Jump to content

colar

From Wiktionary, the free dictionary

Asturian

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin cōlāre, present active infinitive of cōlō.

Verb

[edit]

colar (first-person singular indicative present colo, past participle coláu)

  1. (transitive) to leave, go away, depart
  2. to sift
  3. to strain
  4. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Conjugation

[edit]

Synonyms

[edit]

Catalan

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Latin cōlāre (compare Occitan colar, French couler, Spanish colar).

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

colar (first-person singular present colo, first-person singular preterite colí, past participle colat); root stress: (Central, Valencia, Balearic) /ɔ/

  1. to sift, to filter (a liquid)
  2. to pour the molten metal from the crucible into the mold
  3. (reflexive) to enter somewhere without permit or paying, e. g. to crash (a party)
  4. (reflexive) to advance before someone, in a queue, without waiting for the turn

Conjugation

[edit]

Derived terms

[edit]
[edit]

Further reading

[edit]

Franco-Provençal

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Latin cōlāre.

Verb

[edit]

colar (ORB, broad)

  1. to flow, run
  2. to strain, filter
  3. to slip, glide

References

[edit]
  • couler in DicoFranPro: Dictionnaire Français/Francoprovençal – on dicofranpro.llm.umontreal.ca
  • colar in Lo trèsor Arpitan – on arpitan.eu

Further information

[edit]

Galician

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Old Galician-Portuguese colar, from Latin collaris.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

colar m (plural colares)

  1. collar
  2. necklace

Further reading

[edit]

Latin

[edit]

Verb

[edit]

colar

  1. first-person singular future passive indicative of colō

Portuguese

[edit]
Portuguese Wikipedia has an article on:
Wikipedia pt
colar

Etymology 1

[edit]

From Late Latin collāre, from Latin collāris.

Pronunciation

[edit]
 
 

  • Hyphenation: co‧lar

Noun

[edit]

colar m (plural colares)

  1. necklace, chain
  2. (clothing) collar

Etymology 2

[edit]

From cola.

Pronunciation

[edit]
 
 

  • Hyphenation: co‧lar

Verb

[edit]

colar (first-person singular present colo, first-person singular preterite colei, past participle colado)

  1. to glue (to join with glue)
  2. to affix, to attach, to tie together
  3. to invest (to receive a priest's collar)
  4. to settle a bill
  5. (Brazil, slang) to approach, to get closer to (someone or somewhere)
  6. (Brazil, slang) to use a copy of content to help to complete a school or university test, often illegally
Conjugation
[edit]
Derived terms
[edit]
[edit]

Etymology 3

[edit]

Back-formation from colação.

Pronunciation

[edit]
 
 

  • Hyphenation: co‧lar

Verb

[edit]

colar (first-person singular present colo, first-person singular preterite colei, past participle colado)

  1. (Brazil, usually as colar grau) to receive one’s university diploma, especially in a ceremonial manner
  2. (Brazil, transitive) to invest (to ceremonially install someone in some office)
    Synonym: investir
Conjugation
[edit]

References

[edit]

colar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 20082024

Spanish

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /koˈlaɾ/ [koˈlaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: co‧lar

Etymology 1

[edit]

Inherited from Latin cōlāre whence English coulee and colander.

Verb

[edit]

colar (first-person singular present cuelo, first-person singular preterite colé, past participle colado)

  1. to sift, to strain, to filter
  2. (Dominican Republic, Cuba) to prepare coffee
  3. (colloquial) to dupe, hoodwink
  4. (colloquial) to missay, say wrongly
  5. (reflexive, colloquial) to fall for, fall in love
  6. (reflexive, colloquial) to sneak into, to crash
    • 2019 July 7, Nando Cruz, “Perreando contra Blackstone”, in El Periódico[1]:
      Por los altavoces suena 'Million dollar baby', de Cecilio G, el primer trapero que apoyó esta lucha. "A los 15 años me colaba en Razzmatazz / A los 16 me colé en el Sónar / Ahora el Sónar me paga por cantar", canturrea el público con visible entusiasmo.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 2021 March 25, Manuel Ansede, “El mayor estudio hasta la fecha confirma la 'singularidad genética' de los vascos”, in El País[2]:
      El antropólogo francés Paul Broca se coló una noche de 1862 en el cementerio de Zarautz para robar cráneos con los que estudiar las presuntas peculiaridades de lo que entonces se consideraba una raza primitiva.
      The French anthropologist Paul Broca sneaked into the Zarautz cemetery one night in 1862 to steal skulls with which to study the presumed peculiarities of what was then considered a primitive race.
  7. to sift through, comb through
Conjugation
[edit]
Derived terms
[edit]
[edit]
See also
[edit]

Etymology 2

[edit]

A back-formation from Latin collātus, past participle of cōnferō (to confer).

Verb

[edit]

colar (first-person singular present colo, first-person singular preterite colé, past participle colado)

  1. (Christianity) to canonically confer (an ecclesiastical benefit)
Conjugation
[edit]

Further reading

[edit]