puwes
Jump to navigation
Jump to search
Cebuano
[edit]Etymology
[edit]From Spanish pues, from Vulgar Latin *pos, from Classical Latin post.
Pronunciation
[edit]- Hyphenation: pu‧wes
Interjection
[edit]puwes
- all right (used as a general lead-in or beginning)
Tagalog
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /puˈes/ [ˈpwɛs]
- Rhymes: -es
- Syllabification: pu‧wes
Interjection
[edit]puwés (Baybayin spelling ᜉᜓᜏᜒᜐ᜔)
- Discourse marker used to acknowledge a statement or a situation: well
- Akala mo ba'y tapos na ang laban? Puwes, nagkakamali ka.
- Do you think the fight is already over? Well, you're wrong.
- "Ayoko ng gulo." "Puwes, ako rin."
- "I don't like trouble." "Well, me neither."
Further reading
[edit]- “puwes”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Categories:
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Vulgar Latin
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano lemmas
- Cebuano interjections
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/es
- Rhymes:Tagalog/es/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog interjections
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms with usage examples