SONY STR KG 800 Manual
SONY STR KG 800 Manual
SONY STR KG 800 Manual
Home Theatre
System
Manual de instrucciones
HT-DDWG800
©2008 Sony Corporation
Tratamiento de las baterías
ADVERTENCIA al final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Nombre del producto: Europea y en países
Sistema de cine para el hogar europeos con sistemas de
Modelo: HT-DDWG800 recogida selectiva de
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE residuos)
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. que la batería proporcionada con este producto no
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU puede ser tratada como un residuo doméstico
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
Para reducir el riesgo de incendios o correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
electrocución, no exponga la unidad a consecuencias negativas para el medio ambiente y la
la lluvia ni a la humedad. salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del manipulación en el momento de deshacerse de la
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
coloque velas encendidas sobre el aparato. batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. En el caso de productos que
Para evitar el riesgo de incendios o descargas por razones de seguridad, rendimiento o
eléctricas, no coloque recipientes con líquidos,
como jarrones sobre el aparato. mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta batería
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado. solo deberá ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello.
Instale el sistema de modo que el cable de
alimentación pueda desenchufarse de la toma de Para asegurarse de que la batería será tratada
corriente de pared inmediatamente en caso de que se correctamente, entregue el producto al final de su
produzca algún problema. vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
Las pilas o los aparatos con pilas instaladas no aparatos eléctricos y electrónicos.
deberán exponerse a fuentes de calor excesivo, Para las demás baterías, vea la sección donde se
como la luz solar directa, el fuego o similares. indica cómo quitar la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente
Para los clientes en Europa punto de recogida para el reciclado.
Tratamiento de los equipos Para recibir información detallada sobre el reciclaje
eléctricos y electrónicos al de este producto o de la batería, póngase en contacto
final de su vida útil (aplicable con el ayuntamiento, el punto de recogida más
en la Unión Europea y en cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
países europeos con producto.
sistemas de recogida
selectiva de residuos) Aviso para los clientes de países en los
que se aplican las directivas de la UE
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como El fabricante de este producto es Sony Corporation,
residuos domésticos normales, sino que debe 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El
entregarse en el correspondiente punto de recogida representante autorizado en lo referente al
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad
de que este producto se desecha correctamente, Ud. de los productos es Sony Deutschland GmbH,
ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
medio ambiente y la salud humana que podrían Para resolver cualquier asunto relacionado con el
derivarse de la incorrecta manipulación en el soporte técnico o la garantía, consulte las
momento de deshacerse de este producto. El
direcciones que se indican en los documentos de
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información soporte técnico y garantía suministrados por
detallada sobre el reciclaje de este producto, separado.
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
2ES
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround y el sistema envolvente digital DTS**.
Acerca de este manual * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
• Las instrucciones en este manual son para el Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son
modelo HT-DDWG800. En este manual, para las marcas comerciales de Dolby Laboratories.
ilustraciones se utiliza el modelo de código de área ** Fabricado bajo licencia de las patentes de EE.
CEL a menos que se indique lo contrario. UU.: 5.451.942, 5.956.674, 5.974.380,
Cualquier diferencia en la operación está indicada 5.978.762, 6.487.535 y otras patentes de EE.
claramente en el texto, por ejemplo, “Modelos de UU. e internacionales emitidas y pendientes de
código de área CEK solamente”. emisión. DTS y DTS Digital Surround son
marcas comerciales registradas y los logotipos
El modelo HT-DDWG800 consta de: de DTS y los símbolos relacionados son marcas
• Receptor STR-KG800 comerciales de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS,
• Sistema de altavoces Inc. Todos los derechos reservados.
– Altavoces frontales SS-MSP890
– Altavoz central SS-CNP890 Este receptor incorpora la tecnología de Interfaz
– Altavoces de sonido envolvente SS-SRP890 multimedia de alta definición (HDMITM).
– Altavoz potenciador de graves SA-WP890 HDMI, el logotipo HDMI e Interfaz multimedia de
• Las instrucciones en este manual describen los alta definición son marcas comerciales o marcas
controles del mando a distancia suministrado. comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
También puede utilizar los controles del receptor si El logotipo de “x.v.Colour” y “x.v.Colour” son
tienen nombres iguales o similares que los del marcas comerciales de Sony Corporation.
mando a distancia.
FRONT
L
CENTER
SPEAKERS
Código de área
3ES
Índice
Uso exclusivo de los altavoces frontales y del
Procedimientos iniciales altavoz potenciador de graves
Descripción y localización de las piezas .......5 (2CH STEREO) ..................................... 52
Reposición de los campos de sonido a sus
1: Instalación de los altavoces .....................15
ajustes iniciales ...................................... 53
2: Conexión de los altavoces .......................17
3: Conexión del televisor .............................19
4a: Conexión de los dispositivos de audio...20
Operaciones del sintonizador
4b: Conexión de los dispositivos de Para escuchar la radio FM/AM ................... 53
Presintonización de emisoras de radio........ 55
vídeo .......................................................21
Uso del sistema de datos por radio
5: Conexión de las antenas ..........................27 (RDS) ..................................................... 58
6: Preparación del receptor y el mando a
distancia..................................................28
7: Calibración de los ajustes adecuados
Control por HDMI
automáticamente Uso de la función Control por HDMI para
(AUTO CALIBRATION) .......................29 Sync de “BRAVIA” ............................... 60
8: Ajuste de los niveles y el balance de los Preparación de la función Control por
altavoces (TEST TONE).........................33 HDMI..................................................... 62
Ver un DVD (Reproducción inmediata)...... 63
Reproducción Disfrutar el sonido del televisor por los
altavoces conectados al receptor
Selección de un componente .......................34
(Control de audio del sistema) ............... 64
Para escuchar y ver un componente ............36 Apagar el receptor con el televisor
(Apagado del sistema) ........................... 65
Operaciones del
amplificador Otras operaciones
Navegación por los menús...........................38 Cambio entre audio digital y analógico
Ajuste del nivel (menú LEVEL)..................41 (INPUT MODE) .................................... 66
Ajuste del tono (menú TONE).....................42 Escuchar sonido digital desde otras entradas
Ajustes para el sonido envolvente (DIGITAL ASSIGN) ............................. 66
(menú SUR)............................................42 Utilización de DIGITAL MEDIA PORT
Ajustes del sintonizador (menú TUNER)....43 (DMPORT) ............................................ 67
Ajustes del audio (menú AUDIO) ...............43 Designación de entradas ............................. 69
Ajustes del vídeo (menú VIDEO) ...............45 Cambio de información en la pantalla ........ 70
Ajustes del sistema (menú SYSTEM)........46 Uso del temporizador para dormir .............. 70
Calibración de los ajustes adecuados Grabación con el receptor ........................... 71
automáticamente (menú A. CAL) ..........48
Uso del mando a distancia
Para disfrutar de sonido Cambio de función en los botones .............. 72
envolvente
Para disfrutar de sonido envolvente Dolby Información adicional
Digital y DTS Glosario....................................................... 73
(AUTO FORMAT DIRECT) ..................48 Precauciones ............................................... 75
Selección de un campo de sonido Solución de problemas................................ 76
preprogramado........................................50 Especificaciones.......................................... 81
Índice .................................... Página posterior
4ES
24
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
Descripción y localización de las piezas
Receptor
Panel frontal
1 2 3 4 5 6 7
INPUT SELECTOR
SPEAKERS
(ON/OFF)
VIDEO L AUDIO R
qj qh qg qf qd qs qa q; 9 8
continúa
5ES
Nombre Función
J INPUT Gírelo para seleccionar la
SELECTOR fuente de entrada que desea
reproducir (página 34).
K 2CH Púlselo seleccionar un
campo de sonido (páginas
A.F.D.
48, 50, 52).
MOVIE
MUSIC
L TUNING +/– Púlselo para buscar una
emisora (páginas 54, 57).
M TUNING MODE Púlselo para seleccionar el
modo de sintonización
(páginas 54, 57).
N MEMORY/ Púlselo para almacenar una
ENTER emisora o introducir la
selección cuando seleccione
los ajustes (página 28).
O Tomas VIDEO Permite realizar la conexión
2 IN/ a un dispositivo de audio/
PORTABLE AV vídeo portátil como una
IN videocámara o una consola
de videojuegos (páginas 26,
34).
P Toma AUTO Permite realizar la conexión
CAL MIC con el micrófono
optimizador suministrado
para efectuar la función de
calibración automática
(página 30).
Q Toma PHONES Permite conectar unos
auriculares (página 77).
6ES
Acerca de los indicadores de la pantalla
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Procedimientos iniciales
SW LFE ;D ; PLII ; PL OPT DTS MEMORY RDS ST
HDMI COAX D.RANGE MONO
L C R
SL S SR
qf qd qs qa q;
continúa
7ES
Nombre Función
K D.RANGE Se ilumina al activar la
compresión de rango dinámico
(página 39).
L COAX Se ilumina cuando INPUT
MODE está ajustado en
“AUTO” y la señal de fuente es
una señal digital recibida a
través de la toma COAXIAL
(página 66).
M HDMI Se ilumina cuando el receptor
reconoce un dispositivo que
está conectado mediante una
toma de entrada HDMI IN
(página 22).
N Indicadores Las letras (L, C, R, etc.) indican
del canal de los canales que se están
reproducción reproduciendo. Las casillas
situadas alrededor de las letras
varían para mostrar el modo en
que el receptor mezcla el sonido
de la fuente.
L Frontal izquierdo
R Frontal derecho
C Central (monoaural)
SL Envolvente izquierdo
SR Envolvente derecho
S Envolvente (monoaural o los
dispositivos envolventes
obtenidos mediante el
procesamiento Pro Logic)
Ejemplo:
Formato de grabación (Frontal/
Envolvente): 3/2.1
Campo de sonido: A.F.D.
AUTO
SW
L C R
SL SR
8ES
Panel posterior
Procedimientos iniciales
1 2 1 3
SAT
IN PB/
CB
OPTICAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO
IN IN OUT IN OUT
DVD PR/
IN CR
COAXIAL FRONT
MONITOR COMPONENT VIDEO L
DIGITAL (ASSIGNABLE)
SURROUND CENTER
R L
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO
OUT IN IN IN IN OUT IN OUT
DC5V
0.7A MAX L R
DMPORT
7 5 6 5 4
continúa
9ES
D Sección SPEAKERS Mando a distancia
Permite realizar la
conexión a los Es posible utilizar el mando a distancia
altavoces RM-AAU023 suministrado para utilizar el
suministrados receptor y controlar los dispositivos de audio/
(página 17). vídeo Sony que el mando a distancia tiene
asignados para controlar. Para obtener más
información, consulte “Cambio de función en
los botones” (página 72).
altavoz
1 2 3 5
DVD/BD
MENU
potenciador de w; 4 5 6 6
AUTO CAL
graves (página D.TUNING
17). 7 8 9 7
>10
D.SKIP
MEMORY AMP MENU 8
ql - 0/10 ENTER
9
F Sección VIDEO/AUDIO INPUT/ CLEAR
TOOLS/
OUTPUT DISPLAY OPTIONS MUTING q;
qk qa
Tomas Permite conectar TV VOL
MASTER VOL
Blanco AUDIO IN/ una
(L-izquierdo) qj
OUT videograbadora,
qs
Rojo reproductor de
(R-derecho) DVD, etc. qh O
RETURN/EXIT MENU/HOME
(páginas 19, 24, TV CH – TV CH +
qd
Tomas 25, 26).
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
. < < >
Amarillo VIDEO IN/
TUNING – TUNING +
OUT* m H M qf
TV FM MODE
G DMPORT qg X x
10ES
Nombre Función Nombre Función
A TV ?/1 Pulse TV ?/1 y TV (O) al E THEATRE Púlselo para disfrutar de una
Procedimientos iniciales
(encendido/ mismo tiempo para encender o imagen óptima adecuada para
en espera) apagar el televisor. películas y para emitir el
sonido automáticamente
AV ?/1 Púlselo para encender o apagar desde los altavoces
(encendido/ los dispositivos de audio/vídeo
conectados a este receptor.
en espera) Sony que el mando a distancia
Nota
tiene asignados para controlar
Este botón sólo funcionará si
(página 72).
su televisor es compatible con
Si pulsa ?/1 (B) al mismo
tiempo, se apagarán el receptor el modo de sala de cine
y los otros componentes Sony doméstico.
(SYSTEM STANDBY). Consulte el manual de
Nota instrucciones suministrado
La función del interruptor AV con el televisor para obtener
?/1 cambia automáticamente más información.
cada vez que pulsa los botones F DVD/BD Púlselo para visualizar el
de introducción (C). MENU menú del DVD o del disco
B ?/1 Púlselo para encender o apagar Blu-ray en la pantalla del
(encendido/ el receptor. televisor. A continuación,
en espera) Para apagar todos los utilice V, v, B, b y (Q)
componentes de Sony, pulse para llevar a cabo operaciones
?/1 y AV?/1 (A) al mismo de menú.
tiempo (SYSTEM AUTO CAL Púlselo para activar la función
STANDBY). de calibración automática.
C Botones de Pulse uno de los botones de G D.TUNING Púlselo para entrar en el modo
introducción introducción para seleccionar de sintonización directa.
el dispositivo que desee
utilizar. Cuando pulse D.SKIP Púlselo para omitir un disco
cualquiera de los botones de cuando utilice un cargador
introducción, se encenderá el múltiple.
receptor. Los botones para
controlar los componentes de H ENTER Púlselo para introducir el
Sony vienen asignados de valor después de seleccionar
fábrica. un canal, un disco o una pista
Puede cambiar las con los botones numéricos del
asignaciones de botones televisor, la videograbadora o
siguiendo los pasos de el sintonizador vía satélite.
“Cambio de función en los MEMORY Púlselo para almacenar una
botones” en la página 72. emisora.
D 2CH Púlselo seleccionar un campo I AMP MENU Púlselo para que se muestre el
de sonido. menú del receptor. A
A.F.D.
continuación, utilice V, v, B,
MOVIE by (Q) para llevar a cabo
MUSIC operaciones de menú.
continúa
11ES
Nombre Función Nombre Función
J TOOLS/ Púlselo para visualizar y m/Mb) Púlselo para
OPTIONS seleccionar las opciones del – buscar pistas hacia delante o
reproductor de DVD o del hacia atrás en el reproductor
reproductor de discos Blu-ray. de DVD.
Pulse TOOLS/OPTIONS y – avanzar rápido o rebobinar
TV (O) a la vez para mostrar la videograbadora, el
las opciones aplicables al reproductor de CD o el
televisor Sony. reproductor de discos
Blu-ray.
K MUTING Púlselo para desactivar
temporalmente el sonido. Ha)b) Púlselo para iniciar la
Pulse MUTING de nuevo reproducción en la
para restaurar el sonido. videograbadora, en el
Pulse MUTING y TV (O) a reproductor de CD, de DVD o
la vez para activar la función de discos Blu-ray.
de silenciamiento del
Xb) Púlselo para introducir una
televisor.
pausa en la reproducción o la
L TV VOL Pulse TV VOL +/– y TV (O) grabación de la
+a)/– a la vez para ajustar el nivel de videograbadora, del
volumen del televisor. reproductor de CD, de DVD o
de discos Blu-ray. (Asimismo,
MASTER Púlselo para ajustar el nivel de
permite iniciar la grabación en
VOL +a)/– volumen de todos los
dispositivos que se encuentran
altavoces al mismo tiempo.
en modo de espera de
M MENU/HOME Púlselo para que se muestren grabación.)
los menús de la xb) Púlselo para detener la
videograbadora, del reproducción en la
reproductor de DVD, del videograbadora, en el
sintonizador vía satélite o del reproductor de CD, de DVD o
reproductor de discos Blu-ray de discos Blu-ray.
en la pantalla del televisor.
Pulse MENU/HOME y TV TV CH +/– Pulse TV CH +/– y TV (O) al
(O) a la vez para visualizar el mismo tiempo para
menú del televisor. seleccionar canales de
A continuación, utilice V, v, televisión presintonizados.
B, b y (Q) para llevar a
PRESET +/– Púlselo para
cabo operaciones de menú.
– seleccionar emisoras
N ./>b) Púlselo para omitir pistas del presintonizadas.
reproductor de CD, de DVD o – seleccionar canales
de discos Blu-ray. presintonizadas en la
videograbadora o
REPLAY < / Pulse este botón para volver a
sintonizador vía satélite.
ADVANCE < reproducir la escena anterior o
avanzar la escena actual de la TUNING +/– Púlselo para buscar una
videograbadora, el emisora.
reproductor de DVD o el
reproductor de discos Blu-ray. FM MODE Púlselo para seleccionar la
recepción FM monoaural o
estéreo.
O TV Pulse TV y el botón de color
naranja simultáneamente para
activar el control del
funcionamiento del televisor.
12ES
Nombre Función Nombre Función
P RETURN/ Púlselo para S -/-- Púlselo para seleccionar el
Procedimientos iniciales
EXIT O – regresar al menú anterior. modo de entrada de los
– salir del menú mientras se canales, ya sea de uno o dos
muestra en la pantalla del dígitos de la videograbadora.
televisor el menú o la guía Pulse -/-- y TV (O) al mismo
en pantalla de la tiempo para seleccionar el
videograbadora, del modo de introducción de
reproductor de DVD, del canales de uno o dos dígitos
sintonizador vía satélite o del televisor.
del reproductor de discos
Blu-ray. >10 Púlselo para seleccionar los
Pulse RETURN/EXIT O y números de pista superiores a
TV (O) simultáneamente 10 en el reproductor de CD.
para volver al menú anterior o CLEAR Púlselo para eliminar un error
para salir del menú del cuando pulse el botón
televisor cuando aparece en la numérico incorrecto.
pantalla del televisor el menú.
T Botones Púlselo para
Q Después de pulsar AMP numéricos – memorizar o sintonizar
, MENU (I), DVD/BD (número 5a)) emisoras.
V/v/B/b MENU (F), o MENU/ – seleccionar números de
HOME (M), pulse V, v, B o pista en el reproductor de
b para seleccionar los ajustes. CD, el reproductor de DVD
A continuación, pulse para o el reproductor de discos
introducir la selección si ha Blu-ray. Pulse el botón 0/10
pulsado previamente DVD/ para seleccionar el número
BD MENU o MENU/HOME. de pista 10.
Pulse también para – seleccionar números de
introducir la selección del canal en la videograbadora o
receptor, la videograbadora, el en el sintonizador vía
sintonizador vía satélite, el satélite.
reproductor de CD, el Pulse los botones numéricos y
reproductor de DVD o el TV (O) al mismo tiempo
reproductor de discos Blu-ray. para seleccionar los canales
del televisor.
R DISPLAY Púlselo para seleccionar la
información que se muestra U TV INPUT Pulse TV INPUT y TV (O)
en la pantalla del televisor de al mismo tiempo para
la videograbadora, del seleccionar la señal de entrada
sintonizador vía satélite, del (entrada de TV o de vídeo).
reproductor de CD, de DVD o
de discos Blu-ray. SLEEP Púlselo para activar la función
Pulse DISPLAY y TV (O) a del temporizador para dormir
la vez para visualizar la y el tiempo para que el
información del televisor en la receptor se apague
pantalla. automáticamente.
continúa
13ES
a)
Los botones correspondientes al número 5, TV
VOL +/MASTER VOL + y H tienen puntos
táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el
receptor.
b) Este botón también se encuentra disponible para el
Notas
• Es posible que, dependiendo del modelo, algunas
funciones explicadas en esta sección no funcionen.
• Las explicaciones anteriores se facilitan
únicamente a título de ejemplo. Por consiguiente,
en función del dispositivo, es posible que la
operación anterior no se pueda efectuar o se realice
de manera diferente.
14ES
1: Instalación de los altavoces
Procedimientos iniciales
Este receptor le permite utilizar un sistema de
5.1 canales (5 altavoces y un altavoz
Instalación de los altavoces en
potenciador de graves).
Para disfrutar plenamente de sonido una superficie plana
envolvente multicanal similar al de las salas de
Antes de instalar los altavoces y el altavoz
cine, se requieren cinco altavoces (dos
potenciador de graves, asegúrese de colocar
altavoces frontales, un altavoz central y dos
las patas suministradas para evitar vibraciones
altavoces de sonido envolvente) y un altavoz
o movimientos como se indica en la ilustración
potenciador de graves (5.1 canales).
siguiente.
Ejemplo de configuración de un
sistema de altavoces de 5.1
canales
Instalación de altavoces en el
soporte para altavoces
Para disfrutar de mayor flexibilidad al colocar
los altavoces, utilice el soporte para altavoces
opcional WS-FV11 (disponible únicamente en
algunos países). Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el soporte para
altavoces.
Sugerencia
Debido a que el altavoz potenciador de graves no
emite señales altamente direccionales, puede
ponerlo donde quiera.
15ES
Instalación de altavoces en la
3 Cuelgue los altavoces de los
tornillos.
pared
Gancho de la parte posterior del altavoz
Es posible instalar los altavoces de sonido
4,6 mm
envolvente en la pared.
4 mm
más de 25 mm
4,6 mm
Notas
• Utilice los tornillos adecuados al material y al
10 mm
grado de solidez de la pared. Puesto que una pared
de placa de yeso es especialmente frágil,
Gancho de la parte posterior del altavoz
introduzca los tornillos en una viga y fíjelos en la
pared. Instale los altavoces en una pared vertical y
2 Fije los tornillos en la pared. lisa que esté reforzada.
• Vaya a una ferretería o póngase en contacto con un
Los tornillos deben sobresalir instalador para solicitar información sobre el
de 5 a 7 mm. material de la pared y los tornillos que debe
utilizar.
• Sony no se responsabiliza de los accidentes o
daños producidos debido a una instalación
inadecuada, una resistencia insuficiente del muro,
una colocación de los tornillos incorrecta, desastres
naturales, etc.
5 – 7 mm
16ES
2: Conexión de los altavoces
Procedimientos iniciales
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de realizar las
conexiones.
F E D A
A B
HDMI
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
PB/
VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO CB
IN OUT IN OUT
PR/
CR
FRONT
MONITOR COMPONENT VIDEO L
SURROUND CENTER
R L
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO
IN OUT IN OUT
B
10 mm
C B
A Cable de audio mono (suministrada)
B Cables de los altavoces (suministrada)a)
a)
AAltavoz frontal (izquierdo) Utilice los cables largos de los altavoces para
BAltavoz frontal (derecho) conectar los altavoces de sonido envolvente y los
cables cortos para conectar los altavoces frontales
CAltavoz central
y central.
DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (derecho)
FAltavoz potenciador de graves
continúa
17ES
Para conectar los altavoces
correctamente
Compruebe el tipo de altavoz consultando la
etiqueta del altavoz* situada en el panel
posterior de los altavoces.
Letra de la etiqueta Tipo de altavoz
del altavoz
L Frontal izquierdo
R Frontal derecho
SL Envolvente izquierdo
SR Envolvente derecho
* El altavoz central y el altavoz potenciador de
graves no presentan ningún carácter en la etiqueta
del altavoz. Para obtener más información acerca
del tipo de altavoz, consulte la página 3.
Nota
Es posible activar y desactivar el sistema de
altavoces mediante el botón SPEAKERS (ON/OFF)
(página 5).
Sugerencia
Utilice los altavoces suministrados para optimizar el
rendimiento del sistema.
18ES
3: Conexión del televisor
Procedimientos iniciales
Podrá ver la imagen de entrada seleccionada si
conecta la toma HDMI OUT o MONITOR
OUT a un televisor.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de sus dispositivos.
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de realizar las
conexiones.
Televisión
A B C D E
SAT
IN PB/
CB
OPTICAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO
IN IN OUT IN OUT
DVD PR/
IN CR
COAXIAL FRONT
MONITOR COMPONENT VIDEO L
DIGITAL (ASSIGNABLE)
SURROUND CENTER
R L
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO
OUT IN IN IN IN OUT IN OUT
DC5V
0.7A MAX L R
DMPORT
continúa
19ES
Notas
• Encienda el receptor cuando esté emitiendo el
vídeo y audio de un dispositivo de reproducción a
4a: Conexión de los
un televisor a través de un receptor. Si no está
conectada la alimentación, no se transmitirá vídeo
dispositivos de audio
ni audio.
• Si conecta cables digitales ópticos, inserte las
clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
Conexión de un reproductor de
• No doble ni ate los cables digitales ópticos. CD/CD de Super Audio/
Sugerencias
grabadora de CD
• Para emitir el sonido del televisor a través de los La siguiente ilustración muestra cómo
altavoces conectados al receptor, asegúrese de: conectar un reproductor de CD Super Audio,
– conectar las tomas de salida de audio del
un reproductor de CD o una grabadora de CD.
televisor a las tomas TV IN del receptor.
Asegúrese de desconectar el cable de
– apagar el volumen del televisor o activar la
función de silenciamiento del televisor.
alimentación de ca antes de realizar las
• Todas las tomas de audio digital son compatibles conexiones. Después de conectar el
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, dispositivo de audio, continúe en el paso “4b:
48 kHz y 96 kHz. Conexión de los dispositivos de vídeo”
(página 21).
Reproductor de
CD de Super
Audio/de CD/
grabadora de
CD
SAT IN DVD IN BD IN
TV ANTENNA
OPTICAL
HDMI
IN AM SAT IN
SAT
IN
OPTICAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO
IN IN OUT IN OUT
DVD
IN
COAXIAL
MONITOR
DIGITAL (ASSIGNABLE)
20ES
4b: Conexión de los dispositivos de vídeo
Procedimientos iniciales
Cómo conectar los dispositivos Toma de entrada/salida de vídeo
Esta sección describe cómo conectar los
que se va a conectar
dispositivos al receptor. Antes de comenzar, La calidad de la imagen depende de la toma de
consulte “Dispositivo que va a conectarse” conexión. Consulte la siguiente ilustración.
abajo para ver las páginas que describen cómo Seleccione la conexión de acuerdo con las
conectar cada dispositivo. tomas de sus dispositivos.
Después de conectar todos los dispositivos,
diríjase a “5: Conexión de las antenas” (página Y
27). PB/
CB
PR/
HDMI CR VIDEO
21ES
Notas
Conexión de dispositivos con • Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del botón
tomas HDMI de la entrada DVD del mando a distancia para que
pueda utilizar el botón para controlar el
HDMI es la abreviatura en inglés de Interfaz reproductor de DVD. Para más información,
multimedia de alta definición (High- consulte “Cambio de función en los botones”
Definition Multimedia Interface). Se trata de (página 72).
una interfaz que transmite señales de audio y • Es posible cambiar el nombre de la entrada DVD
vídeo en formato digital. de modo que se pueda mostrar en la pantalla del
receptor. Para más información, consulte
“Designación de entradas” (página 69).
A A A A
SAT
IN PB/
CB
OPTICAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO
IN IN OUT IN OUT
DVD PR/
IN CR
COAXIAL FRONT
MONITOR COMPONENT VIDEO L
DIGITAL (ASSIGNABLE)
SURROUND CENTER
R L
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO
OUT IN IN IN IN OUT IN OUT
DC5V
0.7A MAX L R
DMPORT
22ES
Especificaciones HDMI • Es posible que el sonido se vea interrumpido
• Las señales de audio digital que se cuando se cambia la frecuencia de muestreo,
transmiten a través de una conexión HDMI el número de canales o el formato de audio
Procedimientos iniciales
pueden emitirse desde los altavoces de las señales de salida de audio del
conectados a este receptor. Esta señal dispositivo de reproducción.
soporta Dolby Digital, DTS, y PCM Linear. • Cuando el dispositivos conectado no es
• Este receptor es compatible con las compatible con la tecnología de protección
transmisiones xvYCC. de derechos de autor (HDCP), la imagen y/o
• Este receptor es compatible con la función el sonido de la toma HDMI OUT puede
Control por HDMI. Si desea obtener más distorsionarse o no se podrá emitir. En este
información, consulte “Control por HDMI” caso, compruebe la especificación del
(página 60). dispositivos conectado.
• Puede disfrutar de PCM lineal multicanal
únicamente con una conexión HDMI.
Notas sobre las conexiones • Ajuste la resolución de la imagen del
HDMI componente de reproducción a 720p, 1080i
• La entrada de señales de audio a través de la o 1080p cuando emita sonido multicanal a
toma HDMI IN sólo puede emitirse desde 96 kHz a través de una conexión HDMI.
las tomas SPEAKERS y desde la toma • No se recomienda utilizar un cable de
HDMI OUT. Las señales de entrada de conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable
audio no pueden emitirse desde ninguna otra de conversión HDMI-DVI a un componente
toma de audio. DVI-D, es posible el sonido y/o la imagen no
• La entrada de señales de video a través de la se emitan.
toma HDMI IN sólo puede emitirse desde la • Es posible que deba realizar determinados
toma HDMI OUT. Las entrada de señales de ajustes en la resolución de imagen del
video no pueden emitirse desde las tomas de reproductor antes de poder disfrutar de PCM
VIDEO OUT o MONITOR OUT. lineal multicanal. Consulte el manual de
• Cuando desee escuchar el sonido desde el instrucciones del reproductor.
altavoz del televisor, ajuste “AUDIO FOR • Consulte el manual de instrucciones de cada
HDMI” a “TV+AMP” en el menú VIDEO dispositivos conectado para obtener más
(página 45). Si no puede reproducir software detalles.
multicanal, ponga el ajuste a “AMP”. Sin
embargo, el sonido no se emitirá a través del
altavoz de la televisión.
• Las señales de audio del área estéreo/
múltiple de un CD de Super Audio no son de
salida.
• Es posible que el dispositivo conectado
suprima las señales de audio (frecuencia de
muestreo, longitud de bits, etc.) que se
transmiten desde una toma HDMI.
Compruebe la configuración del
dispositivos conectado para ver si la imagen
no es buena o si algún dispositivos
conectado a través del cable HDMI no emite
sonido.
23ES
Notas
Conexión de un reproductor de • Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del botón
DVD de la entrada DVD del mando a distancia para que
pueda utilizar el botón para controlar el
Las siguientes ilustraciones muestran cómo reproductor de DVD. Para más información,
conectar un reproductor de DVD. consulte “Cambio de función en los botones”
No es necesario conectar todos los cables. (página 72).
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo • Para recibir audio digital multicanal, establezca el
con las tomas de sus dispositivos. ajuste de salida de audio digital en el reproductor
de DVD. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el reproductor de DVD.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Reproductor de DVD
A B C D
SAT
IN PB/
CB
OPTICAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO
IN IN OUT IN OUT
DVD PR/
IN CR
COAXIAL FRONT
MONITOR COMPONENT VIDEO L
DIGITAL (ASSIGNABLE)
SURROUND CENTER
R L
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO
OUT IN IN IN IN OUT IN OUT
DC5V
0.7A MAX L R
DMPORT
24ES
Notas
Conexión de un sintonizador vía • Si conecta cables digitales ópticos, inserte las
satélite/decodificador clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
Procedimientos iniciales
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
La ilustración siguiente muestra cómo
conectar un sintonizador vía satélite o un Sugerencia
decodificador. Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
No es necesario conectar todos los cables.
48 kHz y 96 kHz.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de sus dispositivos.
A B C D
SAT
IN PB/
CB
OPTICAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO
IN IN OUT IN OUT
DVD PR/
IN CR
COAXIAL FRONT
MONITOR COMPONENT VIDEO L
DIGITAL (ASSIGNABLE)
SURROUND CENTER
R L
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO
OUT IN IN IN IN OUT IN OUT
DC5V
0.7A MAX L R
DMPORT
25ES
Notas
Conexión de dispositivos con • Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del botón
toma de audio y vídeo de la entrada VIDEO1 del mando a distancia para
analógicos que pueda utilizar el botón para controlar la
grabadora de DVD. Para más información,
Las siguientes ilustraciones muestran cómo consulte “Cambio de función en los botones”
conectar un dispositivo con tomas analógicas, (página 72).
como una videograbadora, grabadora de DVD, • Es posible cambiar el nombre de la entrada
etc. VIDEO1 de modo que se pueda mostrar en la
No es necesario conectar todos los cables. pantalla del receptor. Para más información,
consulte “Designación de entradas” (página 69)
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de sus dispositivos.
A B C
SAT
IN PB/
CB
OPTICAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO
IN IN OUT IN OUT
DVD PR/
IN CR
COAXIAL FRONT
MONITOR COMPONENT VIDEO L
DIGITAL (ASSIGNABLE)
SURROUND CENTER
R L
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO
OUT IN IN IN IN OUT IN OUT
DC5V
0.7A MAX L R
DMPORT
VIDEO L AUDIO R
Videocámara/
videojuegos
D
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
C Cable de componente de vídeo (no suministrado)
D Cable de audio/vídeo (no suministrado)
26ES
5: Conexión de las antenas
Procedimientos iniciales
Conecte la antena cerrada de AM y la antena
monofilar de FM suministradas.
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de conectar las
antenas.
Antena monofilar de FM (suministrada)
Antena cerrada de AM
(suministrada)
SAT
IN PB/
CB
OPTICAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO
IN IN OUT IN OUT
DVD PR/
IN CR
COAXIAL FRONT
MONITOR COMPONENT VIDEO L
DIGITAL (ASSIGNABLE)
SURROUND CENTER
R L
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO
OUT IN IN IN IN OUT IN OUT
DC5V
0.7A MAX L R
DMPORT
Notas
• Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga la
antena cerrada de AM lejos del receptor y de los
demás dispositivos.
• Extienda completamente la antena monofilar de
FM.
• Después de conectar la antena monofilar de FM,
manténgala lo más plana posible.
27ES
Realización de las operaciones
6: Preparación del de la configuración inicial
receptor y el mando a Antes de utilizar el receptor por primera vez,
distancia inicialícelo mediante el procedimiento
siguiente. Este procedimiento también puede
utilizarse para devolver los ajustes que usted
Conexión del cable de haya hecho a sus valores de fábrica.
alimentación de ca Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.
Conecte el cable de alimentación de ca a la
toma de corriente de pared. 1,2
Cable de alimentación de ca
?/1 MASTER VOLUME
INPUT SELECTOR
SPEAKERS
(ON/OFF)
VIDEO L AUDIO R
3
L
FRONT
1 Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2
R
A la toma de pared
3 Pulse MEMORY/ENTER.
Después de que “CLEARING” se
muestre en la pantalla durante unos
instantes, aparecerá “CLEARED”.
Todos los ajustes modificados o ajustados
se restablecerán a los ajustes iniciales.
28ES
Inserción de las pilas en el
mando a distancia 7: Calibración de los
Procedimientos iniciales
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el
ajustes adecuados
Mando a distancia RM-AAU023. automáticamente
Observe la polaridad correcta al instalar las
pilas. (AUTO CALIBRATION)
El receptor está equipado con la tecnología
DCAC (calibración automática de cinema
digital) que permite efectuar calibraciones
automáticas del modo siguiente:
• Compruebe la conectividad entre cada
altavoz y el receptor.
• Ajuste el nivel de los altavoces.
• Mida la distancia de cada altavoz hasta su
posición de escucha.
El DCAC está diseñado para obtener un sonido
equilibrado adecuado en su habitación. Sin
Notas embargo, puede ajustar los niveles del altavoz
• No deje el mando a distancia en lugares y el balance manualmente como desee. Para
extremadamente cálidos o húmedos.
más información, consulte “8: Ajuste de los
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
niveles y el balance de los altavoces (TEST
• No mezcle las pilas de manganeso con otros tipos
TONE)” (página 33).
de pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz solar directa
ni a dispositivos de iluminación, ya que de lo Antes de efectuar la calibración
contrario pueden producirse fallos de
funcionamiento.
automática
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
Antes de realizar la calibración automática,
evitar posibles daños por fugas y corrosión de las instale y conecte los altavoces (página 15, 17).
mismas. • La toma AUTO CAL MIC se utiliza
• Al sustituir las pilas, es posible que los botones del solamente para el micrófono optimizador
mando a distancia se restablezcan a los ajustes de suministrado. No conecte otros micrófonos a
fábrica. Si esto sucediera, vuelva a asignar los esta toma. Si lo hiciera podría dañar el
botones (página 72). receptor y el micrófono.
• Durante la calibración, el sonido que se
Sugerencia
En condiciones normales, las pilas deberían durar
emita desde el altavoz será muy alto. No es
aproximadamente 3 meses. Cuando el receptor ya no posible ajustar el volumen del sonido.
pueda utilizarse con el mando a distancia, reemplace Téngalo en cuenta por una posible presencia
todas las pilas por unas nuevas. de niños o vecinos.
• Realice la calibración automática en un
ambiente tranquilo para evitar el ruido y
conseguir una medición más exacta.
• Si hay obstáculos entre el micrófono
optimizador y los altavoces, es posible que
la calibración no se lleve a cabo
correctamente. Retire los obstáculos de la
zona de medición para evitar errores.
continúa
29ES
Notas
• La función de calibración automática no funciona Realización de la calibración
cuando los auriculares están conectados. automática
• Si la función de silenciamiento está activada
cuando se realiza la calibración automática, se
desactivará automáticamente. TV INPUT TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1
Interruptor
?/1 MASTER VOLUME
?/1
DISPLAY INPUT MODE
VIDEO L AUDIO R
THEATRE
1 2 3
DVD/BD
2
MENU
4 5 6
AUTO CAL
D.TUNING
7 8 9
D.SKIP
>10
-
CLEAR
0/10
MEMORY AMP MENU
ENTER
1
TOOLS/
DISPLAY OPTIONS MUTING
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
MASTER
VOL +/–
O
RETURN/EXIT MENU/HOME
TV CH – TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
. < < >
1 Conecte el micrófono
optimizador suministrado a la
toma AUTO CAL MIC-del panel
1 Pulse AMP MENU.
fronal. 2 Pulse AUTO CAL.
La medición se inicia en 5 segundos y la
2 Ajuste el micrófono
pantalla cambia de la siguiente manera:
optimizador. A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3]
Coloque el micrófono optimizador en su t A.CAL [2] t A.CAL [1]
posición de escucha. Puede utilizar Durante la cuenta atrás, aléjese de la zona
también una banqueta o trípode para que de medición para evitar errores.
el micrófono optimizador quede a la El proceso de medición tardará unos
altura de los oídos. minutos en completarse.
Sugerencia
Cuando oriente el altavoz hacia el micrófono
optimizador, podrá realizar una medición más
precisa.
30ES
La tabla que se facilita a continuación
muestra la pantalla al iniciar la medición. Códigos de error y advertencia
Procedimientos iniciales
Medición de Pantalla
Nivel de ruido de NOISE.CHK Cuando aparecen los códigos
fondo de error
Conectividad del MEASURE y SP DET. Cuando se detecta un error durante la
altavoz aparecerán calibración automática, aparecerá un código
alternativamente* de error en la pantalla de manera cíclica tras
Nivel del altavoz MEASURE y GAIN cada proceso de medición, como se muestra a
aparecerán continuación:
alternativamente* Códigos de error t pantalla en blanco t
Distancia del MEASURE y (códigos de error t pantalla en blanco)a) t
altavoz DISTANCE aparecerán PUSH t pantalla en blanco t ENTER
alternativamente* a) Aparecerá cuando haya más de un código de error.
* El indicador del altavoz correspondiente se
ilumina en la pantalla durante la medición.
Para corregir el error
“COMPLETE” aparece en la pantalla y se 1 Grabe el código de error.
registran los ajustes. 2 Pulse .
Una vez haya terminado 3 Pulse ?/1 para apagar el receptor.
Desconecte el micrófono optimizador del 4 Corrija el error.
receptor. Para obtener más información, consulte
“Códigos de error y soluciones” que se
Notas muestra a continuación.
• La calibración automática no puede detectar el 5 Encienda el receptor y vuelva a realizar la
altavoz potenciador de graves. Por consiguiente, se calibración automática (página 30).
mantendrán todos los ajustes del altavoz
potenciador de graves.
• Si ha modificado la posición de los altavoces, se Códigos de error y soluciones
recomienda que realice de nuevo la calibración
Código de Causa y solución
automática para disfrutar del sonido envolvente. error
Sugerencias ERROR 10 El nivel de ruido de fondo es
• Al iniciarse la calibración automática: demasiado alto. Asegúrese de que
– Ponga cierta distancia desde los altavoces a la no hay ruidos en el entorno durante
posición de escucha para evitar errores en la la calibración automática.
medición. Esto se produce porque las señales de ERROR 11 Los altavoces están situados
prueba se emiten desde los altavoces durante la demasiado cerca del micrófono
medición. optimizador. Aleje los altavoces del
– Evite hacer ruido para realizar una medición más micrófono optimizador.
precisa. ERROR 12 No se ha detectado ninguno de los
• La función de calibración automática se cancelará altavoces. Asegúrese de que el
si lleva a cabo las siguientes acciones durante el micrófono optimizador está
proceso de medición: conectado correctamente y vuelva a
– Pulsa ?/1 o MUTING. realizar la calibración automática.
– Pulse los botones de entrada o encienda el ERROR 20 No se detectan los altavoces
interruptor INPUT SELECTOR del receptor. frontales o sólo se detecta uno.
– Cambia el nivel de volumen. Compruebe la conexión del altavoz
– Conecte los auriculares. frontal.
– Pulsa AUTO CAL nuevamente.
continúa
31ES
Código de Causa y solución Código de advertencia y
error solución
ERROR 21 Sólo se detecta un altavoz de sonido Códigos de Explicación y solución
envolvente. Compruebe la advertencia
conexión del altavoz de sonido
envolvente. WARN. 40 El nivel de ruido de fondo es
demasiado alto. Asegúrese de que no
hay ruidos en el entorno durante la
Aparecen códigos de calibración automática.
advertencia WARN. 50 El altavoz central no está conectado.
Durante la calibración automática, el código Asegúrese de conectar los altavoz
de advertencia ofrece información sobre el central.
resultado de la medición. El código de WARN. 51 No se han conectado los altavoces de
advertencia se mostrará en la pantalla de sonido envolvente o sólo se ha
conectado uno. Asegúrese de
manera cíclica como se muestra a conectar los altavoces de sonido
continuación: envolventes.
Códigos de advertencia t pantalla en blanco
WARN. 60 El balance del altavoz frontal está
t (códigos de advertencia t pantalla en fuera de alcance. Recoloque los
blanco)b) t PUSH t pantalla en blanco t altavoces frontales.c)
ENTER WARN. 62 El nivel del altavoz central está fuera
b) Aparecerá de alcance. Recoloque el altavoz
cuando haya más de un código de
advertencia. central.d)
WARN. 63 El nivel del altavoz izquierdo de
Puede ignorar el código de advertencia ya que sonido envolvente está fuera de
la función de calibración automática regulará alcance. Recoloque el altavoz
izquierdo de sonido envolvente.d)
los ajustes de modo automático. Asimismo, es
posible cambiar los ajustes manualmente. WARN. 64 El nivel del altavoz derecho de
sonido envolvente está fuera de
alcance. Recoloque el altavoz
Para cambiar los ajustes derecho de sonido envolvente.d)
manualmente WARN. 70 La distancia del altavoz frontal está
1 Grabe el código de advertencia. fuera de alcance. Recoloque los
2 Pulse . altavoces frontales.c)
3 Pulse ?/1 para apagar el receptor. WARN. 72 La distancia del altavoz central está
4 Siga la solución suministrada en “Código de fuera de alcance. Recoloque el
advertencia y solución” a continuación. altavoz central.d)
5 Encienda el receptor y vuelva a realizar la WARN. 73 La distancia del altavoz izquierdo de
calibración automática (página 30). sonido envolvente está fuera de
alcance. Recoloque el altavoz
izquierdo de sonido envolvente.d)
WARN. 74 La distancia del altavoz derecho de
sonido envolvente está fuera de
alcance. Recoloque el altavoz
derecho de sonido envolvente.d)
c) Para
más información, consulte “Distancia del
altavoces frontales” (página 46).
d)
Para obtener más información, consulte
“Sugerencia” (página 46).
32ES
6 Ajuste los niveles y el balance
8: Ajuste de los niveles y de los altavoces con el menú
LEVEL de modo que el nivel del
Procedimientos iniciales
el balance de los tono de prueba suene del
altavoces mismo modo desde cada
altavoz.
(TEST TONE) Para más información, consulte “Ajuste
del nivel (menú LEVEL)” (página 41).
Es posible ajustar los niveles y el balance de
los altavoces mientras escucha el tono de Sugerencias
prueba desde su posición de escucha. • Para ajustar el nivel de todos los altavoces al
mismo tiempo, pulse MASTER VOL +/–.
Sugerencia También puede utilizar MASTER VOLUME
El receptor emplea un tono de prueba con una del receptor.
frecuencia centrada en 800 Hz. • Los valores ajustados se muestran en la
D.TUNING pantalla durante el ajuste.
7 8 9
D.SKIP
>10
-
CLEAR
0/10
MEMORY AMP MENU
ENTER 1 7 Repita los pasos del 1 al 5 para
DISPLAY
TOOLS/
OPTIONS MUTING
seleccionar “T. TONE N”.
TV VOL
También es posible pulsar cualquier
MASTER VOL botón de entrada.
2-5 MASTER El tono de prueba se apaga.
VOL +/–
O
RETURN/EXIT MENU/HOME
TV CH – TV CH + Si no se emite ningún tono de
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
. < < > prueba a través de los
altavoces.
• Es posible que los cables del altavoz no
1 Pulse AMP MENU. estén conectados correctamente.
“1-LEVEL” aparecerá en la pantalla. • Es posible que se haya producido un
cortocircuito en los cables del altavoz.
2 Pulse o b para entrar en el
menú.
33ES
La entrada seleccionada aparecerá en la
pantalla.
Reproducción
Entrada Componentes que se
seleccionada pueden reproducir
Selección de un [Pantalla]
DMPORT Adaptador DIGITAL
componente [DMPORT] MEDIA PORT conectado a
la toma DMPORT
TV INPUT TV ?/1
?/1
VIDEO1 Videograbadoras,
SLEEP DMPORT AV ?/1
[VIDEO 1] grabadora DVD etc.,
SYSTEM STANDBY
conectadas a la toma
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD VIDEO 1
SAT TV SA-CD/CD TUNER 1 VIDEO2
[VIDEO 2/
Videocámaras,
videojuegos, etc.,
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC PORTABLE conectados a la toma
AV]* VIDEO 2 IN/PORTABLE
THEATRE AV IN
1 2 3
DVD/BD
MENU
BD Reproductor de discos Blu-
4 5 6 [BD] ray conectados a la toma
AUTO CAL
D.TUNING BD
7 8 9
>10
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
DVD Reproductores de DVD,
- 0/10 ENTER [DVD] etc. conectados a la toma
CLEAR
TOOLS/ DVD
DISPLAY OPTIONS MUTING
MUTING SAT Sintonizador vía satélite,
TV VOL
MASTER VOL [SAT] decodificador etc.,
connectas a la toma SAT
O
3 TV
[TV]
Televisión, etc., connectas a
la toma TV
RETURN/EXIT MENU/HOME
TV CH – TV CH + SA-CD/CD Reproductores de CD de
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
. < < > [SA-CD/CD/ Super Audio, reproductor
CD-R]* de CD, etc., conectados a la
toma SA-CD/CD/CD-R
1 Pulse uno de los botones de TUNER Sintonizador de radio
introducción para seleccionar [Banda de FM incorporado
o AM]
el componente que desee.
También puede utilizar INPUT * Aparecen los indicadores “VIDEO 2/
PORTABLE AV” y “SA-CD/CD/CD-R” en
SELECTOR del receptor.
la pantalla y aparecen “VIDEO 2” y
“SA-CD/CD” respectivamente.
2 Encienda el componente e
inicie la reproducción.
34ES
Para activar la función de
silenciamiento
Pulse MUTING.
La función de silenciamiento se cancelará
cuando.
• Pulse MUTING nuevamente.
• Suba el volumen.
Reproducción
• Apague el receptor.
35ES
Para escuchar y ver un componente
Cómo escuchar un CD de Super Audio CD/CD
TV INPUT
VIDEO1
TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1
VIDEO2
?/1
SYSTEM STANDBY
BD DVD
2
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH
1
A.F.D.
2
MOVIE
3
MUSIC
THEATRE
3 ?/1 MASTER VOLUME
7
>10
-
8
0/10
9
ENTER
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
SPEAKERS
(ON/OFF)
INPUT SELECTOR
5
CLEAR
TOOLS/ AUTO CAL MIC
DISPLAY OPTIONS MUTING
MEMORY/ TUNING
ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL MUTING
3
TV VOL VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
MASTER VOL PHONES
O
RETURN/EXIT
TV CH –
MENU/HOME
TV CH +
5 VIDEO L AUDIO R
TUNING – TUNING +
m H M
TV FM MODE
X x
Notas
• La operación descrita hace
1 Encienda el reproductor de CD de Super
referencia al reproductor de CD Audio o reproductor de CD y coloque el
de Super Audio Sony. disco en la bandeja.
• Consulte el manual de
instrucciones suministrado con 2 Encienda el receptor.
el reproductor de CD de Super
Audio o de CD. 3 Pulse SA-CD/CD.
Sugerencias También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor
• Es posible seleccionar el campo para seleccionar “SA-CD/CD/CD-R”.
de sonido para que se ajuste a la
música. Consulte la página 50 4 Reproduzca el disco.
para obtener más información.
Campos de sonido 5 Ajuste un volumen adecuado.
recomendados:
Clásico: HALL 6 Una vez finalizada la escucha del CD de
Jazz: JAZZ Super Audio/CD, expulse el disco y apague
Conciertos en directo: el receptor y el reproductor de CD de Super
CONCERT Audio o reproductor de CD.
• Es posible escuchar los sonidos
grabados en formato de 2
canales desde todos los
altavoces (multicanal). Consulte
la página 48 para obtener más
información.
36ES
Cómo ver un DVD/disco Blu-ray
TV INPUT TV ?/1
2
SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
3
SAT TV SA-CD/CD TUNER
Reproducción
?/1 MASTER VOLUME
THEATRE
1 2 3
DVD/BD DISPLAY INPUT MODE
MENU
6
4 5 6
AUTO CAL
INPUT SELECTOR
D.TUNING
7 8 9 SPEAKERS
(ON/OFF)
D.SKIP
>10 MEMORY AMP MENU
- 0/10 ENTER
CLEAR
TOOLS/ AUTO CAL MIC
DISPLAY OPTIONS MUTING
MEMORY/ TUNING
ENTER MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL MUTING
3
TV VOL VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
MASTER VOL PHONES
O
RETURN/EXIT
TV CH –
MENU/HOME
TV CH +
6 VIDEO L AUDIO R
TUNING – TUNING +
m H M
TV FM MODE
X x
Notas
• Consulte el manual de
1 Encienda el televisor y el reproductor de
DVD/discos Blu-ray.
instrucciones suministrado con
el televisor y el reproductor de
DVD/discos Blu-ray.
2 Encienda el receptor.
• Compruebe lo siguiente si no
puede escuchar sonido
3 Pulse DVD para ver un DVD o pulse BD para
multicanal. ver un disco Blu-ray.
– Asegúrese de que el receptor También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor
está conectado al reproductor para seleccionar “DVD” o “BD”.
de DVD/ discos Blu-ray a Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del botón de la
través de una conexión digital. entrada DVD del mando a distancia para que pueda utilizar
– Asegúrese de que la salida de
el botón para controlar el reproductor de DVD. Para más
audio digital del reproductor
información, consulte “Cambio de función en los botones”
de DVD/discos Blu-ray está
correctamente configurada. (página 72).
37ES
Para volver a la pantalla anterior
Pulse B.
Operaciones del amplificador
Para salir del menú
Navegación por los Pulse AMP MENU.
menús Nota
Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer
Mediante el uso de los menús del atenuados en la pantalla. Esto significa que no están
amplificador, puede realizar diversos ajustes disponibles o que son fijos y no se pueden cambiar.
para personalizar el receptor.
D.TUNING
7 8 9
D.SKIP
>10
-
CLEAR
0/10
MEMORY AMP MENU
ENTER
TOOLS/
1
DISPLAY OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
2-6
O
RETURN/EXIT MENU/HOME
TV CH – TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
. < < >
38ES
Visión general de los menús
Las siguientes opciones están disponibles en
cada menú. Para obtener información sobre la
navegación por los menús, consulte la página
38.
continúa
39ES
Menú Parámetros Ajustes Ajuste
[Pantalla] [Pantalla] inicial
AUDIO Prioridad de decodificación de DEC. PCM, DEC. AUTO DEC. PCM
[5-AUDIO] la entrada de audio digitala) para:
(página 43) [DEC. PRI.] SA-CD/CD;
DEC. AUTO
para: VIDEO1,
VIDEO2, BD,
DVD, SAT, TV
Selección de idioma de emisión DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M
digitala) [DUAL] DUAL M+S
Sincronización de salida de A.V.SYNC. N, A.V.SYNC. Y A.V.SYNC. N
audio con salida de vídeoa)
[A.V. SYNC.]
Asignación de la entrada de Para obtener más informatión,
audio digitala) [D. ASSIGN] consulte consulte “Escuchar sonido
digital desde otras entradas
(DIGITAL ASSIGN)” (página 66).
Designación de entradasa) Para obtener más información,
[NAME IN] consulte “Designación de entradas”
(página 69).
VIDEO Audio para HDMIa)b) AMP, TV+AMP AMP
[6-VIDEO] [AUDIO FOR HDMI]
(página 45)
Control por HDMIa)b) CTRL OFF, CTRL ON. CTRL OFF
[CONTROL FOR HDMI]
Designación de entradasa) Para obtener más información,
[NAME IN] consulte “Designación de entradas”
(página 69).
SYSTEM Distancia del altavoces DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m
[7-SYSTEM] frontalesa) (en intervalos de 0,1 m)
(página 46) [FRT DIST.]
Distancia del altavoz centrala) DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m
[CNT DIST.] (en intervalos de 0,1 m)
Distancia del altavoz izquierdo DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m
de sonido envolventea) (en intervalos de 0,1 m)
[SL DIST.]
Distancia del altavoz derecho de DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m DIST. 3.0 m
sonido envolventea) (en intervalos de 0,1 m)
[SR DIST.]
Posición del altavoz de sonido BEHD/HI, BEHD/LO, SIDE/HI, SIDE/LO
envolventea) SIDE/LO
[SUR POS.]
Brillo de la pantallaa) 0% de oscuridad, 40% de oscuridad, 0% de
[DIMMER] 70% de oscuridad oscuridad
A. CAL Calibración automáticaa) A.CAL NO, A.CAL YES A.CAL NO
[8-A. CAL] [AUTO CAL]
(página 48)
a)
Para obtener más información, consulte la página indicada entre paréntesis.
b)
Aparecen los indicadores “AUDIO FOR HDMI” y “CONTROL FOR HDMI” en la pantalla y aparecen
“AUDIO” y “CONTROL” respectivamente.
40ES
x D. RANGE (Compresor de gama
dinámica)
Ajuste del nivel Le permite comprimir la gama dinámica de la
(menú LEVEL) banda sonora. Esto puede resultarle útil
cuando quiera ver películas por la noche con el
Puede utilizar el menú LEVEL para ajustar el volumen bajo. La compresión de la gama
balance y el nivel de cada altavoz. Estos dinámica solamente es posible con fuentes
ajustes se aplican a todos los campos de Dolby Digital.
sonido. • COMP. OFF
Seleccione “1-LEVEL” en los menús del La gama dinámica no se comprime.
amplificador. Para obtener más información • COMP. STD
41ES
Ajuste del tono Ajustes para el sonido
(menú TONE) envolvente
(menú SUR)
Puede utilizar el menú TONE para ajustar la
calidad tonal (nivel de agudos/graves) de los Puede utilizar el menú SUR para seleccionar el
altavoces frontales. campo de sonido que desee para mejorar su
Seleccione “2-TONE” en los menús del experiencia de sonido.
amplificador. Para obtener más información Seleccione “3-SUR” en los menús del
sobre el ajuste de los parámetros, consulte amplificador. Para obtener más información
“Navegación por los menús” (página 38) y sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Visión general de los menús” (página 39). “Navegación por los menús” (página 38) y
“Visión general de los menús” (página 39).
Parámetros del menú TONE
Parámetros del menú SUR
x BASS LVL (Nivel de graves de
altavoz frontal) x S.F. SELCT (Selección del
campo de sonido)
x TRE LVL (Nivel de agudos de Le permite seleccionar el campo de sonido que
altavoz frontal) desee. Para obtener más información, consulte
“Para disfrutar de sonido envolvente” (página
48).
Nota
El receptor le permite aplicar el último campo de
sonido seleccionado a una entrada cada vez que ésta
se seleccione (Vínculo de campo de sonido). Por
ejemplo, si selecciona “HALL” para la entrada
DVD, cambia a otra entrada y después vuelve a
DVD, se volverá a aplicar automáticamente
“HALL”.
42ES
Ajustes del sintonizador Ajustes del audio
(menú TUNER) (menú AUDIO)
Puede utilizar el menú TUNER para ajustar el Puede utilizar el menú AUDIO para adaptar
modo de recepción de emisoras de FM y para los ajustes de audio según sus preferencias.
dar nombre a las emisoras presintonizadas. Seleccione “5-AUDIO” en los menús del
Seleccione “4-TUNER” en los menús del amplificador. Para obtener más información
amplificador. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros, consulte
sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Navegación por los menús” (página 38) y
continúa
43ES
x DUAL (Selección de idioma de x NAME IN (Designación de
emisión digital) entradas)
Le permite seleccionar el idioma que quiere Le permite dar nombre a las entradas. Para
escuchar durante una emisión digital. Esta obtener más información, consulte
función solamente es posible con fuentes “Designación de entradas” (página 69).
Dolby Digital.
• DUAL M/S (Principal/Secundario)
El sonido del idioma principal saldrá por el
altavoz frontal izquierdo y el del idioma
secundario, por el altavoz frontal derecho
simultáneamente.
• DUAL M (Principal)
Saldrá el sonido del idioma principal.
• DUAL S (Secundario)
Saldrá el sonido del idioma secundario.
• DUAL M+S (Principal + Secundario)
Saldrá el sonido mezclado de ambos idiomas
principal y secundario.
x D. ASSIGN (Asignación de
entrada de audio digital)
Le permite asignar la entrada de audio digital
a otra fuente de entrada. Para obtener más
información, consulte “Escuchar sonido digital
desde otras entradas (DIGITAL ASSIGN)”
(página 66).
44ES
x CONTROL FOR HDMI (Control
por HDMI)
Ajustes del vídeo Permite activar y desactivar la función Control
(menú VIDEO) por HDMI. Si desea obtener más información,
consulte “Control por HDMI” (página 60).
Puede utilizar el menú VIDEO para realizar
varios ajustes para configuraciones HDMI y x NAME IN (Designación de
asignar nombres a las entradas. entradas)
Seleccione “6-VIDEO” en los menús del Le permite dar nombre a las entradas. Para
amplificador. Para obtener más información obtener más información, consulte
sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Designación de entradas” (página 69).
45ES
Sugerencia
Ajustes del sistema La distancia entre el altavoz central y la posición de
escucha B no puede superar los 1,5 metros más
(menú SYSTEM) cerca que el que hay entre la posición de escucha y
el altavoz frontal A. Sitúe el altavoz de forma que
la diferencia en la longitude de B en el siguiente
Puede utilizar el menú SYSTEM para
diagrama no sea de1,5 metros más cerca que la
establecer la distancia de los altavoces longitud A.
conectados a este sistema. Ejemplo: Ajuste la distancia B a 4,5 metros o más
Seleccione “7-SYSTEM” en los menús del cuando la distancia A sea 6 metros.
amplificador. Para obtener más información También, la distancia entre los altavoces
sobre el ajuste de los parámetros, consulte envolventes y la posición de escucha C no puede
“Navegación por los menús” (página 38) y superar los 4,5 metros más cerca que la distancia
“Visión general de los menús” (página 39). entre la posición de escucha y los altavoces frontales
A. Sitúe los altavoces de modo que la diferencia en
la longitud de C en el siguiente diagrama no sea
Parámetros del menú SYSTEM superior a 4,5 metros más cerca que la longitud de
A.
x FRT DIST. (Distancia del Ejemplo: Ajuste la distancia C a 1,5 metros o más
altavoces frontales) cuando la distancia A es 6 metros.
Le permite ajustar la distancia desde su Esto es importante ya que la colocación errónea de
posición de escucha hasta los altavoces un altavoz no permitirá disfrutar de sonido
frontales (A). Si los altavoces frontales no envolvente. Tenga en cuenta que colocar los
están a la misma distancia respecto a la altavoces más cerca de lo necesario provocará un
posición de audición del oyente, ajuste la retardo en la emisión del sonido desde el altavoz. En
otras palabras, el altavoz sonará como si estuviera
distancia al altavoz más cercano.
muy lejos.
El ajuste de estos parámetros durante la escucha
resulta, generalmente, en un sonido envolvente
A A
mucho mejor. ¡Inténtelo!
30˚ 30˚
100˚-120˚ 100˚-120˚
46ES
x SUR POS. • SIDE/LO
(Posición de los altavoces de Seleccione esto si la ubicación de sus
sonido envolvente) altavoces de sonido envolvente corresponde
Le permite especificar la ubicación de sus con las secciones A y C.
altavoces de sonido envolvente para la
correcta implementación de los efectos Sugerencia
envolventes en los modos CINEMA STUDIO La posición de los altavoces de sonido envolvente
está diseñada especialmente para implementación
EX (página 51).
de los modos CINEMA STUDIO EX. Para otros
campos de sonido, la posición de los altavoces no es
tan importante.
Esos campos de sonido han sido diseñados con la
47ES
Calibración de los Para disfrutar de sonido
ajustes adecuados envolvente
automáticamente
Para disfrutar de sonido
(menú A. CAL)
envolvente Dolby Digital
Para obtener información detallada sobre la
calibración automática, consulte “7:
y DTS
Calibración de los ajustes adecuados (AUTO FORMAT DIRECT)
automáticamente (AUTO CALIBRATION)”
(página 29). El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le
permite escuchar sonido de mayor fidelidad y
seleccionar el modo de decodificación para
escuchar un sonido estéreo de 2 canales como
sonido multicanal.
SAT TV SA-CD/CD TUNER
A.F.D.
THEATRE
1 2 3
DVD/BD
MENU
4 5 6
AUTO CAL
48ES
Tipos de modos A.F.D.
Modo A.F.D. Audio multicanal Efecto
[Pantalla] después de
decodificar
A.F.D. AUTO (Detección Presenta el sonido tal como se grabó o codificó sin añadir
[A.F.D. AUTO] automática) efectos envolventes. Sin embargo, este receptor generará una
señal de baja frecuencia para la salida en el altavoz
potenciador de graves si no hay señales LFE.
PRO LOGIC 4 canales Realiza decodificación Dolby Pro Logic. La fuente grabada en
[DOLBY PL] formato de 2 canales se decodifica en 4.1 canales.
PRO LOGIC II MOVIE 5 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic II Movie.
[PLII MV] Esta configuración es ideal para las películas codificadas en
Dolby Surround. Adicionalmente, este modo puede reproducir
sonido en 5.1 canales para ver vídeos de películas recopiadas
o antiguas.
49ES
Selección de un campo
de sonido
preprogramado
Puede aprovechar el sonido envolvente
simplemente seleccionando uno de los campos
de sonido preprogramados en el receptor. Le
llevarán el emocionante y potente sonido de
las salas de cine y de conciertos a su propio
hogar.
50ES
Tipos de campos de sonido disponibles
Campo de Campo de sonido Efecto
sonido para [Pantalla]
Películas CINEMA STUDIO EX A Reproduce las características del sonido del estudio de
DCS [C.ST.EX A] producción de películas de Sony Pictures Entertainment “Cary
Grant Theater”. Es el modo normal, estupendo para ver casi
cualquier tipo de película.
CINEMA STUDIO EX B Reproduce las características del sonido del estudio de
DCS [C.ST.EX B] producción de películas de Sony Pictures Entertainment “Kim
Novak Theater”. Este modo es ideal para ver películas de
ciencia-ficción o de acción con muchos efectos de sonido.
CINEMA STUDIO EX C Reproduce las características de sonido del escenario musical
DCS [C.ST.EX C] de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver
musicales o películas cuya banda sonora tiene música de
orquesta.
* Podrá seleccionar este campo de sonido si los auriculares están conectados al receptor.
continúa
51ES
Notas
• Los efectos que proporcionan los altavoces
virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de
Uso exclusivo de los
reproducción.
• Cuando escuche con campos de sonido que
altavoces frontales y del
emplean los altavoces virtuales, no podrá escuchar altavoz potenciador de
ningún sonido procedente directamente de los
altavoces de sonido envolvente. graves
• Esta función no responderá si:
– se reciben señales con una frecuencia de (2CH STEREO)
muestreo superior a los 48 kHz.
– las señales PCM lineal multicanal se reciben a En este modo, el receptor emite el sonido a
través de una toma HDMI. través de los altavoces frontales izquierdo y
derecho, y el altavoz potenciador de graves.
Sugerencias
Si se recibe sonido en formatos envolventes
• Puede identificar el formato de la codificación del
software DVD, etc., mirando el logotipo del
multicanal, las señales se mezclan en 2 canales
paquete. y las frecuencias bajas se emiten a través del
• Los campos de sonido con la marca DCS altavoz potenciador de graves.
utilizan tecnología DCS. Para obtener más Cuando se reciben fuentes estéreo estándar de
información sobre Digital Cinema Sound (DCS, 2 canales, se activa el circuito de redirección
sonido digital cinematográfico), consulte de graves del receptor. Las frecuencias bajas
“Glosario” (página 73). del canal frontal se emiten a través del altavoz
potenciador de graves.
Para desactivar el efecto SAT TV SA-CD/CD TUNER
Pulse 2CH.
52ES
Reposición de los Operaciones del sintonizador
campos de sonido a sus
ajustes iniciales Para escuchar la radio
FM/AM
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para esta operación. Puede escuchar emisiones de FM y AM
mediante el sintonizador incorporado. Antes
1,2 de nada, asegúrese de que ha conectado las
antenas de FM y AM al receptor (página 27).
?/1
Sugerencia
SPEAKERS
(ON/OFF)
INPUT SELECTOR
La escala de sintonización para sintonización directa
AUTO CAL MIC
MEMORY/
ENTER
TUNING
MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL MUTING
varía en función del código de área mostrado en la
PHONES
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
Código de área FM AM
2
THEATRE
1 2 3
DVD/BD
MENU
4 5 6
AUTO CAL
D.TUNING
7 8 9
D.SKIP
>10 MEMORY AMP MENU
- 0/10 ENTER
CLEAR
TOOLS/
DISPLAY OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
O
RETURN/EXIT MENU/HOME
TV CH – TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
. < < >
TUNING – TUNING +
2 m
TV
H M
FM MODE
X x FM MODE
continúa
53ES
1 Pulse TUNER varias veces para
Sintonización directa
seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT Introduzca la frecuencia de una emisora
SELECTOR del receptor. directamente mediante los botones numéricos.
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
3 4 5 6
AUTO CAL
D.TUNING
DISPLAY
TOOLS/
OPTIONS MUTING 4
la banda FM o AM. TV VOL
MASTER VOL
2 Pulse TUNING MODE varias veces para
seleccionar “AUTO T.”.
3 Pulse TUNING + o TUNING –. O
RETURN/EXIT MENU/HOME
4 Pulse ENTER.
También puede utilizar MEMORY/
ENTER del receptor.
Sugerencia
Si ha sintonizado una emisora de AM, ajuste la
dirección de la antena cerrada de AM para
lograr una recepción óptima.
54ES
Si no es posible sintonizar una
emisora Presintonización de
Asegúrese de que ha introducido la frecuencia
correcta. Si no, repita los pasos 2 a 4. Si aún así emisoras de radio
no es posible sintonizar una emisora, la
frecuencia no se utiliza en su zona. Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM
o AM. Después puede sintonizar fácilmente
las emisoras que normalmente escucha.
Presintonización de emisoras de
radio
THEATRE
4 4 5 6
MENU
AUTO CAL
D.TUNING
7 8 9
D.SKIP
>10 MEMORY AMP MENU
- 0/10 ENTER
CLEAR
DISPLAY
TOOLS/
OPTIONS MUTING
3,5
TV VOL
MASTER VOL
O
RETURN/EXIT MENU/HOME
TV CH – TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + PRESET
. < < > +/–
TUNING – TUNING +
m H M
continúa
55ES
2 Sintonice la emisora que quiera
Sintonización de emisoras
presintonizar con la
sintonización automática presintonizadas
(página 53) o la sintonización
directa (página 54). SAT TV SA-CD/CD TUNER
TUNING – TUNING +
PRESET – para seleccionar un número m H M
memorizado.
Si “MEMORY” se apaga antes de que
seleccione el número de presintonía,
1 Pulse TUNER varias veces para
comience otra vez desde el paso 3. seleccionar la banda FM o AM.
56ES
Utilización de los controles del 5 Pulse o b para entrar en el
receptor menú.
1 Gire INPUT SELECTOR para seleccionar
la banda FM o AM.
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “NAME IN”.
2 Pulse TUNING MODE varias veces para
seleccionar “PRESET T.”. 7 Pulse o b para introducir el
3 Pulse TUNING + o TUNING – varias veces parámetro.
para seleccionar la emisora presintonizada
El cursor parpadea y puede seleccionar un
que desee.
carácter. Siga el procedimiento ofrecido
en “Para crear un nombre de índice” más
Designación de emisoras adelante.
presintonizadas
Para crear un nombre de índice
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD 1 Utilice V/v/B/b para crear un nombre de
índice.
SAT TV SA-CD/CD TUNER
Pulse V/v para seleccionar un carácter,
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
1 después pulse B/b para mover el cursor a la
TOOLS/
3 Sugerencias
DISPLAY OPTIONS MUTING
• Puede seleccionar el tipo de caracteres de la
TV VOL
MASTER VOL
forma siguiente pulsando V/v.
4-7 Alfabeto (mayúsculas) t Números t
Símbolos
O • Para introducir un espacio en blanco, pulse b
RETURN/EXIT MENU/HOME sin seleccionar ningún carácter.
2 Pulse para introducir el nombre.
1 Pulse TUNER varias veces para El nombre introducido se registra.
seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT Nota
Cuando asigna nombre a una emisora RDS y la
SELECTOR del receptor.
sintoniza, aparece el nombre del servicio de
2 Sintonice la emisora programa en lugar del nombre introducido. (No se
puede cambiar el nombre del servicio de programa.
presintonizada para la que El nombre que introduzca será reemplazado por el
desee crear un nombre de nombre del servicio de programa.)
índice (página 56).
57ES
Cómo ver la información RDS en
Uso del sistema de datos la pantalla
por radio (RDS) Mientras esté recibiendo una
Este receptor también le permite utilizar el emisora RDS, pulse DISPLAY
RDS (Sistema de datos por radio), que permite varias veces en el receptor.
a las emisoras de radio enviar información Cada vez que pulse el botón, la información
adicional con la señal normal del programa. RDS cambiará cíclicamente en la pantalla de
Puede ver la información RDS en la pantalla. la forma siguiente:
Nombre de servicio del programa t
Notas
Frecuencia t Indicación de tipo de
• RDS sólo se puede utilizar para emisoras de FM.
programaa) t Indicación de radiotextob) t
• No todas las emisoras de FM proporcionan el
servicio RDS, ni tampoco todas proporcionan el Indicación de hora actual (en modo de sistema
mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado de 24 horas) t Campo de sonido aplicado
con el servicio RDS de su área, solicite actualmente
información a sus emisoras de radio locales. a) Tipo
de programa que se está emitiendo.
b)
Mensajes de texto enviados por la emisora RDS.
58ES
Indicación de Descripción
Descripción de los tipos de tipo de
programa programa
PHONE IN Programas en los que los
Indicación de Descripción radioyentes expresan sus
tipo de opiniones por teléfono o en un
programa foro público
NEWS Programas informativos TRAVEL Programas sobre viajes. No para
AFFAIRS Programas sobre temas que anuncios que se localizan
amplían las noticias de actualidad mediante TP/TA.
59ES
La función Control por HDMI no
funciona en los siguientes
Control por HDMI casos:
• Si conecta el receptor a un componente que
Uso de la función Control no corresponde con la función Control por
HDMI de Sony.
por HDMI para Sync de • Cuando conecte el receptor y los
“BRAVIA” componentes mediante una conexión
diferente a la HDMI.
Para utilizar Sync de “BRAVIA”, ajuste la
función de control de HDMI como se explica Le recomendamos que conecte el receptor a
a continuación. productos que incorpore “BRAVIA” Sync.
Cuando se conectan los componentes de Sony
Nota
que son compatibles con la función Control Según el componente conectado, es posible que la
por HDMI con un cable HDMI (no función Control por HDMI no funcione. Consulte el
suministrado), la operación se simplifica como manual de instrucciones del componente.
se muestra a continuación:
• Reproducción inmediata: cuando conecta un
componente como, por ejemplo, un
reproductor de DVD/disco Blu-ray, el
receptor y el televisor se encienden
automáticamente y cambian a la entrada
HDMI adecuada.
• Control de audio del sistema: Mientras ve la
televisión puede seleccionar la salida de
sonido del altavoz del televisor o de los
altavoces conectados al receptor.
• Apagado del sistema: Cuando apague la
televisión, el receptor y los componentes
conectados se apagarán simultáneamente.
60ES
Para disfrutar de la emisión de
Conexión de un televisor y otros sonido envolvente multicanal
componentes del televisor
Es posible escuchar una emisión de sonido
Asegúrese de desconectar el cable de
envolvente multicanal del televisor a través de
alimentación de ca antes de realizar las
los altavoces conectados al receptor.
conexiones.
Conecte la salida de audio OPTICAL del
televisor a la toma OPTICAL IN del receptor.
A A A
SAT
B C A
Señales de Señales de
audio audio/vídeo
Televisión, etc.
61ES
5 Active la función Control por HDMI del
Preparación de la función componente conectado.
Si la función Control por HDMI del
Control por HDMI componente conectado ya está activa, no
será necesario cambiar la configuración.
Este receptor es compatible con la función 6 Repita el pasos 4 y 5 para todos los
Control por HDMI-Configuración fácil. componentes en los que quiera utilizar la
Esta función sólo está disponible para función Control por HDMI.
determinados tipos de televisor. Cuando se
Notas
lleva a cabo Control por HDMI-Configuración
• Si desconecta y vuelve a conectar el cable HDMI,
fácil en el televisor, la configuración Control asegúrese de repetir los pasos del 1 al 6 mostrados
por HDMI del receptor se ajusta anteriormente.
automáticamente con los mismos valores. • No es posible utilizar la reproducción inmediata ni
Durante el funcionamiento de Control por la función de control de audio del sistema con la
HDMI-Configuración fácil, las opciones función Control por HDMI-Configuración fácil.
“CONTROL”, “SCAN FOR” y “HDMI” • Antes de realizar la configuración Control por
aparecerán de forma secuencial en la pantalla. HDMI-Configuración fácil desde el televisor,
El receptor cambiará automáticamente la asegúrese de encender el televisor y de que los
entrada a entrada HDMI. Una vez completada componentes y el receptor están conectados.
• Si los dispositivos de reproducción no funcionan
la configuración, aparecerá el mensaje
después de haber configurado Control por HDMI-
“COMPLETE en la pantalla. Configuración fácil, compruebe la configuración
Para obtener más información, consulte el de Control por HDMI en el televisor.
manual de instrucciones del televisor. • Si los componentes conectados no admiten la
Si el televisor no es compatible con la función función Control por HDMI-Configuración fácil, es
Control por HDMI-Configuración fácil, necesario ajustar la función Control por HDMI en
realice el procedimiento siguiente. Para los componentes conectados antes de ejecutar esta
obtener más información sobre el ajuste del función desde el televisor.
televisor y los componentes conectados,
consulte el manual de instrucciones de los
respectivos componentes.
1 Asegúrese de que el receptor está conectado
al televisor y a los componentes (compatible
con la función Control por HDMI) vía
conexión HDMI.
2 Encienda el receptor, el televisor y los
componentes conectados.
3 Active la respectiva función de Control por
HDMI para el receptor y el televisor.
Consulte “Para ejecutar Control por HDMI”
(page 63).
Para obtener más información acerca de la
configuración del televisor, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
4 Seleccione la entrada HDMI del receptor y
el televisor para unir la entrada HDMI del
componente conectado, de modo que se
visualice la imagen de este.
62ES
Para ejecutar Control por HDMI
Ver un DVD
7 8 9
D.TUNING
(Reproducción inmediata)
D.SKIP
1
>10 MEMORY AMP MENU
- 0/10 ENTER
CLEAR Es posible disfrutar del sonido y de la imagen
TOOLS/
DISPLAY OPTIONS MUTING de los componentes conectados al receptor
TV VOL
mediante conexiones HDMI a través de una
MASTER VOL
sencilla operación.
2-6
O
Reproducir un componente
RETURN/EXIT MENU/HOME conectado.
El receptor y el televisor se encienden
1 Pulse AMP MENU. automáticamente y cambian a la entrada
“1-LEVEL” aparecerá en el visor. HDMI adecuada.
63ES
Notas
Disfrutar el sonido del • Si el control de audio del sistema no funciona
según la configuración del televisor, consulte el
televisor por los manual de instrucciones del televisor.
• Cuando “CONTROL FOR HDMI” está ajustado
altavoces conectados al en “CTRL ON”, los ajustes de “AUDIO FOR
HDMI” del menú VIDEO se ajustarán
receptor automáticamente según los ajustes de la función de
control de audio del sistema.
(Control de audio del sistema) • Al conectar un televisor sin de control de audio del
sistema, dicha función no funcionará.
Es posible disfrutar del sonido del televisor • Si enciende el televisor antes que el receptor, el
que proviene de los altavoces conectados al sonido del televisor tardará un momento en
receptor mediante una sencilla operación. emitirse.
También es posible utilizar la función de • Al cambiar a una entrada que no sea HDMI o TV,
control de audio del sistema con el menú del la función de control de audio del sistema se
desactivará automáticamente.
televisor. Para obtener más información,
• Al cambiar de una entrada diferente a HDMI o TV,
consulte el manual de instrucciones del
la función de control de audio del sistema se
televisor. activará automáticamente.
Cuando la función de control de audio del
sistema esté activada, el receptor se activará y
cambiará automáticamente a la entrada
adecuada.
El sonido del televisor se emitirá a través de
los altavoces conectados al receptor y el
volumen del televisor se minimizará
simultáneamente.
Asimismo, es posible utilizar la función de
control de audio del sistema del siguiente
modo.
• Si activa el receptor mientras el televisor está
encendido, la función de control de audio del
sistema se activará automáticamente y el
sonido del televisor se emitirá por los
altavoces conectados al receptor. Asimismo,
es posible utilizar la función de control de
audio del sistema del siguiente modo.
• Puede ajustar el volumen del receptor
mediante el volumen del televisor.
64ES
Notas
Apagar el receptor con el • Ajuste la opción TV Standby Synchro en “ON”
antes de utilizar la función de apagado del sistema.
televisor Para obtener más información, consulte el manual
de instrucciones del televisor.
(Apagado del sistema) • Dependiendo del estado, es posible que los
componentes conectados no se apaguen. Para
Cuando apague la televisión utilizando el obtener más información, consulte el manual de
botón POWER del mando a distancia del instrucciones de los componentes conectados.
televisor, el receptor y los componentes
conectados se apagan automáticamente.
También puede utilizar el mando a distancia
del receptor para apagar el televisor.
TV INPUT TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1
THEATRE
1 2 3
TV VOL
MASTER VOL
O
RETURN/EXIT MENU/HOME
TV CH – TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
. < < >
TUNING – TUNING +
m H M
TV FM MODE
TV X x
65ES
Otras operaciones Escuchar sonido digital
desde otras entradas
Cambio entre audio (DIGITAL ASSIGN)
digital y analógico
Puede reasignar entrada de audio digital que
(INPUT MODE) tenga señales OPTICAL o COAXIAL (DVD
IN, SAT IN) a otra entrada cuando no estén en
Cuando conecta dispositivos a ambas tomas de uso en ese momento.
entrada de audio digital y analógico del Por ejemplo, para emitir la fuente de sonido
receptor, puede seleccionar el modo de entrada para un reproductor de DVD utilizando una
de audio según el material que desee
toma OPTICAL IN en el receptor, a
visualizar, estableciéndolo en uno de ellos o
cambiando entre ellos. continuación:
• Conecte la toma de salida óptica del
1 Gire INPUT SELECTOR del reproductor de DVD a la toma OPTICAL
receptor para seleccionar la SAT IN del receptor.
entrada. • Asigne “SAT OPT” a “DVD” en el ajuste
DIGITAL ASSIGN.
También puede utilizar los botones de
entrada del mando a distancia.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse INPUT MODE varias “1-LEVEL” aparece en la pantalla.
veces del receptor para
seleccionar el modo de entrada 2 Pulse V/v varias veces para
de audio. seleccionar “5-AUDIO”.
El modo seleccionado de entrada de audio 3 Pulse o b para entrar en el
aparece en la pantalla. menú.
66ES
8 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la entrada (“SAT- Utilización de DIGITAL
DVD” en el ejemplo) a la que MEDIA PORT
desea asignar la toma de
entrada de audio digital (DMPORT)
seleccionada en el paso 6.
DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT)
Cuando se selecciona la entrada DVD, el permite disfrutar del sonido procedente de un
sonido del reproductor de DVD se sistema de red como, por ejemplo, una fuente
convertirá en sonido digital a través de la de audio/vídeo portátil o un ordenador.
toma OPTICAL SAT IN. Para disfrutar del sonido e imágenes de un
La entrada a la que la puede reasignar componente conectado, conéctelo a través del
varía para cada entrada de audio digital. adaptador DIGITAL MEDIA PORT (no
Para obtener más detalles, consulte suministrado).
“Entradas asignables para entradas de Para obtener más información, consulte el
audio digital” (página 67). manual de instrucciones suministrado con el
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Entradas asignables para
Notas
entradas de audio digital • No conecte un adaptador de un modelo distinto al
El ajuste inicial se marca con un subrayado. DIGITAL MEDIA PORT.
Entrada de Entradas Pantalla • Asegúrese de desconectar el cable de alimentación
audio asignables de ca antes de realizar las conexiones.
digital • No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL
[Pantalla] MEDIA PORT mientras el receptor esté
COAXIAL VIDEO1 DVD–VD1 encendido.
DVD IN • Según el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, es
Otras operaciones
VIDEO2 DVD–VD2
[DVD posible que la salida de vídeo no pueda producirse.
COAX] BD DVD–BD
• Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT se
DVD DVD–DVD comercializan en determinadas zonas.
SAT DVD–SAT
SA-CD/CD DVD–CD
OPTICAL VIDEO1 SAT–VD1
SAT IN VIDEO2 SAT–VD2
[SAT OPT]
BD SAT–BD
DVD SAT–DVD
SAT SAT–SAT
SA-CD/CD SAT–CD
Notas
• No puede reasignar más de una entrada de audio
digital a la misma entrada.
• No puede utilizar la entrada de audio digital como
entrada original cuando ésta se reasigna a otra
entrada.
• Cuando asigna la entrada de audio digital, es
posible que el ajuste de INPUT MODE cambie
automáticamente (página 66).
67ES
Conexión del adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
Es posible escuchar el sonido y ver las
imágenes del componente conectado a través
del adaptador DIGITAL MEDIA PORT a la
toma DMPORT del receptor.
Televisión
SAT IN DVD IN
TV ANTENNA
OPTICAL
HD
IN AM
SAT
IN
A
OPTICAL VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO
IN IN OUT IN OUT
DVD
IN
COAXIAL
MONITOR
DIGITAL (ASSIGNABLE)
Adaptador
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO
DIGITAL MEDIA DC5V
OUT IN IN IN IN OUT IN OUT
PORT DMPORT
0.7A MAX L
68ES
Audición/visualización de la
entrada de un componente Designación de entradas
conectado mediante la Puede introducir un nombre de hasta 8
conexión DMPORT caracteres para entradas y mostrarlo en la
pantalla del receptor.
1 Pulse DMPORT. Esto resulta útil para poner asignar a las tomas
También puede utilizar INPUT los nombres de los dispositivos que tengan
SELECTOR del receptor para seleccionar conectados.
“DMPORT”.
1 Pulse uno de los botones de
2 Inicie la reproducción en el entrada para seleccionar la
componente conectado. entrada para la que desea crear
El sonido se reproduce en el receptor y un nombre de índice.
aparece la imagen en el televisor. También puede utilizar INPUT
Para obtener más información, consulte el SELECTOR del receptor.
manual de instrucciones suministrado con
el adaptador DIGITAL MEDIA PORT. 2 Pulse AMP MENU.
Notas “1-LEVEL” aparece en la pantalla.
• Según el tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, podrá controlar el componente conectado
3 Pulse V/v varias veces para
mediante el mando a distancia. Para obtener más seleccionar “5-AUDIO” o
información sobre el funcionamiento de los “6-VIDEO”.
botones del mando a distancia, consulte la página
10. 4 Pulse o b para entrar en el
• Asegúrese de que ha conectado la toma menú.
Otras operaciones
MONITOR VIDEO OUT del receptor al televisor
(página 68). 5 Pulse V/v para seleccionar
Sugerencia “NAME IN”.
Al escuchar MP3 u otros formatos de música
comprimida con una fuente de audio portátil, puede 6 Pulse o b para introducir el
mejorar el sonido. Pulse MUSIC varias veces para parámetro.
seleccionar “PORTABLE” (página 51). El cursor parpadea y puede seleccionar un
carácter. Siga el procedimiento ofrecido
en “Para crear un nombre de índice”
(página 57).
69ES
Cambio de información Uso del temporizador
en la pantalla para dormir
Puede comprobar el campo de sonido, etc., Puede programar el receptor para que se
cambiando la información de la pantalla. apague automáticamente a una hora
Asegúrese de utilizar los botones del receptor especificada.
para esta operación.
Pulse SLEEP varias veces con el
Pulse DISPLAY varias veces. receptor encendido.
Cada vez que pulse el botón, la información en Cada vez que pulse el botón, la información en
la pantalla cambiará cíclicamente de la forma la pantalla cambiará cíclicamente de la forma
siguiente. siguiente:
Nota
Es posible que no se visualicen caracteres o marcas
de algunos idiomas.
70ES
Grabación con el receptor Grabación en un medio de
grabación
Puede grabar de un dispositivo de audio/vídeo
mediante el receptor. Consulte el manual de 1 Pulse uno de los botones de
instrucciones suministrado con el dispositivo entrada para seleccionar el
de grabación. dispositivo de reproducción.
También puede utilizar INPUT
Grabación en discos CD-R SELECTOR del receptor.
Otras operaciones
reproducción en el dispositivo
3 Prepare el dispositivo de de reproducción.
grabación.
Inserte un disco CD-R en la grabadora de Nota
Algunas fuentes contienen protección contra copia
CD y ajuste el nivel de grabación.
para impedir la grabación. En este caso, es posible
4 Comience a grabar en la que no pueda grabar desde la fuente.
dispositivo de grabación,
después comience la
reproducción en el dispositivo
de reproducción.
Nota
Los ajustes de sonido no afectan a la salida de señal
de las tomas SA-CD/CD/CD-R OUT.
71ES
Categorías y botones
correspondientes
Uso del mando a distancia
Categorías Pulse
Cambio de función en los Videograbadora (VTR 3 en modo 1
de comando)a)
botones Videograbadora (VTR 2 en modo 2
de comando)a)
Puede cambiar los ajustes de fábrica de los
botones de introducción según los dispositivos Reproductor de DVD/grabadora 3
de su sistema. Por ejemplo, si conecta una de DVD (DVD1 en modo de
grabadora de DVD a las tomas VIDEO 1 del comando)b)
receptor, puede ajustar el botón VIDEO 1 de Grabadora de DVD 4
este mando a distancia para controlar la (DVD3 en modo de comando)b)
grabadora de DVD.
Reproductor de CD 5
1 Mantenga pulsado el botón de Receptor de satélite digital Euro 6
introducción cuya asignación DVR (Terminal de televisión por 7
desee cambiar. cable digital)
Ejemplo: Mantenga pulsado VIDEO1. DSS (Receptor de satélite digital) 8
2 Consultando la tabla que Reproductor de discos Blu-ray 9
aparece a continuación, pulse (BD1 en modo de comando)c)
el botón correspondiente a la Grabadora de discos Blu-ray 0/10
categoría que desee. (BD3 en modo de comando)c)
Ejemplo: Pulse 4. Televisión -/--/>10/
Ahora puede utilizar el botón VIDEO1 CLEAR
para controlar la grabadora de DVD.
No asignado ENTER/
MEMORY
a)
Las videograbadoras Sony funcionan con un ajuste
VTR 2 o VTR 3 que corresponde con 8 mm y
VHS, respectivamente.
b)
Las grabadoras de DVD de Sony funcionan con un
ajuste DVD1 o DVD3. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
suministrado la grabadora de DVD.
c) Para obtener más información acerca de la
72ES
x Digital Cinema Sound (DCS)
Tecnología de reproducción de sonido
Información adicional exclusiva para el cine en casa desarrollada por
Sony, en colaboración con Sony Pictures
Glosario Entertainment, para disfrutar del emocionante
y potente sonido de las salas de cine en el
hogar. Gracias a la tecnología “Digital Cinema
x Cinema Studio EX
Este modo de sonido envolvente, que puede Sound” desarrollada mediante la integración
considerarse la recopilación de la tecnología de DSP (Digital Signal Processor) y el análisis
Digital Cinema Sound, proporciona la de datos, es posible experimentar en el hogar
sonorización de un teatro utilizando tres el campo de sonido ideal alcanzado por los
tecnologías: “Virtual Multi Dimensions” creadores de películas.
(multidimensión virtual), “Screen Depth
Matching” (adaptación a la profundidad de
x Dolby Digital
Tecnología de codificación/decodificación de
pantalla) y “Cinema Studio Reverberation”
audio digital desarrollada por Dolby
(reverberación de estudio de cine).
Laboratories, Inc. Consiste en los canales
“Virtual Multi Dimensions”, la tecnología de
frontales (izquierdo/derecho), central, de
los altavoces digitales, crea un entorno
sonido envolvente (izquierdo/derecho) y
multienvolvente virtual con altavoces reales
potenciador de graves. Es un estándar de audio
de hasta 7,1 canales y aporta la experiencia de
designado para DVD-video y también
sonido envolvente de un teatro con las
conocido como envolvente de 5.1 canales.
instalaciones más innovadoras en su propio
Como la información envolvente se graba y
hogar.
reproduce en estéreo, se obtiene un sonido más
“Screen Depth Matching” reproduce la
realista y de mayor presencia que con Dolby
atenuación de agudos, la plenitud y la
Surround.
profundidad de sonido que normalmente se
crea en un teatro utilizando una emisión de
x Dolby Pro Logic II
sonido procedente de la parte trasera de la
Esta tecnología convierte el audio grabado en
pantalla. Esto se añade, a continuación, a los
2 canales estéreo a 5.1 canales para
canales frontales y centrales.
continúa
73ES
x DTS Digital Surround x Vídeo compuesto
Tecnología de codificación/decodificación de Formato estándar para transmitir información
audio digital para salas de cine desarrollada de señales de vídeo. La señal de luminancia Y
por DTS, Inc. Comprime el audio menos que y la señal de crominancia C se combinan y se
Dolby Digital, ofreciendo una reproducción de transmiten juntas.
sonido de mayor calidad.
x x.v.Colour
x Frecuencia de muestreo x.v.Colour es un término más coloquial para el
Para convertir audio analógico a digital, se estándar xvYCC propuesto por Sony y es una
deben cuantificar datos analógicos. Este marca comercial de Sony. xvYCC es una
proceso se denomina muestreo, y el número de norma internacional para espacio de color en
veces por segundo que se cuantifican los datos vídeo.
analógicos se conoce como frecuencia de Este estándar puede expresar una gama de
muestreo. Un CD de música normal almacena color más amplia que el estándar de emisión
datos cuantificados a 44 100 veces por utilizado actualmente.
segundo, que se expresa como frecuencia de
muestreo de 44,1 kHz. En general, una
frecuencia de muestreo más alta significa una
mejor calidad de sonido.
74ES
Instalación
Precauciones • Ponga el receptor en un lugar donde haya
buena ventilación para evitar que se acumule
calor y prolongar la vida de servicio del
Seguridad receptor.
Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o • No ponga el receptor cerca de fuentes de
líquido, desenchufe el receptor y deje que calor, ni en un lugar expuesto a la luz solar
personal cualificado lo compruebe antes de directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
seguir utilizándolo. • No ponga encima de la caja nada que pueda
bloquear los orificios de ventilación y
Fuentes de alimentación ocasionar un mal funcionamiento.
• Antes de operar el receptor, compruebe que • No coloque el receptor cerca de equipos
la tensión de funcionamiento de su receptor tales como un televisor, una videograbadora
es idéntica a la tensión de su suministro o una pletina de casete. (Si el receptor está
eléctrico local. siendo utilizado en combinación con un
La tensión de funcionamiento está indicada televisor, una videograbadora o una pletina
en la placa de características de la parte de casete y se encuentra muy cerca de dicho
posterior del receptor. equipo, es posible que se produzca ruido y la
• La unidad no estará desconectada de la calidad de la imagen podría verse afectada.
fuente de alimentación de ca mientras se Esto es especialmente posible cuando se
halle conectada a la toma de corriente de la utiliza una antena interior. Por lo tanto, le
pared, aunque la propia unidad esté apagada. recomendamos que utilice una antena
• Si no va a utilizar el receptor durante largo exterior.)
tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la • Tenga precaución si coloca el receptor o el
toma de corriente de la pared. Para altavoces sobre superficies que tengan un
desenchufar el cable de alimentación de ca, tratamiento especial (con ceras, aceites,
agárrelo por la clavija, no tire nunca del etc.), pues pueden aparecer manchas o
cable. decoloración en la superficie.
• El cable de alimentación de ca deberá ser
cambiado solamente en un taller de servicio Funcionamiento
cualificado. Antes de conectar otros dispositivos,
asegúrese de apagar y desenchufar el receptor.
Acumulación de calor
Aunque el receptor se calienta durante la Si detecta irregularidades en el Información adicional
operación, esto no es un defecto de color de una pantalla de
funcionamiento. Si utiliza este receptor televisor cercana
continuamente a un volumen alto, la Los altavoces frontales, altavoz central y
temperatura aumentará considerablemente en altavoz potenciador de graves están protegidos
las partes superior, laterales e inferior de la magnéticamente, lo que permite instalarlos
caja. Para evitar quemarse, no toque la caja. cerca de un televisor. Sin embargo, en
determinados tipos de televisores todavía
pueden aparecer irregularidades de color.
Los altavoces de sonido envolvente no están
protegidos magnéticamente, por lo que se
recomienda situarlos a una distancia
considerable del televisor (página 15).
continúa
75ES
Si se observan irregularidades
de color... Solución de problemas
Apague el televisor y vuelva a encenderlo
cuando hayan transcurrido entre 15 y 30 Si encuentra las siguientes dificultades cuando
minutos. esté utilizando el receptor, esta guía de
solución de problemas le ayudará a remediar el
Si vuelven a observarse problema.
irregularidades de color...
Aleje los altavoces del televisor. Audio
76ES
No hay sonido por uno de los altavoces No hay sonido, o solamente se oye un
frontales. sonido de nivel muy bajo por los
• Conecte unos auriculares a la toma altavoces del centro, los de sonido
PHONES para verificar que sale sonido envolvente.
por ellos. Si solamente sale un canal por • Seleccione un modo CINEMA STUDIO
los auriculares, es posible que el EX (página 51).
dispositivo no esté conectado al receptor • Ajuste el nivel de los altavoces (página
correctamente. Compruebe que todos los 33).
cables están completamente insertados en
las tomas del receptor y del dispositivo. Si No hay sonido por el altavoz
potenciador de graves.
salen ambos canales por los auriculares, es
posible que el altavoz frontal no esté • Compruebe que el altavoz potenciador de
conectado al receptor correctamente. graves está conectado correcta y
Compruebe la conexión del altavoz frontal firmemente.
por el que no sale ningún sonido. • Asegúrese de que ha encendido el altavoz
• Asegúrese de que ha realizado la conexión potenciador de graves.
a las dos tomas L y R de un dispositivo
No se puede obtener el efecto
analógico, y no sólo a una de ellas. Utilice
envolvente.
un cable de audio (no suministrado).
• Asegúrese de que la función de campo de
No hay sonido de fuentes digitales sonido está activada (pulse MOVIE o
(de la toma de entrada COAXIAL u MUSIC).
OPTICAL). • Los campos de sonido no funcionan para
• Compruebe que INPUT MODE esté señales con una frecuencia de muestreo de
ajustado en “AUTO” (página 66). más de 48 kHz.
continúa
77ES
No se emite el sonido del componente HDMI
conectado al adaptador DIGITAL
MEDIA PORT. El sonido de la fuente que el receptor
recibe a través de la toma HDMI no se
• Ajuste el volumen de este receptor.
emitirá desde el receptor o el altavoz
• El adaptador DIGITAL MEDIA PORT del televisor.
y/o el dispositivo no se encuentran
• Compruebe la conexión HDMI (página
correctamente conectados. Apague el
61).
receptor y, a continuación, vuelva a
• No es posible escuchar el CD Super Audio
conectar el adaptador DIGITAL MEDIA
mediante una conexión HDMI.
PORT y/o el dispositivo.
• En función del componente de
• Compruebe que el adaptador DIGITAL
reproducción, es posible que deba
MEDIA PORT y/o el dispositivo sean
configurar dicho componente. Consulte el
compatibles con este receptor.
manual de instrucciones suministrado con
cada componente en cuestión.
78ES
El altavoz del televisor y el receptor no Sintonizador
emite ningún sonido mientras se utiliza
la función de control de audio del La recepción de FM no es buena.
sistema. • Utilice un cable coaxial de 75 ohm (no
• Asegúrese de que el televisor es suministrado) para conectar el receptor a
compatible con la función de control de una antena de FM exterior como se
audio del sistema. muestra a continuación. Si conecta el
• Si el televisor no dispone de esta función, receptor a una antena exterior, conéctelo a
establezca los ajustes de “AUDIO FOR tierra para protegerlo contra las tormentas.
HDMI” en el menú VIDEO en Para evitar explosiones de gas, no conecte
– “TV+AMP”, si desea escuchar el sonido el conductor de toma a tierra a una tubería
a través del altavoz del televisor y el de gas.
receptor. Antena de FM exterior
– “AMP”, si desea escuchar el sonido a
través del receptor. Receptor
• Si no puede escuchar el sonido de un ANTENNA
componente conectado al receptor.
– Cuando desee ver un programa a través AM
de un componente conectado mediante
HDMI al receptor, seleccione la entrada Conductor de tierra
(no suministrado)
adecuada.
– Cambie el canal de televisión cuando
desee ver la emisión por televisión.
A tierra
– Seleccione el componente o la entrada
que desee ver cuando vea un programa
en el componente conectado al No se pueden sintonizar emisoras de
televisor. Consulte las instrucciones de radio.
funcionamiento del televisor sobre esta • Compruebe que las antenas están
operación. conectadas correctamente. Ajuste las
antenas y conecte una antena externa, si es
Al usar la función Control por HDMI, no necesario.
es posible utilizar el mando a distacia • La intensidad de la señal de las emisoras es
del televisor para controlar el
muy débil (cuando sintoniza con la
componente conectado.
sintonía automática). Utilice la Información adicional
• Cambie la entrada del receptor a la entrada
sintonización directa.
HDMI conectada al componente.
• Asegúrese de ajustar el intervalo de
sintonía correctamente (cuando sintonizan
emisoras de AM mediante la sintonización
directa).
• No se han presintonizado emisoras o las
emisoras presintonizadas se han borrado
(cuando sintoniza buscando emisoras
presintonizadas). Presintonice las
emisoras (página 55).
• Pulse DISPLAY varias veces en el
receptor para que aparezca la frecuencia
en la pantalla.
continúa
79ES
RDS no funciona. Mensajes de error
• Asegúrese de que está sintonizando una Si se produce un mal funcionamiento, la
emisora de FM RDS. pantalla mostrará un mensaje. El mensaje
• Seleccione una emisora de FM de mayor permite comprobar el problema del sistema.
intensidad. Consulte la tabla siguiente para ver el modo de
resolver el problema. Si no puede solucionar
No aparece la información RDS que algún problema, consulte con el distribuidor
quiere. Sony más cercano.
• Póngase en contacto con la emisora de Si aparece un mensaje de error mientras
radio y pregunte si realmente ofrecen el realiza la calibración automática, consulte
servicio en cuestión. Si es así, es posible “Códigos de error y advertencia” (página 31)
que el servicio esté temporalmente fuera para solucionar el problema.
de servicio.
PROTECT
Sale corriente irregular por los altavoces. El
receptor se apagará automáticamente al
Mando a distancia cabo de unos segundos. Compruebe la
conexión de los altavoces y vuelva a
El mando a distancia no funciona. encender el equipo.
• Apunte el mando a distancia al sensor
remoto del receptor.
• Quite cualquier obstáculo que haya en la
trayectoria entre el mando a distancia y el Si no consigue solucionar el
receptor. problema con la guía de
• Sustituya todas las pilas del mando a solución de problemas
distancia con otras nuevas, si tienen poca El problema se puede solucionar borrando la
carga. memoria del receptor (página 28). Sin
• Asegúrese de seleccionar la entrada embargo, tenga en cuenta que todos los ajustes
correcta en el mando a distancia. memorizados se restablecerán en sus valores
de fábrica y tendrá que volver a ajustarlos en el
receptor.
Si el problema continúa
Consulte con el distribuidor Sony más
cercano. Tenga en cuenta que si el personal del
servicio técnico cambia algunas partes durante
la reparación, es posible que dichas partes se
conserven en la memoria del receptor.
80ES
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz
Especificaciones Antena Antena de cable FM
Terminales de antena
Sección del amplificador 75 ohm, desequilibrada
Salida de alimentación1)
Frecuencia intermedia
Modelos de código de área CEL, CEK
10,7 MHz
Modo estéreo (estmada) (6 ohm 1 kHz, distorsión
armónica total 1%) Sección del sintonizador de AM
90 W + 90 W Gama de sintonía
Modo envolvente (referencia) (6 ohm 1 kHz, Modelos de código de área CEL, CEK
distorsión armónica total 10%) Con escala de sintonización de 9-kHz:
Salida RMS2) 531 – 1 602 kHz
FRONT:135 W por canal Antena Antena de cuadro
CENTER:135 W Frecuencia intermedia
SURROUND:135 W 450 kHz
por canal
Sección de vídeo
1) Entradas/Salidas
Medido en las siguientes condiciones:
Código de área Alimentación Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohm
COMPONENT VIDEO:
CEL, CEK ca 230 V, 50 Hz
Y: 1 Vp-p, 75 ohm
2)
Salida de potencia de referencia del altavoz PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohm
frontal, central y envolvente. Dependiendo de la PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohm
configuración del campo de sonido y la fuente, 80 MHz HD Pasante
podrá no haber salida de sonido.
General
Entradas Alimentación
Analógicas Sensibilidad: 800 mV/ Código de área Alimentación
50 kohm
CEL, CEK ca 230 V, 50/60 Hz
Digitales (Coaxial) Impedancia: 75 ohm
Salida de alimentación (DIGITAL MEDIA
Salidas (Analógicas) PORT)
AUDIO OUT Tensión: 800 mV/10 kohm DC OUT: 5 V, 0,7 A MAX
Información adicional
SUB WOOFER Tensión: 2 V/1 kohm
Consumo
Gama de frecuencias de reproducción: Código de área Consumo
28 – 20 000 Hz
CEL, CEK 200 W
Tono
Niveles de ganancia
±6 dB, en intervalos de
1 dB
continúa
81ES
Consumo (durante el modo de espera) • Altavoz potenciador de graves
0,3W (Cuando (SA-WP890)
“CONTROL FOR HDMI” Sistema de altavoces
esté ajustado en “CTRL Altavoz potenciador de
OFF” en el menú VIDEO) graves activo, reflejo de
Dimensiones (anchura/altura/profundidad) graves, protegido
(aprox.) magnéticamente
430 × 157,5 × 318 mm Altavoces Tipo cónico de 200 mm
incluidas las partes Salida RMS 190 W
salientes y los controles Entrada LINE IN (tomas de entrada
Peso (aprox.) 7,8 kg de contactos)
82ES
Accesorios suministrados
Manual de instrucciones (este manual)
Guía de instalación rápida (1)
Antena monofilar de FM (1)
Antena cerrada de AM (1)
Cable de audio mono (1)
Cables de los altavoces
• Largo (2)
• Corto (3)
Patas
• Altavoces (20)
• Altavoz potenciador de graves (4)
Mando a distancia (RM-AAU023) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Micrófono optimizador (ECM-AC2 o
ECM-AC2a) (1)
Información adicional
83ES
Índice
Numéricos H S
2CH STEREO 52 HDMI Selección
5.1 canales 15 conexión 22 campo de sonido 50
componente 34
A I Silenciamiento 35
Altavoces INPUT MODE 66 Sintonización
conexión 17 automática 53
instalación 15 M de emisoras
Apagado del sistema 65 Mando a distancia 10 presintonizadas 56
AUTO CALIBRATION 29 Mensajes de error 80 directa 54
AUTO FORMAT DIRECT Menú Sintonizador
(A.F.D.) 48 A. CAL 48 conexión 27
AUDIO 43 Sintonizador vía satélite/
C LEVEL 41 Decodificador
Campos de sonido SUR 42 conexión 25
reposición 53 SYSTEM 46
selección 50 TONE 42 T
Configuración inicial 28 TUNER 43 Televisor
Control de audio del sistema VIDEO 45 conexión 19
64 Temporizador para dormir
Control para HDMI R 70
conexión 60 RDS 58 TEST TONE 33
preparación 60 Reproducción inmediata 63
Reproductor de CD V
D conexión 20 Videocámara
Designación 57, 69 reproducción 36 conexión 26
Digital Cinema Sound Reproductor de CD de Super Videograbadora
(DCS) 73 Audio conexión 26
DIGITAL MEDIA PORT conexión 20 Videojuegos
conexión 68 reproducción 36 conexión 26
Dolby Digital 73 Reproductor de discos
DTS 74 Blu-ray
conexión 22
G reproducción 37
Grabación Reproductor de DVD
en discos CD-R 71 conexión 24
en un medio de reproducción 37
grabación 71
Grabadora de CD
conexión 20
Grabadora de DVD
conexión 26
(2)