Catálogo Argusa

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 276

Control de Accesos

Access Control

TORNIQUETES, MOLINETES, PUERTAS GIRATORIAS, PORTILLOS Y MÁS ...


TURNSTILES, ACCESS GATES, ROTATORY GATES AND MORE...
Todos los productos de la gama ARGUSA, son tecnología y fabricación pro- All products of Argusa range are in-housed manufacturing technology. That
pia, lo que nos permite adaptarnos a las necesidades de cada proyecto o ins- allows us to adapt to each project’s needs or installation, not only with the
talación, no solo con los equipos si no también con los accesorios. Nuestros equipment but also with the accessories too. All our equipments have the EC
equipos disponen de la declaración de Conformidad CE. declarant ion of conformity.

Todos nuestros productos han sido fabricados bajos los controles estable- All our products are manufactured under controls established by a Quality
cidos por un Sistema de Gestión de Calidad aprobado por Bureau Veritas Management System approved by Bureau Veritas Certification conforming
Certification conforme con ISO 9001 e ISO 14001. to ISO 9001 e ISO 14001.
Torniquetes Molinetes Portillos
Turnstiles Rotatory Gates Access Gates
Constituidos por un pedestal o mueble que so- Constituidos por una estructura envolvente Equipos con sistema de paneles abatibles,
porta unos brazos en forma de trípode y efectúa circular donde se aloja un brazo giratorio de 3 batientes y correderos ocultables. Estructura
el control de paso mediante la rotación de un o 4 aspas que son desplazadas por el propio o carrocería de la cual salen los paneles que cie-
brazo en forma de trípode que es empujado por usuario (funcionamiento electro-mecánico) al rren el paso y que una vez han recibido la orden
el usuario y a cada vuelta de 120º permite el pasar con un giro de 120 º ó 90 º disponiendo de de apertura basculan hacia el interior del mueble
paso de una persona quedando siempre uno de un sistema de amortiguación y posicionamiento de forma abatible, batiente o corredera.
los brazos en posición de cierre. que deja siempre el espacio preparado para un
nuevo paso.
Sliding panels and concealable, swing and
Constituted by a pedestal or cabinet that collapsible wings. Equipment with hinged panel
supports a tripod-shaped arms and performs Made of a circle enclosing structure which system, hinged and sliding concealable. Struc-
controlling step by rotation of a tripod-shaped houses a rotating arm 3 or 4 blades that are ture or body which shut out the panels that step
arm which is pushed by the user and with each moved by the user (operation electromechani- and that once received the order to open swing
turn of 120 degrees allows the passage of a cal) to go through a rotation of 120 ° or 90 ° towards the inside of the cabinet is hinged,
person being always one of the arms in the having a system buffer and positioning always hinged or sliding.
closed position. leaves the space ready for a new step.

TR-8203 | TR-8208 | TR-8208-D TR-8216A | TR-8216-D AP-110S | AP-200S | PM-200S


TR-8213S | TR-8213S-D TR-8220 | TR-8300 PM-300 | PM-300D | PM-400
TR-8214S | TR-8214S-D PM-402 | PM-403.

PM-404 | PM-500S | PM-600S


PM-800S | PM-900S

Accesorios PCO-RSV3 | PCO-RSV4


PCO-RSV5 | PCO-RSV6
Accesories
Báculos
Post Según el modelo y tipo de productos pueden
añadirse accesorios como alarmas óptico –
acústicas, sistemas de contaje de pasos con
programación y control del equipo, sistema de
Báculos, postes y pedestales para el soporte de
lectores de tarjeta y otros elementos de control
como buzones traga tarjetas, interfonos, pulsa-
aforo,etc.
Índice
dores, etc. According to the model and type of products can
add accessories such as alarms, counting systems Index
Post and pedestals to support card readers and programming steps and control of equipment,
other control elements such as mailboxes swallows, system capacity, etc.
specials cards readers, intercom, buttons, etc..
La empresa fue oficialmente constituida en el año 1.988 pero iniciada diez
Historia años antes como empresa de mecanizados en general fabricando torni-
quetes y accesorios para lectores o soluciones en espacios determinados.
En años posteriores se incrementaron los productos según necesidades
del mercado. En los últimos años se ha fabricado toda una extensa gama

History
de equipos, en especial los de nueva generación como son los portillos
automáticos motorizados con diseño y tecnología propia, todos ellos para
el control de acceso peatonal. La propia experiencia adquirida en estos
años así como la de nuestros clientes Instaladores, nos permite estar en
constante evolución a través de la oficina de I+D para aportar nuevas so-
luciones a las necesidades actuales y futuras de este mercado.

Disponemos de una factoría de 3.000 m2 en Illescas, Toledo, España con


una plantilla de 45 trabajadores, efectuando totalmente la fabricación de
los equipos desde el mecanizado de piezas, corte de plancha a láser y
montaje de los muebles, mecanismos y electrónica.

Nuestro sistema comercial esta basado en la venta directa a las empresas


instaladoras de controles de acceso peatonal y de seguridad.

Abarcamos todo el mercado mundial directamente o a través de algunos


Distribuidores según el País de que se trate, por lo que nuestra presencia
esta garantizada en cualquier lugar.

The company was officially founded in 1988 but it started ten years ear-
lier as general machinery company making turnstiles and accessories for
card readers or solutions in certain areas. In later years the company in-
creased the products according to market requirements. In recent years
it has produced an extensive range of equipment, especially those of
the new generation such as automatic gates motorized with our design
and technology, all for pedestrian access control. Our experience gained
throughout these years and as well as the experience of our installers
allows us to be in a constan evolve with the help of the office of Investiga-
tion and Design to bring new solutions to the current and the future needs
of this market.

We have a 3,000 m2 factory in Illescas, Toledo, Spain with a staff of 45


workers, fully manufacturing equipment parts from the mechanization, la-
ser cutting board and assembling furniture, machinery and electronics.

Our commercial system is based on the direct sale to the installation


companies of pedestrian access controls and security.

We cover the whole world market directly or through some distributors


according to countries concerned, therefore our presence is guaranteed
anywhere.
La experiencia adquirida durante 30 años nos ha obligado a permanecer en una constante evolución para poder seguir
aportando las mejores y más novedosas soluciones a las actuales y futuras necesidades de nuestros clientes.

The experience acquired throughout 30 years has made us maintain in a constant evolution in order to continue offering the
best and the most original solutions to our clients’ current needs, and those which will arise in the future.

Actualmente ARGUSA cuenta con un equipo humano de 45 profesionales, repartidos en los diferentes departamentos:
oficina técnica (I+D), área de producción, área electrónica, área de montaje-ensamblaje, comercial y administración.

Currently ARGUSA has a team of 45 professionals, divided out into different departments: the technical office (research
and development), the production area, the electronic area, the assembly area, sales and administration.
Constituidos por un pedestal o mueble que soporta unos brazos en forma de trípode y efectúa el control de paso mediante la rotación
Torniquetes de un brazo en forma de trípode que es empujado por el usuario y a cada vuelta de 120 º permite el paso de una persona quedando
Turnstiles siempre uno de los brazos en posición de cierre.

Disponibilidad de mecanismo motorizado con giro automático. Especialmente indicados para instalaciones en interiores o exteriores
con protección en zonas vigiladas.

Existen modelos que pueden llevar incorporado un sistema de alarma para la detección del paso fraudulento. Diversos modelos con
idéntico funcionamiento, con doble pasillo, cambiando solo el aspecto exterior y sus dimensiones.

Control en uno o en ambos sentidos de paso (Uni o bidireccional), comandados por cualquier tipo de lector de tarjetas, biométricos
o de huella digital.

Alojamiento de los lectores según modelo en el mismo mueble así como pictogramas, contadores, etc.

Constituted by a pedestal or cabinet that supports a tripod-shaped arms and performs controlling step by rotation of a tripod-shaped
arm which is pushed by the user and with each turn of 120 degrees allows the passage of a person being always one of the arms in
the closed position.

Availability of motorized mechanism with automatic rotation. Best suited for indoor or outdoor protection areas under surveillance.
There are models that can incorporate a warning system to detect fraudulent way.

Different models with identical performance, twin-aisle, changing only the external appearance and dimensions.

Control one or both directions of passage (Uni or bidirectional), commanded by any card reader, biometric or fingerprint.
Accommodation for readers in the same model as well as pictograms furniture, counters, etc..

Constituidos por una estructura envolvente circular donde se aloja un brazo giratorio de 3 o 4 aspas que son desplazadas por el
Molinetes giratorios propio usuario (funcionamiento electro-mecánico) al pasar con un giro de 120 º ó 90 º disponiendo de un sistema de amortiguación y
Rotatory Gates posicionamiento que deja siempre el espacio preparado para un nuevo paso.

Diversos modelos con idéntico funcionamiento, con doble pasillo, de gran o baja altura, cambiando solo el aspecto exterior y sus dimensiones.

Control en uno o en ambos sentidos de paso (Uni o bidireccional), comandados por cualquier tipo de lector de tarjetas, biométricos
o de huella digital.

Alojamiento de los lectores según modelo en la misma estructura o en pedestales anexos, colocación de pictogramas, contadores, etc.

Especialmente indicados para instalaciones en exteriores sin vigilancia. Controles de entradas y salidas perimetrales.

Made of a circle enclosing structure which houses a rotating arm 3 or 4 blades that are moved by the user (operation electromechani-
cal) to go through a rotation of 120 ° or 90 ° having a system buffer and positioning always leaves the space ready for a new step.

Different models with identical performance, twin-aisle, high or low altitude, changing only the external appearance and dimensions.

Control one or both directions of passage (Uni or bidirectional), commanded by any card reader, biometric or fingerprint.

Accommodation for readers to model in the same structure or on pedestals attached, placement of pictograms, etc

Best suited for outdoor applications unattended. Controls entry and exit perimeter.
Equipos con sistema de paneles abatibles, batientes y correderos ocultables. Estructura o carrocería de la cual salen los paneles que cie-
Portillos rren el paso y que una vez han recibido la orden de apertura basculan hacia el interior del mueble de forma abatible, batiente o corredera.
Access Gates Para los modelos motorizados control en uno o en ambos sentidos de paso (Uni o bidireccional), comandados por cualquier tipo de
lector de tarjetas, Alojamiento de los lectores según modelo en la misma estructura con colocación de pictogramas, contadores, etc.

Sistema de foto células de control, seguridad y alarma. Especialmente indicados para instalaciones en interiores con mínima vigilancia o
exteriores con protección de las inclemencias meteorológicas.

Modelos con funcionamiento manual y bloqueo de tipo mecánico, magnético o eléctrico.

Disponibilidad de ancho de pasillo especial para el paso de personas con movilidad reducida o en silla de ruedas.

PORTILLO VIRTUAL. Sin panel. Portillo para el paso libre sin obstáculos con control por fotocélulas y lector de tarjeta. Ancho pasillo
a la medida que se requiera.

Sliding panels and concealable, swing and collapsible wings. Equipment with hinged panel system, hinged and sliding concealable.
Structure or body which shut out the panels that step and that once received the order to open swing towards the inside of the cabinet
is hinged, hinged or sliding.

For motor control models one or both directions of passage (Uni or bidirectional), commanded by any card reader, readers adapta-
tion depending on the model in the same structure with placement of pictograms, etc.

Photo cell system for control, security and alarm. Best suited for indoor or outdoor surveillance with minimal protected from inclement
weather. Models with manual and mechanical lock, magnetic or electric.

Availability of special aisle width for the passage of persons with reduced mobility or in wheelchairs.

VIRTUAL ACCESS GATE. Without panel. Access gate to free passage without panel controlled by photocells and card reader. Wide
corridor to the extent required.

Báculos, postes y pedestales para el soporte de lectores de tarjeta y otros elementos de control como buzones traga tarjetas, interfonos,
Báculos y Pedestales pulsadores, etc.
Post & Pedestals Diferentes alturas para el acceso desde un coche, camión o para un peatón.

Post and pedestals to support card readers and other control elements such as mailboxes swallows, specials cards readers, inter-
com, buttons, etc..

Different heights for access from a car, truck or a pedestrian

Según el modelo y tipo de productos pueden añadirse accesorios como alarmas óptico –acústicas, sistemas de contaje de pasos con
Accesorios en General programación y control del equipo, sistema de aforo, barandas separadoras y canalizadoras del paso, consolas de control mediante
Accessories in General cable o inalámbricas, pictogramas de leds luminosos de señalización, selectores de monedas o fichas metálicas para el control de paso,
carcasas para montajes especiales, marquesinas de protección para cualquier producto (instalaciones en el exterior), plataformas para
instalar encima los equipos,., etc.

According to the model and type of products can add accessories such as alarms, counting systems programming steps and control
of equipment, system capacity, and pass-through railings separating corridors, control units with pushbuttons via cable or wireless,
pictograms Illuminated leds signals, coin or token selector control, housing for special assemblies, protective canopies for any prod-
uct (outdoor installation) platforms to install above the equipment., etc.
Sectores de aplicación Sectors using the equipment

Salas de exposiciones Exposition galleries

Aeropuertos Airports

Centros educativos Educational centres

Complejos lúdicos y deportivos Sports and leisure complexes

Centros oficiales Office centres

Entidades financieras Financial enterprises

Recintos industriales Industrial premises

Centros sanitarios Health care centres

Centrales energéticas Power stations

Estaciones de transporte público Public transport stations

Edificios comerciales y de oficinas Office buildings and shopping malls


TORNIQUETE TRÍPODE
TURNSTILE TRIPOD
Características Torniquete trípode sencillo, para el control de entradas y sali-
das en instalaciones sencillas mediante un sistema mecánico 1 Carrocería en plancha de acero inox. AISI-304 ó AISI-316 de
1,5 mm de espesor y acabado satinado.
o eléctrico. Estructura con dimensiones muy reducidas para
poderse instalar en un espacio reducido. 2 Pedestal soporte en tubo de acero al carbono pintado. (Color
Generales estándar negro).

3 Tapa superior practicable con bisagras de sujeción, para


una mayor comodidad en las tareas de instalación y man-
tenimiento. Cerrada bajo llave de seguridad, por la que se
accede al mecanismo.

4 Mecanismo, de funcionamiento unidireccional o bidireccional,


con un sistema de posicionamiento y amortiguación del brazo.
Tratamiento de las piezas por cataforesis, rodamientos engra-
sados de por vida.

5 Brazos (trípode) giratorios, fabricados en tubo de acero inox.


AISI-304 ó AISI-316.

6 Sujeción al suelo a través de la pletina de base, mediante tor-


nillos y tacos de expansión, que se suministran con el equipo.

Placa electrónica de control, con una alimentación a 230 V


7 50/60 Hz. Tensión de trabajo a 24 V con unas bornas de co-
nexión para elementos de control y accesorios.

General Single tripod turnstile, for entry and exit control of persons in
public enclosures, designed specially to be installed inside
a bus due to its reduced dimensions. It can be mechanically
1 Structure formed by a rectangular tube pedestal support
made from painted steel, with its upper section and arms
made from AISI-304 or AISI-316 stainless steel.

Characteristics
operated with an entry counter or can work with a ticket read-
er in its electric version.
2 Pedestal Support tube painte carbon steel. (standar
colour Black).

3 Top cover hinged clamping practicable, for greater conience


in installation and maintenance tasks. Security locked, which
is accessed by the mechanism.

4 Mechanism of uni or bidirectional operation, with a positioning


system and damping of the arm. Treatment of parts by cata-
phoreis, bearings greased for life.

5 Arms (tripod) swivel, made of steaniess steel tube. AISI-304


or AISI-316. Only with rigid system.

6 Attachment to the ground through the base plaste by screws


and expansion bolts that are supplied with the equipment.

7 Electronic control panel for user with 230 V 50/60 Hz. Power
supply. Operational voltage 24 V, with connection strip for
control elements and accessories.
Características técnicas

Alimentación eléctrica 230 V 50/60 Hz. monofásico


120 V 60 Hz. (opcional)

Tensión de trabajo 24 Vcc

Solenoides Funcionamiento 100%

Consumo 30 W
3
4 Amortiguador Hidráulico regulable

Temperatura de func. -15º a + 50º C


7 5
Humedad 90%

Peso neto 45 Kg.

1 Nivel seguridad Disuasorio

Pasos / minuto 20

Technical specifications
2

Power supply 230 V 50/60 Hz. single-phase


120 V 60 H. (optional)

Working volttage 24 Vcc

6 Solenoids Operation 100%

Power consumption 30 W

Shock absorber adjustable hydraulic

Operating temperature -15º to + 50º C

Humidity 90%

Net weight 45Kg.

Security Level Dissuasive

Passage/minute 20
220 445 500

1020
TR-8203

830
715

200

12
300

40
30

PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES
A facilitar por el comprador Elements for which the purchaser is responsible
• Alimentación eléctrica. • Power supply.
• Cableado eléctrico de alimentación, de mando y control. • Electrical wiring for power supply, control and monitoring.
• Adecuación del suelo donde debe ir instalado. • Adequate preparation of the surface where the unit has to be installed.

Funcionamiento Operation
Cada pasillo permite diferentes modos de funcionamiento siendo los más destacados: Each passage allows for different modes of operation. The most significant are:

a. Acceso libre. a. Free access.
b. Acceso libre y contando. b. Free access and counting.
c. Acceso cerrado mecánicamente. c. Access closed mechanically.
d. Acceso cerrado eléctricamente con desbloqueo en caso de emergencia d. Access closed electronically, with unblocking in the case of emergency.
e. Acceso cerrado con apertura eléctrica mediante lector de tarjetas, pulsado- e. Access closed with electronic opening via card or ticket reader, coin or token
res y/o interruptores de mando, células foto-eléctricas, etc. selector, push-buttons and/or control switches, photoelectric cells, etc.

Sentido o dirección de paso How to specify the direction of passage


Información sobre el sentido del paso consultar anexo. About the direction of passage information consult annex.
Accesorios opcionales Optional Accessories
Adaptación de lectores encima de la tapa o en el interior de la carrocería según Adaptation to readers in the cover or in the interior of the unit body, according
dimensiones y características del mismo. Dadas reducidas dimensiones y el to the reader characteristics and dimensions. Cover border can be adapted to
diseño de este modelo, no permite la instalación de selectores de fichas o mo- readers or control elements.
nedas ni lectores motorizados con recogida de tarjetas.
Positioning of luminous pictogram indicators: Luminous pictogram indicators
Colocación de pictogramas luminosos de señalización. for operation of the passages. Pictograms display a green arrow or a red X in
three operational modes: fixed, intermittent or progressive (optional features).
Barandillas fijas o extraibles ARGUSA
Fixed or removable handrails, ARGUSA AG-28 or AG-29, for closure or forma-
AG-28 ó AG-29 para el cerramiento o formación de los pasillos. tion of passages.
Consola con pulsadores y/o interruptores de mando y control a distancia de los
pasillos del torniquete. Console with push-buttons and/or remote control and monitoring switches for
the directions of movement through the turnstile passages.
Consola con contadores diferenciales o programadores de pasos.
Console with differential counters or programmers of passages.
Sistema de control de aforos.
Capacity control system.
Todos los productos de la gama ARGUSA, son tecnología y fabricación pro- All products of Argusa range are in-housed manufacturing technology. That
pia, lo que nos permite adaptarnos a las necesidades de cada proyecto o ins- allows us to adapt to each project’s needs or installation, not only with the
talación, no solo con los equipos si no también con los accesorios. Nuestros equipment but also with the accessories too. All our equipments have the EC
equipos disponen de la declaración de Conformidad CE. declarant ion of conformity.

Todos nuestros productos han sido fabricados bajos los controles estable- All our products are manufactured under controls established by a Quality
cidos por un Sistema de Gestión de Calidad aprobado por Bureau Veritas Management System approved by Bureau Veritas Certification conforming
Certification conforme con ISO 9001 e ISO 14001. to ISO 9001 e ISO 14001.

Control de Accesos
Access Control

TORNIQUETES, MOLINETES, PUERTAS GIRATORIAS, PORTILLOS Y MÁS ...


TURNSTILES, ACCESS GATES, ROTATORY GATES AND MORE...
TORNIQUETE TRÍPODE
TURNSTILE TRIPOD
Características Modelo con mueble compacto de reducidas
dimensiones. Dispone de espacios interiores 1 Carrocería en plancha de acero inoxidable AISI-304 o en AISI-316 de 1,5 mm de
espesor y acabado satinado.
para la colocación de lectores de tarjeta ya
sean de proximidad, deslizamiento e inserción 2 Puerta frontal con cerradura de seguridad para acceder a los equipos de control
Generales siempre y cuando sus dimensiones permitan que se instalen en el torno y para efectuar la sujeción al suelo.

3
su instalación en el mueble.
Tapa superior practicable con bisagras de sujeción, para una mayor comodidad en
Control de paso en una o ambas direcciones, las tareas de instalación y mantenimiento, cerrada con llave de seguridad por la que
se accede al mecanismo y a la placa electrónica de control.
por uno o dos pasillos. Diseño ergonómico.

4 Adaptación de lectores o elementos de control en los extremos de la tapa que


puede tener los cantos rectos o inclinados, así como accesorios varios.

5 Mecanismo adaptado al funcionamiento determinado, con sistema de posicio-


namiento y amortiguación del brazo. Tratamientos de las piezas por cataforesis
y rodamientos engrasados de por vida. Duración garantizada de 6.000.000 de
maniobras.

Mecanismo motorizado, disponible de manera opcional.

6 Placa electrónica de control, con una alimentación a 230 V 50/60 Hz. tensión de
trabajo a 24 V con regleta de conexión para elementos de control y accesorios,
fusible, transformador y switches de programación.

Brazos trípode giratorios fabricados en tubo de acero inoxidable AISI-304 ó AISI-


7 316 pulido brillante en dos versiones una fija y la otra de abatimiento eléctrico de
emergencia.

8 Sujeción al suelo a través de la pletina base mediante tornillos y tacos de expan-


sión que se suministran con el torno.

General Model with a compact housing unit. Spaces


for positioning only magnetic card readers or
motorized with small dimensions. Control of
1 Stainless steel plate housing for unit body – AISI-304 or AISI-316, 1.5 mm.
gauge with satin finish.

Characteristics passage in one or both directions, for one or


two passageways.
2 Front panels with security closures provide access to the control devices in-
stalled in the turnstile and facilitate the fixing of the unit to the floor.

3 Top cover equipped with hinge props to make installation and maintenance work
easier. Closure with security key. Point of access for electronic control panel.

4 Cover border can be adapted to a card readers or control elements such as dis-
plays, keyboards and varied accessories.

5 Mechanism adjusted for precision operation, with arm positioning and shock
absorption system. Pieces have been treated cataphoretically, and bearings
are greased for life. Unit guaranteed for 6.000.000 operations.

Motorized mechanism, available as an option.

6 Electronic control panel for use with 230 V 50/60 Hz. power supply. Operational
voltage 24 V, with connection strip for control elements and accessories, fuse,
transformer and programming switches.

7 Rotating tripod arms manufactured with AISI-304 or AISI-316 stainless steel


tube with gloss polishing. Two versions are available: one fixed and the other
electronically collapsible in case of emergency.

8 Fixed to floor surface through skirting board flange tiles. Screws and expansion
raw plugs are supplied with the turnstile.

Características técnicas

Alimentación eléctrica 230 V 50/60 Hz. monofásico


120 V 60 Hz. (opcional)

Tensión de trabajo 24 Vcc

Solenoides Funcionamiento 100%

Consumo 40 W [sencillo] - 100 W [doble]

3 Amortiguador Hidráulico regulable

Temperatura de func. -15º a + 50º C


4

5 Humedad 90%

Peso neto 45 Kg [sencillo] - 60 Kg [doble]


7
Nivel seguridad Disuasorio
6
Pasos / minuto 20

Technical specifications
2

1
Power supply 230 V 50/60 Hz. single-phase
8
120 V 60 Hz. (optional)

Working voltage 24 Vcc

Solenoids Operation 100%

Power consumption 40 W [single] - 100 W [double]

Shock absorber adjustable hydraulic

Operating temperature 15º to + 50º C

Humidity 90%

Net weight 45 Kg [single] - 60 Kg [double]

Security Level Dissuasive

Passage/minute 20
760
290 465 500

497
TR-8208 150
Brazos abatibles

180
1060

60
855
PASO DE CABLES
765 PASSAGE OF CABLES

750
290 460 500

497
TR-8208 150
Brazos fijos

180
1115

60
855

728
PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES
1390
450 465 500

497

TR-8208-D 150

Brazos abatibles

330
1060

60
855
PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES
765

1370

450 460 500

497

TR-8208-D 150

Brazos fijos

330
1115

60
855

728
PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES
Condiciones de seguridad Safety conditions
El sistema de brazos antipático o emergencia, permite que con la interrupción del The antipanic system or emergency for tripod arm, allows the interruption of power
suministro de corriente, la pala del brazo que está situada en la parte superior supply, the blade arm which is located at the top by the closure is released, des-
realizando el cierre, se libere, bascule y se abata perpendicularmente al suelo cends from swinging and running perpendicular to the ground immediately releasing
quedando de inmediato el paso libre y expedito para una posible evacuación. Los free space for possible evacuation. The fixed arm with electrically operated models
brazos fijos en los modelos funcionamiento eléctrico se desbloquean para que is unlocked to rotate freely in case of power failure.
giren libremente, en caso de corte de corriente.

Versiones Versions
TR-8208-D (DOBLE). Existe una versión con doble brazo para obtener dos pasos TR-8208-D (DOUBLE). A version with double arm for two steps with a single
con un mismo mueble. piece of furniture.

Torniquete con mecanismo motorizado tanto en versión simple como doble. Disponi- Turnstile with motorized mechanism in single and double version. Available as an
ble de manera opcional. option.

A facilitar por el comprador Elements for which the purchaser is responsible


• Alimentación eléctrica. • Power supply.
• Cableado eléctrico de alimentación, de mando y control. • Electrical wiring for power supply, control and monitoring.
• Adecuación del suelo donde debe ir instalado. • Adequate preparation of the surface where the unit has to be installed.

Funcionamiento Operation
Cada pasillo permite diferentes modos de funcionamiento siendo los más destacados: Each passage allows for different modes of operation. The most significant are:

a. Acceso libre. a. Free access.


b. Acceso libre y contando. b. Free access and counting.
c. Acceso cerrado mecánicamente. c. Access closed mechanically.
d. Acceso cerrado eléctricamente con desbloqueo en caso de BRAZO FIJO. d. Access closed electronically, with unblocking in the case of the FIXED ARM.
e. Acceso cerrado con apertura eléctrica mediante lector de tarjetas o tickets, e. Access closed with electronic opening via card or ticket reader, coin or token
pulsadores y/o interruptores de mando, células foto-eléctricas, etc. selector, push-buttons and/or control switches, photoelectric cells, etc.

Sentido o dirección de paso How to specify the direction of passage


Información sobre el sentido del paso consultar anexo. About the direction of passage information consult annex.
Accesorios opcionales Optional Accessories
Mecanismo motorizado. Motorized mechanism.

Adaptación de lectores encima de la tapa o en el interior de la carrocería se- Adaptation to readers in the cover or in the interior of the unit body, according to
gún dimensiones y características del mismo. Dadas las medidas reducidas y reader characteristics and dimensions. Cover border can be adapted to read-
el diseño de este modelo, no permite la instalación de selectores de fichas o ers or control elements. Borders can be inclined 30º with 300x100 mm of space
monedas ni lectores motorizados con recogida de tarjetas. available for the single model.

Colocación de pictogramas luminosos de señalización. Placement of luminous pictogram indicators: Luminous pictogram indicators for
operation of the passages. Pictograms display a green arrow or a red X in three
Barandillas fijas o extraibles ARGUSA AG-28 ó AG-29 para el cerramiento o operational modes: fixed, intermittent or progressive (optional features).
formación de los pasillos.
Fixed or removable handrails, ARGUSA AG-28 or AG-29, for closure or forma-
Consola con pulsadores y/o interruptores de mando y control a distancia de los tion of passages.
pasillos del torniquete.
Console with push-buttons and/or remote control and monitoring switches for
Consola con contadores diferenciales o programadores de pasos. the directions of movement through the turnstile passages.

Alarmas acústicas para detectar el paso fraudulento por debajo y por encima Console with differential counters or programmers of passages.
del brazo trípode.
Acoustic alarms to detect unauthorised passage under or over the tripod arm.
Sistemas de control de aforos.
Capacity control system.
Todos los productos de la gama ARGUSA, son tecnología y fabricación pro- All products of Argusa range are in-housed manufacturing technology. That
pia, lo que nos permite adaptarnos a las necesidades de cada proyecto o ins- allows us to adapt to each project’s needs or installation, not only with the
talación, no solo con los equipos si no también con los accesorios. Nuestros equipment but also with the accessories too. All our equipments have the EC
equipos disponen de la declaración de Conformidad CE. declarant ion of conformity.

Todos nuestros productos han sido fabricados bajos los controles estable- All our products are manufactured under controls established by a Quality
cidos por un Sistema de Gestión de Calidad aprobado por Bureau Veritas Management System approved by Bureau Veritas Certification conforming
Certification conforme con ISO 9001 e ISO 14001. to ISO 9001 e ISO 14001.

Control de Accesos
Access Control

TORNIQUETES, MOLINETES, PUERTAS GIRATORIAS, PORTILLOS Y MÁS ...


TURNSTILES, ACCESS GATES, ROTATORY GATES AND MORE...
TORNIQUETE TRÍPODE
TURNSTILE TRIPOD
Características Modelo con mueble completamente com-
pacto con una placa de policarbonato 1 Carrocería en plancha de acero inoxidable AISI-304 o en AISI-316 de 1,5 mm de
espesor y acabado satinado.

2
transparente para cerrar la parte inferior.
Dispone de espacios interiores para la co- Puertas laterales con cerraduras de seguridad para acceder a los equipos de
Generales locación de todo tipo de lectores de tarjeta
o de selectores de fichas o monedas. Con-
control que se instalen en el torno y para efectuar la sujeción al suelo.

trol de paso en una o ambas direcciones,


por uno o dos pasillos. Diseño ergonómico.
3 Tapa superior practicable con bisagras de sujeción para una mayor comodidad en
las tareas de instalación y mantenimiento, cerrada con llave de seguridad por la que
se accede al mecanismo y a la placa electrónica de control.

4 Adaptación de lectores o elementos de control como displays y teclados en los


extremos inclinados del mueble, así como accesorios varios.

5 Mecanismo adaptado al funcionamiento determinado, con sistema de posicio-


namiento y amortiguación del brazo. Tratamientos de las piezas por cataforesis
y rodamientos engrasados de por vida. Duración garantizada para de 6.000.000
de maniobras.

Mecanismo motorizado, disponible de manera opcional.

6 Placa electrónica de control, con una alimentación a 230 V 50/60 Hz. Tensión de
trabajo a 24 V, con regleta de conexión para elementos de control y accesorios,
fusible, transformador y switches de programación.

Brazos trípode giratorios fabricados en tubo de acero inoxidable AISI-304 ó AISI-


7 316 pulido brillante en dos versiones una fija y la otra de abatimiento eléctrico de
emergencia.

8 Sujeción al suelo a través de las pletinas del zócalo mediante tornillos y tacos de
expansión que se suministran con el torno.

General Model with a compact housing unit and a


transparent polycarbonate panel to close
the lower part. Includes interior spaces for
1 Stainless steel plate housing for unit body – AISI-304 or AISI-316, 1.5 mm.
gauge with satin finish.

Characteristics placing all types of card readers or coin/to-


ken selectors. Control of passage in one or
both directions, for one or two passageways.
2 Lateral panels with security closures provide access to the control devices in-
stalled in the turnstile and facilitate the fixing of the unit to the floor.

Ergonomic design. 3 Top cover equipped with hinge props to make easier installation and mainte-
nance work. Closure with security key. Point of access for electronic control
panel.
4 Cover border can be adapted to a card readers or control elements such as
displays, keyboards and varied accessories.
5 Mechanism adjusted for precision operation, with arm positioning and shock
absorption system. Pieces have been treated cataphoretically, and bearings
are greased for life. Unit guaranteed for 6.000.000 operations.

Motorized mechanism, available as an option.

6 Electronic control panel for use with 230 V 50/60 Hz. power supply. Operational
voltage 24 V, with connection strip for control elements and accessories, fuse,
transformer and programming switches.

7 Rotating tripod arms manufactured with AISI-304 or AISI-316 stainless steel


tube with gloss polishing. Two versions are available: one fixed and the other
electronically collapsible in case of emergency.

8 Fixed to floor surface through skirting board flange tiles. Screws and expansion
raw plugs are supplied with the turnstile.
Características técnicas

Alimentación eléctrica 230 V 50/60 Hz. monofásico


120 V 60 Hz. (opcional)

Tensión de trabajo 24 Vcc

3 Solenoides Funcionamiento 100%

Consumo 40 W [sencillo] - 100 W [doble]


5 6
Amortiguador Hidráulico regulable

Temperatura de func. -15º a + 50º C


4
Humedad 90%

Peso neto 80 Kg [sencillo] - 120 Kg [doble]

Nivel seguridad Disuasorio

Pasos / minuto 20
2

7
Technical specifications
Power supply 230 V 50/60 Hz. single-phase
120 V 60 Hz. (optional)

Working voltage 24 Vcc

Solenoids Operation 100%


1 8
Power consumption 40 W [single] - 100 W [double]

Shock absorber adjustable hydraulic

Operating temperature -15º to + 50º C

Humidity 90%

Net weight 80 Kg [single] - 120 Kg [double]

Security Level Dissuasive

Passage/minute 20
715

250 465

150 800 150


34

TR-8213S

990

250
200
840
Brazos abatibles
60
PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES

150 800 150


1100

715
250 465

150 800 150


34

TR-8213S

250
200
990
800
Brazos fijos
60
PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES

150 800 150


1100
1380

450 465

150 800 150


34

TR-8213S-D

450

400
990
840
Brazos abatibles

60
PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES

150 800 150


1100

1380
450 465

150 800 150


34

TR-8213S-D

450

400
990
Brazos fijos

800
60
PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES

150 800 150


1100
Condiciones de seguridad Safety conditions
El sistema de brazos antipático o emergencia, permite que con la interrupción del su- The anti-panic system or emergency for tripod arm, allows the interruption of power
ministro de corriente, la pala del brazo que está situada en la parte superior realizando supply, the blade arm which is located at the top by the closure is released, de-
el cierre, se libere, bascule y se abata perpendicularmente al suelo quedando de in- scends from swinging and running perpendicular to the ground immediately real-
mediato el paso libre y expedito para una posible evacuación. Los brazos fijos en los ising free space for possible evacuation. The fixed arm with electrically operated
modelos funcionamiento eléctrico se desbloquean para que giren libremente, en caso models are unlocked to rotate freely in case of power failure.
de corte de corriente.

Versions
Versiones
TR-8213S-D (DOUBLE). A version with double arm for two steps with a single
TR-8213S-D (DOBLE). Existe una versión con doble brazo para obtener dos pasos piece of furniture.
con un mismo mueble.
Turnstile with motorized mechanism in single and double version. Available as an
Torniquete con mecanismo motorizado tanto en versión simple como doble. Disponi- option.
ble de manera opcional.

A facilitar por el comprador Elements for which the purchaser is responsible


• Alimentación eléctrica. • Power supply and ground.
• Cableado eléctrico de alimentación y del pulsador de mando y control. • Electrical wiring for power supply, control and monitoring.
• Adecuación del suelo donde debe ir instalado. • Adequate preparation of the surface where the unit has to be installed.

Funcionamiento Operation
Cada pasillo permite diferentes modos de funcionamiento siendo los más destacados: Each passage allows for different modes of operation. The most significant are:

a. Acceso libre. a. Free access.


b. Acceso libre y contando. b. Free access and counting.
c. Acceso cerrado mecánicamente. c. Access closed mechanically.
d. Acceso cerrado eléctricamente con desbloqueo en caso de BRAZO FIJO d. Access closed electronically, with unblocking in the case of the FIXED ARM.
e. Acceso cerrado con apertura eléctrica mediante lector de tarjetas o tickets, e. Access closed with electronic opening via card or ticket reader, coin or to-
selector de fichas o monedas, pulsadores y/o interruptores de mando,células ken selector, push-buttons and/or control switches, photoelectric cells, etc.
fotoeléctricas, etc.

Sentido o dirección de paso How to specify the direction of passage


Información sobre el sentido del paso consultar anexo. About the direction of passage information consult annex.
Accesorios opcionales Optional Accessories
Mecanismo motorizado. Motorized mechanism.

Adaptación de lectores en los extremos del mueble ya sea montados en su- Adaptation to readers in the cover or in the interior of the unit body, according
perficie o en el interior de la carrocería, dependiendo de las dimensiones y to reader characteristics and dimensions.
características del mismo.
Positioning of luminous pictogram indicators.
Colocación de pictogramas frontales indicativos de situación.
Fixed or removable handrails, ARGUSA AG-28 or AG-29, for closure or forma-
Barandillas fijas o extraibles ARGUSA AG-28 ó AG-29 para el cerramiento o tion of passages
formación de los pasillos.
Console with push-buttons and/or remote control and monitoring switches for
Consola con pulsadores y/o interruptores de mando y control a distancia de los the directions of movement through the turnstile passages.
dos pasillos del torniquete.
Console with differential counters or programmers of passages.
Consola con contadores diferenciales o programadores de pasos.
Acoustic alarms to detect unauthorised passage under or over the tripod arm.
Alarmas acústicas para detectar el paso fraudulento por debajo y por encima
del brazo trípode. Token or coin selector.

Selectores de fichas o monedas de curso legal. Capacity control system.

Sistemas de control de aforos.


Todos los productos de la gama ARGUSA, son tecnología y fabricación pro- All products of Argusa range are in-housed manufacturing technology. That
pia, lo que nos permite adaptarnos a las necesidades de cada proyecto o ins- allows us to adapt to each project’s needs or installation, not only with the
talación, no solo con los equipos si no también con los accesorios. Nuestros equipment but also with the accessories too. All our equipments have the EC
equipos disponen de la declaración de Conformidad CE. declarant ion of conformity.

Todos nuestros productos han sido fabricados bajos los controles estable- All our products are manufactured under controls established by a Quality
cidos por un Sistema de Gestión de Calidad aprobado por Bureau Veritas Management System approved by Bureau Veritas Certification conforming
Certification conforme con ISO 9001 e ISO 14001. to ISO 9001 e ISO 14001.

Control de Accesos
Access Control

TORNIQUETES, MOLINETES, PUERTAS GIRATORIAS, PORTILLOS Y MÁS ...


TURNSTILES, ACCESS GATES, ROTATORY GATES AND MORE...
TORNIQUETE TRÍPODE
TURNSTILE TRIPOD
Características Modelo con mueble totalmente compacto.
Dispone de espacios interiores para la co- 1 Carrocería en plancha de acero inoxidable AISI-304 o en AISI-316 de 1,5 mm de
espesor y acabado satinado.
locación de todo tipo de lectores de tarjeta
o de selectores de fichas o monedas. Con- 2 Puertas laterales con cerraduras de seguridad para acceder a los equipos de
Generales trol de paso en una o ambas direcciones, control que se instalen en el torno y para efectuar la sujeción al suelo.

3
por uno o dos pasillos. Diseño ergonómico.
Tapa superior practicable con bisagras de sujeción para una mayor comodidad en
las tareas de instalación y mantenimiento, cerrada con llave de seguridad por la que
se accede al mecanismo y a la placa electrónica de control.

4 Adaptación de lectores o elementos como displays y teclados, en los lados incli-


nados del mueble así como accesorios varios.

5 Mecanismo adaptado al funcionamiento determinado, con sistema de posicio-


namiento y amortiguación del brazo. Tratamientos de las piezas por cataforesis
y rodamientos engrasados de por vida. Duración garantizada de 6.000.000 de
maniobras.

Mecanismo motorizado, disponible de manera opcional.

6 Placa electrónica de control, con una alimentación a 230 V 50/60 Hz. tensión de
trabajo a 24 V, con regleta de conexión para elementos de control y accesorios,
fusible, transformador y switches de programación.

Brazos trípode giratorios fabricados en tubo de acero inoxidable AISI-304 ó AISI-


7 316 pulido brillante en dos versiones una fija y la otra de abatimiento eléctrico de
emergencia.

8 Sujeción al suelo a través de las pletinas del zócalo mediante tornillos y tacos de
expansión que se suministran con el torno.

General Model with a compact housing unit. Includes


interior spaces for positioning all types of
card readers or coin/token selectors. Control
1 Stainless steel plate housing for unit body – AISI-304 or AISI-316, 1.5 mm.
gauge with satin finish.

Characteristics of passage in one or both directions, for one


or two passageways. Ergonomic design.
2 Lateral panels with security closures provide access to the control devices in-
stalled in the turnstile and facilitate the fixing of the unit to the floor.

3 Top cover equipped with hinge props to make installation and maintenance
work easier. Closure with security key. Point of access for electronic control
panel.
4 Cover border can be adapted to a card readers or control elements such as
displays, keyboards and varied accessories.
5 Mechanism adjusted for precision operation, with arm positioning and shock
absorption system. Pieces have been treated cataphoretically, and bearings
are greased for life. Unit guaranteed for 6,000,000 operations.

Motorized mechanism, available as an option.

6 Electronic control panel for use with 230 V 50/60 Hz. power supply. Operational
voltage 24 V, with connection strip for control elements and accessories, fuse,
transformer and programming switches.

7 Rotating tripod arms manufactured with AISI-304 or AISI-316 stainless steel tub-
ing with gloss polishing. Two versions are available: one fixed and the other
electronically collapsible in case of emergency.

8 Fixed to floor surface through skirting board flange tiles. Screws and expansion
raw plugs are supplied with the turnstile.
Características técnicas

Alimentación eléctrica 230 V 50/60 Hz. monofásico


120 V 60 Hz. (opcional)

Tensión de trabajo 24 Vcc

Solenoides Funcionamiento 100%

5 6 Consumo 40 W [sencillo] - 100 W [doble]

Amortiguador Hidráulico regulable

3 Temperatura de func. -15º a + 50º C

Humedad 90%

4 Peso neto 80 Kg [sencillo] - 120 Kg [doble]

Nivel seguridad Disuasorio

Pasos / minuto 20
2 7

Technical specifications
Power supply 230 V 50/60 Hz. single-phase
1
120 V 60 Hz. (optional)

Working voltage 24 Vcc


8

Solenoids Operation 100%

Power consumption 40 W [single] - 100 W [double]

Shock absorber adjustable hydraulic

Operating temperature -15º to + 50º C

Humidity 90%

Net weight 80 Kg [single] - 120 Kg [double]

Security Level Dissuasive

Passage/minute 20
715

250 465

150 800 150


74

TR-8214S

990
840

250
200
Brazos abatibles

60
PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES

150 800 150


1100

715
250 465

150 800 150


74

TR-8214S

990
800

250
200
Brazos fijos

60
PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES

150 800 150


1100
1380

450 465

150 800 150


74

450

400
990
TR-8214S-D

840
Brazos abatibles 60
PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES

150 800 150


1100

1380
450 465

150 800 150


74

450

400
990
TR-8214S-D

800
Brazos fijos 60
PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES

150 800 150


1100
Condiciones de seguridad Safety conditions
El sistema de brazos antipático o emergencia, permite que con la interrupción del su- The anti-panic system or emergency for tripod arm, allows the interruption of power
ministro de corriente, la pala del brazo que está situada en la parte superior realizando supply, the blade arm which is located at the top by the closure, is released, de-
el cierre, se libere, bascule y se abata perpendicularmente al suelo quedando de in- scends from swinging and running perpendicular to the ground immediately releas-
mediato el paso libre y expedito para una posible evacuación. Los brazos fijos en los ing free space for possible evacuation. The fixed arm with electrically operated mod-
modelos funcionamiento eléctrico se desbloquean para que giren libremente, en caso els is unlocked to rotate freely in case of power failure.
de corte de corriente.

Versions
Versiones
TR-8214S-D (DOUBLE). A version with double arm for two steps with a single
TR-8214S-D (DOBLE). Existe una versión con doble brazo para obtener dos pasos piece of furniture
con un mismo mueble.
Turnstile with motorized mechanism in single and double version. Available as an
Torniquete con mecanismo motorizado tanto en versión simple como doble. Disponi- option.
ble de manera opcional.

A facilitar por el comprador Elements for which the purchaser is responsible


• Alimentación eléctrica. • Power supply and ground.
• Cableado eléctrico de alimentación, de mando y control. • Cables and wiring for power supply, control and monitoring.
• Adecuación del suelo donde debe ir instalado. • Adequate preparation of the surface where the unit is going to be installed.

Funcionamiento Operation
Cada pasillo permite diferentes modos de funcionamiento siendo los más destacados: Each passage allows for different modes of operation. The most significant are:

a. Acceso libre. a. Free access.


b. Acceso libre y contando. b. Free access and counting.
c. Acceso cerrado mecánicamente. c. Access closed mechanically.
d. Acceso cerrado eléctricamente con desbloqueo en caso de BRAZO FIJO. d. Access closed electronically, with unblocking in the case of the FIXED ARM.
e. Acceso cerrado con apertura eléctrica mediante lector de tarjetas o tickets, e. Access closed with electronic opening via card or ticket reader, coin or token
selector de fichas o monedas, pulsadores y/o interruptores de mando, células. selector, push-buttons and/or control switches, photoelectric cells, etc.

Sentido o dirección de paso How to specify the direction of passage


Información sobre el sentido del paso consultar anexo. About the direction of passage information consult annex.
Accesorios opcionales Optional Accessories
Mecanismo motorizado. Motorized mechanism.

Adaptación de lectores en los extremos del mueble ya sea montados en su- Adaptation to readers in the cover or in the interior of the unit body, according
perficie o en el interior de la carrocería, dependiendo de las dimensiones y to reader characteristics and dimensions.
características del mismo.
Positioning of luminous pictogram indicators.
Colocación de pictogramas frontales indicativos de situación.
Fixed or removable handrails, ARGUSA AG-28 or AG-29, for closure or forma-
Barandillas fijas o dextraibles ARGUSA AG-28 ó AG-29 para el cerramiento o tion of passages
formación de los pasillos.
Console with push-buttons and/or remote control and monitoring switches for
Consola con pulsadores y/o interruptores de mando y control a distancia de los the directions of movement through the turnstile passages.
dos pasillos del torniquete.
Console with differential counters or programmers of passages.
Consola con contadores diferenciales o programadores de pasos.
Token or coin selector.
Selectores de fichas o monedas de curso legal.
Capacity control system.
Sistemas de control de aforos.
Todos los productos de la gama ARGUSA, son tecnología y fabricación pro- All products of Argusa range are in-housed manufacturing technology. That
pia, lo que nos permite adaptarnos a las necesidades de cada proyecto o ins- allows us to adapt to each project’s needs or installation, not only with the
talación, no solo con los equipos si no también con los accesorios. Nuestros equipment but also with the accessories too. All our equipments have the EC
equipos disponen de la declaración de Conformidad CE. declarant ion of conformity.

Todos nuestros productos han sido fabricados bajos los controles estable- All our products are manufactured under controls established by a Quality
cidos por un Sistema de Gestión de Calidad aprobado por Bureau Veritas Management System approved by Bureau Veritas Certification conforming
Certification conforme con ISO 9001 e ISO 14001. to ISO 9001 e ISO 14001.

Control de Accesos
Access Control

TORNIQUETES, MOLINETES, PUERTAS GIRATORIAS, PORTILLOS Y MÁS ...


TURNSTILES, ACCESS GATES, ROTATORY GATES AND MORE...
M O L I N E T E G I R AT O R I O
R O TAT O R Y G AT E
Molinete giratorio del gran altura y fiabilidad para la canalización y control de pasos de personas.
Características Se diferencia de los demás modelos de torniquetes por sus medidas exteriores y su sistema de control de
paso mediante aspas giratorias de control.
Generales El usuario se introduce en el espacio entre aspas y una vez autorizado el paso empuja la pala o panel y ac-
cede al recinto, quedando las aspas posicionadas para un nuevo paso.

Las dimensiones de los compartimentos han sido especialmente estudiados para conseguir un tráfico fluido,
ya que permite la circulación de una persona al ritmo normal de andar, facilitando el flujo de usuarios. Asi-
mismo y gracias a un diseño especial del mecanismo, a cada paso, queda un compartimento en situación de
ser ocupado por un individuo, con bloqueo automático a posición cerrada.

El tráfico estimado en condiciones óptimas es de tres segundos por persona sin contar el tiempo de lectura
en aquellos casos en que se utilice un lector de tarjeta.

Estructura en tubo rectangular y redondo de acero inoxidable AISI-304 o en AISI-316 de 1,5 mm de espesor
y acabado satinado compuesta de:

General A high and extremely reliable vertical turnstile for access control and channelling of people.

It differs from other turnstile models because of its external measurements and its control system which use rotary

Characteristics
control arms.

The user enters the space between the arms, and once access is authorised, pushes the arm or panel and enters the
enclosure. The arms are left in position for the next person’s access.

The dimensions of the compartments have been specially designed to achieve fluid traffic, as they allow a person to
pass through at a normal walking speed, facilitating the flow of users. Likewise, and thanks to a special mechanism
design, as a person enters, another compartment is available to be occupied by an individual, with automatic blocking
to a locked position.

Estimated traffic in optimum conditions is 3 seconds per person, without counting the reading time in the event that a
card reader is being used.

Structure in AISI-304 or AISI-316 1.5 mm thick rectangular and rounded satin finish stainless steel tube, composed of:
Descripción 1 Aspa o brazo giratorio de 3 ó 4 hojas compuesta por paneles rectangulares de tubo con los cantos cur-
vados. Pulido brillo.

2 Barrera de guía para la canalización del paso.

3 Barrera de cierre para evitar el paso de otra persona cuando están girando las aspas.

4 Mecanismo de control adaptado al funcionamiento determinado, con sistema de posicionamiento y amor-


tiguación de las aspas. Tratamientos de las piezas y rodamientos engrasados de por vida.

5 Viga en forma de U que se empotra en el suelo para el soporte del eje giratorio.

Opcionalmente se puede fabricar sin viga central, a !n de evitar la obra civil en instalaciones en las que
ello sea complicado.

6 Tubo bajante donde se coloca el soporte para el alojamiento del lector de tarjeta.

Placa electrónica de control, con una alimentación a 220 V 50 Hz. tensión de trabajo a 24 V. con regleta
7 de conexión para elementos de control y accesorios, fusible, transformador y switches de programación.

8 Tapa superior para la protección exclusiva de la zona central donde se encuentra el mecanismo y la
electrónica del Molinete.

Description 1 3 or 4 arm rotary element consisting of rectangular panels made from tube with curved edges. Polished
gloss finish.

2 Closure bar to stop another person entering when the arms are turning.

3 Guide bar for channelling the passage.

Control mechanism adapted to a determined operation, with a positioning and damping system for the
4 arms. Treatment of the components and greased bearings are for the whole life.

5 A U-shape beam is set into the ground for support of the rotating axle.

It can be made without central beam, in order to avoid the civil works in installations which this is difficult
to carry out.

6 Down tube where the card reader housing support is fitted.

7 Electronic control panel, with a 220 V 50 Hz power supply at a working voltage of 24 V with connection
terminals for control elements and accessories, fuse, transformer and programming switches.

8 Top cover for special protection of the central part where the turnstile mechanism and electronics are
housed.
Características técnicas

Alimentación eléctrica 230 V 50/60 Hz. monofásico


120 V 60 Hz. (opcional)

Tensión de trabajo 24 Vcc

4 Solenoides Funcionamiento 100%


8
7
Consumo modelo 30 W

Amortiguador Hidráulico regulable

Temperatura de func. -15º a + 45º C

Humedad 90%

Peso neto 400 Kg


6
Nivel seguridad Medio

Pasos / minuto 15-20

Technical specifications
2

3
Power supply 230 V 50/60 Hz. single-phase
160 V 60 Hz. (optional)

Working voltage 24 Vcc

Solenoids Operation 100%

5 Consumption 30 W
1
Shock Absorber Hydraulic, adjustable

Operating temperature -15º to + 45º C

Humidity 90%

Net weight 400 Kg

Security Level Medium

Passage/minute 15-20
TR-8216A
54

2100 150

2250

1500
TR-8216A
Con Marquesina
With Canopy

2154

2000 1990

420
420

2670
2670
1500

13
00

TR-8216A
Instalación
88
Installation 13

772

50 60 185
500

150

150

260
28

1550

En instalaciones en interiores o bajo techo deberá dejarse una distancia Para realizar el anclaje se abrirá primeramente una roza en el suelo,con
de 500 mm desde la parte superior hasta el techo para poder acceder una profundidad mínima de 58 mm para empotrar la estructura soporte
al mecanismo en las operaciones de instalación y posterior manteni- a continuación se presenta el equipo, colocando la viga soporte de la
miento. En la parte superior del molinete se ubica el mecanismo que va roza y procurando que esta quede enrasada y nivelada respecto al sue-
cubierto con una tapa no estanca. lo. Una vez esta debidamente nivelado podrá recibir la viga.

De manera opcional se puede fabricar sin viga central, a !n de evitar la


obra civil en instalaciones en las que ello sea complicado.

For indoor or covered installations, a distance of 500 mm must be left To perform the first anchor will be openned a ditch on the floor with
between the top surface and the roof to allow access to the mechanism a minimum depth of 58 mm to fix the support structure, after will be
for installation and future maintenance. showed the equipment, placing the support beam of the ditch and
ensuring that it remains flushed and leveled in accordance with the
The top part of the turnstile is sealed, so if it is not fitted with a canopy, ground. Once the proper level is installed it may receive the beam.
it should be installed under cover.
It can be made without central beam, in order to avoid the civil works in
installations which this is difficult to carry out.
Condiciones de seguridad Safety conditions
El diseño del sistema se ha basado en conseguir una máxima seguridad para la pro- The design of the system is based on achieving maximum security for protection of restricted
tección de áreas restringidas, teniendo presente para ello una correcta distribución areas. The space of the arm is suitably distributed for this purpose. The roof is also protected
del espacio de aspas así como una protección del techo que permite combinar con and it can be combined with supplementary closures such as canopies, in order to guaran-
cerramientos suplementarios como marquesinas, para garantizar la protección del tee protection of the unit, and the user, from the inclemency of the weather. As a general rule,
equipo y del usuario de las inclemencias meteorológicas. on the electromechanical models, if there is a power cut the arms or barriers are unblocked
and can turn freely.

Instalación
Installation
El Molinete se suministra montado completamente y con las instrucciones de ins-
talación par a la colocación en el punto de ubicación, siendo esta una operación The turnstile is supplied fully assembled and with installation instructions for fitting
sencilla pues solo deben realizarse unas rozas en el suelo para empotrar las vigas in its location. This is a simple operation; all that is needed are holes in the ground
de soporte. Se necesita obra civil (Rozas en el suelo) e instalación eléctrica según to set the support beams into. Building works are needed (the holes in the ground)
el control a realizar. along with the electrical installation, depending on the control method to be used.

Opcionalmente se puede fabricar sin viga central, a !n de evitar la obra civil en insta- It can be made without central beam, in order to avoid the civil works in installations
laciones en las que ello sea complicado. which this is difficult to carry out.

IMPORTANTE: El resto de la superficie no dispone de evacuación de agua por lo que IMPORTANT: The rest of the surface does not have water drain so it should always be
debe estar siempre protegida de inclemencias meteorológicas mediante un techado protected from inclement weather by a roof or canopy protection.
o marquesina de protección.

Embalaje y transporte Packaging and transport


Dadas las dimensiones y las condiciones de suministro (Molinete totalmente montado) Given the size and the supply conditions (turnstile fully assembled), it must be taken
hay que tener en cuenta que para el transporte por agencia de estos equipos es nece- into consideration that for haulage contractor these units need to be protected inside
sario protegerlos con una jaula de madera que incrementa sus medidas, especialmente a wooden crate that increases their dimensions, especially their height and weight.
su altura así como su peso. Las dimensiones aproximadas pueden ser de 2,45 metros The standard dimensions would be 2.45 metres high by 1.7 m by 1.7 m. The total
de altura por 1,7 por 1,7 mts. El peso total bruto es de: 500 kg. Para el transporte con gross weight is 500 kg. For direct lorry transport within mainland Spain, the turnstile
camión directo dentro de la Península, el molinete se puede enviar sin caja de embalaje. can be sent without a packing crate..

A facilitar por el comprador Elements for which the purchaser is responsible


• Alimentación eléctrica. • Power supply.
• Cableado eléctrico de alimentación, de mando y control. • Electrical wiring for power supply, operation and control.
• Adecuación del suelo donde debe ir instalado. Obra civil. • Preparation of the floor where the unit(s) have to be installed. Building works.

Versiones Versions
Cada pasillo permite diferentes modos de funcionamiento siendo los más destacados: Each passage allows for different operating modes, of which the main ones are:

a. Acceso libre. a. Free access.


b. Acceso libre y contando. b. Free and counted access.
c. Acceso cerrado mecánicamente. c. Access mechanically locked.
d. Acceso cerrado eléctricamente con desbloqueo de emergencia. d. Access electronically locked with emergency unblocking.
e. Acceso cerrado con apertura eléctrica mediante lector de tarjetas o tickets, e. Access locked with electrical opening via a card or ticket reader, token or
selector de fichas o monedas, pulsadores y/o interruptores de mando. coin selector, pushbuttons and/or control switches.

Sentido o dirección de paso How to specify the direction of passage


Información sobre el sentido del paso consultar anexo. About the direction of passage information consult annex.
Accesorios opcionales Optional Accessories
Adaptación de lectores en los bajantes de la estructura según dimensiones y Adaptation of readers on the down tubes of the structure depending upon their
características del mismo. dimensions and characteristics.

Colocación de pictogramas luminosos de señalización en el mismo soporte del Fitting of illuminated signage pictograms on the same support as the reader
lector con tres modalidades de funcionamiento, fija, intermitente y progresiva. with three operating modes: fixed, intermittent and progressive.

Consola con pulsadores y/o interruptores de mando y control a distancia de los Console with pushbuttons and/or operation switches and remote control of the
sentidos de paso. access directions.

Consola con contadores diferenciales o programadores de pasos. Console with differential counters or access programmers.

MARQUESINA : Consiste en una tejado fabricado en policarbonato celular de CANOPY: Consists of a fabric manufactured from smoked transparent colour cel-
color transparente fumé‚ que se sujeta a la estructura del Molinete y rechaza los lular polycarbonate which is supported by the Turnstile structure and shades it
rayos solares evitando el aumento de temperatura en el interior del mecanismo from sunlight, thus avoiding increases in temperature in the interior of the mecha-
así como protege también al lector de las inclemencias meteorológicas. Impres- nism as well as also protecting the reader from the inclemency of the weather.
cindible en instalaciones a la intemperie sin protección alguna. Essential for outdoor installations where there is no protection whatsoever.

Selectores de fichas o monedas. Token or coin selector.

Sistemas de control de aforos. Capacity control system.

Iluminación Illuminate.
Todos los productos de la gama ARGUSA, son tecnología y fabricación pro- All products of Argusa range are in-housed manufacturing technology. That
pia, lo que nos permite adaptarnos a las necesidades de cada proyecto o ins- allows us to adapt to each project’s needs or installation, not only with the
talación, no solo con los equipos si no también con los accesorios. Nuestros equipment but also with the accessories too. All our equipments have the EC
equipos disponen de la declaración de Conformidad CE. declarant ion of conformity.

Todos nuestros productos han sido fabricados bajos los controles estable- All our products are manufactured under controls established by a Quality
cidos por un Sistema de Gestión de Calidad aprobado por Bureau Veritas Management System approved by Bureau Veritas Certification conforming
Certification conforme con ISO 9001 e ISO 14001. to ISO 9001 e ISO 14001.

Control de Accesos
Access Control

TORNIQUETES, MOLINETES, PUERTAS GIRATORIAS, PORTILLOS Y MÁS ...


TURNSTILES, ACCESS GATES, ROTATORY GATES AND MORE...
M O L I N E T E G I R AT O R I O
R O TAT O R Y G AT E
Molinete giratorio del gran altura y fiabilidad para la canalización y control de pasos de personas. Doble pasillo.
Características Se diferencia de los demás modelos de torniquetes por sus medidas exteriores y su sistema de control de
paso mediante aspas giratorias de control.
Generales El usuario se introduce en el espacio entre aspas y una vez autorizado el paso empuja la pala o panel y ac-
cede al recinto, quedando las aspas posicionadas para un nuevo paso.

Las dimensiones de los compartimentos han sido especialmente estudiados para conseguir un tráfico fluido,
ya que permite la circulación de una persona al ritmo normal de andar, facilitando el flujo de usuarios. Asi-
mismo y gracias a un diseño especial del mecanismo, a cada paso, queda un compartimento en situación de
ser ocupado por un individuo, con bloqueo automático a posición cerrada.

El tráfico estimado en condiciones óptimas es de tres segundos por persona sin contar el tiempo de lectura
en aquellos casos en que se utilice un lector de tarjeta.

Estructura en tubo rectangular y redondo de acero inoxidable AISI-304 o en AISI-316 de 1,5 mm de espesor
y acabado satinado compuesta de:

General A high and extremely reliable vertical turnstile for access control and channelling of people. Double corridor.

It differs from other turnstile models because of its external measurements and its control system which use rotary

Characteristics
control arms.

The user enters the space between the arms, and once access is authorised, pushes the arm or panel and enters the
enclosure. The arms are left in position for the next person’s access.

The dimensions of the compartments have been specially designed to achieve fluid traffic, as they allow a person to
pass through at a normal walking speed, facilitating the flow of users. Likewise, and thanks to a special mechanism
design, when a person enters, another compartment is available to be occupied by an individual, with automatic
blocking to a locked position.

Estimated traffic in optimum conditions is 3 seconds per person, without counting the reading time in the event that a
card reader is being used.

Structure in AISI-304 or AISI-316 1.5 mm thick rectangular and rounded satin finish stainless steel tube, composed of:
Descripción 1 Aspa o brazo giratorio de 3 ó 4 hojas compuesta por paneles rectangulares de tubo con los cantos cur-
vados. Pulido brillo.

2 Barrera de guía para la canalización del paso.

3 Barrera de cierre para evitar el paso de otra persona cuando están girando las aspas.

4 Mecanismo de control situado en la parte superior del moliente, adaptado al funcionamiento determinado,
con sistema de posicionamiento y amortiguación de las aspas. Tratamientos de las piezas y rodamientos
engrasados de por vida. Un mecanismo por cada pasillo.

Opcionalmente se puede fabricar sin viga central, a !n de evitar la obra civil en instalaciones en las que
ello sea complicado.

5 Viga en forma de U que se empotra en el suelo para el soporte del eje giratorio.

6 Placa electrónica de control, con una alimentación a 230 V 50/60 Hz. tensión de trabajo a 24 V con
regleta de conexión para elementos de control y accesorios, fusible, transformador y switches de progra-
mación. Una electrónica por cada pasillo.

7 Tapa superior para la protección exclusiva de la zona central donde se encuentra el mecanismo y la
electrónica del Molinete.

Description 1 3 or 4 arm rotating element consisting of rectangular panels made from tube with curved edges.
Polished gloss finish.

2 Guide bar for channelling the passage.

3 Closure bar to stop another person entering when the arms are turning.

4 Control mechanism adapted to a determined operation, with a positioning and damping system for
the arms. Treatment of the components and greased bearings are for the whole life. One mecha-
nism for each corridor.

It can be made without central beam, in order to avoid the civil works in installations which this is
difficult to carry out.

5 A U-shape beam is set into the ground for support of the rotating axle.

6 Electronic control panel, with a 230 V 50/60 Hz. power supply at a working voltage of 24 V with
connection terminals for control elements and accessories, fuse, transformer and programming
switches. One board for each corridor.

7 Top cover for special protection of the central part where the turnstile mechanism and electronics
are housed.
Características técnicas

Alimentación eléctrica 230 V 50/60 Hz. monofásico


120 V 60 Hz. (opcional)

Tensión de trabajo 24 Vcc

Solenoides Funcionamiento 100%

Consumo 30 W
4
6
7 Amortiguador Hidráulico regulable

Temperatura de func. -15º a + 45º C

Humedad 90%

Peso neto 700 Kg

Nivel seguridad Medio

Pasos / minuto 15-20

2
Technical specifications

Power supply 230 V 50/60 Hz. single-phase


120 V 60 Hz. (optional)

Working voltage 24 Vcc

5 Solenouds Operation 100%


1
3
Consumption 30 W

Damper Hydraulic, adjustable

Operating temperature -15º to + 45º C

Humidity 90%

Net weight 700 Kg

Security Level Medium

Passage/minute 15-20
TR-8216-D

1330
54

960
2460

2100 150

2250
TR-8216-D
Con Marquesina
With Canopy

2154 3000

2000

480
480

2730
2730
TR-8216-D
Instalación
Installation

36

36
520

1680
175
40
30

470
90 265

1340
240
100
30
28

1390
150

290
350

40
53
1630 350

1500
1850
2460

90
1550
PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES 1900

2510
500

150

Para realizar el anclaje se abrirá primeramente una roza en el suelo,


con una profundidad mínima de 58 mm, para empotrar la estructura
soporte a continuación se presenta el equipo, colocando la viga soporte
de la roza y procurando que esta quede enrasada y nivelada respecto
al suelo. Una vez esta debidamente nivelado podrá recibir la viga

To perform the first anchor will be openned a ditch on the floor,with


a minimum depth of 58 mm to fix the support structure, after will be
showed the equipment, placing the support beam of the ditch and
En instalaciones en interiores o bajo techo deberá dejarse una ensuring that it remains flushed and leveled in accordance with the
distancia de 500 mm desde la parte superior hasta el techo para ground. Once the proper level is installed it may receive the beam.
poder acceder al mecanismo en las operaciones de instalación y
posterior mantenimiento. It can be made without central beam, in order to avoid the civil works in
installations which this is difficult to carry out.

For indoor or covered installations, a distance of 500 mm must be left


between the top surface and the roof to allow access to the mechanism
for installation and future maintenance.
Condiciones de seguridad Safety conditions
El diseño del sistema se ha basado en conseguir una máxima seguridad para la protección The design of the system is based on achieving maximum security for protection of
de áreas restringidas, teniendo presente para ello una correcta distribución del espacio de restricted areas. The space of the arm is suitably distributed for this purpose. The roof is
aspas así como una protección del techo que permite combinar con cerramientos suple- also protected and it can be combined with supplementary closures such as canopies,
mentarios como marquesinas, para garantizar la protección del equipo y del usuario de in order to guarantee protection of the unit, and the user, from the inclemency of the
las inclemencias meteorológicas. Como norma general los modelos electromecánicos en weather. As a general rule, on the electromechanical models, if there is a power cut the
ausencia de tensión de red, las aspas o palas quedan desbloqueadas girando libremente. arms or barriers are unblocked and can turn freely.

Instalación Installation
El Molinete se suministra montado completamente y con las instrucciones de instalación The turnstile is supplied fully assembled and with installation instructions for fitting in its
para la colocación en el punto de ubicación, siendo esta una operación sencilla pues solo location. This is a simple operation; all that is needed are holes in the ground to set the
deben realizarse unas rozas en el suelo para empotrar las vigas de soporte. Se necesita support beams into. Building works are needed (the holes in the ground) along with the
obra civil (Rozas en el suelo) e instalación eléctrica según el control a realizar. electrical installation, depending on the control method to be used.

Opcionalmente se puede fabricar sin viga central, a !n de evitar la obra civil en instalacio- It can be made without central beam, in order to avoid the civil works in installations which
nes en las que ello sea complicado. this is difficult to carry out.

IMPORTANTE: En la parte superior del molinete se ubica el mecanismo que va cubierto con IMPORTANT: The top part of the turnstile is sealed, so if it is not fitted with a canopy, it
una tapa no estanca. El resto de la superficie no dispone de evacuación de agua por lo que should be installed under cover.
debe estar siempre protegida de inclemencias meteorológicas mediante un techado o mar-
quesina de protección.
Packaging and transport
Embalaje y transporte
Given the size and the supply conditions (turnstile fully assembled), it must be taken
into consideration that for haulage contractor these units need to be protected inside
Dadas las dimensiones y las condiciones de suministro (Molinete totalmente montado) a wooden crate that increases their dimensions, especially their height and weight.
hay que tener en cuenta que para el transporte por agencia de estos equipos es necesa- The standard dimensions would be 2.45 metres high by 1.7 m by 1.7 m. The total
rio protegerlos con una jaula de madera que incrementa sus medidas, especialmente su gross weight is 900 kg. For direct lorry transport within mainland Spain, the turnstile
altura así como su peso. Las dimensiones aproximadas pueden ser de 2,40 metros de can be sent without a packing crate..
altura por 2,5 ancho por 1,7 mts. El peso total bruto es de: 900 kg. Para el transporte con
camión directo dentro de la Península, el molinete se puede enviar sin caja de embalaje.
Elements for which the purchaser is responsible
A facilitar por el comprador
• Power supply.
• Electrical cabling for power supply, operation and control.
• Alimentación eléctrica. • Preparation of the floor where the unit(s) are going to be installed. Building
• Cableado eléctrico de alimentación, de mando y control. works.
• Adecuación del suelo donde debe ir instalado. Obra civil.

Versions
Versiones
Each passage allows for different operating modes, of which the main ones are:
Cada pasillo permite diferentes modos de funcionamiento siendo los más destacados:
a. Free access.
a. Acceso libre. b. Free access. Free and counted access.
b. Acceso libre y contando. c. Access mechanically locked.
c. Acceso cerrado mecánicamente. d. Access electronically locked with emergency unblocking.
d. Acceso cerrado eléctricamente con desbloqueo de emergencia. e. Access locked with electrical opening via a card or ticket reader, token or coin
e. Acceso cerrado con apertura eléctrica mediante lector de tarjetas o tickets, selector de selector, pushbuttons and/or control switches.
fichas o monedas, pulsadores y/o interruptores de mando.

How to specify the direction of passage


Sentido o dirección de paso
About the direction of passage information consult annex.
Información sobre el sentido del paso consultar anexo.
Accesorios opcionales Optional Accessories
Adaptación de lectores en los bajantes de la estructura según dimensiones y Adaptation of readers on the down tubes of the structure depending upon their
características del mismo. dimensions and characteristics.

Colocación de pictogramas luminosos de señalización con tres modalidades de Fitting of illuminated signage pictograms on the same support as the reader
funcionamiento, fija, intermitente y progresiva. with three operating modes: fixed, intermittent and progressive.

Consola con pulsadores y/o interruptores de mando y control a distancia de los Console with pushbuttons and/or operation switches and remote control of the
sentidos de paso. access directions.

Consola con contadores diferenciales o programadores de pasos. Console with differential counters or access programmers.

MARQUESINA : Consiste en una tejado fabricado en policarbonato celular de CANOPY: Consists of a fabric manufactured from smoked transparent colour
color transparente fumé‚ que se sujeta a la estructura del Molinete y rechaza los cellular polycarbonate that is supported by the Turnstile structure and shades it
rayos solares evitando el aumento de temperatura en el interior del mecanismo from sunlight, thus avoiding increases in temperature in the interior of the mech-
así como protege también al lector de las inclemencias meteorológicas. Impres- anism as well as also protecting the reader from the inclemency of the weather.
cindible en instalaciones a la intemperie sin protección alguna. Essential for outdoor installations where there is no protection whatsoever.

Selectores de fichas o monedas. Token or coin selectors.

Sistemas de control de aforos. Capacity control system.


Todos los productos de la gama ARGUSA, son tecnología y fabricación pro- All products of Argusa range are in-housed manufacturing technology. That
pia, lo que nos permite adaptarnos a las necesidades de cada proyecto o ins- allows us to adapt to each project’s needs or installation, not only with the
talación, no solo con los equipos si no también con los accesorios. Nuestros equipment but also with the accessories too. All our equipments have the EC
equipos disponen de la declaración de Conformidad CE. declarant ion of conformity.

Todos nuestros productos han sido fabricados bajos los controles estable- All our products are manufactured under controls established by a Quality
cidos por un Sistema de Gestión de Calidad aprobado por Bureau Veritas Management System approved by Bureau Veritas Certification conforming
Certification conforme con ISO 9001 e ISO 14001. to ISO 9001 e ISO 14001.

Control de Accesos
Access Control

TORNIQUETES, MOLINETES, PUERTAS GIRATORIAS, PORTILLOS Y MÁS ...


TURNSTILES, ACCESS GATES, ROTATORY GATES AND MORE...
M O L I N E T E G I R AT O R I O
R O TAT O R Y G AT E
Estructura en plancha de acero inoxidable AISI-304 o en AISI-316 de 1,5 mm de espesor y acabado satinado.
Características Molinete giratorio del gran altura y fiabilidad para la canalización y control de pasos de personas.

Generales Se diferencia de los demás modelos de torniquetes por sus medidas exteriores y su sistema de control de paso me-
diante tres aspas giratorias de control. El usuario se introduce en el espacio entre aspas y una vez autorizado el paso
empuja la pala o panel y accede al recinto, quedando las aspas posicionadas para un nuevo paso. Las dimensiones de
los compartimentos han sido especialmente estudiados para conseguir un tráfico fluido, ya que permite la circulación
de una persona al ritmo normal de andar, facilitando el flujo de usuarios. Asimismo y gracias a un diseño especial del
mecanismo, a cada paso, queda un compartimiento en situación de ser ocupado por un individuo, con posicionamiento
automático a posición cerrada.

El tráfico estimado en condiciones optimas es de tres segundos por persona sin contar el tiempo de lectura en aquellos
casos en que se utilice un lector de tarjeta.

General Structure made from AISI-304 or AISI-316 1.5 mm thick satin finish stainless steel plate.

A high and extremely reliable vertical turnstile for access control and channelling of people.

Characteristics It differs from other turnstile models because of its external measurements and its access control system which use
rotary control arms. The user enters the space between the arms, and once access is authorised, pushes the arm
or panel and enters the enclosure. The arms are left in position for the next person’s access. The dimensions of the
compartments have been specially designed to achieve fluid traffic, as they allow a person to pass through at a nor-
mal walking speed, facilitating the flow of users. Likewise, and thanks to a special mechanism design, when a person
enters, another compartment is available to be occupied by an individual, with automatic blocking to a locked position.

Estimated traffic in optimum conditions is 3 seconds per person, without counting the reading time in the event that a
card reader is being used.
Descripción 1 Aspa o brazo giratorio de 3 hojas compuesta por paneles rectangulares de metacrilato transparente y
paneles de aluminio.

2 Panel curvado guía para la canalización del paso.

3 Panel curvado con pletinas de tope para evitar el paso de otra persona cuando están girando las aspas.

4 Mecanismo de control adaptado al funcionamiento determinado, con sistema de posicionamiento y amorti-


guación de las aspas. Tratamientos de las piezas y rodamientos engrasados de por vida.

Opcionalmente se puede fabricar sin viga central, a !n de evitar la obra civil en instalaciones en las que
ello sea complicado.

5 Viga en forma de U que se empotra en el suelo para el soporte del eje giratorio.

6 Placa electrónica de control, con una alimentación a 230V 50/60 Hz. tensión de trabajo a 24 V. con regleta
de conexión para elementos de control y accesorios, fusible, transformador y switches de programación.

7 Tapa superior para la protección exclusiva del mecanismo y de la electrónica del Molinete.

Description 1 3 panel rotating element consisting of transparent rectangular methacrylate panels and aluminium
panels.

2 Guide bar for channelling the passage.

3 Curved panel with buffer plates to stop another person entering when the arms are turning.

4 Control mechanism adapted to a determined operation, with a positioning and damping system for
the arms. Treatment of the components and greased bearings are for the whole life.

It can be made without central beam, in order to avoid the civil works in installations which this is
difficult to carry out.

5 A U-shape beam that is set into the ground for support of the rotating axle.

6 Electronic control panel, with a 230 V 50/60 Hz. power supply at a working voltage of 24 V with
connection terminals for control elements and accessories, fuse, transformer and programming
switches.

7 Top cover for special protection of the Turnstile mechanism and electronics.
Características técnicas

Alimentación eléctrica 230 V 50/60 Hz. monofásico


120 V 60 Hz. (opcional)

Tensión de trabajo 24 Vcc

Solenoides Funcionamiento 100%

Consumo modelo 30 W
7
4 Amortiguador Hidráulico regulable

6 Temperatura de func. -15º a + 45º C

Humedad 90%

Peso neto 300 Kg

Nivel seguridad Medio

Pasos / minuto 15-20

Technical specifications
5

Power supply 230 V 50/60 Hz. single-phase


120 V 60 Hz. (optional)

Working voltage 24 Vcc

1
Solenoids Operating 100%
3

2 Consumption 30 W

Damper Hydraulic, adjustable

Operating temperature -15º to + 45º C

Humidity 90%

Net weight 300 Kg

Security Level Medium

Passage/minute 15-20
TR-8220

54

2100

2250

1500
TR-8220
Con Marquesina
With Canopy

2154
1990
2000

400

400
2650

2650
TR-8220
Instalación
Installation

260
8° 90

34
500

22,5

150

290

350
4x

150
41 1030 80
1550

PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES

En instalaciones en interiores o bajo techo deberá dejarse una Para realizar el anclaje se abrirá primeramente una roza en el suelo,
distancia de 500 mm desde la parte superior hasta el techo para para empotrar la estructura soporte, a continuación se presenta el equi-
poder acceder al mecanismo en las operaciones de instalación y po, colocando la viga soporte de la roza y procurando que esta quede
posterior mantenimiento. En la parte superior del molinete se ubica enrasada y nivelada respecto al suelo. Una vez esta debidamente nive-
el mecanismo que va cubierto con una tapa no estanca. lado podrá recibir la viga.

De manera opcional se puede fabricar sin viga central, a !n de evitar la


obra civil en instalaciones en las que ello sea complicado.

For indoor or covered installations, a distance of 500 mm must be left To perform the first anchor will be openned a ditch on the floor, to fix
between the top surface and the roof to allow access to the mechanism the support structure, after will be showed the equipment, placing the
for installation and future maintenance. support beam of the ditch and ensuring it remains flushed and leveled
in accordance with the ground. Once the proper level is installed it may
The top part of the turnstile is sealed, so if it is not fitted with a canopy, receive the beam.
it should be installed under cover.
It can be made without central beam, in order to avoid the civil works in
installations which this is difficult to carry out.
Condiciones de seguridad Safety conditions
El diseño del sistema se ha basado en conseguir una máxima seguridad para la protección de The design of the system is based on achieving maximum security for protection of
Áreas restringidas, teniendo presente para ello una correcta distribución del espacio de aspas restricted areas. The space of the arme¡ is suitably distributed for this purpose. The
así como una protección del techo que permite combinar con cerramientos suplementarios roof is also protected and it can be combined with supplementary closures such as
como marquesinas, para garantizar la protección del equipo y del usuario de las inclemencias canopies, in order to guarantee protection of the unit, and the user, from the inclem-
meteorológicas. Como norma general los modelos electromecánicos en ausencia de tensión ency of the weather. As a general rule, on the electromechanical models, if there is a
de red, las aspas o palas quedan desbloqueadas girando libremente. power cut the arms or barriers are unblocked and can turn freely.

Instalación Installation
El Molinete se suministra montado completamente y con las instrucciones de instalación The Turnstile is supplied fully assembled and with installation instructions for fitting in its
para la colocación en el punto de ubicación, siendo esta una operación sencilla pues solo location. This is a simple operation; all that is needed is a hole in the ground to set the
deberá realizarse una regata en el suelo para empotrar la viga transversal y sujetar los transversal beam into and to fix the rest of the components using screws and expan-
demás elementos mediante tornillos y tacos de expansión. Se necesita obra civil (Regata sion plugs. Building works are needed (the hole in the ground) along with the electrical
en el suelo) e instalación eléctrica según el control a realizar. El resto de la superficie no installation, depending on the control method to be used. The top part of the turnstile is
dispone de evacuación de agua por lo que debe estar siempre protegida de inclemencias sealed so must always be installed under cover or protected with a canopy.
meteorológicas mediante un techado o marquesina de protección.
It can be made without central beam, in order to avoid the civil works in installations
Opcionalmente se puede fabricar sin viga central, a !n de evitar la obra civil en insta- which this is difficult to carry out.
laciones en las que ello sea complicado.

Packaging and transport


Embalaje y transporte
Given the size and the supply conditions (turnstile fully assembled), it must be taken
Dadas las dimensiones y condiciones del suministro (Molinete totalmente montado) into consideration that for bulk haulage contractor transport these units need to be
hay que tener en cuenta que para el transporte por agencia de estos equipos es protected inside a wooden crate that increases their dimensions, especially their height
necesario protegerlo con una jaula de madera que incrementa sus medidas, especial- and weight. The standard dimensions would be 2.45 meters high by 1.7 m by 1.7 m.
mente en altura y en peso. Las dimensiones aproximadas pueden ser de 2,45 metros The total gross weight is approximately 600 kg. For direct lorry transport within main-
de altura por 1,7 por 1,7 mts. El peso bruto total es de unos 600 kg. land Spain, the turnstile can be sent without a packing crate.

Para el transporte con camión directo dentro de la Península, el molinete se puede


enviar sin caja de embalaje.

Elements for which the purchaser is responsible


A facilitar por el comprador
• Power supply.
• Alimentación eléctrica. • Electrical wiring for power supply, operation and control.
• Cableado eléctrico de alimentación, de mando y control. • Preparation of the floor where the unit(s) are going to be installed. Building
• Adecuación del suelo donde debe ir instalado. Obra civil. works.

Versiones Versions
Cada pasillo permite diferentes modos de funcionamiento siendo los más destacados: Each passage allows for different operating modes, of which the main ones are:

a. Acceso libre. a. Free access.


b. Acceso libre y contando. b. Free and counted access.
c. Acceso cerrado mecánicamente. c. Access mechanically locked.
d. Acceso cerrado eléctricamente con desbloqueo de emergencia. d. Access electronically locked with emergency unblocking.
e. Acceso cerrado con apertura eléctrica mediante lector de tarjetas o ticket, e. Access locked with electrical opening via a card or ticket reader, token or
selector de fichas o monedas, pulsadores y/o interruptores de mando. coin selector, pushbuttons and/ or control switches.

Sentido o dirección de paso How to specify the direction of passage


Información sobre el sentido del paso consultar anexo. About the direction of passage information consult annex.
Accesorios opcionales Optional Accessories
Pedestales de soporte para los lectores con las dimensiones adecuadas al lector a Support pedestals for readers with suitable dimensions for it to be installed.
instalar.
Fitting of illuminated signage pictograms.
Colocación de pictogramas luminosos de señalización.
Console with pushbuttons and/or operation switches and remote control of
Consola con pulsadores y/o interruptores de mando y control a distancia de los the access directions.
sentidos de paso.
Console with differential counters or access programmers.
Consola con contadores diferenciales o programadores de pasos.
CANOPY
MARQUESINA
Consists of a fabric manufactured from smoked transparent colour cel-
Consiste en una tejado fabricado en policarbonato celular de color transparente lular polycarbonate that is fixed to the Turnstile structure and shades it
fumé‚ que se sujeta a la estructura del Molinete y rechaza los rayos solares evi- from sunlight, thus avoiding increases in temperature in the interior of the
tando el aumento de temperatura en el interior del mecanismo así como protege mechanism as well as also protecting the reader from the inclemency of
también al lector de las inclemencias meteorológicas. the weather.

Selectores de fichas o monedas. Token or coin selectors.

Sistemas de control de aforos. Capacity control system.


Todos los productos de la gama ARGUSA, son tecnología y fabricación pro- All products of Argusa range are in-housed manufacturing technology. That
pia, lo que nos permite adaptarnos a las necesidades de cada proyecto o ins- allows us to adapt to each project’s needs or installation, not only with the
talación, no solo con los equipos si no también con los accesorios. Nuestros equipment but also with the accessories too. All our equipments have the EC
equipos disponen de la declaración de Conformidad CE. declarant ion of conformity.

Todos nuestros productos han sido fabricados bajos los controles estable- All our products are manufactured under controls established by a Quality
cidos por un Sistema de Gestión de Calidad aprobado por Bureau Veritas Management System approved by Bureau Veritas Certification conforming
Certification conforme con ISO 9001 e ISO 14001. to ISO 9001 e ISO 14001.

Control de Accesos
Access Control

TORNIQUETES, MOLINETES, PUERTAS GIRATORIAS, PORTILLOS Y MÁS ...


TURNSTILES, ACCESS GATES, ROTATORY GATES AND MORE...
M O L I N E T E G I R AT O R I O
R O TAT O R Y G AT E
Molinete giratorio motorizado de media altura para la canalización y control de paso.
Características Se diferencia de los demás modelos de torniquetes por sus medidas exteriores y su sistema de control de paso me-
diante tres aspas giratorias motorizadas de control.
Generales El usuario se introduce en el espacio entre aspas y una vez autorizado el paso con un ligero impulso el panel gira
automáticamente y permite el acceso, quedando las aspas posicionadas para un nuevo paso.

Las dimensiones de los compartimentos han sido especialmente estudiados para conseguir un tráfico fluido, ya que
permite la circulación de una persona al ritmo normal de andar, facilitando el flujo de usuarios. Asimismo y gracias a un
diseño especial del mecanismo, a cada paso, queda un compartimiento en situación de ser ocupado por un individuo,
con posicionamiento automático a posición cerrada.

El tráfico estimado en condiciones óptimas es de tres segundos por persona sin contar el tiempo de lectura en aquellos
casos en que se utilice un lector de tarjeta.

General Motorized turning turnstile of medium height for the canalisation and counting control.

It differs from other models of bell cranks by its outer measures and its system of pitch control by means of three

Characteristics
vanes of control.

The user gets into the space between vanes and when it is authorised, with a slight pressure in the panel, this one
turns automatically and allows the access, being the vanes positioned for a new person.

The dimensions of the compartments have specially been studied to obtain a free-flowing traffic, as it allows the
circulation of a person at the normal walking rate, facilitating the flow of users.

Also and thanks to a special design of the mechanism, at each step, there is a compartment in situation of being
occupied by an individual, with automatic positioning at closed position.

The estimated traffic in optimal conditions is of three seconds per person without counting the time of reading in
those cases when a card reader is used.
Estructura en tubo redondo de acero inoxidable AISI-304 o en AISI-316 de 1,5 mm de espesor y acabado
Descripción satinado compuesta de:

1 Aspa o brazo giratorio de 3 hojas de cristal security de 10 mm, desde el brazo al suelo. Opcional-
mente los paneles de cristal pueden llevar un pasamano de tubo en su parte superior así como un
asa para agarre.

2 Barrera de guía para la canalización del paso.

3 Barrera de cierre para evitar el paso de otra persona en sentido contrario cuando están girando las aspas.

4 Mecanismo de control adaptado al funcionamiento determinado, con sistema de posicionamiento au-


tomático motorizado de las aspas. Tratamientos de las piezas y rodamientos engrasados de por vida.

5 Placa eléctrica de control donde se sitúa la placa electrónica de maniobra, con una alimentación a 230 V
50 Hz. tensión de trabajo a 24 V con regleta de conexión para elementos de control y accesorios, fusible,
transformador y switches de programación.

Description
Structure in stainless steel round tube AISI-304 or in AISI-316 of 1.5 mm of a thickness and a satin finish
composed of:

1 Vane or turning arm of 3 leaves of security glass of 10 mm from the arm to the ground, at medium height
or with panel formed with metallic tube.

2 Barrier guide for the canalisation of the way.

3 Barrier lock to avoid the passage of another person in the opposite direction when the vanes are turning.

4 Control mechanism is adapted to the determined operation, with a system of automatic motorized posi-
tioning. Processing of the pieces and bearings lubricated for life.

5 Electrical control switchboard where the electronic board of manoeuvre is located, with a feeding to
230 V 50 Hertz voltage of work at 24 V with connection strip for control elements and accessories, fuse,
transformer and programming switches.
Características técnicas

Alimentación eléctrica 230 V 50/60 Hz. monofásico


120 V 60 Hz. (opcional)

Tensión de trabajo 24 Vcc

Consumo modelo 100 W


1
Temperatura de func. -15º a + 50º C

Humedad 85%

3 Peso neto 60 Kg

Nivel seguridad Disuasorio

Pasos / minuto 20

Technical specifications
2
Power supply 230 V 50/60 Hz. single-phase
120 V 60 Hz. (optional)

Working voltage 24 Vcc


4
Consumption 100 W

5 Operating temperature -15º to + 50º C

Humidity 85%

Net weight 60 Kg

Security Level Dissuasive

Passage/minute 20
TR-8300

705

450

500 270

525
1100

1090
1095

1095
1030

975
950

520

520
500

950

1425

PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES
Condiciones de seguridad Safety conditions
El diseño del sistema se ha basado en conseguir una máxima seguridad en su utili- The design of the system has been based on obtaining maximum safety in its use,
zación teniendo presente para ello una correcta distribución del espacio de aspas así taking always into account a correct distribution of the space of vanes as well as the
como lo acabados en curva para evitar posibles roces. finishment in the curve in order to avoid possible rubbing.

Como norma general en ausencia de tensión de red, las aspas o palas quedan desblo- As a general norm in absence of network voltage, the vanes or shovels stay un-
queadas girando libremente. blocked to turn freely.

Instalación Installation
El molinete se suministra con los paneles de cristal desmontados, debiéndose mon- The turnstile is supplied with glass panels disassembled having to be assembled in
tar en el punto de ubicación, siendo esta una tarea sencilla. the location point. This is an easy operation.

La fijación se realiza a través de su base mediante tornillos y tacos de expansión. Es Fixed to the ground through its base by means of screws and expansion plugs. Is
aconsejable la utilización de tacos químicos. Se facilita manual de instalación con el to advise to use a chemical plugs. With the product is supplied a technical docu-
equipo. mentation.

Versiones Versions
Modelo disponible con paneles de tubo en acero inoxidable.. Available with stainless steel tube panels.

A facilitar por el comprador Elements for which the purchaser is responsible


• Alimentación eléctrica. • Power supply.
• Cableado eléctrico de alimentación, de mando y control desde el molinete • Feeding electrical wiring, of test of control from the turnstile to the switch-
hasta la caja cuadro de control y los lectores. board box and the readers.
• Adecuación del suelo donde debe ir instalado. • Adjustment of the floor where it must be installed.

Funcionamiento Operation
Cada pasillo permite diferentes modos de funcionamiento siendo los más destacados: a. Each corridor allows different ways of operation being most outstanding:
b. Free access.
a. Acceso libre. c. Free access and counting.
b. Acceso libre y contando. d. Access closed with electrical opening by means of card reader and/or of
c. Acceso cerrado con apertura eléctrica mediante switch control.
d. lector de tarjetas y/o interruptores de mando.

Sentido o dirección de paso How to specify the direction of passage


Información sobre el sentido del paso consultar anexo. About the direction of passage information consult annex.
Accesorios opcionales Optional Accessories
Adaptación de lectores encima de los tubos o barreras guía, en columnas Adaptation of readers on the tubes or barrier guides, in columns or ped-
o pedestales de soporte con tamaño y diseño según características de los estals of support with size and design according to their characteristics.
mismos.
Positioning of the luminous pictograms of signalling in the support of the
Colocación de pictogramas luminosos de señalización en el soporte de los readers.
lectores.
Console with buttons and/or control switches and remote control of the
Consola con pulsadores y/o interruptores de mando y control a distancia de direction.
los sentidos de paso.
Capacity control system.
Sistemas de control de aforo.
Todos los productos de la gama ARGUSA, son tecnología y fabricación pro- All products of Argusa range are in-housed manufacturing technology. That
pia, lo que nos permite adaptarnos a las necesidades de cada proyecto o ins- allows us to adapt to each project’s needs or installation, not only with the
talación, no solo con los equipos si no también con los accesorios. Nuestros equipment but also with the accessories too. All our equipments have the EC
equipos disponen de la declaración de Conformidad CE. declarant ion of conformity.

Todos nuestros productos han sido fabricados bajos los controles estable- All our products are manufactured under controls established by a Quality
cidos por un Sistema de Gestión de Calidad aprobado por Bureau Veritas Management System approved by Bureau Veritas Certification conforming
Certification conforme con ISO 9001 e ISO 14001. to ISO 9001 e ISO 14001.

Control de Accesos
Access Control

TORNIQUETES, MOLINETES, PUERTAS GIRATORIAS, PORTILLOS Y MÁS ...


TURNSTILES, ACCESS GATES, ROTATORY GATES AND MORE...
Esta basado en el sistema de pasillo libre de obstáculos estando controladas sus funciones mediante células foto-
Características eléctricas pudiéndose instalar en cualquier área de acceso vigilada.

El sistema consiste en un mueble de cuyo lateral sale una pala de tubo que efectúa el cierre del paso y que opera de
Generales la siguiente forma:

La pala permanece siempre levantada cerrando el paso y solo se retira basculando hacia abajo y escondiéndose en
el mueble cuando recibe una señal de autorización de acceso desde un lector o pulsador, permitiendo que pase una
persona y volviéndose a cerrar mediante foto-célula una vez efectuado el mismo. En el caso de pasar dos personas a
la vez el sistema dará una señal de alarma acústica para detectar la intrusión. Como medida de seguridad el equipo
dispone de un sistema de foto-células que evita que el panel se levante y pueda golpear al usuario mientras perma-
nece en el pasillo.

General This is based on the obstacle free passage system and its functions are controlled by infrared beam cells. It can be
installed in any area of supervised access.

Characteristics
The system consists of a unit, out of the side of which extends a tu-bular barrier that closes off access and operates
in the following way:

The barrier is always up, closing off access. It retracts by dropping downwards and concealing itself inside the unit
on reception of an authorisation signal from a reader or push button. It allows one person to pass through, controlled
by a photocell, and closes again once this has taken place. In the case that two people try to pass through at the
same time, the system creates an audible alarm signal that an intrusion has been detected. As a security measure,
the unit is equipped with a photocell system that stops the panel from rising up and hitting users while they are still
in the passageway.
Descripción 1 Carrocería en plancha de acero inoxidable AISI-304 o en AISI-316 de 1,5 mm de espesor y aca-
bado satinado.

2
Puertas laterales con cerraduras de seguridad para acceder a los circuitos de mando del Portillo, del sistema
de control que se instale y para efectuar la sujeción al suelo.

3 Tapa superior practicable para acceder al mecanismo y para una mayor comodidad en las tareas de instala-
ción y mantenimiento. Cerrada con llave de seguridad.

4 Adaptación de lectores o elementos de control en los extremos del mueble ya sea montados en superficie
o en el interior de la carrocería, dependiendo de las dimensiones y características del mismo.

5 Mecanismo adaptado al funcionamiento determinado, con sistema de posicionamiento y amortiguación


del panel, con sistema de seguridad para casos de emergencia. Tratamientos de las piezas y rodamientos
engrasados de por vida.

Conjunto electromecánico comprendiendo: Motor, reductor de velocidad de corona sin fin, engrasado de
por vida. Transmisión directa.

6 Placa electrónica de control con regleta de conexión para elementos de mando y accesorios, fusible,
Transformador y switches de programación.

Panel abatible y ocultable de tubo de acero.


7
Sujeción al suelo a través de las pletinas del zócalo mediante tornillos y tacos de expansión que se su-
8 ministran con el torno.

Description 1 Bodywork in AISI-304 or AISI-316 1.5 mm thick burnished finish stainless steel.

Front panels with security closures provide access to the control devices installed in the turnstile and facili-
2 tate the fixing of the unit to the floor.

3 Removable top cover for accessing the mechanism and for greater ease of carrying out installation and
maintenance tasks. Locked with a security key.

4 Adaptation of readers or control elements on the ends of the unit as they are fitted on the surface or the
inside of the bodywork, depending on its dimensions and characteristics.

5 Mechanism adapted to a determined operation, with a positioning and damping system for the panel, with
a safety system in case of emergency. Treatment of the components and greased bearings are for the
whole life.
The electromechanical assembly consists of: motor, crown and worm gear speed reducer, greased for life.
Direct transmission.

6 Electronic control panel with terminal connections for control components and accessories, fuse, Trans-
former and programming switches.

7 Steel tube concealable hinged panel.

8 Floor mounting using base plates fixed with screws and expansion plugs, supplied with the unit.
Características técnicas

Alimentación eléctrica 230 V 50/60 Hz.


120 V 60 Hz. (opcional)

Tensión de trabajo 24 Vcc

Consumo máximo 100 W (Mod. sencillo)


3 160 W (Mod. doble)

Temperatura de func. -15º a + 50º C

Humedad 90%
7

Peso neto 90 Kg (Mod. sencillo)


4 140 Kg (Mod. doble)

Nivel de Seguridad Medio


5
Pasos / Minuto 30

Technical specifications
6

2 Power supply 230 V 50/60 Hz.


120 V 60 Hz. (optional)

Working voltage 24 Vcc

Max. consumption 100 W (Mod. single)


1 160 W (Mod. double)

8 Operating temperature -15º to + 50º C

Humidity 90%

Net weight 190 Kg (Mod. single)


140 Kg (Mod. double)

Security Level Medium

Passages / Minute 30
AP-110S
790
270 520

1200

1000
900

270

220

190
147 327

1200

AP-110S-D
1310
270 520

1400

1000

270

220

190
900

147 327
PASO DE CABLES

1400
Condiciones de seguridad Safety conditions
Dispone de un sistema con un dispositivo anti-pánico que en caso de corte de co- The unit is equipped with an anti-panic device, which in the case of a power cut un-
rriente desbloquea la pala, la cual se abate y se esconde en el interior del mueble blocks the barrier causing it to retract inside the unit, leaving the passage clear and
dejando el paso libre y sin obstáculos. Se dispone de accesorios especiales manua- obstacle free. Special manual accessories are available to aid the access of persons
les, para facilitar el paso a personas con movilidad reducida o con silla de ruedas. with reduced mobility or in wheelchairs.

Instalación Installation
El equipo se suministra totalmente montado y se sujeta al suelo por las pletinas de The equipment is supplied fully assembled and is floor fixed using the base plate
la base mediante tornillos y tacos de expansión. Entrada de cables por el lateral del and screws with expansion plugs. Cable entry through the side of the unit. The Ac-
mueble. El sistema de foto-células del Portillo necesita de una baranda de soporte o cess Gate photocell system needs a railing, or in its absence a wall, to fix the cell
en su defecto una pared para poder colocar los reflectores de las células. reflectors to.

Versiones
Versions
AP-110S-D
AP-110S-D
Existe una versión con doble brazo o panel para la obtención de dos pasillos con
un mismo portillo o mueble. Available with double arm in the same cabinet.

A facilitar por el comprador


Elements for which the purchaser is responsible
• Alimentación.
• Cableado eléctrico de alimentación, de mando y control. • Power supply.
• Adecuación del suelo donde debe ir instalado. • Electrical cabling for power supply, operation and control.
• Preparation of the floor where the unit(s) are going to be installed.

Funcionamiento
Operation
El pasillo permite diferentes modos de funcionamiento de los que destacamos:
The passage allows for different operating modes, of which the main ones are:
a. Acceso libre.
b. Acceso libre y contando. a. Free access.
c. Acceso cerrado. b. Free and counted access.
d. Acceso cerrado con apertura eléctrica mediante lector de tarjetas o tickets, c. Access closed.
selector de fichas o monedas, pulsadores y/o interruptores de mando. d. Access closed with electric opening using a card or ticket reader, token or
coin selector, pushbuttons and/or control switches.
Accesorios opcionales Optional Accessories
Adaptación de lectores. Reader adaptation.

Colocación de pictogramas frontales indicativos de situación. Fitting of illuminated signage pictograms.

Cuando se instalan varias unidades los pasillos son formados por los muebles When several units are installed, the passages are formed by the Access
de los Portillos teniendo en cuenta que para el final de la batería se debe colo- Gate units, taking into account that at the end of the run a railing must be
car una baranda con los reflectores de las células del último portillo. fitted to support the last access gate’s cell reflectors.

BARANDA especial fabricada en tubo rectangular de acero inoxidable con pla- RAILING specially manufactured rectangular in stainless steel tube with
ca de metacrilato en su parte central y con los reflectores de las células mod. a methacrylate panel in its central part, including the cell reflectors mod.
AP110BAR. AP110BAR.

Consola con pulsadores y/o interruptores de mando y control a distancia de Console with pushbuttons and/or remote control switches for the passage di-
los sentidos de paso. rection.

Selectores de fichas o monedas. Token or coin selector.

Sistemas de control de aforos. Capacity control system.

Kits de baterías de emergencia. Emergency battery kits.


Todos los productos de la gama ARGUSA, son tecnología y fabricación pro- All products of Argusa range are in-housed manufacturing technology. That
pia, lo que nos permite adaptarnos a las necesidades de cada proyecto o ins- allows us to adapt to each project’s needs or installation, not only with the
talación, no solo con los equipos si no también con los accesorios. Nuestros equipment but also with the accessories too. All our equipments have the EC
equipos disponen de la declaración de Conformidad CE. declarant ion of conformity.

Todos nuestros productos han sido fabricados bajos los controles estable- All our products are manufactured under controls established by a Quality
cidos por un Sistema de Gestión de Calidad aprobado por Bureau Veritas Management System approved by Bureau Veritas Certification conforming
Certification conforme con ISO 9001 e ISO 14001. to ISO 9001 e ISO 14001.

Control de Accesos
Access Control

TORNIQUETES, MOLINETES, PUERTAS GIRATORIAS, PORTILLOS Y MÁS ...


TURNSTILES, ACCESS GATES, ROTATORY GATES AND MORE...
Esta basado en el sistema de pasillo libre de obstáculos estando controladas sus funciones mediante células foto-eléctricas,
Características pudiéndose instalar en cualquier área de acceso vigilada. El sistema consiste en un mueble de diseño especial y tapa su-
perior en madera tintada según muestrario. El pasillo se cierra mediante un panel de cristal SECUTIRY de que sale de su
interior y efectúa el cierre operando de la siguiente forma:
Generales El panel permanece siempre levantado cerrando el paso y solo se retira basculando hacia abajo y escondiéndose en
el mueble cuando recibe una señal de autorización de acceso desde un lector o pulsador, permitiendo que pase una
persona y volviéndose a cerrar mediante fotocélula una vez efectuado el mismo.

En caso de que dos personas quieran pasar a la vez el sistema dará una señal de alarma acústica para detectar la intrusión.
Como medida de seguridad el equipo dispone de un sistema de foto células que evita que el panel se levante y pueda gol-
pear al usuario mientras permanece en el pasillo.

General It is based on the system remain unobstructed corridor functions controlled by photo-electric cells, being able to
install on any access area under surveillance.

Characteristics The system consists of a specially designed cabinet with top cover wood with tinted s / sample. The corridor is
closed by a panel of SECURITY glass that leaves inside and carries the closure operating as follows:

The panel is always up blocking the way and one withdrew tilting down it and hiding it in the cabinet when it re-
ceives an access authorization signal from a reader or push button, allowing a person goes through and resealed
photocell after carrying out the same.

If two people want to enter at the same time the system will sound an alarm to detect intrusion. As a security measure
the portillo has a system of photo cells that prevents the panel is lifted and the user can hit it standing in the corridor.
Descripción 1 Carrocería en plancha de acero inoxidable AISI-304 o en AISI-316 de 1,5 mm de espesor y aca-
bado satinado.

2 Tapa superior fabricada en madera tintada según muestrario, Practicable con bisagras y cerrada
bajo llave de seguridad a través de la cual se accede al interior. Existe la posibilidad de fabricarla
en acero inoxidable.

3 Adaptación de lectores o elementos de control en los extremos del mueble ya sea montados en superficie
o en el interior de la carrocería, dependiendo de las dimensiones y características del mismo.

4 Mecanismo adaptado al funcionamiento determinado, con sistema de posicionamiento y amortiguación


del panel, con sistema de seguridad para casos de emergencia.

Tratamientos de las piezas y rodamientos engrasados de por vida.


Conjunto electromecánico comprendiendo: motor, reductor de velocidad de corona sin fin, engrasado de
por vida.

5 Placa electrónica de control con regleta de conexión para elementos de mando y accesorios, fusible,
Transformador y switches de programación.

6 Panel abatible y ocultable de cristal security.

Sujeción al suelo a través de las pletinas del zócalo mediante tornillos y tacos de expansión que se su-
7 ministran con el torno.

Description 1 Bodywork in AISI-304 or AISI-316 1.5 mm thick burnished finish stainless steel.

2 Top cover made of wood tinted/s sample, there is the possibility of manufacturing in PUR painted according
to the RAL, practicable and hinged security locked through wich you access inside.

There is the possibility of manufacturing of stainless steel.

3 Adaptation of readers or control elements on the ends of the unit as they are fitted on the surface or the
inside of the bodywork, depending on its dimensions and characteristics.

4 Mechanism adapted to a determined operation, with a positioning and damping system for the panel,
with a safety system in case of emergency. Treatment of the components and greased bearings are
for the whole life.

The electromechanical assembly consists of: motor, crown and worm gear speed reducer, greased for life.

5 Electronic control panel with terminal connections for control components and accessories, fuse, Trans-
former and programming switches.

6 Safety-glass concealable hinged panel.

7 Floor mounting using base plates fixed with screws and expansion plugs, supplied with the unit.
Características técnicas

Alimentación eléctrica 230 V 50/60 Hz.


120 V 60 Hz. (opcional)

Tensión de trabajo 24 Vcc

Consumo máximo 100 W

Temperatura de func. -15º a + 50º C


2
Humedad 90%

3
Peso neto 90 Kg

Nivel de Seguridad Medio


6
Pasos / Minuto 30

Technical specifications

Power supply 230 V 50/60 Hz.


1 120 V 60 Hz. (optional)

Working voltage 24 Vcc


7
Max. consumption 100 W

Operating temperature -15º to + 50º C

Humidity 90%

Net weight 90 Kg

Security Level Medium

Passages / Minute 30
AP-200S

795
280 515

1000 1200
865

270 163 347


224

280
159

1154
1210

PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES
Condiciones de seguridad Safety conditions
Dispone de un sistema con un dispositivo anti-pánico que en caso de corte de co- The unit is equipped with an anti-panic device, which in the case of a power cut
rriente desbloquea la pala, la cual se abate y se esconde en el interior del mueble unblocks the barrier causing it to retract inside the unit, leaving the passage clear
dejando el paso libre y sin obstáculos. Se dispone de accesorios especiales manua- and without obstacles. Special manual accessories are available to aid the access
les, para facilitar el paso a personas con movilidad reducida o con silla de ruedas. of persons with reduced mobility or in wheelchairs.

Instalación Installation
El equipo se suministra totalmente montado y se sujeta al suelo por las pletinas de The equipment is supplied fully assembled and is floor fixed using the base plate
la base mediante tornillos y tacos de expansión. Entrada de cables por el lateral del and screws with expansion plugs. Cable entry through the side of the unit. The Ac-
mueble. El sistema de foto-células del Portillo necesita de una baranda de soporte o cess Gate photocell system needs a railing, or in its absence a wall to fix the cell
en su defecto una pared para poder colocar los reflectores de las células. reflectors to.

A facilitar por el comprador


Elements for which the purchaser is responsible
• Alimentación.
• Cableado eléctrico de alimentación, de mando y control. • Power supply.
• Adecuación del suelo donde debe ir instalado. • Electrical wiring for power supply, operation and control.
• Preparation of the floor where the unit(s) is/are going to be installed.

Funcionamiento
Operation
El pasillo permite diferentes modos de funcionamiento de los que destacamos:
The passage allows for different operating modes, of which the main ones are:
a. Acceso libre.
b. Acceso libre y contando. a. Free access.
c. Acceso cerrado. b. Free and counted access.
d. Acceso cerrado con apertura eléctrica mediante lector de tarjetas o tickets, c. Access closed.
selector de fichas o monedas, pulsadores y/o interruptores de mando. d. Access closed with electric opening using a card or ticket reader, token or
coin selector, pushbuttons and/or control switches.
Accesorios opcionales Optional Accessories
Adaptación de lectores. Reader adaptation.

Colocación de pictogramas luminosos de señalización. Fitting of illuminated signage pictograms.

Cuando se instalan varias unidades los pasillos son formados por los muebles When several units are installed, the passages are formed by the Access
de los Portillos teniendo en cuenta que para el final de la batería se debe colo- Gate units, taking into account that at the end of the run a railing must be
car una baranda con los reflectores de las células del último portillo. fitted to support the last access gate’s cell reflectors.

BARANDA especial fabricada en tubo rectangular de acero inoxidable con pla- RAILING specially manufactured rectangular in stainless steel tube with
ca de cristal security en su parte central y con los reflectores de las células a safety glass panel in its central part, including the cell reflectors mod
mod AP200BAR. AP200BAR.

Consola con pulsadores y/o interruptores de mando y control a distancia de Console with pushbuttons and/or remote control switches for the passage direc-
los sentidos de paso. tion.

Selector de fichas o monedas. Token or coin selector.

Sistemas de control de aforos. Capacity control system.

Kits de baterías de emergencia. Emergency battery kits.


Todos los productos de la gama ARGUSA, son tecnología y fabricación pro- All products of Argusa range are in-housed manufacturing technology. That
pia, lo que nos permite adaptarnos a las necesidades de cada proyecto o ins- allows us to adapt to each project’s needs or installation, not only with the
talación, no solo con los equipos si no también con los accesorios. Nuestros equipment but also with the accessories too. All our equipments have the EC
equipos disponen de la declaración de Conformidad CE. declarant ion of conformity.

Todos nuestros productos han sido fabricados bajos los controles estable- All our products are manufactured under controls established by a Quality
cidos por un Sistema de Gestión de Calidad aprobado por Bureau Veritas Management System approved by Bureau Veritas Certification conforming
Certification conforme con ISO 9001 e ISO 14001. to ISO 9001 e ISO 14001.

Control de Accesos
Access Control

TORNIQUETES, MOLINETES, PUERTAS GIRATORIAS, PORTILLOS Y MÁS ...


TURNSTILES, ACCESS GATES, ROTATORY GATES AND MORE...
1
Características
Portillo motorizado de funcionamiento BIDIRECCIO- Tubo central donde se aloja el mecanismo, el motor y
NAL que forma un pasillo con medidas adecuadas para la electrónica. Parte de la estructura es amovible para
el paso de personas con movilidad reducida o que van las tareas de instalación y mantenimiento.
en sillas de ruedas. El cierre se realiza mediante un pa-
2 Panel batiente formado por un cristal security de 10
Generales nel batiente de cristal.

Una vez recibida la orden de apertura éste se despla-


za de forma automática hacia delante según el sentido
mm de grueso, transparente o fumé que se abre a 90º
dejando el pasillo totalmente libre sin obstáculos para
el paso.

3
de paso y una vez realizado el mismo se cierra según Sujeción al suelo a través de la pletina de la base me-
temporización. diante tornillos con tacos químicos o de expansión.
Según el tipo de suelo puede colocarse una base em-
Dispone de sistema de seguridad evitando el golpe en potrada de sujeción.
caso de obstrucción del giro del panel antes de finalizar
su ciclo.
4 Conjunto electromecánico comprendiendo: Motor, re-
ductor planetario engrasado de por vida.

5
Estructura en forma de tubo en plancha de acero
inoxidable AISI-304 ó AISI-316, de 1,5 mm de espesor Placa electrónica de control.
y acabado satinado, compuesta por:

General 1
Motorised gate for pedestrian access control. Central tube housing the mechanism, the motor and
electronic circuit. Part of the structure is removable for
The system consists of a pedestal or column, from installation and maintenance tasks.

Characteristics
the side of which extends a tubular barrier that closes
off access and operates in only one direction, UNIDI-
RECTIONAL. The barrier normally remains closed and
2 Hinged panel made from 10 mm thick safety glass,
transparent or smoked. It opens 90º providing totally
it opens when it receives an impulse from a remote obstacle free access through the passage.
pushbutton. Once access has taken place, it closes
again through a timer action. 3 Floor fixed via a baseplate using screws and epoxy
plugs. Depending on the floor type a fixing baseplate
can be set into the floor.
Tubular form structure made from 1.5 mm thick AISI-

4
304 or AISI-316 satin finish stainless steel plate, con- The electromechanical assembly consists of: motor,
sisting of: crown and worm gear speed reducer, greased for life.

5 Electronic control panel.


Características técnicas

Alimentación eléctrica 230 V 50/60 Hz. monofásico


120 V 60 Hz. (opcional)

Tensión de trabajo 24 Vcc

Consumo Máximo 100 W

Temperatura de func. -15º a + 50º C


2
Humedad 95%

Peso neto 50 Kg

Nivel de seguridad Disuasorio

Pasos / Minuto 20

4
Technical specifications

Power supply 230 V 50/60 Hz. single phase


120 V 60 Hz. (optional)
5
1 Working voltage 24 Vcc

Consumption 100 W

Operating temperature -15º to + 50º C


3

Humidity 95%

Net weight 50 Kg

Security Level Dissuasive

Passage/minute 20
94

960
PM-200S
156 804
PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES

1030
990

177
Condiciones de seguridad Safety conditions
Dispone de un sistema antipático que en caso de corte de corriente se desbloquea el The unit is equipped with an anti-panic system, which in the event of a power cut
panel de cristal pudiéndose empujar manualmente en cualquiera de los sentidos de will unblock the glass panel allowing it to be manually pushed in either of the access
paso dejando el paso libre en ambos sentidos sin obstáculos. directions, leaving the passage clear and obstacle free in both directions.

Instalación Installation
El portillo se suministra desmontado debiéndose sujetar al suelo su poste central The access gate is supplied disassembled. Its central post must be fixed to the floor
mediante tornillos y tacos químicos o a través de la base empotrada. Los cables using screws and epoxy plugs or using the base plate set into the floor. All the cables
entran todos por esta base. enter through this base.

A facilitar por el comprador Elements for which the purchaser is responsible


• Alimentación eléctrica. • Power supply.
• Cableado eléctrico de alimentación, de mando y control desde el portillo • Electrical wiring for power supply for the access gate and the operation and
hasta la caja de control y los lectores. control pushbutton unit.
• Adecuación del suelo donde debe ir instalado. En caso de un suelo blando • Preparation of the floor where the unit(s) are going to be installed.
puede utilizarse una base para empotrar en el suelo.

Funcionamiento Operation
Una vez efectuada la apertura en cualquiera de los sentidos de paso, el panel de Once the access gate has been opened in either of the access directions, the glass
cristal inicia el giro automáticamente permitiendo el paso al ritmo normal de andar. panel initiates the rotation automatically, allowing access at a normal walking speed.
Una vez efectuada la apertura a 90º el panel se vuelve a su posición de cerrado Once the panel has opened to 90º, it returns to its closed position under the action of
según temporización. a timer.
Accesorios opcionales Optional Accessories
Pedestales de soporte para lectores y accesorios según dimensiones y carac- Support pedestals for readers and accessories as per their dimensions
terísticas del mismo. and characteristics.

Pletina base para empotrar al suelo. Base plate for setting into the floor.

Barandas de tubo en inox. para los cerramientos. Stainless steel tube railings for the closures.

Consola con pulsadores de mando y control a distancia. Console with operational and remote control pushbuttons.

Kits de baterías de emergencia. Emergency battery kits.


Todos los productos de la gama ARGUSA, son tecnología y fabricación pro- All products of Argusa range are in-housed manufacturing technology. That
pia, lo que nos permite adaptarnos a las necesidades de cada proyecto o ins- allows us to adapt to each project’s needs or installation, not only with the
talación, no solo con los equipos si no también con los accesorios. Nuestros equipment but also with the accessories too. All our equipments have the EC
equipos disponen de la declaración de Conformidad CE. declarant ion of conformity.

Todos nuestros productos han sido fabricados bajos los controles estable- All our products are manufactured under controls established by a Quality
cidos por un Sistema de Gestión de Calidad aprobado por Bureau Veritas Management System approved by Bureau Veritas Certification conforming
Certification conforme con ISO 9001 e ISO 14001. to ISO 9001 e ISO 14001.

Control de Accesos
Access Control

TORNIQUETES, MOLINETES, PUERTAS GIRATORIAS, PORTILLOS Y MÁS ...


TURNSTILES, ACCESS GATES, ROTATORY GATES AND MORE...
1
Características
Puerta motorizada para el control de acceso peatonal. Pedestal soporte de plancha en acero inoxidable AISI-
304 ó AISI-316, en cuyo interior se encuentra el motor
El sistema consiste en un pedestal ó columna de cuyo y el mecanismo de accionamiento.
lateral sale una pala de tubo que efectúa el cierre del
2 Pala o panel en tubo de acero inoxidable pulido brillo
Generales paso y que opera en un solo sentido, UNIDIRECCIO-
NAL. Normalmente la pala permanece cerrada y se
produce la apertura al recibir un impulso desde un pul-
con una placa de metacrilato en su parte central con
una longitud máxima de 80 cm.
sador a distancia. Una vez efectuado el paso se cierra
según temporización. 3 Sujeción al suelo y entrada de cables por la base.

4 Tapa superior con bisagra y cerradura de seguridad


para acceder al mecanismo.

En instalaciones en las que el equipo tenga que ir al


lado de una pared, se tendrá que dejar un espacio
de unos 3 cm entre ambos para poder abrir la tapa
superior.

5 Puerta de acceso a la electrónica de Control y a la


base de fijación.

6 Placa electrónica de control.

General 1
Motorised gate for pedestrian access control. Pedestal support made from AISI-304 or AISI-316
stainless steel plate that houses the motor and oper-
The system consists of a pedestal or column, from ating mechanism.

2
Characteristics
the side of which extends a tubular barrier that closes
off access and operates in only one direction, UNIDI- Barrier or panel in stainless steal with a methacrylate
RECTIONAL. The barrier normally remains closed and panel in the centre, maximum length 80 cm.
it opens when it receives an impulse from a remote
pushbutton. Once access has taken place, it closes 3 Fixed to the floor with cable entry through the base.
again through a timer action.
4 Top cover with hinge and security lock for accessing
the mechanism.

For installations where the unit has to be located next


to a wall, a 3 cm space must be left between it and the
wall to allow the top cover to be opened.

5 Door for to access the electronic circuit and power


supply.

6 Electronic control panel.


Características técnicas

Alimentación eléctrica 230 V 50/60 Hz.


120 V 60 Hz. (opcional)

Tensión de trabajo 24 Vcc

Consumo 50 W

4 Temperatura de func. -15º a + 50º C

Humedad 95%
2
Peso neto 30 Kg

Nivel de seguridad Disuasorio

6
Technical specifications
5

Power supply 230 V 50/60 Hz. single phase


120 V 60 Hz. (optional)
1

Working Voltage 24 Vcc

Consumption 50 W
3
Operating temperature -15º to + 50º C

Humidity 95%

Net weight 30 Kg

Security Level Dissuasive


175

290

PM-300

1085
800 Max.

900
165

280

95,5
165

50
PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES
175

PM-300-D
1085

900 800 800

1650 Max.
280

95,5
165
165

50
PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES
1125

1025
800 Max.

900
1085

1100

1200
1315
PM-300 SL

900

290
175 900

1950

1850

280

95,5
165
900

PM-300-D SL
1315

50
PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES
290

175 800 800

1650
Condiciones de seguridad Safety conditions
Con corte de tensión, el panel batiente queda desbloqueado y permite la salida con If there is a power cut, the barrier panel unblocks allowing upwards of 20kg free exit.
una ligera presión sobre el mismo, superior - 20kg. Se dispone de un sistema opcio-
nal de antipático eléctrico que con corte de tensión abre automáticamente el panel There is an electrical anti-panic system that automatically opens the panel in the
dejando el espacio libre para evacuación. event of a power cut, leaving the space clear for an evacuation.

Instalación Installation
El pedestal del portillo se sujeta al suelo por la pletina de la base mediante tornillos The access gate pedestal is floor fixed using the base plate and screws with expan-
y tacos de expansión que se suministran con el equipo. El cable de alimentación y sion plugs that are supplied with the unit. The power and signalling cables pass
señales pasa por el centro de la base del portillo. through the centre of the access gate’s base.

Versiones Versions
PM-300 PM-300
Un panel. Apertura mediante pulsador situado a distancia. (no incluido) One panel. Opening via a remotely located pushbutton (not included).

PM-300 D PM-300 D
Dos paneles. Formado por dos PM-300 enfrentados de forma que la luz de paso sea Two panels. Formed by two oppositely positioned PM-300 to create an opening with
de un máximo de 1600 mm de ancho. maximum width of 1600 mm.

PM-300 SL PM-300 SL
Un panel. Apertura mediante una foto-célula situada en una posición anterior e ins- One panel. Opening via a photocell located before the panel and installed on a railing.
talada en una barandilla.
PM-300-D SL
PM-300-D SL Two panels. Opening via a photocell located before the panels and installed on a
Dos paneles. Apertura mediante una foto-célula situada en una posición anterior e railing. Access opening width of 1600 mm.
instalada en una barandilla. Ancho de paso 1600 mm.

A facilitar por el comprador Elements for which the purchaser is responsible


• Alimentación eléctrica. • Power supply.
• Cableado eléctrico de alimentación y del pulsador de mando y control. • Electrical wiring for power supply for the access gate and the operation and
• Adecuación del suelo donde debe ir instalado. control pushbutton unit.
• Preparation of the floor where the unit(s) are going to be installed.

Funcionamiento
Operation
Con el envío de un pulso desde un lector de tarjeta o un pulsador, el portillo efectúa
la apertura siempre en un sentido en un ángulo de 90º. Posteriormente según tem- When a pulse is sent from a card reader or pushbutton, the access gate opens,
porización se vuelve a cerrar. always in one direction at an angle of 90º. Then it is closed again by a timer action.

Sentido o dirección de paso How to specify the direction of passage


Información sobre el sentido del paso consultar anexo. About the direction of passage information consult annex.
Accesorios opcionales Optional Accessories
Este Portillo dispone de un sistema mecánico antipático que con una presión This access gate is equipped with a mechanical anti-panic system so that
de 1 a 30 kilos se desbloquea el mecanismo dejando libre el paso. Otro siste- if it is subject to a pressure of 1 to 30 kilos the mechanism unblocks al-
ma de seguridad disponible de forma opcional es el desbloqueo eléctrico en lowing free passage. Another safety system, which is optional, is electrical
caso de corte de tensión quedando la pala en posición de abierto. unblocking that in the case of a power cut leaves the barrier in the open
position.
Consola con pulsadores de mando y control a distancia.
Console with control pushbuttons and remote control operation.
Sistemas inalámbricos de apertura.
Wireless system opening.
Kits de baterías de emergencia.
Emergency battery kits.
Todos los productos de la gama ARGUSA, son tecnología y fabricación pro- All products of Argusa range are in-housed manufacturing technology. That
pia, lo que nos permite adaptarnos a las necesidades de cada proyecto o ins- allows us to adapt to each project’s needs or installation, not only with the
talación, no solo con los equipos si no también con los accesorios. Nuestros equipment but also with the accessories too. All our equipments have the EC
equipos disponen de la declaración de Conformidad CE. declarant ion of conformity.

Todos nuestros productos han sido fabricados bajos los controles estable- All our products are manufactured under controls established by a Quality
cidos por un Sistema de Gestión de Calidad aprobado por Bureau Veritas Management System approved by Bureau Veritas Certification conforming
Certification conforme con ISO 9001 e ISO 14001. to ISO 9001 e ISO 14001.

Control de Accesos
Access Control

TORNIQUETES, MOLINETES, PUERTAS GIRATORIAS, PORTILLOS Y MÁS ...


TURNSTILES, ACCESS GATES, ROTATORY GATES AND MORE...
1 Pedestal soporte de tubo en acero inoxidable AISI-304
Características
Puerta de funcionamiento manual que permite una
operatividad para el paso de personas con movilidad ó AISI-316, en el cual se encuentra el panel giratorio y
reducida o en silla de ruedas dadas sus dimensiones en su parte inferior el sistema amortiguado de cierre.
de anchura.
2 Pala batiente en tubo de acero inoxidable que gira 90º
Generales Apertura discrecional a distancia desbloqueándose el
panel siendo empujado por el usuario. El panel vuelve
sobre uno de sus lados y lleva en su parte central una
placa de policarbonato transparente.

3
a posición de cerrado con el impulso ofrecido por el
Sujeción al suelo por la base de las columnas median-
sistema de cierre amortiguado quedando bloqueado te tornillos con tacos de expansión.
mediante una cerradura electromagnética.

Sentido de paso UNI o BIDIRECCIONAL depen- 4 Poste soporte y tope para la cerradura electromagné-
tica de cierre. Entrada de cables para la alimentación
diendo del modelo. de la cerradura

General 1
Manual operation gate which due to its width, allows Pedestal tube support made from AISI-304 or AISI-
access by persons with reduced mobility or in wheel- 316 stainless steel that houses the moving panel, and
chairs. in its lower part the closure damping system.

Characteristics 2
It has remote discretional opening. When the panel is Moveable barrier or panel made from stainless steel
unblocked, it is pushed by the user. The panel returns tube that rotates 90º on one of its sides and has a
to the closed position under the force of the damped transparent polycarbonate panel in its centre.
closure system. It is then blocked by an electromag-
netic lock. 3 Floor fixed at the base of the column using screws
and expansion plugs.
Direction of flow UNI or BIRIRECTIONAL depending on Support post and stop for the electromagnetic closure
model.
4 lock. Power supply cable entry for the lock through
the base.
Características técnicas
Mini cerradura diseñada para puertas:

Tensión de Trabajo 24 Vcc

Consumo 250 mA
1 A (Modelo PM-404)

Fuerza de retención Mas de 300 N

Amortiguador Hidráulico regulable

Temperatura de func. -15º a +50º C

4 Humedad 90%

Peso neto 20kg

Precisa de fuente de alimentación rectificada para su conexión 230v 50/60 Hz


(se suministra con la puerta)

Technical specifications
1

Mini lock designed for gates:

Power supply 24 Vcc

Consumption 250 mA
3
1 A (PM-404 model)

Retaining forece More of 300 N

Adjustable Hydraulic damper

Operating Temperature -15º a +50º C

Humidity 90%

Net weight 20kg

It needs a rectified power source for its connection to 230 V 50 /60Hz


(supplied with the gate)
PM-400

900

580
45
925

900
1100

320
130

PM-402

900
1

3
580

45
925

900

1100
320

PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES
1 Consola / Console - Pulsador / Button

130 2 Cerrradura / Lock

3 Fuente de alimentacion/ power supply


963

850
900
PM-403

1162
900

130
146
1100
580
925

900

PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES
320

130
339
235
192 900
1197

PM-404
PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES

273

580
950

950
900

339
Condiciones de seguridad Safety conditions
Con falta de tensión, la cerradura electromagnética se desbloquea dejando el If there is a power failure, the electromagnetic lock unblocks leaving the panel open.
panel abierto

Instalación Installation
Sujeción al suelo mediante tornillos y tacos de expansión que se suministran con el The pedestal access gate is floor fixed using the base plate and screws with expan-
portillo. Cableado de la cerradura desde la fuente de alimentación hasta el poste de sion plugs that are supplied with the unit. The power and signalling cables pass
soporte de la cerradura. through the centre of the access gate base.

Versiones Versions
PM-400 PM-400
Portillo sin cerradura. Access gate without lock.

PM-402 PM-402
Portillo con cerradura electromagnética. Access gate with electromagnetic lock.

PM-403 PM-403
Portillo con cerradura electromagnética con apertura mediante foto-célula. Access gate with electromagnetic lock and with photocell opening.

PM-404 PM-404
Portillo bidireccional con cerradura eléctrica. Access gate with electric lock (bidirectional).

A facilitar por el comprador Elements for which the purchaser is responsible


• Alimentación eléctrica. • Power supply.
• Cableado eléctrico del pulsador hasta el Portillo. • Electrical cabling from the pushbutton to the Access Gate.
• Adecuación del suelo donde debe ir instalado. • Preparation of the floor where the unit(s) are going to be installed.

Funcionamiento Operation
Al recibir la señal desde el pulsador la cerradura magnética se desbloquea y con el When it receives the signal from the pushbutton, the magnetic lock unblocks, and
impulso del usuario el panel se abre y una vez se ha soltado vuelve a la posición when the user pushes, the panel opens. Once released, it returns to the closed po-
de cerrado mediante un sistema posicionador y de amortiguación dejando el portillo sition using a positioning and damping system, leaving the gate closed. The panel
cerrado. El panel siempre abre en un solo sentido. Unidireccional. always opens in one direction only. Unidirectional.

Sentido o dirección de paso How to specify the direction of passage


Información sobre el sentido del paso consultar anexo. About the direction of passage information consult annex.
Accesorios opcionales Optional Accessories
Adhesivos serigrafiados indicativos del sentido de paso. Serigraphic stickers showing the access direction.

Pletinas para empotrar en el suelo y asegurar su sujeción. Base plates for embedding in the floor to assure suitable fixing.

Barandas de tubo para el cierre de espacios. Tubular railings for closing off spaces.
Todos los productos de la gama ARGUSA, son tecnología y fabricación pro- All products of Argusa range are in-housed manufacturing technology. That
pia, lo que nos permite adaptarnos a las necesidades de cada proyecto o ins- allows us to adapt to each project’s needs or installation, not only with the
talación, no solo con los equipos si no también con los accesorios. Nuestros equipment but also with the accessories too. All our equipments have the EC
equipos disponen de la declaración de Conformidad CE. declarant ion of conformity.

Todos nuestros productos han sido fabricados bajos los controles estable- All our products are manufactured under controls established by a Quality
cidos por un Sistema de Gestión de Calidad aprobado por Bureau Veritas Management System approved by Bureau Veritas Certification conforming
Certification conforme con ISO 9001 e ISO 14001. to ISO 9001 e ISO 14001.

Control de Accesos
Access Control

TORNIQUETES, MOLINETES, PUERTAS GIRATORIAS, PORTILLOS Y MÁS ...


TURNSTILES, ACCESS GATES, ROTATORY GATES AND MORE...
1 Carrocería en plancha de acero inoxidable AISI-304 ó AISI-316, de 1,5
Características
Portillo motorizado de funcionamiento
BIDIRECCIONAL que forma un pasillo mm de espesor.
con medidas adecuadas para el paso
de personas con movilidad reducida o
2 Panel batiente, en acero inoxidable con placa de policarbonato en su
parte central, que abre a 90º de manera bidireccional.
Generales que van en sillas de ruedas. El cierre se
realiza mediante un panel batiente en
ambas direcciones. 3 Puertas laterales con cerraduras de seguridad para el acceso a la elec-
trónica del sistema y a la base de sujeción al suelo.
Una vez recibida la orden de apertura‚
éste se desplaza de forma automática ha-
cia delante según el sentido de paso y una
4 Tapa superior practicable con bisagras para una mayor comodidad en las
tareas de instalación y mantenimiento, cerradas bajo llave de seguridad.

5
vez realizado el mismo se cierra una vez Sistema de foto-células de seguridad y control.
sobrepasada la última célula de control.

Dispone de otras foto-células para la segu- 6 Panel amovible para el acceso al mecanismo.
ridad evitando el cierre del panel mientras
se permanece en el pasillo y detectando 7 Colocación en la tapa o en el frontal de pictogramas de señalización del
funcionamiento (aspa rojo y flecha en verde)..
intrusiones de personas no identificadas
Sujeción al suelo a través de las pletinas de la base mediante tornillos
mediante señales acústicas de alarma.
8 con tacos de expansión.

9 Conjunto electromecánico comprendiendo: Motor asíncrono, reductor


de velocidad de corona sin fin, engrasado de por vida.

10 Electrónica de control, para el mando del motor, la conexión del sistema


operativo y accesorios

General 1
Motorised gate for pedestrian access Bodywork in AISI-304 or AISI-316 1.5 mm thick stainless steel plate.
control.
2 Hinged panel, formed by a steel tubular frame that opens 90º and conceals
itself within the unit, providing totally clear and obstacle-free access.

Characteristics
The system consists of a pedestal or
column, from the side of which ex-
tends a tubular barrier that closes
off access and operates in only one
3 Side panels with security locks for access to the system electronics and
the floor fixing on the base.
direction, i.e. UNIDIRECTIONAL.

The barrier normally remains closed


4 Removable hinged top cover for greater ease of installation and mainte-
nance tasks, locked with a security key.

5
and it opens when it receives an Photocells system security and control.
impulse from a remote pushbutton.
Once access has taken place, it clo-
ses again through a timer action. 6 Removable panel for access to the mechanism.

7 Signage pictograms can be fitted on the top cover or the front of the unit
showing its operation (red cross and green arrow).

8 Floor fixed using the base plate and screws with expansion plugs.

9 The electromechanical assembly consists of: asynchronous motor, crown


and worm gear speed reducer, greased for life.

10 Control electronics for control of the motor, the operating system connec-
tion and accessories.
Características técnicas

Alimentación eléctrica 230 V 50/60 Hz.( monofásico )


120 V 60 Hz. (opcional)

Tensión de trabajo 24 Vcc

Consumo Max. 120 W

Temperatura de func. -15º a + 50º C


4
Humedad 95%

5 Peso neto 95 Kg

Nivel de Seguridad Disuasorio


7
2 Pasos / minuto 20

Technical specifications
6

3
Power supply 230 V 50/60 Hz.(Single phase)
120 V 60 Hz. (optional)
10 9
Working voltage 24 Vcc

Consumption 120 W

8 Operating temperature -15º a + 50º C

Humidity 95%

Net weight 95 Kg

Security Level Dissuasive

Passages /minute 20
1145
345 800

PM-500S

990
830
1100 360

205 580
285

235

PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES
Condiciones de seguridad Safety conditions
Dispone de un sistema antipático que en caso de corte de corriente se desbloquea el The unit is equipped with an anti-panic device, which in the event of a power cut
obstáculo o panel desplazándose a un lado y dejando el paso libre en ambos sentidos. will unblock the obstacle or panel, moving it to one side and leaving the passage
clear in both directions.

Instalación Installation
El equipo se suministra totalmente montado y se sujeta al suelo por las pletinas de su The equipment is supplied fully assembled and is floor fixed using its base plate and
base mediante tornillos y tacos de expansión. Entrada de cable por la base. screws with expansion plugs. Cable entry is through the base of the unit.

A facilitar por el comprador Elements for which the purchaser is responsible


• Alimentación eléctrica. • Power supply.
• Cableado eléctrico de alimentación, mando y control. • Electrical cabling for power supply, operation and control.
• Adecuación del suelo donde debe ir instalado. • Preparation of the floor where the unit(s) is going to be installed.

Funcionamiento Operation
El pasillo permite diferentes modos de funcionamiento de los que destacamos: The passage allows for different operating modes, of which the main ones are:

a. Acceso libre. a. Free access.


b. Acceso cerrado. b. Access closed.
c. Acceso cerrado con apertura eléctrica mediante lector de tarjetas o tic- c. Access closed with an electric opening, using a card or ticket reader, token
kets, selector de fichas o monedas, pulsadores y/o interruptores de mando. or coin selector, pushbuttons and/or control switches.
Accesorios opcionales Optional Accessories
Adaptación de lectores en los extremos del mueble ya sean montados en
superficie como en el interior de la carrocería, según las dimensiones y ca- Adaptation of readers on the ends of the unit, either fitted on the surface or the
racterísticas del mismo. inside of the bodywork,depending on the dimensions and characteristics.

Colocación de pictogramas luminosos de señalización (flecha en verde y aspa Fitting of illuminated signage pictograms (green arrow and red cross) with fixed,
en rojo) con funcionamiento fijo, intermitente o progresivo. intermittent or progressive operation.

Cuando se instalan varias unidades los pasillos son formados por los muebles When several units are installed, the passages are formed by the access gate
de los portillos, teniendo en cuenta que para el final de la batería se deberá units themselves. It should be taken into account that at the end of the run a
colocar una baranda con los reflectores del último portillo. railing must be fitted to support the last access gate cell reflectors.

Consola con pulsadores de mando y control a distancia. Console with operational and remote control pushbuttons.

Selectores de fichas o monedas. Token or coin selector.

Kits de baterías de emergencia. Emergency battery kits.


Todos los productos de la gama ARGUSA, son tecnología y fabricación pro- All products of Argusa range are in-housed manufacturing technology. That
pia, lo que nos permite adaptarnos a las necesidades de cada proyecto o ins- allows us to adapt to each project’s needs or installation, not only with the
talación, no solo con los equipos si no también con los accesorios. Nuestros equipment but also with the accessories too. All our equipments have the EC
equipos disponen de la declaración de Conformidad CE. declarant ion of conformity.

Todos nuestros productos han sido fabricados bajos los controles estable- All our products are manufactured under controls established by a Quality
cidos por un Sistema de Gestión de Calidad aprobado por Bureau Veritas Management System approved by Bureau Veritas Certification conforming
Certification conforme con ISO 9001 e ISO 14001. to ISO 9001 e ISO 14001.

Control de Accesos
Access Control

TORNIQUETES, MOLINETES, PUERTAS GIRATORIAS, PORTILLOS Y MÁS ...


TURNSTILES, ACCESS GATES, ROTATORY GATES AND MORE...
1
Características
Portillo motorizado de funcionamiento BIDIRECCIO- Tubo central donde se aloja el mecanismo, el motor y
NAL que forma un pasillo con medidas adecuadas para la electrónica. Parte de la estructura es amovible para
el paso de personas con movilidad reducida o que van las tareas de instalación y mantenimiento.
en sillas de ruedas. El cierre se realiza mediante un pa-
2 Panel batiente formado por un cristal security de 10
Generales nel batiente de cristal.

Una vez recibida la orden de apertura éste se despla-


za de forma automática hacia delante según el sentido
mm de grueso, transparente que se abre a 90º de-
jando el pasillo totalmente libre sin obstáculos para el
paso.

3
de paso y una vez realizado el mismo se cierra según Sujeción al suelo a través de la pletina de la base me-
temporización. diante tornillos con tacos químicos o de expansión.
Según el tipo de suelo puede colocarse una base em-
Dispone de sistema de seguridad evitando el golpe en potrada de sujeción.
caso de obstrucción del giro del panel antes de finalizar
su ciclo. 4 Conjunto electromecánico comprendiendo: Motor, re-
ductor planetario engrasado de por vida.

5
Estructura en forma de tubo en plancha de acero
inoxidable AISI-304 ó AISI-316, de 1,5 mm de espesor Placa electrónica de control.
y acabado satinado, compuesta por:

General 1
This is a BIDIRECTIONAL operation motorised ac- Central tube housing the mechanism, the motor and
cess gate that forms a passage suitably wide enough electronic circuit. Part of the structure is removable for
for access by persons with reduced mobility or in installation and maintenance tasks.

Characteristics
wheelchairs. The closure is created by a hinged glass
panel. 2 Hinged panel made from 10 mm thick safety glass,
transparent. It opens 90º providing totally obstacle
When the opening instruction is received, the panel free access through the passage.
automatically moves forwards depending on the ac-
cess direction. When the person has passed through,
the panel is closed by a timer. It is equipped with a
3 Floor fixed via a baseplate using screws and epoxy
plugs. Depending on the floor type a fixing baseplate
can be set into the floor.
safety system to prevent the panel hitting if its rotation

4
is blocked before it finishes its cycle. The electromechanical assembly consists of: motor,
crown and worm gear speed reducer, greased for life.
Tubular form structure made from 1.5 mm thick AISI-
304 or AISI-316 satin finish stainless steel plate, con-
sisting of:
5 Electronic control panel.
Características técnicas

Alimentación eléctrica 230 V 50/60 Hz. monofásico


120 V 60 Hz. (opcional)

Tensión de trabajo 24 Vcc

Consumo máximo 100 W

Temperatura de func. -15º a + 50º C

2 Humedad 95%

Peso neto 50 Kg

Nivel de seguridad Disuasorio

Pasos / Minuto 20

Technical specifications
1 Power supply 230 V 50/60 Hz. single phase
120 V 60 Hz. (optional)

Working Voltage 24 Vcc

Maximum Consumption 100 W


5
3 Operating temperature -15º to + 50º C

Humidity 95%

Net weight 50 Kg

Security Level Dissuasive

Passages /minute 20
94

PM-600S
PASO DE CABLES
955 PASSAGE OF CABLES

155 800
950

900

177
Condiciones de seguridad Safety conditions
Dispone de un sistema antipático que en caso de corte de corriente se desbloquea el The unit is equipped with an anti-panic system, which in the event of a power cut
panel de cristal pudiéndose empujar manualmente en cualquiera de los sentidos de will unblock the glass panel allowing it to be manually pushed in either of the access
paso dejando el paso libre en ambos sentidos sin obstáculos. directions, leaving the passage clear and obstacle free in both directions.

Instalación Installation
El portillo se suministra desmontado debiéndose sujetar al suelo su poste central The access gate is supplied disassembled. Its central post must be fixed to the floor
mediante tornillos y tacos químicos o a través de la base empotrada. Los cables using screws and epoxy plugs or using the base plate set into the floor. All the cables
entran todos por esta base. enter through this base.

Once the central post has been fitted, the glass can be attached.

A facilitar por el comprador Elements for which the purchaser is responsible


• Alimentación eléctrica. • Power supply.
• Cableado eléctrico de alimentación, de mando y control desde el portillo • Electrical power supply cabling for the access gate and the operation and
hasta la caja de control y los lectores. control pushbutton unit.
• Adecuación del suelo donde debe ir instalado. En caso de un suelo blando • Preparation of the floor where the unit(s) are going to be installed.
puede utilizarse una base para empotrar en el suelo.

Funcionamiento Operation
Una vez efectuada la apertura en cualquiera de los sentidos de paso, el panel de Once the access gate has been opened in either of the access directions, the
cristal inicia el giro automáticamente permitiendo el paso al ritmo normal de andar. glass panel initiate the rotation automatically, allowing access at a normal walk-
ing speed.
Una vez efectuada la apertura a 90º el panel se vuelve a su posición de cerra-
do según temporización. Once the panel has opened to 90º, it returns to its closed position under the
action of a timer.
Accesorios opcionales Optional Accessories
Pedestales de soporte para lectores y accesorios según dimensiones Support pedestals for readers and accessories as per their dimen-
y características del mismo. sions and characteristics.

Pletina base para empotrar al suelo. Base plate for setting into the floor.

Barandas de tubo en inox. para los cerramientos. Stainless steel tube railings for the closures.

Consola con pulsadores de mando y control a distancia. Console with operational and remote control pushbuttons.

Kits de baterías de emergencia. Emergency battery kits.


Todos los productos de la gama ARGUSA, son tecnología y fabricación pro- All products of Argusa range are in-housed manufacturing technology. That
pia, lo que nos permite adaptarnos a las necesidades de cada proyecto o ins- allows us to adapt to each project’s needs or installation, not only with the
talación, no solo con los equipos si no también con los accesorios. Nuestros equipment but also with the accessories too. All our equipments have the EC
equipos disponen de la declaración de Conformidad CE. declarant ion of conformity.

Todos nuestros productos han sido fabricados bajos los controles estable- All our products are manufactured under controls established by a Quality
cidos por un Sistema de Gestión de Calidad aprobado por Bureau Veritas Management System approved by Bureau Veritas Certification conforming
Certification conforme con ISO 9001 e ISO 14001. to ISO 9001 e ISO 14001.

Control de Accesos
Access Control

TORNIQUETES, MOLINETES, PUERTAS GIRATORIAS, PORTILLOS Y MÁS ...


TURNSTILES, ACCESS GATES, ROTATORY GATES AND MORE...
1
Características
Portillo motorizado de funcionamiento BIDIRECCIO- Tubo central donde se aloja el mecanismo, el motor y
NAL que forma un pasillo con medidas adecuadas para la electrónica. Parte de la estructura es amovible para
el paso de personas con movilidad reducida o que van las tareas de instalación y mantenimiento.
en sillas de ruedas. El cierre se realiza mediante un pa-
2 Panel batiente formado por un cristal security de 10
Generales nel batiente de cristal.

Una vez recibida la orden de apertura éste se despla-


za de forma automática hacia delante según el sentido
mm de grueso, transparente o fumé que se abre a 90º
dejando el pasillo totalmente libre sin obstáculos para
el paso. Altura máxima 1.60 mts.

3
de paso y una vez realizado el mismo se cierra según Sujeción al suelo a través de la pletina de la base me-
temporización. diante tornillos con tacos químicos o de expansión.
Según el tipo de suelo puede colocarse una base em-
Dispone de sistema de seguridad evitando el golpe en potrada de sujeción.
caso de obstrucción del giro del panel antes de finalizar
su ciclo.
4 Conjunto electromecánico comprendiendo: Motor, re-
ductor planetario engrasado de por vida.

5
Estructura en forma de tubo en plancha de acero
inoxidable AISI-304 ó AISI-316, de 1,5 mm de espesor Placa electrónica de control.
y acabado satinado, compuesta por:

General 1
This is a BIDIRECTIONAL operation motorised ac- Central tube housing the mechanism, the motor and
cess gate that forms a passage suitably wide enough electronic circuit. Part of the structure is removable for
for access by persons with reduced mobility or in installation and maintenance tasks.

Characteristics
wheelchairs. The closure is created by a hinged glass
panel. 2 Hinged panel made from 10 mm thick safety glass,
transparent or smoked. It opens 90º providing totally
When the opening instruction is received, the panel obstacle free access through the passage. Maximum
automatically moves forwards depending on the ac- height 1,60 mts.
cess direction.

When the person has passed through, the panel is


3 Floor fixed via a baseplate using screws and epoxy
plugs. Depending on the floor type a fixing baseplate
can be set into the floor.
closed by a timer. It is equipped with a safety system
to prevent the panel hitting if its rotation is blocked
before it finishes its cycle. 4 The electromechanical assembly consists of: motor,
crown and worm gear speed reducer, greased for life.
Tubular form structure made from 1.5 mm thick AISI-
304 or AISI-316 satin finish stainless steel plate, con- 5 Electronic control panel.

sisting of:
Características técnicas

Alimentación eléctrica 230 V 50/60 Hz.


120 V 60 Hz. (opcional)

Tensión de trabajo 24 Vcc

Consumo 120 W

Temperatura de func. -15º a + 50º C

Humedad 95%

Peso neto 50 Kg
2
Nivel de seguridad Disuasorio

Pasos / Minuto 20

Technical specifications

Power supply 230 V 50/60 Hz. single phase


4 120 V 60 Hz. (optional)

Working voltage 24 Vcc


1
Consumption 120 W

5 Operating temperature -15º to + 50º C


3
Humidity 95%

Net weight 50 Kg

Security Level Dissuasive

Passages /minute 20
995

205 790

PM-800S
10
0

PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES
1600 MÁX

1350

203
Condiciones de seguridad Safety conditions
Dispone de un sistema antipático que en caso de corte de corriente se desbloquea el The unit is equipped with an anti-panic system, which in the case of a power cut will
panel de cristal pudiéndose empujar manualmente en cualquiera de los sentidos de unblock the glass panel allowing it to be manually pushed in either of the access
paso dejando el paso libre en ambos sentidos sin obstáculos. directions, leaving the passage clear and obstacle free in both directions.

Instalación Installation
El portillo se suministra desmontado debiéndose sujetar al suelo su poste central The access gate is supplied disassembled. Its central post must be fixed to the floor
mediante tornillos y tacos químicos o a través de la base empotrada. Los cables using screws and epoxy plugs or using the base plate set into the floor. All the cables
entran todos por esta base. enter through this base.

Once the central post has been fitted, the glass can be attached.

A facilitar por el comprador Elements for which the purchaser is responsible


• Alimentación eléctrica. • Power supply.
• Cableado eléctrico de alimentación, de mando y control desde el portillo has- • Electrical power supply cabling for the access gate and the operation and
ta la caja de control y los lectores. control pushbutton unit.
• Adecuación del suelo donde debe ir instalado. En caso de un suelo blando • Preparation of the floor where the unit(s) are going to be installed.
puede utilizarse una base para empotrar en el suelo.

Funcionamiento Operation
Una vez efectuada la apertura en cualquiera de los sentidos de paso, el panel de Once the access gate has been opened in either of the access directions, the glass
cristal inicia el giro automáticamente permitiendo el paso al ritmo normal de andar. panel initiate the rotation automatically, allowing access at a normal walking speed.

Una vez efectuada la apertura a 90º el panel se vuelve a su posición de cerrado Once the panel has opened to 90º, it returns to its closed position under the action of
según temporización. a timer.
Accesorios opcionales Optional Accessories
Pedestales de soporte para lectores y accesorios según dimensiones y Support pedestals for readers and accessories as per their dimen-
características del mismo. sions and characteristics.

Pletina base para empotrar al suelo. Base plate for setting into the floor.

Barandas de tubo en inox. para los cerramientos. Stainless steel tube railings for the closures.

Consola con pulsadores de mando y control a distancia. Console with operational and remote control pushbuttons.

Kits de baterías de emergencia. Emergency battery kits.


Todos los productos de la gama ARGUSA, son tecnología y fabricación pro- All products of Argusa range are in-housed manufacturing technology. That
pia, lo que nos permite adaptarnos a las necesidades de cada proyecto o ins- allows us to adapt to each project’s needs or installation, not only with the
talación, no solo con los equipos si no también con los accesorios. Nuestros equipment but also with the accessories too. All our equipments have the EC
equipos disponen de la declaración de Conformidad CE. declarant ion of conformity.

Todos nuestros productos han sido fabricados bajos los controles estable- All our products are manufactured under controls established by a Quality
cidos por un Sistema de Gestión de Calidad aprobado por Bureau Veritas Management System approved by Bureau Veritas Certification conforming
Certification conforme con ISO 9001 e ISO 14001. to ISO 9001 e ISO 14001.

Control de Accesos
Access Control

TORNIQUETES, MOLINETES, PUERTAS GIRATORIAS, PORTILLOS Y MÁS ...


TURNSTILES, ACCESS GATES, ROTATORY GATES AND MORE...
Portillo automático con paneles de cristal batientes mod. PM-900S, diseño actual para combinar en cualquier en-
Características torno. Control de accesos mediante sistema de pasillo cerrado con paneles batientes de cristal que permite el paso
sin obstáculos.

Generales Esta basado en el sistema de pasillo libre de obstáculos estando controladas sus funciones mediante células fo-
toeléctricas pudiéndose instalar en cualquier área de acceso vigilada.

El sistema consiste en dos muebles o cuerpos en cuyo lateral hay un panel de cristal que efectúa el cierre del paso
y que opera de la siguiente forma:

El panel permanece siempre cerrando el pasillo de paso y solo se mueve plegándose al lateral del mueble, cuando
recibe una señal de autorización de acceso desde un lector o pulsador, permitiendo que pase una persona y volvién-
dose a cerrar mediante fotocélula una vez efectuado el mismo.

Si intentan pasar dos personas a la vez el sistema dará una señal de alarma acústica para detectar la intrusión.

Como medida de seguridad el equipo dispone de un sistema de fotocélulas que evita que el panel se desplace y
pueda golpear al usuario mientras permanece en el pasillo.

General Acces Gate motorized swing glass panels mod. PM-900S, current design to combine in any environment. Access
control system using closed corridor with glass panels hinged to allow passage without obstacles.

Characteristics
It is based on the system of unobstructed corridor functions controlled by photoelectric cells which are able to be
installed on any access area under surveillance.

The system consists of two fornitures whose side is a glass panel making the closure of the crossing and operates
as follows:

The panel always close the hall way and only moves sideways-folding furniture, when it receives an access autho-
rization signal from a reader or push button, which allows a person to go through and reseale photocell after the
action has been carried out.

If two people try to pass at hte same time the system will sound an alarm to detect intrusion.

As a security measure the portillo has a photocell that prevents the panel to be moved and hit the user standing in
the corridor.
1 Carrocería en plancha de acero inoxidable AISI-304 o en AISI-316 de 1,5 mm de espesor y acabado
Descripción satinado.

2
Puertas interiores con cerraduras de seguridad para acceder a los circuitos de mando del Portillo, del sistema
de control que se instale y para efectuar la sujeción al suelo.

3 Adaptación de lectores o elementos de control en los extremos del mueble ya sea montados en su-
perficie o en el interior de la carrocería, dependiendo de las dimensiones y características del mismo.

4 Pictogramas luminosos de señalización del funcionamiento de los pasillos, flecha en verde y aspa en rojo.

5 Mecanismo adaptado al funcionamiento determinado, con sistema de posicionamiento y amortiguación del


panel, con sistema de seguridad para casos de emergencia.

Tratamientos de las piezas y rodamientos engrasados de por vida.

6 Placa electrónica de control con regleta de conexión para elementos de mando y accesorios, fusible,
Transformador y switches de programación.

7 Paneles batientes de cristal security de 10 mm de espesor.

8 Sistema de fotocélulas de seguridad y control.

9 Sujeción al suelo a través de las pletinas del zócalo mediante tornillos y tacos de expansión que se su-
ministran con el equipo.

Description 1 Bodywork in AISI-304 or AISI-316 1.5 mm thick burnished finish stainless steel plate.

2 Inside doors with security locks for access to the control circuits of the Access Gate, for the control sys-
tem that is installed, and for fixing it to the floor.

3 Adaptation of readers or control elements on the ends of the unit, either fitted on the surface or the inside
of the bodywork, depending on its dimensions and characteristics.

4 Illuminated signage pictograms showing the operation of the passages, the arrow in green and the cross
in red.

5 Mechanism adapted to a determined operation, with a positioning and damping system for the panel,
with a safety system in case of emergency.

Treatment of the components and greased bearings are for the whole life.

6 Electronic control panel with terminal connections for control components and accessories, fuse, trans-
former and programming switches.

7 Hinged panel made from 10mm thick safety glass, transparent. It opens 90 º providing totally obstacle
free access through the passage

8 Safety and control photocell system.

9 Floor mounting using base plates fixed with screws and expansion plugs, supplied with the unit.
Características técnicas

Alimentación eléctrica 230 V 50/60 Hz.


120 V 60 Hz. (opcional)

Tensión de trabajo 24 Vcc

Consumo Máx. 120 W

Temperatura de func. -15º a + 45º C


8 3 4 Humedad 95%

7 Peso neto:
Mueble 1 panel standard 60 Kg
Mueble 2 paneles standard 75 Kg
1
6
Nivel seguridad Medio

Pasos / minuto 30

Technical specifications
5

Power supply 230 V 50/60 Hz.


120 V 60 Hz. (optional)
9

Working voltage 24 Vcc

Consumption 120 W

Operating temperature -15º to + 45º C

Humidity 95%

Net weight:
Standard 1-panel unit 60 Kg
Standard 2-panel unit 75 Kg

Security Level Medium

Passage/minute 30
PM-900S PM-900SE

1240
890
170 550 170 900

1000
1000

875
875
PM-900S/1 PM-900S/2

430 690
170 260 170

1000
1000

875
875
595 855
170 170 260
PM-900SE/1 PM-900SE/3

1000
1000

875
875

1020
425 170
PM-900SE/2

1400
473

170
118
1000
875

41
PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES
Composition
Composiciones

PM-900S/1

PM-900SE/1

PM-900S/2

PM-900SE/1

PM-900S/1
Composition
Composiciones

PM-900SE/1

PM-900S/1

PM-900SE/3

PM-900S/2

PM-900S/1

PM-900SE/3

PM-900SE/1
Condiciones de seguridad Safety conditions
Dispone de un sistema antipático que en caso de corte de corriente se desbloquea el The unit is equipped with an anti-panic system, which in the event of a power cut will
panel de cristal pudiéndose empujar manualmente en cualquiera de los sentidos de unblock the glass panel allowing it to be manually pushed in either of the aces direc-
paso dejando el paso libre en ambos sentidos sin obstáculos. tions, leaving the passage clear and obstacle free in both directions.

Instalación Installation
El equipo se suministra totalmente montado y se sujeta al suelo por las pletinas de la The equipment is supplied fully assembled and is floor fixed using the base plate
base mediante tornillos y tacos de expansión. Entrada de cables por la base. and screws with expansion plugs. Cable entry is through the base of the unit. The
access gates must be interconnected so the corresponding connection duct must
Los portillos deben estar comunicados entre sí por lo que hay que prever el corres- be planned for.
pondiente tubo de conexión.

A facilitar por el comprador Elements for which the purchaser is responsible


• Alimentación. • Power supply.
• Cableado eléctrico de alimentación, de mando y control. • Electrical power supply cabling, for operation and control.
• Adecuación del suelo donde debe ir instalado. • Preparation of the floor where the unit(s) are going to be installed.
• Conexión entre portillos para el cableado. • Connection between access gates for cabling.

Funcionamiento Operation
El pasillo permite diferentes modos de funcionamiento de los que destacamos: The passage allows for different operating modes, of which the main ones are:

a. Acceso libre. a. Free access.


b. Acceso libre y contando. b. Free and counted access.
c. Acceso cerrado. c. Access closed.
d. Acceso cerrado con apertura eléctrica mediante lector de tarjetas o tickets, d. Access closed with electric opening using a card or ticket reader, pus-
pulsadores y/o interruptores de mando. hbuttons and/or control switches.
Accesorios opcionales Optional Accessories
Adaptación de lectores de cualquier tipo. Adaptation for any type of reader.

Colocación de pictogramas luminosos de señalización encima de la tapa para Fitting of illuminated signage pictograms above the cover for greater visibility or
una mayor visión o en la parte frontal del mueble. in the front part of the unit.

Consola con pulsadores y/o interruptores de mando y control a distancia de los Console with pushbuttons and/or remote control switches for the passage direc-
sentidos de paso. tion.

Sistemas de control de aforos. Capacity control system.

Kits de baterías de emergencia. Emergency battery kits.


Todos los productos de la gama ARGUSA, son tecnología y fabricación pro- All products of Argusa range are in-housed manufacturing technology. That
pia, lo que nos permite adaptarnos a las necesidades de cada proyecto o ins- allows us to adapt to each project’s needs or installation, not only with the
talación, no solo con los equipos si no también con los accesorios. Nuestros equipment but also with the accessories too. All our equipments have the EC
equipos disponen de la declaración de Conformidad CE. declarant ion of conformity.

Todos nuestros productos han sido fabricados bajos los controles estable- All our products are manufactured under controls established by a Quality
cidos por un Sistema de Gestión de Calidad aprobado por Bureau Veritas Management System approved by Bureau Veritas Certification conforming
Certification conforme con ISO 9001 e ISO 14001. to ISO 9001 e ISO 14001.

Control de Accesos
Access Control

TORNIQUETES, MOLINETES, PUERTAS GIRATORIAS, PORTILLOS Y MÁS ...


TURNSTILES, ACCESS GATES, ROTATORY GATES AND MORE...
Características
Es un pasillo controlador para grandes tránsitos, con unas dimensiones adecuadas para cualquier entorno o punto
de ubicación. La construcción de su estructura en acero inoxidable, ofrece una alta resistencia a la degradación y su
acabado pulido al hilo una gran facilidad para combinarlo con cualquier color que predomine en el entorno donde se
deba instalar. Todo ello unido a una gran funcionalidad y un bajo mantenimiento, lo hacen especialmente indicado para
controlar recintos con gran afluencia de público.
Generales El PCO-RSV3 está comandado por un sistema con microcontrolador que se encarga de controlar todas las funciones y
variables con que cuenta el equipo, así como los distintos elementos que lo componen (motor, electro embrague, fotocé-
lulas, pictogramas de señalización, alarmas, señales acústicas, comunicaciones, etc.).

El paso controlado al recinto se realiza mediante el cerrado de un circuito en la placa de control del sistema pudiéndose
realizar de diferentes formas (lector de tarjeta, pulsador, etc.). En el momento que el circuito recibe la señal en un sen-
tido de paso pone el ciclo de funcionamiento motorizado desplazando el panel hacia el interior del mueble y una vez se
ha sobrepasado éste, vuelve a cerrarse. Dispone de un sistema de seguridad para evitar lesiones.

El montaje de un pasillo standard se realiza con portillos de un panel (PCO-RSV3/1) y para más de uno se van interca-
lando portillos con dos paneles (PCO-RSV3/2).

Los paneles permanecen siempre cerrando el pasillo y solo se retiran basculando hacia los laterales y escondiéndose
en el mueble cuando recibe una señal de autorización de acceso desde un lector o pulsador, permitiendo que pase una
persona y volviéndose a cerrar mediante fotocélula una vez efectuado el mismo. En el caso de pasar dos personas a
la vez el sistema dará una señal de alarma acústica para detectar la intrusión. Como medida de seguridad el equipo
dispone de un sistema de foto-células que evita que los paneles se cierren y puedan golpear al usuario mientras per-
manece en el pasillo.

General
This is a high transit control passage, with dimensions suitable for any surroundings or location. Its structure is built
in stainless steel, offering high wear and tear resistance and its brushed satin finish makes it easy to combine with
any predominant colour in the area where it is going to be installed. All this unites with excellent functionality and low

Characteristics
maintenance, makie it especially suitable for controlling enclosures where there are large numbers of people present.

The PCO-RSV3 is operated by a microcontroller system that controls all the equipment functions and variables,
along with the various components that make up the unit (motor, electro-clutch, photocells, signage pictograms,
alarms, audible signals, communications, etc.).

Controlled entry into the enclosure is operated via the closure of a circuit on the system control board; this can be
done in different ways (card reader, push button, etc.). The moment the circuit receives the signal in a passage
direction, it begins the motorised operational cycle by moving the panel towards the interior of the unit. Once the
person has passed the panel, it closes again. It is equipped with a safety system to avoid injuries.

A standard passage is set up using one-panel gates (PCO-RSV3/1), and for banks of more than one, two-panel
gates (PCO-RSV3/2) are set in between.

The panels remain closed and only retract by moving to the sides and concealing themselves within the unit when
they receive an access authorisation signal from a reader or pushbutton. This allows one person to pass through,
and they re-close via a photocell system when this has taken place. If two people try to pass through at the same
time, the system emits an acoustic alarm signal to detect the intrusion. As a safety measure, the unit is equipped
with a photocell system that stops the panel from closing and hitting users while they are still in the passageway.
1 Carrocería en plancha de acero inoxidable AISI-304 o en AISI-316 de 1,5 mm de espesor y acabado
Descripción satinado.

2 Puertas laterales con cerraduras de seguridad para acceder a los circuitos de mando del Portillo, del siste-
ma de control que se instale y para efectuar la sujeción al suelo.

3 Adaptación de lectores o elementos de control en los extremos del mueble ya sea montados en superficie o
en el interior de la carrocería, dependiendo de las dimensiones y características del mismo.

4 Pictogramas luminosos de señalización del funcionamiento de los pasillos, flecha en verde y aspa en rojo.

5 Mecanismo adaptado al funcionamiento determinado, con sistema de posicionamiento y amorti-


guación del panel, con sistema de seguridad para casos de emergencia.

Tratamientos de las piezas y rodamientos engrasados de por vida.

Conjunto electromecánico comprendiendo: Motor, reductor de velocidad de corona sin fin, engrasado de
por vida. Transmisión directa.

6 Placa electrónica de control con regleta de conexión para elementos de mando y accesorios, fusible, Transformador
y switches de programación.

7 Paneles correderos ocultables de cristal security de 10 mm de espesor.

8 Sistema de fotocélulas de seguridad y control.

9 Sujeción al suelo a través de las pletinas del zócalo mediante tornillos y tacos de expansión que se su-
ministran con el equipo.

Description 1 Bodywork in AISI-304 or AISI-316 1.5 mm thick burnished finish stainless steel plate.

2 Side doors with security locks for access to the control circuits of the Access Gate, for the control system
that is installed, and for fixing it to the floor.

3 Adaptation of readers or control elements on the ends of the unit, either fitted on the surface or the inside
of the bodywork, depending on its dimensions and characteristics.

4 Illuminated signage pictograms showing the operation of the passages, the arrow in green and the cross
in red.

5 Mechanism adapted to a determined operation, with a positioning and damping system for the panel,
with a safety system in case of emergency.

Treatment of the components and greased bearings are for the whole life.

The electromechanical assembly consists of: motor, crown and worm gear speed reducer, greased for
life. Direct transmission.

6 Electronic control panel with terminal connections for control components and accessories, fuse, trans-
former and programming switches.

7 Concealable safety-glass sliding panels, 10 mm thick

8 Safety and control photocell system.

9 Floor mounting using base plates fixed with screws and expansion plugs, supplied with the unit.
Características técnicas
Alimentación eléctrica 230 V 50/60 Hz.
120 V 60 Hz. (opcional)

Tensión de trabajo 24 Vcc

Consumo 200 W

Consumo máximo 450 W

Magnetotérmico protección 6A
7
Temperatura de func. -15º a + 50º C
4
Humedad 90%

Peso neto:
Mueble 1 panel standard 60 Kg
3
Mueble 2 paneles standard 80 Kg (*)
Mueble 1 panel ancho especial 96 Kg
Mueble 2 paneles ancho especial 120 Kg
5
Nivel de seguridad Medio / Alto

Pasos / minuto 35 / 40
8

6
Technical specifications
Power supply 230 V 50/60 Hz.
1 120 V 60 Hz. (optional)

Working voltage 24 Vcc


2
Consumption 200 W

Max. consumption 450 W

9 Magneto thermal protector 6A

Operating temperature -15º to + 50º C

Humidity 90%

Net weight:
Standard 1-panel unit 160 Kg
Standard 2-panel unit 180 Kg (*)
Special width 1-panel unit 196 Kg
Special width 2-panel unit 120 Kg
* Nota: Para cristales de altura 1,70 mts, el peso se incrementará entre 20 y 30 Kg, dependiendo del modelo.
* Note: For glasses height 1,70, with will be increased in to 30 Kg, depending on the model. Security level Medium/High

Passage /minute 35/40


1150
550 300

1075
990
900
PCO-RSV3

1880
900 490

1075
990
PCO-RSV3E

900
PCO-RSV3H PCO-RSV3EH

1200 - 1600

1200 - 1600
1075

1075
990

990
550 300 900 490
1150 1880
510
300

1075

990

900
PCO-RSV3/1

1335
90 297 336

240
212
720
300 210

98

PASO DE CABLES
1075 PASSAGE OF CABLES
990

PCO-RSV3/2
900
890 1100
490 210 490
PCO-RSV3E/1 PCO-RSV3E/3

1075

1075
990

990
900

900
PCO-RSV3E/2
1290
400 490

1335
90 297 336

1075
990

430

381
900

98

PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES
PCO-RSV3H/1 PCO-RSV3H/2

1200 - 1600
1200 - 1600

1075
1075

990
990

300 210 300


510 720

1335
90 297 336
240
212

98

PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES
PCO-RSV3EH/1 PCO-RSV3EH/2
1200 - 1200

1200 - 1600
1075

1075
990

990
490 400 490
890 1290
PCO-RSV3EH/3

1335
90 297 336

1200 - 1600

430

381
1075
990

98

PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES

210 490
1100
1150
550 300

PCO-RSV3-AB

1075
990
1880
900 490

1075
990
PCO-RSV3E-AB
540
300

1070
990
900
PCO-RSV3-AB/1

1335
90 297 336

240
212
780
98
300 240
PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES
1075
990
900

PCO-RSV3-AB/2
910 1150
490 240 490
PCO-RSV3E-AB/1 PCO-RSV3E-AB/3

1075

1075
990

990
900

900
1330
PCO-RSV3E-AB/2 420 490

1335
90 297 336
1075
990

430

381
900

98

PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES
PCO-RSV3

Composition
Composiciones

PCO-RSV3/1

PCO-RSV3/1

PCO-RSV3E/3

PCO-RSV3/2

PCO-RSV3E/3

PCO-RSV3E/1

PCO-RSV3E/1
Composition
PCO-RSV3H
Composiciones

PCO-RSV3H/1

PCO-RSV3H/1

PCO-RSV3EH/3

PCO-RSV3H/2

PCO-RSV3EH/1

PCO-RSV3EH/3

PCO-RSV3EH/1
Composition
PCO-RSV-AB
Composiciones

PCO-RSV3-AB/1
PCO-RSV3-AB/2

PCO-RSV3-AB/2

PCO-RSV3E-AB/3

PCO-RSV3E-AB/3

PCO-RSV3E-AB/1

PCO-RSV3E-AB/1
Condiciones de seguridad Safety conditions
En caso de emergencia dispone de un sistema con un dispositivo antipático que The unit is equipped with an anti-panic device, which in the event of a power cut, will
en caso de corte de corriente desbloquea los paneles, los cuales se deslizan y unblock the panels causing them to slide inside the unit, leaving the passage clear
se esconden en el interior del mueble, dejando el paso libre y sin obstáculos para and obstacle free for a large-scale evacuation of the enclosure. Special sizes are
una masiva evacuación del recinto. Se dispone de medidas especiales para faci- available to aid access for persons with reduced mobility or in wheelchairs.
litar el paso a personas con movilidad reducida o con silla de ruedas.
The unblocking operation can also be performed using a remote pushbutton.
También puede realizarse esta maniobra de desbloqueo mediante pulsador a distancia.

Instalation
Instalación
The equipment is supplied fully assembled and is floor fixed using the base plate
El equipo se suministra totalmente montado y se sujeta al suelo por las pletinas and screws with expansion plugs. Cable entry is through the base of the unit.
de la base mediante tornillos y tacos de expansión. Entrada de cables por la The access gates must be interconnected so the corresponding connection duct
base. Los portillos deben estar comunicados entre sí por lo que hay que prever el must be planned for.
correspondiente tubo de conexión.

Versiones Versions
PCO-S PCO-S

Dentro de este modelo de portillo existe una versión de alta seguridad, la cual tiene There is also a high-security version of this access gate model that operates
un funcionamiento similar pero con un incremento de las opciones de funcionamiento similarly but with an increase in the operational options; essentially with the use
básicamente con la utilización de más fotocélulas de control y con una longitud mayor of more control photocells and a longer passage unit.
del mueble..

A facilitar por el comprador Elements for which the purchaser is responsible


• Alimentación. • Power supply.
• Cableado eléctrico de alimentación, de mando y control. • Electrical power supply cabling, for operation and control.
• Adecuación del suelo donde debe ir instalado. • Preparation of the floor where the unit(s) are going to be installed.
• Conexión entre portillos para el cableado. • Connection between access gates for cabling.

Funcionamiento Operation
El pasillo permite diferentes modos de funcionamiento de los que destacamos: The passage allows for different operating modes, of which the main ones are:

a. Acceso libre. a. Free access.


b. Acceso libre y contando. b. Free and counted access.
c. Acceso cerrado. c. Access closed.
d. Acceso cerrado con apertura eléctrica mediante lector de tarjetas o tickets, d. Access closed with electric opening using a card or ticket reader, token or
selector de fichas o monedas, pulsadores y/o interruptores de mando. coin selector, pushbuttons and/or control switches.
Accesorios opcionales Optional Accessories
Disponible con cristal tipo abanico. With fan-like mechanism crystal available.

Adaptación de lectores de cualquier tipo. Adaptation for any type of reader.

Colocación de pictogramas luminosos de señalización encima de la tapa para Fitting of illuminated signage pictograms above the cover for greater visibility or
una mayor visión o en la parte frontal del mueble. in the front part of the unit.

Consola con pulsadores y/o interruptores de mando y control a distancia de los Console with pushbuttons and/or remote control switches for the passage direc-
sentidos de paso. tion.

Selectores de fichas o monedas. Token or coin selector.

Sistemas de control de aforos. Capacity control system.

Kits de baterías de emergencia. Emergency battery kits.


Todos los productos de la gama ARGUSA, son tecnología y fabricación pro- All products of Argusa range are in-housed manufacturing technology. That
pia, lo que nos permite adaptarnos a las necesidades de cada proyecto o ins- allows us to adapt to each project’s needs or installation, not only with the
talación, no solo con los equipos si no también con los accesorios. Nuestros equipment but also with the accessories too. All our equipments have the EC
equipos disponen de la declaración de Conformidad CE. declarant ion of conformity.

Todos nuestros productos han sido fabricados bajos los controles estable- All our products are manufactured under controls established by a Quality
cidos por un Sistema de Gestión de Calidad aprobado por Bureau Veritas Management System approved by Bureau Veritas Certification conforming
Certification conforme con ISO 9001 e ISO 14001. to ISO 9001 e ISO 14001.

Control de Accesos
Access Control

TORNIQUETES, MOLINETES, PUERTAS GIRATORIAS, PORTILLOS Y MÁS ...


TURNSTILES, ACCESS GATES, ROTATORY GATES AND MORE...
El PCO-RSV4 es un pasillo controlador para grandes tránsitos, con unas dimensiones adecuadas para cualquier entor-
Características no o punto de ubicación. La construcción de su estructura en acero inoxidable combinando con partes pintadas, ofrece
una alta resistencia a la degradación y su acabado pulido al hilo, una gran facilidad para combinarlo con cualquier color
que predomine en el entorno donde se deba instalar. Todo ello unido a una gran funcionalidad y un bajo mantenimiento,
lo hacen especialmente indicado para controlar recintos con gran afluencia de público.
Generales El PCO-RSV4 está comandado por un sistema con microcontrolador que se encarga de controlar todas las funciones
y variables con que cuenta el equipo, así como los distintos elementos que lo componen (motor, electro embrague,
fotocélulas, pictogramas de señalización, alarmas, señales acústicas, comunicaciones, etc.).

El paso controlado al recinto se realiza mediante el cerrado de un circuito en la placa de control del sistema pudiéndose
realizar de diferentes formas (lector de tarjeta, pulsador, etc.). En el momento que el circuito recibe la señal en un sentido
de paso pone el ciclo de funcionamiento motorizado desplazando el panel hacia el interior del mueble y una vez se ha
sobrepasado éste, vuelve a cerrarse. Dispone de un sistema de seguridad para evitar lesiones.

El montaje de un pasillo standard se realiza con portillos de un panel (PCO-RSV4/1) y para más de uno se van interca-
lando portillos con dos paneles (PCO-RSV4/2).

Los paneles permanecen siempre cerrando el pasillo y solo se retiran basculando hacia los laterales y escondiéndose
en el mueble cuando recibe una señal de autorización de acceso desde un lector o pulsador, permitiendo que pase una
persona y volviéndose a cerrar mediante fotocélula una vez efectuado el mismo. En el caso de pasar dos personas a
la vez el sistema dará una señal de alarma acústica para detectar la intrusión. Como medida de seguridad el equipo
dispone de un sistema de foto-células que evita que los paneles se cierren y puedan golpear al usuario mientras per-
manece en el pasillo.

General This is a high transit control passage, with dimensions suitable for any surroundings or location. Its structure is built
in stainless steel, offering high wear and tear resistance and its brushed satin finish makes it easy to combine with
any predominant colour in the area where it is going to be installed. All this unites with excellent functionality and low

Characteristics
maintenance, make it especially suitable for controlling enclosures where there are large numbers of people present.

The PCO-RSV4 is operated by a microcontroller system that controls all the equipment functions and variables, along
with the various components that make up the unit (motor, electro-clutch, photocells, signage pictograms, alarms,
audible signals, communications, etc.).

Controlled entry into the enclosure is operated via the closure of a circuit on the system control board; this can be
done in different ways (card reader, push button, etc.). The moment he circuit receives the signal in a passage direc-
tion, it begins the motorised operational cycle by moving the panel towards the interior of the unit. Once the person
has passed the panel, it closes again. It is equipped with a safety system to avoid injuries.

A standard passage is set up using one-panel gates (PCO-RSV4/1), and for banks of more than one, two-panel gates
(PCO-RSV4 /2) are set in between.

The panels remain closed and only retract by moving to the sides and concealing themselves within the unit when
they receive an access authorisation signal from a reader or pushbutton. This allows one person to pass through, and
they re-close via a photocell system when this has taken place. If two people try to pass through at the same time,
the system emits an acoustic alarm signal to detect the intrusion. As a safety measure, the unit is equipped with a
photocell system that stops the panel from closing and hitting users while they are still in the passageway.
1 Carrocería en plancha de acero inoxidable AISI-304 o en AISI-316 de 1,5 mm de espesor y acabado
Descripción satinado.

2 Paneles laterales desmontables para acceder a los circuitos de mando del Portillo, del sistema de control
que se instale y para efectuar la sujeción al suelo.

3 Adaptación de lectores o elementos de control en los extremos del mueble ya sea montados en superficie
o en el interior de la carrocería, dependiendo de las dimensiones y características del mismo.

4 Pictogramas luminosos de señalización del funcionamiento de los pasillos, flecha en verde y aspa en rojo.

5
Mecanismo adaptado al funcionamiento determinado, con sistema de posicionamiento y amortiguación del
panel, con sistema de seguridad para casos de emergencia.

Tratamientos de las piezas y rodamientos engrasados de por vida.

Conjunto electromecánico comprendiendo: Motor, reductor de velocidad de corona sin fin, engrasado de
por vida. Transmisión directa.

6 Placa electrónica de control con regleta de conexión para elementos de mando y accesorios, fusible,
Transformador y switches de programación.

7 Paneles correderos ocultables de cristal security de 10 mm de espesor

8 Sistema de fotocélulas de seguridad y control.

9 Sujeción al suelo a través de las pletinas del zócalo mediante tornillos y tacos de expansión que se su-
ministran con el equipo.

Description 1 Bodywork in AISI-304 or AISI-316 1.5 mm thick burnished finish stainless steel plate.

2 Removable side panels for access to the control circuits of the Access Gate, for the control system that
is installed, and for fixing it to the floor.

3 Adaptation of readers or control elements on the ends of the unit, either fitted on the surface or the inside
of the bodywork, depending on its dimensions and characteristics.

4 Illuminated signage pictograms showing the operation of the passages, the arrow in green and the cross
in red.

5 Mechanism adapted to a determined operation, with a positioning and damping system for the panel,
with a safety system in case of emergency.

Treatment of the components and greased bearings are for the whole life.

The electromechanical assembly consists of: motor, crown and worm gear speed reducer, greased for
life. Direct transmission.

6 Electronic control panel with terminal connections for control components and accessories, fuse, trans-
former and programming switches.

7 Concealable safety-glass sliding panels, 10 mm thick.

8 Safety and control photocell system.

9 Floor mounting using base plates fixed with screws and expansion plugs, supplied with the unit.
Características técnicas
Alimentación eléctrica 230 V 50/60 Hz.
120 V 60 Hz. (opcional)

Tensión de trabajo 24 Vcc

Consumo 200 W

Consumo máximo 450 W

Magnetotérmico protección 6A
4
Temperatura de func. -15º a + 50º C
7
5 Humedad 90%
3
Peso neto:
Mueble 1 panel standard 60 Kg
Mueble 2 paneles standard 80 Kg (*)
Mueble 1 panel ancho especial 96 Kg
Mueble 2 paneles ancho especial 120 Kg

Nivel de seguridad Medio / Alto


1
Pasos / minuto 35 / 40

Technical specifications
Power supply 230 V 50/60 Hz.
120 V 60 Hz. (optional)

Working voltage 24 Vcc

9 Consumption 200 W
8
Max. consumption 450 W
2 Magneto thermal protector 6A

Operating temperature -15º to + 50º C

Humidity 90%

Net weight:
Standard 1-panel unit 160 Kg
Standard 2-panel unit 180 Kg (*)
Special width 1-panel unit 196 Kg
Special width 2-panel unit 120 Kg
* Nota: Para cristales de altura 1,70 mts, el peso se incrementará entre 20 y 30 Kg, dependiendo del modelo.
* Note: For glasses height 1,70, with will be increased in to 30 Kg, depending on the model. Security level Medium/High

Passage /minute 35/40


1180
550 315

1000
900
PCO-RSV4

1870
900 485

1000
900
PCO-RSV4E
PCO-RSV4H PCO-RSV4EH

1200 - 1600

1200 - 1600
1000

1000
550 315 900 485
1180 1870
525
315

1000
900
PCO-RSV4/1

1300
1280
357 340

247
735
210 315

PASO DE CABLES
1000 PASSAGE OF CABLES

PCO-RSV4/2
900
PCO-RSV4E/1 875
PCO-RSV4E/3 1085
485 210 485

1000
1000

900
900
PCO-RSV4E/2
1265
485 390
1300
1280
357 340

1000

417
900

PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES
PCO-RSV4H/1 PCO-RSV4H/2

1200 - 1600

1200 - 1600
1000

1000
315 210 315
525 735

1300
1280
357 340
247

PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES
PCO-RSV4EH/1 PCO-RSV4EH/2

1200 - 1600
1200 - 1600

1000
1000

485 390 485


875 1265
PCO-RSV4EH/3

1300
1280
357 340
1200 - 1600

417
1000

PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES

485 210
1085
1180

550 315

PCO-RSV4-AB

1000
1870
900 485

PCO-RSV4E-AB

1000
555
315

1000
900
PCO-RSV4-AB/1

1300
1280
357 340

247
795

240 315

PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES
1000
900

PCO-RSV4-AB/2
905 1145
PCO-RSV4E-AB/1 485
PCO-RSV4E-AB/3 240 485

1000

1000
900
900
PCO-RSV4E-AB/2 1325
485 420 1300
1280
357 340

417
1000
900

PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES
PCO-RSV4

Composition
Composiciones

PCO-RSV4/1

PCO-RSV4/2

PCO-RSV4E/1

PCO-RSV4E/3

PCO-RSV4E/3

PCO-RSV4E/1

PCO-RSV4/1
Composition
PCO-RSV4H
Composiciones

PCO-RSV4H/1

PCO-RSV4H/2

PCO-RSV4EH/3
PCO-RSV4H/1

PCO-RSV4EH/3

PCO-RSV4EH/1

PCO-RSV4EH/1
Composition
Composiciones
PCO-RSV4-AB

PCO-RSV4-AB/1

PCO-RSV4-AB/2

PCO-RSV4E-AB/1

PCO-RSV4E-AB/3

PCO-RSV4E-AB/3

PCO-RSV4E-AB/1

PCO-RSV4-AB/1
Condiciones de seguridad Safety conditions
En caso de emergencia dispone de un sistema con un dispositivo antipático que The unit is equipped with an anti-panic device, which in the case of a power cut, will
en caso de corte de corriente desbloquea los paneles, los cuales se deslizan y unblock the panels causing them to slide inside the unit, leaving the passage clear
se esconden en el interior del mueble, dejando el paso libre y sin obstáculos para and obstacle free for a large-scale evacuation of the enclosure. Special sizes are
una masiva evacuación del recinto. Se dispone de medidas especiales para faci- available to aid access for persons with reduced mobility or in wheelchairs.
litar el paso a personas con movilidad reducida o con silla de ruedas.
The unblocking operation can also be performed using a remote pushbutton.
También puede realizarse esta maniobra de desbloqueo mediante pulsador
a distancia.

Instalación Instalation
El equipo se suministra totalmente montado y se sujeta al suelo por las pletinas The equipment is supplied fully assembled and is floor fixed using the base plate and
de la base mediante tornillos y tacos de expansión. Entrada de cables por la screws with expansion plugs. Cable entry is through the base of the unit. The access
base. Los portillos deben estar comunicados entre sí por lo que hay que prever el gates must be interconnected so the corresponding connection duct must be planned for.
correspondiente tubo de conexión.

A facilitar por el comprador Elements for which the purchaser is responsible


• Alimentación. • Power supply.
• Cableado eléctrico de alimentación, de mando y control. • Electrical power supply cabling, for operation and control.
• Adecuación del suelo donde debe ir instalado. • Preparation of the floor where the unit(s) are going to be installed.
• Conexión entre portillos para el cableado. • Connection between access gates for cabling.

Funcionamiento Operation
El pasillo permite diferentes modos de funcionamiento de los que destacamos: The passage allows for different operating modes, of which the main ones are:

a. Acceso libre. a. Free access.


b. Acceso libre y contando. b. Free and counted access.
c. Acceso cerrado. c. Access closed.
d. Acceso cerrado con apertura eléctrica mediante lector de tarjetas o tickets, d. Access closed with electric opening using a card or ticket reader, token or
selector de fichas o monedas, pulsadores y/o interruptores de mando. coin selector, pushbuttons and/or control switches.
Accesorios opcionales Optional Accessories
Disponible con cristal tipo abanico. With fan-like mechanism crystal available.

Adaptación de lectores de cualquier tipo. Adaptation for any type of reader.

Colocación de pictogramas luminosos de señalización encima de la tapa para Fitting of illuminated signage pictograms above the cover for greater visibility or
una mayor visión o en la parte frontal del mueble. in the front part of the unit.

Consola con pulsadores y/o interruptores de mando y control a distancia de los Console with pushbuttons and/or remote control switches for the passage direc-
sentidos de paso. tion.

Sistemas de control de aforos. Capacity control system.

Kits de baterías de emergencia. Emergency battery kits.


Todos los productos de la gama ARGUSA, son tecnología y fabricación pro- All products of Argusa range are in-housed manufacturing technology. That
pia, lo que nos permite adaptarnos a las necesidades de cada proyecto o ins- allows us to adapt to each project’s needs or installation, not only with the
talación, no solo con los equipos si no también con los accesorios. Nuestros equipment but also with the accessories too. All our equipments have the EC
equipos disponen de la declaración de Conformidad CE. declarant ion of conformity.

Todos nuestros productos han sido fabricados bajos los controles estable- All our products are manufactured under controls established by a Quality
cidos por un Sistema de Gestión de Calidad aprobado por Bureau Veritas Management System approved by Bureau Veritas Certification conforming
Certification conforme con ISO 9001 e ISO 14001. to ISO 9001 e ISO 14001.

Control de Accesos
Access Control

TORNIQUETES, MOLINETES, PUERTAS GIRATORIAS, PORTILLOS Y MÁS ...


TURNSTILES, ACCESS GATES, ROTATORY GATES AND MORE...
El PCO-RSV5 es un pasillo controlador para grandes tránsitos, con unas dimensiones adecuadas para cualquier entor-
Características no o punto de ubicación. La construcción de su estructura en acero inoxidable combinando con partes pintadas, ofrece
una alta resistencia a la degradación y su acabado pulido al hilo, una gran facilidad para combinarlo con cualquier color
que predomine en el entorno donde se deba instalar. Todo ello unido a una gran funcionalidad y un bajo mantenimiento,
lo hacen especialmente indicado para controlar recintos con gran afluencia de público.
Generales El PCO-RSV5 está comandado por un sistema con microcontrolador que se encarga de controlar todas las funciones
y variables con que cuenta el equipo, así como los distintos elementos que lo componen (motor, electro embrague,
fotocélulas, pictogramas de señalización, alarmas, señales acústicas, comunicaciones, etc.).

El paso controlado al recinto se realiza mediante el cerrado de un circuito en la placa de control del sistema pudiéndose
realizar de diferentes formas (lector de tarjeta, pulsador, etc.). En el momento que el circuito recibe la señal en un sen-
tido de paso pone el ciclo de funcionamiento motorizado desplazando el panel hacia el interior del mueble y una vez se
ha sobrepasado éste, vuelve a cerrarse. Dispone de un sistema de seguridad para evitar lesiones.

El montaje de un pasillo standard se realiza con portillos de un panel (PCO-RSV5/1) y para más de uno se van inter-
calando portillos con dos paneles (PCO-RSV5/2).

Los paneles permanecen siempre cerrando el pasillo y solo se retiran basculando hacia los laterales y escondiéndose
en el mueble cuando recibe una señal de autorización de acceso desde un lector o pulsador, permitiendo que pase una
persona y volviéndose a cerrar mediante fotocélula una vez efectuado el mismo. En el caso de pasar dos personas a
la vez el sistema dará una señal de alarma acústica para detectar la intrusión. Como medida de seguridad el equipo
dispone de un sistema de foto-células que evita que los paneles se cierren y puedan golpear al usuario mientras per-
manece en el pasillo.

General This is a high transit control passage, with dimensions suitable for any surroundings or location. Its structure is built
in stainless steel, offering high wear and tear resistance and its brushed satin finish makes it easy to combine with
any predominant colour in the area where it is going to be installed. All this unites, with excellent functionality and

Characteristics
low maintenance, make it especially suitable for controlling enclosures where there are a large number of people.

The PCO-RSV5 is operated by a microcontroller system that controls all the equipment functions and variables,
along with the various components that make up the unit (motor, electro-clutch, photocells, signage pictograms,
alarms, audible signals, communications, etc.).

Controlled entry into the enclosure is operated via the closure of a circuit on the system control board; this can be
done in different ways (card reader, push button, etc.). The moment in which the circuit receives the signal in a pas-
sage direction, it begins the motorised operational cycle by moving the panel towards the interior of the unit. Once
the person has passed the panel, it closes again. It is equipped with a safety system to avoid injuries.

A standard passage is set up using one-panel gates (PCO-RSV5/1), and for banks of more than one, two-panel
gates (PCO-RSV5 /2) are set in between.

The panels remain closed and only can be retract by moving to the sides and concealing themselves within the unit
when they receive an access authorisation signal from a reader or pushbutton. This allows one person to pass through,
and they re-close via a photocell system when this has taken place. If two people try to pass through at the same time,
the system emits an acoustic alarm signal to detect the intrusion. As a safety measure, the unit is equipped with a
photocell system that stops the panel from closing and hitting users while they are still in the passageway.
1 Carrocería en plancha de acero inoxidable AISI-304 o en AISI-316 de 1,5 mm de espesor y aca-
Descripción bado satinado.

2 Tapa superior practicable con bisagras, Tono a elegir según carta RAL. Cerrada bajo llave de seguridad y
a través de la cual se accede al interior. Como opción se puede fabricar en madera s/muestrario.

3 Adaptación de lectores o elementos de control en los extremos del mueble ya sea montados en superficie
o en el interior de la carrocería, dependiendo de las dimensiones y características del mismo.

4 Pictogramas luminosos de señalización del funcionamiento de los pasillos, flecha en verde y aspa en rojo.

5
Mecanismo adaptado al funcionamiento determinado, con sistema de posicionamiento y amortiguación
del panel, con sistema de seguridad para casos de emergencia.

Tratamientos de las piezas y rodamientos engrasados de por vida.


Conjunto electromecánico comprendiendo: motor, reductor de velocidad de corona sin fin, engrasado de
por vida. Transmisión directa.

6 Placa electrónica de control con regleta de conexión para elementos de mando y accesorios, fusible,
Transformador y switches de programación.

7 Paneles correderos ocultables de cristal security de 10 mm de espesor.

8 Sistema de fotocélulas de seguridad y control.

9 Sujeción al suelo a través de las pletinas del zócalo mediante tornillos y tacos de expansión que se su-
ministran con el equipo.

Description 1 Bodywork in AISI-304 or AISI-316 1.5 mm thick burnished finish stainless steel plate.

2 Top cover manufacturing in PUR painted according to the RAL, practicable and hinged security locked
through which you access inside. As on option can be made on a tree, s/sample.

3 Adaptation of readers or control elements on the ends of the unit, either fitted on the surface or the inside
of the bodywork, depending on its dimensions and characteristics.

4 Illuminated signage pictograms showing the operation of the passages, the arrow in green and the cross
in red.

5 Mechanism adapted to a determined operation, with a positioning and damping system for the panel,
with a safety system in case of emergency.

Treatment of the components and greased bearings are for the whole life.

The electromechanical assembly consists of: motor, crown and worm gear speed reducer, greased for
life. Direct transmission.

6 Electronic control panel with terminal connections for control components and accessories, fuse, trans-
former and programming switches.

7 Concealable safety-glass sliding panels, 10 mm thick.

8 Safety and control photocell system.

9 Floor mounting using base plates fixed with screws and expansion plugs, supplied with the unit.
Características técnicas
Alimentación eléctrica 230 V 50/60 Hz.
120 V 60 Hz. (opcional)

Tensión de trabajo 24 Vcc

Consumo 200 W

Consumo máximo 450 W

Magnetotérmico protección 6A
4
7
2 Temperatura de func. -15º a + 50º C
3
Humedad 90%

Peso neto:
Mueble 1 panel standard 60 Kg
Mueble 2 paneles standard 80 Kg (*)
Mueble 1 panel ancho especial 96 Kg
6
Mueble 2 paneles ancho especial 120 Kg

Nivel de seguridad Medio / Alto


8 5
Pasos / minuto 35 / 40

Technical specifications
Power supply 230 V 50/60 Hz.
120 V 60 Hz. (optional)

1
Working voltage 24 Vcc

Consumption 200 W

Max. consumption 450 W


9 Magneto thermal protector 6A

Operating temperature -15º to + 50º C

Humidity 90%

Net weight:
Standard 1-panel unit 160 Kg
Standard 2-panel unit 180 Kg (*)
Special width 1-panel unit 196 Kg
Special width 2-panel unit 120 Kg
* Nota: Para cristales de altura 1,70 mts, el peso se incrementará entre 20 y 30 Kg, dependiendo del modelo.
* Note: For glasses height 1,70, with will be increased in to 30 Kg, depending on the model. Security level Medium/High

Passage /minute 35/40


1220
550 335

1000
PCO-RSV5

900

1900
900 500
1000

PCO-RSV5E
900
PCO-RSV5H PCO-RSV5EH
1200 - 1600

1200 - 1600
1000

1000

325 560 490 910


1210 1890
550
335

1000
900
PCO-RSV5/1

1307
1263
279 340

270
765
144
215 335

PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES

1000

PCO-RSV5/2
900
895 1110
500 500 215

1000

1000
900
PCO-RSV5E/1 PCO-RSV5E/3

900
1290
1307
500 395
1263
279 340

427
1000

PCO-RSV5E/2
900

144

PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES
PCO-RSV5H/1 PCO-RSV5H/2

1200-1600

1200-1600
1000

1000
325 220 220 325
545 765

1307
1263
279 340

270
144

PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES
PCO-RSV5EH/1 PCO-RSV5EH/2

1200-1600

1200-1600
1000

1000
490 490 400
890 1290
PCO-RSV5EH/3

1307
1263
279 340

1200-1600

427
1000
144

PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES

490 220
1110
1220
550 335

PCO-RSV5-AB

1000

1900
900 500

PCO-RSV5E-AB
1000
575
335

1000
900
PCO-RSV5-AB/1

1307
1263
279 340

270
815
240 335
144

PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES
1000
900

PCO-RSV5-AB/2
PCO-RSV5E-AB/1 920
PCO-RSV5E-AB/3 1160
500 500 240

1000
1000
900

900
PCO-RSV5E-AB/2 1340
1307
500 420
1263
279 340

427
1000
900

144

PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES
PCO-RSV5

Composition
Composiciones

PCO-RSV5E/1

PCO-RSV5/1

PCO-RSV5/2

PCO-RSV5E/3

PCO-RSV5E/3
PCO-RSV5/1

PCO-RSV5E/1
Composition
PCO-RSV5H
Composiciones

PCO-RSV5EH/1

PCO-RSV5H/1

PCO-RSV5EH/3

PCO-RSV5H/2

PCO-RSV5H/1

PCO-RSV5EH/3

PCO-RSV5EH/1
Composition
PCO-RSV5-AB
Composiciones

PCO-RSV5E-AB/1

PCO-RSV5-AB/1

PCO-RSV5-AB/2
PCO-RSV5E-AB/3

PCO-RSV5-AB/1
PCO-RSV5E-AB/3

PCO-RSV5E-AB/1
Condiciones de seguridad Safety conditions
En caso de emergencia dispone de un sistema con un dispositivo antipático que The unit is equipped with an anti-panic device, which in the case of a power cut, will
en caso de corte de corriente desbloquea los paneles, los cuales se deslizan y unblock the panels causing them to slide inside the unit, leaving the passage clear
se esconden en el interior del mueble, dejando el paso libre y sin obstáculos para and obstacle free for a large-scale evacuation of the enclosure. Special sizes are
una masiva evacuación del recinto. Se dispone de medidas especiales para faci- available to aid access for persons with reduced mobility or in wheelchairs.
litar el paso a personas con movilidad reducida o con silla de ruedas.
The unblocking operation can also be performed using a remote pushbutton.
También puede realizarse esta maniobra de desbloqueo mediante pulsador a distancia.

Instalación Instalation
El equipo se suministra totalmente montado y se sujeta al suelo por las pletinas The equipment is supplied fully assembled and is floor fixed using the base plate and
de la base mediante tornillos y tacos de expansión. Entrada de cables por la screws with expansion plugs. Cable entry is through the base of the unit. The access
base. Los portillos deben estar comunicados entre sí por lo que hay que prever el gates must be interconnected so the corresponding connection duct must be planned for.
correspondiente tubo de conexión.

A facilitar por el comprador Elements for which the purchaser is responsible


• Alimentación. • Power supply.
• Cableado eléctrico de alimentación, de mando y control. • Electrical power supply cabling, for operation and control.
• Adecuación del suelo donde debe ir instalado. • Preparation of the floor where the unit(s) are going to be installed.
• Conexión entre portillos para el cableado. • Connection between access gates for cabling.

Funcionamiento Operation
El pasillo permite diferentes modos de funcionamiento de los que destacamos: The passage allows for different operating modes, of which the main ones are:

a. Acceso libre. a. Free access.


b. Acceso libre y contando. b. Free and counted access.
c. Acceso cerrado. c. Access closed.
d. Acceso cerrado con apertura eléctrica mediante lector de tarjetas o tickets, d. Access closed with electric opening using a card or ticket reader, token or
selector de fichas o monedas, pulsadores y/o interruptores de mando. coin selector, pushbuttons and/or control switches.
Accesorios opcionales Optional Accessories
Disponible con cristal tipo abanico. With fan-like mechanism crystal available.

Adaptación de lectores de cualquier tipo. Adaptation for any type of reader.

Colocación de pictogramas luminosos de señalización encima de la tapa para Fitting of illuminated signage pictograms above the cover for greater visibility or
una mayor visión o en la parte frontal del mueble. in the front part of the unit.

Consola con pulsadores y/o interruptores de mando y control a distancia de los Console with pushbuttons and/or remote control switches for the passage direction.
sentidos de paso.
Capacity control systems.
Sistemas de control de aforos.
Emergency battery kits.
Kits de baterías de emergencia.
Todos los productos de la gama ARGUSA, son tecnología y fabricación pro- All products of Argusa range are in-housed manufacturing technology. That
pia, lo que nos permite adaptarnos a las necesidades de cada proyecto o ins- allows us to adapt to each project’s needs or installation, not only with the
talación, no solo con los equipos si no también con los accesorios. Nuestros equipment but also with the accessories too. All our equipments have the EC
equipos disponen de la declaración de Conformidad CE. declarant ion of conformity.

Todos nuestros productos han sido fabricados bajos los controles estable- All our products are manufactured under controls established by a Quality
cidos por un Sistema de Gestión de Calidad aprobado por Bureau Veritas Management System approved by Bureau Veritas Certification conforming
Certification conforme con ISO 9001 e ISO 14001. to ISO 9001 e ISO 14001.

Control de Accesos
Access Control

TORNIQUETES, MOLINETES, PUERTAS GIRATORIAS, PORTILLOS Y MÁS ...


TURNSTILES, ACCESS GATES, ROTATORY GATES AND MORE...
Características
Es un pasillo controlador para grandes tránsitos, con unas dimensiones adecuadas para cualquier entorno o punto
de ubicación. La construcción de su estructura en acero inoxidable, ofrece una alta resistencia a la degradación y su
acabado pulido al hilo una gran facilidad para combinarlo con cualquier color que predomine en el entorno donde se
deba instalar. Todo ello unido a una gran funcionalidad y un bajo mantenimiento, lo hacen especialmente indicado para
controlar recintos con gran afluencia de público.
Generales El PCO-RSV6 está comandado por un sistema con microcontrolador que se encarga de controlar todas las funciones y
variables con que cuenta el equipo, así como los distintos elementos que lo componen (motor, electro embrague, fotocé-
lulas, pictogramas de señalización, alarmas, señales acústicas, comunicaciones, etc.).

El paso controlado al recinto se realiza mediante el cerrado de un circuito en la placa de control del sistema pudiéndose
realizar de diferentes formas (lector de tarjeta, pulsador, etc.). En el momento que el circuito recibe la señal en un sen-
tido de paso pone el ciclo de funcionamiento motorizado desplazando el panel hacia el interior del mueble y una vez se
ha sobrepasado éste, vuelve a cerrarse. Dispone de un sistema de seguridad para evitar lesiones.

El montaje de un pasillo standard se realiza con portillos de un panel (PCO-RSV6/1) y para más de uno se van interca-
lando portillos con dos paneles (PCO-RSV6/2).

Los paneles permanecen siempre cerrando el pasillo y solo se retiran basculando hacia los laterales y escondiéndose
en el mueble cuando recibe una señal de autorización de acceso desde un lector o pulsador, permitiendo que pase una
persona y volviéndose a cerrar mediante fotocélula una vez efectuado el mismo. En el caso de pasar dos personas a
la vez el sistema dará una señal de alarma acústica para detectar la intrusión. Como medida de seguridad el equipo
dispone de un sistema de foto-células que evita que los paneles se cierren y puedan golpear al usuario mientras per-
manece en el pasillo.

General
This is a high transit control passage, with dimensions suitable for any surroundings or location. Its structure is built
in stainless steel, offering high wear and tear resistance and its brushed satin finish makes it easy to combine with
any predominant colour in the area where it is going to be installed. All this unites, with excellent functionality and low

Characteristics
maintenance, make it especially suitable for controlling enclosures where there are large numbers of people present.

The PCO-RSV6 is operated by a microcontroller system that controls all the equipment’s functions and variables,
along with the various components that make up the unit (motor, electro-clutch, photocells, signage pictograms,
alarms, audible signals, communications, etc.).

Controlled entry into the enclosure is operated via the closure of a circuit on the system control board; this can be
done in different ways (card reader, push button, etc.). The moment he circuit receives the signal in a passage direc-
tion, it begins the motorised operational cycle by moving the panel towards the interior of the unit. Once the person
has passed the panel, it closes again. It is equipped with a safety system to avoid injuries.

A standard passage is set up using one-panel gates (PCO-RSV6/1), and for banks of more than one, two-panel
gates (PCO-RSV6/2) are set in between.

The panels remain closed and only retract by moving to the sides and concealing themselves within the unit when
they receive an access authorisation signal from a reader or pushbutton. This allows one person to pass through,
and they re-close via a photocell system when this has taken place. If two people try to pass through at the same
time, the system emits an acoustic alarm signal to detect the intrusion. As a safety measure, the unit is equipped
with a photocell system that stops the panel from closing and hitting users while they are still in the passageway.
1 Carrocería en plancha de acero inoxidable AISI-304 o en AISI-316 de 1,5 mm de espesor y acabado satinado.
Descripción 2 Tapa superior practicable con bisagras. Cerrada bajo llave de seguridad y a través de la cual se accede
al interior.

3 Adaptación de lectores o elementos de control en los extremos del mueble ya sea montados en superficie
o en el interior de la carrocería, dependiendo de las dimensiones y características del mismo.

4 Pictogramas luminosos de señalización del funcionamiento de los pasillos, flecha en verde y aspa en rojo.

5 Mecanismo adaptado al funcionamiento determinado, con sistema de posicionamiento y amortiguación


del panel, con sistema de seguridad para casos de emergencia.

Tratamientos de las piezas y rodamientos engrasados de por vida.


Conjunto electromecánico comprendiendo: motor, reductor de velocidad de corona sin fin, engrasado de
por vida. Transmisión directa.

6 Placa electrónica de control con regleta de conexión para elementos de mando y accesorios, fusible,
Transformador y switches de programación.

Paneles correderos ocultables de cristal security de 10 mm de espesor.


7
8 Sistema de fotocélulas de seguridad y control.

9 Sujeción al suelo a través de las pletinas del zócalo mediante tornillos y tacos de expansión que se su-
ministran con el equipo.

Description 1 Bodywork in AISI-304 or AISI-316 1.5 mm thick burnished finish stainless steel plate.

2 Top cover, practicable and hinged security locked through which you access inside.

3 Adaptation of readers or control elements on the ends of the unit, either fitted on the surface or the inside
of the bodywork, depending on its dimensions and characteristics.

4 Illuminated signage pictograms showing the operation of the passages, the arrow in green and the cross
in red.

5 Mechanism adapted to a determined operation, with a positioning and damping system for the panel,
with a safety system in case of emergency.

Treatment of the components and greased bearings are for the whole life.

The electromechanical assembly consists of: motor, crown and worm gear speed reducer, greased for
life. Direct transmission.

6 Electronic control panel with terminal connections for control components and accessories, fuse, trans-
former and programming switches.
7 Concealable safety-glass sliding panels, 10 mm thick.

8 Safety and control photocell system.

9 Floor mounting using base plates fixed with screws and expansion plugs, supplied with the unit.
Características técnicas
Alimentación eléctrica 230 V 50/60 Hz.
120 V 60 Hz. (opcional)

Tensión de trabajo 24 Vcc

Consumo 200 W
4
Consumo máximo 450 W
7 6A
2 Magnetotérmico protección

3 Temperatura de func. -15º a + 50º C

Humedad 90%

Peso neto:
Mueble 1 panel standard 60 Kg
Mueble 2 paneles standard 80 Kg (*)
Mueble 1 panel ancho especial 96 Kg
6 Mueble 2 paneles ancho especial 120 Kg

Nivel de seguridad Medio / Alto

Pasos / minuto 35 / 40

Technical specifications
Power supply 230 V 50/60 Hz.
120 V 60 Hz. (optional)

Working voltage 24 Vcc

1
Consumption 200 W

Max. consumption 450 W

9 Magneto thermal protector 6A


8
Operating temperature -15º to + 50º C

Humidity 90%

Net weight:
Standard 1-panel unit 160 Kg
Standard 2-panel unit 180 Kg (*)
Special width 1-panel unit 196 Kg
Special width 2-panel unit 120 Kg
* Nota: Para cristales de altura 1,70 mts, el peso se incrementará entre 20 y 30 Kg, dependiendo del modelo.
* Note: For glasses height 1,70, with will be increased in to 30 Kg, depending on the model. Security level Medium/High

Passage /minute 35/40


1220
550 335

1000
900
PCO-RSV6

1900
900 500
1000

PCO-RSV6E
900
PCO-RSV6H PCO-RSV6EH
1200-1600

1200-1600
1000

1000

325 550 490 910


1200 1890
550
335

1000
900
PCO-RSV6/1

1307
1259
279 340

272
765
143
215 335
PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES

1000

PCO-RSV6/2
900
PCO-RSV6E/1 895
PCO-RSV6E/3 1110

500 500 215

1000

1000
900

900
PCO-RSV6E/2 1290
500 395 1307
1259
279 340

431
1000
900

143

PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES
PCO-RSV6H/1 PCO-RSV6H/2

1200-1600

1200-1600
1000

1000
325 220 325
545 765
1307
1259
279 340

272
143

PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES
PCO-RSV6EH/1 PCO-RSV6EH/2

1200-1600

1200-1600
1000

1000
490 490 400
890 1290
PCO-RSV6EH/3

1307
1259
279 340

1200-1600

431
1000
143

PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES

490 220
1110
1220
550 335

1000
PCO-RSV6-AB

1900
900 500
1000

PCO-RSV6E-AB
575
335

1000
900
PCO-RSV6-AB/1

1307
1259
279 340

272
815
240 335
143

PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES

1000
900

PCO-RSV6-AB/2
PCO-RSV6E-AB/1 920
PCO-RSV6E-AB/3 1160
500 500 240

1000

1000
900

900
PCO-RSV6E-AB/2
1340
500 420
1307
1259
279 340

1000

431
900

143

PASO DE CABLES
PASSAGE OF CABLES
PCO-RSV6

Composition
Composiciones

PCO-RSV6E/1

PCO-RSV6/1

PCO-RSV6E/3

PCO-RSV6/2

PCO-RSV6/1

PCO-RSV6E/3

PCO-RSV6E/1
Composition
PCO-RSV6H
Composiciones

PCO-RSV6EH/1

PCO-RSV6H/1

PCO-RSV6EH/3

PCO-RSV6H/2

PCO-RSV6H/1

PCO-RSV6EH/3

PCO-RSV6EH/1
Composition
PCO-RSV6-AB
Composiciones

PCO-RSV6E-AB/1

PCO-RSV6-AB/1

PCO-RSV6-AB/2
PCO-RSV6E-AB/3

PCO-RSV6E-AB/3 PCO-RSV6-AB/3

PCO-RSV6E-AB/1
Condiciones de seguridad Safety conditions
En caso de emergencia dispone de un sistema con un dispositivo antipático que The unit is equipped with an anti-panic device, which in the event of a power cut, will
en caso de corte de corriente desbloquea los paneles, los cuales se deslizan y unblock the panels causing them to slide inside the unit, leaving the passage clear
se esconden en el interior del mueble, dejando el paso libre y sin obstáculos para and obstacle free for a large-scale evacuation of the enclosure. Special sizes are
una masiva evacuación del recinto. Se dispone de medidas especiales para faci- available to aid access for persons with reduced mobility or in wheelchairs.
litar el paso a personas con movilidad reducida o con silla de ruedas.
The unblocking operation can also be performed using a remote pushbutton.
También puede realizarse esta maniobra de desbloqueo mediante pulsador a distancia.

Instalación Instalation
El equipo se suministra totalmente montado y se sujeta al suelo por las pletinas The equipment is supplied fully assembled and is floor fixed using the base plate
de la base mediante tornillos y tacos de expansión. Entrada de cables por la and screws with expansion plugs. Cable entry is through the base of the unit. The
base. Los portillos deben estar comunicados entre sí por lo que hay que prever el access gates must be interconnected so the corresponding connection duct must
correspondiente tubo de conexión. be planned for.

A facilitar por el comprador Elements for which the purchaser is responsible


• Alimentación. • Power supply.
• Cableado eléctrico de alimentación, de mando y control. • Electrical power supply cabling, for operation and control.
• Adecuación del suelo donde debe ir instalado. • Preparation of the floor where the unit(s) are going to be installed.
• Conexión entre portillos para el cableado. • Connection between access gates for cabling.

Funcionamiento Operation
El pasillo permite diferentes modos de funcionamiento de los que destacamos: The passage allows for different operating modes, of which the main ones are:

a. Acceso libre. a. Free access.


b. Acceso libre y contando. b. Free and counted access.
c. Acceso cerrado. c. Access closed.
d. Acceso cerrado con apertura eléctrica mediante lector de tarjetas o tickets, d. Access closed with electric opening using a card or ticket reader, token or
selector de fichas o monedas, pulsadores y/o interruptores de mando. coin selector, pushbuttons and/or control switches.
Accesorios opcionales Optional Accessories
Disponible con cristal tipo abanico. With fan-like mechanism crystal available.

Adaptación de lectores de cualquier tipo. Adaptation for any type of reader.

Colocación de pictogramas luminosos de señalización encima de la tapa para una Fitting of illuminated signage pictograms above the cover for greater visibility or
mayor visión o en la parte frontal del mueble. in the front part of the unit.

Consola con pulsadores y/o interruptores de mando y control a distancia de los Console with pushbuttons and/or remote control switches for the passage direction.
sentidos de paso.
Capacity control system.
Sistemas de control de aforos.
Emergency battery kits.
Kits de baterías de emergencia.
Todos los productos de la gama ARGUSA, son tecnología y fabricación pro- All products of Argusa range are in-housed manufacturing technology. That
pia, lo que nos permite adaptarnos a las necesidades de cada proyecto o ins- allows us to adapt to each project’s needs or installation, not only with the
talación, no solo con los equipos si no también con los accesorios. Nuestros equipment but also with the accessories too. All our equipments have the EC
equipos disponen de la declaración de Conformidad CE. declarant ion of conformity.

Todos nuestros productos han sido fabricados bajos los controles estable- All our products are manufactured under controls established by a Quality
cidos por un Sistema de Gestión de Calidad aprobado por Bureau Veritas Management System approved by Bureau Veritas Certification conforming
Certification conforme con ISO 9001 e ISO 14001. to ISO 9001 e ISO 14001.

Control de Accesos
Access Control

TORNIQUETES, MOLINETES, PUERTAS GIRATORIAS, PORTILLOS Y MÁS ...


TURNSTILES, ACCESS GATES, ROTATORY GATES AND MORE...
Barandas separatorias fabricadas en tubo de acero inoxidable para efectuar el cierre de una batería de torniquetes o
para soportar los reflectores en los equipos con células fotoeléctricas.

Dos tipos diferentes según sean fijas o extraibles (con solo tirar de la baranda hacia arriba).

Barandas Fijas
Sujetas al suelo mediante tornillos y tacos de expansión de 10 mm de diámetro en dos versiones:

• AG-28 Fabricadas en tubo de inoxidable en su totalidad.


Barandas • AG-29 Fabricación mixta con tubo inox. y placa de metacrilato o policarbonato transparente
en su parte central para un cierre más completo.
• AG-30 Fabricación mixta en tubo redondo y cristal.
• AG-31 Fabricación mixta en tubo cuadrado y cristal.

Barandas extraibles
Sistema de sujeción al suelo mediante bases que pueden estar sujetas mediante tornillos o empotradas
en el suelo. De iguales características y medidas que las fijas.

• AG-28 EXE / AG-29 EXE: Con pletina sujeta al suelo.


• AG-28 EXD / AG-29 EXD: Con pletina empotrada en el suelo.

Barandas especiales
• AP110BAR: Fabricación en tubo de acero inoxidable con placa de policarbonato en su parte central.
• PM500BAR: Fabricación en tubo de acero inoxidable con placa de policarbonato en su parte central.

Separator railings made from stainless steel tube to close off a row of turnstiles or to support the reflectors for the units
with photoelectric cells. There are two different types, depending on whether they are fixed or removable (by simply
pulling the railing upwards).

Fixed railings
Fixed to the floor using 10 mm diameter screws and expanding rawplugs. There are two versions:

Railings
• AG-28 Manufactured entirely from stainless steel tubing.
• AG-29 Composite construction using stainless tubing and transparent polycarbonate sheets
in the central part for a more complete closure.
• AG-30 Mixed manufacturing stainless steal tubing and glass.
• AG-31 Mixed manufacturing stainless steal tubing and glass.

Removable railings
Floor support system using bases that can be screwed down or set into the floor. Their characteristics
are the same as for the fixed versions.

• AG-28 EXE / AG-29 EXE: With base plate fixed to the floor.
• AG-28 EXD / AG-29 EXD: With base plate set into the floor.

Special railings
• AP110BAR: Composite construction using stainless tubing and transparent polycarbonate sheets in
the central part.
• PM500BAR: Composite construction using stainless tubing and transparent polycarbonate sheets in
the central part.
AG-28 AG-29
AG-30 AG-31
AP110BAR PM500BAR
AG-28

900

450

100

1000
580

AG-29
910

100
1000
905
AG-28 EXD / EXE

455

A/B DETALLE A DETALLE B


MOD. AG-28 EXD MOD. AG-28 EXE
1000
580

AG-29 EXD / EXE


915

A/B DETALLE A DETALLE B


MOD. AG-29 EXD MOD. AG-29 EXE
1000
740
900
AG-30

145
1000
740

AG-31
900

145
1000
1090

935
5
AP110BAR 14

40
380

1095

40
940

5
PM500BAR

14
380
Báculos
Pedestals
BT-05
Báculo altura turismo, construido en acero inoxidable AISI-304 ó AISI-316 mecanizado
para alojar lectores estándar. (Para interior ó exterior).

Pedestal car height, manufactured in stainless steel AISI 304 or AISI-316 mechanized for
to adapt standard card readers. (For inside or outside installation).

BT-06
Báculo soporte lectores construido en acero inoxidable AISI-304 ó AISI-316, mecanizado
para alojar lectores estándar. (Para interior)..

Pedestal for support a card reader, manufactured in stainless steel AISI 304 or AISI-316
mechanized for standard card reader. (For inside installations).

BT-07
Báculo soporte lectores construido en acero inoxidable AISI-304 ó AISI-316, mecanizado
para alojar lectores estándar. (Para interior)..

Pedestal for support a card reader, manufactured in stainless steel AISI 304 or AISI-316
mechanized for standard card reader. (For inside installations).
Báculo soporte lectores construido en acero inoxidable AISI-304 ó AISI-316, mecanizado
para alojar lectores estándar. (Para interior)..

BT-08
Pedestal for support a card reader, manufactured in stainless steel AISI 304 or AISI-316
mechanized for standard card reader. (For inside installations).

Báculo altura mixta (camión / turismo), construido en acero inoxidable AISI-304 ó AISI-316,
mecanizado para alojar lectores estándar. (Para interior ó exterior).

BC-10
Pedestal mixed height (truck / car), manufactured in stainless steel AISI 304 or AISI-316,
and mechanized for to adapt standard card readers. (For inside or outside installation).
280 339

200

100

306
1200
BT-05 100

PASO DE CABLES

60
°

72

250
106
990

BT-06
110
150

PASO DE CABLES
186 80

128
50

1150
BT-07

153
233
37,5

PASO DE CABLES

186 232

45°

128
50

BT-08

153
233
1078
902

37,5

80
PASO DE CABLES
350 296

BC-10

2006 363

1188

263

100
263

122
PASO DE CABLES
PT-01

Poste estándar para cierre de espacios, construido en tubo de acero inoxidable AISI-304 ó

Postes AISI-316 con un diámetro de 50 mm.

Post
Standard pillar for closure spaces, manufactured in stainless steel tube AISI-304 or AISI-
316 with a diameter of 50 mm.

PT-02

Poste estándar para cierre de espacios, construido en tubo de acero inoxidable AISI-304 ó
AISI-316 con un diámetro de 80 mm.

Standard pillar for closure spaces, manufactured in stainless steel tube AISI-304 or AISI-
316 with a diameter of 80 mm.
PT-03
Poste especial para cierre de espacios, construido en tubo de acero inoxidable AISI-304 ó
AISI-316 con un diámetro de 150 mm.

Special pillar for space closure, manufactured in stainless steel AISI-304 or AISI-316 with
a diameter of 150 mm. Design of PM-600S.

PT-04
Poste para soporte de proximidad o lector de tarjetas magnéticas, fabricado en acero inoxi-
dable AISI 304 or AISI-316.

Pedestal for support proximity or magnetic card reader on the surface, manufactured in
stainless steel AISI 304 or AISI-316.
Poste soporte lector sencillo y pictograma indicativo (pictograma no incluido), construido
en acero inoxidable AISI-304 ó AISI-316.

PT-05
Pedestal for support simple reader and pictogram indicative (pictogram not included),
manufactured in stainless steel AISI 304 or AISI-316.

PT-06
Poste especial (tipo PM-600S) soporte lector sencillo, dependiendo del lector se puede
alojar también un pictograma ( pictograma no incluido), construido en acero inoxidable
AISI-304 ó AISI-316.

Special Pedestal (design type PM-600S) simple reader support, depending on the reader
can also to adapt a pictogram (not included), manufactured in stainless steel AISI 304 or
AISI-316.

Pedestal de tubo rectangular en inoxidable AISI-304 o 316 que soporta un cabezal en cuyo
interior se encuentra el mecanismo de abatimiento del tubo que efectúa el cierre y que se
abate con corte de tensión realizado desde un pulsador cuya señal la recibe del torniquete.
PT-07
Pedestal de tubo rectangular en inoxidable AISI-304 o 316 que soporta un cabezal en cuyo
interior se encuentra el mecanismo de abatimiento del tubo que efectúa el cierre y que se
abate con corte de tensión realizado desde un pulsador cuya señal la recibe del torniquete.
50 84

900
900
PT-01 PT-02

145 145

154 50

PT-03 PT-04

920
900

48

PASO DE CABLES

145
113 137

50

48

PT-05

960

960
PASO DE CABLES

145 145

45°

PT-06
60
900

PASO DE CABLES

154
690

PT-07 460

960
855

805
100

150
150

96

96

PASO DE CABLES
Para el contaje de los pasos efectuados por un torniquete, con posibilidad de efectuar un
Contador de pasos reset mediante pulsador o llave.

Entry counter Características

• Contador totalizador de impulsos de 8 cifras.


• Display cristal líquido de 7,4 mm de altura.
• Alimentación por 2 pilas de 1,5 V intercambiables.
• 2 pilas alcalinas tipo LR 1 (2 x 1,5 V) autonomía de 3 años.
• Temperatura de funcionamiento: -10ºC a +50ºC
• Humedad ambiental: 80% Sin condensación.
• Pulsador (reset) para puesta a cero.

For counting the number of entries/exits through a turnstile. It can be manually reset using
a pushbutton or a key.

Characteristics:

• 8 digits impulse totalising counter.


• 7,4 mm height liquid crystal display.
• Powered by 2 x 1,5 V replaceable batteries.
• 2 LR 1 type alkaline batteries (2 x 1,5 V) with a
• 3 year duration.
• Operating temperature: -10º C to +50º C.
• Atmospheric humidity: 80% Without condensation.
• Push button reset.
Pictogramas
Purchaser is Pictograms

Mod.: Standard PCTXX. Indicativo de función.


Elementos de señalización con leds de alta luminosidad marcando una flecha en color
verde cuando el paso está desbloqueado o abierto, o una aspa en rojo cuando el paso
está bloqueado o cerrado.

Mod.: Informativo PCTXL. Indicativo de situación.

Mod.: Informativo PCTXL. Indicativo de situación.


Elementos de información con leds de alta luminosidad marcando una flecha en color ver-
de cuando el paso está disponible o un aspa en rojo cuando el paso no lo está (cerrado).
Para colocar en cada uno de los laterales del mueble para ser vistos de forma frontal.

Mod.: Standard PCTXX. Function indication.

Signaling elements with high brightness leds which show a green arrow when the passage
is unlocked or opened, or a red cross when the passage is closed or blocked.

Mod.: Information PCTXL. Situation indication.

Sign with high brightness leds showing a green coloured when the passage is open, or a
red cross when it is closed. They can be fitted on the right or left hand side of a unit.
Sistema para la detención de intrusiones por encima o por debajo de los brazos de un torniquete
Alarmas trípode. Consiste en un grupo de células foto-eléctricas conectadas a un circuito especial discrimi-

Alarms
natorio que crea una cortina de protección activa sea en la parte superior como en la inferior del
torniquete marcando un campo de protección que en el caso de ser invadido sin la autorización
correspondiente emite señal óptico acústica de alarma. La tapa superior de algunos modelos de
torniquetes trípode permite la colocación de sensores de presión para detectar si un usuario se
apoya con fuerza encima de la misma para saltar, provocando igualmente una señal de alarma.

Este sistema solo se puede instalar en los torniquetes trípode modelo TR-8208 y TR-8213S.

• Paso por debajo de los brazos. El torniquete está equipado con un sistema de foto-
células que detectan un paso fraudulento de la persona por debajo de los brazos trípode.
El sistema detecta la presencia de la persona pasando por debajo de los brazos y emite
una alarma acústica.
• Paso por encima de los brazos. El sistema de foto-células puede detectar el paso frau-
dulento de la persona por encima de los brazos trípode. El sistema detecta la presencia de
la persona pasando por encima de los brazos y emite una alarma acústica.
• Otro sistema opcional de alarma. El torniquete está equipado con un sistema de presión en
la tapa. Cuando el usuario se apoya encima de la tapa para saltar activa una señal acústica
de alarma.

This is a system for detecting unauthorised access over or under the arms of a tripod turnstile. It
consists of a group of infrared cells connected to a special discriminator circuit that creates a “cur-
tain” of active protection in the lower and the upper parts of the turnstile. If this protective system is
invaded without the necessary authorisation, an optical and acoustic alarm signal is emitted. The
upper cover of some tripod turnstile models can be fitted with pressure sensors so that if a user
forces down on it to jump over the barrier, an alarm signal is also produced.
This system can only be installed on the tripod turnstile models TR-8208 and TR-8213S.

• Entry under the arms. The turnstile is equipped with a system of photocells that detect
unauthorised entry under the tripod arms. The system detects the presence of the person
passing below the arms and emits an acoustic alarm.
• Entry over the arms. The photocell system can detect an unauthorised entry over the
tripod arms. The system detects the presence of the person passing above the arms and
emits an acoustic alarm
• Another optional alarm system. The turnstile is equipped with a pressure system in the co-
ver. When the user forces down on the top of the cover in order to jump over, an acoustic
alarm signal is activated.
Sistema de control de aforo Capacity control system
Sistema diseñado para conocer en recintos concretos, el número de personas que System designed to control all the time the number of people who are inside, with
se encuentran en su interior en todo momento, con la posibilidad de regular el the possibility of regulating the number of steps and control the flow of people,
número de pasos así como controlar el flujo de personas según la programación according to the programme that has been established.
realizada.
Control by management module hardware / software mixed with ARCA.
Control mediante módulo de gestión hardware y/o mixto con software ARCA.

Componentes del Sistema: System Components:

• Sentido Entrada a Zona: • Sense Entry Zone:


1 o 2 Torniquete/s Unireccional con Brazos de Abatimiento de Emergen- 1 or 2 Tourniquet / s Unidirectional Arm Emergency Abatement
cia. • Departure from Sense Area:
• Sentido Salida desde Zona: 1 or 2 Tourniquet / s Unidirectional Arm Emergency Abatement.
1 o 2 Torniquete/s Unireccional con Brazos de Abatimiento de Emergen- • Sense Input and Output:
cia. 2 Bidirectional Arms Turnstiles Emergency Abatement.
• Sentido Entrada y Salida: • 1 Control Unit for programming, and control of the steps performed
2 Torniquetes Bidireccionales Brazos de Abatimiento de Emergencia. through the turnstiles, with the connection of a maximum of 4-way turn-
• 1 Unidad de Control para la programación, y gestión de los pasos efec- stiles (2 for each direction of passage) or 2-way.
tuados por los torniquetes, con la conexión como máximo de 4 torniquetes
unidireccionales ( 2 por cada sentido de paso ) o bien 2 bidireccionales. This control unit can be integrated:

Esta unidad de control puede ir integrada en: • One of the turnstiles that make up the system.
• Externally on a console.
• Uno de los Torniquetes que compongan el Sistema. • Integrated or external connection to a PC via TCP / IP
• Externamente en una consola. • Software License ARCA, multiple zones and independent of the num-
• Integrada o Externa con conexión a un PC vía TCP/IP. ber of control devices.
• Licencia de Software ARCA, zonas múltiples e independientes del
número de dispositivos de control.

Sistema de Control: Control System:

Los torniquetes que compongan el sistema de control de la zona, y la Unidad Tourniquets making up the control system of the zone, and the control unit, are
de Control, se encuentran conectados entre sí, de forma que esta última recibe connected together, so that the latter receives the signals generated by each of
las señales generadas por cada uno de los dispositivos de entrada o de salida, the input devices or output, keeping informed in real time the status of the area.
manteniéndose informado en tiempo real del estado de la zona.
You can set up the maximum capacity of the area, which will force, once this
Se puede configurar el aforo máximo de la zona, lo que obligará una vez supe- number is exceed, to exit of at least one person to allow entry of another.
rado este a la salida de al menos una persona para permitir la entrada de otra.
Mientras no se cumpla esta condición los torniquetes configurados como sentido If this condition is not fulfilled tourniquets configured with entry sense will remain
entrada, permanecerán bloqueados, no permitiendo el acceso a la zona. blocked, not allowing access to the area.

En combinación con la Licencia de Software ARCA, Se puede realizar la gestión In combination with the Software License ARCA it is possible to make manage-
de más de una zona y el acceso entre zonas, con control de aforo independiente ment of
por cada zona y global del recinto. more than one area and access between zones, with capacity control system
independent by each area and another evolving the whole enclosure.
Mediante la licencia de Software ARCA, podemos manejar desde un puesto de Software licensed by ARCA, we can handle from a checkpoint Central - PC - the
control central – PC - los torniquetes en todas sus funciones y visualizar en tiem- turnstiles in all its functions and display real-time counters gauging each of the areas
po real los contadores de aforo de cada una de las zonas declaradas, permitien- designated, allowing to the profile the user to lock, unlock and change the capacity.
do según el perfil del usuario bloquear, liberar y modificar el aforo.

Descripción Técnica del Sistema de Control: Technical Description of the Control System:

El Sistema de Control de Aforo ARGCONT-AF, dispone de un control integrado The Capacity Control System ARGCONT-AF has an integrated hardware control us-
hardware mediante un dispositivo programable, capaz de mantener un dialogo ing a programmable device capable of maintaining a dialogue with both the turn-
tanto con los Torniquetes como con un PC mediante una conexión TCP/IP. stiles as with a PC via a TCP / IP.

Este sistema de Control de Aforo puede presentarse de tres maneras diferentes: The Capacity Control system can be presented in three different ways:

I-TR Integrado en uno de los Torniquetes: I-TR Integrated in one of the Turnstiles:
El Módulo de Control, se integra en uno de los Torniquetes que se encuentren The Control Module is integrated in one of the turnstiles which are fitted in the access
instalados en el acceso a la zona, pudiendo quedar visible únicamente un display to the area and may result visible only a display and a keyboard - according request
y un teclado – según petición - para la programación con protección por clave. - for to be programmed with protection by key.

I-CON Integrado en una de Consola externa: I-CON Integrated in a foreign Console:


El Módulo de Control se integra en una consola, la cual dispone de un display, un The Control Module is built into a console, which has a display, a keyboard and oper-
teclado y pulsadores de manejo para indicar ordenes a los torniquetes así como ating buttons to indicate the turnstiles orders and for the lowering of the arms in case
para el abatimiento de brazos en caso de emergencia. of emergency.

I-PC Conexión a un PC: I-PC connection to a PC:


El Módulo podría presentarse en cualquiera de los formatos anteriormente des- The module could be presented in any of the formats described above, with the con-
critos, con la conexión a un PC vía TCP/IP, siendo el Software de Comunicacio- nection to a PC via TCP / IP, with the Software Communications and Management,
nes y Gestión, el encargado de controlar y visualizar los eventos que se produz- responsible for control and display events happenning in the area by the adequate
can en la zona, mediante la licencia adecuada. license.

ARCA Licencia de Control de Aforos: ARCA License Gauging Control:


Mediante la licencia de software ARCA Aforos, se pueden incluir al sistema zonas By ARCA Gauging software license,is a the system that may include multiple access
con accesos múltiples, no siendo necesario los módulos IPC, disponiendo del areas, and does not require IPC modules, providing independent and comprehen-
manejo independiente y global del recinto a controlar. sive management control enclosure.

Dispone de la Visualización en tiempo real de los contadores, del estado de las It has the real time display counters of the state of the zones, reporting the state of
zonas, generación de informes del estado de las zonas por torniquete, grupo de the zones by tourniquet, tourniquet group, including dates and so on.
torniquetes, entre fechas, etc.
It enables all options of the turnstiles, as blocking access or modifying the tourni-
Permite manejar todas las opciones de los torniquetes, así como bloquear o mo- quet, tourniquet group, maximum capacity of each zone., Etc.
dificar el acceso por torniquete, grupo de torniquetes, aforo máximo de cada
zona., etc.
Consolas de mando y control
Control Consoles
Consola de sobremesa (normalmente de plástico), en la cual se instalan los pulsadores y/o interruptores de control
de uno o varios equipos.

Desde la consola se pueden desbloquear los sentidos de paso (entrada y salida) y realizar en el caso de los tornique-
tes trípode la caída de brazos en casos de emergencia.

Desktop console (normally made of plastic) where the control pushbuttons and/or control switches of one or
several units, are installed.

The direction of passage (entry and exit) can be unblocked from the console, and in an emergency situation the
turnstile tripod arms can be dropped down.

Sistema de control por selector


Selector control System
Fichas

Elementos de control que con la introducción de una ficha permite el paso de una persona disponiendo de un reci-
piente interior para su recogida.

Monedero

Elementos de control que con la introducción de una moneda de curso legal con un importe preestablecido permite
el paso de una persona una vez completada la cantidad, disponiendo de un recipiente interior para su recogida. No
devuelve cambio ni admite papel moneda.

Este sistema solo se puede integrar en torniquetes trípode del modelo TR-8213S y TR-8214S ó portillos automáticos.

Tokens

Control devices that permit entry when a token is inserted. They are equipped with internal container for col-
lection of the tokens.

Coin box

Control devices that permit entry when a pre-set of amount of legal tender coin has been inserted. They are equipped
with an internal container for collection of the money. They do not give change or admit paper money.
This system can only be integrated into the TR-8213S and TR-8214S tripod turnstile models, or Automatic Gates.
Adaptación de Lectores
Adaptation of card reader

Todos los equipos de ARGUSA están preparados para una posible instalación de diferentes
lectores que variarán en función del equipo y el lector a integrar y el tamaño del mismo.

All ARGUSA equipments are prepared for the installation of different card readers depending
on the model, the function, the dimensions and the possibilities of integration on the top
or in the furniture.
Todos los productos de la gama ARGUSA, son tecnología y fabricación pro- All products of Argusa range are in-housed manufacturing technology. That
pia, lo que nos permite adaptarnos a las necesidades de cada proyecto o ins- allows us to adapt to each project’s needs or installation, not only with the
talación, no solo con los equipos si no también con los accesorios. Nuestros equipment but also with the accessories too. All our equipments have the EC
equipos disponen de la declaración de Conformidad CE. declarant ion of conformity.

Todos nuestros productos han sido fabricados bajos los controles estable- All our products are manufactured under controls established by a Quality
cidos por un Sistema de Gestión de Calidad aprobado por Bureau Veritas Management System approved by Bureau Veritas Certification conforming
Certification conforme con ISO 9001 e ISO 14001. to ISO 9001 e ISO 14001.

Control de Accesos
Access Control

TORNIQUETES, MOLINETES, PUERTAS GIRATORIAS, PORTILLOS Y MÁS ...


TURNSTILES, ACCESS GATES, ROTATORY GATES AND MORE...
¿Cómo definir el sentido de paso de un equipo de control?
TORNIQUETES / MOLINETES
Hay que tener en cuenta la posición ó ubicación del equipo para determinar los sentidos de paso.

Opciones de funcionamiento:

a. Acceso libre.
b. Acceso libre y contando.
c. Acceso cerrado mecánicamente.
d. Acceso cerrado con apertura eléctrica ejercida por pulsador, interruptor, fotocélulas o lectores de tarjeta.

Modelos Sencillos Modelos dobles

Equipo SENCILLO con funcionamiento eléctrico unidireccional.


Entrada controlada. Salida cerrada.
Funcionamiento: 2D / 1C
Ejemplo
Equipo DOBLE con funcionamiento eléctrico unidireccional en un pasillo (entrada controlada y salida cerrada) y bidireccional por el
otro (entrada y salida controlada).
Funcionamiento: 1C-2D / 3D-4D

PORTILLOS
DATOS A TENER EN CUENTA:
I/L D/R I/L D/R
Al cursar el pedido hay que indicar el sentido o dirección en el que debe abrir la pala.

Ver dibujos: D = Derecha, I = Izquierda.


How to define the direction of passage of control equipment?
TURNSTILES / ROTATORY GATES

We must take into account the position or location of the equipment to determine the directions of passage.

Operating options

a. Free access.
b. Free access and counted.
c. Access closed mechanically.
d. Access closed with electric opening exerted by push button, switch, photocell or card readers.

Simple models Double models

Equipment with electric SIMPLE way.


Controlled entry. Closed out.
Operation: 2D / 1C
Example
DOUBLE with electrical equipment in an aisle way (controlled entry and exit closed) and bidirectional
on the other (input and output control).
Operation: 1C-2D / 3D-4D

ACCESS GATES
DETAILS TO BE TAKEN INTO ACCOUNT:
I/L D/R
When making the order, it is necessary to state the direction in which the barrier must open. I/L D/R

See diagrams. R = Right, L = Left.


Control de Accesos
Access Control
TORNIQUETES, MOLINETES, PUERTAS GIRATORIAS, PORTILLOS Y MÁS ...
TURNSTILES, ACCESS GATES, ROTATORY GATES AND MORE...

También podría gustarte