Diferencia entre revisiones de «Uilleann pipes»
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición Etiquetas: Edición visual Edición desde móvil Edición vía web móvil |
mSin resumen de edición Etiquetas: Edición visual Edición desde móvil Edición vía web móvil |
||
Línea 45:
== Etimología ==
Conocida anteriormente en inglés como "union pipes", su nombre actual es una traducción parcial del nombre irlandés.
Sin embargo, no hay constancia histórica del nombre ni del uso del término ''uilleann pipes'' antes del {{siglo|XX||s}}<ref>{{Cita publicación|url=http://dx.doi.org/10.2307/899909|título=A History of European Folk Music|apellidos=Heskes|nombre=Irene|apellidos2=Ling|nombre2=Jan|fecha=1998-03|publicación=Notes|volumen=54|número=3|páginas=707|fechaacceso=2023-12-18|issn=0027-4380|doi=10.2307/899909|apellidos3=Schenk|nombre3=Linda|apellidos4=Schenk|nombre4=Robert|apellidos5=Bohlman|nombre5=Philip V.}}</ref>. El término irlandés para la gaita irlandesa es ''píb uilleann'' (plural ''píob uilleann''), que significa "flauta(s) de codo(s)"<ref>’’Foclóir Gaelge-Béarla’’, Niall Ó Donáill, 1977, https://www.teanglann.ie/en/fgb/uillinn.</ref>.▼
▲Sin embargo, no hay constancia histórica del nombre ni del uso del término ''uilleann pipes'' antes del {{siglo|XX||s}}<ref>{{Cita publicación|url=http://dx.doi.org/10.2307/899909|título=A History of European Folk Music|apellidos=Heskes|nombre=Irene|apellidos2=Ling|nombre2=Jan|fecha=1998-03|publicación=Notes|volumen=54|número=3|páginas=707|fechaacceso=2023-12-18|issn=0027-4380|doi=10.2307/899909|apellidos3=Schenk|nombre3=Linda|apellidos4=Schenk|nombre4=Robert|apellidos5=Bohlman|nombre5=Philip V.}}</ref>
<ref>’’Foclóir Gaelge-Béarla’’, Niall Ó Donáill, 1977, https://www.teanglann.ie/en/fgb/uillinn.</ref>
== Tocar la gaita irlandesa ==
|