From Wiktionary, the free dictionary
咩 (Kangxi radical 30, 口 +6, 9 strokes, cangjie input 口廿手 (RTQ ), four-corner 68051 , composition ⿰口 羊 )
Kangxi Dictionary: page 186 , character 13
Dai Kanwa Jiten: character 3540
Dae Jaweon: page 405, character 34
Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 622, character 5
Unihan data for U+54A9
Onomatopoeic .
Note :
Xiamen:
me - vernacular;
mia - literary.
咩
baa ! ( the bleating of a sheep )
可以 給 東東買 個 冰淇淋 咩 ? [MSC , trad. ] 可以 给 东东买 个 冰淇淋 咩 ? [MSC , simp. ] From: 蛋仔派對 Kěyǐ gěi Dōngdōng mǎi gè bīngqílìn miē ? [Pinyin] Could you buy Dong-dong an ice cream, mie ?
Contraction of 乜嘢 .
咩 ( Cantonese )
what
你 叫 咩 名 呀 ? [Cantonese , trad. and simp. ] nei5 giu3 me1 meng4-2 aa3 ? [Jyutping] What's your name?
欸 !喺度 諗 緊 咩 呀 ? [Cantonese , trad. ] 欸 !喺度 谂 紧 咩 呀 ? [Cantonese , simp. ] From: 陳慧嫻 , 紅茶館 e1 ! hai2 dou6 nam2 gan2 me1 aa3 ? [Jyutping] Hey, so what are you thinking about?
咩 呀 ? [Cantonese ] ― me1 aa3 ? [Jyutping] ― What do you want?/What is it?
美國 餐 有 咩 好食 啫 。 [Cantonese , trad. ] 美国 餐 有 咩 好食 啫 。 [Cantonese , simp. ] mei5 gwok3 caan1 jau5 me1 hou2 sik6 ze1 . [Jyutping] What's so good about American food anyway?
冇 咩 好睇 [Cantonese ] ― mou5 me1 hou2 tai2 [Jyutping] ― not worth seeing
冇 咩 癮 [Cantonese , trad. ] 冇 咩 瘾 [Cantonese , simp. ] mou5 me1 jan5 [Jyutping] uninteresting
which
why ; how come
Used as a dummy subject or object when it can be deduced from context.
Dialectal synonyms of
什麼 (“what”)
[map]
Variety
Location
Words
Classical Chinese
何
Formal (Written Standard Chinese )
什麼 , 恁麼 obsolete
Northeastern Mandarin
Beijing
什麼 , 嗎兒
Taiwan
什麼
Chengde
什麼
Chifeng
啥
Hulunbuir (Hailar)
什麼 , 啥
Heihe
什麼 , 啥
Qiqihar
什麼 , 啥
Harbin
什麼 , 啥
Jiamusi
什麼 , 啥
Baicheng
啥
Changchun
啥
Tonghua
啥
Shenyang
什麼 , 啥
Jinzhou
什麼 , 啥
Malaysia
什麼
Singapore
什麼
Jilu Mandarin
Tianjin
嗎
Tangshan
啥
Cangzhou
什麼 , 嗎
Baoding
什麼
Shijiazhuang
啥
Lijin
啥 , 啥稿兒
Weifang (Weicheng)
啥 , 什麼
Weifang (Fangzi)
什麼
Changle
啥 , 什麼
Shouguang
啥嘎
Rizhao
什麼
Wulian
什麼
Jinan
麼兒 , 麼 , 什麼 , 麼個
Jiaoliao Mandarin
Dalian
什麼
Dandong
什麼 , 啥
Yantai
什麼
Yantai (Muping)
麼 , 麼個
Qingdao
什麼
Weifang (Hanting)
什麼
Changyi
什麼
Gaomi
什麼
Zhucheng
什麼
Anqiu
什麼
Linqu
什麼
Qingzhou
啥 , 什麼嘎
Central Plains Mandarin
Luoyang
啥
Lingbao
啥兒
Jining
什麼
Wanrong
色
Linfen
啥
Shangqiu
啥
Yuanyang
什麼
Zhengzhou
啥
Xinyang
啥
Baihe
啥
Xi'an
什麼 , 啥
Baoji
啥 , 咋麼
Tianshui
啥
Xining
啥
Xuzhou
什麼 , 啥 , 啥子
Fuyang
什麼 , 啥
Sokuluk (Gansu Dungan)
啥
Lanyin Mandarin
Yinchuan
什麼 , 啥
Lanzhou
什麼 , 啥
Dunhuang
啥
Hami
什麼 , 啥
Ürümqi
啥
Southwestern Mandarin
Chengdu
啥子
Nanchong
啥 , 啥子
Dazhou
啥子
Hanyuan
啥 , 啥子
Xichang
啥子
Zigong
啥子
Chongqing
啥子
Wuhan
什麼 , 麼事
Yichang
什麼兒
Xiangyang
什麼 , 啥子
Tianmen
什麼 , 什麼的
Lhasa
啥子
Guiyang
哪樣
Zunyi
啷個 , 啥子
Bijie
哪樣 , 啷子
Liping
甚子
Zhaotong
什麼 , 啥子
Dali
咋個
Kunming
什麼 , 哪樣
Mengzi
哪樣
Guilin
什麼
Guilin (Lingui)
什麼
Guanyang
什麼
Liuzhou
什麼
Liuzhou (Luorong)
什麼
Jishou
什麼
Changde
麼得
Xiangtan (Jiangnan Industries Group koine)
麼子
Hanzhong
啥子
Dagudi (Maliba)
什麼
Reshuitang (Longling)
什麼
Mae Salong (Lancang)
哪樣 , 什麼
Mae Sai (Tengchong)
什麼
Jianghuai Mandarin
Nanjing
什麼
Yangzhou
什麼
Lianyungang
什麼
Lianshui
什麼
Nantong
甚呢
Anqing
什麼 , 麼東西
Wuhu
什麼
Hefei
什麼 , 哄 , 哄個
Hong'an
什麼 , 麼事 , 麼東西
Cantonese
Guangzhou
乜嘢 , 咩嘢 , 乜 , 咩
Hong Kong
乜嘢 , 咩嘢 , 乜 , 咩
Hong Kong (San Tin; Weitou)
咩嘢
Hong Kong (Kam Tin; Weitou)
乜嘢
Hong Kong (Ting Kok)
咩嘢
Hong Kong (Tung Ping Chau)
咩嘢
Macau
乜嘢
Guangzhou (Panyu)
乜嘢
Guangzhou (Huashan, Huadu)
乜嘢
Guangzhou (Conghua)
乜嘢
Guangzhou (Zengcheng)
乜嘢
Foshan
乜嘢
Foshan (Shatou, Nanhai)
乜嘢
Foshan (Shunde)
乜嘢
Foshan (Sanshui)
乜嘢
Foshan (Mingcheng, Gaoming)
乜嘢
Zhongshan (Shiqi)
乜嘢
Zhuhai (Qianshan, Xiangzhou)
乜嘢
Zhuhai (Shangheng, Doumen; Tanka)
乜
Zhuhai (Doumen)
乜
Jiangmen (Baisha)
乜嘢
Jiangmen (Xinhui)
乜
Taishan
乜 , 乜嘢
Taishan (Guanghai)
乜 , 乜嘎
Kaiping (Chikan)
乜 , 乜啊 , 乜嘢
Enping (Niujiang)
乜嘢
Heshan (Yayao)
乜嘢
Dongguan
乜嘢 , 乜
Shenzhen (Shajing, Bao'an)
乜嘢
Shenzhen (Dapeng)
乜嘢 , 乜
Yangjiang
乜 , 乜嘢
Wuzhou
乜嘢
Hepu (Lianzhou)
物底
Guiping
乜嘢
Mengshan (Xihe)
什麼
Beiliu (Tangliao)
乜嘢
Baise
乜嘢
Qinzhou
乜嘢 , 乜
Qinzhou (Xiniujiao)
乜底
Beihai
乜嘢
Beihai (Nankang)
乜嘢
Beihai (Yingpan)
乜底
Beihai (Qiaogang - Cô Tô)
乜嘢
Beihai (Qiaogang - Cát Bà)
乜嘢
Hengzhou
哪門
Fangchenggang (Fangcheng)
乜嘢
Kuala Lumpur (Guangfu)
乜嘢 , 咩
Penang (Guangfu)
乜嘢 , 咩
Singapore (Guangfu)
乜嘢 , 咩 , 乜
Ho Chi Minh City (Guangfu)
乜嘢
Móng Cái
乜嘢
Yangon (Taishan)
乜
Gan
Nanchang
什哩
Lichuan
什仔
Pingxiang
咋個
Hakka
Meixian
麼個
Xingning
麼個
Dabu (Gaobei)
麼個
Fengshun (Tangkeng)
麼個
Fengshun (Fengliang)
麼個
Fengshun (Pantian)
麼個
Huizhou (Huicheng; Bendihua)
乜嘢
Huiyang
麼個
Huidong (Daling)
麼個
Dongguan (Qingxi)
麼個
Shenzhen (Shatoujiao)
麼個
Zhongshan (Nanlang Heshui)
乜嘢
Wuhua (Huacheng)
麼個
Wengyuan
麼個
Nanxiong (Zhuji)
什麼
Shaoguan (Qujiang)
麼個
Lianshan (Xiaosanjiang)
麼個
Liannan
麼個
Guangzhou (Lütian, Conghua)
麼個
Jiexi
麼個
Luhe
麼個
Changting
麼個 , 什西哩 , 什西
Wuping
麼個 , 麼事
Wuping (Pingyu)
麼個
Liancheng
麼個 , 什麼
Ninghua
什麼
Yudu
子個
Ruijin
咩 , 唔幾
Shicheng
什麼
Shangyou (Shexi)
哪個 , 哪項 , 個哪 , 哪
Tonggu (Sandu)
麼個
Ganzhou (Panlong)
什麼
Dayu
什麼
Taoyuan
麼個
Miaoli (N. Sixian)
麼個
Pingtung (Neipu; S. Sixian)
麼個
Hsinchu County (Zhudong; Hailu)
麼個
Taichung (Dongshi; Dabu)
麼個
Hsinchu County (Qionglin; Raoping)
麼個
Yunlin (Lunbei; Zhao'an)
麼個
Nantou (Guoxing; Lufeng)
麼個
Hong Kong
麼個
Mengshan (Xihe)
麼個
Luchuan
麼個
Senai (Huiyang)
麼個
Kuching (Hepo)
乜個
Singkawang
麼個
Pontianak (Meixian)
麼個
Singapore (Dabu)
麼個
Bangkok (Meixian)
麼個
Bangkok (Fengshun)
麼個
Huizhou
Jixi
麼仂
Shexian
麼二
Jin
Taiyuan
甚
Yangyuan
什麼 , 啥 , 咋 , 甚
Datong
啥
Xinzhou
甚
Lüliang (Lishi)
甚
Changzhi
什麼
Linhe
什麼 , 甚
Jining
甚
Hohhot
甚
Erenhot
什麼 , 甚
Pingshan
什麼兒
Zhangjiakou
什麼
Handan
什麼 , 啥
Linzhou
啥
Suide
什麼 , 甚
Jiuxing Yumin
Lanxi
啥哩
Northern Min
Jian'ou
孰事 , 孰麼 , 孰麼事
Jian'ou (Dikou)
橘二 , 橘二事
Songxi
什麼事
Jianyang
孰事
Wuyishan
什麼事
Pucheng (Shibei)
孰麼 , 孰 , 孰麼事 , 孰事 , 孰麼契 , 孰契
Eastern Min
Fuzhou
什乇 , 什名 , 什乇名 , 面乇名
Fuzhou (Changle)
什乇
Fuqing
什乇 , 乜乇
Pingtan
什乇
Yongtai
哪乇
Gutian
乇 , 什乇
Fu'an
乜乇
Ningde
哪乇
Shouning
呢乇
Zhouning
乜乇
Fuding
哪乇
Matsu
什乇
Singapore (Fuqing)
什乇
Southern Min
Xiamen
什物 , 啥物 , 啥貨
Xiamen (Tong'an)
什物
Quanzhou
啥物 , 乜
Jinjiang
啥物
Nan'an
什物
Shishi
啥物
Hui'an
什物
Anxi
啥物
Yongchun
啥物
Dehua
啥物
Zhangzhou
哪貨仔 , 哪貨 , 哪仔 , 哪物仔 , 哪物 , 什物 , 啥物 , 啥貨 , 啥物仔 , 啥貨仔
Zhangzhou (Longhai)
啥物 , 啥
Zhangzhou (Changtai)
啥
Hua'an
什物
Nanjing
哪物
Pinghe
啥物
Zhangpu
啥貨
Yunxiao
什物仔
Zhao'an
什物
Dongshan
什物
Taipei
啥貨 , 啥物 , 啥
Taipei (Wanhua)
啥物
New Taipei (Sanxia)
啥
Kaohsiung
啥 , 啥貨 , 啥物
Kaohsiung (Cijin)
啥物 , 啥
Kaohsiung (Hongmaogang, Siaogang)
啥物 , 啥
Kaohsiung (Dalinpu, Siaogang)
啥物 , 啥
Yilan
啥貨 , 啥物貨
Changhua (Lukang)
啥物 , 啥貨
Taichung
啥 , 啥貨
Taichung (Wuqi)
啥物
Tainan
啥物 , 啥貨
Taitung
啥物
Hsinchu
啥 , 啥物
Kinmen
啥貨 , 啥物 , 什物 , 物代
Penghu (Magong)
啥貨 , 物代
Penang (Hokkien)
何物
Singapore (Hokkien)
什物
Manila (Hokkien)
啥物
Medan (Hokkien)
何物
Longyan
什物
Datian
啥貨 , 什物
Chaozhou
乜個 , 乜
Shantou
乜個 , 乜
Shantou (Chenghai)
乜個
Shantou (Chaoyang)
乜個
Jieyang
乜個 , 乜 , 是乜
Haifeng
乜個 , 乜
Bangkok (Teochew)
乜個
Phnom Penh (Teochew)
乜個
Ho Chi Minh City (Teochew)
乜個
Johor Bahru (Teochew)
乜個
Singapore (Teochew)
乜個 , 什乜 , 底個
Batam (Teochew)
乜個 , 什乜 , 底個
Pontianak (Teochew)
乜個
Leizhou
乜
Wenchang
乜
Haikou
乜 , 個乜
Qionghai
乜
Singapore (Hainanese)
乜
Puxian Min
Putian
甚麼
Central Min
Yong'an
啥貨
Sanming (Sanyuan)
啥貨
Sanming (Shaxian)
啥貨
Zhongshan Min
Zhongshan (Sanxiang)
乜儗
Southern Pinghua
Nanning (Tingzi)
門 , 哪門
Binyang (Xinqiao)
哪門
Waxiang
Guzhang (Gaofeng)
什個
Luxi (Lijiatian)
什家
Wu
Shanghai
啥 , 啥個 , 啥物事
Shanghai (Xinzhuang, Minhang)
啥物
Shanghai (Nanhui, Pudong)
啥物事
Shanghai (Fengxian)
啥物
Shanghai (Jinshan)
做啥
Shanghai (Qingpu)
哈個
Shanghai (Chongming)
何 , 何物 , 何物事
Suzhou
啥 , 啥個 , 啥物事
Wuxi
啥 , 啥個 , 啥物事 , 啥物
Danyang
點高
Hangzhou
啥
Ningbo
啥 , 啥西
Wenzhou
何乜
Jinhua
待 , 淡
Xiang
Changsha
麼子
Loudi
麼子
Shuangfeng
麼子
Quanzhou
什麼
Guanyang (Wenshi)
啥
Variety
Location
Words
Classical Chinese
何為 , 何以 , 何 , 何故 , 緣何 , 胡 , 奚 , 曷 , 胡為
Formal (Written Standard Chinese )
為什麼 , 為何 , 因何 , 何以
Northeastern Mandarin
Beijing
為什麼 , 幹嗎 , 幹什麼
Taiwan
為什麼
Harbin
為啥
Malaysia
為什麼 , 做什麼 , 做麼
Singapore
為什麼 , 做什麼 , 做麼
Jilu Mandarin
Tianjin
為嘛
Jinan
為麼兒 , 為麼 , 幹麼兒 , 為什麼
Jiaoliao Mandarin
Yantai (Muping)
為麼 , 為麼個
Central Plains Mandarin
Xi'an
為啥 , 因啥
Xining
為啥
Xuzhou
為啥 , 擁啥 , 擁什麼
Lanyin Mandarin
Yinchuan
為啥
Lanzhou
為啥
Ürümqi
為啥
Southwestern Mandarin
Chengdu
為啥子 , 做啥子
Wuhan
做麼事 , 為麼事
Guiyang
為哪樣 , 為些哪樣
Guilin
為什麼
Liuzhou
為什麼
Xiangtan (Jiangnan Industries Group koine)
為什麼
Jianghuai Mandarin
Nanjing
為什麼
Yangzhou
甚們事 , 做事 , 做啥 , 為甚們 formal
Hefei
怎搞 , 怎搞的
Cantonese
Guangzhou
點解 , 做乜 , 做乜嘢 , 為乜 , 為乜為物 , 做乜事幹 , 因乜事幹 , 因乜解究 , 因乜緣故 , 何解 , 乜 , 咩
Hong Kong
點解 , 做乜 , 做乜嘢 , 做咩 , 為乜 , 為咩 , 做乜事幹 , 因乜事幹 , 因乜解究 , 因咩解究 , 因乜緣故 , 何解 , 乜 , 咩
Hong Kong (Kam Tin; Weitou)
做乜嘢
Macau
為乜嘢
Guangzhou (Panyu)
點解
Guangzhou (Huashan, Huadu)
整乜嘢
Guangzhou (Zengcheng)
做乜嘢
Foshan
點解
Foshan (Shatou, Nanhai)
點解
Foshan (Shunde)
為乜嘢
Foshan (Mingcheng, Gaoming)
因乜嘢 , 點解
Zhongshan (Shiqi)
為乜嘢
Zhuhai (Qianshan, Xiangzhou)
為乜嘢
Zhuhai (Shangheng, Doumen; Tanka)
點解
Zhuhai (Doumen)
點解
Jiangmen (Baisha)
點解
Taishan
幾何 , 幾解 , 做乜 , 為乜 , 乜頭路
Kaiping (Chikan)
幾解
Enping (Niujiang)
做乜
Dongguan
點解 , 做乜嘢 , 做乜 , 為乜嘢
Shenzhen (Shajing, Bao'an)
點解
Shenzhen (Dapeng)
點解
Yangjiang
為乜 , 為乜事 , 做乜 , 做乜事 , 做乜嘢
Hepu (Lianzhou)
為物底
Qinzhou
為乜嘢 , 為乜
Qinzhou (Xiniujiao)
為乜底
Beihai
為乜嘢
Beihai (Nankang)
做乜嘢
Beihai (Yingpan)
為乜底
Beihai (Qiaogang - Cô Tô)
做乜嘢 , 為乜
Beihai (Qiaogang - Cát Bà)
做乜嘢
Fangchenggang (Fangcheng)
做乜嘢 , 為乜
Kuala Lumpur (Guangfu)
點解
Singapore (Guangfu)
點解
Ho Chi Minh City (Guangfu)
做乜嘢
Móng Cái
點解 , 為乜
Yangon (Taishan)
幾解
Gan
Nanchang
為什哩
Pingxiang
為咋個 , 為咋哩 , 做咋個 , 做咋哩 , 何解
Hakka
Meixian
做麼個
Huizhou (Huicheng; Bendihua)
做乜嘢 , 做嘢
Dongguan (Qingxi)
做麼個
Shenzhen (Shatoujiao)
做麼個
Zhongshan (Wuguishan)
仰解 , 做乜嘢
Zhongshan (Nanlang Heshui)
為乜嘢
Guangzhou (Lütian, Conghua)
為麼個
Miaoli (N. Sixian)
做麼個
Pingtung (Neipu; S. Sixian)
做麼個
Hsinchu County (Zhudong; Hailu)
做麼個
Taichung (Dongshi; Dabu)
做麼個
Hsinchu County (Qionglin; Raoping)
做麼個
Yunlin (Lunbei; Zhao'an)
做麼個
Hong Kong
做麼個
Kuching (Hepo)
做乜個
Jin
Taiyuan
為甚 , 因為甚 , 幹什
Xinzhou
𠰻們
Northern Min
Jian'ou
為孰事 , 做孰事
Eastern Min
Fuzhou
蔣其 , 蔣講 , 做什乇 , 做什名 , 幹乜勢 , 傒勢
Fuzhou (Changle)
傒勢
Fuqing
介計
Yongtai
蔣其
Gutian
做什乇
Fu'an
做乜乇
Ningde
做乇
Shouning
做呢乇
Zhouning
做乜乇
Fuding
做哪乇
Matsu
為什乇 , 蔣其 , 蔣講 , 做什乇 , 傒勢
Southern Min
Xiamen
為什物 , 按怎 , 物代 , 敢咧 , 創什物
Quanzhou
按怎 , 物代
Jinjiang
為啥物
Zhangzhou
按怎
Zhao'an
為甚物
Dongshan
為甚物
Taipei
為啥物 , 是按怎
Penang (Hokkien)
何物事 , 做物事 , 做物
Singapore (Hokkien)
按怎
Manila (Hokkien)
敢哪 , 敢哪誌
Chaozhou
做呢
Shantou
做呢
Shantou (Chaoyang)
做呢
Singapore (Teochew)
做呢
Leizhou
作乜 , 因乜
Wenchang
作乜 , 因乜 , 怎作
Haikou
作乜 , 作個乜 , 作乜物 , 因乜 , 因個乜
Singapore (Hainanese)
作乜
Zhongshan Min
Zhongshan (Longdu, Shaxi)
為乜嘢
Southern Pinghua
Nanning (Tingzi)
做門 , 做哪門 , 為哪門
Waxiang
Guzhang (Gaofeng)
為什個
Wu
Shanghai
啥體 , 為啥 , 做啥 , 啥講究 , 為啥體 , 啥個講究 , 啥道理 , 為啥道理 , 啥個路道 , 啥個緣故
Shanghai (Chongming)
為何 , 做何
Suzhou
為啥 , 為點啥 , 做啥 , 啥體 , 為啥體
Danyang
為點高 , 做點高
Hangzhou
為啥
Wenzhou
妝乜 , 為何呢 , 為乜事幹
Jinhua
為淡事幹 , 為待西
Xiang
Changsha
為麼子 , 何解
Xiangtan
奚解
Loudi
嗎介
Shuangfeng
為麼子 , 做麼子
There are at least two proposals:
咩
( Cantonese , obsolete ) A sentence-final particle used to make unbiased yes/no questions.
佢 係 即刻 答 你 咩 [Cantonese , trad. ] 佢 系 即刻 答 你 咩 [Cantonese , simp. ] From: 1874 , Nicholas B. Dennys, A Handbook of the Canton Vernacular of the Chinese Language , page 113keoi5 hai6 zik1 hak1 daap3 nei5 me1 [Jyutping] Did he tell you immediately?
( Cantonese ) A sentence-final particle used to make yes/no questions, often with a doubtful or surprising tone.
你 一陣 出街 咩 ?冇 聽 你 講 過 嘅 。 [Cantonese , trad. ] 你 一阵 出街 咩 ?冇 听 你 讲 过 嘅 。 [Cantonese , simp. ] nei5 jat1 zan6 ceot1 gaai1 me1 ? mou5 teng1 nei5 gong2 gwo3 ge2 . [Jyutping] You're going out later? I didn't hear you mention that.
( Cantonese ) A sentence-final particle used in yes/no rhetorical questions to express negation.
咁 多 功課 ,咁 快 做 得 完 咩 ? [Cantonese , trad. ] 咁 多 功课 ,咁 快 做 得 完 咩 ? [Cantonese , simp. ] gam3 do1 gung1 fo3 , gam3 faai3 zou6 dak1 jyun4 me1 ? [Jyutping] There's so much homework. Can it be done that quickly?
若 論 死者 復生 、你 未 讀 過 摩西 荆棘 篇 所 載 咩 、卽係 眞神 對 摩西 話 、我 係 亞伯拉罕 嘅 神 、以撒 嘅 神 、雅各 嘅 神 。 [Cantonese , trad. ] 若 论 死者 复生 、你 未 读 过 摩西 荆棘 篇 所 载 咩 、即系 真神 对 摩西 话 、我 系 亚伯拉罕 嘅 神 、以撒 嘅 神 、雅各 嘅 神 。 [Cantonese , simp. ] From: 1872 , 《馬可傳福音書(廣東土白)》 (The Gospel of Mark: Cantonese Vernacular) 12:26 joek6 leon6 sei2 ze2 fuk6 sang1 , nei5 mei6 duk6 gwo3 mo1 sai1 ging1 gik1 pin1 so2 zoi3 me1 , zik1 hai6 zan1 san4 deoi3 mo1 sai1 waa6 , ngo5 hai6 aa3 baak3 laai1 hon2 ge3 san4 , ji5 saat3 ge3 san4 , ngaa5 gok3 ge3 san4 . [Jyutping] And as touching the dead, that they rise: have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium .)
Note : mêh4 - appears in Dean, tone unspecified.
咩
A sentence-final particle used to make unbiased yes/no questions.
此 筆 是 爾 箇 麽 [Teochew , trad. ] 此 笔 是 尔 个 么 [Teochew , simp. ] From: 1841 , William Dean , First Lessons in the Tie-chiw Dialect , “Words and Phrases ”zi2 big4 si6 le2 gai5 mêh4 [Peng'im ] Is this your pencil
有 在 嗎 ? [Teochew , trad. ] 有 在 吗 ? [Teochew , simp. ] From: 1883 , Adele Marion Fielde , Dictionary of the Swatow dialect u6 do6 mê7 ? [Peng'im ] Was it there?
暝昏 豈 會得 到 ,咩 ? [Teochew , trad. ] 暝昏 岂 会得 到 ,咩 ? [Teochew , simp. ] From: 1884 , William Ashmore , Primary Lessons in Swatow Grammar mê5 heng1 ka2 oi6 dig4 gao3 , mê7 ? [Peng'im ] Can I get there by evening?
伊 敢 去 否 ? [Teochew , trad. and simp. ] From: 1886 , Lim Hiong Seng , Handbook of the Swatow Vernacular i1 gan2 khe3 mê7 ? [Peng'im ] Does he dare to go?
爾 聽 我 會 見 否 ? [Teochew , trad. ] 尔 听 我 会 见 否 ? [Teochew , simp. ] From: 1886 , Lim Hiong Seng , Handbook of the Swatow Vernacular le2 tian1 ua2 oi5 gin3 mê7 ? [Peng'im ] Can you hear me?
你 知 𱑿 ? [Teochew , trad. and simp. ] From: 1959 , 李永明 , 潮州方言 , Beijing: 中華書局 , page 259le2 zai1 mê7 ? [Peng'im ] Do you know?
張靜芬 (2020 ) “《汕頭話讀本》中的兩類中性問句的句末標記 ”, in 清華學報 , →DOI
咩
(Hyōgai kanji )
This term needs a translation to English. Please help out and add a translation , then remove the text {{rfdef }}
.
咩 • (mi ) (hangeul 미 , revised mi, McCune–Reischauer mi)
This term needs a translation to English. Please help out and add a translation , then remove the text {{rfdef }}
.
咩 : Hán Nôm readings: mã , me
This term needs a translation to English. Please help out and add a translation , then remove the text {{rfdef }}
.