認為
Appearance
See also: 认为
Chinese
[edit]to recognize; to know; to admit | because of; for; to because of; for; to; act as; take...to be; to be; to do; to serve as; to become | ||
---|---|---|---|
trad. (認為/認爲) | 認 | 為/爲 | |
simp. (认为) | 认 | 为 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): jing6 wai4
- Hakka (Sixian, PFS): ngin-vì
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6gnin-we
- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄖㄣˋ ㄨㄟˊ
- Tongyong Pinyin: rènwéi
- Wade–Giles: jên4-wei2
- Yale: rèn-wéi
- Gwoyeu Romatzyh: rennwei
- Palladius: жэньвэй (žɛnʹvɛj)
- Sinological IPA (key): /ʐən⁵¹ weɪ̯³⁵/
- Homophones:
[Show/Hide] 任為/任为
認為/认为
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: jing6 wai4
- Yale: yihng wàih
- Cantonese Pinyin: jing6 wai4
- Guangdong Romanization: ying6 wei4
- Sinological IPA (key): /jɪŋ²² wɐi̯²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: ngin-vì
- Hakka Romanization System: ngin viˇ
- Hagfa Pinyim: ngin4 vi2
- Sinological IPA: /ŋin⁵⁵ vi¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou, Taipei, Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: līn-ûi
- Tâi-lô: līn-uî
- Phofsit Daibuun: lixn'uii
- IPA (Quanzhou): /lin⁴¹⁻²² ui²⁴/
- IPA (Xiamen): /lin²²⁻²¹ ui²⁴/
- IPA (Taipei): /lin³³⁻¹¹ ui²⁴/
- (Hokkien: Kaohsiung, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: jīn-ûi
- Tâi-lô: jīn-uî
- Phofsit Daibuun: jixn'uii
- IPA (Kaohsiung): /zin³³⁻²¹ ui²³/
- IPA (Zhangzhou): /d͡zin²²⁻²¹ ui¹³/
- (Teochew)
- Peng'im: ring7 ui5
- Pe̍h-ōe-jī-like: jīng ûi
- Sinological IPA (key): /d͡ziŋ¹¹ ui⁵⁵/
- (Hokkien: Quanzhou, Taipei, Xiamen)
- Wu
Verb
[edit]認為
- to think (that); to believe (that); to be of the opinion (that); to hold the view (that)
- 男尊女卑是封建社會遺留下來的思想觀念,它錯誤地認為男人比女人高貴。 [MSC, trad.]
- Nánzūnnǚbēi shì fēngjiàn shèhuì yíliú xiàlái de sīxiǎng guānniàn, tā cuòwù de rènwèi nánrén bǐ nǚrén gāoguì. [Pinyin]
- The ideology of male domination and female subordination is handed down from feudal society and wrongly holds that males are nobler than females.
男尊女卑是封建社会遗留下来的思想观念,它错误地认为男人比女人高贵。 [MSC, simp.]
Synonyms
[edit]Categories:
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Mandarin terms with homophones
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 認
- Chinese terms spelled with 為
- Mandarin terms with usage examples
- Beginning Mandarin
- zh:Thinking