Jump to content

ciamà

From Wiktionary, the free dictionary
See also: ciamâ and ĉiama

Istriot

[edit]

Etymology

[edit]

Ultimately from Latin clāmāre, present active infinitive of clāmō, possibly through Venetan ciamar; compare also Italian chiamare.

Verb

[edit]

ciamà

  1. to call

Lombard

[edit]

Etymology

[edit]

Akin to Italian chiamare, from Latin clamare. Compare Portuguese chamar.

Verb

[edit]

ciamà

  1. to call

Sassarese

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin clāmāre, present active infinitive of clāmō (I cry out, clamor; I call), from Proto-Italic *klāmāō, from Proto-Indo-European *kl̥h₁-m-, derived from the root *kelh₁- (to call, cry, summon). Cognate with Italian chiamare and Ligurian ciamâ.

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

ciamà

  1. (transitive) to call
    • 1866 [1770s], Antonio Martini, chapter XXII, in Giovanni Spano, transl., L'ebagneliu sigundu S. Matteju [The Gospel according to St. Matthew]‎[1], London, translation of Il santo Vangelo di Gesù Cristo secondo Matteo (in Italian), verse 9, page 87:
      Andeddi dunca a li punti de li carreli, e ciameddi a lu cujubugnu tutti chiddi, ch’abeddi a incuntrà.
      [Andeddi dunca a li punti de li carreri, e ciameddi a lu cuiubugnu tutti chiddi, ch’abeddi a incuntrà.]
      So go to the street corners and call to the banquet anyone you find.
    • 1989, Giovanni Maria Cherchi, “Santuaini [October]”, in La poesia di l'althri [The poetry of others], Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 33:
      Mi ciama abà l’attugnu
      Now Autumn is calling for me
      (literally, “Now the Autumn calls me”)
  2. (transitive) to telephone
    Synonym: tarefonà
  3. (transitive) to name
    • 1957, Salvator Ruju, “La funtana di sant’Antòni di E. Tavolara [E. Tavolara's "Fountain of St. Anthony"]”, in Sassari véccia e nóba [Old and new Sassari]; republished as Caterina Ruju, editor, Sassari véccia e nóba, Nuoro: Ilisso edizioni, 2001, →ISBN, page 254:
      Ciamà tu l’ài vuruda,
      cun fèdi e umilthai,
      la “Funtana di Sant’Antòni”, Eugè,
      e invece è una curunna, un candaréri
      With faith and humility, you decided to name it the “Fountain of St. Anthony”, Eugenio; and, instead, it is a column, a candlestick

Conjugation

[edit]

Derived terms

[edit]
[edit]

References

[edit]
  • Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes

Venetan

[edit]

Verb

[edit]

ciamà

  1. past participle of ciamar
  2. past participle of ciamarse