peto: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
Mehdi khazaee (talk | contribs)
adding a synonym
Agamemenon (talk | contribs)
 
(36 intermediate revisions by 15 users not shown)
Line 2: Line 2:
==Catalan==
==Catalan==


===Etymology===
===Etymology 1===
{{bor|ca|it|petto}}
{{bor+|ca|it|petto}}. {{doublet|ca|pit}}.


===Pronunciation===
====Pronunciation====
* {{ca-IPA|é}}
* {{ca-IPA|é}}


===Noun===
====Noun====
{{ca-noun|m}}
{{ca-noun|m}}


# {{lb|ca|sports}} [[bib]], [[pinny]]
# {{lb|ca|sports}} [[bib]], [[pinny]]
#: {{syn|ca|pitrall}}
#: {{syn|ca|pitrall}}
# [[breastplate]]


===Further reading===
=====Derived terms=====
* {{R:DCVB}}
* {{l|ca|pantaló de peto}}

* {{R:IEC2}}
====Further reading====
* {{R:ca:DCVB}}
* {{R:ca:IEC2}}

===Etymology 2===

====Pronunciation====
* {{ca-IPA|ê}}

====Verb====
{{head|ca|verb form}}

# {{ca-verb form of|petar}}


{{C|ca|Armor|Clothing}}
----


==Esperanto==
==Esperanto==


===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{audio|eo|LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-peto.wav|Audio}}
* {{audio|eo|LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-peto.wav}}
{{eo-IPA}}
{{eo-IPA}}


Line 33: Line 47:
====Related terms====
====Related terms====
* {{l|eo|peti}}
* {{l|eo|peti}}

----


==Finnish==
==Finnish==

===Etymology===
{{unk|fi}}


===Pronunciation===
===Pronunciation===
Line 44: Line 59:
{{fi-noun}}
{{fi-noun}}


# meat-eating [[beast]], [[predator]]
# [[predator]]
# {{synonym of|fi|petoeläin||carnivore, carnivorous animal}}
# [[carnivore]]
# [[monster]]
# [[monster]], [[beast]]
#: {{syn|fi|hirviö}}


====Declension====
====Declension====
{{fi-decl-valo|pe|t|d|o|a}}
{{fi-decl-valo|pe|t|d|o|a}}

====Synonyms====
* {{sense|carnivore}} {{l|fi|petoeläin}}
* {{sense|monster}} {{l|fi|hirviö}}


====Derived terms====
====Derived terms====
* {{l|fi|petomainen}}
{{col-auto|fi
|petomainen
}}


{{col-auto|fi|title=compounds
====Compounds====
|ihmispeto
{{der-top|compounds}}
|isopetoleikko
* {{l|fi|ihmispeto}}
* {{l|fi|kissapeto}}
|kissapeto
|maapeto
* {{l|fi|meripeto}}
|meripeto
* {{l|fi|petoeläin}}
|petoankerias
* {{l|fi|petokala}}
|petoeläin
* {{l|fi|petolintu}}
|petohyönteinen
* {{l|fi|petonisäkäs}}
|petokala
* {{l|fi|petopunkki}}
|petokuoriainen
* {{l|fi|pussipeto}}
|petolintu
* {{l|fi|suurpeto}}
|petonisäkäs
* {{l|fi|vesipeto}}
|petopistiäinen
* {{l|fi|villipeto}}
|petopunkki
{{der-bottom}}
|petovahinko
|pienpeto
|pussipeto
|suurpeto
|vesipeto
|villipeto
}}

===Further reading===
* {{R:KTSK|accessdate=2023-07-03}}


===Anagrams===
===Anagrams===
* {{anagrams|fi|a=eopt|opet}}
* {{anagrams|fi|a=eopt|opet}}

----


==Galician==
==Galician==
Line 83: Line 105:
[[File:RO B Carol Park green woodpecker crop.jpg|thumb|upright|''peto verdeal'' ("green woodpecker")]]
[[File:RO B Carol Park green woodpecker crop.jpg|thumb|upright|''peto verdeal'' ("green woodpecker")]]


===Etymology===
===Etymology 1===
13th century. {{unk|gl}}. From *''pētto'', perhaps {{onomatopoeic|gl|nocap=1}},<ref>{{R:es:DCECH|picar}}</ref> but note {{der|gl|ine-pro|*(s)peyk-|t=woodpecker}} ({{cog|la|pīcus}}, {{cog|da|spætte}}).
13th century. {{unk|gl}}. From *''pētto'', perhaps {{onomatopoeic|gl|nocap=1}},<ref>{{R:es:DCECH|picar}}</ref> but note {{der|gl|ine-pro|*(s)peyk-|t=woodpecker}} ({{cog|la|pīcus}}, {{cog|da|spætte}}).


===Pronunciation===
====Pronunciation====
* {{IPA|gl|/ˈpeto̝/}}
* {{IPA|gl|/ˈpeto̝/}}


===Noun===
====Noun====
{{gl-noun|m}}
{{gl-noun|m}}


Line 99: Line 121:
# [[money box]]; [[poor box]]
# [[money box]]; [[poor box]]
#* '''1288''', Antonio López Ferreiro (ed.), ''Historia de la Santa A. M. Iglesia de Santiago de Compostela'', '''V''', nº 43, pages 113-115:
#* '''1288''', Antonio López Ferreiro (ed.), ''Historia de la Santa A. M. Iglesia de Santiago de Compostela'', '''V''', nº 43, pages 113-115:
#*: ''cum pecunia de '''peto''' et alie burse''
#*: {{quote|gl|''cum pecunia de '''peto''' et alie burse''
#*:: with money of the '''moneybox''' and other purses
|translation=with money of the '''moneybox''' and other purses}}
#: {{syn|gl|arqueta|boeta}}
#: {{syn|gl|arqueta|boeta}}
# [[pocket]]
# [[pocket]]
#* '''1485''', Antonio López Ferreiro (ed.), ''Galicia Histórica. Colección diplomática''. Santiago: Tipografía Galaica, page 286:
#* {{quote-book|gl|year=1485|editor=Antonio López Ferreiro|title=Galicia Histórica. Colección diplomática|location=Santiago|publisher=Tipografía Galaica|page=286
#*: ''iten vnna yxola de '''peto''', iten un escoupre, iten vn traado, iten vnna tarabela, iten dous bingueletes, iten duas serras de mao''
|passage=''iten vnna yxola de '''peto''', iten un escoupre, iten vn traado, iten vnna tarabela, iten dous bingueletes, iten duas serras de mao''
#*:: item, a '''pocket''' adze; item, a chisel; item, a drill; item, an auger; item, two gimlets; item, two handsaws
|translation=item, a '''pocket''' adze; item, a chisel; item, a drill; item, an auger; item, two gimlets; item, two handsaws}}
#: {{syn|gl|bolso|bulso}}
#: {{syn|gl|bolso|bulso}}
# {{lb|gl|figurative}} [[nest egg]], [[savings]]
# {{lb|gl|figurative}} [[nest egg]], [[savings]]
#: {{syn|gl|aforros|petiño}}
#: {{syn|gl|aforros|petiño}}


====Derived terms====
=====Derived terms=====
* {{l|gl|petar}}
* {{l|gl|petar}}
* {{l|gl|peto de ánimas}}
* {{l|gl|peto de ánimas}}
* {{l|gl|ter un peto}}
* {{l|gl|ter un peto}}


====Related terms====
=====Related terms=====
* {{l|gl|peteiro}}
* {{l|gl|peteiro}}
* {{l|gl|petón}}
* {{l|gl|petón}}


===References===
====References====
* {{R:gl:DDGM}}
* {{R:gl:DDGM}}
* {{R:gl:CX}}
* {{R:gl:CX}}
Line 128: Line 150:
<references />
<references />


===Etymology 2===
{{topics|gl|Birds}}


====Verb====
----
{{head|gl|verb form}}

# {{gl-verb form of|petar}}

{{C|gl|Birds}}


==Italian==
==Italian==
Line 143: Line 170:
{{it-noun|m}}
{{it-noun|m}}


# [[fart]], [[toot]]
# {{lb|it|vulgar}} [[fart]], [[toot]]


====See also====
====See also====
Line 153: Line 180:
===Anagrams===
===Anagrams===
* {{anagrams|it|a=eopt|pote|poté|tope}}
* {{anagrams|it|a=eopt|pote|poté|tope}}

----


==Latin==
==Latin==
Line 160: Line 185:
===Etymology===
===Etymology===
{{root|la|ine-pro|*peth₂-}}
{{root|la|ine-pro|*peth₂-}}
{{inh+|la|ine-pro|*péth₂eti|t=to fly}}, assuming a semantic shift from {{m-g|to fly towards}} to {{m-g|to try to reach}}.<ref>{{R:itc:EDL|pages=463-4|head=petō, -ere}}</ref>
From {{inh|la|itc-pro|*petō}}, from {{der|la|ine-pro|*péth₂eti||to fall; fly}}.

Cognates include {{cog|grc|πέτομαι||I fly}}, {{cog|sa|पतति|tr=pátati|sc=Deva}}, {{cog|ae|𐬞𐬀𐬙𐬀𐬌𐬙𐬌}} and {{cog|xcl|թիռ||flight, desire}}. See English {{m|en|feather}}, {{m|en|pen}} for more.


===Pronunciation===
===Pronunciation===
Line 170: Line 193:
{{la-verb|3.poet-sync-perf|petō|petīv/peti|petīt}}
{{la-verb|3.poet-sync-perf|petō|petīv/peti|petīt}}


# I [[ask]], [[beg]], [[request]], [[look]] [[for]], [[inquire]].
# to [[ask]], [[beg]], [[request]], [[look]] [[for]], [[inquire]], [[petition]], [[entreat]]
#* {{Q|la|Ovid|Fasti|1|465|quote=unde '''petam''' causās hōrum mōremque sacrōrum?|trans=''Where '''shall I look for''' the reasons and practice of these sacred rites?''}}
#* {{Q|la|Ovid|Fasti|1|465|quote=unde '''petam''' causās hōrum mōremque sacrōrum?|trans=Where '''shall I look for''' the reasons and practice of these sacred rites?}}
# I [[make for]] (somewhere).
# to [[make for]] (somewhere)
# I [[seek]], [[aim]] at, [[desire]].
# to [[seek]], [[aim]] at, [[desire]]
#: {{ux|la|Auxilium deōrum '''petō'''.|'''I am seeking''' the help of the gods.}}
#: {{ux|la|Auxilium Dei Domini nostri '''petō'''.|'''I am seeking''' the help of the Lord our God.}}
#: {{ux|la|Altiōra '''petō'''.|'''I seek''' higher things.}}
#: {{ux|la|Altiōra '''petō'''.|'''I seek''' higher things.}}
#* {{uxi|la|{{l|la|necessario}} {{l|la|dispersos}} {{l|la|hostes}} {{l|la|ex}} {{l|la|aedificiis}} '''petere'''|t=the enemy necessarily dispersed, ought to '''look for''' it in the houses}} ([[w:Caesar|Caesar]], [[w:de Bello Gallico|de Bello Gallico]], VII, 14)
#* {{Q|la|Caesar|Bello Gallico|7|14|quote=necessario dispersos hostes ex aedificiis '''petere'''|t=the enemy necessarily dispersed, ought to '''look for''' it in the houses}}
#* {{Q|la|Virgil|Aeneid|4|381|quote=“Ī, sequere Ītaliam ventīs, '''pete''' rēgna per undās.|trans=''“Go, pursue Italy upon the winds, '''seek''' [your] realm across the waves.”''}}
#* {{Q|la|Virgil|Aeneid|4|381|quote=Ī, sequere Ītaliam ventīs, '''pete''' rēgna per undās.|trans=Go, pursue Italy upon the winds, '''seek''' [your] realm across the waves.}}
# I [[beg]], [[beseech]]
# to [[beg]], [[beseech]], [[implore]]
## I [[beg]] of/from someone ({{m|la|ab}} + ''ablative'') for something (+ ''accusative'' or a clause with ''ut'' or ''ne'')
## to [[beg]] of/from someone ({{m|la|ab}} + ''ablative'') for something (+ ''accusative'' or a clause with ''ut'' or ''ne'')
# I [[attack]], I [[assail]], I [[thrust]] at
# to [[attack]], to [[assail]], to [[thrust]] at
#: {{ux|la|'''Petere''' aliquem hastā.|To '''attack''' someone with a spear.}}
#: {{ux|la|'''Petere''' aliquem hastā.|To '''attack''' someone with a spear.}}
# I [[aim]] at {{gloss|with the person attacked in the ''accusative'' and the weapon/projectile in the ''ablative''}}
# to [[aim]] at {{gloss|with the person attacked in the ''accusative'' and the weapon/projectile in the ''ablative''}}
# {{lb|la|ecclesiastical}} To [[missionize]] or [[proselytize]] among the people of a place.
# {{lb|la|ecclesiastical}} to [[missionize]] or [[proselytize]] among the people of a place
#* (Bede, ''Chronica Minor'')
#* Bede, ''Chronica Minor'':
#*: {{quote|la|Petrus Rōmam Mārcus Alexandriam '''petit'''.|Peter proselytizes in Rome; Mark, in Alexandria.}}
#*: {{quote|la|Petrus Rōmam Mārcus Alexandriam '''petit'''.|Peter '''proselytizes''' in Rome, Mark in Alexandria.}}


====Conjugation====
====Conjugation====
Line 196: Line 219:


====Antonyms====
====Antonyms====
* {{sense|seek}} {{l|la|āversor}}, {{l|la|abhorreō}}
* {{antsense|seek}} {{l|la|āversor}}, {{l|la|abhorreō}}
* {{sense|assail}} {{l|la|repugnō}}, {{l|la|resistō}}, {{l|la|adversor}}, {{l|la|obversor}}, {{l|la|obstō}}, {{l|la|sistō}}
* {{antsense|assail}} {{l|la|repugnō}}, {{l|la|resistō}}, {{l|la|adversor}}, {{l|la|obversor}}, {{l|la|obstō}}, {{l|la|sistō}}


====Derived terms====
====Derived terms====
Line 204: Line 227:
====Descendants====
====Descendants====
* {{desc|sc|pètere}}
* {{desc|sc|pètere}}
* {{desc|VL.|*petiō|alt=*petīre}} {{see desc}}
* {{desc|fro|peter|bor=1}}
* {{desc|fro|peter|bor=1}}
Reflexes of an assumed variant {{m|VL.||*petīre}}:
* {{desc|en|petition}}
{{top4}}
* Balkan Romance:
** {{desc|ro|peți}}
* Italo-Romance:
** {{desc|it|pezzire|der=1}}
* Insular Romance:
** {{desc|sc|pedire|petire}}
* Gallo-Romance:
** {{desc|roa-oca|pedir}}
** {{desc|pro|pedir}}
* Ibero-Romance:
** {{desc|ast|pidir}}
** {{desc|gl|pedir}}
** {{desc|pt|pedir|pidir}} {{q|obsolete}}
** {{desc|es|pedir}}
* Borrowings:
** {{desc|cel-bry-pro||-|bor=1}}
*** {{desc|br|pedi|pidi}}
*** {{desc|kw|pesy}}
*** {{desc|cy|pedi}}
{{bottom}}


===References===
===References===
* {{R:FEW|8|312|pĕtĕre}}
<references />

===Further reading===
* {{R:L&S}}
* {{R:L&S}}
* {{R:Elementary Lewis}}
* {{R:Elementary Lewis}}
* {{R:M&A}}
* {{R:M&A}}

----


==Pali==
==Pali==
Line 224: Line 269:


# {{inflection of|pi|peta||nom|s|t=ghost}}
# {{inflection of|pi|peta||nom|s|t=ghost}}

----


==Serbo-Croatian==
==Serbo-Croatian==
Line 233: Line 276:


# {{inflection of|sh|peta||voc|s}}
# {{inflection of|sh|peta||voc|s}}

----


==Slovene==
==Slovene==
Line 242: Line 283:


# {{inflection of|sl|peta||acc//ins|s}}
# {{inflection of|sl|peta||acc//ins|s}}

----


==Spanish==
==Spanish==
Line 259: Line 298:


===Etymology 1===
===Etymology 1===
Borrowed from {{bor|es|it|petto||chest, breast}}, from {{der|es|la|pectus}} (whence also Spanish {{doublet|es|pecho|notext=1}}).
{{bor+|es|it|petto||chest, breast}}, from {{der|es|la|pectus}} (whence also Spanish {{doublet|es|pecho|notext=1}}).


====Noun====
====Noun====
Line 275: Line 314:
#: {{syn|es|plastrón}}
#: {{syn|es|plastrón}}
# {{lb|es|historical}} [[plastron]]
# {{lb|es|historical}} [[plastron]]
# {{lb|es|Colombia}} a [[soup]] or [[beverage]] made from boiled corn
#: {{syn|es|mazamorra}}


=====Derived terms=====
=====Derived terms=====
* {{l|es|petirrojo}}
{{col-auto|es|petirrojo}}


===Etymology 2===
===Etymology 2===

Latest revision as of 06:22, 19 October 2024

See also: petó, Peťo, and pęto

Catalan

[edit]

Etymology 1

[edit]

Borrowed from Italian petto. Doublet of pit.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

peto m (plural petos)

  1. (sports) bib, pinny
    Synonym: pitrall
  2. breastplate
Derived terms
[edit]

Further reading

[edit]

Etymology 2

[edit]

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

peto

  1. first-person singular present indicative of petar

Esperanto

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • Audio:(file)
  • IPA(key): [ˈpeto]
  • Rhymes: -eto
  • Hyphenation: pe‧to

Noun

[edit]

peto (accusative singular peton, plural petoj, accusative plural petojn)

  1. behest, request
[edit]

Finnish

[edit]

Etymology

[edit]

Unknown

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈpeto/, [ˈpe̞t̪o̞]
  • Rhymes: -eto
  • Syllabification(key): pe‧to

Noun

[edit]

peto

  1. predator
  2. Synonym of petoeläin (carnivore, carnivorous animal)
  3. monster, beast
    Synonym: hirviö

Declension

[edit]
Inflection of peto (Kotus type 1*F/valo, t-d gradation)
nominative peto pedot
genitive pedon petojen
partitive petoa petoja
illative petoon petoihin
singular plural
nominative peto pedot
accusative nom. peto pedot
gen. pedon
genitive pedon petojen
partitive petoa petoja
inessive pedossa pedoissa
elative pedosta pedoista
illative petoon petoihin
adessive pedolla pedoilla
ablative pedolta pedoilta
allative pedolle pedoille
essive petona petoina
translative pedoksi pedoiksi
abessive pedotta pedoitta
instructive pedoin
comitative See the possessive forms below.
Possessive forms of peto (Kotus type 1*F/valo, t-d gradation)
first-person singular possessor
singular plural
nominative petoni petoni
accusative nom. petoni petoni
gen. petoni
genitive petoni petojeni
partitive petoani petojani
inessive pedossani pedoissani
elative pedostani pedoistani
illative petooni petoihini
adessive pedollani pedoillani
ablative pedoltani pedoiltani
allative pedolleni pedoilleni
essive petonani petoinani
translative pedokseni pedoikseni
abessive pedottani pedoittani
instructive
comitative petoineni
second-person singular possessor
singular plural
nominative petosi petosi
accusative nom. petosi petosi
gen. petosi
genitive petosi petojesi
partitive petoasi petojasi
inessive pedossasi pedoissasi
elative pedostasi pedoistasi
illative petoosi petoihisi
adessive pedollasi pedoillasi
ablative pedoltasi pedoiltasi
allative pedollesi pedoillesi
essive petonasi petoinasi
translative pedoksesi pedoiksesi
abessive pedottasi pedoittasi
instructive
comitative petoinesi
first-person plural possessor
singular plural
nominative petomme petomme
accusative nom. petomme petomme
gen. petomme
genitive petomme petojemme
partitive petoamme petojamme
inessive pedossamme pedoissamme
elative pedostamme pedoistamme
illative petoomme petoihimme
adessive pedollamme pedoillamme
ablative pedoltamme pedoiltamme
allative pedollemme pedoillemme
essive petonamme petoinamme
translative pedoksemme pedoiksemme
abessive pedottamme pedoittamme
instructive
comitative petoinemme
second-person plural possessor
singular plural
nominative petonne petonne
accusative nom. petonne petonne
gen. petonne
genitive petonne petojenne
partitive petoanne petojanne
inessive pedossanne pedoissanne
elative pedostanne pedoistanne
illative petoonne petoihinne
adessive pedollanne pedoillanne
ablative pedoltanne pedoiltanne
allative pedollenne pedoillenne
essive petonanne petoinanne
translative pedoksenne pedoiksenne
abessive pedottanne pedoittanne
instructive
comitative petoinenne
third-person possessor
singular plural
nominative petonsa petonsa
accusative nom. petonsa petonsa
gen. petonsa
genitive petonsa petojensa
partitive petoaan
petoansa
petojaan
petojansa
inessive pedossaan
pedossansa
pedoissaan
pedoissansa
elative pedostaan
pedostansa
pedoistaan
pedoistansa
illative petoonsa petoihinsa
adessive pedollaan
pedollansa
pedoillaan
pedoillansa
ablative pedoltaan
pedoltansa
pedoiltaan
pedoiltansa
allative pedolleen
pedollensa
pedoilleen
pedoillensa
essive petonaan
petonansa
petoinaan
petoinansa
translative pedokseen
pedoksensa
pedoikseen
pedoiksensa
abessive pedottaan
pedottansa
pedoittaan
pedoittansa
instructive
comitative petoineen
petoinensa

Derived terms

[edit]
compounds

Further reading

[edit]

Anagrams

[edit]

Galician

[edit]
Galician Wikipedia has an article on:
Wikipedia gl
peto verdeal ("green woodpecker")

Etymology 1

[edit]

13th century. Unknown. From *pētto, perhaps onomatopoeic,[1] but note Proto-Indo-European *(s)peyk- (woodpecker) (Latin pīcus, Danish spætte).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

peto m (plural petos)

  1. woodpecker
    • 1418, Ángel Rodríguez González (ed.), Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 95:
      Iten tordos et melrras cada hũu a coroado. Iten petos et pegas et agoanetas a quatro coroados cada ũu. Iten pasaros miudos et ouos a coroado.
      Item thrushes and blackbirds, each one one crown. Item, woodpeckers and magpies and snipes, four crowns each one. Item, small birds and eggs, a crown.
    Synonyms: picapau, piquelo
  2. money box; poor box
    • 1288, Antonio López Ferreiro (ed.), Historia de la Santa A. M. Iglesia de Santiago de Compostela, V, nº 43, pages 113-115:
      cum pecunia de peto et alie burse
      with money of the moneybox and other purses
    Synonyms: arqueta, boeta
  3. pocket
    • 1485, Antonio López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 286:
      iten vnna yxola de peto, iten un escoupre, iten vn traado, iten vnna tarabela, iten dous bingueletes, iten duas serras de mao
      item, a pocket adze; item, a chisel; item, a drill; item, an auger; item, two gimlets; item, two handsaws
    Synonyms: bolso, bulso
  4. (figurative) nest egg, savings
    Synonyms: aforros, petiño
Derived terms
[edit]
[edit]

References

[edit]
  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “picar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Etymology 2

[edit]

Verb

[edit]

peto

  1. first-person singular present indicative of petar

Italian

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin pēditum.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈpe.to/
  • Rhymes: -eto
  • Hyphenation: pé‧to

Noun

[edit]

peto m (plural peti)

  1. (vulgar) fart, toot

See also

[edit]

Anagrams

[edit]

Latin

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Proto-Indo-European *péth₂eti (to fly), assuming a semantic shift from to fly towards to to try to reach.[1]

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

petō (present infinitive petere, perfect active petīvī or petiī, supine petītum); third conjugation

  1. to ask, beg, request, look for, inquire, petition, entreat
    • 8 CE, Ovid, Fasti 1.465:
      unde petam causās hōrum mōremque sacrōrum?
      Where shall I look for the reasons and practice of these sacred rites?
  2. to make for (somewhere)
  3. to seek, aim at, desire
    Auxilium Dei Domini nostri petō.
    I am seeking the help of the Lord our God.
    Altiōra petō.
    I seek higher things.
  4. to beg, beseech, implore
    1. to beg of/from someone (ab + ablative) for something (+ accusative or a clause with ut or ne)
  5. to attack, to assail, to thrust at
    Petere aliquem hastā.
    To attack someone with a spear.
  6. to aim at (with the person attacked in the accusative and the weapon/projectile in the ablative)
  7. (Ecclesiastical Latin) to missionize or proselytize among the people of a place
    • Bede, Chronica Minor:
      Petrus Rōmam Mārcus Alexandriam petit.
      Peter proselytizes in Rome, Mark in Alexandria.

Conjugation

[edit]
   Conjugation of petō (third conjugation)
indicative singular plural
first second third first second third
active present petō petis petit petimus petitis petunt
imperfect petēbam petēbās petēbat petēbāmus petēbātis petēbant
future petam petēs petet petēmus petētis petent
perfect petīvī,
petiī
petīvistī,
petiistī,
petīstī1
petīvit,
petiit,
petīt1
petīvimus,
petiimus,
petīmus1
petīvistis,
petiistis,
petīstis1
petīvērunt,
petīvēre,
petiērunt,
petiēre,
petīrunt1
pluperfect petīveram,
petieram,
petīram1
petīverās,
petierās,
petīrās1
petīverat,
petierat,
petīrat1
petīverāmus,
petierāmus,
petīrāmus1
petīverātis,
petierātis,
petīrātis1
petīverant,
petierant,
petīrant1
future perfect petīverō,
petierō,
petīrō1
petīveris,
petieris,
petīris1
petīverit,
petierit,
petīrit1
petīverimus,
petierimus,
petīrimus1
petīveritis,
petieritis,
petīritis1
petīverint,
petierint,
petīrint1
passive present petor peteris,
petere
petitur petimur petiminī petuntur
imperfect petēbar petēbāris,
petēbāre
petēbātur petēbāmur petēbāminī petēbantur
future petar petēris,
petēre
petētur petēmur petēminī petentur
perfect petītus + present active indicative of sum
pluperfect petītus + imperfect active indicative of sum
future perfect petītus + future active indicative of sum
subjunctive singular plural
first second third first second third
active present petam petās petat petāmus petātis petant
imperfect peterem peterēs peteret peterēmus peterētis peterent
perfect petīverim,
petierim,
petīrim1
petīverīs,
petierīs,
petīrīs1
petīverit,
petierit,
petīrit1
petīverīmus,
petierīmus,
petīrīmus1
petīverītis,
petierītis,
petīrītis1
petīverint,
petierint,
petīrint1
pluperfect petīvissem,
petiissem,
petīssem1
petīvissēs,
petiissēs,
petīssēs1
petīvisset,
petiisset,
petīsset1
petīvissēmus,
petiissēmus,
petīssēmus1
petīvissētis,
petiissētis,
petīssētis1
petīvissent,
petiissent,
petīssent1
passive present petar petāris,
petāre
petātur petāmur petāminī petantur
imperfect peterer peterēris,
peterēre
peterētur peterēmur peterēminī peterentur
perfect petītus + present active subjunctive of sum
pluperfect petītus + imperfect active subjunctive of sum
imperative singular plural
first second third first second third
active present pete petite
future petitō petitō petitōte petuntō
passive present petere petiminī
future petitor petitor petuntor
non-finite forms active passive
present perfect future present perfect future
infinitives petere petīvisse,
petiisse,
petīsse1
petītūrum esse petī petītum esse petītum īrī
participles petēns petītūrus petītus petendus,
petundus
verbal nouns gerund supine
genitive dative accusative ablative accusative ablative
petendī petendō petendum petendō petītum petītū

1At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.

Synonyms

[edit]

Antonyms

[edit]

Derived terms

[edit]

Descendants

[edit]
  • Sardinian: pètere
  • Old French: peter

Reflexes of an assumed variant *petīre:

References

[edit]
  1. ^ De Vaan, Michiel (2008) “petō, -ere”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 463-4

Further reading

[edit]
  • peto”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • peto”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
    • to go to a plac: petere locum
    • to apply to a person for advice: consilium petere ab aliquo
    • to borrow instances from history: exempla petere, repetere a rerum gestarum memoria or historiarum (annalium, rerum gestarum) monumentis
    • to quote Socrates as a model of virtue: a Socrate exemplum virtutis petere, repetere
    • to derive an argument from a thing: argumentum ducere, sumere ex aliqua re or petere ab aliqua re
    • to ask for an oracular response: oraculum petere (ab aliquo)
    • to ask a hearing, audience, interview: aditum conveniendi or colloquium petere
    • to use some one's unpopularity as a means of making oneself popular: ex invidia alicuius auram popularem petere (Liv. 22. 26)
    • to seek office: petere magistratum, honores
    • to exact a penalty from some one: poenam petere, repetere ab aliquo
    • to give furlough, leave of absence to soldiers: commeatum militibus dare (opp. petere)
    • to beg for mercy from the conqueror: salutem petere a victore
    • to seek safety in flight: fuga salutem petere

Pali

[edit]

Alternative forms

[edit]

Noun

[edit]

peto

  1. nominative singular of peta (ghost)

Serbo-Croatian

[edit]

Noun

[edit]

peto (Cyrillic spelling пето)

  1. vocative singular of peta

Slovene

[edit]

Noun

[edit]

peto

  1. accusative/instrumental singular of peta

Spanish

[edit]
overalls (1)
breastplate (2)
A baseball player with a chest protector (4)
Football players wearing red bibs/pinnies (5) during a match

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈpeto/ [ˈpe.t̪o]
  • Rhymes: -eto
  • Syllabification: pe‧to

Etymology 1

[edit]

Borrowed from Italian petto (chest, breast), from Latin pectus (whence also Spanish pecho).

Noun

[edit]

peto m (plural petos)

  1. overalls (US, Canada, Australia), dungarees (UK) (loose fitting pair of pants with supporting cross-straps and a panel of material in the chest (called a bib), often associated with farm work)
  2. breastplate
    Synonym: pechera
  3. shirtfront
    Synonym: pechera
  4. (sports) chest protector, chestguard, chestpad
    Synonyms: peto protector, pectoral
  5. (sports) bib, pinny (a colourful polyester or plastic vest worn over one's clothes, usually to mark one's team during group activities)
  6. (zoology) plastron
    Synonym: plastrón
  7. (historical) plastron
  8. (Colombia) a soup or beverage made from boiled corn
    Synonym: mazamorra
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

[edit]

peto

  1. first-person singular present indicative of petar

Further reading

[edit]