Este documento proporciona información sobre la Ruta Patrimonial "Cabo de Hornos: Lago Windhond" en la isla Navarino, Chile. La ruta de 41 kilómetros comienza en La Cascada y termina en el río Ukika cerca de Puerto Williams, atravesando impresionantes paisajes y sitios arqueológicos yámanas. La ruta se divide en 7 tramos y puede completarse en 3-4 días, ofreciendo vistas espectaculares de la cordillera, bosques, turberas y fauna patagónica.
0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
176 vistas70 páginas
Este documento proporciona información sobre la Ruta Patrimonial "Cabo de Hornos: Lago Windhond" en la isla Navarino, Chile. La ruta de 41 kilómetros comienza en La Cascada y termina en el río Ukika cerca de Puerto Williams, atravesando impresionantes paisajes y sitios arqueológicos yámanas. La ruta se divide en 7 tramos y puede completarse en 3-4 días, ofreciendo vistas espectaculares de la cordillera, bosques, turberas y fauna patagónica.
Este documento proporciona información sobre la Ruta Patrimonial "Cabo de Hornos: Lago Windhond" en la isla Navarino, Chile. La ruta de 41 kilómetros comienza en La Cascada y termina en el río Ukika cerca de Puerto Williams, atravesando impresionantes paisajes y sitios arqueológicos yámanas. La ruta se divide en 7 tramos y puede completarse en 3-4 días, ofreciendo vistas espectaculares de la cordillera, bosques, turberas y fauna patagónica.
Este documento proporciona información sobre la Ruta Patrimonial "Cabo de Hornos: Lago Windhond" en la isla Navarino, Chile. La ruta de 41 kilómetros comienza en La Cascada y termina en el río Ukika cerca de Puerto Williams, atravesando impresionantes paisajes y sitios arqueológicos yámanas. La ruta se divide en 7 tramos y puede completarse en 3-4 días, ofreciendo vistas espectaculares de la cordillera, bosques, turberas y fauna patagónica.
Descargue como PDF, TXT o lea en línea desde Scribd
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 70
20493 tapa windhond.
FH11 Fri Nov 30 15:08:33 2007 Page 1
Composite LAGO WINDHOND C I R C U I T O CABO de HORNOS M I N I S T E R I O
D E
B I E N E S
N A C I O N A L E S Sendero de Chile Sendero de Chile 20493 tapa windhond.FH11 Fri Nov 30 15:08:33 2007 Page 2 Composite 20493 tapa windhond.FH11 Fri Nov 30 15:08:33 2007 Page 3 Composite ISLA BUTTON BAHIA WINDHOND PENINSULA SEORET PUERTO NAVARINO C. WULAIA RIO DOUGLAS LAGO WINDHOND LAGO NAVARINO PTO. TORO PUERTO WILLIAMS LAGUNA ROJAS Autorizada su circulacin, por Resolucin exenta N 254 del 15 de septiembre de 2003 de la Direccin Nacional de Fronteras y Lmites del Estado. La edicin y circulacin de mapas, cartas geogrficas u otros impresos y documentos que se refieran o relacionen con los lmites y fronteras de Chile, no comprometen, en modo alguno, al Estado de Chile, de acuerdo con el Art. 2, letra g del DFL. N83 de 1979 del Ministerio de Relaciones Exteriores Authorized by Resolution N 254 dated september 15, 2003 of the National Direction of Frontiers and Limits of the State. The edition or distribution of maps, geographic charts and other prints and documents thar are referred or related with the limits and frontiers of Chile, don not compromise, in anyway, the State of Chile, according to Article N 2, letter G of the DFL N 83 of 1979, dictaded by the Ministry of Foreign Relations. Santiago 2 6
1 8
79 51 109 20 2 6
2 7
2 6
2 7
105 28 80 05 5 6
3 0
68 44 3 3
3 7 5 3
4 6
20493 tapa windhond.FH11 Fri Nov 30 15:08:33 2007 Page 4
Composite Ubicacin y accesos La Ruta est en la isla Navarino, comuna de Cabo de Hornos, provincia Antrtica perteneciente a la XII Regin de Magallanes. Es un circuito que se inicia al sur de Puerto Williams, principal centro poblado de la isla Navarino. Para llegar, existen dos posibilidades: Alternativas de acceso Desde Puerto Williams hasta el sector La Cascada, ubicado al inicio del valle Rbalo, considere 2,8 Km por camino de ripio. Su duracin en vehculo es de 10 minutos y 50 minutos caminando hasta el SNUPIE 1. Desde Puerto Williams hasta ro Ukika, 3,5 kilmetros siguiendo el camino Y905, posteriormente con un desvo a camino secundario en direccin al sur, equivalente a 50 minutos caminando hasta el SNUPIE 1. Location and access ways The Route is on Navarino Island, community of Cape Horn, province of Antarctica, which forms part of Region XII, Magallanes. The circuit starts south of Puerto Williams, the main settlement on Navarino Island. There are two ways of getting there: Travel alternatives From Puerto Williams to the La Cascada sector at the head of the Rbalo valley, involving 2.8 kilometers of gravel road. Its a ten minute drive and 50 minute walk to SNUPIE 1. From Puerto Williams to the Ukika River, 3.5 kilometers along route Y905, then branching south along a secondary road, equivalent to about 50 minutes walking time to SNUPIE 1. 001-023asf.FH11 Mon Dec 03 18:35:25 2007 Page 1 Composite Como un recuerdo que lo inunda todo emergen esos das meridionales desde el tiempo del hombre que perdi su sombra, porque esas noches lejanamente iluminadas venidas por el hielo, el mar y el cielo rojo, no parecan extraas en la tierra dispersa. Rolando Crdenas. En los confines de la tierra, en donde los Andes se juntan con el mar, se encuentra Navarino, una estratgica isla entre Tierra del Fuego y Cabo de Hornos y hogar de los indgenas Ymanas, canoeros casi extintos. Es la comuna ms austral del mundo y un museo territorial Ymana con ms de 500 sitios arqueolgicos. Esta es la segunda ruta trazada en la isla Navarino, que la recorre de norte a sur, atravesando el cordn montaoso Dientes de Navarino. Son los valles del fin del mundo, surcados por los ros Rbalo, Windhond y Ukika, con impresionantes panormicas de bosques vrgenes, extensos turbales y abundantes colonias de castores. Aves enormes; cndores y albatros, petrels gigantes, gansos y patos salvajes, saldrn a su encuentro en esta travesa donde tambin podr practicar pesca deportiva en lagos y ros, contemplando los paisajes ms bellos de la Patagonia. Cabo de Hornos: Lago Windhond Lake Windhond Heritage Route Those southern days from the time of the man who lost his shadow emerge as a memory that floods everything, because those nights lit from afar by ice, sea and red sky did not seem strange in this vast land. Rolando Crdenas. At the end of the earth, where the Andes meets the sea, lies Navarino, a strategic island between Tierra del Fuego and Cape Horn and home to the Yamana Indians, an almost extinct tribe of canoeists. It is the southernmost settlement in the world and a Yamana territorial museum with more than 500 archaeological sites. This is the second route designed on Navarino Island and it runs from north to south, crossing the Dientes de Navarino mountain chain. These are the valleys of the end of the earth, cleaved by the Rbalo, Windhond and Ukika rivers, with impressive views of pristine forests, vast peat bogs and abundant colonies of beavers. Enormous birds, condors and albatrosses, giant petrels, and wild geese and ducks will accompany you on this crossing, where you will also be able to fish in lakes and rivers while contemplating the most beautiful landscapes in Patagonia. 001-023asf.FH11 Mon Dec 03 18:35:25 2007 Page 2 Composite DESCRIPCION GENERAL DE LA RUTA La Ruta Patrimonial Cabo de Hornos: Lago Windhond tiene una longitud de 41 kilmetros, desde el inicio hasta su trmino. Equivale a 21 horas de caminata, es decir 3 o 4 das de viaje. Se inicia en el sector La Cascada y termina en el ro Ukika junto al camino vehicular de acceso a Puerto Williams. La excursin lo ir introduciendo por un hbitat propio de la estepa altoandina. Se destaca el impresionante cordn de los Dientes de Navarino, la espectacular y exclusiva panormica desde la cumbre del monte Bettinelli, parte de la gran planicie surea de la isla Navarino, y el lago Windhond donde un refugio espera a los caminantes y amantes de la pesca deportiva. Por su conectividad con el Circuito de los Dientes de Navarino y por la forma grfica del circuito, semejante a una "Y", se pueden realizar diversas alternativas de caminatas. El circuito est compuesto por siete tramos, definidos en funcin de sus caractersticas geogrficas, existencia de reas aptas para acampar y de rutas ya trazadas y marcadas. El circuito se puede realizar en ambos sentidos, es decir, desde el valle del ro Ukika o desde el valle del ro Robalo. El primer tramo va desde el sector La Cascada hasta la laguna del Salto, GENERAL DESCRIPTION OF THE ROAD The Cape Horn-Lake Windhond heritage route is 41 kilometers long from start to finish. It takes 21 hours to walk, in other words, 3 or 4 days travel time. It starts in the La Cascada sector and ends on the Ukika River next to the vehicular access road to Puerto Williams. The trip takes you through a typical habitat of the high Andean steppes. The impressive Dientes de Navarino chain, the spectacular, unique view from the top of Bettinelli mountain, part of the large southern plain of Navarino island, and Lake Windhond where a shelter awaits hikers and fishing fans, stand out. Its connectivity with the Dientes de Navarino Circuit, and its shape in the form of a Y, mean that there are several alternative hiking routes. The circuit consists of seven sections, defined in terms of their geographical features, the existence of suitable areas for camping and pre-designed and marked routes. The circuit can be traveled in both directions, in other words, starting from the Ukika River valley or starting from the Rbalo River valley. The first section runs from the La Cascada sector to el Salto lake and includes SNUPIES 1 through 6. The 001-023asf.FH11 Mon Dec 03 18:35:25 2007 Page 3 Composite second section forms part of the el Salto lake-Escondida lake section of the Dientes de Navarino circuit, which crosses the Dientes pass and includes SNUPIES 11 through 16 of that circuit. The third and fourth sections are the access routes to Windhond river and lake respectively. Sections 5, 6 and 7 are the route going north through the Windhond river valley and all of the Ukika River. In order to minimize levels of difficulty of the route for less e xpe r i e nc e d hi ke r s , we recommend considering the possibility of only doing a part of the circuit (Puerto Williams- lake Windhond, there and back along the Ukika and Windhond valleys), so as to avoid the more difficult parts which are in the Dientes de Navarino sector and the Bettinelli mount ai n pass. Unst abl e atmospheric conditions produce s t r ong wi nds t hat may occasionally delay the trip through high areas. Thus, in light of how isolated the area is, notice must be given before setting off. In order to avoid losing the trail, we recommend adhering strictly to indications given in this Topoguide and using the Dientes de Navarino Circuit Topoguide as a backup. comprende los SNUPIES N1 al N6. El segundo tramo corresponde a parte del tramo laguna del Salto - laguna Escondida del circuito de los Dientes de Navarino, que cruzar el paso de los Dientes pasando por los SNUPIES N11 al N16 de dicho circuito. El tercero y cuarto tramo corresponden al acceso al ro y lago Windhond respectivamente. El tramo 5, 6 y 7 al recorrido del valle del ro Windhond en direccin al norte y la totalidad del valle del ro Ukika. A fin de minimizar los niveles de dificultad del recorrido, para los menos exper i ment ados , es r ecomendabl e consi der ar l a posibilidad de efectuar solamente una parte del circuito (Puerto Williams- lago Windhond , de ida y de vuelta por los valles Ukika y Windhond), para evitar as los tramos ms difciles que se encuentran en el sector de los Dientes de Navarino y el paso por el monte Bettinelli. Las condiciones at mosf r i cas i nest abl es son acompaadas de fuertes vientos que en ocasiones pueden retrasar la marcha en las partes altas. Por esta razn y considerando lo aislado del rea, es necesario el aviso antes de salir. Para evitar perdida de la huella se recomienda seguir detalladamente las indicaciones de esta Topogua y utilizar como apoyo la Topogua Circuito de los Dientes de Navarino. 001-023asf.FH11 Mon Dec 03 18:35:25 2007 Page 4 Composite About the topoguide This Topoguide is an essential aid for anybody who wants to walk the Route. Markers on the route are linked to information contained in the Topoguide, which is organized using a sign system called SNUPIES (an acronym in Spanish which stands for Numerical System of Special Points of Interest). This system establishes correlations between markers on the route and written and photographic information found in each chapter. Acerca de la topoguia Es t a To p o g u a e s u n complemento indispensable para quien desee recorrer la Ruta, la sealizacin marcada en terreno est asociada a la informacin de la Topogua, la que se organiza de acuerdo a un sistema de sealizacin llamado SNUPIES (sistema numrico de puntos de inters especial), que establece correlaciones entre las marcas hechas en terreno y la informacin escrita y fotogrfica que se encuentra en cada captulo. 001-023asf.FH11 Mon Dec 03 18:35:25 2007 Page 5 Composite Types of Signals: Road Indication: Two parallel lines in horizontal position; the upper painted in white and the lower painted in orange. They indicate continuity of the road. SNUPIE: Represented through a white diamond, with orange numbers inside, that accompanies the road indication signal. It supports interpretation of features deemed relevant along the tour. Tipos de seales: Indicacin de ruta: Dos lneas paralelas en posicin horizontal, la superior pintada de blanco, y la inferior de color naranjo. Indican continuidad de la ruta. SNUPIE: Representado a travs de un diamante blanco, con nmeros de color naranjo en su interior que acompaa la seal de indicacin de ruta. Apoya la interpretacin de rasgos considerados relevantes a lo largo del recorrido. Markers Markers have been designed based on ones used in France. It is a pioneering system renowned worldwide for its efficiency and s i mpl i c i t y a nd ha s be e n supplemented with SNUPIES, represented by Arabic numbers which at times accompany the markers indicating route and direction. Each number has its own meaning described in this Topoguide. The Route is made up of 29 SNUPIES and markers indicating route and direction, using signs consisting of rock monoliths, wooden stakes and trees, as well as local materials that cause minimal impact. The distance between signs varies depending on the nature of the section. There are more of them in areas where the trail does not exist or is not very clear. On the whole, they are placed within a hikers field of vision. The circuit was signposted on the field in two directions. One must bear in mind that this Route considers passing through part of the Dientes de Navari no ci rcui t , so we recommend paying attention to the series of SNUPIES whose sequence has been altered to keep both routes separate and ensure that a hiker is guided in the right direction. Sealizacion El diseo de la sealizacin recoge la experiencia francesa. Es un sistema pionero, reconocido a nivel mundial por su eficiencia y simplicidad y ha sido compl ement ada con SNUPIES, representados por nmeros arbicos que acompaan en algunas ocasiones a las marcas que indican ruta y direccin, cada uno de los nmeros posee un significado propio descrito en esta Topogua. La Ruta esta compuesta por 29 SNUPIES y marcas de indicacin de ruta y direccin, utilizando como soporte de sealizacin monolitos de roca, estacas de madera y rboles, as como materiales locales de mnimo impacto. La distancia entre las marcas es var i abl e, dependi endo de l as caractersticas de los tramos. Se han densificado en aquellas partes donde la huella no existe o es poco clara. En general se mantienen dentro de la vista del caminante. El marcado del circuito en terreno se hizo en sentido bi-direccional. Tenga presente que esta Ruta considera el recorrido pasando por una parte del circuito Dientes de Navarino, por lo que se recomienda tener atencin a la secuencia de SNUPIES, la cual ha sido alterada para mantener la independencia entre ambas rutas y asegurar la orientacin del caminante. 001-023asf.FH11 Mon Dec 03 18:35:25 2007 Page 6 Composite LA RUTA Y SUS TRAMOS 1 La Cascada Laguna del Salto 5,4 3 / 30 Diciembre Marzo Observacin de bosques mixto Campamento Visita a colonias de castores Vistas panormicas del valle del ro Rbalo Tramo Distancia Duracin Temporada Caracterstica (Km) caminata (horas / min) 2 Laguna del Salto - Bifurcacin del Circuito de los Dientes de Navarino 3,9 2 / 00 Diciembre Marzo Tramo que forma parte del Circuito de los Dientes de Navarino. Cruce del paso de Los Dientes Observacin de ecosistemas altoandinos Vistas panormicas de la Isla Navarino Campamento 3 Bifurcacin Circuito de los Dientes de Navarino- Ro Windhond 7,6 4 / 20 Diciembre Marzo Observacin de bosques vrgenes de Nothofagus pumilio ( Lenga ) Ascensin al monte Bettinelli. Observacin de formaciones de turba Campamento Visita al ro Windhond Vistas panormicas de las costas del extremo sur de la Isla Navarino 4 Ro Windhond - Lago Windhond 4,0 1 / 35 Octubre Mayo Observacin de formaciones de turba Campamento Visita al segundo lago ms grande de la Isla Navarino 5 Lago Windhond - Ex refugio Beaucheff 9,2 3 / 30 Octubre Marzo Visita al ex refugio Beaucheff Campamento Observacin de aves 6 6,3 3 / 05 Diciembre Marzo Observacin de aves: guilas y cndores Bosque mixto de lengas y coigues Paso Alinghi Campamento Ex refugio Beaucheff - Marcas de Mansilla 7 4,8 2 / 15 Octubre Mayo Valle del ro Ukika Laguna de castores Bosque mixto de lengas y coigues Marcas de Mansilla -Ro Ukika 001-023asf.FH11 Mon Dec 03 18:35:25 2007 Page 7 Composite Section Dist. Duration Season Features (Km) (hours / min) 1 5.4 Hike: 3 / 30 December La Cascada March Lake el Salto 2 3.9 Hike: 2 / 00 December Lake el Salto March Fork in Dientes de Navarino Circuit 3 7.6 Hike: 4 / 20 December Fork in Dientes March de Navarino River Windhond Circuit 4 40 Hike: 1 / 35 October River Windhond May Lake Windhond 5 9.2 Hike: 3 / 30 October Lake Windhond March Former Beaucheff refuge 6 6.3 Hike: 3 / 05 December Former March Beaucheff refuge Marcas de Mansilla 7 4.8 Hike: 2/15 October Marcas de Mansilla May River Ukika Observation of mixed forests. Visit to colony of beavers. Excellent views of River Rbalo Valley. Section forming part of the Dientes de Navarino Circuit. Crosses Los Dientes pass. Observation of high Andean ecosystems. Excellent views of Navarino Island. Camp. Observation of pristine forests of Nothofagus pumilio (Lenga). Ascent of Bettinelli mountain. Observation of peat formations. Camp Visit to River Windhond. Excellent views of the southern coastline of Navarino Island. Observation of peat formations. Fishing. Camp. Visit to second largest lake on Navarino Island. Visit to Charles refuge. Visit to former Beaucheff refuge. Camp. Observation of birds. Observation of birds - eagles and condors. Mixed forest. Alinghi pass. Camp. Valley of River Ukika. Beaver lake. Mixed forest of lengas and coigues. THE ROAD AN ITS SEGMENTS 001-023asf.FH11 Mon Dec 03 18:35:25 2007 Page 8 Composite LA CASCADA LAGUNA DEL SALTO Descripcin del Tramo: El tramo se inicia a 2.800 metros de Puerto Williams, en el sector de la cascada con la marca del SNUPIE 1, el cual coincide con el punto de partida del circuito de los "Dientes de Navarino". TRAMO 1 Description of the Section: The section starts 2800 meters from Puerto Williams, in the La Cascada section marked with SNUPIE 1, which coincides with the start of the Di ent es de Navari no ci rcui t . Inicio Area estacionamiento La Cascada Coordenadas ( UTM / WGS 84 ) 3910204 N 587189 E Altitud ( m.s.n.m. ): 86 Kilmetro: 0 Trmino Desage de laguna del Salto Coordenadas ( UTM / WGS 84 ): 3905630 N 584605 E Altitud ( m.s.n.m. ): 469 Kilmetro: 5,409 Tiempo acumulado (horas/minutos) Caminata: 3/20 Grado de Dificultad: Fcil a poco difcil. Excursionismo bsico apto para paseo familiar. Solo restricciones por fuertes pendientes. Trnsito sobre suelo barroso en das de lluvia. Start La Cascada parking lot Coordinates (UTM / WGS 84) 3910204 N 587189 E Height (m.a.s.l.): 86 Kilometer: 0 End Outlet of el Salto lake Coordinates (UTM / WGS 84) 3905630 N 584605 E Height (m.a.s.l): 469 Kilometer: 5.409 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 3 / 20 Degree of Difficulty: Easy to slightly difficult. Basic hiking suitable for a family outing. Only restrictions are steep slopes. Walking on muddy ground when raining. Copia de 001-023.FH11 Mon Jan 28 16:20:06 2008 Page 9 Composite Two alternatives from there, both clearly signposted with directional arrows and sign- associated colors. The first 470 meters between la Cascada and SNUPIE 1 are common to both circuits. Alternative 1: Along Rbalo valley, starting at SNUPIE 1 and from there continuing along the trail southwards towards el Salto lake (blue signs) along the bottom of the valley, always staying to the left of the river (except for the final climb). Alternative 2: Start along the first section of the Dientes de Navarino section, in other words, climb from SNUPIE 1 up Bandera hill and from there to lake el Salto. If you have chosen alternative 1, follow the visible blue signs while walking through beautiful forests on the bottom of Rbalo valley until you reach SNUPIE 2, painted on a dead tree as you leave the forest and announcing an obvious change in vegetation from forest to peat. This sector is made up of three successive peat bogs that continue along the bottom of the valley. As you advance, the valley opens out before you as you enter the first peat bog; you must cross the bed of a stream that shows evident traces of beaver dams which have been destroyed by floods. Beavers are mammals that live next to rivers and lakes in forested areas, and this area is an ideal place for them to live. Thus along the Route you will frequently notice large dens and dikes that take up large areas and have ended up flooding and stripping forested areas. After crossing the bed of this small stream, you follow the signs towards the right (South) so as to cross the peat bog lengthwise. You then enter another forest before crossing a second peat bog. A climb up a slight slope in the forest takes you to a clearing with several dead trees in wet ground. To the right you can see the northern end of Lake Grande with its outlet, and SNUPIE 3 marking the A partir de aqu tiene dos al t ernat i vas, ambos rumbos se encuentran claramente indicados a travs de flechas direccionales y colores asociados a las marcas. Los 470 primeros metros entre la Cascada y el SNUPIE 1, son comunes a los 2 circuitos. La 1 Alternativa: Por el Valle Rbalo, comenzando en el SNUPIE 1 desde el cual se continua por la huella en direccin sur hacia la laguna del Salto, (marcas azules) por el fondo del valle, quedndose siempre (salvo la ltima pendiente) a la izquierda del ro. La 2 Alternativa: Ingresar al primer tramo del Circuito de Dientes de Navarino, es decir del SNUPIE 1, desde donde se asciende, hasta el cerro Bandera para encontrarse luego con la laguna el Salto. Si ha optado por la 1 alternativa, siga las marcas azules visibles mientras avanza a travs de los hermosos bosques al fondo del valle Rbalo, hasta llegar al SNUPIE 2, pintado sobre un rbol muerto a la salida del bosque y anunciando un evidente cambio vegetacional entre bosque y turba. Este sector est conformado por tres turbales sucesivos que siguen el fondo del valle. A medida que avanza, la naturaleza se ir abriendo antes de entrar al primer turbal, debe cruzar el lecho de un riachuelo que presenta evidentes rastros de represas construidas por castores, y que han sido destruidas por las crecidas de agua. Los castores como mamferos que viven junto a ros y lagos en zonas boscosas han encontrado en este lugar el sitio ideal para construir su morada. Es as como frecuentemente en el curso de este recorrido observar entre sus obras, grandes madrigueras y diques que ocupan extensas reas que han terminado por inundar y depredar zonas boscosas. Al cruzar el lecho de este diminuto riachuelo, se debern seguir las estacas que doblan hacia la derecha (Sur), para atravesar el turbal longitudinalmente. Posteriormente se ingresar otra vez en el bosque antes de cruzar un segundo turbal Ascendiendo una leve pendiente en el bosque, se alcanza un claro con numerosos rboles muertos en un terreno Copia de 001-023.FH11 Mon Jan 28 16:26:44 2008 Page 10 Composite entrance to the second sheltered meadow in the Rbalo valley is visible at the end of the clearing on the shore of the lake. You have reached SNUPIE 3, an ideal place to rest or possibly camp. A truly majestic landscape will entice you to stop and rest. If you light a fire, be careful of the wind eddies that which tend to occur. After SNUPIE 3, the route continues to the left, passes between a hill and the side of the valley and zigzags up to a peculiar black forest. SNUPIE 4 is painted on a tree in this surprising spot. Leaving the black forest as suddenly as it entered it, the route returns to the luminosity of a high canopy forest and zigzags until it eventually turns right onto firm, clear, fairly grassy land with clumps of creepers. You are reaching the top of the hill separating the sheltered meadow of Lake Grande and the one of Lake Pal achi nque, where SNUPIE 5 is located. As you hmedo. A la derecha se aprecia la extremidad norte de la laguna Grande con su desage y al final del claro que bordea la laguna, es visible el SNUPIE 3 que marca la entrada en el segundo portezuelo del valle Rbalo. Ha llegado al SNUPIE 3, un lugar ideal para descansar o eventualmente acampar. El paisaje es majestuoso y lo invitar a detenerse. En caso de encender una fogata, debe tener precaucin con los remolinos de viento que suelen provocarse. Luego del SNUPIE 3, la ruta continua hacia la izquierda y pasa entre una loma y la ladera del valle, subiendo de manera zigzagueante hasta entrar en un peculiar bosque negro. En este sorprendente lugar, se encontrar con el SNUPIE 4, pintado sobre un rbol. Saliendo del bosque negro, tan bruscamente como entr, y regresando a la luminosidad de un bosque alto, la ruta zigzaguea hasta doblar hacia la derecha y salir en un terreno firme, despejado y medianamente pastoso con manchones de aparragados. Estamos llegando a la cumbre de la loma que separa el portezuelo de la laguna Grande y el de la laguna Palachinque, donde se ubica el SNUPIE 5. Al salir del bosque, sobresale a mano derecha una loma 001-023asf.FH11 Mon Dec 03 18:35:25 2007 Page 11 Composite rocosa. Es recomendable apartarse de la ruta algunos instantes para llegar a su cumbre. Es posible disfrutar una amplia vista sobre el valle. El SNUPIE 5 est pintado sobre un hito de piedra dispuesto sobre una roca de gran tamao. Indica el segundo y antepenltimo portezuelo del valle. Es un excelente punto para visualizar los tramos venideros. Enfrentado a la laguna Palachinque, se observa a su izquierda la bajada del ro que la alimenta y que proviene de la laguna del Salto. Luego del SNUPIE 5, se debe seguir bordeando la laguna Palachinque hasta alcanzar la orilla y continuar algunos metros, tenga precaucin sobre la bifurcacin indicada, subiendo bruscamente hacia la izquierda. Por un corto tramo cruzar el bosque, gire a la derecha hasta llegar al pie del claro en el cual se aprecia un ro en su parte media. Tenga precaucin de cruzarlo en el lugar indicado por las marcas y doblar de inmediato hacia la izquierda en direccin sur. Enfrente la abrupta subida que lleva al desage de la laguna del Salto, donde encontrar el SNUPIE 6, pintado sobre una notoria piedra, al costado oeste del desage de la laguna del Salto. A orillas de la laguna encontrar sitios apropiados para acampar, aunque desprotegidos del viento que, junto a los acantilados, forman un hemiciclo alrededor de la laguna y provocan eventualmente violentos remolinos de viento. La accin de los castores a orillas de la laguna del Salto le permitir encontrar restos de rboles muertos, ideales para encender fuego. Pese a estas limitaciones, es el lugar ms concurrido para acampar por los visitantes del los Dientes de Navarino. En caso de mal tiempo, es la parada obligada para esperar una mejora y cruzar el paso de los Dientes. Desde este punto existen 4 alternativas a seguir: 1 Volver a Puerto Williams por el mismo camino. 2 Volver a Puerto Williams siguiendo el circuito de los Dientes de Navarino al revs de su sentido normal, es decir por el cerro Bandera, donde deber tener precaucin ya que la Ruta se encuentra marcada solamente uni- leave the forest, there is a rocky hillock to the right. It is well worth stepping off the trail for a few moments to climb to the top. The all- encompassing view of the valley is marvelous. SNUPIE 5 is painted on a stone marker on a large rock. It marks the second and second to last sheltered meadow in the valley. It is an excellent point to check out the coming sections. As one looks towards Lake Palachinque, one can see to the left the descent to the river that feeds it and comes from Lake el Salto. After SNUPIE 5, one must continue skirting Lake Palachinque until one reaches the shore and then continue on for a few meters. Be careful not to miss the signposted fork which climbs sharply up to the left. It runs through the forest for a short stretch and then turns right to the foot of a clearing which has a river running through the middle. Take care to cross it at the spot indicated by signs and then turn left immediately in a southern direction. There is a sharp climb up to the outlet of Lake el Salto, where SNUPIE 6 is painted on a noticeable stone marker on the western side of the outlet of Lake el Salto. There are suitable camping sites on the edge of the lake, although they are not sheltered from the wind. The wind and cliffs form a hemicycle around the lake and can cause violent wind eddies. Beavers working on the shores of lake el Salto have left numerous remains of dead trees, which are ideal for lighting fires. In spite of these limitations, it is a favorite camp site for Dientes de Navarino visitors. If there is bad weather, it is an obligatory stopping place to wait for an improvement in order to cross the Dientes pass. There are 4 alternatives from this point onwards: 1 Return to Puerto Williams along the same route. 2 Return to Puerto Williams following the Dientes de Navarino circuit in the opposite direction, in 001-023asf.FH11 Mon Dec 03 18:35:25 2007 Page 12 Composite other words, over Bandera hill, where you have to be careful because the route is only signposted in one direction and hikers moving in the other direction cannot see the signs easily. Finding the trail will not be hard, since it visible on the ground, and, although the stone cairns are not marked, they stand out. We recommend this route only for experienced walkers, since this section has some steep slopes. In fact, one of the main advantages of the Cascada-Lake el Salto section is precisely that it is an alternative to these steep slopes. If you choose this second alternative, you will move out from SNUPIE 6 seeing a steep rocky slope to the left (east) of the lake. You will have to climb it from the end on the left (north). You will then skirt the middle part of forest of creepers to your right and then turn 45 degrees to the left, just before the cliffs, to head off in a northern direction. Continue on the same heading for 3 hours, cutting across the slope generally just above the vegetation line until you reach the top of direccionalmente, es decir el caminante no podr visualizar las marcas fcilmente. No ser difcil encontrar la ruta, ya que es visible en el suelo, al igual que las pircas de piedras, que aunque no poseen marcas evidentes se destacan. Recomendamos su us o s ol a me nt e a c a mi na nt e s experimentados, debido a las fuertes pendientes que caracterizan este tramo. De hecho, una de las principales ventajas del tramo: "Cascada-laguna del Salto" es justamente que se presenta como alternativa a estas fuertes pendientes. Si considera est segunda alternativa, avanzar desde el SNUPIE 6, apreciando a la izquierda (este) de la laguna una fuerte pendiente rocosa. Ser necesario ascender por su extremo izquierdo (norte). Bordear el bosque de aparragados en su parte mediana por la derecha antes de doblar en 45 a la izquierda, previo a los acantilados, y as tomar rumbo norte. Contine el mismo rumbo durante 3 horas, cortando la ladera, generalmente justo encima de la lnea de vegetacin, hasta alcanzar la cumbre del cerro Bandera. Desde aqu disfrutar una vista panormica hasta Puerto Williams. En este punto, doble hacia la izquierda (oeste) siguiendo las estacas y entrando en el bosque y bajando 001-023asf.FH11 Mon Dec 03 18:35:25 2007 Page 13 Composite hasta alcanzar el fondo del valle, donde retomar el SNUPIE 1 y doblar a la derecha para llegar, en 5 minutos, a la Cascada. 3 Si decidi acampar en la laguna del Salto, y dispone de una buena visibilidad as como de algunas horas, podr realizar excursiones y acercarse a l os Di ent es de Navar i no, denominacin que recibe el cordn montaoso que observar en direccin suroeste en el cual son claramente visibles las sucesivas y escarpadas cumbres que superan los 1000 metros de altitud. Todo el sector entre la laguna del Salto y los Dientes, es apropiado para iniciar caminatas en medio de un imponente paisaje de montaa, dominado por lagunas, taludes de roca y portezuelos. Estar frente a uno de los paisajes ms asombrosos de este viaje. 4 Desde la Laguna del Salto puede retomar el Circuito de los Dientes de Navarino hasta la ladera sur del paso de los Dientes (a dos horas de caminata desde la laguna del Salto), para luego retomar los siguientes tramos de acceso al lago Windhond o seguir por el circuito de los Dientes de Navarino. Bandera hill. You can enjoy a marvelous view of Puerto Williams from the top of the hill. At that point, you turn left (west) following the stakes into the forest and down to the valley bottom, where you retake SNUPIE 1 and turn right to reach Cascada in 5 minutes. 3 If you decided to camp at Lake el Salto and visibility is good and you have the time to spare, you can hike up to the Dientes de Navarino. This chain of mountains lies to the southwest and its series of sheer mountain tops that rise to more than 1000 meters are clearly visible. The whole sector between Lake el Salto and the Dientes is suitable for walking in the midst of imposing mountain landscapes dominated by lakes, rocky slopes and sheltered meadows. This is one of the most amazing landscapes on the whole route. 4 You can retake the Dientes de Navarino circuit from Lake el Salto to the southern slope of the Dientes pass (two hours hike from Lake el Salto), and then retake the next sections to reach Lake Windhond or continue along the Dientes de Navarino circuit. 001-023asf.FH11 Mon Dec 03 18:35:25 2007 Page 14 Composite Name: La Cascada Place: La Cascada parking lot Type: Start CLS route Coordinates: 3910204 N 587189 E Height: 86 Kilometer: 0 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 0 / 00 Support: marker on tree Name: Start of 2nd Sheltered Meadow Place: End of clearing skirting large lake Type: Picnic area, camping Coordinates: 3907371 N 585324 E Height: 268 Kilometer: 3.1 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 1 / 30 Support: marker on tree Nombre: La Cascada Lugar: Area estacionamiento La Cascada Tipo: Inicio ruta CLS Coordenadas: 3910204 N 587189 E Altitud: 86 Kilmetro: 0 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 0 / 00 Soporte: marca sobre rbol SNUPIES SNUPIES Nombre: Inicio 2 Portezuelo Lugar: Final de claro que bordea la laguna grande Tipo: Area pic nic, camping Coordenadas: 3907371 N 585324 E Altitud: 268 Kilmetro: 3,1 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 1 / 30 Soporte: marca sobre rbol 2 001-023asf.FH11 Mon Dec 03 18:35:25 2007 Page 15 Composite Name: Peat bogs Place: Exit from forest and start of peat bog Type: Route indicator Coordinates: 3908768 N 586116 E Height: 158 Kilometer: 1.4 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 0 / 40 Support: marker on dead tree 3 1 Nombre: Trbales Lugar: Salida de bosque e inicio de turbal Tipo: Indicacin de ruta Coordenadas: 3908768 N 586116 E Altitud: 158 Kilmetro: 1,4 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 0 / 40 Soporte: marca sobre rbol muerto 001-023asf.FH11 Mon Dec 03 18:35:25 2007 Page 16 Composite Name: Black forest Place: Forest formation of adult Coiges Type: Observation of flora and fauna Coordinates: 3906988 N 584942 E Height: 346 Kilometer: 3.8 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 2 / 00 Support: Marker on tree Nombre: Bosque negro Lugar: Formacin de bosque adulto de Coiges Tipo: Observacin de flora y fauna Coordenadas: 3906988 N 584942 E Altitud: 346 Kilmetro: 3,8 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 2 / 00 Soporte: Marca sobre rbol 5 Name: Lake el Salto Place: Western side of el Salto lake outlet Type: Camping area Coordinates: 3905630 N 584605 E Height: 469 Kilometer: 5.4 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 3 / 20 Support: protruding rock Nombre: Laguna del Salto Lugar: Costado oeste del desage de Laguna del Salto Tipo: Area camping Coordenadas: 3905630 N 584605 E Altitud: 469 Kilmetro: 5,4 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 3 / 20 Soporte: roca sobresaliente 001-023asf.FH11 Mon Dec 03 18:35:25 2007 Page 17 Composite Name: Sheltered meadow between two lakes Place: Opposite lake Palachinque Type: Observation of landscape Coordinates: 3906384 N 584654 E Height: 433 Kilometer: 4.5 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 2 / 30 Support: stone marker on large rock Nombre: Portezuelo entre dos lagunas Lugar: Frente a laguna Palachinque Tipo: Observacin del paisaje Coordenadas: 3906384 N 584654 E Altitud: 433 Kilmetro: 4,5 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 2 / 30 Soporte: hito de piedra sobre roca de gran tamao 4 6 Copia de 001-023.FH11 Mon Jan 28 16:30:31 2008 Page 18 Composite Descripcin del Tramo: Iniciamos este tramo bordeando la laguna del Salto por su izquierda (Este). Es importante indicar que desde aqu comenzamos a retomar el circuito Dientes de Navarino, especficamente parte del tramo Laguna del Salto - Laguna Escondida por t a nt o l a nume r a c i n correspondiente ser el SNUPIE N12 al N 16. Al Sur de la laguna, observar un promontorio rocoso, lo cual cae a pique sobre la orilla, atencin la Description of Section: You start this section by skirting the left (east) shore of Lake el Salto. It is important to mention that, from this point on, you start to retake the Dientes de Navarino circuit, specifically part of the Lake el Salto-Lake Escondida section. Therefore, the proper numbering will be SNUPIES 11 to 16. One can see a rocky promontory south of the lake that falls sharply onto the shore. You must take care because the right place to start climbing is before this promontory, immediately to your left LAGUNA DEL SALTO - PASO DE LOS DIENTES TRAMO 2 Inicio Desage de la laguna del Salto (S.6) Coordenadas (UTM / WGS 84) 3905630 N 584605 E Altitud ( m.s.n.m. ): 469 Kilmetro: 5,4 Tiempo acumulado (horas/minutos) Caminata: 3 / 20 Trmino Punta sur de tercera laguna que sigue al paso Dientes de Navarino Coordenadas (UTM / WGS 84) 3902532 N 585674 E Altitud ( m.s.n.m. ): 545 Kilmetro: 9,3 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 5 / 30 Grado de Dificultad: Poco difcil a difcil. Start Outlet of lake el Salto(SNUPIE 6) Coordinates (UTM / WGS 84) 3905630 N 584605 E Height (m.a.s.l.): 469 Kilometer: 5.4 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 3 / 20 End Southern end of third lake after Dientes de Navarino pass Coordinates (UTM / WGS 84): 3902532 N 585674 E Height (m.a.s.l.): 545 Kilometer: 9.3 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 5 / 30 Degree of Difficulty: Slightly difficult to difficult. 001-023asf.FH11 Mon Dec 03 18:35:25 2007 Page 19 Composite subida correcta es antes de este promontorio, inmediatamente a su izquierda (SNUPIE N 11). Siga el riachuelo ms cercano al promontorio rocoso, que corre por una quebrada de pendiente fuerte. Contine por la quebrada hasta superar la cumbre, y luego doble a la izquierda (Este), siguiendo el curso natural de un vallecito tortuoso, que se proyecta hasta llegar a una amplia planicie (SNUPIE N 12). Luego de cruzar el ro, suba hacia la derecha por una larga loma cubierta de pasto y turba, que nace al centro de la planicie. Seguir por la cresta de la loma hasta llegar a un pequeo paso rocoso denominado "Paso Primero" desde donde baja un riachuelo. Despus del Paso Primero, siga el curso del riachuelo hasta alcanzar la entrada del valle alto (SNUPIE N 13), aqu encontrar nieve incluso en verano. Seguir el valle hacia la izquierda (Este) tomando rumbo 140, hasta alcanzar el paso Australia (SNUPIE N 14), marcado con un importante hito de piedras. Avance por la derecha de la laguna que se ve al pie del Paso Australia, evitando bajar hacia ella, siga la ruta a mitad del faldeo tomando un rumbo 110. Es un paso peligroso, sobre todo con terreno mojado o placas de nieve; cuidar de tener las marcas siempre a la vista. Llegar al "Paso de los Dientes" que mira hacia el sur (SNUPIE N 15). Bajar el valle, que se abre del otro lado del paso, pasando a la izquierda (Este) de las lagunas. En la orilla Sur de la tercera laguna (incluyendo la diminuta laguna del medio) se encuentra el SNUPIE N 16, igualmente SNUPIE N 1 del tramo que nos conduce hacia el lago Windhond, y que indica la bifurcacin del circuito de los Dientes de Navarino. (SNUPIE N 11). Follow the stream closest to the rocky promontory, which runs along a steeply sloped ravine. Continue up the ravine to the top and then turn left (east), following the natural course of a twisting little valley that continues on until it reaches a large plain (SNUPIE 12). Then cross the river, climb right up a long grass and peat covered hillock that rises up out of the center of the plain. Continue along the top of the hillock to a small rocky pass called First Pass, where a stream is born. After First Pass follow the course of the stream to the entrance to a high valley (SNUPIE 13), where you will find snow even in summer. Follow the valley to the left (east) on a 140 heading until you reach Australia pass (SNUPIE 14), marked by a large stone marker. Continue on along the right-hand side of the lake at the foot of Australia pass, but without dropping down to its level. Take the route halfway down on a heading of 110. This is a dangerous pass, especially when the ground is wet or is covered by sheets of snow; always make sure that the markers are clearly in sight. You will reach Dientes pass, which looks southwards (SNUPIE 15). Drop down through the valley that opens up on the other side of the pass, passing to the left (east) of the lakes. SNUPIE 16 is on the southern shore of the third lake (including the tiny one in the middle). So too is SNUPIE 1 of the section that leads towards lake Windhond and which indicates a fork in the Dientes de Navarino circuit. 001-023asf.FH11 Mon Dec 03 18:35:25 2007 Page 20 Composite SNUPIES SNUPIES Nombre: Paso Australia Lugar: Paso Australia Tipo: Indicacin de Ruta Coordenadas: 3904033 N 584782 E Altitud: 797 Kilmetro: 7,3 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 4 / 30 Soporte: Hito de Piedra Name: Start of first pass climb Place: Start of climb to first pass Type: Route indication Coordinates: 3904969 N 584321 E Height: 592 Kilometer: 6.2 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 3 / 45 Support: Stone marker Name: Australia Pass Place: Australia Pass Type: Route indicator Coordinates: 3904033 N 584782 E Height: 797 Kilometer: 7.3 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 4 / 30 Support: Stone marker Nombre: Inicio de cuesta paso primero Lugar: Principio de subida al paso primero Tipo: Indicacin de ruta Coordenadas: 3904969 N 584321 E Altitud: 592 Kilmetro: 6,2 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 3 / 45 Soporte: Hito de Piedra 13 001-023asf.FH11 Mon Dec 03 18:35:25 2007 Page 21 Composite Nombre: Salida del paso primero Lugar: Cumbre superior del paso Primero Tipo: Indicacin de ruta Coordenadas: 3904534 N 584439 E Altitud: 716 Kilmetro: 6,7 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 4 Soporte: Hito de Piedra 12 14 Name: Exit from first pass Place: Upper summit of first pass Type: Route indicator Coordinates: 3904534 N 584439 E Height: 716 Kilometer: 6.7 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 4 Support: Stone marker 001-023asf.FH11 Mon Dec 03 18:35:25 2007 Page 22 Composite Name: Los Dientes Pass Place: Los Dientes Pass Type: Route indicator Coordinates: 3903743 N 585418 E Height: 765 Kilometer: 7.9 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 5 / 00 Support: Stone marker Nombre: Paso de Los Dientes Lugar: Paso de Los Dientes Tipo: Indicacin de Ruta Coordenadas: 3903743 N 585418 E Altitud: 765 Kilmetro: 7,9 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 5 / 00 Soporte: Hito de Piedra 16 001-023asf.FH11 Mon Dec 03 18:35:25 2007 Page 23 Composite Nombre: Abajo del paso de los Dientes Lugar: 3 laguna siguiente al paso Tipo: Indicacin de Ruta Coordenadas: 3902532 N 585674 E Altitud: 545 Kilmetro: 9,3 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 5 / 30 Soporte: Hito de Piedra 15 Name: Below los Dientes Pass Place: 3rd lake after pass Type: Route indicator Coordinates: 3902532 N 585674 E Height: 545 Kilometer: 9.3 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 5 / 30 Support: Stone marker 024-60.FH11 Fri Dec 07 18:19:35 2007 Page 1 Composite Descripcin del Tramo: Comenzamos este tramo con la marca del SNUPIE 1, coincidente con la marca del SNUPIE 16 del circuito de los Dientes de Navarino, esta marca se ubica a pocos metros del extremo sur de la tercera laguna que encontrar despus del paso de los Dientes de Navarino. A partir de aqu, se BIFURCACION DEL CIRCUITO DE LOS DIENTES DE NAVARINO RIO WINDHOND TRAMO 3 Inicio 3 lagunas siguiente al paso Coordenadas ( UTM / WGS 84 ) 3902532 N 585674 E Altitud ( m.s.n.m. ): 545 Kilmetro: 9,3 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 5 / 30 Trmino Encuentro con el ro Windhond Coordenadas ( UTM / WGS 84 ) 3896354 N 588333 E Altitud ( m.s.n.m. ): 99 Kilmetro: 16,9 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 9 / 40 Grado de Dificultad: Poco difcil a difcil. Restricciones dadas por la saturacin de suelos turbosos, laderas con pendiente. Terreno firme, difcil en partes altas dependiendo de las condiciones de visibilidad y viento. Start 3rd lake after pass Coordinates (UTM / WGS 84): 3902532 N 585674 E Height (m.a.s.l): 545 Kilometer: 9.3 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 5 / 30 End Encounter with River Windhond Coordinates (UTM / WGS 84) 3896354 N 588333 E Height (m.a.s.l.): 99 Kilometer: 16,9 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 9 / 40 Degree of Difficulty: Slightly difficult to difficult. Restrictions due to peaty, waterlogged ground, steep slopes. Hard, difficult terrain in upper reaches, depending on visibility and wind conditions. Description of Section: We start this section with the SNUPIE 1 marker which coincides with the SNUPIE 16 marker of the Dientes de Navarino circuit. This marker lies a few meters beyond the southern tip of the third lake after the Dientes de Navarino pass. There are two possible routes from this point: a) Towards lake 024-60.FH11 Mon Jan 28 16:37:19 2008 Page 2 Composite presentan dos posibles alternativas de recorrido: a) Rumbo al lago Windhond (marcas amarillas) y b) Continuar por el circuito de los Dientes de Navarino (marcas rojas) doblar hacia la derecha (Oeste). En el mismo hito de piedra que indica los SNUPIE 1 se indica por medio de iniciales y flechas direccionales las alternativas de rutas posibles: LW = hacia el lago Windhond. CDN = continuacin del Circuito de los Dientes de Navarino PWCDN = Puerto Williams por el Circuito de los Dientes de Navarino (es decir, hacia la laguna del Salto). 50 metros despus del SNUPIE 1, en las tres direcciones factibles, se repiten las marcas con las inscripciones LW, CDN y PW CDN, para evitar errores de rumbo por parte de algn caminante distrado. Con buena visibilidad observa perfectamente la subida hacia el monte Bettinelli, con apoyo de binoculares es incluso posible distinguir los hitos de piedras que conducen hasta la cumbre de dicho monte. Para subir a la cumbre del monte Bettinelli y continuar en direccin hacia el lago Windhond, le recomendamos evaluar las condiciones del tiempo y observar si se encuentra cubierta con nubes. El acceso al monte Bettinelli se encuentra fuera de la proteccin del bosque y dura 2.30 horas aproximadamente (del SNUPIE 3 al 5). A continuacin algunos datos a tener en consideracin: Antes del monte Bettinelli, encontrar sitios apropiados para acampar Windhond (yellow markers) and b) Continue along the Dientes de Navarino circuit (red markers), turning towards the right (west). The same stone marker that indicates SNUPIE 1 uses initials and directional arrows to point out the alternative routes: LW = towards lake Windhond. CDN = continuation of Dientes de Navarino circuit. PW CDN = Puerto Williams along Dientes de Navarino circuit (in other words, towards lake el Salto). The signs with the initials LW, CDN and PW CDN are repeated 50 meters past SNUPIE 1 in all three feasible directions, so as to prevent any distracted hiker from setting off in the wrong direction. When visibility is good, one can easily see the way up Bettinelli mountain. With binoculars, one can even distinguish the stone markers that lead to the top of that mountain. In order to climb to the top of Bettinelli mountain and continue on towards lake Windhond, we recommend checking weather conditions to see whether it is covered in cloud. Access to the top of Bettinelli mountain is beyond the shelter of the forest and takes about two and half hours (from SNUPIES 3 to 5). The f ol l owi ng i s s ome information to be kept in mind: You will find suitable sites for camping at 35 minutes and 1 hour and 10 minutes hike from SNUPIE 2 and SNUPIE 3, before 024-60.FH11 Fri Dec 07 18:19:35 2007 Page 3 Composite respectivamente 35 min. y 1.10 hora de caminata despus de SNUPIE 2 y SNUPIE 3. No existen alternativas para acampar hasta el SNUPIE 10. Si el vi ent o es fuert e o l as precipitaciones intensas, considere que stas aumentarn en altura. Son aproximadamente 4.30 horas de caminata para llegar al SNUPIE 10 y alcanzar el fondo del valle Windhond y 1.30 hora ms para alcanzar el refugio del lago Windhond. Si ha decido continuar hacia el lago Windhond, descienda hacia el Sur siguiendo las marcas visibles entre s. Ms abajo, en el borde este del valle, se distingue claramente una serie de lagunas de castores, que debe rodear por el Este. Terminando un sector de piedras, cruzar por sector de matorral bajo. Al trmino de ste, doblar hacia la izquierda (Este), atravesando unos 50 metros de tierra de color amarillenta, hasta llegar a un bosque semi-alto y poco denso. Doblar hacia la derecha y bajar la pendiente hasta llegar a un espacio despejado. En ste ltimo se ubica el SNUPIE 2. El SNUPIE 2 esta ubicado al final de una bajada, justo antes de alcanzar el norte de las lagunas de castores que se vea desde el SNUPIE 1. Esta pintado sobre una roca aislada. Seala un cambio de rumbo hacia la izquierda (Este), la entrada en el bosque y una alternativa de campamento. Doblar hacia la izquierda y entrar en el bosque. A partir de este momento, y hasta salir del bosque. La huella no esta marcada en el suelo, por lo cual debe prestar mucha atencin para llegar a una marca, y buscar visualmente la siguiente. En caso de perderl as, regresar inmediatamente a la encontrada con anterioridad y buscar de nuevo la siguiente: recuerde que el marcado fue realizado de manera de asegurar la visibilidad entre las marcas, pero ello depende de la posicin del caminante. Poco metros despus del SNUPIE 2, cruzar dos ros, luego de los cuales existen pequeos sitios para acampar, no muy planos, pero pueden usarse como refugio en caso de mal tiempo o visibilidad reducida. Una gran roca provee un excelente abrigo para encender una fogata. Encontrar lea seca apilada before you get to Bettinelli mountain. There are no other alternatives for camping until SNUPIE 10. If there is a strong wind or heavy rain, bear in mind that they will increase as you gain altitude. Its about a 4 and a half hour hike to SNUPIE 10 and the bottom of the Windhond valley and another 1 and a half hours to the lake Windhond shelter. If you have decided to continue on to lake Windhond, descend towards the south following markers that are clearly visible from each other. Further down on the eastern side of the valley there is a clearly distinguishable series of beaver lakes which you must skirt to the east. After a stony sector, you have to cross an area with low bushes. Turn left (east) as you leave this area, crossing over about 50 meters of yellowy ground until you reach a medium high, not very thick wood. Turn right and go down the slope until you reach an open space. SNUPIE 2 is in this open space. SNUPIE 2 is located at the bottom of a small slope just before you reach the northern end of the beaver lakes that you could see from SNUPIE 1. It is painted on an isolated rock. It indicates a change of direction to the left (east), the entrance to the wood and a camping alternative. Turn left and enter the wood. From this moment until you leave the wood, the trail is not marked on the ground, so you have to pay special attention to reach a marker and visually look for the next one. If you get lost, return immediately to the previous one that you found and look for the next one again. Remember that the markers were set up so that you could see the next one from the one where you are, but that depends on the position of the hiker. You will cross two rivers a few meters after SNUPIE 2, where there are small camp sites that are not very flat but which can be used as a refuge in case of bad weather or poor visibility. A large rock provides 024-60.FH11 Fri Dec 07 18:19:35 2007 Page 4 Composite 024-60.FH11 Fri Dec 07 18:19:35 2007 Page 5 Composite en un intersticio debajo de la roca. Si se usa, se debe imperativamente reponer lea antes de seguir su camino. Luego, siempre en el bosque, la ruta dobla hacia la derecha atravesando el faldeo durante algunos minutos (paralelamente a la laguna) antes de doblar hacia la izquierda y enfrentar una corta subida. Al salir del bosque alto, en el ltimo tramo en medio de los aparragados, se llegar a un extenso claro compuesto por una mezcla de turba y pastizal. A mano derecha, encontrar nuevamente una laguna de castores. Al frente, en la pendiente recubierta por un bosque, se destaca un pequeo claro al cual se debe dirigir, siguiendo las estacas. En la parte superior de este claro y poco antes del limite superior del bosque se ubica el SNUPIE 3, pintado sobre una estaca y a orillas del riachuelo, pocos metros antes del trmino del bosque, indica adems el ltimo sitio apropiado para acampar antes de empezar la travesa hacia el monte Bettinelli. Si bien la superficie del suelo no es precisamente plana, el rea se encuentra protegida del viento, y existe un riachuelo cercano. Con buena visibilidad tendr una impresionante panormica de la ladera sur del cordn de los Dientes de Navarino. Despus del SNUPIE 3, continuar el ascenso hasta salir prontamente del bosque y llegar a un gran pedrero desprovisto de vegetacin. La lnea de hitos de piedras lleva hasta la cumbre del monte Bettinelli. Al principio, seguir derecho con una ligera inclinacin hacia la derecha (Sureste). Un poco antes de llegar a la cima que corre a lo largo de la vertiente este del monte Bettinelli, las marcas doblan hacia la derecha (Sur), atacando ms francamente la pendiente. Ya en el sector ms alto llegar al SNUPIE 4, indicado por un hito de piedras en la cumbre del monte Bettinelli. Desde aqu se aprecia uno de los paisajes ms asombrosos de este viaje. Del lado este del SNUPIE 4, corre un acantilado generalmente cubierto por una cornisa de nieve: no pisarla, por el riesgo de desmoronamientos que puede presentar. En caso de viento fuerte, cuidarse de no caer o de resguardar pertenencias que pueden tomar un brusco rumbo (gorro, guantes, hasta cmaras excellent shelter for lighting a fire. You will find dry firewood piled in a gap under the rock. If you use any, it is imperative that you replace it before continuing your journey. Afterwards, still in the wood, the route turns right across the slope of the hill for a few minutes (parallel to the lake), before turning left and climbing for a short distance. As you leave the high forest, you will come across a large clearing of peat and grassland in the last section in the middle of the creepers. The beaver lake will once again be to your right. You will see a small clearing on the forest covered slope and you should head there following the stakes. SNUPIE 3 lies at the upper end of this clearing and just before the upper limit of the forest. It is painted on a stake on the bank of a stream, a few meters before the end of the forest. It also indicates the last suitable place to camp before starting the crossing to Bettinelli mountain. Even though the ground is not exactly flat, the area is well protected from the wind and there is a stream nearby. When visibility is good, you will have an impressive view of the southern slopes of the Dientes de Navarino mountain chain. After SNUPIE 3, continue climbing until you suddenly leave the forest and reach a large area of stones with absolutely no vegetation. The line of stone markers takes you to the top of Bettinelli mountain. At first continue straight ahead and slightly to the right (Southeast). Shortly before reaching the summit that runs along the length of the eastern slope of Bettinelli mountain, the markers turn right (south), attacking the slope more directly. Once in the upper reaches you will reach SNUPIE 4, indicated by a cairn of stones on the summit of Bettinelli mountain. The summit provides you with one of the most amazing views in the whole journey. There is cliff on the eastern side of SNUPIE 4 generally covered by a cornice of snow. Do not step on it because of the risk of avalanches. If there is a strong wind, be careful not to fall over and take care of things 024-60.FH11 Fri Dec 07 18:19:35 2007 Page 6 Composite fotogrficas). En los prximos 400 metros es necesario extremar las precauciones: el cruce de un sector con abruptas pendientes puede ser peligroso en caso de escasa visibilidad o de vientos fuertes, los que pueden desequilibrar a una persona, si es sensible al vrtigo, debe ser acompaada por alguin ms seguro. Se trata de un tramo muy corto (aproximadamente 10 minutos). No trate de buscar otras alternativas: no existen, y adems ello puede significar tomar riesgos innecesarios. Las marcas fueron puestas muy cercanas una de la otra: seguirlas sin apartarse. Despus del SNUPIE 4, doblar ligeramente hacia la derecha (Sudoeste), siguiendo la lnea del acantilado y los hitos de piedras. Luego de un centenar de metros en una planicie con tendencia a bajar suavemente, la cumbre de la montaa se estrecha hacia la izquierda (Sur-Sudoeste) y se observa claramente, siempre en ste mismo rumbo, una pequea pero profunda depresin que se asemeja a un crter sealado en su principio por una marca, y en su extremidad opuesta, con dos marcas. Cruzar este crter pasando por su fondo. Luego de la marca doble, contine por el faldeo de una fuerte pendiente hasta alcanzar el paso visible un poco ms abajo. El cruce de este corto faldeo es el momento ms delicado de este that could be blown away (caps, gloves, even photographic cameras). You have to be very careful indeed in the next 400 meters. Crossing this sector with steep slopes can be dangerous, if visibility is poor or if there are strong winds, which can throw somebody off balance. If you suffer from vertigo, you must be accompanied by somebody surer. It is a very short stretch (about 10 minutes). Dont try to look for any alternative route there isnt one, and it could mean taking unnecessary risks. Markers are placed very close to each other, so follow them without deviating from the route. After SNUPIE 4, turn slightly right (southwest), following the line of the cliff and the stone markers. After a hundred meters or so on a flat area that tends to drop gently, the top of the mountain narrows towards the left (south-southwest) and one can clearly see, on that same heading, a small but deep depression that looks like a crater and has one marker at its near end and two markers on its far end. Cross this crater along its bottom. Aft er t he doubl e marker, continue along the steep slope until you reach the pass that can be seen below. Crossing this short slope is the most delicate part of this stretch. The 024-60.FH11 Fri Dec 07 18:19:35 2007 Page 7 Composite el suelo esta compuesto de pequeas piedras sueltas, pero ellas recubren a veces verdaderas placas lisas rocosas, las cuales pueden ser resbalosas. Se requiere asegurar cada paso antes de avanzar, sobretodo en caso de viento para no caer en la pendiente. Con esta bajada se supera la primera dificultad de la ruta y se llega a la segunda: un pequeo paso generalmente cubierto por una cornisa de nieve. La meta es cruzarlo hacia la izquierda (Este) y luego seguir hacia el Sur siguiendo el rumbo del valle desprovisto de vegetacin que se tiene a la vista debajo del paso. La pequea laguna debe rodearse por la derecha, sin necesidad de acercarse a ella. Tener en consideracin que en primavera puede estar cubierta de nieve. La pendiente se termina y un pedrero fino, firme y agradable de caminar, lo acompaa hasta el prximo SNUPIE. A pesar de que la cornisa de nieve del paso es generalmente resistente al peso de un caminante, se debe tomar las precauciones de rigor: Antes de llegar a la cornisa, durante la bajada hacia el paso, observarla con atencin y determinar su parte ms firme y fcil de cruzar. No detenerse sobre la cornisa. Sondear la nieve con un bastn. Dejar que un caminante este fuera del alcance de la zona de riesgo (la cornisa misma y justo abajo), antes de que el prximo contine el mismo camino. ground consists of small, loose stones that occasionally cover smooth flat rock that can be quite slippery. You must test each step as you advance, especially if there is strong wind, so as to not slide down the slope. Descending this slope ends the first difficult part of the route and starts the second one a small pass generally covered by cornice of snow. The idea is to cross towards the left (east) and then continue south following the line of the valley devoid of vegetation that can be seen below the pass. The small lake has to be circled on the right, without getting close to it. Bear in mind that it can be covered in snow in spring. The slope ends, and the ground until the next SNUPIE is firm, fine stony ground that is pleasant to walk on. In spite of the fact that the cornice of snow in the pass generally withstands the weight of a hiker, one must take normal precautions: During the descent of the slope before reaching cornice, observe it carefully and determine which part is firmer and easier to cross. Do not stop on the cornice. Use a stick to check the depth of the snow. Make sure that a hiker has moved off the danger area (the cornice itself and the area immediately below it), before the next one starts the crossing. 024-60.FH11 Fri Dec 07 18:19:35 2007 Page 8 Composite Desde el paso, se notan ms abajo los hitos de piedras. Segn la pendiente, cantidad y extensin de los restos de nieve que se pueden encontrar, adaptar el t rayect o de l a baj ada a l as circunstancias del momento: es imposible no reencontrarse ms abajo con las marcas que siguen el fondo del valle hacia la derecha. Siguiendo el valle hacia la derecha (Sur), se llega a una segunda laguna ms extensa y alargada que rodea la orilla derecha (Oeste), hasta alcanzar su desage. Justo donde nace el ro (es el lugar con menos profundidad: unos pocos centmetros de agua), cruzarlo y doblar hacia la derecha, alejndose rpidamente del curso de agua (fijarse en las flechas direccionales de las marcas). Una larga planicie con tendencia a bajar suavemente lleva hacia el Sur, hasta la orilla del bosque. Durante esta bajada y mirando directamente hacia el Sur, se aprecia una hermosa vista del lago Windhond, la vecina baha del mismo nombre que se abre sobre la baha Nassau, al final las islas Wollaston. Ms all, distante slo a 100 Km se encuentra el mtico Cabo de Hornos, el fin del continente americano. Avanzamos hasta llegar al bosque, un hito de piedra indica la posicin del SNUPIE 5. Aqu comienza a aparecer un nuevo paisaje. La vegetacin del desierto andino en su ms pura expresin cambia hacia un hermoso bosque de The stone markers below can be seen from the pass. Depending on the slope, amount and extent of snow around, adapt the route down to the conditions at the time. It would be impossible not to find the markers at the bottom of the valley that mark the route towards the right. Following the valley to the right (South), you reach a second large, long lake that must be skirted on the right hand side (west) until you reach its outlet. Cross the river just where it is born (the shallowest spot, just a few centimeters of water), and turn right, quickly leaving the water course behind you (notice the directional arrows on the markers). A large plain that tends to drop gently leads southwards to the edge of the forest. As you walk down this gentle slope and look south you will see a marvelous view of lake Windhond, the adjacent bay of the same name which opens out onto Nassau bay and, beyond, the Wollaston islands. Further on, only 100 kilometers away, one can see mythical Cape Horn, the end of the American continent. You continue until you reach the forest, where a stone marker indicates the position of SNUPIE 5. A new landscape begins to appear at this point. The purest expression of Andean dessert vegetation changes to a beautiful forest of more than 25 meter high Nothofagus trees. 024-60.FH11 Fri Dec 07 18:19:35 2007 Page 9 Composite Nothofagus, de ms de 25 m de altura. Inmediatamente al costado del SNUPIE 5, una extensa rea limpia invita a acampar, pero tenga precaucin, se trata de un lugar donde los guanacos vienen a rasparse la espalda en la tierra (como lo hacen los caballos) y no es aconseja instalarse ya que adems los vientos pueden levantarse sin aviso previo y con inusitada violencia. Es preferible acampar al final de la bajada siguiente, todo esto si no tiene planificado alcanzar el lago Windhond el mismo da. A pocos metros del SNUPIE 5, se ubica la entrada de la huella en el bosque, contine por un corredor natural en medio de los aparragados hasta un sector de rboles ms altos. Se requiere seguir cuidadosamente las marcas: este tramo no tiene una huella marcada en el suelo. Al avanzar notar que la vegetacin se hace paulatinamente ms tupida hasta llegar al SNUPIE 6, pintado sobre un rbol, que indica un cambio de rumbo hacia la izquierda (Este-Sureste) y el comienzo de la bajada ms pronunciada hacia el fondo del valle y el ro Windhond. S el suelo se encuentra hmedo, camine con precaucin para no resbalar. Llegando al cruce del ro Windhond, existen lugares aptos para acampar, en caso de no poder llegar hasta el lago Windhond, distante aproximadamente 1 _ hora ms de caminata. Los sitios recomendables se ubican a la derecha de la salida del bosque, cerca del ro (buscar restos de fogn). El cruce del ro se practica sobre un tronco que atraviesa su lecho, de tamao respetable y que permite un paso seguro. Las personas inseguras o que padecen vrtigo deben cruzar sin mochila (elemento desestabilizador) y con otra persona que la gue de la mano. En caso de rechazo absoluto de parte de una persona para usar este puente perfectamente seguro, sealamos que existe a unos quince minutos de caminata hacia el Sur, un vado donde se puede cruzar el ro con unos 30 a 40 cm. de profundidad de agua (es el nico del sector). Su acceso esta bastante obstaculizado por la presencia de troncos cados y el regreso del otro lado del ro no es ms fcil. Despus de cruzar, bordear el turbal a la derecha hasta llegar al SNUPIE 10. Immediately to one side of SNUPIE 5, there is large, clean area that invites one to camp, but be careful, it is an area where guanacos come to rub their backs on the ground (as horses do) and it is not advisable to set up camp, since winds can pick up suddenly and violently without warning. It is preferable to camp at the bottom of the next slope. All of this, if you dont plan on reaching lake Windhond that same day. The entrance to the trail through the forest is a few meters from SNUPIE 5. Continue along a natural corridor between creepers until you reach a sector with taller trees. You must follow the markers carefully, since the trail in this section is not evident on the ground. You will notice as you advance that the vegetation thickens gradually until you reach SNUPIE 6, painted on a tree, which indicates a change of direction to the left (east-southeast) and the start of a steeper slope down to the bottom of the valley and river Windhond. If the ground is wet, take care not to slip as you walk. There are two suitable places to camp when you reach the river Windhond crossing, if you cant make it to lake Windhond, which is about 1 and a hal f hours wal k away. Recommended sites are on your right as you leave the forest, close to the river (look for the remains of campfires). You cross the river on a log that spans the bed of the river. It is a decent size and allows you to cross safely. Anybody who doesnt feel safe, or who suffers from vertigo, should cross without their rucksacks (a destabilizing element) and with somebody to take them by the hand. If anybody absolutely refuses to use this perfectly safe bridge, then there is a ford about fifteen minutes walk to the south where one can cross the river in about 30 to 40 cm of water (its the only one in the area). Getting there is pretty hard because of fallen trunks, and getting back on the other side of the river is no easier. After crossing the river, skirt the peat bog on the right until you reach SNUPIE 10. 024-60.FH11 Fri Dec 07 18:19:35 2007 Page 10 Composite SNUPIES SNUPIES Nombre: Bifurcacin del Circuito de los Dientes de Navarino Lugar: Extremo sur de tercera laguna que sigue al paso Dientes de Navarino Tipo: Inicio de ruta LW Coordenadas: 3902532 N 585674 E Altitud: 545 Kilmetro: 9,3 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 5 / 30 Soporte: Hito de Piedra Name: Fork in Dientes de Navarino Circuit Place: Southern end of third lake after Dientes de Navarino pass Type: Start of LW route Coordinates: 3902532 N 585674 E Height: 545 Kilometer: 9.3 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 5 / 30 Support: Stone marker 1 024-60.FH11 Fri Dec 07 18:19:35 2007 Page 11 Composite Nombre: Laguna de castores Lugar: Final de bajada,a laguna de castores Tipo: Indicacin de ruta, rea camping Coordenadas: 3901763 N 585716 E Altitud: 480 Kilmetro: 10,1 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 6 / 00 Soporte: roca aislada Name: Beaver lake Place: End of descent to beaver lake Type: Route indicator, camping area Coordinates: 3901763 N 585716 E Height: 480 Kilometer: 10.1 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 6 / 00 Support: isolated rock Nombre: Monte Bettinelli Lugar: Cumbre de Monte Bettinelli Tipo: Mirador natural Coordenadas: 3900297 N 586723 E Altitud: 883 Kilmetro: 12,1 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 7 / 40 Soporte: hito de piedra Name: Bettinelli Mountain Place: Summit of Bettinelli Mountain Type: Natural observation point Coordinates: 3900297 N 586723 E Height: 883 Kilometer: 12.1 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 7 / 40 Support: stone marker 3 024-60.FH11 Fri Dec 07 18:19:35 2007 Page 12 Composite Nombre: Campamento Monte Bettinelli Lugar: A orillas de riachuelo, y a pocos metros antes del termino del bosque Tipo: Area Camping, acceso a agua Coordenadas: 3901426 N 586029 E Altitud: 538 Kilmetro: 10,6 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 6 / 40 Soporte: estaca de madera Name: Bettinelli Mountain Camp Place: On bank of stream, a few meters before end of forest Type: Camping area, access to water Coordinates: 3901426 N 586029 E Height: 538 Kilometer: 10.6 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 6 / 40 Support: wooden stake 2 4 024-60.FH11 Fri Dec 07 18:19:35 2007 Page 13 Composite 6 Nombre: Entrada de los Guanacos Lugar: Limite superior de bosque achaparrado Tipo: Indicacin de ruta Coordenadas: 3897669 N 587901 E Altitud: 572 Kilmetro: 15,3 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 9 / 10 Soporte: hito de piedra Name: Entry of the Guanacos Place: Upper limit of creeper forest Type: Route indicator Coordinates: 3897669 N 587901 E Height: 572 Kilometer: 15.3 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 9 / 10 Support: stone marker Nombre: Ro Windhond Lugar: En el turbal luego del cruce del ro Windhond Tipo: Cruce de ro, acceso a agua Coordenadas: 3896354 N 588333 E Altitud: 99 Kilmetro: 16,9 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 9 / 50 Soporte: arboles Name: River Windhond Place: In peat bog after River Windhond crossing Type: River crossing, access to water Coordinates: 3896354 N 588333 E Height: 99 Kilometer: 16.9 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 9 / 50 Support: trees 024-60.FH11 Fri Dec 07 18:19:35 2007 Page 14 Composite Nombre: Cuesta de las lengas Lugar: Inicio de bajada abrupta al valle del Ro Windhond Tipo: Indicacin de ruta, observacin de flora y fauna Coordenadas: 3896829 N 587788 E Altitud: 435 Kilmetro: 16,2 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 9 / 30 Soporte: rbol Name: Las lengas climb Place: Start of abrupt descent to River Windhond valley Type: Route indicator, observation of flora and fauna Coordinates: 3896829 N 587788 E Height: 435 Kilometer: 16.2 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 9 / 30 Support: tree 5 10 024-60.FH11 Fri Dec 07 18:19:35 2007 Page 15 Composite RIO WINDHOND - LAGO WINDHOND ( LW ) TRAMO 4 Inicio Encuentro con el ro Windhond Coordenadas ( UTM / WGS 84 ) 3896354 N 588333 E Altitud ( m.s.n.m. ): 99 Kilmetro: 16,9 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 9 / 50 Trmino Lago Windhond Coordenadas ( UTM / WGS 84 ) 3892768 N 588976 E Altitud ( m.s.n.m. ): 92 Kilmetro: 20,9 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 11/ 25 Grado de Dificultad: Poco difcil. Start Encounter with River Windhond Coordinates (UTM / WGS 84) 3896354 N 588333 E Height (m.a.s.l.): 99 Kilometer: 16.9 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 9 / 50 End Lake Windhond Coordinates (UTM / WGS 84) 3892768 N 588976 E Height (m.a.s.l.): 92 Kilometer: 20.9 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 11/ 25 Degree of Difficulty: Slightly difficult. Descripcin del Tramo: El SNUPIE 10 est compuesto de varias marcas pintadas sobre 3 rboles cercanos unos de otros, ubicados en la parte media del pequeo turbal cercano al ro. Seala un doble cambio de rumbo y dos alternativas de recorrido: hacia el lago Windhond, siguiendo en direccin Sur; y hacia Puerto Williams, siguiendo rumbo general norte por el valle Windhond y valle Ukika. Ambas posibilidades se encuentran claramente visibles sobre marcas dispuestas en rboles y acompaadas de Description of Section: SNUPIE 10 is made up of several markers painted on 3 trees close to one another and located in the middle of a small peat bog close to the river. They indicate a double change of direction and two alternative routes towards lake Windhond on a southerly heading and towards Puerto Williams, on a generally northern heading along the Windhond and Ukika valleys. Both options are clearly visible on markers displayed on trees and accompanied by inscriptions that say 024-60.FH11 Fri Dec 07 18:19:35 2007 Page 16 Composite las inscripciones LW por lago Windhond, y PW por Puerto Williams. Unos 50 m despus del SNUPIE 10. En ambas direcciones se repiten ests marcas para evitar errores de rumbo por parte de algn caminante distrado. Si continua hacia el lago Windhond, tomar en consideracin que el orden numrico de los SNUPIE es decreciente hasta el lago Windhond, es decir del 10 al 7. Doblar hacia la derecha (Sur) cruzando el pequeo turbal que sigue el SNUPIE 10 e ingresar en el bosque. Despus de un corto tramo llegar a la salida del bosque y a la seal del SNUPIE 9, pintado sobre un rbol que indicar adems el inicio de un extenso turbal longitudinal (con un eje Norte-Sur), que se cruza hasta llegar al esperado lago. Al principio, varias estacas indican el rumbo a seguir, pero luego en la parte central del turbal estas desaparecen hasta reaparecer al trmino del turbal. Contine la marcha en direccin Sur, mantenindose a la derecha (Oeste) del centro del turbal. Al final de este tramo, se encontrar con una laguna relativamente grande, que debe ser rodeada por la derecha hasta alcanzar el SNUPIE 8, ubicado sobre un gran rbol solitario notoriamente visible, indica la aproximacin al bosque que conduce al refugio Charles, ubicado ya en las cercan as del l ago Wi ndhond. Se trata aqu de un turbal de consistencia dura, fcil de caminar. De vez en cuando, aparece el musgo Sphagnum Magellanicum (a menudo llamado turba blanda), fcilmente r econoci bl e por sus mat i ces caractersticos que pueden variar su coloracin desde blanco hasta rojo. No representa un peligro en s, pero es de contextura muy esponjosa: para facilitar la marcha y adems preservar esta planta, se recomienda no pisarla. Durante la travesa por el turbal observar numerosos hoyos de turba, como se conocen comnmente, son los inconfundible testigos del eterno combate entre la turba y su principal componente: el agua (hasta 95% de la composicin de los musgos). Aqu debe zigzaguear lo necesario para evitar LW for lake Windhond and PW for Puerto Williams. These markers are repeated about 50 meters beyond SNUPIE 10 in both directions to prevent any distracted hiker from taking the wrong route. If you continue towards lake Windhond, bear in mind that the numerical order of the SNUPIE decreases towards lake Windhond, in other words from 10 to 7. Turn right (south) crossing the small peat bog after SNUPIE 10 and enter the forest. After a short stretch, you will reach the end of the forest and SNUPIE 9, painted on a tree that also indicates the start of a large longitudinal peat bog (on a north-south axis) that you have to cross to reach the lake. Several stakes at the start indicate the heading, but these disappear in the center of the peat bog and reappear at the end. Continue walking south, keeping to the right (west) of the center of the peat bog. You will find a fairly large lake at the end of this stretch, which has to be skirted on the right until you reach SNUPIE 8, located on a large, solitary tree that is noticeably visible. This indicates the approach to the forest that leads to refuge Charles, close to lake Windhond. This is a firm peat bog that is easy to walk on. Every so often the moss Sphagnum Magellanicum (often called soft peat) appears; it is easily recognizable because of its typical hues which vary from white to red. It is not dangerous in itself, but it is very spongy. For easy walking and in order to preserve this plant, we recommend that you do not step on it. You will see several peat holes, as they are commonly called, as you cross the peat bog. These are clear witnesses to the eternal war waged by peat bogs agai nst t hei r mai n component water (which makes up nearly 95% of the composition of the moss). You have to zigzag enough to avoid stepping in these holes, since they can be fairly deep. At the start of summer, the peat bog becomes a privileged site for Caiquenes to nest. These nests can commonly be found on the ground, so be careful not to touch them. 024-60.FH11 Mon Jan 28 16:42:08 2008 Page 17 Composite poner el pie en estos hoyos, ya que pueden presentar una profundidad considerable. Al comenzar el verano, el turbal se transforma en un sitio privilegiado para la nidificacin de los Caiquenes. Es comn encontrar nidos dispuestos en el suelo, tenga la precaucin de no tocarlos. Luego del SNUPIE 8, seguir el faldeo del turbal pocos metros antes de doblar a la derecha, entrando en un corto tramo en el bosque al final del cual se ubica el refugio Charles (SNUPIE 7). Este refugio, fue construido por la seccin de Infantes de Marina Charles el 2 de noviembre de 1962, y reparado el ao 2000 por los Infantes de Marina, quedando en mejores condiciones. Se trata de una construccin de material ligero de 9 x 3 metros, tipo mediagua, levantado sobre postes. El piso y las paredes son de troncos partidos y el techo es de planchas de fierro galvanizado ondulado (zinc). En su interior encontrar una mesa alta (tipo bar), 4 literas de dos camas respectivamente, colchones y frazadas en mal estado y un tacho (tambor metlico de combustible o aceite con dos separaciones horizontales internas e igual nmero de puertas) que permite calefaccionar en una cierta medida el refugio y cocinar. Quienes se han abrigado en este refugio, han ido conformando un precario menaje que se agradece al minuto de cocinar. Una escoba, y un libro de visitantes lo despedirn, no olvide dejar lea al interior del refugio para los siguientes visitantes. En las inmediaciones del refugio existen amplios espacios donde podr armar carpas, contando con agua a pocos metros, y con la proteccin del viento. Un rea para el aterrizaje de helicpteros esta marcada con tacos de leas en el turbal que separa el refugio del lago, a unos 150 m. de ste. Desde el refugio, an no es visible el lago, y para alcanzarlo debe abandonarlo, doblar hacia la izquierda hasta salir del bosque, y avanzar unos 400 m hacia el Sur hasta cruzar el turbal. Es importante sealar que el After SNUPIE 8, follow the slope of the peat bog for a few meters before turning right and entering a short stretch of wood that leads to refuge Charles (SNUPIE 7). This refuge was built by the Charles section of the marines on November 2nd 1962 and repaired by marines in 2000, who left it in a better state of repair. It is 9 x 3 meter wooden building set on pillars. Its floor and walls are made of split logs and its roof of corrugated galvanized iron sheets (zinc). It has a high table (like a bar), 4 bunks, each with two beds, mattresses, and blankets in a poor state of repair. It also has a drum (an empty metal fuel or oil drum with two horizontal divisions inside and two doors), which allows one to heat the refuge to a certain extent and cook. People who have sheltered there have left a small amount of pots and pans and crockery, which is a blessing when one starts to cook. Theres a broom and visitors book for when you leave, and dont forget to restock firewood inside the refuge for future visitors. There is ample space close to the refuge to pitch tents with water nearby and shelter from the wind. Stumps mark an area where helicopters can land in the peat bog that separates the refuge from the lake about 150 meters east. The lake cannot be seen from the refuge. To do so, you have to leave the refuge, turning left until youre out of the forest and then head south about 400 meters until you cross the peat bog. It is important to mention that the refuge is somewhat hidden in the forest, so hikers should memorize the route back to the refuge from the lake. For support you can make a flag consisting of a tall pole with a shirt tied to the top and stick in the ground at the entrance to the forest to mark the route to the cabin. As a reward for this lengthy adventure, we invite you to try your hand at fishing. Those who have done so recommend December and January. The main catch is rainbow trout, which do not exceed 1000 grams on average. Since the wind is a latent enemy, we recommend using 12 to 26 gram spinners. Its a 25 minute walk towards the east from the cabin to fish from the sandy point that 024-60.FH11 Fri Dec 07 18:19:35 2007 Page 18 Composite refugio esta un poco escondido en el bosque, de manera que es til recomendar que el excursionista memorice el camino para regresar al refugio desde el lago. Como apoyo una bandera compuesta por una camisa amarrada a una alta estaca sealar la entrada del bosque que lo conducir de regreso al refugio. Como premio a esta larga aventura, le invitamos a practicar la pesca. Quienes lo han hecho recomiendan los meses de di ci embre y enero, principalmente es reconocida la pesca de truchas Arco Iris, que en promedio no sobrepasan los 1.000 grs. Cabe mencionar que en el libro de visitantes del refugio, se mencionan varias excursiones de pesca con capturas de hasta 30 truchas en un solo da. juts out into the adjoining bay. You will recognize it by the large number of dead trees around the beach. The bottom of the closest sectors to the cabin (river and river mouth included) is too dirty for good fishing. It is important to stress that river Windhond, which flows into the lake close to the cabin, is generally very obstructed by fallen trees. Its irregular width is more than 12 meters and it often has pools which seem to be excellent for trout fishing. The visitors book in the cabin mentions various fishing expeditions that have caught up to 30 trout in a single day. We have no record of fishermen fly fishing in the lake, but we presume that, apart from the wind, there should be no impediment. 024-60.FH11 Fri Dec 07 18:19:35 2007 Page 19 Composite Nombre: Turbal grande Lugar: Limite inferior de bosque, inicio de Turbal Tipo: Indicacin de ruta, observacin de flora y fauna Coordenadas: 3895847 N 588273 E Altitud: 152 Kilmetro: 17,4 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 10 / 10 Soporte: rbol Name: Large peat bog Place: Lower limit of forest, start of peat bog Type: Route indicator, observation of flora and fauna Coordinates: 3895847 N 588273 E Height: 152 Kilometer: 17.4 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 10 / 10 Support: tree Nombre: Refugio Charles Lugar: A 400 metros al norte de orillas del lago Windhond Tipo: Area de camping, acceso a agua, refugio, sitio de pesca, observacin de flora y fauna Coordenadas: 3892768 N 588976 E Altitud: 92 Kilmetro: 20,9 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 11 / 25 Soporte: rbol Name: Charles Refuge Place: 400 meters north of shore of Lake Windhond Type: Camping area, access to water, fishing site, observation of flora and fauna Coordinates: 3892768 N 588976 E Height: 92 Kilometer: 20.9 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 11 / 25 Support: tree 8 SNUPIES SNUPIES 024-60.FH11 Fri Dec 07 18:19:35 2007 Page 20 Composite 9 Nombre: Lenga del Windhond Lugar: Final del turbal grande, aproximacin a refugio Charles Tipo: Indicacin de ruta, observacin de flora y fauna Coordenadas: 3893292 N 589014 E Altitud: 92 Kilmetro: 20,2 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 11 / 10 Soporte: rbol aislado Name: Lenga of the Windhond Place: End of large peat bog, approach to Charles refuge Type: Route indicator, observation of flora and fauna Coordinates: 3893292 N 589014 E Height: 92 Kilometer: 20.2 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 11 / 10 Support: isolated tree 7 024-60.FH11 Fri Dec 07 18:19:35 2007 Page 21 Composite TRAMO 5 Inicio Refugio Charles Coordenadas ( UTM / WGS 84 ) 3892768 N 588976 E Altitud ( m.s.n.m. ): 92 Kilmetro: 20,9 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 11 / 25 Trmino Ex Refugio Beaucheff Coordenadas ( UTM / WGS 84 ) 3900822 N 589632 E Altitud ( m.s.n.m. ): 309 Kilmetro: 30,2 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 14 / 55 Grado de Dificultad: Poco difcil. Descripcin del Tramo: Iniciaremos este tramo partiendo del SNUPIE 7 en direccin al SNUPIE 10, y esta vez siguiendo en orden creciente los SNUPIE: 7, 8, 9, 10. Al salir del refugio, tome su derecha (Este) y avance hasta cruzar el bosque y entrar en el gran turbal. Doble hacia la izquierda (Norte) hasta encontrar un rbol grande y aislado (SNUPIE 8). Start Charles Refuge Coordinates (UTM / WGS 84) 3892768 N 588976 E Height (m.a.s.l.) : 92 Kilometer: 20.9 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 11 / 25 End Former Beaucheff refuge Coordinates (UTM / WGS 84) 3900822 N 589632 E Height (m.a.s.l.): 309 Kilometer: 30.2 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 14 / 55 Degree of Difficulty: Slightly difficult. Description of Section: This section starts from SNUPIE 7 heading for SNUPIE 10 counting upwards, in other words, SNUPIE 7, 8, 9, and 10. Take a right (east) on leaving the refuge and continue until you cross the forest and enter a large peat bog. Turn left (north) until you come upon a tall, isolated tree (SNUPIE 8). When visibility is good, 024-60.FH11 Fri Dec 07 18:19:35 2007 Page 22 Composite A partir de aqu, con buena visibilidad, se nota el lejano final del turbal, la entrada del valle y la subida en el bosque hacia el monte Bettinelli. El inicio del turbal esta marcado con estacas que luego desaparecen: seguir derecho hasta reencontrar las estacas al trmino del turbal y alcanzar el SNUPIE 9, que marca la entrada en el bosque. Luego de cruzar el bosque, siga las estacas que cruzan un turbal de pequeas dimensiones hasta alcanzar una delgada franja de rboles que dividen dicho turbal en dos reas: aqu se ubica el SNUPIE 10. En este sentido de recorrido el SNUPIE 10 presenta dos alternativas a seguir: Continuar derecho con rumbo general norte hasta llegar a Puerto Williams a travs de los valles Windhond y Ukika. you can see the far end of the peat bog from there, as well as the entrance to the valley and the climb through the forest to Bettinelli mountain. The start of the peat bog is marked with stakes which then stop. Continue straight on until you come upon the stakes again at the end of the peat bog and reach SNUPIE 9, which marks the entrance to the wood. After crossing the wood, follow the stakes that cross a small peat bog until you reach a small stand of trees that divides the peat bog into two. This is SNUPIE 10. When walking the route in this direction, SNUPIE 10 has two alternative routes: Continue straight on in a generally northern direction until you reach Puerto Williams along the Windhond and Ukika valleys. 024-60.FH11 Fri Dec 07 18:19:35 2007 Page 23 Composite Doblar hacia la izquierda (Oeste) para avanzar en direccin al monte Bettinelli y luego alcanzar el Circuito de los Dientes de Navarino, en la ladera sur del paso de los Dientes. Unos 50 metros despus del SNUPIE 10, en las dos direcciones posibles, se repiten las marcas con las inscripciones CDN (= Circuito de los Dientes de Navarino) y PW (= Puerto Williams) para evitar errores de rumbo por parte de algn caminante distrado. Luego del SNUPIE 10, doble levemente hacia la derecha para cruzar el turbal y cruce el pequeo ro pasando encima de una represa de castor, de manera de alcanzar la orilla de la ladera del valle y del bosque. Doblar de inmediato hacia la izquierda (Norte) de manera de seguir el curso del valle por la parte baja de su vertiente oriental, siempre en el bosque o a orillas de este. Luego por un corto tramo, aparecer un turbal de consistencia blanda, al final de cual la huella toma bruscamente la derecha (Este) y se reencuentra con el bosque. Una fuerte pendiente enfrenta la ladera antes de retomar en la altura el rumbo del valle, pero esta vez en la parte superior de la ladera. Lentamente disminuye la pendiente y el bosque se despeja repentinamente. Las vistas entre los rboles permitirn entender al caminante la razn del cambio de rumbo y de ste paso en las alturas: el ro forma un meandro encajonado que debe rodearse por arriba. Seguir las estacas mantenindose siempre del lado Este del ro, pasando sucesivamente por praderas, trbales, matorrales y pequeos bosques, y acercndose progresivamente al centro del valle y al ro Windhond, hasta llegar al SNUPIE 11, pintado sobre un notorio rbol de gran tamao, a orillas del ro, que indica el lugar apropiado para cruzarlo. A pocos metros del SNUPIE 11, una marca en cada orilla del ro seala la ubicacin del vado (el nico en este sector del valle), que permite cruzar el ro con unos 10 cm de profundidad. A partir del cruce del ro en el SNUPIE 11, se avanzar siempre del lado izquierdo (Oeste) del ro, hasta su Turn left (west) to advance towards Bettinelli mountain and then reach the Dientes de Navarino circuit on the southern slope of the Dientes pass. The markers are repeated about 50 meters after SNUPIE 10 in both directions with the inscriptions CDN (= Dientes de Navarino circuit) and PW (= Puerto Williams), so as to prevent any distracted hiker from taking a wrong turn. After SNUPIE 10, turn slightly to the right to cross the peat bog and cross a small river crossing over a beaver dam so as to reach the side of the slope of the valley and the wood. Turn left (north) immediately, so as to follow the course of the valley along the lower reaches of its eastern slope, always remaining in the wood or just outside it. Then there will be a short stretch over a soft peat bog, after which the trail turns sharply to the right (east) and runs into the wood again. The slope steepens as you move back in the direction of the valley, but this time on the upper part of the slope. It gradually becomes less steep and the wood suddenly clears. The view through the trees shows you why the direction changed and why you had to climb: the river formed a narrow meander that had to be skirted by climbing above it. Follow the stakes keeping to the eastern side of the river, crossing successively over meadows, peat bogs, scrubland and small woods, getting continually closer to the center of the valley and river Windhond until you reach SNUPIE 11, painted on a very noticeable large tree on the edge of the river. This shows you the best place to cross. A marker on the bank of the river shortly beyond SNUPIE 11 shows the location of the ford (the only one in this sector of the valley), where you can cross the river in water that is 10 cm deep. Starting from the river crossing at SNUPIE 11, you continue along the left (west) side of the river to its 024-60.FH11 Fri Dec 07 18:19:35 2007 Page 24 Composite nacimiento cerca del paso Alinghi. Poco despus del SNUPIE 11, desde la cumbre de una modesta loma, se disfruta de una vista despejada sobre el valle hacia el Norte y de un buen ngulo para descubrir la ruta venidera en el Circuito: especialmente el sector donde el valle se estrecha visiblemente (a la altura del cerro ms elevado de la ladera este del valle). Ah, se divisa un prominente morro en la parte ms baja y estrecha del valle: poco antes de dicho morro, se ubica el ex-refugio Beaucheff, un buen lugar para acampar. El recorrido sigue zigzagueando entre manchones de turba, matorrales o pequeos bosques, a menudo caracterizados por un suelo saturado de agua, hasta llegar al SNUPIE 12. headwaters close to Alinghi pass. Shortly after SNUPIE 11, you can enjoy a clear view of the valley to the north from the summit of this modest hill and a good angle to see where this circuits route continues, especially in the sector where the valley narrows visibly (level with the highest hill on the eastern slope of the valley). There one can see a prominent hill in the lowest, narrowest part of the valley. The former Beaucheff refuge, a good place to camp, is just before the hill. The route continues zigzagging between clumps of peat, shrubs or s mal l woods , of t en wi t h waterlogged ground, until you reach SNUPIE 12. 024-60.FH11 Fri Dec 07 18:19:35 2007 Page 25 Composite Nombre: Vado del ro Windhond Lugar: Orillas del ro Windhond, junto a rbol de gran tamao Tipo: Cruce de ro Coordenadas: 3898803 N 589416 E Altitud: 232 Kilmetro: 28,1 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 14 / 10 Soporte: rbol Name: Ford of River Windhond Place: Bank of River Windhond, next to an enormous tree Type: River Crossing Coordinates: 3898803 N 589416 E Height: 232 Kilometer: 28.1 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 14 / 10 Support: tree 11 SNUPIES SNUPIES 024-60.FH11 Fri Dec 07 18:19:35 2007 Page 26 Composite Nombre: Ex Refugio Beaucheff Lugar: Cuenca superior del ro Windhond Tipo: Area camping, acceso a agua, acceso a mirador natural, observacin de flora y fauna Coordenadas: 3900822 N 589632 E Altitud: 309 Kilmetro: 30,2 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 14 / 55 Soporte: rbol Name: Former Beaucheff refuge Place: Upper basin of River Windhond Type: Camping area, access to water, access to natural observation point, observation of flora and fauna Coordinates: 3900822 N 589632 E Height: 309 Kilometer: 30.2 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 14 / 55 Support: tree 12 024-60.FH11 Fri Dec 07 18:19:35 2007 Page 27 Composite TRAMO 6 Descripcin del Tramo: Corresponde a un tramo que recorre ambientes de bosque y turba. Se inicia en el SNUPIE 12, pintado sobre un rbol, a pocos metros del Ex refugio Beauheff. Este es un posible lugar para acampar en medio del bosque, entre el ro Windhond y el principio de la ladera oeste del valle. Esta relativamente bien protegido de los vientos (pero suelen provocarse corrientes Inicio Cuenca superior del ro Windhond Coordenadas ( UTM / WGS 84 ) 3900822 N 589632 E Altitud ( m.s.n.m. ): 309 Kilmetro: 30,2 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 14 / 55 Trmino Extremo norte del valle inferior del ro Ukika Coordenadas ( UTM / WGS 84 ) 3906409 N 589470 E Altitud ( m.s.n.m. ): 215 Kilmetro: 215 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 17 / 55 Grado de Dificultad: Fcil a poco difcil. Start Upper basin of River Windhond Coordinates (UTM / WGS 84) 3900822 N 589632 E Height (m.a.s.l.): 309 Kilometer: 30.2 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 14 / 55 End Northern end of lower valley of River Ukika Coordinates (UTM / WGS 84) 3906409 N 589470 E Height (m.a.s.l.): 215 Kilometer: 215 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 17 / 55 Degree of Difficulty: Easy to slightly difficult. Description of the Section: This is a section that passes through forest and peat bogs. It starts at SNUPIE 12, painted on a tree a few meters past the former Beaucheff refuge. It is a possible camp site in the middle of the wood, between river Windhond and the start of the western slope of the valley. It is relatively sheltered from the wind (but there tend to be currents 024-60.FH11 Fri Dec 07 18:19:35 2007 Page 28 Composite de aire que pueden formar remolinos de viento). Se encontrar con los restos del refugio Beaucheff, y que lamentablemente, durante el terremoto blanco de 1995, el peso de la nieve quebr el techo y parte de los muros. En las inmediaciones del refugio derrumbado se ubican varios sitios para acampar. Se sugiere reponer la lea del refugio, para los prximos ocupantes del lugar. No es fcil encontrar lea en las inmediaciones del refugio, es necesario buscar en un bosque distante a unos 150 metros hacia el Sur, volviendo atrs y siguiendo las marcas. Por ningn motivo haga uso de las piezas del refugio derrumbado: existe el proyecto de rearmar el refugio re- utilizando la madera. Recomendacin importante: las planchas de zinc sueltas deben ser imperativamente afirmadas con troncos pesados encima para evitar que se vuelen con el viento y en consecuencia, herir gravemente a personas. Del otro lado del ro se ubica el morro que obstruye el fondo del valle. Puede llegar a su cumbre despus de una media hora de ascenso, y con ello disfrutar de una magnifica vista panormica sobre el valle y sus montaas. La nica dificultad reside en el cruce del ro (generalmente de unos 25 cm de agua). Este paseo es particularmente recomendado al atardecer para disfrutar los juegos de luz y los ltimos rayos de sol sobre el imponente cerro frente al refugio. En las paredes de este mismo cerro, puede ser testigo del vuelo de cndores y guilas. Luego del SNUPIE 12, salir del bosque hacia el ro y doblar hacia la izquierda. Desde la orilla del ro, se aprecian perfectamente las estacas que marcan el ascenso hacia las lomas rocosas que es preciso remontar para as evitar el profundo can que forma el ro en este lugar. S e r e c o mi e n d a s e g u i r cuidadosamente las estacas y no tratar de avanzar por otras huellas que se ven en medio de la vegetacin aparragada. Ellas conducen hacia la parte baja del can que forma el ro. El descenso es peligroso debido a la fuerte pendiente y al suelo resbaladizo, que pueden poner en riesgo al caminante en una parte muy torrentosa del ro. Luego de pasar esta loma, una corta of air that can form wind eddies). You will come upon the remains of the Beaucheff refuge. Unfortunately, during a snowstorm in 1995, the weight of the snow broke the roof and part of the walls. There are several sites to camp in close to the ruins of the refuge. We suggest that you replace firewood for the next occupants of the place. It is not easy to find firewood in the area close to the refuge; one has to go about 150 meters south into the forest and the return following your tracks. On no account use the pieces of broken cabin. There is a project to rebuild the refuge using the same timber. Important recommendation: It is essential that loose sheets of zinc should be firmly held down using heavy logs to prevent them flying off in the wind and seriously hurting somebody. The hill obstructing the bottom of the valley is on the other side of the valley. You can reach the top in half an hour and enjoy a magnificent view of the valley and its mountains The only difficulty lies in crossing the river (generally about 25 cm of water). This hike is particularly recommended at sunset to enjoy the play of light and the last rays of sunset over the imposing hill opposite the refuge. Condors and eagles fly around this same hill. After SNUPIE 12, leave the forest towards the river and turn left. The stakes marking the ascent to the rocky summits that have to be climbed in order to avoid the deep canyon that the river forms here can be clearly seen from the river bank. We recommend that you follow the stakes carefully and do not try to walk along other trails that can be seen in the midst of the creepers. These lead towards the bottom of the canyon cut by the river. The descent is dangerous because of the steep slope and slippery ground, which can put a hiker in a dangerous situation at a place where the river is a fast-flowing torrent. After crossing this hill, a short steep descent leads to a narrow rocky 024-60.FH11 Fri Dec 07 18:19:35 2007 Page 29 Composite y empinada bajada conduce hasta un estrecho paso rocoso entre el ro y un acantilado. Posteriormente es necesario cruzar un pequeo afluente del ro Windhond, desde donde se aprecia una gran planicie que lleva a la subida del paso Alinghi, siempre mantenindose del lado izquierdo (Oeste) del ro Windhond. Al final de la planicie se descubre una gran laguna que debe rodearse por la izquierda (Oeste), hasta llegar en su orilla norte donde se ubica el SNUPIE 13, en un estrecho paso obligado entre el agua y un modesto acantilado. Est pintado sobre una estaca y marca el inicio de la subida hacia el paso Alinghi y el cambio de rumbo hacia la izquierda (Norte). Seguir el curso natural del valle, y mantenerse por su costado izquierdo (Oeste). De esta manera se llega al paso Alinghi y al SNUPIE 14, que marca la cumbre del paso Alinghi y el principio del valle Ukika, que llevar finalmente al caminante hasta el canal Beagle y Puerto Williams. Desde el paso Alinghi, se desciende en direccin al valle Ukika que se abre a los pies del paso y que gira al comienzo hacia la derecha, hasta alcanzar luego el canal Beagle. Para llegar a la planicie final del valle (an invisible desde el paso Al i nghi ), recordar l a si gui ent e recomendacin: bajar la escalera y quedarse a la derecha del ro y de las l agunas. La escal er a es una representacin de la configuracin del descenso que forma el valle Ukika desde el paso Alinghi hasta el SNUPIE 15, es decir: paso Alinghi, bajada, planicie, bajada de la cascada, planicie, bajada, planicie del SNUPIE 15. La laguna situada abajo del paso es una de las principales fuentes del ro Ukika, que desemboca en el canal Beagle, cerca de Pto. Williams. El Circuito sigue generalmente su curso, rodeando todas las lagunas por la derecha (Este). Llegando al SNUPIE 14, doblar primero hacia la derecha y luego (prxima marca) hacia la izquierda para empezar el primer descenso, cruzando partes de matorrales bajos. Bordear la laguna por la derecha y subir la pequea y alargada pampa hasta un paso pequeo. Trmino de la primera planicie. Luego, continuar por un paso estrecho en medio de un bosque bajo que pass between the river and a cliff. You then need to cross a small tributary of the river Windhond, from where you can see a large plain that leads to the climb to the Alinghi pass, always keeping the river Windhond on your left (west). There is a large lake at the end of the plain that must be skirted on the left (west) until you reach the northern shore where SNUPIE 13 is located in a narrow pass that runs forcibly between the water and a small cliff. It is painted on a stake and marks the start of the Alinghi pass and a change of direction to the left (north). Follow the natural course of the valley keeping to your left (west). You will then reach the Alinghi pass and SNUPIE 14, which marks the top of the Alinghi pass and the start of the Ukika valley, which will take you eventually to the Beagle channel and Puerto Williams. From the Alinghi pass, you descend towards the Ukika valley which opens up at the foot of the pass and turns at first to the right, until you reach the Beagle channel. Remember the following recommendation in order to reach the plain at the end of the valley (which still cannot be seen from the Alinghi pass): Walk down the stairs and stick to the right of the river and the lakes. Stairs represents the way in which you descend along the Ukika valley from the Alinghi pass to SNUPIE 15, in other words, Alinghi pass, descent, flat area, descent alongside the waterfall, flat area, descent, flat area where SNUPIE 15 is located. The lake below the pass is one of the main sources of the river Ukika, which outflows into the Beagle channel close to Puerto Williams. The circuit mostly follows the course of the river, skirting all the lakes on the right (east). When you reach SNUPIE 14, turn first to the right and then (next marker) to the left to start the first descent, crossing parts of low scrubland. Skirt the lake on the right and climb a small, long pampa to a small pass. End of first plain or flat area.. Then continue along a narrow pass in the midst of a low forest which leads 024-60.FH11 Fri Dec 07 18:19:35 2007 Page 30 Composite conduce hacia una corta y abrupta bajada seguida por un diminuto valle donde se aprecian particularmente los estragos causados por los castores. Es preciso cruzar este valle y subir por una de sus modestas laderas, hacia la izquierda. Bajar de nuevo a travs de un bosque y llegar hacia la segunda planicie despus del paso. Rodear la laguna por la derecha hasta alcanzar el desage de la misma. Trmino de la segunda planicie. Seguir las estacas y la orilla este del ro en medio de vegetacin aparragada. Al costado del descenso que sigue se ubica una magnifica cascada, la cual se deja descubrir solamente desde su parte inferior. La huella sigue el curso de la cascada antes de apartarse un poco y entrar en un bosque alto donde el rumbo dobla paulatinamente hacia la izquierda (cruce de un riachuelo). Al salir de este bosque, seguir las estacas del extenso y blando turbal hasta encontrar un pequeo paso. Trmino de la tercera planicie. Al final de sta, una bajada en el bosque conduce definitivamente hacia el fondo del valle Ukika. Despus de un corto tramo que atraviesa el turbal hacia la derecha y que permite alcanzar la orilla del bosque, se debe continuar a travs del borde del bosque hasta alcanzar el SNUPIE 15. to a short, steep descent along a tiny valley where one can see the destruction caused by the beavers. You have to cross this valley and climb up one of its short slopes towards the left. Climb down again through a wood until you reach the second plain after the pass. Skirt the lake on the right- hand side until you reach its outlet. End of second plain or flat area. Follow the stakes and the eastern bank of the river in the midst of creeper type vegetation. There is a magnificent waterfall to one side of the next descent, but it can only be seen from the bottom. The trail follows the course of the waterfall before moving away from it a little and entering a tall forest where it gradually turns to the left (it crosses a stream). Upon exiting the forest, follow the stakes along a large, soft peat bog until you come upon a small pass. End of the third plain or flat area. At its end, a descent through the forest leads finally to the bottom of the Ukika valley. After a short stretch which crosses the peat bog to the right and reaches the edge of the wood, you have to continue along the edge of the wood until you reach SNUPIE 15. 024-60.FH11 Fri Dec 07 18:19:35 2007 Page 31 Composite SNUPIES SNUPIES Name: Marcas de Mansilla Place: Southern end of lower valley of River Ukika Type: Camping area, access to water, observation of flora and fauna Coordinates: 3906409 N 589470 E Height: 215 Kilometer: 36.5 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 17 / 55 Support: tree Nombre: Marcas de Mansilla Lugar: Extremo sur del valle inferior del ro Ukika Tipo: Area camping, acceso a agua, observacin de flora y fauna Coordenadas: 3906409 N 589470 E Altitud: 215 Kilmetro: 36,5 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 17 / 55 Soporte: rbol Nombre: Laguna Alinghi Lugar: Orillas norte de la laguna, inicio e subida a paso Alinghi Tipo: Indicacin de ruta, acceso a agua Coordenadas: 3902464 N 589662 E Altitud: 233 Kilmetro: 31,9 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 15 / 45 Soporte: estaca de madera Name: Lake Alinghi Place: Northern shore of the lake, start and ascent to Alinghi pass Type: Route indicator, access to water Coordinates: 3902464 N 589662 E Height: 233 Kilometer: 31.9 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 15 / 45 Support: wooden stake 14 024-60.FH11 Fri Dec 07 18:19:35 2007 Page 32 Composite Nombre: Paso Alinghi Lugar: Portezuelo, entre cuenca del ro Windhond por el sur y cuenca del ro Ukika por el norte Tipo: Indicacin de ruta, mirador natural Coordenadas: 3903790 N 589472 E Altitud: 510 Kilmetro: 33,3 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 16 / 25 Soporte: hito de piedra 13 15 Name: Alinghi Pass Place: Sheltered meadow between basin of River Windhond on the south and basin of River Ukika on the north Type: Route indicator, natural observation point Coordinates: 3903790 N 589472 E Height: 510 Kilometer: 33.3 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 16 / 25 Support: stone marker 024-60.FH11 Fri Dec 07 18:19:35 2007 Page 33 Composite TRAMO 7 Inicio Extremo sur del valle inferior del ro Ukika Coordenadas ( UTM / WGS 84 ) 3906409 N 589470 E Altitud ( m.s.n.m. ): 215 Kilmetro: 36,5 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 17 / 55 Trmino Fin de huella e inicio de camino, apto para todo vehculo Coordenadas ( UTM / WGS 84 ) 3910637 N 590235 E Altitud ( m.s.n.m. ): 68 Kilmetro: 41,3 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 20 / 10 Grado de Dificultad: De fcil a medianamente difcil, dependiendo de la saturacin de agua del suelo. Descripcin del Tramo: El SNUPIE 15 esta pintado sobre un rbol en el sitio llamado Las Marcas de Mansilla. Seala el inicio de la planicie final del valle Ukika y un lugar para acampar. En la pequea planicie que rodea el SNUPIE, es posible armar 2 o 3 carpas. No existe proteccin contra el viento y la lluvia. El bosque cercano no es apto para acampar debido a la Start Southern end of lower valley of River Ukika Coordinates (UTM / WGS 84): 3906409 N 589470 E Height (m.a.s.l.): 215 Kilometer: 36.5 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 17 / 55 End End of trail and start of road, suitable for all kinds of vehicles Coordinates (UTM / WGS 84): 3910637 N 590235 E Height (m.a.s.l.): 68 Kilometer: 41.3 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 20 / 10 Degree of Difficulty: Easy to medium hard, depending on how waterlogged the ground is. Description of the Section: SNUPIE 15 is painted on a tree at the site called Las Marcas de Mansilla. It indicates the start of the final plain of the Ukika valley and a place for camping. 2 or 3 tents may be pitched on the small plain surrounding the SNUPIE. There is no shelter from the wind or rain. The forest nearby is not suitable for camping, because the ground is 024-60.FH11 Mon Jan 28 16:46:20 2008 Page 34 Composite saturacin de agua en el suelo y la pendiente. En caso de necesidad, ver unos 60 m hacia el interior del bosque. El ro Ukika que atraviesa la gran planicie turbosa forma numerosas lagunas de diversos tamaos: el trabajo de los castores se hace evidente en todas partes y es un lugar privilegiado para observarlos. Luego del SNUPIE 15, rodear el sector de lagunas por la derecha, atravesando un sector de turba mezclada con junquillo. Las estacas marcan el rumbo hacia la derecha hasta una corta subida en medio de rboles bajos, lo que permite pasar a una planicie ms elevada con un terreno similar al turbal precedente, pero esta vez obstaculizado por el trabajo de los castores. Las estacas y marcas sobre rboles muertos guan al caminante entre pequeas lagunas antes de doblar hacia la derecha y subir paralelamente un riachuelo en una lengua de turbal rodeada de bosque. Al trmino de dicho turbal, es necesario ingresar, por una cmoda huella, a un bosque muy tupido. Luego de una pequea subida, el terreno baja de nuevo y paulatinamente el bosque tupido se transforma en un impresionante bosque alto, una verdadera catedral vegetal. Saliendo del bosque, atravesar parte del extenso turbal quedndose en su orilla derecha y siguiendo el curso del ro, hasta llegar al SNUPIE 16. El SNUPIE 16 se ubica sobre una estaca al costado derecho (este) del turbal, cerca de la orilla del ro. Indica un cambio de rumbo: doblar hacia la derecha y aprovechar del vado para cruzar fcilmente el ro Ukika. Por lo ancho del lecho del ro (sin mucha agua en verano), se pusieron dos SNUPIE 16, uno en cada rivera (a unos 40 m de distancia), de manera que las indicaciones que acompaan dicho SNUPI E s e a n c ompr e ndi da s perfectamente por un caminante que recorre el Circuito al revs de la numeracin de los SNUPIES. Del otro lado del ro, ingresar al bosque y 50 m despus, dobl ar a l a i zqui erda. Una huella generalmente visible en el suelo (las marcas siempre ayudan en caso de duda) zigzaguea en el bosque, siguiendo el curso del valle hasta el SNUPIE 17, mantenindose en el lado waterlogged and because of the slope. If necessary, check about 60 m inside the forest. The River Ukika, which crosses the large peaty plain, forms several lakes of different sizes. The beavers work is evident everywhere and it is a great place to observe them. After SNUPIE 15, skirt the lake sector on the right, crossing a sector of peat mixed with jonquil. Stakes mark the route to the right until a short climb through low trees, which leads to a higher plain with similar ground to the previous peat bog, but now full of obstacles caused by the beavers work. Stakes and markers on dead trees guide hikers between small lakes before turning right and climbing parallel to a stream on a spit of peat bog surrounded by forest. At the end of the peat bog, you have to enter a very dense forest along a comfortable trail. After a slight ascent, the ground drops again and the dense forest gradually changes into an impressive forest of tall trees that form what could be described as a natural cathedral Leaving the forest, you cross part of a large peat bog keeping to the right edge and following the course of the river, until you reach SNUPIE 16. SNUPIE 16 is on a stake on the right-hand side (east) of the peat bog, near the river bank. It indicates a change of direction. You turn right and take advantage of the ford to easily cross the river Ukika. Given the width of the river bed (without much water in summer), two SNUPIE 16 were placed, one on either bank (about 40 meters apart), so that the indications included with the SNUPIE may be clearly understood by any hiker doing the circuit in the opposite direction to the SNUPIE numbering. Once on the other side of the river, enter the forest and turn left 50 meters later. A trail that is generally visible on the ground (markers always help 024-60.FH11 Fri Dec 07 18:19:35 2007 Page 35 Composite este del ro Ukika. Al final, el bosque se despeja abrindose bruscamente hacia una antigua y abandonada huella para vehculos cubierta de pasto. Seguirla, cruzar un ro y despus de unos 300 m, llegar a un camino de ripio para vehculos, donde se ubica el SNUPIE 17. El SNUPIE 17 esta pintado sobre una plancha de fierro, e indica que estamos aproximndonos a Puerto Williams: desde el SNUPIE 17, doblar hacia la izquierda y seguir el camino vehicular. Pocos centenares de metros despus, se llega a otro camino vehicular: doblar a la derecha (NO cruzar el ro) y continuar por ste. Luego, el mismo camino bordea el vertedero municipal (un cerco metlico y olores que sealan su cercana), zigzagueando con rumbo general Norte para finalmente alcanzar, despus de varias curvas en el descenso, la costa del canal Beagle. Al final de una larga recta que corta el faldeo de la pendiente hacia el mar, se accede al camino costero, teniendo la Villa Ukika a la vista. Continuar hasta llegar fi nal ment e a Puert o Wi l l i ams. if in doubt) zigzags through the forest, following the course of the valley until SNUPIE 17, sticking to the eastern side of the River Ukika. At the end, the forest clears and opens up into an old, abandoned track for vehicles now covered in grass. Follow it, crossing the river and, after about 300 meters, you will reach a gravel road where SNUPIE 17 is located. SNUPIE 17 is painted on a sheet of iron and indicates that you are close to Puerto Williams. Turn left at SNUPIE 17 and follow the road. After a few hundred meters, you will come across another road. Turn right (DO NOT cross the river) and follow that road. The same road skirts the municipal dump (a metal fence and odors indicate its presence), zigzagging in a generally northern direction until it finally reaches the Beagle channel after several bends on its way down. At the end of a large straight that cuts through the slope to the sea, you will reach the coast road, with Villa Ukika in sight. Continue until you finally reach Puerto Williams. 024-60.FH11 Fri Dec 07 18:19:35 2007 Page 36 Composite Nombre: Vado del ro Ukika Lugar: Riveras del ro Tipo: Cruce de ro Coordenadas: 3908514 N 589190 E Altitud: 147 Kilmetro: 38,8 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 19 / 25 Soporte: estaca de madera Name: Ford of River Ukika Place: Bank of river Type: River Crossing Coordinates: 3908514 N 589190 E Height: 147 Kilometer: 38.8 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 19 / 25 Support: wooden stake 16 SNUPIES SNUPIES 024-60.FH11 Fri Dec 07 18:19:35 2007 Page 37 Composite Nombre: Ro Ukika Lugar: Fin de huella e inicio de camino publico, apto para todo vehculo, junto a ro Ukika Tipo: Termino del circuito LW Coordenadas: 3910637 N 590235 E Altitud: 68 Kilmetro: 41,3 Tiempo acumulado(horas/minutos) Caminata: 20 / 10 Soporte: plancha de fierro Name: River Ukika Place: End of trail and start of public road, suitable for all kinds of vehicle, running next to River Ukika Type: End of LW circuit Coordinates: 3910637 N 590235 E Height: 68 Kilometer: 41.3 Cumulative time(hours/minutes) Hike: 20 / 10 Support: iron sheet 17 20493 tapa windhond.FH11 Fri Nov 30 15:08:33 2007 Page 5 Composite RECOMENDACIONES Antes de partir es necesario: Llevar ropa de abrigo trmica y cortaviento. Llevar botiqun de primeros auxilios. Llevar vveres como mnimo para un par de jornadas ms por posibles eventualidades. Llevar un mapa del sendero y elementos para la orientacin. Llevar anteojos UV y crema protectora del sol. Informarse de las condiciones del tiempo, para una mejor planificacin de la excursin. Recomendaciones Bsicas: Trate de hacer el recorrido acompaado e informado. Tomar en cuenta la duracin de los tramos para que no le sorprenda la noche. Tomar en cuenta las cambiantes condiciones meteorolgicas. Slo transite la Ruta marcada, sin apartarse de la huella. No deje basura en la naturaleza, regrese con ella. Acampar slo en lugares indicados, con precaucin de no dejar rastros. Evitar hacer fuego, si no tiene alternativa apague el fuego con abundante agua. No cace ni moleste la fauna nativa existente. Avise a Carabineros de Chile al salir y al regresar. Antes de dejar los refugios, es imprescindible dejar lea en su interior, de manera que los prximos ocupantes encuentren a su llegada. RECOMMENDATIONS Before leaving, you must: Take thermal and wind-proof garments. Take a first aid medicine chest. Take food at least for a couple of extra days in case of contingencies. Take a map of the path and orientation elements. Take UV sunglasses and sun protection lotion. Keep informed about weather conditions so as to better plan the trip. Basic Rules: Try to make the tour accompanied and informed. Take into account duration of segments so that you may finish before it grows dark. Take into account changing weather conditions. Walk along the signaled road, do not leave the path. Do not throw garbage into the nature, bag it and take it back. Camp only in signaled sites. Do not light fire. If unavoidable, turn off the fire with abundant water. Do not hunt or disturb existing native fauna. Inform Chilean Police when you leave and when you get back. It is essential to restock the refuges with firewood before you leave, so that the next occupants have it available when they arrive. 20493 tapa windhond.FH11 Fri Dec 07 18:30:55 2007 Page 6 Composite CABO DE HORNOS Desde la Ruta, es posible divisar el mtico Cabo de Hornos, distante a 100 Km La sola visin de estas costas es suficiente para que un hombre de tierra suee durante una semana con naufragios, peligros y muerte, escribi Charles Darwin en sus viajes de 1834. Los dos ocanos ms grandes del planeta: el Pacfico y el Atlntico, chocan violentamente en este lugar. El continente americano parece terminar en una gran roca negra, rodeada de ventisqueros, moldeada, agrietada y corroda por las tormentas. CASTORES. Se observan en casi cada laguna del circuito Dientes de Navarino, su complicado sistema de represa siempre provoca gran asombro. Es oriundo de Canad y fue introducido en el lago Fagnano, Argentina, en 1946. Se expandi en toda la Tierra del Fuego sin encontrar depredadores y hoy, se estima una poblacin entre 12.000 y 20.000 ejemplares en la isla Navarino. Sus represas han anegado suelos produciendo, paulatinamente, la destruccin de zonas boscosas. GUANACOS. Aunque en verano no es tan comn su avistamiento, ya que se concentran en la mitad sur de la isla en donde el pasto es ms abundante, existe la posibilidad de observar guanacos en toda la extensin del Circuito Dientes de Navarino, especialmente en el cerro Pettinelli. Es un animal sociable, pesa entre 120 y 150 kg. y se reproduce una vez al ao. TURBA Es una blanda alfombra vegetal que suele tener 20 metros de profundidad, compuesta por una especie de musgo que crece sobre su propia descomposicin en terrenos de sedimentos glaciares. En Escocia la utilizan para la destilacin de alcoholes nobles. En Chile, nuestros caballos ya la conocen y avanzan con prudencia. La turba se caracteriza por la presencia de celulosa libre y por un 70% de agua. Forma masas de color amarillo claro, hasta caf o negro. LENGA. La Lenga, (pumilio de Nothofagus), constituye un bosque de hojas caducas. Esta especie tambin crece en la gama costera (cordillera de Nahuelbuta y Cordillera Pelada). Se desarrolla a bajas temperaturas, presentando dos maneras del crecimiento: una como rbol de veinte metros, que forma el bosque puro de Lenga y la otra, como arbusto pequeo. POBLAMIENTO ANCESTRAL Y CULTURA YAGAN. Las ocupaciones humanas en la zona del Beagle datan de hace 7.500 aos atrs, en un sitio arqueolgico llamado Punta Guerrico, Isla de Navarino El pueblo Yagn data de estos primeros poblamientos y se caracteriza por la solidaridad y el respeto. Fueron canoeros que recorrieron el canal Beagle a sus anchas. La base de su organizacin era la familia, dirigida por el padre, encargado de fabricar la canoa a partir de tres largos pedazos de corteza, unidos con tiras de cuero de lobo. Adems, cazaba animales marinos y terrestres, provea lea y elaboraba las armas y utensilios de caza y pesca. Los arpones eran de hueso, madera y piedra, con aplicaciones de cueros de animales, fibras vegetales y tendones. La mujer contribua en la construccin de la vivienda, elaboraba cestos, recolectaba mariscos, preparaba el alimento y se encargaba del abastecimiento de agua dulce. En la canoa, era quien remaba. Los nios, eran orientados por el padre y las nias, por la madre. El paso a la vida adulta se estableca en ceremonias de iniciacin; el conocido chiajaus en que cantaban, bailaban y eran sometidos a pruebas y lecciones ticas. 20493 tapa windhond.FH11 Fri Dec 07 18:30:55 2007 Page 7 Composite CAPE HORN When visibility is good, one can see mythical Cape Horn about 100 kilometers from the route. Just a sight of these coasts is enough for a landlubber to dream about shipwrecks, danger and death for a week, wrote Charles Darwin on his journeys in 1834. The two largest oceans on earth the Pacific and the Atlantic crash violently off the Cape.The American continent seems to end on a great, big, black rock surrounded by horrific ice fields molded, cracked and corroded by storms. BEAVERS These can be seen in almost every lake on the Dientes de Navarino circuit. Their complex damming system is always astounding. They come from Canada and were introduced into Lake Fagnano, Argentina, in 1946. The beaver population on Navarino Island today is between 12,000 and 20,000 specimens. Their dams have flooded land gradually destroying forested areas. GUANACOS. Although they are not sighted so frequently in summer, since they concentrate on the southern half of the island where grass is more abundant, guanacos can be seen throughout the Dientes de Navarino circuit, especially on Pettinelli hill. The guanaco is a sociable animal; it weighs between 120 and 150 kilos and produces offspring once a year. PEAT This is a soft vegetable layer that tends to be about 20 meters deep and consists of a kind of moss that grows on its own decay on land with glacial sediments. It is used in Scotland for distilling alcohol. Horses in Chile are well aware of it and make their way forward with care. Peat is characterized by the presence of free cellulose and 70% water. It forms a light yellow to brown and even black mass. LENGA. Lenga, (pumilio de Nothofagus), is a deciduous forest. This species also grows on the coastal strip (Nahuelbuta and Pelada Mountain Ranges). It grows in low temperatures in two ways as a twenty meter tall tree, which forms the pure Lenga forest, and as a small bush. ANCESTRAL SETTLEMENT AND YAGAN CULTURE. Human occupation of the Beagle zone dates back 7500 years in an archaeological site called Punta Guerrico on Navarino Island. The Yagan people date back to these first settlements and are characterized by their solidarity and mutual respect. They were canoeists who traveled throughout the Beagle channel. The basis of their organizational structure was the family, headed by the father who was responsible for building the canoe from three large pieces of bark joined together by strips of wolf skin. He also hunted land and sea animals, provided wood for the fire and made all fishing and hunting arms and utensils. Harpoons were made of bone, wood and stone, with appliqu work in animal skins, vegetable fibers and tendons. The women contributed to building the house, making baskets, collecting shellfish and were responsible for supplying fresh water. They paddled the canoe. Boys were taught by their father, and girls by their mother. Passage into adult life involved initiation ceremonies the well- known chiajaus where there was singing and dancing and those being initiated were subjected to ethical tests and lessons. 20493 tapa windhond.FH11 Fri Nov 30 15:08:33 2007 Page 8 Composite COLECCION RUTAS PATRIMONIALES Cabo De Hornos: Los Dientes De Navarino Desierto De Atacama: Salitrera Chacabuco Campos De Hielo Sur: Glaciar Ro Mosco Andes Centrales: Ro Olivares Gran Salto Andes Patagnicos: Ro Palena Campos De Hielo Sur: Los Glaciares Cabo De Hornos: Lago Windhond Archipilago Juan Fernndez: Isla Robinson Crusoe Atacama Costero: El Morro Bosques Patagnicos: Ro Ventisquero Valle Central: Camino Real A La Frontera Campo De Hielo Norte: Caleta Tortel Andes Altiplnicos: Quebradas De Tarapac Oasis de Atacama: San Pedro Chiu Chiu Lasana Te Ara O Rapa Nui Cabo De Hornos: Wulaia Bosques Patagnicos: Ro Blanco Estuario De Valdivia: Los Castillos Del Fin Del Mundo Pampa Del Tamarugal: Salitrera Humberstone Valle Central: Camino Real Del Centro Del Corregimiento De Colchagua Andes Patagnicos: Lago Palena Baha de Tongoy: Humedales Costeros Ciudad de Valparaiso: Patrimonio de la Humanidad Desierto Costero: Desembocadura Rio Loa De Cordillera a Mar: El Derrotero de Atacama Bosque Valdiviano: Llancahue Valles de la Araucana: Del Cautn al Ranquil 20493 tapa windhond.FH11 Fri Nov 30 15:08:33 2007 Page 9 Composite 20493 tapa windhond.FH11 Fri Nov 30 15:08:33 2007 Page 10 Composite Tercera edicin Alameda N 720 Fono 351 2100 Anexo 2325 Email: consultas@mbienes.cl www.bienes.cl / www.senderodechile.cl