Preguntas sobre ejemplos de oraciones con, y la definición y uso de "Que"
El significado de "Que" en varias frases y oraciones
Q:
¿Qué significa que significa "Done got old"??
A:
Done got old = has become old/has gotten older
Q:
¿Qué significa que signifie "feel better" en anglais USA ??
A:
“Feel better” means to either recover from being sick and “feel better” or recover emotionally and “feel better”. It depends how you use it in a sentence.
“I brought you some chicken soup for your cold. I hope you feel better soon”
Or
“I’m sorry you broke up with your boyfriend. But you can’t stay in bed all day. Let’s go out dancing to make you feel better.”
It can be used many other ways.
“Feel better” - means to feel more positive or healthy than one currently feels.
“I brought you some chicken soup for your cold. I hope you feel better soon”
Or
“I’m sorry you broke up with your boyfriend. But you can’t stay in bed all day. Let’s go out dancing to make you feel better.”
It can be used many other ways.
“Feel better” - means to feel more positive or healthy than one currently feels.
Q:
¿Qué significa que significa "ugh" ?
A:
It is an expression of dislike for something, that it is bad.
Q:
¿Qué significa que significa tho al final de las frases?
A:
Esta forma de "though" se usa mas que todo cuando uno textea informalmente. Como en español decir pq =porque.
Tho = though
puede usarse como un "pero".
I didn't know tho = pero no lo sabia
she was pretty tho = pero ella era bonita
Tho = though
puede usarse como un "pero".
I didn't know tho = pero no lo sabia
she was pretty tho = pero ella era bonita
Q:
¿Qué significa Qu’est-ce que ça veut dire yoctowatt! ?
A:
a measurement of power
mesure de puissance
mesure de puissance
Ejemplos de oración usando "Que"
Q:
Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con
-Gramaticalmente hablando…¿por que es correcto
Do we not y no Do not we? ¿Entonces esta mal si digo Don’t we?
Estaba leyendo un texto y me topé con esa estructura: Do we not appreciate this vital contribution?
(Puedes usar ejemplos lo agradeceré).
-Gramaticalmente hablando…¿por que es correcto
Do we not y no Do not we? ¿Entonces esta mal si digo Don’t we?
Estaba leyendo un texto y me topé con esa estructura: Do we not appreciate this vital contribution?
(Puedes usar ejemplos lo agradeceré).
A:
"Do we not y Do not we" es muy formal y no es muy común. Se puede usarlo cuando quiere convencer a alguien o para que ellos estén de acuerdo contigo. El único ejemplo en que puedo pensar es un político o quizás una activista.
Do not we also deserve healthcare for everyone?
Do not we also bleed?
Do we not also deserve equal pay?
Do not we also deserve healthcare for everyone?
Do not we also bleed?
Do we not also deserve equal pay?
Q:
Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con que noite fria .
A:
What a cold / chilly night
Q:
Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con que es lo que se deberia saber cuando viajas a un pais que hablan en ingles.
A:
Revisa la pregunta para ver la respuesta
Q:
Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con "que piensas sobre".
A:
que piensas sobre = what do you think about
"What do you think about going to the movies on Saturday?"
"I think i'm going to paint the house. What do you think about that?"
"What do you think about going to the movies on Saturday?"
"I think i'm going to paint the house. What do you think about that?"
Q:
Por favor muéstrame oraciones como ejemplos con "En que...?". For example: "En que casa vives", " En que autobus te vas a ir".
A:
what house do you live in?
What car are you going in?
What classes are you in?
What car are you going in?
What classes are you in?
Palabras similares a "Que" y sus diferencias
Q:
¿Cuál es la diferencia entre what y who y Sometimes, i see que se use the who for say "que" cuando significa "quién" ?
A:
Siempre que se habla de una persona, se dice “who”, incluso en los casos donde el español diría “que.” A veces ahora encontrarás a gente que diga “that” en vez de “who,” pero nunca se dice “what” para referir a una persona (que conozca yo por lo menos). Un ejemplo:
Mejor: The people who helped on this project were great.
También posible: The people that helped on this project were great.
Traducción: La gente que ayudó con este proyecto eran geniales.
Mejor: The people who helped on this project were great.
También posible: The people that helped on this project were great.
Traducción: La gente que ayudó con este proyecto eran geniales.
Q:
¿Cuál es la diferencia entre que je puisse y que je peux ?
A:
"Que je puisse" is in present subjonctif (used to express a hypothetical action, a wish)
Ex: "Peux-tu répéter pour que je puisse comprendre? (= Can you repeat so I can understand?) Here the speaker implies he did not understand so he wants the other person to repeat in hope that he'll understand. He wishes to understand.
"Que je peux" is regular present indicatif (used to express real facts, what happens).
Ex: Je vais voir ce que je peux faire (I'll see what I can do.) Here, the speaker is stating he's going to see if he CAN do anything, as in something concrete and real.
Ex: "Peux-tu répéter pour que je puisse comprendre? (= Can you repeat so I can understand?) Here the speaker implies he did not understand so he wants the other person to repeat in hope that he'll understand. He wishes to understand.
"Que je peux" is regular present indicatif (used to express real facts, what happens).
Ex: Je vais voir ce que je peux faire (I'll see what I can do.) Here, the speaker is stating he's going to see if he CAN do anything, as in something concrete and real.
Q:
¿Cuál es la diferencia entre "que "de pregunta y que de por ejemplo : "que" lindo te vez hoy ?
A:
"Qué lindo" = How beautiful, Boy you are beautiful, Wow are you ever beautiful etc.
"Qué piensas?" = What are you thinking, what do you think.
"Qué piensas?" = What are you thinking, what do you think.
Q:
¿Cuál es la diferencia entre another y other, en que casos uso una y en que casos la otra ?
A:
'Another' is used to compare 2 things
'Other' is something out of that things
'Other' is something out of that things
Q:
¿Cuál es la diferencia entre que diferencia hay entre watch y ser and look ? ?
A:
Revisa la pregunta para ver la respuesta
Traducciones de "Que"
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (UK)? J'espère que cette visite va vous aider à mettre des images sur des souvenirs et des mots
A:
Hmm. I understand your struggle because the second part of the sentence really does not translate well to English. I would say something like:
'I hope this tour will help paint a more complete picture of what you've heard (location) is like.'
'I hope this tour will help paint a more complete picture of what you've heard (location) is like.'
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? a que horas es la fiesta?
what time is the party at?(is this right?)
what time is the party at?(is this right?)
A:
What time is the party?
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? que le gustaria ordenar hoy
A:
Revisa la pregunta para ver la respuesta
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? étant donné/vu que
etc
etc
A:
La réponse ci-dessus veut dire "à condition que". Rien à voir.
given that, seeing that, seeing as how
"Given that I have to hand in my work in a week, I don't think I'll be able to come with you.
"Étant donné que je dois remettre mon travail dans une semaine, je pense pas que je vais pouvoir venir avec vous."
"Seeing as how I have no car, I'll have to take the bus to work."
"Vu que je n'ai pas de voiture, je vais devoir aller au travail en bus."
given that, seeing that, seeing as how
"Given that I have to hand in my work in a week, I don't think I'll be able to come with you.
"Étant donné que je dois remettre mon travail dans une semaine, je pense pas que je vais pouvoir venir avec vous."
"Seeing as how I have no car, I'll have to take the bus to work."
"Vu que je n'ai pas de voiture, je vais devoir aller au travail en bus."
Q:
¿Cómo dices esto en Inglés (US)? que haces
A:
what are you doing?
Otras preguntas sobre "Que"
Q:
¿Cómo dirías en inglés que viste (X) Película ayer?
A:
I saw ___ yesterday.
I saw Avengers/Jaws/Star Wars yesterday.
Or “I saw the movie ____ yesterday” (solamente si la película no está bien conocida).
I saw Avengers/Jaws/Star Wars yesterday.
Or “I saw the movie ____ yesterday” (solamente si la película no está bien conocida).
Q:
Que significa la expresión "I'm falling in to the rabbit hole"?
La he leído varias veces en internet y no se a que se refiere exactamente.
La he leído varias veces en internet y no se a que se refiere exactamente.
A:
This is a reference to Alice in Wonderland where she falls down the rabbit hole and goes on weird adventures.
Sometimes when you get really sidetracked or distracted you would say wow, I just went down a rabbit hole. If I started talking about world hunger and suddenly I’m talking about how I prefer oranges to bananas I might say I’m falling into a rabbit hole, let me get back on track and bring the conversation back to world hunger.
Or if on the internet you search for something and then click something else and then click something else and suddenly you’ve gone from 12th century rulers in England to who invented belts, you would say wow, I went down a rabbit hole there.
Sometimes when you get really sidetracked or distracted you would say wow, I just went down a rabbit hole. If I started talking about world hunger and suddenly I’m talking about how I prefer oranges to bananas I might say I’m falling into a rabbit hole, let me get back on track and bring the conversation back to world hunger.
Or if on the internet you search for something and then click something else and then click something else and suddenly you’ve gone from 12th century rulers in England to who invented belts, you would say wow, I went down a rabbit hole there.
Q:
¿En que situaciones ocupo Job o work?
A:
Job every situation
Work might be paid labor in some situations but unpaid labor in other situations.
Work can also mean function, where job cannot mean that.
Work might be paid labor in some situations but unpaid labor in other situations.
Work can also mean function, where job cannot mean that.
Q:
Se que STEAD significa lugar o posición como sustantivo. ¿Como verbo?.¿Cómo y cuando se usa con el significado de ayudar o beneficiar?¿Puedes darme algunas oraciones como ej.?Gracias.
A:
Hola! Cuando se usa como sustantivo, es como "in place of" ("en lugar de"). Es común que las palabras "in her/his/their" son antes de "stead". Por ejemplo:
- Maria couldn't pick up her son from school yesterday, so she sent her sister in her stead.
- When the prince was still too young to rule the kingdom, his uncle ruled in his stead.
Nota: La palabra "instead" es mucho más común en ingles casual/normal. Como:
- Maria couldn't pick up her son from school yesterday, so she sent her sister instead.
- When the prince was still too young to rule the kingdom, his uncle ruled instead.
Creo que es formal para usar "stead" como verbo, y no uso en mis conversaciones. Entonces, no puedo pensar de algunos ejemplos, lo siento!!
- Maria couldn't pick up her son from school yesterday, so she sent her sister in her stead.
- When the prince was still too young to rule the kingdom, his uncle ruled in his stead.
Nota: La palabra "instead" es mucho más común en ingles casual/normal. Como:
- Maria couldn't pick up her son from school yesterday, so she sent her sister instead.
- When the prince was still too young to rule the kingdom, his uncle ruled instead.
Creo que es formal para usar "stead" como verbo, y no uso en mis conversaciones. Entonces, no puedo pensar de algunos ejemplos, lo siento!!
Q:
Est-ce que cette phrase est correcte ? Est-ce qu'on dit en français "je vous souhaite le meilleur / je vous souhaite (tout) le meilleur" ?
Je vous souhaite le meilleur et j'espère vous revoir bientôt en Australie.
Je vous souhaite le meilleur et j'espère vous revoir bientôt en Australie.
A:
Cette question date beaucoup, mais oui ça se dit :)
Significados y uso de palabras y frases similares
Nuevas palabras
que
HiNative es una plataforma para que los usuarios intercambien su conocimiento sobre distintos idiomas y culturas.
Newest Questions
- I prefer not to tell you my opinion vs. I prefer not to form an opinion - any natural equivalents...
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? May I have….?
- When do I choose to say “enterarse de” and when do I choose “enterarse de que”?
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? your children are crying in the background while you are si...
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? youre a weird loser that sits online trying to cyber bully ...
Newest Questions (HOT)
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? お元気ですか?
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? When there’s a beginning, there’s an ending too
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? How can I help you
- What does ‘verga’ mean? I thought it just meant the F word in English but I was watching a show &...
- ¿Cómo dices esto en Español (México)? “Slow down!”
Trending questions