820 Amcoveba

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 2

A I

DATI TECNICI TECHNICAL DATA


MOD.
S
A
820/1S
2480
2165
820/2S
2480
2210
820/3S
2480
2275
820/4S
2480
2370
820/5S
2480
2440
820/6S
2480
2495
820/5sJ2
2480
2480
820

B
B 2295 2295 2295 2295 2295 2295 2420
C 1244 1244 1244 1244 1244 1244 1244
D 624 624 624 624 624 624 624
E 150 150 150 150 150 150 150
F 2300 2300 2300 2300 2300 2300 2300
G 1600 1600 1600 1600 1600 1600 1600
H 5500 5500 5500 5500 5500 5500 5500
E

D
I 420 420 420 420 420 420 420
L 970 970 1000 1000 1000 1000 - 24°

C
M 1100 1100 1100 1100 1100 1100 1140 F G Optional

H L
S M
Optional

MOMENTO DI SOLLEVAMENTO SBRACCIO MAX. VERTICALE ANGOLO DI ROTAZIONE VELOCITÁ DI ROTAZIONE


MAX. LIFTING MOMENT MAX VERTICAL REACH SLEWING ANGLE SLEWING SPEED
MOMENT D'ELEVATION MAX. LONGEUR DU BRAS VERTICALE ANGLE ROTATION VITESSE DE ROTATION SDD
MAX. AUFHEBENMOMENT MAX VERTIKAL REICHWEITE SCHWENKBEREICH DREHGESCHWINDIGKEIT
MOMENTOS DE ELEVACION ALCANCE MAX. VERTICAL ANGULO DE ROTACIÓN VELOCIDAD DE ROTACION
MOMENTO DE ELEVACAO MAX. ALCANCE MAX. VERTICAL ANGULO DE ROTACAO VELOCIDADE DE RUTACAO
(t.m.) (m.) (°) (180°)
Soft Descend Drive
820 820 1S 2S 3S 4S 5S 6S 820 1S 2S 3S 4S 5S 6S 820 1S 2S 3S 4S 5S 6S
base 19,62 hyd. 9 ,9 11,8 13,8 15,7 17,8 19,8 base 410° base 17s
man. - - 19,8 22,0 22,0 22,0
J.2s hyd. 23,3
J.2s man. 24,8

PENDENZA MAX. DI LAVORO PRESSIONE D'ESERCIZIO PESO GRU SENZA STABILIZZATORI PESO STABILIZZATORI
MAX WORKING HEEL WORKING PRESSURE CRANE WEIGHT WITHOUT STABILIZER WEIGHT OF STABILIZERS
DEVERS MAXI DE TRAVAIL PRESSION DE SERVICE MASSE GRUE SANS STABILISATEURS POIDS DES STABILISATEURS
MAX. ARBEITSNEIGUNG BETRIEBSDRUCK KRANGEWICHT OHNE ABSTÜTZUNGEN GEWICHT DER ABSTÜTZUNGEN
INCLINACIÓN MÁX. DE TRABAJO PRESSIÓN DE TRABAJO PESO DE LA GRUA SIN GATOS PESO GATOS EXTENSIBLES
PENDÊNCIA MÁX. DE TRABALHO PRESSAO DE TRABALHO PESO DA GRUA SEM ESTABILIZADORE PESO DOS ESTABILIZADORES
(°) (bar) (kg.) (kg.)
820 1S 2S 3S 4S 5S 6S 820 1S 2S 3S 4S 5S 6S 820 1S 2S 3S 4S 5S 6S 820
base 4° base 295 base 1920 2070 2210 2340 2440 2540 base 360
Jib 2770

CAPACITÀ SERBATOIO OLIO PORTATA AL DISTRIBUTORE


OIL TANK CAPACITY OIL HYDRAULIC DISCHARGE TO THE DISTRIBUTOR BOX
CONTENANCE RÉSERVOIR HUILE DÉBIT D'UILE HYDRAULIQUE AU DISTRIBUTEUR Autocarro consigliato
ÖLBEHÄLTERHINHALT HYDRAULISCHE ÖL TRAGFÄHIGKEIT ZUM STEUERUNG Recommended truck
CAPACIDAD DEL DEPÓSITO ACEITE CAUDAL AL DISTRIBUDOR
CAPACIDADE DO DEPOSITO DE OLEO Camion conseille
DESCARGA DE OLEO HIDRAULICO AO DISTRIBUIDOR
(l.) (l/min.) Camion aconsejado
Camiao aconselhado
820 1S 2S 3S 4S 5S 6S 820 1S 2S 3S 4S 5S 6S
Passo - Wheelbase - Empattement - Passo: 3690 mm. M.T.T. ton 17
base 130 base 40 G.V.W. ton 17

ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHOERE ACCESORIOS ACCESORIOS


- Prolunghe meccaniche - Manual extensions - Rallonges mécaniques - Manuelle Verlängerungen - Prolongaciones mecànicas - Prolongacones mecanicas
- Stabilizzatori girevoli - Turning stabilizers - Stabilisateurs pivotants - Schwenkbare Abstützbeine - Gatos giratorios - Estabilizatores giratórios
- Attivazione elementi - Supplementary element - Activation élément - Zusatzfunktionen für - Activación elementos - Activacao de elementos
supplementari activation supplémentaires Zange, Drehservo,...... suplementarios suplementares
- Posto di manovra in alto - Top seat - Siège en haut - Hochsitz - Puesto de maniobra arriba - Posto de manobra no cimo
M.K.T. 5.80.0074

- Verricello - Winch - Treuil - Winde - Cabrestante - Guincho


- Comando a distanza - Remote control - Commande à distance - Fernsteuerung - Mando a distancia - Comando a distancia

Dati, descrizioni e illustrazioni sono indicativi e non impegnano Amco Veba. Gru prodotte e/o commercializzate da Amco Veba - Data, descriptions and illustrations
are merely indicative and not binding. Cranes manufactured and marketed by Amco Veba - Les données, descriptions et illustrations sont uniquement indicatives
et n'engagent pas Amco Veba. Grues produites et/ou vendues par Amco Veba - Angaben, Beschreibungen und Abbildungen sind weisend und verpflichten nicht
Amco Veba. Die Kräne werden von Amco Veba hergestellt und/oder vermarkt - Los datos, las descripciones y las ilustarciones son indicativos y no implican
compromiso para Amco Veba. Gruas producidas y/o comercializadas por Amco Veba - Os dados as descrições e ilustrações são indicativos e não comprometem
Amco Veba. Guindaste produzidos e/ou comercializados pela Amco Veba.

Amco Veba s.r.l.


Via Einstein, 4
42028 Poviglio (RE) Italy

820 Tel. +39 0522 40.80.11


Fax +39 0522 40.80.80
E-mail: commerciale@amcoveba.it
www.amcoveba.com
820 SGS
SDD

SDD

• Limitatore di momento • Load limiting device • Limiteur de moment • Momentbegrenzer • Limitador de momento • Limitador de momento
• Comandi bilaterali • Dual controls • Commandes bilatérales • Beiseitige Kransteuerung • Mandos bilaterales • Comandos bilaterales
• Sfili esagonali • Hexagonal section extension • Extensions hydrauliques à section hexagonale • Sechskantige Auszüge • Brazos telescópicos hexagonales • Extensoes hesagonais
• Mart. sfilo indipendenti • Indipendent extension cylinders • Vérins hydrauliques à sortie indépendante • Unabhängige Auszugzylindere • Cilindros extensión indipendientes • Cilindros de extensao independentes
• Mart. stab. fissi • Fixed stabilizer cylinders • Béquilles fixes • Fixed Zylinder • Gatos estabilizadores fijos • Gatos estabilizadores fijos
• Stabilizzatori allargabili idraulicamente • Outriggers with hydraulic extension • Béquilles avec overture hydraulique • Seitlich hydraulisch ausfahrbare Abstützungbeine • Estabilizadores extraibles hidraúlicamente • Estabilizador alongadohidraúlicamente
• Valvole flangiate • Flanged valves • Vannes bridées • Ventile mit Flansch • Valvulas pilotadas • Válvulas de seguranca
• Serbatoio olio • Oil tank • Réservoir pour huile • Ölbehälter • Deposito aceite • Deposito de óleo
• Kit di montaggio • Assembly kit • Kit de brides de fixation • Montagesatz • Kit de ensanblaje • Kit de montagem
• Norma di progettazione: EN12999 • Design in accordance with EN12999 • Projée e en accords aux normes: EN12999 • Berechnungsnorm nach EN12999 • Norma del proyecto: EN12999 • Norma de proteccao EN12999
• Classe di collaudo a fatica: B3 • Fatigue test classification: 3B • Essai de fatigue avec classification: B3 • Ermüdungstest in Klasse: B3 • Tipo de ensayo a la fatica: B3 • Typo de Ensayo a la fatica: B3
• Sprint Generation System (SGS) • Sprint Generation System (SGS) • Sprint Generation System (SGS) • Sprint Generation System (SGS) • Sprint Generation System (SGS) • Sprint Generation System (SGS)
• Soft Descend Drive (SDD) • Soft Descend Drive (SDD) • Soft Descend Drive (SDD) • Soft Descend Drive (SDD) • Soft Descend Drive (SDD) • Soft Descend Drive (SDD)

820 1S 820 5S

Kg 17800* 8180 4000 2640 1920 1480 1190 1000 770 550
Optional
Kg 19620* 9000 4500 3150
m. 1.0 2.15 4.36 6.23 m. 1.0 2.15 4.45 6.32 8.20 10.15 12.10 14.10 16.20 18.40 Radiocomando multifunzione abbinato a distributore
proporzionale compensato (Danfoss)
820 2S 820 6S Radio remote control system with pressure compensated
valve block (Danfoss)
Kg 19200* 8850 4400 3050 2300 Kg 17400* 8000 3850 2530 1820 1385 1100 910 770 550
m. 1.0 2.15 4.36 6.23 8.10 m. 1.0 2.15 4.52 6.40 8.26 10.20 12.20 14.20 16.20 18.40 Radio-commande multifonctions (Danfoss)
Multifunktions-Rundfunkbedienung(Danfoss)
820 3S 820/5S
+Jib 2s Radiocontrol multifunciones (Danfoss)
Kg 18700* 8550 4280 2900 2180 1725 1315 1000 770 Kg 550 500 450 380
m. 1.0 2.15 4.36 6.23 8.10 10.05 12.0 14.10 16.20 Controlo remoto
m. 16.8 18.2 19.7 21.2 multifuncional (Danfoss)
820 4S (*) Portata teorica Theoretical lifting capacity

Kg 18250* 8380 4180 2800 2060 1590 1315 1000 770 550
m. 1.0 2.15 4.36 6.23 8.10 10.05 12.0 14.1 16.20 18.40

También podría gustarte