Jump to content

Draft:CaptionHub: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
m Functions: task, replaced: website=Broadcast (magazine) → website=Broadcast
Thanks to support from AFC help desk and existing template used for software Wikipedia pages that have already been approved (see: LILT (company), Phrase) where similar sources used (they have even less than we've provided), here is an extremely shortened submission based on existing approved software pages, promotional content fully removed, facts based on relevant sources, and increased quality source count. Assured by AFC team that this would ensure approval for next submission.
Tags: Possible self promotion in user or draftspace Visual edit Mobile edit Mobile web edit
Line 2: Line 2:
{{AFC submission|d|adv|u=KirstyMcG4|ns=118|decliner=Usedtobecool|declinets=20240208065839|reason2=corp|small=yes|ts=20240208063319}} <!-- Do not remove this line! -->
{{AFC submission|d|adv|u=KirstyMcG4|ns=118|decliner=Usedtobecool|declinets=20240208065839|reason2=corp|small=yes|ts=20240208063319}} <!-- Do not remove this line! -->


{{AFC comment|1=(note that this comment is addressed mainly to the page creator/company owners) First, if you're going to pay someone to write a Wikipedia entry for you... don't. [[Wikipedia:Articles for creation/ScamWarning|It's a scam]]. Second, while the editor you hired ''did'' improve your draft, it still does not meet [[WP:42|our inclusion requirements]] and is still full of jargon ("slippy timeline"??) and an overly-promotional tone. We don't need the intricate details of how the product works (that's what an {{t|official website}} link is for), so keep it simple. Most importantly, though, please add additional independent [[WP:reliable sources|reliable sources]] that discuss the subject in detail. [[User:Primefac|Primefac]] ([[User talk:Primefac|talk]]) 06:20, 16 April 2024 (UTC)}}
{{AFC comment|1=(note that this comment is addressed mainly to the page creator/company owners) First, if you're going to pay someone to write a Wikipedia entry for you... don't. [[Wikipedia:Articles for creation/ScamWarning|It's a scam]]. Second, while the editor you hired ''did'' improve your draft, it still does not meet [[WP:42|our inclusion requirements]] and is still full of jargon ("slippy timeline"??) and an overly-promotional tone. We don't need the intricate details of how the product works (that's what an {{t|official website}} link is for), so keep it simple. Most importantly, though, please add additional independent [[WP:reliable sources|reliable sources]] that discuss the subject in detail. [[User:Primefac|Primefac]] ([[User talk:Primefac|talk]]) 06:20, 16 April 2024 (UTC)


*Please see these issues all addressed with template used for software Wikipedia pages that have already been approved (see: LILT (company), Phrase) where similar sources used. Software template used thanks to help by AfC help desk and existing Wikipedia pages, extremely shortened, non-promotional only facts based on relevant sources, and increased quality source count. This should ensure approval for next submission}}Software template used thanks to help by AfC help desk and existing Wikipedia pages, extremely shortened, non-promotional only facts based on relevant sources, and increased quality source count.
----
----


Line 25: Line 26:
| website = {{URL|https://www.captionhub.com/|official website}}
| website = {{URL|https://www.captionhub.com/|official website}}
}}
}}
'''CaptionHub''' is a British company based in [[London, United Kingdom]] that provides an [[AI]]-powered multimedia [[subtitling]] platform offering [[Transcription (linguistics)|transcription]], [[translation]] and, synthetic [[Voice-over|voiceover]] in over 190 languages<ref name="TomArmitage">{{Cite web |last=Armitage |first=Tom |title=CaptionHub Building the world's most advanced subtitling platform |url=https://tomarmitage.com/projects/captionhub/ |access-date=2024-04-08 |website=Armitage}}</ref>. The platform also offers multilingual subtitling for live streams and automation technology.<ref>{{Cite web |last=Bickerton |first=Jake |date=2023-11-30 |title=CaptionHub launches AI-enabled real-time subtitling app |url=https://www.broadcastnow.co.uk/tech/captionhub-launches-ai-enabled-real-time-subtitling-app/5188364.article |url-status=live |access-date=2024-05-22 |website=Broadcast Now |language=en}}</ref><ref>{{Cite web |last=Ring |first=Brian L |date=2024-04-19 |title=NAB 2024: The Bold Innovations You Probably Missed at the Show |url=https://www.sportsvideo.org/2024/04/19/nab-2024-the-bold-innovations-you-probably-missed-at-the-show/ |access-date=2024-05-22 |website=Sports Video Group |language=en}}</ref><ref>{{Cite web |last=Buchlovsky |first=Radek |date=May 23, 2024 |title=Fully Automated Multimedia Localization Possible? |url=https://multilingual.com/issues/march-april-2021/is-fully-automated-multimedia-localization-possible/ |url-status=live |access-date=May 23, 2024 |website=Multilingual}}</ref>
'''CaptionHub''' is an online platform for subtitling videos. It generates, edits, and previews captions within a web browser.<ref name="TomArmitage">{{Cite web |url=https://tomarmitage.com/projects/captionhub/ |title=CaptionHub Building the world's most advanced subtitling platform |access-date=2024-04-08 |website=Tom Armitage |last=Armitage |first=Tom}}</ref>
==Functions==
The platform has a real-time editor with a slippy timeline for editing and adjusting the timing of captions, mirroring the functionality found in desktop video editors. Users can export caption data in standard industry file formats or opt to render videos with captions burned in. Additionally, the platform supports the translation of original captions, allowing translators to adjust subtitle timings to accommodate language-specific changes. CaptionHub operates entirely in-browser.<ref name="TomArmitage"/>


History
==History==
CaptionHub was founded in 2015 by Tom Bridges.<ref name="TomArmitage"/> The company developed an enterprise [[Internationalization and localization|localization]] platform partnering with technologies like [[Amazon Web Services|AWS]], [[Phrase (software)|Phrase]], and [[Lilt (company)|LILT]] for [[speech recognition]], [[Machine translation|machine translation,]] and for integration with [[Translation management system|translation management systems]]<ref>{{Cite web |date=2019-11-19 |title=Subtitling videos accurately and easily with CaptionHub and AWS {{!}} AWS Machine Learning Blog |url=https://aws.amazon.com/blogs/machine-learning/subtitling-videos-accurately-and-easily-with-captionhub-and-aws/ |access-date=2024-05-22 |website=aws.amazon.com |language=en-US}}</ref><ref>{{Cite web |last= |first= |date=2022-07-13 |title=CaptionHub and Memsource sign strategic alliance for multimedia localization |url=https://multilingual.com/captionhub-memsource-sign-strategic-alliance/ |url-status=live |access-date=2024-05-22 |website=MultiLingual}}</ref><ref>{{Cite web |last=Lilt |title=LILT and CaptionHub Partner to Support AI-powered Multilingual Videos |url=https://www.prnewswire.com/news-releases/lilt-and-captionhub-partner-to-support-ai-powered-multilingual-videos-301903453.html |access-date=2024-05-23 |website=Newswire |language=en}}</ref>. In 2021, [[TED (conference)|TED]] chose the platform to subtitle 200,000+ TED, TEDx, and TED-Ed talks into 115 languages by its 39,000 translators<ref>{{Cite web |date=23 May 2024 |title=Translating TED: Get Started |url=https://www.ted.com/participate/translate/get-started |url-status=live |access-date=2024-05-22 |website=TED}}</ref><ref>{{Cite web |last= |first= |date=2021-07-14 |title=TED Selects CaptionHub as Their Global Subtitling Platform |url=https://slator.com/ted-selects-captionhub-as-their-global-subtitling-platform/ |access-date=2024-05-23 |website=Slator |language=en-US}}</ref>.

Neon, a London-based VFX and motion graphics studio, identified a need for a tool that could streamline the subtitle translation process, particularly for projects requiring rapid turnaround across multiple languages. The goal was to create a browser-based tool that would allow translators to work more efficiently and make decisions on text and timing independently.<ref name="TomArmitage"/>

Initial development focused on creating a prototype that met the basic requirements of translating videos and generating standard file formats for easy integration with video editing software. The prototype emphasised ease of use, with a rich editor for adjusting captions and a workflow to simplify the translation process. As the project progressed, features such as internal video encoding, audio waveform visualisation, and expanded import/export capabilities were added, transitioning the prototype into a fully functional product.<ref name="TomArmitage"/>

CaptionHub evolved into a software-as-a-service offering after the initial version. The platform was developed to support single-language captions and introduced speech-to-text transcription for automatic caption generation. This feature significantly improved the efficiency of producing original captions by providing accurate transcriptions and timing. CaptionHub continued to expand its language support and feature set, focusing on enhancing user experience and integrating with existing workflows.<ref name="TomArmitage"/>

CaptionHub, a platform specialising in localisation, subtitling, and voiceover, launched CaptionHub Live, marking a significant development in its service offerings. This launch introduced a real-time, AI-enabled, multilingual subtitling application for live streams. The live version addressed the limitations faced by existing live captioning solutions.<ref name="BroadcastNow">{{Cite web |url=https://www.broadcastnow.co.uk/tech/captionhub-launches-ai-enabled-real-time-subtitling-app/5188364.article |title=CaptionHub launches AI-enabled real-time subtitling app |date=2023-11-30 |access-date=2024-04-08 |website=[[Broadcast (magazine)|Broadcast]] |last=Bickerton |first=Jake}}</ref>

Ted Talks use the service for captioning.<ref name="TedTalks">{{Cite web |url=https://www.ted.com/participate/translate/get-started |title=Get started |access-date=2024-04-08 |website=[[Ted Talks]]}}</ref>
==Product==

The platform has a real-time editor with a slippy timeline for editing and adjusting the timing of captions, mirroring the functionality found in desktop video editors. Users can export caption data in standard industry file formats or opt to render videos with captions burned in. Additionally, the platform supports the translation of original captions, allowing translators to adjust subtitle timings to accommodate language-specific changes.<ref name="TomArmitage"/>


== References ==
== References ==

Revision as of 00:21, 23 May 2024

  • Comment: (note that this comment is addressed mainly to the page creator/company owners) First, if you're going to pay someone to write a Wikipedia entry for you... don't. It's a scam. Second, while the editor you hired did improve your draft, it still does not meet our inclusion requirements and is still full of jargon ("slippy timeline"??) and an overly-promotional tone. We don't need the intricate details of how the product works (that's what an {{official website}} link is for), so keep it simple. Most importantly, though, please add additional independent reliable sources that discuss the subject in detail. Primefac (talk) 06:20, 16 April 2024 (UTC)
    *Please see these issues all addressed with template used for software Wikipedia pages that have already been approved (see: LILT (company), Phrase) where similar sources used. Software template used thanks to help by AfC help desk and existing Wikipedia pages, extremely shortened, non-promotional only facts based on relevant sources, and increased quality source count. This should ensure approval for next submissionSoftware template used thanks to help by AfC help desk and existing Wikipedia pages, extremely shortened, non-promotional only facts based on relevant sources, and increased quality source count.

CaptionHub
IndustryTranslation & Localization
Founded2015
FounderTom Bridges
Headquarters
United Kingdom
Key people
Tom Bridges (Founder, CEO) James Jameson (CCO)
Websiteofficial website

CaptionHub is a British company based in London, United Kingdom that provides an AI-powered multimedia subtitling platform offering transcription, translation and, synthetic voiceover in over 190 languages[1]. The platform also offers multilingual subtitling for live streams and automation technology.[2][3][4]

History

CaptionHub was founded in 2015 by Tom Bridges.[1] The company developed an enterprise localization platform partnering with technologies like AWS, Phrase, and LILT for speech recognition, machine translation, and for integration with translation management systems[5][6][7]. In 2021, TED chose the platform to subtitle 200,000+ TED, TEDx, and TED-Ed talks into 115 languages by its 39,000 translators[8][9].

References

  1. ^ a b Armitage, Tom. "CaptionHub Building the world's most advanced subtitling platform". Armitage. Retrieved 2024-04-08.
  2. ^ Bickerton, Jake (2023-11-30). "CaptionHub launches AI-enabled real-time subtitling app". Broadcast Now. Retrieved 2024-05-22.{{cite web}}: CS1 maint: url-status (link)
  3. ^ Ring, Brian L (2024-04-19). "NAB 2024: The Bold Innovations You Probably Missed at the Show". Sports Video Group. Retrieved 2024-05-22.
  4. ^ Buchlovsky, Radek (May 23, 2024). "Fully Automated Multimedia Localization Possible?". Multilingual. Retrieved May 23, 2024.{{cite web}}: CS1 maint: url-status (link)
  5. ^ "Subtitling videos accurately and easily with CaptionHub and AWS | AWS Machine Learning Blog". aws.amazon.com. 2019-11-19. Retrieved 2024-05-22.
  6. ^ "CaptionHub and Memsource sign strategic alliance for multimedia localization". MultiLingual. 2022-07-13. Retrieved 2024-05-22.{{cite web}}: CS1 maint: url-status (link)
  7. ^ Lilt. "LILT and CaptionHub Partner to Support AI-powered Multilingual Videos". Newswire. Retrieved 2024-05-23.
  8. ^ "Translating TED: Get Started". TED. 23 May 2024. Retrieved 2024-05-22.{{cite web}}: CS1 maint: url-status (link)
  9. ^ "TED Selects CaptionHub as Their Global Subtitling Platform". Slator. 2021-07-14. Retrieved 2024-05-23.