Wuhan dialect: Difference between revisions
*{{linktext|一大哈}} pronounced 'yī dà hà' means 'a lot of'.<ref>Changjiang Weekly 2016.01.01 pp.16. "Wuhan dialect yī dà hà 一大哈{...} Meaning: a lot of"</ref> |
Citation bot (talk | contribs) Altered doi-broken-date. | Use this bot. Report bugs. | #UCB_CommandLine |
||
(44 intermediate revisions by 31 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Short description|Dialect of Chinese language}} |
|||
{{refimprove|date=May 2017}} |
|||
{{Expand Chinese|武漢話|date=December 2016}} |
{{Expand Chinese|武漢話|date=December 2016}} |
||
{{Infobox language |
{{Infobox language |
||
|name= Wuhan dialect |
| name = Wuhan dialect |
||
|nativename=武汉话 |
| nativename = 武汉话 |
||
|pronunciation= |
| pronunciation = {{IPA|[u⁴²xan¹³xua³⁵]}} |
||
|states=[[China]] |
| states = [[China]] |
||
|region=[[Wuhan]], [[Hubei]] |
| region = [[Wuhan]], [[Hubei]] |
||
|speakers= |
| speakers = |
||
|ref={{ |
| ref = {{cn|date=July 2013}} |
||
|familycolor=Sino-Tibetan |
| familycolor = Sino-Tibetan |
||
|fam2=[[Varieties of Chinese|Chinese]] |
| fam2 = [[Varieties of Chinese|Chinese]] |
||
|fam3=[[Mandarin Chinese|Mandarin]] |
| fam3 = [[Mandarin Chinese|Mandarin]] |
||
|fam4=[[Southwestern Mandarin|Southwestern]] |
| fam4 = [[Southwestern Mandarin|Southwestern]] |
||
|fam5=[[Wu-Tian]] |
| fam5 = [[Wu-Tian Mandarin|Wu-Tian]] |
||
|isoexception=dialect |
| isoexception = dialect |
||
|linglist=cmn-xwu |
| linglist = cmn-xwu |
||
|glotto= |
| glotto = none |
||
| map = |
|||
|glottoname=Wuhan Mandarin |
|||
⚫ | |||
|glotto2=hank1234 |
|||
| iso6 = xghu |
|||
|glottoname2=Hankou Mandarin |
|||
|map= |
|||
⚫ | |||
}} |
}} |
||
'''Wuhan dialect''' ({{zh|s={{linktext|武|汉|话}}|t={{linktext|武|漢|話}}}}, {{IPA-xx|u⁴²xan¹³xua³⁵|local}}; {{zh|p= |
The '''Wuhan dialect''' ({{zh|s={{linktext|武|汉|话}}|t={{linktext|武|漢|話}}}}, {{IPA-xx|u⁴²xan¹³xua³⁵|local}}; {{zh|p=Wǔhànhuà}}), also known as the '''Hankou dialect''' after the former town of [[Hankou]], belongs to the Wu–Tian branch of [[Southwest Mandarin]] spoken in [[Wuhan]], [[Tianmen]] and surrounding areas in [[Hubei]], [[China]]. The Wuhan dialect has limited mutual intelligibility with [[Standard Chinese]]. Grammatically, it has been observed to have a similar [[grammatical aspect|aspect]] system to [[Xiang Chinese]].<ref>{{Cite thesis |last=Zhang |first=Shiliang |title=The Wuhan Dialect: A Hybrid Southwestern Mandarin Variety of Sinitic |date=2015 |degree=MA |publisher=The University of Hong Kong |doi=10.5353/th_b5481914 |doi-broken-date=1 November 2024 |doi-access=free |hdl=10722/211145 |hdl-access=free}}</ref> |
||
==Phonology== |
==Phonology== |
||
===Consonants=== |
|||
===Vowels=== |
|||
===Tones=== |
===Tones=== |
||
Like other |
Like other Southwest Mandarin varieties, there are four tones. Words with the [[checked tone]] in [[Middle Chinese]] became the light level tone. |
||
* Dark level 55 (also |
* Dark level 55 (also 44) |
||
* Light level |
* Light level 312 |
||
* Rising 42 |
* Rising 42 |
||
* Falling 35 |
* Falling 35 |
||
Line 63: | Line 58: | ||
| . |
| . |
||
|- bgcolor=#ffffff |
|- bgcolor=#ffffff |
||
<br /> |
|||
|} |
|||
<!-- |
|}<!-- |
||
===Initials=== |
===Initials=== |
||
武汉话裡没有[[翘舌音]],声母一律是[[平舌音]]。因此,普通话里的/zh/ /ch/ /sh/在武汉话里一律对应为/z/ /c/ /s/(见表一)。至于普通话里的/r/,在武汉话里分别有/l/和/ʐ/相对应(见表二)。 |
武汉话裡没有[[翘舌音]],声母一律是[[平舌音]]。因此,普通话里的/zh/ /ch/ /sh/在武汉话里一律对应为/z/ /c/ /s/(见表一)。至于普通话里的/r/,在武汉话里分别有/l/和/ʐ/相对应(见表二)。 |
||
Line 123: | Line 117: | ||
--> |
--> |
||
== |
==Media use== |
||
The morphology of the Wuhan dialect shows both strong features of Southern Chinese and phenomena of language contact with neighbouring languages, particularly Xiang language. |
|||
Wuhan dialect is used in the 2019 film ''[[The Wild Goose Lake]]''. |
|||
===Southern features=== |
|||
It is also used in the 2021 film ''[[Embrace Again]]'', which is set in Wuhan. ''Embrace Again'' was filmed and released in two versions, one in Wuhan dialect and one in [[Standard Mandarin]].<ref>{{cite news |title=Light in the early, dark days of the pandemic |url=http://global.chinadaily.com.cn/a/202201/08/WS61d8e835a310cdd39bc7fda2.html |access-date=8 January 2022 |work=global.chinadaily.com.cn}}</ref> |
|||
===Language contact=== |
|||
==Syntax== |
|||
{{Empty section|date=August 2017}} |
|||
==Vocabulary== |
|||
*{{linktext|过早}} is a popular way to say 'having breakfast' in Wuhan.<ref>http://bbs.tianya.cn/post-free-197497-1.shtml</ref> |
|||
*{{linktext|黑区妈区}} pronounced 'hé qǖ mā qǖ' means 'very dark'.<ref>Changjiang Weekly 2018.03.23 pp.12. "Wuhan dialect hé qǖ mā qǖ 黑区妈区 Meaning: very dark"</ref> |
|||
*{{linktext|板沙}} means 'messing around'.<ref>Changjiang Weekly 2018.03.09 pp.14. Wuhan dialect 板沙 Meaning: messing around</ref> |
|||
*{{linktext|搭到}} pronounced 'dá dao' means 'falling over carelessly'.<ref>Changjiang Weekly 2018.03.16 pp.12. "Wuhan dialect dá dao 搭到 Meaning: falling over carelessly"</ref> |
|||
*{{linktext|左以}} means 'why not just; might as well'.<ref>Changjiang Weekly 2015.09.18 pp.13. "Wuhan dialect zuǒ yǐ 左以 Meaning: why not just; might as well"</ref> |
|||
*{{linktext|欠}} means 'miss'.<ref>Changjiang Weekly 2015.11.06 pp.12. "Wuhan dialect qiàn 欠 Meaning: miss"</ref> |
|||
*{{linktext|老亲娘}} means 'a man's mother-in-law'.<ref>Changjiang Weekly 2015.11.11 pp.15. "Wuhan dialect lǎo qīn niáng 老亲娘 Meaning: a man's mother-in-law"</ref> |
|||
*{{linktext|一大哈}} pronounced 'yī dà hà' means 'a lot of'.<ref>Changjiang Weekly 2016.01.01 pp.16. "Wuhan dialect yī dà hà 一大哈{...} Meaning: a lot of"</ref> |
|||
==References== |
==References== |
||
Line 150: | Line 129: | ||
{{Chinese language}} |
{{Chinese language}} |
||
[[Category:Hubei]] |
[[Category:Culture in Hubei]] |
||
⚫ | |||
[[Category:Wuhan]] |
[[Category:Wuhan]] |
||
⚫ |
Latest revision as of 16:40, 2 November 2024
You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Chinese. (December 2016) Click [show] for important translation instructions.
|
Wuhan dialect | |
---|---|
武汉话 | |
Pronunciation | [u⁴²xan¹³xua³⁵] |
Native to | China |
Region | Wuhan, Hubei |
Sino-Tibetan
| |
Language codes | |
ISO 639-3 | – |
ISO 639-6 | xghu |
cmn-xwu | |
Glottolog | None |
The Wuhan dialect (simplified Chinese: 武汉话; traditional Chinese: 武漢話, local pronunciation: [u⁴²xan¹³xua³⁵]; pinyin: Wǔhànhuà), also known as the Hankou dialect after the former town of Hankou, belongs to the Wu–Tian branch of Southwest Mandarin spoken in Wuhan, Tianmen and surrounding areas in Hubei, China. The Wuhan dialect has limited mutual intelligibility with Standard Chinese. Grammatically, it has been observed to have a similar aspect system to Xiang Chinese.[1]
Phonology
[edit]Tones
[edit]Like other Southwest Mandarin varieties, there are four tones. Words with the checked tone in Middle Chinese became the light level tone.
- Dark level 55 (also 44)
- Light level 312
- Rising 42
- Falling 35
- Neutral
Middle Chinese tone class | Wuhan | Example |
---|---|---|
Dark level |
āōēīūǖ | 拉 (la55) |
Light level | ǎǒěǐǔǚ | 爸 (pa213) |
Rising tone | àòèìùǜ | 走 (zou42) |
falling tone | áóéíúǘ | 叫 (tɕiau35) |
neutral tone | . |
Media use
[edit]Wuhan dialect is used in the 2019 film The Wild Goose Lake.
It is also used in the 2021 film Embrace Again, which is set in Wuhan. Embrace Again was filmed and released in two versions, one in Wuhan dialect and one in Standard Mandarin.[2]
References
[edit]- ^ Zhang, Shiliang (2015). The Wuhan Dialect: A Hybrid Southwestern Mandarin Variety of Sinitic (MA thesis). The University of Hong Kong. doi:10.5353/th_b5481914 (inactive 1 November 2024). hdl:10722/211145.
{{cite thesis}}
: CS1 maint: DOI inactive as of November 2024 (link) - ^ "Light in the early, dark days of the pandemic". global.chinadaily.com.cn. Retrieved 8 January 2022.