ri
Albanian • Anguthimri • Dalmatian • Danish • Esperanto • French • Galician • Guinea-Bissau Creole • Hausa • Igbo • Italian • Japanese • Javanese • Kabuverdianu • Lashi • Makasar • Mandarin • Nabi • Norwegian Bokmål • Norwegian Nynorsk • Old Javanese • Portuguese • Scottish Gaelic • Sumerian • Tocharian A • Tunica • Vietnamese • Welsh • Yoruba • Zazaki
Page categories
English
[edit]Etymology
[edit]From the McCune-Reischauer romanization of Korean 리 (ri), from Mandarin Chinese 里 (lǐ).
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ɹiː/
Audio (Southern England): (file) - Rhymes: -iː
Noun
[edit]- (Units of measure) Synonym of li as a Korean unit of distance equivalent to about 393 m.
- (music) The solfeggio syllable used to indicate the sharp of the second note of a major scale, enharmonic to me.
Anagrams
[edit]Albanian
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Albanian *(h)eríja- 'of this time, from this time, presently, of now > new, recent', a derivative of Alb. herë '(one) time, hour' etc., which is an old loan-word from Latin hōra 'time, hour' etc.; the Albanian substantive is historically not compatible with a reconstruction Proto-Indo-European *h₁r̥wo-, zero-grade of *h₁orwo- (compare Old English earu (“quick”), Tocharian B ārwer (“ready”), Avestan 𐬀𐬭𐬎𐬎𐬀𐬥𐬙 (aruuant, “quick, brave”)), as has been proposed in the literature. According to R. Matasovic (A grammatical sketch of Albanian for students of Indo-European. Zadar 2018), the etymology of the adjective is controversial and has no accepted source or from substrate.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]i ri (feminine e re, masculine plural të rinj, feminine plural të reja)
References
[edit]Neri, Sergio, Article ri (i), re (e) in: Bardhyl Demiraj, Olav Hackstein, Sergio Neri und Ania Omari. DPEWA, Digitales Philologisch-Etymologisches Wörterbuch des Altalbanischen“ (15.-18. Jh.), München 2018-2021 (https://www.dpwa.gwi.uni-muenchen.de/dictionary/?lemmaid=14385)
Anguthimri
[edit]Noun
[edit]ri
- (Mpakwithi) excrement
References
[edit]- Terry Crowley, The Mpakwithi dialect of Anguthimri (1981), page 188
Dalmatian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Latin reus. Compare Italian rio, Romanian rău.
Adjective
[edit]ri (feminine raja)
Danish
[edit]Etymology
[edit]From Middle Low German rigen (“to put in folds”), from or related to Old Saxon rekkian (“to extend”). Distantly related to Old Norse rekja (“to unfold, unwind”), hence a doublet of række (“to reach”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ri (imperative ri, present rir or rier, past riede, past participle riet)
Derived terms
[edit]Esperanto
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]ri (accusative rin, possessive ria)
- (gender-neutral, nonstandard) they (singular). A gender-neutral singular third-person personal pronoun.
- 2006, “Maldormemo mia”, in Eksenlime, performed by La Perdita Generacio:
- Najbaro laboranta en la sama laborejo / En la bela domo ri ne pentras plu
- A neighbor working in the same workplace / In the beautiful house they don't paint anymore
Usage notes
[edit]In 1976, the gender-neutral pronoun ri was presented for the first time alongside the pronouns li (he) and ŝi (she). Until about 2010, it remained a seldom used experimental word, but after 2010 its use has increased significantly, especially in youth circles in Western countries. Comparable to English epicene pronouns. Also read about gender reform in Esperanto. Alternatives include expanding the use of the demonstrative pronoun tiu (“that one”) or using the similarly proscribed ŝli.
Synonyms
[edit]- (neologism, non standard) ŝli
Holonyms
[edit]Derived terms
[edit]- riismo (“ri-ism”)
French
[edit]Pronunciation
[edit]Participle
[edit]ri (feminine rie, masculine plural ris, feminine plural ries)
- past participle of rire
Galician
[edit]Verb
[edit]ri
- inflection of rir:
- (reintegrationist norm) inflection of rir:
Guinea-Bissau Creole
[edit]Etymology
[edit]From Portuguese rir. Cognate with Kabuverdianu ri.
Verb
[edit]ri
- to laugh
Hausa
[edit]Pronunciation
[edit]Ideophone
[edit]r̃ī̀
Igbo
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ri
Italian
[edit]Adjective
[edit]ri m
Anagrams
[edit]Japanese
[edit]Romanization
[edit]ri
Javanese
[edit]Romanization
[edit]ri
- Romanization of ꦫꦶ
Kabuverdianu
[edit]Etymology
[edit]From Portuguese rir.
Verb
[edit]ri
- to laugh
Lashi
[edit]Pronunciation
[edit]Particle
[edit]ri
- Turns the preceding word into an accusative.
References
[edit]- Hkaw Luk (2017) A grammatical sketch of Lacid[2], Chiang Mai: Payap University (master thesis)
Makasar
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *di, from Proto-Austronesian *di.
Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]ri (Lontara spelling ᨑᨗ)
Mandarin
[edit]Romanization
[edit]ri
- Nonstandard spelling of rī.
- Nonstandard spelling of rì.
Usage notes
[edit]- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Nabi
[edit]Noun
[edit]ri
References
[edit]- transnewguinea.org, citing D. C. Laycock, Languages of the Lumi Subdistrict (West Sepik District), New Guinea (1968), Oceanic Linguistics, 7 (1): 36-66
Norwegian Bokmål
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]ri (definite singular, indefinite plural, definite plural)
Etymology 2
[edit]Alternative forms
[edit]Verb
[edit]ri (imperative ri, present tense rir, simple past red or rei, past participle ridd, present participle riende)
- to ride (an animal, e.g. a horse)
References
[edit]- “ri” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Alternative forms
[edit]Noun
[edit]ri f (definite singular ria, indefinite plural rier, definite plural riene)
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]From Old Norse ríða, from Proto-Germanic *rīdaną.
Alternative forms
[edit]Verb
[edit]ri (present tense rir, past tense rei, past participle ridd or ridt or ride, present participle ridande, imperative ri)
- to ride (an animal)
Related terms
[edit]References
[edit]- “ri” in The Nynorsk Dictionary.
Anagrams
[edit]Old Javanese
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *duʀi, from Proto-Austronesian *duʀi
Noun
[edit]ri
Alternative forms
[edit]Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *di, from Proto-Austronesian *di. Compare Makasar ri (ᨑᨗ).
Particle
[edit]ri
- prepositional particle
Alternative forms
[edit]Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -i
Verb
[edit]ri
- inflection of rir:
Scottish Gaelic
[edit]Etymology
[edit]From Middle Irish fri (“towards, against”), from Old Irish fri. Cognates include Irish fré and Manx rish.
Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]ri (+ dative, no mutation, before the definite article ris)
- to, against, with
- ris a' ghaoith ― against the wind
- up
- chaidh iad ris an leathad ― they went up the hillside
- as (with cho)
- Used with a noun or verbal noun to express up to or involved in
- Bha a' chlann sin ri mì-mhodh. ― Those children were up to no good.
- Bha i an urra ris an losgadh anns a' Chròthais beagan bhliadhnachan an dèidh cogadh Iugoslabhach. ― She was responsible for the shooting in Croatia a few years after the Yugoslav War.
Usage notes
[edit]- In the Lewis dialect, ri is used instead of ag or a' before a verbal noun to form present participles:
- tha mi ri seinn ― I am singing (As opposed to tha mi a' seinn, which has the same meaning.)
- Followed by a prepositional pronoun takes a passive voice meaning:
- Tha na h-eòin tarraingeach rin amharc. ― The birds are attractive to watch. (literally, “The birds are attractive to their watching.”)
Inflection
[edit]Person: | simple | emphatic | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | first | rium | riumsa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
second | riut | riutsa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
third | m | ris | ris-san | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
f | rithe | rithese | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
plural | first | rinn | rinne | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
second | ribh | ribhse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
third | riutha | riuthasan |
Derived terms
[edit]Sumerian
[edit]Romanization
[edit]ri
- Romanization of 𒊑 (ri)
Tocharian A
[edit]Etymology
[edit]From Old Chinese 里 (*rɯʔ). Cognate with Tocharian B rīye.[1]
Noun
[edit]ri
References
[edit]- ^ 2003, Alexander Lubotsky, Sergey Starostin, “Turkic and Chinese loan words in Tocharian”, in Bauer, Brigitte L.M., Pinault, Georges-Jean, editors, Language in Time and Space: A Festschrift for Werner Winter on the Occasion of his 80th Birthday, pages 257-269:
Tunica
[edit]Noun
[edit]ri
Vietnamese
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Adjective
[edit]See also
[edit]Etymology 2
[edit]Part of the r-series of demonstratives, along with rày, rứa, ru, sao.
Adverb
[edit]See also
[edit]Proximal (*-iː) |
Distal 1 (*-iːʔ) |
Distal 2 (*-əːʔ) |
Distal 3/ Remote (*-ɔːʔ) |
Interrogative (rime was a rounded back vowel) | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Place, attributive1 n- |
ni nì này/nầy nây |
nấy | nớ | nọ (nó) |
nào | |
Place, nominal2 đ- |
đây | đấy (ấy) |
— | đó | đâu | |
Manner r- |
ri rày |
— | rứa | — | ru sao3 | |
Extent 14 b- |
bây | bấy | — | — | bao | |
Extent 25 v- |
vầy | vậy | — | — | — | |
1 Originally can only follow a nominal (being used attributively), hence nơi này (“this place; here”), nơi nào (“where”) (no longer completely true in the modern language). 2 Can be used on its own/is itself nominal, hence đây (“here”), đâu (“where”). 3 From earlier *C-raːw (where *C is nonspecific consonant). 4 Placed before the head: bây nhiêu (“this much”), bấy nhiêu (“that much”), bao nhiêu (“how much”). 5 Placed after the head: nhanh vầy (“this fast”), nhanh vậy (“that fast/so fast”). | ||||||
Visibility/evidentiality6 | ||||||
Distal (ngang) |
Remote (huyền) | |||||
Northern-Southern | kia (cơ) |
kìa (cờ) | ||||
Central | tê | tề | ||||
6 Originally, these demonstratives might have been used to assert that something is visible and/or verifiable. They have been bleached quite thoroughly and currently are usually used like other distal demonstratives. The biggest trace of their evidentiality might be in their usage as final particles, often in reduced forms cơ/cờ: [t]ừ đấy về tới Hà Nội, còn những ba cái cầu nữa cơ mà! ("From there to Hanoi, there're still three more bridges to cross!") (Ba ngày luân lạc, 1943). |
Welsh
[edit]Noun
[edit]ri
- Soft mutation of rhi.
Mutation
[edit]radical | soft | nasal | aspirate |
---|---|---|---|
rhi | ri | unchanged | unchanged |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Yoruba
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]rí
- The name of the Latin-script letter R/r.
See also
[edit]- (Latin-script letter names) lẹ́tà; á, bí, dí, é, ẹ́, fí, gí, gbì, hí, í, jí, kí, lí, mí, ní, ó, ọ́, pí, rí, sí, ṣí, tí, ú, wí, yí
Etymology 2
[edit]Proposed to derive from Proto-Yoruboid *lí, cognate with Igala lí
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]rí
- (transitive) to see
- (intransitive) to look like
Synonyms
[edit]Yoruba Varieties and Languages - rí (“to see”) | ||||
---|---|---|---|---|
view map; edit data | ||||
Language Family | Variety Group | Variety/Language | Location | Words |
Proto-Itsekiri-SEY | Southeast Yoruba | Ào | Ìdóàní | rí |
Ìdànrè | Ìdànrè | í | ||
Ìjẹ̀bú | Ìjẹ̀bú Òde | rí | ||
Ìkòròdú | rí | |||
Ṣágámù | rí | |||
Ẹ̀pẹ́ | rí | |||
Ìkálẹ̀ | Òkìtìpupa | rí | ||
Ìlàjẹ | Mahin | rí | ||
Oǹdó | Oǹdó | í | ||
Usẹn | Usẹn | rí | ||
Ìtsẹkírì | Ìwẹrẹ | rí | ||
Proto-Yoruba | Central Yoruba | Èkìtì | Àdó Èkìtì | rí |
Àkúrẹ́ | rí | |||
Ọ̀tùn Èkìtì | rí | |||
Ifẹ̀ | Ilé Ifẹ̀ | rí | ||
Ìgbómìnà | Ìlá Ọ̀ràngún | rí | ||
Ìfẹ́lódùn LGA | rí | |||
Ìrẹ́pọ̀dùn LGA | rí | |||
Ìsin LGA | rí | |||
Ìjẹ̀ṣà | Iléṣà | rí | ||
Northwest Yoruba | Àwórì | Èbúté Mẹ́tà | rí | |
Ẹ̀gbá | Abẹ́òkúta | rí | ||
Èkó | Èkó | rí | ||
Ìbàdàn | Ìbàdàn | rí | ||
Ìbàràpá | Igbó Òrà | rí | ||
Ìbọ̀lọ́ | Òṣogbo | rí | ||
Ìlọrin | Ìlọrin | rí | ||
Oǹkó | Ìtẹ̀síwájú LGA | rí | ||
Ìwàjówà LGA | rí | |||
Kájọlà LGA | rí | |||
Ìsẹ́yìn LGA | rí | |||
Ṣakí West LGA | rí | |||
Atisbo LGA | rí | |||
Ọlọ́runṣògo LGA | rí | |||
Ọ̀yọ́ | Ọ̀yọ́ | rí | ||
Standard Yorùbá | Nàìjíríà | rí | ||
Bɛ̀nɛ̀ | rí | |||
Northeast Yoruba/Okun | Ìyàgbà | Yàgbà East LGA | rí | |
Owé | Kabba | rí | ||
Ede Languages/Southwest Yoruba | Ana | Sokode | rí | |
Ìcà | Agoua | rí | ||
Ìdàácà | Igbó Ìdàácà | rí | ||
Ọ̀họ̀rí/Ɔ̀hɔ̀rí-Ìjè | Onigbolo | rí | ||
Yewa | rí | |||
Ifɛ̀ | Akpáré | rí | ||
Atakpamé | rí | |||
Boko | rí | |||
Moretan | rí | |||
Tchetti | rí | |||
Kura | Awotébi | lí | ||
Partago | rí | |||
Northern Nago | Kambole | í | ||
Manigri | í | |||
Note: This amalgamation of terms comes from a number of different academic papers focused on the unique varieties and languages spoken in the Yoruboid dialectal continuum which extends from eastern Togo to southern Nigeria. The terms for spoken varieties, now deemed dialects of Yorùbá in Nigeria (i.e. Southeast Yorùbá, Northwest Yorùbá, Central Yorùbá, and Northeast Yorùbá), have converged with those of Standard Yorùbá leading to the creation of what can be labeled Common Yorùbá (Funṣọ Akere, 1977). It can be assumed that the Standard Yorùbá term can also be used in most Nigerian varieties alongside native terms, especially amongst younger speakers. This does not apply to the other Nigerian Yoruboid languages of Ìṣẹkírì and Olùkùmi, nor the Èdè Languages of Benin and Togo. |
Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]rì
- (intransitive) to sink, to drown
- (transitive) to sink
Verb
[edit]ri
- Alternative form of rì (“to sink”) used before object nouns
Zazaki
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ri
- English terms derived from Korean
- English terms derived from Mandarin
- English terms derived from Chinese
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/iː
- Rhymes:English/iː/1 syllable
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- en:Music
- en:Units of measure
- Albanian terms inherited from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Indo-European
- Albanian terms derived from substrate languages
- Albanian terms with IPA pronunciation
- Albanian lemmas
- Albanian adjectives
- Albanian terms with usage examples
- Anguthimri lemmas
- Anguthimri nouns
- Dalmatian terms inherited from Latin
- Dalmatian terms derived from Latin
- Dalmatian lemmas
- Dalmatian adjectives
- Danish terms borrowed from Middle Low German
- Danish terms derived from Middle Low German
- Danish terms derived from Old Saxon
- Danish doublets
- Danish terms with IPA pronunciation
- Danish lemmas
- Danish verbs
- da:Sewing
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto lemmas
- Esperanto pronouns
- Esperanto gender-neutral terms
- Esperanto nonstandard terms
- Esperanto terms with quotations
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French non-lemma forms
- French past participles
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Guinea-Bissau Creole terms derived from Portuguese
- Guinea-Bissau Creole lemmas
- Guinea-Bissau Creole verbs
- Hausa terms with IPA pronunciation
- Hausa lemmas
- Hausa ideophones
- Igbo terms with IPA pronunciation
- Igbo lemmas
- Igbo verbs
- Igbo terms with quotations
- Italian non-lemma forms
- Italian adjective forms
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Javanese non-lemma forms
- Javanese romanizations
- Kabuverdianu terms derived from Portuguese
- Kabuverdianu lemmas
- Kabuverdianu verbs
- Lashi terms with IPA pronunciation
- Lashi lemmas
- Lashi particles
- Makasar terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Makasar terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Makasar terms inherited from Proto-Austronesian
- Makasar terms derived from Proto-Austronesian
- Makasar terms with IPA pronunciation
- Makasar lemmas
- Makasar prepositions
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Nabi lemmas
- Nabi nouns
- Norwegian Bokmål terms with IPA pronunciation
- Norwegian Bokmål terms inherited from Old Norse
- Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål verbs
- Norwegian Nynorsk terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk feminine nouns
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Proto-Germanic
- Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Germanic
- Norwegian Nynorsk verbs
- Norwegian Nynorsk strong verbs
- Norwegian Nynorsk class 1 strong verbs
- Old Javanese terms with IPA pronunciation
- Old Javanese terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Old Javanese terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Old Javanese terms inherited from Proto-Austronesian
- Old Javanese terms derived from Proto-Austronesian
- Old Javanese lemmas
- Old Javanese nouns
- Old Javanese particles
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/i
- Rhymes:Portuguese/i/1 syllable
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Indo-European
- Scottish Gaelic terms inherited from Middle Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Middle Irish
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic prepositions
- Scottish Gaelic prepositions governing the dative
- Scottish Gaelic terms with usage examples
- Sumerian non-lemma forms
- Sumerian romanizations
- Tocharian A terms borrowed from Old Chinese
- Tocharian A terms derived from Old Chinese
- Tocharian A lemmas
- Tocharian A nouns
- Tunica lemmas
- Tunica nouns
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese adjectives
- Vietnamese adverbs
- Central Vietnamese
- Vietnamese terms with usage examples
- Welsh non-lemma forms
- Welsh mutated nouns
- Welsh soft-mutation forms
- Yoruba terms with IPA pronunciation
- Yoruba lemmas
- Yoruba nouns
- yo:Latin letter names
- Yoruba terms inherited from Proto-Yoruboid
- Yoruba terms derived from Proto-Yoruboid
- Yoruba verbs
- Yoruba transitive verbs
- Yoruba intransitive verbs
- Zazaki terms with IPA pronunciation
- Zazaki lemmas
- Zazaki nouns