LEY 52 DE 1993, Convenio 167 OIT Construccion

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 28

LEY 52 DE 1993

(Junio 9)

"Por medio de la cual se aprueban el "Convenio No. 167 y la Recomendación


No. 175 sobre Seguridad y Salud en la Construcción, adoptados por la 75a.
Reunión de la Conferencia General de la OIT, Ginebra 1988 "

El Congreso de Colombia

Ver el Decreto Nacional 1609 de 2002

Vistos los textos del "Convenio No. 167 y de la Recomendación No. 175 sobre
Seguridad y Salud en la Construcción", adoptados por la 75a. Reunión de la
Conferencia General de la OIT., Ginebra 1988, que a la letra dicen:

(Para ser transcritos: se adjuntan fotocopias de los textos íntegros de los


instrumentos internacionales mencionados, debidamente autenticadas por la
Subsecretaría 044 Grado 11 de la Subsecretaría Jurídica del Ministerio de
Relaciones Exteriores).

"CONVENIO 167 Convenio sobre Seguridad y Salud en la Construcción"

La Conferencia General de la Organización Internacional del Trabajo.

Convocada en Ginebra por el Consejo de Administración de la Oficina


Internacional del Trabajo y congregada en dicha ciudad el 1o. de junio de 1988 en
su septuagésima quinta reunión:

Recordando los convenios y recomendaciones internacionales del trabajo


pertinentes y en particular el Convenio y la Recomendación sobre las
prescripciones de seguridad (edificación), 1937; la Recomendación sobre la
colaboración para prevenir los accidentes (edificación), 1937; el Convenio y la
Recomendación sobre la protección contra las radiaciones, 1960; el Convenio y la
Recomendación sobre la protección de la maquinaria, 1963; el Convenio y la
Recomendación sobre el peso máximo, 1967; el Convenio y la Recomendación
sobre el cáncer profesional, 1974; el Convenio y la Recomen-dación sobre el
medio ambiente de trabajo (contaminación del aire, ruido y vibraciones), 1977; el
Convenio y la Recomendación sobre seguridad y salud de los trabajadores, 1981;
el Convenio y la Recomendación sobre los servicios de salud en el trabajo, 1985;
el Convenio y la Recomendación sobre el asbesto, 1986, y la lista de
enfermedades profesionales, en su versión modificada de 1980, anexa al
Convenio, sobre las prestaciones en caso de accidentes del trabajo, 1964;
Después de haber decidido adoptar diversas proposiciones relativas a la
seguridad y la salud en la construcción, que constituye el cuarto punto del orden
del día de la reunión, y

Después de haber decidido que dichas proposiciones revistan la forma de un


convenio internacional que revise el Convenio sobre las prescripciones de
seguridad (edificación), 1937.

Adopta, con fecha veinte de junio de mil novecientos ochenta y ocho, el presente
Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre seguridad y salud en la
construcción, 1988:

I. Campo de aplicación y definiciones.

Artículo 1

1. El presente Convenio se aplica a todas las actividades de construcción, es


decir, los trabajos de edificación, las obras públicas y los trabajos de montaje y
desmontaje, incluidos cualquier proceso, operación o transporte en las obras
desde la preparación de las obras hasta la conclusión del proyecto.

2. Todo miembro que ratifique el presente Convenio podrá, previa consulta con las
organizaciones más representativas de empleadores y de trabajadores
interesadas, si las hubiere, excluir de la aplicación del Convenio o de algunas de
sus disposiciones determinadas ramas de actividad económica o empresas
respecto de las cuales se planteen problemas especiales que revistan cierta
importancia, a condición de garantizar en ellas un medio ambiente de trabajo
seguro y salubre.

3. El presente Convenio se aplica también a los trabajadores por cuenta propia


que pueda designar la legislación nacional.

Artículo 2o

. A los efectos del presente Convenio:

a) La expresión "construcción" abarca:

i) La edificación, incluidas las excavaciones y la construcción, las transformaciones


estructurales, la renovación, la reparación, el mantenimiento (incluidos los trabajos
de limpieza y pintura) y la demolición de todo tipo de edificios y estructuras;

ii) Las obras públicas, incluidos los trabajos de excavación y la construcción,


transformación estructural, reparación, mantenimiento y demolición de, por
ejemplo, aeropuertos, muelles, puertos, canales, embalses, obras de protección
contra las aguas fluviales y marítimas y las avalanchas, carreteras y autopistas,
ferrocarriles, puentes, túneles, viaductos y obras relacionadas con la prestación de
servicios, como comunicaciones, desagües, alcantarillado y suministro de agua y
energía;

iii) El montaje y desmontaje de edificios u estructuras a base de elementos


prefabricados, así como la fabricación de dichos elementos en las obras o en sus
inmediaciones;

b) La expresión "obras" designa cualquier lugar en el que se realicen cualesquiera


de los trabajos u operaciones descritos en el apartado a) anterior;

c) La expresión "lugar de trabajo" designa todos los sitios en los que los
trabajadores deban estar a los que hayan de acudir a causa de su trabajo, y que
se hallen bajo el control de un empleador en el sentido del apartado e);

d) La expresión "trabajador" designa cualquier persona empleada en la


construcción;

e) La expresión "empleador" designa:

i) Cualquier persona física o jurídica que emplea uno o varios trabajadores en una
obra, y

ii) Según el caso, el contratista principal, el contratista o el subcontratista;

f) La expresión "persona competente" designa a la persona en posesión de


calificaciones adecuadas, tales como una formación apropiada y conocimientos,
experiencia y aptitudes suficientes, para ejecutar funciones específicas en
condiciones de seguridad. Las autoridades competentes podrán definir los criterios
apropiados para la designación de tales personas y fijar las obligaciones que
deban asignárseles;

g) La expresión "andamiaje" designa toda estructura provisional, fija, suspendida o


móvil, y los componentes en que se apoye, que sirva de soporte a trabajadores y
materiales o permita el acceso a dicha estructura, con exclusión de los aparatos
elevadores que se definen en el apartado h);

h) La expresión "aparato elevador" designa todos los aparatos, fijos o móviles,


utilizados para izar o descender personas o cargas;

i) La expresión "accesorio de izado" designa todo mecanismo o parejo por medio


del cual se pueda sujetar una carga a un aparato elevador, pero que no sea parte
integrante del aparato ni de la carga.

II. Disposiciones generales.


Artículo 3o

. Deberá consultarse a las organizaciones más representativas de empleadores y


de trabajadores interesadas sobre las medidas que hayan de adoptarse para dar
efecto a las disposiciones del presente Convenio.

Artículo 4o

. Todo Miembro que ratifique el presente Convenio se compromete, con base en


una evaluación de los riesgos que existan para la seguridad y la salud, a adoptar y
mantener en vigor una legislación que asegure la aplicación de las disposiciones
del Convenio.

Artículo 5o

. 1. La legislación que se adopte de conformidad con el artículo 4o. del presente


Convenio podrá prever su aplicación práctica mediante normas técnicas o
repertorios de recomendaciones prácticas o por otros métodos apropiados
conformes con las condiciones y a la práctica nacionales.

2. Al dar efecto al artículo 4o. del Convenio y al párrafo 1 del presente artículo,
todo miembro deberá tener debidamente en cuenta las normas pertinentes
adaptadas por las organizaciones internacionales reconocidas en el campo de la
normalización.

Artículo 6o

. Deberán tomarse medidas para asegurar la cooperación entre empleadores y


trabajadores de conformidad con las modalidades que defina la legislación
nacional, a fin de fomentar la seguridad y la salud en las obras.

Artículo 7o

. La legislación nacional deberá prever que los empleadores y los trabajadores por
cuenta propia estarán obligados a cumplir en el lugar de trabajo las medidas
prescritas en materia de seguridad y salud.

Artículo 8o

. 1. Cuando dos o más empleadores realicen actividades simultáneamente en una


misma obra:

a) La coordinación de las medidas prescritas en la materia de seguridad y salud, y


en la medida en que sea compatible con la legislación nacional, la responsabilidad
de velar por el cumplimiento efectivo de tales medidas incumbirán al contratista
principal o a otra persona u organismo que ejerza un control efectivo o tenga la
responsabilidad principal del conjunto de actividades en la obra;

b) Cuando el contratista principal o la persona u organismo que ejerza un control


efectivo o tenga la responsabilidad principal de la obra, no esté presente en el
lugar de trabajo, deberá, en la medida que ello sea compatible con la legislación
nacional, atribuir a una persona o un organismo competente presente en la obra la
autoridad y los medios necesarios para asegurar en su nombre la coordinación y
la aplicación de las medidas previstas en el apartado a);

c) Cada empleador será responsable de la aplicación de las medidas prescritas a


los trabajadores bajo su autoridad.

2. Cuando empleadores o trabajadores por cuenta propia realicen actividades


simultáneamente en una misma obra tendrán la obligación de cooperar en la
aplicación de las medidas prescritas en materia de seguridad y de salud que
determine la legislación nacional.

Artículo 9o

. Las personas responsables de la concepción y planificación de un proyecto de


construcción deberán tomar en consideración la seguridad y la salud de los
trabajadores de la construcción, de conformidad con la legislación y la práctica
nacionales.

Artículo 10

. La legislación nacional deberá prever que en cualquier lugar de trabajo los


trabajadores tendrán el derecho y el deber de participar en el establecimiento de
condiciones seguras de trabajo en la medida en que controlen el equipo y los
métodos de trabajo, y de expresar su opinión sobre los métodos de trabajo
adoptados en cuanto puedan afectar a la seguridad y la salud.

Artículo 11

. La legislación nacional deberá estipular que los trabajadores tendrán la


obligación de:

a) Cooperar lo más estrechamente posible con sus empleadores en la aplicación


de las medidas prescritas en materia de seguridad y de salud;

b) Velar razonablemente por su propia seguridad y salud y la de otras personas


que puedan verse afectadas por sus actos u omisiones en el trabajo;
c) Utilizar los medios puestos a su disposición y no utilizar de forma indebida
ningún dispositivo que se les haya facilitado para su propia protección o la de los
demás;

d) Informar sin demora a su superior jerárquico inmediato y al delegado de


seguridad de los trabajadores, si lo hubiere, de toda situación que a su juicio
pueda entrañar un riesgo y a la que no puedan hacer frente adecuadamente por sí
solos;

e) Cumplir las medidas prescritas en materia de seguridad y de salud.

Artículo 12

. 1. La legislación nacional deberá establecer que todo trabajador tendrá el


derecho de alejarse de una situación de peligro cuando tenga motivos razonables
para creer que tal situación entraña un riesgo inminente y grave para su seguridad
y su salud, y la obligación de informar de ello sin demora a su superior jerárquico.

2. Cuando haya un riesgo inminente para la seguridad de los trabajadores, el


empleador deberá adoptar medidas inmediatas para interrumpir las actividades y,
si fuere necesario, proceder a la evacuación de los trabajadores.

III Medidas de prevención y protección.

Artículo 13

. Seguridad en los lugares de trabajo.

1. Deberán adoptarse todas las precauciones adecuadas para garantizar que


todos los lugares de trabajo sean seguros y estén exentos de riesgos para la
seguridad y salud de los trabajadores.

2. Deberán facilitarse, mantenerse en buen estado y señalarse, donde sea


necesario, medios seguros de acceso y de salida en todos los lugares de trabajo.

3. Deberán adoptarse todas las precauciones adecuadas para proteger las


personas que se encuentren en una obra o en sus inmediaciones, de todos los
riesgos que pueden derivarse de la misma.

Artículo 14

. Andamiajes y escaleras de mano.

1. Cuando el trabajo no pueda ejecutarse con plena seguridad desde el suelo o


partir del suelo o de una parte de un edificio o de otra estructura permanente,
deberá montarse y mantenerse en buen estado de andamiaje seguro y adecuado
o recurrirse a cualquier otro medio igualmente seguro y adecuado.

2. A falta de otros medios seguros de acceso a puestos de trabajo en puntos


elevados, deberán facilitarse escaleras de mano adecuadas de buena calidad.
Estas deberán afianzarse convenientemente para impedir todo movimiento
involuntario.

3. Todos los andamiajes y escaleras de mano deberán construirse y utilizarse de


conformidad con la legislación nacional.

4. Los andamiajes deberán ser inspeccionados por una persona competente en


los casos y momentos prescritos por la legislación nacional.

Artículo 15

. Aparatos elevadores y accesorios de izado.

1. Todo aparato elevador y todo accesorio de izado, incluidos sus elementos


constitutivos, fijaciones, anclajes y soportes, deberán:

a) Ser de buen diseño y construcción, estar fabricados con materiales de buena


calidad y tener la resistencia apropiada par uso a que se destinan;

b) Instalarse y utilizarse correctamente;

c) Mantenerse en buen estado de funcionamiento;

d) Ser examinados y sometidos a prueba por una persona competente en los


momentos y en los casos prescritos por la legislación nacional; los resultados de
los exámenes y pruebas deben ser registrados;

e) Ser manejados por trabajadores que hayan recibido una formación apropiada
de conformidad con la legislación nacional.

2. No deberán izarse, descenderse ni transportarse personas mediante ningún


aparato elevador, a menos que haya sido construido e instalado con este fin, de
conformidad con la legislación nacional, salvo en caso de una situación de
urgencia en que haya que evitar un riesgo de herida grave o accidente mortal,
cuando el aparato elevador pueda utilizarse con absoluta seguridad.

Artículo 16

. Vehículos de transportes y maquinaria de movimiento de tierras y de


manipulación de materiales.
1. Todos los vehículos y toda la maquinaria de movimiento de tierras y de
manipulación de materiales deberán:

a) Ser de buen diseño y construcción, teniendo en cuenta, en la medida de lo


posible, los principios de la ergonomía;

b) Mantenerse en buen estado;

c) Ser correctamente utilizados;

d) Ser manejados por trabajadores que hayan recibido una formación adecuada
de conformidad con la legislación nacional;

2. En todas las obras en las que se utilicen vehículos y maquinaria de movimiento


de tierras o de manipulación de materiales;

a) Deberán facilitarse vías de acceso seguras y apropiadas para ellos;

b) Deberá organizarse y controlarse el tráfico de modo que se garantice su


utilización en condiciones de seguridad.

Artículo 17

. Instalaciones, máquinas, equipos y herramientas manuales.

1. Las instalaciones, máquinas y equipos, incluidas las herramientas manuales,


sean o no accionadas por motor, deberán:

a) Ser de buen diseño y construcción, habida cuenta, en la medida de lo posible,


de los principios de la ergonomía;

b) Mantenerse en buen estado;

c) Utilizarse únicamente en los trabajos para los que hayan sido concebidos, a
menos que una utilización para otros fines que los inicialmente previstos hayan
sido objeto de una evaluación completa por una persona competente que haya
concluido esa utilización no presenta riesgos;

d) Ser manejados por los trabajadores que hayan recibido una formación
apropiada.

2. En casos apropiados, el fabricante o el empleador proporcionará instrucciones


adecuadas para una utilización segura en una forma inteligible para los usuarios.
3. Las instalaciones y los equipos a presión deberán ser examinados y sometidos
a prueba por una persona competente, en los casos y momentos prescritos por la
legislación nacional.

Artículo 18

. Trabajos en alturas, incluidos los tejados.

1. Siempre que ello sea necesario para prevenir un riesgo o cuando la altura de la
estructura o su pendiente excedan de las fijadas por la legislación nacional,
deberán tomarse medidas preventivas para evitar las caídas de trabajadores y de
herramientas u otros materiales u objetos.

2. Cuando los trabajadores hayan de trabajar encima o cerca de tejados o de


cualquier otra superficie cubierta de material frágil, a través del cual puedan
caerse, deberán adoptarse medidas preventivas para que no pisen por
inadvertencia ese material frágil o puedan caer a través de él.

Artículo 19

. Excavaciones, pozos, terraplenes, obras subterráneas y túneles. En


excavaciones, pozos, terraplenes, obras subterráneas o túneles deberán tomarse
precauciones adecuadas:

a) Disponiendo apuntalamientos apropiados o recurriendo a otros medios para


evitar a los trabajadores el riesgo de desmoronamiento o desprendimiento de
tierras, rocas u otros materiales;

b) Para prevenir los peligros de caídas de personas, materiales u objetos, o de


irrupción de agua en la excavación, pozo, terraplén, obra subterránea o túnel;

c) Para asegurar una ventilación suficiente en todos los lugares de trabajo, a fin de
mantener una atmósfera apta para la respiración y de mantener los humos, los
gases, los vapores, el polvo u otras impurezas a niveles que no sean peligrosos o
nocivos para la salud y sean conformes a los límites fijados por la legislación
nacional.

d) Para que los trabajadores puedan ponerse a salvo en caso de incendio o de


una irrupción de agua o de materiales;

e) Para evitar a los trabajadores riesgos derivados de eventuales peligros


subterráneos, particularmente la circulación de fluidos o la existencia de bolsas de
gas, procediendo a realizar investigaciones apropiadas con el fin de localizarlos.

Artículo 20
. Ataguías y cajones de aire comprimido.

1. Las ataguías y los cajones de aire comprimido deberán:

a) Ser de buena construcción, estar fabricados con materiales apropiados y


sólidos y tener una resistencia suficiente;

b) Estar provistos de medios que permitan a los trabajadores ponerse a salvo en


caso de irrupción de agua o de materiales.

2. La construcción, la colocación, la modificación o el desmontaje de una ataguía o


cajón de aire comprimido deberán realizarse únicamente bajo la supervisión
directa de una persona competente.

3. Todas las ataguías y los cajones de aire comprimido será examinados por una
persona competente, a intervalos prescritos.

Artículo 21

. Trabajos en aire comprimido. 1. Los trabajos en aire comprimido deberán


realizarse únicamente en condiciones prescritas por la legislación nacional.

2. Los trabajos en aire comprimido deberán realizarse únicamente por


trabajadores cuya aptitud física se haya comprobado mediante un examen
médico, y en presencia de una persona competente para supervisar el desarrollo
de las operaciones.

Artículo 22

. Armaduras y encofrado. 1. El montaje de armaduras y de sus elementos de


encofrados, de apuntalamientos y de entibaciones sólo deberá realizarse bajo la
supervisión de una persona competente.

2. Deberán tomarse precauciones adecuadas para proteger a los trabajadores de


los riesgos que entrañe la fragilidad o inestabilidad temporales de una estructura.

3. Los encofrados, los apuntalamientos y las estribaciones debe estar diseñados,


construidos y conservados de manera que sostengan de forma segura todas las
cargas a que puedan estar sometidos.

Artículo 23

. Trabajadores por encima de una superficie de agua. Cuando se efectúen trabajos


por encima o aproximidad inmediata de una superficie de agua, deberán tomarse
disposiciones adecuadas para:
a) Impedir que los trabajadores puedan caer al agua;

b) Salvar a cualquier trabajador en peligro de ahogarse;

c) Prever medios de transporte seguros y suficientes.

Artículo 24

. Trabajos de demolición. Cuando la demolición o estructura pueda entrañar


riesgos para los trabajadores o para el público:

a) Se tomarán precauciones y se adoptarán métodos y procedimientos apropiados


incluidos los necesarios para la evacuación de desechos o residuos, de
conformidad con la legislación nacional;

b) Los trabajos deberán ser planeados y ejecutados únicamente la supervisión de


una persona competente.

Artículo 25

. Alumbrado. En todos los lugares de trabajo y en cualquier otro lugar de la obra


por el que pueda tener que pasar un trabajador deberá haber un alumbrado
suficiente y apropiado, incluidas, cuando proceda, lámparas portátiles.

Artículo 26

. Electricidad. 1. Todos los equipos e instalaciones eléctricos deberán ser


construidos, instalados y conservados por una persona competente, y utilizados
de forma que se prevenga todo peligro.

2. Antes de iniciar obras de construcción como durante su ejecución deberán


tomarse medidas adecuadas para cerciorarse de la existencia de algún cable o
aparato eléctrico bajo tensión en las obras o encima o por debajo de ellas y
prevenir todo riesgo que su existencia pudiera entrañar para los trabajadores.

3. El tendido y mantenimiento de cables y aparatos eléctricos en obras deberán


responder a las normas y reglas técnicas aplicadas, nivel nacional.

Artículo 27

. Explosivos. Los explosivos sólo deberán ser guardados, transportados,


manipulados o utilizados:

a) En las condiciones prescritas por la legislación nacional;


b) Por una persona competente, que deberá tomar las medidas necesarias para
evitar todo riesgo de lesión a los trabajadores y a otras personas.

Artículo 28

. Riesgos para la salud. 1. Cuando un trabajador pueda estar expuesto a cualquier


riesgo químico, físico o biológico en un grado tal que pueda resultar peligroso para
su salud deberán tomarse medidas apropiadas de prevención a la exposición.

2. La exposición a que hace referencia el párrafo 1 del presente artículo deberá


prevenirse:

a) Reemplazando las sustancias peligrosas por sustancias inofensivas o menos


peligrosas, siempre que ello sea posible, o

b) Aplicando medidas técnicas a la instalación, a la maquinaria, a los equipos o a


los procesos, o

c) Cuando no sea posible aplicar los apartados a) ni b), recurriendo a otras


medidas eficaces en particular al uso de ropas y equipos de protección personal.

3. Cuando deben penetrar trabajadores en una zona en la que pueda haber una
sustancia tóxica o nociva o cuya atmósfera pueda ser deficiente en oxígeno o ser
inflamable, deberán adoptarse medidas adecuadas para prevenir todo riesgo.

4. No deberán destruirse ni eliminarse de otro modo materiales de desecho en las


obras, si ello puede ser perjudicial para la salud.

Artículo 29

. Precauciones contra incendios. 1. El empleador deberá adoptar todas las


medidas adecuadas para:

a) Evitar el riego de incendio;

b) Extinguir rápido y eficazmente cualquier brote de incendio;

c) Asegurar la evacuación rápida y segura de las personas.

2. Deberán preverse medios suficientes y apropiados para almacenar líquidos,


sólidos y gases inflamables.

Artículo 30

. Ropas y equipos de protección personal. 1. Cuando no pueda garantizarse por


otros medios una protección adecuada contra riesgos de accidentes o daños para
la salud, incluidos aquellos derivados de la exposición a condiciones adversas, el
empleador deberá proporcionar y mantener, sin costo para los trabajadores, ropas
y equipos de protección personal adecuados a los tipos de trabajo y de riesgos, de
conformidad con la legislación nacional.

2. El empleador deberá proporcionar a los trabajadores los medios adecuados


para posibilitar el uso de los equipos de protección personal y asegurar la correcta
utilización de los mismos.

3. Las ropas y equipos de protección personal deberán ajustarse a las normas


establecidas por la autoridad competente, habida cuenta, en la medida de lo
posible, de los principios de la ergonomía.

4. Los trabajadores tendrán la obligación de utilizar y cuidar de manera adecuada


la ropa y el equipo de protección personal que se les suministre.

Artículo 31

. Primeros auxilios. El empleador será responsable de garantizar en todo momento


la disponibilidad de medios adecuados y de personal con formación apropiada
para prestar los primeros auxilios. Se deberá tomar las disposiciones necesarias
para garantizar la evacuación de los trabajadores heridos en caso de accidentes o
repentinamente enfermos para poder dispensarles la asistencia médica necesaria.

Artículo 32

. Bienestar. 1. En toda obra o a una distancia razonable de ella, deberá disponerse


de un suministro suficiente de agua potable. 2. En toda obra o a una distancia
razonable de ella, y en función del número de trabajadores y de la duración del
trabajo, deberán facilitarse y mantenerse los siguientes servicios:

a) Instalaciones sanitarias y de aseo;

b) Instalaciones para cambiarse de ropa y para guardarla y secarla;

c) Locales para comer y para guarecerse durante interrupciones del trabajo


provocados por la interperie.

3. Deberían de preverse instalaciones sanitarias y de aseo por separado para los


trabajadores y las trabajadoras.

Artículo 33

. Información y formación. Deberá facilitarse a los trabajadores, de manera


suficiente y adecuada:
a) Información sobre los riesgos para su seguridad y su salud a que pueden estar
expuestos en el lugar de trabajo;

b) Instrucción y formación sobre los medios disponibles para prevenir y controlar


tales riesgos y para protegerse de ellos.

Artículo 34

. Declaración de accidentes y enfermedades. La legislación nacional deberá


estipular que los accidentes y enfermedades profesionales se declaren a la
autoridad competente dentro de un plazo.

IV. Aplicación.

Artículo 35

. Cada miembro deberá:

a) Adoptar las medidas necesarias, incluido el establecimiento de sanciones y


medidas correctivas apropiadas para garantizar la aplicación efectiva de las
disposiciones del presente Convenio;

b) Organizar servicios de inspección apropiados para supervisar la aplicación de


las medidas que se adopten de conformidad con el Convenio y dotar a dichos
servicios de los medios necesarios para realizar su tarea o cerciorarse de que se
llevan a cabo inspecciones adecuadas.

V. Disposiciones finales.

Artículo 36

. El presente Convenio revisa el Convenio sobre las prescripciones de seguridad


(edificación), 1937.

Artículo 37

. Las ratificaciones formales del presente Convenio serán comunicadas para su


registro, al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.

Artículo 38

. 1. Este Convenio obligará únicamente a aquellos miembros de la Organización


Internacional del Trabajo cuyas ratificaciones haya registrado el director general.

2. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de


dos miembros hayan sido registradas por el director general.
3. Desde dicho momento, este Convenio entrará en vigor, para cada Miembro,
doce meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.

Artículo 39

. 1. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la


expiración de un período de diez años, a partir de la fecha en que haya entrado
inicialmente en vigor, mediante un acta comunicada, para su registro, al Director
General de la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto
hasta un año después de la fecha en que se haya registrado.

2. Todo Miembro que haya ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año
después de la expiración del período de diez años, mencionado en el párrafo
precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este artículo,
quedará obligado durante un nuevo período de diez años, y en lo sucesivo podrá
denunciar este convenio a la expiración de cada período de diez años, en las
condiciones previstas en este artículo.

Artículo 40

. 1. El Director General de la Oficina Internacional del Trabajo notificará a todos los


Miembros de la Organización Internacional del Trabajo el registro de cuantas
ratificaciones, declaraciones y denuncias le comuniquen los Miembros de la
Organización.

2. Al notificar a los Miembros de la Organización el registro de la segunda


ratificación que le haya sido comunicada, el Director General llamará la atención a
los Miembros de la Organización sobre la fecha en que entrará en vigor el
presente Convenio.

Artículo 41

. El Director General de la Oficina Internacional del Trabajo comunicará al


Secretario General de las Naciones Unidas, a los efectos del registro y de
conformidad con el artículo 102 de la Carta de las Naciones Unidas, una
información completa sobre todas las ratificaciones, declaraciones y actas de
denuncia que haya registrados de acuerdo con los artículos precedentes.

Artículo 42

. Cada vez que lo estime necesario el Consejo de Administración de la Oficina


Internacional del Trabajo presentará a la Conferencia una memoria sobre la
aplicación del Convenio y considerará la conveniencia de incluir en el orden del
día de la Conferencia la cuestión de su revisión total o parcial.

Artículo 43
. 1. En caso de que la Conferencia adopte un nuevo convenio que implique una
revisión total o parcial del presente, y a menos que el nuevo convenio contenga
disposiciones en contrario:

a) La ratificación, por un Miembro, del nuevo convenio revisor, implicará "ipso


jure", la denuncia inmediata de este Convenio, no obstante las disposiciones
contenidas en el artículo 34, siempre que el nuevo convenio revisor haya entrado
en vigor;

b) A partir de la fecha en que entre en vigor el nuevo convenio revisor, el presente


Convenio cesará de estar abierto a la ratificación por los Miembros.

2. Este Convenio continuará en vigor en todo caso, en su forma y contenido


actuales, para los Miembros que lo hayan ratificado y no ratifiquen el convenio
revisor.

Artículo 44

. Las versiones inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente
auténticas".

La suscrita Subsecretaria 044 Grado 11 de la Subsecretaría Jurídica del


Ministerio de Relaciones Exteriores.

HACE CONSTAR:

Que la presente reproducción es fotocopia fiel e íntegra del texto certificado del
"Convenio número 167 sobre Seguridad y Salud en la Construcción, adoptado por
la 75a. Conferencia General de la OIT en junio de 1988", que reposa en los
archivos de la Subsecretaría Jurídica del Ministerio de Relaciones Exteriores.

Dada en Santafé de Bogotá, D.C., a los veintidós (22) días del mes noviembre de
mil novecientos noventa y uno (1991).

La Subsecretaría Jurídica, Clara Inés Vargas de Losada.

CONFERENCIA INTERNACIONAL DEL TRABAJO

Recomendación 175.

Recomendación sobre seguridad y salud en la construcción.

La Conferencia General de la Organización Internacional del Trabajo:


Convocada en Ginebra por el Consejo de Administración de la Oficina
Internacional del Trabajo y congregada en dicha ciudad el 1o. de junio de 1988 en
su septuagésima quinta reunión:

Recordando los convenios y recomendaciones internacionales del trabajo


pertinentes y en particular el Convenio y la Recomendación sobre las
prescripciones de seguridad (edificación), 1937; la Recomendación sobre la
colaboración para prevenir los accidentes (edificación), 1937; el Convenio y la
Recomendación sobre protección contra las radiaciones, 1960; el Convenio y la
Recomen-dación sobre la protección de la maquinaria, 1963; el Convenio y la
Recomendación sobre el peso máximo, 1967; el Convenio y la Recomen-dación
sobre el cáncer profesional, 1974; el Convenio y la Recomen-dación sobre el
medio ambiente de trabajo (contaminación del aire, ruido y vibraciones), 1977; el
Convenio y la Recomendación sobre seguridad y salud de los trabajadores, 1981;
el Convenio y la Recomendación sobre los servicios de salud en el trabajo, 1985;
el Convenio y la Recomendación sobre el asbesto, 1986, y la lista de
enfermedades profesionales, en su versión modificada, en 1980, anexa al
Convenio, sobre las prestaciones en caso de accidentes del trabajo, 1964;

Después de haber decidido adoptar diversas proposiciones relativas a la


seguridad y la salud de la construcción, que constituye el cuarto punto del orden
del día de la reunión, y

Después de haber decidido que dichas proposiciones revistan la forma de una


recomendación que complemente el Convenio sobre seguridad y salud en la
construcción,

Adopta, con fecha veinte de junio de mil novecientos ochenta y ocho, la presente
Recomendación, que podrá ser citada como la Recomendación sobre seguridad y
salud en la construcción, 1988;

I. Campo de aplicación y definiciones.

1. Las disposiciones del convenio sobre seguridad y salud en la construcción 1988


del Convenio (de ahora en adelante designado como "el Convenio" y de la
presente Recomendación deberían aplicarse en particular a:

a) La edificación y las obras públicas y el montaje y desmontaje de edificios y


estructuras a base de elementos prefabricados, tal como se definen en el apartado
a) del artículo 2o. del Convenio;

b) La construcción y el montaje de torres de perforación de instalaciones


petroleras marítimas mientras se están construyendo en tierra.

2. A los efectos de la presente Recomendación:


a) La expresión "construcción" abarca:

i) La edificación, incluidas las excavaciones y la construcción, las transformaciones


estructurales, la renovación, la reparación, el mantenimiento, (incluidos los
trabajos de limpieza y pintura), la demolición de todo tipo de edificios y estructuras;

ii) Las obras públicas, incluidos los trabajos de excavación y la construcción,


transformación estructural, reparación, mantenimiento y demolición de, por
ejemplo, aeropuertos, muelles, puertos, canales, embalses de obras de protección
contra las aguas flu-viales y marítimas y las avalanchas, carreteras y autopistas,
ferrocarriles, puentes, túneles, viaductos y obras públicas relacionadas con la
prestación de servicios, como comunicaciones, desagües, alcantarillado y
suministro de agua y energía:

III) El montaje y desmontaje de edificios y estructuras a base de elementos


prefabricados, así como la fabricación de dichos elementos en las obras o en sus
inmediaciones;

b) La expresión "obras" designa cualquier lugar en el que se realicen cualesquiera


de los trabajos y operaciones descritos en el apartado a) anterior;

c) La expresión "lugar de trabajo" designa todos los sitios en los que los
trabajadores deban estar o a los que hayan de acudir a causa de su trabajo y que
se hallen bajo control de un empleador, en el sentido del apartado f);

d) La expresión "trabajador" designa cualquier persona empleada en la


construcción;

e) La expresión "representantes de los trabajadores" designa las personas


reconocidas como tales por la legislación o la práctica nacionales;

f) La expresión "empleador" designa:

i) Cualquier persona física o jurídica que emplea uno varios trabajadores en sus
obra, y

ii) Según el caso, el contratista principal, el contratista o el subcontratista;

g) La expresión "persona competente" designa a la persona en posesión de


calificaciones adecuadas, tales como una formación apropiada y conocimientos,
experiencias y aptitudes suficientes para ejecutar funciones específicas en
condiciones de seguridad. Las autoridades competentes podrán definir los criterios
apropiados para la designación de tales personas y determinar las obligaciones
que deban asignárseles;
h) La expresión "andamiaje" designa toda estructura provisional, fija, suspendida o
móvil, y los componentes en que se apoye, que sirva de soporte a trabajadores y
materiales y permita el acceso a dicha estructura, con exclusión de los aparatos
elevadores que se definen en el apartado i);

i) La expresión "aparato elevador" designa todos los aparatos, fijos o móviles,


utilizados para izar o descender personas o cargas;

j) La expresión "accesorio de izado" designa todo mecanismo o aparejo por medio


del cual se pueda sujetar una carga a un aparato elevador, pero que no sea parte
integrante del aparato ni de la carga.

3. Las disposiciones de la Recomendación deberían aplicarse también a aquellos


trabajadores por cuenta propia que designare la legislación nacional.

II. Disposiciones generales.

4. La legislación nacional debería establecer que los empleadores y los


trabajadores por cuenta propia tienen la obligación general de asegurar
condiciones de seguridad y salud en el lugar de trabajo y de cumplir las medidas
prescritas en materia de seguridad y salud.

5.1. Cuando dos o mas empleadores realicen actividades en una misma obra,
deberían tener la obligación de cooperar entre sí y con cualquier otra persona que
intervenga en las obras, incluidos el propietario o su representante, a los efectos
del cumplimiento de las medidas prescritas en materia de seguridad y salud.

5.2. La responsabilidad final de la coordinación de las medidas de seguridad y


salud en las obras debería incumbir al contratista principal o a cualquier otra
persona responsable en última instancia de la ejecución de los trabajos.

6. La legislación nacional o la autoridad competente deberían prever las medidas


que deban adoptarse para instituir una cooperación entre empleadores y
trabajadores con el fin de fomentar la seguridad y la salud en las obras. Estas
medidas deberían incluir:

a) La creación de comités de seguridad y salud representativos de los


empleadores y de los trabajadores, con las facultades y obligaciones que se les
atribuyan;

b) La elección o el nombramiento de delegado de seguridad de los trabajadores,


con las facultades y obligaciones que se les atribuyan:

c) La designación por los empleadores de personas con las calificaciones y


experiencia adecuadas para fomentar la seguridad y la salud;
d) La formación de los delegados de seguridad y de los miembros de comités de
seguridad.

7. Las personas responsables de la elaboración y planificación de un proyecto de


construcción deberían tomar en consideración la seguridad y la salud de los
trabajadores de la construcción, de conformidad con la legislación y la práctica
nacionales.

8. El diseño de la maquinaria para obras de construcción, de las herramientas, del


equipo de protección personal y de otros elementos análogos debería tener en
cuenta los principios de la ergonomía.

III. Medidas de prevención y protección.

9. Las obras de construcción y edificación deberían planearse, prepararse y


realizarse de forma apropiada para:

a) Prevenir lo antes posible los riesgos que pueda entrañar el lugar de trabajo;

b) Evitar en el trabajo posturas y movimientos excesiva o innecesariamente


fatigosos;

c) Organizar el trabajo teniendo en cuenta la seguridad y la salud de los


trabajadores;

d) Utilizar materiales o productos apropiados desde el punto de vista de la


seguridad y de la salud;

e) Emplear métodos de trabajo que protejan a los trabajadores contra los efectos
nocivos de agentes químicos, físicos y biológicos.

10. La legislación nacional debería estipular que se notifiquen a la autoridad


competente las obras de construcción de dimensiones, duración o características
prescritas.

11. En cualquier lugar de trabajo, los trabajadores deberían tener el derecho y el


deber de participar en el establecimiento de condiciones seguras de trabajo, en la
medida en que controlen el equipo y los métodos de trabajo y de expresar su
opinión sobre los procedimientos de trabajo adoptados que puedan afectar su
seguridad y su salud.

Seguridad en los lugares de trabajo.

12. Deberían elaborarse y aplicarse en las obras programas de orden y limpieza


en los que se prevea:
a) El almacenamiento adecuado de materiales y equipos;

b) La evacuación de desperdicios y escombros a intervalos apropiados.

13. Cuando no haya otros medios para proteger a los trabajadores de una caída
desde una altura, deberían:

a) Instalarse y mantenerse en buen estado redes o lonas de seguridad


apropiadas, o bien

b) Facilitarse y utilizarse arneses de seguridad adecuados.

14. El empleador debería proporcionar a los trabajadores los medios adecuados


para posibilitarles el uso de equipos de protección personal y asegurar su correcta
utilización las ropas y equipos de protección personal deberían ajustarse a las
normas establecidas por la autoridad competente, habida cuenta, en la medida de
lo posible, de los principios de la ergonomía.

15.1. La seguridad de las máquinas y del equipo empleados en la construcción


debería ser examinada y verificada por tipos o por separado, según convenga, por
una persona competente.

2. La legislación nacional deberá tener en cuenta que algunas enfermedades


profesionales pueden ser causadas por máquinas aparatos y sistemas diseñados
sin que se hayan tomado en consideración los principios de la ergonomía.

Andamiajes.

16. Todos los andamiajes y elementos que los componen deberían estar
construidos con materiales adecuados y de buena calidad, tener las dimensiones y
resistencia apropiadas para los fines para los que se utilizan y mantenerse en
buen estado.

17. Todos los andamiajes deberían estar convenientemente diseñados, montados


y conservados, a fin de prevenir su desplome o su desplazamiento accidental
mientras se utilizan normalmente.

18. Las plataformas de trabajo, pasarelas y escaleras de andamiaje deberían ser


de tales dimensiones y estar construidas y protegidas de manera que eviten la
caída de personas o la lesión de éstas debido a la caída de objetos.

19. Ningún andamiaje debería sobrecargarse ni utilizarse de forma inadecuada.

20. Los andamiajes sólo deberían ser montados, modificados de manera


importante o desmontados por una persona competente o bajo supervisión.
21. Los andamiajes, de conformidad con la legislación nacional, deberían ser
inspeccionados y los resultados registrados por una persona competente:

a) Antes de utilizarlos;

b) Ulteriormente a intervalos prescritos;

c) Tras cualquier modificación, período de no utilización, exposición a la interperie


o a temblores sísmicos u otra circunstancia que haya podido alterar su resistencia
o su estabilidad.

Aparatos elevadores y accesorios de izado.

22. La legislación nacional debería especificar los aparatos elevadores y los


accesorios de izado que deberían ser examinados y verificados por una persona
competente:

a) Antes de utilizarlos por vez primera;

b) Tras ser montados en una obra;

c) Ulteriormente a los intervalos prescritos por esta legislación nacional;

d) Tras cualquier modificación o reparación importantes.

23. Los resultados de los exámenes y pruebas de aparatos elevadores y


accesorios de izados efectuados de conformidad con el párrafo 22 deberían
consignarse en un registro y, cuando proceda, ponerse a disposición de la
autoridad competente, del empleador y de los trabajadores o sus representantes.

24. Todo aparato elevador que tenga una sola carga máxima de trabajo y todo
accesorio de izado deberían llevar claramente indicada el valor de dicha carga.

25. Todo aparato elevador cuya carga máxima de trabajo sea variable, deberían
estar provisto de medios que indiquen claramente a su operador cada una de las
cargas máximas y las condiciones en que pueda aplicarse.

26. Ningún aparato elevador ni accesorio de izado debería someterse a una carga
superior a su carga o cargas máximas de trabajo, excepto a fines de prueba,
según las directrices y bajo la supervisión de una persona competente.

27. Todo aparato elevador y todo accesorio de izado deberían instalarse


convenientemente, en particular a fin de dejar suficiente espacio entre elementos
móviles y partes fijas y de garantizar estabilidad del aparato.
28. Siempre que ello sea necesario para prevenir un peligro, no debería utilizarse
ningún aparato elevador sin que se hayan dispuesto medios o sistemas
adecuados de señalización.

29. Los conductores y operadores de aparatos elevadores determinados por la


legislación nacional deberían:

a) Haber alcanzado la edad mínima prescrita;

b) Poseer las calificaciones y formación apropiadas.

Vehículos de transporte y maquinaria de movimiento de tierras.

30. Los conductores y operadores de vehículos y de maquinaria de movimiento de


tierra o de manipulación de materiales deberían haber recibido la formación y
superado las pruebas que requiera la legislación nacional.

31. Debería haber medios o sistemas de señalización u otros medios de control


apropiados para prevenir los riesgos inherentes a la circulación de vehículos y de
maquinaria de movimiento de tierras y de manipulación de materiales. Deberían
adoptarse precauciones especiales de seguridad en vehículos y máquinas cuando
hagan maniobras marcha atrás.

32. Deberían adoptarse medidas preventivas para evitar que vehículos y


maquinaria de movimientos de tierras y de manipulación de materiales que
puedan caer en excavaciones o en el agua.

33. Cuando sea apropiado, las maquinarias de movimiento de tierras y de


manipulación de materiales deberían estar equipadas con estructuras de
protección para impedir que el operador sea aplastado en caso de que la máquina
vuelque, o para protegerle de la caída de materiales.

Ver la Resolución de INVIAS 23 de 2001

Excavaciones, pozos, terraplenes, obras subterráneas y túneles.

34. Las entibaciones u otros sistemas de apuntalamiento utilizados cualquier parte


de una excavación, pozo, terraplén, obra subterránea o túnel solo deberían
construirse, modificarse o desmontarse bajo la supervisión de una persona
competente.

35. 1) Todas las partes de una excavación, pozo, terraplén, obra subterránea o
túnel en la que haya personas empleadas deberían ser inspeccionadas por una
persona competente en los momentos y los casos prescritos por la legislación
nacional, y los resultados deberían ser registrados.
2) Sólo después de tal inspección debería iniciarse el trabajo en ellas.

Trabajos en aire comprimido

36. Las medidas relativas a trabajos en aire comprimido prescritas de conformidad


con el artículo 21 del Convenio deberían incluir disposiciones que reglamenten las
condiciones en que debe efectuarse el trabajo, las instalaciones y equipos que es
preciso utilizar, la supervisión y control médicos de los trabajadores y la duración
del trabajo efectuado en aire comprimido.

37. Sólo debería permitirse trabajar a alguien en un cajón de aire comprimido si


éste ha sido inspeccionado previamente por una persona competente dentro del
plazo que fije la legislación nacional: los resultados de la inspección deberían
registrarse.

Hinca de pilotes.

38. Todo equipo de hincar pilotes debería estar bien diseñado y construido habida
cuenta, en la medida de lo posible, de los principios de ergonomía: debería
mantenerse en buen estado.

39. La hinca de pilotes debería realizarse únicamente bajo la supervisión de una


persona competente.

Trabajos por encima de una superficie de agua.

40. Las disposiciones relativas a trabajos por encima de una superficie de agua
tomadas de conformidad con el artículo 23 del Convenio deberían incluir, cuando
proceda, el suministro y la utilización, en forma adecuada y suficiente, de:

a) Barreras, redes de seguridad y arneses de seguridad;

b) Chalecos salvavidas, salvavidas, lanchas tripuladas que pueden ser a motor;


cuando sea necesario, y boyas salvavidas;

c) Medios de protección contra riesgos como los que pueden presentar reptiles y
otros animales.

Riesgos para la salud.

41. 1) La autoridad competente debería establecer un sistema de formación, sobre


la base de los resultados de la investigación científica internacional, que facilite
informaciones a los arquitectos, contratistas, empleadores y representantes de los
trabajadores sobre los riesgos para la salud relacionados con las sustancias
nocivas utilizadas en la industria de la construcción.
2) Los fabricantes y comerciantes de los productos utilizados en la industria de la
construcción deberían facilitar con los productos información sobre cualquier
riesgo para la salud relacionado con ellos, así como sobre las precauciones que
deben tomarse.

3) En la utilización de materiales que contengan sustancias nocivas y en la


evacuación o eliminación de desechos debería salvaguardarse salud de los
trabajadores y del público y garantizarse la protección del medio ambiente, como
lo prescribe la legislación nacional.

4) Las sustancias peligrosas deberían ser designadas claramente y estar provistas


de una etiqueta en la que figuren sus características pertinentes y las
instrucciones para su utilización. Tales sustancias deberían ser manipuladas
según las condiciones prescritas por la legislación nacional o la autoridad
competente.

5) La autoridad competente debería determinar las sustancias peligrosas cuya


utilización debería prohibirse en la industria de la construcción.

42. La autoridad competente debería llevar registros del control del medio
ambiente de trabajo y de la evaluación de la salud de los trabajadores durante un
período prescrito por la legislación nacional.

43. La elevación manual de cargas excesivas cuyo peso entrañe riesgos para la
salud y la seguridad de los trabajadores debería ser evitada mediante la reducción
de un peso o la utilización de aparatos mecánicos, o mediante otras medidas.

44. Cada vez que se introduzca el uso de nuevos productos, maquinarias o


métodos de trabajo debería acordarse especial atención a informar y capacitar a
los trabajadores en lo que concierne a sus consecuencias para la salud y la
seguridad de los trabajadores.

Atmósferas peligrosas.

45. Las medidas relativas a atmósferas peligrosas prescritas de conformidad con


el párrafo 3 del artículo 28 del Convenio, deberían incluir una autorización o
permiso previos por escrito de una persona competente o cualquier otro sistema
en virtud del cual el acceso a una zona en el que pueda haber una atmósfera
peligrosa sólo sea posible una vez efectuadas las operaciones especificadas.

Precauciones contra incendios.

46. Cuando ello sea necesario para prevenir un riesgo, debería instruirse
adecuadamente a los trabajadores acerca de las medidas que deben adoptarse en
caso de incendio, incluida la utilización de medios de evacuación.
47. Siempre que sea apropiado, las salidas de emergencia en caso de incendio
deberán señalarse de manera visual y conveniente.

Riesgos debidos a radiaciones.

48. La autoridad competente debería elaborar y hacer aplicar reglamentos


rigurosos de seguridad respecto de los trabajadores de la construcción ocupados
en trabajos de mantenimiento, renovación, demolición y desmontaje de todo
edificio donde pueda haber riesgo de exposición a radiaciones ionizantes,
especialmente en la industria de energía nuclear.

Primeros auxilios

49. Las modalidades según las cuales deberían facilitarse los medios y el personal
de primeros auxilios, de conformidad con el artículo 31 del Convenio debería
fijarlas la legislación nacional, elaborada tras consultar a la autoridad sanitaria
competente y a las organizaciones más representativas de empleadores y de
trabajadores interesadas.

50. Cuando el trabajo entrañe riesgos de ahogamiento, asfixia o conmoción


eléctrica el personal de primeros auxilios debería ser competente en técnicas de
reanimación y otras técnicas de socorrismo y en operaciones de salvamento.

Bienestar.

51. En los casos adecuados y en función del número de trabajadores ocupados, la


duración del trabajo y el lugar en que se realiza, debería haber en el lugar de la
obra o en sus inmediaciones instalaciones adecuadas que sirvan comidas y
bebidas o permitan prepararlas, en caso de que no se disponga de ellas de otra
manera.

52. Deberían ponerse alojamiento adecuados a disposición de los trabajadores


ocupados en obras alejadas de sus viviendas, cuando no se disponga de medios
suficientes de transporte entre las obras sus viviendas u otros alojamientos
adecuados. Deberían preverse por separado instalaciones sanitarias y de aseo y
dormitorios para los trabajadores y las trabajadoras.

IV. EFECTOS SOBRE RECOMENDACIONES ANTERIORES

53. La presente Recomendación reemplaza a la Recomendación sobre las


prescripciones de seguridad (edificación), 1937, y la Recomendación sobre la
colaboración para prevenir los accidentes (edificación). 1937".

La suscrita subsecretaria 044 Grado 11 de la Subsecretaría Jurídica del Ministerio


de Relaciones Exteriores,
HACE CONSTAR:

Que la presente reproducción es fotocopia fiel e integra del texto certificado de la


"Recomendación número 175 sobre Seguridad y Salud en la Construcción,
adoptada por la 75a. Conferencia General de la OIT en junio de 1988", que reposa
en los archivos de la Subsecretaría Jurídica del Ministerio de Relaciones
Exteriores.

Dada en Santafé de Bogotá, D.C., a los veintidós (22) días del mes de noviembre
de mil novecientos noventa y uno (1991).

Clara Inés Vargas de Losada, Subsecretaria Jurídica.

CUADRO No. 1

ESTRUCTURA DE LA POBLACION OCUPADA EN LA CONSTRUCCION POR TIPO DE


OCUPACION

1. Empleo asalariado 152.000


- Microempresas 66.000
- Mediana y gran empresa 78.000
- Gobierno. 8.000
2. Empleo independiente 64.600
- Cuenta propia 44.500
a) Informales. 42.000
b) Prof. y Técnicos 2.500
- Patronos 20.100
a) Micro empresarios 15.300
b) Medianos y grandes empresarios 4.800
3. Otros empleos 900
- Trabajadores familiares 900
- Servicio doméstico ......
TOTAL 217.500

(en las cuatro áreas metropolitanas: Bogotá, Cali, Barranquilla y Medellín,


Representan el 32% de la población trabajadora).

NOTA:

Los cuadros No. 2 sobre el empleo en el sector de la edificación y No. 3 sobre la


tasa por 1.000 trabajadores, por razón a su extensión, se omite su publicación.
Los cuadros completos se encuentran publicados en el Diario Oficial de fecha 9/11
de junio de 1993.
Rama Ejecutiva del Poder Público - Presidencia de la República

Santafé de Bogotá, D.C.,

Aprobado. Sométase a la consideración del honorable Congreso Nacional para los


efectos constitucionales.

(Fdo.) CESAR GAVIRIA TRUJILLO

La Ministra de Relaciones Exteriores, Noemí Sanín de Rubio.

DECRETA:

ARTICULO 1o

. Apruébanse el "Convenio número 167 y la Recomendación número 175 sobre


Seguridad y Salud en la construcción, adoptados por la 75a. Reunión de la
Conferencia General de la Organización Internacional del Trabajo OIT, Ginebra
1988".

ARTICULO 2o

. De conformidad con lo dispuesto en el artículo 1o. de la Ley 7a. de 1944, el


"Convenio número 167 y la Recomendación número 175 sobre Seguridad y Salud
en la Construcción", adoptados por la 75a. Reunión de la Conferencia General de
la OIT, Ginebra 1988, que por el artículo primero de esta ley se aprueban,
obligarán al país a partir de la fecha en que se perfeccione el vínculo internacional
respecto de los mismos.

ARTICULO 3o

. La presente Ley rige a partir de la fecha de su publicación.

También podría gustarte