Jump to content

Diary of a Japanese Military Comfort Station Manager: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Removing notice of move discussion
"brothel" ➡️ "comfort station" wherever possible per Talk:Diary of a Japanese Military Comfort Station Manager#Requested move 20 June 2022. Per that and other talk discussions, toned down sources that erase or minimize the women's experiences.
Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit Disambiguation links added
Line 1: Line 1:
{{Template:Unbalanced|date=June 2022|talk=Too much reliance on Choi Kilsong}}
{{Unbalanced|date=June 2022|talk=Too much reliance on Choi Kilsong}}
{{Infobox book
{{Infobox book
| name = Diary of a Japanese Military Brothel Manager
| name = Diary of a Japanese Military Comfort Station Manager


| title_orig = {{nbsp}}''{{Infobox Korean name
| title_orig = {{nbsp}}''{{Infobox Korean name
Line 21: Line 21:
| country = [[South Korea]]
| country = [[South Korea]]
| language = Korean
| language = Korean
| subject = [[Brothel#Military_brothels|Military brothel]]
| subject = [[Comfort station]]s
| genre = [[Diary]]
| genre = [[Diary]]
| publisher = Esoop (이숲)
| publisher = Esoop (이숲)
Line 31: Line 31:
{{Location map+ | Burma
{{Location map+ | Burma
| width = 300
| width = 300
| caption = Locations of brothels in Burma mentioned in the diary
| caption = Locations of comfort stations in Burma mentioned in the diary
| places =
| places =
{{Location map~ | Burma
{{Location map~ | Burma
Line 87: Line 87:


==Background==
==Background==
The author of the diary is identified only by the surname [[Park (Korean surname)|Park]].<ref name="byeong">An Beyong-jik, ‘はじめに’ in Park, [http://nadesiko-action.org/wp-content/uploads/2013/10/comort_women_diary.pdf ビルマ・シンガポールの従軍慰安所 (日本語仮訳)], translation supervised by Hori Kazuo and Kimura Kan with commentary by An Byeong-jik (August 2013), p. iv (in Japanese).</ref> Mr. Park was born near [[Gimhae]], [[South Gyeongsang Province]], in 1905 and died in 1979. After graduating from high school in 1922, he kept a diary which he updated every day until 1957. When Korea was part of the [[Japanese Empire]], Mr. Park ran a scriveners' office and at first enjoyed a well-to-do lifestyle. However, in 1940, when his profits declined, he put a substantial portion of his remaining wealth into a plan to build a restaurant in Manchuria, which turned out to be an investment scam. At this time, Mr. Park's brother-in-law was involved in recruiting Korean comfort women and sending them overseas to provide sexual services to Japanese soldiers. Partly because of his financial difficulties, Mr. Park decided in 1942 to travel to Japanese-occupied Southeast Asia with his brother-in-law in order to manage a brothel, and he stayed there until 1944.<ref name="diary">An Byeong-jik, ‘解題’ in Park, [http://nadesiko-action.org/wp-content/uploads/2013/10/comort_women_diary.pdf ビルマ・シンガポールの従軍慰安所 (日本語仮訳)], translation supervised by Hori Kazuo and Kimura Kan with commentary by An Byeong-jik (August 2013), pp. 165-7 (in Japanese).</ref>
The author of the diary is identified only by the surname [[Park (Korean surname)|Park]].<ref name="byeong">An Beyong-jik, ‘はじめに’ in Park, [http://nadesiko-action.org/wp-content/uploads/2013/10/comort_women_diary.pdf ビルマ・シンガポールの従軍慰安所 (日本語仮訳)], translation supervised by Hori Kazuo and Kimura Kan with commentary by An Byeong-jik (August 2013), p. iv (in Japanese).</ref> Mr. Park was born near [[Gimhae]], [[South Gyeongsang Province]], in 1905 and died in 1979. After graduating from high school in 1922, he kept a diary which he updated every day until 1957. When Korea was part of the [[Japanese Empire]], Mr. Park ran a scriveners' office and at first enjoyed a well-to-do lifestyle. However, in 1940, when his profits declined, he put a substantial portion of his remaining wealth into a plan to build a restaurant in Manchuria, which turned out to be an investment scam. At this time, Mr. Park's brother-in-law was involved in recruiting Korean comfort women and sending them overseas to provide sexual services to Japanese soldiers. Partly because of his financial difficulties, Mr. Park decided in 1942 to travel to Japanese-occupied Southeast Asia with his brother-in-law to manage a comfort station, and he stayed there until 1944.<ref name="diary">An Byeong-jik, ‘解題’ in Park, [http://nadesiko-action.org/wp-content/uploads/2013/10/comort_women_diary.pdf ビルマ・シンガポールの従軍慰安所 (日本語仮訳)], translation supervised by Hori Kazuo and Kimura Kan with commentary by An Byeong-jik (August 2013), pp. 165-7 (in Japanese).</ref>


After Mr. Park's death, parts of his diary found their way to a used bookstore. Oh Chae-hyeon, a sculptor, purchased them and took them to the Time Capsule Museum in [[Paju]], a privately owned museum where he served as curator.<ref name="choi">Choi Kilsong, ''韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか '' (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 117.</ref> In May 2012, Korean historian [[An Byeong-jik]], Professor Emeritus at [[Seoul National University]], learned of the existence of the diary from an archivist at the [[Academy of Korean Studies]] and borrowed its 26 volumes from the Time Capsule Museum with permission from Oh.<ref name="byeong"/> The diary entries for the years 1943 and 1944 were examined by An jointly with two Japanese researchers, [[Kyoto University]] professor [[Hori Kazuo]] and [[Kobe University]] professor [[Kan Kimura|Kimura Kan]].<ref name="japantimes">{{cite news|last=|first=|date=August 13, 2013|title=Korean's war brothel diaries offer new details|newspaper=[[The Japan Times]]|url=http://www.japantimes.co.jp/news/2013/08/13/national/history/koreans-war-brothel-diaries-offer-new-details|url-status=live|access-date=|archive-url=https://web.archive.org/web/20160401075357if_/http://www.japantimes.co.jp/news/2013/08/13/national/history/koreans-war-brothel-diaries-offer-new-details#.Vv4pHej7SUl|archive-date=2016-04-01}}</ref> These 1943-44 entries, written in a mix of older Korean and Japanese, were translated entirely into modern Korean by the [[Naksungdae Institute of Economic Research]] and then into modern Japanese by Hori and Kimura<ref>An Beyong-jik, ‘凡例’ in Park, [http://nadesiko-action.org/wp-content/uploads/2013/10/comort_women_diary.pdf ビルマ・シンガポールの従軍慰安所 (日本語仮訳)], translation supervised by Hori Kazuo and Kimura Kan with commentary by An Byeong-jik (August 2013), p. 1 (in Japanese).</ref><ref name=":1">{{Cite book|last=Lee|first=Young-hoon|title=反日種族主義 日韓危機の根源|date=Nov 14, 2019|publisher=[[Bungeishunjū]]|year=2019|isbn=978-4163911588|location=|pages=273–276|language=Japanese|author-link=Lee Young-hoon}}</ref>.
After Mr. Park's death, parts of his diary found their way to a used bookstore. Oh Chae-hyeon, a sculptor, purchased them and took them to the Time Capsule Museum in [[Paju]], a privately owned museum where he served as curator.<ref name="choi">Choi Kilsong, ''韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか '' (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 117.</ref> In May 2012, Korean historian [[An Byeong-jik]], Professor Emeritus at [[Seoul National University]], learned of the existence of the diary from an archivist at the [[Academy of Korean Studies]] and borrowed its 26 volumes from the Time Capsule Museum with permission from Oh.<ref name="byeong"/> The diary entries for the years 1943 and 1944 were examined by An jointly with two Japanese researchers, [[Kyoto University]] professor [[Hori Kazuo]] and [[Kobe University]] professor [[Kan Kimura|Kimura Kan]].<ref name="japantimes">{{cite news|last=|first=|date=August 13, 2013|title=Korean's war brothel diaries offer new details|newspaper=[[The Japan Times]]|url=http://www.japantimes.co.jp/news/2013/08/13/national/history/koreans-war-brothel-diaries-offer-new-details|url-status=live|access-date=|archive-url=https://web.archive.org/web/20160401075357if_/http://www.japantimes.co.jp/news/2013/08/13/national/history/koreans-war-brothel-diaries-offer-new-details#.Vv4pHej7SUl|archive-date=2016-04-01}}</ref> These 1943-44 entries, written in a mix of older Korean and Japanese, were translated entirely into modern Korean by the [[Naksungdae Institute of Economic Research]] and then into modern Japanese by Hori and Kimura<ref>An Beyong-jik, ‘凡例’ in Park, [http://nadesiko-action.org/wp-content/uploads/2013/10/comort_women_diary.pdf ビルマ・シンガポールの従軍慰安所 (日本語仮訳)], translation supervised by Hori Kazuo and Kimura Kan with commentary by An Byeong-jik (August 2013), p. 1 (in Japanese).</ref><ref name=":1">{{Cite book|last=Lee|first=Young-hoon|title=反日種族主義 日韓危機の根源|date=Nov 14, 2019|publisher=[[Bungeishunjū]]|year=2019|isbn=978-4163911588|location=|pages=273–276|language=Japanese|author-link=Lee Young-hoon}}</ref>.
Line 96: Line 96:
The diary's entries for 1942 are missing from the diary, but it is known that Mr. Park arrived in Burma on August 20, 1942, and ran a comfort station called the Kanpachi Club in modern-day [[Sittwe]] until January 16, 1943. He subsequently managed a comfort station called Ichifuji-rō in [[Insein Township |Insein]], [[Yangon|Rangoon]], from May 1, 1943, to September 9, 1943, before moving to [[Singapore]] on September 29, 1943, where he worked with a taxi company. On February 1, 1944, he started work at a comfort station called "Kikusui Club", which he continued to manage until December 16, 1944, when he left for home.<ref name="diary"/> The published version of his diary includes all his diary entries between January 1, 1943, and December 31, 1944.<ref name="choi"/>
The diary's entries for 1942 are missing from the diary, but it is known that Mr. Park arrived in Burma on August 20, 1942, and ran a comfort station called the Kanpachi Club in modern-day [[Sittwe]] until January 16, 1943. He subsequently managed a comfort station called Ichifuji-rō in [[Insein Township |Insein]], [[Yangon|Rangoon]], from May 1, 1943, to September 9, 1943, before moving to [[Singapore]] on September 29, 1943, where he worked with a taxi company. On February 1, 1944, he started work at a comfort station called "Kikusui Club", which he continued to manage until December 16, 1944, when he left for home.<ref name="diary"/> The published version of his diary includes all his diary entries between January 1, 1943, and December 31, 1944.<ref name="choi"/>


Mr. Park's daily responsibilities were to man the front desk at the station between around 2:00 PM and 1:00 AM, to take the guests to the comfort women's rooms and to record all profits and expenditures.<ref name="brothel">Choi Kilsong, ''韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか '' (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 127-128, 148, 152-153.</ref><ref name=":1" /> The comfort stations were set up in existing buildings in civilian areas, rather than in segregated [[red-light districts]].<ref name="koreans">Choi Kilsong, ''韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか '' (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 141.</ref> Some of Mr. Park's other frequent responsibilities included shopping for daily goods, collecting and distributing rations, maintaining his car, and attending air raid watches. Mr. Park was in constant contact with the Japanese military authorities in order to submit reports on his business and to obtain entry permits, employment permits, and travel papers for the comfort women and himself.<ref name="brothel"/>
Mr. Park's daily responsibilities were to man the front desk at the station between around 2:00 PM and 1:00 AM, to take the guests to the comfort women's rooms and to record all profits and expenditures.<ref name="comfort station">Choi Kilsong, ''韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか '' (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 127-128, 148, 152-153.</ref><ref name=":1" /> The comfort stations were set up in existing buildings in civilian areas, rather than in segregated [[red-light districts]].<ref name="koreans">Choi Kilsong, ''韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか '' (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 141.</ref> Some of Mr. Park's other frequent responsibilities included shopping for daily goods, collecting and distributing rations, maintaining his car, and attending air raid watches. Mr. Park was in constant contact with the Japanese military authorities in order to submit reports on his business and to obtain entry permits, employment permits, and travel papers for the comfort women and himself.<ref name="comfort station"/>


According to the diary, the comfort women sometimes received leaves of absence if they became pregnant. They were examined regularly for sexually transmitted diseases and given medical care. Some were able to leave the stations and return home after receiving permission from the Japanese military; others were compelled to stay because they could not receive permission or because the conditions of the war had deteriorated.
According to the diary, the comfort women sometimes received leaves of absence if they became pregnant, regular examinations for sexually transmitted infections, and medical care. Some could leave the stations and return home after receiving permission from the Japanese military; others were compelled to stay because they could not receive permission or because the conditions of the war had deteriorated.


Some comfort women had individual savings accounts for their earnings and tips.<ref>Choi Kilsong, ''韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか '' (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 146-147.</ref> On nine occasions over the course of a year, Mr. Park depoisted money on to Japanese bank accounts on behalf of comfort women and other "working women." No yen amounts are listed, and there are no confirmations of receipt.<ref name="brothel" />
Some comfort women had individual savings accounts for their earnings and tips.<ref>Choi Kilsong, ''韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか '' (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 146-147.</ref> On nine occasions over the course of a year, Mr. Park depoisted money on to Japanese bank accounts on behalf of comfort women and other "working women." No yen amounts are listed, and there are no confirmations of receipt.<ref name="comfort station" />


The diary notes that many comfort stations in Burma and Singapore were operated by Koreans, though others were operated by Japanese or by locals. Mr. Park mentions that many of his fellow Korean brothel managers also owned a diverse range of other investments throughout Asia, including cafeterias, factories, and confectionaries in places like Indonesia, Malaysia, and Thailand.<ref name="koreans" /> Though Mr. Park was often nostalgic for his Korean hometown,<ref>Choi Kilsong, ''韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか '' (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 132.</ref> his business did allow him to live a comfortable life while overseas and he spent lavishly on clothing, shoes, and watches for himself.<ref name="brothel" /> He also made investments in restaurants and oil refineries in partnership with his fellow Korean comfort station managers.<ref>Choi Kilsong, ''韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか '' (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 143.</ref>
The diary notes that many comfort stations in Burma and Singapore were operated by Koreans, though others were operated by Japanese or by locals. Mr. Park mentions that many of his fellow Korean comfort station managers also owned a diverse range of other investments throughout Asia, including cafeterias, factories, and confectionaries in places like Indonesia, Malaysia, and Thailand.<ref name="koreans" /> Though Mr. Park was often nostalgic for his Korean hometown,<ref>Choi Kilsong, ''韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか '' (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 132.</ref> his business did allow him to live a comfortable life while overseas and he spent lavishly on clothing, shoes, and watches for himself.<ref name="comfort station" /> He also made investments in restaurants and oil refineries in partnership with his fellow Korean comfort station managers.<ref>Choi Kilsong, ''韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか '' (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 143.</ref>


==Reception and debate==
==Reception and debate==
The Naksungdae Institute of Economic Research including Professor An Byeong-jik translated the diary into modern Korean<ref name="byeong" /><ref name=":1" /><ref name="language" /> and had it published in August 2013.<ref>Choi Kilsong, ''韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか '' (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 114.</ref><ref name=":1" /> Researchers have hailed the diary as a crucial source of information on the workings of Japan's comfort women system.<ref name="byeong"/> It is in fact the only known contemporary account of the comfort women system written by a brothel manager. According to Kan Kimura, the diary is "highly credible", noting that Mr. Park died before the comfort women issue became a source of tension between Japan and South Korea.<ref name="japantimes"/> The comfort women issue did not become a significant international problem until 1990, when a group of former Korean comfort women asked for an apology and compensation from the Japanese government.<ref name="mainichi">{{cite news|url=http://mainichi.jp/english/english/newsselect/news/20130807p2a00m0na020000c.html |title=Diary written by Korean worker at comfort stations in Burma, Singapore found |newspaper=[[Mainichi Shimbun]] |date=August 7, 2013 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20130811150540/http://mainichi.jp/english/english/newsselect/news/20130807p2a00m0na020000c.html |archive-date=August 11, 2013 }}</ref>
The Naksungdae Institute of Economic Research including Professor An Byeong-jik translated the diary into modern Korean<ref name="byeong" /><ref name=":1" /><ref name="language" /> and had it published in August 2013.<ref>Choi Kilsong, ''韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか '' (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 114.</ref><ref name=":1" /> Researchers have hailed the diary as a crucial source of information on the workings of Japan's comfort women system.<ref name="byeong"/> It is in fact the only known contemporary account of the comfort women system written by a comfort station manager. According to Kan Kimura, the diary is "highly credible", noting that Mr. Park died before the comfort women issue became a source of tension between Japan and South Korea.<ref name="japantimes"/> The comfort women issue did not become a significant international problem until 1990, when a group of former Korean comfort women asked for an apology and compensation from the Japanese government.<ref name="mainichi">{{cite news|url=http://mainichi.jp/english/english/newsselect/news/20130807p2a00m0na020000c.html |title=Diary written by Korean worker at comfort stations in Burma, Singapore found |newspaper=[[Mainichi Shimbun]] |date=August 7, 2013 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20130811150540/http://mainichi.jp/english/english/newsselect/news/20130807p2a00m0na020000c.html |archive-date=August 11, 2013 }}</ref>


According to ''[[The Japan Times]]'', Mr. Park's accounts "conflict with assertions by some Japanese that comfort women were involved in a purely private business, and by some South Koreans that the women were completely enslaved."<ref name="japantimes"/> However, historians have interpreted parts of the diary in different ways.<ref name="recruitment">Choi Kilsong, ''韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか '' (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 155.</ref>
According to ''[[The Japan Times]]'', Mr. Park's accounts "conflict with assertions by some Japanese that comfort women were involved in a purely private business, and by some South Koreans that the women were completely enslaved."<ref name="japantimes"/> However, historians have interpreted parts of the diary in different ways.<ref name="recruitment">Choi Kilsong, ''韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか '' (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 155.</ref>


According to An Byeong-jik, the diary provides clear evidence that the military brothels were established in a regulated fashion and fully controlled by the Japanese military, rather than being private outfits.<ref name="recruitment"/> In the diary, Mr. Park stated that he left Korea in 1942 as part of the "fourth comfort corps", the existence of which is confirmed in a US research report written in November 1945.<ref name="mainichi"/> The "fourth comfort corps" appears to have been organized and administered by the Japanese military.<ref name="diary"/> Furthermore, the diary states that Mr. Park frequently traveled between cities with Japanese soldiers in military-use vehicles and ships, and that he had to provide the Japanese military with regular work reports.<ref>An Byeong-jik, "[http://nadesiko-action.org/wp-content/uploads/2013/10/comort_women_diary.pdf 解題:第4次慰安団]," 171, 177.</ref> According to An, this suggests that brothel owners were employees of the military.<ref name="recruitment"/>
According to An Byeong-jik, the diary provides clear evidence that the military comfort stations were established in a regulated fashion and fully controlled by the Japanese military, rather than being private outfits.<ref name="recruitment"/> In the diary, Mr. Park stated that he left Korea in 1942 as part of the "fourth comfort corps", the existence of which is confirmed in a US research report written in November 1945.<ref name="mainichi"/> The "fourth comfort corps" appears to have been organized and administered by the Japanese military.<ref name="diary"/> Furthermore, the diary states that Mr. Park frequently traveled between cities with Japanese soldiers in military-use vehicles and ships, and that he had to provide the Japanese military with regular work reports.<ref>An Byeong-jik, "[http://nadesiko-action.org/wp-content/uploads/2013/10/comort_women_diary.pdf 解題:第4次慰安団]," 171, 177.</ref> According to An, this suggests that comfort station owners were employees of the military.<ref name="recruitment"/>


On the other hand, Choi Kilsong, a Korean historian and Professor Emeritus at [[Hiroshima University]], came to the opposite conclusion about the diary.<ref name="recruitment"/> Choi points out that Mr. Park paid dues to and attended regular meetings of the "Military Brothel Association", which appears to have been an independent guild of brothel owners similar to those which existed in the Korean prostitution industry at the time.<ref name="military">Choi Kilsong, ''韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか '' (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 140, 149.</ref> The military brothels moved with the military unit they served, but according to Choi, it is unclear whether these transfers were ordered by the military or whether the brothels moved, completely on their own accord, with their clients.<ref>Choi Kilsong, ''韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか '' (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 134.</ref> Though Mr. Park frequently hitched rides on military vehicles and received permission to spend the night at military facilities during transfers, he just as frequently wrote about having to use private transportation or having to spend the night at the homes of friends.<ref>Choi Kilsong, ''韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか '' (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 136-139.</ref> Choi calls attention to one entry in which Mr. Park declined to have a meal at a restaurant upon being told that it served only soldiers and military employees.<ref>Choi Kilsong, ''韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか '' (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 140.</ref> In contrast with Professor An, Professor Choi concludes that Mr. Park was not a military employee and that the military brothels were essentially run as private businesses. However, Choi does agree that these businesses operated closely with the Japanese military.<ref name="military"/>
On the other hand, Choi Kilsong, a Korean historian and Professor Emeritus at [[Hiroshima University]], came to the opposite conclusion about the diary.<ref name="recruitment"/> Choi points out that Mr. Park paid dues to and attended regular meetings of the "Military Comfort Station Association", which appears to have been an independent guild of comfort station owners similar to those which existed in the Korean prostitution industry at the time.<ref name="military">Choi Kilsong, ''韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか '' (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 140, 149.</ref> The military comfort stations moved with the military unit they served, but according to Choi, it is unclear if the military ordered these transfers or if comfort stations moved, completely on their own accord, with their clients.<ref>Choi Kilsong, ''韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか '' (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 134.</ref> Though Mr. Park frequently hitched rides on military vehicles and received permission to spend the night at military facilities during transfers, he just as frequently wrote about having to use private transportation or having to spend the night at the homes of friends.<ref>Choi Kilsong, ''韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか '' (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 136-139.</ref> Choi calls attention to one entry in which Mr. Park declined to have a meal at a restaurant upon being told that it served only soldiers and military employees.<ref>Choi Kilsong, ''韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか '' (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 140.</ref> In contrast with Professor An, Professor Choi concludes that Mr. Park was not a military employee and that the military comfort stations were essentially run as private businesses. However, Choi does agree that these businesses operated closely with the Japanese military.<ref name="military"/>


Professor [[Lee Young-hoon]], who belonged to the Naksungdae Institute of Economic Research,<ref name="byeong" /> made the following assertions from this diary.<ref name=":1" /> Although comfort women were under the control of the military, the military brothels were run as private businesses. The comfort women also belonged to the Brothel Association and paid dues, though smaller than the management. He points out that the comfort women were people who took advantage of the war's special demand and tried to make a fortune and open a new life, and should not be regarded as incapable.<ref name=":1" />
Professor [[Lee Young-hoon]], who belonged to the Naksungdae Institute of Economic Research,<ref name="byeong" /> made the following assertions from this diary.<ref name=":1" /> Although comfort women were under the control of the military, the military comfort stations were run as private businesses. The comfort women also paid dues to the Comfort Station Association, though smaller than the management. He points out that the comfort women were people who took advantage of the war's special demand and tried to make a fortune and open a new life, and should not be regarded as incapable.<ref name=":1" />


Concerning the controversy over whether the comfort women should be described as "sex slaves", Choi Kilsong notes that the diary refers to the comfort women as "barmaids" or "workwomen". They were treated by the military as ordinary employees of the brothel and were in many cases permitted to quit their jobs upon request. Choi believes that the comfort women were not sex slaves, but rather were more similar to the [[karayuki-san]], Japanese prostitutes who plied their trade abroad.<ref>Choi Kilsong, ''韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか '' (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 3, 114, 145.</ref> Professor Lee had the same perception about comfort women.<ref name=":1" /> When Park's brother-in-law and two comfort women were killed in a serious accident, the Japanese military asked Park to run the comfort station as it was, but Park refused, and the comfort women went to other military brothels of their own choice. Lee said it was impressive that the military brothel owner and the comfort women did not have a bonded relationship.<ref name=":1" /> By contrast, Professor An points to a diary entry showing that the comfort women were forced to transfer to new work sites along with the Japanese Army regardless of their own wishes, and to one entry which states that two comfort women in Burma attempted to quit their jobs and return home but were forced by the Japanese military to continue working. An concludes that "sexual slavery" is a reasonable description of the comfort women system.<ref>An Byeong-jik, "[http://nadesiko-action.org/wp-content/uploads/2013/10/comort_women_diary.pdf 解題:第4次慰安団]," 181.</ref>
Concerning the controversy over whether the comfort women should be described as "sex slaves", Choi Kilsong notes that the diary refers to the comfort women as "barmaids" or "workwomen". Choi believes that the comfort women were not sex slaves, but rather were more similar to the [[karayuki-san]], Japanese prostitutes who plied their trade abroad.<ref>Choi Kilsong, ''韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか '' (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 3, 114, 145.</ref> Professor Lee had the same perception about comfort women.<ref name=":1" /> When Park's brother-in-law and two comfort women were killed in a serious accident, the Japanese military asked Park to run the comfort station as it was, but Park refused, and the comfort women went to other military comfort stations. Lee said it was impressive that the military comfort station owner and the comfort women did not have a bonded relationship.<ref name=":1" /> By contrast, Professor An points to a diary entry showing that the comfort women were forced to transfer to new work sites along with the Japanese Army regardless of their own wishes, and to one entry which states that two comfort women in Burma attempted to quit their jobs and return home but were forced by the Japanese military to continue working. An concludes that "sexual slavery" is a reasonable description of the comfort women system.<ref>An Byeong-jik, "[http://nadesiko-action.org/wp-content/uploads/2013/10/comort_women_diary.pdf 解題:第4次慰安団]," 181.</ref>


When the diary was first published, many South Korean media outlets reported that the diary was definitive evidence that Korean comfort women were forcibly recruited by the Japanese military, but Choi Kilsong dismissed the notion that the diary supports this.<ref name="recruitment"/> An Byeong-jik concurs that the diary contains no information concerning forcible recruitment of comfort women,<ref>{{cite web |title=Twitter |first=Kan |last=Kimura |date=7 August 2013 |url=https://twitter.com/kankimura/status/365285155725787137 |language=Japanese |access-date=10 January 2016 |archive-date=5 March 2016 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160305232451/https://twitter.com/kankimura/status/365285155725787137 |url-status=dead }}</ref> stating that, "Comfort women were recruited by business operators in Korea, and there was no need for the military to abduct them."<ref name="mainichi"/> However, the diary entries of the year 1942, which might have dealt in more detail with how the comfort women at Mr. Park's brothel were recruited, are missing from the diary.<ref name="diary"/>
When the diary was first published, many South Korean media outlets reported that the diary was definitive evidence that Korean comfort women were forcibly recruited by the Japanese military, but Choi Kilsong dismissed the notion that the diary supports this.<ref name="recruitment"/> An Byeong-jik concurs that the diary contains no information concerning forcible recruitment of comfort women,<ref>{{cite web |title=Twitter |first=Kan |last=Kimura |date=7 August 2013 |url=https://twitter.com/kankimura/status/365285155725787137 |language=Japanese |access-date=10 January 2016 |archive-date=5 March 2016 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160305232451/https://twitter.com/kankimura/status/365285155725787137 |url-status=dead }}</ref> stating that, "Comfort women were recruited by business operators in Korea, and there was no need for the military to abduct them."<ref name="mainichi"/> However, the diary entries of the year 1942, which might have dealt in more detail with how the comfort women at Mr. Park's comfort station were recruited, are missing from the diary.<ref name="diary"/>


==Release details==
==Release details==

Revision as of 13:35, 27 June 2022

Diary of a Japanese Military Comfort Station Manager
File:Diary of a Japanese military brothel manager.JPG
AuthorPark (first name not disclosed)
Original title 
Korean name
Hangul
일본군 위안소 관리인의 일기
Revised RomanizationIlbongun Wianso Gwalli'in-ui Ilgi
McCune–ReischauerIlbongun Wianso Kwalli'in-ŭi Ilgi
 
TranslatorAn Byeong-jik
LanguageKorean
SubjectComfort stations
GenreDiary
PublisherEsoop (이숲)
Publication date
August 20, 2013
Publication placeSouth Korea
Pages424
ISBN9788994228761
Diary of a Japanese Military Comfort Station Manager is located in Myanmar
Rangoon
Rangoon
Prome
Prome
Pegu
Pegu
Mandalay
Mandalay
Moulmein
Moulmein
Lashio
Lashio
Akyab
Akyab
Aungban
Aungban
Locations of comfort stations in Burma mentioned in the diary

Diary of a Japanese Comfort Station Manager is a book of diaries written by a clerk who worked in Japanese "comfort stations," where women sexually serviced Japanese soldiers, in Burma and Singapore during World War II. The author, a Korean businessman, kept a daily diary between 1922 and 1957. The diaries were discovered by historian An Byeong-jik in 2012 and published in South Korea in 2013.

The Diary of a Japanese Comfort Station Manager is regarded as a credible contemporary document on the workings of Japan's comfort women system. The diary sheds light on the lives of women who worked in "comfort stations" and the relationship between comfort station managers and the Japanese military.

Background

The author of the diary is identified only by the surname Park.[1] Mr. Park was born near Gimhae, South Gyeongsang Province, in 1905 and died in 1979. After graduating from high school in 1922, he kept a diary which he updated every day until 1957. When Korea was part of the Japanese Empire, Mr. Park ran a scriveners' office and at first enjoyed a well-to-do lifestyle. However, in 1940, when his profits declined, he put a substantial portion of his remaining wealth into a plan to build a restaurant in Manchuria, which turned out to be an investment scam. At this time, Mr. Park's brother-in-law was involved in recruiting Korean comfort women and sending them overseas to provide sexual services to Japanese soldiers. Partly because of his financial difficulties, Mr. Park decided in 1942 to travel to Japanese-occupied Southeast Asia with his brother-in-law to manage a comfort station, and he stayed there until 1944.[2]

After Mr. Park's death, parts of his diary found their way to a used bookstore. Oh Chae-hyeon, a sculptor, purchased them and took them to the Time Capsule Museum in Paju, a privately owned museum where he served as curator.[3] In May 2012, Korean historian An Byeong-jik, Professor Emeritus at Seoul National University, learned of the existence of the diary from an archivist at the Academy of Korean Studies and borrowed its 26 volumes from the Time Capsule Museum with permission from Oh.[1] The diary entries for the years 1943 and 1944 were examined by An jointly with two Japanese researchers, Kyoto University professor Hori Kazuo and Kobe University professor Kimura Kan.[4] These 1943-44 entries, written in a mix of older Korean and Japanese, were translated entirely into modern Korean by the Naksungdae Institute of Economic Research and then into modern Japanese by Hori and Kimura[5][6].

Contents of the diary

The diary is written in a mixture of Japanese characters (kanji and katakana) and the Korean alphabet. Each diary entry starts with the date, followed by a description of the weather, including the daily minimum and maximum temperatures in degrees Celsius, and then an account of the author's daily activities.[7] It is unclear whether Mr. Park intended the diary to be a simple chronicle of his day-to-day activities and thoughts, as a record of his business transactions, or both.[8]

The diary's entries for 1942 are missing from the diary, but it is known that Mr. Park arrived in Burma on August 20, 1942, and ran a comfort station called the Kanpachi Club in modern-day Sittwe until January 16, 1943. He subsequently managed a comfort station called Ichifuji-rō in Insein, Rangoon, from May 1, 1943, to September 9, 1943, before moving to Singapore on September 29, 1943, where he worked with a taxi company. On February 1, 1944, he started work at a comfort station called "Kikusui Club", which he continued to manage until December 16, 1944, when he left for home.[2] The published version of his diary includes all his diary entries between January 1, 1943, and December 31, 1944.[3]

Mr. Park's daily responsibilities were to man the front desk at the station between around 2:00 PM and 1:00 AM, to take the guests to the comfort women's rooms and to record all profits and expenditures.[9][6] The comfort stations were set up in existing buildings in civilian areas, rather than in segregated red-light districts.[10] Some of Mr. Park's other frequent responsibilities included shopping for daily goods, collecting and distributing rations, maintaining his car, and attending air raid watches. Mr. Park was in constant contact with the Japanese military authorities in order to submit reports on his business and to obtain entry permits, employment permits, and travel papers for the comfort women and himself.[9]

According to the diary, the comfort women sometimes received leaves of absence if they became pregnant, regular examinations for sexually transmitted infections, and medical care. Some could leave the stations and return home after receiving permission from the Japanese military; others were compelled to stay because they could not receive permission or because the conditions of the war had deteriorated.

Some comfort women had individual savings accounts for their earnings and tips.[11] On nine occasions over the course of a year, Mr. Park depoisted money on to Japanese bank accounts on behalf of comfort women and other "working women." No yen amounts are listed, and there are no confirmations of receipt.[9]

The diary notes that many comfort stations in Burma and Singapore were operated by Koreans, though others were operated by Japanese or by locals. Mr. Park mentions that many of his fellow Korean comfort station managers also owned a diverse range of other investments throughout Asia, including cafeterias, factories, and confectionaries in places like Indonesia, Malaysia, and Thailand.[10] Though Mr. Park was often nostalgic for his Korean hometown,[12] his business did allow him to live a comfortable life while overseas and he spent lavishly on clothing, shoes, and watches for himself.[9] He also made investments in restaurants and oil refineries in partnership with his fellow Korean comfort station managers.[13]

Reception and debate

The Naksungdae Institute of Economic Research including Professor An Byeong-jik translated the diary into modern Korean[1][6][7] and had it published in August 2013.[14][6] Researchers have hailed the diary as a crucial source of information on the workings of Japan's comfort women system.[1] It is in fact the only known contemporary account of the comfort women system written by a comfort station manager. According to Kan Kimura, the diary is "highly credible", noting that Mr. Park died before the comfort women issue became a source of tension between Japan and South Korea.[4] The comfort women issue did not become a significant international problem until 1990, when a group of former Korean comfort women asked for an apology and compensation from the Japanese government.[15]

According to The Japan Times, Mr. Park's accounts "conflict with assertions by some Japanese that comfort women were involved in a purely private business, and by some South Koreans that the women were completely enslaved."[4] However, historians have interpreted parts of the diary in different ways.[16]

According to An Byeong-jik, the diary provides clear evidence that the military comfort stations were established in a regulated fashion and fully controlled by the Japanese military, rather than being private outfits.[16] In the diary, Mr. Park stated that he left Korea in 1942 as part of the "fourth comfort corps", the existence of which is confirmed in a US research report written in November 1945.[15] The "fourth comfort corps" appears to have been organized and administered by the Japanese military.[2] Furthermore, the diary states that Mr. Park frequently traveled between cities with Japanese soldiers in military-use vehicles and ships, and that he had to provide the Japanese military with regular work reports.[17] According to An, this suggests that comfort station owners were employees of the military.[16]

On the other hand, Choi Kilsong, a Korean historian and Professor Emeritus at Hiroshima University, came to the opposite conclusion about the diary.[16] Choi points out that Mr. Park paid dues to and attended regular meetings of the "Military Comfort Station Association", which appears to have been an independent guild of comfort station owners similar to those which existed in the Korean prostitution industry at the time.[18] The military comfort stations moved with the military unit they served, but according to Choi, it is unclear if the military ordered these transfers or if comfort stations moved, completely on their own accord, with their clients.[19] Though Mr. Park frequently hitched rides on military vehicles and received permission to spend the night at military facilities during transfers, he just as frequently wrote about having to use private transportation or having to spend the night at the homes of friends.[20] Choi calls attention to one entry in which Mr. Park declined to have a meal at a restaurant upon being told that it served only soldiers and military employees.[21] In contrast with Professor An, Professor Choi concludes that Mr. Park was not a military employee and that the military comfort stations were essentially run as private businesses. However, Choi does agree that these businesses operated closely with the Japanese military.[18]

Professor Lee Young-hoon, who belonged to the Naksungdae Institute of Economic Research,[1] made the following assertions from this diary.[6] Although comfort women were under the control of the military, the military comfort stations were run as private businesses. The comfort women also paid dues to the Comfort Station Association, though smaller than the management. He points out that the comfort women were people who took advantage of the war's special demand and tried to make a fortune and open a new life, and should not be regarded as incapable.[6]

Concerning the controversy over whether the comfort women should be described as "sex slaves", Choi Kilsong notes that the diary refers to the comfort women as "barmaids" or "workwomen". Choi believes that the comfort women were not sex slaves, but rather were more similar to the karayuki-san, Japanese prostitutes who plied their trade abroad.[22] Professor Lee had the same perception about comfort women.[6] When Park's brother-in-law and two comfort women were killed in a serious accident, the Japanese military asked Park to run the comfort station as it was, but Park refused, and the comfort women went to other military comfort stations. Lee said it was impressive that the military comfort station owner and the comfort women did not have a bonded relationship.[6] By contrast, Professor An points to a diary entry showing that the comfort women were forced to transfer to new work sites along with the Japanese Army regardless of their own wishes, and to one entry which states that two comfort women in Burma attempted to quit their jobs and return home but were forced by the Japanese military to continue working. An concludes that "sexual slavery" is a reasonable description of the comfort women system.[23]

When the diary was first published, many South Korean media outlets reported that the diary was definitive evidence that Korean comfort women were forcibly recruited by the Japanese military, but Choi Kilsong dismissed the notion that the diary supports this.[16] An Byeong-jik concurs that the diary contains no information concerning forcible recruitment of comfort women,[24] stating that, "Comfort women were recruited by business operators in Korea, and there was no need for the military to abduct them."[15] However, the diary entries of the year 1942, which might have dealt in more detail with how the comfort women at Mr. Park's comfort station were recruited, are missing from the diary.[2]

Release details

See also

References

  1. ^ a b c d e An Beyong-jik, ‘はじめに’ in Park, ビルマ・シンガポールの従軍慰安所 (日本語仮訳), translation supervised by Hori Kazuo and Kimura Kan with commentary by An Byeong-jik (August 2013), p. iv (in Japanese).
  2. ^ a b c d An Byeong-jik, ‘解題’ in Park, ビルマ・シンガポールの従軍慰安所 (日本語仮訳), translation supervised by Hori Kazuo and Kimura Kan with commentary by An Byeong-jik (August 2013), pp. 165-7 (in Japanese).
  3. ^ a b Choi Kilsong, 韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 117.
  4. ^ a b c "Korean's war brothel diaries offer new details". The Japan Times. August 13, 2013. Archived from the original on 2016-04-01.
  5. ^ An Beyong-jik, ‘凡例’ in Park, ビルマ・シンガポールの従軍慰安所 (日本語仮訳), translation supervised by Hori Kazuo and Kimura Kan with commentary by An Byeong-jik (August 2013), p. 1 (in Japanese).
  6. ^ a b c d e f g h Lee, Young-hoon (Nov 14, 2019). 反日種族主義 日韓危機の根源 (in Japanese). Bungeishunjū. pp. 273–276. ISBN 978-4163911588.{{cite book}}: CS1 maint: date and year (link)
  7. ^ a b Choi Kilsong, 韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 122-123.
  8. ^ Choi Kilsong, 韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 124.
  9. ^ a b c d Choi Kilsong, 韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 127-128, 148, 152-153.
  10. ^ a b Choi Kilsong, 韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 141.
  11. ^ Choi Kilsong, 韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 146-147.
  12. ^ Choi Kilsong, 韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 132.
  13. ^ Choi Kilsong, 韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 143.
  14. ^ Choi Kilsong, 韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 114.
  15. ^ a b c "Diary written by Korean worker at comfort stations in Burma, Singapore found". Mainichi Shimbun. August 7, 2013. Archived from the original on August 11, 2013.
  16. ^ a b c d e Choi Kilsong, 韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 155.
  17. ^ An Byeong-jik, "解題:第4次慰安団," 171, 177.
  18. ^ a b Choi Kilsong, 韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 140, 149.
  19. ^ Choi Kilsong, 韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 134.
  20. ^ Choi Kilsong, 韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 136-139.
  21. ^ Choi Kilsong, 韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 140.
  22. ^ Choi Kilsong, 韓国の米軍慰安婦はなぜ生まれたのか (Tokyo: Hatoshuppan, 2014), 3, 114, 145.
  23. ^ An Byeong-jik, "解題:第4次慰安団," 181.
  24. ^ Kimura, Kan (7 August 2013). "Twitter" (in Japanese). Archived from the original on 5 March 2016. Retrieved 10 January 2016.