El soneto describe cómo la noche ha presenciado las penas de amor del poeta en numerosas ocasiones, turbando la serenidad del cielo. Las estrellas conocen su sufrimiento y se han compadecido de él. Aunque la noche escucha sus quejas con sus mil ojos, su llanto por amor es en vano.
0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
170 vistas3 páginas
El soneto describe cómo la noche ha presenciado las penas de amor del poeta en numerosas ocasiones, turbando la serenidad del cielo. Las estrellas conocen su sufrimiento y se han compadecido de él. Aunque la noche escucha sus quejas con sus mil ojos, su llanto por amor es en vano.
El soneto describe cómo la noche ha presenciado las penas de amor del poeta en numerosas ocasiones, turbando la serenidad del cielo. Las estrellas conocen su sufrimiento y se han compadecido de él. Aunque la noche escucha sus quejas con sus mil ojos, su llanto por amor es en vano.
El soneto describe cómo la noche ha presenciado las penas de amor del poeta en numerosas ocasiones, turbando la serenidad del cielo. Las estrellas conocen su sufrimiento y se han compadecido de él. Aunque la noche escucha sus quejas con sus mil ojos, su llanto por amor es en vano.
Descargue como DOCX, PDF, TXT o lea en línea desde Scribd
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 3
TRABAJO FILOLÓGICO.
COMENTARIO DEL SONETO 196
DE FRANCISCO DE LA TORRE.
Miguel Díaz Alba
Literatura española del Siglo de Oro I
Estudios Clásicos Facultad de Filosofía y Letras Universidad de Zaragoza FRANCISCO DE LA TORRE, 196
¡Cuántas veces te me has engalanado,
clara y amiga noche! ¡Cuántas, llena de escuridad y espanto, la serena mansedumbre del cielo me has turbado!
Estrellas hay que saben mi cuidado
y que se han regalado con mi pena; que, entre tanta beldad, la más ajena de amor tiene su pecho enamorado.
Ellas saben amar, y saben ellas
que he contado su mal llorando el mío, envuelto en las dobleces de tu manto.
Tú, con mil ojos, noche, mis querellas
oye y esconde, pues mi amargo llanto es fruto inútil que al amor envío.
[Extraido de Poesía de la Edad de Oro. I: Renacimiento, Ed. Jose Manuel
Blecua, Madrid, Castalia] Aparecen expresiones arcaicas del lenguaje en desuso como "escuridad" (v.3) que se alejan del uso del castellano actual. Esto puede ser debido a que la edición consultada conserva algunos rasgos de la escritura original del soneto.
Otras palabras que encontramos cuyo uso no son tan cotidiano son: Turbar: Beldad (de bello - belleza, registro culto)