El documento contiene varios poemas del autor José Canache La Rosa que exploran la resistencia del pueblo indígena ante el colonialismo. Los poemas describen la lucha, la pérdida de la cultura y la identidad nativa, y la opresión continua que enfrentan los pueblos indígenas tanto en el pasado como en la actualidad.
0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
459 vistas10 páginas
El documento contiene varios poemas del autor José Canache La Rosa que exploran la resistencia del pueblo indígena ante el colonialismo. Los poemas describen la lucha, la pérdida de la cultura y la identidad nativa, y la opresión continua que enfrentan los pueblos indígenas tanto en el pasado como en la actualidad.
El documento contiene varios poemas del autor José Canache La Rosa que exploran la resistencia del pueblo indígena ante el colonialismo. Los poemas describen la lucha, la pérdida de la cultura y la identidad nativa, y la opresión continua que enfrentan los pueblos indígenas tanto en el pasado como en la actualidad.
El documento contiene varios poemas del autor José Canache La Rosa que exploran la resistencia del pueblo indígena ante el colonialismo. Los poemas describen la lucha, la pérdida de la cultura y la identidad nativa, y la opresión continua que enfrentan los pueblos indígenas tanto en el pasado como en la actualidad.
Descargue como DOCX, PDF, TXT o lea en línea desde Scribd
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 10
Nota de Aporrea: Publicamos una breve seleccin de textos del poeta karia Jos
Canache La Rosa, como una forma de aproximarnos al imaginario y a las vivencias
del proceso de resistencia del indio venezolano ante el colonialismo, tanto en el ayer como en estos das de nuestra contemporaneidad. Como informacin del autor se indica que forma parte del grupo de poetas de la Mesa de Guanipa, nacido en El Tigre en 1956. Ha publicado, entre otros libros, "Piel de Maraka" (1993) y ha recibido el Premio nico, XIII Bienal Nacional de Literatura, "Toms Alfaro Calatrava", gnero poesa, 1998 (Ateneo de El Tigre / Diario Antorcha / Anzotegui / Venezuela) y el Primer Premio, Bienal Nacional de Literatura, "Lucila Palacios", mencin poesa, 1999, (Gobierno del Estado Bolvar / Venezuela), entre otros galardones. Reside en Puerto La CruzSLO EN EL BORDE DEL MUNDO
el mar aguarda el naufragio de los ros almadas como juncos y chenchenas
"Aparte las ramas y el horizonte desliz su curva de cielo en mi boca"
Mui esclarecida Reina, e ass de tal manera las islas deste mar crecieron e florecieron de las manos de Dios para nuestra recordacin e memoria
Playas raspadas de resplandor bajo la ardenta del trpico y sobre las ondas del oleaje cabeceante la proa el relmpago de la cruz y la espada bonetes coloreados medias colorinche y collares de amatista al pecho
Miles de pjaros estallan plenos en la espesura voceros graznidos
Crakg Crakg Crakg
"... pint mi cuerpo de rojo onoto vestidura de la piel para el oficio de la guerra inacabable..."
El amor es flaqueza que no debo permitirme
Han incendiado mi casa con mi gente dentro les vi sali enloquecidos
Mi hija de dos aos Mi padre...
1692
Todos duermen
Escucho la voz del puidei
Invoca Canta Llama
Maana es da de guerra
La voz del puidei habla a solas su maraka es giro lento de la tierra capachos en golpeteo rtmico
Dormimos a pierna suelta "El nos cuida"
Al amanecer seal muertos y prisioneros en el pajonal quince muertos dos prisioneros
Quince nudos en la paja entrelazados Dos nudos solitarios
ENTONCES NO CEDERS A LA TRISTEZA
Pues das difciles abaten tu tribu Y tiempo no hay para el desaliento O la gravedad de la pesadumbre
Apresta entonces arco y macana Varones diestros en el arte de la guerra Artesanos hbiles en tallar flechas punzantes de odio Guerreros sabios y prudentes en batalla Que tiempo no hay para la desesperanza
El enemigo se aproxima En densas hordas Ondeando trapos negros que hablan de muerte Pidiendo a gritos tu cabeza Por la lengua seca del desierto Y tiempo no hay para el abatimiento
Has de levantar en pie de guerra un pueblo Defender tu estirpe y ancestros Guiar victorias Pues das difciles te cercan
Y slo de ti depende Ser vuelo de ceniza en el aire Esplendor de un destino AREMI DE ESCUPIR AL HOMBRE DEL MAL
Mi odio te seguir escoltando tus pasos ser alambre de pas rasgando tu piel garra tensa despellejndote lenta tenue como brasa viva
No sentirs mi aliento temblando en tu oreja mi palabra flecha tinta de curare cruzando invisible el aire hasta tu pecho
Mi odio ser tu almohada con plumn de cascabel te dormirs
CADA DA MUERE UNO DE NOSOTROS
Llegan noticias. Vuela el colablanca. Se escucha su grznido. Caen estrellas de la pared del cielo y un rbol, otro ms, se incendia.
Cada da muere uno de nosotros y quin podr llevar la macana hacer patacos invisibles en el camino ser digno de plumas y chagualas beber aj molido sin dolerse no mostrar flaqueza ni cobarda ante el invasor.
Cada da muere uno de nosotros y no hay reemplazo hasta la gente ha comenzado a cambiar ahora en sus voces se escuchan palabras extraas
1692
Hemos perdido la batalla les siento buscarme
Herir los matorrales Golpear las piedras Raspar la tierra
Su cobarda la cubren de conchas No pelean como hombres: son terecayas Ni rostro tienen: slo pelos Despiden un olor a bicho muertos: repugnante
Eramos setenta y ocho y fueron quince nudos en la paja entrelazados dos nudos solitarios
Insistimos tenan nuestras mujeres la bella Mrica, esposa de Caripa Airuma, prometida de Ipuremo Maricushi, mujer de Aciparene Pasticinume, Antashoma, Anacip... y Tascanoni, mi hermosa Tascanoni, de voz leve como rumor de ro
NOS ENSEARON A OLVIDARNOS DE NOSOTROS
Horas, das y noches mirbamos alucinados una cajita de luz donde el mundo banalizaba sus portentos ESCUCHO LOS LAMENTOS DE LAS ALMAS
Perderse en la distancia A medida que pasan en parvadas En destierro al sur
An el incendio quiebra su resplandor rojizo en las altas azoteas An los perros continan pelendose por despojos de carne en los cadveres EL IMPERIO DEL GUILA UNIDO ERA CON LA TINIEBLA
Sus hijos envilecidos no hacan sino consumir drogas, alcohol y sexo
Surcaban los aires en gigantescos escarabajos Llevando sangre y desolacin A pueblos enteros que se negaban aceptar la soberbia de la Bestia
Y uno y otro fueron el mismo rostro El monstruo bifronte Bailoteando por el planeta Embrutecido de contento
LOS PORTAVIONES VIGILAN LAS AGUAS DEL MAR OCANO
Lanzan inmensos zancudos Plagas gigantes con zumbido de trueno Contra lo que no comprenden Lo diverso Lo diferente POR LA NIEVE AVANZAN LOS ASESINOS
A pasos lentos Enfundados en pesados abrigos van Cubierto el rostro con pasamontaas van Llenos de paciencia van
Con garrotes golpean cabezas de focas Con palos machacan cabezas de morsas Cachorros Padres Madres
La nieve se agolpa de grandes manchas rojas Una carnicera innecesaria Para conseguir grasas Aceites para encender lmparas Que a nadie darn luz
SON LOS TIEMPOS DE LA DESOBEDIENCIA
Hijo contra padre Padre contra hijo Hermano contra hermano Esposa contra esposo Esposo contra esposa Tiempo de la Gran Ramera fornicando por todo el planeta Tiempo de la adoracin atolondrada del Becerro de Oro DNDE ACUDIR A DESCANSAR DE LAS FATIGAS DEL MUNDO
No hay lugar en calma para el reposo
Como en espiral inmensa el planeta rueda ciego en la oquedad de la sombra Y grande isla es el alma del hombre Cerrada en su individualismo Apretada en su soberbia Firme en su avaricia Sin tierra firme para el justo El hombre compasivo
UNA MSICA LEVE
Afirma su danza de quejumbre
Y tras el contrapunto y la armona La voz de la Bestia habla su horror
Qu desolacin es sta que nos arrastra? Qu ruidos son estos que afirman su podero?
La esperanza parece abandonarnos La falta de fe comienza a nublar los dbiles de corazn Y nuestras manos se crispan de congoja
Pero as la muerte nos tome Y nuestros ojos afirmen la fijeza Nuestras almas de guerreros Tornarn una y otra vez al planeta En el devenir del tiempo En el devenir del porvenir
Y reencarnaremos en todos los cuerpos que sean necesarios
Vestidos de rojo onoto Llevaremos el arco y la macana Hasta triunfar ante La Bestia Exilar hasta el confn del universo
Tanta Mierda
LOS AVAROS SON DUEOS DEL PLANETA
Y nos fren en su aceite de mezquindad
Como si en ello se les fuera la vida Acumulan (como Rico Mac Pato) Inmensas bovedas repletas de lingotes de oro Pases enteros con sus yacimientos petroleros
"Oro Oro Oro"
Dicen conmovidos hasta las lgrimas Cegados por el brillo centelleante del metal
Y nuevamente "El Macho Cabrio de Oro, Plata y Lapislzuli" de la reina Shubad vuelve con sus fueros
"A los hombres de Uma, yo, Eannatum, he tirado la red grande"
ESTELA DE BUITRES
Dicen ser los Amos del Planeta Y son los nuevos adoradores de las "Tres Cabras Monteses de Larsa", Babilonia Devotos de Shamash, Moloch y Labartu
Vicarios actuales de Pazuzu en la Tierra
PALABRA DE TIGLAT-PILESER I
"Los cuerpos de mis enemigos derrib como hace el dios de las tempestades; corra su sangre por los barrancos. Les cort las cabezas y las amonton a la entrada de sus ciudades, como gavillas de trigo. Arrebat sus posesiones y los despoj de sus bienes"
UNA MUCHEDUMBRE VOCIFERANTE
Vestida de luto Recorre Calles Avenidas Puentes Ondeando banderas negras
Los rostros crispados de ira Piden venganza
Los puos en alto Reclaman la dicha perdida
Ah, nuestros viajes a la capital del imperio del guila Ah, nuestros carros de lujo Ah, nuestras ropas de marca Nuestros vinos y privilegios