Reported Speech
Reported Speech
El "Reported speech" se usa para narrar con nuestras propias palabras lo que otra
persona ha dicho. En español también existe y se llama "estilo indirecto" es decir Es una
forma de hablar en la que contamos lo que otras personas han dicho con anterioridad.
Por ejemplo, mi tia te dio instrucciones a que le dijeras a sus conocidos que celebrara el
cumpleaños esta semana, dirás algo como: “mi tia dijo dijo que celebrara su cumpleaños
para lla próxima semana”. En inglés el reported speech tiene el mismo propósito que en
español, sin embargo, tiene unas reglas específicas según el tiempo verbal en que se
encuentra el mensaje original.
El estilo directo se usa cuando nos expresamos con nuestros propios conocimientos:
Verbo de relato
to tell decir
to say hablar
to ask preguntar
to answer contestar
to complain quejarse
Por ejemplo:
Tiempos verbales
I am working in a bank
Yo estoy trabajando en un banco
Pasado Simple
Present Perfect Pluscuamperfecto
Pluscuamperfecto
Pluscuamperfecto
Pasado Continuo
continuo
Futuro Simple
Condicional
Condicional
Pronombres personales
I lost my pen
Yo perdí mi lápiz
Si lo cuento yo mismo:
Como vemos los pronombres personales y los posesivos cambian al pasar de estilo
directo a indirecto, y no hay reglas fijas sino tenemos que ver el contexto. Pero la suerte
es que estos cambios se producen igualmente en español.
Adverbios temporales
Estilo directo:
Estilo indirecto:
Now Then
(ahora) (entonces)
Ahora vamos a ver que el demostrativo "this" también cambia. Como siempre se ve
mejor con un ejemplo:
Estilo directo:
Estilo indirecto:
this that
(este) (ese)
Estilo directo:
Estilo indirecto:
That
La partícula "that" es opcional, las oraciones son correctas tanto con "that":
He told me that he was single
Él me dijo que era soltero