438a 04 02 LosPresagios PDF
438a 04 02 LosPresagios PDF
438a 04 02 LosPresagios PDF
Historias de la conquista
Aspectos de la historiografía de tradición náhuatl
Primera reimpresión
México
Universidad Nacional Autónoma de México
Instituto de Investigaciones Históricas
2009
300 + [13] p.
Ilustraciones
(Serie Teoría e Historia de la Historiografía, 2)
ISBN-10: 970-32-1449-5
ISBN-13: 978-970-32-1449-5
Formato: PDF
Publicado en línea: 20 de marzo de 2018
Disponible en:
http://www.historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital/libros/
historias_conquista/438a.html
EL PROBLEMA
traía diadema, y después que han visto los indios cómo pintamos
los ángeles, dicen que era de aquella manera. Este ángel dijo a aquel
indio: "Ten esfuerzo y confianza, que muy presto cesarán el sa
crificar y el derramamiento de sangre humana, y que ya vienen
los que han de mandar y enseñorearse en la tierra." 6
En este caso, la presencia del "ángel" hace evidente que nos en
contramos ante una elaboración española de un anuncio de la Con
quista, que tendría el propósito de justificar el dominio europeo, y
de señalar la intervención de la providencia en el acontecimiento.
Respecto de los presagios podemos encontrar otra posición en
los siglos siguientes. Se trata de la historiografía de raigambre ilus
trada primero, después empirista y po·steriormente positivista. Si
bien se reconocen las grandes diferencias entre estas corrientes, para
los fines de este apartado podemos unirlas, porque todas mani
fiestan un rechazo al acontecimiento extraordinario, se alejan de
las explicaciones providencialistas y buscan encontrar en los fe
nómenos naturales el origen de los presagios y, si no lo consiguen,
recurren a hablar de la fantasía o primitivismo de los indígenas.
Tómese como ejemplo el caso del historiador decimonónico William
H. Prescott, quien sostiene que: "En su imaginación exaltada, [para
los indígenas] los prodigios llegaron a ser sucesos familiares, o más
bien acontecimientos no muy extraños en sf mismos, vistos por el
opaco medio del temor, eran fácilmente convertidos en prodigios;
y la casual hinchazón del lago, la aparición de un cometa y la con
flagración de un edificio, fueron interpretados como anuncios es
peciales del cielo." 7
En general este autor pretende que el origen de los presagios
es un acontecimiento real, pero deformado por el fanatismo y su
perstición propios de los indígenas. Lo cual se explica por la pre
sencia de ciertos prejuicios eurocéntricos, muy propios de la época.
Así ocurre para Manuel Orozco y Berra, quien, a propósito de
un presagio que se describe en las fuentes como un fuego noctur
no de forma piramidal que se levantaba en el cielo, comenta: "En
nuestro concepto, aquello fue una erupción del volcán Popocaté
petl [ ... ] así nos lo persuaden las descripciones y las pinturas, sólo
que los intérpretes no supieron darse cuenta del fenómeno anota
do en los anales. El vulgo tomaba aquello como cosa maravillosa
y perteneciente al cielo." 8
• El libro perdido, p. 371-372.
7
Historio de In Conquisto de México, p. 146.
8 Historio antigua y de lo conquista de México, v. IV, p. 400.
Hay que resaltar la actitud del viejo frente a los tetzdhuitl, pues
no se resigna a verlos, sino que trata de conjurarlos, de evitar su
cumplimiento por medio de increparlos y destruirlos físicamente;
esto es importante porque deja ver una actitud activa, rebelde frente
al destino señalado por las deidades; el viejo no tiene una actitud
fatalista frente a los presagios, sino que los enfrenta y los comba
te ... sin buen éxito.
Esta idea de la importancia del valor frente a los portentos de
los dioses puede verse en el caso de una de las formas de apari
ción de Tezcatlipoca, conocida como "el hacha nocturna"; bajo la
forma de un cadáver decapitado, el dios se manifestaba durante
la noche ante caminantes y sacerdotes; si éstos mostraban cobar-
29
Durán, Historia de fas Indias, v. II, Historia, cap. xvn, p. 148.
30
Tezozómoc, Crónico mexicana, p. 387.
abusiones, p. 28-33.
32 La obra de Del Castillo se conoce de manera fragmentaria, por lo que no es
Éste fue uno de los presagios cuyo sentido fue más difícil de
encontrar. Se lo pudo identificar con un misteríoso fenómeno celes
te llamado míxpantli o mixpanitl, el cual aparece en otras crónicas.
Esta extraña manifestación tuvo lugar, según varias fuentes, entre
1509 y 1510, justamente en el tiempo que señala Sahagún y que el
anotador del Códice Telleriano-Remensis describe así:
39 Códice Aubin, edición Kutscher, f. 40v., p. 26. Siempre que aparezca el texto náhuatl
debe entenderse que la traducción es mía.
40 Olmos, Arte de/¡;¡ !engut1 mexicana, p. 229.
41 Relación de/¡;¡ conquista, cap. I, p.152.
Muchas veces se atrapaba, se cogía algo en las redes. Los que tra
bajaban en el agua cogieron cierto pájaro ceniciento, como si fue
ra grulla. Luego lo llevaron a mostrar a Motecuhzoma, en la Casa
de lo Negro. ("Casa de estudio mágico") [Tlt1lanca1mecac]
Había llegado el sol a su apogeo: era medio día. Corno un espejo
estaba en su mollera: redondo como rodaja de huso, en espiral y
en rejuego: era como si estuviera perforado en su medianía.
Allí se veía el cielo: las estrellas, el Mastelejo [mamalhuazt/J]. Y Mo
tecuhzoma lo tuvo a muy mal presagio/ cuando vio las estrellas y el
Mastelejo.
Pero cuando vio por segunda vez la mollera del pájaro, nueva
mente vio allá, en lontananza, como si algunas personas vinieran
de prisa; bien estiradas; dando empellones. Se hacían la guerra
unos a otros, y los traían a cuestas unos como venados. Al mo
mento llamó a sus magos, a sus sabios. Les dijo:
-¿No sabéis: qué es lo que he visto? ¡Unas como personas que
están de pie y agitándose ... !
Pero ellos, queriendo dar la respuesta, se pusieron a ver: desapa
reció (todo): nada vieron. 54
57
Muñoz Camargo, en Descripción de la ciudad, p. 211, dice que se vieron "los
Astillejos que los astrólogos llaman el signo de Géminis"; para la segunda posibili
dad véase González Torres, El culto a los astros entre los mexicas, p. 122-126.
58 Arfe de la lengua mexicana, p. 229; la paleografía y la traducción son mías.
59 Literalmente "serpiente de fuego", se trata del rayo solar.
60
Sahagún, Historia general, v. JI, libro xu, cap. xxvm, p. 857-858.
61 Véase Robert H. Barlow, "El Códice Azcatitlan'\ en Barlow, Fuentes y estudios
sobre el México indígena, p. 185-186. Al respecto es interesante señalar que en la foja
16 recto de la Hisforía tolteca chichimeca está la pintura de Chicomóztoc en el momen
to en que los caudillos de los tolteca chichimeca acuden al lugar para hacer salir a
los guérreros chichimeca de las siete cuevas, mientras que en la parte superior apare
ce un personaje produciendo fuego con el mamalhuaztli. Sobre Chicomóztoc como si
tio del cual los grupos humanos "nacen", véase López Austin, Los mitos del tlacunc!te,
p. 429-430, 440-442.
hacia la parte del oriente había visto salir un humo que espesa
ba, y estaba tan blanco que relumbraba y daba tanta claridad, que
parecía medio día, y que puntualmente más iba creciendo que venía
igual casi con el cielo desde la tierra, que parecía que venía an
dando como un gran gigante blanco[ ... ] y casi viene apegado con
el cielo, tan blanco humo, como una nube blanca muy espesa.76
74
Tezozómoc, Crónica mexicana, cap. XCIX, p. 649.
75 Durán, Historia de las Indias, v. n, Historia, cap. LXI, p. 459.
76 Tezozómoc, Crónica mexicana, cap. e, p. 653.
Pues sabed, señor, que ha muchos días se sabe esto que vais á decir
que aparece en el cielo, y por tener entendido que lo sabíades, no
os lo he tratado [ ... ] si es ya así la voluntad de nuestros dioses
que esto se acabe, ¿qué puedo yo decir? Lo que os ruego y encar
go como valeroso hombre de buen pecho y de gran corazón, que
os esforcéis y cobréis ánimo valeroso é invencible, para recibir estos
golpes de fortuna, pues es ya permisión que esto se acabe 80
85
Ibidem, cap. cm, p. 670.
86 Tezozómoc, Crónica mexicdyotl, trad. de A. León, p. 22-23.
87
Cristóbal del Castillo, Historia de la venida de los mexicanos, trad. de Navarrete,
p. 135: "Yo os iré guiando a donde vayáis, iré mostrándome como águila, os iré lla
mando hacia donde iréis, sólo idme viendo. Y cuando haya llegado a donde ya me
parezca bueno, donde os asentaréis, allá me posaré, allá me veréis, ya no volaré. De
modo que en seguida hagáis mi templo, mi casa, mi cama de paja donde estuve le
vantando el vuelo. Y allá toda la gente levantará su casa, os asentaréis."
88
Tezozómoc, Crónica mexicdpotl, p. 65.
este mesm(o) año [1519], trayendo los indios una piedra grande
a México para esculpir y pintar en ella a Motenzuma [sic] y ponella
en Chapultepec donde están las figuras de los señores que han
sido en México desd[e] la fundaron, al pasar de una puente que
estaba en la cequia [acequia] [ ...] se les cayó la piedra de la puen
te abajo y al caer oyeron una voz que decía "yaizquichi" [ye ixquich]
que quiere decir "ya es acabado", también lo tomaron por aguero99
Llegó la piedra con este aparato a las primeras casas de esta ciu
dad, en el barrio de Xoloco y queriéndola pasar por una puente
que se hacía en la división de una grande acequia de agua {aun
que era fuerte y para sólo aquel fin la habían reparado y pertre
chado muy bien) no bastó, porque el peso de la piedra o era más
de lo que pudo sufrir o el demonio que hacía que la trajesen la
quiso introducir con azar en su infernal casa y templo y así se deslizó
por la madera y se fue al agua llevándose tras de sí su sacerdote
mayor, que la iba incensando y otro grande número de gente que
dio más presto en el infierno que la piedra en el centro y suelo
del agua. Fue uno de los mayores azares y agüeros que los mexi
canos tuvieron de su desventura, porque allí creyeron que ya su
100 Durán, Historia de las indias, v. 11, Historia, cap. LXVI, p. 487-488.
M1xpJnili -· . X X X X
Tncendio X X
del templo de
Huitzilooochtli ---- ..
__
Destruc�fón__ I X
del templo de
Xíuhtecuhtlí
Cometa X X X X X
De día en Un objeto
Cuadro 1
PRESAGIOS (continuación)
Mixpant/i X X X X X X X
Incendio del X X
templo de No
Huitzi\opochtli específica ----- ----------
Destrucción X
del templo de
Xiuhtecuhtlí --- ···-·· --
Cometa X X
!Agua
1 que hierve X
·- - -
·····
X -
Cihuacóatl llora
y vocea X X
Pájaro
con el espejo X X
Monstruos que
desaparecen X ·-·�-----
Aparición de
,- .,.
X
Bola o
torbellíno
de fuego -- - ··· ·---
Viga parlante
Mujer X
resucitada Hermana del
señor de
Michoacán ------�--- -
Piedra parlante X
Rapto de un
macehual
águila X
�
Baja el Tzizimíl
Bajan los
tlacahuilome
Baja una columna
de piedra --- --------
Remolino de viento X
!dolos que caen X
Temblores X
104 Chimalpain, Primer nmoxf/i libro. 3a. relación, trad. de Víctor Castillo, p. 229.
COMENTARIO FINAL