pez: difference between revisions
m rename {{R:DRAE}} to {{R:es:DRAE}} |
Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit |
||
(33 intermediate revisions by 14 users not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
# {{inflection of|eu|pe||ins|indef}} |
# {{inflection of|eu|pe||ins|indef}} |
||
---- |
|||
==Galician== |
==Galician== |
||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
{{inh+|gl|roa-opt|pez}} (13th century, ''{{w|Cantigas de Santa Maria}}''), from {{inh|gl|la|pix|pix, picem}}. |
|||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
{{gl-pr|pêz}} |
|||
* {{IPA|gl|[ˈpeθ]|[ˈpes]|qual2=western}} |
|||
⚫ | |||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
Line 31: | Line 30: | ||
* {{R:gl:TILG}} |
* {{R:gl:TILG}} |
||
* {{R:TLPGP}} |
* {{R:TLPGP}} |
||
---- |
|||
==Northern Kurdish== |
==Northern Kurdish== |
||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
From {{inh|kmr|ira-pro|* |
From {{inh|kmr|ira-pro|*pácu}}, from {{inh|kmr|iir-pro|*páću}}, from {{inh|kmr|ine-pro|*péḱu}}. |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
Line 48: | Line 45: | ||
{{C|kmr|Mammals}} |
{{C|kmr|Mammals}} |
||
{{cln|kmr|three-letter words}} |
{{cln|kmr|three-letter words}} |
||
---- |
|||
==Old Spanish== |
==Old Spanish== |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{IPA|osp|/ |
* {{IPA|osp|/ˈpet͡s/}} |
||
===Etymology 1=== |
===Etymology 1=== |
||
Line 65: | Line 59: | ||
# [[pitch]], [[tar]] |
# [[pitch]], [[tar]] |
||
#* |
#* {{quote-text|osp|year=c. 1250|author=w:Alfonso X|title=Lapidario|section=53r |
||
|passage=Et a tal uertud que ſi la ponẽ ſobre mill peſos de '''pez''' faz los feruir por ſu p̃p̃dat biẽ como si estudieſſen a fuego. |
|||
|translation=And its virtue is such that if it is put over a thousand weights of '''pitch''', it lights them due to its property, as if they were on fire.}} |
|||
=====Descendants===== |
=====Descendants===== |
||
Line 73: | Line 67: | ||
===Etymology 2=== |
===Etymology 2=== |
||
{{inh+|osp|la|piscis|piscem}}, from {{inh|osp|ine-pro|* |
{{inh+|osp|la|piscis|piscem}}, from {{inh|osp|ine-pro|*peysk-}}. |
||
====Noun==== |
====Noun==== |
||
Line 79: | Line 73: | ||
# [[fish]] |
# [[fish]] |
||
#* |
#* {{quote-text|osp|year=c. 1250|author=w:Alfonso X|title=Lapidario|section=56v |
||
|passage=[…] ca alli a una laguna q̃ ſe tiene cõ la. en q̃ a unos '''peces''' tamannos como un palmo. ⁊ no an eſcama nĩguna. |
|||
|translation=[…] for in that place there is a pool in which there are large '''fish''', the size of a handspan, and they have no scales whatsoever.}} |
|||
#* ''Idem'', f.92r. |
#* ''Idem'', f.92r. |
||
#*: Et la eſtrella meridional de las dos que ſon en el uientre del '''pez''' poſtrimero en la figura de piſces a poder en eſta piedra […] |
#*: {{quote|osp|Et la eſtrella meridional de las dos que ſon en el uientre del '''pez''' poſtrimero en la figura de piſces a poder en eſta piedra […] |
||
|And the northern start of the two that are on the belly of the last '''fish''' in the figure of Pisces has power over this stone […]}} |
|||
=====Synonyms===== |
=====Synonyms===== |
||
Line 95: | Line 89: | ||
[[Category:osp:Fish]] |
[[Category:osp:Fish]] |
||
[[Category:osp:Gums and resins]] |
[[Category:osp:Gums and resins]] |
||
---- |
|||
==Portuguese== |
==Portuguese== |
||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
From {{inh|pt|roa-opt|pez}}, from {{inh|pt|la|pix| |
From {{inh|pt|roa-opt|pez}}, from {{inh|pt|la|pix|picem}}, ultimately from {{inh|pt|ine-pro|*pī́ts||pitch; resin}}. {{doublet|pt|piche}}. |
||
===Pronunciation=== |
|||
⚫ | |||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{pt-noun|m}} |
{{pt-noun|m}} |
||
# |
# [[pitch]] {{gloss|dark, extremely viscous material made by distilling tar}} |
||
#: {{syn|pt|piche}} |
#: {{syn|pt|piche}} |
||
---- |
|||
==Spanish== |
==Spanish== |
||
Line 115: | Line 108: | ||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
{{es-pr|+<audio:Es-bo-pez.oga<a:Bolivia>><hmp:pes<a:Latin America>>}} |
|||
⚫ | |||
* {{audio|es|Es-bo-pez.oga|Audio (Bolivia)}} |
|||
* {{homophones|es|pes}} {{q|non-Castilian}} |
|||
===Etymology 1=== |
===Etymology 1=== |
||
{{inh+|es|osp|pez}}, from {{inh|es|la|pix|picem}}, from {{inh|es|ine-pro|*pī́ts||pitch; resin}}. |
|||
====Noun==== |
====Noun==== |
||
Line 126: | Line 117: | ||
# [[pitch]], [[tar]] |
# [[pitch]], [[tar]] |
||
#: {{syn|es|brea}} |
|||
=====Derived terms===== |
=====Derived terms===== |
||
{{col-auto|es|pez griega}} |
|||
=====See also===== |
|||
⚫ | |||
===Etymology 2=== |
===Etymology 2=== |
||
{{wikipedia|lang=es}} |
{{wikipedia|lang=es}} |
||
[[File:Pink salmon FWS.jpg|thumb|pez]] |
[[File:Pink salmon FWS.jpg|thumb|pez]] |
||
{{inh+|es|osp|pez}}, from {{inh|es|la|piscis|piscem}}, from {{inh|es|ine-pro|*peysk-}}. Compare {{m|es|peje}}, {{cog|it|pesce}}, {{cog|pt|peixe}}, {{cog|ro|pește}}. |
|||
====Noun==== |
====Noun==== |
||
{{es-noun|m}} |
{{es-noun|m}} |
||
# [[fish]] {{ |
# [[fish]] {{gl|especially while alive}} |
||
#: {{syn|es|peje}} |
#: {{syn|es|peje}} |
||
# {{lb|es|informal}} [[idiot]], [[dimwit]] |
# {{lb|es|informal}} [[idiot]], [[dimwit]] |
||
#: {{syn|es|idiota|zonzo}} |
|||
=====Usage notes===== |
=====Usage notes===== |
||
* The noun {{m|es|pez}} is used when referring to live fish, as opposed to {{m|es|pescado}}, used to refer to a fish once it |
* The noun {{m|es|pez}} is used when referring to live fish, as opposed to {{m|es|pescado}}, used to refer to a fish once it has been hooked, taken from the water, cooked, served as food, etc. |
||
=====Derived terms===== |
=====Derived terms===== |
||
{{ |
{{col-auto|es|beber como un pez|como pez en el agua|estar pez|pececillo|pececito|pecera|pez arco iris|pez ballesta|pez león|pez cirujano|pez cofre|pez corneta|pez de leche|pez de limón|pez de oro|pez disco|pez dorado|pez espada|pez gato|pez globo|pez gordo|pez remo|pez loro|pez luna|pez mandarín|pez mantequilla|pez payaso|pez plano|pez pulmonado|pez sierra|pez volador|por la boca muere el pez|que te folle un pez|quien quiera peces, que moje el culo}} |
||
|pez globo |
|||
|pez gordo |
|||
|pez loro |
|||
|pez luna |
|||
|pez mantequilla |
|||
|pez payaso |
|||
|pez plano |
|||
|pez pulmonado |
|||
|pez sierra |
|||
|pez volador |
|||
|por la boca muere el pez |
|||
|que te folle un pez |
|||
|quien quiera peces, que moje el culo |
|||
}} |
|||
=====Related terms===== |
=====Related terms===== |
||
{{ |
{{col-auto|es|peje|pescado|pescar|piscina|ictícola}} |
||
===Further reading=== |
===Further reading=== |
||
Line 172: | Line 148: | ||
{{C|es|Fish|Gums and resins}} |
{{C|es|Fish|Gums and resins}} |
||
{{cln|es|nouns that have different meanings depending on their gender}} |
{{cln|es|nouns that have different meanings depending on their gender}} |
Latest revision as of 18:01, 5 September 2024
Basque
[edit]Noun
[edit]pez
Galician
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese pez (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin pix, picem.
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: pez
Noun
[edit]pez m or f (plural peces)
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “pez”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “pez”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “pez”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “pez”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “pez”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Northern Kurdish
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Iranian *pácu, from Proto-Indo-Iranian *páću, from Proto-Indo-European *péḱu.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pez m
Old Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Latin picem, accusative of pix.
Noun
[edit]pez f (usually uncountable)
Descendants
[edit]- Spanish: pez
Etymology 2
[edit]Inherited from Latin piscem, from Proto-Indo-European *peysk-.
Noun
[edit]pez m (plural peces)
- fish
- Idem, f.92r.
- Et la eſtrella meridional de las dos que ſon en el uientre del pez poſtrimero en la figura de piſces a poder en eſta piedra […]
- And the northern start of the two that are on the belly of the last fish in the figure of Pisces has power over this stone […]
Synonyms
[edit]- pescado m
Descendants
[edit]Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese pez, from Latin picem, ultimately from Proto-Indo-European *pī́ts (“pitch; resin”). Doublet of piche.
Pronunciation
[edit]
Noun
[edit]pez m (plural pezes)
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): (Spain) /ˈpeθ/ [ˈpeθ]
- IPA(key): (Latin America, Philippines) /ˈpes/ [ˈpes]
Audio (Bolivia): (file) - Rhymes: -eθ
- Rhymes: -es
- Syllabification: pez
- Homophone: (Latin America) pes
Etymology 1
[edit]Inherited from Old Spanish pez, from Latin picem, from Proto-Indo-European *pī́ts (“pitch; resin”).
Noun
[edit]pez f (plural peces)
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Inherited from Old Spanish pez, from Latin piscem, from Proto-Indo-European *peysk-. Compare peje, Italian pesce, Portuguese peixe, Romanian pește.
Noun
[edit]pez m (plural peces)
Usage notes
[edit]- The noun pez is used when referring to live fish, as opposed to pescado, used to refer to a fish once it has been hooked, taken from the water, cooked, served as food, etc.
Derived terms
[edit]- beber como un pez
- como pez en el agua
- estar pez
- pececillo
- pececito
- pecera
- pez arco iris
- pez ballesta
- pez cirujano
- pez cofre
- pez corneta
- pez de leche
- pez de limón
- pez de oro
- pez disco
- pez dorado
- pez espada
- pez gato
- pez globo
- pez gordo
- pez león
- pez loro
- pez luna
- pez mandarín
- pez mantequilla
- pez payaso
- pez plano
- pez pulmonado
- pez remo
- pez sierra
- pez volador
- por la boca muere el pez
- que te folle un pez
- quien quiera peces, que moje el culo
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “pez”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Basque non-lemma forms
- Basque noun forms
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/eθ
- Rhymes:Galician/eθ/1 syllable
- Rhymes:Galician/es
- Rhymes:Galician/es/1 syllable
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician feminine nouns
- Galician nouns with multiple genders
- Northern Kurdish terms inherited from Proto-Iranian
- Northern Kurdish terms derived from Proto-Iranian
- Northern Kurdish terms inherited from Proto-Indo-Iranian
- Northern Kurdish terms derived from Proto-Indo-Iranian
- Northern Kurdish terms inherited from Proto-Indo-European
- Northern Kurdish terms derived from Proto-Indo-European
- Northern Kurdish 1-syllable words
- Northern Kurdish terms with IPA pronunciation
- Northern Kurdish lemmas
- Northern Kurdish nouns
- Northern Kurdish masculine nouns
- kmr:Mammals
- Northern Kurdish three-letter words
- Old Spanish terms with IPA pronunciation
- Old Spanish terms inherited from Latin
- Old Spanish terms derived from Latin
- Old Spanish lemmas
- Old Spanish nouns
- Old Spanish feminine nouns
- Old Spanish terms with quotations
- Old Spanish terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Spanish masculine nouns
- osp:Fish
- osp:Gums and resins
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese doublets
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio links
- Rhymes:Spanish/eθ
- Rhymes:Spanish/eθ/1 syllable
- Rhymes:Spanish/es
- Rhymes:Spanish/es/1 syllable
- Spanish terms with homophones
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms inherited from Proto-Indo-European
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish informal terms
- es:Fish
- es:Gums and resins
- Spanish nouns that have different meanings depending on their gender