2000-2100 Tyer Spanish Rev L
2000-2100 Tyer Spanish Rev L
2000-2100 Tyer Spanish Rev L
MANUAL DE SERVICIO
PARA SU
ATADOR SERVO ELECTRÓNICO BURFORD ®
ii
INDICE GENERAL
DESCARGO ........................................................................................................................................ ii
INDICE GENERAL............................................................................................................................. iii
ÍNDICE DE FIGURAS ......................................................................................................................... v
1.0 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ....................................................................................... vi
2.0 INFORMACIÓN GENERAL ..................................................................................................2-1
2.1 Especificaciones ................................................................................................................2-1
2.1.1 Requistos del Espesor de la Bolsa ...............................................................................................................2-1
2.1.2 Largo del Cuello de Bolsa.............................................................................................................................2-1
2.2 Número de Modelos...........................................................................................................2-2
3.0 PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACIÓN .....................................................................3-1
3.1 Instalación Mecánica .........................................................................................................3-1
3.2 Interconexiones eléctricas .................................................................................................3-3
3.2.1 Circuito Capacitador de el embolsador (Enlace de Seguridad): Ver la figura 8-37A ....................................3-3
3.2.2 Circuito Embolsador Activo: Ver la figura 8-36A..........................................................................................3-3
3.2.3 Producción de Contador Externo..................................................................................................................3-3
3.3 Arreglos para la instalación................................................................................................3-3
4.0 TEORÍA DE LA OPERACIÓN ..............................................................................................4-1
4.1 Sistema de Reconocimiento de Paquetes.........................................................................4-3
4.2 Sistema de Doble Bobina de Cintas ..................................................................................4-3
5.0 OPERACIÓN GENERAL ......................................................................................................5-1
5.1 Controles del Operador......................................................................................................5-1
5.2 Controles de cámara principal ...........................................................................................5-4
5.3 Cambio y Enhebrado de Cinta...........................................................................................5-5
6.0 Instalación y ajustes............................................................................................................6-1
6.1 Sincronización....................................................................................................................6-1
6.2 Lubricación.........................................................................................................................6-1
6.3 Ajuste del Interruptor de Bolsa...........................................................................................6-1
6.4 Ajuste del Sujetador/cortador.............................................................................................6-2
6.4.1 Alineación de la Barra de la Lanzadera ........................................................................................................6-2
6.5 Bandas de cierre, Ajuste de Tensión.................................................................................6-3
6.6 Ajuste del Sensor de Proximidad.......................................................................................6-3
6.7 Ajuste de Cepillos de Cierre ..............................................................................................6-9
6.7.1 Ajuste de Tensión de Cepillo de Cierre ........................................................................................................6-9
6.7.2 Ajuste del Ángulo de Montaje de los Cepillos de Cierre...............................................................................6-9
6.8 Ajuste de Velocidad, Bandas de Cierre ...........................................................................6-10
6.9 Engranaje, Cintas de Cierre.............................................................................................6-10
6.10 Ajuste del dispensador de cinta .......................................................................................6-11
6.11 Espaciamiento del eje del gancho de torsión respecto del sostenedor/cortador. ...........6-13
6.12 Ajuste de la tirantez del nudo...........................................................................................6-13
6.12.1 Ajuste nominal ............................................................................................................................................6-14
6.12.2 Ajuste de la guía excéntrica de guía...........................................................................................................6-14
6.12.3 Ajuste de la polea de la banda ...................................................................................................................6-14
6.13 Programa de mantenimiento preventivo..........................................................................6-15
7.0 FUNCIONES ELÉCTRICAS .................................................................................................7-1
7.1 Descripciones de los Tableros de Circuitos ......................................................................7-1
7.1.1 Tablero de CPU, Repuesto Número C01410 ...............................................................................................7-1
7.1.2 Tablero Auxiliar (AUX), Repuesto Número C01267 .....................................................................................7-1
7.1.3 Tablero de Terminación de Campo (TTC), Repuesto Número C01272 .......................................................7-1
7.2 Descripciones de Relevadores ..........................................................................................7-3
7.3 Posiciones de interrruptores DIP .......................................................................................7-4
7.4 List a de Protección de Circuito .........................................................................................7-6
7.5 Producción del Contador ...................................................................................................7-8
7.6 Procedimiento de reemplazo de PROM ............................................................................7-8
7.7 Procedimiento de Cambio de Codificador .......................................................................7-10
7.8 Función seguidora de velocidad ......................................................................................7-12
8.0 INVESTIGACION Y DIAGNÓSTICO DE AVERIAS .............................................................8-1
iii
8.1 LED de diagnóstico ............................................................................................................8-1
8.2 LED de Siete Segmentos, códigos de errores...................................................................8-4
8.3 Códigos de Alarma Audible ...............................................................................................8-6
8.4 Voltajes Operantes.............................................................................................................8-6
8.5 Opción de terminal .............................................................................................................8-6
8.6 Diagramas de diagnóstico .................................................................................................8-7
8.7 Diagramas de la Operacion .............................................................................................8-39
8.8 PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA ..................................................................................8-43
8.8.1 Procedimientos de Prueba para Codificadores de Motor ...........................................................................8-43
8.8.2 Procedimiento de Prueba para la Continuidad de Motores ........................................................................8-44
8.8.3 Procedimientos de Prueba para Fusibles de Servomotores ......................................................................8-45
8.8.4 Procedimiento de Prueba para la Corriente Directa de 36 V para los Motores ..........................................8-46
8.8.5 Procedimiento de Prueba para los LED de los Sensores de Proximidad...................................................8-47
8.8.6 Prodedimiento de Prueba para el Suministro de Corriente de 5 VCD y 12 VCD. ......................................8-48
8.8.7 Procedimiento de Prueba para el Interruptor BCD .....................................................................................8-49
8.8.8 Procedimiento de Prueba para el Interruptor de Bolsa...............................................................................8-50
8.8.9 Procedimientos de Prueba para los Relevadores del Tablero de Terminación de Campo ........................8-51
8.9 DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS MECÁNICAS...................................................................8-52
9.0 COMUNICACIÓN CON EL CONTROLADOR......................................................................9-1
9.1 General ..............................................................................................................................9-1
9.2 Programas de comunicación .............................................................................................9-1
9.3 Cable entre la computadora y el controlador del Atador ...................................................9-4
9.4 Medidas de Seguridad .......................................................................................................9-5
9.5 Comandos del atador.........................................................................................................9-6
9.6 Captar datos en un archivo de texto en la computadora.................................................9-13
10.0 LISTA DE REPUESTOS RECOMENDADOS ....................................................................10-1
11.0 LISTAS DE PARTES ..........................................................................................................11-1
11.1 Ensamblaje de estructura principal..................................................................................11-1
11.2 Ensamblaje de Guía de correa Avanzado 2000/2100.....................................................11-5
11.3 Ensamblaje de tensión de cinta .......................................................................................11-8
11.4 Ensamblaje de Cepillo ...................................................................................................11-11
11.5 Ensamblado de pantalla de códigos de errores ............................................................11-14
11.6 Equipo de instalación .....................................................................................................11-16
11.7 Ensambaje del interruptor de bolsa ...............................................................................11-18
11.8 Diagrama de Conexiones Estándar...............................................................................11-20
iv
ÍNDICE DE FIGURAS
v
1.0 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9. El equipo debe ser usado solamente para el propósito para el cual fue
vendido y no debe ser modificado de ninguna manera sin notificar por
escrito al Gerente General de Burford Corp.
vi
2.0 INFORMACIÓN GENERAL
El Atador Servo Electrónico Burford Serie 2000 fue diseñado para cerrar bolsas de plástico con una cinta que
ata por torsión en una variedad de aplicaciones para empaquetación automática. El atador usa un
microprocesador para controlar y coordinar el movimiento de cuatro motores servo que realizan la función de
atar por torsión. Esta máquina normalmente es instalada a continuación de un empaquetador o banda
transportadora y es conectada al sistema de control existente para crear un sistema de cierre de paquetes
completo.
2.1 Especificaciones
Según la velocidad de la banda transportadora y el espaciamiento entre los tramos, el Atador Servo es
capaz de operar a velocidades de hasta 100 paquetes por minuto. El Atador Servo opera en una fase de
corriente alterna de 100 voltios nominales, 60 hz. La cantidad de amperes de operación es de 5.0 amperes
nominalmente. Las conexiones del Atador Servo para ser conectados a un empaquetador y circuitos de
seguridad son provistas normalmente. Se provee contador de señales que puede ser usado en conjunción
con un contador externo (no incluido).
PRODUCTO
DIAGONAL DIAGONAL
2-1
2.2 Número de Modelos
MODELO 2000 (Mano Derecha) - se monta del lado derecho de la banda transportadora.
MODELO 2100 (Mano Izquierda) - se monta del lado izquierdo de la banda transportadora.
2-2
3.0 PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACIÓN
Estas instrucciones son para el embolsador típico. Si los requisitos específicos de su
instalación son diferentes a los descritos en el presente, refiérase a la sección 3.3 por
información acerca de cómo contactar a Burford Corporation para obtener asistencia.
3.1 Instalación Mecánica
1. Localice la figura del modelo provista en su manual y revise su aplicación. Refiérase a la Figura 3-2A
para obtener la ubicación general. Note que la figura de la viga es para ser usada con paquetes de
pan estandard. Dependiendo de su aplicación, podrá ser necesario elevar o bajar los tres orificios.
Disponga los tornillos como se describe en la figura.
2. Haga orificios en el centro de los tres lugares indicados. Perfore los tres orificios de montaje de 3/8
de pulgada (0,95 cm) de diámetro que se requieren para la unidad estandard (orificios para tornillo
de 5/16 de pulgada, 0,79cm).
3. Localice el brazo de giro de cepillos/atador e instale con tornillos esta parte a la banda
transportadora como se muestra en la Figura 3-2 con los dos (2) tornillos de 5/16 de pulgada (0,79
cm) y tuercas de nylon de inserción provistos. Enderece el brazo con un ángulo de 90 grados y
ajústelo bien.
4. Ubique el perno de ubicación del atador y sujételo con un tornillo al tercer orificio y déjelo flojo.
5. Saque el Atador del cajón en que fue enviado y deslice la unidad sobre el brazo de giro de
cepillos/atador. Rote el Atador hacia el Perno de ubicación hasta que el lado de la lámina baja quede
encima del Perno de ubicación. La línea media de las bandas de cierre debe estar a la altura de la
mitad del alto de la parte superior del paquete. Por ejemplo, las correas deben estar a 2 pulgadas (5
cm) por encima de la banda transportadora en caso de tratarse de paquetes de 4 pulgadas de alto
(10 cm). Si es necesario, eleve o baje el anillo de seguridad del brazo de giro para obtener la altura
apropiada. La parte superior de la placa inferior del atador debe estar paralela a la cima de la banda
transportadora. Para ajustar el ángulo de la lámina baja, afloje el perno de ubicación del Atador y
rótelo hasta que la parte de arriba de la lámina baja quede paralela a la parte de encima de la banda
transportadora. Ajuste el perno de ubicación firmemente.
6. Saque el panel de cepillo del cajón en que fue enviado y deslícelo sobre el brazo de giro de
cepillos/atador. Vea la sección 6.8 para la forma correcta de ajustarlo.
7. Ubique la lámina de entrada dentro del canal de coleción. Alinee la hendidura de la lámina de
entrada con los dos (2) pernos en el costado de la banda transportadora del empaquetador.
Asegúrelo con las tuercas y arandelas provistas.
NOTA: La aleta de corteza posterior en los embolsadores modelo Mark 50 DEBEN ser motadas en el
costado del operador en la placa de entrada para evitar producir danos a las bolsas.
8. Ubique la cámara eléctrica principal dentro de una distancia no mayor de 6 pies (1,80 m) del Atador
Servo. Ubique el cable conector del motor de dieciséis (16) terminales unido a la cámara principal y
conéctelo a la caja conectora correspondiente que se encuentra en la parte de abajo del Atador.
Localice los dos cables principales de control, de treinta y dos (32) terminales unidos a la cámara
principal y conéctelos al tabique conector correspondiente que se encuentra en la parte de abajo del
Atador. Localice la conexión de treinta y dos (32) terminales de la caja de control del operador unida
a la cámara principal y conéctela al tabique conector correspondiente que se encuentra en el
costado de la caja de control del operador. Estos conectores están polarizados de tal modo que no
pueden ser enchufados en los receptáculos equivocados. Ubique el conector de ajuste por torsión
del motor de Cepillos adjunto a la cámara principal y conéctelo al conector correspondiente unido al
motor de cepillo.
3-1
3-2
3.2 Interconexiones eléctricas
Para realizar conexiones específicas a su sistema de empaquetamiento o de cintas transportadoras,
refiérase al diagrama de conexiones provisto en este manual. El Atador Servo Eletrónico Modelo 2000
es nominalmente una máquina que funciona con 110 voltios de corriente alterna. Se provee un
conducto flexible para encauzar Línea, Neutral y Tierra hacia dentro de la cámara principal. Se
incluyen en este conducto, conductores para conexiones con otras empaquetadoras. A continuación
se describen otras conexiones posibles.
3.2.1 Circuito Capacitador de el embolsador (Enlace de Seguridad): Ver la figura 8-37A
El Atador provee un conjunto de contactos libres que se cierran cuando el Atador está listo para atar.
Este relevador capacitador de el embolsador está montado al panel de terminación de campo del
Atador (TTC), dentro de la cámara principal. A los contactos se puede acceder usando cables 58 y 59
en el conducto flexible proveniente de la cámara principal. Estos contactos se desconectarán en caso
en que occurra una falla en el Atador o si uno de los circuitos de seguridad del Atador se abre.
También evitan que el empaquetador funcione si el Atador no está enhebrado, si la cinta se ha
terminado o si el Atador no está encendido.
3.2.2 Circuito Embolsador Activo: Ver la figura 8-36A
Esta señal del embolsador al atador indica el estado del embolsador y debe ser de 110 voltios de
corriente alterna. Esta señal puede ser tomada desde el otro lado de la bobina del relevador del
embrague en la mayoría de los embolsadores. Esta señal dirige la bobina de un relevador mecánico
que enciende y detiene el motor de cepillos y las bandas de cierre del Atador. Esta conexión se usa
para evitar que los cepillos y las bandas de cierre estén en marcha mientras el embolsador está
detenido. De esta manera se evita que un paquete sea transportado otro nivel o tramo de la banda.
Esto reduce el desgaste de los cepillos y conserva corriente eléctrica durante períodos prolongados de
interrupción de la producción o en períodos de mantenimiento en otras áreas. Esta conexión puede ser
hecha usando los cables 40 y 43 dentro del conducto flexible proveniente de la cámara principal. El
cable 40 debe conectarse al costado de la bobina que corresponde a Línea y el cable 43 debe
conectarse al lado Neutral de la bobina. Para la instalación y pruebas, las bandas transportadoras y los
cepillos pueden estar en marcha mientras el embolsador está inactivo llevando a la posición de AUTO
ON (Encendido automático) el selector de interruptores que se encuentra en la parte frontal de la
cámara principal indicada como “Belt/ Brushes” (Banda/Cepillos).
NOTA: Los cables 40 y 43 deben ser conectados hacia el embolsador de forma tal que siempre que el
embolsador se halle en ciclo de circulación (“Cycling”), se esté suministrando 100 VCA a estos
3-3
4.0 TEORÍA DE LA OPERACIÓN
Antes de describir los detalles específicos del Modelo 2000 del Atador Electrónico
Servo Burford, se describirá la operación general del atador a fin de ilustrar los
principios del ciclo de cierre o de atado. El Modelo 2000 está diseñado para cerrar y
asegurar el cierre del cuello de una bolsa de plástico con un nudo de torsión con una
pieza de cinta reforzada.
La bolsa de plástico pasa primero por un juego de cepillos de cierre que alisan y
enderezan el cuello de la bolsa. Los cepillos suavemente tiran del cuello de la bolsa
ubicando el producto contra la guía de entrada y la lámina principal del atador. Cuando
el cuello de la bolsa sale de entre los cepillos, es dirigido hacia las bandas de cierre del
atador. Las bandas de cierre, que se mueven a una velocidad continua variable,
transportan el cuello de la bolsa hacia la posición en que se atan. Cuando se acerca a
esa posición, el cuello de la bolsa acciona el interruptor de bolsas que prepara las
funciones electrónicas para el comienzo del ciclo de cierre. Cuando el cuello de la bolsa
deja el interruptor, el controlador del Modelo 2000 espera brevemente antes de
comenzar el ciclo de atado. Esta demora permite que el cuello de la bolsa se junte
contra la cinta para producir un nudo más firme. Luego la aguja comienza a moverse
hacia adelante y permite la acción del resorte del freno de bolsa, haciendo que ésta se
detenga en la posición necesaria y así sujeta el extremo del cuello de la bolsa. La aguja
continúa rotando y envuelve la cinta alrededor del cuello de la bolsa. Cuando la aguja
se acerca a su primer giro completo, el gancho de torsión comienza a rotar. El gancho
de torsión atrapa el extremo de la cinta contenida en el Sujetador/cortador y la parte de
la cinta que es envuelta alrededor del cuello de la bolsa por la aguja. Mientras el
gancho tuerce la cinta, el Sujetador/cortador se transfiere a la modalidad de corte y
sostiene la parte de la cinta sostenida por la aguja, y simultáneamente suelta el
extremo del nudo de torsión. El gancho de torsión completa sus cuatro o cinco
rotaciones según sea programado mientras la aguja vuelve a la posición original,
soltando el freno de bolsas. Luego que el gancho ha anudado firmemente el cuello de
la bolsa, revierte la rotación por una revolución para descargar el nudo del centro del
gancho. El paquete ya atado es transportado por la banda transportadora.
La Figura 4-2A muestra un diagrama funcional para el control de los servomotores del
atador.
4-1
DIAGRAMA FUNCIONAL PARA
EL CONTROL DE LOS MOTORES
SERVO DE LOS ATADORES
MODELOS 2000/2100
Este diagrama tiene por fin demostrar la función y relación
de los componentes principales utilizados en el control
de los motores servo del atador.
No aparecen todos los cables ni conexiones.
electricidad
de 110 vca
electricidad de electricidad de
110 vca Interruptor Automatico CA de 24 voltios
protegida de alta corriente
12VCD electricidad
and de motor
5VCD de 34 VCD
Electricidad hacia
los motores
(CD cortada)
Figura 4-2A
4-2
4.1 Sistema de Reconocimiento de Paquetes
El Sistema de Reconocimiento de Paquetes es una parte integral de la parte de Tensión de
cinta y del sistema electrónico. Este sistema determina si el cuello de una bolsa ha sido
ubicado correctamente en la posición de anudado. Mientras la aguja envuelve la cinta
alrededor del cuello de la bolsa, se mide el largo de cinta que se ha dispensado. Si la cantidad
de cinta dispensada es bastante menor que la que requiere un paquete normal, el procesador
aborta el presente ciclo de anudado antes que el gancho de torsión y el Sujetador/cortador
comiencen sus movimientos. Una alarma audible suena para alertar al operador que puede
existir un problema. Este sistema detecta la activación inadvertida del interruptor de bolsa
causada por la presencia de productos embolsados incorrectamente o por desperdicios. Al no
permitir que el sujetador/cortador se mueva, se evitan posibles caídas de cinta y obturaciones.
Si el largo de cinta dispensado es bastante mayor que el normal, el atador completa su atado,
pero la alarma suena para indicar que puede haber una rodaja atrapada en el cierre de torsión.
Esta función puede ser anulada con los interruptores DIP 4 y 6 en el tablero auxiliar. Ver la
Sección 7.3 para obtener más detalles.
Place de extensión
Brazo palanca
Resorte de tensión de cinta
Brazo oscilador
4-3
5.0 OPERACIÓN GENERAL
A continuación se describe la operación general del Modelo 2000 de Atador Electrónico Servo. El
Modelo 2000 fue diseñado para que el operador pueda tener fácil acceso a los controles y
ajustes desde la parte frontal de la máquina. La mayoría de los controles residen en el frente de
la caja de control del operador. El procedimiento de enhebrado ha sido simplificado, lo cual
reduce el tiempo requerido para cambiar un carretel de cinta.
Un ejemplo de procedimiento de encendido normal es que el operado primeramente se asegure
que el interruptor principal del Atador esté encendido, y luego oprima el botón maestro para que
quede en posición ON (encendido), este botón se halla en el frente de la cámara principal. Este
provee corriente eléctrica a las funciones electrónicas del Atador, pero no provee corriente
eléctrica a los motores Servo. Luego, el operador debe oprimir el botón que lee “RUN”
(Funcionamiento o en Marcha) en la caja de control del operador. Esto provee corriente eléctrica
a los motores Servo y comienza la secuencia de inicio. Cuando ésta se ha completado
satisfactoriamente, el Atador está en su modalidad de funcionamiento. El operador debe verificar
la posición de la velocidad de las bandas para asegurar que es la velocidad correcta para las
bandas transportadoras. Si la cinta no está enhebrada, el operador debe seguir el procedimiento
para enhebrar el Atador. El Atador se encuentra ahora listo para atar paquetes en forma
automática.
Botón de ENHEBRAR
Este botón tiene dos funciones. La principal es completar el procedimiento de enhebre luego de
ser empujado y rápidamente liberado, lo cual se describe en la sección 5.3. La segunda función
es forzar al Atador a reiniciar la secuencia de inicio. Si por alguna razón alguna secuencia
previa no fue satisfactoria, el Atador puede ser reiniciado oprimiendo el botón de ENHEBRAR
por tres segundos. Para que este botón funcione, el Atador debe estar en la modalidad de
funcionamiento con las luces de MOTORES CAPACITADOS e INCIACIÓN encendidas.
5-1
5-2
5.1 Controles del Operador, cont.
Luz indicadora de MOTORES CAPACITADOS (“Motors enabled”)
Esta luz indica que los motores Servo reciben corriente eléctrica. Debe encenderse
cuando el botón FUNCIONAR es oprimido y permanece encendida hasta que se
oprime el botón DETENER o hasta que la cubierta frontal es abierta.
Luz indicadora INICIACIÓN (“Initialized”)
Esta luz estará apagada cuando el Atador sea puesto en funcionamiento. Se enciende
y queda encendido cuando se ha completado la secuencia de inicio. Esta luz debe
estar encendida antes que el Atador pueda ser enhebrado.
Luz FALLA EN EL ATADOR (“Tyer Fault”)
Esta luz indicará que hay problemas con el Atador. Durante la operación normal, la luz
debe estar apagada. La luz se encenderá por cualquier razón si el Atador se
desconecta de la modalidad de funcionamiento; por ejemplo, si el botón DETENER es
oprimido o la cubierta frontal es abierta. Además, si un trozo de cinta caído es
detectado, la luz indicadora de fallas también se encenderá aunque el Atador
continuará en modalidad de funcionamiento.
Asimismo, esta luz titilará cada vez que suene la alarma. Esto es para ayudar a que el
operador identifique en qué máquina se está indicando una alarma.
Interruptor de ruedilla giratoria VELOCIDAD DE BANDAS (“Belt Speed”)
Durante la operación normal, este interruptor permite al operador ajustar la velocidad
de las bandas de cierre. La velocidad de las bandas puede ser ajustada en posiciones
de cero a quince. En una operación normal, cada posición de velocidad es
aproximadamente 15 por ciento más rápida que la posición previa. La velocidad ideal
es la que permite que el paquete sea llevado antes que llegue el tramo y se termine de
atar al tiempo en que llega el siguiente tramo.
Si el atador es instalado de modo tal que la velocidad de bandas se ajuste
automáticamente para compensar por los cambios de velocidad de las bandas
transportadoras (ver la Sección 7.7), este interruptor provee un ajuste más preciso para
la velocidad de las bandas transportadoras. En esta modalidad, cada posición es
aproximadamente 7 por ciento más rápida que la posición previa.
5-3
5.2 Controles de cámara principal
Principal desconector de corriente eléctrica
Desconecta la corriente eléctrica de corriente alterna proveniente de los controles del
Atador. Esto no desconecta ninguna conexión enlace del empaquetador o cinta
transportadora.
Botón de APAGADO “OFF”
Desconecta los relevadores del control maestro. Retira la corriente eléctrica de las
funciones electrónicas de los motores Servo.
Botón de ENCENDIDO “ON”
Conecta los contactos de relevadores de control maestro y provee corriente eléctrica a
los atadores electrónicos. No suministra corriente eléctrica a los motores Servo.
Interruptor de selección ENCENDIDO AUTOMATICO, CEPILLOS/BANDAS
“Brushes / Belts, Auto On”
Este es un interruptor de selección mantenido para dos posiciones. Durante la
operación normal deberá estar en la posición AUTO. Si la señal de enlace del
empaquetador está conectada adecuadamente, los cepillos y bandas sólo funcionarán
si el empaquetador está funcionando. Para anular esta señal de enlace y hacer
funcionar los cepillos y bandas de forma continua, mueva el interruptor a la posición
ENCENDIDO (“ON”).
Alarma Audible
Esto le da al operador aviso sonoro de los estados del Atador. La siguiente es una lista
de códigos de alarma audible. Un timbre largo tiene un segundo de duración y un
timbre corto tiene medio segundo de duración.
5-4
5.3 Cambio y Enhebrado de Cinta
Coloque el carretel de cinta en el rebobinador y hágalo girar en la dirección de ajuste como lo
indica el rebobinador, hasta que quede firme. Desate la cinta del carretel y desarrolle
aproximadamente un metro. Refiérase a la figura 5-5A para obtener instrucciones de encauce.
Mientras guía la cinta alrededor de cada carretel, deje la cinta enroscarse sobre su dedo, no
mantenga la cinta tirante. Primero, guíe la cinta sobre la parte superior del rodillo que se
encuentra al lado de la caja de control del operador. Luego, haga pasar la cinta sobre el
extremo de entrada y por encima del rodillo en el extremo del brazo móvil. Entonces, guíe la
cinta de vuelta hacia el extremo de salida y sobre el rodillo de abajo que se encuentra junto a la
caja de control del operador. Seguidamente, deslice la cinta alrededor de la parte trasera de la
manija de la cubierta de acceso y enhébrela hacia abajo por la ranura entre las dos cubiertas
frontales. Luego, deslice la cinta por el fondo de la cubierta de acceso hacia el extremo de
salida. Mientras se deja el brazo móvil volver a su posición extendida, sujete la cinta
firmemente y presione el botón de enhebre en el frente de la caja de control del operador. La
cinta automáticamente se ajustará a la tensión apropiada.
GHT EN
TI
L OOS EN
Resorte de Tension
de Cinta Bobina de Cinta
Calcomania:
Guia de Cinta
Caja de Control GHT EN
TI
Del Operador
L OOS EN
Brazo Oscilante
Cinta
Sensor de Deteccion
de Paquetes Guia de Cinta
Interruptor de Bolsa
Polea de Ajuste
Enganche de de Correa
Cubierta Magnetico Recolectora Superior
Correa Recolectora
Superior
Aguja ENTRADA
5-5
Motor Impulsor de Agujas Poleas Impulsoras de Agujas
5-6
Interruptor de Limite, Bolsa
Figura 5-6B
VISTA SUPERIOR
Codificador - Mando
por Correa
Cubierta de Acceso Frontal
Codificador - Aguja
Mandril, Carretel Tensionador de Cinta
Sensor de Proximidad
de Caida de Cinta
Sensor de Proximidad
Detector de Paquetes
Polea Impulsora
Superior de Correas
Recolectoras
Codificador, Motor de
Polea Impulsora
Inferior de Correas Correas Recolectoras
Recolectoras
Sensor de Proximidad
de Inicio del Gancho
de Torsion
Impulsor de Correas
Recolectoras
VISTA LATERIAL
Figura 5-7B
5-7
6.0 Instalación y ajustes
6.1 Sincronización
El diseño del Atador Electrónico Servo Modelo 2000 está basado en el preciso control
computarizado de servomotores. La naturaleza electrónica del Atador Servo es única
en cuanto que no necesita ningún ajuste mecánico de sincronización. El CPU (Unidad
Procesadora Central) contenido en las funciones electrónicas controla cada uno de los
cuatro motores cientos de veces por segundo para verificar su posición relativa. Las
correcciones a la posición del motor son hechas durante el ciclo de atado para así
asegurar que el paquete sea atado apropiadamente.
6.2 Lubricación
Los dos cojinetes que sujetan la barra de la aguja deben ser lubricados dos veces por
año. Los cuatro cojinetes que soportan los ejes impulsores de las correas o bandas de
cierre deben ser lubricados una vez al mes cuando el atador está en operación normal
a velocidades de 12 o más. Cuando el atador está marchando a velocidades más
bajas, es suficiente lubricarlo una vez cada 3 meses.
6.3 Ajuste del Interruptor de Bolsa
El largo del brazo del interruptor de bolsa es ajustable. Deberá ser extendido de forma
que el extremo del brazo quede a 1/4 de pulgada (0,63 cm) de la punta de la aguja
cuando la aguja y el brazo estén en sus posiciones más cercanas posibles. Ver Figura
6-2A. En posición normal, el extremo del brazo deberá estar a 1 1/4 pulgadas (3,17 cm)
por encima del recorrido de la bolsa. Esto asegura que cualquier paquete activará el
interruptor de bolsa.
1/4 pulgada
(aprox. 0,6cm)
1-1/4 pulgada
(aprox. 3,2cm)
6-1
6.0 Instalación y ajustes, cont’d.
6.4 Ajuste del Sujetador/cortador
La fuerza con la que cada lado del sujetador/cortador sujeta a la cinta es ajustable.
Este ajuste se hace simplemente moviendo las láminas montadoras de seguidor de
leva más cerca o más lejos de la leva. Debido a variaciones menores en las rueditas,
es usualmente necesario hacer estos ajustes si se reemplaza el sujetador/cortador.
Placas de montaje
Leva de seguidor de leva
6-2
6.0 Instalación y ajustes, cont’d.
Las bandas de cierre superior e inferior son tensionadas por poleas-guía en orificios
con ranuras. Estas bandas no deberán quedar muy apretadas al funcionar ya que esto
pondría exceso en la carga del motor de banda, resultando en su fusible quemado en el
tablero auxiliar. Aplicando presión liviana con un dedo de más o menos 1 libra (453 g) a
mitad del trayecto de la banda superior deberá dar una deflección de más o menos 3/8
de pulgada (0,95 cm). La banda inferior deberá tener una tensión similar.
El Atador Servo tiene cinco sensores de proximidad, tres de los cuales se usan para
localizar la posición relativa de la aguja, sujetador/cortador y el gancho de torsión. El
cuarto y quinto sensor se usan para medir la cantidad de cinta dispensada, y para
detectar caídas de piezas de cinta sobre el mecanismo. Estos cinco sensores son
sensores de proximidad de inducción de diámetro pequeño, 8 mm. Cada sensor
deberá ser ajustado para quedar de 0.030 a 0.050 pulgadas (0,07 - 0,12 cm) de su
objetivo.
Refiérase a las figuras 6-4A hasta la figura 6-8A para ver la geometría específica
de cada sensor.
6-3
Minimo 0,03 pulgada
Maximo 0,05 pulgada
Sensor de Proximidad
de Inicio del Soporte/Cortador
Soporte/Cortador,
Leva
SOPORTE/CORTADOR, AJUSTE DEL SENSOR
PROXIMIDAD DE INICIO
Figura 6-4B
6-4
Ajuste del Sensor
de Caida de Cinta
Brazo Oscilante
6-5
Minimo 0,03 pulgada Hoja Maestra de
Maximo 0,05 pulgada Tensionador de Cinta
Hoja Maestra de
Tensionador de Cinta
Placa de Principal
6-6
Figura 6-6B
Sensor Detector
de Paquetes
Hoja Maestra
6-7
Figura 6-7B
Ajuste de sensor
de inicio de aguja
de torsion Ajuste de Sensor de Inicio
Gancho
de Torsion
6-8
Figura 6-8B
AJUSTE DE SENSOR DE INICIO DE GANCHO TORSION
VISTA DESDE EL EXTREMO DE SALIDA
6.7 Ajuste de Cepillos de Cierre
6.7.1 Ajuste de Tensión de Cepillo de Cierre
La tensión de los cepillos de cierre puede variarse usando la perilla de ajuste provista
en la parte frontal del panel de cepillos. Esta perilla limita la cantidad de engranaje
entre los cepillos superiores e inferiores. Sin embargo, los cepillos pueden girar y
alejarse los unos de los otros para prevenir que se trabe el mecanismo si
inadvertidamente el producto pasa por entre los cepillos.
6-9
6.8 Ajuste de Velocidad, Bandas de Cierre
La velocidad de las bandas de cierre se puede ajustar con el interruptor giratorio que
se encuentra en la caja de controles del operador. Las velocidades posibles son 0 a
15. Por más información ver la Sección 5.1.
En la mayoría de las instalaciones, las bandas generalmente no estarán en marcha
cuando las bandas transportadoras están detenidas. Para probar, se puede hacer que
las bandas de cierre funcionen con la banda transportadora detenida poniendo el
interruptor selector de la cámara principal en la posición “ON” (Encendido). Asegúrese
que luego de terminar la prueba, se vuelva a poner el interruptor en la posición AUTO.
Para poner la velocidad correcta de las bandas de cierre, se debe tener al producto
marchando en velocidad normal. La velocidad de las bandas debe ajustarse para que
el extremo de la bolsa sea llevado ligeramente hacia adelante de los tramos de banda
transportadora. Tan pronto como el atador completa el nudo en un paquete, el tramo
de la banda transportadora debe estar alcanzando al paquete. Este tramo luego
transporta el paquete atado hacia fuera del atador.
Las bandas no deben estar en marcha más rápidamente que lo que sea necesario
para que el nudo sea completado justo antes que el tramo de la banda transportadora
lleve el paquete atado fuera del atador. Si las bandas están marchando demasiado
rápido, una bolsa puede ser llevada a la posición de atado antes que el paquete
anterior haya sido quitado de su tramo. Esto puede causar que dos paquetes sean
atados juntos o que se desgasten las bandas de cierre.
Si las cintas transportadoras van demasiado despacio, el paquete tiende a arrastrar
hacia atrás contra su tramo al ser atado. También parecerá que el atador no
estuviese logrando mantener el índice de producción necesario.
6.9 Engranaje, Cintas de Cierre
Como se muestra en la figura 6-10A, las bandas de cierre deben ajustarse de tal
modo que el engranaje de la banda superior quede directamente encima del
engranaje de la banda inferior. Este arreglo minimiza el movimiento relativo entre las
dos bandas y aumenta la vida del recubrimiento de goma de la banda superior.
NOTESE QUE LOS DIENTES DEL ENGRANAJE DE LA CORREA
SUPERIOR ESTAN DIRECTAMENTE ENCIMA DE LOS DIENTES
DEL ANGRANGJE DE LA CORREA INFERIOR
Correa Recolectora Superior
6-10
6.10 Ajuste del dispensador de cinta
1. Alivie toda la tensión del resorte existente en el ensamblaje de cinta aflojando el
tornillo de presión y haciendo deslizar el freno de resorte en levadizo hasta aliviar la
tensión.
Tornillo de presión
Freno resorte
2. Ubicar el brazo oscilante de modo tal que quede alineado con el borde de la placa
principal (como se demuestra en la foto a la izquierda.) Otro modo de lograrlo es
aflojando las grapas en forma de “V”, correspondientes a ambos ensamblajes de
bobinas de cinta, y ajuste las bandas en forma de “V” hasta que sus respectivos
puntos de descarga queden como se indica en la foto a la derecha.
6-11
6.10 Ajuste del Dispensador de Cinta, cont.
3. Monte la bobina de cinta en el soporte inferior de la bobina.
6-12
6.11 Espaciamiento del eje del gancho de torsión respecto del sostenedor/cortador.
3/32" de pulgada
(aprox. 0,23 cm)
SOPORTE/CORTADOR
DIRECCION DE TRAJECTORIA
Figura 6-12A
Hay dos ajustes en los Atadores Modelos 2000 y 2100 para ajustar la tirantez
del nudo. Un ajuste es la guía excéntrica de cinta y el otro es la polea-guía de
la banda.
6-13
6.12 Ajuste de tirantez de nudo, continuación.
Correa Inferior
6-14
6.13 Programa de mantenimiento preventivo
DIARIAMENTE
1. Quite todas las bolsas del montaje de cepillos.
SEMANALMENTE
1. Verifique que todos los conectores de cable ubicados en el panel
de control y bajo el atador estén justos.
2. Asegúrese que todos los rodillos de cinta giren libremente y que el
brazo móvil deje pasar la cinta en la posición correcta. (Vea la
sección 6.11)
3. Asegúrese que todos los interruptores y luces funcionen bien.
MENSUALMENTE
1. Chequee el desgaste y tensión adecuada de todas las bandas.
2. Inspeccione la guía de banda para asegurarse que se mueve
libremente.
3. Verifique que el brazo del interruptor de bolsa se encuentre en su
debida posición (ver sección 6.3).
4. Lubrique los cojinetes de las bandas de cierre.
SEMESTRALMENTE
1. Lubrique todos los cojinetes.
2. Verifique las posiciones de todos los interruptores DIP.
3. Chequee la correcta operación del ventilador enfriador.
6-15
7.0 FUNCIONES ELÉCTRICAS
7.1 Descripciones de los Tableros de Circuitos
7.1.1 Tablero de CPU, Repuesto Número C01410
El tablero de CPU es un tablero de circuito de seis pulgadas por seis pulgadas
(15,24 cm x 15,24 cm) que contiene el procesador principal y la memoria del
programa. Tiene control total sobre el atador Servo y se puede comunicar con
una terminal ciega usando el conector de puertos seriados que se encuentra en
el borde frontal del tablero. El tablero del CPU está conectado al Tablero Auxiliar
por cuatro tornillos de montaje. Las conexiones de señales entre estos dos
tableros se hacen a través del conector J2 de setenta y dos terminales. El
tablero de CPU tiene un indicador LED de siete segmentos que puede indicar el
estado de la máquina de a un dígito por vez. Ver detalles específicos para esta
función en la sección 8.2. El tablero de CPU es considerado una unidad de
reemplazamiento. Los programas usados para controlar el Atador Servo fueron
hechos por Burford, quien se reserva los derechos de autor y no pueden ser
alterados.
7.1.2 Tablero Auxiliar (AUX), Repuesto Número C01267
El Tablero Auxiliar es de seis por once pulgadas (15,24 cm x 27,94 cm) y es
controlado por el tablero de CPU a través del conector J3 de setenta y dos
terminales. El tablero auxiliar contiene decodificadores electrónicos para los
codificadores de los motores así como los pre-impulsores y los impulsores de
motores para cada uno de los cuatro ejes. Este tablero convierte las señales de
los sensores y codificadores a expresiones de cinco voltios y las transmite al
tablero de CPU. Las conexiones para la corriente eléctrica de los motores y los
motores se realizan al borde de este tablero. La salida de cada motor es
conectada individualmente para proteger al tablero contra cortos circuitos. El
resto de las conexiones se hacen por el conector J2 de noventa y seis
terminales hacia el Tablero de Terminación de Campo. El tablero auxiliar
también contiene dos relevadores que se describen en la sección 7.3.
7-1
O 0FF O 0FF O 0FF
1 ON 1 ON 1 ON
7-2
7.2 Descripciones de Relevadores
7-3
7.3 Posiciones de interrruptores DIP
12345678
POSICION SW1
OFF
Figura 7-4A
7-4
7.3 Posiciones de los interruptores DIP, continuación
El tablero del CPU, número de parte C01410, tiene un grupo de ocho interruptores DIP
marcados S1. La siguiente tabla identifica las funciones de los interruptores.
7-5
7.4 List a de Protección de Circuito
Hay ocho fusibles y seis interruptor automáticos en la cámara eléctrica principal. Ver
figura 7-6A. Cuatro fusibles residen en el tablero auxiliar, seis interruptor automáticos
están montados en un riel DIN debajo del desconector, y cuatro están ubicados en el
tablero de terminación de campo. Nota: Los tableros de terminación de campo viejos
no tienen fusibles en ellos. Los fusibles están ubicados junto al tablero de terminación
de campo en el panel.
7-6
TAMANO Y UBICACION DE FUSIBLES
TABLERO AUXILIAR PANEL PRINCIPAL
SIMBOLO TAMANO NUMERO DE PARTE PANEL PRINCIPAL
FU1 10 amp C06543
FU2 10 amp C06543
FU3 20 amp C07062
CB3 6 amp C07649-006
CB4 6 amp C07649-006
CB5 2 amp C07649-002
TABLERO AUXILIAR
SIMBOLO TAMANO NUMERO DE PARTE
FU1 MDA-10 C07036
FU2 MDA-10 C07036
FU3 MDA-5 C01268
FU4 MDA-5 C01268
7-7
CR2 CR5 CR6 CR4
CR3
FIGURA 7-6B
CR1
CR9
FU1
FU2
HORN RELAY
BAGGER ENABLE
FU3
FU4
CYCLE COUNT
SERVO ENABLE
7.5 Producción del Contador
El atador Servo viene normalmente con un relevador que indica que un paquete ha sido
debidamente atado. Por lo general, este relevador es usado para hacer funcionar el
contador externo del cliente, pero puede ser adaptado para otras funciones con
programación externa provista por el cliente. Este relevador no se acciona si el ciclo de
atado se aborta o si una rodaja es detectada en el atado. Estos contactos pueden ser
configurados para estar normalmente abiertos o cerrados usando el Interruptor DIP 2
de SW1, en el tablero auxiliar. Vea la sección 7.3 por más detalles. Si el relevador está
configurado para estar abierto normalmente, los contactos se cerrarán por más o
menos 1/4 de segundo cuando un ciclo de atado válido se ha completado.
7.6 Procedimiento de reemplazo de PROM
El programa de computación del Modelo 2000 de atado electrónico Servo de Burford
reside en 2 PROM, U6 y U9 en el tablero del CPU. Cada PROM contiene la mitad del
programa. Para actualizar el Atador Servo con el programa más reciente, los PROM
deben ser repuestos con la nueva versión. Este es un proceso simple que puede ser
llevado a cabo en 10 a 15 minutos. Antes de reemplazar los PROM, tome nota de las
posiciones de los interruptores DIP en la parte inferior izquierda del Tablero Auxiliar,
para asegurarse que no se cambien accidentalmente al manejar los tableros.
7-8
7.6 Procedimiento de reemplazo de PROM, cont.
Figura 7-8A
Con cuidado, quite el PROM de su puesto directamente hacia arriba tratando de
no doblar ninguna terminal. Note que la ranura del PROM va hacia la derecha.
Asegúrese de orientar el nuevo PROM en la misma dirección.
Figura 7-8B
ADVERTENCIA: Si un PROM se coloca con la ranura hacia la izquierda, se
destruye cuando se enciende la máquina, por lo cual se necesitará encargar un
nuevo juego para reemplazarlo.
7-9
7.6 Procedimiento de reemplazo de PROM, cont.
Con la ranura del PROM hacia la derecha, alinéelo con su enchufe. Asegúrese que cada
terminal esté alineada con su receptáculo. Generalmente las terminales de PROM nuevos
tienden a torcerse hacia afuera del enchufe. En este caso, coloque el PROM de costado en una
superficie plana y tuerza la línea entera de terminales al mismo tiempo para mantenerlos todos
derechos. Ajuste el PROM dentro del enchufe presionando poco a poco a lo largo. Al presionar,
verifique que cada terminal esté entrando en el receptáculo correctamente.
Luego que los dos PROM han sido reemplazados, inserte el tablero dentro de las guías de la
tarjeta y presione firmemente para colocarlo en su lugar. Verifique que las posiciones de los
interruptores DIP no hayan cambiado. Vuelva a conectar el conector de 5V/12V con el
suministro de electricidad. Aplique corriente al Atador y presione el botón de ENCENDIDO “ON”
de la cámara principal. Si el Atador no responde a la secuencia de inicio normal, retire la
corriente, quite el tablero y verifique la correcta orientación del PROM, si hay terminales
torcidas o mal ubicadas.
Fije el tornillo de
acceso al puerto.
3. Inserte una llave hexagonal (que le fue suministrada con el nuevo codificador) dentro
del puerto de acceso y haga girar el motor hasta que encuentre el tornillo de ajuste.
Afloje el tornillo de ajuste.
4. Quite dos (2) tornillos de montaje que sujetan la placa de base del codificador al motor.
Tenga sumo cuidado de NO perder dichos tornillos, ya que serán utilizados para
montar el nuevo codificador.
5. Haga deslizar el codificador hacia afuera del eje del motor y descártelo.
7-10
7.7 Procedimiento de Cambio de Codificador, cont.
7-11
7.8 Función seguidora de velocidad
El atador tiene la habilidad de ajustar automáticamente la velocidad de sus bandas de
cierre para que la velocidad cambie cuando cambia la velocidad de la banda
transportadora. Esto minimiza la cantidad de acciones del operador necesarias para
operar el atador. No obstante, puede ser necesario que el operador ajuste más
exactamente la velocidad de la banda, como se explicará posteriormente, para lograr el
mejor empaque.
Algunos embolsadores aumentan su velocidad lentamente cuando son encendidos. La
capacidad seguidora de velocidad del atador permite que la velocidad de las cintas
aumente lentamente hasta la máxima velocidad siguiendo el aumento de velocidad del
empaquetador. Esto evita que se dañen las bolsas al ser tiradas demasiado por los
tramos como podría ocurrir si la banda transportadora comenzara a marchar
lentamente y las bandas comenzaran más rápido.
Para que el atador use la función de seguimiento de velocidad en forma automática, el
atador requiere una señal adicional a fin de determinar la velocidad de la banda
transportadora. Normalmente, se usa un interruptor de proximidad para controlar el
engranaje que rota con la banda transportadora. El interruptor de proximidad debe
proporcionar un pulso por cada 1/2 pulgada (1,27cm) de trayecto de la banda
transportadora. El interruptor de proximidad debe ser conectado a I/O 3 en el Tablero
de Terminación de Campo. Nota: Use el I/O 4 de otro Tablero de Terminación de
Campo que no tenga fusibles, montándolo directamente en el Tablero de Teminación
de Campo.
Si el interruptor de proximidad no está conectado o si el atador detecta que no está
recibiendo ningún impulso del sensor, el controlador del atador usa solamente las
posiciones del interruptor BCD (“Binary Code Decimal”) tipo ruedilla que se encuentra
en la caja de controles de operador para fijar la velocidad de la banda. Si el sensor de
proximidad es conectado y produce señales de impulso, el atador automáticamente
ajustará la velocidad de la banda para seguir la de la banda transportadora y el
interruptor BCD puede ser usado para ajustar más exactamente la relación entre la
velocidad de la banda y la de la banda transportadora del atador y el interruptor BCD
puede ser usado para ajustar con mayor precisión la relación entre las velocidades de
la banda transportadora y las bandas del atador. La velocidad de las bandas debe ser
bastante más alta que la de la banda transportadora, pero la relación exacta entre las
velocidades depende del paquete. Por más información, ver la sección 6.9 sobre cómo
ajustar la velocidad de las bandas.
7-12
8.0 INVESTIGACION Y DIAGNÓSTICO DE AVERIAS
8.1 LED de diagnóstico
Las características específicas definidas a continuación se refieren al tablero de
terminación de campo número C01272. Si tiene una versión anterior (No. C01211), use
las instrucciones del manual que recibió con su Atador. Los nombres son los mismos
en ambos tableros, en su mayoría.
El tablero de terminación de campo tiene treinta y cuatro LED para ayudar en la
investigación y diagnóstico de causas de averías del atador. Veintitrés de estos están
en el lado izquierdo del TTC e indican que el tablero auxiliar ha recibido la señal.
Asimismo, cada relevador y conexión I/O opcional en el TTC tiene un LED de estatus
montado a su lado. El tablero auxiliar tiene 2 LED de estatus que pueden ser de ayuda
en el diagnóstico también. Están ubicados al lado del CR1 y CR9 bien abajo del medio
del tablero auxiliar.
TTC - D1, D2: AGUJA Fase A Y AGUJA Fase B
Indica las señales de salida del codificador del motor de aguja. Cada LED debe titilar
mientras la aguja se mueve de hacia atrás y adelante. Por mayor información respecto
al diagnóstico de estas señales de codificador, refiérase a la Sección 8.7.1.
TTC - D3, D4: GANCHO DE TORSIÓN Fase A y GANCHO DE TORSIÓN Fase B
Indica las señales de entrada del codificador de motor del gancho de torsión. Cada LED
deberá titilar mientras el gancho de torsión es rotado. Por mayor información respecto
al diagnóstico de estas señales de codificador, refiérase a la Sección 8.7.1.
TTC - D5, D6: SUJETADOR/CORTADOR Fase A y Fase B
Indica las señales de entrada del codificador de motor del Sujetador/cortador. Cada
LED deberá titilar al girar el motor del sujetador/cortador. Por mayor información
respecto al diagnóstico de estas señales de codificador, refiérase a la Sección 8.7.1.
TTC- D7,D8: BANDA Fase A y BANDA Fase B
Indica las señales de entrada del codificador de motor de banda. Cada LED deberá
titilar mientras el motor de banda es rotado. Por mayor información respecto al
diagnóstico de estas señales de codificador, refiérase a la Sección 8.7.1.
8-1
8.1 LED de diagnóstico, cont.
TTC - D11: INTERRUPTOR DE BOLSA
Indica que el interruptor de bolsa es presionado.
TTC - D12: INICIO DE SUJETADOR/CORTADOR
Indica que el sensor de proximidad de inicio del sujetador/cortador está cubierto por los
tabuladores en la leva del sujetador/cortador
TTC - D13: INICIO DEL GANCHO DE TORSIÓN
Indica que la punta del gancho de torsión está cubriendo el sensor de proximidad de
inicio del gancho de torsión.
TTC - D14: INICIO DE AGUJA
Indica que la aguja está cubriendo el sensor de proximidad de la posición de incio de
aguja.
TTC - D15: RELEVADOR HABILITADOR DE EMBOLSADOR
Indica que el relevador del habilitador de embolsador, CR1 en el TTC está recibiendo
corriente.
TTC- D16: CAÍDA DE CINTA
Indica que el brazo móvil está cubriendo el sensor de proximidad de caída de cinta.
TTC - D18/BCD 8, D20/BCD 4, D22/BCD 2 y D23/BCD1
Indica las señales provenientes del interruptor ruedilla de velocidad de la banda. La
tabla que sigue a continuación muestra como los LED deben responder en cada
posición.
8-2
8.1 LED de diagnóstico, cont.
8-3
8.2 LED de Siete Segmentos, códigos de errores
Montado sobre el borde del tablero del CPU dentro de la cámara eléctrica central está
el LED de siete segmentos que puede mostrar todos los números y la mayoría del
alfabeto, un signo a la vez. Este aparato es usado para mostrar varios códigos que dan
el estado de atador y puede ser de ayuda en la investigación de causas de fallas. Estos
códigos están divididos en tres categorías: contador, estatus y error. El CPU mantiene
una cuenta constantemente del número de paquetes atados por el atador. Durante la
operación normal la letra "C" aparecerá seguida de esta cuenta. Los códigos de estado
comienzan con la letra "H". Estos códigos dan información general pertinente al estado
actual del atador. Los códigos de errores comienzan con la letra "E". Estos códigos dan
información pertinente a fallas del atador. Por más información sobre cómo usar los
códigos de errores en la investigación, refiérase a la sección 8.6.
Una vez que aparece un Código de error, éste se repetirá hasta que un código nuevo lo
reemplace, o se apague la electricidad. Generalmente, se tendrá que reiniciar el atador
o atar un paquete antes de que el código sea quitado. La siguiente es un lista de los
códigos y sus descripciones.
CODIGO DESCRIPCION
H001 Caja de corriente eléctrica principal en funcionamiento.
H002 Reiniciación externa detectada.
H003 Secuencia de reinicio del atador abortado por operador.
H004 Atador no listo, cerrar puerta y oprimir botón “START” de inicio.
H005 Caída de cinta detectada. Enhebrar el atador.
H006 Dos bolsas muy juntas.
H007 Ciclo de atado abortado, insuficiente cantidad de cinta usada.
H008 Rodaja de pan detectada, se usó demasiada cinta.
H011 Aguja al final del viaje hacia adelante.
H012 Aguja al final del viaje hacia atrás.
H021 Gancho de torsión al final del viaje hacia adelante.
H022 Gancho de torsión al final del viaje hacia atrás.
H031 Sujetador/cortador al final del viaje hacia adelante
H032 Sujetador/cortador al final del viaje hacia atrás.
H051 Circuito de control del motor se quedó sin tiempo.
H052 Tablero de control fuera de servicio.
H159 Pérdida de reloj: oprima “RUN” (FUNCIONAR)
H160 Instrucción de reinicio: oprima “RUN” (FUNCIONAR)
H162 Reinicio de modalidad de prueba: oprima “RUN” (FUNCIONAR)
E001 Ciclo de atado abortado: cinta no enhebrada
E101 CPU detectó un problema y detuvo el atador.
E102 Secuencia de reinicio fallida.
E111 Incapaz de controlar aguja mientras ésta vuelve a posición de inicio.
8-4
8.2 LED de Siete Segmentos, códigos de errores, cont.
CODIGO DESCRIPCION
E112 Borde posterior del sensor de proximidad no encontrado.
E113 Borde anterior del sensor de proximidad de aguja no encontrado.
E114 No se logra llevar la aguja a posición de inicio.
E115 El motor de aguja no se mueve.
E116 Aguja trabada o falla del codificador.
E117 Sensor de prox. de inicio de aguja no detectado.
E121 No puede controlar gancho durante la secuencia de inicio.
E122 No se encuentra el extremo posterior del sensor de gancho.
E123 No se encuentra el extremo anterior del sensor de gancho.
E124 No se logra llevar el gancho a posición inicial.
E125 El motor del gancho no se mueve.
E126 El gancho está trabado o falla del codificador.
E127 No se detecta el sensor de inicio de gancho.
E131 No se puede controlar el cortador durante secuencia de inicio.
E132 No se encuentra el extremo posterior del sensor del cortador.
E133 No se encuentra extremo anterior del sensor del cortador.
E134 No se logra mover el cortador/sujetador a posición inicial.
E135 El motor del cortador/sujetador no se mueve.
E136 El cortador/sujetador está trabado o falla del codificador.
E137 No se detecta el sensor del sujetador/cortador.
E146 Se trabaron las bandas de cierre o falla del codificador.
E151 Interrupción espuria detectada por CPU.
E152 Interrupción general detectada por CPU.
E153 Error de bus o conjunto de líneas, en 0x__ de 0x __.
E154 Error de dirección en 0x__ de 0x __.
E155 Mal código de operación en 0x __.
E156 Error de división por cero en PC 0x__.
E157 Reinicio de seguridad. Presione “RUN” (FUNCIONAR).
E158 Reinicio de monitor detenido. Presione “RUN”(FUNCIONAR).
E162 CPU detectó IRQ 1
E163 CPU detectó IRQ 2
E164 CPU detectó IRQ 3
E165 CPU detectó IRQ 4
E166 CPU detectó IRQ 5
E167 CPU detectó IRQ 6
E168 CPU detectó IRQ 7
E169 Instrucciones secretas en 0x __.
E201 Ninguno de los tres motores se mueve.
E300 Error de sobrecarga.
Vea la sección 8.6 por más información.
8-5
8.3 Códigos de Alarma Audible
Un timbre largo tiene un segundo de duración y un timbre corto tiene medio segundo de
duración.
Los siguientes voltajes deberán ser referidos de el común de Corriente Directa (CD),
cable 22.
El atador servo es capaz de comunicarse con una terminal a través del puerto
seriado localizado en el borde del tablero del CPU. La terminal deber ser
conectada al CPU usando un cable seriado, refiérase a la sección 9.3 por
requisitos de cable. Usando la terminal, el atador Servo puede ser interrogado
sobre su estado y controlado manualmente para diagnosticar causas de averías.
Esta terminal no se necesita para la operación normal.
8-6
8.6 Diagramas de diagnóstico
Los siguientes diagramas de diagnóstico en las próximas páginas tienen por fin
el permitir a un técnico de servicio reparar un problema y hacer funcionar al
atador tan pronto como sea posible. Estos esquemas se refieren a otros
diagramas y procedimientos de prueba contenidos en las secciones 8.7 y 8.8
que asisten en el diagnóstico de ciertas averías.
8-7
8.6 Diagramas de Diagnóstico
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
El siguiente procedimiento de diagnóstico puede requerir que se realicen pruebas con las cámaras
eléctricas abiertas y la corriente encendida ("ON"). Estas pruebas sólo deben ser conducidas
por personal autorizado que tenga conocimiento de los riesgos eléctricos y mecánicos presentes.
En la parte frontal del panel eléctrico principal, Hay corriente alterna (CA) presente
endienda la electricidad con el interruptor No en la parte superior del
¿Llegan al tablero auxiliar interruptor principal del atador?
principal y oprima el botón "ON". La luz
las corrientes de 12 y
indicadora de electricidad debe encenderse
5 voltios? Ver Sección No
y se podrá oir cuando se ponga en marcha Sí
8.8.6.
el contactor de corriente alterna (CA).
¿Funciona correctamente? Realice procedimientos
No Si Inspeccione el disyuntor de diagnóstico en las
Si
de CA "CB1" conexiones de CA
en el panel principal. del atador.
Cambie el Inspeccione el LED grande en el tablero
¿Llega a la
tabero del CPU que se observa a través de la está bien
entrada de la tropezado
del CPU. No ventana de la cámara. ¿Se observan
toma de
caracteres de inicio y luego repetidamente
corriente de
el código "H004"?
110VCA? Cambie la Realice procedimientos
toma de Si de diagnóstico en el
corriente. circuito retentor de CA. Vuelva a encender
Si la llave
No (*latch circuit) Ver
Presione el botón "RUN" en la caja de control disyuntora.
diagrama de conexiones.
Referirse a la sección del operador. ¿Comienza el atador su secuencia
de Diagnóstico de Si de inicio y aparece algún código de error en la No
averías correspondiente pantalla de control que se ve a través de la
a este código de error. ventana en el panel eléctrico principal?
8-8
8.6 Diagramas de Diagnostico, continuacion
Si
Compruebe el relevador
Ponga el voltímetro de CA sobre las terminales "SERVO ENABLED".
"SERVO ENABLED" en el tablero de terminación de campo. Aprox. 110v antes. Si el relevador está bien,
Oprima el botón "RUN". Aprox. 110v después cambie el tablero de
Tome nota del voltaje indicado antes y después que Ud. terminación de campo.
oprima el botón "RUN".
8-9
8.6 DIAGRAMAS de DIAGNOSTICO, continuacion
ADVERTENCIA de SEGURIDAD:
El siguiente procedimiento de diagnóstico puede requerir que se realicen pruebas con las cámaras eléctricas
abiertas y la corriente encendida ("ON"). Estas pruebas sólo deben ser conducidas por personal autorizado
que tenga conocimiento de los riesgos eléctricos y mecánicos presentes.
Si
Verifique que el interruptor de velocidad
"Belt Speed" BCD funcione correctamente.
Ver Sec. 8.8.7
El interruptor no
funciona bien.
El interruptor funciona bien.
La señal del embrague del embosador no está llegando desde Repare la conexión del interruptor. Si no se dispone
el tablero de terminación de campo al tablero auxiliar. de un repuesto, se pueden colocar cables conectores
Cambie el tablero auxiliar. Compruebe nuevamente. Si persiste temporariamente en las terminales del interruptor del
el problema, cambie el tablero de terminación de campo. tablero de terminación de campo. Ver Sección 8.8.7
8-10
8.6 TROUBLESHOOTING FLOW CHARTS, cont'd
ADVERTENCIA de SEGURIDAD:
El siguiente procedimiento de diagnóstico puede requerir que se realicen pruebas con las cámaras eléctricas
abiertas y la corriente encendida ("ON"). Estas pruebas sólo deben ser conducidas por personal autorizado
que tenga conocimiento de los riesgos eléctricos y mecánicos presentes.
está bien
8-11
8.6 DIAGRAMAS DE DIAGNOSTICO, continuacion
ADVERTENCIA de SEGURIDAD:
El siguiente procedimiento de diagnóstico puede requerir que se realicen pruebas con las cámaras
eléctricas abiertas y la corriente encendida ("ON"). Estas pruebas sólo deben ser conducidas por
personal autorizado que tenga conocimiento de los riesgos eléctricos y mecánicos presentes.
El embolsador no Cuando el atador está listo para atar paquetes, cierra un juego
puede funcionar si de contactos secos que completan un circuito de embolsador El atador no
El atador completa Ver la sección
el sensor de que permite que éste entre en marcha. Si estos contactos no
completa la secuencia, "El atador no
cinta caída está están cerrados, el emboslador no funciona. El atador debe
la no se enciende"
encendido. ¿Está completar una secuencia de inicio antes que el relevador se
secuencia aparece en pág. 8-8
enhebrada la cinta cierre para permitir que comience a marchar el embolsador.
bien código
y el sensor Encienda la corriente al atador y oprima el botón "RUN" en
apagado? la caja de control de operador.
Ver Sec. de
Si El atador no completa secuencia
No Enhebre el atador o, si es necesario, diagnóstico
de inicio, aparece código
haga rotar la bobina para alejar el para ese código.
brazo oscilante del sensor de cinta
El embolsador no marcha caida.
si la luz de falla en el
control de operador
está encendida, ¿lo está?
Si no aparece ningún código, el sensor de cinta caída está encendido o el atador ha sido detenido
por alguien al abrir la compuerta u oprimir el botón "STOP" en el panel de control del operador.
No Enhebre la cinta o ponga en marcha el atador según el caso.
Si
Inspeccione el pequeño LED La señal indicando que el embolsador está listo no llega desde el tablero del CPU a través del
indicador D15 junto el relevador tablero auxiliar y al tablero de terminación de campo. Se el problema es urgente, ponga cables
"Bagger Enable" en el tablero conectores en los 2 circuitos de seguridad del embolsador. Esto permite que el embolsador
de terminación de campo, ¿está trabaje y no constituye un riesgo para los operadores porque los servomotores del atador dejan
encendido? de recibir corriente cuando la compuerta se abre. Puede ser una inconveniencia para los
operadores porque el embolsador no se detiene si el atador para o cae cinta. Si hay tiempo,
Yes cambie el tablero auxiliar. Si persiste el problema, cambie el tablero del CPU y si aún asi
No
el problema persiste, cambie el tablero de terminación de campo.
8-12
8.6 DIAGRAMAS de DIAGNÓSTICO, continuación
ADVERTENCIA de SEGURIDAD:
El siguiente procedimiento de diagnóstico puede requerir que se realicen pruebas con las cámaras
electricas abiertas y la corriente encendida ("ON"). Estas pruebas sólo deben ser conducidas por personal
autorizado que tenga conocimiento de los riesgos eléctricos y mecánicos presentes.
El problema no
vuelve a ocurrir El problema es un corto circuito en el tablero auxiliar o el
El problema continúa de terminacion de campo. Cambie primero el tablero
auxiliar. Si el problema continua, cambie el tablero de
terminacion de campo.
8-13
8.6 DIAGRAMAS de DIAGNÓSTICO, continuación.
ADVERTENCIA de SEGURIDAD:
El siguiente procedimiento de diagnóstico puede requerir que se realicen pruebas con las cámaras
eléctricas abiertas y la corrinete encendida. Estas pruebas sólo deben ser conducidas por personal
autorizado que tenga conocimiento de los riesgos eléctricos y mecánicos presentes.
8-14
8.6 DIAGRAMAS de DIAGNÓSTICO, contiunación
ADVERTENCIA de SEGURIDAD
El siguiente procedimiento de diagnóstico puede requerir que se realicen pruebas con las cámaras
eléctricas abiertas y la corriente encendida ("ON"). Estas pruebas sólo deben ser conducidas por
personal autorizado que tenga conocimiento de los riesgos eléctricos y mecánicos presentes.
8-15
8.6 DIAGRAMAS de DIAGNÓSTICO, contiunación
ADVERTENCIA de SEGURIDAD
El siguiente procedimiento de diagnóstico puede requerir que se realicen pruebas con las cámaras
eléctricas abiertas y la corriente encendida ("ON"). Estas pruebas sólo deben ser conducidas por
personal autorizado que tenga conocimiento de los riesgos eléctricos y mecánicos presentes.
8-16
8.6 DIAGRAMAS de DIAGNÓSTICO, continuación
ADVERTENCIA de SEGURIDAD:
El siguiente procedimiento de diagnóstico puede requerir que se realicen pruebas con las cámaras
eléctricas abiertas y la corriente encendida ("ON"). Estas pruebas sólo deben ser conducidas por
personal autorizado que tenga conocimiento de los riesgos eléctricos y mecánicos presentes.
El voltaje
es bajo
El voltaje es
correcto
8-17
8.6 DIAGRAMAS de DIAGNÓSTICO, continuación
ADVERTENCIA de SEGURIDAD
El siguiente procedimiento de diagnostico puede requerir que se realicen pruebas con las cámaras
eléctricas abiertas y la corriente encendida. Estas pruebas sólo deben ser conducidas por personal
autorizado que tenga conocimiento de los riesgos eléctricos y mecánicos presentes.
8-18
8.6 DIAGRAMAS de DIAGNÓSTICO, continuación
ADVERTENCIA de SEGURIDAD:
El siguiente procedimiento de diagnóstico puede requerir que se realicen pruebas con las cámaras
eléctricas abiertas y la corriente encendida. Estas pruebas sólo deben ser conducidas por personal
autorizado que tenga conocimiento de los riesgos eléctricos y mecánicos presentes.
El contactor
de CD Verifique que haya 34 voltios
Ponga terminales de voltimetro No Chequee el disyuntor CB2 de
funciona de CD para los motores en el
sobre el suminstro de corriente hay suministro de motor en el riel
pero no hay condensador grande.
del corriente (el conector verde CD DIN.
voltaje en el Ver Pág. 8-42.
grande) en el borde del tablero
motor.
auxiliar. Encienda el atador.
Verifique que haya voltaje en
tropezado está bien
el motor de CD en el tablero
auxiliar. Nota: Esto puede ser
dificil de medir si el contactor Use la Fig. 8-35A para
El contactor no
de corriente directa se diagnosticar problemas en El problema es en
acciona
baja rápidamente. el circuito retentor de CD. el transformador
Vuelva a encender o rectificador,
la llave disyuntora. o sus conexiones.
El contactor de CD se
acciona y hay voltaje El motor
en el motor. de aguja Use Sec. 8.8.2 para diagnosticar problemas en conexiones de motor.
no gira
El primer
movimiento de
El primer El impulsor de motor Repare la conexión
aguja es hacia Cambie el motor
movimiento de de aguja en el en los cables
aguja arriba. de aguja.
tablero auxiliar no del motor de aguja.
es hacia abajo.
funciona. Cambie
el tablero auxiliar.
Los conductores del motor de aguja
están invertidos. Revierta los
cables en el tablero auxiliar.
8-19
8.6 DIAGRAMAS de DIAGNÓSTICO, continuación
El primer movimiento de
aguja es hacia abajo.
8-20
8.6 DIAGRAMAS de DIAGNÓSTICO, continuación
ADVERTENCIA de SEGURIDAD
El siguiente procedimiento de diagnóstico puede requerir que se realicen pruebas con las cámaras
eléctricas abiertas y la corriente encedida. Estas pruebas sólo deben ser conducidas por personal
autorizado que tenga conocimiento de los riesgos eléctricos y mecánicos presentes.
El sensor
no funciona Mala
El LED del sensor de conexión
inicio de aguja se El LED del sensor de inicio
enciende y apaga de aguja no funciona bien
constantemente o constantemente.
Repare los cables o
Cambie el interruptor conectores entre el
de proximidad sensor y la cámara
eléctrica principal.
La entrada del sensor de inicio de La aguja está demasiado lejos del
aguja en el tablero auxiliar no sensor. Acerque el sensor al brazo
funciona. Cambie el tablero auxiliar. de la aguja. Ver Fig. 6-7A.
8-21
8.6 DIAGRAMAS de DIAGNÓSTICO, contiunación
ADVERTENCIA de SEGURIDAD
El siguiente procedimiento de diagnóstico puede requerir que se realicen pruebas con las cámaras
eléctricas abiertas y la corriente encendida ("ON"). Estas pruebas sólo deben ser conducidas por
personal autorizado que tenga conocimiento de los riesgos eléctricos y mecánicos presentes.
8-22
8.6 DIAGRAMAS de DIAGNÓSTICO, continuación
ADVERTENCIA de SEGURIDAD
El siguiente procedimiento de diagnóstico puede requerir que se realicen pruebas con las cámaras
eléctricas abiertas y la corriente encendida. Estas pruebas sólo deben ser conducidas por personal
autorizado que tenga conocimiento de los riesgos eléctricos y mecánicos presentes.
El gancho no
está trabado
Vuelva a comprobar. Si aparece
otro código de error,
Use su diagrama de conexiones Verifique el que motor refiérase a la sec. de
o las figs. 8-35A y 8-36A para El voltaje reciba el suministro de El voltaje diagnóstico para el código
diagnosticar problemas de bajo es bajo voltaje adecuado. está bien correspondiente. Si persisten
voltaje. Ver Sec. 8.8.4 los códigos
E122 o E123, cambie el
tablero auxiliar.
8-23
8.6 DIAGRAMAS de DIAGNÓSTICO, continuación
ADVERTENCIA de SEGURIDAD
El siguiente procedimiento de diagnóstico puede requerir que se realicen pruebas con las cámaras
eléctricas abiertas y la corriente encendida. Estas pruebas sólo deben ser conducidas por personal
autorizado que tenga conocimiento de los riesgos eléctricos y mecánicos presentes.
8-24
8.6 DIAGRAMAS de DIAGNÓSTICO, continuación
ADVERTENCIA de SEGURIDAD:
El siguiente procedimiento de diagnóstico puede requerir que se realicen pruebas con las cámaras
eléctricas abiertas y la corriente encendida. Estas pruebas sólo deben ser conducidas por personal
autorizado que tenga conocimiento de los riesgos eléctricos y mecánicos presentes.
El contactor
Ponga las Verifique que haja CD de
de CD Verifique el disyuntor CB2 de
emplomaduras de 34 voltios para los motores No hay CD
funciona suministro del motor en el riel
voltímetro en el en el condensador grande. presente
pero no hay DIN.
conector de suministro Ver Sec. 8.8.4.
voltaje en el
de electricidad del
motor.
motor (es un conector
verde grande) al borde tropezado está bien
del tablero auxiliar. El contactor
Nota: esto puede Use la Fig. 8.35A para
de CD
ser dificil de medir si diagnosticar problemas
no hace
el contactor de CD se en el circuito retentor Vuelva a encender El problema es el transformador
pasar
baja muy rápido. de CD. la llave disyuntora. o el rectificador, o sus conexiones.
corriente
El contactor de CD funciona
y hay voltaje presente en El motor
el motor. del gancho Use la sec. 8.8.2 para diagnosticar problemas en conexiones de motores.
no gira
Encienda la electricidad,
inicie el atador y vea si el motor El motor y las
El motor no Mala
del gancho se mueve algo conexiones están
funciona. conexión
antes que aparece bien.
el código de error.
El primer Los conectores
movimiento del del motor Cambie el motor El impulsor del motor
El primer Repare las
gancho es hacia del gancho del gancho. del gancho en el
movimiento del conexiones
adelante están invertidos. tablero auxiliar no
gancho en el motor
(en la dirección Revierta los funciona. Cambie el
es hacia atrás, en del gancho.
en que se cables en el tablero auxiliar.
la dirección en que tuerce la cinta). tablero auxiliar.
se desata la cinta.
8-25
8.6 DIAGRAMAS de DIAGNÓSTICO, continuación
Faltan una o
Ambas señales están presentes ambas señales
8-26
8.6 DIAGRAMAS de DIAGNÓSTICO, continuación
ADVERTENCIA de SEGURIDAD
El siguiente procedimiento de diagnóstico puede requerir que se realicen pruebas con las cámaras
eléctricas abiertas y la corriente encendida. Estas pruebas sólo debe ser conducidas por personal
autorizado que tenga conocimiento de los riesgos eléctricos y mecánicos presentes.
8-27
8.6 DIAGRAMAS de DIAGNÓSTICO, contiunación
ADVERTENCIA de SEGURIDAD
El siguiente procedimiento de diagnóstico puede requerir que se realicen pruebas con las cámaras
eléctricas abiertas y la corriente encendida ("ON"). Estas pruebas sólo deben ser conducidas por
personal autorizado que tenga conocimiento de los riesgos eléctricos y mecánicos presentes.
8-28
8.6 DIAGRAMAS de DIAGNÓSTICO, continuación
ADVERTENCIA de SEGURIDAD:
El siguiente procedimiento de diagnóstico puede requerir que se realicen pruebas con las cámaras
eléctricas abiertas y la corriente encendida. Estas pruebas sólo deben ser conducidas por personal
autorizado que tenga conocimiento de los riesgos eléctricos y mecánicos presentes.
El voltaje
El voltaje está bien
es bajo
8-29
8.6 DIAGRAMAS de DIAGNÓSTICO, continuación
ADVERTENCIA de SEGURIDAD:
El siguiente procedimiento de diagnóstico puede requerir que se realicen pruebas con las cámaras
eléctricas abiertas y la corriente encendida. Estas pruebas sólo deben ser conducidas por personal
autorizado que tenga conocimiento de los riesgos eléctricos y mecánicos presentes.
8-30
8.6 DIAGRAMAS de DIAGNÓSTICO
ADVERTENCIA de SEGURIDAD:
El siguiente procedimiento de diagnóstico puede requerir que se realicen pruebas con las cámaras
eléctricas abiertas y la corriente encendida. Estas pruebas sólo deben ser conducidas por personal
autorizado que tenga conocimiento de los riesgos eléctricos y mecánicos presentes.
El motor y
El motor no Mala
Encienda la corriente, inicie el atador y conexiones están
funciona conexión
vea si el motor del cortador se mueve algo bien.
antes que aparezca el error.
Los conductores
del motor del
La parte superior de
La parte superior cortador están
la leva Cambie el motor El impulsor del motor
de la leva invertidos. Repare las
inicialmente se del cortador. del cortador en el
inicialmente Revierta los conexiones en
mueve hacia tablero auxiliar no
se aleja de la cables en el motor
la banda funciona. Cambie el
banda el tablero del cortador.
transportadora. tablero auxiliar.
transportador. auxiliar.
8-31
8.6 DIAGRAMAS de DIAGNÓSTICO, continuación
Esto es normal. Compruebe que las señales del codificador del cortador
sean correctas en la caja eléctrica principal. Ver Sec. 8.8.1.
Si alguien ha estado trabajando en esta área, las señales del Verifique las señales del codificador del motor del cortador en el motor.
codificador pueden estar invertidas. Intente revertir las fases
A y B del codificador del cortador en el tablero de
La corriente de
terminación de campo. Refiérase a su diagrama de conexión Las señales del codificador
5 v está bien pero
si es posible. están bien en las terminales
una o ambas lineas
de señales no son del codificador.
El problema persiste transmitidas cuando
el motor gira.
Repare la conexión
Deshaga los cambios en las conexiones en los cables del
que realizó en el paso anterior y cambie El codificador del motor del cortador
codificador entre el
el tablero auxiliar. no funciona. Cambie el motor y el
motor y la camara.
codificador.
8-32
8.6 DIAGRAMAS de DIAGNÓSTICO, continuación
ADVERTENCIA de SEGURIDAD:
El siguiente procedimiento de diagnóstico puede requerir que se realicen pruebas con als cámaras
eléctricas abiertas y la corriente encendida. Estas pruebas sólo deben ser conducidas pro personal
autorizado que tenga conocimiento de los riesgos eléctricos y mecánicos presentes.
8-33
8.6 DIAGRAMAS de DIAGNÓSTICO, continuación.
ADVERTENCIA de SEGURIDAD:
El siguiente procedimiento de diagnóstico puede requerir que se realicen pruebas con las cámaras
eléctricas abiertas y la corriente encendida. Estas pruebas sólo deben ser conducidas por personal
autorizado que tenga conocimiento de los riesgos eléctricos y mecánicos presentes.
Los conductores
del motor de la
El primer El impulsor del motor
banda están Repare las
movimiento Cambie el de la banda en el
invertidos. conexiones
El primer de la motor de tablero auxiliar no
Revierta los en el motor
movimiento de correa es la banda. funciona. Cambie el
cables en de la banda.
la correa es hacia atrás. tablero auxiliar.
el tablero
hacia
auxiliar.
adelante.
8-34
8.6 DIAGRAMAS de DIAGNÓSTICO, continuación.
El interruptor está en
posición correcta.
La corriente de 5 V está
bien pero una o ambas Las señales del codificador
El problema persiste líneas de señales no son están bien en las terminales
transmitidas cuando el del codificador.
motor gira.
Deshaga los cambios en las conexiones El codificador del motor de la Repare la conexión en los
que realizó en el paso anterior y cambie banda no funciona. Cambie cables del codificador entre
el tablero auxiliar. el motor y el codificador. el motor y la cámara.
8-35
8.6 DIAGRAMAS de DIAGNÓSTICO, continuación.
ADVERTENCIA de SEGURIDAD:
El siguiente procedimiento de diagnóstico puede requerir que se realicen pruebas con las cámaras
eléctricas abiertas y la corrinete encendida. Estas pruebas sólo deben ser conducidas por personal
autorizado que tenga conocimiento de los riesgos eléctricos y mecánicos presentes.
8-36
8.6 DIAGRAMAS de DIAGNÓSTICO, continuación.
ADVERTENCIA de SEGURIDAD:
El siguiente procedimiento de diagnóstico puede requerir que se realicen pruebas con las cámaras
eléctricas abiertas y la corriente encendida. Estas pruebas sólo deben ser conducidas por personal
autorizado que tenga conocimiento de los riesgos eléctricos y mecánicos presentes.
El contactor
se acciona.
El contactor no se acciona. Use la Figura 8-35A para diagnosticar problemas en el circuito retentor de CD.
20-27 VCA
28-36 VCD
Chequee el voltaje de CD en las terminales de CD del puente. Si es más de 24 voltios, repare los cables
del puente al condensador grande. Si hay menos de 30 voltios, cambie el puente rectificador.
8-37
8.6 DIAGRAMAS de DIAGNÓSTICO, continuación.
ADVERTENCIA de SEGURIDAD:
El siguiente procedimiento de diagnóstico puede requerir que se realicen pruebas con las cámaras
eléctricas abiertas y la corriente encendida. Estas pruebas sólo deben ser conducidas por personal
autorizado que tenga conocimiento de los riesgos eléctricos y mecánicos presentes.
8-38
8.7 Diagramas de la Operacion
DIAGRAMA FUNCIONAL PARA EL CONTROL
DE LOS MODELOS 2000/2100 DE LOS
SERVOMOTORES DEL ATADOR
Este diagrama tiene como fin el demostrar la función y relación
de los componentes principales usados en el control de los
servomotores del atador. No se muestran todas las
conexiones ni componentes.
Corriente
de 110VCA
Suministro de
corriente lógica Supresor
(no es electricidad Contactor
de Transformador Disyuntor
para los motores) de CA
sobretensión
Muchas
Tablero del CPU
conexiones
Tablero auxiliar
(fusibles para cada motor
en este tablero)
Muchas Tablero de terminación
conexiones de campo
Electricidad a
los motores,
corriente directa
cortada.
8-39
+12V
49 Cerrado cuando
la puerta esta cerrada
Esto indica
un conector Interruptor
de capota
48
Bobina de
relevador Contactos de
relevador Caja de control
de CPU del operador
listo CR9 L.E.D. de CPU
D6 listo
CR9 25
Interruptor
de detencion
NOTA: 26
El CPU
enciende este
relevador Contactos de No se Interruptor
Usa de marcha
8-40
cuando se relevador
encuentra listo de enganche 27
para controlar CR1
los motores. Bobina de relevador
FIGURA 8-35A
de servo habilitado
Camara Principal
L.E.D. D19
LINE NEUTRAL
Bobina de 110 2
relevador VCA
de enganche Contactos 1
L.E.D. de relevadores
CR1 D1 de servo
11
habilitado
Fusible de servo
habilitado Bobina de corriente
de directa
CIRCUITO DE ENGANCHE DE CORRIENTE
Auxiliar de Campo
8-41
FUSIBLE EXTERNO VERSION 1A VERSION 1B FUSIBLE EXTERNO,
RELEVADOR EXTRA EN EL PANEL
Tablero de Terminacion de Campo Tablero de Terminacion de Campo
Embolsador Embolsador
habilitado Hacia el habilitado Hacia el
L.E.D. Bobina Fusible de embolsador
L.E.D. Bobina Fusible de Bobina embolsador
habilitacion habilitacion
D15 del embolsador D15 del embolsador
GLD-3 GLD-3
8-42
FUSIBLE EXTERNO VERSION 2A VERSION 2B INTERNAL FUSE,
RELAVADOR EXTRA EN EL PANEL
Tablero de Terminacion de Campo Tablero de Terminacion de Campo
FIGURA 8-37A
La bobina de habilitacion La bobina es de habilitacion 110
es controlada del embolsador controlada del embolsador VCA
por el CPU por el CPU
ATADOR BURFORD 2000/2100
Embolsador Embolsador
habilitado Hacia el habilitado Hacia el
L.E.D. Bobina Fusible de embolsador L.E.D. Bobina Fusible de Bobina embolsador
habilitacion habilitacion
D15 del embolsador D15 del embolsador
GLD-3 GLD-3
EMBOLSADOR HABILITADOR (circuito de seguridad)
8.8 PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
8.8.1 Procedimientos de Prueba para Codificadores de Motor
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
El siguiente procedimiento de diagnóstico puede requerir que se realicen
pruebas con las cámaras eléctricas abiertas y la corriente encendida (“ON”).
Estas pruebas sólo deben ser conducidas por personal autorizado que tenga
conocimiento de los riesgos eléctricos y mecánicos presentes.
La correcta operación de cualquier codificador puede ser comprobada siguiendo los
siguientes pasos.
1. Abra la cámara eléctrica principal.
2. Ponga el interruptor desconector principal en posición de encendido: ”ON”.
3. Oprima el botón “ON” ubicado en la puerta para activar la corriente.
4. Al hacer girar el eje del motor lentamente, observe los LED (“Light Emitting
Diodes” o diodos fotoemisores) del tablero de terminación de campo. Los 8 LED
de codificadores están identificados: BELT Phase A (Banda fase A), BELT
Phase B (Banda fase B), H/S Phase A (Sostenedor/ Cortador fase A), H/S Phase
B (Sostenedor/ Cortador fase B), Needle Phase A (Aguja Fase A), Needle Phase
B (Aguja Fase B), TWISTER Phase A (Gancho de torsión fase A), y TWISTER
Phase B (Gancho de torsión fase B). A medida que Ud. hace girar el motor, el
LED del codificador correspondiente debe encenderse y apagarse. Sólo uno de
los LED debe titilar a la vez. No obstante, el motor debe moverse muy
lentamente para poder observar esta secuencia porque cada LED titila 500
veces por cada revolución de motor. Nota: Si la emplomadura de un codificador
se rompe o se desconecta, ese LED estará encendido constantemente.
5. Si los dos LED de un codificador titilan a la vez que Ud. rota el motor pero no
siempre titilan al mismo tiempo, Ud. podrá estar bien seguro que el codificador
está funcionando adecuadamente.
CORREA PH A SOST./CORT. PH A GANCHO DE TORSION PH A AGUJA PH A
CORREA PH B SOST./CORT. PH B GANCHO DE TORSION PH B AGUJA PH B
NEEDLE HOME
NEEDLE PH A
NEEDLE PH B
CPU 1
CPU 2
THREAD SWITCH
TWISTER HOME
TWISTER PH A
TWISTER PH B
BAG SWITCH
FU1
FU2
PCS0
RIBBON DROP
Figura 8-38A
RIBBON DISP
H/S HOME
H/S PH A
H/S PH B
PCS1
FU3
FU4
BELT PH A
BELT PH B
BCD 1
BCD 2
BCD 4
BCD 8
8-43
8.8 PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA, cont.
8.8.2 Procedimiento de Prueba para la Continuidad de Motores
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
El siguiente procedimiento de diagnóstico puede requerir que se realicen
pruebas con las cámaras eléctricas abiertas y la corriente encendida (“ON”).
Estas pruebas sólo deben ser conducidas por personal autorizado que tenga
conocimiento de los riesgos eléctricos y mecánicos presentes.
Los conductores de plomo o emplomaduras de los servomotores están conectados
al conector que se encuentra al borde del tablero auxiliar. Ver la Figura 7-2A. La
continuidad de cualquier motor puede ser comprobada siguiendo los siguientes
pasos.
1. Quite la corriente de la cámara.
2. Tome nota de la ubicación de los cables y sus números en el motor a ser
probado. Desconecte los cables del motor en el tablero auxiliar.
3. Conecte un ohmímetro a los cables del motor. La medición del ohmímetro debe
ser de 1 ohm o menos. Si no, vaya al paso 5.
4. Mientras continúa midiendo la resistencia, mueva ligeramente el conector del
motor que va en la parte inferior del atador. Si la medición que recibe cambia
drásticamente al tiempo que Ud. sacude el conector, desconecte el conector y
determine si hay terminales del motor que estén haciendo saltar chispas o que
no estén haciendo buen contacto. A veces, las terminales en el conector tienden
a salirse del conector cuando éste es conectado.
5. Si la prueba del paso 3 indica que hay un circuito abierto, disconecte el conector
del motor que va en la parte inferior del atador y determine si hay una ruptura de
continuidad en el cable o si eso ocurre en el lado del motor del conector.
Chequee las terminales del motor para ver si alguna está haciendo saltar
chispas o no hace buen contacto. A veces, las terminales en el conector tienden
a salirse del conector cuando éste es conectado.
8-44
8.8 PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA, cont.
8.8.3 Procedimientos de Prueba para Fusibles de Servomotores
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
El siguiente procedimiento de diagnóstico puede requerir que se realicen
pruebas con las cámaras eléctricas abiertas y la corriente encendida (“ON”).
Estas pruebas sólo deben ser conducidas por personal autorizado que tenga
conocimiento de los riesgos eléctricos y mecánicos presentes.
Como se demuestra a continuación, los fusibles de los cuatro servomotores están
ubicados en el tablero auxiliar. Los fusibles de motor pueden ser comprobados
siguiendo los pasos siguientes:
1. Desconecte la corriente de la cámara.
2. Ubique el tablero auxiliar en el panel eléctrico.
3. Quite el fusible deseado del tablero auxiliar. El tablero auxiliar está marcado
identificando cada fusible. Esto debe ser hecho con cuidado para no dañar
los trazos debajo de los fusibles. No se debe usar nunca un destornillador
de metal.
4. Una vez quitado el fusible, compruébelo con un ohmímetro. La resistencia de
cualquiera de estos fusibles debe ser menos de 1 ohm.
"S/C" MDA-5
"AGUJA" MDA-10 FU3
FU1
FU2
FU4 "TORSION" MDA-10
PANEL DE LA CAMARA PRINCIPAL "CORREA" MDA-5
Figura
8-40A
TABLERO AUXILIAR
8-45
8.8 PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA, cont.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
El siguiente procedimiento de diagnóstico puede requerir que se realicen
pruebas con las cámaras eléctricas abiertas y la corriente encendida (“ON”).
Estas pruebas sólo deben ser conducidas por personal autorizado que tenga
conocimiento de los riesgos eléctricos y mecánicos presentes.
8-46
8.8 PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA, cont.
8.8.5 Procedimiento de Prueba para los LED de los Sensores de Proximidad
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
El siguiente procedimiento de diagnóstico puede requerir que se realicen
pruebas con las cámaras eléctricas abiertas y la corriente encendida (“ON”).
Estas pruebas sólo deben ser conducidas por personal autorizado que tenga
conocimiento de los riesgos eléctricos y mecánicos presentes.
La operación correcta de todo sensor de proximidad puede ser comprobada
realizando los siguientes pasos:
1. Abra la cámara eléctrica principal.
2. Encienda la corriente con el interruptor desconector.
3. Oprima el botón “ON” de encendido ubicado en la puerta para activar la corriente
principal.
4. Los 5 LED de proximidad están marcados “NEEDLE HOME” (inicio de aguja),
“TWISTER HOME” (inicio de gancho de torsión), “H/S HOME” (inicio de cortador
/sostenedor), “RIBBON DROP” (caída de cinta), y “RIBBON DISP” (dispensador
de cinta) como aparece a continuación.
5. Al tiempo que se acciona un interruptor de proximidad con una pieza de metal,
observe el LED correspondiente en el tablero de terminación de campo. El LED
correspondiente al interruptor de proximidad que está siendo accionado debe
encenderse cuando el interruptor de proximidad es accionado.
CPU 1
CPU 2
THREAD SWITCH
TWISTER HOME
TWISTER PH A
TWISTER PH B
BAG SWITCH
FU1
FU2
PCS0
RIBBON DROP
RIBBON DISP
H/S HOME
H/S PH A
H/S PH B
PCS1
BELT PH A
BELT PH B
FU3
FU4
BCD 1
BCD 2
BCD 4
BCD 8
Figura 8-42A
8-47
8.8 PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA, cont.
8.8.6 Prodedimiento de Prueba para el Suministro de Corriente de 5 VCD y 12 VCD.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
El siguiente procedimiento de diagnóstico puede requerir que se realicen
pruebas con las cámaras eléctricas abiertas y la corriente encendida (“ON”).
Estas pruebas sólo deben ser conducidas por personal autorizado que tenga
conocimiento de los riesgos eléctricos y mecánicos presentes.
El suministro de electricidad de 5 y 12 voltios de corriente directa puede ser
comprobado realizando los siguientes pasos.
1. Abra la cámara eléctrica principal.
2. Encienda la corriente con el interruptor desconector.
3. Oprima el botón “ON” de encendido ubicado en la puerta para activar la corriente
principal.
4. Ubique los conectores en el tablero auxiliar conde se conectan los cables de +12
VCD, +5VCD y cables comunes.
5. Mida el voltaje entre las terminales comunes y de +5 en el tablero auxiliar; esta
medición debe ser entre 4,9 y 5,1 voltios de CD. (La medición debe ser hecha
del lado soldado del tablero auxiliar.)
6. Mida el voltaje entre las terminales comunes y de +12 en el tablero auxiliar; esta
medición debe ser entre 11,5 y 12,5 voltios de CD. (La medición debe ser hecha
del lado soldado del tablero auxiliar.)
+12VCD 3
LADO DE
+5VCD 4
SOLDADURA
COM 5
TABLERO AUXILIAR
Figura 8-43A
8-48
8.8 PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA, cont.
8.8.7 Procedimiento de Prueba para el Interruptor BCD
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
El siguiente procedimiento de diagnóstico puede requerir que se realicen
pruebas con las cámaras eléctricas abiertas y la corriente encendida (“ON”).
Estas pruebas sólo deben ser conducidas por personal autorizado que tenga
conocimiento de los riesgos eléctricos y mecánicos presentes.
El interruptor BCD controla la velocidad de las bandas de cierre. Su operación
correcta puede ser verificada realizando los siguientes pasos:
1. Abra la cámara eléctrica principal.
2. Encienda la corriente con el interruptor desconector.
3. Oprima el botón “ON” de encendido ubicado en la puerta para activar la corriente
principal.
4. Ubique los LED (“Light Emitting Diodes” o diodos fotoemisores) de BCD en el
tablero de terminación de campo. Los cuatro LED de BCD están marcados
(BCD1, BCD2, BCD4 y BCD8).
5. Observe los LED al cambiar la posición del interruptor BCD, ubicado en la caja
de control del operador. Los LED deben mostrar en código binario lo mismo que
indica el interruptor. Por ejemplo, si el interruptor está indicando el valor 11, los
LED marcados BCD1, BCD2 y BCD8 deben estar encendidos. Todos los LED
BCD deben estar encendidos cuando el valor es 15 y todos apagados cuando el
valor indicado es 0.
6. Si el interruptor no está funcionando, Ud. puede colocar cables conectores
temporariamente entre las líneas BCD y de tierra. Por ejemplo, para obtener una
velocidad de 10, ponga un cable conector desde BCD8 al aislador a tierra y otro
desde BCD2 al aislador a tierra.
BCD 1
BCD 2
BCD 4
BCD 8
TABLERO DE TERMINACION DE CAMPO
FIGURE
NEEDLE HOME
NEEDLE PH A
NEEDLE PH B
CPU 1
CPU 2
THREAD SWITCH
TWISTER HOME
TWISTER PH A
TWISTER PH B
BAG SWITCH
FU1
FU2
PCS0
RIBBON DROP
RIBBON DISP
H/S HOME
H/S PH A
H/S PH B
PCS1
FU3
FU4
BELT PH A
BELT PH B
BCD 1
BCD 2
BCD 4
BCD 8
Figura 8-44A
8-49
8.8 PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA, cont.
8.8.8 Procedimiento de Prueba para el Interruptor de Bolsa
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
El siguiente procedimiento de diagnóstico puede requerir que se realicen
pruebas con las cámaras eléctricas abiertas y la corriente encendida (“ON”).
Estas pruebas sólo deben ser conducidas por personal autorizado que tenga
conocimiento de los riesgos eléctricos y mecánicos presentes.
La operación correcta del interruptor de bolsa puede ser verificada realizando los
siguientes pasos:
1. Abra la cámara eléctrica principal.
2. Encienda la corriente con el interruptor desconector.
3. Oprima el botón “ON” de encendido ubicado en la puerta para activar la corriente
principal.
4. Ubique el LED (“Light Emitting Diode” o diodo fotoemisor) del interruptor de
bolsa en el tablero de terminación de campo. El LED está marcado “BAG
SWITCH”.
5. Observe el LED al presionar la varilla del interruptor de bolsa. El LED debe
encenderse cuando la varilla es presionada hacia abajo.
Interruptor
de Embolsador
CPU 1
CPU 2
THREAD SWITCH
TWISTER HOME
TWISTER PH A
TWISTER PH B
BAG SWITCH
FU1
FU2
PCS0
RIBBON DROP
RIBBON DISP
H/S HOME
H/S PH A
H/S PH B
PCS1
FU3
FU4
BELT PH A
BELT PH B
BCD 1
BCD 2
BCD 4
BCD 8
Figura 8-45A
8-50
8.8 PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA, cont.
8.8.9 Procedimientos de Prueba para los Relevadores del Tablero de Terminación de
Campo
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
El siguiente procedimiento de diagnóstico puede requerir que se realicen
pruebas con las cámaras eléctricas abiertas y la corriente encendida (“ON”).
Estas pruebas sólo deben ser conducidas por personal autorizado que tenga
conocimiento de los riesgos eléctricos y mecánicos presentes.
Hay dos tipos de relevadores en el tablero de terminación de campo. CR2, CR4,
CR5 y CR6 son relevadores de 12 VCD y CR3 es un relevador Potter & Brumfield
K10P-11A15-120 (K10). El relevador K10 es un relevador de 110 VCA. Estos
relevadores pueden ser chequeados siguiendo los pasos indicados a continuación.
NOTA: Todos los relevadores deben ser insertados correctamente, tome nota de las
terminales en la pantalla de seda del tablero del circuito.
1. Desconecte la corriente de la cámara.
2. Quite del tablero el relevador que desea verificar (tome nota de la posición en
que se encontraba.)
3. Usando el diagrama que sigue a continuación, identifique las terminales para la
bobina de cada relevador. Chequee la bobina del relevador con un ohmímetro.
La resistencia de las bobinas de relevadores de CD debe ser aproximadamente
925 ohms. La resistencia del relevador K10 debe ser aproximadamente 4000
ohms.
4. Verifique la resistencia de los contactos que están normalmente cerrados
(“N.C.”). La resistencia debe ser de menos de 1 ohm. Chequee la resistencia de
los contactos normalmente abiertos (“N.O.”). La resistencia debe ser infinita.
5. Si es posible, aplique corriente a la bobina del relevador. Use 12 voltios de CD
para CR2, CR4, CR5 y CR6. Use 110 voltios de CA para el relevador K10.
6. Mida la resistencia de los contactor normalmente abiertos (“N.O.”) mientras la
corriente está siendo aplicada a la bobina del relevador. Esta medición debe ser
de menos de 1 ohm. Mida la resistencia de los contactos normalmente cerrados
(“N.C.”) mientras la corriente está siendo aplicada a la bobina del relevador. La
resistencia debe ser infinita.
Bobina
K10
8-51
8.9 DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS MECÁNICAS
8-52
8.9 DIAGNÓSTICO DE AVÉRIAS MECÁNICAS, cont’d.
Descripción del problema Posible causa Acción Recomendada
1. El sensor del dispensador de 1. Lleve el sensor más cerca del
cinta no está bien ajustado. rodillo de la cinta. Asegúrese que
el sensor pueda detectar todas
las clavijas de metal en el rodillo.
Vea la sección 6.7 por
instrucciones.
2. El sensor dispensador de cinta 2. Verifique las conexiones del
El Atador aborta el ciclo de no funciona. sensor. Cámbielas si es
atado en un paquete necesario. Se puede
aparentemente bueno. desconectar el sistema de
reconocimiento de paquetes con
el DIP 6 del tablero auxiliar. Vea
la sección 7.3 por detalles.
3. La cinta saltó fuera de la aguja. 3. Abra la cubierta frontal y coloque
la cinta en el rodillo de la aguja.
4. La cinta saltó fuera del rodillo 4. Coloque la cinta correctamente en
encima de la aguja. el rodillo de cinta.
1. Demasiada tensión de banda. 1. Verifique la tensión de las tres
Demasiadas fallas de bandas impulsadas por el motor.
fusiles de motor de bandas Corrija. Vea la sección 6.5 por
en el tablero auxiliar. información.
2. Material atrapado en el atador. 2. Quite dicho material.
1. Demasiada tensión en la cinta. 1. Vea la sección 6.6 sobre la forma
La cinta de atar se rompe
de ajustar.
durante la operación de
2.Cinta de mala calidad. 2. Cambie la cinta.
atado.
1. La bolsa se arrugó porque 1. Reduzca la fuerza de la salida de
recibió demasiado aire de las aire.
salidas de aire de
Los nudos no están embolsadores del tipo de Mark
centrados en el producto. 50.
2. El atador está demasiado alto o 2. Eleve o baje el atador como sea
bajo respecto al producto. necesario.
1. La cinta no sale bien del 1a. Verifique que la cinta esté bien
dispensador, causando que el enrollada en el carretel.
sistema de reconocimiento de 1b. Verifique que el dispensador de
paquetes aborte el ciclo en el cinta esté funcionando bien.
Dos paquetes son atados 1er. paquete.
juntos con una cinta. 2. El rodillo de cinta del sistema de 2. Inspeccione el rodillo y repárelo.
reconocimiento está trabado.
3. El sensor de proximidad del 3. Verifique las conexiones del
dispensador no funciona. sensor. Repárelo como sea
necesario.
8-53
8.9 DIAGNÓSTICO DE AVÉRIAS MECÁNICAS, cont’d.
8-54
9.0 COMUNICACIÓN CON EL CONTROLADOR
9.1 General
El Atador Burford Modelo 2000/2100 tiene la habilidad de comunicarse con una terminal
o una computadora que esté equipado con un programa de emulación de terminal.
Cuando el controlador del atador detecta una situación inusual o un error, el controlador
envía información de diagnóstico a la terminal a través de su puerto seriado. Además,
el controlador del atador mantiene un registro de los problemas que han ocurrido. Esta
información puede ser accedida más tarde y puede hacerse aparecer en la pantalla.
También es posible capturar esta información en un archivo de texto (“text file”) en la
computadora. Este archivo puede ser visto o impreso más tarde. Por esas razones, es
conveniente comunicarse con el controlador del atador.
Esta sección tiene por objetivo el brindar la información básica necesaria para
comunicarse con el atador. Se asume que Ud. está utilizando una computadora y que
tiene experiencia en las operaciones básicas de una computadora personal. Además
de necesitar una computadora, se necesitarán dos cosas más.
Para que una computadora pueda comunicarse con el controlador del atador, la
computadora debe tener un programa emulador de terminal. Puede usarse una
variedad de programas, pero este manual se concentrará en dos opciones, el
programa de TERMINAL de Burford y el programa de terminal de Microsoft
Windows. Cualquiera sea el programa que se use, debe ser configurado con los
parámetros indicados para el atador Burford. Ellos son:
Baudios: 4800 (9600 si se usa la versión 1.14 o anterior del PROM de
Atador de Burford.)
Paridad: en equilibrio.(“even parity”)
Bits de información: 8 (“data bits”)
Bits de parado: 1 (“stop bit”)
Puerto común: Elija cualquier puerto seriado en la computadora que esté
usando. Por lo general será COM1.
9-1
9.2 Programas de comunicación. cont.
El programa TERMINAL de Burford.
La Corporación Burford ha creado un programa emulador de terminal específicamente
diseñado para el uso de los atadores Modelo 2000/2100. Este programa se llama
simplemente TERMINAL.EXE y ofrece la forma más simple y fácil de comunicarse con
el controlador del atador y capturar la información hacia archivos (files). El programa ya
está configurado para 4800 Baudios, paridad en equilibrio (even parity), 8 bits de
información y un bit de parado. También está configurado para usar el puerto seriado
COM1 de la computadora, que generalmente tiene un conector macho DB9. Cualquiera
de estos parámetros pueden ser cambiados según sea necesario. Este programa de
TERMINAL viene en diskettes de alta densidad de 3-1/2 pulgadas y pueden encargarse
a la Corporación Burford. Pida por el repuesto número C01287.
El controlador del atador automáticamente envía información al puerto seriado, parte de
la cual es para ser expuesta en una pantalla de información opcional suministrada por
la Corporación Burford. El programa TERMINAL de Burford ha sido escrito para
reconocer la forma de esta información y la muestra en una caja ubicada cerca de la
parte inferior de la pantalla, lejos de otra información mostrada. Ningún otro programa
de emulación de terminal puede distinguir estos parámetros y ellos aparecen en la
pantalla junto con el resto del texto.
El programa de TERMINAL puede hacerse funcionar desde un “floppy drive” o drive de
diskette, o desde el disco duro, “hard drive”, de la computadora. Para iniciar el
programa con los parámetros de instalación genérica (“default settings”), simplemente
cambie el directorio indicando que desea usar el que contiene el archivo
“TERMINAL.EXE” e ingrese la palabra:”TERMINAL”
Con el programa de TERMINAL en funcionamiento, puede oprimir Alt-h para obtener
ayuda respecto al comando que use si necesita utilizar un valor de baudios diferente
(“baud rate”) o un puerto seriado diferente. La pantalla de ayuda le mostrará, por
ejemplo, que para iniciar el programa de TERMINAL con un valor de baudios de 9600
en lugar del normalmente usado de 4800 baudios, escriba TERMINAL B9600 cuando
aparece el signo apuntador o “prompt” del sistema de operación de disco, DOS. Puede
egresar del programa en cualquier momento al oprimir Alt-x.
No le será posible ver nada de lo que Ud. escriba en la pantalla hasta que el atador
esté funcionando. Esto es debido a que el controlador del atador debe enviar de
regreso a la computadora los comandos que Ud. ingresó antes de que puedan ser
mostrados.
Programa de terminal de Microsoft Windows Versión 3.0 ó 3.1
La mayoría de las computadoras en el mercado actualmente incluyen una copia de
Microsoft Windows. Incluído en Windows hay un programa de Terminal, que puede ser
utilizado para comunicarse con el atador Burford Modelo 2000/2100. Este programa de
terminal no es tan fácil de usar con el atador Burford como lo es el programa de
Terminal de Burford descrito anteriormente y requiere de tiempo para configurar el
programa. No obstante, una vez configurado, los datos de la programación pueden ser
guardados para uso futuro.
9-2
9.2 Programas de comunicación. cont.
En este documento se asume que toda persona utilizando el programa de terminal de
Microsoft Windows está familiarizado con esta interfase y que no es necesario incluir
aquí instrucciones sistemáticas para el manejo de Windows.
La configuración del programa de terminal de Microsoft Windows
Inicie el programa de Windows y abra el programa Terminal. Generalmente, este se
halla localizado en el grupo de Accesorios de “Program Manager”. En el menú de
“Settings”, elija “Communications”. Indique las cajas correspondientes a los parámetros
de comunicación enumerados anteriormente en este documento en la sección titulada
“Programas de comunicación”. Debido a una peculiaridad de este programa, puede ser
necesario elegir primeramente “7 data bits”; luego “2 stop bits” y luego elegir “1 stop
bit”. En el campo titulado “Flow Control”, seleccione “XON/XOFF”. Las cajas indicando
“Parity Check” y “Carrier Detect” deben ser dejadas vacías. Una vez que todos los
parámetros estén fijados; seleccione “OK” para cerrar esta ventana.
En el menú de “Settings”, elija “Terminal Emulation” y seleccione “DEC VT-100 (ANSI)”
En el menú de “Settings”, elija “Terminal Preferences”. Asegúrese que el “Local Echo”
indique “off”.
Cuando se hayan realizado todas las configuraciones anteriormente enumeradas,
guarde la información eligiendo el comando “Save” en el menú “File”. Esto le permite
guardar los datos de esta configuración para uso futuro. Asigne un nombre a su
configuración tal como ATADOR o BURFORD. En el futuro, cuando este programa de
terminal es iniciado, Ud. puede utilizar el comando “Open” en el menú “File” para utilizar
los datos de su configuración.
No le será posible ver nada de lo que Ud. escriba en la pantalla hasta que el atador
esté funcionando. Esto es debido a que el controlador del atador debe enviar de
regreso a la computadora los comandos que Ud. ingresó antes de que puedan ser
mostrados.
El controlador del atador automáticamente envía información al puerto seriado que se
desea mostrar en la pantalla de operador suministrada por la Corporación Burford. El
programa TERMINAL de Burford ha sido escrito para reconocer la forma de esta
información y las muestra en una caja ubicada cerca de la parte inferior de la pantalla,
lejos de otra información mostrada. Ningún otro programa de emulación de terminal
puede distinguir estos parámetros y ellos aparecen en la pantalla junto con el resto del
texto. Esto puede ser algo confuso.
9-3
9.3 Cable entre la computadora y el controlador del Atador
Es necesario utilizar un cable como el mostrado a continuación para conectar el
puerto seriado del atador y el puerto seriado de la computadora. Este cable
puede encargarse a la Corporación Burford. Pida el repuesto número C01286.
9 terminales
2
3
5
6 terminales
1
3
5
seriado J1 del CPU
Hacia el puerto
Figura 9-4A
9-4
9.4 Medidas de Seguridad
9-5
9.5 Comandos del atador
Por lo general, podrá no ser necesario que Ud. ingrese ningún comando al atador
porque el controlador del atador automáticamente envía datos a la pantalla
relacionados con cualquier problema que se encuentre a medida que tienen lugar. A
veces, esta información es suficiente para identificar un problema. Sin embargo, si el
problema presente no ha tenido lugar en el pasado, es conveniente hacer que el
controlador del atador muestre información adicional, lo cual puede ser de utilidad.
Al iniciar el Atador
Cuando se aplica corriente eléctrica por primera vez al controlador del atador, éste
automáticamente envía varias líneas de información que se verán similares a lo
siguiente:
BURFORD CORPORATION
Electronic Twist Tyer
Version 1.30 – TIE SPEED SUPPORT (Feb 22 1995 11:47:23)
En este punto, el controlador está esperando que Ud. oprima el botón RUN en la
pequeña caja de control del operador y no podrá ingresar ningún comando.
Luego que el botón “RUN” ha sido oprimido, el atador comienza a realizar su
secuencia de inicio para 3 de los motores. (El cuarto servomotor controla las
bandas de cierre y no tiene una posición de inicio.) Mientras el atador está
iniciándose, aparecen en la pantalla varias líneas de información acerca del
progreso de la secuencia de inicio. Cuando el atador ha completado
exitosamente la secuencia de inicio, aparecerá el siguiente mensaje en la
pantalla:
MOTOR1>
9-6
9.5 Comandos del Atador, cont.
Esto indica que el atador está listo para recibir comandos y que cualquier otro
comando, los cuales sean de control de motor, será aplicado al Motor1, el motor
que controla la aguja.
El controlador del atador tiene un reloj de horario real que funciona a batería, el
cual usa para registrar la hora y fecha de ciertos eventos especiales. Es
recomendable verificar la hora y fecha antes de pasar a otras actividades. Si la
hora y fecha no son correctas, el registro de hora y fecha tampoco lo será.
Comando “Trouble”
9-7
9.5 Comandos del atador, cont.
Este almacenador de problemas, cuando está lleno, tiene 1000 líneas de largo,
aproximadamente equivalente a 17 páginas impresas. Cuando este almacenador
se llena, la información más antigua es descartada a medida que se va
agregando nueva información. Dependiendo de la frecuencia de los problemas
detectados por esta máquina, este almacenador puede contener información por
un período de unas pocas horas hasta varias semanas. Todos los datos
ingresados en el almacenador contienen la fecha y hora en que ocurrieron.
Para hacer que el atador muestre el contenido del almacenador de problemas,
simplemente escriba: TROUBLE o su abreviación: TR
Luego que haya aparecido una página de información, se le pedirá que oprima
una tecla cualquiera “Press any key” para continuar. Al oprimir cualquier tecla
excepto “Escape” hará que aparezca la próxima página de información. Se
notará que las horas y fechas que aparecen son las más recientes primero y los
datos siguientes son progresivamente más antiguos. Cuando todos los
contenidos del almacenador han aparecido en la pantalla, el almacenador vuelve
al principio y comienza a aparecer nuevamente la información más reciente. En
este momento, o en cualquier momento en que desee abandonar este informe
de problemas (“Trouble Report”), Ud. puede oprimir la tecla “Escape” para
egresar de este comando. Puede revisar este informe tantas veces como
quiera. Si desea almacenar o imprimir esta información, deberá captar estos
datos en un archivo de texto (“text file”) en su computadora como se indica más
adelante en otra sección.
Comando “QUERY”
La información que aparece con este comando puede ser útil en el diagnóstico
de ciertos problemas complejos. No obstante, el análisis de esta información
puede ser difícil para toda persona que no esté familiarizada con las operaciones
internas de esta máquina. Es común sacar conclusiones erróneas de acuerdo a
esos datos. Por lo tanto, el uso más factible de este comando para el cliente
será hacer aparecer la información, que puede ser captada en un archivo de
texto (ver Sección 9.6 por mayor información acerca de estos archivos). Luego,
el cliente puede imprimir la información y enviarla por fax a la Corporación
Burford para ser analizada. Póngase en contacto con el Gerente de Servicio de
Burford si desea hacer esto.
9-8
9.5 Comandos del atador, cont.
La información en el almacenador “QUERY” es descartada automáticamente al
documentarse el siguiente movimiento, de modo tal que el almacenador siempre
contiene información acerca del movimiento más reciente. Cuando aparece el
apuntador MOT>1 la información que aparece es solamente para el motor de
aguja. Cuando aparece el apuntador MOT>2 la información que aparece
corresponde sólo al motor del gancho de torsión. Cuando aparece el apuntador
MOT>3 la información que aparece corresponde al motor del
sostenedor/cortador. Cuando aparece el apuntador MOT>4, la información que
aparece es solamente para el motor de las bandas de cierre. Para cambiar a un
motor diferente, por ejemplo, el motor del gancho de torsión, escriba MOT=2. El
apuntador MOT2> aparecerá a continuación de eso.
Escriba Q=0 para comenzar al principio del almacenador “QUERY”. Luego
escriba Q cada vez que quiera ver otra página de datos. El almacenador de
“QUERY” es de 255 líneas de largo. La forma exacta de los datos producidos
depende de la versión que se esté usando. No obstante, los datos de salida de
un comando “QUERY” típicamente se ve como los datos que aparecen a
continuación.
MOTOR 1>q=0
MOTOR 1>q
STEP TIME SET ACT VEL CMD
0> 0.0 0 -2 ---- -2.1 -2132.9
1> 5.2 4 -2 0 0.5 504.8
2> 10.5 17 -2 0 7.1 7122.3
3> 15.7 37 -1 1 13.6 13560.3
4> 21.0 66 3 4 21.4 21418.0
5> 26.2 103 13 10 28.2 28246.5
6> 31.5 149 33 20 34.1 34093.7
7> 36.7 202 68 35 35.9 35859.8
8> 42.0 264 121 53 36.1 36109.0
9> 47.2 335 188 67 37.7 37705.0
10> 52.5 413 271 83 36.0 35995.9
MOTOR 1>q
STEP TIME SET ACT VEL CMD
10> 52.5 413 271 83 36.0 35995.9
11> 57.7 500 369 98 34.7 34655.3
12> 63.0 595 480 111 32.7 32731.6
13> 68.2 698 599 119 32.9 32859.0
14> 73.5 803 723 124 30.7 30665.6
15> 78.7 908 854 131 24.9 24947.6
16> 84.0 1013 985 131 22.0 22016.0
17> 89.2 1118 1114 129 19.8 19765.6
9-9
9.5 Comandos del atador, cont.
Este comando hace que el controlador muestre la razón para el reinicio más
reciente del controlador. No hace que el controlador del atador se reinicie por sí
solo. Las razones posibles para un reinicio son:
9-10
9.5 Comandos del atador, cont.
Comando “DEBUG”
Cada vez que el atador es activado, el controlador del atador cuenta el número
de pulsos que recibe del interruptor de proximidad del sistema de reconocimiento
de bolsas. Esta cuenta de pulsos indica cuánta cinta ha sido dispensada durante
el ciclo de atado. El controlador compara el número de pulsos para el paquete
más reciente con el número de pulsos de los 10 paquetes previos. El controlador
luego decide si debe:
1. abortar el ciclo de atado dado que no se dispensó suficiente cantidad de
cinta para indicar un paquete correcto, por lo tanto, impidiendo que el
atador haga caer cinta,
o
2. completar el ciclo de atado.
El controlador también chequea la cuenta para determinar si un trozo de corteza
(o cualquier otro objeto que pudiera producir un atado excepcionalmente largo)
ha sido detectado en el área de atado por torsión. Si es así, la alarma suena tres
veces y ese paquete no aparece indicado en el contador de producción del
contador.
9-11
9.5 Comandos del atador, cont.
Si este sistema no está funcionando correctamente, hará que el atador aborte ciclos de atado o
declare que hay objetos atrapados erróneamente. Ud. puede ver si hay dos paquetes atados
juntos, porque el atado será abortado durante el primer paquete. Para ver el número de
cuentas del comando de dispensado en el paquete más reciente, simplemente escriba:
DISPENSE o puede ser abreviado como DI
La forma exacta de los datos depende de la versión de PROM que tenga su sistema. En la
pantalla podrán aparecer datos de la siguiente manera:
En este ejemplo, el 19 en la primera línea significa que la cuenta fue 19 cuando el controlador
chequeó para ver si el ciclo de atado más reciente debía ser abortado. El 17 representa el valor
medio para los últimos 11 ciclos. El –3 significa que el atador abortaría cualquier paquete que
produjera una cuenta de 3 menos que el valor medio.
En la segunda línea, el 20 significa que la cuenta fue 20 cuando el controlador chequeó para
determinar si habría un trozo de corteza (o cualquier otro objeto externo) dentro del atado por
torsión. El 18 representa el valor medio para los últimos 11 ciclos. El +3 significa que
declararíamos cualquier paquete que fuera 3 menos que el valor medio.
Debe entenderse que los valores medios pueden cambiar ligeramente según el tipo de bolsa y
producto con que se esté trabajando.
Comando +
Este comando ofrece una alternativa para poder acceder al controlador del atador si el atador
no completa la secuencia de inicio o si Ud. no quiere pasar por la secuencia de inicio del
atador. Este comando hace que el atador saltee la secuencia que normalmente debe completar
para que Ud. pueda escribir órdenes. En particular, este comando le permite que realice
diagnósticos o investigaciones (tales como el comando “QUERY”) y ver los contenidos del
almacenador de problemas descrito anteriormente en este documento.
Nunca intente hacer funcionar los servomotores del atador con el atador en esta
modalidad. Luego de completar sus averiguaciones, siempre deberá apagar la
electricidad entrante a la cámara eléctrica principal durante unos segundos antes
de continuar. Esto reinicia el procesador y asegura la operación segura.
Para invocar este comando, oprima y sostenga la tecla “SHIFT” y oprima la tecla con el
signo “+”. NO es necesario oprimir “ENTER”. Cuando aparece el apuntador Motor 1> ,
Ud. podrá ingresar otros comandos.
9-12
9.6 Captar datos en un archivo de texto en la computadora
Para comenzar a captar datos, oprima Alt-F. Una caja de diálogo en el centro de
la pantalla le sugerirá un nombre para el archivo (filename) específico basado en
la hora y fecha. Ud. podrá usar este nombre o escribir otro nombre de acuerdo a
las reglas de DOS. Si Ud. prefiere usar sus propios nombres para los archivos,
asegúrese usar un nombre específico cada vez para no correr el riesgo de
escribir sobre un archivo previo. Aparecerá un mensaje en la esquina inferior
derecha, el cual indica que se está captando información. Todo lo que se escriba
o aparezca en la pantalla luego que se comienza a captar datos será
almacenado en este archivo. Mientras se está captando datos, Ud. podrá escribir
notas cortas para ayudar más tarde a comprender lo que estaba sucediendo,
pero sus notas serán parte de este archivo. Para dejar de captar información,
oprima Alt-F otra vez.
Sus nuevos archivos pueden ser revisados o impresos utilizando cualquier editor
de texto, tal como el editor de texto de DOS “EDIT” o el editor de texto de
Windows “NOTEPAD”. Es recomendable que en ese momento se escriba un
breve resumen de las comprobaciones que se realizaron y los ubique en la parte
superior del archivo para revisarlos en el futuro. Los códigos de control insertos
en el texto podrán hacer que el documento sea impreso con pausas entre
páginas en lugares irregulares. Ud. podrá cambiarlos o quitarlos del documento
si lo desea.
9-13
10.0 LISTA DE REPUESTOS RECOMENDADOS
C07512 “B”
DIRECCIÓN OPUESTA C07513
10-1
11.0 LISTAS DE PARTES
11.1 Ensamblaje de estructura principal
11-1
11.1 ENSAMBLAJE DE ESTRUCTURA PRINCIPAL, continuación
11-2
11.1 ENSAMBLAJE DE ESTRUCTURA PRINCIPAL, cont
11-3
B B
AA N
B B
C O
6" B
D
B
* X 27
58
63 51
37
25 81
40 I 81
23
90 57
62 57 59
60 91 J 70
68 38 61 57 81
57 70 25
6 9 18
58 18 57
60
56 63
51 11 74 24
58 69 59 25
51 77
22 58
36 55
41 3 47
42 74
8 36
70 59 70
59 7
15 21
51
28 73
4 66 58
66
58 76
B 48
5
E 61 61 33 55 55
34
59 59 36
B 36 80 84 A
W 70 70
43 55
80
13
5
30 57
65 5 44 J
58
51
29 72 14 5
55 55
55
11-4
75 C
31 77
74
71
55
55 14 C 53
16 5
H
17 83 39 53 45
35
57 Y G
32
5 49 10 46
51 58 54
B
V T B 67
82 CC
64 B
87 55
79 B 67
R X
B B 55
20
52
26
79
51
B 54 O 58 76
50 S 2 B
A B
U
84 BB B B
12 A N
B
EE
78
CC B
1 B
Z
78 F B DD B L
B B
D 6"
A B
76 B
A - Estas partes son solamente para el servo estandar. 85 84
K 19
P
* B
B - Estas partes son para el servo con TEC-100 solamente. M
A 86 D 6"
B
B
* - Punto de conexion para la tuberia de aire. 88
B D
ENSAMBLAJE DE ESTRUCTURA PRINCIPAL B
76 HACIA LA FUENTE DE ENTRADA
302000-1 VERSION "J" 85 Q 89 DE AIRE DEL TEC-100
DIRECCION OPUESTA: 302001-1 K B
11.2 Ensamblaje de Guía de correa Avanzado 2000/2100
11-5
11.2 Ensamblaje de guía de correa Advanced 2000/2100, continuación
Modelo 2000 Modelo 2100
No.Ref. Númerode Número de Cant DESCRIPCIÓN
repuesto repuesto
41 152124 152124 REF RODILLO DE CINTA, GRANDE
42 111174 111174 1 CALCOMANÍA DEJE ESTA GUARDA EN SU LUGAR
43 982310 982310 4 TORNILLO PLANO CABEZAL DE CASQUILLO #10-24 X 5/8
44 978324 978324 2 TORNILLO DE CABEZAL DE CASQUILLO ¼-20 X 1-1/2
45 978332 978332 2 TORNILLO DE CABEZAL DE CASQUILLO ¼-20 X 2
46 978906 978906 4 TORNILLO DE CABEZAL DE CASQUILLO #10-24 X 3/8
47 986304 986304 1 TORNILLO CABEZAL REDONDEADO DE #10-24 X 1/4
48 978912 978912 8 TORNILLO DE CABEZAL DE CASQUILLO #10-24 X ¾
49 985724 985724 6 TORNILLO CABEZAL DE CASQUILLO REDONDEADO ¼-20 X 1-1/2
50 982312 982312 2 TORNILLO PLANO DE CABEZAL DE CASQUILLO #10-24 X ¾
51 302873 302873 1 ESPACIADOR, RESORTE DE FRENO DE BOLSA
52 985716 985716 1 TORNILLO DE CABEZAL DE CASQUILLO REDONDEADO ¼-20 X 1
53 986308 986308 1 TORNILLO DE CABEZAL DE CASQUILLO REDONDEADO #10-24 X ½
54 986316 986316 1 TORNILLO CABEZAL DE CASQUILLO #10-24 X 1
55 989916 989916 2 TORNILLO PULIDO HEX ¼-20 fileteado UNC X 1
56 989928 989928 1 TORNILLO PULIDO HEX ¼-20 X 1-3/4
57 302299 302299 1 PLACA No de SERIE DE ATADOR
58 987504 987504 2 TORNILLO CABEZAL DE CASQUILLO #6-32 X ¼
59 955621 955621 2 TUERCA HEX NYLOC #10-24
0 955661 955661 6 TUERCA HEX NYLOC ¼-20
61 955823 955823 2 TUERCA HEX MACH #10-24 NC
62 955940 955940 2 ARANDELA DE TRABA ¼
63 955941 955941 11 ARANDELA DE TRABA #10
64 955997 955997 4 ARANDELA PLANA ¼ SAE NIQU.
65 955978 955978 9 ARANDELA PLANA #10 (.190)
66 975012 975012 2 TORNILLO LIMITADOR 5/16 X ¾, ¼-20
67 302460 302460 2 BUJE , ¼ X ½ X .060
68 302874 302874 1 RESORTE, EXT 3/8 DIA X 2L X .03 ANCHO
69 985722 985722 1 TORNILLO, CABEZAL REDONDEADO, ¼-20 X 1
70 955409 955409 1 TUERCA, CONTRATUERCA ¼-20 fileteado UNC
71 710496 710495 REF GUARDA INFERIOR TEC DE ARCO ELÉCTRICO
72 210164 210163 REF ENSAMBLAJE DE INTERRUPTOR DE BOLSA
73 978316 978316 REF TORNILLO DE CABEZAL DE CASQUILLO, ¼-20 X 1
302000-2 “L”
DIRECCION OPUESTA 302001-2
11-6
24 46
63
21
C 59
2 22
60
63
21 53 12 63
B 65
71 48 64
42 70
48
40 68
50
42 51 23 49
41 13 19
47 30 64
27
15 37
5
35
A Estas partes son solamente para el servo estandar. 49
40
B Estas partes son para el servo con TEC-100 solamente. 29 36 8 18
18 60 19
C Estas partes son servo 2000 VT. 69
63 56 18 30
65 60
57
58
54
48
7
63
11-7
55 65
62 48
11 1
16 A C
4
26 52 46
13
63 60
62 65
64
34
67 63 48
33 49 65
18 25
A B
70
17 10 31 19
38 49
18 64 48
33
66 65 63
30 19
18 14
6 32 39
43 K 19
49 60
20 60 30
38 3
18
66 31 40 A C
28
42
32 39
K
11-8
11.3 Ensamblaje de tensión de cinta, continuación
Modelo
Modelo
2100
Ref. 2000
Número Cant DESCRIPCIÓN
No. Número de
de
repuesto
repuesto
40 978906 978906 2 TORNILLO DE CABEZAL DE CASQUILLO #10-24 X 3/8 NIQU.
41 986906 986906 8 TORNILLO DE CAB. REDON #8-32 X 3/8"
42 989944 989944 1 TORNILLO PULIDO HEX ¼-20 X 2-3/4
43 302021 302021 1 BUJE DE MÁQUINA
44 955822 955822 1 TUERCA 10-32 NF(HEMBRA)
45 955661 955661 2 TUERCA 1/4-20 FILETEADO NC
46 302182 302182 REF CAJA ELÉCTRICA, PLACA DEL FABRICANTE
47 302185 302185 REF CAJA ELÉCTRICA
48 302180 302180 2 SEPARADOR, CAJA DE CONTROL
49 302179 302179 1 PLACA MONTURA DE CAJA DE CONTROL
50 987504 987504 2 TORNILLO, DE CABEZAL DE CASQUILLO REDON, #6-32 X 1/4
51 122222 122222 7 BUJES DE MÁQUINA
52 978920 978920 1 TORNILLO DE CABEZAL DE CASQUILLO #10-24 X 1-1/4
53 962508 962508 1 TORNILLO DE PRESIÓN ¼-20 FILETEADO UNC X ½
54 955941 955941 4 ARANDELA DE TRABA #10
55 955939 955939 8 ARANDELA DE TRABA 5/16
56 989912 989912 1 TORNILLO PULIDO HEX ¼-20 FILETEADO UNC X ¾
57 955940 955940 1 ARANDELA DE TRABA ¼
58 302479 302479 1 MANGA DE GOMA
59 955938 955938 1 ARANDELA DE TRABA 3/8
60 955405 955405 1 TUERCA CONTRATUERCA 3/8-16
61 302022 302022 1 BUJE DE MÁQUINA
62 955823 955823 2 TUERCA HEX MAQ #10-24, FILETEADO NC NIQUELADA
63 302874 302874 1 RESORTE, EXTENSION, 3/8” OD X 2” X 0.031”
64 174248 174248 1 SUJETADOR DE ALAMBRE, ALUMINIO.
65 989712 989712 8 TORNILLO PULIDO HEX 5/16-18 X ¾
66 955621 955621 1 TUERCA #10-24 UNC, FILETEADO
67 975108 975108 1 TORNILLO LIMITADOR 3/8” X ½”, 5/16-18
68 100578 100578 1 BUJE DE MAQUINA, 3/8” X ½” X 3/8”
69 305112 305112 1 BRAZO DE TENSION DE CINTA
70 955407 955407 1 TUERCA CONTRATUERCA, 5/16-18 NC
71 302472 302472 1 SEPARADOR, CARRETE DE CINTA
72 305113 305113 1 ARANDELA, DELRIN, BRAZO DE TENSION DE CINTA
73 305111 305111 1 ACTUACION, 2ND TENSION DE CINTA
74 974906 974906 1 TORNILLO LIMITADOR, ¼” X 3/8”, #10-24
75 974910 974910 1 TORNILLO LIMITADOR, ¼” X 5/8”, #10-24
76 982906 982906 2 TORNILLO PLANA HD., #8-32 X 3/8”
30200404 “C”
DIRECCION OPUESTA 30200504
11-9
11-10
11.4 Ensamblaje de Cepillo
Modelo 2000 Modelo 2100
Ref. No. Número de Número de Cant DESCRIPCIÓN
repuesto repuesto
1 C07084 C07084 1 MOTOR, 115 VOLT, 50/60 HZ, 1/6 HP
2 302312 302312 1 PLACA PRINCIPAL, MOTOR DEL CEPILLO
3 302333 302333 3 MONTAJE, GUARDA DE CEPILLO
4 302254 302254 1 POLEA
5 302253 302253 3 SEPARADOR, ESTRUCTURA PRINCIPAL
6 302332 302332 4 SEPARADOR, POLEA
7 302255 302255 2 EJE, POLEA, ENSAMBLAJE
8 302257 302257 2 EJE
9 302311 302311 1 PLACA PRINCIPAL, EJE
10 302302 302303 1 BRAZO, MEDIO SUPERIOR
11 302317 302317 1 SEPARADOR, EJE
12 302300 302301 1 BRAZO, MEDIO SUPERIOR
13 302304 302305 1 BRAZO, MEDIO INFERIOR
14 302334 302335 1 MONTAJE DE CEPILLO, MAQUINADO, DE ARCO ELÉCTRICO
15 302306 302306 1 BRAZO, MEDIO INFERIOR
16 302432 302433 1 CÁMARA DE MOTOR DE CEPILLO
17 302426 302426 2 ARANDELA, 3/8” X 7/8”, ACERO INOXIDABLE
18 302337 302337 1 CUBIERTA SUPERIOR
19 610660 610660 2 DOBLE CEPILLO DE MECANISMO DE ATADO
20 302260 302260 2 EJE DE CEPILLO
21 302278 302278 1 CEPILLO DOBLE DE CORREA
22 302277 302277 2 CORREA, V, 3/8”ANCHO X 23” DE LARGO
23 302340 302363 REF ESTANTE DE CEPILLO
24 302314 302314 1 MONTAJE, ESTANTE DE PRODUCTO
25 302309 302309 1 SEPARADOR, BRAZO INFERIOR
26 302310 302310 1 BRAZO, DESCARGA SUPERIOR
27 302307 302307 1 BRAZO, DESCARGA INFERIOR
28 302315 302315 1 MONTAJE, VIA DE CEPILLO
29 302316 302316 1 SEPARADOR, EJE
30 302259 302259 2 GUARDA, POSTERIOR, INFERIOR
31 302415 302415 1 ARANDELA, 5/16” X ¾”, ACERO INOXIDABLE
32 302308 302308 1 SEPARADOR, BRAZO SUPERIOR
33 103400 103400 1 SEPARADOR, COJINETE
34 302546 302546 1 SEPARADOR, .375 D.EXT X .259 D. INT X .312 DE LARGO
35 302206 302206 1 ENSAMBLAJE DE POLEA GUÍA
36 302427 302427 1 TORNILLO
37 302430 302430 2 MANIJA DE AJUSTE DE CEPILLO
38 302361 302361 1 PEQUENA CALCOMANÍA, “MANTENER GUARDA EN LUGAR”
39 302220 302221 1 GUARDA, DE ARCO ELÉCTRICO
40 122222 122222 4 BUJE de MAQUINA, ½” X ¾” X .074
30200803 VERSIÓN “F”
DIRECCIÓN OPUESTA 30200903
11-11
11.4 ENSAMBLAJE DE CEPILLO, cont.
11-12
41
37
44
45 56
39
NOTAS: 44
1. El tipo de estante de cepillo queda
determinado por la opcion de cubierta.
45
44
46 45 44
NOTA: Coloque la tuerca al ensamblarse
de modo que limite contacto entre
los cepillos tan pronto como los 18
cepillos hacen contacto.
46
45
46
44
36
44
45 52
38 31 45
30 46 11
5
48
48 10
49 9 45 12
33 48
35 48 45
34 45 46
45
57
44 22
49
58 3 6
48 8
16
2 3 7 40
63
45
21 6
48
5
46 45 19
4 E
47 45
48 3
20
59
48
32 45
40
60 26 48
1
46 45
48 13
51
45
29 VER NOTA 1 48
46 53
61 45
45 31 44 45 15
46
52
48 25
22
27 40
23 44 49
62 45
45
24
52
46 54
45 19
44 45 E
48 44 55
45 20
28
40
45 14
VER NOTA 1
44
ENSAMBLAJE DE CEPILLO
17 30200803 VERSION "F"
43 42 50 DIRECCION OPUESTA 30200903
11-13
11.5 Ensamblado de pantalla de códigos de errores
11-14
14
13
13
1
Terminales de insercion 5
de la conexion.
Posiciones de barreno para el art. 3 15
Los cables barrenos se hallan en el costado soldado del tablero.
12
9600 19200 INTEL LCD SFTST 15
1200 MOT NORM
10 7
12
ROUGH DULL 2
SIDE OUT 10 6
11-15
11 15
10 17
12
18
11 3 15 1
11
10 12
11
2
10 9
17
10 1
*
4
10 16
Use para paso a M.D.
10 *
4 Use para paso a M.I.
8
Ensamblaje de pantalla de Codigos de Errores
210002-XXX VERSION "D"
11.6 Equipo de instalación
11-16
2 4
17 21
8
1
19
16 7
14 3
18 13
15 10
6
11-17
15 22
12
5
20
13 9 21
11
20 20 13
13 13
20 EQUIPO DE INSTALACION
30201001 VERSION "H"
13 DIRECCION OPUESTA: 30201101
11.7 Ensambaje del interruptor de bolsa
11-18
8
9
4 2
13
1
11-19
5
Doble la pata a 90°, 10
0,625" (1,58cm) del centro 11
.625
6
Ensamblaje del interruptor de bolsa
3 210164 Version "B"
Direccion Opuesta: 210163
Ensamblaje opcional usado con el
Modelo TEC-100 y combinacion 2000/2100.
12
7
11.8 Diagrama de Conexiones Estándar
11-20
11.8 Diagrama de Conexiones Estándar, cont’d.
11-21
11.8 Diagrama de Conexiones Estándar, cont’d.
11-22
11.8 Diagrama de Conexiones Estándar, cont’d.
11-23
11-24