Category:Japanese terms calqued from Chinese

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Newest and oldest pages 
Newest pages ordered by last category link update:
  1. 東沙諸島
  2. 西沙諸島
  3. 南沙諸島
  4. おから工事
  5. 一国二制度
  6. 和を以て貴しと為す
  7. 鳴かず飛ばず
  8. 印欧語族
  9. 快刀乱麻を断つ
  10. 南島語族
Oldest pages ordered by last edit:
  1. 鳴かず飛ばず
  2. おから工事
  3. 蛇酒
  4. 万里の長城
  5. 鶏群の一鶴
  6. 既往は咎めず
  7. 織姫
  8. 南島語族
  9. 印欧語族
  10. 藤壺

Japanese terms that were calqued from Chinese, i.e. terms formed by piece-by-piece translations of Chinese terms.

To categorize a term into this category, use {{cal|ja|zh|source_term}} (or {{clq|...}} or {{calque|...}}, using the same syntax), where source_term is the Chinese term that the term in question was borrowed from.