Verbos de Influencia o Voluntad
Verbos de Influencia o Voluntad
Verbos de Influencia o Voluntad
GRAMÁTICA
Cuatro formas temporales del Subjuntivo se emplean mucho en toda clase de oraciones subordinadas: en las de
complemento, sujeto, atributo, relativo, en las oraciones circunstanciales de tiempo, lugar, modo, comparación,
concesión, fin, causa y condición.
La oración subordinada de complemento desempeña el papel de complemento directo e indirecto respecto al verbo
de la la oración principal y se introduce mediante la conjunción subordinativa que.
En las oraciones subordinadas de complemento se emplea tanto el modo Indicativo como el Subjuntivo, el empleo
de uno u otro modo depende del verbo de la oración principal.
1) verbos de influencia o voluntad (que expresan deseo, petición, orden, consejo, exigencia, prohibición,
permiso, etc.):
desear, querer, aspirar a, pretender, oponerse a, pedir, rogar, solicitar, suplicar, demandar, exigir, reclamar, mandar,
ordenar, encargar, insistir en, empeñarse en, recomendar, aconsejar, desaconsejar, animar a, invitar a, permitir, dejar
que, acceder a, consentir, proponer, negarse a, prohibir, impedir, obligar, hacer (=obligar), admitir, tolerar, conceder,
lograr, alcanzar, conseguir, procurar, intentar, preferir, ayudar a, esperar, esperar a, aguardar a, necesitar, sugerir,
evitar, contribuir a, merecer, cuidar de, exponerse a, estar acostumbrado a, estar dispuesto a, estar interesado en,
imposibilitar, etc.
Algunos verbos como permitir, dejar, prohibir, aconsejar, animar a, encargar, impedir,
mandar, ordenar, proponer, recomendar, sugerir, obligar a (generalmente admiten un
pronombre de objeto indirecto delante) admiten la construccióncon Infinitivo cuando el segundo
sujeto queda expresado con un pronombre personal.
2) verbos de sentimiento (que expresan alegría, susto, indignación, cólera, sorpresa, aflicción, lástima, pena,
arrepentimiento, vergüenza, satisfacción, preocupación, etc.):
temer, tener miedo de, asustarse de, alegrarse de, indignarse de, enfadarse de, odiar, sorprenderse de, extrañarse de,
admirarse de, sentir, lamentar, lamentarse de, quejarse de, entristecerse de, arrepentirse de, avergonzarse de,
inquietarse de, preocuparse de, agradecer, reprochar, apreciar, criticar, aprobar, perdonar, disculparse de, excusarse
de, celebrar, contentarse con, conformarse con, cansarse de, hartarse de, estar contento (descontento) de, estar
satisfecho de, estar harto, estar cansado de, resignarse a, sufrir, aguantar, soportar, resistir, arriesgarse a, atreverse a,
protestar de, tranquilizarse de, deplorar, etc.
- Si estos verbos están en la forma negativa y expresan duda, ignorancia, desconfianza, inseguridad, se emplea el
Subjuntivo.
Con todo, hay que señalar que hay casos, cuando estos verbos en la forma negativa
tienen significado de “esto es un hecho y alguien lo desconoce, no lo cree”, en los que el uso
del indicativo es recomendable. Esto es especialmente frecuente con no saber, no olvidar, no
darse cuenta, no notar, no comprender, no ver, no oír, etc.
- Si estos verbos están en la forma afirmativa, en el Imperativo negativo o en la forma negativa introducen una
interrogación, en la oración subordinada se usa el Indicativo.
- Algunos verbos que en forma afirmativa encierran duda, negación y exigen el uso del Subjuntivo:
dudar, tener duda de, negar, ignorar.
Si estos verbos están en la forma negativa o interrogativa, en la oración subordinada se emplea el Indicativo, pues
el matiz de duda desaparece.
4a) Hay verbos que tienen dos o más significados, pueden pertenecer tanto al grupo 1) como al grupo 2) o 3) , por
lo tanto pueden construirse con Indicativo o Subjuntivo dependiendo de si el hablante se refiere a una constatación o bien
se refiere a un deseo/influencia o a un sentimiento:
Ej.: Olga dice que vuelvan a casa (aconseja, pide).
Olga dice que vuelven a casa (informa)
Te recuerdo que felicites a Ana (aconsejo, pido)
Te recuerdo que hoy es el cumpleaños de Ana (informo)
Sentimos que no puedas venir (lamentamos)
Sentimos que las cosas no son como antes (notamos)
He pensado que vayan ustedes solos (he querido).
He pensado que será mejor quedarse en casa (he reflexionado).
Los he convencido de que vayan ellos a la reunión en mi lugar (influencia).
Los he convencido de que se han equivocado (constatación).
Siempre te quejas de que las cosas no vayan bien, pero tú no haces nada para mejorarlas
(sentimiento).
Siempre te quejas de que no tienes tiempo, pero te pasas horas y horas chateando (información).
Este proyecto es demasiado complicado, así que no voy a aceptarlo. - ¡Mujer! Comprendo que te asuste, pero
antes de rechazarlo, piénsalo bien (concesión, se acepta, pero se plantea un inconveniente)
Comprendo muy bien que esto es muy difícil (entendimiento).
Otros verbos de este tipo son: escribir, gritar, repetir, decidir, advertir, añadir, avisar, contestar, indicar, insinuar,
insistir en, responder, etc.
Ejercicios gramaticales
1. Complete las frases con uno de los verbos del recuadro en Subjuntivo y tradúzcalas al ucraniano:
M o d e l o.: 1. No les digas nada de la fiesta a tus amigos. Quiero que sea una sorpresa.
2. Pablo está otra vez sin dinero. Necesita que tú le ______________________ algo. 3. Mañana juegan el Real
Madrid y el Deportivo de La Coruña. - ¿Sí? Yo prefiero que ______________________ el Deportivo. 4. Apaga el
cigarrillo, el director no quiere que ______________________ aquí. 5. ¿A qué restaurante vamos? – No sé, prefiero que
______________________ tú. 6. ¿Cómo va la reforma de vuestra cocina? – Esperamos que los albañiles
______________________ antes de final de mes. 7. ¿Vas a dejar el trabajo? – Espero que ______________________ bien
lo que haces. 8. Él no puede hacerlo todo solo. Necesita que alguien le ______________________ . 9. ¿Qué han dicho tus
tíos? – Que quieren que nosotros ______________________ a su casa para Navidad.
2. Complete las frases con el verbo en Infinitivo o Subjuntivo. No olvide cuándo hay que poner que delante:
M o d e l o: ¿Quieres casarte conmigo? (casarse)
1. Hoy hace sol (alegrarse). 2. Mis amigos vendrán a visitarme mañana (estar contento). 3. Jorge conoce a ese señor
(temer). 4. Mis libros no caben en esta maleta (sentir). 5. Ninguno de nosotros escribe de modo legible (extrañarse). 6.
Andrés sale para Kyiv mañana (alegrarse). 7. Siempre me ocurre algo inesperado (estar harto). 8. José padece de mareos
(preocuparse). 9. Luis siempre se queja de algo (indignarse). 10. Pedro gana siempre en las competiciones de tenis (estar
satisfecho).
1. ¿De que se alegra usted? (Voy a España como turista. Mi amigo va a España como turista.) 2. ¿Qué siente usted?
(Mi hermano aplaza su llegada. Yo aplazo mi viaje.) 3. ¿Qué espera usted? (Mi amigo se instalará en un hotel. Yo me
instalaré en un hotel.) 4. ¿Qué teme usted? (Me equivoco. Luis se equivoca.) 5. ¿Qué siente usted? (Don Ramón no podrá
verlo. Yo no podré verlo.) 6. ¿De que tiene miedo usted? (Yo perderé el tren. Juan perderá el tren.)
6. Complete las frases con la mitad que aparece en el recuadro y tradúzcalas al ucraniano:
1. ¿Crees que Diego sacará las oposiciones a notario? 2. ¿Supones que habrá atascos a estas horas en la carretera? 3.
¿Dudas que Javier está muy enfermo? 4. ¿Estás seguro de que ahora hay rebajas en los grandes almacenes? 5. ¿Piensas que
lloverá el fin de semana? 6. ¿Niegas que tu amigo se mete en los asuntos ajenos? 7. ¿Afirmas que María tiene razón? 8.
¿Estás convencido de que todo se arreglará?
1. Yo creo que Antonio está loco. 2. Pienso que dejar el trabajo ahora es una locura. 3. Estamos seguros de que el
perro sabrá volver a casa. 4. La Dirección opina que hay que comprar más ordenadores para la secretaría. 5. Ellos piensan
que el papel reciclado es mejor. 6. Él duda que su equipo gane la liga.
1. Mucha gente piensa que las cárceles (servir) ______________________ para rehabilitar a los presos, pero no es
cierto. 2. Otros opinan que (haber) ______________________ que gastar más dinero en mejorar las condiciones de los
presos. 3. Nosotros no creemos que (haber) ______________________ que legalizar las drogas. 4. Otros creen que el
tabaco y el alcohol también (ser) ______________________ drogas. 5. No todos están seguros de que ese camino (llevar)
______________________ hasta el río. 6. Yo no opino como tú. No creo que a los niños (haber)
______________________ que comprarles todo lo que piden. 7. Supongo que no (estar, tú) ______________________
enfadado por lo que te dije el otro día. 8. ¿Tú crees (ser) ______________________ verdad lo que cuenta Pepe? 9. Los
técnicos no creen que el ciclista (llegar) ______________________ a la meta en esas condiciones. 10. Yo creo que a estas
horas no los (encontrar, tú) ______________________ en casa. 11. La gente no está segura de que la crisis (terminar)
pronto. 12. Nadie piensa que tú (tener) ______________________ la culpa.
10. Cambie las oraciones de modo que expresen deseo, voluntad, mandato y tradúzcalas al ucraniano:
M o d e l o: El profesor dice que los estudiantes leen libros en español.
El profesor dice que los estudiantes lean libros en español.
1. Nuestra profesora repite que pronunciamos correctamente. 2. Mi madre insiste en que mi hermano se levanta
temprano y se lava con agua fría. 3. Nuestro amigo ha advertido que Dolores vendrá puntualmente. 4. Mi hermano me ha
escrito que Pablo irá a la capital el mes que viene. 5. Manuel ha contestado que le prestas libros de tú biblioteca. 6. Elena ha
avisado que Carlos estará en el instituto a las 9.
11. Traduzca al español:
1. Я прошу Вас відвести хлопчика до лікарні. 2. Марія благає чоловіка покинути курити. 3. Ми обурюємось,
що Роберто не говорить правди. 4. Я рада, що ви подаруєте йому ці картини. 5. Я боюсь, що мій друг запізниться.
6. Я боюсь, що запізнюсь. 7. Тренер велів вам принести завтра спортивний одяг. 8. Бібліотекар вимагає, щоб я
завтра принесла цю книгу. 9. Батьки забороняють Ользі зустрічатись із цим хлопцем. 10. Мама наказує, щоб ти
зараз же склав валізу. 11. Ми раді, що поїдемо в Іспанію. 12. Ми більше не можемо терпіти того, що ці діти не
дають нам спокійно працювати. 13. Викладач наказує нам витерти те, що ми написали на дошці. 14. Вони
сподіваються, що тобі сподобається їх подарунок. 15. Ми не обіцяємо Вам, що завтра всі будуть присутні на
занятті. 16. Не думай про свою хворобу. Я впевнена, що в тебе нема нічого серйозного. 17. Лікар попросив хворого
поміряти температуру і потім подзвонити йому. 18. Ти сумніваєшся, що ти це купиш. 19. Ти сумніваєшся, що він
це купить. 20. Вони попросили тебе забронювати квитки на літак на вівторок. 21. Мама каже, щоб я не виходила за
тебе заміж. 22. Ми зацікавлені в тому, щоб він повернувся якомога скоріше. 23. Я вже звикла, що вони працюють
додаткові години. 24. Ми думаємо, що ти подякуєш нам за це. 25. Він не вірить, що я це зроблю. 26. Вона хоче,
щоб я сьогодні ж поїхала до неї. 27. Я сподіваюсь, що сьогодні ти не прийдеш дуже пізно. 28. Не думай, що лікар
дасть тобі лікарняне, адже ти вже здоровий. 29. Скажи Роберто, що він може покластись на мене. Я людина
відповідальна і завжди дотримую слова. 30. Не думаю, що Хосе зможе провести нас, він погано виглядає, напевне,
у нього температура. 31. Боюсь, що ми не зможемо допомогти тобі. 32. Луїс обурений, що Ви йому це пропонуєте.
33. Я задоволений, що ти цікавишся живописом. Не сумніваюсь, що ти добре розумієшся на ньому. 34. Вони нам
порадили відвідати виставку картин іспанських художників, яка недавно відкрилась у Музеї образотворчих
мистецтв. 35. Ти не думаєш, що я можу сказати всю правду про твого друга? Боюсь, що ти нічого не знаєш. 36.
Попроси продавщицю, щоб вона показала тобі іншу пару взуття. 37. Брат написав мені, що він чекає тебе і щоб ти
привіз свого сина. 38. Я не впевнена, що Хав’єр зможе зайняти перше міце у змаганнях з плавання. 39. Викладач
сказала, що у твоїй роботі багато помилок і порадила якомога скоріше їх виправити. 40. Марті шкода, що її друг не
вміє розмовляти італійською. Їй дуже подобається ця мова. 41. Марті шкода, що вона не вміє розмовляти
італійською. 42. Я рада, що побачу вас завтра. 43. Я рада, що ми побачимось завтра. 44. Я погано розумію
іспанську мову на слух. Боюсь, що не зрозумію цей фільм. 45. Він хоче порозмовляти з Вами, але боїться, що не
застане Вас вдома. 46. Я шкодую, що змушений перервати Васі висловити свою думку. 47. Ми сподіваємось, що
закінчимо цю роботу дл 12 травня. 48. Хосе радий, що зможе запросити друзів на свій день народження. 49. Лікар
не сумнівається, що Пабло швидко одужає. 50. Я волію, щоб ми повечеряли разом. 51. Його батьки наполягають,
щоб він їхав до Барселони. 52. Викладач радить нам виконати усі вправи. 53. Батьки не дозволяють мені слухати
музику в такий час. 54. Я дякую тобі за те, що ти мені позичиш свої конспекти. 55. Він боїться, що ти запізнишся
на поїзд. 56. Мої друзі шкодують, що ми не знаємо іспанської. 57. Він не обіцяв, що зробить це. 58. Ніхто не радив
нам, щоб ми переглянули цей фільм. 59. Лікар рекомендує нам спати опівдні. 60. Я не думаю, що він правий. 61.
Ми раді, що зробимо стільки фотографій. 62. Ми раді, що ви зробите стільки фотографій. 63. Батьки горді, що їх
син займає перші місця на змаганнях.
Filosofía de un tacaño
Un español le dice a otro:
- La vida se pone cada vez más cara. Es insoportable.
- Verá, amigo mío, yo no compro gasolina, no cojo taxis ni autobuses, no utilizo la electricidad, no tengo teléfono,
no compro periódicos, no bebo, no fumo, apenas como, no viajo... . En fin, que no creo que la vida esté tan cara.
Preparando condiciones
Difícilmente
La Virgen y el borracho
Un día un cura se da cuenta de que falta dinero en el tronco de los pobres. Llama al monaguillo y le dice: “Vamos a
vigilar durante unos días para ver quién roba el dinero”.
Y un buen día estando escondidos ven a un borracho delante de la imagen de la Virgen con el niño Jesús en brazos
que dice así: “Virgencita, tú, que eres tan buena, ¿quieres que yo coja un poco de dinero para comprar un poquito de pan?”
Y como la Virgen no contesta el hombre lo toma por una aprobación y coge el dinero. Entonces el cura perplejo le
dice al monaguillo: “Mira, no podemos castigarle porque él pide permiso. Pues, mañana tú, que eres pequeño, te pones
detrás de la estatua y, cuando el borracho pida permiso, le dirás que no”.
Al día siguiente el borracho vuelve y repite la pregunta: “Virgencita, tú, que eres tan buena ¿quieres que yo coja un
poco de dinero para comprar un poquito de pan?” Y el monaguillo contesta: “No”. Entonces el borracho levanta la cabeza y
dice: “Tú, niño, a callar, que estoy hablando con tu madre”.
Esto era una vez un rey, que tenía tres hijas. Las metió en tres botijas y las tapó con pez.
- ¿Quieres que te lo cuente otra vez?
- Sí (o no).
- Yo no te digo ni que sí, ni que no. Sólo te cuento que esto era una vez un rey, que tenía tres hijas, las metió en tres
botijas y las tapó con pez.
- ¿Quieres que te lo cuente otra vez?