From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+62B4, 抴
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-62B4

[U+62B3]
CJK Unified Ideographs
[U+62B5]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 64, +5, 8 strokes, cangjie input 手心廿 (QPT), four-corner 54017, composition )

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 423, character 11
  • Dai Kanwa Jiten: character 11920
  • Dae Jaweon: page 771, character 8
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1849, character 1
  • Unihan data for U+62B4

Chinese

[edit]
simp. and trad.

Glyph origin

[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *lebs, *led) : semantic (hand) + phonetic (OC *hljebs).

Etymology

[edit]

Possibly related to (OC *leds, *led, “to drag”) (Wang, 1982; Schuessler, 2007).

Pronunciation

[edit]


Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (36) (36)
Final () (35) (81)
Tone (調) Departing (H) Checked (Ø)
Openness (開合) Open Open
Division () III III
Fanqie
Baxter yejH yet
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jiᴇiH/ /jiᴇt̚/
Pan
Wuyun
/jiɛiH/ /jiɛt̚/
Shao
Rongfen
/jæiH/ /jæt̚/
Edwin
Pulleyblank
/jiajH/ /jiat̚/
Li
Rong
/iɛiH/ /iɛt̚/
Wang
Li
/jĭɛiH/ /jĭɛt̚/
Bernhard
Karlgren
/i̯ɛiH/ /i̯ɛt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
jai6 jit6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ yet ›
Old
Chinese
/*l[a]t/
English to pull

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 11545 11597
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2 2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*lebs/ /*led/

Definitions

[edit]

  1. (literary) to pull
  2. (literary) to link together
  3. (literary) oar

References

[edit]

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: dìa, duệ

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.