借問
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]to lend; to borrow; excuse to lend; to borrow; excuse; pretext; by means of |
to ask | ||
---|---|---|---|
trad. (借問) | 借 | 問 | |
simp. (借问) | 借 | 问 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): ze3 man6
- Hakka (Sixian, PFS): chia-mun
- Southern Min (Hokkien, POJ): chioh-mn̄g / chioh-mūi
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄝˋ ㄨㄣˋ
- Tongyong Pinyin: jièwùn
- Wade–Giles: chieh4-wên4
- Yale: jyè-wèn
- Gwoyeu Romatzyh: jiehwenn
- Palladius: цзевэнь (czevɛnʹ)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ɛ⁵¹⁻⁵³ wən⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: ze3 man6
- Yale: je mahn
- Cantonese Pinyin: dze3 man6
- Guangdong Romanization: zé3 men6
- Sinological IPA (key): /t͡sɛː³³ mɐn²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chia-mun
- Hakka Romanization System: jia mun
- Hagfa Pinyim: jia4 mun4
- Sinological IPA: /t͡si̯a⁵⁵ mun⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese, Singapore, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: chioh-mn̄g
- Tâi-lô: tsioh-mn̄g
- Phofsit Daibuun: cioihmng
- IPA (Kaohsiung): /t͡siɤ(ʔ)³²⁻⁴¹ mŋ̍³³/
- IPA (Xiamen): /t͡sio(ʔ)³²⁻⁵³ mŋ̍²²/
- IPA (Singapore): /t͡sio(ʔ)³²⁻⁴² mŋ̍²²/
- IPA (Quanzhou, Philippines): /t͡sio(ʔ)⁵ mŋ̍⁴¹/
- IPA (Taipei): /t͡sio(ʔ)³²⁻⁵³ mŋ̍³³/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chioh-mūi
- Tâi-lô: tsioh-muī
- Phofsit Daibuun: cioihmui
- IPA (Zhangzhou): /t͡sio(ʔ)³²⁻⁵³ muĩ²²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese, Singapore, Philippines)
Verb
[edit]借問