API RP 7G-2 Traducido

Descargar como doc, pdf o txt
Descargar como doc, pdf o txt
Está en la página 1de 158

Práctica Recomendada para la

Inspección y Clasificación
de los Elementos
del Conjunto de Perforación
Usados

ANSI/API Práctica Recomendada 7G-2


Primera Edición, AGOSTO 2009

ISO 10407-2: 2008 (Idéntico), Industrias de Petróleo y Gas Natural


-Equipo de Perforación Rotario – Parte 2:
Inspección y Clasificación de Elementos del Conjunto de Perforación Usados

* Secciones relevantes para la Inspección de Tubería de Perforación Usada.


Práctica Recomendada API RP 7G-2 / ISO 10407-2

CONTENIDO:

Introducción
1. ALCANCE

2. Referencias normativas

3. Términos y definiciones

4. Símbolos y términos abreviados

5. Conformidad
5.1 Bases para la inspección
5.2 Repetibilidad de los resultados
5.3 Información para la orden

6. Aseguramiento de Calidad
6.1 En general
6.2 Procedimientos de estandarización y operación
6.3 Descripción del equipo
6.4 Calificación del Personal
6.5 Datos de Prueba dinámicos demostrando la capacidad del sistema para detectar los
indicadores de referencia.
6.6 Reportes

7. Calificación del personal de inspección


7.1 En general
7.2 Procedimiento escrito
7.3 Responsabilidad y requisitos de calificación
7.4 Programas de entrenamiento
7.5 Exámenes
7.6 Experiencia
7.7 Re-calificación
7.8 Documentación
7.9 Certificación del personal en ensayos no-destructivos (NDT)

8. Procedimientos de Inspección Generales


8.1 En General
8.2 Requerimientos sobre el sito de trabajo proveído por el dueño/operador para una
inspección de calidad.
8.3 Documentos en el sitio de trabajo
8.4 Procedimientos pre-inspección
8.5 Marcaje de clasificación para juntas (tool Joint) y tubo de perforación (drill pipe)
8.6 Procedimientos pos-inspección

9. Requerimientos generales de métodos de inspección no-destructivos


9.1 En general
9.2 Equipo
9.3 Iluminación
9.4 Equipo de inspección con partículas magnéticas
9.5 Ultrasónico
9.6 Unidades de inspección electromagnética

10. Inspección y Clasificación de los elementos del conjunto de perforación


10.1 Cuerpo del tubo – Inspección visual en la longitud total.
10.2 Cuerpo del tubo de perforación – Calibrado del diámetro externo (OD gauge)
10.3 Cuerpo del tubo – Medición ultrasónica del espesor de pared
10.4 Cuerpo del tubo – Inspección electromagnética en su longitud total (EMI)
10.5 Cuerpo del tubo – Inspección ultrasónica transversal y espesor de pared en su longitud
total
10.6 Cuerpo del tubo – Inspección ultrasónica longitudinal, transversal y espesor de pared en

2
Práctica Recomendada para la Inspección y Clasificación de Elementos del Conjunto de Perforación Usados.

su longitud total
10.7 Cuerpo del tubo de perforación – Inspección externa con partículas magnéticas del área
crítica
10.8 Cuerpo del tubo de perforación – Inspección externa con partículas magnéticas
bidireccional del área crítica.
10.9 Cuerpo del tubo – Inspección por pérdida de espesor en su longitud total.
10.10 Cuerpo del tubo – Inspección ultrasónica del área crítica
10.11 Cuerpo del tubo – Cálculo del área de sección transversal
10.12 Cuerpo del tubo – Revisión de documentación (trazabilidad)
10.13 Cuerpo del tubo – Evaluación y clasificación
10.14 Juntas (tool joints)
10.15 Juntas (tool joints) – Verificación de ensanchamiento de caja y estiramiento de pin
10.16 Reparación de juntas (tool joints) rechazadas
10.17 Juntas – Chequeo del diámetro externo de la caja y pin de la junta y de desgaste
excéntrico
10.18 Juntas – Medir diámetro externo de la caja y pin de la junta y chequeo de desgaste
excéntrico
10.19 Juntas – Chequeo del espacio de tenazas (llaves) en la caja y pin de las juntas
10.20 Juntas – Medición del espacio de llaves (tenazas) en la caja y pin de las juntas
10.21 Juntas – Inspección con partículas magnéticas de las roscas del pin
10.22 Juntas – Inspección con partículas magnéticas de las roscas de la caja
10.23 Juntas – Medición del diámetro interno del pin en las juntas
10.24 Inspección con partículas magnéticas del diámetro externo (OD) de la conexión por
grietas de sobrecalentamiento (heat-check)
10.25 Inspección con partículas magnéticas húmedas bidireccional del diámetro externo de la
conexión por grietas de sobrecalentamiento (heat-check)
10.26 Juntas – Medir la profundidad del abocardado, longitud de la base del pin y ancho del
sello de la junta.
10.27 Conexión de BHA – Inspección visual de los biseles, sellos, roscas y aliviadores de
esfuerzo.
10.28 BHA – Medir diámetro externo de la caja, diámetro interno del pin, diámetro del
abocardado, y locación de la marca de referencia en caso de estar presente.
10.29 BHA – Chequeo de diámetro de bisel
10.30 BHA – Medir diámetro de bisel
10.31 BHA – Inspección con partículas magnéticas de las roscas de pin y caja
10.32 Conexión de BHA – Inspección con líquidos penetrantes de las roscas del pin y caja
10.33 BHA – Medición dimensional de atributos del aliviador de esfuerzo
10.34 Medición de la longitud del abocardado, del pin y del cuello del pin
10.35 Drill Collar (tubos lastrabarrenas) – Inspección visual de la longitud total (externa e
interna), marcajes, longitud de cuello de pesca y longitud del espacio de llaves
10.36 Inspección con partículas magnéticas de la ranura de elevador y receso de cuñas en drill
collars (tubos lastrabarrenas)
10.37 Medición del receso de cuñas y ranura de elevador de drill collars (tubos lastrabarrenas)
10.38 Substitutos (Subs) Inspección visual de la longitud total (externa e interna), longitud de
cuello de pesca, radios en cambios de sección y marcajes.
10.39 Medición del receso de asiento de válvulas
10.40 Inspección con partículas magnéticas de substitutos – Longitud total, interna y externa
10.41 HWDP - Inspección visual de la longitud total (externa e interna), marcajes y longitud del
espacio de llaves
10.42 Inspección visual y reporte del padrón desgaste del Kelly (vástago de perforación)
10.43 Evaluación con partículas magnéticas de las áreas críticas del kelly
10.44 Evaluación con partículas magnéticas, longitud total, de la sección propulsora del kelly
10.45 Estabilizador – (inspección visual en la longitud total, externa e interna), longitud del
cuello de pesca, condición de las aletas, calibre de aro y marcaje.
10.46 Inspección con partículas magnéticas de la base de las aletas del estabilizador por grietas
10.47 Prueba de funcionamiento
10.48 Inspección con partículas magnéticas húmedas, bi-direccional, de la base de la aleta del
estabilizador por grietas
10.49 Inspección visual de martillos [jars] (perforando y pescando), aceleradores y substitutos
de amortiguación
10.50 Revisión de mantenimiento
10.51 Medición dimensional de áreas de desgaste según lo especifique el Fabricante Original
del Equipo

3
Práctica Recomendada API RP 7G-2 / ISO 10407-2

10.52 Ensayos designados por el fabricante original del equipo para equipo usado
10.53 MWL/LWD – Inspección visual en longitud total, externa e interna, marcajes, incluyendo
inspección visual de bandas duras y recubrimientos en equipo MWL/LWD
10.54 Motores y Turbinas - Inspección visual en longitud total, externa e interna, marcajes,
incluyendo inspección visual de bandas duras y recubrimientos
10.55 Escariadores (reamers), Raspadores (scrapers), y abridores de pozo (hole openers) -
Inspección visual en longitud total, externa e interna, marcajes, incluyendo inspección
visual de bandas duras y recubrimientos
10.56 Ensambles direccionales rotatorios - Inspección visual en longitud total, externa e interna,
marcajes, incluyendo inspección visual de bandas duras
10.57 Pase de mandril (drift) en la longitud total
10.58 Inspección de equipo patentado (propietario)
10.59 Inspección de bandas duras (hardbanding)
10.60 Inspección transversal con partículas magnéticas de la superficie externa (OD) de la junta
y de la superficie interna (ID) debajo de las roscas del pin.
10.61 Cuerpo de la tubería de perforación – Inspección interna con partículas magnéticas del
área crítica
10.62 Cuerpo de la tubería de perforación – Inspección interna con partículas magnéticas,
bidireccional, del área crítica
10.63 Inspección de roscas en conexiones API con recalque externo (redondas)

Anexo A (normativo) Requisitos del fabricante original del equipo

Anexo B (normativo) Inspecciones requeridas y adicionales por producto y clase de servicio

Anexo C (normativo) Unidades en Sistema Internacional (SI)

Anexo D (informativo) Unidades Acostumbradas en Estados Unidos (USC)

Anexo E (informativo) Guías sobre nivel de Inspección

Anexo F (informativo) Inspección de conexiones patentadas (de propietario) para el conjunto de


perforación

Anexo G (informativo) Inspección de roscas en conexiones patentadas (de propietario) para tubería
de maniobras usada

Bibliografía

4
Práctica Recomendada para la Inspección y Clasificación de Elementos del Conjunto de Perforación Usados.

Introducción

Los usuarios de este Estándar Internacional deberían estar sobre aviso que requisitos
adicionales o diferentes puedan ser necesarios para aplicaciones individuales. Este Estándar
Internacional no tiene la intención de prohibir a un vendedor o aun comprador de aceptar,
equipo alterno o soluciones de ingeniería para la aplicación individual. Esto puede ser
especialmente aplicativo donde haya tecnología en desarrollo o de innovación. Cuando se
ofrezca una alternativa, el vendedor debería identificar cualquier variación con este estándar y
proveer los detalles.

Este Estándar Internacional debe entrar en efecto en la fecha impresa en la portada pero puede
utilizarse en forma voluntaria desde la fecha de distribución. Este Estándar Internacional incluye
provisiones de varias naturalezas.

Estas son identificadas mediante el uso de ciertas formas verbales:

DEBE (shall) se utiliza para indicar que una provisión es OBLIGATORIA,

DEBERÍA (should) se utiliza para indicar que una provisión no es obligatoria, pero
RECOMENDADA como una buena práctica,

PODRÍA (may) se utiliza para indicar que una provisión es OPCIONAL,

PUEDE (can) se utiliza para indicar una POSIBILIDAD

5
Práctica Recomendada API RP 7G-2 / ISO 10407-2

1. ALCANCE.

Esta parte de ISO 10407 especifica la inspección requerida para cada nivel de inspección
(Tablas B.1 hasta B.15) y procedimientos para la inspección y pruebas de elementos del
conjunto de perforación usados. Como propósito de esta parte de ISO 10407, los elementos del
conjunto de perforación incluyen el cuerpo de la tubería de perforación, las juntas, las
conexiones rotarias con hombro, tubos “drill collars” (lastrabarrenas), Tubería de Perforación
Pesada (HWDP), y los extremos de elementos del conjunto de perforación que se unen a ellos.
Esta parte de ISO 10407 ha sido preparada para mencionar las prácticas y tecnologías
comúnmente utilizadas en la inspección.

Las prácticas establecidas dentro de esta parte de ISO 10407 tienen la intención de dar
lineamientos de inspección y/o pruebas y no es la intención de que se interpreten como que
prohíban a la agencia o dueño de utilizar juicio personal, suplementando la inspección con
otras técnicas, extender técnicas existentes o la reinspección de ciertos tubos.

Esta parte de ISO 10407 especifica la calificación del personal de inspección, una descripción
de los métodos de inspección y procedimientos para la estandarización y calibración de
aparatos para varios métodos de inspección. Se incluye la evaluación de imperfecciones y el
marcaje de los elementos del conjunto de perforación inspeccionados.

Esta parte de ISO 10407 provee los requisitos del fabricante original del equipo respecto a la
información mínima necesaria para la inspección de sus herramientas especializadas en el
Anexo A.

2. REFERENCIAS NORMATIVAS

Los siguientes documentos de referencia son indispensables para la aplicación de este


documento. Para las referencias con fecha, aplica solo la edición citada. Para referencias sin
fecha, aplica la edición más reciente del documento referenciado (incluyendo amendas).

ISO 10424-1,
Industrias del Petróleo y Gas Natural – Equipo de Perforación Rotario – Parte 1:
Elementos del conjunto de perforación

ISO 11961,
Industrias del Petróleo y Gas Natural – Tubería de Perforación de Acero

API RP 7A1
Pruebas al Compuesto (grasa) para Roscas en Conexiones Rotarias con Hombro.

3. Términos y definiciones

Para propósitos de este documento, aplican los siguientes términos y definiciones.

3.1 Agencia: La entidad contratada para inspeccionar los elementos del conjunto de
perforación usados utilizando los métodos y criterios especificados.

3.2 A-Scan (Escala Tipo-A): Un desplegado de un instrumento ultrasónico donde la


distancia se representa en el eje horizontal y la amplitud de la señal en el eje vertical.

3.3 Relación de resistencia al doblez (BSR): La relación del módulo seccional de la caja
en la última rosca de enganche con la del pin también en la última rosca de enganche.

6
Práctica Recomendada para la Inspección y Clasificación de Elementos del Conjunto de Perforación Usados.

3.4 Diámetro de bisel: Diámetro externo de la cara de contacto de una conexión rotaria
con hombro.

3.5 Sustituto de barrena (bit sub): Un sustituto, generalmente con dos conexiones caja,
que se utiliza para conectar la barrena con el conjunto de perforación.

3.6 Sustituto de cuello de botella: Un sustituto con dos diámetros externos distintos.

3.7 Extremo caja (box end): El extremo del tubo con roscas iinternas.

3.8 Roscas de la caja: Roscas internas (hembras) de la conexión rotaria con hombro.

3.9 Clase 2: Segunda en la jerarquía de la clasificación de servicio para tubería de


perforación usada que no cumple con los requisitos para la clase “Premium”.

3.10 Clase 3: Tercera en la jerarquía de la clasificación de servicio para tubería de


perforación usada que no cumple con los requisitos para la clase 2.

3.11 Calibración: El ajuste de instrumentos a una referencia básica conocida trazable con
frecuencia a la oficina nacional de estándares.

Nota: Típicamente la calibración se documenta en un libro de registros y mediante una


etiqueta aplicada sobre el instrumento.

3.12 Chequeo: Una determinación como pasa/no pasa de que las dimensiones están dentro
de tolerancias.

3.13 Corrosión: Alteración y degradación del material debido al ambiente.

3.14 Área Crítica: Área desde la base del hombro de desvanecimiento de la junta a un plano
localizado a 660 mm (26.0 pulgadas) de distancia, o el final de las marcas de cuñas, cualquiera
de las distancias que sea mayor.

Ver Figura 4:

Nota: Cuando se aplique al área de tubing de maniobras, es desde el extremo del tubo a un
plano localizado a 508 mm (20 pulgadas) de retirado, o el final de las marcas de cuñas,
cualquiera de las distancias que sea mayor.

3.15 Cortada: Incisión sin remoción de metal causada por un objeto filoso.

3.16 Abolladura (dent): Cambio local en el contorno superficial causado por impacto
mecánico, pero sin ir acompañado de pérdida de metal.

3.17 Mandril (drift): Un calibre cilíndrico utilizado para chequear el diámetro interno mínimo.

3.18 Tubo Lastrabarrena (drill collar): Un Tubo de Espesor Grueso diseñado para proveer
rigidez y concentración de peso en la barrena de perforación.

3.19 Tubo de perforación (drill pipe): Cuerpo de tubería de perforación con juntas
soldadas.

Ver Figura 1.

3.20 Cuerpo del tubo de perforación: Tubo de acero sin costura con extremos recalcados.

3. 21 Conjunto de perforación: Todos los miembros entre el eslabón giratorio (swivel) y la

7
Práctica Recomendada API RP 7G-2 / ISO 10407-2

barrena; incluye la sarta de perforación.

3.22 Sarta de perforación: Varias secciones o piezas de tubería de perforación con las
juntas que están unidas.

3.23 Falla: Desempeño impropio de un dispositivo o equipo que previene la conclusión de su


función de diseño.

3.24 Fatiga: El proceso progresivo de cambio estructural permanente localizado que ocurre
en un material sujeto a condiciones que producen esfuerzos y deformaciones fluctuantes en
algún punto o puntos y que pueden culminar en grietas o fractura completa después de un
número suficiente de fluctuaciones.

3.25 Falla por fatiga: Una falla que se origina como resultado de esfuerzos repetitivos o
fluctuantes que tienen valores menores que la resistencia a la tensión del material.

3.26 Grieta de fatiga: Grieta resultante de la fatiga. Vea fatiga.

3.27 Corriente Alterna de Onda Completa Filtrada (FWAC): Corriente de onda completa
rectificada pasandola a través de un capacitor u otro dispositivo eléctrico para remover las
fluctuaciones asociadas con la corriente alterna.

3.28 Cuello de Pesca: Región con diámetro reducido en o cerca del extremo superior de un
miembro del conjunto de perforación que puede ser agarrado por herramientas de pesca.

3.29 Rosca con profundidad completa: Rosca para la cual la raíz de la rosca queda sobre
el cono menor de una rosca externa o sobre el cono mayor de una rosca interna.

3.30 Desgarre (gall): Daño superficial en las roscas y sellos causado por fricción localizada.

3.31 Arrancadura (gouge): Cavidades o surcos alargados causados por la remoción


mecánica de metal.

3.32 Esmerilada (grind): Área donde se ha removido metal con ruedas abrasivas en el
proceso de evaluación o reparación de imperfecciones..

3.33 Bandas de Metal Duro (hardbanding or hardfacing): Material de sacrificio o


resistente al desgaste aplicado sobre la superficie de un componente para prevenir su
desgaste.

3.34 Grieta de sobrecalentamiento (heat checking): Formación de grietas superficiales


formadas por el calentamiento y enfriamiento rápido del componente.

3.35 Tubería de Perforación Pesada (HWDP): Tubería con espesor grueso utilizada en la
zona de transición para minimizar fatiga y como peso a la barrena en pozos direccionales.

3.36 Inspección: Proceso de medición, examinación, pruebas, calibración o en otras


palabras la comparación del producto con los requisitos que aplican.

3.37 Martillo (jar): Dispositivo mecánico o hidráulico utilizado en el conjunto de perforación


para transmitir cargas de impacto a otro componente del conjunto, especialmente cuando el
componente se ha atascado.

3.38 Vástgo (Kelly): Tubo de acero en forma hexagonal o cuadrada que conecta el eslabón
giratorio (swivel) a la sarta de perforación.

Nota: El kelly se mueve a través de la mesa rotatoria y transmite torsión al conjunto de

8
Práctica Recomendada para la Inspección y Clasificación de Elementos del Conjunto de Perforación Usados.

perforación.

3.39 Nombre o marbete (label): La designación adimensional para el tamaño del cuerpo del
tubo, masa del cuerpo del tubo por unidad de longitud o el tamaño y estilo de una conexión
rotaria con hombro.

3.40 Última rosca de acople: La última rosca del pin que engancha a la caja o de la caja
que engancha al pin.

3.41 Paso (lead): Distancia paralela al eje de las roscas desde un punto sobre una rosca al
punto correspondiente más próximo de la siguiente rosca, ex., el desplazamiento axial de un
punto siguiendo la hélice de una vuelta alrededor del eje de roscas.

3. 42 Válvula inferior del “Kelly”: Esencialmente una válvula de apertura completa instalada
inmediatamente debajo del kelly, con diámetro externo igual al de la junta.

Nota: La válvula puede cerrarse para quitar el kelly cuando hay presión y puede bajarse al pozo
durante las operaciones de intervención en pozos vivos.

3.43 Hombro de acoplamiento (make up shoulder): El hombro de sellado en un conexión


rotatoria con hombro.

3.44 Medida: La determinación del valor dimensional y su registro en la hoja de trabajo.

3.45 Ranura para Información (mill slot): Área plana maquinada en la superficie externa de
la junta donde se estampa el grado, el código de peso y opcional el número de serie.

3.46 Dueño: Compañía o persona que especifica el tipo de inspección o pruebas a


conducirse y quien tiene la autoridad para ordenar su ejecución.

3.47 Cinta-Pi (pi-tape)): Cinta de acero flexible que, cuando se enrolla alrededor de la
circunferencia de un cilindro, indica el diámetro externo promedio.

3.48 Base del pin: El área no roscada en el extremo mayor de una conexión pin adyacente
al hombro.

3.49 Extremo pin: El extremo del tubo con roscas externas.

3.50 Cuerpo del tubo: Tubería de acero sin costura excluyendo recalques y áreas afectadas
por el recalque.

Ver la Figura 1.

3.51 Picadura (pit): Una depresión resultante de corrosión o remoción de material extraño
rodado sobre la superficie durante la fabricación.

3.52 Tiro o paso (pitch): La distancia axial entre roscas sucesivas.

Nota: En una sola rosca de empiece, tiro es equivalente a paso.

3.53 Clase Premium: La mayor en la jerarquía de clasificaciones de servicio para tubería de


perforación usada, mejor que las clases 2 y 3.

3.54 Programa de calidad: Sistema documentado establecido para el aseguramiento de la


calidad.

3.55 Conexión Rotaria con Hombro: Conexión utilizada en los elementos del conjunto de

9
Práctica Recomendada API RP 7G-2 / ISO 10407-2

perforación que tiene roscas cónicas, gruesas, y hombros de sellado..

3.56 Tubería sin costura: Producto tubular de acero hecho sin costura soldada.

3.57 Área de Cuñas: La parte del cuerpo del tubo donde hay evidencia visible donde las
cuñas han sido colocadas repetidamente en numerosas ocasiones sobre la misma área.
Ver figura 4
Nota: En el extremo superior, se localiza típicamente a aproximadamente 560 mm (22 pulgadas) del hombro
elevador del box, y se extiende desde ese punto aproximadamente 660 mm (26 pulgadas) hacia el pin. Se puede
localizar en cualquier lugar dependiendo del diseño del taladro y posicionamiento del equipo de manejo. No incluye
la colocación ocasional de las cuñas en otras áreas como resultado de operaciones de pesca, prueba del conjunto
de perforación o aplicaciones similares.

3.58 Estabilizador: Miembro del ensamble del conjunto de perforación utilizado para
centralizar o controlar la dirección del conjunto de fondo de pozo.

3.59 Substituto Parejo: Substituto que no tiene cambios en el diámetro externo..

3.60 Estandarización: Ajuste de instrumentos antes de usarlos referente a un valor de


referencia arbitrario.

3.61 Substituto: Pedazo corto roscado de tubo utilizado para conectar partes para el
ensamble de perforación por varias razones, tales como cruzamiento a una conexión diferente,
o para ahorrar desgaste y deterioro sobre elementos más costosos.

3.62 Forma de Rosca: El perfil de la rosca en un plano axial sobre la longitud de un paso.

3.63 Tolerancia: Cantidad de variación permitida.

3.64 Válvula Superior del Kelly: Una válvula inmediatamente encima del kelly que puede
cerrarse para confinar la presión dentro de la sarta de perforación.

3.65 Recalcado: Extremo forjado de un tubo de perforación utilizado para aumentar el


espesor.

3.66 Usuario: Compañía o persona que emplea el equipo.

3.67 Código de Peso: Código numérico único para cada diámetro externo de tubería de
perforación, normalmente estampado en la base del pin o en la ranura externa del pin, que
provee información de espesor de pared del cuerpo del tubo por unidad de longitud..

Clave:

10
Práctica Recomendada para la Inspección y Clasificación de Elementos del Conjunto de Perforación Usados.

1. Tubería de Perforación 4. Pin de la Junta


2. Caja (box) de la junta 5. Cuerpo del Tubo
3. Cuerpo del tubo de perforación 6. Soldadura

Figura 1. Nomenclatura de la Tubería de Perforación

Clave

1. última rosca de enganche – pin

2. última rosca de enganche – caja

3. diámetro de bisel, DF

4. Sello

Figura 2. Últimas Roscas de Enganche

4. Símbolos y términos abreviados

4.1 Símbolos

ACS área de sección transversal


D diámetro externo
Dcb diámetro de abocardado (counterbore)
DF diámetro de bisel
DFR diámetro del receso de válvula
DL diámetro de la base del pin
DLTorq diámetro de abocardado de torque bajo
DRG diámetro del aliviador de esfuerzo
Dtj diámetro externo de junta (tool Joint)
dtj diámetro interno de junta (tool joint)
le profundidad de la ranura de elevador
ls profundidad de la ranura de cuñas
LBC longitud de la conexión caja
Lbr longitud del receso
LBT longitud desde el hombro al flanco de no presión sobre la última rosca de profundidad
completa de la caja.
Lc longitud mínima de roscas con cresta completa
LCyl longitud desde la última marca al comienzo de la sección cónica del “boreback”.
Leg longitud de la ranura para elevador
Lfn longitud del cuello de pesca
LPC longitud de rosca de pin
Lpb longitud de la base del pin
Lqc longitud del abocardado (counterbore)

11
Práctica Recomendada API RP 7G-2 / ISO 10407-2

LR longitud del receso de válvula


LRG longitud de la ranura aliviadora de esfuerzo
Lsg longitud de la ranura para cuñas
LTpr longitud de la sección cónica del “boreback”
Lx longitud desde el hombro a la última marca de rosca en el cilindro del boreback
Qc diámetro de abocardado (counterbore)
rEG radio de la ranura de elevador
rSG radio de la ranura de cuñas
Sw anchura de hombro
t espesor de pared promedio

4.2 Términos abreviados

AC corriente alterna
dB decibeles
BHA Ensamble de fondo de pozo
BSR relación de resistencia la flexión
DC corriente directa
EBW anchura efectiva del haz
EMI inspección electromagnética
EUE extremos con recalque externo
FF cara completa
FLUT inspección transversal ultrasónica de longitud total
FSH altura total de pantalla
FWAC corriente alterna rectificada de onda completa
HWAC corriente alterna rectificada de media onda
HWDP tubería de perforación pesada
ID diámetro interno
LT torque bajo
LWD recavando data mientras se perfora
MT Inspección con partículas magnéticas
MWD medición mientras se perfora
NDT ensayo no-destructivo
NI ampere-vueltas
OBM lodo en base aceite
OD diámetro externo
OEM fabricante original de equipo
PD densidad de pulso
PT inspección con líquidos penetrantes
S/N relación señal a ruido
SOBM lodo en base aceite sintético
SRG ranura aliviadora de esfuerzo
SWBM lodo en base agua sintético
TJ junta (tool Joint)
TPR conicidad
UDP tubería de perforación usada
UT inspección ultrasónica
WBM lobo en base agua
μW micro-watts

12
5. Conformidad

5.1 Bases para la inspección

5.1.1 General

Esta parte de ISO 10407 contiene prácticas para usar en la inspección, evaluación y clasificación de
elementos usados del conjunto de perforación. Guías para asistir al usuario en la determinación del
nivel de inspección apropiado se dan en el Anexo “E”.

Las inspecciones para cada nivel de inspección se muestran en el Anexo “B”; estas prácticas se
pueden colocar en uno de los siguientes niveles:

a) Las inspecciones mostradas bajo inspección estándar que se especifica como obligatorias
para la clasificación constituyen los requisitos de inspección mínimos para la clasificación de
los elementos del conjunto de perforación.

b) Las inspecciones que se especifica como obligatorias para la clasificación cuando se


especifica una inspección para servicio moderado constituyen los requisitos de inspección
mínimos para la clasificación de los elementos del conjunto de perforación de acuerdo a los
requisitos de inspección para servicio moderado.

c) Las inspecciones que se especifica como obligatorias para la clasificación cuando se


especifica una inspección para servicio crítico constituyen los requisitos de inspección
mínimos para la clasificación de los elementos del conjunto de perforación de acuerdo a los
requisitos de inspección para servicio crítico.

d) Las inspecciones que no se especifican como obligatorias se pueden especificar en base a las
condiciones de perforación.

5.1.2 Tablas de Inspección requerida en Anexo “B”


Las Tablas en el Anexo “B” listan las inspecciones requeridas para cada uno de los niveles de
inspección dados arriba. La siguiente es una lista de los elementos del conjunto de perforación
cubiertos en las Tablas del Anexo “B”.

La Tabla B.1identifica las inspecciones disponibles y especifica que inspecciones son requeridas para
cada nivel de inspección para el cuerpo de tubería de perforación usada, así como los servicios
adicionales disponibles.

La Tabla B.2 identifica las inspecciones disponibles y especifica que inspecciones son requeridas para
cada nivel de inspección para juntas (tool joints) usadas, así como los servicios adicionales
disponibles.

La Tabla B.3 identifica las inspecciones disponibles y especifica que inspecciones son requeridas para
cada nivel de inspección para conexiones utilizadas en equipo de fondo de pozo, así como los
servicios adicionales disponibles.

Las Tablas B.4 a B.14 identifican las inspecciones disponibles y especifican que inspecciones son
requeridas para cada nivel de inspección para elementos del conjunto de perforación de fondo de
pozo otro que no sea la inspección de conexión, así como los servicios adicionales disponibles.

La Tabla B.15 identifica las inspecciones disponibles y especifica que inspecciones son requeridas
para cada nivel de inspección para sartas de “tubing” de maniobras usadas.

5.2 Repetibilidad de los resultados

La inspección no-destructiva y los procesos de medición producen inherentemente alguna variabilidad


de resultados.

Algunos de los factores atribuibles a esta variabilidad son como siguen:


a) opciones permisibles en la selección de prácticas para utilizar en la inspección de atributos
específicos;
b) opciones permisibles en la selección de estándares de referencia:

c) variaciones en los diseños mecánico y electrónico usados por cada fabricante de equipo de
sistemas de inspección no-destructiva;
d) falta de repetibilidad exacta dentro de la capacidad de desempeño del sentamiento de un solo
sistema de inspección no-destructiva.

5.3 Información en la orden

Al especificar la aplicación de esta parte de ISO 10407 a una orden para la inspección de elementos
del conjunto de perforación usados, el dueño del equipo debería especificar la siguiente información
en la orden para cada tipo y tamaño de elemento:

a) inspección o inspecciones que se van a aplicar;

b) estándar de referencia, si aplica;

c) criterio de aceptación;

d) instrucciones para el marcaje.

6 Aseguramiento de calidad

6.1 General

La agencia que efectúa inspección de campo debe implementar y mantener un programa de calidad.
El programa de gestión de calidad de la agencia debe ser documentado y debe incluir procedimientos
escritos para todas las inspecciones efectuadas, así como todos los procedimientos, características
de control y documentación.

El programa de calidad de la agencia debe incluir la calibración del equipo. Debe incluir la frecuencia,
rango, exactitud y procedimiento de calibración, características de control y documentación.

El programa de calidad de la agencia debe incluir registros que verifiquen la capacidad del sistema de
inspección para la detección de los indicadores de referencia requeridos. La verificación de la
capacidad del sistema de inspección debe efectuarse de acuerdo con 6.2 hasta 6.6.

6.2 Procedimientos de estandarización y de operación

Los procedimientos de estandarización varían con los diferentes tipos de equipo. Como mínimo, el
procedimiento escrito debería incluir la respuesta mínima del indicador de referencia y el límite
permitido para la relación de señal-a-ruido. Los procedimientos de operación escritos deberían
proveer los pasos requeridos, sentamientos de control y límites de parámetros, tales como el uso de
circuitos electrónicos especiales, uso de ensambles detectores especiales y rango de velocidades que
se están usando. Los procedimientos deben estar vigentes para asegurar que el equipo y materiales
utilizados para el ensayo y pruebas sean usados dentro de los límites de humedad y temperatura
establecidos por el fabricante.

6.3 Descripción del equipo

El equipo utilizado para conducir la inspección debería estar descrito en suficiente detalle para
demostrar que llena los requisitos.

6.4 Calificación de personal


El programa de inspección de la agencia debe incluir provisiones para la educación, entrenamiento y
calificación del personal que realiza las inspecciones de acuerdo con esta parte de ISO 10407.

La documentación de la calificación del personal de inspección debe cumplir los requisitos de la


Cláusula 7.

6.5 Datos de prueba dinámicos demostrando las capacidades del sistema para detectar los
indicadores de referencia.

Hay muchos métodos de verificar la capacidad del sistema, tales como los dos descritos en a) y b) en
seguida.

a) La capacidad del sistema de inspección puede ser establecida mediante técnicas estadísticas
para la valoración del funcionamiento de la inspección. Mediante el establecimiento de
parámetros de sentamiento y amplitud de respuesta de las fallas de referencia aplicables, se
establece una base de datos para determinar la distribución de las amplitudes de respuesta.
Estos datos serían por tanto la base para el establecimiento de la capacidad del sistema de
inspección.

b) La capacidad de inspección del sistema también se puede demostrar para cada orden de
inspección mediante el uso de un estándar de referencia con los indicadores de referencia
requeridos. Después que el sistema haya sido estandarizado de acuerdo con procedimientos
escritos, el estándar de prueba se inspecciona en un número de posiciones para establecer la
confiabilidad en todos los cuadrantes.

6.6 Reportes

Los reportes deben incluir todos los sentamientos del sistema, forma de archivo de señales,
trazabilidad de la calibración, procedimientos de estandarización y sentamiento, y un diagrama del
estándar de prueba.

7 Calificación del personal de inspección

7.1 General

La Cláusula 7 establece los requisitos mínimos para la calificación y certificación (donde aplique) del
personal que realiza inspección de campo en elementos del conjunto de perforación usados.

7.2 Procedimiento escrito

Las agencias que realizan la inspección de elementos del conjunto de perforación usado de acuerdo
con esta parte de ISO 10407 deben tener un procedimiento escrito para la educación, entrenamiento,
experiencia y calificación de personal.

El procedimiento escrito debe establecer lo siguiente:

a) las obligaciones y responsabilidades administrativas para la ejecución del procedimiento


escrito.
b) requisitos de calificación del personal;

c) documentación requerida para verificar todas las calificaciones.

7.3 Responsabilidad y requisitos de calificación

Los requisitos de calificación y la calificación del personal de inspección debe ser la responsabilidad
de la agencia.

Los requisitos para cada calificación aplicable deben incluir lo siguiente como mínimo:
a) entrenamiento y experiencia conmensurable con el nivel de calificación del inspector;
b) exámenes escritos y prácticos con grados aceptables;
c) exámen de vision;
d) conocimiento de esta parte de ISO 10407 y las secciones relacionadas de los estándares de la
industria que aplican.

7.4 Programas de entrenamiento

Todo personal calificado debe haber completado un programa de entrenamiento documentado


diseñado para ese nivel de calificación. El entrenamiento puede ser dado por la agencia o por un
agente externo.

El programa debe incluir lo siguiente:

a) principios de cada método de inspección aplicable;


b) procedimientos para cada método de inspección aplicable, incluyendo la estandarización y
operación del equipo de inspección;
c) secciones relevantes de los estándares de la industria que apliquen.

7.5 Exámenes

Los exámenes pueden ser dados por la agencia o por un agente externo.

Todo personal de inspección debe haber pasado con éxito los siguientes exámenes:

a) exámenes escritos que incluyan los principios específicos y generales del método de
inspección que aplica, los procedimientos de inspección y los estándares aplicables de ISO,
API o ASTM.
b) examen de operación o manejo que debe incluir el ensamble del aparato, estandarización,
técnicas de inspección, procedimientos de operación, interpretación de resultados para los
niveles apropiados y la preparación de los reportes relacionados;
c) examen visual anual para verificar la habilidad de leer letras J-2 en una tarjeta de prueba tipo
”Jaeger” (natural o corregida) a una distancia de 305 mm a 381 mm (12 a 15 pulgadas);
también se aceptan exámenes equivalentes tales como la habilidad de percibir la escala
número 8 de Titmus, una fracción Snellen 20/25 (0,8), o exámenes visuales con aparatos
ópticos administrados por un practicante medico calificado.

7.6 Experiencia

Todos los candidatos para la calificación deben tener la experiencia requerida por el procedimiento
escrito.

7.7 Re-calificación

Los requisitos de re-calificación deben estar definidos en el procedimiento escrito.

La re-calificación es requerida cuando menos cada cinco años para todo el personal.

La recalificación de personal es requerida si un individuo no ha realizado funciones definidas dentro


del os 12 meses previos o si un individuo cambia de compañía.

Como requisitos mínimos para la recalificación, todo el personal debe:

a) lograr un grado aceptable en un examen escrito que toma en cuenta los procedimientos de
inspección corrientes aplicables y los estándares de la industria que aplican, y

b) proveer evidencia de un desempeño técnico satisfactorio continuo.

7.8 Documentación
La retención y documentación de registros debe ser requerida para todos los programas de
calificación.

El requisito mínimo es la retención de los documentos siguientes:

a) registros de todo el personal calificado mostrando experiencia y acabamiento de los


programas de entrenamiento;

b) resultados de exámenes, los cuales deben ser mantenidos por la agencia y hacerlos
disponibles para su revisión cuando se pidan;

c) registros de cada individuo calificado, el cual debe ser retenido por un año como mínimo
después de la fecha de revocación de la calificación.

Todas las calificaciones y documentos relacionados deben ser aprobados por personal autorizado por
la agencia.

7.9 Certificación de personal en Ensayos No-Destructivos (NDT)

La agencia debe desarrollar un programa para la certificación en ensayos no destructivos (NDT).


Como guía, se puede utilizar el documento de ISO 11484.

Nota: Para propósitos de esta recomendación, ASNT SNT TC-1A es equivalente a ISO 11484.

La administración del programa de certificación de personal en ensayos no-destructivos debe ser


responsabilidad de la agencia.

8 Procedimientos de inspección generales

8.1 En general

La Cláusula 8 cubre los procedimientos generales aplicables a todos los métodos de inspección
contenidos en esta parte de ISO 10407.

8.2 Requerimientos sobre el sitio de trabajo para el dueño/operador para una inspección de
calidad

El dueño/operador debe proveer un sitio, o entregar las piezas para la inspección a un sitio, donde
puedan ser inspeccionadas sobre bancales o mesas con una altura adecuada para la inspección. La
tubería, drill collars, y otros productos tubulares deben ser almacenados en una sola camada con
espacio suficiente para que puedan rodarse por una revolución completa durante el proceso de
inspección.

La falta de cumplimiento con estos requisitos no permite una inspección de calidad consistente con la
intensión de esta parte de ISO 10407.

Se deben proveer protectores para rosca.

8.3 Documentos en el sitio de trabajo

Los documentos de inspección controlados por la agencia, relacionados con el trabajo y los
documentos de referencia relevantes deben estar disponibles en el sitio de trabajo. Debe estar
disponible la documentación adicional sobre las certificaciones del inspector.

8.4 Procedimientos de pre-inspección

8.4.1 Disponibilidad de equipo


Cada inspección debe empezar con el equipo correcto, disponible y en buenas condiciones
operativas.

8.4.2 Comparación de la descripción

Antes de sentar el equipo, la agencia debe asegurar que los elementos del conjunto de perforación a
inspeccionar son los elementos que el dueño ha ordenado para inspeccionar comparando la
información en la orden de trabajo con la marcas en los elementos del conjunto de perforación, ej.,
etiquetas, tamaño, ID, código de peso, grado, fabricante, características y conexión.

8.4.3 Numerando o registrando

Toda inspección debería ser trazable a un artículo específico mediante numeración única o el registro
permanente de números de serie para cada tubo inspeccionado. Para tubería de perforación, este
número se estampa sobre el hombro de desvanecimiento de 35 0 (o de 180 donde sea proveído) del
extremo pin de la junta.

Después de algún tiempo de uso, muchas sartas de perforación se componen de tubos de repuesto o
de adición. Por esa razón, la numeración de serie para la inspección más reciente debería añadirse
al hombro de desvanecimiento junto con los números de inspecciones previas. Cada serie de
números debe ser acompañada por alguna forma para identificar la clasificación de inspección y de
cuál fue el más reciente aplicado (ver Figura 3). Esto es hecho típicamente añadiendo marcas de
punzón para denotar la clasificación y de números denotando el mes y año en que se realizó la
inspección, más la marca de la agencia. Las bandas de clasificación y las marcas de punzón deben
añadirse solamente hasta que se haya terminado toda la inspección requerida.

Algunos elementos del conjunto de perforación, incluyendo la tubería de perforación, reciben un


número de serie permanente estampado por el fabricante o por el dueño. Por acuerdo entre el dueño
y la agencia de inspección, el sistema de identificación permanente (donde exista y se pueda leer)
puede utilizarse en lugar del proceso regular de numeración en serie. También por acuerdo con el
dueño, cualquier elemento que se encuentre sin un número de serie legible debe dársele un número.

Se debe tener cuidado para evitar colocar números de serie nuevos sobre la misma área ocupada por
números previos. Los números de serie deben aplicarse en áreas donde se minimice el desgaste u
otro daño a los números y en secciones de bajo esfuerzo del elemento.

8.4.4 Cause de degrade

La inspección de cada elemento del conjunto de perforación debe requerir que todos los
procedimientos necesarios para esa categoría sean terminados antes de dar la clasificación al
elemento. Puede haber casos donde las condiciones, tales como grietas, agujeros, o condiciones no-
reparables, son detectadas antes de que los procedimientos requeridos sean terminados. La
terminación de la inspección en el punto donde se detecta la condición de rechazo debería ser cosa
para discusión y acuerdo entre el dueño y la agencia de inspección.

8.5 Marcaje de clasificación para tubería de perforación y juntas (tool joints)

8.5.1 Marca o marcas permanentes

Una marca o marcas permanentes significando la clasificación del tubo debe ser estampado a como
sigue:

a) sobre el hombro de desvanecimiento de 350 o 180 del extremo pin de la junta (ver Figura 3);

b) en alguna otra sección de bajo esfuerzo de la junta donde la marca puede funcionar
normalmente durante las operaciones;

El estampado con acero en frío debería evitarse sobre la superficie externa del cuerpo del tubo.
Una marca de punzón quiere decir “premium”; dos indican “clase 2”; tres indican “clase 3” y 4 indican
chatarra.

8.5.2 marcaje con bandas de pintura

El marcaje con bandas de pintura significando la condición del tubo de perforación y la junta debe ser
aplicado a como sigue:

a) Si la junta (tool joint) es de la misma clase o mejor, el marcaje se requiere solo en el tubo.

b) Si la junta está en una clase más baja que la clasificación tubo, el marcaje se requiere en la
junta.

c) Las juntas que requieran reparación a las roscas y sello deben marcarse de acuerdo a la
Figura 3.

8.6 Procedimientos pos-inspección

8.6.1 Clasificación

Cada pieza de tubería de perforación, junta, y componente del ensamble de fondo de pozo debe ser
clasificado de acuerdo a los requerimientos dados en la Cláusula 10.

8.6.2 Limpieza

Remover todas las partículas magnéticas, revelador de líquidos penetrantes y materiales de limpieza
de las conexiones.

8.6.3 Conteo de tubería

Contar los tubos en cada una de las categorías de clasificación. Verificar los totales después del
conteo inicial.

8.6.4 Protección de las roscas

Después de la inspección, asegure que las roscas estén limpias y secas. Cubra las roscas con un
compuesto especial para roscas rotarias con hombro fabricado de acuerdo con API RP 7A1 o a como
lo especifique el dueño/operador. Cubra toda el área de roscas, incluyendo los hombros y las raíces
de roscas, por toda la circunferencia. En climas demasiado fríos, pueda ser necesario tibiar la grasa
para poder aplicarla. La grasa nunca debe ser rebajada con solventes. Reinstalar protectores de
rosca limpios si los hay. Apretar los protectores con llave.

Precaución – Las hojas de datos de seguridad del material para compuestos para roscas
deberían leerse y seguirse. Almacene y disponga de los contenedores y compuesto sobrante
de acuerdo con las regulaciones apropiadas.

8.6.5 Lista de chequeo en el sitio de trabajo

Antes de abandonar el sitio de trabajo, la agencia debe asegurar que las siguientes cosas se hayan
cumplido:

a) Estibación de tubería: La agencia debe asegurarse de que cada hilera de tubo haya sido
asegurada de forma apropiada y que no haya quedado tubería suelta o sin asegurar que
pueda rodarse libre o caerse de los bancales. No se debe dejar tubería en el suelo.

b) Remoción de basura: El sitio de trabajo debe quedar bien ordenado y limpio de toda basura
relacionada con el trabajo.
c) Disposición del solvente: Los solventes de limpieza utilizados en el sitio de trabajo deben ser
dispuestos de forma apropiada.

Peligro — Los solventes, otros agentes químicos, la escama, y otros desperdicios generados
pueden contener materiales peligrosos. Cuando aplique, la hoja de datos sobre seguridad del material
debería leerse y observar las precauciones cuando maneje productos de este tipo. Se debería considerar
sobre almacenaje, transporte, uso y disposición de los contenedores y materiales de desecho
generados. Observe las regulaciones apropiadas relacionadas con la disposición de solventes usados y
materiales de desecho generados.

8.6.6 Marcaje de inspección

8.6.6.1 General

En el párrafo 8.6.6 se establece la práctica para el marcaje de inspección uniforme de los elementos
del conjunto de perforación usados.

8.6.6.2 Autoridad

La clasificación de cada pieza inspeccionada debe realizarse solamente por un inspector calificado.
Sin embargo, cualquier miembro del grupo puede instruírsele para aplicar las descripciones,
esténciles y bandas de pintura apropiadas.

8.6.6.3 Tubería de perforación (Dill pipe)

8.6.6.3.1 Número secuencial

Cada tubo de tubería de perforación inspeccionada debe tener un número único estampado en el
hombro de 350 de la junta del extremo pin. El número secuencial debe ser precedido por el mes y año
de inspección, la estampa de clasificación y nombre o marca de la compañía que realiza la inspección
(ver Figura 3, nota 3). El estampado no debe ser mayor de 10 mm (3/8 pulgada). La estampa de
número secuencial no se requiere si se está utilizando el número de serie para trazabilidad, pero se
deben aplicar todas las otras estampas de información. La estampa de la clasificación solo debe
aplicarse después de que todas las inspecciones requeridas se hayan completado y debe reflejar la
clasificación más baja para el tubo y las juntas.

8.6.6.3.2 Bandas de pintura

8.6.6.3.2.1 Cuerpo del Tubo

Cada tubo debe recibir marcaje con bandas de pintura para la clasificación del cuerpo del tubo
basado en los requisitos de la Tabla B.18 para tubería de perforación usada o la Tabla B.19 para
“tubing” de maniobras. Las bandas de pintura deben ser colocadas aproximadamente a 0,5 m (18
pulgadas) desde el hombro de 350 del pin. Las bandas deben ser de aproximadamente 51 mm (2
pulgadas) de ancho.

Toda tubería que se degrada debe tener una banda de 25 mm (1 pulgada) alrededor del tubo en el
área del defecto y el área con el defecto debe estar encajonada. El color de la banda debe reflejar la
clasificación de degrade del defecto. La razón para el rechazo debe estar escrita junto a la banda con
marcador de pintura que no se borre.

8.6.6.3.2.2 Juntas (tool joints) Degradadas

Cada junta que no cumpla los requerimientos de diámetro externo mínimo, diámetro interno o anchura
de hombro de la Tabla C.6 (Tabla D.6) debe recibir una banda de pintura en el centro de la junta. Esta
banda de pintura indica que la junta no tiene resistencia a la torsión que sea cuando menos 80% de la
resistencia a la torsión requerida del cuerpo del tubo.

8.6.6.3.2.3 Condición de la Junta


Todas las conexiones de las juntas dañadas que requieran mandarlas a reparar en tornos deben tener
una banda roja de 25 mm (1 pulgada) pintada en el exterior de la conexión junto al hombro de sellado
(ver Figura 3). La razón para el rechazo debe estar escrita sobre la parte, próxima a la pintura, con
marcador de pintura u otra manera que dure lo suficiente durante las operaciones de reparación.
Estas marcas deben ser removidas después de la reparación.

Todas las conexiones que se pueden reparar en el campo y que no se reparen durante el tiempo de
inspección deben tener una banda verde de 25 mm (1 pulgada) pintada sobre la superficie externa de
la conexión adyacente al hombro de sellado (ver Figura 3). La razón para el rechazo debe estar
escrita sobre la parte, próxima a la pintura, con marcador de pintura permanente. Estas marcas deben
ser removidas después de la reparación.

8.6.6.3.2.4 Marcaje opcional con pintura

Se puede colocar marcaje con pintura que contenga información adicional sobre el cuerpo del tubo
adyacente a las bandas de clasificación. Los marcajes de pintura opcionales se pueden utilizar para
identificar la agencia, el número de orden de trabajo, el nivel de inspección, cualquier inspección
opcional realizada y la fecha (mes y año) de la inspección. Las letras deben tener cuando menos 25
mm (1pulgada) de altura.

El marcaje estencilado con pintura para las sartas de bajar casing (Landing Strings) debe incluir el
espesor de pared mínimo utilizado como base para su aceptación.

Clave
1 bandas para la condición de las juntas
2 bandas de pintura de clasificación para tubería de perforación y juntas
3 estampa/stencil para el marcaje permanente de la clasificación del cuerpo del tubo de perforación a como sigue:

Clasificación de Juntas y Número y Color de las Condición de la Junta Color de las Bandas
Tubería de Perforación Bandas (Tool Joint)
Clase Premium Dos blancas Chatarra o reprada en Roja
taller
Clase 2 Una amarilla Reparada en campo Verde
Clase 3 Una anaranjada -------- ------
Chatarra Una Roja ------- ------

Figura 3 – Identificación de códice de colores para tubería de perforación y juntas

8.6.6.4 Tubos Lastrabarrenas (drill collars) y otros elementos del conjunto de


perforación de fondo de pozo o “BHA”

8.6.6.4.1 Marcaje con pintura blanca

Tan cerca como sea posible del hombro del pin, marcaje con pintura debe identificar la agencia, el
número de orden de trabajo, inspección y nivel, cualquier inspección opcional realizada y la fecha de
inspección (mes y año).

8.6.6.4.2 Bandas de pintura

8.6.6.4.2.1 Cuerpo del componente de fondo de pozo (BHA)


Cada componente de “BHA” aceptable debe recibir una banda de clasificación con pintura blanca. Las
bandas de pintura deben ser colocadas aproximadamente 152 mm (6 pulgadas) desde el hombro del
pin. .

Cada pieza que tenga grietas o que se considere chatarra debe tener una banda de pintura roja
pintada alrededor del área defectuosa. La razón para el rechazo debe estar escrita sobre la parte
próximo a la banda de pintura roja con marcador permanente.
.
8.6.6.4.2.2 Condición de la Conexión

Todas las conexiones que requieran repararse en taller deben tener una banda roja de 25 mm (1
pulgada) pintada en el exterior de la conexión junto al hombro de sellado. La razón para el rechazo
debe estar escrita sobre la parte, próxima a la pintura, con marcador de pintura u otra manera que
dure lo suficiente durante las operaciones de reparación. Estas marcas deben ser removidas después
de la reparación.

Todas las conexiones que se pueden reparar en el campo y que no se reparen durante el tiempo de
inspección deben tener una banda verde de 25 mm (1 pulgada) pintada sobre la superficie externa de
la conexión adyacente al hombro de sellado (ver Figura 3). La razón para el rechazo debe estar
escrita sobre la parte, próxima a la pintura, con marcador de pintura permanente. Estas marcas deben
ser removidas después de la reparación.

8.6.7 Documentación – Resúmenes de Inspección en el Sitio

Los resúmenes de inspección en el sitio para elementos de fondo de pozo (BHA) deben incluir

- descripción de la parte inspeccionada,

- número de serie de la parte inspeccionada,

- tipo de inspección realizada,

- resultados de la inspección,

- fecha de inspección, y

- descripción de todas las condiciones que causen el rechazo de la parte.

9 Requerimientos generales del método de inspección no-destructivo

9.1 En general

La Cláusula 9 provee descripciones de, y requisitos de capacidad para, las herramientas de


inspección requeridas para la inspección de tubería de perforación usada y de equipo del ensamble
de fondo de pozo.

9.2 Equipo

9.2.1 En general

Estos requerimientos deben aplicar al equipo utilizado para la inspección visual y dimensional de los
elementos del conjunto de perforación usados.

9.2.2 Calibres de Precisión (micrómetro, de vernier o reloj)

El instrumento debe ser calibrado de acuerdo con el programa de calidad de la agencia. El chequeo
de calibración debe ser registrado sobre el instrumento y en una bitácora con la fecha del chequeo de
calibración, la fecha de vencimiento y las iniciales de la persona que realizó la calibración.
9.2.3 Artefactos de medición para longitud y diámetro no-ajustables

Los artefactos de medición para longitud y diámetro consisten de reglas de acero, cintas de medir de
acero para longitud o diámetro y otros dispositivos de medición no-ajustables.

La verificación para su exactitud debe estar definida en el programa de calidad de la agencia.

9.2.4 Depth gauges

El instrumento debe ser calibrado de acuerdo con el programa de calidad de la agencia. El chequeo
de calibración debe ser registrado sobre el instrumento y en una bitácora con la fecha del chequeo de
calibración, la fecha de vencimiento y las iniciales de la persona que realizó la calibración.

9.3 Iluminación

9.3.1 Iluminación de superficies externas

9.3.1.1 Luz solar directa

Las condiciones de luz solar directa no requieren ser chequeadas para iluminación superficial.

9.3.1.2 Iluminación nocturna e instalaciones cerradas

El nivel de luz diseminada en las superficies que se inspeccionan debe ser de un mínimo de 538 lx
(50 candelas-pie).

La iluminación en instalaciones fijas, cerradas, debe ser de acuerdo con el programa de calidad de la
agencia. El chequeo debe registrarse en una bitácora con la fecha, la lectura y las iniciales de la
persona que realizó el chequeo. Este registro debe estar disponible en el sitio.

9.3.1.3 Iluminación nocturna con equipo portátil

El nivel de luz diseminada en las superficies que se inspeccionan debe ser de un mínimo de 538 lx
(50 candelas-pie). La iluminación apropiada se debe verificar al inicio del trabajo para asegurar que la
luz portátil esté dirigida efectivamente a la superficie que se inspecciona. La iluminación debe ser
chequeada durante el trabajo cuando la luz cambie de posición o de intensidad en relación a la
superficie que se inspecciona.

Los medidores de luz utilizados para verificar la iluminación deben ser calibrados de acuerdo con el
programa de calidad de la agencia. El chequeo de calibración debe ser registrado sobre el medidor y
en una bitácora con la fecha del chequeo de calibración, la fecha de vencimiento y las iniciales de la
persona que realizó la calibración.

9.3.2 Iluminación de la superficie interna

9.3.2.1 Espejos para la iluminación

La superficie reflectora debe ser espejo no coloreado que provea una imagen sin distorsión. La
superficie reflectiva debe estar plana y limpia.

9.3.2.2 Luces portátiles

Se puede utilizar una luz portátil que produzca una intensidad mayor a 1075 lx (100 candelas-pie) a la
distancia de inspección máxima para la iluminación de las superficies internas.

9.3.2.3 Otras fuentes de luz

Se puede utilizar una fuente de luz que tenga la capacidad demostrada y documentada para la
iluminación de las superficies internas. El lente de la luz debe mantenerse limpio.
9.3.2.4 Equipo de inspección óptico

La resolución del óptiscopio (borescope), video u otro dispositivo de inspección óptico interno debe
ser chequeado al empezar el trabajo y cuando todo o parte del equipo se ensamble durante el trabajo.
La fecha sobre una moneda [sin exceder 1,0 mm 90.040 pulgadas) en altura] o, como alternativa, las
letras J-4 en la tabla de Jaeger colocadas dentro de 102 mm (4.0 pulgadas) del lente objetivo, deben
ser leíbles con el instrumento de inspección óptico ensamblado.

9.4 Equipo de inspección con partículas magnéticas

9.4.1 Abastecedores de corrientes magnetizantes

Los abastecedores de corrientes magnetizantes deben tener un amperímetro. Los amperímetros


(lectura de corriente magnetizante) deben ser calibrados de acuerdo al programa de calidad de la
agencia. La calibración debe ser registrada sobre el instrumento y en una bitácora y debe especificar
la fecha de calibración, la fecha de vencimiento y las iniciales de la persona que realizó la calibración.

9.4.2 Bobinas

Se induce un campo magnético longitudinal colocando una bobina alrededor del producto y aplicando
corriente. El número de vueltas en la bobina debe estar claramente marcado sobre ella.

Las bobinas se deben chequear para verificar la integridad de las vueltas de alambre internas de
acuerdo con el programa de calidad de la agencia. Típicamente, esto se hace comparando los valores
de resistencia o campo magnético a los establecidos inicialmente cuando la bobina estaba nueva.

El chequeo de la verificación debe ser registrado en una bitácora con la fecha de calibración, la fecha
de vencimiento y las iniciales de la persona que realizó el chequeo.

9.4.3 Conductor interno

Se induce un campo magnético circular insertando un conductor aislado dentro del producto,
completando el circuito al abastecedor de corriente y energizando el circuito con la corriente
apropiada dada en la Tabla C.2 (Tabla D.2). Se puede utilizar una alarma audible o visible en adición
al amperímetro para indicar si hay corriente inadecuada.

El conductor debe estar aislado de la superficie del producto para prevenir contacto o arco eléctrico.

9.4.4 Yugos

Los yugos son artefactos de magnetización manuales utilizados para detectar imperfecciones en
cualquier orientación sobre la misma superficie a la cual se aplica. Los yugos tienen patas ya sea
articuladas o fijas y pueden ser energizados por ya sea corriente alterna o directa. Para algunas
aplicaciones, se prefieren las patas ajustables para la inspección de superficies curvas ya que las
patas pueden ajustarse para mantener contacto sobre la superficie de inspección, sin importar el
contorno.

Los yugos energizados con corriente alterna deben ser capaces de levantar 4,5 kg (10.0 lbs) a la
abertura máxima de las patas que puede usarse para la inspección.

Los yugos energizados con corriente directa deben ser capaces de levantar 18 kg (40.0 lbs) a la
abertura máxima de las patas que puede usarse para la inspección.

Los yugos normalmente se prueban para su fuerza de levante utilizando una barra o placa de acero
de la masa apropiada o una barra de prueba de levante de masa magnética calibrada. La frecuencia y
los procedimientos para la conducción de la prueba de levante deben ser de acuerdo con el programa
de calidad de la agencia. El chequeo de calibración debe ser registrado sobre el yugo y en una
bitácora con la fecha del chequeo de calibración, la fecha de vencimiento y las iniciales de la persona
que realizó el chequeo.

9.4.5 Circuitos interruptores de falla-a-tierra

Cuando utilice yugos o bobinas en inspección con partículas magnéticas húmedas activa, el circuito
de corriente debería incluir un interruptor de falla-a-tierra.

9.4.6 Indicadores de campo de partículas magnéticas

Los indicadores de campo aceptables (ej., tiras y laminillas ranuradas) deberían ser capaces de
sostener las partículas magnéticas en un campo de aproximadamente 5 gauss. Los indicadores de
campo de partículas magnéticas se limitan a indicar la presencia de un campo magnético externo,
esto es, con las líneas de flujo en el aire en lugar de dentro del material.

9.4. Magnetómetros y gausímetros

9.4.7.1 En general

Los magnetómetros y gausímetros se utilizan para indicar la fuerza relativa del campo magnético
externo. Ambos tipos de instrumentos se limitan a medir el campo magnético externo pero funcionan
bien para demostrar fuerzas de campo magnético similares. Si el campo magnético indica lo mismo
en dos extremos de tubos cuando el indicador de campo se coloca en la misma posición en ambos,
se puede concluir que el campo magnético en ambos tubos es casi el mismo.

9.4.7.2 Gausímetros

Los gausímetros que se utilizan para verificar la fuerza relativa del campo magnético deben ser
calibrados de acuerdo con el programa de calidad de la agencia. El chequeo de calibración debe
registrarse en el medidor y en una bitácora con la fecha de calibración, la fecha de vencimiento y las
iniciales de la persona que realizó el chequeo.

9.4.7.3 Magnetómetros

Los magnetómetros deben ser probados para su exactitud de acuerdo con el programa de calidad de
la agencia. El chequeo de calibración debe registrarse en el magnetómetro y en una bitácora con la
fecha de calibración, la fecha de vencimiento y las iniciales de la persona que realizó el chequeo.

9.4.8 Partículas magnéticas

9.4.8.1 En general

Las partículas magnéticas se utilizan para indicar imperfecciones que causan escape de flujo
magnético. Las partículas se pueden aplicar ya sea secas o en suspensión (húmedas).

9.4.8.2 Partículas magnéticas secas

Las partículas magnéticas deben contrastar con la superficie del producto y no se deben reusar. La
mezcla debe consistir de partículas de diferentes tamaños con al menos una fracción del 75% en
masa que sean más finas de 150 μm y un mínimo de 15% más finas de 45 μm. La mezcla de
partículas no debe contener contaminantes tales como humedad, basura, arena, etc. Como práctica
suplementaria, puede haber un chequeo del lote o muestra de las partículas del fabricante para
verificar la permeabilidad alta y la baja retentividad.

9.4.8.3 Partículas magnéticas fluorescents húmedas

Las partículas magnéticas fluorescentes se suspenden en una solución. La solución debe ser de baja
viscosidad (5 cSt o menos), no fluorescente, con punto de inflamación por arriba de 93 0C (2000F) y
capaz de mojar totalmente la superficie. Las partículas deben brillar cuando se exponen a la luz
ultravioleta. Las partículas fluorescentes deben aplicarse con flujo de baja velocidad para prevenir el
deslave de indicaciones débilmente sostenidas. Se deben utilizar sistemas de recirculación,
atomizadores u otros medios para obtener una aplicación apropiada.

La solución debe mezclarse de acuerdo a las instrucciones del fabricante y agitarse ya sea continua o
periódicamente. La concentración debe estar entre 0,1 % y 0,4 % de fracción en volumen. El tiempo
para la prueba de sedimentación es de 1 hora para suspensiones en base aceite y de 30 minutos
para suspensiones en base agua. La prueba de asentamiento debe hacerse en un ambiente no-
magnético y sin vibraciones. Se puede utilizar la prueba de un lote del fabricante en lugar de la prueba
de asentamiento para partículas suministradas en contenedores de aerosol.

La concentración de la solución debe chequearse antes de su uso. La concentración de la solución en


sistemas recirculantes debe ser verificada cuando menos una vez por turno.

9.4.8.4 Partículas magnéticas negras y fondo blanco

El recubrimiento de fondo blanco debe ser suministrado por el fabricante de las partículas magnéticas
negras húmedas o designado como compatible con las partículas por el fabricante de las partículas.
El espesor total de la camada de toda forma de recubrimientos a la hora de inspección no debe
exceder 0,05 mm (0.002 pulgadas). Las partículas negras están suspendidas en una solución. La
solución debe ser de baja viscosidad (5 cSt o menos), con un punto de inflamación arriba de 93 0C
(2000F) y capaz de mojar totalmente la superficie.

Las partículas deben aplicarse con flujo de baja velocidad para prevenir el deslave de indicaciones
débilmente sostenidas. Se deben utilizar sistemas de recirculación, atomizadores u otros medios para
obtener una aplicación apropiada.

9.4.8.5 Luz ultravioleta

Se emplea luz ultravioleta para iluminar la cumulación de partículas magnéticas fluorescentes. La luz
ultravioleta debería ser proveída por una lámpara de arco de mercurio propiamente filtrada u alguna
otra fuente. Debe ser capaz de proveer longitudes de onda en o cerca de 365 nm y una intensidad
mínima de 1000 μW/cm2 en la superficie de inspección bajo condiciones de operación. La intensidad
debería medirse con el sensor de luz ultravioleta sobre la superficie de inspección y dirigido hacia la
fuente de luz ultravioleta. La intensidad de luz visible ambiental, medida en la superficie de
inspección, no debe exceder 21,5 lx (2 candelas-pie).

Los medidores utilizados para verificar la iluminación ultravioleta o visible deben ser calibrados de
acuerdo con el programa de calidad de la agencia. El chequeo de calibración debe ser registrado
sobre el medidor y en una bitácora con la fecha del chequeo de calibración, la fecha de vencimiento y
las iniciales de la persona que realizó la calibración.

9.5 Ultrasonido

9.5.1 Instrumentos para medir espesores

9.5.1.1 Linealidad del instrumento

La linealidad de la lectura del instrumento debe ser calibrada de acuerdo con el programa de calidad
de la agencia. La calibración debe ser registrada en el instrumento y en una bitácora y debe
especificar la fecha de calibración, fecha de vencimiento y las iniciales de la persona que realizó la
calibración.

9.5.1.2 Chequeo de sensibilidad

Si el instrumento ultrasónico se utiliza para evaluar el espesor remanente encima de una imperfección
interna, la combinación transductor-instrumento-ultrasónico debe ser capaz de detector un agujero de
fondo plano de 0,79 mm (0.031”) a cuando menos 9,7 mm (0.38 pulgadas) desde la superficie frontal
de un bloque de prueba con superficies paralelas. La exactitud de la medición del espesor remanente
debe ser 0,25 mm) (0.010 pulgadas). La verificación de esta capacidad puede ser parte de la
calibración periódica de la agencia. Si este chequeo se realiza durante el tiempo de calibraciones,
debe ser anotado en los registros de calibración.

9.5.2 Instrumentos Ultrasónicos Detectores de Fallas

Los controles del instrumento para el detector de fallas deben ser calibrados de acuerdo al programa
de calidad de la agencia.

Si se utiliza una registradora para el desplegado, la linealidad de su escala debe ser también
calibrada de acuerdo al programa de calidad de la agencia.

Los instrumentos que dan lecturas para determinar velocidad rotacional y lineal o velocidad del
mecanismo de inspección si se utilizan para monitorear cobertura deben ser también calibrados de
acuerdo al programa de calidad de la agencia.

La calibración debe ser registrada sobre el instrumento que despliega la escala Tipo-A o la
registradora y en una bitácora y debe especificar la fecha de calibración, la fecha de vencimiento y las
iniciales de la persona que realizó la calibración.

9.6 Unidades de Inspeción electromagnética

9.6.1 Amperímetros

Los amperímetros (lectura de corriente magnetizante) deben ser calibrados de acuerdo al programa
de calidad de la agencia. La calibración debe ser registrada sobre el amperímetro. Se debe mantener
una bitácora para registrar la calibración del amperímetro, la bobina y los estándares de referencia y
debe especificar la fecha de calibración, la fecha de vencimiento y las iniciales de la persona que
realizó la calibración.

9.6.2 Coils

Las bobinas se deben chequear para verificar la integridad de las vueltas de alambre internas de
acuerdo con el programa de calidad de la agencia. Típicamente, esto se hace comparando los valores
de resistencia o campo magnético a los establecidos inicialmente cuando la bobina estaba nueva.

El chequeo de la verificación debe ser registrado en una bitácora con la fecha de calibración, la fecha
de vencimiento y las iniciales de la persona que realizó el chequeo.

9.6.3 Instrumentos de velocidad rotacional y lineal

Los instrumentos que dan lecturas para determinar velocidad rotacional y lineal o velocidad del
mecanismo de inspección si se utilizan para monitorear cobertura deben ser también calibrados de
acuerdo al programa de calidad de la agencia.

9.6.4 Estándares de referencia para inspección electromagnética (EMI)

La respuesta de cada indicador de referencia para estándares de referencia con más de un indicador
de referencia debe ser similar (indicación promedio 10%) y debe ser verificada en la hora de
fabricación y cuando menos cada dos años de allí en adelante.

10 Inspección y clasificación de los elementos de la sarta de perforación

10.1.1 Descripción

Una inspección visual de longitud completa de toda la superficie externa de recalque a recalque (ver
Figura 1, cuerpo del tubo) se llevará a cabo para detectar arrancaduras, cortes, grietas, hoyos,
abolladuras, aplastamiento, embotellamiento, cuerda explosiva, esmeriladas, tuberías dobladas y
otras imperfecciones visuales detectables. Las superficies internas deberán ser examinadas desde
cada extremo para detectar picaduras, erosión, y los cortes de línea de alambre. Una evaluación de la
condición del recubrimiento interior, si está presente, se hará también.

10.1.2 Preparación

Áreas de inspección deberán estar limpias y libres de toda suciedad, lubricante de rosca, grasa,
óxido, pintura suelta, pelusas y otros tipos de material extraño que puede limitar e interferir con el
proceso de inspección y la precisión.

10.1.3 Equipo

Un marcador no permanente, tal como un gis, se puede utilizar para identificar las áreas que
requieren evaluación o que pueden causar indicaciones en la inspección electromagnética. Una
fuente de iluminación que cumplan con los requisitos de 9.3 es requerida.

10.1.4 Iluminación

Iluminación externa cumplirá con los requisitos de 9.3.

10.1.5 Procedimiento de inspección

Cada tubo será inspeccionado visualmente por imperfecciones en la superficie exterior total. Esta
inspección puede realizarse como una inspección por separado o en conjunto con medición de OD
(véase 10.2). Se requiere rodar cada tubo mientras se observa toda la superficie. Inspeccione por
imperfecciones visualmente detectables.

Mientras que ilumina la superficie interior, examine visualmente la superficie interna desde cada
extremo, notando cualquier imperfección visualmente detectable y la condición del revestimiento
interior.

10.1.6 Procedimientos de evaluación

Todas las imperfecciones externas serán marcadas con marcas no permanentes para permitir la
correlación fácil y rápida cuando sean detectadas por la inspección electrónica.

Imperfecciones detectadas que pueden afectar a la clasificación deberán ser marcadas y evaluadas
de acuerdo con 10.13, basado en el tipo de imperfección.

La condición del recubrimiento interno será reportada como una estimación del porcentaje que falta o
no adherido a la tubería. La condición del recubrimiento interno no se utiliza para clasificar la tubería.

NOTA La condición del recubrimiento interno no afecta a los límites de operación de la tubería de
perforación y por lo tanto, no está incluido en los criterios de clasificación. Las condiciones son
reportadas al propietario para propósito de información.

La tubería que esté doblada o pandeada más de 76 mm (3.0 pulg.) en toda la longitud o 12,7 mm (0.5
pulg.) en los primeros 1,5 m (5.0 pies) de cualquiera extremo no será inspeccionada. Todos los tubos
que se han enderezado serán inspeccionadas después de enderezar.

La tubería no será inspeccionada con cauchos de tubería de perforación instalados.

10.2 Cuerpo de Perforación – Medición del Diámetro Externo


10.2.1 Descripción

La longitud total de cada tubo será examinada de recalque a recalque con un medidor de DE (OD)
para identificar reducciones de diámetro. El tubo será rodado mientras el medidor de DE es arrastrado
o inserido a lo largo de la superficie. Para cada intervalo de 1,5 m (5.0 pies) de tubería inspeccionada,
la tubería deberá ser rodada un total de 360°. Medida de DE por láser, un sistema de visión u otras
técnicas es aceptable siempre y cuando los requisitos mínimos de 10.2 se cumplen.

10.2.2 Equipo

El medidor de DE es una herramienta típica de pasa/no-pasa que se utiliza para localizar reducciones
del diámetro exterior del tubo. Los yunques de detección para el calibre de DE se establecen a 0,79
mm (0.031 in) más pequeño que el diámetro especificado del tubo [véanse las tablas C.4 o C.5
(Tablas D.4 o D.5)]. Si el calibre no entra sobre el tubo, la reducción de diámetro es menor a 0,79 mm
(0,031 in). Esta herramienta proporciona un método rápido de análisis del tubo para localizar las área
donde se reduce el DE por 0,79 mm (0.031 in) o más. Se requiere de un vernier para medir la longitud
de la barra de estandardización.

10.2.3 Condiciones superficiales

El diámetro externo del cuerpo de la tubería de perforación deberá ser limpiado para remover el sarro,
barro, etc. La limpieza se realiza sólo cuando sea necesario para realizar de manera adecuada la
medición del DE.

10.2.4 Estandardización

10.2.4.1 General

Utilizando calibres, compruebe que la longitud de la barra de estandardización es 0,79 mm ± 0,13 mm


(0.031 pulg. ± 0.005 pulg.) menor que el diámetro externo especificado del tubo [véanse las Tablas
C.4 o C.5 (Tablas D.4 o D.5)]. Usando la barra de estandardización, comprobar y ajustar los yunques
si es necesario. Los yunques serán paralelos y la barra de estandardización quedara ajustada
perfectamente en ambos extremos del yunque. Asegúrese de que todos los tornillos estén bien
apretados. Ajustar el indicador de alambre, si es proveído, mediante la colocación de la barra de
estandardización sobre el émbolo y ajustando el indicador a la posición apropiada.

10.2.4.2 Frecuencia de estandardización

Estandardización general de los equipos de inspección se realizará al comienzo de cada trabajo.

Verificaciones periódicas de estandardización se realizarán de la siguiente manera:

a) al comienzo de cada turno de inspección y después de cada descanso;

b) al menos una vez por hora de uso continuo o cada 25 piezas inspeccionadas, lo que ocurra
primero;

c) siempre que haya un cambio de operador (inspector);

d) cuando el medidor de DE es sujeto a impactos mecánicos anormales;

e) antes de los descansos durante el trabajo;

f) antes de resumir la operación después de reparaciones o ajustes;

g) antes de apagar el equipo al final del trabajo.

10.2.4.3 Verificaciones inaceptables

Toda la tubería inspeccionada entre una verificación aceptable y una inaceptable se volverá a
inspeccionar.
10.2.5 Procedimientos de inspección

Cada longitud del cuerpo de la tubería será medido en el DE a lo largo de toda la longitud (recalque a
recalque). La tubería deberá ser rodado por lo menos 180° cada 0,8 m (2.5 pies) de medición.
Asegúrese de que todos los yunques del medidor de DE se mantengan apretados durante el trabajo
(véase 10.2.2).

Cuando el medidor es puesto sobre el diámetro externo del tubo, el yunque contrario al émbolo se
mantendrá con firmeza contra la superficie del tubo antes de leer la lectura del indicador. La tubería
deberá girarse 180 ° para buscar la lectura máxima. Buscar a lo largo del eje del tubo a ambos lados
de la ubicación inicial para encontrar la máxima reducción del diámetro externo.

Marcar la zona o punto de máxima reducción del diámetro externo con una "X" al lado de cada
yunque paralelo. Determinar si la reducción es debido al desgaste o deformación mecánica (inducida
por el estrés).

10.2.6 Desgaste

Si la reducción del diámetro externo es debido al desgaste, la evaluación para la clasificación se debe
basar en el espesor de la pared restante según lo especificado en 10.13.5.

10.2.7 Reducciones o aumentos de diámetro inducido por estrés

Si la reducción del diámetro externo es inducida por el estrés (trituración, encuellamiento, golpes o
machucados), se evaluará de acuerdo con los procedimientos para la reducción del diámetro inducido
por el estrés en 10.13.6.

Si un aumento en el diámetro exterior se detecta (tiro de cuerda), se evaluará de acuerdo con los
procedimientos para el aumento del diámetro inducido por el estrés en 10.13.7.

10.3 Cuerpo del tubo - Medición ultrasónica del espesor de pared

10.3.1 Descripción

Estos procedimientos se utilizan para realizar mediciones ultrasónicas manuales del espesor de pared
para determinar la pared mínima en el centro de la tubería o en el punto donde el medidor de DE u
otros instrumentos indican una reducción de la pared. En tubería de perforación, esta prueba se
realiza normalmente en un solo lugar, pero se puede realizar en lugares adicionales.

10.3.2 Equipo

10.3.2.1 Medidor de espesor ultrasónico

El medidor de espesor ultrasónico es usado para medir el espesor de la pared desde la superficie
externa. El medidor típicamente consiste de un transductor ultrasónico, un cable de conexión y un
instrumento energizado por un paquete de baterías con una pantalla digital o un medidor de lecturas.
El transductor será de un elemento dual y el diámetro no será superior a 9,53 mm (0.375 pulg.). Será
capaz de leer el espesor de un bloque de prueba con superficies paralelas dentro de ± 0.025 mm (±
0.001 pulg.) del espesor real. Si se utiliza para medir la pared remanente por encima de una
imperfección interna, deberán cumplir con los requisitos de sensibilidad de 9.5.1.2.

10.3.2.2 Acoplante

Un acoplante se utilizara para humedecer la superficie del tubo y proporcionar transmisión de


ultrasonido de los transductores dentro la tubería que se examina. Será libre de contaminantes que
pueden interferir con la sensibilidad de la inspección o la interpretación de la lectura. Inhibidores de
corrosión, ablandadores de agua, glicerina, anticongelante o agentes humectantes pueden añadirse al
acoplador siempre que no sean perjudiciales para la superficie del tubo. El acoplador será de
viscosidad suficiente para proporcionar una interfase libre de aire sin la necesidad de aplicar una
presión excesiva sobre el transductor.

10.3.3 Condiciones Superficiales

Las superficies en el área de colocación del transductor deberán estar limpias y libres de escama
suelta, suciedad, grasa o cualquier otro material que pueda interferir con un cero apropiado en la
superficie de la pipa, la sensibilidad de la inspección o la interpretación de la lectura.

10.3.4 Calibración

Medidores de espesor ultrasónicos se calibrarán con lo requerido en 9.5.1.

10.3.5 Standardización

10.3.5.1 General

Si la lectura no se mantiene estable cuando el transductor esta siendo detenido de forma segura en el
bloque de prueba, el medidor no esta funcionando correctamente. El medidor será reparado o
reemplazado antes de la estandardización o inspección.

Todos los estándares utilizados para la estandardización tendrán propiedades de velocidad y


atenuación similar al material que se está inspeccionando. Antes de usar, para minimizar el error
debido a las diferencias de temperatura, el estándar(s) será expuesto a la misma temperatura
ambiental que el material por 30 minutos o más. La colocación del estándar sobre la superficie del
tubo para maximizar su área de contacto puede acortar el tiempo de exposición a 10 min.
La línea de separación entre el transductor de transmisión y recepción será perpendicular al eje del
estándar o tubo. Cuando la línea de partición de un transductor de doble elemento se aplica en un
ángulo inferior a perpendicular al eje longitudinal, las lecturas ultrasónicas resultantes pueden ser
mayores que el espesor real del tubo. Cuanto menor sea el diámetro del tubo, mayor será el error.

Estándares de referencia tendrán la misma curvatura superficial externa que el diámetro externo
especificado del material que se está midiendo, excepto que un estándar plano se puede utilizar en
tubería con diámetros especificados más grandes que 88,93 mm (3 ½ pulg.).

Todos los medidores se estandardizarán de acuerdo las instrucciones del fabricante del medidor en
un espesor estándar de por lo menos 1,27 mm (0.050 pulg.) más delgado que el espesor de pared
mínimo para clase 2 y en un segundo estándar con un espesor de por lo menos 1,27 mm (0.050
pulg.) más grueso que el espesor de pared especificado del material que está siendo inspeccionado.
El espesor del estándar habrá sido verificado por la medición con micrómetro. La precisión del
medidor será de ± 0,025 mm (± 0.001 pulg) del espesor del estándar en ambos escalones de espesor
requerido.

Cuando se estandariza en estándares de referencia que no tienen la misma curvatura superficial


externa especificada que el diámetro externo especificado del material que se está midiendo, el cero
ultrasónico también deberá verificarse en una pieza curva de espesor conocido, como el patrón de
referencia del EMI.

Una cara cóncava del transductor causara que la pared del tubo aparezca más delgada que el valor
actual cuando el medidor ultrasónico se estandariza en un estándar de espesor con un radio de
curvatura mayor que el material que esta siendo inspeccionado. Una cara cóncava del transductor
causara que la pared del tubo aparezca más gruesa que el valor actual cuando el medidor ultrasónico
se estandariza en un estándar de espesor con un radio de curvatura menor que el material que esta
siendo inspeccionado. Debido al desgaste, molido y otras variaciones de diámetro, es importante
tener la cara del transductor plana. El transductor será verificado por desgaste antes del inicio de la
inspección mediante la comparación de precisión en un estándar de referencia curvo y un estándar de
referencia plano con la misma velocidad. Si no hay desgaste en el transductor, las lecturas son
exactas en ambos estándares. Transductores con una cara desgastada, serán reemplazados.

10.3.5.2 Frecuencia de estandardización


Verificaciones periódicas de estandardización se realizarán de la siguiente manera:

a) al comienzo de cada turno de inspección;

b) por lo menos cada 25 áreas medidas o inspeccionadas en una operación continua;

c) después de cualquier interrupción de la energía o el cambio de fuente de energía (batería al


cargador);

d) siempre que haya un cambio de operador (inspector);

e) antes de apagar el equipo durante un trabajo;

f) antes de reanudar la operación después de la reparación o cambio de un componente del sistema


que pueden afectar el funcionamiento del sistema;

g) cada vez que el transductor, cable o el tipo de acoplante se cambia;

h) antes de apagar el medidor al final del trabajo;

i) cada vez que una lectura se encuentra que está dentro de 0,25 mm (0.010 pulg.) del espesor
mínimo permisible de pared remanente antes de degradar.

10.3.5.3 Verificaciones inaceptables

La lectura del medidor durante una verificación de estandardización será reajustada cuando hay una
diferencia de más de 0,05 mm (0.002 pulg.) del valor de estandardización original. Toda la tubería de
perforación inspeccionada entre una verificación inaceptable y la más reciente verificación aceptable
se volverán a inspeccionar.

10.3.6 Procedimiento de medición ultrasónico de espesor manual

Un número suficiente de mediciones de espesor de pared se tomarán alrededor del tubo para
localizar el espesor mínimo de pared en las áreas de reducción de la pared como se indicó con el
medidor de DE u otra inspección. A falta de esta indicación, la medición de la pared para buscar el
mínimo de pared se tomara aproximadamente en el centro del tubo de perforación.

En cada área que se está midiendo, remover toda suciedad y material suelto que puede interferir con
la precisión de la medición del espesor de pared desde la superficie externa y aplicar un acoplante.

Por cada medición, permitir que la lectura se estabilice, y entonces comparar la lectura con el espesor
de pared mínimo permitido. Una lectura estable es una que mantiene el mismo valor ± 0.025 mm (±
0.001 pulg.) durante al menos 3 s.

Cuando se utiliza un medidor de alta sensibilidad, se tomara cuidado que la detección de una
inclusión o laminación no es interpretada como una reducción en el espesor de la pared. Inclusiones y
laminaciones no se utilizarán para la clasificación.

Cuando la lectura se encuentra al linde, realizar una búsqueda en todo el sitio de la lectura baja para
detectar la máxima reducción. Repita la búsqueda con lecturas posteriores bajas hasta que el tubo se
puede clasificar.

Cuando se hace una lectura que puede degradar el material, compruebe el estado de la superficie y
raspar escama suelta para limpiar la superficie sin remover metal base. Verificar la estandardización
del medidor y re-verificar la medición del espesor. La lectura final se utilizará para clasificar la tubería
de acuerdo a los criterios de desgaste en 10.13.5.

10.4 Cuerpo del tubo - Inspección electromagnética de longitud total (EMI)


10.4.1 Descripción

El equipo para detección de fugas de flujo utiliza un potente campo magnético aplicado a la región del
tubo bajo los sensores para crear un campo de fuga si discontinuidades orientadas apropiadamente
están presentes. Los sensores cubiertos aquí detectan campos de fuga de flujo magnético sobre la
superficie externa del tubo en la ubicación de imperfecciones transversales y volumétricas.

10.4.2 Equipo

El equipo de EMI cubierto por esta parte de ISO 10407 incluye los equipos de detección de fugas de
flujo utilizando sensores inductivo de bobinas o de efecto Hall. Las imperfecciones son detectadas al
pasar el tubo magnetizado a través de un escáner envolvente fijo o mediante propulsión de los
sensores envolventes a lo largo del tubo magnetizado.

El ensamblaje de inspección será ajustado en tamaño de acuerdo al tamaño del tubo que se está
inspeccionando.

10.4.3 Preparación superficial

Se debe limpiar la superficie externa del tubo de recalque a recalque para remover la escama, lodo y
recubrimiento que pueda interferir con el recorrido del detector o movimiento del ensamblaje de
inspección.

10.4.4 Calibración

Unidades de inspección electromagnética, bobinas y patrones de referencia se calibrarán como es


requerido en 9.6.

10.4.5 Estandardización

10.4.5.1 Patrones de Referencia

Patrones de referencia para EMI se utilizan para establecer una sensibilidad común a todos los
detectores; dimensiones del indicador de referencia así como el espesor de la pared del patrón de
referencia no se especifican. Las condiciones superficiales del patrón de referencia cumplirán con los
requisitos de 10.4.3. El patrón de referencia será del mismo diámetro externo especificado que el tubo
que se está inspeccionando. El patrón de referencia puede tener uno o varios indicadores de
referencia. Indicadores de referencia son normalmente agujeros de 1,5 mm (1/16 pulg.) a través de la
pared. Si se utilizan varios agujeros, serán separados de modo que cada indicación puede verse
independiente de los demás. Patrones de referencia con múltiples hoyos se verificaran de acuerdo a
9.6.4.

10.4.5.2 Ajuste de sensibilidad del Detector

El patrón de referencia será inspeccionado a la velocidad de producción para producir una señal de
referencia de cada detector. Esto requiere varias pasadas para un patrón de referencia con un solo
indicador. Los instrumentos serán ajustados para producir una indicación que tenga una amplitud
igual o superior al 25% de la escala total y claramente identificable por encima del ruido de fondo para
cada detector. Todos los detectores se ajustarán al mismo nivel de señal dentro de ± 10% del
promedio de la amplitud. No se permite poner los indicadores a escala completa ya que no se podrían
determinar variaciones positivas.

10.4.5.3 Relación señal-a-ruido

El equipo deberá proporcionar una relación mínima señal-a-ruido (S/N), de 3 a 1 para los indicadores
de referencia.

10.4.5.4 Frecuencia de estandardización


Estandardización general de equipos de inspección de EMI se realizará al comienzo de cada trabajo.

Verificaciones de estandardización periódicas se realizaran como sigue:

a) al comienzo de cada turno de inspección;

b) por lo menos cada 50 longitudes medidas o inspeccionadas en una operación continua;

c) después de cualquier interrupción de la energía;

d) antes de apagar el equipo durante un trabajo;

e) antes de reanudar la operación después de la reparación o cambio de un componente del sistema


que pueden afectar el funcionamiento del sistema;

f) antes de reanudar la operación después de la reparación o cambio de un componente del sistema


que pueden afectar el funcionamiento del sistema;

g) cada vez que el detector, conector o parámetro de corriente se cambia;

h) antes de apagar el medidor al final del trabajo;

10.4.5.5 Verificaciones inaceptables

Cada vez que el patrón de referencia es inspeccionado, todas las señales estarán dentro del 20% de
la amplitud de estandardización. Si la verificación periódica no cumple con dicha norma, todos los
tubos inspeccionados entre una verificación inaceptable y la más reciente aceptable se volverán a
inspeccionar.

10.4.6 Procedimientos de inspección

10.4.6.1 Unidad de cabezal viajero en tubería de perforación

Cuando se utilizan ensambles de inspección de cabezal viajero, los recalques en ambos extremos del
tubo serán inspeccionados de manera que el cabezal llegue de frente al recalque, a menos que se
pueda demostrar que no es necesario esto para obtener la cobertura total del cuerpo del tubo por la
capacidad del sistema demostrado de acuerdo con 6.5 b). Colocar la cabeza de inspección en el tubo
de frente al recalque aproximadamente a 0,91 m (3 pies) del recalque cercano, colocar la bobina
sobre el cabezal viajero e inspeccionar los últimos 0,91 m (3 pies) impulsando el cabezal viajero hacia
el recalque hasta que sea detenido por el recalque. Girar el cabezal viajero alrededor, colocar la
bobina de nuevo sobre el cabezal viajero e inspeccionar hacia el recalque lejano hasta que el cabezal
viajero sea detenido por el recalque.

10.4.6.2 Unidad estacionaria

Cuando se utiliza una unidad fija, pasar cada longitud a través de la unidad de inspección EMI.

10.4.6.3 Velocidad

Si la velocidad varía por más del 10% de la velocidad de estandardización, el área en cuestión se
volverá a inspeccionar a la velocidad adecuada.

10.4.6.4 Umbral de evaluación

Una amplitud de la señal que requiere evaluación (umbral) se establecerá de acuerdo con el
procedimiento de operación estándar de la agencia y no será superior al nivel de referencia. Las
señales que superen el umbral se ubicaran y se marcaran en la superficie externa por la extensión
total de cada indicación. Evaluar todas las indicaciones marcadas de acuerdo con 10.13.
10.4.6.5 Registros de inspección

Una lectura de las indicaciones de imperfecciones detectadas y un registro de la inspección se hará e


identificara. Estos documentos serán retenidos por la agencia por mínimo de un año.

NOTA Una retención de registros de un año es suficiente en la mayoría de las situaciones. Si


se requiere más tiempo de retención, es necesario que los requisitos específicos se aborden entre el
propietario/operador y la agencia.

10.5 Cuerpo de la pipa – Ultrasónico transversal de longitud completa y espesor de pared

10.5.1 General

En 10.5, requisitos de equipo y procedimientos utilizados para realizar la inspección ultrasónica del
cuerpo de la tubería de perforación entre los recalques se describen. Esta inspección se realiza para
detectar imperfecciones transversales en la superficie interna y externa de la pipa. Además, el sistema
de inspección verificara el espesor de pared para toda el área inspeccionada.

10.5.2 Equipo

El instrumento ultrasónico será del tipo pulso-eco con una presentación escala tipo A. incrementos al
control de ganancia no podrán ser superior a 0,5 dB. La unidad tendrá ambas alarmas audibles y
visuales. Las unidades deberán estar equipadas con un registrador de papel o de un sistema digital
de adquisición de datos y pantalla capaz de capturar y almacenar la información de inspección. El
sistema de despliegue será capaz de mostrar información de cada orientación del transductor de
forma individual. El control de rechazo, si está disponible, no se utilizará a menos que pueda
demostrarse que no afecta a la linealidad.

Frecuencia de transductor entre 2,25 MHz y 10,0 se debe utilizar.

El acoplante proporcionará un contacto efectivo acústico entre el haz del transductor y la superficie de
la pipa. La superficie debe estar libre de contaminantes que pueden interferir con la sensibilidad de la
inspección o la interpretación de la lectura. Inhibidores de corrosión, ablandadores de agua, glicerina,
anticongelante o agentes humectantes pueden añadirse al acoplante siempre que no sean
perjudiciales para la superficie de la pipa. Una manera de monitorear un acoplamiento acústico
efectivo también debe utilizarse.

Haces de sonido separados se utilizan para la detección transversal y espesor de pared. La


combinación de la velocidad lineal y rotacional del material y/o el escáner producirá 100% cobertura
de todo el cuerpo basado en la anchura eficaz del haz (EBW) del transductor y la distancia entre la
densidad de pulsos sucesivos [densidad de pulso (PD)] para cada canal del instrumento. El material
puede ser pre-mojado o sumergido en parte o totalmente para la exploración. El acoplante
proporcionará un contacto acústico efectivo entre el haz del transductor y la superficie del tubo. El
EBW y PD serán definidos por la agencia.

Haces de sonido de onda cortante se propagaran en al menos una dirección longitudinal para
proporcionar para la detección de imperfecciones transversales orientadas al eje mayor. La
sensibilidad del sistema deberá habitarlo para detectar, desplegar y registrar imperfecciones tri-
dimensionales orientadas transversalmente, tales como, pero sin limitarse a, las grietas y los hoyos.

Ondas de sonido de compresión propagadas normal a la superficie del material se utilizan para medir
espesores de la pared.

10.5.3 Preparación superficial

Todas las superficies de la tubería de perforación que se inspeccionarán se limpiarán cuando sea
requerido para retirar la escama, suciedad, grasa, o cualquier otro material que pueda interferir con la
sensibilidad de la inspección o la interpretación de la lectura.
10.5.4 Calibración

Detectores de fallas ultrasónicos se calibrarán como es requerido en 9.5.2.

Los sensores y lecturas de los equipos utilizados para verificar la cobertura (rodillos, rotadores, etc.)
serán calibrados cada seis meses.

Despliegues relacionados con controles de ganancia (dB) serán calibrados por linealidad por lo
menos cada seis meses.

10.5.5 Patron de Referencia

El estándar de referencia será de una longitud suficiente para la verificación periódica dinámica y
serán del mismo diámetro exterior especificado, espesor de pared especificada y propiedades
acústicas que la tubería que se está inspeccionando.

El estándar de referencia contendrá ranuras superficiales transversales internas y externas. Ranuras


de referencia utilizadas para la standardización deberán cumplir con los siguientes requisitos:

— longitud maxima: 12,7 mm (0.5 pulg.);

— profundidad máxima: 5 % de espesor de pared especificado;

— anchura máxima: 1,0 mm (0.040 pulg.).

El efecto de las ranuras de referencia sobre la amplitud de la señal se verificará mediante la


comparación de las amplitudes de pico de ambos lados del reflector. La amplitud de un lado de la
ranura será de al menos 79% (2 dB) de la amplitud desde el otro lado.

Tubería de perforación nueva deberá ser fabricada para cumplir con los requisitos de ISO 11961. La
ranura del 5% especificada para la tubería de perforación usada en esta parte de ISO 10407 se
estableció para realzar la detección de grietas de fatiga. La estandarización de la ranura del 5%
puede producir indicaciones que son aceptables basadas en el criterio de ISO 11961.

Las ranuras se separaran de tal forma que la indicación de cada una es distinta y separada de las
otras y de otras anomalías o efectos de punta.

El estándar de espesor de pared puede ser un estándar separado o incorporado en el estándar con
ranuras. El estándar de espesor de pared deberá contener al menos dos espesores que permiten el
ajuste de la lectura a través de un rango adecuado de los valores de espesor del material bajo
inspección. Los espesores de referencia serán verificados midiéndolos con un micrómetro o medidor
de espesor ultrasónico estandardizado. Un espesor deberá ser igual o mayor que el espesor de pared
especificado del tubo que se está inspeccionando. El otro espesor deberá ser inferior a 70% del
espesor especificado. La lectura espesor de los equipos se ajustará a leer los espesores de referencia
dentro de 0,25 mm (0.010 pulg.) o 2% del espesor especificado de la pared, cualquiera que sea
menor.

10.5.6 Estandardización estática

El despliegue de rango en la pantalla con escala tipo A se ajustará a por lo menos un salto y medio.

La instrumentación se ajustará para producir amplitudes de la señal de referencia de al menos 60%


de la escala completa de la lectura en cada transductor. La señal de cada transductor responderá
dentro del 10% del promedio de altura de la señal de todos los transductores con la misma
orientación.

Un umbral se establecerá de acuerdo con los procedimientos de operación estándar de la agencia y


no podrá ser superior al 60% del nivel de referencia. Las compuertas de la superficie interna y externa
se colocarán de tal manera que abarquen totalmente las señales recibidas desde la superficie interna
y externa, respectivamente.

Ajustes de ganancia y umbral en el equipo deberán asegurar una relación mínima señal a ruido (S/N)
de 3 a 1.

10.5.7 Estandardización dinámica

En los sistemas rotatorios, la hélice deberá ser suficiente para que todas las señales se repitan dentro
de 2 dB en pases repetidos.

Una verificación de la estandardización dinámica se realizara para asegurar una repetibilidad


mediante la inspección del estándar de referencia a velocidades de producción dos veces
consecutivas. Si la amplitud de la ranura en una corrida es inferior al 79% (2 dB) de la amplitud de la
otra corrida de la misma orientación y el tipo de ranura, el sistema se ajustara y la estandardización
dinámica se repetirá.

10.5.8 Verificaciones de estandardización

10.5.8.1 estandardización de los equipos de inspección ultrasónica se realizará al comienzo de cada


trabajo.

Verificaciones adicionales de estandardización se realizaran como sigue:

a) al comienzo de cada turno de inspección;

b) por lo menos cada 4 horas de operación continua o cada 50 longitudes inspeccionadas, cualquiera
que ocurra primero en unidades mecanizadas;

c) después de cualquier interrupción de la energía;

d) antes de apagar el equipo durante un trabajo;

e) antes de reanudar la operación después de la reparación o cambio de un componente del sistema


que pueden afectar el funcionamiento del sistema;

f) cada vez que el transductor o cable es cambiado o ajustes mecánicos al transductor se hacen;

g) antes de apagar el equipo al final del trabajo;

10.5.8.2 Condiciones inaceptables de verificación

Las siguientes condiciones constituyen una verificación inaceptable.

a) Una verificación de estandardización indica un cambio en el nivel de referencia superior a 2 dB.

b) Una verificación de estandardización muestra que cualquiera de los puntos de referencia se ha


desplazado más de un 5% de su lectura de barrido.

Todas las áreas inspeccionadas entre una verificación inaceptable y la más reciente aceptable se
volverán a inspeccionar.

10.5.9 Procedimiento de inspección

Inspeccione cada longitud, cubriendo totalmente el área de inspección entre los recalques,
asegurando una cobertura del 100%. Las unidades con un detector transversal deberán escanear los
últimos 914 mm (36 pulg.) en cada extremo con la orientación del transductor hacia el desvane y
recalque. La secuencia de inspección por parte de los varios escáneres no se ha especificado, pero
cada uno llevará a cabo sus respectivas funciones con eficacia y sin interacción detrimental con otros
escáneres. Como una ayuda en la localización de las imperfecciones, una ganancia adicional se
puede utilizar para la exploración.

Indicaciones superiores a la amplitud de la señal de referencia establecida de acuerdo con 10.5.6


serán localizadas y marcadas en la superficie externa en la extensión total de cada indicación.
Evaluar todas las indicaciones marcadas de acuerdo con 10.13.

Una lectura de las indicaciones de imperfecciones detectadas y un registro de la inspección se hará e


identificara. Estos documentos deben ser conservados por la agencia durante un mínimo de un año.

NOTA Una retención de registros de un año es suficiente en la mayoría de las situaciones. Si


se requiere más tiempo de retención, es necesario que los requisitos específicos se aborden entre el
propietario/operador y la agencia.

10.6 Cuerpo del tubo - inspección ultrasónica transversal, longitudinal y espesor de la


pared en toda la longitud.

10.6.1 General

En 10.6 las necesidades de equipo y procedimientos utilizados para realizar la inspección ultrasónica
del cuerpo de la tubería de perforación usada entre los recalques son descritos. Esta inspección se
realiza para detectar imperfecciones transversales y longitudinales en la superficie interna y externa
de la pipa. Además, el sistema de inspección verificara el espesor de pared para toda el área
inspeccionada.

10.6.2 Equipo

El instrumento ultrasónico será del tipo pulso-eco con una presentación escala tipo A. el control de
incrementos de ganancia no podrá ser superior a 0.5 dB. La unidad tendrá ambas alarmas audible y
visible. Las unidades deberán estar equipadas con un registrador de papel gráfico o un sistema digital
de adquisición de datos y despliegue capaz de capturar y almacenar la información de inspección. El
sistema de despliegue será capaz de mostrar información de cada orientación del transductor de
forma individual. El control de rechazo, si está disponible, no se utilizará a menos que pueda
demostrarse que no afecta a la linealidad.

Frecuencia de transductor entre 2,25 MHz y 10,0 se debe utilizar.

El acoplante proveerá un contacto acústico efectivo entre los haces del transductor y la superficie de
la pipa. La superficie será libre de contaminantes que pueden interferir con la sensibilidad de la
inspección o la interpretación de la lectura. Inhibidores de corrosión, ablandadores de agua, glicerina,
anticongelante o agentes humectantes pueden añadirse al acoplante siempre que no sean
perjudiciales para la superficie de la pipa. Alguna manera de verificar el acople acústico efectivo
también se debería usar.

Haces de sonido separados se utilizan para la detección transversal, longitudinal y espesor de pared.
La combinación de la velocidad lineal y rotacional del material y/o el escáner producirá 100%
cobertura de todo el cuerpo basado en la anchura eficaz del haz (EBW) del transductor y la distancia
entre la densidad de pulsos sucesivos [densidad de pulso (PD)] para cada canal del instrumento. El
material puede ser pre-mojado o sumergido en parte o totalmente para la exploración. El acoplante
proporcionará un contacto acústico efectivo entre el haz del transductor y la superficie del tubo. El
EBW y PD serán definidos por la agencia.

10.6.3 Inspecciones

10.6.3.1 Inspecciones para imperfecciones longitudinales

Haces de sonido de onda cortante se propagan hacia la derecha y hacia la izquierda por dos o más
transductores. La sensibilidad del sistema lo capacitara para detectar, mostrar y grabar
imperfecciones orientadas de forma paralela al eje mayor, tales como, pero sin limitarse a, las
costuras, sobrelapess y grietas.

El ángulo del haz de sonido seleccionado para la inspección asegurara intersección con la superficie
interna del material.

10.6.3.2 Inspecciones para imperfecciones transversales

Haces de sonido de onda cortante se propagan en cada dirección longitudinal para la detección de
imperfecciones orientadas transversalmente al eje mayor. La sensibilidad del sistema lo capacitara
para detectar, mostrar y grabar imperfecciones orientadas de forma transversal y tri-dimensional, tales
como, pero sin limitarse a, grietas y hoyos.

10.6.3.3 Inspección para espesor de pared

Haces de sonido de onda de compresión propagados normalmente a la superficie se utilizan para


medir espesores de pared.

10.6.4 Preparación superficial

Todas las superficies en la tubería de perforación que se está inspeccionando se limpiarán como sea
requerido para retirar la escama, suciedad, grasa o cualquier otro material que puede interferir con la
sensibilidad de la inspección o la interpretación de la lectura.

10.6.5 Calibración

Unidades de detector de fallas ultrasónicas se calibrarán como es requerido en 9.5.2.

Los sensores y equipos de lectura utilizados para verificar la cobertura (rodillos, rotadores, etc.)
deberán ser calibrados cada seis meses.

Despliegues relacionados con controles de ganancia (dB) se calibrarán por linealidad por lo menos
cada seis meses.

10.6.6 Estandardización

Un estándar de referencia será de una longitud suficiente para la verificación dinámica periódica y
será del mismo diámetro externo especificado, espesor de pared especificado y propiedades
acústicas que la tubería a inspeccionar.

Un estándar de referencia deberá contener ranuras internas y externas transversal y longitudinal.


Ranuras de referencia utilizadas para la estandardización deberá cumplir con los siguientes
requisitos:

— longitud maxima: 12,7 mm (0.5 pulg.);

— profundidad máxima: 5 % del espesor especificado de la pipa;

— anchura máxima: 1,0 mm (0.040 pulg.).

El efecto de las ranuras de referencia sobre la amplitud de la señal se verificará mediante la


comparación de las amplitudes de pico de ambos lados del reflector. La amplitud de un lado de la
ranura será de al menos 79% (2 dB) de la amplitud desde el otro lado.

Tubería de perforación nueva será fabricada para cumplir con los requisitos de ISO 11961. La ranura
del 5% especificada para la tubería de perforación usada en esta parte de ISO 10407 se estableció
para proporcionar una detección realzada de grietas de fatiga. La estandarización de la ranura del 5%
puede producir indicaciones que son aceptables basadas en criterios de ISO 11961.
Las ranuras se separaran de tal forma que la indicación de cada una es distinta y separada de las
otras y de otras anomalías o efectos de punta.

El estándar de espesor de pared puede ser un estándar separado o incorporado en el estándar con
ranuras. El estándar de espesor de pared deberá contener al menos dos espesores que permiten el
ajuste de la lectura a través de un rango adecuado de los valores de espesor del material bajo
inspección. Los espesores de referencia serán verificados midiéndolos con un micrómetro o medidor
de espesor ultrasónico estandardizado. Un espesor deberá ser igual o mayor que el espesor de pared
especificado del tubo que se está inspeccionando. El otro espesor deberá ser inferior a 70% del
espesor especificado. La lectura espesor de los equipos se ajustará a leer los espesores de referencia
dentro de 0,25 mm (0.010 pulg.) o 2% del espesor especificado de la pared, cualquiera que sea
menor.

10.6.7 Estandardización estática

El despliegue de rango en la pantalla con escala tipo A se ajustará a por lo menos un salto y medio.

La instrumentación se ajustará para producir amplitudes de la señal de referencia de al menos 60%


de la escala completa de la lectura en cada transductor. La señal de cada transductor responderá
dentro del 10% del promedio de altura de la señal de todos los transductores con la misma
orientación.

Ajustes de ganancia y umbral en el equipo deberán asegurar una relación mínima señal a ruido (S/N)
de 3 a 1.

10.6.8 Estandardización dinámica

10.6.8.1 General

En los sistemas rotatorios, la hélice deberá ser suficiente para que todas las señales se repitan dentro
de 2 dB en pases repetidos.

Una verificación de la estandardización dinámica se realizara para asegurar una repetibilidad


mediante la inspección del estándar de referencia a velocidades de producción dos veces
consecutivas. Si la amplitud de la ranura en una corrida es inferior al 79% (2 dB) de la amplitud de la
otra corrida de la misma orientación y el tipo de ranura, el sistema se ajustara y la estandardización
dinámica se repetirá.

10.6.8.2 Equipo para inspección ultrasónica

Estandardización de los equipos de inspección ultrasónica se realizará al comienzo de cada trabajo.

Verificaciones adicionales de estandardización se realizaran como sigue:

a) al comienzo de cada turno de inspección;

b) por lo menos cada 4 horas de operación continua o cada 50 longitudes inspeccionadas, cualquiera
que ocurra primero en unidades mecanizadas;

c) después de cualquier interrupción de la energía;

d) antes de apagar el equipo durante un trabajo;

e) antes de reanudar la operación después de la reparación o cambio de un componente del sistema


que pueden afectar el funcionamiento del sistema;

f) cada vez que el transductor o cable es cambiado o ajustes mecánicos al transductor se hacen;

g) antes de apagar el equipo al final del trabajo.


10.6.8.3 Condiciones inaceptables de verificación

Las siguientes condiciones constituyen una verificación inaceptable.

a) Una verificación de estandardización indica un cambio en el nivel de referencia superior a 2 dB.

b) Una verificación de estandardización muestra que cualquiera de los puntos de referencia se ha


desplazado más de un 5% de su lectura de barrido.

Todas las áreas inspeccionadas entre una verificación inaceptable y la más reciente aceptable se
volverán a inspeccionar.

10.6.9 Procedimiento de inspección

Inspeccione cada longitud, cubriendo totalmente el área de inspección entre los recalques,
asegurando una cobertura del 100%. La secuencia de inspección por parte de los varios escáneres
no se ha especificado, pero cada uno llevará a cabo sus respectivas funciones con eficacia y sin
interacción detrimental con otros escáneres. Como una ayuda en la localización de las
imperfecciones, una ganancia adicional se puede utilizar para la exploración.

Indicaciones superiores a la amplitud de la señal de referencia establecida de acuerdo con 10.7 serán
localizadas y marcadas en la superficie externa en la extensión total de cada indicación. Evaluar todas
las indicaciones marcadas de acuerdo con 10.13.

Como ayuda en localizar imperfecciones, ganancia adicional puede ser usada para la exploración.

Una lectura de las indicaciones de imperfecciones detectadas y un registro de la inspección se hará e


identificara. Estos documentos deben ser conservados por la agencia durante un mínimo de un año.

NOTA Una retención de registros de un año es suficiente en la mayoría de las situaciones. Si se


requiere más tiempo de retención, es necesario que los requisitos específicos se aborden entre el
propietario/operador y la agencia.

10.7 Cuerpo de la tubería de perforación - Inspección externa del área crítica con partículas
magnéticas

10.7.1 General

En 10.7 requisitos de equipo, descripciones y procedimientos para la inspección con partículas


magnéticas secas de la superficie externa de la zona crítica en tubería de perforación usada es
proporcionada. Partículas magnéticas fluorescentes húmedas o fondo blanco y partículas húmedas
negras pueden ser sustituidos en lugar de partículas magnéticas secas. Esta inspección es realizada
principalmente para detectar grietas transversales en el diámetro externo superficial de la tubería.
Esta inspección se aplica también a HWDP (tubería de perforación pesada). Estos procedimientos de
inspección pueden ser aplicados a elementos de BHA (elementos de fondo de pozo) en la sarta de
perforación para cubrir áreas específicas así como inspección de toda la longitud.

Para los propósitos de esta parte de ISO 10407, la zona crítica se extiende desde la base del hombro
cónico de la junta a un plano localizado a una distancia de 660 mm (26.0 pulg.) o hasta el final de las
marcas de deslizamiento, cualquiera que sea mayor (ver Figura 4). En HWDP, el área de 457 mm
(18.0 pulg.) a cada lado del recalque de desgaste en el centro también son inspeccionadas.

10.7.2 Equipo

10.7.2.1 Campo longitudinal

Un yugo de CA o una bobina, ya sea CA o CD (MOCA, OCCA o OCCA filtrada o CD pulsante), se


puede utilizar para esta inspección. El número de vueltas de la bobina deberá estar claramente
marcado en el la bobina.

10.7.2.2 Partículas magnéticas secas

Partículas magnéticas secas deberán cumplir con los requisitos de 9.4.8.2. Una bombilla de polvo
capaz de aplicar las partículas magnéticas en un polvo ligero deberá ser utilizada.

10.7.2.3 Partículas magnéticas húmedas

10.7.2.3.1 Inspección con partículas fluorescentes

Soluciones de partículas magnéticas fluorescentes que cumplan con los requisitos de 9.4.8.3 se
pueden utilizar como un método alternativo. Una fuente de luz ultravioleta, partículas magnéticas
fluorescentes, un tubo centrífugo de 100 ml (con incrementos de graduación de 0,05 ml) y un medidor
de luz ultravioleta son requeridos. Si las partículas son proporcionadas en forma de aerosol, el tubo
de centrífugo no es requerido.

10.7.2.3.2 Fondo blanco y partículas magnéticas negras

Materiales para inspección de fondo blanco y partículas magnéticas negras húmedas en aerosol
serán de la misma manufactura, o especificados como compatibles por el fabricante del producto y
utilizados de acuerdo con los requisitos del fabricante.

10.7.3 Iluminación

La iluminación de las superficies de inspección para la inspección visual y la inspección con partículas
magnéticas de luz visible deberá cumplir con los requisitos de 9.3.2.

La iluminación de las superficies de inspección con partículas magnéticas fluorescentes deberá


cumplir con los requisitos de 9.4.8.5.

10.7.4 Preparación superficial

Las áreas de inspección se deberán limpiar de toda la grasa, lubricante para roscas, suciedad y
cualquier otro material extraño que puede interferir con la movilidad de las partículas y detección de
indicaciones. Cuando se usan técnicas de partículas magnéticas secas, todas las superficies siendo
inspeccionadas se secarán con polvo seco.

Revestimientos de superficie (pintura, etc.), incluyendo recubrimiento de fondo blanco si un sistema


de fondo blanco y partículas magnéticas negras se utiliza, debe ser liso y tendrá un espesor de ≤ 0,05
mm (0.002 pulg.).

10.7.5 Calibración

Calibración de equipo está cubierta en la Cláusula 9.

10.7.6 Estandardización

10.7.6.1 Bobina de CD (corriente directa)

Seleccione un tubo típico de la sarta para su inspección. Coloque la bobina en el tubo con el centro
aproximadamente a 305 mm (12.0 pulg.) desde el hombro cónico. Energizar la bobina para establecer
un campo longitudinal residual. Usando el campo residual, aplicar las partículas magnéticas en el área
de 305 mm (12.0 pulg.) a cualquier lado de la bobina. Observar cualquier acumulación de partículas
magnéticas (apeluzamiento) cerca del final de la zona de inspección de 305 mm (12.0 pulg.) a cada
lado de la bobina. Si no hay acumulación de partículas magnéticas, aumentar la intensidad del campo
magnético y volver a aplicar las partículas magnéticas. Si hay acumulación de partículas magnéticas,
invierta la bobina y aplicar un poco menos de corriente. Continúe hasta que solo una ligera
acumulación de partículas magnéticas está presente en el área de inspección. Note el amperaje
requerido para establecer el campo magnético; ese amperaje se convierte en el nivel magnetizador
usado durante la inspección.

Para las partículas húmedas, observar la movilidad de las partículas magnéticas cerca del final de los
305 mm (12.0 pulg.) a cada lado de la bobina. Si las partículas magnéticas continúan fluyendo por
más de 10 s, aumentar la intensidad del campo magnético y volver a aplicar las partículas
magnéticas. Si las partículas magnéticas se sacan de la suspensión antes de tiempo, es decir,
durante menos de 6 s, invierta la bobina y aplicar un poco menos de corriente. Continúe hasta que la
movilidad de las partículas magnéticas es de s 6 a 10 s después de la aplicación. Note el amperaje
requerido para establecer el campo magnético; ese amperaje se convierte en el nivel magnetizador
usado durante la inspección.

NOTA amperio-vueltas (NI) excesivas puede producir enpeluzamiento de las partículas magnéticas
secas en la superficie externa que se pueden ocultar las indicaciones. Exceso de amperio-vueltas (NI)
puede causar la falta de movilidad de las partículas húmedas que resulta en aumento de ruido de
fondo y puede reducir el brillo de la indicación.

10.7.6.2 Bobina de CA (corriente alterna)

Seleccione un tubo típico de la sarta para su inspección. Coloque la bobina en el tubo con el centro
aproximadamente a 305 mm (12.0 pulg.) desde el hombro cónico. Energizar la bobina y aplicar
partículas magnéticas a ambos lados de la bobina y observar la distancia a la que las partículas
tienen movimiento definitivo debido al campo magnético [normalmente de 76 mm (3 pul.) a 102 mm (4
pul.)]. Esta distancia se convierte en la distancia de inspección para cada colocación de la bobina de
CA.

10.7.7 Procedimientos de inspección

10.7.7.1 Pasos para la inspección

Los pasos para la inspección en 10.7.7 son los requisitos mínimos y pueden variar dependiendo de la
condición de la tubería de perforación y las opciones que se acuerden entre el propietario y la
agencia.

Los pasos para la inspección son los siguientes.

a) Inspeccione el área crítica por imperfecciones visualmente detectables.

b) Coloque la bobina sobre la primera área a inspeccionar.

c) Para la bobina de CD, el área de cobertura máxima para cada colocación de la bobina es 305 mm
(12.0 pulg.) a cada lado del centro de bobina.

d) Para la bobina de CA, la distancia establecida en 10.7.6.2 arriba es la distancia máxima de


inspección.

e) Se requieren múltiples ubicaciones para inspeccionar toda el área.

10.7.7.2 Bobinas de CD

Para bobinas de CD, energice la bobina con el nivel de corriente establecido durante la
estandardización por lo menos 1 s.

Los pasos para la inspección son los siguientes.

a) apague la bobina.

b) Mueva la bobina hacia un lado y llevar a cabo una inspección con partículas magnéticas,
cubriendo el área de inspección [305 mm máximo (12.0 pulg.) a cada lado del centro de la bobina]
completamente alrededor de la tubería, prestando particular atención a la raíz de cualquier
cortada, arrancones, picaduras de corrosión y/o cortes de deslizamiento.

c) Repita el proceso con al menos un sobrelape de 51 mm (2 pulg.) hasta que el área completa
siendo inspeccionada se ha cubierto.

d) Remover las partículas magnéticas después de la inspección.

10.7.7.3 Bobina de CA

Para bobinas de CA, coloque la bobina sobre el área que está siendo inspeccionada y energice a la
bobina.

Los pasos para la inspección son los siguientes.

a) Con la corriente activada, conduzca la inspección de la tubería en el área de cobertura


completamente alrededor de la tubería, prestando particular atención a la zona adyacente al
recalque, la raíz de cualquier cortada, arrancones, picaduras de corrosión y/o cortes de
deslizamiento.

b) Repita el proceso con al menos un sobrelape de 25 mm (1 pulg.) hasta que el área completa
siendo inspeccionada se ha cubierto.

c) Remover las partículas magnéticas después de la inspección.

10.7.8 Evaluación

Evaluar todas las imperfecciones de acuerdo con el 10.13.

10.8 Cuerpo de la tubería de perforación – Inspección bi.-direccional con partículas


magnéticas del área crítica

10.8.1 General

En 10.8 requisitos de equipo, descripciones y procedimientos de inspección con partículas


magnéticas de la superficie externa de la zona crítica en tubería de perforación son proveídos. El
método con partículas magnéticas fluorescentes húmedas o de fondo blanco y partículas magnéticas
negras será usado. Esta inspección se realiza para detectar grietas transversales y longitudinales en
la superficie del diámetro exterior del tubo. Esta inspección se aplica también a HWDP. Estos
procedimientos de inspección pueden ser aplicados a BHA elementos de la sarta de perforación para
cubrir áreas específicas, así como inspección de toda la longitud.

Para el propósito de esta parte de ISO 10407, el área crítica es de la base del hombro cónico de la
junta hasta un plano localizado a una distancia de 660 mm (26.0 pulg.) o hasta el final de las marcas
de deslizamiento, cualquiera que sea mayor (ver Figura 4). En HWDP, el área de 457 mm (18.0 pulg.)
a cada lado del recalque de desgaste es inspeccionado.

10.8.2 Equipo

10.8.2.1 Campo longitudinal

Un yugo de CA o una bobina, ya sea CA o CD (MOCA, OCCA o OCCA filtrada o CD pulsante), se


puede utilizar para esta inspección. El número de vueltas de la bobina deberá estar claramente
marcado en el la bobina.

10.8.2.2 Campo transversal/circular

Un yugo de CA o conductor interno se puede utilizar. La corriente para el conductor interno puede ser
suministrada con CD, una fuente de corriente trifásica rectificada de CA o de descarga de capacitores.
La fuente de corriente deberá ser capaz de cumplir con los requisitos de amperaje de la tabla C.2
(tabla D.2). Tabla C.4 (Tabla D.4) proporciona la masa nominal lineal [masa por metro (pie)] para
varios tamaños de la tubería.

10.8.2.3 Partículas magnéticas húmedas

10.8.2.3.1 Inspección con partículas fluorescentes

Soluciones de partículas magnéticas fluorescentes deberán cumplir con los requisitos de 9.4.8.3. Una
fuente de luz ultravioleta, partículas magnéticas fluorescentes, un tubo centrífugo de 100 ml (con
incrementos en graduaciones de 0,05 ml) y un medidor de luz ultravioleta son requeridos. Si las
partículas son ofrecidas en forma de aerosol, el tubo centrífugo no es necesario.

10.8.2.3.2 Fondo blanco y partículas magnéticas negras

Materiales para inspección de fondo blanco y partículas magnéticas negras húmedas en aerosol
serán de la misma manufactura, o especificados como compatibles por el fabricante del producto y
utilizados de acuerdo con los requisitos del fabricante.

10.8.3 Iluminación

La iluminación de las superficies de inspección para la inspección visual y la inspección con partículas
magnéticas negras con luz visible deberá cumplir con los requisitos de 9.3.2.

La iluminación de las superficies de inspección con partículas magnéticas fluorescentes deberá


cumplir con los requisitos de 9.4.8.5.

10.8.4 Preparación superficial

Las áreas de inspección se deberán limpiar de toda la grasa, lubricante para roscas, suciedad y
cualquier otro material extraño que puede interferir con la movilidad de las partículas, humedecimiento
completo de la superficie y detección de la indicación.

Revestimientos de superficie (pintura, etc.), incluyendo recubrimiento de fondo blanco si un sistema


de fondo blanco y partículas magnéticas negras se utiliza, debe ser liso y tendrá un espesor de ≤ 0,05
mm (0.002 pulg.).

10.8.5 Calibración

Calibración de equipo está cubierta en la Cláusula 9.

10.8.6 Estandardización

10.8.6.1 Bobina de CD (corriente directa)

Seleccione un tubo típico de la sarta para su inspección. Coloque la bobina en el tubo con el centro
aproximadamente a 305 mm (12.0 pulg.) desde el hombro cónico. Energizar la bobina para establecer
un campo longitudinal residual. Usando el campo residual, aplicar las partículas magnéticas en el área
de 305 mm (12.0 pulg.) a cualquier lado de la bobina. Observar la movilidad de las partículas
magnéticas cerca del final de los 305 mm (12.0 pulg.) a cada lado de la bobina. Si las partículas
magnéticas continúan fluyendo por más de 10 s, aumentar la intensidad del campo magnético y volver
a aplicar las partículas magnéticas. Si las partículas magnéticas se sacan de la suspensión antes de
tiempo, es decir, durante menos de 6 s, invierta la bobina y aplicar un poco menos de corriente.
Continúe hasta que la movilidad de las partículas magnéticas es de s 6 a 10 s después de la
aplicación. Note el amperaje requerido para establecer el campo magnético; ese amperaje se
convierte en el nivel magnetizador usado durante la inspección.

NOTA Exceso de amperio-vueltas (NI) puede causar la falta de movilidad de las partículas
húmedas que resulta en aumento de ruido de fondo y puede reducir el brillo de la indicación.
10.8.6.2 Bobina de CA

Seleccione un tubo típico de la sarta para su inspección. Coloque la bobina en el tubo con el centro
aproximadamente a 305 mm (12.0 pulg.) desde el hombro cónico. Energizar la bobina y aplicar
partículas magnéticas a ambos lados de la bobina y observar la distancia a la que las partículas
tienen movimiento definitivo debido al campo magnético [normalmente de 76 mm (3 pul.) a 102 mm (4
pul.)]. Esta distancia se convierte en la distancia de inspección para cada colocación de la bobina de
CA.

10.8.6.3 Yugo de CA

Seleccione un tubo típico de la sarta para la inspección y ajuste las patas del yugo para maximizar el
contacto con la superficie de la tubería cuando se posiciona en la dirección de inspección apropiada.

10.8.6.4 Varilla magnetizante

La varilla de magnetización deberá estar completamente aislada de la tubería. Los requisitos de


suministro de energía en la tabla C.2 (tabla D.2) se cumplirán. El nivel de corriente especificado en al
tabla será el nivel de corriente de magnetización para la inspección longitudinal.

10.8.7 Procedimientos de inspección

10.8.7.1 Inspección visual

Inspeccione el área crítica totalmente por imperfecciones visualmente detectables.

10.8.7.2 Método fluorescente

10.8.7.2.1 General

El área de inspección se deberán inspeccionar con ambos campos magnéticos longitudinal y


transversal/circular usando uno de los procedimientos en 10.8.7.2.2 a 10.8.7.2.4 para cada uno. Los
siguientes pasos son conducidos en una área oscura (21,5 lx máximo de luz visible). El inspector
debe estar en el área oscurecida por lo menos 1 min. antes empezar la inspección para permitir a los
ojos adaptarse. Lentes oscurecidos o lentes fotosensibles no se usaran.

10.8.7.2.2 Yugo

Con el área critica en un lugar oscuro, posicione el yugo transversalmente a través del DE de la
tubería aproximadamente a 12,7 mm (0.5 pul.) desde el hombro cónico. Energizar el yugo y, mientras
la corriente está activada, aplicar el baño de partículas magnéticas rociando suavemente o fluyendo la
suspensión sobre el DE de la tubería en el área magnetizada. Permitir por lo menos 3 s para que las
indicaciones se formen y luego examinar el área usando luz ultravioleta, mientras todavía aplicando la
corriente.

Si ninguna indicación se encuentra, apague el yugo y muévalo, permitiendo un sobrelape apropiado, y


repita el procedimiento anterior. Continúe inspeccionando y moviendo hasta que toda la superficie del
DE del área crítica ha sido inspeccionada por indicaciones longitudinales.

Inspeccione toda el área con las patas del yugo colocadas longitudinalmente siguiendo los mismos
procedimientos de arriba. Aplicar el baño de partículas rociando suavemente o fluyendo la suspensión
sobre el DE de la tubería en el área magnetizada. Permitir por lo menos 3 s para que las indicaciones
se formen y luego examinar el área usando luz ultravioleta. Continúe inspeccionando y moviendo
hasta que toda la superficie del DE del área crítica ha sido inspeccionada por indicaciones
transversales

10.8.7.2.3 Bobina
Con el área critica en un lugar oscuro, colocar la bobina sobre el DE de la tubería aproximadamente a
305 mm (12 pul.) desde el hombro cónico de la junta. Magnetice el área crítica como se estableció en
la estandardización y aplicar el baño de partículas rociando suavemente o fluyendo la suspensión
sobre la tubería. Permitir por lo menos 3 s para que las indicaciones se formen y luego examinar el
área usando luz ultravioleta.

Ruede la tubería para su inspección circunferencial completa, a continuación, mueva la bobina a lo


largo de la tubería para inspeccionar áreas sucesivas hasta inspeccionar el 100% del área critica
superficial en el DE por indicaciones transversales con un mínimo de 25 mm (1.0 pulg.) de sobrelape
en las áreas de cobertura entre las colocaciones de la bobina.

10.8.7.2.4 Varilla magnetizante

Magnetice la tubería. Con la junta en un área oscura, aplicar el baño de partículas rociando
suavemente o fluyendo la suspensión sobre la longitud completa del área critica. Permitir por lo
menos 3 s para que las indicaciones se formen y luego examinar el área por indicaciones
longitudinales usando luz ultravioleta.

Ruede la junta e inspeccione áreas sucesivas hasta que el 100% del área critica superficial en el DE
ha sido inspeccionado.

10.8.7.3 Método de fondo blanco y partículas magnéticas húmedas negras

10.8.7.3.1 General

El área de inspección se deberán inspeccionar con ambos campos magnéticos longitudinal y


transversal/circular usando uno de los procedimientos en 10.8.7.3.2 a 10.8.7.3.4 para cada uno. Los
siguientes pasos son conducidos en un área iluminada (538 lux mínimo de luz visible). Lentes
oscurecidos o lentes fotosensibles no se usaran. Materiales de contraste de fondo blanco se aplicarán
a todo el diámetro externo de la tubería en el área crítica en una capa ligera y uniforme. Se pondrá
cuidado en no dañar la capa de fondo durante la manipulación hasta que finalice la inspección.

10.8.7.3.2 Yugo

Con la tubería en una área iluminada, posicione el yugo transversalmente a través del DE de la
tubería aproximadamente a 12,7 mm (0.5 pul.) desde el hombro cónico. Energizar el yugo y, mientras
la corriente está activada, aplicar el baño de partículas magnéticas rociando suavemente o fluyendo la
suspensión sobre el DE de la tubería en el área magnetizada. Permitir por lo menos 3 s para que las
indicaciones se formen y luego examinar el área por imperfecciones longitudinales mientras todavía
aplicando la corriente.

Si ninguna indicación se encuentra, apague el yugo y muévalo, permitiendo un sobrelape apropiado, y


repita el procedimiento de arriba. Continúe inspeccionando y moviendo hasta que toda la superficie
del DE del área crítica ha sido inspeccionada por indicaciones longitudinales.

Inspeccione toda el área crítica por indicaciones transversales con las patas del yugo colocado
longitudinalmente siguiendo los mismos procedimientos de arriba.

10.8.7.3.3 Bobina

Con el área critica en un lugar suficientemente iluminado, coloque la bobina sobre el DE de la tubería
aproximadamente a 305 mm (12 pul.) desde el hombro cónico de la junta. Magnetice el área crítica
como se estableció en la estandardización y aplicar el baño de partículas rociando suavemente o
fluyendo la suspensión sobre la tubería en la superficie externa del área critica. Permitir por lo menos
3 s para que las indicaciones se formen y luego examinar el área por indicaciones transversales.

Ruede la junta e inspeccione áreas sucesivas hasta que el 100% del área critica superficial en el DE
ha sido inspeccionado.
10.8.7.3.4 Varilla magnetizante

Magnetice la tubería. Con la tubería en un área suficientemente iluminada, aplicar el baño de


partículas rociando suavemente o fluyendo la suspensión sobre la longitud completa del área critica.
Permitir por lo menos 3 s para que las indicaciones se formen y luego examinar el área por
indicaciones longitudinales.

Ruede la tubería e inspeccione áreas sucesivas hasta que el 100% del área critica superficial en el
DE ha sido inspeccionado.

10.8.7.3.5 Pos-inspección

No deje partículas magnéticas o materiales de limpieza en la tubería después de la inspección. Si se


utiliza el blanco y negro, siga los requisitos del cliente en relación a la remoción de los materiales de
fondo blanco.

10.8.8 Evaluación

Evaluar todas las imperfecciones de acuerdo con el 10.13.

10.9 Cuerpo de la tubería – Inspección de perdida de pared en toda la longitud

10.9.1 General

En 10.9 los procedimientos utilizados para la inspección de pérdida de pared en toda la longitud de la
tubería se describen, utilizando cualquiera de dos técnicas: equipo de rayos gamma o sensores de
efecto Hall del campo magnético. La técnica descrita en el 10.9 no mide espesores de la pared sino
más bien cambios en el espesor de la pared. Ambos equipo de rayos gamma o sensores de efecto
Hall del campo magnético ayudan a identificar áreas que requieren evaluación. Cuando esta
disponible, este equipo suele ser un componente integral de un sistema de inspección EMI y por lo
tanto no está disponible como una inspección separada, autónoma.

10.9.2 Aplicación

Los criterios de clasificación se basan en el espesor mínimo de pared restante en cualquier lugar.
Inspección de pérdida de pared en toda la longitud puede ser necesaria para documentar el
cumplimiento de este requisito.

10.9.3 Equipo y materiales

10.9.3.1 Equipo de rayos Gamma

El equipo consiste habitualmente de una fuente de rayos gamma, un sensor y lectura. Monitoreo se
hace normalmente en una trayectoria helicoidal a lo largo de la longitud. La cobertura superficial
típicamente no es el 100%. La velocidad de la tubería y rotación de la fuente junto con el tamaño del
haz de radiación determina el área de cobertura.

10.9.3.2 Equipos de efecto Hall

El equipo consiste habitualmente un numero de sensores de efecto Hall situado entre el interior de la
bobina magnétizadora y la superficie externa del tubo. Cobertura superficial pueda no ser de 100% y
depende de la cantidad de sensores, la orientación y posición. Sensores Hall monitorean los cambios
en la densidad de flujo magnético en el área causada por la pérdida de pared en áreas grandes y/o la
perturbación de fuga de flujo magnético causado por las discontinuidades localizadas dentro del
cuerpo de la pared en la tubería.

Variación del espesor de pared en área grandes, como el desgaste del DE, causan cambios en la
densidad de flujo magnético. Los cambios de densidad de flujo tienden a ser distribuidas
uniformemente alrededor de la circunferencia de la tubería entera aunque la pérdida de la pared
puede ser de un solo lado. Puede no ser posible determinar un sector específico de la tubería que
contiene el defecto con pérdida de pared.

Áreas de pérdida de pared localizadas, tales como picaduras o erosión, pueden crear áreas de fuga
de flujo localizadas. Estas perturbaciones localizadas de fugas de flujo magnético se pueden utilizar
para localizar el sector específico alrededor de la circunferencia de la tubería.

10.9.3.3 Estándares de referencia

Para las unidades de rayos gamma, un estándar de referencia de acero con dos espesores conocidos
se usara. Será del mismo espesor de pared y diámetro externo especificado que la tubería que se
está inspeccionando.

Para las unidades de elemento Hall, un estándar de referencia de acero del mismo diámetro exterior
será usado. El estándar de referencia tendrá una reducción de pared, típicamente el 5% del espesor
de la pared del estándar de referencia, con una suave pendiente inclinada, entre la reducción de
pared y el DE nominal, simulando desgaste de DE.

10.9.4 Calibración

Para sistemas de rayos-gamma, lecturas de instrumento para determinar la velocidad rotacional y la


velocidad lineal o mecanismo de velocidad de inspección (si se utiliza para monitorear la cobertura) se
calibrará con lo requerido por 9.6.3.

10.9.5 Estandardización

10.9.5.1 Rayos gamma

La estandardización del sistema de rayos gamma se realizara mediante uno o más de los siguientes
métodos.

a) La ganancia del sistema se ajusta para que la lectura corresponda con los dos espesores
conocidos de un estándar de referencia.

b) La ganancia del sistema se ajusta para que la lectura corresponda con los valores de espesor
medido en un anillo circunferencial seleccionado en un estándar de referencia que tenga el mismo
diámetro y espesor de pared especificado que la tubería que se está inspeccionando.

c) en el anillo, un grosor mínimo y máximo se determinara con un micrómetro o medidor de espesor


ultrasónico apropiadamente estandardizado. La lectura del sistema de medición de espesores de
pared será estandarizada a una escala específica. El valor de las lecturas de espesor mínimo
debería ajustarse a estar dentro de ± 0,25 mm (± 0.010 pulg.) del espesor mínimo elegido en el
estándar de referencia. El espesor máximo del estándar deberá ser claramente distinguible en la
lectura.

10.9.5.2 Efecto Hall

Monitoreo de perdida de pared con efecto Hall sólo se utiliza para identificar las áreas de reducción de
pared para una evaluación subsecuente con un medidor de espesor ultrasónico. Estandardización no
es cuantitativo. Un estándar de referencia con una superficie de pared reducido simular el desgaste
de DE se utilizan para verificar la capacidad de la unidad para detectar reducciones de la pared. La
sección de pared reducida del estándar será pasada por debajo de cada sensor de pared. Cada vez
que el estándar de referencia de pérdidas de pared es inspeccionado, todas las señales estarán
dentro de 20% de la amplitud de la estandardización.

10.9.5.3 Frecuencia de la estandardización

Estandardización general se realizará al inicio de cada trabajo.


Verificaciones periódicas de estandardización se realizarán como sigue:

a) al comienzo de cada turno de inspección;

b) por lo menos cada 50 longitudes medidas o inspeccionados en una operación continua;

c) después de cualquier interrupción de la energía;

d) antes de apagar el equipo durante un trabajo;

e) antes de reanudar la operación después de la reparación o cambio a un componente del sistema


que pueden afectar el rendimiento del sistema;

f) cada vez que el detector, conector o ajuste de corriente se cambia;

g) antes de apagar el equipo al final del trabajo.

10.9.5.4 Verificaciones inaceptables

Cada vez que el estándar de referencia es inspeccionado, todas las señales estarán dentro de 20%
de la amplitud de estandardización inicial. Si la verificación periódica no cumple con dicha norma,
todas las tuberías inspeccionadas entre una verificación inaceptable y la verificación aceptable más
reciente se volverán a inspeccionar.

10.9.6 Procedimiento de inspección

Cada longitud de tubería será inspeccionada como se describe en 10.4. Un umbral para indicaciones
que requieren evaluación se establecerá de acuerdo con el procedimiento de operación estándar de
la agencia.

Para los sistemas de elemento Hall, la lectura del espesor de pared deberá ser hecha para satisfacer
los requisitos de 10.3 en todas las áreas que producen una indicación significativa de la pared.

10.9.7 Evaluación

Las áreas de reducción de pared sospechosa se marcaran con pintura no permanente en la superficie
de la tubería. Evaluar todas las indicaciones marcadas de acuerdo con 10.13.

10.10 Cuerpo de la tubería - Inspección ultrasónica de la área crítica

10.10.1 General

En 10.10 los requisitos de equipo y procedimientos utilizados para realizar una inspección ultrasónica
del área crítica en tubería de perforación usada se describen. Esta inspección se lleva a cabo
principalmente para detectar grietas transversales en la superficie interior y exterior de la tubería. El
arreglo para esta inspección se basa en el espesor de pared especificado de la tubería y, por lo tanto,
no es la intención de incluir la transición o el área de soldadura. Esta inspección se aplica también a
HWDP.

El área crítica es desde la base del hombro cónica de la junta hasta un plano situado a una distancia
de 660 mm (26.0 pulg.) o hasta el final de las marcas de deslizamiento, cualquiera que sea mayor
(véase Figura 4). En HWDP, el área de 457 mm (18,0 pulg.) a cada lado del recalque de desgaste
central se inspecciona.

10.10.2 Equipo

El instrumento ultrasónico será del tipo pulso-eco con una presentación escala tipo A. incrementos del
control de ganancia no podrán ser superior a 0.5 dB. La unidad tendrá ambas alarmas audible y
visual. Para las inspecciones realizadas con equipo que no sea manual con elemento de transductor
singular, un medio de grabación permanente de las estandarizaciones e indicaciones relevantes
formará parte del sistema de inspección. El control de rechazo no se utilizará.

Una frecuencia de transductor entre 2,25 MHz y 10,0 se debe utilizar.

Cuñas u otro método de angular el transductor se usara para generar ondas de corte en el material
siendo inspeccionado.

NOTA El uso de un ángulo refractado de 45° es típico.

Un acoplante líquido se utiliza para humedecer la superficie de la tubería y proporcionar una


transmisión de ultrasonidos de los transductores dentro de la tubería que se examina. La superficie
debe estar libre de contaminantes que pueden interferir con la sensibilidad de la inspección o la
interpretación de la lectura. Inhibidores de corrosión, ablandadores de agua, glicerina, anticongelante
o agentes humectantes pueden añadirse al acoplante siempre que no sean perjudiciales para la
superficie de la tubería y el medio ambiente.

10.10.3 Preparación superficial

Todas las superficies en tubería de perforación siendo inspeccionada se limpiarán, como sea
requerido, para retirar el sarro, suciedad, grasa o cualquier otro material que puede interferir con la
sensibilidad de la inspección o la interpretación de la lectura.

10.10.4 Calibración

El detector de fallas ultrasónico se calibrará como es requerido en 9.5.2.


10.10.5 Estandardización

El estándar de referencia debe tener una longitud suficiente para las verificaciones periódicas
dinámicas y deberá ser del mismo diámetro externo especificado, espesor de pared especificado y
propiedades acústicas que la tubería que se está inspeccionando.

El estándar de referencia deberá contener ranuras transversales en la superficie interna y externa.


Las ranuras de referencia utilizadas para la estandardización deberán cumplir con los siguientes
requisitos:

— longitud máxima: 12,7 mm (0.5 pul.);

— profundidad máxima: 5 % de espesor especificado;

— anchura máxima: 1,0 mm (0.040 pulg.).

El efecto de las ranuras de referencia sobre la amplitud de la señal se verificará mediante la


comparación de las amplitudes de pico de ambos lados del reflector. La amplitud de un lado de la
ranura será de al menos el 79% (2 dB) de la amplitud desde el otro lado.

Tubería de perforación nueva será fabricada para cumplir con los requisitos de ISO 11961. La ranura
del 5% especificada para la tubería de perforación usada en esta parte de ISO 10407 se estableció
para proporcionar detección realzada de grietas de fatiga. La estandarización en la ranura del 5%
puede producir indicaciones que son aceptables basadas en criterios de ISO 11961.

Las ranuras serán separadas de tal forma que la indicación de cada una es distinta y separada una de
otra y de otras anomalías o efectos de punta.

10.10.6 Estandardización estática

El rango del despliegue escala tipo A se ajustará a lo menos un salto y medio.

La instrumentación será ajustada para producir amplitudes de la señal de referencia de al menos el


60% de la escala completa en la lectura de cada transductor. Si se utilizan múltiples transductores,
todas las respuestas deberán estar dentro del 10% del promedio de altura de las señales.

Un umbral se establecerá de acuerdo con los procedimientos de operación estándar de la agencia y


no podrá ser superior al nivel de referencia. Compuertas de la superficie interna y externa se
colocarán de modo a abarcar totalmente las señales recibidas desde la superficie interior como
exterior, respectivamente.

Ajustes de ganancia y umbral en el equipo se fijarán para una relación mínima de señal a ruido (S/N)
de 3 a 1.

10.10.7 Estandardización Dinámica

Una verificación de la estandardización dinámica se efectuará para asegurar una repetibilidad


mediante la inspección del estándar de referencia a la velocidad de producción dos veces
consecutivas. Si la amplitud de la ranura en una corrida es inferior al 79% (2 dB) de la amplitud de la
otra corrida, el sistema se ajustará y la estandardización dinámica se repetirá. Un registro permanente
de cada estandardización se hará y se identificara, excluyendo los equipos manuales de un solo
elemento.

10.10.8 Verificaciones de estandardización

10.10.8.1 General

Estandardización del equipo de inspección ultrasónica se realizará al comienzo de cada trabajo.


Verificaciones adicionales de la estandardización se llevará a cabo como se indica a continuación:

a) al comienzo de cada turno de inspección;

b) al menos una vez cada 2 horas de operación continua o cada 50 extremos inspeccionados, lo que
ocurra primero para unidades mecanizadas o, para métodos manuales, por lo menos cada 25
áreas inspeccionadas en una operación continua;

c) después de cualquier interrupción de la energía o cambio de fuente de energía (batería al


cargador);

d) para métodos manuales, siempre que haya un cambio de operador (inspector);

e) antes de apagar el equipo durante un trabajo;

f) antes de reanudar la operación después de la reparación o cambio de un componente del sistema


que pueden afectar el rendimiento del sistema;

g) cada vez que el transductor, cable, cuña o el tipo de acoplante se cambia;

h) antes de apagar el equipo al final del trabajo.

10.10.8.2 condiciones inaceptables de verificación

Las siguientes condiciones constituyen una verificación aceptable.

a) Una verificación de la estandardización indica que la amplitud de la ranura es menor al 79% (2 dB)
del nivel de referencia.

b) Una verificación de la estandardización muestra que cualquier punto de referencia se ha


desplazado más de un 5% de su lectura de barrido.

Todas las áreas inspeccionadas entre una verificación inaceptable y la mas reciente aceptable se
volverán a inspeccionar.

10.10.9 Procedimiento de inspección

La asamblea de exploración se coloca de tal manera que cada pasada de exploración cubre la
distancia de inspección completa. La dirección del haz de sonido y la dirección de exploración serán
hacia el recalque. La exploración continuará hasta que el recalque o hombro cónico de la junta
rompen el acoplamiento. Cada escáner (transductor), si más de uno, llevará a cabo sus respectivas
funciones con eficacia y sin interacción detrimental con otros escáneres.

Inspeccione el área de cobertura requerida en cada extremo del cuerpo de la tubería (como se
especifica en 10.10.1), con el sistema de inspección ultrasónico, asegurando el 100% de cobertura.

En los sistemas rotatorios, la hélice será suficiente para que todas las señales se repitan dentro de 2
dB en pases repetidos.

En los sistemas de cuña, el sobrelape de pases sucesivos deberá ser tal que al menos el haz central
de los transductores de afuera son coincidentes.

Para ayudar a localizar las imperfecciones, la exploración se puede realizar con una ganancia
adicional.

10.10.10 Evaluación

Las grietas no tienen tolerancia aceptable, cualquier indicación discernible como grieta se evaluará.
Indicaciones que exceden el umbral establecido en 10.10.6 serán localizadas y marcadas en la
superficie externa por la extensión total de cada indicación. Evaluar todas las indicaciones marcadas
de acuerdo con 10.13.

En unidades con este equipo, una lectura de papel gráfico de las indicaciones de imperfecciones
detectadas se hará y se identificaran. Estos documentos serán retenidos por la agencia por un
mínimo de un año.

Un registro permanente de todas las indicaciones de imperfecciones detectadas se hará e identificara,


con la exclusión de equipo manual de tipo elemento singular. Estos documentos serán retenidos por
la agencia por un mínimo de un año.

10.11 Cuerpo del Tubo — Cálculo de la sección transversal

10.11.1 Descripción

Conocer el área de la sección transversal mínima actual del tubo en una sarta puede ser de beneficio donde sea
requisito que ocurran cargas elevadas en el gancho. Esta inspección calcula el área de la sección transversal en el
punto en que las lecturas ultrasónicas son tomadas en conformidad con el punto 10.3 ó se puede lograr mediante el
uso de un instrumento de indicación directa en el que el operador pueda demostrar que tiene un 2% de exactitud
con el uso de una sección del tubo aproximadamente igual al tubo que se está inspeccionando.

NOTA: Al menos que un monitoreo de la longitud total se realice en conformidad con los puntos 10.5, 10.6 ó 10.9
no hay la seguridad que el área donde la sección transversal es calculada sea el área donde se encuentre la
mínima sección transversal en el tubo.

10.11.2 Procedimiento de Inspección

Los requisitos del punto 10.3 aplican cuando el espesor de pared es determinado usando un dispositivo ultrasónico
de espesores. Cuando un instrumento de lectura directa es usado, los requisitos son establecidos por acuerdo
entre la agencia contractual y la compañía de inspección.

Cuando mediciones de espesores de pared ultrasónicas son usados, se integran las mediciones de espesor de
pared tomadas en intervalos de 25 mm (1.0 pulg.) alrededor del tubo que será usado para determinar el promedio
del espesor de pared para esa sección del tubo. Los valores de los espesores de pared deben ser añadidos y
promediados, con el promedio convirtiéndose el promedio del espesor de pared.

El diámetro promedio debe ser obtenido directamente usando una cinta “pi” (π) alrededor de la circunferencia.

Usando el promedio del espesor de pared y el diámetro promedio, calcular el área de la sección transversal, A CS, a
partir de la ecuación (1):

ACS = (D – t) x t x π

Donde:

D es el promedio del diámetro que se a determinado con la cinta “pi” (π)

t es el promedio del espesor de pared determinado con el promedio de las lecturas ultrasónicas.

π es una constante igual a 3.1416.

10.11.3 Evaluación y Clasificación

Esta inspección es informal; esta sección transversal no se usa para clasificar la tubería.

10.12 C u e r p o d e l Tu b o — Revisión de Documentos (Trazabilidad)

El componente debe ser trazable a través de la colada y la identificación del lote del tratamiento térmico. La
identificación se debe mantener para todo material utilizable. La identificación se debe de mantener para todos los
elementos del conjunto de perforación a través de todas las etapas de fabricación y en los elementos del conjunto
de perforación ó ensambles. Los requisitos de trazabilidad documentada del fabricante deberán incluir las
disposiciones para el mantenimiento y reposición de marcas de identificación y control de registros. Los elementos
del conjunto de perforación (BHA) deben cumplir con los requerimientos de los materiales para drill collars.

Una revisión documental completa debe incluir:

- El número de serie original del artículo,

- Numero de serie de reemplazo del articulo

- Numero de Colada y numero de lote del tratamiento térmico.

- Requisitos del material, y

- Informes certificados de los ensayos de los materiales.

Toda la documentación puede no estar disponible para todo el equipo. Especificar los límites de toda la
documentación disponible de los elementos del conjunto de perforación fabricados con estos requisitos y con la
trazabilidad mantenida a través de la vida del componente.

10.13 Cuerpo del Tubo — Evaluación y clasificación

10.13.1 Generalidades

En el punto 10.13 son descritos los procedimientos para la evaluación y clasificación de las imperfecciones y
desviaciones detectadas usando los métodos contenidos en esta parte de la ISO 10407. Mientras que los criterios
de clasificación son los mismos para los diferentes tipos de imperfecciones, como lo son el desgaste del diámetro
exterior y la pared remanente en la base de una picadura, las categorías separadas son mantenidas debido a las
diferencias en el proceso de evaluación.

10.13.2 Aplicación

Los procedimientos de evaluación contenidos en el punto 10.13 son aplicables a toda tubería de perforación
excepto a aquellas clasificadas como Premium como resultado de la inspección.
10.13.3 Equipo

El equipo usado en conjunto con los procedimientos de evaluación incluye, pero no está limitado a lo siguiente:

a) Profundimetros;

b) Bordes rectos;

c) Reglas, rígidas y flexibles;

d) Equipo de inspección ultrasónico portátil;

e) Equipo de inspección con partículas magnéticas;

f) Pinzas para diámetro exterior.

10.13.4 Procedimientos de Calibración y estandarización

Todo el equipo y material usado para evaluar las imperfecciones debe ser calibrado de manera regular en
conformidad con lo provisto por los programas de las agencias de aseguramiento de calidad.

Además, las siguientes estandarizaciones deben ser realizadas:

a) Medición ultrasónica de espesor de pared (Vea el punto 10.3 para el procedimiento de estandarización).

b) Equipo ultrasónico de onda corte (Vea el punto 10.10 para el procedimiento de estandarización);

c) Equipo y materiales para MT (Vea la Clausula 9 para el procedimiento de estandarización)

10.13.5 Procedimiento para la evaluación del desgaste del OD de la tubería de perforación

Cuando un desgaste del OD es detectado usando calibrador ultrasónica de espesor de pared estandarizado en
conformidad con el punto 10.3, buscar alrededor de la circunferencia el punto máximo de desgaste del OD para
hallar el espesor de pared mínimo.

Buscar en la zona de los alrededores para el mínimo espesor de pared para determinar si la pared se reduce aun
más a lo largo del eje de la tubería en cualquier dirección ó en diagonal.

Una vez comprobado que el mínimo espesor de pared se ha localizado, ese valor se convierte en el espesor de
pared remanente usado para clasificar la tubería de acuerdo con el criterio para el desgaste del OD en las Tablas
B.18 y B.19.

Los valores para la clasificación del tubo basados en el espesor de pared remanente debido al desgaste del
diámetro exterior como se muestra en la tabla C.4 (Tabla D.4) para la tubería de perforación y Tabla C.5 (Tabla
D.5) para sarta de trabajo está basado en lo siguiente:

a) Para clase Premium, el espesor remanente no debe ser menor del 80% de la pared especificada para tubo
nuevo.

b) Para clase 2; la pared remanente no debe ser menor del 70% de la pared especificado para tubo nuevo.

c) Para clase 3, el espesor de pared es menor que el mínimo para clase 2.

10.13.6 Procedimiento para la evaluación de la tubería de perforación del esfuerzo por la reducción del
diámetro

Una reducción en el diámetro exterior sin una reducción en el espesor de pared es indicativo de una reducción del
diámetro por esfuerzo inducido. Este procedimiento es usado cuando la localización de la disminución del diámetro
detectado es debido a abolladuras o maceramiento, aplastamiento estricción ó estiramiento.

Nota 1: Estiramiento de la tubería causa un porcentaje de reducción en el espesor de pared aproximadamente de la


mitad del porcentaje de la reducción en el diámetro exterior. Por ejemplo en una tubería de perforación etiqueta 1, 5
y etiqueta 2,19,50, el espesor de pared de 9.19 mm (0.362 pulg.) en la pared de la tubería de perforación, una
reducción del 5% en el diámetro exterior de la tubería debido al estiramiento puede causar una reducción en el
espesor de pared del 2.5% ó alrededor 0.23 mm (0.009 in), en lugar de 3.18 mm (0.125 pulg) que se espera de un
5% de reducción por desgaste en el diámetro exterior.
Nota 2: Un cuello en el tubo debido a un estiramiento indica que la tubería ha experimentado cargas de tensión
tan altas como la resistencia a la tensión actual de la tubería de perforación.

Usando calibradores de OD, buscando el área de la reducción del diámetro exterior para el mínimo diámetro
exterior.
Coloque el calibrador en el diámetro de la tubería en el punto mínimo del diámetro exterior y, usando una regla
metálica determine el diámetro en ese punto.

Registrar la reducción del diámetro en el reporte de trabajo. Este valor se convierte en el diámetro usado para
clasificar la tubería acorde al criterio para la reducción del diámetro inducido por esfuerzo.

Clasifique la tubería basado en los requerimientos de la Tabla B.18 para la tubería de perforación y la Tabla B.19
para el tamaño adecuado de la tubería y el espesor de pared registre la clasificación. Los valores de la clasificación
basada en el diámetro exterior remanente están dados en la Tabla C.4 (Tabla D.4) para la tubería de perforación y
en la tabla C.5 (Tabla D.5) para sarta de trabajo.

10.13.7 Procedimiento para la evaluación del incremento del diámetro de la tubería de perforación por
esfuerzo inducido.

Este procedimiento es usado cuando el incremento del diámetro localizado es detectado debido al disparo en la
sarta.

Usando los calibradores de OD, buscar el área del incremento del diámetro exterior para el diámetro exterior
máximo.

Colocar los calibradores para el diámetro de la tubería en el punto de máximo del diámetro exterior y usando una
regla de metal, determine el diámetro en ese punto.

Registre el diámetro en el reporte de trabajo. Este valor se convierte en el diámetro usado para clasificar la tubería
de acuerdo al criterio del incremento del diámetro inducido por esfuerzo.

Clasificar la tubería basado en los requerimientos de la tabla B.18 ó Tabla B.19 para el tamaño apropiado y el
espesor de pared. Registre la clasificación. Los valores para la clasificación basados en el diámetro exterior
remanente están dados en las Tabla C.4 (Tabla D.4) y Tabla C.5 (Tabla D.5).

10.13.8 Procedimiento para la evaluación de imperfecciones volumétricas en la superficie exterior del


cuerpo del Tubo.

10.13.8.1 Generalidades

Este procedimiento es utilizado cuando imperfecciones, tales como picaduras, cortes y arrancaduras, son,
encontradas en el diámetro exterior de la longitud de la tubería de perforación usada. Picaduras, cortes y
arrancaduras usualmente no requieren una investigación esmerilando para la medición de la profundidad.

10.13.8.2 Medición de la profundidad de la imperfeccion.

Ajustar el profundimetro a cero sobre una superficie plana. Mida la profundidad de la imperfección usando un
profundimetro. Antes de la medición, remueva cualquier material que pueda interferir con la medición. Lea la
profundidad de la imperfección directamente del dial. El punto cero del calibrador debe re-confirmarse después de
tomar la lectura que resulte en una degradación.

Si el contorno normal de la tubería es irregular ó tiene una abolladura, el profundimetro debe colocarse en cero
junto a la imperfección con el embolo adyacente al punto más profundo. Mueva el profundimetro al otro lado y
verifique la posición cero; si hay una diferencia, ajuste el cero a la mitad de la diferencia. Entonces mida la
profundidad de la imperfección.

10.13.8.3 Determinación del promedio de la pared adyacente

Mida el espesor de pared en cada lado de la imperfección adyacente a su penetración más profunda usando un
medidor de espesores ultrasónico debidamente estandarizado. El promedio de las dos lecturas debe ser el
promedio de la pared adyacente.
10.13.8.4 Determinación de la profundidad de corte ó arrancadura como un porcentaje de la pared adyacente
(requerida para cortes y arrancaduras en el área de cuñas)

Divida la profundidad del corte ó de la arrancadura entre el promedio de la pared adyacente y multiplique el
resultado por cien para calcular la profundidad del corte ó de la arrancadura como porcentaje de la pared
adyacente.

10.13.8.5 Determinación del espesor de pared remanente

Reste la profundidad de la imperfección del promedio del espesor de pared remanente.

10.13.8.6 Clasificación de las imperfecciones en la superficie exterior del cuerpo del tubo.

10.13.8.6.1 Cortes y arrancaduras en el área de cuñas

Cortes y arrancaduras en el área de cuñas deben cumplir ambos requisitos para el porcentaje de pared adyacente
y los requisitos de la pared remanente de los cortes y arrancaduras en el área de cuñas dados en las Tabla B.18 y
B.19. Si el corte ó la arrancaduras son transversales, la tubería no puede ser clasificada como clase 2 basado en la
pared remanente, ya que el criterio para la clase 2 es el mismo para la clase premium. Los valores dimensionales
para la clasificación en el espesor de pared remanente están dados en la Tabla C.4 (Tabla D.4) para la tubería de
perforación y la Tabla C.5 (Tabla D.5) para a sarta de trabajo.

Condiciones que degraden la tubería pueden ser removidas esmerilando con tal que el espesor remanente cumpla
con los requisitos para la pared remanente debido al desgaste y procurando que el esmerilado este
aproximadamente mezclado en el contorno exterior de la tubería.

10.13.8.6.2 Cortes y arrancaduras fuera del área cuñas y picaduras en toda la longitud del diámetro exterior

El espesor de pared remanente debe cumplir los requisitos de la Tabla B.18 y la Tabla B19 para cada clase. Los
valores dimensionales para la clasificación basada sobre la pared remanente están dados en la Tabla C.4 (Tabla
D.4) y en la Tabla C.5 (Tabla D.5).

Los valores de la clasificación en las Tablas C.4 y C.5 (Tablas D.4 y D.5) son aplicados basados en el siguiente
criterio:

a) La pared remanente bajo corrosión debe ser al menos de 80% para ser clase Premium y 70% para ser clase
2.
b) La pared remanente por cortes y arrancaduras longitudinales deben ser al menos de 80% para ser clase
Premium y el 70% para ser clase 2.
c) Pared remanente reparados por cortes y arrancaduras transversales debe ser por lo menos 80% para ambos
Premium y clase 2

Nota: Un corte o arrancadura transversal no puede ser clasificada como clase 2, ya que el criterio para la clase 2 es
el mismo para la clase Premium.

10.13.9 Procedimiento para la evaluación de imperfecciones volumétricas de la superficie interna del cuerpo
del tubo.

El procedimiento en esta subclausula es usado cuando imperfecciones, tales como picaduras por corrosión o
erosión son encontradas sobre el diámetro interno de un tramo de tubería de perforación usada.
La imperfección debe ser localizada con la mayor precisión que sea posible usando las herramientas disponibles.

Buscar el área con un calibrador de espesor ultrasónico para determinar el espesor de pared remanente por
encima de la picadura por corrosión ó erosión. El calibrador de espesor ultrasónico usado para evaluar
imperfecciones sobre la superficie interna del tubo debe cumplir con los requisitos del punto 9.5.2. La lectura
mínima del espesor de pared debe ser el espesor de pared remanente.

Clasifique la tubería basado en los requisitos de las Tablas B.18 y B.19, usando la categoría interna apropiada. Los
valores dimensionales para la clasificación basados en la pared remanente están dados en las Tablas C.4 y C.5
(Tablas D.4 y D.5).
10.13.10 Evaluación de fracturas

10.13.10.1 Generalidades

Una fractura es una ruptura de una sola línea en la superficie de la tubería.

La ruptura debe:

a) ser de la suficiente longitud que se indique mediante partículas magnéticas, ó

b) ser identificable por inspección visual del exterior del tubo y/ó mediante una inspección óptica ó ultrasónica
de ondas de corte del interior del tubo.

10.13.10.2 Evaluación de fracturas

La evaluación (además de la evaluación de una indicación detectada con un sistema de escaneo) es realizada
por una inspección con partículas magnéticas, inspección visual ó inspección ultrasónica en conformidad con los
elementos de la lista del inciso b) descrita a continuación. El OD es verificado normalmente primero ya que es el
más fácil de examinar. Primero, un examen visual del área de la indicación, si ninguna fractura es encontrada
visualmente, use una bobina ó un yugo y partículas magnéticas para re inspeccionar el área para la indicación
de fractura. Si una fractura es encontrada, clasificar la tubería como chatarra. Hay cero tolerancias para las
fracturas. Una fractura, sin tomar en cuenta su profundidad, causa que la tubería se clasifique como chatarra.
Esmerilar para remover una indicación de fractura no está permitido. Si ninguna fractura es encontrada en el
OD, proceda con una examinación para fracturas en la superficie interna. Inspección Visual/partículas
magnéticas y/ó ultrasónico de onda de corte, puede ser usado para la evaluación de fracturas en la superficie
interna, como sigue.

a) Visual/partículas magnéticas – después de la limpieza del área, pueden ser colocadas partículas
magnéticas secas en el área sospechosa (usualmente con un canal no ferro magnético) y con una bobina
DC energizada alrededor de la misma área; el tubo entonces es rotado. Con un instrumento óptico interno
y una adecuada fuente de luz, una buena evaluación puede ser realizada.

b) Ultrasonido de onda de corte – Una unidad de búsqueda de haz angular de 2,25 MHz a 5,0 MHz, 6,0 mm a
12,0 mm (0.25 pulg a 0.5 pulg.) con una cuña puede ser usado para generar ondas de corte en el tubo a
ser evaluado. EL ángulo de refracción usado es usualmente de 45 ° pero debe asegurar la intersección con
la superficie interna del tubo. Cuando se escanea para imperfecciones orientadas longitudinalmente, la
cuña debe ser contorneada a la superficie exterior del tubo. Puede ser usado un detector de fallas portátil
con una pantalla tipo A ó un instrumento descrito en el punto 10.10.2.
c) El instrumento debe ser estandarizado usando un estándar de referencia descrito en el punto 10.10.5. La
estandarización debe cumplir con el punto 10.10.6.

d) El área de la indicación es escaneada en la orientación aplicable. Una vez que una reflexión es encontrada,
esta se caracteriza por ser en dos dimensiones ó volumétrica.

Las siguientes cuatro diferentes características entre la señal ultrasónica de una fractura y una picadura
proporciona la guía para distinguir las fracturas de las picaduras.

- Una fractura es transversal en orientación y una picadura es volumétrica. Por lo tanto, una fractura por
fatiga refleja el sonido en solo dos direcciones mientras que una picadura usualmente refleja el sonido en
todas direcciones.
- Una fractura por fatiga es usualmente radial (normal a la superficie). La reflexión de una fractura por fatiga
generalmente tiene una misma amplitud, así como la misma posición lineal, para ambos lados. Una
picadura casi nunca presenta esta característica.
- Una reflexión de una fractura por fatiga suele ser una señal nítida y limpia con un elevación y caída y
subida de tiempo rápida y uniforme. Una reflexión por picadura es usualmente muy áspera y errática con
una base bastante amplia.
- Generalmente, una lectura de espesor puede indicar la presencia de una picadura mientras una fractura
por fatiga no puede ser detectada con ondas de compresión desde la superficie del tubo.

10.14 Juntas

10.14.1 Generalidades
En el punto 10.14 cubre la inspección visual de los biseles, sellos, roscas, la uniformidad del hombro, marcas del
código de peso/grado y el diámetro exterior de la junta en el lado caja y lado pin.

10.14.2 Descripción

Esta inspección cubre el examen visual de la junta para encontrar daño mecánico y corrosión. Además, las
marcas en la base del piñón y la ranura de identificación (si presenta) (vea figura 5 y 6) son revisadas para
verificar que la tubería sea del código del peso correcto (Tabla C.4 ó D.4) y el grado (Tabla B.16). La inspección
se puede dividir en cuatro grandes áreas: superficie externa, sello del hombre, roscas y diámetro interior.

Figure 5 — Marcas de identificación en la base del Piñón

a) Localización de la ranura estándar y la b) Localización de Ranura estándar y


muesca de fabricación para la tubería muesca de fabrica para la tubería de
de perforación grado E y peso estándar perforación grado E pesada

c) Localización de la ranura estándar y d) Localizaciones de la ranura estándar y


muesca de fábrica para tubería de la muesca de fábrica para la tubería de
perforación de peso estándar de alta perforación pesada de alta Resistencia
resistencia

Figura 6 — Sistema de marcadura de ranura y muesca en la junta

Clave
1 Localización de la muesca de fábrica para el código del grado de acero
2 Localización de la muesca de fabrica el código del peso de la tubería
3 Localización para la muesca de fábrica del número de serie
10.14.3 Preparación de la superficie

Todas las superficies a ser examinadas deben estar limpias de modo que el material extraño no interfiera con el
proceso de inspección.

10.14.4 Equipo

Una regla de metal graduada en incrementos de 0,5 mm (ó 1/64 pulg.), un perfilometro templado y rectificado y un
pasímetro con un patrón de ajuste y puntas de contacto son requeridos. Un espejo de inspección y un equipo de
iluminación interna (lámpara portátil o un espejo) son también requeridos

10.14.5 Calibración

Los pasimetros deben ser calibrados al menos cada seis meses y cuando hayan sido sometidos a un choque
inusual que pueda afectar la exactitud del indicador.

10.14.6 Iluminación

La iluminación debe cumplir los requisitos del punto 9.3.2.

10.14.7 Procedimiento de Inspección.

Rodar el producto del conjunto de perforación al menos a una revolución. Observe el sello, roscas y biseles en
busca de daño incluidos pero no limitados a picaduras, cortes, abolladuras, arrancaduras u otro daño mecánico.

Los sellos de los hombros y roscas deben ser inspeccionados en busca de cualquier anormalidad en la cara de
sellado que de cómo resultado cualquier protuberancia metálica sobre la superficie. Arrancaduras, abolladuras y
golpes pueden crear esta condición. La detección puede mejorar frotando una escala de metal o una uña a
través de la superficie.

El sello del hombro debe ser inspeccionado para cualquier depresión en la superficie que pueda causar fuga en
la conexión.

Al menos un bisel de 0,79 mm (1/32 pulg.) debe estar presente en toda la circunferencia. Cualquier junta que le
haga falta una porción del bisel debe ser re biselado ó rechazado.

Verificar la uniformidad del hombro. Coloque una regla recta a través del sello del hombro sobre el extremo caja
ó a través de una cuerda del sello del hombro sobre el piñón. Gire la regla plana y verifique en busca de
indicaciones que muestren que el hombro no este plano.
Las superficies de la raíz de la rosca deben ser inspeccionadas en busca de picaduras, cortes ó arrancaduras.
Todas las imperfecciones detectadas deben ser evaluadas en conformidad con el punto 10.14.8.2.3 del API RP
7G-2.

Un perfilometro debe ser usado para inspeccionar la condición del perfil de la rosca en busca de desgaste para
ambos piñón y caja. El inspector debe buscar luz visible entre el calibrador y los flancos de la rosca, raíz y de la
cresta de la rosca. Dos verificaciones con el perfilometro a 90° de separación deben de realizarse en cada
conexión. Todas las imperfecciones detectadas ó espacios en el perfilometro deben ser marcados y evaluados
en conformidad con el punto 10.14.8.2.4.

Observe la superficie exterior de la junta en busca de signos de daños incluyendo pero no limitados a picaduras,
cortes abolladuras u otro daño mecánico así como fracturas. Coloque una regla plana a lo largo del diámetro
exterior para verificar signos de ensanchamiento de la caja. Si el área cerca del bisel causa que la regla plana
se despegue, el diámetro del abocardado debe ser verificado en conformidad con el punto 10.15. Observe la
superficie interna de la junta en busca de signos de erosión ó desgaste; si presenta, medir el máximo diámetro
interno en conformidad con el punto 10.23.

Observe la base de la marcación del piñón, especialmente las marcas del código del peso/grado en la base del
piñón. Verifique que las marcas sean consistentes con la tubería identificada en la orden de trabajo. Vea Figura
5, Tabla B.16 y B.17, y Tabla C.4 (Tabla D.4) columna 3, para los detalles del esténcil de la base del piñón.
Marcas faltantes deben ser reportadas en el reporte de inspección.

Observe las marcas de la ranura (s) de identificación y las muescas de fábrica sobre el diámetro exterior de la
junta. Verifique que las marcas sean consistentes con la tubería identificada en la orden de trabajo. Vea figura 6
para los detalles de la ranura de la junta y la muesca de fábrica.
Figura 7 — Verificación con pasímetro sobre la rosca lado piñón

10.14.8 Evaluación y clasificación

10.14.8.1 Sello del hombro

10.14.8.1.1 Generalidades

La cara del hombre proporciona el único sello en una conexión rotaria con hombro. El siguiente criterio aplica para
los diferentes tipos de imperfecciones.

10.14.8.1.2 Protuberancias

El sello del hombre debe ser inspeccionado en busca de cualquier anormalidad en la cara del sello que resulte en
cualquier protuberancia de metal sobre la superficie. Todas las caras con protuberancias deben ser rechazadas.

10.14.8.1.3 Uniformidad del Hombro

Cualquier no uniformidad perceptible visualmente previene un uso mayor de la junta hasta que el problema sea
corregido.

10.14.8.1.4 Depresiones

El sello de los hombros debe ser inspeccionado en busca de cualquier depresión en la superficie que pueda
causar que exista fuga en la conexión. Las depresiones que no se encuentren cerca de 1,59 mm (0.062 pulg) del
OD del bisel o del abocardado son aceptables. Depresiones que no cubran más del 50% del ancho radial de la
superficie del sello ni se extiendan más de 6,35 mm (0.250 pulg) en la dirección circunferencial son aceptables.
Todas las demás depresiones son causa de rechazo.

10.14.8.1.5 Rectificación de la cara del sello.

Las caras que hayan sido rechazadas por áreas con erosión de fluido, fugas, agallas, rebabas ó metal que
sobresalga sobre la superficie del sello deben ser reparados por rectificación en campo ó deben ser removidos del
servicio. El máximo material a remover debe ser de 0.79 mm (0.031 pulg) del piñón y caja en cualquier rectificado
y no más de 1,59 mm (0.62 pulg) acumulativo. SI el punto de referencia u otra evidencia indican que han sido
removido material más de estos límites, la conexión debe ser rechazada.

Después del rectificado, los hombros deben ser verificados en busca de uniformidad. Coloque una regla plana a
través del sello del hombro en el final de la caja ó a través de una cuerda del sello del hombro del lado piñón. Rote
la regla plana y verifique en busca de cualquier indicación que muestre que el hombro no está plano. Cualquier no
uniformidad perceptible visualmente impide un mayor uso de la junta hasta que el problema sea corregido.

Nota: Sin puntos de referencia, la determinación del rectificado acumulativo no puede ser determinada con
certeza. Hay dos indicaciones de que el máximo de 1.59 mm (0.06 pulg) ha sido excedido en conexiones cortadas
con las normas ISO 10424-2 y API Spec 7-2.

a) La longitud a la base del piñón en el primer punto de la rosca con profundidad completa que exceda de 14.29
mm. (0.562 pulg).

b) El abocardado de la caja se ha reducido a menos de 14,29 mm (0.562 pulg.).


Aun no excediendo estos límites no se asegura que el límite del acumulativo del rectificado no haya sido
excedido.

Después de la reparación, la cara debe ser re examinada para cumplir con el criterio del punto 10.14.7.

10.14.8.2 Superficie de la rosca

10.14.8.2.1 Protuberancias

Las superficies de la roscas deben ser inspeccionadas en busca de cualquier protuberancia metálica encima de la
superficie. Abolladuras y golpes son causas típicas de protuberancias. Toda rosca con protuberancias debe ser
rechazada. Las superficies rechazadas por protuberancias pueden ser reparadas mediante la presentación de una
rueda suave de esmeril. El perfil de la rosca debe ser verificado después de cualquier presentación y los requisitos
del punto 10.14.8.2.4 deben ser cumplidos ó la conexión debe ser removida del servicio.

10.14.8.2.2 Excoriación

Todas las roscas con excoriaciones deben ser rechazadas.

10.14.8.2.3 Picaduras, cortes y arrancaduras

Picaduras, cortes y arrancaduras que resulten en depresiones leves en los flacos y el las crestas de las roscas
son aceptables siempre que estas no excedan más de 38 mm (1.5 pulg) de longitud. Picaduras, cortes y
arrancaduras que estén en la raíz de la rosca son rechazadas si están dentro de los dos últimos hilos de
enganche. Picaduras, cortes y arrancaduras que estén en la raíz de otras hilos que no excedan 0.79 mm (0.031
pulg) de profundidad.

10.14.8.2.4 Perfil de la Rosca

Un perfilometro debe ser usado para inspeccionar la condición del perfil de la rosca para ambas conexiones del
piñón y la caja en busca de desgaste. El inspector debe buscar luz visible entre el calibrador y los flancos de la
rosca, raíces y cresta. Si el espacio visible entre el calibrador y la cresta de la rosca es mayor que 0,79 mm
(0,031 pulg) en más de cuatro hilos consecutivos ó 1,5 mm (0.06 pulg) sobre 2 hilos consecutivos, la conexión
debe ser rechazada. Espacios visibles entre el calibrador y los flancos de las roscas que se estima que sean
más de 0,4 mm (0.016 pulg) debe ser causa de rechazo. Cualquier indicación de estiramiento debe ser evaluado
midiendo el error de paso como se describe en el punto 10.15. La clasificación del estiramiento debe ser en
conformidad con el punto 10.15.6.2. Todo piñón estirado debe ser inspeccionado en busca de fracturas en
conformidad con el punto 10.21.

10.14.8.3 Superficies del diámetro exterior y diámetro interior

Superficies externas e internas en áreas en ámbitos distintos donde la banda dura debe estar libre de fracturas
visibles.
10.14.8.4 Marcas de identificación de código de peso y grado de acero

Si presenta, la información del código del peso y el grado de acero en la base del piñón y en la muesca de la
fábrica debe estar de acuerdo con uno con otro ó la tubería debe ser rechazada. Si las marcas no coinciden con
la orden de trabajo, la tubería debe ser marcada como tubería incorrecta y debe ser separada de sarta. Si no
presenta marcas para identificar el código del peso y el grado de acero, esto debe ser anotado en el reporte de
inspección.

10.14.9 Reparación de juntas rechazadas

Para la reparación de juntas rechazadas, vea el punto 10.16.

10.15. Juntas – Verificar el ensanchamiento de la caja y el estiramiento del piñón


10.15.1 Descripción

Condiciones de sobre torque se manifiestan como ensanchamiento de la caja y el estiramiento del piñón,
dependiendo sobre que elemento es más débil en la torsión. Esta verificación es para detectas estas
condiciones de sobre torque.

10.15.2 Preparación de la Superficie

Toda la superficie que está siendo examinada debe ser limpiada a fin de que materiales extraños no interfieran
con el proceso de inspección.

10.15.3 Equipo

Es requerido una regla de metal con divisiones de 0.5 mm (ó una regla con divisiones de 1/64 pulg), calibradores
de OD, un pasímetro capaz de medir desde el punto de la rosca de profundidad completa (vea figura 14) con los
contactos apropiados y barra de calibración para el paso y la conicidad de las roscas que están siendo
inspeccionadas. Un calibrador con dial es opcional. La regla metálica y el calibrador con dial deben cumplir con
los requisitos del punto 9.2.2. El tamaño de las puntillas de contacto para el pasímetro y para la estandarización
de la compensación de la longitud para la medición paralela de cono del paso está dado en la Tabla C.3 (Tabla
D.3).

10.15.4 Calibración de pasímetro

La exactitud del pasímetro debe ser verificada sobre un micrómetro con tornillo de precisión u otro dispositivo
capaz de medir en 0,003 mm (0.0001 pulg). Determine la cantidad de movimiento del micrómetro necesario para
indicar un error de 0,025 mm (0.001 pulg) del pasímetro por cada 0,025 mm (0.001 pulg) de la escala del
pasímetro. Para estas determinaciones, prepare una tabla del error acumulativo para el rango de la escala
completa del pasímetro.

Para el pasímetro, la exactitud de los intervalos de medición y las lecturas repetidas deben ser dentro de 0,005
mm (0.0002 pulg).

Los pasímetros deben ser calibrados al menos cada seis meses, y cuando hayan sido sometidos a un golpe
inusual que pueda afectar la exactitud del instrumento.

10.15.5. Estandarización

10.15.5.1 Iluminación

La iluminación debe cumplir con los requisitos del punto 9.3.2

10.15.5.2 Pasímetro

Antes de usar, la distancia entre las puntas de contacto debe ser fijada a 51 mm (2 pulg), y el indicador debe ser
colocado en la posición cero cuando el instrumento se aplica en el valor adecuado en la plantilla estándar. Un
calibrador es colocado en cero cuando el punto nulo es colocado en cero cuando el indicador se gira sobre la
punta de contacto fija a través de un pequeño arco sobre ambos lados de la línea correcta de medición.

10.15.5.3 Frecuencia de la estandarización

La estandarización del pasímetro debe realizarse al principio de cada trabajo.

Una verificación periódica de la estandarización debe realizarse como sigue:

a) al principio de cada turno de inspección.

b) Al menos cada 25 extremos medidos o inspeccionados continuamente;

c) Siempre que haya cambio de operador (inspector);

d) Después de la ultima conexión que haya sido inspeccionada;


e) Siempre que una lectura de rechazo sea encontrada;

f) Antes de reanudar la operación, después de reparar ò cambio en el indicador.

10.15.5.4 Verificaciones no aceptables.

Toda tubería inspeccionada entre una verificación no aceptable y una verificación aceptable reciente deben ser
re-inspeccionados.

10.15.6 Procedimiento de inspección

10.15.6.1 Ensanchamiento de la caja

Usando una regla de precisión ò un compas de puntas con dial, mida el diámetro del abocardado, Qc, en dos
lugares aproximadamente a 90 º de distancia (vea la Figura 10). La medición es realizada desde la intersección
proyectada del abocardado con la cara de la caja y no al bisel interno. Los diámetros no deben de exceder los
valores listados en la Tabla C.7 (Tabla D.7)

Como una revisión adicional, el diámetro exterior se puede verificar para detectar ensanchamiento de la caja.
Tenga cuidado, ya que los agujeros por desgaste del OD pueden hacer este método poco fiable. Mida el OD
usando un compas de punta en el OD del bisel y mida el OD a 51 mm (1 pulg) lejos del bisel. Si el OD en el bisel
es mayor por 0,79 mm (1/32 pulg.) ò más, la conexión debe ser rechazada.

10.15.6.2 Estiramiento del Piñón

Usando un pasímetro, coloque el contacto móvil en la última rosca con profundidad completa cerca del hombro
del sello (Vea Figura 7) y el contacto fijo en el surco en la distancia apropiada. Asegúrese que el contacto móvil
este en contacto con los flancos de la rosca. El calibrador debe ser girado alrededor del contacto fijo en un
pequeño arco en ambos lados de la línea correcta de medición. La lectura de paso rápido mínima (+) o la de
paso lento máxima (-) es el error en paso. Una segunda medición debe ser tomada después de mover el
pasímetro aproximadamente 90º en sentido de las manecillas del reloj. Las mediciones del paso no deben
exceder + 0,152 (0.006 pulg) en 50,8 mm (2 pulg).

10.15.7 Evaluación y clasificación

Todos los piñones estirados deben ser inspeccionados con partículas magnéticas en conformidad con el punto
10.21. Las roscas que tengan fracturas deben ser rechazadas. Estos requisitos incluyen estiramiento del piñón
de menos de 0,152 mm (0.006 pulg).

Piñones que tengan medidas del paso que excedan de 0.152 mm (0.006 pulg) en 50.8 mm (2 pulg) deben ser
rechazados

10.16 Reparación de Juntas Rechazadas

Pueden ser posibles reparaciones en taller y retorno al servicio de algunas conexiones de juntas si el área no
afectada del cuerpo de la junta lo permite y los otros criterios, como lo es el espacio de llaves mínimo, se
cumple. Áreas que contengan fracturas deben ser cortadas antes de la reparación. Todas las conexiones
recortadas deben cumplir con los requerimientos para conexiones nuevas y deben ser inspeccionados con
partículas magnéticas en conformidad con el punto 10.21 para piñones recortados y con el punto 10.22 para
cajas recortadas.

10.17 Juntas – Verificación del diámetro exterior y el desgaste excéntrico del piñón y la caja

10.17.1 Descripción

El diámetro exterior de la junta del lado caja es el factor que controla la fuerza torsional para la caja de la junta.
El diámetro exterior mínimo para cada clase es el diámetro de la junta que es requerido para la caja de la junta
que tiene el 80% de la fuerza de torsión de la tubería con la pared mínima para esa clase. El diámetro exterior
del piñón debe cumplir con los mismos criterios. El hombro de la caja es verificado visualmente en busca del
desgaste excéntrico y el ancho mínimo del hombro es verificado si el desgaste excéntrico es evidente.

10.17.2 Preparación de la superficie

Todas las superficies que están siendo examinadas deben ser limpiadas de modo que materiales extraños no
interfieran con el proceso de detención.

10.17.3 Equipo

Una regla de metal de 250 mm con divisiones de 0,5 mm ( ó una regla de 12 pulg. Con divisiones de 1/64) y un
compas de OD es requerido. La regla de metal y el compas con dial deben cumplir con los requisitos de la
clausula 9. Un borde recto adicional es requerido para verificar el desgaste excéntrico sobre los hombros de la
caja.

10.17.4 Estandarización

10.17.4.1 Iluminación

La iluminación debe cumplir con los requisitos del punto 9.3.2.

10.17.4.2 Estandarización

Usando una regla de metal ó un compas con dial, ajuste el OD del compas al diámetro exterior mínimo de la junta
para clase Premium para el tamaño de la tubería, grado y conexión tal como se encuentra en la Tabla C.6 (Tabla
D.6)

10.17.4.3 Frecuencia de estandarización

La estandarización del compas para OD se debe realizar al principio de cada Verificaciones periódicas de la
estandarización deben realizarse como sigue:

a) Al principio de cada turno de inspección;

b) Al final de cada 25 extremos medidos ó inspeccionados en operación continua;

c) Siempre que haya un cambio de operador;

d) Después de la ultima conexión del lote que haya si inspeccionada

e) Siempre que haya encontrado una lectura de degradación

f) Antes de reanudad operaciones después de una reparación o cambio de compas.

10.17.4.4 Verificaciones inaceptables

Toda la tubería inspeccionada entra una verificación inaceptable y la verificación aceptable mas reciente deben
ser re-inspeccionados.

10.17.5 Procedimiento de Inspección

Verificación visual del hombre de la caja en busca de desgaste excéntrico. Si la junta esta gastada
excéntricamente, el hombro mínimo debe ser evaluada en conformidad con el punto 10.17.6.2.

Verifique que el diámetro exterior de la junto sea aproximadamente de 25 mm (1.0 pulg) del sello del hombro, en
ambos lados caja y piñón para asegurar que el diámetro exterior sea igual o mayor que el mínimo para clase
Premium; vea la Tabla C.6 (Tabla D.6).

El diámetro exterior para cada extremo debe ser verificado en al menos dos lugares aproximadamente a 90° de
separación.

Las juntas que no cumplan los requisitos para la clase Premium deben ser evaluadas en conformidad con el punto
10.17.6.

10.17.6 Evaluación y Clasificación

10.17.6.1 Diámetro Exterior

Las juntas que no cumplan con los requisitos para la clase Premium deben ser medidos para determinar que el
mínimo diámetro exterior aproximadamente 25 mm (1.0pulg) del sello del hombre. El diámetro mínimo debe ser
registrado en la hoja de trabajo de inspección y la junta debe ser clasificada basada en los requisitos de la Tabla
C.6 (Tabla D.6.).

Nota: Las juntas con menos del diámetro exterior mínimo pueden ser usados siempre que se observe una
restricción en el torque.

10.17.6.2 Desgaste excéntrico

La caja de las juntas con una excentricidad visible requiere un ancho mínimo de hombro. El ancho del hombro es
medido de una proyección de la superficie del diámetro exterior a una proyección del abocardado en un plano de
90° del hombro (vea Figura de 8, Sw) Las juntas con un ancho de hombro menor que el mínimo para la clase
Premium deben ser degradados a clase 2, siempre que el ancho del hombro cumpla con lo mínimo para la clase
2, de otro modo, la junta debe ser clasificada como clase 3. El ancho mínimo para los hombros se muestra en la
Tabla C.6 (Tabla D.6)

Key
1 Espacio de llaves
2 hard-banding

Figure 8 — Medición para la clasificación de Juntas

10.18 Juntas — Medición del diámetro exterior del piñón y la caja y verificación del desgaste excéntrico

10.18.1 Descripción

El diámetro exterior de la caja de la junta es el factor de control para la fuerza de torsión de la caja de la junta. El
diámetro exterior mínimo para Premium y clase 2 está basado en la relación de torsión junta / tubería de al
menos el 80%. Los valores de pared mínimos para cada clase de tubería son usados para calcular la fuerza de
torsión de la tubería. Los diámetros externos para el lado piñón deben cumplir con el mismo criterio. Las
mediciones y valores de los diámetros externos de la caja y el piñón se registran en la hoja de trabajo de
inspección. El hombro del la caja es verificado visualmente en busca de desgaste excéntrico y el ancho mínimo
del hombro es medido si el desgaste excéntrico es evidente.

10.18.2 Preparación de la Superficie

Todas superficies que están siendo examinadas deben ser limpiadas de modo que material extraño no
interfiera con el proceso de detección.
10.18.3 Equipo

Una regla de metal de 250 mm con divisiones de 0,5 mm (ó una regla de 12 pulg. Con divisiones de 1/64) y un
compas de OD son requeridos. La regla de metal y el compas con dial deben cumplir con los requisitos de los
puntos 9.2.2 y 9.2.3. Un borde recto adicional es requerido para verificar el desgaste excéntrico sobre los
hombros de la caja

10.18.4 Iluminación

La iluminación debe cumplir con los requisitos del punto 9.3.2

10.18.5 Procedimientos de Inspección

Verificación visual detector desgaste excéntrico del hombre de la caja. Si la junta esta desgastada
excéntricamente, el hombro mínimo debe ser evaluada de acuerdo con el punto 10.18.6.

Buscar el diámetro exterior de la junta para un diámetro mínimo aproximadamente de 25 mm (1.0 pulg) del sello
del hombro, en ambos lados de la caja y el piñón de la junta, usando un compas de OD. Cuando el mínimo
diámetro exterior es encontrado, ajuste el compas hasta que este al tamaño del diámetro mínimo del hombro.

Usando una regla de metal ó compas, mida la distancia entre los contactos del compas.

10.18.6 Evaluación y clasificación

El mínimo diámetro exterior debe ser registrado en la hoja de trabajo de inspección y la junta clasificada basado
en la más alta clasificación estándar que esta cumpla de acuerdo a la Tabla C.6 (Tabla D.6).

Nota: Las juntas con menos del diámetro exterior mínimo pueden ser usados siempre que una se observe una
restricción en el torque.

El lado caja de la junta con excentricidad visual requiere una medición del ancho mínimo del hombro. El ancho del
hombro es medido a partir de una proyección de la superficie del diámetro exterior a una proyección del
abocardado en un plano de 90° del hombro (vea figura 8, Sw). Las juntas con un ancho del hombro menor que
el mínimo para la clase Premium deben ser degradados a clase 2 siempre que el ancho del hombro cumpla con
los requisitos mínimos para la clase 2, de otro modo, la junta debe ser clasificada como clase 3. Los anchos
mínimos para los hombros se muestran en la Tabla C.6 (Tabla D.6).

10.19 Juntas— Verificación del espacio de llaves de la junta lado piñón y la caja.

10.19.1 Descripción

El criterio para determinar el mínimo espacio de llaves para las juntas en tubería de perforación usada debe ser
basados en la operación segura y efectiva del apriete de la llave en el piso de la torre de perforación, ante todo,
cuando llaves manuales son usadas. En este aspecto, debe haber suficiente espacio de llaves para permitir un
completo agarre de los dientes de la llave, a demás de una cantidad adecuada de espacio de llaves remanente
para permitir al perforador y/ó para verificar visualmente que apareamiento de los hombros ó de la conexión no
esté comprometido para permitir un apriete ó quiebre de la conexión sin daños. Los requisitos para el espacio
mínimo de llaves previsto es esta parte de la ISO 10407 están basados en aplicaciones de llaves manuales.

También es recomendable que cualquier superficie endurecida del espacio de llaves del piñón y la caja sea
excluida del área de agarre del diente de la llave, como se ha dicho cuando el espacio mínimo de llaves es
determinado. Esta práctica asegura que el agarre óptimo de las llaves se alcance y que el daño de los dientes de
la llave se minimice. En caso donde el diámetro de la junta ha sido usado en la medida que el endurecido original
ha sido removido substancialmente, el usuario puede incluir esta área para determinar el espacio mínimo de
llaves.

El uso de otros tipos de llaves ó dispositivos diseñados para propósitos de apriete y quiebre de conexiones
pueden requerir un espacio de llaves diferente de los mostrados en este manual para las llaves manuales. En
este caso, el mínimo espacio de llaves debe ser determinado por un acuerdo con el dueño/usuario. El usuario
debe de proporcionar el criterio necesario para asegurar que se cumple la intención de esta recomendación.

10.19.2 Preparación de la superficie

Todas superficies que están siendo examinadas deben ser limpiadas de modo que material extraño no interfiera
con el proceso de medición.
10.19.3 Equipo

Una regla de metal de 250 mm con divisiones de 0,5 mm (ó una regla de 12 pulg. Con divisiones de 1/64) es
requerido para la inspección.

10.19.4 Iluminación

La iluminación debe cumplir con los requisitos del punto 9.3.2.

10.19.5 Procedimientos de Inspección

Verificar que el espacio de llaves en la caja de la junta desde el plano de la cara junta hasta la esquina de
hombro cónico y el diámetro externo de la junta, cumpla ó exceda la longitud mínima del espacio de llaves. Si
se presenta una banda dura, verificar del plano de la cara de la junta hasta el borde de la banda dura lo más
cerca de la cara de la junta. (Vea Figura 8).

Verificar que el espacio de llaves en el lado piñón de la junta de el plano de la cara de la junta a la esquina del
hombro cónico y el diámetro exterior de la junta cumpla ó exceda la longitud mínima del espacio de llaves. Si se
presenta una banda dura, verificar desde el plano de la cara de la junta hasta el borde de la banda dura lo más
cercano a la cara de la junta. (Vea Figura 8).

10.19.6 Evaluación y Clasificación

Si no se proporcionan los criterios especificados por el usuario, el mínimo espacio de llaves para el lado piñón
de la junta debe ser 75% del diámetro exterior pero no menor de 102 mm (4 pulg), y el espacio de llave de la
caja no debe ser menor que L BC [vea la Tabla C.7 (Tabla D.7)] mas 25 mm (1 pulg). Las juntas que no cumplan
el requerimiento mínimo para el espacio de llaves acordado por el dueño/usuario deben ser rechazados.

10.20 Juntas — Medición del espacio de llaves de la junta lado piñón y caja

10.20.1 Descripción

El criterio para determinar el mínimo espacio de llaves para las juntas en la tubería de perforación usada debe
basarse en la seguridad y en la efectiva operación colocación de la llave en el piso de perforación, ante todo
cuando se usan llaves manuales. En este aspecto, debe haber suficiente espacio de llave que permita un
completo agarre de los dientes de la llave, mas una adecuada cantidad de espacio de llave remanente para
permitir al perforador y/ó el ayudante de piso verificar visualmente que el apareamiento de los hombros o de las
conexiones no esté comprometido para permitir un apriete y un quiebre de la conexión sin daños. Los requisitos
para el espacio mínimo de llaves previsto en esta parte de la ISO 10407 está basado en las aplicaciones de
llaves manuales.

También es recomendado que cualquier superficie con una cara dura (banda dura) en el espacio de llaves del
lado piñón ó lado caja de la junta sea excluido del área de agarre del diente de la llave como se ha dicho cuando
se determina el mínimo espacio de llaves. En caso en donde los diámetros de la junta hayan sido usados a
medida que la banda dura original haya sido substancialmente removida, el usuario puede incluir esta área en la
determinación del mínimo espacio de llaves.

El uso de otros tipos de llaves ó dispositivos diseñados para propósitos de apriete y quiebre de conexiones
pueden requerir un espacio de llaves diferente de los mostrados en este manual para las llaves manuales. En
este caso, el mínimo espacio de llaves debe ser determinado por un acuerdo con el dueño/usuario. El usuario
debe de proporcionar el criterio necesario para asegurar que se cumple la intención de esta recomendación.

10.20.2 Preparación de la superficie

Todas superficies que están siendo examinadas deben ser limpiadas de modo que material extraño no interfiera
con el proceso de medición.

10.20.3 Equipo

Una regla de metal de 250 mm con divisiones de 0,5 mm (ó una regla de 12 pulg. Con divisiones de 1/64) es
requerido para la inspección.
10.20.4 Iluminación

La iluminación debe cumplir con los requisitos del punto 9.3.2.

10.20.5 Procedimientos de Inspección.

La medición del espacio de llaves en el lado caja y lado piñón de la junta desde el plano de la cara de la junta
hasta la esquina del hombro cónico y el diámetro exterior de la junta (Vea Figura 8) Si se presenta una banda
dura, medir desde el plano de la cara de la junta hasta el borde de la banda dura lo más cerca de la cara de la
junta. El espacio de llaves para ambos lados piñón y caja debe ser registrado en la hoja de trabajo de
inspección.

La acción requerida para clasificar está cubierta en el punto 10.20.6

10.20.6 Evaluación y clasificación

Si la especificación del usuario no es proporcionada, el espacio de llaves mínimo para el lado piñón de las juntas
debe ser el 75% del diámetro exterior pero no menos de 102 mm (4 pulg) y el espacio de llaves para el lado caja
no debe ser menor de LBC [ Vea Tabla C.7 (Tabla D.7)] mas 25 mm (1 pulg). Las juntas que no cumplan con los
requisitos del espacio de llaves acordados por el dueño/usuario deben ser rechazados.

10.21 Junta – Inspección con partículas magnéticas de los hilos del pin
10.21.1 General

En 10.21 los requerimientos de equipo, descripciones y procedimientos son proporcionados para la inspección
con partículas magnéticas-fluorescentes húmedas de la superficie externa del área de los hilos del pin en juntas
de tubería de perforación usada. Esta inspección es realizada para detectar fracturas transversales en las raíces
de los hilos con especial atención en el último hilo enganchado.
El área de rosca es a partir del extremo pequeño del pin hasta e incluyendo la base del pin.

10.21.2 Equipo

10.21.2.1 Campo longitudinal


Una bobina, ya sea de AC o DC (HWAC, FWAC, o FWAC filtrada o Pulsaciones DC), pueden ser usadas para
esta inspección. El número de vueltas de la bobina deben ser claramente marcadas en la bobina.

10.21.2.2 Inspección con partículas fluorescentes


Las soluciones de partículas magnéticas fluorescentes deben cumplir con los requisitos de 9.4.8.3. Son
requeridos también una fuente de luz ultravioleta, partículas magnéticas fluorescentes, un tubo centrífugo de
100 ml. (graduado en incrementos de 0.05 ml) y un medidor de luz ultravioleta. Si las partículas son
suministradas en aerosol, no se requiere el tubo centrífugo.

10.21.2.3 Equipo adicional


Equipo adicional incluye un magnetómetro o medidor de gauss.

10.21.3 Iluminación
La iluminación de las superficies para la inspección con partículas magnéticas fluorescentes debe cumplir con
los requisitos de 9.4.8.5.

10.21.4 Preparación de la Superficie


Las áreas de inspección deben limpiarse de grasa, componentes para roscas, suciedad y cualquier otro material
extraño que pueda interferir con la movilidad de las partículas, el mojado completo de la superficie por el
portador de las partículas y la detección de las indicaciones.
Recubrimientos superficiales, tales como tratamientos anti-engrane. Debe ser suaves y deben tener un espesor
igual a o menor que 0.05 mm (0.002”).

10.21.5 Calibración
La calibración del equipo está cubierta en la cláusula 9.

10.21.6 Estandarización

10.21.6.1 Chequeo de la intensidad de la luz ultravioleta


Verifique la intensidad de la luz ultravioleta bajo condiciones de trabajo. La intensidad a la superficie debe ser al
menos 1000 μW/cm².

10.21.6.2 Bobinas DC o Bobinas DC de pulsos


Seleccione una junta típica de la sarta para inspección. Coloque la bobina DC sobre la junta cerca al hombro de
sello. Energice la bobina para establecer un campo longitudinal residual. Usando el campo residual aplique las
partículas magnéticas al área de inspección y observe la movilidad de las partículas. Si las partículas
magnéticas siguen fluyendo para más de 10 s, aumentar la fuerza magnética del campo y volver a aplicar
partículas magnéticas. Si las partículas magnéticas son tiradas hacia fuera de la suspensión antes de tiempo, es
decir dentro de un intervalo más corto que 6 s, invierta la bobina y aplique ligeramente menos corriente. Siga
hasta que la movilidad de las partículas magnéticas sea de 6 s a 10 s después de la aplicación.
Después que el apropiado campo magnético ha sido establecido basado en la movilidad de las partículas, mida
el campo al extremo de la conexión usando un medidor de gauss o un magnetómetro. El campo en cada
conexión subsecuente debe estar dentro del 10% de la fuerza del campo establecido.
NOTA: Excesivas amperio-vueltas (NI) pueden causar una falta de movilidad de las partículas húmedas esto
causa un incremento en la acumulación de partículas (ruido de fondo) y reducción en el brillo de la indicación.
10.21.6.3 Bobina AC
Seleccione una junta típica de la sarta para inspección. Coloque la bobina sobre el tubo cerca al hombro de
sello. Energice la bobina y aplique la solución de partículas magnéticas sobre ambos lados de la bobina en
condiciones apropiadas de luz ultravioleta y observe la distancia sobre la cual las partículas tienen movimiento
definitivo debido al campo magnético [normalmente 76 mm (3”) a 102 mm (4”)]. Esta distancia viene a ser la
distancia de inspección para cada posición de la bobina AC. Pueden requerirse múltiples posiciones de bobina
sobre los hilos.

10.21.7 Procedimientos de inspección


Los pasos para la inspección encontrados en esta sub-cláusula son los requisitos mínimos y pueden variar
dependiendo de la condición de la tubería de perforación y de las opciones acordadas entre el propietario y la
compañía. Es requerida una inspección con luz visible de los hilos como se describe en 10.14 antes de la
inspección con luz ultravioleta.
Los siguientes pasos son conducidos en un área oscurecida (máxima luz visible de 21.5 lx). El inspector debe
estar por lo menos 1 minuto en el área oscurecida antes de iniciar la inspección para permitir que sus ojos se
adapten a la oscuridad. No se deben usar lentes oscuros o fotocrómicos.
Coloque la bobina sobre el hombro del pin a ser inspeccionado. Para las bobinas DC, esta posición debería
proveer un campo magnético adecuado para cubrir la superficie completa de la rosca. Para las bobinas AC, la
distancia establecida en 10.21.6.3 es la distancia máxima de inspección. Pueden ser requeridas múltiples
posiciones para inspeccionar la longitud completa del pin.
Para bobinas DC, energice la bobina con la corriente magnetizadora al nivel establecido durante la
estandarización por lo menos 1 s. Apague la bobina. Saque la bobina y mida el campo en el extremo de la junta
como lo especifica 10.21.6.2. Ajuste la bobina como sea necesario para establecer el campo apropiado. Para
bobinas AC, la inspección debe ser hecha con campo activo.
Aplique el baño de partículas mediante un rociado cuidadoso o fluyendo la suspensión sobre los hilos. Usando
la luz ultravioleta y en un área oscurecida adecuadamente, examine completamente el área roscada alrededor
del tubo, ponga particular atención a la raíz del último hilo enganchado. Es requisito la re-aplicación de
partículas cuando la sección que estaba abajo es girada hacia arriba.
Para bobinas AC, desplace la bobina para cubrir cualquier área adicional y repita 10.21.6.3.
Repita el proceso con al menos 25 mm (1.0”) de traslape hasta que toda el área a ser inspeccionada haya sido
cubierta.
Las partículas magnéticas y materiales de limpieza deben ser removidos después de la inspección.

10.21.8 Evaluación y Clasificación


Todos los hilos de las juntas que contienen una grieta, independientemente de la profundidad, serán
rechazados.
Si es necesario distinguir grietas de marcas de maquinado en las raíces de los hilos, una rueda suave de alta
velocidad puede ser usada para pulir la indicación. El pulido no será usado para remover grietas.

10.21.9 Reparación de juntas rechazadas


Para la reparación de juntas rechazadas, ver 10.16
10.22 Junta - Inspección con partículas magnéticas de los hilos de la caja

10.22.1 General
Esta inspección es realizada para detectar fracturas transversales en las raíces de los hilos con especial
atención en el último hilo enganchado.
El área roscada de la caja es desde del final mayor del abocardado al final de la raíz de hilo en el extremo
menor de la caja.

10.22.2 Equipo

10.22.2.1 Campo longitudinal


Una bobina DC (HWAC, FWAC, o FWAC filtrada o Pulsaciones DC), debe ser usada para esta inspección. El
número de vueltas de la bobina deben ser claramente marcadas en la bobina.

10.22.2.2 Inspección con partículas fluorescentes


Las soluciones de partículas magnéticas fluorescentes deben cumplir con los requisitos de 9.4.8.3. Son
requeridos también una fuente de luz ultravioleta, partículas magnéticas fluorescentes, un tubo centrífugo de
100 ml. (graduado en incrementos de 0.05 ml) y un medidor de luz ultravioleta. Si las partículas son
suministradas en aerosol, no se requiere el tubo centrífugo.

10.22.2.3 Equipo adicional


Equipo adicional incluye un magnetómetro o medidor de gauss.

10.22.3 Iluminación
La iluminación de las superficies para la inspección con partículas magnéticas fluorescentes debe cumplir con
los requisitos de 9.4.8.5.

10.22.4 Preparación de la Superficie


Las áreas de inspección deben limpiarse de grasa, componentes para roscas, suciedad y cualquier otro material
extraño que pueda interferir con la movilidad de las partículas, el mojado completo de la superficie por el
portador de las partículas y la detección de las indicaciones.
Recubrimientos superficiales, tales como tratamientos anti-engrane. Debe ser suaves y deben tener un espesor
igual a o menor que 0.05 mm (0.002”).

10.22.5 Calibración
La calibración del equipo está cubierta en la cláusula 9.

10.22.6 Estandarización
Seleccione una junta típica de la sarta para inspección. Coloque la bobina DC sobre la junta cerca al área
roscada. Energice la bobina como está especificado en la Tabla C.1 (Tabla D.1) basado en el diámetro exterior
de la conexión caja. Usando el campo residual aplique las partículas magnéticas al área roscada y observe la
movilidad de las partículas. Ajuste el campo tan alto como sea posible sin que las partículas magnéticas sean
tiradas hacia fuera de la suspensión prematuramente en el área roscada. La movilidad de las partículas
magnéticas debe continuar por al menos 6 s.
Después que el apropiado campo magnético ha sido establecido basado en la movilidad de las partículas, mida
el campo al extremo de la conexión usando un medidor de gauss o un magnetómetro. El campo en cada
conexión subsecuente debe estar dentro del 10% de la fuerza del campo establecido.

10.22.7 Procedimientos de inspección


Los pasos para la inspección encontrados en esta sub-cláusula son los requisitos mínimos y pueden variar
dependiendo de la condición de la tubería de perforación y de las opciones acordadas entre el propietario y la
compañía. Es requerida una inspección con luz visible de los hilos como se describe en 10.14 antes de la
inspección con luz ultravioleta.
Los siguientes pasos son conducidos en un área oscurecida (máxima luz visible de 21.5 lx). El inspector debe
estar por lo menos 1 minuto en el área oscurecida antes de iniciar la inspección para permitir que sus ojos se
adapten a la oscuridad. No se deben usar lentes oscuros o fotocrómicos.
Para la caja, coloque la bobina sobre la junta encima del área roscada. Energice la bobina con la corriente
magnetizadora al nivel establecido durante la estandarización por lo menos 1 s. Apague la bobina. Mida el
campo en el extremo de la junta especificado según el criterio establecido en 10.22.6. Ajuste la bobina como sea
necesario para establecer el campo apropiado.
Aplique el baño de partículas mediante un rociado cuidadoso o fluyendo la suspensión sobre los hilos. Usando
la luz ultravioleta, examine el área roscada de la mitad superior de la conexión usando un espejo para examinar
las raíces de los hilos, ponga particular atención a la raíz del último hilo enganchado. Gire la junta 180º y re-
aplique las partículas. Usando la luz ultravioleta, examine el área roscada de la mitad superior de la conexión
usando un espejo para examinar las raíces de los hilos, ponga particular atención a la raíz del último hilo
enganchado.
Retire las partículas magnéticas después de la inspección.

10.22.8 Evaluación
Todos los hilos de las juntas que contienen una grieta, independientemente de la profundidad, serán
rechazados.
Si es necesario distinguir grietas de marcas de maquinado en las raíces de los hilos, una rueda suave de alta
velocidad puede ser usada para pulir la indicación. El pulido no será usado para remover grietas.

10.22.9 Reparación de juntas rechazadas


Para la reparación de juntas rechazadas, ver 10.16

10.23 Juntas-Medida del diámetro interior de la junta pin

10.23.1 Descripción
El diámetro interior de la junta es el factor de control para el esfuerzo torsional de la junta pin. El máximo
diámetro interior es la base para que la junta pin reúna proporciones torsionales al menos 80% para la unión
junta-tubo. Los valores torsionales de la tubería están basados en el valor mínimo de pared para la tubería en la
clase respectiva. Los diámetros internos de juntas nuevas normalmente reúnen el requerimiento más alto del
80% para tubería nueva, y normalmente los diámetros internos no cambian. Esta comprobación es típicamente
hecha sólo si un problema es descubierto visualmente o por el servicio crítico.

10.23.2 Preparación de la superficie


Todas las superficies a ser inspeccionadas deben estar limpias de modo que ningún material extraño interfiera
con el proceso de detección.

10.23.3 Equipo
Se requieren una regla de metal de 250 mm con divisiones en 0.5 mm (o una regla de 12” con divisiones en
1/64”) y calibradores para diámetro interno. Un calibrador de esfera puede ser substituido por la regla metálica.
La regla metálica y el calibrador de esfera deben reunir los requerimientos de 9.2.2 y 9.2.3.

10.23.4 Iluminación
La iluminación debe reunir los requerimientos de 9.3.2.

10.23.5 Procedimientos de inspección


Verifique visualmente el diámetro interior por desgaste, erosión u otras condiciones que afecten el diámetro.
Verifique el diámetro interno con los calibradores en cualquier área de incremento del diámetro interno, si no se
presentan un área de incremento, verifique el diámetro en un área típica aproximadamente debajo del último hilo
con profundidad completa (ver Figura 8).
Usando la regla de metal o los calibradores, mida la distancia entre los contactos en el calibrador.

10.23.6 Evaluación y Clasificación


El diámetro interior máximo debe ser registrado en la hoja de trabajo de inspección y la junta clasificada en base
al estándar de clasificación más alto en acuerdo con la Tabla C.6 (Tabla D.6) (ver Figura 8).

10.24. Inspección con Partículas Magnéticas de la superficie exterior de las conexiones para grietas de
sobrecalentamiento (heat-check cracking)
10.24.1 General
Toda la superficie exterior de las juntas del pin y de la caja, excluyendo las áreas con banda dura es
inspeccionada por indicaciones longitudinales. Juntas y otros equipos de fondo de pozo que son rotados bajo
altas fuerzas laterales contra la formación pueden ser dañadas como resultado del sobrecalentamiento por
fricción. Si la carga de empuje radial es suficientemente alta, un sobrecalentamiento superficial puede ocurrir en
presencia del lodo de perforación. El acero es alternadamente calentado y enfriado cada vez que gira. Esta
acción produce numerosas grietas irregulares por sobrecalentamiento, a menudo acompañadas por grietas
axiales más largas que a veces se extienden por toda la sección de la junta.
10.24.2 Equipo

10.24.2.1 Campo transversal


Use un yugo AC con patas articuladas para esta inspección.

10.24.2.2 Partículas magnéticas secas


Las partículas magnéticas secas deben reunir los requisitos de 9.4.8.2. Debe usarse una pera para polvo, capaz
de aplicar las partículas magnéticas a manera de polvo ligero.
10.24.3 Iluminación
La iluminación de las superficies de inspección para una inspección visual y para inspección con partículas con
luz visible debe cumplir con los requisitos de 9.3.2.
10.24.4 Preparación de la superficie
Las superficies de inspección deben estar limpias de grasa, compuesto para roscas, suciedad y cualquier otra
materia extraña que pueda interferir con la movilidad de las partículas y la detección de la indicación. Todas las
superficies que son inspeccionadas deben ser polveadas en seco.
Los recubrimientos superficiales (pintura, etc.) deben estar lisos y deben tener un espesor igual o menor que
0.05 mm (0.002”).

10.24.5 Calibración
La calibración del equipo está cubierta en la cláusula 9.

10.24.6 Estandarización

10.24.6.1 Yugo AC
Seleccione una junta típica de la sarta para inspección y ajuste las patas del yugo para un máximo contacto con
la superficie de la junta cuando es colocado transversalmente al eje de la junta.

10.24.6.2 Procedimientos de inspección


Los pasos para la inspección encontrados en 10.24.6 son los requisitos mínimos y pueden variar dependiendo
de la condición de la tubería y de las opciones acordadas entre el propietario y la compañía.
Realice la inspección como sigue en un área iluminada (Luz mínima visible de 538 lx). No deben usarse lentes
oscuros o fotocrómicos.
a) Coloque el yugo transversalmente a través del diámetro exterior de la conexión aproximadamente 12.7
mm (0.5”) del hombro.

b) Energice el yugo y, mientras la corriente está encendida, aplique las partículas magnéticas en una nube
ligera a cerca de cero velocidad entre las patas del yugo.

c) Permita al menos 3 s para que las indicaciones se formen y entonces examine el área mientras la
corriente todavía se está aplicando.

Si no se encuentran indicaciones, apague el yugo y muévalo, permitiendo un apropiado traslape, y repita los
pasos de a) a c). Continúe inspeccionado y moviendo el yugo hasta que toda la superficie externa de la junta o
una distancia de 254 mm(10.0”) desde el hombro para otros elementos de la sarta de perforación hueco-abajo,
excluyendo banda dura, han sido inspeccionados.
Los diámetros externos de las juntas de pin y caja deben ser inspeccionados.

10.24.7 Evaluación y clasificación


Cualquier grieta por control de recalentamiento dentro de los 50 mm (2.0”) del hombro de sello de la caja o más
profundo que 0.5 mm (0.020”) son no reparables y deben ser causa de rechazo. Grietas por control de
recalentamiento iguales a o menores que 0.5 mm (0.020”) de profundidad deben ser removidas o la junta será
rechazada.

10.25 Inspección bidireccional con partículas magnéticas húmedas de la superficie exterior de las
conexiones para grietas por sobrecalentamiento (heat-check cracking)

10.25.1 General
Toda la superficie exterior de las juntas del pin y de la caja, excluyendo las áreas con banda dura es
inspeccionada por indicaciones transversales y longitudinales. Juntas y otros equipos de hueco-abajo que son
rotados bajo altas fuerzas laterales contra la formación pueden ser dañadas como resultado del control del
recalentamiento por fricción. Si la carga de empuje radial es suficientemente alta, un control de recalentamiento
superficial puede ocurrir en presencia del lodo de perforación. El acero es alternadamente calentado y enfriado
cada vez que gira. Esta acción produce numerosas grietas irregulares por control de recalentamiento, a menudo
acompañadas por grietas axiales más largas que a veces se extienden por toda la sección de la junta.

10.25.2 Equipo

10.25.2.1 Campo longitudinal


Un yugo AC o una bobina, ya sea AC o DC (HWAC, FWAC, o FWAC filtrada o Pulsaciones DC), pueden ser
usados para esta inspección. El número de vueltas de la bobina debe estar claramente marcado sobre la
bobina.
10.25.2.2 Campo Transversal/Circular
Puede usarse un yugo AC o un conductor interno. La corriente para el conductor interno puede ser suministrada
con DC, con una fuente de poder de AC rectificada de tres fases, o una fuente de poder de descarga de
condensador. La fuente de poder debe ser capaz de reunir los requisitos de amperaje de la Tabla C.2 (Tabla
D.2). La Tabla C.17 (Tabla D.17) provee la masa por metro (pie) para varias combinaciones de diámetros
exteriores e interiores de las juntas. La Tabla C.18 (Tabla D.18) provee la masa por metro (pie) para varias
combinaciones de diámetros exteriores e interiores para lastra-barrenas o collares de perforación.

10.25.2.3 Partículas magnéticas húmedas

10.25.2.3.1 Inspección con partículas fluorescentes


Las soluciones con partículas magnéticas fluorescentes deben cumplir con los requisitos de 9.4.8.3. Son
requeridos también una fuente de luz ultravioleta, partículas magnéticas fluorescentes, un tubo centrífugo de
100 ml. (graduado en incrementos de 0.05 ml) y un medidor de luz ultravioleta. Si las partículas son
suministradas en aerosol, no se requiere el tubo centrífugo.

10.25.2.3.2 Fondo blanco y partículas magnéticas negras


Los materiales en aerosol para la inspección húmeda con partículas magnéticas negras y fondo blanco deben
ser del mismo fabricante, o especificados como compatibles por el fabricante del producto y usados conforme a
los requisitos del fabricante.

10.25.2.4 Equipo adicional


Son requeridos un magnetómetro o medidor de gauss si una bobina DC es usada para la magnetización.

10.25.3 Iluminación
La iluminación de las superficies de inspección para una inspección visual y para una inspección con partículas
magnéticas negras con luz visible deberá cumplir con los requisitos de 9.3.2. La iluminación de las superficies
para la inspección con partículas magnéticas fluorescentes deberá cumplir con los requisitos de 9.4.8.5.

10.25.4 Preparación de la superficie


Las áreas de inspección deben estar limpias de grasa, compuesto para roscas, suciedad y cualquier otra
materia extraña que pueda interferir con la movilidad de las partículas, el mojado completo de la superficie por el
portador de las partículas y la detección de las indicaciones.
Los recubrimientos superficiales (pintura, etc.), incluyendo el recubrimiento de fondo blanco si se está usando el
sistema de partículas magnéticas negras y fondo blanco, deben ser suaves y deben tener un espesor igual a o
menor que 0.05 mm (0.002”).

10.25.5 Calibración
La calibración del equipo está cubierta en la cláusula 9.

10.25.6 Estandarización

10.25.6.1 Yugo AC
Seleccione un tubo típico de la sarta para inspección y ajuste las patas del yugo para un máximo contacto con la
superficie del tubo cuando es colocado en la dirección apropiada de inspección.

10.25.6.2 Bobinas DC
Seleccione una junta típica de la sarta para inspección. Coloque la bobina DC sobre la junta cerca al centro de
la junta. Energice la bobina para establecer un campo longitudinal residual. Usando el campo residual, aplique
las partículas magnéticas al área de inspección y observe la movilidad de las partículas. Si las partículas
magnéticas siguen fluyendo para más de 10 s, aumente la fuerza magnética del campo y re-aplique partículas
magnéticas. Si las partículas magnéticas son tiradas hacia fuera de la suspensión antes de tiempo, es decir
dentro de un intervalo más corto que 6 s, invierta la bobina y aplique ligeramente menos corriente. Siga hasta
que la movilidad de las partículas magnéticas sea de 6 s a 10 s después de la aplicación
Después que el apropiado campo magnético ha sido establecido basado en la movilidad de las partículas, mida
el campo al extremo de la conexión usando un medidor de gauss o un magnetómetro. El campo en cada
conexión subsecuente debe estar dentro del 10% de la fuerza del campo establecido.

10.25.6.3 Bobinas AC
Seleccione un tubo típico de la sarta para inspección. Coloque la bobina sobre el tubo cerca al centro de la
junta. Energice la bobina y aplique la solución de partículas magnéticas en ambos lados de la bobina en
condiciones apropiadas de luz ultravioleta y observe la distancia sobre la cual las partículas tienen movimiento
definitivo debido al campo magnético [normalmente 76 mm (3”) a 102 mm (4”)]. Esta distancia viene a ser la
distancia de inspección para cada posición de la bobina AC. Pueden requerirse múltiples posiciones de bobina
sobre los hilos.

10.25.6.4 Varilla magnetizadora


La varilla magnetizadora debe estar completamente aislada de la parte que está siendo inspeccionada. Los
requerimientos de fuente de poder en la Tabla C.2 (Tabla D.2) deben estar basados en la masa por metro (pie)
de la junta. El nivel de corriente especificado en la tabla debe ser la corriente magnetizadora para la inspección
longitudinal. La Tabla C.17 (Tabla D.17) provee la masa por metro (pie) para varias combinaciones de diámetros
exteriores e interiores de las juntas. La Tabla C.18 (Tabla D.18) provee la masa por metro (pie) para varias
combinaciones de diámetros exteriores e interiores para lastra-barrenas o collares de perforación.

10.25.7 Procedimientos de inspección

10.25.7.1 General
El área de inspección debe inspeccionarse con campo magnético longitudinal y transversal/circular usando uno
de los procedimientos de 10.25.7.2 o 10.25.7.3. Los pasos para la inspección encontrados en 10.25.7 son los
requisitos mínimos y pueden variar dependiendo de la condición de la tubería de perforación y de las opciones
acordadas entre el propietario y la compañía.

10.25.7.2 Método fluorescente

10.25.7.2.1 General
Los siguientes pasos son conducidos en un área oscurecida (máximo 21.5 lx de luz visible). El inspector debe
estar por lo menos 1 minuto en el área oscurecida antes de iniciar la inspección para permitir que sus ojos se
adapten a la oscuridad. No se deben usar lentes oscuros o fotocrómicos.

10.25.7.2.2. Yugo
La inspección longitudinal puede ser hecha con un yugo, como se describe en esta sub cláusula, o usando una
varilla magnetizadora y una fuente de poder DC (ver 10.25.7.2.4). Con la junta en el área oscurecida, coloque el
yugo transversalmente a través del exterior de la junta aproximadamente 12.7 mm (0.5”) del hombro. Energice
el yugo y, mientras la corriente está encendida, aplique el baño de partículas por un rociado cuidadoso o
fluyendo el baño de partículas magnéticas sobre el exterior de la junta en el área magnetizada. Permita al
menos 3 s para que las indicaciones se formen y entonces mientras la corriente todavía se está aplicando, use
una luz ultravioleta para examinar el área.
Si no se encuentran indicaciones, apague el yugo y muévalo, permitiendo un apropiado traslape, y repita el
procedimiento de arriba. Continúe inspeccionado y moviendo el yugo hasta que toda la superficie externa de la
junta o una distancia de 254 mm(10.0”) desde el hombro para otros elementos de la sarta de perforación del
fondo de pozo, excluyendo banda dura, han sido inspeccionados por indicaciones longitudinales.
La inspección transversal puede ser hecha con el yugo, tal como se describe en esta sub cláusula, o usando
una bobina (ver 10.25.7.2.3). Inspeccione toda el área con las patas del yugo colocadas longitudinalmente,
siguiendo el mismo procedimiento indicado arriba. Aplique el baño de partículas por un rociado cuidadoso o
fluyendo la suspensión sobre el exterior de la junta en el área magnetizada. Permita al menos 3 s para que las
indicaciones se formen y entonces examine el área usando una luz ultravioleta. Continúe inspeccionado y
moviendo el yugo hasta que toda la superficie externa del área de inspección haya sido inspeccionada por
indicaciones transversales.

10.25.7.2.3 Bobina
Con la junta en un área oscurecida, coloque la bobina sobre el exterior de la junta aproximadamente el centro
de la junta. Magnetice la junta como se establece durante la estandarización y aplique el baño de partículas
magnéticas por un rociado cuidadoso o fluyendo la suspensión sobre la junta. Permita al menos 3 s para que las
indicaciones se formen y entonces examine el área que es visible usando una luz ultravioleta.
Gire la junta e inspeccione áreas sucesivas hasta que el 100% de superficie exterior de la junta haya sido
inspeccionada.

10.25.7.2.4 Varilla magnetizadora


Magnetice el tubo. Con la junta en un área oscurecida, aplique el baño de partículas magnéticas por un rociado
cuidadoso o fluyendo la suspensión sobre la junta. Permita al menos 3 s para que las indicaciones se formen y
entonces examine el área que es visible usando una luz ultravioleta.
Gire la junta e inspeccione áreas sucesivas hasta que el 100% de superficie exterior de la junta haya sido
inspeccionada.

10.25.7.3 Método húmedo con fondo blanco y partículas magnéticas negras

10.25.7.3.1 General
Los pasos en 10.25.7.3.2 a 10.25.7.3.4 en un área iluminada (mínimo 538 lx de luz visible). Lentes oscuros o
fotocrómicos no se deben usar. Materiales de contraste de fondo blanco deben ser aplicados a todo el diámetro
exterior de la junta excluyendo la banda dura, en una capa ligera pero que cubra la junta. Se debe tener cuidado
de no dañar el recubrimiento de fondo de contraste durante el manipuleo hasta que la inspección se complete.
10.25.7.3.2 Yugo

Con la junta en un área iluminada, coloque el yugo transversalmente a través del diámetro exterior de la junta
aproximadamente 12.7 mm (0.5”) del hombro. Energice el yugo y, mientras la corriente está encendida, aplique
el baño de partículas magnéticas por un rociado cuidadoso o fluyendo la suspensión sobre el diámetro exterior
de la junta en el área magnetizada. Permita al menos 3 s para que las indicaciones se formen y entonces
examine el área por imperfecciones longitudinales mientras la corriente todavía se está aplicando.
Si no se encuentran indicaciones, apague el yugo y muévalo, permitiendo un apropiado traslape, y repita el
procedimiento de arriba. Continúe inspeccionado y moviendo el yugo hasta que toda la superficie externa de la
junta o una distancia de 254 mm(10.0”) desde el hombro para otros elementos de la sarta de perforación de
fondo de pozo, excluyendo banda dura, hayan sido inspeccionados por fallas longitudinales.
Inspeccione toda el área por imperfecciones transversales con las patas del yugo colocadas longitudinalmente,
siguiendo el mismo procedimiento descrito arriba.
10.25.7.3.3 Bobina

Con la junta en un área iluminada, coloque la bobina sobre el exterior de la junta aproximadamente en la mitad
de la junta. Magnetice la junta como se establece durante la estandarización y aplique el baño de partículas
magnéticas por un rociado cuidadoso o fluyendo la suspensión sobre la junta. Permita al menos 3 s para que las
indicaciones se formen y entonces examine el área que es visible.
Gire la junta e inspeccione áreas sucesivas hasta que el 100% de superficie exterior de la junta haya sido
inspeccionada.
10.25.7.3.4 Varilla magnetizadora

Magnetice el tubo. Con la junta en un área iluminada, aplique el baño de partículas magnéticas por un rociado
cuidadoso o fluyendo la suspensión sobre la junta. Permita al menos 3 s para que las indicaciones se formen y
entonces examine el área que es visible.
Gire la junta e inspeccione áreas sucesivas hasta que el 100% de superficie exterior de la junta haya sido
inspeccionada.

10.25.8 Evaluación y clasificación

Cualquier grieta por control de recalentamiento dentro de los 51 mm (2.0”) del hombro de sello de la caja o más
profundo que 0.5 mm (0.020”) son no reparables y deben ser causa de rechazo. Grietas por control de
recalentamiento iguales a o menores que 0.5 mm (0.020”) de profundidad deben ser removidas o la junta será
rechazada.

10.26 Juntas – Medida de la profundidad del abocardo de la junta, de la longitud de la base del pin y del
ancho del sello

10.26.1 Descripción
Los valores obtenidos por la medida de la profundidad del abocardado y de la longitud de la base del pin pueden
proveer evidencia positiva de un sobre re-frenteo. Una revisión a la parte plana del hombro puede proveer
evidencia de zonas altas o bajas en la cara que pueden resultar en un sellado inapropiado. El ancho del sello
provee un área de contacto en la cara que es suficientemente grande, para que el metal en la cara no ceda en
un torque de ajuste normal
NOTA: Juntas sobre re-frentadas pueden tener profundidad de abocardado y longitud de la base del pin dentro
de las tolerancias.

10.26.2 Preparación de la superficie


Todas las superficies que son examinadas deberán estar limpias, de modo que material extraño no interfiera con
el proceso de detección.

10.26.3 Equipo
Son requeridos una regla de metal de 250 mm con divisiones de 0,5 mm (ó una regla de 12” con divisiones de
1/64”), transportador de bisel y perfiles endurecidos y pulidos para la inspección de la forma del hilo. Un
calibrador de esfera puede ser sustituido por una regla de metal. La regla de metal y el calibrador de esfera
deberán reunir los requisitos de 9.2.2 y 9.2.3. Una regla adicional es requerida si se encuentran hombros de
caja con desgaste excéntrico.

10.26.4 Iluminación
La iluminación deberá reunir los requisitos de 9.3.2
10.26.5 Procedimiento de inspección
Medir la longitud del abocardo. Coloque la regla, de modo que el extremo esté en la intersección del abocardado
y el inicio de la sección cónica y registre la distancia en el plano de la cara. La longitud mínima del abocardado
se muestra en la Tabla C.7 (Tabla D.7). Cajas con longitud de abocardados menores que el valor en la Tabla C.7
(Tabla D.7) serán rechazadas.
Mida la longitud de la base del pin, Lpb (ver Figura 9). Usando un calibrador de perfil, localice el punto del primer
hilo con profundidad completa más cercano al hombro de sello. Coloque la regla, de modo que el extremo esté
contra la cara y registre la distancia en la intersección de la base del pin y el flanco del hilo al punto del primer
hilo de profundidad completa. La longitud máxima de la base del pin se muestra en la Tabla C.7 (Tabla D.7);
pines con bases más largas serán rechazados.

Figura 9 – Áreas de Medición en el Piñón (Pin)


El ancho del sello es medido desde la esquina del bisel exterior y la cara selladora hasta la esquina del bisel
interior y cara. Las medidas deberán ser tomadas en el punto en que el sello parece ser más delgado (ver
Figura 2). El ancho del sello no deberá de ser menos de 1,2 mm (0.047”) más pequeño que el mínimo ancho del
hombro especificado en la Tabla C.6 (Tabla D.6).
Coloque una regla a lo largo del hombro de 18º de la caja de la junta en tres lugares alrededor del diámetro.
Observe cualquier abertura entre la regla y el hombro de 18º; registre el mínimo contacto. Use un transportador
de bisel para medir el ángulo del hombro de 18º, reporte ángulos de hombros que no reúnan los requisitos del
propietario/usuario. En la ausencia de requisitos del propietario/usuario, reporte todas las juntas con ángulos de
hombros que no estén entre 16º y 20º.

10.27 Conexiones del BHA (ensamblaje del Conjunto de fondo) – Inspección visual de biseles, sellos,
hilos y características de aliviador de esfuerzos

10.27.1 Descripción
Esta inspección cubre el examen visual de las conexiones del BHA. Esta inspección puede ser dividida en
cuatro áreas principales: bisel, hombro sellador, hilos y características de aliviador de esfuerzos, si están
presentes.
Esta inspección es realizada en un área iluminada (Luz mínima visible de 538 lx) e incluye lo siguiente.
a) Verifique la presencia de un bisel alrededor de la circunferencia completa.
b) Inspeccione el sello para detectar zonas altas causadas por impacto mecánico y daño de la superficie, tales
como muescas, cortes, picaduras, abolladuras y otras imperfecciones detectables visualmente que puedan
afectar el sellado de la conexión. La parte plana del hombro también es revisada.
c) Los hilos deberán proveer una superficie de torque de ajuste libre de interferencias en una conexión con
hombro rotario. Como una ayuda en la detección de irregularidades en la forma del hilo, un calibrador de
perfiles deberá ser usado en cada conexión.
d) Las características de aliviadores de esfuerzo proveen un área suave para ampliar esfuerzos cíclicos. Su
habilidad para hacer esto depende de que la superficie este suave y libre de concentradores de tensión. La
inspección es hecha para localizar y evaluar los concentradores de tensión en las características de aliviadores
de esfuerzos.

10.27.2 Preparación
Todas las superficies que están siendo examinadas deberán estar limpias de modo que material extraño no
interfiera con el proceso de detección. Los artículos para la inspección serán ubicados de tal manera que
puedan ser rodados 360º durante la inspección.

10.27.3 Equipo
Son requeridos una regla de metal con divisiones de 0,5 mm o en 1/64”, un calibrador de perfil endurecido y
pulido, un espejo de inspección, un calibrador de paso con barra estándar de ajuste y puntas de contacto
apropiadas, y un espejo o luz portátil para la iluminación interna de superficies del aliviador de la caja
(boreback).

10.27.4 Calibración
Los calibradores de paso serán calibrados al menos cada seis meses y después de haber estado sujetos a
choques inusuales que puedan afectar la precisión del calibrador.

10.27.5 Iluminación
La iluminación deberá reunir los requisitos de 9.3.2

10.27.6 Estandarización
Las puntas de contacto del calibrador de paso deberán ser del diámetro prescrito [±0,05 mm (± 0.002”)] [ver
Tabla C.3 (Tabla D.3)] y puestas en el calibrador de paso a un intervalo de 51 mm (2”). El calibrador de paso
deberá ser estandarizado sobre la barra estándar de ajuste de modo que el punto nulo esté en cero cuando el
calibrador oscile a través de un pequeño arco.

10.27.7 Procedimiento de inspección


Verifique la presencia de un bisel alrededor de toda la circunferencia. Al menos un bisel de 0,79 mm (1/32”)
deberá presentarse en toda la circunferencia. Cualquier evidencia de banda de soldadura será causa para que
el componente sea rechazado.
La cara del hombro provee el único sello en una conexión de hombro rotario. Para que se cumpla esta tarea, la
cara deberá ser plana y suave. Examine el hombro sellador usando técnicas de inspección visual. Use una regla
o la yema del dedo para suplir la inspección visual en la detección de depresiones de áreas largas y bultos.
Cualquiera de estas condiciones requiere re-frenteo ó reparación en taller. Imperfecciones localizadas en los
hombros selladores, tales como picaduras, cortes, arrancaduras y ranuras, deberán ser evaluadas en
concordancia con 10.27.8.1.
Chequeo visual en el hombro de la caja por excentricidad. Si la conexión está excéntrica, determine si el hueco
interior está en el centro de la conexión. Si el eje del hilo y el eje del hueco interior están fuera del centro por
más de 1,5 mm (0.06”), la herramienta será marcada para su disposición por el dueño/usuario, ya que las
herramientas de fondo de pozo pueden ser cogidas en el descentrado.
Use una regla a través de la cara de la caja y a través de una cuerda de la cara del pin para revisar si el hombro
es plano. Cualquier indicación visual respecto a que el hombro no es liso y plano será causa de rechazo.
La superficie de la raíz de los hilos no deberá tener depresiones de fondo agudo extendiéndose más allá del
cono de la raíz del hilo o de fondo redondo, depresiones tipo corrosión que excedan 0,79 mm (0.031”) por
debajo del cono de la raíz del hilo. Estas condiciones requieren reparación en Taller.
La superficie del hilo deberá inspeccionarse por cualquier protuberancia de metal encima de la superficie. Las
abolladuras o aplastamientos son causas típicas de protuberancias. La superficie de los hilos también debe
inspeccionarse por cortes, picaduras y arrancaduras. Un calibrador de perfil de hilos deberá ser usado para
inspeccionar la condición del perfil de los hilos del pin y la caja por desgaste. El inspector deberá buscar luz
visible entre el calibrador y los flancos del hilo, raíces y crestas y el bamboleo del calibrador de perfil. Deberán
realizarse dos revisiones del perfil del hilo, a 90º aparte, en cada conexión. Luz visible o bamboleo del calibrador
de perfil requieren examen con un calibrador de paso para determinar si los hilos están estirados.
Coloque una regla en la caja sobre la cresta de los hilos para determinar si es que las crestas del hilo están en
una conicidad consistente. Cualquier bamboleo del borde recto es causa de rechazo.

10.27.8 Evaluación y clasificación

10.27.8.1 Hombros selladores


Todas las caras con zonas altas serán rechazadas.
Todos los hombros selladores que muestren evidencia de arrancaduras serán rechazados.
Los hombros selladores serán inspeccionados por cualquier depresión en la superficie que pueda causar fugas
en la conexión. Depresiones que no se encuentren más cerca que 1,5 mm (0.06”) al diámetro externo del bisel o
al bisel del abocardado son aceptables. Depresiones que no cubran más del 50% del ancho radial de la
superficie del sello o se extiendan más de 6,4 mm (0.25”) en la dirección circunferencial son aceptables.
Cualquier otra depresión será rechazada.

10.27.8.2 Re-frenteo de caras selladoras rechazadas


Caras que han sido rechazadas por áreas de erosión por fluidos, fugas, arrancaduras, láminas ó metal con
puntos altos por encima de la superficie selladora podrán re-frentarse en el campo para reparar el defecto
responsable de su rechazo, siempre y cuando
a) la remoción máxima de material no exceda 0,79 mm (0.031”) de un pin o una caja durante cualquier re-
frenteo, y
b) no más de 1,57 mm (0.062”) de material es removido acumulativamente. En cada re-frenteo, una cantidad
mínima de material deberá ser removido. Si los puntos de referencia (benchmark) u otra evidencia indicaran
que estos límites han sido removidos, la conexión deberá ser rechazada.
NOTA: Sin puntos de referencia, la cantidad de re-frenteo acumulada no se podrá determinar con certeza.
Después de la reparación, la cara deberá ser re-examinada para el cumplimiento de los criterios de 10.27.7

10.27.8.3 Superficie de los hilos

10.27.8.3.1 Protuberancias
Todos los hilos con protuberancias deberán ser rechazados. Las superficies rechazadas por protuberancias
pueden ser reparadas mediante el uso de una lima. El perfil del hilo se comprobará después de cualquier limada
y los requisitos de 10.27.8.3.4 deberán cumplirse o la conexión será rechazada.

10.27.8.3.2 Arrancaduras
Todo hilo arrancado será rechazado.

10.27.8.3.3 Picaduras, cortes y muescas


Picaduras, cortes y muescas que resulten en depresiones delgadas en los flancos y crestas de los hilos son
aceptables mientras no se extiendan en más de 38 mm (1.5”) de longitud. Imperfecciones de fondo agudo en la
raíz de los hilos será causa de rechazo. Picaduras, cortes y muescas de fondo redondo que se encuentran en la
raíz del hilo serán causa de rechazo si están dentro de los dos hilos del último hilo enganchado. Picaduras,
cortes y muescas de fondo redondo que están en la raíz de otros hilos no deberán exceder 0,79 mm (0.031”) en
profundidad.

10.27.8.3.4 Perfil del Hilo


Un calibrador de perfil de hilo será usado para inspeccionar la condición del perfil del hilo tanto del pin como de
la caja por desgaste. El inspector deberá buscar luz entre el calibrador de perfil y los flancos del hilo, raíces y
crestas. Si la abertura visible entre el calibrador de perfil y la cresta del hilo es más de 0,79 mm (0.031”) en
cuatro hilos consecutivos o 1,5 mm (0.06”) en dos hilos consecutivos, la conexión deberá ser rechazada. Las
aberturas visibles entre el calibrador de perfil y el flanco de los hilos estimadas en más de 0.4 mm (0.016”)
deberán ser causa de rechazo. Cualquier indicación de estiramiento deberá ser inspeccionada de acuerdo a
10.15.6.2.

10.27.8.4 Características de aliviador de esfuerzos


La sección cilíndrica de la ranura del aliviador de esfuerzo en el pin y en la caja deberán estar libres de
corrosión de fondo redondo, picaduras, cortes, marcas de herramientas u otros elevadores de esfuerzo más
profundos que 0,79 mm (0.031”),y de imperfecciones de fondo agudo más profundos que 1,5 Mm (0.06”). Es
permitido remover pequeñas áreas de corrosión puliendo el área con lija de grano fino o rueda pulidora. Una
ranura aliviadora conteniendo marcas de estampado metálico de golpe en frío será rechazada.

10.27.9 Reparación de conexiones de ensamblaje de fondo de pozo (BHA) rechazadas


La reparación en taller y retorno a servicio está normalmente disponible para conexiones de ensamblaje de
fondo de pozo rechazadas si es que reúnen los otros requisitos, tales como longitud y espacio de tenaza. Áreas
conteniendo grietas deberán ser cortadas antes de la reparación. Todas las conexiones recortadas deberán
reunir los requisitos para nuevas conexiones y deberán ser inspeccionadas de acuerdo con 10.31 para
componentes recortados ferro-magnéticos de BHA y 10.32 para componentes recortados no ferro-magnéticos
de BHA.

10.28 Ensamblaje de fondo de pozo (BHA) – Medidas del diámetro exterior de la caja, diámetro interior
del pin, diámetro del Abocardado y localización de puntos de referencia (benchmark) si es que estos
están presentes

10.28.1 Descripción
El diámetro exterior de las cajas y el diámetro interior de los pines son medidos. Los valores se registran de
manera que la proporción de flexión-fuerza se pueda calcular cuando una pieza de acoplamiento es
determinada. Para las sartas de collares de perforación (lastra-barrenas), medir el diámetro interior de todos los
collares de perforación (lastra-barrenas) en la sarta y determinar el diámetro exterior mínimo que reúna la
proporción mínima de flexión-fuerza basada en el diámetro interior más pequeño. Determinar el diámetro
exterior máximo que reúna la proporción máxima de flexión-fuerza basada en el diámetro interno más grande.
Collares de perforación (lastra-barrenas) entre el diámetro mínimo y máximo reúnen la proporción de flexión-
fuerza prescrita sin tener en cuenta el orden en que son ensamblados. Collares de perforación (lastra-barrenas)
fuera del rango aceptable del diámetro exterior son marcados para su disposición por el propietario/usuario. Los
diámetros de abocardados son medidos para determinar si ha ocurrido un ensanchamiento de la caja
(acampanamiento). Si los puntos de referencia (benchmark) están presentes, se mide su localización en
relación a la cara selladora.

10.28.2 Preparación de la superficie


Todas las superficies que son medidas deberán estar limpias de modo que material extraño no interfiera con el
proceso de medición.

10.28.3 Equipo
Son requeridos una regla de metal de 250 mm con divisiones de 0,5 mm (o una regla de 12” con divisiones de
1/64”) y calibradores de compás para diámetro interno y diámetro externo. Un calibrador de esfera puede
substituido por la regla de metal. La regla de metal y el calibrador de esfera deberán presentar los requisitos de
9.2.2 y 9.2.3.

10.28.4 Iluminación
La iluminación deberá reunir los requisitos de 9.3.2

10.28.5 Procedimiento de inspección


Examine el diámetro exterior de la conexión por el diámetro mínimo aproximadamente a 102 mm (4.0”) del
hombro sellador usando los calibradores de compás para medir el diámetro exterior de la caja. Cuando el
diámetro exterior mínimo es encontrado, ajuste el calibrador de compás hasta que esté a la medida del diámetro
mínimo.
Usando la regla de metal o el calibrador de esfera, mida la distancia entre los contactos del calibrador de
compás.
Registre el diámetro exterior mínimo.
Ajuste el calibrador de compás de diámetro interior hasta que esté a la medida del diámetro interior del pin
aproximadamente a 76 mm (3.0”) del extremo del pin.
Usando la regla de metal o el calibrador de esfera, mida la distancia entre los contactos del calibrador de
compás.
Registre el diámetro interior máximo.
Usando una regla de precisión o calibrador de esfera, mida el diámetro del abocardado, Q c, o el abocardado de
bajo torque, DLTorq, (Figuras 10 y 11) en dos lugares aproximadamente 90º aparte. La medida es hecha desde la
intersección proyectada del abocardado con la cara de la caja antes que con el bisel interno. Los diámetros no deben exceder
los valores listados en las Tablas C.9 y C.10 (Tablas D.9 y D.10).

Figura 10 – Figura 11 -
Áreas de Medición para la Caja Conexión para Torque Bajo
Si los puntos de referencia están presentes, mida la distancia desde el punto de referencia hasta la cara. Si la
distancia indica que más de 1,5 mm (0.06”) ha sido removido por re-frenteo, la conexión será rechazada. No se
requiere registrar el valor.

10.28.6 Evaluación y clasificación

10.28.6.1 Proporciones de flexión-fuerza


Si los rangos de las proporciones de flexión-fuerza están siendo evaluados, el rango aceptable deberá ser
provisto por el propietario/operador. Sin pautas, la compañía registra los diámetros internos y externos sin
evaluación.
Cuando un rango aceptable de flexión-fuerza es provisto, determine el diámetro interior más pequeño y más
grande para la sarta. Use el diámetro interior más pequeño para determinar la medida del diámetro exterior más
pequeño dentro de la sarta que cumpla con el rango de proporción de flexión-fuerza. Use el diámetro interior
más grande para determinar la medida del diámetro exterior más grande que cumpla con el rango de
proporción de la flexión-fuerza. Estos dos valores se convierten en los rangos de los diámetros exteriores
aceptables para el ensamblaje de fondo de pozo (BHA).
Para conexiones estándar, la Tabla C.12 (Tabla D.12) provee diámetros internos y externos que corresponden a
los rangos de proporciones de flexión-fuerza para una amplia variedad de conexiones de hombro rotario.
Diferencias menores entre el diámetro interior medido y diámetros interiores en la Tabla C.12 (Tabla D.12) son
de poca significancia; por lo tanto, seleccione el diámetro interno más cercano al diámetro medido.
Los siguientes rangos de proporciones de flexión-fuerza (BSR) pueden ser usados como pautas en la
especificación de rangos de proporciones de flexión-fuerza aceptables:
a) BHA menor que 152 mm (6”): 1,90 a 2,50;
b) BHA de 152 mm a 203 mm (6” a 8”): 2,25 a 2,75;
c) BHA mayor que 203 mm (8”): 2,50 a 3,20.
Para conexiones de propietarios, consulte las instrucciones del fabricante para determinar la proporción de
flexión-fuerza.

10.28.6.2 Diámetro del abocardado


Si el diámetro del abocardo excede el valor del diámetro máximo en la Tabla C.9 o Tabla C.10 (Tabla D.9 o Tabla
D.10), la caja deberá ser rechazada.

10.29 BHA – Revisión del Diámetro del bisel

10.29.1 Descripción
El diámetro del bisel afecta a la fuerza con que los hombros selladores son unidos en un torque de ajuste dado.
Esto afecta la habilidad de los hombros para mantenerse juntos y permanecer sellados en un momento de
flexión hueco abajo.

10.29.2 Preparación de la superficie


Todas las superficies que son revisadas deberán estar limpias para que material extraño no interfiera con el
proceso de medición.

10.29.3 Equipo
Son requeridos una regla de metal de 250 mm con divisiones de 0,5 mm (o una regla de 12” con divisiones de
1/64”) y calibradores de compás para diámetro exterior solo si la revisión se va a realizar con calibradores de
compás. Un calibrador de esfera puede ser substituido por la regla de metal. Si la revisión va a ser realizada
solo con un calibrador de esfera, un calibrador de esfera será requerido. La regla de metal y el calibrador de
esfera deberán reunir los requisitos de 9.2.2 y 9.2.3.

10.29.4 Iluminación
La iluminación deberá reunir los requisitos de 9.3.2

10.29.5 Procedimiento de inspección


Ajuste el calibrador al diámetro de bisel máximo listado para el componente de BHA y diámetro exterior
apropiado [ver Tabla C.11 (Tabla D.11)].
Revise cada diámetro de bisel para verificar que el diámetro es menor que el máximo. Esta revisión deberá ser
realizada en dos lugares en cada conexión aproximadamente 90º aparte.
Ajuste el calibrador al diámetro exterior mínimo listado para el componente de BHA y diámetro exterior
apropiado.
Revise cada diámetro de bisel para verificar que el diámetro es mayor que el mínimo. Esta revisión deberá ser
realizada en dos lugares en cada conexión aproximadamente 90º aparte.

10.29.6 Evaluación y clasificación


Diámetros de bisel que no caen dentro del rango especificado deberán ser medidos (ver 10.30)

10.30 BHA – Medición del diámetro de bisel

10.30.1 Descripción
El diámetro de bisel afecta la tensión de aplastamiento con la cual los hombros selladores son unidos en un
torque de ajuste dado. Esto afecta la habilidad de los hombros para mantenerse juntos y permanecer sellados
en un momento de flexión hueco abajo.

10.30.2 Preparación de la superficie


Todas las superficies que son revisadas deberán estar limpias para que material extraño no interfiera con el
proceso de medición.

10.30.3 Equipo
Son requeridos una regla de metal de 250 mm con divisiones de 0,5 mm (o una regla de 12” con divisiones de
1/64”) y calibradores de compás para diámetro exterior solo si la revisión se va a realizar con calibradores de
compás. Un calibrador de esfera puede ser substituido por la regla de metal. Si la revisión va a ser realizada
solo con un calibrador de esfera, un calibrador de esfera será requerido. La regla de metal y el calibrador de
esfera deberán reunir los requisitos de 9.2.2 y 9.2.3..

10.30.4 Iluminación
La iluminación deberá reunir los requisitos de 9.3.2

10.30.5 Procedimiento de inspección


Ajuste el calibrador a la intersección del bisel y el hombro sellador de la conexión.
Use la regla de metal o el calibrador de esfera para determinar el diámetro.

10.30.6 Evaluación y clasificación


El diámetro del bisel deberá estar dentro de los rangos especificados en la Tabla C.11 (Tabla D.11). Diámetros
de bisel fuera de los rangos permitidos deberán ser re-biselados o el componente del BHA será rechazado.

10.31 Conjunto de fondo de pozo (BHA) – Inspección por Partículas Magnéticas de las roscas del box y del
pin

10.31.1 General

En el punto 10.31 se proporcionan los requerimientos, descripciones y procedimientos de los equipos para la
inspección de la superficie externa del área de la rosca del pin y de la superficie interna de las roscas del box
mediante partículas magnéticas fluorescentes húmedas de las conexiones del conjunto de fondo de pozo usadas.
La inspección incluye, si las hubiera, las características de alivio de tensión. Esta inspección se realiza para
detectar fisuras transversales en las raíces de la rosca y las características de alivio de tensión con especial
atención a la última rosca comprometida.

El área de la rosca del pin se encuentra desde el extremo pequeño del pin hasta inclusive la
intersección de la base del pin o la ranura de alivio de tensión y del hombro de sellado. El área
roscada del box se encuentra desde el extremo mayor del abocardado hasta el extremo de la raíz de
la rosca en el extremo pequeño del box o en el extremo de conicidad del boreback del pie de biela en
el boreback box.

10.31.2 Equipo

10.31.2.1 Bobina

Se deberá utilizar para esta inspección una bobina de Corriente Alterna (HWAC, FWAC o FWAC filtrada o una
Corriente Continua Ondulatoria). Se deberá encontrar marcado sobre la bobina con claridad la cantidad de
vueltas de la misma.

10.31.2.2 Inspección Fluorescente

Las soluciones de partículas magnéticas fluorescentes deberán cumplir con los requerimientos del punto 9.4.8.3.
Se requiere el uso de una fuente de luz ultravioleta, partículas magnéticas fluorescentes, un tubo centrífugo de
100 ml (con incrementos de 0,05 ml) y un medidor de luz ultravioleta. Si las partículas magnéticas se
proporcionaran como un aerosol, no se necesitara del tubo centrífugo.

10.31.2.3 Equipo Adicional

El equipo adicional incluye un magnetómetro (o gausiometro).

10.31.3 Iluminación

La iluminación de las superficies para la inspección por partículas magnéticas fluorescentes deberá cumplir con
los requerimientos del punto 9.4.8.5.

10.31.4 Preparación de la Superficie

Se deberá limpiar todo rastro de grasa, grasa para roscas, suciedad y cualquier otro material extraño de las áreas
de inspección que puedan interferir con la movilidad de las partículas, la completa humectación de la superficie
por el transportador de partículas y la detección de la indicación.

Los recubrimientos de la superficie como por ejemplo tratamiento contra raspaduras, deberán ser
suaves y deberán tener un espesor igual o menor a 0,05 mm (0.002 pulg.)
10.31.5 Calibración

La calibración del equipo se encuentra tratada en la Cláusula 9.

10.31.6 Estandarización

10.31.6.1 Bobina de corriente continua en la conexión del pin

Seleccione una conexión típica del conjunto de fondo de pozo para la columna de inspección. Coloque la bobina
sobre la conexión del conjunto de fondo de pozo cerca del hombro de sello. Para los portamechas, la polaridad de
la bobina deberá ser la misma que la polaridad residual en el portamechas. Aplique energía a la bobina para
establecer un campo longitudinal residual. Utilizando el campo residual, aplique las partículas magnéticas al área
de inspección y observe la movilidad de las partículas. Si las partículas magnéticas continúan fluyendo por may
de 10 s, aumente la fuerza del campo magnético y vuelva a aplicar las partículas magnéticas. Si las partículas
magnéticas son prematuramente sacadas de la suspensión o sea dentro de un intervalo menor a 6 s, invierta la
bobina y aplique apenas un poco menos corriente. Continúe hasta que la movilidad de las partículas magnéticas
sea de 6 s a 10 s luego de la aplicación.

NOTA: Substitutos cortos y otros componentes pueden no retener suficiente campo para inspección
utilizando un campo residual. Si se utiliza el máximo disponible de fuerza magnetizadora y no se
puede obtener la movilidad apropiada de la partícula, es necesario establecer un campo magnético
activo según los mismos criterios may arriba detallados.

Luego de haber establecido el campo magnético adecuado basado en la movilidad de las partículas,
mida el campo en el extremo de la conexión utilizando un gausio metro o magnetómetro. Para
componentes múltiples de la misma descripción, el campo en cada conexión posterior deberá
encontrarse dentro del 10% de la fuerza del campo establecido.

10.31.6.2 Bobina corriente continua sobre la conexión del box

Seleccione una unión típica de la columna para su inspección. Coloque la bobina de corriente continua sobre la
unión cerca del área roscada. Aplique energía a la bobina tal como se encuentra especificado en la Tabla C.1
(Tabla D.1) basado en el diámetro externo de la conexión del box. Utilizando el campo residual, aplique las
partículas magnéticas sobre el área de la rosca y observe la movilidad de las partículas. Ajuste el campo tan alto
como sea posible sin que las partículas magnéticas sean sacadas de la suspensión de manera prematura en el área
roscada. La movilidad de las partículas deberá continuar durante al menos 6 s.

Luego de que se haya establecido el campo magnético adecuado basado en la movilidad e las
partículas, mida el campo en el extremo de la conexión utilizando un gausio metro o magnetómetro.
Para componentes múltiples de la misma descripción, el campo en cada conexión posterior deberá
encontrarse dentro del 10% de la fuerza del campo establecido.

10.31.7 Procedimientos de Inspección

10.31.7.1 General

Los pasos para la inspección que se encuentran detallados en el punto 10.31.7 constituyen los requerimientos
mínimos y pueden variar dependiendo de la condición de la conexión y de las opciones que se acordaron entre el
propietario y la agencia. Antes de realizar la inspección con luz ultravioleta, se requiere al inspección con luz
visible de las roscas de acuerdo con el punto 10.27.

Los siguientes pasos deberán llevarse a cabo en un área oscurecida (21,5 lx máximo de luz visible).
El inspector deberá estar en el área oscurecida al menos 1 min antes de comenzar la inspección para
permitir que los ojos se adapten. No deberán utilizarse lentes oscurecidos o lentes foto cromáticos.

10.31.7.2 Inspección de la rosca del Pin

Coloque la bobina sobre el hombro del pin a ser inspeccionado.

Aplique corriente a la bobina con la corriente magnetizadora en el nivel establecido durante la


estandarización durante al menos 1 s. Apague la bobina. Mueva la bobina fuera del camino y mida el
campo en el extremo de la conexión del conjunto de fondo de pozo, tal como lo especifican los
criterios establecidos en el punto 10.31.6.1. Ajuste la bobina lo que sea necesario para establecer el
campo apropiado.

Aplique un baño de partículas magnéticas rociando suavemente o haciendo fluir la suspensión sobre
las roscas. Examine el área roscada completamente alrededor del tubo, prestando particular atención
a la raíz de la ultima rosca comprometida. Se requiere volver a aplicar partículas cuando la sección
que se encontraba abajo se gira hacia arriba.

10.31.7.3 Inspección de la rosca del box

Para el box, coloque la bobina sobre la conexión del conjunto de fondo de pozo centrada sobre el área roscada.

Aplique energía a la bobina con la corriente magnetizadora en el nivel establecido durante la estandarización
durante al menos 1 s. Apague la bobina. Mida el campo en el extremo de la conexión del conjunto de fondo de
pozo tal como se especifica en los criterios establecidos en el punto 10.31.6.2. Ajuste la bobina tanto como sea
necesario para establecer el campo adecuado.

Aplique el baño de partículas magnéticas rociando o haciendo fluir la suspensión suavemente sobre las roscas.
Examine el área roscada sobre la mitad superior de la conexión, utilizando un espejo para examinar las raíces de
las roscas, prestando particular atención a la raíz de la ultima rosca comprometida. Haga rotar la conexión del
conjunto de fondo de pozo 180º y aplique las partículas. Examine el área roscada sobre la mitad superior de la
conexión, utilizando un espejo para examinar las raíces de las roscas, prestando particular atención a la raíz de la
ultima rosca comprometida.

Luego de la inspección se deberán remover las partículas magnéticas y los materiales de limpieza.

10.31.8 Evaluación

Evalúe todas las indicaciones similares a fisuras para verificar de que constituyan realmente fisuras.

10.31.9 Clasificación

Los BHA que contengan fisuras deberán ser rechazados y considerados inapropiados para continuar realizando
servicio de perforación.

10.32 conexión BHA – Inspección de las roscas del pin y del box mediante líquidos penetrantes

10.32.1 General

En el punto 10.32 se proporcionan los requerimientos, descripciones y procedimientos para la inspección


mediante líquidos penetrantes de tintura visible de la superficie externa del área de la rosca del pin y de la
superficie interna de las roscas del box sobre conexiones del conjunto de fondo de pozo usadas no
ferromagnéticas. Esta inspección se realiza para detectar fisuras en el área roscada con especial atención a
las ultimas raíces de las roscas comprometidas.

El área de la rosca del pin se encuentra desde el extremo de pie de biela del pin hasta inclusive la intersección
de la base del pin o de la ranura de alivio de tensión y del hombro de sellado. El área roscada del box se
encuentra desde el extremo del pie de biela del ensanchador hasta el extremo de la raíz de la rosca en el
extremo pequeño del box o en la conicidad del boreback del extremo en el box del boreback.

10.32.2 Equipo

Se requiere el siguiente equipo:

a) penetrante, que puede ser o bien removible con solvente o lavable con agua;

b) removedor / limpiador penetrante, penetrante liquido y revelador del penetrante, del mismo
fabricante y compatible entre sì;

c) espejo de inspección (requerido para las conexiones del box);


d) paños de limpieza sin pelusas;

e) espejo o luz portátil para la iluminación de las superficies internas.

10.32.3 Iluminación

La iluminación de las superficies de inspección deberán cumplir con los requerimientos del punto 9.3.2.

10.32.4 Preparación de la superficie

Se deberán quitar de las áreas de inspección toda la grasa, protector de roscas, suciedad y cualquier otro
material extraño que pueda interferir con el proceso de capilaridad del penetrante. La limpieza puede
lograrse mediante la limpieza con vapor, esencias minerales o un limpiador de penetrantes comercial. Si se
limpian con cualquier otra cosa que no sea un limpiador de penetrantes comercial, se deberá realizar una
limpieza final con un limpiador de penetrantes comercial para remover cualquier residuo del producto de
limpieza.

10.32.5 Calibración

No se requiere ninguna.

10.32.6 Estandarización

Para la inspección con penetrantes, la temperatura de la conexión deberá encontrarse dentro de los limites
especificados por el fabricante del penetrante a lo largo del proceso de inspección.

Si se utilizara un sistema de reciclado de penetrante, la agencia de inspección deberá tener un control de


rendimiento documentado para comparar su rendimiento contra el del penetrante nuevo. Este requerimiento
no es aplicable a métodos de un solo uso.

10.32.7 Procedimientos de inspección

Realice una inspección visual de todas las superficies que están siendo evaluadas en busca de cualquier
indicación visible de fisuras. Cualquier área que contenga indicaciones que puedan ser fisuras deberán ser
inspeccionadas con una inspección de penetrantes localizada antes de la inspección de la totalidad del área
roscada. Si se confirman las fisuras dentro de esas áreas, la conexión deberá ser rechazada. Solo se requieren
inspecciones adicionales si hubiera un requerimiento para determinar la extensión del área que se está
cortando.

Si no se detectaran fisuras de manera visual o con un examen de penetrante localizado, aplique penetrante a
la totalidad del área que se está inspeccionando con penetrantes mediante medios adecuados. No se deberá
permitir que el penetrante se seque durante el proceso de secado. El tiempo de secado estará basado en la
recomendación del fabricante del penetrante.

Quite el exceso de penetrante removible mediante solvente frotando con paños limpios y sin pelusas hasta que
virtualmente todo el penetrante haya sido removido. Los últimos rastros del penetrante deberán quitarse
mediante un paño limpio y sin pelusas apenas humedecido con un removedor de solvente / limpiador. Para la
conexión del box, se requiere un espejo para controlar la limpieza de las roscas del box.

Quite el penetrante lavable con agua mediante el lavado, el cual se deberá realizar con un rociador grueso a
una presión que no exceda los 280 kPA (40 psi). Evite enjuagar por demás. Para la conexión del box, se
requiere un espejo para controlar la limpieza de las roscas del box.

El solvente no se deberá rociar o aplicarse de alguna otra manera directamente sobre las superficies que se
están inspeccionando. La sensibilidad de la inspección se encuentra afectada por la cantidad de pasadas que
lleva limpiar el exceso del penetrante de la superficie.

Aplique el revelador dentro de los 5 min de la remoción del exceso de penetrante. El revelador deberá
aplicarse de manera tal que haya una capa fina de revelador en las raíces de las roscas y de las características
de alivio de tensión. El tiempo de revelado comienza cuando el revelador se ha secado. El tiempo de secado
del revelador deberá basarse en la recomendación del fabricante del penetrante.
El examen inicial de todas las superficies que están siendo inspeccionadas deberá realizarse dentro de 1 min
de la aplicación del revelador. Luego el tiempo de secado requerido pero no más de 1 h luego de que se haya
secado el revelador, realice la inspección final.

Luego de la inspección, se deberá quitar todo penetrante y revelador.

10.32.8 Evaluación

Evalúe las indicaciones similares a fisuras para verificar que son fisuras.

10.32.9 Clasificación

Los BHA que contengan fisuras deberán ser rechazados y considerados inadecuados para continuar
realizando servicios de perforación.

10.33 BHA – Medición dimensional de las características de alivio de tensión

10.33.1 Descripción

En el punto 10.33 se proporcionan los procedimientos para la medición dimensional de las ranuras de alivio de
tensión y de las características de boreback. Las dimensiones del boreback en el box y en la ranura de alivio de
tensión en el pin no se encuentran afectadas por el uso. Si hubieran habido inspecciones dimensionales anteriores
de las características de alivio de tensión, no es generalmente necesario volver a controlar la conexión cada vez
que la misma es inspeccionada.

10.33.2 Preparación de la superficie

Todas las superficies que están siendo examinadas deberá se limpiadas de manera tal que ningún material extraño
interfiera con el proceso de detección.

10.33.3 Equipo

Se requiere el siguiente equipo:

a) espejo o reflector, para la iluminación interna;

b) regla de metal de 250 mm con divisiones de 0,5 mm (o una regla de 12 pulg. con divisiones
de 1/64 pulg.)

c) calibres de precisión capaces de llegar al diámetro de la ranura de alivio de tensión;

d) calibre telescópico o micrómetro interno adecuado para el diámetro del boreback.

NOTA Un calibre de cuadrante puede ser sustituido por una regla de metal.

Las reglas metálicas, los micrómetros y los calibres de cuadrante deberán cumplir con los
requerimientos de los puntos 9.2.2 y 9.2.3.

10.33.4 Iluminación

La iluminación deberá cumplir con los requerimientos del punto 9.3.2.

10.33.5 Procedimiento de Inspección

Haga rodar el conjunto de fondo de pozo hasta encontrar el punto donde la ranura de alivio de tensión se
intercepta con la cresta de la rosca.

Utilizando una regla o calibres de cuadrante, mida el largo de la ranura de alivio de tensión desde el
hombro hasta el punto en el cual la ranura se intercepta con la cresta de la rosca (ver Figura 12).
Registre la medición en la hoja de trabajo de la inspección.

Utilizando calibres de precisión, mida el diámetro de la ranura de alivio de tensión en el centro de la


ranura, DRG, (ver Figura 12). Registre la medición en la hoja de trabajo de la inspección.

Coloque el calibre telescópico a lo ancho del diámetro del boreback aproximadamente 12,7 mm (0.5
pulg.) en la parte trasera de la ultima muesca de la rosca (ver Figura 13). Verifique que el calibre
telescópico se encuentre a lo ancho del diámetro y normal con respecto al eje de la rosca. Trabe el
calibre telescópico utilizando un tronillo de ajuste. Quiete el calibre telescópico y mida el tamaño
utilizando un calibre de cuadrante / digital. Registre la medición en la hoja de trabajo de la inspección.

Ubique la ultima muesca de la rosca en la conexión del box. Mida la distancia desde la cara del
hombro hacia la ultima muesca (ver Figura 13, L x). Registre la medición en la hoja de trabajo de la
inspección.

Mida la distancia LCYl, hacia el extremo de la secciòn cilíndrica del boreback (ver Figura 13).
Figura 12 – Ranura de alivio de tensión

Figura 13 – Box del boreback

Clave
1 Calibre de perfil
2 rosca de profundidad completa
3 rosca sin profundidad completa

Figura 14 – Ubicación de la última rosca de profundidad completa


10.33.6 Evaluación y clasificación

El largo de la ranura de alivio de tensión, LRG, no deberá ser menor a 24,6 mm (0.97 pulg.) ni mayor a
26,2 mm (1.03 pulg.). Se podría utilizar un largo alternativo de la ranura de alivio de tensión de 19,0
mm (0.75 pulg.) a 31,7 mm (1.25 pulg.) con acuerdo del alquiler de herramientas y de otras
herramientas de uso a corto plazo.

El diámetro de la ranura de alivio de tensión, DRG, no deberá ser menor al valor mínimo ni mayor al
valor máximo que se muestra en la Tabla C.10 (Tabla D.10).

El largo del boreback, LX, desde el hombro hasta la última muesca de la rosca deberá cumplir con los
requerimientos de la Tabla C.10 (Tabla D.10) o la conexión será rechazada.

El largo, LCYl, del cilindro del boreback no deberá ser menor a 25 mm (1 pulg.) o se rechazará la
conexión.

El diámetro del cilindro del boreback, Dcb, no deberá ser mayor al valor máximo ni menor al valor
mínimo que se muestra en la Tabla C.10 (Tabla D.10).

10.34 Mediciones de profundidad del abocardado (Qc), pin y del cuello del pin

10.34.1 Descripción

Las mediciones de las dimensiones de la profundidad del abocardado (Qc), del largo del pin y del largo del
cuello del pin (en las conexiones que no tienen alivio de tensión) son inconclusas en lo que respecta a la cantidad
de refrenteo que se le ha realizado pero puede indicar que la conexión ha sido refrenteada más allá del limite de
refrenteo acumulativo de 1,5 mm (0.06 pulg.). El refrenteo es lo único que afecta a estos tubos en uso. Si el largo
del ensanchador se encuentra en el mínimo especificado de 16 mm (0.63 pulg.) cuando es nuevo y el largo es
menor a 14,2 mm (0.56 pulg.) en la inspección posterior, la conexión ha sido refrenteada más allá e los limites. Si
el ensanchador era más largo que el mínimo cuando nuevo, se alcanzarán los limites del refrenteo antes de llegar
a los 14,2 mm (0.56 pulg.) en consecuencia las mediciones son inconclusas en lo que respecta el refrenteo. El
“benchmarking” es el único modo confiable de evaluar la cantidad de refrenteo.

10.34.2 Preparación de la superficie

Todas las superficies a ser examinadas deberán estar limpias, de manera tal que ningún material extraño interfiera
con el proceso de detección.

10.34.3 Equipo

Se requerirá el siguiente equipo:

a) regla de metal de 250 mm con divisiones de 0.5 mm (o una regla de 12 pulg. con incrementos
de 1/64 pulg.);

NOTA La regla metálica puede ser sustituida por un calibre de cuadrante.

b) Calibre de perfil templado y rectificado;

c) Regla de metal, micrómetros, y calibres de cuadrante, que cumplan con los requerimientos de
la Cláusula 9.

10.34.4 Iluminación

La iluminación deberá cumplir con los requerimientos del punto 9.3.2.

10.34.5 Procedimiento de inspección


Mida la distancia desde la cara de la intersección del ensanchador y dentro de la estría del diámetro interno
paralela hasta el eje de la rosca. El largo no deberá ser menor al valor mostrado en las Tablas C.9 y C.10 (Tablas
D.9 y D.10).

Mida el largo del pin desde el hombro de sellado hasta la cara del pin paralelo al eje de la rosca. El
largo del pin no deberá ser mayor al valor máximo o menor al valor mínimo que se muestra en las
Tablas C.9 y C. 10 (Tablas D.9 y D. 10).

Utilice un calibre de perfil para localizar el último punto de profundidad de la rosca completa, cerca del
hombro de sellado sobre los pins sin aliviador de tensión. Esto se realiza colocando el calibre de perfil
en la rosca y moviéndolo hacia el hombro hasta que la profundidad disminuida de la ultima raíz de la
rosca comience a levantar al calibre de perfil (ver Figuras 14 y 15). Marque ese punto en la base del
pin. En esa ubicación, mida la distancia desde el hombro hasta la intersección de la base del pin y el
flanco de empalme más cercano al hombro. Si esa distancia es mayor al largo máximo como se
muestra en la Tabla C.9 (Tabla D.9), la conexión será rechazada.

Clave

1 ultima rosca de profundidad completa


2 largo de la base del pin

Figura 15 – Largo de la base del pin

10.34.6 Evaluación y Clasificación

Las mediciones deben cumplir con los requerimientos de las Tablas C.9 y C. 10 (Tablas D.9 y D.10) caso
contrario la conexión será rechazada.

10.35 Portamechas – Visual de ID y OD completos, marcaciones, largo del cuello de pesca


(fish-neck) y espacio entre pinzas

10.35.1 Descripción

La superficie completa interna y externa del portamechas será controlada en busca de daño y corrosión. Las
marcaciones se verificarán y se registrará el número de serie. Si fuese aplicable, se medirán el espacio
entre llaves, la distancia entre el hombro de sellado y el hardbanding o cambio de sección. Si hubiera
hardbanding presente se examinará de manera visual.

10.35.2 Preparación de la superficie

Todas las superficies que están siendo examinadas se deberán limpiar de manera tal que no haya material extraño
que pueda interferir con el proceso de detección. Las abrazaderas deberán colocarse de manera tal que se puedan
hacer rotar una revolución completa.

10.35.3 Equipo
Se requerirá el siguiente equipo.

a) espejo o luz portátil, para iluminar la superficie interna;

b) regla o cinta de medir, para medir el largo total y el espacio entre llaves, si fuese aplicable;

c) regla graduada en incrementos de 0,5 mm (o 1/64 pulg).

10.35.4 Iluminación

La iluminación deberá cumplir con los requerimientos del punto 9.3.2. Deberán encontrarse disponibles un
espejo o una luz portátil para la iluminación interna.

10.35.5 Procedimiento de inspección

Mida y registre el largo de hombro a hombro en el portamechas.

Observe la superficie de diámetro externo del portamechas en busca de daños incluyendo sin limitación las
picaduras, cortes, abolladuras, y otros daños mecánicos y fisuras. Coloque una regla recta a lo largo del diámetro
externo para controlar signos de agrandamiento del box. Si el área cerca del bisel causa que la regla recta se
levante, el diámetro del ensanchador deberá medirse de acuerdo con los puntos 10.28.5 y 10.28.6.

Utilizando un espejo o una luz portátil, ilumine la superficie interna e inspeccione en busca de
corrosión y de otras irregularidades desde ambos extremos.

Controle la marcación en busca de exactitud y registre el número de serie del portamechas en la hoja
de inspección.

Controle el largo del cuello de pesca colocando una regla sobre el diámetro externo de la conexión
superior y mida la distancia desde la cara del sello hasta la ubicación de cualquier cambio de sección.

10.35.6 Evaluación y clasificación

Las áreas con imperfecciones de superficie más profundas que 3,18 mm (0.125 pulg.) deberán ser inspeccionadas
en busca de fisuras utilizando partículas magnéticas (remitirse al punto 10.13.10.2) en materiales
ferromagnéticos o inspección por líquidos penetrantes (remitirse al punto 10.32) en materiales no
ferromagnéticos. Las imperfecciones más profundas a 3,15 mm (0.125 pulg.) en el diámetro interno debajo de las
roscas del pin o de la ranura de alivio de tensión o en la superficie externa sobre las roscas del box o en el
boreback deberán ser causa de rechazo. Los elementos de la cañería de perforación del conjunto de fondo de
pozo que contengan cortes o muescas transversales de fondo abrupto en el cuerpo mayores a 6,4 mm (0.25 pulg.)
deberán ser marcados para un servicio limitado. Otras condiciones deberán ser registradas en la hoja de trabajo
de la inspección para continuar su monitoreo.

Las áreas con imperfecciones de superficie internas, tales como muescas profundas, deberán ser
inspeccionadas en busca de fisuras utilizando técnicas de ultrasonido de onda transversal. Los
elementos de la columna de perforación que contengan fisuras serán rechazados.

El largo del cuello de pesca no deberá ser menor a 254 mm (10.0 pulg.)

10.36 Inspección por partículas magnéticas de la ranura del elevador del portamechas y del
receso para cuñas

10.36.1 General

En el punto 10.36 se describen las inspecciones por partículas magnéticas fluorescente bi-direccional requeridas
para las ranuras del elevador del portamechas y del receso para cuñas.

10.36.2 Equipo

10.36.2.1 Campo longitudinal


Una bobina o yugo de corriente alterna, ya sea AC o DC (HWAC, FWAC o FWAC filtrado o corriente
continua ondulatoria) podrá ser utilizada para esta inspección. Se deberá marcar claramente en la
bobina el número de vueltas de la bobina.

10.36.2.2 Campo transversal

Utilice un yugo de corriente alterna con patas articuladas para realizar esta inspección.

10.36.2.3 Inspección por partículas fluorescentes

Las soluciones de partículas magnéticas fluorescentes deberán cumplir con los requerimientos del punto 9.4.8.3.
Se requieren una fuente de luz ultravioleta, partículas magnéticas fluorescentes, un tubo centrífugo de 100 ml
(graduado en incrementos de 0.05 ml) y un medidor de luz ultravioleta. Si se proporcionaran las partículas
magnéticas en forma de aerosol, no se necesitara el tubo centrífugo.

10.36.3 Iluminación

La iluminación de las superficies de inspección para realizar la inspección visual deberá cumplir con los
requerimientos del punto 9.3.2. La iluminación de las superficies para la inspección mediante partículas
magnéticas fluorescentes deberá cumplir con los requerimientos del punto 9.4.8.5.

10.36.4 Preparación de la superficie

Las áreas de inspección deberán estar limpias de toda grasa, protector de roscas, suciedad y cualquier otro
material extraño que pueda interferir con la movilidad de las partículas, humedecimiento completo de la
superficie mediante el transportador de partículas y detección de la indicación.

Los recubrimientos de la superficie (pintura, etc.) deberán ser suaves y deberán tener un espesor
igual o menor a 0.05 mm (0.002 pulg.).

10.36.5 Calibración

La calibración del equipo se encuentra tratada en la Cláusula 9.

10.36.6 Estandarización

10.36.6.1 Yugo de Corriente Alterna

Elija un portamechas típico de la columna de inspección y ajuste las patas del yugo para maximizar el contacto
con la superficie de la unión al colocarlo en la adecuada dirección de inspección.

10.36.6.2 Bobinas de corriente continua

Elija una abrazadera típica para la inspección. Coloque la bobina sobre la abrazadera con la línea de centro
aproximadamente a 305 mm (12.0 pulg.) desde el hombro del elevador. Aplique corriente a la bobina para
establecer un campo longitudinal residual. Utilizando el campo residual, aplique las partículas magnéticas al área
de 305 mm (12.0 pulg.) sobre el otro lado de la bobina. Observe la movilidad de las partículas magnéticas cerca
del extremo de los 305 mm (12.0 pulg.) a cada lado de la bobina. Si las partículas magnéticas continúan fluyendo
por más de 10 s, aumente la fuerza del campo magnético y vuelva a aplicar las partículas magnéticas. Si las
partículas magnéticas fueran sacadas de la suspensión de manera prematura, por ejemplo, dentro de un intervalo
menor a los 6 s., invierta la bobina y aplique un poco menos corriente. Continúe hasta que la movilidad de las
partículas magnéticas es desde 6 s a 10 s luego de la aplicación.

Luego de que se haya establecido el campo magnético adecuado basado en la movilidad de las
partículas magnéticas, registre la definición de amperaje, y éste debería convertirse en el amperaje de
magnetización para las abrazaderas restantes (+/- 10%).

10.36.6.3 Bobinas de corriente alterna


Seleccione una abrazadera típica de a columna de inspección. Coloque la bobina sobre el área de
receso del elevador, aproximadamente centrado. Aplique corriente a la bobina y aplique las partículas
magnéticas sobre ambos lados de la bobina y observe la distancia sobre la cual las partículas tienen
un movimiento definitivo debido al campo magnético [normalmente 76 mm (3 pulg.) a 102 mm (4
pulg.)]. Esta distancia se convierte en la distancia de inspección para cada colocación de la bobina de
corriente alterna.

10.36.7 Procedimientos de inspección

10.36.7.1 General

El área de inspección deberá evaluarse tanto con el campo magnético circular / transversal como con
el longitudinal. Los pasos para la inspección que se encuentran detallados en el punto 10.36.7
constituyen los requerimientos mínimos y pueden variar dependiendo de la condición del portamechas
y las opciones con las cuales han acordado el propietario y la agencia. El yugo deberá ser utilizado
para inspeccionar las indicaciones longitudinales. La bobina (de DC o de AC) o el yugo deberán ser
utilizados para inspeccionar las indicaciones transversales.

Los pasos detallados en los puntos 10.36.7.2 a 10.36.7.3 se llevan a cabo en una área oscurecida
(21,5 lx máximo de luz visible). El inspector deberá encontrarse en el área oscurecida al menos 1 min
antes de comenzar con la inspeccionar para permitir que los ojos se adapten. No se deberán utilizar
lentes oscurecidas o foto cromáticas.

10.36.7.2 Yugo

Al utilizar un yugo para realizar esta inspección, aplique el siguiente procedimiento.

a) Con el elevador y el receso para cuñas en un área oscurecida, coloque el yugo de manera
transversal a lo ancho del diámetro externo la ranura / receso aproximadamente a 12,7
mm (0.5 pulg.) desde el hombro. Aplique corriente al yugo y, mientras la corriente se
encuentra encendida, aplique el baño de partículas magnéticas rociando o haciendo fluir la
suspensión de manera suave sobre la superficie de receso / ranura en el área
magnetizada. Permita al menos 3 s para que se formen las indicaciones y luego examine el
área mientras todavía se encuentra aplicando la corriente y utilizando la luz ultravioleta.
Preste particular atención a la esquina del hombre del elevador y a la superficie de la
ranura del elevador.

b) Si no se encontrara ninguna indicación, apague el yugo y muévalo, permitiendo una


superposición apropiada y repita el paso 10.36.7.2.a). Continúe inspeccionando y mueva
hasta que la totalidad de la superficie del diámetro externo tanto de la ranura del elevador
como del receso para cuñas hayan sido inspeccionadas en búsqueda de indicaciones
longitudinales.

c) Inspeccione la totalidad del área con las patas del yugo colocadas de manera longitudinal
siguiendo los mismos procedimientos de arriba. La pata del yugo deberá estar colocada
sobre una superficie sin receso a cada lado de la ranura del elevador y del receso para la
cuña. Aplique el baño de partículas magnéticas rociando o haciendo fluir la suspensión de
manera suave sobre el área entre las patas del yugo. Permita al menos 3 s para que se
formen las indicaciones y luego examine el área utilizando la luz ultravioleta. Continúe la
inspección y mueva hasta que la totalidad del área de la cuña y de la ranura del elevador
hayan sido inspeccionadas en búsqueda de indicaciones transversales. Preste particular
atención a la esquina de la superficie del hombro del elevador y de la ranura del elevador.

10.36.7.3 Bobina

Al utilizar una bobina para realizar esta inspección, aplique el siguiente procedimiento.

a) Con la ranura del elevador y el receso de la cuña en un área oscurecida, coloque la bobina sobre el
diámetro externo de la abrazadera, aproximadamente en el medio de la ranura del elevador.
Magnetice la abrazadera tal como se estableció durante la estandarización. Aplique el baño de
partículas magnéticas rociando suavemente o haciendo fluir la suspensión sobre la ranura del
elevador. Permite al menos 3 s para que se formen las indicaciones y luego examine el área
utilizando luz ultravioleta.

b) Gire la abrazadera e inspeccione las áreas sucesivamente hasta que el 100% de la superficie del
diámetro externo de la ranura del elevador y el receso de la cuña hayan sido inspeccionados. Preste
particular atención a la esquina del hombro del elevador y a la superficie de la ranura del elevador.

10.36.8 Evaluación y clasificación

Cualquier fisura será causa para rechazar el componente. No se podrán remover las fisuras.

10.37 Medición del receso de la cuña y de la ranura del elevador del portamechas

10.37.1 Descripción

Los portamechas con estas ranuras de manipuleo pueden ahorrar tiempo en la sacada de la cañería pero también
introducen algunos daños potenciales a las operaciones en la plataforma del equipo de perforación. Un estricto
programa de inspección minimiza estos peligros. En el punto 10.37 se describen las inspecciones requeridas para
los recesos para cuñas y las ranuras del elevador del portamechas.

10.37.2 Preparación de la superficie

Todas las superficies que están siendo examinadas deberán encontrarse limpias de manera tal que el material
extraño no interfiera con el proceso de detección. Las abrazaderas deberán colocarse de manera tal que puedan
girar una revolución completa.

10.37.3 Equipo

Una regla de metal de 250 mm con divisiones de 0,5 mm (o una regla de 12 pulg. con divisiones de 1/64 pulg.),
calibres de diámetro externo y calibres de radio para determinar un radio máximo de 3,18 mm (0.125 pulg.) y un
radio mínimo de 25 mm (1.0 pulg.). La regla de metal deberá cumplir con los requerimientos del punto 9.2.3.

10.37.4 Iluminación

La iluminación deberá cumplir con los requerimientos del punto 9.3.2.

10.37.5 Procedimientos de inspección

Mida el diámetro externo del portamechas aproximadamente a 25 mm (1.0 pulg.) desde el hombro del elevador.
Registre ese valor en la planilla de trabajo de la inspección. El diámetro mínimo es el diámetro externo
especificado menos 1,5 mm (0.06 pulg.).
Controle el largo, Leg, de la ranura del elevador desde el hombro hacia el extremo de la sección plana.
El largo no deberá ser menor a 406 mm (16.0 pulg.).

Controle el largo, Lsg, del receso para cuñas desde la intersección del diámetro externo y el comienzo
de la parte superior del radio de la ranura hasta el extremo de la sección plana. El largo no deberá ser
menor a 457 mm (18.0 pulg.) (ver Figura 16).
Figura 16 – Ranura de la cuña y del elevador

Mida la profundidad de la ranura del elevador y del receso para cuñas utilizando una regla recta para
extender el diámetro externo y mida la distancia desde la regla recta hasta la sección plana de la
ranura. Mida donde el hombro parece ser más fino. Las profundidades deberán encontrarse dentro de
los rangos mostrados en la Tabla C.13 (Tabla D. 13).

Utilizando un calibre de radio, controle la esquina externa del hombro del elevador. El radio no deberá
exceder 3,18 mm (0.125 pulg.)

Utilizando el calibre de radio, controle el radio interno de la parte superior de la ranura de la cuña. El
radio deberá ser menor a 25 mm (1.0 pulg.).

Controle el hombro del elevador para que sea plano. La conicidad no deberá exceder 5º.

Si no se realizaran las inspecciones cubiertas por el punto 10.36, inspeccione las esquinas de cada
área de receso mediante partículas magnéticas de acuerdo con el punto 10.7, o mediante líquidos
penetrantes de acuerdo con el punto 10.32, prestando particular atención a la esquina del hombro del
elevador.

10.37.6 Evaluación y clasificación

Los portamechas que contengan fisuras deberán ser rechazados. Los portamechas que no cumplan con los
requerimientos dimensionales de la Tabla C.13 (Tabla D.13) deberán ser clasificados como limitados para ser
usados sólo con substitutos de elevación.
10.38 Substitutos (diámetro externo y diámetro interno visual de largo completo), largo cuello
de pesca, radio de cambio de sección y marcaciones

10.38.1 Descripción

Controle la totalidad de la superficie externa e interna del substituto en busca de daño y corrosión. Verifique las
marcaciones y registre el número de serie.

10.38.2 Preparación de la superficie

Todas las superficies que están siendo examinadas deberán encontrarse limpias de manera tal que
material extraño no intervenga con el proceso de detección. Deberán colocarse subs para poder ser
girados una revolución completa.

10.38.3 Equipo

Se requiere el siguiente equipo:

a) espejo o luz portátil, para iluminar la superficie interna;

b) regla o cinta de medir, para medir el largo total y el largo de la sección cuello de botella, si
estuviera presente;

c) Se requiere para la inspección de los substitutos del cuello de botella calibres de radio de
38 mm (1.5 pulg.) y 51 mm (2 pulg. ).

10.38.4 Iluminación

La iluminación deberá cumplir con los requerimientos del punto 9.3.2. deberá encontrarse disponible un espejo o
luz portátil para la iluminación interna.

10.38.5 Procedimiento de inspección

Observe la superficie del diámetro externo del sub en busca de signos de daño, incluyendo pero sin limitación las
picaduras, cortes, abolladuras, otros daños mecánicos y fisuras. Coloque la regla recta va lo lago del diámetro
externo para controlar en busca de señales de abultamiento del box. Si el área cercana al bisel provoca que la
regla recta se levante, se deberá controlar el diámetro del ensanchador de acuerdo con el punto 10.28.5 y 10.28.6.

Utilizando un espejo o luz portátil, ilumine la superficie interna. Inspeccione en búsqueda de corrosión
y otras irregularidades desde ambos lados.

Mida y registre el diámetro externo a 102 mm (4.0 pulg.) desde el hombro para cada conexión del box
y el diámetro interno a 76 mm (3.0 pulg.) desde el extremo del pin para cada conexión del pin, y
registre en la hoja de trabajo.

Mida el largo del sub y del cuello de pesca en los sustitutos cuello de botella. Registre los valores en
la hoja de trabajo. Los largos en los subs usados deberán medirse de hombro a hombro en lugar de
hacerlo de extremo a extremo.

Controle el radio del cambio de sección sobre los subs cuello de botella utilizando calibres de radio. El
radio deberá ser mayor a 38 mm (1.5 pulg.) del calibre de radio y menor a 51 mm (2 pulg.) del calibre
de radio.

Controle las marcaciones para comprobar su corrección y registre el número de serie del sub en la
hoja de trabajo de la inspección.

10.38.6 Evaluación y clasificación

Las áreas de imperfecciones de superficie más profundas a 3,18 mm (0.125 pulg.) deberán ser inspeccionadas en
busca de fisuras utilizando partículas magnéticas (10.13.10.2) en materiales ferromagnéticos o inspección con
líquidos penetrantes (10.32) en materiales no ferromagnéticos. Las imperfecciones más profundas a 3,18 mm
(0.125 pulg.) en el diámetro interno debajo de las roscas del pin o de la ranura de alivio de tensión o en la
superficie externa sobre las roscas del box o en el boreback serán causa de rechazo. Los subs que contengan
cortes o muescas transversales de fondo abrupto en el cuerpo más profundos que 6,4 mm (0.25 pulg.) deberán ser
marcadas e informadas al dueño / operador. Otras condiciones deberán registrarse en la hoja de trabajo de la
inspección para continuar su monitoreo.

Las áreas con imperfecciones en la superficie interna, tales como muescas profundas, serán
inspeccionadas en busca de fisuras utilizando técnicas de ultrasonido de onda transversal. Los subs
que contengan fisuras serán rechazados.

El largo mínimo para un sustituto box-box es de 610 m (24 pulg.). El largo mínimo para un sustituto
box-pin es de 406 mm (16 pulg.). El largo mínimo para un sustituto pin-pin es de 305 mm (12 pulg.). El
largo mínimo para un sub cuello de botella es de 914 mm (36.0 pulg.) con el largo del cuello de pesca
de un largo mínimo de 457 mm (18.0 pulg.) Los subs de cabeza giratoria tienen un largo mínimo de
178 mm (7.0 pulg.) Los subs que no cumplan con el requerimiento del largo serán rechazados.

Los subs cuello de botella con un radio de cambio de sección menor a 38 mm (1.5 pulg.) o mayor a 51
mm (2 pulg.) serán rechazados.

10.39 Mediciones del receso del Alojamiento para Válvula (Float-bore)

10.39.1 Descripción

Los subs que hayan sido maquinados con receso para float bore se inspeccionan para comprobar su
cumplimiento dimensional para asegurar la adecuada colocación de la válvula de flotación.

10.39.2 Preparación de la superficie

Limpie la conexión del trépano (broca) y el receso de la válvula de flotación. Tenga cuidado de quitar los fluidos
de perforación secos, escamaciones, aceite, grasa, protector de roscas y cualquier depósito y/o recubrimiento
similar en las áreas de la conexión del trépano y del receso.

10.39.3 Equipo

Se requiere el siguiente equipo:

a) regla de metal de 250 mm con divisiones de 0,5 mm (o una regla de 12 pulg. con divisiones
de 1/64 pulg.) adecuada para la medición del largo del receso desde el extremo del
trèpano del sub;

b) calibre telescópico o micrómetro interno, adecuado para la medición del diámetro;

c) calibre mecánico de diámetro interno de largo alcance, que puede ser utilizado en lugar del
calibre telescópico y del micrómetro interno.

La regla de metal, los micrómetros y los calibres de cuadrante deberán cumplir con los
requerimientos de la Cláusula 9.

10.39.4 Estandarización

La iluminación deberá cumplir con los requerimientos del punto 9.3.2. Se deberán encontrar disponibles un
espejo y una luz portátil para la iluminación interna.

10.39.5 Procedimiento de inspección

Determine el diámetro del ensamble para la válvula, largo y tamaño de la conexión del trépano
utilizada en el sub del trépano que se está examinando. Remitirse a la Figura 17 y Tabla C.14 (Tabla
D.14) donde se encuentran las dimensiones estándar para los recesos de la válvula de flotación y los
tamaños de la conexión del trépano. Inserte la regla metálica dentro del receso hasta que llegue el
hombro de atrás del área del receso. Anote la distancia, L R (ver Figura 17) desde el hombro trasero
hasta el extremo del sub en el borde externo de la conexión del trépano. Compare esa medición con
la dimensión LR que se encuentra listada en la Tabla C.14 (Tabla D.14). El largo el receso deberá
cumplir con el requerimiento y las tolerancias de la Tabla C.14 (Tabla D.14) para que su uso sea
aceptable.

Inserte la herramienta o instrumento de medición de diámetro interno dentro del receso de perforación
hasta que llegue cerca del hombro trasero del área del receso. Obtenga una medición del diámetro
interno en esa ubicación, tome dos mediciones a 90º de distancia para asegurar la concentricidad del
diámetro del receso. Repita las mismas mediciones cerca del extremo externo en la superficie
alojamiento del receso. Compara esas mediciones con la dimensión D FR listada en la Tabla C.14
(Tabla D.14) para que su uso sea aceptable.

Se deberá realizar una inspección visual del receso de perforación para determinar la condición de la
superficie del área de receso. Fluido de perforación seco o cocinado, escamaciones o cualquier otro
recubrimiento de superficie deberán ser removidos antes de la inspección visual. No se permiten
daños mecánicos visibles, picaduras, erosión, lavaduras o evidencia de cualquier condición que
pueda interferir con el sello hidráulico entre la válvula de flotación y la superficie del área de receso y
será causa de rechazo.

Se pueden utilizar variaciones y combinaciones de dimensiones de los subs del trépano, subs,
tamaños de los trèpanos y de válvula de flotación además de aquellas que se encuentran en la Figura
17 y en la Tabla C. 14 (Tabla D. 14). En estos casos, el establecimiento de dimensiones del receso de
la válvula de flotación aceptables deberán ser un tema de discusión con el propietario o usuario del
componente de la columna de perforación.

Figura 17 – Receso de Válvulas (float-bore)

10.40 Inspección por partículas magnéticas de los subs – Largo completo, interno y externo

10.40.1 Descripción

En el punto 10.40 se describe la inspección mediante partículas magnéticas fluorescentes de las superficies
internas y externas de los subs para la detección de fallas transversales y longitudinales, no volumétricas con
rotura de la superficie.

10.40.2 Equipo

10.40.2.1 Campo longitudinal

Se puede utilizar un yugo de corriente alterna o bobina, ya sea AC o DC (HWAC, FWAC o FWAC filtrada o
corriente continua ondulatoria para esta inspección. La cantidad de giros de la bobina deberá estar claramente
marcado sobre la bobina.

10.40.2.2 Campo transversal / circular


Se deberá utilizar un conductor interno con una fuente de energía apropiada. La corriente para el conductor
interno puede ser provista con corriente continua, una fuente de energía corriente alterna trifásica rectificada o
una fuente de energía por descarga de capacitor. La fuente de energía deberá ser capaz de encontrar los
requerimientos de amperaje de la Tabla C.2 (Tabla D.2). La tabla C.18 (Tabla D.18) proporciona la masa por
metro (pie) para las distintas combinaciones de diámetro interno y externo de los subs y portamechas.

10.40.2.3 Inspección por partículas fluorescentes

Las soluciones de partículas magnéticas fluorescentes deberá cumplir con los requerimientos del punto 9.4.8.3.
Se necesitan una fuente de luz ultravioleta, partículas magnéticas fluorescentes, un tubo centrífugo de 100 ml
(graduado con incrementos de 0.05 ml) y un medidor de luz ultravioleta. Si las partículas fuesen proporcionadas
en aerosol, no se requerirá el tubo centrífugo.

10.40.2.4 Equipo adicional

Dentro del equipo adicional se encuentran incluidos un magnetómetro o gausio metro, y un espejo de inspección,
una luz portátil y un espejo para la iluminación interna.

10.40.2.5 Iluminación

La iluminación de las superficies de inspección para la inspección visual deberán cumplir con los requerimientos
del punto 9.3.2. La iluminación de las superficies para la inspección por partículas magnéticas fluorescentes
deberá cumplir con los requerimientos del punto 9.4.8.5.

10.40.3 Preparación de la superficie

Las áreas de inspección deberán estar limpias de todo tipo de grasa, protector de roscas, suciedad y cualquier otro
material extraño que pueda interferir con la movilidad de las partículas, humedecimiento completo de la
superficie por el transportador de partículas y detección de la indicación.

10.40.4 Calibración

La calibración de los equipos se encuentra descripta en la Cláusula 9.

10.40.5 Estandarización

Seleccione un sub para su inspección. Coloque la bobina de corriente alterna sobre el sub aproximadamente a
229 mm (9.0 pulg. del extremo de las roscas del pin o una de las roscas del box sobre un sustituto box-box.
Aplique corriente a la bobina para establecer un campo longitudinal residual. Utilizando el campo residual,
aplique las partículas magnéticas sobre la superficie del sub y observe la movilidad de las partículas. Ajuste el
campo lo más alto que le sea posible sin que las partículas sean sacadas de la suspensión de manera prematura.
La movilidad de las partículas deberá continuar durante al menos 6 s. Luego de que se haya establecido el campo
magnético apropiado basado en la movilidad de las partículas, registre el amperaje requerido para establecer el
campo magnético. Este amperaje se convierte en el nivel de magnetización usado para la inspección.

NOTA Es posible que los subs y otros componentes cortos no retengan suficiente campo para
inspeccionar utilizando un campo residual. Si se utiliza la fuerza de magnetización máxima disponible
y no se puede obtener la movilidad apropiada de las partículas, será necesario establecer un campo
magnético activo con los mismos criterios establecidos más arriba.

La varilla de magnetización deberá estar completamente aislada del sub. Se deberá cumplir con los
requerimientos de provisión de energía de la Tabla C. 2 (Tabla D.2). El nivel de corriente especificado
en la tabla deberá ser la corriente de magnetización para la inspección longitudinal. La tabla C.18
(Tabla D: 18) proporciona la masa por metro (pie) para las distintas combinaciones de diámetro
interno y externo de BHA.

10.40.6 Procedimientos de inspección


Los pasos para la inspección que se encuentran en esta sub cláusula constituyen los requerimientos mínimos y
pueden variar dependiendo de la condición del sub y de las opciones acordadas entre el propietario y la agencia.
Se deberá conducir una inspección visual de largo completo de todas las superficies internas y
externas para detectar muescas, cortes, picaduras, abolladuras, aplastaduras y otras imperfecciones
detectables de manera visual.
Los siguientes pasos se llevan a cabo en un área oscurecida (21,5 lx máximo de luz visible). El
inspector deberá encontrarse en el área oscurecida al menos 1 min. antes de comenzar la inspección
para permitir que los ojos se adapten. No se deberán utilizar lentes oscurecidas o lentes foto
cromáticas.

Los pasos para la inspección son los siguientes.

a) Coloque la bobina sobre el sub. El área de inspección no deberá ser mayor a 229 mm (9.0
pulg.) a cada lado de la bobina para cada colocación de la bobina. Coloque la bobina
dentro de los 229 mm (9.0 pulg. ) del extremo del sub. Magnetice el sub tal como se
definiera durante la estandarización. Aplique el baño de partículas magnéticas rociando o
haciendo fluir suavemente la suspensión sobre el sub en el área de inspección a ambos
lados de la superficies interna y externa. Permita al menos 6 s para que se formen las
indicaciones y luego realice una inspección transversal por partículas magnéticas en las
superficies interna y externa del área de cobertura utilizando la luz ultravioleta. Haga girar
el sub como se requiera, inspeccionando el 100% de la superficie del área cubierta por esa
colocación de la bobina.

b) Se requieren posteriores colocaciones e inspecciones de la bobina para cubrir el largo


total.

c) Coloque el conductor interno (varilla de magnetización o cables) a través del diámetro


interno del sub. Magnetice el sub tal como se definió durante la estandarización. Aplique el
baño de partículas magnéticas rociando o haciendo fluir suavemente la suspensión sobre
el sub. Permita al menos 6 s. Para que se formen las indicaciones y realice una inspección
mediante partículas magnéticas longitudinales en las superficies interna y externa, a lo
largo del largo total, utilizando la luz ultravioleta. Haga rotar el sub como se requiera para
inspeccionar el 100% del área de superficie.

10.40.7 Evaluación y clasificación

Cualquier fisura será causa de rechazo del componente. No se deberán remover las fisuras.

10.41 HWDP - Inspección visual de la longitud total (externa e interna), marcajes y longitud del
espacio de llaves

10.41.1 Descripción

Toda la superficie externa e interna del HWDP es verificada por daños o corrosión. Los marcajes son verificados
y el número de serie, si lo hay, deberá ser registrado. La longitud del espacio de llaves deberá ser medida. La
altura mínima del recalque de desgaste central y la excentricidad deberán ser medidas.

10.41.2 Preparación de la Superficie

Todas las superficies siendo examinadas deberán limpiarse de manera que cualquier material extraño no
interfiera con el proceso de detección. El HWDP deberá ser colocado de forma que pueda rodarse una vuelta
completa.

10.41.3 Equipo

El siguiente equipo es requerido:

a) Espejo o luz portátil, para iluminar la superficie interna;

b) Cinta de medición o regla, para medir la longitud del espacio de llaves;


c) Regla, graduada en incrementos de 0,5 mm (o 1/64 pulg).

10.41.4 Iluminación

La iluminación deberá cumplir los requerimientos de 9.3.2.

10.41.5 Procedimiento de Inspección

Observe la superficie del diámetro externo del HWDP en busca de señales o de daño incluyendo,
pero no limitado, irregularidades, cortes, abolladuras, otros daños mecánicos y fisuras. Coloque una
regla a lo largo del diámetro externo de la unión de caja para verificar señas de agrandamiento del
box. Si el área cercana al bisel provoca que la regla se levante, el diámetro del ensanchador deberá
ser medido de acuerdo con 10.28.5 y 10.28.6.

Usando un espejo o lámpara portátil, iluminar la superficie interna e inspeccionar en busca de


corrosión y otras irregularidades desde ambos extremos.

Verifique que los marcajes sean correctos y registre el número de serie del HWDP, en caso estar
presente, sobre la hoja de trabajo de inspección.

Verifique la longitud del espacio de llaves colocando una regla sobre el diámetro externo de la
conexión superior y mida la distancia desde la cara del sello hasta la ubicación del hard-banding.

10.41.6 Evaluación y Clasificación

Las áreas de imperfecciones superficiales que sean más profundas de 3,18 mm (0.125 pulg.) deberán
ser inspeccionadas en busca de fisuras usando partículas magnéticas. Las imperfecciones más
profundas de 3,18 mm (0.125 pulg.) sobre el diámetro interno por debajo de las roscas del piñón o de
la ranura de alivio de tensión o sobre la superficie externa sobre las roscas del box o en el boreback
deberán ser causa de rechazo. HWDP que contengan cortes o muescas transversales de fondo
abrupto en el cuerpo más profundos de 6,4 mm (0.25 pulg) deberán ser rechazados. Otras
condiciones deberán ser registradas en la hoja de trabajo de inspección para monitoreo continuo. La
evaluación por partículas magnéticas deberá ser de acuerdo con 10.13.10.2.

En HWDP con un recalque de desgaste central, utilizando una regla sobre el área desgastada y a lo
largo del cuerpo del tubo HWDP, busque la altura mínima y máxima de desgaste del recalque de
desgaste central. La diferencia entre el mínimo y el máximo es la excentricidad. Los recalques de
degaste central que no cumplan con la altura mínima y excentricidad requerida acordadas con los
requerimientos del propietario/usuario deberán ser rechazados.

Las áreas con imperfecciones en la superficie interna, tales como muescas profundas, deberán ser
inspeccionadas en busca de fisuras utilizando técnicas de ultrasonido de onda transversal. La
caracterización de fisuras por ultrasonido es cubierta en el 10.13.10.2. Los HWDP que tengan fisuras
deberán ser rechazados.

Lo longitud de espacio entre llaves no deberá ser menor a 254 mm (10.0 pulg) sobre el HWDP.

10.42 Inspección visual y reporte de patrón de desgaste para Kelly


10.42.1 Descripción

El total de la superficie externa del Kelly es verificado en busca de daño, corrosión o desgaste. Visualmente
busque Kellys en espiral. Los marcajes son verificados y el número de serie registrado. Las superficies internas
son verificadas lo más que se pueda con un espejo o una lámpara de mano buscando corrosión. Si aplica,
deberán ser medidos la longitud de la junta, la distancia entre el hombro de sellado y el hard-banding o cambio
de sección. El Hard-banding, si se encuentra presente, es examinado visualmente de acuerdo con 10.59.
Verificar derechura como servicio opcional, cuando sea especificado.

10.42.2 Preparación de Superficie

Todas las superficies siendo examinadas deberán ser limpiadas de forma que ningún material extraño interfiera
con el proceso de detección. Los Kellys deberán ser colocados de manera que puedan ser girados para la
inspección de cada lado.

10.42.3 Equipo

El siguiente equipo es requerido:

a) Espejo o lámpara de mano, para iluminar la superficie interna;

b) Cinta de medición o regla, para medir la longitud de la unión;

c) Regla, graduada en incrementos de 0,5 mm (o 1/64 pulg);

d) Transportador de bisel;

e) Cable pesado (opcional), si se requiere para verificar derechura;

f) Bloques V de 120° (opcional), si se requiere verificar derechura sobre Kellys hexagonales.

10.42.4 Iluminación

La iluminación deberá cumplir con los requerimientos del 9.3.2. Un espejo o lámpara de mano deberá estar
disponible para iluminación interna.

10.42.5 Procedimiento de Inspección

Observe la superficie del diámetro externo del Kelly en busca de señas de daño incluyendo pero no
limitando irregularidades, cortes, abolladuras, otros daños mecánicos y fisuras. Coloque una regla a lo
largo del diámetro externo de la unión de caja para verificar señas de agrandamiento del box. Si el
área cercana al bisel provoca que la regla se levante, el diámetro del ensanchador deberá ser medido
de acuerdo con 10.28.5 y 10.28.6.

Usando un espejo o lámpara portátil, iluminar la superficie interna. Inspeccionar en busca de corrosión
y otras irregularidades desde ambos extremos.

Verifique que los marcajes sean correctos y registre el número de serie sobre la hoja de trabajo de
inspección.

Verifique la longitud de la junta colocando una regla sobre el diámetro externo de la conexión superior
y mida la distancia desde la cara del sello hasta la ubicación de cualquier cambio de sección.

Verifique el desgaste en el Kelly buscando longitud y que sea plano. El desgaste del Kelly
normalmente inicia en un punto de desgaste y progresa en el plano hasta que esté cerca de un tercio
del camino. El desgasta característicamente se mantiene plano mientras las boquillas tengan el
diámetro apropiado y el espacio sea correcto. Un desgaste redondeado o un desgaste con ángulo alto
es indicio de que el desgaste está cerca del punto de desplazamiento. Mida el ángulo de contacto en
puntos de máxima redondez o ángulo alto utilizando un transportador de bisel (ver la figura 18).
Registre estos ángulos en la hoja de trabajo.

Figura 18 – Medición de ángulo de desgaste de Kelly

Verifique derechura de Kelly cuando se especifique colocando Kellys cuadrados sobre soportes de nivel (uno
sobre cada extremo de la sección propulsora), estirando un cable pesado desde un extremo de la cara vertical
del cuadrado hacia el otro, midiendo deflexión, rotando el Kelly 90°, y repitiendo el procedimiento. Para Kellys
hexagonales, usar el mismo método excepto que es necesario colocar el Kelly dentro de bloques en V de 120°
de forma que la cara lateral de la sección propulsora esté vertical, y las mediciones de deflexión son tomadas en
tres lados sucesivos (rotando el Kelly 60° cada vez).

10.42.6 Evaluación y Clasificación

Las áreas con imperfecciones más profundas de 3,18 mm (0.125 pulg) deberán ser inspeccionadas en busca de
fisuras utilizando partículas magnéticas. La evaluación mediante partículas magnéticas deberá ser de acuerdo
con 10.13.10.2. Imperfecciones más profundas de 3,18 mm (0.125 pulg) sobre el diámetro interno por debajo de
las roscas del piñón o de la ranura de alivio de tensión o sobre la superficie externa sobre las roscas del box o
en el boreback deberán ser causa de rechazo. Otras condiciones deberán ser registradas en la hoja de trabajo
de inspección para monitoreo continuo.
Las áreas de imperfecciones en superficie interna, tales como muescas profundas, deberán ser inspeccionadas
en busca de fisuras utilizando técnicas de ultrasonido de onda transversal. Los kellys que tengan fisuras
deberán ser rechazados.

La longitud de la junta no deberá ser menor a 254 mm (10.0 pulg).

Si la deflexión de la sección propulsora medida (la distancia entre el cable y la sección propulsora vertical)
excede 38 mm (1.5 pulg) en cualquier posición a lo largo de la sección propulsora, el Kelly debe ser rechazado.

10.43 Evaluación por partículas magnéticas de áreas críticas en Kellys


10.43.1 Descripción

La superficie externa desde la conicidad de la junta hasta un punto 610 mm (24 pulg) a lo largo de la sección
propulsora es inspeccionada con partículas magnéticas vía seca. El método húmedo de partículas magnéticas
fluorescentes o el método húmedo con partículas magnéticas negras y fondo blanco pueden ser sustituidos por
partículas magnéticas vía seca. Esta inspección es realizada principalmente para detectar fisuras transversales
en la superficie del diámetro externo del Kelly.

10.43.2 Procedimiento

Este procedimiento es realizado de acuerdo con los procedimientos descritos en el 10.7.

10.43.3 Criterio de aceptación

Si es detectada cualquier fisura, el Kelly deberá ser considerado no apto para servicios de perforación
adicionales.

10.44 Evaluación mediante partículas magnéticas a todo lo largo de la sección propulsora del Kelly

10.44.1 Descripción

La superficie externa de toda la sección propulsora es inspeccionada mediante partículas magnéticas vía seca.
Los métodos húmedos de partículas magnéticas fluorescentes y de partículas magnéticas negras con fondo
blanco pueden ser sustituidos por el de partículas magnéticas vía seca. Esta inspección es realizada
principalmente para detectar fisuras transversales sobre la superficie del diámetro externo del Kelly.

10.44.2 Procedimiento

Este procedimiento es realizado de acuerdo con los procedimientos descritos en el 10.7 excepto que el área de
inspección se extiende a todo lo largo del Kelly.

10.44.3 Criterio de aceptación

Si es detectada cualquier fisura, el Kelly deberá ser considerado no apto para servicios de perforación
adicionales.

10.45 Estabilizador (inspección visual de diámetro externo e interno a todo lo largo), longitud del
cuello de pesca, condición de las aletas, calibrador de anillo y marcaje

10.45.1 Descripción

Toda la superficie interna y externa del estabilizador es verificada en busca de daño y corrosión. Las aletas son
verificadas en cuanto a altura y anillo calibrado. Verifique que los requerimientos mínimos de longitud de cuello
de pesca sean cubiertos. Los marcajes son verificados y el número de serie registrado.

NOTA. Para inspección completa, los estabilizadores de aleta ajustable y estabilizadores de aleta no rotativa requieren
desarmarse completamente de forma que el componente individual pueda ser inspeccionado. Este tipo de inspección es
realizada de acuerdo con el programa de de mantenimiento dentro de una instalación de reparación autorizada del OEM por
personal calificado utilizando un procedimiento patentado de inspección desarrollado para el modelo particular de la
herramienta. Este tipo de inspección está más allá del alcance de esta parte de ISO 10407. La inspección en campo de
estos tipos de estabilizadores está limitada a la inspección de superficies accesibles.

10.45.2 Preparación de superficie

Todas las superficies siendo examinadas deberán ser limpiadas de forma que ningún material extraño interfiera
con el proceso de detección. Los estabilizadores deberán ser colocados de manera de puedan ser rotados un
giro completo.

10.45.3 Equipo
El siguiente equipo es requerido:

a) Espejo o lámpara de mano, para iluminar la superficie interna;

b) Medición de conicidad, para medir la longitud total y longitud del cuello de pesca;

c) Regla metálica, graduada en divisiones de 0,5 mm (0 1/64 pulg);

d) Calibres para diámetro externo e interno;

e) Regla, suficientemente larga para extenderla desde las aletas al cuerpo del tubo;

f) Calibrador de anillo, hecho de acero con un espesor mínimo de 12,7 mm (0.5 pulg) y un ancho de 19,0 mm
(0.75 pulg) para el tamaño de estabilizador;

g) Calibrador de radio de 25 mm (1.0 pulg), requerido para estabilizadores de aleta integral.

10.45.4 Iluminación

La iluminación deberá cumplir con los requerimientos del 9.3.2. Un espejo o lámpara de mano deberá estar
disponible para iluminación interna.

10.45.5 Calibración

El diámetro interno del calibrador de anillo deberá ser especificado con una tolerancia de +0,13mm (0.005 pulg). El
diámetro interno deberá ser verificado con micrómetros internos cumpliendo los requerimientos de calibración
de la cláusula 9.

10.45.6 Procedimiento de Inspección

Observe la superficie del diámetro externo del estabilizador en busca de señas de daño incluyendo
pero no limitando irregularidades, cortes, abolladuras, otros daños mecánicos y fisuras. Si hay hard-
banding sobre las aletas, verifique la condición y cobertura.

Usando un espejo o lámpara portátil, iluminar la superficie interna. Inspeccionar en busca de corrosión
y otras irregularidades desde ambos extremos.

Mida y registre el diámetro externo 102 mm (4.0 pulg) desde el hombro de cada conexión de caja y el
diámetro interno 76 mm (3.0 pulg) desde el extremo del piñón por cada conexión de piñón, y regístrelo
en la hoja de trabajo.

Mida la longitud del estabilizador y del cuello de pesca. Registre los valores en la hoja de trabajo. Las
longitudes en estabilizadores usados son medidas de hombro a hombro preferiblemente que de
extremo a extremo.

Verifique que los marcajes sean correctos y registre el número de serie del estabilizador sobre la hoja
de trabajo de inspección. Si no hay esténcil presente, el estabilizador deberá ser rechazado.

Mida la altura de la aleta desde el diámetro externo. Coloque una regla a lo largo de la parte superior
de la aleta paralela al eje estabilizador y extienda el extremo encima del cuerpo del estabilizador. Mida
la altura de la aleta desde la regla hasta el cuerpo del estabilizador y regístrelo en la hoja de trabajo.
Repita en ambos extremos de cada aleta.
En estabilizadores de aleta integral, verifique el radio en la intersección de la aleta y el cuerpo del
estabilizador utilizando un calibrador de radio para asegurar que el radio es de un mínimo de 25 mm
(1.0 pulg).

Pase el calibrador sobre la longitud de la aleta del estabilizador. Observe la separación entre el
calibrador de anillo y la aleta. Mida la distancia en el punto de máxima separación.

10.45.7 Evaluación y clasificación

No deberá haber soldadura en el talón o punta de las aletas del estabilizador. Las áreas de la superficie del
estabilizador que tengan imperfecciones más profundas de 3,18 mm (0.125 pulg) deberán ser inspeccionada en
busca de fisuras usando partículas magnéticas (ver 10.13.10.2) a estabilizadores ferro magnéticos o líquido
penetrantes(ver 10.32) a estabilizadores no magnéticos. Las imperfecciones más profundas de 3,18 mm (0.125
pulg) en el diámetro interno por debajo de las roscas del piñón o de la ranura de alivio de tensión deberán ser
causa de rechazo. Los estabilizadores que tengan cortes o muescas transversales de fondo abrupto en el
cuerpo más profundos de 6,4 mm (0.25 pulg) deberán ser rechazados. Otras condiciones deberán ser
registradas en la hoja de trabajo de inspección.

Imperfecciones en la superficie interna, tales como muescas profundas, deberán ser inspeccionadas en busca
de fisuras. Los estabilizadores que tengan fisuras deberán ser rechazados.

La longitud del cuello de pesca del estabilizador deberá ser no menor a 457 mm (18.0 pulg) en estabilizadores
con un diámetro externo menor o igual a 152 mm (6 pulg), y no menor que 508 mm (20 pulg) en estabilizadores
con un diámetro externo mayor a 152 mm (6 pulg). La longitud del cuello del estabilizador del extremo inferior no
deberá ser menor a 203 mm (8 pulg) en estabilizadores con diámetro externo de 204 mm (9.5 pulg) o menor, o
305 mm (12 pulg) en estabilizadores con diámetro externo mayor a 240 mm (9.5 pulg). Excepto para
estabilizadores de poca distancia y estabilizadores de calibrador ajustable, el espacio mínimo entre llaves para
el cuello inferior no deberá ser menor de 178 mm (7,0 pulg). Los estabilizadores que no cumplan los
requerimientos deberán ser rechazados.

Si se presenta, el hard-banding deberá cubrir un mínimo de 95% de la longitud de la sección plana de la aleta
del estabilizador. Indicaciones lineales son permitidas en el hard-banding proporcionado. Esto no se extiende en
el metal base de las aletas.

La diferencia entre la altura mínima y máxima de la aleta no deberá ser mayor a 1,5 mm (1/16 pulg).

El calibrador de anillo deberá pasar suavemente sobre la sección completa de la aleta. Si más de 25 mm (1.0
pulg) de la sección de la aleta tiene una separación mayor a 1,5 mm (1/16 pulg) entre el calibrador y la aleta, el
estabilizado deberá ser rechazado.

En estabilizadores con aleta integral, el radio deberá ser 25 mm (1.0 pulg) o mayor, o el estabilizador deberá ser
rechazado.

10.46 Inspección de la base de aletas de estabilizador mediante partículas magnéticas en busca de


fisuras

10.46.1 General

El estabilizador rotado bajo alta fuerza lateral contra la formación puede ser dañado como resultado de fatigas
cíclicas. El área de la intersección entre la base de la aleta y el cuerpo del estabilizador está sujeta a fisuras
debido a esta fatiga. En el 10.46, están establecidos los procedimientos de inspección para la detección de
cualquier fisura presente. El método de inspección es normalmente hecho con partículas magnéticas vía seca,
pero puede ser realizado con luz fluorescente o visible, utilizando un fondo blanco y el método húmedo de
partículas magnéticas visibles negras.

10.46.2 Equipo

10.46.2.1 Campo transversal

Use un Yugo de CA con patas articuladas para esta inspección.


10.46.2.2 Partículas magnéticas vía seca

Las partículas magnéticas vía seca deberán cumplir los requerimientos de 9.4.8.2. Deberá usarse una pera para
polvo capaz de aplicar partículas magnéticas a manera de polvo ligero.

Si se usa el método húmedo opcional de inspección de partículas fluorescentes o partículas magnéticas negras
con fondo blanco, use la lista de equipo y procedimiento adecuados de 10.48.

10.46.3 Iluminación

La iluminación de las superficies de inspección para inspección visual e inspección por partículas magnéticas
con luz visible deberá cumplir con los requerimientos de 9.3.2.

10.46.4 Preparación de superficie

Las áreas de inspección deberán ser limpiadas de todo tipo de grasa, protector de roscas, suciedad y cualquier
otro material extraño que pueda interferir con la movilidad de las partículas y detección de la indicación. Cuando
utilice las técnicas de partículas magnéticas vía seca, todas las superficies siendo inspeccionadas deberán estar
libres de polvo.

Los recubrimientos de superficies (pintura, etc.) deberán ser ligeros y tener un espesor igual o menor a 0,05 mm
(0.002 pulg).

10.46.5 Calibración

La calibración de equipo está cubierta en la cláusula 9.

10.46.6 Estandarización

10.46.6.1 Yugo de CA

Ajustar las patas del yugo para maximizar el contacto con la superficie del estabilizador y la superficie de la aleta
cuando sea colocado para la dirección de inspección apropiada. Las patas deberán ser posicionadas 102 mm
(4.0 pulg) a 152 mm (6.00 pulg) de separación, si el tamaño del estabilizador y la altura de la aleta lo permiten.

10.46.6.2 Procedimientos de inspección

Los pasos para inspección encontrados en 10.46 son los requerimientos mínimos y pueden variar dependiendo
de la condición del estabilizador y las opciones acordadas entre el propietario y la agencia.

10.46.6.3 Requerimientos de cobertura de inspección

Para estabilizador con aleta integral, realizar una inspección mediante particular magnéticas sobre la base de
las aletas del estabilizador completamente alrededor de la aleta. Para estabilizadores de aleta soldados realizar
inspección mediante partículas magnéticas a todo lo largo de la soldadura en ambos lados de todas las aletas.
El yugo deberá ser posicionado de forma que el campo magnético esté a través de la base de la aleta.

10.46.6.4 Método de partículas magnéticas vía seca

Los siguientes pasos se llevan a cabo en un área iluminada (luz visible mínima de 538 lx). No deberán utilizarse
lentes oscuros o fotosensibles.

a) Coloque el yugo sobre el estabilizador/aleta de estabilizador, maximizando el contacto con las patas del
yugo y el estabilizador.

b) Encienda el yugo y, mientras la corriente esté encendida, aplique las partículas magnéticas en una ligera
nube sobre el área entre las patas del yugo sobre el diámetro externo del estabilizador.

c) Permita al menos 3 s para que se formen las indicaciones y examine el área.


d) Si no se encuentra indicación, apague el yugo y muévalo permitiendo una superposición apropiada y repita
los pasos a) al c).

10.46.7 Evaluación y Clasificación

Cualquier fisura distinta a las de superficies duras deberá ser causa para rechazar el estabilizador. Las fisuras
no deberán ser retiradas.

10.47 Prueba de funcionamiento

10.47.1 Descripción

El fabricante deberá contar con un procedimiento escrito y revisable de prueba de funcionamiento. La prueba de
funcionamiento proporciona la verificación de que un componente o montaje está funcionando dentro de sus
límites de desempeño de diseño. Las pruebas de funcionamiento normalmente caen dentro de dos grandes
categorías: función de operación y mantenimiento de presión.

Para prueba de carga hidráulica, los tiempos mínimos de espera de prueba y presiones de prueba deberán ser
especificados por el fabricante.

La prueba puede incluir una prueba de funcionamiento de dos o tres pasos, incluyendo puntos de prueba en

a) carga operativa mínima esperada menos 20%

b) carga operativa máxima esperada, y

c) capacidad de carga normal

Si las cargas operativas esperadas no están disponibles, probar funcionamiento a

- capacidad de carga normal mínima, y


- capacidad de carga normal máxima

El fabricante original del equipo es responsable de desarrollar los procedimientos de prueba de funcionamiento
para su equipo para ambas condiciones, nuevo y usado.

Las medidas de seguridad deberán ser detalladas en los procedimientos de prueba de funcionamiento.

10.47.2 Equipo

El OEM deberá especificar los aparatos de pruebas requeridos, calibración, procedimientos detallados de
estandarización, procedimiento de pruebas y límites de aceptación en pruebas.

El equipo deberá cumplir los requerimientos de especificación y calibración. Cualquier no conformidad con la
calibración o con la estandarización, deberán ser corregidos antes de realizar la prueba de funcionamiento.

10.47.3 Preparación/Condiciones

Revise el procedimiento de pruebas y asegure que todas las medidas de seguridad están en su lugar.

Verifique que la prueba es conducida con el equipo, lo más cerca posible, en su configuración operativa normal.
Anillos-O adicionales sobre las conexiones que no estén presentes durante la operación normal no deberán ser
permitidos.

10.47.4 Procedimiento

Siga el procedimiento de pruebas del OEM.

10.47.5 Evaluación y Clasificación

Si el componente falla en su funcionamiento una vez, el componente deberá ser rechazado. Si el componente
no funciona en una forma esperada, el componente deberá ser rechazado. Si hay alguna fuga en un
componente que se supone deba mantenerse sellado, el componente deberá ser rechazado.

10.48 Inspección mediante partículas magnéticas húmedas, bi-direccional, de la base de la aleta del
estabilizador en busca de fisuras

10.48.1 General

El estabilizador rotado bajo alta fuerza lateral contra la formación puede ser dañado como resultado de fatigas
cíclicas. El área de la intersección entre la base de la aleta y el cuerpo del estabilizador está sujeta a fisuras
debido a esta fatiga. En el 10.48, están establecidos los procedimientos de inspección para la detección de
cualquier fisura presente. El método de inspección puede ser el método húmedo fluorescente o el método
húmedo de luz visible utilizando un fondo blanco y partículas magnéticas negras. Pueden encontrarse
requerimientos adicionales en los requerimientos del OEM.

10.48.2 Equipo

10.48.2.1 General

El equipo requerido incluye un yugo de CA con patas articuladas.

10.48.2.2 Inspección mediante partículas fluorescentes

Las soluciones de partículas magnéticas fluorescentes deberán cumplir con los requerimientos de 9.4.8.3. Una
fuente de luz ultravioleta, partículas magnéticas fluorescentes, un tubo centrífugo de 100 ml (graduado con
incrementos de 0.05 ml) y un medidor de luz ultravioleta. Si las partículas son proporcionadas en aerosol, el
tubo centrífugo no será requerido.

10.48.2.3 Partículas magnéticas negras y fondo blanco

Los materiales en aerosol para la inspección húmeda mediante partículas magnéticas negras y fondo blanco
deberán ser de la misma manufactura o especificados como compatibles por el fabricante del producto y usados
de acuerdo con los requerimientos del fabricante.

10.48.3 Iluminación

La iluminación de las superficies de inspección para inspección visual e inspección mediante partículas
magnéticas en luz visible deberán cumplir con los requerimientos de 9.3.2.

La iluminación de las superficies para inspección mediante partículas magnéticas fluorescentes deberá cumplir
con los requerimientos de 9.4.8.5.

10.48.4 Preparación de superficie

Las áreas de inspección deberán ser limpiadas de todo tipo de grasa, protector de roscas, suciedad y cualquier
otro material extraño que pueda interferir con la movilidad de las partículas el completo humedecimiento de la
superficie por el transportador de partículas y detección de la indicación.

Los recubrimientos de superficie (pintura, etc.), incluyendo el recubrimiento del fondo blanco si es usado el
sistema de partículas magnéticas negras con fondo blanco, deberán ser suaves y tener un espesor igual o
menor a 0.05 mm (0.002 pulg).

10.48.5 Calibración

La calibración de equipo es cubierta en la cláusula 9.

10.48.6 Estandarización de yugo de CA

Ajuste las reglas del yugo para maximizar el contacto con la superficie del estabilizador y la superficie de la aleta
cuando sea posicionado para la dirección de inspección apropiada.
10.48.7 Procedimientos de inspección

10.48.7.1 General

Los pasos para inspección encontrados en el 10.48.7 son los requerimientos mínimos y pueden variar
dependiendo de la condición del estabilizador y las opciones acordadas entre el propietario y la agencia.

10.48.7.2 Requerimientos de cobertura de inspección

10.48.7.2.1 Estabilizador de aleta integral

Realice una inspección bi-direccional mediante partículas magnéticas al 100% del cuerpo y aletas en el área de
aleta y 152 mm (6.0 pulg) del cuerpo (360°) en cada extremo de las aletas. Ponga especial atención durante la
inspección de partículas magnéticas en busca de fisuras que se extiendan desde el metal duro hacia dentro del
cuerpo o metal base.

10.48.7.2.2 Estabilizador de acero con aleta soldada

Realice una inspección bi-direccional mediante partículas magnéticas al 100% del cuerpo en el área
de aleta, 100% de las soldaduras y 152 mm (6.0 pulg) del cuerpo (360°) en cada extremo de las
aletas. Ponga especial atención durante el MT en busca de fisuras que se extiendan de las
soldaduras hacia dentro del cuerpo, soldaduras defectuosas (ej. Falta de fusión) y fisuras en el cuerpo
debido a soldaduras de colocación previa de aletas.

10.48.7.2.3 Estabilizador con aleta de acero ajustable

Esta inspección no debería intentarse sin procedimientos de mantenimiento del fabricante. El estabilizador
ajustable deberá ser completamente desensamblado antes de la inspección. Los procedimientos de inspección
del OEM deberán ser seguidos para la inspección de componentes. Adicionalmente, todos los componentes
mayores deberán ser inspeccionados como se detalla en la subcláusula.

Realice una inspección bi-direccional mediante partículas magnéticas en las áreas de transición y/o áreas de
stress localizadas en el sub superior y mandril con coronilla, todos los agujeros perforados en el cuerpo del
estabilizador, 100% del cuerpo del estabilizador y aletas en el área de aleta y 152 mm (6.0 pulg) del cuerpo
(360°) en cada extremo de las aletas. Ponga especial atención durante el MT en busca de fisuras en o alrededor
de los agujeros perforados y fisuras que se extiendan desde el metal duro hacia dentro del cuerpo o metal base.
10.48.7.2.4 Estabilizador con aleta no rotatoria

Esta inspección no debería realizarse sin procedimientos de mantenimiento por parte del fabricante. El
estabilizador de aleta no rotatoria deberá estar completamente desensamblado antes de la inspección. El
procedimiento de inspección del OEM deberá ser seguido para los componentes de inspección. Adicionalmente,
todos los componentes mayores deberán ser inspeccionados como se detalla en la subcláusula.

Realice una inspección bi-direccional mediante partículas magnéticas sobre las áreas de transición, áreas de
stress y/o soldaduras ubicadas sobre el cuerpo del mandril del estabilizador, sub superior y manguito del
estabilizador (a menos que el manguito sea de caucho). Ponga especial atención durante el MT en busca de
fisuras que se extiendan desde la soldadura hacia el manguito del estabilizador, soldaduras defectuosas (ej.
falta de fusión) y fisuras en el manguito del estabilizador debido a soldaduras por previas colocaciones de las
aletas.

10.48.7.3 Método fluorescente

Esta inspección es realizada en un área oscura (máximo 21,5 lx de luz visible). El inspector deberá estar en un
área oscura al menos un minuto antes de empezar la inspección para permitir que los ojos se adapten. No
deberán utilizarse lentes oscuros o fotocromáticos.

Los pasos para la inspección son los siguientes:


a) Coloque el yugo sobre el estabilizador/aleta del estabilizador, maximizando el contacto con las patas del
yugo y el estabilizador.

b) Encienda el yugo y, mientras la corriente esté encendida, aplique el baño de partículas magnéticas
rociando suavemente y dejando correr la suspensión encima del diámetro externo del estabilizador en el
área magnetizada.

c) Permita al menos 3 s para indicaciones para formar y después examine el área usando luz ultravioleta
mientras siga aplicando la corriente.

d) Si no existe indicación, apague el yugo y muévalo, permitiendo el adecuado traslape, y repita los pasos a)
al c).

e) Continúe inspeccionando y moviendo hasta que haya sido cubierta toda el área de inspección requerida
sobre el estabilizador.

f) Inspeccione nuevamente toda el área con las patas del yugo orientadas 90° desde la dirección de la
primera inspección, siguiente el mismo procedimiento de arriba.

g) Ruede el estabilizador e inspecciones las áreas sucesivas hasta que el 100% de las áreas requeridas de la
superficie del diámetro externo del estabilizador haya sido inspeccionada en las 2 direcciones, 90° de
distancia.

10.48.7.4 Método húmedo mediante partículas magnéticas negras y fondo blanco

Esta inspección es realizada en un área iluminada (mínimo 538 lx de luz visible). No deberán utilizarse lentes
oscuros o fotocromáticos. Materiales de fondo de contraste blanco deberán de ser aplicados a todo el diámetro
externo del estabilizador, excluyendo el hard-banding, en una ligera, capa uniforme. Se deberá tener cuidado
para no dañar el recubrimiento de fondo durante su manejo, hasta que la inspección se haya completado.

Los pasos para la inspección son los siguientes:

a) Coloque el yugo sobre el estabilizador/aleta del estabilizador, maximizando el contacto con las patas del
yugo y el estabilizador.

b) Encienda el yugo y, mientras la corriente esté encendida, aplique el baño de partículas magnéticas
rociando suavemente y dejando correr la suspensión encima del diámetro externo del estabilizador en el
área magnetizada.

c) Permita al menos 3 s para indicaciones para formar y después examine el área mientras siga aplicando la
corriente.

d) Si no existe indicación, apague el yugo y muévalo, permitiendo el adecuado traslape, y repita los pasos a)
al c).

e) Continúe inspeccionando y moviendo hasta que haya sido cubierta toda el área requerida sobre el
estabilizador.

f) Inspeccione nuevamente toda el área con las patas del yugo orientadas 90° desde la dirección de la
primera inspección, siguiente el mismo procedimiento de arriba.

g) Ruede el estabilizador e inspeccione las áreas sucesivas hasta que el 100% de la superficie del diámetro
externo del estabilizador haya sido inspeccionada.

10.48.8 Evaluación y clasificación

Cualquier fisura distinta a las de la superficie dura deberá ser causa de rechazo del estabilizador. Las fisuras no
deberán ser removidas.

10.49 Inspección visual de jars (perforando y pescando), aceleradores y sustitutos de amortiguación.

10.49.1 Descripción

Toda la superficie externa y la interna que sea accesible es verificada en busca de daño mecánico y corrosión.
Los componentes observables son inspeccionados visualmente en busca de daño, desgaste o corrosión. Los
marcajes son verificados y los números de serie registrados. Una revisión a los requerimientos del OEM
proporcionará requerimientos de inspección visual adicionales.

NOTA Para una inspección completa, es requerido desarmar la pieza e inspeccionar de manera individual cada
componente. Este tipo de inspección es realizada de acuerdo a un programa de mantenimiento dentro de una instalación de
reparación autorizada del OEM por personal calificado utilizando un procedimiento de inspección de herramienta del
propietario, desarrollado para el modelo particular de herramienta. Este tipo de inspección está fuera del alcance de esta
parte de ISO 10407.

10.49.2 Preparación de superficie

Todas las superficies siendo examinadas deberán estar limpias de manera que material extraño no
interfiera con el proceso de detección. Los elementos del conjunto de perforación deberán ser
colocados de forma que puedan ser rodados una vuelta completa.

10.49.3 Equipo

El siguiente equipo es requerido:

a) Espejo o lámpara portátil, para iluminar la superficie interna

b) Cinta de medición, para medir la longitud total y longitud del cuello de pesca.

c) Regla metálica con divisiones de 0,5 mm (o con 1/64 pulg);

d) Calibradores de diámetro externo e interno.

10.49.4 Iluminación

La iluminación deberá cumplir con los requerimientos de 9.3.2.

10.49.5 Procedimiento de inspección

Observe la superficie del diámetro externo de la herramienta en busca de señas de daño incluyendo
pero no limitando irregularidades, cortes, abolladuras, otros daños mecánicos y fisuras. Si hay hard-
banding sobre las aletas, verifique la condición y cobertura.

Usando un espejo o lámpara portátil, iluminar la superficie interna. Inspeccionar en busca de corrosión
y otras irregularidades desde ambos extremos.
Mida y registre el diámetro externo 102 mm (4.0 pulg) desde el hombro de cada conexión de caja y el
diámetro interno 76 mm (3.0 pulg) desde el extremo del piñón por cada conexión de piñón, y regístrelo
en la hoja de trabajo.

Mida la longitud de la herramienta y del cuello de pesca. Registre los valores en la hoja de trabajo.
Las longitudes en herramientas usadas son medidas de hombro a hombro preferiblemente que de
extremo a extremo.

Verifique que los marcajes sean correctos y registre el número de serie de la herramienta sobre la
hoja de trabajo de inspección. Si no hay esténcil presente, la herramienta deberá ser rechazada.

10.49.6 Evaluación y clasificación


Cualquier corrosión, cortes, muescas o erosión sobre áreas selladas deberá ser causa de rechazo. No deberá
haber descascaramiento o peladura de superficies de cromo. Otras inspecciones deberán ser clasificadas de
acuerdo con el criterio establecido por el OEM. Las imperfecciones no señaladas por el procedimiento de
inspección del OEM deberán ser rechazadas.

10.50 Revisión de mantenimiento

10.50.1 Descripción

El fabricante deberá tener procedimientos de mantenimiento escritos y revisables así como una descripción de
reparaciones autorizadas. Los registros de mantenimiento proporcionan verificación de que un componente o
ensamble ha recibido mantenimiento de acuerdo con estándares y un registro de todas las reparaciones
autorizadas hechas al componente. La revisión de mantenimiento es verificación de que un componente ha
recibido mantenimiento de acuerdo con las especificaciones originales del fabricante.

El fabricante original del equipo es responsable de desarrollar los procedimientos de mantenimiento para ese
equipo para ambas condiciones nuevo y usado.

10.50.2 Preparación /Condiciones

Antes de comenzar la revisión de mantenimiento, el inspector deberá obtener y revisar los


procedimientos de mantenimiento del OEM y cualquier procedimiento de reparación autorizado.
Adicionalmente, el inspector deberá obtener los registros de mantenimiento para el componente
específico bajo revisión.

10.50.3 Procedimiento

Revise los registros de mantenimiento sobre el cumplimiento de los requerimientos de mantenimiento. Verifique
que los elementos tiempo-cambio han sido remplazados en forma oportuna con piezas de remplazo aprobadas
por el OEM. Verifique que las inspecciones requeridas han sido completadas y que no se hayan hecho
reparaciones no autorizadas.

Examine el componente para evidencia de reparaciones no autorizadas, manejo inadecuado, embarque o


almacenamiento.

10.50.4 Evaluación y clasificación

Cualquier irregularidad en los registros de mantenimiento y reparaciones o físicamente en el componente


deberá ser causa de rechazo del componente.

10.51 Medición dimensional de áreas de desgaste según lo especifique el Fabricante Original del
Equipo

10.51.1 Descripción

El fabricante deberá proporcionar requerimientos dimensionales y tolerancias para todos los componentes cuyo
desgaste pudiera afectar el ajuste, forma o funcionamiento del componente y subcomponente. Los
componentes de la trayectoria de carga requieren información dimensional y tolerancias para ambas
condiciones nuevos y usados.

El fabricante original del equipo (OEM) es responsable de desarrollar los criterios de aceptación y
procedimientos de inspección para su equipo para ambas condiciones nuevo y usado.

10.51.2 Equipo

El OEM deberá especificar las herramientas de mediciones necesarias. La calibración deberá ser de acuerdo
con la cláusula 9 o como lo especifique el fabricante, que es la calibración más estricta. Estandarización
detallada y procedimiento de medición deberán ser proporcionados por el OEM.

Cualquier no conformidad con la calibración o estandarización deberá ser corregida antes de realizar la
medición.
10.51.3 Preparación / condiciones

Todas las superficies siendo examinadas deberán estar limpias de manera que material extraño no
interfiera con el proceso de medición.

10.51.4 Procedimiento

Complete todas las mediciones siguiendo el procedimiento de medición OEM.

10.51.5 Evaluación y clasificación

Si cualquier medición no está en el rango aceptable, el componente deberá ser rechazado.

10.52 Pruebas designadas por el fabricante original del equipo para equipo usado

10.52.1 Descripción

El fabricante puede requerir pruebas especiales para validar el grado de utilización de equipo usado. En tales
casos, deberá haber disponible un procedimiento de prueba escrito y revisable.

Las medidas de seguridad deberán ser detalladas en los procedimientos de pruebas de funcionabilidad.

10.52.2 Equipo

El OEM deberá especificar los aparatos de pruebas requeridos, calibración, procedimientos de estandarización
detallados, procedimientos de pruebas y límites de aceptación en pruebas.

El equipo deberá cumplir los requerimientos de especificación y calibración. Cualquier no conformidad con la
calibración o estandarización deberá ser corregida antes de realizar la prueba de funcionabilidad.

10.52.3 Preparación / condiciones

Revise el procedimiento de pruebas y asegure que todas las medidas de seguridad estén en su lugar.

Verifique que la prueba es conducida con el equipo en su configuración operativa normal lo más que sea
posible. Anillos O adicionales sobre las conexiones que no estén presentes durante la operación normal no
deberán permitirse.

10.52.4 Procedimiento

Siga el procedimiento de pruebas de OEM.

10.52.5 Evaluación y clasificación

Si el componente no cumple con los requerimientos del OEM una vez, el componente deberá ser rechazado.

10.53 MWL/LWD – Inspección visual, en longitud total de diámetro externo e interno, marcajes,
incluyendo inspección visual de hard-banding y recubrimientos

10.53.1 Descripción

La superficie externa así como la interna que sea accesible de componentes MWD/LWD son verificadas por
daños mecánicos y corrosión. Los componentes observables son inspeccionados visualmente por daño,
desgaste o corrosión. Hard-banding, si está presente, es examinado visualmente de acuerdo con 10.59. Los
marcajes son verificados el número de serie registrado. Una revisión a los requerimientos del OEM
proporcionará requerimientos de inspección visual adicionales.
NOTA Para una inspección completa, es requerido desarmar la pieza e inspeccionar de manera individual cada
componente. Este tipo de inspección es realizada de acuerdo a un programa de mantenimiento dentro de una instalación de
reparación autorizada del OEM por personal calificado utilizando un procedimiento de inspección de herramienta del
propietario, desarrollado para el modelo particular de herramienta. Este tipo de inspección está fuera del alcance de esta
parte de ISO 10407.

10.53.2 Preparación de superficie

Todas las superficies siendo examinadas deberán estar limpias de manera que material extraño no
interfiera con el proceso de detección. Los elementos del conjunto de perforación deberán ser
colocados de forma que puedan ser rodados una vuelta completa.

10.53.3 Equipo

El siguiente equipo es requerido:

a) Espejo o lámpara portátil, para iluminar la superficie interna;

b) Cinta de medición o regla, para medir el espacio entre llaves

c) Regla

10.53.4 Iluminación

La iluminación deberá cumplir los requerimientos de 9.3.2. Un espejo o lámpara portátil deberá estar disponible
para iluminación interna.

10.53.5 Procedimiento de Inspección

Observe la superficie del diámetro externo del componente en busca de señales de daño incluyendo pero no
limitando irregularidades, cortes, abolladuras, otros daños mecánicos y fisuras.

Use un espejo o lámpara portátil, ilumine la superficie interna. Inspeccione en busca de corrosión y otras
irregularidades desde ambos extremos.

Verifique que el marcaje sea correcto y registre el número de serie del componente en la hoja de trabajo de
inspección.

Verifique la longitud del cuello de pesca colocando una regla o cinta de medir en el diámetro externo de la
conexión superior y midiendo la distancia desde la cara del sello hasta la ubicación de cualquier cambio de
sección.

10.53.6 Evaluación y Clasificación

Las áreas con imperfecciones de superficie más profundas de 3,18 mm (0.125 pulg) deberán ser
inspeccionadas utilizando partículas magnéticas (ver 10.13.10.2) sobre materiales ferro magnéticos o líquido
penetrante (ver 10.32) sobre materiales no ferro magnéticos. Las imperfecciones más profundas de 3,18 mm
(0.125 pulg) sobre el diámetro interno bajo las roscas del piñón o de la ranura de alivio de tensión o sobre la
superficie externa sobre las roscas del box o en el boreback deberán ser causa de rechazo. Los componentes
MWD/LWD que contengan cortes o muescas transversales de fondo abrupto en el cuerpo más profundos de 6,4
mm (0.25 pulg) deberán ser rechazados. Otras condiciones deberán ser registradas en la hoja de trabajo de
inspección para monitoreo continuo.

Las áreas de imperfecciones en la superficie interna, tales como muescas profundas, deberán ser
inspeccionadas en busca de fisuras, utilizando técnicas de ultrasonido de onda transversal, o partículas
magnéticas para materiales ferromagnéticos o líquido penetrante sobre materiales no ferromagnéticos. Los
elementos del conjunto de perforación que tengan fisuras deberán ser rechazados.

La longitud del cuello de pesca no deberá ser menor a 254 mm (10 pulg).
10.54 Motores y Turbinas - Inspección visual en longitud total del diámetro externo e interno,
marcajes, incluyendo inspección visual de hard-banding y recubrimientos

10.54.1 Descripción

Toda la superficie externa y la interna que sea accesible es verificada en busca de daño mecánico y corrosión.
Los componentes observables son inspeccionados visualmente en busca de daño, desgaste o corrosión. El
Hard-banding, si se presenta, es examinado visualmente de acuerdo con 10.59. Los marcajes son verificados y
los números de serie registrados. Una revisión a los requerimientos del OEM proporciona requerimientos de
inspección visual adicionales.

NOTA Para una inspección completa, es requerido desarmar la pieza e inspeccionar de manera individual cada
componente. Este tipo de inspección es realizada de acuerdo a un programa de mantenimiento dentro de una instalación de
reparación autorizada del OEM por personal calificado utilizando un procedimiento de inspección de herramienta del
propietario, desarrollado para el modelo particular de herramienta. Este tipo de inspección está fuera del alcance de esta
parte de ISO 10407.

10.54.2 Preparación de Superficie

Todas las superficies siendo examinadas deberán estar limpias de manera que material extraño no
interfiera con el proceso de detección. Los elementos del conjunto de perforación deberán ser
colocados de forma que puedan ser rodados una vuelta completa.

10.54.3 Equipo

El siguiente equipo es requerido:

a) Espejo o lámpara portátil, para iluminar la superficie interna;

b) Cinta de medición o regla, para medir el espacio entre llaves

10.54.4 Iluminación

La iluminación deberá cumplir los requerimientos de 9.3.2. Un espejo o lámpara portátil deberá estar disponible
para iluminación interna.

10.54.5 Procedimiento de Inspección

Observe la superficie del diámetro externo del componente en busca de señales de daño incluyendo pero no
limitando irregularidades, cortes, abolladuras, otros daños mecánicos y fisuras.

Use un espejo o lámpara portátil, ilumine la superficie interna. Inspeccione en busca de corrosión y otras
irregularidades desde ambos extremos.

Verifique que el marcaje sea correcto y registre el número de serie del componente en la hoja de trabajo de
inspección.

Verifique la longitud del cuello de pesca colocando una regla en el diámetro externo de la conexión superior y
midiendo la distancia desde la cara del sello hasta la ubicación de cualquier cambio de sección.

10.54.6 Evaluación y Clasificación

Las áreas con imperfecciones de superficie más profundas de 3,18 mm (0.125 pulg) deberán ser evaluadas
utilizando partículas magnéticas (ver 10.13.10.2) sobre materiales ferro magnéticos o líquido penetrante (ver
10.32) sobre motores o turbinas no ferro magnéticos. Las imperfecciones más profundas de 3,18 mm (0.125
pulg) sobre el diámetro interno bajo las roscas del piñón o de la ranura de alivio de tensión o sobre la superficie
externa sobre las roscas de la caja o en el boreback deberán ser causa de rechazo. Los motores o turbinas que
contengan cortes o muescas transversales de fondo abrupto en el cuerpo más profundos de 6,4 mm (0.25 pulg)
deberán ser rechazados. Otras condiciones deberán ser registradas en la hoja de trabajo de inspección para
monitoreo continuo.
Las áreas de imperfecciones en la superficie interna, tales como muescas profundas, deberán ser
inspeccionadas en busca de fisuras, utilizando técnicas de ultrasonido de onda transversal, o partículas
magnéticas para materiales ferromagnéticos o líquido penetrante sobre motores o turbinas no ferromagnéticos.
Los elementos del conjunto de perforación que tengan fisuras deberán ser rechazados.

La longitud del cuello de pesca no deberá ser menor a 254 mm (10 pulg).

10.55 Escariadores, Raspadores, y abridores de pozo - Inspección visual en longitud total de


diámetro externo y diámetro interno, marcajes, incluyendo inspección visual de hard-banding y
recubrimientos

10.55.1 Descripción

Toda la superficie externa y la interna que sea accesible del escariador, raspador y abridor de pozo es verificada
en busca de daño mecánico y corrosión. Los componentes observables son inspeccionados visualmente en
busca de daño, desgaste o corrosión. El Hard-banding, si se presenta, es examinado visualmente de acuerdo
con 10.59. Los marcajes son verificados y los números de serie registrados. Una revisión a los requerimientos
del OEM proporciona requerimientos de inspección visual adicionales.

NOTA Para una inspección completa, es requerido desarmar la pieza e inspeccionar de manera individual cada
componente. Este tipo de inspección es realizada de acuerdo a un programa de mantenimiento dentro de una instalación de
reparación autorizada del OEM por personal calificado utilizando un procedimiento de inspección de herramienta del
propietario, desarrollado para el modelo particular de herramienta. Este tipo de inspección está fuera del alcance de esta
parte de ISO 10407.

10.55.2 Preparación de superficie

Todas las superficies siendo examinadas deberán estar limpias de manera que material extraño no
interfiera con el proceso de detección. Los elementos del conjunto de perforación deberán ser
colocados de forma que puedan ser rodados una vuelta completa.

10.55.3 Equipo

El siguiente equipo es requerido:

a) Espejo o lámpara portátil, para iluminar la superficie interna;

b) Cinta de medición o regla, para medir el espacio entre llaves

10.55.4 Iluminación

La iluminación deberá cumplir los requerimientos de 9.3.2. Un espejo o lámpara portátil deberá estar disponible
para iluminación interna.

10.55.5 Procedimiento de inspección

Observe la superficie del diámetro externo del componente en busca de señales de daño incluyendo pero no
limitando irregularidades, cortes, abolladuras, otros daños mecánicos y fisuras.

Use un espejo o lámpara portátil, ilumine la superficie interna. Inspeccione en busca de corrosión y otras
irregularidades desde ambos extremos.

Verifique que el marcaje sea correcto y registre el número de serie del componente en la hoja de trabajo de
inspección.

Verifique la longitud del cuello de pesca colocando una regla en el diámetro externo de la conexión superior y
midiendo la distancia desde la cara del sello hasta la ubicación de cualquier cambio de sección.
10.55.6 Evaluación y clasificación

Las áreas con imperfecciones de superficie más profundas de 3,18 mm (0.125 pulg) deberán ser
inspeccionadas utilizando partículas magnéticas (ver 10.13.10.2) sobre materiales ferro magnéticos o líquido
penetrante (ver 10.32) sobre escariadores, raspadores y abridores de pozo no ferro magnéticos. Las
imperfecciones más profundas de 3,18 mm (0.125 pulg) sobre el diámetro interno bajo las roscas del piñón o de
la ranura de alivio de tensión o sobre la superficie externa sobre las roscas del box o en el boreback deberán ser
causa de rechazo. Los escariadores, raspadores o abridores de pozo que contengan cortes o muescas
transversales de fondo abrupto en el cuerpo más profundos de 6,4 mm (0.25 pulg) deberán ser rechazados.
Otras condiciones deberán ser registradas en la hoja de trabajo de inspección para monitoreo continuo.

Las áreas de imperfecciones en la superficie interna, tales como muescas profundas, deberán ser
inspeccionadas en busca de fisuras, utilizando técnicas de ultrasonido de onda transversal, partículas
magnéticas o líquido penetrante. Los elementos del conjunto de perforación que tengan fisuras deberán ser
rechazados.

La longitud del cuello de pesca no deberá ser menor a 254 mm (10 pulg).

10.56 Ensamble rotatorio direccionable - Inspección visual en longitud total de diámetro externo y
diámetro interno, marcajes, incluyendo inspección visual de hard-banding

10.56.1 Descripción

Toda la superficie externa y la interna que sea accesible del ensamble rotatorio direccionable es verificada en
busca de daño mecánico y corrosión. Los componentes observables son inspeccionados visualmente en busca
de daño, desgaste o corrosión. El Hard-banding, si se presenta, es examinado visualmente de acuerdo con
10.59. Los marcajes son verificados y los números de serie registrados. Una revisión a los requerimientos del
OEM proporciona requerimientos de inspección visual adicionales.

NOTA Para una inspección completa, es requerido desarmar la pieza e inspeccionar de manera individual cada
componente. Este tipo de inspección es realizada de acuerdo a un programa de mantenimiento dentro de una instalación de
reparación autorizada del OEM por personal calificado utilizando un procedimiento de inspección de herramienta del
propietario, desarrollado para el modelo particular de herramienta. Este tipo de inspección está fuera del alcance de esta
parte de ISO 10407.

10.56.2 Preparación de superficie

Todas las superficies siendo examinadas deberán estar limpias de manera que material extraño no
interfiera con el proceso de detección. Los elementos del conjunto de perforación deberán ser
colocados de forma que puedan ser rodados una vuelta completa.

10.56.3 Equipo

El siguiente equipo es requerido:

a) Espejo o lámpara portátil, para iluminar la superficie interna;

b) Cinta de medición o regla, para medir el espacio entre llaves

10.56.4 Iluminación

La iluminación deberá cumplir los requerimientos de 9.3.2. Un espejo o lámpara portátil deberá estar
disponible para iluminación interna.

10.56.5 Procedimiento de inspección

Observe la superficie del diámetro externo del componente en busca de señales de daño incluyendo pero no
limitando irregularidades, cortes, abolladuras, otros daños mecánicos y fisuras.

Use un espejo o lámpara portátil, ilumine la superficie interna. Inspeccione en busca de corrosión y otras
irregularidades desde ambos extremos.
Verifique que el marcaje sea correcto y registre el número de serie del componente en la hoja de trabajo de
inspección.

Verifique la longitud del cuello de pesca colocando una regla o cinta de medición sobre el diámetro externo de la
conexión superior y midiendo la distancia desde la cara del sello hasta la ubicación de cualquier cambio de
sección.

10.56.6 Evaluación y clasificación

Las áreas con imperfecciones de superficie más profundas de 3,18 mm (0.125 pulg) deberán ser
inspeccionadas utilizando partículas magnéticas (ver 10.13.10.2) sobre materiales ferro magnéticos o líquido
penetrante (ver 10.32) sobre ensambles rotatorios direccionables no ferro magnéticos. Las imperfecciones más
profundas de 3,18 mm (0.125 pulg) sobre el diámetro interno bajo las roscas del piñón o de la ranura de alivio
de tensión o sobre la superficie externa sobre las roscas del box o en el boreback deberán ser causa de
rechazo. Los ensambles rotatorios direccionables que contengan cortes o muescas transversales de fondo
abrupto en el cuerpo más profundos de 6,4 mm (0.25 pulg) deberán ser rechazados. Otras condiciones deberán
ser registradas en la hoja de trabajo de inspección para monitoreo continuo.

Las áreas de imperfecciones en la superficie interna, tales como muescas profundas, deberán ser
inspeccionadas en busca de fisuras, utilizando técnicas de ultrasonido de onda transversal, partículas
magnéticas o líquido penetrante. Los elementos del conjunto de perforación que tengan fisuras deberán ser
rechazados.

La longitud del cuello de pesca no deberá ser menor a 254 mm (10 pulg).

10.57 Longitud total de mandril

10.57.1 Descripción

En el 10.57 la longitud total de mandril del equipo de perforación es cubierta para asegurar el libre paso de
herramientas de fondo de pozo a través del producto una vez que está dentro del pozo.

Esta inspección no deberá ser aplicada a elementos del conjunto de perforación que tengan partes internas en
funcionamiento que no permitan el paso de otro equipo a través del bore durante la perforación.

10.57.2 Equipo

El siguiente equipo es requerido:

a) Mandril de perforación, de forma cilíndrica con un borde anterior redondeado o conificado para permitir el
fácil acceso dentro del tubo con el mandril de la longitud y diámetro apropiado.

b) Calibrador de precisión, capaz de medir el diámetro del mandril a una centésima de milímetro (milésima de
pulgada);

c) Regla metálica, de longitud suficiente para medir la longitud del mandril.

10.57.3 Calibración

El micrómetro, calibrador o regla metálica deberá ser calibrado de acuerdo con la cláusula 9.

10.57.4 Estandarización

Antes de iniciar, mida el diámetro del mandril utilizando un micrómetro o calibrador que muestre la lectura en
centésimas de milímetro (milésima de pulgada) y registre las dimensiones. Mida el mandril desde 25 mm (1.0
pulg) desde ambos extremos, pero no sobre la conicidad, y luego nuevamente cada 203 mm (8.0 pulg) desde
ahí con un mínimo de dos lecturas en cada punto, 90° de distancia. Estas mediciones deberían ser realizadas
con ambos, el mandril y el micrómetro, a la misma temperatura.

Mida la longitud de la porción cilíndrica (excluyendo los biseles del área o redondeos del extremo) del mandril
con una escala metálica y registre la dimensión.
La barra encampanada o mandriles de disco no son aceptados.

Deberán realizarse verificaciones de estandarización adicionales para diámetro de mandril después de cada 200
juntas y después de completar la inspección. Todos los tramos a los que se les pasaron mandril entre una
verificación no aceptable y la verificación aceptable más reciente se les deberán pasar mandril nuevamente con
un mandril apropiado.

Las dimensiones deberán cumplir con los requerimientos del OEM, según corresponda, o se haya acordado con
el propietario/usuario.

10.57.5 Procedimientos de Inspección

10.57.5.1Preparación

El equipo siendo pasado por mandril deberá estar libre de material extraño y deberá estar propiamente
soportado para prevenir el hundimiento. El mandril para uso deberá estar dentro de ±11,1°C (±20°F) de la
temperatura del tubo siendo inspeccionado.

10.57.5.2Procedimiento

El mandril deberá ser insertado y removido de manera que evite dañar los extremos roscados. Si los protectores
de rosca permiten el paso de mandril, los protectores deberán dejarse colocados.

El mandril debería pasar a través de todo el tramo ejerciendo una fuerza que no exceda el peso del mandril.

Si el mandril golpea el piso durante la operación de paso de mandril, el mandril deberá limpiarse y verificar
buscando abolladuras o daño antes de volver a pasar el mandril.

10.57.6 Evaluación y clasificación

Si el mandril no pasa a través de un tramo completo que ha sido limpiado y soportado, el tramo deberá ser
considerado un rechazo e identificado como “no pasa mandril”.

10.58 Inspección de equipo patentado

10.58.1 Descripción

Hay muchas herramientas especializadas patentadas utilizadas en el conjunto de perforación incluyendo jars,
under-reamers, válvulas de seguridad y válvulas preventivas de explosión interna, lavado de tubería,
herramientas de ejecución liner-hanger (colgador), empacadores, válvulas de tormenta, retenedores de
cemento, equipos de perforación, herramientas derivadoras, etc. Cuando estas herramientas no estén cubiertas
por normas internacionales, la inspección deberá ser realizada de acuerdo con instrucciones del OEM. Las
instrucciones del OEM deberán proporcionar tolerancias de daño, desgaste y corrosión para todas las partes
que afecten el ajuste y/o funcionamiento del ensamble. Si se requiere una inspección completa, la herramienta
deberá ser desensamblada en el taller antes de la inspección, y la inspección realizada de acuerdo con los
procedimientos de inspección del fabricante. La inspección de campo de herramientas ensambladas está
limitada a una examinación del exterior de la superficie externa e interna accesible de la herramienta, buscando
daño mecánico, desgaste y corrosión. Adicionalmente, la longitud del cuello de pesca y la longitud completa son
medidas y registradas. Los marcajes serán verificados y el número de serie registrado.

10.58.2 Preparación de superficie

Todas las superficies siendo examinadas deberán estar limpias de manera que material extraño no
interfiera con el proceso de detección. Los elementos del conjunto de perforación deberán ser
colocados de forma que puedan ser rodados una vuelta completa.

10.58.3 Equipo
El siguiente equipo es requerido:

a) Espejo o lámpara portátil, para iluminar la superficie interna;

b) Cinta de medición, para medir la longitud total y la longitud del cuello de pesca;

c) Regla metálica, con divisiones de 0,5 mm (o 1/64 pulg);

d) Calibradores de diámetro externo e interno.

10.58.4 Iluminación

La iluminación deberá cumplir con los requerimientos de 9.3.2.

10.58.5 Procedimiento de inspección

Observe la superficie del diámetro externo de la herramienta en busca de señas de daño incluyendo pero no
limitando irregularidades, cortes, abolladuras, otros daños mecánicos y fisuras. Si se encuentra hard-banding
sobre las aletas, verifique la condición y cobertura.

Usando un espejo o lámpara portátil, ilumine la superficie interna. Inspecciones en busca de corrosión y otras
irregularidades desde ambos extremos.

Mida el diámetro externo 102 mm (4.0 pulg) desde el extremo de cada conexión de caja y el diámetro interno 76
mm (3.0 pulg) desde el extremo del piñón para cada conexión de piñón, y registre en la hoja de trabajo.

Mida la longitud de la herramienta y el cuello de pesca. Registre los valores en la hoja de trabajo. Las longitudes
en herramientas usadas son medidas de hombro a hombro en lugar de extremo a extremo.

Verifique que los marcajes sean correctos y registre el número de serie de la herramienta en la hoja de trabajo
de inspección. Si no hay esténcil presente, la herramienta deberá ser rechazada.

10.58.6 Evaluación y clasificación

Cualquier corrosión, cortes, muescas o erosión en las áreas del sello deberán ser causa de rechazo. No deberá
haber descascaramiento o pelado de superficies cromadas. Otras imperfecciones deberán ser clasificadas de
acuerdo con los criterios establecidos por el OEM. Imperfecciones no señaladas por el procedimiento de
inspección del OEM deberán ser causa de rechazo.

10.59 Inspección de hard-banding

10.59.1 General

En el 10.59 los criterios de aceptación y rechazo son especificados para hard-banding aplicado a tubería de
perforación, HWDP, collares de perforación y otros componentes de ensamble de fondo de pozo (BHA). El hard-
banding no es normalmente un componente de la integridad estructural del elemento de conjunto de
perforación, por consiguiente, la aceptación o rechazo es determinada por el propietario/operador. La inspección
es una examinación visual de la superficie para degradación inducida por servicio u otros defectos. Debido a la
amplia variedad de materiales utilizados para hard-banding en estas herramientas y las diferentes aplicaciones
encontradas por los distintos propietarios/usuarios, este criterio es general. Propietarios/usuarios específicos
pueden tener criterios adicionales para aplicar a materiales y condiciones de operación específicos. Estos
criterios adicionales pueden incluir métodos de inspección distintos a inspecciones visuales (tales como MT o
PT por ejemplo) y, cuando sea requerido, estas inspecciones adicionales son realizadas según sean
especificadas por el propietario/usuario.

El hard-banding por carburo de tungsteno es el producto de hard-banding resistente al desgaste más abrasivo
en uso. Normalmente, este tipo de hard-banding no muestra ninguna fisura después de ser aplicado; el
desajuste de este tipo de hard-banding desde la superficie de la junta es muy raro. Los productos de hard-
banding de carburo de tungsteno pueden ser aplicados nivelados con superficies adyacentes o levantados
sobre superficies adyacentes. En ambos casos, el hard-banding de carburo de tungsteno puede ser, y a menudo
es, re-aplicado sobre si mismo sin tener que remover cualquier hard-banding remanente. Cuando este tipo de
hard-banding es re-aplicado de esta manera, puede ocurrir alguna fisura o porosidad, pero no es común
encontrar fisuras, y generalmente no hay diferencia en la durabilidad de este hard-banding. Sin embargo, la
porosidad es una incidencia común en hard-banding de carburo de tungsteno y el exceso de porosidad puede
generar erosión y lavado hidráulico dentro del área de hard-banding.

La mayoría de los productos de hard-banding “casing-amigable” permiten un grado de fisura. Sin embargo, la
aceptabilidad de dichas fisuras varias generosamente de un producto a otro, dependiendo de las
especificaciones del fabricante del producto de hard-banding. Los criterios de aceptación y rechazo para la
inspección específica del aplicador que pertenece al producto de hard-banding siendo inspeccionado se aplican.
La mejor práctica es que el aplicador comparta información con el propietario/usuario del tubo antes de realizar
inspecciones de manera que el criterio de aceptación y rechazo sea comprendido y acordado por el
propietario/usuario. Si el tipo de hard-banding que es aplicado a tubería de perforación nueva o usada, HWDP,
collares de perforación y otros componente BHA no es conocido, o si por cualquier razón, el aplicador de hard-
banding no proporciona un criterio de inspección suficiente requerido para conducir una inspección conclusiva,
el criterio especificado en 10.59.2 a 10.59.5 deberá ser usado para aceptar o rechazar el hard-banding,
independientemente de si el hard-banding es aplicado recientemente o ha sido expuesto a operaciones de
perforación desde que fue aplicado inicialmente.

10.59.2 Preparación

Las áreas siendo inspeccionadas deberán estar limpias y libres de toda suciedad, grasa de rosca, grasa, óxido,
pintura, borra y otros tips de materiales extraños que pudieran limitar e interferir con el proceso de inspección y
su precisión. Para hard-banding aplicado recientemente, la superficie deberá refrescarse a menos de 50°C
(150° F) antes de la inspección.

10.59.3 Equipo

El siguiente equipo es requerido:

a) Transportador biselado;

b) Una regla metálica, graduada en incrementos de 0,5 mm (o 1/64 pulg);

c) Regla y calibrador de profundidad, ajustado con contacto de aguja.

Puede utilizarse un marcador no permanente, como yeso, para identificar áreas que requieran evaluación.

10.59.4 Iluminación

La iluminación deberá cumplir con los requerimientos del 9.3.2.

10.59.5 Procedimiento de Inspección

Cada área con hard-banded deberá ser inspeccionada visualmente en busca de imperfecciones en toda la
superficie con hard-band. Esta inspección puede ser realizada como una inspección separada o en conjunto con
otras inspecciones visuales requeridas del elemento del conjunto de perforación.

Inspeccione en busca de imperfecciones detectables visualmente. Las imperfecciones incluyen pero no limitan a
fisuras, porosidad, agujeros de ventilación, cráteres, rebabas de carburo, piezas faltantes o rotas, forma
incorrecta de cordón de soldadura y profundidad incorrecta de valles entre las pasadas.

Cuando sean detectadas visualmente fisuras o secciones faltantes, deberán ser examinadas para asegurar que
el material adyacente a la fisura no empieza a separarse del material base.

Todas las fisuras detectadas deberán ser examinadas para verificar que terminan dentro del cordón de la
soldadura y no se extienden al material base y en cualquier depósito de hard-banding.

La porosidad deberá ser considerada excesiva cuando tres o más agujeros son vistos dentro de un área de
diámetro de 12,7 mm (0.500 pulg) y la distancia entre los hoyos es menor que el diámetro de los hoyos. La
porosidad excesiva puede resultar en una pérdida de resistencia al desgaste del hard-banding y puede causar
erosión y/o lavado hidráulico dentro del mismo hard-banding. El propietario/usuario deberá ser notificado de esta
condición.

Adicional a lo anterior para hard-banding “casing-amigable”, el hard-banding aplicado al área de la conicidad del
elevador de 18° de las juntas de la caja sobre el tubo de perforación y HDWP deberá ser examinado para
verificar que hay un hombro claramente discernible con el diámetro externo de la junta alrededor de toda la
circunferencia. Esta área también es revisada por nivelado del hard-banding con la superficie adyacente de la
conicidad y evidencia de ángulo de hombro incorrecto. Una regla colocada a lo largo de la longitud del hombro
ayuda en la detección de nivelado y ángulo.

10.59.6 Procedimientos de evaluación y clasificación

10.59.6.1General

Cualquier tubería de perforación, HWDP, collares de perforación o componentes BHA que tenga hard-banding
rechazado basado en el criterio especificado abajo deberá ser marcado y separado por disposición del
propietario/usuario.

10.59.6.2 Criterio aplicables a todo hard-banding

Todas las fisuras que pueda probarse que se han propagado dentro del material padre deberán ser causa de
rechazo.

Cualquier hard-banding que aparente no estar propiamente unido o adherido a la superficie que fue aplicado
deberá ser rechazado. Esta condición puede manifestarse por indicaciones visuales del depósito de soldadura
del hard-banding mostrando señas de levantamiento desde la superficie donde fue aplicado.

El diámetro externo del hard-banding deberá ser examinado visualmente para determinar cuanto falta. Si es
hard-banding esta desgastado en cualquier lugar a lo largo de su longitud, el diámetro de la herramienta en ese
lugar se debe verificar para asegurarse que esté dentro de las tolerancias permitidas. Si el diámetro está dentro
de las tolerancias aceptables, la condición del hard-banding deberá mostrarse como “usado” en el reporte de
inspección, pero a menos que otra cosa se especifique por el propietario/usuario, esto no será causa de
rechazo.

10.59.6.3 Criterio para hard-banding de carburo de tungsteno

La fisura confinada al metal hard-banding es aceptable. Rebabas de carburo salientes desde la superficie del
hard-banding deberán ser causa de rechazo.

El propietario/usuario puede aplicar criterios de aceptación/rechazo adicionales. Estos pueden incluir pero están
limitados a

a) El área de cobertura donde fue aplicado el hard-banding,

b) La dimensión y tolerancias de la medida en que el hard-banding deberá ser nivelado con o levantado por
encima de superficies adyacentes,

c) La anchura del depósito de soldadura, y la profundidad y la anchura de los valles entre las pasadas de
soldadura,

d) La concavidad del cordón de soldadura,

e) La extensión de imperfecciones superficiales permitidas tales como poros, gas atrapado y cráteres,

f) La dimensión y forma de las partículas de carburo de tungsteno siendo usadas, y

g) Cualquier fisura aceptable o no aceptable sobre la superficie del hard-banding terminado.

10.59.6.4 Criterio para inspección de superficies de hard-banding “casing-amigable”

10.59.6.4.1 General
Cualquier componente de tubería de perforación, HWDP, collares de perforación o BHA que tenga hard-banding
basado en el criterio especificado en el 10.59.6.4.2 al 10.59.6.4.6 deberá ser marcado y separarlo para
disposición del propietario/usuario.

10.59.6.4.2 Ancho de fisura

El criterio de rechazo es el siguiente:

- Si el ancho de cualquier fisura longitudinal u oblicua es mayor a 1,0 mm (0.040 pulg);

- Si el ancho de cualquier fisura transversal o circunferencial es mayor a 0,025 mm (0.010 pulg).

10.59.6.4.3 Porosidad (poros)

Las picaduras que sean mayores a 1,6 mm (0.062 pulg) de diámetro y mayores a 1,6 mm (0.062 pulg) de
profundidad deberán ser rechazadas.

10.59.6.4.4 Traslape y llanura de cuenta

Las cuentas podrían traslaparse ligeramente para prevenir excesivos valles entre cuentas adyacentes. Los
valles entre cuentas adyacentes no deberían ser mayores a 1,59 mm (0.062 pulg) de ancho, medido desde los
bordes superiores del valle, o mayores a 3,17 mm (0.125 pulg) de profundidad. La forma de la cuenta debería
ser llana a ligeramente convexa. La concavidad en el centro de una cuenta no debería exceder 0,4 mm (0.015
pulg).

10.59.6.4.5 Criterio del usuario/propietario

Los inspectores contratados para inspeccionar hard-banding en “casing-amigable” deberían consultar con el
propietario/usuario por criterio adicional basado en el hard-banding específico usado y experiencia de campo
con ese hard-banding.

El criterio adicional podría incluir criterio que limite la longitud y número de fisuras. Ejemplos de criterio adicional
incluyen pero no se limitan a los siguientes:

a) donde hay más de tres fisuras longitudinales que son tan largas como el ancho de una cuenta de
soldadura, sin tomar en cuenta el ancho de fisura, que son concentradas dentro de una longitud de banda
circunferencial continua de 25 mm (1 pulg) alrededor de la circunferencia del objeto donde es aplicado el
hard-banding;

b) donde dos fisuras longitudinales que son tan largas como el ancho de una cuenta de soldadura que esté
más cerca de 6 mm (0.250 pulg) en cualquier punto y uno o más de ellos es/son más grande de 0,5 mm
(0.20 pulg) de ancho;

c) Si una fisura longitudinal continua es más larga de 50mm (2.0 pulg);

d) donde una fisura orientada transversalmente intersecta con más de una fisura transversal u oblicua;

e) donde fisuras orientadas oblicuamente intersectan a una fisura longitudinal y a una transversal

10.59.6.4.6 Hard-banding aplicado al área de conicidad de elevador de 18° de las juntas de la caja en
tubería de perforación y HWDP

El criterio de aceptación y rechazo para superficie con hard-banding del área de conicidad de elevador de 18°
en tubería de perforación y HWDP deberá ser el siguiente:

a) La transición entre la conicidad del elevador de 18° y el diámetro externo de la junta deberá tener una
esquina discernible alrededor de toda la circunferencia donde intersecta el diámetro externo de la junta y la
conicidad del elevador.

b) Si durante la inspección se presenta evidencia de un ángulo incorrecto la conicidad dele elevador de 18°
deberá ser medida con un trasportador biselado y deberá estar dentro de una tolerancia de +2°0° y deberá ser
rechazado.

c) La superficie con hard-banding sobre la conicidad del elevador de 18° deberá ser nivelada con la superficie
adyacente de la conicidad a una tolerancia de +0,80mm +1/320pulg o deberá ser rechazada.

d) Cualquier hard-banding que parezca no estar bien unido o adherido a la superficie que fue aplicado deberá
ser rechazado.

10.60 Inspección transversal mediante partículas magnéticas del diámetro externo e interno de la
junta debajo de las roscas del piñón

10.60.1 General

En los requerimientos de equipo del 10.60, son proporcionados descripciones y procedimientos para inspección
mediante partículas magnéticas fluorescentes vía húmeda de la superficie externa desde el hombro de sello al
extremo pequeño del hombro cónico y el área bajo las roscas el piñón en juntas de tubería de perforación
usada. Esta inspección es realizada para detectar fisuras transversales.

10.60.2 Equipo

10.60.2.1 Bobina

Una bobina de CC (Corriente Alterna Rectificada de Media Onda, Corriente Alterna Rectificada de Onda
Completa ó filtrada o corriente continua pulsatoria) deberá ser usada para la inspección. El número de vueltas
de la bobina deberá estar claramente marcado sobre la bobina.

10.60.2.2 Inspección mediante partículas fluorescentes

Las soluciones mediante partículas fluorescentes deberán cumplir con los requerimientos de 9.4.8.3. Una fuente
de luz ultravioleta, partículas magnéticas fluorescentes, un tubo centrífugo de 100ml (con incrementos de 0,5 ml)
y un medidor de luz ultravioleta son requeridos. Si las partículas son proporcionadas en aerosol, el tubo
centrífugo no es requerido.
10.60.2.3 Equipo adicional

El siguiente equipo es requerido:

a) Magnetómetro o gaussiómetro

b) Espejo de inspección, espejo o luz portátil, para iluminación interna.

10.60.3 Iluminación

La iluminación de superficies de inspección para inspección visual deberá cumplir con los requerimientos de
9.3.2. La iluminación de las superficies para inspección mediante partículas magnéticas fluorescentes deberá
cumplir con los requerimientos de 9.4.8.5.

10.60.4 Preparación de superficie

Las áreas de inspección deberán estar limpias de toda grasa, compuesto de rosca, suciedad o cualquier otro
material extraño que pueda interferir con la movilidad de las partículas, completo humedecimiento de la
superficie por el transportador de partículas y detección de la indicación.

Recubrimientos de superficie (pintura, etc.) deberán ser suaves y tener un espesor igual o menor a 0.05 mm
(0.002 pulg).

10.60.5 Calibración

Calibración de equipo es cubierta en la cláusula 9.


10.60.6 Estandarización

Seleccione una junta típica de la sarta para inspección. Coloque la columna de CC sobre la junta a no más de
229mm (9.0 pulg) del hombro de sellado. Encienda la bobina para establecer un campo longitudinal residual.
Usando el campo residual, aplique partículas magnéticas al área de inspección y observe la movilidad de
partículas. Sil as partículas magnéticas continúan fluyendo por más de 10 s, incremente la fuerza del campo
magnético y aplique nuevamente partículas magnéticas. Si las partículas magnéticas se sacan de la suspensión
antes de tiempo, por ejemplo, dentro de un intervalo menor a 6 s, dé marcha atrás a la bobina y aplique menos
corriente ligeramente. Continúe hasta que la movilidad de las partículas magnéticas sea de 6 s a 10 s después
de la aplicación.

Después de que se haya establecido el campo magnético apropiado basado en la movilidad de las partículas,
mida el campo en el extremo de la conexión utilizando un gaussiómetro o magnetómetro. El campo en cada
conexión subsecuente deberá estar dentro de 10% de la fuerza del campo establecida.

10.60.7 Procedimientos de inspección

Los pasos para inspección en esta subcláusula son los requerimientos mínimos y pueden variar dependiendo de
las condiciones de la tubería de perforación y las opciones acordadas entre el propietario y la agencia.
Inspección con luz visible de las roscas es requerida antes de la inspección con luz ultravioleta.

Los siguientes pasos serán llevados a cabo de un área oscurecida (21,5 lx de luz visible máximo). Los
inspectores deberán estar en el área oscurecida al menos un minuto antes de empezar la inspección para
permitir que la vista se adapte. Lentes oscuros o fotocromáticos no deberán ser usados.

a) Coloque la bobina sobre la junta para proporcionar cobertura al hombro de sellado.

b) Encienda la bobina con el nivel de corriente magnetizante establecido durante la estandarización por al
menos 1 s. Apague la bobina.

c) Aplique el baño de partículas magnéticas rociando suavemente o dejando correr la suspensión sobre el
área de inspección magnetizada.

d) Si es necesario, mueva la bobina al siguiente área de la junta y repita los pasos a) al c).

Remueva las partículas magnéticas después de la inspección.

10.60.8 Evaluación

Todas las roscas de la junta que contengan una fisura en un lugar distinto al hard-banding, sin tener en cuenta la
profundidad, deberán ser rechazadas. El hard-banding deberá ser evaluado de acuerdo con el 10.59.

10.60.9 Reparación de juntas rechazadas

Para la reparación de juntas rechazadas, vea el 10.16.

10.61 Cuerpo de la tubería de perforación – Inspección interna del área crítica mediante partículas
magnéticas

10.61.1 General

En los requerimientos de equipo del 10.61, se proporcionan descripción y procedimientos para inspección de la
superficie interna del área crítica sobre tubería de perforación usada mediante partículas magnéticas vía seca.
Esta inspección es realizada principalmente para detectar fisuras transversales sobre la superficie del diámetro
interno de la tubería. Esta inspección también es aplicada para HWDP. Estos procedimientos de inspección
pueden ser aplicados para elementos del conjunto de perforación BHA para cubrir áreas específicas.

Para propósitos de esta sección ISO 10407, el área crítica se extiende desde la base del hombro cónico de la
junta hasta un plano localizado a 660 mm (26.0 pulg) o al extremo de los marcajes de deslizamiento, el que sea
mayor. En HWDP, el área en cualquier lado del recalque de degaste central está fuera del alcance de esta
inspección.
10.61.2 Equipo

10.61.2.1 Bobinas

Un campo magnético longitudinal producido por una bobina deberá ser usado para esta inspección. Pueden ser
usadas bobinas de CC (Corriente Alterna Rectificada de Media Onda, Corriente Alterna Rectificada de Onda
Completa ó filtrada o corriente continua).

10.61.2.2 Partículas magnéticas vía seca

Las partículas magnéticas vía seca deberán cumplir con los requerimientos de 9.4.8.2.Un canal no
ferromagnético que alcance el extremo del área crítica es requerido para distribuir las partículas sobre el área
inspeccionada.

10.61.2.3 Instrumento para inspección óptica

El equipo requerido incluye un boroscopio u otro aparato de inspección óptica interna que cumpla los
requerimientos del 9.3.2.4.

10.61.3 Preparación de superficie

Las áreas de inspección deberán estar limpias de toda grasa, compuesto de rosca, suciedad o cualquier otro
material extraño que pueda interferir con la movilidad de las partículas y detección de la indicación. Todas las
superficies siendo inspeccionadas deberán estar secas.

Recubrimientos de superficie deberán ser suaves y tener un espesor igual o menor a 0.05 mm (0.002 pulg).

10.61.4 Calibración

La calibración de equipo es cubierta en la cláusula 9.

10.61.5 Estandarización – Bobina de CC

Seleccione un tubo típico de la sarta para inspección. Coloque la bobina sobre el tubo con la línea central
aproximadamente 305 mm (12.0 pulg) del hombro cónico. Encienda la bobina como se especifica en la Tabla
C.1 (Tabla D.1) Basado en el diámetro externo del tubo. Aplique partículas magnéticas al área crítica con un
canal no ferromagnético y, usando un boroscopio, observe cualquier partícula magnética acumulada en el área
de inspección. Si no hay partículas magnéticas acumuladas, use el amperaje especificado para inspección. Si
hay una acumulación de partículas magnéticas, dé marcha atrás a la bobina y aplique menos corriente
ligeramente. Continúe hasta que se genere una ligera acumulación de partículas magnéticas en el área de
inspección. Registre el amperaje requerido para establecer este campo magnético; este se convierte en el
amperaje para el nivel magnetizante usado para la inspección.

10.61.6 Procedimientos de Inspección – Pasos para Inspección

Los pasos para inspección en esta subcláusula son los requerimientos mínimos y pueden variar dependiendo de
la condición de tubería de perforación y las opciones acordados entre el propietario y la agencia.

Los pasos para inspección son como sigue:

a) Inspeccione toda el área crítica interna para imperfecciones detectables visualmente.

b) Coloque la bobina sobre la primera área siendo inspeccionada.

c) El área máxima de cobertura para cada colocación de bobina es 305 mm (12.0 pulg) en cualquier lado de la
línea central de la bobina.

d) Se requiere múltiples colocaciones para inspeccionar el área completa.

e) Encienda la bobina con el nivel de corriente magnetizante establecido durante la estandarización por al
menos 1 s.

f) Apague la bobina.

g) Aplique partículas magnéticas a toda el área crítica utilizando el canal ferromagnético y rodando el tubo
para distribuirlas alrededor de la circunferencia completa.

h) Lleve a cabo una inspección mediante partículas ferromagnéticas del área observable cubriendo el área de
inspección [máximo 305mm (12.0pulg) en cualquier lado de la línea central de la bobina] utilizando un
instrumento de inspección óptica. Rote el tubo suficientemente para ver el área bajo la línea de polvo en la
parte inferior del tubo. Ponga especial atención a la raíz de cualquier corte, muesca o picaduras por
corrosión.

i) Repita el proceso con al menos un traslape de 51mm (2 pulg) hasta que el total del área inspeccionada
haya sido cubierta.

j) Retire las partículas magnéticas después de la inspección.

10.61.7 Evaluación

Evalúe todas las imperfecciones de acuerdo con 10.13

10.62 Cuerpo de la tubería de perforación – Inspección interna mediante partículas magnéticas,


bidireccional, del área crítica

10.62.1 General

En los requerimientos de equipo del 10.62, se proporcionan descripción y procedimientos para inspección de la
superficie interna del área crítica sobre tubería de perforación usada mediante partículas magnéticas. Esta
inspección es realizada para detectar fisuras transversales y longitudinales sobre la superficie del diámetro
interno de la tubería. Esta inspección también es aplicada para HWDP. Estos procedimientos de inspección
pueden ser aplicados para elementos del conjunto de perforación BHA para cubrir áreas específicas.

Para propósitos de esta sección ISO 10407, el área crítica se extiende desde la base del hombro cónico de la
junta hasta un plano localizado a 660 mm (26.0 pulg) o al extremo de los marcajes de deslizamiento, el que sea
mayor (vea Figura 4). En HWDP, el área en cualquier lado del recalque de degaste central no está incluida en
esta inspección.

10.62.2 Equipo

10.62.2.1 Campo longitudinal

Una bobina de CC (Corriente Alterna Rectificada de Media Onda, Corriente Alterna Rectificada de Onda
Completa ó filtrada o corriente continua pulsatoria) deberá ser usada para esta inspección. El número de vueltas
de la bobina deberá ser marcado claramente sobre la bobina.

10.62.2.2 Campo circular

Puede ser usado un conductor interno. La corriente para el conductor interno puede ser suministrada con CC,
una fuente de poder de corriente alterna rectificada, de 3 fases ó una fuente de poder de descarga de
condensador. La fuente de poder deberá ser capaz de cumplir los requerimientos de amperaje de la Tabla C.2
(Tabla D.2). La Tabla C.4 (Tabla D.4) proporciona la masa lineal nominal [masa por metro (pie)] para varias
dimensiones de tubo.

10.62.2.3 Partículas magnéticas vía húmeda

Las partículas magnéticas vía húmeda deberán cumplir los requerimientos de 9.4.8.2. Un canal ferromagnético
que alcance el extremo del área crítica es requerido para distribuir las partículas sobre el área a ser
inspeccionada.

10.62.2.4 Instrumento de inspección óptica

El equipo requerido incluye un boroscopio u otro aparato de inspección óptica interna que cumpla con los
requerimientos de 9.3.2.4.

10.62.3 Preparación de superficie

Las áreas de inspección deberán estar limpias de toda grasa, compuesto de rosca, suciedad o cualquier otro
material extraño que pueda interferir con la movilidad de las partículas y detección de la indicación. Todas las
superficies siendo inspeccionadas deberán estar secas.

Recubrimientos de superficie deberán ser suaves y tener un espesor igual o menor a 0.05 mm (0.002 pulg).

10.62.4 Calibración

La calibración de equipo es cubierta en la cláusula 9.

10.62.5 Estandarización

10.62.5.1 Bobina de CC

Seleccione un tubo típico de la sarta para inspección. Coloque la bobina sobre el tubo con la línea central
aproximadamente a 305 mm (12.0 pulg) del hombro cónico. Encienda la bobina como se especifica en la Tabla
C.1 (Tabla D.1) Basado en el diámetro externo del tubo. Aplique partículas magnéticas al área crítica con un
canal no ferromagnético y, usando un boroscopio, observe cualquier partícula magnética acumulada en el área
de inspección. Si no hay partículas magnéticas acumuladas, use el amperaje especificado para inspección. Si
hay una acumulación de partículas magnéticas, dé marcha atrás a la bobina y aplique menos corriente
ligeramente. Continúe hasta que se genere una ligera acumulación de partículas magnéticas en el área de
inspección. Registre el amperaje requerido para establecer este campo magnético; este se convierte en el
amperaje para el nivel magnetizante usado para la inspección.

10.62.5.2 Varilla magnetizante

La varilla magnetizante deberá estar completamente aislada del tubo. Los requerimientos para la fuente de
poder en la Tabla C.2 (Tabla D.2) deberán ser cubiertos. El nivel de corriente especificado en la tabla deberá ser
la corriente magnetizante para la inspección longitudinal.

Cuando use corriente continua, el tubo siendo magnetizado deberá ser aislado de cualquier circuito de corriente
a tierra.

10.62.6 Procedimientos de Inspección

10.62.6.1 General

Inspeccione toda el área crítica interna en busca de imperfecciones detectables visualmente.

10.62.6.2 Bobina

Coloque la bobina sobre el diámetro externo del tubo aproximadamente a 305m (12 pulg) del hombro cónico de
la junta. Magnetice el área crítica como se estableció durante la estandarización, aplique las partículas
magnéticas a toda el área crítica usando el canal no ferromagnético y rodando el tubo para distribuirlas
alrededor de toda la superficie. Usando el instrumento de inspección óptica, lleve a cabo una inspección
mediante partículas magnéticas del área visible cubriendo el área de inspección [máximo 305mm (12.0pulg) en
cualquier lado de la línea central de la bobina]. Rote el tubo suficientemente para ver el área bajo la línea de
polvo en la parte inferior del tubo. Ponga especial atención a la raíz de cualquier corte, muesca o picaduras por
corrosión.

10.62.6.3 Varilla magnetizante


Magnetice el tubo. Usando las partículas magnéticas que fueron aplicadas para la inspección transversal, gire el
tubo una vuelta completa para re-distribuir las partículas magnéticas. Usando el instrumento de inspección
óptica, lleve a cabo una inspección mediante partículas magnéticas del área crítica visible. Rote el tubo lo
suficiente para ver el área bajo la línea de polvo en la parte inferior del tubo. Inspeccione hasta que el 100% de
la superficie del diámetro interno del área crítica haya sido inspeccionado.

10.62.7 Pos-inspección

Retire las partículas magnéticas después de la inspección.

10.62.8 Evaluación

Evalué todas las imperfecciones de acuerdo con 10.13.

10.63 Inspección API de la conexión rosca - recalque externo

10.63.1 General

En el 10.63 la inspección visual de roscas redondas API EUE usadas en una aplicación de sarta de tubing está
cubierta. Este incluye la inspección de la cara, el bisel, área Lc y áreas no-Lc del piñón y de la cara, counterbore,
longitud de rosca perfecta y área de rosca no ocupada de la caja. Adicionalmente, es medido el apriete de
coples conectados y longitud de cople.

10.63.2 Equipo

El siguiente equipo es requerido:

a) Regla metálica, con divisiones de 0,55 mm (o 1/64 pulg);

b) Espejo pequeño, de mano, sin aumento;

c) Calibrador de perfil de suelo y endurecido;

d) Calibrador de paso, con contactos y estándar de ajuste apropiado.

10.63.3 Preparación de superficie

Todas las superficies siendo examinadas deberán estar limpias de forma que material extraño no interfiera con
el proceso de inspección.

10.63.4 Calibración

Los calibradores de paso deberán ser calibrados al menos cada 6 meses y cuando han sido sujetos a algún
golpe inusual que pueda afectar la precisión del calibrador.

10.63.5 Iluminación

La iluminación deberá cumplir con los requerimientos de 9.3.2.

10.63.6 Procedimiento de inspección

Ruede el tubing al menos una vuelta mientras observa la conexión del piñón. Observe la cara, el bisel y las
roscas en busca de daño pero no limitado a irregularidades, cortes, abolladuras y arrancaduras.

Observe el diámetro interno bajo las roscas del piñón en busca de irregularidades, cortes de cable, erosión y
cambios de sección afilados.

Ruede el tubo nuevamente mientras observa la conexión de la caja. Observe la cara, counterbore y roscas en
busca de daños incluyendo pero no limitado a irregularidades, cortes, abolladuras y arrancaduras.
Observe el exterior del cople en busca de marcas de deslizamiento, marcas de martillo, cortes, muescas y
desgaste. Adicionalmente, si la graduación está presente y legible, verifique que el cople esté adecuadamente
graduado.

Mida el apriete colocando una regla metálica en el interior del cople y midiendo la distancia desde la cara del
piñón de apriete hasta la cara del cople.

Un calibrador de perfil de rosca deberá ser usado para inspeccionar la condición del perfil de rosca de ambos
piñón y caja en busca de desgaste. El inspector deberá buscar luz visible entre el calibrador y los flancos, raíz y
crestas de rosca. Deberán realizarse dos chequeos de perfil de rosca a 90° de distancia en cada conexión.
Todas las imperfecciones o separaciones detectadas en el calibrador de perfil deberán ser marcadas y
evaluadas utilizando el calibrador de paso.

Mida la longitud del cople.

10.63.7 Evaluación y clasificación

Cualquier saliente sobre el flanco la cresta de las rosca en toda la longitud de rosca del piñón y de la caja que
cause interferencia con el calibrador de perfil deberá ser reparada y deberá ser causa de rechazo. Reparaciones
deberán ser hechas solo por acuerdo entre la agencia y el propietario/operador.

Una quemadura de arco en cualquier rosca deberá ser causa de rechazo.

Las roscas Lc y la longitud de rosca perfecta del cople (Tabla D.16) deberán estar libres de cualquier
imperfección que rompa la continuidad de la rosca. Imperfecciones que rompan la continuidad de las roscas
incluyendo pero no limitado a irregularidades, cortes, abolladuras, vibración, esmerilado, hilos rotos, roscas con
cresta incompleta y arrancaduras. Pequeñas vibraciones, rasgaduras, cortes u otras irregularidades
superficiales sobre la cresta o raíz del hilo de rosca no son causa de rechazo mientras las roscas tengan la
holgura apropiada. Aspereza superficial menor sobre los flancos de la rosca es esperada en conexiones usadas
y no es causa de rechazo a menos que rompa la continuidad de la rosca.

Las roscas Lc y la longitud de rosca perfecta del cople que exhiba una forma de rosca inapropiada bajo
exanimación con un calibrador de perfil deberán ser rechazadas.

10.63.8 Bisel y cara

Una conexión deberá ser rechazada si el bisel no está presente en el total de los 360° de la circunferencia, o si
la rosca se sale en la cara y no en el bisel, o si el bisel es excesivo y produce un borde filoso (borde de navaja)
sobre la cara del tubo.

La cara del piñón y del cople y el counterbore del cople deberá estar libre de rebabas o la conexión deberá ser
rechazada.

El apriete deberá estar dentro del rango especificado en la Tabla C.16 (Tabla D.16) o la conexión deberá ser
rechazada.

La longitud del cople no deberá ser menor de la longitud mínima especificada en la Tabla C.16 (Tabla D.16) o el
cople deberá ser rechazado.
Anexo A
(Normativo)
Requerimientos del Fabricante Original del Equipo (OEM)

A.1 Requerimientos del Fabricante Original del Equipo para herramientas especializadas

La intensión de este anexo es definir la expectativa mínima de los fabricantes originales de equipo
para la inspección y calificación de sus herramientas. La documentación actual de los fabricantes
debería exceder los requerimientos de esta especificación.

A.2 Requerimientos dimensionales y tolerancias

A.2.1 En general

Se requiere de un perfil esquemático y una lista de los requerimientos dimensionales y tolerancias de


inspección que puedan afectar la capacidad, forma o función del componente o subcomponentes.

A.2.2 Designación de ruta-de-esfuerzos o cargas

Las herramientas que soporten cargas o esfuerzos de la sarta se inspeccionan de acuerdo a un


manual de taller (documentos de reparación y mantenimiento).

Se requieren los requerimientos dimensionales y tolerancias de inspección para poder inspeccionar


estos componentes.

A.2.3 Conexiones

A.2.3.1 En General

Todas las conexiones API o de propietario deben tener un requerimiento dimensional, incluyendo
tolerancias para aplicaciones como nuevas y usadas.

A.2.3.2 Conexiones Reparadas de API

Todas las conexiones que se mandan a rehacer deben cumplir con la edición más reciente de ISO
10424-1.

Nota: Para propósitos de esta provisión, API Spec 7-1 es equivalente a ISO 10424-1.

A.2.3.3 Conexiones internas y/o de propietario

Todas las conexiones internas y de propietario deben cumplir con los requisitos dimensionales del
fabricante para servicio crítico de los elementos del conjunto de perforación.

A.2.4 Pruebas de presión y de funcionamiento

Cuando aplique, se deben incluir procedimientos de presión y funcionamiento para calificar la


habilidad de la herramienta para funcionar apropiadamente y/o mantener la carga.
A.3 Requerimientos de proveedor/distribuidor para herramientas especializadas

La intensión de esta cláusula es definir la expectativa mínima del vendedor o proveedor para la
inspección y calificación de las herramientas que ellos proveen. La documentación actual
suministrada por el vendedor debería exceder los requerimientos de esta parte de ISO 10407.

La documentación mínima del vendedor/proveedor debe incluir lo siguiente.

El vendedor/distribuidor debe tener una copia de la documentación del fabricante original del equipo
(OEM) listada en la Cláusula A.2 para su revisión durante el proceso de inspección y calificación de
cada herramienta o componente especializado.

Para herramientas rentadas o reusadas, el vendedor/distribuidor debería rastrear el uso e historial de


reparación para cada componente o subcomponente en una herramienta especializada y poner esto a
la disposición de todo personal de inspección.

El vendedor/distribuidor debería proveer a los operadores con instrucciones para la aplicación,


operación y manejo.

El vendedor/distribuidor debería proveer a los representantes de transporte con los procedimientos


correctos para transporte y manejo.

Anexo B
(Normativo)
Inspecciones requeridas y adicionales por producto y clase de servicio

Las inspecciones requeridas y adicionales por producto y clase de servicio se dan en las Tablas B.1 a
B.19.

Nota: Debido a el equipo adicional, las calificaciones del inspector y el tiempo requerido para
conducir la inspección, los servicios de inspección moderado y crítico normalmente tienen un
costo sustancial adicional comparado con el servicio de inspección estándar.

Tabla B.1 - Inspección de campo disponible para el cuerpo del tubo


en tubería de perforación usada (UDP)
Procedimient Inspección Inspección Inspección Servicios
Inspección: o (párrafo de Estándar Moderada Crítica Adicionales
Referencia)
Visual en Longitud Total 10.1 X X X ---
Calibre Externo (OD gauge) 10.2 X X X ---
Medición de Espesor con Ultrasonido 10.3 Xa Xa --- ---
(UT)
Electromagnética (EMI) Longitud Total 10.4 Xb Xb --- ---
Ultrasónica Longitud Total (FLUT) 10.5 Xb Xb --- ---
(transversal y espesor)
Ultrasónica Crítica Longitud Total 10.6 --- --- X ---
(transversal, longitudinal y espesor)
Partículas Magnéticas en Área Crítica 10.7 X X --- ---
Partículas Magnéticas en Área Crítica 10.8 --- --- X ---
(bidireccional externa)
Monitoreo de Espesor Longitud Total 10.9 --- X X ---
Ultrasónica en Área Críticad 10.10 --- XC --- ---
Cálculo del área de 10.11 --- --- --- X
sección transversal mínima
Revisión de la Documentación 10.12 --- --- --- X
Partículas Magnéticas en Área Crítica 10.61 --- --- --- X
(interna)
Partículas Magnéticas en Área Crítica 10.62 --- --- --- X
(bidireccional interna)

a. No se requiere si efectúa la medición ultrasónica de espesor en la longitud total

b. Se puede utilizar ya sea EMI o FLUT para un espesor nominal especificado de 12,7 mm (0.500 pulgadas).
FLUT es requerido en tubería con un espesor nominal mayor de 12,7 mm (0.500 pulgadas)

c. No se requiere cuando se realiza los procedimientos 10.5 o 10.6.

d. Por acuerdo, se puede sustituir el procedimiento 10.61 o 10.62

Tabla B.2 - Inspección de campo disponible para juntas usadas


(used tool joints) a
Procedimient Inspección Inspección Inspección Servicios
Inspección: o (párrafo de Estándar Moderada Crítica Adicionales
Referencia)
Inspección visual de biseles, sellos,
roscas, marcas del código de peso/grado 10.14 X X X ---
y diámetro externo,
Inspección de bandas duras 10.59 X X X ---
(hardbanding)
Chequeo de ensanchamiento de caja y 10.15 X X X ---
estiramiento de pin
Chequeo de diámetro externo (OD) de pin 10.17 X X --- ---
y caja y desgaste excéntrico
Medición de diámetro externo (OD) de pin 10.18 --- --- X ---
y caja y chequeo de desgaste excéntrico
Chequeo del espacio de llaves (tong 10.19 X X --- ---
space) para pin y caja
Medición del espacio de llaves (tong 10.20 --- --- X ---
space) para pin y caja
Partículas Magnéticas roscas del pin 10.21 --- X X ---
Partículas Magnéticas roscas de la caja 10.22 --- --- X ---
Medición del diámetro interno del pin 10.23 --- --- X ---
Partículas Magnéticas en el “OD” para 10.24 --- X --- ---
grietas de sobrecalentamiento
(heatcheck)
Partículas Magnéticas en el “OD” para 10.25 --- --- X --
grietas de sobrecalentamiento
(heatcheck), bidireccional, partículas
húmedas solamente
Partículas Magnéticas transversales en el 10.60 --- --- X ---
“OD” de la junta y en el “ID” debajo de las
roscas del pin
Medir profundidad del abocardado, 10.26 --- --- --- X
longitud del cuello del pin, anchura de
sello y chequeo de lo plano del hombro,
chequeo del ángulo del hombro de
desvanecimiento y del área de contacto
del elevador

a. Las conexiones patentadas o de propietario usadas se inspeccionan de acuerdo a las especificaciones de


inspección del fabricante. En el Anexo F se proveen lineamientos generales para conexiones de doble hombro y
de roscas en forma de cola-de-paloma.

Tabla B.3 - Inspección de campo disponible para la conexión


del ensamble de fondo de pozo (BHA)
Procedimient Inspección Inspección Inspección Servicios
Inspección: o (párrafo de Estándar Moderada Crítica Adicionales
Referencia)
Inspección visual de biseles, sellos,
roscas, y aliviadores de esfuerzo 10.27 X X X ---
Medición del diámetro interno (ID) del pin, 10.28 X X X ---
“OD” de la caja, diámetro del abocardado
y locacioón de la marca de referencia
(benchmark)
Chequeo de diámetro de bisel 10.29 X X --- ---
Medición de diámetro de bisel 10.30 --- --- X ---
Partículas magnéticas en las roscas del 10.31 Xa Xa Xa ---
pin y caja
Líquidos penetrantes en las roscas del pin 10.32 Xa Xa Xa ---
y caja
Medición dimensional de los atributos del 10.33 --- --- X X
aliviador de esfuerzo
Medir profundidad del abocardado, 10.34 --- --- --- X
longitud del pin, y longitud del cuello del
pin,

a. Para elementos del conjunto de perforación no-magnéticos, sustituir “líquidos penetrantes” (ver 10.32) por
“partículas magnéticas”.

Tabla B.4 - Inspecciones disponibles para tubos “drill collar”


otras además de las conexiones a
Procedimient Inspección Inspección Inspección Servicios
Inspección: o (párrafo de Estándar Moderada Crítica Adicionales
Referencia)
Visual en longitud total, espacio de llaves,
longitud del cuello de pesca y marcaje 10.35 X X X ---
Inspección de bandas duras 10.59 X X X ---
(hardbanding)
Partículas Magnéticas en el “OD” para 10.25 --- --- Xb X
grietas de sobrecalentamiento
(heatcheck), bidireccional, partículas
húmedas solamente
Partículas magnéticas del receso de 10.36 --- X X ---
cuñas y ranura de elevador
Dimensional del receso de cuñas y ranura 10.37 --- X X ---
de elevador
Revisión de documentación (trazabilidad) 10.12 --- --- X X

a. Se debe efectuar la inspección requerida de la conexión de acuerdo a la Tabla B.3 en adición a la inspección de
“BHA” mostrada en esta Tabla.

b. Para elementos del conjunto de perforación no-magnéticos, sustituir “líquidos penetrantes” (ver 10.32) por
“partículas magnéticas”.

Tabla B.5 - Inspecciones disponibles para substitutos (subs)


otras además de las conexiones a
Procedimient Inspección Inspección Inspección Servicios
Inspección: o (párrafo de Estándar Moderada Crítica Adicionales
Referencia)
Visual en longitud total, longitud del
cuello de pesca y radio en cambio de 10.38 X X X ---
sección
Inspección de bandas duras 10.59 X X X ---
(hardbanding)
Partículas Magnéticas en el “OD” para 10.25 --- --- Xb --
grietas de sobrecalentamiento
(heatcheck), bidireccional, partículas
húmedas solamente
Dimensional del receso para válvula (float 10.39 --- X X ---
bore)
Partículas magnéticas en superficies 10.40 --- --- Xb ---
interna y externa en la longitud total para
“subs” que tengan un cambio de sección
Partículas Magnéticas en el Diámetro 10.7 --- --- --- X
Externo por la Longitud Total por defectos
transversales
Partículas Magnéticas en el Diámetro 10.61 --- --- --- X
Interno por la Longitud Total por defectos
transversales
Revisión de documentación (trazabilidad) 10.12 --- --- X X

a. Se debe efectuar la inspección requerida de la conexión de acuerdo a la Tabla B.3 en adición a la inspección de
“BHA” mostrada en esta Tabla.

b. Para elementos del conjunto de perforación no-magnéticos, sustituir “líquidos penetrantes” (ver 10.32) por
“partículas magnéticas”.

Tabla B.6 - Inspecciones disponibles para tubería de perforación pesada (HWDP)


otras además de las conexiones a
Procedimient Inspección Inspección Inspección Servicios
Inspección: o (párrafo de Estándar Moderada Crítica Adicionales
Referencia)
Visual en longitud total, Diámetro Externo
de la junta, recalque central y espacio de 10.41 X X X ---
llaves
Inspección de bandas duras 10.59 X X X ---
(hardbanding)
Inspección con partículas magnéticas del 10.7 X X X ---
área crítica
Partículas Magnéticas en el “OD” de la 10.25 --- --- X --
junta para grietas de sobrecalentamiento
(heatcheck), bidireccional, partículas
húmedas solamente
Ultrasónica en área crítica 10.10 --- --- X ---
Revisión de documentación (trazabilidad) 10.12 --- --- X X

a. Se debe efectuar la inspección requerida de la conexión de acuerdo a la Tabla B.3 en adición a la inspección de
“BHA” mostrada en esta Tabla.

Tabla B.7 - Inspecciones disponibles para “Kelly/top drive”


otras además de las conexiones a
Procedimient Inspección Inspección Inspección Servicios
Inspección: o (párrafo de Estándar Moderada Crítica Adicionales
Referencia)
Visual en Longitud Total reporte del patrón 10.42 X X X ---
de desgaste chequeo opcional por
derechez
Partículas Magnéticas en Área Crítica 10.43 X X X ---
Partículas Magnéticas en longitud total de 10.44 --- X X ---
la sección propulsora
Revisión de documentación (trazabilidad) 10.12 --- --- --- X

a. Se debe efectuar la inspección requerida de la conexión de acuerdo a la Tabla B.3 en adición a la inspección de
“BHA” mostrada en esta Tabla.

Tabla B.8 - Inspecciones disponibles para Estabilizador


otras además de las conexiones a
Procedimient Inspección Inspección Inspección Servicios
Inspección: o (párrafo de Estándar Moderada Crítica Adicionales
Referencia)
Visual en Longitud Total, longitud de 10.45 X X X ---
cuello de pesca, marcaje, calibre de anillo
y chequeo de desgaste de aletas

Partículas Magnéticas en la base de 10.46 X X --- ---


aletas
Prueba de funcionamiento en aletas 10.47 --- --- X ---
ajustables (Fabricante Original del
Equipo)
Partículas Magnéticas en la base de 10.48 --- --- X ---
aletas, bidireccional, húmedo
Revisión de documentación (trazabilidad) 10.12 --- --- X ---

a. Se debe efectuar la inspección requerida de la conexión de acuerdo a la Tabla B.3 en adición a la inspección de
“BHA” mostrada en esta Tabla.

Tabla B.9 - Inspecciones disponibles para martillos (jars), aceleradores y substitutos


amortiguadores, otras además de las conexiones a
Procedimient Inspección Inspección Inspección Servicios
Inspección: o (párrafo de Estándar Moderada Crítica Adicionales
Referencia)
Visual en Longitud Total 10.49 X X X ---
Revisión de mantenimiento según lo 10.50 --- X X ---
especificado por el fabricante original
Prueba de funcionamiento según lo 10.47 --- X X ---
especificado por el fabricante original
Dimensiones en áreas de desgaste según 10.51 --- X X ---
requisitos del fabricante
Todas las pruebas designadas para 10.52 --- --- X ---
equipo usado por el fabricante original
Revisión de documentación (trazabilidad) 10.12 --- --- X X

a. Se debe efectuar la inspección requerida de la conexión de acuerdo a la Tabla B.3 en adición a la inspección de
“BHA” mostrada en esta Tabla.

Tabla B.10 - Inspecciones disponibles para herramientas de medición/recabado de data


mientras se perfora (MWD/LWD), otras además de las conexiones a
Procedimient Inspección Inspección Inspección Servicios
Inspección: o (párrafo de Estándar Moderada Crítica Adicionales
Referencia)
Visual en Longitud Total 10.53 X X X ---
Revisión de mantenimiento según lo 10.50 --- X X ---
especificado por el fabricante original
Prueba de funcionamiento según lo 10.47 --- --- X ---
especificado por el fabricante original
Dimensiones en áreas de desgaste según 10.51 --- X X ---
requisitos del fabricante
Todas las pruebas designadas para 10.52 --- --- X ---
equipo usado por el fabricante original
Revisión de documentación (trazabilidad) 10.12 --- --- X X

a. Se debe efectuar la inspección requerida de la conexión de acuerdo a la Tabla B.3 en adición a la inspección de
“BHA” mostrada en esta Tabla.

a
Tabla B.11 - Inspecciones disponibles motores y turbinas, otras además de las conexiones
Procedimient Inspección Inspección Inspección Servicios
Inspección: o (párrafo de Estándar Moderada Crítica Adicionales
Referencia)
Visual en Longitud Total 10.54 X X X ---
Revisión de mantenimiento según lo 10.50 --- X X ---
especificado por el fabricante original
Prueba de funcionamiento según lo 10.47 --- --- X ---
especificado por el fabricante original
Dimensiones en áreas de desgaste según 10.51 --- X X ---
requisitos del fabricante
Todas las pruebas designadas para 10.52 --- --- X ---
equipo usado por el fabricante original
Revisión de documentación (trazabilidad) 10.12 --- --- X X

a. Se debe efectuar la inspección requerida de la conexión de acuerdo a la Tabla B.3 en adición a la inspección de
“BHA” mostrada en esta Tabla.

Tabla B.12 - Inspecciones disponibles para escariadores (reamers), rascadores (scraper) y


abridores de pozo (hole oponer), otras además de las conexiones a
Procedimient Inspección Inspección Inspección Servicios
Inspección: o (párrafo de Estándar Moderada Crítica Adicionales
Referencia)
Visual en Longitud Total 10.55 X X X ---
Revisión de mantenimiento según lo 10.50 --- X X ---
especificado por el fabricante original
Prueba de funcionamiento según lo 10.47 --- --- X ---
especificado por el fabricante original
Dimensiones en áreas de desgaste según 10.51 --- X X ---
requisitos del fabricante
Todas las pruebas designadas para 10.52 --- --- X ---
equipo usado por el fabricante original
Revisión de documentación (trazabilidad) 10.12 --- --- X X

a. Se debe efectuar la inspección requerida de la conexión de acuerdo a la Tabla B.3 en adición a la inspección de
“BHA” mostrada en esta Tabla.

Tabla B.13 - Inspecciones disponibles para equipos de rotación dirigibles, otras además de las
conexiones a
Procedimient Inspección Inspección Inspección Servicios
Inspección: o (párrafo de Estándar Moderada Crítica Adicionales
Referencia)
Visual en Longitud Total, longitud de 10.56 X X X ---
cuello de pesca, marcaje y chequeo de
desgaste de aletas
Revisión de mantenimiento según lo 10.50 --- X X ---
especificado por el fabricante original
Prueba de funcionamiento según lo 10.47 --- --- X ---
especificado por el fabricante original
Dimensiones en áreas de desgaste según 10.51 --- X X ---
requisitos del fabricante
Todas las pruebas designadas para 10.52 --- --- X ---
equipo usado por el fabricante original
Revisión de documentación (trazabilidad) 10.12 --- --- X X

a. Se debe efectuar la inspección requerida de la conexión de acuerdo a la Tabla B.3 en adición a la inspección de
“BHA” mostrada en esta Tabla.

Tabla B.14 - Inspecciones disponibles para equipos de propietario (patentados), otras además
de las conexiones a
Procedimient Inspección Inspección Inspección Servicios
Inspección: o (párrafo de Estándar Moderada Crítica Adicionales
Referencia)
Visual en Longitud Total, longitud de 10.58 X X X ---
cuello de pesca, marcaje y chequeo de
desgaste de aletas
Partículas Magnéticas en base de aletas 10.46 X --- --- ---
Partícula Magnéticas húmedas, 10.48 --- X X ---
bidireccional, de aletas y área de aletas
Partículas Magnéticas en longitud total 10.7 --- --- X X
Partículas Magnéticas en longitud total, 10.8 --- --- X X
bidireccional
Medición de espesor con UT a como 10.3 X X X ---
especifique el fabricante original
Pase de mandril (drift) en longitud total 10.57 X X X ---
según lo especificado por el fabricante
Inspección de bandas duras 10.59 X X X ---
(hardbanding)
Revisión de mantenimiento según lo 10.50 --- X X ---
especificado por el fabricante original
Prueba de funcionamiento según lo 10.47 X X X ---
especificado por el fabricante original
Dimensiones en áreas de desgaste según 10.51 --- X X ---
requisitos del fabricante
Todas las pruebas designadas para 10.52 --- --- X ---
equipo usado por el fabricante original
Revisión de documentación (trazabilidad) 10.12 --- X X X

a. Se debe efectuar la inspección requerida de la conexión de acuerdo a la Tabla B.3 en adición a la inspección de
“BHA” mostrada en esta Tabla.

a
Tabla B.15 - Sarta de tubería de producción usada (tubing) utilizado para maniobras
(used work string tubing)
Procedimient Inspección Inspección Inspección Servicios
Inspección: o (párrafo de Estándar Moderada Crítica Adicionales
Referencia)
Visual en Longitud Total 10.1 X X X ---
Calibre Externo (OD gauge) 10.2 X X X ---
Medición de Espesor con Ultrasonido 10.3 Xb Xb Xb ---
(UT)
Electromagnética (EMI) Longitud Total 10.4 X X --- ---
Ultrasónica Longitud Total (FLUT) 10.5 Xb Xb --- ---
(transversal y espesor)
Ultrasónica Crítica Longitud Total 10.6 --- --- X ---
(transversal, longitudinal y espesor)
Partículas Magnéticas en Área Crítica 10.7 --- X X ---
Monitoreo de Espesor Longitud Total 10.9 --- --- --- X
Pase de mandril (drift) en longitud total 10.57 X X X ---
Inspección de conexiones en extremos 10.63 X X X ---
con recalque externo (EUE)
Ultrasónica en Área Crítica 10.10 --- --- --- X

a. Las conexiones de “tubing” de maniobras usado se inspeccionan de acuerdo a la especificación para inspección
del fabricante; en el Enexo G se dan lineamientos generales.

b. No se requiere si efectúa la medición ultrasónica de espesor en la longitud total

Tabla B.16 – Sistema de marcaje en la base del pin


Marcaje Ejemplo del significado
1) Símbolo del fabricante de la junta (tool Joint) ZZ: indica una compañía ficticia “ZZ”
2) Mes soldada: (1 al 12) 3: indica Marzo
3) Año soldada (últimos dos dígitos del año) 02: indica 2002
4) Símbolo del fabricante del tubo (ver Tabla B.17) N: indica la compañía “United States Steel”
a
5) Símbolo del grado de la tubería de perforación
b
6) Códice de peso de la tubería de perforación

a. Los símbolos para el grado de la tubería de perforación son a como sigue:


Símbolo Grado Símbolo Grado
E E-75 S S-135
X X-95 Z Z-140
G G-105 V V-150

b. Ver Tabla c.4 (Tabla D.4), columna 3, para códices de peso.


Tabla B.17 – Símbolos de procesadores y fabricantes de tubería

Fabricadores de Tubería
(fábricas de tubería o procesadores)
Activo Inactivo
Fábrica (mill) Símbolo Fábrica (mill) Símbolo
Algoma X Armco A
British Steel --- American Seamles AI
Seamless Tubes LTD B B&W W
Dalmine D CF&I C
Kawasaki H J&L J
Nippon I Lone Star L
NKK K Mannesmann M
Reynolds Aluminum RA Ohio O
Sumitomo S Republic R
Siderca SD TI Z
Tamsa T Tubemuse TU
US Steel N Vallourec V
Vallourec $ Mannesmann VM Voest VA
Wheeling Pittsburgh P
Used U Youngstown Y

Active Inactive
Procesador Símbolo Procesador Símbolo
Grant Prideco GP Grant TFW TFW
Omsco OMS Prideco PI
Texas Steel Conversion TSC

Tabla B.18 – Clasificación de Tubería de Perforación Usada

Condición para Clase Premium: Clase 2: Clase 3:


Clasificación Dos bandas blancas Una banda amarilla Una banda anaranjada

Condiciones Externas
Desgaste de Diámetro Espesor remanente no Espesor remanente no Espesor remanente menor
Externo (“OD”) menor de 80% menor de 70% de 70%
Abolladuras y golpes “OD” no menor de 97% “OD” no menor de 96% “OD” menor de 96%
(dents & mashes)
Aplanadas y acuellamiento “OD” no menor de 97% “OD” no menor de 96% “OD” menor de 96%
(crushing & necking)
Área de cuñas: Profundidad no mayor de Profundidad no mayor de Profundidad mayor de
Cortes y arrancaduras 10% del promedio de 20% del promedio de 20% del promedio de
(cuts & gouges) espesor adyacente a, y espesor adyacente a, y espesor adyacente a, o
espesor remanente no espesor remanente no espesor remanente menor
menor de 80% menor de 80% para de 80% para transversales
transversales (70% para (70% para longitudinales)
longitudinales)
Estiramiento “OD” no menor de 97% “OD” no menor de 96% “OD” menor de 96%
Cuerda Explosiva “OD” no mayor de 103% “OD” no mayor de 104% “OD” mayor de 104%
Corrosión externa Espesor remanente no Espesor remanente no Espesor remanente menor
menor de 80% menor de 70% de 70%
Cortes y arrancaduras Espesor remanente no Espesor remanente no Espesor remanente menor
longitudinales menor de 80% menor de 70% de 70%

Cortes y arrancaduras Espesor remanente no Espesor remanente no Espesor remanente menor


transversales menor de 80% menor de 80% de 80%
Grietas Ninguna b Ninguna b Ninguna b

Condiciones Internas
Picaduras de Corrosión Espesor remanente no Espesor remanente no Espesor remanente menor
menor de 80% menor de 70% de 70%
Erosión y desgaste de la Espesor remanente no Espesor remanente no Espesor remanente menor
pared interna menor de 80% menor de 70% de 70%
Grietas Ninguna b Ninguna b Ninguna b
a. El promedio de pared adyacente se determina midiendo el espesor de pared a cada lado del corte o arrancadura
adyacente a la penetración más profunda.

b. En cualquier clasificación donde aparezcan grietas o lavaduras (washout), el tubo se identifica con una banda
roja y se considera como inadecuado para continuar en servicios de perforación.

Tabla B.19 – Clasificación de sartas de “tubing” de maniobras usadas.


(used work string tubing)
Condición para Clase Servicio Crítico Clase Premium: Clase 2: Clase 3
Clasificación Una banda blanca Dos bandas blancas Una banda amarilla Una banda
anaranjada

Condiciones Externas
Desgaste de Espesor remanente no Espesor remanente no Espesor remanente Espesor remanente
Diámetro Externo menor de 87,5 % menor de 80% no menor de 70% menor de 70%
(“OD”)
Abolladuras y golpes “OD” no menor de 98% “OD” no menor de 97% “OD” no menor de “OD” menor de 96%
(dents & mashes) 96%
Aplanadas y “OD” no menor de 98% “OD” no menor de 97% “OD” no menor de “OD” menor de 96%
acuellamiento 96%
(crushing & necking)
Área de cuñas: Profundidad no mayor Profundidad no mayor de Profundidad no Profundidad mayor
Cortes y de 10% del promedio de 10% del promedio de mayor de 20% del de 20% del promedio
arrancaduras espesor adyacente a, y espesor adyacente a, y promedio de espesor de espesor adyacente
a a
(cuts & gouges) espesor remanente no espesor remanente no adyacente , y , o espesor
menor de 87,5 % menor de 80% espesor remanente remanente menor de
no menor de 80% 80% para
para transversales transversales (70%
(70% para para longitudinales)
longitudinales)
Estiramiento “OD” no menor de 98% “OD” no menor de 97% “OD” no menor de “OD” menor de 96%
96%
Cuerda Explosiva “OD” no mayor de 102% “OD” no mayor de 103% “OD” no mayor de “OD” mayor de 104%
104%
Corrosión externa Espesor remanente no Espesor remanente no Espesor remanente Espesor remanente
menor de 87,5 % menor de 80% no menor de 70% menor de 70%
Cortes y Espesor remanente no Espesor remanente no Espesor remanente Espesor remanente
arrancaduras menor de 87,5 % menor de 80% no menor de 70% menor de 70%
longitudinales
Cortes y Espesor remanente no Espesor remanente no Espesor remanente Espesor remanente
arrancaduras menor de 87,5 % menor de 80% no menor de 80% menor de 80%
transversales
Grietas Ninguna b Ninguna b Ninguna b Ninguna b

Condiciones Internas
Picaduras de Espesor remanente no Espesor remanente no Espesor remanente Espesor remanente
Corrosión menor de 87,5 % menor de 80% medido no menor de 70% menor de 70%
medido desde la base desde la base de la medido desde la base medido desde la base
de la picadura más picadura más profunda de la picadura más de la picadura más
profunda profunda profunda
Erosión y desgaste Espesor remanente no Espesor remanente no Espesor remanente Espesor remanente
de la pared interna menor de 87,5 % menor de 80% no menor de 70% menor de 70%
Mandril (Drift) No menos de (0.031 No menos de (0.031 No menos de (0.031 No menos de (0.031
Recalque externo pulgadas) más pequeño pulgadas) más pequeño pulgadas) más pulgadas) más
que diámetro interno que diámetro interno (ID) pequeño que pequeño que
Recalque interno c (ID) especificado especificado diámetro interno (ID) diámetro interno (ID)
especificado especificado
Grietas Ninguna b Ninguna b Ninguna b Ninguna b

a. El promedio de pared adyacente se determina midiendo el espesor de pared a cada lado del corte o arrancadura
adyacente a la penetración más profunda.

b. En cualquier clasificación donde aparezcan grietas o lavaduras (washout), el tubo se identifica con una banda roja y se
considera como inadecuado para continuar en servicios de perforación.

b. Se aplica a los recalques internos que se han agrandado maquinando.


Tabla D.1 – Fuerza de Magnetización Longitudinal para Inspecciones en el Diámetro Interno
1 2 3 4 5
a Gauses Mínimos en
Designación Diámetro Externo Ampere-vueltas
pulgadas Bobina de 8 “ (ID) Bobina de 10 “ (ID) aire al centro de la
Bobina
2 3/8 2 3/8 6400 7400 270
2 7/8 2 7/8 6700 7800 285
3½ 3½ 7200 8300 305
4 4 7600 8700 320
4½ 4½ 7900 9100 335
5 5 8200 9600 350
5½ 5½ 8600 10000 365
6 5/8 6 5/8 N/A 10900 400
a
Denominación (Label) es para información y para asistir al poner la orden.

Tabla D.2 – Requisitos de corriente para la magnetización con conductor interno


1 2 3 4
Tipo de Suministro de Corriente Unidades de Descarga de
Número de Pulsos Batería AC Rectificada Trifásica Capacitores a
Amperes/pulgada Amperes/pulgada Amperes por Lbs/pie
Unos 300 300 240
Dos N/A N/A 180
Tres N/A N/A 145
a
Para determinar el amperaje requerido, multiplicar el valor en la columna 4 por la masa lineal, expresada en libras por pie.

Tabla D.3 – Longitudes de rosca compensadas y tamaño de las puntas de contacto


para la medición de paso (lead) paralelo al cono de la conexión.
Roscas Paso Conicidad Tamaño de la Longitud de Rosca Longitud Compensada
por (pitch) (Taper) punta de contacto (paralelo al eje de roscas)a (paralelo al cono de
Pulgada roscas)a
Pulg/pulg + 0.002 pulgadas pulgadas pulgadas
5 0.200 1/6 0.115 1 1.00347
5 0.200 1/4 0.115 1 1.00778
4 0.250 1/8 0.144 1 1.00195
4 0.250 1/6 0.144 1 1.00347
4 0.250 1/4 0.144 1 1.00778
3.5 0.28571 1/6 0.202 2 2.00693
3.5 0.28571 1/4 0.202 2 2.01556
3 0.3333 5/48 0.236 1 1.00136
a
Table D.4 — Valores dimensionales para la clasificación del cuerpo del tubo para tubería de Perforación.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
O.D Pes Codigo de OD Nominal Pared Pared Remanente Incremento de D.E Reduccion de
1a o2 Peso b linear Nominal en %(Pulg.) en % (Pulg.)
D.E en %
a
mass (Pulg.)
in lb/ft 80 % 70 % 4% 3% 3% 4%
2 3/8 4.85 1 2.375 4.85 0.190 0.152 0.133 2.470 2.446 2.304 2.280
2 3/8 6.65 2 2.375 6.65 0.280 0.224 0.196 2.470 2.446 2.304 2.280
2 7/8 6.85 1 2.875 6.85 0.217 0.174 0.152 2.990 2.961 2.789 2.760
2 7/8 10.40 2 2.875 10.40 0.362 0.290 0.253 2.990 2.961 2.789 2.760
3 1/2 9.50 1 3.500 9.50 0.254 0.203 0.178 3.640 3.605 3.395 3.360
3 1/2 13.30 2 3.500 13.30 0.368 0.294 0.258 3.640 3.605 3.395 3.360
3 1/2 15.50 3 3.500 15.50 0.449 0.359 0.314 3.640 3.605 3.395 3.360
4 11.85 1 4.000 11.85 0.262 0.210 0.183 4.160 4.120 3.880 3.840
4 14.00 2 4.000 14.00 0.330 0.264 0.231 4.160 4.120 3.880 3.840
4 15.70 3 4.000 15.70 0.380 0.304 0.266 4.160 4.120 3.880 3.840
4 1/2 13.75 1 4.500 13.75 0.271 0.217 0.190 4.680 4.635 4.365 4.320
4 1/2 16.60 2 4.500 16.60 0.337 0.270 0.236 4.680 4.635 4.365 4.320
4 1/2 20.00 3 4.500 20.00 0.430 0.344 0.301 4.680 4.635 4.365 4.320
4 1/2 22.82 4 4.500 22.82 0.500 0.400 0.350 4.680 4.635 4.365 4.320
4 1/2 24.66 5 4.500 24.66 0.550 0.440 0.385 4.680 4.635 4.365 4.320
4 1/2 25.50 6 4.500 25.50 0.575 0.460 0.402 4.680 4.635 4.365 4.320
5 16.25 1 5.000 16.25 0.296 0.237 0.207 5.200 5.150 4.850 4.800
5 19.50 2 5.000 19.50 0.362 0.290 0.253 5.200 5.150 4.850 4.800
5 25.60 3 5.000 25.60 0.500 0.400 0.350 5.200 5.150 4.850 4.800
5 1/2 19.20 1 5.500 19.20 0.304 0.243 0.213 5.720 5.665 5.335 5.280
5 1/2 21.90 2 5.500 21.90 0.361 0.289 0.253 5.720 5.665 5.335 5.280
5 1/2 24.70 3 5.500 24.70 0.415 0.332 0.290 5.720 5.665 5.335 5.280
6 5/8 25.20 2 6.625 25.20 0.330 0.264 0.231 6.890 6.824 6.426 6.360
6 5/8 27.70 3 6.625 27.70 0.362 0.290 0.253 6.890 6.824 6.426 6.360
a La designación (labe) son para información y asistencia al ordenar.
b El código de peso “2” el peso estándar para este tamaño de tubo.
Table D.6 — Criterio de Juntas Usadas
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Datos del Tubo Clase Premiun Clase 2
tiqueta Etiqueta D.E Nomi Grad Nomb.de Min. D.E Max. D.I. Min.Anc Min. D.E Max. D.I. Min.Anch
1a 2a Tubo nal o del Conex.de De la Junta De la Junta ho del De la De la Junta o del
Nuevo linear Tubo La junta Hombro Junta Hombro
mass Desgaste Desgaste
Excentric Excentrico
o

Dtj dtj Sw Dtj dtj Sw


in lb/ft in in in in in in
NC26 3 1/8 1 31/32 3/64 3 3/32 2 1/16 1/32
WO 3 1/16 2 1/8 1/16 3 1/32 2 5/32 3/64

2 3/8 4.85 2 3/8 4.85 E75 2 3/8


3 2 3/32 1/16 2 31/32 2 5/32 3/64
OHLW
2 3/8
2 31/32 2 3/16 1/16 2 15/16 2 7/32 3/64
SL-H90
2 3/8 PAC 2 25/32 1 3/8 9/64 2 23/32 1 19/32 7/64
NC26 3 3/16 2 3/32 5/64 3 5/32 2 5/32 1/16
E75 2 3/8
3 1/32 2 3/32 3/32 2 31/32 2 5/32 1/16
SL-H90
2 3/8 6.65 2 3/8 6.65
2 3/8
3 1/16 2 1/16 3/32 3 1/32 2 1/8 5/64
OHSW
X95 NC26 3 1/4 2 7/64 3 7/32 2 3/32 3/32
G105 NC26 3 9/32 1 15/16 1/8 3 1/4 2 1/32 7/64
NC31 3 11/16 2 17/32 5/64 3 21/32 2 11/16 1/16
2 7/8 WO 3 5/8 2 19/32 5/64 3 19/32 2 21/32 1/16

2 7/8 6.85 2 7/8 6.85 E75 2 7/8


3 1/2 2 7/16 7/64 3 7/16 2 1/2 5/64
OHLW
2 7/8
3 1/2 2 19/32 3/32 3 7/16 2 5/8 1/16
SL-H90
NC31 3 13/16 2 1/2 9/64 3 3/4 2 19/32 7/64
2 7/8 XH 3 23/32 2 13/32 9/64 3 21/32 2 1/2 7/64
NC26 3 3/8 1 23/32 11/64 3 11/32 1 27/32 5/32

E75 2 7/8
3 19/32 2 9/32 5/32 3 9/16 2 3/8 7/64
OHSW
2 7/8
3 19/32 2 15/32 9/64 3 17/32 2 17/32 7/64
2 7/8 10.40 2 7/8 10.40 SL H90
2 7/8 PAC 3 1/8 1 7/32 15/64 3 1/8 1 13/32 15/64
NC31 3 29/32 2 5/16 3/16 3 27/32 2 7/16 5/32
X95 2 7/8
3 11/16 2 5/16 3/16 3 5/8 2 13/32 5/32
SL-H90
G105 NC31 3 15/16 2 1/4 13/64 3 7/8 2 3/8 11/64
S135 NC31 4 1/16 2 1/32 17/64 4 2 13/16 15/64
NC38 4 13/32 3 3/16 1/8 4 11/32 2 1/4 3/32
3 1/2
4 9/32 3 3/32 1/8 4 1/4 3 5/32 7/64
3 1/2 9.50 3 1/2 9.50 E75 OHLW
3 1/2
4 3/16 3 5/32 7/64 4 5/32 3 3/16 3/32
SL-H90

Table D.6 — (continued)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Pipe data Premium class Class 2
tiqueta Etiqueta D.E Nomi Grad Nomb.de Min. D.E Max. D.I. Min.Anc Min. D.E Max. D.I. Min.Anch
1a 2a Tubo nal o del Conex.de De la De la Junta ho del De la De la Junta o del
Nuevo linear Tubo La junta Junta Hombro Junta Hombro
mass Desgaste Desgaste
Excentric Excentrico
o

Dtj dtj Sw Dtj dtj Sw


in lb/ft in in in in in in
NC38 4 1/2 3 1/16 11/64 4 7/16 3 1/8 9/64
NC31 4 2 1/8 15/64 3 15/16 2 9/32 13/64
E75 3 1/2
4 13/32 2 15/16 3/16 4 11/32 3 1/16 5/32
OHSW
3 1/2 H90 4 17/32 3 5/16 1/8 4 1/2 3 3/8 7/64
NC38 4 19/32 2 7/8 7/32 4 17/32 3 3/16
3 1/2 13.30 3 1/2 13.30
3 1/2
X95 4 3/8 2 7/8 13/64 4 5/16 2 31/32 11/64
SL-H90
3 1/2 H90 4 5/8 3 5/32 11/64 4 9/16 3 1/4 9/64
G105 NC38 4 21/32 2 25/32 1/4 4 19/32 2 7/8 7/32
NC40 5 2 29/32 9/32 4 29/32 3 1/16 15/64
S135
NC38 4 13/16 2 17/32 21/64 4 23/32 2 29/32 9/32
E75 NC38 4 17/32 2 31/32 3/16 4 15/32 3 3/32 5/32
X95 NC38 4 21/32 2 25/32 1/4 4 19/32 2 29/32 7/32
G105 NC38 4 23/32 2 21/32 9/32 4 5/8 2 13/16 15/64
3 1/2 15.50 3 1/2 15.50
S135 NC38 4 29/32 2 11/32 9/32 4 25/32 2 19/32 3/16
G105 NC40 4 15/16 3 1/16 1/4 4 27/32 3 3/16 13/64
S135 NC40 5 3/32 2 13/16 21/64 4 31/32 2 31/32 17/64
NC46 5 7/32 4 1/32 7/64 5 5/32 4 3/32 5/64
4 11.85 4 11.85 E75
4 WO 5 7/32 4 1/32 7/64 5 5/32 4 3/32 5/64
4 OHLW 5 3 25/32 9/64 4 15/16 3 27/32 7/64
4 11.85 4 11.85 E75
4 H90 4 7/8 3 23/32 7/64 4 27/32 3 25/32 3/32
NC40 4 13/16 3 1/4 3/16 4 3/4 3 11/32 5/32
NC46 5 9/32 3 15/16 9/64 5 7/32 4 1/32 7/64
E75 4 SH 4 7/16 2 19/32 15/64 4 3/8 2 23/32 13/64
4 OHSW 5 1/16 3 11/16 11/64 5 3 25/32 9/64
4 H90 4 15/16 3 21/32 9/64 4 7/8 3 23/32 7/64
NC40 4 15/16 3 1/16 1/4 4 27/32 3 3/16 13/64
4 14.00 4 14.00
X95 NC46 5 3/8 3 13/16 3/16 5 5/16 3 15/16 5/32
4 H90 5 1/32 3 1/2 3/16 4 31/32 3 19/32 5/32
NC40 5 2 15/16 9/32 4 29/32 3 3/32 15/64
G105 NC46 5 7/16 3 3/4 7/32 5 11/32 3 27/32 11/64
4 H90 5 3/32 3 7/16 7/32 5 1/32 3 15/32 3/16
S135 NC46 5 9/16 3 1/2 9/32 5 1/2 3 21/32 1/4

Table D.6 — (continued)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Pipe data Premium class Class 2
Etiqueta Etiquet D.E Nominal Grad Nomb.de Min. D.E Max. D.I. Min.Anc Min. D.E Max. D.I. Min.Ancho
1a a 2a Tubo o del Conex.de De la De la Junta ho del De la De la Junta del
Nuevo linear Tubo La junta Junta Hombro Junta Hombro
mass Desgaste Desgaste
Excentric Excentrico
o

Dtj dtj Sw Dtj dtj Sw


in lb/ft in in in in in in
NC40 4 7/8 3 1/8 7/32 4 25/32 3 9/32 11/64
E75 NC46 5 5/16 3 29/32 5/32 5 1/4 5 31/32 1/8
4 H90 4 31/32 3 19/32 5/32 4 29/32 3 21/32 1/8
NC40 5 2 31/32 9/32 4 29/32 3 3/32 15/64
4 15.70 4 15.70 X95 NC46 5 7/16 3 3/4 7/32 5 11/32 3 27/32 11/64
4 H90 5 3/32 3 7/16 7/32 5 1/32 3 17/32 3/16
NC46 5 15/32 3 21/32 15/64 5 13/32 3 25/32 13/64
G105
4 H90 5 5/32 3 11/32 1/4 5 1/16 3 15/32 13/64
S135 NC46 5 21/32 3 13/32 21/64 5 17/32 3 9/16 17/64
4 1/2 FH 5 3/8 3 5/8 13/64 5 9/32 3 23/32 5/32
NC46 5 13/32 3 25/32 13/64 5 11/32 3 7/8 11/64
4 1/2
E75 5 7/16 3 15/16 13/64 5 3/8 4 1/32 11/64
OHSW
NC50 5 23/32 4 5/16 5/32 5 11/16 4 13/32 9/64
4 1/2 H-90 5 11/32 3 29/32 3/16 5 9/32 4 5/32
4 1/2 FH 5 1/2 3 13/32 17/64 5 13/32 3 9/16 7/32
NC46 5 17/32 3 19/32 17/64 5 7/16 3 23/32 7/32
4 1/2 16.60 4 1/2 16.60 X95
NC50 5 27/32 4 5/32 7/32 5 25/32 4 1/4 3/16
4 1/2 H-90 5 15/32 3 3/4 1/4 5 3/8 3 27/32 13/64
4 1/2 FH 5 9/16 3 21/32 19/64 5 15/32 3 25/32 ¼
NC46 5 19/32 3 1/2 19/64 5 1/2 3 5/8 ¼
G105
NC50 5 29/32 4 1/16 1/4 5 13/16 4 3/16 13/64
4 1/2 H-90 5 1/2 3 21/32 17/64 5 7/16 3 25/32 15/64
NC46 5 25/32 3 5/32 25/64 5 21/32 3 3/8 21/64
S135
NC50 6 1/16 3 13/16 21/64 5 31/32 3 31/32 9/32
4 1/2 FH 5 15/32 3 1/2 1/4 5 3/8 3 5/8 13/64
NC46 5 1/2 3 5/8 1/4 5 13/32 3 3/4 13/64
E75
NC50 5 13/16 4 3/16 13/64 5 3/4 4 5/16 3/16
4 1/2 20.00 4 1/2 20.00 4 1/2 H-90 5 13/32 3 25/32 7/32 5 11/32 3 7/8 3/16
4 1/2 FH 5 5/8 3 7/32 21/64 5 17/32 3 3/8 9/32
X95 NC46 5 21/32 3 13/32 21/64 5 9/16 3 9/16 9/32
NC50 5 15/16 4 17/64 5 7/8 4 1/8 15/64
X95 4 1/2 H-90 5 9/16 3 9/16 19/64 5 15/32 3 23/32 ¼
NC46 5 23/32 3 1/4 23/64 5 5/8 3 15/32 5/16
4 1/2 20.00 4 1/2 20.00 G105
NC50 6 1/32 3 29/32 5/16 5 29/32 4 1/32 ¼
S135 NC50 6 7/32 3 19/32 13/32 6 3/32 3 25/32 11/32

Table D.6 — (continued)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Pipe data Premium class Class 2
Etiqueta Etiquet D.E Nomina Grad Nomb.de Min. D.E Max. D.I. Min.Anc Min. D.E Max. D.I. Min.Anch
1a a 2a Tubo l o del Conex.de De la Junta De la Junta ho del De la De la Junta o del
Nuev linear Tubo La junta Hombro Junta Hombro
o mass Desgaste Desgaste
Excentric Excentrico
o

Dtj dtj Sw Dtj dtj Sw


in lb/ft in in in in in in
E75 NC50 5 7/8 4 3/32 15/64 5 13/16 4 7/32 13/64
NC50 6 1/32 3 7/8 5/16 5 15/16 4 17/64
X95
5 H-90 5 27/32 3 27/32 19/64 5 3/4 3 21/32 ¼
5 19.50 5 19.50 NC50 6 3/32 3 25/32 11/32 6 3 15/16 19/64
G105
5 H-90 5 29/32 3 3/4 21/64 5 13/16 3 7/8 9/32
NC50 6 5/16 3 3/32 29/64 6 3/16 3 5/8 25/64
S135
5 1/2 FH 6 3/4 4 1/4 3/8 6 5/8 4 3/32 5/16
NC50 6 1/32 3 29/32 5/16 5 15/16 4 1/32 17/64
E75
5 1/2 FH 6 1/2 4 5/8 1/4 6 3/32 4 3/4 13/64
NC50 6 7/32 3 9/16 13/32 6 3/32 3 25/32 11/32
X95
5 25.60 5 25.60 5 1/2 FH 6 21/32 4 3/8 21/64 6 9/16 4 17/32 9/32
NC50 6 9/32 3 7/16 7/16 6 5/32 3 21/32 3/8
G105
5 1/2 FH 6 23/32 4 9/32 23/64 6 5/8 4 7/16 5/16
S135 5 1/2 FH 6 15/16 3 29/32 15/32 6 13/16 4 1/8 13/32
E75 5 1/2 FH 6 15/32 4 5/8 15/64 6 3/32 4 3/4 13/64
5 1/2 FH 6 5/8 4 11/32 5/16 6 17/32 4 17/32 17/64
X95
5 1/2 21.90 5 1/2 21.90 5 1/2 H-90 6 3/16 3 15/16 21/64 6 3/32 4 5/32 9/32
G105 5 1/2 FH 6 23/32 4 9/32 23/64 6 19/32 4 7/16 19/64
S135 5 1/2 FH 6 15/16 3 15/16 15/32 6 13/16 4 5/32 13/32
E75 5 1/2 FH 6 9/16 4 17/32 9/32 6 15/32 4 11/16 15/64
X95 5 1/2 FH 6 23/32 4 9/32 23/64 6 19/32 4 7/16 19/64
5 1/2 24.70 5 1/2 24.70
G105 5 1/2 FH 6 25/32 4 5/32 25/64 6 11/16 4 11/32 11/32
S135 5 1/2 FH 7 1/32 3 23/32 33/64 6 7/8 4 7/16
E75 6 5/8 FH 7 7/16 5 15/32 1/4 7 3/8 5 9/16 7/32
X95 6 5/8 FH 7 5/8 5 3/16 11/32 7 1/2 5 3/8 9/32
6 5/8 25.20 6 5/8 25.20
G105 6 5/8 FH 7 11/16 5 3/32 5/8 7 19/32 5 9/32 21/64
S135 6 5/8 FH 7 29/32 4 11/16 31/64 7 25/32 4 15/16 27/64
E75 6 5/8 FH 7 1/2 5 3/8 9/32 7 13/32 5 1/2 15/64
X95 6 5/8 FH 7 11/16 5 3/32 3/8 7 9/16 5 9/32 5/16
6 5/8 27.70 6 5/8 27.70
G105 6 5/8 FH 7 3/4 4 15/16 13/32 7 21/32 5 1/8 23/64
S135 6 5/8 FH 8 4 17/32 17/32 7 27/32 4 25/32 29/64
Labels are for information and assistance in ordering.
Table D.7 — Requerimientos Dimensionales de la Conexión de la Junta
1 2 3 4 5 6 7 8
Diametro Longitud Longitud Longitud Longitud Longitud Profundidad
Nombre de Abocardado Abocardado Del Pin Del Pin Base del De los De la Caja
Conexiones Pin Hilos de
Rotarias La Caja
Qc Lqc LPC LPC Lpb LBT LBC
max. min. min. max. max. min. min.
NC23 2 11/16 9/16 2 7/8 3 1/16 9/16 3 1/16 3 9/16
NC26 3 9/16 2 7/8 3 1/16 9/16 3 1/16 3 9/16
NC31 3 33/64 9/16 3 3/8 3 9/16 9/16 3 9/16 4 1/16
NC35 3 7/8 9/16 3 5/8 3 3/16 9/16 3 13/16 4 5/16
NC38 4 9/64 9/16 3 7/8 4 1/16 9/16 4 1/16 4 9/16
NC40 4 13/32 9/16 4 3/8 4 9/16 9/16 4 9/16 5 1/16
NC44 4 3/4 9/16 4 3/8 4 9/16 9/16 4 9/16 5 1/16
NC46 4 31/32 9/16 4 3/8 4 9/16 9/16 4 9/16 5 1/16
NC50 5 3/8 9/16 4 3/8 4 9/16 9/16 4 9/16 5 1/16
NC561 6 2 9/16
3
4 7/8 4
5 1/16 5
9/16 5 1/16
6
5 9/16
NC61 6 9/16 9/16 5 3/8 Rango D.E 5 9/16 9/16 5 9/16 6 1/16
Nombreb Nombre b Conexines Rotarias Diametro Diametro
NC70 7 7/16 9/16 5 7/8 De Junta 6 1/16 9/16 6 1/16 6 9/16
Conexiones Intercambiables Bisel Bisel
NC77 8 1/8 9/16 6 3/8 Usada6c 9/16 9/16 6 9/16 7 1/16
Rotarias D D
2 3/8 SH 2 9/16 9/16 2 3/4 2 15/16 9/16 3 1/16 3 9/16
minimum c maximum d
2 7/8 SH 3 9/16 2 7/8 3 1/16 9/16 3 1/16 3 9/16
NC26 2 3/8 IF 2 7/8 SH 3 17/64 to 3 3/8 3 1/4 3 13/32
3 1/2 SH 3 33/64 9/16 3 3/8 3 9/16 9/16 3 9/16 4 1/16
4 SHNC31 2 7/8 IF
3 15/16 3 1/2 SH
9/16 3 3/83 61/64 to 34 9/16
3/8 3 15/16
9/16 4 3/32
3 9/16 4 9/16
4 1/2NC38
SH 4 9/64
3 1/2 IF 9/16 — 3 7/8 4 39/64 to 4 1/16
5 9/16
4 9/16 4 9/16
4 23/32 5
2 3/8NC40
PAC 2 15/32
4 FH 5/16

2 1/4 5 1/64 to 52 1/2
7/16 55/16 2 7/16
5 5/32 2 15/16
2 7/8 PAC 2 41/64 5/16 2 1/4 2 7/16 5/16 2 7/16 2 15/16
NC46 4 IF 4 1/2 XH 5 23/32 to 6 1/4 5 45/64 5 55/64
2 3/8 SLH-90 2 53/64 9/16 2 3/4 2 7/8 1/4 2 15/16 3 7/16
NC50
2 7/8 SLH-90 4 1/2 IF
3 19/64 9/16 5 XH 2 7/8 6 1/16 to 6 5/8
3 6 3/64
1/4 6 13/64
3 1/16 3 9/16
2 3/8NC56
OH 2 55/64— 9/16 — 2 1/4 6 47/64 to 2 7/16
7 5/16
6 23/32 627/87/16 2 15/16
2 7/8 OH
3 1/2 FH 3 17/64— 9/16 — 2 3/44 31/64 to2415/16
5/8
5/16
4 15/32 2 15/16
4 5/8 3 5/16
2 7/8 XH 3 27/64 9/16 3 7/8 4 1/16 9/16 4 1/16 4 9/16
4 FH — — 5 1/64 to 5 1/2 5 5 5/32
3 1/2 XH 3 15/16 9/16 3 3/8 3 9/16 9/16 3 9/16 4 1/16
4 1/2
4 1/2 FHFH 4 15/16— 9/16 — 3 7/85 23/32 to 46 1/16
1/4 5 45/64
9/16 5 55/64
4 1/16 5 9/16
5 1/2 FHFH
5 1/2 5 31/32— 9/16 — 4 7/86 23/32 to 57 1/16
1/4 9/16
6 45/64 5 1/16
6 55/64 5 9/16
6 5/8 FHFH
5 1/2 6 29/32— 9/16 — 4 7/8 7 3/32 to 75 1/2
1/16 9/16
7 5/64 5 1/16
7 15/64 5 9/16
2 3/8 IF 3 9/16 2 7/8 3 1/16 9/16 3 1/16 3 9/16
6 5/8 FH — — 7 45/64 to 8 1/2 7 11/16 7 27/32
2 7/8 IF 3 33/64 9/16 3 3/8 3 9/16 9/16 3 9/16 4 1/16
3 1/24 H-90
IF 4 9/64— 9/16 — 3 7/85 17/64 to 45 1/16
1/2 5 1/4
9/16 5 13/32
4 1/16 4 9/16
541/21/2IF
H-90 6 33/64— 9/16 — 4 7/8 5 23/32 to 5 1/16
6 9/16
5 45/64 5 1/16
5 55/64 5 9/16
6 5/8 IF
2 7/8 SH 7 37/64
NC26 9/162 3/8 IF 4 7/83 17/64 to 53 1/16
3/8 9/16
3 1/4 5 1/16
3 13/32 5 9/16
3 1/2 H-90 4 1/4 9/16 3 7/8 4 1/16 7/16 4 1/16 4 9/16
3 1/2 SH NC31 2 7/8 IF 3 61/64 to 4 3/8 3 15/16 4 3/32
4 H-90 4 5/8 9/16 4 1/8 4 5/16 7/16 4 5/16 4 13/16
4 SH
4 1/2 H-90 4 61/64— 9/16 — 4 3/84 25/64 to 44 9/16
5/8 4 21/64
7/16 4 31/64
4 9/16 5 1/16
5 3H-90
1/2 XH 5 15/64— 9/16 — 4 5/84 17/32 to4413/16
3/4 7/16
4 33/64 4 13/16
4 43/64 5 5/16
5 1/24 H-90
1/2 XH 5 1/2
NC46 9/16 4 IF 4 5/85 23/32 to4613/16
1/4 7/16
5 45/64 4 13/16
5 55/64 5 5/16
6 5/8 H-90 6 1/8 9/16 4 7/8 5 1/16 7/16 5 1/16 5 9/16
5 XH NC50 4 1/2 IF 6 1/16 to 6 5/8 6 3/64 6 13/64
NOTE See Figures 9 and 10.
aNOTE See Figures 2 and 10.
Labels are for information and assistance in ordering.
a Tool-joint bevel diameters apply to drill-pipe tool joints, lower kelly connections, kelly-saver subs, HWDP and all
connections that make up to these connections.
b Labels are for information and assistance in ordering.
Table D.8 — Diametro de Bisel de Juntas Usadas
c When the OD becomes smaller than the minimum bevel diameter shown, a reduced bevel of 1/32 in 45° shall
be ground or machined onto the full circumference of the sealing face of the pin or box. The reduced bevel shall not be
cause for rejection.
d The maximum bevel diameter is for connections that have been re-faced with portable refacing equipment at the
rig or warehouse. It is not for connections re-machined in a machine shop.
Tabla D.9 – Dimensiones de las Conexiones para “Drill Collars”
Sin aliviadores de Esfuerzo)
Dimensiones en Pulgadas
1 2 3 4 5 6 7 8
Nombre a Diametro Longitud Longitud Longitud Longitud Longitud Profundidad
Conexiones Abocard del Del Pin Del Pin De la caja
Base del De Hilos de
Rotarias ado Abocardad LPC
LPC Pin La Caja
Qc or DLTorq Lqc minimum Lpb LBT LBC
minimum maximum
maximum maximum minimum minimum

NC23 2 11/16 9/16 2 7/8 3 1/16 9/16 3 1/16 3 9/16


NC26 3 9/16 2 7/8 3 1/16 9/16 3 1/16 3 9/16
NC31 3 33/64 9/16 3 3/8 3 9/16 9/16 3 9/16 4 1/16
NC35 3 7/8 9/16 3 5/8 3 13/16 9/16 3 13/16 4 5/16
NC38 4 9/64 9/16 3 7/8 4 1/16 9/16 4 1/16 4 9/16
NC40 4 13/32 9/16 4 3/8 4 9/16 9/16 4 9/16 5 1/16
NC44 4 3/4 9/16 4 3/8 4 9/16 9/16 4 9/16 5 1/16
NC46 4 31/32 9/16 4 3/8 4 9/16 9/16 4 9/16 5 1/16
NC50 5 3/8 9/16 4 3/8 4 9/16 9/16 4 9/16 5 1/16
NC56 6 9/16 4 7/8 5 1/16 9/16 5 1/16 5 9/16
NC61 6 9/16 9/16 5 3/8 5 9/16 9/16 5 9/16 6 1/16
NC70 7 7/16 9/16 5 7/8 6 1/16 9/16 6 1/16 6 9/16
NC77 8 1/8 9/16 6 3/8 6 9/16 9/16 6 9/16 7 1/16
2 3/8 REG 2 3/4 9/16 2 7/8 3 1/16 9/16 3 1/16 3 9/16
2 7/8 REG 3 1/8 9/16 3 3/8 3 9/16 9/16 3 9/16 4 1/16
3 1/2 REG 3 5/8 9/16 3 5/8 3 13/16 9/16 3 13/16 4 5/16
4 1/2 REG 4 3/4 9/16 4 1/8 4 5/16 9/16 4 5/16 4 13/16
5 1/2 REG 5 41/64 9/16 4 5/8 4 13/16 9/16 4 13/16 5 5/16
6 5/8 REG 6 1/8 9/16 4 7/8 5 1/16 9/16 5 1/16 5 9/16
7 5/8 REG FF 7 5/32 9/16 5 1/8 5 5/16 9/16 5 5/16 5 13/16
7 5/8 REG LT 7 13/16 5/16 5 1/8 5 5/16 9/16 5 5/16 5 13/16
8 5/8 REG FF 8 7/64 9/16 5 1/4 5 7/16 9/16 5 7/16 5 15/16
8 5/8 REG LT 9 1/16 5/16 5 1/4 5 7/16 9/16 5 7/16 5 15/16
2 3/8 SH 2 9/16 9/16 2 7/8 3 1/16 9/16 3 1/16 3 9/16
2 7/8 SH 3 9/16 2 7/8 3 1/16 9/16 3 1/16 3 9/16
3 1/2 SH 3 33/64 9/16 3 3/8 3 9/16 9/16 3 9/16 4 1/16
4 SH 3 15/16 9/16 3 3/8 3 9/16 9/16 3 9/16 4 9/16
4 1/2 SH 4 9/64 9/16 3 7/8 4 1/16 9/16 4 1/16 4 9/16
2 3/8 PAC 2 15/32 5/16 2 1/4 2 7/16 5/16 2 7/16 2 15/16
2 7/8 PAC 2 41/64 5/16 2 1/4 2 7/16 5/16 2 7/16 2 15/16
3 1/2 PAC 3 11/64 5/16 3 1/8 3 5/16 5/16 3 5/16 3 13/16
2 3/8 SLH-90 2 53/64 9/16 2 3/4 2 7/8 1/4 2 15/16 3 7/16
2 7/8 SLH-90 3 19/64 9/16 2 7/8 3 1/4 3 1/16 3 9/16
2 3/8 OH 2 7/8 9/16 2 1/4 2 7/16 5/16 2 7/16 2 15/16
2 7/8 OH 3 1/4 9/16 2 3/4 2 15/16 5/16 2 15/16 3 5/16
2 7/8 XH 3 27/64 9/16 3 7/8 4 1/16 9/16 4 1/16 4 9/16
3 1/2 XH 3 15/16 9/16 3 3/8 3 9/16 9/16 3 9/16 4 1/16
3 1/2 FH 4 7/64 9/16 3 5/8 3 13/16 9/16 3 13/16 4 5/16
Table D.9
(continued)

Dimensiones en Pulgadas
1 2 3 4 5 6 7 8
Nombre a Diametro Longitud Longitud Longitud Longitud Longitud Profundidad
Conexiones Abocard del Del Pin Del Pin De la caja
Base del De Hilos de
Rotarias ado Abocardad LPC
LPC Pin La Caja
Qc or DLTorq Lqc minimum Lpb LBT LBC
minimum maximum
maximum maximum minimum minimum
4 FH 4 13/32 9/16 4 3/8 4 9/16 9/16 4 9/16 5 1/16
4 1/2 FH 4 15/16 9/16 3 7/8 4 1/16 9/16 4 1/16 5 9/16
5 1/2 FH 5 31/64 9/16 4 7/8 5 1/16 9/16 5 1/16 5 9/16
6 5/8 FH 6 29/32 9/16 4 7/8 5 1/16 9/16 5 1/16 5 9/16
2 3/8 IF 3 9/16 2 7/8 3 1/16 9/16 3 1/16 3 9/16
2 7/8 IF 3 33/64 9/16 3 3/8 3 9/16 9/16 3 9/16 4 1/16
3 1/2 IF 4 9/64 9/16 3 7/8 4 1/16 9/16 4 1/16 4 9/16
5 1/2 IF 6 33/64 9/16 4 7/8 5 1/16 9/16 5 1/16 5 9/16
6 5/8 IF 7 37/64 9/16 4 7/8 5 1/16 9/16 5 1/16 5 9/16
3 1/2 H-90 4 1/4 9/16 3 7/8 4 1/16 7/16 4 1/16 4 9/16
4 H-90 4 5/8 9/16 4 1/8 4 5/16 7/16 4 5/16 4 13/16
4 1/2 H-90 4 61/64 9/16 4 3/8 4 9/16 7/16 4 9/16 5 1/16
5 H-90 5 15/64 9/16 4 5/8 4 13/16 7/16 4 13/16 5 5/16
5 1/2 H-90 5 1/2 9/16 4 5/8 4 13/16 7/16 4 13/16 5 5/16
6 5/8 H-90 6 1/8 9/16 4 7/8 5 1/16 7/16 5 1/16 5 9/16
7 H-90 FF 6 5/8 9/16 5 3/8 5 9/16 7/16 5 9/16 6 1/16
7 H-90 LT 7 3/16 11/32 5 3/8 5 9/16 7/16 5 9/16 6 1/16
7 5/8 H-90 FF 7 33/64 9/16 6 6 3/16 7/16 6 3/16 6 11/16
7 5/8 H-90 LT 8 1/16 11/32 6 6 3/16 7/16 6 3/16 6 11/16
8 5/8 H-90 FF 8 25/64 9/16 6 1/2 6 11/16 7/16 6 11/16 4 3/16
8 5/8 H-90 LT 9 7/16 11/32 6 1/2 6 11/16 7/16 6 11/16 4 3/16
NOTE See Figures 9, 10 and 11.
a Labels are for information and assistance in ordering.
ANEXO E (INFORMATIVO)
Directrices del Nivel de inspección

E.1 Equipos de perforación


La siguiente información es para uso como una guía relativa en la selección
del nivel de inspección apropiado para el medio ambiente operativo. La
experiencia operativa se considerará en el proceso de clasificación de
calidad. Al decidir sobre el nivel de inspección, los mayores costos de
inspección relacionados con el Servicio de Inspección moderada o crítica
deben ser considerados. Las inspecciones que requieren la medición y
registro de las mediciones de aumentar considerablemente el costo de
inspección versus una revisión pasa no pasa para ofrecer garantías de que
el elemento cumple con los requisitos establecidos.

Tabla E.1 – Niveles de Inspección


Niveles de Cargas Riesgo del Vida Operacional
Inspección % de Proyecto
Capacidad
Estándar < 40 Bajo Corto

Moderada 40 a 70 Medio Estándar

Critica >70 Alto Largo

Extremo >80 Muy Alto Muy Largo

E.2 Inspección estándar


E.2.1 El ambiente operacional
Las siguientes condiciones ambientales de funcionamiento-por lo general
requieren una inspección estándar:
- Corrosividad: fluido de perforación es OBM (lodo en base de aceite)(bajo
ambiente corrosivo) perforación equilibrada;
- Abrasividad: Formaciones suaves, no abrasivos,
- Fatiga: Vibración baja, baja severidades de Pata de Perro [es decir,
menos de 2,0 ° / 30,5 m (100,0 pies)], las fuerzas de carga lateral
por debajo de 59,6 kg / m (40 lb / pie), las bajas velocidades de
rotación previstos inferiores a 120 r / min, sin rozamientos.
- Peso del lodo: por debajo de 1,44 kg / l (12,0 lb / gal).

E.2.2 Carga
Las condiciones de carga siguientes suelen requerir una inspección estándar:
- Tensión: la carga máxima prevista no superior al 40% de la
habilitación de clase de inspección (Tabla E.1).
- Torque: la carga máxima prevista no superior al 40% del torque de
apriete
- Martilleo: Sin martilleo de la tubería de perforación o martilleos
esperados.

E.2.3 Proyecto de riesgo


Las condiciones de los proyectos siguientes de riesgo normalmente requieren
una inspección estándar:
_ Costos de los equipos de perforación: los bajos costos de los
equipos de perforación que generalmente se asocian con el
estándar de las plataformas de perforación en tierra.
_ Medio ambiente: medio ambiente riguroso con baja posibilidad de
riesgo para la vida silvestre y el público.
_ Proceso Crítico: Etapa o Proceso no crítica en la operación del
pozo; Es probable la recuperación de fallas y no es costosa.

E.2.4 horas acumuladas de rotación entre las inspecciones.


El número de horas acumuladas de rotación entre las inspecciones es inferior
a 100 horas para los equipos que no se considera un componente de alto
estrés. (Ejemplos de alta tensión los elementos del vástago de perforación
incluyen estabilizadores, sustitutos de cuello de botella, motores dobladas de
lodo.)

E.3 inspección moderada

E.3.1 El Ambiente Operacional


Las siguientes condiciones ambientales de funcionamiento, por lo general
requieren una inspección moderada:
_ Corrosividad: fluido de perforación es WBM (Lodo en base agua) (medio
ambiente moderadamente corrosivo) perforación equilibrada;

_ Abrasividad: formaciones moderadamente abrasivos;

_ Fatiga: Vibración moderada, severidad pata de perro moderada [es


decir, 2,0 ° a 4,0 ° / 30,5 m (100,0 pies)], de fuerza de carga lateral
entre 59,6 kg / m y 89,3 kg / m (40 lb / ft y 60 libras / pies),
velocidades rotativas moderadas previstas (120 r/min a 150 r/min),
algunos rozamientos.
_ Peso del lodo: entre 1,44 kg/lt y 1,92 kg/l (12, lb/gal y 16, lb/gal.)

E.3.2 Carga
Las condiciones de carga siguientes normalmente requieren una inspección
moderada:

_ Tensión: la carga máxima prevista entre el 40% y el 70% de la


habilitación de clase de inspección (Tabla E.1).
_ Torque: carga máxima esperada entre 40% y 70% del torque de
apriete.
_ Martilleo: Sin martilleo de la tubería de perforación o martilleo
esperado.

E.3.3 Riesgo del Proyecto


Las condiciones de los proyectos siguientes de riesgo por lo general
requieren una inspección moderada:
_ Costos de los equipos de perforación: los costos moderados del
equipo de perforación que generalmente se asocian con el estándar
de los equipos de perforación en plataforma;
_ Del medio ambiente: medio ambiente moderado con baja
posibilidad de riesgo para la vida silvestre y el público;
_ Proceso crítico: etapa importante o proceso en la operación del
pozo; recuperación de fallas es probable y no costosa.

E.3.4 Horas acumuladas de rotación entre las inspecciones


El número de horas acumuladas de rotación entre las inspecciones es de
entre 100 h y 200 h.

E.4 Inspección crítica

E.4.1 Ambiente Operacional


Las siguientes condiciones ambientales de funcionamiento-por lo general
requieren una inspección crítica:
_ Corrosividad: fluido de perforación es salmuera o SWBM (lodo
sintético a base de agua) (ambiente corrosivo) o un flujo de fluido
de la formación es probable;
_ Abrasividad: formaciones duras o abrasivos;
_ Fatiga: alta vibración, alta severidad pata de perro [>4,0 ° / 30,5 m
(100,0 pies)], las fuerzas de carga lateral superior a 89,3 kg / m (60
lb / ft), altas velocidades de rotación anticipadas (>150 r / min),
rozamiento probable
_ El peso del lodo: más de 1,92 kg / l (16,0 lb / gal).

E.4.2 Carga
Las condiciones de carga siguientes típicamente requeriría una inspección
crítica:
_ Tensión: la carga máxima esperada superior al 70% de la
habilitación de clase de inspección;
_ Torque: la carga máxima esperada superior al 70% del torque
de apriete
_ Martilleo: Martilleo de la tubería de perforación o martilleo
esperado.

E.4.3 Proyecto de riesgo


Las condiciones de los proyectos siguientes de riesgo por lo general
requieren una inspección crítica:
_ Costos de los equipos de perforación: plataforma con costos altos
generalmente asociados con las plataformas de perforación de aguas
profundas.
_ El medio ambiente: el medio ambiente frágil, con una alta posibilidad de
riesgo para la vida silvestre y el público;
_ Proceso crítico: etapa crítica o proceso en la operación del pozo, la
recuperación de un fallo no es probable y / o muy costosa.

E.4.4 Horas acumuladas de rotación entre las inspecciones


El número de horas acumuladas de rotación entre las inspecciones es mayor
de 300 h.

E.5 Servicios adicionales para servicio extremo


E.5.1 Ambiente Operacional.
Las siguientes condiciones ambientales de funcionamiento, las condiciones
suelen necesitar servicios adicionales para el servicio extremo:
_ Corrosividad: fluido de perforación es salmuera o SWBM (lodo sintético a
base de agua (ambiente corrosivo) o un flujo de fluido de la formación es
probable;
_ Abrasividad: formaciones muy duras y abrasivas, las formaciones de sal,
_ La fatiga: alta vibración, altos niveles de severidad pata de perro [>10,0 ° /
30,5 m (100 pies)], las fuerzas de carga lateral superior a 119,1 kg / m (100 lb
/ ft), altas velocidades de rotación previstos (>180 r / min), rozamientos de
ensanche necesario;
_ Peso del lodo: más de 2,16 kg / l (18,0 lb / gal).
E.5.2 Carga
Las condiciones de carga siguientes suelen necesitar servicios adicionales
para los servicios extremos:
_ Tensión: La carga máxima esperada superior al 80% de la
habilitación de clase de inspección;
_ Torque: carga máxima esperada superior al 80% del torque de
apriete.
_ Pandeo: no pandeo de la tubería de perforación o martilleo
esperado;
_ Martilleo: Martilleo de la tubería de perforación o martilleos
esperados y necesarios.

E.5.3 Proyecto de riesgo


Las condiciones de los proyectos siguientes de riesgo suelen necesitar
servicios adicionales para el servicio extremo:
_ Costos de los equipos de perforación: plataforma con costos
altos generalmente asociados con las plataformas de perforación
de aguas profundas.
_ El medio ambiente: el medio ambiente frágil, con alta
posibilidad de riesgo para la vida silvestre y el público;
_ Proceso crítico: etapa crítica o proceso en la operación del pozo,
la recuperación de una falla no es probable y / o muy costosa.

E.5.4 Horas acumuladas de rotación entre las inspecciones


El número de horas acumuladas rotativos entre las inspecciones es mayor
que 500 h.

También podría gustarte