El documento compara los enfoques de gramática y traducción, método directo y enfoque natural para la enseñanza de idiomas. El método de gramática y traducción se centra en la estructura y traducción pero no desarrolla habilidades comunicativas. El método directo promueve el desarrollo de habilidades orales a través de la participación activa pero puede retrasar la lectura y escritura. El enfoque natural incorpora hallazgos sobre la adquisición del idioma pero carece de corrección, lo que podría afect
0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
193 vistas3 páginas
El documento compara los enfoques de gramática y traducción, método directo y enfoque natural para la enseñanza de idiomas. El método de gramática y traducción se centra en la estructura y traducción pero no desarrolla habilidades comunicativas. El método directo promueve el desarrollo de habilidades orales a través de la participación activa pero puede retrasar la lectura y escritura. El enfoque natural incorpora hallazgos sobre la adquisición del idioma pero carece de corrección, lo que podría afect
El documento compara los enfoques de gramática y traducción, método directo y enfoque natural para la enseñanza de idiomas. El método de gramática y traducción se centra en la estructura y traducción pero no desarrolla habilidades comunicativas. El método directo promueve el desarrollo de habilidades orales a través de la participación activa pero puede retrasar la lectura y escritura. El enfoque natural incorpora hallazgos sobre la adquisición del idioma pero carece de corrección, lo que podría afect
El documento compara los enfoques de gramática y traducción, método directo y enfoque natural para la enseñanza de idiomas. El método de gramática y traducción se centra en la estructura y traducción pero no desarrolla habilidades comunicativas. El método directo promueve el desarrollo de habilidades orales a través de la participación activa pero puede retrasar la lectura y escritura. El enfoque natural incorpora hallazgos sobre la adquisición del idioma pero carece de corrección, lo que podría afect
Descargue como DOCX, PDF, TXT o lea en línea desde Scribd
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 3
1.
ASPECTOS POSITIVOS Y NEGATIVOS DE CADA UNO DE LOS
ENFOQUES
1. EL METODO DE GRAMATICA Y TRADUCCION
ASPECTOS POSITIVOS ASPECTOS NEGATIVOS
Se centra en la estructura de No conduce al desarrollo de
las oraciones, la gramática, el habilidades comunicativas, vocabulario y las específicamente habilidades traducciones directas de la de comprensión oral y lengua nativa al español. producción oral.
No hay actividades de tipo
Esto es especialmente útil interactivo y no se percibe para enseñar a los ninguna preocupación por estudiantes a leer en otro enseñar los aspectos idioma, lo que les permite culturales de la lengua. explorar palabras y frases intercambiables.
En ningún momento este
Hay quienes todavía lo está dirigido al desarrollo de utilizan como características aquellas habilidades que son principal de su práctica necesarias para una profesional, especialmente en comunicación en contextos bachillerato, aunque ya no reales y con propósitos para estudiar a los clásicos específicos con hablantes de de la literatura la lengua, ya sean nativos o no. 2. EL METODO DIRECTO
ASPECTOS POSITIVOS ASPECTOS NEGATIVOS
La clave del aprendizaje de una Se pospone el desarrollo de la
lengua radica en el desarrollo lectura y la escritura, pues de las habilidades orales, al según los promotores del tener muchísimas método, el aprendizaje de una oportunidades para segunda lengua se da de la escucharlas y tantas otras para misma forma como se aprende hablarlas. la primera lengua .
Es comunicativa en cuanto Es necesario prestar mayor
busca desarrollo de estas atención a la forma como los habilidades en el estudiante al estudiantes usan la lengua para involucrarlos en actividades evitar la fosilización de errores, individuales y de grupo, ya sean sintácticos, mediante el uso de la segunda gramaticales o lexicales. lengua, con énfasis en una pronunciación correcta, y con un genuino interés en la cultura extranjera.
Implica, la activa participación
del estudiante mediante la asociación de palabras y frases con los objetos correspondientes, haciendo uso exclusivo de la segunda lengua, de manera automática. 5. ENFOQUE NATURAL
ASPECTOS POSITIVOS ASPECTOS NEGATIVOS
Su propósito es incorporar a El autor considera que no
la enseñanza de lenguas los hay nada beneficioso en hallazgos de las intentar corregir al investigaciones en el estudiante. campo de la adquisición de segunda lengua. La ausencia de corrección, por parte del docente, Ayudar al estudiante a podría incidir negativamente alcanzar un nivel intermedio en el nivel de motivación del de dominio de la lengua, aprendiz. considerando siempre sus distintas necesidades. Al prolongarse un periodo de escucha como Propone que todo o la prerrequisito para que los mayor parte del periodo de estudiantes se aventuren a clases se dedique al trabajo expresar sus ideas en la en actividades segunda lengua, puede comunicativas. retardar innecesariamente el aprendizaje.