From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Corsican

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈtɛ/
  • Hyphenation:

Etymology 1

[edit]

From Latin te. Cognates include Italian te and French toi.

Pronoun

[edit]

  1. thee, you (disjunctive)
See also
[edit]

Pronoun

[edit]

  1. Alternative form of

Etymology 2

[edit]
Tè (2.1).
U tè (2.2).

Borrowed from French thé, from Dutch thee, from Malay teh, from Hokkien (). Cognates include Italian and Occitan .

Noun

[edit]

 m (uncountable)

  1. tea
  2. tea plant (Camellia sinensis)

Etymology 3

[edit]

Interjection

[edit]

  1. oh well

References

[edit]

Emilian

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin (accusative of ), ultimately from Proto-Indo-European *túh₂ or *tū. Cognates include French toi.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈtɛ/
  • Hyphenation:

Pronoun

[edit]

(personal, disjunctive case)

  1. you (singular, emphatic form)
[edit]

Franco-Provençal

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Latin (accusative).

Pronoun

[edit]

(prevocalic t') (ORB, broad)

  1. you (second-person singular accusative, dative, or tonic)

See also

[edit]

References

[edit]
  • te in DicoFranPro: Dictionnaire Français/Francoprovençal – on dicofranpro.llm.umontreal.ca
  • in Lo trèsor Arpitan – on arpitan.eu

Haitian Creole

[edit]

Etymology

[edit]

From French terre (earth).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

  1. Earth
  2. ground

Hokkien

[edit]
For pronunciation and definitions of – see (“piece; chunk; lump; part; etc.”).
(This term is the pe̍h-ōe-jī form of ).

Italian

[edit]

Alternative forms

[edit]
  • (misspelling)

Etymology

[edit]

Borrowed from French thé, from Dutch thee, from Hokkien ().

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈtɛ/
  • Rhymes:
  • Hyphenation:

Noun

[edit]

 m (invariable)

  1. tea

Derived terms

[edit]

Descendants

[edit]
  • Romansch: te, ,

Anagrams

[edit]

Louisiana Creole

[edit]

Pronunciation

[edit]

Particle

[edit]

  1. Alternative form of (past tense marker)

Mandarin

[edit]

Romanization

[edit]

(te4, Zhuyin ㄊㄜˋ)

  1. Hanyu Pinyin reading of
  2. Hanyu Pinyin reading of
  3. Hanyu Pinyin reading of
  4. Hanyu Pinyin reading of
  5. Hanyu Pinyin reading of
  6. Hanyu Pinyin reading of 𰠫
  7. Hanyu Pinyin reading of
  8. Hanyu Pinyin reading of
  9. Hanyu Pinyin reading of
  10. Hanyu Pinyin reading of
  11. Hanyu Pinyin reading of 𫋌
  12. Hanyu Pinyin reading of 𰷞
  13. Hanyu Pinyin reading of
  14. Hanyu Pinyin reading of
  15. Hanyu Pinyin reading of
  16. Hanyu Pinyin reading of
  17. Hanyu Pinyin reading of

Occitan

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • Audio:(file)

Noun

[edit]

 m (invariable)

  1. tea

Romansch

[edit]

Alternative forms

[edit]

Noun

[edit]

 m

  1. (Puter, Vallader) tea

Scottish Gaelic

[edit]

Alternative forms

[edit]

Pronunciation

[edit]

Pronoun

[edit]

 f (genitive )

  1. somebody, something, one

Usage notes

[edit]
  • Used when referring to a singular feminine subject.
    Tha a' mhàla-dhroma dhubh nas motha, ach tha an dhearg nas saoire.The black rucksack is larger, but the red one is cheaper.
    Tha a' ghlainne agadsa an-seo, ach càit a bheil an agamsa?Your glass is here, but where is mine?
    Ghabh e corra sgrìob, ach bha gach dhiubh na bu mhiosa na an roimhpe.He made a few trips, but each one was worse than the one before.
  • For masculine subjects fear is used. Alternatively, neach can be used for either gender.
  • In the plural feadhainn is used for both genders.

Derived terms

[edit]

References

[edit]
  1. ^ Oftedal, M. (1956) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
  2. ^ Mac Gill-Fhinnein, Gordon (1966) Gàidhlig Uidhist a Deas, Dublin: Institiúid Ard-Léinn Bhaile Átha Cliath

Vietnamese

[edit]

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

(𪷗)

  1. (childish) to go number one; to take a peepee
    Synonym: đi