Brasaíleach
Appearance
Irish
[edit]Etymology
[edit]From an Bhrasaíl (“Brazil”) + -ach (adjectival suffix).
Adjective
[edit]Brasaíleach (genitive singular masculine Brasaíligh, genitive singular feminine Brasaílí, plural Brasaíleacha, not comparable)
Declension
[edit]singular | plural (m/f) | |||
---|---|---|---|---|
Positive | masculine | feminine | (strong noun) | (weak noun) |
nominative | Brasaíleach | Bhrasaíleach | Brasaíleacha; Bhrasaíleacha2 | |
vocative | Bhrasaíligh | Brasaíleacha | ||
genitive | Brasaílí | Brasaíleacha | Brasaíleach | |
dative | Brasaíleach; Bhrasaíleach1 |
Bhrasaíleach; Bhrasaíligh (archaic) |
Brasaíleacha; Bhrasaíleacha2 | |
Comparative | (not comparable) | |||
Superlative | (not comparable) |
1 When the preceding noun is lenited and governed by the definite article.
2 When the preceding noun ends in a slender consonant.
Derived terms
[edit]- cnó Brasaíleach m (“Brazil nut”)
Related terms
[edit]- An Bhrasaíl f (“Brazil”)
- Poblacht Chónaidhmitheach na Brasaíle f (“Federative Republic of Brazil”)
Noun
[edit]Brasaíleach m (genitive singular Brasaíligh, nominative plural Brasaíligh)
Declension
[edit]
|
Mutation
[edit]radical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
Brasaíleach | Bhrasaíleach | mBrasaíleach |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “Brasaíleach”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “Brasaíleach”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “Brasaíleach”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024