Advanced Level
Advanced Level
Advanced Level
C. ADVANCED LEVEL
20. LESSON 1
Los verbos modales son aquellos que en cierto modo no tienen un significado propio
o especifico, y que dependiendo del contexto y de la modalidad oracional pueden
expresar permiso, capacidad, posibilidad, etc.
Los verbos modales son: can, could, may, might, must, need, ought, used, will, shall,
should y would.
- Infinitivo: to be able
- Participio: been able
- Futuro: shall-will be able
- Condicional: should-would be able
- Pretérito perfecto: have been able
- Pretérito pluscuamperfecto: had been able
He hasn't been able to leave his wife → No ha sido capaz de dejar a su mujer.
Página 118
ENGLISH FOR BUSINESS
La forma could seguida del infinitivo compuesto seguido del p. perfecto (to have +
participio) es la forma más adecuada para expresar que alguien tuvo la capacidad o
pudo (posibilidad) hacer algo en el pasado pero que no hizo:
Las formas más utilizadas para la noción de permiso son can y could. La diferencia que
hay entre can-could y may-might es que las primeras se usan cuando alguien tiene o
no autoridad (duda) para dar o negar un permiso, mientras que con las segundas esa
persona si ́ tiene autoridad; por otra parte, las primeras formas son menos formales y
más coloquiales que las segundas (se quita importancia al hecho de tener o no
autoridad).
You can't eat your sandwiches here → No te puedes comer tus sándwiches aquí.
Como sinónimo de can / could en este sentido se utiliza to allow tanto en activa como
en pasiva:
You are allowed to eat your sandwiches here → Tienes permitido comerte tus
sándwiches aquí.
El verbo must negado puede indicar un permiso negativo, por tanto una prohibició n:
Página 119
ENGLISH FOR BUSINESS
Can you get to the top of mountain in one day? (Posibilidad presente)
Las formas may, might, y could acompañ adas de un infinitivo perfecto o compuesto
sin "to" pueden notar también esa posibilidad en pasado:
I think she may have been at the cinema. →Creo que ha podido estar en el cine.
Las cuatro primeras formas utilizadas en sentido positivo pueden servir para dar una
sugerencia o hacer una recomendación:
Existen otras expresiones en inglés con las que se pueden hacer sugerencias o
recomendaciones, asi ́:
Página 120
ENGLISH FOR BUSINESS
Las formas can y could negadas pueden expresar deducciones (negativas) en presente
si les sigue un infinitivo simple, o en pasado si les sigue un infinitivo de perfecto o
compuesto:
You can't have been at the swimming-pool yesterday! The swimming-pool was closed
all day yesterday! → ¡No has podido haber estado en la piscina ayer! ¡La piscina
estuvo cerrada todo el día!
La forma must seguida del infinitivo simple o compuesto del verbo to be sirve para
hacer una deducción de la que estamos seguros; siempre ha de estar en forma
afirmativa:
Tom has a house in London, a flat in Paris and a bungalow in Miami. He must be rich.
→ Tom tiene una casa en Londres, un piso en París y un bungalow en Miami. Debe de
ser rico.
Este uso de must notando deducciones afirmativas puede llegar a confundirse con el
uso de may-might notando posibilidad, pues esta también puede considerarse una
deducción; la diferencia radica en que must implica deducció n probada, mientras que
may-might implican deducción no probada:
This might be the key (deducción no probada) →Esta puede ser la llave.
This must be the key (deducción probada) → Esta tiene que ser la llave.
El uso de can, could y may en este sentido es el mismo que el visto en la noción de
permiso:
Las formas will y would tambié n sirven para expresar peticiones; la diferencia entre
ambas radica en que would es menos autoritario y más cortés:
Would you answer the phone, please? → ¿Puedes contestar el teléfono, por favor?
Página 121
ENGLISH FOR BUSINESS
Will you y would you cuando no van seguidas de un verbo en infinitivo se colocan a
veces detrás de un imperativo, aunque este uso no es muy cortés y sólo se utiliza entre
personas que se conocen muy bien:
Con la forma would existen dos expresiones muy utilizadas también en este sentido;
son would mind + gerundio y would like + infinitivo sin "to" o sin verbo:
Would you mind saying that again? → ¿Te importaría repetir eso otra vez?
Would you like to speak to someone else? → ¿Le gustaría hablar con alguien más?
I would like a glass of water, please → Quisiera un vaso de agua, por favor.
Esta noción está muy próxima a la anterior, de ahi ́ que prácticamente se utilicen los
mismos verbos modales; ú nicamente en esta ocasión se incluye shall, una forma que
ya servi ́a para hacer sugerencias:
Could I help you with the suitcase? - Shall I help you with the suitcase?
Would you like a cup of tea? → ¿Te apetece una taza de té?
El verbo must es un verbo defectivo, y la única forma que tiene sirve para presente y
futuro, las demás formas se suplen con el giro to have to / got to:
Sin embargo, podemos encontrarnos frecuentemente con el giro "to have to" en
presente. ¿Cuál es la diferencia entre ambos en esos contextos? En ambos casos el
predicado es necesario, pero con must se entiende que es una necesidad impuesta por
Página 122
ENGLISH FOR BUSINESS
el propio hablante (subjetiva), y con "to have to" estamos ante una autoridad externa
o impuesta por las circunstancias (objetiva):
You have to clean your own room when you join the army → Debes limpiar tu
habitación cuando te alistes en el ejército.
En este mismo sentido need es sinónimo de must en contextos interrogativos, sólo que
la necesidad impuesta se entiende que procede de la persona a la que se le está
dirigiendo la pregunta. Ú nicamente no es posible esta identificación cuando la
pregunta va encabezada por un pronombre interrogativo, pues el verbo need no puede
seguirlos:
Where must (nunca usaremos need) I put it? → ¿Dónde debo ponerlo?
Para hablar de una necesidad negativa se usan las formas negativas de "to have to" y
el verbo need negado (se niega como un verbo modal o con el auxiliar don't, doesn't);
nunca aparece el verbo must negado, porque su uso implica prohibición (you mustn't
smoke here).
El uso de must, need y su sinónimo "to have to" son similares a los vistos en el apartado
anterior para necesidad. Frente a éstos, los otros verbos modales implican una
obligación que no es ineludible, por tanto, no llega a ser una necesidad, de ahi ́ que se
tienda a ver más como un consejo:
Página 123
ENGLISH FOR BUSINESS
El verbo ought presenta esta única forma para todas las personas; se niega y se
interroga como cualquier verbo modal y siempre va seguido de un infinitivo con "to":
El inglés cuenta con una expresión, Had better + infinitivo sin "to", que se utiliza mucho
en el habla coloquial para expresar una fuerte recomendació n o consejo; indica
siempre presente o futuro, pero nunca pasado:
I think you had better talk to your parents → Creo que deberías hablar con tus padres.
I've missed my last bus. What shall I do? → He perdido el último bús. ¿Qué debo
hacer?
Estos dos verbos pueden indicar que algo es probable en el presente o que pasará en
el futuro:
Para indicar una probabilidad que esperamos que haya ocurrido, pero que no sabemos
con seguridad, se utilizan estas mismas formas seguidas de un infinitivo de perfecto o
compuesto.
Página 124
ENGLISH FOR BUSINESS
embargo en el inglés coloquial puede aparecer con did, didn't. Siempre va seguido de
un infinitivo con "to".
También sirve para expresar algo que es una rutina, no se opone un presente a un
pasado, de ahi ́ que como un sinónimo en estos contextos aparezca would:
Every morning Tom used to kiss Ann and set off for work.
Every morning Tom would kiss Ann and set off for work.
Simon loves music; he will sit for hours listening to his stereo.
Es importante no confundir este uso modal con su uso como un adjetivo con el
significado de "acostumbrado"; en estos casos va precedido por formas del los verbos
"To be, become, get" y seguido de la preposición "to" + nombre-pronombre o
gerundio:
Los verbos modales pueden crear confusión, ya que como hemos visto, un mismo
verbo puede expresar diferentes cosas dependiendo del contexto en el que se halle.
Página 125
ENGLISH FOR BUSINESS
21. LESSON 2
La voz pasiva es una oración en la cual se presenta al sujeto como pasivo, es decir, no
realiza la acción, sino que ésta la realiza un complemento agente. Este complemento
que realiza la acción puede ser incluido al final de la oración si así lo deseamos, aunque
también puede ser omitido.
Se puede utilizar para enfatizar o dotar de mayor importancia al objeto que recibe la
acción (1), así como para no mencionar quién realiza la acción o si lo desconocemos
(2). Ej:
- (1)The car was stolen by the thieves → El coche fue robado por los ladrones.
- (2)The house was painted blue → La casa se pintó de azul.
La pasiva se forma en inglés utilizando el verbo to be. Para ello deberemos conjugarlo
según el tiempo verbal en el que esté sucediendo la acción. Es más sencillo de lo que
parece, a continuación podremos observar una tabla con ejemplo de cómo conjugar
este tiempo verbal.
Página 126
ENGLISH FOR BUSINESS
ACTIVA PASIVA
Simple
Once a week, Tom cleans the Once a week, the house is
Present
house. cleaned by Tom.
Present
Right now, Sarah is writing the Right now, the letter is being
Continuous
letter. written by Sarah.
Simple Past
Sam repaired the car. The car was repaired by Sam.
The salesman was helping the The customer was being helped
Past
customer when the thief came by the salesman when the thief
Continuous
into the store. came into the store.
Present
Many tourists have visited that That castle has been visited by
Perfect
castle. many tourists.
Present
Recently, John has been doing Recently, the work has been
Perfect
the work. being done by John.
Continuous
George had repaired many Many cars had been repaired by
Past Perfect cars before he received his George before he received his
mechanic's license. mechanic's license.
Chef Jones had been preparing The restaurant's fantastic dinners
Past Perfect the restaurant's fantastic had been being prepared by Chef
Continuous dinners for two years before Jones for two years before he
he moved to Paris. moved to Paris.
Simple
Future Someone will finish the work The work will be finished by 5:00
Will by 5:00 PM. PM.
Simple
Future Sally is going to make a A beautiful dinner is going to be
be going to beautiful dinner tonight. made by Sally tonight.
Future
Continuous At 8:00 PM tonight, John will At 8:00 PM tonight, the dishes
Will be washing the dishes. will be being washed by John.
Página 127
ENGLISH FOR BUSINESS
be going to
Future
Perfect They will have completed the The project will have been
Will project before the deadline. completed before the deadline.
Future
They are going to have The project is going to have been
Perfect
completed the project before being completed before the
be going to
the deadline. deadline.
Future
The famous artist will have The mural will have being
Perfect
been painting the mural for painted by the famous artist for
Continuous
over six months by the time it over six months by the time it is
Will
is finished. finished.
Future
The famous artist is going to The mural is going to have being
Perfect
have been painting the mural painted by the famous artist for
Continuous
for over six months by the time over six months by the time it is
be going to
it is finished. finished.
Used to
Jerry used to pay the bills. The bills used to be paid by Jerry.
Would
My mother would always The pies would always be made
Always
make the pies. by my mother.
Future in
the Past I knew John would finish the I knew the work would be
Would work by 5:00 PM. finished by 5:00 PM.
Future in
I thought Sally was going to
the Past I thought a beautiful dinner was
make a beautiful dinner
Was Going going to be made by Sally tonight.
tonight.
to
Página 128
ENGLISH FOR BUSINESS
What: Normalmente se utiliza para poder formular preguntas en las que hay un
número desconocido o infinito de posibles respuestas.
Which: En este caso, which, serviría para aquellas preguntas en las cual tenemos una
gama muy pequeña o limitada de respuestas.
Por ejemplo, siempre usaremos which y no what cuando tan solo tenemos dos
opciones, o si ambos, locutor y receptor, pueden visualizar todas las opciones
consideradas. Es decir, si tanto locutor o receptor conocen previamente qué opciones
pueden tener.
Which one of your sisters is the singer? ¿Cuál de tus hermanas es la cantante?
En este último ejemplo se pueden interpretar varias opciones. Una sería que pedimos
información sobre qué película de las que hay en cartelera queremos ir a ver, o bien a
qué hora se quiere ir. Incluso puede hacer referencia a la sala de cine, si la películas
que queremos ver no están disponibles en todas las salas. Esta opción es posible
siempre y cuando el locutor y el receptor comparten el contexto. Si no es así, si no
comparten contexto, las respuestas pueden ser varias. En ese caso utilizaríamos what.
What movie did you see last night? ¿Qué película viste ayer por la noche?
Por supuesto, también podemos encontrar oraciones en las cuales ambas partículas,
which y what, pueden ser correctas:
Which country in Europe is she from? / What country in Europe is she from? ¿De
qué país de Europa es ella?
Página 129
ENGLISH FOR BUSINESS
Los verbos say y tell tienen significados similares, ambos expresan la comunicación
verbal con alguien, pero se usan de manera diferente.
Para poder saber diferenciar cuándo utilizar cada uno, tenemos que seguir unas
sencillas reglas:
She told me that she loved John Ella me dijo que quería a John.
She said that she loved John Ella dijo que quería a John.
He told everybody that we had to leave Él le dijo a todos que nos teníamos que ir.
He said that we had to leave Él dijo que nos teníamos que ir.
He said to me that he was tired El me dijo que estaba cansado (dijo a mí).
Tara said to Ron that she had done very well Tara le dijo a Ron que le había ido
muy bien.
Estilo directo: Usamos say con el estilo directo, tan solo usamos tell cuando se trata
de dar instrucciones y/o información.
Amanda said: “Hello John! How are you? Amanda dijo:” ¡Hola John! ¿Cómo
estás?”
She told me “I have never been to England” Ella me dijo: “Nunca he estado en
Inglaterra”.
Al hacer preguntas también podemos usar say, pero nunca podremos usar tell:
Página 130
ENGLISH FOR BUSINESS
She said: “¿Do you love me?” Ella dijo: “¿Me quieres?”
The policeman said to the prisoner: “Where were you at 8 pm?” El policía le dijo al
prisionero :”¿Dónde estabas a las 8 pm?”
Estilo indirecto: En este caso podemos utilizar ambos verbos, say y tell.
She said that it was raining Ella dijo que estaba lloviendo.
She told me that she would call at 2 pm Ella me dijo que llamaría a las 2 pm.
Orders, advice: Para dar órdenes y/o ofrecer consejo tenemos que seguir la siguiente
estructura:
Página 131
ENGLISH FOR BUSINESS
22. LESSON 3
Las preposiciones son palabras cortas que por norma general se sitúan delante de
sustantivos y que nos ayudan a dar exactitud a este sustantivo. Encontramos que hay
varios tipos: de tiempo, de lugar…
Página 132
ENGLISH FOR BUSINESS
Página 133
ENGLISH FOR BUSINESS
Página 134
ENGLISH FOR BUSINESS
El gerundio es un sustantivo derivado del verbo y por lo tanto puede realizar todas las
funciones del sustantivo. Para formarlo añadimos la terminación –ing, la cual
equivaldría a las terminaciones –ando/-endo en español, aunque no siempre se
corresponde.
1) Uso como SUJETO: Cuando el gerundio formado realiza la función del sujeto de
la oración en la que se encuentra.
Running keeps me fit Correriendo me mantengo en forma/ Correr me
mantiene en forma.
Página 135
ENGLISH FOR BUSINESS
Página 136
ENGLISH FOR BUSINESS
23. LESSON 4
Ambas partículas se suelen utilizar para hacer comparaciones, pero hemos de tener en
cuenta de que no se pueden utilizar de la misma manera.
Like:
As:
As + sujeto + verbo
Noboy cares much as she does Nadie se preocupa tanto como lo hace ella.
They went to the party as they were Fueron a la fiesta tal y como estaban.
* También podemos utilizar as para describir la función o el papel que tiene una
persona o un objeto.
She used the tapestry as a decoration in her living room Ella utilizó el tapiz como
decoración en su sala de estar.
Aunque confuso, debemos tener claro el uso de as y like, ya que expresan dos cosas
diferentes. En este ejemplo se puede apreciar de mejor manera:
As your boss, I must warn you to be careful Como tu jefe, debo advertirte de que
tengas cuidado.
Like your boss, I must warn you to be careful Al igual que ha hecho tu jefe, debo
adverirte de que tengas cuidado.
Página 137
ENGLISH FOR BUSINESS
Un Phrasal verb es un verbo seguido de una o más parti ́culas que pueden ser una
preposición, un adverbio o una combinación de ambos. Un Phrasal verb es una unidad
con un significado especial, distinto de las palabras que lo forman tomadas
separadamente:
After winning the lottery, they looked down on us Tras ganar la lotería, nos
despreciaban.
Cuando se trata de los phrasal verbs, al contrario que los verbos, no nos queda más
opción que aprendérnoslos con el uso. Es decir, al igual que con el vocabulario, tan solo
tenemos que memorizar la palabra y aprender cuándo utilizarla. En el apartado de
anexos tendremos una lista completa de todos los phrasal verbs que podemos
encontrar en la lengua inglesa.
1) Solía:
I used to go to the beach every summer when I was a child solía ir a la playa todos
los veranos.
Página 138
ENGLISH FOR BUSINESS
2) Con un imperfecto:
I used to go to the beach every summer when I was a child iba a la playa todos los
veranos.
I used to be a teacher. Now I’m retired Yo era profesor. Ahora estoy retirado.
Things used to be different Las cosas eran diferentes (mejor que solían ser
diferentes)
“be” significa “ser o estar“, be used to es “estar acostumbrado a”, con estar.
A la hora de realizar sugerencias tanto cuando estamos con nuestro círculo de amigos
para sugerir qué hacer, dar consejo o lo que deberían hacer en una situación específica.
Para ello podemos usar diferentes construcciones:
Let’s go to the travel agency this afternoon Vayamos a la agencia de viajes esta
tarde.
Página 139
ENGLISH FOR BUSINESS
What about asking your brothers for help? ¿Y si pides ayuda a tus hermanos?
How about going to Hawai for your holidays? ¿Y si vas a Hawai de vacaciones?
I suggest you take all the factors into consideration before we decide Sugiero que
tengamos en cuenta todos los factores antes de que decidamos.
Página 140
ENGLISH FOR BUSINESS
24. LESSON 5
Página 141
ENGLISH FOR BUSINESS
Cuando se trata de escribir esta clase de cartas hay una serie de reglas que debemos
de seguir, como por ejemplo:
Direcciones y fecha:
Saludo:
Fin de la carta:
Contenido de la carta:
- 1er párrafo: En el primer párrafo de nuestra carta formal debería ser corto y
establecer el motivo por el cual escribimos esta (petición, queja, dudas, etc.).
- Párrafos del medio (cuerpo): El o los siguientes párrafos en el centro de la carta
deberían contener información sobre el por qué se escribe la carta. La mayoría
de las cartas formales en inglés no son muy extensas, así que añadamos sólo la
Página 142
ENGLISH FOR BUSINESS
1) Saludo:
Dear Sir/Dear Madam/Dear Ms. Smith
2) Introducción:
With reference to your letter/ to our conversation/ to your phone call…
3) Cuerpo de la carta:
a) Pedido de información:
I am writing to enquire/find out about..
I am writing to express interest in…
I would like you to/ I would appreciate if you could give me more information
about…
Could you please supply us with information about..
b) Proporcionando informaciones:
I would like to inform you that…
I should let you know that…
I am writing to provide the information you requested…
Página 143
ENGLISH FOR BUSINESS
I would be most grateful if you would reply as soon as possible so that this
matter can be resolved to everyone’s satisfaction.
Abreviaciones usadas:
PTO: Please turn over (por favor, voltee. De uso informal, para hacer saber al receptor
que la carta continúa por el otro lado de la hoja).
RSVP: Répondez s'il vous plaît (Por favor, responda. Normalmente usado en
invitaciones en la cual se necesita confirmar la asistencia).
Página 144
ENGLISH FOR BUSINESS
Página 145
ENGLISH FOR BUSINESS
Página 146
ENGLISH FOR BUSINESS
25. LESSON 6
1) Condicional Zero:
Es el que se refiere a las verdades universales, es decir, lo que ocurre siempre que se
de esa condición. Por ejemplo:
If + presente, presente
2) Primer condicional:
A este condicional también se le llama condicional real porque es el que usamos para
hablar de hechos reales o probables que se pueden dar en el futuro. La estructura es
similar a la anterior pero le añadiremos algo nuevo: el WILL como marca de futuro. Por
ejemplo:
If I study hard, I will pass my exams Si estudio mucho, aprobaré mis examines.
3) Segundo condicional:
If I had more money, I would live somewhere else Si tuviera más dinero, viviría en
otro lugar.
4) Tercer condicional:
Página 147
ENGLISH FOR BUSINESS
If you had come to the party, you would have met Peter Si hubieses venido a la
fiesta, hubieses conocido a Peter.
5) Condicional mixto:
If she had looked after herself, she woudln’t be in the hospital now. Si se hubiera
cuidado, no estaría ahora en el hospital.
Unless you pass your exam, you won’t go to the prom A menos que apruebes tus
exámenes, no irás al baile del instituto.
Página 148
ENGLISH FOR BUSINESS
You may go out tonight on condition that you are back by twelve Puedes salir esta
noche con la condición de que vuelvas antes de la 1.
Take an umbrella in case it rains Coge un paraguas por si llueve / en caso de que
llueva.
But only if (más enfático que if), se puede traducir por “pero sólo si” / “pero
únicamente si”:
We can rent a car but only if you pay for it Podemos alquilar un coche, pero
únicamente si pagas tú.
Estas dos preposiciones suelen causar confusión ya que su significado es similar. Sin
embargo, hay que saber diferenciar claramente una de la otra, ya que son diferentes.
Since: Esta preposición se utiliza para dar o señalar el inicio de una acción o un evento
que continuará en el presente.
We haven’t seen him since his birthday No le hemos visto desde su cumpleaños.
For: Utilizamos for para hablar de un periodo de tiempo que abarca hasta el presente.
Se usa con una duración de tiempo especifica.
Página 149
ENGLISH FOR BUSINESS
Kenneth has studied English for 2 months Kenneth ha estudiado inglés por dos
meses.
Los verbos do y make en español tienen el mismo significado: hacer. Pero hemos de
tener en cuenta que, al utilizarlos en inglés, tienen diferentes significados, y por lo
tanto los tenemos que utilizar de manera diferente.
Do: Hacemos uso del verbo do cuando alguien realiza una acción, actividad o tarea.
También utilizamos este verbo cuando hacemos algún tipo de trabajo.
Do : your homework, the laundry, the washing, a crossword, your job, etc.
Make: Utilizamos make cuando construimos o creamos. También utilizamos este verbo
cuando nos referimos a la preparación de cualquier tipo de comida.
Página 150
ENGLISH FOR BUSINESS
26. LESSON 7
Cuando hablamos de artículo, éste puede hacer referencia a un artículo que se escriba
para un periódico, revista o publicación que esté dirigida a una gran audiencia. Con
esta clase de documento intentamos llamar la atención del lector y mantenerla a lo
largo del artículo.
1) Título: Debe de llamar la atención del lector y dar pistas sobre el tema tratado
en el artículo.
2) Introducción: En la cual se deje claro el tema a tratar y enganche al lector.
3) Cuerpo: Debe ocupar de 2 a 5 párrafos en los cuales se desarrolle en detalle el
tema a tratar.
4) Conclusión: Para cerrar el artículo hemos de resumir el tema, dar una opinión
final o recomendaciones.
Página 151
ENGLISH FOR BUSINESS
Una de los temas más frecuentes a la hora de hacer una redacción (o essay) en inglés
es nombrar las ventajas y desventajas de un tema en concreto. En estas mostraremos
el tema del cual hablamos, nombraremos ventajas. Para poder escribir sobre ventajas
Página 152
ENGLISH FOR BUSINESS
Para conseguir escribir este tipo de artículos hemos de seguir una serie de normas:
Página 153
ENGLISH FOR BUSINESS
Página 154
ENGLISH FOR BUSINESS
27. LESSON 8
In the last blamestorming we decided that competence’s low prices was our downfall.
En la última reunión decidimos que los bajos precios de la competencia eran
nuestra perdición.
Blue chip company: Término usado para describir una empresa que tiene una sólida
reputación por sus productos y la estabilidad en su crecimiento y ganancias.
Apple is a blue chip company, they can’t do wrong! ¡Apple es una empresa
consagrada, no se pueden equivocar!
We should avoid this and get down to the brass-tacks Deberíamos evitar esto e ir
directos al grano.
Can’t stand the pace: Expresión utilizada para decir que alguien no soporta trabajar
bajo presión.
She was a good worker, but she couldn’t stand the pace Era una buena
trabajadora, pero no podía trabajar bajo presión.
Página 155
ENGLISH FOR BUSINESS
Cash cow: Nombre que se le da a un producto o servicio que es una fuente regular de
ingresos para la compañía.
His latest idea came out to be a cash cow Su última idea se convirtió en una fuente
regular de ingresos.
Copper Bottomed: Se utiliza para decir que un acuerdo está completamente cerrado y
a salvo.
You don’t have to worry, that deal is copper bottomed No tienes porque
preocuparte, ese acuerdo está más que cerrado.
Corner the market: Se utiliza para decir que una empresa tiene el monopolio de un
sector del mercado.
He was not longer useful, he was just dead wood Ya no era útil, era un peso
muerto.
Down the drain: “En balde”. Cuando los recursos están siendo malgastados.
All that effort went down the drain Todo el esfuerzo fue en balde.
Eager Beaver: Se dice de una persona que trabaja mucho y se muestra entusiasta en
sus labores.
She is the first to arrive and the last to leave, she is an eager Beaver Ella es la
primera en llegar y la última en irse, es una curranta.
Página 156
ENGLISH FOR BUSINESS
Foot in the door: Se dice de alguien que ha tenido un pequeño comienzo, pero muy
bueno, y que tiene grandes posibilidades de tener mucho éxito.
His store is doing pretty well, he has a foot in the door! Su tienda está yendo
bastante bien, ¡está despegando!
His father in law is the CEO of the company, he has got a foodhold Su suegro es el
presidente de la compañía así que tiene el puesto asegurado.
That company was worth it millions in the past and now it went for a song Esa
compañía valía millones y ahora se ha vendido por nada.
After all his work he got a well-deserved golden handshake Después de todo su
trabajo le dieron un merecido bono de despedida.
In order to get the project, he greased the mayor hands Para conseguir el proyecto
sobornó al alcalde.
Jump on the bandwagon: Se dice cuando alguien hace algo que ya tiene éxito o está
de moda.
I really have to knuckle that project down Me tengo que poner con ese proyecto.
Página 157
ENGLISH FOR BUSINESS
Make hay while the sun shines: Aprovechar las condiciones para hacer algo que no se
puede hacer si estas cambian.
Summer is about to end, we should make the hay while the sun shines El verano
está a punto de acabar, deberíamos aprovechar la oportunidad.
In the last meeting he moved the goalposts, so the CEO was not happy about it En
la última reunión cambió las condiciones establecidas, así que el presidente no estaba
contento.
Sell ice to the eskimos: se dice de alguien capaz de vender algo totalmente inútil o
innecesario.
It was summer and she didn’t need boots, but that girl is able to sell ice to the eskimos
Era verano y no necesitaba unas botas, pero esa chica es capaz de vender
cualquier cosa.
Step into the breach: Cuando alguien hace una tarea de otra persona que no fue capaz
de llevarla a cabo.
We all waited for Mary to turn in the report, but finally Anne stepped into the breach
Todos esperábamos que Mary entregara el informe, pero finalmente fue Anne
quien lo hizo.
Too many chiefs, not enough Indians: Expresión usada cuando hay demasiadas
personas al mando y/o dando órdenes y pocas haciendo el trabajo.
It was a bright idea, but there were too many chiefs and not enough Indians Era
una gran idea, pero habían demasiadas personas a cargo.
He was afraid to risk such an amount of money but you know “nothing ventured,
nothing gained” Tenía miedo de poner en riego esa suma de dinero, pero ya sabes
“quien no apuesta, no gana”.
Página 158
ENGLISH FOR BUSINESS
27.3 VOCABULARY
Negotiation Negociación
Agent Agente
Agreement Acuerdo
Bargain price Precio reducido
Bedrock price Precio mínimo que se puede ofrecer.
Commitment Compromiso
Compromise Mutuo acuerdo. Dos partes involucradas.
Condition Condición
Contract Contraer. De mutuo acuerdo entre dos partes.
Counter-offer Contraoferta. En respuesta a otra oferta.
Counter-productive Contraproducente.
Deal Trato.
Discount Descuento.
Estimate Estimado.
Facilities Premisas, o también puede hacer referencia al equipo usado.
Feasible Factible. Que se puede hacer.
Figure out Averiguar.
Know-how Saber cómo.
Joint venture Expresión utilizada que hace referencia a cuando una empresa se
empieza a conocer en el extranjero debido a su unión con otra
empresa consolidada en este ámbito.
Negotiate Negociar
Point out Dirigir la atención hacia algo en concreto.
Proposal Propuesta.
Quote Dar un precio aproximado.
Range Selección de productos vendidos por una empresa.
Rebate Rebaja o descuento.
Supply Proveer.
Página 159
ENGLISH FOR BUSINESS
Supplier Proveedor.
Tender Contrato en el cual se específica que una serie de product/servicios
se proveerán al precio acordado.
Turnkey Instalaciones.
Underestimate Menospreciar.
Work out Calcular.
Meetings Reuniones
A.G.M. Annual General Meeting (Reunión anual general)
Absentee Persona ausente en una reunión.
Agenda Lista de puntos que se discutirán en la reunión.
Alternative Alternativa.
Attendee Participante.
Ballot Sistema de voto secreto, cada votante pondrá su voto en una
urna/caja.
Casting vote Voto decisivo, normalmente del presidente cuando hay un
empate.
Chairman / chairperson Presidente, persona que normalmente dirige la reunión.
Página 160
ENGLISH FOR BUSINESS
Objective Objetivo.
Proxy vote Voto realizado en nombre de otra persona.
Recommend Recomendación.
Show of hands Voto a mano alzada.
Summary Resumen de los puntos más importantes de la reunión.
Task Tarea.
Unanimous Total acuerdo.
Video conference Video conferencia.
Sales Ventas
After sales service Servicio post-venta.
B2B e-commerce Uso de páginas web y recursos online que ofrece una empresa a
otra.
B2C e-commerce Uso de páginas web y recursos online que ofrece una empresa
directamente al consumidor.
Benchmarking Comparar los productos propios con los de la competencia para
así poder mejorarlos.
Buyer Comprador.
Cash refund offer Ofrecer devolución del importe pagado.
Chain store Cadena.
Client Cliente.
Close Cerrar (un trato).
Convenience store Pequeñas tiendas situadas en puntos comerciales que abren
24h/semana.
Coupon Cupón.
Department store Grandes almacenes.
Direct investment Entrar en un mercado extranjero estableciendo instalaciones en
dicho país.
E-commerce Compra/venta de productos vía Internet.
E-marketing Promoción de productos en Internet.
Extranet Red que conecta a una empresa con sus proveedores.
Follow-up Seguimiento, mantener un control sobre el cliente tras una
Página 161
ENGLISH FOR BUSINESS
Página 162