Diccionari català-valencià-balear
El Diccionari català-valencià-balear (DCVB, Diccionario catalán-valenciano-balear), también denominado Diccionario Alcover Moll en honor a sus creadores, es un diccionario, consultable incluso en línea,[1] que recoge todo el caudal léxico del catalán. Si bien no es una fuente normativa del idioma, es todavía hoy en día una fuente inestimable para lingüistas y amantes de dicha lengua. Es tal el alcance de este diccionario que se puede decir que tiene difícil parecido en otros idiomas, y es considerada una de las obras lexicográficas más importantes de la romanística.[cita requerida]
Diccionari català-valencià-balear | ||
---|---|---|
de Antoni Maria Alcover Francesc de Borja Moll Manuel Sanchís Guarner | ||
Tema(s) | diccionario | |
Idioma | Catalán | |
Título original | Diccionari català-valencià-balear | |
Editorial | Moll | |
País | España | |
Fecha de publicación | 1963 | |
Formato | impreso, en línea | |
Realizado con la colaboración de muchísimas personas, pero con la dirección y tareas principales de Antoni Maria Alcover, Francesc de Borja Moll y Manuel Sanchís Guarner, fue culminado en el año 1963. En un principio, la obra se tituló Diccionari de la llengua catalana, pero en 1918 fue modificado con la intención de captar ciertos sectores valencianos y baleares reacios a denominar como "catalán" a su lengua.[2]
Según el largo subtítulo que lleva este diccionario es:
Una obra comprensiva de la lengua que se habla en el Principado de Cataluña, el antiguo Reino de Valencia, las Islas Baleares, en parte del departamento francés de los Pirineos Orientales, y los valles de Andorra, la margen oriental de Aragón y a la ciudad de Alguer en Cerdeña.
Referencias
editar- ↑ Versión del diccionario para su consulta en la web
- ↑ Gran enciclopedia de la Comunidad Valenciana. Tomo V. Valencia: Editorial Prensa Valenciana. 2005. pp. 313-314. ISBN 84-87502-47-4.