perangko
Indonesian
[edit]Noun
[edit]perangko (first-person possessive perangkoku, second-person possessive perangkomu, third-person possessive perangkonya)
- Alternative form of prangko
Malay
[edit]Etymology
[edit]From Dutch franco (“with freightages paid by the sender”), from Italian porto (“port, carriage”) + franco (“free”), from French franc (“free; frank; full”), from Middle French franc, from Old French franc (“free, genuine, sincere”), from Late Latin Francus (“a Frank”), from Frankish *Frank (“a Frank”), a name probably taken from Proto-Germanic *frankô, *frakkōn (“spear”), from Proto-Indo-European *preng-, *pregn- (“pole, stalk”). Influenced by Dutch frankeerzegel (“postage stamp”).
Noun
[edit]perangko (Jawi spelling ڤرڠکو, plural perangko-perangko, informal 1st possessive perangkoku, 2nd possessive perangkomu, 3rd possessive perangkonya)
- (Riau) postage stamp, a small designed piece of printed paper with a face value stuck on an item to be mailed, indicating that postage or other costs such as tax or licence fees has been prepaid.
Synonyms
[edit]- prangko (esp. in Jakarta)
- setem (Malaysia, Singapore)
- kepala raja
References
[edit]- Kwik Khing Djoen (1923) Kitab Vortaro: Segala Perkatahan-Perkatahan Asing Jang Soeda Oemoem Di Goena Ken Di Dalem Soerat-Soerat Kabar Melayoe, Batavia: Sin Po, page 118
- “prangko”, in Kamus Melayu Riau-Indonesia [Riau Malay-Indonesian Dictionary], Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa Republik Indonesia, 1997, pages 310-311
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Malay terms borrowed from Dutch
- Malay terms derived from Dutch
- Malay terms derived from Italian
- Malay terms derived from French
- Malay terms derived from Middle French
- Malay terms derived from Old French
- Malay terms derived from Late Latin
- Malay terms derived from Frankish
- Malay terms derived from Proto-Germanic
- Malay terms derived from Proto-Indo-European
- Malay lemmas
- Malay nouns