calque
Jump to navigation
Jump to search
See also: calqué
English
[edit]Etymology
[edit]From French calque (“calque”, literally “copy, tracing”), from calquer (“to copy, trace”) (whence also calk), itself borrowed from Italian calcare, from Latin calcāre (“to tread”). Doublet of calcate and calcation.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Examples |
---|
|
calque (plural calques)
- (linguistics, translation studies) A word or phrase in a language formed by word-for-word or morpheme-by-morpheme translation of a word in another language.
- Synonyms: loan translation, calquing
- Hypernym: loan formation
- Coordinate term: (a term that is partially a calque and partially formally contains a foreign element) partial calque, loanblend
- 2005 March 27, William Safire, “Kifaya!”, in The New York Times Magazine[1]:
- David S. Powers, professor of Islamic history and law at Cornell, says he thinks that the word as used today is in the nature of what linguists call a calque, a borrowing from another language in literal translation […]
- 2023 July 26, Patricia Mazzei, “‘Get Down’ From the Car. ‘Make’ the Line. Is Miami English a Dialect?”, in The New York Times[2]:
- Those phrases, translated from Spanish, are known as calques.
Hyponyms
[edit]Coordinate terms
[edit]Derived terms
[edit]Translations
[edit]word formed by word-for-word translation of a word in another language
|
Trivia
[edit]- While the term calque is a loanword from French, the term loanword is a calque from the German compound noun Lehnwort.
See also
[edit]Verb
[edit]calque (third-person singular simple present calques, present participle calquing, simple past and past participle calqued)
- (linguistics, translation studies, transitive) To adopt (a word or phrase) from one language to another by semantic translation of its parts.
- 2024 June 7, Soumaya Amine Al Salti, “Calque Examples in Translating: Impacts on Linguistic Diversity”, in Soumaya Salti[3]:
- Terms like "cloud computing" have been calqued into multiple languages, making it easier for global audiences to grasp complex technological concepts. […] For example, translating Shakespeare's works into other languages often involves calquing phrases to maintain the rhythm and metaphorical richness of the original.
Translations
[edit]adopt a word by translation of its parts
|
References
[edit]- Douglas Harper (2001–2024) “calque”, in Online Etymology Dictionary.
- “calque”, in OneLook Dictionary Search.
- “calque”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC.
Anagrams
[edit]Asturian
[edit]Verb
[edit]calque
French
[edit]Etymology
[edit]Deverbal from calquer, borrowed from Italian calcare, from Latin calcāre (“to tread”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]calque m (plural calques)
- tracing (the reproduction of an image made by copying it through translucent paper)
- (lexicography) calque, loan translation
- (computer graphics) layer
Descendants
[edit]- → Belarusian: ка́лька (kálʹka)
- → Bulgarian: ка́лка (kálka)
- → Catalan: calc (semantic loan)
- → Czech: kalk
- → English: calque
- → Georgian: კალკი (ḳalḳi)
- → Italian: calco (semantic loan)
- → Latvian: kalks
- → Macedonian: калка (kalka)
- → Polish: kalka
- → Romanian: calc
- → Russian: ка́лька (kálʹka)
- → Serbo-Croatian: ка̏лк (kȁlk)
- → Slovak: kalk
- → Slovene: kalk
- → Spanish: calco (semantic loan)
- → Ukrainian: ка́лька (kálʹka)
- → Yiddish: קאַלקע (kalke)
Further reading
[edit]- “calque”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams
[edit]Galician
[edit]Verb
[edit]calque
- inflection of calcar:
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
Verb
[edit]calque
- inflection of calcar:
Spanish
[edit]Verb
[edit]calque
- inflection of calcar:
Categories:
- English terms borrowed from French
- English terms derived from French
- English doublets
- English terms derived from Italian
- English terms derived from Latin
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ælk
- Rhymes:English/ælk/1 syllable
- English terms with homophones
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Linguistics
- en:Translation studies
- English terms with quotations
- English verbs
- English transitive verbs
- Asturian non-lemma forms
- Asturian verb forms
- French deverbals
- French terms derived from Italian
- French terms derived from Latin
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- fr:Lexicography
- fr:Computer graphics
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/alkɨ
- Rhymes:Portuguese/alkɨ/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/awki
- Rhymes:Portuguese/awki/2 syllables
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms