La Frase Sustantiva
La Frase Sustantiva
La Frase Sustantiva
Reflexionemos sobre algunos términos que aparecerán a lo largo del curso: Leé detenidamente las siguientes
palabras, y ordenálas de manera tal que den idea de “menor a mayor” en función de su significado:
1.
2.
3.
4.
Veamos el por qué del nombre frase nominal: Nominal quiere decir "nombre". El sustantivo es el tipo de
palabra que da nombre a las cosas, ya sean concretas, por ejemplo: libro, docente, o abstractas, por ejemplo:
historia, libertad, y a las personas: madre, Pedro. Una frase nominal o sustantiva consiste en un grupo de
palabras donde el sustantivo es el núcleo; el resto de las palabras modifican, o dan información sobre, ese
núcleo.
A propósito de la tarea anterior, un enunciado consiste, muuuuy básicamente, en una unidad de significado cuya
primera palabra comienza con letra mayúscula y cuyo final es un punto.
Una cláusula consiste en la estructura sujeto-predicado dentro de un enunciado complejo, es decir que dos
cláusulas, unidas por un conector, por ejemplo, estarían conformando un enunciado.
Ejemplo: “The researchers got the grant from the firm because they had serious field work in their careers”
Analicemos juntos el siguiente ejemplo en inglés de frase sustantiva: a very interesting book
Esta frase nominal nos habla de un libro (book); nos informa que el libro es interesante (interesting); y agrega
información expresando que el libro no es simplemente interesante, sino muy (very) interesante; finalmente,
vemos que el libro en cuestión es un libro indefinido, no sabemos cuál es, es “un” (a) libro.
• . • .
• . • .
• .
Observá la diferencia entre el orden de los elementos de una frase nominal en español, y una frase nominal o
La Frase Nominal o Sustantiva
Por otro lado, es una parte del texto muy importante debido a que compacta mucha información en pocas
palabras. Es decir, la idea contenida en una frase nominal o sustantiva podría expresarse con más palabras, y más
verbos, procesos o acciones, y de esta manera resultaría más accesible a la comprensión. Pero el lenguaje técnico-
científico-académico requiere de expresar la información de esta manera –existe mucho para informar y es
necesario que sea con la menor cantidad de palabras posible. Será muy útil, entonces, que te familiarices con ella.
Aquí te presento un ejemplo, que consiste en una oración altamente “nominalizada”, y a continuación, una manera
más accesible de expresar la misma idea. Notá la aparición de más verbos en las versiones “descompactadas”, a la
vez que las frases nominales se hacen más breves y sencillas:
Ejemplo 1:
Versión compactada: The reason for the late submission of my essay was the illness of my children.
(La razón de la tardía entrega de mi ensayo escrito fue la enfermedad de mis hijos.)
Ejemplo 2:
Versión compactada: Formal extensions of time are not granted as such, but if, through misfortune or bad
planning, an assignment cannot be submitted on time, it may be submitted within the next 14 days. If it is late
because of some unforeseen disability, it will not be penalised, provided that documentary evidence of the
disability and of the evidence is acceptable to the Late Essay Committee. Full details of penalties are provided in
the “Submission of Essays and Assignments” document.
Extraído de: Eggins, S. (1994) An Introduction to Systemic Functional Linguistics, London: Pinter. págs. 57 y 59.
Los títulos son un ejemplo de una parte de textos de diferentes géneros (libros de circulación académica,
artículos de investigación científica, artículos científicos para público en general) de suma importancia para el
lector, y mayormente se compone de una o más frases nominales o sustantivas.
Considerá el material de lectura presentado por el instructor. En los títulos de varios de ellos hallarás ejemplos de
frases nominales o sustantivas. Intentá expresar esos títulos en español.
Introducción a la Lectura Comprensiva de Inglés Académico para Medicina Veterinaria
Como habrás observado, los títulos tienen el propósito pragmático de informar, e informar rápido: la idea es
condensar el texto completo, cualquiera sea, economizando, claro está, espacio. En el caso particular de los
trabajos científicos de investigación, el título rastrea el tema de la investigación desde lo más general a lo más
particular, esencial para el lector que decidirá a partir de la lectura de ese título si continuar leyendo o no en
función de sus intereses y necesidades.
ELEMENTOS DE UNA FRASE NOMINAL O SUSTANTIVA
• SUSTANTIVO: funciona como la palabra más importante, o el núcleo, de una frase nominal. De ahí el
nombre de frase sustantiva o nominal. ATENCIÓN! El sustantivo núcleo de una frase nominal se ubica al final de
dicha frase.
Para descubrir el núcleo de una frase nominal o sustantiva resulta útil preguntarse ¿de qué /quién estamos
hablando? El resto de los elementos –artículos, adjetivos, adverbios- de la frase nos da información acerca de la
clase de objeto, idea, lugar o persona que se está describiendo, o une los elementos entre sí -preposiciones-. Una
frase nominal no contiene verbos conjugados.
El sustantivo también funciona como modificador de otro sustantivo. El primero de ellos es el modificador; el
último es el núcleo de la frase. RECORDÁ:
Ejemplos:
distribution map: mapa de distribución (¿de qué habla la frase?: de “mapa” - ¿qué dice la frase del mapa?
¿cómo está modificado el concepto “mapa”?: dice que es “de distribución”)
love experiences: experiencias amorosas (¿de qué habla la frase?: de “experiencias” - ¿qué dice la frase de
las experiencias? ¿cómo está modificado el concepto “experiencias”?: dice que son experiencias “amorosas”)
indian reservation: reserva indígena (¿de qué habla la frase?: de “reserva” - ¿qué dice la frase de la
reserva? ¿cómo está modificado el concepto “reserva”?: dice que es una reserva “indígena”)
La Frase Nominal o Sustantiva
1. cow preparation:
2. lung metastasis:
3. gland tumors:
4. cattle populations:
5. wildlife protection:
6. hair bulb:
7. health problems:
8. quality grass:
9. pasture supplements:
Se ubican delante del sustantivo al que modifican, o delante de dicho sustantivo y sus modificadores, es decir,
encabezan frases nominales.
Ejemplos:
a heifer an ox some ewes the mange the yield the
projects
una vaquillona un buey (alg)unas ovejas la sarna el rendimiento los
proyectos
• ADJETIVOS: Modifican sustantivos y pronombres. “Modifican” significa que “dice algo de”. Generalmente se
ubican delante del sustantivo al que modifican; también se los encuentra después del verbo TO BE (ser /
estar).
Ejemplo:
this complex subject
this subject is complex
y los indicadores de cantidad, que como ya vimos, también funcionan como pronombres, en cuyo caso no
acompañan a un sustantivo:
many (muchos /as) few (pocos /as) (contable)
many bees a few hives
much (mucho /a) little (poco /a) (no contable)
much research little understanding
-al, -ous, -ic, -nt, -ful, -able, -ible, -ive,-ful, -ing, -ed (¡ojo! estos tres últimos cumplen otras funciones)
5. abdominal pain:
methods:
¿cómo?/ ¿de qué manera?, ¿dónde?, ¿cuándo?, ¿con qué frecuencia?, ¿hasta qué punto?
Ejemplos:
normally, in the office, everyday, yesterday, suddenly, always, never, to the end, thoroughly
Como todos los modificadores, se ubican delante de los elementos a los que modifican, excepto cuando modifican
a un verbo que forma parte de una frase verbal -en cuyo caso se ubican a continuación del primer verbo- y
después del verbo to be.
La Frase Nominal o Sustantiva
Ejemplos:
They will always be working there as long as you order it.
He constantly thinks it’s a bad idea.
She was immediately fired.
100% always:
usually:
often:
sometimes:
hardly ever:
almost never:
0% never:
La regla anterior se cumple con adjetivos y adverbios de una sílaba y con los adjetivos y adverbios de
dos sílabas terminados en –y, -er y -ly : pretty - prettier, clever - cleverer, holy - holier
¡ojo! : most, no precedido de the, significa la mayoría de. Ej: Most cows in that farm were infected.
(La mayoría de las vacas de ese campo estaban infectadas)
Podemos expresar la misma idea utilizando la estructura the same as. Ej:
My farm soil fertility is the same as Mr. Johnson’s.
La fertilidad del suelo de mi campo es la misma que la del Sr. Johnson.
Observá que, como sea que indiquemos igualdad, se utiliza la palabra as; como sea que indiquemos
diferencia en la comparación, se utiliza than.
1. stronger calves:
- No se utilizan los artículos con este tipo de frases, aunque son necesarios al traducirlas.
o pronombres posesivos: the idea stated here is mine (la idea expresada aquí es mía)
3. government’s subsidization:
8. a compound’s toxicity:
about (acerca de, alrededor de, by (por, al lado de) on / onto (sobre, en)
por, sobre) concerning (en cuanto a) on account of (porque, debido a)
above (por encima de) down (debajo) opposite (enfrente de)
according to (según) during (durante) out of (fuera de, sin, en, de+cant.)
across (a través de) for (para) outside (afuera de)
Introducción a la Lectura Comprensiva de Inglés Académico para Medicina Veterinaria
after (después de) from (de [idea de origen, procedencia], over (sobre, más de, en, terminado)
against (en contra de) desde) past (pasando por)
along (a lo largo de, por) in (dentro de, en) round (alrededor de)
along with (junto con) in front of (delante de, en frente de) since (desde [usado para tiempo])
among (entre) in spite of (a pesar de) through (a través de)
at (en, a las) inside (dentro de) till /until (hasta)
before (antes de) into (dentro) to (para, hacia, a)
behind (detrás) like (como) towards (hacia, a)
below (por debajo de) near (cerca de) under (debajo de)
beneath (por debajo de) next to (al lado de) up (arriba)
beside (al lado de) (sin “s” final!) of (de) with (con)
between (entre) off (afuera, apagado) without (sin)
beyond (más allá de)
A veces, la preposición se traduce diferente, y esto se debe a la palabra que acompaña a la preposición.
Ejemplo: for significa “para”, pero en la frase a need for a serious study, for se traduce como “de”, porque en
español, decimos “necesidad de”, no “necesidad para”.
Siempre tené en cuenta el co texto para expresar en español la idea que estás leyendo en inglés. No
deformes el idioma español por intentar una traducción palabra por palabra.
Generalmente, las preposiciones dividen a la frase nominal en dos, así que ¡atención al analizar sus partes y al
traducir!
Si aprendiste que el núcleo de una frase nominal o sustantiva se encuentra el final de dicha frase, es fundamental
que identifiques las preposiciones pues así sabrás por dónde comenzar a interpretar la o las frases. En el ejemplo
anterior the structural study of animals and plants, si no reconocieras en “of ” a una preposición, quizás empezarías
tu interpretación por la palabra plants, porque pensarías que se trata de una sola frase nonimal o sustantiva, con
el consecuente desastre interpretativo. En cambio, si reconocés visualmente de inmediato la palabra “of” como
una preposición, inmediatamente podrás hacer el análisis que hicimos anteriormente y en consecuencia
interpretarás de manera correcta que:
• hay dos frases nominales
La Frase Nominal o Sustantiva
10. information on the occurrence of high levels of drug residue in meat and meat products on an annual,
national basis:
Introducción a la Lectura Comprensiva de Inglés Académico para Medicina Veterinaria
an event: un hecho
the nationally important biological event: el hecho biológico nacionalmente importante o: de importancia
nacional.
the nationally important biological events of ancient times: los hechos biológicos nacionalmente importantes de
tiempos antiguos.
(the more important the event), (the more coverage in the media): cuanto más importante el hecho, más