Historia Asháninka

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 79

HISTORIAS

ASHANINKAS
para estar despiertos
contadas e ilustradas por nias y nios de
San Miguel de Marankiari, La Merced, Junn

Versin Bilinge Ashninka-Castellano

Asociacin para el Desarrollo y la Cultura


Bolsillos MINISTERIO DE EDUCACIN
Creativos REPUBLICA DEL PERU
1
Asociacin para el Desarrollo y la Cultura Bolsillos Creativos, Historias ashninkas para
estar despiertos
Historias ashninkas para estar despiertos, versin bilinge, Ashninka-Castellano
Asociacin para el Desarrollo y la Cultura - Bolsillos Creativos. (78 pp.)
Lima, octubre de 2004.
Depsito Legal:
ISBN:

MINISTRO DE EDUCACIN:
Arq. Javier Sota Nadal
VICE-MINISTRO DE GESTIN PEDAGGICA:
Idel Vexler Talledo
DIRECTOR NACIONAL DE EDUCACIN BILINGE INTERCULTURAL
Modesto Glvez Ros

Asociacin para el Desarrollo y la Cultura - Bolsillos Creativos


Velasco Astete 2156, Santiago de Surco
Tel.: 271-3430
e-mail: adesbc@ec-red.com
http://www.geocities.com/bolsilloscreativos

Realizacin de Talleres Narracin Oral y Arte:


Ada Candiotti - Richard Guerrero - Pedro Makovski - Lita Vargas
Edicin del texto en castellano: Lita Vargas
Cuidado de edicin: Lita Vargas - Ada Candiotti
Traduccin al Ashninka: Amanda Surez Sebastin - UGEL Satipo
Cuidado de la traduccin al Ashninka: Guido Pilares Casas - DINEBI

Fotografa: Richard Guerrero - Dante Daz


Diseo de cartula: Ada Candiotti - Lita Vargas
Detalle de cartula: Alumna Miriam Sixto
Diagramacin: Ada Candiotti
Impresin: Imagenplena

Esta publicacin ha sido posible gracias al Auspicio de la Embajada de Finlandia


en el Per

2
NUESTROS AGRADECIMIENTOS
En este trabajo, la familia Samaniego merece un agradecimiento especial; no slo por
haber hecho suya esta propuesta, sino por el habernos hecho sentir, desde el primer
momento, amigos de la familia, acogernos como uno ms de la comunidad y compartir
con nosotros y nosotras su vida cotidiana, sus historias, sus comidas y sus fiestas. Para
ellos, Luis, Mercedes, Velit, Shunita, Tommy, Felicia, Sharol, Miriam, Marisol, Lisbeth,
Luis hijo y Shironi, a travs de estas pginas, queremos expresarles nuestro ms
profundo agradecimiento y gratitud y la constancia que sin su aporte, este libro no
hubiera sido posible.

Agradecemos tambin al director de la Escuela 31494, San Miguel Centro Marankiari,


Eleuterio Ramrez Quispe, al profesor Abel Laura Anglas, a la profesora Zulamith
Camacho Fernndez, a Ana Caleb Yumanga y Dionicia Samaniego Andrs, a la
Asociacin de Madres y Padres de Familia, a nios y nias de la escuela que con tanto
entusiasmo y creatividad participaron en los talleres.

A Modesto Glvez y Guido Pilares, por sus aportes en la revisin de los textos, la
bsqueda de traductores y por el entusiasmo con el que acogieron este proyecto
desde su inicio. Va tambin desde estas pginas, nuestro reconocimiento a la labor
que desde la DINEBI estn realizando. A Csar Gordito Carranza, por ser el primer

3
interlocutor entre la Asociacin y la comunidad; y al Centro Cultural de la
Pontificia Universidad Catlica. Al Embajador de la Repblica de Finlandia,
Kimmo Pulkinnen por su apoyo para la realizacin de este proyecto y de
manera particular a Gustavo Benza, encargado de la seccin cultural de la
Embajada de Finlandia, que desde el primer trabajo de la Asociacin, se
entusiasm y nos apoy en nuestras propuestas.

Finalmente, y no por ello menos importante, a todas las personas que forman
parte de la Comunidad Nativa San Miguel de Maranakiari Alto, a quienes
devolvemos, a travs de este libro, lo que ellos realizaron.

4
PRESENTACIN

M ucho se ha dicho y mucho ms se


puede decir de las comunidades ashninkas
que viven en el Per. Para nosotros y
nosotras, fue importante saber de ellas y, si
queramos recoger sus leyendas, saber cmo
interpretan el mundo, ese mundo que nos es
tan ajeno, entonces, nada mejor que convivir
con ellos....

Asociacin para el Desarrollo y la Cultura,


Bolsillos Creativos, ha estado presente en
diversas oportunidades en la Comunidad Ashninka de San
Miguel de Marankiari Alto. Hemos convivido con Luis,
Mercedes y su familia, con adultos, nias y nios, con los
profesores de la nica Escuela de enseanza primaria que all se
encuentra y en esta convivencia hemos escuchado sus historias y hemos
compartido una parte de nuestras vidas. En esta labor, que ha sido muy
gratificante, hemos comprendido que an estamos en los comienzos de un
proyecto mucho mayor ... y no queremos ni pretendemos hacerlo solos...

5
Historias Ashninkas para estar despiertos es un libro bilinge que recoge
el producto de largas conversaciones, alrededor de una mesa alumbrados
por un fogn, sentados en el monte a la luz de la luna o en las maanas en
la escuela. En la mitad del libro, escrito en castellano, hemos querido
mantener, esperamos que para deleite de ustedes, las formas de
expresarse, los giros lingusticos propios de esa zona del Peren. La otra
mitad est escrito en su propio idioma, ashninka, en la variedad lingstica
de esa regin.

Leyendas e historias contadas en sus propias palabras, con el lenguaje


directo, natural, de esta comunidad nativa que peridicamente se rene
para recordar, a travs del relato oral, parte de su vida, donde se mezcla
el pasado con el presente y el futuro.

Presentamos tambin en
este libro el producto de los
talleres de expresin
plstica realizados en la
escuela bajo la motivacin de
las historias recogidas. De
esta experiencia podrn
apreciar bellas pinturas y
collages con lo que la tierra
ofrece: semillas, flores,

6
guijarros; con esos materiales, nios y nias, en una gran muestra de
creatividad, han extrado el zumo de las flores para pintar sus paisajes,
han utilizado tallos secos y hojas para representar sus casas y su entorno.

Rescatar el valor cultural, lingstico e idiomtico de las comunidades


ashninkas, as como de las comunidades nativas en todo el Per, es una
labor que trasciende mucho ms all de
algunas organizaciones. Debe involucrar
tcnicos, profesionales, personas de la
sociedad, comprometidas con una visin
que plantee igualdad de oportunidades
para todos...

En esa lnea, la Direccin Nacional de


Educacin Bilinge DINEBI del
Ministerio de Educacin, ha iniciado un proceso de implementacin de la
enseanza en el idioma materno, ya sea el quechua, en todas sus variantes,
aymar, dialectos amaznicos - ashninka entre ellos- en los programas
curriculares como una forma de revalorar y reconocer el derecho de los
pueblos a expresarse en su propia lengua. Idiomas nativos que han sido y
son an motivo de fuertes prejuicios que trascienden lo lingstico, cultural,
para ser un elemento ms de inequidad social, econmica y de
discriminacin.

7
Este es un pequesimo aporte al logro de la integracin y respeto a otras
realidades culturales diferentes a las urbano occidentales. Somos
conscientes que no es suficiente. Sera necesario que existiera en la
sociedad peruana un cambio muy profundo en la aplicacin de la poltica
econmica, en lo social y lo cultural, que termine con la exclusin y la
inequidad y nos haga, cada vez ms, conocer, respetar, integrar nuestra
diversidad en un dilogo de igual a igual.

Lita Vargas
Presidenta

8
EL ENTORNO:

San Miguel de
Marankiari - La Merced,
Junn
9
S an Miguel de Marankiari Alto es una
comunidad nativa ashninka, que proviene
de la familia Arawac, ubicada en la zona
centro oriental del pas, dista a dos horas
de la ciudad de La Merced, departamento
de Junn. Se caracteriza por ser un lugar
con alta concentracin de biodiversidad,
predominando especies frutcolas como
pltanos, pias, papayas, caf, adems de la yuca, variedad que forma
parte en gran porcentaje de la dieta alimentaria de esta zona.

La economa de la comunidad se basa en la venta de estos productos, a


precios muy por debajo de lo esperado, para la sobrevivencia y tambin de
temporadas de caza y albergue de algunos turistas viajeros.

Esta es una comunidad pequea,


cuenta con 260 habitantes de los
cuales, 95 son nios y nias que hasta
el 6to Grado, estudian en el nico
colegio del lugar, la escuela San
Miguel, Centro Marankiari Nmero
31494.

10
Es importante destacar que tanto San Miguel, como otras comunidades
ashninkas, han sufrido gran discriminacin y violencia exacerbada
especialmente en los ltimos veinte aos, en que sus pobladores vivieron
atropellos a los derechos humanos por parte de las distintas fuerzas y
actores de la violencia poltica lo que suscit la desaparicin y/o migracin
de muchos hombres adultos de la comunidad.

La violencia poltica que ha vivido el pueblo ashninka ha tenido caracteres


de etnocidio; muchos hombres resultaron muertos o desaparecidos, nios
y nias an no superan los traumas de la guerra y durante aos, fueron las
mujeres de las comunidades quienes asumieron ntegramente las
responsabilidades privadas y pblicas de la comunidad.

Hoy por hoy las comunidades ashninkas han consolidado posiciones


organizativas bastante fuertes y con sus Federaciones reivindican los
espacios de territorio que les fueran histricamente arrebatados y en
ellos pretenden implementar
modelos de produccin en armona
con la naturaleza.

En esta labor de produccin


comunitaria an no cuentan con el
apoyo que les permita obtener una
mayor productividad, con
aprovechamiento integral de sus

11
riquezas naturales, evitar el desgaste de sus suelos y lograr una forma
adecuada de comercializacin de sus productos sin quedar a expensas de
intermediarios.

Mapa de Ubicacin de San Miguel de Marankiari

12
HISTORIAS
ASHNINKAS
ilustradas por nios
y nias de
la Escuela 31494
de San Miguel
de Marankiari
13
EL ARBOL BARRIGN

E l rbol barrign es un rbol


tremendo pues, tiene su ramas, tiene
su duende. Los rboles que tenemos
aqu tienen su duende pero ya estn
amansados.
All en el monte, no te puedes
acercar. Te aparece culebras, de
10 metros, que te comienza a rugir. El Pishtaco
Si ests solo, tambin se te aparece Abelardo Sixto Andrs. 11 aos. 3er Grado

un ser, chiquitito noms, un ser humano. Entonces te tienes que replegar


porque si no te repliegas te comienza a llamar y te hipnotiza. Entonces te
quedas all noms, te quedas para siempre y all te recoge.

En ese rbol grande, a veces (el duende) rompe la rama cuando va alguien,
y cae, para que suceda un accidente. Ahora muy poco.

Tambin se estn perdiendo todos los conocimientos y hay que utilizarlos


para ensear a los menores no?

14
DUENDES

A los duendes los amansas. Si, mira, por tomar la nicotina del
tabaco. Se prepara las hojas del tabaco, se cocina hasta que vuelven
purito como caf. Se toma eso y as se conversa noms. Entonces como
ya ests fuerte, si quiere atacar el duende, como ya est tomado el
tabaco, entonces, eres poderoso. Lo tienes en la boca para soplarlo. Esa
es la propiedad del tabaco. Lo soplas, lo riegas, lo ciega la vista, los ojos.
Entonces el duende se queda oscuro totalmente, llorando y gritando.
El ashninka, tomando su tabaco, ya
es vencedor. En medio de todo ese
sueo, se perdonan y ya lo dominas
todo para que no hace dao, no lleva
a los nios. Entonces los nios ya
saben bien que, si quieren hacer algo,
tienen que ir lejos del duende.

Cuando esta ms monte pa dentro,


ah aparece, pero es casi casualidad,
El Duende
no aparece a cada rato tampoco. Rosmel Jos Amaro Severo. 11 aos. 5to Grado

15
LA CRUZ EN LA TIERRA

C uando voy donde mi abuelo, tengo que comerme esa tierra para
que me pueda proteger. Dice que cuando t vas en la comunidad, tienes
que hacer una cruz en su tierra, diciendo:Vengo a tu tierra a visitarle y
que no me pase nada. Y te comes la tierra un poquito. Es como una
proteccin, para que la madre tierra te proteja de cualquier cosa, porque
cuando yo fui no hice, no.

Entonces estaba ah sentado, de noche, estaba comiendo, estaba tomando


y entonces veo un duendecito, chiquitito y me llama, como una maleta me
ensea as, chiquitito gringuito era y le digo a mi abuelo - Mira, ve-, y me
dice -Qu cosa?- Y haba un duendecito, pero ya no haba nada cuando
le dije. Es chiquitito, gringuito, tiene orejitas largas.

Mi abuelo me chup con tabaco, en el ombligo. Si no me chupa, me voy a


morir, me lleva el duende. Te chupan con tabaco en el ombligo o ac en el
pecho.

Eso se practica actualmente. Cuando yo llego a las comunidades, pisando


las nuevas comunidades, digamos no?, le pasa un poco de la tierra, le
tienes que pasar en el corazn, hablndole a la tierra, dicindole - No me

16
confundas porque yo soy del lugar, somos hermanos- y ya te protege la
tierra tambin de los peligros. Entonces ya te ira bien. Puedes estar tan
seguro que no te va a pasar nada. Entonces ya no te hace ver duendes ni
espritus malignos ni otras bullas.

Porque el campo, los bosques, el monte, muy encantador es. Si no te


proteges, tal vez te silban por atrs. Porque cuando uno anda por el monte,
si uno piensa en la enamorada, en la seora, te aparece pues, igualito,
igualito. Pero el hombre tiene que ser tan fuerte, si te ingresas en el
monte piensa que ests yendo por una actividad y no voltear siempre, por
ms que te silben, hay espritus malignos. Si te silban, si volteas, entonces
te estn hipnotizando. Volteas, se mueven las hojas y ves que alguien te
sigue, ah te detienes, entonces se van acercando, te conversan, igualito
...vuelves a casa y llegas con fiebre, con vmitos.

Pero el casero ya est


preparado para esto, se da
cuenta que hay un choque de
duendes. Con las hierbas hacen
su sahumerio, hacen sus
curaciones, entonces ya te
salvan. As pasa hasta
actualmente, ac no tan lejos.
Pasa eso cuando caminas solo,
no a cada rato, siempre y
cuando ests distrado, ah es El Sol y El Mar
cuando se aparece. Jorge Samaniego Arroyo. 13 aos. 5to Grado

17
EL TUNCHE

E l duende es del lugar, el que protege los rboles, los cerros.

El Tunche pasa tambin. Una vez al ao pasa, y silba fino, silba. Entonces
cuando silba te hipnotiza, al poco rato, a los 3 4 minutos, reaccionas,
recin entonces tienes que avisar a todos. Claro, algunos despiertan y el
comentario es Maana va a pasar el Tunche. Y es seal de buena cosecha,
es seal de animales, va a traer animales. Ya viene sajino, algunos aves,
gusanos comestibles, los gusanos buenos para comer, el suri.

Cuando se le prepara para comer el suri, tienes que tumbar la palmera, la


camona o la chonta. Entonces preparas ah para que venga el suri, ponga
ah sus huevitos, entonces revientan. Uno lleva el hacha, partes por la
mitad y vas poniendo el suri en la canasta. Ya llevas muy contentsimo a la
familia para comer.

Hay gusanos comestibles. Nosotros, los ashninkas, comemos. Son


tremendos, son grandes, entonces se asan all, se parten, se prepara la
candela y se comen asaditos con yuca asada, son riqusimos. Yo he probado,

18
cuando tena 12 aos he comido, mis padres traan, pero actualmente casi
ya no salimos a buscar los suris porque ya estamos titulados, parcelados.

Actualmente los migrantes ya no dejan que salgamos a buscar los animales,


los gusanos tampoco. Y son muy nutritivos, muy riqusimos.

Chullachaqui
Amadis Mariela Samaniego. 11 aos. 6to Grado

Una nia se haba llevado el chullachaqui porque era muy maosa.


El chullachaqui era un tuco que se converta en chullachaqui.
La nia lo escuch llorar, dicen, lo recogi y lo llev y cuando entr en
su casa vio que era un hermoso y cuando su mam fue, no estaba la
chica ya, porque el chuyachaqui la haba llevado. Y ya ella se haba
vuelto tambin chullachaqui o sea diablito.

19
EN LA MINA

L os duendes son protectores, s cuidan. Y si hay minerales, mejor


todava, ah esta el duende. Por ejemplo, si un cazador va, te hace ver
no?. Entonces viene el sueo.

Ahora, si ests solo, te fastidian, se te aparece. Si ests con tu flecha,


tambin sale con su flechita ,
te miran, te hacen ver, pero
no se acercan; si t no les
haces caso, entonces tambin
se alejan.

En la mina tambin hay ms que


cuidan. Mis amigos que estn
en la mina lo ven tambin. Y El Tuco
ellos imitan, se ponen su Yoel Morales Samaniego. 12 aos. 6to Grado
casquito, su piquito, empiezan El tuco saca ojos, se convierte en gente. Tiene su
a chancar, sale la chispa de la esposa el Tuco. Se va a pescar en ro cuando se
piedra y est el mineral ah, el convierte en gente y despus vuelve gritando - Aqu
oro el cobre. viene tu esposo - , as le dice.

20
DE CMO APARECI LA YUCA

A ver, voy a contar como apareci yuca. Esto es la realidad no?,


como ha pasado. Antes no haba nada para comer, entonces coman tierra.

Haba una familia ashninka y cada vez que se derrumbaba el cerro, iba y
traa. Un da ha tenido su hijita. Le ha hecho crecer, crecer. Hasta que se
ha desarrollado su primera menstruacin, ya hizo su choza abajo de una
casa. La mujercita se haba asustado. La mam le dice No (te asustes),
es tu primera menstruacin - y lo meti ah en esa choza y pas como
cinco das. Ms antes, se acostumbraba a guardar agua en porongo, para el
mate, para pachaka* decimos en nuestro idioma. Y ya no haba, estn ah
en la choza 10 20 pachakas de agua, termin todo. La mam le dice:

En qu provinicia, como harto chancho hembra en el mes del Da de la Madre?


CHANCHAMAYO
Creacin de Textos (Adivinanzas) 5 y 6 Grado

* Pachaka: Porongo

21
Te vas a quedar hijita, no vas a hablar a nadie, te voy a traer tierra para
comer y agua-. Se alist su mam y se llev su canchira*, su hijito en su
canasta y su pachaka. Se fue, camina y camina, lejos, hasta llegar al
cerro. Y la chica se qued en la choza. Escucha la chica, le llaman. Y como
su mam le dej encargado que no iba a hablar a nadie... - Seora, seora-
, no contestaba - Seora, seora-.

Pero no era persona el que llamaba, sino que era un grillo que se ha
convertido en persona. Hace rato que estaba ah. Ese grillo se daba
cuenta que haba una alguien ah dentro de la choza y se acercaba ms y
ms, y por un huequito ve que la chica estaba ah y le dice Qu haces?-
No le contestaba, le miraba no ms y se agachaba Por qu no hablas?
No- le dice - me dej encargado mi mam que no hable con nadie -.
Y por qu?, - No, dice que no debo hablar con nadie porque cada vez
que yo hablo, el da que yo salgo de esta choza, no va a durar mi diente, se
va a salir-

- Ah, ya- le dice el grillo - si es as, bueno, yo te hablo, pero t vas a


escuchar lo que te voy a decir y dnde est tu mam?

- Se fue a sacar agua y tierra para comer -, le dice.

- Por qu comes tierra?

- Es que no hay para comer- le dice la chica.

* Canchira: Canasta

22
siembre, va a hacer pozo en una fila y va a sembrar tu pap y eso va a
crecer. Cuando crece, vas a mirar, cuando ya se hincha la tierra, ya est
rajadito todo, ya est para comer, ya est... eso vas a comer, ya no vas a
comer tierra, yo me voy a esconder ac, cuando viene tu mam-. Y se
escondi en su choza.

Cuando lleg la mam le dijo No ha venido nadie?- , la chica contest


que no y deca - Cmo le voy a mentir? Cmo le voy a decir que ha
venido un seor que me dio esto?.
Mejor no me voy a callar, le voy a
decir. Mam, vino un seor y ha trado
una cosa, eso nos va a servir para no
comer tierra, esto me dej para
sembrar. Ya se fue y cuando viene
pap le vas a dar para que siembre,
tiene que hacer siete pozos para que
pueda sembrar- . Ya pues, le entreg
la canastita con los siete tronquitos.

Y as pues, estaba haciendo su


candelita, estaba cocinando la tierra
que la mam ha trado. Entonces
cenaron y en la noche empez a
contarle su esposo, que ha venido un El Mono
seor y he dejado a la chica solita y el Ernilda Samaniego. 10 aos. 4to Grado

24
seor le ha dado unos troncos que va a servir para comer. Ya no vamos a
comer tierra, se llama yuca. El pap dice Ya, maana tempranito voy a
sembrar- , le dice. Se ha ido en la maana, amaneci y llev la yuca, lo
sembr y pas una semana y creci la yuca, un mes ya estaba ya grande y
miraba pues, como le dijo, la yuca que est hinchndose en la tierra. Ya
est la yuca y vas a escarbar uno, y vas a sacar y lo vas a cocinar y as,
miraba, miraba, y vio que estaba sus races reventando. Ya est pues, voy a
sacar y a llevar. Sac una mata y se llenaba la canasta... lleno... iba y una
canasta duraba para una semana. Cocinaba uno no ms y cortaba cuatro o
cinco trozos y rajando esto, se llenaba en su ollita, y - qu bien!- se
alegraron. Descubrimos que hay yuca para comer, para todos los que van
a venir, nuestros nietos, y los hijos. Alegres estaban. Empezaron a
cocinar. Un da la chica cumpli ya tres meses, haca bulla el grillo, cric,
cric - Qu es esto que est sonando en la casa?, Qu es eso?- toda
la noche sonaba Qu ser eso?-

Un da, ya en la maana, le dijo el grillo -Vas a salir de tu choza. Esta


yuca ya va a estar y va a servir para tomar. Haces masato. Cmo vas
hacer? Vas a cocinar, as lo vas hacer- le explic a la chica. Como le
explicaron, ha salido de su choza y su mam le ha trado yuca, le han puesto
bastante yuca, lo cocinaba, lo chancaba, y listo, ella sola tiene que hacer.
Tres das lo dej tapado y en tres das ya le ech agua. Y se hizo el
masato. Invit a sus tos, a todos - Vamos a probar como la primera vez.
Este seor me dio, ahora nos va a servir para comer y tomar-, les deca as
a sus familiares.

25
Un da su mam, como sali la chica, ya no dorma en su choza - Qu tanta
bulla hace en la noche, lo voy a quemar - y lo mand a traer agua, y le
deca la chica - No vas a quemar a mi choza, no vas a quemar, es para mi
recuerdo - deca la chica.

- Qu tanto ama a esta choza?, voy a quemar porque hay bastantes


animalitos que estn ah gritando, cric, cric, cric, cric-. Entonces agarr,
arrastr a su choza, lo arranc y prendi fuego y le quemaron al grillo. Y
se ha quedado herido el grillo. Estaba ya en el fuego, lo quemaron sus
patitas y se salv ah. Como era el grillo que tena poder, vuelta le sopl su
piernita que le ha faltado. Y ya se qued resentido l, porque a la chica le
dijo que no avisara. Vino ella y encontr a su choza toda quemada y empez
a llorar. Ah empez a contar toda la historia Por qu lo has quemado
mam?- ha llorado Por qu has quemado?, ahora si nos puede dar
castigo- deca.

Ah empez a venir el castigo... Cmo?, uno la yuca va a sacar y se llena


en su canasta. Y no va a sacar 3 4 matas, ya no va a crecer as de 7
matas, sino para un ao, para dos aos nada ms. Ya no va a ser 7 aos que
te dure, 7 matas que est ah. Como ya le quemaron al grillo, recibi
castigo esa familia. Ahora por eso la yuca no es como antes, era bendicin
para ellos, pero ahora ya sufrimos. As termina el cuento y as ahora qued
la yuca que comemos.

As apareci la yuca.

26
LEYENDA DE LOS HERMANOS CAZADORES

L os hermanos cazadores eran un grupo de 4 cazadores que se


desplazaban para hacer actividades diferentes. Uno haca la pesca, otro,
la caza, otro es para hacer las casas y el otro para hacer las medicinas, las
hierbas. Entonces, uno de los cazadores es especialista en cazar animales.
Se dedicaba a cazar cangrejos y caracoles. Se iba a caminar por el bosque,
por la selva y traa caracoles. Entonces, poco a poco, en la constancia de
cazar, ya se haban terminado
los caracoles. Se escaseaba
para comer. Ya haba hambre
y dijo - Yo conozco un sitio
en un lugar ms lejos, vamos-
y cada uno con sus canastas,
con sus canchira, as le
llaman en la lengua Ashaninka
materna, cada uno con su
canasta, sus flechas, su yuca
asada para su fiambre y la Los Tres Chanchitos (Detalle)
lea, se van. En el camino Miriam Quinchori Quinchiza. 10 aos. 4to Grado

27
recogan algunos caracoles pero un hermano no quera parar para cazar y
deca Avanza noms - -No, deca el otro- Hay que estar juntando
porque ya no hay para nuestro fiambre - entonces cada vez ms se
aparecan caracoles en el camino y ya les pesaba la canasta.

Llegaron a un sitio que es


la mina de caracoles,
lleno estaba. Como
andaba descalzo,
caminaba, caminaba y el
caracol estaba a su paso
en el camino pisndole
pues. Entonces, cada vez
que pisaba le dola los
pies, le sala la sangre, ya
no poda.... llegaron a un Jos Poma Rojas. 13 aos. 3er Grado
lugar donde abundaban
los caracoles y como estaban cansados se sentaron para prender su leita,
su candelita para comer su rancho y empezaron a asar a los caracoles.
Despus siguieron avanzando, avanzaban y avanzaban y !ms caracoles!!,
cualquier cantidad estaban. Acamparon esa noche, hicieron su fogata,
prendieron su lea. Uno de ellos, el guardin, no dorma para proteger de
los animales como el tigre, como la culebra, o algunos espritus malignos
como el duende, el chullachaqui que le dice. Entonces descansaron y el

28
pescador tomaba la nicotina del tabaco, eso lo despertaba. Los otros
hermanos dorman como un tronco. No se daban cuenta pues que vena un
tigre. Los despertaban y nada, con candela los quemaban y nada. El otro
hermano se subi a un rbol, uno delgadito, al rbol se ha trepado y
observaba y nada, no despertaban y vena el tigre y se han quedado muertos
pues, uno noms quedaba , y entonces empez a amanecer. Como a las 5
de la maana apenas, a las 6 de la maana, baj y fue a pedir ayuda, se fue
a la aldea, empez a comentar lo que haba pasado. Entonces se armaron
de flechas y fueron en busca del tigre, del otorongo. Como el otorongo ya
haba papeado, ya estaba bien papeadito, le consiguieron. Estaba durmiendo
el tigre pues, y es que como estaba bien almorzado .....entonces atacaron
con flechas, lo han atacado hasta que lo mataron al tigre, lo vencieron al
tigre y all termina mi cuento. Bueno, lo que ha sobrevivido, en Ashninka
es el nombre Shubiako.

Cae en la candela, no se quema, cae en el agua, no se ahoga, cae en el rbol y no muere. Qu es?
LA LLUVIA

Ando en la tierra y como la tierra.


LA TORTUGA

29
AROSHI Y EROSHI

H aba una familia en una comunidad, una seora que se llamaba Mara
y tena dos hijitos que se llamaban Aroshi y Eroshi. Uno de ellos era
travieso y el otro era poderoso como dios, como los curacas. Un da les
dijo a sus hijos - Vayan a rozar a la parte del cerro- Y ya se fueron a
sembrar maz y en el transcurso del camino el chiquito travieso, Aroshi, le
gustaba jugar con las piedras, le dice -Por qu no te mueves t piedra?-
como la piedra est en el mismo sitio, no se mueve, le contesta la piedra -
As Dios me hizo porque tengo que estar en un solo sitio porque no puedo
caminar - y Aroshi - Quiero que t camines a la fuerza, porque te voy a
orinar -, le dice, y le exige y le patea, le bota a la piedra y la piedra crece,
entonces empieza a correr, a correr. Entonces la piedra le ha aplastado.
Y mientras, su hermano est trabajando - Dnde est Aroshi? me dijo
que voy a ir a orinar - y le busca y le busca y Aroshi todo destrozado,
estaba muerto. Como Eroshi tena poder dice: - Voy a hacerle revivir, y
le dice - Dnde estabas?- -Estuve durmiendo-, porque estaba
aplastado, y le dice: -No vas a volver hacerlo esto porque es peligroso-.

Regresaron a su casa y al da siguiente se fueron a caminar. Se sali


temprano y en el camino Aroshi se encontr con un palo grande, gordo, y

30
le empieza a fastidiar -Por qu tienes un hueco?- y el palo le dice
- Ese es mi ombligo-, -Quiero que t te cierres tu ombligo - y as le
fastidia. Aroshi vio un rbol y se subi y se subi y vio que se caa una hoja
y no se rompa Por qu la hoja no se rompe cuando se cae?, voy a hacer
la prueba - dice, y se subi a la punta y ms y ms y ms y salt y muri. Y
de nuevo su hermano - Por qu no viene?- , ya era tarde y le fue a
buscar y de nuevo lo encontr botado, muerto. - Dnde estabas?- , -
Huy, me he ido por ah, ay-, -No vuelvas hacerlo-. Un da lo dejaron
solito y se fue a fastidiarle a la araa, tempranito se fue y en una choza
estaba la araita y le fastidia - Ai, cuado Qu haces? - a la araita le
ha encontrado tejiendo y con un
animal que haba cazado, y le dice -
Cmo has cazado? -, -Con mi
flechita- . Tena una flechita
chiquitita y como la araita es
venenosa, en la punta de la flechita
le echaba el veneno. Aroshi le
dice - No te creo!, quiero que
me pinches en mi dedito nada ms
para comprobar si es cierto- , le El cuento del pescado

exiga, y tanto le fastidiaba que le Cristian Gustavo Prez, 11 aos. 5to grado

dijo - Ya pues, pero no me avises Dios y su hijo han amanecido tomando masato y le dijo
que yo te hice, sino tu hermano me Dios: - Hijo, vamos a baarnos- y Dios le ha enseado y
le ha dicho As vas a baar hijo - . Su hijo se ha
va a matar- y ya pues, le pinch y chocado con la pierna en la roca y se ha convertido en
se qued muerto. Vivo la araita, pescado. Ah, ahora eres pescado y te van a comer

31
le ha jalado para que no le diga que era ella y despus su hermano le
buscaba y lo encontraba muerto tambin y de nuevo le soplaba y le deca -
Aroshi, qu has estado haciendo? - y le reviva.

Un da le llev al ro, estaba bandose y se ha encontrado con un picaflor.


Antes el picaflor era humano. -Qu haces ai?, qu haces cuado?-,
se trataban antes as. Aroshi su cushma* tena de bastantes colores y
tena un collar bien bonito que le hizo su mam y le dice - Vamos a baar-
y vivo era el picaflor, que le dice -Andate ms hondo-. Quera quitarle
esa cushma que tena porque el de l estaba rotito, viejito y le hizo una
trampa y se ha salido y se ha cambiado. Su cushma y su collar de Aroshi se
ha puesto el picaflor. Desde esa vez el picaflor tiene bonitos colores.

Y ya pues, de nuevo regres a su casa, porque le haba quitado su traje.


Una noche se sent afuera de su casa y vio que la Luna era bonito, brillaba.
- Voy a recuperar mi collar con esa Luna - dijo Aroshi. Se fue a la punta
del cerro. Ms antes la Luna bajaba del cerro, le gustaba bajar, y le
gustaba comer pltanos. Se ha llevado su hachita Aroshi. Voy a ponerle
este pltano hasta que baje la Luna- y le ha puesto y baj la Luna, y con
su hachita le quera sacar a la Luna. No poda, la Luna se escapaba rapidito
y despus al segundo da vino y dijo -Voy a hacer de nuevo el intento- y
Aroshi se subi a la Luna. La Luna, al querer cortarle, le llev hacia arriba
y como la Luna tiene una cosita como sombrita, dicen que es l pues, Aroshi.
As pues qued el cuento. Se qued arriba Aroshi.

* Cushma: Tnica

32
Entonces llegaron a una laguna.
Tremenda laguna. El oso a la
chica le ha hecho nadar. En el
medio de la laguna haba un
tremendo rbol. Le ha hecho
subir al rbol y tena una tarima.
La chica queda triste, mira para
ac, laguna, mira para all,
laguna, ahora para que baje la
chica tremendo rbol!. Cmo
va a bajar la chica?. Entonces Casa (Detalle)
Amal Ancilma Shingari. 10 aos. 3er Grado
el oso le traa palmera para que
coma la chica y ella no quera
comer -Yo no como crudo, treme candela- ... dnde habra candela?.
Se fue el oso y despus apareci con un pedazo de lea. Despus la chica
le dice -Treme yuca, tienes que traerme su yuca, quiero carne, treme,
yo quiero pollo -. Se fue.... dnde habr robado el pollo?. - Necesito
olla en qu voy a comer?, no voy a comer crudo-. Y se fue, y a buscar
olla, olla de barro ha trado.

Ya una semana, triste est la chica -Ahora qu hago?, oso me ha cargado-


La chica dice -Mejor voy a engaarlo, voy a sacar planta del rbol-,
planta pareca un gusano, nosotros llamamos aychaurupo.

La chica como cinco pepas lo ha sacado. Al oso lo mandaba lejos, - treme


pltanos...-. La chica empez a pasar esa planta, pareca estar todo con
gusano en su boca, pareca que todo estaba agusanado, y el oso deca:

34
- Uy, qu pasa..., mi seora se ha muerto -, cmo habr aguantado la
respiracin, pues, la chica?, entonces la chica ni respiraba .

- Qu hago? Si est muerta voy a aventar la laguna, o no? , mejor no-


dice el oso (el oso saba hablar como nosotros) Mejor voy a llevar
cargadito, voy a llevar, yo voy a ver a mi cuado, el tigre, a mi cuado para
que lo coma el tigre a la chica -. Entonces se fue, entonces ya habr
adivinado la chica, - Voy a levantar -
y se escapa. La chica se ha empezado
a levantar y se ha corrido de frente
hasta que llegue a su casa, apareci
en su casa, estaba su hermano, su
pap. Estaban triste y el oso la segua
hasta all.

- Anda, atcalo, mtalo, tremendo


oso-, entonces se fueron sus La ardilla y el Tigre
hermanos, su pap, toda su familia, Tomi Samaniego, 12 aos, 6to grado.
con sus flechas Vamos a atacar.
Han hecho una ronda, bonito. El oso La ardilla enga al tigre. Una vez, el tigre la vio al
pie de un rbol Compadre, qu haces?- Y la
estaba al medio. Le va cercando, va ardilla le respondi Estoy chancando mi huevo
cercando... y entonces, el paisano.... pero la ardilla viva,estaba chancando un coco.
-A ver, invtame- y prob un poquito y dice:
su flechazo. Han matado al oso. -mmmm, qu rico
Ahora para llevarlo a su casa, para -Chncalo t tambin le dice la ardilla y el tigre
comerlo. Oso rico es-. As me han tonto lo chanc y se qued con su huevo en la mitad.
dicho, entonces cuento ah termina. La ardilla ms viva, se subi a la palmera y se desapareci.

35
EL CHULLACHAQUI

H aba una vez un


cazador llamado Jorge
Samaniego, se levant
temprano y se fue a cazar
unos animales con su morral
en la espalda. Despus ya era
la 1 y se fue a su casa. Se
qued dormido.
Al siguiente da, Jorge
Samaniego se fue de noche,
vuelta a matar aves y mat
como dos y cuando estaba El Tuco
regresando a su casa ha visto Mirian Sixto Andrs Alexandra. 8 aos. 3er Grado
huellas, de Chullachaqui mitad Una seora que estaba de hambre y su esposo se haba ido
y mitad de gente, entonces a pescar. Un tuco estaba afuera, ese tuco ha entrado en la
dijo: - Este es pie de cocina y le ha comido su ojo, despus sale su alma... la
Chullachaqui - seora se ha convertido en tuco. Al da siguiente sus fami-
lias han venido con su esposo, han venido a quemar esa
casa y se han escapado de all bastantes tucos.
Preocupado, va donde su
amigo Podemos ir a El tuco comi a la seora sus ojos. Esa vez coma, ahora ya
cazar?- S, le contesta su no comen, ahora el tuco es amigo de la gente.

36
amigo, y se van a la chacra. Ah a su amigo le segua el Chullachaqui. A
Jorge Samaniego, su to Pascual le haba dicho que no cacen animales porque
al Chullachaqui no le gustaba, por eso le segua. Pero l no le hizo caso y
cuando regres a su casa se puso mal, y muri as.

Su amigo se fue con su familia a otro sitio, a otro pueblo, a la selva y a su


esposa le dijo Voy a ir a cazar los animales- y se fue, y el Chullachaqui
estaba en un rbol, sentado, esperndolo.

Se fue caminando, ya en la tarde se tropez en una trampa y se cae adentro,


haba puro espinas como puntas y se muere. Estaban llorando sus familiares,
entonces, en tanta amargura, un seor dice Ya que tanto que muere la
gente, mejor hacemos una cosa, vamos a buscar al Chullachaqui- . Todos
se fueron a buscarlo y ms all se encuentran pues, y estaba la esposa y le
dice Por qu has matado a mi esposo?-.

- Yo saco alma - le dice el Chullachaqui. La seora de miedo se ha


desmayado, l entonces le lleva a un lugar feo, ah no ms se queda la
seora porque ya no regresa a su casa. Ah se qued y tuvo hijos del
Chullachaqui.

Un da la seora se record un poco del esposo. Sus otros hijos que


crecieron y tambin se han vuelto cazadores, iban all al monte. Entonces
su hijo se encuentra con un oso y el muchacho se asust y se fue corriendo,
corriendo y dej la escopeta en un lado y aparece su mam, le dice
- Qu pasa? , yo soy tu mam, no te preocupes, no te voy hacer nada -
entonces el nio como ya creci un poco, le sigue a su mam y ella le
cuenta todas las historias. Eso es todo.

37
TUNCHE Y CHULLACHAQUI

E l Chullachaqui es el dueo del monte, no es un malo.

Chullachaqui tambin aparece chiquitito, as su piecito y es del tamao del


huanchala*. Cuando estabas en quebrada, hay bastantes all adentro.

Mi hermano una vez, me dice - Hay gente all? Hay que mirar. Vamos-
me ha dicho. Y fuimos corriendo y ya se ha escapado el Chullachaqui. Lo vi
as, de lejos, son chiquititos.

Es diferente al Tunche. El
Tunche te puede agarrar en
las noches. Cuando te vas a
emborrachar, cuando te vas
por ese oscuro, te puede
seguir. A mi cuado, estaba
borracho y se ha ido a estudiar
a La Bamba y estaba tomando
El Sapo
Rony Andrs Sebero. 9 aos. 3er Grado
* Huanchala: Pjaro de patas muy delgadas

38
y ha venido solito y le ha visto
un Tunchuque grande, ms
altazo, as, parece gente,
despus la pega, todo le ha
pegado, despus ha
enfermado, Ataca cuando
andas y ests solito,
solamente si eres dbil, si
eres fuerte no te ataca. A
las 12 salen, ac ya no hay.
El Zorro
Yemerson Durn Quilca. 11 aos. 6to Grado

Tengo muchas plumas, muy negras como la noche y tambin de muchos colores, mi pico es
narizn, largo y grueso. Qu es?
CHIGUACO
Adentro, adentro con agua, afuera marrn. qu ser?
EL COCO
Cuando ms lavo, ms sucia voy. Qu es?
EL AGUA

39
PARTICIPANTES DE LA EXPERIENCIA
DE LOS TALLERES

NIAS Y NIOS:
Mnica Fabiola Morales/ Teresa Shingari/ Soledad
Luisa Sixto/ Amali Shingari/ Amadis M. Amaro
Samaniego/ Robert Samaniego/ Jos Luis Poma/
Jeshi Garca/ Eusebio Samaniego/ Yoel Morales
Samaniego/ Tommy Samaniego/ Linder Samaniego/
Rosmer Jos Amaro/ Jhonatan Quilca/ Cristian G.
Prez/ Sonia Jimnez Quinchori/ Miriam Margarita
Quinchori Quinchiza/ Erlinda Samaniego Campos/
Mariluz Jimnez Quinchori/ Miriam Sixto Andrs
Alexandra/ Miriam Samaniego Pascual/ Celina
Morales Caleb/ Katty Caleb Samaniego/ Polocena
Espesa Antesana/ Yemerson Durn Quilca/ Rony
Andrs Sebero/ Abelardo Sixto Andrs/ Juvelina
Garca Aliaga/ Roco Santos Segundo/ Lida Carolina
Espeza Gmez/ Cinthya De la Cruz Caleb/ Jorge
Samaniego Arroyo/ Richard Borja Quinchori/ Roger
Samaniego Prez

MIEMBROS DE LA ESCUELA:
Eleuterio Ramrez Quispe (Director) / Abel Laura
Anglas / Zulamith Camacho Fernndez

RECOPILACIN Y REGISTRO:
Lita Vargas / Ada Candiotti / Richard Guerrero /
Pedro Makovski

40
1
Asociacin para el Desarrollo y la Cultura Bolsillos Creativos, Kenkitsarentsi Ashaninkas ashi
atinantabechari
Kenkitsarentsi Ashaninkas ashi atinantabechari, kenkitsataychari pite, Ashaninka-Kashiteyano
Asociacin para el Desarrollo y la Cultura - Bolsillos Creativos. (78 pp.)
Lima, okitoberiki ara 2004.

MINISTRO DE EDUCACIN:
Arq. Javier Sota Nadal
VICE-MINISTRO DE GESTIN PEDAGGICA:
Idel Vexler Talledo
DIRECTOR NACIONAL DE EDUCACIN BILINGE INTERCULTURAL
Modesto Glvez Ros

Asociacin para el Desarrollo y la Cultura - Bolsillos Creativos


Velasco Astete 2156, Santiago de Surco
Tel.: 271-3430
e-mail: adesbc@ec-red.com
http://www.geocities.com/bolsilloscreativos

Yanteyetakeri anta Antaberentsi Kenkitsarentsi Aaneki impoiji Antaberentsiki:


Ada Candiotti - Richard Guerrero - Pedro Makovski - Lita Vargas
Amenakotirori Antaincharika: Lita Vargas - Ada Candiotti
Obakotakerori aaaneki: Amanda Surez Sebastin. UGEL Satipo
abetakotashari irashi betanaro iane biracocha: Lita Vargas
Amabentakosharo oabentakota irashi ashaninka: Guido Pilares

Akoyetakerori: Richard Guerrero - Dante Daz


Betsikakerori Onkametsatanchari: Ada Candiotti - Lita Vargas - Miriam Sixto (obantinkari)
Obetsikayetirori: Ada Candiotti
Sankenayetachari: Imagenplena

Oka kamantantsiperoka yantayetakeri apasonkiteri amitakotakeri


pashiniki nampitsi Apatotantsiki anta Firantiyaki ashi Anampitsiteki

2
NARORI NOMPASONKITANAJE

Oka antaberintsika, ishaninkape Shamaeko tyariyoperotake nompasonkitaje; eiro


aparoni mantakanajeri irashi oka yobanakeri, yamenanakeri yantakeri ojokantapakari,
obakera intantanakaro, yapatiyane ishamininkaje akeri noshiyakantabakeri aparoni
noshaninka nonampiki impoiji nontsiparero narori okarati noyoyetiri naantari,
kenkitsarentsi, abarentsi, jero kimoshiretantsimashiki. Irashi iriyori, Iroishi, Merishereshi,
Bereshi, Shunita, Tomiki, Jericia, Sharori, Miriani, Marisori, Irishibeti, Iroishi-itomi, jeri
Shironi, okameka sankenamentotsika nobetsatanajiari okarati nashi
nompashonkitanajeri nonkenkishiriataichariri eirorikame yamitakotakema, oka petanaro
eirome nomatiro nantero apaniyoji.

Nompasonkijetanaje aisati yora jibatatsiri yometantatsiri 31494, oniyanki Marankiaro,


Eleuterio Quispe Ramrez, jeri bametantatsiri Abel Laura Anglas, jero bametantatsiri
Sulamith Camacho Fernndez, Ana Caleb Yumanga jero Dionicia Shamaeko Andrs,
jero apatojeta anirojeete jeri niripee; aisat jananekipee jero jananeki yotanetachari
okantaitaka otsarobencha antayete apatiyamintsare antaberentsiki.

3
Modesto Glvez jeri Guido Pilares, okaratinta yamenakotakero petanaro, yamenakero
onkontakocha onancha akimoshirete ikarajetake yantiro onta petanaro obakera
intantanaka. Aisati kempetachari ashisati iyotakoyetajero okarati antaberentsi anta
DINEBI yantayetirinta. Yora Csar -Batsanti Carranza; jibatakantakerori kempetachari
apatotantsi nampitsiki; anta oniyankiti kemisantantsimashiki Centro Cultural de la
Pontificia Universidad Catlica del Per.

Jibatakantirori pashinisati kipatsi Firantiyaki, Kimmo Pulkinnen anta yamitakotake


antanchari oka shitobatsine petanaro, jeri nonkantabake yora Gustavo Benza,
amenakoyetirori kenkitsarentsipee anta osaikakotinta Firantiyaki, ayotakotabakeri
obakera yantaberi apatojemento, anta okimashiretanake irosati Yamitakotantakia
antaberentsika.

Otsonkapaka, oka meka iroperori, irashi atiripee yora obametsatirori nampitsi Samiyeri
Marankiaro, tonkariki, okarate aipiyeneri, irashi oka petanaro, okarati yantakeri.

4
AINIJANTERO

O sheki kantantsi aisati osheki


okantakoyeta isaikantamento ashaninkapee
saikatsiri anampitsiteki.
Nashi narori jero pashi irointi irosanori ayote
ashijee, aririka ayote ayero
abentakoyetachari ayote aipitsokero antsi,
kipatsiteroina ora kipatsiterama, kari
ashisano, meeka eiro okantaperotaa
ashaikantyaro iroijeite...

Asociacin para el Desarrollo y la Cultura -


Bolsillos Creativos kantayetachari otimainti
pashinipee pokayetatsinee anta ishaikantari
atiripee Samiyeri Marankiari katonto. Nosaikamotiri
Iroishi, Meeche jero ikarajeiti itsipatari, antaricona,
jananekipee jeri bametsantaitsiri apintoki yotantsipanko
oinijanta anta asaikinta jero anta apatiabaka ankeme
kenkitsarentsipee atsipariabakaro okarati ash arori aamento. M e k a
ontabereki antainchari sankenatakotaka, ayotabakero obakera intyaro
antempa antaberentsipaye antaroite... iro te nokobajeite nantajetero
apaniyoite...

5
Kenkitsarentsi Ashaninhas ashi atinantabenchari irointi sankenapetaro
aane aroni akoyayetero antaberentsi santsa kenkitsarentsi, irashi
intakantaroripee inkekitsaterika asaikache ashonkaitya pamariki yoote
kashiri akemancharori iyentitsare bametantsipanko. Okameka sankenapeta
osankenataka iane birakocha otimanchari inkimoshirete iyotakoyete okanta
saikinta anampitsiteki, keme okajemi, amobeeti anta ametari Arori.

Pashinika meke oniyanki, oshankenata ianeki ashaninka saikatsiri katonko


aisati kantashibetachari abeetaantsi Nampitsipeeki.
Kenkitsarentsipee kenkitsatainchari ash aane arori tampatika yobiro
ikenkishiriro okantani perani ishinkijetya jero yapatotya inkenkishirero
okantabeitani kenkitsarentsi irotake yaanaje iyenkitsare obairiri iriyori
abisantsine jero pookatsine.

Noinijanero aisati okarati


nantakayetakeri
bametsantsipankoki
okarayetakero iroperori
kenkitsaremtsi onantya
akenkishiriajero
potsorentsipee, ajakero
amaatsare, kipatsitsari:
jero oitsoki, santotyari,
atsanoireki; irotake as
arori ashaninkamento,

6
jananekipee, irointi iroperori yoinijantiro antaberentsipayeni yayetiri
imichobayetakero ojaki santochaki aanchari impotsoyetero okarati
anintiri ayete ora inchapanki pirijaro impoiji tsipana antanchari pankotsi
asaikinta.

Ayotajero okarati ashisati, aaneyetari jero antsi irashi inampitsite


ashaninka, jero onkempicha nampitsiki ashaninkamashi maroni, meka irointi
pankiantsi abishimotene osheki anta
akakoyeteri pokakoyetatsiri
akakayerinta antaberentsi, iriyoripero,
ashaninka ash nanpitsipee, amenakoyetiro
ara yamene iropero ishiyabakayemparo
maronipee...

Anta otampatikatake, Ojibate Nampitsipe


ash bametantsi apitetiro iane DINEBI-
Pinkatsaribentirori Bametantsi meka intanakaro ijayete iribameyetiri
iroperori irashiperori iane, aisati okemecha iriane birakocha, jero
antsiyetatsiri ashisati mampitsipeki ashaninka ikarajeti yantiro iroperori
bamerentsi kempetachari iramenakotanakero okarati iyotakoyetirori
tampatikatatsiri nampitsi iriane beero irashiperori iriane. Irianepe
ashaninka oijatanakero itiperori ashaninka kenkishirianainchari obanakerori,
aanepee, ashisati kemperi asabikantari nampitsimashiki, eiro aitsi kireki,
irointi inkatsima shireyete.

7
Okameka irointi kapichaji nobabishiro noyametairi jero apinkatsatero
kantantsi ashipayeni te okempicha saikatsiri birakochamashiki. Arori
ankantabake teya ankempichariji. Anintaitake ontime asaikantanchari
nampitsi onkantajia iroperote antaroite inkemakobentetero oabentakocha
kirekimentotsi nampitsiki jero ashipayeni, ontimanchari ajokayetero ora
ampecharo jero antero, ariperotake obarero aero, ampinkatsatero,
ampatotero ash okarayeti kenkitsarentsi ishiyemparo irosati ishiyemparo.

Lita Vargas
Pinkatsaro

8
ASAIKAJETINTA:

Samiyerikinta anta
Marankiaroki - Ara
Iramerisheriki, Juninki
9
S amiyerikinta tonkariki anta
yapatojetanta ashaninka, ponachari atiriki
Araba, osaiki oniyankitanake nampitsi
areji apite osamanite aretancharori
nampitsi jitachari Iramerisheki
nampishimashiki, Juninki. Ari okemitapari
isaikantari nampitsi antaroite inchatomashi saikantarori piratsipee
inashiyetanaka, jero parenti, tibana; mapocha, kajeki, impoiji kaniri, irotake
yobayetari atiripee saikatsiri nampitsi.

Antyariri kireki anamapiki otimache ampimante okorati abankire, impinayete


kapichaji aantyari kireki eiro
atashanentantatsi aisati aripaiterika
ankobintsate impoji aabakeri
pokimoyeteri inkibante anampiki.

Asaikika irointi kapichaiteji nampitsi


okarati 260 saikantarori imatanaka,
95 jananekipayeni ibera ishitoriati

10
6to. apintokinta bametantsipankoki pajitachari Samiyeri Marankiaroni
N 31494.

Aiperotake okantakota nampitsi Samiyeri okempita inampi. Ashaninka,


ibashiinonketiri ichenkejeitake jeri yantanajete aitakempa okanta abisake
osheki asharentsi aayetakero te impinkatsayetaje okarati atiritantari arori
ashintsite impinkatsayetaje, iro kantimaitacha abisaintsiri okarati aakeri
piayetainchari atiripee, jayetanake ishiyana atiripee antarikoma as
anampitsite.

Obantantsimashiki pokaintsiri nampitsiki ashaninkamashiki te iyotabakeros


osheki shirampari kamaintsi, piancha, eiro okanta ampiakotajiaro okarati
aakeri obantantsi peeraniki anampitsiteki, amenajeitanakeri irinti
pinkatsaribentakerori anta
yamenakoyetironta nampitsi.

Meka ashaninka akanakero


apotojetajia eiro otimantatsi
iramatibitaje obayeri, meka
shimtsitanake amabentanaka, aisati
akemicha aamabentakocharo

11
aipatsite eiro yapitsatatanjeirotsi birakachapee otimache apatiyabakanakia
onanchari aero ojibate asaikanento tomirimashiki.

Meka antaberentsi betsikainchari yantake petanaro tekera yamitakoyetero


aancharori ashitobanake kametsa kenkitsarentsi amitanakiaro apayetiri
arori saikatsiri antameshiki amanero eiro opiantaro ash arori abintayetani
onkemicha ampimantero apatiro abakayero opimantasanotanta.

Samiyeriki anta Marankiaroki

12
KENKITSARENTSI
ASHANINKAS
antakotainchari irashi
jananekipee anta
Bametantsipankoki
31494
Samiyerikinta anta
Marankiaroki
13
INCHATO TSOMONTE

I nchatotsomonte irointi antaro timatsiri ojempeki isaikantari kamintsi.

Iro kantaincha te inkisajia kamintsi yanitapininti anta tomirimashiki, irocha


eiro akempejitari, arika okompitakiami inchatotsomonte Ari
inkonijatitimotakemi maranke?. Inkarate 10 antarotsa, arika, onkisakia
inchatotsomonte ari inkonijatake irijaniki atiri meeka ontimatiye aya eirorika
pobatsi ari inkajemakemi kamintsi, inkajemakemi irosati pikishotantanakia
eiro panitajitsi ari pisabike irosati yobantakiami.

Anta intyato tsomonte, atitache


eironi okonta ampitya (tsimiyanti)
ikarajiro arika irie ari ijatanake
ashaninka eiro aisati irotake
apiayetero ora aaneyatakari.

Onta Inchato
Cinthya De la Cruz Caleb. 10 osarentsi. 5to Grado

14
KAMITSI

P
aririka
erani iabentakota sheripiyari
yonkotiro sheri, intakantarori ikanti
ankotero otimache
imoijakotero irosati okisopatsatantakia
aritya ireroni sheripiyari yoijeiro
kapiroki arika inintanaje Yonta Shimarianti
iratsotajero. Ikanti arika irakero Sonia Jimnez Quinchori. 11 osarentsi. 4to Grado
ebankari, eirorika iyobentiro ari
iriakeri kamitsi eiro ijokajiritsi kamitsi inkantaitachane irieri, irotake kari
ishineyetantari jananekipeeni irantero sheri. Yobentirori ikanti arika irakero
sheri ari ashintsitanake aaperotya, osheki pampitsashiriantsi.

Eriro aperatatsi aisati eiro ajokitajatsi otikakobentanake sheri. Jananeki


iakeri kamitsi ikamantakeri icharine, ikantiri chaine! Noakeri kamitsi
irijaniki ikajemakena keme inchashimoito irijaniki kiterishikoina otimi iyenpita
santsari.

Meeka jananekipee iyotakero katsini, arika ininte yantero, otimache


ijatashiteri areji yonta kamitsi, meekacha eiro yatajirishi sheripiyari.

Aririka antameshiperote anta tomirimashiki, aitake iroinijaishitake, eiro


ikonijati anta inkonijakonijate aisati.

15
ANTIRINKIARO KIPATSI

A rika noijateri charine, ontimache nobakia ora kipatsi anta


otikakotanchanari. Ikanteti arika pijate anta nampitsiki, otimache
ankoroshitanakia antitinkiaro kipatsi, akante Nopoki pipatsiteki
nonkibantempi eiroya tekashiya abishimotena. Impoiji pibakiaro kipatsi
kapichaji. Onancha ontikakobentemi, anta ashitarori kipatsi otikakobentemi
eiro abishimotantami karipero; kemetachari nojatantaitari te nantero. Anta
nosaikaiti, tsiteniki jero nobaita, jero nirabetaiti impoiji noabaitiri kamitsi,
irijaniki ikajemakena, kempe aparoni mareta yoinijakenaro, irijaniki
kiterishikoinari ikantapakeri chaine - Pamene ikantakena - Paitari? -
impoiji timatsi aparoni tsimiyanti, iro kantimaitancha te aabajeri nokanti.

Meka icharine yaakero isheere yatsotakero ikantakeri, katanake tsame


nonkishokempi, yakeri ikishokakeri imoitetoki, inejeki, itoki, impoji
irasankaneki. Meeka ikantakeri icharine; arika pijataje pinampiki paretapajia
pinanpiki, pintirinkapemaro kipatsi pasankaneki eiro okompitami. Kipatsi
aisati eiro pijokitaja; pianatapero kipatsi, pikantero eiro pikompitana,
naro ashitarori nomampi meeka otikabentemi kipatsi aisati kobenkaripee,

16
ari meeka panibetaje kametsa tekatsi abishimotajemine eiro piajiri kamitsi,
aisati shiretsi, kajeminkaripee. Ikantakeri aisati arika, pijate antameshiki
eiro pipampitsashiriajaritsi kamitsi, kametsa pijate pinkenabete, irionti
pimpampitsashirempari poshinirintsi ari yoinijakiami.

Yonta Etini
Eusebio Samaniego Prez. 10 osarentsi. 5to Grado

Ompariapake pamariki, eiro notaopatsi Ompariapake nijaaki, eiro otsitiitsi


Ompariapake intyoatoshiki, ciro Nokami. Jaoka nopajitari?
INKANI

17
SASHINTI

T simiyanti iriinti ahitarariri,inampi, amenakotirori intyatoshipee, aisati


atishi. Sashinti yabishi aisati, aparoniki osarentsi, ishobatikiipe, impoiji aririka
ishobatenake, ari ampiakotnakempa, impoijil abisakerika maba, otsi
akenkishirianakea obakeracha meeka inkamantamane marori, aricha aparope
tinayetanajachari inkantamane: osaikera irabishe shashinti. Iyotirori
abisatsine, kametsa abatantyari, yotiriri piratsipaye, amakerine piratsipaye,
impoiji kitairiki aparopeye tsimeri, mashitayetatyari yobetari yontape
mashitakoyetatoyari yobetari kempe emoki, meeka intinatye intobero shaki,
kamonaki jero kiripe, meeka abetsikero onantyari impoke emoki
yoitsokantyari onta itsokipe impoiji intasakotanake imaperotantanakea
ishekiyempa anta kamonakinta, aparoni atsine shacha,intsijakero niyankini
impoiji ibayetakeri emoki anta kantiriki, impoiji amakeri kimoshire akantakia
ashaninka onamtya ayari, timatsi mashitakotyari yoyetaripee.

Arika ashaninka, abayetari irinti antaripaye impoiji atashitakeri anta


akitenkakeri impoji abetsikakero pamari irosati abantakiari antsipatakeri
kaniri tashirentsi poshiniri.

18
Naro nobakari otimantabeitaniri nosarentsite pani pite (12) ari nobakariri,
Yora yamapinti apa, meeka te okempitajia ajayetaje amenabetaje emoki
meeka matanaka ayetakerori ashi isankenare ipatsite, chakirianaka, yoka
meeka ashiyetanakarori ipatsite, te irishinetajero ankiayete ipatsiteki
amenabetaje okarati abaireki arori ashaninka. Osheki iposhiniti,
poshiniperori emoki.

Saari ibari tyaapa


Jeshi Garca Aliaga. 9 osarentsi. 4to Grado

Tsimatsi nobiiti kisarriri, Oijatapakero keteiri, notsoba, Ainti kitamarori, asheki, Nonebetaro nanti
nobanko, Inchaatojempeki ishentama, Noniri shanii. Jaoka nopajitari?
TSIROTI

19
MARERIAPOROKIRI

T simiyanti irinti
amenakotirori, jee yameniro
arika intime kipatsimaki
mareriariporokiri ari
ishaikibentero tsimiyanti.
Noshiyakabentabakero,
irika cobintsanti ijate, ari
yoinijakiami tema?. Kantaperori obametsate
Meeka pokapake ashitarori Polocena Espeza Antezana. 8 osarentsi. 3er Grado
inampi. Arika, pisaike apaniyoji, ari iashirenkakemi, ari irante chakopi
aitake ishiyakabentanaka iranake iriyori chakopi, ari irameneni ari
irantamitsatemi, impoiji inkonijatapake.arika intime chakopi aisati
ishitobapake jero ichakopite, meeka iramenapake, aisati yoinijemi iro
kantimaitatya eirorika pikemisantiri, ompoashitanakea irijatashitajia. Anta
mareriaporokiri timatsitatsi amenirori. Yonta noshaninkaite aisati ikemita
iapinintiri. Impoiji ibakoteri, aitake isamoinatakea, ichocoinaro jero
ikiyamoretantari, intanekea imposhero, ashitobaitanake omoreenka mapikira
ari meeka isaikiri mareriari kishoneriki.

20
OKANTA OKONIJATANTAKARI KANIRI

O ka okantarini peerani okonijatantakari kaniri. Iroperori


kenkitsarentsi abisaintsiri perani. Tempa? Ikanti intakantarori irointi
kipatsi ayari, ayajero antaranke ajataje ajante abiari.
Timatsi aparoni ashaninka saikakantatsiri otimi irishinto jeri itomi, arika
iabajero ontaranke otishi; jataj, iraaje kipatsi ibajiari aitake okamtapininta.
Meka jananeki antarote, oabentaka okamantakero iniro impoiji
yantetakenero obankoshi. Meeka yayetanakero yoiminketakero
obankoshiki. Meeke abisake koni kitaiteri, jatake meeka iniro aye nija
pachakaki osajero pitoshiki.

Abisake kitaiteri tsonkanaka nija, meeka iniro okantanakero ishinto,


noshinto! Pisaikaiteya, eiroya pianatantayetitsi, Meeka nojatatie naye
kipatsi abajiari impoiji nija.

Obetsikamaka iniro, anakero oyantire jeri otomijaniki otetanakeri


oyantireki, jero pachaka, jaiteiti anitanake ojate otishiki aretapaka, meeka
ebankaro saikanake apomiyoji obankoshiki. Okemati, kajematsiri, koya,
koya -tekatsite akerine-, ari opampitsashiya okantanakerori iniro, yapitake

21
ianati koya, koya ikemetapakari atiri, irinti tsitsiri. Meeka tsitsiri iyotake
timatsi saikatsiri ashaninka intsompoiki pankoshintsiki aikero ipokati, aikero
ipokati aretapaka yamenakotapakero, iatiro oshaiki ebankaro, ikantakero
Paita pantiri? -Tekatsi okanteri, amenashitakari impoiji iyotanaka paita
kari piabetanta? Te, okantanakema eiroya piabetitsi Paitakia?- Te,
eiro noabetitsi, airika noshitobanaje nobankoshiki, ari noobetaje,
okantana ina ari ojirianake naji, Arimpa! yakanakero tsitsiri, aitakerika
okantari.

Meeka naro noanatakemi, pikemisantabakena okarati nonkantempiri


Jaokameka piniro? Ojati ayi kipatsi jero nija nobajirari, okantiri.

Paitatya pibantarori kipatsi? -Akanekeri, tekatsite nobajiari-, Meeka


tsitsiri ikantakero mapempiro, aparoni pankirentsi okarati shiyokatsiri ari
nomatakia nonkie pibankoshiki? -Okantakeri, eiro. Tsitsiri ikantakero
ari nomatakia nonkie antancharori omanantsi; Ariyoitempa, okanti.
Meeka apatiyanakari, kiapake obankoshiki oatiri antoroite itosmonte.
Kantapake Nonariabaketaya, meeka pintinanake patikena notapiki
Ompoanakia notsanoki, ari atikakeri, atikakeri shitobnake itiya, karaki
peanaka kaniri.

Impoiji atikajiri itsanoki shitobapaji kaniyati, ar ikianti Aitapaji. Ikantiro


okameka nopakempiri irointi kaniri jero kaniyati kanta shiyetatyari, ikantiro
piberoya, arika impokapaje piri otimache ipamkitero kaniyati, yantashitatiero

22
omoro ari okantaitya pomero irosati piantakiaro otonkakotanake kipatsiki,
ari meeka kantaka kaniri ari pibiarori.

Meeka otimatye nontsiticha aka. Nontsitipitsacharo piniro, ari aretapaja


iniro okantapakero Tekatsi pokaitatsine?okanake tekatsi, ari
okenkishiaria ebankaro paitacha namatabitancharori noniro,
okenkishirianaka ebankaro, impoiji okamantake ipokaiti aparoni atiri
yamakena oka kaniyati, ikantanakema pipamkiteroya abantsiki, meeka iiri
jatake ipankiti kaniri, yameniro, yameniro iatiro tankakotanake kipatsiki,
ari ikanti aitanake, tsame atsokaite kaniri, ari ojati otsopapake kaniri
aparoni, ojakero ayantireki, ari amajiro onampiki okotsipakero, meeka
ashaminkape antaroite ikimoshiretake yobaro kaniri. Abisake maba kashiri
okematiri iake Shiri! Shiri! Okanti, oniro paitama kanirika? Ari meeka
ananake pankoshintsi abishatanake ontayero, otsaabetakaro ebankaro
iro kantimaitacha itayetakeri tsitsiri, ari okantari peerani okonijatantakari
kaniri.

Ora Kaniri
Soledad Luisa Sixto Andrs. 10 osarentsi. 5to Grado

23
KENKITSATAKOTACHARI IRIKENTIPEE KOBINTSANTI

A anatakoteri kobintsanti ikarajeiti otsi yapatojeita aparoni


shimarianti, pashini kobintsanti, pashini antasiri pankotsi, pashini yotirori
ipashikati. Meeka kobintsanti osheki iyoti ikobintsatiri piratsi, osheki ikoyeri
sankiro, ijate yanitiro antamishi inkoyanaje sankiro itsonkakeri yairi, te
aajeri irobajiari.
Meeka akeri itashe tekatsi
ibajiari.
Kobintsanti ikantake otsi
okoyayetanake samkiro meeka
asakeri kantiriki minento te
imatajeri yamajeri iyantireki
ijakeri sankiro.

Kobintsanti ijitaji antamishiki


iramenaje ishikitapakenta
sankiro, ijatake yanikontati Pankotsi irashi (obantinkari)
Mnica Morales Samaniego. 10 osarentsi. 5to Grado
yameni sankiromashiki
yaatikayetanakeri katsitanake iiti

24
impoji oshitobapakeri irraja te imatajia yaretajia inampiki ari isaiki, ishekitira
sankiro.

Impoiji yobanaka, yobanaka tsitenitakotanake antapake ibankosheta ari


ibamatakero pamari, ari imobeti, amabentapaka imaye apaniyoji, yamari
maniti jeri maranke, jeri peyari, kamitsi meeka makoriapake.

Yora irirenti mapake


pamariki, pashinipe
aintaitake inchatoki
irimaye, itinkabetanaki
irirente iro kantimaitacha
te inkemanaje, korake
meeka maniti
ipokapakeyobapakiri
irirenti kobintsanti.
Okitaitamani jatanake
Yonta
kobintsanti inkamanteri Roco Santos Segundo. 11 osarentsi. 5to Grado
ishaninka, ijatake iapatiri, ikamantapake okarati abisaintsi antameshiki,
meeka ishaninkapee jatake yameniri maniti chaonari, iapakeri imasanotake
ikemakara, make maniti aitakea ikemaka impoiji yaitari ikentiri irosati
yobantakari.

Ari okariati otsonkapa kenkitsarentsi. Abisakotaintsiri irinti ashaninka


ibajiro Shubiako.

25
AROSHI JERO EROSHI

T imatsi aparoni ashaninka saikatsiri nampitsiki pajitachari Mariyatitsi


apite itomi ijita Aroshi jeri Eroshi.
Aparoni kitaiteri ikantiri itomipaye pijate pimpesaite anta oberapakanta
otishi Meka jajetanake Eroshi jeri Aroshi ijate impeshe. Abika kashi ari
itakero ibane, ari meeka ipankitake ishinkine, meeka Aroshi anchabaisho
jatake iatsabeta, iapakero mapi ari ikantiro paita kari pishebatanta?
Abiroma mapi? Meeka akakeri mapi okantakeri Abiroma pabaa
ibetsikame? Aroshi yakiro ikantiro mapi, eirorika pishebata ari notsintakemi
ishintsinatakero map, impoiji ashebatanaka mapi oijatanakeri
atsinakabakeri, irirenti antabetatsi ipankit shinki, ari ikanti jaokacha
Aroshi? Ikantanakeranki nontsinte , meeka irirenti yamenamenatakeri
irosati iantapari atsinakakeri map, yapajiri yapatotajiri itonki, irenti yanajiri
itetapajiri iyaoki tashonkiriri ari ishonkatajeri ikanteri, kanteri irosati
intinantanajia, kantanake meeka, piakeri Aroshichanki, pichenkaitir eiro
pibamairitsi. Asabiji kitaiteri jataji yantamintsatajero inchatoshi, ikantero
oshipe ishipiriayetero aikero ijatati opatisikinta, ari imija anta oshabiki
kamapake, meeka.

26
Irirente ikobajeri irosati iantakiari, ikoiri, ikoiri iapatiri kamake, yanajiri
yobapajiri iyaoki, obaapinintiri irosati yaantaja aitake ikamtapinintacha.
Aparoni kitairi, Aroshi jataji yanchabaishoti yantiri omononaki jetojanaki
inkantiro isantiri imoroki jeto, impoiji ikisakakari, jeto shitobanake,
ikantakeri pikentene pichakopijanikite, eiro pibamatsi, eiro nokemaro
pichakopi, ari meeka yoijatamake jeto ikenteri aroshi, yoijatiri, yoijatiri
irosati yaretabakari
ikentabakeri kamanake,
yamenajiri irirenti iapajari
kamake impoiji itasonkapajiri
aanaji. Perani ikanteti Aroshi
ikitsataro kametsa itsare
kaninanaki marerianaki antiniri
iriniro itsare Aroshi.
Iraniri tsonkiri ikibantiri,
ikantapakeri ani paita pantiri?.
Yakanake Aroshi, mokatache,
arimeka ikataka Aroshi, yameni
tsonkiri ikenkishiriaka yaiteri Yonta Shimatinkari
Miriam Samaniego Pascual. 10 osarentsi. 4to Grado
itsare Aroshi, ari okantaka
yaitakeri itsare, meeka tsonkiri ishiyakanakaro yaitakeri itsare, Aroshi
yamenabetapajaro te iajero itsare irointi ojakanakeneri pitsitsari iratsare
tsonkiri. Jataji inampiki bashiretapaka, ipampitsashiria, meeka naiteri itsare
casi yokakeri parenti onantyari iraniriashitero kashiri iroyaro parenti, aitake
ikamtapinintiro ibeniri parenti, irosati yaniriantaka kashiri, meeka aroshi

27
itimashitakeeri iati yaniniapake kashiri ikantabakeri, pibapema parenti, ari
yapitsatakeriri itsare iro kantaincha te imateriji, irosati meeka ikijantanaki
kashiri yayetanakeri Aroshi irosati meeka kenkitsatakotachari meeka ari
orebari kenkitsarentsi.

Obashirentsi Irashi Chamanto


Jhonatan Quilca. 10 osarentsi. 5to Grado

Naniiti kipatsiki, Nobaro shitobi, tsooshi, Tsanaroshi, jeentiri , Aririki noabake atiri,
noijanakero Noitoina Jaaka nopajitari?
KONOYA

28
MEINI

I rointi perani kenkitsarentsi iroperori, aparoni ebancaro otsomonteti,


iniro okantiro, noshinto inebetamikari Meini, ikijantiyaa. Ebankaro
okanakero iniro eiro in ikijana Meini, meka ebankaro jatanake ameni tibana
anake sabiri aapake tibana iraaka impoiji okitenkakero obakaro, peirani
otimita shaacha jero sabiri.
Okitaichamanaje ikaratake
oriatsiri tin ojatake apaniyoji
ameni tibana anake sabiri
oapake tibana okitenkakero
obakaroiro osamanibetapa
aabaitiri antarite meini impoiji
oshiyanaka ebankaro yoijatiro,
yoijatiro, irosati yantabakaaro,
ikijanakero yanakero
antameshiki, yaniti, yaniti meini Meini
Mariluz Jimnes Quinchari. 10 osarentsi. 3er Grado
okarati maba kitaiteri anta
arejiki aretaka inampiki Kooya ojati ayi shinki impoiji oapakeri meini, oshiyakanakaro
Jaokarika?. oyantire, yonta meini ari isaikapa anta ari ipianaka shinki

29
Impoji yaretakaro inkajare antaroite, yamatakanakero yaretapakaro
antoroite inchato saikatsiri nijankiyaki inkajaree, yantaitakanakero
inchatoki timatsi imamento ibanko ishiyari atiri!.

Meeka ebankaro bashiretaka amenabeti tekatsi onkenaje aniriaje, meka


pokake Meini ikantapakero Paita pobashiretantari?, Iroma Pitashe?,
ikantiromeini ebankaro pisaikabaketaya namenaiteita poyaari jaiteitake
meini. Meeka meine yamakenero tsirentsi oyaari, -irori te oyaroji okarati
yamayetakeri-.

Okantiri, jaokameka pamari? jatanake meini, yamapakero inchakaraki


pamari, yamake ojapatsa, meeka yantakero ishiyakantakero keme shemento.
Okantiri ebankari Pamakena kaniri, nokoi batsatsi, pamakena tyaapa.
Jatanake, jaokorika ikoshitantakeri tyaapa?- -Nokoi kobiti jaoka
nokotsitanchari? . Eiro nobaro janari-. Jatake, yameni kobiti, kobiti ashi
sampobatsa yamankenero.

Meini bashiretaka kantake meeka irotake onkame inonampire isampitajiro


Paitama pikori pibia? Akanakeri pamakena chentipaa meka sobankanaja
iramene chentipa antameshiki yaake asheki, piyaka aretapaka ipapakero
ora chentipaa obakero, iro kantaincha te oyaaro.

Meeka meini bashiretaka, jataji yameni kamona anta arej, meka ebankaro
pampitsashiriaka jaoka nonkachari? nojatantajiari nonampiki maeka
ebankaro aoke chentipa opomeki otirinkaka chentipa maroni oyempitaki,

30
ocheraki, oirinaki, yaretapaka, jeroka kamona, meka te ankeriji kantanake
meini paitama obakerori, kamakempa itinkabetakaro, ikirokakero,
ikatsikabetakaro te ontinaye yamenakero meine okiki tijakaro kenitsi, ari
ishirinkanaka irapaka meini yaminamintsatiro ebankaro , meeka ikanti meini
nompaiterita maniji irobabakerota maniji ikijanakero yaniriakapakero
yamajatakanajiro yobatapakero ari yanakero ibiyoki maniji itinkakotakeri
shitobanake osheki maniji yakero ipishonkakero ibiyoki maniti, ari
yaminamintsatiro, iro kantimaitacha ebankaro te ontinaye, meini mabani
ipiyashitakaro ebankaro te ontinayeji irosoti ijatantaka ikajemiri iramiri
maniti, oabakareri ebankaro ijatanake, tinanaka oshiyanaka ojataje
onampiri iriyori meini arebetapaka te iapajero ebenkaro maniti
ikobabetapakaro iriyaro.

Jatanake meka yoijatiro


meini irosati anampiki,
aretapaka obankoki o
nampiki ietabakero
okantapakeri ashaninka;
yakena meini koraketantsi
meka yoijatena oka iro
ibankajetanaka antoroiteki
ibanko yanake ichakopite,
abaitiri meini ikenapake
Iyenkitsare Meini
Linder Samaniego. 13 osarentsi. 4to Grado

31
meka atiri ikentabakeri yapatsayetakari meini irosati ibantetakari meini
yayetanakeri obankoki; meini poshini ari ikantetiri... Ari okarati
kenkitsarentsi irashi meini.

Yonta Maniti
Katty Caleb Samaniego. 11 osarentsi. 3er. Grado

Timatsi noobiti kamaraashiteki,Tsiteni asheki nokajeni kobenka, Noki antarosontoki , Noirina


orijanika, jero notsoba, Okanta tsikonteki Jaoka nopajitari?
MAMARO

32
TSIMIYANTI

I timini aparoni kobintsanti ijita Jorge Shamanieko, itinanka


kapichakitaiteni ijate ikenabeti yameni piratsipe itsarate itapiki. Jatake
arejiki. Tsitenitake, ari isaiki inchatopontiki itonkamento yobakero itintiro.
Meeka piratsi ibakeri. Impoiji tampatikatake ijataji ibankoki, ari imapake.
Okitaitamani Jorge Shamanieko ijataji tsiteniriki, ipiyabetaja ibankoki
iamporetapakeri iti kamitsi
impoji ikanti Irointi iti
kamitsi.
Ari ikentishiriapa, tsarobake
impiyaje ibamkoki,
ikenkishiriaka, ijate isaikinta
ishaninka, ikantiri Ari
akantakea ajate
ankenabeete? Jee, ikantiri
ishaninka, jajeitake obantsiki.
Ari meeka ishaninka
Obantinkari
Celina Morales Caleb. 9 osarentsi. 3er Grado

33
yoijatakeri kamitsi Jorge Shamanieko, ikantabetari iriritsori Pashico eiro
pikenabeti panene piratsi; yora kamitsi te inebetyaro irotake yoijatantariri.

Te inkemisanteri impoiji ipiyabetaja ibankoki ijokitapacha, inkanta irosati


ikamantaka.

Ishaninka ijatakajiro yanajiro anta pashinki, nampitsi, anta tomirimashiki


ari ikantiro -nojate nonkenabete namene piratsi- ijatanake yonta; kamintsi
ishaikaiti inchatoki, yoyori.

Jataji yanitanaji, oshabiteji itsitonkaitaro aparoni obarentsi ipariyaitanake


tsompitsoba iri kamake.

Irajetaka ishaninkaite; meeka, antaroite ikishanaka, aparoni shirampari


ikanti -Aitake okantapininta ikami ashaninka, amenero jaoka akantero oka,
tsame amenaiterita tsimiyanti. Maroni jajeitake yameniri ari anta iabakapa,
inapajiro ijina impoiji ikantapairo -Paitacha pibantakariri nojime?.

Naitemiroya paantamento - ikantiro tsimiyanti.


Tsinane otsarobanake okamanatanake, iri meeka yanakero anta
okobentakatapaita, ari yobapairo tsinanera te ompiyaje onampiki.

Ari isakapai meeka timanaji itomi irashi Tsimiyanti.

34
Tsinane okenkishiriajiri ojime. Otomipe kimotayetanake piaja kobintsanti
antameshiki. Meeka otomi imontsakari meini ebankari itsarobanake
ishiyaitanaka, ishiyaitanaka ijokanakero itonkamento impoiji oabakeri
iriniro, okantabakeri -Paita?. Naro piniro, eiro pitsaroitsi, tekatsi
nonkantemi- ipoaka jananeki iyoshirianaka kapichaji, yoitanajiro iriniro
ari okenkitsatakairi okarati maroni abisaintsiri. Ari otsonkapa.

Obantinkari jeri Birakocha


Richard Borja Quinchari. 11 osarentsi. 3er Grado
Ipokapake irinkoshiteri aparoni Birakocha yonta
obantinkari. Yonta obantinkari yobake atiri ari isaikaitiri
yoyaitiri yajirikiro iyotsirote. Yonta Birakocha itajakeri
tajarontsiki impoiji ibinkeri obantinkari.

35
SASHINTI JERI TSIMIYANTI

T simiyanti aisati ikonijati


irijaniki, ari itijaniki ikemetari
tsimeri. Anta isaiki otenkanaite,
osheki anta tsompoiki. Anta
tsompoiki timatsi aparoni
shaikibentirori antabetatsiri, ara
inchatomashi, ari imairi, anta isaiki
Mamaro
kapichakitaite yaye nija Roger Samaniego Prez. 12 osarentsi. 6to Grado
iampoiretapairi itijaniki orijaniki.
Tsimiyanti irinti ashitarori Timatsi aparoni ashaninka ijati nijaki ikitsati shima,
ijokanakero ijina, ari, meeka ikenapai mamaro yatiribeitani
antameshi, te inkatsimate. perani ishiyakabentapakero ojime tsinane. Ari ikantiro jeri
namake shima, ipoa otashitabakeri pomariki maroni
Mirenti aparo iniri, ikantana - impoji obaniriakeneri obajetakari, iro ishintojaniki
Timatsi atiri anta? Tsame okishakota te oyari shima omanaka osabiki
amenaiteri. Tsame- meeka shitamenkorentsiki impoiji imajetanake maroni, yora
mamaro itinanaka ipashiriapairo tsinane yakero
ikantakena. Opoanaka
ikitsoriakero maroni oki okarati obainchari. Meeka
ashiyajetanaka impoiji aretapaja ojimeperori ikantapakero jeri shima, meeka
aimishiyapakeri Tsimiyanti. irishintojaniki otinanaka, okantabekeri apa ina
Noabetabakari areji yonta ikitsoretakero oki, ari yamenanake iatiro tekatsi oki
irijaniki. yanakero irishinto ishiyakanakaro eiro okitsoriantari iriyori.

36
Te ishiyariji sashinti. Yonta
sashinti ari irajirikakemi
tsiteniriki. Arika pijate
pishintitya, arika pijate
tsiteniriki, ari yoijatakemi.
Naniri, ishinkitaka ijataji
bametsantsipankoki anta
intatikero ipokabetaja apaniyori
iakeri aparoni sashinti antarite,
antaripero, kemebetaka atiri,
meeka yantabakeri,
Pankotsi
yantaperotakeri, ipoa
Teresa Hilda Shingari Amaro. 12 osarentsi. 6to Grado
jokitapaka, ari yatakemi arika
panite apaniyoji, eirorika
pishintsishiri, arika piaperotya eiro yantimitsi.

Ari ishitobiri tampatika (12), aka te aajeri.

Aika nonkitabeti, ari nonajero pitsiri , Jaoka nopajitari?


NIJA
Nosaikajatiro nijakoi, Osheki yobana atiri, Jaoka nopajitari?
SHIMA

37
AMITAKERORI IPE YOTANETANTSI
ARA ANTABERENTSIKI

JANANEKIPEE:
Mnica Fabiola Morales/ Teresa Shingari/ Soledad
Luisa Sixto/ Amali Shingari/ Amadis M. Amaro
Samaniego/ Robert Samaniego/ Jos Luis Poma/
Jeshi Garca/ Eusebio Samaniego/ Yoel Morales
Samaniego/ Tommy Samaniego/ Linder Samaniego/
Rosmer Jos Amaro/ Jhonatan Quilca/ Cristian G.
Prez/ Sonia Jimnez Quinchori/ Miriam Margarita
Quinchori Quinchiza/ Erlinda Samaniego Campos/
Mariluz Jimnez Quinchori/ Miriam Sixto Andrs
Alexandra/ Miriam Samaniego Pascual/ Celina
Morales Caleb/ Katty Caleb Samaniego/ Polocena
Espesa Antesana/ Yemerson Durn Quilca/ Rony
Andrs Sebero/ Abelardo Sixto Andrs/ Juvelina
Garca Aliaga/ Roco Santos Segundo/ Lida Carolina
Espeza Gmez/ Cinthya De la Cruz Caleb/ Jorge
Samaniego Arroyo/ Richard Borja Quinchori/ Roger
Samaniego Prez

AMENAKOTIRORI BAMETANTSIPANKO:
Eleuterio Ramrez Quispe (Jibatakantirori) /
Abel Laura Anglas / Zulamith Camacho Fernndez

IKOYEYETAKERI OBAKOTAINCHARI:
Lita Vargas / Ada Candiotti / Richard Guerrero /
Pedro Makovski

38

También podría gustarte