lansa
Cebuano
Etymology
Borrowed from Spanish lancha, from Portuguese lancha, from Malay lancar.
Pronunciation
Noun
lánsa (Badlit spelling ᜎᜈ᜔ᜐ)
Verb
lánsa (Badlit spelling ᜎᜈ᜔ᜐ)
See also
Faroese
Alternative forms
Etymology
From Danish lanse, from Old French lance, from Latin lancea, from Iberian or Celtiberian. Cognate of English lance and launch.
Pronunciation
Noun
lansa f (genitive singular lansu, plural lansur)
Declension
Declension of lansa | ||||
---|---|---|---|---|
f1 | singular | plural | ||
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | lansa | lansan | lansur | lansurnar |
accusative | lansu | lansuna | lansur | lansurnar |
dative | lansu | lansuni | lansum | lansunum |
genitive | lansu | lansunnar | lansa | lansanna |
Guinea-Bissau Creole
Etymology
From Portuguese lançar. Cognate with Kabuverdianu lansa.
Verb
lansa
Kabuverdianu
Etymology
From Portuguese lançar.
Verb
lansa
Norwegian Bokmål
Alternative forms
Noun
lansa m or f
Norwegian Nynorsk
Alternative forms
Noun
lansa m or f
Old Occitan
Etymology
Noun
lansa f (oblique plural lansas, nominative singular lansa, nominative plural lansas)
- lance (medieval weapon)
Descendants
- Occitan: lança
References
- Walther von Wartburg (1928–2002) “lancea”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volume 5: J L, page 151
Piedmontese
Pronunciation
Noun
lansa f
Further reading
Romanian
Etymology
Pronunciation
Verb
a lansa (third-person singular present lansează, past participle lansat) 1st conj.
Conjugation
infinitive | a lansa | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | lansând | ||||||
past participle | lansat | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | lansez | lansezi | lansează | lansăm | lansați | lansează | |
imperfect | lansam | lansai | lansa | lansam | lansați | lansau | |
simple perfect | lansai | lansași | lansă | lansarăm | lansarăți | lansară | |
pluperfect | lansasem | lansaseși | lansase | lansaserăm | lansaserăți | lansaseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să lansez | să lansezi | să lanseze | să lansăm | să lansați | să lanseze | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | lansează | lansați | |||||
negative | nu lansa | nu lansați |
See also
Further reading
- lansa in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language)
Tagalog
Etymology 1
From Proto-Philippine *laŋsa (“odor of fish, blood”), possibly from Proto-Malayo-Polynesian *laŋ(ə)si (“fishy smell”), from Proto-Austronesian *laŋ(ə)si (“unpleasant odor”). Compare Bikol Central langsi, Aklanon eangsa, Cebuano langsa, and Maranao langensa.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /lanˈsa/ [lɐn̪ˈsa]
- Rhymes: -a
- Syllabification: lan‧sa
Noun
lansá (Baybayin spelling ᜎᜈ᜔ᜐ)
- characteristic fishy odor or taste
- Synonym: amoy-isda
- viscous substance covering the fish
- characteristic smell of blood (perceived as similar to a fishy smell)
- (figurative) obscenity
- Synonyms: laswa, kalaswaan, kabastusan
Alternative forms
Derived terms
See also
Etymology 2
Borrowed from Spanish lanza, from Old Spanish lança, from Latin lancea, of Celtiberian origin.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈlansa/ [ˈlan̪.sɐ]
- Rhymes: -ansa
- Syllabification: lan‧sa
Noun
lansa (Baybayin spelling ᜎᜈ᜔ᜐ)
Further reading
- “lansa”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*laŋ(e)si”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
Anagrams
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Portuguese
- Cebuano terms derived from Malay
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano terms with Badlit script
- Cebuano verbs
- ceb:Watercraft
- Faroese terms derived from Danish
- Faroese terms derived from Old French
- Faroese terms derived from Latin
- Faroese terms derived from Iberian
- Faroese terms derived from Celtiberian
- Faroese terms with IPA pronunciation
- Faroese lemmas
- Faroese nouns
- Faroese feminine nouns
- Guinea-Bissau Creole terms derived from Portuguese
- Guinea-Bissau Creole lemmas
- Guinea-Bissau Creole verbs
- Kabuverdianu terms derived from Portuguese
- Kabuverdianu lemmas
- Kabuverdianu verbs
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål noun forms
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms
- Old Occitan terms inherited from Latin
- Old Occitan terms derived from Latin
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan nouns
- Old Occitan feminine nouns
- Piedmontese terms with IPA pronunciation
- Piedmontese lemmas
- Piedmontese nouns
- Piedmontese feminine nouns
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian terms with audio pronunciation
- Romanian lemmas
- Romanian verbs
- Romanian verbs in 1st conjugation
- Tagalog terms inherited from Proto-Philippine
- Tagalog terms derived from Proto-Philippine
- Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms inherited from Proto-Austronesian
- Tagalog terms derived from Proto-Austronesian
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Old Spanish
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog terms derived from Celtiberian
- Rhymes:Tagalog/ansa
- Rhymes:Tagalog/ansa/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation