flor
English
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish flor. Doublet of flour and flower.
Noun
[edit]flor (countable and uncountable, plural flors)
- A film of yeast that develops on the surface of some wines during fermentation, induced deliberately during the production of sherry.
Translations
[edit]Anagrams
[edit]Aragonese
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]flor f (plural flors)
Asturian
[edit]Etymology
[edit]From Latin flōrem, showing a conservative treatment of Latin /fl-/.
Noun
[edit]flor f (plural flores)
Related terms
[edit]Catalan
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]flor f (plural flors)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “flor” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “flor”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “flor” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “flor” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Danish
[edit]Etymology
[edit]From German Flor (“flowering, bloom”).
Pronunciation
[edit]- Rhymes: -oːɐ̯
Noun
[edit]flor n (singular definite floret, not used in plural form)
- bloom (state of plants)
- 1912, Jeppe Aakjær, Skrifter i folkeudgave: Samlede digte I-III: [v. 2] Bag hjemmets gavl. [v. 3] Rugens sange:
- ... nu er Timianen visnet, men Ruden i Flor.
- ... now the thyme has withered, but the rue blossoms.
- 2014, Lars Thomassen, Vogteren: Juleeventyr i 24 kapitler. LÆS HØJT FOR DINE BØRN..., Lars Thomassen, →ISBN, page 85:
- ... en blomst i fuldt flor.
- ... a flower in full blossom.
- 2013, Siri Hustvedt, At leve / at tænke / at se, Lindhardt og Ringhof, →ISBN:
- ... amaryllis i fuldt flor, ...
- ... amaryllis in full bloom, ...
- (figuratively) bloom
- 1821, Christian Molbech, Reise giennem en Deel af Tydskland, Frankrige, England og Italien i Aarene 1819 og 1820, page 49:
- Men at den ypperste Samling af Konstskatte, at en Samling som Musée Napoleon allene, eller endog i Forening med den højeste Liberalitet hos Regieringen og med fortræffeligt indrettede Skoler og Academier, ikke er nok for at bringe Konsten i Flor: derpaa troer jeg, at Frankrige netop giver et talende Exempel.
- But that the most exquisite collection of art treasures, that a collection which only Musée Napoleon, or, for that matter, in union with the highest liberality in the government and with the most excellently designed schools and academies is not sufficient to bring art to blossom: I think France provides a telling example to that effect.
- 1771, De Forandringer, som Norge haver voeret underkastet baade i verdslige og geistlige Sager. Extraheret af Torfaei Chronico Rerum Norvegicarum, page 9:
- Da han nu saaledes havde bragt sit Rige i Flor, pønsede han endnu paa noget, som var større.
- Having thus brought his kingdom to blossom, he yet contrived to bring about a greater deed.
- 1771, Kiøbenhavns kongel. privilegerede Adresse-Contoirs nye kritisk Journal, page 343:
- Den tredie Bog indeholder de for nærværende Tiid i Flor staaende Asiatiske, Afrikanske og Amerikanske Stater.
- The third book contains the currently blossoming Asian, African and American states.
- bloom (flowers)
- 2004, Historiske roser, Gyldendal A/S, →ISBN, page 211:
- ... et stort espalier eller pergola hvor den med sit blanke, bronzeglinsende løv og det rige flor er et imponerende skue.
- ... a large espalier or pergola where, with its shiny, bronze-gleaming leaves and rich bloom, it is an impressive sight.
Declension
[edit]neuter gender |
Singular | |
---|---|---|
indefinite | definite | |
nominative | flor | floret |
genitive | flors | florets |
References
[edit]- “flor” in Den Danske Ordbog
Franco-Provençal
[edit]Alternative forms
[edit]- flou (Old Dauphinois)
- flor (Savoyard)
Noun
[edit]flor (ORB, narrow)
References
[edit]- Stich, Dominique (2001) Francoprovençal: Proposition d'une orthographe supra-dialectale standardisée (Thesis)[1], University of Paris, page 358
- Walther von Wartburg (1928–2002) “flōs”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volumes 3: D–F, page 630
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese flor, borrowed from Latin flos, from Proto-Italic *flōs, from Proto-Indo-European *bʰleh₃-. The variant chor shows the expected phonetic evolution of Latin /fl-/. Compare Portuguese flor.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]flor f (plural flores)
- flower (structure or plant)
- (figurative) best, finest, pick
- film (solid or opaque layer on a liquid)
Related terms
[edit]References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “flor”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “flor”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “flor”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Interlingua
[edit]Noun
[edit]flor (plural flores)
Kabuverdianu
[edit]Etymology
[edit]From Portuguese flor.
Noun
[edit]flor
Latin
[edit]Verb
[edit]flor
Middle English
[edit]Etymology 1
[edit]From Old English flōr, from Proto-West Germanic *flōru, *flōr, from Proto-Germanic *flōraz, from Proto-Indo-European *pleh₂ros.
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]flor (plural flores)
- floor (bottom surface of a room or building)
- floor (level or story of a building)
- A flat area or platform (often for preparation)
- c. 1395, John Wycliffe, John Purvey [et al.], transl., Bible (Wycliffite Bible (later version), MS Lich 10.)[2], published c. 1410, Matheu 3:12, page 2r, column 1; republished as Wycliffe's translation of the New Testament, Lichfield: Bill Endres, 2010:
- whos wynewing cloþ is in his hond .· ⁊ he ſchal fulli clenſe his coꝛn flooꝛ / and he ſchal gadere his wheete in to his berne .· but þe chaf he ſchal bꝛenne wiþ fier þat mai not be quenchid
- His winnowing fan is in his hand; he'll fully clean his threshing-floor, he'll gather up his wheat into his barn, and he'll burn the chaff with unquenchable fire.
- The surface of the earth, especially when flat; a plain.
- (rare) The substructure or support of a building.
- (rare) The bottom of one's eyelid or eyelash.
Descendants
[edit]References
[edit]- “flọ̄r, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2019-08-12.
Etymology 2
[edit]From Anglo-Norman flur.
Noun
[edit]flor
- Alternative form of flour
Occitan
[edit]Alternative forms
[edit]- flour (Mistralian spelling)
Etymology
[edit]From Old Occitan flor, from Latin flōrem.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]flor f (plural flors)
Old English
[edit]Etymology
[edit]From Proto-West Germanic *flōr, from Proto-Germanic *flōruz, u-stem variant of Proto-Germanic *flōraz (“ground, floor”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]flōr f
Declension
[edit]Strong u-stem:
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | flōr | flōra |
accusative | flōr | flōra |
genitive | flōra | flōra |
dative | flōra | flōrum |
Often it occurs as an ō-stem: Strong ō-stem:
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | flōr | flōra, flōre |
accusative | flōre | flōra, flōre |
genitive | flōre | flōra |
dative | flōre | flōrum |
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Old French
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Latin flōrem, accusative singular of flōs, from Proto-Italic *flōs, from Proto-Indo-European *bʰleh₃- (“flower, blossom”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]flor oblique singular, f (oblique plural flors, nominative singular flor, nominative plural flors)
Descendants
[edit]Old Galician-Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Latin flōrem. The phonetically regular outcome of Latin /fl-/ is reflected in the apparently unattested *chor, which can nevertheless be reconstructed from the descendants below.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]flor f (plural flores)
- flower
- 13th century, King Denis of Portugal, Ai flores, ai flores do verde pino]; republished as Angelo Colocci, compiler, Cancioneiro da Biblioteca Nacional, Italy, 1525–c.1526, cantiga 568:
- Ay flores ay flores do uerde Pyno
- Oh flowers, oh flowers of the green pine
Related terms
[edit]Descendants
[edit]- Fala: flor
- Galician: flor, fror, frol, chor
- Portuguese: flor, fror, frol (archaic or dialectal), flôr (obsolete), fulô (Northeast Brazil, eye dialect)
References
[edit]- Manuel Ferreiro (2014–2024) “frol ~ flor ~ fror”, in Universo Cantigas. Edición crítica da poesía medieval galego-portuguesa (in Galician), A Coruña: UDC, →ISSN
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “flor”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “flor”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
Old Occitan
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]flor f (oblique plural flors, nominative singular flor, nominative plural flors)
Descendants
[edit]- Occitan: flor
Papiamentu
[edit]Etymology
[edit]From Portuguese flor and Spanish flor and Kabuverdianu flor.
Noun
[edit]flor
Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]- fror, frol (archaic or dialectal)
- flôr (obsolete)
- fulô (Northeast Brazil, eye dialect)
Etymology
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese flor, borrowed from Latin flos, from Proto-Italic *flōs, from Proto-Indo-European *bʰleh₃-.
Pronunciation
[edit]
Noun
[edit]flor f (plural flores)
- flower
- Synonym: (Mozambique) xiluva
- 1595, Luís Vaz de Camões, Rimas, Num bosque que das Ninfas se habitava:
- As amarellas flores apanhaua
- The yellow flowers there was gathering
- surface
Quotations
[edit]- For quotations using this term, see Citations:flor.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]References
[edit]- “flor”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]flor m or n (feminine singular floară, masculine plural flori, feminine and neuter plural floare)
Declension
[edit]singular | plural | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine | neuter | feminine | masculine | neuter | feminine | |||
nominative- accusative |
indefinite | flor | floară | flori | floare | |||
definite | florul | floara | florii | floarele | ||||
genitive- dative |
indefinite | flor | floare | flori | floare | |||
definite | florului | floarei | florilor | floarelor |
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Spanish flor, from Latin flōrem m, with a conservative treatment of Latin /fl-/.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]flor f (plural flores)
- flower (structure in angiosperms)
- Synonym: (poetic, Mexico, dialectal) xóchil
- bloom, blossom (an expanded bud)
- (figuratively) best, finest, pick
- Flor de harina. ― Finest flour.
- En la flor de la vida. ― In the prime of life.
- compliment, flattery
- A globular buildup of carbon on the end of a wick.
- Synonym: hongo
- 1915, Julio Vicuña Cifuentes, Mitos y Supersticiones Recogidos de la Tradición Oral Chilena, page 284:
- Cuando el pabilo de la vela no se quema bien, se forma en el extremo una excrecencia que se llama flor. El florecerse la vela es augurio de riqueza, próxima o remota.
- (please add an English translation of this quotation)
- (in the plural, Argentina, Uruguay) marijuana
Derived terms
[edit]- a flor de agua
- a flor de cuño
- a flor de piel
- a flor de tierra
- adiós mis flores
- aflorar
- andarse en flores
- azúcar de flor
- azúcar flor
- batalla de flores
- centro de flores
- comeflor
- de flor en flor
- de mi flor
- desflorar
- echar flores
- en flor
- en la flor de la juventud
- enflorar
- Flor
- flor de amor
- flor de ángel
- flor de azufre
- flor de cananga
- flor de cempasúchil
- flor de ducha
- flor de estufa
- flor de Jamaica
- flor de la abeja
- flor de la canela
- flor de la edad
- flor de la maravilla
- flor de la pasión
- flor de la Trinidad
- flor de la vida
- flor de lis
- flor de muerto
- flor de muertos
- flor de nácar
- flor de Nochebuena
- flor de papel
- flor de pato
- flor de San Juan
- flor de Santa Lucía
- flor de terciopelo
- flor de un día
- flor del corazón
- flor del lazo atigrada
- flor del muerto
- flor del viento
- flor imperial
- flor morada
- flor y nata
- floración
- florcita
- florear
- florecita
- florera
- florería
- florero
- Flores
- flores blancas
- flores de cantueso
- flores de maíz
- flores de mano
- flores de mayo
- flores de zinc
- floristería
- nos ha jodido mayo con las flores
- Pascua de Flores
Related terms
[edit]Descendants
[edit]- → English: flor
Further reading
[edit]- “flor”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
Swedish
[edit]Etymology
[edit]From German Flor (“thin fabric, veil”)
Noun
[edit]flor n
- thin, transparent fabric, like gauze (usually used as a veil)
Declension
[edit]Derived terms
[edit]- florsocker (“powdered sugar, icing sugar”)
See also
[edit]- skir (“sheer”)
Noun
[edit]flor n
- (in some expressions) flowering
References
[edit]- flor in Svensk ordbok (SO)
- flor in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
- flor in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
Turkish
[edit]Chemical element | |
---|---|
F | |
Previous: oksijen (O) | |
Next: neon (Ne) |
Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]flor (definite accusative floru, plural florlar)
- fluorine (chemical element)
Declension
[edit]Inflection | ||
---|---|---|
Nominative | flor | |
Definite accusative | floru | |
Singular | Plural | |
Nominative | flor | florlar |
Definite accusative | floru | florları |
Dative | flora | florlara |
Locative | florda | florlarda |
Ablative | flordan | florlardan |
Genitive | florun | florların |
Volapük
[edit]Noun
[edit]flor (nominative plural flors)
Declension
[edit]- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English doublets
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- Aragonese terms derived from Proto-Italic
- Aragonese terms inherited from Proto-Italic
- Aragonese terms derived from Proto-Indo-European
- Aragonese terms inherited from Proto-Indo-European
- Aragonese terms inherited from Latin
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese lemmas
- Aragonese nouns
- Aragonese feminine nouns
- an:Flowers
- Asturian terms derived from Proto-Italic
- Asturian terms inherited from Proto-Italic
- Asturian terms derived from Proto-Indo-European
- Asturian terms inherited from Proto-Indo-European
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- Catalan terms derived from Proto-Italic
- Catalan terms inherited from Proto-Italic
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan terms inherited from Proto-Indo-European
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns with no feminine ending
- Catalan feminine nouns
- Catalan terms with usage examples
- ca:Flowers
- Danish terms borrowed from German
- Danish terms derived from German
- Rhymes:Danish/oːɐ̯
- Rhymes:Danish/oːɐ̯/1 syllable
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Danish neuter nouns
- Danish terms with quotations
- Franco-Provençal alternative forms
- ORB, narrow
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Proto-Italic
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰleh₃-
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician terms with audio pronunciation
- Rhymes:Galician/oɾ
- Rhymes:Galician/oɾ/1 syllable
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Flowers
- Interlingua lemmas
- Interlingua nouns
- Kabuverdianu terms inherited from Portuguese
- Kabuverdianu terms derived from Portuguese
- Kabuverdianu lemmas
- Kabuverdianu nouns
- Latin non-lemma forms
- Latin verb forms
- Middle English terms inherited from Old English
- Middle English terms derived from Old English
- Middle English terms inherited from Proto-West Germanic
- Middle English terms derived from Proto-West Germanic
- Middle English terms inherited from Proto-Germanic
- Middle English terms derived from Proto-Germanic
- Middle English terms inherited from Proto-Indo-European
- Middle English terms derived from Proto-Indo-European
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle English terms with quotations
- Middle English terms with rare senses
- Middle English terms borrowed from Anglo-Norman
- Middle English terms derived from Anglo-Norman
- enm:Architecture
- enm:Eye
- enm:Landforms
- Occitan terms inherited from Old Occitan
- Occitan terms derived from Old Occitan
- Occitan terms inherited from Latin
- Occitan terms derived from Latin
- Occitan terms with IPA pronunciation
- Occitan terms with audio pronunciation
- Occitan lemmas
- Occitan nouns
- Occitan feminine nouns
- Occitan countable nouns
- Old English terms inherited from Proto-West Germanic
- Old English terms derived from Proto-West Germanic
- Old English terms inherited from Proto-Germanic
- Old English terms derived from Proto-Germanic
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English lemmas
- Old English nouns
- Old English feminine nouns
- Old English u-stem nouns
- Old English ō-stem nouns
- Old French terms derived from Proto-Italic
- Old French terms inherited from Proto-Italic
- Old French terms derived from Proto-Indo-European
- Old French terms inherited from Proto-Indo-European
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Old French/ur
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French feminine nouns
- Old Galician-Portuguese terms borrowed from Latin
- Old Galician-Portuguese learned borrowings from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰleh₃-
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Italic
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/oɾ
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/oɾ/1 syllable
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese feminine nouns
- Old Galician-Portuguese terms with quotations
- Old Occitan terms derived from Proto-Italic
- Old Occitan terms inherited from Proto-Italic
- Old Occitan terms derived from Proto-Indo-European
- Old Occitan terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Occitan terms inherited from Latin
- Old Occitan terms derived from Latin
- Old Occitan terms with IPA pronunciation
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan nouns
- Old Occitan feminine nouns
- Papiamentu terms derived from Portuguese
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu terms derived from Kabuverdianu
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu nouns
- Portuguese terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰleh₃-
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Proto-Italic
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 2-syllable words
- Rhymes:Portuguese/oɾ
- Rhymes:Portuguese/oɾ/1 syllable
- Rhymes:Portuguese/oʁ
- Rhymes:Portuguese/oʁ/1 syllable
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese terms with quotations
- pt:Flowers
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian lemmas
- Romanian adjectives
- Romanian terms with rare senses
- ro:Hair
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Proto-Italic
- Spanish terms inherited from Proto-Italic
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰleh₃-
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/oɾ
- Rhymes:Spanish/oɾ/1 syllable
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish terms with usage examples
- Spanish terms with quotations
- Argentinian Spanish
- Uruguayan Spanish
- es:Flowers
- Swedish terms borrowed from German
- Swedish terms derived from German
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish neuter nouns
- tr:Chemical elements
- Turkish terms borrowed from French
- Turkish terms derived from French
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- Volapük lemmas
- Volapük nouns