Semántica Lingüística

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 4

Semántica lingüística

La semántica lingüística es un subcampo de la semántica general y de la lingüística que estudia la


codificación del significado dentro de las expresiones lingüísticas. Etimológicamente, el término viene del
griego σημαντικός sēmantikós, que quería decir 'significado relevante', derivada de σῆμα sêma, lo que
significaba 'signo'.

Índice
Semántica estructural
Términos relacionados con la semántica
Significado y referencia
Sentido y referente
Denotación y connotación
Véase también
Referencias

Semántica estructural
Una lengua es un sistema convencional para la comunicación verbal, es decir, un sistema para transmitir
mensajes convencionalmente codificados, que transmitan información o permitan interaccionar con otros
individuos.

La transmisión de información requiere algún tipo de codificación del contenido semántico en forma de
expresiones lingüísticas. La sintaxis codifica explícitamente algunas de las relaciones sintácticas de la
situación o estado de hechos descrito por el mensaje. Así, los nombres representan las entidades físicas que
intervienen en un estado de hechos, mientras que el verbo describe estados de algunas de estas entidades o
los procesos que realizan unas entidades sobre las otras. Los diferentes tipos de entidades materiales pueden
ser clasificados de acuerdo con el tipo de función que desempeñan en cada estado de hechos en diferentes
papeles temáticos. Así, una descripción gramatical de una lengua debe contener ciertos principios que
describan cómo se codifican los papeles temáticos de las entidades que intervienen en una oración. Por ello,
la información semántica es una parte integral de la gramática.1

Sin embargo, la semántica lingüística no se agota en el estudio de los papeles temáticos y su codificación.
Por ejemplo, la semántica léxica trata de la codificación de significados, tanto en la dimensión
paradigmática, y también de los significados obtenidos mediante derivación mediante diversos
procedimiento morfológicos.

Términos relacionados con la semántica


Hiperonimia: Es la relación que se da entre una palabra (hiperónimo) cuyo significado, más
general, está totalmente incluido en los significados de otras palabras más específicas
(hipónimos): "árbol" es un hiperónimo de "sauce, olmo,...", porque el significado de estos
últimos incluye todos los rasgos de "árbol".
Hiponimia: Es la relación inversa a la hiperonimia, en la que el significado de una palabra más
específica (el hipónimo) contiene todos los rasgos de significado del término más general
(hiperónimo); así, "olmo" y "sauce" son hipónimos de "árbol", porque en su significado
incluyen los rasgos de este último, que es su hiperónimo.
Cohiponimia: Es la relación que se establece entre hipónimos de un mismo hiperónimo, de
modo que "sauce" y "olmo" son cohipónimos, pues ambos tienen un mismo hiperónimo,
"árbol".
Holonimia: Es la relación que se establece entre una palabra (holónimo) y otra u otras
(merónimos) que designan partes de lo denotado por la primera. A diferencia de la
hiponimia/hiperonimia, aquí no se trata de que un significado esté contenido en otro, sino de
que lo nombrado por el meterónimo sea, en la realidad extralingüística, una de las partes que
componen lo nombrado por el holónimo. Así, "árbol" es un holónimo de "hojas", "ramas",
"tronco" y "raíces", que son sus merónimos.
Meronimia: Se trata de la relación inversa a la anterior, de manera que un merónimo designa
una parte de la realidad nombrada por un holónimo. Si los hipónimos designan "clases" de
hiperónimos, los merónimos designan "partes" de holónimos.
Monosemia: Son palabras monosémicas las que tienen un único significado o acepción.
Polisemia: Una sola palabra tiene varios significados, adquiridos por ampliación o restricción
de su significado original, de modo que todos ellos están emparentados semánticamente.
Homonimia: Pertenece al mismo tipo de relación que la polisemia; varios significados
asociados a una sola forma, pero ésta no se origina por la divergencia de significados, sino
por la confluencia de formas entre varias palabras que eran diferentes en origen, de modo que
sus diferentes significados no guardan relación entre sí.

Existen tres tipos de homonimia:


Homofonía u homonimia parcial: Las palabras tienen la misma pronunciación, pero o
bien no tienen la misma grafía o bien no pertenecen a la misma categoría sintáctica.
Ejemplo: Baya (fruto) / vaya (verbo ir), basto (tosco) / vasto (grande), mate (hierba) /
maté (verbo matar en pasado).
Homografía u homonimia absoluta, en la que no hay ninguna diferencia en la forma,
pero las palabras pertenecen a la distinta categoría sintáctica. Ejemplo: carpa (pez)/
carpa (cubierta).
Paradigmática

Paronimia: Es la relación existente entre dos términos parecidos, aunque no idénticos en la


forma y de significados diferentes. Ejemplo: Absorber/absolver, reja/regia.
Sinonimia: Es la relación entre dos términos de significados similares e intercambiables en el
discurso por pertenecer a la misma categoría sintáctica. Ejemplo: amplio/extenso,
pelo/cabello, estimar/apreciar.

Existen dos tipos de sinonimia:


Absoluta
Parcial

Antonimia: Es la relación que mantienen dos palabras cuyos significados se oponen, bien por
incompatibilidad (vivo/muerto), bien con una gradación que posibilita la existencia de términos
intermedios (frío/caliente/templado), bien en una relación de reciprocidad (dar/recibir).
Criptolexemia: Los criptolexemas son significantes cuyo significado ignora el hablante y que,
especialmente en el ámbito literario, despiertan un placer estético en él.
La semántica léxica, rama de la Lingüística que estudia el significado de las palabras, se puede enfocar
desde una perspectiva onomasiológica, en la que se parte del significado para llegar a la forma, o desde una
perspectiva semasiológica, que parte de la forma (significante) para llegar al estudio del significado.

Significado y referencia
Una adecuada descripción de las lenguas naturales debe contener datos de significado, referencia
lingüística y condiciones de verdad. Pero los análisis semánticos también se aplican a aquellas expresiones
construidas de palabras: las frases y las oraciones. Tradicionalmente las frases y las oraciones han recibido
más atención que las palabras que las componen.

Sentido y referente
Referente: Es aquello que la palabra denota. Por ejemplo:
Nombres propios se refieren a individuos.
Nombres comunes se refieren a grupos de individuos.
Adjetivos se refieren a cualidades.
Verbos se refieren a acciones.

Sin embargo el concepto de referente conlleva ciertos problemas. Por un lado, no funciona siempre, ya que
no todos los verbos denotan acción, ni todos los adjetivos, cualidades... Tampoco funciona cuando el
nombre se refiere a una entidad que no existe, algo imaginario. Por último, varias expresiones pueden
compartir el mismo referente pero significar cosas muy distintas. Por todo ello, cuando se estudia la palabra
tenemos en cuenta lo siguiente:

Sentido: La imagen mental de lo que algo es. Puede que, incluso, no exista en el mundo real.
Es más conceptual que el referente. Por ejemplo: "amistad, felicidad".

Por lo tanto es una rama de la gramática lingüística muy importante en la elaboración de textos.

Denotación y connotación
Denotación: La denotación es básicamente la relación entre una palabra y aquello a lo que se
refiere.
Connotación: La connotación está en función de determinadas experiencias y valores
asociados al significado.

De este modo, mientras que "perro" y "chucho" denotan el mismo significado, sus connotaciones son muy
diferentes. La connotación varía según a quien se le sugiera. De tal manera, la palabra "pacifista" tiene
distintas connotaciones en la jerga militar y en un grupo de "hippies".

Cabe mencionar que los sinónimos no existen, dado que se pierde la ley de la lengua, "la que dice que una
lengua busca la eficiencia, el menor esfuerzo que hay en una lengua".

Así mismo los semas constituyen una parte fundamental en cuanto a los constituyentes del significado,
siendo en este contexto la unidad básica funcional.

Véase también
Análisis del discurso
Semántica generativa
Semántica léxica
Ferdinand de Saussure
Semiótica
Semiología
Sentido literal y figurado

Referencias
communication, 1985. Cambridge: MIT
1. Akmajian, Adrian, Richard Demers, Ann Press
Farmer, and Robert Harnish Linguistics: an
introduction to language and

Obtenido de «https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Semántica_lingüística&oldid=125819432»

Esta página se editó por última vez el 6 may 2020 a las 10:11.

El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0; pueden aplicarse cláusulas
adicionales. Al usar este sitio, usted acepta nuestros términos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia, Inc., una organización sin ánimo de lucro.

También podría gustarte