-nan
Gothic
[edit]Romanization
[edit]-nan
- Romanization of -𐌽𐌰𐌽
Old English
[edit]Pronunciation
[edit]Suffix
[edit]-nan
- inflection of -en:
Papiamentu
[edit]Etymology
[edit]The third person plural pronoun nan (“they”) and the overall plural noun suffix -nan are unique for Papiamentu and cannot be found in any other language. According to Clements and Parkvall the pronoun nan and its derived suffix -nan were introduced into the language just in the 1700s because of the grown need for a plural marking. Apparently before the introduction the need for a plural marking was not felt. Just like in other South American languages the suffix originated in the form "kas-nan" literally "house-they" (ac Lenz).
Compare the Curripaco Arawak suffix -na and the Dutch suffix -en.
Searches are being undertaken to find the African connections with the words "iran", "ene", "na", "nan", "inen" and "ane" in the languages Bini, Kwa, Anabonese, Bantu, Kimbundu, Angolar, Fa d'Ambu, Edo and Saotome in the African countries of Sao Tomé, Angola, Equatorial Guinea and Nigeria (see Bartens and Schuchardt). All very improbably.
Suffix
[edit]-nan
Tagalog
[edit]Suffix
[edit]-nan (verb-forming suffix, noun-forming suffix, adverb-forming suffix, Baybayin spelling ᜈᜈ᜔)
- alternative form of -an
Usage notes
[edit]- Normally, /h/ is inserted before -an when the root word ends with a vowel that is not followed by a glottal stop. In some cases, phoneme change can occur and /h/ becomes /n/.
- Sometimes, the final vowel of the root word disappears when the suffix is added.
Derived terms
[edit]Anagrams
[edit]- Gothic non-lemma forms
- Gothic romanizations
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English non-lemma forms
- Old English suffix forms
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu suffixes
- Tagalog lemmas
- Tagalog suffixes
- Tagalog verb-forming suffixes
- Tagalog noun-forming suffixes
- Tagalog adverb-forming suffixes
- Tagalog terms with Baybayin script