Viva El Latin
Viva El Latin
Viva El Latin
Ares y Mares
Mares COL·LECCIÓ serie mayor
Tapa dura
FORMAT
Ares y Mares 155 x 230
n i c ol a g a rd i n i
CARACTERÍSTIQUES
Aunque se la haya marginado de la educación
¡ v i va el l at í n ! n i c ol a g a rd i n i
¡ v i va E L
Virgilio Ortega
Palabralogía
¿Es el latín una lengua inútil? IMPRESSIÓ
PLASTIFICAT
Un apasionante viaje por el origen
de las palabras UVI
Nicola Gardini, profesor de la Universidad de Oxford, nos
Miguel Lorente ALTRES ACA-
latin!
Tú haz la comida, que yo cuelgo descubre la trascendencia de la lengua que fue la base de la BATS
Vigilio Ortega elemento indispensable para captar unos valores que se pierden
Palabrotalogía CORRECCIÓ: PRIMERES
Etimología de las palabras soeces
irremediablemente en una traducción. Gardini nos ofrece, por
ello, una guía personal y vivida de la literatura latina, de Catulo Nicola Gardini (1965) es profesor de DISSENY
Elaine Pagels Literatura italiana y comparada en la
a San Agustín, pasando por Cicerón, Tácito, Virgilio, Lucrecio
Los evangelios gnósticos Universidad de Oxford. Con la novela REALITZACIÓ
236 mm
lEngua
El mundo de Homero
necesidad de conocimientos gramaticales previos o de recurrir último poemario es Tradurre è un bacio.
Una guía de viaje por la Ilíada y la Odisea CORRECCIÓ: SEGONES
al diccionario. Un viaje de descubrimiento por una lengua que Se ha encargado de ediciones de au-
Richard Jenkyns es todavía capaz de dar sentido a nuestra identidad con la fuerza tores clásicos y modernos tales como DISSENY
Un paseo por la literatura de Grecia
que sólo las cosas inútiles pueden expresar maravillosamente. Catullo, Marco Aurelio, Ted Hughes
y Roma REALITZACIÓ
o Emily Dickinson.
Bruno Bettelheim | Karen Zelan
inutil
INSTRUCCIONS ESPECIALS
Aprender a leer www.nicolagardini.com
Umberto Eco
La búsqueda de la lengua perfecta
PROVA Vàlida com a prova de color
Virgilio Ortega DIGITAL excepte tintes directes, stamp-
ings, etc.
Palabradicción
El fascinante juego de las palabras
EDICIÓ
Diseño de la cubierta: Giacomo Callo
9 788417 067465 Fotografía del autor: © Paolo Polzella
160 20 mm 160
Nicola Gardini
¡VIVA EL LATÍN!
Historias y belleza
de una lengua inútil
Traducción castellana de
Carme Castells
y Virgilio Ortega
Ares y Mares
Para la traducción de esta obra se han tenido en cuenta el latín y la traducción del propio
autor en italiano, además de las grandes traducciones existentes en español, que hemos
adaptado a los criterios del libro para que el lector pueda seguirlas mejor comparándolas
con el latín. (N. de los t.)
editorial@ed-critica.es
www.ed-critica.es
ISBN: 978-84-17067-46-5
Depósito legal: B. 23.612 - 2017
2017. Impreso y encuadernado en España por Huertas Industrias Gráficas S. A.
11
12
13
14
más del texto adoptado, utilizaba dos o tres versiones, que me procura-
ba en la biblioteca de los profesores, y de ahí pescaba a manos llenas.
Un buen momento para traducir era por la tarde, antes de acostarme.
Elegía las versiones más difíciles, marcadas con tres asteriscos. Por la
noche, durante el sueño, hablaba en latín. Al menos esto es lo que con-
taba mi padre, que se acercaba a mi habitación atraído por mi voz.
Nunca vertí mis traducciones en un cuaderno o un folio: las hacía
mentalmente y las recordaba. Cuando me preguntaban, las repetía o las
recreaba en el momento, junto al pupitre, ante el texto latino. No me
gustaba escribir en una página una versión. Sentía que la escritura solo
servía para legitimar la imperfección del resultado, para fijar los posi-
bles errores. Mejor confiarlo todo a la mente. Allí la versión podía me-
jorarse o, mejor dicho, seguía mejorándose, el sentido se convertía en
parte de la memoria, disipándose las vaguedades y llenándose los espa-
cios en blanco, porque a la memoria no le gusta lo que no concuerda, ni
tampoco las cosas incompletas.
15
16
17
18