Duo-SV Manual

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 13

DUO SV

MR

Olla de Presión Multiuso

Seguridad,
Mantenimiento
Y Garantía
Medidas de seguridad
importantes
Cuidado y limpieza
Resolución de problemas
Garantía
Información de contacto

Manual completo y videos de instrucciones disponibles en instantpot.com


Registre su producto hoy en instantpot.com/support/register

IMPORTANTE, CONSERVAR PARA FUTURA


REFERENCIA: LEA CUIDADOSAMENTE
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas
de seguridad:

1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.

2. N
 o toque las superficies calientes. Utilice únicamente las asas laterales
para transportar o mover.

3.   PRECAUCIÓN No coloque el aparato sobre o cerca de la estufa de


gas o eléctrica que esté caliente, o cerca de un horno caliente; el calor de
una fuente externa dañará el aparato.

4.   PRECAUCIÓN No usar cerca del agua o de la llama. Manténgalo


alejado de la luz solar directa.

5.   PRECAUCIÓN Se debe tener mucho cuidado al mover el aparato


cuando contiene líquidos calientes. No mueva el aparato cuando esté
bajo presión.

6. No utilice el aparato para otro uso que no sea el previsto.

7. Solo para uso doméstico. No usar en exteriores. No apto para uso comercial.

8. E
 ste aparato cocina bajo presión. El uso incorrecto puede provocar
lesiones por quemaduras. Asegúrese de que el aparato esté cerrado
correctamente antes de hacerlo funcionar. Consulte “Empezando” en la
“Guía de Inicio”

9. N
 o llene el aparato a más de 2/3 de su capacidad. Al cocinar alimentos
que se expanden durante la cocción, como el arroz o las verduras secas,
no llene el aparato a más de la mitad de su capacidad. Si se llena en
exceso puede obstruir el tubo de ventilación y desarrollar un exceso de
presión. Consulte “Cocción a presión” en el manual completo en línea.

10. A
 ntes de cada uso, revise la válvula / manija de liberación de vapor,
el tubo de liberación de vapor, la protección antibloqueo y la válvula
flotante para detectar obstrucciones. Consulte “Empezando” en la “Guía
de Inicio”.

Lea este manual con cuidado y por completo, consérvelo para futura
ADVERTENCIA referencia. El no seguir las instrucciones de seguridad puede resultar
1 en lesiones graves.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
11. N
 o abra el aparato hasta que se haya despresurizado y toda la presión
interna haya sido liberada. Si la válvula flotante todavía está arriba y/o la
tapa es difícil de abrir, significa que el aparato todavía está presurizado,
no lo abra. Cualquier presión en el aparato puede ser peligrosa. Consulte
“Métodos de ventilación” en la “Guía de Inicio” para obtener información
sobre cómo liberar la presión.

12. No utilice este aparato para freír o freír a presión con aceite.

13. N
 o se incline ni coloque las manos o la cara sobre la válvula / manija
de liberación de vapor o la válvula flotante cuando el aparato esté en
funcionamiento o tenga presión residual. No toque la parte metálica de la
tapa cuando el aparato está en funcionamiento, ya que podría
sufrir lesiones.

14. N
 o cubra o obstruya la válvula/manija de liberación de vapor ni la válvula
flotante con un paño ni otros objetos. Obstruir la válvula / manija de
liberación de vapor y la válvula flotante puede crear un problema de
seguridad y causar lesiones.

15. A
 pague el aparato si sale vapor de la válvula / manija de liberación de
vapor o de la válvula flotante en constántemente durante más de 3
minutos. Puede haber presión residual en el aparato. Deje que el aparato
se despresurice de forma natural o libere todo el exceso de presión antes
de abrirlo. Consulte “Resolución de problemas” en línea.

16. A
 pague el aparato si sale vapor por los lados de la tapa y asegúrese de
que el anillo sellador esté bien instalado. Consulte “Empezando” en la
“Guía de Inicio”.

17.   PRECAUCIÓN Para protegerse contra una descarga eléctrica,


no sumerja el cable de alimentación, los enchufes ni el aparato en
agua u otro líquido.

18. S
 e proporciona un cable de alimentación eléctrica corto
(0.9 metros / 35 pulgadas) para reducir los peligros derivados de que los
niños lo agarren, se enreden o se tropiecen con un cable más largo.

Lea este manual con cuidado y por completo, consérvelo para futura
ADVERTENCIA referencia. El no seguir las instrucciones de seguridad puede resultar
en lesiones graves. 2
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
19. S
 iempre conecte primero el enchufe al aparato, luego enchufe el cable
a la fuente de alimentación. Para desconectar, seleccione “Cancel”
(Cancelar), luego retire el enchufe de la fuente de alimentación.

20. D
 esconéctelo de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes
de limpiarlo. Deje enfriar antes de agregar o quitar piezas, y antes de
limpiarlo o guardarlo.

21. N
 o ponga a funcionar ningún aparato con un cable o enchufe dañado.
Si el aparato no funciona correctamente o si ha sufrido daños de
cualquier tipo, incluyendo daños en el borde o en el fondo de la olla
interior no lo ponga a funcionar. Póngase en contacto con el equipo
de atención al cliente.

22.   PRECAUCIÓN No permita que el cable de alimentación cuelgue del


borde de la mesa o mostrador ni que toque superficies calientes.

23. P
 ara uso exclusivo sobre una superficie fija. Mantenga el aparato sobre
una plataforma estable y resistente al calor. No coloque nada que pueda
bloquear las rejillas de ventilación en la parte inferior del aparato. No
coloque sobre la estufa caliente.
24.   ADVERTENCIA Los alimentos derramados pueden causar
quemaduras graves. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de
los niños. Nunca coloque el cable en el borde de la mesa o superficie,
nunca use el enchufe bajo la mesa o superficie, y nunca use una
extensión.

25. C
 uando se cocina carne con piel (por ejemplo, salchichas con envoltura),
la piel puede inflarse cuando se calienta. No perfore la piel mientras esté
inflada, esto podría causar lesiones por quemaduras.
26. A
 l cocinar a presión los alimentos con una textura pastosa o espesa, o un
alto contenido de grasa / aceite, el contenido puede salpicar al abrir la
tapa. Siga las instrucciones de la receta para el método de liberación de
presión. Una vez que se libere todo el vapor, agite suavemente el
aparato con extrema precaución y luego, si es necesario, libere el
vapor nuevamente antes de intentar abrir la tapa. Consulte “Métodos de
ventilación” en la “Guía de Inicio”.

Lea este manual con cuidado y por completo, consérvelo para futura
ADVERTENCIA referencia. El no seguir las instrucciones de seguridad puede resultar
3 en lesiones graves.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
27.   PRECAUCIÓN Antes de insertar la olla interior en el aparato, limpie la
superficie exterior de la olla interna y el elemento calefactor para
asegurarse de que estén secos y libres de residuos de alimentos.
Consulte “Cuidado y limpieza”.
28. N
 o intente reparar, reemplazar o modificar los componentes del aparato,
ya que esto puede causar descargas eléctricas, incendios o lesiones,
adicionalmente, esto anula la garantía.
29. No altere ninguno de los mecanismos de seguridad.
30. N
 o utilice el aparato en sistemas eléctricos que no sean de 120 V / 60 Hz.
No lo utilice con convertidores de potencia ni adaptadores.
31. E
 ste aparato NO debe ser usado por niños ni personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas. Es necesaria una estricta
supervisión cuando algún aparato se utiliza cerca de niños. Los niños no
deben jugar con este aparato.

32. Para evitar lesiones y daños del aparato, no lo reemplace.


Consulte la Guía de Inicio.
33. P
 ara evitar lesiones personales y daños al aparato de cocina, reemplace
el anillo sellador solo con un anillo sellador de Instant PotMR autorizado.
Consulte la “Guía de Inicio”.
34. E
 l uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
puede causar lesiones.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.


ADVERTENCIA
Para evitar lesiones, lea y comprenda el manual de instrucciones antes de usar este aparato.

ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica. Use un tomacorriente conectado a tierra solamente. NO quite el conector a
tierra. No use un adaptador. No utilice un cable de extensión. El incumplimiento de las instrucciones puede
causar descargas eléctricas y / o la muerte.

AVISO
LA FALTA DE SEGUIR ALGUNA DE LAS SMEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Y LAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL USO SEGURO ES UN ABUSO DE SU APARATO QUE
PUEDE ANULAR SU GARANTÍA Y CREAR EL RIESGO DE LESIONES GRAVES.

Lea este manual con cuidado y por completo, consérvelo para futura
ADVERTENCIA referencia. El no seguir las instrucciones de seguridad puede resultar
en lesiones graves. 4
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instrucciones especiales del juego de cables
Se proporciona un cable de alimentación eléctrica corto (0.9 metros / 35 pulgadas) para
reducir los peligros derivados de que los niños lo agarren, se enreden o se tropiecen con
un cable más largo.
Este aparato tiene un enchufe de conexión a tierra de 3 clavijas. Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, enchufe el cable de alimentación a una toma eléctrica con conexión a
tierra que sea fácilmente accesible.

OLLA DE PRESIÓN
Marca: Instant Pot • Modelo: Duo SV 60
Especificaciones eléctricas: 120 V~ 60 Hz 1 000 W
Consumo de energía en modo de espera: N/A
Consumo de energía en modo de operación: 556,8 Wh
Advertencia: Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas,
o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban
una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguetes. Este aparato se destina a usarse para aplicaciones
de uso doméstico y similar como las siguientes: Uso doméstico solamente. El contenedor
no debe abrirse hasta que la presión disminuya suficientemente para no causar daños.
Teléfonos y servicio al cliente mencionados en el manual no válidos en México. El manual
se refiere a la olla de presión como Duo SV, Duo SV 60 e instant Pot de manera indistinta.

Especificaciones de producto

centímetros: 33,5 cm largo x


5.6 litros
5.6 kg 31,1 cm ancho x 32,7 cm alto
Modelo: Duo SV 60 1 000W 120 V ~ 60 Hz 6 cuartos de
12.35 lb pulgadas: 13,2 largo x 12,2
galón
ancho x 12,9 alto

Los modelos incluidos en esta tabla son representativos de todos los modelos de la serie Duo SV.

Lea este manual con cuidado y por completo, consérvelo para futura
ADVERTENCIA referencia. El no seguir las instrucciones de seguridad puede resultar
5 en lesiones graves.
Cuidado y limpieza
Desconecte la Instant Pot y deje que se enfríe a temperatura ambiente antes de limpiarla.

Método de
Pieza Sugerencia de limpieza
limpieza
Accesorios • Lavar después de cada uso.
• Rejilla de vapor
• N
 unca use detergentes químicos fuertes, en polvo o
• Cuchara sopera estropajos para limpiar los accesorios.
• Pala de arroz
• Para lavavajillas, colocar en la rejilla superior.
• Taza medidora de arroz
• Colector de condensación • Vacíe el colector de condensación después de cada uso.
• L
 ave después de cada uso con agua caliente y jabón
suave y deje secar al aire, o colóquelo en la rejilla
superior del lavavajillas.
• Retire todas las piezas pequeñas de la tapa antes de lavar.
• T
 odas las piezas pequeñas se deben quitar después de
Tapa y piezas pequeñas algunos ciclos de cocción para su limpieza de rutina, y
• Protección antibloqueo siempre que haya partículas de alimentos visibles.
• Anillo sellador • P
 ara drenar el agua de la tapa después de lavarla,
• Manija de liberación tome la manija de la tapa y sostenga la tapa
de vapor verticalmente sobre un fregadero, luego gírela 360°, Aptas para el
• Válvula flotante como si girara un volante. lavavajillas y
• Tapa de silicona de la • D
 espués de limpiarla, guarde la tapa boca abajo sobre para lavar
válvula flotante la base del aparato. a mano
• G
 uarde los anillos selladores en un área bien ventilada
para disminuir el olor que queda de los alimentos de
mayor sabor. Para eliminar los olores, agregue 1 taza
(250 ml / 8 oz)de agua y 1 taza (250 ml / 8 oz) de
vinagre blanco a la olla interna, y póngala a cocinar
a presión durante 5 minutos a 10 minutos, luego libere
la presión rápidamente.
• L
 as manchas de agua más persistentes pueden
requerir una esponja humedecida con vinagre y de
limpiar enérgicamente para eliminarlas. Si hay residuos
de alimentos pegados o quemados en la parte inferior,
sumérjalos en agua caliente durante unas horas para
Olla interior
facilitar la limpieza.
• Lavar después de cada uso.
• A
 segúrese de que todas las superficies exteriores
estén secas antes de colocarlas en la base del aparato.

ADVERTENCIA
Asegúrese de que el No sumerja la base No sumerja el cable de
elemento calefactor del aparato en agua alimentación en ningún No moje las clavijas del
permanezca seco en ni intente lavarla en el momento. cable de alimentación.
todo momento. lavavajillas.

6
Cuidado y limpieza

Método de
Pieza Sugerencia de limpieza
limpieza
• U
 se un paño apenas húmedo para limpiar cualquier
Cable de alimentación
partícula del cable de alimentación
• L
 impie el interior de la olla exterior y la condensación con Limpiar con
un paño apenas húmedo, y deje que se seque al aire. paño húmedo
Base del aparato
• L
 impie la base del aparato y el panel de control con un
paño o esponja suave y apenas húmeda.

ADVERTENCIA
Asegúrese de que No sumerja la base No sumerja el cable de
el element calefactor del aparato en agua alimentación en ningún No moje las clavijas del
permanezca seco en ni intente lavarla en el momento. cable de alimentación.
todo momento. lavavajillas.

Resolución de problemas

Registre su producto en instantpot.com/support/register


Problema Razón posible Solución
Vuelva a colocar el anillo sellador, asegúrese de
Anillo sellador no instalado
que quede ajustado detrás de la rejilla del anillo
correctamente
sellador.
Válvula de flotador en la posición Presione suavemente la válvula del flotador hacia
Dificultad para
emergente abajo con un utensilio largo.
cerrar la tapa
Gire la palanca de liberación de vapor a la
El contenido del aparato todavía está posición de “Venting” (Ventilación), luego baje
caliente la tapa sobre la base de la olla lentamente,
permitiendo que el calor se disipe.
Suelte la presión según la receta; sólo abra la tapa
después de que la válvula de flotador haya bajado.

Presión dentro del aparato ADVERTENCIA Los contenidos


pueden estar bajo presión; para evitar lesiones
por quemadura, no intente forzar la tapa para
Dificultad para abrirla.
abrir la tapa Asegúrese de que el vapor se haya liberado
por completo a través de el método de escape
Válvula de flotador atascada en la rápido y luego presione suavemente la válvula
posición levantada debido a restos de de flotador con un utensilio largo. Abra con
comida o residuos cuidado la tapa y limpie a fondo la válvula de
flotador, el área alrededor y la tapa antes de
utilizar de nuevo la olla a presión.

La olla interna
El enfriamiento de la olla interna
está pegada a la Para liberar el vacío, gire la manija de liberación
puede generar succión, lo que hace
tapa cuando se de vapor a la posición “Venting” (Ventilación).
que la olla interna se adhiera a la tapa
abre la olla

7
Resolución de problemas

Sin anillo sellador en la tapa Instale el anillo sellador.

Anillo sellador dañado o no instalado


Reemplace el anillo sellador.
correctamente
Restos de comida unidos al anillo
Fugas de vapor Retire el anillo sellador y límpielo bien.
sellador
por el lado de
la tapa La tapa no se cerró correctamente Abrir, luego cerrar la tapa.
Retire el anillo sellador de la tapa, verifique que
La rejilla del anillo sellador está
la rejilla del anillo sellador no esté doblada o
deformada o descentrada
deformada. Contactar con Atención al Cliente.
El borde interior de la olla puede estar Compruebe si hay deformación y póngase en
deforme contacto con Atención al Cliente.
Retire la válvula de flotador de la tapa y limpie a
Residuos de alimentos en la válvula de
fondo; realice la "Ejecución de prueba inicial "
flotador o en la tapa de silicona de la
para verificar la función y registrar los hallazgos.
válvula de flotador
Contactar con Atención al Cliente.
Compruebe si hay quemaduras en el fondo de la
Hay muy poco líquido en la olla olla interior. Agregue líquido ligero a base de agua
interior a la olla interior de acuerdo con su tamaño:
5.6 L / 6 cuartos - 1 1/2 tazas
La válvula de Tapa de silicona de la válvula del
Instale o reemplace la válvula de flotador.
flotador no flotador dañada o ausente
sube Toque la válvula de flotador con un utensilio
Válvula de flotador obstruida por un
largo Si la válvula del flotador no cae, apague la
mecanismo de bloqueo de la tapa
olla. Contactar con Atención al Cliente.
Realice la “Ejecución inicial de prueba” para
No se calienta la olla interior verificar la función y registrar los hallazgos.
Póngase en contacto con Atención al Cliente.
Realice la “Ejecución inicial de prueba” para
La base interna de la olla puede estar
verificar la función y registrar los hallazgos.
dañada
Contactar con Atención al Cliente.
Fugas/silbidos Manija de liberación de vapor que no está Gire la palanca de liberación de vapor a la
menores de en la posición de “Sealing” (Sellado) posición de “Sealing” (Sellado)
vapor de la
válvula de
liberación de El aparato está regulando el exceso
vapor durante Esto es normal; no se requiere acción.
de presión
el ciclo de
cocción
El vapor brota Agregue líquido ligero a base de agua a la olla
No hay suficiente líquido en la olla
de la válvula de interior de acuerdo con su tamaño:
interior
liberación de 5.6 L / 6 cuartos - 1 1/2 tazas
vapor cuando
la manija de Falla el control del sensor de presión Contactar con Atención al Cliente.
liberación de
vapor está en
la posición Manija de liberación de vapor no Gire la palanca de liberación de vapor a la
de “Sealing” asentada correctamente posición de “Sealing” (Sellado)
(Sellado)

8
Resolución de problemas

Inspeccione el cable de alimentación en busca


La pantalla de daños. Si se nota algún daño, contacte a
permanece en Mala conexión en la alimentación o no Atención al Cliente.
blanco después hay alimentación Revise el enchufe para asegurarse de que esté
de conectar encendido.
el cable de
alimentación Se quemó el fusible eléctrico del
Communiquer avec le Service à la clientèle.
aparato
C1
C2
C6 Falla en el sensor Contactar con Atención al Cliente.
C6H
C6L
Presione “Cancel” (Cancelar) y espere a que el
La temperatura es
elemento de calefacción se enfríe; asegúrese
demasiado alta porque
de que no haya objetos extraños en la base de
la olla interna no está
la olla; inserte o vuelva a colocar la olla interior
colocada en la base del
en la base del aparato y vuelva a ingresar los
C5 aparato
comandos.
La temperatura es
Agregue líquido ligero a base de agua a la olla
demasiado alta porque
interior de acuerdo con su tamaño:
no hay agua en la olla
5.6 L / 6 cuartos - 1 1/2 tazas
interior

El código de Falló el elemento de calor Póngase en contacto con Atención al Cliente.


C7
error aparece
o Agregue líquido ligero a base de agua a la olla
en la pantalla
No hay No hay líquido suficiente interior de acuerdo con su tamaño:
y la olla suena
problema 5.6 L / 6 cuartos - 1 1/2 tazas
continuamente
Manija de liberación de
Gire la palanca de liberación de vapor a la
vapor está en la posición
posición de “Sealing” (Sellado)
de “Venting” (Ventilación)
La tapa no está en la
Abrir y cerrar la tapa.
Lid posición correcta para el
No use una tapa cuando use Sauté.
programa seleccionado
Los depósitos de almidón en el fondo de la olla
Se detectó temperatura
OvHt/ interna pueden haber bloqueado la disipación
alta en el fondo de la olla
Quemar/ del calor.
interna, el aparato reduce
Quemadura Apague la olla, libere la presión de acuerdo con
automáticamente la
decomida la receta e inspeccione la parte inferior de la olla
temperatura para evitar el
interior.
sobrecalentamiento

Presión acumulada
Gire la palanca de liberación de vapor a la
PrSE durante un programa de
posición “Venting” (Ventilación)
cocción sin presión.
El sonido de encendido de la potencia
y la expansión de la tabla de presión al Esto es normal; no se necesita acción.
Un chasquido cambiar de temperatura
ocasional
o un ligero Limpie las superficies exteriores de la olla interior.
chasquido. El fondo de la olla interior está Asegúrese de que el elemento calefactor esté
húmedo seco antes de insertar la olla interior en la base
del equipo.

Cualquier otro servicio debe ser realizado por un representante de servicio autorizado.

9
Garantía

Garantía del fabricante no válida en México. Vea garantía ofrecida por el importador.

Garantía Limitada
Esta Garantía Limitada tiene vigencia de un año a partir de la fecha de compra original del consumidor. Se
requiere la prueba de la fecha de compra original y, si lo solicita un representante autorizado de Instant Brands
Inc. (“Instant Brands”), la devolución de su electrodoméstico, para obtener el servicio bajo esta Garantía Limitada.
Siempre que este dispositivo funcione y se le dé el mantenimiento siguiendo las instrucciones escritas adjuntas o
proporcionadas con el dispositivo, Instant Brands, a su entera y exclusiva discreción, podrá: (i) reparar defectos en
materiales o mano de obra; o (ii) reemplazar el aparato. En el caso de que su dispositivo sea reemplazado,
la Garantía Limitada del dispositivo de reemplazo vencerá 12 meses después de la fecha de compra original
del consumidor.

Esta Garantía Limitada se extiende solo al comprador original. Esta garantía no cubre las
unidades que se utilizan fuera de los Estados Unidos de América y Canadá.

Cualquier modificación o intento de modificación de su dispositivo puede interferir con la operación segura
del dispositivo y anulará esta Garantía Limitada. Esta Garantía Limitada no se aplica a ningún aparato o parte
del mismo que haya sido alterado o modificado a menos que dichas alteraciones o modificaciones hayan sido
expresamente autorizadas por un representante de Instant Brands.

Limitación y exclusiones
La responsabilidad de Instant Brands, en su caso, por cualquier aparato o pieza supuestamente defectuosa en
ningún caso excederá el precio de compra de un aparato de reemplazo comparable.

Esta Garantía Limitada no cubre lo siguiente:


1. Daños resultantes de accidentes, alteraciones, uso indebido, abuso, negligencia, uso irracional, uso contrario
a las instrucciones de operación, desgaste normal, uso comercial, montaje incorrecto, desarmado, falta de
mantenimiento razonable y necesario, incendio, inundación, causas de fuerza mayor o reparación por alguna
persona a menos que lo indique un representante de Instant Brands;
2. Reparaciones en las que su aparato se utiliza para algo diferente a lo normal, uso personal o cuando se usa de
manera contraria a las instrucciones del usuario u operador.
3. El uso de piezas y accesorios no autorizados, o las reparaciones de piezas y sistemas que resulten de
reparaciones o modificaciones no autorizadas realizadas en este aparato.

El costo de la reparación o reemplazo en estas circunstancias excluidas correrá por su cuenta.

10
Garantía
Descargo de responsabilidad de garantías implícitas
EXCEPTO LO EXPRESAMENTE ESTIPULADO AQUÍ Y EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, INSTANT BRANDS
NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA, CONDICIÓN, REPRESENTACIÓN, EXPRESA O IMPLÍCITA, POR LEY, USO,
COSTUMBRE COMERCIAL O DE OTRA MANERA CON RESPECTO A LOS APARATOS O PIEZAS CUBIERTAS POR ESTA
GARANTÍA; INCLUIDA, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS, CONDICIONES O REPRESENTACIONES DE MANO DE OBRA,
COMERCIABILIDAD, CALIDAD COMERCIAL, ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR O DURABILIDAD.

Algunos estados o provincias no permiten la exclusión de garantías implícitas de comercialización o adecuación,


por lo que es posible que esta limitación no se aplique a usted. En estos estados y provincias, usted solo tiene las
garantías implícitas que se requieren expresamente de acuerdo con la ley aplicable.

Limitación de Remedios;
Exclusión de daños incidentales y consecuenciales
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO
DEL APARATO COMO SE SEÑALA AQUÍ. INSTANT BRANDS NO SERÁ RESPONSIBLE POR DAÑOS INDIRECTOS,
INCIDENTALES O CONSECUENTES QUE SURJAN DE O EN RELACIÓN CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL
APARATO O DAÑOS CON RESPECTO A ALGUNA PÉRDIDA ECONÓMICA, LESIÓN PERSONAL, PÉRDIDA DE LA
PROPIEDAD, PÉRDIDA DE INGRESOS O BENEFICIOS, PÉRDIDA POR DEJAR DE DISFRUTAR O USAR, COSTOS DE
ELIMINACIÓN, INSTALACIÓN U OTROS DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES DE CUALQUIER
NATURALEZA O TIPO.

Registro de la garantía
Visite www.instantpot.com/support/register para registrar su nuevo producto Instant Brands™ y valide su garantía
dentro de los treinta (30) días de la compra. Se le pedirá que proporcione el nombre de la tienda, la fecha de
compra, el número de modelo (que se encuentra en la parte posterior de su aparato) y el número de serie (que
se encuentra en la parte inferior de su aparato) junto con su nombre y dirección de correo electrónico. El registro
nos permitirá mantenerlo actualizado con los desarrollos de productos, recetas y contactarlo en el improbable
caso de que se presente una notificación de seguridad del producto. Al registrarse, reconoce que ha leído y
comprende las instrucciones de uso y las advertencies que se detallan en las instrucciones adjuntas.

Servicio de garantía
Para obtener servicio bajo esta garantía, comuníquese con nuestro departamento
de servicio al cliente al 1-800-828-7280 o por correo electrónico a
support@instantpot.com. También puede crear una solicitud de soporte en línea en
www.instantpot.com/support. Si no Podemos resolver el problema, se le puede solicitar
que envíe su aparato al Departamento de Servicio para una inspección de calidad.
Instant Brands no es responsable de los costos de envío relacionados con el servicio
de garantía, salvo y excepto los costos de envío relacionados con la devolución de su
electrodoméstico desde Canadá o dentro de los 48 estados contiguos y el Distrito de
Columbia de los Estados Unidos de América, según se establece en este documento. Al
devolver su aparato, incluya su nombre, dirección postal, dirección de correo electrónico,
número de teléfono y comprobante de la fecha de compra original, así como una
descripción del problema que presentó el aparato.

11
Instant Brands Inc.
11 - 300 Earl Grey Dr., Suite 383
Ottawa, Ontario
K2T 1C1
Canada

Registre su producto en:


instantpot.com/support/register

Póngase en contacto con Atención al Cliente:


support@instantpot.com
instantpot.com/#Chat

Horarios de operación:
Lunes - Viernes: 9:00 am – 9:00 pm GMT
Sabado - Domingo: 10:00 am – 6:00 pm GMT

Idiomas:
Inglés y francés

instantpot.com
store.instantpot.com

Hecho en China

Distributed by: Costco Wholesale Canada Ltd.* Importado por:


Costco Wholesale Corporation 415 W. Hunt Club Road Importadora Primex S.A. de C.V.
P.O. Box 34535 Ottawa, Ontario Blvd. Magnocentro No. 4
Seattle, WA 98124-1535 K2E 1C5, Canada San Fernando La Herradura
USA 1-800-463-3783 Huixquilucan, Estado de México
1-800-774-2678 www.costco.ca C.P. 52765
www.costco.com * faisant affaire au Québec sous RFC: IPR-930907-S70
le nom les Entrepôts Costco (55)-5246-5500
www.costco.com.mx

Copyright © 2019 Instant BrandsMR Inc

602-0102-03

También podría gustarte