bother: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
Eowyn Cwper (talk | contribs) |
t+vec:dar fastidio t+vec:ronper t+vec:preocuparse t+it:degnarsi (Assisted) |
||
Line 75: | Line 75: | ||
* Turkish: {{t+|tr|rahatsız etmek}}, {{t+|tr|canını sıkmak}} |
* Turkish: {{t+|tr|rahatsız etmek}}, {{t+|tr|canını sıkmak}} |
||
* Uzbek: {{t|uz|bezovta qilmoq}} |
* Uzbek: {{t|uz|bezovta qilmoq}} |
||
* Venetian: {{t|vec|dar fastidio}}, {{t|vec|ronper}} |
|||
* Vietnamese: {{t-needed|vi}} |
* Vietnamese: {{t-needed|vi}} |
||
{{trans-bottom}} |
{{trans-bottom}} |
||
Line 91: | Line 92: | ||
* Norwegian: {{t+|no|gidde}} |
* Norwegian: {{t+|no|gidde}} |
||
* Portuguese: {{t|pt|dar-se ao trabalho}} |
* Portuguese: {{t|pt|dar-se ao trabalho}} |
||
* Venetian: {{t|vec|preocuparse}} |
|||
{{trans-bottom}} |
{{trans-bottom}} |
||
Line 98: | Line 100: | ||
* Hebrew: {{t+|he|טרח}} |
* Hebrew: {{t+|he|טרח}} |
||
* Hungarian: {{t|hu|veszi a fáradságot}} |
* Hungarian: {{t|hu|veszi a fáradságot}} |
||
* Italian: {{t+|it|preoccuparsi}}, {{t+|it|disturbarsi}}, {{t|it|prendersi la briga}} |
* Italian: {{t+|it|preoccuparsi}}, {{t+|it|disturbarsi}}, {{t|it|prendersi la briga}}, {{t|it|degnarsi}} |
||
{{trans-mid}} |
{{trans-mid}} |
||
* Norwegian: {{t+|no|gidde}} |
* Norwegian: {{t+|no|gidde}} |
Revision as of 15:48, 30 July 2017
English
Etymology
Scots bauther, bather (“to bother”). Origin unknown. Perhaps related to Scots pother (“to make a stir or commotion, bustle”), also of unknown origin. Compare English pother (“to poke, prod”), variant of potter (“to poke”). More at potter. Perhaps related to Irish bodhaire (“noise”), Irish bodhraim (“to deafen, annoy”). [1]
Pronunciation
- enPR: bŏʹ-thər, (deprecated use of
|lang=
parameter) IPA(key): /ˈbɒðəɹ/ - Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "AU" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. (deprecated use of
|lang=
parameter) IPA(key): [ˈbɔðə(ɹ)] - Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "UK" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. (deprecated use of
|lang=
parameter) IPA(key): [ˈbɒðə(ɹ)]- (deprecated use of
|lang=
parameter)Audio (UK): (file) - (deprecated use of
|lang=
parameter) Rhymes: -ɒðə(r)
- (deprecated use of
- Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "US" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. (deprecated use of
|lang=
parameter) IPA(key): [ˈbɑðɚ]
Verb
bother (third-person singular simple present bothers, present participle bothering, simple past and past participle bothered)
- (transitive) To annoy, to disturb, to irritate.
- Would it bother you if I smoked?
- (intransitive) To feel care or anxiety; to make or take trouble; to be troublesome.
- Why do I even bother to try?
- Henry James
- without bothering about it
- (intransitive) To do something which is of negligible inconvenience.
- You didn't even bother to close the door.
Synonyms
Usage notes
- This is a catenative verb that takes the to infinitive or the gerund (-ing). See Appendix:English catenative verbs
References
- ^ Concise Oxford English Dictionary 2011
Translations
to annoy, disturb
|
make or take trouble
|
to do something which is of negligible inconvenience
|
Noun
bother (countable and uncountable, plural bothers)
- Fuss, ado.
- There was a bit of bother at the hairdresser's when they couldn't find my appointment in the book.
- Lua error in Module:quote at line 2972: Parameter 1 is required.
- Trouble, inconvenience.
- Yes, I can do that for you - it's no bother.
Translations
fuss, ado
|
trouble, inconvenience
|
Interjection
bother!
- A mild expression of annoyance.
- 1926, A A Milne, Winnie the Pooh, Methuen & Co., Ltd., Chapter 2 ...in which Pooh goes visiting and gets into a tight place:
- "Oh, help!" said Pooh. "I'd better go back."
- "Oh, bother!" said Pooh. "I shall have to go on."
- "I can't do either!" said Pooh. "Oh, help and bother!"
- 1926, A A Milne, Winnie the Pooh, Methuen & Co., Ltd., Chapter 2 ...in which Pooh goes visiting and gets into a tight place:
Synonyms
Translations
mild expression of annoyance
Related terms
Anagrams
Categories:
- English terms borrowed from Scots
- English terms derived from Scots
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɒðə(r)
- English lemmas
- English verbs
- English transitive verbs
- English intransitive verbs
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English interjections
- English control verbs
- en:Emotions