00 Informacion de Servicio

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 3901

100-01-1 Códigos de identificación 100-01-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Códigos de identificación
Número de identificación del vehı́culo
Localizador de etiqueta del número de identificación del vehı́culo (VIN)

N0037130

El número de identificación del vehı́culo (VIN) es


una combinación de 17 caracteres entre letras y
números. El VIN está grabado en una placa de
metal remachada en el panel de instrumentos, en la
parte superior izquierda de la coraza. El VIN
también está en la etiqueta de certificación del
vehı́culo (VC).

N0037138

Ref. Descripción
1 Identificador mundial del fabricante
2 Tipo de frenos y clasificación de peso
bruto vehicular (GVWR)
3 Lı́nea del vehı́culo, serie y tipo de
carrocerı́a

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
419-01-1 Sistema antirrobo — PATS 419-01-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Sistema antirrobo La función de control está contenida en el tablero
de instrumentos. El tablero de instrumentos lleva a
El sistema antirrobo pasivo (PATS) usa una
cabo todas las funciones de PATS, como recibir el
tecnologı́a de identificación de frecuencia de radio
código de identificación de la llave de PATS y
para prevenir el robo del automóvil. Pasivo significa
controlar la señal de habilitación del arranque, y se
que no se requiere ninguna actividad por parte del
comunica con el PCM para habilitar el motor. El
usuario para que funcione.
tablero de instrumentos inicia la secuencia de
El PATS usa una llave de encendido codificada interrogación de la llave cuando la llave del PATS
especialmente. Cada llave del PATS contiene un se inserta en el interruptor de encendido y también
dispositivo electrónico instalado permanentemente cuando el interruptor se coloca en la posición RUN
llamado transpondedor. Cada transreceptor contiene o START.
un código de identificación electrónico único, con
Todos los elementos del PATS deben de estar
aproximadamente 72 millones de billones de
funcionando antes de que se permita que el motor
combinaciones.
arranque. Si alguno de los componentes no está
Cada llave del PATS debe programarse en el funcionando correctamente, el vehı́culo no arranca.
módulo PATS del vehı́culo antes de que pueda
NOTA: Si se instala el tablero de instrumentos o el
utilizarse para arrancar el motor. Existen
PCM, ambos módulos requieren que se reinicie los
procedimientos de diagnóstico especiales descritos
parámetros para permitir que los módulos
en el manual de taller que deben ejecutarse si se
reconozcan las llaves del PATS. En caso de no
van a instalar llaves del PATS nuevas. Refiérase a
efectuar esta reinicialización de parámetros tanto
los procedimientos generales en ésta sección.
para el tablero de instrumentos como para el PCM,
La llave del PATS es más grande que una llave de puede darse una condición de no arranque. Para más
encendido tradicional. La llave del PATS no información, refiérase a Reanudación de parámetros
requiere de baterı́as y debe durar toda la vida del del sistema antirrobo pasivo (PATS) en esta sección.
vehı́culo.
El PATS utiliza un indicador antirrobo visual (parte
El transreceptor de PATS está localizado en la del sensor de luz). Este indicador comprueba
columna de la dirección sujeta a la carcasa del durante 3 segundos cuando el interruptor de
cilindro del interruptor de encendida y se comunica encendido se gira a la posición ON o START. Si
con las llaves del PATS. Durante la secuencia de hay un problema del PATS, este indicador
arranque de cada vehı́culo, el módulo transreceptor antirrobo, parpadea rápidamente o brilla
de PATS lee el código de identificación de la llave continuamente (durante más de 3 segundos) cuando
de PATS y envı́a los datos al tablero de el interruptor de encendido se encuentra en la
instrumentos. El tablero de instrumentos valida el posición RUN o START. El PATS también hace
código como correcto y envı́a al módulo de control destellar el indicador antirrobo cada 2 segundos
del tren motriz (PCM) un código de habilitación a con el interruptor de encendido en OFF para actuar
través de la red. como un protector contra robos visual.
El PATS no es compatible con sistemas de arranque
remoto, los cuales permiten arrancar el vehı́culo
desde afuera de éste. Los sistemas que no son
originales pueden reducir el nivel de seguridad del
vehı́culo, y también puede causar problemas de
falla de arranque. Los sistemas de arranque remoto
deben ser eliminados antes de investigar los
problemas de arranque relacionados al PATS.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
419-01-1 Sistema antirrobo — PATS 419-01-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Sistema antirrobo — Sistema
antirrobo pasivo (PATS)
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 112,
para información sobre diagramas y conectores.
Herramientas especiales
Medidor automotriz 73III
105-R0057 o equivalente

Sistema de diagnóstico universal


(WDS)
Módulo de comunicación del
vehı́culo (VCM) con
adaptadores apropiados o
herramienta de diagnóstico
equivalente

Juego de sondas flexibles


105-R025B o su equivalente

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
419-01-1 Sistema antirrobo — PATS 419-01-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Sistema antirrobo pasivo (PATS) — 5. Realice la prueba de enlace de datos de la
Inspección y verificación herramienta de diagnóstico. Si la herramienta de
diagnóstico responde con:
NOTA: Todo nuevo tablero de instrumentos debe
reconfigurarse después de la instalación. Refiérase a • falla del circuito ISO, SCP, UBP o CAN;
la Sección 418-01. todas las unidades de control electrónicas no
responden/no están equipadas, refiérase a la
NOTA: Cuando se instala un tablero de Sección 418-00.
instrumentos nuevo, el tablero de instrumentos
nuevos debe hacer contacto con el módulo de • No hay respuesta/no están equipadas para el
control del tren motriz llevando a cabo el reinicio tablero de instrumentos, refiérase a la
de los parámetros. Para más información, refiérase Sección 413-01.
a Reanudación de parámetros del sistema antirrobo • No hay respuesta/no está equipado para el
pasivo (PATS) en esta sección. módulo de control del tren motriz (PCM),
1. Verifique el problema del cliente. refiérase al Manual de diagnóstico de
emisiones y control del tren motriz (PC/ED).
2. Inspeccione visualmente para localizar señales
obvias de daños mecánicos o eléctricos. • SYSTEM PASSED (sistema ok), repita y
registre los códigos de diagnóstico de falla
Tabla de inspección visual (DTC) continuos, borre los DTC continuos y
lleve a cabo el autodiagnóstico para el
Mecánico Eléctrico
tablero de instrumentos.
• Objetos metálicos • Fusible 24 (10A) de la
grandes, una segunda caja de conexiones 6. Si no se recupera algún DTC relativo al
llave del sistema inteligente (SJB). problema, vaya al Sistema antirrobo pasivo
antirrobo (PATS) en el • Tablero de instrumentos (PATS) — Tabla de sı́ntomas.
mismo llavero que la • Transreceptor de PATS
llave del PATS o • Interruptor de
dispositivos electrónicos encendido.
en el mismo llavero • Conexión(es) floja(s) o
para pagar la gasolina o corroı́da(s)
artı́culos similares
• Cilindro del interruptor
de encendido
• Llave PATS
• Use una llave que no es
PATS
• más de una llave PATS
en el llavero del cliente

3. Si se encuentra una causa obvia para el


problema observado o reportado, corrija la
causa (si es posible) antes de proceder al
siguiente paso.
4. Si la herramienta de diagnóstico aún no se
comunica con el vehı́culo, refiérase al Manual
de funcionamiento de la herramienta de
diagnóstico.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
419-01-1 Sistema antirrobo — PATS 419-01-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Sistema antirrobo pasivo (PATS) —
Índice de códigos de diagnóstico de
falla (DTC)
Índice de códigos de diagnóstico de falla (DTC) del tablero de instrumentos
DTC Descripción Causa Acción
B1213 El número de claves Tablero de instrumentos Vaya a la prueba precisa C.
antirrobo programadas está
por debajo del mı́nimo
B1342 La ECU está defectuosa Tablero de instrumentos Borre los DTC. Corra el
autodiagnóstico del tablero
de instrumentos. Si se
recupera el DTC B1342,
instale un tablero de
instrumentos nuevo.
Refiérase a la
Sección 413-01.
B1600 No se recibió la señal en el Tablero de instrumentos Vaya a la prueba precisa F.
transreceptor de la llave
PATS - Llave dañada o no
es una llave PATS
B1601 Se recibe mensaje de Tablero de instrumentos Vaya a la prueba precisa
código incorrecto del PATS G.
desde el transreceptor de la
llave de encendido (llave
PATS no programada)
B1602 PATS recibió un formado Tablero de instrumentos Vaya a la prueba precisa
inválido del código de llave H.
del transponder de la llave
de encendido (lectura
parcial de la llave)
B1681 La señal del módulo del Tablero de instrumentos Vaya a la prueba precisa I.
transreceptor del PATS no
se recibe (dañado,
desconectado o cableado
dañado)
B2103 Antena no conectada — Tablero de instrumentos Vaya a la prueba precisa J.
transreceptor defectuoso
B2141 Falla de configuración de Tablero de instrumentos Vaya a la prueba precisa E.
la NVM
B2431 Falló la programación del Tablero de instrumentos Vaya a la prueba precisa F.
transponder
B2477 Falla en la configuración Tablero de instrumentos Configure el tablero de
del módulo instrumentos; refiérase a la
Sección 418-01. Borre los
DTC. Repita el
autodiagnóstico. Si se
recupera el DTC B2477,
instale un tablero de
instrumentos nuevo,
refiérase a la
Sección 413-01.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
419-01-2 Sistema antirrobo — PATS 419-01-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Índice de códigos de diagnóstico de falla (DTC) del tablero de instrumentos (Continuación)
DTC Descripción Causa Acción
U1900 Falla del bus de Tablero de Los DTC B2141 y U2510
comunicación CAN - Error instrumentos/PCM deben estar presentes junto
de recepción con el U1900. Vaya a la
prueba precisa E. si no,
refiérase a Sección 419-10.
U2510 CAN - datos inválidos para Tablero de instrumentos Vaya a la prueba precisa E.
la seguridad del vehı́culo
U2511 Discordancia de datos Tablero de instrumentos Vaya a la prueba precisa E.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-01-1 Sistema antirrobo — PATS 419-01-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Sistema antirrobo pasivo (PATS) —
Descripciones de códigos de
diagnóstico de falla (DTC)
Descripciones extendidas de código de diagnóstico de falla (DTC)
DTC Descripción expandida
B1213 Menos de dos llaves programadas en el control de PATS. Utilice la tarjeta de
diagnóstico para realizar el autodiagnóstico en las funciones del PATS en el tablero de
instrumentos. Si están presentes los DTC B1232, B1600, B1601, B1602 o B1681,
deben repararse primero. Si el DTC B1213 es el único DTC del autodiagnóstico, cicle
la segunda llave del PATS en el encendido para programar.
B1600 El control del PATS no lee ninguna llave del PATS. Esto puede ser causado por la
llave del PATS, el transreceptor del PATS, los circuitos entre el transreceptor del
PATS y/o el control del PATS.
B1601 Llave de PATS no programada. No hay problema con la llave del PATS en sı́, pero la
llave debe programarse en la memoria del PATS (a menos que ya se haya programado
el número máximo de llaves). Refiérase a la Programación de llave de repuesto en
esta sección. No es necesario reemplazar ninguna parte para este DTC.
B1602 Se leyó parcialmente la llave del PATS. Asegúrese de que se esté usando una llave de
PATS aprobada (Ford, Rotunda o Strattec). Objetos de metal grandes, llaves de PATS
adicionales, o los dispositivos usados para comprar gasolina localizados en el llavero
del cliente pueden causar interferencia. Indique al cliente que evite que estos artı́culos
toquen la llave del encendido al arrancar el motor. No es necesario retirar los objetos
del llavero del cliente. El equipo del motor de arranque remoto también puede
ocasionar este DTC. Desmonte cualquier equipo del motor de arranque remoto que esté
cerca del transreceptor antes de realizar más diagnósticos. Este DTC puede ser causado
por la llave del PATS o el transreceptor del PATS.
B1681 La señal del módulo transreceptor del PATS no es recibida por el control del PATS.
Este DTC puede ser causado por los circuitos entre el transreceptor del PATS y el
control del PATS, el transreceptor del PATS o el control del PATS. Siga la prueba
precisa para el diagnóstico. Esto también puede ser causado por usar un número de
parte incorrecto del transreceptor. Asegure que se esté usando el número de parte
correcto del transreceptor.
B2103 Falla de la antena del módulo del transreceptor. Dato de diagnóstico incorrecto o no
existe, desde el transreceptor.
B2139 Si el PCM_ID no concuerda entre el PCM y el tablero de instrumentos del PATS.
B2141 Falla de configuración NVM. El PATS no ha almacenado la PCM_ID en la memoria
(PATS PID PCM_ID=not STORED). Si también está presente un DTC U1147, debe
repararse primero. Si también está presente el DTC U1262, intente reparar este DTC.
Sin embargo, quizá no se necesite reparar el DTC U1262 antes de reparar el DTC
B2141
B2431 No se programó la llave del encendido. Este vehı́culo utiliza una llave de encendido
especial. Programe una nueva llave de encendido utilizando la llave del estilo correcto.
P1260 Este DTC se almacenará siempre que el PCM inhabilite el vehı́culo debido a un
problema del PATS. Siempre que el PCM ha almacenado un DTC P1260, debe haber
almacenados DTC del PATS que requieren diagnóstico.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
419-01-1 Sistema antirrobo — PATS 419-01-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Sistema antirrobo pasivo (PATS) —
Tabla de sı́ntomas
Tabla de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• No hay comunicación con el • Fusible/s • refiérase a la Sección 418-00
tablero de instrumentos • Circuitos. para continuar el diagnóstico
• Tablero de instrumentos de la red de comunicaciones.
• No hay comunicación con el • Fusible/s • refiérase a la Sección 418-00
módulo de control del tren • Circuitos. para continuar el diagnóstico
motriz (PCM) • PCM de la red de comunicaciones.
• El indicador antirrobo nunca • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa A.
está encendido - No hay • Indicador antirrobo
aprobación de tres segundos • Tablero de instrumentos
del indicador antirrobo
• El sistema antirrobo no • Calibración del módulo de • Vaya a la prueba precisa B.
funciona correctamente — El control del tren motriz (PCM)
vehı́culo arranca, pero el incorrecta
indicador antirrobo destella • PCM
rápidamente con la llave en • Tablero de instrumentos
ON
• El vehı́culo no arranca— El • Receptor del sistema • Vaya a la prueba precisa K.
indicador antirrobo no se antirrobo pasivo (PATS).
aprueba y destella • Llave no programada.
rápidamente • Red de controladores (CAN)
no conectada/con falla.
• Tablero de instrumentos
• Módulo de control del tren
motriz (PCM)
• El vehı́culo no arranca — El • Circuitos. • Ejecute el diagnóstico del
indicador antirrobo se aprueba • motor de arranque motor de arranque. Refiérase
de forma normal en un lapso • Módulo de control del tren a la Sección 303-06.
de 3 segundos, el vehı́culo no motriz (PCM)
arranca
• El vehı́culo no arranca — El • Problema del tren motriz • Lleve a cabo el diagnóstico
indicador antirrobo se aprueba del tren motriz. refiérase al
de forma normal en un lapso Manual de diagnóstico de
de 3 segundos, pero el emisiones y control del tren
vehı́culo no sigue en marcha motriz (PC/ED).
• El vehı́culo arranca y se pone • Este no es un problema del • Lleve a cabo el diagnóstico
en marcha durante más de 1 sistema antirrobo pasivo del tren motriz. Refiérase a
segundo, luego se para (PATS). El PATS nunca Manual de diagnóstico de
deshabilita un motor en emisiones y control del tren
marcha. motriz (PC/ED) para
continuar los diagnósticos.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
419-01-1 Sistema antirrobo — PATS 419-01-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Sistema antirrobo pasivo (PATS) —
Pruebas precisas
Pruebas de localización de averı́as
Prueba precisa A: El indicador antirrobo
nunca está encendido - No hay aprobación
de tres segundos del indicador antirrobo
Funcionamiento correcto
El sistema antirrobo pasivo (PATS) utiliza un
indicador antirrobo. Este indicador se aprueba
durante 3 segundos cuando el interruptor de
encendido se coloca en la posición ON o START en
funcionamiento correcto. Si hay un problema del
PATS, este indicador, parpadea rápidamente o brilla
continuamente (durante más de 3 segundos) cuando
el interruptor de encendido se encuentra en la
posición RUN o START. El indicador antirrobo
recibe voltaje en el circuito SBP24 (VT/RD) y está
conectado a tierra a través del tablero de
instrumentos en el circuito CRT04 (YE/BU).
Causas posibles
• Circuito SBP24 (VT/RD) abierto o corto a tierra
• Circuito CRT04 (YE/BU) abierto o en corto a
tierra
• Indicador antirrobo
• Tablero de instrumentos
PRUEBA PRECISA A: EL INDICADOR ANTIRROBO NUNCA ESTÁ ENCENDIDO - NO HAY APROBACIÓN
DE TRES SEGUNDOS DEL INDICADOR ANTIRROBO
NOTA: Los objetos metálicos grandes, dispositivos electrónicos en el llavero para comprar
gasolina o artı́culos similares, o una segunda llave en el mismo llavero que la llave del PATS
pueden causar problemas en el arranque del vehı́culo y grabar códigos de diagnóstico de falla
(DTC) bajo ciertas condiciones. Si no puede identificarse una falla, examine el llavero del
cliente en busca de objetos o dispositivos parecidos. Si ası́ es, informe al cliente que necesita
evitar que estos objetos entren en contacto con la llave PATS mientras arranca el motor. Estos
objetos o dispositivos no pueden dañar la llave PATS, pero pueden causar un problema
momentáneo si están muy cerca de la llave cuando se enciende el motor.
Si ocurre algún problema, gire la llave de encendido a la posición OFF y reinicie el motor
manteniendo todos los otros objetos del llavero fuera de contacto con la llave del PATS.
Compruebe y asegúrese de que la llave usada por el cliente sea una llave PATS aprobada por
Ford. (Las llaves PATS de Rotunda o Strattec están aprobadas como llaves PATS por Ford.)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A1 ENTRADA AL MODO DE COMANDO ACTIVO DEL TABLERO DE
INSTRUMENTOS
• Llave en la posición ON. Sı́
• Entre al modo de comando activo del tablero de instrumentos. Vaya a A2.
• ¿Puede entrar al modo de comando activo del tablero de No
instrumentos? Refiérase a la Sección 413-01 para
continuar los diagnósticos.
(Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
419-01-2 Sistema antirrobo — PATS 419-01-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: EL INDICADOR ANTIRROBO NUNCA ESTÁ ENCENDIDO - NO HAY APROBACIÓN
DE TRES SEGUNDOS DEL INDICADOR ANTIRROBO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A2 COMPROBACIÓN DEL INDICADOR ANTIRROBO — ACCIONAR
EL COMANDO ACTIVO DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
ROBO LUCES A ENCENDIDO
• Accione el comando activo del tablero de instrumentos Sı́
ROBO LUCES encendido. El indicador antirrobo está bien. Verifique
• ¿Se ilumina el indicador antirrobo? el problema con el cliente.
No
Vaya a A3.
A3 COMPROBACIÓN DE UNA SEÑAL DE TIERRA EN EL CIRCUITO
CRT04 (YE/BU)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C286 del sensor de luz.
• Llave en la posición ON.
• Mientras acciona el comando activo del tablero de instrumentos
ROBO LUCES a encendido, mida la resistencia entre el sensor
de luz C286-4, circuito CRT04 (YE/BU), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a A5.
No
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? Vaya a A4.
A4 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CRT04 (YE/BU)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C220 del tablero de instrumentos.
• Mida la resistencia entre el tablero de instrumentos C220-12,
circuito CRT04 (YE/BU), lado del arnés y el sensor de luz
C286-4, circuito CRT04 (YE/BU), lado del arnés.

Sı́
Sustituya el panel de instrumentos.
Refiérase a la Sección 413-01. Borre los
DTC. Pruebe que el sistema funcione
correctamente. Programe las llaves.
Refiérase a Programación de llaves
mediante el equipo de diagnóstico en esta
sección.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? el autodiagnóstico.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-01-3 Sistema antirrobo — PATS 419-01-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: EL INDICADOR ANTIRROBO NUNCA ESTÁ ENCENDIDO - NO HAY APROBACIÓN
DE TRES SEGUNDOS DEL INDICADOR ANTIRROBO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A5 COMPROBACIÓN DEL INDICADOR ANTIRROBO
• Mida la resistencia entre el sensor de luz C286-4 y el sensor de
luz C286-3 lado del componente.

Sı́
Vaya a A6.
No
Instale un sensor de luz nuevo. Refiérase
• ¿Es la resistencia superior a 10,000 ohmios en una a la Sección 417-01. Borre los DTC.
dirección y 10-20 ohmios en la otra dirección? Repita el autodiagnóstico.
A6 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN EL CIRCUITO SBP24
(VT/RD)
• Llave en la posición OFF.
• Mida el voltaje entre el sensor de luz C286-3, circuito SBP24
(VT/RD), y tierra.

Sı́
Instale un sensor de luz nuevo. Refiérase
a la Sección 417-01. Borre los DTC.
Repita el autodiagnóstico.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? el autodiagnóstico.

Prueba precisa B: El sistema antirrobo no Causas posibles


funciona correctamente — El vehı́culo • Calibración del módulo de control del tren motriz
arranca, pero el indicador antirrobo destella
rápidamente con la llave en ON (PCM)
• PCM
Funcionamiento correcto
El sistema antirrobo pasivo (PATS) utiliza un • Tablero de instrumentos
indicador antirrobo. Este indicador se aprueba
durante 3 segundos cuando el interruptor de
encendido se coloca en la posición ON o START en
funcionamiento correcto. Si hay un problema del
PATS, este indicador, parpadea rápidamente o brilla
continuamente (durante más de 3 segundos) cuando
el interruptor de encendido se encuentra en la
posición RUN o START.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-01-4 Sistema antirrobo — PATS 419-01-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA B: EL SISTEMA ANTIRROBO NO FUNCIONA CORRECTAMENTE — EL VEHÍCULO
ARRANCA, PERO EL INDICADOR ANTIRROBO DESTELLA RÁPIDAMENTE CON LA LLAVE EN ON
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B1 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
INDICADOR ANTIRROBO
• Llave en la posición START. Sı́
• Verifique que el indicador de antirrobo se compruebe Verifique la calibración correcta del
correctamente. módulo de control del tren motriz (PCM)
• ¿Arranca el vehı́culo con el indicador de antirrobo para el vehı́culo. Refiérase a
destellando? Sección 418-01 para la calibración del
PCM. Pruebe que el sistema funcione
correctamente. Si la condición regresa,
refiérase a la Sección 413-01 para
continuar el diagnóstico del tablero de
instrumentos.
No
El sistema funciona correctamente.

Prueba precisa C: DTC B1213 — El número Causas posibles


de las llaves antirrobo programadas está por • Menos de 2 llaves programadas al sistema
debajo del mı́nimo
• Transreceptor PATS
Funcionamiento correcto
El transreceptor del sistema antirrobo pasivo (PATS) • Clave PATS desprogramada
se comunica con la llave de PATS. Este tablero de • Tablero de instrumentos
instrumentos realiza todas las funciones del PATS,
como recibir del código de identificación de la llave
del PATS y determinar si la llave es una llave
programada. El tablero de instrumentos inicia la
secuencia de interrogación de la llave cuando la
llave se inserta en el cilindro del seguro de
encendido y cuando la llave se gira a la posición de
START o ON.
PRUEBA PRECISA C: DTC B1213 — EL NÚMERO DE CLAVES ANTIRROBO PROGRAMADAS ESTÁ
POR DEBAJO DEL MÍNIMO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C1 RECUPERACIÓN DE LOS DTC REGISTRADOS DE LOS
AUTODIAGNÓSTICOS CONTINUO Y EN DEMANDA DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Entre al siguiente modo de diagnóstico en la herramienta de Sı́
diagnóstico: Borre los DTC. Vaya a C2.
• Realice el autodiagnóstico en demanda del tablero de No
instrumentos. Repare los otros DTC recuperados.
• ¿Es el DTC B1213 el único obtenido? refiérase al Sistema antirrobo pasivo
(PATS) — Índice de códigos de
diagnóstico de falla (DTC). Borre los DTC.
Repita el autodiagnóstico.
C2 COMPROBACIÓN DE LAS LLAVES DEL PATS PROGRAMADAS
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Tablero de instrumentos PID.
• Monitoree la PID del tablero de instrumentos para el número de Sı́
llaves. Vaya a C3.
• ¿La PID del tablero de instrumentos para el número de No
llaves despliega menos de dos llaves PATS programadas? El sistema funciona correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-01-5 Sistema antirrobo — PATS 419-01-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA C: DTC B1213 — EL NÚMERO DE CLAVES ANTIRROBO PROGRAMADAS ESTÁ
POR DEBAJO DEL MÍNIMO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C3 PROGAMACIÓN DE LAS LLAVES DEL PATS.
• NOTA: Deben de existir dos llaves del PATS programadas para Sı́
arrancar el vehı́culo. Borre los DTC. Realice el autodiagnóstico
Corte una nueva llave del PATS. del PATS para verificar que se han
• Programe la(s) nueva(s) llave(s) PATS. Refiérase a borrado todos los códigos. refiérase al
Programación de llaves mediante el equipo de diagnóstico en Sistema antirrobo pasivo (PATS) — Índice
esta sección. de códigos de diagnóstico de falla (DTC).
• Llave en la posición ON. Si el vehı́culo está equipado con
• ¿Se ilumina el indicador antirrobo durante 3 segundos y caracterı́stica de valet, programe la
después se apaga? tercera llave (en caso de existir) o instruya
al cliente en cómo realizar este servicio.
Refiérase a Programación de llaves
mediante dos llaves programadas en esta
sección.
No
Si el indicador antirrobo está
continuamente iluminado, repita el paso
C3 usando una segunda nueva llave del
PATS.
Si el indicador de antirrobo está
destellando, obtenga los DTC
almacenados para detectar una nueva
falla y repare los otros DTC obtenidos.
refiérase al Sistema antirrobo pasivo
(PATS) — Índice de códigos de
diagnóstico de falla (DTC).

Prueba precisa D: DTC U2511 — Datos no Causas posibles


correspondientes (los datos recibidos no • Calibración del módulo de control del tren motriz
concuerdan)
(PCM)
Funcionamiento correcto • Calibración del tablero de instrumentos
El sistema antirrobo pasivo (PATS) se comunica
con la llave de PATS. Este tablero de instrumentos • Tablero de instrumentos
realiza todas las funciones del PATS, como recibir
del código de identificación de la llave del PATS y
determinar si la llave es una llave programada. El
tablero de instrumentos inicia la secuencia de
interrogación de la llave cuando la llave se inserta
en el cilindro del seguro de encendido y cuando la
llave se gira a la posición de ON o START.
PRUEBA PRECISA D: DTC U2511 — DATOS NO CORRESPONDIENTES (LOS DATOS RECIBIDOS NO
CONCUERDAN)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D1 UTILICE DE LOS DTC REGISTRADOS DE LOS
AUTODIAGNÓSTICOS CONTINUO Y EN DEMANDA DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Utilice los DTC del tablero de instrumentos que se anotaron. Sı́
• ¿Está registrado el DTC U2511? Vaya a D2.
No
El sistema funciona correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-01-6 Sistema antirrobo — PATS 419-01-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA D: DTC U2511 — DATOS NO CORRESPONDIENTES (LOS DATOS RECIBIDOS NO
CONCUERDAN) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D2 BORRADO DE LA ID DEL PCM DEL TABLERO DE
INSTRUMENTOS Y DEL PCM
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Sı́
de diagnóstico: Borre los DTC. Verifique la calibración correcta del PCM
• Lleve a cabo el reinicio de los parámetros del tablero de para el vehı́culo. Si está correcta, instale
instrumentos y del PCM. Para más información, refiérase a un tablero de instrumentos nuevo.
Reanudación de parámetros del sistema antirrobo pasivo Refiérase a la Sección 413-01. Pruebe
(PATS) en esta sección. que el sistema funcione correctamente.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Programe dos llaves. Refiérase a
de diagnóstico: Recupere los DTC continuos. Programación de llaves mediante el
• ¿Está recuperado el DTC U2511? equipo de diagnóstico en esta sección.
Repita el procedimiento de reinicio de los
parámetros, refiérase a Reanudación de
parámetros del sistema antirrobo pasivo
(PATS) en esta sección. Borre los DTC.
Repita el autodiagnóstico. Si todavı́a está
el DTC U2511, instale un PCM nuevo.
Refiérase a la Sección 303-14. Pruebe
que el sistema funcione correctamente. Si
el vehı́culo está equipado con
caracterı́stica de valet, programe la tercera
llave del PATS (en caso de existir) o
instruya al cliente en cómo realizar este
servicio. Refiérase a Programación de
llaves mediante dos llaves programadas
en esta sección.
No
El sistema funciona correctamente. Revise
si hay otros DTC. refiérase al Sistema
antirrobo pasivo (PATS) — Índice de
códigos de diagnóstico de falla (DTC).

Prueba precisa E: B2141 falla de memoria Causas posibles


del NVM, U1900 falla del bus de • Reinicio de parámetros no se llevo a cabo
comunicación del CAN y U2510 datos
inválidos para la seguridad del vehı́culo • Calibración del PCM
Funcionamiento correcto • Tablero de instrumentos
El módulo de control del tren motriz (PCM) y el
tablero de instrumentos verifican el funcionamiento
correcto del PATS a través de la red de área del
controlador (CAN) cuando el interruptor de
encendido se coloca en la posición RUN.
PRUEBA PRECISA E: B2141 FALLA DE MEMORIA DEL NVM, U1900 FALLA DEL BUS DE
COMUNICACIÓN DEL CAN y U2510 DATOS INVÁLIDOS PARA LA SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E1 RECUPERACIÓN DE LOS DTC REGISTRADOS DE LOS
AUTODIAGNÓSTICOS CONTINUO Y EN DEMANDA DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Compruebe los DTC registrados del tablero de instrumentos Sı́
durante los autodiagnósticos continuos y en demanda. Vaya a E2.
• ¿Se recuperó un DTC B2141, U1900, o U2510? No
El sistema funciona correctamente.
E2 LLEVE A CABO EL REINICIO DE PARÁMETROS DEL TABLERO
DE INSTRUMENTOS Y DEL PCM
• Lleve a cabo el reinicio de parámetros en ambos módulos. Sı́
Refiérase a la Sección 418-01. El sistema funciona correctamente.
• Llave en la posición START. No
• ¿Arranca el vehı́culo? Vaya a E3.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-01-7 Sistema antirrobo — PATS 419-01-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA E: B2141 FALLA DE MEMORIA DEL NVM, U1900 FALLA DEL BUS DE
COMUNICACIÓN DEL CAN y U2510 DATOS INVÁLIDOS PARA LA SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E3 COMPROBACIÓN DE LOS DTC DEL TABLERO DE
INSTRUMENTOS
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Sı́
de diagnóstico: Borre los DTC. Repita el paso E2. Si la falla persiste,
• Llave en la posición OFF. verifique la calibración del PCM. Si la
• Llave en la posición ON. calibración está bien, instale un tablero de
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta instrumentos nuevo. Refiérase a la
de diagnóstico: RECUPERACIÓN DE LOS DTC. Sección 413-01. Programe las llaves.
• ¿Se recuperó un DTC B2141, U1900, o U2510? Refiérase a Programación de llaves
mediante el equipo de diagnóstico en esta
sección. Lleve a cabo el reinicio de
parámetros en ambos módulos. Refiérase
a Reanudación de parámetros del sistema
antirrobo pasivo (PATS) en esta sección.
Borre los DTC. Repita el autodiagnóstico.
Si el vehı́culo está equipado con
caracterı́stica de valet, programe la tercera
llave (en caso de existir) o instruya al
cliente en cómo realizar este servicio.
Refiérase a Programación de llaves
mediante dos llaves programadas en esta
sección.
No
Refiérase a la Sistema antirrobo pasivo
(PATS) — Tabla de sı́ntomas en esta
sección.

Prueba precisa F: DTC B1600 no se recibe la Causas posibles


señal del transpondedor de la llave de • Tablero de instrumentos
encendido de PATS (llave dañada o no es
PATS) y B2431 falla en la programación del • Transreceptor de PATS
transpondedor • Llave PATS
Funcionamiento correcto
El transreceptor del sistema antirrobo pasivo (PATS)
se comunica con la llave de PATS. El tablero de
instrumentos realiza todas las funciones del PATS,
como recibir del código de identificación de la llave
del PATS y determinar si la llave es una llave
programada. El tablero de instrumentos inicia la
secuencia de interrogación de la llave cuando la
llave se inserta en el cilindro del seguro de
encendido y cuando la llave de encendido se gira a
la posición de ON o START.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-01-8 Sistema antirrobo — PATS 419-01-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA F: DTC B1600 NO SE RECIBE LA SEÑAL DEL TRANSPONDEDOR DE LA LLAVE DE
ENCENDIDO DE PATS (LLAVE DAÑADA O NO ES PATS) y B2431 FALLA EN LA PROGRAMACIÓN DEL
TRANSPONDEDOR.
NOTA: Los objetos metálicos grandes, los dispositivos del transponedor de débito electrónico o
una segunda llave en el mismo llavero que la llave del PATS, pueden provocar problemas de
arranque del vehı́culo y registrar códigos de diagnóstico de falla (DTC) bajo ciertas
condiciones. Si no puede identificarse una falla, examine el llavero del cliente en busca de
objetos o dispositivos parecidos. Si ası́ es, informe al cliente que necesita evitar que estos
objetos entren en contacto con la llave PATS mientras arranca el motor. Estos objetos o
dispositivos no pueden dañar la llave PATS, pero pueden causar un problema momentáneo si
están muy cerca de la llave cuando se enciende el motor.
Si ocurre algún problema, gire la llave de encendido a la posición OFF y reinicie el motor
manteniendo todos los otros objetos del llavero fuera de contacto con la llave del PATS.
Revise para asegurarse que la llave utilizada por el cliente es una llave PATS aprobada por
Ford. (Las llaves PATS de Rotunda o Strattec están aprobadas como llaves PATS por Ford.)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F1 UTILICE DE LOS DTC REGISTRADOS DE LOS
AUTODIAGNÓSTICOS CONTINUO Y EN DEMANDA DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Compruebe los DTC registrados del tablero de instrumentos Sı́
durante los autodiagnósticos continuos y en demanda. Vaya a F2.
• ¿Se recuperaron los DTC B1600 o B2431? No
Si se obtienen otros DTC, refiérase a la
Sistema antirrobo pasivo (PATS) — Índice
de códigos de diagnóstico de falla (DTC).
Si no se recupera ningún DTC, el sistema
está bien.
F2 PROGRAMACION DE UNA NUEVA LLAVE PATS
• Llave en la posición OFF.
• NOTA: Compruebe para asegurarse que las llaves del cliente y
las llaves de repuesto del PATS sean llaves del PATS
codificadas aprobadas por Ford. Las llaves del PATS no
aprobadas, no siempre funcionan correctamente en diferentes
rangos de temperatura (llaves de encendido codificadas PATS
de Rotunda o Strattec son llaves de encendido codificadas
PATS aprobadas). Sı́
Corte una nueva llave PATS. Vaya a F3.
• Programe la nueva llave PATS. Refiérase a Programación de
llaves mediante el equipo de diagnóstico en esta sección. No
• Llave en la posición ON. Si no se recupera ningún otro DTC, el
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta sistema está bien.
de diagnóstico: Borre los DTC. Si se obtienen otros DTC, refiérase a la
• Efectúe la auto-prueba del tablero de instrumentos. Sistema antirrobo pasivo (PATS) — Índice
• ¿Está el DTC B1600 o B2431 presente todavı́a? de códigos de diagnóstico de falla (DTC)
F3 INSTALACIÓN DE UN NUEVO TRANSRECEPTOR DEL PATS
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Instale un transreceptor de PATS nuevo. Refiérase a Sustituya el panel de instrumentos.
Transreceptor del sistema antirrobo pasivo (PATS) en esta Refiérase a la Sección 413-01. Gire el
sección. interruptor de encendido a la posición ON
• Llave en la posición ON. usando dos llaves PATS. Lleve a cabo el
Use la llave de encendido codificada original PATS y no la llave reinicio de parámetros en ambos módulos.
PATS que fue cortada en el paso anterior. Refiérase a Reanudación de parámetros
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta del sistema antirrobo pasivo (PATS) en
de diagnóstico: Borre los DTC. esta sección. Borre los DTC. Repita el
• Efectúe la auto-prueba del tablero de instrumentos. autodiagnóstico. Si el vehı́culo está
• ¿Se recuperaron los DTC B1600 o B2431? equipado con caracterı́stica de valet,
programe la tercera llave (en caso de
existir) o instruya al cliente en cómo
realizar este servicio. Refiérase a
Programación de llaves mediante dos
llaves programadas en esta sección.
No
El sistema funciona correctamente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-01-9 Sistema antirrobo — PATS 419-01-9
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa G: DTC B1601 — El sistema Causas posibles
antirrobo pasivo (PATS) recibió un código • Tablero de instrumentos
de llave incorrecto del transponder de la
llave de encendido (llave PATS no • Llave de PATS
programada)
Funcionamiento correcto
Durante la inserción de la llave y la secuencia de
arranque del vehı́culo, el tablero de instrumentos y
el transreceptor del PATS leen el código de
identificación de la llave PATS.
PRUEBA PRECISA G: DTC B1601 — EL PATS RECIBIÓ UN CÓDIGO DE LLAVE INCORRECTO DEL
TRANSPONDEDOR DE LA LLAVE DE ENCENDIDO (LLAVE PATS NO PROGRAMADA)
NOTA: Los objetos metálicos grandes, los dispositivos del transponedor de débito electrónico o
una segunda llave en el mismo llavero que la llave del PATS, pueden provocar problemas de
arranque del vehı́culo y registrar códigos de diagnóstico de falla (DTC) bajo ciertas
condiciones. Si no puede identificarse una falla, examine el llavero del cliente en busca de
objetos o dispositivos parecidos. Si ası́ es, informe al cliente que necesita evitar que estos
objetos entren en contacto con la llave PATS mientras arranca el motor. Estos objetos o
dispositivos no pueden dañar la llave PATS, pero pueden causar un problema momentáneo si
están muy cerca de la llave cuando se enciende el motor.
Si ocurre algún problema, gire la llave de encendido a la posición OFF y reinicie el motor
manteniendo todos los otros objetos del llavero fuera de contacto con la llave del PATS.
Revise para asegurarse que la llave utilizada por el cliente es una llave PATS aprobada por
Ford. (Las llaves del PATS de Rotunda o Strattec son llaves del PATS aprobadas por Ford.)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
G1 UTILICE DE LOS DTC REGISTRADOS DE LOS
AUTODIAGNÓSTICOS CONTINUO Y EN DEMANDA DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Compruebe los DTC registrados del tablero de instrumentos Sı́
durante los autodiagnósticos continuos y en demanda. Vaya a G2.
• ¿Está registrado el DTC B1601? No
El sistema funciona correctamente.
Compruebe todas las llaves PATS del
cliente con la autoprueba del tablero de
instrumentos para verificar que las otras
llaves PATS están programadas.
G2 COMPROBACIÓN DE LAS LLAVES DEL PATS PROGRAMADAS
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Sı́
de diagnóstico: Tablero de instrumentos PID. Borre y programe los códigos de la llave.
• Monitoree la PID del número de llaves en el tablero de Refiérase a Programación de llaves
instrumentos. mediante el equipo de diagnóstico en esta
• ¿La PID del número de llaves en el tablero de instrumentos sección. Borre los DTC. Repita el
despliega 8? autodiagnóstico. Si el vehı́culo está
equipado con caracterı́stica de valet,
programe la tercera llave (en caso de
existir) o instruya al cliente en cómo
realizar este servicio. Refiérase a
Programación de llaves mediante dos
llaves programadas en esta sección.
No
Vaya a G3.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-01-10 Sistema antirrobo — PATS 419-01-10
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA G: DTC B1601 — EL PATS RECIBIÓ UN CÓDIGO DE LLAVE INCORRECTO DEL
TRANSPONDEDOR DE LA LLAVE DE ENCENDIDO (LLAVE PATS NO PROGRAMADA) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
G3 COMPROBACIÓN DE LOS NÚMEROS DE LLAVE PATS
DISPONIBLES PARA PROGRAMACIÓN
• Compruebe que existan al menos 2 llaves PATS disponibles Sı́
actualmente programadas con el vehı́culo. Vaya a G4.
• ¿Existen al menos 2 llaves PATS disponibles actualmente No
programadas con el vehı́culo? Corte una llave(s) del PATS nueva(s) para
que existan al menos 2 llaves del PATS
disponibles. Programe las llaves PATS.
Refiérase a Programación de llaves
mediante el equipo de diagnóstico en esta
sección. Vaya a G4.
G4 PROGRAME EL NÚMERO MÍNIMO DE LLAVES DEL PATS
• Programe las 2 llaves PATS. Refiérase a Programación de
llaves mediante el equipo de diagnóstico en esta sección.
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Borre los DTC. Sı́
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Vaya a G5.
de diagnóstico: RECUPERACIÓN DE LOS DTC. No
• ¿Está presente el DTC B1601? El sistema funciona correctamente.
G5 VERIFIQUE QUE LA PID DE LLAVE DE REPUESTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS ESTÉ HABILITADA
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Sı́
de diagnóstico: Tablero de instrumentos PID. Vaya a G6.
• Monitoree la PID de la llave de repuesto en el tablero de No
instrumentos. Ajuste la PID de la llave de repuesto en el
• ¿La PID de la llave de repuesto del tablero de instrumentos ajuste de habilitación. Refiérase a
indica habilitada? Programación de llaves mediante dos
llaves programadas en esta sección. Borre
los DTC. Repita el autodiagnóstico. Una
vez hecho esto,Vaya a G5.
G6 COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LAS
LLAVES DEL PATS
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Arranque el vehı́culo usando la primera llave PATS. El sistema está correcto. Si hay llaves
• Arranque el vehı́culo con la segunda llave PATS. adicionales que necesitan programarse,
• Llave en la posición OFF. refiérase a Programación de llaves
• ¿Arrancó el vehı́culo correctamente usando ambas llaves mediante dos llaves programadas en esta
PATS? sección. Si el vehı́culo está equipado con
caracterı́stica de valet, programe la tercera
llave (en caso de existir) o instruya al
cliente en cómo realizar este servicio.
Refiérase a Programación de llaves
mediante dos llaves programadas en esta
sección.
No
Vaya a G7.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-01-11 Sistema antirrobo — PATS 419-01-11
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA G: DTC B1601 — EL PATS RECIBIÓ UN CÓDIGO DE LLAVE INCORRECTO DEL
TRANSPONDEDOR DE LA LLAVE DE ENCENDIDO (LLAVE PATS NO PROGRAMADA) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
G7 RECUPERACIÓN DE LOS DTC DEL TABLERO DE
INSTRUMENTOS — REVISE EN BUSCA DEL DTC B1601
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Sı́
de diagnóstico: Borre los DTC. Sustituya el panel de instrumentos.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Refiérase a la Sección 413-01. Programe
de diagnóstico: RECUPERACIÓN DE LOS DTC. las llaves. Refiérase a Programación de
• Realice la autoprueba del tablero de instrumentos utilizando las llaves mediante el equipo de diagnóstico
dos llaves PATS del paso G6. en esta sección. Lleve a cabo el reinicio
• ¿Se recuperó el DTC B1601? de parámetros en ambos módulos.
Refiérase a Reanudación de parámetros
del sistema antirrobo pasivo (PATS) en
esta sección. Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico. Si el vehı́culo está
equipado con caracterı́stica de valet,
programe la tercera llave (en caso de
existir) o instruya al cliente en cómo
realizar este servicio. Refiérase a
Programación de llaves mediante dos
llaves programadas en esta sección.
No
El sistema funciona correctamente.
Si se obtienen otros DTC, refiérase a la
Sistema antirrobo pasivo (PATS) — Índice
de códigos de diagnóstico de falla (DTC).

Prueba precisa H: DTC B1602 — El sistema Causas posibles


antirrobo pasivo (PATS) recibió un formato • Llave de PATS
inválido del código de la llave desde el
transpondedor de la llave PATS (lectura • Transreceptor de PATS
parcial de la llave)
Funcionamiento correcto
Durante la inserción de la llave y la secuencia de
arranque del vehı́culo, el tablero de instrumentos y
el módulo del transreceptor del PATS leen el código
de identificación de la llave PATS.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-01-12 Sistema antirrobo — PATS 419-01-12
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA H: DTC B1602 — EL SISTEMA ANTIRROBO PASIVO (PATS) RECIBIÓ UN FORMATO
NO VÁLIDO DEL CÓDIGO DE LLAVE DEL TRANSPONDEDOR DE LA LLAVE PATS (LECTURA PARCIAL
DE LLAVE)
NOTA: Los objetos metálicos grandes, los dispositivos del transponedor de débito electrónico o
una segunda llave en el mismo llavero que la llave del PATS, pueden provocar problemas de
arranque del vehı́culo y registrar códigos de diagnóstico de falla (DTC) bajo ciertas
condiciones. Si no puede identificarse una falla, examine el llavero del cliente en busca de
objetos o dispositivos parecidos. Si ası́ es, informe al cliente que necesita evitar que estos
objetos entren en contacto con la llave PATS mientras arranca el motor. Estos objetos o
dispositivos no pueden dañar la llave PATS, pero pueden causar un problema momentáneo si
están muy cerca de la llave cuando se enciende el motor.
Si ocurre algún problema, gire la llave de encendido a la posición OFF y reinicie el motor
manteniendo todos los otros objetos del llavero fuera de contacto con la llave del PATS.
Revise para asegurarse que la llave utilizada por el cliente es una llave PATS aprobada por
Ford. (Las llaves del PATS de Rotunda o Strattec son llaves del PATS aprobadas por Ford.)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H1 UTILICE DE LOS DTC REGISTRADOS DE LOS
AUTODIAGNÓSTICOS CONTINUO Y EN DEMANDA DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Compruebe los DTC registrados del tablero de instrumentos Sı́
durante los autodiagnósticos continuos y en demanda. Vaya a H2.
• ¿Se recuperó el DTC B1602? No
El sistema funciona correctamente.
Compruebe todas las llaves PATS del
cliente con la autoprueba del tablero de
instrumentos para verificar que las otras
llaves PATS están programadas.
H2 OBTENCIÓN DE UNA NUEVA LLAVE PATS
• Llave en la posición OFF.
• Corte una nueva llave del PATS.
• Llave en la posición ON.
• Programe una nueva llave PATS. Refiérase a Programación de Sı́
llaves mediante el equipo de diagnóstico en esta sección. Vaya a H3.
• Efectúe la auto-prueba del tablero de instrumentos. No
• ¿Se recuperó el DTC B1602? El sistema funciona correctamente.
H3 INSTALACIÓN DE UN NUEVO TRANSRECEPTOR DEL PATS
• Llave en la posición OFF.
• Instale un transreceptor de PATS nuevo. Refiérase a
Transreceptor del sistema antirrobo pasivo (PATS) en esta
sección. Sı́
• Llave en la posición ON. refiérase al Sistema antirrobo pasivo
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta (PATS) — Índice de códigos de
de diagnóstico: Borre los DTC. diagnóstico de falla (DTC).
• Efectúe la auto-prueba del tablero de instrumentos. No
• ¿Se recuperó algún DTC? El sistema funciona correctamente.

Prueba precisa I: DTC B1681 — La señal del • Circuito VRT23 (VT/GY) abierto o en corto a
módulo del transreceptor del sistema tierra.
antirrobo pasivo (PATS) no se recibe (no
conectado, dañado, o cableado dañado) • Circuito VRT24 (YE/OG) abierto o en corto a
tierra
Funcionamiento correcto • Transreceptor de PATS
Durante la inserción de la llave y la secuencia de
arranque del vehı́culo, el tablero de instrumentos y • Tablero de instrumentos
el módulo del transreceptor del PATS leen el código
de identificación de la llave PATS.
Causas posibles
• Circuito CDC34 (WH/OG) abierto o corto a tierra
• Circuito RRT25 (VT/WH) abierto o en corto a
voltaje

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-01-13 Sistema antirrobo — PATS 419-01-13
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: DTC B1681 — NO SE RECIBE LA SEÑAL DEL TRANSRECEPTOR DEL SISTEMA
ANTIRROBO PASIVO (PATS) (NO CONECTADO, DAÑADO O CABLEADO)

PRECAUCIÓN: Utilice el (los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no usa el(los) adaptador(es) de sonda correcto(s), el conector se puede
dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I1 UTILICE DE LOS DTC REGISTRADOS DE LOS
AUTODIAGNÓSTICOS CONTINUO Y EN DEMANDA DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Compruebe los DTC registrados del tablero de instrumentos Sı́
durante los autodiagnósticos continuos y en demanda. Vaya a I2.
• ¿Se recuperó el DTC B1681? No
El sistema funciona correctamente.
I2 INSPECCIÓN DE LA INSTALACIÓN CORRECTA DEL
TRANSRECEPTOR DEL PATS
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Verifique que el transreceptor del PATS esté correctamente Vaya a I3.
instalado. Refiérase a Transreceptor del sistema antirrobo No
pasivo (PATS) en esta sección. Corrija la instalación. Borre los DTC.
• ¿Se instaló correctamente el transreceptor? Repita el autodiagnóstico.
I3 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN EL CIRCUITO CDC34
(WH/OG) DEL TRANSRECEPTOR DE PATS
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C2007 del transreceptor de PATS.
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre el transreceptor del PATS C2007-1, circuito
CDC34 (WH/OG), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a I4.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Es el voltaje mayor de 9 voltios? el autodiagnóstico.
I4 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE TIERRA RRT25 (VT/WH)
DEL TRANSRECEPTOR DEL PATS
• Llave en la posición OFF.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-01-14 Sistema antirrobo — PATS 419-01-14
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: DTC B1681 — NO SE RECIBE LA SEÑAL DEL TRANSRECEPTOR DEL SISTEMA
ANTIRROBO PASIVO (PATS) (NO CONECTADO, DAÑADO O CABLEADO) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I4 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE TIERRA RRT25 (VT/WH)
DEL TRANSRECEPTOR DEL PATS (Continuación)
• Mida la resistencia entre el transreceptor del PATS C2007-2,
circuito RRT25 (VT/WH), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a I5.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? el autodiagnóstico.
I5 COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE EN EL CIRCUITO VRT23
(VT/GY) DEL TRANSRECEPTOR DE PATS
• Conecte: C2007 del transreceptor de PATS.
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje por prueba inversa entre el transreceptor del
PATS C2007-4, circuito VRT23 (VT/GY), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a I8.
No
• ¿Es el voltaje mayor de 9 voltios? Vaya a I6.
I6 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO
VRT23 (VT/GY) DE RECEPCIÓN DEL TRANSRECEPTOR DEL
PATS
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C2007 del transreceptor de PATS.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-01-15 Sistema antirrobo — PATS 419-01-15
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: DTC B1681 — NO SE RECIBE LA SEÑAL DEL TRANSRECEPTOR DEL SISTEMA
ANTIRROBO PASIVO (PATS) (NO CONECTADO, DAÑADO O CABLEADO) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I6 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO
VRT23 (VT/GY) DE RECEPCIÓN DEL TRANSRECEPTOR DEL
PATS (Continuación)
• Mida la resistencia entre el transreceptor del PATS C2007-4,
circuito VRT23 (VT/GY), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a I7
No
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? Vaya a I8.
I7 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO
VRT23 (VT/GY) DE RECEPCIÓN DEL TRANSRECEPTOR DEL
PATS CON EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
DESCONECTADO
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C220 del tablero de instrumentos.
• Mida la resistencia entre el transreceptor del PATS C2007-4,
circuito VRT23 (VT/GY), lado del arnés y tierra.

Sı́
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
el autodiagnóstico.
No
Sustituya el panel de instrumentos.
Refiérase a la Sección 413-01. Programe
las llaves. Refiérase a Programación de
llaves mediante el equipo de diagnóstico
en esta sección. Lleve a cabo el reinicio
de parámetros en ambos módulos.
Refiérase a Reanudación de parámetros
del sistema antirrobo pasivo (PATS) en
esta sección. Borre los DTC. Pruebe que
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? el sistema funcione correctamente.
I8 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
VRT23 (VT/GY)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C2007 del transreceptor de PATS.
• Desconecte: C220 del tablero de instrumentos.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-01-16 Sistema antirrobo — PATS 419-01-16
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: DTC B1681 — NO SE RECIBE LA SEÑAL DEL TRANSRECEPTOR DEL SISTEMA
ANTIRROBO PASIVO (PATS) (NO CONECTADO, DAÑADO O CABLEADO) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I8 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
VRT23 (VT/GY) (Continuación)
• Mida la resistencia entre el transreceptor del PATS C2007-4,
circuito VRT23 (VT/GY), lado del arnés y el tablero de
instrumentos C220-24, circuito VRT23 (VT/GY), lado del arnés.

Sı́
Vaya a I9.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? el autodiagnóstico.
I9 COMPROBACION DEL VOLTAJE EN EL CIRCUITO VRT24
(YE/OG) DE TRANSMISIÓN DEL TRANSRECEPTOR DEL PATS
• Llave en la posición OFF.
• Conecte: C2007 del transreceptor de PATS.
• Conecte: C220 del tablero de instrumentos.
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje por prueba inversa entre el transreceptor del
PATS C2007-3, circuito VRT24 (YE/OG), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a I12.
No
• ¿Es el voltaje mayor de 9 voltios? Vaya a I10.
I10 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO
VRT24 (YE/OG) DE TRANSMISIÓN DEL TRANSRECEPTOR DEL
PATS
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C2007 del transreceptor de PATS.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-01-17 Sistema antirrobo — PATS 419-01-17
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: DTC B1681 — NO SE RECIBE LA SEÑAL DEL TRANSRECEPTOR DEL SISTEMA
ANTIRROBO PASIVO (PATS) (NO CONECTADO, DAÑADO O CABLEADO) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I10 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO
VRT24 (YE/OG) DE TRANSMISIÓN DEL TRANSRECEPTOR DEL
PATS (Continuación)
• Mida la resistencia entre el transreceptor del PATS C2007-3,
circuito VRT24 (YE/OG), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a I11.
No
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? Vaya a I12.
I11 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO
VRT24 (YE/OG) DE TRANSMISIÓN DEL TRANSRECEPTOR DEL
PATS CON EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
DESCONECTADO
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C220 del tablero de instrumentos.
• Mida la resistencia entre el transreceptor del PATS C2007-3, Sı́
circuito VRT24 (YE/OG), lado del arnés y tierra. Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
el autodiagnóstico.
No
Sustituya el panel de instrumentos.
Refiérase a la Sección 413-01. Programe
las llaves. Refiérase a Programación de
llaves mediante el equipo de diagnóstico
en esta sección. Lleve a cabo el reinicio
de parámetros en ambos módulos.
Refiérase a Reanudación de parámetros
del sistema antirrobo pasivo (PATS) en
esta sección. Pruebe que el sistema
funcione correctamente. Si el vehı́culo
está equipado con caracterı́stica de valet,
programe la tercera llave (en caso de
existir) o instruya al cliente en cómo
realizar este servicio. Refiérase a
Programación de llaves mediante dos
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? llaves programadas en esta sección.
I12 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
CIRCUITO VRT24 (YE/OG) DE TRANSMISIÓN DEL PATS
• Conecte: C2007 del transreceptor de PATS.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Comandos activos del agrupamiento de
instrumentos.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-01-18 Sistema antirrobo — PATS 419-01-18
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: DTC B1681 — NO SE RECIBE LA SEÑAL DEL TRANSRECEPTOR DEL SISTEMA
ANTIRROBO PASIVO (PATS) (NO CONECTADO, DAÑADO O CABLEADO) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I12 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
CIRCUITO VRT24 (YE/OG) DE TRANSMISIÓN DEL PATS
(Continuación)
• Accione el comando activo del tablero de instrumentos de
transmisión del transreceptor encendido mientras mide el voltaje
por prueba inversa entre el transreceptor del PATS C2007-3,
circuito VRT24 (YE/OG), lado del arnés y tierra.

Sı́
• ¿Cae la tensión de más de 9 voltios a menos de 1 voltio Vaya a I14.
cuando se dispara a ON el comando activo del tablero de No
instrumentos de transmisión del transreceptor? Vaya a I13
I13 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO VRT24 (YE/OG) DE
TRANSMISIÓN DEL PATS ABIERTO
• Desconecte: C2007 del transreceptor de PATS.
• Desconecte: C220 del tablero de instrumentos.
• Mida la resistencia entre el transreceptor del PATS C2007-3,
circuito VRT24 (YE/OG), lado del arnés y el tablero de Sı́
instrumentos C220-25, circuito VRT24 (YE/OG), lado del arnés. Sustituya el panel de instrumentos.
Refiérase a la Sección 413-01. Programe
las llaves. Refiérase a Programación de
llaves mediante el equipo de diagnóstico
en esta sección. Lleve a cabo el reinicio
de parámetros en ambos módulos.
Refiérase a Reanudación de parámetros
del sistema antirrobo pasivo (PATS) en
esta sección. Pruebe que el sistema
funcione correctamente. Si el vehı́culo
está equipado con caracterı́stica de valet,
programe la tercera llave (en caso de
existir) o instruya al cliente en cómo
realizar este servicio. Refiérase a
Programación de llaves mediante dos
llaves programadas en esta sección.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? el autodiagnóstico.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-01-19 Sistema antirrobo — PATS 419-01-19
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: DTC B1681 — NO SE RECIBE LA SEÑAL DEL TRANSRECEPTOR DEL SISTEMA
ANTIRROBO PASIVO (PATS) (NO CONECTADO, DAÑADO O CABLEADO) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I14 COMPROBACIÓN DEL PATS CON EL NUEVO
TRANSRECEPTOR PATS INSTALADO
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Instalación de un transreceptor del pats nuevo Refiérase a Instale un tablero de instrumentos nuevo.
Transreceptor del sistema antirrobo pasivo (PATS) en esta Refiérase a la Sección 413-01. Cicle la
sección. llave a ON utilizando dos llaves PATS.
• Llave en la posición ON. Programe las llaves. Refiérase a
• Efectúe la auto-prueba del tablero de instrumentos. Programación de llaves mediante el
• ¿Se recuperó el DTC B1681? equipo de diagnóstico en esta sección.
Lleve a cabo el reinicio de parámetros en
ambos módulos. Refiérase a
Reanudación de parámetros del sistema
antirrobo pasivo (PATS) en esta sección.
Si el vehı́culo está equipado con
caracterı́stica de valet, programe la tercera
llave (en caso de existir) o instruya al
cliente en cómo realizar este servicio.
Refiérase a Programación de llaves
mediante dos llaves programadas en esta
sección.
No
El sistema funciona correctamente.

Prueba precisa J: DTC B2103 — Antena no Causas posibles


conectada o transreceptor defectuoso • Transreceptor de PATS
Funcionamiento correcto
Durante la inserción de la llave y la secuencia de
arranque del vehı́culo, el tablero de instrumentos y
el transreceptor del sistema antirrobo pasivo (PATS)
leen el código de identificación de la llave PATS.
PRUEBA PRECISA J: DTC B2103 — ANTENA NO CONECTADA O TRANSRECEPTOR DEFECTUOSO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
J1 INSPECCIÓN DE LA INSTALACIÓN CORRECTA DEL
TRANSRECEPTOR DEL PATS
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Verifique el el transreceptor de PATS esté correctamente Instale un nuevo módulo del transreceptor
instalado. Refiérase a Transreceptor del sistema antirrobo PATS. Refiérase a Transreceptor del
pasivo (PATS) en esta sección. sistema antirrobo pasivo (PATS) en esta
• Efectúe la auto-prueba del tablero de instrumentos. sección. Borre los DTC. Repita el
• ¿Se recuperó el DTC B2103? autodiagnóstico.
No
El sistema está correcto.

Prueba precisa K: El vehı́culo no arranca— Causas posibles


el indicador antirrobo no se aprueba y • Red de controladores (CAN) no conectada/con
destella rápidamente
falla
Funcionamiento correcto • Llave de PATS
Durante la inserción de la llave y la secuencia de
arranque del vehı́culo, el tablero de instrumentos y • Transreceptor de PATS
el módulo del transreceptor leen el código de • Tablero de instrumentos
identificación de la llave del sistema antirrobo • Módulo de control del tren motriz (PCM)
pasivo (PATS).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-01-20 Sistema antirrobo — PATS 419-01-20
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA K: EL VEHÍCULO NO ARRANCA— EL INDICADOR ANTIRROBO NO SE APRUEBA Y
DESTELLA RÁPIDAMENTE
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
K1 UTILICE DE LOS DTC REGISTRADOS DE LOS
AUTODIAGNÓSTICOS CONTINUO Y EN DEMANDA DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Llave en la posición ON. Sı́
• Efectúe la auto-prueba del tablero de instrumentos. Repare el DTC del tablero de
• Verifique la auto-prueba del tablero de instrumentos registrada. instrumentos. refiérase al Sistema
• ¿Se recuperaron los DTC B1213, B1600, B1601, 1602, antirrobo pasivo (PATS) — Índice de
B1681, B2103, B2139, B2141, B2431 o U1900 del tablero de códigos de diagnóstico de falla (DTC).
instrumentos? Borre los DTC. Repita el autodiagnóstico.
No
Vaya a K2.
K2 COMPROBACIÓN DE QUE LA SECUENCIA DEL CÓDIGO DE
FALLA DESTELLANDO DEL INDICADOR ANTIRROBO ES 16
• NOTA: La secuencia 1-6 se repite a sı́ misma.
Compruebe que el código de falla de destello es 16 en el
indicador antirrobo. Sı́
• Cuando gira la llave a RUN, ¿el indicador antirrobo destella Vaya a K3.
rápidamente por 1 minuto, hace una breve pausa, destella No
una vez, hace una breve pausa y después destella 6 veces? Compruebe otras fallas de no encendido.
K3 EFECTÚE DIAGNÓSTICOS DEL PCM
• Efectúe diagnósticos del PCM. Refiérase al Manual de Sı́
diagnóstico de emisiones y control del tren motriz (PC/ED). refiérase al Manual de diagnóstico de
• ¿Existe un problema del módulo del PCM? emisiones y control del tren motriz
(PC/ED). Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.
No
Sustituya el panel de instrumentos.
Refiérase a la Sección 413-01. Programe
las llaves. Refiérase a Programación de
llaves mediante el equipo de diagnóstico
en esta sección. Lleve a cabo el reinicio
de parámetros en ambos módulos.
Refiérase a Reanudación de parámetros
del sistema antirrobo pasivo (PATS) en
esta sección. Pruebe que el sistema
funcione correctamente. Si el vehı́culo
está equipado con caracterı́stica de valet,
programe la tercera llave (en caso de
existir) o instruya al cliente en cómo
realizar este servicio. Refiérase a
Programación de llaves mediante dos
llaves programadas en esta sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-01-1 Sistema antirrobo — PATS 419-01-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Programación de llaves mediante dos NOTA: Las llaves de encendido deben tener el
llaves programadas corte mecánico correcto para el vehı́culo y deben
ser la llave codificada del PATS correcta para el
vehı́culo.
NOTA: Este procedimiento sólo funciona si hay 2 o
más llaves de encendido programadas disponibles y NOTA: Si el vehı́culo tiene un modo de llaves
si se desea programar una(s) llave(s) adicional(es). ilimitadas, éste procedimiento de programación de
Si no hay disponibles 2 llaves, siga el repuestos aún funcionará. Se puede usar cualquiera
procedimiento en Programación de llaves mediante de dos llaves que puedan arrancar el vehı́culo para
el equipo de diagnóstico en esta sección. programar una llave adicional ilimitada.
NOTA: Para que este procedimiento funcione se 1. Inserte una llave de encendido programada en
debe habilitar PID SPARE KY. si no se habilita el cilindro de la cerradura de encendido y gire
esta PID, siga el procedimiento de acceso de el interruptor de encendido de OFF a RUN
seguridad. Refiérase a Acceso de seguridad del (mantenga el interruptor de ignición en RUN
sistema antirrobo en esta sección y seleccione durante 3 segundos, pero no más de 10
SPARE KEY PROGRAMMING SWITCH segundos).
(interruptor de programación de llave de refacción):
ENABLED. 2. Gire el interruptor de encendido a OFF y quite
la primera llave del cilindro del interruptor de
NOTA: Si el procedimiento de programación es
encendido.
exitoso, la(s) nueva(s) llave(s) arranca(n) el vehı́culo
y el indicador de robo se ilumina por
3. A los 10 segundos de girar el interruptor de
aproximadamente 3 segundos.
encendido a OFF, inserte una segunda llave de
NOTA: Si el procedimiento de programación no encendido programada en el cilindro de la
tiene éxito, la(s) nueva(s) llave(s) no arranca(n) el cerradura de encendido y gire el interruptor de
vehı́culo y el indicador de robo destella. Si el encendido de OFF a RUN (mantenga el
procedimiento de programación no se realiza con interruptor de encendido en RUN durante 3
éxito, deje el interruptor de encendido en la segundos pero no más de 10 segundos).
posición RUN durante al menos 30 segundos y
repita el procedimiento de programación de llave 4. Gire el interruptor de encendido a OFF y quite
desde el paso 1. Si la falla se repite, refiérase a la segunda llave del cilindro del interruptor de
diagnóstico y comprobaciones para revisar los DTC encendido.
y llevar a cabo las pruebas precisas según sea
5. Dentro de 20 segundos después de haber girado
necesario.
el cilindro del seguro del encendido a OFF
NOTA: Se puede programar un máximo de 8 llaves (apagado), inserte la llave de encendido no
para un vehı́culo equipado con el sistema antirrobo programada (llave nueva) al cilindro del seguro
pasivo (PATS). Si se necesitan más, refiérase a de encendido y gire el interruptor de encendido
Comprobación de opciones de programación de de OFF (apagado) a RUN (marcha) (intente
llaves adicionales en esta sección. arrancar el vehı́culo).

NOTA: Si los pasos no se llevan a cabo como se 6. Si se desea programar una(s) llave(s)
describe, el procedimiento de programación finaliza. adicional(es), repita el procedimiento de
programación de llaves desde el principio.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
419-01-1 Sistema antirrobo — PATS 419-01-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Programación de llaves mediante el 1. Gire el interruptor de encendido de OFF a
equipo de diagnóstico RUN.

2. Usando la herramienta de diagnóstico, siga el


Herramientas especiales
acceso de seguridad para obtener acceso de
Sistema de diagnóstico universal seguridad para el tablero de instrumentos. Para
(WDS) más información, refiérase a Acceso de
Módulo de comunicación del seguridad del sistema antirrobo en esta sección.
vehı́culo (VCM) con
adaptadores apropiados o 3. En el menú de la herramienta de diagnóstico,
herramienta de diagnóstico
equivalente seleccione IGNITION KEY CODE ERASE.

4. Seleccione RESERVE SERVICE BIT, si es


NOTA: Este procedimiento se usa cuando un aplicable.
cliente necesita que se programe una llave para el
sistema y no cuenta con dos llaves de encendido 5. NOTA: No seleccione ningún comando
programadas disponibles. Este procedimiento es útil adicional de este menú.
también cuando se han perdido las llaves de Gire el interruptor de encendido a OFF y
encendido programadas o cuando se ha instalado un desconecte la herramienta de diagnóstico.
nuevo interruptor de encendido y se desea borrar las
llaves de la memoria del sistema antirrobo pasivo 6. Inserte la primera llave codificada en el cilindro
(PATS). del interruptor de encendido y gire el
interruptor de encendido a RUN por 3
NOTA: Este procedimiento borra todas las llaves de segundos.
encendido programadas de la memoria del vehı́culo
y el vehı́culo no arrancará hasta que vuelvan a 7. Inserte la segunda llave codificada en el
programarse dos llaves para el vehı́culo. cilindro del interruptor de encendido y gire el
interruptor a la posición RUN por 3 segundos.
NOTA: Debe disponer de dos llaves codificadas
PATS con el corte mecánico correcto para efectuar 8. Desmonte la segunda llave codificada del
este procedimiento. Una o ambas puede(n) ser la(s) cilindro del interruptor de encendido.
llave(s) original(es) del cliente.
9. El vehı́culo debe arrancar ahora con ambas
NOTA: Si se van a programar llaves adicionales,
llaves de encendido.
refiérase a Programación de llaves mediante dos
llaves programadas en esta sección. Si el cliente
tiene las llaves restantes y no están disponibles con
el vehı́culo, entonces indique al cliente que se
refiera al Manual del propietario bajo Procedimiento
de programación de llaves de repuesto (SecuriLock
 Estados Unidos, Safeguard  Inglaterra o al
PATS para todos los demás mercados) para
instrucciones sobre la programación de las llaves
restantes.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
419-01-1 Sistema antirrobo — PATS 419-01-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Comprobación de opciones de 3. NOTA: El estado por defecto en la entrega de
programación de llaves adicionales todos los vehı́culos nuevos es <ENABLE>
(habilitado).
Herramientas especiales En el menú de la herramienta de diagnóstico,
seleccione SPARE KEY PROGRAMMING
Sistema de diagnóstico universal SWITCH y seleccione y ajuste el estado
(WDS)
deseado:
Módulo de comunicación del
vehı́culo (VCM) con <ENABLE> El procedimiento de programación
adaptadores apropiados o de la llave de reserva está accesible.
herramienta de diagnóstico
equivalente <DISABLE> El procedimiento de programación
de la llave de repuesto no está accesible.

NOTA: El interruptor de programación de llaves de Programación en modo de llaves


repuesto es un interruptor programable por medio de ilimitadas
la herramienta de diagnóstico que proporciona la
capacidad de habilitar/inhabilitar el procedimiento Habilitación del modo de llaves ilimitadas
de programación de la llave de repuesto cliente.
Este procedimiento se encuentra en el procedimiento NOTA: El modo de llave ilimitada está diseñada
de programación de la llave de repuesto en el para ser usada por aquellos clientes de flotilla que
Manual del propietario y en esta sección bajo necesiten más de 8 llaves para su vehı́culo.
Programación de llaves mediante dos llaves
programadas en esta sección. Este interruptor 1. El cliente debe elegir un número de 8 dı́gitos
programable se proporciona como una conveniencia distinto a 00,00,00,00 que será programado en
para los clientes que pueden no desear que el todos sus vehı́culos. Todos los vehı́culos del
procedimiento de programación de llave de repuesto cliente necesitan usar el mismo número. Los
esté disponible para el conductor del vehı́culo. dı́gitos válidos son 0-9 más las letras A-F.

NOTA: El estado del interruptor de programación 2. Note: Si la PID del tablero de instrumentos:
de la llave de repuesto puede verse en la PID UNLIMITED TRANSPONDER KEY ID del
SPARE KY del tablero de instrumentos. módulo de control del tren motriz no aparece en
pantalla, el modo de llave ilimitada está
1. Meta una llave de encendido programada en el activado y debe desactivarse antes de visualizar
cilindro del interruptor de encendido y gire el el código almacenado. Para ver o cambiar el
interruptor de encendido a RUN. código almacenado, siga el siguiente
procedimiento para desactivar el modo de llave
2. Usando la herramienta de diagnóstico, ilimitada. Revise el PID: UNLIMITED
seleccione el tablero de instrumentos en el TRANSPONDER KEY ID y compare su valor
menú. Seleccione SECURITY ACCESS para con el código escogido en el paso 1.
obtener el acceso de seguridad. Para más
información, refiérase a Acceso de seguridad 3. Usando la herramienta de diagnóstico,
del sistema antirrobo en esta sección. seleccione el tablero de instrumentos en el
menú. Vaya a SECURITY ACCESS para
obtener acceso de seguridad. Para más
información, refiérase a Acceso de seguridad
del sistema antirrobo en esta sección.

4. Apague el modo de llave ilimitada para


visualizar la PID de la llave de seguridad.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
419-01-2 Sistema antirrobo — PATS 419-01-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
5. Si la PID de la llave seguridad del Inhabilitación del modo de llave ilimitada
transpondedor ilimitado era 00,00,00,00,
seleccione el comando activo: SET 1. Usando una herramienta de diagnóstico,
UNLIMITED TRANSPONDER KEY. seleccione el tablero de instrumentos en el
Introduzca el código de 8 dı́gitos elegido por el menú. Vaya a SECURITY ACCESS para
usuario. obtener acceso de seguridad. Para más
información, refiérase a Acceso de seguridad
6. Seleccione: ENABLE UNLIMITED KEY del sistema antirrobo en esta sección.
MODE/RESET SERVICE BIT, si es posible.
2. Seleccione: DISABLE UNLIMITED KEY
7. Seleccione: IGNITION CODE ERASE. MODE.
8. Desconecte la herramienta de diagnóstico y gire 3. Seleccione: IGNITION KEY CODE ERASE y
la llave de encendido a OFF. RESET SERVICE BIT, si es aplicable.
9. Programe dos llaves de encendido para habilitar 4. Desconecte la herramienta de diagnóstico y gire
el vehı́culo al ciclar las llaves de OFF a RUN. el interruptor de encendido a OFF.
10. Programe llaves adicionales usando 5. Programe dos llaves para habilitar el vehı́culo.
Programación de llaves mediante dos llaves
programadas o Programación de llaves 6. Programe llaves adicionales usando
mediante el equipo de diagnóstico en esta Programación de llaves mediante dos llaves
sección. programadas o Programación de llaves
mediante el equipo de diagnóstico en esta
sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-01-1 Sistema antirrobo — PATS 419-01-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Acceso de seguridad del sistema 1. En la herramienta de diagnóstico, seleccione el
antirrobo tablero de instrumentos. Seleccione SECURITY
ACCESS. Este procedimiento toma 10 minutos
para efectuarse, durante los cuales el interruptor
Herramientas especiales
de encendido debe estar en RUN y la
Sistema de diagnóstico universal herramienta de diagnóstico debe estar
(WDS) conectada al vehı́culo.
Módulo de comunicación del
vehı́culo (VCM) con 2. Después de que se han completado los 10
adaptadores apropiados o minutos del procedimiento del acceso de
herramienta de diagnóstico
equivalente seguridad, se muestra un menú nuevo con las
opciones de comando. Seleccione sólo las
funciones necesarias antes de salir de este
NOTA: El procedimiento de acceso de seguridad se menú. Una vez que sale de este menú, el
utiliza para obtener el acceso de seguridad del procedimiento de acceso de seguridad debe
sistema antirrobo pasivo (PATS). Debe otorgarse repetirse nuevamente para efectuar comandos
acceso de seguridad a PATS para borrar llaves de adicionales.
encendido, habilitar/inhabilitar modo de llave
ilimitada, y habilitar/inhabilitar el interruptor de
programación de llaves de repuesto (PID
SPARE_KEY). El procedimiento de acceso de
seguridad invoca una demora inherente de 10
minutos antes de permitir el acceso de seguridad
durante los cuales la herramienta de diagnóstico
debe permanecer conectada al vehı́culo. Una vez
que se otorga el acceso de seguridad, aparece un
menú de comando de acceso de seguridad que
ofrece varias opciones de comandos.

NOTA: Una vez que se otorga el acceso de


seguridad, deben ejecutarse múltiples comandos de
acceso de seguridad (si es necesario) antes de salir
del menú de comandos. Esto evita efectuar un
procedimiento adicional de acceso de seguridad y
la demora asociada de 10 minutos.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
419-01-1 Sistema antirrobo — PATS 419-01-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Reanudación de parámetros del 4. NOTA: No borre el código de la llave de
sistema antirrobo pasivo (PATS) encendido.
Entre al siguiente modo en la herramienta de
NOTA: Los parámetros del tablero de instrumentos diagnóstico: Reinicio de los parámetros del
y del módulo de control del tren motriz (PCM) se tablero de instrumentos.
reinician con la misma sesión de acceso de
seguridad. No salga del acceso de seguridad cuando 5. Permanezca en acceso de seguridad.
seleccione el segundo módulo para reiniciar los
parámetros. Salir de la sesión de acceso de 6. Entre al siguiente modo en la herramienta de
seguridad entre módulos requerirá de un segundo diagnóstico: Reinicio de parámetros del PCM.
periodo de espera de acceso de seguridad de 10
7. Llave en posición OFF.
minutos.
8. Mantenga la llave en la posición ON durante un
1. Conecte la herramienta de diagnóstico.
mı́nimo de tres segundos.
2. Llave en posición ON.
9. Entre al siguiente modo en la herramienta de
3. Realice el procedimiento de acceso de diagnóstico: Borre los DTC.
seguridad para el tablero de instrumentos/PCM.
10. Llave en posición OFF.
Para más información, refiérase a <acceso de
seguridad> en esta sección.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
419-01-1 Sistema antirrobo — PATS 419-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Transreceptor del sistema antirrobo
pasivo (PATS)

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 — Tornillos de la cubierta 3 15607 Transreceptor de PATS
de la columna de la 4 — Conector eléctrico del
dirección (se requieren transreceptor del PATS
3) (parte de 14401)
2 3530 Obenque de la columna
de la dirección (inferior)
(Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
419-01-2 Sistema antirrobo — PATS 419-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Desmontaje e instalación 4. Quite los 3 tornillos y la cubierta inferior de la
columna de la dirección.
1. Desconecte la baterı́a. Para más información,
refiérase a la Sección 414-01. 5. Libere las 2 lengüetas y coloque el
transreceptor del PATS a un lado.
2. Desmonte la cubierta de la columna de la
dirección. Para más información, refiérase a la 6. Desconecte el conector eléctrico del
Sección 501-12. transreceptor del PATS y desmonte el
transreceptor del PATS.
3. Desmonte el cilindro de la cerradura del
encendido. Para más información, refiérase a la 7. Para la instalación, siga el procedimiento de
Sección 501-14. desmontaje en orden inverso.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-02-1 Transmisor universal 419-02-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Transmisor universal
El transmisor universal HomeLink, localizado en
la consola de toldo, proporciona una forma
conveniente de sustituir hasta tres transmisores
remotos con un solo dispositivo interconstruido. El
transmisor aprende los códigos de frecuencia del
radio o de la mayorı́a de los transmisores actuales
para hacer funcionar puertas de garaje, puertas de
acceso, sistemas de seguridad y la iluminación en el
hogar y la oficina.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
419-02-1 Transmisor universal 419-02-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Transmisor universal 2. Inspeccione visualmente en busca de señales
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 89, obvias de daño eléctrico.
para información sobre diagramas y conectores.
Tabla de inspección visual
Herramientas especiales Eléctrico
Medidor automotriz 73III • El transmisor universal está dañado
105-R0057 o equivalente • El receptor está dañado

3. Si se encuentra una causa obvia para el


problema observado o reportado, corrija la
causa (si es posible) antes de proceder al
siguiente paso.
Inspección y verificación 4. Si la causa no se aprecia visualmente, revise el
1. Verifique el problema del cliente. sı́ntoma y Vaya a Tabla de sı́ntomas.

Tabla de sı́ntomas

Tabla de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• El transmisor universal no • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa A.
funciona • Transmisor universal.
• Unidad del receptor.
• El indicador del transmisor • El transmisor universal está • Refiérase a la Programación
universal destella lentamente en modo de entrenamiento del transmisor universal.
cuando se presiona el botón • El transmisor remoto no está
programado programado en este botón
• El indicador del transmisor • El transmisor universal está • Refiérase a la Programación
universal destella rápidamente programado a una señal de del transmisor universal.
por 2 segundos, después se código cambiante y el
ilumina cuando se presiona el receptor no está sincronizado
botón programado
• El indicador del transmisor • El transmisor universal está • Refiérase a la Programación
universal se ilumina cuando programado a otro dispositivo del transmisor universal.
se presiona el botón de código fijo
programado • El transmisor universal no se
ha borrado antes de
programarlo, sujetando los 2
botones externos

Pruebas de localización de averı́as Causas posibles

Prueba precisa A: El transmisor universal no • Circuito abierto o corto a tierra en el circuito


está funcionando CLN01 (GN/VT)
• Circuito GD133 (BK) abierto
Funcionamiento correcto
El transmisor universal HomeLink puede ser • Transmisor universal HomeLink
programado para hacer funcionar hasta 3 puertas de
garaje, rejas de entrada, sistemas de seguridad e
iluminación de oficinas o casas. El voltaje se
suministra al transmisor universal a través del
circuito CLN01 (GN/VT) y conectado a tierra en el
circuito GD133 (BK).

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
419-02-2 Transmisor universal 419-02-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: EL TRANSMISOR UNIVERSAL NO FUNCIONA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A1 COMPROBACIÓN DEL TRANSMISOR HOMELINK
• Presione cualquier botón en el transmisor universal. Sı́
• ¿Se ilumina el LED del transmisor universal? Vaya a A2.
No
Vaya a A3.
A2 PROGRAMACIÓN DE UN TRANSMISOR PORTÁTIL HACIA UN
TRANSMISOR UNIVERSAL
• NOTA: Si la puerta del garaje está equipada con códigos de Sı́
programación, refiérase a Programación del transmisor universal El transmisor universal está bien.
en esta sección. Verificación de que el receptor esté
Programe el transmisor universal. Refiérase a Programación del funcionando correctamente.
transmisor universal en esta sección. No
• ¿Se programa exitosamente el transmisor? Instale un nuevo transmisor universal
HomeLink. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
A3 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN EL CIRCUITO CLN01
(GN/VT)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C928 del transmisor universal.
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre el transmisor universal C928-1, circuito
CLN01 (GN/VT) , lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a A4.
No
Verifique que esté correcto el fusible 23
(15A) de la caja de conexiones inteligente
(SJB). Si está bien, repare el circuito.
Compruebe que el sistema funcione
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? correctamente.
A4 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
GD133 (BK)
• Llave en la posición OFF.
• Mida la resistencia entre el transmisor universal C928-3, circuito
GD133 (BK), lado del arnés y tierra.

Sı́
Instale un nuevo transmisor universal
HomeLink. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
Repare el circuito. Compruebe que el
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? sistema funcione correctamente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-02-1 Transmisor universal 419-02-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Programación del transmisor 4. Mantenga el borde del transmisor portátil a una
universal distancia de 25-51 mm (1-2 pulg.) de la
superficie frontal del transmisor universal, de tal
manera que la luz roja pueda verse aún.
ADVERTENCIA: Un sistema de abertura
de la puerta de la cochera que no se detenga o 5. NOTA: Solamente para vehı́culos canadienses:
retroceda, después de detectar un objeto en su durante la programación el transmisor portátil
trayectoria, no cumple con los estándares puede suspender automáticamente la transmisión
federales de seguridad actuales. Para disminuir el durante 2 segundos, lo cual puede no ser
riesgo de un accidente serio o la muerte, no use suficiente para programar el transmisor
este transmisor universal HomeLink con un universal. Si se está programando este tipo de
sistema de puerta automática que no contenga transmisor portátil, mantenga oprimido el botón
las caracterı́sticas de paro y reversa como en el transmisor universal mientras oprime de
requieren los estándares federales. Esto incluye nuevo el botón del transmisor portátil cada 2
cualquier sistema de abertura de puerta de la segundos.
cochera fabricado antes del 1 de abril de 1982.
Use ambas manos para oprimir el botón del
transmisor, sostenido con la mano, y el botón
1. PRECAUCIÓN: Durante este deseado en el transmisor universal. No libere
procedimiento, el sistema que está ninguno de los botones.
programando está hecho para funcionar.
Asegúrese de que no haya gente y objetos en
la puerta de la cochera o compuerta que se
está programando.
Verifique que el transmisor sostenido con la
mano funcione.

2. Prepare el transmisor universal para


programarlo, borrando los tres canales
(mantenga oprimidos los dos botones exteriores
hasta que una luz roja comience a parpadear
[20-30 segundos]). Libere ambos botones.

6. Sujete ambos botones hacia abajo hasta que


destelle la luz roja en el transmisor universal,
primero lentamente y después rápidamente.
Cuando comience a destellar rápido, libere
ambos botones. El transmisor universal ha
aprendido exitosamente la nueva señal de
frecuencia y se puede usar en lugar de los
transmisores sostenidos con la mano.

3. Seleccione uno de los 3 canales del transmisor


universal que se van a programar, oprimiendo
el botón deseado.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
419-02-2 Transmisor universal 419-02-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
7. NOTA: Si el transmisor manual programa el 2. Entrene el receptor del abridor de la puerta de
transmisor universal pero no abre la puerta del la cochera para que reconozca el transmisor
garaje, el mecanismo para abrir la puerta del universal.
garaje puede estar protegida con un código o 1 Remueva el panel de la cubierta del
tener una caracterı́stica de código de receptor del abridor de la puerta de la
programación. cochera.
Para hacerlo funcionar, simplemente oprima el 2 Localice el botón de entrenamiento en el
botón adecuado en el transmisor universal. La receptor del abridor de la puerta de la
luz roja está encendida mientras se transmite la cochera. La ubicación y el color del botón
señal. podrán variar dependiendo del fabricante del
Programación del control remoto para abrir abridor de la puerta de la cochera.
la puerta del garaje con códigos de Refiérase al manual de instrucciones del
programación abridor de la puerta, o al manual del
usuario.
1. Programe el transmisor portátil al transmisor 3 Oprima el botón de entrenamiento en el
universal. Para más información, refiérase a receptor del abridor de la cochera durante
Programación del transmisor universal en esta 1-2 segundos.
sección. 4 Oprima el botón del transmisor universal
programado mientras la luz roja esté
destellando (1-2 segundos). Libere el botón
y vuelva a oprimir el botón para confirmar
que el transmisor universal está entrenado
al receptor.
5 El abridor de la puerta de la cochera
reconoce el transmisor universal.
Borrar canales

1. NOTA: Los canales individuales no pueden


borrarse, pero pueden programarse usando los
procedimientos para programar. Para más
información, refiérase a Programación del
transmisor universal en esta sección.
Para borrar los 3 canales programados, sujete
los 2 botones exteriores hacia abajo hasta que la
luz roja comience a destellar (20-30 segundos).
Libere ambos botones.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-07-1 Sistema de navegación 419-07-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Sistema de navegación
El sistema de navegación está integrado a la unidad
de audio. La unidad de audio controla el
funcionamiento del sistema de navegación y el
sistema de audio. El sistema usa una antena del
sistema de posicionamiento global (GPS), una
entrada de velocidad del vehı́culo y otra
información de los sensores para establecer con
exactitud la posición del vehı́culo. La unidad de
audio proporciona las instrucciones visuales y
audibles de las maniobras requeridas para llegar a
un destino preprogramado. Una retroalimentación
del interruptor audible se suministra para confirmar
si se presiona un botón de la unidad de audio o un
botón de la pantalla. La retroalimentación del
interruptor audible puede ajustarse a ALL, TOUCH
SCREEN o NONE dependiendo de las preferencias
del usuario.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
419-07-1 Sistema de navegación 419-07-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Sistema de navegación Para calcular la posición inicial del vehı́culo, se usa
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 32, la antena del sistema de posicionamiento global
para información sobre diagramas y conectores. (GSP) para rastrear varios satélites disponibles
simultáneamente. La antena del GPS solamente
Herramientas especiales recibe datos y no se comunica con los satélites. Un
Sistema de diagnóstico universal giroscopio, integrado al módulo del sistema de
(WDS) navegación, monitorea la inclinación y la deriva del
Módulo de comunicación del vehı́culo creados durante los virajes o vueltas. Las
vehı́culo (VCM) con señales de velocidad del vehı́culo y reversa
adaptadores apropiados o recibidas a través de la CAN también son utilizadas
herramienta de diagnóstico para detectar la velocidad del vehı́culo y cambios en
equivalente la dirección.

Principios de funcionamiento Inspección y comprobación


1. Verificación del problema del cliente
Sistema de navegación
2. Inspeccione visualmente para localizar señales
El módulo del sistema de navegación está integrado obvias de daños mecánicos o eléctricos.
en la unidad de audio y controla el funcionamiento
y la interfaz entre el usuario, los subsistemas del Tabla de inspección visual
vehı́culo y los componentes externos. El módulo de Mecánico Electricidad
navegación se encuentra en la red de controladores
• DVD de mapas de • Circuitos.
(CAN) de velocidad media y puede ser navegación • Conectores
diagnosticado con una herramienta de diagnóstico. • Antena del sistema de
Cuando instale una unidad de audio nueva, es posicionamiento global
necesario cargar la información de la configuración (GPS)
del módulo a la herramienta de diagnóstico. • Unidad de audio
Después de la instalación de la unidad de audio,
descargue la información de la configuración del 3. Si se observa una causa obvia de un problema
módulo de la herramienta de diagnóstico en la observado o reportado, corrija la causa (de ser
unidad de audio. Para más información, refiérase a posible) antes de ir al siguiente paso.
Sección 418-01.
4. Si la causa no es evidente visualmente, conecte
El sistema de navegación del vehı́culo guiará al la herramienta de diagnóstico al conector de
usuario a un destino preprogramado. Un DVD de enlace de datos (DLC) y seleccione el vehı́culo
mapas de navegación almacenado en el módulo del que se va a probar del menú de la herramienta
sistema de navegación envı́a datos del cálculo de la de diagnóstico. Si la herramienta de
ruta a la unidad de audio. La unidad de audio diagnóstico no se comunica con el vehı́culo:
indicará al usuario audible y visualmente las
maniobras requeridas para llegar al destino • Compruebe que la tarjeta del programa esté
programado. correctamente instalada.
• verifique las conexiones al vehı́culo.
• verifique la posición del interruptor de
encendido.
5. Si la herramienta de diagnóstico aún no se
comunica con el vehı́culo, refiérase al Manual
de funcionamiento de la herramienta de
diagnóstico.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
419-07-2 Sistema de navegación 419-07-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
6. Efectúe la prueba de diagnóstico de la red de Los siguientes diagnósticos están disponibles usando
enlace de datos. Si la herramienta de los botones en la pantalla de la siguiente manera:
diagnóstico responde con:
• Falla del circuito de la CAN; todas las
unidades de control electrónico no
responden/no están equipadas, refiérase a
Sección 418-00.
• No responden/no están equipadas para el
módulo de control de audio, refiérase a la
Sección 415-00.
• SYSTEM PASSED (sistema ok), recupere y
grabe todos los códigos continuos de
diagnóstico de problemas (DTC), borre todos
los DTC continuos y lleve a cabo un
autodiagnóstico de diagnóstico del módulo de • ON DEMAND SELF TEST proporciona
control del audio. autodiagnósticos internos y muestra todos los
7. Si los DTC recuperados están relacionados con DTC resultantes del autodiagnóstico.
el problema, pase al Índice de códigos de • VIEW DTC proporciona una lista de todos los
diagnóstico de fallas (DTC) de Audio para códigos de diagnóstico de falla (DTC)
proseguir con el diagnóstico. almacenados en memoria en ese momento.
8. Si no se recuperan DTC relacionados con el • CONFIGURATION STATUS muestra la
problema, lleve a cabo el autodiagnóstico del configuración de la unidad en ese momento.
sistema de navegación y Vaya a Tabla de
sı́ntomas. • SYSTEM INFO proporciona el número de parte
del módulo de navegación y la información del
Autodiagnósticos software.
El sistema de navegación suministra • GPS INFO proporciona información satelital y la
autodiagnósticos internos para ayudar a diagnosticar información del vehı́culo en ese momento.
los problemas del vehı́culo.
• SPEAKER WALK TEST lleva a cabo una prueba
Presione y deje presionados por 3 segundos los de comprobación individual de las bocinas.
botones 3 y 6 de preselección de memoria.
• MULTI-DISC TEST lleva a cabo una prueba del
Presione el botón de End Test en la pantalla para mecanismo del reproductor de discos compactos
salir de la prueba de comprobación individual de las (CD).
bocinas.
• HARDKEY TEST comprueba el funcionamiento
de cualquiera de los botones.
• RADIO SIGNAL STRENGTH lleva a cabo una
prueba de la señal de la antena.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-07-3 Sistema de navegación 419-07-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Indice de códigos de diagnóstico de falla (DTC) del módulo de control del audio

DTC Descripción Origen Medidas a tomar


B1119 Falla del mecanismo del Módulo de control de audio Permita que la unidad de
DVD por paro térmico audio se enfrı́e. Repita el
autodiagnóstico. Si se
recupera de nuevo el DTC
B1119, desmonte la unidad
de audio. Refiérase a la
Sección 415-01. Envı́e la
unidad de audio a un taller
de reparación autorizado.
Compruebe que el sistema
funcione correctamente
después de hacer la
reparación.
B1140 DVD de mapas inválido Módulo de control de audio Inserte un DVD de mapas
de navegación que sepa
que funciona
correctamente. Borre los
DTC. Repita el
autodiagnóstico. Si se
recupera de nuevo el DTC
B1140, desmonte la unidad
de audio. Refiérase a la
Sección 415-01. Envı́e la
unidad de audio a un taller
de reparación autorizado.
Compruebe que el sistema
funcione correctamente
después de hacer la
reparación.
B1318 Bajo voltaje de la baterı́a Módulo de control de audio Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico. Si se
recupera nuevamente el
DTC B1318, refiérase a la
Sección 414-00 para
continuar el diagnóstico del
sistema de carga.
B1342 La ECU está defectuosa Módulo de control de audio Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico. Si se
recupera de nuevo el DTC
B1342, desmonte la unidad
de audio. Refiérase a la
Sección 415-01. Envı́e la
unidad de audio a un taller
de reparación autorizado.
Compruebe que el sistema
funcione correctamente
después de hacer la
reparación.
B2204 Conexión abierta o en corto Módulo de control de audio Vaya a la prueba precisa
de la antena de GPS A.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-07-4 Sistema de navegación 419-07-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
DTC Descripción Origen Medidas a tomar
B2477 Falla en la configuración Módulo de control de audio Compruebe la
del módulo configuración del módulo
de control de audio.
Refiérase a la
Sección 418-01.
B2656 Error interno del DVD Módulo de control de audio Quite el DVD de mapas de
navegación. Con una tela
suave limpie el DVD hacia
afuera empezando desde el
centro. Asegúrese de que
no hay huellas digitales o
rayones en la superficie del
DVD. Inserte el DVD.
Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico. Si se
recupera de nuevo el DTC
B2656, inserte un DVD de
mapas de navegación que
sepa que funciona
correctamente. Borre los
DTC. Repita el
autodiagnóstico. Si se
recupera de nuevo el DTC
B2656, desmonte la unidad
de audio. Refiérase a la
Sección 415-01. Envı́e la
unidad de audio a un taller
de reparación autorizado.
Compruebe que el sistema
funcione correctamente
después de hacer la
reparación.
B2924 Botón del audio pegado Módulo de control de audio Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico. Si se
recupera el DTC B2924
nuevamente, Vaya a la
prueba precisa D.
U1900 Falla del bus de Módulo de control de audio Repare cualquier otro DTC
comunicación de CAN - de los módulos del
Error de recepción vehı́culo. Borre los DTC.
Repita el autodiagnóstico.
Si se recupera el DTC
U1900 nuevamente,
refiérase a la
Sección 418-00.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-07-5 Sistema de navegación 419-07-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
DTC Descripción Origen Medidas a tomar
U2050 Sin aplicación presente Módulo de control de audio Vuelva a programar el
módulo de control de
audio. Si el DTC ocurre
después de una
reprogramación de
software, reprograme
nuevamente el módulo de
control de audio. Si el
DTC vuelve a ocurrir
después del segundo
intento de reprogramación,
desmonte la unidad de
audio. Refiérase a la
Sección 415-01. Envı́e la
unidad de audio a un taller
de reparación autorizado.
Compruebe que el sistema
funcione correctamente
después de hacer la
reparación.
U2051 Uno o más filamentos de Módulo de control de audio Vuelva a programar el
calibración módulo de control de
faltantes/corruptos audio. Si el DTC ocurre
después de una
reprogramación de
software, reprograme
nuevamente el módulo de
control de audio. Si el
DTC vuelve a ocurrir
después del segundo
intento de reprogramación,
desmonte la unidad de
audio. Refiérase a la
Sección 415-01. Envı́e la
unidad de audio a un taller
de reparación autorizado.
Compruebe que el sistema
funcione correctamente
después de hacer la
reparación.
Todos los otros DTC — Módulo de control de audio Refiérase a la
Sección 419-10.

Tabla de sı́ntomas

Tabla de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• No hay comunicación con el • Fusible(s) • Refiérase a la
módulo de control del audio • Circuitos. Sección 415-00.
• módulo de control del audio
• El sistema de navegación no • Antena GPS. • Vaya a la prueba precisa A.
funciona correctamente — no • Unidad de audio
hay señal de la antena del
sistema de posicionamiento
global (GPS)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-07-6 Sistema de navegación 419-07-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• El sistema de navegación no • Unidad de audio • Verifique códigos de
funciona correctamente — el diagnóstico de falla (DTC) en
cursor de posición no el módulo del sistema de
funciona frenos antibloqueo (ABS).
— Si hay DTC del módulo
ABS, refiérase a la
Sección 206-09 para
seguir con el diagnóstico
módulo ABS.
— Si no hay DTC del
módulo ABS presentes,
diagnostique cualquier
DTC de la unidad de
audio. Si el sı́ntoma está
presente después de que
todos los DTC han sido
verificados, desmonte la
unidad de audio.
Refiérase a la
Sección 415-01. Envı́e la
unidad de audio a un
taller de reparación
autorizado. Compruebe
que el sistema funcione
correctamente después
de hacer la reparación.
• El sistema de navegación no • Unidad de audio • Vaya a la prueba precisa B.
funciona correctamente — la
retroalimentación de los
interruptores audibles no
funciona
• El sistema de navegación no • Unidad de audio • Vaya a la prueba precisa C.
funciona correctamente — la
guı́a de voz no funciona/no
funciona correctamente
• El sistema de navegación no • Unidad de audio • Desmonte la unidad de audio.
funciona correctamente — la Refiérase a la
pantalla de despliegue no Sección 415-01. Envı́e la
funciona unidad de audio a un taller de
reparación autorizado.
Compruebe que el sistema
funcione correctamente
después de hacer la
reparación.
• El sistema de navegación no • Unidad de audio • Desmonte la unidad de audio.
funciona correctamente — no Refiérase a la
se puede introducir o expulsar Sección 415-01. Envı́e la
un disco de mapas unidad de audio a un taller de
reparación autorizado.
Compruebe que el sistema
funcione correctamente
después de hacer la
reparación.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-07-7 Sistema de navegación 419-07-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Pruebas precisas Causas posibles

Prueba precisa A: El sistema de navegación • Antena GPS.


no funciona correctamente — No hay señal • Unidad de audio.
de la antena del sistema de posicionamiento
global (GPS)
Funcionamiento correcto
La antena GPS suministra información del sistema
de satélite GPS al receptor GPS en el módulo de
navegación. Esta información se utiliza para calcular
la posición del vehı́culo y la dirección del viaje.
PRUEBA PRECISA A: EL SISTEMA DE NAVEGACIÓN NO FUNCIONA CORRECTAMENTE — NO HAY
SEÑAL DE LA ANTENA DEL SISTEMA DE POSICIONAMIENTO GLOBAL (GPS)
NOTA: El vehı́culo debe conducirse afuera de una estructura cerrada, a un área que no esté
obstruida por árboles, edificios altos y puentes.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A1 COMPROBACIÓN DEL SÍNTOMA
• Mueva el vehı́culo afuera de una estructura cerrada, a un área
que no esté obstruida por árboles, edificios altos y puentes.
• Encienda la unidad de audio.
• Presione el botón MAP.

Sı́
El sistema está funcionando
correctamente en este momento.
No
• ¿Desaparece el icono del GPS Vaya a A2.
A2 COMPROBACIÓN DE LOS DTC REGISTRADOS DEL MÓDULO
DEL SISTEMA DE NAVEGACIÓN
• Revise los resultados registrados del autodiagnóstico del módulo Sı́
del sistema de navegación. Para el DTC B2204, Vaya a A4.
• ¿Encontró algún DTC? No
Vaya a A3.
A3 COMPROBACIÓN DEL MONTAJE DE LA ANTENA DEL GPS
• Verifique que la antena del GPS esté instalada correctamente y Sı́
ningún equipo no original la esté obstruyendo. Vaya a A4.
• ¿Está montada correctamente la antena del GPS? No
Instale correctamente la antena del GPS.
Refiérase a Antena del sistema de
posicionamiento global (GPS) en esta
sección. Pruebe que el sistema funcione
correctamente.
A4 SUBSTITUCIÓN DE LA ANTENA DEL GPS
• Instale una antena del GPS que se conozca que está bien.
Refiérase a Antena del sistema de posicionamiento global
(GPS) en esta sección.
• Mueva el vehı́culo afuera de una estructura cerrada, a un área
que no esté obstruida por árboles, edificios altos y puentes.
• Encienda la unidad de audio.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-07-8 Sistema de navegación 419-07-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: EL SISTEMA DE NAVEGACIÓN NO FUNCIONA CORRECTAMENTE — NO HAY
SEÑAL DE LA ANTENA DEL SISTEMA DE POSICIONAMIENTO GLOBAL (GPS) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A4 SUBSTITUCIÓN DE LA ANTENA DEL GPS (Continuación)
• Presione el botón MAP.

Sı́
Instale una antena del GPS nueva.
Refiérase a Antena del sistema de
posicionamiento global (GPS) en esta
sección. Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.
No
Instale la antena del GPS original. Vaya a
• ¿Desaparece el icono del GPS A5.
A5 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
MÓDULO DEL SISTEMA DE NAVEGACIÓN
• Desconecte todos los conectores del módulo del sistema de Sı́
navegación. Desmonte la unidad de audio. Refiérase a
• Compruebe si hay: la Sección 415-01. Envı́e la unidad de
• corrosión audio a un taller de reparación autorizado.
• terminales zafadas Compruebe que el sistema funcione
• Conecte todos los conectores del módulo del sistema de correctamente después de hacer la
navegación y asegúrese de que asienten correctamente. reparación.
• Haga funcionar el sistema y verifique si todavı́a se presenta el No
problema. El sistema está funcionando
• ¿Se presenta aún el problema? correctamente en este momento. El
problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.

Prueba precisa B: El sistema de navegación Causas posibles


no funciona correctamente — La • Unidad de audio.
retroalimentación de los interruptores
audibles no funciona
Funcionamiento correcto
Los ajustes de retroalimentación del interruptor
audible están controlados por la unidad de audio. La
retroalimentación del interruptor audible puede
ajustarse a ALL, TOUCH SCREEN o NONE
dependiendo de las preferencias del usuario.
PRUEBA PRECISA B: EL SISTEMA DE NAVEGACIÓN NO FUNCIONA CORRECTAMENTE — LA
RETROALIMENTACIÓN DE LOS INTERRUPTORES AUDIBLES NO FUNCIONA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B1 COMPROBACIÓN DE LA PANTALLA DE INTERRUPTORES
• Llave en la posición ON.
• Encienda la unidad de audio.
• Presione el botón MENU.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-07-9 Sistema de navegación 419-07-9
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA B: EL SISTEMA DE NAVEGACIÓN NO FUNCIONA CORRECTAMENTE — LA
RETROALIMENTACIÓN DE LOS INTERRUPTORES AUDIBLES NO FUNCIONA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B1 COMPROBACIÓN DE LA PANTALLA DE INTERRUPTORES
(Continuación)
• Seleccione la lengüeta de FEEDBACK.

Sı́
Seleccione ALL BUTTONS. Pruebe que el
sistema funcione correctamente.
• ¿Se resalta NONE en los valores de retroalimentación No
audible? Vaya a B2.
B2 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
MÓDULO DEL SISTEMA DE NAVEGACIÓN
• Desconecte todos los conectores del módulo del sistema de Sı́
navegación. Desmonte la unidad de audio. Refiérase a
• Compruebe si hay: la Sección 415-01. Envı́e la unidad de
• corrosión audio a un taller de reparación autorizado.
• terminales zafadas Compruebe que el sistema funcione
• Conecte todos los conectores del módulo del sistema de correctamente después de hacer la
navegación y asegúrese de que asienten correctamente. reparación.
• Haga funcionar el sistema y verifique si todavı́a se presenta el No
problema. El sistema está funcionando
• ¿Se presenta aún el problema? correctamente en este momento. El
problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.

Prueba precisa C: El sistema de navegación Causas posibles


no funciona correctamente — La guı́a de voz • Unidad de audio.
no funciona/no funciona correctamente
Funcionamiento correcto
Los ajustes de la guı́a de voz están controlados por
la unidad de audio. El volumen de la guı́a de voz
puede ser ajustada o apagada dependiendo de las
preferencias del usuario.
PRUEBA PRECISA C: EL SISTEMA DE NAVEGACIÓN NO FUNCIONA CORRECTAMENTE — LA GUÍA DE
VOZ NO FUNCIONA/NO FUNCIONA CORRECTAMENTE
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C1 COMPROBACIÓN DE LOS AJUSTES DE LA GUÍA DE VOZ
• Llave en la posición ON.
• Encienda la unidad de audio.
• Presione el botón MENU.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-07-10 Sistema de navegación 419-07-10
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA C: EL SISTEMA DE NAVEGACIÓN NO FUNCIONA CORRECTAMENTE — LA GUÍA DE
VOZ NO FUNCIONA/NO FUNCIONA CORRECTAMENTE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C1 COMPROBACIÓN DE LOS AJUSTES DE LA GUÍA DE VOZ
(Continuación)
• Seleccione la lengüeta de FEEDBACK.

Sı́
El sistema está funcionando
• Seleccione DEFAULT SETTING. correctamente en este momento.
• Verifique el funcionamiento de la guı́a de voz. No
• ¿La guı́a de voz funciona correctamente? Vaya a C2.
C2 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
MÓDULO DEL SISTEMA DE NAVEGACIÓN
• Desconecte todos los conectores del módulo del sistema de Sı́
navegación. Desmonte la unidad de audio. Refiérase a
• Compruebe si hay: la Sección 415-01. Envı́e la unidad de
• corrosión audio a un taller de reparación autorizado.
• terminales zafadas Compruebe que el sistema funcione
• Conecte todos los conectores del módulo del sistema de correctamente después de hacer la
navegación y asegúrese de que asienten correctamente. reparación.
• Haga funcionar el sistema y verifique si todavı́a se presenta el No
problema. El sistema está funcionando
• ¿Se presenta aún el problema? correctamente en este momento. El
problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do.

Prueba precisa D: DTC B2924 — Botón del Causas posibles


audio pegado • Unidad de audio.
Funcionamiento correcto
La unidad de navegación monitorea internamente los
botones y alacena el código de diagnóstico de falla
(DTC) B2924 si un botón se presiona o se pega
durante la prueba de autodiagnóstico.
PRUEBA PRECISA D: DTC B2924 — BOTÓN DEL AUDIO PEGADO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D1 COMPROBACIÓN DE BOTONES DE LA UNIDAD DE AUDIO
PEGADOS.
• Llave en la posición ON.
• Encienda la unidad de audio.
• Entre en el menú de autodiagnóstico y seleccione la función de
HARDKEY TEST.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-07-11 Sistema de navegación 419-07-11
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA D: DTC B2924 — BOTÓN DEL AUDIO PEGADO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D1 COMPROBACIÓN DE BOTONES DE LA UNIDAD DE AUDIO
PEGADOS. (Continuación)
• NOTA: Si cualquier botón es presionado, el botón
correspondiente en la pantalla aparece resaltado.
Observe los botones en la pantalla.

Sı́
Vaya a D2.
No
El sistema está funcionando
• ¿La función de HARDKEY TEST indica un botón pegado? correctamente en este momento.
D2 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
MÓDULO DEL SISTEMA DE NAVEGACIÓN
• Desconecte todos los conectores del módulo del sistema de Sı́
navegación. Desmonte la unidad de audio. Refiérase a
• Compruebe si hay: la Sección 415-01. Envı́e la unidad de
• corrosión audio a un taller de reparación autorizado.
• terminales zafadas Compruebe que el sistema funcione
• Conecte todos los conectores del módulo del sistema de correctamente después de hacer la
navegación y asegúrese de que asienten correctamente. reparación.
• Haga funcionar el sistema y verifique si todavı́a se presenta el No
problema. El sistema está funcionando
• ¿Se presenta aún el problema? correctamente en este momento. El
problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-07-1 Sistema de navegación 419-07-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Antena del sistema de
posicionamiento global (GPS)

Ref. N° de parte Descripción 2. Retire el módulo de la bolsa de aire del


1 W707628 Tornillo de la antena del pasajero. Para más información, refiérase a
GPS Sección 501-20B.
2 10E893 Antena y cable del GPS
3. Retire el tornillo de la antena del GPS.
Desmontaje e instalación
4. Libere los localizadores del cable de la antena y
desmonte la antena del GPS.
1. Desmonte el equipo de audio. Para más
información, refiérase a Sección 415-01. 5. Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmontaje.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
419-10-1 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-1

ESPECIFICACIONES
Especificaciones de apriete (Continuación)
Descripción Nm lb-ft lb-in
Especificaciones de apriete
Tornillos del panel de 30 22 —
Descripción Nm lb-ft lb-in instrumentos superior
Tornillos y tuercas del 9 — 80 Tornillo de la flecha de 40 30 —
tirante central del panel la columna de la
de instrumentos dirección a la columna
Tornillos de montaje 30 22 — de la dirección
del lado del panel de
instrumentos

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
419-10-1 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Funciones controladas por módulos • Seguros eléctricos de las puertas
Hay 2 módulos de control electrónico de funciones • Seguros inteligentes
múltiples que consisten en lo siguiente: • Campanillas de advertencia
• Caja de conexiones inteligente (SJB) • Limpiaparabrisas
• Módulo de asiento del conductor (DSM) El módulo del asiento del conductor (DSM) se
La SJB es una combinación de un módulo de localiza debajo del asiento del conductor, controla
control de funciones múltiples y una caja de las funciones de posición del asiento de memoria,
conexiones interior de energı́a. Las funciones de la los pedales ajustables, y los espejos retrovisores
SJB controlan los múltiples sistemas que incluyen: externos. La caracterı́stica de memoria del asiento
del conductor permite al conductor programar una
• Entrada iluminada e luces interiores posición personalizada del asiento que se puede
• Luces exteriores llamar usando los interruptores de memoria o el
transmisor de RKE. Para más información,
• Claxon
refiérase a la Sección 501-10.
• Sistema de entrada con control remoto (RKE)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
419-10-1 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Tabla de códigos de diagnóstico de
falla
DTC Descripción Causa Acción
B1031 Conexión abierta en la SDARS Refiérase a la
antena de satélite del Sección 415-00.
Sistema Receptor de Audio
Digital por Satélite
(SDARS)
B1032 Corto en la antena de SDARS Refiérase a la
satélite del SDARS Sección 415-00.
B106A Estado incorrecto del bit Caja de conexiones Refiérase a la
del rango de la presión del inteligente (SJB) Sección 204-04.
sensor del sistema de
monitoreo de la presión de
las llantas
B106B Baterı́a baja en el sensor de SJB Refiérase a la
presión de las llantas Sección 204-04.
B1085 Sistema de Protección - Módulos de control de Refiérase a la
Estado del lı́mite de la protección (RCM) Sección 501-20B.
carga del cinturón de
seguridad - Conductor
B1085 Sistema de Protección - RCM Refiérase a la
Estado del lı́mite de la Sección 501-20B.
carga del cinturón de
seguridad - Pasajero
B1117 Botón del volante de la Módulo de control del Refiérase a la
dirección de audio pegado audio (con Navegación) Sección 415-00.
B1117 Botón del volante de la Módulo de control de audio Refiérase a la
dirección de audio pegado Sección 415-00.
B1118 Montaje del sensor de RCM Refiérase a la
colisión delantero del Sección 501-20B.
pasajero/falla de
comunicación
B1119 Falla del mecanismo del Reproductor de DVD Refiérase a la
DVD por paro térmico Sección 415-07.
B1119 Falla del mecanismo del Módulo de control del Refiérase a la
DVD por paro térmico audio (con Navegación) Sección 419-07.
B1135 Falla interna en el sensor RCM Refiérase a la
de colisión delantero del Sección 501-20B.
pasajero
B1136 Falla en el circuito de Módulo de control del Refiérase a la
audio del interruptor nº2 audio (con Navegación) Sección 415-00.
del volante de la dirección
B1140 DVD de mapas inválido Módulo de control del Refiérase a la
audio (con Navegación) Sección 419-07.
B1162 Corto a baterı́a del circuito Módulo del estribo Refiérase a la
de energı́a del sensor del retractable Sección 501-08.
estribo eléctrico de efecto
Hall de transferencia

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
419-10-2 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
DTC Descripción Causa Acción
B1163 Falla en el sensor del Módulo del estribo Refiérase a la
estribo eléctrico izquierdo retractable Sección 501-08.
de efecto Hall de
transferencia
B1164 Corto a tierra del circuito Módulo del estribo Refiérase a la
de energı́a del sensor del retractable Sección 501-08.
estribo eléctrico de efecto
Hall de transferencia
B1166 Corto a tierra en el circuito Módulo del estribo Refiérase a la
de despliegue del estribo retractable Sección 501-08.
eléctrico izquierdo
B1167 Corto a baterı́a en el Módulo del estribo Refiérase a la
circuito de despliegue y/o retractable Sección 501-08.
almacenamiento del estribo
eléctrico izquierdo
B1168 Corto a tierra en el circuito Módulo del estribo Refiérase a la
de almacenamiento del retractable Sección 501-08.
estribo eléctrico izquierdo
B1169 El motor izquierdo viajó Módulo del estribo Refiérase a la
muy lejos retractable Sección 501-08.
B116A El motor derecho viajó Módulo del estribo Refiérase a la
muy lejos retractable Sección 501-08.
B116B Corto en el motor del Módulo del estribo Refiérase a la
estribo eléctrico izquierdo retractable Sección 501-08.
B116C Corto en la tuberı́a del Módulo del estribo Refiérase a la
motor del estribo eléctrico retractable Sección 501-08.
derecho
B116D Abertura en la tuberı́a del Módulo del estribo Refiérase a la
motor del estribo eléctrico retractable Sección 501-08.
izquierdo
B116E Abertura en la tuberı́a del Módulo del estribo Refiérase a la
motor del estribo eléctrico retractable Sección 501-08.
derecho
B1170 Falla en el sensor del Módulo del estribo Refiérase a la
estribo eléctrico derecho de retractable Sección 501-08.
efecto Hall de transferencia
B1171 Sensor ruidoso del estribo Módulo del estribo Refiérase a la
eléctrico izquierdo de retractable Sección 501-08.
efecto Hall de transferencia
B1172 Sensor ruidoso del estribo Módulo del estribo Refiérase a la
eléctrico derecho de efecto retractable Sección 501-08.
Hall de transferencia
B1173 Corto a tierra en el circuito Módulo del estribo Refiérase a la
de despliegue del estribo retractable Sección 501-08.
eléctrico derecho
B1175 Corto a tierra en el circuito Módulo del estribo Refiérase a la
de almacenamiento del retractable Sección 501-08.
estribo eléctrico derecho
B1178 Corto a baterı́a en el Módulo del estribo Refiérase a la
circuito de despliegue y/o retractable Sección 501-08.
almacenamiento del estribo
eléctrico derecho

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-3 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
DTC Descripción Causa Acción
B1200 Botón del circuito del Módulo del control Refiérase a la
control de falla del clima automático electrónico de Sección 412-00.
temperatura (EATC)
B1203 Corto a baterı́a del emisor Tablero de instrumentos Refiérase a la
de combustible Sección 413-01.
B1204 Emisor de nivel de Tablero de instrumentos Refiérase a la
combustible con corto a Sección 413-01.
tierra
B1213 El número de claves Tablero de instrumentos Refiérase a la
antirrobo programadas está Sección 501-14.
por debajo del mı́nimo
B1217 Falla del circuito de la SJB Refiérase a la
bobina del relevador del Sección 413-06.
cláxon
B1218 Corto en la baterı́a en el SJB Refiérase a la
circuito de la bobina del Sección 413-06.
relevador del claxon
B1231 Umbral del evento RCM Refiérase a la
excedido Sección 501-20B.
B1231 Umbral del evento Sensor de ocupación del Refiérase a la
excedido asiento Sección 501-20B.
B1251 Circuito abierto en el Módulo EATC Refiérase a la
sensor interno de Sección 412-00.
temperatura del aire
B1253 Sensor de temperatura del Módulo EATC Refiérase a la
aire interno en corto a Sección 412-00.
tierra
B1255 Circuito abierto en el Tablero de instrumentos Refiérase a la
sensor externo de la Sección 413-01.
temperatura del aire
B1255 Circuito abierto en el Módulo EATC Refiérase a la
sensor externo de la Sección 412-00.
temperatura del aire
B1257 Corto a tierra en el circuito Tablero de instrumentos Refiérase a la
del sensor externo de Sección 413-01.
temperatura del aire
B1257 Corto a tierra en el circuito Módulo EATC Refiérase a la
del sensor externo de Sección 412-00.
temperatura del aire
B1259 Circuito abierto en el Módulo EATC Refiérase a la
sensor de radiación solar Sección 412-00.
B1261 Corto a tierra en el circuito Módulo EATC Refiérase a la
del sensor de radiación Sección 412-00.
solar
B1299 Corto a tierra en el circuito Módulo de ayuda de Refiérase a la
del sensor de alimentación estacionamiento Sección 413-13.
de energı́a
B1300 Falla en el circuito del SJB Refiérase a la
seguro de la puerta Sección 501-14.
eléctrica

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-4 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
DTC Descripción Causa Acción
B1302 Falla en el circuito de la SJB Refiérase a la
bobina del relevador de Sección 417-02.
retardo de accesorios
B1304 Corto en la baterı́a en el SJB Refiérase a la
circuito de la bobina del Sección 417-02.
relevador de demora de
accesorios
B1316 Corto a tierra en el circuito SJB Refiérase a la
de la bobina del relevador Sección 417-02.
del economizador de
baterı́a
B1317 Alto voltaje de baterı́a Reproductor de DVD Refiérase a la
Sección 414-00.
B1317 Alto voltaje de baterı́a Módulo del asiento del Refiérase a la
conductor (DSM) Sección 414-00.
B1317 Alto voltaje de baterı́a Módulo del estribo Refiérase a la
retractable Sección 414-00.
B1317 Alto voltaje de baterı́a Módulo de control de Refiérase a la
tracción en las cuatro Sección 414-00.
ruedas (4WD)
B1317 Alto voltaje de baterı́a Tablero de instrumentos Refiérase a la
Sección 414-00.
B1317 Alto voltaje de baterı́a SJB Refiérase a la
Sección 414-00.
B1317 Alto voltaje de baterı́a Sensor de ocupación del Refiérase a la
asiento Sección 414-00.
B1317 Alto voltaje de baterı́a RCM Refiérase a la
Sección 414-00.
B1318 Bajo voltaje de la baterı́a Reproductor de DVD Refiérase a la
Sección 414-00.
B1318 Bajo voltaje de la baterı́a DSM Refiérase a la
Sección 414-00.
B1318 Bajo voltaje de la baterı́a SDARS Refiérase a la
Sección 414-00.
B1318 Bajo voltaje de la baterı́a Módulo del estribo Refiérase a la
retractable Sección 414-00.
B1318 Bajo voltaje de la baterı́a Módulo de control de 4WD Refiérase a la
Sección 414-00.
B1318 Bajo voltaje de la baterı́a Módulo de control del Refiérase a la
audio (con Navegación) Sección 414-00.
B1318 Bajo voltaje de la baterı́a Módulo de control de audio Refiérase a la
Sección 414-00.
B1318 Bajo voltaje de la baterı́a Sensor de ocupación del Refiérase a la
asiento Sección 414-00.
B1318 Bajo voltaje de la baterı́a RCM Refiérase a la
Sección 414-00.
B1318 Bajo voltaje de la baterı́a Tablero de instrumentos Refiérase a la
Sección 414-00.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-5 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
DTC Descripción Causa Acción
B1318 Bajo voltaje de la baterı́a SJB Refiérase a la
Sección 414-00.
B1319 Falla del circuito de puerta Módulo de control de 4WD Refiérase a la
entreabierta del conductor Sección 308-07A.
B1319 Falla del SJB Refiérase a la
circuito/interruptor de Sección 417-02.
puerta entreabierta del
conductor (delantera
izquierda)
B1322 Corto a tierra del circuito Módulo de control de 4WD Refiérase a la
de puerta del conductor Sección 308-07A.
entreabierta
B1327 Falla del circuito de la SJB Refiérase a la
puerta entreabierta del Sección 417-02.
pasajero (delantera derecha)
B1335 Falla en el SJB Refiérase a la
interruptor/circuito de Sección 417-02.
puerta entreabierta trasera
derecha (RR)
B1342 Falla del ECU DVD Refiérase a la
Sección 415-07.
B1342 Falla del ECU Módulo de control de 4WD Refiérase a la
Sección 308-07A.
B1342 Falla del ECU Módulo del estribo Refiérase a la
retractable Sección 501-08.
B1342 Falla del ECU Módulo de control del Refiérase a la
audio (con Navegación) Sección 415-00.
B1342 Falla del ECU Módulo de control de audio Refiérase a la
Sección 415-00.
B1342 Falla del ECU Módulo del sistema de Refiérase a la
frenos antibloqueo (ABS) Sección 206-09.
B1342 Falla del ECU Tablero de instrumentos Refiérase a la
Sección 413-01.
B1342 Falla del ECU Módulo EATC Refiérase a la
Sección 412-02.
B1342 Falla del ECU Sensor de ocupación del Refiérase a la
asiento Sección 501-20B.
B1342 Falla del ECU RCM Refiérase a la
Sección 501-20B.
B1342 Falla del ECU SDARS Refiérase a la
Sección 415-00.
B1342 Falla del ECU DSM Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico. Si se
recupera nuevamente el
DTC B1342, instale un
DSM nuevo. Refiérase a
Módulo del asiento del
conductor (DSM) en esta
sección. Borre los DTC.
Repita el autodiagnóstico.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-6 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
DTC Descripción Causa Acción
B1342 Falla del ECU Módulo de ayuda de Refiérase a la
estacionamiento Sección 413-13.
B1342 Falla del ECU SJB Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico. Si se
recupera de nuevo el DTC
B1342, instale una SJB
nueva. Refiérase a Caja de
conexiones inteligente
(SJB) en esta sección.
Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.
B1345 Corto a tierra en el SJB Refiérase a la
circuito/interruptor del Sección 501-11.
cristal trasero calentado
B1347 Falla en el circuito de la SJB Refiérase a la
bobina del relevador del la Sección 501-11.
luz de respaldo calentada
B1349 Corto a la baterı́a en el SJB Refiérase a la
circuito de la bobina del Sección 501-11.
relevador del cristal trasero
calentado
B1359 Falla en el circuito de SJB Refiérase a la
accesorios/marcha del Sección 211-05.
encendido
B1363 Falla en el circuito de SJB Refiérase a la
arranque del encendido Sección 211-05.
B1374 Corto a tierra del relevador SJB Refiérase a la
de acceso iluminado Sección 417-02.
B1396 Corto a la baterı́a en el SJB Refiérase a la
circuito de seguro Sección 501-14.
eléctricos de la puerta
B1397 Corto a la baterı́a en el SJB Refiérase a la
circuito de desbloqueo Sección 501-14.
eléctrico de la puerta
B1472 Corto a tierra del circuito SJB Refiérase a la
de la entrada de la luz de Sección 417-01.
los faros (faros apagados)
B1483 Falla en el circuito de Módulo de control de 4WD Refiérase a la
entrada del pedal del freno Sección 308-07A.
B1483 Falla en el circuito de Módulo del ABS Refiérase a la
entrada del pedal del freno Sección 206-09.
B1485 Entrada del pedal del freno Módulo de control de 4WD Refiérase a la
con corto a baterı́a Sección 308-07A.
B1499 Falla en la señal de la luz SJB Refiérase a la
direccional izquierda Sección 417-01.
B1502 Corto a tierra en la señal SJB Refiérase a la
de la luz direccional Sección 417-01.
izquierda
B1503 Falla en la señal de la luz SJB Refiérase a la
direccional derecha Sección 417-01.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-7 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
DTC Descripción Causa Acción
B1506 Corto a tierra en la señal SJB Refiérase a la
de la luz direccional Sección 417-01.
derecha
B1510 Corto a tierra en el circuito SJB Refiérase a la
del interruptor del claxon Sección 417-01.
óptico
B1530 Corto a tierra en el circuito DSM Refiérase a la
del interruptor del grupo de Sección 501-10.
memorias
B1534 Circuito del interruptor 1 DSM Refiérase a la
de memoria en corto a Sección 501-10.
tierra
B1538 Circuito del interruptor 2 DSM Refiérase a la
de memoria en corto a Sección 501-10.
tierra
B1555 Falla de marcha del Módulo de control de 4WD Refiérase a la
encendido/circuito de Sección 211-05.
arranque
B1555 Falla de marcha del SJB Refiérase a la
encendido/circuito de Sección 211-05.
arranque
B1570 Corto a tierra en el circuito SJB Refiérase a la
de las luces altas de los Sección 417-01.
faros
B1571 Falla en el SJB Refiérase a la
interruptor/circuito de Sección 417-02.
puerta entreabierta trasera
izquierda (LR)
B1578 Corto a tierra en el SJB Refiérase a la
interruptor/circuito de Sección 417-01.
entrada de la luz de
estacionamiento
B1600 No se recibe la señal del Tablero de instrumentos Refiérase a la
transponedor de la llave de Sección 419-01.
encendido de PATS
B1601 El PATS recibió un código Tablero de instrumentos Refiérase a la
de llave incorrecta del Sección 419-01.
transponedor de la llave de
encendido
B1602 El PATS recibió un Tablero de instrumentos Refiérase a la
formato no válido de Sección 419-01.
código de llave del
repetidor de llave del
encendido
B1605 Corto a baterı́a del circuito Tablero de instrumentos Refiérase a la
de la luz del indicador Sección 419-01.
antirrobo
B1606 Corto a tierra del circuito Tablero de instrumentos Refiérase a la
de la luz del indicador Sección 419-01.
antirrobo
B1626 Cortocircuito a tierra en la SJB Refiérase a la
salida del teclado de la luz Sección 501-14.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-8 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
DTC Descripción Causa Acción
B1663 Paro de motor para DSM Refiérase a la
subir/bajar la parte Sección 501-10.
delantera del asiento del
conductor
B1664 Paro de motor para DSM Refiérase a la
subir/bajar la parte trasera Sección 501-10.
del asiento del conductor
B1665 Paro en el motor hacia DSM Refiérase a la
adelante/hacia atrás del Sección 501-10.
asiento del conductor
B1666 Paro de motor para reclinar DSM Refiérase a la
el asiento del conductor Sección 501-10.
B1676 Voltaje fuera de rango del Módulo del ABS Refiérase a la
paquete de la baterı́a Sección 414-00.
B1676 Voltaje de la baterı́a fuera Módulo EATC Refiérase a la
de rango Sección 414-00.
B1681 No se recibe la señal del Tablero de instrumentos Refiérase a la
módulo transreceptor de Sección 419-01.
PATS
B1687 Corto a baterı́a en la SJB Refiérase a la
entrada de desactivación Sección 417-02.
del domo
B1688 Corto a tierra en la entrada SJB Refiérase a la
de desactivación del domo Sección 417-02.
B1696 Corto a tierra en el circuito SJB Refiérase a la
del interruptor de Sección 417-04.
encendido de las luces
automáticas
B1703 Corto a la baterı́a en el DSM Refiérase a la
circuito del reclinador del Sección 501-10.
asiento del conductor hacia
adelante
B1707 Corto a baterı́a en el DSM Refiérase a la
circuito del interruptor de Sección 501-10.
movimiento de reclinación
hacia atrás del asiento del
conductor
B1711 Corto a baterı́a en el DSM Refiérase a la
circuito del interruptor de Sección 501-10.
ascenso delantero del
asiento del conductor
B1715 Corto a baterı́a en el DSM Refiérase a la
circuito del interruptor de Sección 501-10.
descenso delantero del
asiento del conductor
B1719 Corto a baterı́a en el DSM Refiérase a la
circuito del interruptor Sección 501-10.
hacia adelante del asiento
del conductor

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-9 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-9
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
DTC Descripción Causa Acción
B1723 Corto a baterı́a en el DSM Refiérase a la
circuito del interruptor Sección 501-10.
hacia atrás del asiento del
conductor
B1727 Corto a baterı́a en el DSM Refiérase a la
circuito del interruptor de Sección 501-10.
ascenso trasero del asiento
del conductor
B1731 Corto a baterı́a en el DSM Refiérase a la
circuito del interruptor de Sección 501-10.
descenso trasero del asiento
del conductor
B1791 Abertura en el circuito de SJB Refiérase a la
entrada del sensor de las Sección 417-01.
luces automáticas
B1793 Corto a tierra en el circuito SJB Refiérase a la
de la entrada al sensor de Sección 417-01.
luz automática
B1795 Circuito abierto en la SJB Refiérase a la
lámpara de luces bajas de Sección 417-01.
los faros
B1797 Corto a tierra en el circuito SJB Refiérase a la
de las luces bajas de los Sección 417-01.
faros
B1868 Falla del circuito de la luz Tablero de instrumentos Refiérase a la
indicadora de advertencia Sección 413-01.
de bolsas de aire
B1871 Falla en el módulo de RCM Refiérase a la
desactivación de la bolsa Sección 501-20B.
de aire del pasajero
B1884 Falla del circuito de la luz RCM Refiérase a la
de advertencia PAD Sección 501-20B.
B1890 Corto en la baterı́a del RCM Refiérase a la
circuito de la luz de Sección 501-20B.
advertencia del PAD
B1895 Falla en el circuito de SJB Refiérase a la
salida de la puerta del Sección 417-02.
conductor/pasajero
entreabierta
B1896 Corto a la baterı́a en el SJB Refiérase a la
circuito de salida de la Sección 417-02.
puerta del
conductor/pasajero
entreabierta
B1915 Falla del circuito de la Tablero de instrumentos Refiérase a la
bolsa de aire del conductor Sección 413-01.
B1952 Corto a la baterı́a en el DSM Refiérase a la
circuito de Sección 501-10.
retroalimentación de
posición arriba/abajo de la
parte trasera del asiento

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-10 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-10
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
DTC Descripción Causa Acción
B1953 Corto a tierra en el circuito DSM Refiérase a la
de retroalimentación de Sección 501-10.
posición arriba/abajo de la
parte trasera del asiento
B1956 Corto a la baterı́a en el DSM Refiérase a la
circuito de Sección 501-10.
retroalimentación de
posición arriba/abajo de la
parte delantera del asiento
B1957 Corto a tierra en el circuito DSM Refiérase a la
de retroalimentación de Sección 501-10.
posición arriba/abajo de la
parte delantera del asiento
B1960 Corto a baterı́a en el DSM Refiérase a la
circuito de Sección 501-10.
retroalimentación del
movimiento hacia
adelante/hacia atrás del
reclinador del asiento
B1961 Corto a tierra en el circuito DSM Refiérase a la
de retroalimentación del Sección 501-10.
movimiento hacia
adelante/hacia atrás del
reclinador del asiento
B1964 Corto a la baterı́a en el DSM Refiérase a la
circuito de Sección 501-10.
retroalimentación de
posición adelante/atrás
horizontal del asiento
B1965 Corto a tierra en el circuito DSM Refiérase a la
de retroalimentación de Sección 501-10.
posición adelante/atrás
horizontal del asiento
B1982 Falla del circuito de la SJB Refiérase a la
bobina del relevador de Sección 501-14.
desasegurado de la puerta
del conductor
B1983 Puerta del conductor - SJB Refiérase a la
Corto en la baterı́a del Sección 501-14.
circuito de la bobina del
relevador de desbloqueo
B1987 Motor del pedal hacia DSM Refiérase a la
adelante/hacia atrás parado Sección 206-00.
B1988 Corto a baterı́a en el DSM Refiérase a la
circuito del interruptor Sección 206-00.
hacia adelante de posición
del pedal
B1989 Corto a tierra en el circuito DSM Refiérase a la
del interruptor de posición Sección 206-00.
hacia atrás del pedal
B2008 Corto a tierra en el circuito SJB Refiérase a la
de señal de limpiadores Sección 501-16.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-11 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-11
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
DTC Descripción Causa Acción
B2030 Falla en el circuito de la SJB Refiérase a la
bobina del relevador de los Sección 417-01.
faros para niebla delanteros
B2048 Corto a tierra en el circuito SJB Refiérase a la
de la luz direccional trasera Sección 417-01.
izquierda
B2049 Circuito abierto en el SJB Refiérase a la
circuito de la luz Sección 417-01.
direccional trasera
izquierda
B2050 Corto a tierra en el circuito SJB Refiérase a la
de la luz direccional trasera Sección 417-01.
derecha
B2051 Circuito abierto en el SJB Refiérase a la
circuito de la luz Sección 417-01.
direccional trasera derecha
B2070 Falla en el circuito de las SJB Refiérase a la
bobinas del relevador del Sección 417-01.
remolque
B2071 Corto a tierra en el circuito SJB Refiérase a la
del interruptor de las luces Sección 417-01.
de emergencia
B2077 Falla del circuito del SJB Refiérase a la
interruptor/circuito de Sección 417-02.
compuerta levadiza
entreabierta
B2084 Corto a tierra en el DSM Refiérase a la
indicador de configuración Sección 501-10.
de memoria
B2089 Falla en las luces del SJB Refiérase a la
estribo/de iluminación del Sección 417-02.
piso
B2093 Corto a tierra en el circuito SJB Refiérase a la
de parabrisas calentado Sección 501-11.
B2094 Corto a baterı́a en el SJB Refiérase a la
circuito de parabrisas Sección 501-11.
calentado
B2097 Falla del módulo de la Tablero de instrumentos Refiérase a la
brújula Sección 413-08.
B2103 Antena no conectada Módulo de control del Refiérase a la
audio (con Navegación) Sección 415-00.
B2103 Antena no conectada Módulo de control de audio Refiérase a la
Sección 415-00.
B2103 Antena no conectada Tablero de instrumentos Refiérase a la
Sección 419-01.
B2113 Corto a tierra en la entrada SJB Refiérase a la
del parabrisas calentado Sección 501-11.
B2121 Corto a la baterı́a en el SJB Refiérase a la
interruptor de iluminación Sección 413-00.
B2132 Corto a tierra del circuito SJB Refiérase a la
de interruptor atenuador Sección 413-00.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-12 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-12
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
DTC Descripción Causa Acción
B2139 Datos no correspondientes Módulo del estribo Refiérase a la
(los datos recibidos no retractable Sección 501-08.
corresponden con los
esperados)
B2141 Falla de la memoria no Tablero de instrumentos Refiérase a la
volátil Sección 419-01.
B2141 Falla en la configuración SJB Configure la SJB. Refiérase
de la memoria no volátil a la Sección 418-01. Borre
los DTC. Recupere los
DTC y verifique la
configuración exitosa del
módulo. Si nuevamente se
recupera el DTC B2143,
instale un módulo de SJB
nuevo. Refiérase a Caja de
conexiones inteligente
(SJB) en esta sección.
Repita el autodiagnóstico.
B2143 Falla de la memoria no Tablero de instrumentos Refiérase a la
volátil Sección 413-01.
B2143 Falla de memoria no volátil DSM Configure el DSM.
(EEPROM) Refiérase a la
Sección 418-01. Borre los
DTC. Recupere los DTC y
verifique la configuración
exitosa del módulo. Si
vuelve a recuperar el
B2143 del DTC, instale un
nuevo módulo DDM.
Refiérase a Módulo del
asiento del conductor
(DSM) en esta sección.
Repita el autodiagnóstico.
B2204 Conexión abierta o en corto Módulo de control del Refiérase a la
de la antena de GPS audio (con Navegación) Sección 419-07.
B2250 Falla del circuito de la SJB Refiérase a la
bobina del relevador de Sección 501-14.
desbloqueo de todas las
puertas
B2254 Falla en el interruptor de SJB Refiérase a la
los faros para niebla Sección 417-01.
delanteros
B2266 Falla del circuito de Módulo EATC Refiérase a la
combinación de la puerta Sección 412-00.
lateral izquierda
B2267 Falla del circuito de la Módulo EATC Refiérase a la
puerta de mezcla lateral Sección 412-00.
derecha
B2268 Circuito abierto en el Módulo EATC Refiérase a la
control de clima del Sección 412-00.
volante de la dirección
B2269 Corto a tierra en el circuito Módulo EATC Refiérase a la
del control de clima del Sección 412-00.
volante de la dirección

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-13 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-13
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
DTC Descripción Causa Acción
B2274 Falla en el circuito activo Módulo de control del Refiérase a la
del transreceptor del audio (con Navegación) Sección 415-00.
teléfono
B2274 Falla en el circuito activo Módulo de control de audio Refiérase a la
del transreceptor del Sección 415-00.
teléfono
B2276 Menos de dos transmisores SJB Refiérase a la
programados Sección 501-14.
B2281 Corto a tierra en el circuito SJB Refiérase a la
del interruptor de la luz Sección 417-01.
direccional derecha
B2282 Corto a tierra en el circuito SJB Refiérase a la
del interruptor de la luz Sección 417-01.
direccional izquierda
B2290 Falla del sistema de Sensor de ocupación del Refiérase a la
clasificación del ocupante asiento Sección 501-20B.
B2290 Falla del sistema de RCM Refiérase a la
clasificación del ocupante Sección 501-20B.
B229A Contaminación del sistema Sensor de ocupación del Refiérase a la
de clasificación del asiento Sección 501-20B.
ocupante
B229B Contaminación del sistema Sensor de ocupación del Refiérase a la
de clasificación del asiento Sección 501-20B.
ocupante
B2292 Sistema de restricción - RCM Refiérase a la
Falla el pretensor del Sección 501-20B.
cinturón del asiento
B2293 Sistema de protección - RCM Refiérase a la
Falla en la bolsa de aire Sección 501-20B.
B2294 Sistema de protección - RCM Refiérase a la
Falla de la cortina Sección 501-20B.
B2295 Sistema de restricción - RCM Refiérase a la
Falla en la bolsa de aire Sección 501-20B.
lateral
B2296 Sistema de protección - RCM Refiérase a la
Falla del sensor de impacto Sección 501-20B.
B2382 Circuito abierto en el SJB Refiérase a la
circuito del relevador de la Sección 417-01.
luz de reversa
B2384 Falla en el circuito de Módulo de control del Refiérase a la
entrada de silencio de audio (con Navegación) Sección 415-00.
ayuda de reversa de audio
B2384 Circuito de entrada de Módulo de control de audio Refiérase a la
silencio de ayuda de Sección 415-00.
reversa de audio Falla
B2401 Falla del mecanismo del Módulo de control del Refiérase a la
reproductor de cintas de audio (con Navegación) Sección 415-00.
audio
B2401 Falla del mecanismo del Módulo de control de audio Refiérase a la
reproductor de cintas de Sección 415-00.
audio

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-14 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-14
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
DTC Descripción Causa Acción
B2404 Falla en el circuito de Módulo de control del Refiérase a la
audio del interruptor del audio (con Navegación) Sección 415-00.
volante de la dirección
B2404 Falla en el circuito de Módulo de control de audio Refiérase a la
audio del interruptor del Sección 415-00.
volante de la dirección
B2405 Falla de audio del Módulo de control del Refiérase a la
reproductor de CD de audio (con Navegación) Sección 415-00.
discos por paro térmico
B2405 Falla de audio del Módulo de control de audio Refiérase a la
reproductor de CD de Sección 415-00.
discos por paro térmico
B2406 Falla interna de audio del Módulo de control del Refiérase a la
reproductor de CD de audio (con Navegación) Sección 415-00.
discos
B2406 Falla interna de audio del Módulo de control de audio Refiérase a la
reproductor de CD de Sección 415-00.
discos
B2407 Entrada alta del circuito del SJB Refiérase a la
relevador de la luz de Sección 417-01.
reversa
B2425 Acceso remoto sin llave SJB Refiérase a la
fuera de sincronización Sección 501-14.
B2431 Falló la programación del Tablero de instrumentos Refiérase a la
transponder Sección 419-01.
B2434 Corto a tierra en el RCM Refiérase a la
interruptor de la hebilla del Sección 501-20B.
cinturón del asiento del
conductor
B2435 Resistencia fuera de rango RCM Refiérase a la
del interruptor de la hebilla Sección 501-20B.
del cinturón del asiento del
conductor
B2438 Corto a tierra en el RCM Refiérase a la
interruptor de la hebilla del Sección 501-20B.
cinturón del asiento del
pasajero
B2439 Resistencia fuera de rango RCM Refiérase a la
en el interruptor de hebilla Sección 501-20B.
del cinturón de seguridad
del pasajero
B2477 Falla en la configuración Reproductor de DVD Refiérase a la
del módulo Sección 415-07.
B2477 Falla en la configuración SDARS Refiérase a la
del módulo Sección 415-00.
B2477 Falla en la configuración Módulo de control del Refiérase a la
del módulo audio (con Navegación) Sección 415-00.
B2477 Falla en la configuración Módulo de control de audio Refiérase a la
del módulo Sección 415-00.
B2477 Falla en la configuración Módulo del ABS Refiérase a la
del módulo Sección 206-09.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-15 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-15
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
DTC Descripción Causa Acción
B2477 Falla en la configuración Tablero de instrumentos Refiérase a la
del módulo Sección 413-01.
B2477 Falla en la configuración Módulo EATC Refiérase a la
del módulo Sección 501-20B.
B2477 Falla en la configuración Sensor de ocupación del Refiérase a la
del módulo asiento Sección 501-20B.
B2477 Falla en la configuración RCM Refiérase a la
del módulo Sección 501-20B.
B2477 Falla en la configuración DSM Configure el DSM.
del módulo Refiérase a la
Sección 418-01. Borre los
DTC. Recupere los DTC y
verifique la configuración
exitosa del módulo. Si
vuelve a recuperar el
B2477 del DTC, instale un
nuevo módulo DSM.
Refiérase a Módulo del
asiento del conductor
(DSM) en esta sección.
Repita el autodiagnóstico.
B2477 Falla en la configuración Módulo de ayuda de Refiérase a la
del módulo estacionamiento Sección 413-13.
B2477 Falla en la configuración SJB Configure la SJB. Refiérase
del módulo a la Sección 418-01. Borre
los DTC. Recupere los
DTC y verifique la
configuración exitosa del
módulo. Si nuevamente se
recupera el DTC B2477,
instale un módulo de SJB
nuevo. Refiérase a Caja de
conexiones inteligente
(SJB) en esta sección.
Repita el autodiagnóstico.
B2501 Falla en el circuito de la SJB Refiérase a la
luz baja izquierda de los Sección 417-01.
faros
B2503 Falla en el circuito de la SJB Refiérase a la
luz baja derecha de los Sección 417-01.
faros
B2505 Falla en el circuito de la SJB Refiérase a la
luz alta izquierda de los Sección 417-01.
faros
B2507 Falla en el circuito de la SJB Refiérase a la
luz alta derecha de los Sección 417-01.
faros
B2512 Corto a la baterı́a en el SJB Refiérase a la
circuito de la bobina del Sección 417-01.
relevador de los faros para
niebla delanteros

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-16 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-16
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
DTC Descripción Causa Acción
B2574 Corto a tierra en el SJB Refiérase a la
interruptor de bloqueo de la Sección 501-14.
puerta del conductor
B2575 Corto a tierra en el SJB Refiérase a la
interruptor de desbloqueo Sección 501-14.
de la puerta del conductor
B2607 Mal acoplamiento del RCM Refiérase a la
arnés/discordancia de Sección 501-20B.
configuración
B2656 Error interno del DVD Reproductor de DVD Refiérase a la
Sección 415-07.
B2656 Error interno del DVD Módulo de control del Refiérase a la
audio (con Navegación) Sección 419-07.
B2667 Falla en el circuito del SJB Refiérase a la
interruptor de liberación del Sección 501-14.
elevador de cristales
B2670 Corto a baterı́a de la SJB Refiérase a la
bobina del relevador de Sección 501-14.
liberación de la compuerta
levadiza
B2671 Falla en el circuito de la SJB Refiérase a la
bobina del relevador de Sección 501-14.
liberación de la puerta
levadiza
B2691 Falla del circuito del RCM Refiérase a la
interruptor de la hebilla del Sección 501-20B.
cinturón del asiento, asiento
delantero del conductor
B2692 Falla en el circuito del RCM Refiérase a la
interruptor de la hebilla del Sección 501-20B.
cinturón del asiento del
pasajero delantero
B2695 Interruptor A del teclado de SJB Refiérase a la
acceso remoto sin Sección 501-14.
llave/falla en el circuito
B2696 Interruptor B del teclado de SJB Refiérase a la
acceso remoto sin Sección 501-14.
llave/falla en el circuito
B2697 Interruptor C del teclado de SJB Refiérase a la
acceso remoto sin Sección 501-14.
llave/falla en el circuito
B2703 Interruptor de Reproductor de DVD Refiérase a la
apertura/cierre atorado, Sección 415-07.
activo
B2741 Sensor del tablero Módulo del ABS Refiérase a la
defectuoso Sección 206-09.
B2792 Vinculación entre ciclos de RCM Refiérase a la
encendido Sección 501-20B.
B2794 Falla en el circuito de SJB Refiérase a la
plegado eléctrico de la Sección 501-10.
tercera fila

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-17 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-17
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
DTC Descripción Causa Acción
B2813 Falla en el tiempo de Módulo del estribo Refiérase a la
almacenamiento del estribo retractable Sección 501-08.
eléctrico
B2814 Falla en el tiempo de Módulo del estribo Refiérase a la
despliegue del estribo retractable Sección 501-08.
eléctrico izquierdo
B2816 Falla en el tiempo de Módulo del estribo Refiérase a la
almacenamiento del estribo retractable Sección 501-08.
eléctrico derecho
B2817 Falla en el tiempo de Módulo del estribo Refiérase a la
despliegue del estribo retractable Sección 501-08.
eléctrico derecho
B2868 Falla en el sensor de SJB Refiérase a la
presión de la llanta Sección 204-04.
delantera izquierda
B2869 Falla en el sensor de SJB Refiérase a la
presión de la llanta Sección 204-04.
delantera derecha
B2870 Falla en el sensor de SJB Refiérase a la
presión de la llanta trasera Sección 204-04.
derecha (ORR)
B2871 Falla en el sensor de SJB Refiérase a la
presión de la llanta trasera Sección 204-04.
izquierda (OLR)
B2872 Falla en el sensor de SJB Refiérase a la
presión de la llanta Sección 204-04.
B2885 Falla en el sensor de la SJB Refiérase a la
llanta de refacción Sección 204-04.
B2900 VIN no correspondiente Módulo del ABS Refiérase a la
Sección 206-09.
B2900 VIN no correspondiente RCM Refiérase a la
Sección 501-20B.
B2913 Los subgraves de audio no Módulo de control de audio Refiérase a la
están conectados Sección 415-00.
B2924 Botón del audio pegado Módulo de control del Refiérase a la
audio (con Navegación) Sección 415-00.
B2924 Botón del audio pegado Módulo de control de audio Refiérase a la
Sección 415-00.
B2965 Falla de circuito de bocina Módulo de control del Refiérase a la
del sistema de audio audio (con Navegación) Sección 415-00.
B2965 Falla de circuito de bocina Módulo de control de audio Refiérase a la
del sistema de audio Sección 415-00.
B2971 Corto a tierra en la entrada DSM Refiérase a la
de posición del pedal Sección 501-10.
B2972 Corto a la baterı́a en la DSM Refiérase a la
entrada de posición del Sección 501-10.
pedal
B2984 Circuito de la columna de RCM Refiérase a la
la dirección desplegable, Sección 501-20B.
abierto

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-18 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-18
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
DTC Descripción Causa Acción
B2985 Circuito de la columna de RCM Refiérase a la
la dirección desplegable en Sección 501-20B.
corto a la baterı́a
B2986 Circuito de la columna de RCM Refiérase a la
la dirección desplegable en Sección 501-20B.
corto a tierra
B2987 Resistencia baja del RCM Refiérase a la
detonador de circuito de Sección 501-20B.
columna de dirección
desplegable
B2999 Falla de la señal de aviso RCM Refiérase a la
de evento de protección Sección 501-20B.
C1095 Falla en el circuito del Módulo del ABS Refiérase a la
motor de la bomba Sección 206-09.
hidráulica del ABS
C1145 Falla del circuito de Módulo del ABS Refiérase a la
entrada del sensor de Sección 206-09.
velocidad de la rueda
delantera derecha
C1155 Falla del circuito de Módulo del ABS Refiérase a la
entrada del sensor de Sección 206-09.
velocidad de la rueda
delantera izquierda
C1165 Falla del circuito de Módulo del ABS Refiérase a la
entrada del sensor de Sección 206-09.
velocidad de la rueda
trasera derecha
C1175 Falla del circuito de Módulo del ABS Refiérase a la
entrada del sensor de Sección 206-09.
velocidad de la rueda
trasera izquierda
C1233 Falta la señal de entrada de Módulo del ABS Refiérase a la
velocidad de la rueda Sección 206-09.
delantera izquierda
C1234 Falta la señal de entrada de Módulo del ABS Refiérase a la
velocidad de la rueda Sección 206-09.
delantera derecha
C1235 Falta la señal de entrada de Módulo del ABS Refiérase a la
velocidad de la rueda Sección 206-09.
trasera derecha
C1236 Falta la señal de entrada de Módulo del ABS Refiérase a la
velocidad de la rueda Sección 206-09.
trasera izquierda
C1277 Falla en el circuito del Módulo del ABS Refiérase a la
ángulo del volante de la Sección 206-09.
dirección 1 y 2
C1278 Falla de señal del Ángulo 1 Módulo del ABS Refiérase a la
y 2 del volante de la Sección 206-09.
dirección
C1279 Falla en el circuito del Módulo del ABS Refiérase a la
sensor de oblicuidad Sección 206-09.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-19 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-19
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
DTC Descripción Causa Acción
C1280 Falla de señal del sensor de Módulo del ABS Refiérase a la
oblicuidad Sección 206-09.
C1281 Falla en el circuito del Módulo del ABS Refiérase a la
acelerómetro lateral Sección 206-09.
C1282 Falla de señal del Módulo del ABS Refiérase a la
acelerómetro lateral Sección 206-09.
C1285 Falla en el circuito del Módulo del ABS Refiérase a la
solenoide reforzador Sección 206-09.
C1287 Falla en el circuito del Módulo del ABS Refiérase a la
interruptor de fuerza de Sección 206-09.
reforzador del pedal
C1288 Falla en el circuito de Módulo del ABS Refiérase a la
entrada del transductor de Sección 206-09.
presión principal/primaria
C1414 Nivel de diseño del módulo RCM Refiérase a la
incorrecto Sección 501-20B.
C1440 Falla de señal del Módulo del ABS Refiérase a la
transductor de presión Sección 206-09.
principal/primaria
C1446 Falla en el SJB Refiérase a la
circuito/interruptor de Sección 417-01.
encendido/apagado de freno
(BOO)
C1470 Función TCS deshabilitada Módulo del ABS Refiérase a la
temporalmente (Protección Sección 206-09.
de frenos térmica)
C1516 Falla de señal del sensor de Módulo del ABS Refiérase a la
tasa de rodado Sección 206-09.
C1517 Falla del circuito del sensor Módulo del ABS Refiérase a la
del rango del rollo Sección 206-09.
C1699 Circuito del sensor trasero Módulo de ayuda de Refiérase a la
izquierdo en corto a baterı́a estacionamiento Sección 413-13.
C1700 Falla o bloqueo en el Módulo de ayuda de Refiérase a la
circuito del sensor trasero estacionamiento Sección 413-13.
izquierdo
C1701 Falla en el circuito del Módulo de ayuda de Refiérase a la
sensor trasero izquierdo estacionamiento Sección 413-13.
C1702 Circuito del sensor trasero Módulo de ayuda de Refiérase a la
derecho en corto a baterı́a estacionamiento Sección 413-13.
C1703 Falla o bloqueo en el Módulo de ayuda de Refiérase a la
circuito del sensor trasero estacionamiento Sección 413-13.
derecho
C1704 Falla del sensor trasero Módulo de ayuda de Refiérase a la
derecho estacionamiento Sección 413-13.
C1705 Circuito del sensor central Módulo de ayuda de Refiérase a la
trasero izquierdo en corto a estacionamiento Sección 413-13.
baterı́a
C1706 Falla del circuito del sensor Módulo de ayuda de Refiérase a la
central trasero izquierdo estacionamiento Sección 413-13.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-20 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-20
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
DTC Descripción Causa Acción
C1707 Falla en el circuito del Módulo de ayuda de Refiérase a la
sensor central trasero estacionamiento Sección 413-13.
izquierdo
C1708 Circuito del sensor central Módulo de ayuda de Refiérase a la
trasero derecho en corto a estacionamiento Sección 413-13.
baterı́a
C1709 Falla del circuito del sensor Módulo de ayuda de Refiérase a la
central trasero derecho estacionamiento Sección 413-13.
C1710 Falla en el circuito del Módulo de ayuda de Refiérase a la
sensor central trasero estacionamiento Sección 413-13.
derecho
C1729 Incapacidad de la caja de Módulo de control de 4WD Refiérase a la
transferencia para la Sección 308-07A.
transición entre 4H y 4L
C1730 Referencia del voltaje fuera Módulo del ABS Refiérase a la
de rango (+5 V) Sección 206-09.
C1742 Falla en el circuito sonoro Módulo de ayuda de Refiérase a la
trasero estacionamiento Sección 413-13.
C1743 Corto circuito de la sonda Módulo de ayuda de Refiérase a la
trasera a la baterı́a estacionamiento Sección 413-13.
C1769 Corto a tierra del SJB Refiérase a la
circuito/interruptor del Sección 413-01.
freno de estacionamiento
C1788 Corto a tierra en el circuito SJB Refiérase a la
de salida del relevador de Sección 417-01.
las luces de freno
C1789 Abertura en el circuito de SJB Refiérase a la
salida del relevador de la Sección 417-01.
luz de freno
C1805 PCM y/o módulo ABS-TC Módulo del ABS Refiérase a la
no correspondiente Sección 206-09.
C1941 Falla en la prueba de peso Sensor de ocupación del Refiérase a la
del asiento cero asiento Sección 501-20B.
C1946 Circuito abierto en el RCM Refiérase a la
circuito del interruptor de Sección 501-20B.
posición de la corredera
delantera del asiento del
conductor
C1947 Corto a tierra en el circuito RCM Refiérase a la
de interruptor de posición Sección 501-20B.
de la corredera delantera
del asiento del conductor
C1948 Resistencia fuera de rango RCM Refiérase a la
en el circuito del Sección 501-20B.
interruptor de posición de
la corredera delantera del
asiento de conductor
C1961 Falla del circuito de la SJB Refiérase a la
bobina del relevador de la Sección 417-01.
luz de estacionamiento

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-21 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-21
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
DTC Descripción Causa Acción
C1963 Advertencia de inhibición Módulo del ABS Refiérase a la
de control de estabilidad Sección 206-09.
C1970 Corto a baterı́a en el LED Módulo de control de 4WD Refiérase a la
del interruptor de Sección 308-07A.
modalidad 4X4 LOW
C1971 Falla del circuito LED del Módulo de control de 4WD Refiérase a la
interruptor de modalidad Sección 308-07A.
4X4 LOW
C1981 Falla en el circuito del RCM Refiérase a la
interruptor de posición de Sección 501-20B.
la corredera delantera del
asiento del conductor
C1991 Falla en la calibración del Módulo del ABS Refiérase a la
módulo (Falla de la Sección 206-09.
detección de errores)
C1992 Falla en el circuito de Módulo de control del Refiérase a la
velocidad del vehı́culo audio (con Navegación) Sección 415-00.
C1992 Falla en el circuito de Módulo de control de audio Refiérase a la
velocidad del vehı́culo Sección 415-00.
C1996 Control electrónico de Módulo del ABS Refiérase a la
estabilidad de deriva activa Sección 206-09.
y rodamiento deshabilitado
C2200 Falla en el circuito del RCM Refiérase a la
interruptor de posición de Sección 501-20B.
la corredera delantera del
asiento del pasajero
C2201 Circuito abierto en el RCM Refiérase a la
circuito del interruptor de Sección 501-20B.
posición de la corredera
delantera del asiento del
pasajero
C2202 Corto a tierra en el circuito RCM Refiérase a la
de interruptor de posición Sección 501-20B.
de la corredera delantera
del asiento del pasajero
C2204 Resistencia fuera de rango RCM Refiérase a la
en el circuito del Sección 501-20B.
interruptor de posición de
la corredera delantera del
asiento de pasajero
C2769 Falla del sensor eléctrico Módulo del ABS Refiérase a la
de aceleración longitudinal Sección 206-09.
C2770 Falla de plausibilidad de Módulo del ABS Refiérase a la
sensor de aceleración Sección 206-09.
longitudinal
C2777 Falla en el bus de sensores Módulo del ABS Refiérase a la
del tablero Sección 206-09.
C2778 Falla de suministro de Módulo del ABS Refiérase a la
energı́a a los sensores Sección 206-09.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-22 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-22
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
DTC Descripción Causa Acción
C2780 ECU en subestado del SJB Configure la SJB. Refiérase
fabricante a la Sección 418-01. Borre
los DTC. Recupere los
DTC y verifique la
configuración exitosa del
módulo. Si nuevamente se
recupera el DTC B2477,
instale un módulo de SJB
nuevo. Refiérase a Caja de
conexiones inteligente
(SJB) en esta sección.
Repita el autodiagnóstico.
P0218 Condición de temperatura Módulo de control de la Refiérase a la
excesiva del fluido de la transmisión (TCM) Sección 307-01B.
transmisión
P0219 Condición de exceso de TCM Refiérase a la
velocidad del motor Sección 307-01B.
P0562 Bajo voltaje del sistema TCM Refiérase a la
Sección 414-00.
P0563 Alto voltaje del sistema TCM Refiérase a la
Sección 414-00.
P0603 Error de memoria TCM refiérase al Manual de
permanente (KAM) del diagnóstico de emisiones y
módulo de control del tren control del tren motriz
motriz (PC/ED).
P0605 Error en el EEPROM del TCM refiérase al Manual de
módulo de control del tren diagnóstico de emisiones y
motriz control del tren motriz
(PC/ED).
P0613 Procesador del módulo de TCM Refiérase a la
control de la transmisión Sección 307-01B.
P062F Error en el EEPROM del TCM Refiérase al Manual de
módulo de control del tren diagnóstico de emisiones y
motriz control del tren motriz
(PC/ED).
P0634 Temperatura interna del TCM Refiérase a la
PCM/ECM/TCM Sección 307-01B.
demasiado alta
P0641 Circuito A de voltaje de TCM Refiérase a la
referencia del sensor Sección 307-01B.
P0657 Circuito A de voltaje de TCM Refiérase a la
alimentación del actuador Sección 307-01B.
abierto
P0658 Circuito A de voltaje de TCM Refiérase a la
alimentación del actuador Sección 307-01B.
bajo
P0659 Circuito A de voltaje de TCM Refiérase a la
alimentación del actuador Sección 307-01B.
alto

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-23 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-23
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
DTC Descripción Causa Acción
P0667 Rango/Desempeño del TCM Refiérase a la
sensor de temperatura Sección 307-01B.
interna del
PCM/ECM/TCM
P0701 Rango/desempeño del TCM Refiérase a la
sistema de control de la Sección 307-01B.
transmisión
P0705 Circuito A del sensor de TCM Refiérase a la
rango de la transmisión Sección 307-01B.
(entrada PRNDL)
P0711 Rango/desempeño del TCM Refiérase a la
circuito A del sensor de Sección 307-01B.
temperatura del fluido de la
transmisión
P0712 Entrada baja en el circuito TCM Refiérase a la
A del sensor de Sección 307-01B.
temperatura del fluido de la
transmisión
P0713 Entrada alta en el circuito TCM Refiérase a la
A del sensor de Sección 307-01B.
temperatura del fluido de la
transmisión
P0714 Intermitencia en el circuito TCM Refiérase a la
A del sensor de Sección 307-01B.
temperatura del fluido de la
transmisión
P0715 Circuito A del sensor de TCM Refiérase a la
velocidad de la flecha de la Sección 307-01B.
turbina/de entrada
P0716 Rango/desempeño del TCM Refiérase a la
circuito A del sensor de Sección 307-01B.
velocidad de la flecha de la
turbina/de entrada
P0717 No hay señal en el circuito TCM Refiérase a la
A del sensor de velocidad Sección 307-01B.
de la flecha de la
turbina/de entrada
P0720 Circuito del sensor de TCM Refiérase a la
velocidad de la flecha de Sección 307-01B.
salida
P0721 Rango/desempeño del TCM Refiérase a la
circuito del sensor de Sección 307-01B.
velocidad de la flecha de
salida
P0722 No hay señal en el circuito TCM Refiérase a la
del sensor de velocidad de Sección 307-01B.
la flecha de salida
P0723 Circuito del sensor de TCM Refiérase a la
velocidad de la flecha de Sección 307-01B.
salida intermitente
P0729 Relación del engrane 6 TCM Refiérase a la
incorrecta Sección 307-01B.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-24 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-24
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
DTC Descripción Causa Acción
P0731 Relación de engranaje 1 TCM Refiérase a la
incorrecta Sección 307-01B.
P0732 Relación de engranaje 2 TCM Refiérase a la
incorrecta Sección 307-01B.
P0733 Relación de engranaje 3 TCM Refiérase a la
incorrecta Sección 307-01B.
P0734 Relación de engranaje 4 TCM Refiérase a la
incorrecta Sección 307-01B.
P0735 Relación de engranaje 5 TCM Refiérase a la
incorrecta Sección 307-01B.
P0736 Relación de reversa TCM Refiérase a la
incorrecta Sección 307-01B.
P0740 Circuito/abierto del TCM Refiérase a la
solenoide del embrague del Sección 307-01B.
convertidor de torsión
P0741 Desempeño del circuito del TCM Refiérase a la
solenoide del embrague del Sección 307-01B.
convertidor de torsión o
pegado apagado
P0770 Solenoide E de cambios TCM Refiérase a la
Sección 307-01B.
P0781 Cambio de 1ª-2ª TCM Refiérase a la
Sección 307-01B.
P0782 Cambio de 2ª-3ª TCM Refiérase a la
Sección 307-01B.
P0783 Cambio de 3ª-4ª TCM Refiérase a la
Sección 307-01B.
P0784 Cambio de 4ª-5ª TCM Refiérase a la
Sección 307-01B.
P0829 Cambio de 5ª-6ª TCM Refiérase a la
Sección 307-01B.
P0960 Circuito abierto en el TCM Refiérase a la
solenoide A del control de Sección 307-01B.
presión
P0962 Circuito de control del TCM Refiérase a la
solenoide A del control de Sección 307-01B.
presión bajo
P0963 Circuito de control del TCM Refiérase a la
solenoide A del control de Sección 307-01B.
presión alto
P0972 Actuación/rango del TCM Refiérase a la
circuito de control del Sección 307-01B.
solenoide A de cambios
P0973 Circuito de control A del TCM Refiérase a la
solenoide de cambios bajo Sección 307-01B.
P0974 Circuito de control A del TCM Refiérase a la
solenoide de cambios alto Sección 307-01B.
P0975 Actuación/rango del TCM Refiérase a la
circuito de control del Sección 307-01B.
solenoide B de cambios

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-25 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-25
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
DTC Descripción Causa Acción
P0976 Circuito de control B del TCM Refiérase a la
solenoide de cambios bajo Sección 307-01B.
P0977 Circuito de control B del TCM Refiérase a la
solenoide de cambios alto Sección 307-01B.
P0978 Rango/desempeño del TCM Refiérase a la
circuito de control C del Sección 307-01B.
solenoide de cambios
P0979 Circuito de control C del TCM Refiérase a la
solenoide de cambios bajo Sección 307-01B.
P0980 Circuito de control C del TCM Refiérase a la
solenoide de cambios alto Sección 307-01B.
P0981 Rango/desempeño del TCM Refiérase a la
circuito de control D del Sección 307-01B.
solenoide de cambios
P0982 Circuito de control D del TCM Refiérase a la
solenoide de cambios bajo Sección 307-01B.
P0983 Circuito de control D del TCM Refiérase a la
solenoide de cambios alto Sección 307-01B.
P0985 Circuito de control E del TCM Refiérase a la
solenoide de cambios bajo Sección 307-01B.
P0986 Circuito de control E del TCM Refiérase a la
solenoide de cambios alto Sección 307-01B.
P1707 Circuito NEUTRAL/PARK TCM Refiérase a la
o NEUTRAL de la caja de Sección 308-07A.
transferencia
P1707 Circuito de indicación TCM Refiérase a la
Park/Neutral Sección 307-01B.
P1812 Falla del circuito de Módulo de control de 4WD Refiérase a la
selección de modo de Sección 308-07A.
tracción en las cuatro
ruedas (4WD)
P1815 Corto a tierra de circuito de Módulo de control de 4WD Refiérase a la
selector de modo de Sección 308-07A.
tracción a las 4 ruedas
P1816 Falla del circuito del Módulo de control de 4WD Refiérase a la
interruptor de seguridad de Sección 308-07A.
neutral de la transmisión
P1819 Corto a tierra del circuito Módulo de control de 4WD Refiérase a la
del interruptor de seguridad Sección 308-07A.
de neutral de la transmisión
P1824 Falla del circuito del Módulo de control de 4WD Refiérase a la
relevador del embrague de Sección 308-07A.
la tracción de las 4 ruedas
P1825 Circuito abierto del Módulo de control de 4WD Refiérase a la
relevador del embrague de Sección 308-07A.
la tracción de las 4 ruedas
P1826 Corto a baterı́a en el Módulo de control de 4WD Refiérase a la
relevador del embrague Sección 308-07A.
bajo de la tracción de las 4
ruedas

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-26 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-26
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
DTC Descripción Causa Acción
P1827 Relevador del embrague Módulo de control de 4WD Refiérase a la
bajo de la tracción de las 4 Sección 308-07A.
ruedas en corto a tierra
P183B Circuito abierto en el Módulo de control de 4WD Refiérase a la
circuito de retorno de la Sección 308-07A.
bobina del embrague de la
tracción de las 4 ruedas
P1849 Corto a tierra de la placa A Módulo de control de 4WD Refiérase a la
de contacto de la caja de Sección 308-07A.
transferencias
P1853 Corto a tierra de la placa B Módulo de control de 4WD Refiérase a la
de contacto de la caja de Sección 308-07A.
transferencias
P1857 Corto a tierra de la placa C Módulo de control de 4WD Refiérase a la
de contacto de la caja de Sección 308-07A.
transferencias
P1861 Corto a tierra de la placa D Módulo de control de 4WD Refiérase a la
de contacto de la caja de Sección 308-07A.
transferencia
P1867 Falla general del circuito Módulo de control de 4WD Refiérase a la
de la placa de contacto de Sección 308-07A.
la caja de transferencia
P1891 Circuito abierto del retorno Módulo de control de 4WD Refiérase a la
a tierra de la placa de Sección 308-07A.
contacto de la caja de
transferencia
P1910 Circuito abierto en el TCM Refiérase a la
circuito de control de las Sección 307-01B.
luces de reversa
P1911 Entrada baja del circuito de TCM Refiérase a la
control de las luces de Sección 307-01B.
reversa
P1912 Entrada alta en el circuito TCM Refiérase a la
de control de las luces de Sección 307-01B.
reversa
P1934 Señal de la velocidad del TCM Refiérase a la
vehı́culo Sección 307-01B.
P2763 Circuito de control del TCM Refiérase a la
solenoide del control de Sección 307-01B.
presión del embrague del
convertidor de torsión alto
P2764 Circuito de control del TCM Refiérase a la
solenoide del control de Sección 307-01B.
presión del embrague del
convertidor de torsión bajo
U0073 Falla del bus de TCM Refiérase a la
comunicación de CAN - Sección 418-00.
Error de recepción
U0100 Comunicación perdida con TCM Refiérase a la
el ECM/PCM A Sección 418-01.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-27 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-27
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
DTC Descripción Causa Acción
U0121 Se perdió la comunicación TCM Refiérase a la
con el módulo de control Sección 418-01.
del ABS
U0140 Se perdió la comunicación Tablero de instrumentos Refiérase a la
con el GEM Sección 418-01.
U0155 Se perdió la comunicación TCM Refiérase a la
con el módulo de control Sección 307-01B.
del tablero de instrumentos
(IPC)
U0159 Se perdió la comunicación Tablero de instrumentos Refiérase a la
con el PAM Sección 418-01.
U0208 Se perdió la comunicación Tablero de instrumentos Refiérase a la
con el DSM Sección 418-01.
U0244 Se perdió la comunicación Tablero de instrumentos Refiérase a la
con el módulo del estribo Sección 418-01.
retractable
U1900 Falla del bus de RCM Repare primero todos los
comunicación de CAN - otros DTC. Borre los DTC.
Error de recepción Gire la llave a OFF y
después a ON y espere 10
segundos. Repita el
autodiagnóstico. Si el DTC
U1900 aún está presente,
refiérase a la
Sección 418-00.
U1900 Falla del bus de Sensor de ocupación del Repare primero todos los
comunicación de CAN - asiento otros DTC. Borre los DTC.
Error de recepción Gire la llave a OFF y
después a ON y espere 10
segundos. Repita el
autodiagnóstico. Si el DTC
U1900 aún está presente,
refiérase a la
Sección 418-00.
U1900 Falla del bus de SJB Repare primero todos los
comunicación de CAN - otros DTC. Borre los DTC.
Error de recepción Gire la llave a OFF y
después a ON y espere 10
segundos. Repita el
autodiagnóstico. Si el DTC
U1900 aún está presente,
refiérase a la
Sección 418-00.
U1900 Falla del bus de Reproductor de DVD Repare primero todos los
comunicación de CAN - otros DTC. Borre los DTC.
Error de recepción Gire la llave a OFF y
después a ON y espere 10
segundos. Repita el
autodiagnóstico. Si el DTC
U1900 aún está presente,
refiérase a la
Sección 418-00.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-28 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-28
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
DTC Descripción Causa Acción
U1900 Falla del bus de Módulo de control del Repare primero todos los
comunicación de CAN - audio (con Navegación) otros DTC. Borre los DTC.
Error de recepción Gire la llave a OFF y
después a ON y espere 10
segundos. Repita el
autodiagnóstico. Si el DTC
U1900 aún está presente,
refiérase a la
Sección 418-00.
U1900 Falla del bus de Módulo de control de audio Repare primero todos los
comunicación de CAN - otros DTC. Borre los DTC.
Error de recepción Gire la llave a OFF y
después a ON y espere 10
segundos. Repita el
autodiagnóstico. Si el DTC
U1900 aún está presente,
refiérase a la
Sección 418-00.
U1900 Falla del bus de SDARS Repare primero todos los
comunicación de CAN - otros DTC. Borre los DTC.
Error de recepción Gire la llave a OFF y
después a ON y espere 10
segundos. Repita el
autodiagnóstico. Si el DTC
U1900 aún está presente,
refiérase a la
Sección 418-00.
U1900 Falla del bus de Módulo del estribo Repare primero todos los
comunicación de CAN - retractable otros DTC. Borre los DTC.
Error de recepción Gire la llave a OFF y
después a ON y espere 10
segundos. Repita el
autodiagnóstico. Si el DTC
U1900 aún está presente,
refiérase a la
Sección 418-00.
U1900 Falla del bus de Módulo del ABS Repare primero todos los
comunicación de CAN - otros DTC. Borre los DTC.
Error de recepción Gire la llave a OFF y
después a ON y espere 10
segundos. Repita el
autodiagnóstico. Si el DTC
U1900 aún está presente,
refiérase a la
Sección 418-00.
U1900 Falla del bus de Módulo de ayuda de Repare primero todos los
comunicación de CAN - estacionamiento otros DTC. Borre los DTC.
Error de recepción Gire la llave a OFF y
después a ON y espere 10
segundos. Repita el
autodiagnóstico. Si el DTC
U1900 aún está presente,
refiérase a la
Sección 418-00.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-29 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-29
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
DTC Descripción Causa Acción
U1900 Falla del bus de Módulo de control de 4WD Repare primero todos los
comunicación de CAN - otros DTC. Borre los DTC.
Error de recepción Gire la llave a OFF y
después a ON y espere 10
segundos. Repita el
autodiagnóstico. Si el DTC
U1900 aún está presente,
refiérase a la
Sección 418-00.
U1900 Falla del bus de Tablero de instrumentos Repare primero todos los
comunicación de CAN - otros DTC. Borre los DTC.
Error de recepción Gire la llave a OFF y
después a ON y espere 10
segundos. Repita el
autodiagnóstico. Si el DTC
U1900 aún está presente,
refiérase a la
Sección 418-00.
U1900 Falla del bus de DSM Repare primero todos los
comunicación de CAN - otros DTC. Borre los DTC.
Error de recepción Gire la llave a OFF y
después a ON y espere 10
segundos. Repita el
autodiagnóstico. Si el DTC
U1900 aún está presente,
refiérase a la
Sección 418-00.
U1901 Falla en el bus de Módulo del ABS Repare primero todos los
comunicación de la red de otros DTC. Borre los DTC.
comunicaciones CAN nº2 - Gire la llave a OFF y
Error de recepción después a ON y espere 10
segundos. Repita el
autodiagnóstico. Si el DTC
U1901 aún está presente,
refiérase a la
Sección 418-00.
U2013 El módulo de la brújula no Tablero de instrumentos Refiérase a la
responde Sección 413-08.
U2023 Falla recibida del nodo Módulo de control de 4WD Refiérase a la
externo Sección 418-00.
U2023 Falla recibida del nodo Módulo del ABS Refiérase a la
externo Sección 418-00.
U2050 Sin aplicación presente RCM Refiérase a la
Sección 501-20B.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-30 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-30
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
DTC Descripción Causa Acción
U2050 Sin aplicación presente DSM Configure el DSM.
Refiérase a la
Sección 418-01. Borre los
DTC. Recupere los DTC y
verifique la configuración
exitosa del módulo. Si
vuelve a recuperar el
U2050 del DTC, instale un
nuevo módulo DSM.
Refiérase a Módulo del
asiento del conductor
(DSM) en esta sección.
Repita el autodiagnóstico.
U2050 Sin aplicación presente Sensor de ocupación del Refiérase a la
asiento Sección 501-20B.
U2050 Sin aplicación presente Tablero de instrumentos Refiérase a la
Sección 413-01.
U2050 Sin aplicación presente SJB Configure la SJB. Refiérase
a la Sección 418-01. Borre
los DTC. Recupere los
DTC y verifique la
configuración exitosa del
módulo. Si nuevamente se
recupera el DTC U2050,
instale un módulo de SJB
nuevo. Refiérase a Caja de
conexiones inteligente
(SJB) en esta sección.
Repita el autodiagnóstico.
U2050 Sin aplicación presente Módulo del estribo Refiérase a la
retractable Sección 501-08.
U2050 Sin aplicación presente Reproductor de DVD Refiérase a la
Sección 415-07.
U2050 Sin aplicación presente Módulo de control del Refiérase a la
audio (con Navegación) Sección 415-00.
U2050 Sin aplicación presente Módulo de control de audio Refiérase a la
Sección 415-00.
U2050 Sin aplicación presente Módulo del ABS Refiérase a la
Sección 206-09.
U2051 EEPROM inválida Tablero de instrumentos Refiérase a la
Sección 413-01.
U2051 Uno o más filamentos de RCM Refiérase a la
calibración Sección 501-20B.
faltantes/corruptos
U2051 Uno o más filamentos de Módulo de control del Refiérase a la
calibración audio (con Navegación) Sección 415-00.
faltantes/corruptos
U2051 Uno o más filamentos de Módulo de control de audio Refiérase a la
calibración Sección 415-00.
faltantes/corruptos
U2051 Uno o más filamentos de Módulo de ayuda de Refiérase a la
calibración estacionamiento Sección 413-13.
faltantes/corruptos

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-31 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-31
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
DTC Descripción Causa Acción
U2051 Uno o más archivos de Módulo de control de 4WD Refiérase a la
calibración faltantes o Sección 307-01A.
corrompidos
U2510 CAN - Datos inválidos Tablero de instrumentos Refiérase a la
para la seguridad del Sección 419-01.
vehı́culo
U2511 CAN - Datos no Tablero de instrumentos Refiérase a la
correspondientes (los datos Sección 419-01.
recibidos no corresponden
con los esperados)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-1 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Caja de conexiones inteligente (SJB) Tabla de inspección visual
Eléctrico
Herramientas especiales
• Fusible 2 (5A) de la caja de conexiones inteligente
Medidor automotriz 73III (SJB)
105-R0057 o equivalente • Fusible 3 (50A) de la caja de conexión de la baterı́a
(BJB)
• Circuitos
• SJB

3. Si se encuentra una causa obvia para el


Sistema mundial de diagnóstico problema observado o reportado, corrija la
(WDS) causa (si ası́ es posible) antes de proceder al
Módulo de comunicación del siguiente paso.
vehı́culo (VCM) con 4. Si la causa no es evidente visualmente, conecte
adaptadores apropiados o
herramienta de diagnóstico la herramienta de diagnóstico al conector de
equivalente enlace de datos (DLC) y seleccione el vehı́culo
que se va a probar del menú de la herramienta
Juego de sondas flexibles de diagnóstico. Si la herramienta de
105-R025B o su equivalente diagnóstico no se comunica con el vehı́culo:
• Compruebe que la tarjeta del programa esté
correctamente instalada.
• Compruebe las conexiones al vehı́culo.
• Compruebe la posición del interruptor de
encendido.
Principios de operación 5. Si la herramienta de diagnóstico aún no se
NOTA: En la instalación de una caja de conexiones comunica con el vehı́culo, refiérase al manual
inteligente (SJB) nueva, deberá reconfigurar el de funcionamiento de la herramienta de
módulo. Refiérase a la Sección 418-01 antes de diagnóstico.
retirar la SJB. 6. Efectúe la prueba de enlace de datos de la
La SJB recibe entradas y entrega salidas a la herramienta de diagnóstico. Si la herramienta de
mayorı́a de las caracterı́sticas del vehı́culo diagnóstico responde con:
controladas electrónicamente. La SJB monitorea
constantemente los sistemas bajo su control y • Falla del circuito de la CAN; todas las
reporta un problema en forma de un código de unidades de control electrónico no
diagnóstico de falla (DTC). El DTC puede responden/no están equipadas, refiérase a la
recuperarse con una herramienta de diagnóstico a Sección 418-00.
través de la red de comunicaciones de la red de • No hay respuesta/no está equipado para la
controladores (CAN) de velocidad media. caja de conexiones inteligente (SJB), Vaya a
la prueba precisa A.
Inspección y comprobación
• SYSTEM PASSED (sistema ok), recupere y
1. Verificación del problema del cliente registre los códigos de diagnóstico de falla
2. Inspeccione visualmente en busca de señales (DTC), borre los DTC continuos y realice los
obvias de daño eléctrico. autodiagnósticos para el SJB.
7. Si los DTC recuperados se relacionan con el
problema, Tabla de códigos de diagnóstico de
falla en esta sección.
8. Si no se recuperan DTC relacionados con el
problema, Vaya a Tabla de sı́ntomas.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
419-10-2 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas

Tabla de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• No hay comunicación con la • Fusible(s). • Vaya a la prueba precisa A.
caja de conexiones inteligente • Circuitos.
(SJB) • SJB.

Pruebas precisas Causas posibles

Prueba precisa A: No hay comunicación con • Fusible(s)


la caja de conexiones inteligente (SJB) • Circuito GD108 (BK/VT) abierto
Funcionamiento correcto • Circuito SBB03 (BU/RD) abierto
La SJB recibe voltaje de la caja de conexiones de la
baterı́a (BJB) en el circuito SBB03 (BU/RD) y
tierra en el circuito GD108 (BK/VT). La
herramienta de diagnóstico se comunica con la SJB
a través de la red del área del controlador (CAN)
de velocidad media, circuitos VDB06 (GY/OG) y
VDB07 (VT/OG).
PRUEBA PRECISA A: NO HAY COMUNICACIÓN CON LA CAJA DE CONEXIONES INTELIGENTE (SJB)

PRECAUCIÓN: Utilice el (los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no usa el(los) adaptador(es) de sonda correcto(s), el conector se puede
dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A1 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
SBB03 (BU/RD) DE ALIMENTACIÓN DE VOLTAJE DE LA SJB
• Desconecte: C2280e de la SBJ.
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre la SJB C2280e-1, circuito SBB03 (BU/RD),
lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a A2.
No
Compruebe que el fusible 3 (50A) de la
BJB esté bien. Si está bien, repare el
circuito. Borre los códigos de diagnóstico
de falla (DTC). Repita el autodiagnóstico.
Efectúe la prueba de diagnóstico de
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? enlace de datos.
A2 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE TIERRA DE LA SJB
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C2280e de la SBJ.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-3 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: NO HAY COMUNICACIÓN CON LA CAJA DE CONEXIONES INTELIGENTE (SJB)
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A2 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE TIERRA DE LA SJB
(Continuación)
• Mida la resistencia entre la SJB C2280e-22, circuito GD108
(BK/VT), lado del arnés y tierra.

Sı́
Refiérase a la Sección 418-00 para
proseguir con el diagnóstico de
comunicaciones.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
el autodiagnóstico. Efectúe la prueba de
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? diagnóstico de enlace de datos.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-1 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Módulo del asiento del conductor 4. Si la causa no es evidente visualmente, conecte
(DSM) la herramienta de diagnóstico al conector de
enlace de datos (DLC) y seleccione el vehı́culo
Herramientas especiales que se va a probar del menú de la herramienta
de diagnóstico. Si la herramienta de
Medidor automotriz 73III
105-R0057 o equivalente diagnóstico no se comunica con el vehı́culo:
• Compruebe que la tarjeta del programa esté
correctamente instalada.
• Compruebe las conexiones al vehı́culo.
• Compruebe la posición del interruptor de
Sistema de diagnóstico universal
encendido.
(WDS) 5. Si la herramienta de diagnóstico aún no se
Módulo de comunicación del comunica con el vehı́culo, refiérase al Manual
vehı́culo (VCM) con de funcionamiento de la herramienta de
adaptadores apropiados o diagnóstico.
herramienta de diagnóstico
equivalente 6. Efectúe la prueba de diagnóstico de la red de
enlace de datos. Si la herramienta de
Juego de sondas flexibles diagnóstico responde con:
105-R025B o su equivalente
• Falla del circuito CAN; todas las unidades de
control electrónico no responden/no están
equipadas, refiérase a la Sección 418-00.
• No hay respuesta/no están equipadas para el
DSM, Vaya a la prueba precisa B.
• SYSTEM PASSED (sistem ok), recupere y
Principios de funcionamiento registre los códigos continuos de diagnóstico
El módulo del asiento del conductor (DSM) se de fallas (DTC), borre los DTC continuos y
encuentra en la red de comunicaciones de la red de lleve a cabo los autodiagnósticos para el
controladores (CAN). Para soportar varios DSM.
subsistemas del vehı́culo, el módulo permite
7. Si los DTC recuperados están relacionados con
comunicaciones intermódulos y con la herramienta el problema, Tabla de códigos de diagnóstico
de diagnóstico. de falla.
Inspección y comprobación 8. Si no se recuperan DTC relacionados con el
1. Verificación del problema del cliente problema, Vaya a Tabla de sı́ntomas.
2. Inspeccione visualmente en busca de señales
obvias de daño eléctrico.
Tabla de inspección visual
Eléctrico
• Fusible 1 (20A) de la caja de conexiones inteligente
(SJB)
• Circuitos
• SJB

3. Si se encuentra una causa obvia para el


problema observado o reportado, corrija la
causa (si ası́ es posible) antes de proceder al
siguiente paso.
Copyright  2005, Ford Motor Company
Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
419-10-2 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas

Tabla de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• Sin comunicación con el • Fusible. • Vaya a la prueba precisa B.
módulo de asiento del • Circuitos.
conductor (DSM) • DSM.

Pruebas precisas Causas posibles

Prueba precisa B: No hay comunicación con • Fusible


el módulo del asiento del conductor (DSM) • Circuito SBP01 (RD) abierto
Funcionamiento correcto • Circuito GD143 (BK/OG) abierto
El DSM recibe voltaje de la caja de conexiones
inteligente (SJB) a través del circuito SBP01 (RD) y
está conectado a tierra a través del circuito GD143
(BK/OG). La herramienta de diagnóstico se
comunica con la SJB a través de la red de
controladores (CAN) de velocidad media, circuitos
VDB06 (GY/OG) y VDB07 (VT/OG).
PRUEBA PRECISA B: SIN COMUNICACIÓN CON EL MÓDULO DE ASIENTO DEL CONDUCTOR (DSM)

PRECAUCIÓN: Utilice el (los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no usa el(los) adaptador(es) de sonda correcto(s), el conector se puede
dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B1 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN EL CIRCUITO SBP01 (RD)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C341c del DSM.
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre el DSM C341c-1, circuito SBP01 (RD), lado
del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a B2.
No
Verifique que el fusible 1 (20A) de la SJB
esté bien. Si está bien, repare el circuito.
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? Borre los DTC. Repita el autodiagnóstico.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-3 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA B: SIN COMUNICACIÓN CON EL MÓDULO DE ASIENTO DEL CONDUCTOR (DSM)
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
GD143 (BK/OG)
• Mida la resistencia entre el DSM C341c-13, circuito GD143
(BK/OG), lado del arnés y tierra.

Sı́
Refiérase a la Sección 418-00 para
proseguir con el diagnóstico de
comunicaciones.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? el autodiagnóstico.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-1 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Caja de conexiones inteligente (SJB)

Herramientas especiales
Sistema de diagnóstico universal
(WDS)
Módulo de comunicación del
vehı́culo (VCM) con
adaptadores apropiados o
herramienta de diagnóstico
equivalente

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
419-10-2 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción
1 78044F58 Cubiertas del tornillo 12 N808684 Tornillo de la flecha de
superior de panel de la columna de la
instrumentos (se dirección a la columna
requieren 2) de la dirección
2 W706246 Tornillos superiores de 13 W707491 tornillos de la abrazadera
panel de instrumentos (se del centro del panel de
requieren 2) instrumentos (izquierdo,
3 W707491 Tornillos de la se requieren 2)
abrazadera del centro del 14 W707137 Tuercas de la abrazadera
panel de instrumentos del centro del panel de
(derecho, se requieren 2) instrumentos (izquierdo,
4 W707137 Tuercas de la abrazadera se requieren 2)
del centro del panel de 15 70844F48 Abrazadera del centro
instrumentos (derecho, se del panel de
requieren 2) instrumentos (izquierda)
5 78044F48 Abrazadera del centro 16 — Tornillos de la manija de
del panel de liberación del freno de
instrumentos (derecho) estacionamiento (se
6 — Sello de intemperie de la requieren 2)
puerta derecha 17 — Tornillos de la manija de
7 7804480 Panel derecho de liberación del freno de
acabado del panel de estacionamiento (se
instrumentos requieren 2)
8 W706246 Tornillos de montaje del 18 — Sello de intemperie de la
lado derecho del panel puerta izquierda
de instrumentos (se 19 7804481 Panel izquierdo de
requieren 2) acabado del panel de
9 — Conector eléctrico del instrumentos
pedal del acelerador 20 1989 Ventilación del lado del
(parte de 14401) conductor
10 W705314 Tornillos panel de la 21 11654 Conjunto de interruptor
cubierta de la columna de faros
de la dirección (se
requieren 2)
11 7804459 Cubierta de la columna
de la dirección
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-3 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-3
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


22 — Conector eléctrico de 25 7804320 Tablero de instrumentos
mampara del panel de 26 — Conectores eléctricos de
instrumentos (parte de la SJB (se requieren 5)
14401)
27 15604 SJB
23 — Tornillos de caja de
conexión inteligente
(SJB) (se requieren 3)
24 W706246 Tornillos de montaje del
lado izquierdo del panel
de instrumentos (se
requieren 2)
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-4 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-4
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Desmontaje 10. Desconecte el localizador del arnés al frente de
la SJB.
1. PRECAUCIÓN: Los pasos que se
11. Retire los 2 tornillos y el panel de la cubierta
incluyen en el procedimiento de desmontaje e
de la columna de la dirección.
instalación de la SJB son muy importantes
para restaurar los sistemas de seguridad del
12. Desmonte el tornillo de la flecha de la columna
vehı́culo y de monitoreo de presión de las
de la dirección a la columna de la dirección y
llantas al funcionamiento correcto. El modo
separe la flecha de la columna de la dirección
de fabricación tiene disponible una nueva
de la columna de la dirección.
SJB con 6 códigos de diagnóstico de falla
(DTC) preestablecidos relacionados con el 13. Retire los 2 tornillos y coloque la manija de
sistema de monitoreo de presión de las liberación del freno de estacionamiento a un
llantas. La presencia de estos DTC exige que lado.
los procedimientos de instalación se sigan en
orden para borrar los DTC y para habilitar 14. Retire el panel de vestidura del pilar A
las operaciones normales de la SJB. izquierdo. Para más información, refiérase a la
PRECAUCIÓN: Antes de quitar la Sección 501-05.
SJB, es necesario cargar la información de
configuración del módulo a la herramienta 15. Desmonte el panel de vestidura lateral de la
de diagnóstico. Esta información debe coraza izquierda. Para más información,
descargarse a la nueva SJB después de la refiérase a la Sección 501-05.
instalación. Para más información, refiérase
a la Sección 418-01. 16. Haga a un lado los sellos de intemperie de la
puerta izquierda.
Desconecte la baterı́a. Para más información,
refiérase a la Sección 414-01. 17. Desmonte el panel lateral de acabado del panel
de instrumentos del lado izquierdo.
2. Desmonte la consola del piso. Para más
información, refiérase a la Sección 501-12.
18. PRECAUCIÓN: El conector eléctrico
de la unión de mampara está asistido por
3. Desmonte la palanca selectora de la
palanca. No dañe la palanca al liberar el
transmisión. Para más información, refiérase a
conector eléctrico.
la Sección 307-05.
Desconecte el conector eléctrico de la unión de
4. Desmonte los 2 tornillos y cubiertas de tornillos la mampara izquierdo del panel de
superiores del panel de instrumentos. instrumentos.

5. Retire los 4 tornillos, 4 tuercas y las 2 19. Desmonte el ensamble de ventilador del lado
abrazaderas centrales del panel de instrumentos. del conductor.

6. Haga a un lado los sellos de intemperie de la 20. Desmonte conjunto el interruptor de los faros.
puerta derecha. Para más información, refiérase a la
Sección 417-01.
7. Desmonte el panel lateral de acabado del panel
de instrumentos del lado derecho. 21. Quite los 3 tornillos de montaje de la SJB y
libere la SJB de sus localizadores.
8. Afloje 13 mm (0.51 pulg.) los tornillos de
montaje del lado derecho del panel de 22. Retire los 2 tornillos de montaje laterales
instrumentos. izquierdos del panel de instrumentos.

9. Desconecte el conector eléctrico del pedal del


acelerador.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-5 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-5
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
23. PRECAUCIÓN: Los conectores 9. Instale el panel de vestidura lateral de la coraza
eléctricos de la SJB están asistidos por izquierda. Para más información, refiérase a la
palanca. No dañe la palanca al liberar los Sección 501-05.
conectores eléctricos.
10. Instale el panel de acabado del pilar A
Desconecte los 5 conectores eléctricos de la izquierdo. Para más información, refiérase a la
SJB y desmonte la SJB. Sección 501-05.
• Desconecte la antena del módulo de acceso
remoto sin llave (RKE). 11. Coloque la manija de liberación del freno de
estacionamiento e instale los 2 tornillos de la
Instalación manija de liberación del freno de
estacionamiento.
NOTA: Cuando se instala una SJB nueva, todos los
transmisores RKE del cliente son requeridos para 12. Coloque el tornillo de la flecha de la columna
programar la función RKE de la SJB. de la dirección y vuelva a colocar la flecha de
la columna de la dirección en la columna de la
1. PRECAUCIÓN: Los conectores dirección.
eléctricos de la SJB están asistidos por • Apriete a 40 Nm (30 lb-ft).
palanca. No dañe la palanca al acoplar los
conectores eléctricos. 13. Coloque en su lugar el panel de la cubierta de
Conecte los 5 conectores eléctricos de la SJB y la columna de la dirección e instale los dos
el conector de la antena de RKE. tornillos.

2. Coloque la SJB en sus localizadores e instale 14. Conecte el localizador del arnés al frente de la
los 3 tornillos de montaje de la SJB. SJB.

3. Reubique el panel de instrumentos con la 15. Conecte el conector eléctrico del pedal del
coraza e instale los 2 tornillos de montaje acelerador.
laterales izquierdos del panel de instrumentos.
16. Instale los tornillos de montaje laterales del
• Apriete a 30 Nm (22 lb-ft).
panel de instrumentos del lado derecho.
4. Instale el ensamble del interruptor del faro. Para • Apriete a 30 Nm (22 lb-ft).
más información, refiérase a la Sección 417-01.
17. Instale el panel de acabado del panel de
5. Instale el ensamble de ventilador del lado del instrumentos del lado derecho.
conductor.
18. Instale los sellos de intemperie de la puerta
6. PRECAUCIÓN: El conector eléctrico derecha.
de la unión de mampara está asistido por
palanca. No dañe la palanca al acoplar el 19. Coloque las 2 abrazaderas centrales del panel
conector eléctrico. de instrumentos e instale los 4 tornillos, 4
tuercas.
Conecte el conector eléctrico de la unión de la
mampara izquierdo del panel de instrumentos. • Apriete a 9 Nm (80 lb-in).

7. Instale el panel lateral de acabado del panel de 20. Instale los 2 tornillos superiores del panel de
instrumentos del lado izquierdo. instrumentos y las 2 cubiertas de tornillos.
• Apriete a 30 Nm (22 lb-ft).
8. Instale los sellos de intemperie de la puerta
izquierda. 21. Instale la palanca selectora de transmisión. Para
más información, refiérase a la Sección 307-05.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-6 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-6
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
22. Instale la consola de piso. Para más 26. Borre los DTC.
información, refiérase a la Sección 501-12.
27. NOTA: Este paso es necesario para borrar el
23. Conecte la baterı́a. Para más información, DTC C2780, hace que la SJB salga del modo
refiérase a la Sección 414-01. de fabricación y asegura que ya no hay otros
problemas con la SJB recientemente
24. NOTA: Cuando se hace exitosamente, este paso programada.
permite la calibración necesaria para el Realice el autodiagnóstico en demanda de la
funcionamiento de la SJB y borra los DTC SJB.
B2477. El borrado de los DTC indica que los
datos de calibración se descargaron
28. PRECAUCIÓN: Si la carga/descarga
exitosamente a la SJB.
de la configuración del módulo es exitosa, los
Descargue la información de la configuración transmisores RKE no necesitan ser
de la SJB de la herramienta de diagnóstico a la reprogramados al vehı́culo. Sin embargo, si
SJB. Para más información, refiérase a la la carga/descarga de la configuración del
Sección 418-01. módulo no es exitosa y se deben usar datos
de fabricación para configurar el módulo,
25. NOTA: Cuando se hace exitosamente, este paso todos los transmisores RKE del cliente deben
borra los DTC B2868, B2869, B2870 y B2871. ser reprogramados al vehı́culo.
El borrado de estos DTC indica que la SJB ha
reconocido los sensores de presión de la llanta Programe los transmisores RKE. Para más
durante el procedimiento de entrenamiento. información, refiérase a la Sección 501-14.
Entrene los sensores de presión de la llanta.
Para más información, refiérase a la
Sección 204-04.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-1 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Módulo del asiento del conductor
(DSM)

Herramientas especiales
Sistema de diagnóstico universal
(WDS)
Módulo de comunicación del
vehı́culo (VCM) con
adaptadores apropiados o
herramienta de diagnóstico
equivalente

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
419-10-2 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)

Ref. N° de parte Descripción Desmontaje e instalación


1 — Tornillos DSM (se
requieren 2) PRECAUCIÓN: Antes de quitar el DSM,
2 — Conectores eléctricos del es necesario cargar la información de
DSM (parte de 14C719) configuración del módulo a la herramienta de
3 14C708 DSM diagnóstico. Esta información debe bajarse al
nuevo módulo una vez instalado. Para más
información, refiérase a la Sección 418-01.

1. Desmonte el asiento del conductor. Para más


información, refiérase a la Sección 501-10.

2. Quite los dos tornillos de DSM.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


419-10-3 Módulos de control electrónico de funciones múltiples 419-10-3
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
3. Desconecte los conectores eléctricos y desmonte 4. NOTA: Una vez que el módulo se instaló, es
el DSM. necesario descargar la información de la
configuración del módulo de la herramienta de
diagnóstico al nuevo módulo. Para más
información, refiérase a la Sección 418-01.
Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-1 Red de comunicaciones de módulos 418-00-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Red de comunicaciones Para más información acerca del TCM —
transmisión 6R60, refiérase a la Sección 307-01B.
Módulo de control del tren motriz (PCM)
El PCM usa la red de controladores de alta Módulo del sistema de frenos antibloqueo
velocidad (CAN) para la comunicación con la (ABS)
herramienta de diagnóstico y otros módulos en la El módulo ABS usa la CAN de velocidad alta para
CAN de alta velocidad. El PCM controla el motor la comunicación con la herramienta de diagnóstico y
para mejor economı́a de combustible, control de todos los demás módulos en la CAN de velocidad
emisiones, detección y almacenamiento del modo de alta. El módulo del ABS controla la presión de los
fallas y deshabilitación del motor para las funciones frenos en las 4 ruedas, para mantener el vehı́culo
del sistema antirrobo pasivo (PATS). El módulo de bajo control mientras que se frena.
vacı́o natural del motor apagado (EONV) (si ası́ Compruebe los circuitos de la red CAN de alta
está equipado) se localiza dentro del módulo PCM. velocidad entre el C155 del módulo ABS y el C251
El PCM y el tablero de instrumentos comparten del DLC. Los valores totales de resistencia no
responsabilidades en las terminales de la CAN de deben ser mayores de 5 ohmios. Si la resistencia es
velocidad alta ulizando un resistor con terminal mayor de 5 ohmios hay un circuito abierto en la
dividida en cada módulo. CAN de velocidad alta, daño al C251 del DLC,
daño a C155 del ABS, o un problema en un
Verifique los circuitos CAN de velocidad alta entre
conector en lı́nea.
el PCM C175b y el DLC C251. Los valores totales
de resistencia no deben ser mayores de 5 ohmios. Si Para más información sobre el sistema ABS,
la resistencia es mayor de 5 ohmios hay un circuito refiérase a la Sección 206-09.
abierto en la CAN de velocidad alta, daño al C251 Módulo de control de protección (RCM)
del DLC, daño a C175b del PCM, o un problema El RCM usa la CAN de velocidad alta para la
en un conector en lı́nea. comunicación con la herramienta de diagnóstico y
Para más información acerca de PATS, refiérase a todos los demás módulos en la CAN de velocidad
la Sección 419-01. alta. El RCM controla el despliegue de las bolsas de
Para más información del módulo EONV, refiérase aire basado en la entrada del sensor.
al Manual de diagnóstico de emisiones y control del Verifique los circuitos CAN de velocidad alta entre
tren motriz (PC/ED) el PCM C310b y el DLC C251. Los valores totales
Para más información sobre el PCM, refiérase al de resistencia no deben ser mayores de 5 ohmios. Si
Manual de diagnóstico de emisiones y control del la resistencia es superior a 5 ohmios, existe un
tren motriz (PC/ED). circuito abierto en la CAN de velocidad alta, daño
al C251 del DLC, daño al C310b del RCM o un
Módulo de control de la transmisión (TCM) problema en un conector en lı́nea.
— Transmisión 6R60
Para más información del RCM, refiérase a la
Si ası́ está equipado, el TCM (parte del ensamble
Sección 501-20B.
mecatrónico) utiliza la CAN de velocidad alta para
la comunicación con la herramienta de diagnóstico y Sensor de ocupación del asiento
otros módulos en la CAN de velocidad alta. El El sensor de ocupación de asiento usa la CAN de
TCM controla los cambios del transeje, el velocidad alta para la comunicación con la
solenoide del control electrónico de la presión y el herramienta de diagnóstico y todos los demás
embrague del convertidor de torsión. módulos en la CAN de velocidad alta. El sensor de
Verifique los circuitos CAN de velocidad alta entre ocupación del asiento proporciona el estado de la
el TCM C199 y el DLC C251. Los valores totales ocupación del asiento delantero del pasajero al
de resistencia no deben ser mayores de 5 ohmios. Si RCM para controlar el despliegue de la base de la
la resistencia es superior a 5 ohmios, existe un bolsa de aire del pasajero.
circuito abierto en la CAN de velocidad alta, daño
al C251 del DLC, daño al C199 del TCM o un
problema en un conector en lı́nea.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
418-00-2 Red de comunicaciones de módulos 418-00-2
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Verifique los circuitos CAN de velocidad alta entre Verifique los circuitos de la CAN de velocidad alta
el sensor de ocupación del asiento C3159 y el DLC y media entre el C220 del tablero de instrumentos y
C251. Los valores totales de resistencia no deben el C251 del DLC. Los valores totales de resistencia
ser mayores de 5 ohmios. Si la resistencia es no deben ser mayores de 5 ohmios. Si la resistencia
superior a 5 ohmios, existe un circuito abierto en la es superior a 5 ohmios, existe un circuito abierto
CAN de velocidad alta, daño al C251 del DLC, en el CAN, daño al C251 del DLC, daño al C220
daño al C3159 del sensor de ocupación del asiento del tablero de instrumentos o un problema en un
o un problema en un conector en lı́nea. conector en lı́nea.
Para más información del sensor de ocupación del Para más información sobre el tablero de
asiento, refiérase a la Sección 501-20B. instrumentos, refiérase a la Sección 413-01.
Módulo de control de tracción en las cuatro Para más información acerca de PATS, refiérase a
ruedas (4WD) la Sección 419-01.
El módulo de control de 4WD (si ası́ está equipado) Caja de conexiones inteligente (SJB)
usa la CAN de velocidad alta para la comunicación La SJB usa el CAN de velocidad media para la
con la herramienta de diagnóstico y todos los demás comunicación con la herramienta de diagnóstico y
módulos en la CAN de velocidad alta. El módulo otros módulos en el CAN de velocidad media. La
de control de 4WD monitorea y regula la operación SJB está equipada en todos los vehı́culos y es una
de tracción en las cuatro ruedas. combinación de un módulo de control de funciones
Compruebe los circuitos de la red CAN de alta múltiples y una caja de conexiones interior de
velocidad entre el C155 del módulo de control de energı́a. La SJB controla los sistemas múltiples, que
4WD y el C251 del DLC. Los valores totales de incluyen:
resistencia no deben ser mayores de 5 ohmios. Si la
resistencia es mayor de 5 ohmios hay un circuito • luces exteriores
abierto en el CAN de velocidad alta, daño al C251 • acceso iluminado
del DLC, daño a C281b del módulo de control de • luces interiores
4WD, o un problema en un conector en lı́nea.
• seguros eléctricos de las puertas
Para más información del módulo de control de
• seguros inteligentes
4WD, refiérase a la Sección 308-07A.
• sistema RKE de entrada con control remoto
Tablero de instrumentos
El tablero de instrumentos utiliza la CAN de Verifique los circuitos de la CAN de velocidad
velocidad alta y la CAN de velocidad media. El media entre el C2280d de la SJB y el C251 del
tablero de instrumentos despliega una variedad de DLC. Los valores totales de resistencia no deben ser
información y también proporciona una puerta para mayores de 5 ohmios. Si la resistencia es superior a
la transferencia de información entre la CAN de 5 ohmios, existe un circuito abierto en la CAN de
velocidad alta y la de velocidad media. El tablero velocidad media, daño al C251 del DLC, daño al
de instrumentos también es el módulo de control C2280d de la SJB o un problema en un conector en
primario para todas las funciones del PATS. lı́nea.
El tablero de instrumentos y el PCM comparten las Para más información acerca de la iluminación
responsabilidades en las terminales de la CAN de exterior, refiérase a la Sección 417-01.
velocidad alta ulizando un resistor con terminal Para más información acerca de la iluminación
dividida en cada módulo. interior, refiérase a la Sección 417-02.
El tablero de instrumentos y la caja de conexiones Para más información sobre la SJB, refiérase a la
inteligente (SJB) comparten las responsabilidades en Sección 419-10.
las terminales de la CAN de velocidad media Para más información sobre seguros eléctricos de
ulizando un resistor con terminal dividida en cada puerta y RKE, refiérase a la Sección 501-14.
módulo.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-3 Red de comunicaciones de módulos 418-00-3
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Módulo de ayuda de estacionamiento Verifique los circuitos de la CAN de velocidad
El módulo de ayuda de estacionamiento (si ası́ está media entre el C2280d del módulo EATC y el C251
equipado) está conectado a la CAN de velocidad del DLC. Los valores totales de resistencia no
media. El módulo controla sensores con tope trasero deben ser mayores de 5 ohmios. Si la resistencia es
que detectan los objetos cercanos cuando el superior a 5 ohmios, existe un circuito abierto en la
vehı́culo está en reversa. CAN de velocidad media, daño al C251 del DLC,
Compruebe los circuitos de la CAN de velocidad daño al C2280d del módulo EATC o un problema
media entre el C4014 del módulo de ayuda de en un conector en lı́nea.
estacionamiento y el C251 del DLC. Los valores Para más información sobre el módulo EATC,
totales de resistencia no deben ser mayores de 5 refiérase a la Sección 412-00.
ohmios. Si la resistencia es mayor de 5 ohmios hay
un circuito abierto en la CAN de velocidad media, Módulo del estribo retractable
daño al C251 del DLC, daño a C4014 del módulo La módulo estribo retractable (si ası́ está equipado)
de ayuda de estacionamiento, o un problema en un usa el CAN de velocidad media para la
conector en lı́nea. comunicación con la herramienta de diagnóstico y
otros módulos en el CAN de velocidad media. El
Para más información del módulo de ayuda de módulo del estribo retractable controla el
estacionamiento, refiérase a la Sección 413-13. funcionamiento de los estribos del vehı́culo.
Módulo del asiento del conductor (DSM) Compruebe los circuitos de la CAN de velocidad
La módulo DSM (si ası́ está equipado) usa el CAN media entre el C4322b del módulo de estribo
de velocidad media para la comunicación con la retractable y el C251 del DLC. Los valores totales
herramienta de diagnóstico y otros módulos en el de resistencia no deben ser mayores de 5 ohmios. Si
CAN de velocidad media. El DSM controla la la resistencia es mayor de 5 ohmios hay un circuito
posición del asiento eléctrico del conductor, y la abierto en la CAN de velocidad media, daño al
energı́a de los espejos retrovisores exteriores. C251 del DLC, daño a C4322b del módulo del
Verifique los circuitos de la CAN de velocidad estribo retractable, o un problema en un conector en
media entre el C3299c del DSM y el C251 del lı́nea.
DLC. Los valores totales de resistencia no deben ser Para más información del módulo del estribo
mayores de 5 ohmios. Si la resistencia es superior a retractable, refiérase a la Sección 501-08.
5 ohmios, existe un circuito abierto en la CAN de
velocidad media, daño al C251 del DLC, daño al Unidad de audio y unidad de audio con
navegación
C3299c del DSM o un problema en un conector en
La unidad de audio y la unidad de audio con
lı́nea.
sistema de navegación (si ası́ está equipado) usa el
Para más información sobre espejos retrovisores, CAN de velocidad media para la comunicación con
refiérase a la Sección 501-09. la herramienta de diagnóstico y otros módulos en el
Para más información de asientos, refiérase a la CAN de velocidad media.
Sección 501-10. Verifique los circuitos de la CAN de velocidad
Módulo del control electrónico automático media entre el C290b de la unidad de audio y el
de temperatura (EATC) C251 del DLC. Los valores totales de resistencia no
La módulo EATC (si ası́ está equipado) usa el CAN deben ser mayores de 5 ohmios. Si la resistencia es
de velocidad media para la comunicación con la superior a 5 ohmios, existe un circuito abierto en la
herramienta de diagnóstico y otros módulos en el CAN de velocidad media, daño al C251 del DLC,
CAN de velocidad media. El módulo EATC daño al C290b de la unidad de audio o un problema
controla las funciones automáticas del clima que en un conector en lı́nea.
mantienen constante la temperatura interior del Para más información sobre la unidad de audio,
vehı́culo interior fijada. refiérase a la Sección 415-01.
Para más información sobre el sistema de
navegación, refiérase a la Sección 419-07.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-4 Red de comunicaciones de módulos 418-00-4
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Recepción de radio por satélite Reproductor de DVD
El receptor de radio por satélite (si ası́ está El reproductor de DVD (si ası́ está equipado) usa
equipado) usa el CAN de velocidad media para la una CAN de velocidad media para comunicarse con
comunicación con la herramienta de diagnóstico y la herramienta de diagnóstico. El reproductor de
otros módulos en el CAN de velocidad media. DVD es parte del sistema de entretenimiento
Compruebe los circuitos de la CAN de velocidad familiar.
media entre el C329 del receptor de radio por Verifique los circuitos de la CAN de velocidad
satélite y el C251 del DLC. Los valores totales de media entre el C949 del reproductor de DVD y el
resistencia no deben ser mayores de 5 ohmios. Si la C251 del DLC. Los valores totales de resistencia no
resistencia es mayor de 5 ohmios hay un circuito deben ser mayores de 5 ohmios. Si la resistencia es
abierto en la CAN de velocidad media, daño al superior a 5 ohmios, existe un circuito abierto en la
C251 del DLC, daño a C3290 del receptor de radio CAN de velocidad media, daño al C251 del DLC,
por satélite, o un problema en un conector en lı́nea. daño al C949 del reproductor del DVD o un
Para más información sobre la unidad de audio, problema en un conector en lı́nea.
refiérase a la Sección 415-00. Para más información del reproductor de DVD,
Para más información sobre el sistema de refiérase a la Sección 415-07.
navegación, refiérase a la Sección 415-01.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-1 Red de comunicaciones de módulos 418-00-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Red de comunicaciones Red de controladores de alta velocidad
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 14, (CAN)
para información sobre diagramas y conectores. La CAN de velocidad alta es un cable de par
cruzado no protegido, un circuito positivo de
Herramientas especiales información VDB04 (WH/BU) y un circuito
negativo de información VDB05 (WH). La CAN de
Sistema de diagnóstico universal
(WDS) alta velocidad no está diseñada para funcionar bajo
Módulo de comunicación del condiciones de falla en un sólo punto. Si algún
vehı́culo (VCM) con circuito tiene corto a voltaje o si los datos positivos
adaptadores apropiados o de la CAN de velocidad alta tienen un corto a
herramienta de diagnóstico tierra, no será posible la comunicación de módulo a
equivalente módulo y de módulo a probador. Si los datos
negativos de la CAN de velocidad alta tienen un
Medidor automotriz 73III corto a tierra o si hay un circuito abierto en alguna
105-R0057 o equivalente de las lı́neas del bus, en el mejor de los casos, la
comunicación de módulo a módulo y de módulo a
probador será marginal.
Hay dos módulos de terminación en la CAN de
velocidad alta, los cuales son el módulo de control
del tren motriz (PCM) y el tablero de instrumentos,
Juego de sondas flexibles
105-R025B o su equivalente localizados en los extremos opuestos más lejanos
del cableado de la CAN de velocidad alta. El bus
de CAN de velocidad alta puede seguir funcionando
sin que esté presente una de las dos resistencias de
terminación. Si hay problemas con el CAN de
velocidad alta, puede haber falta de funcionalidad y
problemas relacionados con la herramienta de
Principios de funcionamiento diagnóstico.
El vehı́culo tiene 2 redes de comunicación de Las resistencias de las terminales son componentes
módulos: internos al módulo. Si la resistencia de la terminal
del módulo es causa de una falla en la red CAN de
• Red de controladores (CAN) de alta velocidad velocidad alta, se debe instalar un módulo nuevo.
• CAN de velocidad media
Red de controladores (CAN) de velocidad
La herramienta de diagnóstico se conecta a las redes media
de comunicaciones a través del conector de La CAN de velocidad media tiene un cable de par
comunicaciones de datos (DLC). El DLC permite cruzado no protegido, un circuito más de datos
que la herramienta de diagnóstico pueda VDB06 (GY/OG) y menos de datos, circuito
diagnosticar y probar los sistemas del vehı́culo de VDB07 (VT/OG). La CAN de velocidad media no
cualquier módulo en las redes de comunicaciones. está diseñada para funcionar bajo condiciones de
Ambas redes de comunicaciones están conectadas al falla en un sólo punto. Si algún circuito tiene corto
DLC. Esto hace más sencillo el diagnóstico y la a voltaje o si los datos positivos de la CAN de
prueba de estos sistemas permitiendo a una velocidad media tienen un corto a tierra, no será
herramienta de diagnóstico ser capaz de diagnosticar posible la comunicación de módulo a módulo y de
y controlar cualquier módulo en las redes de módulo a probador. Si los datos negativos de la
comunicación desde un conector común. El DLC se CAN de velocidad media tienen un corto a tierra o
puede encontrar debajo del panel de instrumentos, si hay un circuito abierto en alguna de las lı́neas del
entre la columna de la dirección y la puerta del bus, en el mejor de los casos, la comunicación de
conductor. módulo a módulo y de módulo a probador será
marginal.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
418-00-2 Red de comunicaciones de módulos 418-00-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Hay dos módulos de terminación en la CAN de Tabla de inspección visual
velocidad media, los cuales son la caja de Eléctrico
conexiones inteligente (SJB) y el tablero de
• Fusible 4 (20A) de la caja de conexiones inteligente
instrumentos, localizados en los extremos opuestos (SJB).
más lejanos del cableado de la CAN de velocidad • Arnés del cableado
media. El bus de CAN de velocidad media puede • Conexiones
seguir funcionando sin que esté presente una de las
dos resistencias de terminación. Si hay problemas
3. Si se encuentra una causa obvia para el
con el CAN de velocidad media, puede haber falta
problema observado o reportado, corrija la
de funcionalidad y problemas relacionados con la
causa (si es posible) antes de proceder al
herramienta de diagnóstico.
siguiente paso.
Las resistencias de las terminales son componentes
4. Si la causa no es evidente visualmente, conecte
internos al módulo. Si la resistencia de la terminal
la herramienta de diagnóstico al conector de
del módulo es causa de una falla en la red CAN de
enlace de datos (DLC) y seleccione el vehı́culo
velocidad media, se debe instalar un módulo nuevo.
que se va a probar del menú de la herramienta
Inspección y verificación de diagnóstico. Si la herramienta de
diagnóstico no se comunica con el vehı́culo:
1. Compruebe el problema del cliente.
• Compruebe que la tarjeta del programa esté
2. Inspeccione visualmente en busca de señales
correctamente instalada.
obvias de daño eléctrico.
• Compruebe las conexiones al vehı́culo.
• Compruebe la posición del interruptor de
encendido.
5. Si la herramienta de diagnóstico todavı́a no se
comunica con el vehı́culo, Vaya a la prueba
precisa R.
6. Vaya a la prueba precisa PC.
Índice de códigos de diagnóstico de falla (DTC)
DTC Descripción Causa Acción
U0073 Módulo de control del bus TCM Repare primero todos los
de comunicación apagado otros DTC. Si el U0073 del
DTC persiste Vaya a la
prueba precisa Q.
U0100 Se perdió la comunicación TCM Repare primero todos los
con el ECM/PCM A otros DTC. Si el U0100 del
DTC persisteVaya a la
prueba precisa PC.
U0121 Se perdió la comunicación TCM Repare primero todos los
con el módulo del ABS otros DTC. Si el U0121 del
DTC persisteVaya a la
prueba precisa PC.
U0140 Se perdió la comunicación Tablero de instrumentos Repare primero todos los
con el GEM/SJB otros DTC. Si el U0140 del
DTC persisteVaya a la
prueba precisa PC.
U0155 Se perdió la comunicación TCM Repare primero todos los
con el tablero de otros DTC. Si el U0155 del
instrumentos DTC persisteVaya a la
prueba precisa PC.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-3 Red de comunicaciones de módulos 418-00-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Índice de códigos de diagnóstico de falla (DTC) (Continuación)
DTC Descripción Causa Acción
U0159 Se perdió la comunicación Tablero de instrumentos Repare primero todos los
con el módulo de ayuda de otros DTC. Si el U0159 del
estacionamiento DTC persisteVaya a la
prueba precisa PC.
U0208 Se perdió la comunicación Tablero de instrumentos Repare primero todos los
con el DSM otros DTC. Si el U0208 del
DTC persisteVaya a la
prueba precisa PC.
U0244 Se perdió la comunicación Tablero de instrumentos Repare primero todos los
con el módulo PRB/estribo otros DTC. Si el U0244 del
retractable DTC persisteVaya a la
prueba precisa PC.
U1900 Falla del bus de DSM Repare primero todos los
comunicación de la CAN otros DTC. Si el U1900 del
DTC persiste Vaya a la
prueba precisa P.
U1900 Falla del bus de Unidad de audio Repare primero todos los
comunicación de la CAN otros DTC. Si el U1900 del
DTC persiste Vaya a la
prueba precisa P.
U1900 Falla del bus de Módulo del ABS Repare primero todos los
comunicación de la CAN otros DTC. Si el U1900 del
DTC persiste Vaya a la
prueba precisa Q.
U1900 Falla del bus de Sensor de ocupación del Repare primero todos los
comunicación de la CAN asiento otros DTC. Si el U1900 del
DTC persiste Vaya a la
prueba precisa Q.
U1900 Falla del bus de Tablero de instrumentos Repare primero todos los
comunicación de la CAN otros DTC. Si el U1900 del
DTC persiste Vaya a la
prueba precisa Q.
U1900 Falla del bus de SJB. Repare primero todos los
comunicación de la CAN otros DTC. Si el U1900 del
DTC persiste Vaya a la
prueba precisa P.
U1900 Falla del bus de Módulo de ayuda de Repare primero todos los
comunicación de la CAN estacionamiento otros DTC. Si el U1900 del
DTC persiste Vaya a la
prueba precisa P.
U1900 Falla del bus de Sistema de entretenimiento Repare primero todos los
comunicación de la CAN familiar/Reproductor de otros DTC. Si el U1900 del
DVD DTC persiste Vaya a la
prueba precisa P.
U1900 Falla del bus de Módulo del estribo Repare primero todos los
comunicación de la CAN retractable otros DTC. Si el U1900 del
DTC persiste Vaya a la
prueba precisa P.
U1900 Falla del bus de RCM Repare primero todos los
comunicación de la CAN otros DTC. Si el U1900 del
DTC persiste Vaya a la
prueba precisa Q.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-4 Red de comunicaciones de módulos 418-00-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Índice de códigos de diagnóstico de falla (DTC) (Continuación)
DTC Descripción Causa Acción
U1900 Falla del bus de Recepción de radio por Repare primero todos los
comunicación de la CAN satélite otros DTC. Si el U1900 del
DTC persiste Vaya a la
prueba precisa P.
U1900 Falla del bus de Módulo de control de 4WD Repare primero todos los
comunicación de la CAN otros DTC. Si el U1900 del
DTC persiste Vaya a la
prueba precisa Q.
U2023 Falla recibida del nodo Módulo del ABS Repare primero todos los
externo otros DTC. Si el U2023 del
DTC persiste Vaya a la
prueba precisa Q.
U2023 Falla recibida del nodo Módulo de control de 4WD Repare primero todos los
externo otros DTC. Si el U2023 del
DTC persiste Vaya a la
prueba precisa Q.

Revisión previa del sistema

PRUEBA PRECISA PC: PRUEBA DE DIAGNÓSTICOS DE COMUNICACIÓN DE DATOS


Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
PC1 PRUEBA DE DIAGNÓSTICOS DE COMUNICACIÓN DE DATOS
• Llave en la posición ON. Sı́
• Efectúe la prueba de diagnóstico de la red de enlace de datos. La prueba de la red ha sido superada. Si
• ¿Obtuvo SYSTEM PASSED (sistema ok)? un módulo individual de no hay respuesta
/ no está equipado, Regrese a la tabla de
sı́ntomas de la sección del módulo en
cuestión y diagnostique los circuitos de
voltaje y tierra.
Si los circuitos de voltaje y tierra del
módulo en cuestión están bien, Vaya a
Tabla de sı́ntomas en esta sección.
No
Si falla el circuito de la red de
controladores de velocidad alta (CAN);
todas las unidades de control electrónico
no responden/no están equipadas. Vaya a
la prueba precisa Q.
Si falla el circuito CAN de velocidad
media; todas las unidades electrónicas de
control no responden/no están equipadas,
Vaya a la prueba precisa P.
Si no hay respuesta de la herramienta de
diagnóstico, Vaya a la prueba precisa R.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-5 Red de comunicaciones de módulos 418-00-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas

Tabla de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• El módulo de control del tren • Circuito o conexión en la red • Vaya a la prueba precisa A.
motriz (PCM) no responde a de controladores (CAN) de
la herramienta de diagnóstico alta velocidad
• PCM
• El módulo de control de la • Circuito o conexión en la red • Vaya a la prueba precisa B.
transmisión (TCM) no de controladores (CAN) de
responde a la herramienta de alta velocidad
diagnóstico • TCM
• El módulo del sistema • Circuito o conexión en la red • Vaya a la prueba precisa C.
antibloqueo de los frenos de controladores (CAN) de
(ABS) no responde a la alta velocidad
herramienta de diagnóstico • módulo de ABS
• El módulo de control de • Circuito o conexión en la red • Vaya a la prueba precisa D.
protección (RCM) no de controladores (CAN) de
responde a la herramienta de alta velocidad
diagnóstico • RCM
• El sensor de ocupación del • Circuito o conexión en la red • Vaya a la prueba precisa E.
asiento no responde a la de controladores (CAN) de
herramienta de diagnóstico alta velocidad
• Sensor de clasificación de los
ocupantes
• El módulo de control de • Circuito o conexión en la red • Vaya a la prueba precisa F.
tracción en las 4 ruedas no de controladores (CAN) de
responde a la herramienta de alta velocidad
diagnóstico • Módulo de control de 4WD
• El tablero de instrumentos no • Circuito o conexión en la red • Vaya a la prueba precisa G.
responde a la herramienta de de controladores (CAN) de
diagnóstico alta velocidad
• Circuito o conexión en la
CAN de velocidad media
• Tablero de instrumentos
• La caja de conexiones • Circuito o conexión en la red • Vaya a la prueba precisa H.
inteligente (SJB) no responde de controladores (CAN) de
a la herramienta de velocidad media
diagnóstico • SJB.
• El módulo de ayuda de • Circuito o conexión en la red • Vaya a la prueba precisa I.
estacionamiento no responde de controladores (CAN) de
a la herramienta de velocidad media
diagnóstico • Módulo de ayuda de
estacionamiento
• El módulo del asiento del • Circuito o conexión en la red • Vaya a la prueba precisa J.
conductor (DSM) no responde de controladores (CAN) de
a la herramienta de velocidad media
diagnóstico • DSM
• El módulo electrónico de • Circuito o conexión en la red • Vaya a la prueba precisa K.
control automático de de controladores (CAN) de
temperatura (ETAC) no velocidad media
responde a la herramienta de • Módulo de EATC
diagnóstico

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-6 Red de comunicaciones de módulos 418-00-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• El módulo del estribo • Circuito o conexión en la red • Vaya a la prueba precisa L.
retractable no responde a la de controladores (CAN) de
herramienta de diagnóstico velocidad media
• Módulo del estribo retractable
• La unidad de audio no • Circuito o conexión en la red • Vaya a la prueba precisa M.
responde a la herramienta de de controladores (CAN) de
diagnóstico velocidad media
• Unidad de audio
• El receptor de radio por • Circuito o conexión en la red • Vaya a la prueba precisa N.
satélite no responde a la de controladores (CAN) de
herramienta de diagnóstico velocidad media
• Recepción de radio por
satélite
• El reproductor de DVD no • Circuito o conexión en la red • Vaya a la prueba precisa O.
responde a la herramienta de de controladores (CAN) de
diagnóstico. velocidad media
• Reproductor de DVD.
• No hay comunicación en la • Circuito o conexión en la • Vaya a la prueba precisa P.
red de controladores (CAN) CAN de velocidad media
de velocidad media • Módulo de la red
• No hay comunicación en la • Circuito o conexión en la • Vaya a la prueba precisa Q.
red de controladores (CAN) CAN de alta velocidad
de alta velocidad • Módulo de la red
• No hay comunicación con el • Fusible • Vaya a la prueba precisa R.
módulo/la red — No hay • C251 del conector de
energı́a a la herramienta de comunicaciones de datos
diagnóstico (DLC).
• Circuitos.
• Herramienta de diagnóstico.

Pruebas de localización de averı́as Causas posibles

Prueba precisa A: El módulo de control del • Circuito abierto en el circuito VDB04 (WH/BU)
tren motriz (PCM) no responde a la de datos positivos de la CAN de velocidad alta
herramienta de diagnóstico • Circuito abierto en el circuito VDB05 (WH) de
Funcionamiento correcto datos negativos de la CAN de velocidad alta
El PCM se comunica con la herramienta de • C175b DEL PCM
diagnóstico a través de la red de controladores • PCM
(CAN) de alta velocidad, circuitos VDB04
(WH/BU) y VDB05 (WH). El PCM y el tablero de
instrumentos comparten responsabilidades en las
terminales de la red de comunicaciones utilizando
una resistencia con terminal dividida en cada
módulo. Compruebe el circuito de la red CAN de
velocidad alta entre el C175 del PCM y el C251 del
conector de enlace de datos (DLC). Los valores
totales de resistencia no deben ser mayores de 5
ohmios. Si la resistencia es mayor de 5 ohmios
existe una abertura en uno de los circuitos CAN de
velocidad alta, daño al DLC C251, daño al C175b
del PCM, o un problema en un conector en lı́nea.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-7 Red de comunicaciones de módulos 418-00-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: EL MÓDULO DE CONTROL DEL TREN MOTRIZ (PCM) NO RESPONDE A LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO

PRECAUCIÓN: Utilice el(los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no se usan los adaptadores de sonda correctos, el conector se puede dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A1 COMPROBACIÓN DE DAÑO EN EL C175B DEL PCM
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: C175b DEL PCM.. Vaya a A2.
• Inspeccione el PCM C175b para ver si hay daño No
• ¿Está bien el C175b del PCM? Repare el C175b del PCM. Conecte el
C175b del PCM. Efectúe la prueba de
diagnóstico de enlace de datos.
A2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE ALTA VELOCIDAD ENTRE EL DLC Y EL PCM
• Llave en la posición OFF.
• Mida la resistencia entre el PCM C175b-11, circuito VDB05
(WH/BU), lado del arnés y el DLC C251-6, circuito VDB05
(WH/BU), lado del arnés.

• Mida la resistencia entre el PCM C175b-23, circuito VDB04


(WH), lado del arnés y el DLC C251-14, circuito VDB04 (WH),
lado del arnés.

Sı́
Vaya a A3.
No
Repare el circuito. Conecte el C175b del
PCM. Efectúe la prueba de diagnóstico de
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? enlace de datos.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-8 Red de comunicaciones de módulos 418-00-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: EL MÓDULO DE CONTROL DEL TREN MOTRIZ (PCM) NO RESPONDE A LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A3 COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL
PCM
• Desconecte todos los conectores del PCM. Sı́
• Compruebe si hay: Instale un nuevo PCM. Refiérase a la
• corrosión. Sección 303-14. Borre los códigos de
• terminales zafadas. diagnóstico de falla (DTC). Repita el
• Conecte todos los conectores del PCM y asegúrese de que se autodiagnóstico. Efectúe la prueba de
asienten correctamente. diagnóstico de enlace de datos.
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté No
presente. El sistema está funcionando
• ¿Aún está presente el problema? correctamente en este momento. El
problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTCs. Repita el autodiagnóstico. Efectúe
la prueba de diagnóstico de enlace de
datos.

Prueba precisa B: El módulo de control de Causas posibles


la transmisión (TCM) no responde a la • Circuito abierto en el circuito VDB04 (WH/BU)
herramienta de diagnóstico
de datos positivos de la CAN de velocidad alta
Funcionamiento correcto • Circuito abierto en el circuito VDB05 (WH) de
La transmisión 6R60 utiliza un TCM interno que es datos negativos de la CAN de velocidad alta
parte del ensamble mecatrónico. El TCM se
comunica con la herramienta de diagnóstico a través • C199 del TCM
de la red de controladores (CAN) de alta velocidad, • TCM
circuitos VDB04 (WH/BU) y VDB05 (WH).
Compruebe el circuito de la red CAN de velocidad
alta entre el C199 del TCM y el C251 del conector
de enlace de datos (DLC). Los valores totales de
resistencia no deben ser mayores de 5 ohmios. Si la
resistencia es superior a 5 ohmios, existe un
circuito abierto en uno de los circuitos de la CAN
de velocidad alta, daño al C251 del DLC, daño al
C199 del TCM o un problema en un conector en
lı́nea.
PRUEBA PRECISA B: EL MÓDULO DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (TCM) NO RESPONDE A LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO

PRECAUCIÓN: Utilice el(los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no se usan los adaptadores de sonda correctos, el conector se puede dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B1 COMPROBACIÓN DE DAÑO EN EL C199 DEL TCM
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: C199 del TCM. Vaya a B2.
• Inspeccione el TCM C199 para ver si hay daño No
• ¿Está bien el C199 del TCM? Repare el C199 del TCM según sea
necesario. Conecte el C199 del TCM.
Efectúe la prueba de diagnóstico de
enlace de datos.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-9 Red de comunicaciones de módulos 418-00-9
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA B: EL MÓDULO DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (TCM) NO RESPONDE A LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE ALTA VELOCIDAD ENTRE EL DLC Y EL TCM
• Mida la resistencia entre el TCM C199-6, circuito VDB04
(WH/BU), lado del arnés y el DLC C251-6, circuito VDB04
(WH/BU), lado del arnés.

• Mida la resistencia entre el TCM C199-2, circuito VDB05 (WH),


lado del arnés y el DLC C251-14, circuito VDB05 (WH), lado del
arnés.

Sı́
Vaya a B3.
No
Repare el circuito. Conecte el C199 del
TCM. Efectúe la prueba de diagnóstico de
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? enlace de datos.
B3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TCM
• Desconecte todos los conectores del TCM. Sı́
• Compruebe si hay: Instale un TCM/ensamble mecatrónico
• corrosión. nuevo. Refiérase a la Sección 307-01B.
• terminales zafadas. Borre los códigos de diagnóstico de falla
• Conecte todos los conectores del TCM y asegúrese de que (DTC). Repita el autodiagnóstico. Efectúe
asienten correctamente. la prueba de diagnóstico de enlace de
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté datos.
presente. No
• ¿Aún está presente el problema? El sistema está funcionando
correctamente en este momento. El
problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTCs. Repita el autodiagnóstico. Efectúe
la prueba de diagnóstico de enlace de
datos.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-10 Red de comunicaciones de módulos 418-00-10
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa C: El módulo de sistema de Causas posibles
frenos antibloqueo (ABS) No responde a la • Circuito abierto en el circuito VDB04 (WH/BU)
herramienta de diagnóstico
de datos positivos de la CAN de velocidad alta
Funcionamiento correcto • Circuito abierto en el circuito VDB05 (WH) de
El módulo ABS se comunica con la herramienta de datos negativos de la CAN de velocidad alta
diagnóstico a través de la red de controladores
(CAN) de alta velocidad, circuitos VDB04 • C155 del módulo de ABS
(WH/BU) y VDB05 (WH). Compruebe los circuitos • Módulo de ABS
de la CAN de velocidad alta entre el C155 del
módulo ABS y el C251 del conector de enlace de
datos (DLC). Los valores totales de resistencia no
deben ser mayores de 5 ohmios. Si la resistencia es
mayor de 5 ohmios existe una abertura en uno de
los circuitos CAN de velocidad alta, daño al DLC
C251, daño al C155 del módulo del ABS o un
problema en un conector en lı́nea.
PRUEBA PRECISA C: EL MÓDULO DEL SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) NO RESPONDE A
LA HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO

PRECAUCIÓN: Utilice el(los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no se usan los adaptadores de sonda correctos, el conector se puede dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C1 COMPROBACIÓN DE DAÑOS EN EL C155 DEL MÓDULO DEL
ABS
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: C155 del módulo del ABS.. Vaya a C2.
• Inspeccione el módulo del ABS C155 en busca de daños. No
• ¿Está bien el C155 del módulo ABS? Repare el C155 del módulo del ABS
según sea necesario. Conecte el C155 del
módulo de ABS. Efectúe la prueba de
diagnóstico de enlace de datos.
C2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE ALTA VELOCIDAD ENTRE EL DLC Y EL MÓDULO
DE ABS
• Mida la resistencia entre el módulo ABS C155-12, circuito
VDB04 (WH/BU), lado del arnés y el DLC C251-6, circuito
VDB04 (WH/BU), lado del arnés.

(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-11 Red de comunicaciones de módulos 418-00-11
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA C: EL MÓDULO DEL SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) NO RESPONDE A
LA HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE ALTA VELOCIDAD ENTRE EL DLC Y EL MÓDULO
DE ABS (Continuación)
• Mida la resistencia entre el módulo ABS C155-13, circuito
VDB05 (WH), lado del arnés y el DLC C251-14, circuito VDB05
(WH), lado del arnés.

Sı́
Vaya a C3.
No
Repare el circuito. Conecte el C155 del
módulo de ABS. Efectúe la prueba de
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? diagnóstico de enlace de datos.
C3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
MÓDULO DE ABS
• Desconecte todos los conectores del módulo de ABS. Sı́
• Compruebe si hay: Instale un nuevo módulo de ABS.
• corrosión. Refiérase a la Sección 206-09. Borre los
• terminales zafadas. códigos de diagnóstico de falla (DTC).
• Conecte todos los conectores del módulo de ABS y asegúrese Repita el autodiagnóstico. Efectúe la
de que asienten correctamente. prueba de diagnóstico de enlace de datos.
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté No
presente. El sistema está funcionando
• ¿Aún está presente el problema? correctamente en este momento. El
problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTCs. Repita el autodiagnóstico. Efectúe
la prueba de diagnóstico de enlace de
datos.

Prueba precisa D: El módulo de restricción Causas posibles


de control (RCM) no responde a la • Circuito abierto en el circuito VDB04 (WH/BU)
herramienta de diagnóstico
de datos positivos de la CAN de velocidad alta
Funcionamiento correcto • Circuito abierto en el circuito VDB05 (WH) de
El RCM se comunica con la herramienta de datos negativos de la CAN de velocidad alta
diagnóstico a través de la red de controladores
(CAN) de alta velocidad, circuitos VDB04 • C310b del RCM
(WH/BU) y VDB05 (WH). Compruebe el circuito • RCM
de la red CAN de velocidad alta entre el C310b del
RCM y el C251 del conector de enlace de datos
(DLC). Los valores totales de resistencia no deben
ser mayores de 5 ohmios. Si la resistencia es
superior a 5 ohmios, existe un circuito abierto en
uno de los circuitos de la CAN de velocidad alta,
daño al C251 del DLC, daño al C310b del RCM o
un problema en un conector en lı́nea.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-12 Red de comunicaciones de módulos 418-00-12
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA D: EL MÓDULO DE CONTROL DE PROTECCIÓN (RCM) NO RESPONDE A LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO

PRECAUCIÓN: Utilice el(los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no se usan los adaptadores de sonda correctos, el conector se puede dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D1 COMPROBACIÓN DE DAÑOS EN EL C310b DEL RCM
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desactive el sistema suplementario de protección (SRS). Vaya a D2.
Refiérase a la Sección 501-20B. No
• Desconecte: C310b del RCM. Repare el C310b del RCM como sea
• Inspeccione si el C310b del RCM está dañado. necesario. Conecte el C310b del RCM.
• ¿Está bien el C310b del RCM? Vuelva a energizar el SRS. Refiérase a la
Sección 501-20B. Efectúe la prueba de
diagnóstico de enlace de datos.
D2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE ALTA VELOCIDAD ENTRE EL DLC Y EL RCM
• Mida la resistencia entre el RCM C310b-18, circuito VDB04
(WH/BU), lado del arnés y el DLC C251-6, circuito VDB04
(WH/BU), lado del arnés.

• Mida la resistencia entre el RCM C310b-17, circuito VDB05


(WH), lado del arnés y el DLC C251-14, circuito VDB05 (WH),
lado del arnés.

Sı́
Vaya a D3.
No
Repare el circuito. Conecte el C310b del
RCM. Vuelva a energizar el SRS.
Refiérase a la Sección 501-20B. Efectúe
la prueba de diagnóstico de enlace de
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? datos.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-13 Red de comunicaciones de módulos 418-00-13
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA D: EL MÓDULO DE CONTROL DE PROTECCIÓN (RCM) NO RESPONDE A LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
RCM
• Desconecte todos los conectores del RCM. Sı́
• Compruebe si hay: Instale un nuevo RCM. Refiérase a la
• corrosión. Sección 501-20B. Borre los códigos de
• terminales zafadas. diagnóstico de falla (DTC). Repita el
• Conecte todos los conectores del módulo de RCM y asegúrese autodiagnóstico. Efectúe la prueba de
de que asienten correctamente. diagnóstico de enlace de datos.
• Reenergice el SRS. Refiérase a la Sección 501-20B. No
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté El sistema está funcionando
presente. correctamente en este momento. El
• ¿Aún está presente el problema? problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTCs. Repita el autodiagnóstico. Efectúe
la prueba de diagnóstico de enlace de
datos.

Prueba precisa E: El sensor de ocupación Causas posibles


del asiento no responde a la herramienta de • Circuito abierto en el circuito VDB04 (WH/BU)
diagnóstico
de datos positivos de la CAN de velocidad alta
Funcionamiento correcto • Circuito abierto en el circuito VDB05 (WH) de
El sensor de ocupación del asiento se comunica con datos negativos de la CAN de velocidad alta
la herramienta de diagnóstico a través de la red de
controladores (CAN) de alta velocidad, circuitos • C3159 del sensor de ocupación del asiento
VDB04 (WH/BU) y VDB05 (WH). Compruebe los • Sensor de ocupación del asiento
circuitos de la CAN de velocidad alta entre el
C3159 del sensor de ocupación del asiento y el
C251 del conector de enlace de datos (DLC). Los
valores totales de resistencia no deben ser mayores
de 5 ohmios. Si la resistencia es superior a 5
ohmios, existe un circuito abierto en uno de los
circuitos de la CAN de velocidad alta, daño al C251
del DLC, daño al C3159 del sensor de ocupación
del asiento o un problema en un conector en lı́nea.
PRUEBA PRECISA E: EL SENSOR DE OCUPACIÓN DEL ASIENTO NO RESPONDE A LA HERRAMIENTA
DE DIAGNÓSTICO

PRECAUCIÓN: Utilice el(los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no se usan los adaptadores de sonda correctos, el conector se puede dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E1 COMPROBACIÓN DE DAÑO EN EL C3159 DEL SENSOR DE
OCUPACIÓN DE ASIENTO
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: C3159 del sensor de ocupación del asiento. Vaya a E2.
• Inspeccione el sensor de ocupación del asiento C3159 para ver No
si hay daño. Repare el C3159 del sensor de ocupación
• ¿Está bien el C3159 del sensor de ocupación de asiento? de asiento según sea necesario. Conecte
el C3159 del sensor de ocupación del
asiento. Efectúe la prueba de diagnóstico
de enlace de datos.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-14 Red de comunicaciones de módulos 418-00-14
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA E: EL SENSOR DE OCUPACIÓN DEL ASIENTO NO RESPONDE A LA HERRAMIENTA
DE DIAGNÓSTICO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE ALTA VELOCIDAD ENTRE EL DLC Y EL SENSOR
DE OCUPACIÓN DEL ASIENTO
• Mida la resistencia entre el sensor de ocupación del asiento
C3159-18, circuito VDB04 (WH/BU), lado del arnés y el DLC
C251-6, circuito VDB04 (WH/BU), lado del arnés.

• Mida la resistencia entre el sensor de ocupación del asiento


C3159-9, circuito VDB05 (WH), lado del arnés y el DLC
C251-14, circuito VDB05 (WH), lado del arnés.

Sı́
Vaya a E3.
No
Repare el circuito. Conecte el C3159 del
sensor de ocupación del asiento. Efectúe
la prueba de diagnóstico de enlace de
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? datos.
E3 COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL SENSOR
DE OCUPACIÓN DEL ASIENTO
• Desconecte todos los conectores del sensor de ocupación del Sı́
asiento. Instale un sensor de ocupación del asiento
• Compruebe si hay: nuevo. Refiérase a la Sección 501-20B.
• corrosión. Borre todos los códigos de diagnóstico de
• terminales zafadas. falla (DTCs) del sensor de ocupación del
• Conecte todos los conectores del módulo del sensor de asiento y del módulo de control del
ocupación del asiento y asegúrese de que asienten sistema de protección (RCM). Repita el
correctamente. autodiagnóstico. Efectúe la prueba de
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté diagnóstico de enlace de datos.
presente. No
• ¿Aún está presente el problema? El sistema está funcionando
correctamente en este momento. El
problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Borre todos
los DTCs del sensor de ocupación del
asiento y del RCM. Repita el
autodiagnóstico. Efectúe la prueba de
diagnóstico de enlace de datos.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-15 Red de comunicaciones de módulos 418-00-15
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa F: El módulo de control de Causas posibles
tracción en las 4 ruedas (4WD) no responde • Circuito abierto en el circuito VDB04 (WH/BU)
a la herramienta de diagnóstico
de datos positivos de la CAN de velocidad alta
Funcionamiento correcto • Circuito abierto en el circuito VDB05 (WH) de
El módulo de control de 4WD se comunica con la datos negativos de la CAN de velocidad alta
herramienta de diagnóstico a través de la red de
controladores (CAN) de alta velocidad, circuitos • C281b del módulo de control 4WD
VDB04 (WH/BU) y VDB05 (WH). Compruebe los • Módulo de control de 4WD
circuitos de la CAN de velocidad alta entre el
C281b del módulo de 4WD y el C251 del conector
de enlace de datos (DLC). Los valores totales de
resistencia no deben ser mayores de 5 ohmios. Si la
resistencia es mayor de 5 ohmios existe una
abertura en uno de los circuitos CAN de velocidad
alta, daño al DLC C251, daño al C281b del módulo
de control de 4WD o un problema en un conector
en lı́nea.
PRUEBA PRECISA F: EL MÓDULO DE CONTROL DE TRACCIÓN EN LAS 4 RUEDAS (4WD) NO
RESPONDE A LA HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO

PRECAUCIÓN: Utilice el(los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no se usan los adaptadores de sonda correctos, el conector se puede dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F1 COMPROBACIÓN DE DAÑO EN EL C281B DEL MÓDULO DE
CONTROL 4WD
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: C281b del módulo de control 4WD. Vaya a F2.
• Inspeccione si hay daño en el módulo de control 4WD C281b. No
• ¿Está bien el C281b del módulo de control 4WD? Repare el C281b del módulo de control
4WD según sea necesario. Conecte el
C281b del módulo de control 4WD.
Efectúe la prueba de diagnóstico de
enlace de datos.
F2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
CAN DE ALTA VELOCIDAD ENTRE EL DLC Y EL MÓDULO DE
CONTROL 4WD
• Mida la resistencia entre el módulo de control de 4WD C281b-2,
circuito VDB04 (WH/BU), lado del arnés y el DLC C251-6,
circuito VDB04 (WH/BU), lado del arnés.

(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-16 Red de comunicaciones de módulos 418-00-16
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA F: EL MÓDULO DE CONTROL DE TRACCIÓN EN LAS 4 RUEDAS (4WD) NO
RESPONDE A LA HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
CAN DE ALTA VELOCIDAD ENTRE EL DLC Y EL MÓDULO DE
CONTROL 4WD (Continuación)
• Mida la resistencia entre el módulo de control de 4WD C281b-1,
circuito VDB05 (WH), lado del arnés y el DLC C251-14, circuito
VDB05 (WH), lado del arnés.

Sı́
Vaya a F3.
No
Repare el circuito. Conecte el C281b del
módulo de control 4WD. Efectúe la prueba
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? de diagnóstico de enlace de datos.
F3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
MÓDULO DE CONTROL DE 4WD
• Desconecte todos los conectores del módulo de control de Sı́
4WD. Instale un módulo de control de 4WD.
• Compruebe si hay: Refiérase a la Sección 308-07A. Borre
• corrosión. todos los códigos de diagnóstico de falla
• terminales zafadas. (DTC). Repita el autodiagnóstico. Efectúe
• Conecte todos los conectores del módulo de control de 4WD y la prueba de diagnóstico de enlace de
asegúrese de que asienten correctamente. datos.
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté No
presente. El sistema está funcionando
• ¿Aún está presente el problema? correctamente en este momento. El
problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Borre todos
los DTCs del sensor de ocupación del
asiento y del RCM. Repita el
autodiagnóstico. Efectúe la prueba de
diagnóstico de enlace de datos.

Prueba precisa G: El tablero de En la CAN de velocidad alta, el PCM y el tablero


instrumentos no responde a la herramienta de instrumentos comparten responsabilidades en las
de diagnóstico terminales de la red de comunicaciones utilizando
Funcionamiento correcto una resistencia con terminal dividida en cada
El tablero de instrumentos se comunica con la módulo. En la CAN de velocidad media, la caja de
herramienta de diagnóstico y todos los módulos en conexiones inteligente (SJB) y el tablero de
la red de controladores (CAN) de velocidad alta a instrumentos comparten responsabilidades en las
través de los circuitos VDB04 (WH/BU) y VDB05 terminales de la red de comunicaciones utilizando
(WH). El tablero de instrumentos también se una resistencia con terminal dividida en cada
comunica con otros módulos en los circuitos módulo.
VDB06 (GY/OG) y VDB07 (VT/OG) de la CAN de Los valores totales de resistencia no deben ser
velocidad media. El tablero de instrumentos sirve mayores de 5 ohmios. Si la resistencia es mayor de
como una puerta entre los módulos de red de la 5 ohmios existe una abertura en uno de los circuitos
CAN de velocidad media y la CAN de velocidad CAN de velocidad alta, daño al DLC C251, daño al
alta. tablero de instrumentos C220, o un problema en un
conector en lı́nea.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-17 Red de comunicaciones de módulos 418-00-17
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Causas posibles • Circuito abierto en el circuito VDB07 (VT/OG)
• Circuito abierto en el circuito VDB04 (WH/BU) de datos negativos de la CAN de velocidad media
de datos positivos de la CAN de velocidad alta • C220 del tablero de instrumentos
• Circuito abierto en el circuito VDB05 (WH) de • Tablero de instrumentos
datos negativos de la CAN de velocidad alta
• Circuito abierto en el circuito VDB06 (GY/OG)
de datos positivos de la CAN de velocidad media
PRUEBA PRECISA G: EL TABLERO DE INSTRUMENTOS NO RESPONDE A LA HERRAMIENTA DE
DIAGNÓSTICO

PRECAUCIÓN: Utilice el(los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no se usan los adaptadores de sonda correctos, el conector se puede dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
G1 COMPROBACIÓN DE DAÑO EN EL C220 DEL TABLERO DE
INSTRUMENTOS
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: C220 del tablero de instrumentos. Vaya a G2.
• Inspeccione el tablero de instrumentos C220 para ver si hay No
daño. Repare el tablero de instrumentos c220
• ¿Está bien el C220 del tablero de instrumentos? según sea necesario. Conecte el C220 del
tablero de instrumentos. Efectúe la prueba
de diagnóstico de enlace de datos.
G2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE ALTA VELOCIDAD ENTRE EL DLC Y EL TABLERO
DE INSTRUMENTOS
• Mida la resistencia entre el tablero de instrumentos C220-7,
circuito VDB04 (WH/BU), lado del arnés y el DLC C251-6,
circuito VDB04 (WH/BU), lado del arnés.

(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-18 Red de comunicaciones de módulos 418-00-18
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA G: EL TABLERO DE INSTRUMENTOS NO RESPONDE A LA HERRAMIENTA DE
DIAGNÓSTICO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
G2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE ALTA VELOCIDAD ENTRE EL DLC Y EL TABLERO
DE INSTRUMENTOS (Continuación)
• Mida la resistencia entre el tablero de instrumentos C220-8,
circuito VDB05 (WH), lado del arnés y el DLC C251-14, circuito
VDB05 (WH), lado del arnés.

Sı́
Vaya a G3.
No
Repare el circuito. Conecte el C220 del
tablero de instrumentos. Efectúe la prueba
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? de diagnóstico de enlace de datos.
G3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE VELOCIDAD MEDIA ENTRE EL DLC Y EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Mida la resistencia entre el tablero de instrumentos C220-4,
circuito VDB06 (GY/OG), lado del arnés y el DLC C251-3,
circuito VDB06 (GY/OG), lado del arnés.

(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-19 Red de comunicaciones de módulos 418-00-19
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA G: EL TABLERO DE INSTRUMENTOS NO RESPONDE A LA HERRAMIENTA DE
DIAGNÓSTICO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
G3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE VELOCIDAD MEDIA ENTRE EL DLC Y EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS (Continuación)
• Mida la resistencia entre el tablero de instrumentos C220-5,
circuito VDB07 (VT/OG), lado del arnés y el DLC C251-11,
circuito VDB07 (VT/OG), lado del arnés.

Sı́
Vaya a G4.
No
Repare el circuito. Conecte el C220 del
tablero de instrumentos. Efectúe la prueba
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? de diagnóstico de enlace de datos.
G4 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte todos los conectores del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Sustituya el panel de instrumentos.
• corrosión. Refiérase a la Sección 413-01. Borre los
• terminales zafadas. códigos de diagnóstico de falla (DTC).
• Conecte todos los conectores del tablero de instrumentos y Repita el autodiagnóstico. Efectúe la
asegúrese de que se asienten correctamente. prueba de diagnóstico de enlace de datos.
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté No
presente. El sistema está funcionando
• ¿Aún está presente el problema? correctamente en este momento. El
problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTCs. Repita el autodiagnóstico. Efectúe
la prueba de diagnóstico de enlace de
datos.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-20 Red de comunicaciones de módulos 418-00-20
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa H: La caja de conexiones Causas posibles
inteligente (SJB) no responde a la • Circuito abierto en el circuito VDB06 (GY/OG)
herramienta de diagnóstico
de datos positivos de la CAN de velocidad media
Funcionamiento correcto • Circuito abierto en el circuito VDB07 (VT/OG)
La SJB se comunica con la herramienta de de datos negativos de la CAN de velocidad media
diagnóstico a través de la red de controladores
(CAN) de velocidad media, circuitos VDB06 • C2280d de SJB
(GY/OG) y VDB07 (VT/OG). La SJB y el tablero • SJB
de instrumentos comparten responsabilidades en las
terminales de la red de comunicaciones utilizando
una resistencia con terminal dividida en cada
módulo. Compruebe el circuito de la red CAN de
velocidad media entre el C2280d de la SJB y el
C251 del conector de enlace de datos (DLC). Los
valores totales de resistencia no deben ser mayores
de 5 ohmios. Si la resistencia es superior a 5
ohmios, existe un circuito abierto en uno de los
circuitos de la CAN de velocidad alta, daño al C251
del DLC, daño al C2280d de la SJB o un problema
en un conector en lı́nea.
PRUEBA PRECISA H: LA CAJA DE CONEXIONES INTELIGENTE (SJB) NO RESPONDE A LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO

PRECAUCIÓN: Utilice el(los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no se usan los adaptadores de sonda correctos, el conector se puede dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H1 COMPROBACIÓN DE DAÑO EN EL C2280D DE LA SJB
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: C2280d de SJB. Vaya a H2.
• Inspeccione la SJB C2280d para ver si hay daño No
• ¿Está bien el C2280d de la SJB? Repare el C2280d de la SJB según sea
necesario. Conecte el C2280d de la SJB.
Efectúe la prueba de diagnóstico de
enlace de datos.
H2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE VELOCIDAD MEDIA ENTRE EL DLC Y EL SJB
• Mida la resistencia entre la SJB C2280d-16, circuito VDB06
(GY/OG), lado del arnés y el DLC C251-3, circuito VDB06
(GY/OG), lado del arnés.

(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-21 Red de comunicaciones de módulos 418-00-21
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA H: LA CAJA DE CONEXIONES INTELIGENTE (SJB) NO RESPONDE A LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE VELOCIDAD MEDIA ENTRE EL DLC Y EL SJB
(Continuación)
• Mida la resistencia entre la SJB C2280d-15, circuito VDB07
(VT/OG), lado del arnés y el DLC C251-11, circuito VDB07
(VT/OG), lado del arnés.

Sı́
Vaya a H3.
No
Repare el circuito. Conecte el C2280d de
la SJB. Efectúe la prueba de diagnóstico
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? de enlace de datos.
H3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
• corrosión. Sección 419-10. Borre los códigos de
• terminales zafadas. diagnóstico de falla (DTC). Repita el
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que autodiagnóstico. Efectúe la prueba de
sienten correctamente. diagnóstico de enlace de datos.
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté No
presente. El sistema está funcionando
• ¿Aún está presente el problema? correctamente en este momento. El
problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTCs. Repita el autodiagnóstico. Efectúe
la prueba de diagnóstico de enlace de
datos.

Prueba precisa I: El módulo de ayuda de Causas posibles


estacionamiento no responde a la • Circuito abierto en el circuito VDB06 (GY/OG)
herramienta de diagnóstico.
de datos positivos de la CAN de velocidad media
Funcionamiento correcto • Circuito abierto en el circuito VDB07 (VT/OG)
El módulo de ayuda de estacionamiento se de datos negativos de la CAN de velocidad media
comunica con la herramienta de diagnóstico a través
de la red de controladores (CAN) de velocidad • C4014 del módulo de ayuda de estacionamiento
media, circuitos VDB06 (GY/OG) y VDB07 • Módulo de ayuda de estacionamiento
(VT/OG). Compruebe los circuitos de la CAN de
velocidad media entre el C4014 del módulo de
ayuda de estacionamiento y el C251 del conector de
enlace de datos (DLC). Los valores totales de
resistencia no deben ser mayores de 5 ohmios. Si la
resistencia es mayor de 5 ohmios existe una
abertura en uno de los circuitos CAN de velocidad
alta, daño al DLC C251, daño al C4014 del módulo
de ayuda de estacionamiento o un problema en un
conector en lı́nea.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-22 Red de comunicaciones de módulos 418-00-22
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: EL MÓDULO DE AYUDA DE ESTACIONAMIENTO NO RESPONDE A LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO

PRECAUCIÓN: Utilice el(los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no se usan los adaptadores de sonda correctos, el conector se puede dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I1 COMPROBACIÓN DEL DAÑO EN EL C4014 DEL MÓDULO DE
AYUDA DE ESTACIONAMIENTO
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: C4014 del módulo de ayuda de estacionamiento. Vaya a I2.
• Inspeccione si hay daño en el módulo de ayuda de No
estacionamiento C4014. Repare el C4014 del módulo de ayuda de
• ¿Está bien el C4014 del módulo de ayuda de estacionamiento según sea necesario.
estacionamiento? Conecte el C4014 del módulo de ayuda
de estacionamiento. Efectúe la prueba de
diagnóstico de enlace de datos.
I2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE VELOCIDAD MEDIA ENTRE EL DLC Y EL MÓDULO
DE AYUDA DE ESTACIONAMIENTO
• Mida la resistencia entre el módulo de ayuda de
estacionamiento C4014-14, circuito VDB06 (GY/OG), lado del
arnés y el DLC C251-3, circuito VDB06 (GY/OG), lado del
arnés.

• Mida la resistencia entre el módulo de ayuda de


estacionamiento C4014-5, circuito VDB07 (VT/OG), lado del
arnés y el DLC C251-11, circuito VDB07 (VT/OG), lado del
arnés.

Sı́
Vaya a I3.
No
Repare el circuito. Conecte el C4014 del
módulo de ayuda de estacionamiento.
Efectúe la prueba de diagnóstico de
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? enlace de datos.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-23 Red de comunicaciones de módulos 418-00-23
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: EL MÓDULO DE AYUDA DE ESTACIONAMIENTO NO RESPONDE A LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I3 COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL
MÓDULO DE AYUDA DE ESTACIONAMIENTO
• Desconecte todos los conectores del módulo de ayuda de Sı́
estacionamiento. INSTALE módulo de asistencia de
• Compruebe si hay: estacionamiento nuevo. Refiérase a la
• corrosión. Sección 413-13. Borre los códigos de
• terminales zafadas. diagnóstico de falla (DTC). Repita el
• Conecte todos los conectores del módulo de ayuda de autodiagnóstico. Efectúe la prueba de
estacionamiento y asegúrese de que asienten correctamente. diagnóstico de enlace de datos.
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté No
presente. El sistema está funcionando
• ¿Aún está presente el problema? correctamente en este momento. El
problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTCs. Repita el autodiagnóstico. Efectúe
la prueba de diagnóstico de enlace de
datos.

Prueba precisa J: El módulo del asiento del Causas posibles


conductor (DSM) no responde a la • Circuito abierto en el circuito VDB06 (GY/OG)
herramienta de diagnóstico
de datos positivos de la CAN de velocidad media
Funcionamiento correcto • Circuito abierto en el circuito VDB07 (VT/OG)
El DSM se comunica con la herramienta de de datos negativos de la CAN de velocidad media
diagnóstico a través de la red de controladores
(CAN) de velocidad media, circuitos VDB06 • C341c del DSM
(GY/OG) y VDB07 (VT/OG). Compruebe el • DSM
circuito de la red CAN de velocidad media entre el
C341c del DSM y el C251 del conector de enlace
de datos (DLC). Los valores totales de resistencia
no deben ser mayores de 5 ohmios. Si la resistencia
es mayor de 5 ohmios, existe un circuito abierto en
uno de los circuitos de CAN de velocidad alta,
daño en el C251 del DLC, daño en el C341c del
DSM o un problema en un conector en lı́nea.
PRUEBA PRECISA J: EL MÓDULO DEL ASIENTO DEL CONDUCTOR (DSM) NO RESPONDE A LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO

PRECAUCIÓN: Utilice el(los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no se usan los adaptadores de sonda correctos, el conector se puede dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
J1 COMPROBACIÓN DE DAÑO EN EL C341C DEL DSM
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: C341c del DSM. Vaya a J2.
• Inspeccione el DSM C341c para ver si hay daño No
• ¿Está bien el C341c del DSM? Repare el C341c del DSM según sea
necesario. Conecte el C341c del DSM.
Efectúe la prueba de diagnóstico de
enlace de datos.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-24 Red de comunicaciones de módulos 418-00-24
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA J: EL MÓDULO DEL ASIENTO DEL CONDUCTOR (DSM) NO RESPONDE A LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
J2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE VELOCIDAD MEDIA ENTRE EL DLC Y EL DSM
• Mida la resistencia entre el DSM C341c-11, circuito VDB06
(GY/OG), lado del arnés y el DLC C251-3, circuito VDB06
(GY/OG), lado del arnés.

• Mida la resistencia entre el DSM C341c-12, circuito VDB07


(VT/OG), lado del arnés y el DLC C251-11, circuito VDB07
(VT/OG), lado del arnés.

Sı́
Vaya a J3.
No
Repare el circuito. Conecte el C341c del
DSM. Efectúe la prueba de diagnóstico de
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? enlace de datos.
J3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
DSM
• Desconecte todos los conectores del DSM. Sı́
• Compruebe si hay: Instale un nuevo DSM. Refiérase a la
• corrosión. Sección 419-10. Borre los códigos de
• terminales zafadas. diagnóstico de falla (DTC). Repita el
• Conecte todos los conectores del DSM y asegúrese de que autodiagnóstico. Efectúe la prueba de
asientan correctamente. diagnóstico de enlace de datos.
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté No
presente. El sistema está funcionando
• ¿Aún está presente el problema? correctamente en este momento. El
problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTCs. Repita el autodiagnóstico. Efectúe
la prueba de diagnóstico de enlace de
datos.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-25 Red de comunicaciones de módulos 418-00-25
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa K: El módulo del control Causas posibles
automático de temperatura (EATC) no • Circuito abierto en el circuito VDB06 (GY/OG)
responde a la herramienta de diagnóstico.
de datos positivos de la CAN de velocidad media
Funcionamiento correcto • Circuito abierto en el circuito VDB07 (VT/OG)
El módulo EATC se comunica con la herramienta de datos negativos de la CAN de velocidad media
de diagnóstico a través de la red de controladores
(CAN) de velocidad media, circuitos VDB06 • C228a del módulo de EATC
(GY/OG) y VDB07 (VT/OG). Compruebe el • Módulo de EATC
circuito de la red CAN de velocidad media entre el
C228a del módulo EATC y el C251 del conector de
enlace de datos (DLC). Los valores totales de
resistencia no deben ser mayores de 5 ohmios. Si la
resistencia es mayor de 5 ohmios existe una
abertura en uno de los circuitos CAN de velocidad
alta, daño al DLC C251, daño al C228a del módulo
EATC o un problema en un conector en lı́nea.
PRUEBA PRECISA K: EL MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO AUTOMÁTICO DE TEMPERATURA
(EATC) NO RESPONDE A LA HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO

PRECAUCIÓN: Utilice el(los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no se usan los adaptadores de sonda correctos, el conector se puede dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
K1 COMPROBACIÓN DE DAÑOS EN EL C228A DEL MÓDULO DE
EATC
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: C228a del módulo EATC. Vaya a K2.
• Inspeccione si el módulo de EATC está dañado C228a. No
• ¿Está bien el C228A del módulo de EATC? Repare el C228a del módulo EATC según
sea necesario. Conecte el C228a del
módulo EATC. Efectúe la prueba de
diagnóstico de enlace de datos.
K2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE VELOCIDAD MEDIA ENTRE EL DLC Y EL MÓDULO
EATC
• Mida la resistencia entre el módulo EATC C228a-11, circuito
VDB06 (GY/OG), lado del arnés y el DLC C251-3, circuito
VDB06 (GY/OG), lado del arnés.

(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-26 Red de comunicaciones de módulos 418-00-26
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA K: EL MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO AUTOMÁTICO DE TEMPERATURA
(EATC) NO RESPONDE A LA HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
K2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE VELOCIDAD MEDIA ENTRE EL DLC Y EL MÓDULO
EATC (Continuación)
• Mida la resistencia entre el módulo EATC C228a-1, circuito
VDB07 (VT/OG), lado del arnés y el DLC C251-11, circuito
VDB07 (VT/OG), lado del arnés.

Sı́
Vaya a K3.
No
Repare el circuito. Conecte el C228a del
módulo EATC. Efectúe la prueba de
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? diagnóstico de enlace de datos.
K3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
MÓDULO EATC
• Desconecte todos los conectores del módulo EATC. Sı́
• Compruebe si hay: Instale un control de clima nuevo.
• corrosión. Refiérase a la Sección 412-01. Borre los
• terminales zafadas. códigos de diagnóstico de falla (DTC).
• Conecte todos los conectores del módulo EATC y asegúrese de Repita el autodiagnóstico. Efectúe la
que asienten correctamente. prueba de diagnóstico de enlace de datos.
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté No
presente. El sistema está funcionando
• ¿Aún está presente el problema? correctamente en este momento. El
problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTCs. Repita el autodiagnóstico. Efectúe
la prueba de diagnóstico de enlace de
datos.

Prueba precisa L: El módulo del estribo Causas posibles


retractable no responde a la herramienta de • Circuito abierto en el circuito VDB06 (GY/OG)
diagnóstico
de datos positivos de la CAN de velocidad media
Funcionamiento correcto • Circuito abierto en el circuito VDB07 (VT/OG)
El módulo del estribo retractable (si ası́ está de datos negativos de la CAN de velocidad media
equipado) se comunica con la herramienta de
diagnóstico a través de la red de controladores • C4322b del módulo del estribo retractable (si ası́
(CAN) de velocidad media, circuitos VDB06 está equipado)
(GY/OG) y VDB07 (VT/OG). Compruebe los • Módulo del estribo retractable
circuitos de la CAN de velocidad media entre el
C4322b del módulo de estribo retractable y el C251
del conector de enlace de datos (DLC). Los valores
totales de resistencia no deben ser mayores de 5
ohmios. Si la resistencia es mayor de 5 ohmios
existe una abertura en uno de los circuitos CAN de
velocidad alta, daño al DLC C251, daño al C4322b
del módulo del estribo retractable o un problema en
un conector en lı́nea.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-27 Red de comunicaciones de módulos 418-00-27
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA L: EL MÓDULO DEL ESTRIBO RETRACTABLE NO RESPONDE A LA HERRAMIENTA
DE DIAGNÓSTICO

PRECAUCIÓN: Utilice el(los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no se usan los adaptadores de sonda correctos, el conector se puede dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
L1 COMPROBACIÓN DE DAÑO EN EL C4322B DEL MÓDULO DEL
ESTRIBO RETRACTABLE
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: C4322b del módulo del estribo retractable. Vaya a L2.
• Inspeccione el módulo de estribo retractable C4322b para ver si No
hay daño. Repare el C4322b del módulo de estribo
• ¿Está bien el C4322b del módulo de estribo retractable? retractable según sea necesario. Conecte
el C4322b del módulo de estribo
retractable. Efectúe la prueba de
diagnóstico de enlace de datos.
L2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE VELOCIDAD MEDIA ENTRE EL DLC Y EL MÓDULO
DE ESTRIBO RETRACTABLE
• Mida la resistencia entre el módulo de estribo retractable
C4322b-8, circuito VDB06 (GY/OG), lado del arnés y el DLC
C251-3, circuito VDB06 (GY/OG), lado del arnés.

• Mida la resistencia entre el módulo de estribo retractable


C4322b-7, circuito VDB07 (VT/OG), lado del arnés y el DLC
C251-11, circuito VDB07 (VT/OG), lado del arnés.

Sı́
Vaya a L3.
No
Repare el circuito. Conecte el C4322b del
módulo de estribo retractable. Efectúe la
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? prueba de diagnóstico de enlace de datos.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-28 Red de comunicaciones de módulos 418-00-28
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA L: EL MÓDULO DEL ESTRIBO RETRACTABLE NO RESPONDE A LA HERRAMIENTA
DE DIAGNÓSTICO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
L3 COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
MÓDULO DE ESTRIBO RETRACTABLE
• Desconecte todos los conectores del módulo de estribo Sı́
retractable. Instale un módulo nuevo del estribo
• Compruebe si hay: retractable. Refiérase a la Sección 501-08.
• corrosión. Borre los códigos de diagnóstico de falla
• terminales zafadas. (DTC). Repita el autodiagnóstico. Efectúe
• Conecte todos los conectores del módulo de estribo retractable la prueba de diagnóstico de enlace de
y asegúrese de que se asienten correctamente. datos.
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté No
presente. El sistema está funcionando
• ¿Aún está presente el problema? correctamente en este momento. El
problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTCs. Repita el autodiagnóstico. Efectúe
la prueba de diagnóstico de enlace de
datos.

Prueba precisa M: La unidad de audio no Causas posibles


responde a la herramienta de diagnóstico • Circuito abierto en el circuito VDB06 (GY/OG)
Funcionamiento correcto de datos positivos de la CAN de velocidad media
Hay 2 tipos de unidades de audio utilizados en este • Circuito abierto en el circuito VDB07 (VT/OG)
vehı́culo, la unidad de audio de base y la unidad de de datos negativos de la CAN de velocidad media
audio con navegación (si ası́ está equipado). Ambas
• C290b de la unidad de audio o unidad de audio
unidades de audio se comunican con la herramienta
con navegación (si ası́ está equipado)
de diagnóstico a través de la red de controladores
(CAN) de velocidad media, circuitos VDB06 • Unidad de audio o unidad de audio con
(GY/OG) y VDB07 (VT/OG). Compruebe el navegación (si ası́ está equipado)
circuito de la red CAN de velocidad media entre el
C290b de la unidad de audio y el C251 del conector
de enlace de datos (DLC). Los valores totales de
resistencia no deben ser mayores de 5 ohmios. Si la
resistencia es mayor de 5 ohmios existe una
abertura en uno de los circuitos CAN de velocidad
alta, daño al DLC C251, daño al C290b de la
unidad de audio o un problema en un conector en
lı́nea.
PRUEBA PRECISA M: LA UNIDAD DE AUDIO NO RESPONDE A LA HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO

PRECAUCIÓN: Utilice el(los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no se usan los adaptadores de sonda correctos, el conector se puede dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
M1 COMPROBACIÓN DE DAÑO EN EL CONECTOR DE LA UNIDAD
DE AUDIO
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: C290b de la unidad de audio. Vaya a M2.
• Inspeccione si hay daño la unidad de audio C290b. No
• ¿Está bien el C290b de la unidad de audio? Repare el conector de la unidad de audio
según sea necesario. Conecte el C290b
de la unidad de audio o el C240c de la
unidad de audio THXII (si ası́ está
equipado). Efectúe la prueba de
diagnóstico de enlace de datos.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-29 Red de comunicaciones de módulos 418-00-29
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA M: LA UNIDAD DE AUDIO NO RESPONDE A LA HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
M2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE VELOCIDAD MEDIA ENTRE EL DLC Y LA UNIDAD
DE AUDIO
• Mida la resistencia entre la unidad de audio C290b-15, circuito
VDB06 (GY/OG), lado del arnés y el DLC C251-3, circuito
VDB06 (GY/OG), lado del arnés.

• Mida la resistencia entre la unidad de audio C290b-16, circuito


VDB07 (VT/OG), lado del arnés y el DLC C251-11, circuito
VDB07 (VT/OG), lado del arnés.

Sı́
Vaya a M3.
No
Repare el circuito. Conecte el C290b de la
unidad de audio. Efectúe la prueba de
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? diagnóstico de enlace de datos.
M3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
UNIDAD DE AUDIO
• Desconecte todos los conectores de la unidad de audio. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una unidad de audio nueva.
• corrosión. Refiérase a la Sección 415-01. Borre los
• terminales zafadas. códigos de diagnóstico de falla (DTC).
• Conecte todos los conectores de la unidad de audio y Repita el autodiagnóstico. Efectúe la
asegúrese de que asienten correctamente. prueba de diagnóstico de enlace de datos.
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté No
presente. El sistema está funcionando
• ¿Aún está presente el problema? correctamente en este momento. El
problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTCs. Repita el autodiagnóstico. Efectúe
la prueba de diagnóstico de enlace de
datos.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-30 Red de comunicaciones de módulos 418-00-30
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa N: El receptor de radio por Causas posibles
satélite no responde a la herramienta de • Circuito abierto en el circuito VDB06 (GY/OG)
diagnóstico
de datos positivos de la CAN de velocidad media
Funcionamiento correcto • Circuito abierto en el circuito VDB07 (VT/OG)
El receptor de radio por satélite se comunica con la de datos negativos de la CAN de velocidad media
herramienta de diagnóstico a través de la red de
controladores (CAN) de velocidad media, circuitos • C3290 del receptor de radio por satélite
VDB06 (GY/OG) y VDB07 (VT/OG). Compruebe • Receptor de radio por satélite
los circuitos de la CAN de velocidad media entre
el C3290 del receptor de radio por satélite y el
C251 del conector de enlace de datos (DLC). Los
valores totales de resistencia no deben ser mayores
de 5 ohmios. Si la resistencia es superior a 5
ohmios, existe un circuito abierto en uno de los
circuitos de la CAN de velocidad alta, daño al C251
del DLC, daño al C3290 del receptor de radio por
satélite o un problema en un conector en lı́nea.
PRUEBA PRECISA N: EL RECEPTOR DE RADIO POR SATÉLITE NO RESPONDE A LA HERRAMIENTA
DE DIAGNÓSTICO

PRECAUCIÓN: Utilice el(los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no se usan los adaptadores de sonda correctos, el conector se puede dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
N1 COMPROBACIÓN DE DAÑO EN EL C3290 DEL RECEPTOR DE
RADIO POR SATÉLITE
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: C3290 del receptor de radio por satélite. Vaya a N2.
• Inspeccione el receptor de radio por satélite C3290 para ver si No
hay daño. Repare el C3290 del receptor de radio por
• ¿Está bien el C3290 del receptor de radio por satélite? satélite según sea necesario. Conecte el
C3290 del receptor de radio por satélite.
Efectúe la prueba de diagnóstico de
enlace de datos.
N2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE VELOCIDAD MEDIA ENTRE EL DLC Y EL
RECEPTOR DE RADIO POR SATÉLITE
• Mida la resistencia entre el receptor de radio por satélite
C3290-1, circuito VDB06 (GY/OG), lado del arnés y el DLC
C251-3, circuito VDB06 (GY/OG), lado del arnés.

(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-31 Red de comunicaciones de módulos 418-00-31
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA N: EL RECEPTOR DE RADIO POR SATÉLITE NO RESPONDE A LA HERRAMIENTA
DE DIAGNÓSTICO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
N2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE VELOCIDAD MEDIA ENTRE EL DLC Y EL
RECEPTOR DE RADIO POR SATÉLITE (Continuación)
• Mida la resistencia entre el receptor de radio por satélite
C3290-7, circuito VDB07 (VT/OG), lado del arnés y el DLC
C251-11, circuito VDB07 (VT/OG), lado del arnés.

Sı́
Vaya a N3.
No
Repare el circuito. Conecte el C3290 del
receptor de radio por satélite. Efectúe la
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? prueba de diagnóstico de enlace de datos.
N3 VERIFIQUE EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
RECEPTOR DE RADIO POR SATÉLITE
• Desconecte todos los conectores del receptor de radio por Sı́
satélite. Instale un receptor de radio por satélite.
• Compruebe si hay: Refiérase a la Sección 415-01. Borre los
• corrosión. códigos de diagnóstico de falla (DTC).
• terminales zafadas. Repita el autodiagnóstico. Efectúe la
• Conecte los conectores del receptor de radio por satélite y prueba de diagnóstico de enlace de datos.
asegúrese de que asienten correctamente. No
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté El sistema está funcionando
presente. correctamente en este momento. El
• ¿Aún está presente el problema? problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTCs. Repita el autodiagnóstico. Efectúe
la prueba de diagnóstico de enlace de
datos.

Prueba precisa O: El reproductor de DVD no Causas posibles


responde a la herramienta de diagnóstico • Circuito abierto en el circuito VDB06 (GY/OG)
Funcionamiento correcto de datos positivos de la CAN de velocidad media
El reproductor de DVD se comunica con la • Circuito abierto en el circuito VDB07 (VT/OG)
herramienta de diagnóstico a través de la red de de datos negativos de la CAN de velocidad media
controladores (CAN) de velocidad media, circuitos
• C949 del reproductor de DVD
VDB06 (GY/OG) y VDB07 (VT/OG). Compruebe
el circuito de la red CAN de velocidad media entre • Reproductor de DVD.
el C949 del reproductor de DVD y el C251 del
conector de enlace de datos (DLC). Los valores
totales de resistencia no deben ser mayores de 5
ohmios. Si la resistencia es superior a 5 ohmios,
existe un circuito abierto en uno de los circuitos de
la CAN de velocidad alta, daño al C251 del DLC,
daño al C949 del reproductor de DVD o un
problema en un conector en lı́nea.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-32 Red de comunicaciones de módulos 418-00-32
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA O: EL REPRODUCTOR DE DISCO VERSÁTIL DIGITAL (DVD) NO REPONDE A LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO

PRECAUCIÓN: Utilice el(los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no se usan los adaptadores de sonda correctos, el conector se puede dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
O1 COMPROBACIÓN DE DAÑO EN EL C949 DEL REPRODUCTOR
DE DVD
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: C949 del reproductor de DVD. Vaya a O2.
• Inspeccione el reproductor de DVD C949 en busca de daños. No
• ¿Está bien el C949 del reproductor del DVD? Repare el C949 del reproductor del DVD
según sea necesario. Conecte el C949 del
reproductor del DVD. Efectúe la prueba de
diagnóstico de enlace de datos.
O2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE VELOCIDAD MEDIA ENTRE EL DLC Y EL
REPRODUCTOR DEL DVD
• Mida la resistencia entre el reproductor del DVD C949-8, circuito
VDB06 (GY/OG), lado del arnés y el DLC C251-3, circuito
VDB06 (GY/OG), lado del arnés.

• Mida la resistencia entre la el reproductor del DVD C949-7,


circuito VDB07 (VT/OG), lado del arnés y el DLC C251-11,
circuito VDB07 (VT/OG), lado del arnés.

Sı́
Vaya a O3.
No
Repare el circuito. Conecte el C949 del
reproductor del DVD. Efectúe la prueba de
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? diagnóstico de enlace de datos.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-33 Red de comunicaciones de módulos 418-00-33
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA O: EL REPRODUCTOR DE DISCO VERSÁTIL DIGITAL (DVD) NO REPONDE A LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
O3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
REPRODUCTOR DE DVD
• Desconecte todos los conectores del reproductor de DVD. Sı́
• Compruebe si hay: Instale un reproductor de DVD nuevo.
• corrosión. Refiérase a la Sección 415-07. Borre los
• terminales zafadas. códigos de diagnóstico de falla (DTC).
• Conecte todos los conectores del reproductor de DVD y Repita el autodiagnóstico. Efectúe la
asegúrese de que asienten correctamente. prueba de diagnóstico de enlace de datos.
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté No
presente. El sistema está funcionando
• ¿Aún está presente el problema? correctamente en este momento. El
problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTCs. Repita el autodiagnóstico. Efectúe
la prueba de diagnóstico de enlace de
datos.

Prueba precisa P: No hay comunicación en Compruebe el circuito de la red CAN de velocidad


la red de controladores (CAN) de velocidad media entre cada módulo de la red y el C251 del
media conector de enlace de datos (DLC). Los valores
Funcionamiento correcto totales de resistencia no deben ser mayores de 5
Los siguientes módulos se comunican usando la ohmios. Si la resistencia es mayor de 5 ohmios
CAN de velocidad media: existe una abertura en uno de los circuitos CAN de
velocidad media, daño al DLC C251, daño a uno de
• Tablero de instrumentos. los conectores del módulo, o un problema en un
• Caja de conexiones inteligente (SJB). conector en lı́nea.
• Módulo de ayuda de estacionamiento (si ası́ está Causas posibles
equipado) • Circuito VDB06 (GY/OG) más de datos de la
• Módulo del asiento del conductor (DSM) (si ası́ CAN de velocidad media abierto, en corto a
está equipado) tierra, o en corto a voltaje
• Módulo de control electrónico automático de • Circuito VDB07 (VT/OG) menos de datos de la
temperatura (EATC) (sı́ ası́ está equipado). CAN de velocidad media abierto, en corto a
• Módulo de estribo retractable (si ası́ está tierra, o en corto a voltaje
equipado) • C251 del DLC.
• Unidad de control de audio o unidad de control • C220 del tablero de instrumentos.
de audio con navegación (si ası́ está equipado) • C2280d de SJB
• Receptor de radio por satélite (si ası́ está • C228a del módulo EATC (si ası́ está equipado)
equipado)
• C290b de la unidad de audio.
• Reproductor de DVD (si ası́ está equipado)
• C949 del reproductor de DVD (si ası́ está
La CAN de velocidad media tiene un cable de par equipado)
cruzado no protegido, circuitos VDB06 (GY/OG) y
VDB07 (VT/OG). • C341c del DSM (si ası́ está equipado)
Para el funcionamiento normal de la CAN de • C4014 del módulo de ayuda de estacionamiento
velocidad media, corrija la resistencia de la terminal (si ası́ está equipado)
de la red en la SJB y el tablero de instrumentos si • C4322b del módulo del estribo retractable (si ası́
se requiere. La SJB y el tablero de instrumentos está equipado)
comparten responsabilidades en las terminales de la • C3290 del receptor de radio por satélite (si ası́
red de comunicaciones utilizando una resistencia está equipado)
con terminal dividida en cada módulo.
• Tablero de instrumentos.
• SJB.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-34 Red de comunicaciones de módulos 418-00-34
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
• Módulo EATC (si ası́ está equipado) • Módulo de ayuda de estacionamiento (si ası́ está
• unidad de control de audio o unidad de control de equipado)
audio con navegación (si ası́ está equipado) • módulo de estribo retractable (si ası́ está
• Reproductor de DVD (si ası́ está equipado) equipado)
• DSM (si ası́ está equipado) • receptor de radio por satélite (si ası́ está equipado)

PRUEBA PRECISA P: NO HAY COMUNICACIÓN EN LA RED DE ÁREA DEL CONTROLADOR (CAN) DE


VELOCIDAD MEDIA

PRECAUCIÓN: Utilice el(los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no se usan los adaptadores de sonda correctos, el conector se puede dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
P1 COMPROBACIÓN DE DAÑO EN EL C251 DEL DLC
• Inspeccione el DLC C251 para ver si hay daño Sı́
• ¿Está bien el C251 del DLC? Vaya a P2.
No
Repare el C251 del DLC según sea
necesario. Efectúe la prueba de
diagnóstico de enlace de datos.
P2 COMPROBACÓN DE LA RESISTENCIA DE TERMINACIÓN CAN
DE VELOCIDAD MEDIA
• Llave en la posición OFF.
• Mida la resistencia entre el DLC C251-3, circuito VDB06
(GY/OG), lado del arnés y el DLC C251-11, circuito VDB07
(VT/OG), lado del arnés.

Sı́
Vaya a P4.
No
• ¿Está la resistencia entre 54 y 66 ohmios? Vaya a P3.
P3 VERIFIQUE LA RESISTENCIA DE LA TERMINAL DE LA CAD DE
VELOCIDAD MEDIA CON EL C2280D DEL SJB
DESCONECTADO
• Desconecte: C2280d de SJB.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-35 Red de comunicaciones de módulos 418-00-35
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA P: NO HAY COMUNICACIÓN EN LA RED DE ÁREA DEL CONTROLADOR (CAN) DE
VELOCIDAD MEDIA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
P3 VERIFIQUE LA RESISTENCIA DE LA TERMINAL DE LA CAD DE
VELOCIDAD MEDIA CON EL C2280D DEL SJB
DESCONECTADO (Continuación)
• Mida la resistencia entre el DLC C251-3, circuito VDB06
(GY/OG), lado del arnés y el DLC C251-11, circuito VDB07
(VT/OG), lado del arnés.

Sı́
Vaya a P32.
No
Desconecte el C220 del tablero de
• ¿Está la resistencia entre 108 y 132 ohmios? instrumentos. Vaya a P34.
P4 COMPROBACIÓN DEL VEHÍCULO PARA DETECTAR UN
MÓDULO EATC
• Conecte: C2280d de SJB. Sı́
• ¿El vehı́culo tiene un módulo EATC? Vaya a P5.
• ¿Está el vehı́culo equipado con módulo de EATC? No
Vaya a P8.
P5 COMPROBACIÓN DE DAÑOS EN EL C228A DEL EATC
• Desconecte: C228a del módulo EATC. Sı́
• Inspeccione si el módulo de EATC está dañado C228a. Vaya a P6.
• ¿Está el conector bien? No
Repare el conector según sea necesario.
Conecte el C228a del módulo EATC.
Efectúe la prueba de diagnóstico de
enlace de datos.
P6 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE VELOCIDAD MEDIA ENTRE EL DLC Y EL MÓDULO
EATC O EL MÓDULO DATC
• Mida la resistencia entre el módulo EATC C228a-11, circuito
VDB06 (GY/OG), lado del arnés y el DLC C251-3, circuito
VDB06 (GY/OG), lado del arnés.

(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-36 Red de comunicaciones de módulos 418-00-36
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA P: NO HAY COMUNICACIÓN EN LA RED DE ÁREA DEL CONTROLADOR (CAN) DE
VELOCIDAD MEDIA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
P6 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE VELOCIDAD MEDIA ENTRE EL DLC Y EL MÓDULO
EATC O EL MÓDULO DATC (Continuación)
• Mida la resistencia entre el módulo EATC C228a-1, circuito
VDB07 (VT/OG), lado del arnés y el DLC C251-11, circuito
VDB07 (VT/OG), lado del arnés.

Sı́
Vaya a P7.
No
Repare el circuito. Conecte el C228a del
módulo EATC. Efectúe la prueba de
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? diagnóstico de enlace de datos.
P7 COMPROBACIÓN DE CAN DE VELOCIDAD MEDIA CON EL
MÓDULO EATC O EL MÓDULO DATC DESCONECTADO
• Llave en la posición ON. Sı́
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Vaya a P40.
de diagnóstico: Prueba de diagnóstico de enlace de datos. No
• ¿Obtuvo SYSTEM PASSED (sistema ok)? Vaya a P8.
P8 COMPROBACIÓN DE DAÑO EN EL CONECTOR DE LA UNIDAD
DE AUDIO
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Conecte: C228a del módulo EATC. Vaya a P9.
• Desconecte: C290b de la unidad de audio. No
• Inspeccione si hay daño la unidad de audio C290b. Repare el conector de la unidad de audio
• ¿Está bien el C290b de la unidad de audio? según sea necesario. Conecte el C290b
de la unidad de audio. Efectúe la prueba
de diagnóstico de enlace de datos.
P9 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE VELOCIDAD MEDIA ENTRE EL DLC Y LA UNIDAD
DE AUDIO
• Mida la resistencia entre la unidad de audio C290b-15, circuito
VDB06 (GY/OG), lado del arnés y el DLC C251-3, circuito
VDB06 (GY/OG), lado del arnés.

(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-37 Red de comunicaciones de módulos 418-00-37
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA P: NO HAY COMUNICACIÓN EN LA RED DE ÁREA DEL CONTROLADOR (CAN) DE
VELOCIDAD MEDIA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
P9 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE VELOCIDAD MEDIA ENTRE EL DLC Y LA UNIDAD
DE AUDIO (Continuación)
• Mida la resistencia entre la unidad de audio C290b-16, circuito
VDB07 (VT/OG), lado del arnés y el DLC C251-11, circuito
VDB07 (VT/OG), lado del arnés.

Sı́
Vaya a P10.
No
Repare el circuito. Conecte el C290b de la
unidad de audio. Efectúe la prueba de
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? diagnóstico de enlace de datos.
P10 COMPROBACIÓN DE CAN DE VELOCIDAD MEDIA CON LA
UNIDAD DE AUDIO DESCONECTADA
• Llave en la posición ON. Sı́
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Vaya a P41.
de diagnóstico: Prueba de diagnóstico de enlace de datos. No
• ¿Obtuvo SYSTEM PASSED (sistema ok)? Vaya a P11.
P11 COMPROBACIÓN DEL REPRODUCTOR DE DVD EN EL
VEHÍCULO
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Conecte: C290b de la unidad de audio. Vaya a P12.
• Compruebe el vehı́culo para detectar un reproductor de DVD. No
• ¿Está el vehı́culo equipado con un reproductor de DVD? Vaya a P15.
P12 COMPROBACIÓN DE DAÑO EN EL C949 DEL REPRODUCTOR
DE DVD
• Desconecte: C949 del reproductor de DVD. Sı́
• Inspeccione el reproductor de DVD C949 en busca de daños. Vaya a P13.
• ¿Está bien el C949 del reproductor del DVD? No
Repare el C949 del reproductor del DVD
según sea necesario. Conecte el C949 del
reproductor del DVD. Efectúe la prueba de
diagnóstico de enlace de datos.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-38 Red de comunicaciones de módulos 418-00-38
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA P: NO HAY COMUNICACIÓN EN LA RED DE ÁREA DEL CONTROLADOR (CAN) DE
VELOCIDAD MEDIA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
P13 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE VELOCIDAD MEDIA ENTRE EL DLC Y EL
REPRODUCTOR DEL DVD
• Mida la resistencia entre el reproductor del DVD C949-8, circuito
VDB06 (GY/OG), lado del arnés y el DLC C251-3, circuito
VDB06 (GY/OG), lado del arnés.

• Mida la resistencia entre la el reproductor del DVD C949-7,


circuito VDB07 (VT/OG), lado del arnés y el DLC C251-11,
circuito VDB07 (VT/OG), lado del arnés.

Sı́
Vaya a P14.
No
Repare el circuito. Conecte el C949 del
reproductor del DVD. Efectúe la prueba de
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? diagnóstico de enlace de datos.
P14 COMPROBACIÓN DE CAN DE VELOCIDAD MEDIA CON EL
REPRODUCTOR DE DVD DESCONECTADO
• Llave en la posición ON. Sı́
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Vaya a P42.
de diagnóstico: Prueba de diagnóstico de enlace de datos. No
• ¿Obtuvo SYSTEM PASSED (sistema ok)? Vaya a P15.
P15 COMPROBACIÓN DE UN DSM EN EL VEHÍCULO
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Conecte: C949 del reproductor de DVD (si ası́ está equipado). Vaya a P16.
• Compruebe el vehı́culo para detectar un DSM. No
• ¿Está el vehı́culo equipado con un DSM? Vaya a P19.
P16 COMPROBACIÓN DE DAÑO EN EL C341C DEL DSM
• Desconecte: C341c del DSM. Sı́
• Inspeccione el C341c del DSM en busca de daños. Vaya a P17.
• ¿Está bien el C341c del DSM? No
Repare el C341c del DSM según sea
necesario. Conecte el C341c del DSM.
Efectúe la prueba de diagnóstico de
enlace de datos.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-39 Red de comunicaciones de módulos 418-00-39
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA P: NO HAY COMUNICACIÓN EN LA RED DE ÁREA DEL CONTROLADOR (CAN) DE
VELOCIDAD MEDIA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
P17 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE VELOCIDAD MEDIA ENTRE EL DLC Y EL DSM
• Mida la resistencia entre el DSM C341c-11, circuito VDB06
(GY/OG), lado del arnés y el DLC C251-3, circuito VDB06
(GY/OG), lado del arnés.

• Mida la resistencia entre el DSM C341c-12, circuito VDB07


(VT/OG), lado del arnés y el DLC C251-11, circuito VDB07
(VT/OG), lado del arnés.

Sı́
Vaya a P18.
No
Repare el circuito. Conecte el C341c del
DSM. Efectúe la prueba de diagnóstico de
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? enlace de datos.
P18 COMPROBACIÓN DE CAN DE VELOCIDAD MEDIA CON EL
DSM DESCONECTADO
• Llave en la posición ON. Sı́
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Vaya a P43.
de diagnóstico: Prueba de diagnóstico de enlace de datos. No
• ¿Obtuvo SYSTEM PASSED (sistema ok)? Vaya a P19.
P19 COMPROBACIÓN DE MÓDULO DE AYUDA DE
ESTACIONAMIENTO EN EL VEHÍCULO
• Llave en la posición OFF.
• Conecte: C341c del DSM (si ası́ está equipado).
• Compruebe el vehı́culo para detectar si existe el módulo de Sı́
ayuda de estacionamiento. Vaya a P20.
• ¿Está el vehı́culo equipado con módulo de ayuda de No
estacionamiento? Vaya a P23.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-40 Red de comunicaciones de módulos 418-00-40
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA P: NO HAY COMUNICACIÓN EN LA RED DE ÁREA DEL CONTROLADOR (CAN) DE
VELOCIDAD MEDIA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
P20 COMPROBACIÓN DEL DAÑO EN EL C4014 DEL MÓDULO DE
AYUDA DE ESTACIONAMIENTO
• Desconecte: C4014 del módulo de ayuda de estacionamiento. Sı́
• Inspeccione si hay daño en el módulo de ayuda de Vaya a P21.
estacionamiento C4014. No
• ¿Está bien el C4014 del módulo de ayuda de Repare el C4014 del módulo de ayuda de
estacionamiento? estacionamiento según sea necesario.
Conecte el C4014 del módulo de ayuda
de estacionamiento. Efectúe la prueba de
diagnóstico de enlace de datos.
P21 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE VELOCIDAD MEDIA ENTRE EL DLC Y EL MÓDULO
DE AYUDA DE ESTACIONAMIENTO
• Mida la resistencia entre el módulo de ayuda de
estacionamiento C4014-14, circuito VDB06 (GY/OG), lado del
arnés y el DLC C251-3, circuito VDB06 (GY/OG), lado del
arnés.

• Mida la resistencia entre el módulo de ayuda de


estacionamiento C4014-5, circuito VDB07 (VT/OG), lado del
arnés y el DLC C251-11, circuito VDB07 (VT/OG), lado del
arnés.

Sı́
Vaya a P22.
No
Repare el circuito. Conecte el C4014 del
módulo de ayuda de estacionamiento.
Efectúe la prueba de diagnóstico de
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? enlace de datos.
P22 COMPROBACIÓN DE LA CAN DE VELOCIDAD MEDIA CON EL
MÓDULO DE AYUDA DE ESTACIONAMIENTO DESCONECTADO
• Llave en la posición ON. Sı́
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Vaya a P44.
de diagnóstico: Prueba de diagnóstico de enlace de datos. No
• ¿Obtuvo SYSTEM PASSED (sistema ok)? Vaya a P23.
P23 COMPROBACIÓN DEL MÓDULO DEL ESTRIBO RETRACTABLE
EN EL VEHÍCULO
• Llave en la posición OFF.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-41 Red de comunicaciones de módulos 418-00-41
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA P: NO HAY COMUNICACIÓN EN LA RED DE ÁREA DEL CONTROLADOR (CAN) DE
VELOCIDAD MEDIA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
P23 COMPROBACIÓN DEL MÓDULO DEL ESTRIBO RETRACTABLE
EN EL VEHÍCULO (Continuación)
• Conecte: C4014 del módulo de ayuda de estacionamiento (si ası́
está equipado). Sı́
• Compruebe el módulo del estribo retractable en el vehı́culo. Vaya a P24.
• ¿Está el vehı́culo equipado con un módulo de estribo No
retractable? Vaya a P27.
P24 COMPROBACIÓN DE DAÑO EN EL C4322B DEL MÓDULO DEL
ESTRIBO RETRACTABLE
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: C4322b del módulo del estribo retractable. Vaya a P25.
• Inspeccione el módulo de estribo retractable C4322b para ver si No
hay daño. Repare el C4322b del módulo de estribo
• ¿Está bien el C4322b del módulo de estribo retractable? retractable según sea necesario. Conecte
el C4322b del módulo de estribo
retractable. Efectúe la prueba de
diagnóstico de enlace de datos.
P25 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE VELOCIDAD MEDIA ENTRE EL DLC Y EL MÓDULO
DE ESTRIBO RETRACTABLE
• Mida la resistencia entre el módulo de estribo retractable
C4322b-8, circuito VDB06 (GY/OG), lado del arnés y el DLC
C251-3, circuito VDB06 (GY/OG), lado del arnés.

• Mida la resistencia entre el módulo de estribo retractable


C4322b-7, circuito VDB07 (VT/OG), lado del arnés y el DLC
C251-11, circuito VDB07 (VT/OG), lado del arnés.

Sı́
Vaya a P26.
No
Repare el circuito. Conecte el C4322b del
módulo de estribo retractable. Efectúe la
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? prueba de diagnóstico de enlace de datos.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-42 Red de comunicaciones de módulos 418-00-42
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA P: NO HAY COMUNICACIÓN EN LA RED DE ÁREA DEL CONTROLADOR (CAN) DE
VELOCIDAD MEDIA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
P26 COMPROBACIÓN DE LA CAN DE VELOCIDAD MEDIA CON EL
MÓDULO DE ESTRIBO RETRACTABLE DESCONECTADO
• Llave en la posición ON. Sı́
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Vaya a P45.
de diagnóstico: Prueba de diagnóstico de enlace de datos. No
• ¿Obtuvo SYSTEM PASSED (sistema ok)? Vaya a P27.
P27 COMPROBACIÓN DEL RECEPTOR DE RADIO POR SATÉLITE
EN EL VEHÍCULO
• Llave en la posición OFF.
• Conecte: C4322b del módulo del estribo retractable (si ası́ está
equipado). Sı́
• Compruebe el receptor de radio por satélite en el vehı́culo. Vaya a P28.
• ¿Está el vehı́culo equipado con un receptor de radio por No
satélite? Vaya a P31.
P28 COMPROBACIÓN DE DAÑO EN EL C3290 DEL RECEPTOR DE
RADIO POR SATÉLITE
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: C3290 del receptor de radio por satélite. Vaya a P29.
• Inspeccione el receptor de radio por satélite C3290 para ver si No
hay daño. Repare el C3290 del receptor de radio por
• ¿Está bien el C3290 del receptor de radio por satélite? satélite según sea necesario. Conecte el
C3290 del receptor de radio por satélite.
Efectúe la prueba de diagnóstico de
enlace de datos.
P29 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE VELOCIDAD MEDIA ENTRE EL DLC Y EL
RECEPTOR DE RADIO POR SATÉLITE
• Mida la resistencia entre el receptor de radio por satélite
C3290-1, circuito VDB06 (GY/OG), lado del arnés y el DLC
C251-3, circuito VDB06 (GY/OG), lado del arnés.

(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-43 Red de comunicaciones de módulos 418-00-43
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA P: NO HAY COMUNICACIÓN EN LA RED DE ÁREA DEL CONTROLADOR (CAN) DE
VELOCIDAD MEDIA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
P29 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE VELOCIDAD MEDIA ENTRE EL DLC Y EL
RECEPTOR DE RADIO POR SATÉLITE (Continuación)
• Mida la resistencia entre el receptor de radio por satélite
C3290-7, circuito VDB07 (VT/OG), lado del arnés y el DLC
C251-11, circuito VDB07 (VT/OG), lado del arnés.

Sı́
Vaya a P30.
No
Repare el circuito. Conecte el C3290 del
receptor de radio por satélite. Efectúe la
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? prueba de diagnóstico de enlace de datos.
P30 COMPROBACIÓN DE CAN DE VELOCIDAD MEDIA CON EL
RECEPTOR DE RADIO POR SATÉLITE DESCONECTADO
• Llave en la posición ON. Sı́
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Vaya a P46.
de diagnóstico: Prueba de diagnóstico de enlace de datos. No
• ¿Obtuvo SYSTEM PASSED (sistema ok)? Vaya a P31.
P31 COMPROBACIÓN DE DAÑO EN EL C2280D DE LA SJB
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Conecte: C3290 del receptor de radio por satélite (si ası́ está Vaya a P32.
equipado). No
• Desconecte: C2280d de SJB. Repare el C2280d de la SJB. Conecte el
• Inspeccione la SJB C2280d para ver si hay daño C2280d de la SJB. Borre los códigos de
• ¿Está bien el C2280d de la SJB? diagnóstico de falla (DTC). Repita el
autodiagnóstico. Efectúe la prueba de
diagnóstico de enlace de datos.
P32 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE VELOCIDAD MEDIA ENTRE EL DLC Y EL SJB
• Mida la resistencia entre la SJB C2280d-16, circuito VDB06
(GY/OG), lado del arnés y el DLC C251-3, circuito VDB06
(GY/OG), lado del arnés.

(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-44 Red de comunicaciones de módulos 418-00-44
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA P: NO HAY COMUNICACIÓN EN LA RED DE ÁREA DEL CONTROLADOR (CAN) DE
VELOCIDAD MEDIA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
P32 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE VELOCIDAD MEDIA ENTRE EL DLC Y EL SJB
(Continuación)
• Mida la resistencia entre la SJB C2280d-15, circuito VDB07
(VT/OG), lado del arnés y el DLC C251-11, circuito VDB07
(VT/OG), lado del arnés.

Sı́
Si se envı́a aquı́ desde P3, Vaya a P38.
Si se envı́a aquı́ desde P31, Vaya a P33.
No
Repare el circuito. Conecte el C2280d de
la SJB. Borre los DTCs. Repita el
autodiagnóstico. Efectúe la prueba de
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? diagnóstico de enlace de datos.
P33 COMPROBACIÓN DE DAÑO EN EL C220 DEL TABLERO DE
INSTRUMENTOS
• Desconecte: C220 del tablero de instrumentos. Sı́
• Inspeccione el tablero de instrumentos C220 para ver si hay Vaya a P34.
daño. No
• ¿Está bien el C220 del tablero de instrumentos? Repare el C220 del tablero de
instrumentos. Borre los DTCs. Repita el
autodiagnóstico. Efectúe la prueba de
diagnóstico de enlace de datos.
P34 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE VELOCIDAD MEDIA ENTRE EL DLC Y EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Mida la resistencia entre el tablero de instrumentos C220-4,
circuito VDB06 (GY/OG), lado del arnés y el DLC C251-3,
circuito VDB06 (GY/OG), lado del arnés.

(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-45 Red de comunicaciones de módulos 418-00-45
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA P: NO HAY COMUNICACIÓN EN LA RED DE ÁREA DEL CONTROLADOR (CAN) DE
VELOCIDAD MEDIA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
P34 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE VELOCIDAD MEDIA ENTRE EL DLC Y EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS (Continuación)
• Mida la resistencia entre el tablero de instrumentos C220-5,
circuito VDB07 (VT/OG), lado del arnés y el DLC C251-11,
circuito VDB07 (VT/OG), lado del arnés.

Sı́
Si se envı́a aquı́ desde P3, Vaya a P39.
Si se envı́a aquı́ desde P33, Vaya a P35.
No
Repare el circuito. Conecte el C220 del
tablero de instrumentos. Borre los DTCs.
Repita el autodiagnóstico. Efectúe la
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? prueba de diagnóstico de enlace de datos.
P35 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN LOS CIRCUITOS
CAN DE VELOCIDAD MEDIA VDB06 (GY/OG) Y VDB07 (VT/OG)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte los siguientes conectores eléctricos del módulo de
la CAN de velocidad media:
• C220 del tablero de instrumentos.
• C2280d de SJB
• C228a del módulo EATC (si ası́ está equipado)
• C290b de la unidad de audio.
• C949 del reproductor de DVD (si ası́ está equipado)
• C341c del DSM (si ası́ está equipado)
• C4014 del módulo de ayuda de estacionamiento (si ası́ está
equipado)
• C4322b del módulo del estribo retractable (si ası́ está
equipado)
• C3290 del receptor de radio por satélite (si ası́ está equipado)
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre el DLC C251-6, circuito VDB06 (GY/OG),
lado del arnés y el tierra; y entre el DLC C251-14, circuito
VDB07 (VT/OG), lado del arnés y tierra.

Sı́
Repare el circuito. Conecte todos los
módulos CAN de velocidad media. Borre
los DTCs. Repita el autodiagnóstico.
Efectúe la prueba de diagnóstico de
enlace de datos.
No
• ¿Se indica algún voltaje Vaya a P36.
P36 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRAA EN LOS CIRCUITOS
CAN DE VELOCIDAD MEDIA VDB06 (GY/OG) Y VDB07 (VT/OG)
• Llave en la posición OFF.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-46 Red de comunicaciones de módulos 418-00-46
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA P: NO HAY COMUNICACIÓN EN LA RED DE ÁREA DEL CONTROLADOR (CAN) DE
VELOCIDAD MEDIA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
P36 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRAA EN LOS CIRCUITOS
CAN DE VELOCIDAD MEDIA VDB06 (GY/OG) Y VDB07 (VT/OG)
(Continuación)
• Mida la resistencia entre el DLC C251-6, circuito VDB06
(GY/OG), lado del arnés y el tierra; y entre el DLC C251-14,
circuito VDB07 (VT/OG), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a P37.
No
Repare el circuito. Conecte todos los
módulos CAN de velocidad media. Borre
los DTCs. Repita el autodiagnóstico.
Efectúe la prueba de diagnóstico de
• ¿Son las resistencias superiores a 10,000 ohmios? enlace de datos.
P37 COMPROBACIÓN DE LA CAN CON UNA SJB SUBSTITUTA
• Conecte los siguientes conectores eléctricos del módulo de la
CAN de velocidad media:
• C220 del tablero de instrumentos.
• C2280d de SJB
• C228a del módulo EATC (si ası́ está equipado)
• C290b de la unidad de audio.
• C949 del reproductor de DVD (si ası́ está equipado)
• C341c del DSM (si ası́ está equipado)
• C4014 del módulo de ayuda de estacionamiento (si ası́ está
equipado)
• C4322b del módulo del estribo retractable (si ası́ está
equipado)
• C3290 del receptor de radio por satélite (si ası́ está equipado)
• Instale una SJB en buenas condiciones. Refiérase a la
Sección 419-10.
• Llave en la posición ON. Sı́
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Vaya a P38.
de diagnóstico: Prueba de diagnóstico de enlace de datos. No
• ¿Obtuvo SYSTEM PASSED (sistema ok)? Vaya a P39.
P38 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
• corrosión. Sección 419-10. Borre los DTCs. Repita el
• terminales zafadas. autodiagnóstico. Efectúe la prueba de
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que diagnóstico de enlace de datos.
sienten correctamente. No
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté El sistema está funcionando
presente. correctamente en este momento. El
• ¿Aún está presente el problema? problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTCs. Repita el autodiagnóstico. Efectúe
la prueba de diagnóstico de enlace de
datos.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-47 Red de comunicaciones de módulos 418-00-47
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA P: NO HAY COMUNICACIÓN EN LA RED DE ÁREA DEL CONTROLADOR (CAN) DE
VELOCIDAD MEDIA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
P39 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte todos los conectores del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Sustituya el panel de instrumentos.
• corrosión. Refiérase a la Sección 413-01. Borre los
• terminales zafadas. DTCs. Repita el autodiagnóstico. Efectúe
• Conecte todos los conectores del tablero de instrumentos y la prueba de diagnóstico de enlace de
asegúrese de que se asienten correctamente. datos.
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté No
presente. El sistema está funcionando
• ¿Aún está presente el problema? correctamente en este momento. El
problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTCs. Repita el autodiagnóstico. Efectúe
la prueba de diagnóstico de enlace de
datos.
P40 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
MÓDULO EATC
• Desconecte todos los conectores del módulo EATC. Sı́
• Compruebe si hay: Instale un control de clima nuevo.
• corrosión. Refiérase a la Sección 412-01. Borre los
• terminales zafadas. DTCs. Repita el autodiagnóstico. Efectúe
• Conecte todos los conectores del módulo EATC y asegúrese de la prueba de diagnóstico de enlace de
que asienten correctamente. datos.
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté No
presente. El sistema está funcionando
• ¿Aún está presente el problema? correctamente en este momento. El
problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTCs. Repita el autodiagnóstico. Efectúe
la prueba de diagnóstico de enlace de
datos.
P41 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
UNIDAD DE AUDIO
• Desconecte todos los conectores de la unidad de audio. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una unidad de audio nueva.
• corrosión. Refiérase a la Sección 415-01. Borre los
• terminales zafadas. DTCs. Repita el autodiagnóstico. Efectúe
• Conecte todos los conectores de la unidad de audio y la prueba de diagnóstico de enlace de
asegúrese de que asienten correctamente. datos.
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté No
presente. El sistema está funcionando
• ¿Aún está presente el problema? correctamente en este momento. El
problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTCs. Repita el autodiagnóstico. Efectúe
la prueba de diagnóstico de enlace de
datos.
P42 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
REPRODUCTOR DE DVD
• Desconecte todos los conectores del reproductor de DVD. Sı́
• Compruebe si hay: Instale un reproductor de DVD nuevo.
• corrosión. Refiérase a la Sección 415-07. Borre los
• terminales zafadas. DTCs. Repita el autodiagnóstico. Efectúe
• Conecte todos los conectores del reproductor de DVD y la prueba de diagnóstico de enlace de
asegúrese de que asienten correctamente. datos.
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté No
presente. El sistema está funcionando
• ¿Aún está presente el problema? correctamente en este momento. El
problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTCs. Repita el autodiagnóstico. Efectúe
la prueba de diagnóstico de enlace de
datos.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-48 Red de comunicaciones de módulos 418-00-48
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA P: NO HAY COMUNICACIÓN EN LA RED DE ÁREA DEL CONTROLADOR (CAN) DE
VELOCIDAD MEDIA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
P43 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
DSM
• Desconecte todos los conectores del DSM. Sı́
• Compruebe si hay: Instale un nuevo DSM. Refiérase a la
• corrosión. Sección 419-10. Borre los DTCs. Repita el
• terminales zafadas. autodiagnóstico. Efectúe la prueba de
• Conecte todos los conectores del DSM y asegúrese de que diagnóstico de enlace de datos.
asientan correctamente. No
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté El sistema está funcionando
presente. correctamente en este momento. El
• ¿Aún está presente el problema? problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTCs. Repita el autodiagnóstico. Efectúe
la prueba de diagnóstico de enlace de
datos.
P44 COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL
MÓDULO DE AYUDA DE ESTACIONAMIENTO
• Desconecte todos los conectores del módulo de ayuda de Sı́
estacionamiento. INSTALE módulo de asistencia de
• Compruebe si hay: estacionamiento nuevo. Refiérase a la
• corrosión. Sección 413-13. Borre los DTCs. Repita el
• terminales zafadas. autodiagnóstico. Efectúe la prueba de
• Conecte todos los conectores del módulo de ayuda de diagnóstico de enlace de datos.
estacionamiento y asegúrese de que asienten correctamente. No
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté El sistema está funcionando
presente. correctamente en este momento. El
• ¿Aún está presente el problema? problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTCs. Repita el autodiagnóstico. Efectúe
la prueba de diagnóstico de enlace de
datos.
P45 COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
MÓDULO DE ESTRIBO RETRACTABLE
• Desconecte todos los conectores del módulo de estribo Sı́
retractable. Instale un módulo nuevo del estribo
• Compruebe si hay: retractable. Refiérase a la Sección 501-08.
• corrosión. Borre los DTCs. Repita el autodiagnóstico.
• terminales zafadas. Efectúe la prueba de diagnóstico de
• Conecte todos los conectores del módulo de estribo retractable enlace de datos.
y asegúrese de que se asienten correctamente. No
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté El sistema está funcionando
presente. correctamente en este momento. El
• ¿Aún está presente el problema? problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTCs. Repita el autodiagnóstico. Efectúe
la prueba de diagnóstico de enlace de
datos.
P46 VERIFIQUE EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
RECEPTOR DE RADIO POR SATÉLITE
• Desconecte todos los conectores del receptor de radio por Sı́
satélite. Instale un receptor de radio por satélite
• Compruebe si hay: nuevo. Refiérase a la Sección 415-01.
• corrosión. Borre los DTCs. Repita el autodiagnóstico.
• terminales zafadas. Efectúe la prueba de diagnóstico de
• Conecte los conectores del receptor de radio por satélite y enlace de datos.
asegúrese de que asienten correctamente. No
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté El sistema está funcionando
presente. correctamente en este momento. El
• ¿Aún está presente el problema? problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTCs. Repita el autodiagnóstico. Efectúe
la prueba de diagnóstico de enlace de
datos.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-49 Red de comunicaciones de módulos 418-00-49
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa Q: No hay comunicación en Compruebe el circuito de la red CAN de velocidad
la red de controladores (CAN) de alta alta entre cada módulo de la red y el C251 del
velocidad conector de enlace de datos (DLC). Los valores
Funcionamiento correcto totales de resistencia no deben ser mayores de 5
Los siguientes módulos se comunican usando la ohmios. Si la resistencia es mayor de 5 ohmios
CAN de velocidad alta: existe una abertura en uno de los circuitos CAN de
velocidad alta, daño al DLC C251, daño a uno de
• Módulo de control del tren motriz (PCM) los conectores del módulo, o un problema en un
• Tablero de instrumentos. conector en lı́nea.
• Módulo de control de la transmisión (TCM) (parte Causas posibles
del ensamble mecatrónico) • Circuito VDB04 (WH/BU) más de datos de la
• Módulo de control de tracción en las cuatro CAN de velocidad alta abierto, en corto a tierra, o
ruedas (4WD) en corto a voltaje
• Módulo del sistema de frenos antibloqueo (ABS) • Circuito VDB05 (WH) menos de datos de la CAN
• Módulo de control de protección (RCM) de velocidad alta abierto, en corto a tierra, o en
corto a voltaje
• Sensor de ocupación del asiento
• C251 del DLC
La CAN de velocidad alta tiene un cable de par
cruzado no protegido, circuitos VDB04 (WH/BU) y • C175b DEL PCM
VDB05 (WH). • C199 del TCM
Para el funcionamiento normal de la CAN de • C281b del módulo de control 4WD
velocidad alta, corrija la resistencia de la terminal • C155 del módulo de ABS
de la red en el PCM y el tablero de instrumentos si
se requiere. El PCM y el tablero de instrumentos • C310b del RCM
comparten responsabilidades en las terminales de la • C3159 del sensor de ocupación del asiento
red de comunicaciones utilizando una resistencia • C220 del tablero de instrumentos.
con terminal dividida en cada módulo.
• PCM
NOTA: El diagnóstico de la CAN de velocidad alta
requiere desconectar el sistema suplementario de • TCM
protección (SRS) cuando se desconecta el C310b • Módulo de control de 4WD
del módulo de control del sistema de protección • Módulo de ABS
(RCM). Cuando la llave está en ON para llevar a
• RCM
cabo la prueba de diagnóstico de la red de enlace de
datos, los códigos de diagnóstico de falla (DTC) • Sensor de ocupación del asiento
pueden ser almacenados en el RCM y en el sensor • Tablero de instrumentos
de ocupación del asiento. Estos DTCs deben
borrarse cuando se completen los diagnósticos de la
red.
PRUEBA PRECISA Q: NO HAY COMUNICACIÓN EN LA RED DE CONTROLADORES (CAN) DE ALTA
VELOCIDAD

PRECAUCIÓN: Utilice el(los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no se usan los adaptadores de sonda correctos, el conector se puede dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
Q1 COMPROBACIÓN DE DAÑO EN EL C251 DEL DLC
• Inspeccione el DLC C251 para ver si hay daño Sı́
• ¿Está bien el C251 del DLC? Vaya a Q2.
No
Repare el C251 del DLC según sea
necesario. Efectúe la prueba de
diagnóstico de enlace de datos.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-50 Red de comunicaciones de módulos 418-00-50
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA Q: NO HAY COMUNICACIÓN EN LA RED DE CONTROLADORES (CAN) DE ALTA
VELOCIDAD (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
Q2 COMPROBACÓN DE LA RESISTENCIA DE TERMINACIÓN CAN
DE ALTA VELOCIDAD
• Llave en la posición OFF.
• Mida la resistencia entre el DLC C251-6, circuito VDB04
(WH/BU), lado del arnés y el DLC C251-14, circuito VDB05
(WH), lado del arnés.

Sı́
Vaya a Q4.
No
• ¿Está la resistencia entre 54 y 66 ohmios? Vaya a Q3.
Q3 COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DE TERMINACIÓN DE
LA CAN DE VELOCIDAD ALTA CON EL C175B DEL PCM
DESCONECTADO
• Desconecte: C175b DEL PCM..
• Mida la resistencia entre el DLC C251-6, circuito VDB04
(WH/BU), lado del arnés y el DLC C251-14, circuito VDB05
(WH), lado del arnés.

Sı́
Vaya a Q22.
No
Desconecte el C220 del tablero de
• ¿Está la resistencia entre 108 y 132 ohmios? instrumentos. Vaya a Q24.
Q4 COMPROBACIÓN DE UN TCM EN EL VEHÍCULO
• Conecte: C175b DEL PCM.. Sı́
• Compruebe un TCM (transeje 6R60) en el vehı́culo. Vaya a Q5.
• ¿Está equipado el vehı́culo con un TCM (transeje 6R60)? No
Vaya a Q8.
Q5 COMPROBACIÓN DE DAÑO EN EL C199 DEL TCM
• Desconecte: C199 del TCM. Sı́
• Inspeccione el TCM C199 para ver si hay daño Vaya a Q6.
• ¿Está bien el C199 del TCM? No
Repare el C199 del TCM. Conecte el
C199 del TCM. Efectúe la prueba de
diagnóstico de enlace de datos.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-51 Red de comunicaciones de módulos 418-00-51
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA Q: NO HAY COMUNICACIÓN EN LA RED DE CONTROLADORES (CAN) DE ALTA
VELOCIDAD (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
Q6 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE ALTA VELOCIDAD ENTRE EL DLC Y EL C199 DEL
TCM
• Mida la resistencia entre el TCM C199-6, circuito VDB04
(WH/BU), lado del arnés y el DLC C251-6, circuito VDB04
(WH/BU), lado del arnés.

• Mida la resistencia entre el TCM C199-2, circuito VDB05 (WH),


lado del arnés y el DLC C251-14, circuito VDB05 (WH), lado del
arnés.

Sı́
Vaya a Q7.
No
Repare el circuito. Conecte el C199 del
TCM. Efectúe la prueba de diagnóstico de
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? enlace de datos.
Q7 COMPROBACIÓN DE LA CAN DE ALTA VELOCIDAD CON EL
TCM DESCONECTADO
• Llave en la posición ON. Sı́
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Vaya a Q31.
de diagnóstico: Prueba de diagnóstico de enlace de datos. No
• ¿Obtuvo SYSTEM PASSED (sistema ok)? Vaya a Q8.
Q8 COMPROBACIÓN DE MÓDULO DE CONTROL DE 4WD DEL
VEHÍCULO
• Llave en la posición OFF.
• Conecte: C199 del TCM (si ası́ está equipado). Sı́
• Compruebe el módulo de control de 4WD del vehı́culo. Vaya a Q9.
• ¿El vehı́culo está equipado con el módulo de control de No
4WD? Vaya a Q12.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-52 Red de comunicaciones de módulos 418-00-52
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA Q: NO HAY COMUNICACIÓN EN LA RED DE CONTROLADORES (CAN) DE ALTA
VELOCIDAD (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
Q9 COMPROBACIÓN DE DAÑO EN EL C281B DEL MÓDULO DE
CONTROL 4WD
• Desconecte: C281b del módulo de control 4WD. Sı́
• Inspeccione si hay daño en el módulo de control 4WD C281b. Vaya a Q10.
• ¿Está bien el C281b del módulo de control 4WD? No
Repare el C281b del módulo de control
4WD. Conecte el C281b del módulo de
control 4WD. Efectúe la prueba de
diagnóstico de enlace de datos.
Q10 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
CAN DE ALTA VELOCIDAD ENTRE EL DLC Y EL C281B DEL
MÓDULO DE CONTROL 4WD
• Mida la resistencia entre el módulo de control de 4WD C281b-2,
circuito VDB04 (WH/BU), lado del arnés y el DLC C251-6,
circuito VDB04 (WH/BU), lado del arnés.

• Mida la resistencia entre el TCM C281b-1, circuito VDB05 (WH),


lado del arnés y el DLC C251-14, circuito VDB05 (WH), lado del
arnés.

Sı́
Vaya a Q11.
No
Repare el circuito. Conecte el C281b del
módulo de control 4WD. Efectúe la prueba
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? de diagnóstico de enlace de datos.
Q11 COMPROBACIÓN DE LA CAN DE ALTA VELOCIDAD CON EL
MÓDULO DE CONTROL DE 4WD DESCONECTADO
• Llave en la posición ON. Sı́
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Vaya a Q30.
de diagnóstico: Prueba de diagnóstico de enlace de datos. No
• ¿Obtuvo SYSTEM PASSED (sistema ok)? Vaya a Q12.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-53 Red de comunicaciones de módulos 418-00-53
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA Q: NO HAY COMUNICACIÓN EN LA RED DE CONTROLADORES (CAN) DE ALTA
VELOCIDAD (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
Q12 COMPROBACIÓN DE DAÑOS EN EL C155 DEL MÓDULO DEL
ABS
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Conecte: C281b del módulo de control 4WD (si ası́ está Vaya a Q13.
equipado). No
• Desconecte: C155 del módulo del ABS.. Repare el C155 del módulo del ABS
• Inspeccione el módulo del ABS C155 en busca de daños. según sea necesario. Conecte el C155 del
• ¿Está bien el C155 del módulo ABS? módulo de ABS. Efectúe la prueba de
diagnóstico de enlace de datos.
Q13 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE ALTA VELOCIDAD ENTRE EL DLC Y EL C155 DEL
MÓDULO DE ABS
• Mida la resistencia entre el módulo ABS C155-12, circuito
VDB04 (WH/BU), lado del arnés y el DLC C251-6, circuito
VDB04 (WH/BU), lado del arnés.

• Mida la resistencia entre el módulo ABS C155-13, circuito


VDB05 (WH), lado del arnés y el DLC C251-14, circuito VDB05
(WH), lado del arnés.

Sı́
Vaya a Q14.
No
Repare el circuito. Conecte el C155 del
módulo de ABS. Efectúe la prueba de
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? diagnóstico de enlace de datos.
Q14 COMPROBACIÓN DE CAN DE ALTA VELOCIDAD CON EL C155
DEL MÓDULO DE ABS DESCONECTADO
• Llave en la posición ON. Sı́
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Vaya a Q32.
de diagnóstico: Prueba de diagnóstico de enlace de datos. No
• ¿Obtuvo SYSTEM PASSED (sistema ok)? Vaya a Q15.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-54 Red de comunicaciones de módulos 418-00-54
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA Q: NO HAY COMUNICACIÓN EN LA RED DE CONTROLADORES (CAN) DE ALTA
VELOCIDAD (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
Q15 COMPROBACIÓN DE DAÑO EN EL C3159 DEL SENSOR DE
OCUPACIÓN DE ASIENTO
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Conecte: C155 del módulo del ABS.. Vaya a Q16.
• Desconecte: C3159 del sensor de ocupación del asiento. No
• Inspeccione el sensor de ocupación del asiento C3159 para ver Repare el C3159 del sensor de ocupación
si hay daño. de asiento según sea necesario. Conecte
• ¿Está bien el C3159 del sensor de ocupación de asiento? el C3159 del sensor de ocupación del
asiento. Efectúe la prueba de diagnóstico
de enlace de datos.
Q16 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE ALTA VELOCIDAD ENTRE EL DLC Y EL C3159
DEL SENSOR DE OCUPACIÓN DEL ASIENTO
• Mida la resistencia entre el sensor de ocupación del asiento
C3159-18, circuito VDB04 (WH/BU), lado del arnés y el DLC
C251-6, circuito VDB04 (WH/BU), lado del arnés.

• Mida la resistencia entre el sensor de ocupación del asiento


C3159-9, circuito VDB05 (WH), lado del arnés y el DLC
C251-14, circuito VDB05 (WH), lado del arnés.

Sı́
Vaya a Q17.
No
Repare el circuito. Conecte el C3159 del
sensor de ocupación del asiento. Efectúe
la prueba de diagnóstico de enlace de
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? datos.
Q17 COMPROBACIÓN DE CAN DE ALTA VELOCIDAD CON EL
C3159 DEL SENSOR DE OCUPACIÓN DEL ASIENTO
DESCONECTADO
• Llave en la posición ON. Sı́
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Vaya a Q34.
de diagnóstico: Prueba de diagnóstico de enlace de datos. No
• ¿Obtuvo SYSTEM PASSED (sistema ok)? Vaya a Q18.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-55 Red de comunicaciones de módulos 418-00-55
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA Q: NO HAY COMUNICACIÓN EN LA RED DE CONTROLADORES (CAN) DE ALTA
VELOCIDAD (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
Q18 COMPROBACIÓN DE DAÑOS EN EL C310b DEL RCM
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desactive el sistema suplementario de protección (SRS). Vaya a Q19.
Refiérase a la Sección 501-20B. No
• Conecte: C3159 del sensor de ocupación del asiento. Repare el C310b del RCM como sea
• Desconecte: C310b del RCM. necesario. Conecte el C310b del RCM.
• Inspeccione el RCM C310b para ver si hay daño Vuelva a energizar el SRS. Refiérase a la
• ¿Está bien el C310b del RCM? Sección 501-20B. Borre los DTCs. Repita
el autodiagnóstico. Efectúe la prueba de
diagnóstico de enlace de datos.
Q19 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE ALTA VELOCIDAD ENTRE EL DLC Y EL RCM
• Mida la resistencia entre el RCM C310b-18, circuito VDB04
(WH/BU), lado del arnés y el DLC C251-6, circuito VDB04
(WH/BU), lado del arnés.

• Mida la resistencia entre el RCM C310b-17, circuito VDB05


(WH), lado del arnés y el DLC C251-14, circuito VDB05 (WH),
lado del arnés.

Sı́
Vaya a Q20.
No
Repare el circuito. Conecte el C310b del
RCM. Vuelva a energizar el SRS.
Refiérase a la Sección 501-20B. Borre los
DTCs. Repita el autodiagnóstico. Efectúe
la prueba de diagnóstico de enlace de
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? datos.
Q20 COMPROBACIÓN DE LA CAN DE ALTA VELOCIDAD CON EL
C310b DEL RCM DESCONECTADO
• Llave en la posición ON. Sı́
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Vaya a Q33.
de diagnóstico: Prueba de diagnóstico de enlace de datos. No
• ¿Obtuvo SYSTEM PASSED (sistema ok)? Vaya a Q21.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-56 Red de comunicaciones de módulos 418-00-56
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA Q: NO HAY COMUNICACIÓN EN LA RED DE CONTROLADORES (CAN) DE ALTA
VELOCIDAD (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
Q21 COMPROBACIÓN DE DAÑO EN EL C175B DEL PCM
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: C175b DEL PCM.. Vaya a Q22.
• Inspeccione el PCM C175b para ver si hay daño No
• ¿Está bien el C175b del PCM? Repare el C175b del PCM. Conecte el
C175b del PCM. Vuelva a energizar el
SRS. Refiérase a la Sección 501-20B.
Borre los DTCs. Repita el autodiagnóstico.
Efectúe la prueba de diagnóstico de
enlace de datos.
Q22 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE ALTA VELOCIDAD ENTRE EL DLC Y EL PCM
• Llave en la posición OFF.
• Mida la resistencia entre el PCM C175b-11, circuito VDB05
(WH/BU), lado del arnés y el DLC C251-6, circuito VDB05
(WH/BU), lado del arnés.

• Mida la resistencia entre el PCM C175b-23, circuito VDB04


(WH), lado del arnés y el DLC C251-14, circuito VDB04 (WH),
lado del arnés.

Sı́
Si se envı́a aquı́ desde Q3, Vaya a Q28.
Si se envı́a aquı́ desde Q21, Vaya a Q23.
No
Repare el circuito. Vuelva a energizar el
SRS. Refiérase a la Sección 501-20B.
Conecte el C175b del PCM. Borre los
DTCs. Repita el autodiagnóstico. Efectúe
la prueba de diagnóstico de enlace de
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? datos.
Q23 COMPROBACIÓN DE DAÑO EN EL C220 DEL TABLERO DE
INSTRUMENTOS
• Desconecte: C220 del tablero de instrumentos. Sı́
• Inspeccione el tablero de instrumentos C220 para ver si hay Vaya a Q24.
daño. No
• ¿Está bien el C220 del tablero de instrumentos? Repare el C220 del tablero de
instrumentos. Vuelva a energizar el SRS.
Refiérase a la Sección 501-20B. Borre los
DTCs. Repita el autodiagnóstico. Efectúe
la prueba de diagnóstico de enlace de
datos.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-57 Red de comunicaciones de módulos 418-00-57
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA Q: NO HAY COMUNICACIÓN EN LA RED DE CONTROLADORES (CAN) DE ALTA
VELOCIDAD (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
Q24 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE ALTA VELOCIDAD ENTRE EL DLC Y EL C220 DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Mida la resistencia entre el tablero de instrumentos C220-7,
circuito VDB04 (WH/BU), lado del arnés y el DLC C251-6,
circuito VDB04 (WH/BU), lado del arnés.

• Mida la resistencia entre el tablero de instrumentos C220-8,


circuito VDB05 (WH), lado del arnés y el DLC C251-14, circuito
VDB05 (WH), lado del arnés.

Sı́
Si se envı́a aquı́ desde Q3, Vaya a Q29.
Si se envı́a aquı́ desde Q23, Vaya a Q25.
No
Repare el circuito. Vuelva a energizar el
SRS. Refiérase a la Sección 501-20B.
Conecte el C220 del tablero de
instrumentos. Borre los DTCs. Repita el
autodiagnóstico. Efectúe la prueba de
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? diagnóstico de enlace de datos.
Q25 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE ALTA VELOCIDAD
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte los siguientes conectores eléctricos del módulo de
la CAN de velocidad alta:
• C310b del RCM
• C175b DEL PCM.
• C199 del TCM (si ası́ está equipado)
• C281b del módulo de control 4WD (si ası́ está equipado)
• C155 del módulo de ABS
• C3159 del sensor de ocupación del asiento
• Llave en la posición ON.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-58 Red de comunicaciones de módulos 418-00-58
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA Q: NO HAY COMUNICACIÓN EN LA RED DE CONTROLADORES (CAN) DE ALTA
VELOCIDAD (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
Q25 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE ALTA VELOCIDAD (Continuación)
• Mida el voltaje entre el DLC C251-6, circuito VDB04 (WH/BU),
lado del arnés y el DLC C251-14, circuito VDB05 (WH), lado del
arnés.

Sı́
Repare el circuito. Conecte todos los
módulos CAN de velocidad alta. Vuelva a
energizar el SRS. Refiérase a la
Sección 501-20B. Borre los DTCs. Repita
el autodiagnóstico. Efectúe la prueba de
diagnóstico de enlace de datos.
No
• ¿Se indica algún voltaje Vaya a Q26.
Q26 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN LOS CIRCUITOS
DE CAN DE ALTA VELOCIDAD
• Llave en la posición OFF.
• Mida la resistencia entre el DLC C251-6, circuito VDB04
(WH/BU), lado del arnés y el DLC C251-14, circuito VDB05
(WH), lado del arnés.

Sı́
Vaya a Q27.
No
Repare el circuito. Conecte todos los
módulos CAN de velocidad alta. Vuelva a
energizar el SRS. Refiérase a la
Sección 501-20B. Borre los DTCs. Repita
el autodiagnóstico. Efectúe la prueba de
• ¿Son las resistencias superiores a 10,000 ohmios? diagnóstico de enlace de datos.
Q27 COMPROBACIÓN DE CAN DE ALTA VELOCIDAD CON UN PCM
SUSTITUIDO
• Conecte los siguientes conectores eléctricos del módulo de la
CAN de velocidad alta:
• C310b del RCM
• C199 del TCM (si ası́ está equipado)
• C281b del módulo de control 4WD (si ası́ está equipado)
• C155 del módulo de ABS
• C3159 del sensor de ocupación del asiento
• C220 del tablero de instrumentos.
• Reenergice el SRS. Refiérase a la Sección 501-20B.
• Instale un PCM bueno conocido. Refiérase a la Sección 303-14.
• Llave en la posición ON. Sı́
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Vaya a Q28.
de diagnóstico: Prueba de diagnóstico de enlace de datos. No
• ¿Obtuvo SYSTEM PASSED (sistema ok)? Vaya a Q29.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-59 Red de comunicaciones de módulos 418-00-59
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA Q: NO HAY COMUNICACIÓN EN LA RED DE CONTROLADORES (CAN) DE ALTA
VELOCIDAD (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
Q28 COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL
PCM
• Desconecte todos los conectores del PCM. Sı́
• Compruebe si hay: Instale un nuevo PCM. Refiérase a la
• corrosión. Sección 303-14. Vuelva a energizar el
• terminales zafadas. SRS. Refiérase a la Sección 501-20B.
• Conecte todos los conectores del PCM y asegúrese de que se Borre los DTCs. Repita el autodiagnóstico.
asienten correctamente. Efectúe la prueba de diagnóstico de
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté enlace de datos.
presente. No
• ¿Aún está presente el problema? El sistema está funcionando
correctamente en este momento. El
problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Vuelva a
energizar el SRS. Refiérase a la
Sección 501-20B. Borre los DTCs. Repita
el autodiagnóstico. Efectúe la prueba de
diagnóstico de enlace de datos.
Q29 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte todos los conectores del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Sustituya el panel de instrumentos.
• corrosión. Refiérase a la Sección 413-01. Vuelva a
• terminales zafadas. energizar el SRS. Refiérase a la
• Conecte todos los conectores del tablero de instrumentos y Sección 501-20B. Borre los DTCs. Repita
asegúrese de que se asienten correctamente. el autodiagnóstico. Efectúe la prueba de
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté diagnóstico de enlace de datos.
presente. No
• ¿Aún está presente el problema? El sistema está funcionando
correctamente en este momento. El
problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Vuelva a
energizar el SRS. Refiérase a la
Sección 501-20B. Borre los DTCs. Repita
el autodiagnóstico. Efectúe la prueba de
diagnóstico de enlace de datos.
Q30 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
MÓDULO DE CONTROL DE 4WD
• Desconecte todos los conectores del módulo de control de Sı́
4WD. Instale un nuevo módulo de control de
• Compruebe si hay: 4WD. Refiérase a la Sección 308-07A.
• corrosión. Vuelva a energizar el SRS. Refiérase a la
• terminales zafadas. Sección 501-20B. Borre los DTCs. Repita
• Conecte todos los conectores del módulo de control de 4WD y el autodiagnóstico. Efectúe la prueba de
asegúrese de que asienten correctamente. diagnóstico de enlace de datos.
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté No
presente. El sistema está funcionando
• ¿Aún está presente el problema? correctamente en este momento. El
problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Vuelva a
energizar el SRS. Refiérase a la
Sección 501-20B. Borre los DTCs. Repita
el autodiagnóstico. Efectúe la prueba de
diagnóstico de enlace de datos.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-60 Red de comunicaciones de módulos 418-00-60
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA Q: NO HAY COMUNICACIÓN EN LA RED DE CONTROLADORES (CAN) DE ALTA
VELOCIDAD (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
Q31 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TCM
• Desconecte todos los conectores del TCM. Sı́
• Compruebe si hay: Instale un TCM/ensamble mecatrónico
• corrosión. nuevo. Refiérase a la Sección 307-01B
• terminales zafadas. (Transeje 6R60). Vuelva a energizar el
• Conecte todos los conectores del TCM y asegúrese de que SRS. Refiérase a la Sección 501-20B.
asienten correctamente. Borre los DTCs. Repita el autodiagnóstico.
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté Efectúe la prueba de diagnóstico de
presente. enlace de datos.
• ¿Aún está presente el problema? No
El sistema está funcionando
correctamente en este momento. El
problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Vuelva a
energizar el SRS. Refiérase a la
Sección 501-20B. Borre los DTCs. Repita
el autodiagnóstico. Efectúe la prueba de
diagnóstico de enlace de datos.
Q32 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
MÓDULO DE ABS
• Desconecte todos los conectores del módulo de ABS. Sı́
• Compruebe si hay: Instale un nuevo módulo de ABS.
• corrosión. Refiérase a la Sección 206-09. Vuelva a
• terminales zafadas. energizar el SRS. Refiérase a la
• Conecte todos los conectores del módulo de ABS y asegúrese Sección 501-20B. Borre los DTCs. Repita
de que asienten correctamente. el autodiagnóstico. Efectúe la prueba de
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté diagnóstico de enlace de datos.
presente. No
• ¿Aún está presente el problema? El sistema está funcionando
correctamente en este momento. El
problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Vuelva a
energizar el SRS. Refiérase a la
Sección 501-20B. Borre los DTCs. Repita
el autodiagnóstico. Efectúe la prueba de
diagnóstico de enlace de datos.
Q33 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
RCM
• Desenergice el SRS. Refiérase a la Sección 501-20B. Sı́
• Desconecte todos los conectores del RCM. Instale un nuevo RCM. Refiérase a la
• Compruebe si hay: Sección 501-20B. Borre todos los DTCs
• corrosión. del sensor de ocupación del asiento y del
• terminales zafadas. RCM. Repita el autodiagnóstico. Efectúe
• Conecte todos los conectores del módulo de RCM y asegúrese la prueba de diagnóstico de enlace de
de que asienten correctamente. datos.
• Reenergice el SRS. Refiérase a la Sección 501-20B. No
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté El sistema está funcionando
presente. correctamente en este momento. El
• ¿Aún está presente el problema? problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Borre todos
los DTCs del sensor de ocupación del
asiento y del RCM. Repita el
autodiagnóstico. Efectúe la prueba de
diagnóstico de enlace de datos.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-61 Red de comunicaciones de módulos 418-00-61
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA Q: NO HAY COMUNICACIÓN EN LA RED DE CONTROLADORES (CAN) DE ALTA
VELOCIDAD (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
Q34 COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL SENSOR
DE OCUPACIÓN DEL ASIENTO
• Desconecte todos los conectores del sensor de ocupación del Sı́
asiento. Instale un sensor de ocupación del asiento
• Compruebe si hay: nuevo. Refiérase a la Sección 501-20B.
• corrosión. Borre todos los DTCs del sensor de
• terminales zafadas. ocupación del asiento y del RCM. Repita
• Conecte todos los conectores del módulo del sensor de el autodiagnóstico. Efectúe la prueba de
ocupación del asiento y asegúrese de que asienten diagnóstico de enlace de datos.
correctamente. No
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté El sistema está funcionando
presente. correctamente en este momento. El
• ¿Aún está presente el problema? problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Vuelva a
energizar el SRS. Refiérase a la
Sección 501-20B. Borre todos los DTCs
del sensor de ocupación del asiento y del
RCM. Repita el autodiagnóstico. Efectúe
la prueba de diagnóstico de enlace de
datos.

Prueba precisa R: No hay comunicación Causas posibles


módulo/red — No hay energı́a en la • Fusible
herramienta de diagnóstico
• C251 del DLC
Funcionamiento correcto
La herramienta de diagnóstico se conecta al C251 • Herramienta de diagnóstico
del conector de enlace de datos (DLC) para • Circuito GD108 (BK/VT) abierto
comunicarse con la red de controladores (CAN) de • Circuito GD130 (BK/WH) abierto
velocidad alta y la CAN de velocidad media. Si no
• Circuito SBP04 (GN/RD) abierto o en corto a
puede establecerse la comunicación se deberá
tierra
comprobar el posible daño entre la herramienta de
diagnóstico y el C251 del DLC. Si la herramienta
de diagnóstico y el C251 del DLC están bien, debe
comprobarse el circuito SBP04 (GN/RD) para
detectar voltaje y tierra y los circuitos GD130
(BK/WH) y GD108 (BK/VT) para detectar una
abertura.
PRUEBA PRECISA R: NO HAY COMUNICACIÓN DEL MÓDULO/LA RED — NO HAY ENERGÍA A LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
R1 COMPROBACIÓN DEL CONECTOR DE LA HERRAMIENTA DE
DIAGNÓSTICO
• Inspeccione las terminales de la herramienta de diagnóstico en Sı́
busca de daños. Vaya a R2.
• ¿Están bien las terminales? No
Repare el conector de la herramienta de
diagnóstico según sea necesario. Lleve a
cabo la prueba de enlace de datos de la
herramienta de diagnóstico.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-00-62 Red de comunicaciones de módulos 418-00-62
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA R: NO HAY COMUNICACIÓN DEL MÓDULO/LA RED — NO HAY ENERGÍA A LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
R2 COMPROBACIÓN DE DAÑO EN EL C251 DEL DLC
• Inspeccione el DLC C251 para ver si hay daño en las Sı́
terminales. Vaya a R3.
• ¿Están bien las terminales? No
Repare el C251 del DLC según sea
necesario. Lleve a cabo la prueba de
enlace de datos de la herramienta de
diagnóstico.
R3 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN EL CIRCUITO SBP04
(GN/RD) DE LA HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre el DLC C251-16, circuito SBP04 (GN/RD),
lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a R4.
No
Verifique que esté correcto el fusible 4
(20A) de la caja de conexiones inteligente
(SJB). Si está bien, repare el circuito.
Lleve a cabo la prueba de enlace de
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? datos de la herramienta de diagnóstico.
R4 COMPROBACIÓN DE LOS CIRCUITOS DE TIERRA DEL DLC
• Llave en la posición OFF.
• Mida la resistencia entre el DLC C251-4, circuito GD130
(BK/WH), lado del arnés y tierra; y entre el DLC C251-5, circuito
GD108 (BK/VT), lado del arnés y tierra.

Sı́
Repare la herramienta de diagnóstico.
Efectúe la prueba de diagnóstico de
enlace de datos.
No
Repare el circuito. Lleve a cabo la prueba
de enlace de datos de la herramienta de
• ¿Son las resistencias menores de 5 ohmios? diagnóstico.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-01-1 Configuración de módulos 418-01-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Configuración de módulos Definición de términos

Herramientas especiales Instalación del módulo programable (PMI)


El método PMI se usa cuando un nuevo módulo
Sistema de diagnóstico universal programable es instalado en el vehı́culo. Ya no es
(WDS) necesario ordenar a la herramienta de diagnóstico la
Módulo de comunicación del opción de reunir el contenido del módulo anterior.
vehı́culo (VCM) con La herramienta de diagnóstico obtiene
adaptadores apropiados o
herramienta de diagnóstico automáticamente cualquier información del
equivalente contenido disponible del módulo anterior durante la
rutina de ID del vehı́culo que se hace funcionar
cuando la herramienta de diagnóstico se conecta
Principios de funcionamiento inicialmente al vehı́culo. Es importante que la
Algunos módulos se deben programar como parte herramienta de diagnóstico esté conectada al
del procedimiento de reparación. Si no se sigue este vehı́culo, lo identifique y obtenga los datos de
procedimiento el módulo no funcionará configuración antes de desmontar cualquier
correctamente y puede establecer varios códigos de módulo.
diagnóstico de falla (DTC), incluyendo B2477 o Si un módulo que ha sido modificado usando
P1639, que indican que algunos datos necesarios no parámetros programables necesita ser instalado, el
se han programado en el módulo. procedimiento de PMI mantiene los parámetros en
NOTA: EL vehı́culo debe de estar estacionado y su estado alterado si la herramienta de diagnóstico
nivelado, con todos los accesorios apagados durante se puede comunicar con el módulo viejo durante la
la configuración de los módulos. ID del vehı́culo. De lo contrario, necesitará usar los
Los módulos que necesitan programación no se parámetros programables para regresar los
deben intercambiar entre vehı́culos. En la mayorı́a parámetros a su estado alterado.
de los casos los valores de los parámetros o ajustes Actualización de la calibración
son exclusivos para ese vehı́culo y si no se Algunos módulos están diseñados para ser
establecen correctamente, se provocan problemas o programados o reprogramados con paquetes
fallas. completos de software nuevos. Este proceso de
La herramienta de diagnóstico intenta recuperar recargado del módulo es una actualización de
automáticamente la información de la configuración calibración
del módulo desde todos los módulos. Si el módulo Una actualización de calibración se debe realizar
y el PCM no contienen la información correcta, la solamente cuando exista una notificación al respecto
herramienta de diagnóstico la solicitará como Build (como en un Boletı́n Técnico de Servicio [BTS]).
data o mostrará una lista de elementos que se Igualmente, si un módulo registra el DTC U2050,
necesitan configurar manualmente. La herramienta se está indicando que no está presenta la aplicación
de diagnóstico programa el módulo basado en los y que se requiere la reprogramación de la aplicación
datos ingresados. del software. Si un módulo registra el DTC U2051,
Para procedimientos adicionales de programación de se está indicando que no está presenta la
herramienta de diagnóstico, refiérase a Instalación calibración y ésta se requiere.
de módulos programables en esta sección.
Existen tres métodos diferentes que se usan para la
programación del módulo:
• Instalación de un módulo programable (PMI)
• Actualización de la calibración
• Parámetros programables
Algunos módulos no soportan los 3 métodos.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
418-01-2 Configuración de módulos 418-01-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Parámetros programables Inspección y comprobación
Los parámetros programables son opciones incluidas 1. Verificación del problema del cliente
dentro del software existente. Esto incluye
elementos tales como tamaño de llanta, puntos de 2. Inspeccione visualmente en busca de señales
preferencia del cliente y opciones antirrobo. Los obvias de daño eléctrico.
ajustes actuales son descargados de un módulo Tabla de inspección visual
existente, entonces cargados a un módulo nuevo.
Pueden también configurarse utilizando la Eléctrico
herramienta de diagnóstico. La programación de los • Arnés de cableado.
parámetros es distinta de actualizar las calibraciones • Conectores
ya que no se cambia software alguno, sólo las
opciones ya contenidas en el software. Módulos configurables
Bloque de identificación del vehı́culo (VID) El vehı́culo contiene los siguientes módulos que se
Algunos PCM contienen un área de memoria pueden configurar:
llamada bloque del VID. • Módulo de asiento del conductor (DSM)
El bloque del VID del PCM contiene las • unidad de audio o unidad de navegación con
configuraciones de fábrica para los módulos audio
configurables a menos que el PCM esté cargado con
• Reproductor de DVD
una nueva calibración, en cuyo caso algunos
parámetros del PCM pueden haberse modificado. • Caja de conexiones inteligente (SJB)
Centro de datos de fabricación normal • Tablero de instrumentos
El centro de datos de fabricación normal mantiene • Módulo de control de protección (RCM)
un registro de la configuración del vehı́culo en una • módulo de control del tren motriz (PCM)
base de datos. El número de identificación del
• Módulo del sistema de frenos antibloqueo (ABS)
vehı́culo (VIN) se requiere para obtener esta
información. El centro de datos de fabricación • Módulo de control automático electrónico de
normal registra las configuraciones del módulo temperatura (EATC)
aplicables almacenadas en cada módulo antes que el • Módulo de ayuda de estacionamiento
vehı́culo abandone la fábrica. El Centro de datos de
• receptor de radio por satélite
fabricación originales siempre refleja la construcción
original que el vehı́culo tenı́a al salir de fábrica.
Póngase en contacto con el centro de datos de como
se fabricó sólo cuando ası́ se lo indique la
herramienta de diagnóstico.
Ìndice de parametro y calibración de módulo
Calibración
Módulo actualizable Configurable Parámetro programable
DSM Sı́ Sı́ • Pedal de memoria
• Reclinador del asiento de memoria
• Ingreso fácil/salida (Distribuidor)
• Ingreso fácil/salida (Cliente)
Unidad de audio o Sı́ Sı́ • SDARS
unidad de • Módulo de teléfono
navegación con • Idioma (solamente unidad de navegación de audio)
audio
Reproductor de Sı́ Sı́ • SDARS
DVD • Idioma

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-01-3 Configuración de módulos 418-01-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Ìndice de parametro y calibración de módulo (Continuación)
Calibración
Módulo actualizable Configurable Parámetro programable
SJB. Sı́ Sı́ • Autobloqueo del cliente
• Desbloqueo automático del cliente
• Inhibición del interruptor de ajuste
Tablero de Sı́ Sı́ • Autobloqueo del cliente
instrumentos • Desbloqueo automático del cliente
• Temporizador del cinturón de seguridad
• Idioma
• Vida del aceite
RCM Sı́ Sı́ • Indicador de cinturones de seguridad del conductor
• Indicador de cinturones de seguridad del pasajero
PCM Sı́ Sı́ • Tamaño de las llantas
• Relación del eje
Módulo de ABS Sı́ Sı́ —
Módulo EATC Sı́ Sı́ —
Módulo de ayuda No Sı́ —
de
estacionamiento
Recepción de No Sı́ —
radio por satélite
Módulo del Sı́ No —
estribo retractable
Módulo de control Sı́ No —
de la transmisión
(TCM)
Módulo de control Sı́ No —
de 4WD
Sensor de Sı́ No —
ocupación del
asiento

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


418-01-1 Configuración de módulos 418-01-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Instalación de módulos programables Paso B

Herramientas especiales 1. Oprima el iniciador.


Sistema de diagnóstico universal 2. Si el VCM solicita la información del vehı́culo,
(WDS)
introduzca la información del vehı́culo, entonces
Módulo de comunicación del oprima store (archivar).
vehı́culo (VCM) con
adaptadores apropiados o
herramienta de diagnóstico 3. El VCM solicita la lı́nea 1 de datos del módulo.
equivalente Introduzca los datos y oprima archivar.

4. El VCM pregunta si hay una lı́nea adicional de


Uso del módulo de comunicación del datos disponible para esa dirección. Seleccione
vehúculo (VCM) en donde el módulo SI o NO, dependiendo de la información de la
eléctrico original del chasis de hoja de datos de como se construyó.
carrocerı́a no esté disponible
5. Repita los pasos 3 y 4 hasta que la preguna sea
1. Instale el nuevo módulo. NO para el paso 4.
2. Uso del VCM y las últimas versiones de la 6. El VCM debe mostrar una pantalla
tarjeta de función de servicio, SELECCIONE: estableciendo que la información del módulo
Instalación de módulo programable. fue fuardada. Oprima el iniciador.
3. Seleccione el módulo que se está instalando. 7. Siga las instrucciones en pantalla.
4. Siga las instrucciones en pantalla. 8. SELECCIONE: Reestablezca configuración —
ECU nueva. Oprima el iniciador.
5. SELECCIONE: Recupere la configuración del
módulo — ECU vieja y oprima el iniciador. 9. El VCM completa la carga de los datos
recuperados y despliega Module Download
6. Siga las instrucciones en pantalla. Successful (carga de módulo exitosa).
7. El VCM intenta recuperar los datos del módulo. 10. Compruebe que el módulo funcione
• Si está disponible la información del correctamente.
módulo, vaya al paso A.
Uso del módulo de comunicación del
• Si el VCM despliega: Call the As-Built Data vehúculo (VCM) en donde el módulo
Center (acuda al centro de datos de eléctrico original del chasis de
fabricación originales), vaya al paso B. carrocerı́a esté disponible
Paso A
1. Con el módulo original aún instalado, usando el
VCM y las últimas versiones de la tarjeta de
1. SELECCIONE: Reestablezca configuración —
función de servicio, SELECCIONE: Instalación
ECU nueva. Oprima el iniciador.
de módulo programable.
2. El VCM completa la carga de los datos
2. Seleccione el módulo que se está instalando y
recuperados y despliega Module Download
oprima el iniciador.
Successful (carga de módulo exitosa).
3. Siga las instrucciones en pantalla.
3. Compruebe que el módulo funcione
correctamente. 4. SELECCIONE: Recupere la configuración del
módulo — Antiguo ECU. Oprima el iniciador.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
418-01-2 Configuración de módulos 418-01-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
5. Siga las instrucciones en pantalla. 8. Introduzca los datos del módulo (la dirección
del módulo y la lı́nea se despliegan a la
6. Instale el módulo nuevo, SELECCIONE: izquierda de 3 ventanas de acceso) y oprima el
Reestablezca configuración — ECU nueva. icono de confirmación.
Oprima el iniciador.
9. El WDS carga los datos en el nuevo módulo y
7. El VCM completa la carga de los datos muestra Operation Successful — Programming
recuperados y despliega Module Download Complete (operación exitosa — programa
Successful (carga de módulo exitosa). completo).

8. Compruebe que el módulo funcione 10. Compruebe que el módulo funcione


correctamente. correctamente.
Uso del sistema de diagnóstico mundial Uso del sistema de diagnóstico mundial
(WDS) cuando el módulo eléctrico (WDS) cuando el módulo eléctrico
original del chasis de carrocerı́a no esté original del chasis de carrocerı́a esté
disponible disponible

1. Instale el nuevo módulo. 1. Conecte normalmente el WDS e ID del


vehı́culo.
2. Conecte normalmente el WDS e ID del
vehı́culo. 2. Desde el icono de Toolbox (caja de
herramientas), seleccione y resalte Module
3. Desde el icono de Toolbox (caja de Programming (programación del módulo) y
herramientas), seleccione y resalte Module oprima el icono de confirmación
Programming (programación del módulo).
Resalte entonces el módulo que fue instalado y 3. Seleccione y resalte Programmable Module
oprima el icono de confirmación. Installation (instalación del módulo
programable).
4. Seleccione y resalte Programmable Module
Installation (instalación del módulo 4. Siga las instrucciones en pantalla, gire la llave
programable). Resalte entonces el módulo que de encendido a la posición OFF y oprima el
fue instalado y oprima el icono de icono de confirmación.
confirmación.
5. Instale el módulo nuevo y oprima el icono de
5. Siga las instrucciones en la pantalla, gire la confirmación.
llave del encendido a la posición RUN y
presione la marca de comprobación. 6. Siga las instrucciones en pantalla, gire la llave
de encendido a la posición ON y oprima el
6. El WDS recupera los datos del módulo, icono de confirmación.
automáticamente transfiere los datos al nuevo
módulo y despliega ‘‘Configuración del módulo 7. La configuración del módulo está completa.
terminada’’.
8. Compruebe que el módulo funcione
7. Si la información no está disponible en el correctamente.
módulo, el WDS mostrará una pantalla
indicándole que contacte el Centro de datos de
fabricación. En este momento, recupere los
datos desde WWW.FMCDEALER.COM y
oprima el icono de confirmación.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-1 Iluminación exterior 417-01-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Iluminación exterior Luces direccionales/de emergencia
Las luces direccionales delanteras están localizadas
Faros dentro del ensamble de faro. Cuando el interruptor
El sistema de faros es un sistema con un patrón de de funciones múltiples se coloca en las posiciones
haces luminosos dobles. Consiste en luces bajas y de vuelta a la izquierda o a la derecha, la caja de
altas con focos reemplazables. El ensamble de los conexiones inteligente SJB conduce voltaje hacia
faros tiene la luz indicadora de las luces direccionales de vuelta a la izquierda o a
estacionamiento/vuelta integrada. La caja de la derecha. La caja de conexiones inteligente SJB
conexiones inteligente (SJB) suministra voltaje a los cicla el voltaje de encendido a apagado
faros cuando es requerido. aproximadamente 80 veces por minuto. Si uno de
los focos direccionales delanteros o traseros no
Luces automáticas funciona, la caja de conexiones inteligente SJB cicla
El sistema de luces automáticas proporciona el el voltaje de encendido a apagado aproximadamente
control de encendido/apagado automático sensible a 160 veces por minuto.
las luces exteriores. El sistema de luces automáticas El interruptor de emergencia es una parte integral
mantiene las luces exteriores encendidas durante un del interruptor de funciones múltiples. Cuando se
perı́odo preseleccionado después de que el acopla el interruptor de emergencia, la caja de
interruptor de encendido ha sido apagado. El lapso conexiones inteligente SJB suministra voltaje a
de tiempo preseleccionado puede ajustarse hasta todas las luces direccionales. La caja de conexiones
aproximadamente 3 minutos. inteligente SJB cicla el voltaje de encendido a
Para programar este lapso de tiempo, lleve a cabo la apagado aproximadamente 80 veces por minuto.
siguiente secuencia:
Luces de estacionamiento
1. NOTA: Los pasos del 2 al 5 deben ejecutarse
dentro de un perı́odo de 10 segundos. La caja de conexiones inteligente SJB suministra
voltaje a las luces de estacionamiento cuando es
Comience con el interruptor de encendido en la
requerido. Las luces de estacionamiento delanteras
posición OFF y el interruptor de faros en la
están localizadas en el ensamble de faro. Las luces
posición de luces automáticas.
de estacionamiento traseras están localizadas en el
2. Coloque el interruptor de faros en la posición ensamble de las luces traseras.
de OFF.
3. Coloque el interruptor de encendido en la
Faros para niebla
posición RUN. El interruptor de faros de niebla es parte integral del
interruptor de faros. Cuando se acopla el interruptor
4. Coloque el interruptor de encendido en la
de faros para niebla, el voltaje se conduce a la
posición OFF.
bobina del relevador de faros para niebla, el cual
5. Coloque el interruptor de faros en la posición entonces se energiza y conduce el voltaje hacia los
de luces automáticas. faros para niebla. Los faros para niebla pueden
• En este punto, las luces exteriores se encenderse cuando el interruptor de encendido está
encienden y arrancan un temporizador. en la posición RUN o ACC, el faro de luz baja está
6. En el retardo de tiempo de las luces encendido y el faro de luz alta está apagado.
automáticas deseado, coloque el interruptor de Luces de reversa
faros en la posición OFF.
Cuando se coloca la transmisión en REVERSE, la
• En este punto, las luces exteriores se apagan caja de conexiones inteligente SJB envı́a una tierra
y el retardo de tiempo está ajustado. para la bobina del relevador de la luz de reversa
Luces de freno (interna a la caja de conexiones inteligente SJB).
Las luces de reversa reciben voltaje cuando se
Se suministra voltaje a las luces de freno cuando se energiza el relevador de luces de reversa. Las luces
aplica el pedal de freno. de reversa están localizadas dentro del ensamble de
las luces traseras.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
417-01-2 Iluminación exterior 417-01-2
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Enganche de remolque El relevador de carga de baterı́a del remolque
La caja de conexiones inteligente SJB suministra suministra voltaje al conector del remolque cuando
voltaje a las luces de direccional/freno del remolque, el interruptor de encendido está en la posición RUN
estacionamiento y reversa. Cuando se ilumina la luz o ACC.
trasera de freno/direccional del vehı́culo, el voltaje El vehı́culo viene equipado con circuitos que dan
es enviado al conector de arrastre de remolque. soporte a los frenos eléctricos del remolque.
Cuando las luces de estacionamiento del vehı́culo se
iluminan, se envı́a voltaje al conector de arrastre de
remolque. Cuando las luces de reversa se iluminan,
se suministra voltaje al conector de arrastre de
remolque.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-1 Iluminación exterior 417-01-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Faros 2. Inspeccione visualmente lo siguiente en busca
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 85, de señales obvias de daños mecánicos o
para información sobre diagramas y conectores. eléctricos.

Herramientas especiales Tabla de inspección visual

Medidor automotriz 73III Mecánico Eléctrico


105-R0057 o equivalente • Interruptor de los faros • Fusibles de la caja de
• Interruptor de funciones conexiones de la baterı́a
múltiples (BJB):
— 29 (20A) (faros del
lado derecho)
— 34 (20A) (faros del
lado izquierdo)
Sistema mundial de diagnóstico • Caja inteligente de
(WDS) conexiones (SJB)
Módulo de comunicación del • Foco(s)
vehı́culo (VCM) con • Circuitos
adaptadores apropiados o
herramienta de diagnóstico
equivalente 3. Si se encuentra una causa obvia para el
problema observado o reportado, corrija la
Juego de sondas flexibles causa (si es posible) antes de proceder al
105-R025B o su equivalente siguiente paso.
NOTA: Asegúrese de que el interruptor de faros
esté en la posición OFF.
NOTA: Asegúrese de que el interruptor de
funciones múltiples esté en la posición de luces
bajas.
Principios de funcionamiento 4. Si el problema no es evidente a simple vista,
La caja de conexiones inteligente (SJB) monitorea conecte la herramienta de diagnóstico al
la posición del interruptor de faros enviando conector de enlace de datos (DLC) y seleccione
múltiples señales de referencia de voltaje al el vehı́culo que se desea probar del menú de la
interruptor de faros. Cuando el interruptor de faros herramienta de diagnóstico. Si la herramienta
está en cualquier posición, esa señal es conducida a de diagnóstico no se comunica con el vehı́culo:
tierra. • Compruebe que la tarjeta del programa esté
La caja de conexiones inteligente SJB también correctamente instalada.
monitorea el interruptor de funciones múltiples por • Compruebe las conexiones al vehı́culo.
una solicitud del claxon óptico o de luces altas. Hay • Compruebe la posición del interruptor de
2 circuitos de voltaje de referencia que monitorean encendido.
esto. Cuando el interruptor de funciones múltiples
5. Si la herramienta de diagnóstico aún no se
está en la posición de claxon óptico o luces altas, la
comunica con el vehı́culo, refiérase al manual
señal de voltaje es conducida a tierra.
de funcionamiento de la herramienta de
Cuando la caja de conexiones inteligente SJB recibe diagnóstico.
una entrada solicitando que se enciendan los faros,
6. Efectúe la prueba de enlace de datos de la
la caja de conexiones inteligente SJB suministra
herramienta de diagnóstico. Si la herramienta de
voltaje a los focos de luz baja y luz alta según sea
diagnóstico responde con:
necesario.
• Falla del circuito de la CAN; todas las
Inspección y verificación unidades de control electrónico no
1. Verifique el problema del cliente responden/no están equipadas, refiérase a la
Sección 418-00.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
417-01-2 Iluminación exterior 417-01-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
• No responde/no está equipado para la SJB, 7. Si los DTC recuperados se relacionan con el
refiérase a la Sección 419-10. problema, vaya al Índice de códigos de
• System passed (sistema ok), obtenga y diagnóstico de falla (DTC) de la caja de
registre los códigos de diagnóstico de falla conexiones inteligente (SJB).
(DTC) continuos, borre los DTC continuos y 8. Si no se recuperan DTC relacionados con el
lleve a cabo los autodiagnósticos para la problema, Vaya a Tabla de sı́ntomas.
SJB.
Indice de códigos de diagnóstico de falla (DTC) de la caja de conexiones inteligente (SJB)
DTC Descripción Origen Medidas a tomar
B1342 Falla del ECU SJB. Borre los DTC. Recupere los DTC. Si se
recupera de nuevo el DTC B1342, instale
una SJB nueva. Refiérase a la
Sección 419-10.
B1472 Corto a tierra del circuito de la entrada SJB. Vaya a la prueba precisa D.
de la luz de los faros (faros apagados)
B1510 Corto a tierra en el circuito del SJB. Vaya a la prueba precisa D.
interruptor del claxon óptico
B1570 Corto a tierra en el circuito de las luces SJB. Vaya a la prueba precisa C.
altas de los faros
B1795 Circuito abierto en la lámpara de luces SJB. Vaya a la prueba precisa B.
bajas de los faros
B1797 Corto a tierra en el circuito de las luces SJB. Vaya a la prueba precisa B.
bajas de los faros
B2501 Falla en el circuito de la luz baja SJB. Si la luz baja no funciona, Vaya a la
izquierda de los faros prueba precisa B.
Si la luz baja está siempre encendida,
Vaya a la prueba precisa D.
B2503 Falla en el circuito de la luz baja derecha SJB. Si la luz baja no funciona, Vaya a la
de los faros prueba precisa B.
Si la luz baja está siempre encendida,
Vaya a la prueba precisa D.
B2505 Falla en el circuito de la luz alta SJB. Si la luz alta no funciona, Vaya a la
izquierda de los faros prueba precisa C.
Si la luz alta está siempre encendida,
Vaya a la prueba precisa D.
B2507 Falla en el circuito de la luz alta derecha SJB. Si la luz alta no funciona, Vaya a la
de los faros prueba precisa C.
Si la luz alta está siempre encendida,
Vaya a la prueba precisa D.
Todos los — SJB. Refiérase a la Sección 419-10.
demás DTC

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-3 Iluminación exterior 417-01-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Taba de sı́ntomas

Taba de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• No hay comunicación con la • Circuitos. • Refiérase a la
caja de conexiones inteligente • SJB. Sección 419-10.
(SJB)
• Las luces bajas no funcionan • SJB. • Instale una SJB nueva.
Refiérase a la
Sección 419-10. Pruebe que
el sistema funcione
correctamente.
• Las luces altas no funcionan • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa A.
• Interruptor de funciones
múltiples.
• SJB.
• Una luz baja de los faros no • Fusible • Vaya a la prueba precisa B.
funciona • Circuitos.
• SJB.
• Una luz alta de los faros no • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa C.
funciona • SJB.
• Los faros están encendidos • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa D.
continuamente • Interruptor de faros
• Interruptor de funciones
múltiples.
• SJB.
• La caracterı́stica de claxon • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa E.
óptico no funciona • Interruptor de funciones
múltiples.
• SJB.

Pruebas de localización de averı́as Causas posibles

Prueba precisa A: Las luces altas no • Circuito CLF17 (WH/OG) abierto


funcionan • Circuito GD145 (BK/BU) abierto
Funcionamiento correcto • Interruptor de funciones múltiples.
Cuando el interruptor de faros se coloca en la • SJB
posición de faros encendidos, la caja de conexiones
inteligente (SJB) monitorea el circuito de solicitud
de luz alta desde el interruptor de funciones
múltiples a través del circuito CLF17 (WH/OG).
Cuando el interruptor de funciones múltiples se
coloca en la posición de luces altas, la señal es
enrutada a tierra a través del circuito GD145
(BK/BU). La caja de conexiones inteligente SJB
suministra voltaje a los faros de luz alta.
PRUEBA PRECISA A: LAS LUCES ALTAS NO FUNCIONAN
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A1 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE FUNCIONES
MÚLTIPLES
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: Interruptor de funciones múltiples C202. Vaya a A2.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-4 Iluminación exterior 417-01-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: LAS LUCES ALTAS NO FUNCIONAN (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A1 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE FUNCIONES
MÚLTIPLES (Continuación)
• Ejecute la prueba de componentes del interruptor de funciones No
múltiples. Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 149, Instale un nuevo interruptor de funciones
para la comprobación de componentes. múltiples. Refiérase a la Sección 211-05.
• ¿Está bien el interruptor de funciones múltiples? Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
A2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
GD145 (BK/BU)
• Mida la resistencia entre el interruptor de funciones múltiples
C202-8, circuito GD145 (BK/BU), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a A3.
No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
A3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CLF17 (WH/OG)
• Desconecte: SJB C2280d.
• Mida la resistencia entre el interruptor de funciones múltiples
C202-6, circuito CLF17 (WH/OG), lado del arnés y la caja de
conexiones inteligente SJB C2280d-11, circuito CLF17
(WH/OG), lado del arnés.

Sı́
Vaya a A4.
No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
A4 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
— terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-5 Iluminación exterior 417-01-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa B: Uno de los faros de luces Causas posibles
bajas no funciona • Fusible
Funcionamiento correcto • Circuito CLF04 (BN/BU) abierto o en corto a
La caja de conexiones inteligente (SJB) recibe tierra
voltaje de la caja de conexiones de la baterı́a (BJB)
• Circuito CLF05 (BU/GN) abierto o en corto a
a través del circuito SBB34 (YE/RD) (faro
tierra
izquierdo), y del circuito SBB29 (GY/RD) (faro
derecho). Cuando la caja de conexiones inteligente • Circuito GD120 (BK/GN) abierto
SJB detecta el interruptor de faros en la posición de • Circuito GD123 (BK/GY) abierto
faros encendidos y el interruptor de funciones • Circuito SBB29 (GY/RD) abierto
múltiples en la posición de luces bajas, la caja de
conexiones inteligente SJB envı́a voltaje a través • Circuito SBB34 (YE/RD) abierto
del circuito CLF04 (BN/BU) (faro izquierdo) y el • SJB.
circuito CLF05 (BU/GN) (faro derecho) a los faros
de luz baja. La tierra se suministra en el circuito
GD120 (BK/GN) (faro izquierdo) y el circuito
GD123 (BK/GY) (faro derecho).
PRUEBA PRECISA B: UNO DE LOS FAROS DE LUCES BAJAS NO FUNCIONA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B1 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LAS LUCES
ALTAS
• Llave en la posición ON.
• Ponga el interruptor de faros en la posición ON de los faros. Sı́
• Coloque el interruptor de funciones múltiples en la posición de Vaya a B4.
faro de luz alta y observe el faro afectado. No
• ¿Ilumina la luz alta del faro afectado? Gire los faros a apagado. Vaya a B2.
B2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
SBB34 (YE/RD) (FARO IZQUIERDO) O CIRCUITO SBB29
(GY/RD) (FARO DERECHO)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: SJB C2280e.
• Mida el voltaje entre la caja de conexiones inteligente SJB
C2280e-2 (faro izquierdo), circuito SBB34 (YE/RD), lado del
arnés y tierra; o entre la caja de conexiones inteligente SJB
C2280e-31 (faro derecho), circuito SBB29 (GY/RD), lado del
arnés y tierra.

Sı́
Vaya a B3.
No
Compruebe que el fusible 34 (20A) o el
fusible 29 (20A) de la BJB esté bien. Si
está bien, repare el circuito en cuestión.
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? Borre los DTC. Repita el autodiagnóstico.
B3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
GD120 (BK/GN) (FARO IZQUIERDO) O CIRCUITO GD123
(BK/GY) (FARO DERECHO)
• Desconecte: Faro sin funcionar.
• Mida la resistencia entre el faro que no funciona, lado del arnés
y tierra como sigue:
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-6 Iluminación exterior 417-01-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA B: UNO DE LOS FAROS DE LUCES BAJAS NO FUNCIONA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
GD120 (BK/GN) (FARO IZQUIERDO) O CIRCUITO GD123
(BK/GY) (FARO DERECHO) (Continuación)

Conector de los
Faro sin funcionar faros - Terminal Circuitos
Faro izquierdo C1284-2 (Explorer) GD120 (BK/GN)
C1021-2
(Mountaineer)
Faro derecho C1285-2 (Explorer) GD123 (BK/GY) Sı́
C1041-2 Vaya a B5.
(Mountaineer) No
Repare el circuito correspondiente. Borre
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? los DTC. Repita el autodiagnóstico.
B4 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O CORTO A TIERRA
EN EL CIRCUITO CLF04 (BN/BU) (FARO IZQUIERDO) O EN EL
CIRCUITO CLF05 (BU/GN) (FARO DERECHO)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Faro sin funcionar.
• Desconecte: SJB C2280e.
• Mida la resistencia entre el faro que no funciona, lado del arnés
y la caja de conexiones inteligente SJB, lado del arnés; y entre
el faro que no funciona, lado del arnés y tierra, de la siguiente
manera:

Conector de Conector de
Faro sin los faros - la SJB -
funcionar Terminal Terminal Circuitos
Faro izquierdo C1284-1 C2280e-3 CLF04
(Explorer) (BN/BU)
C1021-1
(Mountaineer)
Faro derecho C1285-1 C2280e-20 CLF05
(Explorer) (BU/GN)
C1041-1 Sı́
(Mountaineer) Vaya a B5.
No
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios entre el faro y la SJB, Repare el circuito correspondiente. Borre
y mayor de 10,000 ohmios entre el faro y tierra? los DTC. Repita el autodiagnóstico.
B5 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
— terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-7 Iluminación exterior 417-01-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa C: Uno de los faros de luces Causas posibles
altas no funciona • Circuito CLF02 (GY/BN) abierto o en corto a
Funcionamiento correcto tierra
Cuando la caja de conexiones inteligente (SJB) • Circuito CLF03 (VT/OG) abierto o en corto a
detecta el interruptor de faros en la posición de tierra
faros encendidos y el interruptor de funciones
• SJB
múltiples en la posición de luces bajas, la caja de
conexiones inteligente SJB envı́a voltaje a través
del circuito CLF02 (GY/BN) (faro izquierdo) y el
circuito CLF03 (VT/OG) (faro derecho) a los faros
de luz alta.
PRUEBA PRECISA C: UNO DE LOS FAROS DE LUCES ALTAS NO FUNCIONA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C1 COMPROBACIÓN DE LOS FAROS DE LUCES BAJAS
NOTA: Asegúrese de que el interruptor de funciones múltiples esté
en la posición de luces bajas. Sı́
• Llave en la posición ON. Vaya a C2.
• Coloque el interruptor de faros en la posición de faros No
encendidos y observe el faro afectado. Gire los faros a apagado. Vaya a la
• ¿Ilumina la luz baja del faro afectado? prueba precisa B.
C2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O CORTO A TIERRA
EN EL CIRCUITO CLF02 (GY/BN) (FARO IZQUIERDO) O EN EL
CIRCUITO CLF03 (VT/OG) (FARO DERECHO)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Faro sin funcionar.
• Desconecte: SJB C2280e.
• Mida la resistencia entre el faro que no funciona, lado del arnés
y la caja de conexiones inteligente SJB, lado del arnés; y entre
el faro que no funciona, lado del arnés y tierra, de la siguiente
manera:

Conector de Conector de
Faro sin los faros - la SJB -
funcionar Terminal Terminal Circuitos
Faro izquierdo C1284-3 C2280e-16 CLF02
(Explorer) (GY/BN)
C1021-3
(Mountaineer)
Faro derecho C1285-3 C2280e-30 CLF03
(Explorer) (VT/OG)
C1041-3 Sı́
(Mountaineer) Vaya a C3.
No
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios entre el faro y la SJB, Repare el circuito correspondiente. Borre
y mayor de 10,000 ohmios entre el faro y tierra? los DTC. Repita el autodiagnóstico.
C3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
— terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-8 Iluminación exterior 417-01-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa D: Los faros están La caja de conexiones inteligente SJB envı́a una
continuamente encendidos señal de referencia al interruptor de funciones
Funcionamiento correcto múltiples a través del circuito CLF27 (GN/BN) y
La caja de conexiones inteligente (SJB) envı́a del circuito CLF17 (WH/OG). Cuando el interruptor
señales de referencia al interruptor de faros a través de funciones múltiples es colocado en la posición
del circuito CLF18 (BU/WH), circuito CLF19 de claxon óptico o luces altas, la señal de voltaje es
(VT/GN), circuito CLF23 (WH/VT), y circuito conducida a tierra. Cuando la caja de conexiones
CLS34 (GY). Cuando el interruptor de faros se inteligente SJB detecta una solicitud de claxon
coloca en la posición de faros encendidos, la señal óptico, la caja de conexiones inteligente SJB envı́a
de voltaje es enrutada a tierra. voltaje a los faros de luz alta.
Cuando la caja de conexiones inteligente SJB Causas posibles
detecta el interruptor de faros en la posición de • Corto a voltaje en el circuito CLF02 (GY/BN)
faros encendidos y el interruptor de funciones • Corto a voltaje en el circuito CLF03 (VT/OG)
múltiples en la posición de luces bajas, la caja de
conexiones inteligente SJB envı́a voltaje a través • Corto a voltaje en el circuito CLF04 (BN/BU)
del circuito CLF04 (BN/BU) (faro izquierdo) y el • Corto a voltaje en el circuito CLF05 (BU/GN)
circuito CLF05 (BU/GN) (faro derecho) a los faros • Corto a tierra en el circuito CLF17 (WH/OG)
de luz baja.
• Circuito abierto o en corto a tierra en el circuito
Cuando la caja de conexiones inteligente SJB CLF18 (BU/WH)
detecta el interruptor de faros en la posición de
faros encendidos y el interruptor de funciones • Circuito abierto o en corto a tierra en el circuito
múltiples en la posición de luces altas, la caja de CLF19 (VT/GN)
conexiones inteligente SJB envı́a voltaje a través • Circuito abierto o en corto a tierra en el circuito
del circuito CLF02 (GY/BN) (faro izquierdo) y el CLF23 (WH/VT)
circuito CLF03 (VT/OG) (faro derecho) a los faros • Corto a tierra en el circuito CLF27 (GN/BN)
de luz alta.
• Circuito GD145 (BK/BU) abierto
• Interruptor de funciones múltiples
• Interruptor de faros
• SJB
PRUEBA PRECISA D: LOS FAROS ESTÁN CONTINUAMENTE ENCENDIDOS
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D1 VERIFICACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS FAROS
• Llave en la posición ON.
• Asegúrese de que el interruptor de los faros esté en posición Sı́
OFF y el interruptor de funciones múltiples esté en posición de Vaya a D2.
luz baja. No
• ¿Están iluminados los faros de luces bajas? Vaya a D8.
D2 COMPROBACIÓN DEL PID DEL INTERRUPTOR DE FAROS DE
LA CAJA DE CONEXIONES INTELIGENTE SJB
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: PID del interruptor del faro de la SJB.
• Monitoree el PID del interruptor del faro de la SJB mientras Sı́
mueve el interruptor del faro a través de todas las posiciones. Vaya a D7.
• ¿Coinciden las posiciones del interruptor de faros con el No
PID? Vaya a D3.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-9 Iluminación exterior 417-01-9
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA D: LOS FAROS ESTÁN CONTINUAMENTE ENCENDIDOS (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D3 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE FAROS
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: Interruptor de faros C205. Vaya a D4.
• Efectúe la prueba de componentes del interruptor de faros. No
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 149, para la Instale un interruptor de los faros nuevo.
comprobación de componentes. Refiérase a Interruptor de faros en esta
• ¿Está el interruptor de faros bien? sección. Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.
D4 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
GD145 (BK/BU)
• Mida la resistencia entre el interruptor de faros C205-7, circuito
GD145 (BK/BU), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a D5.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? el autodiagnóstico.
D5 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN LOS CIRCUITOS
DE ENTRADA DEL INTERRUPTOR DE FAROS
• Desconecte: SJB C2280d.
• Mida la resistencia entre el interruptor de faros, lado del arnés y
tierra de la siguiente manera:

Terminal del conector del


interruptor de los faros Circuitos
C205-4 (si está equipado con faros CLF19 (VT/GN)
automáticos)
C205-9 CLF23 (WH/VT) Sı́
Vaya a D6.
C205-10 CLF18 (BU/WH) No
Repare el circuito correspondiente. Borre
• ¿Son las resistencias superiores a 10,000 ohmios? los DTC. Repita el autodiagnóstico.
D6 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE ENTRADA DEL INTERRUPTOR DE FAROS
• Mida la resistencia entre el interruptor del faro, lado del arnés y
la SJB, lado del arnés como sigue:
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-10 Iluminación exterior 417-01-10
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA D: LOS FAROS ESTÁN CONTINUAMENTE ENCENDIDOS (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D6 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE ENTRADA DEL INTERRUPTOR DE FAROS (Continuación)

Terminal del
conector del
interruptor de los Conector de la
faros SJB - Terminal Circuitos
C205-4 (si está C2280d-9 CLF19 (VT/GN)
equipado con faros
automáticos)
C205-9 C2280d-1 CLF23 (WH/VT) Sı́
Vaya a D12.
C205-10 C2280d-14 CLF18 (BU/WH) No
Repare el circuito correspondiente. Borre
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? los DTC. Repita el autodiagnóstico.
D7 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN EL CIRCUITO
CLF04 (BN/BU) Y EN EL CIRCUITO CLF05 (BU/GN)
• Desconecte: SJB C2280e. Sı́
• ¿Continúa encendido el faro izquierdo o derecho? Repare el circuito CLF04 (BN/BU) (faro
izquierdo) o CLF05 (BU/GN) (faro
derecho) según sea necesario. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.
No
Vaya a D12.
D8 COMPROBACIÓN DEL PID DEL INTERRUPTOR DE FUNCIONES
MÚLTIPLES DE LA CAJA DE CONEXIONES INTELIGENTE SJB
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: PID del interruptor de funciones múltiples de la
SJB.
• NOTA: Asegúrese de que el interruptor de funciones múltiples
esté en posición NEUTRAL.
Monitoree la PID del interruptor de funciones múltiples de la Sı́
SJB. Vaya a D9.
• ¿Indica la PID que la posición de claxon óptico o luces No
altas del interruptor de funciones múltiples está activa? Vaya a D11.
D9 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE FUNCIONES
MÚLTIPLES
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: Interruptor de funciones múltiples C202. Vaya a D10.
• Ejecute la prueba de componentes del interruptor de funciones No
múltiples. Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 149, Instale un nuevo interruptor de funciones
para la comprobación de componentes. múltiples. Refiérase a la Sección 211-05.
• ¿Está bien el interruptor de funciones múltiples? Borre los DTC. Repita el autodiagnóstico.
D10 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO
CLF17 (WH/OG) (LUZ ALTA) O EN EL CIRCUITO CLF27
(GN/BN) (CLAXON ÓPTICO)
• Desconecte: SJB C2280d.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-11 Iluminación exterior 417-01-11
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA D: LOS FAROS ESTÁN CONTINUAMENTE ENCENDIDOS (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D10 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO
CLF17 (WH/OG) (LUZ ALTA) O EN EL CIRCUITO CLF27
(GN/BN) (CLAXON ÓPTICO) (Continuación)
• Mida la resistencia entre el interruptor de funciones múltiples
C202-6, circuito CLF17 (WH/OG), lado del arnés y tierra; o entre
el interruptor de funciones múltiples C202-4, circuito CLF27
(GN/BN), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a D12.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Es la resistencia mayor de 10.000 ohmios? el autodiagnóstico.
D11 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN EL CIRCUITO
CLF02 (GY/BN) (FARO IZQUIERDO) Y EN EL CIRCUITO CLF03
(VT/OG)
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: SJB C2280e. Repare el circuito CLF02 (GY/BN) (faro
• Llave en la posición ON. izquierdo) o CLF03 (VT/OG) (faro
• ¿Continúa encendido el faro izquierdo o derecho? derecho) según sea necesario. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.
No
Vaya a D12.
D12 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte todos los conectores de SJB. Instale una SJB nueva. Refiérase a la
• Compruebe si hay: Sección 419-10. Pruebe que el sistema
— corrosión. funcione correctamente.
— terminales zafadas. No
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que El sistema está funcionando
sienten correctamente. correctamente en este momento. El
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté problema pudo haber sido ocasionado por
presente. un conector flojo o corroı́do. Borre los
• ¿Aún está presente el problema? DTC. Repita el autodiagnóstico.

Prueba precisa E: La caracterı́stica del Causas posibles


claxon óptico no funciona • Circuito CLF27 (GN/BN) abierto
Funcionamiento correcto • Interruptor de funciones múltiples
La caja de conexiones inteligente (SJB) envı́a una
• SJB
señal de referencia al interruptor de funciones
múltiples a través del circuito CLF27 (GN/BN).
Cuando el interruptor de funciones múltiples es
colocado en la posición de claxon óptico, la señal
de voltaje es conducida a tierra. Cuando la caja de
conexiones inteligente SJB detecta una solicitud de
claxon óptico, la caja de conexiones inteligente SJB
envı́a voltaje a los faros de luz alta.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-12 Iluminación exterior 417-01-12
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA E: LA CARACTERÍSTICA DE CLAXON ÓPTICO NO FUNCIONA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E1 VERIFICACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS FAROS
• Llave en la posición ON.
• Ponga el interruptor de faros en la posición ON de los faros. Sı́
• Coloque el interruptor de funciones múltiples en la posición de Vaya a E2.
faro de luz alta mientras observa los faros. No
• ¿Se iluminan los faros de luces altas? Vaya a la prueba precisa A.
E2 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE FUNCIONES
MÚLTIPLES
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Interruptor de funciones múltiples C202.
• Conecte un cable puente con fusible (5A) entre el interruptor de
funciones múltiples C202-4, circuito CLF27 (GN/BN), lado del
arnés y el interruptor de funciones múltiples C202-8, circuito
GD145 (BK/BU), lado del arnés.

Sı́
Instale un nuevo interruptor de funciones
múltiples. Refiérase a la Sección 211-05.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
No
• ¿Se iluminan los faros de luces altas? Retire el cable puente. Vaya a E3.
E3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CLF27 (GN/BN)
• Desconecte: SJB C2280d.
• Mida la resistencia entre el interruptor de funciones múltiples
C202-4, circuito CLF27 (GN/BN), lado del arnés y la caja de
conexiones inteligente SJB C2280d-8, circuito CLF27 (GN/BN),
lado del arnés.

Sı́
Vaya a E4.
No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-13 Iluminación exterior 417-01-13
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA E: LA CARACTERÍSTICA DE CLAXON ÓPTICO NO FUNCIONA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E4 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
— terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-1 Iluminación exterior 417-01-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Luces automáticas Tabla de inspección visual
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 87, Mecánico Eléctrico
para información sobre diagramas y conectores. • Interruptor de los faros • Circuitos
• Sensor de luz
Herramientas especiales • Caja inteligente de
Medidor automotriz 73III conexiones (SJB)
105-R0057 o equivalente
3. Si se encuentra una causa obvia para el
problema observado o reportado, corrija la
causa (si ası́ es posible) antes de proceder al
siguiente paso.
NOTA: Asegúrese de que el interruptor de faros
Sistema mundial de diagnóstico esté en la posición OFF.
(WDS)
Módulo de comunicación del NOTA: Asegúrese de que el interruptor de
vehı́culo (VCM) con funciones múltiples esté en la posición de luces
adaptadores apropiados o bajas.
herramienta de diagnóstico
equivalente 4. Si el problema no es evidente a simple vista,
conecte la herramienta de diagnóstico al
Juego de sondas flexibles conector de enlace de datos (DLC) y seleccione
105-R025B o su equivalente el vehı́culo que se desea probar del menú de la
herramienta de diagnóstico. Si la herramienta
de diagnóstico no se comunica con el vehı́culo:
• Compruebe que la tarjeta del programa esté
correctamente instalada.
• Compruebe las conexiones al vehı́culo.
Principios de funcionamiento • Compruebe la posición del interruptor de
La caja de conexiones inteligente (SJB) monitorea encendido.
la posición del interruptor de faros enviando 5. Si la herramienta de diagnóstico aún no se
múltiples señales de referencia de voltaje al comunica con el vehı́culo, refiérase al manual
interruptor de faros. Cuando el interruptor de faros de funcionamiento de la herramienta de
está en cualquier posición, esa señal es conducida a diagnóstico.
tierra. 6. Efectúe la prueba de enlace de datos de la
La SJB también monitorea el sensor de luz con una herramienta de diagnóstico. Si la herramienta de
señal de referencia del voltaje. La entrada del sensor diagnóstico responde con:
de luz a la SJB varı́a con las condiciones • Falla del circuito de la CAN; todas las
ambientales de luz. unidades de control electrónico no
Cuando la SJB recibe una entrada del interruptor de responden/no están equipadas, refiérase a la
faros indicando una solicitud de luces automáticas, Sección 418-00.
la SJB monitorea entonces las condiciones • No responde/no está equipado para la SJB,
ambientales de luz en el sensor de luz. Si la SJB refiérase a la Sección 419-10.
determina que el nivel de luz ambiental es oscuro,
la SJB suministra voltaje a las lámparas exteriores. • SYSTEM PASSED (sistema ok), obtenga y
registre los códigos de diagnóstico de falla
Inspección y verificación (DTC) continuos, borre los DTC continuos y
1. Verifique el problema del cliente lleve a cabo los autodiagnósticos para la
SJB.
2. Inspeccione visualmente lo siguiente en busca
de señales obvias de daños mecánicos o
eléctricos.
Copyright  2005, Ford Motor Company
Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
417-01-2 Iluminación exterior 417-01-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
7. Si los DTC recuperados se relacionan con el 8. Si no se recuperan DTC relacionados con el
problema, vaya al Índice de códigos de problema, Vaya a Tabla de sı́ntomas.
diagnóstico de falla (DTC) de la caja de
conexiones inteligente (SJB).
Indice de códigos de diagnóstico de falla (DTC) de la caja de conexiones inteligente (SJB)
DTC Descripción Origen Medidas a tomar
B1342 Falla de la ECU SJB. Borre los DTC. Recupere los DTC. Si se
recupera de nuevo el DTC B1342, instale
una SJB nueva. Refiérase a la
Sección 419-10.
B1696 Corto a tierra en el circuito del SJB. Vaya a la prueba precisa G.
interruptor de encendido de las luces
automáticas
B1791 Abertura en el circuito de entrada del SJB. Vaya a la prueba precisa G.
sensor de las luces automáticas
B1793 Corto a tierra en el circuito de entrada SJB. Vaya a la prueba precisa F.
del sensor de las luces automáticas
Todos los — SJB. Refiérase a la Sección 419-10.
demás DTC

Taba de sı́ntomas

Taba de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• No hay comunicación con la • Circuitos. • Refiérase a la
caja de conexiones inteligente • SJB. Sección 419-10.
(SJB)
• Las luces automáticas no • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa F.
funcionan • Sensor de luz.
• SJB.
• Las luces automáticas están • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa G.
encendidas continuamente • Sensor de luz.
• Interruptor de faros.
• SJB.
• La demora de las luces • SJB. • Compruebe la configuración
automáticas no funciona de la SJB y asegúrese de que
la caracterı́stica de luces
automáticas y la demora estén
configuradas correctamente.
— Si la SJB está
configurada
correctamente, instale
una SJB nueva.
Refiérase a la
Sección 419-10.
— Si la SJB no está
configurada
correctamente, vuelva a
configurar la SJB.
Refiérase a la
Sección 418-01. Pruebe
que el sistema funcione
correctamente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-3 Iluminación exterior 417-01-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Taba de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Los faros no funcionan con • SJB. • Coloque el interruptor de
las luces automáticas faros en la posición de faros
encendidas encendidos y observe los
faros.
— Si los faros se iluminan,
instale una SJB nueva.
Refiérase a la
Sección 419-10.
— Si los faros no se
iluminan, refiérase a
Faros en esta sección
para continuar el
diagnostico de los faros.
• Las luces de estacionamiento • SJB. • Coloque el interruptor de
no funcionan con las luces faros en la posición de luces
automáticas encendidas de estacionamiento
encendidas y observe las
luces de estacionamiento.
— Si las luces de
estacionamiento se
iluminan, instale una
SJB nueva. Refiérase a
la Sección 419-10.
— Si las luces de
estacionamiento no se
iluminan, refiérase a
Luces de
estacionamiento, traseras
y de portaplaca en esta
sección para continuar el
diagnostico de las luces
de estacionamiento.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-4 Iluminación exterior 417-01-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Pruebas de localización de averı́as Causas posibles

Prueba precisa F: Las luces automáticas no • Circuito VLF14 (BU/BN) en corto a tierra
funcionan • Sensor de luz
Funcionamiento correcto • SJB
La caja de conexiones inteligente (SJB) envı́a una
señal de referencia al interruptor de faros a través
del circuito CLF19 (VT/GN) y una señal al sensor
de luz a través del circuito VLF14 (BU/BN). La
tierra al sensor de luz se envı́a a través del circuito
GD145 (BK/BU. Cuando el interruptor de faros se
coloca en la posición de luces automáticas
encendidas, la señal de voltaje es enrutada a tierra a
través del circuito GD145 (BK/BU). Cuando la
SJB detecta que el interruptor de faros está en la
posición de luces automáticas encendidas, envı́a
voltaje a las luces exteriores si hay poca luz
ambiental. El sensor de luz determina la cantidad
de luz con base en la entrada recibida de las
condiciones ambientales del cielo. Cuando el nivel
ambiental llega a un punto (determinado por la
programación interna de la SJB), la SJB envı́a
voltaje a los faros, a las luces de estacionamiento,
y a las luces del portaplaca.
PRUEBA PRECISA F: LAS LUCES AUTOMÁTICAS NO FUNCIONAN
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F1 USO DE LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE FALLA (DTC)
REGISTRADOS DEL AUTODIAGNÓSTICO DE LA SJB
• Usando los resultados registrados del autodiagnóstico de la Sı́
SJB: Para el DTC B1793,Vaya a F3.
• ¿Se registró algún DTC? Para todos los demás DTC, refiérase al
Índice de códigos de diagnóstico de falla
(DTC) de la caja de conexiones inteligente
(SJB) para el diagnóstico correcto.
No
Vaya a F2.
F2 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO MANUAL DE LOS
FAROS
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Ponga el interruptor de faros en la posición ON de los faros. Vaya a F3.
• ¿Funcionan los faros correctamente? No
Refiérase a Faros en esta sección para
continuar el diagnóstico de los faros.
F3 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE AL SENSOR DE LUZ
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Sensor de luz C286.
• Llave en la posición ON.
• Coloque el interruptor de faros en la posición de luces
automáticas encendidas.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-5 Iluminación exterior 417-01-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA F: LAS LUCES AUTOMÁTICAS NO FUNCIONAN (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F3 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE AL SENSOR DE LUZ
(Continuación)
• Mida el voltaje entre el sensor de luz C286-2, circuito VLF14
(BU/BN), lado del arnés y tierra.

Sı́
Instale un sensor de luz nuevo. Refiérase
a Sensor de luz en esta sección. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.
No
• ¿Es el voltaje de aproximadamente 5 voltios? Vaya a F4.
F4 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO
VLF14 (BU/BN)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: SJB C2280d.
• Mida la resistencia entre el sensor de luz C286-2, circuito
VLF14 (BU/BN), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a F5.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Es la resistencia mayor de 10.000 ohmios? el autodiagnóstico.
F5 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte todos los conectores de SJB. Instale una SJB nueva. Refiérase a la
• Compruebe si hay: Sección 419-10. Pruebe que el sistema
— corrosión. funcione correctamente.
— terminales zafadas. No
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que El sistema está funcionando
sienten correctamente. correctamente en este momento. El
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté problema pudo haber sido ocasionado por
presente. un conector flojo o corroı́do. Borre los
• ¿Aún está presente el problema? DTC. Repita el autodiagnóstico.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-6 Iluminación exterior 417-01-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa G: Las luces automáticas Causas posibles
están encendidas continuamente • Corto a tierra en el circuito CLF18 (BU/WH)
Funcionamiento correcto • Circuito abierto o corto a tierra en el circuito
La caja de conexiones inteligente (SJB) envı́a CLF19 (VT/GN)
señales de referencia al interruptor de faros a través
• Circuito CLF23 (WH/VT) abierto
del circuito CLF18 (BU/WH), circuito CLF19
(VT/GN), circuito CLF23 (WH/VT), y circuito • Circuito CLS34 (GY) abierto
CLS34 (GY). La SJB también envı́a una señal de • Circuito GD145 (BK/BU) abierto
referencia al sensor de luz a través del circuito • Circuito abierto o corto a voltaje en el circuito
VLF14 (BU/BN). La tierra al sensor de luz se envı́a VLF14 (BU/BN)
a través del circuito GD145 (BK/BU). Cuando el
interruptor de faros se coloca en la posición de • Sensor de luz
luces automáticas encendidas, la señal de voltaje es • Interruptor de faros
enrutada a tierra a través del circuito GD145 • SJB
(BK/BU). Cuando la SJB detecta que el interruptor
de faros está en la posición de luces automáticas
encendidas, envı́a voltaje a las luces exteriores si
hay poca luz ambiental. El sensor de luz determina
la cantidad de luz con base en la entrada recibida de
las condiciones ambientales del cielo. Cuando el
nivel ambiental llega a un punto (determinado por
la programación interna de la SJB), la SJB envı́a
voltaje a los faros, a las luces de estacionamiento, y
a las luces del portaplaca.
PRUEBA PRECISA G: LAS LUCES AUTOMÁTICAS ESTÁN ENCENDIDAS CONTINUAMENTE
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
G1 USO DE LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE FALLA (DTC)
REGISTRADOS DEL AUTODIAGNÓSTICO DE LA SJB
• Usando los resultados registrados del autodiagnóstico de la Sı́
SJB: Para el DTC B1696,Vaya a G4.
• ¿Se registró algún DTC? Para el DTC B1791,Vaya a G7.
Para todos los demás DTC, refiérase al
Índice de códigos de diagnóstico de falla
(DTC) de la caja de conexiones inteligente
(SJB) para el diagnóstico correcto.
No
Vaya a G2.
G2 COMPROBACIÓN DEL PID DEL INTERRUPTOR DE FAROS DE
LA CAJA DE CONEXIONES INTELIGENTE SJB
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: PID del interruptor del faro de la SJB.
• Monitoree el PID del interruptor del faro de la SJB mientras Sı́
mueve el interruptor del faro a través de todas las posiciones. Vaya a G7.
• ¿Coinciden las posiciones del interruptor de faros con el No
PID? Vaya a G3.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-7 Iluminación exterior 417-01-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA G: LAS LUCES AUTOMÁTICAS ESTÁN ENCENDIDAS CONTINUAMENTE
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
G3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
GD145 (BK/BU) (INTERRUPTOR DE FAROS)
• Mida la resistencia entre el interruptor de faros C205-7, circuito
GD145 (BK/BU), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a G4.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? el autodiagnóstico.
G4 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE FAROS
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: Interruptor de faros C205. Vaya a G5.
• Efectúe la prueba de componentes del interruptor de faros. No
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 149, para la Instale un interruptor de los faros nuevo.
comprobación de componentes. Refiérase a Interruptor de faros en esta
• ¿Está el interruptor de faros bien? sección. Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.
G5 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN LOS CIRCUITOS
DE ENTRADA DEL INTERRUPTOR DE FAROS
• Desconecte: SJB C2280d.
• Mida la resistencia entre el interruptor de faros, lado del arnés y
tierra de la siguiente manera:

Terminal del conector del


interruptor de los faros Circuitos
C205-4 CLF19 (VT/GN) Sı́
Vaya a G6.
C205-10 CLF18 (BU/WH) No
Repare el circuito correspondiente. Borre
• ¿Son las resistencias superiores a 10,000 ohmios? los DTC. Repita el autodiagnóstico.
G6 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE ENTRADA DEL INTERRUPTOR DE FAROS
• Mida la resistencia entre el interruptor del faro, lado del arnés y
la SJB, lado del arnés como sigue:

Terminal del
conector del
interruptor de los Conector de la
faros SJB - Terminal Circuitos
C205-4 C2280d-9 CLF19 (VT/GN)
C205-5 C2280d-3 CLS34 (GY) Sı́
Vaya a G11.
C205-9 C2280d-1 CLF23 (WH/VT) No
Repare el circuito correspondiente. Borre
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? los DTC. Repita el autodiagnóstico.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-8 Iluminación exterior 417-01-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA G: LAS LUCES AUTOMÁTICAS ESTÁN ENCENDIDAS CONTINUAMENTE
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
G7 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
GD145 (BK/BU) (SENSOR DE LUZ)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Sensor de luz C286.
• Mida la resistencia entre el sensor de luz C286-5, circuito
GD145 (BK/BU), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a G8.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? el autodiagnóstico.
G8 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN EL CIRCUITO
VLF14 (BU/BN)
• Desconecte: SJB C2280d.
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre el sensor de luz C286-2, circuito VLF14
(BU/BN), lado del arnés y tierra.

Sı́
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
el autodiagnóstico.
No
• ¿Se indica algún voltaje Vaya a G9.
G9 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
VLF14 (BU/BN)
• Llave en la posición OFF.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-9 Iluminación exterior 417-01-9
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA G: LAS LUCES AUTOMÁTICAS ESTÁN ENCENDIDAS CONTINUAMENTE
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
G9 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
VLF14 (BU/BN) (Continuación)
• Mida la resistencia entre el sensor de luz C286-2, circuito
VLF14 (BU/BN), lado del arnés y la SJB C2280d-22, circuito
VLF14 (BU/BN), lado del arnés.

Sı́
Vaya a G10.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? el autodiagnóstico.
G10 COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE LUZ
• Conecte: SJB C2280d.
• Llave en la posición ON.
• Coloque el interruptor de faros en la posición de luces
automáticas encendidas.
• Mida el voltaje entre el sensor de luz C286-2, circuito 7 (LG/YE),
lado del arnés y tierra.

Sı́
Instale un sensor de luz nuevo. Refiérase
a Sensor de luz en esta sección. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.
No
• ¿Es el voltaje de aproximadamente 5 voltios? Vaya a G11.
G11 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte todos los conectores de SJB. Instale una SJB nueva. Refiérase a la
• Compruebe si hay: Sección 419-10. Pruebe que el sistema
— corrosión. funcione correctamente.
— terminales zafadas. No
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que El sistema está funcionando
sienten correctamente. correctamente en este momento. El
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté problema pudo haber sido ocasionado por
presente. un conector flojo o corroı́do. Borre los
• ¿Aún está presente el problema? DTC. Repita el autodiagnóstico.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-1 Iluminación exterior 417-01-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Luces de freno Tabla de inspección visual
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 90, Mecánico Eléctrico
para información sobre diagramas y conectores. • Interruptor de las luces • Fusible(s) de la caja de
de freno conexiones inteligente
Herramientas especiales (SJB):
Medidor automotriz 73III — 22 (15A) (interruptor
105-R0057 o equivalente de la luz de freno)
— 27 (15A) (luces de
freno traseras del
Mountaineer)
• Foco(s)
• Circuitos.
• SJB.
Sistema mundial de diagnóstico
(WDS) 3. Si se encuentra una causa obvia para el
Módulo de comunicación del problema observado o reportado, corrija la
vehı́culo (VCM) con causa (si ası́ es posible) antes de proceder al
adaptadores apropiados o siguiente paso.
herramienta de diagnóstico
equivalente NOTA: Asegúrese de que el interruptor de faros
esté en la posición OFF.
Juego de sondas flexibles NOTA: Asegúrese de que el interruptor de
105-R025B o su equivalente
funciones múltiples esté en la posición de luces
bajas.
4. Si el problema no es evidente a simple vista,
conecte la herramienta de diagnóstico al
conector de enlace de datos (DLC) y seleccione
el vehı́culo que se desea probar del menú de la
Principios de funcionamiento herramienta de diagnóstico. Si la herramienta
La caja de conexiones inteligente (SJB) monitorea de diagnóstico no se comunica con el vehı́culo:
la entrada del interruptor de las luces de freno. • Compruebe que la tarjeta del programa esté
Cuando se aplica el pedal del freno, el voltaje se correctamente instalada.
conduce a la SJB. La SJB suministra entonces • Compruebe las conexiones al vehı́culo.
voltaje a las luces de freno.
• Compruebe la posición del interruptor de
Inspección y verificación encendido.
1. Verifique el problema del cliente 5. Si la herramienta de diagnóstico aún no se
2. Inspeccione visualmente lo siguiente en busca comunica con el vehı́culo, refiérase al manual
de señales obvias de daños mecánicos o de funcionamiento de la herramienta de
eléctricos. diagnóstico.
6. Efectúe la prueba de enlace de datos de la
herramienta de diagnóstico. Si la herramienta de
diagnóstico responde con:
• Falla del circuito de la CAN; todas las
unidades de control electrónico no
responden/no están equipadas, refiérase a la
Sección 418-00.
• No responde/no está equipado para la SJB,
refiérase a la Sección 419-10.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
417-01-2 Iluminación exterior 417-01-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
• SYSTEM PASSED (sistema ok), obtenga y 7. Si los DTC recuperados se relacionan con el
registre los códigos de diagnóstico de falla problema, vaya al Índice de códigos de
(DTC) continuos, borre los DTC continuos y diagnóstico de falla (DTC) de la caja de
lleve a cabo los autodiagnósticos para la conexiones inteligente (SJB).
SJB. 8. Si no se recuperan DTC relacionados con el
problema, Vaya a Tabla de sı́ntomas.
Indice de códigos de diagnóstico de falla (DTC) de la caja de conexiones inteligente (SJB)
DTC Descripción Origen Medidas a tomar
B1342 Falla del ECU SJB. Borre los DTC. Recupere los DTC. Si se
recupera de nuevo el DTC B1342, instale
una SJB nueva. Refiérase a la
Sección 419-10.
B2048 Corto a tierra en el circuito de la luz SJB. Para Explorer, Vaya a la prueba precisa
direccional trasera izquierda I.
Para Mountaineer, refiérase a Luces
direccionales y de emergencia en esta
sección para continuar el diagnóstico de
la luz direccional.
B2049 Circuito abierto en el circuito de la luz SJB. Para Explorer, Vaya a la prueba precisa
direccional trasera izquierda I.
Para Mountaineer, refiérase a Luces
direccionales y de emergencia en esta
sección para continuar el diagnóstico de
la luz direccional.
B2050 Corto a tierra en el circuito de la luz SJB. Para Explorer, Vaya a la prueba precisa
direccional trasera derecha I.
Para Mountaineer, refiérase a Luces
direccionales y de emergencia en esta
sección para continuar el diagnóstico de
la luz direccional.
B2051 Circuito abierto en el circuito de la luz SJB. Para Explorer, Vaya a la prueba precisa
direccional trasera derecha I.
Para Mountaineer, refiérase a Luces
direccionales y de emergencia en esta
sección para continuar el diagnóstico de
la luz direccional.
C1446 Falla en el circuito/interruptor de SJB. Si las luces de freno no funcionan, Vaya
encendido/apagado de freno (BOO) a la prueba precisa H.
Si las luces de freno siempre están
encendidas, Vaya a la prueba precisa J.
C1788 Corto a tierra en el circuito de salida del SJB. Si las luces de freno no funcionan, Vaya
relevador de las luces de freno a la prueba precisa H.
Si las luces de freno siempre están
encendidas, Vaya a la prueba precisa J.
C1789 Abertura en el circuito de salida del SJB. Si las luces de freno no funcionan, Vaya
relevador de la luz de freno a la prueba precisa H.
Si las luces de freno siempre están
encendidas, Vaya a la prueba precisa J.
Todos los — SJB. Refiérase a la Sección 419-10.
demás DTC

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-3 Iluminación exterior 417-01-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Taba de sı́ntomas

Taba de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• No hay comunicación con la • Circuitos. • Refiérase a la
caja de conexiones inteligente • SJB. Sección 419-10.
(SJB).
• Las luces de frenos no • Fusible • Vaya a la prueba precisa H.
funcionan • Circuitos.
• Interruptor de las luces de
freno.
• SJB.
• Una o más luces de frenos no • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa I.
funcionan • Luz de freno montada en alto
• módulo de diodo fotoemisor
(LED).
• SJB.
• Las luces de frenos están • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa J.
encendidas continuamente • Interruptor de las luces de
freno.
• Módulo de control de los
frenos de remolque.
• Actuador de interbloqueo de
la palanca selectora.
• Módulo de control de tracción
en las cuatro ruedas (4WD).
• Módulo del sistema de frenos
antibloqueo (ABS).
• SJB.

Pruebas de localización de averı́as Causas posibles

Prueba precisa H: Las luces de freno no • Fusible


funcionan • Circuito CCB08 (VT/WH) abierto
Funcionamiento correcto • Circuito SBP22 (BN/RD) abierto
Se suministra voltaje al interruptor de las luces de • Interruptor de las luces de freno
freno a través del circuito SBP22 (BN/RD) desde la • SJB
caja de conexiones inteligente (SJB). Cuando se
aplica el pedal del freno, el interruptor de las luces
de freno dirige el voltaje a la SJB a través del
circuito CCB08 (VT/WH).
PRUEBA PRECISA H: LAS LUCES DE FRENO NO FUNCIONAN
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H1 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN EL CIRCUITO SBP22
(BN/RD)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Interruptor de las luces de freno C278.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-4 Iluminación exterior 417-01-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA H: LAS LUCES DE FRENO NO FUNCIONAN (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H1 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN EL CIRCUITO SBP22
(BN/RD) (Continuación)
• Mida el voltaje entre el el interruptor de las luces de freno
C278-1, circuito SBP22 (BN/RD), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a H3.
No
Verifique que esté bien el fusible 22 (15A)
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? de la SJB. Si está bien,Vaya a H2.
H2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
SBP22 (BN/RD)
• Desconecte: SJB C2280e.
• Mida la resistencia entre el interruptor de las luces de freno
C278-1, circuito SBP22 (BN/RD), lado del arnés y la caja de
conexiones inteligente SJB C2280e-28, circuito SBP22
(BN/RD), lado del arnés.

Sı́
Vaya a H5.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? el autodiagnóstico.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-5 Iluminación exterior 417-01-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA H: LAS LUCES DE FRENO NO FUNCIONAN (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H3 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO
• Conecte un cable puente con fusible (15A) entre el interruptor
de las luces de freno C278-1, circuito SBP22 (BN/RD), lado del
arnés y el interruptor de las luces de freno C278-2, circuito
CCB08 (VT/WH), lado del arnés.

Sı́
Instale un interruptor de las luces de freno
nuevo. Refiérase a Interruptor de las luces
de freno en esta sección. Borre los DTC.
Repita el autodiagnóstico.
No
• ¿Están las luces de freno iluminadas? Retire el cable puente. Vaya a H4.
H4 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CCB08 (VT/WH)
• Desconecte: SJB C2280e.
• Mida la resistencia entre el interruptor de las luces de freno
C278-2, circuito CCB08 (VT/WH), lado del arnés y la caja de
conexiones inteligente SJB C2280e-23, circuito CCB08
(VT/WH), lado del arnés.

Sı́
Vaya a H5.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? el autodiagnóstico.
H5 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
— terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-6 Iluminación exterior 417-01-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa I: Una o más luces de freno Funcionamiento correcto — Mountaineer
no funcionan Cuando la SJB detecta que se aplica el pedal del
freno, la SJB suministra voltaje a las luces de freno
Funcionamiento correcto — Todos los
vehı́culos traseras derechas e izquierdas a través del circuito
Cuando se aplica el pedal del freno, el interruptor CLS44 (VT/BN).
de las luces de freno dirige el voltaje a la caja de Causas posibles
conexiones inteligente (SJB). El voltaje es dirigido • Circuito CCB08 (VT/WH) abierto
fuera de la SJB a la luz de freno de montaje alto a
través del circuito CCB08 (VT/WH). La tierra para • Circuito CLS18 (GY/BN) abierto o en corto a
la luz de freno de montaje alto y la luz de freno tierra
trasera izquierda se suministra a través del circuito • Circuito CLS19 (VT/OG) abierto o en corto a
GD149 (BK/GY). La tierra para las luces de freno tierra
traseras del lado derecho se suministra a través del • Circuito CLS44 (VT/BN) abierto o en corto a
circuito GD151 (BK/GN). tierra
Funcionamiento correcto — Explorer • Circuito GD149 (BK/GY) abierto
Cuando la SJB detecta que se aplica el pedal del • Circuito GD151 (BK/GN) abierto
freno, la SJB suministra voltaje a las luces de freno
traseras derechas e izquierdas a través del circuito • Luz de freno montada en alto
CLS18 (GY/BN) y del circuito CLS19 (VT/OG), • módulo de diodo fotoemisor (LED)
respectivamente. • SJB
PRUEBA PRECISA I: UNA O MÁS LUCES DE FRENO NO FUNCIONAN
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I1 DETERMINACIÓN DE LA LUZ DE FRENO QUE NO FUNCIONA
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Aplique el pedal del freno. Vaya a I2.
• Verifique cuál es la luz del freno que no funciona. No
• ¿No funciona la luz de frenos montada en alto? Si no funciona una luz de freno
trasera,Vaya a I5.
Para Mountaineer, si no funcionan ambas
luces de freno traseras,Vaya a I7.
Para Explorer, si no funcionan ambas
luces de freno traseras,Vaya a I8.
I2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
GD149 (BK/GY)
• Desconecte: Luz de freno de montaje alto C475.
• Mida la resistencia entre la luz de freno de montaje alto C475-2,
circuito GD149 (BK/GY), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a I3.
No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-7 Iluminación exterior 417-01-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: UNA O MÁS LUCES DE FRENO NO FUNCIONAN (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I3 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN EL CIRCUITO CCB08
(VT/WH)
• Mientras aplica el pedal del freno, mida el voltaje entre la luz de
freno de montaje alto C475-1, circuito CCB08 (VT/WH), lado del
arnés y tierra.

Sı́
Instale una nueva luz de freno de montaje
alto. Pruebe que el sistema funcione
correctamente.
No
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? Vaya a I4.
I4 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CCB08 (VT/WH)
• Desconecte: SJB C2280a.
• Mida la resistencia entre la luz de freno de montaje alto C475-1,
circuito CCB08 (VT/WH), lado del arnés y la caja de conexiones
inteligente SJB C2280e-15, circuito CCB08 (VT/WH), lado del
arnés.

Sı́
Vaya a I8.
No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
I5 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
GD149 (BK/GY) (FARO TRASERO IZQUIERDO) O CIRCUITO
GD151 (BK/GN) (FARO TRASERO DERECHO)
• Coloque el interruptor de faros en la posición de luces de Sı́
estacionamiento encendidas. Para Mountaineer, desactive las luces de
• ¿Se ilumina la luz trasera afectada? estacionamiento. Vaya a I6.
Para Explorer, desactive las luces de
estacionamiento. Vaya a I7.
No
Repare el circuito correspondiente. Borre
los DTC. Repita el autodiagnóstico.
I6 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CLS44 (BU/RD)
• Desconecte: Luz trasera no funciona.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-8 Iluminación exterior 417-01-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: UNA O MÁS LUCES DE FRENO NO FUNCIONAN (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I6 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CLS44 (BU/RD) (Continuación)
• Mientras aplique el pedal del freno, mida el voltaje entre la luz
trasera izquierda C419-1, circuito CLS44 (BU/RD), lado del
arnés y tierra; o entre la luz trasera derecha C418-1, circuito
CLS44 (BU/RD), lado del arnés y tierra.

Sı́
Instale un módulo de LED nuevo. Pruebe
que el sistema funcione correctamente.
No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? funcione correctamente.
I7 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O CORTO A TIERRA
EN EL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN DE VOLTAJE DE LAS
LUCES DE FRENO TRASERAS
• Desconecte: Luz trasera no funciona.
• Desconecte: SJB C2280a.
• Mida la resistencia entre la luz trasera que no funciona, lado del
arnés y la caja de conexiones inteligente SJB, lado del arnés; y
entre la luz trasera que no funciona, lado del arnés y tierra, de
la siguiente manera:

Conector de Conector de
Luz de freno la luz trasera la SJB -
que no - Terminal/ Terminal/
funciona Vehı́culo circuito circuito
Trasero Explorer C4035-3 C2280a-25
izquierdo CLS18 CLS18
(GY/BN) (GY/BN)
Trasero derecho Explorer C4032-3 C2280a-27
CLS19 CLS19
(VT/OG) (VT/OG)
Trasero Mountaineer C419-1 C2280a-12
izquierdo CLS44 CLS44
(VT/BN) (VT/BN)
Trasero derecho Mountaineer C418-1 C2280a-12
CLS44 CLS44 Sı́
(VT/BN) (VT/BN) Vaya a I8.
No
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios entre la luz trasera y Verifique que esté bien el fusible 27 (15A)
la SJB, y mayor de 10,000 ohmios entre la luz trasera y de la SJB. Si está bien, repare el circuito.
tierra? Borre los DTC. Repita el autodiagnóstico.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-9 Iluminación exterior 417-01-9
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: UNA O MÁS LUCES DE FRENO NO FUNCIONAN (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I8 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
— terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.

Prueba precisa J: Las luces de freno están Funcionamiento correcto — Mountaineer


continuamente encendidas Cuando la SJB detecta que se aplica el pedal del
freno, la SJB suministra voltaje a las luces de freno
Funcionamiento correcto — Todos los
vehı́culos traseras derechas e izquierdas a través del circuito
Cuando se aplica el pedal del freno, el interruptor CLS44 (VT/BN).
de las luces de freno dirige el voltaje a la caja de Causas posibles
conexiones inteligente (SJB) a través del circuito • Corto a voltaje en el circuito CCB08 (VT/WH)
CCB08 (VT/WH). El voltaje es dirigido fuera de la
SJB a la luz de freno de montaje alto a través del • Corto a voltaje en el circuito CLS18 (GY/BN)
circuito CCB08 (VT/WH). • Corto a voltaje en el circuito CLS19 (VT/OG)
Funcionamiento correcto — Explorer • Corto a voltaje en el circuito CLS44 (VT/BN)
Cuando la SJB detecta que se aplica el pedal del • Interruptor de las luces de freno
freno, la SJB suministra voltaje a las luces de freno • Actuador de interbloqueo de la palanca selectora
traseras derechas e izquierdas a través del circuito
CLS18 (GY/BN) y del circuito CLS19 (VT/OG), • Módulo de control de los frenos de remolque.
respectivamente. • SJB
• Módulo de control de tracción en las cuatro
ruedas (4WD)
• Módulo del sistema de frenos antibloqueo (ABS)
PRUEBA PRECISA J: LAS LUCES DE FRENOS ESTÁN CONTINUAMENTE ENCENDIDAS
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
J1 COMPROBACIÓN PARA DETERMINAR SI TODAS LAS LUCES
DE FRENO SE ILUMINAN
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Observe las luces de freno con el pedal del freno liberado. Vaya a J2.
• ¿Se iluminan todas las luces de freno? No
Vaya a J9.
J2 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO
• Desconecte: Interruptor de las luces de freno C278. Sı́
• ¿Siguen iluminadas las luces de freno? Si está equipado con 4WD,Vaya a J3.
Si no está equipado con 4WD,Vaya a J4.
No
Instale un interruptor de las luces de freno
nuevo. Refiérase a Interruptor de las luces
de freno en esta sección. Borre los DTC.
Repita el autodiagnóstico.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-10 Iluminación exterior 417-01-10
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA J: LAS LUCES DE FRENOS ESTÁN CONTINUAMENTE ENCENDIDAS (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
J3 COMPROBACIÓN DEL MÓDULO DE CONTROL DE 4WD
• Desconecte: Módulo de control de 4WD C281b. Sı́
• ¿Siguen iluminadas las luces de freno? Vaya a J4.
No
Vaya a J10.
J4 COMPROBACIÓN DEL ACTUADOR DE INTERBLOQUEO DE
CAMBIOS DEL FRENO
• Desconecte: Actuador de interbloqueo de la palanca selectora Sı́
C2008. Vaya a J5.
• ¿Siguen iluminadas las luces de freno? No
Instale un nuevo actuador de interbloqueo
de cambios del freno. Refiérase a la
Sección 307-05. Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.
J5 COMPROBACIÓN DEL MÓDULO DE ABS
• Desconecte: Módulo de ABS C155. Sı́
• ¿Siguen iluminadas las luces de freno? Si está equipado con un módulo de
control de frenos de remolque,Vaya a J6.
Si no está equipado con un módulo de
control de frenos de remolque,Vaya a J7.
No
Vaya a J11.
J6 COMPROBACIÓN DEL MÓDULO DE CONTROL DE FRENOS DE
REMOLQUE
• Desconecte: Módulo de control del freno del remolque C238. Sı́
• ¿Siguen iluminadas las luces de freno? Vaya a J7.
No
Instale un nuevo módulo de control de los
frenos de remolque. Borre los DTC. Repita
el autodiagnóstico.
J7 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE (A SJB) EN EL
CIRCUITO CCB08 (VT/WH)
• Desconecte: SJB C2280e. Sı́
• ¿Siguen iluminadas las luces de freno? Vaya a J8.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
el autodiagnóstico.
J8 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE (A LA LUZ DE
FRENO DE MONTAJE ALTO) EN EL CIRCUITO CCB08 (VT/WH)
• Desconecte: SJB C2280c. Sı́
• ¿Siguen iluminadas las luces de freno? Vaya a J9.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
el autodiagnóstico.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-11 Iluminación exterior 417-01-11
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA J: LAS LUCES DE FRENOS ESTÁN CONTINUAMENTE ENCENDIDAS (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
J9 COMPROBACIÓN DE CORTO AL VOLTAJE EN EL CIRCUITO
DE SUMINISTRO DE VOLTAJE DE LAS LUCES DE FRENO
• Desconecte: SJB C2280a. Sı́
• ¿Siguen iluminadas las luces de freno? Si la luz de freno de montaje alto sigue
iluminada, repare el circuito CCB08
(VT/WH). Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.
Para Explorer, si la luz trasera izquierda
sigue iluminada, repare el circuito CLS18
(GY/BN). Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico. Si la luz trasera derecha
sigue iluminada, repare el circuito CLS19
(VT/OG). Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.
Para Mountaineer, si las luces traseras
siguen iluminadas, repare el circuito
CLS44 (VT/BN). Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.
No
Vaya a J12.
J10 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
MÓDULO DE CONTROL DE 4WD
• Desconecte todos los conectores del módulo de control de Sı́
4WD. Instale un nuevo módulo de control de
• Compruebe si hay: 4WD. Refiérase a la Sección 308-07A.
— corrosión. Borre los DTC. Repita el autodiagnóstico.
— terminales zafadas. No
• Conecte todos los conectores del módulo de control de 4WD y El sistema está funcionando
asegúrese de que asienten correctamente. correctamente en este momento. El
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté problema pudo haber sido ocasionado por
presente. un conector flojo o corroı́do. Borre los
• ¿Aún está presente el problema? DTC. Repita el autodiagnóstico.
J11 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
MÓDULO DE ABS
• Desconecte el conector del módulo de ABS. Sı́
• Compruebe si hay: Instale un nuevo módulo ABS. Refiérase a
— corrosión. Sección 206-09. Borre los DTC. Repita el
— terminales zafadas. autodiagnóstico.
• Conecte el conector del módulo del ABS y asegúrese de que No
asiente correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique si todavı́a se presenta el correctamente en este momento. El
problema. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Se presenta aún el problema? un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.
J12 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
— terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-1 Iluminación exterior 417-01-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Luces direccionales y de emergencia Tabla de inspección visual
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 90, Mecánico Eléctrico
para información sobre diagramas y conectores. • Interruptor de funciones • Caja inteligente de
múltiples. conexiones (SJB)
Herramientas especiales • Circuitos.
Medidor automotriz 73III • Focos
105-R0057 o equivalente
3. Si se encuentra una causa obvia para el
problema observado o reportado, corrija la
causa (si ası́ es posible) antes de proceder al
siguiente paso.
4. Si el problema no es evidente a simple vista,
Sistema mundial de diagnóstico conecte la herramienta de diagnóstico al
(WDS)
conector de enlace de datos (DLC) y seleccione
Módulo de comunicación del
vehı́culo (VCM) con el vehı́culo que se desea probar del menú de la
adaptadores apropiados o herramienta de diagnóstico. Si la herramienta
herramienta de diagnóstico de diagnóstico no se comunica con el vehı́culo:
equivalente • Compruebe que la tarjeta del programa esté
correctamente instalada.
Juego de sondas flexibles
105-R025B o su equivalente • Compruebe las conexiones al vehı́culo.
• Compruebe la posición del interruptor de
encendido.
5. Si la herramienta de diagnóstico aún no se
comunica con el vehı́culo, refiérase al manual
de funcionamiento de la herramienta de
Principios de funcionamiento diagnóstico.
La caja de conexiones inteligente (SJB) monitorea 6. Efectúe la prueba de enlace de datos de la
la posición del interruptor de funciones múltiples herramienta de diagnóstico. Si la herramienta de
enviando múltiples señales de referencia de voltaje diagnóstico responde con:
al interruptor de funciones múltiples. Cuando el • Falla del circuito de la CAN; todas las
interruptor de funciones múltiples está en las unidades de control electrónico no
posiciones de direccional izquierda o derecha, o el responden/no están equipadas, refiérase a la
interruptor de luz de emergencia esté acoplado, esa Sección 418-00.
señal de entrada se enruta a tierra. • No responde/no está equipado para la SJB,
Cuando la SJB recibe una entrada del interruptor de refiérase a la Sección 419-10.
funciones múltiples indicando una solicitud de luz • SYSTEM PASSED (sistema ok), obtenga y
direccional o luces de emergencia, la SJB suministra registre los códigos de diagnóstico de falla
voltaje a las luces direccionales apropiadas. (DTC) continuos, borre los DTC continuos y
Inspección y verificación lleve a cabo los autodiagnósticos para la
SJB.
1. Verifique el problema del cliente
7. Si los DTC recuperados se relacionan con el
2. Inspeccione visualmente lo siguiente en busca problema, vaya al Índice de códigos de
de señales obvias de daños mecánicos o diagnóstico de falla (DTC) de la caja de
eléctricos. conexiones inteligente (SJB).
8. Si no se recuperan DTC relacionados con el
problema, Vaya a Tabla de sı́ntomas.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
417-01-2 Iluminación exterior 417-01-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Indice de códigos de diagnóstico de falla (DTC) de la caja de conexiones inteligente (SJB)
DTC Descripción Origen Medidas a tomar
B1342 Falla del ECU SJB. Borre los DTC. Recupere los DTC. Si se
recupera de nuevo el DTC B1342, instale
una SJB nueva. Refiérase a la
Sección 419-10.
B2048 Corto a tierra en el circuito de la luz SJB. Para Mountaineer, Vaya a la prueba
direccional trasera izquierda precisa M.
Para Explorer, refiérase a Luces de freno
en esta sección seguir diagnosticando la
luz de freno.
B2049 Circuito abierto en el circuito de la luz SJB. Para Mountaineer, Vaya a la prueba
direccional trasera izquierda precisa M.
Para Explorer, refiérase a Luces de freno
en esta sección seguir diagnosticando la
luz de freno.
B2050 Corto a tierra en el circuito de la luz SJB. Para Mountaineer, Vaya a la prueba
direccional trasera derecha precisa M.
Para Explorer, refiérase a Luces de freno
en esta sección seguir diagnosticando la
luz de freno.
B2051 Circuito abierto en el circuito de la luz SJB. Para Mountaineer, Vaya a la prueba
direccional trasera derecha precisa M.
Para Explorer, refiérase a Luces de freno
en esta sección seguir diagnosticando la
luz de freno.
B1499 Falla en la señal de la luz direccional SJB. Vaya a la prueba precisa M.
izquierda
B1502 Corto a tierra en la señal de la luz SJB. Vaya a la prueba precisa M.
direccional izquierda
B1503 Falla en la señal de la luz direccional SJB. Vaya a la prueba precisa M.
derecha
B1506 Corto a tierra en la señal de la luz SJB. Vaya a la prueba precisa M.
direccional derecha
B2071 Corto a tierra en el circuito del SJB. Vaya a la prueba precisa O.
interruptor de las luces de emergencia
B2281 Corto a tierra en el circuito del SJB. Vaya a la prueba precisa L.
interruptor de la luz direccional derecha
B2282 Corto a tierra en el circuito del SJB. Vaya a la prueba precisa L.
interruptor de la luz direccional izquierda
Todos los — SJB. Refiérase a la Sección 419-10.
demás DTC

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-3 Iluminación exterior 417-01-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Taba de sı́ntomas

Taba de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• No hay comunicación con la • Circuitos. • Refiérase a la
caja de conexiones inteligente • SJB. Sección 419-10.
(SJB).
• Las luces direccionales no • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa K.
funcionan • Interruptor de funciones
múltiples.
• SJB.
• Las luces direccionales • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa L.
permanecen encendidas • Interruptor de funciones
siempre múltiples.
• SJB.
• Una luz direccional/de • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa M.
emergencia no funciona/está • SJB.
siempre encendida
• Las luces de emergencia no • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa N.
funcionan • Interruptor de funciones
múltiples.
• SJB.
• Las luces de emergencia • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa O.
siempre están encendidas • Interruptor de funciones
múltiples.
• SJB.

Pruebas de localización de averı́as Todas las luces direccionales están cableadas a la


SJB. El ciclo de encendido/apagado cronometrado
Prueba precisa K: Las luces direccionales se determina por la SJB y se ajusta de manera que
no funcionan
destelle aproximadamente 80 veces por minuto si
Funcionamiento correcto las luces direccionales delantera y trasera funcionan
La caja de conexiones inteligente (SJB) envı́a correctamente. Si sólo funciona una luz direccional
señales de referencia al interruptor de funciones individual, la SJB destella la luz direccional restante
múltiples a través del circuito CLS39 (VT/WH) aproximadamente 160 veces por minuto.
(entrada de la direccional izquierda) y el circuito Causas posibles
CLS41 (GY/YE) (entrada de la direccional
derecha). Cuando el interruptor de funciones • Circuito CLS39 (VT/WH) abierto
múltiples es colocado en las posiciones de • Circuito CLS41 (GY/YE) abierto
direccional izquierda o derecha, la señal de voltaje • Interruptor de funciones múltiples
es conducida a tierra. Cuando la SJB detecta que el
interruptor de funciones múltiples está en la • SJB
posición de direccional izquierda o derecha, envı́a
voltaje a las luces direccionales apropiadas.
PRUEBA PRECISA K: LAS LUCES DIRECCIONALES NO FUNCIONAN
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
K1 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE
LUCES ALTAS
• Ponga el interruptor de faros en la posición ON de los faros. Sı́
• Coloque el interruptor de funciones múltiples en la posición de Coloque el interruptor de faros en la
faro de luz alta mientras observa los faros de luz alta. posición OFF. Vaya a K2.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-4 Iluminación exterior 417-01-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA K: LAS LUCES DIRECCIONALES NO FUNCIONAN (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
K1 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE
LUCES ALTAS (Continuación)
• ¿Se iluminan las luces altas? No
Refiérase a Faros en esta sección para
continuar el diagnóstico de los faros luz
alta.
K2 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE FUNCIONES
MÚLTIPLES
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: Interruptor de funciones múltiples C202. Vaya a K3.
• Ejecute la prueba de componentes del interruptor de funciones No
múltiples. Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 149, Instale un nuevo interruptor de funciones
para la comprobación de componentes. múltiples. Refiérase a la Sección 211-05.
• ¿Está bien el interruptor de funciones múltiples? Pruebe que el sistema funcione
correctamente.
K3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CLS39 (VT/WH) (DIRECCIONAL IZQUIERDA) O CLS41 (GY/YE)
(DIRECCIONAL DERECHA)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: SJB C2280d.
• Llave en la posición ON.
• Mida la resistencia entre el interruptor de funciones múltiples
C202-2 (luz direccional izquierda), circuito CLS39 (VT/WH), lado
del arnés y la SJB C2280d-5, circuito CLS39 (VT/WH), lado del
arnés; o entre el interruptor de funciones múltiples C202-3 (luz
direccional derecha), circuito CLS41 (GY/YE), lado del arnés y
la SJB C2280d-10, circuito CLS41 (GY/YE), lado del arnés.

Sı́
Vaya a K4.
No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
K4 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
— terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-5 Iluminación exterior 417-01-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa L: Las luces direccionales Causas posibles
están siempre encendidas • Circuito CLS39 (VT/WH) en corto a tierra
Funcionamiento correcto • Circuito CLS41 (GY/YE) en corto a tierra
La caja de conexiones inteligente (SJB) envı́a
• Interruptor de funciones múltiples
señales de referencia de voltaje al interruptor de
funciones múltiples a través del circuito CLS39 • SJB
(VT/WH) (entrada de la direccional izquierda) y el
circuito CLS41 (GY/YE) (entrada de la direccional
derecha). Cuando el interruptor de funciones
múltiples es colocado en las posiciones de
direccional izquierda o derecha, la señal de voltaje
es conducida a tierra. Cuando la SJB detecta que el
interruptor de funciones múltiples está en la
posición de direccional izquierda o derecha, envı́a
voltaje a las luces direccionales apropiadas.
PRUEBA PRECISA L: LAS LUCES DIRECCIONALES SIEMPRE ESTÁN ENCENDIDAS
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
L1 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE FUNCIONES
MÚLTIPLES
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: Interruptor de funciones múltiples C202. Vaya a L2.
• Llave en la posición ON. No
• ¿Siguen destellando las luces direccionales en encendido y Instale un nuevo interruptor de funciones
apagado? múltiples. Refiérase a la Sección 211-05.
Borre los DTC. Repita el autodiagnóstico.
L2 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO
CLS39 (VT/WH) (DIRECCIONALES DEL LADO IZQUIERDO) O
CLS41 (GY/YE) (DIRECCIONALES DEL LADO DERECHO)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: SJB C2280d.
• Mida la resistencia entre el interruptor de funciones múltiples
C202-2 (direccionales del lado izquierdo), circuito CLS39
(VT/WH), lado del arnés y tierra; o entre el interruptor de
funciones múltiples C202-3 (direccionales del lado derecho),
circuito CLS41 (GY/YE), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a L3.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Es la resistencia mayor de 10.000 ohmios? el autodiagnóstico.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-6 Iluminación exterior 417-01-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA L: LAS LUCES DIRECCIONALES SIEMPRE ESTÁN ENCENDIDAS (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
L3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
— terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.

Prueba precisa M: Una de las luces Funcionamiento correcto — Mountaineer


direccionales/de emergencia no Cuando la SJB detecta que el interruptor de
funciona/está siempre encendida funciones múltiples está en la posición de
Funcionamiento correcto — Explorer direccional izquierda, la SJB envı́a voltaje a través
Cuando la caja de conexiones inteligente (SJB) del circuito CLS21 (BU/GN) a la direccional
detecta que el interruptor de funciones múltiples delantera izquierda y a la luz del repetidor del lado
está en la posición de direccional izquierda, la SJB izquierdo, y a través del circuito CLS18 (GY/BN) a
envı́a voltaje a través del circuito CLS21 (BU/GN) la luz direccional trasera izquierda. Cuando la SJB
a la luz direccional delantera izquierda. Cuando la detecta que el interruptor de funciones múltiples
SJB detecta que el interruptor de funciones está en la posición de direccional derecha, la SJB
múltiples está en la posición de direccional derecha, envı́a voltaje a través del circuito CLS25 (YE/VT) a
la SJB envı́a voltaje a través del circuito CLS25 la direccional delantera derecha y a la luz del
(YE/VT) a la luz direccional delantera derecha. El repetidor del lado derecho, y a través del circuito
circuito GD120 (BK/GN) y el circuito GD123 CLS19 (VT/OG) a la luz direccional trasera
(BK/GY) suministran tierra a las luces direccionales derecha. El circuito GD120 (BK/GN) y el circuito
delanteras izquierda y derecha, respectivamente. Las GD123 (BK/GY) suministran tierra a las luces
luces direccionales traseras son controladas direccionales delanteras/del repetidor del lado
utilizando los circuitos de las luces de freno izquierdo y a las luces direccionales delanteras/del
traseras. repetidor del lado derecho, respectivamente. El
circuito GD149 (BK/GY) y el circuito GD151
(BK/GN) suministran tierra a las luces direccionales
traseras izquierda y derecha, respectivamente.
Causas posibles
• Circuito abierto, en corto a tierra o en corto a
voltaje en el circuito CLS18 (GY/BN)
• Circuito abierto, en corto a tierra o en corto a
voltaje en el circuito CLS19 (VT/OG)
• Circuito abierto, en corto a tierra o en corto a
voltaje en el circuito CLS21 (BU/GN)
• Circuito abierto, en corto a tierra o en corto a
voltaje en el circuito CLS25 (YE/VT)
• Circuito GD120 (BK/GN) abierto
• Circuito GD123 (BK/GY) abierto
• Circuito GD149 (BK/GY) abierto
• Circuito GD151 (BK/GN) abierto
• SJB

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-7 Iluminación exterior 417-01-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA M: UNA LUZ DIRECCIONAL/DE EMERGENCIA NO FUNCIONA/ESTÁ SIEMPRE
ENCENDIDA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
M1 DETERMINE SI UNA DIRECCIONAL ESTÁ SIEMPRE
ENCENDIDA
• Llave en la posición ON.
• Monitoree las luces direccionales mientras coloca el interruptor Sı́
de funciones múltiples en las posiciones de vuelta a la derecha, Vaya a M4.
vuelta a la izquierda y neutral. No
• ¿Está alguna de las direccionales siempre encendida? Vaya a M2.
M2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE TIERRA DE LAS LUCES DIRECCIONALES
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Luz direccional que no funciona.
• Mida la resistencia entre la luz direccional que no funciona, lado
del arnés y tierra de la siguiente manera:

Luz direccional Conector -


que no funciona Terminal Circuitos
Delantero izquierdo C1023-1 GD120 (BK/GN)
(Explorer)
Delantero derecho C1043-1 GD123 (BK/GY)
(Explorer)
Delantero izquierdo C1115-1 GD120 (BK/GN)
(Mountaineer)
Delantero derecho C1116-1 GD123 (BK/GY)
(Mountaineer)
Repetidor del lado C1108-2 GD120 (BK/GN)
izquierdo
(Mountaineer)
Repetidor del lado C1109-2 GD123 (BK/GY)
derecho (Mountaineer)
Trasero izquierdo C413-3 GD149 (BK/GY)
(Mountaineer)
Sı́
Trasero derecho C416-3 GD151 (BK/GN) Vaya a M3.
(Mountaineer) No
Repare el circuito correspondiente. Borre
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? los DTC. Repita el autodiagnóstico.
M3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O CORTO A TIERRA
EN EL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN DE VOLTAJE DE LAS
LUCES DIRECCIONALES
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: SJB C2280a (Luz trasera) o C2280e (Luz
delantera/repetidor del lado).
• NOTA: Para las luces direccional delantera o del repetidor del
lado en una Mountaineer, ambas luces deben ser
desconectadas para obtener resultados de la prueba exactos.
Mida la resistencia entre la luz direccional que no funciona, lado
del arnés y la caja de conexiones inteligente SJB, lado del
arnés; y entre la luz direccional que no funciona, lado del arnés
y tierra, de la siguiente manera:
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-8 Iluminación exterior 417-01-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA M: UNA LUZ DIRECCIONAL/DE EMERGENCIA NO FUNCIONA/ESTÁ SIEMPRE
ENCENDIDA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
M3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O CORTO A TIERRA
EN EL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN DE VOLTAJE DE LAS
LUCES DIRECCIONALES (Continuación)

Terminal del
conector de la luz
direccional que no Conector de la
funciona SJB - Terminal Circuitos
Delantero izquierdo C2280e-24 CLS21 (BU/GN)
(Explorer) C1023-3
Delantero derecho C2280e-27 CLS25 (YE/VT)
(Explorer) C1043-3
Delantero izquierdo C2280e-24 CLS21 (BU/GN)
(Mountaineer)
C1115-2
Delantero derecho C2280e-27 CLS25 (YE/VT)
(Mountaineer)
C1116-2
Repetidor del lado C2280e-24 CLS21 (BU/GN)
izquierdo
(Mountaineer)
C1108-1
Repetidor del lado C2280e-27 CLS25 (YE/VT)
derecho (Mountaineer)
C1109-1
Trasero izquierdo C2280a-25 CLS18 (GY/BN)
(Mountaineer) C413-1
Trasero derecho C2280a-27 CLS19 (VT/OG)
(Mountaineer) C416-1 Sı́
Vaya a M5.
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios entre la luz que no No
funciona y la SJB, y mayor de 10,000 ohmios entre la luz Repare el circuito correspondiente. Borre
que no funciona y tierra? los DTC. Repita el autodiagnóstico.
M4 COMPROBACIÓN DE CORTO AL VOLTAJE EN EL CIRCUITO
DE SUMINISTRO DE VOLTAJE DE LA DIRECCIONAL
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: SJB C2280a (Luz trasera) o C2280e (Luz Repare el circuito CLS21 (BU/GN) (luz
delantera/repetidor del lado). direccional delantera izquierda), circuito
• Llave en la posición ON. CLS25 (YE/VT) (luz direccional delantera
• ¿Continúa iluminada la luz direccional afectada? derecha), circuito CLS18 (GY/BN) (luz
direccional trasera izquierda), o circuito
CLS19 (VT/OG) (luz direccional trasera
derecha) según sea necesario. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.
No
Vaya a M5.
M5 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte todos los conectores de SJB. Instale una SJB nueva. Refiérase a la
• Compruebe si hay: Sección 419-10. Pruebe que el sistema
— corrosión. funcione correctamente.
— terminales zafadas. No
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que El sistema está funcionando
sienten correctamente. correctamente en este momento. El
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté problema pudo haber sido ocasionado por
presente. un conector flojo o corroı́do. Borre los
• ¿Aún está presente el problema? DTC. Repita el autodiagnóstico.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-9 Iluminación exterior 417-01-9
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa N: Las luces de emergencia Causas posibles
no funcionan • Circuito CLS32 (BN/YE) abierto
Funcionamiento correcto • Interruptor de funciones múltiples
La caja de conexiones inteligente (SJB) envı́a una
• SJB
señal de referencia de voltaje al interruptor de
funciones múltiples a través del circuito CLS32
(BN/YE). Cuando se enciende el interruptor de
luces de emergencia, la señal de voltaje se enruta a
tierra. Cuando la SJB detecta una solicitud de luces
de emergencia, la SJB envı́a voltaje a las luces
direccionales apropiadas.
PRUEBA PRECISA N: LAS LUCES DE EMERGENCIA NO FUNCIONAN
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
N1 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE
LUCES ALTAS
• Ponga el interruptor de faros en la posición ON de los faros. Sı́
• Coloque el interruptor de funciones múltiples en la posición de Coloque el interruptor de faros en la
faro de luz alta mientras observa los faros de luz alta. posición OFF. Vaya a N2.
• ¿Se iluminan las luces altas? No
Refiérase a Faros en esta sección para
continuar el diagnóstico de los faros luz
alta.
N2 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE FUNCIONES
MÚLTIPLES
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: Interruptor de funciones múltiples C202. Vaya a N3.
• Ejecute la prueba de componentes del interruptor de funciones No
múltiples. Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 149, Instale un nuevo interruptor de funciones
para la comprobación de componentes. múltiples. Refiérase a la Sección 211-05.
• ¿Está bien el interruptor de funciones múltiples? Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
N3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CLS32 (BN/YE)
• Desconecte: SJB C2280d.
• Mida la resistencia entre el interruptor de funciones múltiples
C202-1, circuito CLS32 (BN/YE), lado del arnés y la caja de
conexiones inteligente SJB C2280d-4, circuito CLS32 (BN/YE),
lado del arnés.

Sı́
Vaya a N4.
No
Repare el circuito. Compruebe que el
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? sistema funcione correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-10 Iluminación exterior 417-01-10
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA N: LAS LUCES DE EMERGENCIA NO FUNCIONAN (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
N4 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
— terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.

Prueba precisa O: Las luces de emergencia Causas posibles


están siempre encendidas • Corto a tierra en el circuito CLS32 (BN/YE)
Funcionamiento correcto • Interruptor de funciones múltiples
La caja de conexiones inteligente (SJB) envı́a una
• SJB
señal de referencia de voltaje al interruptor de
funciones múltiples a través del circuito CLS32
(BN/YE). Cuando se enciende el interruptor de
luces de emergencia, la señal de voltaje se enruta a
tierra. Cuando la SJB detecta una solicitud de luces
de emergencia, la SJB envı́a voltaje a las luces
direccionales apropiadas.
PRUEBA PRECISA O: LAS LUCES DE EMERGENCIA ESTÁN SIEMPRE ENCENDIDAS
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
O1 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE FUNCIONES
MÚLTIPLES
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: Interruptor de funciones múltiples C202. Vaya a O2.
• ¿Siguen destellando las luces de emergencia en encendido No
y apagado? Instale un nuevo interruptor de funciones
múltiples. Refiérase a la Sección 211-05.
Borre los DTC. Repita el autodiagnóstico.
O2 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO
CLS32 (BN/YE)
• Desconecte: SJB C2280d.
• Mida la resistencia entre el interruptor de funciones múltiples
C202-1, circuito CLS32 (BN/YE), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a O3.
No
Repare el circuito. Compruebe que el
• ¿Es la resistencia mayor de 10.000 ohmios? sistema funcione correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-11 Iluminación exterior 417-01-11
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA O: LAS LUCES DE EMERGENCIA ESTÁN SIEMPRE ENCENDIDAS (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
O3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
— terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-1 Iluminación exterior 417-01-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Luces de estacionamiento, traseras y Tabla de inspección visual
de portaplaca Mecánico Eléctrico
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 92, • Interruptor de faros • Fusible 26 (15A) (luces
para información sobre diagramas y conectores. de estacionamiento) de
la caja de conexiones
Herramientas especiales inteligente (SJB)
• Fusible 2 (50A) de la
Medidor automotriz 73III caja de conexiones de la
105-R0057 o equivalente baterı́a (BJB) (relevador
de la luz de
estacionamiento).
• SJB.
• Focos
• Circuitos
• Relevador de la luz de
Sistema mundial de diagnóstico estacionamiento
(WDS)
Módulo de comunicación del
vehı́culo (VCM) con 3. Si se encuentra una causa obvia para el
adaptadores apropiados o problema observado o reportado, corrija la
herramienta de diagnóstico causa (si ası́ es posible) antes de proceder al
equivalente siguiente paso.
NOTA: Asegúrese de que el interruptor de faros
Juego de sondas flexibles esté en la posición OFF.
105-R025B o su equivalente
NOTA: Asegúrese de que el interruptor de
funciones múltiples esté en la posición de luces
bajas.
4. Si el problema no es evidente a simple vista,
conecte la herramienta de diagnóstico al
conector de enlace de datos (DLC) y seleccione
Principios de funcionamiento el vehı́culo que se desea probar del menú de la
La caja de conexiones inteligente (SJB) monitorea herramienta de diagnóstico. Si la herramienta
la posición del interruptor de faros enviando de diagnóstico no se comunica con el vehı́culo:
múltiples señales de referencia de voltaje al • Compruebe que la tarjeta del programa esté
interruptor de faros. Cuando el interruptor de faros correctamente instalada.
está en cualquier posición, esa señal es conducida a
tierra. • Compruebe las conexiones al vehı́culo.
Cuando la SJB recibe una entrada del interruptor de • Compruebe la posición del interruptor de
faros indicando una solicitud de las luces de encendido.
estacionamiento, la SJB energiza el relevador de la 5. Si la herramienta de diagnóstico aún no se
luz de estacionamiento, que suministra voltaje a las comunica con el vehı́culo, refiérase al manual
luces exteriores. de funcionamiento de la herramienta de
diagnóstico.
Inspección y verificación
6. Efectúe la prueba de enlace de datos de la
1. Verifique el problema del cliente herramienta de diagnóstico. Si la herramienta de
2. Inspeccione visualmente lo siguiente en busca diagnóstico responde con:
de señales obvias de daños mecánicos o • Falla del circuito de la CAN; todas las
eléctricos. unidades de control electrónico no
responden/no están equipadas, refiérase a la
Sección 418-00.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
417-01-2 Iluminación exterior 417-01-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
• No responde/no está equipado para la SJB, 7. Si los DTC recuperados se relacionan con el
refiérase a la Sección 419-10. problema, vaya al Índice de códigos de
• SYSTEM PASSED (sistema ok), obtenga y diagnóstico de falla (DTC) de la caja de
registre los códigos de diagnóstico de falla conexiones inteligente (SJB).
(DTC) continuos, borre los DTC continuos y 8. Si no se recuperan DTC relacionados con el
lleve a cabo los autodiagnósticos para la problema, Vaya a Tabla de sı́ntomas.
SJB.
Indice de códigos de diagnóstico de falla (DTC) de la caja de conexiones inteligente (SJB)
DTC Descripción Origen Medidas a tomar
B1342 Falla del ECU SJB Borre los DTC. Recupere los DTC. Si se
recupera de nuevo el DTC B1342, instale
una SJB nueva. Refiérase a la
Sección 419-10.
B1578 Corto a tierra en el interruptor/circuito de SJB Vaya a la prueba precisa Q.
entrada de la luz de estacionamiento
C1961 Falla del circuito de la bobina del SJB Si las luces exteriores no funcionan,
relevador de la luz de estacionamiento Vaya a la prueba precisa P.
Si las luces exteriores siempre están
encendidas, Vaya a la prueba precisa Q.
Todos los — SJB Refiérase a la Sección 419-10.
demás DTC

Taba de sı́ntomas

Taba de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• No hay comunicación con la • Circuitos. • Refiérase a la
caja de conexiones inteligente • SJB. Sección 419-10.
(SJB).
• Una o más luces de • Fusible. • Vaya a la prueba precisa P.
estacionamiento, traseras o • Circuitos.
del portaplaca no funcionan • módulo de diodo fotoemisor
(LED).
• SJB.
• Las luces de estacionamiento, • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa Q.
traseras o de portaplacas están • Relevador de la luz de
continuamente encendidas estacionamiento.
• Ensamble del control del
clima.
• Interruptor de faros.
• SJB.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-3 Iluminación exterior 417-01-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Pruebas de localización de averı́as Causas posibles

Prueba precisa P: Una o más luces de • Fusible


estacionamiento, traseras o del portaplaca • Circuito CBP26 (BU/WH) abierto
no funcionan • Circuito GD120 (BK/GN) abierto
Funcionamiento correcto • Circuito GD123 (BK/GY) abierto
Cuando el interruptor de faros se coloca en la
• Circuito GD149 (BK/GY) abierto
posición de luces de estacionamiento encendidas, la
caja de conexiones inteligente (SJB) suministra • Circuito GD151 (BK/GN) abierto
tierra a la bobina del relevador de las luces de • Circuito SBB02 (YE/RD) abierto
estacionamiento. • Relevador de la luz de estacionamiento
El relevador de la luz de estacionamiento se • Módulo de diodo fotoemisor (LED)
suministra de voltaje de la caja de conexiones de la
baterı́a (BJB) fusible 2 (50A) a través del circuito • SJB
SBB02 (YE/RD). Cuando se energiza el relevador
de las luces de estacionamiento, se envı́a voltaje a
través del circuito CBP26 (BU/WH) a las luces de
estacionamiento traseras y delanteras. La tierra es
suministrada a las luces de estacionamiento del lado
izquierdo y a las luces del portaplaca a través del
circuito GD149 (BK/GY). La tierra para las luces
de estacionamiento traseras del lado izquierdo se
suministra a través del circuito GD151 (BK/GN). La
tierra se suministra a las luces de estacionamiento
delanteras del lado izquierdo a través del circuito
GD120 (BK/GN). La tierra se suministra a las luces
de estacionamiento delanteras del lado derecho a
través del circuito GD123 (BK/GY).
PRUEBA PRECISA P: UNA O MÁS LUCES DE ESTACIONAMIENTO, TRASERAS O DEL PORTAPLACA
NO FUNCIONAN
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
P1 COMPROBACIÓN DE LAS LUCES DE FRENO Y LUCES
DIRECCIONALES
• Llave en la posición ON. Sı́
• Haga funcionar las direccionales y aplique el pedal del freno Vaya a P2.
mientras observa las luces exteriores. No
• ¿Funcionan correctamente las luces de freno y las luces Refiérase a la Luces de freno o a la Luces
direccionales? direccionales y de emergencia en esta
sección para diagnosticar las luces de
freno o las luces direccionales.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-4 Iluminación exterior 417-01-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA P: UNA O MÁS LUCES DE ESTACIONAMIENTO, TRASERAS O DEL PORTAPLACA
NO FUNCIONAN (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
P2 DETERMINACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE TODAS LAS
LUCES DE ESTACIONAMIENTO
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Coloque el interruptor de los faros en posición ON de las luces Coloque el interruptor de faros en la
de estacionamiento. posición OFF. Vaya a P3.
• ¿No funciona ninguna luz de estacionamiento? No
Si no funcionan las luces de
estacionamiento delanteras, coloque el
interruptor de faros en la posición de
apagado. Vaya a P6.
Si no funcionan las luces de
estacionamiento traseras y las luces del
portaplaca, coloque el interruptor de faros
en la posición de apagado. Vaya a P7.
Para Explorer, si no funcionan las luces
de estacionamiento individuales y las
luces del portaplaca, coloque el interruptor
de faros en la posición de apagado. Vaya
a P8.
Para Mountaineer, si no funcionan las
luces de estacionamiento individuales y
las luces del portaplaca, coloque el
interruptor de faros en la posición de
apagado. Vaya a P9.
P3 COMPROBACIÓN DEL RELEVADOR DE LA LUZ DE
ESTACIONAMIENTO
• Desconecte: Relevador de la luz de estacionamiento.. Sı́
• Efectúe la prueba de componentes del relevador de las luces de Vaya a P4.
estacionamiento. Refiérase a los Diagramas de cableado, celda No
149, para la comprobación de componentes. Instale un nuevo relevador de la luz de
• ¿Está bien el relevador de la luz de estacionamiento? estacionamiento. Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.
P4 COMPROBACIÓN DE LA SJB
• Conecte un cable puente (15A) entre la terminal 3 del relevador
de la luz de estacionamiento, circuito SBB02 (YE/RD), lado del
arnés y la terminal 5 del relevador de la luz de estacionamiento,
circuito CBP26 (BU/WH), lado del arnés.

Sı́
Retire el cable puente. Vaya a P11.
No
• ¿Encienden las luces de estacionamiento? Retire el cable puente. Vaya a P5.
P5 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
SBB02 (YE/RD)
• Desconecte: SJB C2280e.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-5 Iluminación exterior 417-01-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA P: UNA O MÁS LUCES DE ESTACIONAMIENTO, TRASERAS O DEL PORTAPLACA
NO FUNCIONAN (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
P5 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
SBB02 (YE/RD) (Continuación)
• Mida el voltaje entre la SJB C2280e-4, circuito SBB02 (YE/RD),
lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a P11.
No
Compruebe que el fusible 2 (50A) de la
BJB esté bien. Si está bien, repare el
circuito. Borre los DTC. Repita el
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? autodiagnóstico.
P6 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CBP26 (BU/WH) (LUCES DELANTERAS)
• Desconecte: SJB C2280e.
• Conecte un cable puente con fusible (10A) entre la SJB
C2280e-4, circuito SBB02 (YE/RD), lado del arnés y la SJB
C2280e-15, circuito CBP26 (BU/WH) lado del arnés.

Sı́
Vaya a P11.
No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Encienden las luces de estacionamiento delanteras? funcione correctamente.
P7 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CBP26 (BU/WH) (LUCES TRASERAS)
• Desconecte: SJB C2280a.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-6 Iluminación exterior 417-01-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA P: UNA O MÁS LUCES DE ESTACIONAMIENTO, TRASERAS O DEL PORTAPLACA
NO FUNCIONAN (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
P7 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CBP26 (BU/WH) (LUCES TRASERAS) (Continuación)
• Conecte un cable puente con fusible (10A) entre la terminal
positiva de la baterı́a y la SJB C2280a-11, circuito CBP26
(BU/WH), lado del arnés

Sı́
Vaya a P11.
No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Encienden las luces de estacionamiento traseras? funcione correctamente.
P8 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO A TIERRA DE LA LUZ DE
ESTACIONAMIENTO (EXPLORER)
• Desconecte: Luz no funciona.
• Mida la resistencia entre la luz que no funciona, lado del arnés y
tierra como sigue:

Conector -
Luz no funciona Terminal Circuitos
Delantera izquierda C1023-1 GD120 (BK/GN)
Delantera derecha C1043-1 GD123 (BK/GY)
Luz de C1127-1 GD120 (BK/GN)
posicionamiento
lateral delantera
izquierda
Luz de C1126-1 GD123 (BK/GY)
posicionamiento
lateral delantera
derecha
Trasero izquierdo C4035-1 GD149 (BK/GY)
Trasero derecho C4032-1 GD151 (BK/GN)
Redundante trasera C412-1 GD149 (BK/GY)
izquierda
Redundante trasera C415-1 GD151 (BK/GN)
derecha
Placa de circulación C452-1 GD149 (BK/GY) Sı́
izquierda Repare el circuito CBP26 (BU/WH).
Pruebe que el sistema funcione
Placa de circulación C462-1 GD149 (BK/GY) correctamente.
derecha No
Repare el circuito correspondiente. Pruebe
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? que el sistema funcione correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-7 Iluminación exterior 417-01-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA P: UNA O MÁS LUCES DE ESTACIONAMIENTO, TRASERAS O DEL PORTAPLACA
NO FUNCIONAN (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
P9 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO A TIERRA DE LA LUZ DE
ESTACIONAMIENTO (MOUNTAINEER)
• Desconecte: Luz no funciona.
• Mida la resistencia entre la luz que no funciona, lado del arnés y
tierra como sigue:

Conector -
Luz no funciona Terminal Circuitos
Delantera izquierda C1115-1 GD120 (BK/GN)
Delantera derecha C1116-1 GD123 (BK/GY)
Luz de C1127-2 GD120 (BK/GN)
posicionamiento
lateral delantera
izquierda
Luz de C1126-2 GD123 (BK/GY)
posicionamiento
lateral delantera
derecha
Trasero izquierdo C419-2 GD149 (BK/GY)
Trasero derecho C418-2 GD151 (BK/GN)
luz de C481-2 GD149 (BK/GY)
posicionamiento
trasera izquierda
luz de C482-2 GD151 (BK/GN)
posicionamiento
trasera derecha Sı́
Placa de circulación C452-1 GD149 (BK/GY) Para la luz trasera,Vaya a P10.
izquierda Todos los demás, repare el circuito
CBP26 (BU/WH). Pruebe que el sistema
Placa de circulación C462-1 GD149 (BK/GY) funcione correctamente.
derecha No
Repare el circuito correspondiente. Pruebe
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? que el sistema funcione correctamente.
P10 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE SUMINISTRO DE
VOLTAJE A LA LUZ DE ESTACIONAMIENTO
• Ponga el interruptor de faros en la posición ON de los faros.
• Mida el voltaje entre la luz que no funciona, lado del arnés y la
tierra como sigue:

Conector -
Luz no funciona Terminal Circuitos Sı́
Trasero izquierdo C419-3 CBP26 (BU/WH) Instale un módulo de LED nuevo. Pruebe
que el sistema funcione correctamente.
Trasero derecho C418-3 CBP26 (BU/WH) No
Repare el circuito correspondiente. Pruebe
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? que el sistema funcione correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-8 Iluminación exterior 417-01-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA P: UNA O MÁS LUCES DE ESTACIONAMIENTO, TRASERAS O DEL PORTAPLACA
NO FUNCIONAN (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
P11 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
— terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.

Prueba precisa Q: Las luces de Causas posibles


estacionamiento, traseras o de portaplaca • Circuito CAT17 (BN) en corto a voltaje
están continuamente encendidas
• Circuito CLS34 (GY) en corto a tierra
Funcionamiento correcto
La caja de conexiones inteligente (SJB) envı́a una • Corto a voltaje en el circuito CBP26 (BU/WH)
señal de referencia al interruptor de faros a través • Relevador de la luz de estacionamiento
del circuito CLS34 (GY) para monitorear una • Ensamble del control del clima.
solicitud de una luz de estacionamiento. Cuando el
• Interruptor de faros
interruptor de faros se coloca en la posición de
luces de estacionamiento encendidas, la señal de • SJB
voltaje es enrutada a tierra. La SJB suministra tierra
a la bobina del relevador de las luces de
estacionamiento cuando se recibe una solicitud de
luces de estacionamiento. Cuando se energiza el
relevador de las luces de estacionamiento, se envı́a
voltaje a través del circuito CBP26 (BU/WH) a las
luces de estacionamiento traseras y delanteras.
PRUEBA PRECISA Q: LAS LUCES DE ESTACIONAMIENTO, TRASERAS O DE PORTAPLACA ESTÁN
ENCENDIDAS CONTINUAMENTE
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
Q1 COMPROBACIÓN DEL PID DEL INTERRUPTOR DE FAROS
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: PID del interruptor del faro de la SJB.
• Monitoree el PID del interruptor de faros mientras coloca el Sı́
interruptor de faros en la posición de luces de estacionamiento Vaya a Q4.
encendidas y después en la posición de apagado. No
• ¿Concuerda la PID con la posición del interruptor? Vaya a Q2.
Q2 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE FAROS
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: Interruptor de faros C205. Vaya a Q3.
• Efectúe la prueba de componentes del interruptor de faros. No
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 149, para la Instale un interruptor de los faros nuevo.
comprobación de componentes. Refiérase a Interruptor de faros en esta
• ¿Está el interruptor de faros bien? sección. Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.
Q3 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO
CLS34 (GY)
• Desconecte: SJB C2280d.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-9 Iluminación exterior 417-01-9
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA Q: LAS LUCES DE ESTACIONAMIENTO, TRASERAS O DE PORTAPLACA ESTÁN
ENCENDIDAS CONTINUAMENTE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
Q3 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO
CLS34 (GY) (Continuación)
• Mida la resistencia entre el interruptor de faros C205-5, circuito
CLS34 (GY), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a Q10.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Es la resistencia mayor de 10.000 ohmios? el autodiagnóstico.
Q4 COMPROBACIÓN DE LA SALIDA DEL RELEVADOR DE LA LUZ
DE ESTACIONAMIENTO
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: Relevador de la luz de estacionamiento.. Vaya a Q6.
• ¿Continúan iluminadas las luces de estacionamiento? No
Vaya a Q5.
Q5 COMPROBACIÓN DEL RELEVADOR DE LA LUZ DE
ESTACIONAMIENTO
• Efectúe la prueba de componentes del relevador de las luces de Sı́
estacionamiento. Refiérase a los Diagramas de cableado, celda Vaya a Q10.
149, para la comprobación de componentes. No
• ¿Está bien el relevador de la luz de estacionamiento? Instale un nuevo relevador de la luz de
estacionamiento. Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.
Q6 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN EL CIRCUITO
CBP26 (BU/WH) (LUCES TRASERAS)
• Desconecte: SJB C2280a. Sı́
• ¿Continúan iluminadas las luces de estacionamiento? Si las luces de estacionamiento traseras
continúan iluminadas, repare el circuito.
Borre los DTC. Repita el autodiagnóstico.
Si las luces de estacionamiento delanteras
continúan iluminadas y el vehı́culo está
equipado con control de clima
manual,Vaya a Q7.
Si las luces de estacionamiento delanteras
continúan iluminadas y el vehı́culo no está
equipado con control de clima
manual,Vaya a Q9.
No
Repare el circuito CAT17 (BN). Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.
Q7 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN LOS CIRCUITOS
DE CONTROL DE CLIMA
• Desconecte: SJB C2280c. Sı́
• ¿Continúan iluminadas las luces de estacionamiento Vaya a Q9.
delanteras? No
Vaya a Q8.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-10 Iluminación exterior 417-01-10
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA Q: LAS LUCES DE ESTACIONAMIENTO, TRASERAS O DE PORTAPLACA ESTÁN
ENCENDIDAS CONTINUAMENTE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
Q8 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN EL CIRCUITO
CBP26 (BU/WH) (CONTROL DE CLIMA)
• Conecte: SJB C2280c. Sı́
• Desconecte: Control de clima C294c. Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Continúan iluminadas las luces de estacionamiento el autodiagnóstico.
delanteras? No
Instale un control de clima nuevo.
Refiérase a la Sección 412-01. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.
Q9 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN EL CIRCUITO
CBP26 (BU/WH) (LUCES DELANTERAS)
• Desconecte: SJB C2280e. Sı́
• ¿Continúan iluminadas las luces de estacionamiento Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
delanteras? el autodiagnóstico.
No
Vaya a Q10.
Q10 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
— terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-1 Iluminación exterior 417-01-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Luces para niebla Tabla de inspección visual
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 86, Eléctrico
para información sobre diagramas y conectores. • Fusible 31 (15A) de la caja de conexiones de la
baterı́a (BJB) (relevador del faro para niebla)
Herramientas especiales • Caja inteligente de conexiones (SJB)
Medidor automotriz 73III • Circuitos
105-R0057 o equivalente • Foco(s)
• Relevador de faros para niebla
• Interruptor de faros

3. Si se encuentra una causa obvia para el


problema observado o reportado, corrija la
Sistema mundial de diagnóstico causa (si ası́ es posible) antes de proceder al
(WDS) siguiente paso.
Módulo de comunicación del NOTA: Asegúrese de que el interruptor de faros
vehı́culo (VCM) con esté en la posición OFF.
adaptadores apropiados o
herramienta de diagnóstico NOTA: Asegúrese de que el interruptor de
equivalente funciones múltiples esté en la posición de luces
bajas.
Juego de sondas flexibles 4. Si el problema no es evidente a simple vista,
105-R025B o su equivalente
conecte la herramienta de diagnóstico al
conector de enlace de datos (DLC) y seleccione
el vehı́culo que se desea probar del menú de la
herramienta de diagnóstico. Si la herramienta
de diagnóstico no se comunica con el vehı́culo:
• Compruebe que la tarjeta del programa esté
Principios de funcionamiento correctamente instalada.
La caja de conexiones inteligente (SJB) monitorea • Compruebe las conexiones al vehı́culo.
la posición del interruptor de faros enviando una • Compruebe la posición del interruptor de
señal de referencia de voltaje al interruptor de faros. encendido.
Cuando se enciende el interruptor de faros para
niebla, la señal de referencia de voltaje se enruta a 5. Si la herramienta de diagnóstico aún no se
tierra. comunica con el vehı́culo, refiérase al manual
de funcionamiento de la herramienta de
Cuando los faros de luz baja están encendidos y la diagnóstico.
SJB recibe una entrada del interruptor de faros
indicando una solicitud de los faros para niebla, la 6. Efectúe la prueba de enlace de datos de la
SJB suministra voltaje al relevador de los faros para herramienta de diagnóstico. Si la herramienta de
niebla. Cuando se energiza el relevador del faro diagnóstico responde con:
para niebla, el voltaje se enruta a los faros para • Falla del circuito de la CAN; todas las
niebla. unidades de control electrónico no
responden/no están equipadas, refiérase a la
Inspección y verificación Sección 418-00.
1. Verifique el problema del cliente • No responde/no está equipado para la SJB,
2. Inspeccione visualmente para ver si hay señales refiérase a la Sección 419-10.
obvias de daño eléctrico. • SYSTEM PASSED (sistema ok), obtenga y
registre los códigos de diagnóstico de falla
(DTC) continuos, borre los DTC continuos y
lleve a cabo los autodiagnósticos para la
SJB.
Copyright  2005, Ford Motor Company
Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
417-01-2 Iluminación exterior 417-01-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
7. Si los DTC recuperados se relacionan con el 8. Si no se recuperan DTC relacionados con el
problema, vaya al Índice de códigos de problema, Vaya a Tabla de sı́ntomas.
diagnóstico de falla (DTC) de la caja de
conexiones inteligente (SJB).
Indice de códigos de diagnóstico de falla (DTC) de la caja de conexiones inteligente (SJB)
DTC Descripción Origen Medidas a tomar
B1342 Falla del ECU SJB Borre los DTC. Recupere los DTC. Si se
recupera de nuevo el DTC B1342, instale
una SJB nueva. Refiérase a la
Sección 419-10.
B2030 Falla en el circuito de la bobina del SJB Vaya a la prueba precisa R.
relevador de los faros para niebla
delanteros
B2254 Falla en el interruptor de los faros para SJB Vaya a la prueba precisa S.
niebla delanteros
B2512 Corto a la baterı́a en el circuito de la SJB Vaya a la prueba precisa S.
bobina del relevador de los faros para
niebla delanteros
Todos los — SJB Refiérase a la Sección 419-10.
demás DTC

Taba de sı́ntomas

Taba de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• No hay comunicación con la • Circuitos. • Refiérase a la
caja de conexiones inteligente • SJB. Sección 419-10.
(SJB).
• Los faros de niebla no • Fusible. • Vaya a la prueba precisa R.
funcionan • Circuitos.
• Relevador de faros para
niebla.
• Interruptor de faros.
• SJB.
• Un faro de niebla individual • Circuitos. • Mida la resistencia entre el
no funciona faro para niebla izquierdo
C152-2, circuito GD123
(BK/GY), lado del arnés y
tierra; o entre el faro para
niebla derecho C162-2,
circuito GD123 (BK/GY),
lado del arnés y tierra.
— Si la resistencia es
menor de 5 ohmios,
repare el circuito CLF12
(BN/YE). Pruebe que el
sistema funcione
correctamente.
— Si la resistencia no es
menor de 5 ohmios,
repare el circuito GD123
(BK/GY). Pruebe que el
sistema funcione
correctamente.
2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
417-01-3 Iluminación exterior 417-01-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Taba de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Los faros de niebla están • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa S.
encendidos continuamente • Relevador de faros para
niebla.
• Interruptor de faros.
• SJB.

Pruebas de localización de averı́as Causas posibles

Prueba precisa R: Los faros para niebla no • Fusible


funcionan • Circuito CLF12 (BN/YE) abierto
Funcionamiento correcto • Circuito CLF21 (GY/VT) abierto
La caja de conexiones inteligente (SJB) envı́a una • Circuito CLF28 (BN/WH) abierto o en corto a
señal de referencia al interruptor de faros a través tierra
del circuito CLF21 (GY/VT). Cuando se enciende el • Circuito GD120 (BK/GN) abierto
interruptor de faros para niebla, la señal de voltaje
se enruta a tierra. • Circuito GD123 (BK/GY) abierto
El voltaje se suministra al lado del interruptor del • Circuito SBB31 (WH/RD) abierto
relevador del faro para niebla desde la caja de • Relevador de faros para niebla
conexiones de la baterı́a (BJB) fusible 31 (15A) a • Interruptor de faros
través del circuito SBB31 (WH/RD).
• SJB
Cuando la SJB detecta una solicitud del faro para
niebla, la SJB suministra voltaje a la bobina del
relevador del faro para niebla a través del circuito
CLF28 (BN/WH). La tierra de la bobina del
relevador de la luz para niebla es suministrada a
través del circuito GD120 (BK/GN). Cuando se
energiza el relevador de los faros para niebla, el
voltaje es enviado a través del circuito CLF12
(BN/YE) a los faros para niebla. Los faros para
niebla comparten una conexión a tierra a través del
circuito GD123 (BK/GY).
PRUEBA PRECISA R: LOS FAROS PARA NIEBLA NO FUNCIONAN
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
R1 COMPROBACIÓN DE LA PID DEL INTERRUPTOR DE FAROS
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: PID del interruptor del faro de la SJB. Sı́
• Monitoree el PID del interruptor de faros mientras acopla el Vaya a R4.
interruptor de faros para niebla. No
• ¿Concuerda la PID con la posición del interruptor de faros? Vaya a R2.
R2 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE FAROS
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: Interruptor de faros C205. Vaya a R3.
• Efectúe la prueba de componentes del interruptor de faros. No
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 149, para la Instale un interruptor de los faros nuevo.
comprobación de componentes. Refiérase a Interruptor de faros en esta
• ¿Está el interruptor de faros bien? sección. Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.
R3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CLF21 (GY/VT)
• Desconecte: SJB C2280d.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-4 Iluminación exterior 417-01-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA R: LOS FAROS PARA NIEBLA NO FUNCIONAN (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
R3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CLF21 (GY/VT) (Continuación)
• Mida la resistencia entre el interruptor de faros C205-6, circuito
CLF21 (GY/VT), lado del arnés y la caja de conexiones
inteligente SJB C2280d-12, circuito CLF21 (GY/VT), lado del
arnés.

Sı́
Vaya a R11.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? el autodiagnóstico.
R4 COMPROBACIÓN DEL RELEVADOR DE LOS FAROS DE
NIEBLA
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: Relevador de los faros para niebla C1007. Vaya a R5.
• Efectúe la prueba de componentes del relevador de faros de No
niebla. Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 149, para Instale un nuevo relevador de faros para
la comprobación de componentes. niebla. Borre los DTC. Repita el
• ¿Está bien el relevador de faros para niebla? autodiagnóstico.
R5 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN EL CIRCUITO CLF28
(BN/WH)
• Llave en la posición ON.
• Ponga el interruptor de faros en la posición de faros encendidos
y encienda el interruptor de los faros para niebla.
• Mida el voltaje entre el relevador del faro para niebla C1007-1,
circuito CLF28 (BN/WH), lado del arnés y tierra.

Sı́
Coloque el interruptor de faros en la
posición OFF. Vaya a R8.
No
Coloque el interruptor de faros en la
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? posición OFF. Vaya a R6.
R6 COMPROBACIÓN DE ABERTURA Y CORTO A TIERRA EN EL
CIRCUITO CLF28 (BN/WH) (AL RELEVADOR DEL FARO DE
NIEBLA)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: SJB C2280e.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-5 Iluminación exterior 417-01-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA R: LOS FAROS PARA NIEBLA NO FUNCIONAN (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
R6 COMPROBACIÓN DE ABERTURA Y CORTO A TIERRA EN EL
CIRCUITO CLF28 (BN/WH) (AL RELEVADOR DEL FARO DE
NIEBLA) (Continuación)
• Mida la resistencia entre el relevador del faro de niebla
C1007-1, circuito CLF28 (BN/WH), lado del arnés y la SJB
C2280e-7, circuito CLF28 (BN/WH), lado del arnés; y entre el
relevador del faro de niebla C1007-1, circuito CLF28 (BN/WH),
lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a R7.
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios entre el relevador del No
faro de niebla y la SJB, y mayor de 10,000 ohmios entre el Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
relevador del faro de niebla y tierra? el autodiagnóstico.
R7 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA DEL CIRCUITO CLF28
(BN/WH) (AL INTERRUPTOR DE FAROS)
• Desconecte: SJB C2280d.
• Desconecte: Interruptor de faros C205.
• Mida la resistencia entre el interruptor de faros C205-3, circuito
CLF28 (BN/WH), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a R11.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Es la resistencia mayor de 10.000 ohmios? el autodiagnóstico.
R8 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
SBB31 (WH/RD)
• Llave en la posición OFF.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-6 Iluminación exterior 417-01-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA R: LOS FAROS PARA NIEBLA NO FUNCIONAN (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
R8 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
SBB31 (WH/RD) (Continuación)
• Mida el voltaje entre el relevador del faro para niebla C1007-3,
circuito SBB31 (WH/RD), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a R9.
No
Compruebe que el fusible 31 (15A) de la
BJB esté bien. Si está bien, repare el
circuito. Borre los DTC. Repita el
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? autodiagnóstico.
R9 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
GD120 (BK/GN)
• Mida la resistencia entre el relevador del faro para niebla
C1007-2, circuito GD120 (BK/GN), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a R10.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? el autodiagnóstico.
R10 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO DE
TIERRA DEL FARO PARA NIEBLA
• Desconecte: Faro para niebla izquierdo C152 o faro para niebla
derecho C162.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-7 Iluminación exterior 417-01-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA R: LOS FAROS PARA NIEBLA NO FUNCIONAN (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
R10 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO DE
TIERRA DEL FARO PARA NIEBLA (Continuación)
• Mida la resistencia entre el faro para niebla izquierdo C152-2,
circuito GD123 (BK/GY), lado del arnés y tierra; o entre el faro
para niebla derecho C162-2, circuito GD123 (BK/GY), lado del
arnés y tierra.

Sı́
Repare el circuito CLF12 (BN/YE). Borre
los DTC. Repita el autodiagnóstico.
No
Repare el circuito GD123 (BK/GY). Borre
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? los DTC. Repita el autodiagnóstico.
R11 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
— terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.

Prueba precisa S: Los faros para niebla Causas posibles


están continuamente encendidos • Corto a voltaje en el circuito CLF12 (BN/YE)
Funcionamiento correcto • Circuito CLF21 (GY/VT) en corto a tierra
La caja de conexiones inteligente (SJB) envı́a una
• Circuito CLF28 (BN/WH) en corto a voltaje
señal de referencia al interruptor de faros a través
del circuito CLF21 (GY/VT). Cuando se enciende el • Relevador de faros para niebla
interruptor de faros para niebla, la señal de voltaje • Interruptor de faros
se enruta a tierra. • SJB
Cuando la SJB detecta una solicitud del faro para
niebla, la SJB suministra voltaje a la bobina del
relevador del faro para niebla a través del circuito
CLF28 (BN/WH). La tierra de la bobina del
relevador de la luz para niebla es suministrada a
través del circuito GD120 (BK/GN). Cuando se
energiza el relevador de los faros para niebla, el
voltaje es enviado a través del circuito CLF12
(BN/YE) a los faros para niebla.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-8 Iluminación exterior 417-01-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA S: LOS FAROS PARA NIEBLA ESTÁN CONTINUAMENTE ENCENDIDOS
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
S1 COMPROBACIÓN DE LA PID DEL INTERRUPTOR DE FAROS
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: PID del interruptor del faro de la SJB.
• Asegúrese de que el interruptor de faros esté en la posición Sı́
OFF. Vaya a S4.
• Monitoree la PID del interruptor de faros. No
• ¿Concuerda la PID con la posición del interruptor de faros? Vaya a S2.
S2 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE FAROS
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: Interruptor de faros C205. Vaya a S3.
• Efectúe la prueba de componentes del interruptor de faros. No
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 149, para la Instale un interruptor de los faros nuevo.
comprobación de componentes. Refiérase a Interruptor de faros en esta
• ¿Está el interruptor de faros bien? sección. Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.
S3 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO
CLF21 (GY/VT)
• Desconecte: SJB C2280d.
• Mida la resistencia entre el interruptor de faros C205-6, circuito
CLF21 (GY/VT), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a S9.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Es la resistencia mayor de 10.000 ohmios? el autodiagnóstico.
S4 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN EL CIRCUITO
CLF12 (BN/YE)
• Desconecte: Relevador de los faros para niebla C1007. Sı́
• ¿Continúan encendidos los faros para niebla? Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
el autodiagnóstico.
No
Vaya a S5.
S5 COMPROBACIÓN DEL RELEVADOR DE LOS FAROS DE
NIEBLA
• Efectúe la prueba de componentes del relevador de faros de Sı́
niebla. Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 149, para Vaya a S6.
la comprobación de componentes. No
• ¿Está bien el relevador de faros para niebla? Instale un nuevo relevador de faros para
niebla. Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.
S6 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE FAROS (CORTO A
VOLTAJE)
• Conecte: Relevador de los faros para niebla C1007. Sı́
• Desconecte: Interruptor de faros C205. Vaya a S7.
• ¿Continúan encendidos los faros para niebla? No
Instale un interruptor de los faros nuevo.
Refiérase a Interruptor de faros en esta
sección. Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-9 Iluminación exterior 417-01-9
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA S: LOS FAROS PARA NIEBLA ESTÁN CONTINUAMENTE ENCENDIDOS
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
S7 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE DEL CIRCUITO
CLF28 (BN/WH) (AL INTERRUPTOR DE FAROS)
• Desconecte: SJB C2280d. Sı́
• ¿Continúan encendidos los faros para niebla? Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
el autodiagnóstico.
No
Vaya a S8.
S8 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE DEL CIRCUITO
CLF28 (BN/WH) (AL RELEVADOR DEL FARO PARA NIEBLA)
• Desconecte: SJB C2280e. Sı́
• ¿Continúan encendidos los faros para niebla? Vaya a S9.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
el autodiagnóstico.
S9 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
— terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-1 Iluminación exterior 417-01-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Luces de reversa Tabla de inspección visual
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 93, Eléctrico
para información sobre diagramas y conectores. • Fusible 3 (50A) de la caja de conexiones de la baterı́a
(BJB) (luces de reversa).
Herramientas especiales • Caja inteligente de conexiones (SJB)
Medidor automotriz 73III • Tablero de instrumentos
105-R0057 o equivalente • Focos
• Circuitos

3. Si se encuentra una causa obvia para el


problema observado o reportado, corrija la
causa (si es posible) antes de proceder al
Sistema mundial de diagnóstico siguiente paso.
(WDS) NOTA: Asegúrese de que el interruptor de faros
Módulo de comunicación del esté en la posición OFF.
vehı́culo (VCM) con
adaptadores apropiados o NOTA: Asegúrese de que el interruptor de
herramienta de diagnóstico funciones múltiples esté en la posición de luces
equivalente bajas.
4. Si el problema no es evidente a simple vista,
Juego de sondas flexibles conecte la herramienta de diagnóstico al
105-R025B o su equivalente
conector de enlace de datos (DLC) y seleccione
el vehı́culo que se desea probar del menú de la
herramienta de diagnóstico. Si la herramienta
de diagnóstico no se comunica con el vehı́culo:
• Compruebe que la tarjeta del programa esté
correctamente instalada.
Principios de funcionamiento • Compruebe las conexiones al vehı́culo.
La caja de conexiones inteligente (SJB) recibe el • Compruebe la posición del interruptor de
estado de la velocidad de la transmisión del tablero encendido.
de instrumentos a través de la red de
comunicaciones. Cuando se envı́a un mensaje sobre 5. Si la herramienta de diagnóstico aún no se
la red de comunicaciones indicando que la comunica con el vehı́culo, refiérase al manual
transmisión está en reversa, la SJB energiza un de funcionamiento de la herramienta de
relevador interno que suministra voltaje a las luces diagnóstico.
de reversa. 6. Efectúe la prueba de enlace de datos de la
herramienta de diagnóstico. Si la herramienta de
Inspección y verificación diagnóstico responde con:
1. Verifique el problema del cliente • Falla del circuito de la CAN; todas las
2. Inspeccione visualmente para ver si hay señales unidades de control electrónico no
obvias de daño eléctrico. responden/no están equipadas, refiérase a la
Sección 418-00.
• No responde/no está equipado para la SJB,
refiérase a la Sección 419-10.
• SYSTEM PASSED (sistema ok), obtenga y
registre los códigos de diagnóstico de falla
(DTC) continuos, borre los DTC continuos y
lleve a cabo los autodiagnósticos para la
SJB.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
417-01-2 Iluminación exterior 417-01-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
7. Si los DTC recuperados se relacionan con el 8. Si no se recuperan DTC relacionados con el
problema, vaya al Índice de códigos de problema, Vaya a Tabla de sı́ntomas.
diagnóstico de falla (DTC) de la caja de
conexiones inteligente (SJB).
Indice de códigos de diagnóstico de falla (DTC) de la caja de conexiones inteligente (SJB)
DTC Descripción Origen Medidas a tomar
B1342 Falla del ECU SJB. Borre los DTC. Recupere los DTC. Si se
recupera de nuevo el DTC B1342, instale
una SJB nueva. Refiérase a la
Sección 419-10.
B2382 Circuito del relevador de la luz de SJB. Si las luces de reversa no funcionan,
reversa — Abierto Vaya a la prueba precisa T.
Si las luces de reversa siempre están
encendidas, Vaya a la prueba precisa U.
B2407 Circuito del relevador de la luz de SJB. Si las luces de reversa no funcionan,
reversa — Alto Vaya a la prueba precisa T.
Si las luces de reversa siempre están
encendidas, Vaya a la prueba precisa U.
Todos los — SJB. Refiérase a la Sección 419-10.
demás DTC

Taba de sı́ntomas

Taba de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• No hay comunicación con la • Circuitos. • Refiérase a la
caja de conexiones inteligente • SJB. Sección 419-10.
(SJB).
• Las luces de reversa no • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa T.
funcionan • SJB.
• Tablero de instrumentos.
• Una luz individual de reversa • Circuitos. • Mida la resistencia entre la
no funciona luz de reversa izquierda
C451-1, circuito GD149
(BK/GY), lado del arnés y
tierra; o entre la luz de
reversa derecha C461-1,
circuito GD151 (BK/GN),
lado del arnés y tierra.
— Si la resistencia es
menor de 5 ohmios,
repare el circuito CBP15
(BN/BU). Pruebe que el
sistema funcione
correctamente.
— Si la resistencia no es
menor de 5 ohmios,
repare el circuito GD149
(BK/GY) (luz de revesa
izquierda) o el circuito
GD151 (BK/GN) según
sea necesario. Pruebe
que el sistema funcione
correctamente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-3 Iluminación exterior 417-01-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Taba de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Las luces de reversa están • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa U.
encendidas continuamente • Retrovisor.
• SJB.
• Tablero de instrumentos.

Pruebas de localización de averı́as Causas posibles

Prueba precisa T: Las luces de reversa no • Circuito CBP15 (BN/BU) abierto


funcionan • SJB
Funcionamiento correcto • Tablero de instrumentos
Cuando la transmisión se coloca en reversa, el
tablero de instrumentos envı́a un mensaje a través
de la red de comunicaciones a la caja de conexiones
inteligente (SJB) indicando que la transmisión está
en reversa. Después la SJB proporciona conexión a
tierra a un relevador interno que enruta el voltaje al
circuito CBP15 (BN/BU) a las luces de reversa.
PRUEBA PRECISA T: LAS LUCES DE REVERSA NO FUNCIONAN
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
T1 MONITOREE LA PID DEL ESTADO DE LA VELOCIDAD DE LA
TRANSMISIÓN
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: PID del estado de la velocidad del módulo de
control del tren motriz (PCM) o del módulo de control de la
transmisión (TCM). Sı́
• Monitoree la PID del estado de la velocidad del PCM Vaya a T2.
(transmisión de 5 velocidades) o del TCM (transmisión de 6 No
velocidades mientras mueve la palanca selectora de la Refiérase a la Sección 307-01A o a la
velocidad a través de todas las posiciones. Sección 307-01B para continuar el
• ¿Coincide la PID con la velocidad seleccionada? diagnóstico de la transmisión.
T2 MONITOREE LA PID DEL ESTADO DE LA VELOCIDAD DE LA
TRANSMISIÓN DE LA SJB
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: PID del estado de la velocidad de la SJB.
• Monitoree la PID del estado de la velocidad de la SJB mientras Sı́
mueve la palanca selectora de velocidad a través de todas las Vaya a T3.
posiciones. No
• ¿Coincide la PID con la velocidad seleccionada? Vaya a T5.
T3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CBP15 (BN/BU)
• Desconecte: Luz de reversa izquierda C451 o luz de reversa
derecha C461.
• Desconecte: SJB C2280a.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-4 Iluminación exterior 417-01-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA T: LAS LUCES DE REVERSA NO FUNCIONAN (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
T3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CBP15 (BN/BU) (Continuación)
• Mida la resistencia entre la luz reversa izquierda C451-2, circuito
CBP15 (BN/BU), lado del arnés y la SJB C2280a-6, circuito
CBP15 (BN/BU), lado del arnés; o entre la luz de reversa
derecha C461-2, circuito CBP15 (BN/BU), lado del arnés y la
SJB C2280a-6, circuito CBP15 (BN/BU), lado del arnés.

Sı́
Vaya a T4.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? el autodiagnóstico.
T4 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
— terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.
T5 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte el conector del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Sustituya el panel de instrumentos.
— corrosión. Refiérase a la Sección 413-01. Pruebe
— terminales zafadas. que el sistema funcione correctamente.
• Conecte el conector del tablero de instrumentos y cerciórese de No
que asiente correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.

Prueba precisa U: Las luces de reversa Causas posibles


están continuamente encendidas • Corto a voltaje en el circuito CAT16 (GY/BN)
Funcionamiento correcto • Corto a voltaje en el circuito CBP15 (BN/BU)
Cuando la transmisión se coloca en reversa, el
• Retrovisor
tablero de instrumentos envı́a un mensaje a través
de la red de comunicaciones a la caja de conexiones • SJB
inteligente (SJB) indicando que la transmisión está • Tablero de instrumentos
en reversa. Después la SJB proporciona conexión a
tierra a un relevador interno que enruta el voltaje al
circuito CBP15 (BN/BU) a las luces de reversa.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-5 Iluminación exterior 417-01-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA U: LAS LUCES DE REVERSA ESTÁN CONTINUAMENTE ENCENDIDAS
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
U1 MONITOREE LA PID DEL ESTADO DE LA VELOCIDAD DE LA
TRANSMISIÓN
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: PID del estado de la velocidad del módulo de
control del tren motriz (PCM) o del módulo de control de la
transmisión (TCM). Sı́
• Monitoree la PID del estado de la velocidad del PCM Vaya a U2.
(transmisión de 5 velocidades) o del TCM (transmisión de 6 No
velocidades mientras mueve la palanca selectora de la Refiérase a la Sección 307-01A o a la
velocidad a través de todas las posiciones. Sección 307-01B para continuar el
• ¿Coincide la PID con la velocidad seleccionada? diagnóstico de la transmisión.
U2 COMPROBACIÓN DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: Tablero de instrumentos C220. Vaya a U3.
• Llave en la posición ON. No
• ¿Continúan iluminadas las luces de reversa? Vaya a U7.
U3 COMPROBACIÓN DEL ESPEJO RETROVISOR
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: Espejo retrovisor C911. Vaya a U4.
• Llave en la posición ON. No
• ¿Continúan iluminadas las luces de reversa? Instale un nuevo espejo retrovisor.
Refiérase a la Sección 501-09. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.
U4 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN EL CIRCUITO
CBP15 (BN/BU)
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: SJB C2280a. Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• Llave en la posición ON. el autodiagnóstico.
• ¿Continúan encendidas las luces de reversa? No
Vaya a U5.
U5 COMPROBACIÓN DE CORTO AL VOLTAJE EN EL CIRCUITO
CAT16 (GY/BN)
• Mida el voltaje entre la SJB C2280a-21, circuito CAT16
(GY/BN), lado del arnés y tierra.

Sı́
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
el autodiagnóstico.
No
• ¿Se indica algún voltaje Vaya a U6.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-6 Iluminación exterior 417-01-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA U: LAS LUCES DE REVERSA ESTÁN CONTINUAMENTE ENCENDIDAS
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
U6 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
— terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.
U7 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte el conector del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Sustituya el panel de instrumentos.
— corrosión. Refiérase a la Sección 413-01. Pruebe
— terminales zafadas. que el sistema funcione correctamente.
• Conecte el conector del tablero de instrumentos y cerciórese de No
que asiente correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-1 Iluminación exterior 417-01-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Luces de remolque 3. Inspeccione visualmente para ver si hay señales
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 95, obvias de daño eléctrico.
para información sobre diagramas y conectores.
Tabla de inspección visual
Herramientas especiales Eléctrico
Medidor automotriz 73III • Fusible o fusibles de la caja de conexión de la baterı́a
105-R0057 o equivalente (BJB);
— 13 (30A) (relevador de carga de la baterı́a de
remolque - conmutado)
— 17 (30A) (módulo de control de frenos del
remolque)
• Fusible o fusibles de la caja de conexiones inteligente
(SJB);
Sistema mundial de diagnóstico — 7 (15A) (luces de freno/direccional del remolque)
(WDS) — 12 (5A) (bobina del relevador de carga de la
baterı́a del remolque)
Módulo de comunicación del — 16 (10A) (luces de reversa del remolque)
vehı́culo (VCM) con — 25 (15A) (luces de estacionamiento del remolque
adaptadores apropiados o y módulo de control de los frenos del remolque)
herramienta de diagnóstico • SJB.
equivalente • Circuitos
• Remolque
Juego de sondas flexibles
105-R025B o su equivalente
4. Si se encuentra una causa obvia para el
problema observado o reportado, corrija la
causa (si ası́ es posible) antes de proceder al
siguiente paso.
NOTA: Asegúrese de que el interruptor de faros
esté en la posición OFF.
Principios de funcionamiento
NOTA: Asegúrese de que el interruptor de
Las luces de estacionamiento del remolque y de funciones múltiples esté en la posición de luces
reversa comparten las salidas de iluminación bajas.
controladas por la caja de conexiones inteligente
(SJB). La SJB utiliza las entradas existentes para 5. Si el problema no es evidente a simple vista,
determinar si el voltaje necesita ser suministrado conecte la herramienta de diagnóstico al
para las luces de direccional/freno del remolque conector de enlace de datos (DLC) y seleccione
individuales. el vehı́culo que se desea probar del menú de la
herramienta de diagnóstico. Si la herramienta
El vehı́culo es suministrado con cableado para de diagnóstico no se comunica con el vehı́culo:
soportar un módulo de control de los frenos del
remolque no original. • Compruebe que la tarjeta del programa esté
correctamente instalada.
La carga de la baterı́a del remolque es controlado
por el relevador. Cuando el interruptor de encendido • Compruebe las conexiones al vehı́culo.
está en la posición de RUN o ACC, el relevador de • Compruebe la posición del interruptor de
carga de la baterı́a del remolque se energiza, lo cual encendido.
enruta el voltaje al conector del remolque. 6. Si la herramienta de diagnóstico aún no se
Inspección y verificación comunica con el vehı́culo, refiérase al manual
de funcionamiento de la herramienta de
1. Verifique el problema del cliente. diagnóstico.
2. Verifique que el sistema de iluminación exterior
del vehı́culo funcione correctamente. Si no,
refiérase a la prueba precisa apropiada en esta
sección.
Copyright  2005, Ford Motor Company
Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
417-01-2 Iluminación exterior 417-01-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
7. Efectúe la prueba de enlace de datos de la 8. Si los DTC recuperados se relacionan con el
herramienta de diagnóstico. Si la herramienta de problema, vaya al Índice de códigos de
diagnóstico responde con: diagnóstico de falla (DTC) de la caja de
• Falla del circuito de la CAN; todas las conexiones inteligente (SJB).
unidades de control electrónico no 9. Si no se recuperan DTC relacionados con el
responden/no están equipadas, refiérase a la problema, Vaya a Tabla de sı́ntomas.
Sección 418-00. NOTA: Cuando se efectúe el diagnóstico de las
• No responde/no está equipado para la SJB, luces del remolque, comience por verificar que
refiérase a la Sección 419-10. todos los sistemas de luces del vehı́culo funcionen
• SYSTEM PASSED (sistema ok), obtenga y correctamente con el remolque desconectado.
registre los códigos de diagnóstico de falla
(DTC) continuos, borre los DTC continuos y
lleve a cabo los autodiagnósticos para la
SJB.
Indice de códigos de diagnóstico de falla (DTC) de la caja de conexiones inteligente (SJB)
DTC Descripción Origen Medidas a tomar
B1342 Falla del ECU SJB Borre los DTC. Recupere los DTC. Si se
recupera de nuevo el DTC B1342, instale
una SJB nueva. Refiérase a la
Sección 419-10.
B2070 Falla en el circuito de las bobinas del SJB Si las luces de freno del lado izquierdo
relevador del remolque no funcionan, Vaya a la prueba precisa
X.
Si las luces de freno del lado derecho no
funcionan, Vaya a la prueba precisa Y.
Todos los — SJB Refiérase a la Sección 419-10.
demás DTC

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-3 Iluminación exterior 417-01-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Taba de sı́ntomas

Taba de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• No hay comunicación con la • Circuitos. • Refiérase a la
caja de conexiones inteligente • SJB Sección 419-10.
(SJB).
• Las luces de remolque no • Circuitos. • Mida la resistencia entre el
funcionan — todas • Remolque. remolque C439-4, circuito
GD151 (BK/GN) (conector de
4 terminales), lado del arnés
y tierra; o entre el remolque
C473-2, circuito GD151
(BK/GN) (conector de 7
terminales), lado del arnés y
tierra.
— Si la resistencia es
menor de 5 ohmios,
envı́e el remolque a un
taller de reparación de
camper/remolque
autorizado.
— Si la resistencia no es
menor de 5 ohmios,
repare el circuito GD151
(BK/GN). Pruebe que el
sistema funcione
correctamente.
• Las luces de remolque no • Fusible. • Vaya a la prueba precisa V.
funcionan — Luces de • Circuitos.
estacionamiento de remolque • Remolque.
• SJB.
• Las luces de remolque no • Fusible. • Vaya a la prueba precisa W.
funcionan — Luces de • Circuitos.
reversa de remolque • Remolque.
• SJB.
• La luz individual del • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa X.
remolque no funciona — Luz • Remolque.
de freno del remolque • SJB.
izquierda
• La luz individual del • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa Y.
remolque no funciona — Luz • Remolque.
de freno del remolque • SJB.
derecha
• La luz individual del • Fusible. • Verifique que esté bien el
remolque no funciona — • SJB. fusible 7 (15A) de la SJB. Si
ambas luces de freno del está bien, instale una SJB
remolque nueva. Refiérase a la
Sección 419-10. Pruebe que
el sistema funcione
correctamente.
• Las luces de remolque están • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa Z.
encendidas continuamente • Remolque.
• SJB.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-4 Iluminación exterior 417-01-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Taba de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• La carga de baterı́a del • Fusible. • Vaya a la prueba precisa AA.
remolque no funciona/no • Circuitos.
funciona correctamente • Relevador de carga de baterı́a
para el remolque.
• Remolque.
• SJB.
• Los frenos eléctricos del • Fusible. • Vaya a la prueba precisa AB.
remolque no funcionan/no • Circuitos.
funcionan correctamente • Módulo de control de los
frenos de remolque.
• Remolque.

Pruebas de localización de averı́as Causas posibles

Prueba precisa V: Las luces del remolque no • Fusible


funcionan — Luces de estacionamiento de • Circuito CAT17 (BN) abierto
remolque • Remolque
Funcionamiento correcto • SJB
El voltaje a las luces de estacionamiento del
remolque es suministrado por la caja de conexiones
inteligente (SJB) a través del circuito CAT17 (BN).
PRUEBA PRECISA V: LAS LUCES DE REMOLQUE NO FUNCIONAN — LUCES DE ESTACIONAMIENTO
DE REMOLQUE
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
V1 COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE AL CONECTOR DEL
REMOLQUE
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Remolque C439 (4 terminales).
• Desconecte: Remolque C473 (7 terminales).
• Coloque el interruptor de faros en la posición de luces de
estacionamiento encendidas.
• Mida el voltaje entre el remolque C439-3 (conector de 4
terminales), circuito CAT17 (BN), lado del arnés y tierra; o entre
el remolque C473-6 (conector de 7 terminales), circuito CAT17
(BN), lado del arnés y tierra.

Sı́
El vehı́culo está funcionando
correctamente. Envı́e el remolque a un
taller de reparación autorizado para
campers/remolques.
No
Verifique que esté bien el fusible 25 (15A)
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? de la SJB. Si está bien,Vaya a V2.
V2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CAT17 (BN)
• Coloque el interruptor de faros en la posición de OFF.
• Desconecte: SJB C2280a.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-5 Iluminación exterior 417-01-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA V: LAS LUCES DE REMOLQUE NO FUNCIONAN — LUCES DE ESTACIONAMIENTO
DE REMOLQUE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
V2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CAT17 (BN) (Continuación)
• Mida la resistencia entre la SJB C2280a-13, circuito CAT17
(BN), lado del arnés y el remolque C439-3 (conector de 4
terminales) o C473-6 (conector de 7 terminales), circuito CAT17
(BN), lado del arnés.

Sı́
Vaya a V3.
No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
V3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
— terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.

Prueba precisa W: Las luces del remolque Causas posibles


no funcionan — Luces de reversa del • Fusible
remolque
• Circuito CAT16 (GY/BN) abierto
Funcionamiento correcto
El voltaje a las luces de reversa del remolque es • Remolque
suministrado por la caja de conexiones inteligente • SJB
(SJB) a través del circuito CAT16 (GY/BN).
PRUEBA PRECISA W: LAS LUCES DE REMOLQUE NO FUNCIONAN — LUCES DE REVERSA DE
REMOLQUE
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
W1 COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE AL CONECTOR DEL
REMOLQUE
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Remolque C473 (7 terminales).
• Aplique el freno de estacionamiento.
• Llave en la posición ON.
• Seleccione REVERSE.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-6 Iluminación exterior 417-01-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA W: LAS LUCES DE REMOLQUE NO FUNCIONAN — LUCES DE REVERSA DE
REMOLQUE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
W1 COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE AL CONECTOR DEL
REMOLQUE (Continuación)
• Mida el voltaje entre el remolque C473-7, circuito CAT16
(GY/BN), lado del arnés y tierra.

Sı́
El vehı́culo está funcionando
correctamente. Envı́e el remolque a un
taller de reparación autorizado para
campers/remolques.
No
Verifique que esté bien el fusible 16 (10A)
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? de la SJB. Si está bien,Vaya a W2.
W2 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CAT16 (GY/BN) PARA
DETECTAR UNA ABERTURA
• Seleccione PARK.
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: SJB C2280a.
• Mida la resistencia entre la SJB C2280a-21, circuito CAT16
(GY/BN), lado del arnés y el remolque C473-7, circuito CAT16
(GY/BN), lado del arnés.

Sı́
Vaya a W3.
No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
W3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
— terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-7 Iluminación exterior 417-01-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa X: La luz individual del Causas posibles
remolque no funciona — Luz de freno del • Circuito CAT06 (YE) abierto o en corto a tierra
remolque izquierda
• Remolque
Funcionamiento correcto
El voltaje a las luces de freno del remolque del lado • SJB
izquierdo es suministrado por la caja de conexiones
inteligente (SJB) a través del circuito CAT06 (YE).
PRUEBA PRECISA X: LA LUZ INDIVIDUAL DEL REMOLQUE NO FUNCIONA — LUZ DE FRENO DEL
REMOLQUE IZQUIERDA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
X1 COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE AL CONECTOR DEL
REMOLQUE
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Remolque C439 (4 terminales).
• Desconecte: Remolque C473 (7 terminales).
• Cuando aplique el pedal del freno, mida el voltaje entre el
remolque C439-2 (conector de 4 terminales), circuito CAT06
(YE), lado del arnés y tierra; o entre el remolque C473-1
(conector de 7 terminales), circuito CAT06 (YE), lado del arnés
y tierra.

Sı́
El vehı́culo está funcionando
correctamente. Envı́e el remolque a un
taller de reparación autorizado para
campers/remolques. Borre los DTC.
Repita el autodiagnóstico.
No
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? Vaya a X2.
X2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO Y CORTO A TIERRA
EN EL CIRCUITO CAT06 (YE)
• Desconecte: SJB C2280a.
• Mida la resistencia entre la SJB C2280a-14, circuito CAT06
(YE), lado del arnés y el remolque C439-2 (4 terminales) o
C473-1 (7 terminales), circuito CAT06 (YE), lado del arnés; y
entre la SJB C2280a-14, circuito CAT06 (YE), lado del arnés y
tierra.

Sı́
Vaya a X3.
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios entre la SJB y el No
conector del remolque, y mayor de 10,000 ohmios entre la Repare el circuito correspondiente. Borre
SJB y tierra? los DTC. Repita el autodiagnóstico.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-8 Iluminación exterior 417-01-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA X: LA LUZ INDIVIDUAL DEL REMOLQUE NO FUNCIONA — LUZ DE FRENO DEL
REMOLQUE IZQUIERDA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
X3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
— terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.

Prueba precisa Y: La luz individual del Causas posibles


remolque no funciona — Luz de freno del • Circuito CAT09 (GN) abierto o en corto a tierra
remolque derecha
• Remolque
Funcionamiento correcto
El voltaje a las luces de freno del remolque del lado • SJB
derecho es suministrado por la caja de conexiones
inteligente (SJB) a través del circuito CAT09 (GN).
PRUEBA PRECISA Y: LA LUZ INDIVIDUAL DEL REMOLQUE NO FUNCIONA — LUZ DE FRENO DEL
REMOLQUE DERECHA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
Y1 COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE AL CONECTOR DEL
REMOLQUE
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Remolque C439 (4 terminales).
• Desconecte: Remolque C473 (7 terminales).
• Cuando aplique el pedal del freno, mida el voltaje entre el
remolque C439-1 (conector de 4 terminales), circuito CAT09
(GN), lado del arnés y tierra; o entre el remolque C473-4
(conector de 7 terminales), circuito CAT09 (GN), lado del arnés
y tierra.

Sı́
El vehı́culo está funcionando
correctamente. Envı́e el remolque a un
taller de reparación autorizado para
campers/remolques. Borre los DTC.
Repita el autodiagnóstico.
No
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? Vaya a Y2.
Y2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO Y CORTO A TIERRA
EN EL CIRCUITO CAT09 (GN)
• Desconecte: SJB C2280a.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-9 Iluminación exterior 417-01-9
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA Y: LA LUZ INDIVIDUAL DEL REMOLQUE NO FUNCIONA — LUZ DE FRENO DEL
REMOLQUE DERECHA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
Y2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO Y CORTO A TIERRA
EN EL CIRCUITO CAT09 (GN) (Continuación)
• Mida la resistencia entre la SJB C2280a-26, circuito CAT09
(GN), lado del arnés y el remolque C439-1 (4 terminales) o
C473-4 (7 terminales), circuito CAT09 (GN), lado del arnés; y
entre la SJB C2280a-26, circuito CAT09 (GN), lado del arnés y
tierra.

Sı́
Vaya a Y3.
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios entre la SJB y el No
conector del remolque, y mayor de 10,000 ohmios entre la Repare el circuito correspondiente. Borre
SJB y tierra? los DTC. Repita el autodiagnóstico.
Y3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
— terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.

Prueba precisa Z: Las luces del remolque Causas posibles


están continuamente encendidas • Circuito CAT06 (YE) en corto a voltaje
Funcionamiento correcto • Circuito CAT09 (GN) en corto a voltaje
El voltaje a las luces de remolque es controlado por
• Remolque
la caja de conexiones inteligente (SJB). Los
circuitos CAT06 (YE) y CAT09 (GN) suministran • SJB
voltaje a las luces de freno izquierda y derecha de
remolque, respectivamente.
PRUEBA PRECISA Z: LAS LUCES DEL REMOLQUE ESTÁN CONTINUAMENTE ENCENIDAS
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
Z1 COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE EN EL CONECTOR DEL
REMOLQUE
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Remolque C439 (4 terminales).
• Desconecte: Remolque C473 (7 terminales).
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre el conector del remolque, lado del arnés y
tierra de la siguiente manera:
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-10 Iluminación exterior 417-01-10
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA Z: LAS LUCES DEL REMOLQUE ESTÁN CONTINUAMENTE ENCENIDAS
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
Z1 COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE EN EL CONECTOR DEL
REMOLQUE (Continuación)

Luz de freno del Terminal -


remolque Conector del
sospechosa remolque Circuitos
Izq. C439-2 (4 terminales) CAT06 (YE) Sı́
C473-1 (7 terminales) Vaya a Z2.
Der. C439-1 (4 terminales) CAT09 (GN) No
El vehı́culo está funcionando
C473-4 (7 terminales) correctamente. Envı́e el remolque a un
taller de reparación autorizado para
• ¿Se indica algún voltaje campers/remolques.
Z2 COMPROBACIÓN DE LA SJB
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: SJB C2280a.
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre el conector del remolque, lado del arnés y
tierra de la siguiente manera:

Luz de freno del Terminal -


remolque Conector del
sospechosa remolque Circuitos
Izq. C439-2 (4 terminales) CAT06 (YE)
C473-1 (7 terminales)
Sı́
Der. C439-1 (4 terminales) CAT09 (GN) Repare el circuito correspondiente. Pruebe
C473-4 (7 terminales) que el sistema funcione correctamente.
No
• ¿Se indica algún voltaje Vaya a Z3.
Z3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10. Borre los DTC. Repita el
— terminales zafadas. autodiagnóstico.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-11 Iluminación exterior 417-01-11
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa AA: La carga de la baterı́a Causas posibles
del remolque no funciona/no funciona • Fusible
correctamente
• Circuito CAT14 (OG) abierto o en corto a voltaje
Funcionamiento correcto
La bobina del relevador de carga de la baterı́a del • Circuito CBP12 (GN/WH) abierto o en corto a
remolque recibe voltaje del fusible 12 (5A) de la voltaje
caja de conexiones inteligente (SJB) a través del • Circuito GD120 (BK/GN) abierto
circuito CBP12 (GN/WH) cuando el interruptor de • Circuito SSB13 (GY/RD) abierto
encendido está en la posición RUN o ACC. El
• Relevador de carga de baterı́a para el remolque
circuito GD120 (BK/GN) proporciona tierra para la
bobina del relevador de carga de la baterı́a del • Remolque
remolque. El fusible 13 (30A) de la caja de • SJB
conexiones de la baterı́a (BJB) suministra voltaje al
relevador de carga de la baterı́a del remolque a
través del circuito SSB13 (GY/RD). Cuando el
relevador de carga de la baterı́a del remolque se
energiza, el voltaje es conducido al conector del
remolque a través del circuito CAT14 (OG).
PRUEBA PRECISA AA: LA CARGA DE BATERÍA DEL REMOLQUE NO FUNCIONA/NO FUNCIONA
CORRECTAMENTE
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
AA1 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN EL CONECTOR DEL
REMOLQUE (CARGA DE LA BATERÍA NO FUNCIONA)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Enganche de remolque C473.
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre el remolque C473-5, circuito CAT14 (OG) y
tierra.

Sı́
Vaya a AA7.
No
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? Vaya a AA2.
AA2 COMPROBACIÓN DEL RELEVADOR DE CARGA DE BATERÍA
DEL REMOLQUE (NO FUNCIONA)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Relevador de carga de baterı́a para el remolque Sı́
C1200. Vaya a AA3.
• Efectúe la prueba de componentes del relevador de carga de No
baterı́a del remolque. Refiérase a los Diagramas de cableado, Instale un nuevo relevador de carga de
celda 149, para la comprobación de componentes. baterı́a del remolque. Compruebe que el
• ¿Está bien el relevador de carga de baterı́a del remolque? sistema funcione correctamente.
AA3 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE DE LA BOBINA DEL
RELEVADOR DE CARGA DE LA BATERÍA DEL REMOLQUE
• Llave en la posición ON.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-12 Iluminación exterior 417-01-12
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA AA: LA CARGA DE BATERÍA DEL REMOLQUE NO FUNCIONA/NO FUNCIONA
CORRECTAMENTE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
AA3 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE DE LA BOBINA DEL
RELEVADOR DE CARGA DE LA BATERÍA DEL REMOLQUE
(Continuación)
• Mida el voltaje entre el relevador de carga de baterı́a del
remolque C1200-86, circuito CBP12 (GN/WH), lado del arnés y
tierra.

Sı́
Vaya a AA5.
No
Verifique que esté bien el fusible 12 (5A)
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? de la SJB. Si está bien,Vaya a AA4.
AA4 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CBP12 (GN/WH)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: SJB C2280e.
• Mida la resistencia entre la SJB C2280e-6, circuito CBP12
(GN/WH), lado del arnés y el relevador de carga de la baterı́a
del remolque C1200-86, circuito CBP12 (GN/WH), lado del
arnés.

Sı́
Vaya a AA11.
No
Repare el circuito. Compruebe que el
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? sistema funcione correctamente.
AA5 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
GD120 (BK/GN)
• Llave en la posición OFF.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-13 Iluminación exterior 417-01-13
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA AA: LA CARGA DE BATERÍA DEL REMOLQUE NO FUNCIONA/NO FUNCIONA
CORRECTAMENTE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
AA5 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
GD120 (BK/GN) (Continuación)
• Mida la resistencia entre el relevador de carga de la baterı́a del
remolque C1200-85, circuito GD120 (BK/GN), lado del arnés y
tierra.

Sı́
Vaya a AA6.
No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
AA6 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE DEL RELEVADOR DE CARGA
DE LA BATERÍA DEL REMOLQUE
• Mida el voltaje entre el relevador de carga de baterı́a del
remolque C1200-30, circuito SSB13 (GY/RD), lado del arnés y
tierra.

Sı́
Repare el circuito CAT14 (OG). Pruebe
que el sistema funcione correctamente.
No
Compruebe que el fusible 13 (30A) de la
BJB esté bien. Si está bien, repare el
circuito SSB13 (GY/RD). Pruebe que el
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? sistema funcione correctamente.
AA7 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN EL CONECTOR DEL
REMOLQUE (CARGA DE LA BATERÍA SIEMPRE ENCENDIDA)
• Llave en la posición OFF.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-14 Iluminación exterior 417-01-14
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA AA: LA CARGA DE BATERÍA DEL REMOLQUE NO FUNCIONA/NO FUNCIONA
CORRECTAMENTE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
AA7 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN EL CONECTOR DEL
REMOLQUE (CARGA DE LA BATERÍA SIEMPRE ENCENDIDA)
(Continuación)
• Mida el voltaje entre el remolque C473-5, circuito CAT14 (OG) y
tierra.

Sı́
Vaya a AA8.
No
El vehı́culo está funcionando
correctamente. Envı́e el remolque a un
taller de reparación autorizado para
• ¿Se indica algún voltaje campers/remolques.
AA8 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN EL CIRCUITO
CAT14 (OG)
• Desconecte: Relevador de carga de baterı́a para el remolque
C1200.
• Mida el voltaje entre el remolque C473-5, circuito CAT14 (OG) y
tierra.

Sı́
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
• ¿Se indica algún voltaje Vaya a AA9.
AA9 COMPROBACIÓN DEL RELEVADOR DE CARGA DE BATERÍA
DEL REMOLQUE (SIEMPRE ENCENDIDO)
• Efectúe la prueba de componentes del relevador de carga de Sı́
baterı́a del remolque. Refiérase a los Diagramas de cableado, Vaya a AA10.
celda 149, para la comprobación de componentes. No
• ¿Está bien el relevador de carga de baterı́a del remolque? Instale un nuevo relevador de carga de
baterı́a del remolque. Pruebe que el
sistema funcione correctamente.
AA10 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN EL CIRCUITO
CBP12 (GN/WH)
• Desconecte: SJB C2280e.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-15 Iluminación exterior 417-01-15
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA AA: LA CARGA DE BATERÍA DEL REMOLQUE NO FUNCIONA/NO FUNCIONA
CORRECTAMENTE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
AA10 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN EL CIRCUITO
CBP12 (GN/WH) (Continuación)
• Mida el voltaje entre el relevador de carga de baterı́a del
remolque C1200-86, circuito CBP12 (GN/WH), lado del arnés y
tierra.

Sı́
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
• ¿Se indica algún voltaje Vaya a AA11.
AA11 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10. Borre los DTC. Repita el
— terminales zafadas. autodiagnóstico.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.

Prueba precisa AB: Los frenos eléctricos del Causas posibles


remolque no funcionan/no funcionan • Fusible
correctamente
• Circuito CAT17 (BN) abierto
Funcionamiento correcto
El módulo de control del freno de remolque recibe • Circuito CAT19 (BU) abierto, en corto a tierra o
voltaje todo el tiempo del fusible 17 (30A), de la en corto a voltaje
caja de conexiones de la baterı́a (BJB), a través del • Circuito CCB08 (VT/WH) abierto
circuito SBB17 (RD). La tierra para el módulo de • Circuito GD138 (BK/WH) abierto
control del freno del remolque se suministra a
• Circuito SBB17 (RD) abierto
través del circuito GD138 (BK/WH). El módulo de
control del freno del remolque recibe voltaje del • Módulo de control de los frenos de remolque
interruptor de la luz de freno a través del circuito • Remolque
CCB08 (VT/WH) cuando se aplica el pedal del
freno. Cuando se solicita, el módulo de control del
freno del remolque envı́a voltaje al conector del
remolque, a través del circuito CAT19 (BU).
PRUEBA PRECISA AB: LOS FRENOS ELÉCTRICOS DEL REMOLQUE NO FUNCIONAN/NO FUNCIONAN
CORRECTAMENTE
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
AB1 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE AL CONECTOR DEL
REMOLQUE (CONDICIÓN SIN FUNCIONAMIENTO)
• Llave en la posición OFF.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-16 Iluminación exterior 417-01-16
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA AB: LOS FRENOS ELÉCTRICOS DEL REMOLQUE NO FUNCIONAN/NO FUNCIONAN
CORRECTAMENTE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
AB1 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE AL CONECTOR DEL
REMOLQUE (CONDICIÓN SIN FUNCIONAMIENTO)
(Continuación)
• Desconecte: Enganche de remolque C473.
• Mientras oprime el pedal de freno, mida el voltaje entre el
remolque C473-3, circuito CAT19 (BU), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a AB8.
No
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? Vaya a AB2.
AB2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
SBB17 (RD)
• Desconecte: Módulo de control del freno del remolque C238.
• Mida el voltaje entre el módulo de control del freno del remolque
C238-1, circuito SBB17 (RD), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a AB3.
No
Compruebe que el fusible 17 (30A) de la
BJB esté bien. Si está bien, repare el
circuito. Compruebe que el sistema
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? funcione correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-17 Iluminación exterior 417-01-17
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA AB: LOS FRENOS ELÉCTRICOS DEL REMOLQUE NO FUNCIONAN/NO FUNCIONAN
CORRECTAMENTE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
AB3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CCB08 (VT/WH)
• Mientras aplica el pedal del freno, mida el voltaje entre el
módulo de control de freno del remolque C238-2, circuito
CCB08 (VT/WH), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a AB4.
No
Repare el circuito. Compruebe que el
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? sistema funcione correctamente.
AB4 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
GD138 (BK/WH)
• Mida la resistencia entre el módulo de control de freno del
remolque C238-6, circuito GD138 (BK/WH), lado del arnés y
tierra.

Sı́
Vaya a AB5.
No
Repare el circuito. Compruebe que el
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? sistema funcione correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-18 Iluminación exterior 417-01-18
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA AB: LOS FRENOS ELÉCTRICOS DEL REMOLQUE NO FUNCIONAN/NO FUNCIONAN
CORRECTAMENTE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
AB5 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO
CAT19 (BU)
• Mida la resistencia entre el módulo de control de freno del
remolque C238-3, circuito CAT19 (BU), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a AB6.
No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia mayor de 10.000 ohmios? funcione correctamente.
AB6 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CAT19 (BU)
• Mida la resistencia entre el módulo de control de freno del
remolque C238-3, circuito CAT19 (BU), lado del arnés y el
remolque C473-3, circuito CAT19 (BU), lado del arnés.

Sı́
Vaya a AB7.
No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
AB7 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CAT17 (BN)
• Coloque el interruptor de faros en la posición de luces de
estacionamiento encendidas.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-19 Iluminación exterior 417-01-19
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA AB: LOS FRENOS ELÉCTRICOS DEL REMOLQUE NO FUNCIONAN/NO FUNCIONAN
CORRECTAMENTE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
AB7 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CAT17 (BN) (Continuación)
• Mida el voltaje entre el módulo de control del freno del remolque
C238-5, circuito CAT17 (BN), lado del arnés y tierra.

Sı́
Instale un nuevo módulo de control de los
frenos de remolque. Pruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? funcione correctamente.
AB8 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE AL CONECTOR DEL
REMOLQUE (CONDICIÓN SIN FUNCIONAMIENTO CORRECTO)
• Mida el voltaje entre el remolque C473-3, circuito CAT19 (BU),
lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a AB9.
No
El vehı́culo está funcionando
correctamente. Envı́e el remolque a un
taller de reparación autorizado para
• ¿Se indica algún voltaje campers/remolques.
AB9 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN EL CIRCUITO
CAT19 (BU)
• Desconecte: Módulo de control del freno del remolque C238.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-20 Iluminación exterior 417-01-20
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA AB: LOS FRENOS ELÉCTRICOS DEL REMOLQUE NO FUNCIONAN/NO FUNCIONAN
CORRECTAMENTE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
AB9 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN EL CIRCUITO
CAT19 (BU) (Continuación)
• Mida el voltaje entre el remolque C473-3, circuito CAT19 (BU),
lado del arnés y tierra.

Sı́
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
Instale un nuevo módulo de control de los
frenos de remolque. Pruebe que el
• ¿Se indica algún voltaje sistema funcione correctamente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-1 Iluminación exterior 417-01-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Alineación de los faros NOTA: Consulte el manual de inspección de
vehı́culos de su estado los rangos recomendados de
Alineación de faros tolerancia para la alineación visual.

NOTA: Puede necesitar colocar o quitar el protector


1. El procedimiento de alineación de los faros de visión para tener acceso a los ajustadores.
depende del tipo de patrón de haz con que
están equipados los faros. Los vehı́culos pueden 1. Antes de comenzar a ajustar los faros:
venir equipados con visión óptica izquierda
• compruebe el inflado de las llantas.
(VOL), visión óptica derecha (VOR) o faros
SAE solamente (incluye tipo de rayo sellado). • compruebe que no haya otra carga en el
Para identificar el patrón del haz del faro, vehı́culo que medio tanque de combustible.
observe el cristal del faro. Moldeado en • compruebe que estén limpios los faros.
pequeñas letras sobre el cristal del faro está 1 • compruebe el correcto funcionamiento de los
de los siguientes: faros.
• SAE • compruebe que el vehı́culo esté en piso
• VOL y SAE nivelado.
• VOR y SAE • si el vehı́culo está equipado con suspensión
de aire, asegúrese de que el interruptor esté
2. Una vez que ha identificado el patrón del haz encendido.
del faro, alinee los faros usando 1 de los
siguientes métodos según se aplique. 2. NOTA: La pared vertical o la pantalla debe
• Los apuntadores fotométricos pueden estar a un mı́nimo de 2.4 m (8 ft) de ancho.
apuntar a faros tipo VOL, VOR y SAE Estacione el vehı́culo sobre una superficie
solamente. Este es el método preferido de nivelada a aproximadamente 7.6 m (25 ft) de la
alineación de faros. pared vertical o la pantalla directamente
• Se puede usar el método de apuntador visual enfrente de ella.
o de pantalla para apuntar a faros tipo VOL,
VOR y SAE solamente.
• Los apuntadores mecánicos no pueden
usarse con los faros tipo VOR, ó VOL. Los
faros aerodinámicos que pueden ser
apuntados mecánicamente tienen tres puntas
moldeadas dentro del lente del faro.
Alineación fotométrica

1. Para el procedimiento de la alineación


fotométrica, refiérase al manual adecuado de
instrucciones del alineador fotométrico de los
faros.
Alineación por el método de pantalla

Faros de todos los tipos

NOTA: La alineación horizontal no es necesaria


para los faros VOL o VOR.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
417-01-2 Iluminación exterior 417-01-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
3. NOTA: El centro del faro está marcado ya sea Faros tipo SAE
en el lente (cı́rculo, cruce de lı́neas u otra
marca) o en el escudo del foco interno del faro 6. En adición a la lı́nea horizontal marcada en el
(cruce de lı́neas u otra marca). paso 3, deben marcarse un par de lı́neas
Marque una lı́nea horizontal de referencia sobre verticales en la lı́nea central de los faros en la
la pared o pantalla vertical. pared o la pantalla.
1 Mida el centro de la altura del faro al piso 1 Marque la lı́nea central del vehı́culo en la
y registre la medición. pared o pantalla.
2 Trace una marca horizontal de 2.4 metros (8 2 Mida desde el centro del faro a la lı́nea
pies) (usando cinta para enmascarar) en la central del vehı́culo.
pared o pantalla vertical a la misma 3 Haga dos marcas verticales de 1.5 metros (5
distancia del piso registrada anteriormente. pies) (usando cinta para enmascarar) en la
pared o la pantalla a la misma distancia
desde la lı́nea central del vehı́culo como se
haya registrado previamente.

4. NOTA: Este procedimiento se debe hacer en un


ambiente oscuro para ver con efectividad el
patrón del rayo de los faros.
Encienda los faros en luz baja para iluminar la 7. Sobre la pared o pantalla, ubique el área de
pared o pantalla y abra el cofre. mayor intensidad del patrón del rayo de luz.
Coloque la orilla izquierda de la zona de alta
5. NOTA: Para faros tipo SAE, la apariencia del intensidad empareje con la lı́nea vertical
patrón del haz puede variar entre vehı́culos. correspondiente al faro que se está ajustando.
Sobre la pared o pantalla, ubique el área de
mayor intensidad del patrón del rayo de luz.
Coloque el borde superior de la zona de alta
intensidad al ras de la lı́nea horizontal de
referencia.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-3 Iluminación exterior 417-01-3
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
Faros tipo VOR Faros tipo VOL

8. NOTA: La apariencia haz del patrón tipo VOR 9. Para los faros tipo VOL, existe un claro corte
puede variar entre vehı́culos. en la porción izquierda del patrón del haz. El
Identifique en un extremo superior de esta área borde de este corte debe colocarse 50.2 mm (2
de mayor intensidad, un corte horizontal distinto pulg.) debajo de la lı́nea horizontal de
en el patrón del rayo del faro. Si la esquina referencia.
superior de este corte no está pareja con la 1 Lı́nea horizontal de referencia.
lı́nea horizontal de referencia, el haz de luz del 2 Borde del patrón del haz.
faro necesita ajustarse.
3 Zona de alta intensidad.

Alineación mecánica

1. Para el procedimiento mecánico, refiérase al


manual de instruccines apropiado de
alineamiento mecánico de faros.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-1 Iluminación exterior 417-01-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Alineación de los faros para niebla
delanteros

1. NOTA: No se requiere alineación horizontal


para este vehı́culo y no es ajustable. Consulte al
centro de inspección de vehı́culos de su estado
para los rangos recomendados de tolerancia de
alineación visual.
Antes de comenzar el ajuste del ensamble del
faro de niebla:
• compruebe el inflado de las llantas.
• Asegúrese de que no haya otra carga en el 3. La correcta alineación visual de los faros de
vehı́culo que medio tanque de combustible. niebla es con el borde superior de la zona de
• Asegúrese de que el vehı́culo esté sobre piso alta intensidad a 10 cm (4 pulg.) debajo del
nivelado. centro horizontal de los faros de niebla.
• Asegúrese de que los faros de niebla y los
faros estén limpios.
• Asegúrese de que los faros funcionen y
estén alineados correctamente.

2. NOTA: La pantalla o la pared vertical debe


estar a un mı́nimo de 2.4 metros (8 pies) de
ancho.
Estacione el vehı́culo sobre una superficie
nivelada aproximadamente a 7.6 m (25 pies) de
la pared vertical o pantalla directamente
enfrente de él.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
417-01-1 Iluminación exterior 417-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Ensamble de faro
Explorer

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 W505425 Tornillos del ensamble 3 — Conectores eléctricos del
de faros (se requieren 3) ensamble de faro (parte
2 13006/13005 Ensamble de faros (lado del 14398)
derecho/lado izquierdo)
(Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
417-01-2 Iluminación exterior 417-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Mountaineer

Ref. N° de parte Descripción 2. Desmonte los 2 tornillos superiores y el


1 13N020 Sujetadores del ensamble ensamble de faros.
de faro (se requieren 2) • Desconecte los conectores eléctricos.
2 13006/13005 Ensamble de faros (lado
derecho/lado izquierdo) Mountaineer
3 — Conector eléctrico del
ensamble de faro (parte 3. Desmonte los 2 retenedores y el ensamble de
del 14398) faros.
Desmontaje e instalación • Desconecte el conector.

Todos los vehı́culos


NOTA: Asegúrese de que el interruptor de faros y
el interruptor de encendido estén en la posición
OFF. 4. Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmontaje.
Explorer

1. Afloje el tornillo del ensamble de faro inferior.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-1 Iluminación exterior 417-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Foco de faro
Explorer

Ref. N° de parte Descripción


1 13006/13005 Ensamble de faros (lado
derecho/lado izquierdo)
2 13N021 Foco de los faros

Mountaineer

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
417-01-2 Iluminación exterior 417-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción Todos los vehı́culos
1 13006/13005 Ensamble de faros (lado
derecho/lado izquierdo) 1. Desmonte el ensamble del faro. Para más
2 — Cubierta de acceso del información, refiérase a Ensamble de faro en
foco de faro (parte de esta sección.
13005/13006)
3 — Conector eléctrico del Explorer
foco de faro (parte de
13005/13006) 2. Gire el foco del faro en el sentido opuesto a las
4 13N021 Foco de los faros manecillas del reloj un octavo de vuelta y retire
el foco del faro.
Desmontaje e instalación
Mountaineer
ADVERTENCIA: El foco del faro contiene
gas bajo presión. El foco puede estallar si la 3. Desmonte la cubierta de acceso del foco de
cubierta de vidrio se raya o si el foco cae. Tome faro.
el foco sólo por la base. Evite tocar la cubierta
de vidrio. Si no se siguen estas instrucciones se 4. Gire el foco del faro en el sentido opuesto a las
pueden ocasionar lesiones personales. manecillas del reloj un octavo de vuelta y retire
el foco del faro.
NOTA: El foco del faro no debe desmontarse del
• Desconecte el conector.
ensamble de faro hasta que se vaya a instalar el
foco nuevo. Retirar el foco por largo tiempo puede Todos los vehı́culos
afectar su desempeño. Pueden entrar contaminantes
en el ensamble de faro y depositarse en la lente y
reflector. Nunca encienda los faros con el foco 5. Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmontado del ensamble de faro. desmontaje.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-1 Iluminación exterior 417-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Foco de luz de estacionamiento —
Parte delantera
Explorer

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 13411 Enchufe del foco de luz 4 13466 Foco de luz de
de estacionamiento estacionamiento/
2 13466 Foco de luz de direccional
estacionamiento
3 13411 Enchufe del foco de luz
de estacionamiento/
direccional
(Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
417-01-2 Iluminación exterior 417-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Mountaineer

Ref. N° de parte Descripción 2. Quite el enchufe del foco de luz de


1 — Enchufe del foco de luz estacionamiento del ensamble del faro.
de estacionamiento/ • Desmonte el foco de la luz de
direccional estacionamiento del enchufe.
2 13466 Foco de luz de
estacionamiento/ 3. Para la instalación, invierta el procedimiento de
direccional desmontaje.
Desmontaje e instalación

1. Desmonte el ensamble del faro. Para más


información, refiérase a Ensamble de faro en
esta sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-1 Iluminación exterior 417-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Faro para niebla
NOTA: Se muestra el Explorer, el Mountaineer es similar.

Ref. N° de parte Descripción Desmontaje e instalación


1 — Conector eléctrico del
faro para niebla (parte de 1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo sobre
14398) una rampa. Para más información, refiérase a la
2 — Retenedores del faro Sección 100-02.
para niebla (parte de
15201/15200) 2. Desconecte el conector eléctrico de los faros de
3 15201/15200 Faro para niebla niebla.
(izquierdo/derecho)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
417-01-2 Iluminación exterior 417-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
3. NOTA: Utilice una herramienta de 13 mm (0.5 4. Para la instalación, invierta el procedimiento de
pulg.) de diámetro para aplastar las lengüetas. desmontaje.
Desmonte el faro para niebla.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-1 Iluminación exterior 417-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Foco de faro para niebla
NOTA: Se muestra el Explorer, el Mountaineer es similar.

Ref. N° de parte Descripción NOTA: El foco del faro para niebla no se debe
1 — Conector eléctrico del quitar del ensamble de este hasta un momento antes
faro para niebla (parte de de instalar un foco nuevo. Desmontar el foco por un
14398) perı́odo prolongado puede afectar el desempeño del
2 13N021 Foco del faro para niebla foco del faro de niebla. Los contaminantes pueden
entrar el ensamble del faro de niebla y depositarse
Desmontaje e instalación en la lente y el reflector. Nunca encienda los faros
de niebla con el foco desmontado del ensamble del
faro de niebla.
ADVERTENCIA: El foco de faro para
niebla contiene gas bajo presión. El foco puede NOTA: Asegúrese de que el interruptor de faros y
estallar si la cubierta de cristal se raya o si el el interruptor de encendido estén en la posición
foco cae. Tome el foco sólo por la base. Evite OFF.
tocar la cubierta de cristal. El no seguir estas
instrucciones puede dar como resultado lesiones 1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo sobre
personales. una rampa. Para más información, refiérase a la
Sección 100-02.

2. Desconecte el conector eléctrico y desmonte el


foco de faro para niebla.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
417-01-2 Iluminación exterior 417-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
3. Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmontaje.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-1 Iluminación exterior 417-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Luz de posicionamiento lateral
NOTA: Se muestra el delantero izquierdo, los demás son similares.

Ref. N° de parte Descripción 2. Quite el enchufe de la luz de posicionamiento


1 13411 Enchufe del foco de la lateral.
luz de posicionamiento
lateral 3. Desmonte las 2 tuercas y la luz de
2 W707501 Tuercas de la luz de posicionamiento lateral.
posicionamiento lateral
(se requieren 2) 4. Para la instalación, invierta el procedimiento de
3 13201 Luces de desmontaje.
posicionamiento laterales

Desmontaje e instalación

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo sobre


una rampa. Para más información, refiérase a la
Sección 100-02.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
417-01-1 Iluminación exterior 417-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Interruptor de las luces de freno

Ref. N° de parte Descripción 1. Desconecte el conector eléctrico del interruptor


1 — Conector eléctrico del de la luz del freno.
interruptor de luces de
freno (parte del 14390) 2. Rote el interruptor de las luces de freno 45
2 13480 Interruptor de las luces grados en el sentido de las manecillas del reloj
de freno y desmonte el interruptor de las luces de freno.

Desmontaje e instalación 3. Para la instalación, invierta el procedimiento de


desmontaje.
NOTA: No jale o empuje en el pedal de freno
durante el desmontaje e instalación del interruptor
de las luces de freno.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
417-01-1 Iluminación exterior 417-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Sensor de luz

Ref. N° de parte Descripción Desmontaje e instalación


1 7804302 Panel de acabado central
del panel de 1. Coloque la porción superior del panel de
instrumentos inferior acabado central del panel de instrumentos
2 78042A82 Panel de acabado central inferior hacia atrás.
del panel de
instrumentos superior 2. Desmonte el panel de acabado central del panel
3 — Conector eléctrico del de instrumentos superior.
sensor de luz (parte del
14401) • Desconecte el conector.
4 W701679 Tornillos del sensor de 3. Quite los 2 tornillos y el sensor de luz.
luz (se requieren 2)
5 13A018 Sensor de luz 4. Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmontaje.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
417-01-1 Iluminación exterior 417-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Interruptor de faros

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 19893 Salida de aire del lado 4 W701679 Tornillos del interruptor
del conductor de faros (se requieren 3)
2 7804338 Bisel de interruptor de 5 11654 Interruptor de faros
fanales
3 — Conectores eléctricos del Desmontaje e instalación
interruptor de faros
(parte del 14401)
1. Desconecte la baterı́a. Para más información,
(Continuación)
refiérase a la Sección 414-01.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
417-01-2 Iluminación exterior 417-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
2. Desmonte la salida de aire del lado del 4. Desmonte los 3 tornillos y el interruptor de
conductor. faros.

3. Desmonte el interruptor de faros y el bisel 5. Para la instalación, invierta el procedimiento de


como un ensamble. desmontaje.
• Desconecte los conectores eléctricos.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-01-1 Iluminación exterior 417-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Luz de estribo

Ref. N° de parte Descripción Desmontaje e instalación


1 — Mica de la luz de estribo
(parte de 17683) 1. NOTA: Use una herramienta de hoja delgada
2 — Enchufe de la luz de para liberar la lengüeta en el lente de la luz de
estribo (parte de 17683) estribo.
3 13466 Luz de estribo Libere la lengüeta y desmonte el lente de la luz
de estribo.
• Desmonte el enchufe de la luz de estribe del
lente de la luz de estribo.

2. Desmonte la luz de estribe del enchufe de la


luz de estribo.

3. Para la instalación, invierta el procedimiento de


desmontaje.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
417-02-1 Iluminación interior 417-02-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Iluminación interior Las luces de cortesı́a se controlan a través de la
SJB. El subsistema de las luces de cortesı́a consta
El sistema de iluminación consiste de los siguientes
de las luces interiores del domo, de las luces de
componentes:
estribo y de las luces de la consola del toldo (si ası́
• Caja inteligente de conexiones (SJB) está ocupado). La SJB suministra voltaje a las luces
• Interruptor de control atenuador de cortesı́a cuando la SJB recibe la entrada
requerida.
• Luces interiores y luces de lectura de mapas
Las luces de activación manual se controlan a través
• Luz del área de carga de la SJB. El subsistema de luces de activación
• Luz de la guantera manual consiste de la luz de la guantera, todas las
• Las luces de los espejos de vanidad luces para la lectura de mapas y las luces de los
espejos de vanidad del lado izquierdo y derecho.
• Interruptores de puertas entreabiertas
La SJB suministra energı́a al sistema de iluminación
• Interruptores de compuerta levadiza/cristal de la
interior. La SJB establecerá DTC si existen ciertas
compuerta levadiza entreabierta
fallas de circuitos con el sistema de iluminación
El sistema de iluminación interior consiste de dos interior.
subsistemas:
• Luces de cortesı́a
• Luces de activación manual

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
417-02-1 Iluminación interior 417-02-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Iluminación interior Acceso iluminado
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 89, El acceso iluminado solicita que se iluminen las
para información sobre diagramas y conectores. luces de cortesı́a cuando el encendido está en la
posición de apagado y se presiona el botón de
Herramientas especiales desbloqueo del transmisor RKE. El acceso
Medidor automotriz 73III iluminado solicita que se apaguen las luces de
105-R0057 o equivalente cortesı́a después de un lapso de 25 segundos o de
que el encendido se gire a la posición de encendido
o si se presiona el botón de bloqueo del transmisor
RKE.
Salida iluminada
Sistema de diagnóstico universal La salida iluminada solicita que se iluminen las
(WDS) luces de cortesı́a durante 25 segundos cuando se
Módulo de comunicación del cierran todas las puertas y la llave de encendido se
vehı́culo (VCM) con retira del cilindro del interruptor de encendido. La
adaptadores apropiados o salida iluminada solicitará que se desactiven las
herramienta de diagnóstico luces de cortesı́a cuando cualquier puerta queda
equivalente
entreabierta, se inserte la llave de encendido en el
cilindro del interruptor de encendido o después de
Principios de funcionamiento un lapso de 25 segundos.
La caja de conexiones inteligente (SJB) suministra Iluminación teatral
voltaje al sistema de iluminación interior. El sistema
de iluminación interior ilumina las luces de cortesı́a La opción de iluminación teatral enciende las luces
para mejorar la visibilidad del interior mientras está de cortesı́a por 0.7 segundo cuando se solicita la
abierta o entreabierta una puerta y la velocidad del activación de las luces de cortesı́a. La caracterı́stica
vehı́culo es menor de 15 km/h (9 mph). La SJB de iluminación teatral desactiva las luces de
controla todas las funciones y sincronización de la cortesı́a después de 1.7 segundos cuando la
iluminación interior monitoreando las entradas de desactivación de la iluminación interior es solicitada
los interruptores de puerta entreabierta, del por cualquier caracterı́stica distinta a la alarma de
interruptor de la compuerta levadiza entreabierta, del pánico o ahorrador de baterı́a.
interruptor del cristal de la compuerta levadiza Selector de luces interiores
entreabierta, del interruptor de atenuación y de la
velocidad del vehı́culo. El selector de luces interiores (ubicado en la SJB)
elige entre la iluminación interior, modo interior,
Demora de la iluminación interior retardo de la iluminación interior, acceso iluminado,
La caracterı́stica de retardo de la iluminación salida iluminada, ahorrador de baterı́a, y
interior suministra iluminación temporal de las luces procesamiento del destello de la alarma para
de cortesı́a después de que las puertas se abrieron y determinar que caracterı́stica tiene prioridad de
se cerraron. La caracterı́stica de demora de la activación y desactivación de las luces interiores.
iluminación interior mantendrá las luces de cortesı́a Las caracterı́sticas se organizan en orden de
encendidas por un periodo de 25 segundos. Si prioridad de la siguiente manera: Procesamiento de
durante el tiempo de demora de 25 segundos la SJB destello de la alarma, ahorrador de baterı́a, modo
detecta que el encendido se ha girado a RUN, ACC, interior, iluminación interior, retardo de la
START, o si el vehı́culo es asegurado usando el iluminación interior, acceso iluminado y salida
transmisor de acceso remoto sin llave (RKE), se iluminada.
apagará la iluminación de la luz de cortesı́a.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
417-02-2 Iluminación interior 417-02-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Ahorrador de baterı́a Tabla de inspección visual
El ahorrador de baterı́a es interno a la SJB y Mecánico Eléctrico
proporciona apagado automático de las luces de • Luces de cortesı́a • Fusible 23 (15A) de la
activación manual (luces de vanidad, luces de • Luces de lectura de caja de conexiones
lectura de mapas y luces de la guantera) y luces de mapas inteligente (SJB)
cortesı́a después de transcurrido el tiempo • Luz del área de carga • Circuitos
programado para ahorrar voltaje de la baterı́a. • Interruptores de puertas • Luces de cortesı́a
entreabiertas • Luz de lectura de mapas
Cuando el encendido se gira a la posición de • Interruptor de la • Luz del área de carga
apagado se activa un cronómetro en la SJB. Cuando compuerta levadiza • Luces de vanidad
ha transcurrido el tiempo programado, el ahorrador entreabierta (parte del • Luz de la guantera
de baterı́a interrumpe automáticamente el voltaje de pestillo de la compuerta • SJB
las luces. Mientras que el ahorrador de baterı́a ha levadiza)
• Interruptor del cristal de
deshabilitado el voltaje, si el encendido se gira a la compuerta levadiza
cualquier posición distinta a la de apagado, entreabierta (parte del
cualquier puerta o compuerta/cristal se entreabre o pestillo del cristal de la
se presiona el botón de desbloqueo del transmisor compuerta levadiza)
RKE, el ahorrador de baterı́a reestablecerá el voltaje • Luces de vanidad
y reinicializará el cronómetro.
Los tiempos de interrupción son como sigue: 3. Si se encuentra una causa obvia para el
problema observado o reportado, corrija la
• Las luces de cortesı́a si la luz del domo está causa (si es posible) antes de proceder al
apagada y la compuerta levadiza/el cristal de la siguiente paso.
compuerta levadiza está cerrado = 10 minutos
4. Si la causa no es evidente visualmente, conecte
• Las luces de cortesı́a si la luz del domo está la herramienta de diagnóstico al conector de
encendida y la compuerta levadiza/el cristal de la enlace de datos (DLC) y seleccione el vehı́culo
compuerta levadiza está abierta = 30 minutos que se va a probar del menú de la herramienta
• Luces de activación manual = 30 minutos de diagnóstico. Si la herramienta de
diagnóstico no se comunica con el vehı́culo:
Inspección y verificación
• Compruebe que la tarjeta del programa esté
1. Verifique el problema del cliente. correctamente instalada.
2. Inspeccione visualmente lo siguiente en busca • Compruebe las conexiones al vehı́culo.
de señales obvias de daños mecánicos o
eléctricos. • Compruebe la posición del interruptor de
encendido.
5. Si la herramienta de diagnóstico aún no se
comunica con el vehı́culo, refiérase al manual
de funcionamiento de la herramienta de
diagnóstico.
6. Realice la prueba de enlace de datos de la
herramienta de diagnóstico. Si la herramienta de
diagnóstico responde con:
• Falla del circuito de la CAN; todas las
unidades de control electrónico no
responden/no están equipadas, refiérase a la
Sección 418-00.
• No hay respuesta/no está equipado, para
SJB, refiérase a la Sección 419-10.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-02-3 Iluminación interior 417-02-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
• SYSTEM PASSED (sistema ok), recupere y 7. Si los DTC recuperados se relacionan con el
registre los códigos de diagnóstico de falla problema, vaya al Índice de códigos de
(DTC), borre los DTC continuos y realice diagnóstico de falla (DTC) de la caja de
los autodiagnósticos para el SJB. conexiones inteligente (SJB).
8. Si no se recuperan DTC relacionados con el
problema, Vaya a Tabla de sı́ntomas.
Índice de códigos de diagnóstico de falla (DTC) de la caja de conexiones inteligente (SJB)
DTC Descripción Origen Medidas a tomar
B1316 Corto a tierra en el circuito de la bobina SJB. Vaya a la prueba precisa E.
del relevador del economizador de
baterı́a
B1319 Falla del circuito/interruptor de puerta SJB. Vaya a la prueba precisa C.
entreabierta del conductor (delantera
izquierda)
B1327 Falla del circuito/interruptor de puerta SJB. Vaya a la prueba precisa C.
entreabierta del pasajero (delantera
derecha)
B1335 Falla en el interruptor/circuito de puerta SJB. Vaya a la prueba precisa C.
entreabierta trasera derecha (RR)
B1342 Falla del ECU SJB. Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico. Si se recupera de nuevo
el DTC B1342, instale una SJB nueva.
Refiérase a la Sección 419-10. Pruebe
que el sistema funcione correctamente.
B1374 Corto a tierra del relevador del acceso SJB. Vaya a la prueba precisa A.
iluminado
B1571 Falla en el interruptor/circuito de puerta SJB. Vaya a la prueba precisa C.
entreabierta trasera izquierda (LR)
B1687 Corto a baterı́a en la entrada de SJB. Vaya a la prueba precisa K.
desactivación del domo
B1688 Corto a tierra en la entrada de SJB. Vaya a la prueba precisa K.
desactivación del domo
B1895 Falla en el circuito de salida de la puerta SJB. Vaya a la prueba precisa C.
del conductor/pasajero entreabierta
B1896 Corto a la baterı́a en el circuito de salida SJB. Vaya a la prueba precisa C.
de la puerta del conductor/pasajero
entreabierta
B2077 Falla de circuito de interruptor de SJB. Vaya a la prueba precisa C.
compuerta levadiza entreabierta
B2089 Falla en las luces del estribo/de SJB. Vaya a la prueba precisa J.
iluminación del piso
B2121 Corto a la baterı́a en el interruptor de SJB. Vaya a la prueba precisa K.
iluminación
B2132 Corto a tierra del circuito de interruptor SJB. Vaya a la prueba precisa K.
atenuador
Todos los — SJB. Refiérase a la Sección 419-10.
demás DTC

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-02-4 Iluminación interior 417-02-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas

Tabla de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• No hay comunicación con la • Circuitos. • Refiérase a la
caja de conexiones inteligente • SJB. Sección 419-10.
(SJB)
• Las luces de cortesı́a no • Fusible. • Vaya a la prueba precisa A.
funcionan • Circuitos.
• SJB.
• Una luz de cortesı́a individual • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa B.
no funciona • Luz interior.
• Las luces de cortesı́a • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa C.
permanecen encendidas • Interruptor de entreabierta.
continuamente • Interruptor de control
atenuador.
• SJB.
• Las luces de cortesı́a no • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa D.
encienden con una puerta • Interruptor de entreabierta.
abierta • SJB.
• Las luces en demanda no • Fusible. • Vaya a la prueba precisa E.
funcionan • Circuitos.
• SJB.
• Una única luz en demanda no • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa F.
funciona • Luz interior.
• El acceso iluminado no • Sistema del RKE. • Vaya a la prueba precisa G.
funciona cuando se usa el • SJB.
transmisor de acceso remoto
sin llave (RKE)
• La luz de la guantera no • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa H.
funciona • Luz de la guantera.
• SJB.
• El economizador de baterı́a • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa I.
no se desactiva después de • SJB.
terminar el tiempo
• Las luces de iluminación de • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa J.
acceso no funcionan • Espejo retrovisor exterior.
• SJB.
• Las luces de cortesı́a no • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa K.
funcionan desde el interruptor • Interruptor de control
de control de atenuación atenuador.
• SJB.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-02-5 Iluminación interior 417-02-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Pruebas precisas Causas posibles

Prueba precisa A: Las luces de cortesı́a no • Fusible


funcionan • Corto a tierra en el circuito CLN01 (GN/VT)
Funcionamiento correcto • Circuito CLN03 (YE/GY) abierto o en corto a
La energı́a se suministra a las luces de cortesı́a a tierra
través del fusible 23 (15A) de la caja de conexiones • Circuito CLN15 (GY/YE) en corto a tierra
inteligente (SJB), el cual suministra voltaje al • SJB
relevador de estado sólido de las luces de
cortesı́a/de activación manual en la SJB. Cuando se
abre cualquier puerta o compuerta levadiza, el
interruptor de puerta entreabierta se abre enviando
una señal a la SJB. La SJB monitorea los circuitos
de entreabierto y con base en el estado de
entreabierto, la SJB energizará el relevador de
estado sólido suministrando voltaje a las luces de
cortesı́a en el circuito CLN03 (YE/GY). La tierra
para las luces de cortesı́a se suministra a través del
circuito GD133 (BK) o del circuito GD149
(BK/GY).
PRUEBA PRECISA A: LAS LUCES DE CORTESÍA NO FUNCIONAN
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A1 COMPROBACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE
FALLA (DTC) DE LA SJB TANTO DE LOS DTC CONTINUOS
COMO DE LA AUTOPRUEBA POR DEMANDA
• Cierre todas las puertas. Sı́
• Use los resultados registrados de los autodiagnósticos continuos Para el DTC B1316, Vaya a la prueba
y en demanda de la SJB. precisa E.
• ¿Encontró algún DTC? Para el DTC B1374,Vaya a A2.
Para todos los demás DTC, refiérase al
Índice de códigos de diagnóstico de falla
(DTC) de la caja de conexiones inteligente
(SJB).
No
Vaya a A2.
A2 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA ILUMINACIÓN
DE ACTIVACIÓN MANUAL
• Active la función de iluminación de activación manual en una luz Sı́
interior. Vaya a A3.
• ¿Funciona correctamente la iluminación de activación No
manual? Vaya a A4.
A3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CLN03 (YE/GY)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: SJB C2280a.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-02-6 Iluminación interior 417-02-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: LAS LUCES DE CORTESÍA NO FUNCIONAN (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CLN03 (YE/GY) (Continuación)
• Conecte un cable puente con fusible (10A) entre la SJB
C2280a-8, circuito CLN03 (YE/GY), lado del arnés y el positivo
de la baterı́a.

Sı́
Verifique que esté bien el fusible 23 (15A)
de la SJB. Si está bien,Vaya a A7.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Se iluminan las luces de cortesı́a? el autodiagnóstico.
A4 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO
CLN03 (YE/GY)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: SJB C2280a.
• NOTA: Si el fusible falla, repare el corto a tierra en el circuito
CLN03 (YE/GY).
Conecte un cable puente con fusible (10A) entre la SJB
C2280a-8, circuito CLN03 (YE/GY), lado del arnés y el positivo
de la baterı́a.

Sı́
Vaya a A5.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Se iluminan las luces de cortesı́a? el autodiagnóstico.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-02-7 Iluminación interior 417-02-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: LAS LUCES DE CORTESÍA NO FUNCIONAN (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A5 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO
CLN01 (GN/VT)
• NOTA: Si el fusible falla, repare el corto a tierra en el circuito
CLN01 (GN/VT).
Conecte un cable puente con fusible (10A) entre la SJB
C2280a-23, circuito CLN01 (GN/VT), lado del arnés y el positivo
de la baterı́a.

Sı́
Vaya a A6.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Se iluminan las luces de activación manual? el autodiagnóstico.
A6 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO
CLN15 (GY/YE)
• Desconecte: SJB C2280c.
• NOTA: Si el fusible falla, repare el corto a tierra en el circuito
CLN15 (GY/YE).
Conecte un cable puente con fusible (10A) entre la SJB
C2280c-9, circuito CLN15 (GY/YE), lado del arnés y el positivo
de la baterı́a.

Sı́
Verifique que esté bien el fusible 23 (15A)
de la SJB. Si está bien,Vaya a A7.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Se ilumina la luz de la guantera? el autodiagnóstico.
A7 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10. Borre los DTC. Repita el
— terminales zafadas. autodiagnóstico.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-02-8 Iluminación interior 417-02-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa B: Una luz de cortesı́a Causas posibles
individual no funciona • Circuito CLN03 (YE/GY) abierto
Funcionamiento correcto • Circuito GD133 (BK) abierto
El circuito CLN03 (YE/GY) suministra voltaje a
• Circuito GD149 (BK/GY) abierto
cada luz de cortesı́a cuando se activa. Las luces de
cortesı́a están conectadas a tierra a través de los • Luz interior
circuitos GD133 (BK) y GD149 (BK/GY).
PRUEBA PRECISA B: LA LUZ DE CORTESÍA INDIVIDUAL NO FUNCIONA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B1 COMPROBACIÓN DE LUZ INTERIOR
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Luz interior sospechosa.
• Abra la puerta del conductor.
• Mida el voltaje entre las terminales de la luz interior
sospechosa, lado del arnés, de la siguiente manera:

Conector - Conector -
Localización Terminal/circuito Terminal/circuito
Luz interior delantera C981-1 C981-2
(sin consola de toldo) CLN03 (YE/GY) GD149 (BK/GY)
Luz interior/de lectura C929-3 C929-2
de mapas delantera CLN03 (YE/GY) GD133 (BK)
(sin consola de toldo)
Luz interior trasera C901-1 C901-2
CLN03 (YE/GY) GD149 (BK/GY) Sı́
Instale una nueva luz interior en la
Luz del área de carga C926-1 C926-2 lámpara en cuestión. Pruebe que el
CLN03 (YE/GY) GD149 (BK/GY) sistema funcione correctamente.
No
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? Vaya a B2.
B2 COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE DEL CIRCUITO CLN03
(YE/GY)
• Mida el voltaje entre la luz interior sospechosa, circuito CLN03
(YE/GY), lado del arnés y tierra, de la siguiente manera:

Localización Conector - Terminal


Luz interior delantera (sin consola C981-1
de toldo)
Luz interior/de lectura de mapas C929-3 Sı́
Repare el circuito GD133 (BK) o GD149
delantera (sin consola de toldo) (BK/GY) para la luz en cuestión. Pruebe
Luz de cortesı́a trasera C901-1 que el sistema funcione correctamente.
No
Luz del área de carga C926-1 Repare el circuito CLN03 (YE/GY) de la
luz afectada. Pruebe que el sistema
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? funcione correctamente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-02-9 Iluminación interior 417-02-9
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa C: Las luces de cortesı́a • Circuito CPL26 (GN/VT) abierto
están continuamente encendidas
• Circuito CPL31 (WH) abierto
Funcionamiento correcto • Circuito CPL36 (GN) abierto
Cuando se abre alguna puerta, la compuerta levadiza
• Circuito CPL39 (YE) abierto
o el cristal de la compuerta levadiza, el interruptor
de entreabierto abre el circuito a la caja de • Circuito CPL44 (YE/OG) abierto
conexiones inteligente (SJB). La SJB monitorea los • Circuito CPL58 (GY/OG) abierto
circuitos de entreabierto y con base en el estado de
• Circuito GD143 (BK/VT) abierto
entreabierto, la SJB suministrará voltaje a las luces
de cortesı́a en el circuito CLN03 (YE/GY). • Interruptor de control de atenuación
Causas posibles • Interruptor de entreabierta

• Circuito CLN03 (YE/GY) en corto a tierra • SJB

• Circuito CLN28 (GN/BU) en corto a tierra


PRUEBA PRECISA C: LAS LUCES DE CORTESÍA PERMANECEN ENCENDIDAS CONTINUAMENTE
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C1 COMPROBACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE
FALLA (DTC) DE LA SJB TANTO DE LOS DTC CONTINUOS
COMO DE LA AUTOPRUEBA POR DEMANDA
• Use los resultados registrados de los autodiagnósticos continuos Sı́
y en demanda de la SJB. Para los DTC B1319, B1327, B1335,
• ¿Encontró algún DTC? B1571, B1895, B1896 o B2077, Vaya a
C2.
Para todos los demás DTC, refiérase al
Índice de códigos de diagnóstico de falla
(DTC) de la caja de conexiones inteligente
(SJB).
No
Vaya a C5.
C2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
GD143 (BK/VT)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Interruptor de entreabierto sospechoso.
• Mida la resistencia entre el conector del interruptor de
entreabierto sospechoso, circuito GD143 (BK/VT), lado del arnés
y tierra, de la siguiente manera:

Localización Conector - Terminal


Delantera izquierda C526-1
Delantera derecha C602-1
Trasero izquierdo C715-1
Trasero derecho C820-1 Sı́
Vaya a C3.
Compuerta levadiza C479-1 No
Repare el circuito correspondiente. Borre
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? los DTC. Repita el autodiagnóstico.
C3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR
DE ENTREABIERTO
• Mida la resistencia entre la terminal 1 y la terminal 2 del
conector del interruptor de entreabierto sospechoso, lado del
componente, mientras abre y cierra el interruptor como sigue:
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-02-10 Iluminación interior 417-02-10
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA C: LAS LUCES DE CORTESÍA PERMANECEN ENCENDIDAS CONTINUAMENTE
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR
DE ENTREABIERTO (Continuación)

Localización Conector
Delantera izquierda C526
Delantera derecha C602
Trasero izquierdo C715
Trasero derecho C820
Compuerta levadiza C479 Sı́
Vaya a C4.
Cristal de la compuerta levadiza C478 No
Instale el interruptor de entreabierto en
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios cuando el interruptor cuestión nuevo. Refiérase a la
se cierra y mayor de 10,000 ohmios cuando el interruptor se Sección 501-14. Borre los DTC. Repita el
abre? autodiagnóstico.
C4 COMPROBACIÓN DE LOS CIRCUITOS DEL INTERRUPTOR DE
ENTREABIERTO
• Desconecte: SJB C2280b.
• Mida la resistencia entre el conector del interruptor de
entreabierto sospechoso, lado del arnés y el conector de la SJB,
lado del arnés o mida la resistencia entre el conector del
interruptor de entreabierto de la compuerta levadiza, lado del
arnés y el conector del interruptor de entreabierto del cristal de
la compuerta levadiza, lado del arnés de la siguiente manera:

SJB o
conector del Terminal del
interruptor de conector del
puerta interruptor de
entreabierta - entreabierto
Localización Terminal sospechoso Circuitos
Delantera C2280b-17 C526-2 CPL26
izquierda (GN/VT)
Delantera C2280b-19 C602-2 CPL31 (WH)
derecha
Trasero C2280b-20 C715-2 CPL36 (GN)
izquierdo
Trasero derecho C2280b-21 C820-2 CPL39 (YE)
Compuerta C479-2 C478-1 CPL44
levadiza (YE/OG)
Cristal de la C2280b-28 C478-2 CPL58 Sı́
compuerta (GY/OG) Vaya a C9.
levadiza No
Repare el circuito correspondiente. Borre
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? los DTC. Repita el autodiagnóstico.
C5 COMPROBACIÓN DE LAS PID DE PUERTA ENTREABIERTA
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Monitoreo de los datos de PID del diagnóstico.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-02-11 Iluminación interior 417-02-11
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA C: LAS LUCES DE CORTESÍA PERMANECEN ENCENDIDAS CONTINUAMENTE
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C5 COMPROBACIÓN DE LAS PID DE PUERTA ENTREABIERTA
(Continuación)
• Revise las PID de puerta entreabierta mientras abre y cierra
todas las puertas, la compuerta levadiza y el cristal de la
compuerta levadiza.
• ¿Concuerdan los valores de la PID de todas las puertas Sı́
entreabierta, la compuerta levadiza y el cristal de la Vaya a C6.
compuerta levadiza con las posiciones de la puerta y la No
compuerta levadiza/cristal? Vaya a C2.
C6 COMPROBACIÓN DE LA PID DEL INTERRUPTOR DE
CONTROL DE ATENUACIÓN
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Monitoreo de los datos de PID del diagnóstico.
• Verifique que el interruptor de control atenuador esté en la Sı́
posición de apagado. Vaya a C7.
• ¿El valor de la PID del interruptor de la luz del domo No
coincide con la posición del interruptor? Vaya a C8.
C7 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN EL CIRCUITO
CLN03 (YE/GY)
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: SJB C2280a. Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• Observe la luces de cortesı́a. el autodiagnóstico.
• ¿Están todavı́a iluminadas las luces de cortesı́a? No
Vaya a C9.
C8 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO
CLN28 (GN/BU)
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: Interruptor de control atenuador C2298. Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• Observe la luces de cortesı́a. el autodiagnóstico.
• ¿Están todavı́a iluminadas las luces de cortesı́a? No
Instale un interruptor de control atenuador
nuevo. Refiérase a la Sección 417-01.
Borre los DTC. Repita el autodiagnóstico.
C9 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10. Borre los DTC. Repita el
— terminales zafadas. autodiagnóstico.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.

Prueba precisa D: Las luces de cortesı́a no Causas posibles


se encienden con una puerta abierta • Corto a tierra en el circuito CPL26 (GN/VT)
Funcionamiento correcto • Circuito CPL31 (WH) en corto a tierra
Cuando se abre alguna puerta, la compuerta levadiza
• Circuito CPL36 (GN) en corto a tierra
o el cristal de la compuerta levadiza, el interruptor
de entreabierto abre el circuito a la caja de • Circuito CPL39 (YE) en corto a tierra
conexiones inteligente (SJB). La SJB monitorea los • Circuito CPL44 (YE/OG) en corto a tierra
circuitos de entreabierto y con base en el estado de • Circuito CPL58 (GY/OG) en corto a tierra
entreabierto, la SJB suministrará voltaje a las luces
de cortesı́a en el circuito CLN03 (YE/GY). • Interruptor de entreabierta
• SJB.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-02-12 Iluminación interior 417-02-12
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA D: LAS LUCES DE CORTESÍA NO ENCIENDEN CON UNA PUERTA ABIERTA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D1 COMPROBACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE
FALLA (DTC) DE LA SJB TANTO DE LOS DTC CONTINUOS
COMO DE LA AUTOPRUEBA POR DEMANDA
• Verifique que todas las puertas, la compuerta levadiza y el Sı́
cristal de la compuerta levadiza estén cerradas. Refiérase al Índice de códigos de
• Use los resultados registrados de los autodiagnósticos continuos diagnóstico de falla (DTC) de la caja de
y en demanda de la SJB. conexiones inteligente (SJB).
• ¿Encontró algún DTC? No
Vaya a D2.
D2 COMPROBACIÓN DE LAS PID DE ENTREABIERTO
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Monitoreo de los datos de PID del diagnóstico.
• Revise las PID de entreabierta mientras abre y cierra todas las
puertas, la compuerta levadiza y el cristal de la compuerta
levadiza.
• ¿Los valores de la PID de todas las puertas entreabierta, la Sı́
compuerta levadiza y el cristal de la compuerta levadiza, Vaya a D5.
concuerdan con las posiciones de la puerta y la compuerta No
levadiza/cristal? Vaya a D3.
D3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR
DE ENTREABIERTO
• Desconecte: Interruptor de entreabierto sospechoso.
• Mida la resistencia entre la terminal 1 y la terminal 2 del
conector del interruptor de entreabierto sospechoso, lado del
componente, mientras abre y cierra el interruptor como sigue:

Localización Conector
Delantera izquierda C526
Delantera derecha C602
Trasero izquierdo C715
Trasero derecho C820
Compuerta levadiza C479 Sı́
Vaya a D4.
Cristal de la compuerta levadiza C478 No
Instale el interruptor de entreabierto en
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios cuando el interruptor cuestión nuevo. Refiérase a la
se cierra y mayor de 10,000 ohmios cuando el interruptor se Sección 501-14. Pruebe que el sistema
abre? funcione correctamente.
D4 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN LOS CIRCUITOS
DEL INTERRUPTOR DE ENTREABIERTO
• Desconecte: SJB C2280b.
• Mida la resistencia entre el interruptor de entreabierto
sospechoso, lado del arnés y tierra, como sigue:

Conector -
Localización Terminal Circuitos
Delantera izquierda C526-2 CPL26 (GN/VT)
Delantera derecha C602-2 CPL31 (WH)
Trasero izquierdo C715-2 CPL36 (GN)
Trasero derecho C820-2 CPL39 (YE)
Compuerta levadiza C479-2 CPL44 (YE/OG)
Sı́
Cristal de la C478-2 CPL58 (GY/OG) Vaya a D5.
compuerta levadiza No
Repare el circuito correspondiente. Pruebe
• ¿Es la resistencia mayor de 10.000 ohmios? que el sistema funcione correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-02-13 Iluminación interior 417-02-13
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA D: LAS LUCES DE CORTESÍA NO ENCIENDEN CON UNA PUERTA ABIERTA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D5 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
— terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do. Pruebe que
el sistema funcione correctamente.

Prueba precisa E: Las luces en demanda no Causas posibles


funcionan • Fusible
Funcionamiento correcto • Circuito abierto o en corto a tierra en el circuito
La caja de conexiones inteligente (SJB) suministra CLN01 (GN/VT)
voltaje a las luces de activación manual en el
• SJB
circuito CLN01 (GN/VT). Las luces de activación
manual están conectadas a tierra a través del
circuito GD133 (BK) o del circuito GD149
(BK/GY).
PRUEBA PRECISA E: LAS LUCES EN DEMANDA NO FUNCIONAN
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E1 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA LUZ DE LA
GUANTERA
• Llave en la posición ON. Sı́
• Haga funcionar la luz de la guantera. Vaya a E2.
• ¿Se ilumina la luz de la guantera? No
Vaya a E3.
E2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CLN01 (GN/VT)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: SJB C2280a.
• NOTA: Si el fusible falla, repare el corto a tierra en el circuito
CLN01 (GN/VT).
Conecte un cable puente con fusible (10A) entre la SJB
C2280a-23, circuito CLN01 (GN/VT), lado del arnés y el positivo
de la baterı́a.

Sı́
Verifique que esté bien el fusible 23 (15A)
de la SJB. Si está bien,Vaya a E3.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Se iluminan las luces de activación manual? el autodiagnóstico.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-02-14 Iluminación interior 417-02-14
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA E: LAS LUCES EN DEMANDA NO FUNCIONAN (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
— terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.

Prueba precisa F: Una única luz en demanda Causas posibles


no funciona • Circuito CLN01 (GN/VT) abierto
Funcionamiento correcto • Circuito GD133 (BK) abierto
La caja de conexiones inteligente (SJB) suministra
• Circuito GD149 (BK/GY) abierto
voltaje a las luces de activación manual en el
circuito CLN01 (GN/VT). Las luces de activación • Luz interior.
manual están conectadas a tierra a través del
circuito GD133 (BK) o del circuito GD149
(BK/GY).
PRUEBA PRECISA F: UNA LUZ INDIVIDUAL EN DEMANDA NO FUNCIONA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F1 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN EL CIRCUITO CLN01
(GN/VT)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Luz de activación manual sospechosa.
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre el conector de la luz de activación manual
sospechoso, lado del arnés y tierra como sigue:

Conector -
Localización Terminal Circuitos
Luz del espejo de C906-1 CLN01 (GN/VT)
vanidad derecho
Luz del espejo de C907-1 CLN01 (GN/VT)
vanidad izquierdo
Luz interior delantera C981-3 CLN01 (GN/VT)
(sin consola de toldo)
Luz interior/de lectura C929-1 o C929-4 CLN01 (GN/VT)
de mapas delantera
(sin consola de toldo)
Luz interior trasera C901-3 CLN01 (GN/VT) Sı́
Vaya a F2.
Luz del área de carga C926-3 CLN01 (GN/VT) No
Repare el circuito correspondiente. Pruebe
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? que el sistema funcione correctamente.
F2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO DE
TIERRA
• Mida la resistencia entre la luz de activación manual
sospechosa, lado del arnés y tierra como sigue:
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-02-15 Iluminación interior 417-02-15
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA F: UNA LUZ INDIVIDUAL EN DEMANDA NO FUNCIONA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO DE
TIERRA (Continuación)

Conector -
Localización Terminal Circuitos
Luz del espejo de C906-2 GD133 (BK)
vanidad derecho
Luz del espejo de C907-2 GD133 (BK)
vanidad izquierdo
Luz interior delantera C981-2 GD149 (BK/GY)
(sin consola de toldo)
Luz interior/de lectura C929-2 GD133 (BK)
de mapas delantera Sı́
(sin consola de toldo) Instale una nueva luz interior en la
Luz interior trasera C901-2 GD149 (BK/GY) lámpara en cuestión. Pruebe que el
sistema funcione correctamente.
Luz del área de carga C926-2 GD149 (BK/GY) No
Repare el circuito correspondiente. Pruebe
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? que el sistema funcione correctamente.

Prueba precisa G: El acceso iluminado no Causas posibles


funciona cuando se usa el transmisor de • Sistema del RKE
acceso remoto sin llave (RKE)
• SJB
Funcionamiento correcto
El acceso iluminado proporciona iluminación
interior siempre que la caja de conexiones
inteligente (SJB) recibe la solicitud de desbloquear
puertas del transmisor de RKE. La SJB suministra
voltaje en el circuito CLN03 (YE/GY) para las
luces de cortesı́a.
PRUEBA PRECISA G: EL ACCESO ILUMINADO NO FUNCIONA CUANDO SE USA EL TRANSMISOR DE
ACCESO REMOTO SIN LLAVE (RKE)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
G1 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
RKE
• Usando el transmisor de RKE, bloquee y desbloquee las Sı́
puertas. Vaya a G2.
• ¿Se bloquean y desbloquean las puertas? No
Refiérase a la Sección 501-14 para
continuar el diagnóstico del sistema RKE.
G2 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10. Borre los DTC. Repita el
— terminales zafadas. autodiagnóstico.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-02-16 Iluminación interior 417-02-16
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa H: La luz de la guantera no Causas posibles
funciona • Circuito CLN15 (GY/YE) abierto
Funcionamiento correcto • Circuito GD138 (BK/WH) abierto
La caja de conexiones inteligente (SJB) suministra
• Luz de la guantera
voltaje a la luz de la guantera en el circuito CLN15
(GY/YE). La luz de la guantera está conectada a • SJB
tierra a través del circuito GD138 (BK/WH).
PRUEBA PRECISA H: LA LUZ DE LA GUANTERA NO FUNCIONA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H1 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA ILUMINACIÓN
DE ACTIVACIÓN MANUAL
• Llave en la posición ON. Sı́
• Haga funcionar las luces de activación manual. Vaya a H2.
• ¿Se iluminan las luces de activación manual? No
Vaya a la prueba precisa E.
H2 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN EL CIRCUITO CLN15
(GY/YE)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Luz de la guantera C254.
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre la luz de la guantera C254-1, circuito
CLN15 (GY/YE) y tierra.

Sı́
Vaya a H3.
No
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? Vaya a H4.
H3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
GD138 (BK/WH)
• Mida la resistencia entre la luz de la guantera C254-2, circuito
GD138 (BK/WH) y tierra.

Sı́
Instale una luz de la guantera/interruptor
nuevos. Pruebe que el sistema funcione
correctamente.
No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-02-17 Iluminación interior 417-02-17
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA H: LA LUZ DE LA GUANTERA NO FUNCIONA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H4 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CLN15 (GY/YE)
• Desconecte: SJB C2280c.
• Mida la resistencia entre la SJB C2280c-9, circuito CLN15
(GY/YE), lado del arnés y la luz de la guantera C254-1, circuito
CLN15 (GY/YE), lado del arnés.

Sı́
Vaya a H5.
No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
H5 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
— terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do. Pruebe que
el sistema funcione correctamente.

Prueba precisa I: El economizador de baterı́a Causas posibles


no se desactiva después del tiempo • Corto a voltaje en el circuito CLN01 (GN/VT)
terminado
• Circuito CLN03 (YE/GY) en corto a tierra
Funcionamiento correcto
La caja de conexiones inteligente (SJB) proporciona • SJB
una función de ahorrador de baterı́a. La función de
ahorrador de baterı́a proporciona apagado
automático de las luces interiores (luces de cortesı́a,
luces de activación manual y luz de la guantera)
después de un lapso de tiempo predeterminada para
ahorrar energı́a de la baterı́a.
PRUEBA PRECISA I: EL ECONOMIZADOR DE BATERÍA NO SE DESACTIVA DESPUÉS DE TERMINAR
EL TIEMPO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I1 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN EL CIRCUITO
CLN03 (YE/GY)
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: SJB C2280a. Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• Llave en la posición ON. funcione correctamente.
• Observe la luces de cortesı́a. No
• ¿Se iluminan las luces de cortesı́a? Vaya a I2.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-02-18 Iluminación interior 417-02-18
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: EL ECONOMIZADOR DE BATERÍA NO SE DESACTIVA DESPUÉS DE TERMINAR
EL TIEMPO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I2 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN EL CIRCUITO
CLN01 (GN/VT)
• Observe la luces de activación manual. Sı́
• ¿Se iluminan las luces de activación manual? Repare el circuito. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
Vaya a I3.
I3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10. Borre los DTC. Repita el
— terminales zafadas. autodiagnóstico.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.

Prueba precisa J: Las luces de acceso de Causas posibles


iluminado no funcionan • Circuito CLN25 (VT) abierto
Funcionamiento correcto • Circuito GD133 (BK) abierto
La caja de conexiones inteligente (SJB) suministra
• Circuito GD151 (BK/GN) abierto
voltaje a las luces de estribo a través del circuito
CLN25 (VT). Las luces de estribo tienen circuitos • Espejo retrovisor exterior
de tierra separados. El espejo retrovisor exterior • SJB
izquierdo está conectado a tierra a través del
circuito GD133 (BK), y el espejo retrovisor exterior
derecho está conectado a tierra a través del circuito
GD151 (BK/GN).
PRUEBA PRECISA J: LAS LUCES DE ACCESO DE ILUMINADO NO FUNCIONAN
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
J1 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA LUZ DE
CORTESÍA
• Haga funcionar la luces de cortesı́a. Sı́
• ¿Se iluminan las luces de cortesı́a? Vaya a J2.
No
Vaya a la prueba precisa A.
J2 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LAS LUCES DE
ESTRIBO
• Observe las luces de estribo. Sı́
• ¿Funcionan ambas luces de estribo? Vaya a J3.
No
Vaya a J4.
J3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CLN25 (VT)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: SJB C2280a.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-02-19 Iluminación interior 417-02-19
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA J: LAS LUCES DE ACCESO DE ILUMINADO NO FUNCIONAN (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
J3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CLN25 (VT) (Continuación)
• NOTA: Si el fusible falla, repare el corto a tierra en el circuito
CLN25 (VT).
Conecte un cable puente con fusible (10A) entre la SJB
C2280a-7, circuito CLN25 (VT), lado del arnés y el positivo de la
baterı́a.

Sı́
Vaya a J6.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Encienden las luces de estribo? el autodiagnóstico.
J4 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN EL CIRCUITO CLN25 (VT)
• Desconecte: Espejo retrovisor exterior sospechoso.
• NOTA: Las luces de cortesı́a deben estar activadas durante
esta prueba.
Mida el voltaje entre el conector del espejo retrovisor exterior
sospechoso, lado del arnés y tierra como sigue:

Conector -
Localización Terminal Circuitos
Espejo retrovisor C601-6 CLN25 (VT)
exterior derecho
Sı́
Espejo retrovisor C520-6 CLN25 (VT) Vaya a J5.
exterior izquierdo No
Repare el circuito correspondiente. Borre
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? los DTC. Repita el autodiagnóstico.
J5 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO DE
TIERRA
• Mida la resistencia entre el conector del espejo retrovisor
exterior sospechoso, lado del arnés y tierra como sigue:

Conector -
Localización Terminal Circuitos
Espejo retrovisor C601-5 GD151 (BK/GN) Sı́
exterior derecho Instale un espejo retrovisor exterior nuevo
en cuestión. Pruebe que el sistema
Espejo retrovisor C520-5 GD133 (BK) funcione correctamente.
exterior izquierdo No
Repare el circuito correspondiente. Pruebe
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? que el sistema funcione correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-02-20 Iluminación interior 417-02-20
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA J: LAS LUCES DE ACCESO DE ILUMINADO NO FUNCIONAN (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
J6 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10. Borre los DTC. Repita el
— terminales zafadas. autodiagnóstico.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.

Prueba precisa K: Las luces de cortesı́a no Causas posibles


funcionan desde el interruptor de control • Circuito CLN28 (GN/BU) abierto
atenuador
• Interruptor de control atenuador
Funcionamiento correcto
La caja de conexiones inteligente (SJB) monitorea • SJB
el estado del interruptor de control atenuador en el
circuito CLN28 (GN/BU) para determinar si las
luces de cortesı́a son requeridas. Basándose en el
estado del interruptor de control atenuador, la SJB
suministra voltaje a las luces de cortesı́a a través del
circuito CLN03 (YE/GY).
PRUEBA PRECISA K: LAS LUCES DE CORTESÍA NO FUNCIONAN DESDE EL INTERRUPTOR DE
CONTROL ATENUADOR
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
K1 COMPROBACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE
FALLA (DTC) DE LA SJB TANTO DE LOS DTC CONTINUOS
COMO DEL AUTODIAGNÓSTICO EN DEMANDA
• Use los resultados registrados de los autodiagnósticos continuos Sı́
y en demanda de la SJB. Para los DTC B2121, B1687 o
• ¿Encontró algún DTC? B1688,Vaya a K4.
Para todos los demás DTC, refiérase al
Índice de códigos de diagnóstico de falla
(DTC) de la caja de conexiones inteligente
(SJB).
No
Vaya a K2.
K2 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE CONTROL DE
ATENUACIÓN
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Interruptor de control atenuador C2298.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-02-21 Iluminación interior 417-02-21
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA K: LAS LUCES DE CORTESÍA NO FUNCIONAN DESDE EL INTERRUPTOR DE
CONTROL ATENUADOR (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
K2 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE CONTROL DE
ATENUACIÓN (Continuación)
• Conecte un cable puente con fusible (10A) entre el interruptor
de control atenuador C2298-5, circuito CLN28 (GN/BU), lado del
arnés y el interruptor de control atenuador C2298-4, circuito
CLN17 (BN), lado del arnés.

Sı́
Instale un interruptor de control atenuador
nuevo. Refiérase a la Sección 417-01.
Pruebe que el sistema funcione
correctamente.
No
• ¿Se iluminan las luces de cortesı́a? Vaya a K3.
K3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CLN28 (GN/BU)
• Desconecte: SJB C2280d.
• Mida la resistencia entre la SJB C2280d-6, circuito CLN28
(GN/BU), lado del arnés y el interruptor de control atenuador
C2298-5, circuito CLN28 (GN/BU), lado del arnés.

Sı́
Vaya a K6.
No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
K4 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN EL CIRCUITO
VLN36 (GY/OG)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: SJB C2280d.
• Desconecte: Interruptor de control atenuador C2298.
• Llave en la posición ON.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-02-22 Iluminación interior 417-02-22
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA K: LAS LUCES DE CORTESÍA NO FUNCIONAN DESDE EL INTERRUPTOR DE
CONTROL ATENUADOR (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
K4 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN EL CIRCUITO
VLN36 (GY/OG) (Continuación)
• Mida el voltaje entre el interruptor del control atenuador
C2298-2, circuito VLN36 (GY/OG), lado del arnés y tierra.

Sı́
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
• ¿Se indica algún voltaje Vaya a K5.
K5 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE CONTROL DE
ATENUACIÓN
• Llave en la posición OFF.
• Conecte: SJB C2280d.
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre el interruptor del control atenuador
C2298-2, circuito VLN36 (GY/OG), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a K6.
No
Instale un interruptor de control atenuador
nuevo. Refiérase a la Sección 417-01.
Pruebe que el sistema funcione
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? correctamente.
K6 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10. Borre los DTC. Repita el
— terminales zafadas. autodiagnóstico.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-02-1 Iluminación interior 417-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Luz interior — Parte delantera

Ref. N° de parte Descripción 2. Abra la puerta de almacenamiento de la consola


1 — Tornillos de la consola de toldo para tener acceso a los tornillos.
del toldo (se requieren 2) • Quite los 2 tornillos.
2 — Puerta de
almacenamiento de la 3. Jale la parte delantera de la consola de toldo
consola del toldo (parte hacia abajo y desmonte la consola de los
de 78519A70) broches de retención de la consola.
3 13783 Mica de la luz interior
• Desconecte el conector.
4 78519A70 Consola de toldo
5 — Broches del retenedor de 4. Para la instalación, invierta el procedimiento de
la consola de toldo desmontaje.

Desmontaje e instalación

1. Desmonte la mica de la luz interior.


• Desmonte la lengüeta delantera de la mica y
pivotee hacia abajo la mica.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
417-02-1 Iluminación interior 417-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Luz interior — Parte trasera

Ref. N° de parte Descripción Desmontaje e instalación


1 13783 Micas de la luz interior
trasera 1. Desmonte la mica de la luz interior trasera.
2 13776 Luz interior trasera
3 — Conector eléctrico de la
luz interior trasera (parte
de 14335)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
417-02-2 Iluminación interior 417-02-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
2. Libere los 2 broches de sujeción (a través de 3. Para la instalación, invierta el procedimiento de
los orificios de acceso) y desmonte el ensamble desmontaje.
de la luz interior trasera.
• Desconecte el conector.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


417-02-1 Iluminación interior 417-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Luz del área de carga

Ref. N° de parte Descripción Desmontaje e instalación


1 13783 Lente de la luz de carga
2 13776 Luz del área de carga 1. Desmonte la mica de la luz de carga.
3 — Conector eléctrico de la 2. Libere los 2 broches de sujeción (a través de
luz del área de carga
(parte de 14335) los orificios de acceso) y desmonte el ensamble
de la luz del área de carga del toldo interior.
• Desconecte el conector.

3. Para la instalación, siga el procedimiento de


desmontaje en orden inverso.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
417-04-1 Luces de conducción diurna 417-04-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Luces de conducción diurna (DRL) • El interruptor de encendido está en la posición
RUN
NOTA: La caja de conexión inteligente (SJB) debe
configurarse cuando se instala un módulo nuevo. • La transmisión no está en PARK
Para más información, refiérase a la
Sección 418-01.
El sistema DRL hace funcionar los faros de luces
bajas a intensidad reducida. La SJB suministra un
pulso de voltaje de ancho modulado (PWM) para
iluminar los faros de luz baja a una intensidad
reducida cuando se cumplen las siguientes
condiciones:
• El interruptor de faros no está en la posición de
faros encendidos

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
417-04-1 Luces de conducción diurna 417-04-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Luces de conducción diurna (DRL) 2. Compruebe el funcionamiento de las luces altas.
• Ponga el interruptor de faros en la posición
Principios de operación ON de los faros.
NOTA: Cuando instale una caja de conexión
• Coloque el interruptor de funciones
inteligente (SJB) nueva, ésta debe configurarse para
múltiples en la posición de luces altas
esta función, en caso de haber estado equipado
(HIGH BEAM).
originalmente. Refiérase a la Sección 418-01.
X Si las luces altas no funcionan
La SJB controla las luces de conducción diurna
correctamente, refiérase a la
(DRL) usando diversas entradas para determinar
Sección 417-01 para el diagnóstico
cuando debe o cuando no debe encender la DRL.
correcto.
Estas entradas incluyen:
X Si las luces altas funcionan correctamente
• Posición del interruptor en encendido. y el funcionamiento de las DRL es
• Posición del interruptor de los faros. incorrecto, proceda al siguiente paso.
• Faros encendidos o apagados. 3. Compruebe las entradas de la SJB.
• Selección de velocidad de la transmisión. • Monitoree las PID del interruptor de
encendido y las PID del estado de la
Inspección y verificación velocidad de la transmisión.
NOTA: Cuando instale una caja de conexión X Si las PID del interruptor de encendido
inteligente (SJB) nueva, ésta debe configurarse para no concuerdan con la posición del
esta función, en caso de haber estado equipado interruptor de encendido, refiérase a la
originalmente. Refiérase a la Sección 418-01. Sección 211-00 para continuar el
1. Verifique el problema del cliente haciendo diagnóstico del interruptor de encendido.
funcionar las luces de conducción diurna (DRL) X Si las PID del estado de la velocidad de
siguiendo estos pasos: la transmisión no concuerdan con la
• Coloque el interruptor de encendido en la posición de la palanca selectora de la
posición RUN. velocidad, refiérase a la Sección 307-01A
• Coloque el interruptor de faros en la o a la Sección 307-01B para continuar el
posición de OFF. diagnóstico de la transmisión.
• Coloque la transmisión en cualquier X Si las PID indican estado correcto del
velocidad que no sea PARK. encendido y de la velocidad de la
transmisión, instale una SJB nueva.
• Si las DRL no funcionan, cerciórese de que Refiérase a la Sección 419-10.
la SJB esté configurada para las DRL antes Compruebe el funcionamiento del
de proceder al siguiente paso. sistema.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
415-00-1 Sistema de entretenimiento — Información general 415-00-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Sistema de audio Antena
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 32, la antena es una antena de mástil fijo montada en el
para información sobre diagramas y conectores. exterior del vehı́culo. La antena recibe ondas de
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 130, radio AM y FM. Las señales de audio son enviadas
para información sobre diagramas y conectores. entonces a la unidad de audio a través de los cables
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 132, de la antena.
para información sobre diagramas y conectores.
Subgrave
Herramientas especiales Las bocinas de subgrave se energizan con un
Medidor automotriz 73III amplificador de subgraves. El circuito de detección
105-R0057 o equivalente de habilitación/broche realiza 2 funciones: Encender
el amplificador, e indicar a la unidad de audio
cuando la señal de distorsión de salida de la bocina
de subgraves alcance un nivel de daño. Entonces la
unidad de audio recorta la señal de salida de audio
para prevenir el daño a la bocina de subgraves.
Sistema de diagnóstico universal
(WDS) Reproductor de DVD
Módulo de comunicación del El reproductor de DVD está montado en el toldo
vehı́culo (VCM) con interior y proporciona la lectura de un video en una
adaptadores apropiados o pantalla cuando se reproduce un DVD de video. Las
herramienta de diagnóstico señales de audio son dirigidas a las bocinas traseras
equivalente
desde la unidad de audio al reproductor de DVD.
La señal de despertador del reproductor de DVD se
Principios de funcionamiento envı́a a la unidad de audio a través de la CAN.
Unidad de audio Audio por satélite
La unidad de audio puede funcionar mientras la El sistema de audio por satélite consta de un
llave esté en RUN o ACC. La unidad de audio receptor de radio por satélite, una antena de radio
envı́a señales de audio de voltaje A/C a las bocinas por satélite, y cables para la antena. La antena de
o al amplificador, dependiendo de la configuración radio por satélite recibe señales digitales de audio y
del vehı́culo. La unidad de audio puede producir las envı́a al receptor de radio por satélite, donde se
sus propios códigos de diagnóstico de fallas (DTC), convierten las señales y envı́an a la unidad de audio
los cuales pueden ser comunicados a la herramienta (o al reproductor de DVD, si ası́ está equipado). La
de diagnóstico a través de la red de controladores señal de despertador del receptor de audio por
(CAN), o recuperados a través de los satélite se envı́a a la unidad de audio a través de la
autodiagnósticos de la unidad de audio al oprimir CAN.
simultáneamente los botones 3 y 6 de preselección.
Navegación
Equipo de supresión de ruido La unidad de audio del sistema de navegación
El equipo de supresión de frecuencia de radio genera un desplegado en la pantalla de video.
reduce la interferencia transmitida a través de las Cuando se oprime una tecla del menú de la pantalla,
bocinas al encendido del motor y a los sistemas se despliega una pantalla nueva correspondiente a la
eléctricos. Cuando se instala cualquier componente tecla que se oprimió. Para más información sobre
nuevo del equipo de supresión del radio, cerciórese el sistema de navegación, refiérase a la
de que todas las conexiones hagan buen contacto Sección 419-07.
entre sı́.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
415-00-2 Sistema de entretenimiento — Información general 415-00-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Controles en el volante 4. Si el problema no es evidente a simple vista,
Los controles del volante de la dirección consisten conecte la herramienta de diagnóstico al
en un valor especı́fico de resistencia para cada conector de enlace de datos (DLC) y seleccione
función creando un divisor de voltaje. Cuando se el vehı́culo que se desea probar del menú de la
presiona un botón, un voltaje especı́fico de herramienta de diagnóstico. Si la herramienta
referencia es enviado a la unidad de audio. La de diagnóstico no se comunica con el vehı́culo:
unidad de audio usa entonces este voltaje de • Compruebe que la tarjeta del programa esté
referencia para determinar que función de entrada correctamente instalada.
de control ha sido seleccionada. • Compruebe las conexiones al vehı́culo.
Inspección y verificación • Compruebe la posición del interruptor de
1. Verifique el problema del cliente. encendido.
2. Inspeccione visualmente lo siguiente en busca 5. si la herramienta de diagnóstico aún no se
de señales obvias de daños mecánicos o comunica con el vehı́culo, refiérase al manual
eléctricos. de funcionamiento de la herramienta de
diagnóstico.
Tabla de inspección visual 6. Efectúe la prueba de enlace de datos de la
Mecánico Eléctrico herramienta de diagnóstico. Si la herramienta de
• Unidad de audio • Fusible(s) de la caja de diagnóstico responde con:
• Antena — AM/FM conexiones inteligente • Falla del circuito de la CAN; todas las
• Cable de la antena (SJB): unidades de control electrónico no
• Antena por satélite o — 3 (20A) (unidad de responden/no están equipadas, refiérase a la
cable de la antena audio siempre
• Bocina(s) energizada) Sección 418-00.
• Reproductor de DVD — 11 (5A) (unidad de • No hay respuesta/no está equipado para la
• Equipo de supresión de audio energizada en unidad de audio, Vaya a la prueba precisa
ruido. START)
— 12 (5A) (unidad de A.
audio energizada en • No hay respuesta/no está equipado para el
RUN/ACC) reproductor de DVD, Vaya a la prueba
• Fusibles de la caja de precisa B.
conexiones de la baterı́a
(BJB): • No hay respuesta/no está equipado para el
— 22 (20A) (potencia receptor de radio por satélite, Vaya a la
de la bocina de prueba precisa C.
subgraves)
— 41 (15A) (potencia • NOTA: No oprima ningún botón de la
del reproductor de unidad de audio mientras que la unidad de
DVD/ receptor de audio está realizando el autodiagnóstico.
radio por satélite)
• Circuitos SYSTEM PASSED (sistema ok), recupere y
• Amplificador de registre los códigos continuos de diagnóstico
subgraves de falla (DTC), borre los DTC continuos, y
• Reproductor de DVD realice el autodiagnóstico para la unidad de
• Receptor de radio por
satélite audio.
• Unidad de audio 7. Si los DTC recuperados están relacionados con
el problema, vaya al Índice de códigos de
3. Si se encuentra una causa obvia para el diagnóstico de falla (DTC) de la unidad de
problema observado o reportado, corrija la audio, al Índice de códigos de diagnóstico de
causa (si ası́ es posible) antes de proceder al falla (DTC) del reproductor de disco versátil
siguiente paso. digital (DVD), o al Índice de códigos de
diagnóstico de falla (DTC) del receptor de radio
por satélite.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


415-00-3 Sistema de entretenimiento — Información general 415-00-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
8. Si no se recuperan DTC relacionados con el 4. El modo de autodiagnóstico tiene las siguientes
problema, y el problema no es evidente funciones disponibles:
visualmente, vaya a la prueba de comprobación • Botón 1 de preselección = Autodiagnóstico
individual de la bocina, modalidad de en demanda. Este botón realiza el
autodiagnóstico de la unidad de audio, y a la autodiagnóstico en demanda.
prueba de autodiagnóstico de bisel de audio
por satélite (si es necesario). X Al oprimir el botón de MENU DOWN se
permite desplazar por cualquier DTC
Prueba de comprobación individual de las encontrado durante la prueba mientras
bocinas esté en este menú.
NOTA: Para entrar a la prueba de comprobación • Botón 2 de preselección = Desplegar los
individual de las bocinas o al modo de DTC continuos. Este botón permite ver
autodiagnóstico de la unidad de audio, la unidad de cualquier DTC continuo que se haya
audio debe estar encendida y en modo de registrado.
sintonizador de radio (AM/FM). X Al oprimir el botón de MENU UP se
1. Para entrar a la prueba de comprobación permite desplazar por cualquier DTC
individual de las bocinas, oprima mientras esté en este menú.
simultáneamente los botones 3 y 6 de X Mientras se están desplegando los DTC
preselección de la unidad de audio. continuos, si se presiona el botón EJECT
2. La prueba de comprobación individual de las se borrarán todos los DTC presentes. La
bocinas se detiene en cada bocina y se aplica llave debe estar ciclada en OFF, luego en
sonido a cada bocina durante 1-2 segundos ON, para borrar permanentemente los
aproximadamente. Cada bocina se prueba y se DTC. Para los DTC del interruptor de
muestra en la unidad de audio en la siguiente control en el volante, se debe oprimir
secuencia: Derecha delantera, izquierda cualquier interruptor de control en el
delantera, izquierda trasera, derecha trasera y volante antes de oprimir EJECT.
subgraves. • Botón 3 de preselección = Prueba de fuerza
3. Para salir de la prueba de comprobación de la señal. Este botón despliega la fuerza
individual de las bocinas, ponga el interruptor de la señal.
de encendido en OFF, apague la unidad de • Botón 4 de preselección = Pantalla de
audio, u oprima el botón de preajuste 1 para versión de software. Este botón despliega la
diagnóstico (DIA). versión de software de la unidad de audio.
Modo de autodiagnóstico de la unidad de X Al oprimir el botón de MENU UP se
audio permite desplazar por todas las versiones
NOTA: Para entrar al modo de autodiagnóstico de de software del subsistema de audio
la unidad de audio, la unidad de audio debe estar mientras esté en este menú.
encendida y en modo de sintonizador de radio • Botón 5 de preselección = Prueba de
(AM/FM). pantalla. Esta prueba ilumina todos los
1. Para ingresar a las siguientes pruebas, oprima el segmentos de la pantalla por 5 segundos,
botón deseado de preselección mientras que se entonces ya sea que apague todos los
realiza la prueba de comprobación individual de segmentos o indique DISPLAY TEST en la
las bocinas o mientras que la unidad de audio pantalla.
entra en el modo de autodiagnóstico. • Botón 6 de preselección = Estado de
2. Para salir del modo de autodiagnóstico de la configuración. Este botón habilita el estado
unidad de audio, gire el interruptor de de configuración de la unidad de audio.
encendido a OFF o apague la unidad de audio. X Al oprimir el botón de MENU se
3. Si el problema continúa y no se detecta la falla, despliega el número de parte del ACM
Vaya a Tabla de sı́ntomas para continuar con el mientras esté en este menú.
diagnóstico.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


415-00-4 Sistema de entretenimiento — Información general 415-00-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
5. Para salir de la modalidad de autodiagnóstico, 4. Se pueden ver los DTC históricos al oprimir el
apague la unidad de audio o gire el interruptor botón AUX y el botón 2 de preselección
de encendido a OFF. simultáneamente mientras esté en el modo
6. Si el problema continúa y no se detecta la falla, activo de DTC.
Vaya a Tabla de sı́ntomas para continuar con el • Si hay DTC presentes, al presionar el botón
diagnóstico. AUX y el botón 2 de preselección se
desplegará CLEAR DTCS? (¿Borrar DTC?)
Prueba de diagnóstico de bisel del audio por en la pantalla de la unidad de audio.
satélite
• Para borrar los DTC históricos, oprima
NOTA: Para entrar a la prueba, la unidad de audio simultáneamente los botones 1, 2 y 3 de
debe estar encendida y en modo SAT. preselección por los siguientes 4 segundos.
1. Para entrar a la prueba de diagnóstico de bisel • Para salir de los DTC históricos (con o sin
del audio por satélite, oprima simultáneamente borrar los DTC), oprima el botón AUX y el
el botón AUX y el botón 2 de preselección. botón 2 de preselección simultáneamente.
2. Al entrar al autodiagnóstico, la unidad de audio 5. Si no están presentes los DTC históricos,
produce 2 tonos alternados continuamente de presione simultáneamente el botón AUX y el
diferente tono, uno para el canal derecho, y botón 2 de preselección mientras que esté en el
luego uno para el izquierdo. modo activo de DTC desplegando la versión de
3. La prueba continúa desplegando cualquier DTC software del DLP.
presente actualmente. Si no hay DTC presentes, 6. Para salir de la prueba de diagnóstico de bisel
no se desplegarán DTC. Si hay DTC presentes, del audio por satélite, oprima simultáneamente
la unidad de audio se autodesplazará a través de el botón AUX y el botón 2 de preselección
la lista de los DTC activos. mientras se despliega la versión de software del
DLP, o apague la unidad de audio.
7. Si el problema continúa y no se detecta la falla,
Vaya a Tabla de sı́ntomas.
Índice de códigos de falla (DTC) de la unidad de audio
DTC Descripción Origen Medidas a tomar
B1117 Botón atorado de audio en el volante de Unidad de Inspeccione si los controles en el volante
la dirección audio presentan un botón atorado y repare
como sea necesario.
Si no se encuentran problemas, Vaya a la
prueba precisa I.
B1119 Falla por paro térmico del mecanismo del Unidad de Refiérase a la Sección 419-07 para
DVD audio continuar el diagnóstico del sistema de
navegación.
B1136 Falla en el circuito nº 2 de audio del Unidad de Vaya a la prueba precisa I.
interruptor del volante de la dirección audio
B1140 DVD de mapas inválido Unidad de Refiérase a la Sección 419-07 para
audio continuar el diagnóstico del sistema de
navegación.
B1318 Bajo voltaje de la baterı́a Unidad de Documente y borre los DTC. Repita el
audio autodiagnóstico de la unidad de audio. Si
se recupera nuevamente el DTC B1318,
refiérase a la Sección 414-00 para
continuar el diagnóstico del sistema de
carga. Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


415-00-5 Sistema de entretenimiento — Información general 415-00-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Índice de códigos de falla (DTC) de la unidad de audio (Continuación)
DTC Descripción Origen Medidas a tomar
B1342 Falla del ECU Unidad de Documente y borre los DTC. Efectúe el
audio autodiagnóstico. Si el DTC B1342 se
recupera otra vez, retire la unidad de
audio y envı́ela a un taller de reparación
de sistemas de audio autorizado.
Refiérase a la Sección 415-01.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente después de hacer la
reparación.
B2103 Antena no conectada Unidad de Vaya a la prueba precisa D.
audio
B2204 Conexión abierta o en corto de la antena Unidad de Refiérase a la Sección 419-07 para
de GPS audio continuar el diagnóstico del sistema de
navegación.
B2274 Falla en el circuito activo del Unidad de Ignore los DTC. Si no es aplicable a este
transreceptor del teléfono audio vehı́culo Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.
B2384 Falla en el circuito de entrada de silencio Unidad de Ignore los DTC. Si no es aplicable a este
de apoyo de reversa de audio audio vehı́culo Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.
B2401 Falla del mecanismo del reproductor de Unidad de Documente y borre los DTC. Efectúe el
cintas de audio audio autodiagnóstico. Si el DTC B2401 se
recupera otra vez, retire la unidad de
audio y envı́ela a un taller de reparación
de sistemas de audio autorizado.
Refiérase a la Sección 415-01.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente después de hacer la
reparación.
B2404 Falla en el circuito de audio del Unidad de Vaya a la prueba precisa I.
interruptor del volante de la dirección audio
B2405 Falla de audio del reproductor de CD de Unidad de Permita que la unidad de audio se enfrı́e.
discos por paro térmico audio Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.
B2406 Falla interna de audio del reproductor de Unidad de Documente y borre los DTC. Efectúe el
CD de discos audio autodiagnóstico. Si el DTC B2406 se
recupera otra vez, retire la unidad de
audio y envı́ela a un taller de reparación
de sistemas de audio autorizado.
Refiérase a la Sección 415-01.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente después de hacer la
reparación.
B2477 Falla de configuración de ECU Unidad de Refiérase a la Sección 418-01.
audio
B2656 Error interno del DVD Unidad de Refiérase a la Sección 419-07 para
audio continuar el diagnóstico del sistema de
navegación.
B2913 Bocina de ultra baja frecuencia no Unidad de Vaya a la prueba precisa F.
(solamente conectada audio
Audiophile)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


415-00-6 Sistema de entretenimiento — Información general 415-00-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Índice de códigos de falla (DTC) de la unidad de audio (Continuación)
DTC Descripción Origen Medidas a tomar
B2924 Botón del audio pegado Unidad de Documente y borre los DTC. Repita el
audio autodiagnóstico. Si el DTC B2924 se
recupera otra vez, retire la unidad de
audio y envı́ela a un taller de reparación
de sistemas de audio autorizado.
Refiérase a la Sección 415-01.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente después de hacer la
reparación.
B2965 Falla de circuito de bocina del sistema de Unidad de Vaya a la prueba precisa F.
audio audio
C1992 Falla en el circuito de velocidad del Unidad de Ignore los DTC. Si no es aplicable a este
vehı́culo audio vehı́culo Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.
P0812 Circuito de entrada de reversa Unidad de Ignore los DTC. Si no es aplicable a este
audio vehı́culo Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.
U1900 Falla del bus de comunicación CAN - Unidad de Refiérase a la Sección 418-00.
Error de recepción audio
U2050 Sin aplicación presente Unidad de Documente y borre los DTC. Repita el
audio autodiagnóstico. Si el DTC U2050 se
recupera otra vez, retire la unidad de
audio y envı́ela a un taller de reparación
de sistemas de audio autorizado.
Refiérase a la Sección 415-01.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente después de hacer la
reparación.
U2051 Uno o más filamentos de calibración Unidad de Documente y borre los DTC. Repita el
faltantes/corruptos audio autodiagnóstico. Si el DTC U2051se
recupera otra vez, retire la unidad de
audio y envı́ela a un taller de reparación
de sistemas de audio autorizado.
Refiérase a la Sección 415-01.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente después de hacer la
reparación.
U2473 Velocidad inesperada del vehı́culo (VSS) Unidad de Refiérase a la Sección 419-07 para
audio continuar el diagnóstico del sistema de
navegación.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


415-00-7 Sistema de entretenimiento — Información general 415-00-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Índice del código de diagnóstico de falla (DTC) del reproductor de DVD
DTC Descripción Origen Medidas a tomar
B1119 Falla por paro térmico del mecanismo del Reproductor Permita que el reproductor de DVD se
DVD de DVD enfrı́e. Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.
B1317 Alto voltaje de baterı́a Reproductor Documente y borre los DTC. Repita el
de DVD autodiagnóstico. Si se recupera
nuevamente el DTC B1317, refiérase a la
Sección 414-00 para continuar el
diagnóstico del sistema de carga. Borre
los DTC. Repita el autodiagnóstico.
B1318 Bajo voltaje de la baterı́a Reproductor Documente y borre los DTC. Repita el
de DVD autodiagnóstico. Si se recupera
nuevamente el DTC B1318, refiérase a la
Sección 414-00 para continuar el
diagnóstico del sistema de carga. Borre
los DTC. Repita el autodiagnóstico.
B1342 Falla del ECU Reproductor Documente y borre los DTC. Efectúe el
de DVD autodiagnóstico. Si el DTC B1342 se
recupera otra vez, retire el reproductor de
DVD y envı́elo a un taller de reparación
de sistemas de audio autorizado.
Refiérase a la Sección 415-07.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente después de hacer la
reparación.
B2477 Falla de configuración de ECU Reproductor Refiérase a la Sección 418-01.
de DVD
B2656 Error en el DVD Reproductor Documente y borre los DTC. Repita el
de DVD autodiagnóstico. Si el DTC B2656 se
recupera otra vez, retire el reproductor de
DVD y envı́elo a un taller de reparación
de sistemas de audio autorizado.
Refiérase a la Sección 415-07. Pruebe
que el sistema funcione correctamente.
B2924 Botón del audio pegado Reproductor Documente y borre los DTC. Repita el
de DVD autodiagnóstico. Si el DTC B2924 se
recupera otra vez, retire el reproductor de
DVD y envı́elo a un taller de reparación
de sistemas de audio autorizado.
Refiérase a la Sección 415-07. Pruebe
que el sistema funcione correctamente.
U1900 Falla del bus de comunicación CAN - Reproductor Refiérase a la Sección 418-00.
Error de recepción de DVD
U2050 Sin aplicación presente Reproductor Documente y borre los DTC. Repita el
de DVD autodiagnóstico. Si el DTC U2050 se
recupera otra vez, retire el reproductor de
DVD y envı́elo a un taller de reparación
de sistemas de audio autorizado.
Refiérase a la Sección 415-07.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente después de hacer la
reparación.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


415-00-8 Sistema de entretenimiento — Información general 415-00-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Índice de códigos de diagnóstico de falla (DTC) del receptor de radio por satélite
NOTA: Mientras realiza la prueba de diagnóstico de bisel del audio por satélite, el DTC contiene
los caracteres ‘‘SAT’’ después de los 5 dı́gitos del DTC.
DTC Descripción Origen Medidas a tomar
B1031 Antena por satélite SDARS abierta Recepción de Vaya a la prueba precisa E.
radio por
satélite
B1032 Antena por satélite SDARS en corto Recepción de Vaya a la prueba precisa E.
radio por
satélite
B1318 Bajo voltaje de la baterı́a Recepción de Documente y borre los DTC. Repita el
radio por autodiagnóstico del receptor de radio por
satélite satélite. Si se recupera nuevamente el
DTC B1318, refiérase a la
Sección 414-00 para continuar el
diagnóstico del sistema de carga. Borre
los DTC. Repita el autodiagnóstico.
B1342 Falla del ECU Recepción de Documente y borre los DTC. Efectúe el
radio por autodiagnóstico. Si el DTC B1342 se
satélite recupera otra vez, retire el receptor de
radio por satélite y envı́elo a un taller de
reparación de sistemas de audio
autorizado. Refiérase a la
Sección 415-01. Compruebe que el
sistema funcione correctamente después
de hacer la reparación.
B2477 Falla de configuración de ECU Recepción de Refiérase a la Sección 418-01.
radio por
satélite
U1900 Falla del bus de comunicación CAN - Recepción de Refiérase a la Sección 418-00.
Error de recepción radio por
satélite

Tabla de sı́ntomas

Tabla de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• No hay comunicación con la • Fusible • Vaya a la prueba precisa A.
unidad de audio • Circuitos
• Unidad de audio
• No hay comunicación con el • Fusible • Vaya a la prueba precisa B.
reproductor de DVD • Circuitos
• Reproductor de DVD.
• No hay comunicación con el • Fusible • Vaya a la prueba precisa C.
receptor de radio por satélite • Circuitos
• Receptor de radio por satélite
• La unidad de audio no • Circuitos • Vaya a la prueba precisa K.
funciona/no funciona • Receptor de radio por satélite
correctamente — audio por • Reproductor de DVD.
satélite • Unidad de audio

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


415-00-9 Sistema de entretenimiento — Información general 415-00-9
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• La pantalla de la unidad de • Unidad de audio • Retire la unidad de audio y
audio está en blanco, pero la envı́ela a un taller de
unidad de audio funciona reparación de sistemas de
audio autorizado. Refiérase a
la Sección 415-01.
Compruebe que el sistema
funcione correctamente
después de hacer la
reparación.
• Durante el modo de CD, la • No se encuentra un CD • Inserte un CD que sepa que
unidad de audio muestra: NO funciona correctamente. Si el
CD problema aún está presente,
retire la unidad de audio y
envı́ela aun taller de
reparación de sistemas de
audio autorizado. Refiérase a
la Sección 415-01.
Compruebe que el sistema
funcione correctamente
después de hacer la
reparación.
• Cuando el interruptor de los • Circuitos • Refiérase a la Sección 413-00
faros está en la posición de • Unidad de audio para continuar el diagnóstico
PARK u ON, no hay luz de del sistema de la iluminación
respaldo al frente de la de fondo.
unidad de audio, pero todas
las demás funciones de luz de
respaldo son normales
• Recepción pobre — AM/FM • Antena • Vaya a la prueba precisa D.
• Cable(s) de la antena
• Sistema de carga.
• Sistema de encendido
• Equipo de supresión de ruido.
• Unidad de audio
• Búsqueda continua en • Antena • Vaya a la prueba precisa D.
AM/FM • Cable(s) de la antena
• Sistema de carga.
• Sistema de encendido
• Equipo de supresión de ruido.
• Unidad de audio
• Recepción pobre — audio por • Obstrucciones en la lı́nea de • Conduzca el vehı́culo en un
satélite vista área abierta y pruebe la
recepción.
— Si la recepción está bien,
informe al cliente de la
condición normal.
— Si la recepción no está
bien, Vaya a la prueba
precisa E.
• Antena de satélite • Vaya a la prueba precisa E.
• Cable de la antena de satélite
• Receptor de radio por satélite
• Sonido de baja • Circuitos • Vaya a la prueba precisa F.
calidad/distorsionado/sin • Bocina
sonido de una o más bocinas • Reproductor de DVD (si ası́
(no todas las bocinas) está equipado)
• Unidad de audio
2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
415-00-10 Sistema de entretenimiento — Información general 415-00-10
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Sonido de mala • Unidad de audio • Con la llave en cualquier
calidad/distorsionado/sin posición excepto START,
sonido en todas las bocinas mida el voltaje entre el
circuito CBP11 (BN) de la
unidad de audio C290a-15,
lado del arnés y tierra.
— Si hay voltaje presente,
repare el circuito-
Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
— Si no hay voltaje
presente, retire la unidad
de audio y envı́ela a un
taller de reparación de
sistemas de audio
autorizado. Refiérase a
la Sección 415-01.
Compruebe que el
sistema funcione
correctamente después
de hacer la reparación.
• La bocina de subgraves no • Fusible • Vaya a la prueba precisa G.
funciona/no funciona • Circuitos
correctamente • Amplificador de la bocina de
subgraves (parte de la caja)
• Unidad de audio
• Detonación sonora fuerte al • Fusible • Vaya a la prueba precisa H.
ciclar el encendido • Circuitos
• Amplificador de la bocina de
subgraves (parte de la caja)
• Unidad de audio
• Los controles en el volante no • Circuitos • Vaya a la prueba precisa I.
funcionan/no funcionan • Muelle de reloj.
correctamente • Controles en el volante de la
dirección.
• Unidad de audio
• El video del sistema no • Circuitos • NOTA: Asegúrese de que el
funciona correctamente. • Reproductor de DVD. reproductor de DVD esté en
• Unidad de audio modo DVD-DISC
presionando el botón de
VIDEO repetidamente.
Si no hay imagen de video,
pero el audio funciona
correctamente, instale un
reproductor de DVD nuevo.
Refiérase a la
Sección 415-07. Pruebe que
el sistema funcione
correctamente. De otra
manera, Vaya a la prueba
precisa J.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


415-00-11 Sistema de entretenimiento — Información general 415-00-11
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Pruebas de localización de averı́as Causas posibles

Prueba precisa A: No hay comunicación con • Fusible


la unidad de audio • Circuito SBP03 (BU/RD) abierto
Funcionamiento correcto • Circuito CBP12 (GN/WH) abierto
La unidad de audio recibe voltaje siempre a través • Circuito GD1414 (BK/BU) abierto
del circuito SBP03 (BU/RD), voltaje en RUN/ACC • Unidad de audio
a través del circuito CBP12 (GN/WH), y tierra a
través del circuito GD114 (BK/BU). La
comunicación con la herramienta de diagnóstico
ocurre a través de la red de controladores (CAN) a
través de los circuitos VDB06 (GY/OG) y VDB07
(VT/OG).
PRUEBA PRECISA A: NO HAY COMUNICACIÓN CON LA UNIDAD DE AUDIO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A1 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN LOS CIRCUITOS SBP03
(BU/RD) Y CBP12 (GN/WH)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Unidad de audio C290a.
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre el circuito SBP03 (BU/RD) de la unidad de
audio C290a-1, lado del arnés y tierra; y entre el circuito CBP12
(GN/WH) de la unidad de audio C290a-2, lado del arnés y
tierra.

Sı́
Vaya a A2.
No
Compruebe que estén bien el fusible 3
(20A) o el fusible 12 (5A) de la caja de
conexiones inteligente (SJB). Si está bien,
repare el circuito en cuestión . Compruebe
• ¿Son los voltajes mayores de 10 voltios? que el sistema funcione correctamente.
A2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
GD114 (BK/BU)
• Llave en la posición OFF.
• Mida la resistencia entre el circuito GD114 (BK/BU) del la
unidad de audio C290a-13, lado del arnés y tierra.

Sı́
Refiérase a la Sección 418-00 para
continuar el diagnóstico de la red de
comunicación.
No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


415-00-12 Sistema de entretenimiento — Información general 415-00-12
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa B: No hay comunicación con Causas posibles
el reproductor de disco versátil digital (DVD) • Fusible
Funcionamiento correcto • Circuito SBB41 (RD) abierto
El reproductor de DVD siempre recibe voltaje a
• Circuito GD1414 (BK/BU) abierto
través del circuito SBB41 (RD) y tierra a través del
circuito GD114 (BK/BU). La comunicación con la • Reproductor de DVD
herramienta de diagnóstico ocurre a través de la red
de controladores (CAN) a través de los circuitos
VDB06 (GY/OG) y VDB07 (VT/OG).
PRUEBA PRECISA B: SIN COMUNICACIÓN CON EL REPRODUCTOR DE DISCO VERSÁTIL DIGITAL
(DVD)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B1 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN EL CIRCUITO SBB41 (RD)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Reproductor de DVD C949.
• Mida el voltaje entre el circuito SBB41 (RD) del reproductor de
DVD C949-16, lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a B2.
No
Compruebe que la caja de conexiones de
la baterı́a (BJB), fusible 41 (15A) esté
bien. Si está bien, repare el circuito.
Pruebe que el sistema funcione
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? correctamente.
B2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
GD114 (BK/BU)
• Mida la resistencia entre el circuito GD114 (BK/BU) del
reproductor de DVDC949-1, lado del arnés y tierra.

Sı́
Refiérase a la Sección 418-00 para
continuar el diagnóstico de la red de
comunicación.
No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


415-00-13 Sistema de entretenimiento — Información general 415-00-13
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa C: No hay comunicación con Causas posibles
el receptor de radio por satélite • Fusible
Funcionamiento correcto • Circuito SBB41 (RD) abierto
El receptor de radio por satélite siempre recibe
• Circuito GD1414 (BK/BU) abierto
voltaje a través del circuito SBB41 (RD) y tierra a
través del circuito GD114 (BK/BU). La • Receptor de radio por satélite
comunicación con la herramienta de diagnóstico
ocurre a través de la red de controladores (CAN) a
través de los circuitos VDB06 (GY/OG) y VDB07
(VT/OG).
PRUEBA PRECISA C: NO HAY COMUNICACIÓN CON EL RECEPTOR DE RADIO POR SATÉLITE
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C1 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN EL CIRCUITO SBB41 (RD)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Receptor de radio por satélite C3290.
• Mida el voltaje entre el circuito SBB41 (RD) del receptor de
radio por satélite C3290-9, lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a C2.
No
Verifique que esté correcto el fusible 41
(15A) de la caja de conexiones inteligente
(SJB). Si está bien, repare el circuito en
cuestión . Pruebe que el sistema funcione
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? correctamente.
C2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
GD114 (BK/BU)
• Mida la resistencia entre el circuito GD114 (BK/BU) del receptor
de radio por satélite C3290-3, lado del arnés y tierra.

Sı́
Refiérase a la Sección 418-00 para
continuar el diagnóstico de la red de
comunicación.
No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


415-00-14 Sistema de entretenimiento — Información general 415-00-14
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa D: Recepción pobre — Cuando se instala cualquier componente nuevo del
AM/FM equipo de supresión de ruido, cerciórese que todas
Funcionamiento correcto las conexiones hagan buen contacto entre sı́. Retire
La antena del radio recibe las ondas de radio de pintura o polvo entre el componente y su tierra.
AM y FM. La antena envı́a después las ondas de Apriete todos los conectores y sujetadores de forma
radio a la unidad de audio a través del cable de la segura.
antena. El equipo de supresión de ruido reduce la Causas posibles
interferencia transmitida a través de las bocinas del • Antena
radio debida al encendido del motor y a los sistemas
eléctricos. • Cable(s) de la antena
• Sistema de carga.
• Sistema de encendido
• Equipo de supresión de ruido.
• Unidad de audio
PRUEBA PRECISA D: Recepción pobre — AM/FM
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D1 COMPROBACIÓN DE LA RECEPCIÓN DE LA UNIDAD DE
AUDIO
• Revise la recepción de la unidad de audio con el motor Sı́
funcionando, y con el motor apagado. Vaya a D2.
• ¿La mala recepción sólo ocurre mientras el motor está No
funcionando? Vaya a D6.
D2 COMPROBACIÓN DEL EQUIPO DE SUPRESIÓN/MONTAJE Y
CIRCUITOS DE CONEXIÓN
• Compruebe todo el equipo de supresión necesario y la liga de
supresión de interferencia de la frecuencia de radio.
• Compruebe la integridad, limpieza y contacto de metal a metal
de la cinta de unión del receptor de la unidad de audio.
• NOTA: Los puntos de montaje del capacitor se usan para
completar el circuito eléctrico y deben estar montados
firmemente en superficies limpias. Sı́
Compruebe si el montaje y los circuitos de conexión del Vaya a D3.
capacitor de interferencia en el radio están completos, limpios y No
en contacto de metal a metal. Limpie, asegure o instale nuevo equipo de
• ¿Se encuentran las conexiones limpias, robustas y en supresión según se requiera. Pruebe que
contacto metal con metal? el sistema funcione correctamente.
D3 COMPROBACIÓN DEL CAPACITOR DE INTERFERENCIA DEL
RADIO
• Llave en la posición OFF.
• Compruebe el funcionamiento del capacitor de interferencia del Sı́
radio instalando un componente que se sabe está en buen Instale un capacitor de interferencia del
estado. radio nuevo. Pruebe que el sistema
• Arranque el vehı́culo. funcione correctamente.
• Haga funcionar el modo de sintonizador de radio en la unidad No
de audio. Instale el capacitor original de interferencia
• ¿Está correcta la recepción? del radio. Vaya a D4.
D4 COMPROBACIÓN DEL GENERADOR
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Compruebe el generador desconectando el regulador de voltaje. Instale un generador nuevo. Refiérase a la
• Arranque el vehı́culo. Sección 414-02. Compruebe que el
• Haga funcionar el modo de sintonizador de radio en la unidad sistema funcione correctamente.
de audio. No
• ¿Está correcta la recepción? Conecte el regulador de voltaje. Vaya a
D5.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


415-00-15 Sistema de entretenimiento — Información general 415-00-15
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA D: Recepción pobre — AM/FM (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D5 COMPROBACIÓN DE LOS CIRCUITOS DE ENCENDIDO
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Compruebe la conducción correcta, la conexión a tierra y la Vaya a D10.
integridad de las conexiones de los circuitos del encendido. No
• Compruebe las bujı́as y las bobinas de encendido. Repare el sistema de arranque según sea
• ¿Están bien los componentes del encendido? necesario. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
D6 COMPROBACIÓN DE LA TIERRA DE LA ANTENA
• Mida la resistencia entre la base de la antena y el cable de Sı́
tierra de la baterı́a. Vaya a D8.
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? No
Vaya a D7.
D7 COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES DEL CABLE DE
ANTENA
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Compruebe las conexiones de la antena, incluyendo el cable de Vaya a D8.
extensión. No
• Compruebe para cerciorarse que la antena está firmemente Limpie y asegure las conexiones de las
montada a la carrocerı́a del vehı́culo en los puntos de tierra. conexiones de la antena según sea
• ¿Están las conexiones limpias, firmes y haciendo contacto necesario. Compruebe que el sistema
de metal con metal? funcione correctamente.
D8 SUBSTITUCIÓN DE LA ANTENA
• Sustituya con una antena que sepa que está en buen estado.
Conecte la base de la antena a tierra en una superficie metálica Sı́
sin pintura del vehı́culo. Instale una antena nueva. Refiérase a la
• Llave en la posición ON. Sección 415-02. Compruebe que el
• Haga funcionar el modo de sintonizador de radio en la unidad sistema funcione correctamente.
de audio. No
• ¿Está correcta la recepción? Instale la antena original. Vaya a D9.
D9 SUBSTITUCIÓN DEL CABLE DE ANTENA
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Sustituya con un cable de antena que sepa que esté bien. Instale un nuevo cable de la antena.
• Llave en la posición ON. Refiérase a la Sección 415-02.
• Haga funcionar el modo de sintonizador de radio en la unidad Compruebe que el sistema funcione
de audio. correctamente.
• ¿Está correcta la recepción? No
Instale el cable original de la antena. Vaya
a D10.
D10 SUBSTITUCIÓN DE LA UNIDAD DE AUDIO
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Sustituya por una unidad de audio que se sepa que está bien. Envı́e la unidad original de audio a un
• Arranque el vehı́culo. taller de reparación de sistemas de audio
• Haga funcionar el modo de sintonizador de radio en la unidad autorizado por Ford. Compruebe que el
de audio. sistema funcione correctamente después
• ¿Está correcta la recepción? de hacer la reparación.
No
Instale la unidad de audio original. Vaya a
D11.
D11 REUBICACIÓN DE LOS COMPONENTES
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Determine si el ruido puede corregirse reubicando el cable de Reubique permanentemente todos los
extensión de la antena, los circuitos de las bocinas o los componentes según sea necesario.
circuitos de alimentación de energı́a de la unidad de audio lejos Compruebe que el sistema funcione
de otros circuitos y soportes. correctamente.
• Arranque el vehı́culo. No
• Haga funcionar el modo de sintonizador de radio en la unidad Conecte varias partes del vehı́culo a tierra
de audio. en el bastidor usando un cable puente
• ¿Está correcta la recepción? (por ejemplo: motor, salpicaderas, paneles
de cuarto, deflector de piedras, metal
laminado de la carrocerı́a). Cuando se
corrija el ruido, proporcione una tierra
permanente donde sea necesario. Pruebe
que el sistema funcione correctamente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


415-00-16 Sistema de entretenimiento — Información general 415-00-16
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa E: Recepción pobre — Audio Causas posibles
por satélite • Cable de la antena de satélite
Funcionamiento correcto • Antena de satélite
Las señales digitales se reciben de la antena del
• Receptor de radio por satélite
satélite y se envı́an al receptor de radio del satélite,
el cual convierte entonces las señales y proporciona
señales de audio a la unidad de audio.
PRUEBA PRECISA E: Recepción pobre — Audio por satélite
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E1 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL AUDIO POR
SATÉLITE
• Conduzca el vehı́culo a una ubicación abierta, libre de Sı́
obstáculos. Es sistema está bien al momento. Informe
• Haga funcionar el modo de audio por satélite en la unidad de al cliente sobre la condición.
audio. No
• ¿Está correcta la recepción? Vaya a E2.
E2 COMPROBACIÓN DEL CABLE DE LA ANTENA DE SATÉLITE
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: Conexión de la antena de satélite. Vaya a E3.
• Mida la resistencia del cable de la antena del radio por satélite No
entre el receptor de radio por satélite y la conexión de la antena Instale un nuevo cable de la antena de
de satélite. satélite. Refiérase a la Sección 415-02.
• ¿Es la resistencia inferior a 1 ohmio? Borre los DTC. Repita el autodiagnóstico.
E3 SUBSTITUYA LA ANTENA DE SATÉLITE
• Instale una antena de satélite reconocida. Sı́
• Haga funcionar el modo de audio por satélite en la unidad de Instale una antena de satélite nueva.
audio. Refiérase a la Sección 415-02. Borre los
• ¿Está correcta la recepción? DTC. Repita el autodiagnóstico.
No
Desmonte el receptor de radio por satélite
y envı́elo a un taller autorizado de
reparación de sistemas de audio.
Refiérase a la Sección 415-01. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.

Prueba precisa F: Sonido de mala • Circuito RME09 (GY/RD) abierto, en corto a


calidad/distorsionado o no hay sonido en tierra o a voltaje
una o más bocinas (no en todas las
bocinas) • Circuito RME10 (WH/OG o YE/BK) abierto, en
corto a tierra o a voltaje
Funcionamiento correcto • Circuito RME12 (YE/RD) abierto, en corto a
La unidad de audio dirige las señales de audio a las tierra o a voltaje
bocinas a través de circuitos separados positivo y
negativo para cada uno de los 4 canales de audio: • Circuito VME07 (WH o GN/BK) abierto, en corto
delantero izquierdo, delantero derecho, trasero a tierra o a voltaje
izquierdo y trasero derecho. La unidad de audio • Circuito VME09 (GN/RD) abierto, en corto a
proporciona protección interna para los circuitos tierra o a voltaje
contra cortos a tierra, cortos a voltaje o cortos entre • Circuito VME10 (WH/VT o VT/BK) abierto, en
cualquiera de los circuitos de salida. Para vehı́culos corto a tierra o a voltaje
equipados con un reproductor de disco versátil
digital (DVD), las señales de audio de las bocinas • Circuito VME12 (VT/RD) abierto, en corto a
traseras se envı́an al reproductor de DVD, y después tierra o a voltaje
a las bocinas traseras. • Bocina
Causa posible • Reproductor de DVD (si ası́ está equipado)
• Circuito RME07 (WH/BN o GY/BK) abierto, en • Unidad de audio
corto a tierra o a voltaje

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


415-00-17 Sistema de entretenimiento — Información general 415-00-17
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA F: SIN SONIDO/CALIDAD DEFICIENTE/DISTORSIONADO DE UNA O VARIAS
BOCINAS (NO DE TODAS LAS BOCINAS)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F1 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN LOS CIRCUITOS DE LA
BOCINA
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Bocina de la que se sospecha.
• Llave en la posición ON.
• Haga funcionar el modo de sintonizador de radio en la unidad
de audio.
• Mida el voltaje AC entre las terminal 1 y la terminal 2 de la
bocina sospechosa, lado del arnés como sigue:

Bocina de la que Conector- Conector-


se sospecha Terminal/Circuito Terminal/Circuito
Delantera izquierda C523-1 C523-2
VME07 (GN/BK) RME07 (GY/BK)
Delantera derecha C612-1 C612-2 Sı́
Instale una bocina nueva en la bocina
VME10 (VT/BK) RME10 (YE/BK) sospechosa. Refiérase a la
Trasero izquierdo C702-1 C702-2 Sección 415-03. Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.
VME09 (GN/RD) RME09 (GY/RD)
No
Trasero derecho C802-1 C802-2 Si el vehı́culo está equipado con un
VME12 (VT/RD) RME12 (YE/RD) reproductor de DVD y el problema es con
la bocina trasera,Vaya a F4.
• ¿Hay fluctuación de voltaje CA presente? De otra manera,Vaya a F2.
F2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O EN CORTO A
TIERRA EN LOS CIRCUITOS DE LAS BOCINAS
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Unidad de audio C290a.
• Mida la resistencia entre la unidad de audio, lado del arnés y la
bocina sospechosa, lado del arnés; y entre la unidad de audio,
lado del arnés y tierra, como sigue:

Conector de la Conector de la
Bocina de la que unidad de audio - bocina -
se sospecha Terminal/ Circuito Terminal/circuito
Delantera izquierda C290a-8 C523-1
VME07 (WH) VME07 (GN/BK)
Delantera izquierda C290a-21 C523-2
RME07 (WH/BN) RME07 (GY/BK)
Delantera derecha C290a-11 C612-1
VME10 (WH/VT) VME10 (VT/BK)
Delantera derecha C290a-12 C612-2
RME10 (WH/OG) RME10 (YE/BK)
Trasero izquierdo C290a-9 C702-1
VME09 (BN/GN) VME09 (GN/RD)
Trasero izquierdo C290a-22 C702-2
RME09 (BN/YE) RME09 (GY/RD)
Trasero derecho C290a-10 C802-1
VME12 (BN/WH) VME12 (VT/RD)
Trasero derecho C290a-23 C802-2
RME12 (BN/BU) RME12 (YE/RD) Sı́
Vaya a F3.
• ¿Son las resistencias menores de 5 ohmios entre la unidad No
de audio y la bocina, y mayores de 10,000 ohmios entre la Repare el circuito correspondiente. Borre
unidad de audio y tierra? los DTC. Repita el autodiagnóstico.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


415-00-18 Sistema de entretenimiento — Información general 415-00-18
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA F: SIN SONIDO/CALIDAD DEFICIENTE/DISTORSIONADO DE UNA O VARIAS
BOCINAS (NO DE TODAS LAS BOCINAS) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F3 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN LOS CIRCUITOS
DE LA BOCINA
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre la bocina sospechosa, lado del arnés y
tierra como sigue:

Bocina de la que Conector- Conector-


se sospecha Terminal/Circuito Terminal/Circuito
Delantera izquierda C523-1 C523-2
VME07 (GN/BK) RME07 (GY/BK)
Delantera derecha C612-1 C612-2
VME10 (VT/BK) RME10 (YE/BK) Sı́
Repare el circuito correspondiente. Borre
Trasero izquierdo C702-1 C702-2 los DTC. Repita el autodiagnóstico.
VME09 (GN/RD) RME09 (GY/RD) No
Envı́e la unidad de audio a un taller de
Trasero derecho C802-1 C802-2 reparación de sistemas de audio
VME12 (VT/RD) RME12 (YE/RD) autorizado. Compruebe que el sistema
funcione correctamente después de hacer
• ¿Se indica algún voltaje? la reparación.
F4 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE DE LOS CIRCUITOS DE LA
BOCINA AL REPRODUCTOR DE DVD
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Reproductor de DVD C949.
• Llave en la posición ON.
• Haga funcionar el modo de sintonizador de radio en la unidad
de audio.
• Mida el voltaje AC entre las terminales del reproductor de DVD,
lado del arnés y tierra, como sigue:

Conector del Conector del


Bocina de la que reproductor DVD - reproductor DVD -
se sospecha Terminal/circuito Terminal/circuito
Trasero izquierdo C949-27 C949-28
VME09 (BN/GN) RME09 (BN/YE)
Trasero derecho C949-11 C949-12 Sı́
VME12 (BN/WH) RME12 (BN/BU) Vaya a F7.
No
• ¿Hay fluctuación de voltaje CA presente? Vaya a F5.
F5 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O EN CORTO A
TIERRA EN LOS CIRCUITOS DE LAS BOCINAS AL
REPRODUCTOR DE DVD
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Unidad de audio C290a.
• Mida la resistencia entre la unidad de audio, lado del arnés y el
reproductor de DVD, lado del arnés; y entre la unidad de audio,
lado del arnés y tierra, como sigue:
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


415-00-19 Sistema de entretenimiento — Información general 415-00-19
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA F: SIN SONIDO/CALIDAD DEFICIENTE/DISTORSIONADO DE UNA O VARIAS
BOCINAS (NO DE TODAS LAS BOCINAS) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F5 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O EN CORTO A
TIERRA EN LOS CIRCUITOS DE LAS BOCINAS AL
REPRODUCTOR DE DVD (Continuación)

Conector de la Conector del


Bocina de la que unidad de audio - reproductor DVD -
se sospecha Terminal/ Circuito Terminal/circuito
Trasero izquierdo C290a-9 C949-27
VME09 (BN/GN) VME09 (BN/GN)
Trasero izquierdo C290a-22 C949-28
RME09 (BN/YE) RME09 (BN/YE)
Trasero derecho C290a-10 C949-11
VME12 (BN/WH) VME12 (BN/WH)
Trasero derecho C290a-23 C949-12
RME12 (BN/BU) RME12 (BN/BU) Sı́
Vaya a F6.
• ¿Son las resistencias menores de 5 ohmios entre la unidad No
de audio y el reproductor de DVD y mayores de 10,000 Repare el circuito correspondiente. Borre
ohmios entre la unidad de audio y tierra? los DTC. Repita el autodiagnóstico.
F6 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE DE LOS CIRCUITOS
DE LA BOCINA AL REPRODUCTOR DE DVD
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre el reproductor de DVD, lado del arnés y
tierra como sigue:

Conector del Conector del


Bocina de la que reproductor DVD - reproductor DVD -
se sospecha Terminal/circuito Terminal/circuito Sı́
Repare el circuito correspondiente. Borre
Trasero izquierdo C949-27 C949-28 los DTC. Repita el autodiagnóstico.
VME09 (BN/GN) RME09 (BN/YE) No
Envı́e la unidad de audio a un taller de
Trasero derecho C949-11 C949-12 reparación de sistemas de audio
VME12 (BN/WH) RME12 (BN/BU) autorizado. Compruebe que el sistema
funcione correctamente después de hacer
• ¿Se indica algún voltaje? la reparación.
F7 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O EN CORTO A
TIERRA EN LOS CIRCUITOS DE LAS BOCINAS DESDE EL
REPRODUCTOR DE DVD
• Llave en la posición OFF.
• Mida la resistencia entre el reproductor de DVD, lado del arnés
y la bocina sospechosa, lado del arnés; y entre el reproductor
de DVD, lado del arnés y tierra, como sigue:
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


415-00-20 Sistema de entretenimiento — Información general 415-00-20
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA F: SIN SONIDO/CALIDAD DEFICIENTE/DISTORSIONADO DE UNA O VARIAS
BOCINAS (NO DE TODAS LAS BOCINAS) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F7 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O EN CORTO A
TIERRA EN LOS CIRCUITOS DE LAS BOCINAS DESDE EL
REPRODUCTOR DE DVD (Continuación)

Conector del Conector de la


Bocina de la que reproductor DVD - bocina -
se sospecha Terminal/circuito Terminal/circuito
Trasero izquierdo C949-30 C702-1
VME09 (BN/GN) VME09 (GN/RD)
Trasero izquierdo C949-29 C702-2
RME09 (BN/YE) RME09 (GY/RD)
Trasero derecho C949-14 C802-1
VME12 (BN/WH) VME12 (VT/RD)
Trasero derecho C949-13 C802-2
RME12 (BN/BU) RME12 (YE/RD) Sı́
Vaya a F8.
• ¿Son las resistencias menores de 5 ohmios entre el No
reproductor de DVD y la bocina, y mayores de 10,000 Repare el circuito correspondiente. Borre
ohmios entre el reproductor de DVD y tierra? los DTC. Repita el autodiagnóstico.
F8 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE DE LOS CIRCUITOS
DE LA BOCINA DESDE EL REPRODUCTOR DE DVD
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre el reproductor de DVD, lado del arnés y
tierra como sigue:

Conector del Conector del


Bocina de la que reproductor DVD - reproductor DVD -
se sospecha Terminal/circuito Terminal/circuito
Sı́
Trasero izquierdo C949-30 C949-29 Repare el circuito correspondiente. Borre
VME09 (BN/GN) RME09 (BN/YE) los DTC. Repita el autodiagnóstico.
Trasero derecho C949-14 C949-13 No
Envı́e el reproductor de DVD a un taller
VME12 (BN/WH) RME12 (BN/BU) de reparación de sistemas de audio
autorizado. Borre los DTC. Repita el
• ¿Se indica algún voltaje? autodiagnóstico.

Prueba precisa G: La bocina de subgraves Causas posibles


no funciona/no funciona correctamente • Fusible
Funcionamiento correcto • Circuito GD1414 (BK/BU) abierto
La bocina de subgraves se energiza mediante un
• Circuito SBB22 (BN/RD) abierto
amplificador de subgraves separado. El circuito
SME23 (VT/RD) de habilitación/broche realiza 2 • Circuito RME22 (GN/WH) abierto, en corto a
funciones: Encender el amplificador de la bocina de tierra o a voltaje
subgraves, y monitorear una condición de • Circuito VME22 (VT/GN) abierto, en corto a
sobrecarga al amplificador de la bocina de tierra o a voltaje
subgraves. En el caso de una sobrecarga, la unida • Circuito SME23 (VT/RD) abierto, en corto a
de audio recorta la señal de salida de audio al tierra o a voltaje
amplificador de la bocina de subgraves (escuchada
como distorsión). El amplificador de subgraves • Amplificador de la bocina de subgraves (parte de
recibe voltaje a través del circuito SBB22 (BN/RD), la caja)
y tierra a través del circuito GD114 (BK/BU). • Unidad de audio

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


415-00-21 Sistema de entretenimiento — Información general 415-00-21
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA G: LA BOCINA DE SUBGRAVES NO FUNCIONA/NO FUNCIONA CORRECTAMENTE
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
G1 DETERMINACIÓN DE LA CONDICIÓN DE LA BOCINA DE
SUBGRAVES
• Llave en la posición ON.
• Haga funcionar el modo de sintonizador de radio de la unidad Sı́
de audio y observe el funcionamiento de la bocina de Vaya a G6.
subgraves. No
• ¡Produce algún sonido la bocina de subgraves? Vaya a G2.
G2 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE DEL CIRCUITO SBB22 (BN/RD)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Amplificador de subgraves C466.
• Mida el voltaje entre el circuito SBB22 (BN/RD) del amplificador
de la bocina de subgraves C466-6, lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a G3.
No
Compruebe que la caja de conexiones de
la baterı́a (BJB), fusible 22 (20A) esté
bien. Si está bien, repare el circuito. Borre
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? los DTC. Repita el autodiagnóstico.
G3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
GD114 (BK/BU)
• Mida la resistencia entre el circuito GD114 (BK/BU) del
amplificador de la bocina de subgraves C466-2, lado del arnés y
tierra.

Sı́
Vaya a G4.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? el autodiagnóstico.
G4 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE DEL CIRCUITO SME23 (VT/RD)
• Llave en la posición ON.
• Haga funcionar el modo de sintonizador de radio en la unidad
de audio.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


415-00-22 Sistema de entretenimiento — Información general 415-00-22
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA G: LA BOCINA DE SUBGRAVES NO FUNCIONA/NO FUNCIONA CORRECTAMENTE
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
G4 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE DEL CIRCUITO SME23 (VT/RD)
(Continuación)
• Mida el voltaje entre el circuito SME23 (VT/RD) del amplificador
de la bocina de subgraves C466-1, lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a G7.
No
• ¿Está el voltaje entre 3.8 -6.7 voltios? Vaya a G5.
G5 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O CORTO A TIERRA
EN EL CIRCUITO SME23 (VT/RD)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Unidad de audio C290c.
• Mida la resistencia entre el circuito SME23 (VT/RD) del
amplificador de la bocina de subgraves C466-1, lado del arnés y
el circuito SME23 (VT/RD) de la unidad de audio C290c-4, lado
del arnés; y entre el circuito SME23 (VT/RD) del amplificador de
la bocina de subgraves C466-1, lado del arnés y la tierra.

Sı́
Envı́e la unidad de audio a un taller de
reparación de sistemas de audio
autorizado. Compruebe que el sistema
funcione correctamente después de hacer
la reparación.
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios entre el amplificador No
de subgraves y mayor de 10,000 ohmios entre el Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
amplificador de subgraves y tierra? el autodiagnóstico.
G6 COMPROBACIÓN DE CORTO AL VOLTAJE EN EL CIRCUITO
SME23 (VT/RD)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Unidad de audio C290c.
• Desconecte: Amplificador de subgraves C466.
• Llave en la posición ON.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


415-00-23 Sistema de entretenimiento — Información general 415-00-23
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA G: LA BOCINA DE SUBGRAVES NO FUNCIONA/NO FUNCIONA CORRECTAMENTE
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
G6 COMPROBACIÓN DE CORTO AL VOLTAJE EN EL CIRCUITO
SME23 (VT/RD) (Continuación)
• Mida el voltaje entre el circuito SME23 (VT/RD) del amplificador
de la bocina de subgraves C466-1, lado del arnés y tierra.

Sı́
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
el autodiagnóstico.
No
• ¿Se detecta voltaje? Vaya a G7.
G7 COMPROBACIÓN DE LA SEÑAL DE AUDIO AL AMPLIFICADOR
DE LA BOCINA DE SUBGRAVES
• Llave en la posición OFF.
• Conecte: Unidad de audio C290c.
• Llave en la posición ON.
• Haga funcionar el modo de sintonizador de radio en la unidad
de audio.
• Mida el voltaje AC entre el circuito VME22 (VT/GN) del
amplificador de la bocina de subgraves C466-7, lado del arnés y
el circuito RME22 (GN/WH) del amplificador de la bocina de
subgraves C466-8, lado del arnés.

Sı́
Instale una caja nueva de bocina de
subgraves. Refiérase a la Sección 415-03.
Borre los DTC. Repita el autodiagnóstico.
No
• ¿Hay fluctuación de voltaje CA presente? Vaya a G8.
G8 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O EN CORTO A
TIERRA EN LOS CIRCUITOS DE AUDIO
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Unidad de audio C290c.
• Mida la resistencia entre el amplificador de subgraves, lado del
arnés y la unidad de audio, lado del arnés; y entre el
amplificador de subgraves, lado del arnés y tierra, de la
siguiente manera:
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


415-00-24 Sistema de entretenimiento — Información general 415-00-24
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA G: LA BOCINA DE SUBGRAVES NO FUNCIONA/NO FUNCIONA CORRECTAMENTE
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
G8 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O EN CORTO A
TIERRA EN LOS CIRCUITOS DE AUDIO (Continuación)

Conector del
amplificador de Terminal del
subgraves - conector de la
Terminal unidad de audio Circuitos
C466-7 C290c-1 VME22 (VT/GN)
C466-8 C290c-2 RME22 (GN/WH) Sı́
Vaya a G9.
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios entre el amplificador No
de subgraves y mayor de 10,000 ohmios entre el Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
amplificador de subgraves y tierra? el autodiagnóstico.
G9 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN LOS CIRCUITOS
DE LA UNIDAD DE AUDIO
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre el circuito VME22 (VT/GN) del amplificador
de la bocina de subgraves C466-7, lado del arnés; y entre el
circuito RME22 (GN/WH) del amplificador de la bocina de
subgraves C466-8, lado del arnés y tierra.

Sı́
Repare el circuito correspondiente. Borre
los DTC. Repita el autodiagnóstico.
No
Envı́e la unidad de audio a un taller de
reparación de sistemas de audio
autorizado. Repita el autodiagnóstico
• ¿Se indica algún voltaje? después de la reparación.

Prueba precisa H: Detonación sonora fuerte Causas posibles


al ciclar el encendido • Fusible
Funcionamiento correcto • Circuito CBP11 (BN) abierto
El voltaje se envı́a a través del circuito CBP11 (BN)
• Amplificador de la bocina de subgraves (parte de
de entrada START a la unidad de audio con la llave
la caja)
en START. Al recibir esta señal, la unidad de audio
silencia a todas las salidas de las bocinas para • Unidad de audio
eliminar la posibilidad de detonaciones durante el
arranque del motor.
PRUEBA PRECISA H: DETONACIÓN SONORA FUERTE AL CICLAR EL ENCENDIDO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H1 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN EL CIRCUITO CBP11 (BN)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Unidad de audio C290a.
• Desconecte: Relevador del motor de arranque.
• Llave en la posición START.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


415-00-25 Sistema de entretenimiento — Información general 415-00-25
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA H: DETONACIÓN SONORA FUERTE AL CICLAR EL ENCENDIDO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H1 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN EL CIRCUITO CBP11 (BN)
(Continuación)
• Mida el voltaje entre el circuito CBP11 (BN) de la unidad de
audio C290a-15, lado del arnés y tierra.

Sı́
Si el vehı́culo está equipado con una
bocina de subgraves,Vaya a H2.
Para todas las demás, envı́e la unidad de
audio a un taller de reparación de
sistemas de audio autorizado. Compruebe
que el sistema funcione correctamente
después de hacer la reparación.
No
Verifique que esté correcto el fusible 11
(5A) de la caja de conexiones inteligente
(SJB). Si está bien, repare el circuito.
Pruebe que el sistema funcione
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? correctamente.
H2 AÍSLE EL AMPLIFICADOR DE LA BOCINA DE SUBGRAVES
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Conecte: Unidad de audio C290a. Retire la unidad de audio y envı́ela a un
• Desconecte: Amplificador de subgraves C466. taller de reparación de sistemas de audio
• Cicle la llave a través de todas las posiciones del interruptor de autorizado. Refiérase a la Sección 415-01.
encendido. Compruebe que el sistema funcione
• ¿Está presente un sonido de detonación fuerte? correctamente después de hacer la
reparación.
No
Instale una caja nueva de bocina de
subgraves. Refiérase a la Sección 415-03.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

Prueba precisa I: Los controles en el volante Causas posibles


no funcionan/no funcionan correctamente • Circuito VME14 (GY/YE) abierto, en corto a
Funcionamiento correcto tierra o a voltaje
El voltaje se envı́a desde la unidad de audio a los • Circuito RME24 (BU/WH) abierto, en corto a
controles en el volante a través del circuito VME14 tierra o a voltaje
(GY/YE). Cuando se oprime un interruptor, el
• Muelle de reloj
voltaje se enruta a través del valor de un resistor
especı́fico para cada función, creando un divisor de • Controles en el volante de la dirección
voltaje. La unidad de audio recibe su voltaje de • Unidad de audio
referencia a través del circuito RME24 (BU/WH).
La unidad de audio usa entonces este voltaje de
referencia para determinar que función de entrada
de control ha sido seleccionada.
PRUEBA PRECISA I: LOS CONTROLES EN EL VOLANTE NO FUNCIONAN/NO FUNCIONAN
CORRECTAMENTE
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I1 COMPROBACIÓN DE LOS VALORES DE RESISTENCIA DE LOS
CONTROLES EN EL VOLANTE
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Unidad de audio C290a.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


415-00-26 Sistema de entretenimiento — Información general 415-00-26
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: LOS CONTROLES EN EL VOLANTE NO FUNCIONAN/NO FUNCIONAN
CORRECTAMENTE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I1 COMPROBACIÓN DE LOS VALORES DE RESISTENCIA DE LOS
CONTROLES EN EL VOLANTE (Continuación)
• Mida la resistencia entre el circuito VME14 (GY/YE) de la
unidad de audio C290a-18, lado del arnés y el circuito RME24
(BU/WH) de la unidad de audio C290a-19, lado del arnés
mientras oprime los controles en el volante como sigue:

Rango de resistencia
Interruptor. (ohmios)
VOL- 50.6-51.6
VOL+ 118.0-120.4
SEEK+ 208.0-212.2
Sı́
SEEK- 330.8-337.4 Envı́e la unidad de audio a un taller de
MEDIA 503.0-513.2 reparación de sistemas de audio
autorizado. Compruebe que el sistema
Ninguna 1,101.0-1,123.2 funcione correctamente después de hacer
la reparación.
• ¿Están dentro de especificación los valores de la No
resistencia? Vaya a I2.
I2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O EN CORTO A
TIERRA EN LOS CIRCUITOS DE MUELLE DE RELOJ
• Desconecte: Muelle de reloj C218.
• Mida la resistencia entre la unidad de audio, lado del arnés y el
muelle de reloj, lado del arnés; y entre la unidad de audio, lado
del arnés y tierra de la siguiente manera:

Terminal del
conector de la Conector-Terminal
unidad de audio del muelle de reloj Circuitos
C290a-18 C218-13 VME14 (GY/YE)
C290-19 C218-12 RME24 (BU/WH) Sı́
Vaya a I3.
• ¿Es la resistencia entre la unidad de audio y el muelle de No
reloj menor de 5 ohmios, y mayor de 10,000 ohmios entre la Repare el circuito correspondiente. Borre
unidad de audio y tierra? los DTC. Repita el autodiagnóstico.
I3 COMPROBACIÓN DE LOS CIRCUITOS AL MUELLE DE RELOJ
PARA DETECTAR UN CORTO A VOLTAJE
• Llave en la posición ON.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


415-00-27 Sistema de entretenimiento — Información general 415-00-27
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: LOS CONTROLES EN EL VOLANTE NO FUNCIONAN/NO FUNCIONAN
CORRECTAMENTE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I3 COMPROBACIÓN DE LOS CIRCUITOS AL MUELLE DE RELOJ
PARA DETECTAR UN CORTO A VOLTAJE (Continuación)
• Mida el voltaje entre el circuito VME14 (GY/YE) de la unidad de
audio C290-18, lado del arnés y tierra; y entre el circuito RME24
(BU/WH) de la unidad de audio C290-19, lado del arnés y
tierra.

Sı́
Repare el circuito correspondiente. Borre
los DTC. Repita el autodiagnóstico.
No
• ¿Se indica algún voltaje? Vaya a I4.
I4 COMPROBACIÓN DE LOS VALORES DE RESISTENCIA DE LOS
CONTROLES EN EL VOLANTE CON EL MUELLE DE RELOJ
DESCONECTADO
• Llave en la posición OFF.
• Desmonte la bolsa de aire del conductor. Refiérase a la la
Sección 501-20B.
• Desconecte: Conector superior del muelle de reloj.
• Mida la resistencia entre la terminal 10 del conector del muelle
superior de reloj, lado del arnés y la terminal 11 del conector del
muelle superior de reloj, lado del arnés, mientras oprime los
controles en el volante como sigue:

Rango de resistencia
Interruptor. (ohmios)
VOL- 50.6-51.6
VOL+ 118.0-120.4
SEEK+ 208.0-212.2
Sı́
SEEK- 330.8-337.4 Instale un nuevo muelle de reloj. Refiérase
MEDIA 503.0-513.2 a la Sección 501-20B. Instale el módulo
de bolsa de aire del conductor. Refiérase
Ninguna 1,101.0-1,123.2 a la Sección 501-20B. Borre los DTC.
Repita el autodiagnóstico.
• ¿Están dentro de especificación los valores de la No
resistencia? Vaya a I5.
I5 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O EN CORTO A
TIERRA EN LOS CONTROLES DEL VOLANTE
• Desconecte: Controles en el volante.
• Mida la resistencia entre los controles en el volante, lado del
arnés y el muelle superior de reloj, lado del arnés; y entre los
controles en el volante, lado del arnés y tierra de la siguiente
manera:
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


415-00-28 Sistema de entretenimiento — Información general 415-00-28
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: LOS CONTROLES EN EL VOLANTE NO FUNCIONAN/NO FUNCIONAN
CORRECTAMENTE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I5 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O EN CORTO A
TIERRA EN LOS CONTROLES DEL VOLANTE (Continuación)

Terminal del
conector de los Terminal del
controles en el conector del
volante muelle de reloj Circuitos
5 10 VME14 (GY/YE) Sı́
Vaya a I6.
7 11 RME24 (BU/WH) No
Repare el circuito correspondiente. Instale
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios entre los controles en el módulo de bolsa de aire del conductor.
el volante y el muelle superior de reloj, y mayor de 10,000 Refiérase a la Sección 501-20B. Borre los
ohmios entre los controles en el volante y tierra? DTC. Repita el autodiagnóstico.
I6 COMPROBACIÓN DEL ARNÉS DE LOS CONTROLES EN EL
VOLANTE
• Inspeccione si hay daños en el arnés de los controles en el Sı́
volante. Instale nuevos controles del volante de
• ¿Está bien el arnés de los controles del volante de la dirección. Refiérase a la Sección 415-01.
dirección? Instale el módulo de bolsa de aire del
conductor. Refiérase a la
Sección 501-20B. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
Repare o instale un arnés de los controles
del volante de la dirección nuevo. Instale
el módulo de bolsa de aire del conductor.
Refiérase a la la Sección 501-20B.
Pruebe que el sistema funcione
correctamente.

Prueba precisa J: El sistema de video no Causas posibles


funciona correctamente • Circuito RME17 (GY) abierto, en corto a tierra o
Funcionamiento correcto a voltaje
El voltaje se suministra siempre al reproductor del • Circuito VME17 (GN) abierto, en corto a tierra o
disco versátil digital (DVD). La señal de a voltaje
despertador la envı́a la unidad de audio al
• Circuito RME18 (YE) abierto, en corto a tierra o
reproductor de DVD a través de la red de
a voltaje
controladores (CAN). Cuando se inserta un disco
de video en el reproductor de DVD y se presiona el • Circuito VME18 (VT) abierto, en corto a tierra o
botón PLAY, se despliega una imagen en la a voltaje
pantalla. La información de audio desde el • Unidad de audio
reproductor de DVD se comunica a la unidad de • Reproductor de DVD
audio a través de los circuitos VME17 (GN),
RME17 (GY), VME18 (VT), y RME18 (YE).
PRUEBA PRECISA J: EL SISTEMA DE VIDEO NO FUNCIONA CORRECTAMENTE
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
J1 LLEVE A CABO LOS DIAGNÓSTICOS DE ENLACE DE DATOS
• Lleve a cabo los diagnósticos de enlace de datos a la unidad de Sı́
audio y al reproductor de DVD. Vaya a J2.
• ¿La herramienta de diagnóstico se comunica con la unidad No
de audio y el reproductor de DVD? Si no hay comunicación con la unidad de
audio, Vaya a la prueba precisa A.
Si no hay comunicación con el reproductor
de DVD, Vaya a la prueba precisa B.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


415-00-29 Sistema de entretenimiento — Información general 415-00-29
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA J: EL SISTEMA DE VIDEO NO FUNCIONA CORRECTAMENTE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
J2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O EN CORTO A
TIERRA EN LAS SEÑALES DE AUDIO DESDE EL
REPRODUCTOR DE DVD
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Reproductor de DVD C949.
• Desconecte: Unidad de audio C290b.
• Mida las resistencias entre el reproductor de audio, lado del
arnés y la unidad de audio, lado del arnés; y entre el
reproductor de DVD, lado del arnés y tierra, como sigue:

Conector del Terminal del


reproductor de conector de la
DVD - Terminal unidad de audio Circuitos
C949-9 C290b-2 RME17 (GY)
C949-10 C290b-1 VME17 (GN)
C949-25 C290b-10 RME18 (YE)
C949-26 C290b-9 VME18 (VT) Sı́
Vaya a J3.
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios entre el reproductor No
de DVD y la unidad de audio y mayor de 10,000 ohmios Repare el circuito correspondiente. Pruebe
entre el reproductor de DVD y tierra? que el sistema funcione correctamente.
J3 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE DE LAS SEÑALES
DE AUDIO DESDE EL REPRODUCTOR DE DVD
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre el reproductor de DVD, lado del arnés y
tierra como sigue:

Conector del reproductor de


DVD - Terminal Circuitos
C949-9 RME17 (GY)
C949-10 VME17 (GN)
C949-25 RME18 (YE) Sı́
Repare el circuito correspondiente. Pruebe
C949-26 VME18 (VT) que el sistema funcione correctamente.
No
• ¿Se indica algún voltaje? Vaya a J4.
J4 AÍSLE EL REPRODUCTOR DE DVD
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Instale una unidad de audio que esté en buenas condiciones. Envı́e la unidad original de audio a un
• Llave en la posición ON. taller de reparación de sistemas de audio
• Haga funcionar el reproductor de DVD. autorizado por Ford. Compruebe que el
• ¿Funciona correctamente el reproductor de DVD? sistema funcione correctamente después
de hacer la reparación.
No
Instale un reproductor de DVD nuevo.
Refiérase a la Sección 415-07. Pruebe
que el sistema funcione correctamente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


415-00-30 Sistema de entretenimiento — Información general 415-00-30
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa K: La unidad de audio no • Circuito RME41 (BU/BN) abierto, en corto a
funciona/no funciona correctamente — tierra o a voltaje
Audio por satélite
• Circuito RME42 (YE/BU) abierto, en corto a
Funcionamiento correcto tierra o a voltaje
El receptor de radio por satélite recibe voltaje a • Circuito VME17 (GN) abierto, en corto a tierra o
través del circuito SBB41 (RD), y tierra a través del a voltaje
circuito GD114 (BK/BU). Las señales digitales se
reciben por la antena de satélite y se envı́an al • Circuito VME18 (VT) abierto, en corto a tierra o
receptor de radio por satélite, el cual suministra a voltaje
después señales de audio a la unidad de audio, o al • Circuito VME41 (GN/OG) abierto, en corto a
reproductor de disco versátil digital (DVD), si ası́ tierra o a voltaje
está equipado. El receptor de radio por satélite y la • Circuito VME42 (VT/BN) abierto, en corto a
unidad de audio se comunican usando la red de tierra o a voltaje
controladores (CAN) a través de los circuitos
• Receptor de radio por satélite
VDB06 (GY/OG) y VDB07 (VT/OG).
• Reproductor de DVD.
Causas posibles
• Unidad de audio
• Circuito RME17 (GY) abierto, en corto a tierra o
a voltaje
• Circuito RME18 (YE) abierto, en corto a tierra o
a voltaje
PRUEBA PRECISA K: LA UNIDAD DE AUDIO NO FUNCIONA/NO FUNCIONA CORRECTAMENTE —
AUDIO POR SATÉLITE
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
K1 COMPRUEBE SI LA SUSCRIPCIÓN ESTÁ ACTIVA
• Entre al modo satélite en la unidad de audio y observe la Sı́
pantalla. Ya expiró la suscripción. Informe al cliente
• ¿En la pantalla se lee CALL SIRIUS? que contacte a Sirius para reactivar la
suscripción.
No
Vaya a K2.
K2 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL RECEPTOR DE
RADIO POR SATÉLITE
• Realice el autodiagnóstico de bisel por satélite. Sı́
• ¿Se escuchan tonos izquierdo/derecho alternados? Vaya a K6.
No
Vaya a K3.
K3 COMPROBACIÓN DE LOS DTC REGISTRADOS
• Realice el autodiagnóstico de bisel de audio por satélite. Sı́
• ¿Están presentes los DTC del sistema de audio por Si el DTC B1031 SAT o el DTC B1032
satélite? SAT está presente, Vaya a la prueba
precisa E.
Si el DTC U1900 SAT está presente,
refiérase a la Sección 418-00 para
continuar el diagnóstico de la red de
comunicación.
Para todos los demás DTC, refiérase al
Índice de códigos de diagnóstico de falla
(DTC) del receptor de radio por satélite.
No
Vaya a K4.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


415-00-31 Sistema de entretenimiento — Información general 415-00-31
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA K: LA UNIDAD DE AUDIO NO FUNCIONA/NO FUNCIONA CORRECTAMENTE —
AUDIO POR SATÉLITE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
K4 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O EN CORTO A
TIERRA EN LOS CIRCUITOS DE AUDIO DESDE EL RECEPTOR
DE RADIO POR SATÉLITE
NOTA: Si está equipado con un reproductor de DVD, las medidas
deben ser realizadas entre el receptor de radio por satélite y el
reproductor de DVD.
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Unidad de audio C290b o Reproductor de DVD
C949.
• Desconecte: Receptor de radio por satélite C3290.
• Mida la resistencia entre el receptor de radio por satélite, lado
del arnés y la unidad de audio o el reproductor de DVD, lado
del arnés; y entre el receptor de radio por satélite, lado del
arnés y tierra, como sigue:

Conector del
receptor de radio Conector de la Conector del
por satélite- unidad de audio - reproductor DVD -
Terminal/Circuito Terminal/ Circuito Terminal/circuito
C3290-5 C290b-1 C949-5
VME41 (GN/OG) VME17 (GN) VME41 (GN/OG)
C3290-6 C290b-9 C949-21
VME42 (VT/BN) VME18 (VT) VME42 (VT/BN)
C3290-11 C290b-2 C949-6
RME41 (BU/BN) RME17 (GY) RME41 (BU/BN)
C3290-12 C290b-10 C949-22
RME42 (YE/BU) RME18 (YE) RME42 (YE/BU)
Sı́
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios entre el receptor de Vaya a K5.
radio por satélite y la unidad de audio o el reproductor de No
DVD, y mayor de 10,000 ohmios entre el receptor de radio Repare el circuito correspondiente. Pruebe
por satélite y la tierra? que el sistema funcione correctamente.
K5 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN LOS CIRCUITOS
DE AUDIO DESDE EL RECEPTOR DE AUDIO POR SATÉLITE
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre el receptor de radio por satélite y tierra
como sigue:

Receptor de radio por satélite


Conector-Terminal Circuitos
C3290-5 VME41 (GN/OG)
C3290-6 VME42 (VT/BN)
C3290-11 RME41 (BU/BN) Sı́
Repare el circuito correspondiente. Pruebe
C3290-12 RME42 (YE/BU) que el sistema funcione correctamente.
No
• ¿Se indica algún voltaje? Vaya a K6.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


415-00-32 Sistema de entretenimiento — Información general 415-00-32
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA K: LA UNIDAD DE AUDIO NO FUNCIONA/NO FUNCIONA CORRECTAMENTE —
AUDIO POR SATÉLITE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
K6 AÍSLE EL RECEPTOR DE RADIO POR SATÉLITE
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Sustituya por un receptor de radio por satélite reconocido. Envı́e el receptor de radio por satélite
• Llave en la posición ON. original a un taller de reparación de
• Haga funcionar el modo de audio por satélite en la unidad de sistemas de audio autorizado. Compruebe
audio. que el sistema funcione correctamente
• ¿Opera el sistema correctamente? después de hacer la reparación.
No
Instale el receptor de radio por satélite
original.
Si el vehı́culo está equipado con un
reproductor de DVD, desmonte el
reproductor de DVD y envı́elo a un taller
de reparación de sistemas de audio
autorizado. Refiérase a la
Sección 415-07. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
Si el vehı́culo no está equipado con un
reproductor de DVD, desmonte la unidad
de audio y envı́ela a un taller de
reparación de sistemas de audio
autorizado. Refiérase a la
Sección 415-01. Compruebe que el
sistema funcione correctamente después
de hacer la reparación.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


415-01-1 Unidad de audio 415-01-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Sistema de audio • Navegación
— Unidad de audio del sistema de navegación
Funcionamiento correcto
— 4 bocinas más bocina de subgraves
El sistema de audio y el reproductor de DVD están
habilitados cuando la llave está en RUN o ACC. Adicionalmente, están disponibles las siguientes
opciones:
Las bocinas se energizan directamente desde la
unidad de audio. La bocina de subgraves, si está • Sistema de entretenimiento de DVD
equipada, se energiza mediante un amplificador de — Disponible con Audiophile o sistema de audio
subgraves separado. de navegación
Los siguientes sistemas de audio están disponibles: — Reproductor de DVD montado en el toldo a
• Base través del toldo interior
— Unidad de audio con AM/FM con disco • Audio por satélite
compacto (CD) sencillo con MP3 — Disponible como una opción con todas las
— 4 bocinas unidades de audio
• Premium — Proporciona recepción de transmisión vı́a
satélite
— Unidad de audio con AM/FM con media dual
(CD/casete) con MP3
— 4 bocinas
• Audiophile
— Unidad de audio con AM/FM con cambiador
de 6 CD y MP3
— 4 bocinas más bocina de subgraves

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
415-01-1 Unidad de audio 415-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Unidad de audio

Ref. N° de parte Descripción 1. NOTA: Únicamente se requiere la


1 W707628 Tornillos de la unidad de configuración del módulo si se va a instalar una
audio (se requieren 4) unidad de audio nueva.
2 18C868 Unidad de audio Cargue la información de la configuración de la
3 — Conectores eléctricos de unidad de audio a la herramienta de
la unidad de audio (parte diagnóstico. Para más información, refiérase a
de 14489) la Sección 418-01.

Desmontaje e instalación 2. Desmonte el panel de acabado central del panel


de instrumentos. Para más información,
NOTA: Al instalar una unidad de audio nueva del refiérase a la Sección 501-12.
sistema de navegación, desmonte el DVD de
navegación de la unidad de audio (si es posible) 3. Quite los 4 tornillos y la unidad de audio.
antes de enviarlo a a un taller de reparación de • Desconecte los conectores eléctricos de la
sistemas de audio autorizado. unidad de audio y los cables intermedios de
la antena.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
415-01-2 Unidad de audio 415-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
4. Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmontaje.
• Baje la información de la configuración a la
unidad de audio. Para más información,
refiérase a la Sección 418-01.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


415-01-1 Unidad de audio 415-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Controles en el volante

Ref. N° de parte Descripción NOTA: Al desmontar los controles en el


1 9C888 Controles en el volante volante, desacople primero el lado derecho de
de la dirección. los controles.
2 3600 Conector eléctrico de los Utilizando una herramienta apropiada, haga
controles del volante de palanca en los controles del volante para
la dirección sacarlos del volante.

Desmontaje e instalación 2. NOTA: No permita que el conector eléctrico se


caiga hacia atrás en el volante.
1. NOTA: No es necesario desmontar el módulo Desmonte los controles en el volante.
de de la bolsa de aire del conductor durante
• Desconecte el conector.
este procedimiento.
3. Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmontaje.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
415-01-1 Unidad de audio 415-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Recepción de radio por satélite

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 — Receptor de radio por 4 — Conector de la antena de
satélite y tuerca del radio por satélite (parte
ensamble del soporte de 14401)
2 — Receptor de radio por 5 — Conector eléctrico del
satélite y tornillo del receptor de radio por
ensamble del soporte satélite (parte de 14401)
3 18C960 Receptor de radio por
satélite y ensamble del
soporte
(Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
415-01-2 Unidad de audio 415-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)

Ref. N° de parte Descripción 2. Desmonte el tornillo, la tuerca, y el receptor de


6 — Tuercas del receptor de radio por satélite y ensamble del soporte.
radio por satélite (se • Desconecte el conector de la antena de radio
requieren 4) por satélite y el conector eléctrico.
7 18C963 Receptor de radio por
satélite 3. Desmonte las 4 tuercas y separe el receptor de
radio por satélite del soporte.
Desmontaje e instalación
4. Para la instalación, invierta el procedimiento de
1. Desmonte el panel de vestidura del lateral desmontaje.
inferior derecho. Para más información,
refiérase a la Sección 501-05.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


415-02-1 Antena 415-02-1

ESPECIFICACIONES
Especificaciones de apriete (Continuación)
Descripción Nm lb-in
Especificaciones de apriete
Tornillo de la antena de radio 5 48
Descripción Nm lb-in por satélite
Tornillo del soporte del cable 8 71
de la antena

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
415-02-1 Antena 415-02-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Antena
Este vehı́culo está equipado con una antena de radio
de mástil fijo montada en la salpicadera delantera
derecha. El cable de la antena tiene dos partes. El
cable de entrada de la antena se incluye como parte
de la base de la antena. El cable superior conecta
el radio al cable de entrada. Los 2 cables se
conectan atrás de la guantera.
La antena de satélite (si ası́ está equipada) consiste
de un cable de la antena de 2 piezas y una antena
de satélite montada en el techo.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
415-02-1 Antena 415-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Antena

Ref. N° de parte Descripción 2. Remueva la capucha del panel lateral de la


1 18813 Mástil de la antena vestidura y la placa de la vestidura de los pies
de la puerta delantera derecha RH. Para más
2 18922 Montaje del mástil de la
antena información, refiérase a la Sección 501-05.
3 18936 Soporte del cable de la 3. Desmonte el mástil de la antena y el montaje
antena
del mástil de la antena
4 W705661 Tornillo del soporte del
cable de la antena
4. Desmonte la tolva contra salpicaduras de la
5 18912 Protección de hule del salpicadera delantera derecha. Para más
cable de la antena
información, refiérase a la Sección 501-02.
6 18812 Conexión del cable de la
antena 5. Libere la protección de hule del cable de la
antena.
Desmontaje e instalación
6. Desmonte el tornillo del soporte del cable de la
1. NOTA: Para llegar a la conexión del cable de antena y el ensamble del cable de la antena.
entrada del cable de la antena, baje la puerta • Para la instalación, apriete a 8 Nm (71 lb-
del compartimiento de la guantera. in).
Desconecte el cable de la antena del cable de
entrada de la antena y libere los pasadores tipo
retenedor.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
415-02-2 Antena 415-02-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
7. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


415-02-1 Antena 415-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Antena — Radio por satélite

Ref. N° de parte Descripción 3. Baje el frente del toldo interior lo suficiente


1 18C964 Antena de radio por para ganar acceso al conector eléctrico de la
satélite antena de radio por satélite.
2 — Conector eléctrico de la
antena de radio por 4. NOTA: Desmonte la antena de satélite y el
satélite (parte de cable flexible de conexión a través de la
19A397) abertura de montaje en el panel del techo.
3 — Tornillo de la antena de Desmonte la antena de satélite.
radio por satélite (parte
de 18C964) • Desconecte el conector.
• Afloje el tornillo de la antena.
Desmontaje e instalación X Para la instalación, apriete a 5 Nm (48
lb-in).
1. Retire el panel de vestidura derecho del pilar A.
• Comprima las lengüetas y libere la antena
Para más información, refiérase a la
de satélite del panel del techo.
Sección 501-05.

2. Desmonte los 3 tornillos, el broche de sujeción


de la visera para el sol derecha, y la visera para
el sol derecha.
• Si ası́ está equipado, desconecte el conector
eléctrico.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
415-02-2 Antena 415-02-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
5. Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmontaje.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


415-02-1 Antena 415-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Cable de la antena — Radio por 4. Desconecte el cable superior de la antena de
satélite radio por satélite.
• Desconecte el cable superior de la antena de
Desmontaje e instalación radio por satélite a la conexión eléctrica de
la antena por satélite.
Ambos cables • Separe los retenedores tipo pasador del pilar
A y del panel de instrumentos.
1. Baje la guantera.
Cable inferior de la antena de radio por
• Abra la puerta de la guantera. satélite
• Presione las lengüetas hacia adentro y baje
la guantera. 5. Desmonte el equipo de audio. Para más
información, refiérase a la Sección 415-01.
2. Desconecte la conexión del cable superior al
inferior de la antena del radio por satélite. 6. Desconecte el cable inferior de la antena de
radio por satélite.
Cable superior de la antena de radio por
satélite • Desconecte el conector.
• Separe los retenedores tipo pasador del
3. Retire el panel de vestidura derecho del pilar A. panel de instrumentos.
Para más información, refiérase a la
Ambos cables
Sección 501-05.

7. Para la instalación, invierta el procedimiento de


desmontaje.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
415-02-1 Antena 415-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Cable intermedio de la antena

Ref. N° de parte Descripción Desmontaje e instalación


1 — Retenedores tipo pasador
del cable de entrada de 1. Desmonte la unidad de radio. Para más
la antena (parte de información, refiérase a la Sección 415-01.
18812)
2 18812 Cable de entrada de la 2. Baje la puerta de la cajuela de guantes.
antena
3 — Conexión del cable de 3. NOTA: Libere los pasadores tipo retenedor.
entrada de la antena Desconecte la conexión del cable de entrada de
(parte de 18812)
la antena y desmonte el cable de entrada de la
antena.

4. Para la instalación, siga el procedimiento de


desmontaje en orden inverso.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
415-03-1 Bocinas 415-03-1

ESPECIFICACIONES

Especificaciones de apriete
Descripción Nm lb-in
Tornillos de la caja de 6 53
subgraves

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
415-03-1 Bocinas 415-03-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Bocinas
Todos los vehı́culos están equipados con cuatro
bocinas de radio montadas en las puertas. El
subgrave opcional está montado en el panel de
cuarto trasero derecho. Cuando se energiza la
unidad de audio, se envı́a una señal de inicio al
amplificador de subgraves. Entonces, las señales de
salida de audio se envı́an continuamente al
amplificador de la bocina de subgrave frecuencia.
Estas señales se amplifican y envı́an a las bocinas
como un voltaje de CA fluctuante, produciendo de
esa manera el sonido en las bocinas. Una señal de
audio de voltaje de CA fluctuante se envı́a también
directamente de la unidad de audio a las bocinas
restantes, para producir sonido. El reproductor de
DVD envı́a señales de salida de audio de voltaje de
CA fluctuante a la unidad de audio. Entonces, la
unidad de audio amplifica estas señales y las envı́a
a las bocinas.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
415-03-1 Bocinas 415-03-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Bocina de puerta
NOTA: Se muestra el delantero derecho, otros son similares.

Ref. N° de parte Descripción 2. Desmonte los cuatro tornillos y la bocina de la


1 18808 Bocina de la puerta puerta.
2 W706412 Tornillos de bocina de la • Desconecte el conector.
puerta (se requieren 4)
3 14A488 Conector eléctrico de la 3. Para la instalación, siga el procedimiento de
bocina de la puerta desmontaje en orden inverso.

Desmontaje e instalación

1. Retire el panel de vestidura de puerta. Para más


información, refiérase a la Sección 501-05.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
415-03-1 Bocinas 415-03-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Caja de la bocina

Ref. N° de parte Descripción 2. Desconecte el conector.


1 14A488 Conector eléctrico del
amplficador de subgraves 3. Quite los 3 tornillos y la caja de la bocina de
subgraves.
2 N606677 Tornillos de la caja del
subgraves (se requieren • Para la instalación, apriete a 6 Nm (53 lb-
3) in).
3 18C804 Caja de la bocina de
subgraves 4. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.
Desmontaje e instalación

1. Desmonte el panel de vestidura de cuarto


trasero del lado derecho. Para más información,
refiérase a la Sección 501-05.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
415-07-1 Sistema de video 415-07-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Sistema de video
El sistema de audio y el reproductor de DVD están
activados cuando el interruptor de encendido está en
la posición RUN o ACC. El reproductor de DVD
envı́a señales de salida de audio de voltaje de CA
fluctuante a la unidad de audio. Entonces, la unidad
de audio amplifica estas señales y las envı́a a las
bocinas. El reproductor de DVD se comunica con
otros módulos electrónicos vı́a el BUS de la red
MS-CAN.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
415-07-1 Sistema de video 415-07-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Sistema de video
NOTA: Si retiró el radio original del vehı́culo, el
sistema de entretenimiento de la familia (FES)
tendrá activado el DTC D900/V1900 debido a la
ausencia del radio. Si se instaló en el vehı́culo un
radio postventa, el reproductor de DVD no será
capaz de reproducirse en las bocinas. El audio del
reproductor de DVD se escuchará únicamente en los
audı́fonos. Adicionalmente, las únicas fuentes de
audio disponibles que se pueden reproducir en el
reproductor de DVD en esta situación son el disco
de DVD y el auxiliar de DVD.
Refiérase a la Sección 415-00.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
415-07-1 Sistema de video 415-07-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Reproductor de DVD

Ref. N° de parte Descripción 1. NOTA: Abra la pantalla del reproductor de


1 18B971 Conector eléctrico del DVD.
reproductor de DVD Quite los 4 tornillos.
2 150700 Reproductor de DVD.
3 — Tornillos del reproductor 2. Jale hacia abajo sobre los lados del reproductor
de DVD (se requieren 4) de DVD para desacoplar los broches del
soporte.
Desmontaje e instalación

NOTA: Antes de desmontar el reproductor de


DVD, es necesario cargar la información de
configuración del reproductor de DVD a la
herramienta de diagnóstico. Esta información
necesita bajarse al nuevo reproductor de DVD una
vez instalado. Para más información, refiérase a la
Sección 418-01.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
415-07-2 Sistema de video 415-07-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
3. Gire el lado izquierdo del reproductor de DVD 4. Para la instalación, siga el procedimiento de
a la parte trasera del vehı́culo, después deslice desmontaje en orden inverso.
el reproductor de DVD a la derecha para
desacoplar el reproductor de DVD de los postes
de montaje.
• Desconecte el conector.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


414-00-1 Sistema de carga — Información general 414-00-1

ESPECIFICACIONES
Especificaciones generales (Continuación)
Ref. Especificación
Especificaciones generales
Generador, 4.6L
Ref. Especificación
Voltaje 12 voltios
Generador, 4.0L
Amperios del generador 82/135 amp. (máx) a
Voltaje 12 voltios 1,800-6,000 rpm del
Amperios del generador 70/121 amp. (máx) a generador,
1,800-6,000 rpm del aproximadamente
generador, 500-2,000 rpm del motor
aproximadamente
500-2,000 rpm del motor

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
414-00-1 Sistema de carga — Información general 414-00-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Sistema de carga Baterı́a
El sistema de carga es un sistema de tierra negativo. La baterı́a es una fuente de corriente continua de 12
El generador (incluyendo un regulador de voltaje voltios conectada en un sistema de tierra negativo.
interno) es impulsado por banda por el sistema de La caja de la baterı́a está sellada, con 2 orificios de
conducción accesorio del motor. Cuando se arranca ventilación para liberar gases. La baterı́a tiene 3
el motor, el generador comienza a generar corriente funciones principales:
alterna (CA) la cual se convierte internamente a • Fuente de energı́a para el arranque del motor.
corriente continua (CC). Esta corriente se suministra
entonces al sistema eléctrico del vehı́culo a través • Estabiliza el voltaje para el sistema eléctrico.
de la terminal (B+) de salida del generador. • da fuente de energı́a temporal cuando las cargas
eléctricas exceden a la corriente de salida del
generador

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
414-00-1 Sistema de carga — Información general 414-00-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Sistema de carga Una vez que el generador comienza a generar
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 12, corriente, una señal de voltaje se toma desde el
para información sobre diagramas y conectores. estator del generador y se retroalimenta al regulador.
Esta señal de retroalimentación de voltaje
Herramientas especiales (tı́picamente de la mitad del voltaje de la baterı́a)
Medidor automotriz 73III es usada por el regulador para suministrar una señal
105-R0057 o equivalente hacia el PCM. Éste, a su vez, suministra una señal
al enlace de comunicación de la red de
controladores (CAN), hacia el tablero de
instrumentos para apagar la luz de advertencia del
sistema de carga. Esto indica que el sistema de
carga está funcionando adecuadamente. El circuito S
Probador del sistema eléctrico y (estator) está integrado en el generador en
la baterı́a SABRE Premium aplicaciones de 4.6L, pero es un circuito VDC42
010-00736 o equivalente (GN) externo en aplicaciones de 4.0L.
Con el sistema funcionando correctamente, la salida
de corriente del generador se determina por el
voltaje del circuito SDC02 (RD) de A. El voltaje
del circuito SDC02 (RD) de A se compara con un
Sistema mundial de diagnóstico voltaje fijo interno al regulador. El regulador
(WDS) controla la corriente de campo del generador para
Módulo de comunicación del mantener la salida correcta del generador.
vehı́culo (VCM) con El voltaje establecido varı́a con la temperatura y es
adaptadores apropiados o
herramienta de diagnóstico tı́picamente más alto en temperaturas frı́as y más
equivalente bajo en temperaturas templadas. Esto permite una
mejor recarga de la baterı́a en el invierno y reduce
la posibilidad de sobrecarga en el verano.
Principios de funcionamiento
Este es un sistema de carga del Sistema 2, el cual
Después de que el motor se ha arrancado, el voltaje utiliza un circuito I (de encendido) controlado por el
se aplica a través del circuito CDC09 (YE) de I PCM al regulador del generador, el circuito CDC09
(encendido) desde el módulo de control del tren (YE). Los sistemas de carga de Sistema 2 son
motriz (PCM) al regulador de voltaje. Esto activa el virtualmente idénticos en diseño y, por lo tanto,
regulador, permitiendo que la corriente fluya desde comparten el mismo diagnóstico. Los números y
el circuito SDC02 (RD) de A (sensor de la baterı́a) colores de los circuitos pueden ser diferentes, pero
hasta la bobina de campo del generador. En este las funciones son las mismas. Los sistemas de carga
momento, el generador empieza a generar corriente, de Sistema 2 pueden usar cualquier tipo de
la cual es entonces enviada al sistema eléctrico del generador, ya que el tipo de generador usualmente
vehı́culo por medio de la terminal de salida (B+) depende del paquete de motor y/o de los requisitos
del generador. de salida con respecto al costo.
Circuito SDC02 (RD) salida positiva de la
baterı́a (B+)
La salida del generador es suministrada a través de
la terminal del circuito SDC02 (RD) de la salida
positiva de la baterı́a en la parte trasera del
generador a la baterı́a y al sistema eléctrico.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
414-00-2 Sistema de carga — Información general 414-00-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Circuito CDC09 (YE) de I Inspección y verificación
El circuito CDC09 (YE) de I se usa para encender ADVERTENCIA: Las baterı́as contienen
el regulador de voltaje. Este circuito se energiza por ácido sulfúrico. Evite el contacto con la piel, los
el PCM después de que se arranca el motor. Este ojos o la ropa. Cuando trabaje cerca de las
circuito también es usado por el PCM para baterı́as también proteja sus ojos contra posibles
determinar si enviar o no un mensaje al enlace de salpicaduras de solución ácida. En caso de que
comunicación de la CAN al tablero de instrumentos el ácido le caiga en los ojos, láveselos
para encender el indicador de advertencia del inmediatamente con agua durante un mı́nimo de
sistema de carga si existe falla en el funcionamiento 15 minutos y consiga atención médica. Si se
del sistema de carga. Si existe alguna falla en el ingiere ácido, llame inmediatamente a un
funcionamiento del sistema de carga, el regulador médico. Si no se siguen estas instrucciones se
conecta a tierra el circuito I, el PCM detecta una pueden ocasionar lesiones personales.
caı́da de voltaje en el circuito I y envı́a un mensaje
a través del enlace de comunicación de la CAN al ADVERTENCIA: Las baterı́as
tablero de instrumentos para provocar que se normalmente producen gases explosivos. Por esto,
ilumine el indicador de advertencia del sistema de no permita que llamas, chispas o sustancias
carga. encendidas se acerquen a la baterı́a. Cuando
recargue o trabaje cerca de una baterı́a cubra
Circuito VDC42 (GN) de S (vehı́culos de siempre su cara y proteja sus ojos. Proporcione
4.0L) siempre ventilación. Si no se siguen estas
El circuito VDC42 (GN) de S (estator) (externo instrucciones se pueden ocasionar lesiones
únicamente en vehı́culos 4.0L, interno en vehı́culos personales.
4.6L) se utiliza para retroalimentar una señal de
voltaje desde el estator del generador hacia el ADVERTENCIA: Cuando levante la
regulador. Esta señal de retroalimentación de baterı́a, la presión excesiva sobre las paredes
voltaje (tı́picamente de la mitad del voltaje de la puede causar fugas de ácido por los tapones de
baterı́a) se usa por el regulador para determinar ventilación, ocasionando posibles daños
cuándo abrir el circuito CDC09 (YE) de I conectado personales y daños al vehı́culo o la baterı́a.
a tierra del PCM. El PCM, a su vez, suministra Levante con un portador para baterı́a o con sus
una señal sobre el enlace de comunicación de la manos en las esquinas opuestas. Si no se siguen
CAN al tablero de instrumentos para apagar la luz estas instrucciones se pueden ocasionar lesiones
de advertencia del sistema de carga, indicando que personales.
el sistema de carga está funcionando correctamente. PRECAUCIÓN: No haga conexiones con
cable puente a menos que ası́ se le instruya. Las
Circuito SDC02 (RD) de A
conexiones incorrectas pueden dañar las
El circuito SDC02 (RD) de A se usa para sensar el terminales de prueba del regulador de voltaje, los
voltaje de la baterı́a. Este voltaje es usado por el fusibles o los cables fusible.
regulador para determinar la salida del generador.
Este circuito se usa para suministrar corriente al PRECAUCIÓN: No permita que ningún
campo del generador (rotor). La cantidad de objeto metálico toque la carcasa del generador y
corriente alimentada al rotor determina la salida del las aletas de enfriamiento del diodo interno.
generador. Puede ocasionarse un cortocircuito y un fundido
de los diodos.
NOTA: Mientras lleva a cabo cualquier prueba
precisa, no tome en cuenta los códigos de
diagnóstico de falla (DTC) activados mientras sigue
una prueba precisa especı́fica. Después de completar
cualquier prueba, asegúrese de borrar todos los
DTC del PCM.
NOTA: Todas las mediciones de voltaje se hacen
con referencia al borne negativo de la baterı́a (-),
salvo que se especifique otra cosa.
2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
414-00-3 Sistema de carga — Información general 414-00-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
NOTA: Cuando se ha desconectado y conectado 7. Si la causa no es evidente a simple vista,
nuevamente la baterı́a, pueden ocurrir algunos conecte la herramienta de diagnóstico al
sı́ntomas anormales de manejo mientras el PCM conector de enlace de datos (DLC) localizado
aprende nuevamente su ajuste de combustible. El debajo del panel de instrumentos y seleccione el
vehı́culo necesita ser conducido para volver a vehı́culo que ha de probarse, del menú de la
aprender la estrategia. herramienta de diagnóstico. Si la herramienta de
1. Verifique el problema del cliente. diagnóstico no se comunica con el vehı́culo:
2. Inspeccione visualmente para localizar señales • Compruebe que la tarjeta de diagnóstico esté
obvias de daños mecánicos o eléctricos. instalada correctamente.
• Compruebe las conexiones al vehı́culo.
Tabla de inspección visual
• Compruebe la posición del interruptor de
Mecánico Eléctrico encendido.
• Baterı́a • Eslabón fusible SDF01 8. Si la herramienta de diagnóstico aún no se
• Banda impulsora del 8 ga (GY) comunica con el vehı́culo, refiérase al manual
generador • Eslabón fusible SDF03
• Polea del generador 20 ga (BN) de funcionamiento de la herramienta de
• Carga de la baterı́a diagnóstico.
• Circuitos 9. Realice la prueba de enlace de datos de la
• Cables
• Indicador de advertencia herramienta de diagnóstico. Si la herramienta de
del sistema de carga diagnóstico responde con:
• Generador • Falla del circuito CAN; todas las unidades
• Módulo de control del de control electrónico no responden/no están
tren motriz (PCM)
equipadas, refiérase a la Sección 418-00.
• No hay respuesta/no están equipado para el
3. Si se encuentra una causa obvia para el tablero de instrumentos, refiérase a la
problema observado o reportado, corrija la Sección 413-01.
causa (si es posible) antes de proceder al
siguiente paso. • No hay respuesta/no está equipado para el
PCM, refiérase al Manual de diagnóstico de
4. Verifique la condición de la baterı́a. Refiérase a emisiones y control del tren motriz (PC/ED).
la Sección 414-01.
• SYSTEM PASSED (sistema ok), recupere y
5. Compruebe el funcionamiento del indicador de registre los códigos de diagnóstico de falla
advertencia del sistema de carga (tablero de (DTC) continuos, borre los DTC continuos y
instrumentos). El funcionamiento normal es ejecute el autodiagnóstico para el PCM.
como sigue:
10. Si los DTC recuperados están relacionados con
• Con la llave en posición de apagado, el el problema, vaya al ı́ndice de códigos de
indicador de advertencia del sistema de diagnóstico de falla (DTC) del módulo de
carga debe estar apagado. control del tren motriz (PCM) o al Índice de
• Con la llave en posición de encendido y el códigos de diagnóstico de falla (DTC).
motor apagado, el indicador de advertencia 11. Si no se recuperan DTC relacionados con el
del sistema de carga debe estar encendido. sistema de carga, Vaya a Tabla de sı́ntomas.
• Con el motor en marcha, el indicador de NOTA: Puede establecerse el DTC P0620 por la
advertencia del sistema de carga debe estar pérdida del circuito CDC09 (YE). Entonces se
apagado. ilumina el indicador de advertencia del generador.
6. Apague los faros y el sistema de A/C (si ası́ Si se hace funcionar el motor a más de 2,000 rpm
está equipado). Coloque el soplador del control momentáneamente, el generador se autoactiva, el
de clima en las posiciones LOW/OFF. indicador de advertencia del sistema de carga
Compruebe el voltaje de la baterı́a antes y permanece iluminado y el generador funciona en
después de arrancar el motor para determinar si una modalidad por defecto (aproximadamente 13.5
aumenta el voltaje de la baterı́a. voltios) hasta que se apaga el motor.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


414-00-4 Sistema de carga — Información general 414-00-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Índice de códigos de diagnóstico de fallas (DTC) del módulo de control del tren motriz (PCM)
DTC Descripción Causa Acción
P0620 Mal funcionamiento del PCM Vaya a la prueba precisa B.
circuito de control del
generador
Todos los demás DTC — PCM refiérase al Manual de
diagnóstico de emisiones y
control del tren motriz
(PC/ED).

Índice de códigos de diagnóstico de falla (DTC)


DTC Descripción Causa Acción
B1317 Voltaje de la baterı́a alto — Vaya a la prueba precisa C.
B1318 Voltaje de la baterı́a bajo — Vaya a la prueba precisa
A.
Todos los demás DTC — — Refiérase a
laSección 419-10.

Tabla de sı́ntomas

Tabla de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• La baterı́a está descargada o • Circuitos • Vaya a la prueba precisa A.
el voltaje de la baterı́a es bajo • Altas fugas de corriente con
la llave afuera.
• Baterı́a
• Generador.
• El indicador de advertencia • Circuitos • Vaya a la prueba precisa B.
del sistema de carga se • Generador.
enciende con el motor • Módulo de control del tren
funcionando (el voltaje del motriz (PCM)
sistema de carga no aumenta)
• El sistema de carga se • Circuitos • Vaya a la prueba precisa C.
sobrecarga (el voltaje de la • Generador.
baterı́a es mayor de 15.5 • Módulo de control del tren
voltios) motriz (PCM)
• El indicador de advertencia • Circuitos • Vaya a la prueba precisa D.
del sistema de carga se • Tablero de instrumentos
enciende con el motor • Generador.
funcionando y la baterı́a • Módulo de control del tren
aumenta el voltaje motriz (PCM)
• El indicador de advertencia • Generador. • Vaya a la prueba precisa E.
del sistema de carga está • Tablero de instrumentos
apagado cuando el interruptor • Circuitos
del encendido está en la
posición RUN y el motor
apagado
• El indicador de advertencia • Eslabones fusible • Vaya a la prueba precisa F.
del sistema de carga parpadea • Conexiones del generador
o está intermitente • Generador.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


414-00-5 Sistema de carga — Información general 414-00-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• El generador hace ruido • Tornillos o soportes flojos. • Vaya a la prueba precisa G.
• Banda impulsora.
• Polea del generador.
• Interferencia de radio • Generador. • Vaya a la prueba precisa H.
• Sistema de entretenimiento en
el vehı́culo..

Pruebas de localización de averı́as Causas posibles

Prueba precisa A: La baterı́a está • Circuito SDC02 (RD) de alta resistencia


descargada o el voltaje de la baterı́a es bajo • Cable positivo de alta resistencia de la baterı́a
Funcionamiento correcto • Cable negativo de alta resistencia de la baterı́a
La salida del generador es suministrada a través de • Alto grado de fugas de corriente con la llave en
la terminal del circuito SDC02 (RD) de la salida posición de apagado
positiva de la baterı́a (B+) en la parte trasera del • Baterı́a
generador a la baterı́a y al sistema eléctrico.
Durante el funcionamiento normal el indicador de • Generador
advertencia del sistema está apagado con la llave en
la posición ON y el motor en marcha. El indicador
de advertencia del sistema de carga está encendido
con la llave en la posición ON y el motor apagado.
PRUEBA PRECISA A: LA BATERÍA ESTÁ DESCARGADA O EL VOLTAJE DE LA BATERÍA ES BAJO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A1 COMPROBACIÓN DE LA CONDICIÓN DE LA BATERÍA
• Efectúe la prueba de condición de la baterı́a para determinar si Sı́
la baterı́a soporta la carga y si está bien para usarse. Refiérase Vaya a A2.
a la Sección 414-01. No
• ¿Pasa la baterı́a la prueba de condición? Instale un baterı́a nueva. Refiérase a la
Sección 414-01. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
A2 COMPROBACIÓN DE LA SALIDA DEL GENERADOR
• Efectúe la prueba de carga con el generador en el vehı́culo y la Sı́
prueba sin carga. Refiérase a Prueba de componentes en esta Vaya a A3.
sección. No
• ¿Pasó el generador la prueba de componentes? Instale un generador nuevo. Refiérase a la
Sección 414-02. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
A3 COMPROBACIÓN DE FUGAS DE CORRIENTE
• Realice la prueba de fugas de la baterı́a. Refiérase a la prueba Sı́
de componentes, en esta sección. Repare según sea necesario. Compruebe
• ¿Está algún circuito ocasionando el drenado excesivo de que el sistema funcione correctamente.
corriente? No
Vaya a A4.
A4 COMPROBACIÓN DE TIERRAS DEL VEHÍCULO
• Llave en la posición START.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


414-00-6 Sistema de carga — Información general 414-00-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: LA BATERÍA ESTÁ DESCARGADA O EL VOLTAJE DE LA BATERÍA ES BAJO
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A4 COMPROBACIÓN DE TIERRAS DEL VEHÍCULO (Continuación)
• Mida la caı́da de voltaje entre el alojamiento del generador y la
terminal negativa de la baterı́a.

Sı́
Vaya a A5.
No
Compruebe si hay corrosión en la tierra
del motor, la tierra del generador y la
tierra de la baterı́a. Compruebe que el
• ¿Es la caı́da de voltaje menor de 0.1 voltio? sistema funcione correctamente.
A5 COMPROBACIÓN DE LA CAÍDA DEL VOLTAJE EN B+ DEL
CIRCUITO SDC02 (RD)
• Mida la caı́da de voltaje entre el generador C102b (4.0L),
C1104b (4.6L), el circuito SDC02 (RD) y la terminal positiva de
la baterı́a.

Sı́
Compruebe que el cliente haya dejado
cualquier componente(s) encendido o si
existe una atracción intermitente excesiva
de la baterı́a. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
Compruebe si hay alta resistencia o
corrosión en el circuito SDC02 (RD) de la
salida positiva de la baterı́a (B+) y/o
conexiones. Repare según sea necesario.
Compruebe que el sistema funcione
• ¿Es la caı́da de voltaje menor de 0.1 voltio? correctamente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


414-00-7 Sistema de carga — Información general 414-00-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa B: El indicador de Causas posibles
advertencia del sistema de carga de la • Circuito SDC02 (RD) abierto o de alta resistencia
baterı́a se enciende con el motor
funcionando (El voltaje del sistema de carga • Circuito SDC02 (RD) abierto o de alta resistencia
no aumenta) • Circuito CDC09 (YE) abierto o en corto a tierra
Funcionamiento correcto • Circuito VDC42 (GN) (4.0L) abierto o de alta
Con el motor en marcha, el indicador de advertencia resistencia
de carga está apagado. El circuito SDC02 (RD) de • Generador
A de detección a la bobina del campo del generador
mide 13-15 voltios. El circuito S (estator) (interno • PCM
en el generador en todos los vehı́culos 4.6L, pero
un circuito externo VDC42 [GN] en vehı́culos 4.0L)
se usa para retroalimentar una señal de voltaje del
generador al regulador de voltaje. Esta señal de
retroalimentación del voltaje (tı́picamente la mitad
del voltaje de la baterı́a) es usada por el regulador
para suministrar una señal al módulo de control del
tren motriz (PCM), el cual a su vez suministra una
señal al enlace de comunicación de la red de
controladores (CAN), hacia el tablero de
instrumentos para apagar el indicador de advertencia
del sistema de carga. El circuito CDC09 (YE) de I
(encendido) se usa para encender el regulador de
voltaje. Este circuito mide 6-8 voltios (C102a
[4.0L], C1104a [4.6L] conectados) con la llave en la
posición ON y el motor apagado. Con el motor
encendido, el circuito I mide 8-10 voltios (C102a
[4.0L], C1104a [4.6L] conectados). El circuito
SDC02 (RD) de la salida positiva de la baterı́a (B+)
es la salida del generador abastecida a la baterı́a y
al sistema eléctrico.
PRUEBA PRECISA B: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL SISTEMA DE CARGA SE ENCIENDE CON
EL MOTOR FUNCIONANDO (EL VOLTAJE DEL SISTEMA DE CARGA NO AUMENTA)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B1 COMPROBACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE
FALLA (DTC) EN EL PCM
• Llave en la posición OFF.
• Conecte la herramienta de diagnóstico. Sı́
• Llave en la posición ON. Refiérase al Manual de diagnóstico de
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta emisiones y control del tren motriz
de diagnóstico: Recuperar los DTC del PCM. (PC/ED). Si el PC/ED le indicó llegar
• Use los DTC del PCM registrados de los autodiagnósticos aquı́,Vaya a B2.
continuo y en demanda. No
• ¿Se registra algún DTCs del PCM (distintos de DTC P0620)? Vaya a B2.
B2 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN EL CIRCUITO SDC02 (RD)
DEL GENERADOR
• Llave en la posición OFF.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


414-00-8 Sistema de carga — Información general 414-00-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA B: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL SISTEMA DE CARGA SE ENCIENDE CON
EL MOTOR FUNCIONANDO (EL VOLTAJE DEL SISTEMA DE CARGA NO AUMENTA) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B2 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN EL CIRCUITO SDC02 (RD)
DEL GENERADOR (Continuación)
• Mida el voltaje entre el generador C102b (4.0L), C1104b (4.6L),
el circuito SDC02 (RD) lado del componente y tierra.

Sı́
Vaya a B3.
No
Repare el circuito. Compruebe que el
• ¿Es el voltaje igual al voltaje de la baterı́a? sistema funcione correctamente.
B3 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO SDC02 (RD) DE A DEL
GENERADOR
• Desconecte: C102a (4.0L), C1104a (4.6L) del generador.
• Mida el voltaje entre el generador C102a-3 (4.0L), C1104a-3
(4.6L), el circuito SDC02 (RD), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a B4.
No
Repare el circuito. Compruebe que el
• ¿Es el voltaje igual al voltaje de la baterı́a? sistema funcione correctamente.
B4 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE DEL CIRCUITO CDC09 (YE)
• Llave en la posición START.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


414-00-9 Sistema de carga — Información general 414-00-9
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA B: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL SISTEMA DE CARGA SE ENCIENDE CON
EL MOTOR FUNCIONANDO (EL VOLTAJE DEL SISTEMA DE CARGA NO AUMENTA) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B4 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE DEL CIRCUITO CDC09 (YE)
(Continuación)
• Mientras está funcionando el motor, mida el voltaje entre el
generador C102a-1 (4.0L), C1104a-1 (4.6L), el circuito CDC09
(YE), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a B6.
No
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? Vaya a B5.
B5 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O CORTO A TIERRA
EN EL CIRCUITO CDC09 (YE)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C175b DEL PCM.
• Mida la resistencia entre el circuito CDC09 (YE) del PCM
C175b-22, lado del arnés y el generador C102a-1 (4.0L),
C1104a-1 (4.6L), circuito CDC09 (YE), lado del arnés; y entre
el circuito CDC09 (YE) del PCM C175b-22, lado del arnés y
tierra.

Sı́
Vaya a B8.
No
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios entre el PCM y el Repare el circuito. Compruebe que el
generador y mayor de 10,000 ohmios entre el PCM y tierra? sistema funcione correctamente.
B6 COMPROBACIÓN DE LA CAÍDA DEL VOLTAJE EN EL
CIRCUITO SDC02 (RD)
• Llave en la posición OFF.
• Conecte: C102a (4.0L), C1104a (4.6L) del generador.
• Llave en la posición START.
• Con el motor funcionando: encienda los faros, la ventana trasera
calentada del medallón trasero (si ası́ está equipado) y el motor
del soplador del control de clima en la posición alta.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


414-00-10 Sistema de carga — Información general 414-00-10
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA B: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL SISTEMA DE CARGA SE ENCIENDE CON
EL MOTOR FUNCIONANDO (EL VOLTAJE DEL SISTEMA DE CARGA NO AUMENTA) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B6 COMPROBACIÓN DE LA CAÍDA DEL VOLTAJE EN EL
CIRCUITO SDC02 (RD) (Continuación)
• Mientras el motor está funcionando a 2,000 rpm
aproximadamente, mida la caı́da de voltaje entre el generador
C102b (4.0L), C1104b (4.6L), el circuito SDC02 (RD) lado del
componente y la terminal positiva de la baterı́a.

Sı́
Para el motor 4.0L,Vaya a B7. Para el
motor 4.6 L, instale un generador nuevo.
Refiérase a la Sección 414-02.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
No
Repare el circuito. Compruebe que el
• ¿Es la caı́da de voltaje menor de 0.5 voltio? sistema funcione correctamente.
B7 COMPROBACIÓN DE LA INTEGRIDAD DEL CIRCUITO VDC42
(GN)
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Revise que no exista conexión floja/corrosión/daño/ajuste flojo Vaya a B8.
de la terminal o plegadas o alta resistencia del circuito VDC42 No
(GN). Repare el circuito. Compruebe que el
• ¿Está en buenas condiciones el circuito VDC42 (GN)? sistema funcione correctamente.
B8 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
PCM
• Desconecte todos los conectores del PCM. Sı́
• Compruebe si existe: Instale un nuevo PCM. Refiérase a la
• corrosión. Sección 303-14. Compruebe que el
• terminales zafadas. sistema funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores del PCM y asegúrese de que No
asienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique si todavı́a se presenta el correctamente esta vez. El problema pudo
problema. haber sido ocasionado por un conector
• ¿Se presenta aún el problema? flojo o corroı́do. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.

Prueba precisa C: El sistema de carga se Causas posibles


sobrecarga (el voltaje de la baterı́a es mayor • Circuito SDC02 (RD) de alta resistencia
de 15.5 voltios)
• Conexiones a tierra
Funcionamiento correcto
La salida del generador está determinada por el • Generador
voltaje del circuito SDC02 (RD de A. El voltaje del • Módulo de control del tren motriz (PCM)
circuito A se compara con un voltaje interno
establecido al regulador y el regulador controla la
corriente del campo del generador para mantener la
salida correcta del generador. El voltaje establecido
varı́a con la temperatura y es tı́picamente más alto
en temperaturas frı́as y más bajo en temperaturas
templadas.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


414-00-11 Sistema de carga — Información general 414-00-11
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA C: EL SISTEMA DE CARGA SE SOBRECARGA (EL VOLTAJE DE LA BATERÍA ES
MAYOR DE 15.5 VOLTIOS)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C1 COMPROBACIÓN DE LA CAÍDA DEL VOLTAJE EN EL
CIRCUITO SDC02 (RD)
• Llave en la posición START.
• Con el motor funcionando: encienda los faros, la ventana trasera
calentada del medallón trasero (si ası́ está equipado) y el motor
del soplador del control de clima en la posición alta.
• Mida la caı́da de voltaje entre el generador C102a-3 (4.0L),
C1104a-3 (4.6L), el circuito SDC02 (RD), lado del arnés y la
terminal positiva de la baterı́a.

Sı́
Vaya a C2.
No
Repare el circuito. Compruebe que el
• ¿Es la caı́da de voltaje menor de 0.5 voltio? sistema funcione correctamente.
C2 COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES DE TIERRA DEL
GENERADOR Y LA BATERÍA
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Compruebe las conexiones a tierra entre el generador y el Instale un generador nuevo. Refiérase a la
motor y entre la baterı́a y el motor. Sección 414-02. Compruebe que el
• ¿Están todas las conexiones a tierra limpias y apretadas? sistema funcione correctamente.
No
Repare las conexiones a tierra según sea
necesario. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


414-00-12 Sistema de carga — Información general 414-00-12
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa D: El indicador de Causas posibles
advertencia del sistema de carga está • Circuito CDC09 (YE) abierto o en corto a tierra
encendido con el motor funcionando y la
baterı́a aumenta el voltaje • Circuito VDC42 (GN) (4.0L) abierto o de alta
resistencia
Funcionamiento correcto
Con el motor en marcha, el indicador de advertencia • Tablero de instrumentos
de carga está apagado. El circuito SDC02 (RD) de • Generador
A de detección a la bobina del campo del generador • PCM
mide 13-15 voltios. El circuito S (estator) (interno
en el generador en todos los vehı́culos 4.6L, pero
un circuito externo VDC42 [GN] en vehı́culos 4.0L)
se usa para retroalimentar una señal de voltaje del
generador al regulador de voltaje. Esta señal de
retroalimentación del voltaje (tı́picamente la mitad
del voltaje de la baterı́a) es usada por el regulador
de voltaje para suministrar una señal al módulo de
control del tren motriz (PCM), el cual a su vez
suministra una señal al vı́nculo de comunicación
CAN de la red del área del controlador, hacia el
tablero de instrumentos para apagar el indicador de
advertencia del sistema de carga. El circuito CDC09
(YE) de I (encendido) se usa para encender el
regulador de voltaje. Este circuito mide 6-8 voltios
(C102a [4.0L], C1104a [4.6L] conectados) con la
llave en la posición ON y el motor apagado. Con el
motor encendido, el circuito I mide 8-10 voltios
(C102a [4.0L], C1104a [4.6L] conectados). El
circuito SDC02 (RD) de la salida positiva de la
baterı́a (B+) es la salida del generador abastecida a
la baterı́a y al sistema eléctrico.
PRUEBA PRECISA D: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL SISTEMA DE CARGA ESTÁ ENCENDIDO
CON EL MOTOR FUNCIONANDO Y LA BATERÍA AUMENTA EL VOLTAJE
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D1 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE DEL CIRCUITO CDC09 (YE) DE
I
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C102a (4.0L), C1104a (4.6L) del generador.
• Llave en la posición START.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


414-00-13 Sistema de carga — Información general 414-00-13
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA D: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL SISTEMA DE CARGA ESTÁ ENCENDIDO
CON EL MOTOR FUNCIONANDO Y LA BATERÍA AUMENTA EL VOLTAJE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D1 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE DEL CIRCUITO CDC09 (YE) DE
I (Continuación)
• Mientras está funcionando el motor, mida el voltaje entre el
generador C102a-1 (4.0L), C1104a-1 (4.6L), el circuito CDC09
(YE), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a D3.
No
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? Vaya a D2.
D2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O CORTO A TIERRA
EN EL CIRCUITO CDC09 (YE) DE I
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C175b DEL PCM..
• Mida la resistencia entre el circuito CDC09 (YE) del PCM
C175b-22, lado del arnés y el generador C102a-1 (4.0L),
C1104a-1 (4.6L), circuito CDC09 (YE), lado del arnés; y entre
el circuito CDC09 (YE) del PCM C175b-22, lado del arnés y
tierra.

Sı́
Vaya a D5.
No
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios entre el PCM y el Repare el circuito. Compruebe que el
generador y mayor de 10,000 ohmios entre el PCM y tierra? sistema funcione correctamente.
D3 COMPROBACIÓN DE LA INTEGRIDAD DEL GENERADOR
• Llave en la posición OFF.
• Conecte: C102a (4.0L), C1104a (4.6L) del generador.
• Llave en la posición START.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


414-00-14 Sistema de carga — Información general 414-00-14
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA D: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL SISTEMA DE CARGA ESTÁ ENCENDIDO
CON EL MOTOR FUNCIONANDO Y LA BATERÍA AUMENTA EL VOLTAJE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D3 COMPROBACIÓN DE LA INTEGRIDAD DEL GENERADOR
(Continuación)
• Mientras está funcionando el motor, mida el voltaje entre el
generador C102a-1 (4.0L), C1104a-1 (4.6L), el circuito CDC09
(YE), lado del arnés (retroprobado) y tierra.

Sı́
Para el motor 4.0L,Vaya a D4. Para el
motor 4.6 L, instale un generador nuevo.
Refiérase a la Sección 414-02.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
No
Refiérase a la Sección 413-01 para el
• ¿Es el voltaje de 8 -10 voltios? diagnóstico del tablero de instrumentos.
D4 COMPROBACIÓN DE LA INTEGRIDAD DEL CIRCUITO VDC42
(GN) DE S
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Revise que no exista conexión floja/corrosión/daño/ajuste flojo Vaya a D5.
de la terminal o plegadas o alta resistencia del circuito VDC42 No
(GN). Repare el circuito. Compruebe que el
• ¿Está en buenas condiciones el circuito VDC42 (GN)? sistema funcione correctamente.
D5 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
PCM
• Desconecte todos los conectores del PCM. Sı́
• Compruebe si existe: Instale un nuevo PCM. Refiérase a la
• corrosión. Sección 303-14. Compruebe que el
• terminales zafadas. sistema funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores del PCM y asegúrese de que No
asienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique si todavı́a se presenta el correctamente esta vez. El problema pudo
problema. haber sido ocasionado por un conector
• ¿Se presenta aún el problema? flojo o corroı́do. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.

Prueba precisa E: El indicador de Causas posibles


advertencia del sistema de carga está • Generador
apagado con el interruptor de encendido en
la posición RUN y el motor apagado • Tablero de instrumentos
Funcionamiento correcto • Circuito DC09 (YE) abierto
Bajo condiciones normales, el circuito CDC09 (YE)
de I mide 6-8 voltios (C102a [4.0L], C1104a [4.6L]
conectados) con la llave en la posición ON y el
motor apagado. Esto origina que el indicador de
advertencia del sistema de carga se encienda. Este
circuito se usa también para encender el indicador
de advertencia de carga de la baterı́a si hay falla en
el sistema de carga.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


414-00-15 Sistema de carga — Información general 414-00-15
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA E: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL SISTEMA DE CARGA ESTÁ APAGADO
CON EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EN LA POSICIÓN RUN Y EL MOTOR APAGADO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E1 COMPROBACIÓN DEL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL
SISTEMA DE CARGA
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C102a (4.0L), C1104a (4.6L) del generador.
• Mientras está funcionando el motor, conecte un cable puente
(15A) entre el generador C102a-1 (4.0L), C1104a-1 (4.6L), el
circuito CDC09 (YE), lado del arnés y tierra.

Sı́
Instale un generador nuevo. Refiérase a la
Sección 414-02. Compruebe que el
• Llave en la posición ON. sistema funcione correctamente.
• ¿Está iluminado el indicador de advertencia del sistema de No
carga? Vaya a E2.
E2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CDC09 (YE)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C175b DEL PCM..
• Mida la resistencia entre el circuito CDC09 (YE) del PCM
C175b-22, lado del arnés y el generador C102a-1 (4.0L),
C1104a-1 (4.6L), circuito CDC09 (YE), lado del arnés.

Sı́
Refiérase a la Sección 413-01 para el
diagnóstico del tablero de instrumentos.
No
Repare el circuito. Compruebe que el
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? sistema funcione correctamente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


414-00-16 Sistema de carga — Información general 414-00-16
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa F: El indicador de Causas posibles
advertencia del sistema de carga parpadea o • Eslabón fusible SDF01 8 ga (GY) abierto en
está intermitente.
forma intermitente
Funcionamiento correcto • Eslabón fusible SDF03 20 ga (BN) abierto en
Con el motor en marcha, el indicador de advertencia forma intermitente
de carga está apagado. El circuito SDC02 (RD) de
A (detección de la baterı́a) de la bobina de campo • Conexiones del generador
del generador mide 13-15 voltios. El circuito de S • Generador
(estator) (interno en el generador en todos los
vehı́culos 4.6L pero un circuito externo VDC42
[GN] en vehı́culos 4.0L) se usa para retroalimentar
una señal de voltaje del generador al regulador de
voltaje. Esta señal de retroalimentación del voltaje
(tı́picamente la mitad del voltaje de la baterı́a) la
usa el regulador para suministrar una señal al PCM
el cual a su vez suministra hacia el vı́nculo de
comunicación CAN al tablero de instrumentos para
apagar el indicador de advertencia del sistema de
carga. El circuito CDC09 (YE) de I (encendido) se
usa para encender el regulador de voltaje. Este
circuito mide 6-8 voltios (C102a [4.0L], C1104a
[4.6L] conectados) con la llave en la posición ON y
el motor apagado. Con el motor encendido, el
circuito I mide 8-10 voltios (C102a [4.0L], C1104a
[4.6L] conectados). El circuito SDC02 (RD) de la
salida positiva de la baterı́a (B+) es la salida del
generador abastecida a la baterı́a y al sistema
eléctrico.
PRUEBA PRECISA F: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL SISTEMA DE CARGA PARPADEA O ESTÁ
INTERMITENTE
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F1 COMPROBACIÓN DE CONEXIONES FLOJAS
• Llave en la posición OFF.
• Compruebe si el generador, la baterı́a, la caja de conexiones de Sı́
la baterı́a (BJB), y la caja de conexiones inteligente (SJB) están Vaya a F2.
flojos, corroı́dos, tienen terminales flojas o dobladas, ojales No
flojos o eslabones fusibles dañados. Repare según sea necesario. Compruebe
• ¿Están todas las conexiones limpias y apretadas? que el sistema funcione correctamente.
F2 COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES DE ESLABONES
FUSIBLES
• Llave en la posición START.
• Mientras funciona el motor, compruebe si están flojos los
eslabones fusible SDF01 8 ga (GY), SDF03 20 ga (BN) en el Sı́
circuito SDC02 (RD) de A sacudiendo los eslabones fusible y Repare el(los) eslabón(es) fusible(s)
notando el funcionamiento del indicador de advertencia del según sea necesario. Compruebe que el
sistema de carga. sistema funcione correctamente.
• ¿Parpadea el indicador de advertencia del sistema de No
carga? Vaya a F3.
F3 COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES DEL CIRCUITO SDC02
(RD)
• Llave en la posición OFF.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


414-00-17 Sistema de carga — Información general 414-00-17
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA F: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL SISTEMA DE CARGA PARPADEA O ESTÁ
INTERMITENTE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F3 COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES DEL CIRCUITO SDC02
(RD) (Continuación)
• Conecte un cable puente con fusible (15A) entre el generador
C102a-3 (4.0L), C1104a-3 (4.6L), el circuito SDC02 (RD), lado
del arnés y la terminal positiva de la baterı́a.

Sı́
Instale un generador nuevo. Refiérase a la
• Llave en la posición START. Sección 414-02. Compruebe que el
• Con el motor encendido anote el funcionamiento del indicador sistema funcione correctamente.
de advertencia del sistema de carga. No
• ¿Parpadea el indicador de advertencia del sistema de Repare las conexiones sueltas. Pruebe
carga? que el sistema funcione correctamente.

Prueba precisa G: El generador hace ruido


Funcionamiento correcto
El generador es impulsado mediante una banda por
el sistema impulsor de accesorios del motor.
Causas posibles
• Soportes/tornillos flojos
• Banda impulsora
• Generador/polea
PRUEBA PRECISA G: EL GENERADOR HACE RUIDO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
G1 COMPROBACIÓN DE RUIDOS EN LA BANDA DE ACCESORIOS
Y EN LOS SOPORTES DE MONTAJE
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Compruebe la correcta instalación o daños en la banda de Vaya a G2.
accesorios. Refiérase a la Sección 303-05. Compruebe los No
soportes de montaje de accesorios y la polea del generador en Repare según sea necesario. Refiérase a
busca de flojedad o desalineación. la Sección 303-05 para el diagnóstico y
• ¿Está bien la banda de accesorios? pruebas del sistema de banda de
accesorios. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
G2 COMPROBACIÓN DEL MONTAJE DEL GENERADOR
• Compruebe el montaje del generador para detectar tornillos Sı́
flojos o desalineados. Vaya a G3.
• ¿Está el generador montado correctamente? No
Repare según sea necesario. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


414-00-18 Sistema de carga — Información general 414-00-18
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA G: EL GENERADOR HACE RUIDO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
G3 COMPROBACIÓN DE RUIDO ELÉCTRICO EN EL GENERADOR
• Desconecte: C102a (4.0L), C1104a (4.6L) del generador. Sı́
• Llave en la posición START. Vaya a G4.
• Con el motor encendido, use un estetoscopio o un dispositivo No
de escucha equivalente para comprobar el generador. Instale un generador nuevo. Refiérase a la
• ¿Persiste el ruido? Sección 414-02. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
G4 COMPROBACIÓN DE RUIDO MECÁNICO EN EL GENERADOR
• Con el motor encendido, use un estetoscopio o un dispositivo Sı́
de escucha equivalente para comprobar el generador y el área Instale un generador nuevo. Refiérase a la
de la banda de accesorios en busca de un ruido mecánico fuera Sección 414-02. Compruebe que el
de lo normal. sistema funcione correctamente.
• ¿Es el generador la fuente del ruido? No
Refiérase a la Sección 303-00 para
diagnosticar la fuente de ruido.

Prueba precisa H: Interferencia de radio Causas posibles


Funcionamiento correcto • Generador
El equipo de supresión de radio del generador • Sistema de entretenimiento en el vehı́culo.
reduce la interferencia que el sistema eléctrico del
vehı́culo transmite a través de las bocinas.
PRUEBA PRECISA H: INTERFERENCIA DE RADIO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H1 VERIFICACIÓN DEL GENERADOR COMO LA FUENTE DE LA
INTERFERENCIA DEL RADIO
NOTA: Si la unidad de audio del fabricante del equipo original
(OEM) ha sido reemplazada con una unidad no original, es posible
que el vehı́culo no pase esta prueba. Devuelva el vehı́culo a la
condición OEM antes de seguir con esta prueba precisa.
• Llave en la posición START.
• Con el motor encendido, sintonice la unidad de radio a una
estación donde se presente interferencia de radio. Sı́
• Llave en la posición OFF. Refiérase a la Sección 415-00 para el
• Desconecte: C102a (4.0L), C1104a (4.6L) del generador. diagnóstico y prueba del sistema de
• Llave en la posición START. entretenimiento del vehı́culo.
• Con el motor en marcha, determine si la interferencia aún esta No
presente. Instale un generador nuevo. Refiérase a la
• ¿Hay interferencia de audio con el generador Sección 414-02. Compruebe que el
desconectado? sistema funcione correctamente.

Pruebas de componentes NOTA: Muchos módulos electrónicos extraen 10


mA (0.010 amp) o más continuamente.
Baterı́a - Prueba de fugas
NOTA: Use un amperı́metro en lı́nea entre el poste
ADVERTENCIA: No realice esta prueba negativo de la baterı́a y su cable respectivo.
en una baterı́a de plomo que se haya recargado
NOTA: Tı́picamente, una fuga de aproximadamente
recientemente. Los gases explosivos pueden
un amperio puede atribuirse a una luz del
ocasionar lesiones personales. Si no se siguen
compartimiento del motor, luz de la guantera o luz
estas instrucciones se pueden ocasionar lesiones
interior que esté constantemente encendida. Otras
personales.
fallas de componentes o cortos en el cableado
PRECAUCIÓN: Para evitar daños al pueden localizarse jalando selectivamente los
medidor, no arranque el motor o haga funcionar fusibles para precisar la ubicación de la fuga de
accesorios que demanden más de 10A. corriente. Cuando la fuga de corriente se encuentra,
NOTA: Ningún vehı́culo equipado de fábrica la lectura del medidor caerá a un nivel aceptable. Si
deberá tener un consumo de más de 50 miliamperes la fuga no se ha localizado después de revisar
(mA) (0.050 amp). todos los fusibles, puede deberse al generador.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


414-00-19 Sistema de carga — Información general 414-00-19
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
NOTA: Para probar con precisión el drenado en la 7. NOTA: Si tiene que cambiar la selección en el
baterı́a, debe usarse un amperı́metro en lı́nea. El uso medidor o cambiar la punta de prueba a otra
de una luz de prueba o un voltı́metro no es un entrada, se debe reinstalar el cable puente para
método preciso debido al número de módulos evitar interrumpir la continuidad.
electrónicos. Desmonte el cable puente.
NOTA: Cuando se ha desconectado y conectado 8. NOTA: La demanda de amperaje varı́a de
nuevamente la baterı́a, pueden ocurrir algunos vehı́culo a vehı́culo dependiendo del paquete de
sı́ntomas anormales de manejo mientras el PCM equipo. Compare con un vehı́culo similar para
aprende nuevamente su ajuste de combustible. El referencia.
vehı́culo necesita ser conducido para volver a
aprender la estrategia. NOTA: Ningún vehı́culo equipado de fábrica
deberá tener una extracción de más de (0.050
Compruebe si hay fugas de corriente en la baterı́a amp).
de más de 50 mA (0.050 amp) con todos los
accesorios eléctricos apagados y con el vehı́culo en Observe la corriente de amperaje.
reposo por al menos 40 minutos. Las fugas de 9. Si la demanda es excesiva, desmonte los
corriente pueden comprobarse con el siguiente fusibles de la caja de conexiones inteligentes
procedimiento: (SJB) uno cada vez y tome nota de la caı́da de
1. Asegúrese de que la(s) caja(s) de la corriente. No reinstale los fusibles hasta
conexiones/panel(es) de fusibles sean fácilmente haber terminado las pruebas. Para aislar
accesibles sin encender las luces interiores o de apropiadamente cada uno de los circuitos,
debajo del cofre. todos pueden necesitar ser removidos. Después
de que han quitado todos los fusibles, instale un
2. Conduzca el vehı́culo al menos 5 minutos y por fusible, note la atracción del amperaje, quite
encima de los 48 km/h (30 mph) para encender entonces el fusible e instale el siguiente fusible
y activar los sistemas del vehı́culo. hasta se pruebe cada circuito. Cuando el nivel
3. Permita que el vehı́culo repose con la llave de corriente caiga a un nivel aceptable después
apagada durante por lo menos 40 minutos para de desmontar un fusible, el circuito que
permitir que transcurra el tiempo de los presenta la extracción excesiva ha sido
módulos/se desenergicen. localizado.
4. Conecte un cable puente con fusible (30A) 10. Si la extracción de corriente aún es excesiva,
entre el cable negativo de la baterı́a y el borne desmonte los fusibles de la caja de conexiones
negativo de la baterı́a para evitar el de la baterı́a (BJB), uno cada vez y anote la
restablecimiento de los módulos y para colectar caı́da de corriente. No reinstale los fusibles
fugas capacitivas. hasta que haya terminado la prueba. Para aislar
5. Desconecte el cable negativo de la baterı́a del apropiadamente cada uno de los circuitos, todos
borne negativo de la baterı́a sin interrumpir la pueden necesitar ser desmontados. Después de
conexión del cable puente. que han quitado todos los fusibles, instale un
fusible, note la atracción del amperaje, quite
6. NOTA: Es importante que la continuidad entre entonces el fusible e instale el siguiente fusible
el polo negativo de la baterı́a y el cable hasta se pruebe cada circuito. Cuando el nivel
negativo de la misma no se rompa cuando se de corriente caiga a un nivel aceptable después
conecte el medidor. Si esto sucede, debe de desmontar un fusible, el circuito que
repetirse el procedimiento completo. presenta la extracción excesiva ha sido
Conecte el probador de la baterı́a entre el cable localizado.
y el borne negativo de la baterı́a. El medidor
debe poder leer mili amperes y debe tener una
capacidad de 10 A.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


414-00-20 Sistema de carga — Información general 414-00-20
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
11. Compruebe el esquema de cableado en el 4. Con el motor en marcha a aproximadamente
diagrama de alambrado buscando los circuitos 2,000 rpm, ajuste el banco de carga del
que salen de la baterı́a sin pasar por las cajas probador para determinar la salida del
de conexiones. Si la demanda de corriente es generador. La salida del generador debe ser
todavı́a excesiva, desconecte estos circuitos mayor que la gráfica que se muestra a
hasta encontrar la demanda. Si no se puede continuación. Si no es ası́, refiérase a la prueba
ubicar la extracción, también desconecte las precisa o Vaya a Tabla de sı́ntomas.
conexiones eléctricas del generador. El
generador puede presentar un corto interno que 4.0L
esté ocasionando el drenado de corriente.
Pruebas con el generador en el vehı́culo
PRECAUCIÓN: Para evitar daños al
generador, no realice las conexiones con el cable
puente salvo según se indica.
PRECAUCIÓN: No permita que algún
objeto metálico entre en contacto con el
alojamiento y las aletas de enfriamiento del diodo
interno con la llave en ON o en OFF. Puede
ocasionarse un cortocircuito y quemar los diodos.
NOTA: Los bornes de la baterı́a y las abrazaderas
del cable deben estar limpios y ajustados para tener 4.6L
lecturas precisas en el medidor.
NOTA: refiérase al manual del probador de baterı́as
para consultar las instrucciones completas la prueba
del sistema de carga.
1. Apague todas las luces y los componentes
eléctricos.
2. Coloque la transmisión en NEUTRAL y aplique
el freno de estacionamiento.
3. Realice la prueba de carga y la prueba de no
carga de acuerdo a las siguientes pruebas de
componentes.
Pruebas con el generador en el vehı́culo — Pruebas con el generador en el vehı́culo —
Prueba de carga Prueba sin carga
1. Coloque el probador en la función de 1. Coloque el probador en la función de
amperı́metro. voltı́metro.
2. Conecte el cable positivo y negativo del 2. Conecte el cable positivo del voltı́metro al
probador a las terminales correspondientes de la circuito SDC02 (RD) de la baterı́a positiva (B+)
baterı́a. y el cable negativo a tierra.
3. Conecte la sonda de corriente al circuito SDC02 3. Apague todos los accesorios eléctricos.
(RD) de la baterı́a positiva (B+). 4. Con el motor en marcha a aproximadamente
2,000 rpm, compruebe el voltaje de salida del
generador. El voltaje debe estar entre 13.2 y
15.5 voltios. Si no es ası́, refiérase a la prueba
precisa o Vaya a Tabla de sı́ntomas.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


414-01-1 Baterı́a, soporte y cables 414-01-1

ESPECIFICACIONES
Especificaciones de apriete (Continuación)
Descripción Nm lb-ft lb-in
Especificaciones generales
Tuerca del cable de la 9 — 80
Ref. Especificación baterı́a al soporte al
Baterı́a bastidor (4.0L)
Voltaje 12 voltios Tornillo del cable de la 25 18 —
baterı́a al soporte del
Amperios de arranque en 650 CCA montaje derecho del
frı́o (CCA) motor (4.6L)
medidos a -18°C (0°F)
Tornillos de la terminal 6 — 53
Rango de amperios de la 72/amps/hr del cable de la baterı́a
baterı́a
Tornillo de sujeción de 9 — 80
la baterı́a
Especificaciones de apriete Tuercas de la terminal 9 — 80
de la caja de
Descripción Nm lb-ft lb-in conexiones de la
Tuerca de la terminal 9 — 80 baterı́a (BJB)
del cable de tierra de la Tornillos de la charola 20 15 —
baterı́a a la carrocerı́a de la baterı́a
Tuercas del soporte del 20 15 — Tuerca de la terminal 9 — 80
cable de la baterı́a B+ del generador
(4.6L)
Tuerca del soporte de 12 9 —
Tuerca del cable de la 20 15 — la lı́nea de la dirección
baterı́a al soporte de la hidráulica (P/S) (4.6L)
cubierta delantera del
motor (4.0L) Tuerca de la terminal 20 15 —
del cable de tierra del
Tuerca del cable de la 9 — 80 motor de arranque
baterı́a al soporte de la (4.0L)
cubierta delantera del
motor (4.6L) Tuerca de la terminal 13 10 —
del cable positivo del
Tuerca de la terminal 15 11 — solenoide del motor de
del motor del cable de arranque
tierra de la baterı́a
(4.6L) Tuerca de la terminal 6 — 53
del cable del solenoide
del motor de arranque

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
414-01-1 Baterı́a, soporte y cables 414-01-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Baterı́a y cables
Los vehı́culos están equipados con una baterı́a de 12
voltios, libre de mantenimiento.
El sistema de baterı́a y cables se compone de los
siguientes componentes:
• Baterı́a
• Ensamble del cable de la baterı́a
• Charola de la baterı́a
Ford Motor Company recomienda con firmeza que
las baterı́as de ácido y plomo sean enviadas a una
instalación de reciclaje autorizada, para su desecho.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
414-01-1 Baterı́a, soporte y cables 414-01-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Baterı́a 2. Inspeccione visualmente para localizar señales
obvias de daños mecánicos o eléctricos.
Herramientas especiales
Tabla de inspección visual
Analizador micro 490 digital de
baterı́a Mecánico Eléctrico
162-00004 o su equivalente • Baterı́a • Cables de la baterı́a
• Montaje de la baterı́a • Postes de la baterı́a

3. Si se encuentra una causa obvia de


preocupación, corrija la causa antes de proceder
Inspección y verificación con el siguiente paso.
1. Verifique el problema del cliente. 4. Si la falla no es visualmente evidente, proceda
con la prueba precisa.

Pruebas precisas

PRUEBA PRECISA A: PRUEBA DE CONDICIÓN DE LA BATERÍA


Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A1 PRUEBA DE LA CONDICIÓN DE LA BATERÍA
NOTA: No debe remplazarse una baterı́a con iluminado en rojo. El Sı́
iluminado en rojo solamente significa que la baterı́a está Si el medidor muestra GOOD BATTERY
descargada, no necesariamente defectuosa. (baterı́a buena), regrese la baterı́a al
NOTA: Si no se carga totalmente la baterı́a antes de volver a servicio. Refiérase a la Sección 414-00.
probar, se pueden ocasionar lecturas falsas. Si el medidor indica GOOD-RECHARGE
• Verifique la condición de la baterı́a utilizando el analizador de la (buena-recarga), cargue la baterı́a y
baterı́a. regrésela a servicio. Refiérase a la
• ¿La baterı́a está bien? Sección 414-00.
Si el medidor indica CHARGE & RETEST
(cargar y volver a probar), recargue la
baterı́a por completo y vuelva a probarla.
No
Si el medidor indica REPLACE BATTERY
(reemplazar baterı́a), instale una baterı́a
nueva.
Si el medidor indica BAD CELL-REPLACE
(celdas en mal estado - reemplazar),
instale una baterı́a nueva.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
414-01-1 Baterı́a, soporte y cables 414-01-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Desconexión de la baterı́a ADVERTENCIA: Conserve las baterı́as
lejos del alcance de los niños. Las baterı́as
ADVERTENCIA: Las baterı́as contienen ácido sulfúrico. Evite el contacto con la
normalmente producen gases explosivos. Por lo piel, los ojos o la ropa. También proteja sus ojos
tanto, no permita que llamas, chispas o contra posibles salpicaduras de solución ácida
sustancias encendidas se acerquen a la baterı́a. cuando trabaje cerca de la baterı́a. En caso de
Cuando recargue o trabaje cerca de una baterı́a contacto del ácido con la piel o los ojos, enjuague
cubra siempre su cara y proteja sus ojos. Se inmediatamente con agua durante un mı́nimo de
debe disponer de ventilación adecuada. Si no se 15 minutos y obtenga atención médica
siguen estas instrucciones se pueden ocasionar inmediatamente. Si se ingiere ácido, llame
lesiones personales. inmediatamente a un médico. Si no se siguen
estas instrucciones se pueden ocasionar lesiones
ADVERTENCIA: Para evitar un personales.
despliegue accidental y una posible lesión NOTA: Cuando la baterı́a se desconecta y se
personal, el suministro de energı́a de respaldo conecta de nuevo, pueden ocurrir algunos sı́ntomas
debe agotarse antes de reparar o instalar de conducción anormales mientras el vehı́culo
cualquier componente del sistema de protección vuelve a aprender su estrategia de adaptación. Se
suplementario (SRS) de la bolsa de aire necesita conducir el vehı́culo para que éste aprenda
delantera o de cortina lateral de aire y antes de nuevamente su estrategia.
reparar, instalar, ajustar o golpear componentes
cercanos a los sensores de la bolsa de aire 1. Desconecte la conexión de tierra de la baterı́a.
delantera o de cortina lateral de aire, tales como
puertas, panel de instrumentos, consola, pestillos • Para la conexión, apriete los tornillos a 6
de la puerta, trabas de cerradura, asientos y Nm (53 lb-in).
pestillos del cofre. Para agotar el suministro de
2. Desconecte el cable positivo de la baterı́a.
energı́a de respaldo, desconecte el cable de tierra
de la baterı́a y espere por lo menos 1 minuto. • Para la conexión, apriete los tornillos a 6
Cerciórese de desconectar las baterı́as y los Nm (53 lb-in).
suministros de energı́a auxiliares (si ası́ están
equipados). Si no se siguen estas instrucciones se 3. Para la conexión, siga el procedimiento de
pueden ocasionar lesiones personales. desconexión en orden inverso.

ADVERTENCIA: Cuando levante una


baterı́a, el exceso de presión en las paredes del
extremo puede provocar que se derrame ácido a
través de las tapas de ventilación, provocando
lesiones personales. Levante con un portador
para baterı́as o con sus manos en las esquinas
opuestas. Si no se siguen estas instrucciones se
pueden ocasionar lesiones personales.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
414-01-1 Baterı́a, soporte y cables 414-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Baterı́a y charola de la baterı́a —
Vista de desensamble

Ref. N° de parte Descripción


1 10A682 Protector contra el calor
de la baterı́a
2 N803471 Tornillo de sujeción de
la baterı́a
3 10718 Abrazadera de sujeción
de la baterı́a
4 10655 Baterı́a
5 W701834 Tornillos de la charola
de baterı́a (se requieren
4)
6 10732 Charola de la baterı́a

1. Para más información, refiérase a los


procedimientos en esta sección.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
414-01-1 Baterı́a, soporte y cables 414-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Baterı́a 1. Desconecte la baterı́a. Para más información,
refiérase a Desconexión de la baterı́a en esta
Desmontaje e instalación sección.

2. Desmonte el protector contra el calor de la


ADVERTENCIA: Cuando levante una baterı́a.
baterı́a con cubierta de plástico, la presión
excesiva sobre las paredes podrı́a causar que el 3. Desmonte el tornillo y la abrazadera de sujeción
ácido se salga a través de los tapones de de la baterı́a.
ventilación provocando lesiones personales y
• Para la instalación, apriete a 9 Nm (80 lb-
daños al vehı́culo o a la baterı́a. Levante con un
in).
portador para baterı́as o con sus manos en las
esquinas opuestas. Si no se siguen estas
4. Quite la baterı́a.
instrucciones se pueden ocasionar lesiones
personales. 5. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
414-01-1 Baterı́a, soporte y cables 414-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Charola de la baterı́a 1. Quite la baterı́a. Para más información, refiérase
a Baterı́a en esta sección.
Desmontaje e instalación
2. Retire los 4 tornillos de la charola de la baterı́a.
ADVERTENCIA: Cuando levante una • Para la instalación, apriete a 20 Nm (15 lb-
baterı́a con cubierta de plástico, la presión ft).
excesiva sobre las paredes podrı́a causar que el
3. Quite la charola de la baterı́a.
ácido se salga a través de los tapones de
ventilación provocando lesiones personales y • Libere los localizadores del arnés de cable
daños al vehı́culo o a la baterı́a. Levante con un de la baterı́a.
portador para baterı́as o con sus manos en las
esquinas opuestas. Si no se siguen estas 4. Para la instalación, siga el procedimiento de
instrucciones se pueden ocasionar lesiones desmontaje en orden inverso.
personales.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
414-01-1 Baterı́a, soporte y cables 414-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Cables de la baterı́a — 4.0L

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
414-01-2 Baterı́a, soporte y cables 414-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción
1 11N087 Tapón protector de la 16 — Localizadores del arnés
terminal del solenoide de cable de la baterı́a
del motor de arranque (parte de 14300)
2 W705790 Tuerca de la terminal del 17 — Conectores eléctricos del
cable del solenoide del generador (parte de
motor de arranque 14300)
3 W706414 Tuerca de la terminal del 18 — Tuerca de la terminal B+
cable positivo del del generador (parte de
solenoide del motor de 10346)
arranque 19 — Terminal B+ del
4 — Terminal del cable del generador (parte de
solenoide del motor de 14300)
arranque (parte de 20 — Localizadores del arnés
14300) de cable de la baterı́a
5 — Terminal del cable (parte de 14300)
positivo del solenoide 21 W705790 Tuercas de la caja de
del motor de arranque conexiones de la baterı́a
(parte del 14300) (BJB) (se requieren 2)
6 N802001 Tuerca de la terminal del 22 — Terminal BJB (parte del
cable de tierra del motor 14300)
de arranque
23 — Tuerca de la terminal del
7 — Terminal del cable de cable de tierra de la
tierra del motor de baterı́a a la carrocerı́a
arranque (parte de (parte de 14300)
14300)
24 — Terminal del cable de
8 — Conector eléctrico del tierra de la baterı́a a la
interruptor de presión de carrocerı́a (parte de
la dirección hidráulica 14300)
(parte de 14300)
25 — Localizadores del arnés
9 — Conector eléctrico del de cable de la baterı́a (se
compresor de A/C (parte requieren 2) (parte de
de 14300) 14300)
10 — Conector eléctrico de la 26 — Conector eléctrico del
unidad de envı́o de arnés de cable de la
presión de aceite (parte baterı́a (parte de 14300)
de 14300)
27 14300 Cables de la baterı́a
11 W520112 Tuerca del cable de la
baterı́a al soporte de la
cubierta delantera del Desmontaje e instalación
motor
12 — Soporte del cable de la 1. Desconecte la baterı́a. Para más información,
baterı́a a la cubierta refiérase a Desconexión de la baterı́a en esta
delantera del motor sección.
(parte de 14300)
13 W520112 Tuerca del soporte del 2. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en
cable de la baterı́a al una rampa. Para más información, refiérase a la
bastidor
Sección 100-02.
14 — Soporte del cable de la
baterı́a al bastidor (parte 3. Quite el tapón protector de las terminales del
de 14300)
solenoide del motor de arranque.
15 — Localizadores del arnés
de cable de la baterı́a
(parte de 14300)
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


414-01-3 Baterı́a, soporte y cables 414-01-3
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
4. Retire la tuerca de la terminal del cable del 14. Desmonte los localizadores del arnés del cable
solenoide del motor de arranque. de la baterı́a del frente del motor.
• Para la instalación, apriete a 6 Nm (53 lb-
in). 15. Desconecte los dos conectores eléctricos del
generador.
5. Retire la tuerca de la terminal del cable positivo
del solenoide del motor de arranque. 16. Coloque a un lado la cubierta protectora, retire
la tuerca y coloque a un lado la terminal B+ del
• Para la instalación, apriete a 13 Nm (10 lb- generador.
ft).
• Para la instalación, apriete a 9 Nm (80 lb-
6. Desconecte la terminal del cable del solenoide in).
del motor de arranque.
17. Libere el localizador del arnés del cable de la
7. Desconecte la terminal del cable positivo del baterı́a de la guı́a del arnés del generador.
solenoide del motor de arranque.
18. Abra la cubierta de la BJB y desmonte las 2
8. Quite la tuerca y desconecte la terminal del tuercas de la BJB.
cable de tierra del motor de arranque. • Para la instalación, apriete a 9 Nm (80 lb-
• Para la instalación, apriete a 20 Nm (15 lb- in).
ft).
19. Desconecte la terminal BJB.
9. Desconecte el conector eléctrico del interruptor
de presión de la dirección hidráulica. 20. Retire la tuerca y coloque a un lado la terminal
de la carrocerı́a del cable de tierra de la baterı́a.
10. Desconecte el conector eléctrico del compresor • Para la instalación, apriete a 9 Nm (80 lb-
del A/C. in).

11. Desconecte el conector eléctrico de la unidad 21. Desmonte los dos localizadores del arnés del
transmisora de presión de aceite. cable de la baterı́a de la charola de la baterı́a.

12. Retire la tuerca y coloque a un lado el soporte 22. Desconecte el conector eléctrico del arnés del
de la cubierta delantera del motor del cable de cable de la baterı́a.
la baterı́a.
• Para la instalación, apriete a 20 Nm (15 lb- 23. Desmonte los cables de la baterı́a.
ft).
24. Para la instalación, siga el procedimiento de
13. Desmonte la tuerca y coloque el soporte del desmontaje en orden inverso.
cable de la baterı́a al bastidor a un lado.
• Para la instalación, apriete a 9 Nm (80 lb-
in).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


414-01-1 Baterı́a, soporte y cables 414-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Cables de la baterı́a — 4.6L
Conexiones del lado izquierdo del motor

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 W705790 Tuerca de la terminal del 3 — Conector eléctrico del
cable de tierra de la cable de la baterı́a (parte
baterı́a a la carrocerı́a de 14300)
2 — Terminal del cable de 4 — Localizadores del cable
tierra de la baterı́a a la de la baterı́a (se
carrocerı́a (parte de requieren 2) (parte de
14300) 14300)
(Continuación) (Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
414-01-2 Baterı́a, soporte y cables 414-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción
5 W705790 Tuercas de la terminal de 10 — Soporte de la lı́nea de la
la caja de conexiones de P/S (parte del 3A719)
la baterı́a (BJB) (se 11 W520111 Tuerca del cable de la
requieren 2) baterı́a al soporte de la
6 — Terminal BJB (parte del cubierta delantera del
14300) motor
7 W520112 Tuerca del soporte del 12 — Soporte del cable de la
cable de la baterı́a (se baterı́a a la cubierta
requieren 2) delantera del motor
8 10W652 Soporte del cable de la (parte de 14300)
baterı́a
9 N805320 Tuerca del soporte de la
lı́nea de la dirección
hidráulica (P/S)
(Continuación)

Conexiones del lado derecho del motor

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


414-01-3 Baterı́a, soporte y cables 414-01-3
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción 3. Retire la tuerca y coloque a un lado la terminal
13 — Conector eléctrico del de la carrocerı́a del cable de tierra de la baterı́a.
compresor del aire • Para la instalación, apriete a 9 Nm (80 lb-
acondicionado ( A/C) in).
(parte del 14300)
14 — Localizador del arnés del 4. Desconecte el conector eléctrico del cable de la
conector eléctrico del baterı́a.
compresor del A/C (parte
de 14300)
5. Desmonte los 2 localizadores del cable de la
15 W505223 Tornillo del soporte del baterı́a de la charola de la baterı́a.
montaje derecho del
cable de la baterı́a al
motor 6. Retire las tuercas de la terminal de la BJB.
16 10W652 Soporte del montaje • Para la instalación, apriete a 9 Nm (80 lb-
derecho del cable de la in).
baterı́a al motor
17 11N087 Tapón protector de la 7. Coloque a un lado la terminal del arnés del
terminal del solenoide generador.
del motor de arranque
18 W706414 Tuerca de la terminal del 8. Coloque a un lado la terminal de la BJB.
cable positivo del
solenoide del motor de 9. Desmonte las 2 tuercas y coloque el soporte del
arranque
cable de la baterı́a a un lado.
19 — Terminal del cable
positivo del solenoide • Para la instalación, apriete a 20 Nm (15 lb-
del motor de arranque ft).
(parte del 14300)
20 W705790 Tuerca de la terminal del 10. Quite la tuerca y coloque a un lado el soporte
cable del solenoide del de la lı́nea de la dirección hidráulica (P/S).
motor de arranque
• Para la instalación, apriete a 12 Nm (9 lb-
21 — Terminal del cable del ft).
solenoide del motor de
arranque (parte de
14300) 11. Retire la tuerca y coloque a un lado el soporte
de la cubierta delantera del motor del cable de
22 W520112 Tuerca de la terminal del
motor del cable de tierra la baterı́a.
de la baterı́a • Para la instalación, apriete a 9 Nm (80 lb-
23 — Terminal de tierra a in).
motor del cable de la
baterı́a (parte de 14300) 12. Desconecte el conector eléctrico del compresor
24 14300 Cable de la baterı́a del A/C.

Desmontaje e instalación 13. Desmonte el localizador del conector eléctrico


del compresor del A/C.
1. Desconecte la baterı́a. Para más información,
refiérase a Desconexión de la baterı́a en esta 14. Retire el tornillo y coloque a un lado el soporte
sección. derecho del montaje del motor del cable de la
baterı́a.
2. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en • Para la instalación, apriete a 25 Nm (18 lb-
una rampa. Para más información, refiérase a la ft).
Sección 100-02.
15. Quite el tapón protector de las terminales del
solenoide del motor de arranque.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


414-01-4 Baterı́a, soporte y cables 414-01-4
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
16. Quite la tuerca y coloque a un lado el cable 18. Retire la tuerca y coloque a un lado la terminal
positivo del solenoide del motor de arranque. del motor del cable de tierra de la baterı́a.
• Para la instalación, apriete a 13 Nm (10 lb- • Para la instalación, apriete a 15 Nm (11 lb-
ft). ft).

17. Retire la tuerca y coloque a un lado la terminal 19. Retire el cable de la baterı́a.
del cable del solenoide del motor de arranque.
• Para la instalación, apriete a 6 Nm (53 lb- 20. Para la instalación, invierta el procedimiento de
in). desmontaje.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


414-02-1 Generador y regulador 414-02-1

ESPECIFICACIONES
Especificaciones de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Especificaciones generales
Tuerca de la terminal 9 — 80
Ref. Especificación B+ del generador
Generador, 4.0L Tornillos del soporte 10 — 89
Rango 70/121 amp (máx.) a del generador (4.6L)
1,800 -6,000 rpm del Tornillos del generador 47 35 —
generador, aprox. 500 (4.0L)
-2,000 rpm del motor
Tornillos del generador 25 18 —
Relación de la polea del 2.59:1 (4.6L)
generador
Tuerca de la polea del 109 80 —
Tipo de regulador de Electrónico interno con generador
voltaje generador
Generador, 4.6L
Rango 82/135 amp (máx.) a
1,800 -6,000 rpm del
generador, aprox. 500
-2,000 rpm del motor
Relación de la polea del 2.72:1
generador
Tipo de regulador de Electrónico interno con
voltaje generador

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
414-02-1 Generador y regulador 414-02-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Generador
El generador es impulsado mediante una banda por
el sistema de la banda de accesorios del motor. El
generador cuenta con un regulador de voltaje
interno que no se reemplaza por separado. El
generador y el regulador de voltaje se reparan como
un ensamble.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
414-02-1 Generador y regulador 414-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Generador — 4.0L SOHC

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 6B209 Tensor de la banda de 3 — Tuerca de la terminal B+
accesorios del extremo del generador (parte de
delantero 10346)
2 8620 Banda de accesorios del 4 — Terminal B+ del
extremo delantero generador (parte de
(Continuación) 14300)
(Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
414-02-2 Generador y regulador 414-02-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción 3. Coloque a un lado la cubierta protectora, retire
5 — Conectores eléctricos del la tuerca de la terminal B+ del generador.
generador (parte de • Para la instalación, apriete a 9 Nm (80 lb-
14300) in).
6 N606068 Tornillos del generador
(se requieren 2) 4. Desconecte la terminal B+ del generador y los
7 N806209 Tornillo del birlo del dos conectores eléctricos.
generador
8 10346 Generador. 5. Quite los 3 tornillos y el generador.
9 N807805 Tuerca de la polea del • Para la instalación, apriete a 47 Nm (35 lb-
generador ft).
10 10344 Polea del generador
6. Si es necesario, desmonte la tuerca y la polea
Desmontaje e instalación del generador.
• Para la instalación, apriete a 109 Nm (80 lb-
1. Desconecte la baterı́a. Para más información, ft).
refiérase a la Sección 414-01.
7. Para la instalación, siga el procedimiento de
2. Gire el tensor de la banda de accesorios del desmontaje en orden inverso.
extremo delantero, en sentido de las manecillas
del reloj y coloque a un lado la banda de
accesorios del extremo delantero.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


414-02-1 Generador y regulador 414-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Generador — 4.6L

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 6B209 Tensor de la banda de 3 — Localizadores del arnés
accesorios del extremo del generador (se
delantero requieren 3) (parte de
2 8620 Banda de accesorios del 14305)
extremo delantero 4 N807309 Tornillos del soporte del
(Continuación) generador (se requieren
4)
(Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
414-02-2 Generador y regulador 414-02-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción 5. Desmonte los cuatro tornillos y el soporte del
5 10153 Soporte del generador generador.
6 N811268 Tornillos del generador • Para la instalación, apriete a 10 Nm (89 lb-
(se requieren 2) in).
7 — Conector eléctrico del
generador (parte de 6. Afloje los 2 tornillos y coloque a un lado el
14305) generador.
8 — Tuerca de la terminal B+ • Para la instalación, apriete a 25 Nm (18 lb-
del generador (parte de ft).
10346)
9 — Terminal de B+ del 7. Desconecte el conector eléctrico del generador.
generador (parte de
14305)
8. Coloque a un lado la cubierta protectora, retire
10 10346 Generador. la tuerca y coloque a un lado la terminal B+ del
11 N807805 Tuerca de la polea del generador.
generador
• Para la instalación, apriete a 9 Nm (80 lb-
12 10344 Polea del generador
in).
Desmontaje e instalación
9. Desmonte el generador.

1. Desconecte la baterı́a. Para más información, 10. Si es necesario, desmonte la tuerca y la polea
refiérase a la Sección 414-01. del generador.
• Para la instalación, apriete a 109 Nm (80 lb-
2. Desmonte el cuerpo de mariposa. Para más
ft).
información, refiérase a la Sección 303-04B.
11. Para la instalación, siga el procedimiento de
3. Gire el tensor de la banda de accesorios del
desmontaje en orden inverso.
extremo delantero, en sentido contrario a las
manecillas del reloj y coloque a un lado la
banda de accesorios del extremo delantero.

4. Desmonte los 3 localizadores del arnés del


soporte del generador.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-00-1 Iluminación del tablero y del panel de instrumentos 413-00-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Iluminación del tablero y del panel de
instrumentos
La iluminación del tablero y del panel de
instrumentos se utiliza para proporcionar luz de
respaldo al panel de instrumentos, interruptores y
componentes de control cuando el interruptor de
faros está en ON, ya sea en la posición de luz de
estacionamiento o en la posición de faros. El nivel
de intensidad se ajusta girando el interruptor
atenuador del panel de instrumentos hacia arriba
para aumentar la intensidad o hacia abajo para
disminuir la intensidad.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
413-00-1 Iluminación del tablero y del panel de instrumentos 413-00-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Iluminación del tablero y del panel de 2. Inspeccione visualmente en busca de señales
instrumentos obvias de daño eléctrico.
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 71, Tabla de inspección visual
para información sobre diagramas y conectores.
Eléctrico
Herramientas especiales • Fusible 23 (15A) de la caja de conexiones inteligente
Medidor automotriz 73III (SJB)
105-R0057 o equivalente • Foco(s)
• Circuitos
• Fuentes de iluminación
• Interruptores del control de clima auxiliar (si ası́ está
equipado)
• Interruptores de control del seguro de la puerta
• Interruptores de control de la ventana
• Interruptor de faros
Sistema de diagnóstico universal • Módulo de control electrónico de temperatura dual
(WDS) automático (DEATC)
Módulo de comunicación del • Unidad de audio
vehı́culo (VCM) con • SJB
adaptadores apropiados o • Tablero de instrumentos
herramienta de diagnóstico
equivalente
3. Si se encuentra una causa obvia para el
Juego de sondas flexibles problema observado o reportado, corrija la
105-R025B o su equivalente causa (si es posible) antes de proceder al
siguiente paso.
4. Si el problema no es evidente a simple vista,
conecte la herramienta de diagnóstico al
conector de enlace de datos (DLC) y seleccione
el vehı́culo que se desea probar del menú de la
herramienta de diagnóstico. Si la herramienta
Principios de funcionamiento
de diagnóstico no se comunica con el vehı́culo:
Iluminación de fondo atenuable
• Compruebe que la tarjeta del programa esté
Cuando se colocan las luces de estacionamiento o
correctamente instalada.
los faros en la posición ON, la caja de conexiones
inteligente (SJB) monitorea la entrada desde el • Compruebe las conexiones al vehı́culo.
interruptor atenuador del panel de instrumentos. La • Compruebe la posición del interruptor de
SJB envı́a voltaje de pulso de amplitud modulada encendido.
(PWM) a los componentes atenuables y a los
5. si la herramienta de diagnóstico aún no se
interruptores con base en la entrada que recibe del
comunica con el vehı́culo, refiérase al Manual
interruptor del atenuador del panel de instrumentos.
de funcionamiento de la herramienta de
El SJB también envı́a un mensaje por la red de
diagnóstico.
controladores (CAN) a la unidad de audio, y al
tablero de instrumentos para indicar el nivel de 6. Efectúe la prueba de enlace de datos de la
intensidad de iluminación de fondo. herramienta de diagnóstico. Si la herramienta de
diagnóstico responde con:
Iluminación de fondo de intensidad fija
Cuando se energiza el relevador de retardo de • Falla del circuito CAN; todas las unidades de
accesorios, se suministra voltaje a los interruptores y control electrónico no responden/no están
componentes no atenuables. equipadas, refiérase a la Sección 418-00.
• No responde/no está equipado para la SJB,
Inspección y verificación refiérase a la Sección 419-10.
1. Verifique el problema del cliente.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
413-00-2 Iluminación del tablero y del panel de instrumentos 413-00-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
• SYSTEM PASSED (sistema ok), recupere y 7. Si los DTC recuperados se relacionan con el
registre los códigos de diagnóstico de falla problema, vaya al Índice de códigos de
(DTC), borre los DTC continuos y realice los diagnóstico de falla (DTC) de la caja de
autodiagnósticos para el SJB. conexiones inteligente (SJB).
8. Si no se recuperan DTC relacionados con el
problema, Vaya a Tabla de sı́ntomas.
Índice de códigos de diagnóstico de falla (DTC) de la caja de conexiones inteligente (SJB)
DTC Descripción Origen Medidas a tomar
B2121 Corto del interruptor de SJB Vaya a la prueba
iluminación a la baterı́a precisa E.
B2132 Corto a tierra del circuito de SJB Vaya a la prueba
interruptor atenuador precisa F.
Todos los demás DTC — SJB Refiérase a la
Sección 419-10.

Tabla de sı́ntomas

Tabla de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• No hay comunicación con el • Fusible/s • Refiérase a la
tablero de instrumentos • Circuitos Sección 413-01.
• Tablero de instrumentos
• No hay comunicación con la • Circuitos. • Refiérase a la
caja de conexiones inteligente • SJB Sección 419-10.
(SJB).
• La iluminación del control no • Fusible • Vaya a la prueba precisa A.
funciona • Caja inteligente de
conexiones (SJB)
• La iluminación del tablero de • Tablero de instrumentos • Compruebe el funcionamiento
instrumentos no funciona correcto de la iluminación de
la unidad de audio.
— Si la iluminación de la
unidad de audio
funciona en forma
correcta, instale un
tablero de instrumentos
nuevo. Refiérase a
Sección 413-01.
Compruebe que el
sistema funcione
correctamente.
— Si la iluminación de la
unidad de audio no
funciona en forma
correcta, refiérase a la
Sección 418-00 para
continuar el diagnóstico
de la red de
comunicaciones.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-00-3 Iluminación del tablero y del panel de instrumentos 413-00-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• La iluminación de la unidad • Unidad de audio • Compruebe si la iluminación
de audio no funciona. del tablero de instrumentos
funciona en forma correcta.
— Si la iluminación del
tablero de instrumentos
funciona correctamente,
desmonte la unidad de
audio. Refiérase a la
Sección 415-01. Envı́ela
a un taller de
reparación autorizado.
Compruebe que el
sistema funcione
correctamente después
de hacer la reparación.
— Si la iluminación del
tablero de instrumentos
no funciona en forma
correcta, refiérase a la
Sección 418-00 para
continuar el diagnóstico
de la red de
comunicaciones.
• La iluminación del control de • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa B.
clima auxiliar no funciona • Ensamble del control de
clima auxiliar.
• La iluminación del panel de • Interruptor de control de la • Comprobación del
control de la ventana no ventana. funcionamiento de las
funciona ventanas eléctricas.
— Si las ventanas eléctricas
funcionan correctamente,
instale un interruptor de
control de ventana
nuevo. Refiérase a la
Sección 501-11. Pruebe
que el sistema funcione
correctamente.
— Si las ventanas eléctricas
no funcionan
correctamente, refiérase
a la Sección 501-11 para
continuar con el
diagnóstico de las
ventanas eléctricas.
• La iluminación del interruptor • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa D
de control del seguro de • Interruptor sospechoso de
puerta no funciona control del seguro de la
puerta
• La iluminación del control del • Circuitos • Vaya a la prueba precisa C.
volante de la dirección no • Muelle de reloj
funciona • Controles en el volante de la
dirección.
• Una o más fuente(s) de • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa D.
iluminación controlada por • Fuente de iluminación.
módulo no funciona(n) • Caja inteligente de
conexiones (SJB)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-00-4 Iluminación del tablero y del panel de instrumentos 413-00-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• La iluminación del control • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa E.
está siempre encendida • Caja inteligente de
conexiones (SJB)
• La iluminación del control no • Circuitos • Vaya a la prueba precisa F.
se atenúa • Interruptor de atenuación del
panel de instrumentos
• Caja inteligente de
conexiones (SJB)

Pruebas de localización de averı́as Causas posibles

Prueba precisa A: La iluminación de control • Fusible


no funciona • SJB
Funcionamiento correcto
La caja de conexiones inteligente (SJB) envı́a
voltaje de pulso de amplitud modulada (PWM) a las
fuentes de iluminación atenuables con base en la
entrada que recibe del interruptor del atenuador del
panel de instrumentos. El SJB también envı́a un
mensaje por la red de controladores (CAN) de
velocidad media a la unidad de audio y al tablero
de instrumentos para indicar el nivel de intensidad
de iluminación de fondo.
PRUEBA PRECISA A: LA ILUMINACIÓN DE CONTROL NO FUNCIONA

PRECAUCIÓN: Utilice el (los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no usa el(los) adaptador(es) de sonda correcto(s), el conector se puede
dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A1 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA LUZ
EXTERIOR
• Coloque el interruptor de faros en la posición de luces de Sı́
estacionamiento encendidas. Verifique que esté bien el fusible 23 (15A)
• ¿Se iluminan las luces de estacionamiento? de la SJB. Si está bien,Vaya a A2.
No
Refiérase a Sección 417-01 para continuar
el diagnóstico de las luces de
estacionamiento.
A2 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR ATENUADOR DEL
PANEL DE INSTRUMENTOS
• Ejecute la prueba de componentes para el interruptor de Sı́
atenuación del panel de instrumentos. Refiérase a los Vaya a A3.
Diagramas de cableado, celda 149, para la comprobación de No
componentes. Instale un interruptor atenuador del panel
• ¿Esta bien el interruptor atenuador del panel de de instrumentos nuevo. Refiérase a
instrumentos? Interruptor atenuador del panel de
instrumentos en esta sección. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-00-5 Iluminación del tablero y del panel de instrumentos 413-00-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: LA ILUMINACIÓN DE CONTROL NO FUNCIONA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
• corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
• terminales zafadas funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.

Prueba precisa B: La iluminación del control Causas posibles


del clima auxiliar no funciona • Circuito CLN04 (BU/BN) abierto o corto a tierra
Funcionamiento correcto • Circuito GD149 (BK/GY) abierto
La caja de conexiones inteligente (SJB) suministra
• Control auxiliar de clima.
voltaje de pulso de amplitud modulada (PWM) a la
iluminación del control de clima auxiliar por el • SJB
circuito CLN04 (BU/BN). La tierra para la
iluminación del control de clima auxiliar es a
través del circuito GD149 (BK/GY).
PRUEBA PRECISA B: LA ILUMINACIÓN DEL CONTROL DE CLIMA AUXILIAR NO FUNCIONA

PRECAUCIÓN: Utilice el (los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no usa el(los) adaptador(es) de sonda correcto(s), el conector se puede
dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B1 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN EL CIRCUITO CLN04
(BU/BN)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C951b del control de clima auxiliar.
• Coloque el interruptor de los faros en posición ON de las luces
de estacionamiento.
• Gire el interruptor atenuador del tablero a la posición de
iluminación total.
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre el control de clima auxiliar C951b-6, circuito
CLN04 (BU/BN), del lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a B2.
No
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? Vaya a B3.
B2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
GD149 (BK/GY)
• Llave en la posición OFF.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-00-6 Iluminación del tablero y del panel de instrumentos 413-00-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA B: LA ILUMINACIÓN DEL CONTROL DE CLIMA AUXILIAR NO FUNCIONA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
GD149 (BK/GY) (Continuación)
• Mida la resistencia entre el control de clima auxiliar C951b-9,
circuito GD149 (BK/GY), lado del arnés y tierra.

Sı́
Instale un control de clima auxiliar nuevo.
Refiérase a la Sección 412-02. Pruebe
que el sistema funcione correctamente.
No
Repare el circuito. Compruebe que el
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? sistema funcione correctamente.
B3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO Y CORTO A TIERRA
EN EL CIRCUITO CLN04 (BU/BN)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C2280c de la SJB.
• Mida la resistencia entre el control de clima auxiliar C951b-6,
circuito CLN04 (BU/BN), lado del arnés y el SJB C2280c-10,
circuito CLN04 (BU/BN) lado del arnés; y entre el control de
clima auxiliar C951b-6, circuito CLN04 (BU/BN), lado del arnés y
tierra.

Sı́
Vaya a B4.
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios entre el control de No
clima auxiliar y el SJB, y mayor de 10,000 ohmios entre el Repare el circuito. Pruebe que el sistema
control de clima auxiliar y tierra? funcione correctamente.
B4 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
• corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
• terminales zafadas funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-00-7 Iluminación del tablero y del panel de instrumentos 413-00-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa C: La iluminación del control Causas posibles
del volante de la dirección no funciona • Circuito CLN04 (BU/BN) abierto
Funcionamiento correcto • Circuito GD138 (BK/WH) abierto
La caja de conexiones inteligente (SJB) envı́a
• Arnés del interruptor del control del volante de la
voltaje de pulso de amplitud modulada (PWM) a los
dirección
controles del volante de la dirección a través del
circuito CLN04 (BU/BN) al muelle de reloj. El • Interruptores de control del volante de la dirección
voltaje pasa a través del muelle de reloj al arnés • Muelle de reloj
del interruptor del control del volante de la
dirección y continúa a los controles del volante de
la dirección. La conexión a tierra es proporcionada
por el muelle de reloj y el circuito GD138
(BK/WH).
PRUEBA PRECISA C: LA ILUMINACIÓN DEL CONTROL DEL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN NO
FUNCIONA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C1 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CLN04 (BU/BN)
• Desactive el sistema suplementario de protección (SRS).
Refiérase a la Sección 501-20B.
• Desconecte: C218 del muelle de reloj.
• Llave en la posición ON.
• Coloque el interruptor de los faros en posición ON de las luces
de estacionamiento.
• Gire el interruptor atenuador del tablero a la posición de
iluminación total.
• Mida el voltaje entre el muelle de reloj C218-16, circuito CLN04
(BU/BN), del lado del arnés y tierra.

Sı́
Gire el interruptor de faros a apagado.
Vaya a C2.
No
Repare el circuito. Vuelva a energizar el
SRS. Refiérase a la Sección 501-20B.
Pruebe que el sistema funcione
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-00-8 Iluminación del tablero y del panel de instrumentos 413-00-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA C: LA ILUMINACIÓN DEL CONTROL DEL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN NO
FUNCIONA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
GD138 (BK/WH)
• Mida la resistencia entre el muelle de reloj C218-5, circuito
GD138 (BK/WH), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a C3.
No
Repare el circuito. Vuelva a energizar el
SRS. Refiérase a la Sección 501-20B.
Compruebe que el sistema funcione
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? correctamente.
C3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO DEL MUELLE DEL
RELOJ
• Desmonte el módulo de la bolsa de aire del conductor.
Refiérase a la Sección 501-20B.
• Desconecte: Conector del muelle de reloj superior.
• Mida la resistencia entre la terminal 16 del C218 del muelle de
reloj, lado del componente y la terminal 7 del conector del
muelle superior de reloj, lado del componente; y entre la
terminal 5 de C218 del muelle de reloj, lado del componente y
la terminal 4 del conector del muelle superior de reloj, lado del
componente.

Sı́
Vaya a C4.
No
Instale un contacto deslizante nuevo.
Refiérase a Sección 501-20B. Instale el
módulo de bolsa de aire del conductor.
Refiérase a la Sección 501-20B.
Compruebe que el sistema funcione
• ¿Son las resistencias menores de 5 ohmios? correctamente.
C4 COMPROBACIÓN DEL ARNÉS DEL INTERRUPTOR DEL
VOLANTE DE DIRECCIÓN
• Inspeccione el arnés del interruptor del control del volante de la Sı́
dirección para detectar cortocircuitos, circuitos abiertos o Instale nuevos controles del volante de
cualquier otro daño. dirección. Refiérase a Sección 310-03 o
• ¿Está bien el arnés del interruptor de control del volante de Sección 415-01 según sea necesario.
la dirección? Instale el módulo de bolsa de aire del
conductor. Refiérase a la
Sección 501-20B. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
Instale arneses del interruptor de control
del volante de la dirección nuevos. Instale
el módulo de bolsa de aire del conductor.
Refiérase a la Sección 501-20B. Pruebe
que el sistema funcione correctamente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-00-9 Iluminación del tablero y del panel de instrumentos 413-00-9
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa D: Una o más fuente(s) de • Interruptor de manejo de las cuatro ruedas
iluminación controlada por módulo no
• Interruptor del asiento de memoria
funciona(n).
• Interruptor de los asientos con control de
Funcionamiento correcto temperatura/parabrisas calentado
La caja de conexiones inteligente (SJB) envı́a
voltaje de pulso de amplitud modulada (PWM) a los • Interruptor de los pedales ajustables
componentes de atenuación por el circuito CLN04 • Centro de mensajes
(BU/BN). La conexión a tierra para la fuente de • Interruptor de vehı́culo dinámico interactivo (IVD)
iluminación es suministrada por los circuitos
• Interruptor de faros
GD138 (BK/WH), GD133 (BK), GD151 (BK/GN) y
GD145 (BK/BU). • Interruptor atenuador del panel de instrumentos
Causas posibles • Ensamble de la palanca de cambios
• Circuito CLN04 (BU/BN) abierto, corto a tierra • Interruptor del control del seguro de la puerta del
conductor
• Circuito GD133 (BK) abierto
• Interruptor del control del seguro de la puerta del
• Circuito GD138 (BK/WH) abierto pasajero
• Circuito GD145 (BK/BU) abierto • SJB
• Circuito GD151 (BK/GN) abierto
PRUEBA PRECISA D: UNA O MÁS FUENTE(S) DE ILUMINACIÓN CONTROLADA(S) POR MÓDULO NO
FUNCIONA(N)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D1 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN LA FUENTE DE
ILUMINACIÓN INDIVIDUAL
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Fuente de iluminación que no funciona.
• Coloque el interruptor de los faros en posición ON de las luces
de estacionamiento.
• Gire el inetrruptor atenuador del tablero a la posición de
iluminación total.
• Mida el voltaje entre la fuente de iluminación que no funciona,
del lado del arnés y tierra como sigue:
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-00-10 Iluminación del tablero y del panel de instrumentos 413-00-10
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA D: UNA O MÁS FUENTE(S) DE ILUMINACIÓN CONTROLADA(S) POR MÓDULO NO
FUNCIONA(N) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D1 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN LA FUENTE DE
ILUMINACIÓN INDIVIDUAL (Continuación)

Conector -
Componente Terminal Circuitos
Interruptor de tracción C284-1 CLN04 (BU/BN)
en las cuatro ruedas
Interruptor del asiento C2094-3 CLN04 (BU/BN)
de memoria
Interruptor de los C2347-1 CLN04 (BU/BN)
asientos con control
de
temperatura/parabrisas
calentado
Interruptor de pedales C2089-5 CLN04 (BU/BN)
ajustable.
Centro de mensajes C253-1 CLN04 (BU/BN)
Interruptor de C280-3 CLN04 (BU/BN)
vehı́culo dinámico
interactivo (IVD)
Interruptor de faros C205-2 CLN04 (BU/BN)
Ensamble de la C2008-7 CLN04 (BU/BN)
palanca de cambios
Interruptor atenuador C2298-3 CLN04 (BU/BN)
del panel de
instrumentos
Interruptor de control C505-2 CLN04 (BU/BN) Sı́
Para el interruptor atenuador del panel de
del seguro de la instrumentos, instale un interruptor
puerta del conductor atenuador del panel de instrumentos
nuevo. Refiérase a Interruptor atenuador
Interruptor de control C605-2 CLN04 (BU/BN) del panel de instrumentos en esta
del seguro del sección. Para todos los demás,Vaya a D2.
pasajero No
Repare el circuito afectado. Compruebe
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? que el sistema funcione correctamente.
D2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO A
TIERRA DE LA FUENTE DE ILUMINACIÓN INDIVIDUAL
• Llave en la posición OFF.
• Mida la resistencia entre la fuente de iluminación que no
funciona, del lado del arnés y tierra como sigue:
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-00-11 Iluminación del tablero y del panel de instrumentos 413-00-11
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA D: UNA O MÁS FUENTE(S) DE ILUMINACIÓN CONTROLADA(S) POR MÓDULO NO
FUNCIONA(N) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO A
TIERRA DE LA FUENTE DE ILUMINACIÓN INDIVIDUAL
(Continuación)

Conector -
Componente Terminal Circuitos
Interruptor de tracción C284-4 GD138 (BK/WH)
en las cuatro ruedas
Interruptor del asiento C2094-4 GD138 (BK/WH)
de memoria
Interruptor de los C2347-6 GD138 (BK/WH)
asientos con control
de
temperatura/parabrisas
calentado
Interruptor de pedales C2089-4 GD138 (BK/WH)
ajustable.
Centro de mensajes C253-4 GD138 (BK/WH)
Interruptor del IVD C280-2 GD138 (BK/WH)
Interruptor de faros C205-2 GD138 (BK/WH)
Ensamble de la C2008-6 GD138 (BK/WH)
palanca de cambios
Interruptor de control C505-4 GD133 (BK)
del seguro de la
puerta del conductor Sı́
Instale un componente nuevo en cuestión.
Interruptor de control C605-2 GD151 (BK/GN) Compruebe que el sistema funcione
del seguro del correctamente.
pasajero No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.

Prueba precisa E: La iluminación del control Causas posibles


siempre está encendida • Circuito CLN04 (BU/BN) en corto a voltaje
Funcionamiento correcto • SJB
La SJB suministra entonces una señal de voltaje de
pulso de amplitud modulada (PWM) a las fuentes
de iluminación atenuables por el circuito CLN04
(BU/BN).
PRUEBA PRECISA E: LA ILUMINACIÓN DEL CONTROL SIEMPRE ESTÁ ENCENDIDA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E1 COMPROBACIÓN DE LA ILUMINACIÓN EXTERIOR
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Observe los componentes de la iluminación exterior. Refiérase a Sección 417-01 para continuar
• ¿Está iluminado alguno de los componentes de la el diagnóstico de la iluminación exterior.
iluminación exterior? No
Vaya a E2.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-00-12 Iluminación del tablero y del panel de instrumentos 413-00-12
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA E: LA ILUMINACIÓN DEL CONTROL SIEMPRE ESTÁ ENCENDIDA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E2 COMPROBACIÓN DE CORTO AL VOLTAJE EN EL CIRCUITO
CLN04 (BU/BN)
• Desconecte: C2280d de SJB. Sı́
• ¿Se sigue iluminando alguno de los componentes de la Repare el circuito. Pruebe que el sistema
iluminación de fondo de intensidad regulable? funcione correctamente.
No
Vaya a E3.
E3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
• corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
• terminales zafadas funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.

Prueba precisa F: La iluminación del control Causas posibles


no se atenúa • Circuito CLN17 (BN) abierto, en corto a tierra, o
Funcionamiento correcto en corto a voltaje
La caja de conexiones inteligente (SJB) monitorea • Circuito CLN27 (WH/BN) abierto, en corto a
la entrada del interruptor del atenuador del panel de tierra, o en corto a voltaje
instrumentos enviando una señal de referencia de
• Interruptor atenuador del panel de instrumentos
voltaje a través del circuito CLN27 (WH/BN) al
interruptor del atenuador del panel de instrumentos. • SJB
La señal de retorno se envı́a a través del circuito
CLN17 (BN) de regreso a la SJB. Basada en la
intensidad de la señal de retorno, la SJB envı́a una
señal de voltaje de pulso de amplitud modulada
(PWM) a las fuentes de iluminación atenuables. Si
la SJB detecta un problema en los circuitos al
interruptor del atenuador del panel de instrumentos,
cambia por defecto la iluminación de fondo a un
nivel de intensidad predeterminado.
PRUEBA PRECISA F: LA ILUMINACIÓN DEL CONTROL NO SE ATENÚA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F1 COMPROBACIÓN DE CORTO AL VOLTAJE EN EL CIRCUITO
CLN17 (BN)
• Desconecte: C2280d de SJB.
• Desconecte: C2298 del interruptor atenuador del panel de
instrumentos.
• Llave en la posición ON.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-00-13 Iluminación del tablero y del panel de instrumentos 413-00-13
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA F: LA ILUMINACIÓN DEL CONTROL NO SE ATENÚA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F1 COMPROBACIÓN DE CORTO AL VOLTAJE EN EL CIRCUITO
CLN17 (BN) (Continuación)
• Mida el voltaje entre el interruptor atenuador del panel de
instrumentos C2298-4, circuito CLN17 (BN), del lado del arnés y
tierra.

Sı́
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
• ¿Se indica algún voltaje? Vaya a F2.
F2 COMPROBACIÓN DE CORTO AL VOLTAJE EN EL CIRCUITO
CLN27 (WH/BN)
• Mida el voltaje entre el interruptor atenuador del panel de
instrumentos C2298-6, circuito CLN27 (WH/BN), del lado del
arnés y tierra.

Sı́
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
el autodiagnóstico.
No
• ¿Se indica algún voltaje? Vaya a F3.
F3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O CORTO A TIERRA
EN EL CIRCUITO CLN17 (BN)
• Llave en la posición OFF.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-00-14 Iluminación del tablero y del panel de instrumentos 413-00-14
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA F: LA ILUMINACIÓN DEL CONTROL NO SE ATENÚA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O CORTO A TIERRA
EN EL CIRCUITO CLN17 (BN) (Continuación)
• Mida la resistencia entre el interruptor atenuador del panel de
instrumentos C2298-4, circuito CLN17 (BN), lado del arnés y la
SJB C2280d-19, circuito CLN17 (BN), lado del arnés; y entre el
interruptor atenuador del panel de instrumentos C2298-4,
circuito CLN27 (BN), lado del arnés y tierra.

Sı́
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios entre el interruptor de Vaya a F4.
atenuación del panel de instrumentos y la SJB y mayor de No
10,000 ohmios entre el interruptor de atenuación del panel Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
de instrumentos y tierra? el autodiagnóstico.
F4 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O CORTO A TIERRA
EN EL CIRCUITO CLN27 (WH/BN)
• Mida la resistencia entre el interruptor atenuador del panel de
instrumentos C2298-6, circuito CLN27 (WH/BN), lado del arnés
y la SJB C2280d-18, circuito CLN27 (WH/BN), lado del arnés; y
entre el interruptor atenuador del panel de instrumentos
C2298-6, circuito CLN27 (WH/BN), lado del arnés y tierra.

Sı́
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios entre el interruptor de Vaya a F5.
atenuación del panel de instrumentos y la SJB y mayor de No
10,000 ohmios entre el interruptor de atenuación del panel Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
de instrumentos y tierra? el autodiagnóstico.
F5 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR ATENUADOR DEL
PANEL DE INSTRUMENTOS
• Ejecute la prueba de componentes para el interruptor de Sı́
atenuación del panel de instrumentos. Refiérase a Refiérase a Vaya a F6.
los Diagramas de cableado, celda 149, para la comprobación de No
componentes. Instale un interruptor atenuador del panel
• ¿Esta bien el interruptor atenuador del panel de de instrumentos nuevo. Refiérase a
instrumentos? Interruptor atenuador del panel de
instrumentos en esta sección. Pruebe que
el sistema funcione correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-00-15 Iluminación del tablero y del panel de instrumentos 413-00-15
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA F: LA ILUMINACIÓN DEL CONTROL NO SE ATENÚA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F6 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
• corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
• terminales zafadas funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-00-1 Iluminación del tablero y del panel de instrumentos 413-00-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Foco del tablero de instrumentos

1. Desmonte el tablero de instrumentos. Para más


información, refiérase a Sección 413-01.

2. NOTA: Para quitar el foco de iluminación, gire


el bulbo un cuarto de vuelta en dirección
contraria a las manecillas del reloj y levántelo
para extraerlo del tablero de instrumentos.
Quite los focos de iluminación.

3. Para la instalación, invierta el procedimiento de


desmontaje.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
413-00-1 Iluminación del tablero y del panel de instrumentos 413-00-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Interruptor atenuador del panel de
instrumentos

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 19893 Salida de aire del lado 3 — Conectores eléctricos del
del conductor interruptor de faros
2 04338 Bisel de interruptor de (parte del 14401)
fanales 4 11691 Interruptor atenuador del
(Continuación) panel de instrumentos

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
413-00-2 Iluminación del tablero y del panel de instrumentos 413-00-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
1. Desconecte la baterı́a. Para más información,
refiérase a Sección 414-01.

2. Desmonte el registro del lado del conductor.

3. Desmonte el interruptor de faros y el bisel


como un ensamble.
• Desconecte los conectores eléctricos.

4. Libere las 3 lengüetas y desmonte el interruptor


atenuador del panel de instrumentos.

5. Para la instalación, invierta el procedimiento de


desmontaje.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-1 Tablero de instrumentos 413-01-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Tablero de instrumentos
El tablero de instrumentos está disponible con una
pantalla de cristal fluido (LCD) (tablero base) o con
un centro de mensajes (tablero de serie mejorada).
Tanto el tablero de instrumentos base y el tablero de
centro de mensajes contienen indicadores, luces
indicadoras y luces de advertencia que están
diseñadas para dar al conductor el estado del
sistema y alertar al conductor de que existe cierta
condición en el vehı́culo. Los indicadores
proporcionan al conductor información que muestra
el estado de los sistemas. Algunos de los sistemas
que utilizan indicadores son la velocidad del
vehı́culo, el nivel de combustible, la temperatura del
refrigerante del motor y las RPM del motor. Las
luces indicadoras proporcionan al conductor
información sobre condiciones existentes en el
vehı́culo. Algunas de las luces indicadoras abarcan
la señal direccional, el control de velocidad, y las
luces altas encendidas. Las luces indicadoras de
advertencia proporcionan al conductor información
sobre condiciones que podrı́an potencialmente
alterar el funcionamiento del vehı́culo. Algunos
ejemplos de luces indicadoras de advertencia son
ABS, BRAKE, cinturón de seguridad y baja presión
de aceite. La cubierta del tablero de instrumentos, y
los focos indicadores son las únicas partes que
pueden instalarse de forma separada.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
413-01-1 Tablero de instrumentos 413-01-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Tablero de instrumentos Se pueden configurar los siguientes conceptos:
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 60, • Unidad del odómetro (inglesas/métricas)
para información sobre diagramas y conectores.
• Calibración del velocı́metro
Herramientas especiales • Campanilla de advertencia de respaldo
Medidor automotriz 73III (únicamente Japón)
105-R0057 o equivalente • Advertencia de exceso de velocidad (para uso en
el servicio únicamente en paı́ses [GCC] )
• Brújula
• Temperatura del aire exterior
• Unidades de aire exterior
Probador del sistema de • Pantalla de galón
indicadores de instrumentos
014-R1063 o su equivalente • Tipo de pantalla métrica
• Error de lenguaje
• Advertencia del umbral de vida del aceite
predeterminado
• Cronómetro de retardo de luces automáticas
Sistema de diagnóstico universal
(WDS) • Asegurados automáticos
Módulo de comunicación del • Espejo retrovisor
vehı́culo (VCM) con
adaptadores apropiados o • Sistema de monitoreo de presión de las llantas
herramienta de diagnóstico • Módulo 4x4
equivalente
• Entrada/salida fácil
Juego de sondas flexibles • Control de estabilidad de rodado (RSC)/vehı́culo
105-R025B o su equivalente dinámico interactivo (IVD)
• Estribos eléctricos
• Módulo de control de la transmisión (TCM).
• Control de respaldo/asistencia de estacionamiento
• Desbloqueo automático
Principios de funcionamiento • Campanilla de advertencia de llave en el
Cuando instale un nuevo tablero de instrumentos, es encendido
necesario cargar la información de la configuración • Embrague del A/C
del módulo a la herramienta de diagnóstico. • Cronómetro del cinturón de seguridad (únicamente
Después de la instalación del tablero de Japón)
instrumentos, descargue la información de la
configuración del módulo y el número de
identificación del vehı́culo (VIN) de la herramienta
de diagnóstico en el tablero de instrumentos. Para
más información de la configuración del módulo,
refiérase a la Sección 418-01. Siguiendo a la
instalación del tablero de instrumentos, se necesitan
acoplar el tablero de instrumentos y el módulo de
control del tren motriz (PCM). Refiérase al
procedimiento de reanudación de parámetros en
Sección 419-01.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
413-01-2 Tablero de instrumentos 413-01-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Los tableros de instrumentos base o de serie • Indicador de advertencia ABS
mejorada son configurables, tableros hı́bridos • Indicador de advertencia de mal funcionamiento
electrónicos (HEC) que contienen un del tren motriz (torsión) (si ası́ está equipado)
microprocesador, indicadores, luces indicadoras, y
circuitos internos. El tablero de instrumentos usa • Indicador 4x4 bajo (si ası́ está equipado)
circuitos de cables y la red de controladores (CAN) • Indicador 4x4 alto (si ası́ está equipado)
para transmitir y recibir datos de otros módulos. • AdvanceTrac con indicador de control de
Para más información sobre la red de estabilidad de rodamiento (RSC)
comunicaciones, refiérase a la Sección 418-00. Es
muy importante entender: Indicadores
• en donde se origina la entrada. Velocı́metro
• toda la información necesaria para que funcione El tablero de instrumentos recibe la señal del sensor
una caracterı́stica. de velocidad del vehı́culo (VSS) del módulo de
• que módulos reciben la entrada o mensaje de control del tren motriz (PCM) a través de la CAN
comando de alta velocidad. El tablero de instrumentos
monitorea la entrada al VSS desde el PCM y da
• si el módulo que está recibiendo la entrada
órdenes al velocı́metro con el movimiento
controla la salida de la función, o si envı́a un
correspondiente de la aguja.
mensaje de salida sobre los circuitos CAN a otro
módulo. Odómetro
• qué módulo controla la salida de la función El odómetro indica la distancia recorrida por el
El tablero de instrumentos efectúa una vehı́culo siempre que el interruptor de encendido
comprobación de la pantalla para verificar que las esté en la posición RUN, basado en los datos de
luces indicadoras y de advertencia y los sistemas contabilización de rodamiento enviados por el PCM
monitoreados estén funcionando correctamente. El a través de la CAN de alta velocidad. El tablero de
indicador de advertencia del cinturón de seguridad instrumentos proporciona un botón de
se iluminará por 60 segundos ± 1 segundo hasta que reestablecimiento que permite reiniciar el odómetro
esté abrochado el cinturón de seguridad. Cuando se de viaje a 0. Cuando se oprime el botón de
pone el interruptor de encendido en posición ON, el reestablecimiento se reinicia el odómetro de viaje.
indicador de advertencia del sistema de carga, el El odómetro de viaje acumula y registra hasta 999.9
indicador de advertencia de presión baja de aceite y kilómetros o 999.9 millas.
la luz indicadora de mal funcionamiento (MIL), se
Indicador de temperatura del refrigerante del
iluminan hasta que se arranca el motor y funciona
motor
normalmente. Cada vez que el interruptor de
encendido se cambia de OFF a ON, se prueban por El módulo de control del tren motriz (PCM) recibe
3 segundos los siguientes indicadores de advertencia el estado de la temperatura de refrigerante del motor
del tablero de instrumentos: a través de circuitos cableados al sensor de
temperatura de refrigerante del motor (ECT) (motor
• Refrigerante del motor por encima del indicador 4.0L) o del sensor de temperatura de la cabeza de
de advertencia de temperatura (si ası́ está cilindros (CHT) (motor 4.6L). El tablero de
equipado) instrumentos recibe informes sobre la temperatura
• Indicador de advertencia de la bolsa de aire (6 del enfriador del motor del PCM a través de la
segundos) CAN de alta velocidad. El tablero de instrumentos
• Indicador de advertencia del freno monitorea los datos de temperatura del refrigerante
de motor recibidos del PCM y comanda la aguja del
• Indicador de advertencia del sistema de monitoreo indicador de temperatura del refrigerante del motor.
de presión de las llantas (TPMS) (si ası́ está
equipado)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-3 Tablero de instrumentos 413-01-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tacómetro Indicador de advertencia del freno
El tacómetro es operado eléctricamente e indica la El interruptor de freno de estacionamiento está
velocidad del motor en revoluciones por minuto cableado directamente a la caja de conexiones
(rpm). El rango del tacómetro es de 0 a 7,000 rpm. inteligente (SJB) y el interruptor de nivel del fluido
El PCM utiliza el sensor de posición del cigüeñal del freno está cableado directamente al módulo del
para medir las rpm del motor y envı́a los datos al sistema de frenos antibloqueo (ABS). El indicador
tablero de instrumentos, a través de la CAN de alta de advertencia BRAKE (freno) utiliza 2 entradas. La
velocidad, para comandar el tacómetro. Si la primera entrada es suministrada por el interruptor de
información de las rpm enviada al tablero de freno de estacionamiento, y cuando es aplicado,
instrumentos es inválida o faltante, el tablero de proporciona una señal a tierra al SJB. El SJB envı́a
instrumentos coloca el tacómetro en 0 rpm. un mensaje al tablero de instrumentos a través de la
CAN de velocidad media para encender el indicador
Indicador de combustible de advertencia BRAKE. La segunda entrada es
El tablero de instrumentos está conectado por cables controlada por el módulo ABS. El módulo ABS,
al emisor del medidor de la bomba de combustible, cuando recibe una señal de bajo nivel de fluido de
el cual es una resistencia variable controlada por la frenos o de problema de base del sistema de frenos,
acción de un flotador. Cuando el nivel de provee una señal de frenos al tablero de
combustible es bajo, la resistencia en la unidad es instrumentos a través de la CAN de alta velocidad
alta (180 ohmios ± 4 ohmios). Cuando el nivel de para iluminar el indicador de advertencia de
combustible es alto, la resistencia es baja (10 BRAKE.
ohmios ± 2 ohmios). El tablero de instrumentos
monitorea la entrada del emisor del medidor de la Indicador de advertencia del sistema de
bomba de combustible y ordena la indicación al freno antibloqueo (ABS)
indicador de combustible de acuerdo con los datos El indicador de advertencia del ABS se usa para
del nivel de combustible. indicar un problema del ABS de o desactivación del
ABS. El tablero de instrumentos, cuando recibe el
Indicadores mensaje del ABS desde el módulo del ABS a través
de la CAN de alta velocidad, enciende el indicador
Indicador de advertencia del sistema de
carga de advertencia del ABS.
Cuando ocurre un mal funcionamiento del generador Luz indicadora de mal funcionamiento (MIL)
que previene al generador de cargar la baterı́a, el La MIL informa al conductor de mal
regulador del generador conecta a tierra la entrada funcionamiento en el tren motriz que afecta el
del PCM. El PCM detecta el estado de tierra y sistema de emisiones del vehı́culo. La MIL se
envı́a un mensaje de comunicación a través de la ilumina cuando el PCM detecta un código de
CAN de alta velocidad al tablero de instrumentos diagnóstico de falla (DTC). El tablero de
para iluminar el indicador de advertencia del instrumentos recibe los datos de la MIL desde el
sistema de carga, el cual indica que ha ocurrido una PCM a través de la CAN de alta velocidad.
falla en el sistema de carga.
Indicador de advertencia de la bolsa de aire
El indicador de advertencia de la bolsa de aire se
usa para proporcionar un estado del sistema
suplementario de protección. El tablero de
instrumentos recibe un mensaje del módulo de
control de protección (RCM) a través de la CAN
de alta velocidad. Si se detecta algún problema con
el sistema de bolsa de aire, se registra un DTC y el
RCM envı́a un mensaje al tablero de instrumentos
para que ilumine el indicador de bolsa de aire.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-4 Tablero de instrumentos 413-01-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Indicador de advertencia del cinturón de Indicadores de luz direccional
seguridad La SJB envı́a un mensaje al tablero de instrumentos
El RCM monitorea la posición del cinturón de a través de la CAN de velocidad media cuando el
seguridad a través del interruptor de la hebilla del interruptor de funciones múltiples está en posición
cinturón de seguridad y comunica el estado del de vuelta a la derecha y a la izquierda. Cuando el
cinturón de seguridad al tablero de instrumentos a interruptor de funciones múltiples está en posición
través de la CAN de alta velocidad. Cuando el de vuelta a la derecha o a la izquierda, el tablero de
cinturón de seguridad está abrochado, el RCM instrumentos destella los indicadores de dirección a
recibe una señal de tierra y envı́a un mensaje al la derecha o a la izquierda.
tablero de instrumentos para apagar el indicador de
advertencia del cinturón de seguridad. Cuando el Indicador de luces altas
cinturón de seguridad es desabrochado, la tierra al Cuando se encienden las luces altas, la SJB envı́a
RCM es retirada y el RCM envı́a una señal al una señal al tablero de instrumentos a través de la
tablero de instrumentos para iluminar el indicador CAN de velocidad media para iluminar el indicador
de advertencia del cinturón de seguridad. de luz alta.
Indicador de advertencia de baja presión de Indicador del control de velocidad.
aceite
El tablero de instrumentos recibe los datos de
El tablero de instrumentos está conectado por cables control de velocidad desde el PCM a través de la
directamente al interruptor de presión de aceite. La CAN de alta velocidad. Cuando se acopla el control
unidad del interruptor de presión del aceite consiste de velocidad, el PCM proporciona una señal al
en un diafragma y puntos de contacto, los cuales tablero de instrumentos para iluminar el indicador
están abiertos normalmente. Cuando la presión del de control de velocidad.
aceite es baja o no hay presión, el interruptor de
presión de aceite permanece abierto, eliminando la Indicador de advertencia de mal
tierra al tablero de instrumentos. Cuando existe funcionamiento del tren motriz (torsión)
suficiente presión de aceite, se cierra el interruptor El tablero de instrumentos recibe el estado del tren
de presión de aceite, proporcionando una señal de motriz desde el PCM a través de la CAN de alta
tierra al tablero de instrumentos para encender o velocidad. Cuando se detecta un problema del
apagar el indicador de acuerdo a la presión de aceite sistema del tren motriz, el PCM envı́a una señal de
del motor. comando al tablero de instrumentos para iluminar
el indicador de advertencia de mal funcionamiento
Indicador de puerta entreabierta del tren motriz (torsión). Si el módulo de control de
El indicador de puerta entreabierta informa al 4WD detecta una falla con el sistema de tracción
conductor que una o más puertas está abierta, la 4WD, el módulo de control de 4WD envı́a un
compuerta levadiza o el vidrio de la compuerta mensaje al tablero de instrumentos a través de la
levadiza cuando el indicador de encendido está en la CAN para iluminar el indicador de advertencia de
posición RUN. Cuando una puerta, la compuerta mal funcionamiento del tren motriz (torsión).
levadiza o el vidrio de la compuerta levadiza están
entreabiertas, la SJB envı́a un mensaje al tablero de
instrumentos a través de la CAN de velocidad
media para iluminar el indicador de puerta
entreabierta.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-5 Tablero de instrumentos 413-01-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Indicador de advertencia del sistema de Indicador O/D OFF (Motor de 4.6L)
monitoreo de presión de las llantas (TPMS) El tablero de instrumentos recibe la señal de
Cada llanta de carretera está equipada con un sensor apagado de sobremarcha desde el módulo de control
de presión de llanta sujeta al rin interior de la rueda. de transmisión (TCM) a través de la CAN de alta
El sensor de presión está cubierto por la llanta y no velocidad. El interruptor de sobremarcha apagada
es visible a menos que se desmonte la llanta. El está conectado por cables al TCM. Cuando se
sensor de presión está localizado opuesto (180 apaga la sobremarcha de la transmisión, el
grados) al vástago de la válvula. Los sensores de interruptor de sobremarcha desactivada proporciona
presión montados en las llantas transmiten señales a una señal de tierra al TCM. El TCM, a la recepción
la SJB utilizando el vástago de la válvula como de la señal de tierra de sobremarcha apagada,
antena. Estas señales son enviadas aproximadamente proporciona un mensaje de sobremarcha apagada al
cada 60 segundos cuando la velocidad del vehı́culo tablero de instrumentos para iluminar el indicador
excede de 32 km/h (20 mph). La SJB compara cada O/D OFF.
señal del sensor de presión de las llantas contra los
lı́mites de presión alta y baja. Si la SJB determina Indicadores de 4x4 alto y de 4x4 bajo
que la presión de las llantas ha excedido el lı́mite, El tablero de instrumentos recibe la información de
la SJB se comunica al tablero de instrumentos a 4x4 alto y 4x4 bajo desde el PCM a través de la
través de la CAN de velocidad media, que luego CAN de alta velocidad. Cuando se selecciona ya sea
ilumina el indicador de advertencia del TPMS. el modo 4x4 alto o 4x4 bajo, el PCM proporcionará
un mensaje del estado del 4x4 al tablero de
Compruebe el indicador de advertencia del instrumentos para encender el indicador
tapón de combustible
correspondiente.
El indicador de advertencia de revisión del tapón
del combustible se utiliza para indicar fugas Indicador de advertencia de
significativas en el sistema de emisiones sobrecalentamiento del motor
evaporativas del tanque de combustible debido a El PCM recibe el estado de la temperatura de
que está flojo el tapón del combustible u otros refrigerante del motor a través de circuitos de
problemas del sistema de emisiones evaporativas del cableado del sensor ECT (motor de 4.0L), y del
combustible. La presión del tanque de combustible sensor de temperatura de la cabeza de cilindros
es monitoreada por el PCM y una vez que se (CHT) (motor de 4.6L). El tablero de instrumentos
detecta una fuga, el PCM señala una falla al tablero recibe informes sobre la temperatura del enfriador
de instrumentos a través de la CAN de alta del motor del PCM a través de la CAN de alta
velocidad. velocidad. El tablero de instrumentos monitorea los
datos de la temperatura del refrigerante del motor
Indicador O/D OFF (Motor de 4.0L) recibidos del PCM y cuando la temperatura del
El tablero de instrumentos recibe la señal de refrigerante del motor es alta, se ilumina el
apagado de sobremarcha desde el PCM a través de indicador de advertencia de sobrecalentamiento del
la CAN de alta velocidad. El interruptor de motor.
sobremarcha desactivado está conectado por cables
al PCM. Cuando se apaga la sobremarcha de la AdvanceTrac con control de estabilidad de
transmisión, el interruptor de sobremarcha rodamiento (RSC)
desactivada proporciona una señal de tierra al PCM. El AdvanceTrac con el indicador del RSC informa
El PCM, a la recepción de la señal de tierra de al conductor que se realiza un evento del control de
sobremarcha apagada, proporciona un mensaje de tracción, al destellar el indicador de control de
sobremarcha apagada al tablero de instrumentos tracción durante el evento. El AdvanceTrac con el
para iluminar el indicador O/D OFF. indicador del RSC se ilumina constantemente
cuando se detecta un mal funcionamiento en el
sistema de control de tracción, o si el sistema de
control de tracción es deshabilitado por el operador.
El AdvanceTrac con el el RSC es controlado por
el PCM a través de la CAN de alta velocidad.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-6 Tablero de instrumentos 413-01-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Inspección y verificación 5. Si la herramienta de diagnóstico aún no se
1. Verifique el problema del cliente. comunica con el vehı́culo, refiérase al manual
de funcionamiento de la herramienta de
2. Inspeccione visualmente para localizar señales
diagnóstico.
obvias de daños mecánicos o eléctricos.
6. Realice la prueba de enlace de datos de la
Tabla de inspección visual herramienta de diagnóstico. Si la herramienta de
Mecánico Eléctrico diagnóstico responde con:
• Nivel de aceite del • Fusible(s) de la caja de • Falla del circuito de la CAN; todas las
motor conexiones inteligente unidades de control electrónico no
• Ajuste de puertas (SJB): responden/no están equipadas, refiérase a la
• Ajuste de la compuerta — 8 (15A) Sección 418-00.
levadiza — 24 (10A)
• Nivel de refrigerante del • Circuitos • No hay repuesta/no equipado para el tablero
motor • Tablero de instrumentos de instrumentos, Vaya a la prueba precisa
• Tanque de combustible A.
• Sistema evaporativo de
combustible. • No hay respuesta/no están equipadas para el
• Nivel del fluido de módulo de control del sistema de protección
frenos (RCM), refiérase a la Sección 501-20B.
• Banda de accesorios
• Presión de las llantas • No hay respuesta/no está equipado para la
• Nivel de fluido del caja de conexiones inteligente (SJB),
lavaparabrisas refiérase a la Sección 419-10.
• No hay respuesta/no está equipado para el
3. Si se encuentra una causa obvia para el módulo de control del tren motriz (PCM),
problema observado o reportado, corrija la refiérase a la Sección 418-00.
causa (si es posible) antes de proceder al • SYSTEM PASSED (sistema OK), recupere
siguiente paso. y registre los códigos de diagnóstico de falla
4. Si la causa no es evidente, conecte la continuos (DTC), borre los DTC continuos y
herramienta de diagnóstico al conector de lleve a cabo la auto prueba de diagnóstico
enlace de datos y seleccione el vehı́culo que se para el tablero de instrumentos.
va a probar en el menú de la herramienta de 7. Si los DTC recuperados se relacionan con el
diagnóstico. Si la herramienta de diagnóstico problema, vaya al Índice de códigos de
no se comunica con el vehı́culo: diagnóstico de falla (DTC) del tablero de
• Compruebe que la tarjeta del programa esté instrumentos o al Índice de códigos de
correctamente instalada. diagnóstico de falla (DTC) de la caja de
conexiones inteligente (SJB), o al Índice de
• Compruebe las conexiones al vehı́culo.
códigos de diagnóstico de falla (DTC) del
• Compruebe la posición del interruptor de módulo de control del tren motriz (PCM).
encendido.
8. Si no se recuperan DTC relacionados con el
problema, Vaya a Tabla de sı́ntomas.
Índice de código de diagnóstico de fallas (DTC) del tablero de instrumentos
DTC Descripción Origen Medidas a tomar
B1203 Corto a baterı́a del circuito Tablero de instrumentos Vaya a la prueba precisa B.
emisor de combustible
B1204 Emisor de nivel de Tablero de instrumentos Vaya a la prueba precisa B.
combustible con corto a
tierra
B1317 Voltaje de la baterı́a alto Tablero de instrumentos Vaya a la prueba precisa J.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-7 Tablero de instrumentos 413-01-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Índice de código de diagnóstico de fallas (DTC) del tablero de instrumentos (Continuación)
DTC Descripción Origen Medidas a tomar
B1318 Bajo voltaje del Tablero de instrumentos Vaya a la prueba precisa J.
acumulador
B1342 Falla del ECU Tablero de instrumentos Instale un tablero de
instrumentos nuevo.
Refiérase a Tablero de
instrumentos en esta
sección. Compruebe que el
sistema funcione
correctamente.
B1868 Falla del circuito de la luz Tablero de instrumentos Vaya a la prueba precisa
indicadora de advertencia Q.
de bolsas de aire
B2143 Falla de la memoria NVM Tablero de instrumentos Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico. Si el DTC
B2143 aún está presente,
instale un tablero de
instrumentos nuevo.
Refiérase a Tablero de
instrumentos en esta
sección. Compruebe que el
sistema funcione
correctamente.
B2477 Falla en la configuración Tablero de instrumentos Configure el tablero de
del módulo instrumentos. Borre los
DTC. Repita el
autodiagnóstico. Si el DTC
B2477 aún está presente,
instale un tablero de
instrumentos nuevo.
Refiérase a Tablero de
instrumentos en esta
sección.
U1900 Falla del bus de Tablero de instrumentos Repare primero todos los
comunicación de la CAN - otros DTC. Borre los DTC.
Recepción Conmute la llave a
apagado, después a
encendido y espere 10
segundos. Repita el
autodiagnóstico.
Si el DTC U1900 aún está
presente, refiérase a
Sección 418-00.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-8 Tablero de instrumentos 413-01-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Índice de código de diagnóstico de fallas (DTC) del tablero de instrumentos (Continuación)
DTC Descripción Origen Medidas a tomar
U2050 Sin aplicación presente Tablero de instrumentos Reprograme el tablero de
instrumentos. Si el DTC
ocurre después de una
reprogramación de
software, reprograme el
tablero de instrumentos de
nuevo.
Si el DTC está presente
después de cada intento de
reprogramación, instale un
tablero de instrumentos
nuevo. Refiérase a Tablero
de instrumentos en esta
sección. Pruebe que el
sistema funcione
correctamente.
Todos los otros DTC — Tablero de instrumentos Refiérase a la
Sección 419-10.

Índice de códigos de diagnóstico de falla (DTC) de la caja de conexiones inteligente (SJB)


DTC Descripción Origen Medidas a tomar
C1769 Cortocircuito a tierra en el SJB Vaya a la prueba precisa
interruptor/circuito del H.
freno de estacionamiento
Todos los otros DTC — SJB Refiérase a la
Sección 419-10.

Módulo de control del tren motriz (PCM) Índice de códigos de diagnóstico de fallas (DTC)
DTC Descripción Origen Acción
P0457 Tapa de la toma de PCM Vaya a la prueba precisa
combustible quitada G.
Todos los otros DTC — PCM Refiérase al Manual de
diagnóstico de emisiones y
control del tren motriz
(PC/ED).

Tabla de sı́ntomas

Tabla de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• No hay comunicación con el • Fusible. • Vaya a la prueba precisa A.
tablero de instrumentos • Circuitos.
• Tablero de instrumentos.
• Indicación inexacta del • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa B.
indicador del combustible • Sensor de nivel de
combustible.
• Ensamble del módulo de la
bomba de combustible.
• Tanque de combustible.
• Tablero de instrumentos

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-9 Tablero de instrumentos 413-01-9
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Indicación inexacta del • Módulo de control del tren • Vaya a la prueba precisa C.
indicador de la temperatura motriz (PCM).
• Tablero de instrumentos.
• El tacómetro no funciona • Módulo de control del tren • Vaya a la prueba precisa D.
motriz (PCM).
• Tablero de instrumentos.
• El velocı́metro/odómetro no • Módulo de control del tren • Vaya a la prueba precisa E.
funciona motriz (PCM).
• Tablero de instrumentos.
• El indicador de advertencia • Módulo de control del • Vaya a la prueba precisa F.
del cinturón de seguridad sistema de protección (RCM).
siempre/nunca está encendido • Tablero de instrumentos.
• El indicador de advertencia • Módulo de control del tren • Vaya a la prueba precisa G.
de comprobación del tapón de motriz (PCM).
combustible nunca/siempre • Tablero de instrumentos.
está encendido
• El indicador de advertencia • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa H.
del freno siempre/nunca está • Interruptor del freno de
encendido estacionamiento.
• Interruptor del nivel del
fluido de frenos.
• Caja inteligente de
conexiones (SJB).
• Módulo del sistema de frenos
antibloqueo (ABS).
• Tablero de instrumentos.
• El indicador de advertencia • Sistema de carga. • Vaya a la prueba precisa I.
del sistema de carga • Módulo de control del tren
nunca/siempre esta encendido motriz (PCM).
• Tablero de instrumentos.
• El indicador de luces altas • Faro de luz alta. • Vaya a la prueba precisa J.
nunca/siempre está encendido • Caja inteligente de
conexiones (SJB).
• Tablero de instrumentos.
• El indicador de direccional a • Luces direccionales • Vaya a la prueba precisa K.
la izquierda nunca/siempre izquierdas.
está encendido • Caja inteligente de
conexiones (SJB).
• Tablero de instrumentos.
• El indicador de direccional a • Luces direccionales derechas. • Vaya a la prueba precisa L.
la derecha nunca/siempre está • Caja inteligente de
encendido conexiones (SJB).
• Tablero de instrumentos.
• El indicador de advertencia • Módulo de ABS. • Vaya a la prueba precisa M.
del sistema de frenos • Tablero de instrumentos.
antibloqueo (ABS)
nunca/siempre está encendido
• El indicador de advertencia • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa N.
de baja presión de aceite • Problema básico del motor.
nunca/siempre está encendido • Interruptor de presión del
aceite.
• Tablero de instrumentos.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-10 Tablero de instrumentos 413-01-10
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• El indicador de la luz • Módulo de control del tren • Vaya a la prueba precisa O.
indicador de mal motriz (PCM).
funcionamiento (MIL) • Tablero de instrumentos.
nunca/siempre encendido
• El indicador de advertencia • Módulo de control del • Vaya a la prueba precisa P.
de bolsa de aire sistema de protección (RCM).
nunca/siempre está encendido • Tablero de instrumentos.
• El indicador del control de • Módulo de control del tren • Vaya a la prueba precisa Q.
velocidad nunca/siempre está motriz (PCM).
encendido • Tablero de instrumentos.
• El indicador de mal • Sistema de tracción en las • Vaya a la prueba precisa R.
funcionamiento del tren cuatro ruedas (4WD).
motriz (torsión) • Módulo de control del tren
nunca/siempre encendido motriz (PCM).
• Tablero de instrumentos.
• El indicador de puerta • Caja inteligente de • Vaya a la prueba precisa S.
entreabierta nunca/siempre conexiones (SJB).
encendido • Tablero de instrumentos.
• El indicador de sobremarcha • Módulo de control del tren • Vaya a la prueba precisa T.
desactivada nunca/siempre motriz (PCM) (motor de
está encendido 4.0L).
• Módulo de control de la
transmisión (TCM) (motor de
4.6L).
• Tablero de instrumentos.
• El indicador de advertencia • Caja inteligente de • Vaya a la prueba precisa U.
del sistema de monitoreo de conexiones (SJB).
presión de las llantas (TPMS) • Tablero de instrumentos.
nunca/siempre está encendido
• El indicador 4X4 alto • Sistema de tracción en las • Vaya a la prueba precisa V.
nunca/siempre está encendido cuatro ruedas.
• Módulo de control de tracción
en las cuatro ruedas (4WD).
• Tablero de instrumentos.
• El indicador 4X4 bajo • Sistema de tracción en las • Vaya a la prueba precisa W.
nunca/siempre está encendido cuatro ruedas.
• Módulo de control de tracción
en las cuatro ruedas (4WD).
• Tablero de instrumentos.
• El indicador de advertencia • Módulo de control del tren • Vaya a la prueba precisa X.
de sobrecalentamiento del motriz (PCM).
refrigerante del motor • Tablero de instrumentos.
siempre/nunca está encendido
• El indicador de • Interruptor de control de • Vaya a la prueba precisa Y.
AdvanceTrac con control de tracción.
estabilidad de rodamiento • Módulo de control del tren
(RSC) nunca/siempre está motriz (PCM).
encendido • Tablero de instrumentos.
• El tablero de instrumentos no • Fusible. • Vaya a la prueba precisa Z.
funciona • Circuitos.
• Tablero de instrumentos.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-11 Tablero de instrumentos 413-01-11
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Pruebas de localización de averı́as Causas posibles

Prueba precisa A: No hay comunicación con • Fusible


el tablero de instrumentos • Circuito CDC34 (WH/OG) abierto
Funcionamiento correcto • Circuito GD145 (BK/BU) abierto
El tablero de instrumentos se comunica • Circuito RMC32 (GN/BU) abierto
interactivamente con la herramienta de diagnóstico y • Circuito SBP24 (VT/RD) abierto
otros módulos electrónicos usando tanto la red de
controladores (CAN) de velocidad media como la • Tablero de instrumentos.
alta. Con el interruptor de encendido en la posición
START o RUN, el tablero de instrumentos recibe
voltaje del interruptor de encendido a través del
circuito CDC34 (WH/OG). Con el interruptor de
encendido en la posición OFF, el tablero de
instrumentos recibe voltaje mantenido vivo desde el
circuito SBP24 (VT/RD) de la caja de conexiones
inteligente (SJB). La conexión a tierra del tablero de
instrumentos es a través del circuito GD145
(BK/BU) y del circuito RMC32 (GN/BU).
PRUEBA PRECISA A: NO HAY COMUNICACIÓN CON EL TABLERO DE INSTRUMENTOS

PRECAUCIÓN: Utilice el (los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no usa el(los) adaptador(es) de sonda correcto(s), el conector se puede
dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A1 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE DEL CIRCUITO SBP24 (VT/RD)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C220 del tablero de instrumentos.
• Mida el voltaje entre el tablero de instrumentos C220-1, circuito
SBP24 (VT/RD), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a A2.
No
Verifique que esté bien el fusible 24 (10A)
de la SJB. Si está bien, repare el circuito.
Pruebe que el sistema funcione
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? correctamente.
A2 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN EL CIRCUITO CDC34
(WH/OG)
• Llave en la posición ON.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-12 Tablero de instrumentos 413-01-12
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: NO HAY COMUNICACIÓN CON EL TABLERO DE INSTRUMENTOS (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A2 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN EL CIRCUITO CDC34
(WH/OG) (Continuación)
• Mida el voltaje entre el tablero de instrumentos, C220-2, circuito
CDC34 (WH/OG), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a A3.
No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? funcione correctamente.
A3 COMPROBACIÓN DE LOS CIRCUITOS A TIERRA DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Llave en la posición OFF.
• Mida la resistencia entre el tablero de instrumentos, lado del
arnés y tierra, como sigue:

Terminal-conector del tablero Sı́


de instrumentos Circuitos Refiérase a la Sección 418-00 para
C220-13 GD145 (BK/BU) continuar el diagnóstico de la red de
comunicación.
C220-17 RMC32 (GN/BU) No
Repare el circuito correspondiente. Pruebe
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? que el sistema funcione correctamente.

Prueba precisa B: Indicación incorrecta del Causas posibles


medidor de combustible • Circuito RMC32 (GN/BU) abierto
Funcionamiento correcto • Circuito VMC11 (YE/VT) abierto, en corto a
El ensamble del módulo de la bomba de tierra o en corto a voltaje
combustible recibe una señal de voltaje de
• Sensor de nivel de combustible
referencia del tablero de instrumentos a través del
circuito VMC11 (YE/VT), y regresa la señal del • Ensamble del módulo de la bomba de combustible
nivel de combustible al tablero de instrumentos a • Tanque de combustible
través del circuito RMC32 (GN/BU). Conforme el • Tablero de instrumentos
nivel de combustible cambia, un flotador acciona
una resistencia variable que altera el voltaje de la
señal del nivel de combustible. El tablero de
instrumentos interpreta esta señal y ordena al
indicador de combustible que salte al nivel correcto.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-13 Tablero de instrumentos 413-01-13
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA B: INDICACIÓN INCORRECTA DEL MEDIDOR DEL COMBUSTIBLE

PRECAUCIÓN: Utilice el (los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no usa el(los) adaptador(es) de sonda correcto(s), el conector se puede
dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B1 RECUPERACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE
FALLA (DTC) REGISTRADOS TANTO DE LOS
AUTODIAGNÓSTICOS CONTINUO COMO EN DEMANDA DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Recupere los DTC registrados del tablero de instrumentos Sı́
durante los autodiagnósticos continuos y en demanda. Si se recupera el DTC B1203 o el B1204
• ¿Están registrados algunos DTC del tablero de del tablero de instrumentos, Vaya a B5.
instrumentos? Para todos los demás DTC del tablero de
instrumentos, refiérase al Índice de
códigos de diagnóstico de falla (DTC) del
tablero de instrumentos.
No
Vaya a B2.
B2 EJECUCIÓN DEL COMANDO ACTIVO DEL INDICADOR DE
COMBUSTIBLE DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS USANDO
LA HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Comando activo del tablero de instrumentos.
• Seleccione el comando activo de autodiagnóstico en demanda
del tablero de instrumentos. Accione el autodiagnóstico en
demanda. Observe el indicador de combustible. Sı́
• ¿Inicia el medidor del combustible en E (vacı́o) y se mueve Vaya a B3.
a F (lleno) cuando se activa y regresa a E (vacı́o) cuando se No
desactiva? Vaya a B8.
B3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL INDICADOR DE
COMBUSTIBLE
• Desconecte la baterı́a. Refiérase a la Sección 414-01.
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C433 del emisor del indicador de la bomba de
combustible.
• Conecte un cable del probador del sistema de indicadores al
emisor del indicador de la bomba de combustible C433-8,
circuito VMC11 (YE/VT), lado del arnés y el otro cable al emisor
del indicador de la bomba de combustible C433-5, circuito
RMC32 (GN/BU), lado del arnés.

• Ajuste el probador a 180 ohmios y encienda el probador.


• Conecte la baterı́a. Refiérase a la Sección 414-01.
• Llave en la posición ON.
Observe el indicador de combustible. El indicador de
combustible debe mostrar debajo de E (vacı́o) cuando se esté
efectuando este paso.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-14 Tablero de instrumentos 413-01-14
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA B: INDICACIÓN INCORRECTA DEL MEDIDOR DEL COMBUSTIBLE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL INDICADOR DE
COMBUSTIBLE (Continuación)
• Llave en la posición OFF.
Espere 30 segundos. No cambie los ajustes de las herramientas
o la posición del interruptor de encendido hasta que hayan
transcurrido 30 segundos.
• Ajuste el probador a 15 ohmios.
• Llave en la posición ON.
Observe el indicador de combustible. El indicador de
combustible debe mostrar F (full - lleno) cuando se esté
efectuando este paso.
• Llave en la posición OFF.
Espere 30 segundos. No cambie los ajustes de las herramientas
o la posición del interruptor de encendido hasta que hayan
transcurrido 30 segundos.
• Ajuste el probador a 180 ohmios.
• Llave en la posición ON. Sı́
Observe el indicador de combustible. El indicador de Desconecte el probador del sistema de
combustible debe mostrar E (vacı́o) cuando se esté efectuando instrumentos de medición. Vaya a B4.
este paso. No
• Llave en la posición OFF. Desconecte el probador del sistema de
• ¿Funciona correctamente el indicador de combustible? instrumentos de medición. Vaya a B6.
B4 REVISIÓN DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
• Revise si el tanque presenta algún tipo de daño o deformación. Sı́
• ¿Está bien el tanque de combustible? Vaya a B5.
No
Instale un nuevo tanque de combustible.
Refiérase a la Sección 310-01. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.
B5 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE
• NOTA: La resistencia del sensor de nivel de combustible medirá
entre 180 ohmios ± 2 ohmios en la posición de tope inferior, y
10 ohmios ± 2 ohmios en la posición de tope superior.
Desmonte el ensamble del módulo de la bomba de combustible.
Refiérase a la Sección 310-01.
• Mida la resistencia entre la entrada del sensor de nivel de
combustible circuito VMC11 (YE/VT), y la tierra del sensor de
nivel de combustible mientras mueve el brazo del flotador entre
la posición del tope superior y la posición del tope inferior.

Sı́
Instale un ensamble del módulo de la
bomba de combustible nuevo. Refiérase a
la Sección 310-01. Borre los DTC. Repita
el autodiagnóstico.
No
Instale un sensor de nivel de combustible
nuevo. Refiérase a la Sección 310-01.
• ¿Cae la resistencia dentro de las especificaciones? Borre los DTC. Repita el autodiagnóstico.
B6 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN EL CIRCUITO
VMC11 (YE/VT)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C220 del tablero de instrumentos.
• Llave en la posición ON.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-15 Tablero de instrumentos 413-01-15
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA B: INDICACIÓN INCORRECTA DEL MEDIDOR DEL COMBUSTIBLE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B6 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN EL CIRCUITO
VMC11 (YE/VT) (Continuación)
• Mida el voltaje entre el tablero de instrumentos C220-16, circuito
VMC11 (YE/VT, lado del arnés y tierra.

Sı́
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
el autodiagnóstico.
No
• ¿Se detecta voltaje? Vaya a B7.
B7 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O CORTO A TIERRA
DEL CIRCUITO VMC11 (YE/VT)
• Llave en la posición OFF.
• Mida la resistencia entre el tablero de instrumentosC220-16,
circuito VMC11 (YE/VT), lado del arnés y el emisor del indicador
de la bomba de combustible C433-8, circuito VMC11 (YE/VT),
lado del arnés; y entre el tablero de instrumentos C220-16,
circuito VMC11 (YE/VT), lado del arnés, y tierra.

Sı́
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios entre el tablero de Vaya a B8.
instrumentos y el emisor del indicador de la bomba de No
combustible, y mayor de 10,000 ohmios entre el tablero de Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
instrumentos y tierra? el autodiagnóstico.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-16 Tablero de instrumentos 413-01-16
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA B: INDICACIÓN INCORRECTA DEL MEDIDOR DEL COMBUSTIBLE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B8 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO RMC32 (GN/BU) PARA
DETECTAR UNA ABERTURA
• Mida la resistencia entre el tablero de instrumentos C220-17,
circuito RMC32 (GN/BU), lado del arnés y el emisor del
indicador de la bomba de combustible C433-5, circuito RMC32
(GN/BU), lado del arnés.

Sı́
Vaya a B9.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? el autodiagnóstico.
B9 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte el conector del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Instale un tablero de instrumentos nuevo.
• corrosión. Refiérase a Tablero de instrumentos en
• terminales zafadas. esta sección. Compruebe que el sistema
• Conecte el conector del tablero de instrumentos y cerciórese de funcione correctamente.
que asiente correctamente. No
• Haga funcionar el sistema y verifique si todavı́a se presenta el El sistema está funcionando
problema. correctamente esta vez. El problema pudo
• ¿Se presenta aún el problema? haber sido ocasionado por un conector
flojo o corroı́do. Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.

Prueba precisa C: Indicación incorrecta del Causas posibles


medidor de temperatura • PCM
Funcionamiento correcto • Tablero de instrumentos
El módulo de control del tren motriz (PCM) recibe
el estado de la temperatura de refrigerante del motor
a través de circuitos de cableado directo al sensor
de temperatura de refrigerante del motor (ECT)
(motor de 4.0L) y del sensor de temperatura de la
cabeza de cilindros (CHT) (motor de 4.6L). El
tablero de instrumentos recibe datos sobre la
temperatura del refrigerante del motor del PCM a
través de la red de controladores (CAN) de alta
velocidad. El tablero de instrumentos monitorea los
datos de la temperatura del refrigerante del motor
recibidos del PCM y da la orden al indicador de
temperatura con el movimiento correspondiente de
la aguja.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-17 Tablero de instrumentos 413-01-17
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA C: INEXACTITUD DEL INDICADOR DE LA TEMPERATURA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C1 RECUPERACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE
FALLA (DTC) REGISTRADOS TANTO DE LOS
AUTODIAGNÓSTICOS CONTINUO COMO EN DEMANDA DEL
PCM
• Compruebe para detectar los DTC del PCM registrados de los Sı́
autodiagnósticos continuos y en demanda. Refiérase al Manual de diagnóstico de
• ¿Está registrado algún DTC del PCM? emisiones y control del tren motriz
(PC/ED) para continuar con el diagnóstico
de los DTC.
No
Vaya a C2.
C2 EJECUCIÓN DEL COMANDO ACTIVO DEL INDICADOR DE
TEMPERATURA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS USANDO
LA HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Comando activo del tablero de instrumentos.
• Seleccione el comando activo de autodiagnóstico en demanda
del tablero de instrumentos. Accione el autodiagnóstico en
demanda. Observe el indicador de temperatura. Sı́
• ¿Inicia el medidor del temperatura en C (frı́o) y se mueve a Vaya a C4.
H (caliente) cuando se activa y regresa a C (frı́o) cuando se No
desactiva? Vaya a C3.
C3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte el conector del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Sustituya el panel de instrumentos.
• corrosión. Refiérase a Tablero de instrumentos en
• terminales zafadas. esta sección. Pruebe que el sistema
• Conecte el conector del tablero de instrumentos y cerciórese de funcione correctamente.
que asiente correctamente. No
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté El sistema está funcionando
presente. correctamente en este momento. El
• ¿Aún está presente el problema? problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do.
C4 COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL
PCM
• Desconecte todos los conectores del PCM. Sı́
• Compruebe si hay: Instale un nuevo PCM. Refiérase a la
• corrosión. Sección 303-14. Pruebe que el sistema
• terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores del PCM y asegúrese de que No
asienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.

Prueba precisa D: El tacómetro no funciona Causas posibles


Funcionamiento correcto • PCM
El módulo de control del tren motriz (PCM) utiliza • Tablero de instrumentos
el sensor de posición del cigüeñal para medir las
rpm del motor, y envı́a los datos al tablero de
instrumentos a través de la red de controladores
(CAN) de alta velocidad, para comandar el
tacómetro de acuerdo a los datos.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-18 Tablero de instrumentos 413-01-18
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA D: EL TACÓMETRO NO FUNCIONA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D1 RECUPERACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE
FALLA (DTC) REGISTRADOS TANTO DE LOS
AUTODIAGNÓSTICOS CONTINUO COMO EN DEMANDA DEL
PCM
• Compruebe para detectar los DTC del PCM registrados de los Sı́
autodiagnósticos continuos y en demanda. Refiérase al Manual de diagnóstico de
• ¿Está registrado algún DTC del PCM? emisiones y control del tren motriz
(PC/ED) para continuar con el diagnóstico
de los DTC.
No
Vaya a D2.
D2 EJECUCIÓN DEL COMANDO ACTIVO DEL TACÓMETRO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS, USANDO LA HERRAMIENTA
DE DIAGNÓSTICO
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Comando activo del tablero de instrumentos.
• Seleccione el comando activo del tacómetro del tablero de
instrumentos. Accione el comando activo del tacómetro de Sı́
encendido a apagado. Observe el tacómetro. Vaya a D4.
• ¿El tacómetro empieza en 0 rpm y se mueve a 7,000 rpm al No
activarlo, y regresa a 0 al desactivarlo? Vaya a D3.
D3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte el conector del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Sustituya el panel de instrumentos.
• corrosión. Refiérase a Tablero de instrumentos en
• terminales zafadas. esta sección. Pruebe que el sistema
• Conecte el conector del tablero de instrumentos y cerciórese de funcione correctamente.
que asiente correctamente. No
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté El sistema está funcionando
presente. correctamente en este momento. El
• ¿Aún está presente el problema? problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do.
D4 COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL
PCM
• Desconecte todos los conectores del PCM. Sı́
• Compruebe si hay: Instale un nuevo PCM. Refiérase a la
• corrosión. Sección 303-14. Pruebe que el sistema
• terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores del PCM y asegúrese de que No
asienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.

Prueba precisa E: El velocı́metro/odómetro Causas posibles


no funciona • PCM
Funcionamiento correcto • Tablero de instrumentos
El tablero de instrumentos recibe la señal del sensor
de velocidad del vehı́culo (VSS) del módulo de
control del tren motriz (PCM) a través de la red de
controladores (CAN) de alta velocidad. El tablero de
instrumentos monitorea la entrada al VSS desde el
PCM y da órdenes al velocı́metro con el
movimiento correspondiente de la aguja.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-19 Tablero de instrumentos 413-01-19
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA E: EL VELOCÍMETRO/ODÓMETRO NO FUNCIONA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E1 RECUPERACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE
FALLA (DTC) REGISTRADOS TANTO DE LOS
AUTODIAGNÓSTICOS CONTINUO COMO EN DEMANDA DEL
PCM
• Compruebe para detectar los DTC del PCM registrados de los Sı́
autodiagnósticos continuos y en demanda. Refiérase al Manual de diagnóstico de
• ¿Está registrado algún DTC del PCM? emisiones y control del tren motriz
(PC/ED) para continuar con el diagnóstico
de los DTC.
No
Vaya a E2.
E2 EJECUCIÓN DEL COMANDO ACTIVO DEL VELOCÍMETRO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS USANDO LA HERRAMIENTA DE
DIAGNÓSTICO
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Comando activo del tablero de instrumentos.
• Seleccione el comando activo del velocı́metro del tablero de
instrumentos. Accione el comando activo del velocı́metro de Sı́
encendido a apagado. Observe el velocı́metro. Vaya a E3.
• ¿El velocı́metro empieza en 0 y se mueve a 193 km/h No
(120mph) al activarlo, y regresa a 0 al desactivarlo? Vaya a E4.
E3 MONITOREE EL DESPLEGADO DEL CONTROL DE SEGMENTO
DE LA PANTALLA
• Seleccione el desplegado del control de segmento de la Sı́
pantalla. Active el comando activo del segmento de la pantalla e Vaya a E5.
ilumine los segmentos de la pantalla. No
• ¿Se iluminan correctamente los segmentos de la pantalla? Vaya a E4.
E4 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte el conector del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Sustituya el panel de instrumentos.
• corrosión. Refiérase a Tablero de instrumentos en
• terminales zafadas. esta sección. Pruebe que el sistema
• Conecte el conector del tablero de instrumentos y cerciórese de funcione correctamente.
que asiente correctamente. No
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté El sistema está funcionando
presente. correctamente en este momento. El
• ¿Aún está presente el problema? problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do.
E5 COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL
PCM
• Desconecte todos los conectores del PCM. Sı́
• Compruebe si hay: Instale un nuevo PCM. Refiérase a la
• corrosión. Sección 303-14. Pruebe que el sistema
• terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores del PCM y asegúrese de que No
asienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-20 Tablero de instrumentos 413-01-20
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa F: El indicador de Causas posibles
advertencia del cinturón de seguridad • RCM
nunca/siempre está encendido
• Tablero de instrumentos
Funcionamiento correcto
El interruptor de cinturón de seguridad está
conectado directamente al módulo de control del
sistema de protección (RCM). El tablero de
instrumentos recibe el estado del interruptor del
cinturón de seguridad del RCM a través de la red
de controladores (CAN) de alta velocidad. El RCM
señala el tablero de instrumentos cuando el cinturón
de seguridad está desabrochado, para iluminar el
indicador de advertencia del cinturón de seguridad.
PRUEBA PRECISA F: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
NUNCA/SIEMPRE ESTÁ ENCENDIDO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F1 RECUPERACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE
FALLA (DTC) REGISTRADOS TANTO DE LOS
AUTODIAGNÓSTICOS CONTINUO COMO EN DEMANDA DEL
RCM
• Recupere los DTC del RCM grabados de las autopruebas en Sı́
demanda y continuas. Refiérase a la Sección 501-20B para
• ¿Hay algún DTC del RCM grabado? continuar el diagnóstico de los DTC del
RCM.
No
Vaya a F2.
F2 EJECUCIÓN DEL COMANDO ACTIVO DE CONTROL DE LUZ
INDICADORA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS USANDO LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Comando activo del tablero de instrumentos.
• Seleccione el comando activo de control de luz indicadora del
tablero de instrumentos. Dispare el comando activo del indicador
del calibre de comprobación a ON y luego a OFF. Observe el
indicador de advertencia del cinturón de seguridad. Sı́
• ¿Se ilumina el indicador de advertencia del cinturón de Vaya a F4.
seguridad cuando se activa y se apaga cuando se No
desactiva? Vaya a F3.
F3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte el conector del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Sustituya el panel de instrumentos.
• corrosión. Refiérase a Tablero de instrumentos en
• terminales zafadas. esta sección. Pruebe que el sistema
• Conecte el conector del tablero de instrumentos y cerciórese de funcione correctamente.
que asiente correctamente. No
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté El sistema está funcionando
presente. correctamente en este momento. El
• ¿Aún está presente el problema? problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do.
F4 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
RCM
• Desconecte todos los conectores del RCM. Sı́
• Compruebe si hay: Instale un nuevo RCM. Refiérase a la
• corrosión. Sección 501-20B. Pruebe que el sistema
• terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores del RCM y asegúrese de que No
asienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-21 Tablero de instrumentos 413-01-21
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa G: El indicador de Causas posibles
advertencia del tapón de combustible • PCM
nunca/siempre está encendido
• Tablero de instrumentos
Funcionamiento correcto
El módulo de control del tren motriz (PCM)
monitorea el estado del sistema de emisiones
evaporativas en busca de fugas importantes que se
presenten después de rellenar el vehı́culo de
combustible. El PCM envı́a un mensaje al tablero
de instrumentos a través de la red de controladores
(CAN) de alta velocidad para iluminar el indicador
de advertencia de comprobación del tapón de
combustible cuando se detecte el tapón de
combustible flojo o faltante.
PRUEBA PRECISA G: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DE COMPROBACIÓN DEL TAPÓN DE
COMBUSTIBLE NUNCA/SIEMPRE ESTÁ ENCENDIDO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
G1 RECUPERACIÓN DE LOS DTC DE PCM REGISTRADOS DESDE
LOS AUTODIAGNÓSTICOS CONTINUO Y EN DEMANDA
• Recupere los DTC del DSM grabados de loa autodiagnósticos Sı́
continuos y en demanda. Refiérase al Manual de diagnóstico de
• ¿Está registrado algún DTC del PCM? emisiones y control del tren motriz
(PC/ED) para continuar con el diagnóstico
de los DTC.
No
Vaya a G2.
G2 EJECUCIÓN DEL COMANDO ACTIVO DE CONTROL DE LUZ
INDICADORA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS USANDO LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Comando activo del tablero de instrumentos.
• Seleccione el comando activo de control de luz indicadora del
tablero de instrumentos. Accione el comando activo del
indicador de advertencia de revisión del tapón de combustible a
encendido y apagado. Observe el indicador de advertencia de
comprobación del tapón de combustible. Sı́
• ¿El indicador de advertencia de comprobación del tapón de Vaya a G4.
combustible se ilumina cuando se acciona a encendido y se No
apaga cuando se acciona a apagado? Vaya a G3.
G3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte el conector del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Sustituya el panel de instrumentos.
• corrosión. Refiérase a Tablero de instrumentos en
• terminales zafadas. esta sección. Pruebe que el sistema
• Conecte el conector del tablero de instrumentos y cerciórese de funcione correctamente.
que asiente correctamente. No
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté El sistema está funcionando
presente. correctamente en este momento. El
• ¿Aún está presente el problema? problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-22 Tablero de instrumentos 413-01-22
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA G: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DE COMPROBACIÓN DEL TAPÓN DE
COMBUSTIBLE NUNCA/SIEMPRE ESTÁ ENCENDIDO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
G4 COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL
PCM
• Desconecte todos los conectores del PCM. Sı́
• Compruebe si hay: Instale un nuevo PCM. Refiérase a la
• corrosión. Sección 303-14. Pruebe que el sistema
• terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores del PCM y asegúrese de que No
asienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.

Prueba precisa H: El indicador de Causas posibles


advertencia de frenos no se enciende • Circuito CCB09 (GY/BU) abierto o en corto a
nunca/está siempre encendido
tierra
Funcionamiento correcto • Circuito CMC19 (GY/VT) abierto o en corto a
Cuando se aplica el freno de estacionamiento, el tierra
interruptor de freno de estacionamiento conecta a
tierra el circuito CCB09 (GY/BU) de la caja de • Circuito GD120 (BK/GN) abierto
conexiones inteligente (SJB) a través del circuito • Circuito GD143 (BK/VT) abierto
GD143 (BK/VT). La SJB recibe una señal de tierra • Circuito RMC19 (YE/GY) abierto o en corto a
y envı́a un mensaje al tablero de instrumentos a tierra
través de la red de controladores (CAN) de
• Interruptor del freno de estacionamiento
velocidad media para que ilumine el indicador de
advertencia de frenos. El interruptor del nivel del • Interruptor del nivel de fluido de frenos
fluido de frenos está cableado directamente al • SJB
módulo del sistema de frenos antibloqueo (ABS) a • Módulo de ABS
través de los circuitos CMC19 (GY/VT) y RMC19
(YE/GY). El interruptor del nivel de fluido de • Tablero de instrumentos
frenos está conectado a tierra a través del circuito
GD120 (BK/GN). El módulo ABS monitorea el
nivel de fluido de frenos y cuando el nivel de fluido
de frenos está bajo o se detecta un problema en el
sistema básico de frenos, el módulo ABS envı́a una
señal al tablero de instrumentos a través de la red
de controladores (CAN) de alta velocidad para
iluminar el indicador de advertencia de frenos.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-23 Tablero de instrumentos 413-01-23
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA H: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL FRENO NUNCA/SIEMPRE ESTÁ
ENCENDIDO

PRECAUCIÓN: Utilice el (los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no usa el(los) adaptador(es) de sonda correcto(s), el conector se puede
dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H1 RECUPERACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE
FALLA (DTC) REGISTRADOS TANTO DE LOS
AUTODIAGNÓSTICOS CONTINUO COMO EN DEMANDA DE LA
SJB
• Recupere los DTC de la SJB grabados de los autodiagnósticos Sı́
continuos y solicitados. Vaya a H5.
• ¿Se recuperó el DTC C1769 de la SJB? Si se obtuvo algún otro DTC de la SJB,
refiérase a la Sección 419-10 para
continuar el diagnóstico de los DTC.
No
Vaya a H2.
H2 EJECUCIÓN DEL COMANDO ACTIVO DE CONTROL DE LUZ
INDICADORA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS USANDO LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Comando activo del tablero de instrumentos.
• Seleccione el comando activo de control de luz indicadora del
tablero de instrumentos. Accione el comando activo del
indicador de advertencia de frenos a encendido y a apagado.
Observe el indicador de advertencia del freno. Sı́
• ¿Se ilumina el indicador de advertencia del freno cuando se Vaya a H3.
acciona a encendido, y se apaga cuando se acciona a No
apagado? Vaya a H14.
H3 COMPROBACIÓN DEL PID DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Sı́
de diagnóstico: PID del interruptor del freno de estacionamiento Vaya a H9.
de la SJB. No
• Monitoree la PID del interruptor de del freno de estacionamiento Si el PID indica que el freno de
de la SJB mientras aplica y libera el freno de estacionamiento. estacionamiento está siempre aplicado,
• ¿Coincide el PID con la posición del freno de Vaya a H4.
estacionamiento?
Si la PID indica que el freno de
estacionamiento nunca está aplicado,
Vaya a H6.
H4 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE FRENO DE
ESTACIONAMIENTO (EL INDICADOR SIEMPRE ESTÁ
ENCENDIDO)
• Desconecte: C2015 del interruptor del freno de estacionamiento. Sı́
• Observe el indicador de advertencia del freno. Vaya a H5.
• ¿Sigue iluminadoel indicador de advertencia de los frenos? No
Instale un interruptor del freno de
estacionamiento nuevo. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
H5 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO
CCB09 (GY/BU)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C2280b de la SJB.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-24 Tablero de instrumentos 413-01-24
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA H: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL FRENO NUNCA/SIEMPRE ESTÁ
ENCENDIDO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H5 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO
CCB09 (GY/BU) (Continuación)
• Mida la resistencia entre la SJB C2280b-18, circuito CCB09
(GY/BU), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a H15.
No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia mayor de 10.000 ohmios? funcione correctamente.
H6 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE FRENO DE
ESTACIONAMIENTO (EL INDICADOR NO FUNCIONA)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C2015 del interruptor del freno de estacionamiento.
• Llave en la posición ON.
• Conecte un cable puente con fusible (5A)entre el interruptor de
freno de estacionamiento C2015-1, circuito GD143 (BK/VT), lado
del arnés y el interruptor de freno de estacionamiento C2015-2,
circuito CCB09 (GY/BU), lado del arnés.

Sı́
Instale un interruptor del freno de
estacionamiento nuevo. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
• ¿Se ilumina el indicador de advertencia de los frenos? Vaya a H7.
H7 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
GD143 (BK/VT)
• Llave en la posición OFF.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-25 Tablero de instrumentos 413-01-25
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA H: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL FRENO NUNCA/SIEMPRE ESTÁ
ENCENDIDO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H7 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
GD143 (BK/VT) (Continuación)
• Mida la resistencia entre el interruptor de freno de
estacionamiento C2015-1, circuito GD143 (BK/VT), lado del
arnés y tierra.

Sı́
Vaya a H8.
No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
H8 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CCB09 (GY/BU)
• Desconecte: C2280b de la SJB.
• Mida la resistencia entre el SJB C2280b-18, circuito CCB09
(GY/BU), lado del arnés y el interruptor de freno de
estacionamiento C2015-2, circuito CCB09 (GY/BU), lado del
arnés.

Sı́
Vaya a H15.
No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
H9 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL MÓDULO ABS
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Interruptor del nivel del fluido de frenos C124.
• Llave en la posición ON.
• Observe el indicador de advertencia de frenos después de que
lo apruebe el tablero de instrumentos.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-26 Tablero de instrumentos 413-01-26
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA H: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL FRENO NUNCA/SIEMPRE ESTÁ
ENCENDIDO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H9 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL MÓDULO ABS
(Continuación)
• Conecte un cable puente con fusible (5A) entre el interruptor de
nivel del fluido de frenos C124-3, circuito CMC19 (GY/VT), lado
del arnés y el interruptor de nivel del fluido de frenos C124-2,
circuito RMC19 (YE/GY), lado del arnés.

Sı́
• ¿Se ilumina el indicador de advertencia de frenos con el RETIRE el cable puente, Vaya a H10.
interruptor de nivel del fluido de frenos desconectado, y No
apagado cuando el cable puente está en su lugar? RETIRE el cable puente, Vaya a H11.
H10 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
GD120 (BK/GN)
• Llave en la posición OFF.
• Mida la resistencia entre el interruptor de nivel de fluido de
frenos C124-1, circuito GD120 (BK/GN), lado del arnés y tierra.

Sı́
Sustituya el cilindro maestro de frenos.
Refiérase a la Sección 206-06.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
No
Repare el circuito. Compruebe que el
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? sistema funcione correctamente.
H11 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
CMC19 (GY/VT) Y RMC19 (YE/GY)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C155 del módulo del ABS.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-27 Tablero de instrumentos 413-01-27
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA H: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL FRENO NUNCA/SIEMPRE ESTÁ
ENCENDIDO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H11 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
CMC19 (GY/VT) Y RMC19 (YE/GY) (Continuación)
• Mida la resistencia entre el módulo ABS C155-39, circuito
CMC19 (GY/VT), lado del arnés y el interruptor del nivel de
fluido de frenos C124-3, circuito CMC19 (GY/VT), lado del
arnés; y entre el módulo ABS C155-7, circuito RMC19 (YE/GY),
lado del arnés y el interruptor de nivel del fluido de frenos
C124-2, circuito RMC19 (YE/GY), lado del arnés.

Sı́
Vaya a H12.
No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? funcione correctamente.
H12 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO A TIERRA EN LOS CIRCUITOS
CMC19 (GY/VT) Y RMC19 (YE/GY)
• Mida la resistencia entre el módulo ABS C155-39, circuito
CMC19 (GY/VT), lado del arnés y tierra; y entre el módulo ABS
C155-7, circuito RMC19 (YE/GY), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a H13.
No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Las resistencias son mayores de 10,000 ohmios? funcione correctamente.
H13 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
MÓDULO ABS
• Desconecte el conector del módulo ABS. Sı́
• Compruebe si existe: Instale un nuevo módulo ABS. Refiérase a
• corrosión. la Sección 206-09. Compruebe que el
• terminales zafadas. sistema funcione correctamente.
• Corrija el conector del módulo ABS y asegúrese de que asiente No
correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique si aún se presenta el correctamente esta vez. El problema pudo
problema. haber sido ocasionado por un conector
• ¿Se presenta aún el problema? flojo o corroı́do.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-28 Tablero de instrumentos 413-01-28
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA H: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL FRENO NUNCA/SIEMPRE ESTÁ
ENCENDIDO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H14 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte el conector del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Instale un tablero de instrumentos nuevo.
• corrosión. Refiérase a Tablero de instrumentos en
• terminales zafadas. esta sección. Compruebe que el sistema
• Conecte el conector del tablero de instrumentos y cerciórese de funcione correctamente.
que asiente correctamente. No
• Haga funcionar el sistema y verifique si aún se presenta el El sistema está funcionando
problema. correctamente esta vez. El problema pudo
• ¿Se presenta aún el problema? haber sido ocasionado por un conector
flojo o corroı́do.
H15 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
• corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
• terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique si aún se presenta el correctamente en este momento. El
problema. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Se presenta aún el problema? un conector flojo o corroı́do.

Prueba precisa I: El indicador de advertencia Causas posibles


del sistema de carga nunca/siempre está • Sistema de carga
encendido
• PCM
Funcionamiento correcto
El indicador de advertencia del sistema de carga se • Tablero de instrumentos
controla con el tablero de instrumentos basándose
en los datos recibidos del módulo de control del
tren motriz (PCM) por la red de controladores
(CAN) de alta velocidad.
PRUEBA PRECISA I: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL SISTEMA DE CARGA NUNCA/SIEMPRE
ESTÁ ENCENDIDO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I1 COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE CARGA
• Compruebe el funcionamiento del sistema de carga. Refiérase a Sı́
la Sección 414-00. Vaya a I2.
• ¿Está el sistema de carga funcionando correctamente? No
Refiérase a la Sección 414-00 para
continuar el diagnóstico del sistema de
carga.
I2 EJECUCIÓN DEL COMANDO ACTIVO DE CONTROL DE LUZ
INDICADORA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS USANDO LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Comando activo del tablero de instrumentos.
• Seleccione el comando activo de control de luz indicadora del
tablero de instrumentos. Accione el comando activo del
indicador de advertencia del sistema de carga a encendido y a
apagado. Observe el indicador de advertencia del sistema de
carga. Sı́
• ¿Se ilumina el indicador de advertencia del sistema de Vaya a I3.
carga cuando se acciona a ON y se apaga cuando se No
acciona a OFF? Vaya a I4.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-29 Tablero de instrumentos 413-01-29
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL SISTEMA DE CARGA NUNCA/SIEMPRE
ESTÁ ENCENDIDO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I3 COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL
PCM
• Desconecte todos los conectores del PCM. Sı́
• Compruebe si hay: Instale un nuevo PCM. Refiérase a la
• corrosión. Sección 303-14. Pruebe que el sistema
• terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores del PCM y asegúrese de que No
asienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.
I4 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte el conector del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Sustituya el panel de instrumentos.
• corrosión. Refiérase a Tablero de instrumentos en
• terminales zafadas. esta sección. Pruebe que el sistema
• Conecte el conector del tablero de instrumentos y cerciórese de funcione correctamente.
que asiente correctamente. No
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté El sistema está funcionando
presente. correctamente en este momento. El
• ¿Aún está presente el problema? problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do.

Prueba precisa J: El indicador de luces altas Causas posibles


nunca/siempre está encendido • Faros de luz alta
Funcionamiento correcto • SJB
Cuando se encienden las luces altas, la caja de
• Tablero de instrumentos
conexiones inteligente (SJB) envı́a una señal al
tablero de instrumentos a través de la red de
controladores (CAN) de velocidad media, para
iluminar el indicador de luz alta.
PRUEBA PRECISA J: EL INDICADOR DE LUCES ALTAS NUNCA/SIEMPRE ESTÁ ENCENDIDO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
J1 VERIFICACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LAS LUCES ALTAS
DE LOS FAROS
• Verifique el funcionamiento de las luces altas de los faros. Sı́
• ¿Funcionan correctamente los faros de luces altas? Vaya a J2.
No
Refiérase a la Sección 417-01 para
continuar el diagnóstico de los faros en
luces altas.
J2 EJECUCIÓN DEL COMANDO ACTIVO DE CONTROL DE LUZ
INDICADORA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS USANDO LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Comando activo del tablero de instrumentos.
• Seleccione el comando activo de control de luz indicadora del
tablero de instrumentos. Accione el comando activo del
indicador de luces altas a encendido y luego a apagado. Sı́
Observe el indicador de luces altas. Vaya a J4.
• ¿Se ilumina el indicador de luz alta cuando se acciona a No
encendido y se apaga cuando se acciona a apagado? Vaya a J3.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-30 Tablero de instrumentos 413-01-30
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA J: EL INDICADOR DE LUCES ALTAS NUNCA/SIEMPRE ESTÁ ENCENDIDO
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
J3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte el conector del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Instale un tablero de instrumentos nuevo.
• corrosión. Refiérase a Tablero de instrumentos en
• terminales zafadas. esta sección. Compruebe que el sistema
• Conecte el conector del tablero de instrumentos y cerciórese de funcione correctamente.
que asiente correctamente. No
• Haga funcionar el sistema y verifique si todavı́a se presenta el El sistema está funcionando
problema. correctamente esta vez. El problema pudo
• ¿Se presenta aún el problema? haber sido ocasionado por un conector
flojo o corroı́do.
J4 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
• corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
• terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.

Prueba precisa K: El indicador de luz Causas posibles


direccional a la izquierda nunca/siempre • Luces direccionales izquierdas
está encendido
• SJB
Funcionamiento correcto
Cuando el interruptor de funciones múltiples está en • Tablero de instrumentos
la posición de luz direccional a la izquierda, la caja
de conexiones inteligentes (SJB) envı́a un mensaje
el tablero de instrumentos a través de la red de
controladores (CAN) de velocidad media, y el
indicador de luz direccional a la izquierda destella
de encendido a apagado.
PRUEBA PRECISA K: EL INDICADOR DE LUZ DIRECCIONAL A LA IZQUIERDA NUNCA/SIEMPRE ESTÁ
ENCENDIDO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
K1 COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO DE LUZ
DIRECCIONAL A LA IZQUIERDA
• Llave en la posición ON. Sı́
• Funciona la señal direccional a la izquierda. Observe las luces Vaya a K2.
direccionales exteriores a la izquierda. No
• ¿Funcionan correctamente las luces direccionales a la Refiérase a la Sección 417-01 para
izquierda? proseguir con el diagnóstico de las luces
direccionales.
K2 EJECUCIÓN DEL COMANDO ACTIVO DE CONTROL DE LUZ
INDICADORA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS USANDO LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Comando activo del tablero de instrumentos.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-31 Tablero de instrumentos 413-01-31
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA K: EL INDICADOR DE LUZ DIRECCIONAL A LA IZQUIERDA NUNCA/SIEMPRE ESTÁ
ENCENDIDO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
K2 EJECUCIÓN DEL COMANDO ACTIVO DE CONTROL DE LUZ
INDICADORA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS USANDO LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO (Continuación)
• Seleccione el comando activo de control de luz indicadora del
tablero de instrumentos. Accione el comando activo del
indicador de luz direccional a la izquierda de encendido y
apagado. Observe el indicador de la señal direccional a la
izquierda. Sı́
• ¿Se ilumina el indicador de la señal de luz direccional a la Vaya a K4.
izquierda cuando se activa y se apagan cuando se No
desactiva? Vaya a K3.
K3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte el conector del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Sustituya el panel de instrumentos.
• corrosión. Refiérase a Tablero de instrumentos en
• terminales zafadas. esta sección. Pruebe que el sistema
• Conecte el conector del tablero de instrumentos y cerciórese de funcione correctamente.
que asiente correctamente. No
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté El sistema está funcionando
presente. correctamente en este momento. El
• ¿Aún está presente el problema? problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do.
K4 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
• corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
• terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.

Prueba precisa L: El indicador de luz Causas posibles


direccional a la derecha nunca/siempre está • Luces direccionales derechas
encendido
• SJB
Funcionamiento correcto
Cuando el interruptor de funciones múltiples está en • Tablero de instrumentos
la posición de luz direccional a la derecha, la caja
de conexiones inteligentes (SJB) envı́a un mensaje
el tablero de instrumentos a través de la red de
controladores (CAN) de velocidad media, y el
indicador de luz direccional a la derecha destella de
encendido a apagado.
PRUEBA PRECISA L: EL INDICADOR DE LUZ DIRECCIONAL A LA DERECHA NUNCA/SIEMPRE ESTÁ
ENCENDIDO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
L1 COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO DE LUZ
DIRECCIONAL A LA DERECHA
• Llave en la posición ON. Sı́
• Verifique el funcionamiento de la señal de luz direccional a la Vaya a L2.
derecha. No
• ¿Funcionan correctamente las luces direccionales a la Refiérase a la Sección 417-01 para
derecha? proseguir con el diagnóstico de las luces
direccionales.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-32 Tablero de instrumentos 413-01-32
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA L: EL INDICADOR DE LUZ DIRECCIONAL A LA DERECHA NUNCA/SIEMPRE ESTÁ
ENCENDIDO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
L2 EJECUCIÓN DEL COMANDO ACTIVO DE CONTROL DE LUZ
INDICADORA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS USANDO LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Comando activo del tablero de instrumentos.
• Seleccione el comando activo de control de luz indicadora del
tablero de instrumentos. Accione el comando activo del
indicador de luz direccional a la derecha de encendido y
apagado. Observe el indicador de la señal direccional de vuelta
a la derecha. Sı́
• ¿Se ilumina el indicador de la señal de luz direccional a la Vaya a L4.
derecha cuando se activa a encendido y se apaga cuando No
se activa a apagado? Vaya a L3.
L3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte el conector del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Sustituya el panel de instrumentos.
• corrosión. Refiérase a Tablero de instrumentos en
• terminales zafadas. esta sección. Pruebe que el sistema
• Conecte el conector del tablero de instrumentos y cerciórese de funcione correctamente.
que asiente correctamente. No
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté El sistema está funcionando
presente. correctamente en este momento. El
• ¿Aún está presente el problema? problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do.
L4 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
• corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
• terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.

Prueba precisa M: El indicador de Causas posibles


advertencia del sistema de frenos • módulo de ABS
antibloqueo (ABS) nunca/siempre está
encendido • Tablero de instrumentos
Funcionamiento correcto
Es estado del sistema ABS se envı́a al tablero de
instrumentos desde el módulo ABS por la red de
controladores (CAN) de alta velocidad. El tablero de
instrumentos monitorea la entrada al ABS e ilumina
el indicador de advertencia del ABS cuando un
problema está presente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-33 Tablero de instrumentos 413-01-33
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA M: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO
(ABS) NUNCA/SIEMPRE ESTÁ ENCENDIDO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
M1 RECUPERACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE
FALLA (DTC) REGISTRADOS TANTO DE LOS
AUTODIAGNÓSTICOS CONTINUO COMO EN DEMANDA DEL
MÓDULO ABS
• Recupere los DTC del módulo del ABS registrados desde los Sı́
autodiagnósticos continuo y en demanda. Refiérase a la Sección 206-09 para
• ¿Se recuperó algún DTC del módulo de ABS? continuar el diagnóstico de los DTC del
módulo de ABS.
No
Vaya a M2.
M2 EJECUCIÓN DEL COMANDO ACTIVO DE CONTROL DE LUZ
INDICADORA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS USANDO LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Comando activo del tablero de instrumentos.
Seleccione el comando activo de control de luz indicadora del
tablero de instrumentos. Accione el comando activo del
indicador de advertencia del ABS a encendido y a apagado. Sı́
Observe el indicador de advertencia ABS. Vaya a M3.
• ¿Se ilumina el indicador de advertencia de ABS cuando se No
acciona a ON y se apaga cuando se acciona a OFF? Vaya a M4.
M3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
MÓDULO ABS
• Desconecte el conector del módulo ABS. Sı́
• Compruebe si existe: Instale un nuevo módulo de ABS.
• corrosión. Refiérase a la Sección 206-09. Pruebe
• terminales zafadas. que el sistema funcione correctamente.
• Conecte el conector del módulo del ABS y asegúrese de que No
asiente correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.
M4 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte el conector del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Sustituya el panel de instrumentos.
• corrosión. Refiérase a Tablero de instrumentos en
• terminales zafadas. esta sección. Pruebe que el sistema
• Conecte el conector del tablero de instrumentos y cerciórese de funcione correctamente.
que asiente correctamente. No
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté El sistema está funcionando
presente. correctamente en este momento. El
• ¿Aún está presente el problema? problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-34 Tablero de instrumentos 413-01-34
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa N: El indicador de Causas posibles
advertencia de presión de aceite bajo • Circuito CMC24 (GY) abierto, en corto a tierra o
nunca/siempre encendido
en corto a voltaje
Funcionamiento correcto • Problema básico del motor
El interruptor de presión del aceite es un interruptor
normalmente abierto y está cableado directamente al • Interruptor de presión de aceite
tablero de instrumentos a través del circuito CMC24 • Tablero de instrumentos
(GY). Cuando la presión del aceite está dentro de
los lı́mites normales, el interruptor de presión del
aceite se cierra y conecta a tierra la señal del
tablero de instrumentos, y el tablero de instrumentos
apaga el indicador de advertencia de baja presión
del aceite. Cuando es baja la presión del aceite del
motor, el interruptor de presión del aceite del motor
se abre, quitando la señal a tierra del tablero de
instrumentos, y el tablero de instrumentos ilumina el
indicador de advertencia de baja presión del aceite.
PRUEBA PRECISA N: EL INDICADOR DE BAJA PRESIÓN SIEMPRE/NUNCA SE ENCIENDE

PRECAUCIÓN: Utilice el (los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no usa el(los) adaptador(es) de sonda correcto(s), el conector se puede
dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
N1 DETERMINACIÓN DE LA CONDICIÓN
• Arranque el motor. Sı́
• Observe el indicador de baja presión de aceite. Vaya a N2.
• ¿Está iluminado el indicador de baja presión de aceite? No
Vaya a N6.
N2 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL INDICADOR DE
BAJA PRESIÓN DE ACEITE
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C103 del interruptor de presión de aceite.
• Conecte un cable puente con fusible (10A) entre el interruptor
de presión de aceite C103-1, circuito CMC24 (GY), lado del
arnés y tierra.

Sı́
Retire el cable puente. Vaya a N3.
• Llave en la posición ON. No
• ¿Se ilumina el indicador de presión baja de aceite? Retire el cable puente. Vaya a N5.
N3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CMC24 (GY)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C220 del tablero de instrumentos.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-35 Tablero de instrumentos 413-01-35
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA N: EL INDICADOR DE BAJA PRESIÓN SIEMPRE/NUNCA SE ENCIENDE
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
N3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CMC24 (GY) (Continuación)
• Mida la resistencia entre el tablero de instrumentos C220-18,
circuito CMC24 (GY), y el interruptor de presión de aceite
C103-1, circuito CMC24 (GY), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a N4.
No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
N4 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN EL CIRCUITO
CM24 (GY)
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre el tablero de instrumentos C220-18, circuito
CMC24 (GY), lado del arnés, y tierra.

Sı́
Repare el circuito. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
• ¿Se detecta voltaje? Vaya a N8.
N5 EJECUCIÓN DE LA PRUEBA DE PRESIÓN DEL ACEITE DEL
MOTOR
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Efectúe la prueba de presión de aceite del motor. Refiérase a la Instale un nuevo interruptor de presión de
Sección 303-00. aceite. Pruebe que el sistema funcione
• ¿Está la presión de aceite del motor dentro de la correctamente.
especificación? No
Refiérase a la Sección 303-00 para
continuar el diagnóstico del sistema de
presión de aceite.
N6 EJECUCIÓN DE LA COMPROBACIÓN DEL TABLERO DE
INSTRUMENTOS
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C103 del interruptor de presión de aceite. Sı́
• Llave en la posición ON. Instale un nuevo interruptor de presión de
• Ejecute la comprobación del tablero de instrumentos mientras aceite. Pruebe que el sistema funcione
observa el indicador de presión baja de aceite. correctamente.
• ¿Se ilumina el indicador de presión baja de aceite después No
de la comprobación del tablero de instrumentos? Vaya a N7.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-36 Tablero de instrumentos 413-01-36
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA N: EL INDICADOR DE BAJA PRESIÓN SIEMPRE/NUNCA SE ENCIENDE
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
N7 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO
CMC24 (GY)
• Desconecte: C220 del tablero de instrumentos.
• Mida la resistencia entre el tablero de instrumentos C220-18,
circuito CMC24 (GY), lado del arnés, y tierra.

Sı́
Vaya a N8.
No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia mayor a 10,000 ohmios? funcione correctamente.
N8 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte el conector del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Sustituya el panel de instrumentos.
• corrosión. Refiérase a Tablero de instrumentos en
• terminales zafadas. esta sección.
• Conecte el conector del tablero de instrumentos y cerciórese de No
que asiente correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.

Prueba precisa O: La luz indicadora de mal Causas posibles


funcionamiento (MIL) nunca/siempre está • PCM
encendida
• Tablero de instrumentos
Funcionamiento correcto
La MIL se controla con el tablero de instrumentos
usando datos enviados por el módulo de control del
tren motriz (PCM) a través de la red de
controladores (CAN) de alta velocidad.
PRUEBA PRECISA O: LA LUZ DEL INDICADOR DE MAL FUNCIONAMIENTO (MIL) NUNCA/SIEMPRE
ENCENDIDA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
O1 RECUPERACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE
FALLA (DTC) REGISTRADOS TANTO DE LOS
AUTODIAGNÓSTICOS CONTINUO COMO EN DEMANDA DEL
PCM
• Recupere los DTC del DSM grabados de loa autodiagnósticos Sı́
continuos y en demanda. Refiérase al Manual de diagnóstico de
• ¿Está registrado algún DTC del PCM? emisiones y control del tren motriz
(PC/ED) para continuar con el diagnóstico
de los DTC.
No
Vaya a O2.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-37 Tablero de instrumentos 413-01-37
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA O: LA LUZ DEL INDICADOR DE MAL FUNCIONAMIENTO (MIL) NUNCA/SIEMPRE
ENCENDIDA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
O2 EJECUCIÓN DEL COMANDO ACTIVO DE CONTROL DE LUZ
INDICADORA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS USANDO LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Comando activo del tablero de instrumentos.
• Seleccione el comando activo de control de luz indicadora del
tablero de instrumentos. Accione el comando activo de la MIL a Sı́
encendido y apagado. Observe la MIL. Vaya a O4.
• ¿Se ilumina la MIL cuando se activa en ON y se apagan No
cuando de activa en OFF? Vaya a O3.
O3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte el conector del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Sustituya el panel de instrumentos.
• corrosión. Refiérase a Tablero de instrumentos en
• terminales zafadas. esta sección. Pruebe que el sistema
• Conecte el conector del tablero de instrumentos y cerciórese de funcione correctamente.
que asiente correctamente. No
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté El sistema está funcionando
presente. correctamente en este momento. El
• ¿Aún está presente el problema? problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do.
O4 COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL
PCM
• Desconecte todos los conectores del PCM. Sı́
• Compruebe si hay: Instale un nuevo PCM. Refiérase a la
• corrosión. Sección 303-14. Pruebe que el sistema
• terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores del PCM y asegúrese de que No
asienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.

Prueba precisa P: El indicador de Causas posibles


advertencia de la bolsa de aire • Módulo de control de protección (RCM)
nunca/siempre está encendido
• Tablero de instrumentos
Funcionamiento correcto
El indicador de advertencia de bolsa de aire
suministra una indicación de que hay un problema
en el sistema de protección y de que la bolsa de
aire puede no estar funcionado o haber disminuido
su desempeño. Si el tablero de instrumentos no
recibe una orden del control de protección a través
de la red de controladoraes (CAN), el tablero de
instrumentos ilumina el indicador de advertencia de
la bolsa de aire.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-38 Tablero de instrumentos 413-01-38
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA P: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DE LA BOLSA DE AIRE NUNCA/SIEMPRE
ESTÁ ENCENDIDO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
P1 RECUPERACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE
FALLA (DTC) REGISTRADOS TANTO DE LOS
AUTODIAGNÓSTICOS CONTINUO COMO EN DEMANDA DEL
RCM
• Recupere los DTC del RCM grabados de las autopruebas en Sı́
demanda y continuas. Refiérase a la Sección 501-20B para
• ¿Hay algún DTC del RCM grabado? continuar el diagnóstico del sistema de la
bolsa de aire.
No
Vaya a P2.
P2 EJECUCIÓN DEL COMANDO ACTIVO DE CONTROL DE LUZ
INDICADORA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS USANDO LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Comando activo del tablero de instrumentos.
• Seleccione el comando activo de control de luz indicadora del
tablero de instrumentos. Accione el comando activo del
indicador de advertencia de bolsa de aire a encendido y a
apagado. Observe el indicador de advertencia de la bolsa de
aire. Sı́
• ¿Se ilumina el indicador de advertencia de bolsa de aire Vaya a P4.
cuando se acciona a encendido, y se apaga cuando se No
acciona a apagado? Vaya a P3.
P3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte el conector del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Sustituya el panel de instrumentos.
• corrosión. Refiérase a Tablero de instrumentos en
• terminales zafadas. esta sección. Pruebe que el sistema
• Conecte el conector del tablero de instrumentos y cerciórese de funcione correctamente.
que asiente correctamente. No
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté El sistema está funcionando
presente. correctamente en este momento. El
• ¿Aún está presente el problema? problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do.
P4 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
RCM
• Desconecte todos los conectores del RCM. Sı́
• Compruebe si hay: Instale un nuevo RCM. Refiérase a la
• corrosión. Sección 501-20B. Pruebe que el sistema
• terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores del RCM y asegúrese de que No
asienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.

Prueba precisa Q: El indicador del control Causas posibles


de velocidad no se enciende nunca/siempre • Sistema de control de velocidad
está encendido
• PCM
Funcionamiento correcto
La información del estado del control de velocidad • Tablero de instrumentos
se envı́a al tablero de instrumentos desde el módulo
de control del tren motriz (PCM) por la red de
controladores (CAN) de alta velocidad.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-39 Tablero de instrumentos 413-01-39
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA Q: EL INDICADOR DEL CONTROL DE VELOCIDAD NUNCA/SIEMPRE ESTÁ
ENCENDIDO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
Q1 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL DE
VELOCIDAD
• Haga una prueba de conducción al vehı́culo y haga funcionar el Sı́
control de velocidad. Vaya a Q2.
• ¿Funciona correctamente el control de velocidad? No
Refiérase a la Sección 310-03 para
continuar el diagnóstico del sistema de
control de velocidad.
Q2 EJECUCIÓN DEL COMANDO ACTIVO DE CONTROL DE LUZ
INDICADORA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS USANDO LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Comando activo del tablero de instrumentos.
• Seleccione el comando activo de control de luz indicadora del
tablero de instrumentos. Accione el comando activo del
indicador de control de velocidad a encendido y apagado. Sı́
Observe el indicador de control de velocidad. Vaya a Q3.
• ¿Se ilumina el indicador de control de velocidad al accionar No
a encendido, y se apaga al accionar a apagado? Vaya a Q4.
Q3 COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL
PCM
• Desconecte todos los conectores del PCM. Sı́
• Compruebe si hay: Instale un nuevo PCM. Refiérase a la
• corrosión. Sección 303-14. Pruebe que el sistema
• terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores del PCM y asegúrese de que No
asienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.
Q4 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte el conector del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Sustituya el panel de instrumentos.
• corrosión. Refiérase a Tablero de instrumentos en
• terminales zafadas. esta sección. Pruebe que el sistema
• Conecte el conector del tablero de instrumentos y cerciórese de funcione correctamente.
que asiente correctamente. No
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté El sistema está funcionando
presente. correctamente en este momento. El
• ¿Aún está presente el problema? problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-40 Tablero de instrumentos 413-01-40
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa R: El indicador de Causas posibles
advertencia de mal funcionamiento del tren • Sistema 4WD
motriz (torsión) nunca/siempre encendido
• PCM
Funcionamiento correcto
El tablero de instrumentos recibe el estado del tren • Tablero de instrumentos
motriz del módulo de control del tren motriz (PCM)
a través de la red de controladores (CAN) de alta
velocidad. Cuando se detecta un problema del
sistema, el PCM envı́a una señal de comando al
tablero de instrumentos para iluminar el indicador
de advertencia de mal funcionamiento del tren
motriz (torsión). Si el módulo de control de 4WD
detecta una falla con el sistema de tracción 4WD,
el módulo de control de 4WD envı́a un mensaje al
tablero de instrumentos a través de la CAN para
iluminar el indicador de advertencia de mal
funcionamiento del tren motriz (torsión).
PRUEBA PRECISA R: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DE MAL FUNCIONAMIENTO DEL TREN
MOTRIZ (TORSIÓN) NUNCA/SIEMPRE ESTÁ ENCENDIDO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
R1 VERIFICACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA TRACCIÓN EN
LAS CUATRO RUEDAS
• Haga una prueba de manejo del vehı́culo y compruebe que el Sı́
vehı́culo esté en tracción en 2 ruedas cuando el interruptor de Vaya a R2.
4x4 alto esté apagado, y de que la tracción en 4 ruedas alto No
funciona cuando el interruptor está encendido en 4x4. Refiérase a la Sección 308-07A para
• ¿Funciona la 4X4 alto correctamente? continuar el diagnóstico del sistema de
tracción en las cuatro ruedas.
R2 RECUPERACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE
FALLA (DTC) REGISTRADOS TANTO DE LOS
AUTODIAGNÓSTICOS CONTINUO COMO EN DEMANDA DEL
PCM
• Recupere los DTC del DSM grabados de loa autodiagnósticos Sı́
continuos y en demanda. Refiérase al Manual de diagnóstico de
• ¿Encontró algún DTC? emisiones y control del tren motriz
(PC/ED) para continuar con el diagnóstico
de los DTC.
No
Vaya a R3.
R3 EJECUCIÓN DEL COMANDO ACTIVO DE CONTROL DE LUZ
INDICADORA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS USANDO LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Comando activo del tablero de instrumentos.
• Seleccione el comando activo de control de luz indicadora del
tablero de instrumentos. Accione el comando activo del
indicador de advertencia de mal funcionamiento del tren motriz
(torsión) a encendido y a apagado. Observe el indicador de
advertencia de mal funcionamiento del tren motriz (torsión). Sı́
• ¿Se ilumina el indicador de advertencia de mal Vaya a R5.
funcionamiento del tren motriz (torsión) cuando se acciona No
a encendido y se apaga cuando se acciona a apagado? Vaya a R4.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-41 Tablero de instrumentos 413-01-41
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA R: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DE MAL FUNCIONAMIENTO DEL TREN
MOTRIZ (TORSIÓN) NUNCA/SIEMPRE ESTÁ ENCENDIDO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
R4 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte el conector del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Sustituya el panel de instrumentos.
• corrosión. Refiérase a Tablero de instrumentos en
• terminales zafadas. esta sección. Pruebe que el sistema
• Conecte el conector del tablero de instrumentos y cerciórese de funcione correctamente.
que asiente correctamente. No
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté El sistema está funcionando
presente. correctamente en este momento. El
• ¿Aún está presente el problema? problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do.
R5 COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL
PCM
• Desconecte todos los conectores del PCM. Sı́
• Compruebe si hay: Instale un nuevo PCM. Refiérase a la
• corrosión. Sección 303-14. Pruebe que el sistema
• terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores del PCM y asegúrese de que No
asienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.

Prueba precisa S: El indicador de Causas posibles


advertencia de puerta entreabierta no se • SJB
enciende nunca/está siempre encendido
• Tablero de instrumentos
Funcionamiento correcto
El indicador de advertencia de puerta entreabierta
informa al conductor que una o más puertas, la
compuerta levadiza o el vidrio de la compuerta
levadiza está abierta cuando la llave de encendido
está en la posición RUN. Cuando una puerta, la
compuerta levadiza o el vidrio de la compuerta
levadiza están entreabiertas, la caja de conexiones
inteligente (SJB) envı́a un mensaje al tablero de
instrumentos a través de la red de controladores
(CAN) de velocidad media para iluminar el
indicador de puerta entreabierta.
PRUEBA PRECISA S: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DE PUERTA ENTREABIERTA
NUNCA/SIEMPRE SE ENCIENDE
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
S1 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LAS LÁMPARAS
INTERIORES
• Abra y cierre cada puerta, la compuerta levadiza, y el vidrio de Sı́
la compuerta levadiza, mientras monitorea las luces interiores. Vaya a S2.
• ¿Funcionan correctamente las luces interiores? No
Refiérase a la Sección 417-02 para
continuar el diagnóstico de las luces
interiores.
S2 EJECUCIÓN DEL COMANDO ACTIVO DE CONTROL DE LUZ
INDICADORA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS USANDO LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Comando activo del tablero de instrumentos.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-42 Tablero de instrumentos 413-01-42
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA S: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DE PUERTA ENTREABIERTA
NUNCA/SIEMPRE SE ENCIENDE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
S2 EJECUCIÓN DEL COMANDO ACTIVO DE CONTROL DE LUZ
INDICADORA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS USANDO LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO (Continuación)
• Seleccione el comando activo de control de luz indicadora del
tablero de instrumentos. Accione el comando activo del
indicador de advertencia de puerta entreabierta a encendido y a
apagado. Observe el indicador de advertencia de puerta
entreabierta. Sı́
• ¿Se ilumina el indicador de advertencia de puerta Vaya a S3.
entreabierta cuando se acciona a encendido y se apaga No
cuando se acciona a apagado? Vaya a S4.
S3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
• corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
• terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.
S4 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte el conector del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Sustituya el panel de instrumentos.
• corrosión. Refiérase a Tablero de instrumentos en
• terminales zafadas. esta sección. Pruebe que el sistema
• Conecte el conector del tablero de instrumentos y cerciórese de funcione correctamente.
que asiente correctamente. No
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté El sistema está funcionando
presente. correctamente en este momento. El
• ¿Aún está presente el problema? problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do.

Prueba precisa T: El indicador de Causas posibles


sobremarcha no se enciende nunca/siempre • TCM
está encendido
• PCM
Funcionamiento correcto
La función de sobremarcha (O/D) OFF es • Tablero de instrumentos
controlada por el interruptor O/D OFF ubicado en el
ensamble del ensamble de la palanca de cambios. El
estado apagado de O/D se transmite al tablero de
instrumentos desde el módulo de control de tren
motriz (PCM) (motor de 4.0L), o el módulo de
control de la transmisión (TCM) (4.6L) a través de
la red de controladores (CAN) de alta velocidad.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-43 Tablero de instrumentos 413-01-43
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA T: EL INDICADOR DE SOBREMARCHA NO SE ENCIENDE NUNCA/SIEMPRE ESTÁ
ENCENDIDO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
T1 RECUPERACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE
FALLA (DTC) REGISTRADOS TANTO DE LOS
AUTODIAGNÓSTICOS CONTINUO COMO EN DEMANDA DEL
PCM Y TCM
• Recupere los DTC del PCM y TCM grabados de loa Sı́
autodiagnósticos continuos y en demanda. Si ası́ está equipado con motor de 4.0L,
• ¿Encontró algún DTC? refiérase a Manual de diagnóstico de
emisiones y control del tren motriz
(PC/ED) para continuar el diagnóstico de
los DTC.
Si ası́ está equipado con motor de 4.6L,
refiérase a la Sección 307-01B para
continuar el diagnóstico de los DTC.
No
Vaya a T2.
T2 EJECUCIÓN DEL COMANDO ACTIVO DE CONTROL DE LUZ
INDICADORA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS USANDO LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Sı́
de diagnóstico: Comando activo del tablero de instrumentos. Si ası́ está equipado con un motor de
• Seleccione el comando activo de control de luz indicadora del 4.0L, Vaya a T4.
tablero de instrumentos. Accione el comando activo del
indicador O/D OFF a encendido y apagado. Observe el Si ası́ está equipado con un motor de
indicador de sobremarcha desactivada. 4.6L, Vaya a T5.
• ¿Se ilumina el indicador O/D OFF cuando se acciona a No
encendido y se apaga cuando se acciona a apagado? Vaya a T3.
T3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte el conector del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Sustituya el panel de instrumentos.
• corrosión. Refiérase a Tablero de instrumentos en
• terminales zafadas. esta sección. Compruebe que el sistema
• Conecte el conector del tablero de instrumentos y cerciórese de funcione correctamente.
que asiente correctamente. No
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté El sistema está funcionando
presente. correctamente esta vez. El problema pudo
• ¿Aún está presente el problema? haber sido ocasionado por un conector
flojo o corroı́do.
T4 COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL
PCM
• Desconecte todos los conectores del PCM. Sı́
• Compruebe si hay: Instale un nuevo PCM. Refiérase a la
• corrosión. Sección 303-14. Pruebe que el sistema
• terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores del PCM y asegúrese de que No
asienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.
T5 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TCM
• Desconecte todos los conectores del TCM. Sı́
• Compruebe si hay: Instale un nuevo TCM. Refiérase a la
• corrosión. Sección 307-01B. Pruebe que el sistema
• terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores del TCM y asegúrese de que No
asienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-44 Tablero de instrumentos 413-01-44
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa U: El indicador de Causas posibles
advertencia del sistema de monitoreo de • SJB
presión de las llantas (TPMS) nunca/siempre
está encendido • Tablero de instrumentos
Funcionamiento correcto
El TPMS proporciona una advertencia en el caso de
que se detecte presión baja en la llanta. Esto se
realiza por medio de sensores montados en el
interior de la llanta que monitorean la presión. Los
sensores de presión de la llanta transmiten la
información de presión a la caja de conexiones
inteligente (SJB). Cuando se detecta una condición
de llanta baja, el SJB proporciona un mensaje de
llanta baja al tablero de instrumentos a través de la
red de controladores (CAN) de velocidad media
para iluminar el indicador de advertencia del TPMS.
PRUEBA PRECISA U: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL SISTEMA DE MONITOREO DE PRESIÓN
DE LAS LLANTAS (TPMS) NUNCA/SIEMPRE ESTÁ ENCENDIDO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
U1 EJECUCIÓN DEL COMANDO ACTIVO DE CONTROL DE LUZ
INDICADORA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS USANDO LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Comando activo del tablero de instrumentos.
• Seleccione el comando activo de control de luz indicadora del
tablero de instrumentos. Accione el comando activo del
indicador de advertencia del TPMS a encendido y a apagado.
Observe el indicador de advertencia de presión de llanta baja. Sı́
• ¿Se ilumina el indicador de advertencia del TPMS cuando Vaya a U3.
se acciona a encendido y se apaga cuando se acciona a No
apagado? Vaya a U2.
U2 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte el conector del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Sustituya el panel de instrumentos.
• corrosión. Refiérase a Tablero de instrumentos en
• terminales zafadas. esta sección. Pruebe que el sistema
• Conecte el conector del tablero de instrumentos y cerciórese de funcione correctamente.
que asiente correctamente. No
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté El sistema está funcionando
presente. correctamente en este momento. El
• ¿Aún está presente el problema? problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do.
U3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
• corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
• terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-45 Tablero de instrumentos 413-01-45
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa V: El indicador 4x4 alto Causas posibles
nunca/siempre está encendido • Módulo de control de 4WD
Funcionamiento correcto • Tablero de instrumentos
El módulo de control de tracción en las cuatro
ruedas (4WD) envı́a el comando de 4x4 alto, a
través de la red de controladores (CAN) de alta
velocidad. El tablero de instrumentos monitorea el
comando desde el módulo 4WD e ilumina el
indicador 4x4 alto cuando el vehı́culo está en 4x4
alto.
PRUEBA PRECISA V: EL INDICADOR 4X4 ALTO NUNCA/SIEMPRE ESTÁ ENCENDIDO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
V1 VERIFICACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA TRACCIÓN EN
LAS CUATRO RUEDAS
• Haga una prueba de manejo del vehı́culo y compruebe que el Sı́
vehı́culo esté en tracción en 2 ruedas cuando el interruptor de Vaya a V2.
4x4 alto esté apagado, y de que la tracción en 4 ruedas alto No
funciona cuando el interruptor está encendido en 4x4. Refiérase a la Sección 308-07A para
• ¿Funciona la 4X4 alto correctamente? continuar el diagnóstico del sistema de
tracción en las cuatro ruedas.
V2 EJECUCIÓN DEL COMANDO ACTIVO DE CONTROL DE LUZ
INDICADORA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS USANDO LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Comando activo del tablero de instrumentos.
• Seleccione el comando activo de control de luz indicadora del
tablero de instrumentos. Accione el comando activo del
indicador 4x4 alto a encendido y a apagado. Observe el Sı́
indicador de 4x4 alto. Vaya a V3.
• ¿Se ilumina el indicador el 4x4 alto cuando se acciona a No
encendido y se apaga cuando se acciona a apagado? Vaya a V4.
V3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
MÓDULO DE CONTROL DE 4WD
• Desconecte todos los conectores del módulo de control de Sı́
4WD. Instale un nuevo módulo de control de
• Compruebe si hay: 4WD. Refiérase a la Sección 308-07A.
• corrosión. Pruebe que el sistema funcione
• terminales zafadas. correctamente.
• Conecte todos los conectores del módulo de control de 4WD y No
asegúrese de que asienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.
V4 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte el conector del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Sustituya el panel de instrumentos.
• corrosión. Refiérase a Tablero de instrumentos en
• terminales zafadas. esta sección. Pruebe que el sistema
• Conecte el conector del tablero de instrumentos y cerciórese de funcione correctamente.
que asiente correctamente. No
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté El sistema está funcionando
presente. correctamente en este momento. El
• ¿Aún está presente el problema? problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-46 Tablero de instrumentos 413-01-46
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa W: El indicador 4x4 bajo Causas posibles
nunca/siempre está encendido • Módulo de control de 4WD
Funcionamiento correcto • Tablero de instrumentos
El módulo de control de tracción en las cuatro
ruedas (4WD) envı́a el comando de 4x4 bajo, a
través de la red de controladores (CAN) de alta
velocidad. El tablero de instrumentos monitorea el
comando desde el módulo 4WD e ilumina el
indicador 4x4 bajo cuando el vehı́culo está en 4x4
bajo.
PRUEBA PRECISA W: EL INDICADOR DE 4x4 BAJO NUNCA/SIEMPRE ESTÁ ENCENDIDO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
W1 VERIFICACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA TRACCIÓN EN
LAS CUATRO RUEDAS
• Haga una prueba de manejo del vehı́culo y compruebe que el Sı́
vehı́culo esté en tracción en 2 ruedas cuando el interruptor de Vaya a W2.
4x4 bajo esté apagado y de que la tracción en 4 ruedas bajo No
funciona cuando el interruptor está en el rango de 4x4 bajo. Refiérase a la Sección 308-07A para
• ¿Funciona la 4X4 bajo correctamente? continuar el diagnóstico del sistema de
tracción en las cuatro ruedas.
W2 EJECUCIÓN DEL COMANDO ACTIVO DE CONTROL DE LUZ
INDICADORA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS USANDO LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Comando activo del tablero de instrumentos.
• Seleccione el comando activo de control de luz indicadora del
tablero de instrumentos. Accione el comando activo del
indicador 4x4 bajo a encendido y a apagado. Observe el Sı́
indicador de 4x4 LOW. Vaya a W3.
• ¿Se ilumina el indicador de 4x4 bajo cuando se acciona a No
encendido y se apaga cuando se acciona a apagado? Vaya a W4.
W3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
MÓDULO DE CONTROL DE 4WD
• Desconecte todos los conectores del módulo de control de Sı́
4WD. Instale un nuevo módulo de control de
• Compruebe si hay: 4WD. Refiérase a la Sección 308-07A.
• corrosión. Pruebe que el sistema funcione
• terminales zafadas. correctamente.
• Conecte todos los conectores del módulo de control de 4WD y No
asegúrese de que asienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.
W4 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte el conector del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Sustituya el panel de instrumentos.
• corrosión. Refiérase a Tablero de instrumentos en
• terminales zafadas. esta sección. Pruebe que el sistema
• Conecte el conector del tablero de instrumentos y cerciórese de funcione correctamente.
que asiente correctamente. No
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté El sistema está funcionando
presente. correctamente en este momento. El
• ¿Aún está presente el problema? problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-47 Tablero de instrumentos 413-01-47
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa X: El indicador de Causas posibles
advertencia de sobrecalentamiento del • PCM
motor nunca/siempre se enciende
• Tablero de instrumentos
Funcionamiento correcto
El módulo de control del tren motriz (PCM) recibe
el estado de la temperatura de refrigerante del motor
a través de circuitos de cableado directo al sensor
de temperatura de refrigerante del motor (ECT)
(motor de 4.0L) y del sensor de temperatura de la
cabeza de cilindros (CHT) (motor de 4.6L). El
tablero de instrumentos recibe datos sobre la
temperatura del refrigerante del motor del PCM a
través de la red de controladores (CAN) de alta
velocidad. El tablero de instrumentos monitorea los
datos de la temperatura del refrigerante del motor
recibidos del PCM y cuando la temperatura del
refrigerante del motor es alta, se ilumina el
indicador de advertencia de sobrecalentamiento del
motor.
PRUEBA PRECISA X: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DE SOBRECALENTAMIENTO DEL
REFRIGERANTE DEL MOTOR NUNCA/SIEMPRE SE ENCIENDE
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
X1 RECUPERACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE
FALLA (DTC) REGISTRADOS TANTO DE LOS
AUTODIAGNÓSTICOS CONTINUO COMO EN DEMANDA DEL
PCM
• Compruebe para detectar los DTC del PCM registrados de los Sı́
autodiagnósticos continuos y en demanda. Refiérase al Manual de diagnóstico de
• ¿Está registrado algún DTC del PCM? emisiones y control del tren motriz
(PC/ED) para continuar con el diagnóstico
de los DTC.
No
Vaya a X2.
X2 EJECUCIÓN DEL COMANDO ACTIVO DE CONTROL DE LUZ
INDICADORA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS USANDO LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Comando activo del tablero de instrumentos.
• Seleccione el comando activo de control de luz indicadora del
tablero de instrumentos. Accione el comando activo del
indicador de sobrecalentamiento del refrigerante del motor de
encendido a apagado. Observe el indicador de advertencia de
sobrecalentamiento del refrigerante del motor
• ¿Se ilumina el indicador de advertencia de Sı́
sobrecalentamiento del refrigerante del motor cuando se Vaya a X3.
acciona a encendido y se apaga cuando se acciona a No
apagado? Vaya a X4.
X3 COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL
PCM
• Desconecte todos los conectores del PCM. Sı́
• Compruebe si hay: Instale un nuevo PCM. Refiérase a la
• corrosión. Sección 303-14. Pruebe que el sistema
• terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores del PCM y asegúrese de que No
asienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-48 Tablero de instrumentos 413-01-48
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA X: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DE SOBRECALENTAMIENTO DEL
REFRIGERANTE DEL MOTOR NUNCA/SIEMPRE SE ENCIENDE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
X4 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte el conector del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Sustituya el panel de instrumentos.
• corrosión. Refiérase a Tablero de instrumentos en
• terminales zafadas. esta sección. Pruebe que el sistema
• Conecte el conector del tablero de instrumentos y cerciórese de funcione correctamente.
que asiente correctamente. No
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté El sistema está funcionando
presente. correctamente en este momento. El
• ¿Aún está presente el problema? problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do.

Prueba precisa Y: El indicador de Causas posibles


AdvanceTrac con control de estabilidad de • Interruptor de control de tracción.
rodamiento (RSC) nunca/siempre está
encendido • Sistema de control de tracción
Funcionamiento correcto • PCM
El AdvanceTrac con el indicador del RSC informa • Tablero de instrumentos
al conductor que se realiza un evento de control de
tracción, al destellar el indicador. También se utiliza
para indicar un mal funcionamiento en el sistema de
control de tracción, o si el operador deshabilita el
control de tracción, iluminando el indicador
constantemente (sin destellar).
PRUEBA PRECISA Y: EL INDICADOR DE ADVANCE TRAC CON CONTROL DE ESTABILIDAD DE
RODAMIENTO (RSC) NUNCA/SIEMPRE ESTÁ ENCENDIDO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
Y1 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR
DEL CONTROL DE TRACCIÓN
• Compruebe el funcionamiento del interruptor de control de Sı́
velocidad. Habilite el sistema de control de tracción.
• ¿Está deshabilitado el sistema de control de tracción por el Compruebe que el sistema funcione
interruptor de control de tracción? correctamente.
No
Vaya a Y2.
Y2 RECUPERACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE
FALLA (DTC) REGISTRADOS TANTO DE LOS
AUTODIAGNÓSTICOS CONTINUO COMO EN DEMANDA DEL
PCM
• Compruebe para detectar los DTC del PCM registrados de los Sı́
autodiagnósticos continuos y en demanda. Refiérase al Manual de diagnóstico de
• ¿Está registrado algún DTC del PCM? emisiones y control del tren motriz
(PC/ED) para continuar con el diagnóstico
de los DTC.
No
Vaya a Y3.
Y3 EJECUCIÓN DEL COMANDO ACTIVO DE CONTROL DE LUZ
INDICADORA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS USANDO LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Comando activo del tablero de instrumentos.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-49 Tablero de instrumentos 413-01-49
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA Y: EL INDICADOR DE ADVANCE TRAC CON CONTROL DE ESTABILIDAD DE
RODAMIENTO (RSC) NUNCA/SIEMPRE ESTÁ ENCENDIDO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
Y3 EJECUCIÓN DEL COMANDO ACTIVO DE CONTROL DE LUZ
INDICADORA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS USANDO LA
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO (Continuación)
• Seleccione el comando activo de control de luz indicadora del
tablero de instrumentos. Accione el comando activo del
indicador AdvanceTrac con (RSC) a encendido y a apagado.
Observe el indicador de AdvanceTrac con RSC. Sı́
• ¿Se ilumina el indicador AdvanceTrac con RSC cuando se Vaya a Y5.
acciona a encendido y se apaga cuando se acciona a No
apagado? Vaya a Y4.
Y4 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte el conector del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Sustituya el panel de instrumentos.
• corrosión. Refiérase a Tablero de instrumentos en
• terminales zafadas. esta sección. Pruebe que el sistema
• Conecte el conector del tablero de instrumentos y cerciórese de funcione correctamente.
que asiente correctamente. No
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté El sistema está funcionando
presente. correctamente en este momento. El
• ¿Aún está presente el problema? problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do.
Y5 COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL
PCM
• Desconecte todos los conectores del PCM. Sı́
• Compruebe si hay: Instale un nuevo PCM. Refiérase a la
• corrosión. Sección 303-14. Pruebe que el sistema
• terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores del PCM y asegúrese de que No
asienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y determine si el problema aún está correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.

Prueba precisa Z: El tablero de instrumentos Causas posibles


no funciona • Fusible
Funcionamiento correcto • Circuito CDC34 (WH/OG) abierto
Con el interruptor de encendido en la posición
• Circuito GD145 (BK/BU) abierto
START o RUN, el tablero de instrumentos recibe
voltaje del interruptor de encendido a través del • Circuito RMC32 (GN/BU) abierto
circuito CDC34 (WH/OG).. Con el interruptor de • Circuito SBP24 (VT/RD) abierto
encendido en la posición OFF, el tablero de • Tablero de instrumentos
instrumentos recibe voltaje mantenido vivo desde el
circuito SBP24 (VT/RD) de la caja de conexiones
inteligente (SJB). La conexión a tierra del tablero de
instrumentos es a través del circuito GD145
(BK/BU) y del circuito RMC32 (GN/BU).
PRUEBA PRECISA Z: EL TABLERO DE INSTRUMENTOS NO FUNCIONA

PRECAUCIÓN: Utilice el (los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no usa el(los) adaptador(es) de sonda correcto(s), el conector se puede
dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
Z1 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE DEL CIRCUITO SBP24 (VT/RD)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C220 del tablero de instrumentos.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-50 Tablero de instrumentos 413-01-50
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA Z: EL TABLERO DE INSTRUMENTOS NO FUNCIONA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
Z1 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE DEL CIRCUITO SBP24 (VT/RD)
(Continuación)
• Mida el voltaje entre el tablero de instrumentos C220-1, circuito
SBP24 (VT/RD), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a Z2.
No
Verifique que esté bien el fusible 24 (10A)
de la SJB. Si está bien, repare el circuito.
Compruebe que el sistema funcione
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? correctamente.
Z2 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN EL CIRCUITO CDC34
(WH/OG)
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre el tablero de instrumentos, C220-2, circuito
CDC34 (WH/OG), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a Z3.
No
Repare el circuito. Compruebe que el
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? sistema funcione correctamente.
Z3 COMPROBACIÓN DE LOS CIRCUITOS A TIERRA DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Llave en la posición OFF.
• Mida la resistencia entre el tablero de instrumentos, lado del
arnés y tierra, como sigue:

Terminal-conector del tablero


de instrumentos Circuitos
C220-13 GD145 (BK/BU) Sı́
Vaya a Z4.
C220-17 RMC132 (GN/BU) No
Repare el circuito correspondiente. Pruebe
• ¿Son las resistencias menores de 5 de ohmios? que el sistema funcione correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-51 Tablero de instrumentos 413-01-51
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA Z: EL TABLERO DE INSTRUMENTOS NO FUNCIONA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
Z4 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte el conector del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Sustituya el panel de instrumentos.
• corrosión. Refiérase a Tablero de instrumentos en
• terminales zafadas. esta sección. Pruebe que el sistema
• Conecte el conector del tablero de instrumentos y cerciórese de funcione correctamente.
que asiente correctamente. No
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté El sistema está funcionando
presente. correctamente en este momento. El
• ¿Aún está presente el problema? problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-1 Tablero de instrumentos 413-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Tablero de instrumentos

Ref. N° de parte Descripción 3. Retire el panel de acabado del tablero de


1 W707628 Tornillos del tablero de instrumentos. Para más información, refiérase a
instrumentos (se la Sección 501-12.
requieren 4)
2 10849 Tablero de instrumentos 4. Desmonte los cuatro tornillos y el tablero de
instrumentos.
3 — Conectores eléctricos
(parte de 14401) • Desconecte el conector.

Desmontaje Instalación

NOTA: Antes de desmontar el tablero de 1. Para la instalación, invierta el procedimiento de


instrumentos, es necesario cargar la información de desmontaje.
la configuración del tablero de instrumentos a la
herramienta de diagnóstico. Para más información, 2. Después de la instalación del tablero de
refiérase a la Sección 418-01. instrumentos, descargue la información de la
configuración del módulo y el número de
1. Desconecte la baterı́a. Para más información, identificación del vehı́culo (VIN) de la
refiérase a la Sección 414-01. herramienta de diagnóstico en el tablero de
instrumentos. Para más información, refiérase a
2. Baje la columna de la dirección abatible a su la Sección 418-01.
posición más baja.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
413-01-2 Tablero de instrumentos 413-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
3. NOTA: Si se instala el tablero de instrumentos
nuevo, actualizado, o reconfigurado, el tablero
de instrumentos requiere una reinicialización de
parámetros para permitir al tablero de
instrumentos y al módulo de control del tren
motriz (PCM) reconocer las llaves del sistema
antirrobo pasivo (PATS). En caso de no
efectuar esta reinicialización de parámetros al
tablero de instrumentos puede darse una
condición de no arranque.
Lleve a cabo el procedimiento de
reinicialización de parámetros y programación
de llaves. Para más información, refiérase a la
Sección 419-01.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-01-1 Tablero de instrumentos 413-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Foco de indicador de advertencia

Desmontaje e instalación

1. Desmonte el tablero de instrumentos. Para más


información, refiérase a Tablero de instrumentos
en esta sección.

2. NOTA: Para retirar el foco del indicador de


advertencia, gire el foco un cuarto de vuelta en
sentido opuesto a las manecillas del reloj y
levántelo hacia afuera del tablero de
instrumentos.
3. Para la instalación, siga el procedimiento de
Quite el foco indicador de advertencia en desmontaje en orden inverso.
cuestión.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
413-01-1 Tablero de instrumentos 413-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Cristal del tablero de instrumentos

Desmontaje e instalación

1. Desmonte el tablero de instrumentos. Para más


información, refiérase a la Tablero de
instrumentos en esta sección.

2. Libere las 7 lengüetas y desmonte la cubierta.

3. Para la instalación, invierta el procedimiento de


desmontaje.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
413-06-1 Claxon 413-06-1

ESPECIFICACIONES

Especificaciones de apriete
Descripción Nm lb-in
Tuerca del claxon 10 89

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
413-06-1 Claxon 413-06-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Claxon • Relevador de claxon (parte de la caja de
conexiones inteligente [SJB])
El sistema del claxon consiste en los siguientes
componentes: • Claxon
• Interruptor de claxon (parte del volante de la Para el desmontaje e instalación del módulo de la
dirección) bolsa de aire del conductor, refiérase a la
Sección 501-20B.
• Muelle de reloj

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
413-06-1 Claxon 413-06-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Claxon Inspección y verificación
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 44, 1. Verifique el problema del cliente.
para información sobre diagramas y conectores. 2. Inspeccione visualmente para localizar señales
Herramientas especiales obvias de daños mecánicos o eléctricos.

Medidor automotriz 73III Tabla de inspección visual


105-R0057 o equivalente
Mecánico Eléctrico
• Claxon • Fusible 2 (50A) de la
• Interruptor de claxon caja de conexión de la
(parte del volante de la baterı́a (BJB).
dirección) • Fusible 14 (20A) de la
caja de conexiones
Sistema de diagnóstico mundial inteligente (SJB)
(WDS) • Circuitos
• Muelle de reloj
Módulo de comunicación del • BJB
vehı́culo (VCM) con • SJB
adaptadores apropiados o
herramienta de diagnóstico
equivalente 3. Si se encuentra una causa obvia para el
problema observado o reportado, corrija la
Juego de sondas flexibles causa (si es posible) antes de proceder al
105-R025B o su equivalente
siguiente paso.
4. Si la causa no es evidente visualmente, conecte
la herramienta de diagnóstico al conector de
enlace de datos (DLC) y seleccione el vehı́culo
que se va a probar del menú de la herramienta
de diagnóstico. Si la herramienta de
Principios de funcionamiento diagnóstico no se comunica con el vehı́culo:
La caja de conexiones de la baterı́a (BJB) • Compruebe que la tarjeta del programa esté
suministra el voltaje de interrupción y de control al correctamente instalada.
relevador de claxon (parte de la caja de conexiones • Compruebe las conexiones al vehı́culo.
inteligente [SJB]). Cuando se oprime el interruptor
de claxon (parte del volante de la dirección), se • Compruebe la posición del interruptor de
suministra tierra a la SJB a través del muelle de encendido.
reloj. Entonces la SJB energiza el relevador de 5. si la herramienta de diagnóstico aún no se
claxon enviando voltaje al claxon, habilitando el comunica con el vehı́culo, refiérase al Manual
sonido del claxon. de funcionamiento de la herramienta de
La SJB suministra por un momento tierra al diagnóstico.
relevador de claxon como una confirmación de la 6. Realice la prueba de enlace de datos de la
configuración para el asegurado automático y para herramienta de diagnóstico. Si la herramienta de
el entrenamiento del sensor de velocidad de la rueda diagnóstico responde con:
del sistema de frenos antibloqueo (ABS). La SJB • Falla del circuito de la CAN; todas las
suministra también por un momento tierra al unidades de control electrónico no
relevador de claxon cuando se activa el sistema responden/no están equipadas, refiérase a la
antirrobo, y activa la tierra y después la desactiva Sección 418-00.
cuando se detecta una intrusión o se presiona el
• No hay respuesta/no está equipado, para
botón de pánico en el dije de llavero del acceso
SJB, refiérase a la Sección 419-10.
remoto sin llave (RKE).

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
413-06-2 Claxon 413-06-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
• SYSTEM PASSED (sistema ok), obtenga y 7. Si los DTC recuperados se relacionan con el
registre los códigos de diagnóstico de falla problema, vaya al Índice de códigos de
(DTC) continuos, borre los DTC continuos y diagnóstico de falla (DTC) de la caja de
lleve a cabo los autodiagnósticos para la conexiones inteligente (SJB).
SJB. 8. Si no se recuperan DTC relacionados con el
problema, Vaya a Tabla de sı́ntomas.
Índice de códigos de diagnóstico de falla (DTC) de la caja de conexiones inteligente (SJB)
DTC Descripción Causa Acción
B1217 Bobina del relevador del SJB Vaya a la prueba precisa
claxon - Falla en el circuito A.
B1218 Corto en la baterı́a en el SJB Vaya a la prueba precisa B.
circuito de la bobina del
relevador del claxon
Todos los otros DTC — SJB Refiérase a la
Sección 419-10.

Tabla de sı́ntomas

Tabla de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• El claxon no funciona • Fusible • Vaya a la prueba precisa A.
• Circuitos
• Arnés del interruptor del
volante
• Claxon.
• Muelle de reloj.
• Interruptor de claxon (parte
del volante de la dirección)
• Caja inteligente de
conexiones (SJB)
• El claxon siempre está • Circuitos • Vaya a la prueba precisa B.
activado • Arnés del interruptor del
volante
• Muelle de reloj.
• Interruptor de claxon (parte
del volante de la dirección)
• Caja inteligente de
conexiones (SJB)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-06-3 Claxon 413-06-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Pruebas de localización de averı́as Causas posibles

Prueba precisa A: El claxon no funciona • Fusible


• Circuito CBP14 (VT/OG) abierto
Funcionamiento correcto
La caja de conexiones de la baterı́a (BJB) • Circuito CRH02 (BU/WH) abierto
suministra el voltaje de interrupción y de control al • Circuito GD120 (BK/GN) abierto
relevador de claxon (parte de la caja de conexiones • Arnés del interruptor del volante
inteligente [SJB]) a través del circuito SBB02
(YE/RD). Cuando se presiona el interruptor de • Claxon
claxon (parte del volante de la dirección), el • Muelle de reloj
interruptor se cierra y se aplica la conexión a tierra • Interruptor de claxon (parte del volante de la
desde el arnés del interruptor del volante de la dirección)
dirección a través del muelle de reloj al relevador
de claxon a través del circuito CRH02 (BU/WH). El • SJB
relevador del claxon se energiza entonces,
suministrando voltaje al claxon a través del circuito
CBP14 (VT/OG), haciendo que el claxon suene. La
conexión a tierra para el claxon se suministra a
través del circuito GD120 (BK/GN).
PRUEBA PRECISA A: EL CLAXON NO FUNCIONA

PRECAUCIÓN: Utilice el(los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no se usan los adaptadores de sonda correctos, el conector se puede dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A1 COMPROBACIÓN DE LA SALIDA DE LA SJB
• Conecte la herramienta de diagnóstico.
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Comandos activos de la SJB. Sı́
• Seleccione los comandos activos del claxon de la SJB. Active y Vaya a A2.
desactive el comando activo del claxon. No
• ¿Suena el claxon al activarlo? Vaya a A5.
A2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CRH02 (BU/WH)
• Desactive el sistema suplementario de protección (SRS).
Refiérase a la Sección 501-20B.
• Desconecte: C2280c de la SJB.
• Desconecte: C218 del muelle de reloj.
• Mida la resistencia entre el muelle de reloj C218-8, circuito
CRH02 (BU/WH), lado del arnés y la SJB C2280c-6, circuito
CRH02 (BU/WH), lado del arnés.

Sı́
Vaya a A3.
No
Repare el circuito. Vuelva a energizar el
SRS. Refiérase a la Sección 501-20B.
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? Borre los DTC. Repita el autodiagnóstico.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-06-4 Claxon 413-06-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: EL CLAXON NO FUNCIONA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO DEL MUELLE DEL
RELOJ
• Desmonte la bolsa de aire del conductor. Refiérase a la
Sección 501-20B.
• Mida la resistencia entre la terminal 8 del C218 del muelle de
reloj, lado del componente y la terminal 1 del conector del
muelle de reloj superior, lado del arnés.

Sı́
Vaya a A4.
No
Instale un nuevo muelle de reloj. Instale el
módulo de bolsa de aire del conductor.
Refiérase a la Sección 501-20B. Borre los
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? DTC. Repita el autodiagnóstico.
A4 COMPROBACIÓN DE DAÑO O ABERTURAS EN EL ARNÉS DEL
INTERRUPTOR DEL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN
• Revise el arnés del interruptor del volante de la dirección para Sı́
ver si hay daños o aberturas. Instale un volante de la dirección nuevo.
• ¿Está bien el arnés del interruptor del volante de la Refiérase a la Sección 211-04. Borre los
dirección? DTC. Repita el autodiagnóstico.
No
Instale un arnés del interruptor del volante
de la dirección nuevo. Borre los DTC.
Repita el autodiagnóstico.
A5 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
GD120 (BK/GN)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C1101 del claxon.
• Mida la resistencia entre el claxon C1101-1, circuito GD120
(BK/GN), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a A6.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? el autodiagnóstico.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-06-5 Claxon 413-06-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: EL CLAXON NO FUNCIONA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A6 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE DEL CIRCUITO CBP14 (VT/OG)
• Mida el voltaje entre el claxon C1101-2, circuito CBP14
(VT/OG), lado del arnés, y el claxon C1101-1, circuito GD120
(BK/GN), lado del arnés, mientras presiona el interruptor del
claxon.

Sı́
Instale un claxon nuevo. Refiérase a
Claxon en esta sección. Borre los DTC.
Repita el autodiagnóstico.
No
Verifique que esté bien el fusible 14 (20A)
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? de la SJB. Si está bien,Vaya a A7.
A7 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CBP14 (VT/OG)
• Desconecte: C2280e de la SBJ.
• Mida la resistencia entre la SJB C2280e-17, circuito CBP14
(VT/OG), lado del arnés, y el claxon C1101-2, circuito CBP14
(VT/OG), lado del arnés.

Sı́
Vaya a A8.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? el autodiagnóstico.
A8 COMPROBACIÓN EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
• corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
• terminales zafadas funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-06-6 Claxon 413-06-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa B: el claxon siempre está Causas posibles
encendido • Circuito CBP14 (VT/OG) en corto a voltaje
Funcionamiento correcto • Circuito CRH02 (BU/WH) en corto a tierra
La caja de conexiones de la baterı́a (BJB)
• Arnés del interruptor del volante
suministra el voltaje de interrupción y de control al
relevador de claxon (parte de la caja de conexiones • Muelle de reloj
inteligente [SJB]) a través del circuito SBB02 • Interruptor de claxon (parte del volante de la
(YE/RD). Cuando se presiona el interruptor de dirección)
claxon (parte del volante de la dirección), el • SJB
interruptor se cierra y se aplica la conexión a tierra
desde el arnés del interruptor del volante de la
dirección a través del muelle de reloj al relevador
de claxon a través del circuito CRH02 (BU/WH). El
relevador del claxon se energiza entonces,
suministrando voltaje al claxon a través del circuito
CBP14 (VT/OG), haciendo que el claxon suene.
PRUEBA PRECISA B: EL CLAXON ESTÁ SIEMPRE ENCENDIDO

PRECAUCIÓN: Utilice el(los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no se usan los adaptadores de sonda correctos, el conector se puede dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B1 COMPROBACIÓN DE CORTO AL VOLTAJE EN EL CIRCUITO
CBP14 (VT/OG)
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: C2280e de la SBJ. Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Continúa sonando el claxon? el autodiagnóstico.
No
Vaya a B2.
B2 COMPROBACIÓN DE LA ENTRADA AL INTERRUPTOR DEL
CLAXON
• Conecte: C2280e de la SBJ. Sı́
• Desconecte: C2280c de la SJB. Vaya a B6.
• ¿Continúa sonando el claxon? No
Vaya a B3.
B3 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA DEL CIRCUITO CRH02
(BU/WH)
• Desactive el sistema suplementario de protección (SRS).
Refiérase a la Sección 501-20B.
• Desconecte: C218 del muelle de reloj.
• Mida la resistencia entre el muelle de reloj C218-8, circuito
CRH02 (BU/WH), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a B4.
No
Repare el circuito. Vuelva a energizar el
SRS. Refiérase a la Sección 501-20B.
• ¿Es la resistencia mayor de 10.000 ohmios? Borre los DTC. Repita el autodiagnóstico.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-06-7 Claxon 413-06-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA B: EL CLAXON ESTÁ SIEMPRE ENCENDIDO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B4 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA DEL MUELLE DE
RELOJ
• Desmonte la bolsa de aire del conductor. Refiérase a la
Sección 501-20B.
• Conecte: C218 del muelle de reloj.
• Mida la resistencia entre la SJB C2280c-6, circuito CRH02
(BU/WH), lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a B5.
No
Instale un nuevo muelle de reloj. Instale el
módulo de bolsa de aire del conductor.
Refiérase a la Sección 501-20B. Borre los
• ¿Es la resistencia mayor de 10.000 ohmios? DTC. Repita el autodiagnóstico.
B5 COMPROBACIÓN DE DAÑOS O CORTOS EN EL ARNÉS DEL
INTERRUPTOR DEL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN
• Revise el arnés del interruptor del volante de la dirección para Sı́
ver si hay daños o cortos. Instale un volante de la dirección nuevo.
• ¿Está bien el arnés del interruptor del volante de la Refiérase a la Sección 211-04. Borre los
dirección? DTC. Repita el autodiagnóstico.
No
Instale un arnés del interruptor del volante
de la dirección nuevo. Instale el módulo
de bolsa de aire del conductor. Refiérase
a la Sección 501-20B. Borre los DTC.
Repita el autodiagnóstico.
B6 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si hay: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
• corrosión. Sección 419-10. Pruebe que el sistema
• terminales zafadas. funcione correctamente.
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que No
sienten correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-06-1 Claxon 413-06-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Claxon

Ref. N° de parte Descripción


1 — Conector eléctrico (parte
de 14398)
2 — Tuerca del claxon
3 13832 Claxon

Desmontaje e instalación

1. Quite la tolva contra salpicaduras de la


salpicadera delantera izquierda. Para más
información, refiérase a la Sección 501-02.

2. Desconecte el conector.

3. Quite la tuerca y el claxon.


• Para la instalación, apriete a 10 Nm (89 lb-
in).

4. Para la instalación, siga el procedimiento de


desmontaje en orden inverso.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
413-08-1 Centro de mensajes e información 413-08-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Centro de mensajes e información
El centro de mensajes es una pantalla de cristal
lı́quido (LCD), integrada al tablero de instrumentos.
Las funciones del centro de mensajes están
controladas por el botón TRIP/RESET de los
tableros de instrumentos base, y por los
interruptores del centro de mensajes en tableros de
instrumentos de serie mejorada. El centro de
mensajes en el tablero de instrumentos base tiene un
formato de pantalla de 2 lı́neas x 12 caracteres, y el
centro de mensajes en el tablero de instrumentos de
serie mejorada tiene un formato de pantalla de 4
lı́neas x 12 caracteres. El centro de mensajes
despliega información importante del vehı́culo al
monitorear constantemente diferentes sistemas del
vehı́culo. El centro de mensajes informa al
conductor de un problema potencial del vehı́culo
desplegando un mensaje de advertencia
perteneciente al sistema donde se detectó la falla.
Refiérase al Manual del propietario para ver las
instrucciones de funcionamiento.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
413-08-1 Centro de mensajes e información 413-08-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Centro de mensajes e información El centro de mensajes proporciona las siguientes
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 60, caracterı́sticas:
para información sobre diagramas y conectores. • Pantallas de información
Herramientas especiales • pantallas de ajuste
Medidor automotriz 73III • Mensajes de verificación del sistema
105-R0057 o equivalente • Mensajes de advertencia
La información del centro de mensajes puede
seleccionarse a través del botón de TRIP/RESET
(tablero base) y por los botones de INFO, SETUP, y
RESET (tablero de serie mejorada).
Sistema de diagnóstico universal Pantallas de información (Tablero de
(WDS) instrumentos base)
Módulo de comunicación del Las pantallas de información están en modos no
vehı́culo (VCM) con
adaptadores apropiados o referidos al tiempo. El modo seleccionado
herramienta de diagnóstico permanece encendido hasta que el conductor
equivalente presione el interruptor del centro de mensajes para
cambiar el modo o que sobreponga otro modo. Los
Juego de sondas flexibles modos de las pantallas de información son:
105-R025B o su equivalente
• Odómetro/odómetro de viaje, dirección de la
brújula
• Distancia a vacı́o
• Consumo promedio de combustible
• Menú de ajuste
Principios de funcionamiento
Pantallas de información (Tablero de
Las funciones electrónicas del centro de mensajes instrumentos de serie mejorada)
usan tanto entradas del cableado directo como las de
Las pantallas de información están en modos no
la red de controladores (CAN) para transmitir y
referidos al tiempo. El modo seleccionado
recibir información. Es muy importante entender:
permanece encendido hasta que el conductor
• donde se origina la entrada (comando). presione el interruptor del centro de mensajes para
• toda la información (mensajes) necesaria para que cambiar el modo o que sobreponga otro modo. Los
funcione una caracterı́stica modos de las pantallas de información son:
• qué módulos reciben la entrada o mensaje de • odómetro/odómetro de viaje, dirección de la
comando brújula, pantalla de temperatura del aire exterior
(con control electrónico de temperatura dual
• si el módulo que recibe la entrada (mensaje),
automático)
controla la salida de la caracterı́stica, o si da
salida a un mensaje a través del circuito de la • Distancia a vacı́o
CAN a otro módulo. • Consumo promedio de combustible
• Qué módulo controla la salida de la función • Economı́a instantánea de combustible
• Combustible utilizado
• Tiempo de manejo transcurrido del viaje
• En blanco

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
413-08-2 Centro de mensajes e información 413-08-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Pantallas de inicialización (Tablero de Pantallas de comprobación del sistema
instrumentos base) El seleccionar esta función desde el MENÚ SETUP
Las pantallas de ajuste son modos temporizados que ocasiona que el centro de mensajes se cicle a través
terminan después de un intervalo finito. Presione el de cada sistema monitoreado. Por cada uno de los
botón TRIP/RESET para desplazarse por la sistemas monitoreados, el centro de mensajes
secuencia de la pantalla del MENU SETUP. Si no indicará un mensaje de buen funcionamiento (OK)
está presionado el botón de TRIP/RESET en los o un mensaje de advertencia por 2 segundos. Para
siguientes 4 segundos, el centro de mensajes regresa tableros de instrumentos base, debe mantenerse
al MENÚ INFO. Los modos de pantalla de ajuste oprimido el botón TRIP/RESET después de
son: presionar el botón TRIP/RESET para ciclar los
mensajes a través de cada sistema monitoreado.
• Bloqueo AWD (únicamente en vehı́culos
Para tableros de instrumentos de serie mejorada, al
equipados con AdvanceTrac con control de
presionar el interruptor de control RESET se cicla el
estabilidad de rodamiento [RSC]).
centro del mensajes a través de cada sistema
• Comprobación del sistema monitoreado. El reporte de comprobación del
• Unidades (inglesas/métricas) sistema es ası́:
• Idioma • Ajuste de la vida del aceite (OIL LIFE RESET)
• Luces automáticas • Sistema de carga (CHARGING SYSTEM)
• Autobloqueo • Fluido del lavaparabrisas (WASHER FLUID)
• Autodesbloqueo • DOOR AJAR (puerta entreabierta)
• Asistencia de estacionamiento • Luces exteriores (EXTERIOR LAMPS)
• Valor de inicio de la vida del aceite • Nivel del fluido de frenos (BRAKE FLUID
LEVEL)
Pantallas de inicialización (Tablero de
instrumentos de serie mejorada) • Freno de estacionamiento (PARK BRAKE)
Las pantallas de ajuste son modos temporizados que • Nivel de combustible (FUEL LEVEL)
terminan después de un intervalo finito. Presione el
Advertencias del sistema
botón SETUP para las siguientes pantallas:
Las advertencias del sistema alertan al operador
• Bloqueo AWD (únicamente en vehı́culos acerca de posibles problemas o malos
equipados con AdvanceTrac con control de funcionamientos en los sistemas de funcionamiento
estabilidad de rodamiento [RSC]) del vehı́culo. El centro de mensajes despliega la
• Comprobación del sistema última caracterı́stica seleccionada si no existen más
• unidades (inglesas/métricas) mensajes de advertencia. Esto permite al operador
completa funcionalidad del centro de mensajes
• Idioma después del conocimiento del mensaje de
• luces automáticas advertencia presionando el botón de RESET y
• Autobloqueo borrando el mensaje. Los mensajes de advertencia
están divididos en 4 categorı́as:
• autodesbloqueo
• estribos (si ası́ está equipado) • No pueden borrarse hasta que sea corregida la
condición.
• asiento de entrada/salida fácil
• Reaparecen en la pantalla 10 minutos después del
• asistencia de estacionamiento reinicio si la condición no ha sido corregida.
• zona de brújula • No reaparecen hasta que se ha completado un
• Calibración de la brújula ciclo de encendido OFF-ON.
• valor de inicio de la vida del aceite • Reaparecen si la condición se borra luego vuelve
a ocurrir dentro del mismo ciclo de encendido
ON-OFF.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-08-3 Centro de mensajes e información 413-08-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
La pantalla de advertencia que no puede reiniciar Sensor de temperatura del aire exterior
es: El tablero de instrumentos recibe los datos de la
• DOOR AJAR (puerta entreabierta) temperatura exterior del aire del sensor de
temperatura exterior del aire. Estos datos se
Los mensajes de advertencia que vuelven a ocurrir despliegan después en el centro de mensajes. El
después de 10 minutos son: sensor de temperatura exterior del aire está
• CHECK CHARGING SYSTEM (revise el sistema localizado en el soporte del núcleo del radiador
de carga) detrás del ensamble delantero de la parrilla y está
sujeto con un retenedor tipo pasador.
• FUEL LEVEL LOW (bajo nivel de combustible)
• PARK BRAKE ENGAGED (freno de Brújula
estacionamiento acoplado) La lectura de la brújula se despliega como N, NE,
• Comprobar el sistema de frenos (CHECK BRAKE E, SE, S, SW, W, y NW en la pantalla del centro
SYSTEM) de mensajes. La lectura de la brújula puede
Los mensajes de advertencia que se despliegan afectarse cuando maneje cerca de edificios altos,
cuando se cambia el interruptor de encendido de la puentes, cables eléctricos y antenas potentes de
posición OFF a la posición ON. transmisión. Los objetos magnéticos o metálicos
colocados en, sobre o cerca del vehı́culo pueden
• Comprobar la asistencia de estacionamiento afectar también la precisión de la brújula. El
(CHECK PARK AID) módulo del sensor de la brújula está montado
• Nivel bajo del fluido de frenos (BRAKE FLUID detrás del espejo retrovisor interior.
LEVEL LOW)
Inspección y verificación
• Comprobación de faros (CHECK HEADLAMP)
1. Verifique el problema del cliente.
• Comprobación de luces altas (CHECK
2. Inspeccione visualmente para localizar señales
HIGHBEAM)
obvias de daños mecánicos o eléctricos.
• Comprobación de luces direccionales (CHECK
TURN LAMP) Tabla de inspección visual
• Nivel bajo del fluido del lavaparabrisas Mecánico Eléctrico
(WASHER FLUID LOW LEVEL) • Nivel del fluido • Fusible 18 (10A) de la
• OIL CHANGE REQUIRED (se requiere cambio lavaparabrisas caja de conexiones
de aceite) • Nivel de combustible inteligente (SJB).
• Nivel de refrigerante del • Tablero de instrumentos
• Cambio de aceite del motor pronto (ENGINE OIL motor • Interruptores del centro
CHANGE SOON) • Banda de accesorios de mensajes
• Nivel del aceite del • Circuitos
Los mensajes de advertencia que regresan después motor
de que se ha borrado una condición y luego vuelven • Nivel del fluido de
a ocurrir dentro del mismo ciclo de encendido son: frenos
• Presión de las llantas
• Compuerta levadiza/vidrio de la compuerta
levadiza entreabiertos (LIFTGATE/GLASS AJAR)
3. Si se encuentra una causa obvia para el
• Presión baja de la llanta (LOW TIRE problema observado o reportado, corrija la
PRESSURE) causa (si es posible) antes de proceder al
• Falla del monitoreo de la llanta (TIRE MONITOR siguiente paso.
FAULT)
• Falla del sensor de la llanta (TIRE SENSOR
FAULT)
• Entrenar llantas (TRAIN TIRES)
• Llantas entrenadas (TIRES TRAINED)
• TIRES NOT TRAINED (llantas no entrenadas)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-08-4 Centro de mensajes e información 413-08-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
4. Si el problema no es evidente a simple vista, 6. Realice la prueba de enlace de datos de la
conecte la herramienta de diagnóstico al herramienta de diagnóstico. Si la herramienta de
conector de enlace de datos (DLC) y seleccione diagnóstico responde con:
el vehı́culo que se desea probar del menú de la • Falla del circuito de la CAN; todas las
herramienta de diagnóstico. Si la herramienta unidades de control electrónico no
de diagnóstico no se comunica con el vehı́culo: responden/no están equipadas, refiérase a
• Compruebe que la tarjeta del programa esté Sección 418-00.
correctamente instalada. • No hay respuesta/no está equipado para el
• Compruebe las conexiones al vehı́culo. tablero de instrumentos, refiérase
• Compruebe la posición del interruptor de aSección 413-01.
encendido. • SYSTEM PASSED (sistema ok), repita y
5. Si la herramienta de diagnóstico aún no se registre los códigos de diagnóstico de falla
comunica con el vehı́culo, refiérase al Manual (DTC) continuos, borre los DTC continuos y
de funcionamiento de la herramienta de lleve a cabo el autodiagnóstico para el
diagnóstico. tablero de instrumentos.
7. Si los DTC recuperados se relacionan con el
problema, refiérase al Índice de códigos de falla
(DTC) del tablero de instrumentos para
continuar con el diagnóstico.
8. Si no se recuperan DTC relacionados con el
problema, Vaya a Tabla de sı́ntomas.
Índice de código de diagnóstico de fallas (DTC) del tablero de instrumentos
DTC Descripción Causa Acción
B1255 Circuito abierto en el Tablero de instrumentos Vaya a la prueba precisa E.
sensor externo de la
temperatura del aire
B1257 Corto a tierra en el circuito Tablero de instrumentos Vaya a la prueba precisa E.
del sensor externo de
temperatura del aire
B2097 Falla del módulo de la Tablero de instrumentos Vaya a la prueba precisa B.
brújula
U2013 Módulo de la brújula - No Tablero de instrumentos Vaya a la prueba precisa B.
responde
Todos los otros DTC — Tablero de instrumentos Refiérase a la
Sección 419-10.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-08-5 Centro de mensajes e información 413-08-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas

Tabla de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• El centro de mensajes no está • Tablero de instrumentos • Observe el funcionamiento
funcionando correctamente del centro de mensajes al
(tablero de instrumentos base) oprimir el botón
TRIP/RESET. ¿Cambia la
pantalla del centro de
mensajes al oprimir el botón
TRIP/RESET?
— Si la pantalla del centro
de mensajes cambia, el
sistema está funcionando
correctamente en este
momento.
— Si la pantalla del centro
de mensajes no cambia,
instale un tablero de
instrumentos nuevo.
Refiérase a la
Sección 413-01. Pruebe
que el sistema funcione
correctamente.
• El centro de mensajes no está • Interruptor del centro de • Vaya a la prueba precisa A.
funcionando correctamente mensajes
(tablero de instrumentos de • Tablero de instrumentos
serie mejorada)
• La brújula no funciona • Fusible • Vaya a la prueba precisa B.
• Circuitos
• Módulo del sensor de la
brújula
• Tablero de instrumentos
• La brújula es inexacta • Fijación de zona • Vaya a la prueba precisa C.
• Calibración
• Magnetización del vehı́culo
• Módulo del sensor de la
brújula
• La pantalla del centro de • Tablero de instrumentos • Lleve a cabo la prueba de
mensajes está en blanco auto diagnóstico del tablero
de instrumentos para iluminar
todos los segmentos de la
pantalla del centro de
mensajes. Si se ilumina la
pantalla en el centro de
mensajes, el sistema funciona
correctamente en este
momento.
— Si la pantalla en el
centro de mensajes no
funciona, instale un
tablero de instrumentos
nuevo. Refiérase a la
Sección 413-01. Pruebe
que el sistema funcione
correctamente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-08-6 Centro de mensajes e información 413-08-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• El interruptor del centro de • Tablero de instrumentos • Instale un tablero de
mensajes no funciona instrumentos nuevo. Refiérase
correctamente (tablero de a Sección 413-01. Compruebe
instrumentos base) que el sistema funcione
correctamente.
• El interruptor del centro de • Circuitos • Vaya a la prueba precisa D.
mensajes no funciona • Interruptor del centro de
correctamente (tablero de mensajes
instrumentos de serie • Tablero de instrumentos
mejorada)
• La pantalla de temperatura • Circuitos • Vaya a la prueba precisa E.
del aire exterior no funciona • Sensor de temperatura del
correctamente aire ambiente
• Tablero de instrumentos
• La advertencia de nivel bajo • Circuitos • Vaya a la prueba precisa F.
del fluido del lavaparabrisas • Depósito del fluido del
(WASHER FLUID LOW lavador.
LEVEL) es incorrecta • Tablero de instrumentos
• La advertencia de compuerta • Circuitos • Observe el funcionamiento
levadiza/vidrio de la • Caja inteligente de del indicador de advertencia
compuerta levadiza conexiones (SJB) de puerta entreabierta.
entreabiertos • Tablero de instrumentos — Si el indicador de
(LIFTGATE/GLASS AJAR) advertencia de puerta
es incorrecta. entreabierta funciona
correctamente, instale un
tablero de instrumentos
nuevo. Refiérase a la
Sección 413-01. Pruebe
que el sistema funcione
correctamente.
— Si el indicador de
advertencia de puerta
entreabierta no funciona
correctamente, refiérase
a la Sección 413-01 para
continuar el diagnóstico
del indicador de puerta
entreabierta.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-08-7 Centro de mensajes e información 413-08-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• La advertencia de puerta • Circuitos • Observe el funcionamiento
entreabierta (DOOR AJAR) • Caja inteligente de del indicador de advertencia
es incorrecta conexiones (SJB) de puerta entreabierta.
• Tablero de instrumentos — Si el indicador de
advertencia de puerta
entreabierta funciona
correctamente, instale un
tablero de instrumentos
nuevo. Refiérase a la
Sección 413-01. Pruebe
que el sistema funcione
correctamente.
— Si el indicador de
advertencia de puerta
entreabierta no funciona
correctamente, refiérase
a la Sección 413-01 para
continuar el diagnóstico
del indicador de puerta
entreabierta.
• La advertencia de • Circuitos • Observe el indicador de
comprobación del sistema de • Módulo de control del tren advertencia del sistema de
carga (CHECK CHARGING motriz (PCM) carga.
SYSTEM) es incorrecta • Tablero de instrumentos — Si el indicador de
advertencia del sistema
de carga funciona
correctamente, instale un
tablero de instrumentos
nuevo. Refiérase a la
Sección 413-01. Pruebe
que el sistema funcione
correctamente.
— Si el indicador de
advertencia del sistema
de carga no funciona
correctamente, refiérase
a la Sección 413-01 para
continuar el diagnóstico
del indicador del sistema
de carga.
• La advertencia de nivel bajo • Circuitos • Observe el funcionamiento
de combustible (FUEL • Emisor del indicador de la del indicador de combustible.
LEVEL LOW ) es incorrecta bomba de combustible — Si el indicador de
• Tablero de instrumentos combustible funciona
correctamente, instale un
tablero de instrumentos
nuevo. Refiérase a la
Sección 413-01. Pruebe
que el sistema funcione
correctamente.
— Si el indicador de
combustible no funciona
correctamente, refiérase
a la Sección 413-01 para
continuar el diagnóstico
del indicador.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-08-8 Centro de mensajes e información 413-08-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• La advertencia de freno de • Circuitos • Observe el indicador de
estacionamiento acoplado • Interruptor del freno de advertencia de frenos
(PARK BRAKE ENGAGED) estacionamiento (BRAKE).
es incorrecta • Tablero de instrumentos — Si el indicador de
advertencia de frenos
(BRAKE) funciona
correctamente, instale un
tablero de instrumentos
nuevo. Refiérase a la
Sección 413-01. Pruebe
que el sistema funcione
correctamente.
— Si el indicador de
advertencia de frenos
(BRAKE) no funciona
correctamente, refiérase
a la Sección 413-01 para
continuar el diagnóstico
del indicador de
advertencia de frenos
(BRAKE).
• La advertencia de • Circuitos • Observe el indicador de
comprobación del sistema de • Interruptor del nivel del advertencia de frenos
frenos (CHECK BRAKE fluido de frenos (BRAKE).
SYSTEM) es incorrecta • Interruptor del freno de — Si el indicador de
estacionamiento. advertencia de frenos
• Caja inteligente de (BRAKE) funciona
conexiones (SJB) correctamente, instale un
• Módulo del sistema de frenos tablero de instrumentos
antibloqueo (ABS). nuevo. Refiérase a la
• Tablero de instrumentos Sección 413-01. Pruebe
que el sistema funcione
correctamente.
— Si el indicador de
advertencia de frenos
(BRAKE) no funciona
correctamente, refiérase
a la Sección 413-01 para
continuar el diagnóstico
del indicador de
advertencia de frenos
(BRAKE).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-08-9 Centro de mensajes e información 413-08-9
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• La advertencia de • Circuitos • Observe el funcionamiento
comprobación de asistencia • Sensor de ayuda de del sistema de asistencia de
de estacionamiento (CHECK estacionamiento estacionamiento.
PARK AID) es incorrecta • Módulo de ayuda de — Si el sistema de
estacionamiento asistencia de
• Tablero de instrumentos estacionamiento funciona
correctamente, instale un
tablero de instrumentos
nuevo. Refiérase a la
Sección 413-01. Pruebe
que el sistema funcione
correctamente.
— Si el sistema de
asistencia de
estacionamiento no
funciona correctamente,
refiérase a
Sección 413-13 para
continuar el diagnóstico
del sistema de asistencia
de estacionamiento.
• La advertencia de presión • Circuitos • Observe el funcionamiento
baja de llantas (LOW TIRE • Caja inteligente de del indicador de advertencia
PRESSURE), falla de conexiones (SJB) de presión baja de llantas.
monitoreo de llantas (TIRE • Tablero de instrumentos — Si el indicador de
MONITOR FAULT), o falla advertencia de presión
del sensor de llantas (TIRE baja de llanta funciona
SENSOR FAULT) correctamente, instale un
tablero de instrumentos
nuevo. Refiérase a la
Sección 413-01. Pruebe
que el sistema funcione
correctamente.
— Si el indicador de
advertencia de presión
baja de llantas no
funciona correctamente,
refiérase a
Sección 413-01 para
continuar el diagnóstico
del indicador de
advertencia de presión
baja de llantas .

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-08-10 Centro de mensajes e información 413-08-10
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• La advertencia de nivel bajo • Circuitos • Observe el indicador de
del fluido de frenos (BRAKE • Interruptor del nivel del advertencia de frenos
FLUID LOW LEVEL) es fluido de frenos (BRAKE).
incorrecta • Sistema de frenos básico — Si el indicador de
advertencia de frenos
(BRAKE) funciona
correctamente, instale un
tablero de instrumentos
nuevo. Refiérase a la
Sección 413-01. Pruebe
que el sistema funcione
correctamente.
— Si el indicador de
advertencia de frenos
(BRAKE) no funciona
correctamente, refiérase
a la Sección 413-01 para
continuar el diagnóstico
del indicador de
advertencia de frenos
(BRAKE).
• La advertencia de • Circuitos • Observe el funcionamiento
comprobación de faros • Iluminación exterior correcto del sistema de
(CHECK HEADLAMP), • Tablero de instrumentos iluminación exterior.
comprobación de luces altas — Si la iluminación
(CHECK HIGHBEAM), o exterior funciona
comprobación de luces correctamente, instale
direccionales (CHECK TURN una caja de conexiones
LAMP) es incorrecta. inteligente (SJB) nueva.
Refiérase a
Sección 419-10.
Compruebe que el
sistema funcione
correctamente.
— Si la iluminación
exterior no funciona
correctamente, refiérase
a Sección 417-01 para
continuar el diagnóstico
del sistema de
iluminación exterior.

Pruebas de localización de averı́as Causas posibles

Prueba precisa A: El centro de mensajes no • Interruptor del centro de mensajes


está funcionando correctamente (tablero de • Tablero de instrumentos
instrumentos de serie mejorada)
Funcionamiento correcto
El funcionamiento del centro de mensajes es
controlado por el interruptor del centro del
mensajes, que está cableado directamente al tablero
de instrumentos a través de los circuitos CMC29
(GN/VT) y RMC32 (GN/BU).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-08-11 Centro de mensajes e información 413-08-11
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: EL CENTRO DE MENSAJES NO ESTÁ FUNCIONANDO CORRECTAMENTE
(TABLERO DE INSTRUMENTOS DE SERIE MEJORADA)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A1 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA PANTALLA
DEL CENTRO DE MENSAJES, USANDO LA HERRAMIENTA DE
DIAGNÓSTICO
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Comando activo del tablero de instrumentos. Sı́
• Seleccione el comando activo de control del segmento de la El sistema funciona correctamente. Si los
pantalla del tablero de instrumentos y accione el comando activo botones de Ajuste (SET), Información
de segmentos de pantalla a ON. Observe la pantalla del centro (INFO) o Reinicio (RESET) no funcionan,
de mensajes. Vaya a la prueba precisa D.
• ¿Ilumina la pantalla del centro de mensajes todos los No
segmentos? Vaya a A2.
A2 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte el conector del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Sustituya el panel de instrumentos.
• corrosión. Refiérase a la Sección 413-01. Pruebe
• terminales zafadas. que el sistema funcione correctamente.
• Conecte el conector del tablero de instrumentos y cerciórese de No
que asiente correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.

Prueba precisa B: La brújula no funciona Causas posibles


Funcionamiento correcto • Fusible
El módulo del sensor de la brújula recibe voltaje de • Circuito CBP18 (GY/OG) abierto
la caja de conexiones inteligente (SJB) a través del • Circuito GD143 (BK/VT) abierto
circuito CBP18 (GY/OG) y se conecta a tierra a
través del circuito GD143 (BK/VT). El módulo del • Circuito VMC30 (BU/GY) abierto o en corto a
sensor de la brújula comunica la dirección del tierra
vehı́culo al tablero de instrumentos, la cual se • Circuito VMC31 (YE/GN) abierto o en corto a
despliega en el centro de mensajes. El módulo del tierra
sensor de la brújula utiliza los circuitos VMC30 • Módulo del sensor de la brújula
(BU/GY) y VMC31 (YE/GN) para comunicarse al
tablero de instrumentos.
PRUEBA PRECISA B: LA BRÚJULA NO FUNCIONA

PRECAUCIÓN: Utilice el (los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no usa el(los) adaptador(es) de sonda correcto(s), el conector se puede
dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B1 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE DEL CIRCUITO CBP18 (GY/OG)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C909 del módulo sensor de la brújula.
• Llave en la posición ON.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-08-12 Centro de mensajes e información 413-08-12
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA B: LA BRÚJULA NO FUNCIONA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B1 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE DEL CIRCUITO CBP18 (GY/OG)
(Continuación)
• Mida el voltaje entre el circuito CBP18 (GY/OG) del módulo
sensor de la brújula C909-3, lado del arnés y la tierra.

Sı́
Vaya a B2.
No
Verifique que esté bien el fusible 18 (10A)
de la SJB. Si está bien, repare el circuito.
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? Borre los DTC. Repita el autodiagnóstico.
B2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
GD143 (BK/VT)
• Llave en la posición OFF.
• Mida la resistencia entre el circuito GD143 (BK/VT) del módulo
sensor de la brújula C909-4, lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a B3.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? el autodiagnóstico.
B3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO Y CORTO A TIERRA
EN EL CIRCUITO VMC30 (BU/GY)
• Desconecte: C220 del tablero de instrumentos.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-08-13 Centro de mensajes e información 413-08-13
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA B: LA BRÚJULA NO FUNCIONA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO Y CORTO A TIERRA
EN EL CIRCUITO VMC30 (BU/GY) (Continuación)
• Mida la resistencia entre el circuito VMC30 (BU/GY) del módulo
sensor de la brújula C909-2, lado del arnés y el circuito VMC30
(BU/GY) del tablero de instrumentos C220-10, lado del arnés; y
entre el circuito VMC30 (BU/GY) del módulo sensor de la
brújulaC909-2, lado del arnés y la tierra.

Sı́
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios entre el módulo del Vaya a B4.
sensor de la brújula y el tablero de instrumentos, y mayor No
de 10,000 ohmios entre el módulo del sensor de la brújula y Repare el circuito. Pruebe que el sistema
tierra? funcione correctamente.
B4 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO Y CORTO A TIERRA
EN EL CIRCUITO VMC31 (YE/GN)
• Mida la resistencia entre el circuito VMC31 (YE/GN) del módulo
sensor de la brújula C909-1, lado del arnés y el circuito VMC31
(YE/GN) del tablero de instrumentos C220-11, lado del arnés; y
entre el circuito VMC31 (YE/GN) del módulo sensor de la
brújula C909-1, lado del arnés y la tierra.

Sı́
Instale un nuevo módulo del sensor de la
brújula. Ajuste la zona. Refiérase a Ajuste
de la brújula en esta sección. Calibración
de la brújula. Refiérase a Calibración de
la brújula en esta sección. Borre los DTC.
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios entre el módulo del Repita el autodiagnóstico.
sensor de la brújula y el tablero de instrumentos, y mayor No
de 10,000 ohmios entre el módulo del sensor de la brújula y Repare el circuito. Pruebe que el sistema
tierra? funcione correctamente.

Prueba precisa C: La brújula es imprecisa Causas posibles


Funcionamiento correcto • El vehı́culo está magnetizado
El módulo del sensor de la brújula comunica la • Fijación de zona
dirección del vehı́culo al tablero de instrumentos • Brújula mal calibrada
para desplegarla en el centro de mensajes.
• Módulo del sensor de la brújula

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-08-14 Centro de mensajes e información 413-08-14
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA C: LA BRÚJULA ES INEXACTA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C1 COMPROBACIÓN DEL AJUSTE Y LA CALIBRACIÓN DE LA
ZONA DE LA BRÚJULA
• Ajuste la zona. Refiérase a Ajuste de la brújula en esta sección. Sı́
• Calibre la brújula. Refiérase a Calibración de la brújula en esta Vaya a C3.
sección. No
• ¿Se calibra correctamente la brújula? Vaya a C2.
C2 DESMAGNETIZACIÓN DEL VEHÍCULO
• Desmagnetice el vehı́culo. Refiérase a Desmagnetización del Sı́
vehı́culo en esta sección. Vaya a C3.
• ¿Funciona la brújula correctamente? No
Instale un nuevo módulo del sensor de la
brújula. Ajuste la zona. Refiérase a Ajuste
de la brújula en esta sección. Calibración
de la brújula. Refiérase a Calibración de
la brújula en esta sección. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
C3 COMPROBACIÓN DE LA PRECISIÓN DE LA BRÚJULA
• Coloque el vehı́culo y observe la pantalla de la brújula como
sigue:

Dirección Pantalla de la brújula


Norte N
Noreste NE
Este E Sı́
La brújula esta bien. El problema pudo ser
Sureste SE causado por una fijación incorrecta de
zona, un vehı́culo magnetizado o que la
Sur S brújula esté mal calibrada.
Suroeste SO No
Instale un nuevo módulo del sensor de la
Oeste W brújula. Ajuste la zona. Refiérase a Ajuste
de la brújula en esta sección. Calibración
Noroeste NO de la brújula. Refiérase a Calibración de
la brújula en esta sección. Compruebe
• ¿Muestra la brújula lo que se indica? que el sistema funcione correctamente.

Prueba precisa D: El interruptor del centro Causas posibles


de mensajes no funciona correctamente • Circuito CMC29 (GN/VT) abierto, en corto a
(tablero de instrumentos de serie mejorada)
tierra o corto a voltaje
Funcionamiento correcto • Circuito RMC32 (GN/BU) abierto
El interruptor del centro de mensajes usa el circuito
CMC29 (GN/VT) para comunicar la función • Interruptor del centro de mensajes
solicitada del interruptor al centro de mensajes del • Tablero de instrumentos
tablero de instrumentos. El interruptor del centro de
mensajes está conectado a tierra a través del
circuito RMC32 (GN/BU). Cada interruptor del
centro de mensajes usa un valor de resistencia
diferente que permite al tablero de instrumentos
determinar qué interruptor está presionado.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-08-15 Centro de mensajes e información 413-08-15
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA D: EL INTERRUPTOR DEL CENTRO DE MENSAJES NO FUNCIONA
CORRECTAMENTE (TABLERO DE INSTRUMENTOS DE SERIE MEJORADA)

PRECAUCIÓN: Utilice el (los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no usa el(los) adaptador(es) de sonda correcto(s), el conector se puede
dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D1 COMPROBACIÓN DE LAS PID DEL TABLERO DE
INSTRUMENTOS PARA EL INTERRUPTOR DEL CENTRO DE
MENSAJES
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Tablero de instrumentos de PID.
• Seleccione y monitoree la PID del interruptor del centro de Sı́
mensajes del tablero de instrumentos mientras presiona cada Vaya a D5.
interruptor del centro de mensajes (INFO, SETUP, y RESET) No
• ¿Concuerda la PID con la posición del interruptor? Vaya a D2.
D2 COMPROBACIÓN DE ABERTURA O CORTO A TIERRA EN EL
CIRCUITO CMC29 (GN/VT)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C220 del tablero de instrumentos.
• Desconecte: C253 del interruptor del centro de mensajes.
• Mida la resistencia entre el circuito CMC29 (GN/VT) del tablero
de instrumentos C220-19, lado del arnés y el circuito CMC29
(GN/VT) del interruptor del centro de mensajesC253-3, lado del
arnés; y entre el circuito CMC29 (GN/VT) del tablero de
instrumentos C220-19, lado del arnés y la tierra.

Sı́
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios entre el tablero de Vaya a D3.
instrumentos y el interruptor del centro de mensajes y No
mayor de 10,000 ohmios entre el tablero de instrumentos y Repare el circuito. Pruebe que el sistema
tierra? funcione correctamente.
D3 COMPROBACIÓN DE CORTO AL VOLTAJE DEL CIRCUITO
CMC29 (GN/VT)
• Llave en la posición ON.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-08-16 Centro de mensajes e información 413-08-16
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA D: EL INTERRUPTOR DEL CENTRO DE MENSAJES NO FUNCIONA
CORRECTAMENTE (TABLERO DE INSTRUMENTOS DE SERIE MEJORADA) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D3 COMPROBACIÓN DE CORTO AL VOLTAJE DEL CIRCUITO
CMC29 (GN/VT) (Continuación)
• Mida el voltaje entre el circuito CMC29 (GN/VT) del tablero de
instrumentos C220-19, lado del arnés y tierra.

Sı́
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
• ¿Se indica algún voltaje Vaya a D4.
D4 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO RMC32 (GN/BU) PARA
DETECTAR UNA ABERTURA
• Llave en la posición OFF.
• Mida la resistencia entre el circuito RMC32 (GN/BU) del
interruptor del centro de mensajes C253-2, lado del arnés y el
circuito RMC32 (GN/BU) del tablero de instrumentos C220-17,
lado del arnés.

Sı́
Instale un interruptor nuevo del centro de
mensajes. Refiérase a Interruptor del
centro de mensajes en esta sección.
Pruebe que el sistema funcione
correctamente.
No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
D5 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte el conector del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Sustituya el panel de instrumentos.
• corrosión. Refiérase a la Sección 413-01. Pruebe
• terminales zafadas. que el sistema funcione correctamente.
• Conecte el conector del tablero de instrumentos y cerciórese de No
que asiente correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-08-17 Centro de mensajes e información 413-08-17
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa E: La pantalla de Causas posibles
temperatura del aire exterior no funciona • Circuito VH407 (YE/GN) abierto o en corto a
correctamente
tierra
Funcionamiento correcto • Circuito RMC32 (GN/BU) abierto
El sensor de temperatura del aire exterior está
cableado al tablero de instrumentos a través de los • Sensor de temperatura del aire ambiental
circuitos VH407 (YE/GN) y RMC32 (GN/BU). El • Tablero de instrumentos
centro de mensajes despliega la temperatura exterior
del aire en base a la recepción de los datos de la
temperatura exterior del aire.
PRUEBA PRECISA E: LA PANTALLA DE TEMPERATURA DEL AIRE EXTERIOR NO FUNCIONA
CORRECTAMENTE

PRECAUCIÓN: Utilice el (los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no usa el(los) adaptador(es) de sonda correcto(s), el conector se puede
dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E1 RECUPERE Y REGISTRE LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE
FALLA (DTC) REGISTRADOS TANTO DE LOS
AUTODIAGNÓSTICOS CONTINUO COMO EN DEMANDA DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Compruebe los DTC del tablero de instrumentos registrados a Sı́
partir de los autodiagnósticos continuo y en demanda. Vaya a E3.
• ¿Se recuperaron los DTC B1255 o B1257 del tablero de No
instrumentos? Vaya a E2.
E2 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR DE
TEMPERATURA DEL AIRE AMBIENTAL
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C132 del sensor de temperatura del aire
ambiental.
• Mida la resistencia entre la terminal 1 del C132 del sensor de
temperatura del aire ambiental, lado del componente y la
terminal 2 del C132 del sensor de temperatura del aire
ambiental, lado del componente a temperatura ambiental de
18°-29°C (65°-85°F).

Sı́
Vaya a E4.
No
Instale un nuevo sensor de temperatura
del aire ambiental. Borre los DTC. Repita
• ¿Está la resistencia entre 27,000 ohmios y 29,000 ohmios? el autodiagnóstico.
E3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO
A TIERRA EN EL CIRCUITO VH407 (YE/GN)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C220 del tablero de instrumentos.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-08-18 Centro de mensajes e información 413-08-18
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA E: LA PANTALLA DE TEMPERATURA DEL AIRE EXTERIOR NO FUNCIONA
CORRECTAMENTE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO
A TIERRA EN EL CIRCUITO VH407 (YE/GN) (Continuación)
• Mida la resistencia entre el circuito VH407 (YE/GN) del tablero
de instrumentos C220-21, lado del arnés y el circuito VH407
(YE/GN) del sensor de temperatura de aire ambiental C132-1,
lado del arnés; y entre el circuito VH407 (YE/GN) del tablero de
instrumentos C220-21, lado del arnés y la tierra.

Sı́
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios entre el tablero de Vaya a E4.
instrumentos y el sensor de temperatura del aire ambiental; No
y mayor de 10,000 ohmios entre el tablero de instrumentos Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
y la tierra? el autodiagnóstico.
E4 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO RMC32 (GN/BU) PARA
DETECTAR UNA ABERTURA
• Mida la resistencia entre el circuito RMC32 (GN/BU) del tablero
de instrumentos C220-17, lado del arnés y el circuito RMC32
(GN/BU) del sensor de temperatura de aire ambiental C132-2,
lado del arnés.

Sı́
Vaya a E5.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? el autodiagnóstico.
E5 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte el conector del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Instale un tablero de instrumentos nuevo.
• corrosión. Refiérase a Sección 413-01. Compruebe
• terminales zafadas. que el sistema funcione correctamente.
• Conecte el conector del tablero de instrumentos y cerciórese de No
que asiente correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique si todavı́a se presenta el correctamente esta vez. El problema pudo
problema. haber sido ocasionado por un conector
• ¿Se presenta aún el problema? flojo o corroı́do. Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-08-19 Centro de mensajes e información 413-08-19
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa F: La advertencia de nivel Causas posibles
bajo del fluido del lavaparabrisas (WASHER • Circuito GD108 (BK/VT) abierto
FLUID LOW LEVEL) es incorrecta
• Circuito CMC20 (VT) abierto o en corto a tierra
Funcionamiento correcto
El tablero de instrumentos está cableado • Interruptor de nivel bajo de fluido del lavador
directamente al interruptor de nivel bajo del fluido (parte del depósito del fluido del lavaparabrisas)
del lavaparabrisas (parte del depósito del fluido del • Tablero de instrumentos
lavaparabrisas) a través del circuito CMC20 (VT).
El interruptor de bajo nivel de fluido del lavador se
cierra cuando el nivel del fluido del lavador está
lleno aproximadamente a 1/3 parte, proporcionando
una tierra al tablero de instrumentos a través del
circuito GD108 (BK/VT) y encendiendo la
advertencia de bajo nivel de fluido del lavador
(WASHER FLUID LOW LEVEL). Cuando el
fluido del lavador está arriba del nivel mı́nimo, el
interruptor de nivel bajo de fluido del lavador se
abre, retirando la conexión a tierra del tablero de
instrumentos, y apagando la advertencia de bajo
nivel de fluido del lavador (WASHER FLUID
LOW).
PRUEBA PRECISA F: La advertencia de nivel bajo del fluido del lavaparabrisas (WASHER FLUID LOW
LEVEL) es incorrecta

PRECAUCIÓN: Utilice el (los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no usa el(los) adaptador(es) de sonda correcto(s), el conector se puede
dañar.
NOTA: Verifique que esté lleno el depósito del fluido del lavador y que la llave se haya
ciclado cuando menos una vez antes de efectuar la prueba precisa.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F1 DETERMINACIÓN DE LA CONDICIÓN
• Llave en la posición ON. Sı́
• ¿Se ilumina la advertencia de nivel bajo del fluido del Vaya a F5.
lavaparabrisas (WASHER FLUID LOW LEVEL)? No
Vaya a F2.
F2 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL NIVEL DE FLUIDO
DEL LAVADOR
• Desconecte: C138 del interruptor de nivel del fluido del lavador.
• Llave en la posición ON.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-08-20 Centro de mensajes e información 413-08-20
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA F: La advertencia de nivel bajo del fluido del lavaparabrisas (WASHER FLUID LOW
LEVEL) es incorrecta (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F2 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL NIVEL DE FLUIDO
DEL LAVADOR (Continuación)
• Conecte un cable puente con fusible (10A) entre el circuito
CMC20 (VT) del interruptor de nivel de fluido del lavador
C138-1, lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a F3.
• ¿Se ilumina la advertencia de nivel bajo del fluido del No
lavaparabrisas (WASHER FLUID LOW LEVEL)? Vaya a F4.
F3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
GD108 (BK/VT)
• Mida la resistencia entre el circuito GD108 (BK/VT) del
interruptor de nivel de fluido del lavador C138-2, lado del arnés
y tierra.

Sı́
Instale un nuevo depósito del fluido del
lavaparabrisas. Refiérase a
Sección 501-16. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
Repare el circuito. Compruebe que el
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? sistema funcione correctamente.
F4 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CMC20(VT)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C220 del tablero de instrumentos.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-08-21 Centro de mensajes e información 413-08-21
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA F: La advertencia de nivel bajo del fluido del lavaparabrisas (WASHER FLUID LOW
LEVEL) es incorrecta (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F4 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CMC20(VT) (Continuación)
• Mida la resistencia entre el circuito CMC20 (VT) del tablero de
instrumentos C220-9, lado del arnés y el circuito CMC20 (VT)
del interruptor de nivel del lı́quido del lavador C135-1, lado del
arnés.

Sı́
Vaya a F7.
No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
F5 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL NTERRUPTOR
DEL NIVEL DE FLUIDO DEL LAVADOR
• Desconecte: C138 del interruptor de nivel del fluido del lavador. Sı́
• Monitoree la advertencia de nivel bajo del fluido del Instale un nuevo depósito del fluido del
lavaparabrisas (WASHER FLUID LOW LEVEL). lavaparabrisas. Refiérase a
• ¿Se apaga la advertencia de nivel bajo del fluido del Sección 501-16. Compruebe que el
lavaparabrisas (WASHER FLUID LOW LEVEL)? sistema funcione correctamente.
No
Vaya a F6
F6 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA DEL CIRCUITO CMC20
(VT)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C220 del tablero de instrumentos.
• Mida la resistencia entre el circuito CMC20 (VT) del tablero de
instrumentos C220-9, lado del arnés, y tierra.

Sı́
Vaya a F7.
No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia mayor de 10,000 ohmios? funcione correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-08-22 Centro de mensajes e información 413-08-22
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA F: La advertencia de nivel bajo del fluido del lavaparabrisas (WASHER FLUID LOW
LEVEL) es incorrecta (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F7 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte el conector del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Sustituya el panel de instrumentos.
• corrosión. Refiérase a la Sección 413-01. Pruebe
• terminales zafadas. que el sistema funcione correctamente.
• Conecte el conector del tablero de instrumentos y cerciórese de No
que asiente correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-08-1 Centro de mensajes e información 413-08-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Desmagnetización del vehı́culo 1. Desmagnetice el tercio delantero del techo del
vehı́culo.
PRECAUCIÓN: Durante la 1 Encienda el desmagnetizador por lo menos
desmagnetización, la bobina desmagnetizadora a 1 m (3 pies) de distancia del vehı́culo.
será jalada hacia el vehı́culo. Coloque un trapo 2 Manteniendo el desmagnetizador a no más
sobre el techo del vehı́culo para proteger la de 2.5 cm (1 pulg.) del techo del vehı́culo y
superficie del vehı́culo en caso de contacto. empezando por el lado del pasajero,
Asegúrese de que la tela cubra un tercio del desmagnetice el tercio delantero del techo
frente y todo el ancho del techo. del vehı́culo lo más cerca posible al
parabrisas realizando un movimiento
NOTA: El proceso de desmagnetización requiere el circular constante. Mantenga el radio del
uso de una bobina desmagnetizadora comúnmente cı́rculo dentro de 30 cm (12 pulg.) mientras
usada por los técnicos de reparación de televisores barre a lo largo de toda la superficie del
para desmagnetizar los tubos del televisor. techo del vehı́culo lo más cerca posible al
parabrisas. Continúe el movimiento circular
NOTA: Para desmagnetizar, utilice un movimiento
4 veces.
circular sobre el techo del vehı́culo. No apague el
desmagnetizador mientras barre el techo del 3 Después de la cuarta pasada y sin detenerse,
vehı́culo para evitar que los materiales ferrosos mueva el desmagnetizador por lo menos a 1
contenidos en el vehı́culo vuelvan a magnetizarse. m (3 pies) de distancia del vehı́culo.
4 Apague el desmagnetizador.
NOTA: Durante el proceso de desmagnetización,
cerciórese de que la superficie fenólica de la 2. Efectúe el procedimiento de ajuste de la zona
herramienta (el lado opuesto del mango) esté cerca de la brújula. Para más información, refiérase a
de la superficie del vehı́culo. Ajuste de la brújula en esta sección.

3. Efectúe el procedimiento de ajuste de


calibración de la brújula. Para más información,
refiérase a Calibración de la brújula en esta
sección.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
413-08-1 Centro de mensajes e información 413-08-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Ajuste de la brújula Sin centro de mensajes

Con centro de mensajes 1. Gire el interruptor de encendido a la posición


ON.
1. Gire el interruptor de encendido a la posición
2. Localice el botón de reinicio en la parte
ON.
superior del sensor de la brújula localizado atrás
2. Arranque el motor. del espejo.

3. Del menú de configuración (SETUP),


seleccione la zona de la brújula.

4. Determine en qué zona magnética está usted de


acuerdo con su ubicación geográfica.

3. Determine en qué zona magnética está usted de


acuerdo con su ubicación geográfica.

5. Presione el botón de RESET hasta que cambie


la pantalla del centro de mensajes para mostrar
el ajuste de zona actual.

6. Oprima repetidamente el botón RESET hasta


que aparezca el ajuste de la zona correcta de su
ubicación geográfica.

7. Espere 4 segundos cuando elija la zona


correcta.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
413-08-2 Centro de mensajes e información 413-08-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
4. Oprima y sostenga el botón de reinicio en el 6. Después de 4 segundos, aparece la
módulo de la brújula por aproximadamente 4 configuración de la zona (ZONE SET) en la
segundos hasta que aparezca ZONA XX DE pantalla del tablero de instrumentos. La zona es
LA BRÚJULA (COMPASS ZONE XX) en la actualizada.
pantalla del tablero de instrumentos.

5. Continúe oprimiendo el botón de reinicio hasta


que aparezca el ajuste de la zona correcta de su
ubicación geográfica en la pantalla del tablero
de instrumentos.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-08-1 Centro de mensajes e información 413-08-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Calibración de la brújula 2. Localice el botón de reinicio en la parte
superior del sensor de la brújula localizado atrás
Con centro de mensajes del espejo.

1. NOTA: Para una calibración óptima, conduzca


hacia un lugar abierto y nivelado, lejos de
estructuras u objetos metálicos grandes. Apague
todos los accesorios eléctricos no esenciales
(desempañador de la ventana trasera,
calefacción, A/C, luz de lectura de mapas,
limpiadores, etc.) y cerciórese de que todas las
puertas estén cerradas.
Arranque el vehı́culo.

2. Del menú de configuración (SETUP), presione


el botón SETUP para seleccionar la función de
calibración de la brújula. 3. Oprima y sostenga el botón de reinicio en el
módulo de la brújula por aproximadamente 8
3. Oprima el botón RESET. segundos y libere.

4. NOTA: Se tomará hasta 5 cı́rculos para 4. NOTA: Se tomará hasta 5 cı́rculos para
completar la calibración. completar la calibración.
NOTA: Si no está calibrado dentro de los NOTA: Si no está calibrado dentro de los
siguientes 3 minutos o si se presiona el botón siguientes 3 minutos o si se presiona el botón
RESET durante CIRCLE SLOWLY TO de reinicio durante CIRCLE SLOWLY TO
CALIBRATE (conduzca despacio en cı́rculo CALIBRATE (conduzca despacio en cı́rculo
para calibrar), CIRCLE SLOWLY TO para calibrar), CIRCLE SLOWLY TO
CALIBRATE cambia a CAL y se debe CALIBRATE cambia a CAL y se debe
reiniciar el proceso de calibración. reiniciar el proceso de calibración.
Conduzca el vehı́culo lentamente en cı́rculo a Conduzca el vehı́culo lentamente en cı́rculo a
no más de 5 km/h (3 mph) hasta que CIRCLE no más de 5 km/h (3 mph) hasta que CIRCLE
SLOWLY TO CALIBRATE cambie a SLOWLY TO CALIBRATE cambie a
CALIBRATION COMPLETED (calibración CALIBRATION COMPLETE (calibración
completa) en el centro de mensajes. completa) en la pantalla del centro de mensajes.
Sin centro de mensajes

1. NOTA: Para una calibración óptima, conduzca


hacia un lugar abierto y nivelado, lejos de
estructuras u objetos metálicos grandes. Apague
todos los accesorios eléctricos no esenciales
(descongelador de ventanilla trasera, A/C -
calefacción, luz de lectura de mapas,
limpiadores, etc.) y cerciórese de que todas las
puertas estén cerradas.
Arranque el vehı́culo.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
413-08-1 Centro de mensajes e información 413-08-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Interruptor del centro de mensajes Desmontaje e instalación

1. Desmonte el panel de acabado central del panel


de instrumentos. Para más información,
refiérase a la Sección 501-12.

2. Presione las lengüetas de retención y desmonte


el interruptor del centro de mensajes.

Ref. N° de parte Descripción


1 10D996 Interruptor del centro de
mensajes

3. Para la instalación, siga el procedimiento de


desmontaje en orden inverso.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
413-09-1 Dispositivos de advertencia 413-09-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Dispositivos de advertencia • si no se han abrochado los cinturones de
seguridad y el interruptor de encendido está en la
La campanilla de advertencia suena para recordar o
posición ON.
alertar al conductor:
• si la luz direccional está encendida durante más
• que apague los faros al salir del vehı́culo. de 2.4 km (0.5 millas).
• que retire la llave del encendido al salir del • si el freno de estacionamiento está acoplado y el
vehı́culo. vehı́culo se está moviendo a una velocidad mayor
• que cierre las puertas después de arrancar el a 5 km/h (3 mph).
vehı́culo. • si el interruptor de encendido está en la posición
• que abroche el cinturón de seguridad después de ON, se recibe el requerimiento de la campanilla
arrancar el vehı́culo. de advertencia secundaria de bolsa de aire del
• que apague la señal direccional. módulo de control del sistema de protección
(RCM), y el tablero de instrumentos determina
• que desacople el freno de estacionamiento. que existe una falla en el indicador de advertencia
• que existe una falla en el circuito del indicador de de bolsa de aire.
advertencia de las bolsas de aire. • si el centro de mensajes despliega un mensaje de
• cuando el centro de mensajes despliegue un advertencia.
mensaje de advertencia También se proporcionan señales auditivas para
El tablero de instrumentos controla la función de la confirmar el funcionamiento de los siguientes
campanilla de advertencia usando varias entradas sistemas del vehı́culo:
para determinar cuando sonar la campanilla de
advertencia. La campanilla de advertencia suena: • las luces direccionales.
• las luces de emergencia
• si los faros están encendidos con la llave extraı́da
del cilindro del interruptor de encendido y la
puerta del conductor entreabierta.
• si la llave está en el cilindro del interruptor de
encendido en la posición OFF y la puerta del
conductor está entreabierta.
• si una puerta está entreabierta y el interruptor de
encendido está en la posición ON.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
413-09-1 Dispositivos de advertencia 413-09-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Dispositivos de advertencia • advertencia de freno de estacionamiento
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 60, (campanilla repetitiva)
para información sobre diagramas y conectores. • campanilla de advertencia secundaria de la bolsa
de aire (campanilla repetitiva)
Herramientas especiales
• tono general del centro de mensajes (tono único)
Medidor automotriz 73III
105-R0057 o equivalente Campanilla de advertencia del cinturón de
seguridad
La campanilla de advertencia del cinturón de
seguridad, avisa cuando el cinturón de seguridad no
está abrochado. La campanilla de advertencia del
cinturón de seguridad sonará cuando el cinturón de
Sistema mundial de diagnóstico seguridad del conductor o del pasajero no esté
(WDS) abrochado y cuando el interruptor de encendido se
Módulo de comunicación del gire de la posición OFF/LOCK o ACC a la posición
vehı́culo (VCM) con cables ON o START.
adaptadores apropiados, o La campanilla de advertencia del cinturón de
herramienta de diagnóstico
equivalente seguridad deja de sonar cuando se abrocha el
cinturón de seguridad, cuando el interruptor de la
Juego de sondas flexibles llave se gira de la posición ON o START a
105-R025B o su equivalente OFF/LOCK o ACC, o cuando la campanilla ha
sonado durante aproximadamente 6 segundos.
Las entradas de la campanilla de advertencia del
cinturón de seguridad son:
• posición del interruptor en encendido.
• datos del interruptor del cinturón de seguridad del
Principios de funcionamiento conductor o del pasajero comunicados por el
El tablero de instrumento usa diferentes campanillas módulo de control de protección (RCM) al tablero
para alerta al conductor de de varias condiciones del de instrumentos a través de la red de
vehı́culo como sigue: controladores (CAN).
• advertencia del cinturón de seguridad (campanilla Indicador del cinturón de seguridad
repetitiva) El indicador del cinturón de seguridad es
• advertencia del indicador del cinturón de configurable. Para configurar usando la herramienta
seguridad (campanilla repetitiva después de un de diagnóstico, refiérase a Sección 418-01. Para
retraso y después de que haya finalizado la configurar sin usar la herramienta de diagnóstico,
campanilla del cinturón de seguridad) refiérase a Desactivación/activación del indicador
del cinturón de seguridad en esta sección.
• advertencia de llave en encendido (campanilla
repetitiva)
• advertencia de faros encendidos (campanilla
repetitiva)
• advertencia de puerta entreabierta (campanilla de
un solo tono)
• advertencia de luz direccional encendida
(campanilla de un solo tono después de 2.4 km
[1.5 millas])
• tono de señal direccional (campanilla con tic-tac)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
413-09-2 Dispositivos de advertencia 413-09-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
La función del indicador del cinturón de seguridad Campanilla de advertencia de luces
completa la función de advertencia actual de encendidas
cinturón de seguridad. El indicador de cinturón de La campanilla de advertencia de faros encendidos
seguridad se habilita después de completarse la avisa que los faros están encendidos cuando la
advertencia actual de cinturón de seguridad. El puerta del conductor está entreabierta y la llave es
indicador del cinturón recuerda al conductor que el extraı́da del cilindro del interruptor de encendido.
cinturón de seguridad del conductor o del pasajero La campanilla de advertencia de faros encendidos
está desabrochado sonando intermitentemente una suena si la puerta del conductor está entreabierta, el
campanilla e iluminando la luz de advertencia de interruptor de los faros está en la posición de faros
cinturón de seguridad en el tablero de instrumentos o luz de estacionamiento encendidos, y el
una vez que la velocidad del vehı́culo ha excedido 5 interruptor de encendido está en la posición
km/h (3 mph). Al activarse, el indicador del OFF/LOCK.
cinturón de seguridad alterna la campanilla y el La campanilla de advertencia de faros encendidos
indicador de encendido durante 6 segundos a deja de sonar cuando se elimina cualquiera de las
apagado durante 60 segundos. condiciones anteriores.
NOTA: El indicador del cinturón se deshabilita por Las entradas de la campanilla de advertencia de
1 ciclo ON del interruptor de encendido si el faros encendidos son:
cinturón de seguridad se abrocha y después se
desabrocha durante ese ciclo especı́fico. • posición del interruptor en encendido.
• datos de la puerta entreabierta del conductor
Campanilla de advertencia de llave en el
comunicados por la SJB al tablero de
encendido
instrumentos a través de la CAN.
La campanilla de advertencia de llave en encendido
avisa que la llave está odavı́a en el cilindro de • datos del interruptor de los faros comunicados por
bloqueo de encendido cuando la puerta del la SJB al tablero de instrumentos a través de la
conductor está entreabierta. La campanilla de CAN.
advertencia de llave en encendido suena cuando se Campanilla de advertencia de puerta
entreabre la puerta del conductor, la llave está en el entreabierta
cilindro del interruptor de encendido y en la La campanilla de advertencia de puerta entreabierta
posición OFF/LOCK o ACC. avisa que una puerta no está completamente cerrada.
La campanilla de advertencia de llave en encendido La campanilla es un solo tono de 1 segundo y suena
deja de sonar cuando se cierra la puerta del al abrir cualquier puerta o la tapa del
conductor, se retira la llave del cilindro del compartimiento de equipajes mientras que la llave
interruptor de encendido, o si se gira la llave de de encendido esté en la posición ON.
encendido a la posición ON. Las entradas a la luz o campanilla de advertencia de
Las entradas de la campanilla de advertencia de puerta entreabierta son:
llave en el interruptor de encendido son:
• posición del interruptor en encendido.
• posición del interruptor en encendido. • datos de la puerta entreabierta comunicados por la
• datos comunicados de puerta entreabierta de la SJB al tablero de instrumentos a través de la
caja de conexiones inteligente (SJB) al tablero de CAN.
instrumentos a través de la CAN.
Campanilla de advertencia de señal
• señal del interruptor de llave insertada en el direccional encendida
encendido del interruptor de encendido. La campanilla de advertencia de señal direccional
encendida avisa que la señal direccional no ha sido
cancelada. La campanilla de advertencia de señal
direccional encendida suena si la señal direccional
izquierda o derecha está encendida y el vehı́culo ha
viajado más de 2.4 km (1.5 millas).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-09-3 Dispositivos de advertencia 413-09-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
La campanilla de advertencia de señal direccional Campanilla de advertencia secundaria de la
encendida deja de sonar si se apaga la señal bolsa de aire
direccional, o si se gira el interruptor de encendido La campanilla de advertencia secundaria de las
a la posición OFF o ACC. bolsas de aire avisa que la luz indicadora de
advertencia de las bolsas de aire no funciona
Las entradas a la campanilla de advertencia de señal
correctamente. El tablero de instrumentos monitorea
direccional encendida son:
el estado del indicador de advertencia de bolsa de
• datos de señal direccional comunicados por la SJB aire internamente. Cuando se presenta una falla en
al tablero de instrumentos a través de la el indicador de advertencia de bolsa de aire y el
comunicación de la CAN. tablero de instrumentos recibe un requerimiento de
• datos de contabilización del odómetro encendido del indicador de advertencia de bolsa de
comunicados por el módulo de control del tren aire del RCM, suena la campanilla de advertencia
motriz (PCM) al tablero de instrumentos a través secundaria de bolsa de aire.
de la CAN. Las entradas de la campanilla de advertencia
secundaria de las bolsas de aire son:
Campanilla de advertencia del freno de
estacionamiento • datos de requerimiento del indicador de
La campanilla de advertencia del freno de advertencia de bolsa de aire comunicados por el
estacionamiento suena si el freno de estacionamiento RCM al tablero de instrumentos.
está aplicado cuando el vehı́culo está en
movimiento. La campanilla de advertencia del freno Tono de encendido de señales
de estacionamiento suena si el interruptor de direccionales/emergencia
encendido está en la posición ON, el freno de El tono de encendido de señales
estacionamiento está aplicado, y la velocidad del direccionales/emergencia suministra una señal
vehı́culo es mayor de 5 km/h (3 mph). audible adicional a las luces indicadoras
direccionales/emergencia. El tono de encendido de
La campanilla de advertencia del freno de señales direccionales/emergencia suena si las
estacionamiento deja de sonar si se libera el freno señales direccionales o de emergencia están
de estacionamiento, el interruptor de encendido está encendidas.
en la posición ON, o la velocidad del vehı́culo es
menor de 5 km/h (3 mph). Las entradas al tono de encendido de señales
direccionales/emergencia son:
Las entradas a la campanilla de advertencia del
freno de estacionamiento son: • señal del indicador de direccional izquierda de la
SJB al tablero de instrumentos.
• posición del interruptor en encendido.
• señal del indicador de direccional derecha de la
• datos del interruptor del freno de estacionamiento SJB al tablero de instrumentos.
comunicados por la SJB al tablero de
instrumentos a través de la CAN. Campanilla de advertencia del centro de
• datos del interruptor de los faros comunicados por mensajes
la SJB al tablero de instrumentos a través de la La campanilla de advertencia del centro de mensajes
CAN. suena cuando se despliega un mensaje de
advertencia en el centro de mensajes. Si existen
múltiples mensajes de advertencia, suena un tono de
campanilla para cada una de las advertencias que
son desplegadas.
Las entradas a la campanilla de advertencia del
centro de mensajes son los mensajes de advertencia
desplegados en el centro de mensajes.
Inspección y verificación
1. Verifique el problema del cliente.
2. Inspeccione visualmente en busca de señales
obvias de daño eléctrico.
2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
413-09-4 Dispositivos de advertencia 413-09-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de inspección visual 5. Si la herramienta de diagnóstico aún no se
Eléctrico comunica con el vehı́culo, refiérase al Manual
de funcionamiento de la herramienta de
• Circuitos
• Conectores diagnóstico.
• Interruptor de advertencia de llave insertada en el 6. Realice la prueba de enlace de datos de la
interruptor de encendido (parte del interruptor de herramienta de diagnóstico. Si la herramienta de
encendido)
• Tablero de instrumentos diagnóstico responde con:
• Falla del circuito de la CAN; todas las
unidades de control electrónico no
3. Si se encuentra una causa obvia para el
responden/no están equipadas, refiérase a
problema observado o reportado, corrija la
Sección 418-00.
causa (si es posible) antes de proceder al
siguiente paso. • No hay respuesta/no están equipadas para el
tablero de instrumentos, refiérase a la
4. Si la causa no es evidente visualmente, conecte
Sección 413-01.
la herramienta de diagnóstico al conector de
enlace de datos (DLC) y seleccione el vehı́culo • SYSTEM PASSED (sistema ok), repita y
que se va a probar del menú de la herramienta registre los códigos continuos de diagnóstico
de diagnóstico. Si la herramienta de de falla (DTC), borre los DTC continuos, y
diagnóstico no se comunica con el vehı́culo: lleve a cabo el autodiagnóstico para el
tablero de instrumentos.
• Compruebe que la tarjeta del programa esté
correctamente instalada. 7. Si los DTC recuperados se relacionan con el
problema, refiérase al ı́ndice de códigos de
• Compruebe las conexiones al vehı́culo.
diagnóstico de falla (DTC) del tablero de
• Compruebe la posición del interruptor de instrumentos.
encendido.
8. Si no se recuperan DTC relacionados con el
problema, Vaya a Tabla de sı́ntomas.
Índice de códigos de diagnóstico de falla (DTC) del tablero de instrumentos
DTC Descripción Causa Acción
B1868 Falla del circuito de la luz Tablero de instrumentos Si el DTC B1868 es
indicadora de advertencia recuperado y la campanilla
de bolsas de aire de advertencia secundaria
de la bolsa de aire no
funciona, instale un tablero
de instrumentos nuevo.
Refiérase a la
Sección 413-01.
Si el DTC B1868 es
recuperado y la campanilla
de advertencia secundaria
de la bolsa de aire
funciona, refiérase a la
Sección 413-01
Todos los otros DTC — Tablero de instrumentos Refiérase a la
Sección 419-10.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-09-5 Dispositivos de advertencia 413-09-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas

Tabla de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• No hay comunicación con el • Fusible/s • Refiérase a la
tablero de instrumentos • Circuitos Sección 413-01.
• Tablero de instrumentos
• La campanilla de advertencia • Circuitos • Vaya a la prueba precisa A.
con la lave en el encendido, • Interruptor de advertencia de
está inoperante llave en encendido (parte del
interruptor de encendido)
• Tablero de instrumentos
• La campanilla de advertencia • Tablero de instrumentos • Vaya a la prueba precisa B.
de faros encendidos no
funciona
• No funciona ninguna de las • Tablero de instrumentos • Sustituya el panel de
campanillas instrumentos. Refiérase a la
Sección 413-01.
• La campanilla de advertencia • Tablero de instrumentos • Vaya a la prueba precisa C.
de la señal direccional
encendida no funciona
• La campanilla de advertencia • Tablero de instrumentos • Compruebe que el indicador
de puerta entreabierta está de advertencia de puerta
inoperante entreabierta funciona
correctamente.
— Si el indicador de
advertencia de puerta
entreabierta funciona
correctamente, instale un
tablero de instrumentos
nuevo. Refiérase a la
Sección 413-01.
— Si el indicador de
advertencia de puerta
entreabierta no funciona
correctamente, refiérase
a la Sección 413-01 para
continuar el diagnóstico
del indicador de puerta
entreabierta.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-09-6 Dispositivos de advertencia 413-09-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• La campanilla de advertencia • Tablero de instrumentos • Verifique si el indicador de
del cinturón de seguridad no advertencia del cinturón de
funciona correctamente seguridad funciona
correctamente.
— Si el indicador de
advertencia del cinturón
de seguridad no funciona
correctamente, refiérase
a la Sección 413-01 para
continuar el diagnóstico
del indicador de
advertencia del cinturón
de seguridad.
— Si el indicador de
advertencia del cinturón
de seguridad funciona
correctamente, instale un
tablero de instrumentos
nuevo. Refiérase a la
Sección 413-01.
• La función de indicador del • Indicador del cinturón de • Active la función del
cinturón de seguridad no seguridad desactivado. indicador del cinturón de
funciona correctamente seguridad. Refiérase a
Desactivación/activación del
indicador del cinturón de
seguridad en esta sección.
• Tablero de instrumentos • Sustituya el panel de
instrumentos. Refiérase a la
Sección 413-01.
• La campanilla de advertencia • Tablero de instrumentos • Recupere los DTC registrados
secundaria de la bolsa de aire del tablero de instrumentos
no funciona durante los autodiagnósticos
continuos y en demanda.
— Si el DTC B1868 del
tablero de instrumentos
está presente, instale un
tablero de instrumentos
nuevo. Refiérase a la
Sección 413-01.
— Si el DTC B1868 del
tablero de instrumentos
no está presente, el
sistema está funcionando
correctamente. La
campanilla de
advertencia secundaria
de la bolsa de aire suena
únicamente cuando una
falla está presente en el
indicador de advertencia
de la bolsa de aire y el
DTC B1868 está
registrado.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-09-7 Dispositivos de advertencia 413-09-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Las campanillas de • Tablero de instrumentos • Compruebe el funcionamiento
advertencia del centro de del centro de mensajes.
mensajes no funciona — Si el centro de mensajes
funciona correctamente,
instale un tablero de
instrumentos nuevo.
Refiérase a la
Sección 413-01.
— Si el centro de mensajes
no funciona
correctamente, refiérase
a la Sección 413-08 para
continuar el diagnóstico
del centro de mensajes.
• La campanilla suena cuando • Circuitos • Vaya a la prueba precisa D.
la puerta del conductor está • Interruptor de advertencia de
entreabierta (llave fuera del llave en encendido (parte del
encendido y faros en posición interruptor de encendido)
OFF) • Tablero de instrumentos
• No funciona la campanilla de • Tablero de instrumentos • Compruebe el funcionamiento
advertencia del freno de del indicador de advertencia
estacionamiento del freno.
— Si el indicador de
advertencia de frenos
funciona correctamente,
instale un tablero de
instrumentos nuevo.
Refiérase a la
Sección 413-01.
— Si el indicador de
advertencia del freno no
funciona correctamente,
refiérase a la
Sección 413-01 para
continuar el diagnóstico
del indicador de
advertencia del freno.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-09-8 Dispositivos de advertencia 413-09-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Pruebas de localización de averı́as Causas posibles

Prueba precisa A: La campanilla de • Circuito CDC30 (BU/GY) abierto o en corto a


advertencia de llave en el encendido no tierra
funciona • Interruptor de llave insertada en el encendido
Funcionamiento correcto (parte del interruptor de encendido)
Cuando la llave está insertada en el cilindro del • Tablero de instrumentos
interruptor de encendido, se cierra el interruptor de
llave en encendido (parte del interruptor de
encendido), suministrando una señal de voltaje al
tablero de instrumentos a través del circuito
CDC30 (BU/GY). El estado de puerta entreabierta
se comunica al tablero de instrumentos desde la caja
de conexiones inteligente (SJB) a través de la
comunicación de la red del área del controlador
(CAN). Si el tablero de instrumentos detecta que el
interruptor de encendido está en la posición OFF o
ACC, la llave está insertada en el cilindro del
interruptor de encendido, y la SJB comunica al
tablero de instrumentos que la puerta del conductor
está entreabierta, sonará la campanilla de
advertencia de llave insertada en el encendido.
PRUEBA PRECISA A: LA CAMPANILLA DE ADVERTENCIA DE LA LLAVE EN EL ENCENDIDO NO
FUNCIONA

PRECAUCIÓN: Utilice el (los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no usa el(los) adaptador(es) de sonda correcto(s), el conector se puede
dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A1 EJECUTE EL COMANDO ACTIVO DE LUCES DE ADVERTENCIA
Y CAMPANILLA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Conecte la herramienta de diagnóstico.
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Comando activo del tablero de instrumentos. Sı́
• Seleccione el comando activo de la campanilla y las luces de Vaya a A2.
advertencia. Accione el comando activo de las campanillas. No
• ¿Suena la campanilla? Vaya a A4.
A2 COMPROBACIÓN DEL INDICADOR DE PUERTA
ENTREABIERTA
• Cerciórese de que todas las puertas están cerradas. Sı́
• Mientras observa el indicador de advertencia de puerta Vaya a A3.
entreabierta, abra la puerta del conductor. No
• ¿Está iluminado el indicador de advertencia de puerta Refiérase a la Sección 413-01 para
entreabierta con la puerta del conductor abierta? continuar el diagnóstico del indicador de
advertencia de puerta entreabierta.
A3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO Y CORTO A TIERRA
EN EL CIRCUITO CDC30 (BU/GY)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C220 del tablero de instrumentos.
• Desconecte: C250 del interruptor de encendido.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-09-9 Dispositivos de advertencia 413-09-9
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: LA CAMPANILLA DE ADVERTENCIA DE LA LLAVE EN EL ENCENDIDO NO
FUNCIONA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO Y CORTO A TIERRA
EN EL CIRCUITO CDC30 (BU/GY) (Continuación)
• Mida la resistencia entre el circuito CDC30 (BU/GY) del tablero
de instrumentos C220-14, lado del arnés y el circuito CDC30
(BU/GY) del interruptor de encendido C250-5, lado del arnés; y
entre el circuito CDC30 (BU/GY) del tablero de instrumentos
C220-14, lado del arnés y tierra.

Sı́
Instale un nuevo interruptor de encendido.
Refiérase a Sección 211-05. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios entre el tablero de No
instrumentos y el interruptor de encendido y mayor de Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
10,000 ohmios entre el tablero de instrumentos y la tierra? el autodiagnóstico.
A4 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte el conector del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Sustituya el panel de instrumentos.
• corrosión. Refiérase a la Sección 413-01. Pruebe
• terminales zafadas. que el sistema funcione correctamente.
• Conecte el conector del tablero de instrumentos y cerciórese de No
que asiente correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.

Prueba precisa B: La campanilla de Causas posibles


advertencia de faros encendidos no • Tablero de instrumentos
funciona
Funcionamiento correcto
La campanilla de advertencia de faros encendidos
suena cuando se abre la puerta del conductor con el
interruptor de encendido está en la posición OFF, la
llave no está en el cilindro del interruptor de
encendido, y el interruptor de faros está en la
posición ON de faros o luz de emergencia. La caja
de conexiones inteligente (SJB) se comunica al
tablero de instrumentos cuando están encendidos los
faros o luces de emergencia y la puerta del
conductor está abierta. La función de luces
automáticas no debe seleccionarse para que la
campanilla de advertencia de faros encendidos
funcione.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-09-10 Dispositivos de advertencia 413-09-10
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA B: LA CAMPANILLA DE ADVERTENCIA DE FAROS ENCENDIDOS NO FUNCIONA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B1 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LAS LUCES
EXTERIORES
• Gire el interruptor de faros a la posición ON de faros o luces de Sı́
estacionamiento. Vaya a B2.
• ¿Se iluminan los faros o luces de estacionamiento con el No
interruptor de faros en la posición ON? Refiérase a Sección 417-01 para continuar
el diagnóstico de los faros o las luces de
estacionamiento.
B2 COMPROBACIÓN DEL INDICADOR DE PUERTA
ENTREABIERTA
• Llave en la posición ON. Sı́
• Mientras observa el indicador de advertencia de puerta Vaya a B3.
entreabierta, abra la puerta del conductor. No
• ¿Está iluminado el indicador de advertencia de puerta Refiérase a la Sección 413-01 para
entreabierta con la puerta del conductor abierta? continuar el diagnóstico del indicador de
advertencia de puerta entreabierta.
B3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte el conector del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Sustituya el panel de instrumentos.
• corrosión. Refiérase a la Sección 413-01. Pruebe
• terminales zafadas. que el sistema funcione correctamente.
• Conecte el conector del tablero de instrumentos y cerciórese de No
que asiente correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.

Prueba precisa C: La campanilla de Causas posibles


advertencia de señal direccional encendida • Tablero de instrumentos
no funciona
Funcionamiento correcto
La campanilla de advertencia de señal direccional
encendida suena cuando el vehı́culo viaja a más de
2.4 km (1.5 millas) con la señal direccional
encendida. La caja de conexiones inteligente (SJB)
comunica el estado del interruptor de señales
direccionales al tablero de instrumentos a través de
la red de controladores (CAN). El módulo de
control del tren motriz (PCM) comunica los datos
de contabilización del odómetro al tablero de
instrumentos a través de la CAN.
PRUEBA PRECISA C: LA CAMPANILLA DE ADVERTENCIA DE LAS SEÑALES DIRECCIONALES
ENCENDIDAS NO FUNCIONA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C1 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS
INDICADORES DE LAS LUCES DIRECCIONALES
• Llave en la posición ON. Sı́
• Verifique el funcionamiento de los indicadores de la luz Vaya a C2.
direccional. No
• ¿Funcionan correctamente los indicadores de las luces Refiérase a Sección 413-01 para continuar
direccionales? con el diagnóstico de los indicadores de
las luces direccionales.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-09-11 Dispositivos de advertencia 413-09-11
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA C: LA CAMPANILLA DE ADVERTENCIA DE LAS SEÑALES DIRECCIONALES
ENCENDIDAS NO FUNCIONA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C2 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
ODÓMETRO
• Conduzca el vehı́culo y observe el funcionamiento correcto del Sı́
odómetro. Vaya a C3.
• ¿Funciona el odómetro correctamente? No
Refiérase a la Sección 413-01 para
continuar con el diagnóstico del odómetro.
Pruebe que el sistema funcione
correctamente.
C3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte el conector del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Sustituya el panel de instrumentos.
• corrosión. Refiérase a la Sección 413-01. Pruebe
• terminales zafadas. que el sistema funcione correctamente.
• Conecte el conector del tablero de instrumentos y cerciórese de No
que asiente correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.

Prueba precisa D: la campanilla suena Causas posibles


cuando la puerta del conductor está • Circuito CDC30 (BU/GY) en corto a voltaje
entreabierta (sin llave en el encendido y con
los faros apagados) • Interruptor de advertencia de llave insertada en el
interruptor de encendido (parte del interruptor de
Funcionamiento correcto encendido)
Cuando la llave está insertada en el cilindro del
interruptor de encendido, se cierra el interruptor de • Tablero de instrumentos
llave en encendido (parte del interruptor de
encendido), suministrando una señal de voltaje al
tablero de instrumentos a través del circuito
CDC30 (BU/GY). El estado de puerta entreabierta
se comunica al tablero de instrumentos desde la caja
de conexiones inteligente (SJB) a través de la
comunicación de la red del área del controlador
(CAN). Si el tablero de instrumentos detecta que el
interruptor de encendido está en la posición OFF o
ACC, la llave está insertada en el cilindro del
interruptor de encendido, y la SJB comunica al
tablero de instrumentos que la puerta del conductor
está entreabierta, sonará la campanilla de
advertencia de llave insertada en el encendido. La
SJB comunica al tablero de instrumentos que están
encendidos los faros o luces de emergencia y la
puerta del conductor está abierta. La campanilla de
advertencia de faros encendidos suena cuando se
abre la puerta del conductor con el interruptor de
encendido está en la posición OFF, la llave no está
en el cilindro del interruptor de encendido, y el
interruptor de faros está en la posición ON de faros
o luz de emergencia.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-09-12 Dispositivos de advertencia 413-09-12
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA D: LA CAMPANILLA SUENA CUANDO LA PUERTA DEL CONDUCTOR ESTÁ
ENTREABIERTA (SIN QUE LA LLAVE INSERTADA ESTÉ EN EL ENCENDIDO Y CON LOS FAROS
APAGADOS)

PRECAUCIÓN: Utilice el (los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no usa el(los) adaptador(es) de sonda correcto(s), el conector se puede
dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D1 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LAS LUCES
EXTERIORES
• Gire el interruptor de faros a la posición ON de faros o luces de Sı́
estacionamiento. Vaya a D2.
• ¿Se iluminan los faros o luces de estacionamiento con el No
interruptor de faros en la posición ON? Refiérase a Sección 417-01 para continuar
el diagnóstico de los faros o las luces de
estacionamiento.
D2 COMPROBACIÓN DE CORTO AL VOLTAJE EN EL CIRCUITO
CDC30 (BU/GY)
• Llave en la posición OFF.
• Quite la llave del cilindro de seguro de encendido.
• Desconecte: C220 del tablero de instrumentos.
• Mida el voltaje entre el circuito CDC30 (BU/GY) del tablero de
instrumentos C220-14, lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a D3.
No
• ¿Se indica algún voltaje Vaya a D4.
D3 REVISE EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
• Desconecte: C250 del interruptor de encendido.
• Mida el voltaje entre el circuito CDC30 (BU/GY) del tablero de
instrumentos C220-14, lado del arnés y tierra.

Sı́
Repare el circuito. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
Instale un nuevo interruptor de encendido.
Refiérase a Sección 211-05. Compruebe
• ¿Se indica algún voltaje que el sistema funcione correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-09-13 Dispositivos de advertencia 413-09-13
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA D: LA CAMPANILLA SUENA CUANDO LA PUERTA DEL CONDUCTOR ESTÁ
ENTREABIERTA (SIN QUE LA LLAVE INSERTADA ESTÉ EN EL ENCENDIDO Y CON LOS FAROS
APAGADOS) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D4 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Desconecte el conector del tablero de instrumentos. Sı́
• Compruebe si hay: Sustituya el panel de instrumentos.
• corrosión. Refiérase a la Sección 413-01. Pruebe
• terminales zafadas. que el sistema funcione correctamente.
• Conecte el conector del tablero de instrumentos y cerciórese de No
que asiente correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y verifique que el problema aún esté correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-09-1 Dispositivos de advertencia 413-09-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Desactivación/activación del 3. NOTA: El Paso 3 debe terminarse dentro de un
indicador del cinturón de seguridad lapso de 50 segundos después de que el
indicador de advertencia de cinturones de
seguridad se apague.
Preparación
En la posición de asiento que se está
1. Aplique el freno de estacionamiento antes de deshabilitando, a una velocidad moderada,
desactivar/activar el indicador de cinturón de abroche y luego desabroche el cinturón de
seguridad. seguridad 9 veces, terminando con el cinturón
de seguridad en el estado de desabrochado.
2. Coloque la palanca selectora de velocidades en Después de este paso el indicador de
PARK. advertencia del cinturón de seguridad destellará
durante 3 segundos.
3. Coloque el interruptor de encendido en la
posición OFF. 4. Dentro de los 5 segundos después de que el
indicador de advertencia del cinturón de
4. Cierre todas las puertas del vehı́culo. seguridad se haya apagado, abroche y
desabroche el cinturón de seguridad.
5. Desabroche la hebilla de los cinturones de • Esto desactiva la función de indicador de
seguridad del conductor y del pasajero cinturón de seguridad para esa posición de
delantero. asiento, en caso de que haya estado
activada. Como confirmación, el indicador
Desactivación/activación de advertencia del cinturón de seguridad
destella 4 veces por segundo durante 3
1. Gire el interruptor de encendido a la posición segundos.
ON (no arranque el motor).
• Esto activa la función del indicador del
2. Espere hasta que se apague la luz de cinturón de seguridad para esa posición de
advertencia del cinturón de seguridad asiento, en caso de que haya estado
(aproximadamente 1 minuto). desactivada. Como confirmación, el
indicador de advertencia del cinturón de
seguridad destella 4 veces por segundo
durante 3 segundos.

5. Después de la confirmación, termina el


procedimiento de desactivación/activación.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
413-13-1 Ayuda de estacionamiento 413-13-1

ESPECIFICACIONES

Especificaciones generales
Ref. Especificación
Comprobación del sistema 30.48 cm (1 ft.)
de navegación, distancia
del objeto al sensor en la
posición 1 (P1) y la
posición 5 (P5)
Compruebe con el sistema 91.44 cm (3 ft.)
de navegación la posición
2 (P2) y la posición 4
(P4) del objeto, distancia
desde el sensor
Compruebe con el sistema 152.4 cm (5 ft.)
de navegación la posición
3 (P3) del objeto,
distancia desde el sensor

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
413-13-1 Ayuda de estacionamiento 413-13-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Ayuda de estacionamiento El sistema de ayuda de estacionamiento se activa
cuando el módulo de ayuda de estacionamiento
El sistema de ayuda para estacionarse consta de:
recibe mensajes de la red del tablero de
• sensores de ayuda de estacionamiento instrumentos indicando que el vehı́culo está en
• Bocina de ayuda de estacionamiento reversa. El sistema de ayuda para estacionamiento
emite un sonido de advertencia para alertar al
• Módulo de ayuda de estacionamiento conductor de objetos estacionarios cerca de la
defensa trasera al seleccionar reversa (REVERSE).
El sistema de ayuda de estacionamiento asiste al
conductor para detectar ciertos objetos mientras el
vehı́culo se mueve en reversa a velocidades
inferiores a 4.8 km/h (3 mph). El sistema de ayuda
para estacionamiento puede no detectar objetos
angulares o en movimiento.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
413-13-1 Ayuda de estacionamiento 413-13-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Ayuda de estacionamiento El sistema de ayuda de estacionamiento se habilita
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 131, cuando el interruptor de encendido está en la
para información sobre diagramas y conectores. posición RUN y se selecciona reversa (R). El
sistema se puede deshabilitar a través del centro de
Herramientas especiales mensajes localizado en el tablero de instrumentos.
Medidor automotriz 73III El sistema de ayuda de estacionamiento se
105-R0057 o equivalente deshabilitará si se detecta alguna falla en uno de los
cuatro sensores, en la bocina de ayuda de
estacionamiento o en el módulo de ayuda de
estacionamiento. Esto se indica con una advertencia
de ayuda de estacionamiento deshabilitada en el
centro de mensajes. El módulo de ayuda de
Sistema de diagnóstico universal estacionamiento se encuentra en la red de
(WDS) controladores (CAN) de velocidad media y puede
Módulo de comunicación del ser diagnosticado con una herramienta de
vehı́culo (VCM) con diagnóstico.
adaptadores apropiados o
herramienta de diagnóstico Inspección y verificación
equivalente
1. Verifique el problema del cliente.
Juego de sondas flexibles 2. Inspeccione visualmente para ver si hay señales
105-R025B o su equivalente obvias de daño eléctrico:
Tabla de inspección visual
Eléctrico
• Fusible 18 (10A) de la caja de conexiones inteligente
(SJB).
• Circuitos
Principios de funcionamiento • Conectores
El sistema de ayuda de estacionamiento detecta • Sensores de ayuda para estacionarse
objetos detrás del vehı́culo cuando el vehı́culo esté • Bocina de ayuda de estacionamiento
• Módulo de ayuda de estacionamiento
en posición de reversa. El módulo de ayuda de
estacionamiento hace esto calculando la distancia
hasta un objeto mediante el empleo de cuatro 3. Si se encuentra una causa obvia para el
sensores ultrasónicos montados en la defensa problema observado o reportado, corrija la
trasera. El campo ultrasónico se emite en un área causa (si es posible) antes de proceder al
semicircular alrededor de la parte trasera del siguiente paso.
vehı́culo. Los sensores de ayuda de estacionamiento 4. Si la causa no es evidente visualmente, conecte
pueden detectar objetos que se encuentren a la herramienta de diagnóstico al conector de
aproximadamente 1.8 m (5.9 pies) de la parte enlace de datos (DLC) y seleccione el vehı́culo
trasera del vehı́culo, a 50 cm (1.6 pies) del lado que se va a probar del menú de la herramienta
trasero del vehı́culo y a 16 cm (6 pulgadas) por de diagnóstico. Si la herramienta de
encima del suelo. Se genera un tono de advertencia diagnóstico no se comunica con el vehı́culo:
variable de 750 Hz desde la bocina de ayuda de
• Compruebe que la tarjeta del programa esté
estacionamiento adjunta al módulo de ayuda de
correctamente instalada.
estacionamiento. La bocina de ayuda de
estacionamiento aumenta el rango de su tono de • Compruebe las conexiones al vehı́culo.
advertencia conforme el vehı́culo se acerca a un • Compruebe la posición del interruptor.
obstáculo. Cuando se detecta un objeto a 25 cm (10
pulgadas) de los sensores, el tono de advertencia se
vuelve continuo.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
413-13-2 Ayuda de estacionamiento 413-13-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
5. Si la herramienta de diagnóstico aún no se • SYSTEM PASSED (sistema ok), recupere y
comunica con el vehı́culo, refiérase al Manual registre los códigos de diagnóstico de falla
de funcionamiento de la herramienta de (DTC) continuos, borre los DTC continuos y
diagnóstico. ejecute el autodiagnóstico del módulo de
6. Realice la prueba de enlace de datos de la ayuda de estacionamiento.
herramienta de diagnóstico. Si la herramienta de 7. Si los DTC recuperados están relacionados con
diagnóstico responde con: el problema, vaya al Índice de códigos de
• Falla del circuito de la CAN; todas las diagnóstico de falla (DTC) del tablero de
unidades de control electrónico no instrumentos o al Índice de códigos de
responden/no están equipadas, refiérase a la diagnóstico de falla (DTC) del módulo de
Sección 418-00. ayuda de estacionamiento.
• No responde/no está equipado para el 8. Si no se recuperan DTC relacionados con el
módulo de ayuda de estacionamiento,Vaya a problema, Vaya a Tabla de sı́ntomas.
la prueba precisa A.
Índice de códigos de diagnóstico de falla (DTC) del tablero de instrumentos
DTC Descripción Origen Medidas a tomar
U0159 Comunicación perdida con Tablero de instrumentos Repare primero todos los
el Módulo de ayuda de otros DTC. Si persiste el
estacionamiento DTC Vaya a la prueba
precisa A.
Todos los otros DTC — Tablero de instrumentos Refiérase a la
Sección 413-01.

Índice de códigos de diagnóstico de falla (DTC) del módulo de ayuda de estacionamiento


DTC Descripción Origen Medidas a tomar
B1299 Corto a tierra en el circuito Módulo de ayuda de Vaya a la prueba precisa C.
del sensor de alimentación estacionamiento
de energı́a
B1342 Falla del ECU Módulo de ayuda de Borre los DTC. Repita el
estacionamiento autodiagnóstico del módulo
de ayuda de
estacionamiento. Si se
recupera nuevamente el
DTC B1342, instale un
módulo de ayuda de
estacionamiento nuevo.
Refiérase a Módulo de
ayuda de estacionamiento
en esta sección. Borre
todos los DTC. Repita el
autodiagnóstico.
B2477 Falla en la configuración Módulo de ayuda de Refiérase a la
del módulo estacionamiento Sección 418-01.
C1699 Circuito del sensor trasero Módulo de ayuda de Vaya a la prueba precisa
izquierdo en corto a baterı́a estacionamiento D.
C1700 Falla o bloqueo en el Módulo de ayuda de Vaya a la prueba precisa C.
circuito del sensor trasero estacionamiento
izquierdo
C1701 Falla en el circuito del Módulo de ayuda de Vaya a la prueba precisa E.
sensor trasero izquierdo estacionamiento

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-13-3 Ayuda de estacionamiento 413-13-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Índice de códigos de diagnóstico de falla (DTC) del módulo de ayuda de
estacionamiento (Continuación)
DTC Descripción Origen Medidas a tomar
C1702 Circuito del sensor trasero Módulo de ayuda de Vaya a la prueba precisa
derecho en corto a baterı́a estacionamiento D.
C1703 Falla o bloqueo en el Módulo de ayuda de Vaya a la prueba precisa C.
circuito del sensor trasero estacionamiento
derecho
C1704 Falla en el circuito del Módulo de ayuda de Vaya a la prueba precisa E.
sensor trasero derecho estacionamiento
C1705 Circuito del sensor central Módulo de ayuda de Vaya a la prueba precisa
trasero izquierdo en corto a estacionamiento D.
baterı́a
C1706 Falla del circuito del sensor Módulo de ayuda de Vaya a la prueba precisa
central trasero izquierdo estacionamiento D.
C1707 Falla en el circuito del Módulo de ayuda de Vaya a la prueba precisa E.
sensor central trasero estacionamiento
izquierdo
C1708 Circuito del sensor central Módulo de ayuda de Vaya a la prueba precisa
trasero derecho en corto a estacionamiento D.
baterı́a
C1709 Falla del circuito del sensor Módulo de ayuda de Vaya a la prueba precisa C.
central trasero derecho estacionamiento
C1710 Falla en el circuito del Módulo de ayuda de Vaya a la prueba precisa E.
sensor central trasero estacionamiento
derecho
C1742 Falla en el circuito sonoro Módulo de ayuda de Vaya a la prueba precisa F.
trasero estacionamiento
C1743 Corto circuito de la sonda Módulo de ayuda de Vaya a la prueba precisa F.
trasera a la baterı́a estacionamiento

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-13-4 Ayuda de estacionamiento 413-13-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Índice de códigos de diagnóstico de falla (DTC) del módulo de ayuda de
estacionamiento (Continuación)
DTC Descripción Origen Medidas a tomar
U1900 Mal funcionamiento de la Módulo de ayuda de Repare primero todos los
CAN - Mensaje faltante estacionamiento otros DTC. Repita el
autodiagnóstico. Si todavı́a
está presente el DTC
U1900, diagnostique el
sistema para una señal de
rango de transmisión
faltante. Refiérase a la
Sección 418-00.
U2051 Uno o más filamentos de Módulo de ayuda de Reprograme el módulo de
calibración estacionamiento ayuda de estacionamiento.
faltantes/corruptos Si el DTC ocurre después
de una reprogramación de
software, reprograme el
módulo de ayuda de
estacionamiento de nuevo.
Si el DTC reaparece
después de cada intento de
reprogramación, instale un
módulo de ayuda de
estacionamiento nuevo.
Refiérase a Módulo de
ayuda de estacionamiento
en esta sección. Borre
todos los DTC. Repita el
autodiagnóstico.

Índice de identificación de parámetros (PID)

PID Descripción
LR CTRD Distancia del sensor interior trasero izquierdo al objeto
LRI DIST
LR CNRD Distancia del sensor exterior trasero izquierdo al objeto
LRO DIST
RR CTRD Distancia del sensor interior trasero derecho al objeto
RRI DIST
RR CNRD Distancia del sensor exterior trasero derecho al objeto
RRO DIST
LR CTRT Atenuación del sensor interior trasero izquierdo
LRI ATTEN
LR CNRT Atenuación del sensor exterior trasero izquierdo
LRO ATTEN
RR CTRT Atenuación del sensor interior trasero derecho
RRI ATTEN
RR CNRT Atenuación del sensor exterior trasero derecho
RRO ATTEN

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-13-5 Ayuda de estacionamiento 413-13-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas

Tabla de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• No hay comunicación con el • Fusible • Vaya a la prueba precisa A.
módulo de ayuda de • Circuitos
estacionamiento
• La ayuda para • Alineación de sensor(es) de • Monitoree el módulo de
estacionamiento no ayuda para estacionamiento ayuda de estacionamiento PID
funciona/no funciona • Cubierta de la defensa DRV SELECT RANGEm.
correctamente • Módulo de ayuda de Seleccione REVERSE.
estacionamiento — Si coincide la PID con
la velocidad
seleccionada, Vaya a la
prueba precisa B.
— Si no coincide la PID
con la velocidad
seleccionada,
diagnostique el sistema
para una señal de rango
de transmisión faltante.
Refiérase a la
Sección 307-01A o a la
Sección 307-01B.
• Tono continúo o intermitente • Sensor(es) de ayuda de • Limpie la defensa trasera y
cuando no hay obstáculos o estacionamiento sucios o los sensores con agua a alta
códigos de falla (algunos congelados presión.
obstáculos podrán ser
‘‘elusivos’’ al sistema,
dependiendo de su forma
geométrica, tamaño y
material)
• El (los) bisel (es) del (los) • Instale el(los)bisel(es) del(los)
sensor (es) de ayuda de sensor(es) de ayuda para
estacionamiento o el (los) estacionarse correctamente en
sensor (es) de ayuda de la defensa trasera. Instale
estacionamiento están el(los) sensor(es) de ayuda
empotrados incorrectamente para estacionarse(s)
en la defensa trasera correctamente dentro del(los)
bisel(es) del sensor de ayuda
para estacionarse.
• Los sensores de ayuda de • Realice la prueba de Acimut.
estacionamiento no están Refiérase a Comprobación del
alineados correctamente sistema de ángulo lateral en
• Sensor(es) de ayuda para esta sección. Vaya a la
estacionamiento. prueba precisa E.
• Módulo de ayuda de
estacionamiento

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-13-6 Ayuda de estacionamiento 413-13-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Pruebas de localización de averı́as Causas posibles

Prueba precisa A: No hay comunicación con • Fusible


el módulo de ayuda de estacionamiento • Circuito CBP18 (GY/OG) abierto
Funcionamiento correcto • Circuito GD145 (BK/BU) abierto
El módulo de ayuda de estacionamiento se
comunica a través de la red de área controladora
(CAN). El voltaje se suministra al módulo de ayuda
de estacionamiento a través del circuito CBP18
(GY/OG). El módulo de ayuda de estacionamiento
se conecta a tierra a través del circuito GD145
(BK/BU).
PRUEBA PRECISA A: NO HAY COMUNICACIÓN CON EL MÓDULO DE AYUDA DE ESTACIONAMIENTO

PRECAUCIÓN: Utilice el (los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no usa el(los) adaptador(es) de sonda correcto(s), el conector se puede
dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A1 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE DEL CIRCUITO CBP18 (GY/OG)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C4014 del módulo de ayuda de estacionamiento.
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre el circuito CBP18 (GY/OG) del módulo de
ayuda de estacionamiento C4014-10, lado del arnés y la tierra.

Sı́
Vaya a A2.
No
Verifique que esté correcto el fusible 18
(10A) de la caja de conexiones inteligente
(SJB). Si está bien, repare el circuito.
Compruebe que el sistema funcione
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? correctamente.
A2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
GD145 (BK/BU)
• Llave en la posición OFF.
• Mida la resistencia entre el circuito GD145 (BK/BU) del módulo
de ayuda de estacionamiento C4014-6, lado del arnés y tierra.

Sı́
Refiérase a la Sección 418-00 para
continuar el diagnóstico de la red de
comunicación.
No
Repare el circuito. Compruebe que el
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? sistema funcione correctamente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-13-7 Ayuda de estacionamiento 413-13-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa B: El sistema de ayuda de Causas posibles
estacionamiento no funciona/no funciona • Cubierta de la defensa
correctamente
• Alineación de los sensores de ayuda de
Funcionamiento correcto estacionamiento
El sistema de ayuda de estacionamiento se habilita
cuando el interruptor de encendido está en la • Módulo de ayuda de estacionamiento
posición RUN y se selecciona REVERSE. El
módulo de ayuda de estacionamiento recibe la
entrada de velocidad de reversa del tablero de
instrumentos a través de la red de área controladora
(CAN) de velocidad media. El voltaje se suministra
a los sensores de ayuda de estacionamiento desde el
módulo de ayuda de estacionamiento a través del
circuito LMP07 (BU/WH). El módulo de ayuda de
estacionamiento suministra tierra a los sensores de
ayuda de estacionamiento a través del circuito
RMP07 (GN/WH). El módulo auxiliar de
estacionamiento recibe una señal de los sensores de
ayuda de estacionamiento a través de los circuitos
VMP14 (WH/OG), VMP15 (YE/GN), VMP16
(YE/GY) y VMP17 (YE/OG). El sistema se puede
deshabilitar a través del centro de mensajes que es
parte del tablero de instrumentos.
PRUEBA PRECISA B: EL SISTEMA DE AYUDA DE ESTACIONAMIENTO NO FUNCIONA/NO FUNCIONA
CORRECTAMENTE
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B1 COMPROBACIÓN DE ALINEAMIENTO CORRECTO DE LOS
SENSORES DE AYUDA DE ESTACIONAMIENTO
NOTA: Si el vehı́culo tuvo un accidente, el sensor de ayuda de Sı́
estacionamientos puede no estar alineado correctamente. Vaya a B2.
• Compruebe la alineación correcta de la defensa. No
• Compruebe el correcto ajuste de los sensores de ayuda de Vuelva a alinear o instale una cubierta de
estacionamiento y los sujetadores. Refiérase a Comprobación defensa nueva. Refiérase a la
del sistema de ángulo lateral y Comprobación del sistema de Sección 501-19. Si el vehı́culo tuvo un
elevación en esta sección. accidente, puede requerirse más trabajo
• ¿Están la defensa y los sensores de ayuda de de carrocerı́a para lograr el alineamiento
estacionamiento correctamente alineados? correcto de los sensores de ayuda de
estacionamiento.
B2 COMPROBACIÓN DE LA INDICACIÓN CORRECTA DE
REVERSA EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
• Aplique el freno de estacionamiento. Sı́
• Llave en la posición ON. Vaya a B3.
• Seleccione REVERSE. No
• Compruebe el indicador del selector de velocidad en el tablero Refiérase a la Sección 413-01 para
de instrumentos. continuar el diagnóstico del tablero de
• ¿El indicador del selector de velocidad indica reversa? instrumentos.
B3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR
DE DESHABILITACIÓN DE LA AYUDA DE ESTACIONAMIENTO
EN EL CENTRO DE MENSAJES
• Mientras observa el centro de mensajes del tablero de
instrumentos, deshabilite y habilite el sistema de ayuda de
estacionamiento. Sı́
• ¿El centro de mensajes despliega Ayuda de Vaya a B4.
estacionamiento OFF cuando el sistema de ayuda de No
estacionamiento está deshabilitado, y despliega Ayuda de Refiérase a la Sección 413-08 para
estacionamiento ON cuando el sistema de ayuda de continuar el diagnóstico del centro de
estacionamiento está activado? mensajes.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-13-8 Ayuda de estacionamiento 413-13-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA B: EL SISTEMA DE AYUDA DE ESTACIONAMIENTO NO FUNCIONA/NO FUNCIONA
CORRECTAMENTE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B4 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR
DE DESHABILITACIÓN DEL MÓDULO DE AYUDA DE
ESTACIONAMIENTO
• Seleccione REVERSE.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Comandos activos del módulo de ayuda de
estacionamiento.
• Mientras observa el centro de mensajes del tablero de
instrumentos, utilice la herramienta de diagnóstico para
deshabilitar y habilitar el sistema de ayuda de estacionamiento. Sı́
• ¿El centro de mensajes despliega Ayuda de Vaya a B5.
estacionamiento OFF cuando el sistema de ayuda de No
estacionamiento está deshabilitado, y despliega Ayuda de Refiérase a la Sección 418-00 para
estacionamiento ON cuando el sistema de ayuda de continuar el diagnóstico de la red de
estacionamiento está activado? comunicación.
B5 COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL
MÓDULO DE AYUDA DE ESTACIONAMIENTO
• Desconecte el conector del módulo de ayuda de Sı́
estacionamiento. INSTALE módulo de asistencia de
• Compruebe si hay: estacionamiento nuevo. Refiérase a
• corrosión. Módulo de ayuda de estacionamiento en
• terminales zafadas. esta sección. Pruebe que el sistema
• Conecte el conector del módulo de ayuda de estacionamiento y funcione correctamente.
asegúrese de que asiente correctamente. No
• Haga funcionar el sistema y determine si el problema aún está El sistema está funcionando
presente. correctamente en este momento. El
• ¿Aún está presente el problema? problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do.

Prueba precisa C: DTC C1700 de falla o Causas posibles


bloqueo en el circuito del sensor trasero • Circuito LMP07 (BK/WH) abierto o en corto a
izquierdo, C1703 de falla o bloqueo en el
circuito del sensor trasero derecho, C1706 tierra
de falla en el circuito del sensor central • Circuito RMP07 (GN/WH) abierto
trasero izquierdo, C1709 de falla en el • Circuito VMP14 (WH/OG) abierto o en corto a
circuito del sensor central trasero derecho y tierra
B1299 de corto a tierra en el circuito del
sensor de suministro de energı́a • Circuito VMP15 (YE/GN) abierto o en corto a
tierra
Funcionamiento correcto
El voltaje se suministra a los sensores de ayuda de • Circuito VMP16 (YE/GY) abierto o en corto a
estacionamiento desde el módulo de ayuda de tierra
estacionamiento a través del circuito LMP07 • Circuito VMP17 (YE/OG) abierto o en corto a
(BU/WH). El módulo de ayuda de estacionamiento tierra
suministra tierra a los sensores de ayuda de • Sensor(es) de ayuda de estacionamiento
estacionamiento a través del circuito RMP07
(GN/WH). El módulo auxiliar de estacionamiento • Módulo de ayuda de estacionamiento
recibe una señal de los sensores de ayuda de
estacionamiento a través de los circuitos VMP14
(WH/OG), VMP15 (YE/GN), VMP16 (YE/GY) y
VMP17 (YE/OG).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-13-9 Ayuda de estacionamiento 413-13-9
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA C: DTC C1700 DE FALLA O BLOQUEO EN EL CIRCUITO DEL SENSOR TRASERO
IZQUIERDO, C1703 DE FALLA O BLOQUEO EN EL CIRCUITO DEL SENSOR TRASERO DERECHO,
C1706 DE FALLA EN EL CIRCUITO DEL SENSOR CENTRAL TRASERO IZQUIERDO, C1709 DE FALLA
EN EL CIRCUITO DEL SENSOR CENTRAL TRASERO DERECHO Y B1299 DE CORTO A TIERRA EN EL
CIRCUITO DEL SENSOR DE SUMINISTRO DE ENERGÍA

PRECAUCIÓN: Utilice el (los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no usa el(los) adaptador(es) de sonda correcto(s), el conector se puede
dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C1 RECUPERACIÓN DE LOS DTC REGISTRADOS A PARTIR DE
LOS AUTODIAGNÓSTICOS CONTINUO Y EN DEMANDA DEL
MÓDULO DE AYUDA DE ESTACIONAMIENTO
• Revise los DTC registrados en el autodiagnóstico, continuo y Sı́
por demanda, del módulo de ayuda de estacionamiento. Vaya a C2.
• ¿Están registrados múltiples DTC? No
Para los DTC C1700, C1703 , C1706 o
C1709,Vaya a C3.
Para el DTC B1299,Vaya a C4.
Todos los demás, refiérase al Índice de
códigos de diagnóstico de fallas (DTC) del
módulo de ayuda de estacionamiento.
C2 COMPROBACIÓN DEL ARNÉS DE CABLEADO DE LA
DEFENSA
• Inspeccione el arnés de cableado de la defensa para aberturas, Sı́
cortos, tierras, o corrosión. Vaya a C3.
• ¿Está el arnés de cableado de la defensa bien? No
Repare o instale un arnés de cableado de
la defensa nuevo. Borre los DTC. Repita
el autodiagnóstico.
C3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITOS ABIERTOS DEL SENSOR
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C4009, C4010, C4011 y C4012 del sensor de
ayuda de estacionamiento sospechoso.
• Desconecte: C4014 del módulo de ayuda de estacionamiento.
• Mida la resistencia entre el módulo de ayuda de
estacionamiento C4014, lado del arnés y el sensor sospechoso
de ayuda de estacionamiento, lado del arnés como sigue:
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-13-10 Ayuda de estacionamiento 413-13-10
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA C: DTC C1700 DE FALLA O BLOQUEO EN EL CIRCUITO DEL SENSOR TRASERO
IZQUIERDO, C1703 DE FALLA O BLOQUEO EN EL CIRCUITO DEL SENSOR TRASERO DERECHO,
C1706 DE FALLA EN EL CIRCUITO DEL SENSOR CENTRAL TRASERO IZQUIERDO, C1709 DE FALLA
EN EL CIRCUITO DEL SENSOR CENTRAL TRASERO DERECHO Y B1299 DE CORTO A TIERRA EN EL
CIRCUITO DEL SENSOR DE SUMINISTRO DE ENERGÍA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITOS ABIERTOS DEL SENSOR
(Continuación)

Sensores traseros
Terminal
del
conector
del
módulo de
ayuda de Conector
estaciona- del sensor
DTC Sensor miento - Terminal Circuitos
C1700 Izquierdo C4014-1 C4009-1 LMP07
exterior (BU/WH)
C1700 Izquierdo C4014-17 C4009-2 VMP15
exterior (YE/GN)
C1700 Izquierdo C4014-7 C4009-3 RMP07
exterior (GN/WH)
C1703 Derecho C4014-1 C4011-1 LMP07
exterior (BU/WH)
C1703 Derecho C4014-18 C4011-2 VMP17
exterior (YE/OG)
C1703 Derecho C4014-7 C4011-3 RMP07
exterior (GN/WH)
C1706 Izquierdo C4014-1 C4010-1 LMP07
interior (BU/WH)
C1706 Izquierdo C4014-8 C4010-2 VMP14
interior (WH/OG)
C1706 Izquierdo C4014-7 C4010-3 RMP07
interior (GN/WH)
C1709 Derecho C4014-1 C4012-1 LMP07
interior (BU/WH)
C1709 Derecho C4014-9 C4012-2 VMP16
interior (YE/GY)
Sı́
C1709 Derecho C4014-7 C4012-3 RMP07 Vaya a C4.
interior (GN/WH) No
Repare el circuito correspondiente. Borre
• ¿Son las resistencias menores de 5 ohmios? los DTC. Repita el autodiagnóstico.
C4 COMPROBACIÓN DE CORTOS A TIERRA DE LOS CIRCUITOS
• Mida la resistencia entre el sensor sospechoso de ayuda de
estacionamiento lado del arnés y tierra como sigue:
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-13-11 Ayuda de estacionamiento 413-13-11
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA C: DTC C1700 DE FALLA O BLOQUEO EN EL CIRCUITO DEL SENSOR TRASERO
IZQUIERDO, C1703 DE FALLA O BLOQUEO EN EL CIRCUITO DEL SENSOR TRASERO DERECHO,
C1706 DE FALLA EN EL CIRCUITO DEL SENSOR CENTRAL TRASERO IZQUIERDO, C1709 DE FALLA
EN EL CIRCUITO DEL SENSOR CENTRAL TRASERO DERECHO Y B1299 DE CORTO A TIERRA EN EL
CIRCUITO DEL SENSOR DE SUMINISTRO DE ENERGÍA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C4 COMPROBACIÓN DE CORTOS A TIERRA DE LOS CIRCUITOS
(Continuación)

Sensores traseros
Conector del
sensor -
DTC Sensor Terminal Circuitos
B1299 Izquierdo C4009-1 LMP07
exterior (BU/WH)
C1700 Izquierdo C4009-2 VMP15
exterior (YE/GN) Sı́
Si todos los DTC registrados de sensores
C1703 Derecho C4011-2 VMP17 de ayuda de estacionamiento,Vaya a C5.
exterior (YE/OG) Si hay uno o más DTC registrados del
sensor de ayuda de estacionamientos,
C1706 Izquierdo C4010-2 VMP14 instale un sensor nuevo por el que está
interior (WH/OG) en cuestión. Refiérase a Sensor de ayuda
de estacionamiento en esta sección.
C1709 Derecho interior C4012-2 VMP16 Borre los DTC. Repita el autodiagnóstico.
(YE/GY) No
Repare el circuito afectado. Borre los
• ¿Es la resistencia mayor de 10.000 ohmios? DTC. Repita el autodiagnóstico.
C5 COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL
MÓDULO DE AYUDA DE ESTACIONAMIENTO
• Desconecte el conector del módulo de ayuda de Sı́
estacionamiento. INSTALE módulo de asistencia de
• Compruebe si hay: estacionamiento nuevo. Refiérase a
• corrosión. Módulo de ayuda de estacionamiento en
• terminales zafadas. esta sección. Pruebe que el sistema
• Conecte el conector del módulo de ayuda de estacionamiento y funcione correctamente.
asegúrese de que asiente correctamente. No
• Haga funcionar el sistema y determine si el problema aún está El sistema está funcionando
presente. correctamente en este momento. El
• ¿Aún está presente el problema? problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-13-12 Ayuda de estacionamiento 413-13-12
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa D: DTC C1699 del corto a Causas posibles
baterı́a del circuito del sensor trasero • Circuito VMP14 (WH/OG) en corto a voltaje
izquierdo, C1702 del corto a baterı́a del
circuito del sensor trasero derecho, C1705 • Circuito VMP15 (YE/GN) en corto a voltaje
del corto a baterı́a del circuito del sensor • Circuito VMP16 (YE/GY) en corto a voltaje
central trasero izquierdo y C1708 del corto
a baterı́a del circuito del sensor central • Circuito VMP17 (YE/OG) en corto a voltaje
trasero derecho • Sensor(es) de ayuda de estacionamiento
Funcionamiento correcto • Módulo de ayuda de estacionamiento
El voltaje se suministra a los sensores de ayuda de
estacionamiento desde el módulo de ayuda de
estacionamiento a través del circuito LMP07
(BU/WH). El módulo de ayuda de estacionamiento
suministra tierra a los sensores de ayuda de
estacionamiento a través del circuito RMP07
(GN/WH). El módulo auxiliar de estacionamiento
recibe una señal de los sensores de ayuda de
estacionamiento a través de los circuitos VMP14
(WH/OG), VMP15 (YE/GN), VMP16 (YE/GY) y
VMP17 (YE/OG).
PRUEBA PRECISA D: DTC C1699 DEL CORTO A BATERÍA DEL CIRCUITO DEL SENSOR TRASERO
IZQUIERDO, C1702 DEL CORTO A BATERÍA DEL CIRCUITO DEL SENSOR TRASERO DERECHO, C1705
DEL CORTO A BATERÍA DEL CIRCUITO DEL SENSOR CENTRAL TRASERO IZQUIERDO y C1708 DEL
CORTO A BATERÍA DEL CIRCUITO DEL SENSOR CENTRAL TRASERO DERECHO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D1 RECUPERACIÓN DE LOS DTC REGISTRADOS A PARTIR DE
LOS AUTODIAGNÓSTICOS CONTINUO Y EN DEMANDA DEL
MÓDULO DE AYUDA DE ESTACIONAMIENTO
• Revise los DTC registrados en el autodiagnóstico, continuo y Sı́
por demanda, del módulo de ayuda de estacionamiento. Vaya a D2.
• ¿Están registrados múltiples DTC? No
Para los DTC C1699, C1702 , C1705 o
C1708,Vaya a D3.
Todos los demás, refiérase al Índice de
códigos de diagnóstico de fallas (DTC) del
módulo de ayuda de estacionamiento.
D2 COMPROBACIÓN DEL ARNÉS DE CABLEADO DE LA
DEFENSA
• Inspeccione el arnés de cableado de la defensa para aberturas, Sı́
cortos, tierras, o corrosión. Vaya a D3.
• ¿Está el arnés de cableado de la defensa bien? No
Repare o instale un arnés de cableado de
la defensa nuevo. Borre los DTC. Repita
el autodiagnóstico.
D3 COMPROBACIÓN DE CORTOS A VOLTAJE DE LOS
CIRCUITOS DEL SENSOR
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C4009, C4010, C4011 y C4012 del sensor de
ayuda de estacionamiento sospechoso.
• Desconecte: C4014 del módulo de ayuda de estacionamiento.
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre el sensor sospechoso de ayuda de
estacionamiento, lado del arnés y tierra como sigue:
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-13-13 Ayuda de estacionamiento 413-13-13
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA D: DTC C1699 DEL CORTO A BATERÍA DEL CIRCUITO DEL SENSOR TRASERO
IZQUIERDO, C1702 DEL CORTO A BATERÍA DEL CIRCUITO DEL SENSOR TRASERO DERECHO, C1705
DEL CORTO A BATERÍA DEL CIRCUITO DEL SENSOR CENTRAL TRASERO IZQUIERDO y C1708 DEL
CORTO A BATERÍA DEL CIRCUITO DEL SENSOR CENTRAL TRASERO DERECHO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D3 COMPROBACIÓN DE CORTOS A VOLTAJE DE LOS
CIRCUITOS DEL SENSOR (Continuación)

Sensores traseros
Conector del
sensor -
DTC Sensor Terminal Circuitos
C1699 Izquierdo C4009-2 VMP15
exterior (YE/GN)
C1702 Derecho C4011-2 VMP17
exterior (YE/OG)
C1705 Izquierdo C4010-2 VMP14
interior (WH/OG)
C1708 Derecho interior C4012-2 VMP16
(YE/GY)

Sı́
Repare el circuito afectado. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.
No
• ¿Se detecta voltaje? Vaya a D4.
D4 COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE AYUDA DE
ESTACIONAMIENTOS
• Instale a sensor ayuda de estacionamiento que sepa que está Sı́
bien por cada uno de los sensores sospechosos de ayuda de Vaya a D5.
estacionamiento. No
• Borre todos los DTC. Instale un sensor de ayuda de
• Compruebe el funcionamiento del sistema. estacionamiento nuevo. Refiérase a
• ¿Aún está presente el problema? Sensor de ayuda de estacionamiento en
esta sección. Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.
D5 COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL
MÓDULO DE AYUDA DE ESTACIONAMIENTO
• Desconecte el conector del módulo de ayuda de Sı́
estacionamiento. INSTALE módulo de asistencia de
• Compruebe si hay: estacionamiento nuevo. Refiérase a
• corrosión. Módulo de ayuda de estacionamiento en
• terminales zafadas. esta sección. Pruebe que el sistema
• Conecte el conector del módulo de ayuda de estacionamiento y funcione correctamente.
asegúrese de que asiente correctamente. No
• Haga funcionar el sistema y determine si el problema aún está El sistema está funcionando
presente. correctamente en este momento. El
• ¿Aún está presente el problema? problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-13-14 Ayuda de estacionamiento 413-13-14
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa E: DTC C1701 de falla en el Causas posibles
circuito del sensor trasero izquierdo, C1704 • Sensor(es) de ayuda de estacionamiento
de falla en el circuito del sensor trasero
derecho, C1707 de falla en el circuito del • Módulo de ayuda de estacionamiento
sensor central trasero izquierdo y C1710 de
falla en el circuito del sensor central trasero
derecho
Funcionamiento correcto
El sistema de ayuda de estacionamiento se habilita
cuando el interruptor de encendido está en la
posición RUN y se selecciona REVERSE. El
módulo de ayuda de estacionamiento calcula la
distancia a un objeto con el uso de 4 sensores
ultrasónicos montados en la defensa trasera. Los
sensores de ayuda de estacionamiento pueden
detectar obstrucciones en la trayectoria del vehı́culo.
Un tono de advertencia variable de 750 Hz se
genera en la bocina de ayuda de estacionamiento.
La bocina del sistema de ayuda de estacionamiento,
aumenta el ritmo del tono de advertencia conforme
el vehı́culo se acerca a un obstáculo.
PRUEBA PRECISA E: DTC C1701 DE FALLA EN EL CIRCUITO DEL SENSOR TRASERO IZQUIERDO,
C1704 DE FALLA EN EL CIRCUITO DEL SENSOR TRASERO DERECHO, C1707 DE FALLA EN EL
CIRCUITO DEL SENSOR CENTRAL TRASERO IZQUIERDO Y C1710 DE FALLA EN EL CIRCUITO DEL
SENSOR CENTRAL TRASERO DERECHO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E1 COMPROBACIÓN DE LOS DTC REGISTRADOS A PARTIR DE
LOS AUTODIAGNÓSTICOS CONTINUO Y EN DEMANDA DEL
MÓDULO DE AYUDA DE ESTACIONAMIENTO
• Revise los DTC registrados en el autodiagnóstico, continuo y Sı́
por demanda, del módulo de ayuda de estacionamiento. Vaya a E2.
• ¿Están registrados múltiples DTC? No
Vaya a E3.
E2 COMPROBACIÓN DEL ARNÉS DE CABLEADO DE LA
DEFENSA
• Inspeccione el arnés de cableado de la defensa para aberturas, Sı́
cortos, tierras, corrosión. Vaya a E3.
• ¿Está el arnés de cableado de la defensa bien? No
Repare o instale un arnés de cableado de
la defensa nuevo. Repita el
autodiagnóstico.
E3 DETERMINACIÓN DE LA CONDICIÓN
NOTA: Asegúrese de que el área alrededor del vehı́culo esté limpia
de cualquier cosa que pueda activar el sistema de ayuda de
estacionamiento.
• Aplique el freno de estacionamiento.
• Con el pedal del freno aplicado, cambie la transmisión a Sı́
REVERSE. Vaya a E6.
• ¿El sistema de ayuda de estacionamiento emite un tono No
continuo o intermitente cuando hay obstáculos? Vaya a E4.
E4 MONITOREO DE LAS PID DE AYUDA DE ESTACIONAMIENTO
NOTA: Asegúrese de que el área alrededor del vehı́culo esté limpia
de cualquier cosa que pueda activar el sistema de ayuda de
estacionamiento.
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: PID de ayuda de estacionamiento.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-13-15 Ayuda de estacionamiento 413-13-15
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA E: DTC C1701 DE FALLA EN EL CIRCUITO DEL SENSOR TRASERO IZQUIERDO,
C1704 DE FALLA EN EL CIRCUITO DEL SENSOR TRASERO DERECHO, C1707 DE FALLA EN EL
CIRCUITO DEL SENSOR CENTRAL TRASERO IZQUIERDO Y C1710 DE FALLA EN EL CIRCUITO DEL
SENSOR CENTRAL TRASERO DERECHO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E4 MONITOREO DE LAS PID DE AYUDA DE ESTACIONAMIENTO
(Continuación)
• Con el pedal de freno presionado, cambie la transmisión a
REVERSE y monitoree las PID de distancia del sensor de Sı́
ayuda de estacionamiento. Las PID leen 255 cm (100 pulg.) en Vaya a E5.
los sensores que funcionan correctamente. No
• ¿Leen 255 cm (100 pulg.) las PID? Vaya a E6.
E5 COMPROBACIÓN DE LA ALINEACIÓN DEL SENSOR QUE SE
CREE QUE FALLA
• Asegúrese de que el sensor sospechoso de ayuda de
estacionamiento sea el sensor correcto.
• Cerciórese de que el sensor de ayuda de estacionamiento bajo
sospecha esté montado al ras en el bisel.
• Cerciórese de que el sensor de ayuda de estacionamiento bajo
sospecha esté correctamente alineado. Alinee el sensor si es
necesario. Refiérase a Comprobación del sistema de ángulo
lateral y Comprobación del sistema de elevación en esta
sección.
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: PID de ayuda de estacionamiento. Sı́
• Con el pedal del freno aplicado, cambie la transmisión a El sistema está funcionando
REVERSE y monitoree las PID de distancia del sensor de correctamente en este momento. Borre los
ayuda de estacionamiento. Las PID leen 255 cm (100 pulg.) en DTC. Repita el autodiagnóstico.
los sensores que funcionan correctamente. No
• ¿Leen 255 cm (100 pulg.) las PID? Vaya a E6.
E6 COMPROBACIÓN DE DESPERDICIO EN LA DEFENSA
NOTA: Asegúrese de que el área alrededor del vehı́culo esté limpia Sı́
de cualquier cosa que pueda activar el sistema de ayuda de Vaya a E7.
estacionamiento. No
• Limpie la defensa trasera y los sensores con agua a alta El sistema está funcionando
presión. correctamente en este momento. El
• Haga funcionar el sistema y verifique si todavı́a se presenta el problema pudo ser causado por suciedad
problema. o por un sensor de ayuda de
• ¿Se presenta aún el problema? estacionamiento bloqueado. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.
E7 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR DE
AYUDA DE ESTACIONAMIENTO
• Mueva el vehı́culo a un área abierta libre de obstáculos. Sı́
• Llave en la posición ON. Vaya a E8.
• Revise las PID de distancia y atenuación del sensor de ayuda No
de estacionamiento. Instale un sensor de ayuda de
• ¿Las PID de distancia del sensor de ayuda de estacionamiento nuevo. Refiérase a
estacionamiento leen 255 cm (100 pulg.), y las PID de Sensor de ayuda de estacionamiento en
atenuación leen entre 0 y 16? esta sección. Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.
E8 COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL
MÓDULO DE AYUDA DE ESTACIONAMIENTO
• Desconecte el conector del módulo de ayuda de Sı́
estacionamiento. INSTALE módulo de asistencia de
• Compruebe si hay: estacionamiento nuevo. Refiérase a
• corrosión. Módulo de ayuda de estacionamiento en
• terminales zafadas. esta sección. Repita el autodiagnóstico.
• Conecte el conector del módulo de ayuda de estacionamiento y No
asegúrese de que asiente correctamente. El sistema está funcionando
• Haga funcionar el sistema y determine si el problema aún está correctamente en este momento. El
presente. problema pudo haber sido ocasionado por
• ¿Aún está presente el problema? un conector flojo o corroı́do.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-13-16 Ayuda de estacionamiento 413-13-16
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa F: DTC C1742 de falla del Causas posibles
circuito de sonido trasero y C1743 de corto • Circuito CMP09 (BN/BU) abierto, en corto a
a baterı́a del circuito de sonido trasero
tierra, o en corto a voltaje
Funcionamiento correcto • Circuito RMP09 (BU/GN) abierto, en corto a
Un tono de advertencia variable de 750 Hz se tierra, o en corto a voltaje
genera en la bocina de ayuda de estacionamiento.
La bocina del sistema de ayuda de estacionamiento, • Módulo de ayuda de estacionamiento
aumenta el ritmo del tono de advertencia conforme • Bocina de ayuda de estacionamiento
el vehı́culo se acerca a un obstáculo.
PRUEBA PRECISA F: DTC C1742 y C1743 FALLA DEL CIRCUITO DE SONIDO TRASERO/CORTO A
BATERÍA

PRECAUCIÓN: Utilice el (los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no usa el(los) adaptador(es) de sonda correcto(s), el conector se puede
dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F1 RECUPERACIÓN DE LOS DTC REGISTRADOS A PARTIR DE
AMBOS AUTODIAGNÓSTICOS CONTINUO Y EN DEMANDA
• Revise los DTC registrados en el autodiagnóstico, continuo y Sı́
por demanda, del módulo de ayuda de estacionamiento. Vaya a F2.
• ¿Está registrado el DTC C1742? No
C1743,Vaya a F6.
Para todos los demás DTC, refiérase al
Índice de códigos de diagnóstico de falla
(DTC) del módulo de ayuda de
estacionamiento.
F2 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA DEL CIRCUITO CMP09
(BN/BU)
• Desconecte: C4014 del módulo de ayuda de estacionamiento.
• Mida la resistencia entre el circuito CMP09 (BN/BU) del módulo
de ayuda de estacionamiento C4014-11, lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a F4.
No
• ¿Es la resistencia mayor de 10.000 ohmios? Vaya a F3.
F3 COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A TIERRA EN EL
CIRCUITO CMP09 (BN/BU) CON LA BOCINA DE AYUDA DE
ESTACIONAMIENTO DESCONECTADA
• Desconecte: C4015 de la bocina de ayuda de estacionamiento.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-13-17 Ayuda de estacionamiento 413-13-17
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA F: DTC C1742 y C1743 FALLA DEL CIRCUITO DE SONIDO TRASERO/CORTO A
BATERÍA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F3 COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A TIERRA EN EL
CIRCUITO CMP09 (BN/BU) CON LA BOCINA DE AYUDA DE
ESTACIONAMIENTO DESCONECTADA (Continuación)
• Mida la resistencia entre el circuito CMP09 (BN/BU) del módulo
de ayuda de estacionamiento C4014-11, lado del arnés y tierra.

Sı́
Repare el circuito RMP09 (BU/GN). Borre
los DTC. Repita el autodiagnóstico.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Es la resistencia mayor de 10.000 ohmios? el autodiagnóstico.
F4 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CMP09 (BN/BU)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C4015 de la bocina de ayuda de estacionamiento.
• Mida la resistencia entre el circuito CMP09 (BN/BU) del módulo
de ayuda de estacionamiento C4014-11, lado del arnés y el
circuito CMP09 (BN/BU) de la bocina de ayuda para
estacionamiento C4015-2, lado del arnés.

Sı́
Vaya a F5.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? el autodiagnóstico.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-13-18 Ayuda de estacionamiento 413-13-18
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA F: DTC C1742 y C1743 FALLA DEL CIRCUITO DE SONIDO TRASERO/CORTO A
BATERÍA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F5 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO RMP09 (BU/GN) PARA
DETECTAR UNA ABERTURA
• Mida la resistencia entre el circuito RMP09 (BU/GN) del módulo
de ayuda de estacionamiento C4014-12, lado del arnés y el
circuito RMP09 (BU/GN) de la bocina de ayuda para
estacionamiento C4015-1, lado del arnés.

Sı́
Vaya a F6.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? el autodiagnóstico.
F6 COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO A VOLTAJE EN LOS
CIRCUITOS DE LA BOCINA DE AYUDA DE ESTACIONAMIENTO
• Llave en la posición ON.
• Mida la resistencia entre el circuito CMP09 (BN/BU) del módulo
de ayuda de estacionamiento C4014-11, lado del arnés; y entre
el circuito RMP09 (BU/GN) del módulo de ayuda de
estacionamiento C4014-12, lado del arnés y tierra.

Sı́
Repare el circuito correspondiente. Borre
los DTC. Repita el autodiagnóstico.
No
• ¿Se indica algún voltaje? Vaya a F7.
F7 COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL
MÓDULO DE AYUDA DE ESTACIONAMIENTO
• Desconecte el conector del módulo de ayuda de Sı́
estacionamiento. INSTALE módulo de asistencia de
• Compruebe si hay: estacionamiento nuevo. Refiérase a
• corrosión. Módulo de ayuda de estacionamiento en
• terminales zafadas. esta sección. Pruebe que el sistema
• Conecte el conector del módulo de ayuda de estacionamiento y funcione correctamente.
asegúrese de que asiente correctamente. No
• Haga funcionar el sistema y determine si el problema aún está El sistema está funcionando
presente. correctamente en este momento. El
• ¿Aún está presente el problema? problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


413-13-1 Ayuda de estacionamiento 413-13-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Comprobación del sistema de ángulo
lateral
Ubicaciones de objetos máximos detectables

1. NOTA: El objeto detectable usado en esta 2. Fije el freno de estacionamiento.


comprobación del sistema se puede fabricar
usando un tubo de diámetro de 7.62 cm (3 3. Ponga la palanca de cambio de velocidades en
pulg.) y 99.06 cm (39 pulg.) de longitud. reversa (R).
NOTA: La siguiente revisión del sistema
4. Verifique que el sistema de ayuda de
deberá llevarse a cabo con el vehı́culo en una
estacionamiento detecte el objeto especificado
superficie nivelada.
cuando se coloque en las cinco ubicaciones
NOTA: El sistema de ayuda de estacionamiento especificadas (P1, P2, P3, P4, P5).
se activará por omisión cuando la llave de
encendido se conmuta de OFF a ON.
Coloque el interruptor de encendido en la
posición ON, con el motor apagado.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
413-13-1 Ayuda de estacionamiento 413-13-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Comprobación del sistema de 2. Coloque el interruptor de encendido en la
elevación posición ON, con el motor apagado.

3. Fije el freno de estacionamiento.


NOTA: La siguiente comprobación del sistema se
debe realizar con el vehı́culo en una superficie de 4. Ponga la palanca de cambio de velocidades en
concreto de 4.5 metros de ancho (15 pies) por 3.0 reversa (R).
metros (10 pies) de profundidad uniforme, libre de
todos los obstáculos. El área también debe estar 5. NOTA: No deben escucharse alertas audibles.
libre de ruidos de ventiladores y herramientas Si se oyen señales audibles, asegúrese de que la
neumáticas. defensa esté correctamente instalada y no esté
inclinada de manera que los sensores apunten
1. Compruebe el sistema de ayuda de hacia el suelo.
estacionamiento para asegurarse que el sistema
no ve señales ocasionadas por reflejos del Verifique que no se escuchen alertas audibles.
suelo.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
413-13-1 Ayuda de estacionamiento 413-13-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Módulo de ayuda de estacionamiento

Ref. N° de parte Descripción 1. Desmonte el panel de acabado del cuarto


1 505413 Tornillo del módulo de trasero del lado derecho. Para más información,
ayuda de refiérase a la Sección 501-05.
estacionamiento
2 — Conectores eléctricos del 2. Desmonte el tornillo y el módulo de ayuda de
módulo de ayuda de estacionamiento.
estacionamiento (parte • Desconecte los conectores eléctricos del
del 13A409)
módulo de ayuda de estacionamiento.
3 15T850 Módulo del sistema de
ayuda de 3. Para la instalación, invierta el procedimiento de
estacionamiento
desmontaje.
Desmontaje e instalación

PRECAUCIÓN: Los módulos electrónicos


son sensibles a cargas eléctricas. Se puede
ocasionar daño si se exponen a estas cargas.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
413-13-1 Ayuda de estacionamiento 413-13-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Sensor de ayuda de estacionamiento

Ref. N° de parte Descripción 2. Desenchufe los conectores eléctricos de los


1 — Conectores eléctricos del sensores de ayuda de estacionamiento.
sensor de ayuda de
estacionamiento (parte 3. Presione las lengüetas de retención y desmonte
del 15K868) los sensores de ayuda de estacionamiento.
2 14489 Sensores de ayuda de
estacionamiento 4. Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmontaje.
1. Desmonte la cubierta trasera de la defensa. Para
más información, refiérase a la Sección 501-19.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-00-1 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-1

ESPECIFICACIONES
Especificaciones generales (Continuación)
Ref. Especificación
Especificaciones generales
Lubricante de refrigeración y capacidad
Ref. Especificación
Aceite refrigerante PAG WSH-M1C231-B
Compresor de A/C sin A/C auxiliar de compresor (sistemas de
Tipo Pistón FS18 Halla R-134a) YN-12-D
Desplazamiento 180 cc (11 pulgadas Capacidad sin control 266 ml (9 fl oz)
cúbicas) auxiliar del clima
Rotación Sentido de las manecillas Capacidad con control de 473 ml (16 fl oz)
del reloj clima auxiliar
Compresor de A/C con A/C auxiliar Refrigerante y capacidad
Tipo Pistón FS20 Halla Refrigerante R-134a WSH-M17B19-A
YN-19
Desplazamiento 213 cc (13 pulgadas
cúbicas) Capacidad sin control 0.88 kg (31 oz)
auxiliar del clima
Rotación Sentido de las manecillas
del reloj Capacidad con control de 1.33 kg (47 oz)
clima auxiliar
Válvula de alivio de presión del A/Ca
Limpiador del sistema de refrigerante
Presión abierta 3,792-4,137 kPa (550-600
psi) Solvente de lavado de los —
sistemas del A/C YN-23
Orificio de núcleo de evaporador sin A/C auxiliar
Color Rojo a Las presiones establecidas del manómetro del
múltiple pueden variar ligeramente dependiendo de
Orificio de núcleo de evaporador con A/C auxiliar la distancia entre la válvula del puerto de servicio
Color Negro del manómetro y la válvula de liberación de
presión del A/C, el interruptor cı́clico del A/C y la
Embrague magnético ubicación del interruptor del cierre de la presión.
Holgura de claro 0.35-0.65 mm
(0.014-0.026 pulg.) Especificaciones de apriete
Interruptor cı́clico del A/Ca
Descripción Nm lb-in
Estado abierto 145-159 kPa (21-23 psi)
Tuerca del acoplamiento tipo 8 71
Estado cerrado 290 kPa (42 psi) cacahuate

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-00-1 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Sistema de control de clima • El refrigerante del aire acondicionado de todos
los vehı́culos debe identificarse y analizarse
Sistema de control de clima antes de cargarlo. El no hacerlo puede
ADVERTENCIA: El monóxido de carbono contaminar la carga de refrigerante del taller y
es incoloro, inodoro y peligroso. Si es necesario a otros vehı́culos.
hacer funcionar el vehı́culo con el motor • No agregue refrigerante R-12 a un sistema de
encendido en un lugar cerrado como la el garaje, A/C que requiere el uso de refrigerante de
siempre use un colector para ventilar los gases de R-134a. Estos 2 tipos de refrigerante nunca se
escape al exterior del área cerrada. deben mezclar. Hacerlo puede dañar al sistema
de A/C.
ADVERTENCIA: El R-134a es un
refrigerante clasificado como no peligroso, pero • Cargue el sistema de A/C con el motor en
mal usado puede ser peligroso. Deben observarse marcha únicamente por el lado de baja presión
las siguientes precauciones. para evitar que pedazos de refrigerante dañen
el compresor del A/C.
• Siempre use gafas de seguridad al reparar un
• Sólo use refrigerante R-134a. Debido a
sistema de aire acondicionado.
cuestiones ambientales, cuando el sistema de
• Evite el contacto con el fluido refrigerante A/C se drena, el refrigerante debe recolectarse
R-134A. El R-134A se evapora a con un equipo recuperador/reciclador de
aproximadamente -25º C (-13º F) bajo presión refrigerante. La ley federal requiere que el
atmosférica y congelará el tejido cutáneo. R-134a sea recuperado con el equipo de
• Nunca permita que el gas refrigerante R-134A recuperación apropiado y que el proceso sea
escape en cantidad en un espacio ocupado. El conducido por técnicos calificados que hayan
R-134A no es tóxico, pero desplazará el sido certificados por una organización
oxı́geno requerido para la vida. aprobada, como ASE, MACS, HRAI, etc. Es
necesario el uso de una máquina de
• Nunca use un soplete en una atmósfera que
recuperación dedicada a R-134a para reducir
contenga gas R-134a. El R-134a no es tóxico en
la posiblidad de problemas de incompatibilidad
todas las condiciones normales, pero cuando se
de aceite y refrigerante. refiérase a las
expone a temperaturas altas, como la flama de
instrucciones del fabricante del equipo cuando
un soplete, se descompone. Durante la
se requiera extraer o cargar el refrigerante en
descomposición libera gases irritantes y tóxicos
un sistema de A/C.
(como se describe en la hoja de MSDS del
fabricante). Los productos de la • El refrigerante R-134a no debe mezclarse con
descomposición son ácido fluorhı́drico, dióxido aire para pruebas de fugas o usarse para
de carbono y agua. ningún otro propósito por encima de la presión
atmosférica. El R-134a es combustible cuando
• No permita que ninguna parte del sistema de
se mezcla con grandes concentraciones de aire
aire acondicionado cargado se caliente
y presiones mayores.
demasiado. La presión en un sistema de aire
acondicionado se eleva a medida que se • Algunos fabricantes están produciendo
incrementa la temperatura y temperaturas de productos refrigerantes que se describen como
aproximadamente 85º C (185º F) pueden sustitutos directos del refrigerante R-134a. El
resultar peligrosas. uso de cualquier refrigerante sustituto no
autorizado puede dañar severamente los
• Deje que el motor se enfrı́e suficientemente
componentes del A/C. Si se requiere alguna
antes de llevar a cabo el mantenimiento o
reparación, use únicamente refrigerante R-134a
puede sufrir quemaduras y lesiones serias.
nuevo o reciclado.
PRECAUCIÓN: Para evitar dañar el
PRECAUCIÓN: Para evitar contaminación
vehı́culo o los componentes del A/C, deben
del sistema de A/C:
tomarse las siguientes precauciones.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-00-2 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-2
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
• Nunca abra o afloje una conexión antes de El sistema de control manual de clima calienta o
recuperar el refrigerante. enfrı́a el vehı́culo, dependiendo de la posición del
• Cuando afloje una conexión, si tiene evidencia interruptor de selección de funciones y de la
de alguna presión residual, permita que se temperatura seleccionada.
libere antes de abrir el acoplamiento. • La posición del interruptor de selección de
• Evacue el sistema que ha sido abierto para funciones determina la calefacción o el
instalar un componente nuevo o uno que ha enfriamiento, la distribución de aire, y habilita el
descargado a través de fuga antes de cargarlo. funcionamiento del motor del soplador.
• Selle los acoplamientos abiertos con una tapa o • La posición del control de temperatura determina
conecte inmediatamente después de desconectar la temperatura del aire.
un componente del sistema. • El interruptor del motor del soplador varı́a la
• Limpie el exterior de los accesorios antes de velocidad del motor del soplador.
desconectar cualquier componente del sistema. El sistema de control automático electrónico te
• No retire las tapas selladas de un componente temperatura (EATC) mantiene la temperatura
nuevo hasta que esté listo para instalación. interior del vehı́culo seleccionada para calentar y/o
• El aceite refrigerante absorberá humedad de la enfriar el aire.
atmósfera si se deja destapado. No abra un • Durante el funcionamiento del A/C el sistema
contenedor de aceite hasta que esté listo para también reduce la humedad relativa del aire.
usarse e instale la tapa inmediatamente después
• El conductor puede anular el modo automático de
de usarse. Almacene el aceite en un recipiente
funcionamiento.
limpio y libre de humedad.
• Los ajustes de temperatura del lado del conductor
• Instale un sello nuevo de anillo O antes de
y del lado del pasajero pueden controlarse
conectar un acoplamiento abierto. Recubra el
individualmente.
acoplamiento y el sello de anillo O con aceite
mineral antes de conectar. Principios de funcionamiento
• Cuando instale una tuberı́a de refrigerante Hay 4 principios fundamentales que se involucran
evite dobleces pronunciados. Coloque las con la teorı́a básica de funcionamiento:
tuberı́as lejos del escape y de cualquier borde
filoso que pueda rozar la tuberı́a. • Transferencia del calor.
• Apriete los acoplamientos de rosca sólo hasta lo • Calor latente de vaporización
especificado. Los acoplamientos de aluminio y • Humedad relativa
acero usados en los sistemas refrigerantes no • Efectos de la presión
toleran ser apretados en exceso.
• Cuando desconecte un acoplamiento, use una Transferencia de calor
llave en ambos lados del accesorio para Si 2 sustancias de diferente temperatura se colocan
prevenir torceduras a las tuberı́as o tubos del juntas, el calor de la sustancia de mayor temperatura
refrigerante. se transferirá a la sustancia de menor temperatura.
• No abra un sistema refrigerante o destape un Calor latente de vaporización
nuevo componente a menos que esté a
temperatura ambiente tanto como sea posible. Cuando un fluido hierve (se convierte en gas),
Esto evita que se forme condensación dentro absorbe calor sin elevar la temperatura del gas
del componente que está más frı́o que el aire resultante. Cuando el gas se condensa (se convierte
que le rodea. nuevamente en fluido), libera calor sin reducir la
temperatura del fluido resultante.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-3 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-3
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Humedad relativa Ciclo del refrigerante
La cantidad de humedad (contenido de vapor de En condiciones de estabilidad (paro del sistema de
agua) que el aire puede contener está directamente aire acondicionado), el refrigerante se encuentra en
relacionada con la temperatura del aire. A mayor un estado de vaporización y las presiones son
temperatura en el aire, mayor es la cantidad de iguales en todo el sistema. Cuando el compresor de
humedad que el aire puede contener. Cuanto menor A/C está en funcionamiento, éste aumenta la
es el contenido de humedad en el aire, se puede presión del vapor refrigerante, elevando su
sentir uno más cómodo. Cunado se elimina la temperatura. El vapor de presión alta y de
humedad del aire baja la humedad relativa y mejora temperatura alta se libera en la parte superior del
la comodidad personal. núcleo del condensador.
Efecto de la presión en la ebullición o El núcleo del condensador, estando cerrado a la
condensación temperatura ambiental, causa que el gas refrigerante
se condense en fluido cuando el calor se retira del
Al aumentar la presión de un fluido, también refrigerante por el aire ambiente pasando sobre las
aumenta la temperatura de ebullición del fluido (se aletas y la tuberı́a. El refrigerante fluido, todavı́a a
convierte en gas). Por el contrario, cuando la presión alta, sale de la parte inferior del núcleo del
presión en un fluido se reduce, el punto de condensador y entra del lado de la entrada del
ebullición también lo hace. Cuando está en estado orificio del núcleo del evaporador.
gaseoso, un aumento de presión provoca un
aumento de temperatura, mientras que una reducción El orificio del núcleo del evaporador es el punto de
en la presión provocará una baja en la temperatura restricción en el sistema del refrigerante que crea la
del gas. caı́da de la presión baja en el núcleo del evaporador
y separa los lados de presión alta y baja del
Estrategia antiadherente del compresor sistema del A/C. A medida que el refrigerante
Bajo ciertas condiciones, el fluido refrigerante se fluido deja esta restricción, su presión y punto de
puede acumular en el compresor de A/C. Para ebullición se reducen.
mitigar el daño al compresor de A/C, se usa la El fluido refrigerante está ahora en su presión y
estrategia antiadherente del compresor (CASS). temperatura más bajas. Al pasar a través del núcleo
La CASS se utiliza sólo bajo condiciones del evaporador, absorbe calor del flujo de aire del
especı́ficas: compartimiento de pasajero pasando sobre las
secciones de placa/aleta del núcleo del evaporador.
• El encendido esté en apagado por más de 8 horas Esta adición de calor ocasiona la ebullición del
• La temperatura ambiente sea superior a los -4°C refrigerante (conversión a gas). El aire del
(25°F) compartimiento de pasajeros, ahora más frı́o, no
puede soportar el mismo nivel de humedad que el
• El voltaje de baterı́a sea superior a 8.5 voltios
aire más caliente y este exceso de humedad se
durante el arranque del motor
condensa en las aletas y bobinas del evaporador
Cuando se presentan estas condiciones, el módulo drenándose hacia el exterior del vehı́culo.
de control del tren motriz (PCM) activará el
El acumulador de succión está diseñado para
relevador de control del A/C antes de arrancar el
eliminar la humedad del refrigerante y para evitar
motor. El relevador de control del A/C acopla el
que algún fluido refrigerante, que no se haya
compresor del A/C por aproximadamente 4-15
evaporado en el núcleo evaporador, llegue al
revoluciones del compresor del A/C o un máximo
compresor del A/C. El compresor del A/C está
de 2 segundos (dependiendo de la aplicación del
diseñado para bombear sólo vapor del refrigerante,
vehı́culo), permitiendo que el refrigerante fluido sea
ya que el refrigerante fluido no se comprimirá y
empujado desde el compresor del A/C. El PCM
puede dañar el compresor del A/C.
inicia la CASS sin importar la posición del
interruptor de selección de funciones ni la El ciclo de refrigeración se repite con el compresor
configuración del sistema EATC. de A/C al incrementar de nuevo la presión y
temperatura del refrigerante.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-4 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-4
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
El interruptor cı́clico del A/C interrumpe el La parte alta de la tuberı́a de presión también es
funcionamiento del compresor antes de que la monitoreada de tal forma que el funcionamiento del
temperatura externa del núcleo del evaporador sea compresor del A/C se interrumpa si la presión del
lo suficientemente baja para causar que el vapor de sistema llega a ser muy alta.
agua condensado (exceso de humedad) se convierta La válvula de alivio de presión del A/C se abre y
en hielo. Haga esto monitoreando la presión de la ventila el refrigerante para aliviar la presión
tuberı́a del lado de baja. Se sabe que una presión excesivamente alta del sistema.
del refrigerante de aproximadamente 210 kPa (30
psi) producirá una temperatura de funcionamiento de
0º C (32º F). El interruptor cı́clico del A/C controla
el funcionamiento del sistema en un esfuerzo por
mantener esta temperatura.
Sistema del refrigerante del tipo de tubo de orificio de conmutado de embrague

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-5 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-5
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

Ref. N° de parte Descripción El interruptor de control de temperatura:


1 19E562 Puerto de válvula de • es un potenciómetro del que sale un voltaje
carga del A/C (lado variable al actuador de la compuerta de mezcla de
bajo)
temperatura para ajustar la posición de la
2 19E561 Interruptor cı́clico del compuerta de mezcla de temperatura.
A/C
3 19C808 Acumulador de succión • inicia el cierre de la válvula de control del
calefactor. Cuando se coloca por completo en
4 190629 Compresor del aire
acondicionado COOL (frı́o), una palanca de la flecha de pivote
de la compuerta de mezcla de temperatura
5 19D644 Válvula de alivio de
presión del compresor deprime el pivote central del interruptor de vacı́o
del aire acondicionado de la válvula de control del calefactor. El
6 19D594 Transductor de presión interruptor de vacı́o de la válvula de control del
del A/C calefactor entonces aplica vacı́o a la válvula de
7 19D701 Puerto de válvula de control del calefactor, cerrando el flujo de
carga del A/C (lado alto) refrigerante del motor al núcleo del calefactor.
8 19712 Núcleo del condensador • es puesto en servicio solamente con el ensamble
9 19D990 Tubo de orificio fijo del control de clima.
10 19860 Núcleo del evaporador La colocación del interruptor de selección de
11 — Vapor a baja presión funciones:
12 — Vapor a alta presión • determina a donde se dirige el flujo de aire del
13 — Fluido a baja presión sistema.
14 — Fluido a alta presión • habilita el funcionamiento del motor del soplador.
• habilita el funcionamiento del motor del soplador
Funcionamiento del sistema de control de
auxiliar, si ası́ está equipado, suministrando
clima
voltaje al relevador del motor del soplador
Sistema de control manual de clima auxiliar.
El funcionamiento del control manual de clima está • comanda el funcionamiento del compresor del
determinado por los ajustes en el ensamble del A/C en MAX A/C, FLOOR/DEFROST, y
control de clima. El ensamble del control de clima DEFROST.
incluye un interruptor de selección de funciones El interruptor de solicitud del A/C:
reemplazable y el interruptor del motor del
soplador. El interruptor de control de temperatura, el • puede comandar la activación del compresor del
interruptor de solicitud del A/C, y el interruptor del A/C cuando el interruptor de selección de
desempañador de la ventana trasera están integrados funciones está en PANEL, FLOOR/PANEL, y
al ensamble del control de clima y se reemplazan FLOOR al oprimir el interruptor de solicitud del
como un ensamble. A/C.
El interruptor del motor del soplador: • no funciona en MAX A/C, OFF,
FLOOR/DEFROST y DEFROST.
• fija la velocidad del motor del soplador delantero.
• el indicador se ilumina cuando el interruptor de
• dirige la vı́a del motor del soplador a tierra a selección de funciones está en MAX A/C y no
través del resistor del motor del soplador para puede ser cambiado.
permitir el funcionamiento del motor del soplador
• el indicador no se ilumina en OFF y no puede ser
en LO, MED LO y MED HI.
cambiado.
• acciona el relevador de alta velocidad del motor
del soplador, dando al motor del soplador una ruta
directa a tierra que permite al motor del soplador
funcionar en HIGH.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-6 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-6
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
• no ilumina el indicador en FLOOR/DEFROST y • permite que el funcionamiento del compresor del
DEFROST y no puede cambiarse. El compresor A/C sea seleccionado manualmente excepto en
del A/C funcionará si la temperatura de aire FLOOR/DEFROST y DEFROST.
exterior es mayor de 6°C (43°F). El módulo EATC también incluye:
• es puesto en servicio solamente con el ensamble
• un botón EXT (exterior) para vigilar la
del control de clima.
temperatura del aire (exterior) ambiente.
Sistema electrónico del control automático Oprimiendo el botón EXT se muestra la
de temperatura temperatura ambiental en la pantalla del módulo
El funcionamiento del sistema del control EATC hasta que oprima nuevamente el botón
EXT.
automático electrónico de temperatura (EATC) está
determinada por el ajuste en el módulo EATC. El • un botón de conversión de temperatura de F°/C°
sistema EATC mantiene automáticamente una para cambiar la temperatura que será desplegada
temperatura seleccionada para el confort interior entre Fahrenheit y Celsius.
del vehı́culo, incluyendo la capacidad para mantener • un botón de desempañado de la ventana trasera.
los ajustes de temperatura separados para el Para más información, refiérase a la
conductor y el pasajero delantero. La capacidad del Sección 501-11.
control electrónico de temperatura se obtiene
El doble control de temperatura puede ser habilitado
dividiendo el sistema de distribución de aire
en AUTO o en todas las posiciones de cancelación
internamente y utilizando 2 compuertas de mezcla
manual. Cuando el módulo del EATC se ajusta en
de temperatura que funcionan individualmente. El
DUAL:
sistema EATC se compone del módulo de EATC,
control automático de temperatura (ATC) solenoide • el sistema EATC habilita las diferentes
y múltiple, control de velocidad del motor del temperaturas que podrá seleccionar el conductor y
soplador, 4 motores de control de vacı́o, 2 el pasajero delantero. El doble control de
actuadores de la compuerta de mezcla de temperatura está indicado por la presencia de 2
temperatura, sensor de temperatura en el ajustes de temperatura en la pantalla del módulo
compartimiento de pasajeros, sensor de temperatura EATC. Para regresar a un solo control de
del aire ambiental y amplificador solar (sensor de temperatura oprima el botón DUAL (doble), que
carga solar) para controlar las funciones variadas. apaga el indicador del botón DUAL y la pantalla
Cuando el módulo del EATC se ajusta en AUTO: de la temperatura del pasajero delantero.
• la dirección de distribución de aire y la velocidad
• la dirección de distribución de aire,
del motor del soplador no pueden variarse entre el
funcionamiento de la válvula de control del
conductor y el pasajero delantero. Solamente
calefactor y la velocidad del motor del soplador se
pueden variarse los ajustes de temperatura.
controlan automáticamente con base en la o las
temperaturas seleccionadas. • Si los puntos de ajuste de temperatura del
conductor y del pasajero varı́an mucho, el sistema
Los ajustes de anulación manuales del módulo
favorecerá el ajuste de temperatura del conductor.
EATC:
• permite seleccionar manualmente la dirección de Sistema auxiliar de control de clima
la distribución de aire. Está disponible un sistema auxiliar de control de
• permiten que la velocidad del motor del soplador clima como equipo opcional. El funcionamiento del
sea seleccionada manualmente. control auxiliar de clima está determinado por los
ajustes en el ensamble del control auxiliar de clima
• permite seleccionar manualmente el modo de delantero. Los ensambles auxiliar de control de
recirculación, excepto en FLOOR/DEFROST y clima incluyen un interruptor del motor del
DEFROST. Cuando se selecciona el modo de soplador, un interruptor de control de temperatura, y
recirculación, el funcionamiento del compresor del un interruptor de modo de distribución de aire,
A/C es solicitado automáticamente (ilumina el ninguno de los cuales puede ser reemplazado
interruptor de solicitud de A/C). La solicitud de individualmente.
A/C puede cancelarse oprimiendo el interruptor de
solicitud del A/C, apagando el indicador.
2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-00-7 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-7
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
En los vehı́culos con control manual de clima el • el interruptor de control de temperatura es un
funcionamiento del motor del soplador se habilita potenciómetro del que sale un voltaje variable al
cuando el interruptor de selección de funciones está actuador de la compuerta de mezcla de
en cualquier posición, excepto OFF. El aire del temperatura auxiliar para colocar la posición de la
sistema auxiliar puede enfriarse debajo de la compuerta de mezcla de temperatura auxiliar en
temperatura ambiental solamente cuando los ajustes todas las posiciones del interruptor del motor del
del ensamble del control de clima del sistema básico soplador. La temperatura del aire del sistema
(delantero) han requerido el funcionamiento del auxiliar puede afectarse por los ajustes del
compresor del aire acondicionado. El aire del ensamble del control manual del clima o del
sistema auxiliar puede calentarse en cualquier módulo de EATC (según esté equipado). Cuando
momento, la válvula de control del calefactor no no se ha iniciado el funcionamiento del compresor
afecta el funcionamiento del sistema auxiliar de del aire acondicionado (el compresor del aire
control de clima. acondicionado ha recibido el comando de
En los vehı́culos con EATC el motor del soplador encenderse) por acción del ensamble del control
auxiliar funciona sin importar la posición del manual del clima o el módulo de EATC (según
sistema EATC. El aire del sistema auxiliar puede esté equipado), el sistema auxiliar de control de
enfriarse debajo de temperatura ambiental solamente clima no puede enfriar el aire debajo de la
cuando el funcionamiento del compresor del aire temperatura ambiental.
acondicionado ha sido requerida por los ajustes del Descripción del flujo de aire del sistema -
módulo de EATC. El aire del sistema auxiliar puede Control manual del clima
calentarse en cualquier momento, el funcionamiento
de la válvula de control del calefactor no afecta el MAX A/C
sistema auxiliar de control de clima. Cuando se selecciona MAX A/C:
El ensamble auxiliar de control de clima delantero:
• el motor de control de vacı́o de la compuerta de
• el interruptor del motor del soplador controla la entrada de aire está en vacı́o completo, cerrando
velocidad del motor del soplador auxiliar. La el aire exterior y admitiendo sólo recirculación de
velocidad del motor del soplador puede colocarse aire.
en OFF (apagado), MED LO (media baja), MED • el motor de vacı́o de la compuerta de panel tiene
HIGH (media alta) o HIGH (alta). vacı́o total y los motores de control de vacı́o de la
• el interruptor de modo de distribución de aire compuerta de desempañador y de la compuerta de
conmuta el flujo de aire entre las ventilas piso no tienen vacı́o, dirigiendo el flujo de aire a
superiores y las ventilas del piso enviando señales las salidas de aire del A/C del panel de
de salida al actuador auxiliar de compuerta de instrumentos. Habrá una pequeña cantidad de flujo
modo de flujo de aire que posiciona la compuerta de aire del conducto del piso, del conducto del
de modo de flujo de aire en todas las posiciones desempañador y de los desempañadores laterales
del selector del motor del soplador. Iconos con de las ventanas.
iluminación de respaldo en la pantalla de control • la válvula de control del calefactor está en vacı́o
de clima delantero indican el origen del flujo de total cuando la selección de temperatura está en la
aire del sistema auxiliar. posición completa de COOL, previniendo el flujo
de refrigerante caliente al núcleo del calefactor.
Por otro lado, se dispone de temperatura de aire
mezclado.
• el motor del soplador toma aire de la entrada de
aire recirculado. Cuando la selección de
temperatura está en la posición completa de
COOL, el flujo de aire se desvı́a después del
núcleo del calefactor y luego hacia el
compartimiento de pasajeros a través de las
salidas de aire de A/C del panel de instrumentos.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-8 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-8
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
• el interruptor de solicitud del A/C se ilumina y se • los motores de control de vacı́o de la compuerta
inhabilita. de panel y compuerta de piso están a vacı́o total y
• el compresor del A/C funcionará si la temperatura la compuerta del motor de control de vacı́o del
exterior está por encima de aproximadamente 6°C desempañador no tiene vacı́o, dirigiendo el flujo
(43°F). de aire al conducto del piso y a las salidas de
aire de A/C del panel de instrumentos. Se
• el motor del soplador está en ON. presentará una pequeña cantidad de flujo de aire
• si ası́ está equipado, el motor del soplador auxiliar de los desempañadores de la ventana lateral y del
está activado. conducto del desempañador.
PANEL • la válvula de control del calefactor está en vacı́o
total cuando la selección de temperatura está en la
Cuando se selecciona PANEL: posición completa de COOL, previniendo el flujo
• el motor de control de vacı́o de la compuerta de de refrigerante caliente al núcleo del calefactor.
entrada de aire no está en vacı́o, admitiendo sólo Por otro lado, se dispone de temperatura de aire
aire exterior dentro del compartimiento de mezclado.
pasajeros. • el interruptor de solicitud del A/C se habilita. El
• el motor de vacı́o de la compuerta de panel tiene compresor de A/C funciona y el indicador se
vacı́o total y los motores de control de vacı́o de la enciende si se selecciona el interruptor de
compuerta de desempañador y de la compuerta de solicitud del A/C y la temperatura exterior está
piso no tienen vacı́o, dirigiendo el flujo de aire a por encima de aproximadamente 6°C (43°F).
las salidas de aire del A/C del panel de • el motor del soplador está en ON.
instrumentos. Habrá una pequeña cantidad de flujo
• si ası́ está equipado, el motor del soplador auxiliar
de aire del conducto del piso, del conducto del
está activado.
desempañador y de los desempañadores laterales
de las ventanas. OFF
• la válvula de control del calefactor está en vacı́o Cuando se selecciona la posición OFF (apagado):
total cuando la selección de temperatura está en la
posición completa de COOL, previniendo el flujo • el motor de control de vacı́o de la compuerta de
de refrigerante caliente al núcleo del calefactor. entrada de aire está en vacı́o total, impidiendo que
Por otro lado, se dispone de temperatura de aire el aire exterior entre al compartimiento de
mezclado. pasajeros.
• el interruptor de solicitud del A/C se habilita. El • el motor de control de vacı́o de la compuerta de
compresor de A/C funciona y el indicador se desempañador está en vacı́o total y los motores de
enciende si se selecciona el interruptor de control de vacı́o de la compuerta de panel y
solicitud del A/C y la temperatura exterior está compuerta de piso están sin vacı́o, cerrando el
por encima de aproximadamente 6°C (43°F). paso del flujo de aire a las salidas del
compartimiento de pasajeros.
• el motor del soplador está en ON.
• la válvula de control del calefactor está en vacı́o
• si ası́ está equipado, el motor del soplador auxiliar total cuando la selección de temperatura está en la
está activado. posición completa de COOL, previniendo el flujo
PANEL/FLOOR de refrigerante caliente al núcleo del calefactor.
Cuando se selecciona PANEL/FLOOR (Panel/piso): • el interruptor de solicitud del A/C está
inhabilitado.
• el motor de control de vacı́o de la compuerta de
• el motor del soplador está OFF.
entrada de aire no está en vacı́o, admitiendo sólo
aire exterior dentro del compartimiento de • si ası́ está equipado, el motor auxiliar del soplador
pasajeros. está desactivado.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-9 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-9
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
FLOOR • la válvula de control del calefactor está en vacı́o
Cuando FLOOR (Piso) sea seleccionado: total cuando la selección de temperatura está en la
posición completa de COOL, previniendo el flujo
• el motor de control de vacı́o de la compuerta de de refrigerante caliente al núcleo del calefactor.
entrada de aire no está en vacı́o, admitiendo sólo Por otro lado, se dispone de temperatura de aire
aire exterior dentro del compartimiento de mezclado.
pasajeros.
• el interruptor de solicitud del A/C no se ilumina y
• los motores de control de vacı́o de la compuerta se inhabilita. Para reducir la formación de niebla,
de piso y de la compuerta de desempañador están el compresor de A/C funcionará automáticamente
a vacı́o total y los motores de control de vacı́o de si la temperatura exterior está por encima de
la compuerta de panel están sin vacı́o, dirigiendo aproximadamente 6°C (43°F).
el flujo de aire al conducto del piso y al conducto
• el motor del soplador está en ON.
del desempañador. Estará presente un pequeño
flujo de aire desde los registros de A/C del panel • si ası́ está equipado, el motor del soplador auxiliar
de instrumentos, conducto de desempañador y está activado.
desempañadores de ventanas laterales.
DEFROST
• la válvula de control del calefactor está en vacı́o
Cuando se selecciona DEFROST (Desempañador)
total cuando la selección de temperatura está en la
posición completa de COOL, previniendo el flujo • el motor de control de vacı́o de la compuerta de
de refrigerante caliente al núcleo del calefactor. entrada de aire no está en vacı́o, admitiendo sólo
Por otro lado, se dispone de temperatura de aire aire exterior dentro del compartimiento de
mezclado. pasajeros.
• el interruptor de solicitud del A/C se habilita. El • los motores de control de vacı́o de la compuerta
compresor de A/C funciona y el indicador se de piso, de la compuerta de panel y de la
enciende si se selecciona el interruptor de compuerta de desempañador están sin vacı́o,
solicitud del A/C y la temperatura exterior está dirigiendo el flujo de aire al conducto del
por encima de aproximadamente 6°C (43°F). desempañador y a los desempañadores laterales
• el motor del soplador está en ON. de las ventanas. Estará presente un pequeño flujo
de aire desde las salidas de aire de A/C del panel
• si ası́ está equipado, el motor del soplador auxiliar
de control y conducto de piso.
está activado.
• la válvula de control del calefactor está en vacı́o
FLOOR/DEFROST total cuando la selección de temperatura está en la
Cuando se selecciona FLOOR/DEFROST posición completa de COOL, previniendo el flujo
(Piso/desempañado) de refrigerante caliente al núcleo del calefactor.
Por otro lado, se dispone de temperatura de aire
• el motor de control de vacı́o de la compuerta de mezclado.
entrada de aire no está en vacı́o, admitiendo sólo
• el interruptor de solicitud del A/C no se ilumina y
aire exterior dentro del compartimiento de
se inhabilita. Para reducir la formación de niebla,
pasajeros.
el compresor de A/C funcionará automáticamente
• el motor de control de vacı́o de la compuerta de si la temperatura exterior está por encima de
piso tiene vacı́o total y los motores de control de aproximadamente 6°C (43°F).
vacı́o de la compuerta de desempañador y de la
• el motor del soplador está en ON.
compuerta de panel no tienen vacı́o, dirigiendo el
flujo de aire al conducto del piso, al conducto del • si ası́ está equipado, el motor del soplador auxiliar
desempañador y a los desempañadores de está activado.
ventanas laterales. Estará presente una pequeño
flujo de aire desde los registros de A/C del
tablero de instrumentos.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-10 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-10
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Descripción del flujo de aire del sistema — • la válvula de control del calefactor está en vacı́o
Control automático electrónico de total, evitando el flujo de refrigerante caliente al
temperatura núcleo del calefactor.
AUTO • el motor del soplador está OFF.
Cuando se selecciona AUTO: PANEL
• el(los) ajuste(s) de control de temperatura está(n) Cuando se selecciona PANEL:
ajustados manualmente a el(los) ajuste(s)
• el botón RECIRC se habilita. Si el botón RECIRC
deseado(s).
está oprimido (indicador encendido), el motor de
• el motor de control de vacı́o de la compuerta de control de vacı́o de la compuerta de entrada de
entrada de aire es controlado automáticamente por aire está a vacı́o total, cerrando la entrada de aire
el módulo EATC, basándose en los ajustes de la del exterior hacia el compartimiento de pasajeros.
temperatura Si el botón RECIRC no está seleccionado
• los motores de control de vacı́o de la compuerta (indicador apagado), el motor de control de vacı́o
de modo son controlados automáticamente por el de la compuerta de entrada de aire no estará a
módulo EATC, basándose en los ajustes de vacı́o, admitiendo sólo aire del exterior hacia el
temperatura. compartimiento de pasajeros.
• la válvula de control del calefactor es controlada • los motores de control de vacı́o de la compuerta
automáticamente por el módulo EATC, basándose de desempañador y de la compuerta de panel
en los ajustes de temperatura. tienen vacı́o total y el motor de control de vacı́o
• el compresor del A/C es controlado de la compuerta de piso no tiene vacı́o, dirigiendo
automáticamente por el módulo EATC, basándose el flujo de aire a las salidas de aire del A/C del
en los ajustes de temperatura. El compresor de panel de instrumentos. Habrá una pequeña
A/C funciona si la temperatura exterior está por cantidad de flujo de aire del conducto del piso,
encima de 6°C (43°F) aproximadamente. del conducto del desempañador y de los
desempañadores laterales de las ventanas.
• el interruptor de solicitud del A/C o el botón
RECIRC, si está oprimido, pasa el sistema a • la válvula de control del calefactor es controlada
funcionamiento manual. automáticamente por el módulo EATC, basándose
en los ajustes de temperatura.
• el motor del soplador está en ON. La velocidad
del motor del soplador está controlada • el control de temperatura puede ajustarse
automáticamente por el módulo EATC, basándose dirigiendo el flujo de aire a través y alrededor del
en los ajustes de temperatura, pero puede ser núcleo del calefactor. Solamente cuando se ha
anulada manualmente. seleccionado el funcionamiento del compresor del
aire acondicionado oprimiendo el interruptor de
OFF solicitud del A/C (indicador encendido) puede
Cuando se selecciona la posición OFF (apagado): enfriarse el flujo de aire debajo de la temperatura
del aire ambiental (exterior).
• el motor de control de vacı́o de la compuerta de • el interruptor de solicitud del A/C se habilita.
entrada de aire está a vacı́o total, cerrando la Cuando se oprime el interruptor de solicitud del
entrada de aire del exterior hacia el A/C (indicador encendido) el compresor de A/C
compartimiento de pasajeros. funciona si la temperatura del aire exterior está
• el motor de control de vacı́o de la compuerta de por encima de 6°C (43°F) aproximadamente.
desempañador está en vacı́o total y los motores de • el motor del soplador está en ON.
control de vacı́o de la compuerta de piso y
compuerta de panel están sin vacı́o, cerrando el
paso flujo de aire a las salidas del
compartimiento de pasajeros.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-11 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-11
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
PANEL/FLOOR FLOOR
Cuando se selecciona PANEL/FLOOR (Panel/piso): Cuando FLOOR (Piso) sea seleccionado:
• el botón RECIRC se habilita. Si el botón RECIRC • el botón RECIRC se habilita. Si el botón RECIRC
está oprimido (indicador encendido), el motor de está oprimido (indicador encendido), el motor de
control de vacı́o de la compuerta de entrada de control de vacı́o de la compuerta de entrada de
aire está a vacı́o total, cerrando la entrada de aire aire está a vacı́o total, cerrando la entrada de aire
del exterior hacia el compartimiento de pasajeros. del exterior hacia el compartimiento de pasajeros.
Si el botón RECIRC no está seleccionado Se usará una estrategia de tiempo fuera de la
(indicador apagado), el motor de control de vacı́o compuerta de recirculación para prevenir el
de la compuerta de entrada de aire no estará a empañamiento y la función RECIRC se apagará
vacı́o, admitiendo sólo aire del exterior hacia el automáticamente después de aproximadamente 4
compartimiento de pasajeros. minutos. Si el botón RECIRC no está
• la compuerta de desempañador, compuerta de seleccionado (indicador apagado), el motor de
panel y compuerta de piso motores de control de control de vacı́o de la compuerta de entrada de
vacı́o están a vacı́o total, dirigiendo el flujo de aire no estará a vacı́o, admitiendo sólo aire del
aire a las salidas de aire de A/C del panel de exterior hacia el compartimiento de pasajeros.
instrumentos y al conducto del piso. Se • los motores de control de vacı́o de la compuerta
presentará una pequeña cantidad de flujo de aire de desempañador y de la compuerta de piso están
de los desempañadores de la ventana lateral y del a vacı́o total y la compuerta de panel motor de
conducto del desempañador. control de vacı́o no tiene vacı́o, dirigiendo el flujo
• la válvula de control del calefactor es controlada de aire al conducto del piso. Estará presente un
automáticamente por el módulo EATC, basándose pequeño flujo de aire desde los registros de A/C
en los ajustes de temperatura. del panel de instrumentos, conducto de
desempañador y desempañadores de ventanas
• el control de temperatura puede ajustarse laterales.
dirigiendo el flujo de aire a través y alrededor del
núcleo del calefactor. Solamente cuando se ha • la válvula de control del calefactor es controlada
seleccionado el funcionamiento del compresor del automáticamente por el módulo EATC, basándose
aire acondicionado oprimiendo el interruptor de en los ajustes de temperatura.
solicitud del A/C (indicador encendido) puede • el control de temperatura puede ajustarse
enfriarse el flujo de aire debajo de la temperatura dirigiendo el flujo de aire a través y alrededor del
del aire ambiental (exterior). núcleo del calefactor. Solamente cuando se ha
• el interruptor de solicitud del A/C se habilita. seleccionado el funcionamiento del compresor del
Cuando se oprime el interruptor de solicitud del aire acondicionado oprimiendo el interruptor de
A/C (indicador encendido) el compresor de A/C solicitud del A/C (indicador encendido) puede
funciona si la temperatura del aire exterior está enfriarse el flujo de aire debajo de la temperatura
por encima de 6°C (43°F) aproximadamente. del aire ambiental (exterior).
• el motor del soplador está en ON. • el interruptor de solicitud del A/C se habilita.
Cuando se oprime el interruptor de solicitud del
A/C (indicador encendido) el compresor de A/C
funciona si la temperatura del aire exterior está
por encima de 6°C (43°F) aproximadamente.
• el motor del soplador está en ON.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-12 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-12
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
FLOOR/DEFROST DEFROST
Cuando se selecciona FLOOR/DEFROST Cuando se selecciona DEFROST (Desempañador)
(Piso/desempañado)
• el botón de solicitud RECIRC está habilitado. El
• el botón de solicitud RECIRC está habilitado. El motor de control de vacı́o de la compuerta de
motor de control de vacı́o de la compuerta de entrada de aire no está en vacı́o, admitiendo sólo
entrada de aire no está en vacı́o, admitiendo sólo aire exterior dentro del compartimiento de
aire exterior dentro del compartimiento de pasajeros.
pasajeros. • los motores de control de vacı́o de la compuerta
• el motor de control de vacı́o de la compuerta de de piso, de la compuerta de desempañador y de la
piso tiene vacı́o total y los motores de control de compuerta de panel están sin vacı́o, dirigiendo el
vacı́o de la compuerta de desempañador y de la flujo de aire al conducto del desempañador y los
compuerta de panel no tienen vacı́o, dirigiendo el desempañadores laterales de las ventanas. Habrá
flujo de aire al conducto del piso, al conducto del una pequeña cantidad de flujo de aire de las
desempañador y a los desempañadores de salidas de aire de A/C del panel de instrumentos y
ventanas laterales. Estará presente una pequeño del conducto del piso.
flujo de aire desde los registros de A/C del • la válvula de control del calefactor es controlada
tablero de instrumentos. automáticamente por el módulo EATC, basándose
• la válvula de control del calefactor es controlada en los ajustes de temperatura.
automáticamente por el módulo EATC, basándose • el control de temperatura puede ajustarse
en los ajustes de temperatura. dirigiendo el flujo de aire a través y alrededor del
• el control de temperatura puede ajustarse núcleo del calefactor.
dirigiendo el flujo de aire a través y alrededor del • el interruptor de solicitud del A/C se inhabilita y
núcleo del calefactor. no se ilumina. El compresor de A/C funciona
• el interruptor de solicitud del A/C se inhabilita y automáticamente si la temperatura del aire exterior
no se ilumina. El compresor de A/C funciona está por encima de 6°C (43°F) aproximadamente.
automáticamente si la temperatura del aire exterior • el motor del soplador está en ON.
está por encima de 6°C (43°F) aproximadamente.
• el motor del soplador está en ON.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-1 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Sistema de control de clima Herramientas especiales
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 54, Probador de presión
para información sobre diagramas y conectores. 014-R1072 o su equivalente
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 55,
para información sobre diagramas y conectores.
Herramientas especiales
Sistema de diagnóstico universal
(WDS) Medidor automotriz Fluke 77 III
Módulo de comunicación del 105-R0056 o su equivalente
vehı́culo (VCM) con
adaptadores apropiados o
herramienta de diagnóstico
equivalente

Juego de múltiples de
manómetro de R-134a
176-R032A o equivalente

Conector, tuberı́a de presión del


refrigerante
412-093 (T94P-19623-E)

Juego, Acoplamientos del A/C


412-DS028 (D93L-19703-B) o
equivalente

Detector de fugas de
refrigerante
216-00001 o equivalente

(Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-00-2 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Diagrama de vacı́o - Sistema de control manual de clima

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-3 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción
1 18A318 Motor de control de vacı́o - Comuerta de panel
2 — Flujo de aire del panel
3 18A318 Motor de control de vacı́o - Puerta de desempañado
4 — Puerta del panel (posición de vacı́o total)
5 — Compuerta de desempañador (posición de vacı́o total)
6 — Flujo de aire del desempañador
7 — Flujo de aire al desempañador de las ventanas laterales
8 — Compuerta de mezcla de temperatura (posición de máxima temperatura)
9 19860 Núcleo del evaporador (parte de 19850)
10 — Compuerta de admisión de aire (posición de vacı́o total)
11 — Entrada de aire del exterior
12 18A318 Motor de control de vacı́o - Puerta de admisión de aire
13 — Entrada de aire recirculado
14 19805 Motor del soplador
15 18495 Válvula de control del calefactor (posición de vacı́o total)
16 — Fuente de vacı́o
17 — Válvula unidireccional del vacı́o del A/C
18 19A566 Depósito de vacı́o
19 19B888 Interruptor de selección de funciones
20 — Interruptor de vacı́o de la válvula de control del calefactor
21 18476 Núcleo del calefactor
22 — Comuperta de piso (posición de vacı́o total)
23 — Flujo de aire del piso
24 18A318 Motor de control de vacı́o - Compuerta de piso

Vista del extremo del conector de vacı́o - Interruptor Color de la


de selección de funciones No. de puerto manguera Función
1 Blanco Compuerta de
admisión de aire
2 Azul Compuerta de
piso
3 — Sin uso
4 Rojo Compuerta de
panel
5 Negro Fuente de vacı́o
6 Amarillo Compuerta de
desempañador

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-4 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de aplicación de vacı́o - Control manual de clima
Posición del interruptor de selección de funciones
Nº de MAX FLOOR/ FLOOR/
puerto Color Función A/C PANEL PANEL OFF PISO DEF DEF
1 Blanco Compuerta V NV NV V NV NV NV
de
admisión
de aire
2 Azul Compuerta NV NV V NV V V NV
de piso
3a — Ninguno V V V V V V NV
4 Rojo Compuerta V V V NV NV NV NV
de panel
5 Negro Fuente V V V V V V V
de vacı́o
6 Amarillo Compuerta NV NV NV V V NV NV
de
desem-
pañador
a El puerto de vacı́o 3 no se utiliza actualmente y está sellado por el conector del arnés de vacı́o cuando se conecta
al interruptor de selección de funciones.
V = Vacı́o Color de la
NV= Sin vacı́o Ref. manguera Función
1 Gris Válvula de
Vista del extremo del conector de vacı́o - Interruptor control del
de vacı́o de la válvula de control del calefactor calefactor
2 Negro Fuente de vacı́o

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-5 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Diagrama de vacı́o — Sistema electrónico de control de temperatura automático

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-6 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción
1 18A318 Motor de control de vacı́o - Compuerta de panel
2 — Flujo de aire del panel
3 18A318 Motor de control de vacı́o - Puerta de desempañado
4 — Compuerta de panel (posición de vacı́o total)
5 — Compuerta de desempañador (posición de vacı́o total)
6 — Flujo de aire del desempañador
7 — Flujo de aire al desempañador de las ventanas laterales
8 — Compuerta de mezcla de temperatura (posición de máxima temperatura)
9 19860 Núcleo del evaporador (parte de 19850)
10 — Compuerta de admisión de aire (posición de vacı́o total)
11 — Entrada de aire del exterior
12 18A318 Motor de control de vacı́o - Puerta de admisión de aire
13 — Entrada de aire recirculado
14 19805 Motor del soplador
15 — Fuente de vacı́o
16 — Válvula unidireccional del vacı́o del A/C
17 19A566 Depósito de vacı́o
18 19D611 Solenoide y múltiple del control de temperatura (ATC)
19 18495 Válvula de control del calefactor.
20 18476 Núcleo del calefactor
21 — Compuerta de piso (posición de vacı́o total)
22 — Flujo de aire del piso
23 18A318 Motor de control de vacı́o - Compuerta del piso

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-7 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Vista del extremo del conector de vacı́o - Control Color de la
automático de temperatura (ATC) solenoide y No. de puerto manguera Función
múltiple
0 Negro Fuente de vacı́o
1 Blanco Compuerta de
admisión de aire
2 Amarillo Compuerta de
desempañador
3 Azul Compuerta de
piso
4 Rojo Compuerta de
panel
5 Gris Válvula de
control del
calefactor.
6 — Sin uso

Tabla de aplicación de vacı́o — Control electrónico de temperatura automático


Botones de mando manual
FLOOR/ FLOOR/
Color Función OFF PANEL PANEL PISO DEFROST DEFROST
Negro Fuente de V V V V V V
vacı́o
Blancob Compuerta V V/NV V/NV V/NV NV NV
de admisión
de aire
Amarillo Compuerta V V V V NV NV
de
desempañador
Azul Compuerta NV NV V V V NV
de piso

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-8 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de aplicación de vacı́o — Control electrónico de temperatura automático (Continuación)
Botones de mando manual
FLOOR/ FLOOR/
Color Función OFF PANEL PANEL PISO DEFROST DEFROST
Rojo Compuerta NV V V NV NV NV
de panel
Gris Válvula de V V/NV V/NV V/NV V/NV V/NV
control del
calefactor.c
b El sistema EATC puede ajustarse manualmente para habilitar o inhabilitar la circulación de aire de la cabina
oprimiendo el botón de cancelación manual de recirculación en todos los modos de cancelación manual, excepto en
OFF, DEFROST, y FLOOR/DEFROST.
c El solenoide de control automático de temperatura y conducto de distribución de tuberı́as de aire suministrarán
vacı́o y cerrarán la válvula de control del calefactor dependiendo de los ajustes del módulo del EATC y las
condiciones ambiente en cualquier ajuste excepto OFF.
Inspección y verificación 2. Inspeccione visualmente para localizar señales
1. Verifique el problema del cliente haciendo obvias de daños mecánicos o eléctricos.
funcionar el sistema de control de clima para
duplicar la condición.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-9 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-9
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de inspección visual 5. Si la causa no es evidente a simple vista,
Mecánico Eléctrico conecte una herramienta de diagnóstico al
conector de enlace de datos y seleccione el
• Banda impulsora del • Fusible de la caja de
compresor del A/C conexiones inteligente vehı́culo que se probará del menú de la
floja, faltante o dañada. (SJB): herramienta de diagnóstico. Si la herramienta
• Compresor del A/C no — 20 (10A) de diagnóstico no se comunica con el vehı́culo:
funciona — 28 (10A)
• Tuberı́as de vacı́o flojas, — 18 (10A) • Compruebe que la tarjeta del programa esté
mal dirigidas o dañadas • Fusible de la caja de correctamente instalada.
a distribución de energı́a • Compruebe las conexiones al vehı́culo.
• Motor de control de (PDB):
vacı́o roto o con fugasa — 16 (40A) • Compruebe la posición del interruptor de
• Sistema de descarga del — 18 (30A) encendido.
A/C — 35 (10A)
• Tuberı́as de refrigerante — 40 (15A) 6. Si la herramienta de diagnóstico aún no se
rotas o con fuga • Motor del soplador comunica con el vehı́culo, refiérase al Manual
• Conector del embrague de funcionamiento de la herramienta de
del A/C flojo o diagnóstico.
desconectado
• Circuitos abiertos/en 7. Realice la Prueba de diagnóstico del conector
corto. de comunicaciones de datos. Si la herramienta
• Conectores y terminales de diagnóstico responde con:
eléctricos
desconectados, con • Falla de los circuitos SCP+, SCP-, CAN o
ajuste flojo, o UBP = Todas las ECU no responden/no
correctamente instalados están equipadas, refiérase a la
Sección 418-00 para diagnosticar el
a Una fuga en el circuito de control de vacı́o puede problema de la red.
ocurrir durante la aceleración (fuga lenta), puede
existir continuamente (fuga grande) y puede existir • Si el módulo de control del tren motriz
sólo cuando se seleccionan funciones especı́ficas (PCM) no está citado para un problema de
(indicando una fuga en esa parte del circuito). Las comunicación, apague el control de A/C y
mangueras de vacı́o que se usan en el circuito de
control del compartimiento para pasajeros están ejecute un autodiagnóstico para el PCM.
construidas con material de plástico PVC. Las • Si el módulo EATC no aparece en la lista
mangueras de vacı́o usadas en el compartimiento del por un problema de comunicación, ejecute el
motor están construidas con Hytrel. Debido a los autodiagnóstico para el módulo EATC.
materiales utilizados, nunca pellizque las mangueras
de vacı́o durante el diagnóstico para localizar la 8. Si se recuperan DTC del PCM o del EATC, y
fuga. Puede usarse un tee de golf como tapón están relacionados con el problema, para
cuando es necesario taponar un extremo de la continuar el diagnóstico vaya al Índice de
manguera de vacı́o para pruebas de fuga.
códigos de diagnóstico de falla del módulo de
control del tren motriz o al Índice de códigos
3. Cuando las pruebas precisas y mediciones se de diagnóstico de falla del módulo de control
han llevado a cabo, esté seguro de inspeccionar electrónico de temperatura automático.
para detectar cualquier componente, módulo y
conector y terminal eléctrica en lı́nea, 9. Si no se recuperan DTC relacionados con el
desconectado, con conexión floja o instalado problema, Vaya a Tabla de sı́ntomas para
incorrectamente. continuar el diagnóstico.
4. Si se encuentra una causa obvia para el 10. Si no se puede acceder al módulo de control
problema observado o reportado, corrija la automático electrónico de temperatura por la
causa (si es posible) antes de proceder al herramienta de diagnóstico, Vaya a la prueba
siguiente paso. precisa F.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-10 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-10
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Módulo de control automático de Autodiagnóstico en demanda del módulo de
temperatura — Métodos de diagnóstico control de temperatura automática
El sistema electrónico del control automático de electrónica
temperatura debe diagnosticarse recuperando El autodiagnóstico en demanda del módulo EATC
primero los DTC, si se presentan. recuperará solo DTC en demanda (falla
permanente), no recuperará DTC continuos. Los
• Un DTC en demanda (falla severa) indica que la DTC continuos pueden ser borrados al salir del
falla está presente actualmente. Un DTC en autodiagnóstico en demanda del módulo EATC.
demanda sugiere una falla de cableado, un Asegúrese de recuperar DTC continuos llevando a
conector desconectado o una falla en el cabo el procedimiento de Recuperación de DTC
componente. Continuos — Módulo de control automático
• Un DTC continuo (intermitente) sólo (el DTC electrónico de temperatura antes de borrar cualquier
correspondiente en demanda no está presente) DTC continuo.
indica que la falla es una condición intermitente y • El autodiagnóstico en demanda del módulo EATC
puede no estar presente actualmente. Un DTC no detectará problemas asociados con los
sólo continuo sugiere una conexión deficiente, mensajes de enlace de datos como temperatura del
contacto o terminal floja de cableado. refrigerante del motor o señales de velocidad del
Los DTC en demanda (falla severa) o continuos vehı́culo. Para recuperar estos problemas debe
(falla intermitente) pueden recuperarse usando una usarse una herramienta de diagnóstico.
herramienta de diagnóstico. Si se usa una • El autodiagnóstico en demanda del módulo EATC
herramienta de diagnóstico, refiérase al manual de detectará problemas en las funciones de control
funcionamiento de la herramienta de diagnóstico. del sistema y desplegará DTC en demanda (falla
Los DTC en demanda también pueden recuperarse permanente) para problemas que estén presentes
realizando el autodiagnóstico en demanda del durante el autodiagnóstico. La temperatura
Módulo electrónico del control automático de interior del vehı́culo debe estar entre 4° -38°C
temperatura. Para recuperar y/o borrar los DTC (40° -100°F) cuando realice el autodiagnóstico. Si
continuos, realice el procedimiento del Módulo de las temperaturas no están dentro de los rangos
control automático electrónico de temperatura — especificados pueden desplegarse DTC falsos.
Recuperación de DTC continuos. Antes de recuperar • El autodiagnóstico puede iniciarse después de
DTC continuos siempre realice el autodiagnóstico en conmutar el interruptor de encendido de OFF a
demanda del módulo electrónico de control ON. El funcionamiento correcto del sistema de
automático de la temperatura. control de clima se detiene cuando está activo el
Si no se presentan los DTC continuos, Vaya a Tabla autodiagnóstico.
de sı́ntomas para la acción de diagnóstico apropiada. • Para entrar al autodiagnóstico presione los botones
OFF y FLOOR simultáneamente y libere, después
presione el botón AUTO por 2 segundos. La
pantalla mostrará un icono del soplador
destellando por 20 segundos, después de los
cuales todos los segmentos fluorescentes vacı́os se
desplegarán si no hay DTC en demanda presentes.
Si hay DTC presentes el módulo EATC
desplegará ‘‘00 00’’ y después los DTC en
demanda. Registre todos los DTC desplegados.
• Si cualquier DTC aparece durante el
autodiagnóstico, lleve a cabo el procedimiento de
diagnóstico. Refiérase al Índice de códigos de
diagnóstico de falla del módulo de control
automático electrónico de temperatura y siga la
acción para cada uno de los DTC dados.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-11 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-11
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
• Si existe una condición, pero no aparecen DTC • Si aparece cualquier DTC, lleve a cabo el
durante el autodiagnóstico, Vaya a Tabla de procedimiento de diagnóstico. Refiérase al Índice
sı́ntomas Condición: El sistema de EATC no de códigos de diagnóstico de falla del módulo de
funciona, funcionamiento intermitente o control automático electrónico de temperatura y
inadecuado. siga la acción para cada uno de los DTC dados.
• Para salir del autodiagnóstico y retener todos los • Si existe una condición pero no aparecen los
DTC continuos, oprima cualquier botón excepto DTC, Vaya a Tabla de sı́ntomas Condición: El
DEFROST. El módulo EATC sale del sistema de EATC no funciona, funcionamiento
autodiagnóstico y retiene todos los DTC intermitente o inadecuado.
continuos. • Para salir y retener todos los DTC continuos,
• Para salir del autodiagnóstico y borrar todos los presione cualquier botón excepto DEFROST. Para
DTC continuos, oprima el botón DEFROST. El salir del módulo EATC del modo de recuperación
módulo saldrá del autodiagnóstico y se borrarán de los DTC continuos y retener todos los DTC
todos los DTC continuos. continuos.
• Siempre salga del autodiagnóstico antes de apagar • Para salir y borrar todos los DTC continuos,
el sistema. Una vez que ha salido del presione el botón de DEFROST. El módulo
autodiagnóstico el interruptor de encendido debe EATC saldrá del modo de DTC continuos
permanecer en ON durante por lo menos 30 recuperados y borra todos los DTC continuos.
segundos para permitir que los actuadores de las • Salga siempre del procedimiento antes de
compuertas de mezcla de temperatura se vuelvan desenergizar el sistema (apagado del sistema).
a calibrar automáticamente. Una vez que se ha salido del procedimiento, el
• Los DTC continuos se borrarán después de 80 interruptor de encendido debe permanecer
ciclos del interruptor de encendido después de encendido por al menos 30 segundos para permitir
ocurrida la falla intermitente. que el actuador de la compuerta de mezcla
recalibre automáticamente.
Módulo de control automático electrónico de
temperatura — DTC continuos recuperados • Los DTC continuos se borrarán después de 80
El módulo EATC recupera sólo DTC continuos ciclos del interruptor de encendido después de
(intermitentes) cuando realiza este procedimiento. ocurrida la falla intermitente.
• La recuperación de DTC continuos puede iniciarse
después de conmutar el interruptor de encendido
de OFF a ON. El funcionamiento correcto del
sistema de control de clima se detendrá al
recuperar DTC continuos.
• Para recuperar los DTC continuos, presione y
libere simultáneamente los botones OFF y
PANEL, luego presione el botón AUTO dentro de
2 segundos. Todos los segmentos fluorescentes del
vacı́o se desplegarán si no hay DTC continuos
presentes. Los DTC continuos son indicados con
la presencia del sı́mbolo de grados Celsius (°C)
en el desplegado del módulo EATC. Registre
todos los DTC desplegados.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-12 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-12
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Índice de códigos de diagnóstico de falla

ÍNDICE DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE FALLA (DTC) DEL MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO


AUTOMÁTICO DE TEMPERATURA (EATC)
NOTA: Todos los DTC pueden recuperarse como una falla en demanda (falla permanente) o
una continua (falla intermitente). Si es una falla continua (intermitente), se desplegará el sı́mbolo
de grados Celsius (°C) además de los DTC.
DTC de EATC
DTC desplegado Notas Descripción Acción a tomar
B2266 2266 N/A Falla o corto en la Vaya a la prueba precisa
compuerta de mezcla A.
izquierda
B2267 2267 EATC únicamente Falla o corto en la Vaya a la prueba precisa
compuerta de mezcla A.
derecha
B1251 1251 N/A Circuito abierto en Vaya a la prueba precisa
sensor de temperatura B.
del A/C dentro del
vehı́culo
B1253 1253 N/A Corto a tierra en circuito Vaya a la prueba precisa
del sensor de B.
temperatura del A/C
dentro del vehı́culo
B1255 1255 N/A Circuito abierto del Vaya a la prueba precisa
sensor de temperatura C.
ambiente del A/C
B1257 1257 N/A Corto a tierra en circuito Vaya a la prueba precisa
del sensor de C.
temperatura ambiente
del A/C
B1259 1259 N/A Circuito abierto del Vaya a la prueba precisa
sensor de radiación solar D.
del A/C
B1261 1261 N/A Corto a tierra en el Vaya a la prueba precisa
circuito del sensor de D.
radiación solar del A/C
B2268 2268 N/A Circuito abierto del Vaya a la prueba precisa
interruptor de control del E.
volante de dirección
B2269 2269 N/A Corto a tierra en circuito Vaya a la prueba precisa
del interruptor de control E.
del volante de dirección
B2477 N/A N/A Módulo no configurado Configure el módulo
EATC.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-13 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-13
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas

TABLA DE SÍNTOMAS
Condición Causas posibles Acción
• El interruptor de control del • Circuitos abiertos/en corto • Vaya a la prueba precisa E.
volante de la dirección no • Interruptores de control del
funciona/no funciona volante de dirección
correctamente. • Módulo de EATC
• No hay comunicación con el • Fusible(s) • Vaya a la prueba precisa F.
módulo de control automático • Circuitos abiertos/en corto
electrónico de temperatura • Red de comunicación del
(EATC) módulo EATC
• El sistema EATC no • Fusible(s) • Vaya a la prueba precisa G.
funciona, intermitente o tiene • Circuitos abiertos/en corto
una operación incorrecta • Señales de entrada
erráticas/sensor(es) de entrada
• Manguera y codo del
aspirador del control
automático de temperatura
• Dirección de flujo de aire en • Interruptor de selección de • Vaya a la prueba precisa H.
las salidas incorrecta/errática - funciones
Control manual del clima • Manguera de vacı́o
• Tanque de almacenamiento de
vacı́o del A/C y válvula de
retención
• Motor de control de vacı́o
• Brazo actuador de vacı́o
• Compuerta de modo
• Dirección de flujo de aire de • Módulo de EATC • Vaya a la prueba precisa I.
las salidas incorrecta/errática • Ensamble de solenoide y
— EATC múltiple del ATC
• Manguera de vacı́o
• Tanque de almacenamiento de
vacı́o del A/C y válvula de
retención
• Motor de control de vacı́o
• Brazo actuador de vacı́o
• Compuerta de modo
• Insuficiente, errático o sin • Bajo nivel de refrigerante de • Vaya a la prueba precisa J.
calor motor
• Sobrecalentamiento del motor
• Núcleo de la calefacción
tapado o parcialmente tapado
• La compuerta de mezcla de
temperatura está atorada o
pegada
• Actuador de la compuerta de
mezcla eléctrica del A/C
• Funcionamiento incorrecto de
la válvula de control del
calefactor
• La manguera del calefactor
está enroscada o atorada

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-14 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-14
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
TABLA DE SÍNTOMAS (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• El A/C no funciona/no • Fusible(s) • Vaya a la prueba precisa K.
funciona correctamente • Circuitos abiertos/en corto
• Sistema del A/C
descargado/carga baja
• Interruptor de corte de
presión del A/C
• Control del A/C
• Interruptor de selección de
funciones
• Interruptor cı́clico del A/C
• Claro del embrague del
compresor del A/C
• Relevador del embrague del
A/C
• A/C permanentemente • Corto de circuitos • Vaya a la prueba precisa L.
encendido • Control del A/C
• Claro del embrague del
compresor del A/C
• Relevador del embrague del
A/C
• El control de temperatura no • Fusible • Vaya a la prueba precisa M.
funciona/no funciona • Control del actuador de la
correctamente - Control compuerta de mezcla de
manual del clima temperatura
• Compuerta de mezcla de
temperatura
• Motor electrónico del
actuador de la compuerta de
mezcla del A/C
• Circuitos abiertos/en corto
• El motor del soplador no • Fusible • Vaya a la prueba precisa N.
funciona - Control manual del • Circuitos abiertos/en corto
clima • Interruptor del motor del
soplador del A/C
• Relevador del motor del
soplador
• Motor del soplador del A/C
• El motor del soplador no • Corto de circuitos • Vaya a la prueba precisa O.
funciona correctamente - • Resistencia del motor del
Control manual del clima soplador del A/C
• Interruptor del motor del
soplador del A/C
• Relevador de alta velocidad
del motor del soplador
• El motor del soplador es • Fusible • Vaya a la prueba precisa P.
inoperante — EATC • Circuitos abiertos/en corto
• Relevador del motor del
soplador
• Motor del soplador del A/C
• Control de velocidad del
motor del soplador del A/C
• El motor del soplador no • Circuitos abiertos/en corto • Vaya a la prueba precisa Q.
funciona correctamente — • Control de velocidad del
EATC motor del soplador del A/C
• Módulo de EATC

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-15 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-15
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
TABLA DE SÍNTOMAS (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• El motor auxiliar del soplador • Fusible • Vaya a la prueba precisa R.
no funciona • Circuitos abiertos/en corto
• Relevador del motor del
soplador auxiliar
• Motor del soplador auxiliar
• El motor auxiliar del soplador • Circuitos abiertos/en corto • Vaya a la prueba precisa S.
no funciona correctamente • Interruptor del motor del
usando los controles soplador auxiliar
auxiliares delanteros de clima • Resistencia del motor del
soplador auxiliar
• El control del panel/piso no • Circuitos abiertos/en corto • Vaya a la prueba precisa T.
funciona usando los controles • Panel de control auxiliar
auxiliares delanteros de clima delantero
• Actuador de la compuerta de
modo auxiliar
• Compuerta de modo
• El control de temperatura no • Fusible • Vaya a la prueba precisa U.
funciona usando los controles • Circuitos abiertos/en corto
auxiliares delanteros de clima. • Panel de control auxiliar
delantero
• Actuador de la compuerta de
mezcla auxiliar
• Compuerta de mezcla de
temperatura
• Los controles de • Fusible • Vaya a la prueba precisa V.
PANEL/FLOOR y • Circuitos abiertos/en corto
COOL/WARM no funcionan • Interruptor del motor del
usando los controles soplador auxiliar
auxiliares delanteros de clima. • Panel de control auxiliar
delantero
• Enfriamiento insuficiente del • Nivel bajo de refrigerante • Vaya a la prueba precisa W.
aire acondicionado (A/C) • Interruptor cı́clico del A/C
• Control del actuador de la
compuerta de mezcla de
temperatura
• Interruptor de corte de
presión del A/C
• Válvula de control del
calefactor
• Tuberı́a de vacı́o bloqueada o
con fuga
• El punto de temperatura • Fusible abierto • Verifique que esté correcto el
seleccionado no se mantiene • Circuitos abiertos/en corto fusible 28 (10A) de la caja de
después de apagar el • Módulo de EATC distribución de energı́a
interruptor de encendido (PDB). Si está bien,
compruebe si hay un corto o
circuito abierto en el circuito
SBP28 (GN/RD) y repare
según sea necesario. Si está
bien, instale un módulo
EATC nuevo. Refiérase a la
Sección 412-01.
• La pantalla de temperatura no • Módulo de EATC • Instale un módulo EATC
cambia de centı́grados a nuevo. Refiérase a la
Fahrenheit Sección 412-01.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-16 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-16
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Pruebas precisas Las resistencias de retroalimentación del actuador de
la compuerta de mezcla de temperatura del lado del
Prueba precisa A: DTC B2266 O DTC B2267 conductor (lado izquierdo) y lado del pasajero (lado
- Falla o corto en la compuerta de mezcla
derecho) reciben tierra del módulo de EATC por
Funcionamiento correcto medio del circuito RH111 (GY/BU) y un voltaje de
En funcionamiento normal, los motores de los referencia de 5 voltios por el circuito LH111
actuadores de la compuerta de mezcla de (BN/WH). El módulo de EATC lee el voltaje del
temperatura del lado del conductor (lado izquierdo) circuito VH440 (BU/BN) (lado izquierdo) o circuito
y del lado del pasajero (lado derecho) reciben VH441 (WH/BN) (lado derecho) para determinar la
voltaje o tierra por el circuito CH237 (VY/GY) posición del actuador por medio de la posición de
(lado izquierdo) o el CH211 (YE) (lado derecho), brazo de la resistencia de retroalimentación del
dependiendo de la rotación deseada del actuador, del actuador.
módulo de control automático electrónico de Causas posibles
temperatura (EATC). El módulo EATC entonces
suministra el voltaje o tierra apropiado al otro lado • Una abertura, corto a voltaje, a tierra o entre sı́ en
del motor del actuador por el circuito CH239 los circuitos CH237 (VY/GY), CH239 (BU/WH),
(BU/WH) (lado izquierdo) o circuito CH213 CH211 (YE), CH213 (BN/GN), RH111 (GY/BU),
(BN/GN) (lado derecho). LH111 (BN/WH), VH440 (BU/BN) o VH441
(WH/BN)
• Actuador de la compuerta de mezcla de
temperatura del lado del conductor (lado
izquierdo) o lado del pasajero (lado derecho)
• Módulo de EATC
• Varillaje o puerta pegado o atorado
PRUEBA PRECISA A: DTC B2266 O DTC B2267 - FALLA O CORTO EN LA COMPUERTA DE MEZCLA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A1 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL ACTUADOR DE
LA COMPUERTA DE MEZCLA HACIA LA DERECHA
• Desconecte: C228a del módulo EATC.
• Desconecte: Módulo EATC C228b.
• Llave en la posición ON.
• NOTA: Para el DTC B2266 únicamente.
Connect a fused jumper wire between EATC module C228b-8,
circuit CH239 (BU/WH) and EATC module C228a-13, circuit
SBP28 (GN/RD). Conecte un segundo puente con fusible entre
el módulo EATC C228b-7, circuito CH237 (VY/GY) y el módulo
EATC C228a-2, circuito GD145 (BK/BU).

(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-17 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-17
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: DTC B2266 O DTC B2267 - FALLA O CORTO EN LA COMPUERTA DE MEZCLA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A1 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL ACTUADOR DE
LA COMPUERTA DE MEZCLA HACIA LA DERECHA
(Continuación)
• NOTA: Para el DTC B2267 únicamente.
Conecte un puente con fusible entre el módulo EATC C228b-5,
circuito CH211 (YE) y el módulo EATC C228a-13, circuito
SBP28 (GN/RD). Conecte un segundo puente con fusible entre
el módulo EATC C228b-6, circuito CH213 (BN/GN) y el módulo
EATC C228a-2, circuito GD145 (BK/BU).

Sı́
Vaya a A2.
No
• ¿Se mueve el motor del actuador hacia la derecha? Vaya a A3.
A2 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL ACTUADOR DE
LA COMPUERTA DE MEZCLA HACIA LA DERECHA
• NOTA: Para el DTC B2266 únicamente.
Conecte un puente con fusible entre el módulo EATC C228b-7,
circuito CH237 (VY/GY) y el módulo EATC C228a-13, circuito
SBP28 (GN/RD). Conecte un segundo puente con fusible entre
el módulo EATC C228b-8, circuito CH239 (BU/WH) y el módulo
EATC C228a-2, circuito GD145 (BK/BU).

(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-18 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-18
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: DTC B2266 O DTC B2267 - FALLA O CORTO EN LA COMPUERTA DE MEZCLA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A2 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL ACTUADOR DE
LA COMPUERTA DE MEZCLA HACIA LA DERECHA
(Continuación)
• NOTA: Para el DTC B2267 únicamente.
Conecte un puente con fusible entre el módulo EATC C228b-6,
circuito CH213 (BN/GN) y el módulo EATC C228a-13, circuito
SBP28 (GN/RD). Conecte un segundo puente con fusible entre
el módulo EATC C228b-5, circuito CH211 (YE) y el módulo
EATC C228a-2, circuito GD145 (BK/BU).

Sı́
Vaya a A9.
No
• ¿Se mueve el motor del actuador hacia la izquierda? Vaya a A3.
A3 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO
CH239 (BU/WH) O CIRCUITO CH211 (YE)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C289 o C2092 del actuador de la compuerta de
mezcla de temperatura.
• Mida la resistencia entre tierra y el módulo EATC:
— Para el DTC B2266, C228b-8, circuito CH239 (BU/WH).
— Para el DTC B2267, C228b-5, circuito CH211 (YE).

Sı́
Vaya a A4.
No
Repare el corto a tierra del circuito CH239
(BU/WH) o el circuito CH211 (YE).
Compruebe que el sistema funcione
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios? correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-19 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-19
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: DTC B2266 O DTC B2267 - FALLA O CORTO EN LA COMPUERTA DE MEZCLA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A4 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CH237 (VY/GY) O CIRCUITO
CH213 (BN/GN) PARA DETECTAR UN CORTO A TIERRA
• Mida la resistencia entre tierra y el módulo EATC:
— Para el DTC B2266, C228b-7, circuito CH237 (VY/GY).
— Para el DTC B2267, C228b-6, circuito CH213 (BN/GN).

Sı́
Vaya a A5.
No
Repare el corto a tierra en el circuito
CH237 (VY/GY) o circuito CH213
(BN/GN). Compruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios? funcione correctamente.
A5 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CH239 (BU/WH) O CIRCUITO
CH211 (YE) PARA DETECTAR UN CORTO A VOLTAJE
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre tierra y el módulo EATC:
— Para el DTC B2266, C228b-8, circuito CH239 (BU/WH).
— Para el DTC B2267, C228b-5, circuito CH211 (YE).

Sı́
Repare el corto a voltaje del circuito
CH239 (BU/WH) o el circuito CH211 (YE).
Pruebe que el sistema funcione
correctamente.
No
• ¿Hay voltaje presente? Vaya a A6.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-20 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-20
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: DTC B2266 O DTC B2267 - FALLA O CORTO EN LA COMPUERTA DE MEZCLA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A6 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CH237 (VY/GY) O CIRCUITO
CH213 (BN/GN) PARA DETECTAR UN CORTO A VOLTAJE
• Mida el voltaje entre tierra y el módulo EATC:
— Para el DTC B2266, C228b-7, circuito CH237 (VY/GY).
— Para el DTC B2267, C228b-6, circuito CH213 (BN/GN).

Sı́
Repare el corto a voltaje en el circuito
CH237 (VY/GY) o circuito CH213
(BN/GN). Pruebe que el sistema funcione
correctamente.
No
• ¿Hay voltaje presente? Vaya a A7.
A7 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CH239 (BU/WH) O CIRCUITO
CH211 (YE) PARA DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Llave en la posición OFF.
• NOTA: Para el DTC B2266 únicamente.
Mida la resistencia entre el módulo EATC C228b-8, circuito
CH239 (BU/WH) y el actuador de la compuerta de mezcla de
temperatura C2091-7, circuito CH239 (BU/WH).

(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-21 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-21
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: DTC B2266 O DTC B2267 - FALLA O CORTO EN LA COMPUERTA DE MEZCLA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A7 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CH239 (BU/WH) O CIRCUITO
CH211 (YE) PARA DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
(Continuación)
• NOTA: Para el DTC B2267 únicamente.
Mida la resistencia entre el módulo EATC C228b-5, circuito
CH211 (YE) y el actuador de la compuerta de mezcla de
temperatura C2092-8, circuito CH211 (YE).

Sı́
Vaya a A8.
No
Repare la abertura en el el circuito CH239
(BU/WH) o circuito CH211 (YE).
Compruebe que el sistema funcione
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? correctamente.
A8 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CH237 (VY/GY) O CIRCUITO
CH213 (BN/GN) PARA DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• NOTA: Para el DTC B2266 únicamente.
Mida la resistencia entre el módulo EATC C228b-7, circuito
CH237 (VY/GY) y el actuador de la compuerta de mezcla de
temperatura C2091-8, circuito CH237 (VY/GY).

(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-22 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-22
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: DTC B2266 O DTC B2267 - FALLA O CORTO EN LA COMPUERTA DE MEZCLA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A8 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CH237 (VY/GY) O CIRCUITO
CH213 (BN/GN) PARA DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
(Continuación)
• NOTA: Para el DTC B2267 únicamente.
Mida la resistencia entre el módulo EATC C228b-6, circuito
CH213 (BN/GN) y el actuador de la compuerta de mezcla de
temperatura C2092-7, circuito CH213 (BN/GN).

Sı́
Desmonte el actuador que se cree que
tiene una falla de la compuerta de mezcla
de temperatura. Inspeccione en busca de
varillaje pegado o roto. Si no se encuentra
ninguna condición, instale un nuevo
actuador de la compuerta. Refiérase a la
Sección 412-01. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
Repare la abertura en el circuito CH237
(VY/GY) o circuito CH213 (BN/GN).
Compruebe que el sistema funcione
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? correctamente.
A9 COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA TOTAL DEL
POTENCIÓMETRO DE RETROALIMENTACIÓN
• Desconecte: B2266 de EATC, C2092 del actuador de la puerta
de mezcla de temperatura.
• Desconecte: B2267 de EATC, C2091 del actuador de la puerta
de mezcla de temperatura.
• Mida la resistencia entre el módulo EATC C228a-20, circuito
LH111 (BN/WH) y el módulo EATC C228b-1, circuito RH111
(GY/BU).

Sı́
Vaya a A10.
No
Es la resistencia superior a 6,000 ohmios,
Vaya a A12.
Es la resistencia inferior a 5,000 ohmios,
• ¿Está la resistencia entre 5,000 y 6,000 ohmios? Vaya a A20.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-23 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-23
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: DTC B2266 O DTC B2267 - FALLA O CORTO EN LA COMPUERTA DE MEZCLA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A10 COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL LADO BAJO DEL
POTENCIÓMETRO
• NOTA: Para el DTC B2266 únicamente.
Mida la resistencia entre el módulo EATC C228b-1, circuito
RH111 (GY/BU) y el módulo EATC C228a-9, circuito VH440
(BU/BN).

• NOTA: Para el DTC B2267 únicamente.


Mida la resistencia entre el módulo EATC C228b-1, circuito
RH111 (GY/BU) y el módulo EATC C228a-10, circuito VH441
(WH/BN).

Sı́
Vaya a A11.
No
Es la resistencia superior a 5,500 ohmios,
Vaya a A14.
Es la resistencia inferior a 250 ohmios,
• ¿Está la resistencia entre 250 y 5,500 ohmios? Vaya a A21.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-24 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-24
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: DTC B2266 O DTC B2267 - FALLA O CORTO EN LA COMPUERTA DE MEZCLA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A11 COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL LADO ALTO DEL
POTENCIÓMETRO
• NOTA: Para el DTC B2266 únicamente.
Mida la resistencia entre el módulo EATC C228a-20, circuito
LH111 (BN/WH) y el módulo EATC C228a-9, circuito VH440
(BU/BN).

• NOTA: Para el DTC B2267 únicamente.


Mida la resistencia entre el módulo EATC C228a-20, circuito
LH111 (BN/WH) y el módulo EATC C228a-10, circuito VH441
(WH/BN).

Sı́
Vaya a A15.
No
Si la resistencia es mayor de 5,500
ohmios, instale un actuador de la
compuerta nuevo. Refiérase a la
Sección 412-01. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
Es la resistencia inferior a 250 ohmios,
• ¿Está la resistencia entre 250 y 5,500 ohmios? Vaya a A22.
A12 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
LH111 (BN/WH)
• Desconecte: Para el DTC B2266, C2091 del actuador de la
compuerta de mezcla de temperatura.
• Desconecte: C2092 para el DTC B2267, actuador de la
compuerta de mezcla de temperatura.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-25 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-25
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: DTC B2266 O DTC B2267 - FALLA O CORTO EN LA COMPUERTA DE MEZCLA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A12 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
LH111 (BN/WH) (Continuación)
• NOTA: Para el DTC B2266 únicamente.
Mida la resistencia entre el módulo EATC C228a-20, circuito
LH111 (BN/WH) y el actuador de la compuerta de mezcla de
temperatura C2091-5, circuito LH111 (BN/WH).

• NOTA: Para el DTC B2267 únicamente.


Mida la resistencia entre el módulo EATC C228a-20, circuito
LH111 (BN/WH) y el actuador de la compuerta de mezcla de
temperatura C2092-6, circuito LH111 (BN/WH).

Sı́
Vaya a A13.
No
Repare el circuito abierto en el circuito
LH111 (BN/WH). Compruebe que el
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? sistema funcione correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-26 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-26
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: DTC B2266 O DTC B2267 - FALLA O CORTO EN LA COMPUERTA DE MEZCLA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A13 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO DE
RETORNO DEL ACTUADOR RH111 (GY/BU)
• NOTA: Para el DTC B2266 únicamente.
Mida la resistencia entre el módulo EATC C228b-1, circuito
RH111 (GY/BU) y el actuador de la compuerta de mezcla de
temperatura C2091-6, circuito RH111 (GY/BU).

• NOTA: Para el DTC B2267 únicamente.


Mida la resistencia entre el módulo EATC C228b-1, circuito
RH111 (GY/BU) y el actuador de la compuerta de mezcla de
temperatura C2092-5, circuito RH111 (GY/BU).

Sı́
Instale el actuador de la compuerta nueva.
Refiérase a la Sección 412-01. Pruebe
que el sistema funcione correctamente.
No
Repare el circuito abierto en el circuito
RH111 (GY/BU). Compruebe que el
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? sistema funcione correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-27 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-27
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: DTC B2266 O DTC B2267 - FALLA O CORTO EN LA COMPUERTA DE MEZCLA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A14 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO H440 (BU/BN) O CIRCUITO
VH441 (WH/BN) PARA DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• NOTA: Para el DTC B2266 únicamente.
Mida la resistencia entre el módulo EATC C228a-9, circuito
VH440 (BU/BN) y el actuador de la compuerta de mezcla de
temperatura C2091-1, circuito VH440 (BU/BN).

• NOTA: Para el DTC B2267 únicamente.


Mida la resistencia entre el módulo EATC C228a-10, circuito
VH441 (WH/BN) y el actuador de la compuerta de mezcla de
temperatura C2092-1, circuito VH441 (WH/BN).

Sı́
Instale el actuador de la compuerta nueva.
Refiérase a la Sección 412-01. Pruebe
que el sistema funcione correctamente.
No
Repare la abertura en el circuito VH440
(BU/BN) o circuito VH441 (WH/BN).
Compruebe que el sistema funcione
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? correctamente.
A15 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA DEL CIRCUITO LH111
(BN/WH)
• Mida la resistencia entre el módulo EATC C228a-20, circuito
LH111 (BN/WH) y tierra.

Sı́
Vaya a A16.
No
Repare el corto a tierra en el circuito
LH111 (BN/WH). Compruebe que el
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios? sistema funcione correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-28 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-28
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: DTC B2266 O DTC B2267 - FALLA O CORTO EN LA COMPUERTA DE MEZCLA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A16 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO H440 (BU/BN) O CIRCUITO
VH441 (WH/BN) PARA DETECTAR UN CORTO A TIERRA
• Mida la resistencia entre tierra y:
— Para el DTC B2266, módulo EATC C228a-9, circuito VH440
(BU/BN).
— Para el DTC B2267, módulo EATC C228b-10, circuito
VH441 (WH/BN).

Sı́
Vaya a A17.
No
Repare el corto a tierra en el circuito
VH440 (BU/BN) o circuito VH441
(WH/BN). Compruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios? funcione correctamente.
A17 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE DEL CIRCUITO
LH111 (BN/WH)
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre el módulo EATC C228a-20, circuito LH111
(BN/WH) y tierra.

Sı́
Repare el corto a voltaje en el circuito
LH111 (BN/WH). Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
• ¿Hay voltaje presente? Vaya a A18.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-29 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-29
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: DTC B2266 O DTC B2267 - FALLA O CORTO EN LA COMPUERTA DE MEZCLA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A18 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO H440 (BU/BN) O CIRCUITO
VH441 (WH/BN) PARA DETECTAR UN CORTO A VOLTAJE
• NOTA: Para el DTC B2266 únicamente.
Mida el voltaje entre la tierra y el módulo EATC C228a-9,
circuito VH440 (BU/BN).

• NOTA: Para el DTC B2267 únicamente.


Mida el voltaje entre la tierra y el módulo EATC C228a-10,
circuito VH441 (WH/BN).

Sı́
Repare el corto a voltaje en el circuito
VH440 (BU/BN) o circuito VH441
(WH/BN). Pruebe que el sistema funcione
correctamente.
No
• ¿Hay voltaje presente? Vaya a A19.
A19 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN EL CIRCUITO
RH111 (GY/BU)
• Mida el voltaje entre el módulo EATC C228b-1, circuito RH111
(GY/BU) y tierra.

Sı́
Repare el corto a voltaje en el circuito
RH111 (GY/BU). Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
Instale el actuador de la compuerta nueva.
Refiérase a la Sección 412-01.
Compruebe que el sistema funcione
• ¿Hay voltaje presente? correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-30 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-30
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: DTC B2266 O DTC B2267 - FALLA O CORTO EN LA COMPUERTA DE MEZCLA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A20 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN EL CIRCUITO
RH111 (GY/BU) Y CIRCUITO LH111 (BN/WH)
• Desconecte: Para el DTC B2266, C2091 del actuador de la
compuerta de mezcla de temperatura.
• Desconecte: C2092 para el DTC B2267, actuador de la
compuerta de mezcla de temperatura.
• Mida la resistencia entre el módulo EATC C228b-1, circuito
RH111 (GY/BU) y el módulo EATC C228a-20, circuito LH111
(BN/WH).

Sı́
Repare el corto entre los circuitos RH111
(GY/BU) y circuito LH111 (BN/WH).
Pruebe que el sistema funcione
correctamente.
No
Instale el actuador de la compuerta nueva.
Refiérase a la Sección 412-01.
Compruebe que el sistema funcione
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? correctamente.
A21 COMPROBACIÓN DE CORTO ENTRE SÍ DEL CIRCUITO RH111
(GY/BU) Y CIRCUITO VH440 (BU/BN) O CIRCUITO VH441
(WH/BN)
• Desconecte: Para el DTC B2266, C2091 del actuador de la
compuerta de mezcla de temperatura.
• Desconecte: C2092 para el DTC B2267, actuador de la
compuerta de mezcla de temperatura.
• NOTA: Para el DTC B2266 únicamente.
Mida la resistencia entre el módulo EATC C228b-1, circuito
RH111 (GY/BU) y el módulo EATC C228a-9, circuito VH440
(BU/BN).

(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-31 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-31
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: DTC B2266 O DTC B2267 - FALLA O CORTO EN LA COMPUERTA DE MEZCLA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A21 COMPROBACIÓN DE CORTO ENTRE SÍ DEL CIRCUITO RH111
(GY/BU) Y CIRCUITO VH440 (BU/BN) O CIRCUITO VH441
(WH/BN) (Continuación)
• NOTA: Para el DTC B2267 únicamente.
Mida la resistencia entre el módulo EATC C228b-1, circuito
RH111 (GY/BU) y el módulo EATC C228a-10, circuito VH441
(WH/BN).

Sı́
Repare un corto entre sı́ de los circuitos
RH111 (GY/BU) y circuito VH440 (BU/BN)
o circuito VH441 (WH/BN). Pruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
Instale el actuador de la compuerta nueva.
Refiérase a la Sección 412-01.
Compruebe que el sistema funcione
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? correctamente.
A22 COMPROBACIÓN DE CORTO ENTRE SÍ DEL CIRCUITO LH111
(BN/WH) Y CIRCUITO VH440 (BU/BN) O CIRCUITO VH441
(WH/BN)
• Desconecte: Para el DTC B2266, C2091 del actuador de la
compuerta de mezcla de temperatura.
• Desconecte: Para el DTC B2267, actuador de la compuerta de
mezcla de temperatura C2092.
• NOTA: Para el DTC B2266 únicamente.
Mida la resistencia entre el módulo EATC C228a-20, circuito
LH111 (BN/WH) y el módulo EATC C228a-9, circuito VH440
(BU/BN).

(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-32 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-32
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: DTC B2266 O DTC B2267 - FALLA O CORTO EN LA COMPUERTA DE MEZCLA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A22 COMPROBACIÓN DE CORTO ENTRE SÍ DEL CIRCUITO LH111
(BN/WH) Y CIRCUITO VH440 (BU/BN) O CIRCUITO VH441
(WH/BN) (Continuación)
• NOTA: Para el DTC B2267 únicamente.
Mida la resistencia entre el módulo EATC C228a-20, circuito
LH111 (BN/WH) y el módulo EATC C228a-10, circuito VH441
(WH/BN).

Sı́
Repare un corto entre sı́ de los circuitos
LH111 (BN/WH) y circuito VH440 (BU/BN)
o circuito VH441 (WH/BN). Pruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
Instale el actuador de la compuerta nueva.
Refiérase a la Sección 412-01. Pruebe
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? que el sistema funcione correctamente.

Prueba precisa B: DTC B1251 o DTC B1253 Causas posibles


— circuito abierto o corto a tierra del sensor • Una abertura en el circuito RH104 (BN/BU) o
de la temperatura en el vehı́culo del A/C
VH414 (GN/BU)
Funcionamiento correcto • Un corto a voltaje en el circuito RH104 (BN/BU)
Bajo funcionamiento normal, el sensor de
temperatura del aire del compartimiento de pasajeros • Un corto a tierra en el circuito VH414 (GN/BU)
recibe tierra del módulo de control automático • Sensor de temperatura del compartimiento de
electrónico de temperatura (EATC) a través del pasajeros
circuito RH104 (BN/BU). El sensor de temperatura • Módulo de EATC
del aire dentro del vehı́culo recibe un voltaje de
referencia de 5 voltios del módulo EATC a través
del circuito VH414 (GN/BU).
PRUEBA PRECISA B: DTC B1251 O DTC B1253 - CIRCUITO ABIERTO O CORTO A TIERRA DEL
SENSOR DE TEMPERATURA EN EL COMPARTIMIENTO PARA PASAJEROS
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B1 COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL SENSOR
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C233 del sensor de temperatura en el
compartimiento para pasajeros.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-33 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-33
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA B: DTC B1251 O DTC B1253 - CIRCUITO ABIERTO O CORTO A TIERRA DEL
SENSOR DE TEMPERATURA EN EL COMPARTIMIENTO PARA PASAJEROS (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B1 COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL SENSOR
(Continuación)
• Mida la resistencia entre las terminales del sensor de
temperatura en el compartimiento para pasajeros.

Sı́
Vaya a B2.
No
• ¿Está la resistencia dentro de los rangos especificados Instale un nuevo sensor de temperatura
para estos rangos de temperatura: 10-20°C (50-68°F) del compartimiento de pasajeros.
37,000-58,000 ohmios, 20-30°C (68-86°F) 24,000-37,000 Compruebe que el sistema funcione
ohmios, 30-40°C (86-104°F) 16,000-24,000 ohmios? correctamente.
B2 COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE DE SALIDA DEL SENSOR
EATC
• Llave en la posición ON.
• Oprima el botón AUTOMATIC.
• Mida el voltaje entre el sensor de temperatura del
compartimiento de pasajeros C233-1, circuito VH414 (GN/BU) y
C233-2, circuito RH104 (BN/BU).

Sı́
Instale un sensor de temperatura del
compartimiento para pasajeros nuevo.
Compruebe el funcionamiento correcto del
vehı́culo. Si el código regresa, instale un
módulo EATC nuevo. Refiérase a la
Sección 412-01. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
Si se diagnostica el DTC B1251,Vaya a
B3.
Si se diagnostica el DTC B1253, Vaya a
• ¿Está el voltaje entre 4.7 y 5.1 voltios? B5.
B3 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO VH414 (GN/BU) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C228a del módulo EATC.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-34 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-34
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA B: DTC B1251 O DTC B1253 - CIRCUITO ABIERTO O CORTO A TIERRA DEL
SENSOR DE TEMPERATURA EN EL COMPARTIMIENTO PARA PASAJEROS (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B3 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO VH414 (GN/BU) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO (Continuación)
• Mida la resistencia entre el módulo EATC C228a-7, circuito
VH414 (GN/BU) y el sensor de temperatura del compartimiento
de pasajeros C233-1, circuito VH414 (GN/BU).

Sı́
Vaya a B4.
No
Repare la abertura del circuito VH414
(GN/BU). Compruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
B4 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO RH104 (BN/BU) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Mida la resistencia entre el módulo EATC C228a-6, circuito
RH104 (BN/BU) y el sensor de temperatura del compartimiento
de pasajeros C233-2, circuito RH104 (BN/BU).

Sı́
Instale un módulo EATC nuevo. Refiérase
a la Sección 412-01. Pruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
Repare el circuito abierto en el circuito
RH104 (BN/BU). Compruebe que el
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? sistema funcione correctamente.
B5 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO VH414 (GN/BU) PARA
DETECTAR UN CORTO AL CIRCUITO RH104 (BN/BU)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C228a del módulo EATC.
• Desconecte: Módulo EATC C228b.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-35 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-35
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA B: DTC B1251 O DTC B1253 - CIRCUITO ABIERTO O CORTO A TIERRA DEL
SENSOR DE TEMPERATURA EN EL COMPARTIMIENTO PARA PASAJEROS (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B5 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO VH414 (GN/BU) PARA
DETECTAR UN CORTO AL CIRCUITO RH104 (BN/BU)
(Continuación)
• Mida la resistencia entre el sensor de temperatura del
compartimiento de pasajeros C233-1, circuito VH414 (GN/BU) y
C233-2, circuito RH104 (BN/BU).

Sı́
Vaya a B6.
No
Repare el corto del circuito VH414
(GN/BU) al circuito RH104 (BN/BU).
Compruebe que el sistema funcione
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios? correctamente.
B6 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO VH414 (GN/BU) PARA
DETECTAR UN CORTO A TIERRA
• Mida la resistencia entre el módulo EATC C228a-7, circuito
VH414 (GN/BU) y tierra.

Sı́
Instale un módulo EATC nuevo. Refiérase
a la Sección 412-01. Pruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
Repare el corto a tierra en el circuito
VH414 (GN/BU). Pruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios? funcione correctamente.

Prueba precisa C: DTC B1255 O DTC B1257 Causas posibles


- Circuito abierto o corto a tierra del sensor • Una abertura en el circuito RH104 (BN/BU) o
de temperatura ambiental del A/C
VH407 (YE/GN)
Funcionamiento correcto • Un corto a voltaje en el circuito RH104 (BN/BU)
Bajo funcionamiento normal, el sensor de
temperatura del aire ambiental recibe tierra del • Un corto a tierra en el circuito VH407 (YE/GN)
módulo de control automático electrónico de • Sensor de temperatura del aire ambiente
temperatura (EATC) a través del circuito RH104 • Módulo de EATC
(BN/BU). El sensor de temperatura ambiente recibe
un voltaje de referencia de 5 voltios del módulo
EATC a través del circuito VH407 (YE/GN).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-36 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-36
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA C: DTC B1255 O DTC B1257 - CIRCUITO ABIERTO O CON CORTO A TIERRA EN EL
CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE DEL A/C.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C1 COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL SENSOR DE
TEMPERATURA AMBIENTE
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C132 del sensor de temperatura ambiente.
• Mida la resistencia entre las terminales del sensor de
temperatura ambiente.

Sı́
Vaya a C2.
No
• ¿Está la resistencia dentro de los rangos especificados Instale un nuevo sensor de temperatura
para estos rangos de temperatura: 10-20°C (50-68°F) del aire ambiental. Refiérase a la
37,000-58,000 ohmios, 20-30°C (68-86°F) 24,000-37,000 Sección 412-01. Compruebe que el
ohmios, 30-40°C (86-104°F) 16,000-24,000 ohmios? sistema funcione correctamente.
C2 COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE DE SALIDA DEL MÓDULO
EATC
• Llave en la posición ON.
• Oprima el botón AUTOMATIC.
• Mida el voltaje entre el sensor de temperatura ambiente C132-1,
circuito VH407 (YE/GN) y C132-2, circuito RH104 (BN/BU).

Sı́
Instale un sensor nuevo de temperatura
ambiente del A/C. Compruebe que el
sistema funcione correctamente. Si el
código regresa, instale un módulo EATC
nuevo. Refiérase a la Sección 412-01.
Pruebe que el sistema funcione
correctamente.
No
Si el diagnóstico es DTC 1255,Vaya a C3.
• ¿Está el voltaje entre 4.7 y 5.1 voltios? Si el diagnóstico es DTC 1257,Vaya a C5.
C3 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO VH407 (YE/GN) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C228a del módulo EATC.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-37 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-37
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA C: DTC B1255 O DTC B1257 - CIRCUITO ABIERTO O CON CORTO A TIERRA EN EL
CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE DEL A/C. (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C3 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO VH407 (YE/GN) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO (Continuación)
• Mida la resistencia entre el módulo EATC C228a-17, circuito
VH407 (YE/GN) y el sensor de temperatura ambiente C132-1,
circuito VH407 (YE/GN).

Sı́
Vaya a C4.
No
Repare la abertura del circuito VH407
(YE/GN). Compruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
C4 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO RH104 (BN/BU) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Mida la resistencia entre el módulo EATC C228a-6, circuito
RH104 (BN/BU) y el sensor de temperatura ambiente C132-2,
circuito RH104 (BN/BU).

Sı́
Instale un módulo EATC nuevo. Refiérase
a la Sección 412-01. Pruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
Repare el circuito abierto en el circuito
RH104 (BN/BU). Compruebe que el
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? sistema funcione correctamente.
C5 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO VH407 (YE/GN) PARA
DETECTAR UN CORTO AL CIRCUITO RH104 (BN/BU)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C228a del módulo EATC.
• Desconecte: Módulo EATC C228b.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-38 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-38
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA C: DTC B1255 O DTC B1257 - CIRCUITO ABIERTO O CON CORTO A TIERRA EN EL
CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE DEL A/C. (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C5 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO VH407 (YE/GN) PARA
DETECTAR UN CORTO AL CIRCUITO RH104 (BN/BU)
(Continuación)
• Mida la resistencia entre el sensor de temperatura ambiente
C132-1, circuito VH407 (YE/GN) y C132-2, circuito RH104
(BN/BU).

Sı́
Vaya a C6.
No
Repare el corto del circuito VH407
(YE/GN) al circuito RH104 (BN/BU).
Compruebe que el sistema funcione
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios? correctamente.
C6 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO VH407 (YE/GN) PARA
DETECTAR UN CORTO A TIERRA
• Llave en la posición OFF.
• Mida la resistencia entre el módulo EATC C228a-17, circuito
VH407 (YE/GN) y tierra.

Sı́
Instale un módulo EATC nuevo. Refiérase
a la Sección 412-01. Pruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
Repare el corto a tierra en el circuito
VH407 (YE/GN). Pruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios? funcione correctamente.

Prueba precisa D: DTC B1259 O DTC B1261 Causas posibles


- Circuito abierto o con corto a tierra en el • Una abertura en el circuito GD145 (BK/BU),
circuito del sensor de radiación solar
VH416 (VT/GY) o VH417 (YE/OG)
Funcionamiento correcto • Un corto a tierra en el circuito VH416 (VT/GY) o
Bajo funcionamiento normal, el sensor de radiación VH417 (YE/OG)
solar recibe una tierra a través del circuito GD145
(BK/BU). Se suministra un voltaje de referencia de • Sensor de radiación solar
5 voltios al sensor de radiación solar desde el • Módulo de EATC
módulo EATC a través del circuito (der.) VH416
(VT/GY) y (izq.) VH417 (YE/OG).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-39 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-39
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA D: DTC B1259 O DTC B1261 - CIRCUITO ABIERTO C CON CORTO A TIERRA EN EL
CIRCUITO DEL SENSOR DE RADIACIÓN SOLAR
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D1 COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL SENSOR DE
RADIACIÓN SOLAR
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Sensor de radiación solar C286.
• Mida la resistencia entre las terminales 1 y 5 y entre 5 y 6 del
sensor de radiación solar.

Sı́
Vaya a D2.
No
Instale un nuevo sensor de radiación
solar. Refiérase a la Sección 417-01.
Compruebe que el sistema funcione
• ¿Hay continuidad y la resistencia es mayor de 0 ohmios? correctamente.
D2 COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE DE SALIDA DEL MÓDULO
EATC
• Llave en la posición ON.
• Oprima el botón AUTOMATIC.
• Mida el voltaje entre el sensor de radiación solar C286-1,
circuito VH417 (YE/OG) y C286-5, circuito GD145 (BK/BU).

• Mida el voltaje entre el sensor de radiación solar C286-5,


circuito GD145 (BK/BU) y C286-6, circuito VH416 (VT/GY).

Sı́
Instale un módulo EATC nuevo. Refiérase
a la Sección 412-01. Pruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
Si se diagnostica el DTC B1259, Vaya a
D3.
Si se diagnostica el DTC B1261, Vaya a
• ¿Están los voltajes entre 4.7 y 5.1 voltios? D5.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-40 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-40
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA D: DTC B1259 O DTC B1261 - CIRCUITO ABIERTO C CON CORTO A TIERRA EN EL
CIRCUITO DEL SENSOR DE RADIACIÓN SOLAR (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D3 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO VH416 (VT/GY) Y CIRCUITO
VH417 (YE/OG) PARA DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C228a del módulo EATC.
• Mida la resistencia entre el módulo EATC C228a-18, circuito
VH417 (YE/OG) y el sensor de radiación solar C286-1, circuito
VH417 (YE/OG).

• Mida la resistencia entre el módulo EATC C228a-16, circuito


VH416 (VT/GY) y el sensor de radiación solar C286-6, circuito
VH416 (VT/GY).

Sı́
Vaya a D4.
No
Repare la abertura del circuito VH416
(VT/GY) o VH417 (YE/OG). Compruebe
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? que el sistema funcione correctamente.
D4 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO GD145 (BK/BU) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Mida la resistencia entre el sensor de radiación solar C286-5,
circuito GD145 (BK/BU) y tierra.

Sı́
Instale un módulo EATC nuevo. Refiérase
a la Sección 412-01. Pruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
Repare el circuito abierto en el circuito
GD145 (BK/BU). Compruebe que el
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? sistema funcione correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-41 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-41
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA D: DTC B1259 O DTC B1261 - CIRCUITO ABIERTO C CON CORTO A TIERRA EN EL
CIRCUITO DEL SENSOR DE RADIACIÓN SOLAR (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D5 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO VH416 (VT/GY) Y CIRCUITO
VH417 (YE/OG) PARA DETECTAR UN CORTO AL CIRCUITO
GD145 (BK/BU)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C228a del módulo EATC.
• Mida la resistencia entre el sensor de radiación solar C286-1,
circuito VH417 (YE/OG) y el circuito C286-5, GD145 (BK/BU).

• Mida la resistencia entre el sensor de radiación solar C286-6,


circuito VH416 (VT/GY) y el circuito C286-5, GD145 (BK/BU).

Sı́
Vaya a D6.
No
Repare el corto del circuito VH416
(VT/GY) o VH417 (YE/OG) al circuito
GD145 (BK/BU). Compruebe que el
• ¿Son las resistencias superiores a 10,000 ohmios? sistema funcione correctamente.
D6 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO VH416 (VT/GY) Y CIRCUITO
VH417 (YE/OG) PARA DETECTAR UN CORTO A TIERRA
• Mida la resistencia entre el sensor de radiación solar C286-1,
circuito VH417 (YE/OG) y tierra.

(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-42 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-42
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA D: DTC B1259 O DTC B1261 - CIRCUITO ABIERTO C CON CORTO A TIERRA EN EL
CIRCUITO DEL SENSOR DE RADIACIÓN SOLAR (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D6 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO VH416 (VT/GY) Y CIRCUITO
VH417 (YE/OG) PARA DETECTAR UN CORTO A TIERRA
(Continuación)
• Mida la resistencia entre el sensor de radiación solar C286-6,
circuito VH416 (VT/GY) y tierra.

Sı́
Instale un módulo EATC nuevo. Refiérase
a la Sección 412-01. Pruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
Repare el corto a tierra del circuito VH416
(VT/GY) o VH417 (YE/OG). Pruebe que el
• ¿Son las resistencias mayores de 10,000 ohmios? sistema funcione correctamente.

Prueba precisa E: DTC B2268 O DTC B2269 - Causas posibles


Circuito abierto o con corto a tierra en el • Una abertura en el circuito RH106 (VT/OG) o
circuito del interruptor de control del volante
de la dirección VH444 (YE/VT)
• Corto a tierra o voltaje en el circuito VH444
Funcionamiento correcto (YE/VT)
Bajo funcionamiento normal, los interruptores de
control del volante de la dirección reciben tierra del • Interruptores de control del volante de dirección
módulo EATC a través del circuito RH106 • Módulo de EATC
(VT/OG). El módulo EATC detecta la resistencia
(dependiendo en qué botón sea presionado) de los
interruptores de control del volante de la dirección a
través del circuito VH444 (YE/VT).
PRUEBA PRECISA E: DTC B2268 OR DTC B2269 - CIRCUITO ABIERTO O CON CORTO A TIERRA EN
EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE CONTROL DEL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN
NOTA: Antes de realizar la siguiente prueba, verifique que el vehı́culo esté equipado con
controles redundantes del volante de la dirección y que el módulo esté configurado para éstos.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E1 COMPROBACIÓN DE LA ENTRADA AL MÓDULO EATC
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C228a del módulo EATC.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-43 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-43
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA E: DTC B2268 OR DTC B2269 - CIRCUITO ABIERTO O CON CORTO A TIERRA EN
EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE CONTROL DEL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E1 COMPROBACIÓN DE LA ENTRADA AL MÓDULO EATC
(Continuación)
• Mida la resistencia entre el módulo EATC C228a-8, circuito
VH444 (YE/VT) y el módulo EATC C228a-19, circuito RH106
(VT/OG).

Sı́
Vaya a E2.
No
Es la resistencia superior a 808 ohmios,
Vaya a E5.
Es la resistencia inferior a 791 ohmios,
• ¿Está la lectura de la resistencia entre 791 y 808 ohmios? Vaya a E7.
E2 COMPROBACIÓN DE LA SALIDA DEL INTERRUPTOR DE
CONTROL DEL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN
• Mida la resistencia entre el módulo EATC C228a-8, circuito
VH444 (YE/VT) y el módulo EATC C228a-19, circuito RH106
(VT/OG).

• Presione cada interruptor de control del volante y compare la


lectura de la resistencia con la siguiente tabla.
Sı́
Instale un módulo EATC nuevo. Refiérase
a la Sección 412-01. Pruebe que el
Interruptor Resistencia (ohmios) sistema funcione correctamente.
TEMP + 106-110 No
Si está correcto el TEMP -/TEMP +, Vaya
TEMP - 365-375 a E3.
FAN + 199-204 Si está correcto el FAN -/FAN +, instale
un nuevo interruptor de control izquierdo
FAN - 50-53 del volante de la dirección. Refiérase a la
Sección 415-01. Compruebe que el
• ¿Están las lecturas de la resistencia dentro del rango? sistema funcione correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-44 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-44
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA E: DTC B2268 OR DTC B2269 - CIRCUITO ABIERTO O CON CORTO A TIERRA EN
EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE CONTROL DEL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E3 COMPROBACIÓN DE ABERTURA DEL CIRCUITO RH106
(VT/OG) AL INTERRUPTOR DERECHO
• Mida la resistencia entre el módulo EATC C228a-19, circuito
RH106 (VT/OG) y el conector del interruptor de control derecho
del volante de dirección, circuito RH106 (YE).

Sı́
Vaya a E4.
No
Repare la abertura en el circuito RH106
(VT/OG)/RH106 (YE). Pruebe que el
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? sistema funcione correctamente.
E4 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO S CH447 (BK) Y S CH448
(PK) PARA DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Mida la resistencia entre:
— Conector del interruptor de control derecho del volante de
dirección, circuito S CH447 (BK) y conector del interruptor
de control izquierdo del volante de dirección, circuito
S CH447 (BK).
— Conector del interruptor de control derecho del volante de
dirección, circuito S CH448 (PK) y conector del interruptor
de control izquierdo del volante de dirección, circuito
S CH448 (PK).

Sı́
Instale un interruptor nuevo de control
derecho del volante de la dirección.
Refiérase a la Sección 415-01. Pruebe
que el sistema funcione correctamente.
No
Repare la abertura del circuito S CH447
(BK) o S CH448 (PK). Compruebe que el
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? sistema funcione correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-45 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-45
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA E: DTC B2268 OR DTC B2269 - CIRCUITO ABIERTO O CON CORTO A TIERRA EN
EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE CONTROL DEL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E5 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO VH444 (YE/VT) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Mida la resistencia entre el módulo EATC C228a-8, circuito
VH444 (YE/VT) y el conector del interruptor de control izquierdo
del volante de dirección, circuito S VH444 (RD).

Sı́
Vaya a E6.
No
Repare el circuito VH444 (YE/VT) por
abertura. Compruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
E6 COMPROBACIÓN DE ABERTURA DEL CIRCUITO RH106
(VT/OG) AL INTERRUPTOR IZQUIERDO
• Mida la resistencia entre el módulo EATC C228b-19, circuito
RH106 (VT/OG) y el conector del interruptor de control izquierdo
del volante de dirección, circuito RH106 (YE).

Sı́
Instale un nuevo interruptor de control
izquierdo del volante de la dirección.
Refiérase a la Sección 415-01. Pruebe
que el sistema funcione correctamente.
No
Repare el circuito RH106 (VT/OG) abierto.
Pruebe que el sistema funcione
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? correctamente.
E7 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE CONTROL DERECHO
DEL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN
• Desconecte: Interruptor de control derecho del volante de
dirección.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-46 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-46
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA E: DTC B2268 OR DTC B2269 - CIRCUITO ABIERTO O CON CORTO A TIERRA EN
EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE CONTROL DEL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E7 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE CONTROL DERECHO
DEL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN (Continuación)
• Mida la resistencia entre el módulo EATC C228b-8, circuito
VH444 (YE/VT) y el módulo EATC C228b-19, circuito RH106
(VT/OG).

Sı́
Instale un interruptor nuevo de control
derecho del volante de la dirección.
Refiérase a la Sección 415-01. Pruebe
que el sistema funcione correctamente.
No
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios? Vaya a E8.
E8 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE CONTROL
IZQUIERDO DEL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN
• Desconecte: Interruptor de control izquierdo del volante de
dirección.
• Mida la resistencia entre el módulo EATC C228b-8, circuito
VH444 (YE/VT) y el módulo EATC C228b-19, circuito RH106
(VT/OG).

Sı́
Vaya a E9.
No
Repare el corto del circuito VH444
(YE/VT) al circuito RH106 (VT/OG).
Pruebe que el sistema funcione
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios? correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-47 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-47
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA E: DTC B2268 OR DTC B2269 - CIRCUITO ABIERTO O CON CORTO A TIERRA EN
EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE CONTROL DEL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E9 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO S CH447 (BK) Y S CH448
(PK) PARA DETECTAR UN CORTO ENTRE SÍ
• Mida la resistencia entre el conector del interruptor de control
derecho del volante de dirección, circuito S CH447 (BK) y
conector del interruptor de control derecho del volante de
dirección, circuito S CH448 (PK).

Sı́
Instale un nuevo interruptor de control
izquierdo del volante de la dirección.
Refiérase a la Sección 415-01. Pruebe
que el sistema funcione correctamente.
No
Repare el corto del circuito S CH447
(BK) al circuito S CH448 (PK). Pruebe
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios? que el sistema funcione correctamente.

Prueba precisa F: No hay comunicación con Causas posibles


el módulo de control automático electrónico • Fusible(s)
de temperatura (EATC)
• Una abertura en el circuito GD145 (BK/BU),
Funcionamiento correcto SBP28 (GN/RD) o A_CBP20 (YE/VT)
Bajo funcionamiento normal, el módulo EATC
recibe tierra a través del circuito GD145 (BK/BU). • Módulo de EATC
El módulo EATC es suministrado con voltaje
constante de la baterı́a a través del circuito SBP28
(GN/RD) y voltaje conmutado de encendido a
través del circuito A_CBP20 (YE/VT).
PRUEBA PRECISA F: NO HAY COMUNICACIÓN CON EL MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO
AUTOMÁTICO DE TEMPERATURA (EATC)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F1 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
SBP28 (GN/RD)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C228a del módulo EATC.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-48 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-48
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA F: NO HAY COMUNICACIÓN CON EL MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO
AUTOMÁTICO DE TEMPERATURA (EATC) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F1 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
SBP28 (GN/RD) (Continuación)
• Mida el voltaje entre el módulo EATC C228a-13, circuito SBP28
(GN/RD) y tierra.

Sı́
Vaya a F2.
No
Verifique que esté correcto el fusible 28
(10A) de la caja de conexiones inteligente
(SJB). Si está bien, repare el circuito
SBP28 (GN/RD) para corregir una
abertura. Compruebe que el sistema
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? funcione correctamente.
F2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
A_CBP20 (YE/VT)
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre el módulo EATC C228a-3, circuito
A_CBP20 (YE/VT) y tierra.

Sı́
Vaya a F3.
No
Verifique que esté correcto el fusible 20
(10A) de la caja de conexiones inteligente
(SJB). Si está bien, repare el circuito
SBP28 (GN/RD) para corregir una
abertura. Compruebe que el sistema
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? funcione correctamente.
F3 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO GD145 (BK/BU) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Llave en la posición OFF.
• Mida la resistencia entre el módulo EATC C228a-2, circuito
GD145 (BK/BU) y tierra.

Sı́
Vaya a Sección 418-00 para diagnosticar
el problema de la red.
No
Repare el circuito abierto en el circuito
GD145 (BK/BU). Pruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-49 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-49
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa G: El sistema EATC no Causas posibles
funciona, su funcionamiento es intermitente • Fusible(s)
o incorrecto
• Una abertura en el circuito GD145 (BK/BU),
NOTA: Para encontrar una explicación completa
SBP28 (GN/RD) o A_CBP20 (YE/VT)
sobre las funciones del sistema EATC, refiérase a
Descripción y funcionamiento en esta sección. • Módulo de EATC

Funcionamiento correcto
Bajo funcionamiento normal, el módulo EATC
recibe tierra a través del circuito GD145 (BK/BU).
El módulo EATC es suministrado con voltaje
constante de la baterı́a a través del circuito SBP28
(GN/RD) y voltaje conmutado de encendido a
través del circuito A_CBP20 (YE/VT).
PRUEBA PRECISA G: EL SISTEMA EATC NO FUNCIONA, EL FUNCIONAMIENTO ES INTERMITENTE O
INCORRECTO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
G1 VERIFICACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
• Llave en la posición ON.
• Con el motor funcionando, presione el botón de AUTOMATIC. Sı́
• ¿Se ilumina el indicador encima del botón de AUTO y Vaya a G2.
aparecen en la pantalla las temperaturas seleccionadas No
tanto del conductor como del pasajero? Vaya a G11.
G2 EJECUCIÓN DEL AUTODIAGNÓSTICO DEL MÓDULO EATC
• Llave en la posición ON. Sı́
• Lleve a cabo el autodiagnóstico del módulo EATC. Refiérase a Refiérase al Índice de códigos de
Autodiagnóstico del módulo de control automático de diagnóstico de falla (DTC) del módulo
temperatura en esta sección. Registre los DTC desplegados, si EATC. Realice el diagnóstico necesario y
los hay. repare según sea necesario.
• ¿Aparecieron DTC como resultado del autodiagnóstico del No
EATC? Vaya a G3.
G3 COMPROBACIÓN DE LA PANTALLA FLUORESCENTE DE
VACÍO
• Salga del autodiagnóstico presionando el botón DEFROST.
Observe los indicadores de los botones y los sı́mbolos de Sı́
funciones que aparecen en la pantalla fluorescente de vacı́o Vaya a G4.
mientras cambia la temperatura, la velocidad del soplador y las No
funciones. Instale un módulo EATC nuevo. Refiérase
• ¿Están correctos y completos la exhibición y los a la Sección 412-01. Compruebe que el
indicadores, sin que falte algún elemento? sistema funcione correctamente.
G4 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE ANULACIÓN
MANUAL DEL SOPLADOR
• Presione completamente hacia arriba y hacia abajo el control de Sı́
sobremarcha de velocidad del motor del soplador. Vaya a G5.
• ¿Aumenta la velocidad del motor del soplador de baja No
velocidad a alta y de alta velocidad a baja? Si el motor del soplador es inoperante,
Vaya a la prueba precisa P.
Si el motor del soplador no funcione
correctamente, Vaya a la prueba precisa
Q.
G5 VERIFICACIÓN DEL CONTROL MANUAL DEL DESEMPAÑADOR
• Oprima el botón de control manual para hacer funcionar la
función DEFROST. Sı́
• ¿Sale alguna descarga de aire exterior por el desempañador Vaya a G6.
del parabrisas y los desempañadores de los cristales No
laterales? Vaya a la prueba precisa I.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-50 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-50
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA G: EL SISTEMA EATC NO FUNCIONA, EL FUNCIONAMIENTO ES INTERMITENTE O
INCORRECTO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
G6 VERIFICACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL
MANUAL DEL PISO
• Oprima el botón de control manual para hacer funcionar la Sı́
función FLOOR. Vaya a G7.
• ¿Hay aire del exterior descargándose por el conducto del No
piso? Vaya a la prueba precisa I.
G7 VERIFICACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE SOBREMARCHA
DEL PANEL
• Presione el botón de sobremarcha para el funcionamiento del Sı́
panel. Vaya a G8.
• ¿Hay aire del exterior descargándose por las salidas de aire No
del tablero de instrumentos? Vaya a la prueba precisa I.
G8 VERIFICACIÓN DEL EMBRAGUE DEL A/C NO SE ENGANCHE
EN EL MODO DE PANEL
• En funcionamiento del PANEL y del A/C apagado, escuche que Sı́
el embrague del compresor se acople. Refiérase al Manual de diagnóstico de
• ¿Engancha el engrane del A/C con el botón de sobremarcha emisiones y control del tren motriz
del PANEL presionado? (PC/ED).
No
Vaya a G9.
G9 VERIFICACIÓN DEL ENGANCHE DEL EMBRAGUE DEL A/C EN
EL MODO A/C
• Asegúrese de que la temperatura de aire ambiente este por por
encima de 2°C (35°F). Sı́
• Presione el botón de sobremarcha para que funcione el A/C. Vaya a G10.
• ¿Engancha el embrague del A/C cuando se presiona el No
botón de sobremarcha del A/C? Vaya a la prueba precisa K.
G10 VERIFICACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA
RECIRCULACIÓN DE SOBREMARCHA
• Presione los botones de sobremarcha PANEL y RECIRC. Sı́
• ¿Hay aire de recirculación descargándose por las salidas de La prueba está completa. El sistema está
aire del tablero de instrumentos? funcionando correctamente.
No
Vaya a la prueba precisa I
G11 COMPROBACIÓN DE LAS FUNCIONES DEL MÓDULO EATC
• Presione cada botón de función y observe la pantalla. Sı́
• ¿Realiza y exhibe el EATC alguna función? Instale un módulo EATC nuevo. Refiérase
a la Sección 412-01. Pruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
Vaya a G12.
G12 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
SBP28 (GN/RD)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C228a del módulo EATC.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-51 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-51
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA G: EL SISTEMA EATC NO FUNCIONA, EL FUNCIONAMIENTO ES INTERMITENTE O
INCORRECTO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
G12 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
SBP28 (GN/RD) (Continuación)
• Mida el voltaje entre el módulo EATC C228a-13, circuito SBP28
(GN/RD) y tierra.

Sı́
Vaya a G13.
No
Verifique que esté correcto el fusible 28
(10A) de la caja de conexiones inteligente
(SJB). Si está bien, repare el circuito
SBP28 (GN/RD) para corregir una
abertura. Compruebe que el sistema
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? funcione correctamente.
G13 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
A_CBP20 (YE/VT)
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre el módulo EATC C228a-3, circuito
A_CBP20 (YE/VT) y tierra.

Sı́
Vaya a G14.
No
Verifique que esté correcto el fusible 20
(10A) de la caja de conexiones inteligente
(SJB). Si está bien, repare la abertura en
el circuito A_CBP20 (YE/VT). Compruebe
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? que el sistema funcione correctamente.
G14 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO GD145 (BK/BU) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Llave en la posición OFF.
• Mida la resistencia entre el módulo EATC C228a-2, circuito
GD145 (BK/BU) y tierra.

Sı́
Vaya a Sección 418-00 para diagnosticar
el problema de la red.
No
Repare el circuito abierto en el circuito
GD145 (BK/BU). Pruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-52 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-52
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa H: Dirección Causas posibles
incorrecta/errática de flujo de aire de la(s) • Interruptor de selección de funciones
salida(s) - Control manual del clima
• Válvula de control del calefactor
Funcionamiento correcto
En funcionamiento correcto, el motor suministra • Motor de control de vacı́o
vacı́o al interruptor de selección de funciones. Al • Varillaje o puerta pegado o atorado
seleccionar una posición, se aplica vacı́o al motor • Manguera de vacı́o con fuga u obstruida
de control de vacı́o deseado, el cual está conectado
a la modalidad de puerta que ustede desea controlar.
PRUEBA PRECISA H: DIRECCIÓN INCORRECTA/ERRÁTICA DEL FLUJO DE AIRE DESDE LA(S)
SALIDA(S) - CONTROL MANUAL DEL CLIMA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H1 COMPROBACIÓN DEL FLUJO DE AIRE DEL SISTEMA
• Llave en la posición ON. Sı́
• Con el motor en marcha, ajuste la velocidad del motor del El sistema está funcionando
soplador al máximo. correctamente.
• Compruebe el flujo de aire adecuado en cada posición del No
interruptor de selección de funciones en marcha mı́nima y bajo Si el flujo de aire es únicamente por la
aceleración. salida del desempañador en todos los
• ¿Es correcto el flujo de aire en cada posición del puntos de ajuste,.Vaya a H2.
interruptor de selección de funciones?
Si el flujo de aire es incorrecto en un
ajuste únicamente o no funciona la
recirculación, anote los ajustes que no
funcionan. Vaya a H11.
H2 COMPROBACIÓN DE VACÍO EN LA VÁLVULA
UNIDIRECCIONAL
• Desconecte la válvula unidireccional de vacı́o y conecte la
bomba de vacı́o a la tuberı́a de fuente de vacı́o y compruebe el
vacı́o del múltiple.

Sı́
Vaya a H3.
No
Repare o instale una nueva tuberı́a de
fuente de vacı́o de la válvula
• ¿Está el vacı́o del múltiple presente en la tuberı́a de fuente unidireccional. Compruebe que el sistema
de vacı́o de la válvula unidireccional? funcione correctamente.
H3 COMPROBACIÓN DE FUGAS EN LAS VÁLVULAS
UNIDIRECCIONALES DE VACÍO
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Válvula unidireccional de vacı́o del aire
acondicionado.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-53 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-53
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA H: DIRECCIÓN INCORRECTA/ERRÁTICA DEL FLUJO DE AIRE DESDE LA(S)
SALIDA(S) - CONTROL MANUAL DEL CLIMA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H3 COMPROBACIÓN DE FUGAS EN LAS VÁLVULAS
UNIDIRECCIONALES DE VACÍO (Continuación)
• Conecte la bomba de vacı́o al puerto abierto en la válvula
unidireccional de vacı́o e intente jalar un vacı́o.

Sı́
Vaya a H4.
No
Instale una nueva válvula unidireccional
• ¿Se puede jalar un vacı́o en las válvulas de comprobación de vacı́o. Compruebe que el sistema
de vacı́o? funcione correctamente.
H4 COMPROBACIÓN DE BLOQUEO EN LAS VÁLVULAS
UNIDIRECCIOANLES DE VACÍO
• Conecte la bomba de vacı́o al puerto opuesto de la válvula
unidireccional de vacı́o e intente formar vacı́o.

Sı́
Vaya a H5.
No
Instale una nueva válvula unidireccional
• ¿Se puede jalar un vacı́o en las válvulas de comprobación de vacı́o. Compruebe que el sistema
de vacı́o? funcione correctamente.
H5 COMPROBACIÓN DE FUGAS EN LA TUBERÍA DE RESERVA
DE VACÍO
• Desconecte la tuberı́a de reserva de vacı́o en la reserva de
vacı́o.
• Conecte la tuberı́a de reserva de vacı́o en la conexión de la
reserva de vacı́o.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-54 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-54
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA H: DIRECCIÓN INCORRECTA/ERRÁTICA DEL FLUJO DE AIRE DESDE LA(S)
SALIDA(S) - CONTROL MANUAL DEL CLIMA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H5 COMPROBACIÓN DE FUGAS EN LA TUBERÍA DE RESERVA
DE VACÍO (Continuación)
• Pruebe si hay fugas en la tuberı́a de reserva de vacı́o usando la
bomba de vacı́o.

Sı́
Repare o instale una nueva tuberı́a de
reserva de vacı́o. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
• ¿La tuberı́a de reserva de vacı́o tiene fuga? Vaya a H6.
H6 COMPROBACIÓN DE BLOQUEO EN LA TUBERÍA DE RESERVA
DE VACÍO
• Desenchufe la tuberı́a del depósito de vacı́o de la conexión del
depósito de vacı́o.
• Conecte la bomba de vacı́o a la tuberı́a de reserva de vacı́o en
la conexión de la válvula unidireccional de vacı́o e intente jalar
un vacı́o.

Sı́
Repare o instale una nueva tuberı́a de
reserva de vacı́o. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
• ¿Puede un vacı́o ser jalado en la tuberı́a de reserva del No
vacı́o? Vaya a H7.
H7 COMPROBACIÓN DE FUGA EN LA RESERVA DE VACÍO
• Conecte la tuberı́a de reserva de la bomba de vacı́o a la
reserva de vacı́o.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-55 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-55
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA H: DIRECCIÓN INCORRECTA/ERRÁTICA DEL FLUJO DE AIRE DESDE LA(S)
SALIDA(S) - CONTROL MANUAL DEL CLIMA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H7 COMPROBACIÓN DE FUGA EN LA RESERVA DE VACÍO
(Continuación)
• Con la bomba de vacı́o conectada a la tuberı́a de reserva del
vacı́o, pruebe si la reserva de vacı́o tiene fugas.

Sı́
Instale una nueva reserva de vacı́o.
Refiérase a la Sección 412-01. Pruebe
que el sistema funcione correctamente.
No
• ¿Tiene fugas el recipiente de vacı́o? Vaya a H8.
H8 COMPROBACIÓN DE BLOQUEO EN EL INTERRUPTOR DE
SELECCIÓN DE FUNCIONES DE LA TUBERÍA DE LA FUENTE
DE VACÍO
• Desconecte el conector de vacı́o del interruptor de selección de
funciones
• Conecte la bomba de vacı́o al interruptor de selección de
funciones de la tuberı́a de la fuente de vacı́o e intente jalar un
vacı́o.

Sı́
Repare o instale un nuevo interruptor de
selección de funciones de la tuberı́a de la
fuente de vacı́o. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
• ¿Puede un vacı́o ser jalado en el interruptor de selección de No
funciones de la tuberı́a de la fuente de vacı́o? Vaya a H9.
H9 COMPROBACIÓN DE FUGAS EN EL INTERRUPTOR DE
SELECCIÓN DE FUNCIONES DE LA TUBERÍA DE LA FUENTE
DE VACÍO
• Conecte el interruptor de selección de funciones de la tuberı́a
de la fuente de vacı́o en la conexión de la válvula unidireccional
de vacı́o.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-56 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-56
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA H: DIRECCIÓN INCORRECTA/ERRÁTICA DEL FLUJO DE AIRE DESDE LA(S)
SALIDA(S) - CONTROL MANUAL DEL CLIMA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H9 COMPROBACIÓN DE FUGAS EN EL INTERRUPTOR DE
SELECCIÓN DE FUNCIONES DE LA TUBERÍA DE LA FUENTE
DE VACÍO (Continuación)
• Pruebe si hay fugas en el interruptor de selección de funciones
de la tuberı́a de la fuente de vacı́o usando la bomba de vacı́o.

Sı́
Vaya a H10.
• ¿El interruptor de selección de funciones de la tuberı́a de la No
fuente de vacı́o tiene fuga? Vaya a H15.
H10 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE VACÍO DE LA
VÁLVULA DE CONTROL DEL CALEFACTOR
• Desconecte el arnés de vacı́o del interruptor de vacı́o de la
válvula de control del calefactor y tape el puerto de alimentación
de vacı́o.

• Haga una prueba de fugas a la tuberı́a de alimentación de vacı́o


usando la bomba de vacı́o.

Sı́
Repare o instale una nueva tuberı́a de
alimentación de vacı́o. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
Instale un nuevo interruptor de vacı́o de la
válvula de control del calefactor.
Compruebe que el sistema funcione
• ¿Tiene fugas la tuberı́a de alimentación de vacı́o? correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-57 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-57
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA H: DIRECCIÓN INCORRECTA/ERRÁTICA DEL FLUJO DE AIRE DESDE LA(S)
SALIDA(S) - CONTROL MANUAL DEL CLIMA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H11 COMPROBACIÓN DE BLOQUEO EN LA TUBERÍA DEL MOTOR
DE CONTROL DE VACÍO
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte el conector de vacı́o del interruptor de selección de
funciones
• Desconecte la tuberı́a de vacı́o del motor de control de vacı́o
apropiado anotado en el paso H1.
• Conecte la bomba de vacı́o a la tuberı́a de control de vacı́o
apropiado en el paso H1, e intente formar vacı́o.

Sı́
Repare o instale un arnés de vacı́o nuevo.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
• ¿Puede ser jalado un vacı́o en la tuberı́a del motor de No
control de vacı́o? Vaya a H12.
H12 COMPROBACIÓN DE LA EXISTENCIA DE FUGAS EN LA
TUBERÍA DEL MOTOR DE CONTROL DE VACÍO
• NOTA: Vehı́culos no equipados con interruptor de vacı́o de la
válvula de control del calefactor: si el motor de control de vacı́o
de recirculación no funciona, desconecte y tape la conexión de
la válvula de control del calefactor.
Conecte la tuberı́a del motor de control de vacı́o en la conexión
del motor de control de vacı́o.
• Pruebe si hay fugas en la tuberı́a del motor de control usando la
bomba de vacı́o.

Sı́
Repare o instale un arnés de vacı́o nuevo.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
No
• ¿La tuberı́a del motor de control de vacı́o tiene fugas? Vaya a H13.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-58 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-58
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA H: DIRECCIÓN INCORRECTA/ERRÁTICA DEL FLUJO DE AIRE DESDE LA(S)
SALIDA(S) - CONTROL MANUAL DEL CLIMA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H13 COMPROBACIÓN DE FUGAS Y DEL FUNCIONAMIENTO
CORRECTO DEL MOTOR DE CONTROL DE VACÍO
• Conecte la bomba de vacı́o al motor de control apropiado de
vacı́o y jale un vacı́o.

Sı́
Vaya a H15.
No
• ¿Funciona el motor de control de vacı́o y sostiene el vacı́o? Vaya a H14.
H14 COMPROBACIÓN DEL MODO DE VARILLAJE Y MOVIMIENTO
DE LA COMPUERTA
• Inspeccione el modo de varillaje de la compuerta y verifique el Sı́
correcto movimiento del modo de compuerta. Repare el modo de compuerta o el modo
• ¿El modo de compuerta o de varillaje de la compuerta está de varillaje de la compuerta según sea
descompuesto, amarrado u obstruido de alguna otra necesario. Compruebe que el sistema
manera? funcione correctamente.
No
Instale un motor de control de vacı́o
nuevo. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
H15 COMPROBACIÓN DE BLOQUEO EN EL INTERRUPTOR DE
SELECCIÓN DE FUNCIONES
• Conecte una bomba de vacı́o al puerto de suministro de vacı́o
del interruptor de selección de funciones y trate de jalar un
vacı́o en cada posición del interruptor de selección de funciones
excepto en DEFROST. El interruptor está conectado si la
bomba de vacı́o puede jalar y sostener un vacı́o. El interruptor
está restringido si la bomba de vacı́o jala un vacı́o que
disminuye lentamente.

Sı́
Instale un interruptor de selección de
funciones nuevo. Refiérase a la
Sección 412-01. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
• ¿Está tapado o restringido el interruptor? Vaya a H16.
H16 COMPROBACIÓN DE FUGAS DEL INTERRUPTOR DE
SELECCIÓN DE FUNCIONES
• Desconecte: Arnés de vacı́o del interruptor de selección de
funciones.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-59 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-59
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA H: DIRECCIÓN INCORRECTA/ERRÁTICA DEL FLUJO DE AIRE DESDE LA(S)
SALIDA(S) - CONTROL MANUAL DEL CLIMA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H16 COMPROBACIÓN DE FUGAS DEL INTERRUPTOR DE
SELECCIÓN DE FUNCIONES (Continuación)
• Conecte una bomba de vacı́o al interruptor de selección de
funciones del puerto de abastecimiento de vacı́o y conecte cada
puerto de control.

• En cada posición del interruptor de selección de funciones


aplican 51 kPa (15 in-Hg) de vacı́o.

Sı́
Instale un interruptor de selección de
funciones nuevo. Refiérase a la
Sección 412-01. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
• ¿El descenso de vacı́o excede de 3.37 kPa (1 in-Hg) por El sistema está funcionando
minuto? correctamente.

Prueba precisa I: Dirección de flujo de aire — CH222 (WH/VT) para el motor de control de
incorrecta/errática en la(s) salida(s) — EATC vacı́o de la compuerta del piso.
Funcionamiento correcto — CH223 (YE/BU) para el motor de control de
En funcionamiento correcto, el solenoide y múltiple vacı́o de la compuerta del panel.
del control automático de temperatura (ATC) recibe — CH224 (BU/OG) para la válvula de control del
tierra del módulo electrónico de control automático calefactor.
de temperatura (EATC) a través del circuito RH226
Se suministra vacı́o del motor al solenoide y
(WH/VT). Dependiendo de qué solenoide se
múltiple del ATC. Cuando uno de los solenoides se
energice, el solenoide y múltiple del ATC recibe
energiza, se aplica vacı́o al motor o válvula de
voltaje del módulo de EATC a través de los
control y se abre o se cierra la compuerta o válvula
circuitos:
deseada.
— CH220 (GN/BN) para el motor de control de Causas posibles
vacı́o de la compuerta de entrada de aire.
• Una abertura, corto a voltaje, tierra o entre sı́ en
— CH221 (GY/VT) para el motor de control de
los circuitos CH220 (GN/BN), CH221 (GY/VT),
vacı́o de la compuerta del desempañador.
CH222 (WH/VT), CH223 (YE/BU) o CH224
(BU/OG)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-60 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-60
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
• Solenoide de ATC y múltiple de distribución • Motor de control de vacı́o
• Módulo de EATC • Varillaje o puerta pegado o atorado
• Válvula de control del calefactor. • Manguera de vacı́o con fuga u obstruida
PRUEBA PRECISA I: DIRECCIÓN INCORRECTA/ERRÁTICA DEL FLUJO DE AIRE DESDE LA(S)
SALIDA(S) — EATC
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I1 COMPROBACIÓN DEL FLUJO DE AIRE EN CADA POSICIÓN
• Llave en la posición ON. Sı́
• Con el motor en marcha, compruebe el flujo de aire en cada El sistema está funcionando
ajuste de anulación manual en el módulo EATC durante la correctamente.
marcha mı́nima del motor y bajo aceleración. No
• ¿Está correcto el flujo en cada ajuste de anulación manual? Si el flujo de aire es únicamente por la
salida del desempañador en todos los
puntos de ajuste,.Vaya a I2.
Si el flujo de aire es incorrecto en solo en
un ajuste, note el ajuste que no funciona.
Vaya a I10.
I2 COMPROBACIÓN DE VACÍO EN LA VÁLVULA
UNIDIRECCIONAL
• Desconecte la válvula unidireccional de vacı́o y conecte la
bomba de vacı́o a la tuberı́a de fuente de vacı́o y compruebe el
vacı́o del múltiple.

Sı́
Vaya a I3.
No
Repare o instale una nueva tuberı́a de
fuente de vacı́o de la válvula
• ¿Está el vacı́o del múltiple presente en la tuberı́a de fuente unidireccional. Compruebe que el sistema
de vacı́o de la válvula unidireccional? funcione correctamente.
I3 REVISIÓN DE FUGAS DE LA VÁLVULA UNIDIRECCIONAL DEL
VACÍO
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Válvula unidireccional de vacı́o del aire
acondicionado.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-61 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-61
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: DIRECCIÓN INCORRECTA/ERRÁTICA DEL FLUJO DE AIRE DESDE LA(S)
SALIDA(S) — EATC (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I3 REVISIÓN DE FUGAS DE LA VÁLVULA UNIDIRECCIONAL DEL
VACÍO (Continuación)
• Conecte la bomba de vacı́o al puerto abierto en la válvula
unidireccional de vacı́o e intente jalar un vacı́o.

Sı́
Vaya a I4.
No
Instale una nueva válvula unidireccional
• ¿Puede formarse vacı́o en la válvula unidireccional de de vacı́o. Compruebe que el sistema
vacı́o? funcione correctamente.
I4 COMPROBACIÓN DE BLOQUEOS EN LA VÁLVULA
UNIDIRECCIONAL DE VACÍO
• Conecte la bomba de vacı́o al puerto opuesto de la válvula
unidireccional de vacı́o e intente formar vacı́o.

Sı́
Vaya a I5.
No
Instale una nueva válvula unidireccional
• ¿Puede formarse vacı́o en la válvula unidireccional de de vacı́o. Compruebe que el sistema
vacı́o? funcione correctamente.
I5 COMPROBACIÓN DE FUGAS EN LA TUBERÍA DE RESERVA
DE VACÍO
• Desconecte la tuberı́a de reserva de vacı́o en la reserva de
vacı́o.
• Conecte la tuberı́a de reserva de vacı́o en la conexión de la
reserva de vacı́o.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-62 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-62
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: DIRECCIÓN INCORRECTA/ERRÁTICA DEL FLUJO DE AIRE DESDE LA(S)
SALIDA(S) — EATC (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I5 COMPROBACIÓN DE FUGAS EN LA TUBERÍA DE RESERVA
DE VACÍO (Continuación)
• Pruebe si hay fugas en la tuberı́a de reserva de vacı́o usando la
bomba de vacı́o.

Sı́
Repare o instale una nueva tuberı́a de
reserva de vacı́o. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
• ¿La tuberı́a de reserva de vacı́o tiene fuga? Vaya a I6.
I6 COMPROBACIÓN DE BLOQUEO EN LA TUBERÍA DE RESERVA
DE VACÍO
• Desenchufe la tuberı́a del depósito de vacı́o de la conexión del
depósito de vacı́o.
• Conecte la bomba de vacı́o a la tuberı́a de reserva de vacı́o en
la conexión de la válvula unidireccional de vacı́o e intente jalar
un vacı́o.

Sı́
Repare o instale una nueva tuberı́a de
reserva de vacı́o. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
• ¿Puede un vacı́o ser jalado en la tuberı́a de reserva del No
vacı́o? Vaya a I7.
I7 COMPROBACIÓN DE FUGA EN EL RECIPIENTE DE VACÍO
• Conecte la tuberı́a del recipiente de la bomba de vacı́o al
recipiente de vacı́o.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-63 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-63
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: DIRECCIÓN INCORRECTA/ERRÁTICA DEL FLUJO DE AIRE DESDE LA(S)
SALIDA(S) — EATC (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I7 COMPROBACIÓN DE FUGA EN EL RECIPIENTE DE VACÍO
(Continuación)
• Con la bomba de vacı́o conectada a la tuberı́a del recipiente del
vacı́o, pruebe si el recipiente de vacı́o tiene fugas.

Sı́
Instale un nuevo recipiente de vacı́o.
Refiérase a la Sección 412-01. Pruebe
que el sistema funcione correctamente.
No
• ¿Tiene fugas el recipiente de vacı́o? Vaya a I8.
I8 COMPROBACIÓN DE BLOQUEOS EN LA TUBERÍA DE
ALIMENTACIÓN DEL SOLENOIDE Y MÚLTIPLE VACÍO DEL
ATC
• Desconecte el conector múltiple de vacı́o y el solenoide ATC.
• Conecte la bomba de vacı́o a la tuberı́a de alimentación del
solenoide y múltiple de vacı́o ATC e intente formar vacı́o.

Sı́
Repare o instale una nueva tuberı́a de
alimentación del solenoide y múltiple de
vacı́o ATC. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
• ¿Puede formarse vacı́o en la tuberı́a de alimentación del No
solenoide y múltiple de vacı́o ATC? Vaya a I9.
I9 REVISIÓN DE FUGAS EN LA TUBERÍA DE ALIMENTACIÓN DEL
SOLENOIDE Y MÚLTIPLE DE VACÍO ATC
• Tape la tuberı́a de alimentación del solenoide y múltiple de
vacı́o ATC en la conexión de la válvula unidireccional de vacı́o.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-64 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-64
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: DIRECCIÓN INCORRECTA/ERRÁTICA DEL FLUJO DE AIRE DESDE LA(S)
SALIDA(S) — EATC (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I9 REVISIÓN DE FUGAS EN LA TUBERÍA DE ALIMENTACIÓN DEL
SOLENOIDE Y MÚLTIPLE DE VACÍO ATC (Continuación)
• Haga una prueba de fugas a la tuberı́a de alimentación del
solenoide y múltiple de vacı́o ATC, usando la bomba de vacı́o.

Sı́
Repare o instale una nueva tuberı́a de
alimentación del solenoide y múltiple de
vacı́o ATC. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
Instale un solenoide ATC y múltiple
• ¿Tiene fugas la tuberı́a de alimentación del solenoide y nuevos. Compruebe que el sistema
múltiple de vacı́o ATC? funcione correctamente.
I10 COMPROBACIÓN DE BLOQUEO EN LA TUBERÍA DEL MOTOR
DE CONTROL DE VACÍO
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte el conector múltiple de vacı́o y el solenoide ATC.
• Desconecte la tuberı́a de vacı́o del motor de control de vacı́o
apropiado anotado en el paso I1.
• Conecte la bomba de vacı́o a la tuberı́a del motor de control
apropiado de vacı́o como se anota en el paso I1, e intente jalar
un vacı́o.

Sı́
Repare o instale un nuevo arnés de vacı́o
o solenoide y múltiple del ATC.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
• ¿Puede ser jalado un vacı́o en la tuberı́a del motor de No
control de vacı́o? Vaya a I11.
I11 COMPROBACIÓN DE LA EXISTENCIA DE FUGAS EN LA
TUBERÍA DEL MOTOR DE CONTROL DE VACÍO
• Conecte la tuberı́a del motor de control de vacı́o en la conexión
del motor de control de vacı́o.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-65 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-65
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: DIRECCIÓN INCORRECTA/ERRÁTICA DEL FLUJO DE AIRE DESDE LA(S)
SALIDA(S) — EATC (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I11 COMPROBACIÓN DE LA EXISTENCIA DE FUGAS EN LA
TUBERÍA DEL MOTOR DE CONTROL DE VACÍO (Continuación)
• Pruebe si hay fugas en la tuberı́a del motor de control usando la
bomba de vacı́o.

Sı́
Repare o instale un arnés de vacı́o nuevo.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
No
• ¿La tuberı́a del motor de control de vacı́o tiene fugas? Vaya a I12.
I12 COMPROBACIÓN DE FUGAS Y DEL FUNCIONAMIENTO
CORRECTO DEL MOTOR DE CONTROL DE VACÍO
• Conecte la bomba de vacı́o al motor de control apropiado de
vacı́o y jale un vacı́o.

Sı́
Vaya a I14.
No
• ¿Funciona el motor de control de vacı́o y sostiene el vacı́o? Vaya a I13.
I13 COMPROBACIÓN DEL MODO DE VARILLAJE Y MOVIMIENTO
DE LA COMPUERTA
• Inspeccione el modo de varillaje de la compuerta y verifique el Sı́
correcto movimiento del modo de compuerta. Repare el modo de compuerta o el modo
• ¿El modo de compuerta o de varillaje de la compuerta está de varillaje de la compuerta según sea
descompuesto, amarrado u obstruido de alguna otra necesario. Compruebe que el sistema
manera? funcione correctamente.
No
Instale un motor de control de vacı́o
nuevo. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
I14 COMPROBACIÓN DEL SOLENOIDE ATC Y MÚLTIPLE
• Conecte el conector del arnés de vació al solenoide ATC y
múltiple.
• Llave en la posición ON.
• Con el motor en marcha, presione el botón de PANEL/FLOOR
luego el botón RECIRCULATION en el módulo de EATC.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-66 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-66
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: DIRECCIÓN INCORRECTA/ERRÁTICA DEL FLUJO DE AIRE DESDE LA(S)
SALIDA(S) — EATC (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I14 COMPROBACIÓN DEL SOLENOIDE ATC Y MÚLTIPLE
(Continuación)
• NOTA: Se deben tomar las siguientes mediciones retroprobando
el solenoide de ATC y el múltiple C2093.
Mida el voltaje entre el solenoide y múltiple de ATC C2093-1,
circuito RH226 (WH/VT) y:
— terminal 2, circuito CH220 (GN/BN).
— terminal 3, circuito CH221 (GY/VT).
— terminal 4, circuito CH222 (WH/VT).
— terminal 5, circuito CH223 (YE/BU).

Sı́
Instale un solenoide ATC y múltiple
nuevos. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
Si ninguno de los circuitos mide más de
10 voltios,Vaya a I15.
Si alguno de los circuitos mide más de 10
• ¿Son todos los voltajes menores de 10 voltios? voltios,Vaya a I16.
I15 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO RH226 (WH/VT) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C228b del módulo EATC y C2093 del solenoide de
ATC y conducto de distribución de tuberı́as de aire.
• Mida la resistencia entre el módulo EATC C228b-9, circuito
RH226 (WH/VT) y solenoide y múltiple de ATC C2093-1, circuito
RH226 (WH/VT).

Sı́
Vaya a I16.
No
Repare la abertura en el circuito RH226
(WH/VT). Compruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
I16 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE SOLENOIDE ATC Y MÚLTIPLE
• Llave en la posición OFF.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-67 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-67
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: DIRECCIÓN INCORRECTA/ERRÁTICA DEL FLUJO DE AIRE DESDE LA(S)
SALIDA(S) — EATC (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I16 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE SOLENOIDE ATC Y MÚLTIPLE (Continuación)
• Mida la resistencia entre:
— EATC C228b-3, circuito CH220 (GN/BN) y solenoide y
múltiple de ATC C2093-2, circuito CH220 (GN/BN).
— EATC C228b-2, circuito CH221 (GY/VT) y solenoide y
múltiple de ATC C2093-3, circuito CH221 (GY/VT).
— EATC C228b-10, circuito CH222 (WH/VT) y solenoide y
múltiple de ATC C2093-4, circuito CH222 (WH/VT).
— EATC C228b-11, circuito CH223 (YE/BU) y solenoide y
múltiple de ATC C2093-5, circuito CH223 (YE/BU).

Sı́
Vaya a I17.
No
Repare el circuito abierto en el circuito
afectado. Compruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
I17 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN EL CIRCUIDO DE
SOLENOIDE ATC Y MÚLTIPLE
• Mida la resistencia entre tierra y el solenoide y múltiple de ATC:
— C2093-2, circuito CH220 (GN/BN).
— C2093-3, circuito CH221 (GY/VT).
— C2093-4, circuito CH222 (WH/VT).
— C2093-5, circuito CH223 (YE/BU).

Sı́
Vaya a I18.
No
Repare el circuito afectado por un corto a
tierra. Compruebe que el sistema funcione
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios? correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-68 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-68
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: DIRECCIÓN INCORRECTA/ERRÁTICA DEL FLUJO DE AIRE DESDE LA(S)
SALIDA(S) — EATC (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I18 COMPROBACIÓN DE LOS CIRCUITOS DEL SOLENOIDE Y
MÚLTIPLE DEL ATC PARA DETECTAR UN CORTO AL
CIRCUITO RH226 (WH/VT)
• Mida la resistencia entre el solenoide y múltiple de ATC
C2093-1, circuito RH226 (WH/VT) y el solenoide y múltiple de
ATC:
— C2093-2, circuito CH220 (GN/BN).
— C2093-3, circuito CH221 (GY/VT).
— C2093-4, circuito CH222 (WH/VT).
— C2093-5, circuito CH223 (YE/BU).

Sı́
Vaya a I19.
No
Repare el corto al circuito RH226 (WH/VT)
en el circuito afectado. Compruebe que el
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios? sistema funcione correctamente.
I19 COMPROBACIÓN DEL SOLENOIDE ATC Y MÚLTIPLE
• Realice la prueba de componentes del múltiple y del solenoide Sı́
ATC en esta sección. Instale un módulo EATC nuevo. Refiérase
• ¿Pasa la prueba el solenoide ATC y múltiple? a la Sección 412-01. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
Instale un solenoide ATC y múltiple
nuevos. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.

Prueba precisa J: Calor insuficiente, errático Funcionamiento correcto


o sin calor En funcionamiento correcto, el interruptor de
NOTA: Sólo sistemas EATC. selección de funciones recibe vacı́o del motor.
Cuando se selecciona OFF o MAX A/C, se aplica
Funcionamiento correcto vacı́o al motor de control de vacı́o de recirculación.
En funcionamiento correcto, el solenoide y múltiple Cuando la temperatura está en la posición de
del control automático de temperatura (ATC) recibe completamente frı́o, el interruptor de vacı́o de la
tierra del módulo electrónico de control automático válvula de control del calefactor aplica vacı́o a la
de temperatura (EATC) a través del circuito RH226 válvula de control del calefactor.
(WH/VT). Cuando el solenoide de vacı́o de la
válvula de control del calefactor se va a energizar, Causas posibles
el solenoide de ATC y el conducto de distribución • (Sistemas EATC únicamente) Una abertura, corto
de tuberı́as de aire reciben voltaje del módulo a voltaje, tierra en el circuito CH224 (BU/OG)
EATC a través del circuito CH224 (BU/OG). • (Sólo sistemas EATC) solenoide y múltiple de
NOTA: Sistemas manuales de control de clima ATC
únicamente. • (Sólo sistemas EATC) módulo EATC
• (Sólo sistemas manuales de control de clima)
Interruptor de selección de funciones
• Válvula de control del calefactor

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-69 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-69
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
• Válvula de control del calefactor el interruptor de • Manguera de vacı́o con fuga u obstruida
vacı́o (si ası́ está equipado) • Actuador de la compuerta de mezcla de
• Varillaje o puerta pegado o atorado temperatura
PRUEBA PRECISA J: INSUFICIENTE, ERRÁTICO O SIN CALOR
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
J1 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL REFRIGERANTE DEL
MOTOR
• Llave en la posición OFF.
• Revise el nivel de refrigerante en el motor cuando esté caliente
y frı́o. Sı́
• ¿El refrigerante del motor está en el nivel correcto Vaya a J3.
(caliente/frı́o) como indicado en el depósito de recuperación No
de refrigerante del motor? Vaya a J2.
J2 COMPROBACIÓN DE FUGAS EN EL SISTEMA DEL
REFRIGERANTE DEL MOTOR
• Pruebe la presión del sistema de enfriamiento por fugas. Sı́
Refiérase a la Sección 303-03. Repare la fuga del enfriador del motor.
• ¿Fuga en el sistema de enfriamiento del motor? Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
No
Vaya a J3.
J3 COMPROBACIÓN DEL FLUJO DE REFRIGERANTE AL NÚCLEO
DEL CALEFACTOR

ADVERTENCIA: La manguera de entrada del núcleo del


calefactor se calienta demasiado para manejarla y puede
provocar quemaduras si el sistema está funcionando
correctamente.
• Encienda el motor hasta que alcance su temperatura de
operación normal. Seleccione la posición FLOOR en el
ensamble de control. Ponga el control de temperatura en WARM
por completo.
• Sienta la manguera de entrada del núcleo del calefactor para
ver si está caliente.

Sı́
Vaya a J9.
• ¿Está caliente la manguera de entrada del núcleo del No
calefactor? Vaya a J4.
J4 COMPROBACIÓN DEL FLUJO DE REFRIGERANTE A LA
VÁLVULA DE CONTROL DEL CALEFACTOR

ADVERTENCIA: La manguera de admisión de la válvula


de control del calefactor se pondrá muy caliente y puede
causar serias quemaduras si el sistema está trabajando
correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-70 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-70
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA J: INSUFICIENTE, ERRÁTICO O SIN CALOR (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
J4 COMPROBACIÓN DEL FLUJO DE REFRIGERANTE A LA
VÁLVULA DE CONTROL DEL CALEFACTOR (Continuación)
• Toque la manguera de admisión de la válvula de control del
calefactor para ver si está caliente.

Sı́
Vaya a J5.
• ¿Está caliente la manguera de admisión de la válvula de No
control del calefactor? Refiérase a la Sección 303-03.
J5 COMPROBACIÓN DE VACÍO EN LA VÁLVULA DE CONTROL
DEL CALEFACTOR
• Desconecte el conector de vacı́o de la válvula de control del
calefactor y compruebe el vacı́o.

Sı́
Vaya a J6.
No
Instale una válvula nueva de control del
calefactor. Refiérase a la Sección 412-01.
Compruebe que el sistema funcione
• ¿Hay vacı́o en la válvula de control del calefactor? correctamente.
J6 COMPROBACIÓN DE LA INCORRECTA COLOCACIÓN DE LA
TUBERÍA DE VACÍO
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Inspeccione para ver si están bien colocadas la válvula de Para sistemas manuales de control de
control del calefactor y las tuberı́as de vacı́o del A/C. clima, instale una nueva válvula de control
• ¿Está bien la colocación de la tuberı́a de vacı́o? del calefactor el interruptor de vacı́o.
Para sistemas EATC, Vaya a J7.
No
Corrija la colocación de la tuberı́a de
vacı́o. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
J7 VERIFICACIÓN DEL VOLTAJE DEL CIRCUITO
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C2093 del solenoide y múltiple del ATC.
• Llave en la posición ON.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-71 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-71
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA J: INSUFICIENTE, ERRÁTICO O SIN CALOR (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
J7 VERIFICACIÓN DEL VOLTAJE DEL CIRCUITO (Continuación)
• Mida el voltaje entre el solenoide y múltiple de ATC C2093-6,
circuito CH224 (BU/OG) y tierra.

Sı́
Vaya a J8.
No
Instale un solenoide ATC y múltiple
nuevos. Compruebe que el sistema
• ¿Hay voltaje presente? funcione correctamente.
J8 COMPROBACIÓN DE CORTO AL VOLTAJE EN EL CIRCUITO
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C228a del módulo EATC.
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre el solenoide y múltiple de ATC C2093-6,
circuito CH224 (BU/OG) y tierra.

Sı́
Repare el corto a voltaje en el circuito
CH224 (BU/OG). Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
Instale un módulo EATC nuevo.
Compruebe que el sistema funcione
• ¿Hay voltaje presente? correctamente.
J9 COMPROBACIÓN PARA DETECTAR SI EL NÚCLEO DEL
CALEFACTOR ESTÁ CONECTADO O RESTRINGIDO

ADVERTENCIA: La manguera de salida del núcleo del


calefactor se pone muy caliente para manejarse y puede
causar serias quemaduras si el sistema está funcionando
correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-72 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-72
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA J: INSUFICIENTE, ERRÁTICO O SIN CALOR (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
J9 COMPROBACIÓN PARA DETECTAR SI EL NÚCLEO DEL
CALEFACTOR ESTÁ CONECTADO O RESTRINGIDO
(Continuación)
• Sienta la manguera del núcleo del calefactor para ver si está
caliente.

Sı́
Para sistemas manuales de control del
clima, Vaya a la prueba precisa M.
Para sistemas EATC, Vaya a la prueba
precisa A.
No
Instale un nuevo núcleo del calefactor.
• ¿La manguera de salida del núcleo del calefactor está Refiérase a la Sección 412-01. Pruebe
caliente? que el sistema funcione correctamente.

Prueba precisa K: El A/C no funciona/no Causas posibles


funciona correctamente • Fusible(s)
Funcionamiento correcto • Una abertura en los circuitos CH423 (YE),
En funcionamiento correcto, cuando se solicita el CH443 (GN/OG), CBB40 (YE/GN), GD113
A/C, se envı́a un mensaje por el bus al PCM (BK/YE), CH423 (YE), GD120 (BK), SBB35
(Sistemas EATC) o se envı́a voltaje al PCM por (BU/RD), CH401 (VT/WH) o CH302 (WH/BN)
medio del circuito CH443 (GN/OG) (sistemas
• Corto a voltaje en circuito CH443 (GN/OG) o
manuales de control de clima). El PCM recibe
CH302 (WH/BN)
entrada desde el interruptor cı́clico del A/C a través
del circuito CH423 (YE). Se suministra tierra al • Un corto a tierra en el circuito CH423 (YE)
interruptor cı́clico del A/C a través del circuito • PCM
GD113 (BK/YE). • (Sistemas EATC) módulo EATC
El PCM proporciona tierra para la bobina del • (Sistemas manuales de control de clima)
relevador del embrague del A/C a través del circuito Interruptor de selección de funciones
CH302 (WH/BN). La bobina del relevador del
embrague del A/C recibe voltaje del encendido por • Interruptor cı́clico del A/C
medio del circuito CBB40 (YE/GN). Se suministra • Bobina de campo del embrague del compresor del
voltaje del encendido al interruptor del relevador del A/C
embrague del A/C por medio del circuito SBB35 • Relevador de control del A/C
(BU/RD). Cuando el relevador se activa, el voltaje
de ignición es proporcionado al solenoide del • Claro del embrague de A/C
embrague del A/C a través del circuito CH401
(VT/WH). La tierra es proporcionada al embrague
del A/C a través del circuito GD120 (BK).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-73 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-73
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA K: EL A/C NO FUNCIONA/NO FUNCIONA CORRECTAMENTE
NOTA: Antes de efectuar la siguiente prueba, diagnostique algún DTC del PCM.
NOTA: Antes de efectuar la siguiente prueba, compruebe que la presión del sistema del A/C
esté por encima de 290 kPa (42 psi). Si la presión es inferior a 290 kPa (42 psi), refiérase a la
Detección de fugas con tinte fluorescente en esta sección.
NOTA: La temperatura ambiental debe estar por encima de 6°C (43°F).
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
K1 COMPROBACIÓN DE LA PID DE SOLICITUD DE A/C CON EL
A/C APAGADO
• Llave en la posición ON. Sı́
• Con el motor en marcha, coloque el interruptor del selector de Para sistemas manuales de control de
funciones en la posición OFF o presione el botón manual de clima, Vaya a K2.
sobremarcha en OFF en el módulo EATC. Para los sistemas EATC, instale un nuevo
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta módulo EATC. Refiérase a la
de diagnóstico: PID de solicitud de A/C del PCM. Sección 412-01. Pruebe que el sistema
• ¿Se lee ON en la PID del PCM de solicitud de A/C? funcione correctamente.
No
Vaya a K4.
K2 COMPROBACÓN DE VOLTAJE DE LA SEÑAL DEL A/C EN EL
PCM
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C175b DEL PCM.
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre el PCM, C175b-15, circuito CH443
(GN/OG) y tierra.

Sı́
Vaya a K3.
No
Instale un nuevo PCM. Compruebe que el
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? sistema funcione correctamente.
K3 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN EL CIRCUITO
CH443 (GN/OG)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C294b del interruptor de selección de funciones.
• Desconecte: C294c del interruptor selector de funciones.
• Llave en la posición ON.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-74 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-74
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA K: EL A/C NO FUNCIONA/NO FUNCIONA CORRECTAMENTE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
K3 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN EL CIRCUITO
CH443 (GN/OG) (Continuación)
• Mida el voltaje entre el PCM, C175b-15, circuito CH443
(GN/OG) y tierra.

Sı́
Repare el corto a voltaje en el circuito
CH443 (GN/OG). Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
Instale un interruptor de selección de
funciones nuevo. Refiérase a la
Sección 412-01. Compruebe que el
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? sistema funcione correctamente.
K4 COMPROBACIÓN DE LA PID DEL RELEVADOR DEL
EMBRAGUE DEL A/C CON EL A/C EN OFF
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Sı́
de diagnóstico: PID del relevador del embrague del A/C del Refiérase al Manual de diagnóstico de
PCM. emisiones y control del tren motriz
• ¿Se lee ON en la PID del relevador del embrague del A/C (PC/ED).
del PCM? No
Para sistemas manuales de control de
clima, Vaya a K6.
Para sistemas EATC, Vaya a K5.
K5 COMPROBACIÓN DE LA PID DEL INTERRUPTOR DEL A/C CON
EL A/C ENCENDIDO
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Sı́
de diagnóstico: PID del Interruptor del A/C del EATC. Vaya a K6.
• Presione los botones de cancelación manual del A/C y PANEL No
en el módulo EATC. Instale un módulo EATC nuevo. Refiérase
• ¿Es la lectura ON en la PID del interruptor del A/C del a la Sección 412-01. Compruebe que el
EATC? sistema funcione correctamente.
K6 COMPROBACIÓN DE SOLICITUD DE LA PID DEL A/C CON EL
A/C ENCENDIDO
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Sı́
de diagnóstico: PID de solicitud de A/C del PCM. Vaya a K8.
• Presione el botón DEFROST en el módulo EATC. No
• ¿Se lee ON enla PID de solicitud de A/C del PCM? Para sistemas manuales de control del
clima, Vaya a K7.
Para los sistemas EATC, instale un nuevo
módulo EATC. Refiérase a la
Sección 412-01. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
K7 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CH443 (GN/OG)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C294c del interruptor selector de funciones.
• Desconecte: C175b DEL PCM.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-75 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-75
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA K: EL A/C NO FUNCIONA/NO FUNCIONA CORRECTAMENTE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
K7 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CH443 (GN/OG) (Continuación)
• Mida la resistencia entre el conjunto de control de clima
C294c-9, circuito CH443 (GN/OG) y el PCM C175b-15, circuito
CH443 (GN/OG).

Sı́
Instale un nuevo PCM. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
Repare la abertura del circuito CH443
(GN/OG). Compruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
K8 COMPROBACIÓN DE LA PID DEL RELEVADOR DEL
EMBRAGUE DEL A/C CON EL A/C ENCENDIDO
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: PID del relevador del embrague del A/C del Sı́
PCM. Vaya a K12.
• ¿Se lee ON en la PID del relevador del embrague del A/C No
del PCM? Vaya a K9.
K9 COMPROBACIÓN DE LA ENTRADA DEL INTERRUPTOR
CÍCLICO DEL A/C
• Llave en la posición OFF.
• Mida la resistencia entre el PCM C175b-16, circuito CH423 (YE)
y tierra.

Sı́
Instale un nuevo PCM. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
• ¿Es la resistencia menor de 20 ohmios? Vaya a K10.
K10 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CH423 (YE)
• Desconecte: C130 del interruptor cı́clico del A/C.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-76 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-76
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA K: EL A/C NO FUNCIONA/NO FUNCIONA CORRECTAMENTE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
K10 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CH423 (YE) (Continuación)
• Mida la resistencia entre el interruptor cı́clico del A/C C130-1,
circuito CH423 (YE) y el PCM C175b-16, circuito CH423 (YE).

Sı́
Vaya a K11.
No
Repare la abertura en el circuito CH423
(YE). Compruebe que el sistema funcione
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? correctamente.
K11 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR CÍCLICO DEL A/C
• Llave en la posición OFF.
• Mida la resistencia entre las terminales del interruptor cı́clico del
A/C.

Sı́
Repare el circuito abierto en el circuito
GD113 (BK/YE). Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
Instale un nuevo interruptor cı́clico de A/C.
Compruebe que el sistema funcione
• ¿Es la resistencia menor de 21 ohmios? correctamente.
K12 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO SBB35 (BU/RD) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Relevador de control del A/C.
• Llave en la posición ON.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-77 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-77
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA K: EL A/C NO FUNCIONA/NO FUNCIONA CORRECTAMENTE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
K12 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO SBB35 (BU/RD) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO (Continuación)
• Mida el voltaje entre la terminal 3, circuito SBB35 (BU/RD) del
contacto del relevador del control del A/C y tierra.

Sı́
Vaya a K13.
No
Verifique que esté correcto el fusible 35
(10A) de la caja de distribución de energı́a
(PDB). Si está bien, repare el circuito
SBB35 (BU/RD) para corregir una
abertura. Compruebe que el sistema
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? funcione correctamente.
K13 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CBB40 (YE/GN) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Mida el voltaje entre la terminal 1, circuito CBB40 (YE/GN) del
contacto del relevador del control del A/C y tierra.

Sı́
Vaya a K14.
No
Verifique que esté correcto el fusible 40
(15A) de la caja de distribución de energı́a
(PDB). Si está bien, repare la abertura en
el circuito CBB40 (YE/GN). Pruebe que el
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? sistema funcione correctamente.
K14 COMPROBACIÓN DE LA SALIDA DEL WAC DEL PCM
• Llave en la posición ON.
• Con el motor en marcha, mida el voltaje entre la terminal 1 del
contacto del relevador de control del A/C, circuito CBB40
(YE/GN) y la terminal 2 del contacto, circuito CH302 (WH/BN).

Sı́
Vaya a K17.
No
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? Vaya a K15.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-78 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-78
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA K: EL A/C NO FUNCIONA/NO FUNCIONA CORRECTAMENTE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
K15 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CH302 (WH/BN)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C175b DEL PCM.
• Mida la resistencia entre la terminal 2 del contacto del relevador
de control del A/C, circuito CH302 (WH/BN) y el PCM C175b-14
circuito CH302 (WH/BN).

Sı́
Vaya a K16.
No
Repare el circuito abierto en el circuito
CH302 (WH/BN). Compruebe que el
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? sistema funcione correctamente.
K16 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN EL CIRCUITO
CH302 (WH/BN)
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre la terminal 2 del contacto del relevador del
control del A/C, circuito CH302 (WH/BN) y tierra.

Sı́
Repare el corto a voltaje en el circuito
CH302 (WH/BN). Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
Instale un nuevo PCM. Compruebe que el
• ¿Hay voltaje presente? sistema funcione correctamente.
K17 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE DE LA BOBINA DE CAMPO
DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/C
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C1110 de la bobina de campo del embrague del
compresor del A/C.
• Llave en la posición ON.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-79 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-79
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA K: EL A/C NO FUNCIONA/NO FUNCIONA CORRECTAMENTE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
K17 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE DE LA BOBINA DE CAMPO
DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/C (Continuación)
• Mida el voltaje entre la bobina de campo del embrague del
compresor del A/C C1110-1, circuito CH401 (VT/WH) y tierra.

Sı́
Vaya a K19.
No
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? Vaya a K18.
K18 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CH401 (VT/WH)
• Llave en la posición OFF.
• Mida la resistencia entre la terminal 5 del contacto del relevador
del control del A/C, circuito CH401 (VT/WH) y la bobina de
campo del embrague del compresor del A/C C1110-1, circuito
CH401 (VT/WH).

Sı́
Instale un nuevo relevador de control del
A/C. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
No
Repare el circuito abierto del circuito
CH401 (VT/WH). Compruebe que el
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? sistema funcione correctamente.
K19 COMPROBACIÓN DE LA TIERRA EN LA BOBINA DE CAMPO
DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/C
• Llave en la posición OFF.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-80 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-80
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA K: EL A/C NO FUNCIONA/NO FUNCIONA CORRECTAMENTE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
K19 COMPROBACIÓN DE LA TIERRA EN LA BOBINA DE CAMPO
DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/C (Continuación)
• Mida la resistencia entre la bobina del campo del embrague del
compresor del A/C C1110-2, circuito GD120 (BK) y tierra.

Sı́
Vaya a K20.
No
Repare la abertura en el circuito GD120
(BK). Pruebe que el sistema funcione
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? correctamente.
K20 COMPROBACIÓN DEL CLARO DEL EMBRAGUE DEL
COMPRESOR DEL A/C
• Mida el claro del embrague del compresor del A/C en 3
ubicaciones equidistantes entre la maza del embrague y la
polea del embrague del compresor del A/C.

Sı́
Ajuste la bobina del campo del embrague
del compresor del A/C. Refiérase a Ajuste
del claro del embrague del aire
acondicionado (A/C) en esta sección.
Pruebe que el sistema funcione
correctamente.
No
Instale una bobina de campo del
embrague del compresor del A/C nuevo.
• ¿El claro de aire del embrague del compresor del A/C es Refiérase a la Sección 412-01. Pruebe
mayor de 0.75 mm (0.030 pulgadas)? que el sistema funcione correctamente.

Prueba precisa L: El A/C siempre está El PCM proporciona tierra para la bobina del
encendido relevador del embrague del A/C a través del circuito
Funcionamiento correcto CH302 (WH/BN). La bobina del relevador del
En funcionamiento correcto, cuando se solicita el embrague del A/C recibe voltaje del encendido por
A/C, se envı́a un mensaje por el bus al PCM medio del circuito CBB40 (YE/GN). Se suministra
(Sistemas EATC) o se envı́a voltaje al PCM por voltaje del encendido al interruptor del relevador del
medio del circuito CH443 (GN/OG) (sistemas embrague del A/C por medio del circuito SBB35
manuales de control de clima). El PCM recibe la (BU/RD). Cuando el relevador se activa, el voltaje
entrada del interruptor cı́clico del A/C por medio de ignición es proporcionado al solenoide del
del circuito CH423 (YE) y del interruptor de corte embrague del A/C a través del circuito CH401
de presión del A/C por medio del circuito CH423 (VT/WH). La tierra es proporcionada al embrague
(YE). Se suministra tierra al interruptor cı́clico del del A/C a través del circuito GD120 (BK).
A/C e interruptor de corte de presión del A/C por
medio del circuito GD113 (BK/YE).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-81 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-81
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Causas posibles • (Sistemas manuales de control de clima)
• Una abertura en el circuito o CH302 (WH/BN) Interruptor de selección de funciones
• Un corto a voltaje en el circuito CH401 • Bobina de campo del embrague del compresor del
(VT/WH), CH443 (GN/OG) o CH302 (WH/BN) A/C
• Un corto a tierra en el circuito CH302 (WH/BN) • Relevador de control del A/C
• PCM • Claro del embrague de A/C
• (Sistemas EATC) módulo EATC
PRUEBA PRECISA L: EL A/C SIEMPRE ESTÁ ENCENDIDO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
L1 COMPROBACIÓN DE LA PID DE FALLA DEL RELEVADOR DEL
EMBRAGUE DEL A/C CON EL A/C APAGADO
• Llave en la posición ON.
• Coloque el interruptor del selector de funciones en la posición
OFF o presione el botón de cancelación manual OFF en el
módulo EATC. Sı́
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Repare el circuito CH302 (WH/BN).
de diagnóstico: PID de falla del relevador del embrague del A/C Pruebe que el sistema funcione
del PCM. correctamente.
• ¿Se lee YES en la PID de falla del relevador del embrague No
del A/C del PCM? Vaya a L2.
L2 COMPROBACIÓN DE LA PID DE SOLICITUD DE A/C CON EL
A/C APAGADO
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Sı́
de diagnóstico: PID de solicitud de A/C del PCM. Para los sistemas EATC, instale un nuevo
• Coloque el interruptor del selector de funciones en la posición módulo EATC. Refiérase a la
OFF o presione el botón de cancelación manual OFF en el Sección 412-01. Compruebe que el
módulo EATC. sistema funcione correctamente.
• ¿Se lee ON enla PID de solicitud de A/C del PCM? Para sistemas manuales de control de
clima, Vaya a L3.
No
Vaya a L5.
L3 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN EL CIRCUITO
CH443 (GN/OG)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C294b y C294c del conjunto de control del clima.
• Desconecte: C175b DEL PCM.
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre el PCM 175b-15, circuito CH443 (GN/OG)
y tierra.

Sı́
Repare el corto a voltaje en el circuito
CH443 (GN/OG). Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
• ¿Hay voltaje presente? Vaya a L4.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-82 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-82
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA L: EL A/C SIEMPRE ESTÁ ENCENDIDO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
L4 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE
FUNCIONES
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Efectúe el interruptor de selección de funciones la prueba del Instale un nuevo PCM. Compruebe que el
componente en esta sección. sistema funcione correctamente.
• ¿Pasa el interruptor de selección de funciones la prueba? No
Instale un interruptor de selección de
funciones nuevo. Refiérase a la
Sección 412-01. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
L5 COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE DE BOBINA DEL RELEVADOR
DE CONTROL DEL A/C
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Relevador de control del A/C.
• Llave en la posición ON.
• Con el motor en marcha, mida el voltaje entre la terminal 1 del
contacto del relevador de control del A/C, circuito CBB40
(YE/GN) y la terminal 2 del contacto, circuito CH302 (WH/BN).

Sı́
Vaya a L6.
No
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? Vaya a L7.
L6 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO
CH302 (WH/BN)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C175a del PCM..
• Mida la resistencia entre la terminal 2 del contacto del relevador
del control del A/C, circuito CH302 (WH/BN) y tierra.

Sı́
Repare el corto a tierra en el circuito
CH302 (WH/BN). Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
Instale un nuevo PCM. Compruebe que el
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? sistema funcione correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-83 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-83
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA L: EL A/C SIEMPRE ESTÁ ENCENDIDO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
L7 COMPROBACIÓN DEL RELEVADOR DE CONTROL DEL A/C
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Lleve a cabo la prueba de componentes del relevador de control Vaya a L8.
del A/C. No
• ¿Pasó la prueba el relevador de control del A/C? Instale un nuevo relevador de control del
A/C. Pruebe el diodo del embrague del
A/C. Si es necesaruio, instale un diodo
nuevo. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
L8 COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE A LA BOBINA DE CAMPO
DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/C
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C1110 de la bobina de campo del embrague del
compresor del A/C.
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre la bobina de campo del embrague del
compresor del A/C C1110-1, circuito CH401 (VT/WH) y tierra.

Sı́
Repare el corto a voltaje en el circuito
CH401 (VT/WH). Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
Ajuste el claro del embrague del
compresor del A/C. Refiérase a Ajuste del
claro del embrague del aire acondicionado
(A/C) en esta sección. Pruebe que el
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? sistema funcione correctamente.

Prueba precisa M: El control de temperatura Causas posibles


no funciona/no funciona correctamente - • Fusible
Control manual del clima
• Una abertura en el circuito GD140 (BK/GN),
Funcionamiento correcto A CBP20 (YE/VT) o el circuito CH439
En funcionamiento correcto, el actuador de la (GY/VT)
compuerta de mezcla de temperatura recibe voltaje
del encendido por medio del circuito A CBP20 • Corto a tierra en el circuito CH439 (GY/VT)
(YE/VT) y tierra por medio del circuito GD140 • Un corto entre sı́ en los circuitos A CBP20
(BK/GN). Al cambiar la selección de temperatura (YE/VT) o CH439 (GY/VT)
el voltaje varı́a del circuito CH439 (GY/VT) al • Interruptor de control de temperatura
actuador de la compuerta de mezcla de temperatura.
• Actuador de la compuerta de mezcla de
temperatura
• Varillaje o puerta pegado o atorado
PRUEBA PRECISA M: EL CONTROL DE TEMPERATURA NO FUNCIONA/NO FUNCIONA
CORRECTAMENTE - CONTROL MANUAL DE CLIMA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
M1 COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE AL ACTUADOR DE LA
COMPUERTA DE MEZCLA
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Motor electrónico del actuador de la compuerta de
mezcla del A/C. C2091.
• Llave en la posición ON.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-84 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-84
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA M: EL CONTROL DE TEMPERATURA NO FUNCIONA/NO FUNCIONA
CORRECTAMENTE - CONTROL MANUAL DE CLIMA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
M1 COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE AL ACTUADOR DE LA
COMPUERTA DE MEZCLA (Continuación)
• Mida el voltaje entre el motor del actuador de la compuerta de
mezcla C2091-7, circuito A CBP20 (YE/VT), lado del arnés y
tierra.

Sı́
Vaya a M2.
No
Verifique que esté correcto el fusible 20
(10A) de la caja de distribución de energı́a
(PDB). Si está bien, repare la abertura en
el circuito A CBP20 (YE/VT). Compruebe
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? que el sistema funcione correctamente.
M2 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO GD140 (BK/GN) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Llave en la posición OFF.
• Mida la resistencia entre el motor del actuador de la compuerta
de mezcla C2091-8, circuito GD140 (BK/GN), lado del arnés y
tierra.

Sı́
Vaya a M3.
No
Repare el circuito abierto en el circuito
GD140 (BK/GN). Compruebe que el
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? sistema funcione correctamente.
M3 COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA TOTAL DEL
POTENCIÓMETRO DE CONTROL DE TEMPERATURA
• Llave en la posición OFF.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-85 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-85
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA M: EL CONTROL DE TEMPERATURA NO FUNCIONA/NO FUNCIONA
CORRECTAMENTE - CONTROL MANUAL DE CLIMA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
M3 COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA TOTAL DEL
POTENCIÓMETRO DE CONTROL DE TEMPERATURA
(Continuación)
• Mida la resistencia entre el actuador de la compuerta de mezcla
de temperatura C2091-7, circuito A CBP20 (YE/VT) y C2091-3,
circuito CH439 (GY/VT).

Sı́
Vaya a M6.
No
Es la resistencia inferior a 5,000 ohmios,
Vaya a M4.
Es la resistencia superior a 6,000 ohmios,
• ¿Está la resistencia entre 4,000 y 5,000 ohmios? Vaya a M5.
M4 COMPROBACIÓN DE LOS CIRCUITOS A CBP20 (YE/VT) Y
CH439 (GY/VT) PARA DETECTAR UN CORTO ENTRE SÍ
• Desconecte: C294c del interruptor de control de clima.
• Mida la resistencia entre el actuador de la compuerta de mezcla
de temperatura C2091-7, circuito A CBP20 (YE/VT) y C2091-3,
circuito CH439 (GY/VT).

Sı́
Repare el corto entre sı́ en los circuitos
A CBP20 (YE/VT) y CH439 (GY/VT).
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
No
Instale un interruptor nuevo de control de
clima. Refiérase a la Sección 412-01.
Compruebe que el sistema funcione
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? correctamente.
M5 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CH439 (GY/VT) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Desconecte: C294c del interruptor de control de clima.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-86 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-86
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA M: EL CONTROL DE TEMPERATURA NO FUNCIONA/NO FUNCIONA
CORRECTAMENTE - CONTROL MANUAL DE CLIMA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
M5 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CH439 (GY/VT) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO (Continuación)
• Mida la resistencia entre el conector del control del actuador de
la compuerta de mezcla C2091-3, circuito CH439 (GY/VT) y el
interruptor de control delantero del clima del A/C C294c-3,
circuito CH439 (GY/VT).

Sı́
Instale un interruptor nuevo de control de
clima. Refiérase a la Sección 412-01.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
No
Repare la abertura del circuito CH439
(GY/VT). Compruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
M6 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL
POTENCIÓMETRO DE CONTROL DE TEMPERATURA
• Mida la resistencia entre el actuador de la compuerta de mezcla
de temperatura C2091-7, circuito A CBP20 (YE/VT) y C2091-3,
circuito CH439 (GY/VT) mientras gira el potenciómetro de
control de temperatura de totalmente caliente a totalmente frı́o.

Sı́
Vaya a M7.
No
Instale un interruptor nuevo de control de
clima. Refiérase a la Sección 412-01.
Compruebe que el sistema funcione
• ¿La resistencia varı́a entre 250 y 5,500 ohmios? correctamente.
M7 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CH439 (GY/VT) PARA
DETECTAR UN CORTO A TIERRA
• Desconecte: C294c del interruptor de control de clima.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-87 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-87
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA M: EL CONTROL DE TEMPERATURA NO FUNCIONA/NO FUNCIONA
CORRECTAMENTE - CONTROL MANUAL DE CLIMA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
M7 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CH439 (GY/VT) PARA
DETECTAR UN CORTO A TIERRA (Continuación)
• Mida la resistencia entre el actuador de la compuerta de mezcla
C2091-3, circuito CH439 (GY/VT) y tierra.

Sı́
Vaya a M8.
No
Repare el corto a tierra en el circuito
CH439 (GY/VT). Compruebe que el
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios? sistema funcione correctamente.
M8 COMPROBACIÓN DE LA COMPUERTA DE MEZCLA ESTÉ
PEGADA, AMARRADA O ROTA
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Retire el actuador. Refiérase a la Sección 412-01. Repare la compuerta de mezcla/varillaje.
• Inspeccione si la compuerta o el varillaje están amarrados, Compruebe que el sistema funcione
adheridos o descompuestos. correctamente.
• ¿Hay una condición de amarre, adhesión o descompostura No
en la compuerta de mezcla o varillaje? Instale un actuador nuevo de la compuerta
de mezcla de temperatura. Refiérase a la
Sección 412-01. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.

Prueba precisa N: El motor del soplador no Causas posibles


funciona - Control manual del clima • Fusible(s)
Funcionamiento correcto • Una abertura en el circuito A_CBP20 (YE/VT),
En funcionamiento correcto, la bobina del relevador GD120 (BK/GN), CH123 (VT/GN), CH402
del motor del soplador recibe tierra por medio del (YE/GN), VH301 (YE/BU) o circuito SBB16
circuito GD120 (BK/GN). La bobina recibe voltaje (VT/RD)
del interruptor selector de funciones por medio del
• Motor del soplador
circuito CH123 (VT/GN) si se selecciona cualquier
posición excepto OFF. Se suministra voltaje a los • Relevador del motor del soplador de alta
contactos del relevador por medio del circuito velocidad
SBB16 (VT/RD). Cuando se energiza la bobina del • Relevador del motor del soplador
relevador, se entrega voltaje al motor del soplador y
al relevador del motor del soplador de alta
velocidad a través del circuito CH402 (YE/GN). Se
proporciona tierra desde el relevador del motor del
soplador de alta velocidad al motor del soplador a
través del circuito VH301 (YE/BU). Se suministra
voltaje al interruptor de selección de funciones por
medio del circuito A_CBP20 (YE/VT).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-88 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-88
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA N: EL MOTOR DEL SOPLADOR NO FUNCIONA - CONTROL MANUAL DE CLIMA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
N1 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE AL MOTOR DEL SOPLADOR
• Desconecte: C2004 del motor del soplador.
• Llave en la posición ON.
• Coloque el interruptor de selección de funciones en la posición
FLOOR (piso).
• Mida el voltaje entre el motor del soplador C2004-1, circuito
VH402 (YE/GN) y tierra.

Sı́
Vaya a N2.
No
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? Vaya a N4.
N2 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO VH301 (YE/BU) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Relevador de velocidad alta del motor del soplador.
• Mida la resistencia entre el motor del soplador C2004-2, circuito
VH301 (YE/BU) y la terminal 30 del conector del relevador del
motor del soplador de alta velocidad, circuito VH301 (YE/BU).

Sı́
Vaya a N3.
No
Repare la abertura del circuito VH301
(YE/BU). Compruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
N3 COMPROBACIÓN DEL MOTOR DEL SOPLADOR
• Llave en la posición ON.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-89 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-89
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA N: EL MOTOR DEL SOPLADOR NO FUNCIONA - CONTROL MANUAL DE CLIMA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
N3 COMPROBACIÓN DEL MOTOR DEL SOPLADOR (Continuación)
• Conecte un cable puente con fusible entre la terminal 87,
circuito GD140 (BK/GN) y la terminal 30, circuito VH301
(YE/BU) del conector del relevador del soplador de alta
velocidad.

Sı́
Instale un nuevo relevador de velocidad
alta del motor del soplador. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
No
Instale un motor nuevo del soplador.
Refiérase a la Sección 412-01.
Compruebe que el sistema funcione
• ¿Funciona el motor del soplador? correctamente.
N4 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CH402 (YE/GN) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Relevador del motor del soplador.
• Mida la resistencia entre la terminal 87 del contacto del motor
del soplador, circuito CH402 (YE/GN) y el motor del soplador
C2004-1, circuito CH402 (YE/GN).

Sı́
Vaya a N5.
No
Repare la abertura del circuito CH402
(YE/GN). Compruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-90 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-90
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA N: EL MOTOR DEL SOPLADOR NO FUNCIONA - CONTROL MANUAL DE CLIMA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
N5 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE AL RELEVADOR DEL MOTOR
DEL SOPLADOR, LADO DEL INTERRUPTOR
• Mida el voltaje entre la terminal 30, circuito SBB16 (VT/RD), del
contacto del relevador del motor del soplador y tierra.

Sı́
Vaya a N6.
No
Verifique que esté correcto el fusible 16
(40A) de la caja de distribución de energı́a
(PDB). Si está bien, repare el circuito
SBB16 (VT/RD) para corregir una
abertura. Compruebe que el sistema
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? funcione correctamente.
N6 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO GD120 (BK/GN) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Mida la resistencia entre la terminal 85, circuito GD120 (BK/GN)
del conector del relevador del motor del soplador y tierra.

Sı́
Vaya a N7.
No
Repare el circuito abierto en el circuito
GD120 (BK/GN). Compruebe que el
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? sistema funcione correctamente.
N7 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE AL RELEVADOR DEL MOTOR
DEL SOPLADOR, LADO DE LA BOBINA
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre la terminal 86, circuito CH123 (VT/GN), del
contacto del relevador del motor del soplador y tierra.

Sı́
Instale un nuevo relevador del motor del
soplador. Pruebe que el sistema funcione
correctamente.
No
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? Vaya a N8.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-91 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-91
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA N: EL MOTOR DEL SOPLADOR NO FUNCIONA - CONTROL MANUAL DE CLIMA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
N8 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
A_CBP20 (YE/VT)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C294b del interruptor de selección de funciones.
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre el interruptor de selección de funciones
C294b-2, circuito A_CBP20 (YE/VT) y tierra.

Sı́
Vaya a N9.
No
Verifique que esté correcto el fusible 20
(10A) de la caja de conexiones inteligente
(PDB). Si está bien, repare la abertura en
el circuito A_CBP20 (YE/VT). Compruebe
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? que el sistema funcione correctamente.
N9 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE
FUNCIONES
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Efectúe el interruptor de selección de funciones la prueba del Repare el circuito CH123 (VT/GN). Pruebe
componente en esta sección. que el sistema funcione correctamente.
• ¿Pasa el interruptor de selección de funciones la prueba? No
Instale un interruptor de selección de
funciones nuevo. Refiérase a la
Sección 412-01. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.

Prueba precisa O: El motor del soplador no La bobina del relevador de alta velocidad del motor
funciona correctamente — Control manual del soplador recibe voltaje por medio del circuito
del clima CH402 (YE/GN) del relevador del motor del
Funcionamiento correcto soplador. La bobina recibe tierra del interruptor
En funcionamiento correcto, cuando el relevador de selector de funciones por medio del circuito CH430
alta velocidad del soplador no está energizado, el (VT/OG) cuando se selecciona la velocidad más alta
motor del soplador se suministra tierra de la del soplador. Se suministra tierra para alta velocidad
resistencia por medio del circuito CH446 del soplador al relevador de alta velocidad del
(BU/BN)/VH301 (YE/BU). La resistencia obtiene la soplador por medio del circuito GD140 (BK/GN)
tierra del circuito GD140 (BK/GN) en la calibración cuando el relevador se energiza. El relevador de
más baja del soplador. En MED-LO y MED-HI la alta velocidad del motor del soplador suministra el
resistencia obtiene tierra a través del circuito CH428 motor del soplador tierra por medio del circuito
(GN/WH) o CH429 (GY/BN), dependiendo de la VH301 (YE/BU).
velocidad seleccionada. El interruptor del soplador Causas posibles
recibe su tierra del circuito GD138 (BK/WH).
• Una abertura en el circuito GD138 (BK/WH),
GD140 (BK/GN), CH430 (VT/OG), CH402
(YE/GN), CH428 (GN/WH) o CH429 (GY/BN)
• Un corto a tierra en el circuito CH430 (VT/OG),
CH446 (BU/BN), CH428 (GN/WH) o CH429
(GY/BN)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-92 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-92
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
• Un corto entre sı́ en los circuitos CH446 • Interruptor del motor del soplador
(BU/BN), CH428 (GN/WH) o CH429 (GY/BN) • Relevador del motor del soplador de alta
• Resistencia del motor del soplador velocidad
PRUEBA PRECISA O: EL MOTOR DEL SOPLADOR NO FUNCIONA CORRECTAMENTE - CONTROL
MANUAL DE CLIMA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
O1 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DEL
SOPLADOR
• Llave en la posición ON. Sı́
• Gire el interruptor de selección de funciones a la posición Si el motor del soplador no funciona en
FLOOR (piso). HI,Vaya a O2.
• Seleccione todas las posiciones de velocidad del soplador. Si el motor del soplador no funciona en
• ¿Funciona el motor del soplador en cualquier posición? MED-HI,Vaya a O6.
Si el motor del soplador no funciona en
MED-LO,Vaya a O7.
Si el motor del soplador no funciona en
LO,Vaya a O8.
Para todos los demás sı́ntomas,Vaya a
O10.
No
Vaya a la prueba precisa N.
O2 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CH402 (YE/GN) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Relevador de velocidad alta del motor del soplador.
• Llave en la posición ON.
• Coloque el interruptor de selección de funciones en FLOOR y el
interruptor del motor del soplador en alta.
• Mida el voltaje entre la terminal 86 del relevador del motor del
soplador de alta velocidad, circuito VH402 (YE/GN) y tierra.

Sı́
Vaya a O3.
No
Repare la abertura del circuito CH402
(YE/GN). Compruebe que el sistema
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? funcione correctamente.
O3 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO GD140 (BK/GN) DEL
RELEVADOR DE ALTA VELOCIDAD DEL MOTOR DEL
SOPLADOR PARA DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Llave en la posición OFF.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-93 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-93
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA O: EL MOTOR DEL SOPLADOR NO FUNCIONA CORRECTAMENTE - CONTROL
MANUAL DE CLIMA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
O3 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO GD140 (BK/GN) DEL
RELEVADOR DE ALTA VELOCIDAD DEL MOTOR DEL
SOPLADOR PARA DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
(Continuación)
• Mida la resistencia entre la terminal 87 del conector del
relevador del motor del soplador de alta velocidad, circuito
GD140 (BK/GN) y tierra.

Sı́
Vaya a O4.
No
Repare el circuito abierto en el circuito
GD140 (BK/GN). Compruebe que el
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? sistema funcione correctamente.
O4 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CH430 (VT/OG) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Desconecte: C294a del interruptor del motor del soplador.
• Mida la resistencia entre la terminal 85 del conector del
relevador del motor del soplador de alta velocidad, circuito
CH430 (VT/OG) y el interruptor del motor del soplador C294A-2,
circuito CH430 (VT/OG).

Sı́
Vaya a O5.
No
Repare la abertura en el circuito CH430
(VT/OG). Compruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
O5 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CH430 (VT/OG) PARA
DETECTAR UN CORTO A TIERRA
• Desconecte: C294a del interruptor del motor del soplador.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-94 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-94
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA O: EL MOTOR DEL SOPLADOR NO FUNCIONA CORRECTAMENTE - CONTROL
MANUAL DE CLIMA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
O5 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CH430 (VT/OG) PARA
DETECTAR UN CORTO A TIERRA (Continuación)
• Mida la resistencia entre el interruptor del motor del soplador
C294a-2, circuito CH430 (VT/OG) y tierra.

Sı́
Instale un interruptor nuevo del motor del
soplador. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
Repare el corto a tierra del circuito CH430
(VT/OG). Compruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia mayor de 10,000 ohmios? funcione correctamente.
O6 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CH429 (GY/BN) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C294a del interruptor del motor del soplador.
• Desconecte: C293 de la resistencia del motor del soplador.
• Mida la resistencia entre el interruptor del motor del soplador
C294a-3, circuito CH429 (GY/BN) y la resistencia del motor del
soplador C293-1, circuito CH429 (GY/BN).

Sı́
Vaya a O7.
No
Repare la abertura del circuito CH429
(GY/BN). Compruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
O7 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CH428 (GN/WH) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Interruptor del motor del soplador C294a (si no se
desconectó previamente).
• Desconecte: C293 de la resistencia del motor del soplador (si
no se desconectó previamente).
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-95 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-95
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA O: EL MOTOR DEL SOPLADOR NO FUNCIONA CORRECTAMENTE - CONTROL
MANUAL DE CLIMA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
O7 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CH428 (GN/WH) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO (Continuación)
• Mida la resistencia entre el interruptor del motor del soplador
C294a-4, circuito CH428 (GN/WH) y la resistencia del motor del
soplador C293-3, circuito CH428 (GN/WH).

Sı́
Vaya a O8.
No
Repare la abertura del circuito CH428
(GN/WH). Compruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
O8 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO GD140 (BK/GN) DE TIERRA
DE LA RESISTENCIA DEL MOTOR DEL SOPLADOR PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Mida la resistencia entre la resistencia del motor del soplador
C293-4, circuito GD140 (BK/GN) y tierra.

Sı́
Vaya a O9.
No
Repare el circuito abierto en el circuito
GD140 (BK/GN). Compruebe que el
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? sistema funcione correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-96 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-96
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA O: EL MOTOR DEL SOPLADOR NO FUNCIONA CORRECTAMENTE - CONTROL
MANUAL DE CLIMA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
O9 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO GD138 (BK/WH) DEL
INTERRUPTOR DEL MOTOR DEL SOPLADOR PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Mida la resistencia entre el interruptor del motor del soplador
C294a-1, circuito GD138 (BK/WH) y tierra.

Sı́
Vaya a O10.
No
Repare la abertura en el circuito GD138
(BK/WH). Compruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
O10 COMPROBACIÓN DEL RESISTOR DEL MOTOR DEL
SOPLADOR
• Realice la prueba de componentes del resistor del motor del Sı́
soplador en esta sección. Vaya a O11.
• ¿Pasa la prueba el resistor del motor del soplador? No
Instale un resistor nuevo del motor del
soplador. Refiérase a la Sección 412-01.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
O11 COMPROBACIÓN DE LOS CIRCUITOS CH446 (BU/BN), CH429
(GY/BN) Y CH428 (GN/WH) PARA DETECTAR UN CORTO A
TIERRA
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C2004 del motor del soplador.
• Desconecte: C293 de la resistencia del motor del soplador.
• Coloque el interruptor del soplador en el punto más bajo.
• Mida la resistencia entre la tierra y la resistencia del motor del
soplador:
— C293-1, circuito CH429 (GY/BN).
— C293-2, circuito CH446 (BU/BN).
— C293-3, circuito CH428 (GN/WH).

Sı́
Vaya a O12.
No
Repare el circuito afectado por un corto a
tierra. Compruebe que el sistema funcione
• ¿Son las resistencias inferiores a 5 ohmios? correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-97 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-97
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA O: EL MOTOR DEL SOPLADOR NO FUNCIONA CORRECTAMENTE - CONTROL
MANUAL DE CLIMA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
O12 COMPROBACIÓN DE CORTO EN LOS CIRCUITOS DEL MOTOR
DEL SOPLADOR
• Mida la resistencia entre la resistencia del motor del soplador:
— C293-1, circuito CH429 (GY/BN) y C293-2, circuito CH446
(BU/BN).
— C293-1, circuito CH429 (GY/BN) y C293-3, circuito CH428
(GN/WH).
— C293-2, circuito CH446 (BU/BN) y C293-3, circuito CH428
(GN/WH).

Sı́
Instale un interruptor nuevo del motor del
soplador. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
Repare los cortos de los circuitos
afectados. Pruebe que el sistema funcione
• ¿Son las resistencias mayores de 10,000 ohmios? correctamente.

Prueba precisa P: El motor del soplador no Causas posibles


funciona — EATC • Fusible(s)
Funcionamiento correcto • Una abertura en el circuito GD120 (BK/GN),
En funcionamiento correcto, la bobina del relevador GD140 (BK/GN), CH123 (VT/GN), CH402
del motor del soplador recibe tierra por medio del (YE/GN), VH301 (YE/BU) o circuito SBB16
circuito GD120 (BK/GN). La bobina recibe voltaje (VT/RD)
del módulo de EATC por medio del circuito CH123
• Corto a tierra en el circuito CH123 (VT/GN)
(VT/GN) cuando el EATC está encendido. Se
suministra voltaje a los contactos del relevador por • Corto a voltaje en circuito CH123 (VT/GN) o
medio del circuito SBB16 (VT/RD). Cuando se VH301 (YE/BU)
energiza la bobina del relevador, se entrega voltaje • Módulo de control del motor del soplador.
al motor del soplador a través del circuito CH402 • Módulo de EATC
(YE/GN). Se suministra tierra para el motor por
medio del circuito VH301 (YE/BU) del módulo de • Relevador del motor del soplador
control del soplador. Se suministra tierra para el • Motor del soplador
soplador módulo de control por medio del circuito
GD140 (BK/GN).
PRUEBA PRECISA P: EL MOTOR DEL SOPLADOR ES INOPERANTE — EATC
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
P1 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DEL
SOPLADOR
• Llave en la posición ON.
• Oprima el botón PANEL en el módulo EATC. Ponga el ajuste Sı́
del motor del soplador en LO y luego en HI. Vaya a P2.
• ¿No funciona el motor del soplador en todas las No
posiciones? Vaya a la prueba precisa Q.
P2 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE AL MOTOR DEL SOPLADOR
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C2004 del motor del soplador.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-98 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-98
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA P: EL MOTOR DEL SOPLADOR ES INOPERANTE — EATC (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
P2 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE AL MOTOR DEL SOPLADOR
(Continuación)
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre el motor del soplador C2004-1, circuito
VH402 (YE/GN) y tierra.

Sı́
Vaya a P3.
No
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? Vaya a P8.
P3 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO GD140 (BK/GN) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C271 del control de velocidad del motor del
soplador.
• Mida la resistencia entre el control de velocidad del motor del
soplador C271-5, circuito GD140 (BK/GN) y tierra.

Sı́
Vaya a P4.
No
Repare el circuito abierto en el circuito
GD140 (BK/GN). Compruebe que el
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? sistema funcione correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-99 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-99
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA P: EL MOTOR DEL SOPLADOR ES INOPERANTE — EATC (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
P4 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO VH301 (YE/BU) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Mida la resistencia entre el motor del soplador C2004-2, circuito
VH301 (YE/BU) y el control de velocidad del motor del soplador
C271-4, circuito VH301 (YE/BU).

Sı́
Vaya a P5.
No
Repare la abertura del circuito VH301
(YE/BU). Compruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
P5 COMPROBACIÓN DEL MOTOR DEL SOPLADOR
• Conecte: C2004 del motor del soplador.
• Conecte un cable de puente con fusible entre el control de
velocidad del motor del soplador C271-4, circuito VH301
(YE/BU) y C271-5, circuito GD140 (BK/GN).

Sı́
Vaya a P6.
No
Instale un motor nuevo del soplador.
Refiérase a la Sección 412-01.
• Llave en la posición ON. Compruebe que el sistema funcione
• ¿Funciona el motor del soplador? correctamente.
P6 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CH217 (BN) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO O CORTO A TIERRA
• Llave en la posición OFF.
• Desmonte el cable puente con fusible del control de velocidad
del motor del soplador C271.
• Desconecte: Módulo EATC C228b.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-100 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-100
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA P: EL MOTOR DEL SOPLADOR ES INOPERANTE — EATC (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
P6 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CH217 (BN) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO O CORTO A TIERRA
(Continuación)
• Mida la resistencia entre el módulo EATC C228b-4, circuito
CH217 (BN) y el control de velocidad del motor del soplador
C271-3, circuito CH217 (BN), y mida la resistencia entre el
módulo EATC C228b-4, circuito CH217 (BN) y tierra.

Sı́
Vaya a P7.
No
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios entre el módulo Repare la abertura o el corto a tierra en el
EATC y el control de velocidad del motor del soplador y circuito CH217 (BN). Compruebe que el
mayor de 10,000 ohmios entre el módulo EATC y tierra? sistema funcione correctamente.
P7 COMPROBACIÓN DE LA SALIDA DEL MÓDULO EATC
• Conecte: Módulo EATC C228b.
• Conecte: C271 del control de velocidad del motor del soplador.
• Llave en la posición ON.
• Ajuste la velocidad del motor del soplador a HI.
• Mida el voltaje entre el módulo de EATC C228b-4, circuito
CH217 (BN) y tierra probando en ambos sentidos el C228b del
módulo de EATC.

Sı́
Instale un control nuevo de velocidad del
motor del soplador. Refiérase a la
Sección 412-01. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
Instale un módulo EATC nuevo. Refiérase
• ¿El voltaje está dentro de los 2 voltios de voltaje de la a la Sección 412-01. Compruebe que el
baterı́a? sistema funcione correctamente.
P8 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CH402 (YE/GN) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Relevador del motor del soplador.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-101 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-101
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA P: EL MOTOR DEL SOPLADOR ES INOPERANTE — EATC (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
P8 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CH402 (YE/GN) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO (Continuación)
• Mida la resistencia entre la terminal 87 del contacto del motor
del soplador, circuito CH402 (YE/GN) y el motor del soplador
C2004-1, circuito CH402 (YE/GN).

Sı́
Vaya a P9.
No
Repare la abertura del circuito CH402
(YE/GN). Compruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
P9 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO GD120 (BK/GN) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Mida la resistencia entre la terminal 85, circuito GD120 (BK/GN)
del conector del relevador del motor del soplador y tierra.

Sı́
Vaya a P10.
No
Repare el circuito abierto en el circuito
GD120 (BK/GN). Compruebe que el
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? sistema funcione correctamente.
P10 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN EL CIRCUITO SBB16
(VT/RD)
• Mida el voltaje entre la terminal 30, circuito SBB16 (VT/RD), del
contacto del relevador del motor del soplador y tierra.

Sı́
Vaya a P11.
No
Verifique que esté correcto el fusible 16
(40A) de la caja de distribución de energı́a
(PDB). Si está bien, repare el circuito
SBB16 (VT/RD) para corregir una
abertura. Compruebe que el sistema
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? funcione correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-102 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-102
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA P: EL MOTOR DEL SOPLADOR ES INOPERANTE — EATC (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
P11 COMPROBACIÓN DE LA SALIDA DEL MÓDULO EATC
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre la terminal 85 del contacto del relevador
del motor del soplador, circuito GD120 (BK/GN) y la terminal 86
del contacto, circuito CH123 (VT/GN).

Sı́
Instale un nuevo relevador del motor del
soplador. Pruebe que el sistema funcione
correctamente.
No
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? Vaya a P12.
P12 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CH123 (VT/GN) PARA
DETECTAR UN CORTO A TIERRA
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Módulo EATC C228b.
• Mida la resistencia entre la terminal 86, circuito CH123 (VT/GN),
del contacto del relevador del motor del soplador y tierra.

Sı́
Vaya a P13.
No
Repare el corto a tierra del circuito CH123
(VT/GN). Compruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios? funcione correctamente.
P13 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CH123 (VT/GN) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Mida la resistencia entre el módulo de EATCC228b-13, circuito
CH123 (VT/GN) y la terminal 86 del contacto del relevador del
motor del soplador, circuito CH123 (VT/GN).

Sı́
Instale un módulo EATC nuevo. Refiérase
a la Sección 412-01. Pruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
Repare la abertura del circuito CH123
(VT/GN). Pruebe que el sistema funcione
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? correctamente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-103 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-103
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa Q: el motor del soplador no Causas posibles
funciona correctamente — EATC • Un circuito abierto, corto al voltaje, a la tierra o
Funcionamiento correcto corto entre sı́ en los circuitos CH218 (GN/VT),
En funcionamiento correcto, el motor del soplador VH219 (GY) o circuito CH217 (BN)
módulo de control recibe una señal de 1-2 voltios • Módulo de control del motor del soplador.
del módulo de EATC por medio del circuito CH218
• Módulo de EATC
(GN/VT) para determinar la velocidad deseada del
motor del soplador. El módulo EATC recibe un
voltaje de retroalimentación del módulo de control
del motor del soplador a través del circuito VH219
(GY) para determinar la velocidad real del motor
del soplador. Cuando se selecciona la posición más
alta del motor del soplador, el módulo EATC envı́a
12 voltios al soplador módulo de control por medio
del circuito CH217 (BN).
PRUEBA PRECISA Q: EL MOTOR DEL SOPLADOR NO FUNCIONA CORRECTAMENTE — EATC
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
Q1 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO VH301 (YE/BU) PARA
DETECTAR UN CORTO A TIERRA
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C271 del control de velocidad del motor del Sı́
soplador. Repare el corto a tierra en el circuito
• Llave en la posición ON. VH301 (YE/BU). Pruebe que el sistema
• Oprima el botón PANEL en el módulo EATC. Ponga el ajuste funcione correctamente.
del motor del soplador en LO y luego en HI. No
• ¿Funciona el motor del soplador? Vaya a Q2.
Q2 COMPROBACIÓN DEL CONTROL DE VELOCIDAD DEL MOTOR
DEL SOPLADOR
• Llave en la posición OFF.
• Conecte: C271 del control de velocidad del motor del soplador.
• Desconecte: C228a del módulo EATC.
• Desconecte: Módulo EATC C228b.
• Desconecte: Relevador del motor del soplador.
• Conecte un cable puente con fusible entre la terminal 30,
circuito SBB16 (VT/RD) y terminal la 87, circuito CH402
(YE/GN) del contacto del relevador del motor del soplador.

Sı́
Instale a un módulo nuevo de control de
velocidad del motor del soplador.
Refiérase a la Sección 412-01. Pruebe
que el sistema funcione correctamente.
No
• ¿Funciona el motor del soplador? Vaya a Q3.
Q3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL MOTOR DEL SOPLADOR
• Llave en la posición OFF.
• Conecte: Relevador del motor del soplador.
• Desconecte: C271 del control de velocidad del motor del
soplador.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-104 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-104
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA Q: EL MOTOR DEL SOPLADOR NO FUNCIONA CORRECTAMENTE — EATC
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
Q3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL MOTOR DEL SOPLADOR
(Continuación)
• Mida la resistencia entre el control de velocidad del motor del
soplador:
— C271-1, circuito VH219 (GY) y el módulo EATC C228a-5,
circuito VH219 (GY).
— C271-2, circuito CH218 (GN/VT) y el módulo EATC
C228a-15, circuito CH218 (GN/VT).
— C271-3, circuito CH217 (BN) y el módulo EATC C228b-4,
circuito CH217 (BN).

Sı́
Vaya a Q4.
No
Repare el circuito abierto en el circuito
afectado. Compruebe que el sistema
• ¿Son las resistencias inferiores a 5 ohmios? funcione correctamente.
Q4 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN LOS CIRCUITOS
DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL MOTOR DEL SOPLADOR
• Llave en la posición ON.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-105 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-105
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA Q: EL MOTOR DEL SOPLADOR NO FUNCIONA CORRECTAMENTE — EATC
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
Q4 COMPROBACIÓN DE CORTO A VOLTAJE EN LOS CIRCUITOS
DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL MOTOR DEL SOPLADOR
(Continuación)
• Mida el voltaje en el control de velocidad del motor del soplador:
— C271-1, circuito VH219 (GY) y tierra.
— C271-2, circuito CH218 (GN/VT) y tierra.
— C271-3, circuito CH217 (BN) y tierra.

Sı́
Repare el corto a voltaje en el circuito
afectado. Pruebe que el sistema funcione
correctamente.
No
• ¿Hay voltaje presente? Vaya a Q5.
Q5 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN LOS CIRCUITOS
DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL MOTOR DEL SOPLADOR
• Llave en la posición OFF.
• Mida la resistencia entre el control de velocidad del motor del
soplador:
— C271-1, circuito VH219 (GY) y tierra.
— C271-2, circuito CH218 (GN/VT) y tierra.
— C271-3, circuito CH217 (BN) y tierra.

Sı́
Vaya a Q6.
No
Repare el circuito afectado por un corto a
tierra. Compruebe que el sistema funcione
• ¿Son las resistencias superiores a 10,000 ohmios? correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-106 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-106
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA Q: EL MOTOR DEL SOPLADOR NO FUNCIONA CORRECTAMENTE — EATC
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
Q6 COMPROBACIÓN DE CORTO ENTRE SÍ EN LOS CIRCUITOS
DEL CONTROL DE VELOCIDAD DEL MOTOR DEL SOPLADOR
• Mida la resistencia entre el control de velocidad del motor del
soplador:
— C271-1, circuito VH219 (GY) y C271-2, circuito CH218
(GN/VT).
— C271-1, circuito VH219 (GY) y C271-3, circuito CH217 (BN).
— C271-2, circuito CH218 (GN/VT) y C271-3, circuito CH217
(BN).

Sı́
Vaya a Q7.
No
Repare los cortos de los circuitos
afectados. Compruebe que el sistema
• ¿Son las resistencias superiores a 10,000 ohmios? funcione correctamente.
Q7 COMPROBACIÓN DE LA SALIDA ALTA DEL SOPLADOR DEL
MÓDULO EATC
• Conecte: C228b del EATC.
• Conecte: C271 del control de velocidad del motor del soplador.
• Llave en la posición ON.
• Ajuste la velocidad del motor del soplador a HI.
• Mida el voltaje entre el módulo de EATC C228b-4, circuito
CH217 (BN) y tierra probando en ambos sentidos el C228b del
módulo de EATC.

Sı́
Vaya a Q8.
No
Instale un módulo EATC nuevo. Refiérase
• ¿El voltaje está dentro de los 2 voltios de voltaje de la a la Sección 412-01. Compruebe que el
baterı́a? sistema funcione correctamente.
Q8 COMPROBACIÓN DE LA SALIDA DEL CONTROL DEL
SOPLADOR DEL MÓDULO EATC
• Ajuste la velocidad del motor del soplador a LO.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-107 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-107
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA Q: EL MOTOR DEL SOPLADOR NO FUNCIONA CORRECTAMENTE — EATC
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
Q8 COMPROBACIÓN DE LA SALIDA DEL CONTROL DEL
SOPLADOR DEL MÓDULO EATC (Continuación)
• Mida el voltaje entre el módulo de EATC C228a-15, circuito
CH218 (GN/VT) y tierra probando en ambos sentidos el C228a
del módulo de EATC.

Sı́
Instale un control nuevo de velocidad del
motor del soplador. Refiérase a la
Sección 412-01. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
Instale un módulo EATC nuevo. Refiérase
a la Sección 412-01. Pruebe que el
• ¿Es el voltaje mayor de 1 voltio? sistema funcione correctamente.

Prueba precisa R: El motor del soplador Causas posibles


auxiliar no funciona • Fusible
Funcionamiento correcto • Una abertura en el circuito GD149 (BK/GY),
En funcionamiento correcto, la bobina del relevador CH123 (VT/GN), SBB18 (YE/RD), CHA02
del motor del soplador auxiliar recibe tierra por (BN/GN) o circuito CHA08 (GN/OG)
medio del circuito GD149 (BK/GY). La bobina
• Motor del soplador auxiliar
recibe voltaje desde el circuito CH123 (VT/GN)
cuando el módulo EATC está activo o el • Relevador del motor del soplador auxiliar
interruptor de selección de funciones está en • Ensamble del control de clima auxiliar delantero
cualquier posición diferente de OFF, Se suministra
voltaje a los contactos del relevador por medio del
circuito SBB18 (YE/RD). Cuando se energiza la
bobina del relevador, se entrega voltaje al motor
del soplador a través del circuito CHA02 (BN/GN).
Se suministra tierra para el motor por medio del
circuito CHA08 (GN/OG) de la resistencia y el
interruptor. Se suministra tierra para la resistencia e
interruptor por medio del circuito GD149 (BK/GY).
PRUEBA PRECISA R: EL MOTOR AUXILIAR DEL SOPLADOR NO FUNCIONA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
R1 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE Y TIERRA AL MOTOR
AUXILIAR DEL SOPLADOR
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Motor auxiliar del soplador C3021.
• Ponga el interruptor del motor del soplador auxiliar delantero en
su ajuste más alto.
• Llave en la posición ON.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-108 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-108
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA R: EL MOTOR AUXILIAR DEL SOPLADOR NO FUNCIONA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
R1 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE Y TIERRA AL MOTOR
AUXILIAR DEL SOPLADOR (Continuación)
• Mida el voltaje entre el motor del soplador auxiliar C3021-1,
circuito CHA02 (BN/GN) y C3021-2, circuito CHA08 (GN/OG).

Sı́
Instale un motor nuevo auxiliar del
soplador. Refiérase a la Sección 412-01.
Pruebe que el sistema funcione
correctamente.
No
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? Vaya a R2.
R2 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE AL MOTOR AUXILIAR DEL
SOPLADOR
• Mida el voltaje entre el motor del soplador auxiliar C3021-1,
circuito CHA02 (BN/GN) y tierra.

Sı́
Vaya a R3.
No
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? Vaya a R5.
R3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CHA08 (GN/OG)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C951a del conjunto de control auxiliar de clima
delantero.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-109 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-109
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA R: EL MOTOR AUXILIAR DEL SOPLADOR NO FUNCIONA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
R3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CHA08 (GN/OG) (Continuación)
• Mida la resistencia entre el interruptor del motor del soplador
auxiliar C951a-6, circuito CHA08 (GN/OG) y el motor del
soplador auxiliar C3021-2, circuito CHA08 (GN/OG).

Sı́
Vaya a R4.
No
Repare la abertura del circuito CHA08
(GN/OG). Compruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
R4 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO GD149 (BK/GY) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Mida la resistencia entre el conjunto de control de clima auxiliar
delantero C951a-1, circuito GD149 (BK/GY) y tierra.

Sı́
Instale un nuevo conjunto de control de
clima auxiliar delantero. Refiérase a la
Sección 412-01. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
Repare el circuito abierto en el circuito
GD149 (BK/GY). Compruebe que el
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? sistema funcione correctamente.
R5 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CHA02 (BN/GN) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Relevador del motor auxiliar del soplador.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-110 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-110
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA R: EL MOTOR AUXILIAR DEL SOPLADOR NO FUNCIONA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
R5 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CHA02 (BN/GN) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO (Continuación)
• Mida la resistencia entre la terminal 87 del contacto del motor
del soplador auxiliar, circuito CHA02 (BN/GN) y el motor del
soplador auxiliar C3021-1, circuito CHA02 (BN/GN).

Sı́
Vaya a R6.
No
Repare la abertura del circuito CHA02
(BN/GN). Compruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
R6 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO SBB18 (YE/RD) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Mida el voltaje entre la terminal 30 del conector del relevador
del motor del soplador auxiliar, circuito SBB18 (YE/RD) y tierra.

Sı́
Vaya a R7.
No
Verifique que esté correcto el fusible 18
(30A) de la caja de distribución de energı́a
(PDB). Si está bien, repare el circuito
SBB18 (YE/RD) para corregir una
abertura. Compruebe que el sistema
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? funcione correctamente.
R7 COMPROBACIÓN DEL RELEVADOR DEL MOTOR AUXILIAR
DEL SOPLADOR
• Llave en la posición ON.
• Presione el botón DEFROST en el módulo EATC.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-111 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-111
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA R: EL MOTOR AUXILIAR DEL SOPLADOR NO FUNCIONA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
R7 COMPROBACIÓN DEL RELEVADOR DEL MOTOR AUXILIAR
DEL SOPLADOR (Continuación)
• Mida el voltaje entre la terminal 86 del contacto del relevador
del motor del soplador auxiliar, circuito CH123 (VT/GN) y la
terminal 85 del contacto, circuito GD149 (BK/GY).

Sı́
Instale un relevador nuevo del motor
auxiliar del soplador. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? Vaya a R8.
R8 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CH123 (VT/GN) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Mida el voltaje entre la terminal 86 del contacto del relevador
del motor del soplador auxiliar, circuito CH123 (VT/GN) y tierra.

Sı́
Repare el circuito abierto en el circuito
GD140 (BK/GN). Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
Repare la abertura del circuito CH123
(VT/GN). Pruebe que el sistema funcione
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? correctamente.

Prueba precisa S: El motor del soplador Causas posibles


auxiliar no funciona correctamente usando • Una abertura, corto a tierra o entre sı́ en los
los controles de clima auxiliares delanteros
circuitos CHA08 (GN/OG), CHA06 (YE/VT),
Funcionamiento correcto CHA07 (BU/GY) o CHA16 (BU)
En funcionamiento correcto, la resistencia suministra • Resistencia del motor del soplador auxiliar
tierra al motor del soplador a través del circuito
CHA08 (GN/OG). La resistencia recibe tierra del • Ensamble del control de clima auxiliar delantero
interruptor del soplador auxiliar delantero,
dependiendo de la velocidad seleccionada, por
medio del circuito CHA06 (YE/VT), CHA07
(BU/GY) o circuito CHA16 (BU).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-112 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-112
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA S: EL MOTOR AUXILIAR DEL SOPLADOR NO FUNCIONA CORRECTAMENTE
USANDO LOS CONTROLES DELANTEROS AUXILIARES DE CLIMA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
S1 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE LA RESISTENCIA DEL MOTOR DEL SOPLADOR AUXILIAR
• Desconecte: C3022 de la resistencia del motor auxiliar del
soplador.
• Desconecte: C951a del conjunto de control auxiliar de clima
delantero.
• Mida la resistencia entre C951a del ensamble de control de
clima auxiliar delantero y C3022 de la resistencia del motor del
soplador auxiliar como sigue:

C951a C3022 Circuito


Terminal 2 Terminal 4 CHA06 (YE/VT)
Terminal 3 Terminal 3 CHA07 (BU/GY)
Terminal 5 Terminal 1 CHA16 (BU)
Terminal 6 Terminal 2 CHA08 (GN/OG)

Sı́
Vaya a S2.
No
Repare la abertura en el(los) circuito(s)
afectado(s). Compruebe que el sistema
• ¿Son las resistencias inferiores a 5 ohmios? funcione correctamente.
S2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CHA08 (GN/OG)
• Mida la resistencia entre la resistencia del motor del soplador
auxiliar C3022-2, circuito CHA08 (GN/OG) y el motor del
soplador auxiliar C3021-2, circuito CHA08 (GN/OG).

Sı́
Vaya a S3.
No
Repare la abertura del circuito CHA08
(GN/OG). Compruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-113 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-113
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA S: EL MOTOR AUXILIAR DEL SOPLADOR NO FUNCIONA CORRECTAMENTE
USANDO LOS CONTROLES DELANTEROS AUXILIARES DE CLIMA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
S3 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN LOS CIRCUITOS
DE LA RESISTENCIA DEL MOTOR DEL SOPLADOR AUXILIAR
• Mida la resistencia entre la resistencia del motor del soplador
auxiliar:
— C3022-1, circuito CHA16 (BU) y tierra.
— C3022-2, circuito CHA08 (GN/OG) y tierra.
— C3022-3, circuito CHA07 (BU/GY) y tierra.
— C3022-4, circuito CHA06 (YE/VT) y tierra.

Sı́
Vaya a S4.
No
Repare el corto a tierra en el(los)
circuito(s) afectado(s). Compruebe que el
• ¿Son las resistencias superiores a 10,000 ohmios? sistema funcione correctamente.
S4 COMPROBACIÓN DE CORTO ENTRE SÍ EN LOS CIRCUITOS
DE LA RESISTENCIA DEL MOTOR DEL SOPLADOR AUXILIAR
• Mida la resistencia entre la resistencia del motor del soplador
auxiliar:
— C3022-1, circuito CHA16 (BU) y C3022-2, circuito CHA08
(GN/OG).
— C3022-1, circuito CHA16 (BU) y C3022-3, circuito CHA07
(BU/GY).
— C3022-1, circuito CHA16 (BU) y C3022-4, circuito CHA06
(YE/VT).
— C3022-2, circuito CHA08 (GN/OG) y C3022-3, circuito
CHA07 (BU/GY).
— C3022-2, circuito CHA08 (GN/OG) y C3022-4, circuito
CHA06 (YE/VT).
— C3022-3, circuito CHA07 (BU/GY) y C3022-4, circuito CHA06
(YE/VT).

Sı́
Vaya a S5.
No
Repare los cortos en el(los) circuito(s)
afectado(s). Compruebe que el sistema
• ¿Son las resistencias superiores a 10,000 ohmios? funcione correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-114 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-114
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA S: EL MOTOR AUXILIAR DEL SOPLADOR NO FUNCIONA CORRECTAMENTE
USANDO LOS CONTROLES DELANTEROS AUXILIARES DE CLIMA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
S5 COMPROBACIÓN DEL RESISTOR DEL MOTOR AUXILIAR DEL
SOPLADOR
• Realice la prueba de componentes del resistor del motor auxiliar Sı́
del soplador resistor en esta sección. Instale un ensamble nuevo auxiliar
• ¿Pasa la prueba el resistor del motor auxiliar del soplador? delantero de control de clima. Refiérase a
la Sección 412-01. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
Instale un resistor nuevo del motor del
soplador. Refiérase a la Sección 412-01.
Pruebe que el sistema funcione
correctamente.

Prueba precisa T: El control de panel/piso Causas posibles


no funciona usando los controles de clima • Una abertura, corto a voltaje, tierra o entre sı́ en
auxiliares delanteros
los circuitos CHA11 (WH/OG) o CHA12
Funcionamiento correcto (GN/BU)
En funcionamiento correcto, el motor del actuador • Ensamble del control de clima auxiliar delantero
de la compuerta auxiliar de modo es movida a la
posición de piso suministrando voltaje al motor por • Motor del actuador de la compuerta auxiliar de
el circuito CHA11 (WH/OG) y la tierra al circuito modo
CHA12 (GN/BU). • Compuerta auxiliar de modo rota o atorada
El motor del actuador de la compuerta auxiliar de
modo es impulsado a la posición de panel
suministrando voltaje al motor por el circuito
CHA12 (GN/BU) y tierra al circuito CHA11
(WH/OG).
PRUEBA PRECISA T: EL CONTROL DE PANEL/PISO NO FUNCIONA USANDO LOS CONTROLES
DELANTEROS AUXILIARES DE CLIMA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
T1 COMPROBACIÓN DE LA SALIDA DEL MODO PISO
• Desconecte: Actuador de la compuerta de distribución de aire
C3044.
• Llave en la posición ON.
• Coloque el interruptor delantero del motor auxiliar del soplador
en HI y ajuste en FLOOR el ensamble de control auxiliar
delantero de clima.
• Mida el voltaje entre el actuador de la compuerta de distribución
de aire C3044-8, circuito CHA11 (WH/OG) y C3044-7, circuito
CHA12 (GN/BU).

Sı́
Vaya a T2.
No
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? Vaya a T3.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-115 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-115
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA T: EL CONTROL DE PANEL/PISO NO FUNCIONA USANDO LOS CONTROLES
DELANTEROS AUXILIARES DE CLIMA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
T2 COMPROBACIÓN DE LA SALIDA DEL MODO PANEL
• Seleccione PANEL en el ensamble de control auxiliar delantero
de clima.
• Mida el voltaje entre el actuador de la compuerta de distribución
de aire C3044-7, circuito CHA12 (GN/BU) y C3044-8, circuito
CHA11 (WH/OG).

Sı́
Revise si la compuerta auxiliar de modo
está rota o atorada. Si está bien, instale
un nuevo actuador de la compuerta de
distribución de aire. Refiérase a la
Sección 412-01. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? Vaya a T3.
T3 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DE LA COMPUERTA DE DISTRIBUCIÓN DE AIRE
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C951b del conjunto de control auxiliar de clima
delantero.
• Mida la resistencia entre el conjunto de control del clima auxiliar
delantero C951b-2, circuito CHA11 (WH/OG) y el actuador de la
compuerta de distribución C3044-7, circuito CHA11 (WH/OG), y
entre el conjunto de control de clima auxiliar delantero C951b-4,
circuito CHA12 (GN/BU) y el actuador de la compuerta de
distribución de aire C3044-8, circuito CHA12 (GN/BU).

Sı́
Vaya a T4.
No
Repare el circuito abierto en el circuito
afectado. Compruebe que el sistema
• ¿Son las resistencias inferiores a 5 ohmios? funcione correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-116 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-116
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA T: EL CONTROL DE PANEL/PISO NO FUNCIONA USANDO LOS CONTROLES
DELANTEROS AUXILIARES DE CLIMA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
T4 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CHA11 (WH/OG) Y CIRCUITO
CHA12 (GN/BU) PARA DETECTAR UN CORTO A TIERRA
• Mida la resistencia entre tierra y el conjunto de control de clima
auxiliar delantero:
— C951b-2, circuito CHA11 (WH/OG).
— C951b-4, circuito CHA12 (GN/BU).

Sı́
Vaya a T5.
No
Repare el circuito afectado por un corto a
tierra. Pruebe que el sistema funcione
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios? correctamente.
T5 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CHA11 (WH/OG) Y CIRCUITO
CHA12 (GN/BU) PARA DETECTAR UN CORTO A VOLTAJE
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre tierra y el conjunto de control de clima
auxiliar delantero:
— C951b-2, circuito CHA11 (WH/OG).
— C951b-4, circuito CHA12 (GN/BU).

Sı́
Repare el corto a voltaje en el circuito
afectado. Pruebe que el sistema funcione
correctamente.
No
• ¿Hay voltaje presente? Vaya a T6.
T6 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CHA12 (GN/BU) PARA
DETECTAR UN CORTO AL CIRCUITO CHA11 (WH/OG)
• Llave en la posición OFF.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-117 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-117
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA T: EL CONTROL DE PANEL/PISO NO FUNCIONA USANDO LOS CONTROLES
DELANTEROS AUXILIARES DE CLIMA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
T6 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CHA12 (GN/BU) PARA
DETECTAR UN CORTO AL CIRCUITO CHA11 (WH/OG)
(Continuación)
• Mida la resistencia entre el conjunto de control de clima auxiliar
delantero C3044-8, circuito CHA12 (GN/BU) y C3044-7, circuito
CHA11 (WH/OG).

Sı́
Instale un ensamble nuevo auxiliar
delantero de control de clima. Refiérase a
la Sección 412-01. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
Repare el circuito CHA12 (GN/BU) por la
ocurrencia de un corto al circuito CHA11
(WH/OG). Pruebe que el sistema funcione
• ¿Es la resistencia mayor de 10,000 ohmios? correctamente.

Prueba precisa U: El control de temperatura Causas posibles


no funciona usando los controles de clima • Fusible
auxiliares delanteros
• Un circuito abierto, corto al voltaje, a la tierra o
Funcionamiento correcto corto entre sı́ en los circuitos GD140 (BK/GN),
En funcionamiento correcto, se suministra voltaje al SBP28 (GN/RD) o VHA09 (VT/BN)
motor actuador de la compuerta de mezcla de
temperatura auxiliar por el circuito SBP28 (GN/RD) • Ensamble del control de clima auxiliar delantero
y tierra por el circuito GD140 (BK/GN). El motor • Motor actuador de la compuerta auxiliar de
actuador de la compuerta auxiliar de mezcla de mezcla de temperatura
temperatura del control de temperatura auxiliar • Compuerta auxiliar de mezcla de temperatura rota
delantero recibe una señal de voltaje por medio del o atorada
circuito VHA09 (VT/BN).
PRUEBA PRECISA U: EL CONTROL DE TEMPERATURA NO FUNCIONA USANDO LOS CONTROLES
DELANTEROS AUXILIARES DE CLIMA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
U1 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE AL ACTUADOR DE LA
COMPUERTA DE MEZCLA
• Desconecte: C3004 del actuador de la compuerta de mezcla de
temperatura auxiliar.
• Llave en la posición ON.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-118 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-118
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA U: EL CONTROL DE TEMPERATURA NO FUNCIONA USANDO LOS CONTROLES
DELANTEROS AUXILIARES DE CLIMA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
U1 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE AL ACTUADOR DE LA
COMPUERTA DE MEZCLA (Continuación)
• Mida el voltaje entre el actuador de la compuerta de mezcla de
temperatura auxiliar C3004-7, circuito C CBP18 (GY/OG) y
tierra.

Sı́
Vaya a U2.
No
Verifique que esté correcto el fusible 18
(10A) de la caja de conexiones inteligente
(PDB). Si está bien, repare el circuito
C CBP18 (GY/OG) para corregir una
abertura. Pruebe que el sistema funcione
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? correctamente.
U2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO DE
TIERRA DEL ACTUADOR DE LA COMPUERTA DE MEZCLA
• Llave en la posición OFF.
• Mida la resistencia entre el actuador de la compuerta de mezcla
de temperatura auxiliar C3004-8, circuito GD149 (BK/GY) y
tierra.

Sı́
Vaya a U3.
No
Repare el circuito abierto en el circuito
GD149 (BK/GY). Pruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
U3 COMPROBACIÓN DE LA SEÑAL DEL ACTUADOR DE LA
COMPUERTA DE MEZCLA DE TEMPERATURA
• Llave en la posición ON.
• Coloque en HI el interruptor delantero del motor auxiliar del
soplador.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-119 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-119
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA U: EL CONTROL DE TEMPERATURA NO FUNCIONA USANDO LOS CONTROLES
DELANTEROS AUXILIARES DE CLIMA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
U3 COMPROBACIÓN DE LA SEÑAL DEL ACTUADOR DE LA
COMPUERTA DE MEZCLA DE TEMPERATURA (Continuación)
• Mida el voltaje entre el actuador de la compuerta de mezcla de
temperatura auxiliar C3004-3, circuito VHA09 (VT/BN) y tierra.
Gire el interruptor de control de temperatura a completamente
COOL (FRIO) y después a completamente WARM (caliente).

Sı́
Revise si la compuerta auxiliar de mezcla
de temperatura está rota o atorada. Si
está bien, instale un nuevo auxiliar
actuador de la compuerta de mezcla de
temperatura. Refiérase a la
Sección 412-01. Pruebe que el sistema
• ¿Hay una variación del voltaje mayor de 10 voltios funcione correctamente.
(completamente COOL) a menos de 1 voltio (completamente No
WARM)? Vaya a U4.
U4 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO VHA09 (VT/BN) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C951b del conjunto de control auxiliar de clima
delantero.
• Mida la resistencia entre el módulo el conjunto de control de
clima auxiliar delantero C951b-3, circuito VHA09 (VT/BN) y el
actuador de la compuerta de mezcla de temperatura auxiliar
C3004-3, circuito VHA09 (VT/BN).

Sı́
Instale un nuevo conjunto de control de
clima auxiliar delantero. Refiérase a la
Sección 412-01. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
Repare la abertura en el circuito VHA09
(VT/BN). Pruebe que el sistema funcione
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? correctamente.

Prueba precisa V: Los controles Causas posibles


PANEL/FLOOR y COOL/WARM no funcionan • Fusible
usando los controles de clima auxiliares
delanteros • Una abertura en el circuito circuito C CBP18
(GY/OG) o GD149 (BK/GY)
Funcionamiento correcto
En funcionamiento correcto, el ensamble de control • Ensamble del control de clima auxiliar delantero
auxiliar de clima delantero recibe voltaje del
circuito C CBP18 (GY/OG) y la tierra del GD149
(BK/GY).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-120 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-120
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA V: LOS CONTROLES DE PANEL/FLOOR Y COOL/WARM NO FUNCIONAN USANDO
LOS CONTROLES DELANTEROS AUXILIARES DE CLIMA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
V1 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE AL ENSAMBLE AUXILIAR
DELANTERO DE CONTROL DE CLIMA
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C951b del conjunto de control auxiliar de clima
delantero.
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre el conjunto de control auxiliar de clima
delantero C951b-10, circuito C CBP18 (GY/OG) y C951b-9,
circuito GD149 (BK/GY).

Sı́
Instale un ensamble nuevo auxiliar
delantero de control de clima. Refiérase a
la Sección 412-01. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? Vaya a V2.
V2 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO C CBP18 (GY/OG) PARA
DETECTAR UN CIRCUITO ABIERTO
• Mida el voltaje entre el conjunto de control del clima auxiliar
delantero C951b-10, circuito C CBP18 (GY/OG) y tierra.

Sı́
Repare el circuito abierto en el circuito
GD149 (BK/GY). Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
Verifique que esté correcto el fusible 18
(10A) de la caja de conexiones inteligente
(PDB). Si está bien, repare el circuito
C CBP18 (GY/OG) para corregir una
abertura. Pruebe que el sistema funcione
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? correctamente.

Prueba precisa W: Enfriamiento insuficiente Causas posibles


del aire acondicionado (A/C) • Un circuito abierto o corto a tierra en el circuito
Funcionamiento correcto CH224 (BU/OG)
En funcionamiento correcto, el solenoide y múltiple • Solenoide de ATC y múltiple de distribución
del control automático de temperatura (ATC) recibe
• Módulo de EATC
tierra del módulo electrónico de control automático
de temperatura (EATC) a través del circuito RH226 • Ensamble de control manual del clima
(WH/VT). Cuando el solenoide de vacı́o de la • Válvula de control del calefactor
válvula de control del calefactor se va a energizar, • Varillaje o puerta pegado o atorado
el solenoide de ATC y el conducto de distribución
de tuberı́as de aire reciben voltaje del módulo • Manguera de vacı́o con fuga u obstruida
EATC a través del circuito CH224 (BU/OG).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-121 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-121
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA W: ENFRIAMIENTO INSUFICIENTE DEL AIRE ACONDICIONADO (A/C)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
W1 COMPROBACIÓN DEL FLUJO DE REFRIGERANTE AL NÚCLEO
DEL CALEFACTOR

ADVERTENCIA: La manguera de entrada del núcleo del


calefactor se calienta demasiado para manejarla y puede
provocar quemaduras si el sistema está funcionando
correctamente.
• Encienda el motor hasta que alcance su temperatura de
operación normal.
• Oprima los botones PANEL, RECIRC y A/C en el módulo EATC
o seleccione MAX A/C en el interruptor selector de funciones.
Ajuste el control de temperatura completamente en COOL.
• Sienta la manguera de entrada del núcleo del calefactor para
ver si está caliente.

Sı́
Vaya a W2.
No
• ¿Está caliente la manguera de entrada del núcleo del Vaya a Pruebas del sistema de
calefactor? refrigerante en esta sección.
W2 COMPROBACIÓN DE VACÍO EN LA VÁLVULA DE CONTROL
DEL CALEFACTOR
• Desconecte el conector de vacı́o de la válvula de control del
calefactor y compruebe el vacı́o.

Sı́
Instale una válvula nueva de control del
calefactor. Refiérase a la Sección 412-01.
Pruebe que el sistema funcione
correctamente.
No
• ¿Hay vacı́o en la válvula de control del calefactor? Vaya a W3.
W3 COMPROBACIÓN DE BLOQUEO EN LA TUBERÍA DE VACÍO
DE LA VÁLVULA DE CONTROL DEL CALEFACTOR
• Llave en la posición OFF.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-122 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-122
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA W: ENFRIAMIENTO INSUFICIENTE DEL AIRE ACONDICIONADO (A/C) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
W3 COMPROBACIÓN DE BLOQUEO EN LA TUBERÍA DE VACÍO
DE LA VÁLVULA DE CONTROL DEL CALEFACTOR
(Continuación)
• NOTA: Sistemas manuales de control de clima únicamente.
Desconecte el conector de vacı́o del interruptor de selección de
funciones Conecte la bomba de vacı́o a la tuberı́a de vacı́o de
la válvula de control del calefactor y trate de jalar un vacı́o.

• NOTA: Sólo sistemas EATC.


Desconecte el conector múltiple de vacı́o y el solenoide ATC.
Conecte la bomba de vacı́o a la tuberı́a de vacı́o de la válvula
de control del calefactor y trate de jalar un vacı́o.

Sı́
Instale un arnés nuevo de vacı́o.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
• ¿Se puede jalar un vacı́o en la tuberı́a de vacı́o de la válvula No
de control? Vaya a W4.
W4 COMPROBACIÓN DE FUGAS EN LA TUBERÍA DE VACÍO DE
LA VÁLVULA DE CONTROL
• Enchufe la tuberı́a de vacı́o de la válvula de control del
calefactor a la conexión de la válvula de control del calefactor.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-123 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-123
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA W: ENFRIAMIENTO INSUFICIENTE DEL AIRE ACONDICIONADO (A/C) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
W4 COMPROBACIÓN DE FUGAS EN LA TUBERÍA DE VACÍO DE
LA VÁLVULA DE CONTROL (Continuación)
• NOTA: Sistemas manuales de control de clima únicamente.
Realice la prueba de fugas en la tuberı́a de vacı́o de la válvula
de control del calefactor, usando la bomba de vacı́o.

• NOTA: Sólo sistemas EATC.


Realice la prueba de fugas en la tuberı́a de vacı́o de la válvula
de control del calefactor, usando la bomba de vacı́o.

Sı́
Instale un arnés nuevo de vacı́o.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
• ¿Fuga la tuberı́a de vacı́o de la válvula de control del No
calefactor? Vaya a W5.
W5 COMPROBACIÓN DE LA INCORRECTA COLOCACIÓN DE LA
TUBERÍA DE VACÍO
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Inspeccione para ver si están bien colocadas la válvula de Sistemas manuales de control de clima,
control del calefactor y las tuberı́as de vacı́o del A/C. instale un nuevo ensamble de control de
• ¿Está bien la colocación de la tuberı́a de vacı́o? clima. Refiérase a la Sección 412-01.
Pruebe que el sistema funcione
correctamente.
Sistemas EATC, Vaya a W6.
No
Corrija la colocación de la tuberı́a de
vacı́o. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
W6 COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE EN EL CIRCUITO DEL
MÚLTIPLE Y DEL SOLENOIDE ATC
• Conecte el conector del arnés de vació al solenoide ATC y
múltiple.
• Llave en la posición ON.
• Presione los botones PANEL, RECIRC y A/C en el módulo
EATC.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-124 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-124
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA W: ENFRIAMIENTO INSUFICIENTE DEL AIRE ACONDICIONADO (A/C) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
W6 COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE EN EL CIRCUITO DEL
MÚLTIPLE Y DEL SOLENOIDE ATC (Continuación)
• NOTA: La siguiente medición se debe tomar retroprobando el
solenoide ATC y múltiple C2093.
Mida el voltaje entre el solenoide y múltiple de ATC C2093-1,
circuito RH226 (WH/VT) y C2093-6, circuito CH224 (BU/OG).

Sı́
Instale un solenoide ATC y múltiple
nuevos. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
• ¿Todo el voltaje es mayor de 10 voltios? Vaya a W7.
W7 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CH224 (BU/OG) DEL
SOLENOIDE Y MÚLTIPLE DEL ATC PARA DETECTAR UN
CIRCUITO ABIERTO
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C228b del módulo EATC y C2093 del solenoide de
ATC y conducto de distribución de tuberı́as de aire.
• Mida la resistencia entre el módulo EATC C228b-14, circuito
CH224 (BU/OG) y solenoide y múltiple de ATC C2093-6, circuito
CH224 (BU/OG).

Sı́
Instale un módulo EATC nuevo. Refiérase
a la Sección 412-01. Pruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
Repare la abertura del circuito CH224
(BU/OG). Compruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-125 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-125
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Pruebas de componentes Sensor de temperatura ambiente
Resistencia del motor del soplador auxiliar y
delantero

Temperatura
ambiental Resistencia
10-20°C (50-68°F) 37,000-58,000 ohmios
Terminales del
resistor del motor del 20-30°C (68-86°F) 24,000-37,000 ohmios
soplador Resistencia 30-40°C (86-104°F) 16,000-24,000 ohmios
4y2 2.3-2.9 ohmios
2y3 0.8-1.1 ohmios
Sensor de temperatura en el compartimiento
2y1 0.2-0.4 ohmio para pasajeros

Solenoide ATC y múltiple

Temperatura Resistencia
10-20°C (50-68°F) 37,000-58,000 ohmios
Terminales del 20-30°C (68-86°F) 24,000-37,000 ohmios
solenoide ATC y 30-40°C (86-104°F) 16,000-24,000 ohmios
múltiple Resistencia
1y2 44-54 ohmios
1y3 44-54 ohmios
1y4 44-54 ohmios
1y5 44-54 ohmios
1y6 44-54 ohmios

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-126 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-126
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Interruptor de selección de funciones Resistencia entre Rango de resistencia
terminales (aprox.)
3y9 50 ohmios(WARM)-3,000
ohmios (COOL)
3 y 10 50 ohmios(COOL)-3,000
ohmios (WARM)

Núcleo del calefactor


ADVERTENCIA: El monóxido de carbono
es incoloro, inodoro y peligroso. Si es necesario
hacer funcionar el motor con el vehı́culo en un
área cerrada como un garaje, siempre use un
escape colector para ventilar los gases que
Selección de Continuidad entre escapan fuera del área cerrada.
funciones terminales eléctricas 1. NOTA: La prueba de núcleos de calefactor
MAX A/C 1, 2, 3 y 4 devueltos revela que un gran porcentaje de
PANEL 1, 2 y 4 núcleos de calefactor estaban buenos y no
requerı́an reemplazo. Si se sospecha que un
PANEL/FLOOR 1, 2 y 4 núcleo del calefactor tiene fugas, el núcleo del
OFF Ninguno calefactor debe ser probado realizando la prueba
PISO 1, 2 y 4 del componente del núcleo del calefactor
FLOOR/DEFROST 1, 2 y 5 conectado antes de la prueba de presión del
núcleo del calefactor. Realice una inspección
DEFROST 1, 2 y 5
del sistema comprobandosando por completo el
sistema del calefactor como sigue:
Ensamble del control auxiliar delantero de Inspeccione si hay evidencia de fugas de
clima refrigerante de la manguera de agua del
calefactor a las uniones del núcleo del
calefactor. Una fuga de refrigerante en la
manguera del agua de calefacción podrı́a seguir
el tubo del núcleo del calefactor hasta el
núcleo del calefactor y parecer como una fuga
en el núcleo del calefactor.
2. NOTA: Las abrazaderas tipo resorte se instalan
como equipo original. La instalación de
abrazaderas no originales ası́ como apretar
demasiado estas abrazaderas puede causar fuga
en las conexiones de la manguera de agua del
calefactor y dañar el núcleo.
Revise la integridad de las abrazaderas de la
Continuidad entre manguera de agua del calefactor.
Modo de flujo de aire terminales
Núcleo del calefactor — Obstruido
FLOOR 4 y 9, 2 y 10
PANEL 4 y 10, 2 y 9 ADVERTENCIA: Si el sistema funciona
correctamente, la manguera de entrada del
núcleo del calefactor estará demasiado caliente
para manejarla.
1. Revise si el refrigerante del motor está en el
nivel correcto.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-127 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-127
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
2. Arranque el motor y encienda el calefactor. 5. Instale el ensamble del medidor y bomba del
3. Cuando el refrigerante del motor alcanza la probador de presión del radiador/calefactor al
temperatura de funcionamiento, sienta la adaptador.
manguera de entrada y salida del núcleo del 6. Cierre la válvula de purga en la base del
calentador para ver si están calientes. manómetro. Bombee una presión de aire de 138
Si la manguera de entrada no está caliente: kPa (20 psi) al núcleo del calefactor.
7. Observe el manómetro por un mı́nimo de 3
• La válvula de control del calefactor puede estar
minutos.
pegada en cerrado.
8. Si la presión baja, revise si las conexiones de la
• El termostato no está trabajando correctamente.
manguera de agua del calefactor a los tubos del
Si la manguera de salida no está caliente: núcleo tienen fugas. Si las mangueras de agua
• El núcleo del calefactor tiene una bolsa de aire. del calefactor no fugan, desmonte del vehı́culo
el núcleo del calefactor y realiza la prueba de
• El núcleo del calefactor puede estar restringido o banco.
tapado.
Núcleo del calefactor - Prueba de banco
Núcleo del calefactor - Prueba de presión
1. Desmonte el núcleo del calefactor del vehı́culo.
Use el Probador de presión del radiador/calefactor Para más información, refiérase a la
para realizar la prueba de presión. Sección 412-01.
1. NOTA: Debido a las limitaciones de espacio, 2. Drene todo el refrigerante del núcleo del
una prueba de banco puede ser necesaria para calefactor.
probar la presión.
3. Conecte las mangueras de agua del calefactor
Retire las abrazaderas del las mangueras del de prueba 101 mm (4 pulg). Luego, conecte el
calentador. probador de presión del núcleo del
2. Desconecte las mangueras del calefactor del radiador/calefactor al adaptador.
núcleo calefactor. 4. Aplique una presión de 138 kPa (20 psi) al
3. Instale un pedazo corto de manguera del agua núcleo del calefactor. Sumerja el núcleo del
del calefactor, aproximadamente de 101 mm (4 calefactor en agua.
pulgadas) de largo, en cada tubo del núcleo del 5. Si observa una fuga, reemplace el núcleo del
calefactor. calefactor.
4. Llene el núcleo del calefactor y las mangueras
de agua del calefactor con agua e instale el
tapón BT-7422-B y el adaptador BT-7422-A del
probador de presión del radiador/núcleo del
calefactor en los extremos de la manguera de
agua del calefactor. Asegure las mangueras, el
tapón y el adaptador de agua del calefactor con
abrazaderas de manguera.

Núcleo del evaporador/condensador del A/C


- Prueba de fuga en el vehı́culo
1. Recupere el refrigerante. Para más información,
refiérase a Recuperación, evacuación y carga
del sistema de aire acondicionado (A/C) en esta
sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-128 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-128
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
2. NOTA: No lleve a cabo una prueba de fugas al 7. Si la lectura del indicador de presión baja no
núcleo del evaporador de A/C con el gotea a 101 kPa (30 in-Hg) cuando las válvulas
acumulador de succión/secador sujeto a los en el juego de manómetro y múltiples están
tubos del núcleo. abiertas y la bomba de vacı́o está funcionando,
Desconecte el núcleo del evaporador del A/C cierre las válvulas del juego del manómetro y
sospechoso o el núcleo del condensador del observe el indicador de presión bajo. Si la
A/C del sistema del A/C. Para más información, presión sube rápidamente a cero, se indica una
refiérase a la Sección 412-01. gran fuga. Compruebe de nuevo los
acoplamientos de prueba y el juego de
3. Limpie el acoplamiento de seguridad de resorte. manómetros antes de reemplazar el núcleo del
Para más información, refiérase a Acoplamiento evaporador del A/C o del núcleo del
de seguridad de resorte en esta sección. condensador del A/C.
4. Conecte los acoplamientos adecuados para la 8. Después de hacer la evacuación por 45 minutos,
prueba del Juego de conexiones de la prueba de cierre las válvulas del medidor y suspenda la
aire acondicionado R-12/R-134a a las bomba de vacı́o. Observe el medidor de baja
conexiones del tubo del condensador, presión; éste debe mantenerse a los 101 kPa (30
evaporador. in-Hg).
5. NOTA: Las válvulas de cierre automático, en • Si la lectura en el medidor de baja presión
algunas mangueras de los indicadores no se aumenta 34 o más kPa (10 o más in-Hg) de
abren cuando están conectadas a las conexiones vacı́o desde los 101 kPa (30 in-Hg) en un
de prueba. Utilice mangueras sin interrupción periodo de 10 minutos, es que existe una
automática si están disponibles. Si se utilizan fuga.
mangueras con desconexión automática,
asegúrese que la válvula se abre cuando se • Si se sospecha de una fuga muy pequeña,
sujete a los accesorios de prueba o se instale un espere 30 minutos y observe el indicador de
adaptador que active la válvula. La prueba no vacı́o.
es válida si la válvula de desconexión • Si se pierde una pequeña cantidad de vacı́o,
automática no abre. proporcione vacı́o con las válvulas abiertas
Conecte las mangueras roja y azul del Juego del durante 30 minutos adicionales para sacar el
Manómetro del múltiple R-134a a las refrigerante que aún queda del aceite del
conexiones de prueba en el núcleo del núcleo del evaporador o condensador del
evaporador del A/C o el núcleo del condensador A/C. Entonces verifique nuevamente si hay
del A/C. Conecte la manguera amarilla a una fugas de vacı́o.
bomba de vacı́o que se sepa que funciona bien. • Si se sospecha de una pequeña fuga, permita
6. Abra ambas válvulas del juego de manómetros al sistema permanecer una noche completa
y arranque la bomba de vacı́o. Permita a la con vacı́o aplicado y realice la prueba de
bomba de vacı́o funcionar por un mı́nimo de 45 pérdida de vacı́o nuevamente al otro dı́a.
minutos después de que el medidor de baja 9. Si el núcleo del evaporador del A/C o el núcleo
presión indique 101 kPa (30 in-Hg). Los 45 del condensador del A/C tienen fuga, tal como
minutos de evacuación son necesarios para se verificó en el procedimiento anterior, instale
retirar todo el refrigerante del aceite dejado en un evaporador del A/C nuevo o un núcleo del
el núcleo del evaporador o condensador del condensador del A/C. Para más información,
A/C. Si el refrigerante no es completamente refiérase a la Sección 412-01.
eliminado del aceite, el exceso de gases
degradarán el vacı́o y parecerá como una fuga Compresor de A/C - Prueba de fugas
de refrigerante. externas
1. Instale el adaptador para prueba de presión de
A/C en el puerto trasero del compresor de A/C
utilizando las tuercas de sujeción de cacahuate.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-129 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-129
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
2. Conecte las tuberı́as de alta y baja presión del 5. Abra la válvula de baja presión del medidor, la
equipo del múltiple de manómetros o una válvula de alta presión y la válvula del tanque
estación de recuperación/reciclaje de de refrigerante con el objeto de permitir al
refrigerante, como un centro de servicio del vapor fluir dentro del compresor del A/C.
A/C para R134a, en los acoplamientos 6. Usando el Detector de fugas de halógeno de
correspondientes en el adaptador para prueba de calibración automática, compruebe todo el
presión del A/C. compresor del A/C en busca de fugas.
3. Conecte la manguera central del indicador del 7. Si se descubre una fuga externa, instale un
múltiple a un tanque con refrigerante mantenido compresor nuevo de A/C. Para más
en posición vertical. información, refiérase a la Sección 412-01.
4. Gire a mano la flecha del compresor 10 8. Cuando complete la prueba de fugas, recupere
revoluciones completas para distribuir el aceite el refrigerante del compresor.
dentro del compresor de A/C.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-1 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Acoplamiento de seguridad de 3. PRECAUCIÓN: No use un desarmador
resorte o herramienta similar para retirar el resorte
del acoplamiento de seguridad del tubo del
Herramientas especiales A/C; esto puede causar rayones a través de
las ranuras del sello del anillo O, resultando
Extractor, acoplamiento de en fugas del refrigerante.
resorte del refrigerante
412-039 (T84L-19623-B) Desmonte el resorte de acoplamiento de
seguridad con un pequeño alambre en forma de
gancho.

Material
Ref. Especificación
Aceite refrigerante PAG WSH-M1C231-B
del compresor (sistemas
R-134a)
YN-12-D

Desconexión

1. Desmonte el broche del acoplamiento de


seguridad del resorte, si ası́ está equipado.
Limpieza
2. PRECAUCIÓN: No use herramientas
de metal para retirar los sellos de anillo O. 1. Fabrique una herramienta de limpieza de una
Pueden ocasionar rayones axiales en las varilla de soldadura de 1/8 de pulgada de
ranuras del sello de anillo O dando como diámetro.
resultado fugas de refrigerante.
Empuje la herramienta dentro de la abertura de
la jaula para liberar el acoplamiento hembra del
broche del acoplamiento de seguridad del
resorte y jale separando el acoplamiento.
• Retire los sellos de anillo O con una
herramienta no metálica.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-00-2 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
2. Corte un pedazo de tela abrasiva de la 3M
Scotch Brite de color marrón con las
dimensiones correspondientes al tamaño del
cople.

Tamaño del
acoplamiento Tamaño de la tela
3/8 de pulgada 25 X 50 mm (1 X 3
pulgadas)
1/8 de pulgada 25 X 50 mm (1 X 3
pulgadas)
5/8 de pulgada 25 X 76 mm (1 X 3
pulgadas)
3/8 de pulgada 25 X 102 mm (1 X 4 7. Limpie el accesorio con un trapo limpio.
pulgadas)
8. Inspeccione la superficie para identificar ranuras
o raspones. Si todavı́a se encuentran ranuras y
3. Ensamble la tela a la herramienta. rayaduras, instale un componente nuevo.

9. Limpie las ranuras del sello de anillo O con un


tramo de 300 mm (12 pulgadas) de hilo de
fibra natural.
• Envuelva la tira alrededor de las ranuras y
jale hacia adelante y atrás.

4. Recubra el cojı́n abrasivo con aceite mineral.

5. Gire el cojı́n en la herramienta e instálelo en un


motor de taladro de velocidad variable.

6. PRECAUCIÓN: Mantenga la rotación


del taladro a baja velocidad cuando inserte o 10. Retire cualquier material extraño de las ranuras
desmonte la herramienta para evitar fisuras con un trapo sin pelusa.
axiales que puedan causar fugas futuras.
Pula un minuto a velocidad moderada (menos
de 1,500 rpm) o hasta que la superficie esté
limpia y sin rayones o material extraño.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-3 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-3
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
Conexión

1. Instale el resorte del acoplamiento de seguridad


de resorte.

4. Conecte las conexiones del acoplamiento de


seguridad del resorte con un movimiento de
torsión hasta que el resorte del acoplamiento de
seguridad de resorte quede colocado sobre el
extremo abocinado del acoplamiento hembra.
2. Lubrique el interior del acoplamiento con aceite
PAG.

5. Instale el broche del acoplamiento de seguridad


del resorte.
3. PRECAUCIÓN: Use sólo sellos de
anillo O nuevos. El uso de cualquier otro
sello de anillo O diferente a los especificados
en el Catálogo de partes maestras Ford
resulta en fugas intermitentes durante el
funcionamiento del vehı́culo.
Instale los sellos de anillo O.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-1 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Pruebas del sistema de refrigerante 2. Conecte manómetros del múltiple o un centro
de servicio del refrigerante con manómetros de
Herramientas especiales presión alta y presión baja en el sistema del
refrigerante.
Centro de refrigerante R-134a
176-00002 o equivalente 3. Ajuste los controles de clima.
• Si está equipado con control de clima
manual, ajuste los controles del A/C en el
modo A/C-PANEL normal, temperatura
completamente en COOL, aire en FRESH,
soplador en HI. Si el vehı́culo tiene un
Centro de refrigerante R-134a botón de FRESH AIR/RECIRC, ajústelo en
023-00174 o equivalente
FRESH. Si el vehı́culo tiene un interruptor
del A/C o un interruptor de encendido del
compresor, ajústelo en A/C ON.
• Si está equipado con ATC, ajuste la
temperatura a 60 ºF (15 °C) (el ajuste de
Juego de múltiples de temperatura mas baja posible) con la función
manómetro de R-134a doble inhabilitada (si ası́ está equipada).
023-00047 o equivalente Ajuste manualmente el soplador en alto. Si
el vehı́culo tiene un botón de FRESH
AIR/RECIRC, ajústelo en FRESH. Si el
vehı́culo tiene un interruptor del A/C o un
interruptor de encendido del compresor,
ajústelo en A/C ON.
Procedimiento 1 - Temperatura ambiente • Si el vehı́culo está equipado con el control
de o menor de 38°C (100°F) de clima auxiliar, ajuste los controles
auxiliares en completamente COOL en el
NOTA: El desempeño del sistema se puede evaluar modo PANEL con la velocidad del soplador
y diagnosticar analizando las presiones de succión y en HI.
descarga del compresor. El siguiente procedimiento
se usa para determinar si el sistema está 4. Abra todas las ventanas del vehı́culo y deje el
funcionando a las presiones normales. cofre abierto para la prueba. Abra la compuerta
trasera y/o las puertas traseras (si ası́ están
NOTA: El procedimiento varı́a dependiendo de la
equipadas).
temperatura ambiente (taller). Si la temperatura
ambiente es de 38ºC (100ºF) o inferior, siga el 5. Confirme que el embrague del compresor esté
procedimiento 1. Si la temperatura ambiente es acoplado y que los ventiladores de enfriamiento
superior a 38ºC (100ºF), suga el procedimiento 2. del motor estén funcionando o acoplados.
NOTA: Si el compresor del A/C se cicla en Permita que el vehı́culo funcione en marcha
cualquier momento durante esta prueba, refiérase a mı́nima hasta que las presiones de succión
la tabla de diagnósticos. (lado bajo) y descarga (lado alto) estén estables
o fluctúen en un rango que se repita.
1. Conduzca el vehı́culo o haga funcionar el motor
hasta que alcance la temperatura de 6. Registre la temperatura ambiente (taller).
funcionamiento normal.
7. Registre la presión de descarga. Si la presión
está fluctuando, registre el valor promedio.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-00-2 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
8. Determine si la presión de descarga cae dentro
de los lı́mites de funcionamiento normal usando
la tabla de Presiones de descarga normal de
refrigerante.

9. Registre la presión de succión. Si la presión


está fluctuando, registre el valor promedio.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-3 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-3
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
10. Determine si la presión de succión cae entre los
lı́mites de funcionamiento normal usando la
tabla de Presiones de succión normal de
refrigerante.

11. Vaya a la tabla de diagnóstico. 1. Conduzca el vehı́culo o haga funcionar el motor


hasta que alcance la temperatura de
Procedimiento 2 - Temperatura ambiente funcionamiento normal.
superior a 38°C (100°F)
2. Conecte manómetros del múltiple o un centro
NOTA: El desempeño del sistema se puede evaluar de servicio del refrigerante con manómetros de
y diagnosticar analizando las presiones de succión y presión alta y presión baja en el sistema del
descarga del compresor. El siguiente procedimiento refrigerante.
se usa para determinar si el sistema está
funcionando a las presiones normales.

NOTA: El procedimiento varı́a dependiendo de la


temperatura ambiente (taller). Si la temperatura
ambiente es de 38ºC (100ºF) o inferior, siga el
procedimiento 1. Si la temperatura ambiente es
superior a 38ºC (100ºF), suga el procedimiento 2.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-4 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-4
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
3. Ajuste los controles de clima. 4. Abra todas las ventanas del vehı́culo y deje el
• Si está equipado con control de clima cofre abierto para la prueba. Abra la compuerta
manual, ajuste los controles del A/C en el trasera y/o las puertas traseras (si ası́ están
modo A/C-PANEL normal, temperatura equipadas).
completamente en COOL, aire en FRESH,
soplador en MED. Si el vehı́culo tiene un 5. Confirme que el embrague del compresor esté
botón de FRESH AIR/RECIRC, ajústelo en acoplado y que los ventiladores de enfriamiento
FRESH. Si el vehı́culo tiene un interruptor del motor estén funcionando o acoplados.
del A/C o un interruptor de encendido del Permita que el vehı́culo funcione en marcha
compresor, ajústelo en A/C ON. mı́nima hasta que las presiones de succión
(lado bajo) y descarga (lado alto) estén estables
• Si está equipado con ATC, ajuste la o fluctúen en un rango que se repita.
temperatura a 60°F (15°C) (el ajuste de
temperatura más bajo posible). Ajuste 6. Registre la temperatura ambiente (taller).
manualmente el soplador en MED LOW (3
a 4 barras). Si el vehı́culo tiene un botón de 7. Registre la presión de descarga. Si la presión
FRESH AIR/RECIRC, ajústelo en FRESH. está fluctuando, registre el valor promedio.
Si el vehı́culo tiene un interruptor del A/C o
un interruptor de encendido del compresor, 8. Determine si la presión de descarga cae dentro
ajústelo en A/C ON. de los lı́mites de funcionamiento normal usando
• Si el vehı́culo está equipado con el control la tabla de Presiones de descarga normal de
de clima auxiliar, ajuste los controles refrigerante.
auxiliares en completamente COOL en el
modo PANEL con la velocidad del soplador
en MED LO.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-5 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-5
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
9. Registre la presión de succión. Si la presión 10. Determine si la presión de succión cae entre los
está fluctuando, registre el valor promedio. lı́mites de funcionamiento normal usando la
tabla de Presiones de succión normal de
refrigerante.

11. Refiérase a la siguiente tabla. Tabla de diagnóstico

1. NOTA: La tabla siguiente se usa para guiar los


diagnósticos del sistema del refrigerante si las
presiones de funcionamiento están fuera de los
lı́mites normales.
Vaya a la tabla de diagnóstico.

Presión alta (descarga) Presión baja (succión) Componente - Causas


Embrague o alto ciclaje High (alta) Condensador - flujo de aire
inadecuado.
High (alta) Normal a alta Motor - sobrecalentamiento.
Normal a alta Normal Sobrecarga del refrigerante - aire en
el refrigerante.
Normal a baja High (alta) Tubo de orificio fijo - anillos O con
fuga/faltantes.
Normal a baja Normal a alta Tuberı́a de succión del A/C -
parcialmente restringida o tapadaa.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-6 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-6
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
Presión alta (descarga) Presión baja (succión) Componente - Causas
Normal a baja Baja o ciclado del embrague Carga del refrigerante baja, tuberı́a de
succión del A/C - parcialmente
restringida o tapadab Interruptor
cı́clico del A/C - pegándose en
cerrado.
Funcionamiento errático o el compresor no está funcionando Interruptor cı́clico del A/C -
Conexión deficiente en el conector
del embrague del A/C o conector del
interruptor cı́clico del embrague.
Circuito eléctrico del A/C errático -
vea el Diagrama de cableado del
circuito eléctrico del A/C
Normal a baja High (alta) Compresor - desempeño bajo.
Posibles componentes causales adicionales asociados con el funcionamiento inadecuado del compresor
• Banda de impulso del compresor - floja
• Embrague del compresor - patinando
• Bobina del embrague abierta - en corto, o montaje flojo
• Interruptor del ensamble del control - contactos sucios o pegados en abierto
• Circuito del cableado del embrague - resistencia alta, o fusible abierto o fundido
• Funcionamiento del compresor interrumpido por la computadora del motor
Componentes adicionales causantes posibles asociados con un compresor dañado
• Claro del embrague incorrecto
• Acumulador de succión - manguera de purga del refrigerante tapada
• Fugas de refrigerante
a La lectura de presión baja será de normal a alta si la presión se toma en el acumulador y si la restricción es
corriente abajo de la válvula de acceso de servicio.
b La lectura de presión baja será baja si la presión se toma cerca del compresor y la restricción es corriente por
encima de la válvula de acceso de servicio.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-1 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Ajuste del claro del embrague del aire
acondicionado (A/C)

1. Compruebe el claro de aire del embrague del


A/C en tres lugares a la misma distancia entre
la placa del embrague y la polea del embrague
del A/C.

2. Retire la placa del embrague. Añada o retire


espaciadores entre la maza de la placa del
embrague y la flecha del compresor hasta que
la holgura esté dentro de la especificación.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-00-1 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Detección de fugas electrónica

Herramientas especiales
Detector de fugas de
refrigerante H10PM con baterı́a.
216-00001 o equivalente

PRECAUCIÓN: Es necesaria una


ventilación adecuada en el área en donde se va a 2. Si se encuentra una fuga, recupere el
realizar la prueba de fugas electrónica del A/C. refrigerante. Para más información, refiérase a
Si está contaminado el aire circundante con gas Recuperación, evacuación y carga del sistema
refrigerante, el detector de fugas indicará este de aire acondicionado (A/C) en esta sección.
gas todo el tiempo. Los olores de otros quı́micos
• Repare el sistema.
como anticongelante, combustible diesel,
limpiador de frenos de disco u otros solventes • Compruebe que el sistema funcione
para limpieza, pueden causar el mismo correctamente.
problema. El uso de un ventilador para ventilar
el área que se va a probar antes de proceder
con el procedimiento de detección de fugas es útil
para retirar rastros pequeños de contaminación
del aire, pero el ventilador de debe apagar
durante la prueba en sı́.

1. NOTA: La presión del sistema debe estar entre


413-551 kPa (60-80 psi) a 24°C (75°F) con el
motor apagado.
Compruebe si hay fugas de refrigerante usando
el detector de fugas de refrigerante. Siga las
instrucciones incluidas en el detector de fugas
para las técnicas de manejo y funcionamiento.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-00-1 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Detección de fugas con tinte Herramientas especiales
fluorescente Juego de anillos de inyector
Deluxe
219-00069 o equivalente
Herramientas especiales
Centro de refrigerante R-134a
176-00002 o equivalente

Tinta para detección de fuga


R-134a
164-R6060

Centro de refrigerante R-134a


023-00174 o equivalente

Detección de tinte fluorescente

NOTA: Los vehı́culos de la Ford Motor Company


Juego de múltiples de son producidos con tinta fluorescente R-134a
manómetro de R-134a instalada en el sistema refrigerante desde fábrica. La
023-00047 o equivalente localización de las fugas puede ser probada
precisamente por el flujo amarillo verdoso de la
tinta fluorescente bajo una lámpara UV. Ya que
puede existir más de una fuga, asegúrese de
inspeccionar cada componente, tuberı́a y
Lámpara de punto de 120 Watt acoplamiento en el sistema refrigerante por si tiene
UV fuga.
164-R0721 o equivalente
1. Compruebe las fugas usando una luz UV
aprobada por Rotunda.
• Inspeccione todos los componentes, tuberı́as
y juntas del sistema refrigerante.
Lámpara de alta intensidad UV
- 12 Voltios
164-R6000 o su equivalente

Inyector con tinte fluorescente


R-134a
164-R0775 o equivalente

(Continuación) 2. Si se encuentra una fuga, recupere el


refrigerante. Para más información, refiérase a
Recuperación, evacuación y carga del sistema
de aire acondicionado (A/C) en esta sección.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-00-2 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
3. Repare las fugas del sistema refrigerante. Inyección de tinte fluorescente - Usando un
Centro refrigerante de A/C y un inyector de
4. Evacue y cargue el sistema refrigerante. Para tinte.
más información, refiérase a Recuperación,
evacuación y carga del sistema de aire NOTA: El tinte fluorescente del sistema del
acondicionado (A/C) en esta sección. refrigerante fluorescente se agrega al sistema del
refrigerante en la fábrica para ayudar en el
5. Después de que la fuga haya sido reparada, diagnóstico de fugas del sistema del refrigerante
quite cualquier rastro de tinte fluorescente con usando una luz de fondo ultravioleta Rotunda
un solvente de aceite de propósito general. aprobada. No es necesario agregar tinte adicional en
el sistema del refrigerante antes de diagnosticar las
6. Verifique la reparación haciendo funcionar el fugas, aún si se ha retirado del sistema una cantidad
vehı́culo un periodo corto de tiempo y vuelva a significativa de refrigerante. Los repuestos de los
revisar el área de la fuga con la luz UV acumuladores de succión y receptores/secadores se
Rotunda aprobada. embarcan con un ‘‘disco’’ de tinte fluorescente
incluido en la bolsa de disecante que se disolverá
después de aproximadamente 30 minutos de
funcionamiento continuo del A/C. No es necesario
agregar tinte después de lavar o filtrar el sistema del
refrigerante porque se haya instalado un acumulador
de succión o receptor/secador nuevo como parte del
procedimiento de lavado o filtrado. Solamente se
debe agregar tinte adicional del sistema de
refrigerante si más del 50% de la capacidad de
lubricante del sistema del refrigerante se ha perdido
debido a una separación de los acoplamientos,
rotura de la manguera u otros daños.

NOTA: Antes de usar el inyector de tinte


fluorescente R-134a por primera vez, refiérase a las
instrucciones de los fabricantes para la evacuación
de cualquier gas no condensable de las mangueras.

NOTA: Sólo conecte el inyector de tinte


fluorescente R-134a a un juego de multı́metro y
manómetro o centro de servicio R-134a cuando la
tinta fluorescente vaya a ser inyectada. El inyector
de tinte fluorescente R-134a tiene una válvula
unidireccional de una vı́a que prevendrá la
recuperación y evacuación del sistema refrigerante.

NOTA: La presión del sistema refrigerante debe


estar entre 413-551 kPa (60-80 psi) a 24°C (75°F)
con el motor apagado.

1. Conecte un centro de servicio de refrigerante


del A/C R-134a o manómetros del múltiple a
las válvulas del puerto de servicio del sistema
del refrigerante.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-3 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-3
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
2. Verifique que las válvulas en el inyector del Inyección de tinte fluorescente - Usando el
tinte fluorescente estén cerradas. equipo de inyector de anillo de tinte

NOTA: El tinte fluorescente del sistema del


refrigerante fluorescente se agrega al sistema del
refrigerante en la fábrica para ayudar en el
diagnóstico de fugas del sistema del refrigerante
usando una luz de fondo ultravioleta Rotunda
aprobada. No es necesario agregar tinte adicional en
el sistema del refrigerante antes de diagnosticar las
fugas, aún si se ha retirado del sistema una cantidad
significativa de refrigerante. Los repuestos de los
acumuladores de succión y receptores/secadores se
embarcan con un ‘‘disco’’ de tinte fluorescente
incluido en la bolsa de disecante que se disolverá
después de aproximadamente 30 minutos de
3. Llene el deposito del inyector de tinte funcionamiento continuo del A/C. No es necesario
fluorescente con 7 ml (0.25 oz) de tinte agregar tinte después de lavar o filtrar el sistema del
fluorescente. refrigerante porque se haya instalado un acumulador
de succión o receptor/secador nuevo como parte del
procedimiento de lavado o filtrado. Solamente se
debe agregar tinte adicional del sistema de
refrigerante si más del 50% de la capacidad de
lubricante del sistema del refrigerante se ha perdido
debido a una separación de los acoplamientos,
rotura de la manguera u otros daños.

NOTA: Antes de usar el inyector de tinte


fluorescente R-134a por primera vez, refiérase a las
instrucciones de los fabricantes del equipo acerca de
la evacuación de los gases no condensables de las
mangueras.

4. Instale el inyector de tinte fluorescente entre la NOTA: La presión del sistema refrigerante debe
válvula del puerto del manómetro de servicio de estar entre 413-551 kPa (60-80 psi) a 24°C (75°F).
baja presión y el centro de servicio del
refrigerante R-134a o manómetros del múltiple. 1. Verifique que las válvulas del juego de anillos
del inyector de lujo estén cerradas.
5. Abra todas las válvulas e inyecte la tinta
fluorescente dentro del sistema refrigerante.

6. Cuando se termine la inyección de tinte


fluorescente, cierre todas las válvulas.

7. Recupere el refrigerante del inyector de la tinta


fluorescente R-134a.

8. Quite el inyector de tinte fluorescente de la


válvula del puerto del manómetro de servicio de
baja presión y el centro de servicio del
refrigerante del A/C R-134a o juego de
multı́metros del manómetro.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-4 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-4
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
2. Llene el juego de anillos del inyector de lujo
con 7 ml (0.25 oz) de tinte fluorescente.

7. Cierre la válvula de servicio de alta presión


para permitir que la presión dentro del juego de
anillos del inyector de lujo se equilibre con el
3. Instale el juego de anillos del inyector de lujo lado de succión del sistema del refrigerante.
entre las válvulas del puerto del manómetro de
servicio de alta presión y baja presión.

4. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que


todas las herramientas y mangueras estén
libres del ventilador de enfriamiento del
motor y el cinturón del conductor antes de
arrancar el motor.
Arranque el motor.

5. Abra la válvula de servicio de alta presión.

8. NOTA: Cierre las válvulas en el juego de


anillos del inyector de lujo mientras el
compresor del A/C está funcionando.
Cierre las válvulas en el juego de anillos del
inyector de lujo.

6. Abra las válvulas del juego de anillos del


inyector de lujo e inyecte tinte fluorescente
dentro del sistema del refrigerante.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-5 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-5
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
9. NOTA: Deje todas las válvulas de la
herramienta especial cerradas cuando no estén
en uso.
Desconecte las válvulas de servicio de alta
presión y baja presión y desmonte el juego de
anillos del inyector de lujo del vehı́culo.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-1 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Lavado del sistema de aire PRECAUCIÓN: Debe usar un analizador
acondicionado (A/C) de refrigerante de A/C antes de recuperar
cualquier refrigerante de A/C del vehı́culo. Si
Herramientas especiales esto no se hace, la mayor parte de refrigerante
en el taller queda expuesto a contaminarse. Si el
Máquina de lavado y purga del refrigerante del A/C del vehı́culo está
A/C
219-00022 (parte de 219-00023) contaminado, refiera al cliente al taller de
o equivalente servicio que realizó el más reciente servicio de
A/C. Si el cliente desea pagar el costo adicional,
use el equipo de recuperación de A/C designado
para recuperar refrigerante del A/C
contaminado. Todo el refrigerante del A/C
Equipo de conexión para lavado contaminado debe desecharse como residuo
y purga del A/C peligroso. Para todo el equipo, siga los
219-00024 (parte de 219-00023)
o equivalente procedimientos e instrucciones del fabricante del
equipo.

PRECAUCIÓN: El acumulador de succión


o receptor/secador, la válvula de expansión
Material térmica (TXV), y/o el orificio del núcleo del
evaporador y las mangueras con silenciador, se
Ref. Especificación deben desmontar cuando se lava el sistema de
Solvente de lavado del — A/C. La tuberı́a interna de estos dispositivos hace
sistema del A/C imposible eliminar correctamente cualquier
YN-23 residuo del agente de lavado. Estos componentes
Aceite refrigerante PAG WSH-M1C231-B son desechados normalmente después de la
de compresor (sistemas contaminación del sistema del A/C. Las
R-134a)
YN-12-D mangueras sin silenciadores normalmente pueden
volver a usarse a menos que estén tapadas con
ADVERTENCIA: Sea extremadamente material extraño. Los 3.785 litros (1 galón) de
cuidadoso y observe todas las precauciones de solvente YN-23 para lavado de sistemas A/C y el
seguridad y de servicio relacionadas con el uso filtro FL1-A que se usan en la máquina de
de refrigerantes. lavado y purga del A/C 219-00022 son para uso
en un sólo vehı́culo. Pueden usarse para lavar
ADVERTENCIA: Debido al peligro que tanto el núcleo del condensador del A/C como el
representan los refrigerantes, use siempre lentes núcleo del evaporador del A/C en un vehı́culo
de seguridad y guantes no penetrables al individual, pero bajo ninguna circunstancia
trabajar o lavar sistemas de A/C. deben usarse en más de un vehı́culo.

NOTA: Antes de usar la máquina de lavado y


purgado de A/C 219-00022 por primera vez, revise
las instrucciones de funcionamiento.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-00-2 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
NOTA: Sólo el equipo de la máquina de lavado y 3. Conecte el equipo de la máquina de lavado y
purgado de A/C 219-00023, que incluye la máquina purga del A/C y la máquina de lavado y purga
de lavado y purgado de A/C 219-00022, el equipo del A/C al intercambiador de calor a ser lavado.
de lavado y purgado 219-00024 de A/C y el No lave a través el orificio del núcleo del
solvente para lavado de sistemas de A/C, están evaporador (si ası́ está equipado), TXV (si ası́
aprobados para uso en vehı́culos Ford. Ningún otro está equipado), o mangueras con silenciadores.
aparato de lavado o solvente es aprobado para lavar La tuberı́a interna y la forma del material de
los intercambiadores de calor (condensador A/C, estos componentes hacen imposible retirar
evaporador A/C). Usar cualquier otro lavador o correctamente materiales extraños o residuos de
solvente puede causar daño al sistema del A/C y a solvente de lavado.
la unidad de lavado.
4. NOTA: Use 3.785 litros (un galón) de solvente
NOTA: Ford Motor Company ha aprobado un para lavado de sistemas de A/C para lavar el
procedimiento para dar a los técnicos un método sin intercambiador de calor durante un mı́nimo de
CFC para lavar los intercambiadores de calor del 15 minutos. El solvente de lavado puede usarse
sistema de A/C contaminado. Este procedimiento en uno o ambos intercambiadores de calor en el
permite que los componentes especı́ficos se limpien sistema de A/C. Sin embargo el solvente de
y laven mientras están instalados en la posición lavado está pensado para usarse solamente en
normal que ocupan en el vehı́culo. Los tipos de la un vehı́culo. El filtro usado en la unidad de
contaminación lavada incluyen partı́culas de lavado también está pensado para usarse
materias que resultan de la falla del compresor o solamente en un vehı́culo.
disecante del A/C y residuos gomosos que pueden
Lave el intercambiador de calor por un mı́nimo
formarse cuando se sobrecalienta el aceite
de 15 minutos.
refrigerante cuando se pega el compresor del A/C.
El proceso de lavado es un procedimiento de 2 5. Aplique aire presurizado 621-862 kPa (90-125
pasos que involucra el uso de una máquina de psi) al componente por un mı́nimo de 30
lavado y purga de A/C 219-00022 para: minutos. El tiempo de purga de 30 minutos se
• Circular el solvente de lavado a través del requiere para forzar y evaporar todos los
intercambiador de calor en dirección inversa al solventes residuales del componente del sistema
flujo normal del refrigerante (retrolavado). Las de A/C. El no quitar exitosamente todo el
partı́culas de materias captadas durante el lavado solvente residual de adentro del componente
se filtran del solvente de retorno antes de que el puede resultar en daño del sistema cuando se
solvente regrese al depósito para la circulación vuelve a conectar y a hacer funcionar. Deseche
continua. el solvente lavado y el filtro usados de acuerdo
con las regulaciones locales, estatales y
• Retirar el solvente de lavado del intercambiador
federales.
de calor. En este paso del procedimiento, se usa
aire presurizado a 621-862 kPa (90-125 psi) para
6. NOTA: El filtrado del sistema del A/C descrito
empujar y evaporar cualquier solvente de lavado
en esta sección es opcional si se lleva a cabo el
restante del intercambiador de calor.
lavado. Sin embargo, se recomienda el uso del
equipo de filtración después del lavado si la
1. Recupere el refrigerante. Para más información,
contaminación del sistema de A/C es muy
refiérase a Recuperación, evacuación y carga
extensa.
del sistema de aire acondicionado (A/C) en esta
sección. Instale un orificio nuevo del núcleo del
evaporador del A/C (si ası́ está equipado) y/o
2. Desconecte las tuberı́as de enfriamiento de los TXV (si ası́ está equipada) en cualquier
intercambiadores de calor por lavar. vehı́culo al que se esté dando servicio por una
falla interna del compresor del A/C o una falla
del disecante.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-3 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-3
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
7. Instale nuevas mangueras con silenciadores de 10. Si no se va a instalar un nuevo compresor de
refrigerante si están obstruidas con material A/C, lubrique el sistema refrigerante con la
extraño. cantidad correcta de aceite limpio PAG. Para
más información, refiérase a Reposición del
8. Instale un acumulador de succión (si ası́ está aceite refrigerante en esta sección.
equipado) o receptor/secador (si ası́ está
equipado) nuevo en cualquier vehı́culo al que se 11. Si no se va a instalar un nuevo compresor de
esté dando servicio por una falla interna del A/C, evacue, pruebe si hay fugas y cargue el
compresor del A/C o una falla del disecante. sistema A/C. Para más información, refiérase a
Recuperación, evacuación y carga del sistema
9. Reconecte el intercambiador de calor que está de aire acondicionado (A/C) en esta sección.
recibiendo servicio.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-1 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Recuperación, evacuación y carga del Material
sistema de aire acondicionado (A/C) Ref. Especificación
Aceite refrigerante PAG WSH-M1C231-B
Herramientas especiales de compresor (sistemas
R-134a)
Centro de refrigerante R-134a YN-12-D
176-00002 o equivalente
Sistema de recuperación de refrigerante

NOTA: Ford Motor Company recomienda el uso de


un centro de servicio de A/C para realizar la
recuperación, evacuación y recarga del refrigerante
Centro de refrigerante R-134a del sistema. Si no está disponible un centro de
023-00174 o equivalente servicio del A/C, se puede lograr la recuperación,
evacuación y carga del sistema de refrigerante
usando una estación de recuperación por separado,
bomba de vacı́o, medidor de carga y múltiple de
manómetros.

NOTA: Las fugas en el equipo de servicio,


Juego de múltiples de
manómetro de R-134a mangueras o manómetros del sistema del
023-00047 o equivalente refrigerante pueden causar una fuga de vacı́o que se
puede interpretar como un problema del sistema del
refrigerante del vehı́culo. Es necesario llevar a cabo
una prueba de fugas en todo el equipo de servicio,
mangueras y manómetros del sistema refrigerante
semanalmente para verificar que no se presenten
Bomba de vacı́o 1.2 CFM
023-00162 o equivalente fugas.

1. Antes de la recuperación, debe verificar la


pureza del refrigerante. Para más información,
refiérase a Pruebas de identificación del
refrigerante en esta sección.
Bomba de vacı́o 4.0 CFM 2. Conecte un centro de servicio del refrigerante
023-00163 o su equivalente
R-134a a las válvulas del puerto del manómetro
de servicio de baja y alta presión siguiendo las
instrucciones de funcionamiento proporcionadas
por el fabricante del equipo.

3. Recupere el refrigerante del sistema siguiendo


Medidor automático de carga de las instrucciones de funcionamiento
refrigerante
023-00155 o equivalente proporcionadas por el fabricante del equipo.

4. Una vez que el centro de servicio del


refrigerante haya recuperado el refrigerante,
apague el suministro de energı́a.

5. Permita que el sistema se asiente durante 2


minutos y observe la lectura de vacı́o del
sistema. Si no se perdió el vacı́o, desconecte el
equipo de recuperación.
Copyright  2005, Ford Motor Company
Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-00-2 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
6. Si el sistema pierde vacı́o, repita los pasos 3 al Evacuación del sistema del refrigerante
5 hasta que el nivel de vacı́o permanezca usando manómetros del múltiple R-134a
estable durante 2 minutos.
NOTA: Ford Motor Company recomienda el uso de
7. Efectúe las reparaciones necesarias. un centro de servicio de A/C para realizar la
recuperación, evacuación y recarga del refrigerante
Evacuación del sistema del refrigerante del sistema. Si no está disponible un centro de
usando un centro de servicio R-134a servicio del A/C, se puede lograr la recuperación,
evacuación y carga del sistema de refrigerante
NOTA: Ford Motor Company recomienda el uso de usando una estación de recuperación por separado,
un centro de servicio de A/C para realizar la bomba de vacı́o, medidor de carga y múltiple de
recuperación, evacuación y recarga del refrigerante manómetros.
del sistema. Si no está disponible un centro de
servicio del A/C, se puede lograr la recuperación, NOTA: Las fugas en el equipo de servicio,
evacuación y carga del sistema de refrigerante mangueras o manómetros del sistema del
usando una estación de recuperación por separado, refrigerante pueden causar una fuga de vacı́o que se
bomba de vacı́o, medidor de carga y múltiple de puede interpretar como un problema del sistema del
manómetros. refrigerante del vehı́culo. Es necesario llevar a cabo
una prueba de fugas en todo el equipo de servicio,
NOTA: Las fugas en el equipo de servicio, mangueras y manómetros del sistema refrigerante
mangueras o manómetros del sistema del semanalmente para verificar que no se presenten
refrigerante pueden causar una fuga de vacı́o que se fugas.
puede interpretar como un problema del sistema del
refrigerante del vehı́culo. Es necesario llevar a cabo 1. Conecte los manómetros del múltiple R-134a a
una prueba de fugas en todo el equipo de servicio, las válvulas del puerto del manómetro de
mangueras y manómetros del sistema refrigerante servicio del lado bajo y lado alto.
semanalmente para verificar que no se presenten
fugas. 2. Conecte la manguera central (amarilla) de los
manómetros del múltiple al puerto de succión
1. Conecte un centro de servicio R-134a en las en la bomba de vacı́o.
válvulas del puerto del manómetro de servicio
de baja y alta presión o siguiendo las 3. Abra todas la válvulas en los manómetros del
instrucciones de operación proporcionadas por múltiple R-134a y ambas válvulas del puerto
el fabricante del equipo. del manómetro de servicio.

2. Evacue el sistema hasta que el manómetro de 4. Encienda la bomba de vacı́o y evacue el


baja presión tenga por lo menos una lectura de sistema hasta que la lectura del manómetro de
99.4 kPa (29.5 in-Hg) de vacı́o y esté tan cerca presión baja sea de cuando menos 99.4 kPa
de 101.1 kPa (30 in-Hg) como sea posible. (29.5 in-Hg) de vacı́o y tan cerca de 101.1 kPa
Continúe haciendo funcionar la bomba de (30 in-Hg) como sea posible. Continúe
vacı́o por un mı́nimo de 45 minutos. haciendo funcionar la bomba de vacı́o por un
mı́nimo de 45 minutos.
3. Apague la bomba de vacı́o. Observe el
manómetro de presión baja durante 5 minutos 5. Cierre las válvulas del lado alto y lado bajo en
para asegurar que el vacı́o del sistema se está el múltiple de manómetros (no las válvulas del
reteniendo. Si el vacı́o no se retiene durante 5 puerto del manómetro de servicio) y apague la
minutos, pruebe el sistema para detectar fugas, bomba de vacı́o.
repare la fuga y evacue el sistema nuevamente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-3 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-3
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
6. Observe el manómetro de presión baja durante Carga del sistema de refrigeración
5 minutos para asegurar que el vacı́o del
sistema se está reteniendo. Si el vacı́o no se NOTA: Ford Motor Company recomienda el uso de
retiene durante 5 minutos, pruebe el sistema un centro de servicio de A/C para realizar la
para detectar fugas, repare la fuga y evacue el recuperación, evacuación y recarga del refrigerante
sistema nuevamente. del sistema. Si no está disponible un centro de
servicio del A/C, se puede lograr la recuperación,
Carga del sistema del refrigerante evacuación y carga del sistema de refrigerante
usando un centro de servicio R-134a usando una estación de recuperación por separado,
bomba de vacı́o, medidor de carga y múltiple de
NOTA: Ford Motor Company recomienda el uso de manómetros.
un centro de servicio de A/C para realizar la
recuperación, evacuación y recarga del refrigerante NOTA: Las fugas en el equipo de servicio,
del sistema. Si no está disponible un centro de mangueras o manómetros del sistema del
servicio del A/C, se puede lograr la recuperación, refrigerante pueden causar una fuga que se puede
evacuación y carga del sistema de refrigerante malinterpretar como un problema del sistema del
usando una estación de recuperación por separado, refrigerante del vehı́culo. Es necesario llevar a cabo
bomba de vacı́o, medidor de carga y múltiple de una prueba de fugas en todo el equipo de servicio,
manómetros. mangueras y manómetros del sistema refrigerante
semanalmente para verificar que no se presenten
NOTA: Las fugas en el equipo de servicio, fugas.
mangueras o manómetros del sistema del
refrigerante pueden causar una fuga que se puede 1. Lubrique el sistema refrigerante con la cantidad
malinterpretar como un problema del sistema del correcta de aceite PAG limpio. Para más
refrigerante del vehı́culo. Es necesario llevar a cabo información, refiérase a Reposición del aceite
una prueba de fugas en todo el equipo de servicio, refrigerante en esta sección.
mangueras y manómetros del sistema refrigerante
semanalmente para verificar que no se presenten 2. Ensamble los manómetros del múltiple R-134a,
fugas. el medidor automático de carga del refrigerante
y el tanque de alimentación R-134a siguiendo
1. Lubrique el sistema refrigerante con la cantidad las instrucciones de operación del medidor
correcta de aceite PAG limpio. Para más automático de carga del refrigerante.
información, refiérase a Reposición del aceite
refrigerante en esta sección. 3. Cargue el sistema del refrigerante siguiendo las
instrucciones de operación del medidor
2. Conecte un centro de servicio del A/C R-134a automático de carga del refrigerante.
en las válvulas del puerto del manómetro de
servicio del lado bajo y lado alto siguiendo las 4. Si se detiene el flujo de refrigerante antes de
instrucciones de operación proporcionadas por que la carga de refrigerante esté completa,
el fabricante del equipo. arranque el motor, seleccione el funcionamiento
del A/C y permita que el refrigerante se cargue
3. Ajuste la cantidad de carga del refrigerante, y por completo.
cargue el sistema del refrigerante siguiendo las
instrucciones proporcionadas por el fabricante
del equipo.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-1 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Filtrado del sistema de refrigerante PRECAUCIÓN: Debe usar un analizador
después de la instalación del de refrigerante de A/C antes de recuperar
compresor del aire acondicionado cualquier refrigerante de A/C del vehı́culo. Si
(A/C) esto no se hace, la mayor parte de refrigerante
en el taller queda expuesto a contaminarse. Si el
refrigerante del A/C del vehı́culo está
Herramientas especiales
contaminado, refiera al cliente al taller de
Juego, Acoplamientos del A/C servicio que realizó el más reciente servicio de
412-DS028 (014-00333), A/C. Si el cliente desea pagar el costo adicional,
(D93L-19703-B) o equivalente use el equipo de recuperación de A/C designado
para recuperar refrigerante del A/C
contaminado. Todo el refrigerante del A/C
contaminado debe desecharse como residuo
peligroso. Para usar cualquier equipo, siga los
Juego de adaptador, procedimientos e instrucciones del fabricante del
comprobación de fugas de equipo.
conector en lı́nea
412-DS036 o equivalente PRECAUCIÓN: En vehı́culos a los que se
está dando servicio por una falla interna del
compresor o disecante, se deben instalar un
acumulador de succión o receptor/secador,
válvula de expansión térmica o tubo de orificio
Material fijo y algunas mangueras con silenciadores
Ref. Especificación nuevos antes de filtrar el sistema de A/C. La
Aceite refrigerante PAG WSH-M1C231-B plomerı́a interna de estos dispositivos hace
de compresor (sistemas imposible remover correctamente cualquier
R-134a) material/basura extraño. Estos componentes son
YN-12-D desechados normalmente después de la
contaminación del sistema del A/C. Las
ADVERTENCIA: Sea extremadamente mangueras sin silenciadores normalmente pueden
cuidadoso y observe todas las precauciones de volver a usarse a menos que estén tapadas con
seguridad y de servicio relacionadas con el uso material extraño. El filtro está hecho para
de refrigerantes. usarse solo en un vehı́culo.

ADVERTENCIA: Debido a los riesgos del 1. Oriente la entrada del filtro hacia el núcleo del
refrigerante, siempre use lentes de seguridad y condensador del A/C.
guantes no penetrables cuando trabaje con
sistemas de A/C.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-00-2 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
2. NOTA: El filtro plano no está instalado 6. Proporcione el flujo de aire adecuado a la parte
permanentemente y será retirado al final del delantera del vehı́culo (con un ventilador, si es
procedimiento. necesario). Seleccione el funcionamiento del
Desconecte el acoplamiento de salida del A/C y coloque la velocidad del motor al
condensador e instale temporalmente el filtro máximo. Arranque el motor y déjelo
plano entre las 2 mitades del acoplamiento. brevemente en marcha lenta. Asegúrese que el
sistema del A/C está funcionando
1 Use manguera flexible de refrigerante de correctamente.
rango de explosión de 17,238 kPa (25000
psi). 7. Gradualmente, lleve al motor a 1.200 rpm,
2 Haga las conexiones usando el equipo de haciéndolo funcionar a bajas rpm por periodos
conexiones de prueba del A/C. cortos (primero en 800 rpm, después a 1.000
rpm). Fije el motor a 1.200 rpm y arránquelo
por una hora con el sistema del A/C
funcionando.

8. Apague el motor.

9. Recupere el refrigerante. Para más información,


refiérase a Recuperación, evacuación y carga
del sistema de aire acondicionado (A/C) en esta
sección.

10. Quite los acoplamientos, mangueras flexibles y


filtro de la hojuela de entre el condensador y
del condensador al tubo evaporador.
3. Lubrique el sistema refrigerante con la cantidad
correcta de aceite de compresor de refrigeración 11. Deseche el filtro plano. Sólo se puede usar una
limpio. Para más información, refiérase a vez.
Reposición del aceite refrigerante en esta
sección. 12. Vuelva a conectar el acoplamiento de salida del
condensador.
4. Evacue y cargue el sistema refrigerante. Para
más información, refiérase a Recuperación, 13. Evacue, cargue y pruebe si hay fugas en el
evacuación y carga del sistema de aire sistema refrigerante. Para más información,
acondicionado (A/C) en esta sección. refiérase a Recuperación, evacuación y carga
del sistema de aire acondicionado (A/C) en esta
5. Revise todas las mangueras del sistema de sección.
refrigerante, tuberı́as y la posición de los filtros
recién instalados para ver si no interfieren con
otros componentes del compartimiento del
motor. Si es necesario, use cintas de amarre
para hacer los ajustes.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-1 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Reposición del aceite refrigerante Material
Ref. Especificación
Herramientas especiales Aceite refrigerante PAG WSH-M1C231-B
de compresor (sistemas
Inyector del tinte/lubricante R-134a)
164-R0775 YN-12-D

Aceite refrigerante - Reposición

PRECAUCIÓN: Durante el funcionamiento


correcto del A/C, el aceite circula a través del
Juego de módulo de adición sistema con el refrigerante y una cantidad
219-00069 pequeña se retiene en cada componente. Si se
retiran ciertos componentes del sistema, parte del
aceite refrigerante se perderá con el
componente. Para mantener la carga total de
aceite original, es necesario compensar el aceite
perdido agregando aceite al sistema con la parte
nueva.

1. Refiérase a la siguiente tabla para las cantidades


de adición del aceite refrigerante y métodos de
instalación.

Componente Cantidad de aceite PAG Método de adición


Compresor del A/C Ver encabezado abajo Agregue directamente al compresor
del A/C antes de la instalación
Acumulador de succión o Ver encabezado abajo Agregue directamente al puerto de
recibidor/deshidratador entrada del acumulador de succión o
inyecte al puerto de servicio del lado
bajo durante la carga del sistema.
Núcleo del evaporador Agregue 45 ml (1.5 fl oz) a la Agregue directamente al tubo de
cantidad reunida durante la entrada del núcleo del evaporador o
recuperación de refrigerante inyecte al puerto de servicio del lado
bajo durante la carga del sistema
Núcleo del condensador Agregue 60 ml (2 fl oz) a la cantidad Agregue directamente a la entrada del
reunida durante la recuperación de núcleo del condensador o inyecte al
refrigerante puerto de servicio del lado bajo
durante la carga del sistema
Orificio del núcleo del evaporador o La cantidad reunida durante la Inyecte al puerto de servicio del lado
válvula de expansión termostática recuperación de refrigerante bajo durante la carga del sistema
Válvula de alivio de presión del A/C Agregue 60 ml (2 fl oz) a la cantidad Inyecte al puerto de servicio del lado
reunida durante la recuperación de bajo durante la carga del sistema
refrigerante
Manguera/tuberı́a del refrigerante Agregue 60 ml (2 fl oz) a la cantidad Inyecte al puerto de servicio del lado
reunida durante la recuperación de bajo durante la carga del sistema
refrigerantea

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-00-2 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
Componente Cantidad de aceite PAG Método de adición
Reparación de fuga en el anillo O Agregue 60 ml (2 fl oz) a la cantidad Inyecte al puerto de servicio del lado
reunida durante la recuperación de bajo durante la carga del sistema
refrigeranteb
Reparación de fuga en el puerto de Agregue 60 ml (2 fl oz) a la cantidad Inyecte al puerto de servicio del lado
servicio reunida durante la recuperación de bajo durante la carga del sistema
refrigerante
a Si se perdió una cantidad excesiva de aceite de refrigeración debido a una ruptura/separación u otro daño de
manguera a, debe agregarse la capacidad total de aceite de refrigeración del sistema.
b La cantidad especificada se puede usar para una o varias reparaciones de fugas de anillos O. No multiplique la
cantidad de aceite refrigerante por el número de fugas del anillo O que se está reparando.
Adición de aceite refrigerante para la 2. Ensamble el inyector de tinte/lubricante usando
instalación de un compresor del A/C los adaptadores correctos para igualar la
nuevo cantidad de aceite para compresor de
refrigeración que se va a inyectar.
NOTA: Los compresores del A/C de servicio se
envı́an sin aceite refrigerante. 3. Verifique que todas las válvulas en el inyector
de tinte/lubricante estén cerradas.
1. Gire la flecha del compresor del A/C anterior 8
a 10 vueltas completas (en sentido de las
manecillas del reloj) mientras reúne el aceite
refrigerante en una taza de medición limpia.
• Agregue la misma cantidad más la cantidad
reunida durante la recuperación de
refrigerante.
Adición de aceite refrigerante para la
instalación de un acumulador de succión
o receptor/secador nuevo

1. Taladre un orificio de 12.7 mm (1/2 pulgada)


en el acumulador de succión o el cilindro
receptor/secador anterior y vacı́e el aceite en 4. Llene el inyector de tinte/lubricante con la
una taza de medición limpia. cantidad correcta de aceite PAG limpio, nuevo.

2. Agregue la cantidad de aceite drenado, más la


cantidad recolectada durante la recuperación del
refrigerante y 60 ml (2 fl oz).
Inyección de aceite usando un inyector
de tinte/lubricante

NOTA: Si también se agrega tinte fluorescente de


detección de fugas durante la carga del A/C, el tinte
se debe agregar al inyector de tinte/lubricante con el
aceite refrigerante.

1. Evacue el sistema del refrigerante. Para más


información, refiérase a Recuperación, 5. Instale el inyector de tinte/lubricante entre la
evacuación y carga del sistema de aire válvula del puerto del puerto del manómetro de
acondicionado (A/C) en esta sección. servicio del lado bajo y la estación de servicio
del refrigerante o manómetros del múltiple.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-3 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-3
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
6. Abra todas las válvulas y cargue el sistema del
refrigerante. Para más información, refiérase a
Recuperación, evacuación y carga del sistema
de aire acondicionado (A/C) en esta sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-1 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Pruebas de identificación del 3. El porcentaje de aire contenido en la muestra se
refrigerante desplegara si el contenido de R-134a es de 98
% o mayor. La herramienta de diagnóstico
elimina el efecto del aire al determinar el
Herramientas especiales
contenido de la muestra de refrigerante porque
Identificador del refrigerante el aire no se considera un contaminante, a
con radiador de aire pesar de que puede afectar el desempeño del
198-00003 o equivalente sistema del A/C. Cuando la herramienta de
diagnóstico ha determinado que una fuente de
refrigerante es pura (el R-134a es de 98 % o
mayor por peso) y que los niveles de
concentración de aire son del 2 % o más por
peso, la herramienta de diagnóstico preguntará
Identificación del refrigerante al usuario si se desea una purga de aire.

1. NOTA: Para identificar muestras de gas 4. Si se detecta refrigerante contaminado, repita la


tomadas directamente del sistema refrigerante o prueba de identificación del refrigerante para
contenedores de almacenamiento antes de verificar que el refrigerante está verdaderamente
recuperar o cargar el sistema refrigerante, se contaminado.
debe utilizar un analizador de refrigerante del
A/C. Manejo del refrigerante contaminado
Siga las instrucciones incluidas con el
identificador del refrigerante para obtener la PRECAUCIÓN: Si se detecta refrigerante
muestra para la prueba. contaminado, NO recupere el refrigerante en el
equipo de recuperación/reciclado R134a.
2. La herramienta de diagnóstico mostrará uno de
los siguientes: NOTA: Se debe instalar un acumulador de succión
o receptor/secador nuevo como se indica en el
• Si el nivel de pureza del R-134a es 98 % o procedimiento de lavado del sistema de aire
mayor por peso, se iluminará el diodo acondicionado.
emisor de luz (LED) verde ‘‘PASS’’. Las
concentraciones en peso de R-134a, R-12, 1. Recupere el refrigerante contaminado usando
R-22, hidrocarburos y aire se desplegarán en solamente equipo de recuperación adecuado
la pantalla digital. diseñado para captar y almacenar refrigerante
• Si el refrigerante R-134a no cumple con el contaminado.
nivel de pureza de 98 %, el LED ‘‘FAIL’’ • Si este equipo no está disponible, acuda a la
rojo se iluminará y sonará una alarma instalación de servicio en su área que tenga
alertando al usuario de riesgos potenciales. el equipo correcto para hacer este servicio.
Las concentraciones en peso de R-134a,
R-12, R-22 y los hidrocarburos se 2. Determine y corrija la causa del problema
mostrarán en la pantalla digital. inicial del cliente.
• Si las concentraciones de hidrocarburos son
de 2 % o más por peso, el LED ‘‘FAIL’’ 3. Lave el sistema del aire acondicionado.
rojo se iluminara, se desplegara
‘‘Hydrocarbon High’’ en la pantalla digital y
sonará una alarma alertando al usuario de
riegos potenciales. Las concentraciones en
peso de R-134a, R-12, R-22 y los
hidrocarburos se desplegarán en la pantalla
digital.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-00-2 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
4. Deseche el refrigerante contaminado de acuerdo
con los reglamentos federales, estatales y
locales.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-1 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Reparación de la manguera de vacı́o 5. Inserte los extremos del minitubo de la
— Minitubo manguera de vacı́o aproximadamente 9 mm (3/8
de pulgada) dentro de los extremos de 1/8 de
pulgada de la sección de la manguera estándar
Herramientas especiales
de vacı́o de reparación.
Equipo de bomba de vacı́o
416-D002 (D95L-7559-A) o
equivalente

1. Mida la longitud del área dañada de la mini-


manguera de vacı́o.

2. Corte una pieza de manguera de vacı́o estándar


de diámetro interior de 1/8 pulgadas de
aproximadamente 25 mm (1 pulgada) mayor del
área dañada de la manguera de vacı́o del 6. Sacuda la unión de reparación después del
minitubo. ensamblado para asegurarse de que el solvente
esté dispersado y que la tuberı́a de vacı́o no
3. Corte la mini manguera de vacı́o a cada lado esté tapada.
del área dañada.
7. Pruebe el sistema de fugas de vacı́o en el área
4. ADVERTENCIA: Lea la información de reparación.
de advertencia en la etiqueta del producto • Utilice la bomba de vacı́o o equivalente.
para prevenir posibles daños personales.
Humedezca los extremos de la mini manguera
en un solvente comercial para pintura que
contenga Metil etil cetona (MEK). Este solvente
sellará el minitubo en la manguera de vacı́o.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-00-1 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Tratamiento para el olor del aire • Olores quı́micos
acondicionado (A/C) • Olores ambientales
• Olores humanos y otros generados en el interior
Herramientas especiales
• Olores microbiológicos
Juego de herramientas del Antes de determinar que se requiere un tratamiento
aplicador flexible
258-00004 para el olor del A/C, se debe determinar la fuente y
las circunstancias bajo las cuales ocurre el olor.

NOTA: Los olores quı́micos generalmente son


constantes independientemente del ajuste del sistema
del control de clima aunque pueden aumentar con el
Rociador de presión de acción funcionamiento del A/C. La mayorı́a de los olores
segura de 30 onzas quı́micos son ocasionados por fugas de fluido o
167-R4700 o su equivalente adhesivos endurecidos incorrectamente. Los olores
quı́micos se pueden eliminar reparando el
componente con fugas y retirando cualquier residuo.

NOTA: Los olores ambientales ocurren usualmente


durante un corto tiempo y disminuyen después de
Material que el vehı́culo pasa después del área afectada.
Ref. Especificación Estos olores normalmente son detectados solamente
cuando las ventanas del vehı́culo están abiertas o
Recubrimiento YN-29 de —
la bobina de enfriamiento cuando el sistema del control de clima está
del A/C funcionando en un modo que permite aire fresco.
Los olores ambientales no se pueden eliminar
Tratamiento para el olor del A/C porque son de una fuente externa, pero se pueden
minimizar cambiando a un ajuste del control de
ADVERTENCIA: Evite el contacto con los clima que use aire recirculado.
ojos y piel. El contacto con los ojos y piel
ocasionará irritación. Use gafas para quı́micos NOTA: Los olores humanos y otros generados en el
cuando use el recubrimiento de la bobina de interior ocurren mientras la fuente este presente y
enfriamiento del A/C. pueden permanecer durante un tiempo corto. Estos
olores pueden ser mas notables durante el
ADVERTENCIA: Este procedimiento se funcionamiento del A/C. Los olores humanos se
deberá llevar a cabo solamente en áreas bien pueden eliminar retirando la fuente y limpiando el
ventiladas. Abra todas las ventanas y puertas del área afectada.
vehı́culo. Deje las puertas y ventanas abiertas
durante todo el procedimiento. Evite respirar los
vapores.

ADVERTENCIA: Lea todas las


instrucciones y advertencias empacadas con el
recubrimiento de la bobina de enfriamiento del
A/C. Para más información, vea la hoja de datos
de seguridad del material (MSDS) para este
producto.

NOTA: Normalmente existen cuatro tipos de olores


inconvenientes en un vehı́culo:

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-00-2 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
NOTA: Los olores microbiológicos, si son del Fuente del olor Descripción del olor
sistema del A/C, normalmente duran durante treinta Combustible Olor de gasolina o
segundos después de que se enciende el sistema. combustible diesel
Estos se detectarán mientras se enciende el A/C y Aceite Olor a aceite o a quemado
cuando se usa ya sea aire exterior o recirculado. Fluido de dirección Olor a aceite o a quemado
Los olores microbiológicos que ocurren en otras hidráulica
áreas además del sistema del A/C (por ejemplo, es
Fluido de la transmisión Olor a aceite o a quemado
decir agua en las puertas o tapetes mojados) pueden
durar indefinidamente y ser mas intensos cuando se Fluido del lavaparabrisas Olor a alcohol
usa el aire recirculado. Los olores microbiológicos Lubricante de engranes Olor a ajo/azufre
no estarán presentes a temperaturas de 10°C (50°F) Aceite refrigerante Olor a éter
o menores. Adhesivos de Olor a pescado, orina o
Los olores microbiológicos se pueden eliminar alfombras/vestiduras dulce
retirando la fuente y tratando el área afectada. Se Recubrimiento del núcleo Olor a cemento mojado
debe permitir que el agua estancada se drene o del evaporador
seque. Los sistemas del A/C se deben tratar usando Olores ambientales
el recubrimiento de la bobina de enfriamiento del
Escape Olor a escape,
A/C como se describe en el siguiente procedimiento combustible o a quemado
de servicio.
Contaminantes industriales Olores varios
Los olores microbiológicos resultan del crecimiento
Polvo Olor a humedad, moho o
microbiano apoyado por temperaturas calientes y cemento mojado
humedad. Los olores microbiológicos se describen
Polen Olor dulce
como olores tipo humedad/moho y pueden ocurrir
sobre/en: Tabaco Olor a quemado, alquitrán
Olores humanos y otros generados en el interior
• Sellos de hule espuma
Secreciones del cuerpo Olor a cuerpo
• Sellos de hule
Agentes perfumados Olor dulce o fragancia
• Adhesivos
Ropa Olor a humedad moho u
• Agua estancada olores corporales
• Tapete/vestiduras empapadas con agua Alimento/bebida Olor, dulce, humedad,
moho o a pescado
1. Identifique el tipo de olor presente en el Olores microbiológicos
vehı́culo. No proceda con el tratamiento de olor Olores microbiológicos Olor a humedad, moho
del A/C si se determina que la fuente del olor que ocurren en el interior que dura cerca de 30
está fuera del sistema del A/C. Refiérase a la del sistema del A/C segundos después de
siguiente tabla para ejemplos. encender el A/C
Olores microbiológicos Olor a humedad, moho
Fuente del olor Descripción del olor que ocurren en el exterior que dura indefinidamente
Olores quı́micos del sistema del A/C y posiblemente es más
pronunciado cuando se
Refrigerante Olor dulce usa aire recirculado.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-00-3 Sistema de control de clima — Información general y diagnóstico 412-00-3
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
2. Identifique la fuente del olor. 9. Desmonte el motor del soplador.
• Revise si hay humedad en la alfombra del
lado del pasajero y del conductor. Continúe 10. NOTA: Los controles de la velocidad del motor
el diagnóstico si encuentra humedad. del soplador que están montados afuera del
alojamiento del núcleo del evaporador y no
• Inspeccione el motor del soplador y la expuestos al flujo de aire del motor del
cubierta del motor del soplador (si ası́ está soplador no necesitan desmontarse.
equipado) para detectar humedad resultante
de la derivación de agua del sistema del Retire el resistor del motor del soplador (si ası́
deflector de la coraza. Continúe el está equipado) o el control de velocidad del
diagnóstico si hay humedad presente. motor del soplador (si ası́ está equipado y
expuesto al interior del alojamiento del núcleo
• Inspeccione si hay restricciones en el tubo del evaporador).
de drenado del núcleo del evaporador.
• Inspeccione el panel superior de la coraza y 11. PRECAUCIÓN: Para evitar daños al
la pantalla de entrada de aire para detectar interior del vehı́culo, no derrame o rocı́e este
agua estancada o material extraño. Retire el producto en ninguna superficie interior.
agua estancada y limpie la pantalla de
Agregue una botella completa de recubrimiento
entrada de aire usando una aspiradora para
de la bobina de enfriamiento del A/C en el
agua/en seco.
aplicador o rociador.
3. Abra todas las ventanas del vehı́culo.
12. Inserte la boquilla en el alojamiento del
evaporador y dirija el rocı́o hacia la cara del
4. Desconecte el conector eléctrico del interruptor
núcleo del evaporador. Rocı́e la cara completa
de presión del A/C del lado bajo (ciclado o
del núcleo del evaporador hasta que se vacı́e.
protección de carga baja).
13. Instale el motor del soplador y el resistor del
5. Retire el sensor de temperatura de descarga de
motor del soplador (si ası́ está equipado) o el
aire del evaporador (si ası́ está equipado).
control de velocidad del motor del soplador (si
6. Ajuste lo siguiente. ası́ está equipado).
• Habilite el A/C usando la entrada de aire 14. Instale el sensor de temperatura de descarga de
fresco. aire del evaporador (si ası́ está equipado),
• Coloque el ajuste de temperatura a WARM
completo. 15. Repita los pasos 6 al 8 para endurecer el
recubrimiento del núcleo del evaporador.
• Ajuste la velocidad del motor del soplador a
HI.
16. Conecte el conector eléctrico del interruptor de
presión del A/C del lado bajo (ciclado o
7. Haga funcionar el motor durante 25 minutos
protección de carga baja)
para secar el sistema del A/C.

8. Gire el encendido a OFF.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-01-1 Control de clima 412-01-1

ESPECIFICACIONES
Especificaciones de apriete (Continuación)
Descripción Nm lb-ft lb-in
Especificaciones generales
Tuercas del 15 11 —
Ref. Especificación acoplamiento del
Tubo de orificio fijo compresor del A/C
Color con control de Negro Tuerca del soporte de 9 — 80
clima auxiliar la lı́nea de descarga del
compresor al
Color sin control de clima Rojo condensador
auxiliar
Tuercas del compresor 25 18 —
Embrague magnético del A/C
Holgura del claro de aire 0.35-0.65 mm Birlos del compresor 14 10 —
(0.014-0.0256 pulgadas) del A/C (4.0L)
Lubricante de refrigeración y capacidad Tornillo del compresor 25 18 —
Aceite refrigerante PAG WSH-M1C231-B del A/C
de compresor (sistemas de Birlos del compresor 4 — 35
R-134a) YN-12-D del A/C (4.6L)
Capacidad sin control de 266 ml (9 fl oz) Tornillo del disco y 13 10 —
clima auxiliar maza del embrague del
Capacidad con control de 473 ml (16 fl oz) A/C
clima auxiliar Tuercas del 8 — 71
Refrigerante y capacidad acoplamiento del
condensador
Refrigerante R-134a WSH-M17B19-A
YN-19 Tornillos del depósito 7 — 62
de expansión del
Capacidad sin control de 0.88 kg (31 oz) refrigerante
clima auxiliar
Tornillos del módulo 12 9 —
Capacidad con control de 1.33 kg (47 oz) de enfriamiento
clima auxiliar
Tornillos del 12 9 —
Sellador del alojamiento condensador
del núcleo del calefactor
y del núcleo del Tuerca del acumulador 7 — 62
evaporador de succión al soporte
de la tuberı́a del
Sellador de silicón RTV, — compresor
TA-31
Acoplamientos de 24 18 —
acceso del tubo de
Especificaciones de apriete orificio fijo
Tuerca de la ménsula 7 — 62
Descripción Nm lb-ft lb-in del condensador a la
Tapa de la válvula del 0.8 — 7 tuberı́a del evaporador
puerto del manómetro Tuerca del soporte de 6 — 53
de servicio de baja la tuberı́a del A/C en la
presión coraza
Tapa de la válvula del 0.8 — 7 Tuercas de la carcasa 9 — 80
puerto del manómetro del núcleo del
de servicio de alta calefactor y del núcleo
presión del evaporador
Válvula tipo Schrader 1.8 — 16 Tornillo del lado 8 — 71
de baja presión inferior del soporte del
Válvula tipo Schrader 2.5 — 22 vástago del puerto de
de alta presión servicio

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-01-2 Control de clima 412-01-2
ESPECIFICACIONES (Continuación)
Especificaciones de apriete (Continuación) Especificaciones de apriete (Continuación)
Descripción Nm lb-ft lb-in Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillo del 9 — 80 Tuerca del acumulador 8 — 71
acumulador de succión de succión al
Birlo del acumulador 9 — 80 acoplamiento medio de
de succión la tuberı́a del
compresor
Tornillo del 11 8 —
acumulador de succión Tornillos de la botella 9 — 80
al soporte de la tuberı́a del refrigerante
del compresor Tuerca del soporte de 11 8 —
Tuercas del 8 — 71 la tuberı́a del A/C en la
acoplamiento del tolva contra
acumulador de succión salpicaduras de la
salpicadera
Tuerca del soporte de 11 8 —
la tuberı́a del A/C en la
coraza

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-01-1 Control de clima 412-01-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Aire acondicionado Una válvula de alivio de presión del compresor del
A/C está instalada en el compresor para proteger el
El sistema del refrigerante del aire acondicionado es
sistema refrigerante en contra de presiones del
un orificio tipo tubo de ciclos del embrague. Los
refrigerante excesivamente altas.
componentes del sistema son:
• Compresor del A/C. Ensamble del embrague y compresor del
A/C
• Núcleo del condensador del A/C
NOTA: Los componentes internos del compresor
• Núcleo del evaporador del A/C FS18/FS20 del A/C no se pueden reparar
• Acumulador de succión independientemente. El compresor del A/C sólo
• Tuberı́as de conexión de refrigerante. puede reemplazarse como un ensamble. Se puede
dar servicio al disco y maza del embrague, a la
El funcionamiento del sistema de refrigeración es polea y rodamiento del compresor del A/C, y a la
controlado por: bobina de campo del embrague.
• Tubo de orificio del núcleo del evaporador. NOTA: No se requiere la instalación de un
• Interruptor cı́clico del A/C acumulador de succión nuevo cuando se repara el
sistema de aire acondicionado, excepto cuando hay
• Válvula de alivio de presión del compresor del
una evidencia fı́sica de contaminación por un
aire acondicionado
compresor de A/C con falla o un acumulador de
• Transductor de presión del A/C. succión dañado.
El sistema de refrigerante incorpora un compresor El compresor FS18/FS20 del A/C tiene las
del A/C controlado por el módulo de control del siguientes caracterı́sticas:
tren motriz (PCM) por medio de un relevador del
embrague del A/C. • Un sello de flecha no reparable
El interruptor cı́clico del A/C siente la presión del • Una válvula de alivio de presión está instalada en
núcleo del evaporador para controlar el la parte trasera del compresor para proteger el
funcionamiento del compresor del A/C. sistema refrigerante en contra de presiones del
refrigerante excesivamente altas
El tubo de orificio fijo está instalado en la tuberı́a
del condensador al evaporador para regular el • El compresor del A/C usa aceite PAG o
refrigerante lı́quido al interior del núcleo del equivalente. Este aceite contiene aditivos
evaporador. especiales requeridos por el compresor del A/C
El PCM acoplará el embrague del compresor del • El aceite del compresor del A/C puede tener unos
A/C sólo si se cumplen todas las condiciones ligeros tintes de color oscuro aunque mantiene la
siguientes: viscosidad normal del aceite. Esto es normal para
este compresor del A/C porque el desgaste inicial
• El ensamble de control de clima está ajustado en puede colorear el aceite.
un modo que proporciona una solicitud de A/C al • Use procedimientos estándar de llenado del aceite
PCM. al instalar un nuevo compresor
• El interruptor cı́clico del A/C detecta una presión
aceptable en el núcleo del evaporador.
• El transductor de presión del A/C está leyendo
una presión aceptable en el lado alto del sistema
de refrigerante.
• El PCM cambia a la posición cerrada el relevador
del compresor del A/C.
• La temperatura del refrigerante del motor no es
excesivamente alta.
• El PCM no ha detectado una condición de
mariposa totalmente abierta (WOT).
Copyright  2005, Ford Motor Company
Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-01-2 Control de clima 412-01-2
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Válvula de alivio de presión del compresor
del aire acondicionado
Una válvula de alivio de presión del compresor del
A/C está instalada en el compresor para aliviar el
sistema refrigerante en contra de la acumulación de
presiones de descarga inusualmente altas. La válvula
de alivio de presión del compresor evitará la
pérdida total del refrigerante cerrándose después de
haber aliviado la presión excesiva.
Núcleo del condensador
NOTA: No se requiere la instalación de un
Ref. N° de parte Descripción acumulador de succión nuevo al reparar el sistema
del aire acondicionado excepto cuando exista
1 W711877 Tornillo del embrague
del A/C evidencia fı́sica de contaminación del sistema por
un compresor del A/C con fallas o daños en el
2 19D786 Disco y maza del
embrague del A/C acumulador de succión.
3 19N689 Espaciador del disco y El condensador es un intercambiador de calor con
maza del embrague del diseño de aletas y tuberı́a de aluminio, localizado al
A/C frente del radiador del vehı́culo. Enfrı́a el gas del
4 N805338 Anillo de expansión de refrigerante comprimido permitiendo el paso del aire
la polea del compresor sobre las aletas y tubos para extraer el calor y
del A/C condensando el gas a refrigerante fluido conforme
5 19D784 Polea del compresor del éste se enfrı́a.
A/C
6 W711883 Anillo de expansión de Núcleo del evaporador
la bobina de campo del NOTA: Si se sospecha de una fuga en el núcleo del
embrague del A/C
(únicamente FS20) evaporador, el núcleo del evaporador debe
someterse a una prueba de detección de fugas por
7 19D798 Bobina de campo del
embrague del A/C vacı́o antes de desmontarlo del vehı́culo.
NOTA: No se requiere la instalación de un
Cuando se aplica voltaje de baterı́a a la bobina de acumulador de succión nuevo al reparar el sistema
campo del embrague del A/C, el ensamble del disco
del aire acondicionado excepto cuando exista
y maza del embrague es llevado hacia la polea del
evidencia fı́sica de contaminación del sistema por
compresor del A/C. La fuerza magnética asegura el
un compresor del A/C con fallas o daños en el
ensamble del disco del embrague y la maza y la
acumulador de succión.
polea del compresor del A/C juntos como una
unidad, provocando que la flecha del compresor El núcleo del evaporador es una placa de aluminio
gire. Cuando el voltaje de la baterı́a se retira de la tipo aleta y se localiza en el alojamiento del núcleo
bobina de campo del embrague del A/C, el anillo del calefactor y del evaporador. Una mezcla de
anular en el ensamble de disco y la maza del refrigerante y aceite entra al fondo del núcleo del
embrague mueve el disco del embrague alejándolo evaporador a través del tubo de admisión del
de la polea del compresor del A/C. núcleo del evaporador y continúa hacia afuera del
núcleo del evaporador a través del tubo de salida
del núcleo del evaporador. El aire del motor del
soplador se enfrı́a y se seca al pasar por las aletas
del núcleo del evaporador.
Tubo de orificio fijo
NOTA: Se debe instalar un tubo de orificio fijo
nuevo siempre que se instale un compresor del A/C
nuevo.
2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-01-3 Control de clima 412-01-3
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
El tubo de orificio fijo está localizado en la tuberı́a Válvulas del puerto del manómetro de
del condensador al evaporador, y puede ser servicio
removido a través de un acoplamiento de acceso. El La válvula del puerto del manómetro de servicio de
orificio del núcleo del evaporador proporciona una alta presión se localiza en la tuberı́a de descarga del
restricción al flujo de refrigerante del lado de alta compresor al condensador.
presión del sistema refrigerante y separa el lado de
La válvula de puerto del indicador de servicio de
baja presión del de alta presión del sistema
presión baja se localiza en el acumulador de
refrigerante.
succión.
Acumulador de succión
NOTA: No se requiere la instalación de un
acumulador de succión nuevo al reparar el sistema
del aire acondicionado excepto cuando exista
evidencia fı́sica de contaminación del sistema por
un compresor del A/C con fallas o daños en el
acumulador de succión.
El acumulador de succión está localizado en el lado
trasero derecho del compartimiento del motor. El
acumulador de succión se usa para evitar que el
refrigerante del fluido residual alcance el compresor
del A/C después de salir del núcleo del evaporador.
El acumulador de succión permite que el
refrigerante fluido más pesado acumulado y la
mezcla de aceite entren de nuevo a la lı́nea de
succión del compresor, en una relación controlada.
La bolsa desecante está montada dentro del cánister
para absorber la humedad que pueda existir en el
sistema del refrigerante.
Interruptor cı́clico del aire acondicionado
(A/C)
El interruptor de conmutación del A/C se usa para
evitar que se hiele el núcleo del evaporador al
conmutar el embrague del compresor del A/C a
OFF cuando la presión de succión del lado de baja
presión del sistema refrigerante cae por debajo de Ref. N° de parte Descripción
los niveles aceptables. Cuando el circuito del 1 19D702 Tapa de la válvula de
interruptor cı́clico del A/C está abierto, el PCM carga del aire
desacopla el embrague del compresor del A/C. acondicionado
2 — Válvula del puerto del
Transductor de presión del A/C manómetro de servicio
El transductor de presión del A/C es usado por el de baja presión
PCM para monitorear la presión de descarga en el 3 19D701 Válvula tipo Schrader de
lado de presión alta del sistema de refrigeración. El baja presión
transductor de presión del A/C lee una presión de 4 19D701 Válvula tipo Schrader de
descarga por encima de los niveles aceptables, el alta presión
PCM desacoplará el embrague del compresor del 5 — Válvula del puerto del
A/C. manómetro de servicio
de alta presión
6 19D702 Tapa de la válvula de
carga del aire
acondicionado

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-01-4 Control de clima 412-01-4
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
La conexión es una parte integral de la tuberı́a de Tinte para el sistema de refrigerante
refrigerante o del componente. El tinte fluorescente del sistema de refrigerante se
• Se necesitan acoplamientos especiales para ambos agrega al sistema de refrigerante en la fábrica para
puertos del manómetro de servicio, del lado de ayudar en el diagnóstico de fugas del sistema de
presión alta y del lado de presión baja. refrigerante usando una luz ultravioleta Rotunda
aprobada. No es necesario agregar tinte adicional
• Una pequeña cantidad de fuga será siempre en el sistema del refrigerante antes de diagnosticar
detectada en torno a la válvula tipo Schrader con las fugas, aún si se ha retirado del sistema una
la tapa de la válvula del puerto del manómetro de cantidad significativa de refrigerante. Los repuestos
servicio retirada, y esto se considera normal. de los acumuladores de succión de se embarcan con
Puede instalarse una válvula tipo Schrader nueva una oblea de tinte fluorescente incluida en la bolsa
si los sellos están fugando demasiado. del desecante que se disolverá después de
• Los tapones de válvula de puerto de servicio se aproximadamente 30 minutos de funcionamiento
usan como sellos primarios en el sistema de continuo del A/C. No es necesario añadir tinte
refrigerante para evitar que lleguen a la atmósfera después de lavar o filtrar el sistema de refrigerante
las fugas a través de las válvulas tipos Schrader. ya que como parte del procedimiento de lavado o
Después de desmontarlos, instale siempre y filtrado se debe instalar un nuevo acumulador de
apriete los tapones de las válvulas de puerto de succión. Solamente se debe agregar tinte adicional
servicio de manómetros de A/C al par de apriete del sistema de refrigerante si más del 50% de la
correcto. capacidad de lubricante del sistema del refrigerante
se ha perdido debido a una separación de los
acoplamientos, rotura de la manguera u otros daños.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-01-1 Control de clima 412-01-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Distribución y filtrado de aire Se usa un ensamble del alojamiento del núcleo del
calefactor y del núcleo del evaporador con 2
Distribución de aire compuertas separadas de mezcla de temperatura.
NOTA: El sistema de distribución de aire de este Esto permite que se seleccionen ajustes individuales
vehı́culo no se puede equipar con filtro de aire de la de temperatura para las salidas de aire del lado
cabina. derecho e izquierdo. No están separadas las
compuertas de modo de flujo de aire. Por lo tanto,
Hay dos fuentes de aire disponibles para el sistema
el modo de flujo de aire para las salidas del lado
de distribución de aire:
derecho e izquierdo permanecen similares en todos
• Aire exterior. los modos, sin importar los ajustes de temperatura.
• Aire recirculado. El sistema de distribución de aire está diseñado para
El aire recirculado es utilizado en OFF y está proporcionar flujo de aire del conducto del
disponible en todos los modos excepto DEFROST y desempañador cuando no hay vacı́o aplicado a
FLOOR/DEFROST. ninguno de los motores de control de vacı́o. Esto se
hace para evitar una situación donde el
La distribución de aire dentro del vehı́culo está desempañado no se pueda obtener debido a una
determinada por el sistema EATC de doble zona en fuga de vacı́o del sistema.
el modo AUTOMATIC pero puede ser sobrepuesto
por el conductor si lo desea. Se usan cuatro puertas Entradas de aire del compartimiento de pasajeros
del modo de flujo de aire actuado desde:
independientemente para dirigir el flujo de aire • Salidas del A/C del panel de instrumentos.
dentro del núcleo del calefactor y la carcasa del
• Conductos del piso.
núcleo del evaporador y la cámara de aire de
admisión. Los motores del control de vacı́o se usan • Conducto del desempañador del parabrisas
para posicionar estas compuertas de modo de flujo • Desempañadores de ventanas laterales.
de aire.
• Consola central de paso de flujo.
El aire del compartimiento del pasajero se expulsa
del vehı́culo a través de ventanas abiertas o de
ventilas de aire de la carrocerı́a.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-01-1 Control de clima 412-01-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Componentes de control El botón del desempañador trasero da la señal de
activación del cristal trasero calentado y los espejos
Control manual del clima calentados. El botón trasero de desempañar es parte
Los componentes del control manual de clima se integral del ensamble de control del clima manual
usan para seleccionar: y no se puede instalar uno nuevo por separado.
• el origen del aire de entrada (exterior o Interruptor de selección de funciones
recirculado). El interruptor de selección de funciones combina
• la velocidad del motor del soplador. una válvula selectora de vacı́o que determina la
• la temperatura del aire de descarga (mezcla de distribución del aire y un interruptor eléctrico para
aire). suministrar voltaje de baterı́a al circuito del
compresor del A/C y el circuito del motor del
• la ubicación del aire de descarga (desempañador, soplador. Cuando el interruptor de selección de
panel, piso). funciones está en las posiciones de MAX A/C,
• el funcionamiento del compresor del A/C. DEFROST (desempañador) o FLOOR/DEFROST
(piso/desempañador), el compresor del A/C estará
Entradas del sistema de control funcionando independientemente del estado del
El ensamble de control de clima tiene 3 entradas de interruptor de solicitud de A/C.
control del sistema.
Interruptor del motor del soplador
Ensamble de control de clima El interruptor del motor del soplador controla la
El ensamble del control de clima integra el velocidad del motor del soplador agregando o
interruptor de control de temperatura, el botón de quitando resistencias en la resistencia del interruptor
solicitud de A/C y el interruptor del desempañador del motor del soplador en todas las posiciones del
trasero en una unidad individual. interruptor selector de funciones excepto en OFF.
El ajuste del interruptor de control de temperatura
Salidas del sistema de control
determina la temperatura del aire. La selección de
temperatura se logra con un potenciómetro El sistema de control del clima tiene cinco salidas
(interruptor de control de temperatura) conectado al del sistema.
actuador de la compuerta de mezcla de aire. El
Resistencia del motor del soplador
movimiento del interruptor de control de
temperatura de frı́o (azul) a caliente (rojo) causa un La resistencia del motor del soplador tiene 3
movimiento correspondiente de la compuerta de elementos de resistencia montados en la tablilla de
mezcla de aire y determina la temperatura de aire de resistencias para proporcionar 4 velocidades del
descarga que mantendrá el sistema de distribución motor del soplador. Dependiendo de la posición del
del aire. El interruptor del control de temperatura es motor del soplador interruptor, se añaden o se
una parte integral del ensamble de control del clima derivan resistencias en serie en el circuito del motor
manual y no se puede instalar uno nuevo por del soplador para disminuir o aumentar la velocidad
separado. del motor del soplador. La resistencia del motor del
soplador tiene un dispositivo contra
El interruptor de solicitud del A/C determina el
sobrecalentamiento (limitador térmico) que abre la
funcionamiento del compresor del A/C, excepto
bobina de la resistencia cuando la temperatura
cuando el interruptor selector de funciones está en
alcanza aproximadamente 184 °C (363 °F),
las posiciones OFF, MAX, DEFROST o
interrumpiendo el funcionamiento del motor del
FLOOR/DEFROST. El interruptor de solicitud del
soplador en todas las velocidades excepto en alta. El
A/C es una parte integral del ensamble de control
limitador térmico no puede reanudarse ni repararse.
del clima manual y no se puede instalar uno nuevo
por separado.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-01-2 Control de clima 412-01-2
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Actuador de la compuerta de mezcla de Control electrónico automático de
temperatura temperatura de zona doble
El actuador de la compuerta de mezcla de El módulo del control electrónico automático de
temperatura mueve la compuerta de mezcla de temperatura (EATC) de zona doble analiza la
temperatura bajo el comando del interruptor de entrada de las fuentes principales siguientes:
control de temperatura utilizando un motor eléctrico
• Temperatura, dirección del flujo de aire y
reversible. El actuador de la compuerta de mezcla
selección del soplador (realizado por los
de temperatura contiene un controlador interno que
ocupantes del vehı́culo)
reconoce la señal del interruptor del control de
temperatura y lleva la compuerta de mezcla de • Temperatura del compartimiento de pasajeros
temperatura a la posición deseada. • Temperatura ambiente
El actuador de la compuerta de mezcla de • Carga solar
temperatura está localizado en el lado izquierdo de
• Velocidad del vehı́culo
la carcasa del núcleo del calefactor y del núcleo del
evaporador. • Temperatura del refrigerante del motor
Usando estas entradas, el módulo EATC de zona
Motores de control de vacı́o doble determina las condiciones correctas para las
Los 4 motores de control de vacı́o mueven las salidas siguientes:
compuertas de modo de flujo de aire para dirigir el
flujo de aire del sistema al interior del vehı́culo, • Funcionamiento del compresor del A/C
como se fijó el interruptor del selector de funciones. • Velocidad del soplador
Los motores de control de vacı́o se utilizan para • Posición de la compuerta de mezcla de aire del
controlar: lado izquierdo
• compuerta de admisión de aire. • Posición de la compuerta de mezcla de aire del
• compuerta del modo de desempañado. lado derecho
• compuerta del modo de panel. • Posición de la compuerta de modo de entrada de
aire
• compuerta del modo de piso.
• Posición de la compuerta del modo de
Interruptor de vacı́o de la válvula de control desempañado
de la calefacción • Posición de la compuerta del modo de panel
El interruptor de vacı́o de la válvula de control de • Posición de la compuerta del modo de piso
la calefacción aplica vacı́o a la válvula de control
del calefactor cuando la compuerta de mezcla de Entradas del sistema de control
temperatura está en la posición completa de COOL El sistema EATC de zona doble tiene 5 entradas del
(frı́o). La compuerta de mezcla de temperatura sistema de control.
activa el interruptor de vacı́o de la válvula de
control de la calefacción con un brazo fijo al lado Ensamble de control de clima (Módulo EATC
derecho de la flecha de pivote de la compuerta de de zona doble)
mezcla de temperatura. El módulo EATC de zona doble tiene una pantalla
El interruptor de vacı́o de la válvula de control de fluorescente de vacı́o para desplegar la temperatura
la calefacción está montado en el lado derecho del fijada, la dirección del flujo de aire, la velocidad del
núcleo del calefactor y el alojamiento del núcleo del soplador y los códigos de diagnóstico de falla
evaporador, justo debajo del motor de control de (DTC). El módulo EATC de zona doble utiliza una
vacı́o de la puerta del desempañador. caracterı́stica de diagnóstico a bordo (OBD) para
proporcionar al técnico los códigos de diagnóstico
de falla (DTC). Estos DTC ayudan directamente al
técnico para el componente que no funciona.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-01-3 Control de clima 412-01-3
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Interruptor de audio y de control de clima Solenoide y múltiple del control de
del volante de la dirección temperatura (ATC)
El interruptor de audio y de control de clima del El solenoide ATC y el múltiple usan 5 válvulas tipo
volante de la dirección está localizado en el lado solenoide para distribuir el vacı́o a los motores de
derecho del volante de la dirección. El interruptor control de vacı́o y a la válvula de control del
de control de audio/clima del volante de la dirección calefactor basado en los ajustes del módulo EATC
le permite al conductor ajustar la temperatura del de doble zona. El vacı́o del múltiple siempre está
compartimiento de pasajeros y anular manualmente disponible en el solenoide y múltiple del ATC del
el ajuste de velocidad del motor del soplador. depósito de vacı́o cuando el motor está funcionando.
Los 4 motores de control de vacı́o y las tuberı́as de
Sensor de temperatura del aire ambiental vacı́o de la válvula de control del calefactor están
El sensor de temperatura del aire ambiental contiene conectados cada uno por separado a un solenoide
un termistor que mide la temperatura del aire interno. El módulo EATC de la zona dual aplicará
exterior como una resistencia y envı́a esa lectura al voltaje a los solenoides deseados para abrir el
módulo EATC de doble zona. solenoide al suministro del vacı́o del múltiple y
completar el circuito de vacı́o al componente
Sensor de temperatura en el compartimiento deseado.
para pasajeros
El sensor de temperatura del compartimiento de Control de velocidad del motor del soplador
pasajeros contiene un termistor el cual mide la El control de velocidad del soplador convierte
temperatura del aire en el auto y envı́a la lectura al señales de baja energı́a del módulo EATC de doble
módulo EATC. Una manguera y codo se conectan zona a una alimentación de corriente alta de tierra
entre la carcasa del núcleo del calefactor y del variable para el motor del soplador. Una función de
núcleo del evaporador y el sensor de temperatura en retraso se usa para proporcionar un aumento o
el vehı́culo. La manguera y codo del sensor del disminución gradual en la velocidad del motor del
control automático de temperatura toma aire del soplador bajo todas las condiciones.
núcleo del calefactor y de la corriente de aire del
alojamiento del núcleo del evaporador para crear Actuadores de la compuerta de mezcla de
una succión en el sensor de temperatura en el aire
vehı́culo. La succión atrae el aire en el vehı́culo al El sistema EATC de doble zona usa 2 actuadores en
sensor de temperatura del compartimiento de la compuerta de mezcla de temperatura para
pasajeros y a través del termistor. controlar 2 compuertas separadas de mezcla de
temperatura. Las compuertas de mezcla de
Sensor de radiación solar (sensor de carga temperatura varı́an independientemente los ajustes
solar) de temperatura del lado izquierdo y derecho, como
El sensor de radiación solar suministra información se desee. Cada uno de los actuadores de la
al módulo EATC de doble zona indicando la carga compuerta de mezcla de temperatura contiene un
solar del lado izquierdo y del lado derecho. motor eléctrico reversible y un potenciómetro. El
módulo EATC de doble zona aplica una señal de 5
Salidas del sistema de control voltios a un extremo del potenciómetro y tierra al
El sistema EATC de doble zona tiene cuatro salidas otro. La manecilla del potenciómetro está conectada
del sistema de control. a la flecha de salida del actuador y se mueve con la
flecha de salida. El voltaje disponible en la
manecilla indica la posición de la compuerta de
mezcla de temperatura. El voltaje de la manecilla
del actuador se envı́a al módulo EATC de zona
doble el cual impulsa el motor del actuador en
cualesquier dirección que sea necesario para hacer
que el voltaje de la manecilla del actuador
concuerde con el valor esperado de voltaje de la
manecilla del módulo EATC de zona doble.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-01-4 Control de clima 412-01-4
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Motores de control de vacı́o
Los 4 motores de control de vacı́o mueven las
compuertas de modo de flujo de aire para dirigir el
flujo de aire del sistema al interior del vehı́culo,
como se fijó el interruptor del selector de funciones.
Los motores de control de vacı́o se utilizan para
controlar:
• compuerta de admisión de aire.
• compuerta del modo de desempañado.
• compuerta del modo de panel.
• compuerta del modo de piso.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-01-1 Control de clima 412-01-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Calefacción y ventilación Alojamiento del núcleo del calefactor y
del núcleo del evaporador
El sistema de calefacción y ventilación tiene las
siguientes caracterı́sticas: El alojamiento del núcleo del calefactor y del
núcleo del evaporador dirige el flujo de aire del
• Controla la temperatura y durante el motor del soplador a través del núcleo del
funcionamiento del A/C reduce la humedad evaporador y del núcleo del calefactor. Todo el
relativa del aire dentro del vehı́culo. flujo de aire del motor del soplador pasa a través
• Descarga aire calentado o enfriado para mantener del núcleo del evaporador. Las compuertas de
la temperatura interior del vehı́culo y el nivel de mezcla de temperatura dirigen entonces el flujo de
comodidad. aire a través o alrededor del núcleo del calefactor.
Los vehı́culos equipados con EATC de doble zona
• El enfriamiento o calentamiento pude ajustarse
usan un núcleo del calefactor dividido y la carcasa
para mantener la temperatura deseada.
del núcleo del evaporador con 2 compuertas de
• En vehı́culos con control automático electrónico mezcla de temperatura que se ponen en posición por
de temperatura de zona doble (EATC), el medio de un actuador eléctrico. Esto permite
conductor y el pasajero pueden ajustar seleccionar temperaturas por separado para los
individualmente la temperatura. lados del conductor y del pasajero en el
compartimiento de pasajeros. Los sistemas manuales
Núcleo del calefactor
usan una sola compuerta de mezcla de temperatura
El núcleo del calefactor se compone de aletas y seleccionada por un actuador eléctrico para dirigir el
tubos colocadas para extraer calor del refrigerante flujo de aire a través o alrededor del núcleo del
del motor y transferirlo al aire que pasa a través del calefactor.
núcleo del calefactor.
Motor del soplador
El motor del soplador jala aire de la entrada de aire
y lo fuerza dentro de la carcasa del núcleo del
calefactor y del núcleo del evaporador y la cámara
de aire de admisión donde es mezclado y
distribuido.
Válvula de control del calefactor
La válvula de control del calefactor es accionada
por el interruptor de vacı́o de la válvula de control
del calefactor (control manual del clima) o el
circuito de control de vacı́o de la válvula de control
del calefactor (EATC). Cuando la válvula de
control del calefactor está cerrada (vacı́o total), el
flujo de refrigerante a través del núcleo del
calefactor se cierra y aumenta la eficiencia de
enfriamiento del A/C.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-01-1 Control de clima 412-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Compresor del aire acondicionado
(A/C) — 4.0L SOHC

Material
Ref. Especificación
Aceite refrigerante PAG WSH-M1C231-B
del compresor (sistemas
R-134a)
YN-12-D

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-01-2 Control de clima 412-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción NOTA: Si instala un compresor nuevo del A/C, se
1 W520413 Tuerca de conexión del deben inspeccionar: el disco y la maza del
compresor del A/C (se embrague del A/C, la polea del compresor del A/C
requieren 2) y la bobina de cambo del embrague del A/C para
2 14A280 Conector eléctrico de la transferirlos de la unidad vieja a la nueva si están
bobina de campo en buenas condiciones para volverlos a usar.
3 W520111 Tuerca del soporte de la
lı́nea de descarga del NOTA: Al reparar el sistema de aire acondicionado,
compresor al no se requiere la instalación de un acumulador
condensador nuevo de succión, excepto cuando existe evidencia
4 N621939 Tuerca del compresor del fı́sica de contaminación del sistema proveniente de
A/C (se requieren 2) una falla del compresor del A/C o daño al
5 W704795 Birlo del compresor del acumulador de succión.
A/C (se requieren 2)
6 W707821 Tornillo del compresor 1. Si no se ha realizado el lavado del sistema del
del A/C aire acondicionado, recupere el refrigerante.
7 19703 Compresor del A/C. Para más información, refiérase a la
8 19B588 Sellos de la junta (se Sección 412-00.
requieren 2)
2. Desmonte el cinturón del conductor de la polea
9 19E889 Sello de anillo O (se
requieren 2) del compresor del A/C.

Desmontaje e instalación 3. Retire las 2 tuercas de conexión del compresor


del A/C.
PRECAUCIÓN: Si instala un compresor • Deseche los sellos de anillo O y los sellos
del aire acondicionado nuevo debido a una falla de la junta.
interna de la unidad anterior, debe llevar a cabo • Para la instalación, apriete a 15 Nm (11 lb-
los siguientes procedimientos para eliminar la ft).
contaminación del sistema del aire
acondicionado. 4. Desconecte el conector eléctrico de la bobina de
campo y separe el arnés del birlo del compresor
• Si un equipo de lavado del A/C está disponible, del A/C.
lleve a cabo el lavado del sistema del A/C antes
de instalar un compresor del A/C nuevo. Para 5. Desmonte la tuerca de soporte de la tuberı́a de
más información, refiérase a la Sección 412-00. descarga entre el compresor y el condensador y
• Si no está disponible el equipo de lavado de separe el soporte.
A/C, lleve a cabo el filtrado del sistema de A/C • Para la instalación, apriete a 9 Nm (80 lb-
después de haber instalado un nuevo in).
compresor de A/C. Para más información,
refiérase a la Sección 412-00. 6. Retire las 2 tuercas del compresor del A/C.
• Instale un nuevo tubo de orificio fijo, como se • Para la instalación, apriete a 25 Nm (18 lb-
indica en el procedimiento de lavado o filtrado ft).
del A/C.
• Instale un acumulador nuevo de succión, como 7. Retire los dos pernos del compresor del A/C.
se indica en el procedimiento de lavado o • Para la instalación, apriete a 4 Nm (35 lb-
filtrado del A/C. in).

8. Desmonte el tornillo del compresor del A/C.


• Para la instalación, apriete a 25 Nm (18 lb-
ft).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-01-3 Control de clima 412-01-3
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
9. Desmonte el compresor del A/C. 11. Si no se va a llevar a cabo el filtrado del
sistema del A/C, evacue, realice una prueba de
10. Para la instalación, invierta el procedimiento de fugas y cargue el sistema del refrigerante. Para
desmontaje. más información, refiérase a la
• Si se va a instalar un nuevo compresor de Sección 412-00.
A/C, se debe transferir el ensamble del
embrague desde la unidad antigua a la
nueva unidad. Para más información,
refiérase a la Embrague y bobina de campo
del embrague en esta sección.
• Instale los sellos de anillo O y los sellos de
la junta.
• Si no se va a realizar la filtración del
sistema del A/C, lubrique el sistema del
refrigerante con la cantidad correcta de
aceite PAG limpio. Para más información,
refiérase a la Sección 412-00.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-01-1 Control de clima 412-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Compresor del aire acondicionado
(A/C) — 4.6L

Material
Ref. Especificación
Aceite refrigerante PAG WSH-M1C231-B
del compresor (sistemas
R-134a)
YN-12-D

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 W520111 Tuerca del soporte de la 5 W704795 Birlo del compresor del
lı́nea de descarga del A/C (se requieren 2)
compresor al 6 W707821 Tornillo del compresor
condensador del A/C
2 W520413 Tuerca de conexión del 7 19703 Compresor del A/C.
compresor del A/C (se
requieren 2) 8 19B588 Sellos de la junta (se
requieren 2)
3 14A280 Conector eléctrico de la
bobina de campo 9 19E889 Sello de anillo O (se
requieren 2)
4 N621939 Tuerca del compresor del
A/C (se requieren 2)
(Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-01-2 Control de clima 412-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Desmontaje e instalación 4. Desmonte la rueda y la llanta delantera derecha.
Para más información, refiérase a la
PRECAUCIÓN: Si instala un compresor Sección 204-04.
del aire acondicionado nuevo debido a una falla
interna de la unidad anterior, debe llevar a cabo 5. Desmonte la parte delantera de la tolva contra
los siguientes procedimientos para eliminar la salpicaduras de la salpicadera derecha.
contaminación del sistema del aire
acondicionado. 6. Desmonte las 2 tuercas del acoplamiento del
compresor del A/C y desconecte el
• Si un equipo de lavado del A/C está disponible, acoplamiento de succión del compresor.
lleve a cabo el lavado del sistema del A/C antes • Deseche el sello de anillo O y el sello de la
de instalar un compresor del A/C nuevo. Para junta.
más información, refiérase a la Sección 412-00.
• Para la instalación, apriete a 15 Nm (11 lb-
• Si no está disponible el equipo de lavado de ft).
A/C, lleve a cabo el filtrado del sistema de A/C
después de haber instalado un nuevo 7. Desconecte el conector eléctrico de la bobina de
compresor de A/C. Para más información, campo y separe el arnés de cableado del birlo
refiérase a la Sección 412-00. del compresor del A/C.
• Instale un nuevo tubo de orificio fijo, como se
indica en el procedimiento de lavado o filtrado 8. Desmonte la tuerca de soporte de la tuberı́a de
del A/C. descarga entre el compresor y el condensador y
• Instale un acumulador nuevo de succión, como separe el soporte.
se indica en el procedimiento de lavado o • Para la instalación, apriete a 9 Nm (80 lb-
filtrado del A/C. in).

NOTA: Si instala un compresor nuevo del A/C, se 9. Desmonte el tornillo del compresor del A/C.
deben inspeccionar: el disco y la maza del • Para la instalación, apriete a 25 Nm (18 lb-
embrague del A/C, la polea del compresor del A/C ft).
y la bobina de cambo del embrague del A/C para
transferirlos de la unidad vieja a la nueva si están 10. Retire la tuerca inferior trasera del compresor
en buenas condiciones para volverlos a usar. del A/C.
NOTA: No se requiere la instalación de un • Para la instalación, apriete a 25 Nm (18 lb-
acumulador de succión nuevo al reparar el sistema ft).
del aire acondicionado excepto cuando exista
evidencia fı́sica de contaminación del sistema por 11. Retire el birlo inferior trasero del compresor del
un compresor del A/C con fallas o daños en el A/C.
acumulador de succión. • Para la instalación, apriete a 14 Nm (10 lb-
ft).
1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo sobre
una rampa. Para más información, refiérase a la 12. Retire la tuerca superior del compresor del A/C.
Sección 100-02. • Para la instalación, apriete a 25 Nm (18 lb-
ft).
2. Si no se ha realizado el lavado del sistema del
aire acondicionado, recupere el refrigerante. 13. Retire el perno superior del compresor del A/C.
Para más información, refiérase a la
Sección 412-00. • Para la instalación, apriete a 14 Nm (10 lb-
ft).
3. Desmonte el cinturón del conductor de la polea
del compresor del A/C.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-01-3 Control de clima 412-01-3
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
14. NOTA: El compresor del A/C puede ser 16. Si no se va a llevar a cabo el filtrado del
desmontado correctamente a través de la sistema del A/C, evacue, realice una prueba de
abertura de la rueda derecha. fugas y cargue el sistema del refrigerante. Para
Desconecte el acoplamiento de descarga del más información, refiérase a la
compresor del A/C y desmonte el compresor Sección 412-00.
del A/C.
• Deseche el sello de anillo O y el sello de la
junta.

15. Para la instalación, invierta el procedimiento de


desmontaje.
• Si se va a instalar un nuevo compresor de
A/C, se debe transferir el ensamble del
embrague desde la unidad antigua a la
nueva unidad. Para más información,
refiérase a la Embrague y bobina de campo
del embrague en esta sección.
• Instale los sellos de anillo O y los sellos de
la junta.
• Si no se va a realizar la filtración del
sistema del A/C, lubrique el sistema del
refrigerante con la cantidad correcta de
aceite PAG limpio. Para más información,
refiérase a la Sección 412-00.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-01-1 Control de clima 412-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Conducto de admisión de aire

Desmontaje e instalación

1. Desmonte la carcasa del núcleo del calefactor y


del núcleo del evaporador. Para más
información, refiérase a la Sección 412-02.

2. Desmonte el conducto de admisión de aire.


1 Quite el tornillo del soporte.
2 Desconecte el conector de vacı́o del motor
de control de vacı́o de la compuerta de
admisión de aire.
3 Retire los tres tornillos del conducto de
admisión de aire.
4 Desmonte el conducto de admisión de aire.

3. Para la instalación, invierta el procedimiento de


desmontaje.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-01-1 Control de clima 412-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Sensor de temperatura del aire
ambiental

3. Retire los 2 retenedores tipo pasador del


deflector de aire y separe el deflector de aire de
los 2 pasadores localizadores en el soporte del
Ref. N° de parte Descripción radiador.
1 N806799 Retenedor tipo pasador Todos los vehı́culos
del deflector de aire (se
requieren 3)
2 14398 Conector eléctrico del 4. Separe el conector eléctrico del sensor de
sensor de temperatura temperatura del aire ambiental.
del aire ambiente
3 12A647 Sensor de temperatura 5. Quite el sensor de temperatura ambiental.
del aire ambiente
6. Para la instalación, invierta el procedimiento de
Desmontaje e instalación desmontaje.

Mountaineer

1. Desmonte la parrilla del radiador. Para más


información, refiérase a la Sección 501-08.

2. Retire los retenedores tipo pasador y coloque el


deflector de aire hacia adelante.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-01-1 Control de clima 412-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Motor del soplador Desmontaje e instalación

1. Retire el tornillo del deposito de vacı́o.

2. Coloque el depósito de vacı́o a un lado.

3. Desconecte el conector eléctrico del motor del


soplador.

4. Quite los 3 tornillos del motor del soplador.

5. Desmonte el motor del soplador.

6. Desmonte la rueda del motor del soplador del


motor del soplador.
1 Desmonte el broche a presión.
2 Desmonte la rueda del motor del soplador.

Ref. N° de parte Descripción


1 W701696 Tornillo del depósito de
vacı́o
7. Para la instalación, invierta el procedimiento de
2 19A566 Depósito de vacı́o
desmontaje.
3 14401 Conector eléctrico del
motor del soplador
4 W701696 Tornillo del motor del
soplador (se requieren 3)
5 19805 Motor del ventilador

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-01-1 Control de clima 412-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Resistencia del motor del soplador

Ref. N° de parte Descripción


1 19C603 Conector eléctrico del
resistor del motor del
soplador
2 W701696 Tornillo del resistor del
motor del soplador (se
requieren 2)
3 19A706 Resistor del motor del
soplador

Desmontaje e instalación

1. Desconecte el conector eléctrico de la


resistencia del motor del soplador.

2. Desmonte los dos tornillos de la resistencia del


motor del soplador.

3. Desmonte la resistencia del motor del soplador.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-01-2 Control de clima 412-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
4. Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmontaje.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-01-1 Control de clima 412-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Control de velocidad del motor del
soplador

Ref. N° de parte Descripción


1 W701696 Tornillo del control de
velocidad del motor del
soplador
2 19E624 Control de velocidad del
motor del soplador
3 19C603 Conector eléctrico del
control de velocidad del
motor del soplador

Desmontaje e instalación

1. Desmonte el tornillo del control de velocidad


del motor del soplador.

2. Desmonte el control de velocidad del motor del


soplador.

3. Desconecte el conector eléctrico del control de


velocidad del motor del soplador.

4. Para la instalación, invierta el procedimiento de


desmontaje.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-01-1 Control de clima 412-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Ensamble de control de clima

Ref. N° de parte Descripción 2. Desmonte los 4 tornillos del ensamble del


1 W701679 Tornillo del ensamble control de clima.
del control de clima (se
requieren 4) 3. Desmonte el ensamble del control de clima.
2 18519 Perilla de control de
clima (se requieren 3) Vehı́culos con control de clima manual
3 19986 Interruptor del motor del
soplador 4. Desmonte las 3 perillas del control de clima.
4 19B888 Interruptor de selección
de funciones
5 19980 Ensamble del control del
clima.

Desmontaje e instalación

Todos los vehı́culos

1. Desmonte el panel de acabado central del panel


central de instrumentos. Para más información,
refiérase a la Sección 501-12.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-01-2 Control de clima 412-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
5. Oprima las lengüetas y quite el interruptor del
motor del soplador.

Todos los vehı́culos

7. Para la instalación, invierta el procedimiento de


6. Oprima las lengüetas y quite el interruptor desmontaje.
selector de función.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-01-1 Control de clima 412-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Embrague y bobina de campo del
embrague

Herramientas especiales
Aditamento de sujeción, disco y
maza del embrague del
compresor
412-134

Extractor, Polea del Compresor


412-001 (T71P-19703-B) Ref. N° de parte Descripción
1 W711887 Tornillo del disco y
maza del embrague del
A/C
2 19D786 Disco y maza del
embrague del A/C
Reemplazador de la bobina 3 19N689 Espaciadores de disco y
(únicamente FS18) maza del embrague del
412-065 (T89P-19623-EH) A/C (se requieren dos)
4 N805338 Anillo de expansión de
la polea del compresor
del A/C
5 19D784 Polea del compresor del
A/C
Reemplazador de la bobina de 6 W711883 Anillo de expansión de
campo (únicamente FS18) la bobina de campo del
412-078 (T91L-19623-CH) embrague del A/C
(únicamente FS20)
7 19D798 Bobina de campo del
embrague del A/C

Reemplazador de la bobina de Desmontaje


campo (únicamente FS18)
412-067 (T89P-19623-FH) Todos los vehı́culos

1. Desmonte el compresor del A/C. Para


información adicional, refiérase a la Compresor
del aire acondicionado (A/C) — 4.0L SOHC o
Compresor del aire acondicionado (A/C) —
4.6L en esta sección.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-01-2 Control de clima 412-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
2. Desmonte el disco y el tornillo de la maza del Compresores FS18 únicamente
embrague del A/C.
1 Sujete el disco y la maza del embrague del 6. PRECAUCIÓN: No use herramientas
A/C con la herramienta especial. de aire. La bobina de campo del embrague
2 Desmonte el disco y el tornillo de la maza del A/C puede ser dañada fácilmente.
del embrague del A/C. Desmonte la bobina de campo del embrague del
A/C.
1 Instale la herramienta especial.
2 Instale la herramienta especial.
3 Desmonte la bobina de campo del embrague
del A/C.

3. Desmonte el disco y la meza del embrague del


A/C.

4. Quite el anillo de expansión de la polea del


compresor del A/C.

5. Desmonte la polea del compresor del A/C. Compresores FS20 únicamente


1 Instale la herramienta especial.
2 Desmonte la polea del compresor del A/C. 7. Desmonte el anillo de expansión de la bobina
de campo del embrague del A/C.

8. Desmonte la bobina de campo del embrague del


A/C.
Instalación

NOTA: Si instala un compresor de A/C nuevo,


deben reutilizarse los componentes del embrague de
A/C a menos que se encuentren signos obvios de
daños. Si se encuentra un ranurado excesivo, deben
instalarse juntos un disco de embrague de A/C y
una polea de compresor de A/C nuevos. De lo
contrario, cada componente puede ser instalado por
separado según se necesite.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-01-3 Control de clima 412-01-3
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Todos los vehı́culos

1. Inspeccione visualmente el disco y la maza del


embrague de A/C, la polea del compresor de
A/C y la bobina de campo del embrague de
A/C para detectar daño.
• Inspeccione para detectar daños fı́sicos,
incluyendo componentes fisurados o
fundidos o decoloración debido a
calentamiento excesivo.
• Inspeccione para detectar desgaste excesivo,
que es más de una uña de profundidad,
incluyendo el ranurado del disco o maza del Compresores FS20 únicamente
embrague de A/C o de la polea del
compresor. 4. Instale la bobina de campo del embrague del
• Inspeccione para detectar aspereza en el A/C.
cojinete de la polea del compresor de A/C.
5. Instale el anillo de expansión de la bobina de
2. Limpie las superficies de montaje de la bobina campo del embrague del A/C.
de campo y polea del embrague del A/C.
Todos los vehı́culos
Compresores FS18 únicamente
6. NOTA: La polea del embrague del A/C se
3. PRECAUCIÓN: No use herramientas ajusta apretadamente en el cabezal del
de aire. La bobina de campo del embrague compresor del A/C. Debe alinearse
del A/C puede ser dañada fácilmente. correctamente durante la instalación.
Instale la bobina de campo del embrague del Instale la polea del embrague del A/C.
A/C.
7. Instale el anillo de expansión de la polea del
1 Coloque la bobina de campo del embrague embrague del A/C con el lado biselado hacia
del A/C en el compresor del A/C con el afuera.
conector eléctrico de la bobina de campo
del embrague del A/C correctamente 8. Coloque un espaciador de grosor nominal de
posicionado. disco y maza del embrague del A/C dentro de
2 Coloque la herramienta especial en la la abertura del estriado de la maza del
bobina de campo del embrague del A/C. embrague.
3 Coloque la herramienta especial 412-065 en
la herramienta especial 412-078. 9. Instale el ensamble del disco y la maza del
embrague del A/C.
4 Use la herramienta especial para instalar la
bobina de campo del embrague del A/C.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-01-4 Control de clima 412-01-4
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
10. Instale el disco y el tornillo de la maza del 11. Mida y ajuste el claro del embrague
embrague del A/C. desmontando o agregando separadores de la
1 Sujete el disco y la maza del embrague del maza del embrague del A/C.
A/C con la herramienta especial.
12. Instale el compresor del A/C. Para información
2 Instale el disco y el tornillo de la maza del adicional, refiérase a la Compresor del aire
embrague del A/C. acondicionado (A/C) — 4.0L SOHC o
• Apriete a 13 Nm (10 lb-ft). Compresor del aire acondicionado (A/C) —
4.6L en esta sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-01-1 Control de clima 412-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Tuberı́a de descarga entre el
compresor y el condensador — 4.0L
SOHC

Material
Ref. Especificación
Aceite refrigerante PAG WSH-M1C231-B
del compresor (sistemas
R-134a)
YN-12-D

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 W520413 Tuerca de conexión de 4 W520413 Tuerca de acoplamiento
descarga del compresor de entrada del
2 W520111 Tuerca del soporte de la condensador
lı́nea de descarga del 5 19972 Lı́nea de descarga del
compresor al compresor al
condensador condensador
3 14398 Conector eléctrico del 6 19E889 Sello de anillo O (se
transductor de presión requieren 2)
del A/C 7 19B588 Sello de la junta
(Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-01-2 Control de clima 412-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Desmontaje e instalación 5. Retire la tuerca de conexión de la entrada del
condensador y desconecte la conexión.
1. Recupere el refrigerante. Para más información, • Deseche el sello del anillo O.
refiérase a la Sección 412-00.
• Para la instalación, apriete a 8 Nm (71 lb-
in).
2. Desmonte la tuerca de soporte de la tuberı́a de
descarga entre el compresor y el condensador y
6. Desmonte la lı́nea de descarga del compresor al
separe el soporte.
condensador.
• Para la instalación, apriete a 9 Nm (80 lb-
in). 7. Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmontaje.
3. Retire la tuerca de conexión de descarga del
• Instale un nuevo sello de la junta y sellos
compresor y desconecte el acoplamiento.
del anillo O.
• Deseche el sello de anillo O y el sello de la
• Lubrique el sistema refrigerante con la
junta.
cantidad correcta de aceite PAG limpio.
• Para la instalación, apriete a 15 Nm (11 lb- Para más información, refiérase a la
ft). Sección 412-00.

4. Desconecte el conector eléctrico del transductor 8. Evacue, realice la prueba de fugas y cargue el
de presión del A/C. sistema de refrigerante. Para más información,
refiérase a la Sección 412-00.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-01-1 Control de clima 412-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Tuberı́a de descarga entre el
compresor y el condensador — 4.6L

Material
Ref. Especificación
Aceite refrigerante PAG WSH-M1C231-B
del compresor (sistemas
R-134a)
YN-12-D

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 W520111 Tuerca del soporte de la 4 14398 Conector eléctrico del
lı́nea de descarga del transductor de presión
compresor al 5 W520413 Tuerca de acoplamiento
condensador de entrada del
2 W520413 Tuerca del acoplamiento condensador
de descarga del 6 19N704 Soporte de la lı́nea de
compresor del A/C descarga del compresor
3 W709027 Tornillo del depósito de al condensador
expansión del 7 19972 Lı́nea de descarga del
refrigerante (se requieren compresor al
2) condensador
(Continuación) (Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-01-2 Control de clima 412-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción 7. Desconecte el conector eléctrico del transductor
8 19E889 Sello de anillo O (se de presión del A/C.
requieren 2)
9 19B588 Sello de la junta 8. Retire la tuerca de conexión de la entrada del
condensador y desconecte la conexión.
Desmontaje e instalación • Deseche el sello del anillo O.
• Para la instalación, apriete a 8 Nm (71 lb-
1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo sobre in).
una rampa. Para más información, refiérase a la
Sección 100-02. 9. NOTA: El broche izquierdo debe desconectarse
de la tuberı́a. El broche derecho debe
2. Recupere el refrigerante. Para más información, desconectarse del módulo de enfriamiento.
refiérase a la Sección 412-00. Separe los 2 broches de la tuberı́a de descarga
entre el compresor y el condensador en el
3. Desmonte el filtro de aire y el tubo de salida módulo de enfriamiento.
del filtro. Para más información, refiérase a la
Sección 303-12. 10. Desmonte la lı́nea de descarga del compresor al
condensador.
4. Desmonte la tuerca de soporte de la tuberı́a de
descarga entre el compresor y el condensador y 11. Para la instalación, invierta el procedimiento de
separe el soporte. desmontaje.
• Para la instalación, apriete a 9 Nm (80 lb- • Instale un nuevo sello de la junta y sellos
in). del anillo O.
5. Retire la tuerca de conexión de salida del • Lubrique el sistema refrigerante con la
compresor y desconecte el acoplamiento. cantidad correcta de aceite PAG limpio.
Para más información, refiérase a la
• Deseche el sello de anillo O y el sello de la Sección 412-00.
junta.
• Para la instalación, apriete a 15 Nm (11 lb- 12. Evacue, realice la prueba de fugas y cargue el
ft). sistema de refrigerante. Para más información,
refiérase a la Sección 412-00.
6. Retire los 2 tornillos del depósito de expansión
del refrigerante y coloque el depósito de
expansión del refrigerante a un lado.
• Para la instalación, apriete a 7 Nm (62 lb-
in).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-01-1 Control de clima 412-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Tuberı́a entre el condensador y el
evaporador

Material
Ref. Especificación
Aceite refrigerante PAG WSH-M1C231-B
del compresor (sistemas
R-134a)
YN-12-D

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 14398 Conector eléctrico del 4 — Conexión de la lı́nea de
sensor de velocidad de la entrada del evaporador
rueda auxiliar (parte de
2 W707137 Tuerca del acumulador 19D603) (si ası́ está
de succión al soporte de equipado)
la tuberı́a del compresor 5 W520413 Tuerca de acoplamiento
3 W707137 Tuerca de la ménsula del de salida del
condensador a la tuberı́a condensador
del evaporador 6 W705760 Tuerca del soporte de la
(Continuación) tuberı́a del A/C
(Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-01-2 Control de clima 412-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción 7. Quite la tuerca de la ménsula de la tuberı́a del
7 — Conexión de acceso al condensador al evaporador.
tubo de orificio fijo • Para la instalación, apriete a 7 Nm (62 lb-
(parte del 19N651) in).
8 — Conexión de entrada del
evaporador (parte de 8. Retire la tuerca de conexión de la salida del
19N651) condensador y desconecte la conexión.
9 19N651 Lı́nea del condensador al
evaporador • Deseche el sello del anillo O.
10 19E889 Sello de anillo O (se • Para la instalación, apriete a 8 Nm (71 lb-
requieren 7) in).

Desmontaje e instalación 9. Desconecte el acoplamiento del tubo de


admisión del evaporador auxiliar (si ası́ está
NOTA: La instalación de un acumulador de succión equipado).
nuevo no se requiere cuando se repara el sistema de • Deseche los sellos de anillos O.
aire acondicionado excepto cuando hay evidencia
fı́sica de contaminación del sistema de un 10. Quite la parte delantera de la lı́nea entre el
compresor del A/C con falla o de daño al condensador y el evaporador.
acumulador de succión.
11. Retire la tuerca del soporte de la tuberı́a del
Todos los vehı́culos A/C en la coraza y separe el soporte.
• Para la instalación, apriete a 6 Nm (53 lb-
1. Desmonte el filtro de aire y el tubo de salida in).
del filtro. Para más información, refiérase a la
Sección 303-12. 12. Desconecte los acoplamientos de entrada del
evaporador.
2. Recupere el refrigerante. Para más información,
• Deseche los sellos de anillo O.
refiérase a la Sección 412-00.
13. Quite la parte trasera de la lı́nea entre el
3. Desmonte el módulo de control del tren motriz
condensador y el evaporador.
(PCM) y el soporte del PCM. Para más
información, refiérase a la Sección 303-14. 14. Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmontaje.
4. Desconecte el conector eléctrico del sensor de
velocidad de la rueda derecha y separe el arnés • Instale sellos de anillo O nuevos.
de cableado del soporte de la lı́nea del • Lubrique el sistema refrigerante con la
condensador al evaporador. cantidad correcta de aceite PAG limpio.
Para más información, refiérase a la
Vehı́culos equipados con motor 4.6L Sección 412-00.

5. Desmonte la tuerca de soporte de la lı́nea del


acumulador de succión al compresor.
• Para la instalación, apriete a 7 Nm (62 lb-
in).

Todos los vehı́culos

6. Desconecte la conexión de acceso al tubo de


orificio fijo.
• Deseche el sello del anillo O.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-01-3 Control de clima 412-01-3
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
15. Evacue, realice la prueba de fugas y cargue el
sistema de refrigerante. Para más información,
refiérase a la Sección 412-00.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-01-1 Control de clima 412-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Núcleo del evaporador

Material
Ref. Especificación
Sellador de silicón RTV —
TA -31

Ref. N° de parte Descripción Desmontaje e instalación


1 W701696 Tornillo de la cubierta
exterior del núcleo del NOTA: Si se sospecha de una fuga en el núcleo del
evaporador (se requieren evaporador, el núcleo del evaporador debe
5) someterse a una prueba de detección de fugas por
2 W701696 Tornillo de la cubierta vacı́o antes de desmontarlo del vehı́culo. Para más
interior del núcleo del información, refiérase a la Sección 412-00.
evaporador auxiliar (se
requieren 6) 1. Quite el núcleo del calefactor. Para más
3 19850 Cubierta del núcleo del información, refiérase a la Núcleo del calefactor
evaporador en esta sección.

2. Retire los 5 tornillos de la cubierta exterior del


núcleo del evaporador.

3. Desmonte los 6 tornillos de la cubierta interior


del núcleo del evaporador.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-01-2 Control de clima 412-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
4. Separe la cubierta del núcleo del evaporador del 6. Para la instalación, invierta el procedimiento de
alojamiento del núcleo del calefactor y del desmontaje.
núcleo del evaporador. • Aplique un cordón de sellador RTV
• Deseche el sello de la cuerda. alrededor de toda la junta de la ranura del
alojamiento del núcleo del evaporador en el
5. Retire el núcleo del evaporador. lugar del sello de la cuerda.
• Apriete los tornillos de la cubierta del
núcleo del evaporador en un patrón diagonal
para distribuir el sellador RTV
uniformemente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-01-1 Control de clima 412-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Tubo de orificio fijo Desmontaje

Herramientas especiales NOTA: La instalación de un acumulador de succión


nuevo no se requiere cuando se repara el sistema de
Extractor, Orificio Roto aire acondicionado excepto cuando hay evidencia
412-035 (T83L-19990-B) fı́sica de contaminación del sistema de un
compresor del A/C con falla o de daño al
acumulador de succión.

1. Recupere el refrigerante. Para más información,


refiérase a la Sección 412-00.
Extractor/Instalador, Orificio
Fijo 2. NOTA: El acoplamiento de acceso del tubo de
412-034 (T38L-19990-A) orificio fijo está localizado en la tuberı́a del
condensador al evaporador debajo del módulo
de control del tren motriz.
Desconecte la conexión de acceso al tubo de
orificio fijo.
Material • Deseche el sello del anillo O.
Ref. Especificación
3. Inspeccione el tubo de orificio fijo en busca de
Aceite refrigerante PAG WSH-M1C231-B daños antes de intentar desmontarlo de la
del compresor (sistemas
R-134a) tuberı́a.
YN-12-D
4. Si el orificio del núcleo del evaporador está
intacto, acople la herramienta especial. Sostenga
la manija T fija mientras rota el cuerpo de la
herramienta para desmontar el tubo de orificio
fijo.

Ref. N° de parte Descripción


1 — Conexión de acceso al
tubo de orificio fijo
(parte del 19N651)
2 19D990 Tubo de orificio fijo
3 19E889 Sello de anillo O

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-01-2 Control de clima 412-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
5. Si el orificio del núcleo del evaporador está
roto, atornille el extremo de la herramienta
especial dentro del orificio roto. Sostenga la
manija T fija mientras rota el cuerpo de la
herramienta para desmontar el tubo de orificio
fijo.

2. Instale un sello nuevo de anillo O y conecte el


acoplamiento de acceso del tubo de orificio fijo.
• Para la instalación, apriete a 24 Nm (18 lb-
ft).

3. Lubrique el sistema refrigerante con la cantidad


correcta de aceite PAG limpio. Para más
Instalación
información, refiérase a la Sección 412-00.
1. Lubrique los anillos O del orificio del núcleo 4. Evacue, realice la prueba de fugas y cargue el
del evaporador, con aceite PAG limpio e instale sistema de refrigerante. Para más información,
el orificio del núcleo del evaporador, usando la refiérase a la Sección 412-00.
herramienta especial.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-01-1 Control de clima 412-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Válvula de control del calefactor Todos los vehı́culos

2. Drene el refrigerante del motor. Para más


información, refiérase a la Sección 303-03.

3. Desconecte las dos abrazaderas de la manguera


de entrada y salida del calefactor

4. Desconecte la manguera de vacı́o de la válvula


de control del calefactor.

Vehı́culos con 4.0L y enfriador de aceite, sin


control de clima auxiliar

5. Retire el tornillo de la válvula de control del


Ref. N° de parte Descripción calefactor.
1 8287 Abrazaderas de la Todos los vehı́culos
manguera de entrada y
salida (se requieren 2)
2 18495 Válvula de control del 6. Desmonte la válvula de control del calefactor.
calefactor.
3 — Conector de vacı́o de la 7. NOTA: Lubrique las mangueras del refrigerante
válvula de control del con agua simple solo cuando se necesite.
calefactor (parte del
19B555)
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmontaje.
Desmontaje e instalación
8. Llene el sistema de enfriamiento del motor.
Para más información, refiérase a la
Vehı́culos con 4.0L y enfriador de aceite, sin Sección 303-03.
control de clima auxiliar

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo sobre


una rampa. Para más información, refiérase a la
Sección 100-02.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-01-1 Control de clima 412-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Núcleo del calefactor

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 W701696-S Tornillo del conducto del 10 W701696-S Tornillos de la cubierta
piso del lado izquierdo del núcleo del calefactor
(se requieren 2) (se requieren 4)
2 18C433A Conducto del piso del 11 18B299 Cubierta del núcleo del
lado izquierdo calefactor
3 W701696-S Tornillo del conducto del 12 18B539 Núcleo del calefactor
piso del lado derecho (se
requieren 2) Desmontaje e instalación
4 18C433B Conducto del piso del
lado derecho NOTA: Si se sospecha de una fuga en el núcleo del
5 W701696-S Tornillo del soporte de la factor, haga una prueba de fugas a presión al núcleo
carcasa (se requieren 3) del calefactor antes de desmontarlo del vehı́culo.
6 19C897 Soporte de la carcasa
7 W701696-S Tornillo de la cubierta 1. Desmonte el alojamiento del núcleo del
del tubo del calefactor calefactor y del núcleo del evaporador. Para
(se requieren 3) más información, refiérase a la Alojamiento
8 18N332 Cubierta del tubo del del núcleo del calefactor y del núcleo del
calefactor evaporador en esta sección.
9 18658 Sello del tubo del
calefactor 2. Quite los dos tornillos del conducto del piso del
(Continuación) lado izquierdo.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-01-2 Control de clima 412-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
3. Quite el conducto izquierdo de piso. 9. Desmonte la cubierta del tubo del calefactor.

4. Retire los dos tornillos del conducto del piso 10. Desmonte el sello del tubo del calefactor.
del lado derecho.
11. Quite los 4 tornillos la cubierta del núcleo del
5. Desmonte el conducto del piso del lado calefactor.
derecho.
12. Desmonte la cubierta del núcleo del calefactor.
6. Retire los tres tornillos del soporte de la
carcasa. 13. Quite el núcleo del calefactor.

7. Desmonte el soporte de la carcasa. 14. Para la instalación, invierta el procedimiento de


desmontaje.
8. Retire los 3 tornillos de la cubierta del tubo del
calefactor.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-01-1 Control de clima 412-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Alojamiento del núcleo del calefactor
y del núcleo del evaporador

Material
Ref. Especificación
Aceite refrigerante PAG WSH-M1C231-B
del compresor (sistemas
R-134a)
YN-12-D

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 — Abrazadera de la 5 W708206 Tuerca del núcleo del
manguera del calefactor calefactor y alojamiento
(se requieren 2) (parte del núcleo del
del 18C553) evaporador (se requieren
2 — Conexión de entrada del 4)
evaporador (parte de 6 W706287 Tornillo de terminal de
19N651) tierra
3 — Conexión de salida del 7 19850 Alojamiento del núcleo
evaporador (parte del del calefactor y del
19835) núcleo del evaporador
4 18C581 Conector de vacı́o (se 8 19E889 Sello de anillo O (se
requieren 2) requieren 6)
(Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-01-2 Control de clima 412-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Desmontaje e instalación

NOTA: Si se sospecha de una fuga en el núcleo del


evaporador, el núcleo del evaporador debe
someterse a una prueba de detección de fugas por
vacı́o antes de desmontarlo del vehı́culo.

NOTA: No se requiere la instalación de un nuevo


acumulador de succión al reparar el sistema del aire
acondicionado excepto cuando hay evidencia fı́sica
de contaminación por fallas del compresor del A/C
o daños en el acumulador.

NOTA: Lubrique las mangueras del refrigerante con 6. Retire la tuerca del soporte de la tuberı́a del
agua simple solo cuando se necesite. A/C en la coraza
1. Recupere el refrigerante. Para más información, • Para la instalación, apriete a 11 Nm (8 lb-
refiérase a la Sección 412-00. ft).

2. Drene el refrigerante del motor. Para más


información, refiérase a la Sección 303-03.

3. Desmonte el tablero de instrumentos. Para más


información, refiérase a la Sección 501-12.

4. Desprenda el soporte del arnés de cableado y


coloque el arnés a un lado.

7. Desconecte las 2 abrazaderas de la manguera de


la calefacción en el núcleo del calefactor.

8. Desconecte los acoplamientos de entrada del


evaporador.
• Deseche los sellos de anillos O.

9. Desconecte las conexiones de salida del


evaporador.
5. Desmonte la tuerca del soporte del tubo del
• Deseche los sellos de anillos O.
calefactor.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-01-3 Control de clima 412-01-3
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
10. Desconecte los 2 conectores de vacı́o. 12. Desmonte las 4 tuercas de la carcasa del núcleo
del calefactor y del núcleo del evaporador.
• Para la instalación, apriete a 9 Nm (80 lb-
in).

13. Desconecte el tornillo de la terminal de tierra.

14. Desmonte el alojamiento del núcleo del


calefactor y del núcleo del evaporador.

15. Para la instalación, invierta el procedimiento de


desmontaje.
• Instale sellos de anillo O nuevos.
• Lubrique el sistema refrigerante con la
11. Desprenda el protector de hule y empuje las cantidad correcta de aceite PAG limpio.
tuberı́as de vacı́o hacia el compartimiento de Para más información, refiérase a la
pasajeros. Sección 412-00.

16. Llene y el sistema de enfriamiento del motor.


Para más información, refiérase a la
Sección 303-03.

17. Evacue, realice la prueba de fugas y cargue el


sistema de refrigerante. Para más información,
refiérase a la Sección 412-00.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-01-1 Control de clima 412-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Sensor de temperatura del
compartimiento de pasajeros

Ref. N° de parte Descripción


1 19C734 Sensor de la temperatura
del compartimiento de
pasajeros

Desmontaje e instalación

1. Retire el panel de acabado del tablero de


instrumentos. Para más información, refiérase a
la Sección 501-12.

2. Quite el sensor de temperatura del


compartimiento de pasajeros.

3. Para la instalación, invierta el procedimiento de


desmontaje.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-01-1 Control de clima 412-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Cámara del aire de admisión

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 W707628 Tornillo superior de la 3 78044A92 Panel superior de
cámara del aire de acabado del panel de
admisión (se requieren 2) instrumentos
2 W707281 Tornillo inferior de la 4 W707281 Tornillo exterior del
cámara del aire de conducto del
admisión desempañador (se
(Continuación) requieren 2)
(Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-01-2 Control de clima 412-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción 3. Retire los 3 tornillos de la cámara del aire de
5 W707628 Tornillo central del admisión.
conducto del
desempañador 4. Desmonte el panel de terminado superior del
6 18490 Conducto del panel de instrumentos.
desempañador
7 18471 Cámara de aire de 5. Retire los 3 tornillos del conducto del
admisión desempañador.

Desmontaje e instalación 6. Retire el conducto del desempañador.

7. Desmonte la cámara de aire de admisión.


1. Desmonte el panel de instrumentos. Para más
información, refiérase a la Sección 501-12. 8. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.
2. Desmonte el equipo de audio. Para más
información, refiérase a la Sección 415-01.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-01-1 Control de clima 412-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Acumulador de succión

Material
Ref. Especificación
Aceite refrigerante PAG WSH-M1C231-B
del compresor (sistemas
R-134a)
YN-12-D

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 W505426 Tornillo del lado inferior 6 19C836 Acumulador de succión
del soporte del vástago 7 19E889 Anillo O (se requieren 2)
del puerto de servicio
2 14398 Conector eléctrico del Desmontaje e instalación
interruptor de ciclado del
A/C
NOTA: La instalación de un acumulador de succión
3 W711973 Tornillo del acumulador
de succión nuevo no se requiere cuando se repara el sistema de
aire acondicionado excepto cuando hay evidencia
4 W711899 Birlo del acumulador de
succión fı́sica de contaminación del sistema de un
compresor del A/C con falla o de daño al
5 W520413 Tuerca de conexión del
acumulador de succión acumulador de succión.
(se requieren 2)
(Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-01-2 Control de clima 412-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Todos los vehı́culos Vehı́culos de 4.6L

1. Recupere el refrigerante. Para más información, 7. Desmonte la tuerca del soporte de la lı́nea del
refiérase a la Sección 412-00. acumulador de succión al compresor del soporte
de la lı́nea del condensador al evaporador.
2. Desmonte el PCM. Para más información,
refiérase a la Sección 303-14. Todos los vehı́culos

3. Desmonte el tornillo del lado inferior del 8. Retire las 2 tuercas de conexión del acumulador
soporte del vástago del puerto de servicio. de succión y desconecte la conexión.
• Para la instalación, apriete a 8 Nm (71 lb- • Deseche los anillos O.
in).
• Para la instalación, apriete a 8 Nm (71 lb-
4. Desconecte el conector eléctrico del interruptor in).
cı́clico del aire acondicionado.
9. Desmonte el tornillo del soporte del acumulador
5. Desmonte el tornillo del acumulador de succión. de succión y el acumulador de succión.
• Para la instalación, apriete a 9 Nm (80 lb- 10. Para la instalación, invierta el procedimiento de
in). desmontaje.
6. Desmonte el birlo del acumulador de succión. • Instale sellos de anillo O nuevos.
• Para la instalación, apriete a 9 Nm (80 lb- • Lubrique el sistema refrigerante con la
in). cantidad correcta de aceite PAG limpio.
Para más información, refiérase a la
Sección 412-00.

11. Evacue, realice la prueba de fugas y cargue el


sistema de refrigerante. Para más información,
refiérase a la Sección 412-00.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-01-1 Control de clima 412-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Tuberı́a entre el acumulador de
succión y el compresor — 4.0L SOHC

Material
Ref. Especificación
Aceite refrigerante PAG WSH-M1C231-B
del compresor (sistemas
R-134a)
YN-12-D

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 W520413 Tuerca de conexión de 5 — Acoplamiento de la lı́nea
succión del compresor de salida del evaporador
2 382984 Abrazadera de la auxiliar (parte de 19867)
manguera de vacı́o del 6 19867 Lı́nea de succión del
reforzador del freno acumulador al compresor
3 W712189 Tornillo del acumulador 7 19E889 Anillo O (se requieren 5)
de succión al soporte de 8 19B588 Sello de la junta
la tuberı́a del compresor
4 W520413 Tuerca de conexión de
salida del acumulador de
succión
(Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-01-2 Control de clima 412-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Desmontaje e instalación 6. Retire la tuerca de la conexión de salida del
acumulador de succión.
NOTA: No se requiere la instalación de un • Para la instalación, apriete a 8 Nm (71 lb-
acumulador de succión nuevo cuando se repara el in).
sistema de aire acondicionado, excepto cuando hay
una evidencia fı́sica de contaminación por un 7. Desconecte el acoplamiento del tubo de salida
compresor de A/C con falla o un acumulador de del evaporador auxiliar (si ası́ está equipado).
succión dañado.
• Deseche los anillos O.
1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo sobre
8. Desmonte la lı́nea del acumulador de succión al
una rampa. Para más información, refiérase a la
compresor.
Sección 100-02.
• Deseche el sello del anillo O.
2. Recupere el refrigerante. Para más información,
refiérase a la Sección 412-00. 9. Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmontaje.
3. Retire la tuerca de conexión de succión del • Instale sellos nuevos de anillo O y un sello
compresor y desconecte el acoplamiento. nuevo de la junta.
• Deseche el sello de anillo O y el sello de la • Lubrique el sistema refrigerante con la
junta. cantidad correcta de aceite PAG limpio.
• Para la instalación, apriete a 15 Nm (11 lb- Para más información, refiérase a la
ft). Sección 412-00.

4. Libere la abrazadera de la manguera de vacı́o 10. Evacue, realice la prueba de fugas y cargue el
del reforzador del freno y desconecte la sistema de refrigerante. Para más información,
manguera. refiérase a la Sección 412-00.

5. Desmonte el tornillo de soporte de la lı́nea del


acumulador de succión al compresor en la
coraza.
• Para la instalación, apriete a 11 Nm (8 lb-
ft).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-01-1 Control de clima 412-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Tuberı́a entre el acumulador de
succión y el compresor — 4.6L

Material
Ref. Especificación
Aceite refrigerante PAG WSH-M1C231-B
del compresor (sistemas
R-134a)
YN-12-D

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 W520413 Tuerca de conexión de 4 19867 Lı́nea trasera del
salida del acumulador de acumulador de succión al
succión compresor
2 — Acoplamiento de la lı́nea 5 W520413 Tuerca del acumulador
de salida del evaporador de succión al
auxiliar (parte del 19867) acoplamiento medio de
(si ası́ está equipado) la tuberı́a del compresor
3 W707137 Tuerca del acumulador 6 W520413 Tuerca de conexión de
de succión al soporte de succión del compresor
la tuberı́a del compresor 7 19837 Lı́nea delantera del
(Continuación) acumulador de succión al
compresor
(Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-01-2 Control de clima 412-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción 6. Desmonte la lı́nea trasera del acumulador de
8 19E889 Anillo O (se requieren 6) succión al compresor.
9 19B588 Sello de la junta • Deseche el sello del anillo O.

Desmontaje e instalación 7. NOTA: Se puede accesar bien la tuerca de


conexión de succión del compresor a través de
NOTA: No se requiere la instalación de un la rueda delantera.
acumulador de succión nuevo cuando se repara el Retire la tuerca de conexión de succión del
sistema de aire acondicionado, excepto cuando hay compresor y desconecte el acoplamiento.
una evidencia fı́sica de contaminación por un • Deseche el sello de anillo O y el sello de la
compresor de A/C con falla o un acumulador de junta.
succión dañado.
• Para la instalación, apriete a 15 Nm (11 lb-
1. Recupere el refrigerante. Para más información, ft).
refiérase a la Sección 412-00.
8. Desmonte la lı́nea delantera del acumulador de
2. Retire la tuerca de la conexión de salida del succión al compresor.
acumulador de succión.
9. Para la instalación, invierta el procedimiento de
• Para la instalación, apriete a 8 Nm (71 lb- desmontaje.
in).
• Instale sellos nuevos de anillo O y un sello
3. Desconecte el acoplamiento de la lı́nea de nuevo de la junta.
salida del evaporador auxiliar. • Lubrique el sistema refrigerante con la
• Deseche los anillos O. cantidad correcta de aceite PAG limpio.
Para más información, refiérase a la
4. Desmonte la tuerca de soporte de la lı́nea del Sección 412-00.
acumulador de succión al compresor.
10. Evacue, realice la prueba de fugas y cargue el
• Para la instalación, apriete a 7 Nm (62 lb- sistema de refrigerante. Para más información,
in). refiérase a la Sección 412-00.
5. Retire la tuerca media de conexión del
acumulador de succión al compresor y
desconecte la conexión.
• Deseche el sello del anillo O.
• Para la instalación, apriete a 8 Nm (71 lb-
in).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-01-1 Control de clima 412-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Tuberı́a entre el acumulador de
succión y el evaporador

Material
Ref. Especificación
Aceite refrigerante PAG WSH-M1C231-B
del compresor (sistemas
R-134a)
YN-12-D

Ref. N° de parte Descripción Desmontaje e instalación


1 W705760 Tuerca del soporte de la
tuberı́a del A/C NOTA: No se requiere la instalación de un
2 19812 Soporte de la tuberı́a del acumulador de succión nuevo cuando se repara el
A/C sistema de aire acondicionado, excepto cuando hay
3 — Conexión de salida del una evidencia fı́sica de contaminación por un
evaporador (parte del compresor de A/C con falla o un acumulador de
19835) succión dañado.
4 19E889 Anillo O (se requieren 4)
Todos los vehı́culos
5 19835 Lı́nea del acumulador de
succión al evaporador
1. Desmonte el acumulador de succión. Para más
información, refiérase a la Acumulador de
succión en esta sección.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-01-2 Control de clima 412-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
2. Desmonte el módulo de control del tren motriz 7. Desmonte el tornillo de soporte de la tuberı́a de
(PCM) y el soporte del PCM. Para más combustible de la parte trasera de la tapa de
información, refiérase a la Sección 303-14. punterı́as derecha.

3. Retire la tuerca del soporte de la tuberı́a del


A/C en la coraza y desmonte el soporte de la
tuberı́a del A/C.
• Para la instalación, apriete a 6 Nm (53 lb-
in).

4. Desmonte el tornillo de la conexión de tierra en


la coraza.

8. Desmonte el tornillo del arnés de cableado de la


parte trasera de la cabeza de cilindros derecha.

5. Desconecte las conexiones de salida del


evaporador.
• Deseche los anillos O.

Vehı́culos con motor 4.0L

6. Desconecte la conexión de la lı́nea de retorno Todos los vehı́culos


de emisiones evaporativas en el múltiple de
admisión.
9. Quite la tuberı́a del acumulador de succión al
evaporador.

10. Para la instalación, invierta el procedimiento de


desmontaje.
• Instale sellos de anillo O nuevos.
• Lubrique el sistema refrigerante con la
cantidad correcta de aceite PAG limpio.
Para más información, refiérase a la
Sección 412-00.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-01-1 Control de clima 412-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Actuador de la compuerta de mezcla
de temperatura — Lado izquierdo

2. Coloque la manguera del aspirador del sensor


de temperatura del compartimiento de pasajeros
lejos del actuador izquierdo de la compuerta de
mezcla de temperatura.

3. Quite los 3 tornillos el actuador de la


compuerta de mezcla de temperatura izquierda.

4. Desconecte el conector eléctrico del actuador de


la compuerta de mezcla de temperatura
izquierda.

5. Desmonte el actuador de la compuerta de


mezcla de temperatura izquierda.

Ref. N° de parte Descripción


1 14401 Conector eléctrico del
actuador de compuerta
de mezcla de
temperatura izquierda
2 W701696 Tornillos del actuador de
la compuerta de mezcla
de temperatura izquierda
(se requieren 3)
3 19E616 Actuador de la
compuerta izquierda de
mezcla de temperatura

Desmontaje e instalación

1. Desmonte el panel izquierdo de acabado de la


consola del piso.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-01-2 Control de clima 412-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
6. Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmontaje.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-01-1 Control de clima 412-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Actuador de la compuerta de mezcla Desmontaje e instalación
de temperatura — RH, EATC
1. Desmonte el panel derecho de acabado de la
consola del piso.

Ref. N° de parte Descripción


1 14401 Conector eléctrico del
actuador de compuerta 2. Baje la guantera.
de mezcla de
temperatura derecha 3. Desconecte el conector eléctrico del actuador de
2 W701696 Tornillo del actuador de la compuerta de mezcla de temperatura derecha.
la compuerta derecha de
mezcla de temperatura 4. Quite los 3 tornillos el actuador de la
(se requieren 3) compuerta de mezcla de temperatura derecha.
3 19E616 Actuador de la
compuerta derecha de 5. Desmonte el actuador de la compuerta de
mezcla de temperatura mezcla de temperatura derecha.

6. Para la instalación, invierta el procedimiento de


desmontaje.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-01-1 Control de clima 412-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Motor de control de vacı́o —
Compuerta de admisión de aire

3. Desconecte el conector de vacı́o del motor de


control de vacı́o de la compuerta de admisión
de aire.
Ref. N° de parte Descripción
4. Desmonte los 2 tornillos del motor de control
1 W701696 Tornillo del motor de de vacı́o de la compuerta de admisión de aire.
control de vacı́o de la
compuerta de admisión
de aire (se requieren 2) 5. Gire el motor de control de vacı́o de la
compuerta de admisión de aire hasta que libre
2 18A318 Motor de control de
vacı́o de la compuerta de el brazo de retención y desmonte el motor de
admisión de aire control de vacı́o.

Desmontaje e instalación 6. Para la instalación, invierta el procedimiento de


desmontaje.
1. Baje la guantera.

2. Quite los tornillos y la abrazadera de soporte


del núcleo del calefactor y del alojamiento del
núcleo del evaporador.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-01-1 Control de clima 412-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Motor de control de vacı́o —
Compuerta de desempañado

4. Retire los 2 tornillos de la cámara del aire de


admisión.

Ref. N° de parte Descripción


1 19C827 Conector de vacı́o de la
compuerta del
desempañador del motor
de control de vacı́o
2 W701696 Tornillo del motor de
control de vacı́o de la
compuerta del
desempañador (se
requieren 2)
3 18A318 Motor de control de
vacı́o de la compuerta
del desempañador
5. Desconecte el conector de vacı́o del motor de
Desmontaje e instalación control de vacı́o de la compuerta del
desempañador.
1. Desmonte el equipo de audio. Para más
información, refiérase a la Sección 415-01. 6. Desmonte los 2 tornillos del motor de control
de vacı́o de la compuerta del desempañador.
2. Quite la cubierta inferior de la columna de la
dirección. Para más información, refiérase a la 7. NOTA: La cámara del aire de admisión debe
Sección 501-12. reubicarse ligeramente para permitir que el
motor de control de vacı́o de la compuerta del
3. Desmonte los 3 tornillos del ducto del panel desempañador gire suficientemente lejos para
central y coloque el ducto del panel central a que libre el brazo de retención.
un lado. Gire el motor de control de vacı́o de la
compuerta del desempañador hasta que libre el
brazo de retención y desmonte el motor de
control de vacı́o de la compuerta del
desempañador.

8. Para la instalación, invierta el procedimiento de


desmontaje.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-01-1 Control de clima 412-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Motor de control de vacı́o —
Compuerta del piso

Ref. N° de parte Descripción 2. Retire el tornillo del protector.


1 W701696 Tornillo del protector
3. Desmonte el protector.
2 19A804 Protector
3 18C581 Conector de vacı́o de la 4. Desconecte el conector de vacı́o del motor de
puerta del piso motor de control de vacı́o de la compuerta del piso.
control de vacı́o
4 W701696 Tornillo del motor de 5. Desmonte los 2 tornillos del motor de control
control de vacı́o de la de vacı́o de la compuerta del piso.
compuerta del piso (se
requieren 2)
5 18A318 Motor de control de
vacı́o de la puerta del
piso

Desmontaje e instalación

1. Desmonte el tablero de instrumentos. Para más


información, refiérase a la Sección 501-12.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-01-2 Control de clima 412-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
6. Gire el motor de control de vacı́o de la 7. Para la instalación, invierta el procedimiento de
compuerta del piso hasta que libre el brazo de desmontaje.
retención y desmonte el motor de control de
vacı́o.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-01-1 Control de clima 412-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Motor de control de vacı́o —
Compuerta del panel

4. Retire los 2 tornillos de la cámara del aire de


admisión.

Ref. N° de parte Descripción


1 19C827 Conector de vacı́o del
motor de control de
vacı́o de la compuerta
del panel
2 W701696 Tornillo del motor de
control de vacı́o de la
compuerta del panel (se
requieren 2)
3 18A318 Motor de control de la
compuerta de vacı́o del
panel

Desmontaje e instalación 5. Desconecte el conector de vacı́o del motor de


control de vacı́o de la compuerta del panel.
1. Desmonte el equipo de audio. Para más
información, refiérase a la Sección 415-01. 6. Desmonte los 2 tornillos del motor de control
de vacı́o de la compuerta del panel.
2. Baje la guantera.
7. NOTA: La cámara del aire de admisión debe
3. Desmonte los 3 tornillos del ducto del panel reubicarse ligeramente para permitir que el
central y coloque el ducto del panel central a motor de control de vacı́o de la compuerta del
un lado. panel gire suficientemente lejos para que libre
el brazo de retención.
Gire el motor de control de vacı́o de la
compuerta del panel hasta que libre el brazo de
retención y desmonte el motor de control de
vacı́o de la compuerta del panel.

8. Para la instalación, invierta el procedimiento de


desmontaje.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-01-1 Control de clima 412-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Depósito de vacı́o

Ref. N° de parte Descripción


1 W701696 Tornillo del depósito de
vacı́o
2 19A566 Depósito de vacı́o
3 18C581 Conector de vacı́o

Desmontaje e instalación

1. Retire el tornillo del deposito de vacı́o.

2. Retire el depósito de vacı́o.

3. Desconecte el conector de vacı́o.

4. Para la instalación, invierta el procedimiento de


desmontaje.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-02-1 Control de clima auxiliar 412-02-1

ESPECIFICACIONES
Especificaciones de apriete (Continuación)
Descripción Nm lb-in
Especificaciones generales
Tornillos del soporte de la 6 53
Ref. Especificación tuberı́a auxiliar
Lubricante del refrigerante Tornillos de la carcasa 6 53
Aceite refrigerante PAG WSH-M1C231-B auxiliar del núcleo del
de compresor (sistemas de calefactor y del núcleo del
R-134a) YN-12-D evaporador
Tuerca de la carcasa auxiliar 6 53
del núcleo del calefactor y del
Especificaciones de apriete núcleo del evaporador
Descripción Nm lb-in Tuercas del soporte del piso 8 71
de la tuberı́a auxiliar
Tuercas de la conexión de la 8 71
tuberı́a auxiliar del
evaporador
Tuercas del soporte de la 6 53
tuberı́a auxiliar

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-02-1 Control de clima auxiliar 412-02-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Control de clima auxiliar Ref. N° de parte Descripción
7 — Núcleo del evaporador
Control de clima auxiliar (parte del ensamble de
El sistema de control del clima auxiliar es una 18C424)
unidad de una pieza que se localiza en el lado 8 19805 Motor del ventilador
derecho del vehı́culo entre las ventanas laterales y el
panel del piso, detrás del pozo de la rueda trasera. El sistema de control de clima auxiliar tiene las
El conductor tiene el control primario del sistema siguientes caracterı́sticas:
de control auxiliar de clima o puede transferir el • El motor del soplador auxiliar recircula el aire
control al panel de control del pasajero trasero. dentro del vehı́culo. El aire exterior no está
Todos los componentes del sistema de control disponible para el sistema de control de clima
auxiliar de clima pueden ponerse en funcionamiento auxiliar.
desde el interior del vehı́culo excepto a las tuberı́as. • El núcleo del evaporador auxiliar enfrı́a y
deshumidifica el aire sólo si el ensamble de
Distribución de aire del sistema auxiliar control del clima montado en el panel de
Un conducto vertical de distribución de aire instrumentos se ajusta a una posición que requiera
suministra aire al conducto de distribución de aire el funcionamiento del compresor del A/C.
del toldo integral. Después las salidas de aire • La compuerta de mezcla de temperatura y la
ajustables dirigen el flujo de aire a los pasajeros. El compuerta de modo de distribución de aire están
conducto del piso suministra aire a un registro fijo controladas por los motores del actuador
que está integrado al panel de acabado lateral y electrónico.
dirige el flujo de aire a través del registro fijo al
compartimiento de pasajeros. • El movimiento del control de temperatura auxiliar
entre COOL (frı́o) y WARM (caliente) ocasiona
Flujo de aire del sistema el movimiento correspondiente de la compuerta de
mezcla de temperatura para dirigir el flujo de aire
del motor del soplador a través y en torno al
núcleo del calefactor auxiliar.
• El cambio del control de distribución de aire
auxiliar entre PANEL y FLOOR ocasiona un
movimiento correspondiente de la compuerta de
distribución de aire para dirigir el flujo de aire
entre las salidas de aire del panel (toldo interior)
y el conducto del piso.
Motor del soplador
El sistema de control de clima auxiliar contiene un
motor del soplador que está controlado por el
Ref. N° de parte Descripción interruptor del motor del soplador en el ensamble
1 — Entrada de aire de del control de clima auxiliar.
recirculación
2 — Compuerta de mezcla de Ensamble de control
temperatura (parte de El control del sistema de control de clima auxiliar
18C424) consta de temperatura, velocidad del soplador y
3 — Flujo de aire del toldo modo de distribución de aire. El ensamble del
interior del panel control de clima auxiliar está montado en la consola
4 — Compuerta de modo del toldo.
(parte de 18C424)
5 — Flujo de aire del piso
6 18476 Núcleo del calefactor
(Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-02-2 Control de clima auxiliar 412-02-2
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Núcleo del calefactor La válvula de expansión termostática (TXV)
El núcleo del calefactor se compone de un arreglo restringe el flujo de refrigerante del lado de alta
de aletas y tubos para extraer calor del refrigerante presión del sistema refrigerante y separa los lados
del motor y transferir el calor al aire que pasa a de baja presión y alta presión del sistema
través de la carcasa auxiliar núcleo del calefactor y refrigerante auxiliar. El refrigerante que entra al
del núcleo del evaporador. núcleo del evaporador auxiliar pasa a través de
TXV. Un bulbo sensor de temperatura detecta la
Núcleo del evaporador temperatura del refrigerante que sale del núcleo del
El núcleo del evaporador es una placa de aluminio evaporador y ajusta una válvula interna tipo
tipo aleta y se localiza en el alojamiento auxiliar del pasador para medir el flujo de refrigerante que entra
núcleo del calefactor y del evaporador. Una mezcla al núcleo del evaporador. La válvula interna tipo
de refrigerante y aceite entra por el fondo del pasador disminuye la cantidad de refrigerante que
núcleo del evaporador a través del tubo de entrada entra al núcleo del evaporador a bajas temperaturas,
al núcleo del evaporador y luego sale del núcleo del y aumenta la cantidad de refrigerante que entra al
evaporador a través del tubo de salida del núcleo núcleo del evaporador a mayores temperaturas.
del evaporador. Cuando el compresor del A/C está
funcionando, el aire del motor del soplador se
enfrı́a y se deshumidifica a su paso por las aletas
del núcleo del evaporador.
Válvula de expansión termostática
NOTA: Un filtro en lı́nea está instalado en la
tuberı́a de entrada del evaporador auxiliar en la
conexión del soporte del panel del piso. Una
restricción en este filtro puede causar un mal
diagnóstico de una válvula de expansión
termostática fallida. Este filtro debe ser
inspeccionado antes de que una nueva válvula de
expansión termostática sea instalada.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-02-1 Control de clima auxiliar 412-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Motor del soplador auxiliar

Ref. N° de parte Descripción 3. Desconecte el conector eléctrico del motor del


1 7831013 Panel de acceso soplador.
2 19A786 Tubo de ventilación 4. Desmonte los 3 tornillos del motor del
3 19D887 Conector eléctrico del soplador.
motor del soplador
4 W701696 Tornillo del motor del 5. Desmonte el motor del soplador.
soplador (se requieren 3)
5 19805 Motor del ventilador 6. Desmonte el retenedor del motor del soplador.
6 18A287 Retenedor de la rueda
del motor del soplador 7. Desmonte la rueda del motor del soplador.
7 18504 Rueda del motor del
soplador 8. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.
Desmontaje e instalación

1. Desmonte el panel de acceso.

2. Retire el tubo de ventilación.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-02-1 Control de clima auxiliar 412-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Resistencia del motor del soplador
auxiliar

Ref. N° de parte Descripción 3. Desmonte el panel de acceso.


1 7831013 Bisel del interruptor
4. Desconecte el conector eléctrico de la
2 14A488 Conector eléctrico del resistencia del motor del soplador auxiliar.
interruptor de seguro
eléctrico
5. Quite los 2 tornillos de la resistencia del motor
3 7831013 Panel de acceso
del soplador auxiliar.
4 19D887 Conector eléctrico de la
resistencia del motor del 6. Desmonte la resistencia del motor del soplador
soplador auxiliar
auxiliar.
5 W701606 Tornillo de la resistencia
del motor del soplador
auxiliar (se requieren 2)
6 19A706 Resistor del motor del
soplador auxiliar

Desmontaje e instalación

1. Desmonte el bisel del interruptor.

2. Desconecte el conector eléctrico del interruptor


de seguro eléctrico.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-02-2 Control de clima auxiliar 412-02-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
7. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-02-1 Control de clima auxiliar 412-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Ensamble del control de clima
auxiliar

Ref. N° de parte Descripción


1 — Tornillo (se requieren 2)
2 78519D06 Bisel
3 19980 Ensamble del control de
clima auxiliar.

Desmontaje e instalación

1. Desmonte la consola del toldo. Para más


información, refiérase a la Sección 501-12.

2. Quite los 2 tornillos.

3. Quite el bisel.

4. Desmonte el ensamble del control de clima


auxiliar.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-02-2 Control de clima auxiliar 412-02-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
5. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-02-1 Control de clima auxiliar 412-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Tuberı́as de entrada y salida del
evaporador auxiliar — Parte delantera

Material
Ref. Especificación
Aceite refrigerante PAG WSH-M1C231-B
del compresor (sistemas
R-134a)
YN-12-D

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-02-2 Control de clima auxiliar 412-02-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción 3. Desmonte el estribo derecho. Para más
1 — Acoplamiento delantero información, refiérase a la Sección 501-08.
de la tuberı́a de entrada
del evaporador auxiliar 4. Desconecte la conexión delantera de la lı́nea de
(parte de 19835) salida del evaporador auxiliar delantero.
2 — Acoplamiento delantero
de la tuberı́a de salida 5. Desmonte la rueda trasera del lado derecho.
del evaporador auxiliar
(parte de 19867) 6. Quite las tuercas del acoplamiento de la tuberı́a
3 W520413 Tuerca de conexión de la de salida del evaporador auxiliar delantero y
tuberı́a delantera del desconecte los acoplamientos.
evaporador auxiliar (se
requieren 2) • Deseche los sellos de anillos O.
4 W520512 Tuerca del soporte de la • Para la instalación, apriete a 8 Nm (71 lb-
tuberı́a auxiliar (se in).
requieren 3)
5 W505426 Tornillo del soporte de la 7. Retire las 3 tuercas de la tuberı́a auxiliar del
tuberı́a auxiliar (se soporte.
requieren 3)
• Para la instalación, apriete a 6 Nm (53 lb-
6 18N332 Soporte de la tuberı́a
auxiliar (se requieren 6) in).
(3 tipos)
8. Retire los 3 tornillos de la tuberı́a auxiliar del
7 19867 Tuberı́a de salida del
evaporador auxiliar soporte.
delantero • Para la instalación, apriete a 6 Nm (53 lb-
8 19835 Tuberı́a de entrada del in).
evaporador auxiliar
delantero 9. Desmonte los 6 soportes de la tuberı́a auxiliar.
9 19E889 Sello de anillo O
10. Desmonte las tuberı́as de salida y entrada del
Desmontaje e instalación evaporador auxiliar delantero.

NOTA: No se requiere la instalación de un nuevo 11. Para la instalación, siga el procedimiento de


acumulador de succión al reparar el sistema del aire desmontaje en orden inverso.
acondicionado excepto cuando hay evidencia fı́sica • Instale sellos de anillo O nuevos.
de contaminación por fallas del compresor del A/C
• Lubrique el sistema refrigerante con la
o daños en el acumulador.
cantidad correcta de aceite PAG limpio.
Para más información, refiérase a la
1. Recupere el refrigerante. Para más información,
Sección 412-00.
refiérase a la Sección 412-00.
12. Evacue, realice la prueba de fugas y cargue el
2. Desconecte la conexión delantera de la lı́nea de
sistema de refrigerante. Para más información,
entrada del evaporador auxiliar delantero.
refiérase a la Sección 412-00.
• Deseche los sellos de anillos O.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-02-1 Control de clima auxiliar 412-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Tuberı́as de entrada y salida del
evaporador auxiliar — Parte trasera

Material
Ref. Especificación
Aceite refrigerante PAG WSH-M1C231-B
del compresor (sistemas
R-134a)
YN-12-D

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-02-2 Control de clima auxiliar 412-02-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción 5. Desmonte el soporte de la llanta de repuesto.
1 W500624 Tornillo de soporte de la
llanta de repuesto (se 6. Quite las 2 tuercas del acoplamiento delantero
requieren 4) de la tuberı́a del evaporador auxiliar trasero y
2 — Retenedor tipo pasador desconecte los acoplamientos.
del protector del soporte • Deseche los sellos de anillos O.
de la llanta de repuesto
• Para la instalación, apriete a 8 Nm (71 lb-
3 1K353 Soporte de la llanta de
repuesto in).
4 W520413 Tuerca de conexión 7. Quite las 2 tuercas del acoplamiento trasero de
delantera de la tuberı́a
del evaporador auxiliar la tuberı́a del evaporador auxiliar trasero y
trasero (se requieren 2) desconecte los acoplamientos.
5 W520413 Tuerca de conexión • Deseche los sellos de anillos O.
trasera de la tuberı́a del
evaporador auxiliar • Para la instalación, apriete a 8 Nm (71 lb-
trasero (se requieren 2) in).
6 W520512 Tuerca del soporte de la
tuberı́a auxiliar (se 8. Quite la tuerca de soporte de la tuberı́a auxiliar.
requieren 2) • Para la instalación, apriete a 6 Nm (53 lb-
7 18N332 Soporte de la tuberı́a in).
auxiliar (se requieren 2)
8 19835 Tuberı́a de entrada del 9. Desmonte los 2 soportes de la tuberı́a auxiliar.
evaporador auxiliar
trasero 10. Desmonte la tuberı́a de salida del evaporador
9 19867 Tuberı́a de salida del auxiliar trasero.
evaporador auxiliar
trasero 11. Desmonte la tuberı́a de entrada del evaporador
10 19E889 Sello de anillo O (se auxiliar trasero.
requieren 4)
• Desmonte el filtro de la válvula de
expansión termostática (TXV).
Desmontaje e instalación
12. Para la instalación, siga el procedimiento de
NOTA: No se requiere la instalación de un nuevo desmontaje en orden inverso.
acumulador de succión al reparar el sistema del aire
acondicionado excepto cuando hay evidencia fı́sica • Instale sellos de anillo O nuevos.
de contaminación por fallas del compresor del A/C • Instale un filtro nuevo TXV.
o daños en el acumulador. • Lubrique el sistema refrigerante con la
cantidad correcta de aceite PAG limpio.
1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo sobre Para más información, refiérase a la
una rampa. Para más información, refiérase a la Sección 412-00.
Sección 100-02.
13. Evacue, realice la prueba de fugas y cargue el
2. Recupere el refrigerante. Para más información, sistema de refrigerante. Para más información,
refiérase a la Sección 412-00. refiérase a la Sección 412-00.
3. Quite la llanta de repuesto.

4. Desmonte los 4 tornillos del soporte de la llanta


de repuesto y los 2 retenedores tipo pasador del
protector del soporte de la llanta de repuesto.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-02-1 Control de clima auxiliar 412-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Núcleo del calefactor auxiliar

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 14A488 Conector eléctrico del 3 W705549 Tornillo del alojamiento
arnés auxiliar auxiliar
2 W705549 Tornillo del alojamiento 4 W705277 Tuerca del alojamiento
auxiliar auxiliar
(Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-02-2 Control de clima auxiliar 412-02-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


5 19D887 Conectores eléctricos del 11 18N276 Cubierta del núcleo del
actuador auxiliar (se calefactor
requieren 2) 12 8287 Abrazadera de la
6 W701696 Tornillo de actuador de manguera del núcleo del
la compuerta de modo calefactor
auxiliar (se requieren 3) 13 8287 Abrazadera de la
7 19E616 Actuador de la manguera del núcleo del
compuerta de modo calefactor
auxiliar 14 18B539 Núcleo del calefactor
8 W701696 Tornillo del actuador de auxiliar
la compuerta de mezcla
de temperatura auxiliar Desmontaje e instalación
(se requieren 3)
9 19E616 Actuador de la
compuerta de mezcla de 1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo sobre
temperatura auxiliar una rampa. Para más información, refiérase a la
10 W701696 Tornillo de la cubierta Sección 100-02.
del núcleo calefactor (se
requieren 4) 2. Drene el refrigerante del motor. Para más
(Continuación) información, refiérase a la Sección 303-03.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-02-3 Control de clima auxiliar 412-02-3
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
3. Libere las 2 abrazaderas de la manguera del
calefactor y desconecte las mangueras del
calefactor.

7. Desconecte el conector eléctrico del arnés


auxiliar.

8. Retire los dos tornillos del alojamiento auxiliar


4. Desmonte el panel de vestidura de cuarto y la tuerca del alojamiento auxiliar.
trasero. Para más información, refiérase a la • Para la instalación, apriete a 6 Nm (53 lb-
Sección 501-05. in).
5. Retire las dos tuercas del soporte del panel del 9. Desconecte los 2 conectores eléctricos del
piso de la tuberı́a auxiliar. actuador auxiliar.

10. Retire los 3 tornillos del actuador de la


compuerta de modo auxiliar.

11. Desmonte el actuador de la compuerta de modo


auxiliar.

12. Retire los 3 tornillos del actuador auxiliar de la


compuerta de mezcla de temperatura.

13. Desmonte el actuador de la compuerta de


mezcla de temperatura auxiliar.

14. Desmonte los 4 tornillos de la cubierta del


6. NOTA: El tornillo y soporte de la tuberı́a están núcleo del calefactor.
localizados dentro del vehı́culo encima del
soporte de la tuberı́a al panel del piso. 15. Desmonte la cubierta del núcleo del calefactor.
Desmonte los 4 tornillos del soporte de la
tuberı́a y el soporte de la tuberı́a. 16. Desconecte las dos abrazaderas del núcleo del
calefactor.

17. Desmonte el núcleo del calefactor auxiliar.

18. Para la instalación, siga el procedimiento de


desmontaje en orden inverso.
• Lubrique las mangueras del refrigerante con
agua simple solo cuando se necesite.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-02-4 Control de clima auxiliar 412-02-4
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
19. Llene el sistema de enfriamiento del motor.
Para más información, refiérase a la
Sección 303-03.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-02-1 Control de clima auxiliar 412-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Alojamiento del núcleo del calefactor
y del núcleo del evaporador
auxiliares

Material
Ref. Especificación
Aceite refrigerante PAG WSH-M1C231-B
del compresor (sistemas
R-134a)
YN-12-D

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 W520413 Tuerca del acoplamiento 4 N807609 Tuerca del soporte del
de la tuberı́a de entrada panel del piso de la
del evaporador auxiliar tuberı́a auxiliar (se
2 W520413 Tuerca del acoplamiento requieren 2)
de la tuberı́a de salida 5 19E889 Sello de anillo O
del evaporador auxiliar 6 19E889 Sello de anillo O
3 8287 Abrazadera de la
manguera del calefactor
(se requieren 2)
(Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-02-2 Control de clima auxiliar 412-02-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)

Ref. N° de parte Descripción NOTA: Limpie y lubrique las mangueras del


7 W705549-S Tornillo de la carcasa refrigerante con agua simple solamente si es
auxiliar del núcleo del necesario.
calefactor y del núcleo
del evaporador 1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo sobre
8 W705549-S Tornillo de la carcasa una rampa. Para más información, refiérase a la
auxiliar del núcleo del Sección 100-02.
calefactor y del núcleo
del evaporador 2. Recupere el refrigerante. Para más información,
9 W705277 Tuerca de la carcasa refiérase a la Sección 412-00.
auxiliar del núcleo del
calefactor y del núcleo 3. Drene el refrigerante del motor. Para más
del evaporador
información, refiérase a la Sección 303-03.
10 14335 Conector eléctrico del
arnés auxiliar 4. Retire el panel de vestidura de cuarto izquierdo.
11 18C424 Carcasa auxiliar del Para más información, refiérase a la
núcleo del calefactor y Sección 501-05.
del núcleo del
evaporador
5. Aparte el conducto del toldo interior del
Desmontaje e instalación alojamiento de control de clima auxiliar.

NOTA: No se requiere la instalación de un nuevo


acumulador de succión al reparar el sistema del aire
acondicionado excepto cuando hay evidencia fı́sica
de contaminación por fallas del compresor del A/C
o daños en el acumulador.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-02-3 Control de clima auxiliar 412-02-3
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
6. Desmonte las tuercas de conexión de la tuberı́a 10. Retire la tuerca de la carcasa auxiliar del núcleo
de entrada y salida del evaporador auxiliar. del calefactor y del núcleo del evaporador.
• Deseche los sellos de anillos O. • Para la instalación, apriete a 6 Nm (53 lb-
• Desmonte el filtro de la válvula de in).
expansión termostática (TXV).
11. Desconecte el conector eléctrico del arnés
• Para la instalación, apriete a 8 Nm (71 lb- auxiliar.
in).
12. Desmonte el alojamiento auxiliar del núcleo del
7. Libere las abrazaderas de la manguera del calefactor y del núcleo del evaporador.
calefactor y desconecte las mangueras del
calefactor. 13. Para la instalación, siga el procedimiento de
• Después de desconectar las mangueras del desmontaje en orden inverso.
calefactor, permita que cualquier residuo del • Limpie y lubrique las mangueras del
refrigerante drene desde el núcleo del refrigerante con agua simple solamente si es
calefactor auxiliar para evitar derrames del necesario.
refrigerante dentro del compartimiento de
• Instale sellos de anillo O nuevos.
pasajeros.
• Instale un filtro nuevo TXV.
8. Retire las dos tuercas del soporte del panel del • Lubrique el sistema refrigerante con la
piso de la tuberı́a auxiliar. cantidad correcta de aceite PAG limpio.
• Para la instalación, apriete a 8 Nm (71 lb- Para más información, refiérase a la
in). Sección 412-00.

9. Quite los 2 tornillos del alojamiento auxiliar del 14. Llene el sistema de enfriamiento del motor.
núcleo del calefactor y del núcleo del Para más información, refiérase a la
evaporador. Sección 303-03.
• Para la instalación, apriete a 6 Nm (53 lb-
15. Evacue, compruebe si hay fugas y cargue el
in).
sistema de refrigerante. Para más información,
refiérase a la Sección 412-00.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-02-1 Control de clima auxiliar 412-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Tuberı́as de entrada y salida del
calefactor auxiliar — Parte delantera

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 — Abrazadera delantera de 7 18696 Tuberı́a de entrada del
la tuberı́a del calefactor calefactor auxiliar
auxiliar delantero (se delantero
requieren 2)
2 — Abrazadera trasera de la Desmontaje e instalación
tuberı́a del calefactor
auxiliar delantero (se
requieren 2) 1. Desmonte el estribo derecho. Para más
información, refiérase a la Sección 501-08.
3 W520512 Tuerca del soporte de la
tuberı́a auxiliar (se
requieren 3) 2. Drene el refrigerante del motor. Para más
información, refiérase a la Sección 303-03.
4 W505426 Tornillo del soporte de la
tuberı́a auxiliar (se
requieren 3) 3. Desmonte la rueda trasera del lado derecho.
5 18N332 Soporte de la tuberı́a
auxiliar (se requieren 6) 4. Libere las abrazaderas delanteras de la tuberı́a
(3 tipos) del calefactor auxiliar delantero y desconecte
6 18663 Tuberı́a de salida del las mangueras del calefactor.
calefactor auxiliar
delantero 5. Libere las abrazaderas traseras de la tuberı́a del
(Continuación) calefactor auxiliar delantero y desconecte las
mangueras del calefactor.
Copyright  2005, Ford Motor Company
Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-02-2 Control de clima auxiliar 412-02-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
6. Retire las 3 tuercas de la tuberı́a auxiliar del 9. Desmonte las tuberı́as de salida y entrada del
soporte. calefactor auxiliar delantero.
• Para la instalación, apriete a 6 Nm (53 lb-
in). 10. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.
7. Retire los 3 tornillos de la tuberı́a auxiliar del
soporte. 11. Llene el sistema de enfriamiento del motor.
Para más información, refiérase a la
• Para la instalación, apriete a 6 Nm (53 lb- Sección 303-03.
in).

8. Desmonte los 6 soportes de la tuberı́a auxiliar.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-02-1 Control de clima auxiliar 412-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Tuberı́as de entrada y salida del
calefactor auxiliar — Parte trasera

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 W500624 Tornillo de soporte de la 3 1K353 Soporte de la llanta de
llanta de repuesto (se repuesto
requieren 4) 4 W520413 Abrazadera delantera de
2 — Retenedor tipo pasador la manguera de la tuberı́a
del protector del soporte del calefactor auxiliar
de la llanta de repuesto trasero (se requieren 2)
(Continuación) (Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-02-2 Control de clima auxiliar 412-02-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción 5. Desmonte el soporte de la llanta de repuesto.
5 W520413 Abrazadera trasera de la
manguera de la tuberı́a 6. Libere las 2 abrazaderas delanteras de la
del calefactor auxiliar manguera de la tuberı́a del calefactor auxiliar
trasero (se requieren 2) trasero y desconecte las mangueras.
6 W520512 Tuerca del soporte de la
tuberı́a auxiliar (se 7. Libere las 2 abrazaderas traseras de la
requieren 2) manguera de la tuberı́a del calefactor auxiliar
7 18N332 Soporte de la tuberı́a trasero y desconecte las mangueras.
auxiliar (se requieren 2)
8 19835 Tuberı́a de entrada del 8. Retire las 2 tuercas de la tuberı́a auxiliar del
calefactor auxiliar trasero soporte.
9 19867 Tuberı́a de salida del • Para la instalación, apriete a 8 Nm (71 lb-
calefactor auxiliar trasero in).
Desmontaje e instalación 9. Desmonte los 2 soportes de la tuberı́a auxiliar.

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo sobre 10. Desmonte la tuberı́a de salida del calefactor
una rampa. Para más información, refiérase a la auxiliar trasero.
Sección 100-02.
11. Desmonte la tuberı́a de entrada del calefactor
2. Drene el refrigerante del motor. Para más auxiliar trasero.
información, refiérase a la Sección 303-03.
12. Para la instalación, siga el procedimiento de
3. Quite la llanta de repuesto. desmontaje en orden inverso.

4. Desmonte los 4 tornillos del soporte de la llanta 13. Llene el sistema de enfriamiento del motor.
de repuesto y los 2 retenedores tipo pasador del Para más información, refiérase a la
protector del soporte de la llanta de repuesto. Sección 303-03.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-02-1 Control de clima auxiliar 412-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Actuador de la compuerta de modo
auxiliar

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-02-2 Control de clima auxiliar 412-02-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción 2. Retire el panel de vestidura de cuarto izquierdo.
1 N807609 Tuerca del soporte del Para más información, refiérase a la
panel del piso de la Sección 501-05.
tuberı́a auxiliar (se
requieren 2) 3. Retire las dos tuercas del soporte del panel del
2 W705549 Tornillo de la carcasa piso de la tuberı́a auxiliar.
auxiliar del núcleo del • Para la instalación, apriete a 8 Nm (71 lb-
calefactor y del núcleo
del evaporador in).
3 W705549 Tornillo de la carcasa 4. Quite los 2 tornillos del alojamiento auxiliar del
auxiliar del núcleo del
calefactor y del núcleo núcleo del calefactor y del núcleo del
del evaporador evaporador.
4 W705277 Tuerca de la carcasa • Para la instalación, apriete a 6 Nm (53 lb-
auxiliar del núcleo del in).
calefactor y del núcleo
del evaporador 5. Retire la tuerca de la carcasa auxiliar del núcleo
5 14A488 Conector eléctrico del del calefactor y del núcleo del evaporador.
arnés auxiliar
• Para la instalación, apriete a 6 Nm (53 lb-
6 19D887 Conector eléctrico del
actuador de la puerta in).
auxiliar de modo
7 W701696 Tornillo de actuador de 6. Desconecte el conector eléctrico del arnés
la compuerta de modo auxiliar.
auxiliar (se requieren 3)
8 19E616 Actuador de la 7. Desconecte el conector eléctrico del actuador de
compuerta de modo la compuerta de modo auxiliar.
auxiliar
8. Retire los 3 tornillos del actuador de la
Desmontaje e instalación compuerta de modo auxiliar.

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo sobre 9. Desmonte el actuador de la compuerta de modo


una rampa. Para más información, refiérase a la auxiliar.
Sección 100-02.
10. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


412-02-1 Control de clima auxiliar 412-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Actuador de la compuerta de mezcla
de temperatura auxiliar

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 N807609 Tuerca del soporte del 3 W705549 Tornillo del alojamiento
panel del piso de la auxiliar
tuberı́a auxiliar (se 4 W705277 Tuerca del alojamiento
requieren 2) auxiliar
2 W705549 Tornillo del alojamiento 5 14A488 Conector eléctrico del
auxiliar arnés auxiliar
(Continuación) (Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
412-02-2 Control de clima auxiliar 412-02-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción 4. Quite los 2 tornillos del alojamiento auxiliar del
6 19D887 Conector eléctrico del núcleo del calefactor y del núcleo del
actuador de la compuerta evaporador.
de mezcla de • Para la instalación, apriete a 6 Nm (53 lb-
temperatura auxiliar
in).
7 W701696 Tornillo del actuador de
la compuerta de mezcla 5. Retire la tuerca de la carcasa auxiliar del núcleo
de temperatura auxiliar
(se requieren 3) del calefactor y del núcleo del evaporador.
8 19E616 Actuador de la • Para la instalación, apriete a 6 Nm (53 lb-
compuerta de mezcla de in).
temperatura auxiliar
6. Desconecte el conector eléctrico del arnés
Desmontaje e instalación auxiliar.

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo sobre 7. Desconecte el conector eléctrico del actuador de
una rampa. Para más información, refiérase a la la compuerta de mezcla de temperatura auxiliar.
Sección 100-02.
8. Retire los 3 tornillos del actuador auxiliar de la
2. Retire el panel de vestidura de cuarto izquierdo. compuerta de mezcla de temperatura.
Para más información, refiérase a la
Sección 501-05. 9. Desmonte el actuador de la compuerta de
mezcla de temperatura auxiliar.
3. Retire las dos tuercas del soporte del panel del
piso de la tuberı́a auxiliar. 10. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.<
• Para la instalación, apriete a 8 Nm (71 lb-
in).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-00-1 Sistema de dirección — Información general 211-00-1

ESPECIFICACIONES
Especificaciones generales (Continuación)
Ref. Especificación
Especificaciones generales
Rango de flujo a 74°-80 11.4-13.2 litros/minuto
Ref. Especificación °C (2.5-2.9 gpm)
Lubricantes (165°-175 °F), con la
velocidad del motor
Fluido para transmisión MERCON ajustada a 1500 rpm y el
multi-propósitos ATF* analizador de la dirección
MERCON XT-2-QDX hidráulica ajustado a 345
Grasa Premium de larga ESA-M1C75-B kPa (50 psi)
duración XG-1-C o Rango de flujo-mı́nimo a 4.35 litros/minuto
XG-1-K (Canadá 74°-80 °C (165°-175 °F), (1.15 gpm)
CXG-1-C) analizador de la dirección
Mecanismo de la dirección hidráulica hidráulica ajustado a
5,102 kPa (750 psi) y
Esfuerzo de virado 4.5 kg (10 lb) velocidad del motor
Barra de unión de la 1-3 Nm ajustada a marcha mı́nima
torsión de articulación Presión máxima a 74°-80 1,172 kPa
Gira de bloqueo a bloqueo 3.70 °C (165°-175 °F) y (170 psi)
velocidad del motor
Potencia de la bomba de vacı́o de la dirección ajustada a 2,100 RPM
Vacı́o de purga de aire 68-85 kPa (20-25 in-Hg) Alivio de presión 1,400-1,530 a 500 rpm
Bomba de la dirección hidráulica

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
211-00-1 Sistema de dirección — Información general 211-00-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Sistema de dirección • Mecanismo de dirección de piñón y cremallera
El sistema de la dirección hidráulica consiste de: • Enfriador de fluido
• Bomba de la dirección hidráulica. • Tuberı́as/mangueras de la dirección de presión alta
y baja
• Reserva de fluido

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
211-00-1 Sistema de dirección — Información general 211-00-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Sistema de dirección Material
Ref. Especificación
Herramientas especiales
Fluido para transmisión MERCON
Termómetro de carátula 0-220-F ATF multi-propósitos
023-R0007 o su equivalente MERCON
XT-2-QDX

Principios de funcionamiento
Dirección hidráulica
El sistema de dirección hidráulica usa una bomba
Medidor automotriz 73III tipo aleta para bombear el fluido desde el depósito
105-R0057 o equivalente al mecanismo de dirección de piñón y cremallera.
La bomba de la dirección hidráulica está montada
en el motor y es impulsada por la banda de
accesorios desde el cigüeñal del motor. El fluido de
la dirección hidráulica es arrastrado a un lado de la
bomba desde el depósito a través de un filtro por
Analizador de la dirección vacı́o. El fluido de la dirección hidráulica es
hidráulica atrapado y oprimido a una área más pequeña dentro
211-F001 (014-00207) o su de la bomba. Esta acción presuriza el fluido en la
equivalente salida, conforme fluye por el resto del sistema. Una
válvula de alivio/flujo en la bomba y en la válvula
unidireccional, en el puerto de entrada del
mecanismo de la dirección, controla la presión
Calibrador, tensión del resorte máxima. Esta acción evita el daño al sistema
211-034 (T74P-3504-Y) durante las velocidades variantes del motor.
Mientras está bajo presión, el fluido de la dirección
hidráulica fluye a través de la tuberı́a de dirección
hidráulica de alta presión al mecanismo de
dirección de piñón y cremallera.
Inspección y verificación
Tacómetro adaptador DIS/EDIS
418-F102 (007-00061) o su 1. Verifique el problema del cliente.
equivalente 2. Inspeccione visualmente señales obvias de daño
mecánico.

Bastidor C y tornillo
desmontador/instalador
211-023 (T74P-3044-A1)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
211-00-2 Sistema de dirección — Información general 211-00-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de inspección visual
• PRECAUCIÓN: No sujete el
Mecánico volante de la dirección en los topes por
• Nivel de fluido un tiempo prolongado. Pueden ocurrir
• Presión de las llantas daños a la bomba de la dirección
• Llantas hidráulica.
• Banda impulsora
• Tensor de la banda impulsora Arranque el motor, gire el volante de la
• Alineación de la columna de dirección dirección de tope a tope varias veces y
• Extremos de la barra de unión compruebe para detectar fugas.
• Componentes de la suspensión.
• Crucetas de la flecha de la columna de dirección • Si es evidente una fuga de fluido de la
• Tornillos de flecha intermedia tuberı́a de la dirección a la placa de
• Deflector del depósito de dirección hidráulica abrazadera del mecanismo de dirección,
• Filtro del depósito de dirección hidráulica refiérase a la Sección 211-02.
• Acoplamientos o anillos O, tuberı́as de presión de
dirección hidráulica 5. Inspeccione la presión del mecanismo de la
• Abrazadera y mangueras de retorno de dirección dirección y las mangueras de retorno,
hidráulica acoplamientos y anillos O para detectar fugas.
• Mecanismo de la dirección
• Bomba de la dirección hidráulica • Si se detecta una fuga en la manguera de
presión o retorno de la dirección hidráulica,
instale una manguera nueva. Refiérase a la
3. NOTA: Las 3 áreas que deben inspeccionarse Sección 211-02.
para detectar posible contaminación son el filtro
del depósito de la dirección hidráulica, la • Si se detecta una fuga entre una tuerca de
válvula de alivio de presión y de control de conexión, selle la conexión usando un
flujo en la bomba y la válvula de retención en sellador de juntas de Teflon.
el puerto de entrada en el mecanismo de la • Si se detecta una fuga en un acoplamiento o
dirección hidráulica (si ası́ está equipado). placa de abrazadera, apriete a la
Inspeccione el fluido de la dirección hidráulica especificación. Si la fuga es aún evidente,
para detectar las siguientes condiciones: inspeccione visualmente las conexiones, placa
de sujeción, anillos O y sellos de Teflón.
• Con aire o espumoso: Purgue el sistema de Instale nuevos componentes si es necesario.
la dirección hidráulica. Refiérase a Refiérase a la Sección 211-02.
Reemplazo del fluido del sistema de la
dirección hidráulica en esta sección. • Si se detecta una fuga en el depósito de la
dirección hidráulica, instale un depósito
• Sobrecalentamiento o contaminación: Lave nuevo. Refiérase a la Sección 211-02.
el sistema de la dirección hidráulica.
Refiérase a Lavado del sistema de la • Si se detecta una fuga en una abrazadera de
dirección hidráulica en esta sección. resorte de tensión constante, verifique que la
manguera esté totalmente instalada en la
4. Compruebe el sistema de dirección hidráulica conexión y que la abrazadera de resorte esté
para detectar fugas de fluido. en posición correcta. Si la fuga persiste,
• Compruebe el nivel del fluido de la instale una nueva abrazadera de resorte de
dirección hidráulica. tensión constante.
NOTA: Puede ser necesario agregar fluido de • Si se detecta una fuga en una junta de
dirección hidráulica para alcanzar el nivel correcto. abrazadera de tornillo, apriete la abrazadera
Con el interruptor de encendido en la de tornillo. Si la fuga persiste, inspeccione el
posición OFF: extremo del tubo e instale una manguera
nueva. Refiérase a la Sección 211-02.
• Limpie la bomba de la dirección hidráulica,
manguera de presión de la dirección • Si se detecta una fuga en la bomba de la
hidráulica, manguera de retorno de la dirección hidráulica, instale una bomba nueva.
dirección hidráulica, ensamble de manguera Refiérase a la Sección 211-02.
y mecanismo de la dirección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-00-3 Sistema de dirección — Información general 211-00-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
NOTA: Puede ser necesario desmontar la
abrazadera tipo oprimible de las botas del
mecanismo de dirección para inspeccionar en busca
de fugas.
6. Inspeccione el mecanismo de la dirección
hidráulica para detectar fugas. Si se detecta una
fuga en el mecanismo de la dirección
hidráulica, instale un mecanismo de la dirección
hidráulica nuevo. Refiérase a la
Sección 211-02.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-00-4 Sistema de dirección — Información general 211-00-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Compruebe fuga externa - Puntos potenciales de fuga de mecanismo de dirección de potencia de piñón y
cremallera.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-00-5 Sistema de dirección — Información general 211-00-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
7. Si se encuentra una causa obvia para el Dirección dura o falta de asistencia pueden resultar
problema observado o reportado, corrija la de cualquier condición mecánica o hidráulica. Es
causa (si es posible) antes de proceder al extremadamente importante saber si este problema
siguiente paso. ocurre durante la conducción o durante maniobras
8. Si el problema no se aprecia visualmente, revise muy pesadas de estacionamiento.
el sı́ntoma.Vaya a Tabla de sı́ntomas. Mordisqueo
El mordisqueo, que algunas veces se confunde con
Definiciones de sı́ntomas del sistema de la
dirección el bamboleo, es una condición que resulta de la
interacción de la llanta con diversas superficies del
Deriva/Jalón camino y percibida por el conductor como
El jalón se describe como una sensación de jaloneo, oscilaciones pequeñas del volante de la dirección.
que se siente con las manos sobre el volante de la
dirección y que debe superarse para mantener el Retorno deficiente/dirección difı́cil
vehı́culo en lı́nea recta. Se usa el término de retorno deficiente o dirección
difı́cil para describir el regreso deficiente hacia el
Deriva describe lo que un vehı́culo con esta centro del volante de la dirección después de
condición hace sin las manos en el volante de la completar un viraje o una corrección de dirección.
dirección.
Bamboleo
• La deriva relacionada al vehı́culo, en un camino El bamboleo, como lo siente el conductor, son
plano, puede causar la desviación del mismo de oscilaciones pronunciadas, consistentes y giratorias
una ruta en lı́nea recta requiriendo constantes del volante de la dirección como resultado de
ajustes a la dirección en sentido opuesto para grandes movimientos de lado a lado (lateral) de la
contrarrestar el efecto. llanta/rueda.
• La deriva puede ser inducida por condiciones El bamboleo por lo general se experimenta cerca de
externas al vehı́culo tales como viento o comba los 64 km/h (40 mph) y puede empezar o
del camino. amplificarse cuando una llanta tiene contacto con
Juego excesivo del volante de la dirección baches o irregularidades en la superficie del camino.
Juego excesivo en la dirección es una condición en Desviación errática
la cuál tiene que haber mucho movimiento del La desviación es la tendencia del vehı́culo a requerir
volante de la dirección antes de que las ruedas se correcciones frecuentes e inesperadas del volante de
muevan. Se considera normal una pequeña cantidad la dirección para mantener una trayectoria en lı́nea
de juego libre del volante de la dirección. recta en un camino nivelado.
Retroalimentación
Retroalimentación es una sensación de aspereza en
el volante de la dirección cuando el vehı́culo se
conduce sobre pavimento áspero.
Dirección dura o falta de asistencia
Dirección dura o falta de asistencia son
experimentados cuando los esfuerzos en el volante
de la dirección exceden las especificaciones..
Dirección dura puede permanecer constante cuando
se da un giro completo y cerca del final del giro.
Es importante saber la diferencia entre dirección
dura/falta de asistencia y endurecimiento.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-00-6 Sistema de dirección — Información general 211-00-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas

Tabla de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• Ruido de dirección hidráulica • Nivel de fluido bajo. • Vaya a la prueba precisa A.
• Aireación de fluido.
• Mecanismo de la dirección.
• Bomba de la dirección
hidráulica.
• Varillaje de dirección flojo o
dañado.
• Componente(s) de la
suspensión flojo(s), o
dañado(s).
• Columna de la dirección.
• Rodamiento de cubrepolvo de
la columna de la dirección.
• Flecha intermedia.
• Sello de bota de la coraza
flojo.
• La dirección está muy • Crucetas de la flecha • Vaya a la prueba precisa B.
difı́cil/muy fácil intermedia pegada.
• Rodamientos de la columna
de la dirección dañados o
fracturados.
• Mecanismo de la dirección.
• Bomba de la dirección
hidráulica.
• Mangueras de la dirección
hidráulica.
• Sello de bota de la coraza
amarrado.
• Juego excesivo del volante de • Mecanismo de la dirección. • Vaya a la prueba precisa C.
la dirección • Columna de la dirección.
• Flecha intermedia de la
columna de la dirección.
• Varillaje de la dirección.
• Rótulas.
• Placa del amortiguador del
cojinete (si ası́ está equipado).
• Deriva/jalón/oscilación del • Presión de las llantas. • Corrija la carga del vehı́culo
sistema de dirección • Alineación de las ruedas. según sea necesario. Vaya a
• Mecanismo de la dirección. la prueba precisa D.
• Vehı́culo cargado
irregularmente.
• Flecha intermedia de la
columna de la dirección.
• Alineación de bastidor.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-00-7 Sistema de dirección — Información general 211-00-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Retroalimentación • Barra de unión floja, • Vaya a las Pruebas de
desgastada o dañada. componentes, torsión de la
articulación de la barra de
unión en esta sección.
• Extremos de la barra de unión • Vaya a la Prueba de
flojos, desgastados o dañados. componentes, varillaje de la
dirección, en esta sección.
• Aislantes o tornillos del • Instale aislantes o tornillos
mecanismo de la dirección, nuevos del mecanismo de la
flojos o dañados. dirección, si es necesario, o
apriete los tornillos según sea
necesario.
• Afloje los tornillos de • Instale una flecha nueva de la
retención de las crucetas columna inferior de la
inferiores de la columna de la dirección y tornillos o apriete
dirección. los tornillos según sea
necesario. Refiérase a la
Sección 211-04.
• Afloje los bujes, sujetadores, • Instale componentes nuevos
rótulas o placa del según sea necesario.
amortiguador del cojinete de Refiéerase a la
la suspensión (si ası́ está Sección 204-01B.
equipado).
• Rodamientos de la columna • Instale nuevos rodamientos en
de la dirección desgastados o la columna de la dirección.
dañados. Refiéerase a la
Sección 211-04.
• Retornabilidad • Crucetas pegadas de la flecha • Instale una nueva flecha
deficiente/dirección difı́cil inferior de la columna de la inferior en al columna de la
dirección. dirección. Refiéerase a la
Sección 211-04.
• Barra de unión del mango de • Vaya a las Pruebas de
la rueda delantera floja, componentes, torsión de la
desgastada o dañada. articulación de la barra de
unión en esta sección.
• Extremos de la barra de unión • Vaya a la Prueba de
flojos, desgastados o dañados. componentes, varillaje de la
dirección, en esta sección.
• Componentes de la • Para el diagnostico y pruebas
suspensión. de la suspensión, refiérase a
la Sección 204-00.
• Rodamientos atorados de la • Instale una nueva columna de
columna de la dirección. la dirección. Refiéerase a la
• Sello de bota de la coraza Sección 211-04.
amarrado.
• Bamboleo • Extremos de la barra unión • Vaya a la Prueba de
flojos, desgastados o dañados. componentes, varillaje de la
dirección, en esta sección.
• Barras de unión flojas, • Vaya a Pruebas de los
desgastadas o dañadas. componentes, torsión de la
articulación de la barra de
unión, en esta sección.
• Componentes de la • Para el diagnostico y pruebas
suspensión. de la suspensión, refiérase a
la Sección 204-00.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-00-8 Sistema de dirección — Información general 211-00-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Pruebas precisas Causas posibles

Prueba precisa A: Ruido de sistema de • Componentes de la suspensión delantera


dirección • Nivel de fluido de la dirección hidráulica
Funcionamiento correcto • Bomba de la dirección hidráulica
La bomba de la dirección hidráulica, que es • Columna de la dirección
impulsada por el cigüeñal a través de una banda y • Bota de columna de dirección
poleas, desarrolla la presión hidráulica necesaria
para hacer funcionar el sistema. Cuando el motor • Mecanismo de la dirección
está en funcionamiento, el fluido es atraı́do dentro • Varillaje de la dirección
de la bomba de la dirección hidráulica desde el • Banda impulsora
depósito de la bomba de la dirección hidráulica. El
fluido hidráulico es presurizado en la bomba de la • Tensor de la banda
dirección hidráulica y es enviado al mecanismo de
la dirección. La válvula giratoria determina la
dirección del fluido para facilitar al conductor el
viraje del vehı́culo. Al girar el volante de la
dirección, el mecanismo de la dirección convierte
este flujo y presión hidráulica en un movimiento
mecánico que mueve las ruedas en dirección del
viraje. El mecanismo de dirección utiliza terminales
de varillas de unión para conectar los mangos
delanteros, cuando pivotean sobre las rótulas,
dirigiendo el vehı́culo.
PRUEBA PRECISA A: RUIDO EN SITEMA DE DIRECCIÓN
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A1 COMPROBACIÓN DE RUIDO MECÁNICO
• Pruebe conduciendo el vehı́culo para comprobar el ruido del Sı́
sistema de dirección. Compruebe los extremos de la barra unión
• ¿El sistema de dirección hace un golpe de tronido? para detectar si están flojos, desgastados
o dañados. Refiérase a las Pruebas de
componentes de varillaje de la dirección
en esta sección.
Si el ruido proviene de la columna de
dirección, compruebe la flecha intermedia
de la columna de dirección para detectar
aterrizado a través de la carrocerı́a y
repare según se necesite.
Si el ruido proviene del cojinete de la bota
de la columna de dirección, instale un
cojinete nuevo de la bota de la columna
de dirección. Refiéerase a la
Sección 211-04.
Si el ruido proviene de los componentes
de la suspensión, instale componentes
nuevos de suspensión según se necesite.
Refiérase a la Sección 204-01B para la
suspensión delantera o a
laSección 204-02 para la suspensión
trasera.
Si el ruido proviene de cruceta(s) de la
flecha intermedia gastada(s) o dañada(s),
instale una columna inferior de la dirección
nueva. Refiéerase a la Sección 211-04.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-00-9 Sistema de dirección — Información general 211-00-9
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: RUIDO EN SITEMA DE DIRECCIÓN (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A1 COMPROBACIÓN DE RUIDO MECÁNICO (Continuación)
No
Si hay un rechinido en la columna de la
dirección, repare los montajes de la
columna de la dirección, según sea
necesario. Refiéerase a la
Sección 211-04.
Para todos los demás problemas,Vaya a
A2.
A2 VERIFICACIÓN DEL PROBLEMA
NOTA: Asegúrese que el vehı́culo esté sobre una superficie plana Sı́
seca, la transmisión esté en PARK y las ventanas estén subidas. Si se presenta un sonido de gruñido,
NOTA: Es de esperarse algún sonido de la dirección hidráulica. Si verifique si la bota de la columna de
tiene duda de la aceptabilidad del nivel de ruido, evalúe otro direccción está correcta y si el sistema de
vehı́culo del mismo modelo y tren motriz. escape no está arrastrando.
• Llave en la posición START. Si se presenta un gemido, verifique que
• Gire el volante de dirección media vuelta desde el centro a la las terminales de la barra de unión y las
derecha y entonces media vuelta desde el centro a la izquierda. rótulas estén correctas.
• ¿Hace ruido la dirección hidráulica? Vaya a A3.
No
Si se presenta un sonido agudo,
inspeccione e instale una banda de
accesorios o tensor de banda nuevos
según se necesite. Refiéerase a la
Sección 303-05.
Si el ruido del sistema de dirección es un
siseo o silbido,
Inspeccione la bota de la columna de la
dirección en el panel de coraza. Repare o
instale una bota nueva según sea
necesario. Refiéerase a la
Sección 211-04.
Inspeccione la flecha de entrada y la
válvula del mecanismo de dirección para
detectar desgaste o daño. Refiéerase a la
Sección 211-02.
Inspeccione el mecanismo de la dirección
hidráulica, la flecha intermedia y las
mangueras y tuberı́as de la dirección
hidráulica para detectar roces con la
carrocerı́a y repare según sea necesario.
Inspeccione la coraza del panel de
instrumentos para detectar aberturas o
tapones faltantes y repare según se
necesite.
Si no hay tapones faltantes o aberturas en
la coraza, mecanismo de la dirección
hidráulica, flecha intermedia o tuberı́as o
mangueras de dirección hidráulica
aterrizados,Vaya a A6.
A3 COMPROBACIÓN PARA DETECTAR RUIDO EN ARRANQUE EN
FRÍO
NOTA: Durante el arranque a temperaturas de frı́o extremo Sı́
(-25.5°C [-14°F]) es normal algún ruido y debe mejorar según se Compruebe para detectar contaminación
caliente el sistema de dirección, normalmente dentro de 60 en la malla del depósito de la dirección
segundos. hidráulica. Lave el sistema de la dirección
• Llave en la posición START. hidráulica según se requiera. Refiérase a
• Verifique la condición de ruido. Lavado del sistema de la dirección
• ¿El ruido está presente sólo durante el arranque en frı́o? hidráulica en esta sección. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
No
Vaya a A4.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-00-10 Sistema de dirección — Información general 211-00-10
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: RUIDO EN SITEMA DE DIRECCIÓN (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A4 INSPECCIÓN DEL FLUIDO DE LA DIRECCIÓN HIDRÁULICA
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Con el motor apagado, inspeccione el fluido de la dirección Vaya a A5.
hidráulica para detectar aire. No
• ¿El fluido de la dirección hidráulica está espumoso o tiene Purgue el sistema de la dirección
aire? hidráulica. Refiérase a Reemplazo del
fluido del sistema de la dirección
hidráulica en esta sección.
Si aún persiste un chirrido o gemido,
instale una bomba de dirección hidráulica
nueva. Refiéerase a la Sección 211-02.
Si el sonido de la dirección hidráulica es
un gruñido, instale un mecanismo de
dirección hidráulica nuevo. Refiéerase a la
Sección 211-02.
A5 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL FLUIDO DE DIRECCIÓN
HIDRÁULICA CON EL MOTOR ENCENDIDO Y APAGADO
NOTA: Registre el nivel de vacı́o cuando el ruido de la bomba
ocurre sin entrada de la dirección. El nivel de vacı́o debe ser mayor
de 10 in-Hg con la bomba Cll, o mayor de 15 in-Hg en la bomba
Clll.
• Llave en la posición START.
• Con el motor funcionando, inspeccione el nivel del fluido de la Sı́
dirección hidráulica. Purgue el sistema de la dirección
• Llave en la posición OFF. hidráulica. Refiérase a Reemplazo del
• Con el motor apagado, inspeccione el nivel del fluido de la fluido del sistema de la dirección
dirección hidráulica. hidráulica en esta sección.
• ¿Cambia el nivel del fluido de la dirección hidráulica con el No
motor apagado? Vaya a A6.
A6 COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE LA DIRECCIÓN
HIDRÁULICA
NOTA: No gire el volante de la dirección hidráulica hasta el tope de
la derecha o izquierda. Se presentará el ruido de alivio de la Sı́
dirección hidráulica y es normal en las posiciones de tope. Instale un nuevo mecanismo de la
• Llave en la posición START. dirección hidráulica. Refiéerase a la
• Con el motor funcionando, gire el volante de la dirección 90 Sección 211-02.
grados a la izquierda, después 90 grados a la derecha. No
• ¿La frecuencia del siseo cambia entre las posiciones Instale una nueva bomba hidráulica de la
izquierda y derecha? dirección. Refiéerase a la Sección 211-02.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-00-11 Sistema de dirección — Información general 211-00-11
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa B: La dirección está muy Causas posibles
difı́cil/muy fácil • Flecha de la columna de la dirección
Funcionamiento correcto • Crucetas de la flecha de la columna de la
La bomba de la dirección hidráulica, que es dirección
impulsada por el cigüeñal a través de una banda y
• Columna de la dirección
poleas, desarrolla la presión hidráulica necesaria
para hacer funcionar el sistema. Cuando el motor • Rodamientos de la columna de dirección
está en funcionamiento, el fluido es atraı́do dentro • Mecanismo de la dirección
de la bomba de la dirección hidráulica desde el • Bomba de la dirección hidráulica
depósito de la bomba de la dirección hidráulica. El
fluido hidráulico es presurizado en la bomba de la • Mangueras de la dirección hidráulica
dirección hidráulica y es enviado al mecanismo de • Rótulas
la dirección. La válvula giratoria determina la
dirección del fluido para facilitar al conductor el
viraje del vehı́culo. Al girar el volante de la
dirección, el mecanismo de la dirección convierte
este flujo y presión hidráulica en un movimiento
mecánico que mueve las ruedas en dirección del
viraje. El mecanismo de dirección utiliza terminales
de varillas de unión para conectar los mangos
delanteros, cuando pivotean sobre las rótulas,
dirigiendo el vehı́culo.
PRUEBA PRECISA B: LA DIRECCIÓN ES MUY DIFÍCIL/MUY FÁCIL
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B1 COMPROBACIÓN DE LOS COJINETES DE LA COLUMNA DE
DIRECCIÓN Y LA FLECHA INTERMEDIA
NOTA: Asegúrese de mantener la muelle de reloj centrado cuando Sı́
desconecte la flecha intermedia de la columna de la dirección. Vaya a B2.
Refiérase a la Sección 501-20B. No
• Compruebe la columna de dirección y la flecha de la columna Si la columna de la dirección o la flecha
de la dirección para detectar arrastre. de la columna de la dirección están
• Desconecte la flecha de la columna de dirección en la columna arrastrando, repare según sea necesario.
de dirección.
• Verifique que las crucetas de la flecha de la columna de la Si los rodamientos de la columna de la
dirección se muevan libremente y que el rodamiento de la irección o la flecha de la columna de la
columna de la dirección gire libremente. dirección se están pegando, instale una
• ¿Están correctos los cojinetes y las crucetas de la flecha de flecha de la columna de la dirección o una
la columna de dirección? columna de la dirección nuevas.
Refiéerase a la Sección 211-04.
B2 COMPROBACIÓN DE LAS RÓTULAS DELANTERAS
• Compruebe que las rótulas delanteras se muevan libremente y Sı́
que no estén amarradas o pegadas. Refiérase a la Vaya a B3.
Sección 204-01B. No
• ¿Están bien las rótulas delanteras? Instale rótulas nuevas según sea
necesario. Refiéerase a la
Sección 204-01B.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-00-12 Sistema de dirección — Información general 211-00-12
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA B: LA DIRECCIÓN ES MUY DIFÍCIL/MUY FÁCIL (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B3 MONITOREO DE CAMBIO DE RPM DEL MOTOR
NOTA: Asegúrese que el vehı́culo está sobre una superficie plana Sı́
seca. Si no hay asistencia de potencia y las
• Llave en la posición START. RPM del motor cambian, instale un
mecanismo de dirección nuevo.
• PRECAUCIÓN: No sujete el volante de la dirección en Refiéerase a la Sección 211-02.
los topes por un tiempo prolongado. Pueden ocurrir daños Si hay una variación de izquierda a
a la bomba de la dirección hidráulica. derecha, instale un mecanismo de
Gire el volante de dirección una vez hasta la posición del tope dirección nuevo. Refiéerase a la
izquierdo y entonces hasta la posición del tope derecho. Sección 211-02.
• Tome nota de las RPM del motor durante las vueltas.
• ¿Cambian las RPM de motor al girar el volante de Si no hay asistencia de potencia y las
dirección? RPM del motor no cambian, instale una
bomba de dirección hidráulica nueva.
Refiéerase a la Sección 211-02.
Si se requiere esfuerzo excesivo en una o
ambas direcciones, instale una bomba de
dirección hidráulica nueva. Refiéerase a la
Sección 211-02.
No
Lleve a cabo la prueba de flujo y presión
de la bomba. Refiérase a la Prueba de
componentes, fluido de la bomba y prueba
de presión, en esta sección.

Prueba precisa C: Juego excesivo del Causas posibles


volante de la dirección • Rodamiento de la columna de la dirección
Funcionamiento correcto • Varillaje de la dirección
Cuando se gira el volante de dirección, la flecha de
• Componentes de la suspensión
dirección gira en la columna de la dirección sobre
los cojinetes. Este movimiento mecánico se
convierte entonces en presión hidráulica que ayuda
en el esfuerzo que supone dirigir el vehı́culo. Esta
presión hidráulica proveniente de la bomba de
dirección hidráulica al mecanismo de dirección
hidráulica es entonces convertida de nuevo en
movimiento mecánico que mueve las ruedas
delanteras en la dirección del giro. El mecanismo de
la dirección usa los extremos de la barra de unión
para conectar los mangos delanteros entre sı́. Los
mangos pivotean en las rótulas para dirigir el
vehı́culo.
PRUEBA PRECISA C: JUEGO EXCESIVO DEL VOLANTE DE DIRECCIÓN
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C1 COMPROBACIÓN DEL RODAMIENTO DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN
• Inspeccione los sujetadores de montaje y el cojinete para Sı́
detectar si están flojos. Vaya a C2.
• ¿Están correctos los sujetadores y el cojinete? No
Apriete los sujetadores de montaje de la
columna de la dirección o instale una
columna nueva de la dirección. Refiéerase
a la Sección 211-04.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-00-13 Sistema de dirección — Información general 211-00-13
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA C: JUEGO EXCESIVO DEL VOLANTE DE DIRECCIÓN (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C2 COMPROBACIÓN DEL VARILLAJE DE DIRECCIÓN PARA
DETECTAR SI ESTÁ FLOJO
• Realice la Prueba de componentes del varillaje de la dirección. Sı́
Refiérase a la Prueba de componentes, en esta sección. Refiéerase a la Sección 204-00 para
• ¿Está bien el varillaje de la dirección? diagnosticar los componentes de la
suspensión.
No
Instale un varillaje de dirección nuevo,
según sea necesario. Refiéerase a la
Sección 211-02.

Prueba precisa D: Deriva/jalón/oscilación del Causas posibles


sistema de dirección • Mecanismo de la dirección
Funcionamiento correcto • Flecha de la columna de la dirección
Cuando se gira el volante de dirección, la flecha de
• Crucetas de la flecha de la columna de la
dirección gira en la columna de la dirección sobre
dirección
los cojinetes. Este movimiento mecánico se
convierte entonces en presión hidráulica que ayuda • Montajes del mecanismo de dirección
en el esfuerzo que supone dirigir el vehı́culo. Esta • Componentes de la suspensión
presión hidráulica proveniente de la bomba de
dirección hidráulica al mecanismo de dirección
hidráulica es entonces convertida de nuevo en
movimiento mecánico que mueve las ruedas
delanteras en la dirección del giro. El mecanismo de
la dirección usa los extremos de la barra de unión
para conectar los mangos delanteros entre sı́. Los
mangos pivotean en las rótulas para dirigir el
vehı́culo.
PRUEBA PRECISA D: DERIVA/JALONEO/OSCILACIÓN DEL SISTEMA DE DIRECCIÓN
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D1 COMPROBACIÓN DEL JALÓN DE LA LLANTA
• Cambie los ensambles de la rueda de lado a lado. Refiérase a Sı́
la Sección 204-04. Si el vehı́culo se jalonea en la dirección
• Realice una prueba de camino en un camino liso, plano. opuesta,Vaya a D2.
• ¿Se jala o deriva el vehı́culo? Si el vehı́culo se jala en la dirección
original,Vaya a D3.
No
El problema se corrigió.
D2 CAMBIO DE LOS ENSAMBLES DE LA RUEDA DE ADELANTE
HACIA ATRÁS
• Cambie los ensambles delanteros de la rueda de adelante hacia Sı́
atrás. Refiérase a la Sección 204-04. Vaya a D3.
• Realice una prueba de camino en un camino liso, plano. No
• ¿Se jala o deriva el vehı́culo? El problema se corrigió.
D3 COMPROBACIÓN DE LA FLECHA DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN
NOTA: Asegúrese de mantener la muelle de reloj centrado cuando
desconecte la flecha intermedia de la columna de la dirección.
Refiérase a la Sección 501-20B.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-00-14 Sistema de dirección — Información general 211-00-14
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA D: DERIVA/JALONEO/OSCILACIÓN DEL SISTEMA DE DIRECCIÓN (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D3 COMPROBACIÓN DE LA FLECHA DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN (Continuación)
• Compruebe la columna de dirección y la flecha de la columna
de la dirección para detectar arrastre.
• Desconecte la flecha de la columna de dirección en la columna Sı́
de dirección. Vaya a D4.
• Inspeccione las crucetas de la flecha de la columna de la No
dirección para detectar si están flojas o desgastadas. Instale una flecha de la columna de
• ¿Están correctas las crucetas de la flecha de la columna de dirección nueva. Refiéerase a la
dirección? Sección 211-04.
D4 COMPROBACIÓN DE LOS MONTAJES DEL MECANISMO DE
DIRECCIÓN
• Compruebe los montajes del mecanismo de dirección para Sı́
detectar si están flojos o desgastados. Vaya a D5.
• ¿Están correctos los montajes del mecanismo de No
dirección? Instale nuevos montajes del mecanismo
de dirección. Refiéerase a la
Sección 211-02.
D5 COMPROBACIÓN DEL MECANISMO DE DIRECCIÓN
• Realice la Prueba de componentes de la válvula del mecanismo Sı́
de la dirección. Refiérase a las Pruebas de componentes, Vaya a D6.
válvula del mecanismo de la direccion, en esta sección. No
• ¿Están correcta la válvula del mecanismo de dirección? Repare o instale un mecanismo nuevo de
la dirección. Refiéerase a la
Sección 211-02.
D6 COMPROBACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA
SUSPENSIÓN
• Compruebe los componentes de la suspensión para detectar si Sı́
están flojos o desgastados. Refiérase a la Sección 204-00. Vaya a D7.
• ¿Están bien los componentes de la suspensión? No
Instale componentes nuevos de la
suspensión. Refiérase a la
Sección 204-01B para la suspensión
delantera o a laSección 204-02 para la
suspensión trasera.
D7 COMPROBACIÓN DE LA ALINEACIÓN DE RUEDAS
NOTA: El vehı́culo tenderá a jalarse hacia el lado en que haya el Sı́
menor avance positivo y la mayor caı́da positiva. Compruebe la correcta alineación del
• Usando un sistema de alineación, mida los ajustes de alineación bastidor. Refiéerase a la Sección 502-02.
de las ruedas. Refiérase a la Sección 204-00. No
• ¿Están dentro de especificaciones los ajustes de la Ajuste los ángulos de alineación a las
alineación? especificaciones. No se exceda de las
especificaciones. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-00-15 Sistema de dirección — Información general 211-00-15
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Pruebas de componentes 5. Mida la tracción requerida para girar el volante
de la dirección una vuelta completa en cada
Varillaje de la dirección dirección. Refiérase a Especificaciones
1. NOTA: Un movimiento vertical excesivo de los generales, esfuerzo de giro del volante de la
birlos con respecto a los casquillos puede dirección, en esta sección.
indicar un desgaste excesivo.
Prueba de flujo y presión de la bomba
Con el vehı́culo sobre el piso y el freno de
estacionamiento aplicado, arranque el vehı́culo ADVERTENCIA: No toque el medidor de
y lleve a cabo lo siguiente: flujo durante la prueba ya que se pueden
• Haga que un ayudante gire el volante de la ocasionar severas quemaduras y lesión personal
dirección hacia atrás y hacia adelante 360 seria. Si no se siguen estas instrucciones se
grados y observe para detectar el pueden ocasionar lesiones personales.
movimiento relativo de los birlos en los 1. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el
casquillos de rótula del varillaje de la punto de conexión no interfiera con alguno
dirección. de los componentes de la banda de accesorios
• Observe si está flojo el montaje del del motor o bandas impulsoras.
mecanismo de la dirección. Instale el analizador de la dirección hidráulica
2. Como una comprobación adicional, con la llave en el puerto de alta presión de la bomba de la
en ON y el motor apagado (KOEO) y las dirección hidráulica. Asegúrese que la válvula
ruedas delanteras levantadas del piso, sujete la del puerto del analizador de potencia de la
rueda en el frente y atrás y observe si hay dirección esta totalmente abierto.
juego excesivo o atoramiento en las uniones 2. Coloque un termómetro de carátula en el
mientras intenta dirigir las ruedas. depósito de la bomba de la dirección hidráulica.
3. Instale nuevos componentes si es necesario. 3. Verifique el nivel del fluido de la dirección
Apriete cualquier componente desgastado, hidráulica. Si es necesario, añada fluido
dañado o flojo. especificado de dirección hidráulica.
Prueba de esfuerzo de giro 4. Instale un tacómetro digital.
NOTA: Asegúrese de que las ruedas delanteras 5. PRECAUCIÓN: No mantenga el
están correctamente alineadas y de que la presión de volante de la dirección contra los topes por
las llantas es correcta antes de comprobar el más de 3 a 5 segundos a la vez. Pueden
esfuerzo de la dirección. ocurrir daños a la bomba de la dirección
1. Estacione el vehı́culo en concreto seco y hidráulica.
aplique el freno de estacionamiento. Arranque el motor. Ponga la transmisión en
2. Inserte un termómetro en el tanque del aceite de NEUTRAL. Fije el freno de estacionamiento.
la dirección hidráulica. Eleve la temperatura del fluido de la dirección
hasta 74-80 °C (165-175 °F) girando el volante
3. PRECAUCIÓN: No mantenga el de la dirección a la izquierda y derecha varias
volante de la dirección contra los topes por veces.
más de 3 a 5 segundos a la vez. Pueden
6. Con el volante de la dirección en posición recta
ocurrir daños a la bomba de la dirección
hacia adelante, ajuste la velocidad del motor a
hidráulica.
1,500 RPM. Registre el rango del flujo y las
Encienda el motor en marcha mı́nima durante 2 lecturas de presión.
a 3 minutos. Gire el volante de la dirección de
• Si el rango de flujo menor que la
tope a tope varias veces para calentar el aceite
especificación para el rango de flujo,
a 50 - 60 °C (122-140 ºF).
continúe con el procedimiento de la prueba.
4. Con el motor encendido, sujete la báscula de
resorte al borde del volante de la dirección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-00-16 Sistema de dirección — Información general 211-00-16
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
• Si la lectura de la presión es mayor que la 11. Gire ligeramente el volante (o que un ayudante
presión máxima especificada, revise las lo haga) en ambas direcciones y suéltelo
mangueras de la dirección hidráulica para rápidamente mientras observa el manómetro de
detectar torceduras y restricciones. presión.
7. Cierre parcialmente la compuerta de la válvula • La lectura de presión debe moverse de la
para obtener 750 psi. Establezca la velocidad contrapresión normal y luego regresar
del motor en marcha mı́nima. Grabe la cantidad cuando se suelta el volante de la dirección.
de flujo. • Si la presión regresa lentamente o se
• Si el flujo es inferior al rango de flujo detiene, la válvula giratoria en el volante de
especificado, instale una bomba nueva de la dirección está pegada o la columna de la
dirección hidráulica. dirección está atorada. Compruebe la
columna de la dirección y los varillajes
8. PRECAUCIÓN: No permita que la antes de reparar el mecanismo de la
compuerta de la válvula permanezca cerrada dirección.
por más de 5 segundos.
Cierre completamente y abra parcialmente la Apriete de la articulación de la barra unión
compuerta de la válvula tres veces. Registre la NOTA: Esta comprobación puede hacerse con el
lectura de presión de actuación de la válvula de mecanismo de la dirección en o fuera del vehı́culo.
alivio de presión. 1. Desconecte la punta de la barra de unión del
• Si la presión no cumple la especificación de mango de la rueda delantera. Refiérase a la
presión de alivio, entonces instale una Sección 211-02.
bomba de la dirección hidráulica nueva. 2. Mueva la barra de unión del mango de la llanta
9. Ponga la velocidad del motor en 1,500 rpm. delantera hacia adelante y hacia atrás 3 veces.
Grabe la cantidad de flujo. 3. Enganche una escala de resorte sobre el
• Si la cantidad de flujo varı́a más de 3,785 extremo de la barra de unión o sobre la porción
litros/minuto (1 galón/minuto) de la lecturas roscada de la barra de unión del nudillo de la
inicial de la cantidad de flujo, instale una llanta delantera y mida la fuerza requerida para
nueva bomba hidráulica en la dirección. mover la barra de unión del nudillo de la llanta
delantera. Refiérase a Especificaciones
10. PRECAUCIÓN: No mantenga el generales, torsión de la articulación de la barra
volante de la dirección contra los topes por de unión, en esta sección.
más de 3 a 5 segundos a la vez. Pueden
ocurrir daños a la bomba de la dirección 4. Si la fuerza requerida para mover la barra de
unión del mango de la llanta delantera no
hidráulica.
cumple las especificaciones, instale una barra de
Establezca la velocidad del motor en marcha unión de mango de llanta delantera nueva.
mı́nima. Gire (o tenga un asistente que gire) el Refiérase a la Sección 211-02.
volante de la dirección a la izquierda y derecha
hasta los topes. Registre el rango de flujo y las Válvula del mecanismo de la dirección
lecturas de presión en los topes. 1. Con el vehı́culo en movimiento, coloque la
• La lectura de presión en ambos topes debe transmisión en NEUTRAL y apague el motor.
ser casi la misma que la máxima presión de • Si el vehı́culo no jala con el motor apagado
alivio de la bomba. repare o instale un nuevo mecanismo de la
• La capacidad de flujo debe caer a menos de dirección. Refiérase a la Sección 211-02.
1.9 litros/minuto (0.5 galones/minuto). 2. Si el vehı́culo se jalonea con el motor apagado,
• Si la presión no alcanza la máxima presión cambie las ruedas delanteras de lado a lado.
de alivio de la bomba o la cantidad de flujo 3. Si el vehı́culo se jala para el lado opuesto,
no cae a menos del valor especificado, es intercambie las ruedas delanteras con las
que hay una fuga interna. Instale un nuevo traseras manteniéndolas en el mismo lado del
mecanismo de la dirección. Refiérase a la vehı́culo.
Sección 211-02.
2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
211-00-17 Sistema de dirección — Información general 211-00-17
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
4. Si la dirección en que el vehı́culo se jala no
cambia, compruebe los componentes de la
suspensión delantera, la alineación de las ruedas
y la alineación del bastidor. Refiérase a la
Sección 204-00 o a un manual apropiado de
dimensiones del bastidor.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-00-1 Sistema de dirección — Información general 211-00-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Lavado del sistema de la dirección 8. PRECAUCIÓN: No permita que la
hidráulica bomba de la dirección hidráulica funcione
completamente seca de fluido de dirección
Material hidráulica.
Ref. Especificación Arranque el motor mientras gira
simultáneamente el volante de dirección a
Fluido para transmisión MERCON
MERCON multi- bloqueo y entonces inmediatamente coloque el
propósitos (ATF) interruptor de encendido en la posición OFF.
XT-2-QDX
9. PRECAUCIÓN: Evite girar el volante
ADVERTENCIA: No mezcle tipos de de dirección sin el motor funcionando ya que
aceites. El uso de cualquier mezcla o aceite no esto puede causar que se introduzca aire en
aprobado puede deteriorar los sellos y causar el mecanismo de dirección.
fugas. Una fuga puede causar pérdida de fluido,
que resultarı́a en una pérdida de potencia en la PRECAUCIÓN: No llene demasiado el
dirección hidráulica. Si no se siguen estas depósito.
instrucciones se pueden ocasionar lesiones Llene el depósito de fluido de la dirección
personales. hidráulica con el fluido aprobado para dirección
hidráuilica.
1. Desmonte el tapón del depósito de fluido de la
dirección hidráulica. 10. Repita los pasos 8 y 9, girando el volante de
dirección en la dirección opuesta cada vez,
2. Usando un dispositivo de succión adecuado, hasta que el fluido saliente de la manguera de
retire el fluido de dirección hidráulica del retorno de fluido de la dirección hidráulica esté
depósito. limpio y libre de material extraño.

3. Desconecte la manguera de retorno de fluido de 11. Retire la manguera de extensión de la manguera


la dirección hidráulica del depósito. de regreso de la dirección hidráulica.
• Quite la abrazadera.
12. Retire el tapón del puerto de entrada del
4. Tapone el puerto de entrada del depósito de depósito de fluido de dirección hidráullica.
fluido de la dirección hidráulica.
13. Instale la manguera de retorno de la dirección
5. Conecte una manguera de extensión a la hidráulica al depósito.
manguera de retorno de la dirección hidráulica. • Instale la abrazadera.

6. NOTA: No reutilice el fluido de dirección


hidráulica que ha sido lavado del sistema de
dirección hidráulica.
Coloque el extremo abierto de la manguera de
extensión en un recipiente apropiado.

7. PRECAUCIÓN: No llene demasiado el


depósito.
Llene el depósito de fluido de la dirección
hidráulica con fluido nuevo.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
211-00-2 Sistema de dirección — Información general 211-00-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
14. NOTA: Es necesario llenar apropiadamente el
sistema de dirección hidráulica para eliminar
cualquier aire atrapado y llenar completamente
los componentes del sistema de dirección
hidráulica.
Si después de llenar apropiadamente el sistema
de dirección hidráulica existe ruido en la
dirección hidráulica acompañado de fluido con
aire y no existen fugas de fluido, puede ser
necesario purgar el sistema de dirección
hidráulica. Para más información, refiérase a
Reemplazo del fluido del sistema de la
dirección hidráulica en esta sección.
Llene el sistema de la dirección hidráulica. Para
más información, refiérase a Llenado del
sistema de la dirección hidráulica en esta
sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-00-1 Sistema de dirección — Información general 211-00-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Reemplazo del fluido del sistema de 3. Inserte con fuerza el tapón de la bomba de
la dirección hidráulica vacı́o dentro del depósito.

4. Arranque el motor.
Herramientas especiales
Juego de bomba de vacı́o 5. Instale la bomba de vacı́o, aplique vacı́o y
416-D002 (D95L-7559-A) o mantenga un vacı́o máximo de 68-85 Kpa
equivalente (20-25 in-Hg).

6. Si está equipado con Hydro-Boost, presione el


pedal del freno dos veces.

Tapón de evacuación, bomba 7. PRECAUCIÓN: No mantenga el


hidráulica. volante de la dirección contra los topes por
211-265 o equivalente más de 3 a 5 segundos a la vez. Pueden
ocurrir daños a la bomba de la dirección
hidráulica.
Cicle el volante de la dirección completamente
de tope a tope 10 veces.
Material
8. Apague el motor.
Ref. Especificación
Fluido para transmisión MERCON 9. Libere el vacı́o y desmonte la bomba de vacı́o.
ATF multi-propósitos
MERCON 10. PRECAUCIÓN: No llene demasiado el
XT-2-QDX
depósito.
PRECAUCIÓN: Si el aire del sistema de la Llene el depósito.
dirección hidráulica no se purga correctamente, • Use fluido para transmisión aprobado.
podrı́a ocasionarse una falla prematura de la
bomba de la dirección hidráulica. Esta condición 11. Arranque el motor.
se puede presentar en vehı́culos de preentrega
con evidencia de fluido aireado, o en vehı́culos 12. Instale la bomba de vacı́o. Aplique y mantenga
que han tenido reparaciones de componentes de el vacı́o máximo de 68-85 kPa (20-25 in-Hg).
la dirección.
13. PRECAUCIÓN: No mantenga el
1. NOTA: Un ruido de quejido proveniente de la volante de la dirección contra los topes por
bomba de la dirección hidráulica puede ser más de 3 a 5 segundos a la vez. Pueden
causado por aire en el sistema. Debe realizarse ocurrir daños a la bomba de la dirección
el procedimiento de purga del sistema de hidráulica.
dirección hidráulica antes de cualquier
Gire el volante de la dirección completamente
reparación de los componentes cuando los
de tope a tope 10 veces.
ruidos de la dirección hidráulica están
acompañados de evidencia de aireación del 14. Detenga el motor, libere el vacı́o y desmonte la
fluido. bomba de vacı́o.
Retire el tapón del depósito de la bomba de la
dirección hidráulica. Compruebe el aceite. 15. PRECAUCIÓN: No llene demasiado el
depósito.
2. Levante las ruedas delanteras del piso. Refiérase
a la sección apropiada en el grupo 100 para el Llene el depósito según sea necesario e instale
procedimiento. el tapón del depósito.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
211-00-2 Sistema de dirección — Información general 211-00-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
16. Inspeccione visualmente para detectar fugas en 18. Instale el tapón del depósito.
el sistema de la dirección hidráulica.

17. PRECAUCIÓN: No llene demasiado el


depósito.
Llene el depósito según sea necesario e
inspeccione visualmente para detectar fugas en
el sistema de la dirección hidráulica.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-00-1 Sistema de dirección — Información general 211-00-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Llenado del sistema de la dirección 4. Instale la bomba de vacı́o a la válvula de
hidráulica control del múltiple del adaptador de llenado.

5. Instale la manguera a la válvula opuesta de


Herramientas especiales
control del múltiple adaptador de llenado y
Juego de bomba de vacı́o sumerja el extremo abierto dentro de un
416-D002 (D95L-7559-A) o recipiente de fluido nuevo de dirección
equivalente hidráulica.

6. NOTA: Las válvulas de control del múltiple


adaptador de llenado están en la posición de
abierto cuando la punta de las manijas ve hacia
Tapón de evacuación, bomba el centro del múltiple adaptador de llenado.
hidráulica. Cierre la válvula de control del múltiple
211-265 o equivalente
adaptador de llenado conectada al recipiente de
fluido de dirección hidráulica.

7. Abra la válvula de control del múltiple


adaptador de llenado conectada a la bomba de
Múltiple de adaptador de vacı́o.
llenado, dirección hidráulica
211-327 o equivalente 8. Usando la bomba de vacı́o, aplique 68-85 kPa
(20-25 in-Hg) de vacı́o al sistema de la
dirección hidráulica.

9. Observe el vacuómetro por 30 segundos.

Material 10. Si la lectura del vacuómetro cae más de 3 kPa


Ref. Especificación (22.35 mm-Hg), corrija cualquier fuga en el
sistema de dirección hidráulica o las
Fluido para transmisión MERCON
ATF multi-propósitos herramientas de llenado antes de proceder.
MERCON
XT-2-QDX 11. NOTA: La lectura del vacuómetro de la bomba
caerá ligeramente durante este paso.
1. PRECAUCIÓN: Si el aire del sistema Abra lentamente la válvula de control del
de la dirección hidráulica no se purga múltiple adaptador de llenado conectada al
correctamente, podrı́a ocasionarse una falla recipiente de fluido de dirección hidráulica
prematura de la bomba de la dirección hasta que el fluido llene completamente la
hidráulica. Esta condición se puede presentar manguera.
en vehı́culos de preentrega con evidencia de
fluido aireado, o en vehı́culos que han tenido 12. Cierre la válvula de control del múltiple
reparaciones de componentes de la dirección. adaptador de llenado conectada al recipiente de
Retire el tapón del depósito de la bomba de la fluido de dirección hidráulica.
dirección hidráulica.
13. Usando la bomba de vacı́o, aplique 68-85 kPa
2. Instale apretado el tapón de vaciado en el (20-25 in-Hg) de vacı́o al sistema de la
depósito de la bomba de dirección hidráulica. dirección hidráulica.

3. Instale la manguera de la te del múltiple 14. Cierre la válvula de control del múltiple
adaptador de llenado al tapón de vaciado en el adaptador de llenado conectada a la bomba de
depósito de la bomba de dirección hidráulica. vacı́o.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
211-00-2 Sistema de dirección — Información general 211-00-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
15. Abra lentamente la válvula de control del NOTA: Cuando se arranque el motor, habrá un
múltiple adaptador de llenado conectada al ligero descenso en el nivel de fluido de la
recipiente de fluido de dirección hidráulica. dirección hidráulica en el depósito de fluido de
la dirección hidráulica.
16. Cuando el fluido de dirección hidráulica haya Arranque el motor y gire el volante de la
drenado desde la manguera conectada al dirección de tope a tope.
recipiente de fluido de dirección hidráulica,
cierre la válvula de control del múltiple de 20. Si está equipado con Hydro-Boost, presione el
llenado conectada al recipiente de fluido de pedal del freno dos veces.
dirección hidráulica.
21. Gire el interruptor de encendido a la posición
17. Retire las herramientas del vehı́culo. OFF.
18. Instale el tapón del depósito de la dirección
22. PRECAUCIÓN: No llene demasiado el
hidráulica.
depósito.
19. PRECAUCIÓN: No mantenga el Retire el tapón del depósito de la dirección
volante de la dirección contra los topes por hidráulica y llene el depósito.
más de 3 a 5 segundos a la vez. Pueden
ocurrir daños a la bomba de la dirección 23. Instale el tapón del depósito de la dirección
hidráulica. hidráulica.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-02-1 Dirección hidráulica 211-02-1

ESPECIFICACIONES
Especificaciones de apriete (Continuación)
Descripción Nm lb-ft
Especificaciones generales
Tuercas del soporte del 20 15
Ref. Especificación cableado del motor
Lubricantes Tuerca de la placa de fijación 25 18
Grasa Premium de larga ESA-M1C75-B de la tuberı́a de la dirección
duración XG-1-C o Tornillo del soporte de la 11 8
XG-1-K (Canadá tuberı́a de presión al
CXG-1-C) travesaño
Tornillo del soporte de la 15 11
Especificaciones de apriete manguera del enfriador de
fluido
Descripción Nm lb-ft Tornillo de la flecha de la 48 35
Tornillo del depósito de 11 8 columna de la dirección al
fluido de la dirección mecanismo de la dirección
hidráulica Tornillo del soporte del 70 52
Acoplamiento de la tuberı́a de 65 48 mecanismo de la dirección
presión a la bomba Tuercas de terminal de la 70 52
Tornillos de la polea de la 25 18 barra de unión
bomba de la dirección Tornillos del mecanismo de la 200 148
hidráulica (4.0L) dirección al travesaño
Tornillos de la bomba de la 25 18 Tornillos del protector de 15 11
dirección hidráulica (4.0L) goteo de aceite
Tornillos de la bomba de la 20 15 Tuercas del brazo inferior al 400 295
dirección hidráulica (4.6L) bastidor
Tornillo del soporte de la 11 8 Tornillo inferior del 350 258
tuberı́a al motor (4.0L) amortiguador
Tuerca de la tuberı́a de 11 8 Tuerca del eslabón de 25 18
presión del soporte al motor conexión a la barra
(4.6L) estabilizadora
Tornillo de soporte de la 11 8 Barra de unión interna 100 74
manguera del deposito de la
bomba del fluido de la Contratuerca del extremo de 80 59
dirección hidráulica la barra de unión

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
211-02-1 Dirección hidráulica 211-02-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Dirección hidráulica
El sistema de la dirección hidráulica consta de lo
siguiente:
• Bomba de la dirección hidráulica
• Depósito de fluido
• Mecanismo de dirección de piñón y cremallera
• Enfriador de fluido
• Lı́neas/mangueras de la dirección de alta y baja
presión

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
211-02-1 Dirección hidráulica 211-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Depósito del fluido de la dirección
hidráulica
NOTA: Se muestra el motor de 4.0L, el motor de 4.6L es similar.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
211-02-2 Dirección hidráulica 211-02-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción 2. Desmonte el tornillo del depósito de fluido de
1 W503924 Tornillo del depósito de la dirección hidráulica.
fluido de la dirección • Para la instalación, apriete a 11 Nm (8 lb-
hidráulica ft).
2 — Manguera del enfriador
de fluido al depósito 3. Libere la abrazadera de la manguera del
(parte de 3F780) depósito a la bomba y desconecte la manguera.
3 — Manguera del depósito a
la bomba (parte de 4. Libere la abrazadera de la manguera del
3E525) enfriador de fluido de la dirección hidáulica al
4 3R700 Depósito de fluido de la depósito y desconecte la manguera.
dirección hidráulica
5. Desmonte el depósito de fluido de la dirección
Desmontaje e instalación hidráulica.

PRECAUCIÓN: Al reparar el sistema de 6. Para la instalación, siga el procedimiento de


la dirección hidráulica, debe tenerse cuidado desmontaje en orden inverso.
para evitar la entrada de contaminantes, o puede • Llene el sistema de la dirección hidráulica.
ocurrir falla prematura de los componentes de la Para más información, refiérase a la
dirección hidráulica. Sección 211-00.
1. Usando un dispositivo de succión adecuado,
vacı́e el depósito del fluido de la dirección
hidráulica.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-02-1 Dirección hidráulica 211-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Bomba de la dirección hidráulica —
Motor 4.0L

Herramientas especiales
Equipo instalador, sello de
Teflón
211-D027 (D90P-3517-A) o
equivalente

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
211-02-2 Dirección hidráulica 211-02-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 — Tornillos de la polea de 4 W700839 Tornillos de bomba de
la bomba de dirección dirección hidráulica (se
hidráulica (se requieren requieren 3)
3) 5 W503924 Tornillo del soporte de la
2 3A733 Polea de la bomba de la tuberı́a de presión al
dirección hidráulica motor
3 — Acoplamiento de la 6 — Manguera del depósito a
tuberı́a de presión a la la bomba de fluido de la
bomba (parte de 3A719) dirección hidráulica
(Continuación) (parte de 3A697)
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-02-3 Dirección hidráulica 211-02-3
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción Instalación
7 W503924 Tornillo de soporte de la
manguera del deposito 1. NOTA: Debe instalarse un nuevo sello de
de la bomba del fluido anillo O de Teflon.
de la dirección hidráulica
Usando la herramienta especial, instale un sello
8 3A674 Bomba de la dirección
hidráulica de anillo O de Teflon nuevo en el
acoplamiento de la tuberı́a de presión.
Desmontaje

PRECAUCIÓN: Al reparar el sistema de


la dirección hidráulica, debe tenerse cuidado
para evitar la entrada de contaminantes, o puede
ocurrir falla prematura de los componentes de la
dirección hidráulica.

1. Utilice un dispositivo de succión apropiado para


drenar el depósito de fluido de la dirección
hidráulica.

2. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en


una rampa. Para más información, refiérase a la 2. Coloque la bomba de la dirección hidráulica e
Sección 100-02. instale los 3 tornillos.
3. Retire el tornillo del soporte de la tuberı́a de • Apriete a 25 Nm (18 lb-ft).
presión al motor.
3. Conecte el acoplamiento de la tuberı́a de
4. Retire el tornillo del deposito de fluido de la presión a la bomba.
dirección hidráulica al soporte de la manguera • Apriete a 65 Nm (48 lb-ft).
de la bomba.
4. Desmonte los 3 tornillos de la polea de la
5. Libere la abrazadera de la manguera del bomba de la dirección hidráulica y la polea de
depósito a la bomba y desconecte la manguera. la bomba de la dirección hidráulica.
• Apriete a 25 Nm (18 lb-ft).
6. Gire el tensor y desmonte la banda de
accesorios de la polea de la bomba de la 5. Conecte la manguera del deposito a la bomba.
dirección hidráulica.
6. Instale el tornillo del deposito de fluido de la
7. Desmonte los 3 tornillos de la polea de la dirección hidráulica al soporte de la manguera
bomba de la dirección hidráulica y la polea de de la bomba.
la bomba de la dirección hidráulica.
• Apriete a 11 Nm (8 lb-ft).
8. Desconecte el acoplamiento de la tuberı́a de
presión a la bomba. 7. Instale el tornillo del soporte de la tuberı́a de
presión al motor.
• Desmonte y deseche el sello de anillo O de
Teflon. • Apriete a 11 Nm (8 lb-ft).

9. Retire los 3 tornillos y la bomba de la dirección 8. Llene el sistema de la dirección hidráulica. Para
hidráulica. más información, refiérase a la Sección 211-00.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-02-1 Dirección hidráulica 211-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Bomba de la dirección hidráulica —
Motor 4.6L

Herramientas especiales
Equipo instalador, sello de
Teflón
211-D027 (D90P-3517-A) o
equivalente

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
211-02-2 Dirección hidráulica 211-02-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 — Polea de la bomba de la 4 — Acoplamiento de la
dirección hidráulica tuberı́a de presión a la
2 N805320 Tuerca del soporte de la bomba (parte de 3A719)
tuberı́a de presión al 5 W707225/ Tornillos de la bomba de
motor W706447 dirección hidráulica
3 — Manguera del depósito a superior/ inferior
la bomba de fluido de la (requiere 2 cada uno)
dirección hidráulica(parte 6 3A696 Bomba de la dirección
de 3A697) hidráulica.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-02-3 Dirección hidráulica 211-02-3
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Desmontaje e instalación 9. Retire los 4 tornillos y la bomba de la dirección
hidráulica.
PRECAUCIÓN: Al reparar el sistema de
Instalación
la dirección hidráulica, debe tenerse cuidado
para evitar la entrada de contaminantes, o puede
ocurrir falla prematura de los componentes de la 1. NOTA: Debe instalarse un nuevo sello de
dirección hidráulica. anillo O de Teflon.
Usando la herramienta especial, instale un anillo
1. Quite el filtro de aire del motor. Para más O nuevo de Teflon sellado en la conexión de
información, refiérase a la Sección 303-12. la tuberı́a de presión a la bomba.

2. Usando un dispositivo de succión adecuado,


vacı́e el depósito del fluido de la dirección
hidráulica.

3. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en


una rampa. Para más información, refiérase a la
Sección 100-02.

4. Retire la tuerca del soporte de la tuberı́a de


presión al motor.

5. Rote el tensor y desmonte la banda de


accesorios de la polea de la bomba de la
dirección hidráulica. 2. Coloque la bomba de la dirección hidráulica e
instale los 4 tornillos.
6. Desconecte la abrazadera de la manguera del
depósito a la bomba y desmonte la manguera. • Para la instalación, apriete a 20 Nm (15 lb-
ft).
7. Desconecte el acoplamiento de la tuberı́a de
presión a la bomba. 3. Coloque el soporte de cableado del motor y el
cable de tierra. Instale las 2 tuercas.
• Desmonte y deseche el sello de anillo O de
Teflon. • Apriete a 20 Nm (15 lb-ft).

8. Retire las 2 tuercas del soporte y del cable del 4. Conecte el acoplamiento de la tuberı́a de
motor y coloque el arnés y el cable de tierra a presión a la bomba.
un lado. • Apriete a 65 Nm (48 lb-ft).

5. Conecte la manguera del deposito a la bomba.

6. Rote el tensor e instale la banda de accesorios


en la polea de la bomba de la dirección
hidráulica.

7. Instale la tuerca del soporte de la tuberı́a de


presión al motor.
• Apriete a 11 Nm (8 lb-ft).

8. Instale el filtro de aire del motor. Para más


información, refiérase a la Sección 303-12.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-02-4 Dirección hidráulica 211-02-4
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
9. Llene el sistema de la dirección hidráulica. Para
más información, refiérase a la Sección 211-00.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-02-1 Dirección hidráulica 211-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Polea de la bomba de la dirección
hidráulica — Motor 4.0L

Ref. N° de parte Descripción 2. Rote el tensor y desmonte la banda de


1 — Tornillos de la polea de accesorios del motor, de la polea de la bomba
la bomba de dirección de la dirección hidráulica.
hidráulica (se requieren
3) 3. Desmonte los tres tornillos y la polea de la
2 3A733 Polea de la bomba de la bomba de la dirección hidráulica.
dirección hidráulica • Para la instalación, apriete a 25 Nm (18 lb-
ft).
Desmontaje e instalación
4. Para la instalación, siga el procedimiento de
1. Afloje los tres tornillos de la polea de la bomba desmontaje en orden inverso.
de la dirección hidráulica.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
211-02-1 Dirección hidráulica 211-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Polea de la bomba de la dirección
hidráulica — Motor 4.6L

Herramientas especiales
Extractor, polea de la bomba de
la dirección hidráulica
211-016 (T69L-10300-B)

Instalador, polea de la bomba de


la dirección hidráulica
211-185 (T91P-3A733-A)

Ref. N° de parte Descripción Desmontaje


1 — Polea de la bomba de la
dirección hidráulica 1. Quite el filtro de aire del motor. Para más
información, refiérase a la Sección 303-12.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
211-02-2 Dirección hidráulica 211-02-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
2. Rote el tensor y desmonte la banda de Instalación
accesorios del motor, de la polea de la bomba
de la dirección hidráulica. 1. Usando la herramienta especial, instale la polea.

3. Usando la herramienta especial, desmonte la


polea.

2. Rote el tensor e instale la banda de accesorios


del motor, en la polea de la bomba de la
dirección hidráulica.

3. Instale el filtro de aire del motor. Para más


información, refiérase a la Sección 303-12.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-02-1 Dirección hidráulica 211-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Tuberı́a de presión entre la bomba de
la dirección hidráulica y el
mecanismo de la dirección

Herramientas especiales
Equipo instalador, sello de
teflón
211-D027 (D90P-3517-A) o
equivalente

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
211-02-2 Dirección hidráulica 211-02-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
NOTA: Se muestra el motor de 4.6L, el motor de 4.0L es similar.

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 W520143-S Tuerca de la placa de 4 — Acoplamiento de la
fijación de la tuberı́a de tuberı́a de presión a la
la dirección bomba (parte de 3A719)
2 3F886-AA/ Sellos de anillo O 5 N805320/ Tuerca/tornillo del
3F886-BA (requiere 1 cada uno) W503924 soporte de la tuberı́a de
3 3A719 Tuberı́a de presión de la presión al motor (motor
bomba de la dirección de 4.6L/motor de 4.0L)
hidráulica al mecanismo 6 W710617 Tornillo del soporte de la
de la dirección hidráulica tuberı́a de presión al
(Continuación) travesaño

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-02-3 Dirección hidráulica 211-02-3
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Desmontaje

PRECAUCIÓN: Al reparar el sistema de


la dirección hidráulica, debe tenerse cuidado
para evitar la entrada de contaminantes, o puede
ocurrir falla prematura de los componentes de la
dirección hidráulica.

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en


una rampa. Para más información, refiérase a la
Sección 100-02.

2. Retire la tuerca de la placa de la abrazadera de


la tuberı́a de la dirección. 2. Coloque la tuberı́a de presión y conecte el
acoplamiento de la tuberı́a de presión a la
3. Gire la placa retenedora y desconecte las bomba.
tuberı́as de presión y retorno de la dirección • Apriete a 65 Nm (48 lb-ft).
hidráulica del mecanismo de la dirección.
• Deseche el sello del anillo O. 3. Instale la tuerca (4.6L) o tornillo (4.0L) del
soporte de la tuberı́a de presión al motor.
4. Retire el tornillo del soporte del retenedor de la • Apriete a 11 Nm (8 lb-ft).
tuberı́a de presión al travesaño.
4. NOTA: Se deben instalar anillos O nuevos
5. Desconecte la tuberı́a de presión del mecanismo cuando se desconecten las tuberı́as de la
de la dirección. dirección hidráulica.
• Deseche el sello del anillo O. Instale un nuevo sello de anillo O y coloque la
tuberı́a de presión al mecanismo de la
6. Retire la tuerca (4.6L) o tornillo (4.0L) del dirección.
soporte de la tuberı́a de presión al motor
5. Instale el tornillo del soporte del retenedor de la
7. Retire el tornillo del soporte del retenedor de la tuberı́a de presión al travesaño.
tuberı́a de presión al travesaño.
• Apriete a 11 Nm (8 lb-ft).
8. Desconecte el acoplamiento de la tuberı́a de
presión a la bomba. 6. Instale un nuevo sello de anillo O y coloque la
manguera de retorno del mecanismo de
• Desmonte y deseche el sello de anillo O de dirección hidráulica al enfriador de aceite en el
Teflon. mecanismo de dirección. Gire en su posición la
placa de la abrazadera de la tuberı́a de la
9. Desmonte la tuberı́a de presión. dirección.
Instalación
7. Instale la tuerca de la placa de la abrazadera de
la tuberı́a de la dirección.
1. NOTA: Debe instalarse un nuevo sello de
anillo O de Teflon. • Apriete a 25 Nm (18 lb-ft).
Usando la herramienta especial, instale un sello 8. Llene el sistema de la dirección hidráulica. Para
nuevo de anillo O de Teflon en el más información, refiérase a la Sección 211-00.
acoplamiento de la tuberı́a de presión.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-02-1 Dirección hidráulica 211-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Enfriador del fluido de la dirección
hidráulica

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
211-02-2 Dirección hidráulica 211-02-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción 3. Libere las 2 abrazaderas de la manguera del
1 W520143 Tuerca de la placa de fluido de enfriamiento.
fijación de la tuberı́a de
la dirección 4. Retire los tornillos de soporte de la manguera
2 3F886-AA/ Sellos de anillo O del enfriador de aceite.
3F886-BA (requiere 1 cada uno) • Para la instalación, apriete a 15 Nm (11 lb-
3 W710617 Tornillo del soporte de la ft).
manguera del enfriador
de fluido 5. Retire la tuerca de la placa de la abrazadera de
4 — Abrazaderas de la la tuberı́a de la dirección.
manguera del enfriador
de fluido (se requieren 2) • Para la instalación, apriete a 25 Nm (18 lb-
ft).
5 3R700 Depósito de fluido de la
dirección hidráulica
6. Gire la placa sujetadora y desconecte las
6 3F780 Enfriador de fluido de la
dirección hidráulica tuberı́as de presión y retorno de la dirección
hidráulica del mecanismo de la dirección.
Desmontaje e instalación • Deseche el sello del anillo O.

7. Desmonte el enfriador del fluido de la dirección


PRECAUCIÓN: Al reparar el sistema de
hidráulica.
la dirección hidráulica, debe tenerse cuidado
para evitar la entrada de contaminantes, o puede
8. NOTA: Se deben instalar sellos nuevos del
ocurrir falla prematura de los componentes de la
anillo O cuando se desconecten las tuberı́as de
dirección hidráulica.
la dirección.
1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en Para la instalación, invierta el procedimiento de
una rampa. Para más información, refiérase a la desmontaje.
Sección 100-02. • Llene el sistema de la dirección hidráulica.
Para más información, refiérase a la
2. Libere la abrazadera de la manguera del Sección 211-00.
enfriador de fluido y desconecte la manguera
del deposito de fluido.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-02-1 Dirección hidráulica 211-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Mecanismo de la dirección

Herramientas especiales
Bastidor C y tornillo
211-023 (T74P-3044-A1)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
211-02-2 Dirección hidráulica 211-02-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción 3. Si esta equipado, retire los 2 tornillos y el
1 N803942 Tornillo de la flecha de protector contra goteo de aceite.
la columna de la • Para la instalación, apriete a 15 Nm (11 lb-
dirección al mecanismo ft).
de la dirección
2 W520143 Tuerca de la placa de 4. NOTA: Instale un tornillo nuevo de la flecha
fijación de la tuberı́a de de la columna de la dirección al mecanismo de
la dirección
la dirección.
3 3F886-AA/ Sellos de anillo O
3F886-BA (requiere 1 cada uno) Desmonte y deseche el tornillo de la flecha de
4 3F780 Enfriador del fluido de la la columna de la dirección a la columna de la
dirección hidráulica dirección.
5 3A719 Lı́nea de presión • Para la instalación, apriete a 48 Nm (35 lb-
6 W520215 Tuercas de terminales de ft).
barra de unión (se
requieren 2) 5. Desconecte del mecanismo de dirección la
7 W710271 Tornillos de mecanismo flecha de la columna de dirección.
de dirección a travesaño
(se requieren 2) 6. Retire la tuerca de la placa de la abrazadera de
8 3504 Mecanismo de la la tuberı́a de la dirección.
dirección • Para la instalación, apriete a 25 Nm (18 lb-
ft).
Desmontaje e instalación
7. Gire la placa de la abrazadera de la tuberı́a de
Todos los vehı́culos la dirección y desconecte las tuberı́as de la
dirección hidráulica.
PRECAUCIÓN: Al reparar el sistema de
la dirección hidráulica, debe tenerse cuidado 8. NOTA: Se deben instalar anillos O nuevos
para evitar la entrada de contaminantes, o puede cuando se desconecten las tuberı́as de la
ocurrir falla prematura de los componentes de la dirección hidráulica.
dirección hidráulica. Desmonte y deseche los dos anillos O.

1. PRECAUCIÓN: No permita que el 9. NOTA: No deben instalarse tuercas de barra de


volante de la dirección gire mientras la unión.
flecha inferior está desconectada o se puede Retire y deseche las 2 tuercas del extremo de la
dañar el muelle del reloj. Si hay evidencia de barra de unión.
que la flecha inferior ha girado, se debe • Para la instalación, apriete a 70 Nm (52 lb-
desmontar centrar nuevamente el muelle de ft).
reloj. Para más información, refiérase a la
Sección 501-20B.
Sujete el volante de la dirección en posición de
frente usando un dispositivo adecuado.

2. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en


una rampa. Para más información, refiérase a la
Sección 100-02.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-02-3 Dirección hidráulica 211-02-3
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
10. PRECAUCIÓN: No dañe la bota del
extremo de la barra de unión al instalar la
herramienta especial.
Usando la herramienta especial, separe los dos
extremos de la barra de unión del mango de la
rueda.

14. PRECAUCIÓN: No apriete las tuercas


y tornillos de montaje hacia dentro del brazo
inferior izquierdo hasta que haya concluido
el procedimiento de instalación y el peso de
vehı́culo descanse sobre los ensambles de
rueda y llanta.
NOTA: No es necesario desconectar la rótula
11. Retire las dos tuercas y tornillos del mecanismo inferior del lado izquierdo.
de dirección al travesaño. Retire y deseche las 2 tuercas y tornillos del
• Para la instalación, apriete a 200 Nm (148 brazo inferior al bastidor.
lb-ft). • Para la instalación, apriete a 400 Nm (295
lb-ft).
12. Retire los dos tornillos y desmonte el soporte
del mecanismo de la dirección.
• Para la instalación, apriete a 70 Nm (52 lb-
ft).

Vehı́culos 4WD

NOTA: En vehı́culos 4WD, deben efectuarse los


siguientes pasos (sólo brazo inferior izquierdo) para
dejar espacio suficiente para desmontar el
mecanismo de la dirección.

13. Desmonte el tornillo y la tuerca bandera


inferiores del amortiguador.
• Deseche la tuerca bandera.
• Para la instalación, apriete a 350 Nm (258
lb-ft).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-02-4 Dirección hidráulica 211-02-4
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
15. Desmonte la tuerca de la barra de unión 17. PRECAUCIÓN: En vehı́culos 4x4, no
estabilizadora y la barra. apriete las tuercas y tornillos de montaje
• Para la instalación, apriete a 25 Nm (18 lb- hacia dentro del brazo inferior izquierdo
ft). hasta que haya concluido el procedimiento de
instalación y el peso de vehı́culo descanse
sobre los ensambles de rueda y llanta.
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmontaje.
• Instale dos sellos de anillo O nuevos.
• Llene el sistema de la dirección hidráulica.
Para más información, refiérase a la
Sección 211-00.
• Compruebe y si es necesario, alinee el
extremo delantero. Para más información,
refiérase a la Sección 204-00.

Todos los vehı́culos

16. Desmonte el mecanismo de dirección del lado


izquierdo del vehı́culo.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-02-1 Dirección hidráulica 211-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Barra de unión interior

Herramientas especiales
Herramienta de enchufe de la
barra interna de unión
211-D029 o equivalente

Bastidor C y tornillo
211-023 (T74P-3044-A1)

Pinzas de abrazadera de bota


205-D067 (D87P-1098-A) o
equivalente

Material
Ref. Especificación
Grasa Premium de larga ESA-M1C75-B
duración
XG-1-C o XG-1-K
(Canadá CXG-1-C)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
211-02-2 Dirección hidráulica 211-02-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 — Contratuerca del extremo 5 3C650 Abrazadera interior del
de la barra de unión fuelle cubrepolvo
(parte de 3280) 6 3K661 Fuelle cubrepolvo del
2 N800895 Tuerca de la terminal de mecanismo de la
la barra de unión dirección
3 3A130 Extremo de la barra de 7 3280 Barra de unión interna
unión
4 3C560 Abrazadera exterior del
fuelle cubrepolvo
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-02-3 Dirección hidráulica 211-02-3
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Desmontaje 5. NOTA: Cuente el número de vueltas requerido
para desmontar el extremo de la barra de unión,
PRECAUCIÓN: Las botas y abrazaderas como referencia para la instalación.
están diseñados para proporcionar un sello Desmonte el extremo de la barra de unión.
hermético y proteger los componentes internos
del mecanismo de dirección. Si el sello no es 6. Retire la contratuerca del extremo de la barra
hermético, el vacı́o generado durante el viraje de unión.
jalará agua y contaminación dentro del
mecanismo causando daño prematuro. 7. NOTA: Se debe instalar una abrazadera
exterior de fuelle cubrepolvo, nueva.
PRECAUCIÓN: Los amarres de cierre no Desmonte y deseche la abrazadera exterior del
producen un sello hermétido y no se deben usar. fuelle cubrepolvo.

PRECAUCIÓN: La grasa interna de la 8. NOTA: Se debe instalar una abrazadera interior


rótula no es compatible con agua y la de fuelle cubrepolvo, nueva.
contaminación atrapada en la grasa degradará la
Desmonte y deseche la abrazadera interior de
vida de la rótula.
fuelle cubrepolvo.
PRECAUCIÓN: Si está presente, se debe 9. Desmonte el fuelle cubrepolvo del mecanismo
anotar la orientación del tubo de ventilación de de la dirección.
modo que las botas y los tubos de ventilación se
instalen en posición correcta.
10. PRECAUCIÓN: Coloque el mecanismo
1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en de la dirección en la posición central. Use
una rampa. Para más información, refiérase a la una pata de cuervo de 1-1/16 pulg.. en la
Sección 100-02. parte plana del engrane de cremallera para
resistir la rotación y evitar daño durante el
2. Afloje la contratuerca del extremo de la barra desmontaje e instalación de la barra interior
de unión. de unión.
NOTA: Si está reparando el lado derecho, será
3. Retire y deseche la tuerca del extremo de la necesario jalar hacia atrás el cubrepolvo de la
barra de unión. barra interior de unión del lado izquierdo para
sujetar el mecanismo de la dirección.
4. PRECAUCIÓN: No dañe la bota de la NOTA: Puede necesitar un ayudante para
barra de unión cuando instale la herramienta desmontar la barra de unión interna derecha.
especial.
Desmonte la barra de unión interna usando la
Usando la herramienta especial, separe el herramienta especial.
extremo de la barra de unión del nudillo de la
rueda.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-02-4 Dirección hidráulica 211-02-4
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
11. PRECAUCIÓN: Remueva NOTA: Asegúrese que el fuelle del cubrepolvo
cuidadosamente cualquier material abrasivo. del mecanismo de la dirección no esté torcido y
Este material es sumamente dañino al el tubo de ventilación (si ası́ está equipado) esté
mecanismo de dirección. insertado firmemente en el niple de la ventila
del fuelle del cubrepolvo del mecanismo de la
Limpie profusamente e inspeccione todas las
dirección.
partes que serán reusadas. Instale partes nuevas
según sea necesario. Instale el fuelle del cubrepolvo del mecanismo
de la dirección.
Instalación
3. Usando la herramienta especial, instale una
1. Usando la herramienta especial, instale la barra abrazadera interna del fuelle del cubrepolvo,
interior de unión. nueva.
• Apriete a 100 Nm (74 lb-ft). 4. NOTA: Asegúrese de que el extremo del fuelle
del mecanismo de la dirección esté colocado
entre las dos ranuras en la barra interior de
unión, o puede ocurrir una fuga interna.
Instale una abrazadera exterior de fuelle del
cubrepolvo.

5. Enrosque la contratuerca de la barra de unión


dentro de la barra interna de unión.

6. NOTA: Instale el extremo de la barra de unión


el mismo número de vueltas registradas durante
el desmontaje.
Instale el extremo de la barra de unión en la
2. NOTA: Aplique grasa de mecanismo de la barra interna de unión.
dirección en la ranura del fuelle del cubrepolvo
del mecanismo de la dirección en la barra de 7. Apriete el extremo de la barra de unión y la
unión interna. contratuerca.
NOTA: Asegúrese de que el fuelle del • Apriete a 80 Nm (59 lb-ft).
cubrepolvo del mecanismo de dirección está
correctamente colocado sobre la ceja de la 8. Coloque el extremo de la barra de unión en el
carcasa del mecanismo de dirección y la ranura mango de la rueda e instale una tuerca nueva
en la barra de unión interna. en el extremo de la barra de unión.
• Apriete a 70 Nm (52 lb-ft).

9. Compruebe, y si es necesario, alinee el extremo


delantero. Para más información, refiérase a la
Sección 204-00.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-04-1 Columna de la dirección 211-04-1

ESPECIFICACIONES
Especificaciones de apriete (Continuación)
Descripción Nm lb-ft
Especificaciones de apriete
Tuercas del soporte de la 15 11
Descripción Nm lb-ft columna de la dirección al
Tornillo de la flecha inferior 47 35 panel de instrumentos
de la columna de la dirección Tornillo de la flecha superior 30 22
al mecanismo de la dirección de la columna de la dirección
Tornillo de la flecha inferior 47 35 a la columna de la dirección
de la columna de la dirección Tornillo superior del sello de 12 9
a la flecha superior de la la coraza de la flecha de la
columna de la dirección columna de la dirección
Tornillo del volante de la 40 30
dirección

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
211-04-1 Columna de la dirección 211-04-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Columna de la dirección
Principios de Funcionamiento
La columna de la dirección es el varillaje mecánico
entre el volante de la dirección y el mecanismo de
la dirección. Aloja los interruptores de la columna
de la dirección y es posible inclinarla a diversas
posiciones según la preferencia del conductor. El
volante de la dirección está atornillado a la flecha
principal que corre hacia abajo por el centro de la
columna, conectando con la flecha intermedia de la
columna de la dirección. La flecha intermedia de la
columna de la dirección atraviesa el tablero de la
coraza y se conecta con el mecanismo de la
dirección. Las conexiones de la flecha de la
columna de la dirección se realizan por medio de
acoplamientos tipo cruceta. La flecha de la columna
de la dirección está centrada con rodamientos de
bola de rodillos, los cuales están dentro de la
columna de la dirección. La inclinación de la
columna de la dirección se controla con una
palanca mecánica en la parte baja de la columna de
la dirección, la cual usa una leva para asegurar y
desasegurar la columna de la dirección. Cuando la
columna inclinada está desasegurada, permite que
la columna de la dirección se ajuste arriba o abajo,
usando un pivote tipo pasador en la columna de
dirección. Los interruptores de la columna de la
dirección (multifunción y encendido) están
montados en la columna de dirección. Estos
interruptores están cubiertos por las tolvas superior
e inferior del la columna de la dirección y se puede
acceder a ellos retirando las tolvas.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
211-04-1 Columna de la dirección 211-04-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Volante de la dirección

Ref. N° de parte Descripción 2. Desmonte el módulo de la bolsa de aire del


1 — Conector eléctrico de los conductor. Para más información, refiérase a la
interruptores del volante Sección 501-20B.
de la dirección
2 W705985 Tornillo del volante de la 3. Desconecte el conector eléctrico de los
dirección interruptores del volante de la dirección.
3 3600 Volante de la dirección
4. NOTA: Se debe instalar un tornillo nuevo.
Desmontaje e instalación Retire el tornillo del volante de la dirección y
el volante de la dirección.
1. Coloque el volante de la dirección en la • Deseche el tornillo.
posición hacia el frente y gire la llave de • Para la instalación, apriete a 40 Nm (30 lb-
encendido a la posición OFF. ft).

5. Para la instalación, invierta el procedimiento de


desmontaje.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
211-04-1 Columna de la dirección 211-04-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Columna de la dirección
NOTA: El volante de la dirección esta desmontado para mayor claridad.

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 3F914 Cubierta de la sección 3 3F914 Cubierta de la sección
superior de la columna inferior de la columna de
de la dirección la dirección
2 W707658 Tornillo de la tolva 4 N808684 Tornillo de la flecha
inferior de la columna de superior de la columna
dirección (se requieren de dirección
3) (Continuación)
(Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
211-04-2 Columna de la dirección 211-04-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción
5 N806423 Tuerca de la ménsula de
soporte de la columna de
la dirección (se requieren
4)
6 — Conector eléctrico del
interruptor de encendido
7 — Conector eléctrico del
interruptor
multifunciones
8 — Conector eléctrico del
muelle de reloj

Desmontaje e instalación 6. Desconecte el conector eléctrico del sistema


antirrobo pasivo (PATS).
1. Desactive el sistema suplementario de
protección (SRS). Para más información,
refiérase a la Sección 501-20B.

2. Gire el volante de la dirección a la posición


recta hacia adelante y gire la llave de encendido
a la posición OFF bloqueando la columna de la
dirección.
• Quite la llave.

3. Desmonte los dos tornillos y la cubierta de la


abertura de la columna de la dirección.

7. Desprenda el retenedor del Arnés de cableado y


coloque a un lado el arnés de cableado.

4. Desconecte el interruptor de multifunciones, el


interruptor de encendido y los conectores
eléctricos de la muelle de reloj.

5. Desconecte el conector eléctrico de la llave en


interruptor.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-04-3 Columna de la dirección 211-04-3
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
8. PRECAUCIÓN: La columna de la 9. NOTA: Instale un tornillo nuevo de la flecha
dirección esta equipada con un dispositivo de superior de la columna de la dirección a la
seguridad localizado en el lado inferior del columna de la dirección.
soporte de la columna. Asegúrese que el Desmonte y deseche el tornillo de la flecha
conector eléctrico y el sujetador del cable superior de la columna de la dirección a la
estén desconectados antes de desmontar las columna de la dirección.
tuercas del soporte de la columna al panel de • Para la instalación, apriete a 30 Nm (22 lb-
instrumentos o puede ocurrir un daño al ft).
dispositivo de seguridad o al cableado.
Usando la herramienta adecuada, oprima el 10. NOTA: Instale tuercas nuevas del soporte de la
conector en los lados y desconecte el conector columna de la dirección al panel de
eléctrico del dispositivo de seguridad de carga instrumentos.
adaptable de la columna de la dirección. Desmonte y deseche las 4 tuercas de la ménsula
• Separe el retenedor del cableado. de soporte de la columna de dirección y la
columna de dirección.
• Para la instalación, apriete a 15 Nm (11 lb-
ft).

11. Desmonte la columna de la dirección.

12. Para la instalación, siga el procedimiento de


desmontaje en orden inverso.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-04-1 Columna de la dirección 211-04-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Flecha de la columna de la dirección
— Superior

Ref. N° de parte Descripción Desmontaje e instalación


1 N808684 Tornillo de la flecha
superior de la columna 1. PRECAUCIÓN: No permita que la
de la dirección a la flecha de la columna de la dirección rote
columna de la dirección
mientras la flecha intermedia es desconectada
2 W611624 Tornillo del sello de la o puede resultar dañado el muelle de reloj.
coraza de la flecha
superior de la columna Si hay evidencia de que la flecha se ha
de la dirección (se rotado, el muelle de reloj debe ser removido
requieren 3) y centrado nuevamente. Para más
3 W710570 Tornillo de la flecha información, refiérase a la Sección 501-20B.
inferior de la columna de Coloque el volante de la dirección en la
la dirección a la flecha posición hacia el frente y gire la llave de
superior de la columna
de la dirección encendido a la posición OFF.
4 3E751 Flecha superior de la
columna de dirección 2. Desmonte y deseche el tornillo de la flecha
superior de la columna de la dirección a la
columna de la dirección.
• Para la instalación, apriete a 30 Nm (22 lb-
ft).

3. Retire los 3 tornillos del sello de la coraza de la


flecha superior de la columna de la dirección.
• Para la instalación, apriete a 12 Nm (9 lb-
ft).

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
211-04-2 Columna de la dirección 211-04-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
4. Retire y deseche el tornillo de la flecha de la 6. PRECAUCIÓN: Deben instalarse
columna inferior de la dirección a la flecha tornillos nuevos de la flecha de la columna
superior de la columna de la dirección. de la dirección.
• Para la instalación, apriete a 48 Nm (35 lb- Para la instalación, invierta el procedimiento de
ft). desmontaje.
5. Desmonte la flecha superior de la columna de
la dirección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-04-1 Columna de la dirección 211-04-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Flecha de la columna de la dirección
— Inferior

Ref. N° de parte Descripción 2. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en


1 3C662 Flecha inferior de la una rampa. Para más información, refiérase a la
columna de la dirección Sección 100-02.
2 W710570 Tornillo de la flecha
inferior de la columna de 3. Desmonte y deseche el tornillo de la flecha
la dirección a la flecha inferior a la flecha de la columna de la
superior de la columna dirección.
de la dirección
• Para la instalación, apriete a 47 Nm (35 lb-
3 W710570 Tornillo de la flecha ft).
inferior de la columna de
la dirección al
mecanismo de la 4. Retire y deseche el tornillo de la flecha inferior
dirección al mecanismo de la dirección
• Para la instalación, apriete a 47 Nm (35 lb-
Desmontaje e instalación ft).

1. PRECAUCIÓN: No permita que la 5. Desmonte la flecha inferior de la columna de la


flecha de la columna de la dirección rote dirección.
mientras que la flecha inferior esté
6. Inspeccione la flecha inferior de la columna de
desconectada o puede resultar algún daño al
la dirección en busca de daño en la bota o
muelle del reloj. Si hay evidencia de que la
separación del tubo de la flecha.
flecha se ha rotado, el muelle de reloj debe
ser removido y centrado nuevamente. Para • Si es evidente el daño o separación de la
más información, refiérase a la flecha inferior de la columna de la
Sección 501-20B. dirección, instale una flecha inferior nueva
de la columna de la dirección.
Coloque el volante de la dirección en la
posición hacia el frente y gire la llave de
encendido a la posición OFF.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
211-04-2 Columna de la dirección 211-04-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
7. PRECAUCIÓN: Deben instalarse
tornillos nuevos de la flecha de la columna
de la dirección.
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmontaje.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-05-1 Interruptores de la columna de la dirección 211-05-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Interruptores de la columna de la
dirección
Los interruptores de la columna de dirección
constan de:
• el interruptor de encendido.
• el interruptor de funciones múltiples, que contiene
el haz luminoso alto/bajo, intermitente para pasar,
direccional e interruptores del limpiador del
parabrisas.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
211-05-1 Interruptores de la columna de la dirección 211-05-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Interruptores de la columna de la El interruptor de funciones múltiples controla los
dirección diversos componentes eléctricamente. El interruptor
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 13, de faro envı́a voltaje constante a los faros cuando se
para información sobre diagramas y conectores. coloca en posición ON, mientras que la luz
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 81, intermitente para pasar es un interruptor
para información sobre diagramas y conectores. momentáneo que se usa para enviar voltaje
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 85, únicamente a la luz alta del faro. El interruptor de
para información sobre diagramas y conectores. haz de luz alta/baja del faro envı́a voltaje a los faros
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 90, de luz alta o baja cuando los faros están
para información sobre diagramas y conectores. encendidos. La porción del interruptor de funciones
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 149, múltiples que corresponde al interruptor de la señal
para la comprobación de componentes. direccional opera las señales direccionales izquierda
y derecha. La función del interruptor del limpiador
Herramientas especiales del parabrisas usa una señal de tierra para activar
las diversas modalidades del limpiador y del
Medidor automotriz 73III
105-R0057 o equivalente limpiador/lavador.
Inspección y verificación
1. Verifique el problema del cliente.
2. Inspeccione visualmente para localizar señales
obvias de daños mecánicos o eléctricos.
Sistema de diagnóstico universal
(WDS) Tabla de inspección visual
Módulo de comunicación del Mecánico Eléctrico
vehı́culo (VCM) con • Interruptor de funciones • Fusible 8 (15A) de la
adaptadores apropiados o múltiples caja de conexiones
herramienta de diagnóstico • Llave de encendido inteligente (SJB)
equivalente • Interruptor de • Circuitos
encendido. • Tablero de instrumentos
• Esfuerzo de vuelta de la • Modulo del sistema
Principios de funcionamiento llave de encendido pasivo antirrobo (PATS)
Interruptores de la columna de la dirección • Arnés del cableado
Los interruptores de la columna de dirección
incluyen el interruptor de encendido y el interruptor NOTA: Para problemas con el interruptor de
fe funciones múltiples (haz luminoso alto/bajo, funciones múltiples, refiérase a alguna de las
intermitente para pasar, direccional y limpiador del siguientes secciones:
parabrisas). El interruptor de encendido se controla
con el cilindro de seguro de encendido con una • Iluminación exterior, Sección 417-01
llave. Cuando se da vuelta al cilindro de seguro de • Limpiaparabrisas y lavaparabrisas, Sección 501-16
encendido usando la llave, un varillaje mecánico 3. Si se encuentra una causa obvia para el
coloca el interruptor de encendido en la posición problema observado o reportado, corrija la
seleccionada y permite que el interruptor de causa (si es posible) antes de proceder al
encendido envı́e voltaje a componentes especı́ficos. siguiente paso.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
211-05-2 Interruptores de la columna de la dirección 211-05-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
4. Si la causa no es evidente a simple vista, • No hay respuesta/no está equipado para el
conecte la herramienta de diagnóstico al tablero de instrumentos, vaya a la
conector de comunicación de datos (DLC) Sección 413-01.
localizado debajo del panel de instrumentos y • SYSTEM PASSED (sistema ok), repita y
seleccione el vehı́culo que ha de probarse del registre los códigos continuos de diagnóstico
menú de la herramienta de diagnóstico. Si la de falla (DTC), borre los DTC continuos, y
herramienta de diagnóstico no se comunica con lleve a cabo el autodiagnóstico para el
el vehı́culo: tablero de instrumentos.
• Compruebe que la tarjeta del programa esté 7. Si los DTC recuperados se relacionan con el
correctamente instalada. tablero de instrumentos, vaya a la
• Compruebe las conexiones al vehı́culo. Sección 413-01.
• Compruebe la posición del interruptor de 8. Si no se recuperan DTC relacionados con el
encendido. problema, Vaya a Tabla de sı́ntomas.
5. Si la herramienta de diagnóstico aún no se 9. Si se recuperan DTC relacionados con la caja
comunica con el vehı́culo, refiérase al manual de conexiones inteligente, vaya al ı́ndice de la
de la herramienta de diagnóstico. tabla de DTC de la caja de conexiones
6. Realice la prueba de enlace de datos de la inteligente.
herramienta de diagnóstico. Si la herramienta de
diagnóstico responde con:
• Falla del circuito CAN, ISO o UBP; todas
las unidades de control electrónico no
responden/no están equipadas, refiérase a la
Sección 418-00.
Índice de códigos de diagnóstico de falla (DTC) de la caja de conexiones inteligente
DTC Descripción Causa Acción
B1359 Falla en el circuito Caja de conexiones Vaya a la prueba precisa B.
RUN/ACC de encendido inteligente (SJB)
B1363 Falla en el circuito de Caja de conexiones Vaya a la prueba precisa
arranque del encendido inteligente (SJB) D.
B1555 Falla en el circuito de Caja de conexiones Vaya a la prueba precisa C.
encendido en RUN/START inteligente (SJB)

Tabla de sı́ntomas

Tabla de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• El interruptor de encendido • Fusible 8 (15A) de la caja de • Vaya a la prueba precisa A.
no funciona conexiones inteligente (SJB).
• Interruptor de encendido.
• Circuitos.
• No hay energı́a en ACC • Interruptor de encendido. • Vaya a la prueba precisa B.
• Circuitos.
• No hay energı́a en RUN • Interruptor de encendido. • Vaya a la prueba precisa B.
• Circuitos.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-05-3 Interruptores de la columna de la dirección 211-05-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• No hay energı́a en START • Interruptor de encendido. • Efectúe la Prueba de
• Sistema de arranque. continuidad del interruptor de
• Circuitos. encendido. Refiérase a los
Diagramas de cableado, celda
149, para la comprobación de
componentes.
• Pruebe el sistema de
arranque. Refiérase a la
Sección 303-06.
• Es difı́cil girar la llave de • Llave de encendido. • Vaya a la prueba precisa E.
encendido • Cilindro del interruptor de
encendido.
• Interruptor de encendido.
• El interruptor de funciones • Interruptor de funciones • Lleve a cabo la prueba de
múltiples/interruptor de múltiples. continuidad del interruptor de
emergencia no funciona funciones múltiples para el
correctamente diagnóstico eléctrico.
Refiérase a los Diagramas de
cableado, celda 149, para la
comprobación de
componentes.
• El interruptor de • Interruptor de funciones • Para un problema con la
multifunciones no funciona múltiples. iluminación exterior, refiérase
• Caja inteligente de a la Sección 417-01.
correctamente conexiones (SJB). • Para un problema con los
limpiadores y lavadores,
refiérase a la Sección 501-16.

Prueba precisa Causas posibles

Prueba precisa A: El interruptor de • Fusible


encendido es inoperante • Circuitos
Funcionamiento correcto • Interruptor de encendido
El interruptor de encendido recibe energı́a B+
protegida contra sobrecargas desde el fusible 8
(15A) de la caja de conexiones inteligente (SJB) a
través del circuito SBP08 (VT/RD). El interruptor
de encendido tiene 4 posibles estados:
• OFF
• RUN/ACC
• RUN/START
• START
PRUEBA PRECISA A: EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO NO OPERA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A1 COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE DEL CIRCUITO SBP08 (VT/RD)
• Desconecte: C250 del interruptor de encendido.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-05-4 Interruptores de la columna de la dirección 211-05-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO NO OPERA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A1 COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE DEL CIRCUITO SBP08 (VT/RD)
(Continuación)
• Mida el voltaje entre el interruptor de encendido C250-4, circuito
SBP08 (VT/RD), lado del arnés y tierra.

Sı́
Instale un nuevo interruptor de encendido.
Refiérase a Interruptor de encendido en
esta sección. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
Verifique que el fusible 8 (15A) de la caja
de conexiones inteligente (SJB) está bien.
Si está bien,Vaya a A2.
Si el fusible no está bien, repare el circuito
e instale un nuevo fusible. Pruebe que el
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? sistema funcione correctamente.
A2 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO SBP08 (VT/RD) PARA
DETECTAR UNA ABERTURA
• Desconecte: C2280c de la caja de conexiones inteligente (SJB).
• Mida la resistencia entre el interruptor de encendido C250-4,
circuito SBP08 (VT/RD), lado del arnés y SJB C2280c-22,
circuito SBP08 (VT/RD), lado del arnés.

Sı́
Repare o instale un nuevo SJB, según se
requiera. Pruebe que el sistema funcione
correctamente.
No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.

Prueba precisa B: DTC 1359 no hay energı́a Causas posibles


en RUN/ACC • Circuito CDC33 (VT/GN) abierto o en corto a
Funcionamiento correcto tierra
Cuando se coloca en la posición ACC, el interruptor • Circuito CDC34 (WH/OG) abierto o en corto a
de encendido proporciona voltaje a la SJB sobre el tierra
circuito CDC33 (VT/GN). Cuando se coloca en la
• Interruptor de encendido.
posición RUN, el interruptor de encendido
proporciona voltaje a la SJB sobre el circuito • SJB
CDC34 (WH/OG).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-05-5 Interruptores de la columna de la dirección 211-05-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA B: NO HAY ENERGÍA EN ACC/RUN

PRECAUCIÓN: Utilice el(los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no se usan los adaptadores de sonda correctos, el conector se puede dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B1 RETIRE LOS DTCS
• Conecte la herramienta de diagnóstico. Sı́
• Llave en la posición ON. Si está presente el DTC B1359
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta únicamente,Vaya a B2.
de diagnóstico: Autodiagnóstico en demanda. Si está presente el DTC B1555
• Anote los DTC. únicamente,Vaya a B3.
• ¿Están presentes los DTC B1359 o B1555?
Si los dos DTC están presentes.Vaya a
B4.
No
El sistema está funcionando
correctamente esta vez. El problema pudo
haber sido ocasionado por un conector
flojo o corroı́do. Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.
B2 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO O CORTO A TIERRA
DEL CIRCUITO CDC33 (VT/GN)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C2280c de la SJB.
• Desconecte: C250 del interruptor de encendido.
• Mida resistencia entre el interruptor de encendido C250-6
circuito CDC33 (VT/GN), lado del arnés y SJB C2280c-5 circuito
CDC33 (VT/GN), lado del arnés; y entre el interruptor de
encendido C250-6 circuito CDC33 (VT/GN), lado del arnés y
conexión a tierra.

Sı́
Vaya a B4.
No
• ¿Son las resistencias menores de 5 ohmios entre los Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
componentes y mayor de 10,000 ohmios a tierra? el autodiagnóstico.
B3 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CDC34 (WH/OG) PARA
DETECTAR ABERTURA O CORTO A TIERRA
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C2280c de la SJB.
• Desconecte: C250 del interruptor de encendido.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-05-6 Interruptores de la columna de la dirección 211-05-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA B: NO HAY ENERGÍA EN ACC/RUN (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B3 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CDC34 (WH/OG) PARA
DETECTAR ABERTURA O CORTO A TIERRA (Continuación)
• Mida resistencia entre el interruptor de encendido C250-1
circuito CDC34 (WH/OG), lado del arnés y SJB C2280c-26
circuito CDC34 (WH/OG), lado del arnés; y entre el interruptor
de encendido C250-1 circuito CDC34 (WH/OG), lado del arnés y
conexión a tierra.

Sı́
Vaya a B4.
• ¿Son las resistencias menores de 5 ohmios entre las No
terminales del interruptor de encendido y el SJB, y mayor Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
de 10,000 ohmios entre el interruptor de encendido y tierra? el autodiagnóstico.
B4 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
• Realice la Prueba del componente del interruptor de encendido. Sı́
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 149, para la Vaya a B5.
comprobación de componentes. No
• ¿Está bien el interruptor de encendido? Instale un nuevo interruptor de encendido.
Refiérase a Interruptor de encendido en
esta sección. Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.
B5 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si existe: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10.
— terminales zafadas. No
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que El sistema está funcionando
sienten correctamente. correctamente esta vez. El problema pudo
• Haga funcionar el sistema y verifique si todavı́a se presenta el haber sido ocasionado por un conector
problema. flojo o corroı́do. Borre los DTC. Repita el
• ¿Persiste el problema? autodiagnóstico.

Prueba precisa C: DTC B1555 falla en el Causas posibles


circuito de encendido en RUN/START • Circuito CDC34 (WH/OG) abierto o en corto a
Funcionamiento correcto tierra
Cuando se coloca en la posición RUN, el interruptor • Circuito CDC35 (BU/WH) abierto o en corto a
de encendido proporciona voltaje a la SJB sobre el tierra
circuito CDC34 (WH/OG). Cuando se coloca en la
• Interruptor de encendido.
posición START, el interruptor de encendido
proporciona voltaje a la SJB sobre el circuito • SJB
CDC35 (BU/WH).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-05-7 Interruptores de la columna de la dirección 211-05-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA C: FALLA EN EL CIRCUITO DE ENCENDIDO RUN/START

PRECAUCIÓN: Utilice el(los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no se usan los adaptadores de sonda correctos, el conector se puede dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C1 RECUPERACIÓN DE LOS DTC
• Conecte la herramienta de diagnóstico. Sı́
• Llave en la posición ON. Si está presente el DTC B1363
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta únicamente,Vaya a C2.
de diagnóstico: Autodiagnóstico en demanda de la SJB. Si está presente el DTC B1555
• Realice el autodiagnóstico en demanda. únicamente,Vaya a C3.
• Anote los DTC.
• ¿Están presentes los DTC B1363 o B1555? Si los dos DTC están presentes.Vaya a
C4.
No
El sistema está funcionando
correctamente esta vez. El problema pudo
haber sido ocasionado por un conector
flojo o corroı́do. Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.
C2 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CDC35 (BU/WH) PARA
DETECTAR ABERTURA O CORTO A TIERRA
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C2280c de la SJB.
• Desconecte: C250 del interruptor de encendido.
• Mida resistencia entre el interruptor de encendido C250-7
circuito CDC35 (BU/WH), lado del arnés y SJB C2280c-19
circuito CDC35 (BU/WH), lado del arnés; y entre el interruptor
de encendido C250-7 circuito CDC35 (BU/WH), lado del arnés y
conexión a tierra.

Sı́
Vaya a C4.
No
• ¿Son las resistencias menores de 5 ohmios entre los Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
componentes y mayor de 10,000 ohmios a tierra? el autodiagnóstico.
C3 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CDC34 (WH/OG) PARA
DETECTAR ABERTURA O CORTO A TIERRA
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C2280c de la SJB.
• Desconecte: C250 del interruptor de encendido.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-05-8 Interruptores de la columna de la dirección 211-05-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA C: FALLA EN EL CIRCUITO DE ENCENDIDO RUN/START (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C3 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CDC34 (WH/OG) PARA
DETECTAR ABERTURA O CORTO A TIERRA (Continuación)
• Mida resistencia entre el interruptor de encendido C250-1
circuito CDC34 (WH/OG), lado del arnés y SJB C2280c-26
circuito CDC34 (WH/OG), lado del arnés; y entre el interruptor
de encendido C250-1 circuito CDC34 (WH/OG), lado del arnés y
conexión a tierra.

Sı́
Vaya a C4.
No
• ¿Son las resistencias menores de 5 ohmios entre los Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
componentes y mayor de 10,000 ohmios a tierra? el autodiagnóstico.
C4 REVISE EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
• Realice la Prueba del componente del interruptor de encendido. Sı́
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 149, para la Vaya a C5.
comprobación de componentes. No
• ¿Está bien el interruptor de encendido? Instale un nuevo interruptor de encendido.
Refiérase a Interruptor de encendido en
esta sección. Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.
C5 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Desconecte todos los conectores de SJB. Sı́
• Compruebe si existe: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10.
— terminales zafadas. No
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que El sistema está funcionando
sienten correctamente. correctamente esta vez. El problema pudo
• Haga funcionar el sistema y verifique si todavı́a se presenta el haber sido ocasionado por un conector
problema. flojo o corroı́do. Borre los DTC. Repita el
• ¿Persiste el problema? autodiagnóstico.

Prueba precisa D: DTC B1363 falla en el Causas posibles


circuito de encendido en START • Circuito CDC35 (BU/WH) abierto o en corto a
Funcionamiento correcto tierra
Cuando se coloca en la posición START, el • Interruptor de encendido
interruptor de encendido proporciona voltaje a la
• SJB
SJB sobre el circuito CDC35 (BU/WH).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-05-9 Interruptores de la columna de la dirección 211-05-9
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA D: FALLA EN EL CIRCUITO DE ARRANQUE DEL ENCENDIDO

PRECAUCIÓN: Utilice el(los) adaptador(es) correcto(s) de sonda al hacer


mediciones. Si no se usan los adaptadores de sonda correctos, el conector se puede dañar.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D1 RECUPERACIÓN DE LOS DTC DE LA SJB
• Conecte la herramienta de diagnóstico. Sı́
• Llave en la posición ON. Vaya a D2.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta No
de diagnóstico: Autodiagnóstico en demanda. El sistema está funcionando
• Realice el autodiagnóstico en demanda. correctamente esta vez. El problema pudo
• Anote los DTC. haber sido ocasionado por un conector
• ¿Está presente el DTC B1363? flojo o corroı́do. Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.
D2 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CDC35 (BU/WH) PARA
DETECTAR ABERTURA O CORTO A TIERRA
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: C2280c de la SJB.
• Desconecte: C250 del interruptor de encendido.
• Mida resistencia entre el interruptor de encendido C250-7
circuito CDC35 (BU/WH), lado del arnés y SJB C2280c-19
circuito CDC35 (BU/WH), lado del arnés; y entre el interruptor
de encendido C250-7 circuito CDC35 (BU/WH), lado del arnés y
conexión a tierra.

Sı́
Vaya a D3.
No
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios entre los Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
componentes y mayor a 10,000 ohmios a tierra? el autodiagnóstico.
D3 REVISE EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
• Realice la Prueba del componente del interruptor de encendido. Sı́
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 149, para la Vaya a D4.
comprobación de componentes. No
• ¿Está bien el interruptor de encendido? Instale un nuevo interruptor de encendido.
Refiérase a Interruptor de encendido en
esta sección. Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.
D4 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA
SJB
• Inspeccione los conectores de la SJB. Sı́
• Compruebe si existe: Instale una SJB nueva. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10.
— terminales zafadas. No
• Conecte todos los conectores de la SJB y asegúrese de que El sistema está funcionando
sienten correctamente. correctamente esta vez. El problema pudo
• Haga funcionar el sistema y verifique si todavı́a se presenta el haber sido ocasionado por un conector
problema. flojo o corroı́do. Borre los DTC. Repita el
• ¿Persiste el problema? autodiagnóstico.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-05-10 Interruptores de la columna de la dirección 211-05-10
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa E: Es difı́cil girar la llave de Causas posibles
encendido • Interruptor de encendido
Funcionamiento correcto • Llave de encendido
El cilindro del interruptor de encendido es el
• Cilindro del interruptor de encendido
vı́nculo mecánico al interruptor de encendido.
PRUEBA PRECISA E: ES DIFÍCIL GIRAR LA LLAVE DE ENCENDIDO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E1 COMPROBACIÓN DE LA POSICIÓN DEL VOLANTE DE LA
DIRECCIÓN
• Compruebe para ver si el volante de la dirección gira y se Sı́
bloquea cuando está completamente a la izquierda o Aplique esfuerzo para girar el volante de
completamente a la derecha. la dirección en el sentido del interruptor
• ¿Está el volante de dirección girado a derecha o izquierda y mientras gira la llave a la posición ON.
bloqueado? Pruebe que el sistema funcione
correctamente.
No
Vaya a E2.
E2 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
• Compruebe si hay rebabas, daños o un corte incorrecto en la Sı́
llave del cilindro de la cerradura del encendido. Vaya a E3.
• ¿Está bien la llave? No
Reemplace la llave de encendido. Pruebe
que el sistema funcione correctamente.
E3 COMPROBACIÓN DEL CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
• Desmonte el cilindro de la cerradura del encendido. Refiérase a Sı́
la Sección 501-14. Instale un cilindro de cerradura del
• Compruebe el cilindro del interruptor de encendido girando el encendido nuevo. Refiérase a la
cilindro del interruptor de encendido a través de todas las Sección 501-14. Pruebe que el sistema
posiciones del interruptor. funcione correctamente.
• ¿Se pega o se atora el cilindro del interruptor de encendido No
en cualquiera de las posiciones? Vaya a E4.
E4 REVISE EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
• Revise si existe una condición de atoramiento o atascamiento. Sı́
• ¿Está bien el interruptor de encendido? Repare o lubrique el módulo de la
cerradura de la columna de la dirección
como sea necesario. Pruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
Instale un nuevo interruptor de encendido.
Refiérase a Interruptor de encendido en
esta sección. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-05-1 Interruptores de la columna de la dirección 211-05-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Interruptor de encendido

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 3530 Cubierta de la sección 3 3530 Cubierta de la sección
superior de la columna inferior de la columna de
de la dirección la dirección
2 W705314 Tornillo de la cubierta de 4 — Conector eléctrico del
la columna de la interruptor de encendido
dirección (se requieren 5 W706952 Interruptor de encendido.
3)
(Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
211-05-2 Interruptores de la columna de la dirección 211-05-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Desmontaje e instalación 3. Retire los 3 tornillos y las tolvas superior e
inferior de la columna de la dirección.
PRECAUCIÓN: No desmonte el cilindro de
la cerradura de encendido y el interruptor de 4. Desconecte el conector eléctrico del interruptor
encendido al mismo tiempo o puede causar algún de encendido.
daño a la columna.
5. Libere las 2 lengüetas de cierre y desmonte el
1. Desconecte el acoplamiento a tierra de la interruptor de encendido.
baterı́a. Para más información, refiérase a la
Sección 414-01.

2. Retire los 2 tornillos y la cubierta de abertura


de la columna de la dirección.

6. Para la instalación, invierta el procedimiento de


desmontaje.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


211-05-1 Interruptores de la columna de la dirección 211-05-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Interruptor de funciones múltiples de
la columna de la dirección

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
211-05-2 Interruptores de la columna de la dirección 211-05-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción 2. Retire los 2 tornillos y la cubierta de abertura
1 3530 Cubierta de la sección de la columna de la dirección.
superior de la columna
de la dirección
2 W705314 Tornillo de la cubierta de
la columna de la
dirección (se requieren
3)
3 3530 Cubierta de la sección
inferior de la columna de
la dirección
4 — Conector eléctrico del
interruptor
multifunciones
5 W706952 Tornillo del interruptor
de funciones múltiples
(se requieren 2)
3. Retire los 3 tornillos y la tolva superior e
6 3K359 Interruptor de funciones inferior de la columna de la dirección.
múltiples
4. Desconecte el conector eléctrico del interruptor
Desmontaje e instalación
de funciones múltiples.

PRECAUCIÓN: No desmonte el cilindro de 5. Retire el interruptor de funciones múltiples y


la cerradura de encendido y el interruptor de los 2 tornillos del interruptor de funciones
encendido al mismo tiempo o puede causar algún múltiples.
daño a la columna. • Para la instalación, apriete a 3 Nm (27 lb-
ft).
1. Desconecte el acoplamiento a tierra de la
baterı́a. Para más información, refiérase a la 6. Para la instalación, invierta el procedimiento de
Sección 414-01. desmontaje.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


310-00-1 Sistema de combustible — Información general 310-00-1

ESPECIFICACIONES
Especificaciones de apriete
Descripción Nm lb-in
Especificaciones generales
Abrazadera del tubo de 3 27
Ref. Especificación llenado del tanque de
Capacidad del tanque de combustible combustible
Estándar 85.2 L (22.5 galones)
Presión de combustible
Llave en ON, motor 207-276 kPa (30-40 psi)
apagado.
Motor funcionando 207-276 kPa (30-40 psi)
Lubricante
Aceite para motor WSS-M2C929-A
Motorcraft SAE 5W-30
Premium de mezcla
sintética XO-5W30-QSP
(en Canadá aceite para
motor Motorcraft SAE
5W-30 Super Premium
CXO-5W30-LSP12) o
equivalente (4.0L)
Aceite para motor WSS-M2C930-A
Motorcraft SAE 5W-20
Premium de mezcla
sintética XO-5W20-QSP
(en Canadá aceite para
motor Motorcraft SAE
5W-20 Super Premium
CXO-5W20-LSP12) o
equivalente (4.6L)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
310-00-1 Sistema de combustible — Información general 310-00-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Sistema de combustible • Filtro de combustible
El sistema de combustible consiste en lo siguiente: • Distribuidor de combustible
• Tanque de combustible • Inyectores
• Conjunto de la bomba de combustible • Tuberı́as de combustible, tuberı́as de vapor,
acoples y acoplamientos

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
310-00-1 Sistema de combustible — Información general 310-00-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Descarga de presión del sistema de 3. Después de que se pare el motor, arranque el
combustible motor durante aproximadamente 5 segundos
para asegurarse de que se ha liberado la presión
del riel de combustible.
ADVERTENCIA: No fume, ni lleve tabaco
encendido ni encienda llama de ningún tipo 4. Gire el interruptor de encendido a la posición
mientras trabaja en o cerca de cualquier OFF.
componente relacionado con el combustible.
Siempre hay mezclas altamente inflamables y 5. Cuando se complete el mantenimiento del
pueden encenderse. Si no se respetan estas sistema de combustible, instale el relevador de
advertencias se pueden producir lesiones. la bomba de combustible.

ADVERTENCIA: El combustible en el 6. NOTA: Puede requerirse más de un ciclo de la


sistema de combustible, permanece a presión alta llave para presurizar el sistema de combustible.
aunque el motor no esté en marcha. Antes de dar Conmute la llave de encendido y espere tres
mantenimiento o desconectar cualquiera de las segundos para presurizar el sistema de
tuberı́as de combustible o componentes del combustible. Compruebe si hay fugas antes de
sistema de combustible, debe aliviarse la presión arrancar el motor.
del sistema para evitar el rociado accidental de
combustible que pueda causar un riesgo de 7. Arranque el vehı́culo y compruebe si hay fugas
incendio. Si no se respetan estas advertencias se en el sistema de combustible.
pueden producir lesiones.

1. NOTA: El relevador de la bomba de


combustible está colocado en la posición 49 de
la caja de conexiones de la baterı́a (BJB).
Desmonte el relevador de la bomba de
combustible.

2. Arranque el motor y permita que funcione en


marcha mı́nima hasta que se pare.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
310-00-1 Sistema de combustible — Información general 310-00-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Vaciado del tanque de combustible 2. Desconecte el acopplamiento a tierra de la
baterı́a. Para más información, refiérase a la
Herramientas especiales Sección 414-01.

Manguera de drenaje del tanque 3. Afloje la abrazadera y desconecte la tuberı́a de


de combustible llenado del tanque de combustible.
310-F013
• Para la instalación, apriete a 3 Nm (27 lb-
ft).

Tanque de combustible operado


a mano, de 30 galones
034-00002 o equivalente

ADVERTENCIA: No fume, ni lleve tabaco


encendido ni encienda llama de ningún tipo
mientras trabaja en o cerca de cualquier
componente relacionado con el combustible. 4. Usando la herramienta especial y el tanque
Mezclas altamente inflamables están siempre cisterna de combustible, extraiga con sifón el
presentes y pueden encenderse. Si no se siguen combustible del tanque de combustible
estas instrucciones se pueden ocasionar lesiones
personales.

ADVERTENCIA: Este procedimiento


involucra el manejo de combustible. Esté
preparado para el derrame de combustible en
cualquier momento y observe siempre las
precauciones de manejo del combustible. Si no se
respetan estas advertencias se pueden producir
lesiones.

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en


una rampa. Para más información, refiérase a la
Sección 100-02.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
310-00-1 Sistema de combustible — Información general 310-00-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Acoplamiento de conexión rápida ADVERTENCIA: Al trabajar con o cerca
de los componentes relacionados con el
Material combustible, no lleve dispositivos personales
electrónicos tales como teléfonos celulares,
Ref. Especificación
localizadores o equipos de sonido. Siempre están
Aceite para motor SAE WSS-M2C929-A presentes mezclas altamente inflamables y
5W-30 Motorcraft
Premium de mezcla pueden encenderse. Si no se respetan estas
sintética advertencias se pueden producir lesiones.
XO-5W30-QSP (en
Canadá, aceite para motor ADVERTENCIA: Este procedimiento
SAE 5W-30 Motorcraft involucra el manejo de combustible. Esté
Super Premium preparado para el derrame de combustible en
CXO-5W30-LSP12) o su
equivalente (4.0L) cualquier momento y observe siempre las
precauciones de manejo del combustible. Si no se
Aceite para motor SAE WSS-M2C930-A
5W-20 Motorcraft respetan estas advertencias se pueden producir
Premium de mezcla lesiones.
sintética
XO-5W20-QSP (en PRECAUCIÓN: Si el tubo de fluido o
Canadá, aceite para motor vapor está dañado (roto, con agujeros o
SAE 5W-20 Motorcraft
Super Premium decapado), se debe instalar un nuevo conjunto
CXO-5W20-LSP12) o su del tubo. No utilice aislamientos no originales. No
equivalente (4.6L) adhiera de nuevo ningún material flojo de
aislamiento.
Desconexión — Tipo I
PRECAUCIÓN: El equipo de inyección de
ADVERTENCIA: No fume, ni lleve tabaco combustible es fabricado con tolerancias muy
encendido ni encienda llama de ningún tipo precisas y holguras finas. Por lo tanto, es esencial
mientras trabaja en o cerca de cualquier que se observe absoluta limpieza al trabajar con
componente relacionado con el combustible. estos componentes. Siempre instale tapones de
Mezclas altamente inflamables están siempre obturación a cualquier orificio o tubo abierto.
presentes y pueden encenderse. Si no se siguen
estas instrucciones se pueden ocasionar lesiones PRECAUCIÓN: Al volver a usar
personales. conectores de tubo para fluido o vapor, asegúrese
de retirar cualquier material extraño con aire
ADVERTENCIA: El combustible, en el comprimido del área de broches de sujeción del
sistema de combustible, permanece a presión alta conector, antes de separarlo del tubo. Aplique
aunque el motor no esté en marcha. Antes de aceite limpio para motor al extremo del tubo
reparar o desconectar cualquiera de las tuberı́as antes de insertar el tubo en el conector.
de combustible o componentes del sistema de
combustible, debe aliviarse la presión del PRECAUCIÓN: No use herramienta
sistema para evitar el rociado accidental de alguna. El uso de herramientas puede causar una
combustible que pueda causar un riesgo de deformidad en los componentes del acoplamiento,
incendio. Si no se respetan estas advertencias se lo que puede originar fugas de combustible.
pueden producir lesiones.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
310-00-2 Sistema de combustible — Información general 310-00-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
NOTA: Durante la reparación o reemplazo de 5. Separe el acoplamiento de conexión rápida.
componentes relacionados con el combustible, todas
las aberturas de fluido y vapor de combustible
deben ser obturadas, taponadas o protegidas de
cualquier otro modo apropiado para evitar el ingreso
de suciedad u otra contaminación. Todos los
tapones, cinta y otros materiales protectores deben
retirarse antes de la instalación.

1. Descargue la presión del sistema de


combustible. Para más información, refiérase a
Descarga de presión del sistema de combustible
en esta sección.

2. Desconecte el acoplamiento a tierra de la


baterı́a. Para más información, refiérase a la Conexión — Tipo I
Sección 414-01.
1. Inspeccione el acoplamiento de conexión rápida
3. Desabroche la lengüeta de cierre. y la tuberı́a para detectar daño. Quite cualquier
suciedad u obstrucción.

2. PRECAUCIÓN: Cerciórese de que el


tubo de combustible chasquea en su lugar al
instalar el tubo. Para asegurarse de que el
tubo de combustible está asentado
completamente, jale el tubo.
NOTA: Lubrique los acoplamientos de
conexión rápida con aceite para motor limpio.
Conecte el acoplamiento de conexión rápida.

4. Oprima las lengüetas y oprima el broche hacia


abajo.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


310-00-3 Sistema de combustible — Información general 310-00-3
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
3. Empuje el broche dentro del acoplamiento de ADVERTENCIA: No fume, ni lleve tabaco
conexión rápida. Jale el tubo para asegurarse encendido ni acerque llama de ningún tipo
que está asentado correctamente. mientras trabaja en o cerca de cualquier
componente relacionado con el combustible.
Siempre hay mezclas altamente inflamables y
pueden encenderse. Si no se respetan estas
advertencias se pueden producir lesiones.

ADVERTENCIA: El combustible en el
sistema de combustible, permanece a presión alta
aunque el motor no esté en marcha. Antes de
reparar o desconectar cualquiera de las tuberı́as
de combustible o componentes del sistema de
combustible, debe aliviarse la presión del
sistema para evitar el rociado accidental de
combustible que pueda causar un riesgo de
incendio. Si no se respetan estas advertencias se
4. Abroche la lengüeta de cierre en su lugar. pueden producir lesiones.

ADVERTENCIA: Al trabajar con o cerca


de los componentes relacionados con el
combustible, no lleve dispositivos personales
electrónicos tales como teléfonos celulares,
localizadores o equipos de sonido. Siempre están
presentes mezclas altamente inflamables y
pueden encenderse. Si no se respetan estas
advertencias se pueden producir lesiones.

ADVERTENCIA: Este procedimiento


involucra el manejo de combustible. Esté
preparado para el derrame de combustible en
Desconexión — Tipo II cualquier momento y observe siempre las
precauciones de manejo del combustible. Si no se
respetan estas advertencias se pueden producir
ADVERTENCIA: El sistema de emisiones
lesiones.
evaporativas contiene vapor de combustible y
vapor de combustible condensado. Aunque no se
PRECAUCIÓN: Si el tubo de fluido o
presentan en cantidades grandes, representan un
vapor está dañado (roto, con agujeros o
peligro de explosión o incendio. Desconecte el
decapado), se debe instalar un nuevo conjunto
cable de tierra de la baterı́a para reducir la
del tubo. No utilice aislamientos no originales. No
posibilidad de que ocurra una chispa eléctrica,
adhiera de nuevo ningún material flojo de
causando posiblemente fuego o explosión si el
aislamiento.
vapor de combustible o el fluido de combustible
está presente en esta área. Si no se respetan
PRECAUCIÓN: El equipo de inyección de
estas advertencias se pueden producir lesiones.
combustible es fabricado con tolerancias muy
precisas y holguras finas. Por lo tanto, es esencial
que se observe absoluta limpieza al trabajar con
estos componentes. Siempre instale tapones de
obturación a cualquier orificio o tubo abierto.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


310-00-4 Sistema de combustible — Información general 310-00-4
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
PRECAUCIÓN: Al volver a usar Conexión — Tipo II
conectores de tubo para fluido o vapor, asegúrese
de retirar cualquier material extraño con aire 1. Inspeccione el acoplamiento de conexión rápida
comprimido del área de broches de sujeción del y la tuberı́a para detectar daño. Quite cualquier
conector, antes de separarlo del tubo. Aplique suciedad u obstrucción.
aceite limpio para motor al extremo del tubo
antes de insertar el tubo en el conector. 2. PRECAUCIÓN: Cerciórese de que el
tubo de combustible chasquea en su lugar al
PRECAUCIÓN: No use herramienta instalar el tubo. Para asegurarse de que el
alguna. El uso de herramientas puede causar una tubo de combustible está asentado
deformidad en los componentes del acoplamiento, completamente, jale el tubo.
lo que puede originar fugas de combustible. NOTA: Aplique aceite limpio para motor a los
NOTA: Durante la reparación o reemplazo de sellos de anillo O.
componentes relacionados con el combustible, todas Instale el acoplamiento rápido de conexión en
las aberturas de fluido y vapor de combustible el tubo hasta que quede completamente
deben ser obturadas, taponadas o protegidas de asentado.
cualquier otro modo apropiado para evitar el ingreso
de suciedad u otra contaminación. Todos los
tapones, cinta y otros materiales protectores deben
retirarse antes de la instalación.

1. Descargue la presión del sistema de


combustible. Para más información, refiérase a
Descarga de presión del sistema de combustible
en esta sección.

2. Desconecte el acoplamiento a tierra de la


baterı́a. Para más información, refiérase a la
Sección 414-01.

3. Desconecte el acoplamiento de conexión rápida Desconexión — Tipo III


de la tuberı́a de combustible.
• Para desconectar oprima el botón del ADVERTENCIA: El sistema de emisiones
acoplamiento de conexión rápida del tubo de evaporativas contiene vapor de combustible y
combustible y jale el tubo de combustible. vapor de combustible condensado. Aunque no se
presentan en cantidades grandes, representan un
peligro de explosión o incendio. Desconecte el
cable de tierra de la baterı́a para reducir la
posibilidad de que ocurra una chispa eléctrica,
causando posiblemente fuego o explosión si el
vapor de combustible o el fluido de combustible
está presente en esta área. Si no se respetan
estas advertencias se pueden producir lesiones.

ADVERTENCIA: No fume, ni lleve tabaco


encendido ni acerque llama de ningún tipo
mientras trabaja en o cerca de cualquier
componente relacionado con el combustible.
Siempre hay mezclas altamente inflamables y
pueden encenderse. Si no se respetan estas
advertencias se pueden producir lesiones.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


310-00-5 Sistema de combustible — Información general 310-00-5
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
ADVERTENCIA: El combustible en el PRECAUCIÓN: No use herramienta
sistema de combustible, permanece a presión alta alguna. El uso de herramientas puede causar una
aunque el motor no esté en marcha. Antes de deformidad en los componentes del acoplamiento,
reparar o desconectar cualquiera de las tuberı́as lo que puede originar fugas de combustible.
de combustible o componentes del sistema de
combustible, debe aliviarse la presión del NOTA: Durante la reparación o reemplazo de
sistema para evitar el rociado accidental de componentes relacionados con el combustible, todas
combustible que pueda causar un riesgo de las aberturas de fluido y vapor de combustible
incendio. Si no se respetan estas advertencias se deben ser obturadas, taponadas o protegidas de
pueden producir lesiones. cualquier otro modo apropiado para evitar el ingreso
de suciedad u otra contaminación. Todos los
ADVERTENCIA: Al trabajar con o cerca tapones, cinta y otros materiales protectores deben
de los componentes relacionados con el retirarse antes de la instalación.
combustible, no lleve dispositivos personales
electrónicos tales como teléfonos celulares, 1. Descargue la presión del sistema de
localizadores o equipos de sonido. Siempre están combustible. Para más información, refiérase a
presentes mezclas altamente inflamables y Descarga de presión del sistema de combustible
pueden encenderse. Si no se respetan estas en esta sección.
advertencias se pueden producir lesiones.
2. Desconecte el acoplamiento a tierra de la
ADVERTENCIA: Este procedimiento baterı́a. Para más información, refiérase a la
involucra el manejo de combustible. Esté Sección 414-01.
preparado para el derrame de combustible en
3. Libere la lengüeta de seguro en el acoplamiento
cualquier momento y observe siempre las
de conexión rápida.
precauciones de manejo del combustible. Si no se
respetan estas advertencias se pueden producir
lesiones.

PRECAUCIÓN: Si el tubo de fluido o


vapor está dañado (roto, con agujeros o
decapado), se debe instalar un nuevo conjunto
del tubo. No utilice aislamientos no originales. No
adhiera de nuevo ningún material flojo de
aislamiento.

PRECAUCIÓN: El equipo de inyección de


combustible es fabricado con tolerancias muy
precisas y holguras finas. Por lo tanto, es esencial
que se observe absoluta limpieza al trabajar con
estos componentes. Siempre instale tapones de
obturación a cualquier orificio o tubo abierto.

PRECAUCIÓN: Al volver a usar


conectores de tubo para fluido o vapor, asegúrese
de retirar cualquier material extraño con aire
comprimido del área de broches de sujeción del
conector, antes de separarlo del tubo. Aplique
aceite limpio para motor al extremo del tubo
antes de insertar el tubo en el conector.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


310-00-6 Sistema de combustible — Información general 310-00-6
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
4. Separe de la conexión el acoplamiento de
conexión rápida.

Desconexión — Tipo IV

ADVERTENCIA: El sistema de emisiones


Conexión — Tipo III evaporativas contiene vapor de combustible y
vapor de combustible condensado. Aunque no se
1. Inspeccione el acoplamiento de conexión rápida presentan en cantidades grandes, representan un
y la tuberı́a para detectar daño. Quite cualquier peligro de explosión o incendio. Desconecte el
suciedad u obstrucción. cable de tierra de la baterı́a para reducir la
posibilidad de que ocurra una chispa eléctrica,
2. PRECAUCIÓN: Cerciórese de que el causando posiblemente fuego o explosión si el
tubo de combustible chasquea en su lugar al vapor de combustible o el fluido de combustible
instalar el tubo. Para asegurarse de que el está presente en esta área. Si no se respetan
tubo de combustible está asentado estas advertencias se pueden producir lesiones.
completamente, jale el tubo.
NOTA: Aplique aceite limpio para motor a los ADVERTENCIA: No fume, ni lleve tabaco
sellos de anillo O. encendido ni acerque llama de ningún tipo
mientras trabaja en o cerca de cualquier
Libere la lengüeta de seguro e instale el componente relacionado con el combustible.
acoplamiento de conexión rápida en la Siempre hay mezclas altamente inflamables y
conexión. pueden encenderse. Si no se respetan estas
advertencias se pueden producir lesiones.

ADVERTENCIA: El combustible en el
sistema de combustible, permanece a presión alta
aunque el motor no esté en marcha. Antes de
reparar o desconectar cualquiera de las tuberı́as
de combustible o componentes del sistema de
combustible, debe aliviarse la presión del
sistema para evitar el rociado accidental de
combustible que pueda causar un riesgo de
incendio. Si no se respetan estas advertencias se
pueden producir lesiones.

3. Coloque la lengüeta de seguridad en la posición


asegurada.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


310-00-7 Sistema de combustible — Información general 310-00-7
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
ADVERTENCIA: Al trabajar con o cerca 1. Descargue la presión del sistema de
de los componentes relacionados con el combustible. Para más información, refiérase a
combustible, no lleve dispositivos personales Descarga de presión del sistema de combustible
electrónicos tales como teléfonos celulares, en esta sección.
localizadores o equipos de sonido. Siempre están
presentes mezclas altamente inflamables y 2. Desconecte el acoplamiento a tierra de la
pueden encenderse. Si no se respetan estas baterı́a. Para más información, refiérase a la
advertencias se pueden producir lesiones. Sección 414-01.

ADVERTENCIA: Este procedimiento 3. Comprima las patas del broche y empuje el


involucra el manejo de combustible. Esté broche en el acoplamiento de conexión rápida.
preparado para el derrame de combustible en
cualquier momento y observe siempre las
precauciones de manejo del combustible. Si no se
respetan estas advertencias se pueden producir
lesiones.

PRECAUCIÓN: Si el tubo de fluido o


vapor está dañado (roto, con agujeros o
decapado), se debe instalar un nuevo conjunto
del tubo. No utilice aislamientos no originales. No
adhiera de nuevo ningún material flojo de
aislamiento.

PRECAUCIÓN: El equipo de inyección de


4. Separe de la tuberı́a el acoplamiento de
combustible es fabricado con tolerancias muy
conexión rápida.
precisas y holguras finas. Por lo tanto, es esencial
que se observe absoluta limpieza al trabajar con
estos componentes. Siempre instale tapones de
obturación a cualquier orificio o tubo abierto.

PRECAUCIÓN: Al volver a usar


conectores de tubo para fluido o vapor, asegúrese
de retirar cualquier material extraño con aire
comprimido del área de broches de sujeción del
conector, antes de separarlo del tubo. Aplique
aceite limpio para motor al extremo del tubo
antes de insertar el tubo en el conector.

PRECAUCIÓN: No use herramienta


alguna. El uso de herramientas puede causar una Conexión — Tipo IV
deformidad en los componentes del acoplamiento,
lo que puede originar fugas de combustible. 1. Inspeccione el acoplamiento de conexión rápida
y la tuberı́a para detectar daño. Quite cualquier
NOTA: Durante la reparación o reemplazo de
suciedad u obstrucción.
componentes relacionados con el combustible, todas
las aberturas de fluido y vapor de combustible
deben ser obturadas, taponadas o protegidas de
cualquier otro modo apropiado para evitar el ingreso
de suciedad u otra contaminación. Todos los
tapones, cinta y otros materiales protectores deben
retirarse antes de la instalación.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


310-00-8 Sistema de combustible — Información general 310-00-8
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
2. PRECAUCIÓN: Cerciórese de que el 3. Jale la conexión para cerciorarse de que el
tubo de combustible chasquea en su lugar al cople está firme.
instalar el tubo. Para asegurarse de que el
tubo de combustible está asentado
completamente, jale el tubo.
NOTA: Aplique aceite limpio para motor a los
sellos de anillo O.
Inserte completamente el extremo macho del
tubo en el acoplamiento de conexión rápida y
empuje el broche hacia abajo para asegurar los
tubos de combustible juntos.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


310-00-1 Sistema de combustible — Información general 310-00-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Acoplamientos de seguridad de ADVERTENCIA: El combustible en el
resorte sistema de combustible, permanece a presión alta
aunque el motor no esté en marcha. Antes de dar
Herramientas especiales mantenimiento o desconectar cualquiera de las
tuberı́as de combustible o componentes del
Herramienta de desconexión, sistema de combustible, debe aliviarse la presión
conector de empuje
310-S039 (T90T-9550-S) del sistema para evitar el rociado accidental de
combustible que pueda causar un riesgo de
incendio. Si no se respetan estas advertencias se
pueden producir lesiones.

ADVERTENCIA: Al trabajar con o cerca


Herramienta de desconexión, de los componentes relacionados con el
acoplamiento de bloqueo de combustible, no lleve dispositivos personales
resorte
310-D005 (D87L-9280-B) o electrónicos tales como teléfonos celulares,
equivalente localizadores o equipos de sonido. Siempre están
presentes mezclas altamente inflamables y
pueden encenderse. Si no se respetan estas
advertencias se pueden producir lesiones.
Material
ADVERTENCIA: Este procedimiento
Ref. Especificación involucra el manejo de combustible. Esté
Aceite para motor SAE WSS-M2C929-A preparado para el derrame de combustible en
5W-30 Motorcraft cualquier momento y observe siempre las
Premium de mezcla precauciones de manejo del combustible. Si no se
sintética
XO-5W30-QSP (en respetan estas advertencias se pueden producir
Canadá, aceite para motor lesiones.
SAE 5W-30 Motorcraft
Super Premium PRECAUCIÓN: Si el tubo de fluido o
CXO-5W30-LSP12) o su vapor está dañado (roto, con agujeros o
equivalente (4.0L) decapado), se debe instalar un nuevo conjunto
Aceite para motor SAE WSS-M2C930-A del tubo. No utilice aislamientos no originales. No
5W-20 Motorcraft adhiera de nuevo ningún material flojo de
Premium de mezcla
sintética aislamiento.
XO-5W20-QSP (en
Canadá, aceite para motor PRECAUCIÓN: El equipo de inyección de
SAE 5W-20 Motorcraft combustible es fabricado con tolerancias muy
Super Premium precisas y holguras finas. Por lo tanto, es esencial
CXO-5W20-LSP12) o su
equivalente (4.6L) que se observe absoluta limpieza al trabajar con
estos componentes. Siempre instale tapones de
Desconexión — Tipo I obturación a cualquier orificio o tubo abierto.

ADVERTENCIA: No fume, ni lleve tabaco PRECAUCIÓN: Al volver a usar


encendido ni acerque llama de ningún tipo conectores de tubo para fluido o vapor, asegúrese
mientras trabaja en o cerca de cualquier de retirar cualquier material extraño con aire
componente relacionado con el combustible. comprimido del área de broches de sujeción del
Siempre están presentes mezclas altamente conector, antes de separarlo del tubo.
inflamables y pueden encenderse. Si no se siguen
estas instrucciones se pueden causar lesiones
personales.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
310-00-2 Sistema de combustible — Información general 310-00-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
PRECAUCIÓN: No use herramienta 5. Separe el acoplamiento de bloqueo de resorte.
alguna. El uso de herramientas puede causar una
deformidad en los componentes del acoplamiento,
lo que puede originar fugas de combustible.

NOTA: Durante la reparación o reemplazo de


componentes relacionados con el combustible, todas
las aberturas de fluido y vapor de combustible
deben ser obturadas, taponadas o protegidas de
cualquier otro modo apropiado para evitar el ingreso
de suciedad u otra contaminación. Todos los
tapones, cinta y otros materiales protectores deben
retirarse antes de la instalación.

1. Libere la presión del sistema de combustible.


Para más información, refiérase a Descarga de Conexión — Tipo I
presión del sistema de combustible en esta
sección. 1. Inspeccione y limpie ambos extremos de
acoplamiento de bloqueo de resorte.
2. Desconecte el cable de tierra de la baterı́a. Para
más información, refiérase a la Sección 414-01. 2. PRECAUCIÓN: Cerciórese de que el
tubo de combustible chasquea en su lugar al
3. Desconecte el broche de seguridad de la tuberı́a instalar el tubo. Para asegurarse de que el
de combustible. tubo de combustible está asentado
completamente, jale el tubo.
NOTA: Lubrique los acoplamientos de bloqueo
de resorte con aceite para motor limpio.
Alinee el acoplamiento de bloqueo de resorte
del tubo de combustible y empuje
simultáneamente hasta que escuche un clic.

4. Instale la herramienta especial y oprı́mala en el


acoplamiento de bloqueo de resorte.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


310-00-3 Sistema de combustible — Información general 310-00-3
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
3. Jale en el acoplamiento de bloqueo de resorte ADVERTENCIA: Este procedimiento
para asegurarse de que está totalmente asentada. involucra el manejo de combustible. Esté
Instale el broche de seguridad. preparado para el derrame de combustible en
cualquier momento y observe siempre las
precauciones de manejo del combustible. Si no se
respetan estas advertencias se pueden producir
lesiones.

PRECAUCIÓN: Si el tubo de fluido o


vapor está dañado (roto, con agujeros o
decapado), se debe instalar un nuevo conjunto
del tubo. No utilice aislamientos no originales. No
adhiera de nuevo ningún material flojo de
aislamiento.

PRECAUCIÓN: El equipo de inyección de


Desconexión — Tipo II combustible es fabricado con tolerancias muy
precisas y holguras finas. Por lo tanto, es esencial
que se observe absoluta limpieza al trabajar con
ADVERTENCIA: No fume, ni lleve tabaco estos componentes. Siempre instale tapones de
encendido ni acerque llama de ningún tipo obturación a cualquier orificio o tubo abierto.
mientras trabaja en o cerca de cualquier
componente relacionado con el combustible. PRECAUCIÓN: Al volver a usar
Siempre están presentes mezclas altamente conectores de tubo para fluido o vapor, asegúrese
inflamables y pueden encenderse. Si no se siguen de retirar cualquier material extraño con aire
estas instrucciones se pueden causar lesiones comprimido del área de broches de sujeción del
personales. conector, antes de separarlo del tubo.
ADVERTENCIA: El combustible en el PRECAUCIÓN: No use herramienta
sistema de combustible, permanece a presión alta alguna. El uso de herramientas puede causar una
aunque el motor no esté en marcha. Antes de dar deformidad en los componentes del acoplamiento,
mantenimiento o desconectar cualquiera de las lo que puede originar fugas de combustible.
tuberı́as de combustible o componentes del
sistema de combustible, debe aliviarse la presión NOTA: Durante la reparación o reemplazo de
del sistema para evitar el rociado accidental de componentes relacionados con el combustible, todas
combustible que pueda causar un riesgo de las aberturas de fluido y vapor de combustible
incendio. Si no se respetan estas advertencias se deben ser obturadas, taponadas o protegidas de
pueden producir lesiones. cualquier otro modo apropiado para evitar el ingreso
de suciedad u otra contaminación. Todos los
ADVERTENCIA: Al trabajar con o cerca tapones, cinta y otros materiales protectores deben
de los componentes relacionados con el retirarse antes de la instalación.
combustible, no lleve dispositivos personales
electrónicos tales como teléfonos celulares, 1. Descargue la presión del sistema de
localizadores o equipos de sonido. Siempre están combustible. Para más información, refiérase a
presentes mezclas altamente inflamables y Descarga de presión del sistema de combustible
pueden encenderse. Si no se respetan estas en esta sección.
advertencias se pueden producir lesiones.
2. Desconecte el acoplamiento a tierra de la
baterı́a. Para más información, refiérase a la
Sección 414-01.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


310-00-4 Sistema de combustible — Información general 310-00-4
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
3. Desmonte el broche del tubo de combustible. 6. Separe el acoplamiento de bloqueo de resorte.

4. Instale la herramienta especial. Conexión — Tipo II

1. NOTA: Aplique aceite limpio para motor a los


sellos de anillo O.
Inspeccione y limpie ambos extremos de
acoplamiento de bloqueo de resorte. Instale
sellos de anillo O nuevos y ligas elásticas,
según sea necesario.

5. Cierre y empuje la herramienta especial en el


lado abierto de la jaula.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


310-00-5 Sistema de combustible — Información general 310-00-5
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
2. PRECAUCIÓN: Cerciórese de que el 3. Asegúrese de que el acoplamiento de bloqueo
tubo de combustible chasquea en su lugar al de resorte esté enganchado jalando las tuberı́as
instalar el tubo. Para asegurarse de que el e instalando el broche de seguridad.
tubo de combustible está asentado
completamente, jale el tubo.
Coloque el extremo macho dentro del extremo
hembra y empuje hasta que la liga elástica
chasquee sobre el extremo abocinado del
extremo hembra.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


310-01-1 Tanque y tuberı́as de combustible 310-01-1

ESPECIFICACIONES
Especificaciones de apriete (Continuación)
Descripción Nm lb-ft lb-in
Especificaciones generales
Tuercas de la tolva del 6 — 53
Ref. Especificación filtro de combustible
Aceite para motor WSS-M2C929-A Anillo de seguro de la — — —
Motorcraft SAE 5W-30 bomba de combustiblea
Premium de mezcla
sintética XO-5W30-QSP Tornillos de la placa de 40 30 —
(en Canadá aceite para arrastre del tanque de
motor Motorcraft SAE combustible
5W-30 Super Premium Tuerca de la placa de 40 30 —
CXO-5W30-LSP12) o protección del tanque
equivalente (4.0L) de combustible
Aceite para motor WSS-M2C930-A Tornillo del cicho de 48 35 —
Motorcraft SAE 5W-20 soporte del tanque
Premium de mezcla trasero de combustible
sintética XO-5W20-QSP Tuerca del cincho 48 35 —
(en Canadá aceite para delantero de soporte
motor Motorcraft SAE del tanque de
5W-20 Super Premium combustible
CXO-5W20-LSP12) o
equivalente (4.6L) Tornillos del 2 — 18
interruptor de corte de
combustible por inercia
Especificaciones de apriete de (IFS)
Descripción Nm lb-ft lb-in Tornillos de la placa de 40 30 —
deslizamiento de la
Tornillos de la tuberı́a 2 — 18 caja de transferencia
de llenado del tanque
de combustible a la Abrazadera de la 3 — 27
carrocerı́a manguera de la tuberı́a
de llenado del tanque
Tornillos de la tuberı́a 15 11 — de combustible
de llenado del tanque
de combustible al a Refiérase al procedimiento.
bastidor
Tornillos de la tolva 20 15 —
contra calor del filtro
de combustible

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
310-01-1 Tanque y tuberı́as de combustible 310-01-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Tanque y tuberı́as de combustible • Ensamble de la bomba de combustible que
contiene:
El sistema de combustible consiste en lo siguiente:
— la bomba eléctrica de combustible que
• Tanque de combustible proporciona combustible presurizado al motor.
• Tubo de llenado del tanque de combustible, el — el sensor de nivel de combustible.
cual contiene una placa de restricción para
permitir que únicamente sea suministrado — un filtro de entrada.
combustible sin plomo dentro del tanque de — una válvula unidireccional que mantiene la
combustible presión del sistema después de que se apaga la
• Sistema electrónico de combustible sin retorno bomba.
• Tapón de llenado del tanque de combustible de La bomba de combustible es controlada por el
1/4 de giro módulo de control del tren motriz (PCM) que
energiza el relevador de la bomba de combustible.
• Filtro de combustible que proporciona filtración Se suministra energı́a eléctrica a la bomba a través
para proteger los inyectores de combustible del interruptor de corte de combustible por inercia
• Tuberı́a de combustible (IFS).

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
310-01-1 Tanque y tuberı́as de combustible 310-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Tuberı́as de combustible y filtro de
combustible — Vista de desensamble
NOTA: Se muestra el 4.6L, el 4.0L es similar.
NOTA: Se desmontó la carrocerı́a del vehı́culo, para mayor claridad.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
310-01-2 Tanque y tuberı́as de combustible 310-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción
1 W701014 Tuercas de la tolva del 8 9J280 Tubo de alimentación de
filtro de combustible (se combustible
requieren 2) 9 — Tuberı́a de alimentación
2 9A335 Protector del filtro de de combustible y soporte
combustible de la tuberı́a de vapor a
3 — Acoplamiento de la transmisión
conexión rápida del filtro 10 9J338 Tuberı́a de vapor
de combustible a la 11 — Retenedor del
tuberı́a de alimentación acoplamiento de
de combustible (parte de aseguramiento del resorte
9J280) del tubo de combustible
4 — Acoplamiento de 12 — Acoplamiento de resorte
conexión rápida del filtro de la tuberı́a de
de combustible a la alimentación de
tuberı́a de alimentación combustible al
de combustible (parte de distribuidor de
9J280) combustible (parte de
5 9155 Filtro de combustible 9J280)
6 — Acoplamiento de 13 9J451 Válvula de purga de
conexión rápida de la canister de emisiones
tuberı́a de vapor al evaporativas (EVAP)
sensor de presión de 14 — Acoplamiento de
combustible y la tuberı́a conexión rápida del tubo
de vapor (parte de de vapor al canister de
9J338) EVAP (parte de 9J338)
7 — Tuberı́a de alimentación
de combustible y soporte
de la tuberı́a de vapor a 1. Para más información, refiérase a los
la transmisión procedimientos en esta sección.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


310-01-1 Tanque y tuberı́as de combustible 310-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Filtro de combustible 2. Libere la presión del sistema de combustible.
Para más información, refiérase a la
Desmontaje e instalación Sección 310-00.

3. Desconecte lel cable de tierra de la baterı́a. Para


ADVERTENCIA: No fume, ni lleve tabaco más información, refiérase a la Sección 414-01.
encendido ni encienda llama de ningún tipo
mientras trabaja en o cerca de cualquier 4. Desmonte los tornillos y la tolva contra el calor
componente relacionado con el combustible. del filtro de combustible.
Mezclas altamente inflamables están siempre
• Para la instalación, apriete a 20 Nm (15 lb-
presentes y pueden encenderse. Si no se siguen
ft).
estas instrucciones se pueden ocasionar lesiones
personales.

ADVERTENCIA: El combustible, en el
sistema de combustible, permanece a presión alta
aunque el motor no esté en marcha. Antes de dar
mantenimiento o desconectar cualquiera de las
tuberı́as de combustible o componentes del
sistema de combustible, debe aliviarse la presión
del sistema para evitar el rociado accidental de
combustible que pueda causar riesgo de incendio.
Si no se respetan estas advertencias se pueden
producir lesiones.

PRECAUCIÓN: El equipo de inyección de 5. Desmonte las tuercas y la tolva del filtro de


combustible está fabricado para tolerancias muy combustible.
precisas y holguras muy finas. Es por lo tanto
• Para la instalación, apriete a 6 Nm (53 lb-
esencial observar la absoluta limpieza al trabajar
ft).
con estos componentes. Siempre instale tapones
de obturación a cualquier orificio o tubo
6. Desconecte los acoplamientos de conexión
abierto.
rápida del los tubos de alimentación de
combustible. Para más información, refiérase a
PRECAUCIÓN: Al volver a usar
la Sección 310-00.
conectores de tubo para fluido o vapor, asegúrese
de usar aire comprimido para retirar cualquier 7. Desmonte el filtro de combustible.
material extraño del área de broches de
retención del conector, antes de separarlo del
tubo.

NOTA: Durante la reparación o el remplazo de


componentes relacionados con el combustible, todas
las aberturas de combustible fluido y en vapor
deben taparse, obstruirse o protegerse
adecuadamente para evitar la entrada de suciedad u
otra contaminación. Todas las tapas, cinta y otros
materiales protectores deben retirarse antes de la
instalación.

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en


una rampa. Para más información, refiérase a la
Sección 100-02.
Copyright  2005, Ford Motor Company
Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
310-01-2 Tanque y tuberı́as de combustible 310-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
8. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


310-01-1 Tanque y tuberı́as de combustible 310-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Tuberı́as de combustible 1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en
una rampa. Para más información, refiérase a la
Desmontaje e instalación Sección 100-02.

2. Libere la presión del sistema de combustible.


ADVERTENCIA: No fume, ni lleve tabaco Para más información, refiérase a la
encendido ni encienda llama de ningún tipo Sección 310-00.
mientras trabaja en o cerca de cualquier
componente relacionado con el combustible. 3. Desconecte el cable de tierra de la baterı́a. Para
Siempre están presentes mezclas altamente más información, refiérase a la Sección 414-01.
inflamables y pueden encenderse. Si no se siguen
estas instrucciones se pueden ocasionar lesiones 4. Desconecte el acoplamiento de seguro de
personales. resorte en el motor y el acoplamiento de
conexión rápida de la tuberı́a de vapor en la
ADVERTENCIA: El combustible, en el válvula de purga. Para más información,
sistema de combustible, permanece a presión alta refiérase a la Sección 310-00.
aunque el motor no esté en marcha. Antes de dar
mantenimiento o desconectar cualquiera de las 5. Desconecto el acoplamiento de conexión rápida
tuberı́as de combustible o componentes del en el filtro de combustible y el acoplamiento de
sistema de combustible, debe aliviarse la presión conexión rápida del tubo de vapor en el tanque
del sistema para evitar el rociado accidental de de combustible. Para más información, refiérase
combustible que pueda causar riesgo de incendio. a la Sección 310-00.
Si no se respetan estas advertencias se pueden
producir lesiones. 6. Desmonte la transmisión. Para más información,
refiérase a la Sección 307-01A o
PRECAUCIÓN: El equipo de inyección de Sección 307-01B.
combustible está fabricado para tolerancias muy
precisas y holguras muy finas. Es por lo tanto 7. Desmonte las tuberı́as de combustible del
esencial observar la absoluta limpieza al trabajar vehı́culo.
con estos componentes. Siempre instale tapones
de obturación a cualquier orificio o tubo 8. Para la instalación, siga el procedimiento de
abierto. desmontaje en orden inverso.

NOTA: Durante la reparación o el reemplazo de


componentes relacionados con el combustible, todas
las aberturas de combustible fluido y en vapor
deben taparse, obstruirse o protegerse
adecuadamente para evitar la entrada de suciedad u
otra contaminación. Todas las tapas, cinta y otros
materiales protectores deben retirarse antes de la
instalación.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
310-01-1 Tanque y tuberı́as de combustible 310-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Tanque de combustible y tubo de
llenado — Vista de desensamble
NOTA: Se desmontó la carrocerı́a del vehı́culo para mayor claridad.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
310-01-2 Tanque y tuberı́as de combustible 310-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción
1 W704901 Tornillos de la tuberı́a de 15 — Acoplamiento de
llenado de combustible conexión rápida de la
(se requieren 2) tuberı́a de vapor al
2 — Manguera de ventilación sensor de presión de
de eje trasero (parte de combustible y la tuberı́a
9034) de vapor (parte de
9J338)
3 9034 Ensamble del tubo de
llenado de combustible 16 9002 Tanque de combustible
4 — Tubo de vapor de la 17 9054 Cincho delantero de
tuberı́a de llenado de soporte del tanque de
combustible (parte de combustible
9034) 18 W520113 Tuerca del cincho de
5 — Manguera de separador soporte del tanque de
de polvo (parte de 9034) combustible
6 — Abrazadera de la 19 9A147 Placa de rozamiento del
manguera del tubo de tanque de combustible
llenado de combustible (si ası́ está equipado)
7 — Acoplamiento de 20 W711346 Tornillo de la placa de
conexión rápida de la protección del tanque de
tuberı́a de vapor del tubo combustible (se
de llenado de requieren 3) (si ası́ está
combustible al sensor de equipado)
presión de combustible y 21 W710675 Tuerca de la placa de
al conjunto de la tuberı́a rozamiento del tanque de
de vapor (parte de 9034) combustible (si ası́ está
8 — Tornillo de soporte del equipado)
separador de polvo 22 9054 Cincho trasero de
9 — Separador de polvo soporte del tanque de
combustible
10 — Manguera de la válvula
de ventilación del 23 W711345 Tornillo del cincho de
canister de emisiones soporte del tanque de
evaporativas (EVAP) al combustible
separador de polvo 24 9030 Tapón de llenado de
11 9F945 Ventilación del canister combustible
(EVAP) 25 W711589 Tornillos del tubo de
12 9047 Manguera del tubo de llenado de combustible a
llenado de combustible la carrocerı́a (se
requieren 3)
13 — Abrazadera de la
manguera del tubo de 26 W711345 Placa de rozamiento del
llenado de combustible tanque de combustible
(si ası́ está equipado)
14 14A464 Conector eléctrico de la
bomba de combustible
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


310-01-3 Tanque y tuberı́as de combustible 310-01-3
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


26 — Acoplamiento de 30 — Acoplamiento de
conexión rápida del conexión rápida del
sensor de presión de sensor de presión de
combustible y el combustible y el
conjunto de la tuberı́a de conjunto de la tuberı́a de
vapor a la válvula de vapor a la válvula de
vapor de combustible vapor de combustible
(parte de 9E616) (parte de 9E616)
27 — Acoplamiento de 31 — Acoplamiento de
conexión rápida del conexión rápida del
sensor de presión de modulo de la bomba de
combustible y el combustible a la tuberı́a
conjunto de la tuberı́a de de alimentación de
vapor a la válvula de combustible (parte de
vapor de combustible 9J280)
(parte de 9E616) 32 9C385 Anillo de aseguramiento
28 — Acoplamiento de de la bomba de
conexión rápida del combustible
sensor de presión de 33 9H307 Bomba de combustible
combustible y el
conjunto de la tuberı́a de 34 9417 Sello de anillo O de
vapor al canister (EVAP) bomba de combustible
(parte de 9E616) 35 9A032 Protector del tanque de
29 9E616 Ensamble de sensor de combustible
presión y tubo de vapor 36 — canister de EVAP
de combustible (Continuación)
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


310-01-4 Tanque y tuberı́as de combustible 310-01-4
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción
37 — Manguera de la válvula 39 — Sensor de nivel de
de ventilación del combustible
canister EVAP al
canister EVAP
1. Para más información, refiérase a los
38 — Tornillo del sensor de procedimientos en esta sección.
nivel de combustible
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


310-01-1 Tanque y tuberı́as de combustible 310-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Tubo de llenado del tanque de
combustible

Desmontaje e instalación

ADVERTENCIA: No fume, ni lleve tabaco


encendido ni encienda llama de ningún tipo
mientras trabaja en o cerca de cualquier
componente relacionado con el combustible.
Mezclas altamente inflamables están siempre
presentes y pueden encenderse. Si no se siguen
estas instrucciones se pueden ocasionar lesiones
personales. 6. Desconecte el tubo de vapor de la tuberı́a de
llenado de combustible al sensor de presión de
NOTA: Durante la reparación o el reemplazo de combustible y el acoplamiento de conexión
componentes relacionados con el combustible, todas rápida del conjunto de la tuberı́a de vapor. Para
las aberturas de combustible fluido y en vapor más información, refiérase a la
deben taparse, obstruirse o protegerse Sección 310-00.
adecuadamente para evitar la entrada de suciedad u
otra contaminación. Todas las tapas, cinta y otros 7. Desconecte la manguera de ventilación del eje
materiales protectores deben retirarse antes de la trasero.
instalación.
8. Desconecte la manguera del separador de polvo.
1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en
una rampa. Para más información, refiérase a la 9. Afloje la abrazadera de la manguera del tubo de
Sección 100-02. llenado del tanque de combustible y desconecte
la manguera.
2. Desconecte el cable de tierra de la baterı́a. Para
más información, refiérase a la Sección 414-01. • Para la instalación, apriete a 3 Nm (27 lb-
ft).
3. Abra el tapón de llenado del tanque de
combustible. 10. Desmonte los dos tornillos y el ensamble del
llenado del tanque de combustible.
4. Desmonte los tres tornillos y el tapón de • Para la instalación, apriete a 15 Nm (11 lb-
llenado del tanque de combustible. ft).
• Para la instalación, apriete a 2 Nm (18 lb-
ft). 11. Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmontaje.
5. NOTA: Panel de cuerpo y puerta de
combustible para mayor claridad.
Oprima las 2 lengüetas del tubo de aire fresco
en el alojamiento de la puerta del llenado de
combustible y desconecte el tubo de ventilación
de aire fresco del hueco interior de la
salpicadera.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
310-01-1 Tanque y tuberı́as de combustible 310-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Cinchos de soporte del tanque de 4. Usando un gato adecuado, soporte el tanque de
combustible combustible.

Desmontaje e instalación

ADVERTENCIA: No fume ni lleve tabaco


encendido n ni encienda llama de ningún tipo,
mientras trabaja en cualquier componente
relacionado con el combustible. Mezclas
altamente inflamables están siempre presentes y
pueden encenderse. Si no se siguen estas
instrucciones se pueden ocasionar lesiones
personales.

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en


una rampa. Para más información, refiérase a la 5. Desmonte el tornillo y el cincho trasero de
Sección 100-02. soporte del tanque de combustible.
• Para la instalación, apriete a 48 Nm (35 lb-
2. Si ası́ está equipado, retire los 4 tornillos, la
ft).
tuerca y la placa de protección del tanque de
combustible.
6. Desmonte la tuerca y el cincho delantero de
• Para la instalación, apriete a 40 Nm (30 lb- soporte del tanque de combustible.
ft).
• Para la instalación, apriete a 48 Nm (35 lb-
ft).
3. Retire el eje propulsor. Para más información,
refiérase a la Sección 205-01.
7. Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmontaje.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
310-01-1 Tanque y tuberı́as de combustible 310-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Tanque de combustible 2. Libere la presión del sistema de combustible.
Para más información, refiérase a la
Desmontaje e instalación Sección 310-00.

3. Desconecte el cable negativo de la baterı́a. Para


ADVERTENCIA: No fume, ni lleve tabaco más información, refiérase a la Sección 414-01.
encendido ni encienda llama de ningún tipo
mientras trabaja en o cerca de cualquier 4. Retire el eje propulsor. Para más información,
componente relacionado con el combustible. refiérase a la Sección 205-01.
Mezclas altamente inflamables están siempre
presentes y pueden encenderse. Si no se siguen 5. Drene el tanque de combustible. Para más
estas instrucciones se pueden ocasionar lesiones información, refiérase a la Sección 310-00.
personales.
6. Si ası́ está equipado, desmonte los cuatro
ADVERTENCIA: El combustible, en el tornillos y la placa de protección de la caja de
sistema de combustible, permanece a presión alta transferencia.
aunque el motor no esté en marcha. Antes de • Para la instalación, apriete a 40 Nm (30 lb-
reparar o desconectar cualquiera de las tuberı́as ft).
de combustible o componentes del sistema de
combustible, debe aliviarse la presión del
sistema para evitar el rociado accidental de
combustible que cause riesgo de incendio. Si no
se respetan estas advertencias se pueden producir
lesiones.

PRECAUCIÓN: El equipo de inyección de


combustible está fabricado para tolerancias muy
precisas y holguras muy finas. Es por lo tanto
esencial observar la absoluta limpieza al trabajar
con estos componentes. Siempre instale tapones
ciegos a cualquier orificio o tubo abierto.

PRECAUCIÓN: Al volver a usar 7. Desconecte el tubo de vapor de la tuberı́a de


conectores de tubo para fluido o vapor, asegúrese llenado al sensor de presión de combustible y el
de usar aire comprimido para retirar cualquier acoplamiento de conexión rápida del conjunto
material extraño del área de broches de de la tuberı́a de vapor. Para más información,
retención del conector, antes de separarlo del refiérase a la Sección 310-00.
tubo.
8. Desconecte la manguera de la válvula de
NOTA: Durante la reparación o el reemplazo de ventilación de vapor de combustible del canister
componentes relacionados con el combustible, todas de emisiones evaporativas.
las aberturas de combustible fluido y en vapor
deben taparse, obstruirse o protegerse
adecuadamente para evitar la entrada de suciedad u
otra contaminación. Todas las tapas, cinta y otros
materiales protectores deben retirarse antes de la
instalación.

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en


una rampa. Para más información, refiérase a la
Sección 100-02.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
310-01-2 Tanque y tuberı́as de combustible 310-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
9. Retire del bastidor el sujetador tipo pasador de 12. Desconecte el acoplamiento de conexión rápida
la manguera de vapor del combustible. del filtro de combustible. Para más información,
refiérase a la Sección 310-00.

13. Desconecte el acoplamiento de conexión rápida


del sensor de presión de combustible y conjunto
de tuberı́a a la tuberı́a de vapor. Para más
información, refiérase a la Sección 310-00.

14. Si ası́ está equipado, retire los 4 tornillos, 1


tuerca y la placa de protección del tanque de
combustible.
• Para la instalación, apriete a 40 Nm (30 lb-
ft).

15. Usando un gato adecuado, soporte el tanque de


10. Desmonte los tornillos y la tolva contra calor combustible.
del filtro de combustible.
• Para la instalación, apriete a 20 Nm (15 lb-
ft).

16. Desmonte el tornillo y el cincho trasero de


soporte del tanque de combustible.
• Para la instalación, apriete a 48 Nm (35 lb-
11. Desmonte las tuercas y la tolva del filtro de ft).
combustible.
• Para la instalación, apriete a 6 Nm (53 lb- 17. Desmonte la tuerca y el cincho delantero de
ft). soporte del tanque de combustible.
• Para la instalación, apriete a 48 Nm (35 lb-
ft).

18. Baje el tanque de combustible lo suficiente


como para alcanzar el conector eléctrico de la
bomba de combustible y desconectar el
conector.

19. Desmonte el tanque de combustible del


vehı́culo.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


310-01-3 Tanque y tuberı́as de combustible 310-01-3
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
20. NOTA: Asegúrese que los tubos de
combustible y vapor estén enrutados
correctamente antes de instalar el tanque de
combustible.
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmontaje.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


310-01-1 Tanque y tuberı́as de combustible 310-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Bomba de combustible ADVERTENCIA: El combustible, en el
sistema de combustible, permanece a presión alta
Herramientas especiales aunque el motor no esté en marcha. Antes de dar
mantenimiento o desconectar cualquiera de las
Llave, unidad de envı́o del
tanque de combustible tuberı́as de combustible o componentes del
310-123 (SR-015312) sistema de combustible, debe aliviarse la presión
del sistema para evitar el rociado accidental de
combustible que pueda causar riesgo de incendio.
Si no se respetan estas advertencias se pueden
producir lesiones.

Material PRECAUCIÓN: El equipo de inyección de


combustible está fabricado para tolerancias y
Ref. Especificación
holguras muy precisas. Es por lo tanto esencial
Aceite para motor SAE WSS-M2C929-A observar la absoluta limpieza al trabajar con
5W-30 Motorcraft
Premium de mezcla estos componentes. Siempre instale tapones ciegos
sintética a cualquier orificio o tubo abierto.
XO-5W30-QSP (en
Canadá, aceite para motor NOTA: Durante la reparación o el reemplazo de
SAE 5W-30 Motorcraft componentes relacionados con el combustible, todas
Super Premium las aberturas de combustible fluido y en vapor
CXO-5W30-LSP12) o su deben taparse, obstruirse o protegerse
equivalente (4.0L)
adecuadamente para evitar la entrada de suciedad u
Aceite para motor SAE WSS-M2C930-A otra contaminación. Todas las tapas, cinta y otros
5W-20 Motorcraft
Premium de mezcla materiales protectores deben retirarse antes de la
sintética instalación.
XO-5W20-QSP (en
Canadá, aceite para motor 1. Desmonte el tanque de combustible. Para más
SAE 5W-20 Motorcraft información, refiérase a la Tanque de
Super Premium combustible en esta sección.
CXO-5W20-LSP12) o su
equivalente (4.6L)
2. Desmonte el canister de emisiones evaporativas
Desmontaje (EVAP). Para más información, refiérase a la
Sección 303-13.
ADVERTENCIA: No fume, ni lleve tabaco
3. Retire la cubierta del tanque de combustible.
encendido ni encienda llama de ningún tipo
mientras trabaja en o cerca de cualquier 4. Desconecte los acoplamientos de conexión
componente relacionado con el combustible. rápida del sensor de presión del combustible y
Mezclas altamente inflamables están siempre el conjunto de la bomba de combustible a las
presentes y pueden encenderse. Si no se siguen válvulas de vapor del tanque de combustible.
estas instrucciones se pueden ocasionar lesiones Para más información, refiérase a la
personales. Sección 310-00.

5. Desmonte el tubo de vapor de combustible.

6. Desconecte el acoplamiento de conexión rápida


del tubo a la bomba de combustible de
alimentación de combustible. Para más
información, refiérase a la Sección 310-00.

7. Quite el tubo de alimentación de combustible.


Copyright  2005, Ford Motor Company
Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
310-01-2 Tanque y tuberı́as de combustible 310-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
8. Usando la herramienta especial, desmonte el
anillo del seguro de la bomba de combustible.

3. Instale el tubo de alimentación de combustible.

4. Conecte el acoplamiento de conexión rápida del


9. NOTA: El módulo de la bomba de combustible tubo a la bomba de combustible de
debe ser manejada cuidadosamente para evitar alimentación de combustible. Para más
daño al brazo flotante y filtro. información, refiérase a la Sección 310-00.
Desmonte el módulo de la bomba de
combustible y el sello del anillo O. Deseche el 5. Instale el conjunto del sensor de presión y tubo
sello de anillo O. de vapor de combustible.

Instalación 6. Conecte los acoplamientos de conexión rápida


del sensor de presión del combustible a la
1. NOTA: El módulo de la bomba de combustible bomba de combustible y las válvulas de vapor
debe ser manejada cuidadosamente para evitar del tanque de combustible. Para más
daño al brazo flotante y filtro. información, refiérase a la Sección 310-00.
NOTA: Lubrique el sello de anillo O con aceite 7. Instale el blindaje del tanque de combustible.
limpio de motor.
Instale un sello de anillo O nuevo y el módulo 8. Instale el canister de EVAP. Para más
de la bomba de combustible. información, refiérase a la Sección 303-13.

2. NOTA: El anillo de seguro del módulo de la 9. Instale el tanque de combustible. Para más
bomba es un seguro tipo leva. Gire el anillo de información, refiérase a Tanque de combustible
seguro hasta que pare y quede asegurado en su en esta sección.
lugar.
Usando la herramienta especial, instale el anillo
de seguridad del módulo de la bomba de
combustible.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


310-01-1 Tanque y tuberı́as de combustible 310-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Sensor de nivel del combustible

Desmontaje

ADVERTENCIA: No fume, ni lleve tabaco


encendido ni acerque llama de ningún tipo
mientras trabaja en o cerca de cualquier
componente relacionado con el combustible.
Siempre hay mezclas altamente inflamables y
pueden encenderse. Si no se respetan estas
advertencias se pueden producir lesiones.

1. Desmonte la bomba de combustible. Para más Instalación


información, refiérase a Bomba de combustible
en esta sección. 1. Enrute el cable de la unidad emisora del
medidor de combustible a través del centro del
2. NOTA: Tome nota de la trayectoria del cable módulo de la bomba de combustible.
de la unidad emisora para la instalación.
Retire el tubo termo contráctil que cubre el
conector eléctrico.

2. NOTA: Ambos cables emisores del medidor de


combustible deben enrutarse detrás de la placa
metálica de la unidad emisora.
3. Desconecte el conector. NOTA: El ojal de conexión a tierra debe estar
en el lado frontal de la unidad emisora.
Enganche la unidad emisora del medidor de
combustible en el modulo de la bomba de
combustible e instale el tornillo a través del ojal
de aterrizado y apriete el tornillo.

4. Quite el tornillo y levante para desmontar la


unidad emisora del medidor de combustible.
Copyright  2005, Ford Motor Company
Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
310-01-2 Tanque y tuberı́as de combustible 310-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
4. ADVERTENCIA: No utilice una llama
abierta para calentar el tubo termo
contráctil, use una pistola calentadora. Si no
se respetan estas advertencias se pueden
producir lesiones.
Usando una pistola calentadora, caliente el tubo
termo contráctil.

3. Deslice el tubo termo contráctil sobre el arnés


de cables y conecte el conector eléctrico

5. Instale la bomba de combustible. Para más


información, refiérase a Bomba de combustible
en esta sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


310-01-1 Tanque y tuberı́as de combustible 310-01-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Interruptor de corte de combustible 3. NOTA: EL panel del estribo interior de la
por inercia (IFS) puerta delantera del pasajero esta sujeto sólo
por presillas metálicas internas.
NOTA: Puede ser necesario recolocar el
extremo inferior de las gomas selladoras de la
puerta para desmontar el panel de estribo
interior de la puerta del lado del pasajero.
Desmonte el panel del estribo del lado del
pasajero.

4. Desconecte el conector eléctrico del interruptor


de corte de combustible por inercia (IFS).

5. Desmonte los tornillos y el interruptor de IFS


• Para la instalación, apriete a 2 Nm (18 lb-
ft).

Ref. N° de parte Descripción


1 9341 Interruptor de corte de
combustible por inercia
(IFS)
2 W504148 Tornillos (se requieren 2)
3 — Conector eléctrico del
interruptor de IFS

Desmontaje e instalación

1. Desconecte el cable de tierra de la baterı́a. Para


más información, refiérase a la Sección 414-01.

2. NOTA: La placa del estribo del marco de la


puerta delantera del pasajero esta sujeta sólo
por presillas metálicas internas.
Desmonte la placa de estribo del bastidor de la
puerta del pasajero.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
310-01-2 Tanque y tuberı́as de combustible 310-01-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
6. Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmontaje.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


310-02-1 Control de aceleración 310-02-1

ESPECIFICACIONES

Especificaciones de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tuercas del montaje 7 — 62
del pedal del acelerador

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
310-02-1 Control de aceleración 310-02-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Control de aceleración
El sistema de control del motor hace funcionar
electrónicamente la aceleración del motor en
respuesta a los movimientos de pedal del acelerador
iniciados por el conductor. El pedal del acelerador
es menos sensible en el rango 4x4 Low que en el
4x4 High. Esto es para mejorar el control del
vehı́culo al hacerlo funcionar en un terreno muy
áspero. En caso de una falla del sistema, el sistema
controlador del motor proporciona una modalidad de
‘‘funcionamiento limitado’’ que permite que el
vehı́culo sea conducido de forma limitada.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
310-02-1 Control de aceleración 310-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Pedal del acelerador — Fijo

Ref. N° de parte Descripción 2. Desconecte el conector eléctrico del pedal del


1 — Conector eléctrico del acelerador.
pedal de acelerador
(parte de 14401) 3. Retire las tuercas y el ensamble del pedal del
2 90907 Tuercas del ensamble del acelerador.
pedal del acelerador (se • Para la instalación, apriete a 7 Nm (62 lb-
requieren 3) ft).
3 9F836 Ensamble del pedal del
acelerador 4. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.
Desmontaje e instalación

1. Desconecte el cable de tierra de la baterı́a. Para


más información, refiérase a la Sección 414-01.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
310-02-1 Control de aceleración 310-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Pedal del acelerador — Ajustable

Desmontaje e instalación

1. El pedal del acelerador ajustable y el pedal del


freno ajustable debe ser reparados como una
unidad. Para más información, refiérase a la
Sección 206-06.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
310-03-1 Control de velocidad 310-03-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Control de velocidad El sistema del control de velocidad del vehı́culo
consta de los siguientes componentes:
Cuando se activa el sistema de control de velocidad,
la velocidad seleccionada del vehı́culo entre 48 y • Interruptor del control de velocidad
201 km/h (30 y 125 mph) puede mantenerse sin • Interruptor de desactivación del control de
oprimir el pedal del acelerador. El control de velocidad
velocidad no funciona en velocidades inferiores a
48 km/h (30 mph). • Interruptor de las luces de freno
• Indicador del control de velocidad.
• Módulo de control del tren motriz (PCM)
• Mariposa controlada electrónicamente
• Muelle de reloj

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
310-03-1 Control de velocidad 310-03-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Interruptor de desactivación del
control de velocidad
NOTA: Se muestran los pedales fijos, los pedales ajustables son similares.

Ref. N° de parte Descripción 2. Gire 45 grados en sentido contrario a las


1 — Conector eléctrico del manecillas del reloj y desmonte el interruptor
interruptor desactivador de desactivación de control de velocidad.
del control de velocidad
(parte del 14398) Instalación
2 9C872 Interruptor de
desactivación del control NOTA: Al instalar el interruptor desactivador del
de velocidad control de velocidad se ajusta automáticamente en la
posición correcta. No jale o empuje el pedal durante
Desmontaje la instalación. La instalación inicial del interruptor
desactivador del control de velocidad permite un
PRECAUCIÓN: No oprima el pedal al ajuste. Si son necesarios ajustes adicionales, instale
desmontar o instalar el interruptor desactivador un nuevo interruptor.
del control de velocidad, ya que puede dañarse el
interruptor. 1. Instale el interruptor desactivador del control de
velocidad, y gire 45 grados en sentido del giro
1. Desenchufe el conector eléctrico del interruptor del reloj.
de desactivación del control de velocidad.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
310-03-2 Control de velocidad 310-03-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
2. Conecte el conector eléctrico del interruptor
desactivador del control de velocidad.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


310-03-1 Control de velocidad 310-03-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Interruptor del control de velocidad
NOTA: Se muestra el Explorer, el Mountaineer es similar.

Ref. N° de parte Descripción NOTA: Tenga cuidado de no permitir que el


1 — Conector eléctrico del conector eléctrico del interruptor de control de
interruptor del control de velocidad caiga hacia atrás en el volante de
velocidad (parte de dirección.
3600)
2 9E740 Interruptor del control de 1. Desmonte el interruptor del control de
velocidad velocidad jalando el interruptor hacia la parte
posterior del vehı́culo.
Desmontaje e instalación • Desconecte el conector eléctrico.

NOTA: No es necesario desmontar el módulo de la 2. Para la instalación, invierta el procedimiento de


bolsa de aire del conductor durante este desmontaje.
procedimiento.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
309-00-1 Sistema de escape 309-00-1

ESPECIFICACIONES
Especificaciones de apriete (Continuación)
Descripción Nm lb-ft lb-in
Especificaciones generales
Tuerca de la abrazadera 48 35 —
Ref. Especificación del escape
Lubricante antiaferrante de ESE-M12A4-A Sensores calentados de 40 30 —
nı́quel de alta temperatura oxı́geno (HO2S)
XL-2
Sensores de oxı́geno 40 30 —
montado detrás del
Especificaciones de apriete convertidor catalı́tico
Tornillo de abrazadera 7 — 62
Descripción Nm lb-ft lb-in de protección contra
Tornillos del 40 30 — calor del convertidor
silenciador al catalı́tico dual de tubo
convertidor catalı́tico en Y del escape
Tuercas entre el 40 30 —
múltiple de escape y el
convertidor catalı́tico

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
309-00-1 Sistema de escape 309-00-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Sistema de escape ADVERTENCIA: Los gases de escape
contienen monóxido de carbono, que puede ser
Sistema de escape perjudicial para la salud y es potencialmente
El sistema de escape suministra una salida para los letal. Las fugas del sistema de escape se deben
gases de escape y reduce el ruido del motor, al reparar de inmediato. Nunca haga funcionar el
pasar los gases de escape a través del convertidor motor en lugares cerrados. Si no se respetan
catalı́tico y de un ensamble de silenciador. estas advertencias se pueden producir lesiones.
Aisladores del gancho del escape de hule unen al
sistema de escape a los ganchos de montaje. PRECAUCIÓN: No use combustible con
plomo en un vehı́culo equipado con convertidor
Convertidor catalı́tico catalı́tico.
El convertidor catalı́tico juega un papel muy PRECAUCIÓN: En un vehiculo que recibe
importante en el sistema de control de emisiones. El combustible equivocado, puede haber plomo del
convertidor catalı́tico funciona como un reactor de combustible depositado en el convertidor
gases. Su función catalı́tica es acelerar la reacción catalı́tico y cubrir por completo al catalizador. El
quı́mica productora de calor de los componentes en plomo reacciona con el platino para
los gases de salida, para reducir los contaminantes ‘‘envenenar’’ el catalizador. El uso continuo de
de aire. El material catalı́tico dentro del convertidor combustible con plomo puede destruir el
catalı́tico consiste de un substrato de cerámica. catalizador y hacer que el convertidor catalı́tico
El convertidor catalı́tico está diseñado para ofrecer no sirva.
una larga vida. No se requiere mantenimiento para
PRECAUCIÓN: El añadir plomo al
el convertidor catalı́tico.
convertidor catalı́tico también puede solidificar el
Aisladores de ruido y protectores catalizador, causando contrapresión excesiva en
el sistema de escape, causando posible daño al
Los aisladores de ruido y protectores que están
motor.
sujetos a la parte baja de la carrocerı́a, protegen al
vehı́culo del calor del sistema de escape y se deben PRECAUCIÓN: Las temperaturas
inspeccionar a intervalos regulares, para asegurarse extremadamente altas de 1,100 ºC (2,012 ºF) o
de que no estén mellados o fuera de lugar. Si un más, debido a falsas explosiones o combustible
aislador de ruido y protector está dañado o muestra enriquecido/mezcla de aire, ocasionará que el
evidencia de deterioro, se debe instalar un nuevo substrato de cerámica se sinterice o queme,
aislador de ruido y protector. Los aisladores de destruyendo el convertidor catalı́tico. No siga
ruido y protectores del silenciador, la tuberı́a de haciendo funcionar el vehı́culo si el motor tiene
escape de salida, la tuberı́a de admisión y la tuberı́a fallas en el encendido, si hay una pérdida de
del convertidor catalı́tico se instalan por separado. potencia o encuentra condiciones inusuales de
funcionamiento, tales como sobrecalentamiento
Precauciones
del motor y falsas explosiones.
ADVERTENCIA: La temperatura normal
PRECAUCIÓN: No use lubricantes con
de funcionamiento del sistema de escape es muy
base de aceite o grasa en los aisladores. Estos
alta. Nunca trabaje cerca o intente reparar
lubricantes pueden causar deterioro en el hule.
alguna parte del sistema de escape, hasta que se
Esto puede hacer que se separe el aislador del
haya enfriado. Tenga especial cuidado al trabajar
soporte del colgador de escape, durante el
cerca del convertidor catalı́tico. El convertidor
funcionamiento del vehı́culo. Use sólo
catalı́tico se calienta a una temperatura muy alta
lubricantes a base de agua en los aisladores
después de un perı́odo corto de funcionamiento
del motor. Si no se respetan estas advertencias se NOTA: Los sujetadores del escape tienen un diseño
pueden producir lesiones. de apriete predominante. Use solamente sujetadores
nuevos con el mismo número de parte del original.
Se deben usar los valores de apriete especificados al
volver a ensamblar para asegurar la retención
correcta de los componentes del escape.
Copyright  2005, Ford Motor Company
Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
309-00-2 Sistema de escape 309-00-2
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Antes de instalar, aplique lubricante antiaferrante a
las cuerdas de los sensores de oxı́geno calentado
(HO2S) y al sensor del monitor del catalizador.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


309-00-1 Sistema de escape 309-00-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Sistema de escape
Herramientas especiales
Medidor de contrapresión de
escape
309-D002 (D95L-6000-A) o
equivalente

ST1493-A

Enchufe, sensor de oxı́geno de


gas de escape
303-476 (T94P-9472-A)

ST1447-A

Inspección y verificación
1. Verifique el problema haciendo funcionar el
motor (con el vehı́culo sobre el suelo) o
probando el vehı́culo en carretera para duplicar
la condición.
2. Inspeccione visualmente los componentes del
sistema de escape y los controles relacionados
que pudieran afectar la calidad de los gases del
escape u ocasionar pérdida de potencia.
3. Inspeccione visualmenten busca de señales
obvias de daño mecánico. Refiérase a la
siguiente tabla:

Tabla de inspección visual


Mecánico
• Tubo de escape doblado o aplastado
• Silenciador dañado
• Soporte del escape rotas o dañadas
• Convertidor catalı́tico dañado
• Múltiple de escape fisurado
• Filtro de aire del motor sucio
• Protecciones contra el calor flojas o dañadas (sólo
4.6L)

4. Verifique que el sistema de escape esté


instalado correctamente, con las abrazaderas
correctamente ubicadas y apretadas según la
especificación.
5. Si la falla no es visible de forma visual,
determine el sı́ntoma. Vaya a Tabla de
sı́ntomas.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
309-00-2 Sistema de escape 309-00-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas

Tabla de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• Ruido de tipo cascabeleo, • Proteico contra el calor floja • Vaya a prueba de
rechinido o zumbido - Desde o dañada (sólo 4.6L). componentes del protector
la parte inferior del vehı́culo contra el calor del escape en
esta sección.
• Aisladores de escape sueltos • Compruebe que los aisladores
o dañados. del escape estén instalados
correctamente. Inspeccione si
hay daño o desgaste en los
aisladores de escape. Instale
aisladores nuevos según sea
necesario.
• Abrazaderas del aislador de • Inspeccione los componentes
soporte del escape dañadas. del sistema de escape para
detectar suspensores dañados
o rotos. Instale componentes
nuevos según sea necesario.
Compruebe para detectar
soportes o sujetadores de
suspensores de escape flojos
o dañados. Apriete los
tornillos conforme a las
especificaciones o instale
nuevos componentes, según
sea necesario.
• Convertidor catalı́tico o • Mueva el sistema de escape
silenciador flojo o dañado. para simular la acción de
tumbos del vehı́culo,
comprobando para detectar
contacto del escape a la
carrocerı́a mientras mueve el
sistema de escape. Usando un
mazo de hule golpee sobre
los componentes para
duplicar el problema de ruido.
Golpee ligeramente sobre el
silenciador y después en el
convertidor catalı́tico.
Determine si existen
mamparas flojas o rotas en el
silenciador o un elemento
roto dentro del convertidor
catalı́tico. Repare o instale
componentes nuevos según
sea necesario.
• Escape conectado a tierra al • Inspeccione para detectar
chasis. signos de contacto entre
componentes del escape y la
carrocerı́a. Si es necesario,
lleve a cabo la Alineación del
sistema de escape en esta
sección

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


309-00-3 Sistema de escape 309-00-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Ruido tipo ronroneo o tronido • Aisladores de escape sueltos • Inspeccione si hay daño o
- Desde la parte inferior del o dañados. desgaste en los aisladores.
vehı́culo Instale aisladores nuevos
según sea necesario.
• Escape conectado a tierra al • Inspeccione para detectar
chasis. signos de contacto entre
componentes del escape y la
carrocerı́a. Si es necesario,
lleve a cabo la Alineación del
sistema de escape en esta
sección

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


309-00-4 Sistema de escape 309-00-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Ruido tipo silbido, • Perforaciones en el • Repare según sea necesario.
resonancia, zumbido o de tic silenciador.
tac - el ruido tiende a • Sujetadores o juntas del
cambiar cuando el motor se múltiple de escape, faltantes,
calienta. Los ruidos rotos o flojos.
frecuentemente están • Oxı́geno calentado o sensor
acompañados de humos del de oxı́geno montado detrás
escape del convertidor catalı́tico.
• Fuga en el sistema de escape. • Inspeccione todo el sistema
de escape para detectar fugas.
Compruebe para detectar
perforaciones,
abrazaderas/sujetadores flojos
o dañados o soldaduras
fracturadas. Examine el chasis
para detectar hollı́n de escape
blanco grisáceo o negro, que
puede indicar fuga de escape
en ese punto. Para agrandar
una fuga pequeña, haga que
un ayudante coloque un trapo
sobre la salida del tubo de
cola mientras escucha en
busca de una fuga. Repare o
instale componentes nuevos
según sea necesario.
• Convertidor catalı́tico. • Mueva el sistema de escape
para simular la acción de
tumbos del vehı́culo,
comprobando para detectar
contacto del escape a la
carrocerı́a mientras mueve el
sistema de escape. Usando un
mazo de hule golpee sobre
los componentes para
duplicar el problema de ruido.
Golpee ligeramente sobre el
silenciador y después en el
convertidor catalı́tico.
Determine si existen
mamparas flojas o rotas en el
silenciador o un elemento
roto dentro del convertidor
catalı́tico. Repare o instale
componentes nuevos según
sea necesario.
• Orificio de drenado de • NOTA: Compruebe con el
silenciador/resonador de vehı́culo sobre el piso, no en
escape agrandado por la una plataforma.
corrosión. Confirme que los orificios de
drenado son la fuente del
ruido. Instale componentes
nuevos según sea necesario.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


309-00-5 Sistema de escape 309-00-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Ruido de siseo o ráfaga - • Sistema de escape. Flujo de • Compruebe si hay fugas en el
Sonido de alta frecuencia. El escape a través de los tubos. sistema de escape. Usando un
desempeño del vehı́culo no mazo de hule golpee sobre
está afectado los componentes para duplicar
el problema de ruido. Golpee
ligeramente sobre el
silenciador y después en el
convertidor catalı́tico.
Determine si existen
mamparas flojas o rotas en el
silenciador o elemento roto
dentro del convertidor
catalı́tico. Repare o instale
componentes nuevos según
sea necesario.
• Ruido de tin - Ocurre cuando • Sistema de escape/convertidor • Un ruido de tin en el
el sistema de escape está catalı́tico. enfriamiento es el sistema de
caliente, motor apagado. escape expandiendo y
contrayendo durante el
calentamiento y enfriamiento.
La condición es normal.
• Vibración - Ocurre en marcha • Aisladores de escape faltantes • Inspeccione si hay daño o
mı́nima y a bajas velocidades. o dañados. desgaste en los aisladores de
También acompañado por un escape. Instale aisladores
tronido o zumbido agudo nuevos según sea necesario.
• Soportes del suspensor de • Inspeccione si hay daño o
escape flojos o dañados. desgaste en los soportes de
los suspensores de aisladores
de escape. Repare o instale
según sea necesario.
• Sistema de escape conectado • Refiérase a Alineación del
a tierra al chasis. sistema de escape en esta
sección.
• El vehı́culo tiene baja o • Tubo de escape perforado o • Vaya a la prueba precisa A
ninguna potencia - Problema aplastado. para detectar escape
de desempeño del vehı́culo • Convertidor catalı́tico dañado. restringido.
• Obstrucción suelta en escape.
• Escape restringido (posible • Compruebe los orificios de
condensado congelado en el drenado para detectar
silenciador). materiales extraños. Estacione
el vehı́culo en el interior para
descongelar. Compruebe que
el vehı́culo funcione
correctamente. Si el problema
persiste, Vaya a la prueba
precisa A.
• Olor a quemado - • Material extraño capturado en • Inspeccione el sistema de
Normalmente ocurre en el sistema de escape. escape para detectar material
marcha mı́nima, con posibles • Protecciones de calor faltantes extraño o si faltan los
huellas de humo (sólo 4.6L). protectores contra el calor.
Repare o instale componentes
nuevos según sea necesario.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


309-00-6 Sistema de escape 309-00-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Olor — Descrito como un • Convertidor catalı́tico. • A veces un ligero olor a
olor a azufre o a huevos azufre es normal en los
podridos convertidores catalı́ticos. La
causa es el contenido de
azufre en la gasolina que se
está usando. Avise al cliente,
no requiere reparación.
• Condiciones de combustible • Refiérase al Manual de
rico. diagnóstico de emisiones y
• Condiciones de falla de control del tren motriz
encendido. (PC/ED).
• Contenido excesivo de azufre
en el combustible.
• Óxido visible sobre • Sistema de escape/convertidor • El óxido la superficie es una
superficies de los tubos de catalı́tico. caracterı́stica de los
escape materiales usados en el
sistema de escape. La
exposición al calor o sal del
camino puede ocasionar óxido
del metal. Inspeccione en
busca de perforaciones. Si no
hay perforaciones, la
condición es normal.

Prueba precisa
NOTA: El vehı́culo puede tener un problema de
falta/pérdida de potencia, olor, ruido o no arranque.
Estos problemas pueden estar relacionados con el
sistema de escape. Lleve a cabo la siguiente prueba,
si no hay códigos de falla almacenados. Esta
prueba es para diagnosticar el origen de estas
condiciones.
PRUEBA PRECISA A: PRUEBA DE SISTEMA DE ESCAPE RESTRINGIDO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A1 INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE
• Inspeccione el sistema de escape para detectar daño o Sı́
deterioro. Observe para detectar fisuras, perforaciones, fugas, Vaya a A2.
conexiones flojas, abolladuras o dobleces inusuales. No
• ¿Está el sistema de escape en buen estado? Repare o instale cualquier componente del
escape deteriorado o dañado. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
A2 PRUEBA DE CONTRAPRESIÓN
• Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en una rampa.
Refiérase a la Sección 100-02.
• Conecte un tacómetro.
• Utilice la herramienta especial, desmonte el sensor calentado de Sı́
oxı́geno (HO2S) superior. Vaya a A3.
• Instale el medidor de contrapresión. No
• Arranque el motor e incremente gradualmente la velocidad del No se han encontrado indicaciones de una
motor hasta 2,000 rpm con la transmisión en NEUTRAL. restricción. Realice un diagnóstico a los
• ¿Es la lectura de la contrapresión mayor de 27.6 kPa (4 otros sistemas de lso que se sospecha.
psi)? Borre los DTC.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


309-00-7 Sistema de escape 309-00-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: PRUEBA DE SISTEMA DE ESCAPE RESTRINGIDO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A3 PRUEBA DE CONTRAPRESIÓN - CONVERTIDOR(ES)
CATALÍTICO(S) ACTIVO(S), SILENCIADOR(ES) INACTIVO(S)
• Apague el motor. Sı́
• Desconecte el ensamble del silenciador desde el convertidor La restricción está en el convertidor
catalı́tico. catalı́tico. Instale un nuevo convertidor
• Repita la prueba de contrapresión. catalı́tico. Inspeccione el silenciador para
• ¿Es la lectura de la contrapresión mayor de 27 kPa (4 psi)? estar seguro de que no ha entrado
material extraño del convertidor catalı́tico.
Borre los DTC. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
La restricción está en el ensamble del
silenciador. Instale un silenciador nuevo.
Borre los DTC. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.

Pruebas de componentes 3. Si están sueltos algunos protectores contra el


calor, instale abrazaderas de engrane sinfı́n.
Protectores contra el calor del escape
• Use una de las siguientes abrazaderas:
NOTA: Únicamente 4.6L. FOTZ-5A231-A o W705949-S300.
1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en • Corte el exceso de largo de la abrazadera de
una rampa. Refiérase a la Sección 100-02. engrane sinfı́n.
2. Inspeccione el sistema de escape para detectar • Para la instalación, apriete a 7 Nm (62 lb-
si faltan protectores contra el calor o material ft).
extraño atrapado entre los protectores contra el
calor y los componentes del sistema de escape. 4. Si faltan los protectores contra el calor, instale
nuevos protectores contra el calor o
componentes del sistema de escape según sea
necesario.
5. Si persiste la condición de ruido de cascabeleo
o zumbido, instale una nueva protección contra
el calor.
6. Baje el vehı́culo.

N0042029

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


309-00-1 Sistema de escape 309-00-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Alineación del sistema de escape 4. NOTA: Asegúrese de que la lengüeta en el
conjunto del silenciador esté asentada dentro de
la ranura en el tubo de cola, antes de apretar la
ADVERTENCIA: La temperatura normal abrazadera.
de funcionamiento del sistema de escape es muy
alta. Nunca trabaje cerca o intente reparar Apriete la abrazadera del conjunto del
alguna parte del sistema de escape, hasta que se silenciador al tubo de cola.
haya enfriado. Tenga especial cuidado al trabajar • Apriete a 48 Nm (35 lb-ft).
cerca del convertidor catalı́tico. El convertidor
catalı́tico se calienta a una temperatura muy alta
después de un perı́odo corto de funcionamiento
del motor. Si no se respetan estas advertencias se
pueden producir lesiones.

PRECAUCIÓN: No use lubricantes con


base de aceite o grasa en los aisladores. Estos
lubricantes pueden causar deterioro en el hule.
Esto puede hacer que se separe el aislador del
soporte del colgador de escape, durante el \¡ ,1
funcionamiento del vehı́culo. Use sólo N0042031 ~
lubricantes a base de agua en los aisladores

NOTA: Los sujetadores del escape tienen un diseño 5. Confirme que los aisladores del escape tengan
de apriete predominante. Use solamente sujetadores una carga cero.
nuevos con el mismo número de parte del original.
Se deben usar los valores de apriete especificados al 6. Apriete los tornillos del convertidor catalı́tico
volver a ensamblar para asegurar la retención dual del tubo Y del escape al conjunto del
correcta de los componentes del escape. silenciador.
• Apriete a 40 Nm (30 lb-ft).
1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en
una rampa. Para más información, refiérase a la 7. Confirme que los aisladores del escape tengan
Sección 100-02. una carga cero.
2. Afloje todos los sujetadores que unen los
componentes del sistema de escape.

3. NOTA: No apriete completamente la junta del


convertidor catalı́tico del tubo Y del escape al
múltiple de escape.
Coloque el convertidor catalı́tico del tubo Y del
escape al múltiple de escape y apriete flojas
todas las tuercas para sujetar la junta lo
suficiente para que se mantenga en su lugar.
• Apriete a 8 Nm (71 lb-in) y entonces
agregue un apriete adicional si se requiere
para rigidizar la junta.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
309-00-2 Sistema de escape 309-00-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
8. NOTA: Se muestra el lado derecho, el
izquierdo es similar.
Apriete las tuercas del convertidor catalı́tico
dual del tubo Y del escape al múltiple de
escape.
• Apriete a 40 Nm (30 lb-ft).

9. Confirme que los aisladores del escape tengan


una carga cero.

10. Arranque el motor y compruebe si hay fugas en


el sistema de escape.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


309-00-1 Sistema de escape 309-00-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Sistema de escape — Vista de
desensamble
4.0L
NOTA: Se desmontó la carrocerı́a del vehı́culo, para mayor claridad.
NOTA: Se muestra el escape premier, el escape estándar es similar.

40 Nm
(30 Ib-ft)

o
N0042198

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 5202 Tubo de cola 3 5K244 Conjunto del silenciador
2 5221 Abrazadera del tubo de (Continuación)
cola al silenciador
(Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
309-00-2 Sistema de escape 309-00-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción
4 5G215 Tornillo del silenciador 8 5F472 Sensores de oxı́geno
al convertidor catalı́tico calentado (se requieren
(se requieren 2) 2)
5 5E241 Junta 9 5G444 Sensores de monitoreo
6 N807634 Tuerca del silenciador al del catalizador (se
convertidor catalı́tico (se requieren 2)
requieren 2)
7 5F250 Convertidor catalı́tico
dual de tubo Y del
escape
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


309-00-3 Sistema de escape 309-00-3
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
4.6L
NOTA: Se desmontó la carrocerı́a del vehı́culo, para mayor claridad.
NOTA: Se muestra el escape premier, el escape estándar es similar.

~
40 Nm
(30 Ib-ft)

\J

N0042199

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 5202 Tubo de cola 5 5E241 Junta
2 5221 Abrazadera del tubo de 6 N807634 Tuerca del silenciador al
cola al silenciador convertidor catalı́tico (se
3 5K244 Conjunto del silenciador requieren 2)
4 5G215 Tornillo del silenciador 7 5F250 Convertidor catalı́tico
al convertidor catalı́tico dual de tubo Y del
(se requieren 2) escape
(Continuación)
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


309-00-4 Sistema de escape 309-00-4
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción 1. Para más información, refiérase a los
8 5F472 Sensores de oxı́geno procedimientos en esta sección.
calentado (se requieren
2)
9 5G444 Sensores de monitoreo
del catalizador (se
requieren 2)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


309-00-1 Sistema de escape 309-00-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Tubo en Y del escape — Convertidor 4. Retire los tornillos, tuercas y junta del
catalı́tico doble convertidor catalı́tico dual del tubo Y del
escape al conjunto del silenciador.
Material • Deseche los tornillos, tuercas y junta del
convertidor catalı́tico dual del tubo Y del
Ref. Especificación
escape al conjunto del silenciador.
Lubricante antiaferrante de ESE-M12A4-A
nı́quel de alta temperatura 5. Desmonte el travesaño de soporte de la
XL-2
transmisión. Para más información, refiérase a
Desmontaje la Sección 502-02.

6. NOTA: Se muestra el lado derecho, el


ADVERTENCIA: La temperatura normal izquierdo es similar.
de funcionamiento del sistema de escape es muy
alta. Nunca trabaje cerca o intente reparar Retire las tuercas del convertidor catalı́tico dual
alguna parte del sistema de escape, hasta que se del tubo Y del escape al múltiple de escape.
haya enfriado. Tenga especial cuidado al trabajar • Deseche las tuercas del convertidor catalı́tico
cerca del convertidor catalı́tico. El convertidor dual del tubo Y del escape al múltiple de
catalı́tico se calienta a una temperatura muy alta escape.
después de un perı́odo corto de funcionamiento
del motor. Si no se respetan estas advertencias se
pueden producir lesiones.

PRECAUCIÓN: No use lubricantes con


base de aceite o grasa en los aisladores. Estos
lubricantes pueden causar deterioro en el hule.
Esto puede hacer que se separe el aislador del
soporte del colgador de escape, durante el
funcionamiento del vehı́culo. Use sólo
lubricantes a base de agua en los aisladores

NOTA: Los sujetadores del escape tienen un diseño


de apriete predominante. Use solamente sujetadores
nuevos con el mismo número de parte del original. 7. Desmonte el convertidor catalı́tico dual de tubo
Se deben usar los valores de apriete especificados al Y del escape.
volver a ensamblar para asegurar la retención
correcta de los componentes del escape. Instalación

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en 1. NOTA: Aplique lubricante antiaferrante a las


una rampa. Para más información, refiérase a la roscas del HO2S y de los sensores de
Sección 100-02. monitoreo del convertidor catalı́tico.
Si se desmontaron, instale el HO2S y los
2. Usando un gato adecuado, apoye el sistema de
sensores del monitor catalı́tico.
escape.
• Apriete a 40 Nm (30 lb-ft).
3. Desconecte los conectores eléctricos del sensor
calentado de oxı́geno (HO2S) y de los sensores
de monitoreo del convertidor catalı́tico.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
309-00-2 Sistema de escape 309-00-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
2. NOTA: Se muestra el lado derecho, el 3. NOTA: Instale nuevos tornillos, tuercas y junta
izquierdo es similar. del convertidor catalı́tico dual del tubo Y del
NOTA: Instale nuevas tuercas del convertidor escape al conjunto del silenciador.
catalı́tico dual del tubo Y del escape al múltiple Instale flojos los tornillos, tuercas y junta del
de escape. convertidor catalı́tico dual del tubo Y del
Coloque el convertidor catalı́tico dual de tubo Y escape al conjunto del silenciador.
de escape e instale flojas las tuercas del
convertidor catalı́tico dual de tubo Y de escape 4. Instale el travesaño del soporte de la
al múltiple de escape. transmisión. Para más información, refiérase a
la Sección 502-02.

5. Alinee el sistema de escape. Para más


información, refiérase a Alineación del sistema
de escape en esta sección.

6. Conecte los conectores eléctricos del HO2S y


de los sensores monitoreo del convertidor
catalı́tico.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


309-00-1 Sistema de escape 309-00-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Silenciador 4. Retire los tornillos, tuercas y junta del
convertidor catalı́tico dual del tubo Y del
Desmontaje escape al conjunto del silenciador.
• Deseche los tornillos, tuercas y junta del
ADVERTENCIA: La temperatura normal convertidor catalı́tico dual del tubo Y del
de funcionamiento del sistema de escape es muy escape al conjunto del silenciador.
alta. Nunca trabaje cerca o intente reparar
alguna parte del sistema de escape, hasta que se 5. Desconecte los aisladores de hule y desmonte el
haya enfriado. Tenga especial cuidado al trabajar conjunto de silenciador.
cerca del convertidor catalı́tico. El convertidor Instalación
catalı́tico se calienta a una temperatura muy alta
después de un perı́odo corto de funcionamiento
1. Coloque el conjunto del silenciador y conecte
del motor. Si no se respetan estas advertencias se
los aisladores de hule.
pueden producir lesiones.
2. NOTA: Instale una nueva abrazadera del
PRECAUCIÓN: No use lubricantes con
conjunto del silenciador al tubo de cola.
base de aceite o grasa en los aisladores. Estos
lubricantes pueden causar deterioro en el hule. NOTA: Usando un cojı́n abrasivo, limpie de
Esto puede hacer que se separe el aislador del cualquier óxido el área de la superficie de la
soporte del colgador de escape, durante el abrazadera del conjunto del silenciador al tubo
funcionamiento del vehı́culo. Use sólo de cola.
lubricantes a base de agua en los aisladores Coloque la abrazadera del conjunto del
silenciador al tubo de cola.
NOTA: Los sujetadores del escape tienen un diseño
de apriete predominante. Use solamente sujetadores 3. NOTA: Instale nuevos tornillos, tuercas y junta
nuevos con el mismo número de parte del original. del convertidor catalı́tico dual del tubo Y del
Se deben usar los valores de apriete especificados al escape al conjunto del silenciador.
volver a ensamblar para asegurar la retención
Instale flojos los tornillos, tuercas y junta del
correcta de los componentes del escape.
convertidor catalı́tico dual del tubo Y del
1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en escape al conjunto del silenciador.
una rampa. Para más información, refiérase a la
4. Alinee el sistema de escape. Para más
Sección 100-02.
información, refiérase a Alineación del sistema
2. Usando un gato adecuado, apoye el sistema de de escape en esta sección.
escape.

3. Afloje la abrazadera del conjunto del


silenciador al tubo de cola.
• Deseche la abrazadera del conjunto del
silenciador al tubo de cola.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
309-00-1 Sistema de escape 309-00-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Tubo de cola 1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en
una rampa. Para más información, refiérase a la
Desmontaje Sección 100-02.

2. Afloje la abrazadera del conjunto del


ADVERTENCIA: La temperatura normal silenciador al tubo de cola.
de funcionamiento del sistema de escape es muy
alta. Nunca trabaje cerca o intente reparar • Deseche la abrazadera del conjunto del
alguna parte del sistema de escape, hasta que se silenciador al tubo de cola.
haya enfriado. Tenga especial cuidado al trabajar
3. Desconecte el aislador de hule y desmonte el
cerca del convertidor catalı́tico. El convertidor
tubo de cola.
catalı́tico se calienta a una temperatura muy alta
después de un perı́odo corto de funcionamiento Instalación
del motor. Si no se respetan estas advertencias se
pueden producir lesiones. 1. Coloque el tubo de cola y conecte el aislador
de hule.
PRECAUCIÓN: No use lubricantes con
base de aceite o grasa en los aisladores. Estos 2. NOTA: Instale una nueva abrazadera del
lubricantes pueden causar deterioro en el hule. conjunto del silenciador al tubo de cola.
Esto puede hacer que se separe el aislador del
soporte del colgador de escape, durante el NOTA: Usando un cojı́n abrasivo, limpie de
funcionamiento del vehı́culo. Use sólo cualquier óxido el área de la superficie de la
lubricantes a base de agua en los aisladores abrazadera del conjunto del silenciador al tubo
de cola.
NOTA: Los sujetadores del escape tienen un diseño Coloque la abrazadera del conjunto del
de apriete predominante. Use solamente sujetadores silenciador al tubo de cola.
nuevos con el mismo número de parte del original.
Se deben usar los valores de apriete especificados al 3. Alinee el sistema de escape. Para más
volver a ensamblar para asegurar la retención información, refiérase a Alineación del sistema
correcta de los componentes del escape. de escape en esta sección.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
308-07A-1 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-1

ESPECIFICACIONES
Especificaciones de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Especificaciones generales
Tornillos del módulo 5 — 44
Ref. Especificación de control de tracción
Fluido para transmisión MERCON en las cuatro ruedas
multi-propósitos ATF* (4WD)
MERCON XT-2-QDX Tornillos del motor a la 10 — 89
Junta de silicón y sellador WSE-M4G323-A4 caja de transferencia
TA-30 Tornillos de la 15 11 —
Grasa multi-propósitos ESB-M1C93B protección de calor del
XG-4 y/o XL-5 motor a la caja de
transferencia

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
308-07A-1 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Sistemas de tracción en las cuatro Funcionamineto de torsión en demanda
ruedas (TOD) de dos velocidades
El sistema automático de tracción en las cuatro
Funcionamineto de torsión en demanda ruedas (A4WD) es un diseño de torsión en demanda
(TOD) de una velocidad (TOD) de dos velocidades que utiliza los siguientes
Las modalidades de caja de transferencia de torsión componentes:
en demanda (TOD) de una velocidad, se controlan a
• Caja de transferencia.
través del módulo de control de 4WD.
• Módulo de control de tracción en las cuatro
Las modalidades son:
ruedas (4WD)
• La torsión de la AWD (tracción en todas las • Interruptor de selección de modo (MSS).
ruedas) automática se suministra a la flecha
• Conjunto de codificador rotativo (parte del motor
cardán delantera y trasera sólo según se necesite
de cambios de la caja de transferencia).
durante situaciones de baja tracción. La AWD
automática se puede conmutar para bloquearla • Motor de cambios de la caja de transferencia
oprimendo el botón SETUP del centro de • Placa de detección del motor de cambios (parte
mensajes; aparecerá el mensaje ‘‘AWD AUTO’’, del conjunto del codificador rotativo).
oprima RESET durante cuatro segundos, después
aparecerá el mensaje ‘‘AWD LOCKED’’. Principios de funcionamiento
• AWD bloqueada — se suministra torsión Motor de cambios de la caja de
constantemente a la flecha cardán delantera y transferencia
trasera y el indicador 4x4 permanecerá iluminado El motor de cambios de la caja de transferencia
en el tablero de instrumentos. Esta modalidad no montado externamente, que se localiza en la parte
se recomienda en pavimiento seco o en trasera de la caja de transferencia, hace girar el
superficies duras. La modalidad de AWD ensamble de la leva de cambios. Cuando el
bloqeuada se puede cancelar oprimiento RESET ensamble de la leva de cambios gira, coloca la
en el centro de mensajes, el mensaje ‘‘AWD horquilla de cambios de reducción para el
LOCKED’’ se apagará y volverá a ‘‘AWD funcionamiento deseado de la caja de transferencia.
AUTO’’ durante cuatro segundos, cuando se Un sensor de posición integrado en el motor de
desacopla el embrague de la caja de cambios suministra la información de posición del
transferencia. motor de cambios al módulo de control de 4WD.
Si la caja de transferencia empieza a Interruptor de selección de modo (MSS)
sobrecalentarse, el sistema pasará a la modalidad de El botón de MSS, montado en el panel de
bloqueo automático. El indicador 4x4 en el tablero instrumentos, permite al operador seleccionar los
de instrumentos se iluminará. Esta condición se modos de funcionamiento 4x4 auto, 4x4 alta y 4x4
realizará sin la intervención del conductor. La baja de la caja de transferencia. La luz indicadora
indicador 4x4 en el tablero de instrumentos se en el botón del tablero de instrumentos se
apagará cuando el sistema se enfrı́e. iluminará sólo cuando se seleccione el rango de 4x4
Cuando de detecte un problema en el sistema AWD, baja.
se iluminará el indicador de mal funcionamiento del
Interruptor ON/OFF del freno (BOO)
tren motriz (indicador de llave) en el panel de
El interruptor de encendido/apagado de freno (BOO)
instrumentos.
se localiza on el pedal del freno. El interruptor
señala al módulo de control de 4WD cuando el
operador oprime el pedal del freno.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
308-07A-2 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-2
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Sensor digital de rango de la transmisión En la modalidad 4x4 auto, se transfiere torsión
(TR) (4.0L) desde la transmisión a la flecha de entrada. La
El sensor digital del rango de la transmisión (TR) salida de la flecha de entrada impulsa la flecha de
completa el circuito de arranque en PARK y salida trasera que a su vez impulsa al ensamble del
NEUTRAL, el circuito de luces de reversa en eje trasero. El ensamble electromecánico del
REVERSE y el circuito de detección neutral en embrague de rampa de bola impulsa el engrane
NEUTRAL. El sensor digital de TR también envı́a impulsor después de que el módulo de control de
una señal de salida digital al PCM indicando la 4WD activa la bobina del embrague. El engrane
posición de la palanca manual. impulsor hace girar la cadena impulsora y gira la
BUS de red de área de controlador (CAN) flecha de salida delantera y la flecha cardán
(4.6L) delantera. En el modo de 4x4 alta, la operación es
El Bus de CAN proporciona la señal que indica la igual que en el modo de 4X4 auto, excepto que el
posición de la palanca manual. módulo de control de 4WD activa consistentemente
el ensamble electromecánico de embrague de
Sensor de posición de la mariposa (TP) rampa de bola.
El sensor de posición de la mariposa (TP) se
El cambio de alta a baja ocurre cuando la horquilla
localiza en el cuerpo de la mariposa. El sensor
de reducción de cambio mueve el collar de alta a
suministra información de posición de la mariposa
baja para bloquear el juego de engranes planetario a
al módulo de control del tren motriz (PCM). El
la flecha de salida. El torque transmitido a través
PCM convierte la señal de posición de la mariposa
del engrane solar de la flecha de entrada gira el
en una señal de modulación de ancho de pulso
ensamble de juego de engranes planetario delantero.
(PWM), y la envı́a al módulo de control de 4WD
El ensamble del juego de engranes planetarios
para controlar y ajustar el ciclo de trabajo del
delantero, que ahora está acoplado, proporciona la
embrague de la caja de transferencia.
reducción de velocidad de la caja de transferencia.
Sensor de velocidad del vehı́culo (VSS)
Función Control-Track
El sistema de frenos antibloqueo (ABS) suministra
La caja de transferencia Control-Track usa un
información de velocidad del vehı́culo al módulo de
ensamble de embrague electromecánico para
control de 4WD para controlar y ajustar el ciclo de
controlar la torsión a las ruedas delanteras. En modo
trabajo del embrague de la caja de transferencia.
auto, mientras está en reposo y en condiciones de
Módulo de control de 4WD crucero, el módulo de control de 4WD activa el
El módulo de control 4WD controla el embrague de la caja de transferencia a un nivel
funcionamiento de la caja de transferencia en mı́nimo. Esto permite la pequeña diferencia entre las
respuesta a las entradas del motor de cambios, MSS, flechas cardán delantera y trasera que ocurre
interruptor BOO, sensor TR digital (4.0L), señal normalmente cuando se da vuelta en una esquina
neutral a través del bus CAN (4.6L), salida de sobre pavimento seco. En cualquiera de las
posición de la mariposa desde el PCM, módulo del siguientes condiciones, el módulo de control de
sistema de frenos antibloqueo (ABS) y el VSS. 4WD aumenta la torsión que se envı́a por medio del
embrague a las ruedas delanteras para evitar o
Operación mecánica controlar el deslizamiento.
La caja de transferencia Borg-Warner 44-11 está
disponible en el vehı́culo Explorer (A4WD). La caja NOTA: Con la mariposa en cero, el ciclo de
de transferencia transfiere potencia de la transmisión trabajo permanece bajo.
al eje trasero, y también al eje delantero cuando se
activa electrónicamente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-3 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-3
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Función del rango Entradas de caracterı́sticas:
En 4x4 baja, 4x4 alta y en los modos de tracción en
todas las ruedas (AWD), el módulo de control de • Interruptor de selección de modo (MSS)
4WD usa la entrada de la mariposa y la velocidad • Entradas A, B, C, D de posición de la placa de
del vehı́culo para determinar el control del contacto
embrague electromagnético de la caja de • Señal de velocidad del vehı́culo (VSS)
transferencia. El motor de cambios de la caja de
• Entrada del interruptor ON/OFF del freno (voltaje
transferencia hace girar la leva de cambios para
de la baterı́a cuando se presiona el freno, de lo
mover la horquilla de cambios de reducción a la
contrario circuito abierto)
posición del rango bajo 4x4. Este cambio de rango
bajo, que se logra por medio de un juego de • 4.0L — sensor digital de rango de la transmisión
engranes planetarios, cambia la torsión a la flecha (TR) (tierra cuando la transmisión esta en
cardán produciendo una relación 1:1 a 2.48:1. NEUTRAL, de lo contrario circuito abierto)
En el rango de 4x4 alta, con entrada de la mariposa, • 4.6L — sensor de posición de cambiador en
el módulo de control de 4WD da señal al embrague neutral montado en el conjunto de palanca
electromecánico de la caja de transferencia para selectora proporciona la señal neutral
bloquear las flechas cardán delantera y trasera para • Interruptor de puerta entreabierta (voltaje de la
máxima tracción en las cuatro ruedas. Nunca use el baterı́a cuando se cierra la puerta, de lo contrario
rango alto 4x4 o el rango bajo 4x4 cuando conduzca circuito conectado a tierra)
en pavimento seco o ligeramente húmedo. Use el
Salidas de caracterı́sticas:
rango alto de 4x4 o el rango bajo de 4x4 sólo para
conducir fuera de la carretera o en condiciones • Salidas del motor de cambio de 4WD
invernales severas. • Luz indicadora de remolque en neutral
Remolque en neutral
La caracterı́stica de remolque en neutral es un
programa integrado en el módulo de control de
4WD, que debe ser activada por un técnico del
distribuidor. La caracterı́stica de remolque en neutral
desacopla las ruedas del tren motriz cambiando la
caja de transferencia a la posición NEUTRAL. Esto
permite remolcar el vehı́culo con las 4 ruedas en el
piso. Para activar la caracterı́stica de remolque en
neutral, el técnico del distribuidor debe acceder al
módulo de control de 4WD a través de la
herramienta de diagnóstico y el conector de
comunicación de datos. Una vez que se logra la
comunicación, el técnico puede solicitar que se
habilite la caracterı́stica de remolque en neutral. El
técnico también debe instalar la luz indicadora de
remolque en neutral para que se active la
caracterı́stica.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-1 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Sistemas de tracción en las cuatro Tabla de inspección visual
ruedas — Transmisión automática en Mecánico Eléctrico
las 4 ruedas y 1 relación de • Semiflechas y juntas de • Fusible de la caja de
transmisión CV conexiones de la baterı́a
• Flecha cardán y juntas (BJB):
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 34, crucetas — 18 (10A)
para información sobre diagramas y conectores. • Fugas defluido • Fusible de la caja
• Tamaño de llanta central de conexiones
Herramientas especiales correspondiente (CJB):
Sistema de diagnóstico universal — 26 (20A)
(WDS) • Módulo de control de
4WD
Módulo de comunicación del • Arnés del cableado
vehı́culo (VCM) con • Conector(es)
adaptadores apropiados o • Circuitos
herramienta de diagnóstico
equivalente
ST2332-A 3. Si se encuentra una causa obvia para el
Medidor automotriz 73III problema observado o reportado, corrija la
105-R00057 o equivalente causa (si es posible) antes de proceder al
siguiente paso.
4. Si el problema no es visualmente evidente,
conecte la herramienta de diagnóstico al
ST1137-A conector de enlaces de datos y seleccione el
vehı́culo a probar en el menú de la herramienta
Multı́metro digital 88 o de diagnóstico. Si la herramienta de
equivalente diagnóstico no se comunica con el vehı́culo:
105-R0053
• Compruebe que la tarjeta del programa esté
correctamente instalada.
@@@@
• Compruebe las conexiones al vehı́culo.
ST1177-A
• Compruebe la posición del interruptor de
Juego de sonda flexible encendido.
105-R025B
5. Si la herramienta de diagnóstico aún no se
comunica con el vehı́culo, refiérase al Manual
de funcionamiento de la herramienta de
diagnóstico.
6. Realice la prueba de enlace de datos de la
herramienta de diagnóstico. Si la herramienta de
Inspección y verificación diagnóstico responde con:
1. Verifique el problema del cliente. • Falla en el circuito CAN; todas las unidades
2. Inspeccione visualmente en busca de señales de control electrónico no responden/no están
claras de daño mecánico y eléctrico. equipadas, refiérase a Sección 418-00.
• No responden/no están equipadas para el
módulo de control de 4WD, Vaya a la
prueba precisa A.
• SYSTEM PASSED (sistema ok), recupere y
registre los códigos de diagnóstico de falla
(DTC) continuos, borre los DTC continuos y
lleve a cabo el autodiagnóstico del módulo
de control 4WD.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
308-07A-2 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
7. Si los DTC recuperados están relacionados con
el problema, pase al Índice de códigos de
diagnóstico de fallas (DTC) para proseguir con
el diagnóstico.

Índice de códigos de diagnóstico de fallas (DTC) del módulo de control de 4WD

DTC Descripción Causa Medidas a tomar


B1317 Voltaje alto de la baterı́a Módulo de Refiérase a Sección 414-00.
control de
4WD
B1318 Bajo voltaje de la baterı́a Módulo de Refiérase a Sección 414-00.
control de
4WD
B1342 La ECU está defectuosa Módulo de Borre los DTC. Repita el autodiagnóstico
control de del módulo de control de 4WD. Si se
4WD recupera el DTC B1342, instale un nuevo
módulo de control de 4WD. Refiérase a
Módulo de control de tracción en las
cuatro ruedas (4WD) en esta sección.
Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.
B1555 Falla de circuito de Run/Start Módulo de Vaya a la prueba precisa B.
control de
4WD
P1824 Falla del circuito del relevador del Módulo de Vaya a la prueba precisa B.
embrague de la tracción de las 4 ruedas control de
4WD
P1825 Circuito abierto del relevador del Módulo de Vaya a la prueba precisa B.
embrague de baja de la tracción de las 4 control de
ruedas 4WD
P1826 Corto a baterı́a en el relevador del Módulo de Vaya a la prueba precisa B.
embrague de baja, de tracción en las 4 control de
ruedas 4WD
P1827 Corto a tierra en el relevador del Módulo de Vaya a la prueba precisa B.
embrague de baja, de tracción en las 4 control de
ruedas 4WD
P183B Falla del circuito del motor de cambios Módulo de Vaya a la prueba precisa B.
de la caja de transferencia control de
4WD
U1900 Falla en el BUS de la comunicación Módulo de Refiérase a Sección 418-00.
CAN control de
4WD
U2023 Falla externa del nodo Módulo de Refiérase a Sección 418-00.
control de
4WD
U2050 Aplicación no programada Módulo de Refiérase a Sección 418-00.
control de
4WD
— Para todos los demás DTC. Módulo de Refiérase a Sección 418-00.
control de
4WD

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-3 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas

Tabla de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• No hay comunicación con el • Herramienta de diagnóstico. • Vaya a la prueba precisa A.
módulo de control de 4WD • Fusible 18 (10A) de la caja
de conexión de la baterı́a
(BJB).
• Suministro de energı́a:
— SBB26 (YE/RD)
energizado en todo
momento
— A CPP18 (GY/OG)
run/start
• Caja central de conexiones
(CJB), fusible 26 (20A).
• 4 (20A) de la caja de
conexiones inteligente (OBD
II)
• Circuito de tierra:
— GD145 (BK/BU)
• Módulo de control de 4WD
• Sistema de carga
• El vehı́culo no cambia • Indicador 4x4 • Vaya a la prueba precisa B.
correctamente entre AWD • Módulo de control de 4WD
AUTO y AWD LOCKED • Fusible 18 (20A) de la caja
de conexión de la baterı́a
(BJB).
• Caja central de conexiones
(CJB), fusible 26 (20A).
• Circuito RCF13 (GY/BK)
• Embrague de la caja de
transferencia
• Módulo de control del tren
motriz (PCM)
• Red de comunicación CAN
• Tablero de instrumentos (IC)
• El indicador 4x4 no opera • Tablero de instrumentos • Vaya a la prueba precisa C.
correctamente/no opera • Falla del sistema AWD
• Red de comunicación CAN
• Módulo de control de 4WD
• Interruptor de encendido y/o
circuitos
• Deformación recta de la lı́nea • Medidas de las llantas no • Vaya a la prueba precisa D.
de impulso concordantes
• Desgastes desiguales de
llantas
• Presiones desiguales de
inflado de llanta
• Relaciones no concordantes
de eje delantero y trasero

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-4 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• La caja de transferencia hace • Presión de inflado de las • Asegúrese de que todas las
ruido llantas llantas y ruedas tienen el
• Medida de la llanta y rueda mismo tamaño y que la
presión de inflado sea la
correcta.
• Desgaste de la huella de la • Compruebe el desgaste de la
llanta huella de las llantas para ver
si hay una diferencia mayor
de 0.15 mm (0.06 pulg.) entre
el desgaste de la huella
delantero y de la trasero.
Intercambie una rueda
delantera y una trasera.
Pruebe de nuevo en la
carretera.
• Componentes internos • Haga funcionar el vehı́culo en
todas las velocidades de la
transmisión. Si hay ruido en
la transmisión en NEUTRAL,
o en algunas velocidades y no
en otras, desmonte y repare la
transmisión. Refiérase a
Sección 307-01A. si hay
ruido en todos los engranes,
desensamble la caja de
transferencia. Refiérase a
Sección 308-07B. Compruebe
los engranes planetarios, los
rodamientos, los engranes de
impulso superior e inferior y
la cadena de impulso en
busca de daño. Instale partes
nuevas, según sea necesario.
• Nivel de fluido • Llene con fluido de la
transmisión automática.
Refiérase a Sección 308-07B.
• El vehı́culo se atora en las • Medidas de las llantas no • Vaya a la prueba precisa F.
vueltas/no da concordantes
vueltas/pulsa/vibra en lı́nea • Desgastes desiguales de
recta llantas
• Presiones desiguales de
inflado de llanta
• Relaciones no concordantes
de eje delantero y trasero
• Imposible duplicar el • Indicador 4x4 • Realice la prueba de
problema del cliente • Módulo de control de 4WD funcionamiento del sistema de
• Caja de transferencia y AWD. Vaya a la prueba
componentes relacionados precisa E.
• Conjuntos de rueda/llanta

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-5 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Pruebas precisas • Fusible 4 (20A) de la caja de conexiones
inteligente (SJB).
Prueba precisa A: No hay comunicación con
el modulo de control de 4WD • Fusible 18 (10A) de la caja de conexión de la
baterı́a (BJB).
Funcionamiento correcto
• Caja central de conexiones (CJB), fusible 26
A fon de que el módulo de control 4WD se
(20A).
comunique con la herramienta de diagnóstico, el
voltaje de funcionamiento requerido para suministrar • Suministro de energı́a:
al módulo de 4WD está entre el rango de 9 y 16 — Circuito SBB26 (YE/RD)
voltios. El voltaje es alimentado siempre por el
— Circuito A_CBP18 (GY/OG)
circuito SBB26 (YE/RD). El voltaje de Run/Start es
alimentado por el circuito A_CBP18 (GY/OG). • Circuito de tierra GD145 (BK/BU)
Causas posibles • Módulo de control de 4WD

• Comunicación de la CAN • Sistema de carga

• Herramienta de diagnóstico.
PRUEBA PRECISA A: NO HAY COMUNICACIÓN CON EL MÓDULO DE CONTROL DE 4WD

PRECAUCIÓN: Use el juego de sondas flexibles para todas las conexiones de


prueba para prevenir el daño a las terminales del cableado. No use las sondas estándar
del multı́metro.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A1 COMPROBACIÓN DE LA COMUNICACIÓN DE LA CAN
NOTA: Para distinguir entre una pérdida de comunicación de la
CAN con el modulo de control de 4WD y una pérdida de
comunicación de la CAN con todo el vehı́culo, se verifica la
comunicación de la CAN del módulo del ABS porque éste usa la
CAN para el diagnóstico.
• Comprobación de comunicación de la CAN con el módulo del
sistema de frenos antibloqueo (ABS).
— Si está usando el WDS, siga las instrucciones y realice la Sı́
prueba de red. Vaya a A2.
— Si está usando el VCM, verifique que la información No
seleccionada de vehı́culo y motor sea la correcta. Refiérase al manual apropiado de la
• ¿Se comunica la herramienta de diagnóstico con el módulo herramienta de diagnóstico para más
del ABS? diagnósticos.
A2 COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES
• Compruebe los fusibles 18 (10A) de la BJB, 4 (20A) de SJB y Sı́
26 (20A) de la CJB. Vaya a A3.
• ¿Están bien los fusibles? No
Repare según sea necesario. Repita el
autodiagnóstico.
A3 COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE DE LA BATERÍA EN LOS
ALOJAMIENTOS DE FUSIBLES
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre el lado de entrada del alojamiento del
fusible 18 de la BJB y tierra. Sı́
• Mida el voltaje entre el lado de entrada del alojamiento del Vaya a A4.
fusible 4 de la SJB y tierra. No
• Mida el voltaje entre el lado de entrada del alojamiento del Repare o instale componentes nuevos
fusible 26 de la CJB y tierra. según sea necesario. Repita el
• ¿Son los voltajes mayores de 9 voltios? autodiagnóstico.
A4 COMPROBACIÓN DE ENTRADA DE VOLTAJE AL MÓDULO DE
CONTROL DE 4WD
• Desconecte: Módulo de control de 4WD C281b.
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre el módulo de control de 4WD C281b-, lado
del arnés y tierra como sigue:
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-6 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: NO HAY COMUNICACIÓN CON EL MÓDULO DE CONTROL DE 4WD
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A4 COMPROBACIÓN DE ENTRADA DE VOLTAJE AL MÓDULO DE
CONTROL DE 4WD (Continuación)

Terminal C281b Circuito


7 A CBP18 (GY/OG)
8 SBB26 (YE/RD)

D D D D
D D D D D
Sı́
Vaya a A5.
N0044838 No
Repare el(los) circuito(s) afectado(s).
• ¿Son los voltajes mayores de 9 voltios? Repita el autodiagnóstico.
A5 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE TIERRA PARA DETECTAR
UNA ABERTURA
• Llave en la posición OFF.
• Mida la resistencia entre el módulo de control de 4WD C281a,
lado del arnés y tierra como sigue:

Terminal C281a Circuito


1 GD138 (BK/WH)
10 GD145 (BK/BU)

1-----1
1 1
1 1
1 1
/
/
/
/

D D
D D D D D
Sı́
Vaya a A6.
N0038954 No
Repare el(los) circuito(s) afectado(s).
• ¿Son las resistencias inferiores a 5 ohmios? Repita el autodiagnóstico.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-7 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: NO HAY COMUNICACIÓN CON EL MÓDULO DE CONTROL DE 4WD
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A6 COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE DE LA BATERÍA CON EL
MOTOR FUNCIONANDO
• Arranque el motor. Sı́
• Mida el voltaje de la baterı́a en la terminal positiva de la baterı́a. Instale un nuevo módulo de control de
• ¿Es el voltaje mayor de 9 voltios? 4WD. Refiérase a Módulo de control de
tracción en las cuatro ruedas (4WD) en
esta sección. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
Compruebe el sistema de carga. Refiérase
a Sección 414-00.

Prueba precisa B: El vehı́culo no cambia • Módulo de control de 4WD


correctamente entre AWD AUTO y AWD
• Circuito:
LOCKED
— CCFO3 (GY/BN)
Funcionamiento correcto
Con la llave en posición ON, el módulo de control • Embrague de la caja de transferencia
de 4WD recibe la elección del operador de la • Interruptor de encendido y/o circuitos
selección de tracción de todas las ruedas, de la • Red de comunicación CAN
selección de modo. El módulo de control de 4WD
• Tablero de instrumentos (IC)
controla entonces el embrague eléctrico. Si la caja
de transferencia no responde a las intenciones del
conductor, compruebe sistemáticamente todas las
entradas y salidas al módulo de control 4WD.
Causas posibles
• Indicador 4x4
• Caja de transferencia
PRUEBA PRECISA B: EL VEHÍCULO NO CAMBIA CORRECTAMENTE ENTRE AWD AUTO y AWD
LOCKED
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B1 COMPROBACIÓN DE LA APROBACIÓN DEL INDICADOR 4x4
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Arranque el vehı́culo mientras observa los indicador de prueba Vaya a B2.
de 4x4. No
• ¿Fue aprobado el indicador 4x4? Compruebe las fallas del tablero de
instrumentos. Refiérase a Sección 413-01.
B2 COMPROBACIÓN DE MAL FUNCIONAMIENTO DEL TREN
MOTRIZ
• Arranque el motor. Sı́
• Observe el indicador de mal funcionamiento del tren motriz. Vaya a B3.
• ¿Se ilumina el indicador de mal funcionamiento del tren No
motriz? Vaya a B5.
B3 REALIZACIÓN DE LOS AUTODIAGNÓSTICOS EN DEMANDA
• Conecte la herramienta de diagnóstico. Sı́
• Realice el autodiagnóstico en demanda del módulo de control Vaya a B4.
de 4WD. No
• ¿Se ejecuta correctamente el autodiagnóstico? Vaya a la prueba precisa A.
B4 VERIFICACIÓN DEL DTC
• Revise los resultados del autodiagnóstico en demanda. Sı́
• ¿Produjo algún DTC(s) el autodiagnóstico en demanda del Vaya a B5.
módulo de control de 4WD? No
Compruebe las fallas del tablero de
instrumentos. Refiérase a Sección 413-01.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-8 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA B: EL VEHÍCULO NO CAMBIA CORRECTAMENTE ENTRE AWD AUTO y AWD
LOCKED (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B5 COMPROBACIÓN DE LA ILUMINACIÓN DEL INDICADOR 4x4
• Seleccione AWD LOCKED. Sı́
• ¿Se ilumina el indicador 4x4? Vaya a B6.
No
Vaya a B18.
B6 COMPROBACIÓN DE DEFORMACIÓN EN EL EL MODO AWD
LOCKED
• Conduzca el vehı́culo sobre una superficie seca y dura dando Sı́
vueltas mientras aplica la mariposa. Vaya a B11.
• ¿Existe deformación durante las vueltas? No
Vaya a B7.
B7 COMPROBACIÓN DE LA PID DEL CICLO DE TRABAJO DEL
EMBRAGUE DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Monitoreo y registro de PID/DATA.
• Monitoree la PID del ciclo de trabajo (modulación de ancho de
pulso [PWM]) del embrague de la caja de transferencia con la
mariposa completamente abierta (WOT), con la caja de
transferencia en el modo AWD LOCKED, el motor apagado y la Sı́
llave puesta. Vaya a B8.
• ¿Indica la PID del ciclo de trabajo del embrague el No
embrague a 98% en WOT? Vaya a B10.
B8 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN EL CIRCUITO CCF03
(GY/BN) DE ENERGÍA DEL EMBRAGUE
• Compruebe cuidadosamente el conector de la caja de
transferencia C350-16, circuito CCF03 (GY/BN).

N0037381

• Mida el voltaje en el circuito CCF03 (GY/BN) usando un Sı́


multı́metro digital. Termine el comando activo. Compruebe la
• Usando la herramienta de diagnóstico, active los comandos para caja de transferencia. Refiérase a
conmutar el embrague de la caja de transferencia a 98 Sección 308-07B.
porciento. No
• ¿Es el voltaje mayor de 8.5 voltios? Termine el comando activo. Vaya a B9.
B9 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CCF03 (GY/BN)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Caja de transferencia C350.
• Desconecte: Módulo de control de 4WD C281a.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-9 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-9
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA B: EL VEHÍCULO NO CAMBIA CORRECTAMENTE ENTRE AWD AUTO y AWD
LOCKED (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B9 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CCF03 (GY/BN) (Continuación)
• Mida la resistencia entre el conector de la caja de transferencia
C350-16 lado del arnés y el módulo de control 4WD C281a-17
lado del arnés, circuito CCF03 (GY/BN).

DDDDDDDD

Sı́
Instale un nuevo módulo de control de
4WD. Refiérase a Módulo de control de
tracción en las cuatro ruedas (4WD) en
esta sección. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
A0045852 No
Repare el circuito. Compruebe que el
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? sistema funcione correctamente.
B10 COMPROBACIÓN DE LA PID DE SALIDA DE LA POSICIÓN DE
LA MARIPOSA
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Monitoree y registre la PID/Datos del menú del Sı́
módulo de control de 4WD. Vaya a B8.
• Monitoree la PID de salida de posición de la mariposa. No
• Mueva lentamente la mariposa, de mariposa cerrada a WOT y Compruebe el sensor de posición de la
observe la PID de salida de la posición de la mariposa. mariposa y/o PCM. Refiérase al Manual
• ¿El valor varı́a entre el 0 por ciento en mariposa cerrada al de diagnóstico de emisiones y control del
100 por ciento en WOT? tren motriz (PC/ED).
B11 COMPROBACIÓN DEL INDICADOR DE 4x4 EN LA MODALIDAD
DE AWD AUTO
• Seleccione AWD AUTO. Sı́
• ¿Se apaga el indicador 4x4? Vaya a B12.
No
Vaya a la prueba precisa C.
B12 COMPROBACIÓN DE DEFORMACIÓN EN MODALIDAD AWD
AUTO
• Conduzca el vehı́culo sobre una superficie seca y dura dando Sı́
vueltas mientras aplica la mariposa. Vaya a B13.
• ¿Existe deformación durante las vueltas? No
El sistema de AWD de impulsión está
funcionando correctamente.
B13 COMPROBACIÓN DE LA PID DEL CICLO DE TRABAJO DEL
EMBRAGUE DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Monitoreo y registro de PID/DATA.
• Monitoree la PID del ciclo de trabajo (modulación de ancho de
pulso [PWM]) de la caja de transferencia con la mariposa Sı́
cerrada, el motor apagado y la llave puesta. Vaya a B14.
• ¿La PID indica una aplicación del embrague del 2 al 4 por No
ciento a mariposa cerrada? Vaya a B16.
B14 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN EL CIRCUITO CCF03
(GY/BN) DE ENERGÍA DEL EMBRAGUE
• Usando la herramienta de diagnóstico, active los comandos para
energizar el embrague de la caja de transferencia a 4 porciento.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-10 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-10
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA B: EL VEHÍCULO NO CAMBIA CORRECTAMENTE ENTRE AWD AUTO y AWD
LOCKED (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B14 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN EL CIRCUITO CCF03
(GY/BN) DE ENERGÍA DEL EMBRAGUE (Continuación)
• Compruebe el conector de la caja de transferencia C350-16,
circuito CCF03 (GY/BN).

Sı́
N0037381 Finalice el comando activo. Compruebe la
caja de transferencia. Refiérase a
• Mida el voltaje en el circuito CCF03 (GY/BN) usando un Sección 308-07B.
multı́metro digital. No
• ¿Es el voltaje aproximadamente 0.48 voltio? Finalice el comando activo. Vaya a B15.
B15 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CCF03 (GY/BN)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Caja de transferencia C350.
• Desconecte: Módulo de control de 4WD C281a.
• Mida la resistencia entre el conector de la caja de transferencia
C350-16 lado del arnés y el módulo de control 4WD C281a-17
lado del arnés, circuito CCF03 (GY/BN).

Sı́
Instale un nuevo módulo de control de
4WD. Refiérase a Módulo de control de
tracción en las cuatro ruedas (4WD) en
esta sección. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
A0045852 No
Repare el circuito. Compruebe que el
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? sistema funcione correctamente.
B16 COMPROBACIÓN DE LAS PID DE VELOCIDAD DE LA RUEDA
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Monitoreo y registro de PID/DATA.
• Monitoree las PID de velocidad de la rueda mientras conduce el
vehı́culo a 30 km/h (18 mph). Sı́
• Compare la lectura del velocı́metro con las PIDs de velocidad Vaya a B17.
de la rueda. No
• ¿Las PIDs de velocidad de la rueda y las velocidades del Compruebe si hay fallas en el sistema de
velocı́metro coinciden dentro de 1.5 km/h (1 mph)? ABS. Refiérase a Sección 206-09.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-11 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-11
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA B: EL VEHÍCULO NO CAMBIA CORRECTAMENTE ENTRE AWD AUTO y AWD
LOCKED (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B17 COMPROBACIÓN DE LA PID DEL SENSOR DE POSICIÓN DE
LA MARIPOSA
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Sı́
de diagnóstico: Monitoreo y registro de PID/DATA. Instale un nuevo módulo de control de
• Mueva lentamente la mariposa, de mariposa cerrada a WOT y 4WD. Refiérase a Sección 303-14.
observe la PID de voltaje del sensor de posición de la mariposa. Compruebe que el sistema funcione
• ¿El valor varı́a entre el 0 por ciento en mariposa cerrada al correctamente.
100 por ciento en WOT? No
Compruebe las fallas del sensor de
posición de la mariposa y/o PCM.
Refiérase al Manual de diagnóstico de
emisiones y control del tren motriz
(PC/ED).
B18 COMPROBACIÓN DE LA PID DE ESTADO DEL INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Sı́
de diagnóstico: Monitoreo y registro de PID/DATA. Vaya a B19.
• Llave en la posición ON. No
• Monitoree el estado de la PID del interruptor de encendido. Compruebe los circuitos del interruptor de
• ¿Corresponde la posición del interruptor de encendido con encendido y la red de comunicaciones
la PID de estado de encendido? CAN. Refiérase a Sección 303-06 y
Sección 418-00.
B19 COMPROBACIÓN DE LA PID DEL CICLO DE TRABAJO DEL
EMBRAGUE DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA CON EL MODO
SELECCIONADO DE AWD LOCKED
• Monitoree la PID del ciclo de trabajo del embrague mientras Sı́
conmuta a 4WD bloqueado. Compruebe el panel de instrumentos.
• ¿Es igual a 10 porciento el ciclo de trabajo del embrague? Refiérase a Sección 413-00.
No
Instale un nuevo módulo de control de
4WD. Refiérase a Módulo de control de
tracción en las cuatro ruedas (4WD) en
esta sección. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.

Prueba precisa C: El indicador 4x4 no opera Causas posibles


correctamente/no opera • Tablero de instrumentos (IC)
Funcionamiento correcto • Falla del sistema 4x4
El estado del indicador de 4x4 se transmite al
• Circuitos de la CAN.
tablero de instrumentos desde el módulo de control
de 4WD a través de la red de controladores (CAN) • Módulo de control de 4WD
al indicador de mal funcionamiento del tren motriz.
Un indicador constante muestra si el vehı́culo está
en el modo AWD LOCKED, de acuerdo con la
selección del conductor. Una condición de falla del
sistema de 4x4 iluminará el indicador de mal
funcionamiento del tren motriz. El indicador de mal
funcionamiento del tren motriz incluye otras fallas
generales del sistema del tren motriz. Para más
información acerca de CAN, refiérase a la
Sección 418-00.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-12 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-12
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA C: EL INDICADOR 4x4 NO OPERA CORRECTAMENTE/NO OPERA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C1 COMPROBACIÓN DE LA APROBACIÓN DEL INDICADOR 4x4
• Llave en la posición ON. Sı́
• Observe el indicador de 4x4 en el tablero de instrumentos. Vaya a C2.
• ¿El indicador 4x4 aprueban correctamente? No
Compruebe el panel de instrumentos.
Refiérase a Sección 413-01.
C2 COMPROBACIÓN DE LOS DTC
• Conecte la herramienta de diagnóstico. Sı́
• Realice el autodiagnóstico en demanda. Refiérase al ı́ndice de DTC del módulo de
• ¿Hay DTC presentes? control de 4WD, para diagnóstico.
No
Vaya a C3.
C3 COMPROBACIÓN DE LA ILUMINACIÓN INCORRECTA DEL
INDICADOR 4x4
• Seleccione AWD AUTO. Sı́
• Observe el tablero de instrumentos. Vaya a C4.
• ¿Se ilumina el indicador 4x4? No
Vaya a C5.
C4 COMPROBACIÓN DE LA PID DEL CICLO DE TRABAJO DEL
EMBRAGUE DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Monitoreo y registro de PID/DATA. Sı́
• Monitoree la PID del ciclo de trabajo del embrague de la caja de Compruebe el panel de instrumentos.
transferencia (amplitud de pulso modulada [PWM]). Refiérase a Sección 413-01.
• ¿Indica 2 porciento la PID del ciclo de trabajo del embrague No
con la mariposa cerrada? Vaya a la prueba precisa B.
C5 COMPROBACIÓN DEL INDICADOR 4x4
• Seleccione AWD LOCKED. Sı́
• Observe el tablero de instrumentos. Compruebe el sistema de AWD. Vaya a la
• ¿Se ilumina el indicador 4x4? prueba precisa E.
No
Vaya a la prueba precisa B.

Prueba precisa D: Deformación recta de la Causas posibles


lı́nea de impulso • Medidas de las llantas no concordantes
Funcionamiento correcto • Desgastes desiguales de llantas
Para que el sistema AWD funcione correctamente,
• Presiones desiguales de inflado de llanta
las llantas y las ruedas deben ser de la misma
medida, estar en buena condición y deben acoplarse • Relaciones no concordantes de eje delantero y
las relaciones del eje trasero y delantero. trasero

PRUEBA PRECISA D: DEFORMACIÓN RECTA DE LA LÍNEA DE IMPULSO


NOTA: El modo AWD LOCKED no está diseñado para conducir sobre superficies duras/secas.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D1 COMPROBACIÓN DEL PROBLEMA
• Conduzca el vehı́culo y cambie de AWD AUTO a AWD Sı́
LOCKED. Debe haber una deformidad mı́nima en la modalidad Vaya a D2.
AWD LOCKED durante maniobras de lı́nea recta, (la deformidad No
en las vueltas es normal; AWD LOCKED no está diseñado para Regrese el vehı́culo al cliente. Advierta
conducir sobre superficies duras/secas). acerca del funcionamiento correcto del
• ¿Hay deformación excesiva? sistema de AWD y el comportamiento
normal del vehı́culo.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-13 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-13
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA D: DEFORMACIÓN RECTA DE LA LÍNEA DE IMPULSO (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D2 COMPROBACIÓN DE CONCORDANCIA DE LOS TAMAÑOS DE
RUEDA Y LLANTA
• Compruebe los tamaños de la rueda y la llanta. Sı́
• ¿Coinciden los tamaños de las 4 llantas y ruedas? Vaya a D3.
No
Advierta al cliente que los sistemas de
AWD necesitan 4 llantas que coincidan,
correctamente infladas y con
mantenimiento correcto para que
funcionen correctamente.
D3 COMPROBACIÓN DEL DESGASTE DE LA LLANTA
• Compruebe el desgaste de cada una de las 4 llantas. Sı́
• ¿Hay un desgaste uniforme en las 4 llantas? Vaya a D4.
No
Advierta al cliente que los sistemas de
AWD necesitan 4 llantas que coincidan,
correctamente infladas y con rotación
correcta para que funcionen
correctamente.
D4 COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE INFLADO DE LA
LLANTA
• Compruebe la presión de inflado en cada llanta. Refiérase a la Sı́
etiqueta de certificación del vehı́culo. Vaya a D5.
• ¿Es correcta la presión de inflado de las llantas? No
Ajuste la presión de la llanta, según sea
necesario. Compruebe que el vehı́culo
funcione correctamente. Advierta al cliente
que los sistemas de AWD necesitan 4
llantas que coincidan, correctamente
infladas y con mantenimiento correcto
para que funcionen correctamente.
D5 COMPROBACIÓN DE LAS RELACIONES DEL EJE DELANTERO
Y TRASERO
• Compruebe que las relaciones de eje delantero y trasero Sı́
coincidan. Refiérase a Sección 205-00. Regrese el vehı́culo al cliente y advierta
• ¿Coinciden las relaciones de eje delantero y trasero? acerca del uso correcto del AWD y del
comportamiento normal del vehı́culo.
No
Compruebe la etiqueta de identificación
del vehı́culo. Instale el(los) eje(s)
correcto(s). Refiérase a Sección 205-02 y
Sección 205-03.

Prueba precisa E: Prueba de funcionamiento Causas posibles


del sistema de AWD • Indicador 4x4
Funcionamiento correcto • Módulo de control de 4WD
Cuando el vehı́culo está funcionando en el modo de
• Caja de transferencia y componentes relacionados
bloqueo de todas las ruedas (AWD LOCKED), la 4
ruedas giran a la misma velocidad. La cantidad de • Conjuntos de rueda/llanta
tracción que el vehı́culo puede lograr depende de la
cantidad de tracción que cada llanta pueda
establecer con la superficie del camino. Para que el
sistema AWD funcione correctamente, cada
conjunto de llanta/rueda deben de tener medidas que
coincidan y las relaciones del eje delantero y trasero
deben coincidir.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-14 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-14
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA E: PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE AWD
NOTA: El modo AWD LOCKED no está diseñado para conducir sobre superficies duras/secas.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E1 COMPROBACIÓN DE LA APROBACIÓN DEL INDICADOR AWD
LOCKED
• Llave en la posición ON. Sı́
• ¿Se ilumina el indicador 4x4 en la comprobación? Vaya a E2.
No
Compruebe el panel de instrumentos.
Refiérase a Sección 413-01.
E2 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO EN AWD AUTO
• Seleccione AWD AUTO. Sı́
• ¿Está apagado el indicador 4x4? Vaya a E5.
No
Vaya a E3.
E3 COMPROBACIÓN DE LOS DTC
• Conecte la herramienta de diagnóstico. Sı́
• Realice el autodiagnóstico en demanda del módulo de control Refiérase al ı́ndice de DTC del módulo de
de 4WD. control de 4WD, para diagnóstico.
• ¿Hay DTC presentes? No
Vaya a E4.
E4 COMPROBACIÓN DE DEFORMACIÓN EN AWD AUTO
• Conduzca el vehı́culo en una superficie seca y dura dando Sı́
vueltas. Vaya a la prueba precisa B.
• ¿Existe deformación durante las vueltas? No
Vaya a la prueba precisa C.
E5 COMPROBACIÓN DE LA PID DEL CICLO DE TRABAJO DEL
EMBRAGUE DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Monitoreo y registro de PID/DATA.
• Monitoree la PID del ciclo de trabajo del embrague de la caja de Sı́
transferencia (amplitud de pulso modulada [PWM]). Vaya a E6.
• ¿La PID indica una aplicación del embrague del 2 al 4 por No
ciento a mariposa cerrada? Vaya a la prueba precisa B.
E6 COMPROBACIÓN DE LAS PIDs DE VELOCIDAD DE LA
FLECHA
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Monitoreo y registro de PID/DATA.
• Monitoree las velocidades de la flecha delantera y trasera de la Sı́
caja de transferencia. Vaya a E7.
• Conduzca el vehı́culo a más de 30 km/h (18 mph). No
• Registre y compare la velocidad de la rueda delantera y la Compruebe el sistema de ABS. Refiérase
velocidad de la rueda trasera. a Sección 206-09 y compruebe que
• ¿Coinciden los valores de velocidad de la flecha delantera y coincidan las medidas de rodado de las 4
flecha trasera dentro de 1.5 km/h (1 mph)? llantas.
E7 COMPROBACIÓN DE LA PID DE POSICIÓN DE LA MARIPOSA
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Monitoreo y registro de PID/DATA.
• Monitoree la PID de posición de la mariposa desde el módulo
de control de 4WD. Sı́
• Llave en encendido, motor apagado. Vaya a E8.
• Mueva lentamente la mariposa, de mariposa cerrada a WOT y No
observe la PID del sensor de la mariposa del módulo de control Compruebe el sensor de posición de la
de 4WD. mariposa y/o PCM. Refiérase al Manual
• ¿El valor de la PID varı́a entre el 0 por ciento en mariposa de diagnóstico de emisiones y control del
cerrada al 100 por ciento en WOT? tren motriz (PC/ED).
E8 COMPROBACIÓN DE DEFORMACIÓN EN LAS VUELTAS EN
ACELERACIÓN
• Conduzca el vehı́culo sobre una superficie seca y dura dando Sı́
vueltas mientras aplica la mariposa. Compruebe la caja de transferencia.
• ¿Está presente la deformación? Refiérase a Sección 308-07B.
No
Vaya a E9.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-15 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-15
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA E: PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE AWD (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E9 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO EN AWD LOCKED
• Seleccione AWD LOCKED. Sı́
• ¿Se ilumina correctamente el indicador 4x4? Vaya a E10.
No
Vaya a E11.
E10 COMPROBACIÓN DE DEFORMACIÓN PARA 4WD LOCKED
• Conduzca el vehı́culo en una superficie seca y dura dando Sı́
vueltas. Vaya a E13.
• ¿Existe deformación durante las vueltas? No
Vaya a la prueba precisa B.
E11 COMPROBACIÓN DE LOS DTC
• Conecte la herramienta de diagnóstico. Sı́
• Realice el autodiagnóstico en demanda del módulo de control Refiérase al ı́ndice de DTC del módulo de
de 4WD. control de 4WD, para diagnóstico.
• ¿Hay DTC presentes? No
Vaya a E12.
E12 COMPROBACIÓN DE DEFORMACIÓN EN 4WD LOCKED EN
ACELERACIÓN
• Conduzca el vehı́culo sobre una superficie seca y dura dando Sı́
vueltas mientras aplica la mariposa. Vaya a la prueba precisa C.
• ¿Existe deformación durante las vueltas? No
Vaya a la prueba precisa B.
E13 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO EN AWD AUTO
• Seleccione AWD AUTO. Sı́
• ¿Se apaga el indicador 4x4? El sistema AWD está funcionando
correctamente.
No
Vaya a E14.
E14 COMPROBACIÓN DE LOS DTC
• Realice el autodiagnóstico en demanda. Sı́
• ¿Se recuperaron DTC? Refiérase al Índice de DTC del módulo de
control de 4WD.
No
Vaya a E15.
E15 COMPROBACIÓN DE DEFORMACIÓN EN AWD AUTO
• Conduzca el vehı́culo en una superficie seca y dura dando Sı́
vueltas. Vaya a la prueba precisa C.
• ¿Existe deformación durante las vueltas? No
Vaya a la prueba precisa B.

Prueba precisa F: El vehı́culo se atora en las Causas posibles


vueltas/no da vueltas/pulsa/vibra en lı́nea • Medidas de las llantas no correcta
recta
• Cantidades desiguales de desgaste de la llanta
Funcionamiento correcto
Cuando el vehı́culo está funcionando en el modo de • Presiones desiguales de inflado de la llanta
bloqueo de todas las ruedas (AWD LOCKED), la 4 • Relaciones del eje delantero y trasero no correctas
ruedas giran a la misma velocidad. La cantidad de
tracción que el vehı́culo puede lograr depende de la
cantidad de tracción que cada llanta pueda
establecer con la superficie del camino. Para que el
sistema AWD funcione correctamente, cada
conjunto de llanta/rueda deben de tener medidas que
coincidan y las relaciones del eje delantero y trasero
deben coincidir.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-16 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-16
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA F: EL VEHÍCULO SE ATORA EN LAS VUELTAS/NO DA VUELTAS/PULSA/VIBRA EN
LÍNEA RECTA
NOTA: El modo AWD LOCKED no está diseñado para conducir sobre superficies duras/secas.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F1 VERIFICACIÓN DEL PROBLEMA
• Pruebe el vehı́culo en un tramo recto del camino en la Sı́
modalidad AWD AUTO. Si el problema ocurre en el modo AWD
• Conduzca el vehı́culo dando vueltas y efectuando maniobras de AUTO, Vaya a F2 ; en modo AWD
estacionamiento. LOCKED, el amarrado es una condición.
• ¿El vehı́culo se amarra, pulsa o se estremece? No
Vaya a la prueba precisa E.
F2 COMPROBACIÓN DEL INDICADOR 4x4
• Revise las notas de la conducción de prueba. Sı́
• ¿Se enciende el indicador de 4x4 o el indicador de mal Si se enciende el indicador de mal
funcionamiento del tren motriz? funcionamiento del tren motriz, Vaya a F4.
Si está encendido el indicador de 4x4,
Vaya a F3.
No
Vaya a F5.
F3 VERIFICACIÓN DE LA FALLA
• Revise las notas de la conducción de prueba. Sı́
• ¿Estaba seleccionado AWD LOCKED cuando se iluminaron El sistema está funcionando
los indicadores? correctamente.
No
La falla pudo haber sido ocasionada por
un cambio intermitente, no ordenado o de
autobloqueo. Pruebe que el sistema
funcione correctamente. Vaya a la prueba
precisa E.
F4 COMPROBACIÓN DE LOS DTC
• Conecte la herramienta de diagnóstico. Sı́
• Realice el autodiagnóstico en demanda. Refiérase al ı́ndice de DTC del módulo de
• ¿Se recuperaron DTC? control de 4WD, para diagnóstico.
No
Vaya a F5.
F5 COMPROBACIÓN DEL PROBLEMA
• Desconecte: C350 de la caja de transferencia. Sı́
• Pruebe el vehı́culo en un tramo recto del camino y en vueltas, Vehı́culos con diferencial trasero de
cambie la caja de transferencia a cada una de las diferentes deslizamiento limitado: La condición
modalidades. Registre cualquier condición de falla. puede ser normal y no se requiere una
• ¿Está presente el problema? reparación. Compruebe el eje trasero para
verificarlo. Refiérase a Sección 205-02.
Vehı́culos sin diferencial trasero de
deslizamiento limitado: Inspeccione los
componentes del eje propulsor en busca
de daño o desgaste. Refiérase a
Inspección y verificación en esta sección.
No
Vaya a F6.
F6 COMPROBACIÓN DE LA PID DEL CICLO DE TRABAJO DEL
EMBRAGUE DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA
• Conecte: Caja de transferencia C350.
• Borre los DTC.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Monitoreo y registro de PID/DATA.
• Monitoree la PID del ciclo de trabajo (modulación de ancho de Sı́
pulso [PWM]) de la caja de transferencia con la mariposa Vaya a F7.
cerrada, el motor apagado y la llave puesta. No
• ¿Es mayor de 10 por ciento el ciclo de trabajo del Compruebe la caja de transferencia.
embrague ? Refiérase a Sección 308-07B.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-17 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-17
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA F: EL VEHÍCULO SE ATORA EN LAS VUELTAS/NO DA VUELTAS/PULSA/VIBRA EN
LÍNEA RECTA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F7 COMPROBACIÓN DE LAS PIDs DE VELOCIDAD DE LA
FLECHA 4WD
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Sı́
de diagnóstico: Monitoreo y registro de PID/DATA. Vaya a F8.
• Mientras conduce el vehı́culo a 30 km/h (18 mph), monitoree las No
PIDs de velocidad de la flecha. Compruebe que las cuatro ruedas del
• Compare la lectura del velocı́metro con las PIDs de velocidad camino sean de la misma medida y que
de la flecha. tengan una huella de profundidad similar.
• ¿Las PIDs de velocidad de la rueda y las velocidades del Compruebe si hay fallas en el sistema de
velocı́metro coinciden dentro de 1.5 km/h (1 mph)? ABS. Refiérase a Sección 206-09.
F8 COMPROBACIÓN DE LA PID DE POSICIÓN DE LA MARIPOSA
EN 4WD
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Sı́
de diagnóstico: Monitoreo y registro de PID/DATA. Vaya a F9.
• Mueva lentamente la mariposa desde mariposa cerrada a WOT No
y observe la PID de posición de la mariposa en 4WD. Compruebe el sensor de posición de la
• ¿El valor varı́a entre el 0 por ciento en mariposa cerrada al mariposa y/o el PCM en busca de fallas.
100 por ciento en WOT? Refiérase al Manual de diagnóstico de
emisiones y control del tren motriz
(PC/ED).
F9 COMPROBACIÓN DE LA SALIDA DE LA FLECHA CARDÁN
DELANTERA DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA
• Levante el vehı́culo en una rampa. Refiérase a Sección 100-02. Sı́
• Gire la flecha cardán delantera con la mano. Instale un nuevo módulo de control de
• ¿Gira libremente el eje propulsor delantero (no requiere 4WD. Refiérase a Módulo de control de
menos de 45 Nm [33 lb/pie] para girar)? tracción en las cuatro ruedas (4WD) en
esta sección. Repita el autodiagnóstico.
Pruebe que el sistema funcione
correctamente.
No
Compruebe la caja de transferencia.
Refiérase a Sección 308-07B. Pruebe que
el sistema funcione correctamente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-1 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Sistemas de tracción en las cuatro Tabla de inspección visual
ruedas — Transmisión automática en Mecánico Eléctrico
las 4 ruedas y 2 relaciones de • Semiflechas y juntas de • Fusibles de la caja de
transmisión CV conexiones de la baterı́a
• Flecha cardán y crucetas (BJB):
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 34, • Fugas de fluido — 18 (10A)
para información sobre diagramas y conectores. • Tamaño de llanta — 23 (20A)
correspondiente — 26 (20A)
Herramientas especiales • Motor de cambios de la • Módulo de control de
Sistema de diagnóstico universal caja de transferencia 4WD
(WDS) • Arnés del cableado
• Paca de contacto del
Módulo de comunicación del codificador rotativo
vehı́culo (VCM) con • Conector(es)
adaptadores apropiados o • Circuitos
herramienta de diagnóstico • Interruptor de selector
equivalente de modo (MSS)
ST2332-A

Medidor automotriz 73III


105-R0057 o equivalente 3. Si se encuentra una causa obvia para el
problema observado o reportado, corrija la
causa (si es posible) antes de proceder al
siguiente paso.
4. Si el problema no es visualmente evidente,
ST1137-A
conecte la herramienta de diagnóstico al
Multı́metro digital 88 o conector de enlace de datos y seleccione el
equivalente vehı́culo a probar en el menú de la herramienta
105-R0053 de diagnóstico. Si la herramienta de
diagnóstico no se comunica con el vehı́culo:
@@@@ • Compruebe que la tarjeta del programa esté
correctamente instalada.
ST1177-A
• Compruebe las conexiones al vehı́culo.
Juego de sonda flexible
105-R025B • Compruebe la posición del interruptor de
encendido.
5. Si la herramienta de diagnóstico aún no se
comunica con el vehı́culo, refiérase al Manual
de funcionamiento de la herramienta de
diagnóstico.
Inspección y verificación 6. NOTA: Antes de llevar a cabo el
autodiagnóstico en demanda, asegúrese de que:
1. Verifique el problema del cliente.
2. Inspeccione visualmente para localizar señales • el encendido esté en RON.
obvias de daños mecánicos o eléctricos. • todas las puertas estén cerradas.
• el pedal del freno no esté oprimido.
• transmisión en neutral.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
308-07A-2 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
• el modo 4x4 AUTO esté seleccionado (o el 7. Si los DTC recuperados están relacionados con
último modo seleccionado antes de iniciar el el problema, pase al Índice de códigos de
autodiagnóstico). diagnóstico de fallas (DTC) para proseguir con
Realice la prueba de enlace de datos de la el diagnóstico.
herramienta de diagnóstico. Si la herramienta de Índice de códigos de diagnóstico de
diagnóstico responde con: fallas (DTC) del módulo de control de
• Falla del circuito de la CAN; todas las 4WD
unidades de control electrónico no NOTA: Antes de llevar a cabo el autodiagnóstico
responden/no están equipadas, refiérase a en demanda, asegúrese de que:
Sección 418-00.
• el encendido esté en RON.
• No responden/no están equipadas para el
módulo de control de 4WD, Vaya a la • todas las puertas estén cerradas.
prueba precisa G. • el pedal del freno no esté oprimido.
• SYSTEM PASSED (sistema ok), recupere y • transmisión en neutral.
registre los códigos de diagnóstico de falla • el modo 4x4 AUTO esté seleccionado (o el último
(DTC) continuos, borre los DTC continuos y modo seleccionado antes de iniciar el
lleve a cabo el autodiagnóstico del módulo autodiagnóstico).
de control 4WD.

DTC Descripción Causa Medidas a tomar


B1317 Alto voltaje de baterı́a Módulo de Refiérase a Sección 414-00.
control de
4WD
B1318 Bajo voltaje de la baterı́a Módulo de Refiérase a Sección 414-00.
control de
4WD
B1319 Falla en el circuito de la puerta del Módulo de Vaya a la prueba precisa M.
conductor entreabierta control de
4WD
B1322 Corto a tierra del circuito de puerta del Módulo de Vaya a la prueba precisa M.
conductor entreabierta control de
4WD
B1342 La ECU está defectuosa Módulo de Borre los DTC. Repita el autodiagnóstico
control de del módulo de control de 4WD. Si se
4WD recupera el DTC B1342, instale un nuevo
módulo de control de 4WD. Refiérase a
Módulo de control de tracción en las
cuatro ruedas (4WD) en esta sección.
Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.
B1483 Falla en el circuito de entrada del pedal Módulo de Vaya a la prueba precisa M.
del freno control de
4WD
B1485 Entrada del pedal del freno con corto a Módulo de Vaya a la prueba precisa M.
baterı́a control de
4WD
B1555 Falla de circuito de Run/Start Módulo de Vaya a la prueba precisa H.
control de
4WD

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-3 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
DTC Descripción Causa Medidas a tomar
C1729 Incapacidad de la caja de transferencia Módulo de Vaya a la prueba precisa I.
para la transición entre 4H y 4L control de
4WD
C1970 Corto a la baterı́a en el LED del Módulo de Vaya a la prueba precisa I.
interruptor de modo de 4WD baja control de
4WD
C1971 Falla del circuito LED del interruptor de Módulo de Vaya a la prueba precisa I.
modo de 4WD baja control de
4WD
P1707 Circuito de indicación NEUTRAL o Módulo de Vaya a la prueba precisa M.
PARK/NEUTRAL de la caja de control de
transferencia 4WD
P1812 Falla del circuito del selector de modo de Módulo de Vaya a la prueba precisa I.
tracción en las 4 ruedas de la transmisión control de
4WD
P1815 Corto a tierra del selector del modo de Módulo de Vaya a la prueba precisa I.
tracción en las 4 ruedas de la transmisión control de
4WD
P1816 Falla del circuito del interruptor de Módulo de Vaya a la prueba precisa M.
seguridad en NEUTRAL de la control de
transmisión 4WD
P1819 Corto a tierra en el circuito del Módulo de Vaya a la prueba precisa M.
interruptor de seguridad en NEUTRAL control de
de la transmisión 4WD
P1824 Falla del circuito del relevador del Módulo de Vaya a la prueba precisa H.
embrague de la tracción de las 4 ruedas control de
4WD
P1825 Circuito abierto del relevador del Módulo de Vaya a la prueba precisa H.
embrague de la tracción de las 4 ruedas control de
4WD
P1826 Corto a baterı́a en el relevador del Módulo de Vaya a la prueba precisa H.
embrague de baja, de tracción en las 4 control de
ruedas 4WD
P1827 Corto a tierra en el relevador del Módulo de Vaya a la prueba precisa H.
embrague de baja, de tracción en las 4 control de
ruedas 4WD
P183B Abertura del circuito de retorno de la Módulo de Vaya a la prueba precisa H.
bobina del embrague de la tracción de las control de
4 ruedas 4WD
P1849 Corto a tierra en la placa de contacto A Módulo de Vaya a la prueba precisa I.
de la caja de transferencia control de
4WD
P1853 Corto a tierra en la placa de contacto B Módulo de Vaya a la prueba precisa I.
de la caja de transferencia control de
4WD
P1857 Corto a tierra en la placa de contacto C Módulo de Vaya a la prueba precisa I.
de la caja de transferencia control de
4WD
P1861 Corto a tierra en la placa de contacto D Módulo de Vaya a la prueba precisa I.
de la caja de transferencia control de
4WD

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-4 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
DTC Descripción Causa Medidas a tomar
P1867 Falla general del circuito de la placa de Módulo de Vaya a la prueba precisa I.
contacto de la caja de transferencia control de
4WD
P1891 Circuito abierto en el retorno a tierra de Módulo de Vaya a la prueba precisa I.
la placa de contacto de la caja de control de
transferencia 4WD
U1900 Falla en el BUS de la comunicación Módulo de Refiérase a Sección 418-00.
CAN control de
4WD
U2023 Falla externa del nodo Módulo de Refiérase a Sección 418-00.
control de
4WD
U2050 Aplicación no programada Módulo de Refiérase a Sección 418-00.
control de
4WD
— Para todos los demás DTC. Módulo de Refiérase a Sección 418-00.
control de
4WD

Tabla de sı́ntomas

Tabla de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• No hay comunicación con el • Herramienta de diagnóstico. • Vaya a la prueba precisa G.
módulo de control de 4WD • Fusible 18 (10A) de la caja
de conexión de la baterı́a
(BJB).
• Caja central de conexiones
(CJB), fusible 26 (20A).
• Fusible 4 (20A) de la caja de
conexiones inteligente (SJB)
(OBDII)
• Suministro de energı́a:
— SBB26 (YE/RD)
energizado en todo
momento
— A_CBP18 (GY/OG)
run/start
• Circuito de tierra GD145
(BK/BU)
• Módulo de control de 4WD
• Sistema de carga

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-5 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• El vehı́culo no cambia • Indicador(es) 4x4 • Vaya a la prueba precisa H.
correctamente entre 4x4 • Caja de transferencia
AUTO y 4x4 ALTA • Fusibles 18 (10A), 23 (20A)
de la caja de conexión de la
baterı́a (BJB).
• Caja central de conexiones
(CJB), fusible 26 (20A).
• Módulo de control de 4WD
• Circuitos:
— RCF13 (WH/BN)
— CCF13 (WH/BU)
— A_CBP18 (GY/OG)
• Interruptor de selector de
modo (MSS)
• Embrague de la caja de
transferencia
• Módulo de control del tren
motriz
• Interruptor de encendido y/o
circuitos
• Red de comunicación CAN
• Tablero de instrumentos (IC)
• El vehı́culo no cambia • Fusible 18 (10A) de la caja • Vaya a la prueba precisa I.
correctamente entre 4x4 de conexión de la baterı́a
AUTO y 4x4 BAJA (BJB).
• Circuito A_CBP18 (GY/OG)
• Interruptor de encendido y/o
circuitos
• Circuitos de caja de
transferencia
• Los indicadores de 4x4 no • Tablero de instrumentos • Vaya a la prueba precisa J.
funcionan correctamente/no • Falla del sistema 4x4
funcionan • Circuitos de la CAN.
• Módulo de control de 4WD
• Interruptor de encendido y/o
circuitos
• Deformación recta de la lı́nea • Medidas de las llantas no • Vaya a la prueba precisa K.
de impulso concordantes
• Desgastes desiguales de
llantas
• Presiones desiguales de
inflado de llanta
• Relaciones no concordantes
de eje delantero y trasero

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-6 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• El remolque no funcion en • Caja central de conexiones • Realice la prueba de
neutral (CJB), fusible 26 (20A). funcionamiento del remolque
• Módulo de control de 4WD en neutral. Vaya a la prueba
• Indicador del sistema de precisa M.
remolque en neutral
• Sensor digital de rango de la
transmisión (TR) 4.0L
• Sensor de posición del
cambiador de neutral (4.6L)
• Interruptor ON/OFF del freno
(BOO).
• Interruptor de puerta
entreabierta.
• Circuitos:
— CCF21 (VT/WH)
— SBB26 (YE/RD)
• Interruptor de encendido
• La caja de transferencia hace • Presión de inflado de las • Asegúrese de que todas las
ruido llantas llantas y ruedas tienen el
• Medida de la llanta y rueda mismo tamaño y que la
presión de inflado sea la
correcta.
• Desgaste de la huella de la • Compruebe el desgaste de la
llanta huella de las llantas para ver
si hay una diferencia mayor
de 0.15 mm (0.06 pulg.) entre
el desgaste de la huella
delantero y de la trasero.
Intercambie una rueda
delantera y una trasera.
Pruebe de nuevo en la
carretera.
• Componentes internos • Haga funcionar el vehı́culo en
todas las velocidades de la
transmisión. Si hay ruido en
la transmisión en NEUTRAL,
o en algunas velocidades y no
en otras, desmonte y repare la
transmisión. Refiérase a
Sección 307-01A o
Sección 307-01B. si hay
ruido en todos los engranes,
desensamble la caja de
transferencia. Refiérase a
Sección 308-07B. Compruebe
los engranes planetarios, los
rodamientos, los engranes de
impulso superior e inferior y
la cadena de impulso en
busca de daño. Instale partes
nuevas, según sea necesario.
• Nivel de fluido • Llene con fluido de la
transmisión automática.
Refiérase a Sección 308-07B.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-7 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• El vehı́culo se atora en las • Medidas de las llantas no • Vaya a la prueba precisa L.
vueltas/no da concordantes
vueltas/pulsa/vibra en lı́nea • Desgastes desiguales de
recta llantas
• Presiones desiguales de
inflado de llanta
• Relaciones no concordantes
de eje delantero y trasero
• Imposible duplicar el • Indicadores 4x4 • Realice la prueba de
problema del cliente • Módulo de control de 4WD funcionamiento del sistema de
• Caja de transferencia y 4WD. Vaya a la prueba
componentes relacionados precisa N.
• Conjuntos de rueda/llanta

Pruebas precisas • Fusible 4 (20A) de la caja de conexiones


inteligente (SJB).
Prueba precisa G: No hay comunicación con
el modulo de control de 4WD • Fusible 18 (10A) de la caja de conexión de la
baterı́a (BJB).
Funcionamiento correcto
• Caja central de conexiones (CJB), fusible 26
A fon de que el módulo de control 4WD se
(20A).
comunique con la herramienta de diagnóstico, el
voltaje de funcionamiento requerido para suministrar • Suministro de energı́a:
al módulo de 4WD está entre el rango de 9 y 16 — Circuito SBB26 (YE/RD)
voltios. El voltaje es alimentado siempre por el
— Circuito A_CBP18 (GY/OG)
circuito SBB26 (YE/RD). El voltaje de Run/Start es
alimentado por el circuito A_CBP18 (GY/OG). • Circuito de tierra GD145 (BK/BU)
Causas posibles • Módulo de control de 4WD

• Comunicación de la CAN • Sistema de carga

• Herramienta de diagnóstico.
PRUEBA PRECISA G: NO HAY COMUNICACIÓN CON EL MÓDULO DE CONTROL DE 4WD

PRECAUCIÓN: Use el juego de sondas flexibles para todas las conexiones de


prueba a fin de evitar el daño a las terminales del cableado. No utilice puntas de prueba
estándar de multı́metro.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
G1 COMPROBACIÓN DE LA COMUNICACIÓN DE LA CAN
NOTA: Para distinguir entre una pérdida de comunicación de la
CAN con el modulo de control de 4WD y una pérdida de
comunicación de la CAN con todo el vehı́culo, se verifica la
comunicación de la CAN del módulo del ABS porque éste usa la
CAN para el diagnóstico.
• Comprobación de comunicación de la CAN con el módulo del
sistema de frenos antibloqueo (ABS).
— Si está usando el WDS, siga las instrucciones y realice la Sı́
prueba de red. Vaya a G2.
— Si está usando el VCM, verifique que la información No
seleccionada de vehı́culo y motor sea la correcta. Refiérase al manual apropiado de la
• ¿Se comunica la herramienta de diagnóstico con el módulo herramienta de diagnóstico para más
del ABS? diagnósticos.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-8 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA G: NO HAY COMUNICACIÓN CON EL MÓDULO DE CONTROL DE 4WD
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
G2 COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES
• Compruebe los fusibles 18 (10A) de la BJB, 4 (20A) de SJB y Sı́
26 (20A) de la CJB. Vaya a G3.
• ¿Están bien los fusibles? No
Repare según sea necesario. Repita el
autodiagnóstico.
G3 COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE DE LA BATERÍA EN LOS
ALOJAMIENTOS DE FUSIBLES
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre el lado de entrada del alojamiento del
fusible 18 de la BJB y tierra. Sı́
• Mida el voltaje entre el lado de entrada del alojamiento del Vaya a G4.
fusible 4 de la SJB y tierra. No
• Mida el voltaje entre el lado de entrada del alojamiento del Repare o instale componentes nuevos
fusible 26 de la CJB y tierra. según sea necesario. Repita el
• ¿Son los voltajes mayores de 9 voltios? autodiagnóstico.
G4 COMPROBACIÓN DE ENTRADA DE VOLTAJE AL MÓDULO DE
CONTROL DE 4WD
• Desconecte: Módulo de control de 4WD C281b.
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre el módulo de control de 4WD C281b-, lado
del arnés y tierra como sigue:

Terminal C281b Circuito


7 A CBP18 (GY/OG)
8 SBB26 (YE/RD)

D D D D
D D D D D
Sı́
Vaya a G5.
N0044838 No
Repare el(los) circuito(s) afectado(s).
• ¿Son los voltajes mayores de 9 voltios? Repita el autodiagnóstico.
G5 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE TIERRA PARA DETECTAR
UNA ABERTURA
• Llave en la posición OFF.
• Mida la resistencia entre el módulo de control de 4WD C281a,
lado del arnés y tierra como sigue:

Terminal C281a Circuito


1 GD138 (BK/WH)
10 GD145 (BK/BU)

(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-9 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-9
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA G: NO HAY COMUNICACIÓN CON EL MÓDULO DE CONTROL DE 4WD
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
G5 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE TIERRA PARA DETECTAR
UNA ABERTURA (Continuación)

1-----1
1 1
1 1
1 1
/
/
/
/

D D
D D D D D

Sı́
Vaya a G6.
N0038954 No
Repare el(los) circuito(s) afectado(s).
• ¿Son las resistencias inferiores a 5 ohmios? Repita el autodiagnóstico.
G6 COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE DE LA BATERÍA CON EL
MOTOR FUNCIONANDO
• Llave en la posición START. Sı́
• Mida el voltaje de la baterı́a en la terminal positiva de la baterı́a. Instale un nuevo módulo de control de
• ¿Es el voltaje mayor de 9 voltios? 4WD. Refiérase a Módulo de control de
tracción en las cuatro ruedas (4WD) en
esta sección. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
Compruebe el sistema de carga. Refiérase
a Sección 414-00.

Prueba precisa H: El vehı́culo no cambia Causas posibles


correctamente entre 4x4 AUTO y 4x4 ALTA • Indicadores de 4WD
Funcionamiento correcto • Caja de transferencia
Con la llave en posición ON, el módulo de control
• Módulo de control de 4WD
de 4WD recibe la elección del operador de
selección en las 4 ruedas desde el MSS. El módulo • Circuitos:
de control de 4WD controla entonces el embrague — RCF13 (WH/BN)
eléctrico y el motor de cambio de la caja de — CCF03 (GY/BN)
transferencia. Si la caja de transferencia no responde
a las intenciones del conductor, compruebe — CCF13 (WH/BU)
sistemáticamente todas las entradas y salidas al • Embrague de la caja de transferencia
módulo de control 4WD. • Interruptor de encendido y/o circuitos
• Red de comunicación CAN
• Tablero de instrumentos (IC)
PRUEBA PRECISA H: EL VEHÍCULO NO CAMBIA CORRECTAMENTE ENTRE 4x4 AUTO Y 4x4 ALTA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H1 COMPROBACIÓN DE LA APROBACIÓN DE LOS INDICADORES
DE 4x4
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Arranque el vehı́culo mientras observa los indicadores de Vaya a H2.
prueba de 4x4. No
• ¿Fueron aprobados los indicadores? Compruebe el panel de instrumentos.
Refiérase a Sección 413-01.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-10 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-10
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA H: EL VEHÍCULO NO CAMBIA CORRECTAMENTE ENTRE 4x4 AUTO Y 4x4 ALTA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H2 COMPROBACIÓN DE INDICADOR DE ALTO DE MAL
FUNCIONAMIENTO DEL TREN MOTRIZ
• Arranque el motor. Sı́
• Observe el indicador de mal funcionamiento del tren motriz. Vaya a H3.
• ¿Se ilumina el indicador de mal funcionamiento del tren No
motriz? Vaya a H4.
H3 REALIZACIÓN DEL AUTODIAGNÓSTICO EN DEMANDA DEL
MÓDULO DE CONTROL DE 4WD
• Conecte la herramienta de diagnóstico. Sı́
• Realice el autodiagnóstico en demanda del módulo de control Vaya a H4.
de 4WD. No
• ¿Se completó el autodiagnóstico? Vaya a la prueba precisa G.
H4 REVISIÓN DE LOS AUTODIAGNÓSTICOS EN DEMANDA
• Revise los resultados del autodiagnóstico en demanda. Sı́
• ¿Se recuperaron DTC? Vaya a H5.
No
Compruebe el panel de instrumentos.
Refiérase a Sección 413-01.
H5 COMPROBACIÓN DE LA ILUMINACIÓN DEL INDICADOR DE
4x4 ALTA
• Seleccione 4x4 alta. Sı́
• ¿Se ilumina el indicador de 4x4 alta? Vaya a H6.
No
Vaya a H18.
H6 COMPROBACIÓN DE DEFORMACIÓN EN 4x4 ALTA
• Conduzca el vehı́culo sobre una superficie seca y dura dando Sı́
vueltas mientras aplica la mariposa. Vaya a H11.
• ¿Existe deformación durante las vueltas? No
Vaya a H7.
H7 COMPROBACIÓN DE LA PID DEL CICLO DE TRABAJO DEL
EMBRAGUE DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Monitoreo y registro de PID/DATA.
• Monitoree la PID del ciclo de trabajo (modulación de ancho de
pulso - [PWM]) del embrague de la caja de transferencia con la
mariposa completamente abierta (WOT), con la caja de Sı́
transferencia en 4x4 alta, el motor apagado y la llave puesta. Vaya a H8.
• ¿Indica la PID del ciclo de trabajo del embrague el No
embrague a 98 por ciento a WOT? Vaya a H10.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-11 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-11
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA H: EL VEHÍCULO NO CAMBIA CORRECTAMENTE ENTRE 4x4 AUTO Y 4x4 ALTA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H8 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN EL CIRCUITO CCF03
(GY/BN) DE ENERGÍA DEL EMBRAGUE DURANTE EL
COMANDO ACTIVO
• Compruebe cuidadosamente el conector de la caja de
transferencia C350-16, circuito CCF03 (GY/BN).

N0037381

• Mida el voltaje en el circuito CCF03 (GY/BN) usando un Sı́


multı́metro digital. Termine el comando activo. Compruebe la
• Usando la herramienta de diagnóstico, active los comandos para caja de transferencia. Refiérase a
conmutar el embrague de la caja de transferencia a 98 Sección 308-07B.
porciento. No
• ¿Es el voltaje mayor de 8.5 voltios? Termine el comando activo. Vaya a H9.
H9 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CCF03 (GY/BN)
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Caja de transferencia C350.
• Desconecte: Módulo de control de 4WD C281a.
• Mida la resistencia entre el conector de la caja de transferencia
C350-16 lado del arnés y el módulo de control 4WD C281a-17
lado del arnés, circuito CCF03 (GY/BN).

Sı́
Instale un nuevo módulo de control de
4WD. Refiérase a Módulo de control de
tracción en las cuatro ruedas (4WD) en
esta sección. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
A0045852 No
Repare el circuito. Compruebe que el
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? sistema funcione correctamente.
H10 COMPROBACIÓN DE LA PID DE SALIDA DE LA POSICIÓN DE
LA MARIPOSA
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Monitoree y registre la PID/Datos del menú del Sı́
módulo de control de 4WD.. Vaya a H8.
• Monitoree la PID de salida de posición de la mariposa. No
• Mueva lentamente la mariposa, de mariposa cerrada a WOT y Compruebe el sensor de posición de la
observe la PID de salida de la posición de la mariposa. mariposa y/o PCM. Refiérase al Manual
• ¿El valor varı́a entre el 0 por ciento en mariposa cerrada al de diagnóstico de emisiones y control del
100 por ciento en WOT? tren motriz (PC/ED).
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-12 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-12
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA H: EL VEHÍCULO NO CAMBIA CORRECTAMENTE ENTRE 4x4 AUTO Y 4x4 ALTA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H11 COMPROBACIÓN DEL INDICADOR 4x4 ALTA EN 4x4 AUTO
• Seleccione 4x4 AUTO. Sı́
• ¿Se apaga el indicador 4x4 alta? Vaya a H12.
No
Vaya a la prueba precisa J.
H12 COMPROBACIÓN DE DEFORMACIÓN EN 4x4 AUTO
• Conduzca el vehı́culo sobre una superficie seca y dura dando Sı́
vueltas mientras aplica la mariposa. Vaya a H13.
• ¿Existe deformación durante las vueltas? No
El sistema de 4WD de impulsión está
funcionando correctamente.
H13 COMPROBACIÓN DE LA PID DEL CICLO DE TRABAJO DEL
EMBRAGUE DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Monitoreo y registro de PID/DATA.
• Monitoree la PID del ciclo de trabajo (modulación de ancho de
pulso - [PWM]) de la caja de transferencia con la mariposa Sı́
cerrada, el motor apagado y la llave puesta. Vaya a H14.
• ¿La PID indica una aplicación del embrague del 2 al 4 por No
ciento a mariposa cerrada? Vaya a H16.
H14 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN EL CIRCUITO CCF03
(GY/BN) DE ENERGÍA DEL EMBRAGUE
• Usando la herramienta de diagnóstico, active los comandos para
energizar el embrague de la caja de transferencia a 4 porciento.
• Compruebe cuidadosamente el conector de la caja de
transferencia C350-16, circuito CCF03 (GY/BN).

Sı́
N0037381 Finalice el comando activo. Compruebe la
caja de transferencia. Refiérase a
• Mida el voltaje en el circuito CCF03 (GY/BN) usando un Sección 308-07B.
multı́metro digital. No
• ¿Es el voltaje aproximadamente 0.48 voltio? Finalice el comando activo. Vaya a H15.
H15 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CCF03 (GY/BN)
• Desconecte: Caja de transferencia C350.
• Desconecte: Módulo de control de 4WD C281a.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-13 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-13
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA H: EL VEHÍCULO NO CAMBIA CORRECTAMENTE ENTRE 4x4 AUTO Y 4x4 ALTA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H15 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CCF03 (GY/BN) (Continuación)
• Mida la resistencia entre el conector de la caja de transferencia
C350-16 lado del arnés y el módulo de control 4WD C281a-17
lado del arnés, circuito CCF03 (GY/BN).

DDDDDDDD

DDDDDDDDD

Sı́
Instale un nuevo módulo de control de
4WD. Refiérase a Módulo de control de
tracción en las cuatro ruedas (4WD) en
esta sección. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
N0045013 No
Repare el circuito. Compruebe que el
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? sistema funcione correctamente.
H16 COMPROBACIÓN DE LAS PID DE VELOCIDAD DE LA RUEDA
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Monitoreo y registro de PID/DATA.
• Monitoree las PID de velocidad de la rueda mientras conduce el
vehı́culo a 30 km/h (18 mph). Sı́
• Compare la lectura del velocı́metro con las PIDs de velocidad Vaya a H17.
de la rueda. No
• ¿Las PIDs de velocidad de la rueda y las velocidades del Compruebe si hay fallas en el sistema de
velocı́metro coinciden dentro de 1.5 km/h (1 mph)? ABS. Refiérase a Sección 206-09.
H17 COMPROBACIÓN DE LA PID DEL SENSOR DE POSICIÓN DE
LA MARIPOSA
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Sı́
de diagnóstico: Monitoreo y registro de PID/DATA. Instale un nuevo módulo de control de
• Mueva lentamente la mariposa, de mariposa cerrada a WOT y 4WD. Refiérase a Módulo de control de
observe la PID de voltaje del sensor de posición de la mariposa. tracción en las cuatro ruedas (4WD) en
• ¿El valor varı́a entre el 0 por ciento en mariposa cerrada al esta sección. Pruebe que el sistema
100 por ciento en WOT? funcione correctamente.
No
Compruebe el sensor de posición de la
mariposa y/o el PCM en busca de fallas.
Refiérase al Manual de diagnóstico de
emisiones y control del tren motriz
(PC/ED).
H18 COMPROBACIÓN DE LA PID DE ESTADO DEL INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Sı́
de diagnóstico: Monitoreo y registro de PID/DATA. Vaya a H19.
• Llave en la posición ON. No
• Monitoree el estado de la PID del interruptor de encendido. Compruebe los circuitos del interruptor de
• ¿Corresponde la posición del interruptor de encendido con encendido y la red de comunicaciones
la PID de estado de encendido? CAN. Refiérase a Sección 303-06 y
Sección 418-00.
H19 COMPROBACIÓN DE LA PID DEL MSS EN 4x4 ALTA
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Sı́
de diagnóstico: Monitoreo y registro de PID/DATA. Vaya a H20.
• Monitoree la PID del MSS mientras conmuta a 4x4 alta. No
• ¿Indica 4x4 alta la PID del MSS? Vaya a H21.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-14 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-14
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA H: EL VEHÍCULO NO CAMBIA CORRECTAMENTE ENTRE 4x4 AUTO Y 4x4 ALTA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H20 COMPROBACIÓN DE LA PID DEL CICLO DE TRABAJO DEL
EMBRAGUE DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA CON EL MSS
EN 4x4 ALTA
• Monitoree la PID del ciclo de trabajo del embrague mientras Sı́
conmuta a 4x4 alta. Compruebe el panel de instrumentos.
• ¿Es igual a 10 porciento el ciclo de trabajo del embrague? Refiérase a Sección 413-01.
No
Instale un nuevo módulo de control de
4WD. Refiérase a Módulo de control de
tracción en las cuatro ruedas (4WD) en
esta sección. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
H21 COMPROBACIÓN DEL MSS
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: MSS C284.
• Mida la resistencia entre MSS C284-2, lado del componente y
C284-3, lado del componente. Refiérase a la siguiente tabla:

Posición del MSS Resistencia (±1 por ciento)


4x4 AUTO 39 ohmios
4x4 ALTA 237 ohmios
4x4 BAJA 536 ohmios

Sı́
Vaya a H22.
N0038956 No
Instale un nuevo MSS. Refiérase a
• ¿Están las resistencias dentro de los valores Interruptor de selección de modo (MSS)
especificados? en esta sección.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-15 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-15
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA H: EL VEHÍCULO NO CAMBIA CORRECTAMENTE ENTRE 4x4 AUTO Y 4x4 ALTA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H22 COMPROBACIÓN DE LOS CIRCUITOS RCF13 (WH/BN) Y
CCF13 (WH/BU) PARA DETECTAR UNA ABERTURA
• Mida la resistencia entre MSS C284-2 lado del arnés y el
módulo de control de 4WD C281b-10 lado del arnés, circuito
RCF13 (WH/BN); mida la resistencia entre MSS C284-3 lado
del arnés y el módulo de control de 4WD C281b-16 lado del
arnés, circuito CCF13 (BU/BK).

1
1
1
1
1 _ ____ I

Sı́
Vaya a H23.
N0037378 No
Repare el circuito o circuitos. Borre el(los)
• ¿Son las resistencias inferiores a 5 ohmios? DTC(s). Repita el autodiagnóstico.
H23 COMPROBACIÓN DE LOS CIRCUITOS RCF13 (WH/BN) Y
CCF13 (WH/BU) PARA DETECTAR UN CORTO A VOLTAJE
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre MSS C284-2, circuito RCF13 (WH/BN) y
tierra; mida el voltaje entre MSS C284-3, circuito CCF13
(WH/BU) y tierra.

I--r-----__!_¡
1
1

Sı́
Repare el circuito o circuitos. Borre el(los)
N0037380 DTC(s). Repita el autodiagnóstico.
No
• ¿Hay voltaje presente? Vaya a H24.
H24 COMPROBACIÓN DE LOS CIRCUITOS RCF13 (WH/BN) Y
CCF13 (WH/BU) PARA DETECTAR UN CORTO A TIERRA
• Llave en la posición OFF.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-16 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-16
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA H: EL VEHÍCULO NO CAMBIA CORRECTAMENTE ENTRE 4x4 AUTO Y 4x4 ALTA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H24 COMPROBACIÓN DE LOS CIRCUITOS RCF13 (WH/BN) Y
CCF13 (WH/BU) PARA DETECTAR UN CORTO A TIERRA
(Continuación)
• Mida la resistencia entre MSS C284-2, circuito RCF13 (WH/BN)
y tierra; mida la resistencia entre MSS C284-3, circuito CCF13
(WH/BU) y tierra.

Sı́
Instale un nuevo módulo de control de
4WD. Refiérase a Módulo de control de
tracción en las cuatro ruedas (4WD) en
esta sección. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
N0037379 No
Repare el circuito o circuitos. Borre el(los)
• ¿Es la resistencia mayor de 10,000 ohmios? DTC. Repita el autodiagnóstico.

Prueba precisa I: El vehı́culo no cambia • Caja central de conexiones (CJB), fusible 12 (5A).
correctamente entre 4x4 AUTO y 4x4 BAJA
• Indicador de 4x4 baja
Funcionamiento correcto • LED de 4x4 baja
Con la llave en posición ON, el módulo de control
• Interruptor de selección de modo (MSS)
de 4WD recibe la elección del operador de la
selección de tracción de 4 ruedas, del interruptor de • Caja de transferencia
selección de modo (MSS). El módulo de control • Motor de cambios de la caja de transferencia
4WD controla entonces al embrague eléctrico y al
• Módulo de control de 4WD
motor de cambios de la caja de transferencia. Si la
caja de transferencia no responde a las intenciones • Módulo del ABS.
del conductor, compruebe sistemáticamente todas las • Circuito CCF03 (GY/BN)
entradas y salidas al módulo de control 4WD. • CAN
Causas posibles
• Fusibles de la caja de conexiones de la baterı́a
(BJB):
— 8 (30A) — motor de cambios de la caja de
transferencia
— 18 (20A) — módulo de control de 4WD
PRUEBA PRECISA I: EL VEHÍCULO NO CAMBIA CORRECTAMENTE ENTRE 4x4 AUTO Y 4x4 BAJA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I1 COMPROBACIÓN DE LOS DTC
• Llave en la posición ON. Sı́
• Conecte la herramienta de diagnóstico. Si C1729,Vaya a I27. Si C1970,Vaya a
• Realice el autodiagnóstico en demanda. I15. Si C1971,Vaya a I16. Si P1812,Vaya
• ¿Se recuperaron DTC? a I9. Si P1815,Vaya a I12. Si P1849,
P1853, P1857 ó P1861,Vaya a I26. Si
P1867 ó P1891,Vaya a I24.
No
Vaya a I2.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-17 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-17
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: EL VEHÍCULO NO CAMBIA CORRECTAMENTE ENTRE 4x4 AUTO Y 4x4 BAJA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I2 MONITOREO DEL INTERRUPTOR DEL LED 4x4 BAJA
• Seleccione 4x4 baja.
— Oprima el pedal de freno.
— Vehı́culo en reposo. Sı́
— Transmisión en N (neutral). Vaya a I3.
• Monitoree el LED de 4x4 BAJA. No
• ¿El LED de 4x4 baja parpadea y luego se queda iluminado? Vaya a I4.
I3 VERIFICACIÓN DEL ESTADO DEL LED DE 4x4 BAJA
• Monitoree el LED de 4x4 BAJA. Sı́
• ¿Sigue parpadeando el LED 4x4 baja? Vaya a I4.
No
Vaya a I8.
I4 VERIFICACIÓN DEL ESTADO DEL LED DE 4x4 BAJA
• Monitoree el LED de 4x4 BAJA. Sı́
• ¿Está el LED de 4x4 baja constantemente iluminado? Vaya a I5.
No
Vaya a I17.
I5 MONITOREO DEL INDICADOR 4x4 BAJA (TABLERO)
• Monitoree el indicador del tablero de instrumentos 4x4 baja. Sı́
• ¿Está iluminado el indicador del tablero de instrumentos Vaya a I6.
4x4 baja? No
Compruebe el panel de instrumentos.
Refiérase a Sección 413-01.
I6 COMPROBACIÓN DE DEFORMACIÓN EN LAS VUELTAS EN
ACELERACIÓN
• Conduzca el vehı́culo sobre una superficie seca y dura dando Sı́
vueltas mientras aplica la mariposa. Vaya a I7.
• ¿Está presente la deformación? No
Vaya a I18.
I7 COMPROBACIÓN DE REDUCCIÓN DEL ENGRANE
• Monitoree las rpm del motor y la velocidad del vehı́culo mientras Sı́
lo conduce. El sistema está funcionando
• ¿Indican las rpm del motor y la velocidad del vehı́culo que correctamente.
el vehı́culo está en 4x4 baja (altas rpm a baja velocidad del No
vehı́culo)? Vaya a I22.
I8 COMPROBACIÓN DE LA PID DE ESTADO DE ENCENDIDO
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Sı́
de diagnóstico: Monitoreo y registro de la PID y datos. Vaya a I9.
• Llave en la posición ON. No
• Monitoree la PID de estado de encendido. Compruebe los circuitos del interruptor de
• ¿Corresponde la posición del interruptor de encendido con encendido y la red de comunicaciones
la PID de estado de encendido? CAN. Refiérase a Sección 418-00.
I9 COMPROBACIÓN DEL MSS
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: MSS C284.
• Mida la resistencia entre MSS C284-2, lado del componente y
C284-3, lado del componente. Refiérase a la siguiente tabla:

Posición del MSS Resistencia (±1 por ciento)


4x4 AUTO 39 ohmios
4x4 ALTA 237 ohmios
4x4 BAJA 536 ohmios

(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-18 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-18
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: EL VEHÍCULO NO CAMBIA CORRECTAMENTE ENTRE 4x4 AUTO Y 4x4 BAJA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I9 COMPROBACIÓN DEL MSS (Continuación)

Sı́
Vaya a I10.
N0038956 No
Instale un nuevo MSS. Refiérase a
• ¿Están las resistencias dentro de los valores Interruptor de selección de modo (MSS)
especificados? en esta sección.
I10 COMPROBACIÓN DE LOS CIRCUITOS RCF13 (WH/BN) Y
CCF13 (WH/BU) PARA DETECTAR UNA ABERTURA
• Mida la resistencia entre MSS C284-2 y el módulo de control de
4WD C281b-10, circuito RCF13 (WH/BN); mida la resistencia
entre MSS C284-3 y el módulo de control de 4WD C281b-16,
circuito CCF13 (WH/BU).

1
1
1
1
1__ -

Sı́
Vaya a I11.
N0037378 No
Repare el circuito o circuitos. Borre el(los)
• ¿Son las resistencias inferiores a 5 ohmios? DTC(s). Repita el autodiagnóstico.
I11 COMPROBACIÓN DE LOS CIRCUITOS RCF13 (WH/BN) Y
CCF13 (WH/BU) PARA DETECTAR UN CORTO A VOLTAJE
• Llave en la posición ON.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-19 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-19
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: EL VEHÍCULO NO CAMBIA CORRECTAMENTE ENTRE 4x4 AUTO Y 4x4 BAJA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I11 COMPROBACIÓN DE LOS CIRCUITOS RCF13 (WH/BN) Y
CCF13 (WH/BU) PARA DETECTAR UN CORTO A VOLTAJE
(Continuación)
• Mida el voltaje entre MSS C284-2, circuito RCF13 (WH/BN) y
tierra; mida el voltaje entre MSS C284-3, circuito CCF13
(WH/BU) y tierra.

Sı́
Repare el circuito o circuitos. Borre el(los)
N0037380 DTC(s). Repita el autodiagnóstico.
No
• ¿Hay voltaje presente? Vaya a I12.
I12 COMPROBACIÓN DE LOS CIRCUITOS RCF13 (WH/BN) Y
CCF13 (WH/BU) PARA DETECTAR UN CORTO A TIERRA
• Mida la resistencia entre MSS C284-2, circuito RCF13 (WH/BN)
y tierra; mida la resistencia entre MSS C284-3, circuito CCF13
(WH/BU) y tierra.

Sı́
Vaya a I13.
N0037379 No
Repare el circuito o circuitos. Borre el(los)
• ¿Son las resistencias superiores a 10,000 ohmios? DTC(s). Repita el autodiagnóstico.
I13 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO A CBP18 (GY/OG) DEL LED
DE MSS PARA DETECTAR VOLTAJE
• Llave en la posición ON.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-20 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-20
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: EL VEHÍCULO NO CAMBIA CORRECTAMENTE ENTRE 4x4 AUTO Y 4x4 BAJA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I13 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO A CBP18 (GY/OG) DEL LED
DE MSS PARA DETECTAR VOLTAJE (Continuación)
• Mida el voltaje entre MSS C284-5, circuito A CBP18 (GY/OG)
y tierra.

Sı́
Vaya a I14.
N0037393 No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Es el voltaje mayor de 8 voltios? funcione correctamente.
I14 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CCF06 (BU/GN) DEL LED DE
MSS PARA DETECTAR UNA ABERTURA
• Llave en la posición OFF.
• Mida la resistencia entre MSS C284-6 y el módulo de control de
4WD C281b-5, circuito CCF06 (BU/GN).

DDDDDDDD

D D D D
D D D D D
Sı́
Vaya a I15.
N0037390 No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? funcione correctamente.
I15 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CCF06 (BU/GN) DEL LED DE
MSS PARA DETECTAR UN CORTO A VOLTAJE
• Llave en la posición ON.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-21 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-21
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: EL VEHÍCULO NO CAMBIA CORRECTAMENTE ENTRE 4x4 AUTO Y 4x4 BAJA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I15 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CCF06 (BU/GN) DEL LED DE
MSS PARA DETECTAR UN CORTO A VOLTAJE (Continuación)
• Mida el voltaje entre MSS C284-6, circuito CCF06 (BU/GN) y
tierra.

Sı́
Repare el circuito. Borre el(los) DTC(s).
N0037391 Repita el autodiagnóstico.
No
• ¿Hay voltaje presente? Vaya a I16.
I16 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO CCF06 (BU/GN) DEL LED DE
MSS PARA DETECTAR UN CORTO A TIERRA
• Llave en la posición ON.
• Mida la resistencia entre MSS C284-6, circuito CCF06 (BU/GN)
y tierra.

Sı́
Repare el circuito. Borre el(los) DTC.
Repita el autodiagnóstico.
No
Instale un MSS nuevo. Refiérase a la
N0037392 Interruptor de selección de modo (MSS)
en esta sección. Borre el(los) DTC. Repita
• ¿Es la resistencia mayor de 10,000 ohmios? el autodiagnóstico.
I17 COMPROBACIÓN DEL RANGO DE LA TRANSMISIÓN (TR),
FRENO ON/OFF (BOO) Y LAS PIDs DE VELOCIDAD DE LA
FLECHA DURANTE EL CAMBIO A 4x4 BAJA
• Conecte la herramienta de diagnóstico.
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Monitoreo y registro de la PID y datos.
• A. Monitoree el módulo de de control de 4WD de la PID del
estado del sensor del rango de la transmisión (TR) mientras Sı́
cambia la transmisión a lo largo de los rangos de engranes. Si las tres PID son exactos,Vaya a I24.
• B. Monitoree la PID del interruptor del freno ON/OFF (BOO) del No
módulo de control de 4WD mientras oprime y libera el pedal del A Refiérase a Sección 307-01A o
freno. Sección 307-01B para diagnóstico
• C. Monitoree las PIDs de velocidad de la flecha del módulo de adicional del sensor de TR y la red de
control de 4WD. comunicación de la CAN.
• A ¿Indica NEUTRAL la PID del sensor del rango de la B Refiérase a la Sección 206-09 para más
transmisión (TR) del módulo de control de 4WD cuando la diagnóstico del interruptor BOO y la red
transmisión se cambia a NEUTRAL? de comunicación de la CAN.
B¿Coincide la PID del interruptor BOO con las posiciones C Refiérase a la Sección 206-09 para más
actuales del pedal del freno? diagnóstico del sistema ABS y la red de
C ¿Indica 0 km/h (0 mph) la PID de velocidad de la flecha ? comunicación de la CAN.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-22 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-22
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: EL VEHÍCULO NO CAMBIA CORRECTAMENTE ENTRE 4x4 AUTO Y 4x4 BAJA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I18 COMPROBACIÓN DE LA PID DEL CICLO DE TRABAJO DEL
EMBRAGUE DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Monitoreo y registro de PID/DATA.
• Monitoree la PID del ciclo de trabajo (modulación de ancho de
pulso - [PWM]) del embrague de la caja de transferencia con la
mariposa completamente abierta (WOT), con la caja de Sı́
transferencia en 4x4 baja, el motor apagado y la llave puesta. Vaya a I19.
• ¿Indica la PID del ciclo de trabajo aplicación del embrague No
a 98 por ciento a WOT? Vaya a I21.
I19 COMPROBACIÓN DE VOLTAJE EN EL CIRCUITO CCF03
(GY/BN) DE ENERGÍA DEL EMBRAGUE
• Compruebe cuidadosamente el conector de la caja de
transferencia C350-16, circuito CCF03 (GY/BN).

N0037381

• Mida el voltaje en el circuito CCF03 (GY/BN) usando un Sı́


multı́metro digital. Finalice el comando activo. Compruebe la
• Usando la herramienta de diagnóstico, active los comandos para caja de transferencia. Refiérase a
conmutar el embrague de la caja de transferencia a 98 Sección 308-07B.
porciento. No
• ¿Es el voltaje mayor de 9 voltios? Finalice el comando activo. Vaya a I20.
I20 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
CCF03 (GY/BN)
• Desconecte: Caja de transferencia C350.
• Desconecte: Módulo de control de 4WD C281a.
• Mida la resistencia entre el conector de la caja de transferencia
C350-16 lado del arnés y el módulo de control 4WD C281-17
lado del arnés, circuito CCF03 (GY/BN).

00000000

000000000

Sı́
Instale un nuevo módulo de control de
4WD. Refiérase a Módulo de control de
tracción en las cuatro ruedas (4WD) en
esta sección. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
N0038007 No
Repare el circuito. Compruebe que el
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? sistema funcione correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-23 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-23
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: EL VEHÍCULO NO CAMBIA CORRECTAMENTE ENTRE 4x4 AUTO Y 4x4 BAJA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I21 COMPROBACIÓN DE LA PID DE SALIDA DE LA POSICIÓN DE
LA MARIPOSA DEL MÓDULO DE CONTROL DE 4WD
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Sı́
de diagnóstico: Monitoreo y registro de PID/DATA. Instale un nuevo módulo de control de
• Monitoree la PID de salida de posición de la mariposa del 4WD. Refiérase a Módulo de control de
módulo de control de 4WD. tracción en las cuatro ruedas (4WD) en
• Mueva lentamente la mariposa, de mariposa cerrada a WOT y esta sección. Pruebe que el sistema
observe la PID del sensor de posición de la mariposa. funcione correctamente.
• ¿El valor varı́a entre el 0 por ciento en mariposa cerrada al No
100 por ciento en WOT? Compruebe la red de comunicación CAN.
Refiérase al Manual de diagnóstico de
emisiones y control del tren motriz
(PC/ED).
I22 COMPROBACIÓN DE LAS PIDs DEL CODIFICADOR DE LA
PLACA DE CONTACTO EN 4x4 BAJA
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Monitoreo y registro de PID/DATA.
• Con el MSS en 4x4 baja, monitoree las PIDs de posición de la
placa de contacto. Refiérase a la siguiente tabla:

PID de posición de
la placa de MSS de la PID de MSS de la PID de
contacto 4WD AUTO/4H 4L
PLACA A Cerrada Abierta
PLACA B Abierta Cerrada
PLACA C Cerrada Abierta
PLACA D Cerrada Cerrada
Sı́
• ¿Indica la PID de posición de la placa de contacto que el Vaya a I23.
motor de cambios de la caja de transferencia está en 4xa No
baja? Vaya a I24.
I23 COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE CAMBIOS DE LA CAJA DE
TRANSFERENCIA
• Desmonte el motor de cambios de la caja de transferencia, de Sı́
la caja de transferencia. Repare la caja de transferencia. Refiérase
• Mueva la leva de cambios por todas las posiciones. a Sección 308-07B. Borre el(los) DTC.
• ¿Gira con dificultad la leva de cambios de la caja de Repita el autodiagnóstico.
transferencia (la fuerza requerida para girar la leva es mayor No
de 45 Nm [33 lb-pie])? Instale un motor nuevo de cambio de la
caja de transferencia. Refiérase a Motor
de cambios de la caja de transferencia en
esta sección. Borre el(los) DTC. Repita el
autodiagnóstico.
I24 COMPROBACIÓN DE LOS CIRCUITOS RCF09 (BN/WH), CCF17
(WH/OG), CCF16 (VT/GN), CCF15 (BN/YE) Y CCF14 (GN/OG)
PARA DETECTAR UNA ABERTURA
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Caja de transferencia C350.
• Desconecte: Módulo de control de 4WD C281a.
• Mida la resistencia de los siguientes circuitos entre el módulo de
control de 4WD C281a, lado del arnés y la caja de transferencia
C350, lado del arnés:
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-24 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-24
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: EL VEHÍCULO NO CAMBIA CORRECTAMENTE ENTRE 4x4 AUTO Y 4x4 BAJA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I24 COMPROBACIÓN DE LOS CIRCUITOS RCF09 (BN/WH), CCF17
(WH/OG), CCF16 (VT/GN), CCF15 (BN/YE) Y CCF14 (GN/OG)
PARA DETECTAR UNA ABERTURA (Continuación)

Circuito C281a C350


RCF09 (BN/WH) 3 10
CCF17 (WH/OG) 4 13
CCF16 (VT/GN) 5 9
CCF15 (BN/YE) 6 1
CCF14 (GN/OG) 7 5

Sı́
Vaya a I25.
A0045884 No
Repare el circuito. Borre el(los) DTC(s).
• ¿Son las resistencias menores de 5 ohmios? Repita el autodiagnóstico.
I25 COMPROBACIÓN DE LOS CIRCUITOS RCF09 (BN/WH), CCF17
(WH/OG), CCF16 (VT/GN), CCF15 (BN/YE) Y CCF14 (GN/OG)
PARA DETECTAR UN CORTO A VOLTAJE
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre los siguientes circuitos en el módulo de
control de 4WD C281a, lado del arnés y tierra:

Circuito C281a
RCF09 (BN/WH) 3
CCF17 (WH/OG) 4
CCF16 (VT/GN) 5
CCF15 (BN/YE) 6
CCF14 (GN/OG) 7

(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-25 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-25
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: EL VEHÍCULO NO CAMBIA CORRECTAMENTE ENTRE 4x4 AUTO Y 4x4 BAJA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I25 COMPROBACIÓN DE LOS CIRCUITOS RCF09 (BN/WH), CCF17
(WH/OG), CCF16 (VT/GN), CCF15 (BN/YE) Y CCF14 (GN/OG)
PARA DETECTAR UN CORTO A VOLTAJE (Continuación)

Sı́
Repare el circuito. Borre el(los) DTC.
Repita el autodiagnóstico.
No
• ¿Hay voltaje presente? Vaya a I26.
I26 COMPROBACIÓN DE LOS CIRCUITOS RCF09 (BN/WH), CCF17
(WH/OG), CCF16 (VT/GN), CCF15 (BN/YE) Y CCF14 (GN/OG)
PARA DETECTAR UN CORTO A TIERRA
• Llave en la posición OFF.
• Mida la resistencia entre los siguientes circuitos en el módulo de
control de 4WD C281a, lado del arnés y tierra:

Circuito C281a
RCF09 (BN/WH) 3
CCF17 (WH/OG) 4
CCF16 (VT/GN) 5
CCF15 (BN/YE) 6
CCF14 (GN/OG) 7

Sı́
Vaya a I27.
No
Repare el circuito. Borre el(los) DTC(s).
• ¿Son las resistencias mayores de 10,000 ohmios? Repita el autodiagnóstico.
I27 COMPROBACIÓN DE LOS CIRCUITOS CCF08 (GY/OG) Y CCF07
(BN/GN) PARA DETECTAR ENERGÍA DURANTE LOS
COMANDOS ACTIVOS
• Conecte: Módulo de control de 4WD C281a.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Comandos activos de acceso.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-26 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-26
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: EL VEHÍCULO NO CAMBIA CORRECTAMENTE ENTRE 4x4 AUTO Y 4x4 BAJA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I27 COMPROBACIÓN DE LOS CIRCUITOS CCF08 (GY/OG) Y CCF07
(BN/GN) PARA DETECTAR ENERGÍA DURANTE LOS
COMANDOS ACTIVOS (Continuación)
• Introduzca el comando activo encendido o apagado del motor
de cambios de la caja de transferencia de giro en sentido del
reloj (CW) y mida el voltaje entre la caja de transferencia
C350-15, circuito CCF07 (GN/RD) lado del arnés y tierra.
Introduzca el comando activo encendido o apagado del motor
de cambios de la caja de transferencia de giro opuesto al
sentido del reloj (CW) y mida el voltaje entre la caja de
transferencia C350-14, circuito CCF08 (GY/OG) lado del arnés
y tierra.

~_~---------------r L...- ..... Sı́


Instale un motor nuevo de cambio de la
caja de transferencia. Borre el(los) DTC.
A0069234 Repita el autodiagnóstico.
• ¿Son los voltajes de 10 voltios o mayores cuando los No
comandos activos correspondientes están encendidos? Vaya a I28.
I28 COMPROBACIÓN DE LOS CIRCUITOS CCF08 (GY/OG) Y CCF07
(BN/GN) PARA DETECTAR UNA ABERTURA
• Mida la resistencia entre la caja de transferencia C350-14,
circuito y el módulo de control de 4WD C281a-2, lado del arnés,
circuito CCF08 (GY/OG).

I I
I I
I I I I
I I I I
I I I I
I I I I
I I I I
I I I I
I_...____-T""'I \..L. ....._..1

A0045886 Sı́
Vaya a I29.
• Mida la resistencia entre la caja de transferencia C350-15, No
circuito y el módulo de control de 4WD C281a-9, lado del arnés, Repare el circuito. Borre el(los) DTC(s).
circuito CCF07 (BN/GN). Repita el autodiagnóstico. Vaya a la
• ¿Son las resistencias inferiores a 5 ohmios? prueba precisa N.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-27 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-27
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: EL VEHÍCULO NO CAMBIA CORRECTAMENTE ENTRE 4x4 AUTO Y 4x4 BAJA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I29 COMPROBACIÓN DE LOS CIRCUITOS CCF08 (GY/OG) Y CCF07
(BN/GN) PARA DETECTAR UN CORTO A VOLTAJE
• Mida el voltaje entre el módulo de control de 4WD C281a-2,
circuito CCF08 (GY/OG), lado del arnés y tierra.

Sı́
A0049126 Vaya a I30.
No
• Mida la resistencia entre el módulo de control de 4WD C281a-9, Repare el circuito. Borre el(los) DTC(s).
circuito CCF07 (BN/GN), lado del arnés y tierra. Repita el autodiagnóstico. Vaya a la
• ¿Hay voltaje presente? prueba precisa N.
I30 COMPROBACIÓN DE LOS CIRCUITOS CCF08 (GY/OG) Y CCF07
(BN/GN) PARA DETECTAR UN CORTO A TIERRA
• Mida la resistencia entre el módulo de control de 4WD C281a-2,
circuito CCF08 (GY/OG) lado del arnés y tierra.
• Mida la resistencia entre el módulo de control de 4WD C281a-9,
circuito CCF07 (BN/GN) lado del arnés y tierra.

Sı́
Instale un nuevo módulo de control de
4WD. Refiérase a Módulo de control de
tracción en las cuatro ruedas (4WD) en
esta sección. Vaya a la prueba precisa N.
No
Repare el circuito. Borre el(los) DTC(s).
Repita el autodiagnóstico. Vaya a la
• ¿Son las resistencias mayores de 10,000 ohmios? prueba precisa N.

Prueba precisa J: Los indicadores de 4x4 no Causas posibles


funcionan correctamente/no funcionan • Tablero de instrumentos
Funcionamiento correcto • Falla en el sistema de 4WD.
El estado del indicador de 4x4 alta se transmite al
• Circuitos de la CAN.
tablero de instrumentos desde el módulo de control
de 4WD a través de la red de controladores (CAN) • Módulo de control de 4WD
Un indicador constante muestra si el vehı́culo está
en 4x4 baja o 4x4 alta, de acuerdo con la selección
del conductor. Una falla del sistema de 4WD
causará que se ilumine el indicador de mal
funcionamiento del tren motriz. Esta luz indica
también otras fallas generales del tren motriz.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-28 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-28
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA J: LOS INDICADORES DE 4x4 NO FUNCIONAN CORRECTAMENTE/NO FUNCIONAN
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
J1 COMPROBACIÓN DE LA APROBACIÓN DEL INDICADOR 4x4
• Llave en la posición ON. Sı́
• Observe los indicadores de 4x4 baja y 4x4 alta en el tablero de Vaya a J2.
instrumentos. No
• ¿Se comprobaron correctamente los indicadores 4x4 baja y Compruebe el panel de instrumentos.
4x4 alta? Refiérase a Sección 413-01.
J2 COMPROBACIÓN DE LOS DTC
• Conecte la herramienta de diagnóstico. Sı́
• Realice el autodiagnóstico en demanda. Refiérase al ı́ndice de DTC del módulo de
• ¿Hay DTC presentes? control de 4WD, para diagnóstico.
No
Vaya a J3.
J3 COMPROBACIÓN DE LA ILUMINACIÓN INCORRECTA DEL
INDICADOR 4x4
• Seleccione 4x4 AUTO con la transmisión en N (neutral), el
vehı́culo en reposo, el freno oprimido y el motor funcionando. Sı́
• Observe el tablero de instrumentos. Vaya a J4.
• ¿Se ilumina algún indicador del tablero de instrumentos de No
4WD? Vaya a J6.
J4 COMPROBACIÓN DE LAS PID DEL CODIFICADOR DE LA
PLACA DE CONTACTO
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Monitoreo y registro de PID/DATA.
• Monitoree las PID de posición de la placa de contacto.
Refiérase a la siguiente tabla:

PID de posición de
la placa de MSS de la PID de MSS de la PID de
contacto 4WD AUTO/4H 4L
PLACA A Cerrada Abierta
PLACA B Abierta Cerrada
PLACA C Cerrada Abierta
PLACA D Cerrada Cerrada
Sı́
• ¿Indica la PID de posición de la placa de contacto que el Vaya a J5.
motor de cambios de la caja de transferencia está en 4WD No
auto? Vaya a la prueba precisa I.
J5 COMPROBACIÓN DE LA PID DEL CICLO DE TRABAJO DEL
EMBRAGUE DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Monitoreo y registro de PID/DATA. Sı́
• Monitoree la PID del ciclo de trabajo del embrague de la caja de Compruebe el panel de instrumentos.
transferencia (modulación de ancho de pulso-[PWM]) Refiérase a Sección 413-01.
• ¿Indica 2 porciento la PID del ciclo de trabajo del embrague No
con la mariposa cerrada? Vaya a la prueba precisa H.
J6 COMPROBACIÓN DEL INDICADOR 4x4 ALTA
• Seleccione 4x4 alta. Sı́
• Observe el tablero de instrumentos. Vaya a J7.
• ¿Se ilumina el indicador de 4x4 alta? No
Vaya a la prueba precisa H.
J7 COMPROBACIÓN DE LOS INDICADORES 4x4
• Observe el tablero de instrumentos. Sı́
• ¿Están iluminados otros indicadores de 4x4? Compruebe el panel de instrumentos.
Refiérase a laSección 413-01.
No
Vaya a J8.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-29 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-29
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA J: LOS INDICADORES DE 4x4 NO FUNCIONAN CORRECTAMENTE/NO FUNCIONAN
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
J8 COMPROBACIÓN DEL INDICADOR 4x4 BAJA
• Seleccione 4x4 baja:
— vehı́culo estacionado.
— oprima el freno.
— cambie la transmisión a N (neutral).
— seleccione 4x4 baja.
— espere a que se ilumine el indicador de 4x4 baja en el Sı́
tablero de instrumentos indicando que se completó el Vaya a J10.
cambio. No
• ¿Se ilumina el indicador 4x4 baja? Vaya a J9.
J9 COMPROBACIÓN DE LOS INDICADORES 4x4
• Observe el tablero de instrumentos. Sı́
• ¿Están iluminados otros indicadores de 4x4? Compruebe el panel de instrumentos.
Refiérase a Sección 413-01.
No
Los indicadores están trabajando
correctamente. Vaya a la prueba precisa
N.
J10 COMPROBACIÓN DE LAS PID DEL CODIFICADOR DE LA
PLACA DE CONTACTO Y DEL CICLO DE TRABAJO DEL
EMBRAGUE DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Monitoreo y registro de la PID y datos.
• Monitoree la PID del ciclo de trabajo del embrague de la caja de
transferencia (modulación de ancho de pulso-[PWM])
• Monitoree las PID del codificador de la placa de contacto.
Refiérase a la siguiente tabla:

PID de la placa de MSS de la PID de MSS de la PID de


contacto 4WD AUTO/4H 4L
PLACA A Cerrada Abierta
PLACA B Abierta Cerrada
PLACA C Cerrada Abierta
PLACA D Cerrada Cerrada Sı́
Compruebe el panel de instrumentos.
• ¿Indica 10 por ciento la PID del ciclo de trabajo del Refiérase a Sección 413-01.
embrague con la mariposa cerrada y la PID de posición de No
la placa de contacto indica que el motor de cambios de la Compruebe el sistema de 4x4. Vaya a la
caja de transferencia está en 4x4 baja? prueba precisa I.

Prueba precisa K: Deformación recta de la Causas posibles


lı́nea de impulso • Medidas de las llantas no concordantes
Funcionamiento correcto • Desgastes desiguales de llantas
Para que el sistema 4x4 funcione correctamente, las
• Presiones desiguales de inflado de llanta
llantas y las ruedas deben ser de la misma medida,
estar en buena condición y deben acoplarse las • Relaciones no concordantes de eje delantero y
relaciones del eje trasero y delantero. trasero

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-30 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-30
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA K: DEFORMACIÓN RECTA DE LA LÍNEA DE IMPULSO
NOTA: 4x4 alta/4x4 baja no están diseñados para conducir sobre superficies duras/secas.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
K1 COMPROBACIÓN DEL PROBLEMA
• Conduzca el vehı́culo y cambie de 4x4 auto a 4x4 alta. Debe Sı́
haber una deformidad mı́nima en la modalidad 4x4 alta durante Vaya a K2.
maniobras de lı́nea recta, (la deformidad en las vueltas es No
normal; 4WD Alta/Baja no son para conducir sobre superficies Regrese el vehı́culo al cliente. Advierta
duras/secas). acerca del funcionamiento correcto del
• ¿Hay deformación excesiva? sistema de 4WD y el comportamiento
normal del vehı́culo.
K2 COMPROBACIÓN DE CONCORDANCIA DE LOS TAMAÑOS DE
RUEDA Y LLANTA
• Compruebe los tamaños de la rueda y la llanta. Sı́
• ¿Coinciden los tamaños de las 4 llantas y ruedas? Vaya a K3.
No
Advierta al cliente que los sistemas 4x4
necesitan 4 llantas que coincidan,
correctamente infladas y con
mantenimiento correcto para que
funcionen correctamente.
K3 COMPROBACIÓN DEL DESGASTE DE LA LLANTA
• Compruebe el desgaste de cada una de las 4 llantas. Sı́
• ¿Hay un desgaste uniforme en las 4 llantas? Vaya a K4.
No
Advierta al cliente que los sistemas 4x4
necesitan 4 llantas que coincidan, que
estén correctamente infladas y con una
rotación correcta para que funcionen
correctamente.
K4 COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE INFLADO DE LA
LLANTA
• Compruebe la presión de inflado en cada llanta. Refiérase a la Sı́
etiqueta de certificación del vehı́culo. Vaya a K5.
• ¿Es correcta la presión de inflado de las llantas? No
Ajuste la presión de la llanta, según sea
necesario. Compruebe el funcionamiento
correcto del vehı́culo. Advierta al cliente
que los sistemas de 4WD necesitan cuatro
llantas que coincidan, correctamente
infladas y con mantenimiento correcto
para que funcionen correctamente.
K5 COMPROBACIÓN DE LAS RELACIONES DEL EJE DELANTERO
Y TRASERO
• Compruebe que las relaciones de eje delantero y trasero Sı́
coincidan. Refiérase a la Sección 205-00. Regrese el vehı́culo al cliente y advierta
• ¿Coinciden las relaciones de eje delantero y trasero? acerca del uso correcto del 4WD y del
comportamiento normal del vehı́culo.
No
Compruebe la etiqueta de identificación
del vehı́culo. Instale el eje correcto(s).
Refiérase a laSección 205-02 y a
laSección 205-03.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-31 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-31
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa L: El vehı́culo se atora en las Causas posibles
vueltas/no da vueltas/pulsa/vibra en lı́nea • Medidas de las llantas no concordantes
recta
• Desgastes desiguales de llantas
Funcionamiento correcto
Cuando el vehı́culo está funcionando en 4x4 AUTO, • Presiones desiguales de inflado de llanta
las 4 ruedas reciben la misma cantidad de torsión y • Relaciones no concordantes de eje delantero y
giran a la misma velocidad. La cantidad de tracción trasero
que el vehı́culo puede lograr depende de la cantidad
de tracción que cada llanta pueda establecer con la
superficie del camino. Para que el sde funcione
correctamente, cada llanta debe estar en buenas
condiciones y las relaciones del eje delantero y
trasero deben coincidir.
PRUEBA PRECISA L: EL VEHÍCULO SE ATORA EN LAS VUELTAS/NO DA VUELTAS/PULSA/VIBRA EN
LÍNEA RECTA
NOTA: 4x4 alta/4x4 baja no están diseñados para conducir sobre superficies duras/secas.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
L1 COMPROBACIÓN DEL PROBLEMA
• Pruebe el vehı́culo en un tramo recto del camino en la Sı́
modalidad 4x4 AUTO. Si el problema ocurre en el modo 4x4
• Conduzca el vehı́culo dando vueltas y efectuando maniobras de AUTO, Vaya a L2 , en el modo 4x4 alta o
estacionamiento. 4x4 baja, es normal una condición de
• ¿El vehı́culo se amarra, pulsa o se estremece? amarre.
No
Vaya a la prueba precisa K.
L2 COMPROBACIÓN DE LOS INDICADORES
• Revise las notas de la conducción de prueba. Sı́
• ¿Se enciende cualquiera de de los indicadores de 4x4 del Si permanecieron encendidos los
tablero de instrumentos o se enciende el indicador de mal indicadores 4x4 alta o 4x4 baja, Vaya a
funcionamiento del tren motriz? L3. Si permaneció encendido el indicador
de mal funcionamiento del tren motriz,
Vaya a L4.
No
Vaya a L5.
L3 VERIFICACIÓN DE LA FALLA
• Revise las notas de la conducción de prueba. Sı́
• ¿Se seleccionó 4x4 alta o 4x4 baja cuando se encendieron El sistema está funcionando
los indicadores? correctamente.
No
La falla pudo haber sido ocasionada por
un cambio intermitente, no ordenado o de
autobloqueo. Pruebe que el sistema
funcione correctamente. Vaya a la prueba
precisa N.
L4 COMPROBACIÓN DE LOS DTC
• Conecte la herramienta de diagnóstico. Sı́
• Realice el autodiagnóstico en demanda. Refiérase al ı́ndice de DTC del módulo de
• ¿Se recuperaron DTC? control de 4WD, para diagnóstico.
No
Vaya a L5.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-32 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-32
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA L: EL VEHÍCULO SE ATORA EN LAS VUELTAS/NO DA VUELTAS/PULSA/VIBRA EN
LÍNEA RECTA (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
L5 COMPROBACIÓN DEL PROBLEMA
• Desconecte: Caja de transferencia C350. Sı́
• Pruebe conduciendo el vehı́culo en una carretera en lı́nea recta Vehı́culos con diferencial trasero de
y durante las vueltas cambie la caja de transferencia a través de deslizamiento limitado: La condición
cada modo. Registre cualquier condición de falla. puede ser normal y no se requiere una
• ¿Está presente el problema? reparación. Compruebe el eje trasero para
verificarlo. Refiérase a Sección 205-02.
Vehı́culos sin diferencial trasero de
deslizamiento limitado. Inspeccione los
componentes del eje propulsor en busca
de daño o desgaste. Refiérase a la
Inspección y Verificación.
No
Vaya a L6.
L6 COMPROBACIÓN DE LA PID DEL CICLO DE TRABAJO DEL
EMBRAGUE DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA
• Conecte: Caja de transferencia C350.
• Borre los DTC.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Monitoreo y registro de la PID y datos.
• Monitoree la PID del ciclo de trabajo (modulación de ancho de Sı́
pulso - [PWM]) de la caja de transferencia con la mariposa Vaya a L7.
cerrada, el motor apagado y la llave puesta. No
• ¿Es mayor de 10 por ciento el ciclo de trabajo del Compruebe la caja de transferencia.
embrague ? Refiérase a Sección 308-07B.
L7 COMPROBACIÓN DE LAS PID DE VELOCIDAD DE LA FLECHA
4WD
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Sı́
de diagnóstico: Monitoreo y registro de la PID y datos. Vaya a L8.
• Monitoree las PID de velocidad de la flecha, mientras conduce No
el vehı́culo a 30 km/h (18 mph). Compruebe que las cuatro ruedas del
• Compare la lectura del velocı́metro con las PID de velocidad de camino sean de la misma medida y que
la rueda. tengan una huella de profundidad similar.
• ¿Coinciden las PID de velocidad de la rueda y las Compruebe si hay fallas en el sistema de
velocidades del velocı́metro en 1.5 km/h (1 mph)? ABS. Refiérase a Sección 206-09.
L8 COMPROBACIÓN DE LA PID DE POSICIÓN DE LA MARIPOSA
EN 4WD
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Sı́
de diagnóstico: Monitoreo y registro de PID/DATA. Vaya a L9.
• Mueva lentamente la mariposa desde mariposa cerrada a WOT No
y observe la PID de posición de la mariposa en 4WD. Compruebe el sensor de posición de la
• ¿El valor varı́a entre el 0 por ciento en mariposa cerrada al mariposa y/o el PCM en busca de fallas.
100 por ciento en WOT? Refiérase al Manual de diagnóstico de
emisiones y control del tren motriz
(PC/ED).
L9 COMPROBACIÓN DE LA SALIDA DE LA FLECHA CARDÁN
DELANTERA DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA
• Levante el vehı́culo en una rampa. Refiérase a Sección 100-02. Sı́
• Gire la flecha cardán delantera con la mano. Instale un nuevo módulo de control de
• ¿Gira libremente el eje propulsor delantero (no requiere 4WD. Refiérase a Módulo de control de
menos de 45 Nm [33 lb/pie] para girar)? tracción en las cuatro ruedas (4WD) en
esta sección. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
Compruebe la caja de transferencia.
Refiérase a Sección 308-07B. Pruebe que
el sistema funcione correctamente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-33 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-33
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa M: Prueba de funcionamiento • Módulo de seguridad del vehı́culo (VSM)
de remolque en neutral
• 4.0L Sensor digital de rango de la transmisión
Funcionamiento correcto (TR)
El remolque en neutral es una opción instalada por • 4.6L Sensor de posición del cambiador de neutral
el distribuidor que permite remolcar el vehı́culo
• Interruptor ON/OFF del freno (BOO)
sobre las cuatro ruedas sin dañar la transmisión. El
remolque en neutral funciona desenganchando la • Interruptor de puerta entreabierta
transmisión del diferencial trasero. • Interruptor/circuito de enecendido
Causas posibles
• Indicador de remolque en neutral
• Circuitos de la CAN.
PRUEBA PRECISA M: PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DE REMOLQUE EN NEUTRAL
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
M1 COMPROBACIÓN DE LA APROBACIÓN DEL INDICADOR DE
REMOLQUE EN NEUTRAL
• Llave en la posición ON. Sı́
• Llave en la posición OFF. Vaya a M2.
• ¿Hay aprobación del indicador de remolque en neutral? No
Vaya a M7.
M2 COMPROBACIÓN DE LA ACTIVACIÓN DE REMOLQUE EN
NEUTRAL
• Active el remolque en neutral:
— oprima y mantenga oprimido el pedal del freno.
— transmisión en N (neutral).
— llave en posición OFF. Sı́
— oprima el 4x4 AUTO y mantenga oprimido durante 5 Vaya a M3.
segundos. No
• ¿Se activa el remolque en neutral? Vaya a M9.
M3 COMPROBACIÓN DE FUERA DE TIEMPO EN EL INDICADOR
DE REMOLQUE EN NEUTRAL
• Cierre la puerta del conductor. Sı́
• Monitoree el indicador de remolque en neutral. Vaya a M4.
• ¿Se apaga el indicador después de 20 segundos? No
Compruebe la configuración del módulo.
Refiérase a Sección 418-01.
M4 COMPROBACIÓN DE LA INDICACIÓN DE REMOLQUE EN
NEUTRAL
• Abra la puerta del conductor. Sı́
• Monitoree el indicador de remolque en neutral. Vaya a M5.
• ¿Se ilumina el indicador de remolque en neutral? No
Compruebe la configuración del módulo.
Refiérase a Sección 418-01.
M5 COMPROBACIÓN DE DESACTIVACIÓN DE REMOLQUE EN
NEUTRAL CON EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
• Llave en la posición ON. Sı́
• ¿Se desactiva el remolque en neutral? Vaya a M6.
No
Vaya a M9.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-34 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-34
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA M: PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DE REMOLQUE EN NEUTRAL (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
M6 COMPROBACIÓN DE LA REACTIVACIÓN DE REMOLQUE EN
NEUTRAL
• Reactive el remolque en neutral:
— oprima y mantenga oprimido el pedal del freno.
— transmisión en N (neutral).
— llave en posición OFF.
— oprima el 4x4 AUTO y mantenga oprimido durante 5 Sı́
segundos. El sistema de remolque en neutral está
• Desactive el remolque en neutral haciendo el cambio de la funcionando correctamente.
transmisión a NEUTRAL. No
• ¿Se reactiva y luego se desactiva el remolque en neutral? Vaya a M10.
M7 COMPROBACIÓN DE INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE
REMOLQUE EN NEUTRAL
• Compruebe que los componentes del sistema de remolque en Sı́
neutral están bien instalados. Vaya a M8.
• ¿Están correctamente instalados los componente del No
sistema de remolque en neutral? Instale los componentes del sistema de
remolque en neutral, después repita la
prueba de funcionamiento de remolque en
neutral.
M8 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL INDICADOR DE
REMOLQUE EN NEUTRAL
• Conecte la herramienta de diagnóstico. Sı́
• Siga las direcciones de la herramienta de diagnóstico para Vaya a M2.
activar el sistema de remolque en neutral. No
• Monitoree el indicador de remolque en neutral. Compruebe y repare el cableado del
• Llave en ON, luego en OFF. sistema de remolque en neutral, después
• ¿Se aprueba correctamente el indicador de remolque en repita la prueba de funcionamiento de
neutral? remolque en neutral.
M9 COMPROBACIÓN DE LA OPERACIÓN DEL MOTOR DE
CAMBIOS DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA ACTIVANDO 4x4
BAJA
• Llave en la posición ON.
• Seleccione 4x4 baja:
— vehı́culo estacionado.
— oprima el freno.
— cambie la transmisión a N (neutral).
— seleccione 4x4 baja.
— espere a que se ilumine el indicador de 4x4 baja en el Sı́
tablero de instrumentos indicando que se completó el Vaya a M10.
cambio. No
• ¿Se ilumina el indicador 4x4 baja? Vaya a la prueba precisa I.
M10 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE
NEUTRAL, ENCENDIDO/APAGADO DEL FRENO (BOO) Y LAS
PIDs DEL ESTADO DE ENCENDIDO
• Conecte la herramienta de diagnóstico.
• Llave en la posición OFF.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Monitoreo y registro de la PID y datos. Sı́
• A. Monitoree la PID del estado del interruptor de seguridad de Si las 3 PIDs son exactas, instale un
neutral mientras cambia la transmisión a lo largo de los rangos módulo de control de 4WD nuevo,
de engranes. después repita la prueba de
• B. Monitoree la PID del interruptor del freno ON/OFF (BOO) funcionamiento de remolque en neutral.
mientras oprime y libera el pedal del freno. No
• Monitoree la PID de estado de encendido. A.Refiérase a Sección 307-01A o
• A ¿Indica NEUTRAL la PID de posición del interruptor de Sección 307-01B para diagnóstico
seguridad de neutral de la transmisión del módulo de adicional de la seguridad en neutral.
control de 4WD cuando la transmisión se cambia a B Refiérase a la Sección 206-09 para
NEUTRAL? diagnóstico adicional del interruptor BOO.
B¿Coincide la PID del interruptor BOO con las posiciones C Refiérase a la Sección 413-01 para
actuales del pedal del freno? diagnostico adicional del interruptor de
C ¿Indica OFF la PID de estado de encendido? encendido.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-35 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-35
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba precisa N: Prueba de funcionamiento Causas posibles
del sistema de 4WD • Indicadores 4x4
Funcionamiento correcto • Módulo de control de 4WD
Cuando el vehı́culo está funcionando en 4x4 Alta o
• Caja de transferencia y componentes relacionados
4x4 Baja, la 4 ruedas giran a la misma velocidad.
La cantidad de tracción que el vehı́culo puede lograr • Conjuntos de rueda/llanta
depende de la cantidad de tracción que cada llanta
pueda establecer con la superficie del camino. Para
que el sistema 4WD de funcione correctamente,
cada ensamble de llanta/rueda deben de tener
medidas que coincidan y las relaciones del eje
delantero y trasero deben coincidir.
PRUEBA PRECISA N: PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE 4WD
NOTA: 4x4 alta/4x4 baja no están diseñados para conducir sobre superficies duras/secas.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
N1 COMPROBACIÓN DE LA APROBACIÓN DEL INDICADOR 4x4
• Llave en la posición ON. Sı́
• ¿Se iluminan los indicadores 4x4 en la prueba? Vaya a N2.
No
Compruebe el panel de instrumentos.
Refiérase a Sección 413-01.
N2 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO EN 4WD AUTO
• Si está en 4x4 baja, conmute el MSS a 4x4 AUTO. Sı́
• ¿Están apagados los indicadores de 4x4? Vaya a N5.
No
Vaya a N3.
N3 COMPROBACIÓN DE LOS DTC
• Conecte la herramienta de diagnóstico. Sı́
• Realice el autodiagnóstico en demanda. Refiérase al ı́ndice de DTC del módulo de
• ¿Hay DTC? control de 4WD, para diagnóstico.
No
Vaya a N4.
N4 COMPROBACIÓN DE DEFORMACIÓN EN 4WD AUTO
• Conduzca el vehı́culo en una superficie seca y dura dando Sı́
vueltas. Vaya a la prueba precisa H.
• ¿Existe deformación durante las vueltas? No
Vaya a la prueba precisa I.
N5 COMPROBACIÓN DE LA PID DEL CICLO DE TRABAJO DEL
EMBRAGUE DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Monitoreo y registro de PID/DATA.
• Monitoree la PID del ciclo de trabajo del embrague de la caja de Sı́
transferencia (modulación de ancho de pulso - [PWM]) Vaya a N7.
• ¿La PID indica una aplicación del embrague del 2 al 4 por No
ciento a mariposa cerrada? Vaya a N6.
N6 COMPROBACIÓN DE LAS PID DEL CODIFICADOR DE LA
PLACA DE CONTACTO
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Monitoreo y registro de PID/DATA.
• Monitoree las PID de posición de la placa de contacto.
Refiérase a la siguiente tabla:
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-36 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-36
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA N: PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE 4WD (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
N6 COMPROBACIÓN DE LAS PID DEL CODIFICADOR DE LA
PLACA DE CONTACTO (Continuación)

PID de posición de
la placa de MSS de la PID de MSS de la PID de
contacto 4WD AUTO/4H 4L
PLACA A Cerrada Abierta
PLACA B Abierta Cerrada
PLACA C Cerrada Abierta
PLACA D Cerrada Cerrada
Sı́
• ¿Indica la PID de posición de la placa de contacto que el Vaya a la prueba precisa H.
motor de cambios de la caja de transferencia está en 4x4 No
auto? Vaya a la prueba precisa I.
N7 COMPROBACIÓN DE LAS PIDs DE VELOCIDAD DE LA
FLECHA
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Monitoreo y registro de PID/DATA.
• Monitoree las velocidades de la flecha delantera y trasera de la Sı́
caja de transferencia. Vaya a N8.
• Conduzca el vehı́culo a más de 30 km/h (18 mph). No
• Registre y compare la velocidad de la rueda delantera y la Compruebe el sistema de ABS. Refiérase
velocidad de la rueda trasera. a Sección 206-09 y compruebe que
• ¿Coinciden los valores de velocidad de la flecha delantera y coincidan las medidas de rodado de las 4
flecha trasera dentro de 1.5 km/h (1 mph)? llantas.
N8 COMPROBACIÓN DE LA PID DE POSICIÓN DE LA MARIPOSA
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Monitoreo y registro de PID/DATA.
• Monitoree la PID de posición de la mariposa desde el módulo
de control de 4WD. Sı́
• Llave en encendido, motor apagado. Vaya a N9.
• Mueva lentamente la mariposa, de mariposa cerrada a WOT y No
observe la PID del sensor de la mariposa del módulo de control Compruebe el sensor de posición de la
de 4WD. mariposa y/o PCM. Refiérase al Manual
• ¿El valor de la PID varı́a entre el 0 por ciento en mariposa de diagnóstico de emisiones y control del
cerrada al 100 por ciento en WOT? tren motriz (PC/ED).
N9 COMPROBACIÓN DE DEFORMACIÓN EN LAS VUELTAS EN
ACELERACIÓN
• Conduzca el vehı́culo sobre una superficie seca y dura dando Sı́
vueltas mientras aplica la mariposa. Compruebe la caja de transferencia.
• ¿Está presente la deformación? Refiérase a Sección 308-07B.
No
Vaya a N10.
N10 COMPROBACIÓN DE OPERACIÓN 4x4 ALTA
• Seleccione 4x4 alta. Sı́
• ¿Se ilumina correctamente el indicador 4x4 alta? Vaya a N11.
No
Vaya a N12.
N11 COMPROBACIÓN DE DEFORMACIÓN PARA 4x4 ALTA
• Conduzca el vehı́culo en una superficie seca y dura dando Sı́
vueltas. Vaya a N14.
• ¿Existe deformación durante las vueltas? No
Vaya a la prueba precisa H.
N12 COMPROBACIÓN DE LOS DTC
• Conecte la herramienta de diagnóstico. Sı́
• Realice el autodiagnóstico en demanda. Refiérase al ı́ndice de DTC del módulo de
• ¿Hay DTC? control de 4WD, para diagnóstico.
No
Vaya a N13.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-37 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-37
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA N: PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE 4WD (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
N13 COMPROBACIÓN DE DEFORMACIÓN EN 4x4 ALTA EN
ACELERACIÓN
• Conduzca el vehı́culo sobre una superficie seca y dura dando Sı́
vueltas mientras aplica la aceleración. Vaya a la prueba precisa I.
• ¿Existe deformación durante las vueltas? No
Vaya a la prueba precisa H.
N14 COMPROBACIÓN DE OPERACIÓN 4x4 BAJA
• Seleccione 4x4 baja:
— vehı́culo estacionado.
— oprima el freno.
— cambie la transmisión a N (neutral).
— seleccione 4x4 baja.
— espere a que se ilumine el indicador de 4x4 baja en el Sı́
tablero de instrumentos indicando que se completó el Vaya a N15.
cambio. No
• ¿Se ilumina el indicador 4x4 baja? Vaya a N16.
N15 COMPROBACIÓN DE DEFORMACIÓN EN 4x4 BAJA
• Conduzca el vehı́culo sobre una superficie seca y dura dando Sı́
vueltas mientras aplica la aceleración. Vaya a N19.
• ¿Existe deformación durante las vueltas? No
Vaya a N17.
N16 COMPROBACIÓN DE LOS DTC
• Conecte la herramienta de diagnóstico. Sı́
• Realice el autodiagnóstico en demanda. Refiérase al ı́ndice de DTC del módulo de
• ¿Hay DTC? control de 4WD, para diagnóstico.
No
Vaya a N18.
N17 COMPROBACIÓN DE LOS DTC
• Conecte la herramienta de diagnóstico. Sı́
• Realice el autodiagnóstico en demanda. Refiérase al ı́ndice de DTC del módulo de
• ¿Hay DTC presentes? control de 4WD, para diagnóstico.
No
Vaya a la prueba precisa H.
N18 COMPROBACIÓN DE DEFORMACIÓN EN 4x4 BAJA
• Conduzca el vehı́culo sobre una superficie seca y dura dando Sı́
vueltas mientras aplica la aceleración. Vaya a la prueba precisa H.
• ¿Existe deformación durante las vueltas? No
Vaya a la prueba precisa H.
N19 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO EN 4x4 AUTO
• Conmute el MSS a 4x4 AUTO. Sı́
• ¿Se apagan los indicadores de 4x4? El sistema de 4WD está funcionando
correctamente.
No
Vaya a N20.
N20 COMPROBACIÓN DE LOS DTC
• Realice el autodiagnóstico en demanda. Sı́
• ¿Se recuperaron DTC? Refiérase al Índice de DTC del módulo de
control de 4WD.
No
Vaya a N21.
N21 COMPROBACIÓN DE DEFORMACIÓN EN 4x4 AUTO
• Conduzca el vehı́culo en una superficie seca y dura dando Sı́
vueltas. Vaya a la prueba precisa I.
• ¿Existe deformación durante las vueltas? No
Vaya a la prueba precisa H.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-1 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Módulo de control de tracción en las
cuatro ruedas (4WD)
Módulo de control de tracción en las cuatro ruedas (4WD)

N0040636

Ref. N° de parte Descripción 1. Desconecte el acoplamiento a tierra de la


1 — Guantera. baterı́a. Para más información, refiérase a
Sección 414-01.
2 W705314 Tornillos
3 — Conectores 2. Abra el compartimiento de guantes, oprima en
4 7E453 Módulo de control de los lados y bájelo para tener acceso.
4WD
3. Quite los 2 tornillos.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
308-07A-2 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
4. Desconecte los conectores eléctricos. 6. Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmontaje.
5. Quite el módulo de control de 4WD.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07A-1 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Motor de cambios de la caja de
transferencia

Material
Ref. Especificación
Grasa multi-propósitos ESB-M1C93-B
XG-4 y/ó XL-5

Desmontaje e instalación

1. Con el encendido en ON, oprima el botón de


4x4 alta en el interruptor de selección de modo
(MSS). 5. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.
2. Con la transmisión en posición NEUTRAL,
• Aplique una capa de grasa Multi-Propósito
levante y apoye el vehı́culo. Para más
al conjunto del codificador del motor de
información, refiérase a la Sección 100-02.
cambios.
3. Desconecte el conector del arnés del codificador
del motor de cambios.

4. Desmonte el tornillo del soporte y los tornillos


de montaje del codificador del motor de
cambios y retire el codificador del motor de
cambios.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
308-07A-1 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Interruptor de selección de modo
(MSS)

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 — Bisel 5 980327 Panel de acabado central
2 W705314 Tornillos del panel de
instrumentos
3 — Panel de acabado central
de la consola del piso 6 14401 Conector eléctrico del
interruptor de selector de
4 14401 Conector eléctrico de modo (MSS)
punta de energı́a auxiliar
7 7Z155 MSS
(Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
308-07A-2 Sistemas de tracción en las cuatro ruedas 308-07A-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Desmontaje e instalación 7. Desacople las lengüetas de bloqueo y desmonte
el MSS del panel de acabado central del panel
1. Desconecte el acoplamiento a tierra de la de instrumentos.
baterı́a. Para más información, refiérase a
Sección 414-01.

2. Quite el bisel.

3. Con la cubierta de la consola central abierta,


retire los tornillos del panel de acabado central
de la consola de piso.

4. Levante el panel de acabado central de la


N0040638
consola de piso y desconecte el conector
eléctrico de punta de energı́a auxiliar.

5. Retire el panel de acabado central de la consola


de piso. 8. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.
6. Desconecte el(los) conector(es) eléctrico(s).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07B-1 Caja de transferencia — Cambio electrónico 308-07B-1

ESPECIFICACIONES
Especificaciones de apriete (Continuación)
Descripción Nm lb-ft lb-in
Especificaciones generales
Pernos de la placa de 24 18 —
Ref. Especificación arrastre
Junta de silicón y sellador WSE-M4G323-A4 Tornillos de la caja de 25 18 —
TA-30 transferencia
Limpiador para superficies WSE-M5B392-A Tapón de drenado de la 15 11 —
metálicas Motorcraft caja de transferencia
ZC-21
Tapón de llenado de la 15 11 —
Sellador y protector de WSK-M2G351-A5 caja de transferencia
roscas TA-25
Tornillos del protector 16 12 —
Capacidad contra calor
Fluido para transmisión MERCON Pernos del motor de 10 — 89
multi-propósitos ATF* 1.42 litros (3.0 pintas) cambios de la caja de
MERCON XT-2-QDX transferencia
Tornillos de la caja de 41 30 —
Especificaciones de apriete transferencia a la
transmisión (4.0L
Descripción Nm lb-ft lb-in 5R55)
Tuercas del ensamble 10 — 89 Tornillos de la caja de 47 35 —
de la bobina del transferencia a la
embrague transmisión (4.6L
6R60)
Tornillos del yugo de 112 83 —
la flecha cardán Tuercas del aislador de 98 72 —
la transmisión
Tuerca de la brida de 355 262 —
salida trasera Tornillos del aislador 90 66 —
de la transmisión a la
caja de transferencia

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
308-07B-1 Caja de transferencia — Cambio electrónico 308-07B-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Caja de transferencia Modalidad 4x4 Alta
El cambio de alta a baja ocurre cuando la horquilla
Modalidad 4x4 Auto de reducción de cambio mueve el collar de alta a
La torsión de la transmisión se transfiere a la flecha baja para bloquear el juego de engranes planetario a
de entrada la cual impulsa la flecha trasera de salida la flecha de salida. Entonces, el torque transmitido a
que impulsa el ensamble trasero del eje. El través del engrane solar de la flecha de entrada gira
ensamble del embrague electromecánico impulsa el el ensamble de juego de engranes planetario
engrane impulsor después de que el módulo de delantero. El ensamble de juego de engranes
control de 4WD activa la bobina del embrague. El planetario delantero está ahora engranado y ofrece
engrane impulsor hace girar la cadena de impulsión reducción de velocidad de la caja de transferencia.
que gira la flecha delantera de salida y la flecha
cardán delantera.
Modalidad 4x4 Alta
El funcionamiento es el mismo que en la modalidad
Auto, excepto que el módulo de control de 4WD
activa constantemente el ensamble del embrague
electromecánico.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
308-07B-1 Caja de transferencia — Cambio electrónico 308-07B-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Vaciado y llenado de la caja de NOTA: Limpie el área circundante al tapón de
transferencia llenado.
Quite el tapón de llenado. Utilizando una
Material pistola de succión de aceite adecuada, llene la
caja de transferencia al nivel correcto con el
Ref. Especificación
fluido especificado.
Fluido para transmisión MERCON
ATF multi-propósitos • El fluido debe estar justo por debajo del
MERCON orificio del tapón de llenado. El hecho de
XT-2-QDX que se pueda tocar el fluido con el dedo, no
significa que el fluido esté al nivel correcto.
1. PRECAUCIÓN: Puede haber una falla Asegúrese de que el fluido esté nivelado
en la caja de transferencia si no se siguen los con la abertura de llenado para el nivel
procedimientos correctos. correcto del fluido.
Desmonte el tapón de drenado y drene el
fluido.
• Coloque una charola de drenado adecuada
debajo de la transmisión.

2. Limpie e instale el tapón de drenado.


• Para la instalación, apriete a 15 Nm (11 lb-
ft).

3. PRECAUCIÓN: Un llenado incorrecto


de fluido puede ocasionar la falla de la caja A0043123

de transferencia.
NOTA: Llene la caja de transferencia con el 4. Limpie e instale el tapón de llenado.
vehı́culo sobre una superficie nivelada.
• Para la instalación, apriete a 15 Nm (11 lb-
NOTA: El nivel de fluido debe estar justo ft).
abajo del tapón de llenado.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
308-07B-1 Caja de transferencia — Cambio electrónico 308-07B-1

REPARACIÓN DEL VEHÍCULO


Caja de transferencia — Vista de
desensamble

10 Nm -(j)
(89 lb-in)

®-- 10 Nm (89 lb-in)


'j
16 Nm --J5\
- (12 Ib-ft) ~
N0045008

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 7045 Tuerca de la brida de la 6 7C277 Protector contra el calor
flecha de salida trasera 7 N800670 Tornillos del motor de
2 7B368 Arandela de la brida de cambios (se requieren 3)
la flecha de salida trasera 8 7K470 Broche J
3 7B214 Brida de la flecha de 9 7G360 Motor de cambios de la
salida trasera caja de transferencia
4 7B215 Sello de aceite de la 10 N802503 Tornillo del motor a la
flecha de salida trasera caja de transferencia
5 7A443 Tornillos del protector
contra el calor (se
requieren 3) 1. Para más información, refiérase a los
(Continuación)
procedimientos en esta sección.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
308-07B-1 Caja de transferencia — Cambio electrónico 308-07B-1

REPARACIÓN DEL VEHÍCULO


Sello de la flecha de salida trasera de Desmontaje e instalación
la caja de transferencia
1. Con la transmisión en NEUTRAL, colóquelo en
Herramientas especiales una rampa. Para más información, refiérase a la
Sección 100-02.
Aditamento de sujeción, brida
del piñón impulsor 2. Marque la brida trasera de salida y el yugo de
205-126 (T78T-4851-A)
la flecha cardán.

ST1257-A

Extractor, brida de la flecha de


salida
307-523 o equivalente

ST2415-A

Martillo deslizante
100-001 (T50T-100-A)

3. PRECAUCIÓN: Si no se dispone de
tornillos nuevos de yugo de la flecha cardán,
cubra las cuerdas de los tornillos originales
ST1351-A
con protector de cuerdas y sellador.
Extractor, buje Retire los cuatro tornillos de yugo de la flecha
307-001 (Herramienta-1175-AC)
o equivalente cardán.
• Para la instalación, apriete uniformemente a
112 Nm (83 lb-ft) en un patrón cruzado.

ST1213-A

Instalador, sello de aceite de la


flecha de entrada
308-186 (T90T-7172-B)

ST2305-A

Material
A0031392
Ref. Especificación
Fluido para transmisión MERCON
ATF multi-propósitos
MERCON
XT-2-QDX
Protector de cuerdas y WSK-M2G351-A5
sellador
TA-25

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
308-07B-2 Caja de transferencia — Cambio electrónico 308-07B-2
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
4. PRECAUCIÓN: La brida de la flecha 6. Usando la herramienta especial para sostener la
cardán ajusta firmemente en el piloto de la brida de salida, desmonte la tuerca.
brida del piñón del eje trasero. Nunca golpee • Para la instalación, apriete a 355 Nm (262
en la flecha cardán o en alguno de los lb-ft).
componentes para desconectar la brida de la
flecha cardán de la brida del piñón. Haga
palanca solamente en el área mostrada, con
una herramienta adecuada, para desconectar
la brida de la flecha cardán de la brida del
piñón.
Utilizando una herramienta adecuada como se
muestra, desconecte la brida de la flecha cardán
de la brida del piñón del eje trasero.

N0011035

7. Retire la roldana de yugo de la flecha de salida.

8. Desmonte la brida de la flecha trasera de salida


usando la herramienta especial.

5. Coloque a un lado la flecha cardán y apoye con


alambre de mecánico.

9. Desmonte y deseche el sello de aceite de la


brida trasera de salida.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07B-3 Caja de transferencia — Cambio electrónico 308-07B-3
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
10. Usando las herramientas especiales, desmonte el 11. Utilizando la herramienta especial, instale un
sello de aceite de la flecha trasera de salida. sello nuevo de la flecha trasera de salida.

N0011033

12. Para la instalación, siga el procedimiento de


desmontaje en orden inverso.
• Siempre instale un sello nuevo de aceite de
la brida de la flecha trasera de salida.

N0011044

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07B-1 Caja de transferencia — Cambio electrónico 308-07B-1

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
Caja de transferencia Herramientas especiales
Adaptador para 303-224
Herramientas especiales (manija)
205-153 (T80T-4000-W)
Desmontador, taza del
rodamiento
308-047 (T77F-1102-A)
ST1255-A

Aditamento de sujeción,
transmisión
ST1200-A
307-003 (T57L-500-B)
Instalador, taza de rodamiento
de la maza de la rueda
204-020 (T73T-1202-A)
ST1186-A

Martillo deslizable
ST1471-A 100-001 (T50T-100-A)

Extractor, rodamiento
205-D064 (D84L-1123-A) o
equivalente
~

rI
ST1368-A
ST1185-A

Instalador, rodamiento de la
flecha de entrada
308-085 (T83T-7025-C)
Extractor, rodamiento del estator
307-318 (T94P-77001-KH)

ST1789-A

Instalador, sello de aceite de la


ST1362-A flecha de entrada
308-186 (T90T-7127-B)
Dispositivo de sujeción, brida
del piñón impulsor
205-126 (T78P-4851-A)
~
ST2305-A

Extractor, buje
307-001 (herramienta-1175-AC)
ST1257-A
o equivalente
Instalador, taza de rodamiento
del diferencial
308-163 (T88C-77000-FH)
ST1213-A

Extractor, brida de la flecha de


ST1783-A salida
307-523 o equivalente
(Continuación)

ST2415-A

(Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
308-07B-2 Caja de transferencia — Cambio electrónico 308-07B-2
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
Herramientas especiales Material
Disolvente, sello de aceite Ref. Especificación
303-409 (T92C-6700-CH) Protector y sellador de WSK-M2G351-A5
roscas
TA-25

Instalador, sello de aceite del


vástago de la válvula
303-367 (T90P-6510-AH)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07B-3 Caja de transferencia — Cambio electrónico 308-07B-3
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
4.0L con 5R55

36

10 Nm
(89 lb-in)

"0

42

41

N0011187

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07B-4 Caja de transferencia — Cambio electrónico 308-07B-4
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
4.6L con 6R60

19

/~
(
I

~ 10Nm
(89 lb-in) -0

44
1O Nm .r>.
(89 Ib-in)---0

N0041376

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07B-5 Caja de transferencia — Cambio electrónico 308-07B-5
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción
1 7045 Tuerca de la brida 20 7A534 Bolas (se requieren 3)
trasera de la flecha de 21 7R428 Leva de aplicación
salida
22 7E085 Roldana de presión
2 7B368 Arandela de la brida de
la flecha de salida 23 7917 Anillo de expansión
3 7B214 Brida de la flecha de 24 7C108 Ensamble del paquete de
salida trasera embrague
4 7052 Sello de aceite de la 25 7G450 Reluctor (inferior)
brida de salida 26 7A029 Cadena de impulsión
5 7B215 Sello de aceite del yugo 27 7177 Engrane de impulsión
a la brida (30T)
6 — Mecanismo de 28 7177 Engrane de impulsión
interbloqueo del conector (30T)
(parte de 7G360) 29 7L027 Imán del cárter de aceite
7 N802503 Tornillo (cabeza 30 7Z111 Roldana de apoyo
hexagonal)
31 7061 Ensamble de bomba de
8 N800670 Tornillo del motor de aceite y flecha de salida
cambios (se requieren 3) trasera
9 7G360 Motor de cambios de la 32 7F063 Ensamble de leva de
caja de transferencia cambios eléctricos,
10 7A443 Tornillo de la caja de resorte de torsión y
transferencia (se flecha de cambios
requieren 17) 33 7100 Colları́n de alta-baja
11 N620480 Tuerca del conjunto de 34 7289 Horquilla de reducción
la bobina del embrague de cambios
(se requieren 3)
35 7240 Riel de cambios
12 7005 Cubierta de la caja de
transferencia (con 36 7A398 Ensamble del juego de
amortiguador de fricción) engranes planetarios
delantero
13 7025 Rodamiento trasero de la
flecha delantera de salida 37 7064 Anillo de expansión
14 7025 Rodamiento de soporte 38 7A153 Corona
de la flecha trasera de 39 7064 Anillo de expansión
salida 40 7061 Flecha y brida de salida
15 7072 Separador (delanteras)
16 7G450 Reluctor (superior) 41 7B215 Sello de aceite
17 7D221 Rodamiento de empuje 42 7025 Rodamiento
18 7G361 Ensamble de la bobina 43 7288 Sello de la flecha de la
de embrague palanca de cambios
19 7G362 Ensamble de alojamiento 44 7B215 Sello de entrada
de la leva y la bobina
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07B-6 Caja de transferencia — Cambio electrónico 308-07B-6
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

46

N0013994

Ref. N° de parte Descripción


36 7A398 Ensamble del juego de
engranes planetarios
delantero
45 — Buje de la flecha de
salida (parte de 7017)
46 7025 Rodamiento
47 7917 Anillo de expansión
48 7025 Rodamiento (soporte del
portador de engrane
planetario)
49 7A385 Roldana de apoyo del
portador
3. Retire los 3 tornillos del protector contra el
50 7017 Flecha de entrada
calor, luego desmonte el protector contra calor,
51 7B066 Placa de empuje si ası́ está equipado.
52 7D063 Engrane solar
• Para la instalación, apriete a 16 Nm (12 lb-
ft).
Desensamblaje

1. PRECAUCIÓN: Deseche los sellos


después de retirarlos.
Desmonte la caja de transferencia. Para más
información, refiérase a Caja de transferencia en
esta sección.

2. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el


pasador de bloqueo de la conexión de
sujeción esté bien asegurado.
Usando la herramienta especial, asegure a un
banco la caja de transferencia.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07B-7 Caja de transferencia — Cambio electrónico 308-07B-7
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
4. Si no lo ha hecho con anterioridad, desmonte el 8. Desmonte y deseche el sello de aceite de la
tapón de drenado y drene el fluido. brida de salida.
• Al terminar de drenar, instale el tapón de
drenado y apriete a 15 Nm (11 lb-ft). 9. Usando las herramientas especiales, desmonte y
deseche el sello del yugo a la brida.

5. Usando la herramienta especial para sostener la


brida de salida, desmonte la tuerca.

N0011035

6. Retire la roldana de yugo de la flecha de salida.

7. Desmonte la brida usando la herramienta


especial.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07B-8 Caja de transferencia — Cambio electrónico 308-07B-8
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
10. Retire la terminal del cable de la bobina del
conector eléctrico.
1 Desmonte el mecanismo de interbloqueo del
conector.
2 Desmonte la terminal del cable de la bobina
(terminal 16).
X Use la herramienta extractora de la
terminal del conector eléctrico.

14. Desmonte las 3 tuercas del ensamble de la


bobina del embrague.

11. Desmonte los 4 tornillos del motor de cambios


de la caja de transferencia.

12. Desmonte el motor de cambios de la caja de


transferencia.

15. Separa las mitades de la caja de transferencia


en las protuberancias de palanqueo de la caja de
transferencia.

13. Desmonte los 17 tornillos de la caja de


transferencia.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07B-9 Caja de transferencia — Cambio electrónico 308-07B-9
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
16. Desmonte el anillo de expansión, después, 19. Desmonte el ensamble de la carcasa de la leva
usando las herramientas especiales, desmonte el y bobina.
rodamiento de soporte de la flecha trasera de
salida.

20. Desmonte la leva de aplicación y las tres bolas


de acero.
17. Usando herramientas especiales, desmonte el
rodamiento de soporte de la flecha trasera de 21. Desmonte la roldana de presión.
salida.

GC1029-A

22. Desmonte el anillo de expansión.


18. Desmonte el rodamiento de empuje.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07B-10 Caja de transferencia — Cambio electrónico 308-07B-10
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
23. PRECAUCIÓN: Al desmontar o
instalar el ensamble del paquete de
embrague, no separe el ensamble del paquete
del embrague. Mantenga la tensión sobre el
paquete de embrague al momento de
desmontarlo. Ponga el ensamble del paquete
de embrague en el banco en la misma
posición en que se encontraba en la caja de
transferencia. La roldana de apoyo en el
paquete de embrague inferior usa lengüetas A0032655
para sostenerlo en su lugar. Si la roldana de
apoyo no está en su lugar, puede
presentarse un problema con el claro de la
caja de transferencia. 26. Desmonte la roldana de apoyo.
Desmonte el ensamble del paquete de
embrague.

27. PRECAUCIÓN: No desensamble el


ensamble de la bomba.
24. Desmonte la cadena impulsora y los 2 engranes Desmonte el ensamble de la bomba y la flecha
como un conjunto. trasera de salida como un conjunto.

25. Desmonte y limpie el imán del cárter.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07B-11 Caja de transferencia — Cambio electrónico 308-07B-11
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
28. PRECAUCIÓN: No desensamble el
ensamble de la leva de cambios eléctricos.
Desmonte el ensamble de la leva de cambios
eléctricos.

/~

32. Desmonte el ensamble del juego de engranes

\
A0032658
planetarios delantero.
1 Expanda el anillo de expansión.
2 Desmonte el ensamble del juego de
engranes planetarios delantero.
29. Desmonte the horquilla de cambios de
reducción y el colları́n de alta/baja como un
conjunto.

33. Usando un punzón y un martillo, desmonte el


buje de la flecha de salida y el rodamiento, si
es necesario.
30. Desmonte el riel de cambios.

DC2433-A

31. Usando la herramienta especial, desmonte el


sello de aceite.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07B-12 Caja de transferencia — Cambio electrónico 308-07B-12
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
34. Si se necesita desmontar el rodamiento de
apoyo del portador de engranes, desmonte el
anillo de expansión.

39. Desmonte la brida de la flecha delantera de


DC2434-A salida.

35. Usando una prensa adecuada y la herramienta


especial, desmonte el rodamiento de apoyo del
portador de engranes.

u--
~

40. Desmonte el sello de aceite usando las


herramientas especiales.
N0011034

36. Retire el anillo de expansión de la corona


anular.

37. Desmonte la corona planetaria.

38. Desmonte el anillo de expansión mientras sujeta


la flecha superior de salida y la brida.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07B-13 Caja de transferencia — Cambio electrónico 308-07B-13
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
41. Usando las herramientas especiales, desmonte el 2. Usando las herramientas especiales, inserte el
rodamiento de soporte de la flecha delantera de rodamiento de apoyo de la flecha de salida
salida. delantera en la caja.

42. Desmonte el sello de la flecha de cambios. 3. Usando la herramienta especial, instale el sello
de aceite.

N0011040

Ensamble
4. Usando la herramienta especial, instale el sello
1. PRECAUCIÓN: No maltrate el sello. de aceite.
Instale el sello de la flecha del cambiador
usando las herramientas especiales.

N0011041 ~ 1\ 1\

N0011181

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07B-14 Caja de transferencia — Cambio electrónico 308-07B-14
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
5. Instale la flecha delantera de salida, y la brida, 8. Instale el anillo de expansión.
y el anillo de expansión.

DC2434-A

9. Instale el ensamble delantero de engranes


6. PRECAUCIÓN: No aplaste la jaula de planetarios.
rodamiento. 1 Expanda el anillo de expansión.
Usando una prensa adecuada y la herramienta 2 Coloque el ensamble del juego de engranes
especial, instale el buje y el rodamiento, si los planetarios y libere el anillo de expansión.
desmontó.

N0013991

10. Instale el riel de cambios.


7. Usando una prensa adecuada, instale el
rodamiento de apoyo del portador de engranes,
si lo desmontó.

N0042856

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07B-15 Caja de transferencia — Cambio electrónico 308-07B-15
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
11. Instale the horquilla de cambios de reducción y 14. Instale la roldana de apoyo.
el colları́n de alta/baja como un conjunto.

15. Instale el imán del cárter de aceite.


12. PRECAUCIÓN: No desensamble el
ensamble de la leva de cambios eléctricos.
Instale el ensamble de la leva de cambios
eléctricos.

A0032655

16. Instale la cadena de impulsión y los dos


engranes como un conjunto.

13. PRECAUCIÓN: No desensamble el


ensamble de la bomba.
Instale el ensamble de la bomba y la flecha
trasera de salida como un conjunto.

A0032657

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07B-16 Caja de transferencia — Cambio electrónico 308-07B-16
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
17. PRECAUCIÓN: Al desmontar o
instalar el ensamble del paquete de
embrague, no separe el ensamble del paquete
del embrague. Mantenga la tensión sobre el
paquete de embrague al momento de
desmontarlo. Ponga el ensamble del paquete
de embrague en el banco en la misma
posición en que se encontraba en la caja de
transferencia. La roldana de apoyo en el
paquete de embrague inferior usa lengüetas
para sostenerlo en su lugar. Si la roldana de GC1029-A

apoyo no está en su lugar, puede


presentarse un problema con el claro de la
caja de transferencia. 20. Instale la leva de aplicación y las 3 bolas de
acero.
Instale el ensamble del paquete del embrague.
21. Instale el ensamble de la carcasa de la leva y
bobina.

18. PRECAUCIÓN: Use un nuevo anillo


de expansión.
Instale el anillo de expansión. 22. Instale el rodamiento de empuje.

19. Instale la roldana de presión.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07B-17 Caja de transferencia — Cambio electrónico 308-07B-17
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
23. Usando las herramientas especiales y una 26. PRECAUCIÓN: La aplicación excesiva
prensa adecuada, instale el rodamiento trasero de hule de silicón puede dañar los
de la flecha delantera de salida dentro de la componentes internos.
caja.
Aplique una gota de 3 mm (0.11 pulg.) de hule
de silicón en la superficie de contacto de la caja
trasera.

24. Usando las herramientas especiales y una


prensa adecuada, instale el rodamiento trasero
de la flecha trasera de salida dentro de la caja.
27. Ensamble las mitades delantera y trasera de la
caja.

A0034938

25. Coloque y apoye el ensamble de la bobina del


embrague, después instale las 3 tuercas.
28. Instale los tornillos de la caja de transferencia.
• Apriete a 10 Nm (89 lb-in).
• Apriete uniformemente a 25 Nm (18 lb-ft),
en un patrón de estrella.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07B-18 Caja de transferencia — Cambio electrónico 308-07B-18
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
29. Instale el sello de aceite del yugo a la brida.

DC2413-A

35. Coloque el motor de cambios de la caja de


transferencia e instale los 4 tornillos.
30. Instale un nuevo sello de aceite de la brida de • Apriete a 10 Nm (89 lb-in).
salida.

31. NOTA: Alinee las marcas de referencia hechas


durante el desarmado.
Instale la brida de salida.

32. Instale la roldana de yugo de la flecha de


salida.

33. Usando la herramienta especial para sostener la


brida de salida, instale la tuerca.
• Apriete a 355 Nm (262 lb-ft).

36. Instale la terminal del cable de la bobina al


conector eléctrico.
1 Instale la terminal del cable de la bobina
(terminal 16).
2 Instale el conector de interbloqueo.

N0011035

34. NOTA: Asegúrese que las superficies de


montaje del motor estén limpias.
Aplique una gota de 3 mm (0.11 pulg.) de
sellador a la superficie de montaje del motor en
la caja.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07B-19 Caja de transferencia — Cambio electrónico 308-07B-19
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
37. Coloque el protector contra el calor e instale los 38. Instale la caja de transferencia en el vehı́culo.
3 tornillos del protector contra el calor. Para más información, refiérase a Caja de
• Apriete a 16 Nm (12 lb-ft). transferencia en esta sección.

39. Llene la caja de transferencia. Para más


información, refiérase a Vaciado y llenado de la
caja de transferencia en esta sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07B-1 Caja de transferencia — Cambio electrónico 308-07B-1

DESMONTAJE
Caja de transferencia

Herramientas especiales
Gato para transmisión
077-00116

~
ST1130-A

Material
Ref. Especificación
Limpiador de superficies WSE-M5B392-A
metálicas Motorcraft
ZC-21

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
308-07B-2 Caja de transferencia — Cambio electrónico 308-07B-2
DESMONTAJE (Continuación)
4.0L con 5R55

0
41 Nm (30 Ib-ft)
16 N m (12 Ib-ft)

V
I
il, I
~ . A'
I 9
I I ijjJ___
90 Nm (66 Ib-ft) -0
0- 98 Nm (72 Ib-ft)

N0045143

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 W706695-S900 Tornillo del protector 5 W707429-S900 Tornillo del aislador de
contra el calor (se la transmisión a la caja
requieren 3) de transferencia (se
2 7F168 Protector contra el calor requieren 2)
3 14A099 Arnés de cableado de la 6 N621945-S301 Tuercas del travesaño al
caja de transferencia aislador de la
transmisión (se requieren
4 — Tubo de ventilación de 2)
la caja de transferencia (Continuación)
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07B-3 Caja de transferencia — Cambio electrónico 308-07B-3
DESMONTAJE (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción
7 W500311-S309 Tornillo de la caja de 9 7A195 Caja de transferencia
transferencia a la 10 7086 Junta de la caja de
transmisión (se requieren transferencia a la
7) transmisión
8 6068 Aislador de la
transmisión
(Continuación)

4.6L con 6R60

~ ~
47 Nm (35 Ib-ft) 16 Nm
~(12Ib-ft)
r-------

N0044997

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 W706695-S900 Tornillo del protector 6 N621945-S301 Tuercas del travesaño al
contra el calor (se aislador de la
requieren 3) transmisión (se requieren
2 7F168 Protector contra el calor 2)
3 14A099 Arnés de cableado de la 7 6068 Aislador de la
caja de transferencia transmisión
4 — Tubo de ventilación de 8 W500311-S309 Tornillo de la caja de
la caja de transferencia transferencia a la
transmisión (se requieren
5 W707429-S900 Tornillos del aislador de 7)
la transmisión a la caja
de transferencia (se 9 7A195 Caja de transferencia
requieren 2) 10 7086 Junta de la caja de
(Continuación) transferencia a la
transmisión

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07B-4 Caja de transferencia — Cambio electrónico 308-07B-4
DESMONTAJE (Continuación)
Desmontaje

1. Desmonte la flecha cardán trasera. Para más


información, refiérase a la Sección 205-01.

2. Desmonte la flecha cárdan delantera. Para más


información, refiérase a la Sección 205-01.

3. Desmonte los 4 tornillos y la placa de arrastre,


si ası́ está equipado.

7. Coloque un gato adecuado debajo de la


transmisión.

4. Drene el fluido si la caja de transferencia va a


ser desensamblada. Para más información,
refiérase a Vaciado y llenado de la caja de
transferencia en esta sección.

5. Desconecte el conector eléctrico del motor de 8. Coloque un gato adecuado para la transmisión a
cambios. la caja de transferencia. Asegure bien la caja de
transferencia al gato.

6. Desconecte la manguera de ventilación de la


caja de transferencia. 9. Mueva hacia atrás la caja de transferencia.
Desmonte el aislador de la transmisión, después
mueva hacia delante la caja de transferencia.
Usando el gato, golpee ligeramente el extremo
trasero de la caja de transferencia hacia abajo
y desmóntelo del vehı́culo.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07B-5 Caja de transferencia — Cambio electrónico 308-07B-5
DESMONTAJE (Continuación)
10. Desmonte la junta de la caja de transferencia a
la transmisión y limpie las superficies de
contacto de la caja de transferencia y de la
transmisión.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


308-07B-1 Caja de transferencia — Cambio electrónico 308-07B-1

INSTALACIÓN
Caja de transferencia

Herramientas especiales
Gato para transmisión
077-00116

ST1130-A

Instalación
5. Conecte el conector eléctrico del motor de
1. Instale una nueva junta de la caja de cambios.
transferencia a la transmisión, dentro de la caja
de transferencia.

2. Coloque la caja de transferencia e instale los 7


tornillos de la caja de transferencia a la
transmisión.
• Apriete a 41 Nm (30 lb-ft).

3. Desmonte el gato para transmisión de la caja de


transferencia.

6. Coloque la placa de arrastre e instale los 4


tornillos, si ası́ está equipado.
• Apriete a 24 Nm (18 lb-ft).

4. Conecte la manguera de ventilación a la caja de


transferencia.

7. Instale la flecha cardán delantera. Para más


información, refiérase a la Sección 205-01.

8. Instale la flecha cardán trasera. Para más


información, refiérase a la Sección 205-01.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
308-07B-2 Caja de transferencia — Cambio electrónico 308-07B-2
INSTALACIÓN (Continuación)
9. Llene la caja de transferencia. Para más
información, refiérase a Vaciado y llenado de la
caja de transferencia en esta sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

ESPECIFICACIONES
Especificaciones generales (Continuación)
Ref. Especificación
Especificaciones generales
NOTA: Capacidad en seco aproximada, incluye
Ref. Especificación enfriador y tubos. Deben usarse los procedimientos del
Fluido nivel del fluido de esta sección para determinar los
requerimientos actuales de fluido y la especificación del
fluido. No sobrellene. Si es necesario agregar o
PRECAUCIÓN: cambiar el fluido, utilice solamente fluido que haya
Use sólo fluido para transmisión automática sido certificado por el proveedor que cumple la
MERCONV El uso de cualquier otro fluido puede especificación de Ford Motor Company mostrada.
provocar el fallo de la transmisión.
• Mantenimiento normal: 5R55S 12.3L (13.0 cuartos)
— Cambio de fluido innecesario, llenado de por vida. Filtro de fluido
• Mantenimiento de servicio pesado:
— Cambie el fluido a intervalos de 48,000 km Paquete del filtro de 7B155
(30,000 millas). fluido en lı́nea
Fluido para transmisión MERCON V Juego del filtro de fluido 7B155
automática MERCON V en lı́nea
XT-5-QM Lubricante
Capacidad de fluido Grasa multi-propósitos ESB-M1C93-B
XG-4 y/o XL-5

Especificaciones de juego axial


Dimensión D de juego axial
de sobremarcha de la Rondana de empuje de selección (de nylon Nº. 1)
transmisión Número de parte Espesor ID: Color
38.05-38.13 mm (1.50 pulg.) F7TZ-TA 1.55-1.60 mm (0.060-0.063 Blanco
pulg.)
38.14-38.28 mm (1.50-1.51 F7TZ-MA 1.75-1.80 mm (0.069-0.071pulg.) Verde
pulg.)
38.29-38.42 mm (1.51 pulg.) F7TZ-NA 1.85-1.90 mm (0.073-0.075 Rojo
pulg.)
38.43-38.61 mm (1.51-1.52 F7TZ-RA 2.05-2.10 mm (0.081-1.51 pulg.) Negro
pulg.)
38.62-38.74 mm (1.52-1.51 F7TZ-SA 2.15-2.20 mm (0.095-0.097 in) Amarillo
pulg.)

Especificaciones de juego axial


Rodamientos de aguja selectiva (nº 4)
ID:
Dimensión E trasera (nº 4) Número de parte Espesor Muescas
1.69-1.87 mm (0.066-0.074 in) XW4Z-7D014-CA 2.65-2.80 mm (0.104-0.110 in) 0
1.88-2.04 mm (0.074-0.080 in) XW4Z-7D014-DA 2.83-2.98 mm (0.110-0.116 in) 1
2.05-2.22 mm (0.081-0.087 in) XW4Z-7D014-EA 3.01-3.16 mm (0.118-0.124 in) 2
2.23-2.43 mm (0.088-0.096 in) XW4Z-7D014-FA 3.21-3.36 mm (0.126-0.132 in) 3

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
ESPECIFICACIONES (Continuación)
Tabla de ajustes y aprietes de banda

Número de vueltas para Tuerca de seguridad Tornillo ajustador


Descripción regresar Nm Lb-Ft Nm Lb-Ft
Banda de intermedia 2.0 54 40 14 10
Banda de sobremarcha. 2.0 54 40 14 10

Anillos de expansión selectivos Anillos de expansión selectivos


Tambor de embrague de inercia y directa Cilindro del embrague hacia adelante

Número de Espesor Diámetro Número de Espesor Diámetro


parte mm pulgada mm pulgada parte mm pulgada mm pulgada
E860126-S 1.37 0.0539 130.1 5.122 XW4Z-7D483-AB 1.73 0.0681 141.45 5.56
E860127-S 1.73 0.0681 130.1 5.122 XW4Z-7D483-AC 2.08 0.0819 141.45 5.56
E860128-S 2.08 0.0819 130.1 5.122 XW4Z-7D483-AD 2.44 0.0961 141.45 5.56
E860129-S 2.44 0.0961 130.1 5.122

Tabla de identificación de servicio de modelos


Desplazamiento del
Prefijo y sufijo 7000 C=columna F=piso motor Aplicación de vehı́culo
6L2P-EB F 4.0L 4x2
6L2P-FB F 4.0L 4x4

Tabla de funcionamiento del solenoide


Posición
del
selector Veloc. SSA SSB SSC SSD PCA PCB PCC
P — ON OFF OFF ON La Alta/baja b L
N — ON OFF OFF ON L Alta/baja L
R — ON OFF OFF ON Baja/alta L Hc
(D) 1 ON OFF OFF ON H Alta/baja L
(D) 2 ON OFF ON ON Baja/alta H L
(D) 3 ON ON OFF ON H Baja/alta L
(D) 4 OFF OFF OFF ON H Baja/alta H
(D) 5 OFF OFF ON ON H H H
(D) 1 ON OFF OFF ON H Alta/baja L
Cancelado
(D) 2 ON OFF ON ON Baja/alta H L
Cancelado
(D) 3 ON ON OFF ON H Baja/alta L
Cancelado
(D) 4 OFF OFF OFF OFF Baja/alta H H
Cancelado
3ª manual 3 ON ON OFF OFF H L Alta/baja

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-3 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-3
ESPECIFICACIONES (Continuación)
Tabla de funcionamiento del solenoide (Continuación)
Posición
del
selector Veloc. SSA SSB SSC SSD PCA PCB PCC
Manual 2 2 ON OFF ON OFF H L Alta/baja
Manual 1 1 ON OFF OFF OFF H L Alta/baja
a De baja
b Controlada por el PCM
c High (alta)

Tabla A de aplicación del embrague y banda


Embrague
Banda de Banda de Banda de hacia Embrague Embrague
sobremarcha. intermedia reversa adelante de directa de inercia
Reversa Aa A a Acb
1ª A a

2ª A a A a

3ª A a A a

4ª A a A a

5ª A a A a A a

1ªc A a

2ªc A a A a

3ªc A a A a

4ªc A a A a Acb
Manual 3ª Acb A a Acb
Manual 2ª A a Acb A a

Manual 1ª Acb A a Acb


a A = Aplicado
b Ac = aplicado a torsión de inercia.
c (D) Posición (sobremarcha cancelada)

Tabla B de aplicación del embrague y banda


Embrague unidireccional de Embrague unidireccional de
directa baja
Coast, marcha Coast, marcha Frenado con
Marcha (D) por inercia Marcha (D) por inercia motor
Reversa Ha ORb NEc No
1ª Ha OR b Ha ORb No
2ª OR b OR b Ha ORb No
3ª Ha OR b OR b ORb No
4ª Ha OR b OR b ORb No
5ª OR b OR b OR b ORb Sı́
1ªd Ha OR b Ha ORb Sı́
2ªd OR b OR b Ha ORb Sı́

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-4 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-4
ESPECIFICACIONES (Continuación)
Tabla B de aplicación del embrague y banda (Continuación)
Embrague unidireccional de Embrague unidireccional de
directa baja
Coast, marcha Coast, marcha Frenado con
Marcha (D) por inercia Marcha (D) por inercia motor
3ªd Ha ORb ORb ORb Sı́
4ª d H a OR b OR b ORb Sı́
Manual 3ª H a OR b OR b ORb Sı́
Manual 2ª OR b OR b a
H ORb Sı́
Manual 1ª H a OR b a
H ORb Sı́
a H = Retención
b OR = Sobregiro
c NE = Sin efectos
d (D) Posición (sobremarcha cancelada)

Tabla de presiones de la tuberı́a

Aplicación de Marcha mı́nima Paro con WOT


Transmisión Rango PC C Tuberı́a PC C Tuberı́a
4.0L R 621-827 kPa 690-965 kPa 772-924 kPa 1,944-2,620 kPa
(90-120 psi) (100-140 psi) (112-134 psi) (282-380 psi)
N 0-103 kPa (0-15 621-827 kPa
psi) (90-120 psi)
(D) 3, 2, 1 0-103 kPa (0-15 621-758 kPa 0-103 kPa (0-15 1,572-1,813 kPa
psi) (90-110 psi) psi) (228-263 psi)

Tabla de velocidad de paro Especificaciones de apriete (Continuación)


Motor RPM Descripción Nm lb-ft lb-in
4.0L 2,719-3,209 Contratuerca para el 54 40 —
tornillo de ajuste de la
banda
Especificaciones de apriete Tornillos (todos) de 10 — 89
Descripción Nm lb-ft lb-in cuerpo de válvulas a la
caja
Tornillo de soporte de 11 8 —
caja a centro Tornillo del resorte de 10 — 89
detención de la válvula
Tornillos del sensor 8 — 71 de control manual
digital del rango de la
transmisión (TR) Tuerca de la flecha de 48 35 —
la palanca de control
Tornillos de la carcasa 30 22 — manual
de extensión
Tornillo de ajuste de la 13 10 —
Ensamble del tapón 10 — 89 banda
indicador de nivel de
fluido al tubo de Tapón de toma de 14 10 —
drenado presión a la caja
Tapón de drenado del 26 19 — Tapón de llenado 20 15 —
carter del fluido Tornillos de ensamble 11 8 —
Tornillos de la carcasa 22 16 — de servo de reversa
de la bomba de fluido Tornillos de separador 7 — 62
a la caja a control principal

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-5 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-5
ESPECIFICACIONES (Continuación)
Especificaciones de apriete (Continuación) Especificaciones de apriete (Continuación)
Descripción Nm lb-ft lb-in Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillos de ménsula 40 30 — Tuerca del tubo del 40 30 —
de cable de cambios enfriador de la
Tornillos del cuerpo de 8 — 71 transmisión a la
solenoides conexión de la caja

Tornillos del sensor de 14 10 — Tornillos del filtro de 10 — 89


velocidad fluido de la transmisión

Tuercas de la placa 40 30 — Tornillos del carter de 11 8 —


adaptadora del fluido de la transmisión
convertidor de torsión a la caja
al convertidor Tornillos del montaje 90 66 —
Tuercas de la placa 40 30 — de la transmisión a la
adaptadora del carcasa de extensión
convertidor de torsión a Tuercas del montaje de 90 66 —
la placa flexible la transmisión al
Conexión del enfriador 47 35 — travesaño
de la transmisión a la Tornillos de 48 35 —
caja transmisión a motor
Tornillos del arnés del 5 — 44
vehı́culo al cuerpo de
solenoides

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Descripción de la transmisión Vista de la transmisión

Esta transmisión tiene las siguientes caracterı́sticas:


• Cinco velocidades hacia adelante.
• Controles electrónicos de cambios, de presión y
de embrague del convertidor de torsión.
• Tres juegos de engranes planetarios compuestos.
• Tres bandas.
• Tres embragues de placas múltiples.
• Dos embragues de un solo sentido.
Todas las funciones hidráulicas están dirigidas por
solenoides electrónicos. Los solenoides controlan:
• Sensación de acoplamiento estático
• Sensación de los cambios
• Programación de los cambios
• Aplicaciones moduladas de embrague del
convertidor de torsión (TCC)
• Frenado de motor utilizando la banda y el
embrague de inercia
• Sintonización de 1ª y 2ª manual
• Sincronización inhibida de reversa

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Etiquetas de identificación
Etiqueta de identificación localizada en la caja de la
transmisión

Ref. Descripción
1 Número de parte de la transmisión
2 Código uno de barras
3 Parte uno del código del modelo de la
planta de la transmisión
4 Parte dos del código del modelo de la
planta de la transmisión
5 Código dos de barras
6 Número de serie de la transmisión
7 Fecha de fabricación de la transmisión
(DD MM AA)
8 Cambio de lı́nea de la planta de
ensamble

Todos los vehı́culos están equipados con una


etiqueta de certificación del vehı́culo, localizada en
el poste del seguro de la puerta del lado del
conductor. Refiérase al código en el espacio
marcado TR. Para el modelo, el nivel de
identificación de servicio o información de la fecha
de fabricación, refiérase a la etiqueta de
identificación de servicio de transmisión localizada
en la caja de la transmisión.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Selección de rango La posición de sobremarcha ((D)) proporciona:
La transmisión tiene 7 posiciones de rango: P, R, N, • Cambios automáticos de 1-5 y de 5-1.
(D), 3, 2 y 1. • aplicación y liberación del embrague del
convertidor de torsión.
• economı́a máxima de combustible durante el
funcionamiento correcto.
• frenado con el motor en quinta velocidad.
Conducción — Sobremarcha cancelada
La posición de sobremarcha proporciona:
• Cambios automáticos de 1-4 y de 4-1.
• aplicación y liberación del embrague del
convertidor de torsión.
• economı́a máxima de combustible durante el
funcionamiento correcto.
Estacionamiento (P)
• frenado con el motor en cuarta velocidad.
En la posición de PARK:
• no hay flujo de potencia a través de la Posición 3 — 3ª velocidad
transmisión. La tercera posición proporciona:
• el trinquete de estacionamiento bloquea la flecha • arranca y se sostiene en tercera velocidad.
de salida a la carcasa.
• Aplicación y liberación del embrague del
• el motor puede arrancar. convertidor de torsión
• se puede retirar la llave del encendido. • Se mejora la tracción en caminos resbalosos.
Reversa • Frenado de motor.
En la posición de reversa: Posición 2 — 2ª velocidad
• el vehı́culo se puede hacer funcionar en una Si se selecciona esa posición a velocidades normales
dirección hacia atrás, a una relación de engranes de carretera, la transmisión hará el cambio
reducida. descendente a la velocidad inmediata inferior y
continuará haciendo cambios descendentes hasta que
Neutral (N) el vehı́culo llegue a la segunda velocidad.
En la posición neutral: La 2ª posición proporciona:
• no hay flujo de potencia a través de la • Arranque y retención en segunda velocidad.
transmisión.
• Aplicación y liberación del embrague del
• la flecha de salida no se sujeta y puede girar convertidor de torsión
libremente.
• Se mejora la tracción en caminos resbalosos.
• el motor puede arrancar.
• Frenado de motor.
Overdrive (Sobremarcha)
Posición 1 — 1ª velocidad
La sobremarcha es la posición normal para la
mayorı́a de la conducción hacia adelante. Si se selecciona esa posición a velocidades normales
de carretera, la transmisión hará el cambio
descendente a la velocidad inmediata inferior y
continuará haciendo cambios descendentes hasta que
el vehı́culo llegue a la segunda velocidad.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Esta posición proporciona:
• Sólo el funcionamiento de la primera velocidad.
• el frenado del motor para bajar en pendientes
pronunciadas.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Patrones de cambio Por inercia
El cambio descendente por inercia ocurre cuando el
Cambios ascendentes vehı́culo está en marcha por impulso propio hasta
Los cambios ascendentes de la transmisión son parar.
controlados por el módulo de control del tren motriz
(PCM). El PCM recibe las entradas de varios Demanda de torsión
sensores del motor o el vehı́culo y las demandas del El cambio descendente de demanda de torsión
conductor para controlar la programación de ocurre (automáticamente) durante la aceleración con
cambios, la sensación de los cambios y el apertura parcial de la mariposa cuando la demanda
funcionamiento del embrague del convertidor de de la torsión es mayor de la que el motor puede
torsión (TCC). proporcionar a ese rango de engranaje. Si es
El PCM tiene una estrategia de aprendizaje aplicada, la transmisión desacoplará el TCC para
adaptable para controlar electrónicamente la proporcionar una aceleración adicional.
transmisión que ajustará automáticamente la
Cambio forzado descendente
sensación de los cambios. Cuando se ha
desconectado la baterı́a o se ha instalado una Para la aceleración máxima, el conductor puede
baterı́a nueva, pueden perderse ciertos parámetros de obligar un cambio descendente oprimiendo el pedal
funcionamiento de la transmisión. El PCM debe del acelerador hasta el piso. Un cambio descendente
volver a aprender esos parámetros. Durante este forzado a un engrane inferior es posible por debajo
proceso de aprendizaje sentirá cambios ligeramente de las velocidades calibradas. Las especificaciones
firmes, cambios adelantados o retardados. Este para los cambios descendentes forzados están sujetas
funcionamiento se considera normal y no afectará el a variaciones debido al tamaño de las llantas y a los
funcionamiento de la transmisión. El funcionamiento requerimientos de calibración del motor y la
normal regresará una vez que estos parámetros sean transmisión.
almacenados por el PCM.
Cambios descendentes
Bajo determinadas condiciones la transmisión hará
cambios descendentes automáticamente al rango de
velocidad inferior (sin mover la palanca del selector
de rango). Hay tres categorı́as de cambios
descendentes automáticos: cambios por inercia, por
demanda de torsión y forzados o descendentes
obligados.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Convertidor de torsión • La turbina reacciona al movimiento del fluido
desde el impulsor, transfiriendo la rotación al tren
El convertidor de torsión transmite y multiplica la
de engranes a través de la flecha de entrada.
torsión. El convertidor de torsión es un dispositivo
de cuatro elementos: • El reactor vuelve a dirigir el fluido que regresa al
impulsor, permitiendo la multiplicación de la
• Ensamble del impulsor torsión.
• Ensamble de turbina y amortiguador • El ensamble de amortiguador y embrague
• Ensamble del reactor amortigua la vibración de torsión de tren motriz y
• Embrague proporciona una conexión mecánica directa para
obtener un aumento en la eficiencia.
Los componentes estándar del convertidor de torsión
funcionan como sigue: • La potencia es transmitida desde el convertidor de
torsión al juego del tren de engranes planetarios y
• La rotación del alojamiento del convertidor y el a otros componentes a través de la flecha de
impulsor ponen al fluido en movimiento. entrada.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Tren de engranes El juego de engrane planetario hacia adelante está
estriado para fijarse en la flecha de salida.
La potencia se transmite desde el convertidor de
torsión a los juegos de engranes planetarios a través • El corona hacia adelante impulsa el juego de
de la flecha de entrada. Las bandas y embragues se engrane planetario cuando se aplica el embrague
utilizan para sujetar e impulsar determinadas hacia adelante.
combinaciones de juegos de engranes. Esto da por • Los piñones del juego de engrane planetario hacia
resultado cinco relaciones hacia adelante y una adelante impulsan el engrane solar hacia adelante.
relación de reversa, que son transmitidas a la flecha
de salida y al diferencial. • El engrane solar hacia adelante está estriado para
fijarse en la campana de entrada.
Rango de engranaje • El portador hacia adelante está estriado a la flecha
1ª 3.22 a 1 de salida.
2ª 2.29 a 1
Juego de engrane planetario —
3ª 1.55 a 1 Baja/reversa
4ª 1.00 to 1 Para la ubicación del componente, refiérase a la
5ª 0.71 to 1 Transmisión en la porción de Ensamblado en esta
Reversa 3.07 a 1 sección.
El juego de engrane planetario de baja/reversa está
conectado al tambor de freno de reversa mediante
Juego de engranes planetarios — las lengüetas del juego de engrane planetario de
Sobremarcha baja/reversa.
Para la ubicación del componente, refiérase a
• El engrane solar hacia adelante, fijo con estrı́as a
laTransmisión en esta sección.
la campana de salida, impulsa el juego de engrane
El portador de engranes planetarios de sobremarcha planetario de baja/reversa.
es impulsado por la flecha de entrada.
• El engrane solar hacia adelante impulsa los
• El portador de engranes de sobremarcha impulsa piñones en el juego de engranes planetarios de
la flecha central por medio del embrague baja/reversa.
unidireccional de sobremarcha en primera, tercera, • Los piñones del juego de engrane planetario
cuarta y reversa. impulsan el corona de la flecha de salida y la
• En segunda y quinta velocidad, está detenido el maza de la flecha de salida que está estriada en la
engrane solar de sobremarcha causando que los flecha de salida.
engranes piñón giren alrededor del engrane solar • El juego de engranes planetarios de baja/reversa
de sobremarcha. puede ser sujetado por el embrague unidireccional
• Los piñones, al girar, impulsan a la corona de en el tambor de freno de baja/reversa o por la
sobremarcha resultando en la relación de engrane banda de baja/reversa.
de quinta (sobremarcha).
Flecha de entrada
• El juego de engranes planetarios de sobremarcha
está internamente estriado con el embrague de Para la ubicación del componente, refiérase a la
inercia para el frenado del motor. Transmisión en la porción de Ensamblado en esta
sección.
Juego de engranes planetarios — Hacia
adelante • La posición radial de la flecha de entrada es
controlada por dos bujes en el soporte del estator.
Para la ubicación del componente, refiérase a la
Transmisión en la porción de Ensamblado en esta • La posición axial de la flecha de entrada está
sección. controlada por las estrı́as en la maza de la turbina
del convertidor y el anillo de retención en el
portaplanetario de sobremarcha.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Flecha de salida La flecha de salida está soportada por un
Para la ubicación del componente, refiérase a la rodamiento en la caja y por un rodamiento en la
Transmisión en la porción de Ensamblado en esta carcasa de extensión. El posicionamiento final es
sección. controlado por el engrane de estacionamiento y por
la maza del corona de reversa y el anillo de
expansión.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Componentes de accionamiento • Esto causa que la campana de entrada y el
engrane solar delantero se mantengan
Banda — Sobremarcha estacionarios.
Para la ubicación del componente, refiérase a la
Transmisión en la porción de Ensamblado en esta
Embragues — Directa
sección. Para la ubicación del componente, refiérase a la
Transmisión en la porción de Ensamblado en esta
Durante el funcionamiento de segunda y quinta
sección.
velocidad se aplica presión hidráulica al servo de
sobremarcha. El embrague de directa es un embrague de discos
múltiples compuesto de placas de acero y de
• Esta presión causa que el pistón se mueva y fricción.
aplique fuerza a la banda.
• El embrague de directa se aplica con presión
• Esta acción causa que la banda de sobremarcha
hidráulica y se desacopla por medio de resortes de
sujete al tambor de sobremarcha.
retorno y por el escape de la presión hidráulica.
• Esto provoca que el engrane solar de sobremarcha
• Está alojado en el tambor del embrague de
sea mantenido estacionario por medio de la placa
directa.
adaptadora y el tambor de sobremarcha.
• Durante la aplicación de 4ª, 5ª y reversa, está
Banda — Baja/reversa aplicado el embrague de directa transfiriendo
Para la ubicación del componente, refiérase a la torsión desde el cilindro del embrague hacia
Transmisión en la porción de Ensamblado en esta adelante, al tambor del embrague de directa.
sección. • Esta acción causa que el engrane solar hacia
Durante el funcionamiento de segunda, de primera y adelante impulse los piñones del portador del
de reversa, se aplica presión hidráulica al servo de planetario de baja/reversa.
baja/reversa.
Embragues — Hacia adelante
• Esta presión causa que el servo se mueva y Para la ubicación del componente, refiérase a la
aplique fuerza a la banda de baja/reversa. Transmisión en la porción de Ensamblado en esta
• Esta presión causa que se contenga el tambor de sección.
freno de baja/reversa. El embrague hacia adelante es un embrague de
• Esta acción provoca que el ensamble planetario de discos múltiples hecho de placas de acero y de
baja/reversa se mantenga estacionario. fricción.
Banda — Intermedia • El embrague hacia adelante se aplica con presión
hidráulica y se desacopla por medio de resortes de
Para la ubicación del componente, refiérase a la
retorno y por el escape de la presión hidráulica.
Transmisión en la porción de Ensamblado en esta
sección. • El embrague hacia adelante se aplica en todas las
velocidades hacia adelante.
Durante el funcionamiento de tercera velocidad, la
presión hidráulica se aplica al servo intermedio. • Cuando está aplicado, el embrague hacia adelante
proporciona un acoplamiento mecánico entre la
• Esta presión causa que el servo se mueva y flecha central y el corona hacia adelante y la
aplique fuerza a la banda de intermedia. maza.
• Esta acción provoca que se detenga el tambor del
embrague de directa. Embragues — Inercia
• La banda intermedia sujeta el tambor de freno del Para la ubicación del componente, refiérase a la
embrague de intermedia y de directa a la caja en Transmisión en la porción de Ensamblado en esta
3ª velocidad. sección.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
El embrague de inercia es un embrague de discos • El embrague unidireccional de directa sujeta e
múltiples compuesto de placas de acero y de impulsa las estrı́as exteriores de la flecha central
fricción. en los engranes de 1ª, 3ª y 4ª y reversa.
• El embrague de inercia se aplica con presión • El embrague unidireccional de directa sobregira
hidráulica y se desacopla por medio de resortes de durante todas los funcionamientos de inercia y
retorno y por el escape de la presión hidráulica. siempre en segunda y quinta velocidad.
• El embrague de inercia está alojado en el tambor Embrague unidireccional — Baja/reversa
de sobremarcha.
Para la ubicación del componente, refiérase a
• El embrague de inercia se aplica cuando está en laTransmisión en esta sección.
las posiciones de primera, tercera, D y reversa.
El embrague unidireccional de baja/reversa es un
• Cuando está aplicado, el embrague de inercia embrague unidireccional tipo trinquete.
bloquea el engrane solar de sobremarcha al
portaplanetario de sobremarcha, evitando por tanto • El embrague unidireccional de baja/reversa sujeta
que sobregire el embrague unidireccional cuando el tambor de baja/reversa y el ensamble del
el vehı́culo está en inercia. planetario de baja/reversa a la caja en primera y
segunda velocidad.
— Esto permite el uso de compresión del motor
para ayudar a detener el vehı́culo y ofrecer el • El embrague unidireccional de baja/reversa
frenado con motor. sobregira en todas las demás velocidades.

Embrague unidireccional — Directa


Para la ubicación del componente, refiérase a
laTransmisión en esta sección.
El embrague unidireccional de directa es del tipo
trinquete. que está prensado en la flecha central.
• El embrague unidireccional de directa es
impulsado por el corona del portaplanetario de
sobremarcha.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Sistema hidráulico • El filtro del fluido de la transmisión y sus
respectivos sellos forman parte de la ruta de
Bomba de fluido fluido desde el colador (carter) a la bomba de
Para la ubicación del componente, refiérase a la fluido.
Transmisión en la porción de Ensamblado en esta — El filtro del fluido de la transmisión tiene una
sección. sección de derivación que permite que el
• La bomba de fluido proporciona la presión de fluido se ventile en la válvula principal de
fluido necesaria para cargar el convertidor de regulación para que recircule en la bomba de
torsión, el ensamble del cuerpo de válvulas, el fluido, sin pasar a través del filtro de fluido
sistema de enfriamiento de la transmisión, el de la transmisión.
sistema de lubricación y los dispositivos de Cuerpo de válvulas
aplicación.
Para la ubicación del componente, refiérase a la
• La bomba de fluido es una bomba de tipo de Transmisión en la porción de Ensamblado en esta
engranes, de desplazamiento positivo. sección.
— La bomba de fluido es impulsada por la maza
• El ensamble del cuerpo de válvulas y los
del impulsor del convertidor de torsión.
componentes relacionados son parte del lado de
Filtro presión del sistema hidráulico.
Para la ubicación del componente, refiérase a la • El ensamble del cuerpo de válvulas consiste en
Transmisión en la porción de Ensamblado en esta los solenoides, el ensamble del cuerpo de válvulas
sección. y la placa separadora.
• Todo el fluido que capta el carter de la • Estos componentes se combinan para convertir las
transmisión de la bomba de fluido pasa a través señales eléctricas en acciones hidráulicas.
del filtro de fluido. — Todas las válvulas en el ensamble del cuerpo
de válvulas son de aluminio anodizado y no
pueden lijarse, limarse o repararse de ninguna
otra manera. Si hay algún daño a las válvulas
que evita o restringe su movimiento, instale
un nuevo ensamble del cuerpo de válvulas.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Sistema de control electrónico de la Embrague del aire acondicionado (A/C)
transmisión Un embrague electromagnético se energiza al
cerrarse el interruptor de ciclos de presión del
Descripción del sistema electrónico embrague. El interruptor se encuentra en el
El módulo de control del tren motriz (PCM) y su deshidratador/acumulador de succión. El cierre del
red de entrada/salida controlan las siguientes interruptor completa el circuito al embrague y lo
funciones de la transmisión: atrae para acoplarse con la flecha cardán del
compresor. Cuando el A/C está acoplado, se ajustan
• Sincronización del cambio las presiones de funcionamiento para compensar la
• Presión de tuberı́a (sensación del cambio) carga adicional en el motor.
• Embrague del convertidor de torsión
Interruptor de posición del pedal de
La estrategia de control de la transmisión freno (BPP)
combinada con el control del motor proporciona un El interruptor de posición del pedal del freno (BPP)
óptimo funcionamiento del tren motriz bajo todas le dice al PCM cuándo son aplicados los frenos. El
las condiciones. Al determinar la mejor estrategia de embrague del convertidor de torsión se desacopla
funcionamiento para el funcionamiento de la cuando se aplican los frenos. El interruptor de BPP
transmisión, el PCM usa información de entrada de se cierra cuando los frenos son aplicados y se abre
ciertos sensores e interruptores relacionados con el cuando son liberados. El BPP también se utiliza
motor y demandados por el conductor. para desacoplar el enclavamiento entre freno y
Además, el PCM recibe señales de entrada de cambios.
ciertos sensores e interruptores relacionados con la
transmisión. El PCM también usa estas señales Sensor de temperatura del refrigerante
cuando determina la estrategia de funcionamiento de del motor (ECT)
la transmisión. El sensor de temperatura del refrigerante del motor
Usando todas estas señales de entrada, el PCM (ECT) detecta la temperatura del refrigerante del
puede determinar el momento y condiciones motor y suministra la información al PCM. El
correctas para un cambio, o cuándo aplicar o liberar sensor del ECT se usa para controlar el
el embrague del convertidor de torsión. Este funcionamiento del embrague del convertidor de
también determinará la presión necesaria para torsión (TCC).
optimizar la sensación de los cambios. Para obtener Sistema electrónico de encendido (EI)
esto, el PCM utiliza tres controles de presión, un
embrague del convertidor de torsión y cuatro El encendido electrónico consiste en un sensor de
solenoides de cambios para controlar el posición del cigüeñal, bobinas de encendido y el
funcionamiento de la transmisión. PCM. El módulo de control de encendido funciona
enviando información sobre la posición del
Lo siguiente proporciona una breve descripción de cigüeñal desde el sensor de posición del cigüeñal al
cada uno de los sensores y actuadores usados para módulo de control del encendido. El módulo de
controlar el funcionamiento de la transmisión. control del encendido genera una señal del captador
Módulo de control del tren motriz (PCM) del perfil de encendido (PIP) (las rpm del motor) y
la envı́a al PCM. El PCM utiliza la señal del PIP en
El funcionamiento de la transmisión es controlado la estrategia de la transmisión, el control de cambios
por el PCM. Muchos sensores de entrada con la mariposa completamente abierta (WOT), el
proporcionan información al PCM. El PCM controla control del embrague del convertidor de torsión y
entonces los actuadores que determinan el las presiones de funcionamiento.
funcionamiento de la transmisión.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Sensor de temperatura de aire de Luz indicadora del control de la
admisión (IAT) transmisión (TCIL).
El sensor de temperatura del aire de admisión (IAT) La luz indicadora de control de la transmisión
proporciona la información sobre la temperatura de (TCIL) se localiza en el panel de instrumentos y
la mezcla del sistema de inyección secuencial de está marcada O/D OFF (sobremarcha desconectada).
combustible (SFI). El sensor de IAT se usa como Ésta se ilumina junto con el interruptor de TC.
un corrector de densidad para el cálculo de flujo de La TCIL destella si el circuito del solenoide del
aire y para proporcionar el flujo de combustible frı́o control electrónico de presión (EPC) está abierto, en
de enriquecimiento. El sensor de IAT está instalado corto a la baterı́a, a tierra, o se ha detectado una
en el tubo de salida del filtro de aire. El sensor de falla en un sensor vigilado usado para el
IAT también es utilizado para determinar las
funcionamiento de la transmisión.
presiones de control.
Sensor de posición de la mariposa (TP)
Sensor de flujo de masa de aire (MAF)
El sensor de posición de la mariposa (TP) es un
El sensor de flujo de masa de aire (MAF) mide la
potenciómetro montado en el cuerpo de la mariposa.
masa de aire que fluye al motor. La señal de salida
El sensor de TP detecta la posición de la placa de la
del sensor de MAF es utilizada por el PCM para
mariposa y envı́a esta información al PCM. El
calcular la amplitud de pulso del inyector. En las
sensor de TP se utiliza para la programación de los
estrategias de la transmisión, el sensor de MAF se
cambios, el control electrónico de presión (EPC) y
utiliza para regular el control electrónico de la
el control del embrague del convertidor de torsión
presión, la programación de los cambios y el
(TCC).
embrague del convertidor de torsión.
Sensor de posición del pedal del
Interruptor de control de la transmisión acelerador (APP)
(TC)
El sensor de posición del pedal del acelerador
El interruptor de control de la transmisión (TC) es
(APP) está montado en e pedal del acelerador. El
un interruptor de contacto momentáneo que permite
sensor de APP detecta la posición del pedal del
al conductor cancelar el funcionamiento de la quinta
acelerador y envı́a esta información como un voltaje
(D) velocidad.
al PCM. El PCM usa la información del sensor de
El interruptor de TC se localiza en el extremo de la APP para ayudar a determinar la programación de
palanca del selector. los cambios, EPC y el control del convertidor de
Cuando el conductor presiona inicialmente el torsión.
interruptor de TC se envı́a una señal al PCM.
Sensor digital de rango de la
El PCM usa los solenoides de cambio para transmisión (TR)
desacoplar/inhabilitar el funcionamiento de la 5ª
velocidad y activar el embrague de inercia. El sensor digital del rango de la transmisión (TR) se
localiza en la parte exterior de la transmisión en la
El PCM ilumina al mismo tiempo la luz indicadora palanca manual. El sensor TR digital completa el
de control de la transmisión (TCIL) para informar al circuito de arranque en estacionamiento (PARK), en
conductor que se ha cancelado la 5ª velocidad. neutral (NEUTRAL) y el circuito de las luces de
Cuando se oprime de nuevo el interruptor TC, se reversa en reversa (REVERSE). El sensor TR digital
habilita (D) el funcionamiento de la 5ª velocidad, se también abre y cierra un juego de cuatro
libera el embrague de inercia y se apaga la TCIL. interruptores que son monitoreados por el PCM para
Cada vez que se cicla el encendido (se apaga y se determinar la posición de la palanca manual (P, R,
vuelve a encender el vehı́culo) se apaga el N, (D), 3, 2, 1).
interruptor de TC y se habilita la 5ª velocidad,
Sensor de velocidad de la flecha de la
incluso si el TCS ha estado encendido cuando se turbina (TSS)
apagó el encendido.
El sensor de la velocidad de la flecha de la turbina
(TSS) es un captador magnético que envı́a
información de la velocidad de la turbina del
convertidor de torsión al PCM.
2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-3 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-3
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
El sensor TSS está montado en el exterior de la El PCM tiene una estrategia de aprendizaje
caja. adaptable para controlar electrónicamente la
El PCM utiliza la información del TSS para ayudar transmisión que ajustará automáticamente la
a determinar las presiones de funcionamiento sensación de los cambios. Cuando se ha
correctas y el funcionamiento del TCC. desconectado la baterı́a o se ha instalado una
baterı́a nueva, pueden perderse ciertos parámetros de
Sensor de velocidad de la flecha de funcionamiento de la transmisión. El PCM debe
salida (OSS) volver a aprender esos parámetros. Durante este
El sensor de velocidad de la flecha de salida (OSS) proceso de aprendizaje sentirá cambios ligeramente
es un captador magnético, localizado en el ensamble firmes, cambios adelantados o retardados. Este
de la rueda actuadora del engrane de funcionamiento se considera normal y no afectará el
estacionamiento, el cual envı́a una señal al PCM funcionamiento de la transmisión. El funcionamiento
para indicar la velocidad de la flecha de salida de normal regresará una vez que estos parámetros sean
la transmisión. El sensor OSS está montado en el almacenados por el PCM.
exterior de la caja. El OSS se usa para control del
Solenoide del embrague del convertidor
convertidor de torsión, secuenciación de los cambios de torsión (TCC)
y para determinar el control de presión (PC).
El solenoide del TCC es un solenoide de tipo
Sensor de velocidad de la flecha modulador de amplitud de pulso que se utiliza para
intermedia (ISS) controlar la aplicación y liberación del TCC.
El sensor de velocidad de la flecha intermedia (ISS)
Solenoides de cambios — (SSA, SSB,
es un captador magnético que envı́a información de SSC, SSD)
la velocidad del engrane solar planetario al PCM.
Está montado externamente en el centro de la caja. Cuatro solenoides de cambio de
activación/desactivación permiten al PCM controlar
El PCM utiliza la información del sensor de la programación de cambios.
velocidad de la flecha intermedia para ayudar a
determinar los requerimientos de presión. • Los solenoides son de tres vı́as, del tipo
normalmente abierto.
Solenoides de control de presión (PCA,
PCB, PCC) • Los solenoides de cambios SSA, SSB, SSC y
SSD proporcionan la selección de las velocidades
Los solenoides de PC son solenoides de tipo de de primera a quinta y de reversa, dirigiendo las
fuerza variable (VFS). El solenoide del tipo VFS es presiones de PC a los elementos correspondientes.
un actuador electro-hidráulico combinando un
solenoide y una válvula reguladora. El frenado por inercia y las velocidades manuales
también son controladas por los solenoides de
La toma de presión de tuberı́a se utiliza para cambios.
verificar la presión de salida del PC A o del PC B
desactivando uno cualquiera mientras verifica la Sensor de temperatura del fluido de la
salida del otro solenoide. La segunda toma de transmisión (TFT)
presión se utiliza para verificar la salida del
• El sensor de temperatura del fluido de la
solenoide de PC C.
transmisión (TFT) es un sensor de tipo termistor
Hay tres solenoides de PC ubicados en el ensamble que varı́a una señal de voltaje de referencia. La
del cuerpo de solenoides que se utilizan para resistencia en el TFT varı́a con la temperatura. El
controlar la presión de tuberı́a, la presión de módulo de control del tren motriz (PCM)
aplicación de embragues y bandas dentro de la monitorea la señal de voltaje a través del TFT y
transmisión. utiliza esta información para determinar la
El PCM varı́a la fuerza al solenoide de PC temperatura del fluido de la transmisión.
• El TFT está ubicado en el cuerpo de solenoides.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-4 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-4
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
• El PCM utiliza la señal del TFT para ayudar a Éste envı́a una señal de voltaje al PCM. La señal de
determinar la programación de los cambios, el voltaje varı́a con la temperatura de fluido de la
funcionamiento del embrague del convertidor de transmisión. El PCM usa esta señal para determinar
torsión y los requerimientos del control de si es necesario un programa de cambios en el
presión. arranque en frı́o. El programa de cambios se
compensa cuando la temperatura de fluido de la
transmisión está frı́a. El PCM también inhabilita el
funcionamiento del embrague del convertidor de
torsión (TCC) a bajas temperaturas del fluido de la
transmisión y lo utiliza para determinar las
operaciones del solenoide de control de presión
(PC).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Inspección preliminar • Desaceleración por inercia
Los siguientes puntos deben verificarse antes de • Acoplamiento
empezar los procedimientos de diagnóstico: • Ruido y/o vibración — Revisión para detectar
dependencias, tanto dependencia de las rpm, como
Conozca y entienda el problema dependencia de la velocidad del vehı́culo,
Para diagnosticar un problema correctamente, dependencia de los cambios, dependencia de las
primero entienda el problema o condición del velocidades, dependencia del rango, o
cliente. Podrı́a ser necesaria la comunicación con el dependencia de la temperatura.
cliente para comenzar a verificar el problema.
Comprender la condición como cuando ocurre el Verifique el nivel y condición del fluido
problema, por ejemplo: PRECAUCIÓN: No debe conducirse el
• Temperatura del vehı́culo caliente o frı́a. vehı́culo si el nivel de fluido es bajo o puede
causarse un daño interno.
• La temperatura ambiente caliente o frı́a.
NOTA: Si el vehı́culo ha estado operando durante
• Las condiciones de conducción del vehı́culo.
un largo periodo a velocidades de carretera, en
• El vehı́culo cargado o descargado. tráfico de la ciudad, en clima caliente o remolcando,
Después de entender cuándo y cómo ocurre el el fluido necesita enfriarse durante 30 minutos para
problema, proceda a verificar el problema. obtener una lectura precisa.
Este vehı́culo no está equipado con un indicador de
Verificación de la condición nivel de fluido. Un nivel incorrecto puede afectar el
Esta sección proporciona la información que debe funcionamiento de la transmisión y resultar en el
ser utilizada tanto en determinar la causa real de los daño a la misma. Para comprobar correctamente y
problemas del cliente ası́ como ejecutar los agregar fluido a la transmisión, refiérase a la
procedimientos correspondientes. Comprobación del nivel del fluido de la transmisión
Los siguientes procedimientos deben ser utilizados en esta sección
cuando verifique problemas del cliente relacionados
Nivel de fluido alto
con el motor.
Un nivel de fluido que está demasiado alto puede
Determine el problema del cliente causar que el fluido llegue a ser aireado debido a la
NOTA: Algunas condiciones de la transmisión acción de batido de las partes internas. Esto causará
pueden causar problemas del motor. Un presión de control errática, espumado, pérdida de
cortocircuito del control electrónico de presión fluido por el tubo de ventilación y posible daño a la
puede causar falla de encendido del motor. El transmisión. Refiérase a la Comprobación del nivel
embrague del convertidor de torsión sin del fluido de la transmisión en esta sección para
desacoplarse, trabará el motor. corregir una posible condición de sobrellenado.
Determine los problemas del cliente relativos al uso Nivel bajo del fluido
del vehı́culo y dependientes de las condiciones de Un bajo nivel de fluido puede causar un
manejo, poniendo atención a los siguientes acoplamiento deficiente, deslizamiento o daño de la
conceptos: transmisión. Esto puede también indicar una fuga en
• Temperatura de funcionamiento del vehı́culo uno de los sellos o juntas de la transmisión.
caliente o frı́a
Adición de fluido
• Temperaturas ambiente calientes o frı́as
PRECAUCIÓN: El uso de cualquier otro
• Tipo de terreno. tipo de fluido de transmisión diferente al
• El vehı́culo cargado o descargado. especificado puede resultar en daño a la
• Manejo en ciudad o autopista. transmisión.
• Cambio ascendente
• Cambio descendente
Copyright  2005, Ford Motor Company
Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Si necesita agregar fluido, agréguelo en incrementos 3. Permita al fluido gotear en un pañuelo
de 0.25L (1/2 pinta) a través del tapón de nivel de desechable y examine la mancha.
fluido en la parte inferior del carter. No sobrepase 4. Si encuentra evidencia de partı́culas sólidas, se
el nivel de fluido. Para el llenado de fluido, debe quitar el carter de la transmisión para una
refiérase a laComprobación del nivel del fluido de inspección adicional.
la transmisiónen esta sección. Para el tipo de fluido,
refiérase a la tabla de Especificaciones generales en 5. Si se confirma la contaminación de fluido o la
esta sección. falla de la transmisión por los sedimentos en el
fondo del carter de la transmisión, esta deberá
Verificación de la condición del fluido desensamblarse y limpiarse completamente.
1. Compruebe el nivel de fluido. Desmonte 6. Realice las comprobaciones de diagnóstico y los
únicamente el tapón pequeño (central) para este ajustes. Refiérase a Diagnóstico mediante la
procedimiento. tabla de sı́ntomas en esta sección.
2. Observe el color y el olor del fluido. Bajo
circunstancias normales el color debe ser rojizo
obscuro, ni café ni negro.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Prueba del vehı́culo en carretera Prueba de punto de cambios en carretera y prueba
de el funcionamiento del embrague del convertidor
NOTA: Conduzca siempre el vehı́culo de manera
de torsión.
segura de acuerdo a las condiciones de conducción
y obedezca las leyes de tránsito.
NOTA: Cuando se ha desconectado la baterı́a o se
ha instalado una baterı́a nueva, pueden perderse
ciertos parámetros de funcionamiento de la
transmisión. El módulo de control del tren motriz
(PCM) debe volver a aprender estos parámetros.
Durante este proceso de aprendizaje sentirá cambios
ligeramente firmes, cambios adelantados o
retardados. Este funcionamiento se considera normal
y no afectará el funcionamiento de la transmisión.
El funcionamiento normal regresará una vez que
estos parámetros sean almacenados por el PCM.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Prueba de punto de cambio en 5. Oprima el pedal del acelerador hasta el piso,
carretera mariposa completamente abierta (WOT). La
transmisión debe cambiar desde tercera a
Esta prueba verifica que el sistema de control de segunda, o de tercera a primera, dependiendo de
cambios está funcionando correctamente. la velocidad del vehı́culo, y debe liberarse el
1. Haga que el motor y la transmisión alcancen la embrague del convertidor de torsión.
temperatura normal de funcionamiento. 6. Con la velocidad del vehı́culo arriba de 48
2. Opere el vehı́culo con la palanca selectora en la km/h (30 mph), mueva la palanca selectora del
posición (D). rango de la transmisión desde la posición D a
3. Aplique el mı́nimo de acelerador y observe las la posición de primera y suelte el pedal del
velocidades a las cuales ocurre el cambio acelerador. La transmisión debe hacer un
ascendente y acopla el convertidor de torsión. cambio descendente inmediatamente a la tercera
Refiérase a la siguiente tabla de Velocidades de velocidad. Cuando la velocidad el vehı́culo
cambios. (Refiérase también a la los asuntos disminuye abajo de 32 km/h (20 mph), la
relacionados con las especificaciones de la transmisión debe efectuar el cambio
transmisión automática). descendente a primera.
4. Detenga el vehı́culo. Oprima el interruptor de 7. Si la transmisión no hace el cambio
control de la transmisión (TC) para activar el ascendente/cambio descendente o el embrague
rango D. Repita el paso 3. La transmisión hará del convertidor de torsión no se aplica/libera,
todos los cambios ascendentes excepto el de 4ª refiérase a Diagnóstico mediante la tabla de
- 5ª y la aplicación del embrague del sı́ntomas en esta sección, para encontrar las
convertidor de torsión debe ocurrir arriba de los causas posibles.
46 km/h (29 mph).
Velocidades de cambio

Información del Posición de la (D) Relación del eje todos


vehı́culo mariposa Cambio Velocidad del cambio
4.0L Mariposa cerrada 5-4 43-50 km/h (27-31 mph)
4-3 27-31 km/h (17-19 mph)
3-1 7-21 km/h (11-13 mph)
Mı́nimo 1-2 21-24 km/h (13-15 mph)
PID vigilada: 2-3 27-31 km/h (17-19 mph)
Voltaje TP -1.25 3-4 32-37 km/h (20-24 mph)
4-5 56-63 km/h (35-39 mph)
Completamente abierta 1-2 66-72 km/h (41-45 mph)
2-3 93-100 km/h (58-62 mph)
3-4 140-150 km/h (87-93 mph)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Diagnóstico del convertidor de • Realice el diagnóstico por ı́ndice de sı́ntomas.
torsión Refiérase a Diagnóstico mediante la tabla de
sı́ntomas en esta sección.
Antes de instalar un convertidor de torsión nuevo,
deben seguirse todos los procedimientos de — Use el ı́ndice para localizar la rutina
diagnóstico. Esto es para evitar el reemplazo adecuada que describa mejor el(los)
innecesario de convertidores de torsión en buenas sı́ntoma(s). La rutina enumera todos los
condiciones. Sólo después de una evaluación del componentes posibles que pueden
diagnóstico completa puede tomarse la decisión para ocasionar o contribuir al sı́ntoma.
instalar un convertidor de torsión nuevo o Compruebe cada componente listado,
remanufacturado. diagnostique y repare como sea necesario
antes de reemplazar el convertidor de
Empiece con los procedimientos de diagnóstico torsión.
normales de la siguiente manera:
1. Inspección preliminar. Prueba de funcionamiento del
convertidor de torsión
2. Conozca y entienda el problema del cliente.
Esta prueba verifica que el sistema de control del
3. Compruebe el problema — Efectúe la prueba embrague del convertidor de torsión y el convertidor
de funcionamiento del embrague del convertidor de torsión están funcionando correctamente.
de torsión. Refiérase a Prueba de
funcionamiento del convertidor de torsión, en 1. Realice la prueba rápida. Vea Diagnóstico a
esta sección. bordo con la herramienta de diagnóstico.
Refiérase a Diagnóstico en esta sección.
4. Realice los procedimientos de diagnóstico. Compruebe si se presentan DTC. Refiérase a
• Ejecute el diagnóstico a bordo. Vea Tablas de códigos de diagnóstico de falla en
Diagnóstico a bordo con la herramienta de esta sección.
diagnóstico. Refiérase a Diagnóstico en esta 2. Conecte un tacómetro al motor.
sección.
3. Haga que el motor funcione a una temperatura
— Repare primero todos los DTC no normal de funcionamiento conduciendo el
relacionados con la transmisión. vehı́culo a velocidades de carretera por
— Repare todos los DTC de la transmisión. aproximadamente 15 minutos en posición(D).
— Repita los diagnósticos a bordo para 4. Después de alcanzar la temperatura normal de
verificar la reparación. funcionamiento, mantenga una velocidad
constante del vehı́culo de unos 80 km/h (50
• Realice la Prueba de presión de la tuberı́a.
mph) y toque el pedal del freno con el pie
Refiérase a Procedimientos especiales de
izquierdo.
comprobación en esta sección.
5. Las rpm del motor deben aumentar cuando se
• Realice la prueba de velocidad de paro.
toca el pedal de freno y disminuir
Refiérase a Procedimientos especiales de
aproximadamente cinco segundos después de
comprobación en esta sección.
que se liberó el pedal. Si esto no sucede,
refiérase a Problemas de funcionamiento del
convertidor de torsión en Diagnóstico mediante
la tabla de sı́ntomas.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
6. Si el vehı́culo se para en (D) o 2ª MANUAL en
marcha mı́nima estando el vehı́culo en un alto,
mueva la palanca selectora del rango de la
transmisión a la posición 1. Si el vehı́culo se
detiene, refiérase aDiagnóstico mediante la
tabla de sı́ntomas Problemas de funcionamiento
del convertidor de torsión, en esta sección.
Repare según se requiera. Si el vehı́culo no se
para en (D), refiérase a Diagnóstico mediante la
tabla de sı́ntomas en esta sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Inspección visual Comprobación del varillaje de cambios
Esta inspección identificará modificaciones o Compruebe para detectar un desajuste en el varillaje
adiciones al sistema de funcionamiento del vehı́culo de cambios haciendo coincidir los retenes en la
que pueden afectar el diagnóstico. Inspeccione el palanca del selector del rango de la transmisión con
vehı́culo para detectar dispositivos agregados que no aquéllos en la transmisión. Si corresponden, el
son de fábrica Ford tales como: desajuste está en el indicador. No ajuste el varillaje
de cambios.
• Dispositivos electrónicos agregados:
Fuga hidráulica en la válvula de control manual
— aire acondicionado puede causar retardos en los acoplamientos y/o
— generador (alternador) deslizamiento mientras funciona si el varillaje no
— turbocargador del motor está ajustado correctamente. Refiérase a
Sección 307-05 para un ajuste del varillaje de
— teléfono celular cambios.
— control de velocidad de crucero
Verifique los BTS y OASIS
— radio CB
Refiérase a todos los boletines técnicos de servicio
— reforzador lineal (TSBs) y mensajes OASIS que pertenecen a
— señal de alarma de apoyo problemas de la transmisión y siga el procedimiento
— computadora como está descrito.
• Modificación del vehı́culo: Realice el diagnóstico a bordo (KOEO,
Si no se instalan correctamente estos artı́culos, KOER)
afectarán la función del módulo de control del tren Después de una prueba de manejo, con el vehı́culo
motriz (PCM) o de la transmisión. Ponga especial caliente y antes de desconectar algún conector,
atención a los empalmes de cableado agregados en realice la prueba rápida usando una herramienta de
el arnés del PCM o el arnés de cableado de la diagnóstico. Refiérase al Manual de diagnóstico de
transmisión, al tamaño anormal de la llanta o a los emisiones y control del tren motriz (PC/ED), para
cambios de la relación del eje. diagnosticar y comprobar el sistema de control del
tren motriz.
• Fugas, refiérase a Inspección de fugas en esta
sección.
• Corrija los ajustes del varillaje; refiérase a la
Sección 307-05.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Diagnóstico Herramientas especiales
Sistema de diagnóstico universal
Herramientas especiales (WDS)
Detector de fugas UV Módulo de comunicación del
164-R0756 o su equivalente vehı́culo (VCM) con
adaptadores apropiados o
herramienta de diagnóstico
equivalente

Cable MLP-TR
418-F107 (007-00111) o
Manómetro de presión, fluido equivalente
de la transmisión
307-004 (T57L-77820-A)

Probador de la transmisión
307-F016 (007-00130) o
Calibrador de alineación, sensor equivalente
TR
307-351 (T97L-70010-A)

El diagnóstico de las transmisiones automáticas


controladas electrónicamente se simplifica utilizando
Placa de prueba de la los siguientes procedimientos. Es importante
transmisión y junta
recordar que existe un procedimiento definido que
307-433-01, 307-433-02,
307-433-03 seguir. No tome atajos ni suponga que ya se
hicieron las revisiones o ajustes crı́ticos. Siga los
procedimientos como están escritos para evitar que
se omitan componentes o pasos crı́ticos. Al seguir la
secuencia del diagnóstico, el técnico será capaz de
Medidor automotriz 73 III diagnosticar y reparar el problema la primera vez.
105-R0057 o equivalente
Diagnósticos a bordo con la herramienta
de diagnóstico
NOTA: Para instrucción detallada y otros métodos
de diagnóstico usando la herramienta de diagnóstico,
refiérase al probador de herramienta de diagnóstico
Probador Trans TR/MLP, y al Manual de diagnóstico de emisiones y control
cubierta y manual del tren motriz (PC/ED).
007-00131 o equivalente
Estas pruebas rápidas se deben usar para
diagnosticar el módulo de control del tren motriz
(PCM) y se debe llevar a cabo en orden.
• Prueba rápida 1.0 — Inspección visual
(Continuación) • Prueba rápida 2.0 — Preparación
• Prueba rápida 3.0 — Llave en ON, motor apagado
• Prueba rápida 4.0 — Memoria continua

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
• Prueba rápida 5.0 — Llave en ON, motor Para información adicional en otras caracterı́sticas
funcionando de pruebas de diagnóstico utilizando el WGS o una
• Modo de prueba especial herramienta de genérica de diagnóstico, refiérase a
Manual de diagnóstico de emisiones y control del
— Modo de prueba de sacudir el arnés. tren motriz (PC/ED).
— Modo de prueba de salida.
• Modo de reanudación del PCM.
• Borrado de los DTC
• Ciclo de conducción del OBD II.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Modo de control de rendimiento • Seleccione el vehı́culo y motor apropiados.
(OSC) • Seleccione ‘‘Diagnostic Data Link.’’
El modo de control de estado de salida (OSC) • Seleccione ‘‘Powertrain Control Module.’’
permite al técnico tomar control de determinados • Seleccione ‘‘Diagnostic Test Mode.’’
parámetros para hacer funcionar la transmisión.
• Seleccione ‘‘KOEO On-Demand Self Test and
Por ejemplo, el OSC permite al técnico cambiar la KOER On-Demand Self Tests.’’
transmisión solamente cuando ordene un cambio de
engranes. Si el técnico ordena la 1ª velocidad en el • Lleve a cabo la prueba y registre los DTC.
OSC, la transmisión permanecerá en 1ª velocidad • Repare todos los DTC que no son de la
hasta que el técnico ordene la siguiente velocidad. transmisión.
Otro ejemplo de las caracterı́sticas de OSC es que el • Repare todos los DTC del VSS y del sensor TR
técnico puede mandar que se active o desactive un digital.
solenoide de cambios cuando realiza una • Cerciórese de que los sensores digitales VSS/TR
comprobación del circuito eléctrico. El OSC tiene 2 estén en estado de funcionamiento.
modalidades de funcionamiento para la transmisión,
• Seleccione ‘‘Active Command Modes.’’
el modo de banco (BENCH) y el modo de
conducción (DRIVE). Cada modo o parámetro tiene • Seleccione ‘‘Output State Control.’’
un juego único de requerimientos de funcionamiento • Seleccione ‘‘Trans - Bench Mode o Trans - Drive
del vehı́culo que el técnico debe cumplir antes de Mode.’’
que se le permita operar el OSC.
NOTA: Para operar el OSC el sensor de rango
OSC — Modalidades del banco de la
transmisión
digital de la transmisión (TR) y el sensor de
velocidad del vehı́culo (VSS) deben estar Los siguientes modos de banco de la transmisión
funcionando. No pueden estar presentes códigos de pueden ser usados cuando sea necesario durante el
diagnóstico de falla (DTC) relacionados con el diagnóstico.
sensor TR digital ni con el VSS.
SSA, SSB, SSC, SSD y TCC en modo de
• Deben cumplirse los requisitos del vehı́culo al banco:
enviar un valor OSC. Refiérase a los PRECAUCIÓN: El freno de
requerimientos del vehı́culo para cada prueba estacionamiento debe ser aplicado antes de
individual. realizar este procedimiento.
• Si no se cumplen los requerimientos del vehı́culo El modo de banco permite al técnico realizar
cuando se envı́a el valor de OSC, aparecerá verificaciones de circuito eléctrico en los siguientes
‘‘ERROR MESSAGE’’. Cuando se recibe el componentes:
mensaje de error, el OSC se aborta y se debe
reiniciar. • SSA - Activa SS A a desactivado o activado
• Si después de enviado un valor es sustituido y los • SSB - Activa SS B a desactivado o activado
requerimientos del vehı́culo ya no se cumplen, el • SSC - Activa SS C a desactivado o activado
PCM cancelará el valor OSC y reanudará el
• SSD - Activa SS D a desactivado o activado
funcionamiento normal. No se enviará un mensaje
de error. • TCC - Activa el TCC a activado o desactivado
• El valor XXX del OSC puede enviarse en El modo de banco de OSC ‘‘SSA, SSB, SSC, SSD,
cualquier momento para cancelar el OSC. TCC’’ opera sólo cuando:

Procedimientos de OSC • El VSS y el sensor TR digital están funcionando.


• No hay DTC presentes del VSS y del sensor TR
• Realice la inspección visual y la preparación del
digital.
vehı́culo cuando sea necesario.
• Seleccione el menú ‘‘Vehicle and Engine
Selection’’.
Copyright  2005, Ford Motor Company
Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
• La palanca selectora de rango de la transmisión La toma de presión de tuberı́a se utiliza para
está en P o en N. verificar la presión de salida del PC A o del PC B
• Llave en encendido. desactivando uno cualquiera mientras verifica la
salida del otro solenoide. La segunda toma de
• Motor apagado. presión se utiliza para verificar la salida del
Valores del comando OSC: solenoide de PC C.
• OFF - apaga el solenoide. Las funciones del OSC para el parámetro PCx
permiten al técnico escoger de las siguientes
• ON - enciende el solenoide.
opciones:
• XXX - cancela el valor del OSC enviado.
• PCx - Activa el PCx a valores seleccionados.
• SEND - envı́a los valores al PCM.
• 00 - Fija la presión de PCx a 00 psi.
Procedimiento de la modalidad de banco • 15 - Fija la presión de PCx a 15 psi.
para SSA, SSB, SSC, SSD y TCC
• 30 - Fija la presión de PCx a 30 psi.
Siga las instrucciones de funcionamiento de la
pantalla de menú de la herramienta de diagnóstico: • 45 - Fija la presión de PCx a 45 psi.
• 60 - Fija la presión de PCx a 60 psi.
• Seleccione ‘‘Output State Control.’’
• 75 - Fija la presión de PCx a 75 psi.
• Seleccione ‘‘Trans - Bench Mode.’’
• 90 - Fija la presión de PCx a 90 psi.
• Seleccione las ‘‘PID’’ que se monitorearán.
El modo de banco ‘‘PCx’’ de OSC solamente debe
• Monitoree todos las PID seleccionados durante la
operarse para comprobar el funcionamiento de la
prueba.
presión utilizando un manómetro (300 psi) instalado
• Seleccione ‘‘Parameters - SSA, SSB, SSC, SSD o cuando:
TCC.’’
• El VSS y el sensor TR digital están funcionando.
• Seleccione ‘‘ON’’ para encender el solenoide.
• No hay DTC presentes del VSS y del sensor TR
• Oprima ‘‘SEND’’ para encender el envı́o del
digital.
comando.
• La palanca selectora de rango de la transmisión
• Seleccione ‘‘OFF’’ para apagar el solenoide.
está en P o en N.
• Oprima ‘‘SEND’’ para apagar el envı́o del
• Manómetro instalado.
comando.
• Llave en encendido.
• Seleccione ‘‘XXX’’ para cancelar en cualquier
momento. • Motor encendido.
• Oprima ‘‘SEND’’. • Las rpm del motor a por lo menos 1500.
El modo de banco ‘‘PCx’’ de OSC solamente debe
PCA, PCB, PCC en modo de banco ser operado para completar las pruebas precisas de
PRECAUCIÓN: El freno de los circuitos de los solenoides PCx cuando:
estacionamiento debe ser aplicado antes de • El VSS y el sensor TR digital están funcionando.
realizar este procedimiento.
• No hay DTC del sensor VSS y TR digital.
El modo de banco también se utiliza para probar si
funciona el control electrónico de presión de la • La palanca selectora de rango de la transmisión
transmisión. Durante el modo de banco, los está en P o en N.
solenoides PCx pueden mandarse en incrementos de • Llave en la posición ON.
15 psi desde 0 hasta 90 psi y de 90 a 0 psi. • Motor apagado.
Valores del comando OSC:
• 00 - Fija la presión de PCx a 00 psi.
• 15 - Fija la presión de PCx a 15 psi.
• 30 - Fija la presión de PCx a 30 psi.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-3 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
• 45 - Fija la presión de PCx a 45 psi. GEAR en modo de manejo
• 60 - Fija la presión de PCx a 60 psi. Esta función del OSC se usa para probar las
• 75 - Fija la presión de PCx a 75 psi. funciones de cambios de la transmisión.
• 90 - Fija la presión de PCx a 90 psi. Las funciones OSC para el parámetro GEAR
permite al técnico escoger las siguientes opciones:
• XXX - cancela el valor del OSC enviado.
• 1 - El PCM selecciona 1ª velocidad.
• SEND - envı́a los valores al PCM.
• 2 - El PCM selecciona 2ª velocidad.
Procedimiento del modo de banco para • 3 - El PCM selecciona 3ª velocidad.
PCx
• 4 - El PCM selecciona 4ª velocidad.
Siguiendo las instrucciones de funcionamiento de la
pantalla de menú de la herramienta de diagnóstico: • [5 - El PCM selecciona 5ª velocidad.
• Seleccione ‘‘Output State Control.’’ El modo ‘‘GEAR’’ del OSC opera solamente
cuando:
• Seleccione ‘‘Trans - Bench Mode.’’
• El VSS y el sensor TR digital están funcionando.
• Seleccione las ‘‘PID’’ que se monitorearán.
• No hay DTC presentes del VSS y del sensor TR
• Monitoree todos las PID seleccionados durante la
digital.
prueba.
• Motor encendido.
• Seleccione ‘‘Parameters - PCx.’’
• TCC OFF (el TCC no puede ser acoplado).
• Seleccione el valor ‘‘0-90 psi.’’
• Palanca selectora de rango de la transmisión en
• Oprima ‘‘SEND’’ para enviar la orden.
(D).
• Seleccione ‘‘XXX’’ para cancelar en cualquier
• La velocidad del vehı́culo es mayor de 3 Km/h (2
momento.
mph).
• Oprima ‘‘SEND’’.
Valores del comando OSC:
OSC — Modos de manejo de la • 1 - El PCM selecciona 1ª velocidad.
transmisión
• 2 - El PCM selecciona 2ª velocidad.
El modo de manejo permite el control de tres
parámetros de la transmisión. Cada modo o • 3 - El PCM selecciona 3ª velocidad.
parámetro tiene un juego único de requerimientos de • 4 - El PCM selecciona 4ª velocidad.
funcionamiento del vehı́culo que el técnico debe • [5 - El PCM selecciona 5ª velocidad.
cumplir antes de que se le permita operar el OSC.
El procedimiento recomendado, al usar el modo de • XXX - cancela el valor del OSC enviado.
manejo, es controlar un parámetro a la vez. • SEND - envı́a los valores al PCM.
El modo de manejo permite al técnico realizar las Procedimiento de modo de manejo para
siguientes funciones en la transmisión: GEAR
• GEAR - Permite cambios ascendentes y Siga las instrucciones de funcionamiento de la
descendentes. pantalla de menú de la herramienta de diagnóstico.
• TCC - Acopla o desacopla el embrague del • Seleccione ‘‘Output State Control.’’
convertidor de torsión.
• Seleccione ‘‘Trans - Drive Mode.’’
• FIRM SFT - Manda una presión de control más
alta durante el cambio ascendente. • Seleccione las ‘‘PID’’ que se monitorearán.
Los solenoides de control de presión (PCx) para • Monitoree todos las PID seleccionados durante la
esta transmisión no son controlados directamente prueba.
durante la prueba de modo de manejo. Las • Seleccione ‘‘Parameters - GEAR.’’
presiones deben elevarse durante un cambio • Seleccione el valor ‘‘1-5.’’
ascendente por medio del canal de control de
• Oprima ‘‘SEND’’ para enviar la orden.
cambio áspero (FIRM SFT)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-4 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
• Seleccione de nuevo el valor ‘‘1-5.’’ Valores del comando OSC:
• Oprima ‘‘SEND’’ para enviar la orden. • OFF - Apaga el TCC.
• Seleccione ‘‘XXX’’ para cancelar en cualquier • ON - Enciende el TCC.
momento.
• XXX - cancela el valor del OSC enviado.
• Oprima ‘‘SEND’’.
• SEND - envı́a los valores al PCM.
TCC en modo de manejo
Procedimientos del modo de manejo
Esta función de OSC se usa para probar si el para el TCC
embrague del convertidor de torsión (TCC) está
Siga las instrucciones de funcionamiento de la
acoplando y desacoplando correctamente.
pantalla de menú de la herramienta de diagnóstico.
Las funciones de OSC para el parámetro TCC
permiten al técnico elegir de lo siguiente: • Seleccione ‘‘Output State Control.’’
• Seleccione ‘‘Trans - Drive Mode.’’
• TCC - Activa el TCC en OFF y ON.
• Seleccione las ‘‘PID’’ que se monitorearán.
• ON - enciende el solenoide del TCC.
• Monitoree todos las PID seleccionados durante la
• OFF - apaga el solenoide del TCC.
prueba.
El modo de manejo ‘‘TCC OFF’’ DEL OSC
• Seleccione ‘‘Parameters - TCC.’’
funciona únicamente cuando:
• Seleccione ‘‘ON’’ para encender el solenoide.
• El VSS y el sensor TR digital están funcionando.
• Oprima ‘‘SEND’’ para encender el envı́o del
• No hay DTC presentes del VSS y del sensor TR comando.
digital.
• Seleccione ‘‘OFF’’ para apagar el solenoide.
• Motor encendido.
• Oprima ‘‘SEND’’ para apagar el envı́o del
• Palanca selectora de rango de la transmisión en comando.
(D).
• Seleccione ‘‘XXX’’ para cancelar en cualquier
• La velocidad del vehı́culo es mayor de 3 Km/h (2 momento.
mph).
• Oprima ‘‘SEND’’.
El modo de manejo ‘‘TCC ON’’ de OSC opera
solamente cuando: FIRM SFT en modo de manejo
• El VSS y el sensor TR digital están funcionando. Esta función del OSC se utiliza para elevar la
presión durante un cambio ascendente para
• No hay DTC presentes del VSS y del sensor TR determinar si el sistema de control de presión está
digital. funcionando correctamente. Cambios más ásperos
• Motor encendido. indican que el sistema de control de presión trabaja
• Palanca selectora de rango de la transmisión en a presión más alta. La mejor prueba para aislar los
(D). problemas del sistema de control de presión es
realizando PCA, PCB, PCC en modo de banco
• La velocidad del vehı́culo es mayor de 3 Km/h (2
utilizando un manómetro hidráulico.
mph).
• Transmisión en 2ª velocidad o mayor.
• La TFT está entre 33 y 153°C (60 y 275° F).
• Freno no aplicado ‘‘OFF’’ abajo de 32 km/h (20
mph).
• Mantenga una velocidad estable.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-5 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Las funciones del OSC para el parámetro • Seleccione ‘‘XXX’’ para cancelar en cualquier
FIRM SFT permiten al técnico escoger de las momento.
siguientes opciones: • Oprima ‘‘SEND’’.
• FIRM SFT - Activa el canal de cambio áspero.
Usando el control de estado de salida
— ON - Ajusta la presión de control más alta (OSC) y accediendo a las PID
para todos los cambios ascendentes Para confirmar que el valor de OSC fue enviado por
(determinado por el PCM) la herramienta de diagnóstico y el PCM ha aceptado
— OFF- Ajusta el control de presión a normal la substitución de OSC, debe monitorearse un PID
para todos los cambios ascendentes correspondiente a cada parámetro de OSC. Deben
(determinado por el PCM) monitorearse PID adicionales para ayudar al
— XXX - Cancela OSC para FIRM SFT técnico a diagnosticar correctamente la transmisión.
OSC ‘‘FIRM SFT’’ el modo de manejo opera sólo Lo siguiente es una lista de parámetros OSC y su
cuando: PID correspondiente:

• El VSS y el sensor TR digital están funcionando. PID correspondiente Descripción de la PID


• No hay DTC presentes del VSS y del sensor TR BPP Interruptor de posición del
digital. pedal del freno ON/OFF
• La palanca del selector de rango de la transmisión PCA Solenoide A de control de
presión — presión
está en sobremarcha. ordenada
• Manómetro instalado (opcional). PCB Solenoide A de control de
• Llave en encendido. presión — presión
ordenada
• Motor encendido.
PCC Solenoide C de control de
• Velocidad del vehı́culo mayor de 3 km/h (2 mph). presión — presión
• TCC está OFF (el TCC no está acoplado). ordenada

Valores del comando OSC: FIRMST Estado de control de


cambio firme (FMC)
• ON - Ajusta la presión de control alta para todos solicitado por el OSC; 0 =
los cambios ascendentes (determinado por el FSC no mandado por el
OSC, salida de la PID
PCM) NGS = OFF; 1 = FSC
• OFF- Ajusta el control de presión a normal para mandado por el OSC,
todos los cambios ascendentes (determinado por el salida de PID NGS = ON
PCM) GEAR Velocidad de transmisión
comandada (use solamente
• XXX - Cancela OSC para FIRM SFT DRIVE)
• SEND - Envı́a los valores al PCM RPS Prueba precisa para el
Procedimiento de modo de manejo para interruptor de presión de
FIRM SFT reversa; 0 = cerrado, 1 =
abierto
Siga las instrucciones de funcionamiento de la FFG RPS Bandera de falla
pantalla de menú de la herramienta de diagnóstico. instantánea para el
interruptor de presión de
• Seleccione ‘‘Output State Control.’’ reversa; Falla = 1
• Seleccione ‘‘Trans - Drive Mode.’’ RPM Revoluciones del motor
• Seleccione las ‘‘PID’’ que se monitorearán. por minuto
• Monitoree todos las PID seleccionados durante la SSA Solenoide de cambios A
prueba. comandado activado
SSB Solenoide de cambios B
• Seleccione ‘‘Parameters - FIRM SFT. comandado activado
• Oprima ‘‘SEND’’ para enviar la orden.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-6 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PID correspondiente Descripción de la PID PID correspondiente Descripción de la PID
SSC Solenoide de cambios C TFT Temperatura del fluido de
comandado activado la transmisión (grados
SSD Solenoide de cambios D Fahrenheit)
comandado activado VSS Velocidad del vehı́culo
TCC Convertidor de torsión (mph)
comandado a ciclos de
trabajo (%) Para confirmar que se produjo la sustitución del
TCCRAT Relación de velocidad del OSC, ENVÍE el valor del OSC y monitoree el valor
convertidor de torsión de la PID correspondiente. Si no se recibió
(RPM y/o TSS)
‘‘ERROR MESSAGE’’ (mensaje de error) y el
valor de la PID correspondiente es el mismo que el
valor enviado desde OSC, entonces la substitución
del OSC fue aceptada.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Prueba en carretera de la transmisión Después del diagnóstico a bordo
NOTA: Conduzca siempre el vehı́culo de manera NOTA: El arnés del cableado del vehı́culo, el
segura de acuerdo a las condiciones de conducción módulo de control del tren motriz (PCM) y los
y obedezca las leyes de tránsito. sensores que no son de la transmisión pueden
afectar el funcionamiento de la transmisión. Repare
NOTA: La prueba en carretera de la transmisión
primero estos problemas.
debe seguirse exactamente. El fallo de la
transmisión debe ocurrir cuatro veces Después de que se completen los procedimientos de
consecutivamente para que se fije el código DTC de diagnóstico a bordo, repare todos los DTC.
error de cambios, y cinco veces consecutivas para Empiece con todos los DTC no relacionados con la
que se fije el código del convertidor de torsión. transmisión, después repare cualquier DTC
NOTA: Cuando realice la prueba del ciclo de relacionado con la transmisión. Refiérase a la
conducción de la transmisión, utilice la tabla de Tablas de códigos de diagnóstico de falla en esta
Funcionamiento de solenoides para el sección para información sobre la condición y
funcionamiento del solenoide correspondiente. sı́ntomas. Esta tabla será útil al referirse al(a los)
Refiérase a Pruebas precisas — Vehı́culos manual(es) y ayudas correctas en el diagnóstico de
equipados con OSC en esta sección. problemas internos de transmisión y externos de
Después de realizar la prueba rápida, use la prueba entradas de ausencia de transmisión. Las pruebas
en carretera de la transmisión para la comprobación precisas se usan para diagnosticar los problemas
de los códigos continuos. eléctricos de la transmisión. Asegúrese que también
se diagnostiquen el arnés de cableado del vehı́culo y
1. Registre y después borre los códigos de la el PCM. El Manual de diagnóstico de emisiones y
prueba rápida. control del tren motriz (PC/ED) ayudará a
2. Caliente el motor a la temperatura normal de diagnosticar los componentes electrónicos que no
funcionamiento. son de la transmisión.
3. Asegúrese que el nivel del fluido de la
Antes de las pruebas precisas
transmisión esté correcto.
NOTA: Antes de entrar a las pruebas precisas,
4. Con la transmisión en la posición (D), acelere
compruebe el arnés del cableado del módulo de
moderadamente desde parado hasta 80 km/h (50
control del tren motriz (PCM) para asegurar las
mph). Esto permite a la transmisión cambiar
conexiones correctas, detectar terminales dobladas o
hasta la quinta velocidad. Mantenga la
rotas, corrosión, cables sueltos, enrutado correcto,
velocidad y la mariposa abierta estable por un
sellos correctos y su condición. Compruebe los
mı́nimo de 15 segundos.
sensores, actuadores y el PCM para detectar daños.
5. Con la transmisión en quinta velocidad y Refiérase a Manual de diagnóstico de emisiones y
manteniendo estable la velocidad y la abertura control del tren motriz (PC/ED).
de la mariposa, aplique ligeramente el freno y
NOTA: Si persiste un problema después del
suéltelo para operar las luces del freno. Después
diagnóstico eléctrico, refiérase a Diagnóstico
mantenga la velocidad y el acelerador fijo por
mediante la tabla de sı́ntomas en esta sección.
un mı́nimo de cinco segundos.
Si aparecen DTC mientras lleva a cabo los
6. Frene hasta parar y permanezca parado durante
un mı́nimo de 20 segundos. diagnósticos a bordo, refiérase a las Tablas de
códigos de diagnóstico de falla en esta sección para
7. Repita los pasos 4 a 6 por lo menos cinco el procedimiento de reparación apropiado. Antes de
veces. entrar a las pruebas precisas, refiérase a cualquier
8. Realice la prueba rápida y registre los DTC TBS o mensajes de OASIS para los problemas de
continuos. transmisión.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Tablas de códigos de diagnóstico de
falla
Tabla de códigos de diagnóstico de falla
También puede ser generado por algún otro hardware del sistema de la transmisión que no sea
eléctrico.
Revisión del circuito de salida, generado sólo por sı́ntomas eléctricos.
DTC de
cinco Compo-
dı́gitos nente Descripción Condición Sı́ntoma Acción
P0102, MAF Problemas de MAF Sistema MAF Presión del EPC Refiérase a Manual de
P0103, inoperante, lo cual alta/baja, programa diagnóstico de
P1100, puede causar un de cambios emisiones y control del
P1101 problema de la incorrecto. tren motriz (PC/ED).
transmisión. Programación
incorrecta del
acoplamiento del
embrague del
convertidor de
torsión. Sı́ntomas
similares a la falla
de la TP.
P0112 IAT El IAT indica La caı́da de voltaje Presión del EPC Refiérase a Manual de
125°C (254°F) a través del IAT incorrecta. Alta o diagnóstico de
(conectado a tierra) excede el valor de baja lo cual resulta emisiones y control del
la escala para la en cambios ásperos tren motriz (PC/ED).
temperatura de o suaves.
125°C (254°F).
P0113 IAT IAT indica -40 °C La caı́da de voltaje Presión del EPC Refiérase a Manual de
(-40 °F) (circuito a través del IAT incorrecta. Alta o diagnóstico de
abierto) excede el valor de baja lo cual resulta emisiones y control del
la escala para la en cambios ásperos tren motriz (PC/ED).
temperatura de o suaves.
-40°C (- 40°F).
P0114 IAT IAT fuera del rango La temperatura del Repita el Refiérase a Manual de
del diagnóstico a IAT es superior o diagnóstico a bordo diagnóstico de
bordo inferior a la a la temperatura emisiones y control del
esperada durante normal de tren motriz (PC/ED).
KOEO y KOER. funcionamiento.
P1116 ECT ECT fuera del Temperatura del Repita el Refiérase a Manual de
rango del ECT más alta o diagnóstico a bordo diagnóstico de
diagnóstico a bordo inferior a la a la temperatura emisiones y control del
esperada durante normal de tren motriz (PC/ED).
KOEO y KOER. funcionamiento.
P0117 ECT ECT indica 125°C La caı́da de voltaje El embrague del Refiérase a Manual de
(254°F). a través del ECT convertidor de diagnóstico de
excede el valor de torsión siempre emisiones y control del
la escala para la estará apagado, tren motriz (PC/ED).
temperatura de dando como
125°C (254°F) resultado la
(conectado a tierra). economı́a de
combustible.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
También puede ser generado por algún otro hardware del sistema de la transmisión que no sea
eléctrico.
Revisión del circuito de salida, generado sólo por sı́ntomas eléctricos.
DTC de
cinco Compo-
dı́gitos nente Descripción Condición Sı́ntoma Acción
P0118 ECT ECT indica -40°C La caı́da de voltaje El embrague del Refiérase a Manual de
(-40°F). a través de ECT convertidor de diagnóstico de
excede la escala torsión siempre emisiones y control del
establecida para la estará apagado, tren motriz (PC/ED).
temperatura -40 °C dando como
(-40 °F) (circuito resultado la
abierto). economı́a de
combustible.
P0121, TP Problema de TP El PCM ha Acoplamientos Refiérase a Manual de
P0122, detectado un error. bruscos, sensación diagnóstico de
P0123, Este error puede de cambios firmes, emisiones y control del
P1120, causar un problema programación de tren motriz (PC/ED).
P1121, de transmisión. cambios anormal,
P1125, embrague del
P1124 convertidor de
torsión no acopla.
Ciclado del
embrague del
convertidor de
torsión.
P0121- APP Problema del APP El PCM ha Acoplamientos Refiérase a Manual de
P0124, detectado un error. bruscos, sensación diagnóstico de
P0221- Este error puede de cambios firmes, emisiones y control del
P0224, causar un problema programación de tren motriz (PC/ED).
P2100- de transmisión. cambios anormal,
P2107, embrague del
P2110- convertidor de
P2112, torsión no acopla.
P2121- Ciclado del
P2124, embrague del
P2126- convertidor de
P2129, torsión.
P2121-
P2135,
P2138-
P2140
P0300- EI Problemas del EI. Sistema EI Acoplamientos y Refiérase a Manual de
P0308, inoperante lo cual cambios bruscos, diagnóstico de
P0320, puede causar un cambios tardı́os en emisiones y control del
P0340, problema de WOT, no hay tren motriz (PC/ED).
P1351- transmisión. ningún
P1364 acoplamiento del
embrague del
convertidor de
torsión.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-3 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
También puede ser generado por algún otro hardware del sistema de la transmisión que no sea
eléctrico.
Revisión del circuito de salida, generado sólo por sı́ntomas eléctricos.
DTC de
cinco Compo-
dı́gitos nente Descripción Condición Sı́ntoma Acción
P0503, ABS Entrada insuficiente El PCM detectó una No se pudo afectar Refiérase a Manual de
P0500, del VSS del ABS a pérdida de señal de el velocı́metro I.P. diagnóstico de
U1039 través del enlace de velocidad del del sı́ntoma de la emisiones y control del
comunicación vehı́culo a través transmisión. tren motriz (PC/ED).
del enlace de
comunicación del
ABS.
P0715 TSS Entrada insuficiente El PCM detectó una Puede encender la Vaya a la prueba
del sensor de perdida de señal de MIL. precisa E.
velocidad de la TSS durante el
flecha de la turbina funcionamiento.
P0717 TSS Entrada insuficiente El PCM detectó una La TCIL puede Vaya a la prueba
del sensor de perdida de señal de parpadear. precisa E.
velocidad de la TSS durante el
flecha de la turbina funcionamiento.
P0718 TSS Señal ruidosa del El PCM ha La TCIL puede Vaya a la prueba
sensor de velocidad detectado una señal parpadear. precisa E.
de la flecha de la ruidosa del TSS.
turbina
P0720 OSS Señal de entrada El PCM detectó una Posible programa Vaya a la prueba
insuficiente del pérdida de señal del de cambios precisa E.
sensor OSS. OSS durante el anormal, cambios
funcionamiento. ásperos. Encenderá
la MIL.
P0721 OSS Interferencia en El PCM ha Programa de Vaya a la prueba
señal del sensor de detectado una señal cambios anormal, precisa E.
velocidad de la OSS errática. cambios ásperos. La
flecha de salida. TCIL puede
parpadear.
P0722 OSS Señal de entrada El PCM detectó una Programa de Vaya a la prueba
insuficiente del pérdida de señal del cambios anormal, precisa E.
sensor OSS. OSS durante el cambios ásperos. La
funcionamiento. TCIL puede
parpadear.
P0791 sensor de Entrada insuficiente Durante el Cambios bruscos. Vaya a la prueba
velocidad del sensor de funcionamiento el La TCIL puede precisa E.
de la velocidad de la PCM ha detectado parpadear.
flecha flecha intermedia una pérdida de
intermedia señal del sensor de
velocidad de la
flecha intermedia.
P0794 sensor de Interferencia en la El PCM ha Cambios bruscos. Vaya a la prueba
velocidad señal del sensor de detectado una señal La TCIL puede precisa E.
de la velocidad de la errática del sensor parpadear.
flecha flecha intermedia de velocidad de la
intermedia flecha intermedia.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-4 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
También puede ser generado por algún otro hardware del sistema de la transmisión que no sea
eléctrico.
Revisión del circuito de salida, generado sólo por sı́ntomas eléctricos.
DTC de
cinco Compo-
dı́gitos nente Descripción Condición Sı́ntoma Acción
P0731** SSA, Error de relación de 1ª velocidad, no Relación de Refiérase a las Tablas
SSB, SSC 1ª comandada. velocidad correcta de solenoide
o partes no obtenida por la activado/desactivado.
internas. velocidad Entonces Vaya a la
comandada. Los prueba precisa A.
errores de cambio
pueden también
deberse a otros
problemas de la
transmisión
(válvulas atoradas,
material de
fricción). Las rpm
del motor pueden
ser mayores o
menores de lo
esperado. La TCIL
puede parpadear.
P0732** SSA, Error de relación de 2ª velocidad no Relación de Refiérase a las Tablas
SSB, SSC 2ª comandada. velocidad correcta de solenoide
o partes no obtenida por la activado/desactivado.
internas. velocidad Entonces Vaya a la
comandada. Los prueba precisa A.
errores de cambio
pueden también
deberse a otros
problemas de la
transmisión
(válvulas atoradas,
material de
fricción). Las rpm
del motor pueden
ser mayores o
menores de lo
esperado. La TCIL
puede parpadear.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-5 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
También puede ser generado por algún otro hardware del sistema de la transmisión que no sea
eléctrico.
Revisión del circuito de salida, generado sólo por sı́ntomas eléctricos.
DTC de
cinco Compo-
dı́gitos nente Descripción Condición Sı́ntoma Acción
P0733** SSA, Error de relación de 3ª velocidad no Relación de Refiérase a las Tablas
SSB, SSC 3ª comandada. velocidad correcta de solenoide
o partes no obtenida por la activado/desactivado.
internas. velocidad Entonces Vaya a la
comandada. Los prueba precisa A.
errores de cambio
pueden también
deberse a otros
problemas de la
transmisión
(válvulas atoradas,
material de
fricción). Las rpm
del motor pueden
ser mayores o
menores de lo
esperado. La TCIL
puede parpadear.
P0734** SSA, Error de relación de 4ª velocidad no Relación de Refiérase a las Tablas
SSB, SSC 4ª comandada. velocidad correcta de solenoide
o partes no obtenida por la activado/desactivado.
internas. velocidad Entonces Vaya a la
comandada. Los prueba precisa A.
errores de cambio
pueden también
deberse a otros
problemas de la
transmisión
(válvulas atoradas,
material de
fricción). Las rpm
del motor pueden
ser mayores o
menores de lo
esperado. La TCIL
puede parpadear.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-6 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
También puede ser generado por algún otro hardware del sistema de la transmisión que no sea
eléctrico.
Revisión del circuito de salida, generado sólo por sı́ntomas eléctricos.
DTC de
cinco Compo-
dı́gitos nente Descripción Condición Sı́ntoma Acción
P0735 SSA, Error de relación de 5ª velocidad no Relación de Refiérase a las Tablas
SSB, 5ª comandada. velocidad correcta de solenoide
SSC, no obtenida por la activado/desactivado.
SSD o velocidad Entonces Vaya a la
partes comandada. Los prueba precisa A.
internas. errores de cambio
pueden también
deberse a otros
problemas de la
transmisión
(válvulas atoradas,
material de
fricción). Las rpm
del motor pueden
ser mayores o
menores de lo
esperado. La TCIL
puede parpadear.
P1740** TCC Solenoide del TCC TCC no Pegado en OFF: Vaya a la prueba
inoperante comandado. Se Cambios o precisa F.
detectó una falla acoplamientos
mecánica del ásperos, rpm del
solenoide. motor mayores que
las esperadas.
Pegado en ON: El
vehı́culo se para
cuando está en
DRIVE en marcha
mı́nima, cambios o
acoplamientos
ásperos, rpm del
motor menores de
lo esperado. Puede
encender la MIL.
P0741** TCC Error de circuito de El PCM detectó una Pegado en OFF: Vaya a la prueba
solenoide TCC o cantidad excesiva cambios o precisa A. Refiérase a
pegado en OFF de deslizamiento acoplamientos Diagnóstico mediante la
del TCC durante el ásperos, sin tabla de sı́ntomas en
funcionamiento operación de esta sección.
correcto del embrague del
vehı́culo. convertidor de
torsión. Las rpm del
motor pueden ser
mayores de lo
esperado. La TCIL
puede parpadear.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-7 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
También puede ser generado por algún otro hardware del sistema de la transmisión que no sea
eléctrico.
Revisión del circuito de salida, generado sólo por sı́ntomas eléctricos.
DTC de
cinco Compo-
dı́gitos nente Descripción Condición Sı́ntoma Acción
P0743* TCC Falla del circuito El circuito del Abierto o corto a Vaya a la prueba
del solenoide del solenoide del TCC energı́a de baterı́a: precisa A.
TCC durante los no proporciona cambios o
diagnósticos a caı́da de voltaje a acoplamientos
bordo través del solenoide. ásperos, rpm del
Circuito abierto o motor mayores de
en corto o falla del lo esperado. Corto a
impulsor del PCM tierra: El vehı́culo
durante el se para cuando está
diagnóstico a bordo. en DRIVE en
marcha mı́nima, con
cambios o
acoplamientos
ásperos, con rpm
del motor menores
de lo esperado.
Puede encender la
MIL.
P0740* TCC Falla del circuito El circuito del Abierto o corto a Vaya a la prueba
del solenoide del solenoide del TCC energı́a de baterı́a: precisa A.
TCC durante los no proporciona cambios o
diagnósticos a caı́da de voltaje a acoplamientos
bordo través del solenoide. ásperos, rpm del
Circuito abierto o motor mayores de
en corto o falla del lo esperado. Corto a
impulsor del PCM tierra: El vehı́culo
durante el se para cuando está
diagnóstico a bordo. en DRIVE en
marcha mı́nima, con
cambios o
acoplamientos
ásperos, con rpm
del motor menores
de lo esperado.
Puede encender
TCIL.
P0962 PCA Falla del circuito El voltaje a través Circuito en corto — Vaya a la prueba
del solenoide de del solenoide de causa presión precisa D.
PCA, en corto a PCA se comprueba. mı́nima de PCA
tierra Se observará un (capacidad mı́nima)
error si se excede la y limita la torsión
tolerancia. del motor (firmeza
alterna). Patina en
la velocidad y no
hay 3ª velocidad
Puede encender la
MIL.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-8 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
También puede ser generado por algún otro hardware del sistema de la transmisión que no sea
eléctrico.
Revisión del circuito de salida, generado sólo por sı́ntomas eléctricos.
DTC de
cinco Compo-
dı́gitos nente Descripción Condición Sı́ntoma Acción
P0750* SSA Falla del circuito El circuito SSA no Abierto o corto a Vaya a la prueba
del solenoide SSA proporcionó la energı́a de baterı́a: precisa A.
caı́da de voltaje a Relación incorrecta
través del solenoide. de 1ª velocidad o
Circuito abierto o errores de no
en corto o falla del relación de
impulsor del PCM velocidad, sin 1ª
durante el velocidad. Corto a
diagnóstico a bordo. tierra: Sin 4ª ó 5ª
velocidad. Puede
encender la MIL.
P0753* SSA Falla del circuito El circuito SSA no Abierto o corto a Vaya a la prueba
del solenoide SSA proporcionó la energı́a de baterı́a: precisa A.
caı́da de voltaje a Relación incorrecta
través del solenoide. de 1ª velocidad o
Circuito abierto o errores de no
en corto o falla del relación de
impulsor del PCM velocidad, sin 1ª
durante el velocidad. Corto a
diagnóstico a bordo. tierra: Sin 4ª ó 5ª
velocidad. Puede
encender TCIL.
P1714 SSA SSA no funciona Se detectó una falla Pegado en OFF: Vaya a la prueba
mecánica del Relación incorrecta precisa F.
solenoide. de 1ª velocidad o
errores de no
relación de
velocidad, sin 1ª
velocidad. Pegado
en ON: Sin 4ª ó 5ª
velocidad. Puede
encender la MIL.
P0755* SSB Falla del circuito El circuito del SSB Abierto o corto a Vaya a la prueba
del solenoide SSB no proporcionó energı́a de baterı́a: precisa A.
caı́da de voltaje a no hay 3ª
través del solenoide. velocidad. Corto a
Circuito abierto o tierra: no hay 1ª
en corto o falla del velocidad. Puede
impulsor del PCM encender la MIL.
durante el
diagnóstico a bordo.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-9 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-9
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
También puede ser generado por algún otro hardware del sistema de la transmisión que no sea
eléctrico.
Revisión del circuito de salida, generado sólo por sı́ntomas eléctricos.
DTC de
cinco Compo-
dı́gitos nente Descripción Condición Sı́ntoma Acción
P0758* SSB Falla del circuito El circuito del SSB Abierto o corto a Vaya a la prueba
del solenoide SSB no proporcionó energı́a de baterı́a: precisa A.
caı́da de voltaje a no hay 3ª
través del solenoide. velocidad. Corto a
Circuito abierto o tierra: no hay 1ª
en corto o falla del velocidad. La TCIL
impulsor del PCM puede parpadear.
durante el
diagnóstico a bordo.
P1715 SSB SSB no funciona Se detectó una falla Pegado en OFF: Vaya a la prueba
mecánica del Relación incorrecta precisa F.
solenoide. de 3ª velocidad o
errores de no
relación de
velocidad, sin 3ª
velocidad. Pegado
en ON: Relación
incorrecta de 1ª
velocidad o errores
de no relación de
velocidad, sin 1ª
velocidad. Puede
encender la MIL.
P0760* SSC Falla del circuito El circuito del SSC Abierto o corto a Vaya a la prueba
del solenoide de no proporciona la energı́a de baterı́a: precisa A.
SSC. caı́da de voltaje a Relación incorrecta
través del solenoide. de la 2ª y 5ª
Circuito abierto o velocidad. Corto a
en corto o falla del tierra: Relación
impulsor del PCM incorrecta de 1ª
durante el velocidad o errores
diagnóstico a bordo. de no relación de
velocidad. Puede
encender la MIL.
P0763* SSC Falla del circuito El circuito del SSC Abierto o corto a Vaya a la prueba
del solenoide de no proporciona la energı́a de baterı́a: precisa A.
SSC. caı́da de voltaje a Relación incorrecta
través del solenoide. de la 2ª y 5ª
Circuito abierto o velocidad. Corto a
en corto o falla del tierra: Relación
impulsor del PCM incorrecta de 1ª
durante el velocidad o errores
diagnóstico a bordo. de no relación de
velocidad. La TCIL
puede parpadear.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-10 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-10
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
También puede ser generado por algún otro hardware del sistema de la transmisión que no sea
eléctrico.
Revisión del circuito de salida, generado sólo por sı́ntomas eléctricos.
DTC de
cinco Compo-
dı́gitos nente Descripción Condición Sı́ntoma Acción
P1716 SSC SSC no funciona Se detectó una falla Pegado en OFF: Vaya a la prueba
mecánica del Relación incorrecta precisa F.
solenoide. de la 2ª y 5ª
velocidad. Pegado
en ON: Relación
incorrecta de 1ª
velocidad o errores
de no relación de
velocidad. Puede
encender la MIL.
P0768 SSD Falla del circuito El circuito del SSD Corto a tierra: No Vaya a la prueba
del solenoide SSD. no proporciona la hay frenado con precisa A.
caı́da de voltaje a motor. La TCIL
través del solenoide. puede parpadear.
Circuito en corto a
tierra o falla del
circuito impulsor
del PCM durante el
diagnóstico a bordo.
P0765 SSD Falla del circuito El circuito del SSD Corto a tierra: No Vaya a la prueba
del solenoide SSD. no proporciona la hay frenado con precisa A.
caı́da de voltaje a motor. Puede
través del solenoide. encender la MIL.
Circuito en corto a
tierra o falla del
circuito impulsor
del PCM durante el
diagnóstico a bordo.
P1717 SSD SSD no funciona Se detectó una falla Pegado en ON: No Vaya a la prueba
mecánica del hay frenado con precisa F.
solenoide. motor. Puede
encender la MIL.
P0966** PCB Falla del circuito El voltaje a través Corto circuito a Vaya a la prueba
del solenoide de del solenoide de tierra sin 2ª y 5ª precisa D.
PCB, circuito en PCB se comprueba. velocidad. Puede
corto a tierra Se observará un encender la MIL.
error si se excede la
tolerancia.
P0967 PCB Corto del solenoide El voltaje a través Corto a energı́a de Vaya a la prueba
PCB al voltaje de la del solenoide de baterı́a: cambios y precisa D.
baterı́a PCB se comprueba. acoplamientos
Se observará un ásperos. La TCIL
error si se excede la puede parpadear.
tolerancia.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-11 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-11
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
También puede ser generado por algún otro hardware del sistema de la transmisión que no sea
eléctrico.
Revisión del circuito de salida, generado sólo por sı́ntomas eléctricos.
DTC de
cinco Compo-
dı́gitos nente Descripción Condición Sı́ntoma Acción
P0970** PCC Falla del circuito El voltaje a través Sin 4ª ni 5ª Vaya a la prueba
del solenoide de del solenoide de velocidad. Puede precisa D.
PCC, circuito en PCC es encender la MIL.
corto a tierra comprobado. Se
observará un error
si se excede la
tolerancia.
P0968** PCC Circuito del El voltaje a través Circuito abierto — Vaya a la prueba
solenoide de PCC del solenoide de Causa máxima precisa D.
abierto PCC es presión del PCC,
comprobado. Se acoplamientos y
nota un error si la cambios ásperos. La
tolerancia se TCIL puede
excede. parpadear.
P0971 PCC Corto del solenoide El voltaje a través Corto a energı́a de Vaya a la prueba
PCC a energı́a del solenoide de baterı́a: cambios y precisa D.
PCC es acoplamientos
comprobado. Se ásperos. La TCIL
observará un error puede parpadear.
si se excede la
tolerancia.
P0745 PCA Falla de solenoide o Falla funcional de Patrón incorrecto de Vaya a la prueba
circuito PCA PCA — baja cambios indicando precisa D.
presión. falla mecánica o
hidráulica de la
transmisión.
Encenderá la MIL.
P0748 PCA Solenoide de PCA Se detectó una falla Posible patinaje en Vaya a la prueba
no funciona eléctrica del velocidad y/o precisa D.
solenoide. relación de 3ª
velocidad. Puede
encender TCIL.
P0960 PCA Circuito del El voltaje a través Circuito abierto — Vaya a la prueba
solenoide de PCA del solenoide de Causa máxima precisa D.
abierto PCA se comprueba. presión del PCA,
Se nota un error si acoplamientos y
la tolerancia se cambios ásperos. La
excede. TCIL puede
parpadear.
P0963 PCA Corto del solenoide El voltaje a través Corto a energı́a — Vaya a la prueba
PCA a energı́a del solenoide de Causa presión precisa D.
PCA se comprueba. máxima del PCA,
Se observará un acoplamientos y
error si se excede la cambios ásperos. La
tolerancia. TCIL puede
parpadear.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-12 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-12
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
También puede ser generado por algún otro hardware del sistema de la transmisión que no sea
eléctrico.
Revisión del circuito de salida, generado sólo por sı́ntomas eléctricos.
DTC de
cinco Compo-
dı́gitos nente Descripción Condición Sı́ntoma Acción
P0964 PCB Circuito del El voltaje a través Circuito abierto — Vaya a la prueba
solenoide de PCB del solenoide de causa máxima precisa D.
abierto PCB se comprueba. presión del PCB,
Se nota un error si acoplamientos y
la tolerancia se cambios ásperos. La
excede. TCIL puede
parpadear.
P0775 PCB Falla de solenoide o Falla funcional de Patrón incorrecto de Vaya a la prueba
circuito PCB PCB — baja cambios indicando precisa D.
presión. falla mecánica o
hidráulica de la
transmisión.
Encenderá la MIL.
P0778 PCB Solenoide de PCB Se detectó una falla No entra la 2ª ni la Vaya a la prueba
no funciona eléctrica del 5ª velocidad. precisa D.
solenoide. Encenderá el TCIL
P0795 PCC Falla de solenoide o Falla funcional de Patrón incorrecto de Vaya a la prueba
circuito PCC PCC — baja cambios indicando precisa D.
presión. falla mecánica o
hidráulica de la
transmisión.
Encenderá la MIL.
P0798 PCC Solenoide de PCC Se detectó una falla Relación incorrecta Vaya a la prueba
no funciona eléctrica del de velocidad en 4ª precisa D.
solenoide. y en 5ª. Encenderá
el TCIL
P1124 TP Voltaje del TP El TP no estaba en Repita a la posición Refiérase a Manual de
alto/bajo para los la posición correcta correcta de la diagnóstico de
diagnósticos a para los mariposa por emisiones y control del
bordo diagnósticos a aplicación. tren motriz (PC/ED).
bordo.
P1460 A/C Error del interruptor El A/C o la DTC fijado durante Refiérase a Manual de
de presión de ciclos condición de el diagnóstico a diagnóstico de
del embrague del descongelado puede bordo — vuelva a emisiones y control del
A/C. resultar del ejecutar con el A/C tren motriz (PC/ED).
embrague del A/C desactivado. Falla
en la posición de activada — presión
encendido durante de EPC ligeramente
el diagnóstico a baja con el A/C
bordo. desactivado.
P1636 SSx SSx error de El PCM ha Puede encender la Instale un PCM nuevo.
comunicación ISIG detectado un error MIL.
con el microcircuito
ISIG.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-13 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-13
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
También puede ser generado por algún otro hardware del sistema de la transmisión que no sea
eléctrico.
Revisión del circuito de salida, generado sólo por sı́ntomas eléctricos.
DTC de
cinco Compo-
dı́gitos nente Descripción Condición Sı́ntoma Acción
P1700 Transmi- Falla de la Falla de Se activa FMEM — Si hay presentes otros
sión transmisión no componente interno. rpm del motor DTC de solenoides,
determinada Falla del embrague limitadas a 4,000 diagnostique y repárelos
unidireccional de rpm. Falló una primero. Borre los DTC
directa. condición de y conduzca el vehı́culo.
NEUTRAL en 1ª, Si regresa el P1700,
3ª ó 4ª velocidad en desensamble la
modalidad transmisión e
automática. Sólo inspeccione el embrague
está disponible la 2ª unidireccional de
y la 5ª velocidad. directa. Repare según
Otras DTC que se requiera. Borre el
pueden fijar el DTC. Conduzca el
P1700: P0745, vehı́culo y verifique la
P1747, P1760, reparación.
P1714, P1715,
P0750, P0755.
P0705 Sensor Falla del circuito de Circuitos TR Acoplamientos Vaya a la prueba
del TR TR digital digitales, indicando ásperos o velocidad precisa C.
digital un patrón invalido equivocada
en TR D. mandada. Por
Condición causada defecto a (D) o
por un corto a tierra posición inválida.
o una abertura en Puede encender la
los circuitos TR4, MIL.
TR3A, TR2 y/o
TR1. Este DTC no
puede establecerse
por un sensor
digital TR ajustado
incorrectamente.
P0708 Sensor Circuito TR3A del Circuito digital de Acoplamientos Vaya a la prueba
del TR sensor digital TR TR TR3A da una ásperos o velocidad precisa C.
digital abierto lectura de 2.6 equivocada
voltios - 5.0 voltios mandada. Por
(circuito abierto). defecto a (D) o
Este DTC no puede posición inválida.
establecerse por un Puede encender la
sensor digital TR MIL.
ajustado
incorrectamente.
P1702 TR digital Señal intermitente Véanse las Véanse los sı́ntomas Vaya a la prueba
del TR digital, se condiciones de de P0705 y P0708. precisa C.
establecen los P0705 y P0708. La TCIL puede
códigos P0705 y parpadear.
P0708

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-14 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-14
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
También puede ser generado por algún otro hardware del sistema de la transmisión que no sea
eléctrico.
Revisión del circuito de salida, generado sólo por sı́ntomas eléctricos.
DTC de
cinco Compo-
dı́gitos nente Descripción Condición Sı́ntoma Acción
P1704 TR digital TR digital no en la sensor TR digital o Se fija el DTC. Vaya a la prueba
posición de P o N cable de cambios precisa C.
durante incorrectamente
KOEO/KOER ajustado o falla del
circuito TR digital.
P1705 TR digital TR digital no en P KOEO/KOER no se Se fija el DTC. Vuelva a ejecutar
o N durante ejecutan en P o N o KOEO/KOER en P o N
KOEO/KOER falla del circuito del o Vaya a la prueba
TR digital. precisa C.
P1703 BPP No hay No se conmutó el Falla activada o no Refiérase a Manual de
accionamiento del freno durante conectada — el diagnóstico de
freno durante el KOER. embrague del emisiones y control del
diagnóstico a bordo convertidor de tren motriz (PC/ED).
de KOER. torsión no acopla a
menos de 1/3 de
aceleración. Falló
desactivado o no
conectado — el
embrague del
convertidor de
torsión no
desacopla al
aplicar el freno.
P1703 BPP Falla en el circuito Circuito de Falla activada o no Refiérase a Manual de
del interruptor BPP encendido del freno conectada — el diagnóstico de
con falla durante el embrague del emisiones y control del
KOEO. convertidor de tren motriz (PC/ED).
torsión no acopla a
menos de 1/3 de
aceleración. Falló
desactivado o no
conectado — el
embrague del
convertidor de
torsión no
desacopla al
aplicar el freno.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-15 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-15
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
También puede ser generado por algún otro hardware del sistema de la transmisión que no sea
eléctrico.
Revisión del circuito de salida, generado sólo por sı́ntomas eléctricos.
DTC de
cinco Compo-
dı́gitos nente Descripción Condición Sı́ntoma Acción
P1572 BPP Falla en el circuito Falla del circuito de Falla activada o no Refiérase a Manual de
del interruptor BPP freno activado conectada — el diagnóstico de
durante el embrague del emisiones y control del
funcionamiento convertidor de tren motriz (PC/ED).
normal. torsión no acopla a
menos de 1/3 de
aceleración. Falló
desactivado o no
conectado — el
embrague del
convertidor de
torsión no
desacopla al
aplicar el freno.
P0712 TFT 157 °C (315 °F) La caı́da de voltaje DTC fijado. La Vaya a la prueba
indican que el a través del sensor TCIL puede precisa B.
circuito del sensor del TFT excede de parpadear.
TFT está a tierra la escala establecida
para la temperatura
de 157°C (315°F).
P0713 TFT -40 °C (-40 °F) La caı́da de voltaje DTC fijado. La Vaya a la prueba
circuito abierto del a través del sensor TCIL puede precisa B.
sensor del TFT del TFT excede la parpadear.
indicado escala establecida
para la temperatura
de -40 °C (-40 °F).
P1711 TFT TFT fuera del rango La transmisión no Establecimiento de Caliente o enfrı́e el
del diagnóstico a está a temperatura DTC — vehı́culo vehı́culo a la
bordo de funcionamiento frı́o o con temperatura de
durante el sobrecalentamiento. funcionamiento normal.
diagnóstico a bordo. Vaya a la prueba
precisa B.
P0711 TFT Sin cambio en TFT Durante el Se fija el DTC. La Vaya a la prueba
funcionamiento el TCIL puede precisa B.
PCM ha detectado parpadear.
sin cambio en TFT.
P1783 TFT Se indica una La temperatura del Incremento en la Vaya a la prueba
condición de fluido de la presión de control. precisa B.
sobretemperatura de transmisión excedió La TCIL puede
la transmisión. los 127°C (270°F). parpadear.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-16 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-16
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
También puede ser generado por algún otro hardware del sistema de la transmisión que no sea
eléctrico.
Revisión del circuito de salida, generado sólo por sı́ntomas eléctricos.
DTC de
cinco Compo-
dı́gitos nente Descripción Condición Sı́ntoma Acción
P1780 TCS El TCS no cambia TCS no ciclado No cancela (D) Vuelva a ejecutar el
de estados durante la prueba cuando se cicla el diagnóstico a bordo y
OBD. Circuito o interruptor. conmute el interruptor.
interruptor del TCS Refiérase a
abierto o en corto. Sección 307-05.
P1501 Entrada Entrada del VSS El PCM detectó una No se puede correr Pare el vehı́culo. Corra
del VSS alta durante el señal de entrada del el KOER. de nuevo KOER —
autodiagnóstico VSS durante KOER Autodiagnóstico. Si no
— Autodiagnóstico. se puede efectuar
KOER, Refiérase a
Manual de diagnóstico
de emisiones y control
del tren motriz
(PC/ED).

Probador rotunda de la transmisión • Prueba de resistencia/continuidad


El probador de la transmisión Rotunda se utiliza • Prueba de interruptores — PARK/NEUTRAL,
para diagnosticar las transmisiones controladas luces de reversa y circuitos opcionales.
electrónicamente y se usa en conjunto con las
pruebas precisas. Las pruebas se deben levar a cabo
en orden. Instalación del probador Rotunda de
transmisión permitiendo la separación entre la
electrónica del vehı́culo y la electrónica de la
transmisión. Refiérase al Manual del Probador de la
transmisión rotunda para estas pruebas.
• Prueba del sensor digital del rango de la
transmisión (TR)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Esquemas de conectores de la
transmisión
Referencia de conectores

Transmisión del módulo de control del tren motriz (PCM) de la terminal 150

A0082172

Nº de terminal Descripción del circuito


3 Módulo de control de tren motriz (PCM) a entrada de señal de sensor de velocidad de
flecha de salida (OSS)
4 Entrada de señal del sensor de velocidad de la flecha intermedia
11 Solenoide de control de presión A (PC A)
15 Entrada de señal del PCM al sensor de velocidad de flecha de turbina (TSS)
16 Sensor digital del rango de la transmisión TR1 a PCM
17 Sensor digital del rango de la transmisión TR2 a PCM
23 Solenoide de control de presión B (PC B)
27 Sensor digital del rango de la transmisión TR3A a PCM
28 Sensor digital del rango de la transmisión TR4 a PCM
29 Sensor de temperatura del aceite de la transmisión (TFT)
34 Solenoide de control de presión C (PC C)
41 Retorno de la señal.
42 Solenoide de cambio A (SSA)
43 Solenoide de cambio B (SSB)
44 Solenoide de cambio C (SSC)
45 Solenoide de cambio D (SSD)
46 Solenoide del embrague del convertidor de torsión (TCC)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Aspereza de vehı́culo en la transmisión

11 12 13 14 15 16

1 234 5 6
A0051260

Nº de terminal Descripción del circuito


1 Solenoide B de control de presión (PCB)
2 Entrada de sensor de temperatura de fluido de la transmisión (TFT)
3 Energı́a del solenoide
4 Solenoide C de control de presión (PCC)
5 Solenoide de cambio D (SSD)
6 Solenoide de cambio C (SSC)
11 Solenoide A de control de presión (PCA)
12 Retorno de la señal.
14 Solenoide del embrague del convertidor de torsión (TCC)
15 Solenoide de cambio B (SSB)
16 Solenoide de cambio A (SSA)

Sensor digital de rango de la transmisión (TR)

A0051972
12 11 10 9 8 7

Nº de terminal Descripción del circuito


2 Retorno de la señal.
3 sensor de rango digital de la transmisión (TR) TR3A
4 sensor de rango digital de la transmisión (TR) TR1
5 sensor de rango digital de la transmisión (TR) TR2
6 sensor de rango digital de la transmisión (TR) TR4

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-3 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Nº de terminal Descripción del circuito
7 Tierra
8 Entrada de detección de interruptor neutral
9 Alimentación de energı́a con fusibles
10 Energı́a de control de solenoide de arranque
11 Luces de respaldo de reversa
12 Arranque (protegido por sobrecarga) a relevador de arranque

Sensor de velocidad de la flecha de la turbina (TSS)

Nº de terminal Descripción del circuito


1 Señal de sensor de velocidad de flecha de turbina (TSS)
2 Retorno de la señal.

Sensor de velocidad de la flecha de salida (OSS)

Nº de terminal Descripción del circuito


1 Señal de sensor de velocidad de flecha de salida (OSS)
2 Retorno de la señal.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-4 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Conector de arnés del sensor de velocidad de la flecha intermedia

Nº de terminal Descripción del circuito


1 Señal del sensor de velocidad de la flecha intermedia
2 Retorno de la señal.

Tabla de diagnóstico del sensor digital del rango de la transmisión (TR)


PID: TR V
PID: TR D (voltios)
TR3A
(terminal 64
del PCM a
Posición del retorno de
selector PID: TR TR4 TR3A TR2 TR1 señal)
Estacionamiento P/N 0 0 0 0 0.0 voltios
(P)
Reversa REV 1 1 0 0 1.3 - 1.8
voltios
Neutral (N) NTRL 0 1 1 0 1.3 - 1.8
voltios
Overdrive O/Da 1 1 1 1 1.3 - 1.8
(Sobremarcha) voltios
3ª manual Man 3 1 0 1 0 0.0 voltios

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-5 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de diagnóstico del sensor digital del rango de la transmisión (TR) (Continuación)
PID: TR V
PID: TR D (voltios)
TR3A
(terminal 64
del PCM a
Posición del retorno de
selector PID: TR TR4 TR3A TR2 TR1 señal)
Manual 2 Man 2 1 0 0 1 0.0 voltios
Manual 1 Man 1 0 0 1 1 0.0 voltios
a Se leerá ‘‘Drive if O/D is cancelled’’ (Drive si se cancela la sobremarcha).

A. TR V es el voltaje en la terminal 64 del PCM (circuito TR3A) al retorno de la señal.


B. La lectura de ‘‘In Between’’ podrı́a ser ocasionada por un cable de cambios o sensor digital TR mal alineado o
una falla en el circuito del sensor digital TR de TR1, TR2, TR3A, o TR4.
C. TR D: 1= Interruptor digital TR abierto, 0= Interruptor digital TR cerrado.
D. Lecturas de la carcasa de desconexión del Sistema de control EEC-V: Tomadas de las terminales de señal del
PCM para TR1, TR2, TR3A, TR4 a la señal de retorno.
•Voltajes para TR1, TR2, TR4:
•0 = 0.0 voltios
•1 = 9.0 -14.0 voltios.
•Voltaje para TR3A:
•0 = 0.0 voltios
•1 = 1.3 - 1.8 voltios.
Información de la prueba de sacudida para aberturas/cortos
A. TR4, TR3A, TR2, y TR1 están todas cerradas en PARK. PARK es una buena posición para verificar circuitos
abiertos intermitentemente (con la herramienta de diagnóstico monitoreando TR D).
B. TR4, TR3A, TR2, y TR1 están todos abiertos en Sobremarcha, de manera que la sobremarcha es una buena
posición para verificar cortos a tierra. Para determinar los componentes en corto mientras observa el TR D,
desconecte el TR para ver si desaparece el corto. Si el corto aún está presente desconecte el arnés de la transmisión
y vea si el corto desaparece. Si el corto permanece aún, entonces el corto está en el PCM o en el arnés del
vehı́culo. Desmonte la terminal del cable del(de los) circuito(s) sospechoso(s) desde el conector del PCM. Si el
corto aún está presente, entonces el PCM tiene una falla interna. Si no, la falla está en el arnés del vehı́culo.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Pruebas precisas — Vehı́culos Herramientas especiales
equipados con OSC Cable MLP-TR
418-F107 (007-00111) o
Herramientas especiales equivalente

Manómetro de presión, fluido


de la transmisión
307-004 (T57L-77820-A)

Probador de la transmisión
307-F016 (007-00130) o
equivalente

Medidor automotriz 73 III


105-R0057 o equivalente

Prediagnóstico del solenoide de cambios


Cada vez que se desconectan conectores eléctricos o
el cuerpo de solenoides, inspeccione el estado de las
Probador Trans TR/MLP,
cubierta y manual terminales de los conectores buscando corrosión y
007-00131 o equivalente contaminación. También inspeccione si hay daños
en el sello del conector. Limpie, repare o instale
nuevo cuando sea necesario.
Use la siguiente información de funcionamiento del
solenoide de cambios cuando realice la Prueba
Sistema de diagnóstico universal precisa A.
(WDS)
Módulo de comunicación del
vehı́culo (VCM) con
adaptadores apropiados o
herramienta de diagnóstico
equivalente

(Continuación)

Tabla de funcionamiento del solenoide


Posición
del
selector Veloc. SSA SSB SSC SSD PCA PCB PCC
P — ON OFF OFF ON La b
Alta/baja L
N — ON OFF OFF ON L Alta/baja L
R — ON OFF OFF ON Baja/alta L Hc
(D) 1 ON OFF OFF ON H Alta/baja L
(D) 2 ON OFF ON ON Baja/alta H L
(D) 3 ON ON OFF ON H Baja/alta L
(D) 4 OFF OFF OFF ON H Baja/alta H
(D) 5 OFF OFF ON ON H H H

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de funcionamiento del solenoide (Continuación)
Posición
del
selector Veloc. SSA SSB SSC SSD PCA PCB PCC
(D) 1 ON OFF OFF ON H Alta/baja L
Cancelado
(D) 2 ON OFF ON ON Baja/alta H L
Cancelado
(D) 3 ON ON OFF ON H Baja/alta L
Cancelado
(D) 4 OFF OFF OFF OFF Baja/alta H H
Cancelado
3ª manual 3 ON ON OFF OFF H L Alta/baja
Manual 2 2 ON OFF ON OFF H L Alta/baja
Manual 1 1 ON OFF OFF OFF H L Alta/baja
a De baja
b Controlada por el PCM
c High (alta)
Tabla de modo de falla de solenoide de SSA, SSB (Continuación)
cambios Posición
Falló activado o desactivado debido al módulo de de
control del tren motriz (PCM) y/o problemas del sobre-
cableado del vehı́culo, solenoide pegado activado o marcha Velocidad real
desactivado eléctricamente, mecánicamente o SSA SSB
hidráulicamente. Veloc. ON OFF ON OFF

SSA, SSB M3 M3 M3 M3 M1
M4 M1 M4 M4 M4
Posición
de
sobre- 1.1 = Relación real con el embrague hacia adelante, el
marcha Velocidad real embrague de intermedia y la banda de sobremarcha
SSA SSB aplicados.

Veloc. ON OFF ON OFF SSC SSD


1 1 1 3 1 Posición
2 2 2 2 2 de
sobre-
3 3 3 3 1 marcha Velocidad real
4 1 4 4 4 SSC SSD
5 2 5 5 5 Veloc. ON OFF ON OFF
R R R N R 1 2 1 1 1/M1
Posición de sobremarcha cancelada 2 2 1 2 M2
Veloc. 3 3 3 3 3/M3
M1 M1 M1 M3 M1 4 4/5 4 4 4/M4
M2 M2 M2 1.1 M2 5 5 4 5 5
R R R R R
Posición de sobremarcha cancelada
Veloc.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-3 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
SSC SSD (Continuación) PC A, PC B, PC C (Continuación)
Posición Posi-
de ción
sobre- O/D Velocidad real
marcha Velocidad real PC A PC B PC C
SSC SSD Veloc. L H L H L H
Veloc. ON OFF ON OFF 3 1/S 3 3 3 3 3
M1 M2 M1 1 M1 4 4 4 4 4 1 4
M2 M2 M1 2 M2 5 5 5 4 5 2 5
M3 1.1 M3 3 M3 R R/S R R/S R R R
M4 5 M4 4 M4 Posición de sobremarcha cancelada
Veloc.
1.1 = Relación real con el embrague hacia adelante, el
embrague de intermedia y la banda de sobremarcha M1 1 M1 1 M1 M1 M1
aplicados. M2 M2 M2 1 M2 M2 M2

PC A, PC B, PC C M3 1 M3 3 M3 M3 M3
M4 M4 M4 4 M4 1 M4
Posi-
ción
O/D Velocidad real H = Alta
PC A PC B PC C L = Baja
Veloc. L H L H L H Patina = Patinaje debido a presión de tuberı́a baja
1 1/S 1 1 1 1 1 1.1 = Relación real con el embrague hacia adelante, el
embrague de intermedia y la banda de sobremarcha
2 2 2 1 2 2 2 aplicados.

Pruebas precisas

PRUEBA PRECISA A: SOLENOIDES DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN Y CAMBIOS


NOTA: Refiérase a la Ilustración del conector del arnés del vehı́culo de la transmisión que
precede a estas pruebas precisas.
NOTA: Refiérase a la ilustración del diagrama interno del arnés que precede a estas pruebas
precisas.
NOTA: Lea y registre todos los DTC. Todos los DTC del sensor TR digital y del VSS deben
ser reparados antes de entrar al Control de estado de salida (OSC).
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A1 DIAGNÓSTICO ELECTRÓNICO
• Llave en la posición OFF.
• Seleccione PARK.
• Compruebe para cerciorarse de que el conector del arnés de la
transmisión esté asentado completamente, las terminales
completamente acopladas en el conector y en buena condición,
antes de proceder.
• Conecte la herramienta de diagnóstico.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-4 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: SOLENOIDES DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN Y CAMBIOS
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A1 DIAGNÓSTICO ELECTRÓNICO (Continuación)
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Sı́
de diagnóstico: Enlace de datos de diagnóstico. Permanezca en el modo de transmisión-
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta banco. Vaya a A2.
de diagnóstico: PCM. No
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Repita el procedimiento para entrar en el
de diagnóstico: Modos de comandos activos. modo de transmisión-banco. Si el vehı́culo
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta no entró a la modalidad trans-banco,
de diagnóstico: Control del estado de salida (OSC). refiérase al Manual de diagnóstico de
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta emisiones y control del tren motriz
de diagnóstico: Modo de transmisión-banco. (PC/ED) para el diagnóstico del PCM o
• ¿El vehı́culo entra al modo de transmisión-banco? NGS.
A2 PRUEBA DE SACUDIDA
• Permanezca en el modo de banco de la transmisión.
• Seleccione las PID que serán monitoreados.

Comando de la PID PID actual


SSA SSA
SSB SSB
SSC SSC
SSD SSD
TCC TCC
• Seleccione ‘‘ON’’ para encender el(los) solenoide(s) probable(s).
• Oprima ‘‘SEND’’.
• Sacuda todos los cables y conectores a la transmisión. Vigile si
el estado del solenoide tiene cambios.
• Seleccione ‘‘OFF’’ para apagar el solenoide. Sı́
• Oprima ‘‘SEND’’. Repare el circuito. Compruebe que el
• Repita los pasos para cada solenoide. sistema funcione correctamente.
• ¿Cambia el estado del(de los) solenoide(s) sospechoso(s) No
falla(n)? Vaya a A3.
A3 COMPROBACIÓN FUNCIONAL DEL SOLENOIDE
• Monitoree cada estado del solenoide. Sı́
• Encienda y apague cada solenoide. Vaya a A4.
• ¿El solenoide se enciende y se apaga cuando se le ordena No
y se puede escuchar la activación del solenoide? Vaya a A5.
A4 MODO DE MANEJO DE LA TRANSMISIÓN DEL OSC
(VELOCIDAD O TCC)
• Realice el modo de trans-conducción del OSC. Sı́
• Seleccione GEAR para los solenoides de cambios y siga los Borre todos los DTC. Pruebe en carretera
procedimientos para GEAR como están listados en esta para verificar si el problema aún está
sección. presente. Si el problema todavı́a está
• Seleccione el TCC para el solenoide del embrague del presente, refiérase al Diagnóstico
convertidor de torsión. Siga los procedimientos de TCC en el mediante la tabla de sı́ntomas en esta
modo de manejo como se lista en esta sección. sección para diagnosticar un problema de
• ¿La transmisión efectúa el cambio ascendente o cambios o del convertidor de torsión.
descendente o el convertidor de torsión se acopla y No
desacopla cuando se le ordena? Vaya a A5.
A5 COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE DE LA BATERÍA
• Desconecte: Conector del arnés de la transmisión del vehı́culo.
• Inspeccione visualmente si existe daño en todos los cables y
conectores.
• Llave en la posición ON.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-5 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: SOLENOIDES DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN Y CAMBIOS
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A5 COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE DE LA BATERÍA
(Continuación)
• Mida el voltaje en la terminal 3, del lado del arnés, y tierra.

Sı́
Vaya a A6.
No
Repare el circuito. Compruebe que
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? funcione correctamente.
A6 COMPROBACIÓN DE LA SEÑAL ELÉCTRICA
• Deje la punta positiva conectada a la terminal 3 y conecte la
punta negativa a las terminales 5, 6, 14, 15 y 16.

• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta


de diagnóstico: Modo de transmisión-banco.
• Seleccione los parámetros SSA, SSB, SSC, SSD o TCC.
• Seleccione ‘‘ON’’.
• Oprima ‘‘SEND’’. Sı́
• Mida el voltaje mientras cicla los solenoides a activado y Vaya a A7.
desactivado. No
• Seleccione ‘‘OFF’’, oprima ‘‘SEND’’. Repare el circuito. Compruebe que el
• ¿Cambia el voltaje? sistema funcione correctamente.
A7 COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE EN
EL SOLENOIDE
• Mida la resistencia entre la terminal 3 y las terminales 5, 6, 14,
15 y 16 del lado del solenoide.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-6 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: SOLENOIDES DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN Y CAMBIOS
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A7 COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE EN
EL SOLENOIDE (Continuación)

Solenoide Resistencia (ohmios)


SSA 16-45
SSB 16-45
SSC 16-45
SSD 16-45
TCC 9-16

Sı́
Vaya a A8.
No
Instale un ensamble del cuerpo de
solenoides nuevo. Compruebe que el
• ¿Está la resistencia dentro de las especificaciones? sistema funcione correctamente.
A8 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN EL SOLENOIDE
• Mida la resistencia entre la terminal 3 y las terminales 5, 6, 14,
15 y 16, lado del solenoide y tierra.

Sı́
Instale un ensamble del cuerpo de
solenoides nuevo.
No
Refiérase aDiagnóstico mediante la tabla
de sı́ntomas en esta sección para el
diagnóstico de problemas en cambios o
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? convertidor de torsión.

PRUEBA PRECISA B: SENSOR DE TEMPERATURA DEL LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN (TFT)


NOTA: Refiérase a la Ilustración del conector del arnés del vehı́culo de la transmisión que
precede a estas pruebas precisas.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B1 DIAGNÓSTICO ELECTRÓNICO
• Llave en la posición OFF.
• Seleccione PARK.
• Compruebe para cerciorarse de que el conector del arnés de la
transmisión esté asentado completamente, las terminales
completamente acopladas en el conector y en buena condición,
antes de proceder.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-7 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA B: SENSOR DE TEMPERATURA DEL LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN (TFT)
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B1 DIAGNÓSTICO ELECTRÓNICO (Continuación)
• Conecte la herramienta de diagnóstico.
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Sı́
de diagnóstico: Enlace de datos de diagnóstico. Permanezca en PID/Data Control. Vaya a
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta B2.
de diagnóstico: PCM. No
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Repita el procedimiento para introducir la
de diagnóstico: Monitoreo y registro de PID/datos. PID. Si el vehı́culo no entró al PID,
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta refiérase al Manual de diagnóstico de
de diagnóstico: PID; TFT, TFTV. emisiones y control del tren motriz
• ¿El vehı́culo introduce la PID/monitoreo de datos y registra? (PC/ED) para diagnosticar el PCM y NGS.
B2 CICLO DE CALENTAMIENTO/ENFRIAMIENTO
• Realice la siguiente prueba mientras monitorea las PID de TFT. Sı́
Si la transmisión está frı́a, haga funcionar la transmisión para Si las PID de TFT aumentan al calentarse
calentarla. Si la transmisión está caliente, permita que se enfrı́e. la transmisión o disminuyen al enfriarse la
• ¿Las PID de TFT aumentan cuando la transmisión se transmisión, borre todos los DTC. Pruebe
calienta o disminuyen si la transmisión se enfrı́a, o el TFT o en carretera para verificar si el problema
TFTV caen dentro y fuera del rango? aún está presente. Si persiste el
problema, refiérase aDiagnóstico
mediante la tabla de sı́ntomas en esta
sección para diagnosticar el
sobrecalentamiento de la transmisión.
Si el TFT o el TFTV caen dentro y fuera
del rango, inspeccione para detectar un
problema intermitente en el arnés
interno/externo, sensor o conector.
No
Vaya a B3.
B3 COMPROBACIÓN DE LA SEÑAL ELÉCTRICA
• Desconecte: Conector del arnés de la transmisión.
• Inspeccione visualmente si existe daño en todos los cables y
conectores.
• Mida el voltaje entre la terminal 2, lado del arnés, y tierra.

Sı́
Vaya a B4.
No
Repare el circuito. Compruebe que el
• ¿Está el voltaje entre 4.5 y 5.5 voltios? sistema funcione correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-8 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA B: SENSOR DE TEMPERATURA DEL LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN (TFT)
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B4 COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL SENSOR TFT
• Mida la resistencia entre la terminal 2 y 12 en el conector del
cuerpo de solenoides.

• Registre la resistencia.
• La resistencia debe estar aproximadamente en los siguientes
rangos:

Temperatura del fluido de la transmisión


Resistencia
°C °F (ohmios)
-40 a -20 -40 a -4 967K- 284K
-19 to -1 -3 - 31 284K- 100K
0 - 20 32 - 68 100K- 37K
21 - 40 69 - 104 37K- 16K
41 - 70 105 - 158 16K- 5K
71 - 90 159 - 194 5K- 2.7K Sı́
Refiérase a Diagnóstico mediante la tabla
91 - 110 195 - 230 2.7K- 1.5K de sı́ntomas en esta sección para
111 - 130 231 - 266 1.5K- 0.8K diagnosticar un problema de
sobrecalentamiento.
131 - 150 267 - 302 0.8K- 0.54K No
Instale un ensamble del cuerpo de
• ¿Está la resistencia dentro del rango? solenoides nuevo.

PRUEBA PRECISA C: SENSOR DIGITAL DE RANGO DE LA TRANSMISIÓN (TR)


NOTA: Refiérase a la ilustración del conector del sensor de rango digital de la transmisión
(TR) y a la tabla de diagnóstico del sensor de rango digital de la transmisión (TR) anterior a
estas pruebas precisas.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C1 VERIFICACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE FALLA
• Llave en la posición OFF.
• Seleccione PARK. Sı́
• Realice la prueba de diagnóstico a bordo. Vaya a C4.
• ¿Están presentes únicamente los códigos P0705 ó P0708 No
del DTC? Vaya a C2.
C2 VERIFICACIÓN DE ALINEACIÓN DEL SENSOR DE RANGO
DIGITAL DE LA TRANSMISIÓN (TR)
• Llave en la posición OFF.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-9 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-9
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA C: SENSOR DIGITAL DE RANGO DE LA TRANSMISIÓN (TR) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C2 VERIFICACIÓN DE ALINEACIÓN DEL SENSOR DE RANGO
DIGITAL DE LA TRANSMISIÓN (TR) (Continuación)
• Seleccione PARK.
• Verifique para asegurarse de que el conector del arnés del Sı́
sensor digital TR esté asentado completamente, que las Vaya a C3.
terminales estén acopladas completamente en el conector y que No
estén en buenas condiciones antes de continuar. Ajuste el sensor digital TR. Refiérase a
• Aplique el freno de estacionamiento. Ajuste del sensor del rango de la
• Seleccione NEUTRAL. transmisión (TR) en esta sección. Coloque
• Desconecte el cable/varillaje de cambios de la palanca manual. palanca selectora del rango de
• Verifique que el indicador de alineación del sensor TR ajuste en transmisión en PARK y borre los DTC.
las ranuras adecuadas. Vuelva a correr las pruebas OBD. Vaya a
• ¿Se ajusta correctamente el sensor digital TR? C3.
C3 VERIFICACIÓN DEL AJUSTE DEL CABLE/VARILLAJE DE
CAMBIOS
• Seleccione DRIVE. Sı́
• Conecte el cable/varillaje de cambios. Vaya a C4.
• Verifique que el cable/varillaje de cambios esté correctamente No
ajustado. Refiérase a Sección 307-05. Ajuste el cable/varillaje de cambios.
• ¿Está correctamente ajustado el cable/varillaje de cambios? Refiérase a Sección 307-05. Vaya a C4.
C4 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA SEÑAL
ELÉCTRICA
• Seleccione PARK. Sı́
• Desconecte: Sensor digital de TR. Repare según sea necesario. Borre los
DTC y vuelva a efectuar las pruebas
PRECAUCIÓN: No haga palanca en el conector. Esto OBD.
dañará el conector y ocasionará problemas en la No
transmisión. Si está diagnosticando un DTC, Vaya a
• Inspeccione ambos extremos del conector para detectar C5.
terminales dañadas o salidas, corrosión, cables flojos y faltantes Si está diagnosticando un problema de
o sellos dañados. arranque o un problema de la luz de
• ¿Hay daños en el conector, las terminales o el arnés? reversa, Vaya a C10.
C5 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
ELÉCTRICO (TR Y PYGMY)
• Llave en la posición OFF.
• Conecte la herramienta de diagnóstico.
• Conecte: Sensor digital de TR.
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: PID TR, TR D, TR V.
• Mueva la palanca selectora de rango de la transmisión a cada
una de las velocidades y pare.
• Observe las PID, TR D, y TR V (depende del vehı́culo)
mientras sacude el arnés, golpea suavemente sobre el sensor o Sı́
conduce el vehı́culo. Utilice las PID TR D para los DTC P0705, El problema no está en el sistema del
P1704 y P1705. Utilice las PID TR V para el DTC P0708. sensor digital de TR. Refiérase a
• Compare las PID con la tabla de diagnóstico del sensor digital laDiagnóstico mediante la tabla de
del rango de la transmisión (TR). sı́ntomaspara hacer más diagnósticos.
• ¿Los PID TR D y TR coinciden con la tabla de No
diagnóstico del sensor (TR) del rango de transmisión digital Si el TR D cambia cuando se sacude el
(TR) y la PID TR D permanece constante cuando el arnés arnés, se golpea suavemente el sensor o
es sacudido, el sensor golpeado o cuando se conduce el se conduce el vehı́culo, el problema
vehı́culo? puede ser intermitente. Vaya a C6.
C6 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR
DIGITAL DEL RANGO DE LA TRANSMISIÓN
• Desconecte: Sensor digital de TR. Sı́
• Conecte: Cable TR-E al probador de la transmisión. El problema no está en el sensor digital
• Conecte: Cable TR-E al sensor digital TR. TR. Vaya a C7.
• Coloque la cubierta de TR digital en el probador de la No
transmisión. Instale un nuevo sensor de TR digital y
• Realice la prueba del sensor como se indica en la carátula del ajústelo. Refiérase a Sensor digital de
TR digital. rango de la transmisión (TR) en esta
• ¿Coincide la luz de estado sobre el cable TRS-E del sección. Borre los DTC y vuelva a
probador con las posiciones de velocidad seleccionadas? efectuar las pruebas OBD.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-10 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-10
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA C: SENSOR DIGITAL DE RANGO DE LA TRANSMISIÓN (TR) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C7 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DEL ARNÉS DEL PCM
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Conector ‘‘B’’ del módulo PTEC de 150 terminales.
• Desconecte: Sensor digital de TR.

PRECAUCIÓN: No haga palanca en el conector. Esto


dañará el conector y ocasionará problemas en la
transmisión.
• Mida la resistencia entre la terminal 2, del TR, lado del arnés y
la terminal 41 del PCM de retorno de señal, lado del arnés.

• Mida la resistencia entre la terminal 16 del PCM y la terminal 4


del TR, lado del arnés.

• Mida la resistencia entre la terminal 17 del PCM y la terminal 5


del TR, lado del arnés.

(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-11 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-11
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA C: SENSOR DIGITAL DE RANGO DE LA TRANSMISIÓN (TR) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C7 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DEL ARNÉS DEL PCM (Continuación)
• Mida la resistencia entre la terminal 28 del PCM y la terminal 6
del TR, lado del arnés.

• Mida la resistencia entre la terminal 27 del PCM y la terminal 3


del TR, lado del arnés.

Sı́
Vaya a C8.
No
Repare los circuitos. Compruebe que el
• ¿Son las resistencias menores de 5 ohmios? sistema funcione correctamente.
C8 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA O A ENERGÍA DE LOS
CIRCUITOS DEL ARNÉS DEL PCM
• Mida la resistencia entre la terminal 41 del PCM y las terminales
10 y 12 del TR, lado del arnés y tierra.

(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-12 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-12
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA C: SENSOR DIGITAL DE RANGO DE LA TRANSMISIÓN (TR) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C8 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA O A ENERGÍA DE LOS
CIRCUITOS DEL ARNÉS DEL PCM (Continuación)
• Mida la resistencia entre la terminal 16 del PCM, lado del arnés
y tierra; y entre la terminal 41 del PCM, lado del arnés y tierra.

• Mida la resistencia entre la terminal 17 del PCM, lado del arnés


y tierra; y entre la terminal 41 del PCM, lado del arnés y tierra.

• Mida la resistencia entre la terminal 28 del PCM, lado del arnés


y tierra; y entre la terminal 41 del PCM, lado del arnés y tierra.

(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-13 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-13
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA C: SENSOR DIGITAL DE RANGO DE LA TRANSMISIÓN (TR) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C8 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA O A ENERGÍA DE LOS
CIRCUITOS DEL ARNÉS DEL PCM (Continuación)
• Mida la resistencia entre la terminal 27 del PCM, lado del arnés
y tierra; y entre la terminal 41 del PCM, lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a C9.
No
Repare los circuitos. Compruebe que el
sistema funcione correctamente. Borre los
• ¿Son las resistencias mayores de 10,000 ohmios? DTC. Vuelva a correr las pruebas OBD.
C9 COMPROBACIÓN DE CORTO ENTRE LOS CIRCUITOS DE
SEÑAL DE ENTRADA TR/PCM
• Mida la resistencia entre la terminal 27 del PCM, lado del arnés
y las terminales 16, 17 y 28 del PCM, lado del arnés.

• Mida la resistencia entre la terminal 16 del PCM, lado del arnés


y las terminales 27, 17 y 28 del PCM, lado del arnés.

(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-14 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-14
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA C: SENSOR DIGITAL DE RANGO DE LA TRANSMISIÓN (TR) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C9 COMPROBACIÓN DE CORTO ENTRE LOS CIRCUITOS DE
SEÑAL DE ENTRADA TR/PCM (Continuación)
• Mida la resistencia entre la terminal 17 del PCM, lado del arnés
y las terminales 16, 27 y 28 del PCM, lado del arnés.

• Mida la resistencia entre la terminal 28 del PCM, lado del arnés


y las terminales 16, 17 y 27 del PCM, lado del arnés.

Sı́
Instale un PCM nuevo. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
Repare el circuito. Compruebe que el
• ¿Son las resistencias mayores de 10,000 ohmios? sistema funcione correctamente.
C10 COMPROBACIÓN DE LOS CIRCUITOS INTERNOS DEL
SENSOR AJENOS AL PCM
• Conecte: Cable TRS-E a la transmisión. Sı́
• Conecte: Cable TRS-E al sensor TR digital. El problema no está en el sensor digital
• Coloque la mascarilla digital del TR en el probador de la TR. Para problemas de sistema de
transmisión. arranque, refiérase a Sección 303-04A o
• Realice la prueba del interruptor como se indica en la mascarilla Sección 303-04B. Para los problemas de
del TR digital. la luz de reversa, refiérase a
• ¿La luz del estado en el probador se ilumina en ROJO para Sección 417-01.
la posición de la velocidad correcta? No
Instale un nuevo sensor de TR digital y
ajústelo. Refiérase a Sensor digital de
rango de la transmisión (TR) en esta
sección. Borre los DTC y vuelva a
efectuar las pruebas OBD.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-15 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-15
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA D: SOLENOIDES DE CONTROL DE PRESIÓN (PC) (PCA, PCB, PCC)
NOTA: Refiérase a la Ilustración del conector del arnés del vehı́culo de la transmisión que
precede a estas pruebas precisas.
NOTA: Lea y registre todos los DTC. Todos los DTC del sensor digital TR y del VSS deben
ser reparados antes de entrar al control de estado de salida (OSC).
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D1 DIAGNÓSTICO ELECTRÓNICO
• Llave en la posición OFF.
• Seleccione PARK.
• Compruebe para asegurarse de que el conector del arnés de la
transmisión esté asentado completamente, que las terminales
estén acopladas completamente en el conector y en buena
condición antes de proceder.
• Instale manómetros de 300 psi en la tuberı́a y toma del PC C.
• Conecte la herramienta de diagnóstico.
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Enlace de datos de diagnóstico. Sı́
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Permanezca en el modo de transmisión-
de diagnóstico: PCM. banco. Vaya a D2.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta No
de diagnóstico: Modos de comandos activos. Repita el procedimiento para entrar al
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta modo de transmisión-banco. Si el vehı́culo
de diagnóstico: Control del estado de salida (OSC). no entró al OSC, refiérase al Manual de
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta diagnóstico de emisiones y control del tren
de diagnóstico: Modo de transmisión-banco. motriz (PC/ED) para diagnosticar el PCM
• ¿El vehı́culo entra al modo de transmisión-banco? o NGS.
D2 PRUEBA FUNCIONAL DEL SOLENOIDE
• Vigile los manómetros.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Parámetro; PCx.
• NOTA: Asegúrese de que los solenoides que no se están
probando estén en apagados o en cero.
Seleccione PC A, PC B o PC C.
• Seleccione el valor - 15, 30, 45, 60, 70 o 90 psi.
• Oprima ‘‘SEND’’.
• Seleccione otro valor ‘‘0-90 psi’’.
• Oprima ‘‘SEND’’.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: XXX.
• Oprima ‘‘SEND’’.
• ¿La lectura de presión para A o B obedecen a la presión Sı́
ordenada en PC A y PC B (la presión actual A y B será más Borre los DTC.
alta que la presión ordenada)? ¿La lectura de la presión No
coincide con la presión ordenada en el PC C? Vaya a D3.
D3 COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE DE LA BATERÍA
• Desconecte: Conector del arnés de la transmisión.
• Inspeccione visualmente si existe daño en todos los cables y
conectores.
• Llave en la posición ON.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-16 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-16
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA D: SOLENOIDES DE CONTROL DE PRESIÓN (PC) (PCA, PCB, PCC) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D3 COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE DE LA BATERÍA
(Continuación)
• Mida el voltaje entre la terminal 3, lado del arnés, y tierra.

Sı́
Vaya a D4.
No
Repare el circuito. Compruebe que el
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? sistema funcione correctamente.
D4 COMPROBACIÓN DE LA SEÑAL ELÉCTRICA
• Deje la punta positiva conectada a la terminal 3 y conecte la
punta negativa a las terminales 1, 4 y 11, lado del arnés y
tierra.

• Actúe los solenoides (activado y desactivado) mientras vigila la


lectura del voltaje.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Modo de transmisión-banco.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta
de diagnóstico: Parámetro; PCx.
• Seleccione un valor ‘‘0-90 psi’’.
• Oprima ‘‘SEND’’.
• Seleccione otro valor ‘‘0-90 psi’’.
• Oprima ‘‘SEND’’. Sı́
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Vaya a D5.
de diagnóstico: XXX. No
• Oprima ‘‘SEND’’. Verifique si el circuito en el arnés o en el
• ¿Cambian el estado y voltaje del solenoide? PCM está abierto o en corto.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-17 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-17
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA D: SOLENOIDES DE CONTROL DE PRESIÓN (PC) (PCA, PCB, PCC) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D5 COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE EN
EL SOLENOIDE
• Mida y anote la resistencia entre la terminal 3 del solenoide de
PC y las terminales 1, 4 y 11. La resistencia debe estar entre
3.3 y 7.5 ohmios.

Sı́
Vaya a D6.
No
Instale un ensamble del cuerpo de
• ¿Está la resistencia dentro de las especificaciones? solenoides nuevo.
D6 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN EL SOLENOIDE
• Mida y registre la resistencia entre las terminales 1, 4, 11 del
solenoide PC y tierra, lado del solenoide.

Sı́
Instale un ensamble del cuerpo de
solenoides nuevo. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
Refiérase a la Diagnóstico mediante la
tabla de sı́ntomas en esta sección para
problemas de diagnóstico y presión.
Compruebe que el sistema funcione
• ¿Es la resistencia menor de 10,000 ohmios? correctamente.

PRUEBA PRECISA E: VELOCIDAD DE FLECHA DE TURBINA (TSS), VELOCIDAD DE FLECHA


INTERMEDIA Y SENSORES DE VELOCIDAD DE FLECHA DE SALIDA (OSS)
NOTA: Refiérase a las ilustraciones del conector de velocidad de flecha de turbina (TSS),
velocidad de flecha intermedia y sensor de velocidad de flecha de salida (OSS) que preceden a
estas pruebas precisas.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E1 DIAGNÓSTICO ELECTRÓNICO
• Compruebe para cerciorarse de que los conectores del arnés de
la transmisión están totalmente asentados, las terminales están
completamente acopladas en el conector y en buenas
condiciones antes de continuar.
• Conecte la herramienta de diagnóstico.
• Llave en la posición ON.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta Sı́
de diagnóstico: Enlace de datos de diagnóstico. Permanezca en PID/Datos. Vaya a E2.
• Introduzca el siguiente modo de diagnóstico en la herramienta No
de diagnóstico: PCM. Repita el procedimiento para entrar a la
• Seleccione ‘‘PID/Data Monitor and Record’’. PID. Si el vehı́culo no entró al PID,
• Seleccione las siguientes PID: TSS, sensor de velocidad de la refiérase al Manual de diagnóstico de
flecha intermedia u OSS. emisiones y control del tren motriz
• ¿El vehı́culo entra en la PID/monitor de datos y registro? (PC/ED) para diagnosticar el PCM o NGS.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-18 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-18
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA E: VELOCIDAD DE FLECHA DE TURBINA (TSS), VELOCIDAD DE FLECHA
INTERMEDIA Y SENSORES DE VELOCIDAD DE FLECHA DE SALIDA (OSS) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E2 PRUEBA DEL CICLO DE MANEJO
• Al monitorear la PID del sensor apropiado, maneje el vehı́culo Sı́
para que la transmisión efectúe cambios ascendentes y Vaya a E3.
descendentes a través de todas las velocidades. No
• ¿Aumenta y disminuye el TSS, sensor de velocidad de la Si no aumenta y disminuye el TSS, sensor
flecha intermedia o la PID de velocidad OSS con la de velocidad de la flecha intermedia o PID
velocidad del motor y del vehı́culo? de velocidad OSS con la velocidad del
motor y del vehı́culo, inspeccione para
detectar una abertura o corto en el arnés
del vehı́culo, sensor, un problema de
PCM o un problema interno de hardware.
Vaya a E4.
E3 PRUEBA DEL CICLO DE CONDUCCIÓN ERRÁTICA
• Al monitorear la PID del sensor apropiado, maneje el vehı́culo Sı́
para que la transmisión efectúe cambios ascendentes y Si la señal del sensor es errática,
descendentes a través de todas las velocidades. inspeccione si hay un problema
• ¿Es errática la señal de TSS, sensor de velocidad de la intermitente en el arnés, el sensor o el
flecha intermedia o PID de velocidad OSS (cae a cero o conector. Vaya a E4.
cerca de cero y regresa a el funcionamiento normal)? No
Borre todos los DTC. Repita la prueba
OBD.
E4 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DEL ARNÉS DEL PCM
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Conector ‘‘T’’ del PCM.
• Para el OSS, mida la resistencia entre la terminal 3 del PCM y
la terminal 2 del conector del sensor correspondiente, lado del
arnés.

• Para el sensor de velocidad de la flecha intermedia, mida la


resistencia entre la terminal 41 del PCM y la terminal 2 del
conector del sensor correspondiente, lado del arnés.

(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-19 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-19
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA E: VELOCIDAD DE FLECHA DE TURBINA (TSS), VELOCIDAD DE FLECHA
INTERMEDIA Y SENSORES DE VELOCIDAD DE FLECHA DE SALIDA (OSS) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E4 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DEL ARNÉS DEL PCM (Continuación)
• Para el TSS, mida la resistencia entre la terminal 41 del PCM y
la terminal 2 del conector del sensor correspondiente, lado del
arnés.

• Para el sensor de velocidad de la flecha intermedia, mida la


resistencia entre la terminal 4 del PCM y la terminal 1 del
conector del sensor correspondiente, lado del arnés.

• Para el TSS, mida la resistencia entre la terminal 15 del PCM y


la terminal 1 del conector del sensor correspondiente, lado del
arnés.

(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-20 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-20
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA E: VELOCIDAD DE FLECHA DE TURBINA (TSS), VELOCIDAD DE FLECHA
INTERMEDIA Y SENSORES DE VELOCIDAD DE FLECHA DE SALIDA (OSS) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E4 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
DEL ARNÉS DEL PCM (Continuación)
• Para el OSS, mida la resistencia entre la terminal 3 del PCM y
la terminal 1 del conector del sensor correspondiente, lado del
arnés.

Sı́
Vaya a E5.
No
Repare el circuito. Compruebe que el
• ¿Todas las resistencias son menores de 5 ohmios? sistema funcione correctamente.
E5 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN LOS CIRCUITOS
DEL ARNÉS DEL PCM
• Para el OSS, mida la resistencia entre la terminal 3 del PCM y
la terminal 1 del conector del sensor, lado del arnés y tierra.

• Para el sensor de velocidad de la flecha intermedia, mida la


resistencia entre la terminal 4 del PCM y la terminal 1 del
conector del sensor, lado del arnés y tierra.

(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-21 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-21
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA E: VELOCIDAD DE FLECHA DE TURBINA (TSS), VELOCIDAD DE FLECHA
INTERMEDIA Y SENSORES DE VELOCIDAD DE FLECHA DE SALIDA (OSS) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E5 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN LOS CIRCUITOS
DEL ARNÉS DEL PCM (Continuación)
• Para el TSS, mida la resistencia entre la terminal 15 del PCM y
la terminal 1 del conector del sensor, lado del arnés y tierra.

Sı́
Vaya a E6.
No
Repare los circuitos. Compruebe que el
sistema funcione correctamente. Borre los
• ¿Son las resistencias mayores de 10,000 ohmios? DTC. Vuelva a correr las pruebas OBD.
E6 COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL TSS, DEL SENSOR
DE VELOCIDAD DE LA FLECHA INTERMEDIA O DEL SENSOR
OSS
• Desconecte el conector del arnés apropiado del vehı́culo del
TSS, , sensor de velocidad de la flecha intermedia o sensor
OSS.
• Conecte el cable negativo del óhmetro a una terminal del sensor
y el cable positivo a la otra terminal en el sensor.

• Registre la resistencia. La resistencia debe ser como sigue:

Resistencia (ohmios) Temperatura °C (°F)


266-390 -20° (4°)
325-485 21° (70°)
492-738 150° (302°) Sı́
Vaya a E7.
• ¿Está la resistencia dentro de la especificación para el No
sensor adecuado? Instale un sensor nuevo.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-22 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-22
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA E: VELOCIDAD DE FLECHA DE TURBINA (TSS), VELOCIDAD DE FLECHA
INTERMEDIA Y SENSORES DE VELOCIDAD DE FLECHA DE SALIDA (OSS) (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E7 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN LOS SENSORES
• Mida la resistencia entre la terminal 1 y 2 de cada sensor y
tierra.

Sı́
Instale un sensor nuevo.
No
Refiérase aDiagnóstico mediante la tabla
de sı́ntomas en esta sección para el
diagnóstico de problemas en cambios o
• ¿Es la resistencia menor de 10,000 ohmios? convertidor de torsión.

PRUEBA PRECISA F: FALLA MECÁNICA DEL SOLENOIDE


NOTA: Repare todos los otros DTC antes de reparar los siguientes DTC: P1714, P1715,
P1716, P1717 ó P1740.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F1 DIAGNÓSTICO ELECTRÓNICO
• Conecte la herramienta de diagnóstico. Sı́
• Seleccione PARK. Repare primero los DTC para los
• Llave en la posición ON. solenoides de TFT o de cambio. Borre los
• Realice la prueba de KOEO hasta que se desplieguen los DTC DTC y realice la prueba cı́clica de mando
continuos. de la transmisión. Regrese a la prueba
• Si se presenta cualquiera de los siguientes DTC,continúe con rápida.
esta prueba: P1714, P1715, P1716, P1717 ó P1740. No
• ¿Están presentes otros DTC para el TFT o solenoide de Instale un nuevo solenoide y/o cuerpo.
cambio? Refiérase a Tablas de códigos de
diagnóstico de falla en esta sección para
la descripción del código. Vaya a F2.
F2 PRUEBA EN CARRETERA DE LA TRANSMISIÓN
• Realice la prueba del ciclo de manejo de la transmisión. Sı́
Refiérase a Prueba en carretera de la transmisión en esta Vaya a F3.
sección. No
• ¿Están bien los cambios ascendentes y descendentes del Refiérase a Diagnóstico mediante la tabla
vehı́culo? de sı́ntomas en esta sección para
diagnosticar problemas en los cambios de
velocidad.
F3 RECUPERACIÓN DE LOS DTC
• Conecte la herramienta de diagnóstico. Sı́
• Seleccione PARK. Instale un PCM nuevo. Pruebe el vehı́culo
• Llave en la posición ON. en carretera y vuelva a realizar la prueba
• Realice la prueba de KOEO hasta que se desplieguen los DTC rápida.
continuos. No
• ¿Están aún presentes los DTC P1714, P1715, P1716, P1717 Prueba terminada. Si persiste un
y P1740? problema, refiérase a Diagnóstico
mediante la tabla de sı́ntomas en esta
sección para diagnosticar problemas.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Procedimientos especiales de NOTA: Ciertas fallas del sensor pueden causar PC
comprobación alto o acciones FMEM (Falla de manejo del efecto
de modo). Cerciórese de que se hayan hecho el
Herramientas especiales autodiagnóstico y las reparaciones eléctricas, o los
resultados de la prueba serán incorrectos.
Manómetro de presión, fluido
de la transmisión NOTA: La toma de presión de tuberı́a se utiliza
307-004 (T57L-77820-A) para verificar la presión de salida del PC A o del
PC B desactivando uno cualquiera mientras verifica
la salida del otro solenoide. La segunda toma de
presión se utiliza para verificar la salida del
solenoide de PC C.
Placa de prueba de la Esta prueba verifica que la presión de tuberı́a está
transmisión y junta dentro de las especificaciones.
307-433-01, 307-433-02,
307-433-03

Las pruebas especiales están diseñadas para ayudar


al técnico en el diagnóstico de la porción hidráulica
y mecánica de la transmisión.
Comprobación de velocidad en marcha
mı́nima del motor
Refiérase al Manual de diagnóstico de emisiones y
control del tren motriz (PC/ED) para diagnosticar y
comprobar el sistema de control de marcha mı́nima.
Prueba de presión de la tuberı́a
PRECAUCIÓN: Realice le prueba de
presión de tuberı́a antes de realizar la prueba de
velocidad de paro. Si la presión de tuberı́a es
baja en paro, no realice la prueba de velocidad
de paro u ocurrirá además un daño a la
transmisión. No mantenga la mariposa
completamente abierta en ningún rango de
velocidad durante más de cinco segundos.

Ref. N° de parte Descripción


1 — Toma de presión de la tuberı́a

1. Conecte el manómetro a la toma de presión de


tuberı́a.
2. Arranque el motor y compruebe las presiones
de la tuberı́a. Para la especificación correcta,
refiérase a la siguiente tabla de presión de
tuberı́a.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de presiones de la tuberı́a
Marcha mı́nima Paro con WOT
Transmisión modelo/aplicación Rango PC C Tuberı́a PC C Tuberı́a
4.0L R 621-827 kPa 690-965 kPa 772-924 kPa 1,944-2,620
(90-120 psi) (100-140 (112-134 kPa
psi) psi) (282-380
psi)
N 0-103 kPa 621-827 kPa
(0-15 psi) (90-120 psi)
(D) 3, 2, 1 0-103 kPa 621-758 kPa 0-103 kPa 1,572-1,813
(0-15 psi) (90-110 psi) (0-15 psi) kPa
(228-263
psi)

3. Si la presión de la tuberı́a no está dentro de las 4. Conecte el manómetro a la toma de presión PC


especificaciones, compruebe la presión de PC C de tuberı́a.
C. 5. Arranque el motor y compruebe la presión de
PC C. Para la especificación correcta, refiérase
a la siguiente tabla de diagnóstico de presión de
tuberı́a.
6. Si la presión PC C de lı́nea no está dentro de la
especificación, Vaya a la prueba precisa D para
diagnosticar la operación PC C. Si el
funcionamiento de PC C está bien, refiérase a
la tabla de diagnostico de presión de tuberı́a en
esta sección para las causas de problemas de
presión de tuberı́a.

Ref. N° de parte Descripción


1 — Toma de control de
presión (PC C)

Tabla del diagnóstico de presión de la tuberı́a


Resultados de la prueba Posible origen
Alta en marcha mı́nima — Todos los rangos • Arneses de cableado
• Válvula de refuerzo PC C
• Solenoide PC C
• Válvula reguladora principal
Baja en marcha mı́nima — Todos los rangos • Nivel bajo del fluido
• Filtro/sello de entrada de fluido
• Cuerpo de control principal
• Fugas cruzadas
• Juntas
• Bomba
• Placa separadora
Baja - Todos los rangos hacia adelante • Embrague hacia adelante
• Cuerpo de válvulas
• Servo de sobremarcha
• Servo de intermedia

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-3 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla del diagnóstico de presión de la tuberı́a (Continuación)
Resultados de la prueba Posible origen
Bajo sólo en Park (estacionamiento) • Cuerpo de válvulas
Baja sólo en reversa • Placa separadora
• Pistón de servo de reversa, sello de tapa
• Embrague de reversa
• Servo de sobremarcha
• Servo de intermedia
• Cuerpo de válvulas
• Embrague hacia adelante
Baja sólo en neutral • Cuerpo de válvulas
• Servo de sobremarcha
• Servo de intermedia
Baja sólo en sobremarcha • Embrague hacia adelante
• Servo de sobremarcha
• Servo de intermedia
• Cuerpo de válvulas
Baja sólo en ‘‘Drive’’ (O/D cancelada) • Embrague hacia adelante
• Servo de sobremarcha
• Servo de intermedia
• Cuerpo de válvulas
Baja en 1ª posición • Embrague hacia adelante
• Cuerpo de válvulas
Baja en 2ª posición • Servo de intermedia
• Servo de sobremarcha
• Embrague hacia adelante
Baja en 3 posición • Servo de intermedia
• Servo de sobremarcha
• Embrague hacia adelante

Prueba de velocidad de paro NOTA: La prueba de velocidad de paro del motor


Esta prueba comprueba el funcionamiento de los debe ser llevada a cabo con el motor y la
siguientes conceptos: transmisión a su temperatura normal de
funcionamiento.
• Embrague del convertidor de torsión
1. Conecte un tacómetro al motor.
• Embrague hacia adelante.
2. PRECAUCIÓN: Después de probar
• Ensamble del embrague unidireccional de baja
cada uno de los siguientes rangos (D), D, 3,
(OWC)
2, 1 y R, mueva la palanca selectora de
• Problemas de manejabilidad del motor rango de la transmisión a N (neutral) y
• Ensamble de embrague unidireccional de acelere el motor a 1,000 rpm durante 15
sobremarcha segundos aproximadamente para permitir
que el convertidor de torsión se enfrı́e antes
ADVERTENCIA: Aplique firmemente el de probar el siguiente rango.
freno de estacionamiento mientras efectúa cada
prueba de velocidad de paro. PRECAUCIÓN: No mantenga la
mariposa completamente abierta en ningún
PRECAUCIÓN: Realice siempre los rango durante más de 5 segundos.
procedimientos de prueba de presión de tuberı́a
antes efectuar la prueba de velocidad de paro. Si PRECAUCIÓN: Si las rpm registradas
la presión de tuberı́a es baja en paro, no realice por el tacómetro exceden las rpm máximas
la prueba de velocidad de paro u ocurrirá especificadas, suelte inmediatamente el pedal
además un daño a la transmisión. del acelerador. Se indica deslizamiento del
embrague o banda.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-4 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
NOTA: El uso prolongado de este Tabla de velocidad de paro
procedimiento puede fijar el código de Vehı́culo Motor RPM
diagnóstico de falla P0712 ó P1783. Después de
Explorer 4.0L 2,719-3,209
llevar a cabo la prueba de velocidad al paro del
motor, corra la Prueba OBD y borre los DTC
Si las velocidades de paro fueron muy altas,
de la memoria. refiérase a la siguiente Tabla de diagnóstico de
Presione el pedal del acelerador hacia el piso velocidad de paro. Si las velocidades de paro fueron
(WOT) en cada rango. Anote las rpm muy bajas, revise primero la velocidad de marcha
mı́nima del motor. Si la velocidad de marcha
alcanzadas en cada rango. Las velocidades de mı́nima del motor está bien, quite el convertidor de
paro deben ser como sigue: torsión y compruebe si el embrague unidireccional
del convertidor se patina.

Tabla de diagnóstico de velocidad de paro


Posición de la
palanca del
selector del rango Velocidades bajas
de la transmisión Velocidades altas de paro de paro
(D), D y 1 Embrague unidireccional de sobremarcha, embrague unidireccional —
trasero
D, 2 y 1 Embrague hacia adelante, embrague unidireccional de sobremarcha —
(D) Embrague hacia adelante, embrague unidireccional de sobremarcha —
(D), D, 2, 1 y R Problemas de presión general, embrague hacia adelante, embrague Embrague
unidireccional de sobremarcha unidireccional del
convertidor o
problemas de
manejabilidad
Sólo en ‘‘R’’ Alta/reversa, embrague de alta, banda/servo de baja y reversa —
Sólo en 2ª Servo/banda de intermedia —
Sólo en 1ª Servo/banda de baja/reversa —

Pruebas de presión de aire

Ref. N° de parte Descripción


1 — Servo de reversa
2 — Servo intermedio
3 — Servo de sobremarcha
4 — Embrague de inercia
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-5 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción
5 — Embrague hacia adelante.
6 — Embrague de directa
7 — Modulador del servo de reversa

Una condición de no conducción o cambios 3. NOTA: No aplique aire al orificio de


erráticos puede deberse a bandas y embragues ventilación de la placa de prueba.
inoperantes. Para diagnosticar estas condiciones Aplique aire al puerto de embrague o servo
pueden hacerse una serie de comprobaciones apropiado (refiérase al diagrama de distribución
substituyendo presión de aire por fluido para de placas). Para condiciones, posibles causas y
determinar la localización del componente dañado u acciones, refiérase a la tabla de diagnóstico de
obstruido. prueba de presión de aire.
Siga el procedimiento para determinar la 4. Después de que la prueba esté completada,
localización del embrague o banda inoperante retire la paca de prueba con aire y junta y
substituyendo presión de aire en los diversos pasajes proceda a las reparaciones que sean necesarias.
de palanca de prueba.
5. Después de completadas las reparaciones,
NOTA: Use solo 276 kPa (40 psi) de presión de instale el cuerpo de válvula principal de control.
aire seco, regulado máximo. Refiérase a Cuerpo de válvulas de control
1. Retire el cuerpo de válvulas de control principal en esta sección.
principal. Refiérase a Cuerpo de válvulas de
control principal en esta sección.
2. Instale la placa y junta de prueba de la
transmisión. Apriete los tornillos a 10 Nm (89
lb-pulg.).
Tabla de diagnóstico de prueba de presión de aire
Condición Causas posibles Acciones
Se escucha ruido sordo o se siente Embragues, bandas y pasajes de Los problemas pueden no estar en la
movimiento cuando se aplica y retira fluido están correctos. transmisión. Compruebe el módulo de
aire. control de tren motriz (PCM), arnés
de cableado y componentes no
relacionados con la transmisión.
Sin Drive Embragues y bandas inoperantes. Desarme la transmisión, limpie e
inspeccione para localizar el área del
problema.
Cambios erráticos Embragues y bandas inoperantes Desarme la transmisión, limpie e
debido a presiones incorrectas. inspeccione para localizar el área del
problema.
No se escucha ruido sordo Los embragues, bandas y pasajes de Desarme la transmisión, limpie e
fluido pueden estar dañados u inspeccione para localizar el área del
obstruidos. problema.
No se siente movimiento Los embragues, bandas y pasajes de Desarme la transmisión, limpie e
fluido pueden estar dañados u inspeccione para localizar el área del
obstruidos. problema.
Se escucha un siseo Los sellos de embrague o válvula de Desarme la transmisión, limpie e
bola unidireccional pueden estar inspeccione para localizar el área del
dañados o fugando. problema.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-6 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de diagnóstico de prueba de presión de aire (Continuación)
Condición Causas posibles Acciones
Los servos no operan Los sellos y pistones pueden estar Desarme la transmisión, limpie e
dañados. Los puertos de alimentación inspeccione para localizar el área del
y alivio pueden estar obstruidos. El problema.
resorte puede estar roto.
Están aplicados embragues múltiples Los pasajes de fluido en el soporte Desarme la transmisión, limpie e
central o en los cilindros de inspeccione para localizar el área del
embrague pueden estar obstruidos. problema. Compruebe los pasajes de
fluido en el soporte central para
detectar obstrucciones.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Inspección de fugas 2. Arranque y haga funcionar el motor. Haga
todos los cambios de velocidades de la
NOTA: Se debe usar una luz ultravioleta para
transmisión varias veces para asegurarse de que
detectar la solución del tinte fluorescente.
el tinte fluorescente tenga suficiente tiempo
1. Agregue tinte rastreador fluorescente UV para circular. Observe la parte trasera del
(164-R3706 o equivalente, formulado bloque de cilindros del motor y la parte de
especı́ficamente para ATF) para el fluido de la arriba de la carcasa del convertidor en la parte
transmisión automática. Use una onza de de la caja, en busca de evidencia de fuga.
solución de tinte por cada 4 cuartos de la Apague el motor.
capacidad ATF. Agregue fluido de la
3. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en
transmisión, destinado para el
una rampa. Refiérase a Sección 100-02.
transeje/transmisión, para que la unidad alcance
el nivel correcto de fluido. 4. NOTA: La fuente de la fuga estará
probablemente por encima y/o hacia adelante de
las indicaciones actuales de fuga, debido a flujo
de aire y/o gravedad.
Observe la transmisión usando una luz
ultravioleta. Siga la fuga hasta su punto de
origen. Repare según sea necesario.
Fugas externas de fluido
Trayectoria de fuga Causa posible
Fugas en el carter de fluido a la caja • Tornillos del carter no apretados de acuerdo a las
especificaciones.
• Riel de la caja del carter dañado.
• Junta del carter dañada.
Tuberı́as o conexiones de enfriador de fluido con fugas • Lı́neas del enfriador, conexiones de la lı́nea del
enfriador, dañadas. Refiérase a Sección 307-02.
• Conexiones de la lı́nea del enfriador a la unión de la
caja, dañadas. Refiérase a Sección 307-02.
• Daño de la caja en la conexión de la caja.
• Conexiones fuera de la especificación de apriete.
Refiérase a Sección 307-02.
Tuerca de tuberı́a de enfriador de fluido a conexión de • Sellos de anillos O dañados o faltantes. Refiérase a
caja con fuga Sección 307-02.
• Conexiones fuera de la especificación de apriete.
Refiérase a Sección 307-02.
Fugas en el enfriador de fluido • Enfriador de fluido, dañado. Refiérase a
Sección 307-02.
• Conexiones dañadas o no apretadas a la especificación.
Refiérase a Sección 307-02.
Fugas en los sensores externos • Sellos de anillos O dañados o faltantes.
• Tornillo fuera de la especificación de apriete.
Fugas en el sello de la palanca de control manual • Sello de la palanca, dañado o faltante.
Fugas en el conector del arnés del cuerpo del solenoide • Instale un nuevo sello de anillo O en el conector del
arnés del cuerpo del solenoide. Ya sea en el extremo
del arnés o en el cuerpo del solenoide.
Fuga de fluido en el área del convertidor de torsión • Para fuentes posibles, refiérase a Fuga de fluido en la
tabla del área del convertidor de torsión.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Sellado externo • Sellos de anillo O
PRECAUCIÓN: No trate de detener una • anillos de sello.
fuga de fluido aumentando la torsión más allá de • gomas de sello.
las especificaciones. Esto puede ocasionar un
• sellador de roscas.
daño a las cuerdas de la caja de la transmisión.
La transmisión tiene las siguientes partes para evitar
fuga externa del fluido:
• Juntas
• sellos tipo labio.
Sellado externo

Ref. N° de parte Descripción


1 7902 Ensamble del convertidor de torsión
2 7902 Ensamble del convertidor de torsión
3 6730 Tapón de drenado del convertidor de torsión
4 7A248 Sello de fluido de la bomba delantera
5 7D441 Sello de fluido de la bomba delantera
6 W704892-S1300 Ensamble de tornillo y arandela
7 7G187 Ensamble de cubierta de bomba de fluido
8 7A136 Junta de bomba de fluido delantera
9 7D027 Cubierta del servo de sobremarcha
10 W703119-S300 Sellos de la cubierta del servo de sobremarcha (se requieren 2)
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-3 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción
11 W702969-S300 Sello de la cubierta del servo intermedio
12 7D027 Cubierta del servo intermedio
13 390318-S2 Tapones de tubo
14 W702981-S300 Sellos de anillo O de sensor de velocidad
15 7H103 Sensores de velocidad de la flecha de la turbina, de velocidad de la flecha
intermedia y de velocidad de la flecha de salida
16 6026 Tapón de acceso de llenado de fluido
17 7034 Ensamble de ventilación (4x2)
18 7060 Ensamble de la flecha de salida
19 7086 Junta de la carcasa de extensión
20 7A039 Carcasa de extensión (4x2)
21 7052 Sello de carcasa de extensión (4x2)
22 W500311-S1427 Tornillo de la carcasa de extensión a la caja
23 7A039 Carcasa de extensión (4x4)
24 7052 Sello de la carcasa de extensión (4x4)
25 W500224-S1309 Tornillo de la carcasa de extensión a la caja
26 7005 Caja
27 7B498 Sello de la palanca de control manual
28 7C493 Palanca de control manual
29 3888307-S100 Tuercas de seguridad
30 7C492 Tornillos prisioneros de ajustador de banda
31 W705928-S300 Sellos de anillo O del conector del cuerpo de solenoides
32 7A191 Junta del carter del fluido
33 7A194 Carter de fluido
34 W500213-S1309 Tornillos de carter de fluido
35 7A010 Tubo de drenado de llenado de fluido
36 W704999-S309 Tapón hexagonal corto

Fuga del fluido en el área del convertidor de


torsión
Al diagnosticar y corregir fugas de fluido en el
soporte frontal de la bomba y área de engranaje y
convertidor de torsión, use el siguiente
procedimiento para localizar la causa exacta de la
fuga. La fuga en la parte delantera de la
transmisión, de acuerdo a la evidencia del fluido
alrededor de la carcasa del convertidor de torsión,
puede tener varias fuentes. A través de una
observación cuidadosa es posible, en muchos casos,
localizar con toda precisión la fuente de la fuga
antes de retirar la transmisión del vehı́culo. Las
trayectorias que toma el fluido para llegar a la parte
inferior del alojamiento del convertidor de torsión se
muestran en la ilustración.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-4 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Trayectoria de Trayectoria de
fuga Sı́ntoma Posible origen fuga Sı́ntoma Posible origen
1, 2 y 4 Fuga al frente Sello del labio 3 Fuga al frente Soldadura del
de transmisión de la bomba de transmisión sello del
1, 2 y 4 Fuga al frente Ventilación convertidor de
de transmisión torsión

1, 2 y 4 Fuga al frente Soldadura de la 3 Fuga al frente Birlo de


de transmisión maza del de transmisión convertidor de
convertidor torsión

1, 2 y 4 Fuga al frente Sello externo de 5 Fuga al frente Fuga de aceite


de transmisión la bomba de transmisión de motor - Sello
(grande) posterior de
bancada
1, 2 y 4 Fuga al frente Tornillos de
de transmisión bomba a caja 5 Fuga al frente Tapa de
de transmisión punterı́as de
1, 2 y 4 Fuga al frente Sello de la motor
de transmisión bomba
5 Fuga al frente Galerı́a de aceite
de transmisión
5 Fuga al frente Sensor de
de transmisión presión de aceite
del motor

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Diagnóstico mediante la tabla de Herramientas especiales
sı́ntomas Probador de la transmisión
307-F016 (007-00130) o
Herramientas especiales equivalente

Placa de prueba de la
transmisión y junta
307-433-01, 307-433-02,
307-433-03
Manómetro de presión, fluido
de la transmisión
307-004 (T57L-77820-A)

Medidor automotriz 73 III


105-R0057 o equivalente

El ı́ndice de diagnósticos por sı́ntoma le proporciona


al técnico la información de diagnóstico, la
orientación y la sugerencia de posibles
Probador Trans TR/MLP, componentes, mediante el uso del sı́ntoma como
cubierta y manual punto de partida.
007-00131 o equivalente
Índice de diagnóstico por sı́ntomas -
Instrucciones
1. Usando el Índice de sı́ntomas, seleccione el
problema/sı́ntoma que describa mejor la
Sistema de diagnóstico universal condición.
(WDS) 2. Refiérase a la rutina indicada en el diagnóstico
Módulo de comunicación del por medio del ı́ndice de sı́ntomas.
vehı́culo (VCM) con
adaptadores apropiados o 3. Siempre empiece el diagnóstico de un sı́ntoma
herramienta de diagnóstico con:
equivalente 1 Inspecciones preliminares.
Cable MLP-TR 2 Verificaciones de la condición.
418-F107 (007-00111) o 3 Comprobación de los niveles de fluido.
equivalente
4 Llevando a cabo otros procedimientos como
se indica.
4. NOTA: No todos los problemas y condiciones
con componentes eléctricos establecerán un
(Continuación)
código de falla (DTC). Tome en cuenta que los
componentes enumerados pueden ser la causa.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
NOTA: Cuando se desconecta la baterı́a o se 5. Estos componentes se enumeran en la secuencia
instala una baterı́a nueva, pueden perderse de desmontaje y por las causas más probables.
ciertos parámetros de funcionamiento de la Deben inspeccionarse todos los componentes
transmisión. El módulo de control del tren listados para asegurar la reparación correcta.
motriz (PCM) debe volver a aprender estos
parámetros. Durante este proceso de aprendizaje
sentirá cambios ligeramente firmes, cambios
adelantados o retardados. Este funcionamiento
se considera normal y no afectará el
funcionamiento de la transmisión. El
funcionamiento normal regresará una vez que
estos parámetros sean almacenados por el PCM.
Empiece con la rutina eléctrica indicada. Siga la
referencia o acción establecida. Siempre realice
las pruebas de diagnóstico a bordo, según sea
necesario. Nunca omita pasos. Repare según se
requiera.

Diagnóstico por medio del ı́ndice de sı́ntomas

Diagnóstico por medio del ı́ndice de sı́ntomas


5R55S Rutinas
Problemas de acoplamiento
• no avanza hacia adelante sólo (D) 201A
• No hay movimiento hacia adelante únicamente (todas las posiciones) 201B
• No hay reversa únicamente 202
• Reversa áspera únicamente 203
• Áspero hacia adelante únicamente 204A
• Únicamente la 1ª manual es áspera 204B
• Reversa demorada/suave únicamente 205
• Marcha hacia adelante demorada/suave únicamente 206
• No funciona hacia adelante ni en reversa 207
• hacia adelante áspero y reversa áspera 208
• hacia adelante retardado y reversa retardada 209
Problemas de cambios:
• No efectúa algún/ningún cambio (modo automático únicamente) 210
• Problemas de sincronización
- Adelantado/retrasado (algunos/todos) 211
- Errático/en búsqueda (algunos/todos) 212
• Problemas de sensación
- Suave/deslizante (alguno/todos) 213
- Áspero (alguno/todos) 214
• No hay primera velocidad en marcha, se acopla en un engrane más alto 215
• No entra la primera en 1ª manual 216
• No entra la 2ª velocidad en la posición de 2ª manual 217

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-3 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Diagnóstico por medio del ı́ndice de sı́ntomas (Continuación)
5R55S Rutinas
Problemas de funcionamiento del convertidor de torsión:
• No aplica 240
• siempre aplicado/el vehı́culo se para 241
• Ciclado/vibración/castañeo 242
Otros problemas:
• Esfuerzos altos de la palanca de cambios 251
• Fugas externas 252
• Ruido/vibración — Hacia adelante o en reversa 254
• El motor no arrancará 255
• No hay rango PARK 256
• Sobrecalentamiento de la transmisión 257
• No ha frenado de motor en la posición 2ª manual 258
• No hay frenado de motor en la posición 1ª manual 259
• Fluido aireado o espumado 261
• Movimiento del vehı́culo con el selector de velocidad en ‘‘N’’ 262
• Desliza/vibra en 1ª manual 263
• Desliza/vibra en 2ª manual 264
• No hay frenado de motor en la posición 3ª manual 280
• No hay frenado de motor en la posición 4ª manual (D) 281
• Desliza/vibra en 3ª manual 282
• Frenado de motor en todas las velocidades 283
• No entra la 2ª ni la 5ª velocidad 284
• No entra la 3ª, 4ª y 5ª velocidad 285

Rutinas de diagnóstico

Problema de acoplamiento: no avanza hacia adelante sólo (D)


Posible componente Referencia/acción
201A — RUTINA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide B • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
de control de presión a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Cuerpo de válvulas
• Tornillo fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-4 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de acoplamiento: no avanza hacia adelante sólo (D) (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblado, faltantes, • Si está dañado o faltan partes, instale un ensamble del
pegado o alojamiento dañado cuerpo de válvulas nuevo. Si está mal ensamblado,
vuelva a ensamblar correctamente. NO esmerile, lime,
o lije las válvulas. Esto eliminará el acabado
anodizado y puede provocar un mayor daño al cuerpo
de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Soporte central
• Tornillo fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Anillos de sello o rodamiento dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Diámetro exterior del alojamiento de la caja dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Soporte dañado o fugando • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble del embrague de marcha hacia adelante
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione para detectar la mala ubicación, asientos
lugar deficientes, daños. Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Anillo de sello de bronce en el rodamiento, dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble planetario hacia adelante
• Planetario dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Embrague unidireccional de baja
• Desgastado, dañado o mal ensamblado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Problema de acoplamiento: Sin embrague hacia adelante


Posible componente Referencia/acción
201B — RUTINA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide B • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
de control de presión a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-5 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de acoplamiento: Sin embrague hacia adelante (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste el fluido al nivel correcto. Refiérase a
Comprobación del nivel del fluido de la transmisión
en esta sección.
• Condición • Lleve a cabo la revisión de la condición del aceite.
Refiérase a Inspección preliminar en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillo fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblado, faltantes, • Si está dañado o faltan partes, instale un ensamble del
pegado o alojamiento dañado cuerpo de válvulas nuevo. Si está mal ensamblado,
vuelva a ensamblar correctamente. NO esmerile, lime,
o lije las válvulas. Esto eliminará el acabado
anodizado y puede provocar un mayor daño al cuerpo
de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble del embrague de marcha hacia adelante
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione para detectar la mala ubicación, asientos
lugar deficientes, daños. Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Anillo de sello de bronce en el rodamiento, dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de sobremarcha
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de sobremarcha.
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-6 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de acoplamiento: Sin embrague hacia adelante (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
Caja
• Dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Problema de acoplamiento: Sin reversa


Posible componente Referencia/acción
202 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide C • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
de control de presión (PC C), solenoide B de cambios a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
(SSB) tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A y Vaya a la prueba
precisa D.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblado, faltantes, • Si está dañado o faltan partes, instale un ensamble del
pegado o alojamiento dañado cuerpo de válvulas nuevo. Si está mal ensamblado,
vuelva a ensamblar correctamente. NO esmerile, lime,
o lije las válvulas. Esto eliminará el acabado
anodizado y puede provocar un mayor daño al cuerpo
de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble de embrague de directa
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione si hay daño. Repare según se requiera.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione para detectar la mala ubicación, asientos
lugar deficientes, daños. Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de reversa
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de reversa

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-7 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de acoplamiento: Sin reversa (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble de tambor de reversa
• Embrague unidireccional, dañado • Inspeccione para detectar daño. Instale un nuevo
conjunto de tambor.
• Rodamiento dañado • Inspeccione para detectar daño. Instale un nuevo
conjunto de tambor.
Convertidor de torsión
• Componentes internos dañados • Quite la transmisión. Inspeccione para detectar daño.
Refiérase a Convertidor de torsión en esta sección. Si
el convertidor de torsión no pasa las comprobaciones
o está dañado, instale un convertidor de torsión nuevo
o remanufacturado.

Problema de acoplamiento: Reversa áspera únicamente


Posible componente Referencia/acción
203 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide C • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
de control de presión (PC C) a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Presiones incorrectas
• Presiones altas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resorte dañado, mal ensamblado, faltantes, • Si está dañado o faltan partes, instale un ensamble del
pegado o alojamiento dañado cuerpo de válvulas nuevo. Si está mal ensamblado,
vuelva a ensamblar correctamente. NO esmerile, lime,
o lije las válvulas. Esto eliminará el acabado
anodizado y puede provocar un mayor daño al cuerpo
de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-8 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de acoplamiento: Reversa áspera únicamente (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
Ensamble de embrague de directa
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione para detectar la mala ubicación, asientos
lugar deficientes, daños. Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble del embrague de marcha hacia adelante
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione para detectar la mala ubicación, asientos
lugar deficientes, daños. Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Anillo de sello de bronce en el rodamiento, dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de reversa
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de reversa
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble de tambor de reversa
• Embrague unidireccional, dañado • Inspeccione para detectar daño. Instale un nuevo
conjunto de tambor.
• Rodamiento dañado • Inspeccione para detectar daño. Instale un nuevo
conjunto de tambor.

Problema de acoplamiento: Áspero hacia adelante únicamente


Posible componente Referencia/acción
204A — RUTINA
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide A • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
de control de presión (PC A), solenoide C de control a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
de presión (PC C) tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa D.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-9 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-9
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de acoplamiento: Áspero hacia adelante únicamente (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Presiones incorrectas
• Presiones altas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblado, faltantes, • Si está dañado o faltan partes, instale un ensamble del
pegado o alojamiento dañado cuerpo de válvulas nuevo. Si está mal ensamblado,
vuelva a ensamblar correctamente. NO esmerile, lime,
o lije las válvulas. Esto eliminará el acabado
anodizado y puede provocar un mayor daño al cuerpo
de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Soporte central
• Tornillo fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Anillos de sello o rodamiento dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Diámetro exterior del alojamiento de la caja dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Soporte dañado o fugando • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble del embrague de marcha hacia adelante
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione para detectar la mala ubicación, asientos
lugar deficientes, daños. Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Anillo de sello de bronce en el rodamiento, dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Problema de acoplamiento: Únicamente la 1ª manual es áspera


Posible componente Referencia/acción
204B — RUTINA
Sistema de control del tren motriz

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-10 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-10
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de acoplamiento: Únicamente la 1ª manual es áspera (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide B • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
de control de presión (PC B), sensor de velocidad de a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
la flecha de la turbina (TSS) tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa D y Vaya a la prueba
precisa E.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.

Problema de acoplamiento: Únicamente la Reversa retardada o suave


Posible componente Referencia/acción
205 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide C • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
de control de presión (PC C) a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Presiones incorrectas
• Presión baja • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblado, faltantes, • Si está dañado o faltan partes, instale un ensamble del
pegado o alojamiento dañado cuerpo de válvulas nuevo. Si está mal ensamblado,
vuelva a ensamblar correctamente. NO esmerile, lime,
o lije las válvulas. Esto eliminará el acabado
anodizado y puede provocar un mayor daño al cuerpo
de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble de embrague de directa
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione para detectar la mala ubicación, asientos
lugar deficientes, daños. Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-11 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-11
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de acoplamiento: Únicamente la Reversa retardada o suave (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de reversa
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de reversa
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Problema de acoplamiento: Marcha hacia adelante demorada/suave únicamente


Posible componente Referencia/acción
206 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide B • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
de control de presión (PC B) a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Presiones incorrectas
• Presiones bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resorte dañado, mal ensamblado, faltantes, • Si está dañado o faltan partes, instale un ensamble del
pegado o alojamiento dañado cuerpo de válvulas nuevo. Si está mal ensamblado,
vuelva a ensamblar correctamente. NO esmerile, lime,
o lije las válvulas. Esto eliminará el acabado
anodizado y puede provocar un mayor daño al cuerpo
de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de sobremarcha
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-12 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-12
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de acoplamiento: Marcha hacia adelante demorada/suave únicamente (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de sobremarcha.
• Banda dañada. • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Soporte central
• Tornillo fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Anillos de sello o rodamiento dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Diámetro exterior del alojamiento de la caja dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Soporte dañado o fugando • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble del embrague de marcha hacia adelante
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione para detectar la mala ubicación, asientos
lugar deficientes, daños. Instale un cilindro nuevo.
• Elemento de fricción dañado o desgastado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Anillo de sello de bronce en el rodamiento, dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Problema de acoplamiento: No funciona hacia adelante ni en reversa


Posible componente Referencia/acción
207 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide B • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
de control de presión (PC B) a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel correcto. Refiérase a Comprobación
del nivel del fluido de la transmisión en esta sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-13 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-13
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de acoplamiento: No funciona hacia adelante ni en reversa (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Condición • Realice la comprobación de la condición del fluido.
Refiérase a Inspección preliminar en esta sección.
Cable de cambios/sensor digital TR
• Sistema del cable o sensor digital de rango de la • Inspeccione y repare según sea necesario. Refiérase a
transmisión (TR), dañado, mal alineado Ajuste del sensor del rango de la transmisión (TR) o
Sección 307-05.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete los tornillos conforme a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblados, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
faltantes, pegados o alojamiento dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Flecha de entrada
• Dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble de la bomba de fluido
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete los tornillos conforme a la especificación.
• Junta dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una junta nueva.
• Porosidad, fugas a través, bolas faltantes, orificio • Inspeccione para detectar daño. Si está dañado, repare
tapado según sea necesario.
• Engranes de la bomba agrietados y/o atorados • Inspeccione para detectar daño. Instale una nueva
bomba.
• Válvulas de control de flujo, resortes o sellos • Inspeccione para detectar daño. Instale un nuevo sello
dañados, pegados o no ensamblados correctamente o válvula de control de flujo.
Conjunto planetario de sobremarcha
• Planetario dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble de flecha central
• Dañado Embrague unidireccional, dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble del embrague de marcha hacia adelante
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione para detectar la mala ubicación, asientos
lugar deficientes, daños. Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-14 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-14
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de acoplamiento: No funciona hacia adelante ni en reversa (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Anillo de sello de bronce en el rodamiento, dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble planetario hacia adelante
• Planetario dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble del planetario de reversa
• Planetario dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Flecha de salida
• Daño • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Convertidor de torsión
• Placa flexible o placa adaptadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Quite la transmisión.
Refiérase a Convertidor de torsión en esta sección. Si
el convertidor de torsión no pasa las comprobaciones
o está dañado, instale un convertidor de torsión nuevo
o remanufacturado.
• Maza del impulsor dañada
• Maza de la turbina dañada
Embrague unidireccional de directa
• Desgastado, dañado o mal ensamblado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Problema de acoplamiento: hacia adelante áspero y reversa áspera


Posible componente Referencia/acción
208 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, sensor TR • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
digital, sensor de temperatura del fluido de la a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
transmisión (TFT) tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa B y Vaya a la prueba
precisa C.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel correcto. Refiérase a Comprobación
del nivel del fluido de la transmisión en esta sección.
• Condición • Realice la comprobación de la condición del fluido.
Refiérase a Inspección preliminar.
Presiones incorrectas

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-15 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-15
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de acoplamiento: hacia adelante áspero y reversa áspera (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Presiones altas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblado, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegado o alojamiento dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble del embrague de marcha hacia adelante
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione para detectar la mala ubicación, asientos
lugar deficientes, daños. Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Anillo de sello de bronce en el rodamiento, dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Problema de acoplamiento: hacia adelante retardado y reversa retardada


Posible componente Referencia/acción
209 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, sensor TR • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa B.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel correcto. Refiérase a Comprobación
del nivel del fluido de la transmisión en esta sección.
• Condición • Realice la comprobación de la condición del fluido.
Refiérase a Inspección preliminar.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-16 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-16
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de acoplamiento: hacia adelante retardado y reversa retardada (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
Presiones incorrectas
• Presiones altas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas y resortes dañados, mal ensamblados, • Si está dañado o faltan partes, instale un ensamble del
faltantes, pegados o alojamiento dañado cuerpo de válvulas nuevo. Si está mal ensamblado,
vuelva a ensamblar correctamente. NO esmerile, lime,
o lije las válvulas. Esto eliminará el acabado
anodizado y puede provocar un mayor daño al cuerpo
de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble de la bomba de fluido
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete los tornillos conforme a la especificación.
• Junta dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una junta nueva.
• Porosidad, fugas a través, bolas faltantes, orificio • Inspeccione para detectar daño. Si está dañado, repare
tapado según sea necesario.
• Engranes de la bomba agrietados y/o atorados • Inspeccione para detectar daño. Instale una nueva
bomba.
• Válvulas de control de flujo, resortes o sellos • Inspeccione para detectar daño. Instale un nuevo sello
dañados, pegados o no ensamblados correctamente o válvula de control de flujo.

Problema de cambio: No efectúa algún/ningún cambio (modo automático únicamente)


Posible componente Referencia/acción
210 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoides de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
cambios A, B, C, solenoide del embrague del a la Manual de diagnóstico de emisiones y control del
convertidor de torsión (TCC), solenoides de control tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
de presión A, B, C, sensor de velocidad de la flecha PCM, IAT y VSS.
de salida (OSS), sensor TR digital, sensor de
temperatura de aire de admisión (IAT), sensor de
velocidad del vehiculo (VSS)
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
C, Vaya a la prueba precisa D y Vaya a la prueba
precisa E.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Únicamente no entran algunos cambios

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-17 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-17
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de cambio: No efectúa algún/ningún cambio (modo automático únicamente) (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Si solamente no entran algunos cambios, determine
que cambio o cambios no entran.
• Refiérase a la siguiente rutina o rutinas para
problemas adicionales de no entra el cambio:
— No entra el cambio de 1ª - 2ª, rutina 220
— No entra el cambio de 2ª - 3ª, rutina 221
— No entra el cambio de 3ª - 4ª, rutina 222
— No entra el cambio de 4ª - 5ª, rutina 270
— No entra el cambio de 5ª - 4ª, rutina 271
— No entra el cambio de 4ª - 3ª, rutina 223
— No entra el cambio de 3ª - 2ª, rutina 224
— No entra el cambio de 2ª - 1ª, rutina 225
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste el nivel correcto de fluido, refiérase a en esta
sección.
• Condición • Realice la comprobación de la condición del fluido.
Refiérase a Inspección preliminar en esta sección.
Cable de cambios/sensor digital TR
• Sistema del cable o sensor digital TR, dañado, mal • Inspeccione y repare según sea necesario. Refiérase a
alineado Sección 307-05.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblados, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
faltantes, pegados o alojamiento dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble de la bomba de fluido
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete los tornillos conforme a la especificación.
• Junta dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una junta nueva.
• Porosidad, fugas a través, bolas faltantes, orificio • Inspeccione para detectar daño. Si está dañado, repare
tapado según sea necesario.
• Engranes de la bomba agrietados y/o atorados • Inspeccione para detectar daño. Instale una nueva
bomba.
• Válvulas de control de flujo, resortes o sellos • Inspeccione para detectar daño. Instale un nuevo sello
dañados, pegados o no ensamblados correctamente o válvula de control de flujo.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-18 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-18
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de cambio: No efectúa algún/ningún cambio (modo automático únicamente) (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
Conjunto planetario de sobremarcha
• Planetario dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Soporte central
• Tornillo fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Anillos de sello o rodamiento dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Diámetro exterior del alojamiento de la caja dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Soporte dañado o fugando • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble de embrague de directa
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione para detectar la mala ubicación, asientos
lugar deficientes, daños. Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Problema de cambio: Problemas de sincronización - Anticipada/retardada


Posible componente Referencia/acción
211 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, sensor OSS, • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
sensor IAT a la Manual de diagnóstico de emisiones y control del
tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM y IAT.
• Vaya a la prueba precisa E.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Únicamente algunos cambios anticipados/retardados
• Si solamente algunos cambios están
adelantados/retardados, determine cual cambio o
cambio está fallando.
• Refiérase a la siguiente rutina o rutinas para
problemas adicionales de no entra el cambio:
— Cambio suave/deslizante de 1ª - 2ª, rutina 226
— Cambio suave/deslizante de 2ª - 3ª, rutina 227
— Cambio suave/deslizante de 3ª - 4ª, rutina 228
— Cambio suave/deslizante de 4ª - 5ª, rutina 272
— Cambio suave/deslizante de 5ª - 4ª, rutina 273
— Cambio suave/deslizante de 4ª - 3ª, rutina 229
— Cambio suave/deslizante de 3ª - 2ª, rutina 230
— Cambio suave/deslizante de 2ª - 1ª, rutina 221

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-19 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-19
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de cambio: Problemas de sincronización - Anticipada/retardada (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel correcto. Refiérase a Comprobación
del nivel del fluido de la transmisión en esta sección.
• Condición • Realice la comprobación de la condición del fluido.
Refiérase a Inspección preliminar en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblados, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
faltantes, pegados o alojamiento dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de sobremarcha
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de sobremarcha.
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Problema de cambio: Problemas de sincronización - Errática/en búsqueda (algunos/todos)


Posible componente Referencia/acción
212 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, sensor OSS, • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
sensor IAT a la Manual de diagnóstico de emisiones y control del
tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM y IAT.
• Vaya a la prueba precisa E.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Fluido

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-20 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-20
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de cambio: Problemas de sincronización - Errática/en búsqueda
(algunos/todos) (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel correcto. Refiérase a Comprobación
del nivel del fluido de la transmisión en esta sección.
• Condición • Realice la comprobación de la condición del fluido.
Refiérase a Inspección preliminar en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblados, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
faltantes, pegados o alojamiento dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de sobremarcha
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Diagnóstico adicional
• Para el diagnóstico adicional sobre conceptos de • Refiérase a la siguiente rutina o rutinas para
sincronización, refiérase a Referencia/acciones diagnóstico especı́fico:
• No entra el cambio de 1ª - 2ª, rutina 220
• No entra el cambio de 2ª - 3ª, rutina 221
• No entra el cambio de 3ª - 4ª, rutina 222
• No entra el cambio de 4ª - 5ª, rutina 270
• No entra el cambio de 5ª - 4ª, rutina 271
• No entra el cambio de 4ª - 3ª, rutina 223
• No entra el cambio de 3ª - 2ª, rutina 224
• No entra el cambio de 2ª - 1ª, rutina 225
• Cambio de 1ª - 2ª suave/desliza, rutina 226
• Cambio de 2ª - 3ª suave/desliza, rutina 227
• Cambio de 3ª - 4ª suave/desliza, rutina 228
• Cambio de 4ª - 5ª suave/desliza, rutina 272
• Cambio de 5ª - 4ª suave/desliza, rutina 273
• Cambio de 4ª - 3ª suave/desliza, rutina 229
• Cambio de 3ª - 2ª suave/desliza, rutina 230
• Cambio de 2ª - 1ª suave/desliza, rutina 231
• Cambio áspero de 1ª - 2ª, rutina 232
• Cambio áspero de 2ª - 3ª, rutina 233
• Cambio áspero de 3ª - 4ª, rutina 234
• Cambio áspero de 4ª - 5ª, rutina 274
• Cambio áspero de 5ª - 4ª, rutina 275
• Cambio áspero de 4ª - 3ª, rutina 235
• Cambio áspero de 3ª - 2ª, rutina 236
• Cambio áspero de 2ª - 1ª, rutina 237

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-21 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-21
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de acoplamiento: Sensación - Suave/deslizante (algunos/todos)
Posible componente Referencia/acción
213 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• Entrada de PCM, arneses de cableado del vehı́culo, • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
Solenoides de cambio A, B, C, Solenoides de control a la Manual de diagnóstico de emisiones y control del
de presión A, B, C, D, sensor de velocidad de la tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
flecha intermedia, sensor TFT, IAT sensor, VSS PCM, IAT y VSS.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
B, Vaya a la prueba precisa D y Vaya a la prueba
precisa E.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Únicamente algunos cambios suaves/deslizantes
• Si sólo algunos de los cambios son suaves/deslizantes,
determine cuál cambio está fallando.
• Refiérase a la siguiente rutina o rutinas para
problemas adicionales de suave/deslizante:
— Cambio suave/deslizante de 1ª - 2ª, rutina 226
— Cambio suave/deslizante de 2ª - 3ª, rutina 227
— Cambio suave/deslizante de 3ª - 4ª, rutina 228
— Cambio suave/deslizante de 4ª - 5ª, rutina 272
— Cambio suave/deslizante de 5ª - 4ª, rutina 273
— Cambio suave/deslizante de 4ª - 3ª, rutina 229
— Cambio suave/deslizante de 3ª - 2ª, rutina 230
— Cambio suave/deslizante de 2ª - 1ª, rutina 231
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel correcto. Refiérase a Comprobación
del nivel del fluido de la transmisión en esta sección.
• Condición • Realice la comprobación de la condición del fluido.
Refiérase a Inspección preliminar en esta sección.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C.
• Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblado, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegado o alojamiento dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-22 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-22
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de acoplamiento: Sensación - Suave/deslizante (algunos/todos) (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
Ensamble de la bomba de fluido
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete los tornillos conforme a la especificación.
• Junta dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una junta nueva.
• Porosidad, fugas a través, bolas faltantes, orificio • Inspeccione para detectar daño. Si está dañado, repare
tapado según sea necesario.
• Engranes de la bomba agrietados y/o atorados • Inspeccione para detectar daño. Instale una nueva
bomba.
• Válvulas de control de flujo, resortes o sellos • Inspeccione para detectar daño. Instale un nuevo sello
dañados, pegados o no ensamblados correctamente o válvula de control de flujo.
Conjunto del embrague de inercia
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione para detectar la mala ubicación, asientos
lugar deficientes, daños. Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Soporte central
• Tornillo fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Anillos de sello o rodamientos dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Diámetro exterior del alojamiento de la caja dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Soporte dañado o fugando • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de intermedia
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de intermedia
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble de embrague de directa
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione para detectar la mala ubicación, asientos
lugar deficientes, daños. Instale un cilindro nuevo.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-23 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-23
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de acoplamiento: Sensación - Suave/deslizante (algunos/todos) (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble del embrague de marcha hacia adelante
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione para detectar la mala ubicación, asientos
lugar deficientes, daños. Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Anillo de sello de bronce en el rodamiento, dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de reversa
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de reversa
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Caja
• Dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Convertidor de torsión
• Componentes internos dañados • Quite la transmisión. Inspeccione para detectar daño.
Refiérase a Convertidor de torsión en esta sección. Si
el convertidor de torsión no pasa los criterios o está
dañado, instale un convertidor de torsión nuevo o
remanufacturado.

Problema de cambio: Sensación - Aspereza (algunos/todos)


Posible componente Referencia/acción
214 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• Entrada de PCM, arneses de cableado del vehı́culo, • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
solenoides de cambio A, B, C, solenoides de control a la Manual de diagnóstico de emisiones y control del
de presión A, B, C, D, sensor de velocidad de la tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
flecha intermedia, sensor digital TR, sensor TFT, PCM, IAT y VSS.
sensor IAT, entrada del VSS

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-24 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-24
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de cambio: Sensación - Aspereza (algunos/todos) (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
B, Vaya a la prueba precisa D y Vaya a la prueba
precisa E.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Únicamente algunos cambios ásperos
• Si solamente algunos de los cambios son ásperos,
determine cuál o cuáles están fallando.
• Refiérase a la siguiente rutina o rutinas para
problemas adicionales de no entra el cambio:
— Cambio áspero de 1ª - 2ª, rutina 232
— Cambio áspero de 2ª - 3ª, rutina 233
— Cambio áspero de 3ª - 4ª, rutina 234
— Cambio áspero de 4ª - 5ª, rutina 274
— Cambio áspero de 5ª - 4ª, rutina 275
— Cambio áspero de 4ª - 3ª, rutina 235
— Cambio áspero de 3ª - 2ª, rutina 236
— Cambio áspero de 2ª - 1ª, rutina 237
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel correcto. Refiérase a Comprobación
del nivel del fluido de la transmisión en esta sección.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblado, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegado o alojamiento dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Flecha de entrada
• Dañado • Inspeccione para detectar daño. Instale uno nuevo si
es necesario.
Servo de sobremarcha
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-25 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-25
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de cambio: Sensación - Aspereza (algunos/todos) (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
Banda de sobremarcha.
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble de flecha central
• Ensamble de flecha central dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Embrague unidireccional, dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Soporte central
• Tornillo fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
Servo de intermedia
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de intermedia
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble del embrague de marcha hacia adelante
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione para detectar la mala ubicación, asientos
lugar deficientes, daños. Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Anillo de sello de bronce en el rodamiento, dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de reversa
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de reversa
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-26 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-26
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de cambio: Sensación - Aspereza (algunos/todos) (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Flecha de salida
• Dañado • Inspeccione para detectar daño. Instale uno nuevo si
es necesario.
Caja
• Dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Problema de cambio: No hay primera velocidad en marcha, se acopla en un engrane más alto
Posible componente Referencia/acción
215 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoides de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
cambios A, B, C, sensor TR digital a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A y Vaya a la prueba
precisa C.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegados u orificio dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de sobremarcha
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-27 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-27
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de cambio: No hay primera velocidad en marcha, se acopla en un engrane más
alto (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Embrague unidireccional de directa
• Desgastado, dañado o mal ensamblado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Embrague unidireccional de baja
• Desgastado, dañado o mal ensamblado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Problema de acoplamiento: No entra la 1ª velocidad en la posición de 1ª manual


Posible componente Referencia/acción
216 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoides de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
cambios A, B, solenoides de control de presión B, C a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A y Vaya a la prueba
precisa D.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblado, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegado o alojamiento dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Conjunto planetario de sobremarcha
• Planetario dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Embrague unidireccional de directa
• Desgastado, dañado o mal ensamblado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-28 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-28
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de acoplamiento: No entra la 1ª velocidad en la posición de 1ª manual (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
Embrague unidireccional de baja
• Desgastado, dañado o mal ensamblado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Problema de cambio: No entra la 2ª velocidad en la posición de 2ª manual


Posible componente Referencia/acción
217 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoides de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
cambios A, B, C, solenoide de control de presión B a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A y Vaya a la prueba
precisa D.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C.
• Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblado, faltantes, • Si está dañado o faltan partes, instale un ensamble del
pegado o alojamiento dañado cuerpo de válvulas nuevo. Si está mal ensamblado,
vuelva a ensamblar correctamente. NO esmerile, lime,
o lije las válvulas. Esto eliminará el acabado
anodizado y puede provocar un mayor daño al cuerpo
de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de sobremarcha
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de sobremarcha.
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-29 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-29
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de cambio: No entra la 2ª velocidad en la posición de 2ª manual (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Embrague unidireccional de directa
• Desgastado, dañado o mal ensamblado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Embrague unidireccional de baja
• Desgastado, dañado o mal ensamblado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Problemas de funcionamiento del convertidor de torsión: No aplica


Posible componente Referencia/acción
240 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arnés de cableado del vehiculo, solenoide TCC, • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
sensor TFT y sensor de temperatura del refrigerante a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
del motor (ECT) tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A y Vaya a la prueba
precisa B.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblados, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
faltantes, pegados o alojamiento dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble de la bomba de fluido
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete los tornillos conforme a la especificación.
• Junta dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una junta nueva.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-30 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-30
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problemas de funcionamiento del convertidor de torsión: No aplica (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Porosidad, fugas a través, bolas faltantes, orificio • Inspeccione para detectar daño. Si está dañado, repare
tapado según sea necesario.
• Engranes de la bomba agrietados y/o atorados • Inspeccione para detectar daño. Instale una nueva
bomba.
• Válvulas de control de flujo, resortes o sellos • Inspeccione para detectar daño. Instale un nuevo sello
dañados, pegados o no ensamblados correctamente o válvula de control de flujo.
Ensamble del convertidor de torsión
• Falla interna del convertidor de torsión evitando el • Quite la transmisión. Inspeccione para detectar daño.
acoplamiento, aplicación del pistón Refiérase a Convertidor de torsión en esta sección. Si
el convertidor de torsión no pasa los criterios o está
dañado, instale un convertidor de torsión nuevo o
remanufacturado.

Problema de funcionamiento del convertidor de torsión: siempre aplicado/el vehı́culo se para


Posible componente Referencia/acción
241 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
TCC a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblados, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
faltantes, pegados o alojamiento dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Embrague unidireccional de baja
• Desgastado, dañado o mal ensamblado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble del convertidor de torsión
• Falla interna del convertidor de torsión evitando el • Quite la transmisión. Inspeccione para detectar daño.
acoplamiento, liberación del pistón Refiérase a Convertidor de torsión en esta sección. Si
el convertidor de torsión no pasa los criterios o está
dañado, instale un convertidor de torsión nuevo o
remanufacturado.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-31 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-31
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de funcionamiento del convertidor de torsión: Ciclado/vibración/castañeo
Posible componente Referencia/acción
242 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
TCC a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A.
• Repare según se requiera. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Fluido
• Condición - Contaminado, degradado • Realice la comprobación de la condición del fluido.
Refiérase a Inspección preliminar en esta sección. Si
está contaminado, localice el origen de la
contaminación. Si está quemado, inspeccione las
bandas mecánicas, los embragues. Repare según se
requiera. Cambie el fluido. Realice el procedimiento
de drenado y llenado. Refiérase a Vaciado y llenado
del fluido de la transmisión — Sin tapón de drenado
del convertidor de torsión en esta sección. Realice el
procedimiento de limpieza del enfriador de fluido y
del convertidor de torsión. Refiérase a Enfriador del
fluido de la transmisión — Retrolavado y limpieza en
esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblados, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
faltantes, pegados o alojamiento dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble del convertidor de torsión
• Fuga interior del convertidor de torsión, material del • Quite la transmisión. Inspeccione para detectar daño.
embrague dañado Refiérase a Convertidor de torsión en esta sección. Si
el convertidor de torsión no pasa los criterios o está
dañado, instale un convertidor de torsión nuevo o
reacondicionado.

Otros problemas: Esfuerzos altos de la palanca de cambios


Posible componente Referencia/acción
251 — Rutina
Sistema de control del tren motriz

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-32 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-32
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Otros problemas: Esfuerzos altos de la palanca de cambios (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, sensor digital • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
TR a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa C.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Cable de cambios, sensor digital TR
• Sistema del cable o sensor digital TR, dañado, mal • Inspeccione y repare según sea necesario. Refiérase a
alineado Ajuste del sensor del rango de la transmisión (TR) o
Sección 307-05.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegados u orificio dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Caja
• Ensamble de palanca de control manual dañado, • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
pasador de palanca interior de la válvula manual una parte nueva.
doblado, palanca interior de la válvula manual
dañada, varilla de resorte dañada
• Pasador de retención de la flecha de la palanca de la • Inspeccione para detectar daño. Si está dañado, repare
válvula manual dañado según sea necesario.

Otros problemas: Fugas externas


Posible componente Referencia/acción
252 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• Sensor OSS, flecha intermedia de velocidad, sensor • Inspeccione si hay fuga. Si las áreas alrededor del
TSS, sensor digital TR sensor muestran señas de fuga, instale un nuevo sello
de anillo O del sensor. Si el área detrás del sensor
digital TR presenta señas de una fuga, necesita
instalarse un nuevo sello de la flecha de la palanca
manual.
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel correcto. Refiérase a Comprobación
del nivel del fluido de la transmisión en esta sección.
Caja

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-33 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-33
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Otros problemas: Fugas externas (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Ventilación de la caja dañada, brida de la flecha de • Inspeccione para detectar daño. Si está dañado, repare
salida, dañada según sea necesario.
Sellos/Juntas
• Fuga en los empaques, sellos, lı́neas de enfriamiento, • Refiérase a la Inspección de fugas en esta sección,
birlos del convertidor de torsión, ventilación, etc. para ubicar los puntos potenciales de fuga.
• Retire todos los rastros de lubricante en las
superficies expuestas de la transmisión. Compruebe
que el respiradero respire libremente. Haga funcionar
el vehı́culo a temperaturas normales y realice la
prueba de comprobación de fugas. Refiérase a
Inspección de fugas en esta sección. Repare según se
requiera.

Otros problemas: Ruido/vibración — Hacia adelante o en reversa


Posible componente Referencia/acción
254 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide del • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
TCC, solenoides de control de presión A, B, C a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A y Vaya a la prueba
precisa D.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Cable de cambios/sensor digital TR
• Cable o sensor digital TR dañado, mal alineado • Inspeccione y repare según sea necesario. Refiérase a
Ajuste del sensor del rango de la transmisión (TR) o
Sección 307-05.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegados, con el orificio dañado, válvula termostática nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
de derivación dañada ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble de la bomba de fluido
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete los tornillos conforme a la especificación.
• Junta dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una junta nueva.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-34 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-34
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Otros problemas: Ruido/vibración — Hacia adelante o en reversa (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Porosidad, fugas a través, bolas faltantes, orificio • Inspeccione para detectar daño. Si está dañado, repare
tapado según sea necesario.
• Engranes de la bomba agrietados y/o atorados • Inspeccione para detectar daño. Instale una nueva
bomba.
• Válvulas de control de flujo, resortes o sellos • Inspeccione para detectar daño. Instale un nuevo sello
dañados, pegados o no ensamblados correctamente o válvula de control de flujo.
Embrague unidireccional de baja
• Desgastado, dañado o mal ensamblado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Plato flexible o placa adaptadora
• Dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Tuercas fuera de la especificación de apriete • Apriete las tuercas a la especificación.
• Placa adaptadora no alineada correctamente • Quite la transmisión, y utilizando la herramienta de
servicio especial y el procedimiento de esta sección,
alinee la placa adaptadora.
Ensamble del convertidor de torsión
• Dañado • Quite la transmisión. Inspeccione para detectar daño.
Refiérase a Convertidor de torsión en esta sección. Si
el convertidor de torsión no pasa las comprobaciones
o está dañado, instale un convertidor de torsión nuevo
o remanufacturado.
Ensambles de embrague
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione para detectar la mala ubicación, asientos
lugar deficientes, daños. Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Otros problemas: El motor no arrancará


Posible componente Referencia/acción
255 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, sensor digital • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
TR a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa C.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Cable de cambios/sensor digital TR

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-35 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-35
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Otros problemas: El motor no arrancará (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Cable o sensor digital TR dañado, mal alineado • Inspeccione y repare según sea necesario. Refiérase a
Ajuste del sensor del rango de la transmisión (TR) o
Sección 307-05.
Alineación del cuerpo de válvulas/sistema de
estacionamiento/sensor TR
• Resorte de detención, la cresta de gallo, la palanca • Desconecte el conector eléctrico del sensor TR.
manual y el sensor TR no están alineados Desmonte la tuerca exterior de la palanca manual.
correctamente entre sı́ Afloje los tornillos del sensor TR. Afloje el tornillo
del resorte de detención. Mueva la palanca manual a
través de todos los rangos de velocidad. Ponga la
palanca manual en la posición NEUTRAL. Apriete el
tornillo del resorte de detención a la especificación
correcta. Instale la herramienta de alineación del
sensor TR. Apriete los tornillos del sensor TR
alternando la secuencia hasta obtener la especificación
correcta de apriete. Herramienta de desmontaje.
Instale la palanca manual exterior y la tuerca. Apriete
la tuerca a la especificación correcta. Instale el
conector del sensor TR. Verifique que el vehı́culo
arranca en PARK y NEUTRAL. Verifique que las
luces de reversa se iluminen en REVERSA.
Ensamble de la bomba de fluido
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete los tornillos conforme a la especificación.
• Junta dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una junta nueva.
• Porosidad, fugas a través, bolas faltantes, orificio • Inspeccione para detectar daño. Si está dañado, repare
tapado según sea necesario.
• Engranes de la bomba agrietados y/o atorados • Inspeccione para detectar daño. Instale una nueva
bomba.
• Válvulas de control de flujo, resortes o sellos • Inspeccione para detectar daño. Instale un nuevo sello
dañados, pegados o no ensamblados correctamente o válvula de control de flujo.
Plato flexible o placa adaptadora
• Dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Otros problemas: No hay rango PARK


Posible componente Referencia/acción
256 — Rutina
Cable de cambios/sensor digital TR
• Sistema del cable o sensor digital TR, dañado, mal • Inspeccione y repare según sea necesario. Refiérase a
alineado Ajuste del sensor del rango de la transmisión (TR) o
Sección 307-05.
Caja
• Ensamble de palanca de control manual dañado, • Inspeccione para detectar daño. Si está dañado, repare
pasador de palanca interior de la válvula manual según sea necesario.
doblado, palanca interior de la válvula manual
dañada, varilla de resorte dañada

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-36 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-36
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Otros problemas: No hay rango PARK (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Pasador de retención de la flecha de la palanca de la • Inspeccione para detectar daño. Si está dañado, repare
válvula manual dañado según sea necesario.
Sistema de estacionamiento
• Engrane de estacionamiento, trinquete de • Inspeccione para detectar daño. Si está dañado, repare
estacionamiento, resorte de retorno del trinquete de según sea necesario.
estacionamiento, placa guı́a o de estacionamiento,
varilla actuadora de estacionamiento, flecha del
trinquete de estacionamiento, palanca manual, resorte
de detención de la palanca manual, dañados o mal
ensamblados
• Fugas externas/soportes dañados • Inspeccione para detectar daño. Si está dañado, repare
según sea necesario.

Otros problemas: Sobrecalentamiento de la transmisión


Posible componente Referencia/acción
257 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide del • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
TCC, solenoides de control de presión A, B, C, a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
sensor TFT tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
B y Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel correcto. Refiérase a Comprobación
del nivel del fluido de la transmisión en esta sección.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegados, con el orificio dañado, válvula termostática nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
de derivación dañada ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-37 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-37
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Otros problemas: Sobrecalentamiento de la transmisión (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
Ensamble de la bomba de fluido
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete los tornillos conforme a la especificación.
• Junta dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una junta nueva.
• Porosidad, fugas a través, bolas faltantes, orificio • Inspeccione para detectar daño. Si está dañado, repare
tapado según sea necesario.
• Engranes de la bomba agrietados y/o atorados • Inspeccione para detectar daño. Instale una nueva
bomba.
• Válvulas de control de flujo, resortes o sellos • Inspeccione para detectar daño. Instale un nuevo sello
dañados, pegados o no ensamblados correctamente o válvula de control de flujo.
Caja
• Respiradero de la caja dañado • Inspeccione para detectar daño. Si está dañado, repare
según sea necesario.
Ensamble del convertidor de torsión
• Embrague unidireccional del convertidor de torsión, • Quite la transmisión. Inspeccione para detectar daño.
pegado Refiérase a Convertidor de torsión en esta sección. Si
el convertidor de torsión no pasa los criterios o está
dañado, instale un convertidor de torsión nuevo o
reacondicionado.
• Se detecta exceso de deslizamiento
Otros
• Restricción en el sistema de enfriamiento de la • Refiérase a la Sección 307-02 en esta sección para
transmisión información y diagnóstico de asuntos de enfriamiento.
• Excesiva carga de remolque • Refiérase al Manual del propietario para las
especificaciones sobre remolque.
• Problemas de manejabilidad del motor • Comprobación del motor. Refiérase a Sección 303-00.

Otros problemas: No hay frenado de motor en la posición 3ª manual


Posible componente Referencia/acción
280 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoides de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
cambios A, B, C, interruptor de presión de reversa a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
(RP), solenoides de control de presión A, B tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
D.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste el fluido para corregir el nivel. Refiérase a
Comprobación del nivel del fluido de la transmisión
en esta sección.
Presiones incorrectas

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-38 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-38
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Otros problemas: No hay frenado de motor en la posición 3ª manual (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegados u orificio dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Conjunto del embrague de inercia
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione para detectar la mala ubicación, asientos
lugar deficientes, daños. Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Soporte central
• Tornillo fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Anillos de sello o rodamiento dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Diámetro exterior del alojamiento de la caja dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Soporte dañado o fugando • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de intermedia
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de intermedia
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-39 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-39
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Otros problemas: No hay frenado de motor en la posición 4ª manual (D)
Posible componente Referencia/acción
281 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
cambios D, interruptor RP, solenoide de control de a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
presión B tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
D.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste el fluido para corregir el nivel. Refiérase a
Comprobación del nivel del fluido de la transmisión
en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegados u orificio dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Conjunto del embrague de inercia
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione para detectar la mala ubicación, asientos
lugar deficientes, daños. Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Otros problemas: No ha frenado de motor en la posición 2ª manual


Posible componente Referencia/acción
258 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoides de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
cambios A, C, D, solenoide de control de presión A a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-40 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-40
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Otros problemas: No ha frenado de motor en la posición 2ª manual (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Vaya a la prueba precisa A y Vaya a la prueba
precisa D.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste el fluido para corregir el nivel. Refiérase a
Comprobación del nivel del fluido de la transmisión
en esta sección.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Servo de sobremarcha
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de sobremarcha.
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Otros problemas: No hay frenado de motor en la posición 1ª manual


Posible componente Referencia/acción
259 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoides de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
cambios A, C, D, solenoides de control de presión A, a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
B tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A y Vaya a la prueba
precisa D.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste el fluido al nivel correcto, refiérase a la
Comprobación del nivel del fluido de la transmisión
en esta sección.
Presiones incorrectas

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-41 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-41
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Otros problemas: No hay frenado de motor en la posición 1ª manual (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Servo de reversa
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de reversa
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Otros problemas: Fluido aireado/espumoso


Posible componente Referencia/acción
261 — Rutina
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste el fluido para corregir el nivel. Refiérase a
Comprobación del nivel del fluido de la transmisión
en esta sección.
• Condición • Realice la comprobación de la condición del fluido.
Refiérase a Inspección preliminar en esta sección.
Ensamble de la bomba de fluido
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete los tornillos conforme a la especificación.
• Junta dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una junta nueva.
• Porosidad, fugas a través, bolas faltantes, orificio • Inspeccione para detectar daño. Si está dañado, repare
tapado según sea necesario.
Caja
• Respiradero de la caja dañado • Inspeccione para detectar daño. Si está dañado, repare
según sea necesario.
Otros
• Sobrecalentamiento de la transmisión • Refiérase a la rutina 257 en esta sección.

Otros problemas: Movimiento del vehı́culo con el selector de velocidades en posición ‘‘N’’
Posible componente Referencia/acción
262 — Rutina
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste el fluido para corregir el nivel. Refiérase a
Comprobación del nivel del fluido de la transmisión
en esta sección.
Cable de cambios/sensor digital TR

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-42 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-42
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Otros problemas: Movimiento del vehı́culo con el selector de velocidades en posición
‘‘N’’ (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Sistema del cable o sensor digital TR, dañado, mal • Inspeccione y repare según sea necesario. Refiérase a
alineado Ajuste del sensor del rango de la transmisión (TR) o
Sección 307-05.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C.
• Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegados u orificio dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Ensambles de embrague
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione para detectar la mala ubicación, asientos
lugar deficientes, daños. Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Caja
• Ensamble de palanca de control manual dañado, • Inspeccione para detectar daño. Si está dañado, repare
pasador de palanca interior de la válvula manual según sea necesario.
doblado, palanca interior de la válvula manual
dañada, varilla de resorte dañada
• Pasador de retención de la flecha de la palanca de la • Inspeccione para detectar daño. Si está dañado, repare
válvula manual dañado según sea necesario.

Otros problemas: Se desliza/vibra en la posición 1ª manual


Posible componente Referencia/acción
263 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoides de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
control de presión A, B a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-43 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-43
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Otros problemas: Se desliza/vibra en la posición 1ª manual (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste el fluido al nivel correcto. Refiérase a
Comprobación del nivel del fluido de la transmisión
en esta sección.
• Condición • Realice la comprobación de la condición del fluido.
Refiérase a Inspección preliminar en esta sección.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegados u orificio dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble de la bomba de fluido
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete los tornillos conforme a la especificación.
• Junta dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una junta nueva.
• Porosidad, fugas a través, bolas faltantes, orificio • Inspeccione para detectar daño. Si está dañado, repare
tapado según sea necesario.
• Engranes de la bomba agrietados y/o atorados • Inspeccione para detectar daño. Instale una nueva
bomba.
• Válvulas de control de flujo, resortes o sellos • Inspeccione para detectar daño. Instale un nuevo sello
dañados, pegados o no ensamblados correctamente o válvula de control de flujo.
Ensamble del embrague de marcha hacia adelante
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione para detectar la mala ubicación, asientos
lugar deficientes, daños. Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-44 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-44
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Otros problemas: Se desliza/vibra en la posición 1ª manual (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Anillo de sello de bronce en el rodamiento, dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de reversa
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de reversa
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Embrague unidireccional de directa
• Desgastado, dañado o mal ensamblado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Otros problemas: Se desliza/vibra en la posición 2ª manual


Posible componente Referencia/acción
264 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoides de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
control de presión A, B a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste el fluido al nivel correcto. Refiérase a
Comprobación del nivel del fluido de la transmisión
en esta sección.
• Condición • Realice la comprobación de la condición del fluido.
Refiérase a Inspección preliminar en esta sección.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C.
• Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Servo de sobremarcha
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-45 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-45
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Otros problemas: Se desliza/vibra en la posición 2ª manual (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
Banda de sobremarcha.
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Conjunto planetario de sobremarcha
• Planetario dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble del embrague de marcha hacia adelante
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione para detectar la mala ubicación, asientos
lugar deficientes, daños. Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Anillo de sello de bronce en el rodamiento, dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Otros problemas: Se desliza/vibra en la posición 3ª manual


Posible componente Referencia/acción
282 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoides de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
control de presión A, B a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste el fluido al nivel correcto. Refiérase a
Comprobación del nivel del fluido de la transmisión
en esta sección.
• Condición • Realice la comprobación de la condición del fluido.
Refiérase a Inspección preliminar en esta sección.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-46 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-46
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Otros problemas: Se desliza/vibra en la posición 3ª manual (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
Servo de sobremarcha
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de sobremarcha.
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de intermedia
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de intermedia
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble del embrague de marcha hacia adelante
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione para detectar la mala ubicación, asientos
lugar deficientes, daños. Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Anillo de sello de bronce en el rodamiento, dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Embrague unidireccional de directa
• Desgastado, dañado o mal ensamblado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Embrague unidireccional de baja
• Desgastado, dañado o mal ensamblado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-47 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-47
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Otros problemas: Frenado de motor en todas las velocidades
Posible componente Referencia/acción
283 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
cambios D a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Ensamble del convertidor de torsión
• Falla interna del convertidor de torsión evitando el • Quite la transmisión. Inspeccione para detectar daño.
acoplamiento, liberación del pistón Refiérase a Convertidor de torsión en esta sección. Si
el convertidor de torsión no pasa los criterios o está
dañado, instale un convertidor de torsión nuevo o
remanufacturado.

Otros problemas: No entra la 2ª ni la 5ª velocidad


Posible componente Referencia/acción
284 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoides de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
control de presión B, C a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.

Otros problemas: No entra la 3ª, 4ª y 5ª velocidad


Posible componente Referencia/acción
285 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoides de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
control de presión A, B a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Servo de sobremarcha
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-48 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-48
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Otros problemas: No entra la 3ª, 4ª y 5ª velocidad (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de sobremarcha.
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Conjunto planetario de sobremarcha
• Planetario dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de intermedia
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de intermedia
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Problema de cambio: Cambio de 1ª - 2ª brusco


Posible componente Referencia/acción
232 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
control de cambios C, solenoide de control de presión a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
B, sensor TSS, sensor digital TR, sensor de TFT tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
B, Vaya a la prueba precisa C, Vaya a la prueba
precisa D y Vaya a la prueba precisa E.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-49 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-49
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de cambio: Cambio de 1ª - 2ª brusco (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegados u orificio dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de sobremarcha
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de sobremarcha
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Problema de cambio: Cambio de 2ª - 3ª brusco


Posible componente Referencia/acción
233 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
control de cambios B, solenoide de control de presión a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
A, sensor TSS, sensor de velocidad de flecha de tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
intermedia, sensor digital TR, sensor de TFT PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
B, Vaya a la prueba precisa C, Vaya a la prueba
precisa D y Vaya a la prueba precisa E.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-50 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-50
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de cambio: Cambio de 2ª - 3ª brusco (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegados u orificio dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de sobremarcha
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de sobremarcha.
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble de embrague de directa
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione para detectar la mala ubicación, asientos
lugar deficientes, daños. Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de intermedia
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de intermedia
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Embrague unidireccional de directa
• Desgastado, dañado o mal ensamblado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-51 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-51
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de cambio: Cambio de 3ª - 4ª brusco
Posible componente Referencia/acción
234 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
control de cambios A, solenoide de control de presión a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
C, sensor digital TR, sensor TFT tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
B, Vaya a la prueba precisa C y Vaya a la prueba
precisa D.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegados u orificio dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Soporte central
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Anillos de sello o rodamiento dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Diámetro exterior del alojamiento de la caja dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Soporte dañado o fugando • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble de embrague de directa
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione para detectar la mala ubicación, asientos
lugar deficientes, daños. Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-52 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-52
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de cambio: Cambio de 3ª - 4ª brusco (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
Servo de intermedia
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Problemas de cambios: Cambio de 4ª - 5ª brusco


Posible componente Referencia/acción
274 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
cambios C, solenoide de control de presión B, sensor a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
TSS, sensor digital TR, sensor de TFT tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
B, Vaya a la prueba precisa C, Vaya a la prueba
precisa D y Vaya a la prueba precisa E.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegados u orificio dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de sobremarcha
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sello (pistón y cubierta) dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de sobremarcha.
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-53 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-53
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problemas de cambios: Cambio de 4ª - 5ª brusco (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Problema de cambio: Cambio de 5ª - 4ª brusco


Posible componente Referencia/acción
275 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
control de cambios C, solenoide de control de presión a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
B, sensor TSS, sensor digital TR, sensor de TFT tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
B, Vaya a la prueba precisa C, Vaya a la prueba
precisa D y Vaya a la prueba precisa E.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegados u orificio dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de sobremarcha
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de sobremarcha.
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-54 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-54
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de cambio: Cambio de 5ª - 4ª brusco (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Embrague unidireccional de directa
• Desgastado, dañado o mal ensamblado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Problema de cambio: Cambio de 4ª - 3ª brusco


Posible componente Referencia/acción
235 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
cambios A, solenoide de control de presión A, sensor a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
digital TR, sensor TFT tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
B, Vaya a la prueba precisa C y Vaya a la prueba
precisa D.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas, resortes dañados, mal ensamblado, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegado o alojamiento dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble de embrague de directa
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione para detectar la mala ubicación, asientos
lugar deficientes, daños. Instale un cilindro nuevo.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-55 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-55
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de cambio: Cambio de 4ª - 3ª brusco (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de intermedia
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de intermedia
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Problema de cambio: Cambio de 3ª - 2ª brusco


Posible componente Referencia/acción
236 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
control de cambios C, solenoide de control de presión a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
B, sensor TSS, sensor de velocidad de flecha de tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
intermedia, sensor digital TR, sensor de TFT PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
B, Vaya a la prueba precisa C, Vaya a la prueba
precisa D y Vaya a la prueba precisa E.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-56 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-56
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de cambio: Cambio de 3ª - 2ª brusco (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegados u orificio dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de sobremarcha
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de sobremarcha.
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de intermedia
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de intermedia
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Problema de cambio: Cambio de 2ª - 1ª brusco


Posible componente Referencia/acción
237 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
control de cambios C, solenoide de control de presión a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
B, sensor TSS, sensor digital TR, sensor de TFT tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
B, Vaya a la prueba precisa C, Vaya a la prueba
precisa D y Vaya a la prueba precisa E.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-57 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-57
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de cambio: Cambio de 2ª - 1ª brusco (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegados u orificio dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de sobremarcha
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de sobremarcha.
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Embrague unidireccional de directa
• Desgastado, dañado o mal ensamblado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Problema de cambio: No entra el cambio de 1ª - 2ª


Posible componente Referencia/acción
220 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
cambios C, solenoide de control de presión B, sensor a la Manual de diagnóstico de emisiones y control del
OSS, sensor digital TR, entrada VSS tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM y VSS.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-58 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-58
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de cambio: No entra el cambio de 1ª - 2ª (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
C, Vaya a la prueba precisa D y Vaya a la prueba
precisa E.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel correcto. Refiérase a Comprobación
del nivel del fluido de la transmisión en esta sección.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegados u orificio dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de sobremarcha
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de sobremarcha.
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble de planetario de sobremarcha
• Planetario dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-59 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-59
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de cambio: No entra el cambio de 2ª - 3ª
Posible componente Referencia/acción
221 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
cambios B, solenoide TCC, solenoide de control de a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
presión A, sensor OSS, sensor digital TR tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
C, Vaya a la prueba precisa D y Vaya a la prueba
precisa E.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegados u orificio dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble del embrague de marcha hacia adelante
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asiente, fuera de • Inspeccione para detectar la mala ubicación, asientos
lugar deficientes, daños. Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Anillo de sello de bronce en el rodamiento, dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de intermedia
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar la mala ubicación, asientos
deficientes, daños. Instale un cilindro nuevo.
Banda de intermedia

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-60 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-60
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de cambio: No entra el cambio de 2ª - 3ª (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Problema de cambio: No entra el cambio de 3ª - 4ª


Posible componente Referencia/acción
222 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
control de cambios A, solenoide de control de presión a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
C, sensor digital TR, sensor TFT tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
C, Vaya a la prueba precisa D y Vaya a la prueba
precisa E.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegados u orificio dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Soporte central
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Anillos de sello o rodamiento dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Diámetro exterior del alojamiento de la caja dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-61 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-61
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de cambio: No entra el cambio de 3ª - 4ª (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Soporte dañado o fugando • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble de embrague de directa
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione para detectar la mala ubicación, asientos
lugar deficientes, daños. Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble del embrague de marcha hacia adelante
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione para detectar la mala ubicación, asientos
lugar deficientes, daños. Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Anillo de sello de bronce en el rodamiento, dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de intermedia
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar la mala ubicación, asientos
deficientes, daños. Instale un cilindro nuevo.

Problema de cambio: No entra el cambio de 4ª - 5ª


Posible componente Referencia/acción
270 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
cambios C, solenoide de control de presión B, sensor a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
OSS, sensor digital TR tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Interruptor de control de la transmisión (TC) • Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
C, Vaya a la prueba precisa D y Vaya a la prueba
precisa E.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
• Interruptor TC • Para diagnóstico del interruptor de TC, refiérase a
Sección 307-05.
Presiones incorrectas

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-62 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-62
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de cambio: No entra el cambio de 4ª - 5ª (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegados u orificio dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de sobremarcha
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de sobremarcha.
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Problema de cambio: No entra el cambio de 5ª - 4ª


Posible componente Referencia/acción
271 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
cambios C, solenoide de control de presión C, sensor a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
OSS, sensor digital TR tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Interruptor TC • Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
C, Vaya a la prueba precisa D y Vaya a la prueba
precisa E.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
• Interruptor TC • Para diagnóstico del interruptor de TC, refiérase a
Sección 307-05.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-63 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-63
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de cambio: No entra el cambio de 5ª - 4ª (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C.
• Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegados u orificio dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de sobremarcha
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de sobremarcha.
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Problema de cambio: No entra el cambio de 4ª - 3ª


Posible componente Referencia/acción
223 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
cambios A, B, solenoide de control de presión A, a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
sensor OSS, sensor digital TR tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
C, Vaya a la prueba precisa D y Vaya a la prueba
precisa E.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-64 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-64
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de cambio: No entra el cambio de 4ª - 3ª (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegados u orificio dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de intermedia
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de intermedia
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Problema de cambio: No entra el cambio de 3ª - 2ª


Posible componente Referencia/acción
224 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
cambios C, solenoide de control de presión B, sensor a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
OSS, sensor digital TR tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
C, Vaya a la prueba precisa D y Vaya a la prueba
precisa E.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Presiones incorrectas

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-65 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-65
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de cambio: No entra el cambio de 3ª - 2ª (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegados u orificio dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de sobremarcha
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de sobremarcha.
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble del embrague de marcha hacia adelante
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione para detectar la mala ubicación, asientos
lugar deficientes, daños. Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Anillo de sello de bronce en el rodamiento, dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Problema de cambio: No entra el cambio de 2ª - 1ª


Posible componente Referencia/acción
225 — Rutina
Sistema de control del tren motriz

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-66 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-66
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de cambio: No entra el cambio de 2ª - 1ª (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
cambios C, solenoide de control de presión B, sensor a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
OSS, sensor digital TR tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
C, Vaya a la prueba precisa D y Vaya a la prueba
precisa E.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegados u orificio dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble del embrague de marcha hacia adelante
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione para detectar la mala ubicación, asientos
lugar deficientes, daños. Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Anillo de sello de bronce en el rodamiento, dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de sobremarcha
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de sobremarcha.
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-67 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-67
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de cambio: No entra el cambio de 2ª - 1ª (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Problema de cambio: Cambio de 1ª - 2ª suave/deslizante


Posible componente Referencia/acción
226 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
cambios C, solenoide de control de presión B, sensor a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
TFT, entrada del VSS tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
B y Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Fluido
• Nivel incorrecto • Ajuste el fluido para corregir el nivel. Refiérase a
Comprobación del nivel del fluido de la transmisión
en esta sección.
• Condición • Realice la comprobación de la condición del fluido.
Refiérase a Inspección preliminar en esta sección.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegados u orificio dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de sobremarcha
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-68 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-68
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de cambio: Cambio de 1ª - 2ª suave/deslizante (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de sobremarcha.
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Problema de cambio: Cambio de 2ª - 3ª suave/deslizante


Posible componente Referencia/acción
227 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
cambios A, solenoide de control de presión A, sensor a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
de velocidad de flecha intermedia, sensor TFT tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
B, Vaya a la prueba precisa D y Vaya a la prueba
precisa E.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegados u orificio dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de intermedia
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-69 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-69
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de cambio: Cambio de 2ª - 3ª suave/deslizante (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar la mala ubicación, asientos
deficientes, daños. Instale un cilindro nuevo.
Banda de intermedia
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Embrague unidireccional de directa
• Desgastado, dañado o mal ensamblado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Problema de cambio: Cambio de de 3ª - 4ª suave/deslizante


Posible componente Referencia/acción
228 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
cambios A, solenoide C de control de presión, sensor a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
de temperatura del fluido de la transmisión (TFT) tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
B y Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegados u orificio dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Soporte central
• Tornillo fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-70 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-70
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de cambio: Cambio de de 3ª - 4ª suave/deslizante (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Anillos de sello o rodamiento dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Diámetro exterior del alojamiento de la caja dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Soporte dañado o fugando • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble de embrague de directa
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione para detectar la mala ubicación, asientos
lugar deficientes, daños. Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de intermedia
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Problema de cambio: Cambio de de 4ª - 5ª suave/deslizante


Posible componente Referencia/acción
272 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
cambios C, solenoide de control de presión B, sensor a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
TFT tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
B y Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-71 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-71
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de cambio: Cambio de de 4ª - 5ª suave/deslizante (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegados u orificio dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de sobremarcha
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de sobremarcha.
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Problema de cambio: Sensación - Cambio de 5ª - 4ª suave/deslizante


Posible componente Referencia/acción
273 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
cambios C, solenoide C de control de presión, sensor a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
de temperatura del fluido de la transmisión (TFT) tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
B y Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-72 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-72
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de cambio: Sensación - Cambio de 5ª - 4ª suave/deslizante (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegados u orificio dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Ensamble de embrague de directa
• Sellos, pistón dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Bola de cierre dañada, faltante, no asienta, fuera de • Inspeccione para detectar la mala ubicación, asientos
lugar deficientes, daños. Instale un cilindro nuevo.
• Elementos de fricción dañados o desgastados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Resortes de retorno dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Embrague unidireccional de directa
• Desgastado, dañado o mal ensamblado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Problema de cambio: Sensación - Cambio de de 4ª - 3ª suave/deslizante


Posible componente Referencia/acción
229 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
cambios A, solenoide de control de presión A, sensor a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
TFT tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
B y Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-73 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-73
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de cambio: Sensación - Cambio de de 4ª - 3ª suave/deslizante (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegados u orificio dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de intermedia
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de intermedia
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Problema de cambio: Cambio de 3ª - 2ª suave/deslizante


Posible componente Referencia/acción
230 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
cambios C, solenoide de control de presión B, sensor a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
de velocidad de flecha intermedia, sensor TFT tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
B, Vaya a la prueba precisa D y Vaya a la prueba
precisa E.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.
• Contaminación • Desensamble y limpie.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-74 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-74
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de cambio: Cambio de 3ª - 2ª suave/deslizante (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegados u orificio dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Servo de sobremarcha
• Tornillos de retención del servo dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Sellos (pistón y cubierta) dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Banda de sobremarcha.
• Banda dañada • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• Servo gastado o dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
• No ajustado correctamente • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.
Embrague unidireccional de directa
• Desgastado, dañado o mal ensamblado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

Problema de cambio: Sensación — Cambio de 2ª - 1ª suave/deslizante


Posible componente Referencia/acción
231 — Rutina
Sistema de control del tren motriz
• PCM, arneses de cableado del vehı́culo, solenoide de • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
cambios C, solenoide de control de presión B, sensor a Manual de diagnóstico de emisiones y control del
TFT tren motriz (PC/ED) para diagnóstico y pruebas del
PCM.
• Vaya a la prueba precisa A, Vaya a la prueba precisa
B y Vaya a la prueba precisa D.
• Repare según sea necesario. Borre los DTC, haga la
prueba en el camino y repita la prueba de diagnóstico
a bordo.
Presiones incorrectas
• Presiones altas/bajas • Compruebe la presión en las tomas de tuberı́a y de
PC C. Lleve a cabo la prueba de presión de tuberı́a.
Refiérase a Procedimientos especiales de
comprobación en esta sección.
Cuerpo de válvulas
• Tornillos fuera de la especificación de apriete • Apriete a la especificación.
• Placa separadora dañada • Inspeccione para detectar daño. Si está dañada, instale
una placa separadora nueva.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-75 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-75
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problema de cambio: Sensación — Cambio de 2ª - 1ª suave/deslizante (Continuación)
Posible componente Referencia/acción
• Contaminación • Desensamble y limpie.
• Válvulas/resortes dañados, mal ensamblados, faltantes, • Si está dañado o tiene partes faltantes, instale un
pegados u orificio dañado nuevo ensamble de cuerpo de válvulas. Si está mal
ensamblado, vuelva a ensamblar correctamente. NO
esmerile, lime, o lije las válvulas. Esto eliminará el
acabado anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
• Filtro dañado o faltante • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
requiera.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Comprobación del nivel del fluido de Referencia de llenado de fluido
la transmisión NOTA: Se muestra el lado izquierdo de la caja.

Herramientas especiales
Boquilla de aire con punta de
hule
100-D009 (D93L-7000-A)

Juego de bomba de vacı́o


416-D002 (D95L-7559-A)

Ref. N° de parte Descripción


1 — Nivel de fluido
2 7A010 Tubo de nivel de fluido
3 W704999-S309 Tapón de nivel y llenado
Transportador/evacuador/inyector (pequeño) (en el
de fluido vehı́culo)
307-D465
4 7A010 Tapón de drenado de
fluido (grande)

1. Utilizando la herramienta de diagnóstico


(WDS), vigile la temperatura del fluido de la
Sistema de diagnóstico universal transmisión (TFT) usando la PID: TFT.
(WDS)
Módulo de comunicación del 2. Arranque el vehı́culo.
vehı́culo (VCM), con
adaptadores apropiados o
herramienta de diagnóstico 3. NOTA: La velocidad de marcha mı́nima del
equivalente motor es de aproximadamente 650 rpm.
Mientras sigue este procedimiento, haga
Adaptador, tapón de nivel y funcionar el motor hasta que la temperatura del
llenado de fluido fluido de la transmisión esté entre 27-49°C
307-437
(80-120°F)

Material
Ref. Especificación
Fluido para transmisión MERCON V
automática MERCON V
XT-5-QM

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
4. Mueva la palanca selectora de rango despacio a
través de cada rango, parando en cada posición
y permitiendo que acople la transmisión.

9. NOTA: Antes de llenar la herramienta especial


con fluido limpio de la transmisión, asegúrese
de que esté limpio el cánister.
Llene la herramienta especial con fluido limpio
5. Coloque la palanca selectora de rango en la para transmisión automática.
posición de estacionamiento (PARK).

6. Con el motor funcionando y el vehı́culo


colocado lo más cerca posible del nivel,
colóquelo en una rampa. Para más información,
refiérase a Sección 100-02.

7. Sujete el tapón más grande de drenado con una


llave y desmonte el tapón pequeño indicador de
nivel de fluido (central).

10. Cuelgue la herramienta especial debajo del


vehı́culo. Colóquela en posición erecta y cerca
de la transmisión.

8. Instale la herramienta especial dentro del cárter.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-3 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-3
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
11. Conecte la herramienta especial. 14. Inspeccione el nivel del fluido de la herramienta
• Conecte el extremo abierto de la manguera especial. Si el fluido se retrodrena dentro del
de fluido del cánister, es que la transmisión está llena. Si no
transportador/evacuador/inyector del fluido se retrodrena el fluido, se necesita añadir más
al adaptador de nivel de fluido y tapón de fluido. Repita los pasos 12 y 13.
llenado en la parte de abajo del cárter de
fluido de la transmisión. 15. Una vez que se llena la transmisión coloque
una bomba manual de vacı́o en el extremo
abierto de la manguera de la herramienta
especial y aplique vacı́o en el sistema. Esto
sacará el fluido adicional atrapado en el
sistema y lo dirigirá dentro del depósito.

12. Aplique un máximo de 206.85 kPa (30 psi) al


extremo abierto de la manguera de
vacı́o/presión de la herramienta especial. El
fluido empezará a fluir de inmediato fuera de la
herramienta especial en el cárter de fluido de
la transmisión. 16. Permita que el fluido se drene. Asegúrese de
que la temperatura del fluido esté entre 27-49°C
(80-120°F). Cuando el fluido sale como un
delgado escurrimiento o gotea, está en el nivel
correcto.

13. Agregue un octavo de galón de fluido de la


transmisión en el cárter de fluido. Pare el
proceso liberando la presión de aire y
desmontando la boquilla de aire del extremo de
la manguera.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-4 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-4
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
17. Reinstale el tapón pequeño (central) indicador 18. Compruebe el funcionamiento de la transmisión
del nivel de fluido usando una llave Allen de moviendo la palanca selectora de rango
3/16 de pulgada despacio a través de cada rango, parando en
• Apriete a 10 Nm (89 lb-in). cada posición y permitiendo que acople la
transmisión.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Vaciado y llenado del fluido de la 1. Con el vehı́culo en PARK, súbalo a una rampa.
transmisión — Equipo automatizado Para más información, refiérase a
Sección 100-02.
Herramientas especiales
2. Use una máquina de lavado y llenado adecuada
Máquina de lavado y llenado de para cambiar el fluido.
la transmisión automática
211-00018 3. Al conectar la máquina de lavado y llenado,
Máquina de lavado y llenado de conecte la máquina al tubo del enfriador de
la transmisión automática fluido después del enfriador de fluido sobre la
199-00010 o equivalente
lı́nea de retorno del enfriador. Esto ayudará a
retirar cualquier material extraño atrapado en
los enfriadores de fluido.
Material
Rellenado
Ref. Especificación
Fluido para transmisión MERCON V
1. Utilice únicamente fluido de transmisión
automática MERCON V
XT-5-QM automática limpio.

Drenaje 2. Una vez que se ha completado el intercambio


de fluidos, desconecte la máquina de drenado y
PRECAUCIÓN: Para esta transmisión llenado. Reconecte cualquier tubo de enfriador
utilice exclusivamente el fluido especificado para de fluido desconectado.
limpiar la transmisión automática. No use
3. Baje el vehı́culo. Para más información,
aditivos suplementarios, tratamientos o agentes
refiérase a Sección 100-02.
limpiadores para el fluido de la transmisión. El
uso de estos materiales puede afectar el
4. Con el motor funcionando, compruebe y ajuste
funcionamiento de la transmisión y ocasionar
el nivel del fluido de la transmisión y
daños a los componentes internos de la
compruebe si hay fugas. Si se necesita fluido,
transmisión.
añada fluido en incrementos de 0.24-litros (0.5
pinta) hasta alcanzar el nivel correcto. Para
PRECAUCIÓN: Refiérase siempre a las
más información, refiérase a laComprobación
instrucciones que proporciona la máquina de
del nivel del fluido de la transmisiónen esta
lavado y llenado.
sección,

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Vaciado y llenado del fluido de la Referencia de llenado de fluido
transmisión — Sin tapón de drenado NOTA: Se muestra el lado izquierdo de la caja.
del convertidor de torsión

Herramientas especiales
Boquilla de aire con punta de
hule
100-D009 (D93L-7000-A)

Juego de bomba de vacı́o


416-D002 (D95L-7559-A)
Ref. N° de parte Descripción
1 — Nivel de fluido
2 7A010 Tubo de nivel de fluido
3 W704999-S309 Tapón de nivel y llenado
(pequeño) (en el
Transportador/evacuador/inyector vehı́culo)
de fluido 4 7A010 Tapón de drenado de
307-D465 fluido (grande)

Drenaje

1. Con el vehı́culo en PARK, súbalo a una rampa.


Adaptador, tapón de nivel y Ponga el vehı́culo lo más nivelado posible. Para
llenado de fluido más información, refiérase a Sección 100-02.
307-437
2. Quite el tapón de drenado (tapón grande) y
permita drenar el fluido.

Sistema de diagnóstico universal


(WDS)
Módulo de comunicación del
vehı́culo con adaptadores
apropiados o herramienta de
diagnóstico equivalente

Material
Ref. Especificación
Fluido para transmisión MERCON V
automática MERCON V
XT-5-QM

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
Rellenar 4. NOTA: Antes de llenar la herramienta especial
con fluido limpio de la transmisión, asegúrese
1. Instale el tapón de drenado de fluido. de que esté limpio el cánister.
• Apriete a 26 Nm (19 lb-ft). Llene la herramienta especial con fluido limpio
para transmisión automática.

2. Sujete el tapón más grande de drenado con una


llave y desmonte el tapón pequeño indicador de 5. Cuelgue la herramienta especial debajo del
nivel de fluido (central). vehı́culo, en posición erecta y cerca de la
transmisión.

3. Instale la herramienta especial dentro del cárter.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-3 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-3
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
6. Conecte la herramienta especial. 10. Inspeccione el nivel del fluido de la herramienta
• Conecte el extremo abierto de la manguera especial. Si el fluido se retrodrena dentro del
de fluido del cánister, es que la transmisión está llena. Si no
transportador/evacuador/inyector del fluido se retrodrena el fluido, se necesita añadir más
al adaptador de nivel de fluido y tapón de fluido. Repita los pasos 9 y 10.
llenado en la parte de abajo del cárter de
fluido de la transmisión. 11. Una vez que se llena la transmisión, coloque
una bomba manual de vacı́o en el extremo
abierto de la manguera de vacı́o/presión de la
herramienta especial y aplique vacı́o en el
sistema. Esto sacará el fluido adicional
atrapado en el sistema y lo dirigirá dentro del
depósito.

7. Aplique un máximo de 206.85 kPa (30 psi) al


extremo abierto de la manguera de
vacı́o/presión de la herramienta especial. El
fluido empezará a fluir de inmediato fuera de la
herramienta especial en el cárter de fluido de
la transmisión.
12. Permita que el fluido se drene. Cuando el fluido
sale como un delgado escurrimiento o gotea,
está en el nivel correcto.

8. Agregue de dos a tres cuartos de galón de


fluido de la transmisión en el cárter de fluido.
Pare el proceso liberando la presión de aire y
desmontando la boquilla de aire del extremo de
la manguera.

9. NOTA: La velocidad de marcha mı́nima del


motor es de aproximadamente 650 rpm.
Arranque y haga funcionar el motor hasta que
la temperatura del fluido de la transmisión esté
entre 27°C y 49°C (80°F y 120°F).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-4 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-4
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
13. Instale de nuevo el tapón pequeño (central) del
indicador de nivel del fluido.
• Apriete a 10 Nm (89 lb-in).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Filtro en lı́nea del fluido de la
transmisión

Herramientas especiales
Herramienta de desconexión,
transmisión
307-569

Material
3. Utilizando la herramienta especial, desconecte
Ref. Especificación el conector del enfriador de fluido.
Fluido para transmisión MERCON V
automática MERCON V
XT-5-QM

NOTA: Use la siguiente guı́a para instalar el filtro


de fluido en lı́nea de la transmisión:
• Si se realizó una reparación general de la
transmisión el vehı́culo se equipó con un filtro de
fluido en lı́nea, instale un filtro de fluido en lı́nea
nuevo.
• Si la transmisión fue revisada completamente y el
vehı́culo no fue equipado con un filtro de fluido
en lı́nea, instale un juego de filtro de fluido en
lı́nea nuevo. 4. Desmonte la sección del tubo de acero en el
• Si la transmisión se está instalando por una segundo abocinado.
reparación no interna, no instale un filtro en lı́nea • Limpie y elimine las rebabas del extremo de
o juego de filtro. la tuberı́a de acero.
• Si se está instalando una transmisión
reacondicionada autorizada por Ford, instale el
filtro del fluido en la tuberı́a de la transmisión
que fue suministrado.

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en


una rampa. Para más información, refiérase a
Sección 100-02.

2. Desmonte el lestillo secundario del conector del


enfriador de fluido.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
5. NOTA: Asegúrese de que el tubo del enfriador 7. PRECAUCIÓN: El filtro tiene una
esté asentado por completo en el cuerpo de la válvula de derivación en esté. La flecha roja
conexión antes del apriete final de la tuerca del en el filtro indica la dirección del flujo de
casquillo. fluido a través del filtro. El filtro se debe
Instale el conector del conjunto de la manguera instalar en la tuberı́a de retorno del
del casquillo del tubo en el extremo del tubo de enfriador de fluido con la flecha roja en el
acero del enfriador de fluido. Apriete con los filtro dirigida hacia afuera del enfriador de
dedos la tuerca del casquillo, después apriete la fluido de la transmisión y hacia la
tuerca 1-1/2 vueltas adicionales para asentar el transmisión (la tuberı́a de retorno tiene
casquillo en el conector. fluido que sale del enfriador hacia la
transmisión). Si el filtro de fluido no se
instaló correctamente, causará daños internos
a la transmisión.
PRECAUCIÓN: No instale ninguna
manguera de hule o tubo de acero con un
doblez en la entrada del filtro superior a 60
grados.
Instale uno de los extremos del filtro dentro de
la manguera de hule, con un abrazadera.
• Apriete la abrazadera de la manguera.

6. Desmonte la sección de la manguera de hule,


como se ilustra.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-3 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-3
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
8. Usando un tramo adecuado de manguera, instale
el otro extremo del filtro dentro del ensamble
de la manguera del casquillo de la tuberı́a, con
dos abrazaderas.
• Apriete las abrazaderas de la manguera.

10. Llene la transmisión con fluido limpio de


transmisión automática.
• Verifique que funcione correctamente.
• Compruebe si hay fugas en el filtro.

9. Limpie una sección del cárter del fluido de la


transmisión, después instale la etiqueta
engomada.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Enfriador del fluido de la transmisión 2. Si ası́ está equipado, desmonte y deseche el
— Retrolavado y limpieza filtro del fluido de la transmisión en lı́nea.

Material
Ref. Especificación
Fluido para transmisión MERCON V
automática MERCON V
XT-5-QM

PRECAUCIÓN: Cuando se desensambla


una transmisión para instalar partes nuevas o
cuando se ha instalado una transmisión nueva o
remanufacturada, se deberá instalar un enfriador
nuevo de fluido de la transmisión, ya sea en el
tanque, auxiliar o de aceite a aire OTA, si ası́
está equipado. Usando un limpiador adecuado 3. Para ayudar a sujetar el limpiador a las lı́neas
para el convertidor de torsión/limpiador del de acero del enfriador de la transmisión,
enfriador de fluido, limpie y retrolave los tubos conecte dos mangueras de hule adicionales a los
del enfriador de fluido. extremos de las lı́neas de acero de la
transmisión, tal como se describe.
PRECAUCIÓN: Para esta transmisión • Conecte la tuberı́a de presión del tanque del
utilice exclusivamente el fluido especificado para limpiador en la tuberı́a de retorno del
limpiar la transmisión automática. No use enfriador de la transmisión de acero (tuberı́a
aditivos suplementarios, tratamientos o agentes más larga).
limpiadores para el fluido de la transmisión. El
uso de estos materiales puede afectar el • Conecte una manguera de retorno al tanque
funcionamiento de la transmisión y ocasionar en la tuberı́a de acero de presión del
daños internos a la transmisión. enfriador de la transmisión (tuberı́a más
pequeña). Coloque el lado de descarga de
Cuando se presenta desgaste o daño interno en la esta manguera en el depósito del tanque de
transmisión, las partı́culas de metal, el material solvente.
de los discos de embrague o el material de las
bandas puede haber llegado al enfriador del 4. Encienda la bomba y permita que circule fluido
fluido de la transmisión. Estos contaminantes de la transmisión durante al menos 5 minutos
son una causa principal de los problemas (conmutando el interruptor en encendido y
recurrentes de la transmisión y deben retirarse apagado ayudará a desalojar los contaminantes
del sistema antes de poner de nuevo en uso la del sistema de enfriamiento).
transmisión.
5. Apague la bomba y desconecte la manguera de
NOTA: No use solventes al efectuar este
presión de la tuberı́a de retorno del enfriador de
procedimiento. Utilice únicamente fluido de
la transmisión.
transmisión automática, limpio.
6. Use aire comprimido para soplar los enfriadores
1. Lleve a cabo un retrolavado con un limpiador
y las lı́neas (sople aire en la lı́nea de retorno
de enfriador de fluido de la
del enfriador de la transmisión) hasta que se
transmisión/convertidor de torsión adecuado.
haya retirado todo el fluido.
Pruebe el equipo para cerciorarse de que existe
un flujo de fluido vigoroso antes de continuar.
Si el flujo es débil o está contaminado, instale
un filtro del sistema nuevo.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
7. Retire la manguera de hule de retorno de la
tuberı́a de acero restante del enfriador.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Ajuste del sensor del rango de la 4. Desconecte el conector eléctrico del sensor
transmisión (TR) digital del rango de la transmisión (TR).

Herramientas especiales
Calibrador de alineación, sensor
TR
307-351 (T97L-70010-A)

Ajuste

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, súbalo a una


rampa. Para información adicional, refiérase a 5. Desmonte el extremo del cable selector de
la Sección 100-02. rango de la palanca de control manual.

2. Retire el blindaje del cable palanqueando en el


extremo del blindaje más próximo al
cubrepolvo y separando el blindaje del
cubrepolvo.

6. Retire la palanca de control manual exterior.

3. Mueva el capuchón de hule hacia atrás para


tener acceso al conector.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
7. Afloje pero no retire los tornillos del sensor 10. Instale el extremo del cable de la palanca
digital de TR. selectora de rangos a la palanca de control
manual.

8. Usando la herramienta especial, alinee el sensor


digital de TR y apriete los tornillos en una 11. Vuelva a conectar el conector eléctrico del
secuencia alternada. sensor digital TR.
• Apriete a 8 Nm (71 lb-in).

12. Mueva el capuchón de hule de retorno sobre el


9. Instale la palanca manual exterior. conector.
• Apriete a 48 Nm (35 lb-ft).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-3 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-3
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
13. NOTA: Si el blindaje está flojo sobre el cable, 14. Verifique que el cable de la palanca selectora
reemplace el blindaje. de rango esté correctamente ajustado.
Instale el blindaje del cable.
15. Verifique que el vehı́culo arranque en PARK y
NEUTRAL, y que las luces de reversa se
enciendan en REVERSE.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Convertidor de torsión

1. Debe instalarse un convertidor de torsión nuevo


o reconstruido si una o más de las siguientes
afirmaciones es verdad:
• Se ha determinado que existe una falla en el
convertidor de torsión basándose en un
procedimiento completo de diagnóstico.
• Birlo o birlos del convertidor, maza del
impulsor o buje están dañados.
• Decoloración (debido a sobrecalentamiento).
• Evidencia de contaminación del ensamble de
la transmisión o del fluido debido a los
siguientes modos de falla de la transmisión
o del convertidor:
X Falla metálica mayor.
X Fallas múltiples de los embragues o de
los platos de embrague.
X Suficiente desgaste de los componentes
que ocasione contaminación por metal.
X Contaminación interna presente en
convertidor de torsión. Para más
información, refiérase a Inspección de
contaminación del convertidor de torsión
en esta sección.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Inspección de contaminación del 3. Observe el color y el olor del fluido. El fluido
convertidor de torsión debe ser rojo, no café ni negro. El olor puede
indicar una condición de sobrecalentamiento
como una falla de embrague o de banda.
PRECAUCIÓN: No use limpiadores
basados en agua o destilados minerales para 4. Examine la mancha en el pañuelo para detectar
limpiar o lavar el convertidor de torsión o puede la evidencia de partı́culas (de cualquier clase).
causar daño a la transmisión. Use sólo fluido Examine el indicador de nivel de fluido para
limpio de la transmisión automática diseñado detectar signos de anticongelante (goma o
para la transmisión y convertidor que reciben barniz). Si hay partı́culas presentes en el fluido
servicio. o existe evidencia de refrigerante del motor o
agua, debe instalarse un convertidor de torsión
PRECAUCIÓN: El tapón de drenado y nuevo.
sello del convertidor de torsión no se pueden
volver a usar. Si ası́ está equipado, descarte el 5. Si no hay evidencia de partı́culas o
tapón de drenado y sello, después instale un contaminación presente, vacı́e el resto del fluido
ensamble nuevo de tapón de drenado. de transmisión del convertidor de torsión.

1. Si no se está instalando un convertidor de 6. Añada 1.9 litros (2 cuartos) de fluido limpio


torsión nuevo o reconstruido, deben cumplirse para transmisión automática al convertidor y
los siguientes pasos. agite a mano.

2. Con el convertidor de torsión sobre un banco, 7. Vacı́e el fluido completamente.


vierta una pequeña cantidad de fluido de la
transmisión del convertidor de torsión sobre un
pañuelo desechable blanco o a través de papel
filtro y examine el fluido.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

REPARACIÓN DEL VEHÍCULO


Cárter de fluido, junta y filtro

Material
Ref. Especificación
Fluido para transmisión MERCON V
automática MERCON V
XT-5-QM

Desmontaje

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en


una rampa. Para más información, refiérase a
Sección 100-02. 5. Desmonte y deseche el filtro del cárter del
fluido de la transmisión.
2. Coloque un colector de drenado debajo del
cárter de fluido de la transmisión.

3. Desmonte el tapón de drenado y drene el


fluido.

6. Limpie e inspeccione el cárter del fluido de la


transmisión y el imán.

4. NOTA: La junta del cárter de fluido de la


transmisión es reutilizable, lı́mpiela e
inspecciónela para detectar daños. Si no está
dañada, la junta deberá usarse nuevamente.
Desmonte los 16 tornillos del cárter del fluido
de la transmisión, el cárter de fluido y la junta.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
Instalación

1. PRECAUCIÓN: Se pueden dañar los


sellos del filtro de fluido si no se lubrican y
limpian con fluido limpio para transmisión
automática.
NOTA: Cerciórese de que los sellos del filtro
de fluido estén asentados correctamente en el
filtro.
Lubrique los sellos e instale el filtro de fluido
de la transmisión.
• Apriete a 10 Nm (89 lb-in).
4. Instale la junta y el cárter del fluido de la
transmisión e instale los tornillos sin apretar.

2. Coloque el imán del cárter de fluido en el


cárter de fluido de la transmisión.
5. Apriete los tornillos en una secuencia cruzada.
• Apriete a 11 Nm (8 lb-ft).

3. NOTA: La junta del cárter de fluido de la


transmisión es reutilizable, lı́mpiela e
inspecciónela para detectar daños. Si no está
dañada, la junta deberá usarse nuevamente.
Instale la junta de cárter de fluido.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-3 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-3
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
6. Instale el tapón de drenado de fluido. 7. Llene parcialmente la transmisión. Para más
• Apriete a 26 Nm (19 lb-ft). información, refiérase a Vaciado y llenado del
fluido de la transmisión — Equipo
automatizado o Vaciado y llenado del fluido de
la transmisión — Sin tapón de drenado del
convertidor de torsión en esta sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

REPARACIÓN DEL VEHÍCULO


Cuerpo de válvulas de control
principal

Herramientas especiales
Alineador, cuerpo de válvulas
(se requieren 2)
307-334 (T95L-70010-C)

Material
4. NOTA: La junta del cárter de la transmisión es
Ref. Especificación reutilizable. Limpie e inspeccione para detectar
Fluido para transmisión MERCON V daño. Si no está dañada, la junta deberá usarse
automática MERCON V nuevamente.
XT-5-QM
Desmonte los 16 tornillos del cárter del fluido
Desmontaje de la transmisión, el cárter de fluido y la junta.

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en


una rampa. Para más información, refiérase a
Sección 100-02.

2. Si ası́ está equipado, quite el tapón de drenado


y drene el fluido.

5. Quite el filtro del fluido de la transmisión.

3. NOTA: Limpie el área alrededor del conector


para prevenir la contaminación del conector del
cuerpo de solenoides.
Desconecte el conector del arnés del cuerpo del
solenoide.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
6. Desmonte el servo de reversa.

Instalación

7. Desmonte el cuerpo de solenoides. 1. Instale las herramientas especiales en la caja de


la transmisión.

8. Desmonte el resorte de detención de la válvula


de control manual. 2. Utilizando las herramientas especiales, instale el
cuerpo de válvulas de control principal e instale
los tornillos sin apretar.
1 Instale el tornillo corto.
2 Instale el tornillo con la cabeza grande.
3 Instale los tornillos restantes.

9. Retire el cuerpo de válvulas de control


principal.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-3 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-3
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
3. Desmonte las herramientas especiales e instale 4. Apriete los tornillos con la secuencia mostrada.
el tornillo sin apretar. • Apriete a 10 Nm (89 lb-in).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-4 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-4
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
5. Instale el resorte de detención de la válvula de 8. PRECAUCIÓN: Inspeccione el
control manual. alojamiento de la caja de la transmisión para
• Apriete a 10 Nm (89 lb-in). cerciorarse de que no tenga material extraño
y no está dañado. Si está dañado, puede
fugar la transmisión.
Instale el cuerpo de solenoides. Apriete los
tornillos en la secuencia mostrada.
• Apriete a 8 Nm (71 lb-in).

6. Instale el servo de reversa. Apriete los tornillos


en 2 etapas, en la secuencia mostrada.
• Etapa 1: Apriete a 5 Nm (44 lb-in).
• Etapa 2: Apriete a 11 Nm (8 lb-ft).

9. PRECAUCIÓN: Se pueden dañar los


sellos del filtro de fluido si no se lubrican y
limpian con fluido limpio para transmisión
automática.
NOTA: Cerciórese de que los sellos del filtro
de fluido estén asentados correctamente en el
filtro.
Lubrique los sellos e instale el filtro de fluido
de la transmisión.
• Apriete a 10 Nm (89 lb-in).

7. Instale nuevos sellos de anillo O en el conector


del cuerpo de solenoides. Lubrique los sellos de
anillo O con fluido para transmisión automática
limpio.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-5 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-5
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
10. NOTA: La junta del cárter de fluido de la 13. PRECAUCIÓN: Se dañará el ensamble
transmisión es reutilizable, lı́mpiela e del cuerpo de solenoides si el tornillo se
inspecciónela para detectar daños. Si no está aprieta excediendo la especificación.
dañada, la junta deberá usarse nuevamente.
NOTA: Siempre instale sellos de anillo O
Instale la junta de cárter de fluido. nuevos en el conector del arnés del vehı́culo.
NOTA: Limpie el área alrededor del conector
para evitar la contaminación del conector del
cuerpo de solenoides.
NOTA: Utilice vaselina para lubricar los sellos
de anillo O para ayudar en el proceso de
instalación.
Instale y lubrique los nuevos sellos de anillo O
en el conector de la transmisión y conecte el
conector.
• Apriete a 5 Nm (44 lb-in).

11. Instale la junta y el cárter del fluido de la


transmisión e instale los tornillos sin apretar.

14. Llene la transmisión. Para más información,


refiérase a Vaciado y llenado del fluido de la
transmisión — Equipo automatizado en esta
sección.
12. Apriete los tornillos en una secuencia cruzada.
• Apriete a 11 Nm (8 lb-ft).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

REPARACIÓN DEL VEHÍCULO


Sello de la carcasa de extensión —
4x2

Herramientas especiales
Martillo deslizante
100-001 (T50T-100-A)

Desmontador, sello de fluido del


convertidor de torsión Instalación
307-309 (T94P-77001-BH)
1. NOTA: Asegúrese de que el sello de la carcasa
de extensión esté instalado correctamente sobre
la herramienta especial y la liga elástica esté en
la posición correcta.
Instalador, sello de aceite de la Utilizando la herramienta especial, instale el
carcasa de extensión de la sello de la carcasa de extensión.
transmisión
308-002 (T61L-7657-A)

Desmontaje

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en


una rampa. Para más información, refiérase a
Sección 100-02.

2. Retire el eje propulsor. Para más información,


refiérase a Sección 205-01.
2. Instale la flecha cardán. Para más información,
3. Usando las herramientas especiales, retire el refiérase a Sección 205-01.
sello de la carcasa de extensión.
3. Realice la comprobación de nivel de fluido.
Para más información, refiérase a
Comprobación del nivel del fluido de la
transmisión en esta sección.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

REPARACIÓN DEL VEHÍCULO


Sello de la carcasa de extensión —
4x4

Herramientas especiales
Martillo deslizante
100-001 (T50T-100-A)

Instalador, sello de fluido de la


carcasa de extensión de la Instalación
transmisión
307-435 1. NOTA: Asegúrese de que el sello de la carcasa
de extensión esté instalado correctamente sobre
la herramienta especial y la liga elástica esté en
la posición correcta.
Extractor, sello de aceite de Utilizando la herramienta especial, instale el
flecha de entrada sello de la carcasa de extensión.
308-375

Desmontaje

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en


una rampa. Para más información, refiérase a
Sección 100-02.

2. Quite el ensamble de la caja de transferencia.


Para más información, refiérase a
Sección 308-07B. 2. Instale el conjunto de la caja de transferencia.
Para más información, refiérase a
3. Usando las herramientas especiales, retire el Sección 308-07B.
sello de la carcasa de extensión.
3. Baje el vehı́culo.

4. Realice la comprobación de nivel de fluido.


Para más información, refiérase a
Comprobación del nivel del fluido de la
transmisión en esta sección.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

REPARACIÓN DEL VEHÍCULO


Junta de la carcasa de extensión —
4x2

Desmontaje

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en


una rampa. Para más información, refiérase a
Sección 100-02.

2. Retire el eje propulsor. Para más información,


refiérase a Sección 205-01.

3. Apoye la transmisión con un gato adecuado.


7. PRECAUCIÓN: El trinquete de
4. Desmonte las tuercas del aislante de apoyo de estacionamiento, el resorte de retorno del
la transmisión. trinquete de estacionamiento y la flecha del
trinquete de estacionamiento se pueden
desprender y caer durante el desmontaje de
la carcasa de extensión.
Retire la carcasa de extensión.

5. Desmonte los tornillos del aislante del soporte


de la transmisión.

8. Quite y deseche la junta de la carcasa de la


extensión.

6. Levante la transmisión y desmonte el aislante


del soporte de la transmisión.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
Instalación

1. Limpie la carcasa de extensión e instale una


junta nueva de la carcasa de extensión.
Asegúrese de que el trinquete de
estacionamiento esté correctamente instalado.

4. Instale los tornillos del aislante del soporte de


la transmisión.
• Apriete a 90 Nm (66 lb-ft).

2. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la


varilla actuadora de la palanca de
estacionamiento quede correctamente
asentada en la taza guı́a de la varilla de
estacionamiento de la caja.
Instale la carcasa de extensión.
• Apriete a 30 Nm (22 lb-ft).

5. Instale las tuercas del aislante del soporte de la


transmisión.
• Apriete a 90 Nm (66 lb-ft).

3. Instale el aislante del soporte de la transmisión


y baje la transmisión en el aislante del soporte
de la transmisión.

6. Instale la flecha cardán. Para más información,


refiérase a Sección 205-01.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-3 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-3
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
7. Realice la comprobación de nivel de fluido.
Para más información, refiérase a
Comprobación del nivel del fluido de la
transmisión en esta sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

REPARACIÓN DEL VEHÍCULO


Junta de la carcasa de extensión — Instalación
4x4
1. Limpie la carcasa de extensión e instale una
Desmontaje junta nueva de la carcasa de extensión.
Asegúrese de que el trinquete de
estacionamiento esté correctamente instalado.
1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en
una rampa. Para más información, refiérase a
Sección 100-02.

2. Apoye la transmisión con un gato adecuado.

3. Desmonte la caja de transferencia. Para más


información, refiérase a Sección 308-07B.

4. PRECAUCIÓN: El trinquete de
estacionamiento, el resorte de retorno del
trinquete de estacionamiento y la flecha del
trinquete de estacionamiento se pueden
desprender y caer durante el desmontaje de
la carcasa de extensión.
2. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la
Retire la carcasa de extensión. varilla actuadora de la palanca de
estacionamiento quede correctamente
asentada en la taza guı́a de la varilla de
estacionamiento de la caja.
Instale la carcasa de extensión.
• Apriete a 30 Nm (22 lb-ft).

5. Quite y deseche la junta de la carcasa de la


extensión.

3. Instale la caja de transferencia. Para más


información, refiérase a Sección 308-07B.

4. Desmonte el soporte de la transmisión.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
5. Realice la comprobación de nivel de fluido.
Para más información, refiérase a
Comprobación del nivel del fluido de la
transmisión en esta sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

REPARACIÓN DEL VEHÍCULO


Ensamble del cuerpo de solenoides 4. NOTA: La junta del cárter de fluido de la
transmisión es reutilizable, lı́mpiela e
Material inspecciónela para detectar daños. Si no está
dañada, la junta deberá usarse nuevamente.
Ref. Especificación
Desmonte los 16 tornillos del cárter del fluido
Fluido para transmisión MERCON V de la transmisión, el cárter de fluido y la junta.
automática MERCON V
XT-5-QM

Desmontaje

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en


una rampa. Para más información, refiérase a
Sección 100-02.

2. Desmonte el tapón de drenado y drene el


fluido.

5. Quite el filtro del fluido de la transmisión.

3. NOTA: Limpie el área alrededor del conector


para evitar la contaminación del conector del
cuerpo de solenoides.
Desconecte el conector del arnés del cuerpo del
solenoide.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
6. PRECAUCIÓN: No dañe las
terminales del conector del cuerpo de
solenoides.
Quite los tornillos del cuerpo del solenoide y
retire el cuerpo del solenoide jalando hacia
abajo sobre el cuerpo del solenoide y
empujando hacia abajo sobre el conector desde
el otro lado de la caja.

3. PRECAUCIÓN: Lubrique los sellos del


filtro con fluido para transmisión automática
limpio, de otra manera podrı́an dañarse.
NOTA: Cerciórese de que los sellos del filtro
de fluido estén asentados correctamente en el
filtro.
Lubrique los sellos e instale el filtro de fluido
de la transmisión.
Instalación • Apriete a 10 Nm (89 lb-in).

1. Instale nuevos sellos de anillo O en el conector


del cuerpo de solenoides. Lubrique los sellos de
anillo O con fluido para transmisión automática
limpio.

2. PRECAUCIÓN: Inspeccione el
alojamiento de la caja de la transmisión para
cerciorarse de que no tenga material extraño
y no está dañado. Si está dañado, la
transmisión tendrá fugas.
Instale el cuerpo de solenoides. Apriete los
tornillos en la secuencia mostrada.
• Apriete a 8 Nm (71 lb-in).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-3 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-3
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
4. NOTA: La junta del cárter de fluido de la 6. PRECAUCIÓN: Se dañará el ensamble
transmisión se puede volver a utilizar, lı́mpiela del cuerpo de solenoides si el tornillo se
e inspecciónela en busca de daños; si no está aprieta excediendo la especificación.
dañada, se debe volver a usar.
NOTA: Siempre instale sellos de anillo O
Instale la junta y el cárter del fluido de la nuevos en el conector del arnés del vehı́culo.
transmisión e instale los tornillos sin apretar.
NOTA: Limpie el área alrededor del conector
para evitar la contaminación del conector del
cuerpo de solenoides.
NOTA: Utilice vaselina para lubricar los sellos
de anillo O para ayudar en el proceso de
instalación.
Instale y lubrique los nuevos sellos de anillo O
en el conector de la transmisión y conecte el
conector.
• Apriete a 5 Nm (44 lb-in).

5. Apriete los tornillos en una secuencia cruzada.


• Apriete a 11 Nm (8 lb-ft).

7. Llene la transmisión. Para más información,


refiérase a Vaciado y llenado del fluido de la
transmisión — Equipo automatizado o
Comprobación del nivel del fluido de la
transmisión en esta sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

REPARACIÓN DEL VEHÍCULO


Sensor digital de rango de la 4. Desconecte el conector eléctrico del sensor
transmisión (TR) digital del rango de la transmisión (TR).

Herramientas especiales
Calibrador de alineación, sensor
TR
307-351 (T97L-70010-A)

Desmontaje

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en


una rampa. Para más información, refiérase a 5. Retire el cable de cambios de la palanca de
Sección 100-02. control manual.

2. Retire el blindaje del cable palanqueando en el


extremo del blindaje más próximo al
cubrepolvo y separando el blindaje del
cubrepolvo.

6. Retire la palanca de control manual exterior.

3. Mueva el capuchón de hule hacia atrás para


tener acceso al conector.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
7. Retire el sensor digital TR.

3. Instale la palanca manual exterior.


Instalación • Apriete a 48 Nm (35 lb-ft).

1. PRECAUCIÓN: El sensor de rango


digital de la transmisión debe ajustar al ras
contra la protuberancia en la caja para
evitar daño al sensor.
Instale el sensor digital TR e instale los
tornillos sin apretar.

4. Instale el cable de cambios a la palanca de


control manual.

2. PRECAUCIÓN: El apretar un tornillo


antes de apretar el otro puede causar que el
sensor se atore o se dañe.
NOTA: La palanca manual debe estar en la
posición neutral.
Usando la herramienta especial, alinee el sensor
digital de TR y apriete los tornillos en una
secuencia alternada.
• Apriete a 8 Nm (71 lb-in).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-3 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-3
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
5. Conecte el conector eléctrico del sensor digital 7. NOTA: Si el blindaje está flojo sobre el cable,
de TR. reemplace el blindaje.
Instale el blindaje del cable.

6. Mueva el capuchón de hule de retorno sobre el


conector. 8. Verifique que el cable de cambios esté ajustado
correctamente. Para más información, refiérase
a Sección 307-05.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

REPARACIÓN DEL VEHÍCULO


Aislador del soporte de la
transmisión — 4x2

Desmontaje

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en


una rampa. Para más información, refiérase a
Sección 100-02.

2. Soporte la transmisión con un gato de


transmisión.

3. Desmonte las tuercas del aislante de apoyo de Instalación


la transmisión.
1. Instale el aislante del soporte de la transmisión
y baje la transmisión en el aislante del soporte
de la transmisión.

4. Desmonte los dos tornillos del aislante del


soporte de la transmisión.

2. Instale los tornillos del aislante del soporte de


la transmisión.
• Apriete a 90 Nm (66 lb-ft).

5. Levante la transmisión y desmonte el aislante


del soporte de la transmisión.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
3. Instale las tuercas del aislante del soporte de la
transmisión.
• Apriete a 90 Nm (66 lb-ft).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

REPARACIÓN DEL VEHÍCULO


Aislador del soporte de la Instalación
transmisión — 4x4
1. Instale el soporte trasero de la transmisión y los
Desmontaje tornillos.
• Apriete a 90 Nm (66 lb-ft).
1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en
una rampa. Para más información, refiérase a
Sección 100-02.

2. Soporte la transmisión con un gato de


transmisión.

3. Retire las dos tuercas del soporte trasero de la


transmisión.

2. Baje el montaje trasero sobre el travesaño y


apriete las tuercas del soporte trasero de la
transmisión.
• Apriete a 90 Nm (66 lb-ft).

4. NOTA: El travesaño y el sistema de escape se


muestran desmontados.
NOTA: Se muestra el lado izquierdo, el lado
derecho es similar.
Retire los dos tornillos y desmonte el soporte
trasero de la transmisión.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

REPARACIÓN DEL VEHÍCULO


Sensor de velocidad de la flecha de
la turbina (TSS)

Desmontaje

Todos los vehı́culos

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en


una rampa. Para más información, refiérase a la
Sección 100-02

Vehı́culos 4x4
Todos los vehı́culos
2. Desconecte la flecha homocinética delantera de
la caja de transferencia. 5. Retire el blindaje del cable palanqueando en el
extremo del blindaje más próximo al
cubrepolvo y separando el blindaje del
cubrepolvo.

3. Desconecte la flecha homocinética delantera del


diferencial delantero.

6. Retire el cable de cambios y el soporte.

4. Desmonte del vehı́culo la flecha homocinética


delantera.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
7. Desconecte el conector eléctrico del sensor de
velocidad de la flecha de la turbina (TSS).

2. Conecte el conector eléctrico del sensor TSS.

8. Quite el sensor TSS.


1 Quite los tornillos del sensor TSS.
2 Quite el sensor TSS de la transmisión.
• Inspeccione si el anillo O del sensor TSS
está dañado. Si está dañado, instale un
nuevo anillo O.

3. Instale el cable de cambios y el soporte.


• Apriete a 40 Nm (30 lb-ft).

Instalación

Todos los vehı́culos

1. Inspeccione si hay daños en el sello de anillo


O. Instale un sello nuevo si está dañado.
Lubrique el sello de anillo O con vaselina para
evitar daño al sello de anillo O.
1 Instale el sensor TSS en la transmisión.
2 Apriete el tornillo del sensor TSS.
• Apriete a 14 Nm (10 lb-ft).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-3 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-3
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
4. NOTA: Si el blindaje está flojo sobre el cable, 6. Instale la flecha homocinética delantera en la
reemplace el blindaje. caja de transferencia.
Instale el blindaje del cable. • Apriete a 30 Nm (22 lb-ft).

Vehı́culos 4x4 7. Instale la flecha cardán delantera al frente del


diferencial.
5. Instale la flecha homocinética delantera en el • Apriete a 18 Nm (13 lb-ft).
vehı́culo.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

REPARACIÓN DEL VEHÍCULO


Sensor de velocidad de la flecha de
salida (OSS)

Desmontaje

Todos los vehı́culos

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en


una rampa. Para más información, refiérase a la
Sección 100-02

Vehı́culos 4x4
Todos los vehı́culos
2. Desconecte la flecha homocinética delantera de
la caja de transferencia. 5. Retire el blindaje del cable palanqueando en el
extremo del blindaje más próximo al
cubrepolvo y separando el blindaje del
cubrepolvo.

3. Desconecte la flecha homocinética delantera del


diferencial delantero.

6. Retire el cable de cambios y el soporte.

4. Desmonte del vehı́culo la flecha homocinética


delantera.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
7. Desconecte el conector del sensor de HO2S de Instalación
la caja de la transmisión.
Todos los vehı́culos

1. Inspeccione si hay daños en el sello de anillo


O. Instale un sello nuevo si está dañado.
Lubrique el sello de anillo O con vaselina para
evitar daño al sello de anillo O.
1 Instale el sensor OSS en la transmisión.
2 Apriete el tornillo del sensor OSS.
• Apriete a 14 Nm (10 lb-ft).

8. Desconecte el conector eléctrico del sensor de


velocidad de la flecha de salida (OSS).

2. Enchufe el conector eléctrico del sensor OSS.

9. Retire el sensor OSS.


1 Quite el tornillo del sensor OSS.
2 Desmonte el sensor OSS de la transmisión.
• Inspeccione si el anillo O del sensor OSS
está dañado. Si está dañado, instale un
nuevo anillo O.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-3 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-3
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
3. Conecte el conector del sensor de HO2S a la Vehı́culos 4x4
caja de la transmisión.
6. Instale la flecha homocinética delantera en el
vehı́culo.

4. Instale el cable de cambios y el soporte.


• Apriete a 40 Nm (30 lb-ft).
7. Instale la flecha homocinética delantera en la
caja de transferencia.
• Apriete a 30 Nm (22 lb-ft).

5. NOTA: Si el blindaje está flojo sobre el cable,


reemplace el blindaje.
Instale el blindaje del cable.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-4 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-4
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
8. Instale la flecha cardán delantera al frente del
diferencial.
• Apriete a 18 Nm (13 lb-ft).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

REPARACIÓN DEL VEHÍCULO


Sensor de velocidad de la flecha
intermedia (ISS)

Desmontaje

Todos los vehı́culos

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en


una rampa. Para más información, refiérase a la
Sección 100-02

Vehı́culos 4x4
Todos los vehı́culos
2. Desconecte la flecha homocinética delantera de
la caja de transferencia. 5. Retire el blindaje del cable palanqueando en el
extremo del blindaje más próximo al
cubrepolvo y separando el blindaje del
cubrepolvo.

3. Desconecte la flecha homocinética delantera del


diferencial delantero.

6. Retire el cable de cambios y el soporte.

4. Desmonte del vehı́culo la flecha homocinética


delantera.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
7. Desconecte el conector eléctrico del sensor de Instalación
velocidad de la flecha intermedia.
Todos los vehı́culos

1. Inspeccione si hay daños en el sello de anillo


O. Instale un sello nuevo si está dañado.
Lubrique el sello de anillo O con vaselina para
evitar daño al sello de anillo O.
1 Instale en la transmisión el sensor de
velocidad de la flecha intermedia.
2 Apriete el tornillo del sensor de velocidad
de la flecha intermedia.
• Apriete a 14 Nm (10 lb-ft).

8. Desmonte el sensor de velocidad de la flecha


intermedia.
1 Desmonte el tornillo del sensor de velocidad
de la flecha intermedia.
2 Desmonte de la transmisión el sensor de
velocidad de la flecha intermedia.
• Inspeccione el anillo O del sensor de
velocidad de la flecha intermedia para
detectar daño. Si está dañado, instale un
nuevo anillo O.

2. Conecte el conector eléctrico del sensor de


velocidad de la flecha intermedia.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-3 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-3
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
3. Instale el cable de cambios y el soporte.
• Apriete a 40 Nm (30 lb-ft).

6. Instale la flecha homocinética delantera en la


caja de transferencia.
• Apriete a 30 Nm (22 lb-ft).
4. NOTA: Si el blindaje está flojo sobre el cable,
reemplace el blindaje.
Instale el blindaje del cable.

7. Instale la flecha cardán delantera al frente del


diferencial.
• Apriete a 18 Nm (13 lb-ft).
Vehı́culos 4x4

5. Instale la flecha homocinética delantera en el


vehı́culo.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

DESMONTAJE
Transmisión — 4x2 6. NOTA: Se muestra el lado izquierdo, el lado
derecho es similar.
Herramientas especiales Desconecte los 2 conectores eléctricos del
sensor calentado de oxı́geno (HO2S).
Retenedor, convertidor de
torsión
307-346 (T97T-7902-A)

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en


una rampa. Para más información, refiérase a
Sección 100-02.

2. NOTA: Cuando se desconecta y se vuelve a


conectar la baterı́a, algunos sı́ntomas de
conducción anormales ocurren mientras el
7. NOTA: Se muestra el lado izquierdo, el lado
vehı́culo vuelve a aprender su estrategia
derecho es similar.
adaptable. Es necesario informar al cliente que
puede sentir cambios ascendentes ligeramente Desconecte los dos conectores eléctricos del
diferentes (suaves o firmes), que esta es una sensor del monitor catalı́tico.
condición temporal y que finalmente regresará a
la condición de funcionamiento normal.
Desconecte el cable de tierra de la baterı́a. Para
más información, refiérase a Sección 414-01.

3. Desmonte los tornillos de la tolva del


ventilador. No desmonte la tolva del ventilador.

4. Si es necesario desmontar la transmisión o


instalar una nueva transmisión, drene el fluido
de la transmisión.
• Instale el tapón de drenado cuando acabe.

5. Retire los dos tornillos de la tolva contra calor 8. Desmonte los tornillos de la tolva contra calor
del lado derecho y coloque a un lado la tolva del lado derecho.
contra calor del lado derecho.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
DESMONTAJE (Continuación)
9. Retire el tornillo de la tolva contra calor del 12. NOTA: Se muestra el lado derecho, el lado
lado derecho y desmonte la tolva contra calor. izquierdo es similar.
Retire las cuatro tuercas del convertidor al
múltiple.

10. Quite el tornillo del protector de calor


izquierdo.
13. ADVERTENCIA: Asegure la
transmisión al gato de la transmisión con
una cadena de seguridad. Si no se siguen
estas instrucciones se pueden ocasionar
lesiones personales.
Soporte la transmisión con un gato de
transmisión adecuado.

14. Desmonte los 4 tornillos y 1 tuerca del lado


derecho del travesaño.

11. Desmonte los tornillos, resortes, tuercas


indicadoras y separe el silenciador del
convertidor.
• Deseche la junta.
• Deseche las tuercas indicadoras.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-3 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-3
DESMONTAJE (Continuación)
15. Desmonte los 4 tornillos y 1 tuerca del lado 19. Retire el blindaje del cable palanqueando en el
izquierdo del travesaño. extremo del blindaje más próximo al
cubrepolvo y separando el blindaje del
cubrepolvo.

16. Retire los dos tornillos del soporte y colóquelo


a un lado.
20. Retire el cable de cambios y el soporte.
• Desconecte el cable de la palanca.
• Quite los tornillos y coloque a un lado el
cable de cambios y el soporte.

17. Retire las tuercas del aislador del soporte de la


transmisión y desmonte el travesaño.

21. Marque la brida de la flecha cardán trasera y la


brida del piñón trasero para una alineación
correcta durante el ensamble.

18. NOTA: Este paso puede requerir de un


ayudante.
Desmonte el sistema del convertidor de 3 vı́as.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-4 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-4
DESMONTAJE (Continuación)
22. Retire los 4 tornillos de la flecha cardán trasera.

26. NOTA: Haga una marca de identificación en la


tuerca, el birlo y el plato flexible para permitir
23. NOTA: No utilice un martillo. la instalación correcta.
Desmonte la brida de la flecha cardán trasera, Retire las 4 tuercas del convertidor de torsión.
usando una palanca.

27. Quite los tornillos inferiores de retención de la


24. Quite la tuerca del cable de tierra y coloque a transmisión.
un lado el cable.

28. Baje la transmisión para acceder a los


25. Desmonte el motor de arranque y colóquelo a conectores del sensor y a los tornillos de la
un lado. transmisión.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-5 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-5
DESMONTAJE (Continuación)
29. Desconecte del soporte el conector del monitor
catalı́tico del lado derecho y las lı́neas de
combustible.

33. Desconecte el sensor de velocidad de la flecha


de turbina (TSS), el sensor de velocidad de la
flecha de salida (OSS) y los conectores
eléctricos del sensor de velocidad de la flecha
30. Desconecte de la transmisión el HO2S del lado intermedia.
derecho.

34. NOTA: Limpie el área alrededor del conector


31. Desconecte de la transmisión el HO2S del lado para evitar la contaminación del conector del
izquierdo y el broche del arnés. cuerpo de solenoides.
Quite el tornillo del conector del cuerpo de
solenoides y desconecte el conector.

32. Desconecte de la transmisión el conector del


monitor catalı́tico del lado izquierdo.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-6 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-6
DESMONTAJE (Continuación)
35. Mueva el capuchón de hule hacia atrás para
tener acceso al conector.

39. Retire los seis tornillos de sujeción del motor a


la transmisión y coloque a un lado del soporte
de la lı́nea de combustible.
36. Desconecte el conector eléctrico del sensor
digital del rango de la transmisión (TR).

40. Mueva la transmisión hacia atrás lo suficiente


para instalar la herramienta especial.
37. Desconecte los sujetadores del arnés.

41. Baje la transmisión del vehı́culo.


38. PRECAUCIÓN: No dañe los tubos del
enfriador. Sostenga con una llave las
conexiones de la caja de la transmisión.
Desconecte los tubos del enfriador de la
transmisión.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-7 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-7
DESMONTAJE (Continuación)
42. Desmonte la herramienta especial. 43. Lleve a cabo el retrolavado del enfriador de
fluido de la transmisión y limpieza si se va a
realizar una revisión general a la transmisión o
se instala una transmisión nueva o
remanufacturada. Para más información,
refiérase a Enfriador del fluido de la
transmisión — Retrolavado y limpieza en esta
sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

DESMONTAJE
Transmisión — 4x4 6. NOTA: Se muestra el lado izquierdo, el lado
derecho es similar.
Herramientas especiales Desconecte los 2 conectores eléctricos del
HO2S.
Retenedor, convertidor de
torsión
307-346 (T97T-7902-A)

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en


una rampa. Para más información, refiérase a
Sección 100-02.

2. NOTA: Cuando se desconecta y se vuelve a


conectar la baterı́a, algunos sı́ntomas de
conducción anormales ocurren mientras el
7. NOTA: Se muestra el lado izquierdo, el lado
vehı́culo vuelve a aprender su estrategia
derecho es similar.
adaptable. Es necesario informar al cliente que
puede sentir cambios ascendentes ligeramente Desconecte los dos conectores eléctricos del
diferentes (suaves o firmes), que esta es una sensor del monitor catalı́tico.
condición temporal y que finalmente regresará a
la condición de funcionamiento normal.
Desconecte el cable de tierra de la baterı́a. Para
más información, refiérase a Sección 414-01.

3. Desmonte los tornillos de la tolva del


ventilador. No desmonte la tolva del ventilador.

4. Si es necesario desmontar la transmisión o


instalar una nueva transmisión, drene el fluido
de la transmisión.
• Instale el tapón de drenado cuando acabe.

5. Retire los dos tornillos de la tolva contra calor 8. Desmonte los tornillos de la tolva contra calor
del lado derecho y coloque a un lado la tolva del lado derecho.
contra calor del lado derecho.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
DESMONTAJE (Continuación)
9. Retire el tornillo de la tolva contra calor del 12. NOTA: Se muestra el lado derecho, el
lado derecho y desmonte la tolva contra calor. izquierdo es similar.
Retire las cuatro tuercas del convertidor al
múltiple.

10. Quite el tornillo del protector de calor


izquierdo.
13. Coloque una torre adecuada de taller debajo de
la caja de transferencia.

11. Desmonte los tornillos, resortes, tuercas


indicadoras y separe el silenciador del
convertidor. 14. Desmonte los 4 tornillos y 1 tuerca del lado
• Deseche la junta. derecho del travesaño.
• Deseche las tuercas indicadoras.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-3 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-3
DESMONTAJE (Continuación)
15. Desmonte los 4 tornillos y 1 tuerca del lado
izquierdo del travesaño.

19. Retire el blindaje del cable palanqueando en el


extremo del blindaje más próximo al
cubrepolvo y separando el blindaje del
16. Retire las tuercas del aislador del soporte de la cubrepolvo.
transmisión y desmonte el travesaño.

20. Retire el cable de cambios y el soporte.


17. NOTA: Este paso puede requerir de un • Desconecte el cable de la palanca.
ayudante.
• Quite los tornillos, el cable de cambios y el
Desmonte el sistema del convertidor de 3 vı́as. soporte y colóquelos a un lado.
18. NOTA: Se muestra el lado izquierdo, el lado
derecho es similar.
Si se requiere, desmonte el aislador de la
transmisión.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-4 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-4
DESMONTAJE (Continuación)
21. Haga marcas de alineación de la brida del piñón 24. Quite y deseche los tornillos y arandelas de la
del diferencial delantero y la flecha impulsora junta de velocidad constante de la flecha cardán
delantera. delantero.

22. Quite y deseche los tornillos de la flecha cardán 25. PRECAUCIÓN: Siempre desconecte
delantero y los sujetadores de la cruceta. primero la flecha cardán delantera de la caja
de transferencia. De otro modo, el peso de la
flecha impulsora puede pellizcar el sello
entre la flecha y la lata del cubrepolvo y
ocasionar que el sello se rompa.
PRECAUCIÓN: Pegue las tazas de
rodamiento con cinta adhesiva a la flecha
impulsora para evitar que se caigan de la
cruceta.
NOTA: La junta CV de la flecha impulsora
delantera no es reparable.
Retire el eje propulsor.

23. Haga marcas de referencia en el ensamble de la


flecha de salida delantera y junta de velocidad
constante (CV) de la flecha impulsora delantera.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-5 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-5
DESMONTAJE (Continuación)
26. NOTA: Se muestra la brida del piñón del
diferencial, la brida trasera de la caja de
transferencia es similar.
Marque la brida del piñón de la flecha cardán
trasera y la brida trasera de la caja de
transferencia para una alineación correcta
durante el ensamble.

29. Quite la tuerca del cable de tierra y coloque a


un lado el cable.

27. NOTA: Se muestra el lado de la brida del


piñón, el lado de la brida trasera de la caja de
transferencia es similar.
Retire los 8 tornillos de la flecha cardán trasera.

30. Desmonte el motor de arranque y colóquelo a


un lado.

28. NOTA: No utilice un martillo.


Desmonte la brida de la flecha cardán trasera,
usando una palanca.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-6 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-6
DESMONTAJE (Continuación)
31. NOTA: Haga una marca de identificación en la
tuerca, el birlo y el plato flexible para permitir
la instalación correcta.
Retire las 4 tuercas del convertidor de torsión.

35. Desconecte de la transmisión el HO2S del lado


derecho.

32. Quite los tornillos inferiores de retención de la


transmisión.

36. Si ası́ está equipado, desenchufe el conector


eléctrico del motor de cambios.

33. Baje la transmisión para acceder a los


conectores del sensor y a los tornillos de la
transmisión.

34. Desconecte del soporte el conector del monitor


catalı́tico del lado derecho y las lı́neas de
combustible.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-7 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-7
DESMONTAJE (Continuación)
37. Desconecte de la transmisión el HO2S del lado 40. NOTA: Limpie el área alrededor del conector
izquierdo y el broche del arnés. para evitar la contaminación del conector del
cuerpo de solenoides.
Quite el tornillo del conector del cuerpo de
solenoides y desconecte el conector.

38. Desconecte de la transmisión el conector del


monitor catalı́tico del lado izquierdo.

41. Mueva el capuchón de hule hacia atrás para


tener acceso al conector.

39. Desconecte el sensor de velocidad de la flecha


de turbina (TSS), el sensor de velocidad de la
flecha de salida (OSS) y los conectores
eléctricos del sensor de velocidad de la flecha 42. Desconecte el conector eléctrico del sensor
intermedia. digital del rango de la transmisión (TR).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-8 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-8
DESMONTAJE (Continuación)
43. Desconecte los sujetadores del arnés.

47. Retire los seis tornillos de sujeción del motor a


la transmisión y coloque a un lado del soporte
44. PRECAUCIÓN: No dañe los tubos del de la lı́nea de combustible.
enfriador. Sostenga con una llave las
conexiones de la caja de la transmisión.
Desconecte los tubos del enfriador de la
transmisión.

48. Mueva la transmisión hacia atrás lo suficiente


para instalar la herramienta especial.

45. ADVERTENCIA: Asegure la


transmisión al gato de la transmisión con
una cadena de seguridad. Si no se siguen
estas instrucciones se pueden ocasionar
lesiones personales.
Soporte la transmisión con un gato de
transmisión.

46. Retire la torre de taller de debajo de la caja de


transferencia.

49. Baje en conjunto la transmisión y la caja de


transferencia del vehı́culo.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-9 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-9
DESMONTAJE (Continuación)
50. Desmonte la herramienta especial.

52. Lleve a cabo el retrolavado del enfriador de


fluido de la transmisión y limpieza si se va a
51. NOTA: Si se está dando servicio a la realizar una revisión general a la transmisión o
transmisión, la caja de transferencia necesita se instala una transmisión nueva o
desmontarse. remanufacturada. Para más información,
Desmonte la caja de transferencia de la parte refiérase a Enfriador del fluido de la
trasera de la transmisión. transmisión — Retrolavado y limpieza en esta
sección.
• Quite los tornillos y el soporte.
• Desconecte la manguera de ventilación.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

DESENSAMBLAJE
Transmisión Herramientas especiales
Compresor, cubierta del servo
Herramientas especiales 307-402

Extractor, sello de aceite de


flecha de entrada
308-375

Manija, convertidor de torsión


307-091 (T81P-7902-C)

Desmontador, bomba de fluido


de la transmisión
307-397

Todos los vehı́culos

Aditamento de sujeción, NOTA: Etiquete e identifique todas las partes


transmisión durante el desensamble.
307-003 (T57L-500-B)
1. Coloque la transmisión sobre un banco de
trabajo.

Martillo deslizante
100-001 (T50T-100-A)

Desmontador, sello de fluido del


convertidor de torsión
307-309 (T94P-77001-BH)

2. ADVERTENCIA: El convertidor de
torsión es pesado, especialmente cuando está
(Continuación) lleno de fluido.
NOTA: Si no está instalando un convertidor de
torsión nuevo, deje la placa adaptadora
atornillada al convertidor de torsión.
Utilizando las herramientas especiales, quite el
convertidor de torsión y la placa adaptadora
como un ensamble.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
DESENSAMBLAJE (Continuación)
5. Desmonte la flecha de entrada.

3. Si el vehı́culo está equipado y es necesario


instalar un convertidor de torsión nuevo o
reconstruido, desmonte la placa adaptadora del 6. Utilizando la herramienta especial, instale la
convertidor de torsión. transmisión en el banco con el alojamiento del
convertidor de torsión hacia arriba.

4. Si la placa del adaptador se desmontó, use las


herramientas especiales para desmontar el 7. Desmonte los sensores.
convertidor de torsión.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-3 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-3
DESENSAMBLAJE (Continuación)
8. Retire la palanca de control manual exterior. 11. PRECAUCIÓN: El trinquete de
estacionamiento, el resorte de retorno del
trinquete de estacionamiento y la flecha del
trinquete de estacionamiento se pueden
desprender y caer durante el desmontaje de
la carcasa de extensión.
Retire la carcasa de extensión.

9. Retire el sensor digital del rango de la


transmisión (TR).

Aplicaciones 4x4

12. Usando las herramientas especiales, retire el


sello de la carcasa de extensión.

Aplicaciones 4x2

10. Usando las herramientas especiales, retire el


sello de la carcasa de extensión.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-4 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-4
DESENSAMBLAJE (Continuación)
13. PRECAUCIÓN: El trinquete de 15. NOTA: La junta del cárter de la transmisión es
estacionamiento, el resorte de retorno del reutilizable. Limpie e inspeccione la junta en
trinquete de estacionamiento y la flecha del busca de daño. Si no está dañada, la junta
trinquete de estacionamiento se pueden deberá usarse nuevamente.
desprender y caer durante el desmontaje de Desmonte los 16 tornillos del cárter del fluido
la carcasa de extensión. de la transmisión, el cárter de fluido y la junta.
Retire la carcasa de extensión.

16. Desmonte el filtro del fluido de la transmisión y


Todas las aplicaciones el ensamble del sello, y deseche.

14. NOTA: Se muestra el de 4x2, el de 4x4 es


similar.
Desmonte el ensamble del trinquete de
estacionamiento y descarte la junta.
1 Desmonte la flecha del trinquete de
estacionamiento.
2 Retire el trinquete de estacionamiento.
3 Desmonte el resorte de retorno del trinquete
de estacionamiento.
4 Quite y deseche la junta.

17. Desmonte el resorte de detención de la válvula


de control manual.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-5 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-5
DESENSAMBLAJE (Continuación)
18. ADVERTENCIA: Las cubiertas
superior e inferior del servo están bajo
tensión de resorte. Sea cuidadoso al
desmontar el ensamble de pistón y cubierta.
Si no se siguen estas instrucciones se pueden
ocasionar lesiones personales.
Desmonte el ensamble del servo de reversa.

21. Utilizando las herramientas especiales, quite el


sello de la maza del convertidor.

19. PRECAUCIÓN: No dañe las


terminales del conector del cuerpo de
solenoides.
Quite el ensamble del cuerpo de solenoides
levantando el cuerpo y empujando el conector
desde el otro lado de la caja.

22. PRECAUCIÓN: Si no afloja los


tornillos de ajuste de la banda de
sobremarcha/intermedia antes de quitar la
bomba causará daño a la bomba y a la
banda de sobremarcha.
PRECAUCIÓN: Deseche las
contratuercas. Las contratuercas no se
vuelven a utilizar para el momento del
ensamble.
Quite y deseche las contratuercas y afloje los
tornillos de ajuste de la banda de sobremarcha
intermedia.
20. Desmonte el cuerpo principal de la válvula de
control, la placa separadora y el empaque.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-6 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-6
DESENSAMBLAJE (Continuación)

23. Desmonte y etiquete el birlo ancla de 26. Utilizando las herramientas especiales desmonte
sobremarcha, para ensamblar. la bomba.

24. PRECAUCIÓN: Los tornillos no se 27. PRECAUCIÓN: La cubierta del servo


vuelven a utilizar para el ensamblaje. se encuentra bajo tensión de resorte.
Deseche los tornillos. Si se vuelven a utilizar Utilizando la herramienta especial, quite el
los tornillos, la carcasa puede separarse de la anillo y la cubierta de retención de la cubierta
transmisión. del servo de intermedia.
Quite y deseche los tornillos.

25. Instale la herramienta especial.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-7 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-7
DESENSAMBLAJE (Continuación)
28. Desmonte el pistón del servo de la banda
intermedia y el resorte.

32. NOTA: Etiquete e identifique las partes para el


reensamble.
Comprima la banda de sobremarcha y retire la
29. PRECAUCIÓN: La cubierta del servo barra de aplicación.
se encuentra bajo tensión de resorte.
Utilizando la herramienta especial, quite el
anillo y la cubierta de retención de la cubierta
del servo de sobremarcha.

33. PRECAUCIÓN: Identifique los


extremos de anclaje y aplicación de la banda
de sobremarcha.
NOTA: La banda de sobremarcha nueva es de
30. Desmonte el pistón delantero del servo de la color obscuro. Esta es una condición normal de
banda y el resorte. la banda. Las grietas capilares en la banda
también se consideran normales. No instale una
banda nueva basado solamente en el color.
Quite e inspeccione la banda de sobremarcha.
Compruebe las siguientes condiciones para la
instalación de una banda nueva:
• Inspeccione si tiene cristalización.
• Inspeccione si falta material de fricción.
• Inspeccione si hay desprendimiento de
material.
• Inspeccione en busca de daño a los
pasadores de anclaje.

31. Quite el tornillo.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-8 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-8
DESENSAMBLAJE (Continuación)

34. Desmonte el freno de sobremarcha y el tambor 37. Desmonte la corona de sobremarcha, el


del embrague de inercia. ensamble del embrague delantero unidireccional
y la flecha central como un ensamble.

35. PRECAUCIÓN: No doble la rueda de


activación. 38. NOTA: Etiquete e identifique el rodamiento de
empuje de la flecha central (Nº 3) para el
NOTA: El rodamiento de empuje nº12 está en
ensamble.
este ensamble.
Desmonte el cojinete de empuje de la flecha
Quite el portador de sobremarcha del engrane
central nº 3.
planetario.

36. Desmonte el rodamiento planetario de empuje


de sobremarcha (Nº 2).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-9 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-9
DESENSAMBLAJE (Continuación)
39. PRECAUCIÓN: La tuerca de 42. NOTA: El soporte central se repara como un
seguridad del soporte central podrı́a caer en ensamble. Cualquier daño requiere la instalación
el interior de lo que queda del ensamble, si de un componente nuevo.
no se retira. NOTA: Cuando se desmonte el soporte central,
Quite el tornillo. jale uniformemente en torno al tejido del
soporte central.
Desmonte el soporte central.

40. Quite la tuerca de seguridad y la jaula.

43. Inspeccione el ensamble del soporte central si


esta desgastado o dañado.
1 Inspeccione si las superficies de empuje
están desgastadas.
2 Inspeccione la superficie de sellado del
soporte central.
3 Inspeccione si los conductos de fluido están
obstruidos o dañados.

41. Desmonte el anillo de retención del soporte


central.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-10 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-10
DESENSAMBLAJE (Continuación)
44. Inspeccione si los anillos de sello están
dañados.

47. NOTA: Etiquete e identifique el cojinete de


empuje del tambor intermedio Nº 4.
Desmonte el cojinete de empuje intermedio del
45. Inspeccione si el rodamiento tiene rodillos tambor del freno (Nº 4).
faltantes o daño.

48. Desmonte y etiquete el birlo ancla de la banda


46. Inspeccione si el orificio de alimentación del de intermedia, para ensamblar.
embrague de directa está obstruido o dañado.
1 Gire el rodamiento del soporte central para
localizar el orificio de alimentación del
embrague de directa.
2 Inspeccione si el orificio de alimentación
del embrague de directa está obstruido o
dañado.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-11 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-11
DESENSAMBLAJE (Continuación)
49. PRECAUCIÓN: Identifique los
extremos de anclaje y aplicación de la banda
de intermedia.
NOTA: La banda de intermedia nueva es de
color obscuro. Esta es una condición normal de
la banda. Las grietas capilares en la banda
también se consideran normales. No instale una
banda nueva basado solamente en el color.
Quite e inspeccione la banda de intermedia.
Compruebe las siguientes condiciones para la
instalación de una banda nueva:
• Inspeccione si tiene cristalización.
52. NOTA: El cojinete de empuje del cilindro del
• Inspeccione si falta material de fricción.
embrague hacia adelante Nº 5 se puede sacar
• Inspeccione si hay desprendimiento de con el freno intermedio y el tambor del
material. embrague de directa.
• Inspeccione en busca de daño a los Quite el tambor del embrague de directa.
pasadores de anclaje.

53. Desmonte el cojinete de empuje del cilindro del


50. Desmonte y etiquete el birlo de aplicación de la embrague hacia adelante Nº 5, etiquete e
banda de intermedia, para ensamblar. identifique.

51. Quite el tornillo.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-12 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-12
DESENSAMBLAJE (Continuación)
54. NOTA: El cojinete de empuje Nº 6A se puede
sacar con el cilindro. Etiquete para el momento
del ensamble.
Desmonte el cilindro del embrague hacia
adelante.

57. Desmonte la arandela de empuje del embrague


hacia adelante Nº 6B de la maza de la corona
hacia adelante.

55. NOTA: Se puede haber salido el cojinete de


empuje de la maza de la corona hacia adelante
Nº 6 con el cilindro del embrague hacia
adelante.
Desmonte el cojinete de empuje de la maza de
la corona hacia adelante Nº 6A.

58. NOTA: El cojinete planetario de empuje hacia


delante Nº 7 se puede sacar con la corona hacia
adelante y el ensamble de la maza.
Desmonte el cojinete de empuje planetario
hacia adelante Nº 7.

56. NOTA: El cojinete planetario de empuje hacia


delante Nº 7 se puede sacar con la corona hacia
adelante y el ensamble de la maza.
Quite la corona hacia adelante y la maza como
un ensamble.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-13 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-13
DESENSAMBLAJE (Continuación)
59. Desmonte el ensamble del planetario hacia
adelante.

63. Quite el anillo de retención.

60. Desmonte la campana de entrada y el ensamble


del engrane solar.

64. Desmonte el ensamble del planetario de


baja/reversa.

61. Retire el espaciador.

62. NOTA: Etiquete e identifique el cojinete de


empuje del portador planetario de baja/reversa
Nº 8.
Desmonte el cojinete de empuje.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-14 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-14
DESENSAMBLAJE (Continuación)
65. NOTA: Etiquete e identifique el cojinete de
empuje del portador planetario de baja/reversa
Nº 9.
Desmonte el cojinete de empuje.

68. Desmonte la corona de la flecha de salida y la


maza.

66. NOTA: Use las ranuras localizadas alrededor


del exterior de la camisa.
Utilizando una punta pequeña, retire la camisa
de la flecha de salida.

69. Desmonte el rodamiento bajo de la corona


intermedia Nº 10.

67. ADVERTENCIA: La flecha de salida


puede caerse después de quitar el anillo de
expansión. No seguir estas instrucciones
podrá ocasionar lesiones personales.
PRECAUCIÓN: Deseche el anillo de
retención de la flecha de salida. Se debe
utilizar un anillo de retención nuevo para el
momento del ensamble.
Mientras sujeta la flecha de salida, quite y
deseche el anillo de retención de la flecha de
salida.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-15 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-15
DESENSAMBLAJE (Continuación)
70. PRECAUCIÓN: No haga palanca en la
orilla exterior de la caja, o se puede dañar la
superficie de sellado de la junta.
NOTA: Será necesario esmerilar los puntos
planos en los bordes de la flecha de la palanca
actuadora de la banda de reversa para poder
quitarla.
Utilizando un par de pinzas de presión, sujete
los puntos planos en la flecha de la palanca
actuadora de la banda de reversa, sacuda hacia
atrás y adelante y quite la flecha de la palanca
actuadora de la banda de reversa.
73. NOTA: El embrague unidireccional de reversa
es parte del ensamble del tambor de freno de
reversa. Instale un tambor de freno de reversa
nuevo solamente como un ensamble.
Inspeccione el ensamble del tambor de freno de
reversa, y si está dañado instale un ensamble
nuevo.
1 Inspeccione los trinquetes del tambor de
freno de reversa.
2 Inspeccione los rodillos del tambor de freno
de reversa.
3 Inspeccione el tambor de freno de reversa.
71. Desmonte el ensamble de la palanca de
actuación de la banda de reversa.

72. NOTA: La pista interior del embrague trasero


unidireccional no se puede quitar. Se repara en
la caja.
Quite el ensamble del tambor del freno de
baja/reversa y el embrague unidireccional
girándolo hacia la derecha.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-16 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-16
DESENSAMBLAJE (Continuación)
74. Desmonte la banda de reversa. 77. PRECAUCIÓN: Para evitar daños,
cerciórese de que la llave no golpee el
pasador interior de la válvula manual.
Quite la tuerca.

75. Desmonte la flecha de salida y el engrane de


estacionamiento.

78. Retire el pasador de retención de la flecha de la


palanca manual.

76. NOTA: Etiquete e identifique la arandela de


empuje de la flecha de salida Nº 11.
Quite la arandela de empuje de la flecha de
salida. 79. Quite la flecha de la palanca de control manual.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-17 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-17
DESENSAMBLAJE (Continuación)
80. Desconecte la palanca interior de la válvula
manual de la varilla actuadora de la palanca de
estacionamiento.

83. PRECAUCIÓN: No dañe el


alojamiento.
Desmonte el sello de la palanca de control
81. Quite la palanca interior de la válvula manual. manual.

82. Retire la varilla actuadora de la palanca de


estacionamiento.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE
SUBENSAMBLES
Cuerpo de válvulas de control
principal

Herramientas especiales
Alineador, cuerpo de válvulas
(se requieren 2)
307-334 (T95L-70010-C)

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 — Broche — sujetador 5 — Resorte — derivador del
enfriador de fluido
2 — Tapón — sujetador
6 — Broche — sujetador
3 — Ensamble de válvula —
termo 7 — Tapón — sujetador
4 — Válvula — derivador del 8 — Resorte — válvula de
enfriador de fluido control del embrague del
(Continuación) convertidor
(Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción
9 — Válvula — control del 38 — Válvula — modulador
embrague del convertidor VFS1
10 — Placa 39 — Resorte — válvula del
11 — Resorte — control del modulador VFS1
embrague de inercia 40 — Broche — sujetador
12 — Válvula — control del 41 — Camisa
embrague de inercia 42 — Válvula — reforzador
13 — Broche — sujetador 43 — Válvula — reforzador
14 — Tapón — sujetador 44 — Resorte — interno
15 — Válvula — contrapresión 45 — Resorte — externo
del embrague del
convertidor 46 — Resorte — sujetador
16 — Resorte — contrapresión 47 — Válvula — regulador
del embrague del principal
convertidor 48 — Broche — sujetador
17 — Broche — sujetador 49 — Tapón — sujetador
18 — Tapón — sujetador 50 — Resorte — lı́mite del
19 — Válvula — modulador convertidor
VFS2 51 — Válvula — lı́mite del
20 — Resorte — válvula del convertidor
modulador VFS2 52 — Placa
21 — Broche — sujetador 53 — Resorte — válvula
22 — Tapón — sujetador reguladora del solenoide
23 — Válvula — liberación del 54 — Válvula — regulador del
servo de intermedia solenoide
24 — Resorte — válvula de 55 — Válvula — manual
liberación del servo de 56 — Broche — sujetador
intermedia 57 — Tapón — sujetador
25 — Placa 58 — Resorte — válvula
26 — Resorte — control del trasera de control del
embrague de alta servo
27 — Válvula — control del 59 — Válvula — control
embrague de alta trasero del servo
28 — Tapón — sujetador 60 — Broche — sujetador
29 — Broche — sujetador 61 — Tapón — sujetador
30 — Válvula — modulador de 62 — Resorte — válvula de
reversa selección RS ISA
31 — Resorte — válvula del 63 — Válvula — selección RS
modulador de reversa ISA
32 — Broche — sujetador 64 — Broche — sujetador
33 — Tapón — sujetador 65 — Tapón — sujetador
34 — Válvula — acoplamiento 66 — Resorte — válvula de
de reversa control de acoplamiento
35 — Resorte — válvula del hacia adelante
acoplamiento de reversa 67 — Válvula — control de
36 — Broche — sujetador acoplamiento hacia
adelante
37 — Tapón — sujetador
(Continuación)
68 — Placa
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-3 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-3
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción 2. Desmonte las bolas unidireccionales.
69 — Resorte — pistón del
servo de sobremarcha
70 — Válvula — control
trasero del servo
71 — Sujetador — broche
72 — Camisa — control del
modulador del embrague
del convertidor
73 — Válvula — control del
modulador del embrague
del convertidor
74 — Válvula — modulador
del embrague del
convertidor
75 — Resorte — control del 3. NOTA: Refiérase a la vista desensamblada.
modulador del embrague Desensamble el cuerpo principal de la válvula
del convertidor
de control sólo si requiere limpieza.
76 7Z490 Ensamble de placa —
separador del cuerpo de Ensamble
la válvula principal de
control
77 7E195 Bola — comprobación 1. PRECAUCIÓN: No pierda partes
de lubricación durante la limpieza o la reparación.
78 7E195 Bola — válvula de tipo Limpie perfectamente todas las partes en
corto reversible solvente y sopletee para secar con aire
79 7A101 Cuerpo — inferior de comprimido sin humedad.
válvula de control
80 W701099-S1430 Tornillos — placa del
separador

Desensamblaje

1. NOTA: La placa separadora del cuerpo de


válvulas tiene una junta adherida. No la use de
nuevo. Deseche la placa.
Quite y deseche la placa del separador del
cuerpo de válvulas.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-4 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-4
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
2. PRECAUCIÓN: No pula, lije ni lime
las válvulas. Esto eliminará el acabado
anodizado y puede provocar un mayor daño
al cuerpo de válvulas o a la transmisión.
Después de limpiar el cuerpo de válvulas del
control principal, lleve a cabo lo siguiente:
• Inspeccione si existen excoriaciones o
rebabas en todos los alojamientos de
válvulas y tapones
• Compruebe todos los conductos de fluido en
busca de obstrucciones
• Inspeccione si hay rebabas en todos las
5. NOTA: Utilice una nueva placa separadora del
válvulas y tapones
cuerpo de válvulas para la instalación del
• Inspeccione si hay rebabas o distorsión en cuerpo de válvulas del control principal.
todas las superficies de contacto
Utilizando las herramientas especiales, instale
• Inspeccione todos los resortes en busca de una placa separadora nueva del cuerpo principal
deformaciones de las válvulas de control.
• Compruebe el movimiento libre de todas las • Apriete a 7 Nm (62 lb-in).
válvulas y tapones en sus alojamientos
respectivos
X Cuando están secos, las válvulas y
tapones pueden caer por su propio peso
dentro de sus alojamientos respectivos
• Haga rodar la válvula manual sobre una
superficie plana para comprobar si se
presenta una condición de doblado

3. Ensamble el cuerpo principal de las válvulas de


control.

4. Instale las bolas de cierre del cuerpo principal


de las válvulas de control.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE
SUBENSAMBLES
Bomba de fluido Herramientas especiales
Alineador del sello de la bomba
Herramientas especiales del fluido de la transmisión
307-451/1
Instalador del sello de fluido del
convertidor de torsión
307-349 (T97T-77000-A)

Rectificadora al tamaño del


sello de la bomba del fluido de
la transmisión
Juego de alineación, bomba de 307-451/2
fluido
307-S039 (T74P-77103-X)

Instalador del sello de la bomba


del fluido de la transmisión
307-451/3
Alineador, manija de bomba de
fluido
307-431

Material
Ref. Especificación
Alineador, piloto de bomba de
fluido Grasa multi-propósito ESB-M1C93-B
307-432 XG-4 y/ó XL-5

Rectificadora al tamaño, sello


del pistón
307-338 (T95L-70010-G)

Pasadores de alineación, bomba


de la transmisión
307-398

(Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
Desensamblaje

1. Desmonte la junta de la bomba de fluido, el


anillo del sello de la bomba de fluido y la
arandela de empuje Nº 1.
1 Quite y deseche la junta de la bomba del
fluido.
2 Quite y deseche el anillo de sello de la
bomba del fluido (corte cuadrado).
3 Desmonte y etiquete la arandela de empuje
Nº 1.

4. Desmonte la carcasa de la bomba del fluido.

2. Quite el anillo de sello del soporte de la bomba


del fluido.
5. NOTA: La fundición rugosa en la media luna
de la superficie de la bomba no es un defecto.
NOTA: Los engranes de la bomba son parte
del ensamble de la bomba y no se reemplazan
por separado.
Desmonte los engranes de la bomba del fluido.

3. Desmonte los anillos de sello.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-3 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-3
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
6. Retire el sello de anillo O del engrane impulsor
y deséchelo. Inspeccione si los engranes de la
bomba de fluido tiene fracturas o ralladuras.

9. Desmonte la válvula.

7. Inspeccione la bomba de sobremarcha.


• Inspeccione si las bolsas del engrane y
apoyo de la bomba de sobremarcha
presentan rayones y desgaste.
• Limpie e inspeccione los bujes de
sobremarcha y trasero de la flecha de
entrada.

10. Quite y deseche el sello.

8. Inspeccione si la placa adaptadora presenta


rayones y desgaste.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-4 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-4
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
11. Inspeccione la bomba de fluido al buje de la
carcasa del convertidor.

4. Instale un sello de anillo O nuevo en el engrane


impulsor de la bomba de fluido.
Ensamble

1. NOTA: Las rebabas y rayas pequeñas pueden


quitarse con tela de taller. Si encuentra daños,
instale un ensamble nuevo.
Inspeccione los componentes de la bomba de
fluido en busca de lo siguiente:
• Rebabas en el cuerpo de la bomba y la caja
• Obstrucciones en los conductos del fluido

2. NOTA: Compruebe y cerciórese de que la liga


elástica del sello no se haya salido del sello de
la maza del convertidor. 5. PRECAUCIÓN: Lubrique la
Instale un sello nuevo en la herramienta herramienta especial con grasa multi-
especial. propósito.
Utilizando la herramienta especial, asiente el
sello de anillo O en el engrane de la bomba.

3. Usando la herramienta especial, instale el sello


de la maza del convertidor.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-5 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-5
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
6. PRECAUCIÓN: La cámara en el
borde interior del engrane pequeño debe está
hacia arriba cuando esté en el alojamiento
del engrane de la carcasa de la bomba. El
hoyuelo en el engrane más grande debe estar
hacia abajo cuando esté en el alojamiento
del engrane de la carcasa de la bomba.
Instale los engranes de la bomba dentro de la
carcasa de la bomba de fluido. Aplique grasa
multiusos al engrane de la bomba para evitar
que se raye al arrancar.

9. Instale primero la placa del adaptador de la


bomba de fluido y después los broches de
alineación en su posición correcta.

7. Instale una junta nueva en la válvula.

10. PRECAUCIÓN: Deben usarse las


herramientas especiales para alinear
correctamente la bomba con la placa
adaptadora para reducir el ruido del
engrane, la falla del buje y las fugas.
Utilizando la herramienta especial, alinee la
bomba de fluido con la placa adaptadora.

8. Instale la válvula con la lengüeta viendo hacia


abajo.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-6 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-6
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
11. Utilizando las herramientas especiales, ensamble
la bomba.

15. Instale 2 anillos de sello nuevos.

12. Instale los tornillos de la carcasa de la bomba


de fluido sin apretar en su ubicación correcta y
retire las herramientas especiales.

16. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no


sobre-estirar el anillo de sello más allá de la
ranura del anillo de sello. Se dañará el sello.
Usando las herramientas especiales, instale el
13. Instale dos dos tornillos restantes y apriete sello de anillo de la bomba de fluido.
todos en patrón de estrella.
• Apriete a 22 Nm (16 lb-ft).

14. Instale un anillo de sello nuevo en la bomba de


fluido.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-7 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-7
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
17. PRECAUCIÓN: Verifique la 18. PRECAUCIÓN: Si no se usa el sello al
instalación del sello correcta. tamaño correcto, el sello se dañará al
NOTA: Cerciórese de que las ranuras del sello instalar el convertidor de torsión.
estén limpias y no tengan rebabas. Asegúrese Usando la herramienta especial, ajuste el sello
que el sello esté asentado en la ranura. al tamaño correcto. Deje la herramienta especial
Verifique que el sello esté correctamente en el anillo del sello durante dos minutos, para
instalado. obtener el tamaño correcto del sello.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE
SUBENSAMBLES
Ensamble de tambor de embrague de
inercia y freno de sobremarcha

Herramientas especiales
Tensor para resortes de retorno
del embrague
307-015 (T65L-77515-A)

Protector, sello del pistón


307-049 (T74P-77404-A)

Material
Ref. Especificación
Fluido para transmisión MERCON V
automática MERCON V
XT-5-QM

Ensamble de freno de sobremarcha y tambor de embrague de inercia

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción
1 7L669 Tambor del embrague de inercia
2 7A548 Anillo del sello externo del pistón de sobremarcha
3 7D404 Anillo del sello interno del pistón de sobremarcha
4 7A262 Pistón del embrague de sobremarcha
5 7A480 Resorte del pistón de sobremarcha (se requieren 20)
6 7A527 Retenedor del resorte del pistón del embrague de inercia
7 E860125-S Anillo de retención
8 7B442 Plato exterior del embrague de inercia — acero (se requieren 2)
9 7B164 Plato interior del embrague de inercia — fricción (se requieren 2)
10 7B066 Plato opresor del embrague de inercia
11 E860126S/129S Anillo de retención (ajuste selectivo)

Desensamblaje

1. Desmonte el plato opresor del embrague de


inercia.
1 Desmonte el anillo de retención del
embrague de inercia.
2 Desmonte el plato opresor del embrague de
inercia.

3. ADVERTENCIA: Tenga precaución al


liberar la presión de la herramienta en el
resorte del pistón del embrague trasero. No
seguir estas instrucciones podrá ocasionar
lesiones personales.
PRECAUCIÓN: No comprima
completamente la herramienta especial o
puede dañar el retenedor del resorte.
Utilizando la herramienta especial, desmonte el
2. Desmonte el paquete de discos del embrague de anillo de sujeción del pistón del embrague de
inercia. inercia.
• Inspeccione si hay desgaste, instale un
paquete nuevo según sea necesario.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-3 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-3
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)

4. Alivie la tensión del resorte del embrague de 7. Desmonte y deseche el sello interior del pistón
inercia y retire la herramienta especial. del embrague de inercia y el sello exterior del
pistón del embrague de inercia.
5. Desmonte los resortes del pistón del embrague
de inercia.
1 Desmonte el retenedor del pistón del
embrague de inercia.
2 Desmonte los resortes del pistón del
embrague.

Ensamble

1. PRECAUCIÓN: Los sellos de labio


deben colocarse como se muestra. Se debe
tener cuidado de evitar que se voltee el sello
de labio.
6. ADVERTENCIA: La presión de aire Instale los sellos interior y exterior nuevos en el
no debe exceder 138 kPa (20 psi). Utilice pistón del embrague de inercia.
lentes de seguridad cuando use aire
comprimido y cerciórese de que el tambor
esté viendo hacia abajo como se muestra. No
seguir estas instrucciones podrá ocasionar
lesiones personales.
Desmonte el embrague de inercia.
• Aplique presión de aire al orificio del
tambor para retirar el pistón del embrague
de inercia mientras bloquea el otro orificio
con un dedo.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-4 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-4
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
2. Verifique si la bola de cierre tiene libertad de
movimiento.

5. PRECAUCIÓN: No oprima
completamente la herramienta especial o
podrá dañar el retenedor el resorte del
3. PRECAUCIÓN: Se debe tener cuidado pistón del embrague de inercia.
de no dañar los sellos durante la instalación. Utilizando la herramienta especial, instale el
Utilizando la herramienta especial, instale el anillo de sujeción del pistón del embrague de
pistón del embrague de inercia. inercia.
• Lubrique los sellos con fluido de la
transmisión.

6. PRECAUCIÓN: Las placas de fricción


del embrague de inercia son direccionales y
4. Instale los resortes del pistón del embrague de deben instalarse con las ranuras en el sentido
inercia. de las manecillas del reloj (ID a OD). La
1 Instale los resortes del pistón del embrague palabra ‘‘TOP’’ (arriba) debe estar hacia
de inercia. arriba.
2 Instale el retenedor de resorte del embrague PRECAUCIÓN: Si se están utilizando
de inercia. placas nuevas de embrague, se deben
empapar en fluido limpio para transmisión
automática antes del ensamble.
Cuando instale las placas de fricción, la palabra
‘‘TOP’’ debe estar hacia arriba. Si vuelve a
utilizar los platos, las ranuras deben ser
instaladas hacia la derecha. Instale el paquete
de discos del embrague de inercia.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-5 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-5
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
9. ADVERTENCIA: La presión de aire
no debe exceder 138 kPa (20 psi). Utilice
lentes de seguridad cuando use aire
comprimido y cerciórese que el tambor esté
viendo hacia abajo, como se muestra. No
seguir estas instrucciones podrá ocasionar
lesiones personales.
Compruebe con aire el ensamble.
• Aplique presión de aire en el orificio del
tambor mientras bloquea el otro orificio con
un dedo.

7. Instale las dos placas de acero del embrague y


las dos placas de fricción del embrague en un
orden alterno, empezando con una placa de
acero del embrague.

10. Compruebe el juego libre del paquete de discos


del embrague de inercia.
1 Oprima sobre el plato opresor de inercia.
2 Compruebe la holgura entre el anillo de
retención del embrague de inercia y el plato
8. PRECAUCIÓN: Los anillos de opresor de inercia. La holgura debe ser de
retención son de ajuste selectivo. 1.3-2.0 mm (0.051-.079 pulg.). Si la holgura
Instale el plato opresor del embrague de inercia. no está dentro de la especificación, instale
1 Instale el plato opresor del embrague de un anillo de retención del embrague de
inercia. inercia adecuado que proporcione el ajuste
de juego libre correcto.
2 Instale el anillo de retención original del
embrague de inercia. Espesor Diámetro
Número de
parte mm Pulg. mm Pulg.
E860126-S 1.37 0.0539 130.1 5.122
E860127-S 1.73 0.0681 130.1 5.122

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-6 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-6
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
Número de Espesor Diámetro
parte mm Pulg. mm Pulg.
E860128-S 2.08 0.0819 130.1 5.122
E860129-S 2.44 0.0961 130.1 5.122

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE
SUBENSAMBLES
Ensamble del tambor del embrague
de directa

Herramientas especiales
Tensor para resortes de retorno
del embrague
307-015 (T65L-77515-A)

Protector, sello del pistón


307-049 (T74P-77404-A)

Material
Ref. Especificación
Fluido para transmisión MERCON V
automática MERCON V
XT-5-QM

Ensamble del tambor del embrague de directa

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción
1 7D044 Ensamble del tambor de freno de intermedia
2 7A548 Anillo del sello externo del pistón de directa
3 7D404 Anillo del sello interno del pistón de directa
4 7A262 Pistón del embrague de directa
5 7A480 Resorte del pistón de directa (se requieren 20)
6 7A527 Retenedor de resortes del pistón del embrague de directa
7 E860125-S Anillo de retención
8 7B442 Platos de estrı́as externas del embrague de directa
9 7B164 Platos de estrı́as internas del embrague de directa
10 7B066 Plato opresor del embrague de directa
11 E860126S/129S Anillo de retención (ajuste selectivo)

Desensamblaje

1. Desmonte el anillo de retención del embrague


de directa y el plato opresor del embrague de
directa.
1 Desmonte el anillo de retención del
embrague de directa.
2 Quite el plato opresor del embrague de
directa.

2. Desmonte el paquete de discos del embrague de


directa.
• Inspeccione e instale placas nuevas de
fricción, si están desgastadas, dañadas o
sobrecalentadas.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-3 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-3
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
3. ADVERTENCIA: Después de quitar 6. ADVERTENCIA: La presión de aire
anillo de retención, tenga cuidado al liberar no debe exceder 138 kPa (20 psi). Utilice
la presión en los resortes. No seguir estas lentes de seguridad cuando use aire
instrucciones podrá ocasionar lesiones comprimido y cerciórese de que el tambor
personales. esté viendo hacia abajo como se muestra. No
seguir estas instrucciones podrá ocasionar
PRECAUCIÓN: No comprima
lesiones personales.
completamente la herramienta especial o
puede dañar el retenedor del resorte. Utilizando aire comprimido, quite el pistón del
embrague de directa del tambor del embrague
Utilizando la herramienta especial, quite el
de directa.
anillo de retención del pistón del embrague de
directa. • Aplique presión de aire en el orificio del
tambor mientras bloquea el otro orificio con
un dedo.

4. Alivie la tensión del resorte del embrague de


directa y retire la herramienta especial.
7. Desmonte y deseche los sellos interior y
5. Retire el retenedor del resorte del pistón del exterior del pistón del embrague de directa.
embrague de directa y los resortes del pistón 1 Desmonte y deseche el sello interior del
del embrague de directa. pistón del embrague de directa.
1 Desmonte el retenedor de resortes del pistón 2 Desmonte y deseche el sello exterior del
del embrague de directa. pistón del embrague de directa.
2 Desmonte los resortes del pistón del • Limpie los componentes según sea
embrague de directa. necesario.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-4 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-4
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
Ensamble

1. Inspeccione si los componentes del embrague


tienen daño o desgaste. Instale nuevos
componentes según sea necesario.
• Inspeccione si la superficie del tambor tiene
daño.
• Inspeccione el alojamiento del pistón del
embrague y el pistón.
• Compruebe los pasajes de fluido en busca
de obstrucciones. Todos los pasajes de
fluido deben estar limpios y sin
obstrucciones. 4. PRECAUCIÓN: Se debe tener cuidado
• Inspeccione si los platos del embrague de no dañar los sellos durante la instalación.
tienen daño. Usando la herramienta especial, instale el pistón
• Inspeccione los resortes del embrague. del embrague de directa.
• Lubrique los sellos con fluido de la
2. PRECAUCIÓN: Los sellos de labio transmisión antes de instalar.
deben colocarse como se muestra. Se debe
tener cuidado de evitar que se voltee el sello
de labio.
NOTA: Use sellos nuevos para evitar fallas en
los sellos.
Instale el sello interior nuevo del pistón del
embrague de directa y el sello exterior nuevo
del pistón del embrague de directa.

5. Instale los resortes del pistón del embrague de


directa y el retenedor.

3. Verifique si la bola de cierre tiene libertad de


movimiento.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-5 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-5
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
6. ADVERTENCIA: Después de quitar
anillo de retención, tenga cuidado al liberar
la presión en los resortes. No seguir estas
instrucciones podrá ocasionar lesiones
personales.
PRECAUCIÓN: No comprima
completamente la herramienta especial o
puede dañar el retenedor del resorte.
Utilizando la herramienta especial, instale el
anillo de retención del pistón del embrague de
directa.

8. Instale las placas de fricción alternando las


estriadas internamente (en el sentido de las
manecillas del reloj) y estriadas externamente
(en sentido contrario a las manecillas del reloj)
comenzando con una placa de embrague
estriada externamente (en sentido contrario a
las manecillas del reloj).

7. PRECAUCIÓN: Los platos de fricción


del embrague de directa son direccionales y
deben instalarse correctamente. Alterne los
platos de embrague estriados internamente
(hacia la derecha) y los estriados
externamente (hacia la izquierda).
PRECAUCIÓN: Si se están utilizando
placas nuevas, se deben empapar en fluido
limpio para transmisión automática antes del
ensamble.
Cuando instale los platos de fricción alterne los
platos de embrague estriados internamente
(hacia la derecha) y los estriados externamente
(hacia la izquierda). Instale el paquete de discos
del embrague de directa.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-6 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-6
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
9. PRECAUCIÓN: El anillo de retención 11. Empuje hacia abajo en el paquete de discos del
es de ajuste selectivo. embrague de directa y compruebe la holgura
con un calibrador de hojas entre el anillo de
Instale la placa de presión del embrague de
retención del embrague de directa y el plato
directa usando el anillo original de retención del
opresor del embrague de directa.
embrague de directa.
• Si las especificaciones no concuerdan, use
un anillo de retención de ajuste selectivo de
embrague de directa para cumplir con las
especificaciones y verifique con un
calibrador de hojas.
Embrague de directa

Número de Espesor Diámetro


parte mm Pulg. mm Pulg.
E860126-S 1.37 0.0539 130.1 5.122
E860127-S 1.73 0.0681 130.1 5.122
E860128-S 2.08 0.0819 130.1 5.122
E860129-S 2.44 0.0961 130.1 5.122
10. ADVERTENCIA: La presión de aire
no debe exceder 138 kPa (20 psi). Utilice
lentes de seguridad cuando use aire
comprimido y cerciórese que el tambor esté
viendo hacia abajo, como se muestra. No
seguir estas instrucciones podrá ocasionar
lesiones personales.
Compruebe con aire el ensamble.
• Aplique presión de aire en el orificio del
tambor mientras bloquea el otro orificio con
un dedo.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE
SUBENSAMBLES
Embrague hacia adelante

Herramientas especiales
Tensor para resortes de retorno
del embrague
307-015 (T65L-77515-A)

Protector, sello del pistón


307-051 (T74P-77548-A)

Rectificador de sello de pistón


adherido
307-434

Material
Ref. Especificación
Fluido para transmisión MERCON V
automática MERCON V
XT-5-QM

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
Ensamble del embrague de marcha hacia adelante

Ref. N° de parte Descripción


1 7D483 Anillo de retención del embrague hacia adelante (ajuste selectivo)
2 7B066 Plato opresor del embrague hacia adelante
3 7B164 Platos interiores del embrague hacia adelante — fricción (depende del vehı́culo)
4 7B442 Platos exteriores del embrague hacia adelante — acero (depende del vehı́culo)
5 E860109-S Anillo de retención del embrague hacia adelante
6 7G229 Ensamble del resorte del embrague hacia adelante
7 7A262 Pistón del embrague hacia adelante
8 7A360 Ensamble del cilindro del embrague hacia adelante

Desensamblaje

1. Desmonte el disco de presión.


1 Desmonte el anillo de retención del
embrague hacia adelante.
2 Desmonte el disco de presión.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-3 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-3
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
2. Desmonte el paquete de discos del embrague PRECAUCIÓN: No oprima
hacia adelante. completamente la herramienta especial o
• Inspeccione las placas del embrague hacia podrá dañar el retenedor el resorte.
adelante para detectar desgaste, daño o Utilizando la herramienta especial, quite el
sobrecalentamiento. anillo de retención del pistón del embrague
hacia adelante.

4. Alivie la tensión del resorte del embrague hacia


adelante y retire la herramienta.

5. Desmonte el ensamble de resortes del pistón del


embrague hacia adelante.

3. ADVERTENCIA: Tenga precaución al


presionar la herramienta de liberación en los
resortes del pistón del embrague. No seguir
estas instrucciones podrá ocasionar lesiones
personales.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-4 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-4
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
6. ADVERTENCIA: La presión de aire 2. NOTA: Si los sellos del pistón del embrague
no debe exceder 138 kPa (20 psi). Use lentes hacia adelante muestran algún signo de daño, se
de seguridad al utilizar aire comprimido. deberá instalar un nuevo pistón del embrague
Cerciórese de que el cilindro esté viendo hacia delante.
hacia abajo como se muestra. No seguir estas Inspeccione el pistón y los sellos del embrague
instrucciones podrá ocasionar lesiones hacia adelante.
personales.
Retire el pistón del embrague hacia adelante.
1 Coloque el cilindro del embrague hacia
adelante con el pistón del embrague hacia
adelante apuntando hacia abajo.
2 Instale el soporte central en el cilindro del
embrague hacia adelante.
3 Aplique presión de aire al puerto del lado
izquierdo del soporte central.

3. Inspeccione el ensamble del tambor del


embrague hacia adelante.
1 Inspeccione si las superficies del cilindro
del embrague hacia adelante tienen
excoriaciones o rebabas.
2 Inspeccione si el pistón del embrague hacia
adelante tiene excoriaciones o rebabas.
3 Verifique si la bola de cierre se mueve
libremente en el pistón.
Ensamble

1. Inspeccione si los componentes del embrague


tienen daño o desgaste. Instale nuevos
componentes según sea necesario.
• Compruebe los pasajes de fluido en busca
de obstrucciones. Todos los pasajes de
fluido deben estar limpios y sin
obstrucciones.
• Inspeccione si los platos del embrague
tienen daño.
• Inspeccione los resortes del embrague.
• Inspeccione si los rodamientos de agujas y
los anillos de sello tienen daño.
• Compruebe si las superficies de empuje de
la maza del embrague tienen daño.
• Compruebe la planicidad de los platos de
embrague y el ajuste en los dentados de la
maza del embrague.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-5 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-5
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
4. NOTA: La herramienta especial debe instalarse
en el pistón del embrague hacia adelante
durante un par de minutos antes de su
instalación dentro del cilindro del embrague
hacia adelante.
Instale la herramienta especial en el pistón del
embrague hacia adelante.

7. PRECAUCIÓN: No comprima
completamente el compresor de resortes ya
que se puede dañar el retenedor de resortes.
Utilizando la herramienta especial, instale el
anillo de retención del resorte del pistón del
embrague hacia adelante.

5. PRECAUCIÓN: Se debe tener cuidado


de no dañar los sellos.
NOTA: Lubrique el sello interior y exterior del
pistón del embrague hacia adelante con fluido
para transmisión automática limpio.
Utilizando la herramienta especial, instale el
ensamble del pistón del embrague hacia
adelante dentro del cilindro del embrague hacia
adelante.

8. PRECAUCIÓN: Los platos de fricción


del embrague hacia adelante son
direccionales y deben instalarse con las
ranuras apuntando hacia la izquierda.
PRECAUCIÓN: Si se están utilizando
placas nuevas, se deben empapar en fluido
limpio para transmisión automática antes del
ensamble.
Si vuelve a utilizar los platos, las ranuras deben
instalarse hacia la izquierda. Instale el paquete
de discos del embrague de directa.
6. Instale el ensamble de resortes del pistón del
embrague hacia adelante.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-6 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-6
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)

9. Instale los platos de acero y los platos de 11. ADVERTENCIA: La presión de aire
fricción del embrague en orden alterno, no debe exceder 138 kPa (20 psi). Use lentes
empezando por un plato de acero. de seguridad al utilizar aire comprimido.
Cerciórese de que el cilindro esté viendo
hacia abajo como se muestra. No seguir estas
instrucciones podrá ocasionar lesiones
personales.
Compruebe con aire el pistón del embrague
hacia adelante.
1 Coloque el cilindro del embrague hacia
adelante con el pistón del embrague hacia
adelante apuntando hacia abajo.
2 Instale el soporte central de la transmisión
en el cilindro del embrague hacia adelante.
3 Aplique presión de aire al puerto del lado
izquierdo del soporte central.

10. PRECAUCIÓN: El anillo de retención


es de ajuste selectivo.
Instale el anillo original de retención selectiva.
1 Instale el plato opresor del embrague hacia
adelante.
2 Instale el anillo original de retención
selectiva.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-7 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-7
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
12. Compruebe el juego libre del paquete de discos
del embrague hacia adelante.
1 Empuje hacia abajo el paquete de discos del
embrague hacia adelante.
2 Usando un calibrador de hojas, compruebe
el claro entre el anillo de retención del
embrague hacia adelante y el plato opresor
del embrague hacia adelante.
• Si la holgura no está dentro de las
especificaciones, instale el anillo de
retención del tamaño correcto.

Número de Espesor Diámetro


parte mm Pulg. mm Pulg.
XW4Z-7D483-AB 1.73 0.0681 141.45 5.65
XW4Z-7D483-AC 2.08 0.0819 141.45 5.65
XW4Z-7D483-AD 2.44 0.0961 141.45 5.65

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE
SUBENSAMBLES
Ensamble de embrague
unidireccional y tren de engranes
planetarios de sobremarcha

2. PRECAUCIÓN: No retire el embrague


de sobremarcha de un sentido. Puede dañar
el embrague si se retira.
Limpie e inspeccione el embrague de
Ref. N° de parte Descripción sobremarcha de un sentido y la flecha central.
1 W702037-S300 Anillo de retención • Inspeccione si hay fracturas en la jaula de
2 7A658 Flecha central rodillos y desgaste en el embrague de
3 7653 Corona de sobremarcha rodillos y el embrague de un sentido de
4 7L495 Cojinete de empuje ajuste a presión con la flecha central.
planetario de
sobremarcha Nº 2
5 7B446 Ensamble del
portaplanetario de
sobremarcha
6 7D063 Engrane solar de
sobremarcha
7 7660 Adaptador del embrague
de inercia

Desensamblaje

1. NOTA: El embrague de sobremarcha de un


sentido es reemplazado con el ensamble de la
flecha central.
Quite la flecha central de la corona de
sobremarcha.
1 Desmonte el anillo de retención de la flecha
central de sobremarcha.
2 Mientras gira hacia la izquierda quite la
flecha central de la corona.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
3. Inspeccione el embrague unidireccional. Ensamble
• Inserte temporalmente el ensamble del
portaplanetario de sobremarcha en los 1. Instale la flecha central y el embrague
rodillos del embrague de un sentido para la unidireccional.
verificación del embrague unidireccional. 1 Instale la flecha central y el embrague
• El engrane planetario debe girar contra el unidireccional.
sentido del reloj y fijarse cuando se gira a la 2 Instale el anillo de retención de la flecha
derecha. central.
• Desmonte el ensamble del portador del
engrane planetario.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE
SUBENSAMBLES
Tren de engranes planetarios de 3. Inspeccione si la pista interior del embrague de
sobremarcha sobremarcha de un sentido, y las pistas interior
y exterior tienen áreas de superficies rayadas o
dañadas donde los rodillos hacen contacto con
Desensamblaje
las pistas.
1. NOTA: Las partes individuales de los
portadores de planetario no son reparables.
Antes de instalar un conjunto planetario, se
debe verificar el correcto estado de los
pasadores de retención de la flecha. Compruebe
los pasadores y las flechas en los ensambles
planetarios en busca de ajuste flojo y/o
desacoplamiento completo. Instale un ensamble
planetario nuevo. según sea necesario.

4. Desmonte e inspeccione el cojinete de empuje


planetario de sobremarcha Nº 2 y la nariz del
ensamble del portador del engrane planetario de
sobremarcha.

2. Inspeccione si los engranes piñón están dañados


o tienen dientes muy desgastados y que giren
libremente.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
5. NOTA: Inspeccione si los dientes del engrane Ensamble
solar están dañados o desgastados.
Quite el adaptador del embrague de inercia al 1. NOTA: Limpie perfectamente todas las partes y
portador de sobremarcha. sopletee para secarlas con aire comprimido
seco.
NOTA: Use vaselina para sujetar en su lugar la
arandela de empuje de sobremarcha Nº 2.
Instale el cojinete de empuje nº 2 del planetario
de sobremarcha.

6. Desmonte e inspeccione el engrane solar de


sobremarcha.

2. Instale el portador del engrane planetario de


sobremarcha dentro de la flecha central y la
sobremarcha.

7. PRECAUCIÓN: No trate de desmontar


el rodamiento Nº 12 de detrás de los
engranes piñón.
Inspeccione si hay daño en el rodamiento Nº
12.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-3 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-3
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
3. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el 4. PRECAUCIÓN: El número de parte
rodamiento Nº 12 esté en su lugar en el del adaptador no debe quedar visible después
planetario de sobremarcha, antes de instalar de la instalación.
el engrane solar de sobremarcha. NOTA: Inspeccione si los dientes del engrane
Instale el engrane solar de sobremarcha con el solar están dañados o desgastados.
diente del engrane rebajado viendo hacia el Instale el adaptador del embrague de inercia al
adaptador. portador de sobremarcha.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE
SUBENSAMBLES
Ensamble de flecha de maza y corona 3. Desmonte la corona de la flecha de salida de la
de flecha de salida maza de la flecha de salida.
1 Quite el anillo de retención.
Desensamblaje 2 Desmonte la corona de la flecha de salida.

Ensamble
Ref. N° de parte Descripción
1 7A153 Corona de la flecha de
salida 1. Instale la corona de la flecha de salida en la
maza de la flecha de salida.
2 7D164 Maza de la flecha de
salida 1 Instale la corona de la flecha de salida.
3 7C122 Anillo de retención 2 Instale el anillo de retención.
4 7D019 Sello de la maza de la
flecha de salida

1. Inspeccione si el ensamble de la corona de la


flecha de salida y la flecha de la maza tiene
daño. Si es necesaria la reparación, utilice el
siguiente procedimiento.

2. Retire el sello.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
2. Instale el sello.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE
SUBENSAMBLES
Ensamble del servo de reversa

Desensamblaje

Ref. N° de parte Descripción 1. Desmonte el retenedor de resorte de la válvula


1 7D321 Resorte de la válvula de
de control.
control retenedor
2 7A270 Resorte de la válvula del
regulador de presión del
fluido
3 7D488 Válvula unidireccional
del servo de reversa
4 7D372 Placa del servo de
reversa
5 7D466 Resorte acumulador del
servo de reversa
6 7D189 Sello del pistón del servo
de reversa
7 7423 Anillo O del pistón del
servo de reversa
8 7D036 Cubierta del servo de
reversa

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
2. Desmonte el resorte del servo de reversa y la
válvula unidireccional.

5. Desmonte el ensamble de pistón del servo de


reversa y sello.
• Inspeccione si hay daño en el sello, instale
3. ADVERTENCIA: Las cubiertas un pistón servo de reversa nuevo, según sea
superior e inferior del servo están bajo necesario.
tensión de resorte. Sea cuidadoso al separar
las dos mitades. Si no se siguen estas
instrucciones se pueden ocasionar lesiones
personales.
NOTA: Las lengüetas en la placa del servo
coinciden con las ranuras en la cubierta cada
120 grados.
Quite la placa del servo de reversa girando
hacia cualquier dirección para liberarla.
• Alinee la flecha en la placa del servo con
cualquier ranura en la cubierta.

6. Desmonte y deseche el sello de pistón del servo


de reversa.

4. Desmonte el resorte del servo de reversa.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-3 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-3
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
Ensamble 4. ADVERTENCIA: Las cubiertas
superior e inferior del servo están bajo
1. NOTA: Trate de que el sello no ruede sobre tensión de resorte. Tenga cuidado al
carcasa al instalarlo, de otra manera pueden ensamblar las dos mitades. Si no se siguen
ocurrir daños al sello. estas instrucciones se pueden ocasionar
Lubrique e instale un nuevo sello del pistón del lesiones personales.
servo de reversa. PRECAUCIÓN: La flecha en la placa
del servo debe estar alineada uniformemente
entre cualquiera de dos ranuras de la
cubierta.
Instale la placa del servo de reversa.

2. Lubrique e instale el ensamble de pistón del


servo de reversa y sello.

5. Instale el resorte del servo de reversa y la


válvula unidireccional.

3. Instale el resorte del servo de reversa.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-4 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-4
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
6. Instale el retenedor de resorte de la válvula de
control.
• Apriete a 10 Nm (89 lb-in).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

ENSAMBLE
Transmisión Herramientas especiales
Juego de alineación, bomba de
Herramientas especiales fluido
307-S039 (T74P-77103-X)
Juego de ajuste, banda de la
transmisión
307-S022 (T71P-77370-A)

Alineador, manija de bomba de


fluido
307-431
Aditamento de sujeción,
transmisión
307-003 (T57L-500-B)

Alineador, piloto de bomba de


fluido
307-432
Micrómetro de profundidad
303-D026 (D80P-4201-A) o
equivalente

Barra calibradora
307-400

Calibrador de alineación, sensor


TR
307-351 (T97L-70010-A)

Compresor, cubierta del servo


307-402

Insertor, sello de aceite de la


carcasa de extensión de la
transmisión (4x2)
308-002 (T61L-7657-A)

Instalador, sello de fluido de la


flecha de cambio
307-050 (T74P-77498-A)
Rectificadora al tamaño, sello
del pistón
307-338 (T95L-70010-G)

Manija, convertidor de torsión


307-091 (T81P-7902-C)

(Continuación)

(Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
ENSAMBLE (Continuación)
Herramientas especiales Herramientas especiales
Compresor del resorte del cojı́n Placa probadora de aire
307-401 307-0433/01, 307-433/02,
307-433/03

Alineador, cuerpo de válvulas Retenedor, convertidor de


307-334 (T95L-70010-C) torsión
307-346 (T97T-7902-A)

Pasadores de alineación, bomba


de la transmisión Material
307-399 Ref. Especificación
Fluido para transmisión MERCON V
automática MERCON V
XT-5-QM
Grasa multi-propósito ESB-M1C93-B
Alineador del plato flexible XG-4 y/ó XL-5
307-403

Insertor, sello de fluido de la


carcasa de extensión de la
transmisión (4x4)
307-435

(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-3 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-3
ENSAMBLE (Continuación)
Vistas de desensamble

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-4 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-4
ENSAMBLE (Continuación)
Vistas de desensamble

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-5 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-5
ENSAMBLE (Continuación)
Vistas de desensamble

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-6 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-6
ENSAMBLE (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción
1 379299-S2 Tuerca de convertidor de torsión a plato flexible (acopla el conjunto del convertidor
al plato flexible) (se requieren 4)
2 7902 Conjunto de convertidor de torsión (4.0L)
3 379299-S2 Tuerca de convertidor de torsión a plato adaptador (acopla el conjunto del
convertidor al plato adaptador) (se requieren 8) (4.6L)
4 379299-S2 Tuerca de placa adaptadora a plato flexible (acopla la placa adaptadora al plato
flexible) (se requieren 4) (4.6L)
5 6K374 Ensamble de placa adaptadora
6 7902 Conjunto de convertidor de torsión (4.6L)
7 7017 Flecha de entrada
8 7A248 Ensamble del sello de la bomba delantera de fluido
9 7A248 Sello de la bomba delantera de fluido
10 W704892-S1300 Ensamble de tornillo M8 x 35 de lóbulo interno y arandela (sujeta la bomba a la
caja) (se requieren 8)
11 7G187 Ensamble de la cubierta de la bomba de fluido
12 7B472 Placa adaptadora de la bomba de aceite
13 7A136 Junta de la bomba delantera de fluido
14 W701431-S300 Sello de anillo O de flecha de bomba de fluido a engrane interno (también en
ensamble de bomba)
15 7L323 Sello del soporte del estator
16 7A108 Ensamble del soporte delantero de la bomba
17 7H416 Sello de anillo O
18 7H411 Válvula de control de la bomba de fluido
19 7A103 Ensamble de la bomba del aceite
20 W701429- S300 Tornillo de lóbulo interno M8 x 1 x 35 (acopla el soporte de bomba al ensamble de
bomba) (se requieren 6)
21 7D025 Sellos del tambor de freno de sobremarcha
22 7D014 Arandela Nº 1 de empuje de salida de la bomba de fluido
23 7D029 Tirantes de anclaje de banda de freno intermedia y de sobremarcha (se requieren 2)
24 7D034 Bandas del freno de intermedia y de sobremarcha (se requieren 2)
25 7D029 Tirantes de de aplicación de la banda de freno, intermedia y de sobremarcha (se
requieren 2)
26 7C492 Tornillos de ajuste de la banda intermedia/sobremarcha (se requieren 2)
27 71000 Tuercas de seguridad de sobremarcha/intermedia (se requieren 2)
28 7L669 Ensamble del tambor de la banda de freno de sobremarcha
29 7A548 Sellos exteriores del pistón de directa y sobremarcha
30 7D404 Sellos interiores del pistón de directa y sobremarcha
31 7A262 Pistones del embrague de directa y sobremarcha
32 7A480 Resortes de pistón de embrague directo y sobremarcha
33 7A527 Retenedores de resorte del pistón del embrague (se requieren 2)
34 E860125-S Anillos de retención (retiene 7D041 al tambor) (se requieren 2)
35 7B442 Placas exteriores estriadas del embrague de inercia (acero) (se requieren 2)
36 7B164 Placas interiores de fricción estriadas del embrague de inercia (se requieren 2)
37 7B066 Placas de presión del embrague de inercia y de directa (se requieren 2)
38 E860126- S/129-S Anillos de retención de placas de embrague de inercia y de directa (se requieren 2)
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-7 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-7
ENSAMBLE (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción
39 7660 Adaptador del portador embrague de inercia a portador de sobremarcha
40 7D063 Engrane solar de sobremarcha
41 7B446 Portador de engrane planetario de sobremarcha (con volante de disparo)
42 7L495 Cojinete de empuje Nº 2 del planetario de sobremarcha
43 7A153 Corona de sobremarcha
44 7A089 Conjunto de embrague de un sentido de flecha central
45 7A658 Flecha central de sobremarcha
46 W702037-S300 Anillo de retención (sujeta 7A658 a 7A153)
47 7L678 Ensamble de maza y corona (incluye 7C109, 7A153, 7A658, W702037-S300)
48 7M153 Ensamble de flecha central y rodamiento de cilindro del embrague hacia adelante
números 3, 5, 8 y 9 (re requieren 4)
49 W702465-S300 Anillo de retención
50 7A130 Ensamble de soporte central
51 E826160-S76 Ensamble de tuerca y jaula (acopla el soporte central a la caja)
52 W705407 Tornillo
53 7D014 Rodamiento de tambor Nº 4 del embrague de intermedia
54 7D044 Ensamble del tambor de freno de intermedia
55 7B442 Placas de acero estriadas externas de embrague de directa (se requieren 5)
56 7B164 Placas interiores de fricción estriadas del embrague de directa (se requieren 5)
57 7A360 Cilindro del embrague hacia adelante
58 7A262 Ensamble del pistón del embrague hacia adelante
59 7G299 Conjunto de soporte y resorte de embrague hacia adelante
60 E860109-S Anillo de retención de pistón y resorte de embrague hacia adelante en cilindro de
embrague
61 7B442 Placas externas de acero estriadas del embrague de directa (se requieren 5)
62 7B164 Placas interiores de fricción estriadas del embrague hacia adelante (se requieren 5)
63 7B066 Plato opresor del embrague hacia adelante
64 7D483 Anillo de retención interno de 141.45 x 1.37 (ajuste selectivo)
65 7D234 Cojinete de empuje Nº 6A de la maza de la corona hacia adelante
66 7D090 Arandela de empuje Nº 6B del embrague hacia adelante
67 7G375 Anillo de retención de maza de embrague hacia adelante
68 7B067 Maza de corona hacia adelante
69 7D392 Corona hacia adelante
70 7F374 Cojinete de empuje Nº 7 del planetario hacia adelante
71 7A398 Planetario hacia adelante
72 7A019 Ensamble de campana y engrane solar
73 7C176 Engrane espaciador de baja y reversa
74 W702775-S300 Anillo candado de tambor portador de reversa
75 7D006 Tren de engranes planetarios de reversa
76 7B167 Camisa de la flecha de salida
77 E860527-S Anillo de retención externo
78 7A153 Corona de la flecha de salida
79 7D164 Maza de la flecha de salida
80 7C122 Anillo de retención de corona de salida
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-8 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-8
ENSAMBLE (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción
81 7D019 Sello de la maza de la flecha de salida
82 7H027 Conjunto de cojinete de engrane solar de baja/intermedia
83 7C498 Conjunto de tambor y embrague de freno de reversa (incluye OWC)
84 7D095 Conjunto de banda de baja/reversa
85 7R205 Rodamiento de flecha de salida (R15)
86 7B368 Arandela de empuje Nº 11 de la flecha de salida
87 7C058 Ensamble del deflector
88 7A233 Conjunto de engrane de estacionamiento de la transmisión
89 7060 Flecha de salida (4x2)
90 7A441 Trinquete de estacionamiento
91 7D070 Resorte de retorno del trinquete de estacionamiento
92 7D071 Flecha del trinquete de estacionamiento
93 7086 Junta de la carcasa de extensión
94 7A039 Carcasa de extensión (4x2)
95 W500311-S437 Tornillos M8 x 1.25 de la carcasa de extensión a la caja (se requieren 7) (4x2)
96 7052 Sello de carcasa de extensión (4x2)
97 7060 Ensamble de la flecha de salida (4x4)
98 7A039 Carcasa de extensión (4x4)
99 7052 Sello de la carcasa de extensión (4x4)
100 W500224 Tornillo de la carcasa de extensión a la caja (se requieren 7)
101 7D273 Ensamble del conector del tubo de fluido (se requieren 2)
102 7H074 Anillo de retención del servo de sobremarcha
103 W703119-S300 Sellos de la cubierta del servo de sobremarcha (se requieren 2)
104 7D027 Cubierta del servo de sobremarcha
105 7D021 Pistón y varilla del servo de sobremarcha
106 7D028 Resortes del pistón del servo de intermedia/sobremarcha (se requieren 2)
107 W702777-S300 Anillo de retención del servo intermedio
108 W702969-S300 Sello de la cubierta del servo de intermedia (se requiere 1)
109 7D027 Cubierta del servo intermedio
110 7D021 Pistón y varilla del servo intermedio
111 7005 Ensamble de la caja
112 7H103 Sensores de velocidad de flecha de salida, velocidad de flecha de turbina y
velocidad de flecha intermedia
113 W702981-S300 Sellos de anillo O de sensor de velocidad a caja (se requieren 3)
114 W708389-S437 Tornillos de sensor de velocidad a caja (M6 x 19) (se requieren 3)
115 7034 Venteo de caja (4x2)
116 7A179 Palanca de tambor de freno de reversa
117 7D433 Flecha de la palanca actuadora de la banda de reversa
118 390318-S2 Tapones de tubo
119 6026 Tapón de llenado de fluido
120 7B210 Perno de retención de flecha de palanca manual
121 7A232 Varilla actuadora del trinquete de estacionamiento
122 W703001-S437 Tuercas externa e interna de flecha de palanca manual (se requieren 2)
123 7A115 Palanca interior de la válvula manual
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-9 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-9
ENSAMBLE (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción
124 7B498 Sello de la palanca de control manual
125 7C493 Flecha de palanca manual
126 7F293 Sensor digital de rango de la transmisión (TR)
127 W500015-S309 Tornillo y arandela del sensor digital de rango de transmisión (TR) (se requieren 2)
128 7A256 Palanca de control manual
129 7B193 Ensamble del servo de reversa
130 7D372 Placa del servo de reversa
131 7D466 Resorte acumulador del servo de reversa
132 7D189 Sello del pistón del servo de reversa
133 7423 Sello de anillo O del pistón del servo de reversa
134 7D036 Cubierta del servo de reversa
135 W709429-S300 Tornillos de pistón de servo de reversa a caja (se requieren 4)
136 7D321 Resorte de la válvula de control retenedor
137 7A270 Válvula reguladora principal de resorte de presión de fluido
138 7D488 Válvula unidireccional del servo de reversa
139 W701099-S1430 Tornillos de placa separadora de cuerpo de válvula principal de control
140 7Z490 Placa separadora de cuerpo de válvula principal de control (adherida)
141 7A101 Cuerpo inferior de válvulas del control principal
142 W500102-S300 Tornillo del cuerpo de válvulas del control principal (se requieren 18)
143 W706672-S430 Tornillo del cuerpo de válvulas del control principal
144 7E332 Resorte de detención de la válvula manual
145 W500100-S300 Resorte de detención de tornillo
146 W706672-S430 Tornillos del cuerpo de válvulas del control principal
147 7A100 Ensamble del cuerpo principal de válvulas de control
148 W705928-S300 Sellos de anillo O del conector del cuerpo de solenoides
149 7G391 Cuerpo de solenoide de control de la transmisión
150 W702921-S300 Tornillo de cuerpo de solenoide de control de la transmisión
151 W703189-S300 Tornillos del cuerpo de solenoide del control de la transmisión (se requieren 7)
152 7A098 Filtro del cárter del fluido de la transmisión
153 7A191 Junta del cárter del fluido de la transmisión
154 7L027 Imán del cárter del fluido de la transmisión
155 W500106-S300 Tornillos del filtro de fluido de la transmisión
156 7A194 cárter del fluido de la transmisión
157 7A010 Tubo de drenado del cárter de fluido de la transmisión
158 W500213-S437 Tornillo del cárter de fluido de la transmisión
159 W704999-S309 Tapón del tubo de drenado del cárter de fluido de la transmisión (hexagonal
pequeño)
160 — Ensamble del embrague de sobremarcha/inercia
161 — Ensamble del embrague de directa
162 — Ensamble del embrague hacia adelante
163 — Servo de sobremarcha
164 — Servo intermedio

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-10 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-10
ENSAMBLE (Continuación)
1. Limpie perfectamente en solvente la caja de la
transmisión y la carcasa de extensión y séquelas
aplicando aire comprimido.

2. Inspeccione lo siguiente en la carcasa de la


transmisión:
• Roscas barridas de los orificios de tornillo
• Rebabas o melladuras en la juntas y en las
superficies de contacto
• Obstrucciones en los conductos de
ventilación y del fluido
• Fisuras o alabeos
5. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el
pasador de cierre del dispositivo de sujeción
montado en banco esté seguro. No seguir
estas instrucciones podrá ocasionar lesiones
personales.
Utilizando la herramienta especial, instale la
transmisión en el banco con el alojamiento del
convertidor de torsión hacia arriba.

3. Inspeccione si la carcasa de extensión tiene


fisuras, rebabas o alabeo.

6. Utilizando la herramienta especial, instale el


sello de la flecha de la palanca de control
manual y lubrı́quelo con vaselina.

4. Inspeccione si está dañado el rodamiento de la


caja. Si se indica daño al rodamiento de la caja,
instale una caja nueva.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-11 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-11
ENSAMBLE (Continuación)
7. Instale la varilla de la palanca de 10. PRECAUCIÓN: Alinee las partes
estacionamiento. planas en la palanca interior de la válvula
manual con las partes planas de la flecha de
la palanca de control manual.
Instale la flecha de la palanca de control
manual.

8. Instale la palanca de control manual.

11. Instale la palanca interior de la válvula manual


en la flecha manual e instale la tuerca sin
apretar.

9. Ensamble la palanca interna de la válvula


manual y la varilla actuadora de la palanca de
estacionamiento tal como se muestra.

12. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no


dañar la superficie del riel del cárter del
fluido cuando instale el pasador de retención.
NOTA: Alinee el surco de alineación de la
flecha de la palanca de control manual con el
alojamiento del pasador del resorte de la flecha
de la palanca de control manual en la caja de la
transmisión.
Instale el pasador de presión de la flecha de la
palanca de control manual.
• Golpee el pasador del resorte de la flecha de
la palanca de control manual para
introducirlo en la caja de la transmisión.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-12 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-12
ENSAMBLE (Continuación)

13. PRECAUCIÓN: Para evitar daños, no 15. Instale el engrane de estacionamiento en la


permita que la llave golpee el pasador de la flecha de salida.
palanca interior de la válvula manual.
Apriete la tuerca.
• Apriete a 48 Nm (35 lb-ft).

16. Instale la flecha de salida y el engrane de


estacionamiento.

14. PRECAUCIÓN: Las lengüetas en la


arandela de empuje de la flecha de salida (Nº
11) apuntan dentro de la caja. Cerciórese de
que la arandela de empuje asiente
correctamente.
Instale la arandela de empuje de la flecha de
salida (Nº 11).
• Cubra la arandela de empuje de la flecha de
salida con vaselina.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-13 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-13
ENSAMBLE (Continuación)
17. Instale el tambor de freno de baja/reversa.
• Gire el tambor de freno de baja/reversa a la
derecha para la instalación.

20. Instale la flecha de la palanca actuadora de la


banda de reversa dentro de la caja y dentro de
la palanca actuadora de la banda de reversa.

18. PRECAUCIÓN: Cerciórese de que la


banda descanse sobre los 2 pasadores de
ancla en la caja.
Instale la banda de baja/reversa sobre el tambor
de freno de reversa.

21. Instale el rodamiento de aguja Nº 10 dentro de


la caja.

19. NOTA: La palanca actuadora de la banda de


reversa debe ajustar dentro de las ranuras en la
banda.
Instale la palanca actuadora de la banda de
reversa en la banda de reversa.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-14 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-14
ENSAMBLE (Continuación)
22. PRECAUCIÓN: No dañe el sello
contra la caja durante el ensamblado.
Instale la corona de la flecha de salida, la maza,
y el sello.

25. Instale el rodamiento de aguja del portador


planetario de baja/reversa (Nº 9 ) dentro del
ensamble de corona de la flecha de salida y
maza.

23. PRECAUCIÓN: Instale siempre un


anillo de retención nuevo en la flecha de
salida.
Instale un anillo de retención nuevo en la flecha
de salida.

26. PRECAUCIÓN: Cerciórese de que los


rodamientos de aguja permanezcan en su
lugar.
Instale el ensamble del planetario de
baja/reversa.

24. NOTA: Instale la camisa de la flecha de salida


con el cono apuntando hacia arriba. Esta camisa
abrochará en su lugar cuando se instala
correctamente.
Instale la camisa de la flecha de salida.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-15 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-15
ENSAMBLE (Continuación)
27. PRECAUCIÓN: El tambor de freno de
baja/reversa se debe jalar para la instalación
el anillo de retención del planetario de
baja/reversa.
Instale el anillo de retención.

31. NOTA: El rodamiento Nº 13 debe asentar


correctamente en el ensamble planetario hacia
adelante, para que se pueda instalar
correctamente el engrane solar.
Instale el ensamble del planetario hacia
adelante.
28. Instale el cojinete de empuje nº 8.

32. Instale el cojinete de empuje Nº 7 planetario


29. Instale el espaciador en la campana de entrada, hacia adelante dentro del ensamble de corona
usando vaselina para sujetarlo en su lugar. hacia adelante y maza. Use vaselina para
mantener el cojinete en su lugar.

30. Instale la campana de entrada y el ensamble del


engrane solar.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-16 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-16
ENSAMBLE (Continuación)
33. Instale la arandela de empuje Nº 6B del 36. Instale el cilindro del embrague hacia adelante.
embrague hacia adelante dentro de la maza de
la corona hacia adelante.

37. Instale el cojinete de empuje nº 5.

34. Instale la corona hacia adelante y la maza como


un ensamble.

38. Instale el pistón del servo de intermedia y el


resorte.
• Lubrique el orificio del servo con fluido
35. Instale el cojinete de empuje Nº 6A de la maza limpio para transmisión automática.
de la corona hacia adelante dentro de la corona
hacia adelante y maza.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-17 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-17
ENSAMBLE (Continuación)
39. Utilizando la herramienta especial, instale el 42. PRECAUCIÓN: Las especificaciones
anillo de retención. de apriete son crı́ticas para este
procedimiento. No utilizar las
especificaciones de apriete correctas puede
causar daños a la transmisión.
Instale la herramienta especial.
1 Instale la herramienta especial y los
tornillos usando los dos lugares para
tornillos de la bomba, en las posiciones
aproximadas de las 6 y las 12 horas en el
reloj.
X Apriete a 15 Nm (11 lb-ft).
2 Apriete el tornillo central.
X Apriete a 1.13 Nm (10 lb-in).
40. Instale el tambor del embrague de directa.

43. NOTA: Alinee los orificios del disco en la


41. Usando un micrómetro de profundidad con una herramienta especial con la ranura de la barra
extensión de 8 pulgadas, mida desde la parte de de calibración, para la medición correcta.
arriba de la barra calibradora al borde del Mida la distancia de la parte de arriba de la
soporte central en la caja, en cuatro sitios con barra de calibración a la superficie del
separación de 90 grados. rodamiento del tambor, a través del orificio en
• Sume las cuatro mediciones, divida entre el disco y regı́strela como la dimensión B.
cuatro y anótelo como la dimensión A. Repita la medición a 180 grados del lado
opuesto de la herramienta especial y regı́strela
como la dimensión C.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-18 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-18
ENSAMBLE (Continuación)
44. Sume la dimisión B con la C, divida entre dos 46. Seleccione el rodamiento en la tabla siguiente,
y anote ésta como la dimensión D. usando la dimensión E.

45. Reste A de D, y anótela como la dimensión E.

Nº de parte de servicio
Dimensión E (7D014) Espesor de rodamiento Identificación (ranuras)
1.69-1.87 mm XW4Z-CA 2.65-2.80 mm Ninguno
(0.066-0.074 pulg.) (0.104-0.110 pulg.)
1.88-2.04 mm XW4X-DA 2.83-2.98 mm Una
(0.073-0.080 pulg.) (0.111-0.116 pulg.)
2.05-2.22 mm XW4Z-EA 3.01-3.16 mm 2
(0.081-0.088 pulg.) (0.118-0.110 pulg.)
2.23-2.43 mm XW4Z-FA 3.21-3.36 mm 3
(0.088-0.110 pulg.) (0.126-0.132 in)

47. NOTA: Cerciórese de que la barra de


aplicación de la banda de intermedia esté
alineada con la muesca de la banda.
NOTA: Si la banda de intermedia se está
usando nuevamente, debe ser instalada en la
misma posición de cuando fue quitada.
NOTA: La banda de intermedia nueva es de
color obscuro. Esta es una condición normal de
la banda. Las grietas capilares en la banda
también se consideran normales. No instale una
banda nueva basado solamente en el color.
Instale la banda intermedia.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-19 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-19
ENSAMBLE (Continuación)
48. PRECAUCIÓN: Para evitar una
condición de caı́da de la barra del tornillo
durante el ensamble y la función, la pequeña
ranura de forma U debe estar hacia la banda
y la ranura grande de forma U hacia el lado
principal del control.
Instale la barra de anclaje de la banda de
intermedia.
1 Lado del anclaje de la banda/carcasa (ranura
U pequeña).
2 Lado del anclaje de control principal (ranura
U grande)
50. Instale el tornillo sin apretar.

51. Instale la barra de aplicación de la banda de


intermedia.

49. PRECAUCIÓN: Si la barra se instala


incorrectamente, dañara la transmisión.
Compruebe para cerciorarse de que la barra de
anclaje de la banda de intermedia está instalada
en la orientación correcta con la caja y el
tornillo de ajuste.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-20 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-20
ENSAMBLE (Continuación)
52. PRECAUCIÓN: Si la barra se instala
incorrectamente, dañara la transmisión.
Compruebe para cerciorarse de que la barra de
aplicación de la banda de intermedia está
instalada en la orientación correcta con la caja y
la varilla del pistón.

55. Instale la tuerca de seguridad y la jaula del


soporte central.

53. Instale la arandela de empuje seleccionada Nº 4


en el tambor del embrague de directa.
• Cubra la arandela de empuje con vaselina.

56. Instale el tornillo sin apretar.

54. NOTA: Alinee el orificio de tornillo del


soporte central con el orificio correspondiente
en la caja.
Instale el soporte central.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-21 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-21
ENSAMBLE (Continuación)
57. PRECAUCIÓN: Instale el anillo de
retención del soporte central con el lado
achaflanado apuntando hacia arriba.
PRECAUCIÓN: Cerciórese de que la
abertura en la ranura no esté obstruida por
el anillo de retención del soporte central.
Instale el anillo de retención del soporte central.
1 Cerciórese de que el anillo de retención del
soporte central esté instalado con el lado
cónico hacia arriba.
2 Cerciórese de que la abertura del anillo de
retención del soporte central está colocada 59. Instale la corona de sobremarcha, el embrague
correctamente. unidireccional de sobremarcha y el ensamble de
la flecha central.

60. PRECAUCIÓN: No doble la rueda de


activación. Asegúrese de que el cojinete de
empuje Nº 2 esté en este ensamble.
Instale el portaplanetario de sobremarcha.

58. Instale el rodamiento de empuje de la flecha


central (Nº 3).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-22 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-22
ENSAMBLE (Continuación)
61. Instale el ensamble de tambor de freno de 64. NOTA: Si está utilizando de nuevo la banda de
sobremarcha y del embrague de inercia. sobremarcha, esta debe instalarse en la misma
posición de cuando se quitó.
NOTA: Cerciórese de que la barra de
aplicación de la banda de sobremarcha esté
alineada con la muesca de la banda.
NOTA: La banda de sobremarcha nueva es de
color obscuro. Esta es una condición normal de
la banda. Las grietas capilares en la banda
también se consideran normales. No instale una
banda nueva basado solamente en el color.
Instale la banda de sobremarcha.

62. Instale el pistón del servo de la banda de


sobremarcha y el resorte.
• Lubrique el orificio del servo con fluido
limpio para transmisión automática.

63. Utilizando las herramientas especiales, instale el


anillo de retención.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-23 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-23
ENSAMBLE (Continuación)
65. PRECAUCIÓN: Para evitar una
condición de caı́da de la barra del tornillo
durante el ensamble y la función, la pequeña
ranura de forma U debe estar hacia la banda
y la ranura grande de forma U hacia el lado
principal del control.
Instale la barra de anclaje de la banda de
sobremarcha.
1 Lado del anclaje de la banda/carcasa (ranura
U pequeña).
2 Lado del anclaje de control principal (ranura
U grande)
67. Instale el tornillo sin apretar.

68. Instale la barra de aplicación de sobremarcha.

66. PRECAUCIÓN: Si la barra se instala


incorrectamente, dañara la transmisión.
Compruebe para cerciorarse de que la barra de
anclaje de la banda de sobremarcha está
instalada en la orientación correcta con la caja y
el tornillo de ajuste.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-24 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-24
ENSAMBLE (Continuación)
69. PRECAUCIÓN: Si la barra se instala 71. NOTA: Alinee los orificios del disco en la
incorrectamente, dañara la transmisión. herramienta especial con la ranura de la barra
de calibración, para la medición correcta.
Compruebe para cerciorarse de que la barra de
aplicación de la banda de sobremarcha esté Mida la distancia desde la parte de arriba de la
instalada en la orientación correcta con la caja y barra de calibración a la superficie del
la varilla del pistón. rodamiento del tambor, a través del orificio en
el disco y regı́strela como la dimensión A.
Repita la medición a 180 grados en el lado
opuesto de la herramienta especial y regı́strela
como la dimensión B.

70. PRECAUCIÓN: Las especificaciones


de apriete son crı́ticas para este
procedimiento. No utilizar las
especificaciones de apriete correctas puede
72. Sume la dimensión A con la B, divida entre dos
causar daños a la transmisión.
y anote ésta como la dimensión C.
Instale la herramienta especial.
1 Instale la herramienta especial y los 73. Reste el espesor de la barra calibradora 17.78
tornillos usando los dos lugares para mm (0.71 pulg.) de la dimensión C y anótela
tornillos de la bomba, en las posiciones como la dimensión D.
aproximadas de las 6 y las 12 horas en el
reloj. 74. Utilizando la dimensión D, seleccione el
rodamiento de empuje Nº 1 de la siguiente
X Apriete a 15 Nm (11 lb-ft).
tabla.
2 Apriete el tornillo central.
X Apriete a 1.13 Nm (10 lb-in).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-25 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-25
ENSAMBLE (Continuación)
Nº de parte de servicio
Dimensión D (7D014) Espesor de rodamiento Identificación (Color/ID)
38.05-38.13 mm F7TZ-TA 1.55-1.60 mm (0.061-0.063 Blanco
(1.50 pulg.) pulg.)
38.14-38.28 mm (1.50-1.51 F7TZ-MA 1.75-1.80 mm Verde
pulg.) (0.069-0.071pulg.)
38.29-38.42 mm F7TZ-NA 1.85-1.90 mm (0.073-0.075 Rojo
(1.51 pulg.) pulg.)
38.43-38.61 mm F7TZ-RA 2.05-2.10 mm (0.081-0.083 Negro
(1.51-1.52 in) in)
38.63-38.74 mm (1.52-1.53 F7TZ-SA 2.15-2.20 mm (0.095-0.097 Amarillo
in) in)

75. Instale la arandela seleccionada de empuje Nº 1


de entrada de la bomba de fluido.
• Cubra de vaselina la arandela de empuje de
entrada de la bomba de fluido.

78. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la


arandela de empuje de entrada de la bomba
de fluido (Nº 1), la rondana selectiva de
empuje, la junta de la bomba de fluido y el
sello de anillo O de la bomba de fluido a la
76. Instale las herramientas especiales en la caja de caja permanezcan en la posición correcta a
la transmisión. lo lago de este paso.
Instale la bomba de fluido.

77. Instale la junta de la bomba.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-26 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-26
ENSAMBLE (Continuación)
79. PRECAUCIÓN: Deben usarse las
herramientas especiales para alinear
correctamente la bomba con la placa
adaptadora para reducir el ruido del
engrane, la falla del buje y las fugas.
Utilizando la herramienta especial, alinee la
bomba de fluido con la placa adaptadora.

82. PRECAUCIÓN: No permita que


retroceda el tornillo de ajuste de la banda de
sobremarcha. El tirante de la banda se puede
salir de su posición.
PRECAUCIÓN: Instale, pero no
apriete, una tuerca de seguridad nueva en el
tornillo de ajuste de la banda. Aplique
vaselina en el sello de la tuerca de seguridad.
80. Instale los seis tornillos. Apriete los tornillos en
un patrón de estrella. Instale una contratuerca nueva en el tornillo de
ajuste de la banda.
• Apriete a 25 Nm (18 lb-ft).

81. Desmonte las herramientas especiales e instale


los dos tornillos restantes.
• Apriete a 25 Nm (18 lb-ft).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-27 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-27
ENSAMBLE (Continuación)
83. PRECAUCIÓN: El servo de PRECAUCIÓN: Instale, pero no
sobremarcha debe ser instalado antes del apriete, una tuerca de seguridad nueva en el
ajuste a la banda. tornillo de ajuste de la banda. Aplique
Utilizando la herramienta especial, apriete el vaselina en el sello de la tuerca de seguridad.
tornillo de ajuste de la banda de sobremarcha. Instale una tuerca nueva en el tornillo de ajuste
Después regrese el tornillo exactamente 2 de la banda.
vueltas y mantenga esa posición.
• Apriete a 13 Nm (10 lb-ft).

86. PRECAUCIÓN: El servo intermedio se


debe instalar antes de ajustar la banda.
84. Apriete la contratuerca de la banda de Apriete el tornillo de ajuste de la banda de
sobremarcha. intermedia. Después regrese el tornillo
1 Mantenga sin mover el tornillo de ajuste de exactamente 2 vueltas y mantenga esa posición.
la banda de sobremarcha. • Apriete a 13 Nm (10 lb-ft).
2 Apriete la contratuerca de la banda de
sobremarcha.
• Apriete a 54 Nm (40 lb-ft).

85. PRECAUCIÓN: No permita que se


salga el tornillo de ajuste de la banda de
intermedia. El tirante de la banda se puede
salir de su posición.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-28 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-28
ENSAMBLE (Continuación)
87. Apriete la tuerca de seguridad de la banda
intermedia.
1 Mantenga estacionario el tornillo ajustador
de la banda intermedia.
2 Apriete la tuerca de seguridad de la banda
intermedia.
• Apriete a 54 Nm (40 lb-ft).

90. Instale las herramientas especiales en la caja de


la transmisión.

88. Apriete el tornillo de soporte central.


• Apriete a 11 Nm (8 lb-ft).

91. Utilizando las herramientas especiales, instale el


cuerpo de válvulas de control principal e instale
los tornillos sin apretar.
1 Instale el tornillo corto.
2 Instale el tornillo con la cabeza grande.
3 Instale los tornillos restantes.

89. Usando las herramientas especiales, efectúe el


procedimiento de prueba de presión de aire.
Para más información, refiérase a
Procedimientos especiales de comprobación en
esta sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-29 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-29
ENSAMBLE (Continuación)
92. Desmonte las herramientas especiales e instale 93. Apriete los tornillos con la secuencia mostrada.
el tornillo sin apretar. • Apriete a 10 Nm (89 lb-in).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-30 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-30
ENSAMBLE (Continuación)
94. Con la palanca manual en la posición
NEUTRAL, instale el resorte de detención de la
válvula manual.
• Apriete a 10 Nm (89 lb-in).

97. Instale el servo de reversa. Apriete los tornillos


en la secuencia mostrada, en dos etapas.
• Etapa 1: Apriete los tornillos a 5 Nm (44 lb-
pulg.).
• Etapa 2: Apriete los tornillos a 11 Nm (8 lb-
95. Instale nuevos sellos de anillo O en el conector ft).
del cuerpo de solenoides. Lubrique los sellos de
anillo O con fluido para transmisión automática
limpio.

98. PRECAUCIÓN: Lubrique los sellos del


filtro con fluido para transmisión automática
limpio, de otra manera podrı́an dañarse.
96. PRECAUCIÓN: Inspeccione el
alojamiento de la caja de la transmisión para NOTA: Cerciórese de que los sellos del filtro
cerciorarse de que no tenga material extraño de fluido estén asentados correctamente en el
y no está dañado. Si está dañado, la filtro.
transmisión tendrá fugas. Lubrique los sellos e instale el filtro de fluido
Instale el cuerpo de solenoides. Apriete los de la transmisión.
tornillos en la secuencia mostrada. • Apriete a 10 Nm (89 lb-in).
• Apriete a 8 Nm (71 lb-in).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-31 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-31
ENSAMBLE (Continuación)
101. Instale el ensamble del trinquete de
estacionamiento y la junta.
1 Instale la flecha del trinquete de
estacionamiento.
2 Instale el resorte de retorno del trinquete de
estacionamiento.
3 Instale el trinquete de estacionamiento.
4 Instale una junta nueva.

99. NOTA: La junta del cárter de la transmisión es


reutilizable. Limpie e inspeccione para detectar
daño. Si no está dañada, la junta deberá usarse
nuevamente.
Instale la junta y el cárter del fluido de la
transmisión e instale los tornillos sin apretar.

102. Instale la carcasa de extensión.


• Apriete a 30 Nm (22 lb-ft).

100. Apriete los 16 tornillos en una secuencia


cruzada.
• Apriete a 11 Nm (8 lb-ft).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-32 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-32
ENSAMBLE (Continuación)
103. Utilizando la herramienta especial, instale el
sello de la carcasa de extensión.

106. Instale la palanca manual exterior.


• Apriete a 48 Nm (35 lb-ft).

104. PRECAUCIÓN: El sensor de rango


digital de la transmisión debe ajustar al ras
contra la protuberancia en la caja para
evitar daño al sensor.
Instale el sensor digital de rango de la
transmisión (TR) e instale los tornillos sin
apretar.

107. PRECAUCIÓN: Las estrı́as de la


flecha de entrada no tienen la misma
longitud en ambos extremos. El extremo de
la flecha con las estrı́as más cortas va en la
bomba de fluido.
Instale la flecha de entrada.

105. PRECAUCIÓN: El apretar un


tornillo antes de apretar el otro puede
causar que el sensor se atore o se dañe.
NOTA: La palanca manual debe estar en la
posición neutral.
Usando la herramienta especial, alinee el
sensor digital de TR y apriete los tornillos en
una secuencia alternada.
• Apriete a 8 Nm (71 lb-in).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-33 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-33
ENSAMBLE (Continuación)
108. Utilizando la herramienta especial, cerciórese
de que el anillo de sello del engrane de la
bomba de fluido está completamente asentado.

111. ADVERTENCIA: El convertidor de


torsión se puede caer si se voltea la
transmisión. No seguir estas instrucciones
puede causar lesiones personales.
109. Desmonte la herramienta especial.
Utilizando las herramientas especiales, instale
el convertidor de torsión empujando y girando.

110. PRECAUCIÓN: No dañe el sello de


anillo O del engrane de la bomba del fluido 112. Lubrique la maza piloto del convertidor de
cuando instale el convertidor de torsión. torsión con grasa multi-propósitos.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la
maza del convertidor maza esté
completamente acoplada en el soporte y el
engrane de la bomba y que gire libremente.
No dañe el sello de la maza.
PRECAUCIÓN: Si el convertidor de
torsión se desliza hacia afuera, se puede
dañar el sello de la maza.
Lubrique la maza del convertidor de torsión
con fluido limpio para transmisión automática.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-34 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-34
ENSAMBLE (Continuación)
113. PRECAUCIÓN: Debe utilizar la 115. Utilizando uno de los orificios del sensor de
herramienta especial para alinear velocidad, llene la transmisión con 8.5 litros (9
correctamente la placa adaptadora al cuartos) de fluido para transmisión automática.
convertidor, o podrı́a dañarse la
transmisión.
Para la instalación correcta de la
herramienta de servicio especial, esta debe
instalarse utilizando un orificio redondo y
uno alargado. El uso de los dos orificios
alargados causará daños a la transmisión.
NOTA: Coloque la placa del adaptador en el
convertidor de torsión e identifique la posición
del dedazo pintado de naranja o de verde en la
cara del convertidor.
Si el vehı́culo ası́ está equipado, utilice la
herramienta especial para la instalación del
ensamble del adaptador de la placa flexible del 116. NOTA: Inspeccione los sellos de anillo O
convertidor de torsión y las ocho tuercas. para detectar daños. Instale sellos nuevos, si
están dañados. Lubrique los sellos de anillo O
• Apriete a 40 Nm (30 lb-ft). con vaselina para evitar daño a los sellos de
anillo O.
Instale los sensores.
• Apriete a 14 Nm (10 lb-ft).

114. Retire la herramienta especial e instale las


tuercas sobrantes del adaptador del plato
flexible del convertidor de torsión.
• Apriete a 40 Nm (30 lb-ft).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-35 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-35
ENSAMBLE (Continuación)
117. Instale la herramienta especial.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

INSTALACIÓN
Transmisión — 4x2

Herramientas especiales
Retenedor, convertidor de
torsión
307-346 (T97T-7902-A)

Material
Ref. Especificación 4. Coloque el soporte de la lı́nea de combustible
Protector de roscas y WSK-M2G351-A5 en su lugar e instale los seis tornillos de
sellador sujeción del motor a la transmisión.
TA-25
• Apriete a 48 Nm (35 lb-ft).
1. ADVERTENCIA: Asegure la
transmisión al gato de la transmisión con
una cadena de seguridad. Si no se siguen
estas instrucciones se pueden ocasionar
lesiones personales.
NOTA: Gire el convertidor de torsión para que
la marca de pintura, en el convertidor de
torsión, quede en posición de las 12 en el reloj.
Instale la herramienta especial si no lo hizo
durante el ensamble.

5. Instale las 4 tuercas del convertidor de torsión.


• Apriete a 40 Nm (30 lb-ft).

2. Levante y ponga en posición la transmisión en


la parte trasera del motor.

3. Desmonte la herramienta especial.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
INSTALACIÓN (Continuación)
6. Instale el motor de arranque. 9. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no
• Apriete a 25 Nm (18 lb-ft). doblar o forzar los tubos del enfriador, de
otra manera pueden ocasionarse daños a los
tubos del enfriador y a la transmisión.
PRECAUCIÓN: Sostenga con una llave
las conexiones de la caja de la transmisión.
Instale el tubo del enfriador de fluido de la
transmisión.
• Apriete a 40 Nm (30 lb-ft).

7. Instale el cable de tierra y la tuerca.


• Apriete a 13 Nm (10 lb-ft).

10. Coloque el arnés de cableado e instale los


sujetadores.

8. Instale los tornillos inferiores de sujeción de la


transmisión.
• Apriete a 48 Nm (35 lb-ft).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-3 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-3
INSTALACIÓN (Continuación)
11. Conecte el conector eléctrico del sensor digital 14. PRECAUCIÓN: Se dañará el ensamble
de rango de la transmisión (TR). del cuerpo de solenoides si el tornillo se
aprieta excediendo la especificación.
NOTA: Instale siempre nuevos sellos de anillo
O en el conector del arnés del vehı́culo.
NOTA: Limpie el área alrededor del conector
para evitar la contaminación del conector del
cuerpo de solenoides.
NOTA: Utilice vaselina para lubricar los sellos
de anillo O para ayudar en el proceso de
instalación.
Instale y lubrique los nuevos sellos de anillo O
en el conector de la transmisión y conecte el
conector.
12. Mueva el capuchón de hule de retorno sobre el • Apriete a 5 Nm (44 lb-in).
conector.

15. Conecte el conector del monitor catalı́tico del


13. Conecte el sensor de oxı́geno calentado (HO2S) lado izquierdo a la transmisión.
del lado izquierdo a la transmisión e instale el
sujetador del arnés de cableado.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-4 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-4
INSTALACIÓN (Continuación)
16. Conecte a la transmisión el HO2S del lado 19. Instale el cable de cambios y el soporte.
derecho. • Apriete a 40 Nm (30 lb-ft).

17. Conecte al soporte las lı́neas de combustible y 20. NOTA: Si el blindaje está flojo sobre el cable,
el conector del monitor catalı́tico del lado reemplace el blindaje.
derecho.
Instale el blindaje del cable.

18. Conecte el sensor de velocidad de la flecha de


turbina (TSS), el sensor de velocidad de la 21. Si se desmontó, instale el aislador de la
flecha de salida (OSS) y los conectores transmisión.
eléctricos del sensor de velocidad de la flecha • Apriete a 90 Nm (66 lb-ft).
intermedia.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-5 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-5
INSTALACIÓN (Continuación)
22. NOTA: Se muestra el lado derecho, el lado
izquierdo es similar.
NOTA: Este paso puede requerir de un
ayudante.
Coloque el ensamble del convertidor catalı́tico
de 3 vı́as e instale flojas las 4 tuercas del
convertidor al múltiple.

25. Coloque en su lugar el travesaño e instale las


dos tuercas para sujetar el travesaño.

23. NOTA: Se muestra el lado izquierdo, el lado


derecho es similar.
Conecte los 2 conectores eléctricos del HO2S.

26. Instale los 4 tornillos y 1 tuerca del lado


derecho del travesaño.
• Apriete a 70 Nm (52 lb-ft).

24. NOTA: Se muestra el lado izquierdo, el lado


derecho es similar.
Conecte los dos conectores eléctricos del sensor
del monitor catalı́tico.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-6 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-6
INSTALACIÓN (Continuación)
27. Instale los 4 tornillos y 1 tuerca del lado 31. Instale la tolva contra el calor del lado derecho
izquierdo del travesaño. y los tornillos.
• Apriete a 70 Nm (52 lb-ft). • Apriete a 20 Nm (15 lb-ft).

28. Apriete los tornillos del montaje trasero de la 32. Instale los tornillos del lado izquierdo de la
transmisión. tolva contra el calor.
• Apriete a 90 Nm (66 lb-ft). • Apriete a 20 Nm (15 lb-ft).

29. Retire el gato para transmisión de debajo de la 33. NOTA: Se muestra el lado derecho, el lado
transmisión. izquierdo es similar.
Apriete las cuatro tuercas del convertidor al
30. Instale el soporte del cable y los dos tornillos. múltiple.
• Apriete a 40 Nm (30 lb-ft). • Apriete a 40 Nm (30 lb-ft).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-7 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-7
INSTALACIÓN (Continuación)
34. Usando una junta nueva, instale el tubo del 36. Use las siguientes orientaciones para la
convertidor al silenciador y la tolva contra el instalación del filtro de fluido en lı́nea de las
calor. Instale los tornillos, resortes y tuercas transmisiones:
bandera. • Si se realizó una reparación general de la
• Apriete a 40 Nm (30 lb-ft). transmisión el vehı́culo se equipó con un
filtro de fluido en lı́nea, instale un filtro de
fluido en lı́nea nuevo.
• Si la transmisión fue revisada
completamente y el vehı́culo no fue
equipado con un filtro de fluido en lı́nea,
instale un juego de filtro de fluido en lı́nea
nuevo.
• Si la transmisión se está instalando por una
reparación no interna, no instale un filtro en
lı́nea o juego de filtro.
• Si se instala una transmisión reconstruida
autorizada por Ford, instale el filtro del
fluido en lı́nea de la transmisión que se
35. PRECAUCIÓN: Si no hay tornillos proporciono.
nuevos para sujetar la flecha cardán al eje, X Antes de bajar el vehı́culo, instale un
cubra las roscas de los tornillos originales filtro en lı́nea de la transmisión o un
con protector de cuerdas y sellador. juego del filtro nuevo. Para más
PRECAUCIÓN: La brida de la flecha información, refiérase a Filtro en lı́nea
cardán ajusta firmemente en la guı́a de la del fluido de la transmisión en esta
brida del piñón del eje trasero. Para sección.
asegurarse de que la brida de la flecha
37. NOTA: Cuando se desconecta y se vuelve a
cardán asienta correctamente en la brida del
conectar la baterı́a, algunos sı́ntomas de
piñón, apriete los tornillos uniformemente
conducción anormales ocurren mientras el
en un patrón cruzado como se muestra.
vehı́culo vuelve a aprender su estrategia
Con las marcas alineadas, instale la flecha adaptable. Es necesario informar al cliente que
cardán trasera y los tornillos. puede sentir cambios ascendentes ligeramente
• Apriete a 112 Nm (83 lb-ft). diferentes (suaves o firmes), que esta es una
condición temporal y que finalmente regresará a
la condición de funcionamiento normal.
Conecte el cable de tierra de la baterı́a. Para
más información, refiérase a Sección 414-01.

38. Coloque la tolva del ventilador e instale los


tornillos.

39. Realice la comprobación de nivel de fluido.


Para más información, refiérase a
Comprobación del nivel del fluido de la
transmisión en esta sección.

40. Verifique que el cable de cambios esté ajustado


correctamente. Para más información, refiérase
a Sección 307-05.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-8 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-8
INSTALACIÓN (Continuación)
41. Compruebe que la transmisión funcione
correctamente e inspeccione si tiene fugas.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-1 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-1

INSTALACIÓN
Transmisión — 4x4

Herramientas especiales
Retenedor, convertidor de
torsión
307-346 (T97T-7902-A)

Material
Ref. Especificación 3. Levante y coloque la transmisión y caja de
Protector de roscas y WSK-M2G351-A5 transferencia de vuelta a la parte trasera del
sellador motor.
TA-25
4. Desmonte la herramienta especial.
1. ADVERTENCIA: Asegure la
transmisión al gato de la transmisión con
una cadena de seguridad. Si no se siguen
estas instrucciones se pueden ocasionar
lesiones personales.
Si se desmonta, instale la caja de transferencia
a la parte trasera de la transmisión, instale el
soporte y conecte la manguera de ventilación.
• Apriete a 41 Nm (30 lb-ft).

5. Coloque el soporte de la lı́nea de combustible


en su lugar e instale los seis tornillos de
sujeción del motor a la transmisión.
• Apriete a 48 Nm (35 lb-ft).

2. NOTA: Gire el convertidor de torsión para que


la marca de pintura, en el convertidor de
torsión, quede en posición de las 12 en el reloj.
Instale la herramienta especial si no lo hizo
durante el ensamble.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01A-2 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-2
INSTALACIÓN (Continuación)
6. Instale las 4 tuercas del convertidor de torsión. 9. Instale los tornillos inferiores de sujeción de la
• Apriete a 40 Nm (30 lb-ft). transmisión.
• Apriete a 48 Nm (35 lb-ft).

7. Instale el motor de arranque.


• Apriete a 25 Nm (18 lb-ft). 10. Coloque una torre de taller debajo de la caja de
transferencia.

8. Instale el cable de tierra y la tuerca.


11. Retire el gato para transmisión de debajo de la
• Apriete a 13 Nm (10 lb-ft). transmisión.

12. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no


doblar o forzar los tubos del enfriador, de
otra manera pueden ocasionarse daños a los
tubos del enfriador y a la transmisión.
PRECAUCIÓN: Sostenga con una llave
las conexiones de la caja de la transmisión.
Instale el tubo del enfriador de fluido de la
transmisión.
• Apriete a 40 Nm (30 lb-ft).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-3 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-3
INSTALACIÓN (Continuación)

13. Coloque el arnés de cableado e instale los 16. Conecte el sensor de oxı́geno calentado (HO2S)
sujetadores. del lado izquierdo a la transmisión e instale el
sujetador del arnés de cableado.

14. Conecte el conector eléctrico del sensor digital


de rango de la transmisión (TR). 17. PRECAUCIÓN: Se dañará el ensamble
del cuerpo de solenoides si el tornillo se
aprieta excediendo la especificación.
NOTA: Instale siempre nuevos sellos de anillo
O en el conector del arnés del vehı́culo.
NOTA: Limpie el área alrededor del conector
para evitar la contaminación del conector del
cuerpo de solenoides.
NOTA: Utilice vaselina para lubricar los sellos
de anillo O para ayudar en el proceso de
instalación.
Instale y lubrique los nuevos sellos de anillo O
en el conector de la transmisión y conecte el
15. Mueva el capuchón de hule de retorno sobre el conector.
conector. • Apriete a 5 Nm (44 lb-in).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-4 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-4
INSTALACIÓN (Continuación)

18. Conecte el conector del monitor catalı́tico del 21. Conecte el sensor de velocidad de la flecha de
lado izquierdo a la transmisión. turbina (TSS), el sensor de velocidad de la
flecha de salida (OSS) y los conectores
eléctricos del sensor de velocidad de la flecha
intermedia.

19. Conecte a la transmisión el HO2S del lado


derecho.

22. Instale el cable de cambios y el soporte.


• Apriete a 40 Nm (30 lb-ft).

20. Conecte al soporte las lı́neas de combustible y


el conector del monitor catalı́tico del lado
derecho.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-5 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-5
INSTALACIÓN (Continuación)
23. NOTA: Si el blindaje está flojo sobre el cable,
reemplace el blindaje.
Instale el blindaje del cable.

26. NOTA: Se muestra el lado izquierdo, el lado


derecho es similar.
Conecte los 2 conectores eléctricos del HO2S.

24. NOTA: Se muestra el lado izquierdo, el lado


derecho es similar.
Si se desmontó, instale el aislador de la
transmisión.
• Apriete a 90 Nm (66 lb-ft).

27. NOTA: Se muestra el lado izquierdo, el lado


derecho es similar.
Conecte los dos conectores eléctricos del sensor
del monitor catalı́tico.

25. NOTA: Se muestra el lado derecho, el lado


izquierdo es similar.
NOTA: Este paso puede requerir de un
ayudante.
Coloque el ensamble del convertidor catalı́tico
de 3 vı́as e instale flojas las 4 tuercas del
convertidor al múltiple.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-6 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-6
INSTALACIÓN (Continuación)
28. Coloque en su lugar el travesaño e instale las 31. Retire la torre de taller.
dos tuercas para sujetar el travesaño.

32. Apriete los tornillos del montaje trasero de la


29. Instale los 4 tornillos y 1 tuerca del lado transmisión.
derecho del travesaño. • Apriete a 90 Nm (66 lb-ft).
• Apriete a 70 Nm (52 lb-ft).

33. Instale la tolva contra el calor del lado derecho


30. Instale los 4 tornillos y 1 tuerca del lado y los tornillos.
izquierdo del travesaño. • Apriete a 20 Nm (15 lb-ft).
• Apriete a 70 Nm (52 lb-ft).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-7 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-7
INSTALACIÓN (Continuación)
34. Instale los tornillos del lado izquierdo de la 36. Usando una junta nueva, instale el tubo del
tolva contra el calor. convertidor al silenciador y la tolva contra el
• Apriete a 20 Nm (15 lb-ft). calor. Instale los tornillos, resortes y tuercas
bandera.
• Apriete a 40 Nm (30 lb-ft).

35. NOTA: Se muestra el lado derecho, el lado


izquierdo es similar.
Apriete las cuatro tuercas del convertidor al 37. Si ası́ está equipado, conecte el conector
múltiple. eléctrico del motor de cambios.
• Apriete a 40 Nm (30 lb-ft).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-8 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-8
INSTALACIÓN (Continuación)
38. PRECAUCIÓN: El envase (cubierta de NOTA: Alinee las marcas de referencia.
carcasa de la junta CV en forma de domo) Instale la flecha cardán.
se presiona en la carcasa de la junta CV en
la fábrica. Si está bien alojada, el envase 40. PRECAUCIÓN: Apriete de forma
aparecerá como se muestra en el dibujo de pareja los tornillos en un patrón cruzado o
corte transversal (caja de arriba). No vuelva se puede dañar la junta CV.
a sentar el envase en la carcasa de la junta
NOTA: Instale las arandelas y los tornillos
CV si la brida del envase está por encima de
nuevos. Si no se dispone de tornillos nuevos,
las carcasas de la junta CV como se muestra
cubra las roscas de los tornillos originales con
en el dibujo de corte transversal, caja de
protector de roscas y sellador.
abajo. Instale una flecha impulsora nueva.
Instale las arandelas nuevas y los tornillos.
Verifique que la brida del envase esté
Apriete los tornillos de forma pareja, en un
correctamente alojado en la junta CV como se
patrón cruzado.
muestra en la ilustración de corte transversal,
cuadro superior. Instale una flecha impulsora • Apriete a 30 Nm (22 lb-ft).
nueva si la brida de la lata no se aloja
correctamente.

39. PRECAUCIÓN: Siempre conecte en


primer lugar la flecha cardán delantera al
eje. De otro modo, el peso de la flecha
impulsora puede pellizcar el sello entre la
flecha y la lata del cubrepolvo y ocasionar
que el sello se rompa.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-9 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-9
INSTALACIÓN (Continuación)
41. Verifique que la junta CV esté asentada
cuadrada en la brida de la caja de transferencia.
• Compruebe que el espacio entre el extremo
del tapón de la junta CV y el extremo de la
brida de la caja de transferencia sea igual
desde arriba hasta abajo de los dos
componentes.
• Gire la flecha homocinética 1/4 de vuelta.
• Compruebe que el espacio entre el extremo
del tapón de la junta CV y el extremo de la
brida de la caja de transferencia sea igual
desde arriba hasta abajo de los dos
componentes. 43. PRECAUCIÓN: Si no hay tornillos
• Repita este procedimiento varias veces. nuevos para sujetar la flecha cardán al eje,
• Si el espacio no es igual en ningún punto de cubra las roscas de los tornillos originales
la sujeción, desmonte y reinstale la flecha con protector de cuerdas y sellador.
homocinética como se describe en este PRECAUCIÓN: La brida de la flecha
procedimiento. cardán ajusta firmemente en la guı́a de la
brida del piñón del eje trasero. Para
asegurarse de que la brida de la flecha
cardán asienta correctamente en la brida del
piñón, apriete los tornillos uniformemente
en un patrón cruzado como se muestra.
Con las marcas alineadas, instale la flecha
cardán trasera y los tornillos.
• Apriete a 112 Nm (83 lb-ft).

42. NOTA: Instale retenedores nuevos de cruceta y


los tornillos. Si no se dispone de tornillos
nuevos, cubra las roscas de los tornillos
originales con protector de roscas y sellador.
Instale el retenedor nuevo de la cruceta y los
tornillos.
• Apriete a 18 Nm (13 lb-ft).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01A-10 Transmisión automática — 5R55S 307-01A-10
INSTALACIÓN (Continuación)
44. Use las siguientes orientaciones para la 45. NOTA: Cuando se desconecta y se vuelve a
instalación del filtro de fluido en lı́nea de las conectar la baterı́a, algunos sı́ntomas de
transmisiones: conducción anormales ocurren mientras el
• Si se realizó una reparación general de la vehı́culo vuelve a aprender su estrategia
transmisión el vehı́culo se equipó con un adaptable. Es necesario informar al cliente que
filtro de fluido en lı́nea, instale un filtro de puede sentir cambios ascendentes ligeramente
fluido en lı́nea nuevo. diferentes (suaves o firmes), que esta es una
condición temporal y que finalmente regresará a
• Si la transmisión fue revisada la condición de funcionamiento normal.
completamente y el vehı́culo no fue
equipado con un filtro de fluido en lı́nea, Conecte el cable de tierra de la baterı́a. Para
instale un juego de filtro de fluido en lı́nea más información, refiérase a Sección 414-01.
nuevo.
46. Coloque la tolva del ventilador e instale los
• Si la transmisión se está instalando por una tornillos.
reparación no interna, no instale un filtro en
lı́nea o juego de filtro. 47. Realice la comprobación de nivel de fluido.
• Si se instala una transmisión reconstruida Para más información, refiérase a
autorizada por Ford, instale el filtro del Comprobación del nivel del fluido de la
fluido en lı́nea de la transmisión que se transmisión en esta sección.
proporciono.
48. Verifique que el cable de cambios esté ajustado
X Antes de bajar el vehı́culo, instale un
correctamente. Para más información, refiérase
filtro en lı́nea de la transmisión o un
a Sección 307-05.
juego del filtro nuevo. Para más
información, refiérase a Filtro en lı́nea
49. Compruebe que la transmisión funcione
del fluido de la transmisión en esta
correctamente e inspeccione si tiene fugas.
sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

ESPECIFICACIONES
Especificaciones generales (Continuación)
Ref. Especificación
Especificaciones generales
Filtro de fluido
Ref. Especificación
Interno a la transmisión —
Fluido
Lubricantes
PRECAUCIÓN: MERCON, MERCONV y
MERCONSP no son fluidos de transmisión Grasa multi-propósitos ESB-M1C93-B
intercambiables. El uso de cualquier otro fluido o XG-4 y/o XL-5
agente limpiador ocasionará un daño interno a la Flujo del fluido de la transmisión
transmisión. Flujo de fluido de 0.6 litros (20 onzas) en 15
Fluido para transmisión MERCON SP enfriador de fluido de la segundos en marcha
automática MERCON transmisión a 93°C mı́nima
SP XT-6-QSP (200°F)
Capacidades de fluido
Total (transmisión y 10.5L (11 cuartos)
enfriador de fluido)

Tabla de aplicación del embrague


De De
Hacia adelante De intermedia baja/reversa sobremarcha
Rango (A) De directa (B) (C) (D) (E)
PARK X
(estacionamiento)
REVERSE X X
(Reversa)
NEUTRAL X
(Neutral)
1ª velocidad X X
manual (M)
2ª velocidad X X
manual
3ª velocidad X X
manual
1ª velocidad D X X
2ª velocidad D X X
3ª velocidad D X X
4ª velocidad D X X
5ª velocidad D X X
6ª velocidad D X X

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-2 Transmisión automática — 6R60 307-01B-2
ESPECIFICACIONES (Continuación)
Tabla de aplicación del embrague
SS B SS D PC A
SS A (VFS2) SS C (VFS-4) (VFS5) TCC SS E
(VFS1) Inversamente (VFS3) InversamenteInversamente (VFS6) (SS1) ON/
Rango Proporcional Proporcional Proporcional Proporcional Proporcional Proporcional OFF
PARK X a

(estacionamiento)
REVERSE X X a
(Reversa)
NEUTRAL X a
(Neutral)
1ª velocidad X X a a
manual
2ª velocidad X X a a
manual
3ª velocidad X X a a
manual
1ª velocidad X X a a
D
2ª velocidad X X a a
D
3ª velocidad X X a a
D
4ª velocidad X X a a X
D
5ª velocidad X X a a X
D
6ª velocidad X X a a X
D
(Sobremarcha)
a Controlado por el TCM
Relación de engranaje Juego axial
1ª 4.17 a 1 NOTA: Todos los platos de fricción y acero usan un
2ª 2.34 a 1 plato de diseño ondulado.
Ref. Especificaciones
3ª 1.52 a 1
Embrague hacia adelante 0.5-0.9 mm (0.019-0.035
4ª 1.14 a 1 (A) pulg.)
5ª 0.87 a 1 Embrague de directa (B) 0.3-1.1 mm (0.011-0.043
6ª 0.69 a 1 pulg.)
REVERSE (Reversa) 3.40 a 1 Embrague de intermedia 0.5-0.9 mm (0.019-0.035
(C) pulg.)
Embrague de baja/reversa 0.8-1.4 mm (0.031-0.055
Velocidad de paro (D) pulg.)
Motor Mı́n. Máx Embrague de sobremarcha 0.3-0.7 mm (0.011-0.027
4.6 L 2,464 2,805 (E) pulg.)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-3 Transmisión automática — 6R60 307-01B-3
ESPECIFICACIONES (Continuación)
Cantidad de placas de embrague
Número de Espesor de la Número de
Número de placas placa platos Espesor del
Componente fricciones separadoras separadora opresores plato opresor
Embrague hacia 4 4 3.0 mm (0.11 1 3.0 mm (0.11
adelante (A) pulg.) pulg.)
Embrague de 4 4 2.1 mm (0.08 1 3.9 mm (0.15
directa (B) pulg.) pulg.)
Embrague de 4 4 3.0 mm (0.11 1 3.9 mm (0.15
intermedia (C) pulg.) pulg.)
De baja/reversa 4 4 2.1 mm (0.08 Seleccione 5.4 mm (0.21
(D) pulg.) pulg.)
Seleccione 5.7 mm (0.22
pulg.)
2.1 mm (0.08 Seleccione 6.0 mm (0.23
pulg.) pulg.)
Embrague de 6 6 6.15 mm (0.24 1 3.0 mm (0.11
sobremarcha (E) pulg.) pulg.)

Velocidades de cambio
NOTA: Los rangos de las velocidades de cambio son aproximados para todas las aplicaciones.
Para aplicaciones especı́ficas (motor, relación del eje, tamaño de la llanta y aplicación),
refiérase a la Guı́a de especificaciones de la transmisión automática.
Conduzca siempre el vehı́culo de manera segura de acuerdo a las condiciones de conducción y
obedezca las leyes de tránsito.
Posición de la
mariposa Cambio MPH Km/H
Aceleración ligera 1-2 9 14
Voltaje TP 2-3 16 26
1.25 voltios 3-4 24 39
4-5 32 51
5-6 40 64
Mariposa cerrada 6-5 29 47
5-4 24 39
4-3 20 32
3-2 7 11
2-1 4 6
Mariposa completamente 1-2 30 48
abierta
(WOT) 2-3 56 90
3-4 80 138

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-4 Transmisión automática — 6R60 307-01B-4
ESPECIFICACIONES (Continuación)
Especificaciones de apriete Especificaciones de apriete (Continuación)
Descripción Nm lb-ft lb-in Descripción Nm lb-ft lb-in
Tuercas del montaje 103 76 — Tornillos de la flecha 81 60 —
trasero de la cardán trasera
transmisión al Tuerca de la brida de 60 44 —
travesaño la flecha cardán trasera
Tornillos del soporte 80 59 — Tornillos del motor de 26 19 —
trasero de la arranque
transmisión
Tuercas del convertidor 35 26 —
Tuercas del travesaño 90 66 — de torsión
trasero de la
transmisión al bastidor Tornillos de la caja de 48 35 —
transmisión
Soporte del montaje 65 48 —
trasero de la Cable B+ del motor de 12 9 —
transmisión arranque
Tornillo de la 25 18 — Cable del motor de 6 — 53
abrazadera de la tuberı́a arranque (pequeño)
de combustible trasera Tornillos de detención 10 — 89
Colgador de hule del 40 30 — del resorte
escape Placa de guı́a de la 10 — 89
Tornillos del colgador 80 59 — palanca de
del escape a la estacionamiento
transmisión Carcasa de extensión a 48 35 —
Tornillos del soporte 48 35 — la transmisión (4x4)
del motor a la Enfriador del fluido de 23 17 —
transmisión la transmisión en la
Protector contra el 15 11 — transmisión
calor del escape Perno con cuerda 27 20 —
Tornillos del carter del 14 10 — delantero del soporte
fluido de la transmisión del tubo del enfriador
del fluido de la
Tapón de llenado de 35 26 — transmisión
fluido de la transmisión
Tornillo de la 48 35 —
Tornillos de la bomba 10 — 89 transmisión del soporte
delantera (exterior) del tubo del enfriador
Tornillos de la bomba 15 11 — del fluido de la
delantera (interior) transmisión al motor
Tornillos exteriores del 12 9 — Tornillos del soporte 48 35 —
estator de la bomba del cable de cambios
delantera a la cubierta Cubierta de inspección 35 26 —
Tornillos del soporte en 102 75 — de la placa flexible
U de la barra Tornillo pasador del 35 26 —
estabilizadora delantera trinquete de
Tornillos mecatrónicos 8 — 71 estacionamiento
Tornillos del módulo 6 — 53 Tuerca de la palanca de 18 13 —
de control de la control manual
transmisión (TCM)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Descripción de la transmisión La potencia del motor llega a la transmisión a través
de un convertidor de torsión con un embrague de
NOTA: Use esta sección del Manual de taller para
convertidor integrado. Las 6 velocidades hacia
sólo para la transmisión 6R60 6 velocidades. No
adelante y una velocidad de reversa se obtienen de
substituya con otros procedimientos sin importar las
trenes de engranes planetarios únicos.
similitudes.
Esta transmisión automática es una transmisión de 6
Esta transmisión tiene una válvula térmica de
velocidades controlada electrónicamente que
derivación interna integrada dentro de la carcasa. La
comprende los elementos básicos de un TCM,
válvula térmica de derivación no permitirá el uso en
unidad del cuerpo de válvulas del control principal,
esta transmisión de tipo alguno de máquina de
convertidor de torsión, una válvula solenoide y 6
cambio de fluido de transmisión.
reguladores de presión. La selección de velocidad se
Esta transmisión usa engranes planetarios con logra a través del control del flujo del fluido de la
controles electrónicos hidráulicos. El módulo de transmisión automática para hacer funcionar varios
control de la transmisión (TCM) y las unidades del embragues internos. El TCM hace funcionar los
cuerpo de válvulas del control principal forman un componentes eléctricos y proporciona el control de
elemento compuesto que se instala como una unidad la presión de cambios de selección de velocidad lo
única en el interior de la transmisión automática. cual aumenta el refinamiento y el deslizamiento del
Esta transmisión tiene las siguientes caracterı́sticas: convertidor de torsión.
• Seis velocidades hacia adelante En caso de una falla del sistema, el TCM también
proporciona un manejo de efecto de modo de fallas
• Convertidor de torsión con un embrague de (FMEM) para mantener el máximo desempeño
convertidor integrado funcional de la transmisión con una reducción
• Cambio y controles de presión electrónicos mı́nima en la seguridad del conductor, pasajero o
• Tren de engranes planetarios único vehı́culo. En caso de una pérdida total del control o
de la energı́a eléctrica, se conservan las funciones
• Tren de engranes planetarios doble
básicas de la transmisión P, R, N y D. También se
• Dos embragues fijos multidisco. conservan la 3ª o 5ª velocidad por medio del
• Tres embragues de placas múltiples. sistema hidráulico. La velocidad conservada
depende de la velocidad seleccionada en el
Todas las funciones hidráulicas están dirigidas por
momento de la falla.
solenoides electrónicos para controlar:
• la sensación del acoplamiento.
• la sensación de los cambios.
• la programación de los cambios.
• aplicaciones moduladas de embrague del
convertidor de torsión (TCC).
Esta transmisión cuenta con una unidad mecatrónica
también conocida como TCM la cual contiene:
• Sensor de velocidad de la flecha de la turbina
(TSS)
• Sensor de velocidad de la flecha de salida (OSS)
• Un sensor interno de posición de cambios de la
flecha selectora P, R, N, D
• Sensor de temperatura del fluido de la transmisión
(TFT)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-2 Transmisión automática — 6R60 307-01B-2
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Transmisión automática

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Etiquetas de identificación
La etiqueta de identificación se localiza en el lado
izquierdo de la caja justo detrás de la palanca de
control manual.

Ref. N° de parte Descripción


1 — Número de parte
2 — Fecha de fabricación
3 — Número de serie

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Selección de rango • la flecha de salida no se sujeta y puede girar
libremente.
La transmisión tiene 7 posiciones de rango: P, R, N,
D, 3, 2 y 1. • el motor puede arrancarse.
Posición D
La D es la posición normal para la mayorı́a de la
conducción hacia adelante.
La posición D proporciona:
• cambios automáticos de 1-6 y de 6-1.
• aplicación y liberación del embrague del
convertidor de torsión.
• economı́a máxima de combustible durante el
funcionamiento correcto.
• frenado con motor en todas las velocidades.

PARK (estacionamiento) Posición 3 — 3ª velocidad


En la posición de PARK: Esta posición proporciona:

• no hay flujo de potencia a través de la • 3ª velocidad manual.


transmisión. • frenado con motor en la 3ª velocidad.
• el trinquete de estacionamiento bloquea la flecha Posición 2 — 2ª velocidad
de salida a la carcasa.
Esta posición proporciona:
• el motor puede arrancarse.
• puede retirarse la llave de encendido. • 2ª velocidad manual.
• frenado con motor en la 2ª velocidad.
REVERSE (Reversa)
En la posición de REVERSE: Posición 1 — 1ª velocidad
Esta posición proporciona:
• el vehı́culo puede funcionar hacia atrás, a una
relación de velocidad reducida. • sólo el funcionamiento de la primera velocidad.
• se iluminan las luces de reversa. • el frenado del motor para bajar en pendientes
pronunciadas.
NEUTRAL (Neutral)
En la posición NEUTRAL:
• no hay flujo de potencia a través de la
transmisión.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Patrones de cambio Demanda de torsión
El cambio descendente de demanda de torsión
Cambios descendentes ocurre (automáticamente) durante la aceleración con
Bajo determinadas condiciones, la transmisión hará apertura parcial de la mariposa cuando la demanda
cambios descendentes automáticamente al rango de de la torsión es mayor de la que el motor puede
velocidad inferior (sin mover la palanca selectora de proporcionar a esa relación de engranaje.
rango). Hay 3 categorı́as de cambios descendentes
automáticos: Cambio forzado descendente
Para la aceleración máxima, el conductor puede
• Cambio por inercia
obligar un cambio descendente oprimiendo el pedal
• Demanda de torsión del acelerador hasta el piso. Un cambio descendente
• Cambios forzados o descendentes forzado a un engrane inferior es posible abajo de las
velocidades calibradas. Las especificaciones para
Cambio por inercia velocidades de cambios descendentes están sujetas a
El cambio descendente por inercia ocurre cuando el variaciones debido a los requerimientos de tamaño
vehı́culo está en marcha por impulso propio hasta de la llanta, el motor y la calibración de la
parar. transmisión.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Convertidor de torsión • El reactor vuelve a dirigir el fluido que regresa al
impulsor, permitiendo la multiplicación de la
El convertidor de torsión es una unidad de 3
torsión.
elementos que contiene un embrague de 3 platos. El
embrague se puede controlar y acoplar en cualquier • La potencia es transmitida desde el convertidor de
velocidad de 2 a 6. Se pueden establecer los torsión al juego del tren de engranes planetarios y
parámetros de calibración para permitir el bloqueo a otros componentes a través de la flecha de
en una velocidad más alta únicamente. El embrague entrada.
se aplica eliminando la presión del fluido de un lado
de la placa. El convertidor de torsión transmite y
Embrague del convertidor de torsión
multiplica la torsión. El convertidor de torsión El embrague del convertidor de torsión es un
incluye los siguientes 3 elementos: dispositivo que reduce el deslizamiento en el
convertidor de torsión y, por lo tanto, ayuda a
• Conjunto de impulsor. mantener el consumo de combustible al mı́nimo.
• Conjunto de turbina. El embrague del convertidor de torsión se acopla y
• Conjunto del reactor. libera a través del sistema de control.
Los componentes estándar del convertidor de torsión La presión en el pistón del embrague del
funcionan como sigue: convertidor de torsión se determina a través de una
válvula de control electrónico de presión.
• La rotación de la carcasa del convertidor y el
impulsor ponen al fluido en movimiento.
• La turbina reacciona al movimiento del fluido
desde el impulsor, transfiriendo la rotación al tren
de engranes a través de la flecha de entrada.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Tren de engranes Tren de engranes planetario único
La potencia se transmite desde el convertidor de El portador de engranes planetarios único de
torsión a los juegos de engranes planetarios a través sobremarcha es impulsado por la flecha de entrada.
de la flecha de entrada. Los embragues se utilizan El tren de engranes planetario único consiste en los
para sujetar e impulsar determinadas combinaciones siguientes componentes:
de juegos de engranes. Esto da por resultado 6 • Un engrane solar
relaciones hacia adelante y una de reversa, que son
transmitidas a la flecha de salida y al diferencial. • Cuatro engranes planetarios acoplados con el
Las relaciones son de la siguiente manera: engrane solar
• Un portaplanetario
Relación de engranaje
• Una corona
1ª 4.17 a 1
2ª 2.34 a 1 Un tren de engranes planetario
ravigenaux
3ª 1.52 a 1
El tren de engranes planetario ravigenaux está
4ª 1.14 a 1
estriado a la flecha de salida y consiste en los
5ª 0.87 a 1 siguientes componentes:
6ª 0.69 a 1
• Dos engranes solares de tamaños diferentes
REVERSE (Reversa) 3.40 a 1
• Tres piñones cortos de engranes planetarios
acoplados con los engranes solares
• Tres piñones largos de engranes planetarios
acoplados con los engranes solares
• Un portaplanetario
• Una corona
Flecha de salida
La flecha de salida proporciona torsión a la flecha
cardán y al ensamble del eje trasero. Está impulsada
por el juego de engranes planetarios de la corona.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Componentes de accionamiento Las ventajas de esta ecualización de presión
dinámica son:
Elementos de cambio
• un acoplamiento y liberación confiables del
NOTA: Todos los platos de embrague de fricción y embrague en todos lo rangos de velocidad.
de acero usan un plato de diseño ondulado.
• un refinamiento mejorado de los cambios.
Además del convertidor de torsión, los otros
elementos de cambio son: Control de superposición de cambios
• tres embragues de placas múltiples giratorias: La acción de cambios electrónicos hidráulicos se
hacia adelante, de directa y de sobremarcha. obtiene a través de varias válvulas en el módulo de
control de la transmisión (TCM) y el cuerpo de
• dos frenos fijos multidisco: de intermedia y de
válvulas del control principal, accionadas por los
baja/reversa
reguladores de presión. Éstas acoplan o desacoplan
Todos los cambios de velocidad de 1ª a 6ª o de 6ª a los embragues o frenos relevantes en los momentos
1ª son cambios de potencia superpuestos. Es decir, correctos.
durante el cambio uno de los embragues debe
continuar transmitiendo el impulso a una presión Sistemas hidráulicos
principal más baja hasta que el otro embrague sea
capaz de aceptar la torsión de entrada. Bomba de fluido
Los elementos de cambio, embragues o frenos se El convertidor de torsión es soportado en la bomba
acoplan hidráulicamente. La presión del fluido de la del fluido por un rodamiento de rodillos de agujas.
transmisión se acumula entre el cilindro y el pistón, La bomba del fluido es impulsada directamente
presionando los embragues juntamente. desde el motor por medio de la carcasa del
convertidor de torsión y suministra fluido de la
El propósito de estos elementos de cambio es el de transmisión a la transmisión y a la unidad de control
efectuar cambios en carga sin interrupción de la hidráulico.
tracción.
La bomba del fluido succiona fluido de la
Los embragues de placas múltiples hacia adelante, transmisión a través de un filtro y lo suministra a
de directa y de sobremarcha proporcionan la alta presión a la válvula de presión principal en la
potencia del motor al tren de engranes planetarios. unidad del cuerpo de válvulas del control principal.
Los frenos multidisco de intermedia y baja/reversa La válvula ajusta la presión y regresa el fluido de
ejercen presión contra la caja de la transmisión la transmisión en exceso al cárter.
para lograr un efecto de reacción de torsión.
Filtro de fluido
Embrague de platos múltiples
Todo el fluido de la transmisión que es captado del
Los embragues de sobremarcha, hacia adelante y de carter pasa a través del filtro de fluido. El filtro y su
directa son balanceados en términos de la presión sello que le acompaña forman parte de la ruta del
dinámica. Eso es, su pistón está expuesto al flujo fluido del colector (cárter) a la bomba de fluido.
del fluido de la transmisión en ambos lados, para
evitar que la presión se acumule en el embrague a
medida que aumenta la velocidad. Este proceso de
ecualización se logra por medio de una placa
deflectora y el suministro de fluido de la
transmisión libre de presión por medio de un
conducto de lubricación, a través del cual el espacio
entre el pistón y la placa deflectora es llenado con
fluido de la transmisión.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Sistema de control electrónico de la El TCM controla el funcionamiento de la
transmisión transmisión. El TCM procesa información en forma
tanto analógica como digital, tal como:
Sistema electrónico de la transmisión
• la velocidad de entrada de la transmisión.
El módulo de control de la transmisión (TCM) y su
• la velocidad de salida de la transmisión.
red de entradas/salidas controlan las siguientes
funciones: • la posición de la mariposa.
• Sincronización de cambios • la selección de la velocidad.
• Presión del embrague (sensación de cambios) • la torsión del motor.
• Presión de tuberı́a (sensación de cambios) • la velocidad del motor.
• Embrague del convertidor de torsión • la temperatura del fluido de la transmisión.
Además, el TCM recibe señales de entrada de • la posición del pedal del freno.
ciertos sensores relacionados con la transmisión. El • la temperatura de aceite del motor.
TCM también usa estas señales cuando determina la • la temperatura del motor.
estrategia de funcionamiento de la transmisión.
• la velocidad de la rueda ABS.
Usando todas esas señales de entrada, el TCM
La información es usada posteriormente por el TCM
puede determinar cuando el tiempo y las
para decidir qué patrón de cambios seleccionar y
condiciones son correctas para un cambio o cuando
para el manejo de energı́a de los cambios. Las
aplicar o liberar el embrague del convertidor de
válvulas electrohidráulicas del solenoide y los
torsión. Este también determinará la presión
reguladores de presión controlan los cambios de
necesaria para optimizar la sensación de los
velocidad de la transmisión.
cambios. Para lograr esto, el TCM usa 6 solenoides
de control de presión y un solenoide de cambios Se usan cinco reguladores de presión y una válvula
para controlar el funcionamiento de la transmisión. solenoide para controlar el flujo directo del fluido
de la transmisión para seleccionar los embragues
Lo siguiente proporciona una breve descripción de
internos y controlar la presión del fluido en el
cada uno de los sensores y actuadores usados para
embrague. Se usa un regulador de presión por
controlar el funcionamiento de la transmisión.
separado exclusivamente para el control del
Módulo de control de la transmisión embrague del convertidor de torsión.
(TCM) y cuerpo de válvulas del control El TCM monitorea todas las entradas y salidas de la
principal transmisión para confirmar el funcionamiento
El TCM y el cuerpo de válvulas del control correcto del sistema. Si ocurre una falla, el TCM es
principal son una combinación de las unidades de capaz de efectuar la acción predeterminada. Le
control hidráulico y electrónico. Ambos módulos se informa al conductor el problema a través de la luz
instalan en la transmisión en el interior del cárter MIL de diagnóstico del tablero de instrumentos.
de la transmisión. El TCM se apagará si la temperatuar del hardware
Módulo de control de la transmisión del TCM aumenta por encima de una temperatura
(TCM) predeterminada. Antes de apagarse, el TCM
registrará un código de falla y entrará al modo
El TCM para la transmisión se monta en la parte inicial mecánico flexible.
superior del cuerpo de válvulas del control principal.
El módulo de control para la transmisión se ha Solenoides
diseñado para funcionar correctamente en el entorno El módulo hidráulico contiene una válvula
en el cual se ubica el TCM. solenoide. La válvula solenoide se activa por medio
El TCM es activado y desactivado por el suministro del TCM y está abierta o cerrada. Se usa para
de encendido y se conecta al arnés de enlace de la cambiar la válvula de posición.
transmisión por medio de un conector de 16
terminales.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-2 Transmisión automática — 6R60 307-01B-2
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Existen 6 válvulas de control electrónico de presión, Sensor de posición del pedal del
las cuales convierten una corriente electrónica en acelerador (APP)
una presión hidráulica proporcional. Reciben energı́a El sensor de posición del pedal del acelerador
del TCM y activan las válvulas pertenecientes a los (APP) está montado en el pedal del acelerador. El
elementos de conmutación relevantes. sensor del APP detecta la posición del pedal del
Los solenoides VFS1, VFS3 y VFS6 son de acelerador e introduce esta información como una
operación proporcional, lo que significa que la señal de voltaje al módulo de control del tren
presión hidráulica aumenta con un aumento en la motriz (PCM). El PCM transmite el APP en el bus
corriente. Los solenoides VFS2, VFS4 y VFS5 son de la CAN. El TCM lee el APP del mensaje de la
de operación inversamente proporcional, lo que CAN. El PCM usa la información del sensor de
significa que la presión hidráulica disminuye con un APP para ayudar a determinar la programación de
aumento en la corriente. El solenoide SS1 es un los cambios y el control del convertidor de torsión.
solenoide de cambio que tiene una operación Sensor de velocidad de la flecha de la
encendido/apagado. turbina (TSS)
Interfaz de la red de controladores (CAN) El sensor de velocidad de la flecha de la turbina
Para que el módulo de control de la transmisión (TSS) es un sensor de tipo efecto Hall.
(TCM) efectúe el manejo de puntos de cambio y El sensor se monta internamente y se localiza en el
calidad de los cambios, se requiere un cierto módulo de control de la transmisión.
número de señales externas. Para el manejo de
Sensor de velocidad de la flecha de
puntos de cambio únicamente, el TCM requiere el
salida (OSS)
sensor de velocidad de salida, de posición del pedal
de la mariposa, de estado del pedal del freno, de El sensor de velocidad de la flecha de salida (OSS)
posición de selección de velocidad, de temperatura es un sensor de tipo efecto Hall.
del fluido de la transmisión, de posición 4x4, de El sensor se monta internamente y se localiza en el
control de tracción, de velocidad del motor y de módulo de control de la transmisión.
torsión del motor. Se usa el bus de controladores
(CAN) para compartir información entre los Sensor de temperatura del fluido de la
módulos de control. transmisión (TFT)
El sensor de temperatura del fluido de la
Interruptor de posición del pedal de transmisión está localizado en el TCM. El TCM usa
freno (BPP) la entrada del sensor para activar diversas
El interruptor de posición del pedal del freno (BPP) estrategias de cambios. El sensor está en forma de
le dice al TCM cuándo son aplicados los frenos. El una resistencia dependiente de la temperatura.
embrague del convertidor de torsión se desacopla El valor de la resistencia del sensor de TFT varı́a
cuando se aplican los frenos. El interruptor BPP se con el cambio de temperatura. El TCM vigila el
cierra cuando los frenos son aplicados y se abre voltaje a través del TFT para determinar la
cuando son liberados. temperatura del fluido de la transmisión.
Sensor de temperatura del refrigerante El TCM utiliza esta señal inicial para determinar si
del motor (ECT) es necesaria o no una programación de cambios de
El sensor de temperatura del refrigerante del motor arranque en frı́o. El TCM también inhibe el
(ECT) detecta la temperatura del refrigerante del funcionamiento del embrague del convertidor de
motor y suministra la información al TCM. El ECT torsión en temperaturas del fluido de la transmisión
se instala en la conexión de salida del calefactor o bajas.
conducto de enfriamiento en el motor. Para las Sensor del rango de la transmisión (TR)
aplicaciones del control de motor, la señal del ECT
El TCM usa la posición del sensor de rango de la
se usa para modificar la sincronización del
transmisión (TR), alojado en el TCM, para
encendido, el flujo de la válvula de recirculación de
determinar el rango de velocidad seleccionado de la
gases de escape (EGR) y la relación de aire a
palanca selectora del rango.
combustible como una función de la temperatura del
refrigerante del motor.
2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-3 Transmisión automática — 6R60 307-01B-3
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
El sensor completa el circuito de arranque en P y N • El modo de arrastre de remolque usa un mapa
y el circuito de la luz de reversa en R. El sensor diferente de cambios y convertidor. Este nuevo
también abre/cierra un juego de interruptores que mapa reduce el número de cambios de velocidad
son monitoreados por el TCM para determinar la al remolcar, subir pendientes y al conducir a
posición de la palanca manual (P, R, N, D, 3, 2 y altitudes grandes.
1).
Funciones de monitoreo del TCM
Estrategias de funcionamiento de la El TCM monitorea todas las entradas y salidas de la
transmisión transmisión para identificar las posibles fallas de la
Estrategia de cambios adaptiva transmisión. Si se detecta una falla, el TCM toma la
acción apropiada para asegurarse de que la
La estrategia de cambios adaptiva se compone de: transmisión entre al modo seguro de
• Manejo de la energı́a de cambios — esta función funcionamiento.
involucra la reducción o aumento de la torsión de • Suministro de voltaje — esta función monitorea el
salida del motor durante los cambios. voltaje de la baterı́a del vehı́culo.
— Reduce la energı́a excesiva de los paquetes de • Monitoreo de circuito de vigilancia — el
fricción monitoreo de circuito de vigilancia tiene 2
— Aumenta la vida de servicio de la transmisión funciones:
— Mejora la calidad de los cambios — Comprueba si hay fallas en los circuitos de los
— Los programas de cambios únicos se controladores activando cada controlador.
seleccionan basándose en las condiciones de — Comprueba si el circuito de seguridad
funcionamiento del vehı́culo y las condiciones funciona correctamente.
del entorno. • Temperatura del TCM — Si la temperatura del
— Modo de arrastre de remolque TCM aumenta por encima de una temperatura
• Modulación de presión — esta función monitorea predeterminada, el TCM se apagará. Antes de
la presión hidráulica en los cambios. Esta presión apagarse, el TCM registrará un código de falla
se debe igualar de forma precisa con la torsión de durante el apagado. La transmisión entrará a un
entrada de la transmisión para proporcionar una modo inicial mecánico flexible.
mejor comodidad de los cambios. • Regulador/solenoide de presión — Cada regulador
• Adaptador de calidad en los cambios — se usa y solenoide de presión es monitoreado en busca
para proporcionar una mejor calidad y una de circuitos abiertos o en corto. El TCM también
sensación de cambios consistentes. Esto se logra comprueba que la corriente suministrada a cada
monitoreando y adaptando las presión de cambio válvula solenoide o regulador de presión esté
y la energı́a de cambio para vencer la dentro los lı́mites.
variabilidad del hardware a lo largo del tiempo. • Control del convertidor de torsión — El TCM
• El TCM tiene la habilidad para controlar la comprueba y verifica que el convertidor de torsión
torsión de salida del motor durante los cambios, se haya acoplado correctamente. Si el convertidor
sinronizado con el funcionamiento de los de torsión no se ha acoplado correctamente, el
embragues de la transmisión. TCM efectuará la acción a prueba de fallas para
abrir el embrague del convertidor.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Estrategia de diagnóstico • Verifique los niveles y condición del fluido.
La localización, diagnóstico y corrección de fallas • Verifique para detectar artı́culos agregados que no
de una transmisión automática controlada son de fábrica.
electrónicamente se simplifica usando el método de • Compruebe si los varillajes de cambios tienen el
diagnóstico probado. Una de las cosas más ajuste correcto.
importantes que se deben recordar es que hay un
• Compruebe los mensajes de TSB y OASIS
proceso definido a seguir.
relacionados con el problema.
NOTA: No tome atajos o asuma que ya se han
realizado las comprobaciones o ajustes importantes. Diagnóstico
Siga los procedimientos como están escritos para • Realice los procedimientos de diagnóstico a bordo
evitar que se omitan componentes o pasos crı́ticos. de llave en encendido/motor apagado (KOEO) y
Para diagnosticar correctamente cualquier problema, de llave en encendido/motor funcionando
están disponibles las siguientes publicaciones: (KOER).
• Registre todos los códigos de falla (DTC).
• Manual de diagnóstico de emisiones y control del
tren motriz (PC/ED) • Primero repare todos los códigos que no son de la
transmisión.
• Mensajes OASIS
• Segundo, repare todos los códigos de la
• Boletines técnicos de servicio (BTS)
transmisión.
• Diagramas de cableado
• Borre todos los códigos continuos e intente
Estas publicaciones le proporcionan la información repetirlos.
necesaria cuando diagnostique problemas de la
• Repare todos los códigos continuos.
transmisión.
• Si solamente se obtienen códigos de aprobación,
Use la tabla de flujo de diagnóstico como una guı́a
vaya a Diagnóstico mediante la tabla de sı́ntomas
y siga los pasos como se indica.
en esta sección para más información y
Inspección preliminar diagnóstico
• Conozca y entienda el problema del cliente. Siga la secuencia de diagnóstico para diagnosticar y
reparar el problema a la primera vez.
• Verifique el problema funcionando el vehı́culo.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Diagrama de diagnóstico • Compruebe los ajustes del varillaje de cambios.
Antes de efectuar la prueba de flujo, se deben • Compruebe los mensajes OASIS y BTS respecto a
comprobar los siguientes conceptos: los problemas del vehı́culo.
• Conozca y entienda los problemas del cliente. • Realice las pruebas rápidas tanto KOER como
KOEO.
• Compruebe el nivel y la condición del fluido.
• Registre todos los códigos.
• Verifique el problema funcionando el vehı́culo.
• Compruebe si hay partes instaladas
incorrectamente y verifique su correcta
instalación.

Diagrama de flujo de diagnóstico


1) ¿Registró usted algún código de diagnóstico Sı́ • Repare todos los DTC difı́ciles. Siga las
de falla (DTC)? pruebas precisas. Refiérase primero al Manual
de diagnóstico de emisiones y control del tren
motriz (PC/ED), después a este Manual de
taller, después vaya al paso 2.
No • Refiérase a Diagnóstico mediante la tabla de
sı́ntomas en esta sección, entonces vaya al
paso 5.
2) ¿Están presentes algunos códigos de memoria Sı́ • Borre los códigos continuos y realice la
de prueba? prueba en carretera, después vaya al paso 3.
No • Vaya al paso 4.
3) ¿Reaparecieron los códigos de memoria de Sı́ • Repare todos los códigos de memoria de
pruebas continuos? prueba continua. Siga las pruebas precisas.
Primero refiérase al Manual de diagnóstico de
emisiones y control del tren motriz (PC/ED),
después a este Manual del taller, entonces
vaya al Paso 4.
No • Vaya al paso 4.
4) ¿Se reparó el problema? Sı́ • Lleve a cabo la prueba rápida final para
verificar que no haya DTC presentes. Borre
los códigos de memoria.
No • Refiérase a Diagnóstico mediante la tabla de
sı́ntomas en esta sección para diagnosticar y
reparar el problema, entonces vaya al Paso 5.
5) ¿Se reparó el problema? Sı́ • Lleve a cabo la prueba rápida final para
verificar que no haya DTC presentes. Borre
los códigos de memoria.
No • Obtenga ayuda de la lı́nea del teléfono de
emergencia técnica.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Inspección preliminar Verificación de la condición
Esta sección proporciona información que debe
Herramientas especiales usarse para determinar la causa real de los
Sistema de diagnóstico universal problemas del cliente y realizar los procedimientos
(WDS) adecuados.
Módulo de comunicación del Los siguientes procedimientos se deben usar cuando
vehı́culo (VCM) con
adaptadores adecuados, o verifique problemas del cliente por la transmisión.
herramienta de diagnóstico
equivalente Determine el problema del cliente
NOTA: Algunas condiciones de la transmisión
Tubo de llenado de fluido de la pueden causar problemas del motor. Un
transmisión cortocircuito del control electrónico de presión
307-570 puede causar falla de encendido del motor. El
embrague del convertidor de torsión sin
desacoplarse, trabará el motor.
Determine los problemas del cliente relativos al uso
del vehı́culo y dependientes de las condiciones de
Evacuador/inyector de fluido de manejo, poniendo atención a los siguientes
transportador conceptos:
307-D465 o su equivalente
• Temperatura de funcionamiento del vehı́culo
caliente o frı́a.
• Temperatura ambiente caliente o frı́a.
• Tipo de terreno.
Material • El vehı́culo cargado o descargado.
Ref. Especificación • Manejo en ciudad o autopista.
Fluido para transmisión MERCON SP • Cambio ascendente
automática MERCON
SP • Cambio descendente
XT-6-QSP • Desaceleración por inercia
Los siguientes puntos deben verificarse antes de • Acoplamiento
empezar los procedimientos de diagnóstico: • Ruido y/o vibración — revise para detectar
Conozca y entienda el problema dependencias, tanto dependencia de las rpm, como
dependencia de la velocidad del vehı́culo,
Para diagnosticar un problema correctamente, dependencia de los cambios, dependencia de las
primero entienda el problema o condición del velocidades, dependencia del rango, o
cliente. El contacto con el cliente puede ser dependencia de la temperatura.
necesario para empezar a verificar el problema.
Entienda las condiciones, incluyendo cuando ocurre Compruebe el nivel y condición del
el problema. Por ejemplo: fluido
• Temperatura del vehı́culo caliente o frı́a. Compruebe el nivel del fluido
• La temperatura ambiente caliente o frı́a. PRECAUCIÓN: No debe conducirse el
• Las condiciones de conducción del vehı́culo. vehı́culo si el nivel de fluido es bajo o puede
• El vehı́culo cargado o descargado. ocasionarse un daño interno.
Después de comprender cuándo y cómo ocurre el PRECAUCIÓN: El tapón de llenado del
problema proceda a la verificación de la condición. fluido está localizado cerca del sistema de escape.
El escape estará extremadamente caliente
durante este procedimiento.
Copyright  2005, Ford Motor Company
Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-2 Transmisión automática — 6R60 307-01B-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
NOTA: Si el vehı́culo ha funcionado durante un
perı́odo prolongado a velocidades altas de carretera,
en tráfico de la ciudad, durante un clima caliente o
en el remolcado de un trailer, es necesario que el
fluido se enfrı́e para obtener una lectura exacta.
NOTA: Si la transmisión empieza a patinar, hace
cambios lentos o muestra señales de fuga de fluido,
debe revisarse el nivel del fluido.
NOTA: Esta transmisión está equipada con una
derivación térmica localizada dentro de la caja. Esta
válvula de derivación térmica cortará el fluido que
circula al enfriador de fluido si la temperatura cae
por debajo de la temperatura de operación normal. 4. Retire el conjunto de indicador de nivel de
Por esta razón los siguientes 2 pasos deben llevarse fluido tapón de llenado de fluido localizado en
a cabo antes de comprobar el nivel de fluido o a el lado del pasajero de la parte delantera de la
continuación de cualquier reparación que abra los caja de la transmisión.
tubos del enfriador de la transmisión. Este
procedimiento asegura que el sistema de
enfriamiento ha sido purgado de cualquier aire en el
sistema.
• Usando una herramienta de diagnóstico, verifique
que la temperatura del fluido de la transmisión
esté por encima de 93°C (200°F).
• Con la palanca selectora de la transmisión en
PARK aumente las rpm a 2,000 y mantenga por
un minuto. Esto circulará el fluido de la
transmisión a través del convertidor de torsión y
el sistema de enfriamiento eliminando cualquier
aire atrapado en el sistema de enfriamiento. 5. Separe el indicador del nivel de fluido del tapón
1. Usando una herramienta de diagnóstico, de llenado.
verifique que la temperatura del fluido de la
transmisión esté entre 80°C-85°C
(175°F-185°F).
2. Con la transmisión en PARK, el motor en
marcha mı́nima (600-750 rpm) y el pie
oprimiendo el freno, mueva la palanca selectora
de rangos a cada una de las posiciones y
permita que se acople cada velocidad. Coloque
la palanca selectora de rango de la transmisión
en la posición P.
3. Con el motor en marcha mı́nima (600-750 rpm)
en PARK, colóquelo en una rampa.
6. Limpie el indicador de nivel de fluido.
Reinstale el indicador del nivel de fluido en el
orificio del tapón de llenado para comprobar el
nivel de fluido. Repita esto hasta que se
establezca una lectura consistente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-3 Transmisión automática — 6R60 307-01B-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Si indica una lectura de sobrellenado, vacı́e y
vuelva a llenar la transmisión.
Nivel de fluido bajo
Un bajo nivel de fluido puede causar un
acoplamiento deficiente, deslizamiento o fallas en la
transmisión. Esto puede también indicar una fuga en
uno de los sellos o juntas de la transmisión.
Agregado de fluido
PRECAUCIÓN: El uso de cualquier otro
tipo de fluido de la transmisión diferente al
especificado podrı́a provocar el fallo de la
Ref. Descripción
transmisión.
1 NO CONDUCIR ESTÁ POR DEBAJO
DEL ÁREA CUADRICULADA. PRECAUCIÓN: El tapón de llenado del
Compruebe nuevamente el fluido a la fluido está localizado cerca del sistema de escape.
temperatura normal de operación. El escape estará extremadamente caliente
2 Rango de temperatura de durante este procedimiento.
funcionamiento normal
PRECAUCIÓN: No debe conducirse el
3 Fluido a nivel correcto a temperatura
normal del operación 80°C-85°C vehı́culo si el nivel de fluido es bajo o puede
(175°F-185°F) ocasionarse un daño interno.
NOTA: Si el vehı́culo ha funcionado durante un
7. Si se necesita agregar fluido de transmisión perı́odo prolongado a velocidades altas de carretera,
agregue fluido hasta que se obtenga una lectura en tráfico de la ciudad, durante un clima caliente o
de ‘‘FULL’’ (lleno). en el remolcado de un trailer, es necesario que el
fluido se enfrı́e para obtener una lectura exacta.
NOTA: Asegúrese que la pistola de succión de
aceite esté limpia antes de usarla para llenar la
transmisión.
NOTA: Esta transmisión está equipada con una
derivación térmica localizada dentro de la caja. Esta
válvula de derivación térmica cortará el fluido que
circula al enfriador de fluido si la temperatura cae
por debajo de la temperatura de operación normal.
Por esta razón los siguientes 2 pasos deben llevarse
a cabo antes de comprobar el nivel de fluido o a
continuación de cualquier reparación que abra los
tubos del enfriador de la transmisión. Este
8. Instale el tapón de llenado de fluido. procedimiento asegura que el sistema de
• Apriete a 35 Nm (26 lb-ft). enfriamiento ha sido purgado de cualquier aire en el
sistema.
Nivel de fluido alto
• Usando una herramienta de diagnóstico, verifique
PRECAUCIÓN: Un nivel de fluido que que la temperatura del fluido de la transmisión
está demasiado alto puede causar que el fluido se esté por encima de 93°C (200°F).
airee debido a la acción de batido de las partes
internas. Esto causará presión de control
errática, espuma, pérdida de fluido por el tubo
de ventilación y la posible falla de la transmisión.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-4 Transmisión automática — 6R60 307-01B-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
• Con la palanca selectora de la transmisión en
PARK aumente las rpm a 2,000 y mantenga por
un minuto. Esto circulará el fluido de la
transmisión a través del convertidor de torsión y
el sistema de enfriamiento eliminando cualquier
aire atrapado en el sistema de enfriamiento.
Si se debe agregar fluido, agregue fluido en
incrementos de 0.5 litros (1/2 cuarto) a través del
orificio del tapón de llenado de fluido usando las
herramientas especiales. No sobrellene de fluido.
Si la transmisión empieza a patinar, hace cambios
lentos o muestra señales de fuga de fluido, debe
revisarse el nivel del fluido. 5. Separe el indicador del nivel de fluido del tapón
de llenado.
1. Usando una herramienta de diagnóstico,
verifique que la temperatura del fluido de la
transmisión esté entre 80°C-85°C
(175°F-185°F).
2. Con la transmisión en PARK, el motor en
marcha mı́nima (600-750 rpm) y el pie
oprimiendo el freno, mueva la palanca selectora
de rangos a cada una de las posiciones y
permita que se acople cada velocidad. Coloque
la palanca selectora de rango de la transmisión
en la posición P.
3. Con el motor en marcha mı́nima (600-750 rpm)
en PARK, colóquelo en una rampa.
6. Limpie el indicador de nivel de fluido.
Reinstale el indicador del nivel de fluido en el
orificio del tapón de llenado para comprobar el
nivel de fluido. Repita esto hasta que se
establezca una lectura consistente.

4. Retire el conjunto de indicador de nivel de


fluido tapón de llenado de fluido localizado en
el lado del pasajero de la parte delantera de la
caja de la transmisión.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-5 Transmisión automática — 6R60 307-01B-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
7. Instale la herramienta especial en el orificio del 10. Conecte las herramientas especiales.
llenado de fluido. • Conecte el extremo abierto de la manguera
de fluido de la herramienta especial en la
herramienta especial de la caja de la
transmisión.

8. Llene la herramienta especial con


aproximadamente una pinta (473 ml) de fluido
para transmisión automática limpio.
11. Desde la herramienta especial, aplique un
máximo de 206.85 kPa (30 psi) al extremo
abierto de la manguera de vacı́o/presión. El
fluido empezará a fluir de inmediato desde la
herramienta especial a la transmisión.

9. Cuelgue la herramienta especial debajo del


vehı́culo, en posición erecta y cerca de la
transmisión.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-6 Transmisión automática — 6R60 307-01B-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
12. NOTA: No llene en exceso la transmisión. El 14. Instale el tapón de llenado de fluido.
nivel de fluido debe estar en el nivel superior • Apriete a 35 Nm (26 lb-ft).
de la marca cuadriculada. Si se llena en exceso
del fluido de la transmisión, debe vaciarse Verificación de la condición del fluido
fluido hasta el nivel correcto. 1. Compruebe el nivel de fluido.
Reinstale el indicador del nivel de fluido en el 2. Retire el tapón de llenado del fluido e indicador
orificio del tapón de llenado para comprobar el del nivel de fluido y permita que el fluido gotee
nivel de fluido. Repita esto hasta que se en una toalla facial y examine la mancha.
establezca una lectura consistente.
3. Observe el color y el olor. El color bajo
circunstancias normales debe ser rojo obscuro,
no negro ni tener un olor a quemado.
4. Si hay evidencia de partı́culas sólidas, se debe
quitar el carter de la transmisión para una
inspección posterior.
5. Si la mancha es espumosa y de color rosado,
esto puede indicar la presencia de refrigerante
en la transmisión. El sistema de enfriamiento
del motor también deberá inspeccionarse al
mismo tiempo.
6. Si se confirma una contaminación en el fluido o
una falla de la transmisión, por existencia de
13. Debe obtenerse una lectura de ‘‘FULL’’ (lleno). refrigerante o partı́culas excesivas en el fondo
del carter del fluido de la transmisión, se debe
desensamblar la transmisión y limpiarse
completamente. Esto incluye el convertidor de
torsión y los tubos del enfriador del fluido. Se
debe instalar un enfriador de aceite a aire
(OTA) nuevo.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Prueba de punto de cambio en 5. Presione el pedal del acelerador hasta el piso,
carretera mariposa completamente abierta (WOT). La
transmisión debe cambiar de 4ª a 3ª,
Esta prueba verifica que el sistema de control de dependiendo de la velocidad del vehı́culo. El
cambios esté funcionando correctamente. embrague del convertidor de torsión (TCC)
1. Haga que el motor y la transmisión alcancen la debe desacoplar y después volver a aplicar.
temperatura normal de funcionamiento. 6. Con la transmisión en posición D y velocidad
2. Haga funcionar el vehı́culo con el selector de la por encima de 80 km/h (50 mph) y menos de
transmisión en la posición D. media aceleración, mueva la palanca de
3. Aplique el mı́nimo de acelerador y observe las velocidades de la posición D a la posición de 2ª
velocidades a las cuales ocurre el cambio manual y quite la presión del pedal del
ascendente y acople el convertidor de torsión. acelerador. La transmisión deberá realizar el
Refiérase a la tabla de Velocidades de cambio cambio descendente a 2ª velocidad. Con el
en esta sección. vehı́culo permaneciendo en la posición de 2ª
manual, mueva la palanca de velocidades a la
4. Con la transmisión den D, mueva la palanca
posición de 1ª manual y quite la presión del
selectora de rango a la posición de 3ª manual.
pedal del acelerador. La transmisión debe
La transmisión debe cambiar a la 4ª velocidad.
cambiar hasta 1ª velocidad a velocidades por
Suelte el pedal del acelerador; debe producirse
debajo de aproximadamente 45-56 km/h (28-35
el frenado con el motor.
mph).
7. Si la transmisión no cambia a una velocidad
mayor o a una velocidad menor o el TCC no se
aplica y se libera, refiérase a Diagnóstico
mediante la tabla de sı́ntomas en esta sección.
Velocidades de cambio
NOTA: Los rangos de las velocidades de cambio son aproximados para todas las aplicaciones.
Para aplicaciones especı́ficas (motor, relación del eje, tamaño de la llanta y aplicación),
refiérase a la Guı́a de especificaciones de la transmisión automática.
Conduzca siempre el vehı́culo de manera segura de acuerdo a las condiciones de conducción y
obedezca las leyes de tránsito.
Posición de la
mariposa Cambio MPH Km/H
Aceleración ligera 1-2 9 14
Voltaje TP 2-3 16 26
1.25 voltios 3-4 24 39
4-5 32 51
5-6 40 64
Mariposa cerrada 6-5 29 47
5-4 24 39
4-3 20 32
3-2 7 11
2-1 4 6
Mariposa completamente 1-2 30 48
abierta
(WOT) 2-3 56 90
3-4 80 138

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-2 Transmisión automática — 6R60 307-01B-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Prueba de rodado — Ciclo de Prueba adaptable de impulso del embrague
conducción adaptable C: Esta es una prueba de conducción de
NOTA: Todas las pruebas del ciclo de conducción estado sostenido.
adaptable se llevan a cabo con la temperatura del 1. Acelere a una posición moderada de la
fluido de transmisión a la temperatura normal de mariposa desde un alto hasta 60 km/h (35
operación 80°C-82°C (175°F-180°F). mph). Esto permitirá a la transmisión cambiar a
NOTA: Toda la prueba de ciclo de conducción la 5ª velocidad.
adaptable se lleva a cabo don la palanca selectora 2. Una vez que la transmisión ha cambiado a la 5ª
de rango en la posición D. velocidad, mantenga una velocidad del vehı́culo
Esta prueba iniciará el programa de aprendizaje entre 56-61 km/h (35-38 mph) por
adaptativo para proporcionar una mejor calidad de aproximadamente 10 km/h (6 millas) o 10
cambios y sensación de cambios. minutos. Si se ha excedido la velocidad del
vehı́culo y ha cambiado a 6ª velocidad, baje
Prueba adaptable de carrera de embrague C lentamente el vehı́culo a 60 km/h (37 mph) y
1. Acelere ligeramente (la posición del pedal del efectúe un toque ligero para regresar a 5ª
acelerador APP A es 8-15 por ciento) desde velocidad y continúe con esta prueba hasta que
un alto hasta 24 km/h (15 mph). Esto permitirá se hayan cumplido los requerimientos de
a la transmisión cambiar a la 2ª velocidad. kilometraje o tiempo.
2. Una vez que la transmisión ha cambiado a la 2ª Prueba adaptable de carrera de embrague D
velocidad, frene hasta detenerse. 1. Acelere a una posición moderada de la
3. Repita los pasos 1 y 2 por un total de 5 veces. mariposa desde un alto hasta 88 km/h (55
mph). Esto permitirá a la transmisión cambiar a
la 6ª velocidad.
2. Una vez que la transmisión ha cambiado a la 6ª
velocidad, frene hasta detenerse por un mı́nimo
de 7 segundos.
3. Repita los pasos 1 y 2 por un total de 5 veces.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Diagnóstico del convertidor de • Lleve a cabo las rutinas de diagnóstico.
torsión Refiérase a Diagnóstico mediante la tabla de
sı́ntomas en esta sección.
Herramientas especiales — Use el diagnóstico por sı́ntoma para
Sistema de diagnóstico universal localizar la rutina adecuada que describa
(WDS) mejor el(los) sı́ntoma(s). La rutina
Módulo de comunicación del enumerará todos los componentes posibles
vehı́culo (VCM) con que pueden ocasionar o contribuir al
adaptadores adecuados, o sı́ntoma. Compruebe cada componente
herramienta de diagnóstico listado; diagnostique y repare según sea
equivalente
necesario antes de cambiar el convertidor
de torsión.
Antes de la instalación de un convertidor de torsión,
deberán haberse seguido todos los procedimientos Prueba de funcionamiento del
de diagnóstico. Esto es para evitar el reemplazo convertidor de torsión
innecesario de convertidores de torsión en buenas La prueba de operación del convertidor de torsión
condiciones. Sólo después de una evaluación verifica que el sistema de control del embrague del
completa del diagnóstico puede tomarse la decisión convertidor de torsión (TCC) y el convertidor de
para instalar un convertidor de torsión nuevo. torsión están funcionando correctamente.
Empiece con los procedimientos de diagnóstico 1. Realice la prueba rápida con la herramienta de
normales de la siguiente manera: diagnóstico. Refiérase al Manual de diagnóstico
1. Inspección preliminar. de emisiones y control del tren motriz (PC/ED).
2. Conozca y entienda el problema del cliente. Compruebe si se presentan DTC.
3. Verifique la condición — lleve a cabo la prueba 2. Conecte la herramienta de diagnóstico al
operativa del convertidor de torsión. vehı́culo.
4. Lleve a cabo los procedimientos de diagnóstico. 3. Haga que el motor funcione a una temperatura
normal de funcionamiento conduciendo el
• Efectúe el diagnóstico a bordo, refiérase a vehı́culo a velocidades de carretera por
Diagnóstico en esta sección. aproximadamente 15 minutos en posición D.
— Repare primero todos los DTC no 4. Después de alcanzar la temperatura normal de
relacionados con la transmisión. operación, mantenga una velocidad constante de
— Repare todos los DTC de la transmisión. unos 56 km/h (35 mph) en 5ª velocidad por 10
segundos.
— Repita el diagnóstico a bordo para
verificar la reparación. 5. Suelte el pedal del acelerador y monitoree el
voltaje de TP de la herramienta de diagnóstico
• Lleve a cabo la prueba de velocidad de paro.
a aproximadamente 1.25 voltios o 25 porciento
Refiérase a Procedimientos especiales de
de la carrera.
comprobación en esta sección.
6. Monitoree la PID del TCC y de la velocidad
del motor. El TCC debe liberar y las rpm del
motor deben aumentar antes de producirse el
cambio 5ª - 4ª.
NOTA: Lo siguiente es una lista de problemas
comunes del vehı́culo que se han diagnosticado mal
como sacudida del TCC. Para diagnóstico de los
siguientes elementos refiérase a las secciones
apropiadas del Manual de taller y el Manual de
diagnóstico de emisiones y control del tren motriz
(PC/ED).

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-2 Transmisión automática — 6R60 307-01B-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
• Bujı́as — compruebe para detectar fracturas, alta • Presión absoluta del múltiple (MAP)/sensor de
resistencia o aisladores rotos flujo de masa de aire (MAF) mezcla incorrecta de
• Cables de bujı́a aire/combustible
• Inyector de combustible — el filtro puede estar • Sensor de oxı́geno calentado (HO2S) — mezcla
tapado aire/combustible demasiado rica/pobre
• Contaminación de combustible — problemas de • Presión de combustible — puede ser demasiado
manejabilidad del motor baja
• Válvula de recirculación de gases de escape • Soportes del motor — los soportes flojos/dañados
(EGR) — la válvula puede admitir demasiado gas pueden ocasionar problemas de vibración
de escape y ocasionar que el motor funcione • Juntas del eje — verifique para detectar vibración
pobre
• Fuga de vacı́o — el motor no tendrá una mezcla
correcta aire/combustible

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Inspección visual Comprobación de varillaje de cambios
Una inspección visual identificará modificaciones o Compruebe si hay algún ajuste incorrecto en el
adiciones al sistema de operación del vehı́culo que varillaje de cambios haciendo coincidir las
pueden afectar el diagnóstico. Inspeccione el detenciones de la palanca de velocidades con
vehı́culo para detectar dispositivos agregados que no aquellas de la palanca manual en la transmisión. Si
son de fábrica Ford tales como: corresponden, el desajuste está en el indicador. No
ajuste el varillaje de cambios.
• Dispositivos electrónicos agregados:
Una fuga hidráulica en la válvula de control manual
— aire acondicionado puede causar retardos en los acoplamientos y/o
— generador (alternador) deslizamiento mientras funciona si el varillaje no
— turbo del motor está ajustado correctamente. Refiérase a
Sección 307-05 para un ajuste del varillaje de
— teléfono celular cambios.
— control de crucero
Verifique los BTS y OASIS
— radio CB
Refiérase a todos los boletines técnicos de servicio
— reforzador lineal (BTS) y mensajes de OASIS relacionados con los
— señal de alarma de respaldo problemas de transmisión y siga el procedimiento
— computadora según se describe.
• Modificación del vehı́culo: Realice el diagnóstico a bordo (KOEO,
Si no se instalan correctamente estos artı́culos, KOER)
afectarán la función del módulo de control del tren Después de una prueba de manejo, con el vehı́culo
motriz (PCM), del módulo de control de la caliente y antes de desconectar algún conector,
transmisión (PCM) o de la transmisión. Ponga realice la prueba rápida usando la herramienta de
especial atención a los empalmes de cableado diagnóstico. Refiérase al Manual de diagnóstico de
agregados en el arnés del PCM o el arnés de emisiones y control del tren motriz (PC/ED).
cableado de la transmisión, al tamaño anormal de la
llanta o a los cambios de la relación del eje.
• Fugas; refiérase a Inspección de fugas en esta
sección.
• Corrija los ajustes del varillaje; refiérase a la
Sección 307-05.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Diagnóstico Diagnóstico a bordo con herramienta de
diagnóstico
Herramientas especiales NOTA: Para instrucción detallada y otros métodos
Sistema de diagnóstico universal de diagnóstico usando la herramienta de diagnóstico,
(WDS) refiérase al Manual del probador de herramienta de
Módulo de comunicación del diagnóstico y el Manual de diagnóstico de
vehı́culo (VCM) con emisiones y control del tren motriz (PC/ED). Estas
adaptadores adecuados, o pruebas rápidas se deben usar para diagnosticar el
herramienta de diagnóstico módulo de control del tren motriz (PCM) y se debe
equivalente
llevar a cabo en orden.
Medidor automotriz 73 III • Prueba rápida 1.0 — Inspección visual
105-R0057 o equivalente
• Prueba rápida 2.0 — Preparación
• Prueba rápida 3.0 — Llave en encendido, motor
apagado (KOEO)
• Prueba rápida 4.0 — Memoria continua
• Prueba rápida 5.0 — Llave en encendido, motor
El diagnóstico de una transmisión automática funcionando (KOER)
controlada electrónicamente se simplifica usando los • Modo de prueba especial
siguientes procedimientos. Una de las cosas más
importantes que se deben recordar es que hay un — Prueba de sacudida
proceso definido a seguir. No tome atajos ni — Modo de prueba de salida.
suponga que ya se hicieron las revisiones o ajustes • Modo de reanudación del PCM.
crı́ticos. Siga los procedimientos como están escritos
para evitar que se omitan componentes o pasos • Borrado de los DTC
crı́ticos. Al seguir la secuencia del diagnóstico, el • Ciclo de conducción del OBD II.
técnico será capaz de diagnosticar y reparar el
problema la primera vez. Otras caracterı́sticas de la herramienta
de diagnóstico
Para más información acerca de otras caracterı́sticas
de las pruebas de diagnóstico utilizando la
herramienta de diagnóstico, refiérase al Manual de
diagnóstico de emisiones y control del tren motriz
(PC/ED).

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Modo de control de rendimiento • Seleccione el menú ‘‘Vehicle and Engine
(OSC) Selection’’.
• Seleccione el vehı́culo y motor apropiados.
Diagnóstico a bordo
• Seleccione ‘‘Diagnostic Data Link.’’
Modo de control de rendimiento (OSC) • Seleccione ‘‘Powertrain Control Module.’’
El control de estado de salida (OSC) permite al • Seleccione ‘‘Diagnostic Test Mode.’’
técnico tomar control de determinados parámetros
• Seleccione ‘‘KOEO On-Demand Self Test y
para hacer funcionar la transmisión.
KOER On-Demand Self Tests.’’
Por ejemplo, el OSC permite al técnico cambiar la
• Realice las pruebas y registre los DTC continuos.
transmisión solamente cuando ordene un cambio de
engranes. Si el técnico ordena la 1ª velocidad en el • Repare todos los DTC que no son de la
OSC, la transmisión permanecerá en 1ª velocidad transmisión.
hasta que el técnico ordene la siguiente velocidad. • Repare todos los DTC del VSS y del sensor TR
Otro ejemplo de las caracterı́sticas de OSC es que digital.
un técnico puede ordenar encender o apagar al • Asegúrese de que los sensores OSS y el TR
convertidor de torsión para comprobar la operación. digital estén en estado de funcionamiento.
Este OSC de la transmisión tiene un modo de • Seleccione ‘‘Active Command Mode.’’
operación; DRIVE. Este modo tiene un juego único
• Seleccione ‘‘Output State Control.’’
de requerimientos de operación que un técnico debe
cumplir antes de permitı́rsele operar el convertidor • Seleccione ‘‘Trans-Drive Mode.’’
de de torsión o seleccionar velocidades.
OSC — Transmisión en modo de Drive
NOTA: Para operar el OSC el sensor digital de
El OSC proporciona las siguientes funciones de
rango de la transmisión (TR) y el sensor de
modo de DRIVE
velocidad de la flecha de salida (OSS) deben estar
funcionando. No pueden estar presentes códigos de • GEAR — Permite cambios ascendentes y
diagnóstico de falla (DTC) relacionados con el descendentes
sensor digital TR ni con el OSS. • TCC — Acopla o desacopla el embrague del
• Deben cumplirse los requisitos del vehı́culo al convertidor de torsión (TCC).
enviar un valor OSC. Refiérase a los
GEAR en el modo de Drive
requerimientos del vehı́culo para cada prueba.
El modo de Drive permite al técnico elegir las
• Si no se cumplen los requerimientos del vehı́culo
siguientes opciones:
cuando se envı́a el valor de OSC, aparecerá
ERROR MESSAGE. OSC es suspendido y debe • 1 - El TCM selecciona 1ª velocidad.
reiniciarse. • 2 - El TCM selecciona 2ª velocidad.
• Si después de que el valor enviado es sustituido, • 3 - El TCM selecciona 3ª velocidad.
los requerimientos del vehı́culo ya no se cumplen,
el módulo de control del tren motriz (PCM) • 4 - El TCM selecciona 4ª velocidad.
cancelará el valor OSC y reanudará las • 5 - El TCM selecciona 5ª velocidad.
operaciones normales. No se enviará un mensaje • 6 - El TCM selecciona 6ª velocidad.
de error.
El modo DRIVE para GEAR opera sólo cuando:
• El valor XXX del OSC puede enviarse en
cualquier momento para cancelar el OSC. • El OSS y el sensor digital TR están funcionando.
• No se activan DTC del OSS y del sensor TR
Procedimientos de OSC digital.
• Realice una inspección visual y prepare el • La llave está en encendido, motor funcionando.
vehı́culo según sea necesario.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-2 Transmisión automática — 6R60 307-01B-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
• El cambiador de la transmisión está en la posición • La llave está en encendido, motor funcionando.
D. • El cambiador de la transmisión está en la posición
• La velocidad del vehı́culo es superior a 3 Km/h (2 D.
mph). • La velocidad del vehı́culo es superior a x Km/h (x
Valores del comando OSC: mph).
• 1 - El TCM selecciona 1ª velocidad. El modo DRIVE para ‘‘TCC ON’’ opera sólo
cuando:
• 2 - El TCM selecciona 2ª velocidad.
• 3 - El TCM selecciona 3ª velocidad. • El OSS y el sensor digital TR están funcionando.
• 4 - El TCM selecciona 4ª velocidad. • No se activan DTC del OSS y del sensor TR
digital.
• 5 - El TCM selecciona 5ª velocidad.
• La llave está en encendido, motor funcionando.
• 6 - El TCM selecciona 6ª velocidad.
• El cambiador de la transmisión está en la posición
• XXX - Cancela un valor enviado al TCM. D.
• SEND - Envı́a un valor al TCM. • La velocidad del vehı́culo es superior a x Km/h (x
Procedimiento del modo de Drive para mph).
GEAR • TFT es superior a 38°C (100°F).
Siga las instrucciones de funcionamiento de la • El freno no se aplica por debajo de 32 km/h (20
pantalla de menú de la herramienta de diagnóstico. mph).
• Seleccione ‘‘Output State Control.’’ • Se mantiene estable la velocidad del vehı́culo.
• Seleccione ‘‘Trans-Drive Mode.’’ Valores del comando OSC:
• Seleccione las ‘‘PID’’ que se monitorearán. • OFF - Apaga el TCC.
• Monitoree todas las PID seleccionados durante la • ON - Enciende el TCC.
prueba. • XXX - Cancela el valor de OSC enviado al TCM.
• Seleccione ‘‘Parameters - GEAR.’’ • SEND - Envı́a los valores al TCM.
• Seleccione el valor ‘‘1-6.’’
Procedimientos del modo de manejo para el
• Oprima ‘‘SEND’’ para enviar la orden. TCC
• Seleccione ‘‘XXX’’ para cancelar en cualquier Siga las instrucciones de funcionamiento de la
momento. pantalla de menú de la herramienta de diagnóstico.
• Oprima ‘‘SEND’’.
• Seleccione ‘‘Output State Control.’’
TCC en el modo de Drive • Seleccione ‘‘Trans-Drive Mode.’’
El modo de Drive permite al técnico elegir las • Seleccione las ‘‘PID’’ que se monitorearán.
siguientes opciones:
• Monitoree todas las PID seleccionados durante la
• TCC - Activa el TCC en OFF y ON. prueba.
• ON - Enciende el solenoide del TCC. • Seleccione ‘‘Parameters - TCC’’.
• OFF - Apaga el solenoide del TCC. • Seleccione ‘‘ON’’ para encender el solenoide de
El modo DRIVE para ‘‘TCC OFF’’ opera sólo TCC.
cuando: • Oprima ‘‘SEND’’ para enviar la orden de ON.
• El OSS y el sensor digital TR están activos. • Seleccione ‘‘OFF’’ para apagar el solenoide de
TCC.
• No se activan DTC del OSS y del sensor TR
digital. • Oprima ‘‘SEND’’ para enviar la orden OFF.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-3 Transmisión automática — 6R60 307-01B-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
• Seleccione ‘‘XXX’’ para cancelar en cualquier
momento.
• Oprima ‘‘SEND’’.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Tabla de identificación de parámetros
de diagnóstico (PID)
Herramientas especiales
Sistema de diagnóstico universal
(WDS)
Módulo de comunicación del
vehı́culo (VCM) con
adaptadores adecuados, o
herramienta de diagnóstico
equivalente

Tabla de la PID de diagnóstico


Nº de PID Nombre de la PID Unidades
ECT Temperatura del refrigerante del Grados
motor
VSS Sensor de velocidad del vehı́culo — MPH
baja resolución
TP Sensor de posición absoluta de la Porciento de mariposa completamente
mariposa abierta
VBAT VPWR: Voltaje del módulo de Voltios
control
APP A APP D: Posición D del pedal del Porcentaje
acelerador
SSA AMP Corriente ordenada para el solenoide Amperios
de cambios A
SSB AMP Corriente ordenada para el solenoide Amperios
de cambios B
SSC AMP Corriente ordenada para el solenoide Amperios
de cambios C
SSD AMP Corriente ordenada para el solenoide Amperios
de cambios D
PCA AMP Corriente ordenada para el control de Amperios
presión A
TCC AMP Corriente ordenada para el control de Amperios
presión del embrague del convertidor
de torsión
SSE DC Ciclo de trabajo del solenoide de Porcentaje
cambios E
RPM Velocidad del motor RPM
VBAT Voltaje de la baterı́a Voltios
GEAR Velocidad ordenada (1, 2, 3, 4, 5 y 6) 1, 2, 3, 4, 5 y 6
TCCMACT Valor absoluto del deslizamiento a lo RPM
largo del convertidor de torsión
RAT CMD Relación ordenada de velocidad 1, 2, 3, 4, 5 y 6
actual de la transmisión

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-2 Transmisión automática — 6R60 307-01B-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de la PID de diagnóstico (Continuación)
Nº de PID Nombre de la PID Unidades
RAT MES Relación de engranaje actual medida 1, 2, 3, 4, 5 y 6
de la transmisión (velocidad de
entrada/velocidad de salida)
TFT Temperatura del fluido de la Grados
transmisión
DSS SRC Velocidad de la flecha de salida RPM
(OSS) — señal original
TSS Velocidad de la flecha de la turbina RPM
(TSS) — señal original
TR Posición PRNDL —
BPP Interruptor de posición del pedal del Encendido o apagado
freno (BPP)
PCA Presión ordenada para solenoide A PSI
control de presión (VFS5)
PM Velocidad del motor (revoluciones RPM
por minuto)
SLIPABS Relación de velocidad del convertidor
de torsión (velocidad del motor
comparada con la velocidad de la
flecha de la turbina)
OSS Sensor de velocidad de la flecha de MPH
salida (OSS)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Prueba en carretera de la transmisión 8. Realice la prueba rápida y registre los DTC
continuos.
Material
• Si los DTC aún están presentes, refiérase a
Ref. Especificación la tabla de códigos de falla. Repare primero
Fluido para transmisión MERCON SP todos los DTC que no estén relacionados
automática MERCON con la transmisión ya que puedan afectar
SP directamente el funcionamiento de la
XT-6-QSP transmisión. Repita la prueba rápida y la
NOTA: Conduzca siempre el vehı́culo de manera prueba en carretera para verificar la
segura de acuerdo a las condiciones de conducción corrección. Borre los DTC, lleve a cabo la
y obedezca las leyes de tránsito. prueba en carretera y repita la prueba rápida
NOTA: La prueba en carretera de la transmisión después de completar la reparación en el
debe seguirse exactamente. Las fallas deben ocurrir DTC.
4 veces consecutivas para que se fije un código de • Si la prueba continua pasa y el problema
diagnóstico de falla (DTC) de error de cambio y 5 todavı́a está presente, refiérase a Diagnóstico
veces consecutivas para que se fije un código mediante la tabla de sı́ntomas en esta
continuo del embrague del convertidor de torsión sección, mensajes de OASIS y BTS para
(TCC). los problemas.
NOTA: Al realizar la prueba en carretera de la Después del diagnóstico a bordo
transmisión, refiérase a la tabla de aplicación del
solenoide para corregir el funcionamiento del NOTA: El arnés del cableado del vehı́culo, el
solenoide. módulo de control del tren motriz (PCM) y los
sensores que no son de la transmisión pueden
Después de realizar la prueba rápida, use la prueba afectar el funcionamiento de la transmisión. Repare
cı́clica de mando de la transmisión para la revisión primero estos problemas.
de los códigos continuos.
Después que se completen los procedimientos de
1. Registre y después borre los códigos de la diagnóstico a bordo, repare todos los DTC.
prueba rápida.
2. Caliente el motor a la temperatura normal de
funcionamiento.
3. Asegúrese que el nivel del fluido de la
transmisión esté correcto.
4. Con el la transmisión en DRIVE, acelere
moderadamente desde alto hasta 80 km/h (50
mph). Esto permite que la transmisión cambie a
6ª velocidad. Mantenga la velocidad y el
acelerador abierto estable por un mı́nimo de 15
segundos.
5. Con la transmisión en la 6ª velocidad y
manteniendo la velocidad y la abertura de la
mariposa constantes, aplique y libere el freno
levemente para hacer funcionar las luces del
freno. Después, mantenga la velocidad y el
acelerador constantes por un mı́nimo de 5
segundos.
6. Frene hasta detenerse y permanezca parado
durante un mı́nimo de 20 segundos.
7. Repita los pasos 4 a 6 por lo menos cinco
veces.
Copyright  2005, Ford Motor Company
Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-2 Transmisión automática — 6R60 307-01B-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Empiece con todos los DTC no relacionados con la
transmisión, después repare cualquier DTC
relacionado con la transmisión. Para información
sobre condiciones y sı́ntomas, use la tabla de
códigos de falla. Esta tabla será útil al referirse al(a
los) manual(es) y ayuda(s) correcto(s) en el
diagnóstico de problemas internos de la transmisión
y de entradas externas que no son de la transmisión.
Las pruebas precisas se usan para diagnosticar los
problemas eléctricos de la transmisión. Asegúrese
que también se diagnostiquen el arnés de cableado
del vehı́culo y el PCM. El Manual de diagnóstico
de emisiones y control del tren motriz (PC/ED)
ayudará a diagnosticar los componentes electrónicos
que no son de la transmisión.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Tablas de códigos de diagnóstico de El modo inicial es una condición por por defecto
falla para proteger el motor y la transmisión cuando
ocurre una falla. El modo inicial depende de la
Herramientas especiales velocidad actual en que el vehı́culo estaba cuando
ocurrió la falla.
Sistema de diagnóstico universal
(WDS) • Velocidades 1-3 el modo inicial por defecto será
Módulo de comunicación del la 3ª velocidad.
vehı́culo (VCM) con
adaptadores adecuados, o • Velocidades 4-6 el modo inicial por defecto será
herramienta de diagnóstico la 5ª velocidad.
equivalente La velocidad de modo inicial se mantendrá hasta
que el vehı́culo se coloque en R, P o se arranque
Inicie con y corrija todos los códigos de diagnóstico nuevamente el vehı́culo. Después de esta(s)
de falla (DTC) no relacionados con la transmisión. acción(es) el vehı́culo irá al modo inicial por
Inicie con los códigos U-DTC (códigos de enlace de defecto de 3ª velocidad.
comunicación) después repare cualquier DTC
relacionado con la transmisión.
Tabla de códigos de diagnóstico de falla
DTC de
cinco
dı́gitos Componente Descripción Condición Sı́ntoma Medidas a tomar
P0218 TFT Condición de El TCM ha Programa agresivo Efectúe el
sobrecalentamiento detectado que un de bloqueo. diagnóstico normal
del fluido de la TFT ha excedido para una condición
transmisión su temperatura de de
ajuste. sobrecalentamiento.
Refiérase a
Diagnóstico
mediante la tabla
de sı́ntomas en esta
sección.
P0562 Baterı́a Bajo voltaje en El TCM ha • No hay estrategia Monitoree la
el sistema detectado un nivel adaptable. Identificación de
de voltaje inferior • Sin estrategia de parámetros (PID)
al voltaje mı́nimo autoaprendizaje apropiada para
para hacer • Puede encender validar que haya un
funcionar los la MIL. error presente.
solenoides. • Modo de inicio Refiérase a Tabla
Mantiene el estado mecánico — por de identificación de
del solenoide de defecto a 3ª o 5ª parámetros de
corriente. velocidad. diagnóstico (PID)
• Voltaje de la en esta sección y a
baterı́a inferior a Manual de
9 voltios. diagnóstico de
• Encenderá la emisiones y control
TCIL del tren motriz
(PC/ED).

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-2 Transmisión automática — 6R60 307-01B-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
DTC de
cinco
dı́gitos Componente Descripción Condición Sı́ntoma Medidas a tomar
P0563 Baterı́a Alto voltaje en El TCM ha • No hay estrategia Monitoree la PID
el sistema detectado un nivel adaptable. apropiada para
de voltaje superior • Sin estrategia de validar que existe
al voltaje máximo autoaprendizaje un error. Refiérase
• Puede encender a Tabla de
la MIL. identificación de
• Modo de inicio parámetros de
mecánico — por diagnóstico (PID)
defecto a 3ª o 5ª en esta sección y a
velocidad. Manual de
• Voltaje de la diagnóstico de
baterı́a superior a emisiones y control
16 voltios. del tren motriz
• Encenderá la (PC/ED).
TCIL
P0605 TCM La ROM del El TCM ha • Puede encender Reprograme la
TCM se ha detectado un la MIL. mecatrónica
corrompido problema de • Modo de inicio original al nivel de
software interno mecánico — por calibración más
con el ROM defecto a 3ª o 5ª reciente. Borre
velocidad. todos los DTC.
• Encenderá la Compruebe que el
TCIL sistema funcione
correctamente. Si
regresan los DTC,
instale un nuevo
conjunto
mecatrónico.
Después de instalar
el nuevo conjunto
mecatrónico, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.
Lleve a cabo la
prueba en el
camino — ciclo de
conducción
adaptable.
Refiérase a Prueba
de punto de cambio
en carretera en esta
sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-3 Transmisión automática — 6R60 307-01B-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
DTC de
cinco
dı́gitos Componente Descripción Condición Sı́ntoma Medidas a tomar
P0613 TCM Procesador del El TCM ha • Puede encender Reprograme la
TCM detectado un la MIL. mecatrónica
problema de • Modo de inicio original al nivel de
software interno. mecánico — por calibración más
defecto a 3ª o 5ª reciente. Borre
velocidad. todos los DTC.
• Encenderá la Compruebe que el
TCIL sistema funcione
correctamente. Si
regresan los DTC,
instale un nuevo
conjunto
mecatrónico.
Después de instalar
el nuevo conjunto
mecatrónico, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.
Lleve a cabo la
prueba en el
camino — ciclo de
conducción
adaptable.
Refiérase a Prueba
de punto de cambio
en carretera en esta
sección.
P0634 TCM Temperatura del Temperatura • Puede encender Monitoree la PID
módulo de TCM interna en el TCM la MIL. apropiada para
demasiado alta. • Modo de inicio validar que existe
mecánico — por un error. Refiérase
defecto a 3ª o 5ª a Tabla de
velocidad. identificación de
parámetros de
diagnóstico (PID)
en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-4 Transmisión automática — 6R60 307-01B-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
DTC de
cinco
dı́gitos Componente Descripción Condición Sı́ntoma Medidas a tomar
P0641 TCM Falla de voltaje Circuito abierto en • Puede encender Monitoree la PID
del sensor del el circuito del la MIL. apropiada para
módulo de TCM voltaje de • Modo de inicio validar que existe
referencia del mecánico — por un error. Refiérase
sensor A, voltaje defecto a 3ª o 5ª a Tabla de
demasiado alto o velocidad. identificación de
demasiado bajo. • Encenderá la parámetros de
TCIL diagnóstico (PID)
• Baterı́a baja por en esta sección.
debajo de 9 Compruebe el
voltios. Puede voltaje de la
además causar baterı́a. Borre todos
P0562. los DTC.
Compruebe que el
sistema funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.
P0657 TCM Circuito abierto Circuito abierto en • Puede encender Monitoree la PID
en el circuito del el circuito de los la MIL. apropiada para
voltaje de actuadores de • Modo de inicio validar que existe
suministro del suministro de mecánico — por un error. Refiérase
actuador A energı́a. defecto a 3ª o 5ª a Tabla de
velocidad. identificación de
• Encenderá la parámetros de
TCIL diagnóstico (PID)
en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-5 Transmisión automática — 6R60 307-01B-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
DTC de
cinco
dı́gitos Componente Descripción Condición Sı́ntoma Medidas a tomar
P0658 TCM Entrada baja del Corto a tierra en • Puede encender Monitoree la PID
circuito de los actuadores de la MIL. apropiada para
voltaje de suministro de • Modo de inicio validar que existe
suministro del energı́a. mecánico — por un error. Refiérase
actuador A defecto a 3ª o 5ª a Tabla de
velocidad. identificación de
• Encenderá la parámetros de
TCIL diagnóstico (PID)
en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.
P0659 TCM Entrada alta en Corto a energı́a en • Puede encender Monitoree la PID
el circuito de el circuito de la MIL. apropiada para
voltaje de suministro de • Modo de inicio validar que existe
suministro del energı́a del mecánico — por un error. Refiérase
actuador A actuador antes de defecto a 3ª o 5ª a Tabla de
la llave en velocidad. identificación de
encendido. • Encenderá la parámetros de
TCIL. diagnóstico (PID)
en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-6 Transmisión automática — 6R60 307-01B-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
DTC de
cinco
dı́gitos Componente Descripción Condición Sı́ntoma Medidas a tomar
P0667 TCM-TFT Funcionamiento Sensor de — Monitoree la PID
del rango del temperatura del apropiada para
sensor de substrato. validar que existe
temperatura un error. Refiérase
interna del PCM, a Tabla de
ECM y TCM identificación de
parámetros de
diagnóstico (PID)
en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-7 Transmisión automática — 6R60 307-01B-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
DTC de
cinco
dı́gitos Componente Descripción Condición Sı́ntoma Medidas a tomar
P0701 Sistema de Sistema de El TCM ha • Código de DTC Falla de DTC
control de la control de la detectado un doble que múltiple con
transmisión transmisión. problema con la ocasiona que la acciones de modo
Funcionamiento estrategia de transmisión de falla en
del rango funcionamiento. cambie por conflicto. Si están
defecto al modo presentes otros
inicial hidráulico DTC, repárelos
flexible. primero. Monitoree
• Puede encender la PID apropiada
la MIL. para validar que
• Modo de inicio existe un error.
mecánico — por Refiérase a Tabla
defecto a 3ª o 5ª de identificación de
velocidad. parámetros de
• Encenderá la diagnóstico (PID)
TCIL. en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente.
Reprograme
primero el TCM.
Si regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-8 Transmisión automática — 6R60 307-01B-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
DTC de
cinco
dı́gitos Componente Descripción Condición Sı́ntoma Medidas a tomar
P0705 Sensor de TR Error del circuito El TCM ha • Puede encender Monitoree la PID
del sensor de TR detectado que una la MIL. apropiada para
señal de TR (P, R, • Modo de inicio validar que existe
N, D, 3, 2 o 1) mecánico — por un error. Refiérase
está fuera del rango defecto a 3ª o 5ª a Tabla de
normal velocidad. identificación de
• Encenderá la parámetros de
TCIL. diagnóstico (PID)
en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.
P0711 Sensor de TFT No hay cambio Durante el — Monitoree la PID
en el TFT funcionamiento el apropiada para
durante el PCM ha detectado validar que existe
funcionamiento sin cambio en TFT. un error. Refiérase
TFT está pegado a Tabla de
en alguna lectura identificación de
normal. parámetros de
diagnóstico (PID)
en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-9 Transmisión automática — 6R60 307-01B-9
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
DTC de
cinco
dı́gitos Componente Descripción Condición Sı́ntoma Medidas a tomar
P0712 Sensor de TFT Circuito del El TCM ha — Monitoree la PID
sensor de TFT a detectado que una apropiada para
tierra caı́da de voltaje a validar que existe
lo largo del sensor un error. Refiérase
TFT excede el a Tabla de
ajuste de escala identificación de
para la temperatura parámetros de
(circuito a tierra). diagnóstico (PID)
en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.
P0713 Sensor de TFT Corto a energı́a El TCM ha — Monitoree la PID
en el circuito del detectado que una apropiada para
sensor de TFT caı́da de voltaje a validar que existe
lo largo del sensor un error. Refiérase
TFT excede el a Tabla de
ajuste de escala identificación de
para la parámetros de
temperatura. diagnóstico (PID)
en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-10 Transmisión automática — 6R60 307-01B-10
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
DTC de
cinco
dı́gitos Componente Descripción Condición Sı́ntoma Medidas a tomar
P0714 Sensor de TFT Error El TCM no ha — Monitoree la PID
intermitente del detectado ningún apropiada para
TFT funcionamiento validar que existe
intermitente del un error. Refiérase
TFT. a Tabla de
identificación de
parámetros de
diagnóstico (PID)
en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.
P0715 Sensor TSS Error del circuito El TSS ha • No hay Monitoree la PID
del sensor TSS detectado un corto acoplamientos apropiada para
a energı́a. del TCC. validar que existe
• Puede encender un error. Refiérase
la MIL. a Tabla de
• Máxima presión identificación de
de tuberı́a. parámetros de
• No hay estrategia diagnóstico (PID)
de aprendizaje en esta sección.
adaptable. Borre todos los
• Mantiene la 3ª DTC. Compruebe
velocidad. que el sistema
• Encenderá la funcione
TCIL. correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-11 Transmisión automática — 6R60 307-01B-11
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
DTC de
cinco
dı́gitos Componente Descripción Condición Sı́ntoma Medidas a tomar
P0716 Sensor TSS Entrada del El TCM detectó • No hay Monitoree la PID
rango o una pérdida de acoplamientos apropiada para
funcionamiento señal o una señal del TCC validar que existe
insuficientes del ruidosa del TSS • Puede encender un error. Refiérase
TSS desde el durante el la MIL. a Tabla de
TSS funcionamiento. • Máxima presión identificación de
de tuberı́a. parámetros de
• No hay estrategia diagnóstico (PID)
de aprendizaje en esta sección.
adaptable. Borre todos los
• Mantiene la 3ª DTC. Compruebe
velocidad. que el sistema
• Encenderá la funcione
TCIL. correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.
P0717 Sensor TSS No hay señal del El TCM no ha • No hay Monitoree la PID
TSS detectado señal del acoplamientos apropiada para
TSS. No hay señal del TCC. validar que existe
del TSS cuando • Puede encender un error. Refiérase
hay una señal del la MIL. a Tabla de
OSS presente. • Máxima presión identificación de
de tuberı́a. parámetros de
• No hay estrategia diagnóstico (PID)
de aprendizaje en esta sección.
adaptable. Borre todos los
• Mantiene la 3ª DTC. Compruebe
velocidad. que el sistema
• Encenderá la funcione
TCIL. correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-12 Transmisión automática — 6R60 307-01B-12
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
DTC de
cinco
dı́gitos Componente Descripción Condición Sı́ntoma Medidas a tomar
P0720 Sensor OSS No hay señal del El TCM ha Puede encender la Monitoree la PID
OSS detectado un corto MIL. apropiada para
a energı́a del OSS. validar que existe
un error. Refiérase
a Tabla de
identificación de
parámetros de
diagnóstico (PID)
en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.
P0721 Sensor OSS Entrada del El TCM detectó Puede encender la Monitoree la PID
rango o una pérdida de MIL. apropiada para
funcionamiento señal o una señal validar que existe
insuficientes del ruidosa del OSS un error. Refiérase
OSS desde el durante el a Tabla de
OSS funcionamiento. identificación de
parámetros de
diagnóstico (PID)
en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-13 Transmisión automática — 6R60 307-01B-13
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
DTC de
cinco
dı́gitos Componente Descripción Condición Sı́ntoma Medidas a tomar
P0722 Sensor OSS No hay señal del El TCM no ha Puede encender la Monitoree la PID
OSS detectado señal del MIL. apropiada para
OSS. No hay señal validar que existe
del OSS cuando un error. Refiérase
hay una señal del a Tabla de
OSS presente. identificación de
parámetros de
diagnóstico (PID)
en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.
P0723 Sensor OSS No hay señal El TCM ha • No hay Monitoree la PID
intermitente del detectado una señal acoplamientos apropiada para
OSS intermitente. del TCC. validar que existe
• Se mantiene en un error. Refiérase
la velocidad a Tabla de
seleccionada identificación de
actualmente. parámetros de
• Máxima presión diagnóstico (PID)
de tuberı́a. en esta sección.
• No hay estrategia Borre todos los
de aprendizaje DTC. Compruebe
adaptable. que el sistema
• Encenderá la funcione
TCIL. correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-14 Transmisión automática — 6R60 307-01B-14
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
DTC de
cinco
dı́gitos Componente Descripción Condición Sı́ntoma Medidas a tomar
P0729 Transmisión Error de relación El TCM no detectó • No hay 6ª Siga el diagnóstico
de 6ª velocidad la relación de 6ª velocidad. preliminar.
velocidad. • No hay Monitoree la PID
acoplamientos apropiada para
del TCC. validar que existe
• Puede encender un error. Refiérase
la MIL. a Tabla de
• No hay estrategia identificación de
de aprendizaje parámetros de
adaptable. diagnóstico (PID)
• Máxima presión en esta sección.
de tuberı́a. Borre todos los
• Se mantiene en DTC. Compruebe
5ª velocidad. que el sistema
• Encenderá la funcione
TCIL. correctamente. Si
regresa el DTC,
vea la rutina de
diagnóstico 272.
Refiérase a
Diagnóstico
mediante la tabla
de sı́ntomas en esta
sección.
P0731 Transmisión Error de relación El PCM no detectó • No hay 1ª Siga el diagnóstico
de 1ª velocidad la relación de 1ª velocidad. preliminar.
velocidad. • No hay Monitoree la PID
acoplamientos apropiada para
del TCC. validar que existe
• Puede encender un error. Refiérase
la MIL. a Tabla de
• No hay estrategia identificación de
de aprendizaje parámetros de
adaptable diagnóstico (PID)
• Se mantiene en en esta sección.
3ª velocidad. Borre todos los
• Máxima presión DTC. Compruebe
de tuberı́a. que el sistema
• Encenderá la funcione
TCIL. correctamente. Si
regresa el DTC,
vea la rutina de
diagnóstico 215.
Refiérase a
Diagnóstico
mediante la tabla
de sı́ntomas en esta
sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-15 Transmisión automática — 6R60 307-01B-15
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
DTC de
cinco
dı́gitos Componente Descripción Condición Sı́ntoma Medidas a tomar
P0781 Transmisión Error de cambio Relación incorrecta • Selección Siga el diagnóstico
1ª - 2ª o 2ª - 1ª calculada durante incorrecta de preliminar.
el cambio 1ª - 2ª o velocidad Monitoree la PID
2ª - 1ª. dependiendo de apropiada para
falla o modo y validar que existe
posición de un error. Refiérase
palanca manual. a Tabla de
Los errores en identificación de
los cambios parámetros de
pueden deberse a diagnóstico (PID)
otros problemas en esta sección.
internos de la Borre todos los
transmisión DTC. Compruebe
(válvulas que el sistema
pegadas, material funcione
de fricción correctamente. Si
dañado). regresa el DTC,
• No hay vea la rutina de
acoplamientos diagnóstico 220 o
del TCC. 225. Refiérase a
• No hay estrategia Diagnóstico
de aprendizaje mediante la tabla
adaptable. de sı́ntomas en esta
• Se mantiene en sección.
3ª, 2ª o 4ª
velocidad.
• Encenderá la
TCIL.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-16 Transmisión automática — 6R60 307-01B-16
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
DTC de
cinco
dı́gitos Componente Descripción Condición Sı́ntoma Medidas a tomar
P0782 Transmisión Error de cambio Relación incorrecta • Selección Siga el diagnóstico
2ª - 3ª o 3ª - 2ª calculada durante incorrecta de preliminar.
el cambio 2ª - 3ª. velocidad Monitoree la PID
dependiendo de apropiada para
falla o modo y validar que existe
posición de un error. Refiérase
palanca manual. a Tabla de
Los errores en identificación de
los cambios parámetros de
pueden deberse a diagnóstico (PID)
otros problemas en esta sección.
internos de la Borre todos los
transmisión DTC. Compruebe
(válvulas que el sistema
pegadas, material funcione
de fricción correctamente. Si
dañado). regresa el DTC,
• No hay vea la rutina de
acoplamientos diagnóstico 221 o
del TCC. 224. Refiérase a
• No hay estrategia Diagnóstico
de aprendizaje mediante la tabla
adaptable. de sı́ntomas en esta
• Se mantiene en sección.
4ª, 3ª o 2ª
velocidad.
• Puede encender
la MIL.
• Encenderá la
TCIL.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-17 Transmisión automática — 6R60 307-01B-17
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
DTC de
cinco
dı́gitos Componente Descripción Condición Sı́ntoma Medidas a tomar
P0783 Transmisión Error de cambio Relación incorrecta • Selección Siga el diagnóstico
3ª - 4ª o 4ª - 3ª calculada durante incorrecta de preliminar.
el cambio 3ª - 4ª o velocidad Monitoree la PID
4ª - 3ª. dependiendo de apropiada para
falla o modo y validar que existe
posición de un error. Refiérase
palanca manual. a Tabla de
Los errores en identificación de
los cambios parámetros de
pueden deberse a diagnóstico (PID)
otros problemas en esta sección.
internos de la Borre todos los
transmisión DTC. Compruebe
(válvulas que el sistema
pegadas, material funcione
de fricción correctamente. Si
dañado). regresa el DTC,
• No hay vea la rutina de
acoplamientos diagnóstico 222 o
del TCC. 223. Refiérase a
• No hay estrategia Diagnóstico
de aprendizaje mediante la tabla
adaptable. de sı́ntomas en esta
• Se mantiene en sección.
4ª o 3ª velocidad.
• Puede encender
la MIL.
• Encenderá la
TCIL.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-18 Transmisión automática — 6R60 307-01B-18
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
DTC de
cinco
dı́gitos Componente Descripción Condición Sı́ntoma Medidas a tomar
P0784 Transmisión Error de cambio Relación incorrecta • Selección Siga el diagnóstico
4ª - 5ª o 5ª - 4ª calculada durante incorrecta de preliminar.
el cambio 4ª - 5ª o velocidad Monitoree la PID
5ª - 4ª. dependiendo de apropiada para
falla o modo y validar que existe
posición de un error. Refiérase
palanca manual. a Tabla de
Los errores en identificación de
los cambios parámetros de
pueden deberse a diagnóstico (PID)
otros problemas en esta sección.
internos de la Borre todos los
transmisión DTC. Compruebe
(válvulas que el sistema
pegadas, material funcione
de fricción correctamente. Si
dañado). regresa el DTC,
• No hay vea la rutina de
acoplamientos diagnóstico 270 o
del TCC. 271. Refiérase a
• No hay estrategia Diagnóstico
de aprendizaje mediante la tabla
adaptable. de sı́ntomas en esta
• Se mantiene en sección.
5ª o 4ª velocidad.
• Puede encender
la MIL.
• Encenderá la
TCIL.
P0732 Transmisión Error de relación El TCM no detecta • No hay Siga el diagnóstico
de 2ª velocidad la relación de 2ª acoplamientos preliminar.
velocidad. del TCC. Monitoree la PID
• No hay estrategia apropiada para
de aprendizaje validar que existe
adaptable. un error. Refiérase
• Máxima presión a Tabla de
de tuberı́a. identificación de
• Puede encender parámetros de
la MIL. diagnóstico (PID)
• Mantiene la 3ª en esta sección.
velocidad. Borre todos los
• Encenderá la DTC. Compruebe
TCIL. que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
vea la rutina de
diagnóstico 220,
224 y 217.
Refiérase a
Diagnóstico
mediante la tabla
de sı́ntomas en esta
sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-19 Transmisión automática — 6R60 307-01B-19
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
DTC de
cinco
dı́gitos Componente Descripción Condición Sı́ntoma Medidas a tomar
P0733 Transmisión Error de relación El TCM no detectó • No hay Siga el diagnóstico
de 3ª velocidad la relación de 3ª acoplamientos preliminar.
velocidad. del TCC. Monitoree la PID
• No hay estrategia apropiada para
de aprendizaje validar que existe
adaptable. un error. Refiérase
• Máxima presión a Tabla de
de tuberı́a. identificación de
• Puede encender parámetros de
la MIL. diagnóstico (PID)
• Se mantiene en en esta sección.
4ª velocidad. Borre todos los
• Encenderá la DTC. Compruebe
TCIL. que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
vea la rutina de
diagnóstico 221 o
223. Refiérase a
Diagnóstico
mediante la tabla
de sı́ntomas en esta
sección.
P0734 Transmisión Error de relación El TCM no detecta • No hay Siga el diagnóstico
de 4ª velocidad la relación de 4ª acoplamientos preliminar.
velocidad. del TCC. Monitoree la PID
• No hay estrategia apropiada para
de aprendizaje validar que existe
adaptable. un error. Refiérase
• Máxima presión a Tabla de
de tuberı́a. identificación de
• Puede encender parámetros de
la MIL. diagnóstico (PID)
• Mantiene la 3ª en esta sección.
velocidad. Borre todos los
• Encenderá la DTC. Compruebe
TCIL. que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
vea la rutina de
diagnóstico 222 o
271. Refiérase a
Diagnóstico
mediante la tabla
de sı́ntomas en esta
sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-20 Transmisión automática — 6R60 307-01B-20
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
DTC de
cinco
dı́gitos Componente Descripción Condición Sı́ntoma Medidas a tomar
P0735 Transmisión Error de relación El PCM no detecta • No hay Siga el diagnóstico
de 5ª velocidad la relación de 5ª acoplamientos preliminar.
velocidad. del TCC. Monitoree la PID
• No hay estrategia apropiada para
de aprendizaje validar que existe
adaptable. un error. Refiérase
• Máxima presión a Tabla de
de tuberı́a. identificación de
• Puede encender parámetros de
la MIL. diagnóstico (PID)
• Mantiene la 3ª en esta sección.
velocidad. Borre todos los
• Encenderá la DTC. Compruebe
TCIL. que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
vea la rutina de
diagnóstico 270 o
273. Refiérase a
Diagnóstico
mediante la tabla
de sı́ntomas en esta
sección.
P0736 Transmisión Error de relación El PCM no detecta • No hay Siga el diagnóstico
de reversa la relación de acoplamientos preliminar.
reversa. del TCC. Monitoree la PID
• No hay estrategia apropiada para
de aprendizaje validar que existe
adaptable. un error. Refiérase
• Máxima presión a Tabla de
de tuberı́a. identificación de
• Puede encender parámetros de
la MIL. diagnóstico (PID)
• Se mantiene en en esta sección.
4ª velocidad. Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
vea la rutina de
diagnóstico 202 o
205. Refiérase a
Diagnóstico
mediante la tabla
de sı́ntomas en esta
sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-21 Transmisión automática — 6R60 307-01B-21
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
DTC de
cinco
dı́gitos Componente Descripción Condición Sı́ntoma Medidas a tomar
P0829 Transmisión Error de cambio Relación incorrecta • Selección Siga el diagnóstico
5ª - 6ª o 6ª - 5ª calculada durante incorrecta de preliminar.
el cambio 5ª - 6ª o velocidad Monitoree la PID
6ª - 5ª. dependiendo de apropiada para
falla o modo y validar que existe
posición de un error. Refiérase
palanca manual. a Tabla de
Los errores en identificación de
los cambios parámetros de
pueden deberse a diagnóstico (PID)
otros problemas en esta sección.
internos de la Borre todos los
transmisión DTC. Compruebe
(válvulas que el sistema
pegadas, material funcione
de fricción correctamente. Si
dañado). regresa el DTC,
• No hay vea la rutina de
acoplamientos diagnóstico 272 o
del TCC. 273. Refiérase a
• Se mantiene en Diagnóstico
3ª o 2ª velocidad. mediante la tabla
• Puede encender de sı́ntomas en esta
la MIL. sección.
• Encenderá la
TCIL.
P0960 PC A Falla del circuito Falla del circuito o • No hay estrategia Monitoree la PID
o solenoide PC solenoide PC A adaptable. apropiada para
A o circuito (VFS-5) durante el • Máxima presión validar que existe
abierto funcionamiento. de tuberı́a. un error. Refiérase
• Encenderá la a Tabla de
TCIL. identificación de
parámetros de
diagnóstico (PID)
en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-22 Transmisión automática — 6R60 307-01B-22
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
DTC de
cinco
dı́gitos Componente Descripción Condición Sı́ntoma Medidas a tomar
P0962 PC A Falla de circuito Se comprobó el • Modo de inicio Monitoree la PID
abierto o corto voltaje a través del mecánico — por apropiada para
en los circuitos solenoide PC A defecto a 3ª o 5ª validar que existe
de señal o tierra (VFS-5). Se velocidad un error. Refiérase
del solenoide PC observará un error • Puede encender a Tabla de
A si se excede la la MIL. identificación de
tolerancia. • Encenderá la parámetros de
TCIL. diagnóstico (PID)
en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.
P0963 PC A Falla de corto a Se comprobó el • Máxima presión Monitoree la PID
energı́a en el voltaje a través del de tuberı́a. apropiada para
circuito del solenoide PC A • No hay validar que existe
solenoide PC A (VFS-5). Se estrategias un error. Refiérase
observará un error adaptables. a Tabla de
si se excede la • Encenderá la identificación de
tolerancia. TCIL. parámetros de
diagnóstico (PID)
en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-23 Transmisión automática — 6R60 307-01B-23
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
DTC de
cinco
dı́gitos Componente Descripción Condición Sı́ntoma Medidas a tomar
P0972 SS A Falla del circuito Falla del circuito o • Modo de inicio Monitoree la PID
o solenoide SS solenoide SS A mecánico — por apropiada para
A (VFS-1) defecto a 3ª o 5ª validar que existe
velocidad. un error. Refiérase
• Puede encender a Tabla de
la MIL. identificación de
• Encenderá la parámetros de
TCIL. diagnóstico (PID)
en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.
P0973 SS A Circuito abierto Se comprobó el • Modo de inicio Monitoree la PID
o corto a tierra voltaje a través del mecánico — por apropiada para
en el solenoide o solenoide SS A defecto a 3ª o 5ª validar que existe
circuito SS A (VFS-1). Se velocidad. un error. Refiérase
observará un error • Puede encender a Tabla de
si se excede la la MIL. identificación de
tolerancia. Se • Encenderá la parámetros de
detectó una falla de TCIL. diagnóstico (PID)
corto a tierra. en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-24 Transmisión automática — 6R60 307-01B-24
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
DTC de
cinco
dı́gitos Componente Descripción Condición Sı́ntoma Medidas a tomar
P0974 SS A Circuito abierto Se comprobó el • Modo de inicio Monitoree la PID
o corto a energı́a voltaje a través del mecánico — por apropiada para
en el solenoide o solenoide SS A defecto a 3ª o 5ª validar que existe
circuito SS A (VFS-1). Se velocidad. un error. Refiérase
observará un error • Puede encender a Tabla de
si se excede la la MIL. identificación de
tolerancia. Se • Encenderá la parámetros de
detectó una falla de TCIL. diagnóstico (PID)
corto a tierra. en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.
P0975 SS B Circuito abierto Falla del circuito o • Modo de inicio Monitoree la PID
o corto a tierra solenoide SS B mecánico — por apropiada para
en el circuito SS (VFS-2) defecto a 3ª o 5ª validar que existe
B velocidad. un error. Refiérase
• Puede encender a Tabla de
la MIL. identificación de
• Encenderá la parámetros de
TCIL. diagnóstico (PID)
en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-25 Transmisión automática — 6R60 307-01B-25
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
DTC de
cinco
dı́gitos Componente Descripción Condición Sı́ntoma Medidas a tomar
P0976 SS B Circuito abierto Se comprobó el • Modo de inicio Monitoree la PID
o corto a tierra voltaje a través del mecánico — por apropiada para
en el solenoide o solenoide SS B defecto a 3ª o 5ª validar que existe
circuito SS B (VFS-2). Se velocidad. un error. Refiérase
observará un error • Puede encender a Tabla de
si se excede la la MIL. identificación de
tolerancia. Se • Encenderá la parámetros de
detectó una falla de TCIL. diagnóstico (PID)
corto a tierra. en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.
P0977 SS B Circuito abierto Se comprobó el • Modo de inicio Monitoree la PID
o corto a energı́a voltaje a través del mecánico — por apropiada para
en el solenoide o solenoide SS B defecto a 3ª o 5ª validar que existe
circuito SS B (VFS-2). Se velocidad. un error. Refiérase
observará un error • Puede encender a Tabla de
si se excede la la MIL. identificación de
tolerancia. Se • Encenderá la parámetros de
detectó una falla de TCIL. diagnóstico (PID)
corto a tierra. en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-26 Transmisión automática — 6R60 307-01B-26
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
DTC de
cinco
dı́gitos Componente Descripción Condición Sı́ntoma Medidas a tomar
P0978 SS C Circuito abierto Falla del circuito o • Modo de inicio Monitoree la PID
o corto a tierra solenoide SS C mecánico — por apropiada para
en el circuito SS (VFS-3). defecto a 3ª o 5ª validar que existe
C velocidad. un error. Refiérase
• Puede encender a Tabla de
la MIL. identificación de
• Encenderá la parámetros de
TCIL. diagnóstico (PID)
en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.
P0979 SS C Circuito abierto Se comprobó el • Modo de inicio Monitoree la PID
o corto a tierra voltaje a través del mecánico — por apropiada para
en el solenoide o solenoide SS C defecto a 3ª o 5ª validar que existe
circuito SS C (VFS-3). Se velocidad. un error. Refiérase
observará un error • Puede encender a Tabla de
si se excede la la MIL. identificación de
tolerancia. Se • Encenderá la parámetros de
detectó una falla de TCIL. diagnóstico (PID)
corto a tierra. en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-27 Transmisión automática — 6R60 307-01B-27
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
DTC de
cinco
dı́gitos Componente Descripción Condición Sı́ntoma Medidas a tomar
P0980 SS C Circuito abierto Se comprobó el • Modo de inicio Monitoree la PID
o corto a energı́a voltaje a través del mecánico — por apropiada para
en el solenoide o solenoide SS C defecto a 3ª o 5ª validar que existe
circuito SS C (VFS-3). Se velocidad. un error. Refiérase
observará un error • Puede encender a Tabla de
si se excede la la MIL. identificación de
tolerancia. Se • Encenderá la parámetros de
detectó una falla de TCIL. diagnóstico (PID)
corto a tierra. en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.
P0981 SS D Circuito abierto Falla del circuito o • Modo de inicio Monitoree la PID
o corto a tierra solenoide SS D mecánico — por apropiada para
en el circuito SS (VFS-4). defecto a 3ª o 5ª validar que existe
D velocidad. un error. Refiérase
• Puede encender a Tabla de
la MIL. identificación de
• Encenderá la parámetros de
TCIL. diagnóstico (PID)
en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-28 Transmisión automática — 6R60 307-01B-28
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
DTC de
cinco
dı́gitos Componente Descripción Condición Sı́ntoma Medidas a tomar
P0982 SS D Circuito abierto Se comprobó el • Modo de inicio Monitoree la PID
o corto a tierra voltaje a través del mecánico — por apropiada para
en el solenoide o solenoide SS D defecto a 3ª o 5ª validar que existe
circuito SS D (VFS-4). Se velocidad. un error. Refiérase
observará un error • Puede encender a Tabla de
si se excede la la MIL. identificación de
tolerancia. Se • Encenderá la parámetros de
detectó una falla de TCIL. diagnóstico (PID)
corto a tierra. en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.
P0983 SS D Circuito abierto Se comprobó el • Modo de inicio Monitoree la PID
o corto a energı́a voltaje a través del mecánico — por apropiada para
en el solenoide o solenoide SS D defecto a 3ª o 5ª validar que existe
circuito SS D (VFS-4). Se velocidad. un error. Refiérase
observará un error • Puede encender a Tabla de
si se excede la la MIL. identificación de
tolerancia. Se • Encenderá la parámetros de
detectó una falla de TCIL. diagnóstico (PID)
corto a tierra. en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-29 Transmisión automática — 6R60 307-01B-29
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
DTC de
cinco
dı́gitos Componente Descripción Condición Sı́ntoma Medidas a tomar
P0770 SS E Falla del circuito Falla del circuito o • Modo de inicio Monitoree la PID
o solenoide SS E solenoide SS E mecánico — por apropiada para
(SS1). defecto a 3ª o 5ª validar que existe
velocidad. un error. Refiérase
• Puede encender a Tabla de
la MIL. identificación de
• Encenderá la parámetros de
TCIL. diagnóstico (PID)
en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
instale un nuevo
solenoide SS E
(SS1).
P0985 SS E Circuito abierto Se comprobó el • Modo de inicio Monitoree la PID
o corto a tierra voltaje a través del mecánico — por apropiada para
en el circuito de solenoide SS E defecto a 3ª o 5ª validar que existe
señal del (SS1). Se observará velocidad. un error. Refiérase
solenoide SS E un error si se • Puede encender a Tabla de
excede la la MIL. identificación de
tolerancia. Se • Encenderá la parámetros de
detectó una falla de TCIL. diagnóstico (PID)
corto a tierra. en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-30 Transmisión automática — 6R60 307-01B-30
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
DTC de
cinco
dı́gitos Componente Descripción Condición Sı́ntoma Medidas a tomar
P0986 SS E Circuito abierto Se comprobó el • Modo de inicio Monitoree la PID
o corto a energı́a voltaje a través del mecánico — por apropiada para
en el solenoide o solenoide SS E defecto a 3ª o 5ª validar que existe
circuito SS E (SS1). Se observará velocidad. un error. Refiérase
un error si se • Puede encender a Tabla de
excede la la MIL. identificación de
tolerancia. Se • Encenderá la parámetros de
detectó una falla de TCIL diagnóstico (PID)
corto a tierra. en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
instale un nuevo
solenoide SS E
(SS1).
P1707 Transmisión Falla del circuito • Falla alta en el • El motor no Monitoree la PID
del interruptor circuito o sensor. arranca en P o N apropiada para
P/N • Falla baja en el o el motor validar que existe
circuito o sensor. arranca en todas un error. Refiérase
las velocidades. a Tabla de
• Encenderá la identificación de
TCIL. parámetros de
diagnóstico (PID)
en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente.
Compruebe el
varillaje de
cambios. Si regresa
el DTC, instale una
nueva unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-31 Transmisión automática — 6R60 307-01B-31
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
DTC de
cinco
dı́gitos Componente Descripción Condición Sı́ntoma Medidas a tomar
P1910 Circuito de la Falla del circuito Falla en el circuito • Bloqueo o Monitoree la PID
luz de reversa del solenoide de o sensor. enclavamiento de apropiada para
reversa estacionamiento validar que existe
en apagado. un error. Refiérase
• Las luces de a Tabla de
reversa pueden identificación de
estar encendidas parámetros de
en todo diagnóstico (PID)
momento. en esta sección.
• La reversa puede Borre todos los
no entrar DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
refiérase al Manual
de diagnóstico de
emisiones y control
del tren motriz
(PC/ED).
P1911 Luces de reversa Corto a tierra en Falla en el circuito — Monitoree la PID
el circuito de o sensor. apropiada para
señal del validar que existe
solenoide de un error. Refiérase
reversa. Entrada a Tabla de
baja del circuito identificación de
parámetros de
diagnóstico (PID)
en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
refiérase al Manual
de diagnóstico de
emisiones y control
del tren motriz
(PC/ED).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-32 Transmisión automática — 6R60 307-01B-32
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
DTC de
cinco
dı́gitos Componente Descripción Condición Sı́ntoma Medidas a tomar
P1912 Luces de reversa Corto a energı́a Falla en el circuito Bloqueo o Monitoree la PID
en el circuito del o sensor. enclavamiento de apropiada para
solenoide de estacionamiento en validar que existe
reversa. Entrada apagado. un error. Refiérase
alta del circuito a Tabla de
identificación de
parámetros de
diagnóstico (PID)
en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
refiérase al Manual
de diagnóstico de
emisiones y control
del tren motriz
(PC/ED).
P0740 Solenoide de Falla del circuito Falla el circuito del • Puede encender Monitoree la PID
TCC del solenoide de solenoide de TCC la MIL. apropiada para
TCC (VFS-6). Circuito • No hay estrategia validar que existe
abierto. de aprendizaje un error. Refiérase
adaptable. a Tabla de
• Modo de inicio identificación de
mecánico — por parámetros de
defecto a 3ª o 5ª diagnóstico (PID)
velocidad. en esta sección.
• Acoplamientos Borre todos los
del TCC. DTC. Compruebe
• Encenderá la que el sistema
TCIL. funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-33 Transmisión automática — 6R60 307-01B-33
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
DTC de
cinco
dı́gitos Componente Descripción Condición Sı́ntoma Medidas a tomar
P2763 TCC Corto a energı́a El circuito del • No hay Monitoree la PID
en el circuito de solenoide TCC acoplamientos apropiada para
señal del (VFS-6) falla al del TCC. validar que existe
solenoide TCC. proporcionar caı́da • Puede encender un error. Refiérase
Entrada alta del de voltaje a través la MIL. a Tabla de
circuito del solenoide. • No hay estrategia identificación de
(Encendido) Circuito en corto a de aprendizaje parámetros de
energı́a. adaptable. diagnóstico (PID)
• Modo de inicio en esta sección.
mecánico — por Borre todos los
defecto a 3ª o 5ª DTC. Compruebe
velocidad. que el sistema
• Encenderá la funcione
TCIL. correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.
P2764 TCC Corto a tierra en El circuito del • No hay Monitoree la PID
el circuito del solenoide TCC acoplamientos apropiada para
solenoide TCC. (VFS-6) falla al del TCC. validar que existe
Entrada baja del proporcionar caı́da • Puede encender un error. Refiérase
circuito de voltaje a través la MIL. a Tabla de
del solenoide. • No hay estrategia identificación de
de aprendizaje parámetros de
adaptable. diagnóstico (PID)
• Encenderá la en esta sección.
TCIL. Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-34 Transmisión automática — 6R60 307-01B-34
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
DTC de
cinco
dı́gitos Componente Descripción Condición Sı́ntoma Medidas a tomar
U0073 CAN Error del enlace Bus de • No hay estrategia Refiérase a Manual
de comunicación comunicación de la de aprendizaje de diagnóstico de
de CAN CAN apagado, adaptable. emisiones y control
cortocircuito de la • Mantiene la 3ª del tren motriz
CAN alto a CAN velocidad. (PC/ED)a.
bajo. • Máxima presión
de tuberı́a.
• Encenderá la
TCIL.
• No hay
acoplamientos
del TCC.
U0155 CAN Error del enlace Error del enlace No hay Refiérase a Manual
de comunicación CAN detectado por comunicación con de diagnóstico de
del TCM el TCM e IP. el tablero del panel emisiones y control
de instrumentos del tren motriz
(IPC). (PC/ED)a.
U0100 CAN Error del enlace Error del enlace • No hay estrategia Refiérase a Manual
de comunicación CAN detectado por de aprendizaje de diagnóstico de
del TCM el TCM, entre el adaptable. emisiones y control
TCM y el ECM. • Mantiene la 3ª del tren motriz
velocidad. (PC/ED)a.
• Máxima presión
de tuberı́a.
• Encenderá la
TCIL.
• No hay
acoplamientos
del TCC.
U0121 CAN Error del enlace El PCM/TCM ha — Refiérase a Manual
de comunicación detectado un error de diagnóstico de
del TCM en la información emisiones y control
CAN de RPM de del tren motriz
la rueda (PC/ED)a.
proveniente del
sistema ABS.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-35 Transmisión automática — 6R60 307-01B-35
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (Continuación)
DTC de
cinco
dı́gitos Componente Descripción Condición Sı́ntoma Medidas a tomar
P062F TCM Error de la El TCM ha • Puede encender Monitoree la PID
EEPROM del detectado un la MIL. apropiada para
modulo de problema de • No hay estrategia validar que existe
control de la software interno adaptable. un error. Refiérase
transmisión con el KAM. • Encenderá la a Tabla de
TCIL. identificación de
parámetros de
diagnóstico (PID)
en esta sección.
Borre todos los
DTC. Compruebe
que el sistema
funcione
correctamente. Si
regresa el DTC,
instale una nueva
unidad
mecatrónica.
Después de instalar
la nueva unidad
mecatrónica, se
debe reprogramar a
la calibración de
nivel más reciente.
P0741 TCC Circuito abierto Solenoide TCC • No hay Efectúe el
del solenoide (VFS-6), embrague acoplamientos diagnóstico normal
TCC o circuito abierto. del TCC. para el TCC.
• Puede encender
la MIL.
• Encenderá la
TCIL.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Esquemas de conectores de la
transmisión
Conector del arnés de la transmisión del vehı́culo

N° de
terminal Circuito Función del circuito
1 — SIN USO
2 — CAN bajo
3 — SIN USO
4 — SIN USO
5 — SIN USO
6 — CAN alto
7 — SIN USO
8 — SIN USO
9 — Terminal 15 (Encendido)
10 — Señal de
Estacionamiento/neutral (al
PCM TRSW-PN T-19)
11 — SIN USO
12 — SIN USO
13 — Terminal 31 (Tierra)
14 — Terminal 30 (Voltaje de la
baterı́a)
15 — SIN USO
16 — Terminal 31 (Tierra)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Procedimientos especiales de 3. PRECAUCIÓN: Si las rpm del motor
comprobación registradas por el tacómetro exceden las rpm
Las pruebas especiales están diseñadas para ayudar especificadas, libere el pedal del acelerador
al técnico a diagnosticar las partes hidráulicas y inmediatamente. Se indica el deslizamiento
mecánicas de la transmisión. del embrague.
PRECAUCIÓN: No mantenga la
Verificación de velocidad en marcha
mariposa completamente abierta (WOT) en
mı́nima del motor
ningún rango de engrane por más de 5
Refiérase al Manual de diagnóstico de emisiones y segundos ya que podrı́an ocurrir daños a la
control del tren motriz (PC/ED) para diagnosticar y transmisión.
comprobar el sistema de control de marcha mı́nima.
Presione el pedal del acelerador hacia el piso
Prueba de velocidad de paro (WOT) en cada rango. Registre las rpm
alcanzadas en cada rango. Las velocidades de
ADVERTENCIA: Aplique firmemente los paro deben estar en el rango apropiado.
frenos de servicio y de estacionamiento mientras
realiza cada prueba de paro. Velocidad de paro
PRECAUCIÓN: Realice la prueba de Motor Mı́n. Máx
presión de tuberı́a antes de efectuar la prueba de 4.6 L 2,464 2,805
velocidad de paro. Si la presión de tuberı́a es
baja en paro, no realice la prueba de velocidad
de paro u ocurrirá además un daño a la Si las velocidades de paro fueron demasiado altas,
transmisión. refiérase a la siguiente Tabla de diagnóstico de
velocidad de paro. Si las velocidades de paro fueron
NOTA: La prueba de paro sólo debe realizarse demasiado bajas, compruebe la afinación del motor.
cuando el motor y la transmisión estén en Si el motor está bien, desmonte el convertidor de
temperaturas de funcionamiento. torsión y verifique el embrague del convertidor de
La prueba de velocidad al freno comprueba el torsión del reactor unidireccional para detectar
funcionamiento de los siguientes componentes: patinaje.
• Embrague unidireccional del convertidor de
torsión
• Embrague hacia adelante
• Embrague de baja unidireccional
• Embrague de reversa
• Embrague unidireccional de sobremarcha
• Embrague de directa
• Problemas de manejabilidad del motor
1. Conecte un tacómetro al motor.
2. Después de probar cada uno de los siguientes
rangos, D, 3, 2, 1 y R, mueva la palanca
selectora de rango de la transmisión a N
(neutral) y ponga a funcionar el motor durante
cerca de 15 segundos para permitir que se
enfrı́e el convertidor de torsión antes de probar
el siguiente rango.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-2 Transmisión automática — 6R60 307-01B-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)

Prueba de presión de aire

Ref. N° de parte Descripción Ejemplo: Cuando la palanca del selector de rango


1 — Puerto C del embrague
de la transmisión está en un rango hacia adelante
(D, 3, 2, 1), una condición de no impulso puede ser
2 — Puerto D1 del embrague
causada por un embrague hacia adelante que no
3 — Puerto D2 del embrague funciona.
4 — Puerto (B) del embrague
de directa
1. Drene el fluido de la transmisión. Desmonte el
carter del fluido de la transmisión.
5 — Puerto (E) del embrague
de sobremarcha 2. Desmonte el conjunto del filtro y sello y la
6 — Puerto (A) del embrague unidad mecatrónica.
hacia adelante 3. Los embragues que no funcionan pueden
7 — Válvula de derivación localizarse al aplicar presión de aire en el
del enfriador puerto del embrague apropiado.
Una condición de no impulso puede existir, aún con 4. Aplique presión de aire al puerto apropiado del
la correcta presión del fluido de la transmisión, embrague. Puede escucharse un golpe sordo o
debido a embragues o bandas que no funcionan. sentirse un movimiento cuando se aplica un
Refiérase a la tabla de aplicación del embrague para pistón del embrague. Si los sellos del embrague
determinar los elementos adecuados. Un problema o válvula de bola unidireccional tienen fugas,
de embrague puede ser localizado a través de una puede escucharse un silbido.
serie de comprobaciones sustituyendo la presión de
aire por presión de fluido para determinar la
ubicación del problema.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-3 Transmisión automática — 6R60 307-01B-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
5. Si los embragues no funcionan durante la • los orificios de alimentación para la
comprobación de aire: aplicación del embrague en la caja y/o
• los sellos del pistón no están asentados, cilindro del embrague están obstruidos.
están dañados o no están instalados • el pistón y/o cilindro del embrague están
correctamente. dañados.
6. Dé servicio según sea necesario y compruebe
de nuevo.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Inspección de fugas Fuga del fluido en el área del
convertidor de torsión
Herramientas especiales La fuga en la parte delantera de la transmisión, de
Luz UV de 100W/12 Voltios acuerdo a la evidencia del fluido alrededor de la
DC carcasa del convertidor de torsión parte de la caja,
164-R0751 o equivalente puede tener diversos orı́genes. Con una observación
cuidadosa es posible, en muchos casos, precisar la
fuente de la fuga antes de retirar la transmisión del
vehı́culo. Las trayectorias que toma el fluido para
llegar a la parte inferior de la carcasa del
La transmisión tiene las siguientes partes para evitar convertidor de torsión se muestran en la ilustración.
la fuga externa del fluido: Los 6 números en la ilustración corresponden a los
6 pasos de la ruta de flujo.
• Juntas
• Sellos tipo labio
• Sellos de anillo O
• Anillos de sello
• Gomas de sello.
• Arandelas de sellado.
• Sellador de roscas.
La fuga en la junta del carter de la transmisión a la
caja puede detenerse frecuentemente al apretar los
tornillos a la especificación. Refiérase a
Especificaciones de apriete en esta sección.
Cuando se encuentra que el fluido se está fugando Trayectoria de Origen
entre la caja y el conector de la tuberı́a del fuga Sı́ntoma posible
enfriador, apriete el conector según la especificación 1, 2 y 4 Fuga al frente Sello de labio
máxima. de transmisión de la bomba
Si se encuentran fugas en la flecha de la palanca de 1, 2 y 4 Fuga al frente Ventileo
control manual, instale un sello nuevo. de transmisión
Compruebe si hay fugas de fluido del extremo de 1, 2 y 4 Fuga al frente Soldadura de la
la carcasa de la extensión. Las fugas pueden ser el de transmisión maza del
resultado de un sello dañado, una liga elástica convertidor
faltante o un buje de extensión desgastado. Instale 1, 2 y 4 Fuga al frente Sello externo de
un nuevo conjunto de sello, buje o ambos si es de transmisión la bomba
(grande)
necesario.
1, 2 y 4 Fuga al frente Sujetadores de
de transmisión bomba a caja
1, 2 y 4 Fuga al frente Sello de la
de transmisión bomba
3 Fuga al frente Soldadura de
de transmisión sello del
convertidor de
torsión
5 Fuga al frente Fuga de aceite
de transmisión de motor; sello
principal trasero

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-2 Transmisión automática — 6R60 307-01B-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Trayectoria de Origen 2. Limpie todo el fluido de la parte superior e
fuga Sı́ntoma posible inferior de la carcasa del convertidor de torsión,
5 Fuga al frente Tapa de la parte delantera de la caja y la superficie
de transmisión punterı́as de trasera del motor y carter de aceite. Limpie el
motor área del convertidor de torsión, lave con un
5 Fuga al frente Galerı́a de aceite solvente adecuado no inflamable y seque con
de transmisión aire comprimido.
5 Fuga al frente Sello de labio 3. Lave la carcasa del convertidor de torsión, y la
de transmisión de la bomba
parte delantera de la placa flexible. La carcasa
5 Fuga al frente Sensor de del convertidor de torsión puede lavarse usando
de transmisión presión de aceite
del motor un solvente limpio y una lata de aceite tipo
jeringa. Seque sopleteando todas las áreas
6 Fuga al frente Remache del lavadas, con aire comprimido.
de transmisión convertidor de
torsión 4. Arranque y haga funcionar el motor hasta que
la transmisión alcance su temperatura de
funcionamiento normal. Cambie la transmisión
Procedimiento de prueba de comprobación a través de todos los rangos de velocidad para
de fugas en la transmisión asegurarse de que el tinte haya circulado a
Agregue tinte de anilina o fluorescente soluble en través de la transmisión. Observe la parte
aceite al fluido de la transmisión. Use una onza de posterior del monoblock y la parte superior de
tinte por cada 3.8 litros (4 cuartos) de fluido de la la carcasa del convertidor de torsión para ver si
transmisión. Agregue cualquier cantidad adicional hay evidencias de una fuga de fluido. Observe
de fluido de la transmisión para llevarlo al nivel la parte delantera del plato flexible, parte
correcto. Tales tintes se pueden usar para determinar posterior del monoblock (tan adentro como sea
si se presenta una fuga de fluido del motor o de posible) y dentro de la carcasa del convertidor
fluido de la transmisión o si el fluido en la de torsión y parte delantera de la caja. Haga
manguera del enfriador de fluido de la transmisión funcionar el motor hasta que la fuga del fluido
tiene fugas en el sistema refrigerante del motor. Se sea evidente y se pueda determinar la causa
debe usar una luz ultravioleta para detectar la probable de la fuga. Repare según sea
solución del tinte fluorescente. necesario.
1. Retire el tapón de llenado de nivel del fluido y
observe el color del fluido que gotea. El fluido
original que se llena en la fábrica es
transparente y rojo si el fluido se ha
intercambiado.
Fugas externas de fluido
Trayectoria de fuga Origen posible
Fugas en el carter de fluido a la caja • Tornillo no apretado de acuerdo a las especificaciones
• Junta del carter dañada
• Riel del carter de la caja dañado
Tuberı́as del enfriador del fluido o anillos O con fugas • Tubo(s) del enfriador, anillos O del tubo del enfriador
dañados
• Placa de sujeción del tubo del enfriador dañada
Fugas en el enfriador de fluido • Enfriador del fluido dañado
• Anillos O del tubo del enfriador dañados
Fugas en la palanca de control manual • Sello de la palanca de control manual faltante o dañada
Conector del arnés mecatrónico • Anillo O en el conector faltante o dañado

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-3 Transmisión automática — 6R60 307-01B-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Reemplazo del tubo del enfriador de fluido
de la transmisión
Para la instalación de un nuevo tubo del enfriador
de fluido de la transmisión, refiérase a
Sección 307-02.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Enfriador del fluido de la transmisión Cuando haya ocurrido desgaste o daño interno a la
transmisión o se puedan haber introducido partı́culas
PRECAUCIÓN: Siempre que se ha de metal, material del plato del embrague o material
desensamblado la transmisión para instalar de la banda al convertidor de torsión y al enfriador
partes nuevas, se debe limpiar y retrolavar el del fluido de la transmisión. Estos contaminantes
enfriador del fluido de la transmisión y las son una causa importante de problemas recurrentes
tuberı́as del enfriador del fluido de la de la transmisión y se deben retirar del sistema
transmisión. Use un limpiador para convertidor antes de poner de nuevo la transmisión en uso.
de torsión/enfriador de aceite.
NOTA: La limpieza y el retrolavado del sistema de
enfriamiento del fluido de la transmisión junto con
todos los procedimientos de limpieza e inspección
normales durante el desensamble y reensamble
evitarán la entrada de contaminantes en la
transmisión, provocando una reparación repetida.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Diagnóstico mediante la tabla de 3 Revisión de los niveles de fluido.
sı́ntomas 4 Llevando a cabo otros procedimientos como
indicado.
Herramientas especiales
4. NOTA: No todos los problemas y condiciones
Sistema de diagnóstico universal con los componentes eléctricos establecerán un
(WDS) código de falla (DTC). Tome en cuenta que los
Módulo de comunicación del componentes enumerados pueden ser la causa.
vehı́culo (VCM) con Verifique el funcionamiento correcto de estos
adaptadores adecuados, o
herramienta de diagnóstico componentes antes de proceder a Rutina
equivalente hidráulica/mecánica enumerada.
NOTA: Cuando se ha desconectado la baterı́a o
Medidor automotriz 73 III se ha instalado una baterı́a nueva, pueden
105-R0057 o equivalente perderse ciertos parámetros de funcionamiento
de la transmisión. El módulo de control de la
transmisión (TCM) debe volver a aprender
estos parámetros. Durante este proceso de
aprendizaje sentirá cambios ligeramente firmes,
cambios adelantados o retardados. Este
El diagnóstico por sı́ntoma le proporciona al técnico funcionamiento se considera normal y no
la información de diagnóstico y la orientación y afectará el funcionamiento de la transmisión.
sugiere posibles componentes, usando el sı́ntoma El funcionamiento normal regresará una vez
como punto de partida. Todas las rutinas que estos parámetros sean almacenados por el
comienzan con cualquier componente eléctrico TCM.
potencial que pudiera ocasionar o contribuir al Empiece con las rutinas, si está indicado. Siga
sı́ntoma descrito. Las rutinas enumeran entonces los enunciados de referencia o acción requerida.
todos los posibles componentes, hidráulicos o Realice siempre las pruebas de diagnóstico a
mecánicos que podrı́an ocasionar o contribuir al bordo según sea necesario. Nunca omita pasos.
sı́ntoma descrito. Repare según sea necesario. Si continúa el
problema después del diagnóstico eléctrico,
Diagnóstico por direcciones de la tabla
de sı́ntomas entonces proceda a la rutina hidráulica y/o
mecánica indicada.
1. Usando el diagnóstico por sı́ntoma, seleccione
la condición que mejor describa el problema. 5. La lista contiene sólo los componentes
hidráulicos o mecánicos posibles que pudieran
2. Refiérase a la rutina indicada en el diagnóstico ocasionar o contribuir al problema. Estos
por medio del ı́ndice de sı́ntomas. componentes se enumeran en la secuencia de
3. Siempre empiece el diagnóstico de un sı́ntoma desmontaje y por las causas más probables.
con: Deben inspeccionarse todos los componentes
1 Inspecciones preliminares. listados para asegurar que las reparaciones están
completas.
2 Verificaciones de la condición.
Diagnóstico por medio del ı́ndice de sı́ntomas
Tı́tulo Rutinas
Problemas de acoplamiento
No avanza en D 201
Sin reversa 202
Reversa áspera 203

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-2 Transmisión automática — 6R60 307-01B-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Diagnóstico por medio del ı́ndice de sı́ntomas (Continuación)
Tı́tulo Rutinas
Embrague hacia adelante áspero 204
Reversa retardada/suave 205
Hacia adelante retardado/suave 206
No funciona hacia adelante ni en reversa 207
Hacia adelante áspero y reversa áspera 208
Hacia adelante retardado y reversa retardada 209
Problemas de cambios
Faltan algunos/todos los cambios 210
Sincronización — Adelantada/retrasada 211
Sincronización — Errática/en búsqueda 212
Problemas de sensación
Suave/deslizante (algunos o todos) 213
Áspero (algunos o todos) 214
Sin 1ª velocidad, se acopla en una velocidad superior 215
Sin 1ª velocidad manual 216
Sin 2ª velocidad manual 217
Sin 3ª velocidad manual 218
No hay cambio 1ª - 2ª (automático) 220
No hay cambio 2ª - 3ª (automático) 221
No hay cambio 3ª - 4ª (automático) 222
No hay cambio 4ª - 5ª (automático) 270
No hay cambio 5ª - 6ª (automático) 272
No hay cambio 6ª - 5ª (automático) 273
No hay cambio 5ª - 4ª (automático) 271
No hay cambio 4ª - 3ª (automático) 223
No hay cambio 3ª - 2ª (automático) 224
No hay cambio 2ª - 1ª (automático) 225
Problemas de funcionamiento del convertidor de torsión
No se aplica 240
Ciclado/vibración 241
Siempre aplicado/el vehı́culo se para 242
Otros problemas
Fugas externas 252
Ruido o vibración en el embrague hacia adelante o en reversa 254
El motor no gira 255
Sin rango de estacionamiento (P) 256
Sobrecalentamiento de la transmisión 257
Fluido aireado/espumoso 261

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-3 Transmisión automática — 6R60 307-01B-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Rutinas de diagnóstico

Problemas de acoplamiento: No avanza en D


Componente posible Referencia/acción
201 — RUTINA
Fluido
• Nivel de fluido incorrecto • Compruebe el nivel de fluido. Ajuste el fluido al
nivel correto. Refiérase a Inspección preliminar en
esta sección.
Varillaje de cambios
• Varillaje de cambios — dañado o incorrectamente • Inspeccione y repare según sea necesario. Verifique el
ajustado ajuste del cable de cambios de la transmisión.
Refiérase a Sección 307-05. Ajuste el cable de
cambios de la transmisión según sea necesario.
Mecatrónica
• Válvula manual defectuosa • Inspeccione la conexión al varillaje de cambios.
• Válvula del regulador del embrague (A) hacia • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
adelante defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Solenoide de cambio SSA (VFS-1) defectuoso • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Componente electrónico — falla • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
Platos del embrague
• Plato de fricción y de acero del embrague hacia • Inspeccione el conjunto del embrague hacia adelante
adelante (A) — falla para detectar daño. Repare según sea necesario.
Refiérase a Ensamble de embrague hacia adelante en
esta sección.
• Plato de fricción y de acero del embrague de directa • Inspeccione el conjunto del embrague de directa para
(B) — falla detectar daño. Repare según sea necesario. Refiérase a
Ensamble de embrague de directa en esta sección.
• Plato de fricción y de acero del embrague de • Inspeccione el conjunto del embrague de baja/reversa
baja/reversa (D) — falla para detectar daño. Repare según sea necesario.
Refiérase a Ensamble de embrague de baja/reversa en
esta sección.
Bomba
• Engrane de la bomba — falla • Instale un nuevo conjunto de bomba. Refiérase a
Ensamble de la bomba en esta sección.

Problemas de acoplamiento: Sin reversa


Componente posible Referencia/acción
202 — RUTINA
Nivel de fluido
• Nivel de fluido incorrecto • Compruebe el nivel de fluido. Ajuste el fluido al
nivel correcto. Refiérase a Inspección preliminar en
esta sección.
Varillaje de cambios

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-4 Transmisión automática — 6R60 307-01B-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problemas de acoplamiento: Sin reversa (Continuación)
Componente posible Referencia/acción
• Varillaje de cambios — dañado o incorrectamente • Inspeccione y repare según sea necesario. Verifique el
ajustado ajuste del cable de cambios de la transmisión.
Refiérase a Sección 307-05. Ajuste el cable de
cambios de la transmisión según sea necesario.
Mecatrónica
• Válvula reguladora del embrague de directa (B) o de • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
baja/reversa (D) válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Solenoide de cambio SSB (VFS-2) defectuoso • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Componente electrónico — falla • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
Platos del embrague
• Plato de fricción y de acero del embrague de directa • Inspeccione el conjunto del embrague de directa para
(B) — falla detectar daño. Repare según sea necesario. Refiérase a
Ensamble de embrague de directa en esta sección.
Bomba
• Engrane de la bomba — falla • Instale un nuevo conjunto de bomba. Refiérase a
Ensamble de la bomba en esta sección.

Problemas de acoplamiento: Reversa áspera


Componente posible Referencia/acción
203 — RUTINA
Fluido
• Nivel de fluido incorrecto • Compruebe el nivel de fluido. Ajuste el fluido al
nivel correcto. Refiérase a Inspección preliminar en
esta sección.
Mecatrónica
• Válvula reguladora del embrague de directa (B) • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Solenoide de cambio SSB (VFS-2) defectuoso • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Unidad mecatrónica del TCM — falla • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Componente electrónico — falla • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
Eje propulsor
• Aflojamiento del eje impulsor del motor en la flecha • Repare según sea necesario.
cardán, crucetas o montajes del motor

Problemas de acoplamiento: Áspero hacia adelante únicamente


Componente posible Referencia/acción
204 — RUTINA
Fluido

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-5 Transmisión automática — 6R60 307-01B-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problemas de acoplamiento: Áspero hacia adelante únicamente (Continuación)
Componente posible Referencia/acción
• Nivel de fluido incorrecto • Compruebe el nivel de fluido. Ajuste el fluido al
nivel correcto. Refiérase a Inspección preliminar en
esta sección.
Mecatrónica
• Válvula del regulador del embrague (A) hacia • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
adelante defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Válvula del seguro del embrague hacia adelante (A) • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Solenoide de cambio SSA (VFS-1) defectuoso • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Unidad mecatrónica del TCM — falla • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Componente electrónico — falla • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
Eje propulsor
• Aflojamiento del eje impulsor del motor en la flecha • Repare según sea necesario.
cardán, crucetas o montajes del motor

Problemas de acoplamiento: Reversa demorada/suave únicamente


Componente posible Referencia/acción
205 — RUTINA
Fluido
• Nivel de fluido incorrecto • Compruebe el nivel de fluido. Ajuste el fluido al
nivel correcto. Refiérase a Inspección preliminar en
esta sección.
• Ensamble del filtro de fluido y sello — obstruido, • Instale un nuevo conjunto de filtro.
dañado
Mecatrónica
• Válvula reguladora del embrague de directa (B) • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Solenoide de cambio SSB (VFS-2) defectuoso • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Unidad mecatrónica del TCM — falla • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Componente electrónico — falla • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.

Problemas de acoplamiento: Marcha hacia adelante demorada/suave únicamente


Componente posible Referencia/acción
206 — RUTINA
Fluido

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-6 Transmisión automática — 6R60 307-01B-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problemas de acoplamiento: Marcha hacia adelante demorada/suave únicamente (Continuación)
Componente posible Referencia/acción
• Nivel de fluido incorrecto • Compruebe el nivel de fluido. Ajuste el fluido al
nivel correcto. Refiérase a Inspección preliminar en
esta sección.
• Ensamble del filtro de fluido y sello — obstruido, • Instale un nuevo conjunto de filtro.
dañado
Mecatrónica
• Válvula del seguro del embrague hacia adelante (A) • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Solenoide de cambio SSA (VFS-1) defectuoso • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Unidad mecatrónica del TCM — falla • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Componente electrónico — falla • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.

Problemas de acoplamiento: No funciona hacia adelante ni en reversa


Componente posible Referencia/acción
207 — RUTINA
Fluido
• Nivel de fluido incorrecto • Compruebe el nivel de fluido. Ajuste el fluido al
nivel correcto. Refiérase a Inspección preliminar en
esta sección.
Mecatrónica
• Válvula manual defectuosa • Inspeccione la conexión al varillaje de cambios.
Bomba
• Engrane de la bomba — falla • Instale un nuevo conjunto de bomba. Refiérase a
Ensamble de la bomba en esta sección.

Problemas de acoplamiento: Hacia adelante áspero y reversa áspera


Componente posible Referencia/acción
208 — RUTINA
Fluido
• Nivel de fluido incorrecto • Compruebe el nivel de fluido. Ajuste el fluido al
nivel correcto. Refiérase a Inspección preliminar en
esta sección.
• Ensamble del filtro de fluido y sello — obstruido, • Instale un nuevo conjunto de filtro.
dañado
Sistema de control del tren motriz
• Entradas/salidas eléctricas del PCM, TCM, arneses del • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Repare
cableado externo del vehı́culo, solenoides, sensor del según sea necesario. Borre los DTC. Efectúe la
rango de la transmisión (TR), solenoide SSA, prueba en carretera y efectúe nuevamente la prueba
solenoide PCA del diagnóstico a bordo.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-7 Transmisión automática — 6R60 307-01B-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problemas de acoplamiento: Hacia adelante áspero y reversa áspera (Continuación)
Componente posible Referencia/acción
• Cambios múltiples faltantes (más de una velocidad) • Si faltan algunos cambios, determine qué cambios no
ocurren. Refiérase a las tablas de aplicación del
embrague y solenoide en esta sección. Monitoree las
PID apropiadas como se lista en el diagnóstico.
Refiérase a la rutina 210.
Mecatrónica
• D6 predeterminado para la 5ª velocidad y D4 • Recupere los códigos DTC.
predeterminado para la 3ª velocidad
• Componente electrónico — falla • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.

Problemas de acoplamiento: Hacia adelante retardado y reversa retardada


Componente posible Referencia/acción
209 — RUTINA
Fluido
• Nivel de fluido incorrecto • Compruebe el nivel de fluido. Ajuste el fluido al
nivel correcto. Refiérase a Inspección preliminar en
esta sección.
• Ensamble del filtro de fluido y sello — obstruido, • Instale un nuevo conjunto de filtro.
dañado
Mecatrónica
• Unidad mecatrónica del TCM — falla • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.

Problemas de cambios: Faltan algunos/todos los cambios


Componente posible Referencia/acción
210 — RUTINA
Fluido
• Nivel de fluido incorrecto • Compruebe el nivel de fluido. Ajuste el fluido al
nivel correcto. Refiérase a Inspección preliminar en
esta sección.
• Ensamble del filtro de fluido y sello — obstruido, • Instale un nuevo conjunto de filtro.
dañado
Varillaje de cambios dañado o incorrectamente ajustado
• Cable de cambios externo • Inspeccione y repare según sea necesario. Verifique el
ajuste del cable de cambios de la transmisión.
Refiérase a Sección 307-05. Ajuste el cable de
cambios de la transmisión según sea necesario.
Ensamble de embrague hacia adelante (A) (No hay
cambios)
• Sellos, pistón — dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según sea
necesario.
• Elementos de fricción — dañados o desgastados • Inspeccione para detectar daño. Repare según sea
necesario.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-8 Transmisión automática — 6R60 307-01B-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problemas de cambios: Faltan algunos/todos los cambios (Continuación)
Componente posible Referencia/acción
• Resortes de retorno — dañados • Inspeccione para detectar daño. Repare según sea
necesario.
Sistema de control del tren motriz
• Entradas/salidas eléctricas del PCM, TCM, arneses del • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Repare
cableado externo del vehı́culo, solenoides, sensor del según sea necesario. Borre los DTC. Efectúe la
rango de la transmisión (TR), solenoide SSA, prueba en carretera y efectúe nuevamente la prueba
solenoide PCA del diagnóstico a bordo.
• Cambios múltiples faltantes (más de una velocidad) • Si faltan algunos cambios, determine qué cambios no
ocurren. Refiérase a las tablas de aplicación del
embrague y solenoide en esta sección. Monitoree las
PID apropiadas como se lista en el diagnóstico.

Problemas de cambios: Sincronización — Adelantada/retrasada


Componente posible Referencia/acción
211 — RUTINA
Sistema de control del tren motriz
• Entradas/salidas eléctricas del PCM, TCM, arneses del • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Repare
cableado externo del vehı́culo según sea necesario. Borre los DTC. Efectúe la
prueba en carretera y efectúe nuevamente la prueba
del diagnóstico a bordo.
• Problemas de manejabilidad del motor • Refiérase a Sección 303-00.
Mecatrónica
• Los tornillos no están apretados de acuerdo a las • Apriete a la especificación.
especificaciones
• Unidad mecatrónica contaminada, solenoide(s) • Inspeccione para detectar daño. Si está dañado, instale
dañado(s), atorado(s) u orificio dañado. Válvula un nuevo ensamble mecatrónico. Refiérase a
manual dañada, atorada o diámetro interior dañado Ensamble Mechatronic en esta sección.
Presiones incorrectas
• Las presiones de aplicación son incorrectas • Las presiones de aplicación incorrectas se pueden
deber a daños en los componentes no involucrados
con la transmisión, en el ensamble mecatrónico o en
la transmisión interna. Repare todos los componentes
no involucrados con la transmisión para continuar
con esta rutina.
Otros
• Cambio del tamaño de la llanta, cambio de la relación • Verifique que el vehı́culo tenga el equipo original.
del eje Refiérase a la etiqueta de certificación. Los cambios
en el tamaño de la llanta y la relación del eje
afectarán la secuencia de cambios.

Problemas de cambios: Sincronización — Errático/en búsqueda (algunos/todos)


Componente posible Referencia/acción
212 — RUTINA
Fluido

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-9 Transmisión automática — 6R60 307-01B-9
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problemas de cambios: Sincronización — Errático/en búsqueda (algunos/todos) (Continuación)
Componente posible Referencia/acción
• Nivel incorrecto • Compruebe el nivel de fluido. Ajuste el fluido al
nivel correcto. Refiérase a Inspección preliminar en
esta sección.
• Condición • Efectúe la comprobación del nivel del fluido en
Inspección preliminar en esta sección.
• Condición de exceso de temperatura del fluido • Refiérase a sobrecalentamiento de la transmisión.
Sistema de control del tren motriz
• Entradas/salidas eléctricas del PCM, TCM, arneses del • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Repare
cableado externo del vehı́culo según sea necesario. Borre los DTC. Efectúe la
prueba en carretera y efectúe nuevamente la prueba
del diagnóstico a bordo.
Problemas del convertidor de torsión
• Embrague del convertidor de torsión • Refiérase a problema de funcionamiento del embrague
del convertidor de torsión: ciclado vibración castañeo.

Problemas de cambios: Sensación — Suave o deslizante (algunos o todos)


Componente posible Referencia/acción
213 — RUTINA
Fluido
• Nivel de fluido incorrecto • Compruebe el nivel de fluido. Ajuste el fluido al
nivel correcto. Refiérase a Inspección preliminar en
esta sección.
• Ensamble del filtro de fluido y sello — obstruido, • Instale un nuevo conjunto de filtro.
dañado
Sistema de control del tren motriz
• Entradas/salidas eléctricas del PCM, TCM, arneses del • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Repare
cableado externo del vehı́culo según sea necesario. Borre los DTC. Efectúe la
prueba en carretera y efectúe nuevamente la prueba
del diagnóstico a bordo.
Sensor de temperatura del fluido de la transmisión
(TFT) dañado
• Conjunto mecatrónico • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Los tornillos no están apretados de acuerdo a las • Apriete a la especificación.
especificaciones
• Unidad mecatrónica contaminada, solenoide(s) • Inspeccione para detectar daño. Si está dañado, instale
dañado(s), atorado(s) u orificio dañado. Válvula un nuevo ensamble mecatrónico. Refiérase a
manual dañada, atorada u orificio dañado Ensamble Mechatronic en esta sección.

Problemas de cambios: Sensación — Aspereza (algunos/todos)


Componente posible Referencia/acción
214 — RUTINA
Fluido

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-10 Transmisión automática — 6R60 307-01B-10
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problemas de cambios: Sensación — Aspereza (algunos/todos) (Continuación)
Componente posible Referencia/acción
• Nivel de fluido incorrecto • Compruebe el nivel de fluido. Ajuste el fluido al
nivel correcto. Refiérase a Inspección preliminar en
esta sección.
• Ensamble del filtro de fluido y sello — obstruido, • Instale un nuevo conjunto de filtro.
dañado
Sistema de control del tren motriz
• Entradas/salidas eléctricas del PCM, TCM, arneses del • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Repare
cableado externo del vehı́culo según sea necesario. Borre los DTC. Reprograme el
conjunto mecatrónico al nivel de calibración más
reciente. Lleve a cabo la prueba en carretera — ciclo
de conducción adaptable, refiérase a Prueba de punto
de cambio en carretera en esta sección. Efectúe la
prueba en carretera y efectúe nuevamente la prueba
del diagnóstico a bordo.

Problemas de cambios: No hay 1ª velocidad en Drive, se acopla en una velocidad más alta
Componente posible Referencia/acción
215 — RUTINA
Sistema de control del tren motriz
• Entradas/salidas eléctricas del PCM, TCM, arneses del • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Repare
cableado externo del vehı́culo según sea necesario. Borre los DTC. Efectúe la
prueba en carretera y efectúe nuevamente la prueba
del diagnóstico a bordo.
Velocidad incorrecta
• Falla de mecatrónica • Determine en qué velocidad está la transmisión.
Refiérase a las Tablas de aplicación del embrague y
solenoide en esta sección.

Problemas de cambios: Sin 1ª velocidad manual


Componente posible Referencia/acción
216 — RUTINA
Fluido
• Nivel de fluido incorrecto • Compruebe el nivel de fluido. Ajuste el fluido al
nivel correcto. Refiérase a Inspección preliminar en
esta sección.
• Ensamble del filtro de fluido y sello — obstruido, • Instale un nuevo conjunto de filtro.
dañado
Varillaje de cambios
• Sistema del cable de cambios externo — dañado, mal • Inspeccione y repare según sea necesario.
alineado
Mecatrónica
• Solenoide de cambio SSA (VFS-1) defectuoso • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Componente electrónico — falla • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
Sistema de control del tren motriz

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-11 Transmisión automática — 6R60 307-01B-11
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problemas de cambios: Sin 1ª velocidad manual (Continuación)
Componente posible Referencia/acción
• Entradas/salidas eléctricas del PCM, TCM, arneses del • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Repare
cableado externo del vehı́culo según sea necesario. Borre los DTC. Efectúe la
prueba en carretera y efectúe nuevamente la prueba
del diagnóstico a bordo.
Platos del embrague
• Plato de fricción y de acero del embrague hacia • Inspeccione el conjunto del embrague hacia adelante
adelante (A) — falla para detectar daño. Repare según sea necesario.
Refiérase a Ensamble de embrague hacia adelante en
esta sección.
• Plato de fricción y de acero del embrague de • Inspeccione el conjunto del embrague de baja/reversa
baja/reversa (D) — falla para detectar daño. Repare según sea necesario.
Refiérase a Ensamble de embrague de baja/reversa en
esta sección.
Bomba
• Engrane de la bomba — falla • Instale un nuevo conjunto de bomba. Refiérase a
Ensamble de la bomba en esta sección.

Problemas de cambios: Sin 2ª velocidad manual


Componente posible Referencia/acción
217 — RUTINA
Fluido
• Nivel de fluido incorrecto • Compruebe el nivel de fluido. Ajuste el fluido al
nivel correcto. Refiérase a Inspección preliminar en
esta sección.
• Ensamble del filtro de fluido y sello — obstruido, • Instale un nuevo conjunto de filtro.
dañado
Varillaje de cambios
• Sistema del cable de cambios externo — dañado, mal • Inspeccione y repare según sea necesario.
alineado
Mecatrónica
• Solenoide de cambio SSA (VFS-1) defectuoso • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Componente electrónico — falla • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
Sistema de control del tren motriz
• Entradas/salidas eléctricas del PCM, TCM, arneses del • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Repare
cableado externo del vehı́culo según sea necesario. Borre los DTC. Efectúe la
prueba en carretera y efectúe nuevamente la prueba
del diagnóstico a bordo.
Platos del embrague
• Plato de fricción y de acero del embrague hacia • Inspeccione el conjunto del embrague hacia adelante
adelante (A) — falla para detectar daño. Repare según sea necesario.
Refiérase a Ensamble de embrague hacia adelante en
esta sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-12 Transmisión automática — 6R60 307-01B-12
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problemas de cambios: Sin 2ª velocidad manual (Continuación)
Componente posible Referencia/acción
• Plato de fricción y de acero del embrague de • Inspeccione el conjunto del embrague de baja/reversa
baja/reversa (D) — falla para detectar daño. Repare según sea necesario.
Refiérase a Ensamble de embrague de baja/reversa en
esta sección.
Bomba
• Engrane de la bomba — falla • Instale un nuevo conjunto de bomba. Refiérase a
Ensamble de la bomba en esta sección.

Problemas de cambios: Sin 3ª velocidad manual


Componente posible Referencia/acción
218 — RUTINA
Varillaje de cambios
• Sistema del cable de cambios externo — dañado, mal • Inspeccione y repare según sea necesario.
alineado
Mecatrónica
• Solenoide de cambio SSB (VFS-2) defectuoso • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Componente electrónico — falla • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
Sistema de control del tren motriz
• Entradas/salidas eléctricas del PCM, TCM, arneses del • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Repare
cableado externo del vehı́culo según sea necesario. Borre los DTC. Efectúe la
prueba en carretera y efectúe nuevamente la prueba
del diagnóstico a bordo.
Platos del embrague
• Plato de fricción y de acero del embrague hacia • Inspeccione el conjunto del embrague hacia adelante
adelante (A) — falla para detectar daño. Repare según sea necesario.
Refiérase a Ensamble de embrague hacia adelante en
esta sección.
• Plato de fricción y de acero del embrague de directa • Inspeccione el conjunto del embrague de directa para
(B) — falla detectar daño. Repare según sea necesario. Refiérase a
Ensamble de embrague de directa en esta sección.
• Plato de fricción y de acero del embrague de • Inspeccione el conjunto del embrague de baja/reversa
baja/reversa (D) — falla. para detectar daño. Repare según sea necesario.
Refiérase a Ensamble de embrague de baja/reversa en
esta sección.
Bomba
• Engrane de la bomba — falla • Instale un nuevo conjunto de bomba. Refiérase a
Ensamble de la bomba en esta sección.

Problemas de cambios: No entra el cambio 1ª - 2ª


Componente posible Referencia/acción
220 — RUTINA
Fluido

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-13 Transmisión automática — 6R60 307-01B-13
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problemas de cambios: No entra el cambio 1ª - 2ª (Continuación)
Componente posible Referencia/acción
• Nivel de fluido incorrecto • Compruebe el nivel de fluido. Ajuste el fluido al
nivel correcto. Refiérase a Inspección preliminar en
esta sección.
• Ensamble del filtro de fluido y sello — obstruido, • Instale un nuevo conjunto de filtro.
dañado
Mecatrónica
• Válvula reguladora del embrague de directa (B) • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Válvula de seguro del embrague de directa (B) • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Válvula reguladora del embrague de intermedia (C) • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Solenoide de cambio SSC (VFS-3) defectuoso • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Solenoide de cambio SSD (VFS-4) defectuoso • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Unidad mecatrónica del TCM — falla • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Componente electrónico — falla • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
Platos del embrague
• Plato de fricción y de acero del embrague de • Inspeccione el conjunto del embrague de intermedia
intermedia (C) — falla para detectar daño. Repare según sea necesario.
Refiérase a Ensamble de embrague de intermedia en
esta sección.
• Plato de fricción y de acero del embrague de • Inspeccione el conjunto del embrague de baja/reversa
baja/reversa (D) — falla para detectar daño. Repare según sea necesario.
Refiérase a Ensamble de embrague de baja/reversa en
esta sección.

Problemas de cambios: No entra el cambio 2ª - 3ª


Componente posible Referencia/acción
221 — RUTINA
Fluido
• Nivel de fluido incorrecto • Compruebe el nivel de fluido. Ajuste el fluido al
nivel correcto. Refiérase a Inspección preliminar en
esta sección.
• Ensamble del filtro de fluido y sello — obstruido, • Instale un nuevo conjunto de filtro.
dañado
Mecatrónica
• Válvula reguladora del embrague de directa (B) • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-14 Transmisión automática — 6R60 307-01B-14
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problemas de cambios: No entra el cambio 2ª - 3ª (Continuación)
Componente posible Referencia/acción
• Válvula de seguro del embrague de directa (B) • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Válvula reguladora del embrague de intermedia (C) • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Solenoide de cambio SSB (VFS-2) defectuoso • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Solenoide de cambio SSC (VFS-3) defectuoso • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Unidad mecatrónica del TCM — falla • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Componente electrónico — falla • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
Platos del embrague
• Plato de fricción y de acero del embrague de directa • Inspeccione el conjunto del embrague de directa para
(B) — falla detectar daño. Repare según sea necesario. Refiérase a
Ensamble de embrague de directa en esta sección.
• Plato de fricción y de acero del embrague de • Inspeccione el conjunto del embrague de intermedia
intermedia (C) — falla para detectar daño. Repare según sea necesario.
Refiérase a Ensamble de embrague de intermedia en
esta sección.

Problemas de cambios: No entra el cambio 3ª - 4ª


Componente posible Referencia/acción
222 — RUTINA
Mecatrónica
• Válvula reguladora del embrague de directa (B) • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Válvula de seguro del embrague de directa (B) • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Válvula reguladora del embrague de intermedia (E) • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Válvula múltiplex de solenoide defectuosa • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Solenoide de cambio SSB (VFS-2) defectuoso • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Solenoide de cambio SSD (VFS-4) defectuoso • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Solenoide de cambio SSE (SS-1) defectuoso • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Unidad mecatrónica del TCM — falla • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-15 Transmisión automática — 6R60 307-01B-15
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problemas de cambios: No entra el cambio 3ª - 4ª (Continuación)
Componente posible Referencia/acción
• Componente electrónico — falla • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
Platos del embrague
• Plato de fricción y de acero del embrague de directa • Inspeccione el conjunto del embrague de directa para
(B) — falla detectar daño. Repare según sea necesario. Refiérase a
Ensamble de embrague de directa en esta sección.
• Plato de fricción y de acero del embrague de • Inspeccione el conjunto del embrague de sobremarcha
sobremarcha (E) — falla para detectar daño. Repare según sea necesario.
Refiérase a Ensamble de embrague de sobremarcha en
esta sección.

Problemas de cambios: No entra el cambio 4ª - 5ª


Componente posible Referencia/acción
270 — RUTINA
Mecatrónica
• Válvula del regulador del embrague (A) hacia • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
adelante defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Válvula del seguro del embrague hacia adelante (A) • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Válvula reguladora del embrague de directa (B) • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Solenoide de cambio SSA (VFS-1) defectuoso • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Solenoide de cambio SSB (VFS-2) defectuoso • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Unidad mecatrónica del TCM — falla • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Componente electrónico — falla • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
Platos del embrague
• Plato de fricción y de acero del embrague hacia • Inspeccione el conjunto del embrague hacia adelante
adelante (A) — falla para detectar daño. Repare según sea necesario.
Refiérase a Ensamble de embrague hacia adelante en
esta sección.
• Plato de fricción y de acero del embrague de directa • Inspeccione el conjunto del embrague de directa para
(B) — falla detectar daño. Repare según sea necesario. Refiérase a
Ensamble de embrague de directa en esta sección.

Problemas de cambios: No entra el cambio 5ª - 6ª


Componente posible Referencia/acción
272 — RUTINA
Mecatrónica

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-16 Transmisión automática — 6R60 307-01B-16
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problemas de cambios: No entra el cambio 5ª - 6ª (Continuación)
Componente posible Referencia/acción
• Válvula reguladora del embrague de directa (B) • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Válvula de seguro del embrague de directa (B) • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Válvula reguladora del embrague de intermedia (C) • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Solenoide de cambio SSB (VFS-2) defectuoso • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Solenoide de cambio SSC (VFS-3) defectuoso • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Unidad mecatrónica del TCM — falla • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Componente electrónico — falla • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
Platos del embrague
• Plato de fricción y de acero del embrague de directa • Inspeccione el conjunto del embrague de directa para
(B) — falla detectar daño. Repare según sea necesario. Refiérase a
Ensamble de embrague de directa en esta sección.
• Plato de fricción y de acero del embrague de • Inspeccione el conjunto del embrague de sobremarcha
intermedia (C) — falla para detectar daño. Repare según sea necesario.
Refiérase a Ensamble de embrague de intermedia en
esta sección.

Problemas de cambios: No entra el cambio 6ª - 5ª


Componente posible Referencia/acción
273 — RUTINA
Mecatrónica
• Válvula reguladora del embrague de directa (B) • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Válvula de seguro del embrague de directa (B) • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Válvula reguladora del embrague de intermedia (C) • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Solenoide de cambio SSB (VFS-2) defectuoso • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Unidad mecatrónica del TCM — falla • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Componente electrónico — falla • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
Platos del embrague

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-17 Transmisión automática — 6R60 307-01B-17
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problemas de cambios: No entra el cambio 6ª - 5ª (Continuación)
Componente posible Referencia/acción
• Plato de fricción y de acero del embrague de directa • Inspeccione el conjunto del embrague de directa para
(B) — falla detectar daño. Repare según sea necesario. Refiérase a
Ensamble de embrague de directa en esta sección.
• Plato de fricción y de acero del embrague de • Inspeccione el conjunto del embrague de sobremarcha
intermedia (C) — falla para detectar daño. Repare según sea necesario.
Refiérase a Ensamble de embrague de intermedia en
esta sección.

Problemas de cambios: No entra el cambio 5ª - 4ª


Componente posible Referencia/acción
271 — RUTINA
Mecatrónica
• Válvula reguladora del embrague de directa (B) • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Válvula de seguro del embrague de directa (B) • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Válvula del regulador del embrague (A) hacia • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
adelante defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Solenoide de cambio SSB (VFS-2) defectuoso • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Unidad mecatrónica del TCM — falla • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Componente electrónico — falla • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
Platos del embrague
• Plato de fricción y de acero del embrague de directa • Inspeccione el conjunto del embrague de directa para
(B) — falla detectar daño. Repare según sea necesario. Refiérase a
Ensamble de embrague de directa en esta sección.
• Plato de fricción y de acero del embrague hacia • Inspeccione el conjunto del embrague hacia adelante
adelante (A) — falla para detectar daño. Repare según sea necesario.
Refiérase a Ensamble de embrague hacia adelante en
esta sección.

Problemas de cambios: No entra el cambio 4ª - 3ª


Componente posible Referencia/acción
223 — RUTINA
Mecatrónica
• Válvula reguladora del embrague de sobremarcha (E) • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Válvula del seguro del embrague de sobremarcha (E) • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-18 Transmisión automática — 6R60 307-01B-18
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problemas de cambios: No entra el cambio 4ª - 3ª (Continuación)
Componente posible Referencia/acción
• Válvula reguladora del embrague de directa (B) • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Válvula solenoide múltiplex • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Válvula de activación de Drive • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Solenoide de cambio SSB (VFS-2) defectuoso • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Solenoide de cambio SSD (VFS-4) defectuoso • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Unidad mecatrónica del TCM — falla • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Componente electrónico — falla • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
Platos del embrague
• Plato de fricción y de acero del embrague de directa • Inspeccione el conjunto del embrague de directa para
(B) — falla detectar daño. Repare según sea necesario. Refiérase a
Ensamble de embrague de directa en esta sección.
• Plato de fricción y de acero del embrague de • Inspeccione el conjunto del embrague de sobremarcha
sobremarcha (E) — falla para detectar daño. Repare según sea necesario.
Refiérase a Ensamble de embrague de sobremarcha en
esta sección.

Problemas de cambios: No entra el cambio 3ª - 2ª


Componente posible Referencia/acción
224 — RUTINA
Mecatrónica
• Válvula reguladora del embrague de directa (B) • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Válvula de seguro del embrague de directa (B) • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Válvula reguladora del embrague de intermedia (C) • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Solenoide de cambio SSB (VFS-2) defectuoso • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Solenoide de cambio SSC (VFS-3) defectuoso • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Unidad mecatrónica del TCM — falla • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Componente electrónico — falla • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-19 Transmisión automática — 6R60 307-01B-19
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problemas de cambios: No entra el cambio 3ª - 2ª (Continuación)
Componente posible Referencia/acción
Platos del embrague
• Plato de fricción y de acero del embrague de directa • Inspeccione el conjunto del embrague de directa para
(B) — falla detectar daño. Repare según sea necesario. Refiérase a
Ensamble de embrague de directa en esta sección.
• Plato de fricción y de acero del embrague de • Inspeccione el conjunto del embrague de sobremarcha
intermedia (C) — falla para detectar daño. Repare según sea necesario.
Refiérase a Ensamble de embrague de intermedia en
esta sección.

Problemas de cambios: No entra el cambio 2ª - 1ª


Componente posible Referencia/acción
225 — RUTINA
Mecatrónica
• Válvula reguladora del embrague de intermedia (C) • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Válvula reguladora de embrague de baja/reversa (D) • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Solenoide de cambio SSC (VFS-3) defectuoso • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Unidad mecatrónica del TCM — falla • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Componente electrónico — falla • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
Platos del embrague
• Plato de fricción y de acero del embrague de directa • Inspeccione el conjunto del embrague de directa para
(C) — falla detectar daño. Repare según sea necesario. Refiérase a
Ensamble de embrague de directa en esta sección.
• Plato de fricción y de acero del embrague de • Inspeccione el conjunto del embrague de directa para
baja/reversa (D) — falla detectar daño. Repare según sea necesario. Refiérase a
Ensamble de embrague de baja/reversa en esta
sección.

Problemas del funcionamiento del embrague del convertidor de torsión: No aplica


Componente posible Referencia/acción
240 — RUTINA
Fluido
• Condición del fluido • Efectúe la comprobación del nivel del fluido en
Inspección preliminar en esta sección.
Mecatrónica
• Válvula reguladora de aplicación del convertidor de • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
torsión defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-20 Transmisión automática — 6R60 307-01B-20
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problemas del funcionamiento del embrague del convertidor de torsión: No aplica (Continuación)
Componente posible Referencia/acción
• Válvula reguladora de liberación del convertidor de • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
torsión defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Solenoide de cambio TCC (VFS-6) defectuoso • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Tornillos del conjunto mecatrónico — no apretados • Apriete a la especificación.
de acuerdo a las especificaciones.
• Unidad mecatrónica contaminada, solenoide(s) • Inspeccione para detectar daño. Si está dañado, instale
dañado(s), atorado(s) u orificio dañado. Válvula un nuevo ensamble mecatrónico. Refiérase a
manual dañada, atorada o diámetro interior dañado Ensamble Mechatronic en esta sección.
Módulo de control del tren motriz
• Entradas/salidas eléctricas del sistema de control del • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Repare
tren motriz, TCM, arneses de cableado del vehı́culo, según sea necesario. Borre los DTC, pruebe en
solenoide del embrague del convertidor de torsión carretera y efectúe nuevamente la prueba de
(TCC), sensor de temperatura del fluido de la diagnóstico a bordo.
transmisión (TFT)
Convertidor de torsión
• Componentes del convertidor de torsión • Desmonte la transmisión. Inspeccione para detectar
daños. Instale un convertidor de torsión nuevo o
remanufacturado. Refiérase a Transmisión — 4x4 o
Transmisión — 4x2 en esta sección.

Problemas del funcionamiento del embrague del convertidor de torsión: Ciclado/vibración


Componente posible Referencia/acción
241 — RUTINA
Fluido
• Condición del fluido • Efectúe la comprobación del nivel del fluido en
Inspección preliminar en esta sección.
Mecatrónica
• Válvula reguladora de aplicación del convertidor de • Inspeccione el conjunto mecatrónico para detectar
torsión defectuosa válvulas pegadas o contaminación. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Solenoide de cambio TCC (VFS-6) defectuoso • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Tornillos del conjunto mecatrónico — no apretados • Apriete a la especificación.
de acuerdo a las especificaciones.
• Unidad mecatrónica contaminada, solenoide(s) • Inspeccione para detectar daño. Si está dañado, instale
dañado(s), atorado(s) u orificio dañado. Válvula un nuevo ensamble mecatrónico. Refiérase a
manual dañada, atorada o diámetro interior dañado Ensamble Mechatronic en esta sección.
Módulo de control del tren motriz
• Entradas/salidas eléctricas del sistema de control del • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Repare
tren motriz, TCM, arneses de cableado del vehı́culo, según sea necesario. Borre los DTC, pruebe en
solenoide del embrague del convertidor de torsión carretera y efectúe nuevamente la prueba de
(TCC), sensor de temperatura del fluido de la diagnóstico a bordo.
transmisión (TFT)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-21 Transmisión automática — 6R60 307-01B-21
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Problemas del funcionamiento del embrague del convertidor de torsión:
Ciclado/vibración (Continuación)
Componente posible Referencia/acción
Convertidor de torsión
• Componentes del convertidor de torsión • Desmonte la transmisión. Inspeccione para detectar
daños. Instale un convertidor de torsión nuevo o
remanufacturado. Refiérase a Transmisión — 4x4 o
Transmisión — 4x2 en esta sección.

Problemas del funcionamiento del embrague del convertidor de torsión: Siempre aplicado/el vehı́culo
se para
Componente posible Referencia/acción
242 — RUTINA
Fluido
• Condición del fluido • Efectúe la comprobación del nivel del fluido en
Inspección preliminar en esta sección.
Mecatrónica
• Solenoide de cambio TCC (VFS-6) defectuoso • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.
• Tornillos del conjunto mecatrónico — no apretados • Apriete a la especificación.
de acuerdo a las especificaciones.
• Unidad mecatrónica contaminada, solenoide(s) • Inspeccione para detectar daño. Si está dañado, instale
dañado(s), atorado(s) u orificio dañado. Válvula un nuevo ensamble mecatrónico. Refiérase a
manual dañada, atorada o diámetro interior dañado Ensamble Mechatronic en esta sección.
Módulo de control del tren motriz
• Entradas/salidas eléctricas del sistema de control del • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Repare
tren motriz, TCM, arneses de cableado del vehı́culo, según sea necesario. Borre los DTC, pruebe en
solenoide del embrague del convertidor de torsión carretera y efectúe nuevamente la prueba de
(TCC), sensor de temperatura del fluido de la diagnóstico a bordo.
transmisión (TFT)
Convertidor de torsión
• Componentes del convertidor de torsión • Desmonte la transmisión. Inspeccione para detectar
daños. Instale un convertidor de torsión nuevo o
remanufacturado. Refiérase a Transmisión — 4x4 o
Transmisión — 4x2 en esta sección.

Otros problemas: Fugas externas


Componente posible Referencia/acción
252 — RUTINA
Fluido
• Nivel incorrecto • Compruebe el nivel de fluido. Ajuste el fluido al
nivel correcto. Refiérase a Inspección preliminar en
esta sección.
• Ventilación de la caja de la transmisión — dañada, • Inspeccione para detectar daño. Si está dañado, repare
porosidad de la caja según sea necesario.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-22 Transmisión automática — 6R60 307-01B-22
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Otros problemas: Fugas externas (Continuación)
Componente posible Referencia/acción
• Fugas en las juntas, sellos, conector de mampara • Refiérase a Inspección de fugas, Procedimientos de
comprobación de fugas de fluido en el área del
convertidor de torsión y la transmisión en esta sección
para las ubicaciones potenciales de fugas. Retire todos
los rastros de lubricante en las superficies expuestas
de la transmisión. Repare según se necesite.
Tuberı́as del enfriador de fluido
• Acoplamientos de la tuberı́a del enfriador • Localice el origen de la fuga. Repare según sea
necesario. Refiérase a Sección 307-02.
• Sellos de anillo O del tubo del enfriador, tuberı́a del • Localice el origen de la fuga. Repare según sea
enfriador. necesario. Refiérase a Sección 307-02.
Convertidor de torsión
• Birlos del convertidor de torsión • Instale un convertidor de torsión nuevo.
• Sello de la maza del convertidor de torsión • Instale un sello nuevo en la maza del convertidor de
torsión.
• Soldadura del convertidor de torsión • Instale un convertidor de torsión nuevo.
Caja de la transmisión
• Caja — fuga • Instale una caja de la transmisión nueva. Refiérase a
Transmisión en esta sección.
• Conector eléctrico de la unión de mampara de la • Instale un sello de anillo O del conector eléctrico de
transmisión la unión de mampara de la transmisión nuevo.
• Tapón de llenado de fluido • Instale un tapón de llenado nuevo.
• Sello de la flecha de salida • Instale un sello nuevo. Refiérase a Sello de la flecha
de salida en esta sección.
• Sello de la palanca de control manual • Instale un sello nuevo.
• Sello del carter de fluido de la transmisión (junta) • Instale un sello nuevo.
Bomba de fluido
• Sello de anillo O de la bomba de fluido • Instale un nuevo anillo O. Refiérase a Ensamble de la
bomba en esta sección.
• Anillo de sello de la bomba de fluido • Instale un anillo de sello nuevo. Refiérase a Ensamble
de la bomba en esta sección.

Ruido/vibración — Hacia adelante o en reversa


Componente posible Referencia/acción
254 — RUTINA
Fluido
• Cavitación de la bomba del nivel de fluido (bajo) • Compruebe el nivel de fluido. Ajuste el fluido al
nivel correcto. Refiérase a Inspección preliminar en
esta sección.
Tuberı́as del enfriador de fluido
• Tuberı́a del enfriador fuera de tierra • Ajuste o vuelva a colocar la tuberı́a del enfriador.
Convertidor de torsión
• Comprobación de los componentes/contrapeso del • Localice la causa de la alteración. Repare según sea
convertidor de torsión necesario.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-23 Transmisión automática — 6R60 307-01B-23
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Ruido/vibración — Hacia adelante o en reversa (Continuación)
Componente posible Referencia/acción
Eje propulsor del motor
• Accesorios impulsados por el motor • Refiérase a Sección 303-00.

El motor no gira
Componente posible Referencia/acción
255 — RUTINA
Sistema de cable de cambios externo
• Sistema del cable — dañado, mal alineado • Inspeccione y repare según sea necesario. Refiérase a
Sección 307-05.
Sistema de control del tren motriz
• Entradas/salidas eléctricas, TCM, arneses de cableado • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
del vehı́culo, sistema de arranque del motor, sensor al Manual de diagnóstico de emisiones y control del
TR tren motriz (PC/ED), para diagnosticar y comprobar
los componentes del motor. Compruebe las PID para
las posiciones de estacionamiento y neutral de TR.
Repare según sea necesario. Borre los DTC, efectúe
la prueba en carretera y efectúe la prueba de
diagnóstico a bordo nuevamente.
Convertidor de torsión
• Plato flexible — dañado • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
necesite.
Motor de arranque del vehı́culo
• Problemas del sistema del motor de arranque • Inspeccione y repare según sea necesario. Refiérase a
Sección 303-06.
Conjunto del sensor de TR
• Conjunto de TR — dañado • Inspeccione y repare según sea necesario.
Conjunto de la bomba de fluido
• Partes internas forzadas • Inspeccione para detectar daño. Repare según se
necesite.

No hay rango PARK


Componente posible Referencia/acción
256 — RUTINA
Cable de cambios
• Sistema del cable — dañado, mal alineado • Inspeccione y repare según sea necesario.
• Conjunto de la palanca de control manual dañada, • Inspeccione para detectar daño. Si está dañado, repare
pasador de la palanca interior de la válvula manual según sea necesario.
doblado, palanca interior de la válvula manual
dañada, varilla de resorte dañada, pasador del
trinquete de estacionamiento flojo o dañado, placa de
activación de la varilla de estacionamiento floja,
dañada o faltante.
• Conjunto de la caja de transmisión • Inspeccione para detectar daño. Si está dañado, repare
según sea necesario.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-24 Transmisión automática — 6R60 307-01B-24
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
No hay rango PARK (Continuación)
Componente posible Referencia/acción
• Engrane de estacionamiento, trinquete de • Inspeccione para detectar daño. Si está dañado, repare
estacionamiento, resorte de retorno del trinquete de según sea necesario.
estacionamiento, parte o guı́a, varilla de activación de
estacionamiento, flecha del trinquete de
estacionamiento, palanca manual.
• Varillajes externos/soportes — dañados • Inspeccione para detectar daño. Si está dañado, repare
según sea necesario.
Conjunto de TR dañado, resorte de detención de la
palanca manual dañado
• Conjunto de TR • Instale un conjunto mecatrónico nuevo. Refiérase a
Ensamble Mechatronic en esta sección.

Sobrecalentamiento de la transmisión
Componente posible Referencia/acción
257 — RUTINA
Fluido
• Nivel incorrecto • Verifique el nivel del fluido. Ajuste el fluido al nivel
correcto. Refiérase a Inspección preliminar.
• Condición del fluido • Realice la comprobación de nivel de fluido. Refiérase
a Inspección preliminar en esta sección.
Sistema de control del tren motriz
• Entradas/salidas eléctricas, TCM, arneses de cableado • Realice las pruebas de diagnóstico a bordo. Refiérase
del vehı́culo, solenoide TCC al Manual de diagnóstico de emisiones y control del
tren motriz (PC/ED), para diagnosticar y comprobar
los componentes del motor. Compruebe las PID para
las posiciones de estacionamiento y neutral de TR.
Repare según sea necesario. Borre los DTC, pruebe
en carretera y efectúe nuevamente la prueba de
diagnóstico a bordo.
El convertidor de torsión no se acopla
• Convertidor de torsión • Instale un convertidor de torsión nuevo.
Ventilación de la caja dañada
• Conjunto de la caja de transmisión • Inspeccione para detectar daño. Si está dañado, repare
según sea necesario.
Otros
• Restricción en el sistema de enfriamiento • Verifique la eficiencia del sistema de enfriamiento de
la transmisión. Refiérase a Sección 307-02 para los
procedimientos de diagnóstico del sistema de
enfriamiento de la transmisión automática.
• Excesiva carga de remolque • Refiérase al Manual del propietario para las
especificaciones sobre arrastre de remolque.
• Protector contra el calor del vehı́culo — faltante o • Inspeccione para detectar daño. Si está dañado, repare
dañado según sea necesario.
• El flujo de aire del vehı́culo está restringido • Inspeccione para detectar daño. Si está dañado, repare
según sea necesario.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-25 Transmisión automática — 6R60 307-01B-25
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Fluido aireado/espumoso
Componente posible Referencia/acción
261 — RUTINA
Nivel incorrecto
• Fluido • Compruebe el nivel de fluido. Ajuste el fluido al
nivel correcto. Refiérase a Inspección preliminar en
esta sección.
Ventilación de la caja dañada
• Conjunto de la caja de transmisión • Inspeccione para detectar daño. Si está dañado, repare
según sea necesario.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Enfriador del fluido de la transmisión 3. NOTA: Deben conectarse mangueras de hule a
— Retrolavado y limpieza los extremos de los tubos del enfriador de
fluido, para facilitar su conexión al limpiador.
Material Conecte las tuberı́as de presión del limpiador y
de retorno apropiadamente.
Ref. Especificación
1 Conecte la tuberı́a de presión al tubo de
Fluido para transmisión MERCON SP
automática MERCON entrada del enfriador de fluido.
SP 2 Conecte la tuberı́a de retorno al tubo de
XT-6-QSP salida del enfriador de fluido.
PRECAUCIÓN: Cuando ocurre un daño 3 Coloque el extremo de salida de la tuberı́a
interno en la transmisión, las partı́culas de metal de retorno en el depósito del tanque de
y el material del plato del embrague pueden fluido.
viajar al convertidor de torsión y al enfriador del
4. NOTA: Encender y apagar la bomba de fluido
fluido de la transmisión. Estos contaminantes
ayudará a retirar los contaminantes en el
son una causa principal de la recurrencia de
sistema del enfriador.
problemas de la transmisión. Para evitar
problemas posteriores, elimine estos Encienda las bombas de fluido. Permita circular
contaminantes de las tuberı́as del enfriador e al solvente un mı́nimo de 5 minutos.
instale un enfriador nuevo antes de usar la
transmisión. 5. Apague la bomba de fluido.

1. Instale un enfriador del fluido de la transmisión 6. Desconecte la tuberı́a de presión del limpiador
nuevo si se nota alguna fuga de fluido o una en el tubo del enfriador de fluido.
falla metálica importante.
7. Usando aire comprimido, sopletee a través del
2. Usando un limpiador adecuado del enfriador de tubo de entrada del enfriador del fluido hasta
fluido/convertidor de torsión, lave el enfriador que se haya retirado todo el fluido.
de fluido y las tuberı́as.
8. Desmonte las mangueras de hule de la tuberı́a
del enfriador de fluido.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Vaciado y llenado del fluido de la
transmisión

Herramientas especiales
Sistema de diagnóstico universal
(WDS)
Módulo de comunicación del
vehı́culo (VCM) con
adaptadores adecuados, o
herramienta de diagnóstico
equivalente

Tubo de llenado de fluido de la


transmisión 3. Retire el carter de fluido de la transmisión y
307-570 permita que se vacı́e el fluido.

Evacuador/inyector de fluido de
transportador
307-D465 o su equivalente

Material
Ref. Especificación
4. Instale el carter de fluido de la transmisión.
Fluido para transmisión MERCON SP
automática MERCON • Apriete a 14 Nm (10 lb-ft).
SP
XT-6-QSP

Vaciado

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en


una rampa. Para más información, refiérase a
Sección 100-02.

2. Retire el conjunto de indicador de nivel de


fluido tapón de llenado de fluido localizado en
el lado del pasajero de la parte delantera de la
caja de la transmisión. La remoción del tapón
aliviará cualquier vacı́o que pudiera haberse
generado en la transmisión. Esto ayudará para
permitir que el carter de aceite sea desmontado
fácilmente cuando se retiren los tornillos.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-2 Transmisión automática — 6R60 307-01B-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
5. Instale el tapón de llenado de fluido. 1. PRECAUCIÓN: El uso de cualquier
• Apriete a 35 Nm (26 lb-ft). otro fluido para transmisión diferente al
especificado puede provocar que la
transmisión no funcione de manera normal o
la falla de la transmisión.
Llene la transmisión.
• Si se ha llevado a cabo una reparación
general de la transmisión, es necesario llenar
la transmisión con fluido de transmisión
antes de llevar a cabo el resto de los
procedimientos de rellenado u comprobación
de nivel de fluido de la transmisión.
• Usando la herramienta especial, agregue 4.7
litros (5 cuartos) de fluido para transmisión
automática limpio a la transmisión a través
Relleno del fluido de la transmisión del orificio de llenado del fluido.

PRECAUCIÓN: No debe conducirse el 2. Si se ha agregado fluido nuevo a la transmisión,


vehı́culo si el nivel de fluido es bajo o puede arranque el motor y permita que el fluido de la
ocasionarse un daño interno. transmisión se caliente.

PRECAUCIÓN: El tapón de llenado del 3. Esta transmisión está equipada con una
fluido está localizado cerca del sistema de escape. derivación térmica localizada dentro de la caja.
El escape estará extremadamente caliente Esta válvula de derivación térmica cortará el
durante este procedimiento. fluido que circula al enfriador de fluido si la
temperatura cae por debajo de la temperatura de
NOTA: Si el vehı́culo ha funcionado durante un operación normal. Por esta razón los siguientes
perı́odo prolongado a velocidades altas de carretera, 2 pasos deben llevarse a cabo antes de
en tráfico de la ciudad, durante un clima caliente o comprobar el nivel de fluido o a continuación
en el remolcado de un trailer, es necesario que el de cualquier reparación que abra los tubos del
fluido se enfrı́e para obtener una lectura exacta. enfriador de la transmisión. Este procedimiento
asegura que el sistema de enfriamiento ha sido
NOTA: Si la transmisión empieza a patinar, hace purgado de cualquier aire en el sistema.
cambios lentos o muestra señales de fuga de fluido,
• Usando una herramienta de diagnóstico,
debe revisarse el nivel del fluido.
verifique que la temperatura del fluido de la
transmisión esté por encima de 93°C
(200°F).
• Con la palanca selectora de la transmisión
en PARK aumente las rpm a 2,000 y
mantenga por un minuto. Esto circulará el
fluido de la transmisión a través del
convertidor de torsión y el sistema de
enfriamiento eliminando cualquier aire
atrapado en el sistema de enfriamiento.

4. Usando una herramienta de diagnóstico,


verifique que la temperatura del fluido de la
transmisión esté entre 80°C-85°C
(175°F-185°F).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-3 Transmisión automática — 6R60 307-01B-3
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
5. Con la transmisión en PARK, el motor en
marcha mı́nima (600-750 rpm) y el pie
oprimiendo el freno, mueva la palanca selectora
de rangos a cada una de las posiciones y
permita que se acople cada velocidad. Coloque
la palanca selectora de rango de la transmisión
en la posición P.

6. Con el motor en marcha mı́nima (600-750 rpm)


en PARK, colóquelo en una rampa.

7. Retire el conjunto de indicador de nivel de


fluido tapón de llenado de fluido localizado en
el lado del pasajero de la parte delantera de la 10. Instale la herramienta especial en el orificio del
caja de la transmisión. llenado de fluido.

8. Separe el indicador del nivel de fluido del tapón 11. Llene la herramienta especial con
de llenado. aproximadamente una pinta (473 ml) de fluido
para transmisión automática limpio.

9. Limpie el indicador de nivel de fluido.


Reinstale sólo el indicador del nivel de fluido
en el orificio del tapón de llenado para
comprobar el nivel de fluido. Repita esto hasta
que se establezca una lectura consistente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-4 Transmisión automática — 6R60 307-01B-4
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
12. Cuelgue la herramienta especial debajo del
vehı́culo, en posición erecta y cerca de la
transmisión.

15. NOTA: No llene en exceso la transmisión. El


nivel de fluido debe estar en el nivel superior
de la marca cuadriculada. Si se llena en exceso
del fluido de la transmisión, debe vaciarse
13. Conecte la herramienta especial. fluido hasta el nivel correcto.
• Conecte el extremo abierto de la manguera Reinstale sólo el indicador del nivel de fluido
de fluido de la herramienta especial en la en el orificio del tapón de llenado para
herramienta especial de la caja de la comprobar el nivel de fluido. Repita esto hasta
transmisión. que se establezca una lectura consistente.

14. Aplique un máximo de 206.85 kPa (30 psi) al 16. Debe obtenerse una lectura de ‘‘FULL’’ (lleno).
extremo abierto de la manguera de
vacı́o/presión de la herramienta especial. El
fluido empezará a fluir de inmediato desde la
herramienta especial a la transmisión.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-5 Transmisión automática — 6R60 307-01B-5
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
17. Instale el tapón de llenado de fluido.
• Apriete a 35 Nm (26 lb-ft).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Comprobación del nivel del fluido de NOTA: Si la transmisión empieza a patinar, hace
la transmisión cambios lentos o muestra señales de fuga de fluido,
debe revisarse el nivel del fluido.
Herramientas especiales
1. Esta transmisión está equipada con una
Sistema de diagnóstico universal derivación térmica localizada dentro de la caja.
(WDS) Esta válvula de derivación térmica cortará el
Módulo de comunicación del fluido que circula al enfriador de fluido si la
vehı́culo (VCM) con temperatura cae por debajo de la temperatura de
adaptadores adecuados, o operación normal. Por esta razón los siguientes
herramienta de diagnóstico
equivalente 2 pasos deben llevarse a cabo antes de
comprobar el nivel de fluido o a continuación
Tubo de llenado de fluido de la de cualquier reparación que abra los tubos del
transmisión enfriador de la transmisión. Este procedimiento
307-570 asegura que el sistema de enfriamiento ha sido
purgado de cualquier aire en el sistema.
• Usando una herramienta de diagnóstico,
verifique que la temperatura del fluido de la
transmisión esté por encima de 93°C
Evacuador/inyector de fluido de (200°F).
transportador
• Con la palanca selectora de la transmisión
307-D465 o su equivalente
en PARK aumente las rpm a 2,000 y
mantenga por un minuto. Esto circulará el
fluido de la transmisión a través del
convertidor de torsión y el sistema de
enfriamiento eliminando cualquier aire
Material atrapado en el sistema de enfriamiento.

Ref. Especificación 2. Usando una herramienta de diagnóstico,


Fluido para transmisión MERCON SP verifique que la temperatura del fluido de la
automática MERCON transmisión esté entre 80°C-85°C
SP (175°F-185°F).
XT-6-QSP
3. Con la transmisión en PARK, el motor en
PRECAUCIÓN: No debe conducirse el marcha mı́nima (600-750 rpm) y el pie
vehı́culo si el nivel de fluido es bajo o puede oprimiendo el freno, mueva la palanca selectora
ocasionarse un daño interno. de rangos a cada una de las posiciones y
permita que se acople cada velocidad. Coloque
PRECAUCIÓN: El tapón de llenado del la palanca selectora de rango de la transmisión
fluido está localizado cerca del sistema de escape. en la posición P.
El escape estará extremadamente caliente
durante este procedimiento. 4. Con el motor en marcha mı́nima (600-750 rpm)
en PARK, colóquelo en una rampa.
NOTA: Si el vehı́culo ha funcionado durante un
perı́odo prolongado a velocidades altas de carretera,
en tráfico de la ciudad, durante un clima caliente o
en el remolcado de un trailer, es necesario que el
fluido se enfrı́e para obtener una lectura exacta.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-2 Transmisión automática — 6R60 307-01B-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
5. Retire el conjunto de indicador de nivel de
fluido tapón de llenado de fluido localizado en
el lado del pasajero de la parte delantera de la
caja de la transmisión.

8. NOTA: No llene en exceso la transmisión. El


nivel de fluido debe estar en el nivel superior
de la marca cuadriculada. Si se llena en exceso
del fluido de la transmisión, debe vaciarse
fluido hasta el nivel correcto.
6. Separe el indicador del nivel de fluido del tapón Si se necesita agregar fluido de transmisión
de llenado. agregue fluido hasta que se obtenga una lectura
de ‘‘FULL’’ (lleno). Use los pasos de rellenado
de fluido de la transmisión. Para más
información, refiérase a Vaciado y llenado del
fluido de la transmisión en esta sección.

7. Limpie el indicador de nivel de fluido.


Reinstale sólo el indicador del nivel de fluido
en el orificio del tapón de llenado para
comprobar el nivel de fluido. Repita esto hasta
que se establezca una lectura consistente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-3 Transmisión automática — 6R60 307-01B-3
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
9. Instale el tapón de llenado de fluido.
• Apriete a 35 Nm (26 lb-ft).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Convertidor de torsión

1. Debe instalarse un convertidor de torsión nuevo


o reconstruido si una o más de las siguientes
afirmaciones es cierta:
• Se ha determinado que existe una falla en el
convertidor de torsión basándose en un
procedimiento completo de diagnóstico.
• Los remaches del convertidor, la maza del
impulsor o el buje están dañados.
• Decoloración (debido a sobrecalentamiento).
• Evidencia de contaminación del conjunto de
la transmisión o del fluido debido a los
siguientes modos de falla de la transmisión
o del convertidor:
X Falla metálica mayor.
X Fallas de los embragues múltiples o de
los platos del embrague.
X Suficiente desgaste de los componentes
que ocasione contaminación por metal.
X Contaminación presente en convertidor de
torsión interno. Para más información,
refiérase a Inspección de contaminación
del convertidor de torsión en esta sección.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Inspección de contaminación del 3. NOTA: El fluido de llenado de fábrica es rojo.
convertidor de torsión Observe el color y el olor del fluido. El fluido
debe ser rojo, no café ni negro. El olor puede
Material indicar una condición de sobrecalentamiento
como una falla de embrague o de banda.
Ref. Especificación
Fluido para transmisión MERCON SP 4. Examine la mancha en el pañuelo para detectar
automática MERCON la evidencia de partı́culas (de cualquier clase).
SP
XT-6-QSP Examine el indicador de nivel de fluido para
detectar signos de anticongelante (goma o
PRECAUCIÓN: No use limpiadores base barniz). Si hay partı́culas presentes en el
agua o destilados minerales para limpiar o lavar fluido, se debe instalar un nuevo convertidor de
el convertidor de torsión o puede causar daño a torsión.
la transmisión. Use sólo fluido limpio de
5. Si no hay evidencia de partı́culas o
transmisión automática diseñado para la
contaminación presente, vacı́o el resto del fluido
transmisión y convertidor que reciben servicio.
de transmisión del convertidor de torsión.
1. Si se está instalando un convertidor de torsión
6. Añada 1.9 litros (2 cuartos de galón) de fluido
nuevo o reconstruido, deben cumplirse los
limpio de la transmisión automática al
siguientes pasos:
convertidor y agite a mano.
2. Con el convertidor de torsión sobre un banco,
7. Vacı́e el fluido completamente.
vierta una pequeña cantidad de fluido de
transmisión del convertidor de torsión sobre un
pañuelo desechable blanco o a través de papel
filtro y examine el fluido.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

REPARACIÓN DEL VEHÍCULO


Cárter de fluido, junta y filtro

Material
Ref. Especificación
Fluido para transmisión MERCON SP
automática MERCON
SP
XT-6-QSP

Desmontaje

PRECAUCIÓN: El uso de cualquier otro


fluido para transmisión diferente al especificado
4. Quite la junta del carter de fluido.
puede provocar que la transmisión no funcione
de manera normal o la falla de la transmisión.

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en


una rampa. Para más información, refiérase a
Sección 100-02.

2. Retire el conjunto de indicador de nivel de


fluido tapón de llenado de fluido localizado en
el lado del pasajero de la parte delantera de la
caja de la transmisión. La remoción del tapón
aliviará cualquier vacı́o que pudiera haberse
generado en la transmisión. Esto ayudará para
permitir que el carter de aceite sea desmontado
fácilmente cuando se retiren los tornillos.
5. Desmonte y deseche el filtro del fluido de la
transmisión.

3. Retire el carter de fluido de la transmisión y


permita que se vacı́e el fluido.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-2 Transmisión automática — 6R60 307-01B-2
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
6. Limpie e inspeccione el carter del fluido de la
transmisión y el imán.

3. NOTA: El filtro de fluido puede ser reutilizado


si no muestra contaminación excesiva.
Instalación Instale un filtro de fluido de la transmisión
nuevo.
NOTA: Si la transmisión ha sido reparada por una
falla relacionada a contaminación, instale un
conjunto nuevo de sello y filtro de fluido de la
transmisión. El filtro de fluido puede ser reutilizado
si no muestra contaminación excesiva.

1. Inspeccione la caja de la transmisión en busca


del sello de fluido de la transmisión. Si el sello
está en la caja, retire cuidadosamente el sello
sin arañar la caja.

4. Coloque el imán en el carter de la transmisión.

2. Asegúrese de que el sello está en el filtro de


fluido de la transmisión y lubrique el sello con
fluido limpio de transmisión automática.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-3 Transmisión automática — 6R60 307-01B-3
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
5. NOTA: La junta del carter de fluido puede
reutilizarse si no está dañada.
Si se requiere, instale una nueva junta de carter
de fluido de la transmisión.

7. Usando el procedimiento de rellenado, llene y


compruebe el fluido de la transmisión. Para más
información, refiérase a Vaciado y llenado del
fluido de la transmisión en esta sección.

6. Instale el carter y apriete los tornillos en un


patrón cruzado.
• Apriete a 14 Nm (10 lb-ft).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

REPARACIÓN DEL VEHÍCULO


Ensamble Mechatronic

Desmontaje

NOTA: Si se instala un conjunto mecatrónico


nuevo o el existente, es necesario reprogramar el
módulo de control de la transmisión (TCM) al nivel
más reciente de calibración disponible.

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en


una rampa. Para más información, refiérase a
Sección 100-02.
4. Retire el carter de fluido de la transmisión y
2. PRECAUCIÓN: No jale el arnés de
permita que se vacı́e el fluido.
cableado para desconectar el conector o se
puede originar un daño en el conector.
Desconecte el arnés eléctrico principal de la
transmisión girando el casquillo exterior y
jalando el conector.

5. Quite la junta del carter de fluido.

3. Retire el conjunto de indicador de nivel de


fluido tapón de llenado de fluido localizado en
el lado del pasajero de la parte delantera de la
caja de la transmisión. La remoción del tapón
aliviará cualquier vacı́o que pudiera haberse
generado en la transmisión. Esto ayudará para
permitir que el carter de aceite sea desmontado
fácilmente cuando se retiren los tornillos.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-2 Transmisión automática — 6R60 307-01B-2
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
6. Desmonte y deseche el filtro del fluido de la
transmisión.

9. PRECAUCIÓN: No toque las


terminales del conector eléctrico o las
lengüetas expuestas del solenoide en el TCM.
7. Jale la lengüeta de liberación y jale el retenedor Puede ocurrir una descarga electrostática y
del conector de la unión de mampara. puede ocasionar daños a la unidad
mecatrónica.
Jale el conector eléctrico de la unión de
mampara fuera de la transmisión.

8. PRECAUCIÓN: No toque las


terminales del conector eléctrico o las
lengüetas expuestas del solenoide en el TCM.
Puede ocurrir una descarga electrostática y 10. Retire los 11 tornillos del conjunto mecatrónico
puede ocasionar daños a la unidad y desmonte el conjunto mecatrónico.
mecatrónica.
Con la lengüeta de liberación abajo, jale la
carcasa exterior del conector eléctrico de la
unión de mampara fuera del TCM.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-3 Transmisión automática — 6R60 307-01B-3
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
Instalación

1. Coloque el conjunto mecatrónico en su lugar e


instale los 11 tornillos de tal forma que queden
flojos.

4. Presione hacia arriba en la lengüeta y asegure la


carcasa exterior del conector eléctrico de la
unión de mampara en su lugar. Asegúrese de
que la lengüeta de bloqueo esté asegurada.

2. Apriete los tornillos del mecatrónico en la


secuencia mostrada.
• Apriete a 8 Nm (71 lb-in).

5. Instale un filtro de fluido de la transmisión


nuevo.

3. PRECAUCIÓN: No toque las


terminales del conector eléctrico o las
lengüetas expuestas del solenoide en el TCM.
Puede ocurrir una descarga electrostática y
puede ocasionar daños a la unidad
mecatrónica.
Con la lengüeta de liberación abajo y
desbloqueada, empuje la carcasa exterior del
conector eléctrico de la unión de mampara en la
transmisión. Asegúrese de que el conector de
paso de la mampara esté completamente
asentado en el TCM.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-4 Transmisión automática — 6R60 307-01B-4
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
6. NOTA: La junta del carter de fluido puede 8. Conecte el arnés eléctrico principal de la
reutilizarse si no está dañada. transmisión empujándolo hacia adentro y
Si se requiere, instale la junta de carter de girando el casquillo exterior para asegurarlo en
fluido de la transmisión. su lugar.

7. Instale el carter y apriete los tornillos en un 9. Usando el procedimiento de rellenado, llene y


patrón cruzado. compruebe el fluido de la transmisión. Para más
información, refiérase a Vaciado y llenado del
• Apriete a 14 Nm (10 lb-ft). fluido de la transmisión en esta sección.

10. Si se instala un conjunto mecatrónico nuevo o


el existente, es necesario reprogramar el TCM
al nivel más reciente de calibración disponible.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

REPARACIÓN DEL VEHÍCULO


Sello de la flecha de salida Herramientas especiales
Extractor, sello de aceite de
Herramientas especiales flecha de entrada
308-375
Instalador, sello de fluido de la
carcasa de extensión de la
transmisión
307-560

Martillo deslizable
100-001 (T50T-100-A)

Instalador, sello de la bomba de


fluido
307-556

Material
Ref. Especificación
(Continuación)
Fluido para transmisión MERCON SP
automática MERCON
SP
XT-6-QSP

NOTA: Se muestra 4x2, 4x4 es similar.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-2 Transmisión automática — 6R60 307-01B-2
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción
1 — Tornillo de la flecha
cardán posterior (se
requieren 4)
2 — Flecha cardán posterior
3 7K440 Tuerca de la brida de
flecha de salida
4 7A021 Brida de flecha de salida
5 7052 Sello de la flecha de
salida

Desmontaje
5. Desmonte el sello de la flecha de salida usando
Todos los vehı́culos
las herramientas especiales.

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en


una rampa. Para más información, refiérase a
Sección 100-02.

Vehı́culos 4x2

2. Desmonte la flecha cardán trasera. Para más


información, refiérase a Sección 205-01.

3. NOTA: La tuerca de la brida de la flecha de


salida ha sido fijada para evitar que se caiga.
Antes de desmontar la tuerca, retire el seguro
para evitar daño a la flecha de salida.
Vehı́culos 4x4
Retire y deseche la tuerca de la brida de la
flecha de salida.
6. Desmonte la caja de transferencia. Para más
información, refiérase a Sección 308-07B.

7. Desmonte el sello de la flecha de salida usando


las herramientas especiales.

4. Desmonte la flecha de salida.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-3 Transmisión automática — 6R60 307-01B-3
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
Instalación 4. Instale una nueva tuerca de la brida de la flecha
de salida.
Vehı́culos 4x2 • Apriete a 60 Nm (44 lb-ft).
• Después de instalar la tuerca nueva, se debe
1. Coloque un nuevo sello de la flecha de salida. fijar en las ranuras para evitar que se afloje.

2. Instale el sello de la flecha de salida usando la 5. Instale la flecha cardán trasera. Para más
herramienta especial. información, refiérase a Sección 205-01.

Vehı́culos 4x4

6. Coloque el sello de la flecha de salida.

3. Instale la brida de la flecha de salida.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-4 Transmisión automática — 6R60 307-01B-4
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
7. Usando la herramienta especial, instale un 8. Instale la caja de transferencia. Para más
nuevo sello de la flecha de salida. información, refiérase a Sección 308-07B.

Todos los vehı́culos

9. Usando el procedimiento de rellenado, llene y


compruebe el fluido de la transmisión. Para más
información, refiérase a Vaciado y llenado del
fluido de la transmisión en esta sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

REPARACIÓN DEL VEHÍCULO


Sello y flecha de la palanca de 3. Retire el conjunto de indicador de nivel de
control manual fluido tapón de llenado de fluido localizado en
el lado del pasajero de la parte delantera de la
caja de la transmisión. La remoción del tapón
Herramientas especiales
aliviará cualquier vacı́o que pudiera haberse
Sistema de diagnóstico universal generado en la transmisión. Esto ayudará para
(WDS) permitir que el carter de aceite sea desmontado
Módulo de comunicación del fácilmente cuando se retiren los tornillos.
vehı́culo (VCM) con
adaptadores adecuados, o
herramienta de diagnóstico
equivalente

Instalador, sello de fluido de la


flecha de cambio
307-559

Material
Ref. Especificación
4. Retire el carter de fluido de la transmisión y
Fluido para transmisión MERCON SP
permita que se vacı́e el fluido.
automática MERCON
SP
XT-6-QSP

Desmontaje

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en


una rampa. Para más información, refiérase a
Sección 100-02.

2. Desconecte el extremo del cable de cambios.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-2 Transmisión automática — 6R60 307-01B-2
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
5. Desmonte y deseche el filtro del fluido de la 8. Jale la lengüeta de liberación y jale el retenedor
transmisión. del conector de la unión de mampara.

6. Quite la junta del carter de fluido. 9. PRECAUCIÓN: No toque las


terminales del conector eléctrico o las
lengüetas expuestas del solenoide en el TCM.
Puede ocurrir una descarga electrostática y
puede ocasionar daños a la unidad
mecatrónica.
Con la lengüeta de liberación abajo, jale la
carcasa exterior del conector eléctrico de la
unión de mampara fuera del TCM.

7. PRECAUCIÓN: No jale el arnés de


cableado para desconectar el conector o se
puede originar un daño en el conector.
Desconecte el arnés eléctrico principal de la
transmisión girando el casquillo exterior y
jalando el conector.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-3 Transmisión automática — 6R60 307-01B-3
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
10. PRECAUCIÓN: No toque las
terminales del conector eléctrico o las
lengüetas expuestas del solenoide en el TCM.
Puede ocurrir una descarga electrostática y
puede ocasionar daños a la unidad
mecatrónica.
Jale el conector eléctrico de la unión de
mampara fuera de la transmisión.

13. Retire la palanca de control manual.


1 Desmonte el pasador rolado.
2 Deslice la flecha de la palanca de control
manual fuera de la caja.
3 Sostenga el espaciador para evitar que caiga
fuera de la caja.
4 Desmonte la palanca interior de la válvula
manual y la varilla de estacionamiento
11. Retire los 11 tornillos del conjunto mecatrónico como un conjunto.
y desmonte el conjunto mecatrónico.

14. Quite y deseche el sello de la palanca de


12. Desmonte la placa actuadora de la varilla de control manual.
estacionamiento.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-4 Transmisión automática — 6R60 307-01B-4
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
Instalación

1. Coloque un nuevo sello de la palanca de control


manual en su lugar.

4. Coloque la varilla de estacionamiento en su


lugar. Presione hacia abajo en el trinquete de
estacionamiento y coloque la varilla de
estacionamiento en su lugar.

2. Usando la herramienta especial instale un nuevo 5. Mientras sostiene la varilla de estacionamiento,


sello de la flecha de la palanca de control instale la placa actuadora de la varilla de
manual. estacionamiento.
• Apriete a 10 Nm (89 lb-in).

3. Instale la palanca manual en la caja.


1 Deslice la palanca manual en la caja.
2 Coloque el separador en su lugar mientras
desliza la palanca manual en el espaciador.
3 Coloque la palanca interior de la válvula
manual mientras desliza la palanca manual
y la balata hacia arriba en el orificio del
pasador rolado.
4 Instale el pasador rolado.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-5 Transmisión automática — 6R60 307-01B-5
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
6. PRECAUCIÓN: No toque las
terminales del conector eléctrico o las
lengüetas expuestas del solenoide en el TCM.
Puede ocurrir una descarga electrostática y
puede ocasionar daños a la unidad
mecatrónica.
Coloque el conjunto mecatrónico en su lugar e
instale los 11 tornillos de tal forma que queden
flojos.

9. Presione hacia arriba en la lengüeta y asegure la


carcasa exterior del conector eléctrico de la
unión de mampara en su lugar.

7. Apriete los tornillos del mecatrónico en la


secuencia mostrada.
• Apriete a 8 Nm (71 lb-in).

10. Instale un filtro de fluido de la transmisión


nuevo.

8. PRECAUCIÓN: No toque las


terminales del conector eléctrico. Puede
ocurrir una descarga electrostática y
ocasionará daños a la unidad mecatrónica.
Con la lengüeta de liberación abajo y
desbloqueada, empuje la carcasa exterior del
conector eléctrico de la unión de mampara en la
transmisión. Asegúrese de que el conector de
paso de la mampara esté completamente
asentado en el TCM.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-6 Transmisión automática — 6R60 307-01B-6
REPARACIÓN DEL VEHÍCULO (Continuación)
11. NOTA: La junta del carter de fluido puede
reutilizarse si no está dañada.
Si se necesita, instale la junta de carter de
fluido de la transmisión.

14. Conecte el extremo del cable de cambios.

12. Instale el carter y apriete los tornillos en un


patrón cruzado.
• Apriete a 14 Nm (10 lb-ft).

15. Usando el procedimiento de rellenado, llene y


compruebe el fluido de la transmisión. Para más
información, refiérase a Vaciado y llenado del
fluido de la transmisión en esta sección.

13. Conecte el arnés eléctrico principal de la


transmisión empujándolo hacia adentro y
girando el casquillo exterior para asegurarlo en
su lugar.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DESMONTAJE
Transmisión — 4x4 5. NOTA: Si es necesario el desensamble de la
transmisión o la instalación de una nueva
Herramientas especiales transmisión, se necesitará vaciar el fluido de la
transmisión.
Retenedor, convertidor de
torsión Retire el carter de fluido de la transmisión y
307-346 (T97T-7902-A) permita que se vacı́e el fluido.

Desmontaje

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en


una rampa. Para más información, refiérase a
Sección 100-02.

2. Desconecte el acoplamiento a tierra de la


baterı́a. Para más información, refiérase a
Sección 414-01.
6. Instale el carter y apriete los tornillos en un
3. Desmonte la caja de transferencia. Para más patrón cruzado.
información, refiérase a Sección 308-07B. • Apriete a 14 Nm (10 lb-ft).

4. Retire el conjunto de indicador de nivel de


fluido tapón de llenado de fluido localizado en
el lado del pasajero de la parte delantera de la
caja de la transmisión. La remoción del tapón
aliviará cualquier vacı́o que pudiera haberse
generado en la transmisión. Esto ayudará para
permitir que el carter de aceite sea desmontado
fácilmente cuando se retiren los tornillos.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-2 Transmisión automática — 6R60 307-01B-2
DESMONTAJE (Continuación)
7. NOTA: Se muestra el lado izquierdo; el lado
derecho es similar.
Desconecte los conectores eléctricos de los
sensores derecho e izquierdo de oxı́geno
calentado (HO2S) y del sensor del monitor del
convertidor catalı́tico (CMS).

9. Retire los tornillos y el tubo en Y del


convertidor doble.

8. NOTA: Se muestra el lado izquierdo; el lado


derecho es similar.
Desmonte las tuercas derecha e izquierda de la
brida del escape.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-3 Transmisión automática — 6R60 307-01B-3
DESMONTAJE (Continuación)
10. Retire el tornillo del soporte de la tuberı́a de 13. Retire y deseche las 4 tuercas de la placa
combustible, del soporte. Haga a un lado el flexible al convertidor de torsión.
soporte y las tuberı́as.

14. Retire la tapa de plástico del conector eléctrico


11. Desconecte el cable de cambios y retire los del motor de arranque.
tornillos del soporte del cable de cambios. Haga
a un lado el soporte y el cable.

15. Retire los conectores eléctricos del motor de


arranque.
12. Retire los tornillos de la cubierta de inspección
del plato flexible y la cubierta de inspección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-4 Transmisión automática — 6R60 307-01B-4
DESMONTAJE (Continuación)
16. Retire el cable de tierra del birlo.

20. Retire la tuerca del soporte del tubo del


enfriador de fluido de la transmisión y haga a
17. Quite los 3 tornillos y el motor de arranque. un lado el soporte y las tuberı́as.

18. Quite el tornillo del soporte de la tuberı́a del 21. Desmonte el conector eléctrico del CMS del
enfriador de la transmisión. lado izquierdo de la transmisión.

19. Desconecte el conector eléctrico del sensor de


nivel de aceite.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-5 Transmisión automática — 6R60 307-01B-5
DESMONTAJE (Continuación)
22. Desconecte el arnés de cableado de la parte
superior de la transmisión.

23. PRECAUCIÓN: No jale el arnés de


cableado para desconectar el conector o se
puede originar un daño en el conector.
Desconecte el arnés eléctrico principal de la
transmisión girando el casquillo exterior y
jalando el conector.

25. Deslice la transmisión hacia atrás lo suficiente


para instalar la herramienta especial.

24. NOTA: Es necesario desmontar los 2 tornillos


superiores antes de desmontar el resto de los
tornillos.
Retire los 7 tornillos de la transmisión al motor.

26. Retire la transmisión del vehı́culo.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-6 Transmisión automática — 6R60 307-01B-6
DESMONTAJE (Continuación)
27. Si se va a efectuar una reparación general de la
transmisión o se va a instalar una transmisión
nueva, efectúe el retrolavado y limpieza del
enfriador del fluido de la transmisión. Para más
información, refiérase a Enfriador del fluido de
la transmisión — Retrolavado y limpieza en
esta sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DESMONTAJE
Transmisión — 4x2

Herramientas especiales
Retenedor, convertidor de
torsión
307-346 (T97T-7902-A)

Desmontaje
5. Instale el carter y apriete los tornillos en un
1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en patrón cruzado.
una rampa. Para más información, refiérase a
Sección 100-02. • Apriete a 14 Nm (10 lb-ft).

2. Desconecte el acoplamiento a tierra de la


baterı́a. Para más información, refiérase a
Sección 414-01.

3. Retire el conjunto de indicador de nivel de


fluido tapón de llenado de fluido localizado en
el lado del pasajero de la parte delantera de la
caja de la transmisión. La remoción del tapón
aliviará cualquier vacı́o que pudiera haberse
generado en la transmisión. Esto ayudará para
permitir que el carter de aceite sea desmontado
fácilmente cuando se retiren los tornillos.
6. NOTA: Marque la brida de la flecha cardán
con la brida de la flecha de salida para una
alineación correcta durante la instalación.
Quite los 4 tornillos y coloque a un lado la
flecha cardán.

4. NOTA: Si es necesario el desensamble de la


transmisión o la instalación de una nueva
transmisión, se necesitará vaciar el fluido de la
transmisión.
Retire el carter de fluido de la transmisión y
permita que se vacı́e el fluido.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-2 Transmisión automática — 6R60 307-01B-2
DESMONTAJE (Continuación)
7. NOTA: Marque la brida de la flecha cardán 10. Retire los tornillos de la cubierta de inspección
con la brida del diferencial para una alineación del plato flexible y la cubierta de inspección.
correcta durante la instalación.
Desmonte los 4 tornillos y la flecha cardán.

11. Quite el tapón de hule de acceso a la tuerca del


convertidor de torsión.
8. Desmonte el tornillo del soiporte de la tuberı́a
de combustible del soporte y coloque a un lado
el soporte y las tuberı́as.

12. Retire y deseche las 4 tuercas del plato flexible


al convertidor de torsión.

9. Desconecte el extremo del cable de cambios y


desmonte los tornillos del soporte del cable de
cambios y coloque a un lado el cable y el
soporte.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-3 Transmisión automática — 6R60 307-01B-3
DESMONTAJE (Continuación)
13. Retire la tapa de plástico del conector eléctrico 16. Desmonte los tornillos y el motor de arranque.
del motor de arranque.

17. Quite el tornillo del soporte de la tuberı́a del


14. Retire los conectores eléctricos del motor de enfriador de la transmisión.
arranque.

18. Desconecte el conector eléctrico del sensor de


15. Retire el cable de tierra del birlo. nivel de aceite del motor.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-4 Transmisión automática — 6R60 307-01B-4
DESMONTAJE (Continuación)
19. Retire la tuerca del soporte del tubo del NOTA: Asegúrese de que la transmisión esté
enfriador de fluido de la transmisión y haga a seguramente sujetada al gato de transmisión.
un lado el soporte y las tuberı́as. Coloque un gato alto de transmisión adecuado
debajo la transmisión.

23. Retire los 8 tornillos traseros del travesaño.

20. Quite los 3 tornillos y el protector contra el


calor del escape derecho.

24. Retire las 2 tuercas traseras del travesaño y el


travesaño.

21. Retire el tornillo izquierdo del protector contra


el calor del escape.

25. Quite los 2 tornillos y el aislador de la


transmisión.

22. NOTA: Asegúrese de que el gato de la


transmisión haga contacto en las nervaduras
exteriores del carter.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-5 Transmisión automática — 6R60 307-01B-5
DESMONTAJE (Continuación)
26. NOTA: Se muestra el lado izquierdo; el lado
derecho es similar.
Desconecte los conectores eléctricos de los
sensores derecho e izquierdo de oxı́geno
calentado (HO2S) y del sensor del monitor del
convertidor catalı́tico (CMS).

28. Retire los 2 tornillos y el tubo en Y del


convertidor doble.

27. NOTA: Se muestra el lado izquierdo; el lado


derecho es similar.
Desmonte las tuercas derecha e izquierda de la
brida del escape.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-6 Transmisión automática — 6R60 307-01B-6
DESMONTAJE (Continuación)
29. Desmonte el conector eléctrico del CMS del 32. NOTA: Es necesario desmontar los 2 tornillos
lado izquierdo de la transmisión. superiores antes de desmontar el resto de los
tornillos.
Retire los 7 tornillos de la transmisión al motor.

30. Desconecte el arnés de cableado de la parte


superior de la transmisión.

31. PRECAUCIÓN: No jale el arnés de 33. Deslice la transmisión hacia atrás lo suficiente
cableado para desconectar el conector o se para instalar la herramienta especial.
puede originar un daño en el conector.
Desconecte el arnés eléctrico principal de la
transmisión girando el casquillo exterior y
jalando el conector.

34. Retire la transmisión del vehı́culo.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-7 Transmisión automática — 6R60 307-01B-7
DESMONTAJE (Continuación)
35. Retire los 4 tornillos y el soporte de montaje de 36. Si se va a efectuar una reparación general de la
la transmisión. transmisión o se va a instalar una transmisión
nueva, efectúe el retrolavado y limpieza del
enfriador del fluido de la transmisión. Para más
información, refiérase a Enfriador del fluido de
la transmisión — Retrolavado y limpieza en
esta sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DESENSAMBLAJE
Transmisión Herramientas especiales
Extractor, Bomba delantera
Herramientas especiales 307-553

Martillo deslizable
100-001 (T50T-100-A)

Extractor, rodamiento de agujas


307-562 (incluye 307-562/1 y
307-562/2)
Manija, convertidor de torsión
307-091 (T81P-7902-C)

Todos los vehı́culos

Extractor, sello de aceite de 1. Usando las herramientas especiales, quite el


flecha de entrada
308-375 convertidor de torsión.

Pinzas de anillo de retención


307-343 (T95P-77001-AHR)

Colları́n, 1 1/4 pulgada a 1 1/24


pulgada
303-D022 (D80L-100T) o 2. Desmonte el carter del fluido de la transmisión.
equivalente

Pasador del actuador


303-D012 (D80L-100-H) o
equivalente

(Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-2 Transmisión automática — 6R60 307-01B-2
DESENSAMBLAJE (Continuación)
3. Quite la junta del carter de fluido.

7. PRECAUCIÓN: No toque las


terminales del conector eléctrico o las
4. Desmonte y deseche el filtro del fluido de la lengüetas expuestas del solenoide en el TCM.
transmisión. Puede ocurrir una descarga electrostática y
puede ocasionar daños a la unidad
mecatrónica.
Jale el casquillo exterior del conector eléctrico
de la unión de mampara fuera de la
transmisión.

5. Presione la lengüeta de liberación y levante el


sujetador del conector de la unión de mampara.

8. Retire los 11 tornillos del conjunto mecatrónico.

6. Con la lengüeta de liberación hacia arriba, jale


el casquillo exterior del conector eléctrico de la
unión de mampara.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-3 Transmisión automática — 6R60 307-01B-3
DESENSAMBLAJE (Continuación)
9. Desmonte el conjunto mecatrónico.

10. Desmonte el adaptador de hule y el sello del


filtro del fluido.

12. Retire la válvula de derivación térmica de la


caja.

11. Retire y deseche los 4 tubos de alimentación de


hule para el soporte central. Registre el tamaño
y la ubicación mientras las retira para un
instalación correcta.
1 Tuberı́a negra de alimentación.
2 Tuberı́a verde de alimentación.
3 Tuberı́a azul de alimentación.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-4 Transmisión automática — 6R60 307-01B-4
DESENSAMBLAJE (Continuación)
13. Inspeccione la válvula de derivación térmica
para detectar daño, si se nota daño, instale una
válvula nueva.

17. Desmonte el ensamble de embrague hacia


adelante (embrague A)/sobremarcha (embrague
E).

14. Usando las herramientas especiales, desmonte y


deseche el sello de la bomba delantera.

18. Desmonte el rodamiento de rodillos enjaulado.

15. Retire y deseche los tornillos de la bomba


delantera.

16. Usando las herramientas especiales, retire el


soporte de la bomba delantera. Asegúrese de
que la laina selectiva esté en el lado trasero de
la bomba.
2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-5 Transmisión automática — 6R60 307-01B-5
DESENSAMBLAJE (Continuación)
19. Desmonte el conjunto del embrague de directa.

23. NOTA: Al desmontar el portaplanetario y el


paquete del embrague de baja/reversa, algunos
20. Usando la herramienta especial, retire el anillo platos de embrague pueden permanecer en la
de expansión del soporte central. caja. Intente mantener todos los embragues
juntos.
Desmonte el portaplanetario y el paquete del
embrague de baja/reversa como un conjunto.

21. Desmonte el soporte central.

24. Desmonte la pista del rodamiento de


baja/reversa.

22. NOTA: Durante el desmontaje el rodamiento


puede estar en la parte posterior del soporte
central.
Si está ahı́, desmonte el rodamiento de la parte
posterior del soporte central.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-6 Transmisión automática — 6R60 307-01B-6
DESENSAMBLAJE (Continuación)
25. Desmonte el engrane solar de baja/reversa. 28. Desmonte la pista del rodamiento de rodillos en
la parte inferior del portador.

26. NOTA: Al desmontar el engrane solar, note


que el borde cónico ve hacia la carcasa del 29. Retire la arandela.
convertidor de torsión.
Desmonte el engrane solar en el tren de
engranes planetarios.

Vehı́culos 4x2

30. Retire los 4 tornillos y la ménsula de soporte de


27. Desmonte los rodamientos de rodillos superior e la transmisión.
inferior del engrane solar.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-7 Transmisión automática — 6R60 307-01B-7
DESENSAMBLAJE (Continuación)
31. NOTA: La tuerca de la brida de la flecha de 34. Desmonte el sello de la flecha de salida.
salida ha sido fijada para evitar que se caiga.
Antes de desmontar la tuerca, retire el seguro
para evitar daño a la flecha de salida.
Retire y deseche la tuerca de la brida de la
flecha de salida.

35. Desmonte la arandela antichasquidos.

32. Desmonte la flecha de salida.

36. NOTA: Se muestra la caja 4x4, la caja 4x2 es


similar.
Desmonte el anillo de expansión de la caja.

33. Desmonte el conjunto de la maza del


portaplanetario y la flecha de salida.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-8 Transmisión automática — 6R60 307-01B-8
DESENSAMBLAJE (Continuación)
37. NOTA: Se muestra la caja 4x4, la caja 4x2 es
similar.
Usando las herramientas especiales, desmonte el
rodamiento de rodillos.

38. Usando una herramienta adecuada, desmonte el


anillo de expansión del rodamiento interno.

Vehı́culos 4x4

40. Desmonte el conjunto de la maza del


portaplanetario y la flecha de salida.

39. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al


instalar la herramienta especial. Observe el
interior de la caja de la transmisión para
asegurarse que la herramienta toque
únicamente el rodamiento y no el labio de la
caja, de lo contrario la caja podrı́a dañarse.
Usando la herramienta especial, desmonte el
conjunto del rodamiento.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-9 Transmisión automática — 6R60 307-01B-9
DESENSAMBLAJE (Continuación)
41. Retire y deseche el sello de la flecha de salida.

45. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al


instalar la herramienta especial. Observe el
42. Desmonte el anillo de expansión de la caja. interior de la caja de la transmisión para
asegurarse que la herramienta toque
únicamente el rodamiento y no el labio de la
caja, de lo contrario la caja podrı́a dañarse.
Usando la herramienta especial, desmonte el
conjunto del rodamiento.

43. Usando las herramientas especiales, desmonte el


separador del rodamiento.

44. Usando una herramienta adecuada, desmonte el


anillo de expansión del rodamiento interno.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-10 Transmisión automática — 6R60 307-01B-10
DESENSAMBLAJE (Continuación)
Todos los vehı́culos 48. Quite y deseche el sello de la palanca de
control manual.
46. Desmonte la placa actuadora de la varilla de
estacionamiento.

49. Retire el tornillo de la parte trasera de la caja


para tener acceso al pasador del trinquete de
47. Retire la palanca de control manual. estacionamiento.
1 Desmonte el pasador rolado.
2 Deslice la flecha de la palanca de control
manual fuera de la caja.
3 Sostenga el espaciador para evitar que caiga
en la caja.
4 Desmonte la palanca interior de la válvula
manual y la varilla de estacionamiento
como un conjunto.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-11 Transmisión automática — 6R60 307-01B-11
DESENSAMBLAJE (Continuación)
50. Desde el interior de la caja, empuje el pasador
del trinquete de estacionamiento hacia afuera en
dirección del lado trasero de la caja mientras
sostiene el resorte y el trinquete de
estacionamiento. Retire el pasador del trinquete
de estacionamiento y posteriormente desmonte
el trinquete de estacionamiento y el resorte.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE
SUBENSAMBLES
Ensamble de embrague
unidireccional/sobremarcha —
Desensamble

Material
Ref. Especificación
Fluido para transmisión MERCON SP
automática MERCON
SP
XT-6-QSP

Desensamblaje
4. NOTA: El rodamiento se puede pegar en el
1. Desmonte el anillo de retención de la carcasa tambor del embrague hacia adelante.
exterior del embrague de directa.
Desmonte el rodamiento de la flecha
intermedia.

2. Retire la maza del embrague de directa.


5. Desmonte el conjunto de la flecha intermedia.

3. Desmonte el conjunto de embrague hacia


adelante y flecha de engrane solar.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-2 Transmisión automática — 6R60 307-01B-2
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
6. Desmonte el paquete del embrague de
sobremarcha, del paquete del embrague hacia
adelante.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE
SUBENSAMBLES
Ensamble de embrague hacia
adelante

Herramientas especiales
Calibrador indicador de carátula
con aditamento de sujeción
100-002 (herramienta-4201-C) o
su equivalente

Compresor de anillo de pistón


307-525

Calibrador de juego axial de


paquete de embrague
307-555

Material
Ref. Especificación
Fluido para transmisión MERCON SP
automática MERCON
SP
XT-6-QSP

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-2 Transmisión automática — 6R60 307-01B-2
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
Conjunto de embrague hacia adelante (embrague A)

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 — Tambor del embrague 9 — Anillo de retención del
hacia adelante engrane solar
2 — Sello de anillo O exterior 10 — Engrane solar
del pistón del embrague 11 — Engrane planetario
hacia adelante
12 — Resorte ondulado del
3 — Sello de anillo O interior embrague hacia adelante
del pistón del embrague
hacia adelante 13 — Platos de acero estriados
externamente del
4 — Pistón del embrague embrague hacia adelante
hacia adelante (cantidad dependiente del
5 — Resorte de retorno del modelo)
pistón del embrague 14 — Platos de fricción
hacia adelante estriados internamente
6 — Sello de anillo O del del embrague hacia
deflector de balanceo del adelante (cantidad
embrague hacia adelante dependiente del modelo)
7 — Deflector de balanceo 15 — Plato opresor del
del embrague hacia embrague hacia adelante
adelante 16 — Anillo de retención de la
8 — Anillo de retención del placa del embrague hacia
deflector de balanceo del adelante.
embrague hacia adelante
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-3 Transmisión automática — 6R60 307-01B-3
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
Desensamblaje 3. NOTA: Inspeccione si hay daño en el tambor y
los platos de acero y de fricción del embrague
1. Desmonte el engrane solar del conjunto de hacia adelante. Instale nuevos componentes si
embrague hacia adelante. ası́ es necesario.
• Con un pequeño destornillador o un punzón Desmonte e inspeccione los platos de acero y
adecuado insertado en el engrane solar, de fricción del embrague hacia adelante.
presione el anillo de retención en 3 lugares • Si los platos están dañados instale un nuevo
mientras levanta el engrane solar para conjunto de embrague hacia adelante.
desmontarlo.
• Si no se nota algún daño, se puede volver a
ensamblar el embrague hacia adelante.

4. NOTA: La parte inferior de la herramienta


especial necesita instalarse desde la parte trasera
del conjunto del embrague hacia adelante.
Instale la herramienta especial bajo el tambor
del embrague hacia adelante.

2. Retire el anillo de retención del paquete del


embrague hacia adelante.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-4 Transmisión automática — 6R60 307-01B-4
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
5. NOTA: La parte inferior de la herramienta
especial necesita instalarse desde la parte trasera
del conjunto del embrague hacia adelante.
Usando la herramienta especial, colapse
ligeramente el amortiguador de balance para
tener acceso al anillo de retención. Quite el
anillo de retención.

8. Desmonte y deseche el sello de anillo O del


amortiguador de balance.

6. Antes de desmontar el amortiguador de balance,


haga una marca de identificación en el
amortiguador de balance y la parte central de la
carcasa. Esto es para la alineación correcta
durante el ensamble.

9. Desmonte el resorte de retorno del embrague


hacia adelante.

7. Desmonte el amortiguador de balance.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-5 Transmisión automática — 6R60 307-01B-5
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
10. Instale el embrague hacia adelante en la bomba 13. Desmonte el rodamiento del engrane solar.
delantera para desmontar el pistón del embrague
hacia adelante. Aplique un poco de aire
comprimido para desmontar el pistón.

14. Inspeccione el engrane solar y el rodamiento


para detectar daño. Instale nuevos componentes
si ası́ es necesario.
11. Quite y deseche los sellos de anillo O interno y
externo del pistón.

Ensamble

12. Desmonte el engrane solar del tren de engranes 1. Instale el rodamiento en el engrane solar.
planetarios.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-6 Transmisión automática — 6R60 307-01B-6
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
2. Instale el engrane solar en el conjunto
planetario con el rodamiento viendo hacia abajo
y la parte hueca del engrane hacia arriba.

6. Instale un nuevo sello de anillo O en el


amortiguador de balance del embrague hacia
adelante. Recubra ligeramente el sello de anillo
O con fluido limpio de la transmisión.
3. Instale nuevos sellos de anillo O en el pistón
del embrague hacia adelante.

7. Alinee las marcas hechas durante el


desensamble e instale el amortiguador de
4. Recubra ligeramente los sellos de anillo O con balance en el tambor del embrague hacia
fluido limpio de transmisión e instale el pistón adelante.
del embrague hacia adelante en el tambor del
embrague hacia adelante.

5. Instale el resorte de retorno del embrague hacia


adelante.
2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-7 Transmisión automática — 6R60 307-01B-7
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
8. NOTA: Antes de soltar la herramienta especial,
asegúrese de que el anillo de expansión está
completamente asentado.
Usando la herramienta especial, colapse
ligeramente el amortiguador de balance para
instalar el anillo de retención. Instale el anillo
de retención.

11. NOTA: Todos los platos de fricción y acero del


embrague hacia adelante son de diseño tipo
ondulado.
Instale el conjunto del embrague hacia adelante
en la herramienta especial de modo que el
indicador ajuste en la abertura del anillo de
expansión.

9. Instale los nuevos platos del embrague hacia


adelante, comenzando con la arandela de
presión y posteriormente un plato de acero
alternando entre los platos de fricción y de
acero y terminando con el plato opresor.

12. Con el indicador de carátula ajustado a cero,


levante el plato opresor de acero de modo que
esté contra el anillo de expansión de ajuste
selectivo. Registre esta lectura como lectura A.

13. Gire 180 grados el conjunto del embrague hacia


10. Instale el anillo de expansión del plato del adelante desde la abertura del anillo de
embrague hacia adelante. expansión, tome una segunda lectura y registre
este valor como lectura B.

Descripción Lectura
Lectura A
Lectura B

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-8 Transmisión automática — 6R60 307-01B-8
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
Descripción Lectura 15. Instale el engrane solar y juego de engranes
Sume la lectura A a la planetarios en el tambor del embrague hacia
lectura B para obtener una adelante. Asegúrese de que se asegura y
holgura total axial. bloquea en su lugar.
Divida la lectura total
entre 2 para obtener una
holgura axial promedio.

14. NOTA: Si la medición final no está dentro de


especificación, instale un nuevo anillo de
expansión hasta que se consiga la especificación
correcta.
• Motor 4.6L 3V — 0.5-0.9 mm (0.019-0.035
pulg.)
Si la holgura axial libre del paquete entre la
parte inferior del anillo de expansión y la parte
superior del plato opresor es demasiado alta,
mida nuevamente usando un anillo de
expansión de ajuste selectivo más grueso. Si la
holgura axial libre del paquete entre la parte
inferior del anillo de expansión y la parte
superior del plato opresor es demasiado baja,
mida nuevamente usando un anillo de
expansión de ajuste selectivo más delgado.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE
SUBENSAMBLES
Ensamble de embrague de
sobremarcha

Herramientas especiales
Calibrador indicador de carátula
con aditamento de sujeción
100-002 (herramienta-4201-C) o
su equivalente

Compresor, arandela de resorte


307-209

Calibrador de juego axial de


paquete de embrague
307-555

Material
Ref. Especificación
Fluido para transmisión MERCON SP
automática MERCON
SP
XT-6-QSP

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-2 Transmisión automática — 6R60 307-01B-2
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
Conjunto del embrague de sobremarcha

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 7J006 Flecha de entrada 11 7B442 Platos (acero) de estriado
externo del embrague de
2 7J008 Sello exterior del pistón
sobremarcha
del embrague de
sobremarcha 12 7C576 Plato opresor de
sobremarcha
3 7G007 Sello interior del pistón
del embrague de 13 7M157 Anillo de retención del
sobremarcha embrague de
sobremarcha
4 7G418 Pistón del embrague de
sobremarcha 14 7A453 Rodamiento T3
5 7N529 Resorte del pistón del
embrague de Desensamblaje
sobremarcha
6 7J009 Sello exterior del pistón 1. Desmonte el rodamiento de empuje (T3).
del embrague de
sobremarcha
7 7J029 Pistón de balance de
sobremarcha
8 7J010 Anillo de expansión del
pistón de balance de
sobremarcha
9 7N572 Placa de amortiguación
del embrague de
sobremarcha
10 7B164 Platos (fricción) de
estriado interno del
embrague de
sobremarcha
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-3 Transmisión automática — 6R60 307-01B-3
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
2. Retire el anillo de retención del paquete del 5. Desmonte el pistón de balance del embrague de
embrague de sobremarcha. sobremarcha.

3. Desmonte el paquete del embrague de 6. Desmonte el resorte de retorno del embrague de


sobremarcha. sobremarcha.

4. Usando la herramienta especial y una prensa, 7. Desmonte el pistón de aplicación del embrague
desmonte el anillo de retención del pistón de de sobremarcha.
balance del embrague de sobremarcha y
conserve el espaciador original.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-4 Transmisión automática — 6R60 307-01B-4
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
8. Desmonte y deseche el sello de anillo O Ensamble
externo en el pistón de balance del embrague de
sobremarcha. 1. Instale los 2 sellos de corte envolvente y el
rodamiento de rodillos.

9. Desmonte y deseche ambos sellos de anillo O


internos (uno grande y uno pequeño) del pistón 2. Instale un nuevo sello de anillo O externo en el
de aplicación del embrague de sobremarcha. pistón de balance del embrague de sobremarcha.

10. NOTA: El rodamiento de rodillos se puede 3. Instale 2 nuevos sellos de anillo O internos en
pegar al ensamble de embrague hacia adelante. el pistón de aplicación del embrague de
Desmonte y deseche los 2 sellos de corte sobremarcha.
envolvente y el rodamiento de rodillos.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-5 Transmisión automática — 6R60 307-01B-5
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
4. Lubrique todos los sellos de anillo O con fluido
para transmisión automática limpio. Instale el
pistón de aplicación del embrague de
sobremarcha en el tambor con los sellos de
anillo O y los 3 apoyos viendo hacia abajo
hacia el tambor.

7. Usando la herramienta especial, instale un


nuevo anillo de retención del pistón de balance
del embrague de sobremarcha y el espaciador
original.

5. NOTA: Los dedos en el resorte de retorno


están viendo hacia abajo hacia el pistón.
Instale el resorte de retorno del embrague de
sobremarcha.

8. Instale los nuevos platos del embrague de


sobremarcha, comenzando con la arandela de
presión y posteriormente un plato de acero
alternando entre los platos de fricción y de
acero y terminando con el plato opresor en la
parte superior.

6. NOTA: La forma cónica del pistón de balance


debe ver hacia arriba cuando está instalado
correctamente.
Lubrique todos los sellos de anillo O con fluido
para transmisión automática limpio. Instale el
pistón de balance del embrague de sobremarcha.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-6 Transmisión automática — 6R60 307-01B-6
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
9. Instale el anillo de expansión del paquete del 12. Gire 180 grados el conjunto del embrague de
embrague de sobremarcha. sobremarcha desde la abertura del anillo de
expansión, tome una segunda lectura y registre
este valor como lectura B.

Descripción Lectura
Lectura A
Lectura B
Sume la lectura A a la
lectura B para obtener una
holgura total axial.
Divida la lectura total
entre 2 para obtener una
holgura axial promedio.

10. NOTA: Todos los platos de fricción y acero del 13. NOTA: Si la medición final no está dentro de
embrague de sobremarcha son de diseño tipo especificación, instale un nuevo anillo de
ondulado. expansión hasta que se consiga la especificación
Instale el conjunto del embrague de correcta.
sobremarcha en la herramienta especial de • Motor 4.6L 3V — 0.3-0.7 mm (0.011-0.027
modo que el indicador ajuste en la abertura del pulg.)
anillo de expansión.
Si la holgura axial libre del paquete entre la
parte inferior del anillo de expansión y la parte
superior del plato opresor es demasiado alta,
mida nuevamente usando un anillo de
expansión de ajuste selectivo más grueso. Si la
holgura axial libre del paquete entre la parte
inferior del anillo de expansión y la parte
superior del plato opresor es demasiado baja,
mida nuevamente usando un anillo de
expansión de ajuste selectivo más delgado.

11. Con el indicador de carátula ajustado a cero,


levante el plato opresor de acero de modo que
esté contra el anillo de expansión de ajuste
selectivo. Registre esta lectura como lectura A.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-7 Transmisión automática — 6R60 307-01B-7
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
14. NOTA: Inspeccione e instale rodamientos de
empuje nuevos según se requiera.
Instale un nuevo rodamiento de empuje (T3).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE
SUBENSAMBLES
Ensamble de embrague
unidireccional/sobremarcha —
Ensamble

Material
Ref. Especificación
Fluido para transmisión MERCON SP
automática MERCON
SP
XT-6-QSP

Ensamble
4. Instale el conjunto de embrague hacia adelante
1. Instale el paquete del embrague de sobremarcha y flecha de engrane solar.
en el embrague hacia adelante y tren de
engranes planetarios.

5. Instale la maza del embrague de directa.

2. Instale el conjunto de la flecha intermedia.

3. NOTA: Inspeccione e instale rodamientos de


empuje nuevos según se requiera.
Instale el rodamiento de la flecha intermedia
(T4).

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-2 Transmisión automática — 6R60 307-01B-2
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
6. Instale el anillo de retención de la carcasa
exterior del embrague de directa.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE
SUBENSAMBLES
Ensamble de embrague de directa Herramientas especiales
Calibrador de juego axial de
Herramientas especiales paquete de embrague
307-555
Calibrador indicador de carátula
con aditamento de sujeción
100-002 (herramienta-4201-C) o
su equivalente

Accesorio de servicio de
paquete de embrague de directa
307-552
Compresor, resorte del
embrague
307-015 (T65L-77515-A)

Material
Ref. Especificación
(Continuación)
Fluido para transmisión MERCON SP
automática MERCON
SP
XT-6-QSP

Conjunto del embrague de directa

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-2 Transmisión automática — 6R60 307-01B-2
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)

Ref. N° de parte Descripción


1 7B421 Anillo de retención del
plato opresor del
embrague de directa
2 7B447 Plato opresor del
embrague de directa
3 7B164 Platos de fricción
estriados internamente
del embrague de directa
4 7E314 Platos de acero estriados
externamente del
embrague de directa
5 — Plato de amortiguación
de embrague de directa 2. Desmonte el rodamiento de empuje (T5).
(resorte ondulado)
6 7D283 Rodamiento (T5)
7 7H363 Anillo de expansión del
pistón de balance del
embrague de directa
8 7D427 Anillo de retención del
resorte del pistón del
embrague de directa
9 7B488 Resorte de retorno
10 7B488 Anillo de retención del
pistón
11 7H359 Pistón de balance del
embrague de directa.
12 7C000 Sello del pistón de
balance del embrague de 3. Desmonte el anillo de expansión del embrague
directa de directa.
13 7F254 Pistón de aplicación del
embrague de directa
14 7C000 Sello exterior del pistón
de aplicación del
embrague de directa
15 7F234 Sello interior del pistón
de aplicación del
embrague de directa
16 7F240 Maza del buje del
embrague de directa (se
requieren 2) (parte de
7F281)
17 7C486 Camisa del tubo de la
flecha del engrane
18 7F281 Cilindro del embrague de
directa
19 7B399 Cilindro de carcasa de
sello

Desensamblaje

1. Desmonte y deseche los 2 sellos de corte


envolvente y el rodamiento de rodillos.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-3 Transmisión automática — 6R60 307-01B-3
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
4. Desmonte los platos de acero y de fricción del 7. Desmonte la herramienta especial.
embrague de directa.

8. Quite la arandela del resorte de retorno del


5. Instale las herramientas especiales en el embrague de directa.
conjunto del embrague de directa.

9. Quite el resorte de retorno del embrague de


6. Utilizando la herramienta especial, desmonte el directa.
sujetador del resorte de retorno del embrague de
intermedia.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-4 Transmisión automática — 6R60 307-01B-4
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
10. Oprima ligeramente hacia abajo el pistón de
balance y desmonte y deseche el anillo de
expansión.

14. Desmonte y deseche el sello de anillo O


externo e interno del pistón de aplicación.

11. Desmonte la placa deflectora del pistón del


embrague de directa.

15. Inspeccione el tambor del embrague de directa


para detectar daño. Si se nota daño, instale un
nuevo tambor del embrague de directa.

12. Desmonte el pistón del embrague de directa. Ensamble

1. Instale un nuevo sello de anillo O interno y


externo en el pistón de aplicación.

13. Desmonte y deseche el sello de anillo O


externo del pistón de balance.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-5 Transmisión automática — 6R60 307-01B-5
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
2. Instale un nuevo sello de anillo O externo en el 5. Oprima ligeramente hacia abajo el pistón de
pistón de balance. balance e instale un nuevo anillo de expansión.

3. Recubra ligeramente los sellos de anillo O con 6. Instale el resorte de retorno del embrague de
fluido limpio de transmisión e instale el pistón directa.
del embrague de directa.

7. NOTA: Al instalar la arandela, el borde


4. Recubra ligeramente los sellos de anillo O con escalonado debe ver hacia arriba.
fluido limpio de transmisión e instale el pistón Instale la arandela de resorte de retorno del
de aplicación en el pistón de balance del embrague de directa.
embrague de directa.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-6 Transmisión automática — 6R60 307-01B-6
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
8. Instale la herramienta especial. 11. Instale el anillo de retención del embrague de
directa.

9. Utilizando la herramienta especial, instale el


sujetador del resorte de retorno del embrague de 12. NOTA: Inspeccione e instale rodamientos de
directa. empuje nuevos según se requiera.
Instale un nuevo rodamiento de empuje (T5).

10. Instale los nuevos platos del embrague de


directa, comenzando con la arandela de presión
y posteriormente un plato de acero alternando
entre los platos de fricción y de acero y
terminando con el plato opresor en la parte
superior.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-7 Transmisión automática — 6R60 307-01B-7
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
13. NOTA: Todos los platos de fricción y acero del 16. NOTA: Si la medición final no está dentro de
embrague de directa son de diseño tipo especificación, instale un nuevo anillo de
ondulado. expansión hasta que se consiga la especificación
Instale el conjunto del embrague de directa en correcta.
la herramienta especial de modo que el • Motor 4.6L 3V — 0.3-1.1 mm (0.011-0.043
indicador ajuste en la abertura del anillo de pulg.)
expansión.
Si la holgura axial libre del paquete entre la
parte inferior del anillo de expansión y la parte
superior del plato opresor es demasiado alta,
mida nuevamente usando un anillo de
expansión de ajuste selectivo más grueso. Si la
holgura axial libre del paquete entre la parte
inferior del anillo de expansión y la parte
superior del plato opresor es demasiado baja,
mida nuevamente usando un anillo de
expansión de ajuste selectivo más delgado.

17. Instale 2 sellos nuevos de corte envolvente y el


rodamiento de rodillos.

14. Con el indicador de carátula ajustado a cero,


levante el plato opresor de acero de modo que
esté contra el anillo de expansión de ajuste
selectivo. Registre esta lectura como lectura A.

15. Gire 180 grados el conjunto del embrague de


directa desde la abertura del anillo de
expansión, tome una segunda lectura y registre
este valor como lectura B.

Descripción Lectura
Lectura A
Lectura B
Sume la lectura A a la
lectura B para obtener una
holgura total axial.
Divida la lectura total
entre 2 para obtener una
holgura axial promedio.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE
SUBENSAMBLES
Ensamble de embrague de intermedia

Herramientas especiales
Calibrador indicador de carátula
con aditamento de sujeción
100-002 (herramienta-4201-C) o
su equivalente

Compresor de anillo de pistón


307-525

Calibrador de juego axial de


paquete de embrague
307-555

Material
Ref. Especificación
Fluido para transmisión MERCON SP
automática MERCON
SP
XT-6-QSP

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-2 Transmisión automática — 6R60 307-01B-2
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
Conjunto del embrague de intermedia

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 7L327 Anillo de retención del 9 7C151 Resorte de retorno del
soporte central pistón del embrague de
intermedia
2 7B421 Anillo de retención del
paquete del embrague de 10 7J015 Pistón del embrague de
intermedia intermedia
3 7E314 Plato opresor del 11 7F225 Sello interior del pistón
embrague de intermedia del embrague de
intermedia
4 7B164 Platos de fricción
estriados internamente 12 7F224 Sello exterior del pistón
del embrague de del embrague de
intermedia intermedia
5 7E314 Platos de acero estriados 13 7F373 Rodamiento (T6)
externamente del 14 7G033 Soporte central del
embrague de intermedia embrague de
6 7H136 Resorte de amortiguación intermedia/baja/reversa
del embrague de 15 7J135 Sellos del soporte central
intermedia (se requieren 4)
7 7N169 Anillo de expansión del
embrague de intermedia
8 7B043 Anillo de retención del
resorte de retorno del
embrague de intermedia
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-3 Transmisión automática — 6R60 307-01B-3
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
Desensamblaje 4. Utilizando la herramienta especial, desmonte el
retenedor del resorte del embrague de
1. Desmonte el rodamiento de empuje (T6). intermedia.

2. Desmonte el anillo de expansión del plato del 5. Retire la placa superior del resorte de retorno
embrague de intermedia. del embrague de intermedia.

3. Desmonte los platos del embrague de 6. Retire el resorte de retorno del embrague de
intermedia. intermedia.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-4 Transmisión automática — 6R60 307-01B-4
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
7. Aplicando un poco de aire al puerto, desmonte 2. Recubra ligeramente los sellos de anillo O con
el pistón del embrague de intermedia. fluido limpio de transmisión automática e
instale el pistón del embrague de intermedia.

8. Quite y deseche los sellos de anillo O interno y


externo del pistón del embrague de intermedia. 3. Instale el resorte de retorno del embrague de
intermedia.

Ensamble
4. Instale la placa superior del resorte de retorno
1. Instale nuevos sellos de anillo O interno y del embrague de intermedia.
externo del pistón del embrague de intermedia.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-5 Transmisión automática — 6R60 307-01B-5
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
5. Utilizando la herramienta especial, instale un 8. NOTA: Todos los platos de fricción y acero del
nuevo sujetador del resorte de retorno del embrague de intermedia son de diseño tipo
embrague de intermedia. ondulado.
Instale el conjunto del embrague de intermedia
en la herramienta especial de modo que el
indicador ajuste en la abertura del anillo de
expansión.

6. Instale nuevos platos del embrague de


intermedia, comenzando con la arandela de
presión y, posteriormente, un plato de acero
alternando entre los platos de fricción y de
acero y terminando con el plato opresor. 9. Con el indicador de carátula ajustado a cero,
levante el plato opresor de acero de modo que
esté contra el anillo de expansión de ajuste
selectivo. Registre esta lectura como lectura A.

10. Gire 180 grados el conjunto del embrague de


intermedia desde la abertura del anillo de
expansión, tome una segunda lectura y registre
este valor como lectura B.

Descripción Lectura
Lectura A
Lectura B
Sume la lectura A a la
7. Instale el anillo de expansión del plato del lectura B para obtener una
holgura total axial.
embrague de intermedia.
Divida la lectura total
entre 2 para obtener una
holgura axial promedio.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-6 Transmisión automática — 6R60 307-01B-6
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
11. NOTA: Si la medición final no está dentro de 12. Instale el rodamiento de empuje (T6).
especificación, instale un nuevo anillo de
expansión hasta que se consiga la especificación
correcta.
• Motor 4.6L 3V — 0.5-0.9 mm (0.019-0.035
pulg.)
Si la holgura axial libre del paquete entre la
parte inferior del anillo de expansión y la parte
superior del plato opresor es demasiado alta,
mida nuevamente usando un anillo de
expansión de ajuste selectivo más grueso. Si la
holgura axial libre del paquete entre la parte
inferior del anillo de expansión y la parte
superior del plato opresor es demasiado baja,
mida nuevamente usando un anillo de
expansión de ajuste selectivo más delgado.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE
SUBENSAMBLES
Ensamble de embrague de Herramientas especiales
baja/reversa Calibrador, medición de
embrague D
307-554
Herramientas especiales
Calibrador indicador de carátula
con aditamento de sujeción
100-002 (herramienta-4201-C) o
su equivalente
Micrómetro de profundidad
303-D075 (D92P-4201-A) o
equivalente

Compresor, resorte del


embrague
307-525

Material
Ref. Especificación
Fluido para transmisión MERCON SP
(Continuación)
automática MERCON
SP
XT-6-QSP

Conjunto de embrague de baja/reversa

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-2 Transmisión automática — 6R60 307-01B-2
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)

Ref. N° de parte Descripción


1 7G033 Soporte central del
embrague de
intermedia/baja/reversa
2 7J135 Sellos del soporte central
(se requieren 4)
3 7G446 Sello central del pistón
del embrague de
baja/reversa
4 7G444 Sello interior del cilindro
del embrague de
baja/reversa
5 7F227 Sello exterior del
cilindro del embrague de 2. Utilizando la herramienta especial, desmonte el
baja/reversa anillo de retención.
6 7D343 Pistón del embrague de
baja/reversa
7 7D405 Resorte de retorno del
embrague de baja/reversa
8 7G494 Sujetador del resorte de
retorno del embrague de
baja/reversa
9 7N572 Resorte de amortiguación
del embrague de
baja/reversa
10 7B164 Platos de fricción
estriados internamente
del embrague de
baja/reversa (internos a
la caja)
11 7E314 Platos de acero estriados 3. Desmonte el resorte de retorno del embrague de
externamente del baja/reversa.
embrague de baja/reversa
(internos a la caja)
12 7E314 Plato opresor del
embrague de baja/reversa
(interno a la caja) (ajuste
selectivo)

Desensamblaje

NOTA: Los platos del embrague de baja/reversa se


instalan en la caja durante el procedimiento de
ensamble.

1. Desmonte el rodamiento de empuje en el


soporte central.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-3 Transmisión automática — 6R60 307-01B-3
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
4. Desmonte el pistón del embrague de Ensamble
baja/reversa del tambor del embrague de
baja/reversa. Pistón de baja/reversa

1. Instale nuevos sellos de anillo O externos del


pistón de baja/reversa.

5. Quite y deseche los sellos de anillo O externos


del pistón de baja/reversa.

2. Instale nuevos sellos de anillo O del tambor de


baja/reversa.

6. Quite y deseche los sellos de anillo O del


tambor de baja/reversa.

3. Lubrique el sello de anillo O con fluido limpio


de transmisión automática e instale el pistón de
baja/reversa.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-4 Transmisión automática — 6R60 307-01B-4
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
4. Instale el resorte de retorno del embrague de Apilado del embrague de baja/reversa
baja/reversa.
7. NOTA: Todos los platos de fricción y acero del
embrague de intermedia son de diseño tipo
ondulado.
Instale la herramienta especial dentro de la caja.

5. Utilizando la herramienta especial, instale el


anillo de retención.

8. Instale la herramienta especial dentro de la caja


como se muestra.

6. Instale un nuevo rodamiento de rodillos en el


soporte central.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-5 Transmisión automática — 6R60 307-01B-5
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
9. Mida la profundidad del tope de la caja. Descripción Lectura
B Levante cuidadosamente
Descripción Lectura el palpador lo suficiente
Mida la distancia desde la para deslizar el paquete
parte superior de la barra de embrague bajo el
superior del calibrador a palpador para tomar una
la parte superior de la lectura. Registre esta
barra inferior del lectura. Gire el paquete
calibrador. Registre esta de embrague 180 grados
lectura como la medida de y tome una segunda
la caja. Registre como lectura. Sume la primera
lectura A y segunda lecturas y
divida el total entre 2.
Registre esta lectura
como B.

10. Mida la altura del paquete de embrague.

Descripción Lectura
A Coloque el paquete de
embrague con el plato
opresor sobre la
herramienta especial con
el resorte ondulado
abajo. Deslice el
embrague a un lado de
modo que el palpador
del indicador de carátula
esté tocando la placa del
calibrador de la
herramienta especial.
Coloque en cero el
indicador de carátula.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-6 Transmisión automática — 6R60 307-01B-6
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
11. Mida la altura del pistón al hombro del soporte 12. Holgura axial
central.
Descripción Lectura
Descripción Lectura Reste B y C de A para
Mida la altura del pistón determinar la holgura
al hombro del soporte axial.
central. Registre esta Medida C total
medida. Gire el soporte
central 180 grados y Especificación de holgura 0.8-1.4 mm (0.031-0.055
registre esta medida. axial pulg.)
Sume la primera y la
segunda medidas, divida Compare la holgura axial con la especificación. Si la
entre 2. Registre esta holgura axial está fuera de especificación, seleccione
como lectura C. la siguiente laina más delgada o gruesa según se
requiera y repita los pasos 10, 11 y 12.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE
SUBENSAMBLES
Ensamble Mechatronic
Mecatrónica

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 7Z369 Módulo de control de la 3 7E195 Bola de retención de
transmisión (TCM) válvula de control de la
2 7A092 Cuerpo de válvulas de transmisión (se requieren
control de la transmisión 8)
(superior) (Continuación)
(Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-2 Transmisión automática — 6R60 307-01B-2
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción
4 7Z490 Placa separadora del 9 7J191 Conjunto de válvula
cuerpo de válvulas de amortiguadora de
control de la transmisión. solenoide de la
5 7A101 Cuerpo de válvulas de transmisión
control de la transmisión 10 W707886 Tornillo — conecta
(inferior) juntas la mitad superior e
6 7D142 Conjunto de válvulas de inferior (se requieren 19)
control de la transmisión 11 W707884 Tornillo — conecta el
7 7K221 Conjunto de filtro de TCM al conjunto de
control de la transmisión válvulas de control de la
transmisión (se requieren
8 7K172 Filtro de fluido de la 6)
transmisión
(Continuación)

Mitad superior de la mecatrónica

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 7A092 Conjunto de válvulas de 3 7J186 Válvula de embrague de
control de la transmisión la transmisión
(placa cóncava) (mitad 4 7L389 Resorte de la válvula de
superior) embrague de la
2 7E395 Bola de retención de transmisión
válvula de control de la 5 7F187 Tapón de resorte de la
transmisión (se requieren válvula de embrague de
8) la transmisión
(Continuación) (Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-3 Transmisión automática — 6R60 307-01B-3
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción
6 7J199 Presilla de sujeción de 15 7L389 Válvula de embrague de
tapón de resorte de la la transmisión
válvula de embrague de 16 7D102 Resorte de la válvula de
la transmisión embrague de la
7 7J183 Válvula de embrague de transmisión
la transmisión 17 7F187 Tapón de resorte de la
8 7J196 Resorte de la válvula de válvula de embrague de
embrague de la la transmisión
transmisión 18 7J199 Presilla de sujeción de
9 7F187 Tapón de resorte de la tapón de resorte de la
válvula de embrague de válvula de embrague de
la transmisión la transmisión
10 7J199 Presilla de sujeción de 19 7L389 Válvula de embrague de
tapón de resorte de la la transmisión
válvula de embrague de 20 7J182 Resorte de la válvula de
la transmisión embrague de la
11 7L389 Válvula de embrague de transmisión
la transmisión 21 7F187 Tapón de resorte de la
12 7J181 Resorte de la válvula de válvula de embrague de
embrague de la la transmisión
transmisión 22 7J199 Presilla de sujeción de
13 7F187 Tapón de resorte de la tapón de resorte de la
válvula de embrague de válvula de embrague de
la transmisión la transmisión
14 7J199 Presilla de sujeción de
tapón de resorte de la
válvula de embrague de
la transmisión
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-4 Transmisión automática — 6R60 307-01B-4
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
Mitad inferior de mecatrónica

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-5 Transmisión automática — 6R60 307-01B-5
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción
1 7A101 Conjunto de válvulas de 20 7H392 Válvula solenoide de la
control de la transmisión transmisión
(mitad inferior) 21 7H258 Resorte de la válvula
2 7H186 Ménsula de solenoide de la
sostenimiento de transmisión
solenoide de control de 22 7J185 Tapón del resorte de la
cambios de la transmisión
transmisión
23 7G007 Sujetador del tapón de la
3 W707885-S Tornillo M5 x 0.80 x 12 válvula de la transmisión
de ménsula de
sostenimiento de 24 7H392 Válvula solenoide de la
solenoide de control de transmisión
cambios de la 25 7H258 Resorte de la válvula
transmisión solenoide de la
4 7G484 Solenoide de control de transmisión
cambios de la 26 7J185 Tapón del resorte de la
transmisión transmisión
5 7J197 Resorte de la válvula de 27 7G007 Sujetador del tapón de la
embrague de la válvula de la transmisión
transmisión 28 7L389 Resorte de la válvula del
6 7J187 Válvula de embrague de acumulador de la
la transmisión transmisión
7 7F194 Placa sujetadora del 29 7H022 Acumulador de aceite de
resorte de la transmisión control manual de la
8 7J197 Resorte de la válvula de transmisión
embrague de la 30 7F187 Tapón de retorno de la
transmisión válvula de la transmisión
9 7J187 Válvula de embrague de 31 7J199 Presilla de retorno de la
la transmisión válvula de la transmisión
10 7F194 Placa sujetadora del 32 7L389 Resorte de la válvula de
resorte de la transmisión embrague de la
11 7G383 Solenoide de EPC transmisión
12 7G411 Resorte de válvula 33 7D102 Válvula del regulador de
reguladora del solenoide presión de control del
de la transmisión embrague de la
transmisión
13 7G473 Válvula reguladora de
presión del solenoide de 34 7H571 Mango de la válvula
la transmisión reguladora del embrague
de la transmisión
14 7J185 Tapón del resorte de la
transmisión 35 7J184 Transmisión
15 7G007 Sujetador del tapón de la 36 7F187 Tapón de retorno de la
válvula de la transmisión válvula de la transmisión
16 7J187 Válvula de embrague de 37 7J199 Presilla de retorno de la
la transmisión válvula de la transmisión
17 7J197 Resorte de la válvula de 38 7L389 Resorte de la válvula de
embrague de la embrague de la
transmisión transmisión
18 7J185 Tapón del resorte de la 39 7D102 Válvula reguladora de
transmisión presión de control de la
transmisión
19 7G007 Sujetador del tapón de la
válvula de la transmisión 40 7F187 Tapón de retorno de la
válvula de la transmisión
(Continuación)
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-6 Transmisión automática — 6R60 307-01B-6
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción
41 7J199 Presilla de retorno de la 52 7D002 Mango de la válvula
válvula de la transmisión reguladora de presión de
42 7J194 Válvula de embrague de aceite manual de la
la transmisión transmisión
43 7J196 Resorte de la válvula de 53 7J199 Presilla de retorno de la
control del embrague de válvula de la transmisión
la transmisión 54 7G307 Válvula reguladora del
44 7F187 Tapón de retorno de la convertidor de la
válvula de la transmisión transmisión
45 7J199 Presilla de retorno de la 55 7G316 Resorte de la válvula
válvula de la transmisión reguladora del
convertidor de la
46 7H140 Resorte de la válvula de transmisión
control del embrague de
derivación de la 56 7F187 Tapón de retorno de la
transmisión válvula de la transmisión
47 7H019 Válvula de control del 57 7J199 Presilla de retorno de la
embrague de derivación válvula de la transmisión
de la transmisión 58 7G413 Válvula de control de
48 7F187 Tapón de retorno de la lubricación de la
válvula de la transmisión transmisión
49 7J199 Presilla de retorno de la 59 7H143 Resorte de la válvula de
válvula de la transmisión control de lubricación de
la transmisión
50 7A270 Resorte de la válvula
reguladora de presión de 60 7F187 Tapón de retorno de la
aceite manual de la válvula de la transmisión
transmisión 61 7J199 Presilla de retorno de la
51 7C388 Válvula reguladora de válvula de la transmisión
presión de aceite manual 62 W527007-S Anillo de retención
de la transmisión 63 7C389 Válvula manual de
(Continuación) control de la transmisión

Localización de bola de retención

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-7 Transmisión automática — 6R60 307-01B-7
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción NOTA: Tome nota para el reensamble en donde
1 — Bola de retención de están localizadas las 8 bolas de retención, 6
control de reversa/drive amortiguadores de solenoide, 2 válvulas internas y
2 — Bola de retención de resortes y 2 filtros internos.
control de solenoide de
cambios Mitad superior de conjunto mecatrónico
3 — Bola de retención de
control de escape de 1. Haga una marca de identificación en cada
embrague de intermedia solenoide y el orificio correspondiente para el
4 — Bola de retención de ensamblado correcto.
control de escape de
embrague de directa
5 — Bola de retención de
control de escape de
embrague de baja/reversa
6 — Bola de retención de
control de escape de
embrague hacia adelante
7 — Bola de retención de
control de escape de
embrague de
sobremarcha
8 — Bola de retención de
control de escape de
reversa
9 — Válvula de escape del 2. Quite los 6 tornillos largos de la unidad de
embrague TCM.
10 — Válvula de retrodrenado
del convertidor
11 — Cedazo grande
12 — Cedazo pequeño

Desensamblaje

PRECAUCIÓN: No toque las terminales


del conector eléctrico o las lengüetas expuestas
del solenoide en el módulo de control de la
transmisión (TCM). Puede ocurrir una descarga
electrostática y puede ocasionar daños al
conjunto de TCM/mecatrónica.
3. Separe con cuidado el TCM del conjunto
NOTA: Haga una marca de identificación en cada
mecatrónico.
solenoide y el orificio correspondiente para el
ensamblado correcto.

NOTA: Los solenoides pueden parecer iguales a


simple vista pero sus diseños/funciones son
diferentes. Debe tenerse precaución de no ensamblar
incorrectamente el conjunto mecatrónico. La
instalación incorrecta de un solenoide puede
resultar en una calidad deficiente de los cambios de
la transmisión.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-8 Transmisión automática — 6R60 307-01B-8
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
4. Retire los 19 tornillos cortos del conjunto
mecatrónico.

11. Desmonte los solenoides.

5. Separe la mitad inferior de la mitad superior del


conjunto mecatrónico.

6. Retire y deseche la placa separadora.

12. Desmonte del conjunto mecatrónico las


presillas, tapas, válvulas y resorte de cada
orificio. Tome nota de la posición y orden para
el reensamble. Refiérase a las vistas de despiece
precedentes.

7. Desmonte del conjunto mecatrónico las 13. Usando destilados minerales limpios, limpie la
presillas, tapas, válvulas y resorte de cada mitad inferior del conjunto mecatrónico.
orificio. Tome nota de la posición y orden para
el reensamble. Refiérase a las vistas de despiece Ensamble
precedentes.
PRECAUCIÓN: No toque las terminales
8. Desmonte del conjunto mecatrónico las válvulas del conector eléctrico o las lengüetas expuestas
de control, bolas de retención y cedazos de del solenoide en el TCM. Puede ocurrir una
filtro. Tome nota de la posición y orden para el descarga electrostática y puede ocasionar daños
reensamble. Refiérase a las vistas de despiece al conjunto de TCM/mecatrónica.
precedentes.

9. Usando destilados minerales limpios, limpie la


mitad superior del conjunto mecatrónico.

Mitad inferior de conjunto mecatrónico

10. Desmonte los 8 tornillos de soporte de


solenoide y el soporte de solenoide.
2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-9 Transmisión automática — 6R60 307-01B-9
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
Mitad superior de conjunto mecatrónico

1. NOTA: Muchos componentes y superficies en


el cuerpo de válvulas mecatrónico se maquinan
con precisión. Un manejo cuidadoso durante el
desensamble, limpieza, inspección y el
ensamble evitará algún daño innecesario a las
superficies maquinadas.
Instale las presillas, tapas, válvulas y resorte en
cada orificio. Refiérase a las vistas de despiece
precedentes.

Mitad inferior de conjunto mecatrónico


5. Instale en el conjunto mecatrónico las válvulas
de control, bolas de retención y cedazos de
2. NOTA: Muchos componentes y superficies en filtro. Refiérase a las vistas de despiece
el cuerpo de válvulas mecatrónico se maquinan precedentes.
con precisión. Un manejo cuidadoso durante el
desensamble, limpieza, inspección y el 6. Instale una nueva placa separadora.
ensamble evitará algún daño innecesario a las
superficies maquinadas.
Instale las presillas, tapas, válvulas y resorte en
cada orificio.

3. NOTA: Lubrique los sellos de anillo O de los


solenoides con fluido de transmisión automática
cuando los instale en el cuerpo de válvulas.
Instale los solenoides en sus orificios correctos
como se indicó durante el desensamble.

7. Ensamble la mitad inferior y la mitad superior


del conjunto mecatrónico.

8. Instale los 19 tornillos cortos en el conjunto


mecatrónico. Apriete los tornillos en la
secuencia mostrada.
• Apriete a 8 Nm (71 lb-in).

4. Instale el soporte del solenoide y los 8 tornillos.


• Apriete a 8 Nm (71 lb-pulg)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-10 Transmisión automática — 6R60 307-01B-10
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
9. Instale con cuidado el TCM en el conjunto
mecatrónico.

10. Instale los 6 tornillos largos en la unidad de


TCM. Apriete los tornillos en la secuencia
mostrada.
• Apriete a 6 Nm (53 lb-in).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE
SUBENSAMBLES
Ensamble de la bomba

Material
Ref. Especificación
Fluido para transmisión MERCON SP
automática MERCON
SP
XT-6-QSP

Desensamblaje

1. Desmonte la arandela de la bomba delantera.


4. Retire los 11 tornillos y separe el conjunto de
la placa de la bomba del cuerpo de la bomba.

2. Desmonte y deseche el sello de anillo O


delantero de la conjunto de palca.
5. Quite y deseche el sello externo del cuerpo de
la bomba.

3. Retire y deseche los anillos de sello de la


bomba delantera del soporte del estator.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-2 Transmisión automática — 6R60 307-01B-2
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
6. Desmonte e inspeccione los engranes interno y
externo de la bomba.
• Limpie todos los componentes de la bomba
con solvente.
• Seque las partes con aire comprimido.
• Inspeccione los engranes de la bomba, caras,
dientes de engrane, alojamiento de la bomba
y superficies de contacto para detectar daños
o cortes.
• Instale una bomba nueva si es necesario.

3. Una el conjunto de la placa y el conjunto del


cuerpo de la bomba.
• Apriete a 15 Nm (11 lb-ft).

Ensamble

1. NOTA: Antes de instalar, lubrique ligeramente


los engranes de la bomba con fluido limpio
para transmisión automática.
Instale el juego de engranes de la bomba, con 4. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que los
el punto mirando al conjunto de la placa de la extremos del sello estén correctamente
bomba. posicionados juntos y no separados.
Instale los 2 anillos de sello de la bomba
delantera en el soporte del estator. Asegúrese de
que los sellos estén completamente asentados en
las ranuras del sello del soporte del estator y
los extremos del sello estén orientados 180
grados separados.

2. Instale un nuevo sello exterior del cuerpo de la


bomba.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-3 Transmisión automática — 6R60 307-01B-3
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
5. Instale el sello de anillo O delantero del
diámetro exterior de la bomba.

7. Usando la herramienta especial, instale el sello


de la bomba delantera.

6. NOTA: Lubrique ligeramente la arandela de


empuje y el rodamiento con vaselina para
mantenerlos en su lugar durante el ensamble.
Instale la arandela de empuje de la bomba.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

ENSAMBLE
Transmisión Herramientas especiales
Alineador, cuerpo de válvulas
Herramientas especiales 307-334 (T95L-70010-C)

Calibrador indicador de carátula


con aditamento de sujeción
100-002 (Herramienta-4201-C)

Instalador, rodamiento de bolas


307-557

Instalador, sello del fluido del


cambiador
307-559

Instalador, rodamiento de agujas


307-558

Manija, convertidor de torsión


307-091 (T81P-7902-C)

Desmontador, bomba de fluido


de la transmisión
307-553
Instalador, sello de fluido de la
carcasa de extensión de la
transmisión
307-560

Manija, Conductor
205-153 (T80T-4000-W)

Instalador, sello de la bomba de


fluido
307-556

Calibrador de juego axial,


transmisión
307-534
Pinzas de anillo de retención
307-343 (T95P-77001-AHR)

(Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-2 Transmisión automática — 6R60 307-01B-2
ENSAMBLE (Continuación)
Material
Ref. Especificación
Fluido para transmisión MERCON SP
automática MERCON
SP
XT-6-QSP
Grasa multi-propósitos ESB-M1C93-B
XG-4 y/ó XL-5

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-3 Transmisión automática — 6R60 307-01B-3
ENSAMBLE (Continuación)
Vistas desensambladas

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-4 Transmisión automática — 6R60 307-01B-4
ENSAMBLE (Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-5 Transmisión automática — 6R60 307-01B-5
ENSAMBLE (Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-6 Transmisión automática — 6R60 307-01B-6
ENSAMBLE (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción
1 N800750-S437 Tuerca del plato flexible 21 7G242 Sello interior del pistón
al convertidor de torsión del embrague hacia
(se requieren 4) adelante
2 7902 Convertidor de torsión 22 7F227 Sello exterior del pistón
3 7A103 Conjunto de la bomba del embrague hacia
adelante
4 7A248 Sello de aceite de la
bomba delantera 23 7L140 Pistón del embrague
hacia adelante
5 7N877 Anillo de retención de la
bomba del convertidor 24 7F230 Resorte de retención del
de torsión pistón del embrague
hacia adelante
6 7B031 Sello de aceite exterior
de la bomba delantera 25 7J032 Conjunto del pistón de
balance del embrague
7 7R166 Conjunto del cojinete de hacia adelante
la bomba de aceite
delantera 26 7F227 Sello exterior del pistón
de balance del embrague
8 7N817 Buje — soporte del hacia adelante
estator del convertidor
27 7H365 Anillo de expansión del
9 7N134 Tornillos de bomba pistón de balance del
delantera a caja (se embrague hacia adelante
requieren 13)
28 7N572 Resorte de amortiguación
10 7A103 Conjunto de la bomba del embrague hacia
delantera adelante
11 7R078 Tornillo — une el 29 7E314 Platos de acero del
soporte del estator al embrague hacia adelante
conjunto del adaptador (estriados externamente)
de la bomba (se
requieren 6) 30 7B164 Platos de fricción del
embrague hacia adelante
12 W707871-S300 Tornillo — une la (estriados internamente)
bomba al conjunto del
adaptador de la bomba 31 7B421 Anillo de expansión de
(se requieren 11) retención del plato
opresor
13 7B261 Buje del soporte del
estator del convertidor 32 7G231 Engrane solar de
planetario delantero (No.
14 7G427 Buje delantero — 1)
Tambor de embrague
hacia adelante 33 7H375 Rodamiento (T1)
15 7Z463 Sello de fluido del 34 7G218 Conjunto portaplanetario
soporte del embrague delantero
16 7L323 Sello del soporte de la 35 7H578 Plato — colector de
bomba delantera fluido de transmisión
17 7G428 Buje trasero del 36 7L495 Rodamiento (T2)
embrague hacia adelante 37 7L668 Conjunto de embrague
18 7D014 Arandela de empuje del de sobremarcha
soporte de la bomba (embrague E)
delantera 38 7G091 Sellos de la flecha de la
19 7A511 Conjunto del embrague turbina (se requieren 2)
hacia adelante (embrague 39 7J006 Flecha de entrada
A) 40 7C232 Mango de distribuidor de
20 7J011 Conjunto de cilindro y fluido
maza del embrague hacia 41 7B256 Buje de la flecha de
adelante salida
(Continuación) (Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-7 Transmisión automática — 6R60 307-01B-7
ENSAMBLE (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción
42 7J008 Sello exterior del pistón 63 7B477 Plato opresor del
del embrague de embrague de directa
sobremarcha 64 7B164 Platos de fricción del
43 7G007 Sello interior del pistón embrague de directa
del embrague de (estriados internamente)
sobremarcha 65 7E314 Platos de acero del
44 7G418 Pistón del embrague de embrague de directa
sobremarcha (estriados externamente)
45 7N529 Resorte del pistón del 66 7N572 Placa de amortiguación
embrague de del embrague de directa
sobremarcha 67 7D283 Rodamiento (T5)
46 7J009 Sello exterior del pistón 68 7H363 Anillo de expansión del
de balance pistón de balance del
47 7J029 Pistón de balance de embrague de directa
sobremarcha 69 7D427 Retenedor del resorte del
48 7J010 Anillo de expansión del pistón del embrague de
pistón de balance directa
49 7N572 Placa de amortiguación 70 7B488 Resorte de retorno del
del embrague pistón del embrague de
50 7B442 Platos de acero del directa
embrague de 71 7B492 Anillo de retención del
sobremarcha (estriados pistón del embrague de
externamente) directa
51 7B164 Platos de fricción del 72 7H359 Pistón de balance del
embrague de embrague de directa.
sobremarcha (estriados 73 7C000 Sello de balance del
internamente) embrague de directa.
52 7C576 Plato opresor de 74 7F254 Pistón del embrague de
sobremarcha directa
53 7M157 Anillo de retención del 75 7C000 Sello exterior del pistón
embrague de del embrague de directa
sobremarcha
76 7F234 Sello interior del pistón
54 7A453 Rodamiento (T3) del embrague de directa
55 7F351 Flecha del embrague de 77 7H240 Bujes de la maza del
intermedia embrague de directa
56 7H375 Rodamiento (T4) (parte de 7F281) (se
57 7D065 Bujes de engrane solar requieren 2)
(se requieren 2) (parte de 78 7C486 Camisa del tubo de la
7R193) flecha del engrane
58 7R193 Conjunto de maza y 79 7F360 Cilindro del embrague de
flecha del engrane solar directa
59 7F236 Maza del embrague de 80 7B399 Sellos del cilindro de la
directa carcasa (se requieren 2)
60 7H076 Anillo de retención del 81 7L327 Anillo de retención del
cilindro del embrague de soporte central
directa 82 7F388 Conjunto del embrague
61 7C108 Conjunto del embrague de intermedia (embrague
de directa (embrague B) C)
62 7B421 Anillo de retención del 83 7B421 Anillo de retención del
plato opresor del plato opresor del
embrague de directa embrague de intermedia
(Continuación) (Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-8 Transmisión automática — 6R60 307-01B-8
ENSAMBLE (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción
84 7E314 Plato opresor del 105 7N572 Placa de amortiguación
embrague de intermedia del disco del embrague
85 7E314 Platos de acero del 106 7E314 Platos de acero del
embrague de intermedia embrague de baja/reversa
(estriados externamente) (estriados externamente)
86 7B164 Platos de fricción del 107 7B164 Platos de fricción del
embrague de intermedia embrague de baja/reversa
(estriados internamente) (estriados internamente)
87 7H136 Resorte del plato opresor 108 7E314 Plato opresor del
del embrague de embrague de baja/reversa
intermedia (ajuste selectivo)
88 7N169 Anillo de retención del 109 7H286 Laina de empuje del
embrague de intermedia engrane (ajuste selectivo)
89 7B043 Anillo del embrague de 110 7C041 Rodamiento (T7)
intermedia 111 7H580 Engrane solar No. 2
90 7C151 Resorte del pistón del 112 7D235 Pista exterior del
embrague de intermedia rodamiento de empuje
91 7J015 Pistón del embrague de 113 7D234 Rodamiento (T8)
intermedia
114 7A348 Engrane solar No. 3
92 7F225 Sello interior del pistón
del embrague de 115 7D234 Rodamiento (T9)
intermedia 116 7193 Pista de rodamiento (T9)
93 7F224 Sello exterior del pistón 117 7G224 Conjunto del
del embrague de portaplanetario trasero
intermedia 118 7H583 Placa del planetario
94 7F373 Rodamiento (T6) trasero del colları́n de
95 7B314 Camisa de la flecha fluido (parte de 7G224)
central (parte de 7G033) 119 7A153 Conjunto de la corona de
96 7J114 Cuñas del soporte central la flecha de salida
(se requieren 2) 120 7M152 Rodamiento (T10)
97 7J135 Sellos del soporte central 121 7B256 Buje de la flecha de
(se requieren 4) salida (parte de 7096)
98 7G033 Conjunto del soporte 122 7096 Conjunto del engrane de
99 7G446 Sello central del pistón estacionamiento de la
del embrague de flecha de salida (4x2)
baja/reversa 123 7096 Conjunto del engrane de
100 7G444 Sello interior del pistón estacionamiento de la
del embrague de flecha de salida (4x4)
baja/reversa 124 7N194 Anillo de retención de la
101 7G445 Sello exterior del pistón flecha de salida
del embrague de 125 7006 Conjunto de la caja de la
baja/reversa transmisión (depende del
102 7D343 Pistón del embrague de modelo)
baja/reversa 126 7E389 Conjunto de tapón de
103 7D405 Resorte de retorno del llenado de fluido de la
pistón del embrague de caja de transmisión
baja/reversa 127 7E380 Tapón de llenado de
104 7G494 Anillo de retención del fluido de la caja de la
pistón del embrague de transmisión
baja/reversa (Continuación)
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-9 Transmisión automática — 6R60 307-01B-9
ENSAMBLE (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción
128 7E390 Sello de tapón de llenado 149 7G101 Apoyo del trinquete de
de fluido de la caja de la estacionamiento
transmisión 150 W711235-S300 Tornillo y arandela de
129 7E049 Indicador del nivel de retención del apoyo del
aceite de la transmisión trinquete de
130 7034 Conjunto de ventilación estacionamiento
de la caja de la 151 W708455-S441 Tuerca de la palanca de
transmisión (depende del control manual
modelo) 152 7A256 Palanca de control
131 7A415 Conjunto del rodamiento manual
de la flecha de salida 153 7B498 Sello de la flecha de la
132 7030A Anillo de retención de la palanca de control
flecha de salida manual
133 7E413 Rodamiento (T11) (sólo 154 7C493 Flecha de palanca de
4x4) control manual
134 7R205 Rodamiento de la flecha 155 7C257 Espaciador de la flecha
de salida (sólo 4x2) de palanca de control
135 7A433 Espaciador de la flecha manual
de salida (sólo 4x4) 156 7A115 Conjunto de la palanca
136 7030B Laina de retención del de detención de la
rodamiento de la flecha válvula manual
de salida 157 7G100 Perno de retención de la
137 7N135 Arandela antichasquidos palanca de detención de
la válvula manual
138 7052 Sello de carcasa de
extensión (4x2) 158 7H322 Válvula de derivación
térmica
139 7052 Sello de la carcasa de
extensión (4x4) 159 7F401 Sello de adaptador de la
bomba delantera
140 7A021 Brida de la flecha de
salida (4x2) 160 7A100 Conjunto del control
principal
141 7K440 Tuerca de retención de la
brida de la flecha de 161 7A091 Conjunto del cuerpo de
salida (4x2) válvulas de control
principal
142 7E332 Resorte de detención de
la válvula manual 162 7Z490 Placa separadora del
cuerpo de válvulas de
143 W711235-S300 Tornillo y arandela de control principal
retención del resorte de
detención de la válvula 163 7G423 Cuerpo inferior de
manual válvulas del control
principal
144 7D410 Varilla actuadora del
trinquete de 164 14C247 Conjunto del módulo de
estacionamiento control
145 7A441 Trinquete de 165 7H585 Camisa de conector de
estacionamiento paso de mampara
146 7D070 Resorte de retorno del 166 — Sello de filtro de fluido
trinquete de de la transmisión (parte
estacionamiento de 7G186)
147 7D071 Flecha del trinquete de 167 7G186 Filtro de fluido de la
estacionamiento transmisión
148 7H398 Conjunto de tapón — 168 — Imán del carter del
carcasa de la caja de la fluido de la transmisión
transmisión 169 7A191 Junta del carter del
(Continuación) fluido de la transmisión
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-10 Transmisión automática — 6R60 307-01B-10
ENSAMBLE (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción
170 7A194 Carter del fluido de la
transmisión
171 W500214-S437 Tornillos del carter del
fluido de la transmisión

Todos los vehı́culos

1. Si se desmontó, coloque el rodamiento de


rodillos trasero de la caja en la caja.

Vehı́culos 4x2

4. Usando las herramientas especiales, instale el


rodamiento de rodillos trasero de la caja en la
caja.

2. Usando las herramientas especiales, instale el


rodamiento de rodillos.

5. Instale el anillo de expansión al rodamiento de


rodillos.

3. Instale el anillo de expansión.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-11 Transmisión automática — 6R60 307-01B-11
ENSAMBLE (Continuación)
Vehı́culos 4x4 10. Instale la laina plateada (rodamiento enjaulado)
en el conjunto de la maza del portaplanetario y
6. Instale el espaciador del rodamiento trasero la flecha de salida.
usando las herramientas especiales.

11. Coloque el pasador del trinquete de


7. Instale el anillo de expansión del espaciador del estacionamiento en la caja.
rodamiento trasero.

Todos los vehı́culos

8. Coloque la transmisión en posición vertical.

9. Instale el conjunto de la maza del


portaplanetario y la flecha de salida.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-12 Transmisión automática — 6R60 307-01B-12
ENSAMBLE (Continuación)
12. Coloque el trinquete de estacionamiento en la Vehı́culos 4x4
caja y empuje el pasador del trinquete de
estacionamiento hacia adentro para sostener el 14. Coloque un nuevo sello de la flecha de salida
trinquete de estacionamiento y el resorte en su en su lugar.
lugar.

15. Instale el sello de la flecha de salida usando la


herramienta especial.

13. Instale el perno pasador del trinquete de


estacionamiento.
Vehı́culos 4x2
• Apriete a 35 Nm (26 lb-ft).
16. Instale la arandela antichasquidos.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-13 Transmisión automática — 6R60 307-01B-13
ENSAMBLE (Continuación)
17. Coloque un nuevo sello de la flecha de salida
en su lugar.

21. Instale una nueva tuerca de la brida de la flecha


de salida.
• Apriete a 60 Nm (44 lb-ft).
18. Instale el sello de la flecha de salida usando la
herramienta especial. • Después de instalar la tuerca nueva, se debe
fijar en las ranuras para evitar que se afloje.

19. Instale el soporte de montaje trasero de la


Todos los vehı́culos
transmisión.
• Apriete a 65 Nm (48 lb-ft).
22. Instale la pista del rodamiento de rodillos en la
parte inferior del portador.

20. Instale la brida de la flecha de salida.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-14 Transmisión automática — 6R60 307-01B-14
ENSAMBLE (Continuación)
23. Asegure los rodamientos de rodillos superior e
inferior en el engrane solar.

27. NOTA: Inspeccione e instale rodamientos de


empuje nuevos según se requiera.
Instale la laina de engrane de empuje de ajuste
24. NOTA: Al instalar el engrane solar, asegúrese selectivo.
de que el borde cónico vea hacia la carcasa del
convertidor de torsión. 28. Instale el portaplanetario.
Instale el engrane solar en el tren de engranes
planetarios.

29. Instale los platos del embrague de baja/reversa,


comenzando con el plato opresor y alternando
25. Instale el engrane solar de baja/reversa. entre los platos de fricción y de acero y
terminando con la arandela de resorte ondulada
en la parte superior.

26. Instale el rodamiento de empuje de baja/reversa


(T7)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-15 Transmisión automática — 6R60 307-01B-15
ENSAMBLE (Continuación)
30. Instale el rodamiento de rodillos y la laina en el 32. NOTA: Gire la caja 180 grados.
soporte central. Usando la herramienta especial, instale el anillo
de expansión del soporte central. Golpee
ligeramente el anillo de retención en la caja
para asegurarse de que se asiente en la caja.

31. NOTA: Al instalar el soporte central asegúrese


de que los orificios de alimentación en el
soporte central estén alineados con los orificios
de alimentación en la caja. 33. Usando la herramienta especial, levante la
Instale el soporte central en la caja. flecha de salida y registre la lectura. La lectura
debe estar entre 0.15-0.35 mm (0.006-0.013
pulg.).
• Si la lectura no está dentro de la
especificación, instale una laina de engrane
de empuje de ajuste selectivo (ya sea más
delgada o más gruesa).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-16 Transmisión automática — 6R60 307-01B-16
ENSAMBLE (Continuación)
34. Si no se instaló anteriormente instale el 37. Instale el ensamble de embrague hacia adelante
rodamiento de rodillos en el tambor del y de sobremarcha.
embrague de directa.

35. Instale el tambor del embrague de directa.

38. Instale la arandela de empuje.

36. Instale el rodamiento en el conjunto del


embrague de directa.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-17 Transmisión automática — 6R60 307-01B-17
ENSAMBLE (Continuación)
39. Instale la herramienta especial dentro de la caja. 42. Instale los tornillos de la nueva bomba
delantera con las arandelas nuevas de forma tal
que queden flojos.

40. Usando las herramientas especiales, instale la


bomba delantera.
43. Instale el tornillo restante de la bomba
delantera. Apriete los tornillos en un patrón
cruzado.
• Apriete a 10 Nm (89 lb-in).

41. NOTA: Asegúrese de que se ha desmontado el


sello del filtro de fluido. Si no ha sido, use un
punzón adecuado y desmonte el sello.
Asegúrese de que la bomba esté correctamente
alineada con la caja. 44. Instale la herramienta especial en la flecha de
entrada para medir el juego axial.
• Apriete la tuerca de mariposa.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-18 Transmisión automática — 6R60 307-01B-18
ENSAMBLE (Continuación)
45. Instale la herramienta especial restante.
• Presione hacia abajo en la herramienta
especial y ponga a cero el indicador de
carátula.
• Levante la herramienta especial y registre la
medición 0.2-0.4 mm (0.008-0.015
pulgadas). Si la medición no cumple la
especificación, instale una nueva arandela de
la bomba.
• Mida la arandela origina, instale una
arandela más delgada o gruesa para
conseguir la medida correcta.
48. Usando la herramienta especial instale un nuevo
sello de la flecha de la palanca de control
manual.

46. Instale la placa de actuadora de la varilla de


estacionamiento.
• Apriete a 10 Nm (89 lb-in).
49. Coloque la palanca manual y la varilla de
estacionamiento en su lugar.
• Presione hacia abajo en el trinquete de
estacionamiento y deslice la varilla de
estacionamiento en su lugar.

47. Coloque un nuevo sello de la palanca de control


manual en su lugar.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-19 Transmisión automática — 6R60 307-01B-19
ENSAMBLE (Continuación)
50. Instale la palanca manual en la caja.
1 Deslice la palanca manual en la caja.
2 Coloque el separador en su lugar mientras
desliza la palanca manual en el espaciador.
3 Coloque la palanca interior de la válvula
manual mientras desliza la palanca manual
y la balata hacia arriba en el orificio del
pasador rolado.
4 Instale el pasador rolado.

51. Instale los 4 tubos de alimentación de hule para


el soporte central.
1 Tuberı́a negra de alimentación. 52. Instale el adaptador de hule.
2 Tuberı́a verde de alimentación.
3 Tuberı́a azul de alimentación.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-20 Transmisión automática — 6R60 307-01B-20
ENSAMBLE (Continuación)
53. NOTA: El conjunto mecatrónico no quedará 55. PRECAUCIÓN: No toque las
fluyendo en la caja, esto es normal, los tornillos terminales del conector eléctrico o las
de lo jalarán hacia abajo. lengüetas expuestas del solenoide en el TCM.
Instale los 11 tornillos del mecatrónico sin Puede ocurrir una descarga electrostática y
apretarlos. puede ocasionar daños a la unidad
mecatrónica.
Con la lengüeta de liberación arriba y
desbloqueada, empuje la carcasa exterior del
conector eléctrico de la unión de mampara en la
transmisión. Asegúrese de que el conector de
paso de la mampara esté completamente
asentado en el TCM.

54. PRECAUCIÓN: No toque las


terminales del conector eléctrico o las
lengüetas expuestas del solenoide en el TCM.
Puede ocurrir una descarga electrostática y
puede ocasionar daños a la unidad
mecatrónica.
Apriete los tornillos en la secuencia mostrada.
56. Presione hacia abajo en la lengüeta y asegure la
• Apriete a 8 Nm (71 lb-in). carcasa exterior del conector eléctrico de la
unión de mampara en su lugar. Asegúrese de
que la lengüeta de bloqueo esté asegurada.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-21 Transmisión automática — 6R60 307-01B-21
ENSAMBLE (Continuación)
57. Instale un filtro de fluido de la transmisión 59. Instale el carter y apriete los tornillos en un
nuevo. patrón cruzado.
• Apriete a 14 Nm (10 lb-ft).

58. NOTA: La junta del carter de fluido puede


reutilizarse si no está dañada. 60. Instale el convertidor de torsión.
Si se requiere, instale una nueva junta de carter
de fluido de la transmisión.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

INSTALACIÓN
Transmisión — 4x4

Herramientas especiales
Retenedor, convertidor de
torsión
307-346 (T97T-7902-A)

Material
Ref. Especificación 4. NOTA: Asegúrese que el convertidor de torsión
Fluido para transmisión MERCON SP se asienta completamente en la transmisión
automática MERCON antes de alinear la transmisión al motor.
SP
XT-6-QSP Con la transmisión en posición horizontal
muévala hacia el motor. Alinee las marcas
Instalación anaranjadas de balanceo entre los tornillos del
convertidor de torsión y los orificios de
1. Instale la herramienta especial. tornillos del plato flexible.

5. NOTA: Instale los tornillos de la transmisión es


sus posiciones correctas marcadas durante el
desmontaje.
NOTA: Es necesario instalar los 2 tornillos
superiores antes de instalar el resto de los
tornillos.
Instale los 7 tornillos de la transmisión al
motor.
• Apriete a 48 Nm (35 lb-ft).

2. PRECAUCIÓN: La carcasa del


convertidor se dirige a su la posición por
medio de guı́as en la parte trasera del
monoblock. El convertidor de torsión debe
descansar a escuadra contra el plato flexible.
Esto indica que el piloto del convertidor no
se está pegando en el cigüeñal del motor.
Coloque y asegure la transmisión en el gato de
levante alto de transmisión. Levante y coloque
la transmisión en el vehı́culo.

3. Desmonte la herramienta especial.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-2 Transmisión automática — 6R60 307-01B-2
INSTALACIÓN (Continuación)

8. Instale el conector eléctrico del sensor de


monitoreo del catalizador (CMS) al lado
izquierdo de la transmisión.

6. Conecte el arnés eléctrico principal de la


transmisión empujándolo hacia adentro y
girando el casquillo exterior para asegurarlo en
su lugar.
9. Posicione las tuberı́as del enfriador de la
transmisión en su lugar e instale la tuerca del
soporte del tubo del enfriador.
• Apriete a 27 Nm (20 lb-ft).

7. Conecte el arnés de cableado a la parte superior


de la transmisión.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-3 Transmisión automática — 6R60 307-01B-3
INSTALACIÓN (Continuación)
10. Conecte el conector eléctrico del sensor de
nivel de aceite del motor.

14. Instale los conectores eléctricos del motor de


arranque.
1 Apriete a 12 Nm (9 lb-ft).
11. Instale el tornillo del soporte de la tuberı́a del
enfriador de la transmisión. 2 Apriete a 6 Nm (53 lb-in).
• Apriete a 23 Nm (17 lb-ft).

15. Instale el capuchón de plástico del conector


eléctrico del motor de arranque.
12. Instale el motor de arranque y los 3 tornillos.
• Apriete a 26 Nm (19 lb-ft).

13. Instale el cable de tierra en el birlo.


• Apriete a 23 Nm (17 lb-ft).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-4 Transmisión automática — 6R60 307-01B-4
INSTALACIÓN (Continuación)
16. Instale 4 tuercas nuevas del convertidor de 19. Instale el tornillo del soporte de la tuberı́a de
torsión. combustible.
• Apriete a 35 Nm (26 lb-ft). • Apriete a 25 Nm (18 lb-ft).

17. Instale la cubierta de inspección del plato 20. Coloque en su lugar el tubo en Y del
flexible. convertidor doble e instale los tornillos.
• Apriete a 35 Nm (26 lb-ft). • Apriete a 40 Nm (30 lb-ft).

18. Instale el soporte de la palanca selectora y


conecte el extremo del cable de la palanca
selectora.
• Apriete a 48 Nm (35 lb-ft).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-5 Transmisión automática — 6R60 307-01B-5
INSTALACIÓN (Continuación)
21. NOTA: Se muestra el lado izquierdo; el lado
derecho es similar.
Instale las tuercas de la brida del escape
izquierdo y derecho.
• Apriete a 40 Nm (30 lb-ft).

23. Instale la caja de transferencia. Para más


información, refiérase a la Sección 308-07B.

24. Conecte el cable de tierra de la baterı́a.

25. Verifique que el cable de cambios esté ajustado


correctamente. Para más información, refiérase
22. NOTA: Se muestra el lado izquierdo; el lado a la Sección 307-05.
derecho es similar.
Conecte los conectores eléctricos de los 26. Reprograme el módulo de control de la
sensores derecho e izquierdo de oxı́geno transmisión (TCM) al nivel de software más
calentado (HO2S) y del CMS. reciente.

27. Llene la transmisión con fluido de transmisión


automática limpio. Para más información,
refiérase a Vaciado y llenado del fluido de la
transmisión en esta sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-1 Transmisión automática — 6R60 307-01B-1

INSTALACIÓN
Transmisión — 4x2 3. PRECAUCIÓN: La carcasa del
convertidor se dirige a su la posición por
Herramientas especiales medio de guı́as en la parte trasera del
monoblock. El convertidor de torsión debe
Retenedor, convertidor de
torsión descansar a escuadra contra el plato flexible.
307-346 (T97T-7902-A) Esto indica que el piloto del convertidor no
se está pegando en el cigüeñal del motor.
Coloque y asegure la transmisión en el gato de
levante alto de transmisión. Levante y coloque
la transmisión en el vehı́culo.

Material 4. Desmonte la herramienta especial.


Ref. Especificación
Fluido para transmisión MERCON SP
automática MERCON
SP
XT-6-QSP

Instalación

1. Instale la herramienta especial.

5. NOTA: Asegúrese que el convertidor de torsión


se asienta completamente en la transmisión
antes de alinear la transmisión al motor.
Con la transmisión en posición horizontal
muévala hacia el motor. Alinee las marcas
anaranjadas de balanceo entre los tornillos del
convertidor de torsión y los orificios de
tornillos del plato flexible.
2. Instale la ménsula del aislador de la 6. NOTA: Instale los tornillos de la transmisión es
transmisión. sus posiciones correctas marcadas durante el
• Apriete a 48 Nm (35 lb-ft). desmontaje.
NOTA: Es necesario instalar los 2 tornillos
superiores antes de instalar el resto de los
tornillos.
Instale los 7 tornillos de la transmisión al
motor.
• Apriete a 48 Nm (35 lb-ft).

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-01B-2 Transmisión automática — 6R60 307-01B-2
INSTALACIÓN (Continuación)

9. Instale el conector eléctrico del sensor de


monitoreo del catalizador (CMS) al lado
izquierdo de la transmisión.

7. Conecte el arnés eléctrico principal de la


transmisión empujándolo hacia adentro y
girando el casquillo exterior para asegurarlo en
su lugar.
10. Coloque en su lugar el tubo en Y del
convertidor doble e instale los 2 tornillos.
• Apriete a 40 Nm (30 lb-ft).

8. Conecte el arnés de cableado a la parte superior


de la transmisión.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-3 Transmisión automática — 6R60 307-01B-3
INSTALACIÓN (Continuación)
11. NOTA: Se muestra el lado izquierdo; el lado
derecho es similar.
Instale las tuercas de la brida del escape
izquierdo y derecho.
• Apriete a 40 Nm (30 lb-ft).

13. Coloque el aislador de la transmisión en su


lugar e instale los 2 tornillos.
• Apriete a 80 Nm (59 lb-ft).

12. NOTA: Se muestra el lado izquierdo; el lado


derecho es similar.
Conecte los conectores eléctricos de los
sensores derecho e izquierdo de oxı́geno
calentado (HO2S) y del CMS.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-4 Transmisión automática — 6R60 307-01B-4
INSTALACIÓN (Continuación)
14. Coloque el travesaño posterior en su lugar e 17. Instale el tornillo izquierdo del protector contra
instale las tuercas del aislador de la transmisión el calor del escape.
sin apretarlas. • Apriete a 15 Nm (11 lb-ft).

15. Instale los 8 tornillos del travesaño. 18. Instale la protección contra el calor de escape
1 Apriete a 80 Nm (59 lb-ft). del lado derecho.
2 Apriete a 90 Nm (66 lb-ft). • Apriete a 15 Nm (11 lb-ft).

16. Apriete las tuercas del aislador de la 19. Posicione las tuberı́as del enfriador de la
transmisión a 90 Nm (66 lb-ft). transmisión en su lugar e instale la tuerca del
soporte.
• Apriete a 27 Nm (20 lb-ft).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-5 Transmisión automática — 6R60 307-01B-5
INSTALACIÓN (Continuación)
20. Conecte el conector eléctrico del sensor de
nivel de aceite.

24. Instale los conectores eléctricos del motor de


arranque.
1 Apriete a 12 Nm (9 lb-ft).
21. Instale el tornillo del soporte de la tuberı́a del
enfriador de la transmisión. 2 Apriete a 6 Nm (53 lb-in).
• Apriete a 23 Nm (17 lb-ft).

25. Instale el capuchón de plástico del conector


eléctrico del motor de arranque.
22. Coloque el motor de arranque en su lugar e
instale los 3 tornillos.
• Apriete a 26 Nm (19 lb-ft).

23. Instale el cable de tierra en el birlo.


• Apriete a 23 Nm (17 lb-ft).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-6 Transmisión automática — 6R60 307-01B-6
INSTALACIÓN (Continuación)
26. Instale 4 tuercas nuevas del plato flexible al 29. Posicione en su lugar el cable de la palanca
convertidor de torsión. selectora, instale los tornillos y conecte el
• Apriete a 35 Nm (26 lb-ft). extremo del cable de la palanca selectora.
• Apriete a 48 Nm (35 lb-ft).

27. Instale el tapón de hule de acceso.


30. Coloque la tuberı́a de combustible en su lugar e
instale el tornillo.
• Apriete a 25 Nm (18 lb-ft).

28. Instale la cubierta de inspección del plato


flexible.
• Apriete a 35 Nm (26 lb-ft).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-01B-7 Transmisión automática — 6R60 307-01B-7
INSTALACIÓN (Continuación)
31. NOTA: Para mantener el balanceo inicial de la 32. Conecte el cable de tierra de la baterı́a.
flecha cardán, alinee las marcas de referencia
hechas durante el desmontaje. 33. Verifique que el cable de cambios esté ajustado
Instale la flecha cardán trasera. correctamente. Para más información, refiérase
a la Sección 307-05.
• Apriete a 81 Nm (60 lb-ft).
34. Reprograme el módulo de control de la
transmisión (TCM) al nivel de software más
reciente.

35. Usando el procedimiento de rellenado, llene y


compruebe el fluido de la transmisión. Para más
información, refiérase a Vaciado y llenado del
fluido de la transmisión en esta sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-02-1 Enfriamiento de transmisión/transeje 307-02-1

ESPECIFICACIONES
Especificaciones de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Especificaciones generales
Tapón de llenado de la 35 26 —
Ref. Especificación transmisión (6R60)
Fluido Tornillos del enfriador 10 — 89
Precaución: Utilice únicamente fluido para de la transmisión
transmisión MERCON V o MERCON SP. El uso Tuerca del soporte de 23 17 —
de cualquier otro fluido puede provocar el fallo de la tuberı́a del enfriador
la transmisión. del fluido de la
• Mantenimiento normal: transmisión al motor
— Cambio de fluido innecesario, llenado de por vida. (5R55S)
• Mantenimiento de servicio pesado:
— Cambie el fluido a intervalos de 48,000 km Tuerca del soporte de 12 9 —
(30,000 millas). la tuberı́a del enfriador
del fluido de la
Fluido para transmisión MERCON V transmisión al motor
automática MERCON V (6R60)
XT-5-QM (5R55S)
Conexión de la tuerca 40 30 —
Fluido para transmisión MERCON SP del tubo del enfriador
automática MERCON de fluido de la
SP XT-6-QSP (6R60) transmisión a la caja
Capacidad de fluido (5R55S)
NOTA: Capacidad en seco aproximada, incluye Tornillo del conjunto 25 18 —
enfriador y tubos. Deben usarse los procedimientos del del soporte del tubo del
nivel del fluido de esta sección para determinar los enfriador del fluido de
requerimientos actuales de fluido y la especificación del la transmisión a la caja
fluido. No sobrellene. Si es necesario agregar o (6R60)
cambiar el fluido, utilice solamente fluido que haya Tornillos de cincho de 19 14 —
sido certificado por el proveedor que cumple la la cruceta
especificación mostrada de Ford Motor Company.
5R55S 12.3L (13.0 cuartos)
6R60 10L (10.5 cuartos)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-02-1 Enfriamiento de transmisión/transeje 307-02-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Enfriamiento de la transmisión
Los vehı́culos equipados con transmisión automática
tienen un enfriador auxiliar de fluido de la
transmisión que está montado enfrente del radiador
y el condensador del A/C. En funcionamiento, el
fluido de la transmisión viaja desde la transmisión
al enfriador auxiliar del fluido de la transmisión y
después de regreso a la transmisión. El enfriador
auxiliar de fluido de la transmisión transfiere el
calor del fluido de la transmisión hacia el aire
exterior.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-02-1 Enfriamiento de transmisión/transeje 307-02-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Enfriamiento de la transmisión
PRECAUCIÓN: Siempre que se haya
desensamblado una transmisión para instalar
partes nuevas, se debe instalar un nuevo
enfriador de fluido de la transmisión, limpiar los
tubos del enfriador de fluido de la transmisión y
retrolavarlos.
NOTA: La limpieza y retrolavado del sistema de
enfriamiento de fluido de la transmisión (junto con
los procedimientos normales de limpieza e
inspección, como se describe en esta sección,
durante el desensamble y ensamble) evitará que la
contaminación vuelva a entrar a la transmisión
provocando la repetición de una reparación.
Cuando haya ocurrido desgaste o daño interno a la
transmisión o se puedan haber introducido partı́culas
de metal, material del plato del embrague o material
de la banda al convertidor de torsión y al enfriador
del fluido de la transmisión. Estos contaminantes
son una causa principal de los problemas recurrentes
de la transmisión y deben retirarse del sistema antes
de poner de nuevo en uso la transmisión.
Inspección y verificación
Cuando se encuentra una fuga de fluido en el
enfriador de fluido, instale un enfriador de fluido
nuevo.
Cuando hay evidencia de contaminación en el
ensamble de la transmisión o del fluido debido a las
siguientes modalidades de falla de la transmisión,
instale un enfriador de fluido nuevo.
• Falla mecánica mayor.
• Fallas múltiples de los embragues o de la placa
del embrague.
• Suficiente desgaste de los componentes
ocasionando contaminación por metal.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-02-2 Enfriamiento de transmisión/transeje 307-02-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas

Tabla de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• Sobrecalentamiento de la • Radiador dañado. • Repare o instale un radiador
transmisión nuevo. Refiérase a la
Sección 303-03.
• Enfriador auxiliar de fluido • Inspeccione el enfriador
tapado. auxiliar de fluido en busca de
obstrucción. Instale uno
nuevo si es necesario.
Refiérase a Enfriador auxiliar
del fluido de la transmisión
— 5R55S o Enfriador auxiliar
del fluido de la transmisión
— 6R60 en esta sección.
• Fugas en el sistema. • Inspeccione para detectar
fugas. Repare según se
requiera.
• Fugas en el sistema. • Inspeccione si el enfriador del
fluido de la transmisión y los
tubos tienen fugas. Repare
según se requiera.
• Nivel de fluido incorrecto. • Ajuste al nivel correcto.
• Condición del fluido. • Inspeccione de acuerdo con
las instrucciones de
comprobación del nivel y la
condición del fluido.
Refiérase a la
Sección 307-01A para 5R55S
o a la Sección 307-01B para
6R60.
• Tubos del enfriador o tuberı́a • Inspeccione los tubos y
del enfriados dañados, tuberı́a del enfriador. Repare
tapados, invertidos, con fuga o lave según sea necesario.
o restringidos
• Problemas del motor que • Inspeccione el sistema de
ocasionan sobrecalentamiento enfriamiento del motor.
de la transmisión. Refiérase a la
Sección 303-03.
• Cargas de arrastre excesivas. • Compruebe el peso bruto del
vehı́culo.
• Problemas de marcha mı́nima • Refiérase a la Manual de
o manejabilidad incorrecta. diagnóstico de emisiones y
control del tren motriz
(PC/ED).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-02-1 Enfriamiento de transmisión/transeje 307-02-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Prueba de flujo del enfriador del PRECAUCIÓN: Cuando se presenta
fluido de la transmisión — 5R55S desgaste o daño interno en la transmisión, las
partı́culas de metal, el material de los discos de
Herramientas especiales embrague o el material de las bandas puede
haber llegado al enfriador del fluido de la
Herramienta de llenado de transmisión. Estos contaminantes son una causa
fluido de la transmisión
307-437 importante de problemas recurrentes de la
transmisión y se deben retirar del sistema antes
de poner de nuevo la transmisión en uso.
Cuando exista evidencia de contaminación del
fluido de la transmisión (tal como partı́culas
metálicas, material del plato del embrague o
Material material de banda) que se encuentre en el
Ref. Especificación sistema de enfriamiento, deberá llevarse a cabo
la prueba de flujo del fluido de la transmisión
Fluido para transmisión MERCON V
automática MERCON V Si el sistema de enfriamiento de la transmisión
XT-5-QM no pasa la prueba de flujo del enfriador de fluido
de la transmisión, instale un enfriador de fluido
PRECAUCIÓN: Siempre que la de la transmisión nuevo y lave las tuberı́as del
transmisión se haya desensamblado para instalar enfriador de fluido. Si instala un enfriador
partes nuevas o se haya instalado una nuevo, use únicamente partes aprobadas por la
transmisión nueva o remanufacturada, se fábrica.
necesitará instalar un nuevo enfriador del fluido
de transmisión (ya sea en el tanque, auxiliar u NOTA: La marcha mı́nima del motor, el ajuste del
OTA) si ası́ está equipado. Usando un limpiador varillaje/cable de la transmisión, el nivel del fluido
adecuado del enfriador de fluido/convertidor de y la presión de la tuberı́a deben estar dentro de la
torsión, limpie y retrolave los tubos del enfriador especificación antes de realizar esta prueba.
de fluido. Refiérase a la Sección 307-01A para los ajustes.
Para más información sobre diagnóstico de marcha
PRECAUCIÓN: Para esta transmisión mı́nima del motor, refiérase al Manual de
utilice exclusivamente el fluido especificado para diagnóstico de emisiones y control del tren motriz
limpiar transmisión automática. No use aditivos (PC/ED). Para información adicional sobre la
fluidos de transmisión suplementarios, verificación del nivel de fluido, refiérase a la
tratamientos o agentes limpiadores. El uso de Sección 307-01A. Para más información sobre
estos materiales puede afectar el funcionamiento presión de tuberı́as, refiérase a la Sección 307-01A.
de la transmisión y ocasionar daños internos a la
transmisión. 1. Coloque la palanca selectora de rango de la
transmisión en PARK.

2. Levante el vehı́culo en una rampa y coloque


soportes de seguridad adecuados debajo del
vehı́culo. Para más información, refiérase a la
Sección 100-02.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-02-2 Enfriamiento de transmisión/transeje 307-02-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
3. Sostenga el tapón grande de drenado con una 6. Conecte un extremo de una manguera
llave y desmonte el tapón pequeño (central) del transparente a la tuberı́a de retorno del enfriador
indicador de nivel de fluido usando una llave y acomode el otro extremo de la manguera a la
Allen de 3/16 de pulgada. herramienta especial en el cárter.

4. Instale la herramienta especial dentro del cárter. 7. Retire los pedestales de seguridad y baje el
vehı́culo.

8. Arranque el motor y hágalo funcionar en


marcha mı́nima.

9. Con el motor funcionando, levante el vehı́culo


en una rampa y coloque soportes de seguridad
adecuados debajo del vehı́culo. Para más
información, refiérase a la Sección 100-02.

10. Una vez que observe un flujo estable del fluido


(sin burbujas de aire), retire la manguera de la
herramienta especial y colóquela en un
contenedor graduado durante 15 segundos.
5. Quite la tuberı́a de retorno del enfriador Después de 15 segundos, coloque la manguera
(superior) del acoplamiento en la caja de la de nuevo en la herramienta especial. Baje el
transmisión. vehı́culo y apague el motor. Mida la cantidad
de fluido en el contenedor. Si se ha observado
un flujo adecuado, aproximadamente 208 ml (7
oz) estarán en el recipiente de medición. La
prueba está completa. Vuelva a conectar el
tubo del enfriador e instale el tapón de llenado
de fluido.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-02-3 Enfriamiento de transmisión/transeje 307-02-3
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
11. Si el flujo no es abundante, desconecte la 12. Repita los pasos del 8 al 10. Si el flujo es
manguera del tubo de retorno del enfriador y ahora de aproximadamente 208 ml (7 oz) en 15
conéctela a la entrada del enfriador (conexión segundos, las tuberı́as del enfriador y el
inferior) en la carcasa de la transmisión. Vuelva enfriador auxiliar deben limpiarse. Para más
a conectar el tubo de retorno del enfriador a la información, refiérase a la Sección 307-01A en
carcasa (conexión superior). esta sección. Lleve a cabo esta prueba completa
• Apriete a 40 Nm (30 lb-ft). después del procedimiento de retrolavado y
limpieza. Si después de llevar a cabo el
procedimiento de retrolavado y limpieza el flujo
no es aún adecuado, deben instalarse nuevas
tuberı́as de enfriador y/o enfriador auxiliar. Si
el flujo desde la caja no es aún adecuado
después de la instalación de nuevas tuberı́as de
enfriador y/o enfriador auxiliar, la bomba y/o el
convertidor de torsión pueden tener una falla.
Lleve a cabo los procedimientos adecuados para
diagnóstico y reparación en esta sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-02-1 Enfriamiento de transmisión/transeje 307-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Enfriador auxiliar del fluido de la
transmisión — 5R55S

Material
Ref. Especificación
Fluido para transmisión MERCON V
automática MERCON V
XT-5-QM

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-02-2 Enfriamiento de transmisión/transeje 307-02-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción
1 — Abrazaderas de
manguera del enfriador
de fluido de la
transmisión
2 — Tornillos del enfriador
de fluido de la
transmisión
3 — Enfriador de fluido de la
transmisión

Desmontaje

1. Desmonte los sujetadores de la rejilla y la 4. Desconecte las mangueras del enfriador de


rejilla. fluido de la transmisión.
• Desmonte y deseche las abrazaderas de
manguera del enfriador de fluido de la
transmisión.

2. Desmonte el deflector interior de aire de la


rejilla.

5. Retire el tornillo superior del enfriador del


fluido de la transmisión.

3. Empuje hacia abajo el deflector inferior de aire


hasta pasar el enfriador de fluido de la
transmisión.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-02-3 Enfriamiento de transmisión/transeje 307-02-3
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
6. Retire los tornillos inferiores del enfriador de 3. Usando abrazaderas nuevas de manguera,
fluido de la transmisión y saque el enfriador. instale las mangueras del enfriador de fluido de
la transmisión.

Instalación
4. Oprima el deflector inferior de aire de nuevo en
1. Instale el enfriador del fluido de la transmisión su posición.
y los tornillos inferiores.
• Apriete a 10 Nm (89 lb-in).

5. Instale el deflector de aire de la rejilla interior.

2. Instale el tornillo superior del enfriador del


fluido de la transmisión.
• Apriete a 10 Nm (89 lb-in).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-02-4 Enfriamiento de transmisión/transeje 307-02-4
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
6. Instale la rejilla e instale los sujetadores. 7. Llene y compruebe el fluido de la transmisión.
Para más información, refiérase a la
Sección 307-01A.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-02-1 Enfriamiento de transmisión/transeje 307-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Enfriador auxiliar del fluido de la
transmisión — 6R60

Material
Ref. Especificación
Fluido para transmisión MERCON SP
automática MERCON
SP
XT-6-QSP

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-02-2 Enfriamiento de transmisión/transeje 307-02-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción
1 — Abrazaderas de
manguera del enfriador
de fluido de la
transmisión
2 — Tornillos del enfriador
de fluido de la
transmisión
3 — Enfriador de fluido de la
transmisión

Desmontaje

1. Desmonte los sujetadores de la rejilla y la 4. Desconecte las mangueras del enfriador de


rejilla. fluido de la transmisión.
• Desmonte y deseche las abrazaderas de
manguera del enfriador de fluido de la
transmisión.

2. Desmonte el deflector interior de aire de la


rejilla.

5. Retire el tornillo superior del enfriador del


fluido de la transmisión.

3. Empuje hacia abajo el deflector inferior de aire


hasta pasar el enfriador de fluido de la
transmisión.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-02-3 Enfriamiento de transmisión/transeje 307-02-3
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
6. Retire los tornillos inferiores del enfriador de 3. Usando abrazaderas nuevas de manguera,
fluido de la transmisión y saque el enfriador. instale las mangueras del enfriador de fluido de
la transmisión.

Instalación
4. Oprima el deflector inferior de aire de nuevo en
1. Instale el enfriador del fluido de la transmisión su posición.
y los tornillos inferiores.
• Apriete a 10 Nm (89 lb-in).

5. Instale el deflector de aire de la rejilla interior.

2. Instale el tornillo superior del enfriador del


fluido de la transmisión.
• Apriete a 10 Nm (89 lb-in).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-02-4 Enfriamiento de transmisión/transeje 307-02-4
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
6. Instale la rejilla. 7. Llene con fluido de la transmisión al nivel
apropiado usando fluido limpio de transmisión
automática e inspeccione para detectar fugas.
Para más información, refiérase a la
Sección 307-01B.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-02-1 Enfriamiento de transmisión/transeje 307-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Tuberı́as del enfriador del fluido de la
transmisión — 5R55S

Herramientas especiales
Herramienta de desconexión,
transmisión
307-569

Material
Ref. Especificación
Fluido para transmisión MERCON V
automática MERCON V
XT-5-QM

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-02-2 Enfriamiento de transmisión/transeje 307-02-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción
1 — Tuercas del tubo del
enfriador del fluido de la
transmisión
2 7J081 Pestillos secundarios de
la tuberı́a del enfriador
del fluido de la
transmisión
3 7R081 Tuberı́as del enfriador
del fluido de la
transmisión
4 — Tuerca del soporte del
tubo del enfriador del
fluido de la transmisión
4. Use la herramienta especial para desconectar el
acoplador de conexión rápida.
Desmontaje

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en


una rampa. Para más información, refiérase a la
Sección 100-02.

2. Utilice una llave de apoyo para sujetar el


acoplamiento de la caja en forma segura.
Desconecte los acoplamientos del enfriador de
fluido.

5. Quite el pestillo secundario del tubo del


enfriador.

3. Quite el pestillo secundario del tubo del


enfriador.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-02-3 Enfriamiento de transmisión/transeje 307-02-3
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
6. Use la herramienta especial para desconectar el
acoplador de conexión rápida.

Instalación

1. Instale los tubos del enfriador de la transmisión


7. Quite la tuerca del soporte del tubo del en el vehı́culo.
enfriador de fluido de la transmisión.

2. Instale el soporte del tubo del enfriador de


8. Desmonte del birlo el soporte del tubo del fluido de la transmisión en el birlo.
enfriador de fluido.

9. Desconecte las tuberı́as del enfriador de la


transmisión, del vehı́culo.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-02-4 Enfriamiento de transmisión/transeje 307-02-4
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
3. Coloque la tuerca.
• Apriete a 23 Nm (17 lb-in).

6. Instale el pestillo secundario.

4. PRECAUCIÓN: Para evitar estropear


las roscas, todas las tuercas del tubo deben
empezar a apretarse a mano antes de
apretarse de acuerdo a la especificación.
Usando una llave de apoyo para sujetar con
seguridad las conexiones de la caja, instale los
tubos del enfriador del fluido de la transmisión.
• Apriete a 40 Nm (30 lb-ft).

7. Conecte el tubo del enfriador al enfriador de la


transmisión en el radiador.

5. Conecte el tubo del enfriador a la manguera del


enfriador.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-02-5 Enfriamiento de transmisión/transeje 307-02-5
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
8. Instale el pestillo secundario. 9. Baje el vehı́culo.

10. Llene con fluido de la transmisión al nivel


apropiado usando fluido limpio de transmisión
automática e inspeccione para detectar fugas.
Para más información, refiérase a la
Sección 307-01A.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-02-1 Enfriamiento de transmisión/transeje 307-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Tuberı́as del enfriador del fluido de la
transmisión — 6R60

Herramientas especiales
Herramienta de desconexión,
tuberı́a del enfriador de la
transmisión
307-569

Material
Ref. Especificación
Fluido para transmisión MERCON SP
automática MERCON
SP
XT-6-QSP
Protector y sellador de WSK-M2G351-A5
roscas
TA-25

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-02-2 Enfriamiento de transmisión/transeje 307-02-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 — Pestillos secundarios de 4 — Tornillo del soporte del
la tuberı́a del enfriador tubo del enfriador de
del fluido de la fluido de la transmisión
transmisión.
2 7J081 Tuberı́as del enfriador Desmontaje
del fluido de la
transmisión
1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en
3 7R081 Tuerca del soporte del una rampa. Para más información, refiérase a la
tubo del enfriador del
fluido de la transmisión Sección 100-02.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-02-3 Enfriamiento de transmisión/transeje 307-02-3
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
2. Quite el pestillo secundario del tubo del
enfriador.

6. Retire el soporte del tubo del enfriador del


fluido de la transmisión, del frente del motor.

3. Use la herramienta especial para desconectar el


acoplador de conexión rápida.

7. Si está equipado, haga marcas para alinear la


flecha cardán delantera para mantener el
balanceo de la flecha cardán.
4. Quite el pestillo secundario del tubo del
enfriador.

5. Use la herramienta especial para desconectar el


acoplador de conexión rápida.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-02-4 Enfriamiento de transmisión/transeje 307-02-4
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
8. Si está equipado, desmonte los 4 tornillos de
cincho de la cruceta y desmonte los cinchos de
la cruceta.
• Deseche los tornillos.

11. Desconecte del vehı́culo las tuberı́as del


enfriador del fluido de la transmisión.

9. Desconecte el conector eléctrico del sensor de


nivel de aceite del motor.

Instalación

1. Coloque en el vehı́culo las tuberı́as del


enfriador del fluido de la transmisión.

10. NOTA: Los sellos de anillo O del tubo del


enfriador pueden permanecer en la caja de la
transmisión. Desmóntelos con cuidado de la
caja si están sujetos.
Desmonte el tornillo y desconecte de la
transmisión los tubos del enfriador de fluido de
la transmisión.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-02-5 Enfriamiento de transmisión/transeje 307-02-5
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
2. NOTA: Inspeccione la caja para asegurarse de
que los sellos de anillo O no estén pegados en
la caja.
Coloque las tuberı́as del enfriador del fluido en
la transmisión y posteriormente instale el
tornillo para el retenedor del tubo del enfriador
de la transmisión.
• Apriete a 25 Nm (18 lb-ft).

5. Conecte el conector eléctrico del sensor de


nivel de aceite del motor.

3. Instale el soporte y tuerca del tubo del enfriador


de fluido de la transmisión.
• Apriete a 12 Nm (9 lb-ft).

6. Conecte el tubo del enfriador del fluido de la


transmisión al radiador.

4. NOTA: Instale tronillos de cincho de cruceta


nuevos. Si no se dispone de tornillos nuevos de
cincho de cruceta, recubra las cuerdas de los
tornillos originales de cincho de cruceta con
protector de cuerdas y sellador.
Si se desmontaron, instale los cinchos de
cruceta y 4 nuevos tornillos de cincho de
cruceta.
• Apriete a 19 Nm (14 lb-ft).

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-02-6 Enfriamiento de transmisión/transeje 307-02-6
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
7. Instale el pestillo secundario al tubo del 9. Instale el pestillo secundario al tubo del
enfriador del fluido de la transmisión al enfriador del fluido de la transmisión a la
radiador. manguera del enfriador.

8. Conecte el tubo del enfriador de fluido de la 10. Llene con fluido de la transmisión al nivel
transmisión a la manguera del enfriador. apropiado usando fluido limpio de transmisión
automática e inspeccione para detectar fugas.
Para más información, refiérase a la
Sección 307-01B.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-02-1 Enfriamiento de transmisión/transeje 307-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Mangueras del enfriador del fluido de
la transmisión — 5R55S

Herramientas especiales
Herramienta de desconexión,
transmisión
307-569

Material
Ref. Especificación
Fluido para transmisión MERCON V
automática MERCON V
XT-5-QM

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-02-2 Enfriamiento de transmisión/transeje 307-02-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción
1 — Abrazaderas de
manguera del enfriador
de fluido de la
transmisión
2 7B028 Mangueras del enfriador
de fluido de la
transmisión
3 7J081 Pestillos secundarios de
la manguera del
enfriador del fluido de la
transmisión
4 7B028 Mangueras del enfriador
de fluido de la
transmisión 4. Empuje hacia abajo el deflector inferior de aire
hasta pasar el enfriador de fluido de la
5 — Sujetador de manguera
del enfriador de fluido transmisión.
de la transmisión

Desmontaje

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en


una rampa. Para más información, refiérase a la
Sección 100-02.

2. Retire la rejilla.

5. Desconecte las mangueras del enfriador de


fluido de la transmisión.
• Desmonte y deseche las abrazaderas de
manguera del enfriador de fluido de la
transmisión.

3. Desmonte el deflector interior de aire de la


rejilla.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-02-3 Enfriamiento de transmisión/transeje 307-02-3
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
6. Quite el pestillo secundario del tubo del
enfriador.

10. Retire las mangueras del sujetador.

Instalación
7. Use la herramienta especial para desconectar el
acoplador de conexión rápida. 1. Instale las mangueras en el sujetador.

2. Instale la manguera del enfriador de fluido en el


enfriador de fluido de la transmisión en el
radiador.

8. Quite el pestillo secundario de la manguera del


enfriador.

3. Instale el pestillo secundario.

9. Use la herramienta especial para desconectar el


acoplador de conexión rápida.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-02-4 Enfriamiento de transmisión/transeje 307-02-4
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
4. Instale la manguera del enfriador de fluido en el
tubo del enfriador.

8. Instale el deflector de aire de la rejilla interior.

5. Instale el pestillo secundario.

9. Instale la rejilla.

6. Usando abrazaderas nuevas de manguera,


instale las mangueras del enfriador de fluido de
la transmisión.

10. Llene con fluido de la transmisión al nivel


apropiado usando fluido limpio de transmisión
automática e inspeccione para detectar fugas.
Para más información, refiérase a la
Sección 307-01A.
7. Oprima el deflector de aire de nuevo en su
posición.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-05-1 Controles externos de transmisión/transeje automático 307-05-1

ESPECIFICACIONES

Especificaciones de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillos de soporte del 40 30 —
cable de cambios
Tuercas de alojamiento 12 9 —
de la palanca selectora.
Tornillo fijador de la 3 — 27
perilla de la palanca
selectora

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-05-1 Controles externos de transmisión/transeje automático 307-05-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Controles externos — 5R55S Si la palanca selectora no se mueve de la posición
PARK con la llave en la posición ON, necesitará
El cable de cambios de la transmisión transfiere el
desbloquearse manualmente.
modo de funcionamiento de la transmisión desde la
palanca selectora del control de cambios a la Interruptor de control de la transmisión
transmisión. La posición indicada de la palanca (TCS)
selectora del control de cambios es transferida a la
El interruptor de control de la transmisión (TCS) es
transmisión a través del varillaje de cambios del
un interruptor de contacto momentáneo en la perilla
piso, a continuación al cable de cambios y soporte y
de cambios del piso. Oprimiendo el TCS se activará
baja a la palanca del control manual en la
o desactivará la función de sobremarcha de la
transmisión.
transmisión. Si se desacopla la sobremarcha (D), se
Sistema de interbloqueo de cambios ilumina el mensaje O/D OFF en el panel de
instrumentos.
El sistema de interbloqueo de cambios evita el
cambio desde PARK, a menos que esté presionado
el freno. El sistema de interbloqueo de cambios
consiste en un actuador de bloqueo de cambios
montado en la planaca de cambios del piso. Si el
interruptor de encendido está en la posición RUN,
el actuador de bloqueo de cambios estará
desactivado cuando el pedal del freno no esté
presionado.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-05-1 Controles externos de transmisión/transeje automático 307-05-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Controles externos — 6R60 Interruptor de control de la transmisión
(TCS)
El cable de cambios de la transmisión transfiere el
modo de funcionamiento de la transmisión desde la El interruptor del control de la transmisión (TCS) es
palanca de velocidades a la transmisión automática. un interruptor de contacto momentáneo que se ubica
La posición indicada en la palanca del selector de en el extremo de la palanca de control de la
control de la transmisión se transfiere a la transmisión en la columna o en la perilla de
transmisión a través del mecanismo de cambios del cambios al piso. Si se empuja el TCS, se acoplará
piso en la transmisión 6R60, entonces al cable y o desacoplará la función de sobremarcha de la
hacia abajo a la palanca de control manual en la transmisión automática. Si la sobremarcha es
transmisión. desacoplada, la palabra O/D OFF se iluminará en el
panel de instrumentos.
Sistema de enclavamiento de cambios
El sistema de enclavamiento de cambios evita los
cambios desde PARK a menos que se presione el
pedal del freno. El sistema de enclavamiento de
cambios consiste en un actuador de bloqueo de
cambios montado en la mecanismo de cambios del
piso. Si el interruptor de encendido está en la
posición RUN, el actuador de bloqueo de cambios
estará desactivado cuando el pedal del freno no esté
presionado.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-05-1 Controles externos de transmisión/transeje automático 307-05-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Controles externos — 5R55S 2. Inspeccione visualmente para detectar señales
obvias de daños mecánicos y eléctricos;
Herramientas especiales refiérase a la siguiente tabla:
Medidor automotriz 73 III Tabla de inspección visual
105-R0057 o equivalente
Mecánico Eléctrico
• Actuador de bloqueo de • Fusible(s) dañado(s):
cambios dañado — F20 (10A)
• Interruptor de control de — F22 (15A)
la transmisión (TCS) • Arnés del cableado
dañado dañado.
Sistema de interbloqueo de cambios • Interruptor de • Conexiones flojas o
interbloqueo de cambios corroı́das
El sistema de interbloqueo de frenos/cambios dañado • Interruptor de
previene los cambios a partir de PARK a menos que interbloqueo de cambios
se oprima el pedal del freno. El sistema de dañado
enclavamiento de freno/cambios consiste en un
actuador de bloqueo de cambios montado en la 3. Si la falla no es visible de forma visual,
palanca de cambios del piso. Si el interruptor de determine el sı́ntoma. Vaya a Tabla de
encendido está en la posición RUN, el actuador de sı́ntomas.
bloqueo de cambios estará desactivado cuando el
pedal del freno no esté presionado.
Interruptor de control de la transmisión
(TCS)
El interruptor de control de la transmisión (TCS) es
un interruptor de contacto momentáneo localizado
en el extremo de la palanca selectora del control de
cambios. Oprimiendo el TCS se activará o
desactivará la función de sobremarcha de la
transmisión. Si se desacopla la sobremarcha (D), se
ilumina el mensaje O/D OFF en el panel de
instrumentos.
Inspección y verificación
1. Verifique el problema del cliente haciendo
funcionar el control externo de la transmisión.

Tabla de sı́ntomas

Tabla de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• El sistema de interbloqueo de • Interruptor de enclavamiento • Vaya a la prueba precisa A.
cambios no se libera/bloquea de cambios
correctamente • Circuito(s)
• Fusible(s):
— F20 (10A)
— F22 (15A)
• Actuador del bloqueo de
cambios
• Interruptor de posición del
pedal del freno (BPP)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-05-2 Controles externos de transmisión/transeje automático 307-05-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Control de cambios fuera de • Cable y abrazadera de • Vaya a la prueba precisa B.
la relación de engranes cambios de la transmisión
correcta • Soporte retenedor
• Varillaje del control de
cambios
• El indicador del rango de la • Soporte del cable de cambios • Apriete los tornillos que
transmisión no corresponde a de la transmisión sostienen el soporte del cable
la velocidad de cambios de la transmisión.
• Varillaje del indicador de • Verifique el ajuste del cable
control de la transmisión de cambios de la transmisión.
Refiérase a Ajuste del cable
de la palanca selectora —
5R55S y Ajuste del cable de
la palanca selectora — 6R60
en esta sección. Si es
necesario, ajuste el cable de
cambios de la transmisión.
• El cable de cambios de la • Apriete los tornillos del cable
transmisión está flojo del de cambios de la transmisión.
soporte retenedor de la
transmisión
• Varillaje de cambios • Verifique el ajuste del cable
de cambios de la transmisión.
Refiérase a Ajuste del cable
de la palanca selectora —
5R55S y Ajuste del cable de
la palanca selectora — 6R60
en esta sección. Si es
necesario, ajuste el cable de
cambios de la transmisión.
Compruebe el correcto ajuste
del sensor digital (TR) del
rango de la transmisión.
Refiérase a la
Sección 307-01A.
• La luz indicadora del rango • Foco • Refiérase a la
de la transmisión no se • Circuito(s) Sección 413-00.
ilumina
• El interruptor de control de la • Fusible F20 (10A) • Vaya a la prueba precisa C.
transmisión (TCS) no • El TCS no fue conmutado
funciona correctamente durante el autodiagnóstico
• Módulo de control del tren
motriz (PCM)
• Circuito(s)
• La luz del indicador del • Foco • Refiérase a la
control de la transmisión • Circuito(s) Sección 413-00.
(TCIL) no se ilumina • Módulo de control del tren
motriz (PCM)
• Luz indicadora de control de • Circuito(s) • Refiérase a la
la transmisión (TCIL) • Módulo de control del tren Sección 413-00.
permanece iluminada motriz (PCM)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-05-3 Controles externos de transmisión/transeje automático 307-05-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Entra agua al vehı́culo • Ojal de hule del conjunto del • Asegure el protector de hule
cable en el tablero de la coraza.
• Placa de cubierta de la • Asegure o instale una nueva
transmisión floja placa de cubierta de la
transmisión.
• Protección de hule del • Instale un cable nuevo de
ensamble del cable roto cambios de la transmisión.
• Esfuerzo excesivo en el • Cable de cambios de la • Instale un nuevo cable de
cambio transmisión cambios de la transmisión.
• Soporte del cable • Ajuste el cable. Apriete los
tornillos del soporte del cable.
• La palanca selectora del • Cable de cambios de la • Reinstale el cable de cambios
rango de la transmisión no transmisión de la transmisión.
hace el cambio de rango
• Lengüeta de bloqueo • Repare o instale una nueva
lengüeta de bloqueo.
• Cable de cambios de la • Instale un nuevo cable de
transmisión roto cambios de la transmisión.

Referencia de circuitos de conectores

Interruptor de posición del pedal de freno (BPP)

Nº de terminal Descripción del circuito


1 Salida del interruptor de posición del pedal del freno
2 Suministro de voltaje en todo momento

C2008 del conector del cambiador Descripción del


Nº de Terminal circuito
1 B+ en Start y Run
2 TCS
3 Llave fuera
4 Interruptor de neutral
(opción instalada por el
distribuidor)
5 Interruptor de neutral
(opción instalada por el
distribuidor)
6 Tierra

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-05-4 Controles externos de transmisión/transeje automático 307-05-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Descripción del Descripción del
Nº de Terminal circuito Nº de Terminal circuito
7 Iluminación 28 B+ en todo momento
8 Freno
C175B del módulo de control del tren motriz
C2280C de la caja de conexiones inteligente

Descripción del
Descripción del Nº de Terminal circuito
Nº de Terminal circuito 29 Entrada TCS
12 B+ en Start y Run

2280E de la caja de conexiones inteligente

Pruebas precisas

PRUEBA PRECISA A: El sistema de interbloqueo de cambios no libera/bloquea correctamente


Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A1 COMPROBACIÓN DE LAS LUCES DEL FRENO
• Aplique el pedal del freno y vea las luces de frenado. Sı́
• ¿Se iluminan las luces del freno? Vaya a A7.
No
Vaya a A2.
A2 PRUEBA DEL FUSIBLE F22 (15A)
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Compruebe el fusible: Fusible F22 (15A) de la caja inteligente Vaya a A4.
de conexiones (SJB). No
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? Vaya a A3.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-05-5 Controles externos de transmisión/transeje automático 307-05-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: El sistema de interbloqueo de cambios no libera/bloquea correctamente
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A3 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Interruptor de posición del pedal de freno (BPP).
• Mida la resistencia entre la terminal 1 y tierra.

Sı́
Vaya a A4.
No
Repare el corto a tierra en el circuito.
Pruebe que el sistema funcione
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios? correctamente.
A4 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
• Mida la resistencia entre C2280E-28 de la SJB y la terminal 1
del conector del interruptor de posición del pedal del freno.

Sı́
Vaya a A5.
No
Repare el circuito abierto. Compruebe que
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? el sistema funcione correctamente.
A5 PRUEBA DEL INTERRUPTOR BPP
• Mida la resistencia del interruptor BPP mientras está abierto
(OFF) y cerrado (ON).

Sı́
Vaya a A6.
• ¿Es la resistencia del interruptor mayor de 10,000 ohmios No
mientras está en OFF y menor de 5 ohmios mientras está Instale un interruptor nuevo. Compruebe
en ON? que el sistema funcione correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-05-6 Controles externos de transmisión/transeje automático 307-05-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: El sistema de interbloqueo de cambios no libera/bloquea correctamente
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A6 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO
• Desconecte: C2008 del conector de cambios.
• Mida la resistencia entre la terminal 8 y tierra.

Sı́
Vaya a A7.
No
Repare el corto a tierra en el circuito.
Pruebe que el sistema funcione
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios? correctamente.
A7 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
• Mida la resistencia entre C2008-8 del cambiador y la terminal 2
del conector del interruptor de posición del pedal del freno.

Sı́
Vaya a A8.
No
Repare el circuito abierto. Compruebe que
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? el sistema funcione correctamente.
A8 COMPROBACIÓN DE B+
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje en C2008-1 del cambiador y tierra

Sı́
Vaya a A12.
No
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? Vaya a A9.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-05-7 Controles externos de transmisión/transeje automático 307-05-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: El sistema de interbloqueo de cambios no libera/bloquea correctamente
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A9 PRUEBA DEL FUSIBLE F20 (10A)
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Compruebe el fusible: Fusible F20 (10A). Vaya a A11.
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? No
Vaya a A10.
A10 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO
• Mida la resistencia entre C2008-1 del cambiador y tierra.

Sı́
Vaya a A11.
No
Repare el corto a tierra en el circuito.
Pruebe que el sistema funcione
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios? correctamente.
A11 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
• Mida la resistencia entre C2280C-12 de la SJB y C2008-1 del
cambiador.

Sı́
Vaya a A12.
No
Repare el circuito abierto. Compruebe que
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? el sistema funcione correctamente.
A12 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
• Mida la resistencia entre C2008-6 del cambiador y tierra.

Sı́
Instale un nuevo actuador de bloqueo de
la palanca. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
Repare el circuito abierto. Compruebe que
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? el sistema funcione correctamente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-05-8 Controles externos de transmisión/transeje automático 307-05-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA B: CONTROL DE CAMBIOS FUERA DE LA RELACIÓN DE ENGRANES CORRECTA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B1 COMPROBACIÓN DEL VARILLAJE DEL CONTROL DE
CAMBIOS
• Llave en la posición ON.
• Aplique el pedal de freno. Sı́
• Obtenga acceso al varillaje del control de cambios. Instale un varillaje de control de cambios
• Accione la palanca selectora del rango de la transmisión en nuevo. Compruebe que el sistema
todos los rangos. funcione correctamente.
• Observe todos los varillajes durante el funcionamiento. No
• ¿Está dañado el varillaje? Vaya a B2.
B2 COMPROBACIÓN DEL CABLE DE CAMBIOS DE LA
TRANSMISIÓN
• Compruebe la instalación y el ajuste del soporte y cable de Sı́
cambios de la transmisión. Verifique el ajuste del cable de cambios
• ¿Está correctamente instalado y ajustado el cable de de la transmisión. Refiérase a Ajuste del
cambios de la transmisión? cable de la palanca selectora — 5R55S y
Ajuste del cable de la palanca selectora
— 6R60 en esta sección. Si es necesario,
ajuste el cable de cambios de la
transmisión. Verifique el ajuste correcto
del sensor digital de cambios de la
transmisión (TR). Refiérase a la
Sección 307-01A. Ajuste el sensor de TR
según sea necesario. Vaya a B3.
No
Repare según sea necesario. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
B3 COMPROBACIÓN DE LA RELACIÓN CORRECTA DE LA
VELOCIDAD CON EL VARILLAJE/CABLE
• Aplique el pedal de freno. Sı́
• Accione la palanca selectora del rango de la transmisión en El sistema está bien. Compruebe que el
todos los rangos. sistema funcione correctamente.
• ¿Coincide el indicador con la selección de velocidad? No
Refiérase a Ajuste del cable de la palanca
selectora — 5R55S y Ajuste del cable de
la palanca selectora — 6R60 en esta
sección. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.

PRUEBA PRECISA C: EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (TCS) NO ESTÁ


FUNCIONANDO CORRECTAMENTE
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C1 COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE 20 (10A) DE LA CAJA DE
CONEXIONES INTELIGENTE (SJB)
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Compruebe el fusible: F20 (10A) de la SJB. Reinstale el fusible. Vaya a C3.
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? No
Instale un nuevo fusible. Compruebe que
el sistema funcione correctamente. Si el
fusible falla nuevamente, Vaya a C2.
C2 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO
• Desconecte: Conector C175b del módulo de control del tren
motriz (PCM).
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-05-9 Controles externos de transmisión/transeje automático 307-05-9
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA C: EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (TCS) NO ESTÁ
FUNCIONANDO CORRECTAMENTE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C2 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO
(Continuación)
• Mida la resistencia entre C175b-29 del PCM y tierra.

Sı́
Vaya a C3.
No
Repare el circuito. Compruebe que el
• ¿Es la resistencia mayor de 10,000 ohmios? sistema funcione correctamente.
C3 VERIFICACIÓN DEL VOLTAJE DEL CIRCUITO DEL TCS
• Desconecte: Conector C175b del PCM.
• Deje el PCM desconectado.
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre la terminal 29 del conector del PCM y tierra
mientras conmuta el interruptor de TCS varias veces.

Sı́
Instale un nuevo PCM. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
• ¿Se cicla el voltaje? Vaya a C4.
C4 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
• Llave en la posición OFF.
• Desconecte: Caja de conexiones inteligente (SJB).
• Desconecte: TCS.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-05-10 Controles externos de transmisión/transeje automático 307-05-10
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA C: EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (TCS) NO ESTÁ
FUNCIONANDO CORRECTAMENTE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C4 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
(Continuación)
• Mida la resistencia entre C2280C-12 de la SJB y C2008-1 del
cambiador.

• Mida la resistencia entre C175b-29 del PCM y C2008-2 del


cambiador.

Sı́
Vaya a C5.
No
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios para ambos Repare el circuito abierto. Compruebe que
circuitos? el sistema funcione correctamente.
C5 COMPROBACIÓN DE CORTO A ENERGÍA EN EL CIRCUITO
• Mida el voltaje entre C175b-29 del PCM y tierra.

Sı́
Instale un nuevo interruptor de control de
la transmisión. Vuelva a conectar todos
los componentes. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
Repare el circuito. Compruebe que el
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? sistema funcione correctamente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-05-1 Controles externos de transmisión/transeje automático 307-05-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Controles externos — 6R60 2. Inspeccione visualmente para detectar señales
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 37, obvias de daños mecánicos y eléctricos;
Seguro de cambios, para información sobre refiérase a la siguiente tabla:
diagramas y conectores.
Tabla de inspección visual
Herramientas especiales Mecánico Eléctrico
Multı́metro digital 73 • Actuador del bloqueo de • Fusible(s) dañado(s):
105-R0051 o equivalente la palanca selectora — F20 (10A)
dañado — F22 (15A)
• Interruptor del control • Arnés del cableado
de la transmisión dañado
dañado • Conexiones flojas o
corroı́das

Inspección y verificación 3. Si la falla no es evidente a simple vista,


1. Verifique el problema del cliente haciendo determine el sı́ntoma. Vaya a Tabla de
funcionar el control externo de la transmisión. sı́ntomas.

Tabla de sı́ntomas

Tabla de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• El sistema de enclavamiento • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa D.
de la palanca no se • Fusible(s):
libera/bloquea correctamente — F20 (10A)
— F22 (15A)
• Actuador del bloqueo de
cambios
• Interruptor de posición del
pedal de freno
• El control de cambios está • Cable y abrazadera de • Vaya a la prueba precisa E.
fuera de la relación de cambios de la transmisión
velocidad correcta • Soporte retenedor
• Varillaje del control de
cambios
• El indicador del rango de la • Soporte del cable de cambios • Apriete los tornillos que
transmisión no corresponde a de la transmisión sujetan el soporte del cable de
la velocidad cambios de la transmisión.
• El cable de cambios de la • Apriete los tornillos del cable
transmisión está flojo del de cambios de la transmisión.
soporte retenedor de la
transmisión
• Varillaje de cambios • Verifique el ajuste del cable
de cambios de la transmisión.
Refiérase a Ajustes en esta
sección. Si es necesario,
ajuste el cable de cambios de
la transmisión. Compruebe el
correcto ajuste del sensor
digital (TR) del rango de la
transmisión. Refiérase a la
Sección 307-01B.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-05-2 Controles externos de transmisión/transeje automático 307-05-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• El interruptor del control de • Fusible F20 (10A) • Vaya a la prueba precisa F.
la transmisión (TCS) no • TCS
funciona • El TCS no fue conmutado
durante el autodiagnóstico
• Módulo de control del tren
motriz
• Circuitos.
• La luz indicadora del control • Foco • Refiérase a la
de la transmisión (TCIL) no • Circuitos. Sección 413-00.
está funcionando • Módulo de control del tren
correctamente motriz
• Traqueteo, zumbido u otro • Perilla de la palanca selectora • Instale una nueva perilla de la
ruido palanca selectora.
• Palanca selectora de control • Apriete los tornillos de la
cambios carcasa.
• Entra agua al vehı́culo • Ojal de hule del conjunto del • Asegure el ojal de hule al
cable panel del piso.
• Junta de placa de cubierta de • Asegure la placa de cubierta
la transmisión de la transmisión al piso o
instale una nueva placa de
cubierta de la transmisión.
• Protección de hule del • Instale un nuevo cable de
ensamble del cable roto cambios de la transmisión.
• Esfuerzo excesivo en el • Cable de cambios de la • Instale un nuevo cable de
cambio transmisión cambios de la transmisión.
• Trayectoria del cable • Conduzca el cable para evitar
trabazones.
• Soporte del cable • Ajuste el cable. Apriete los
tornillos del soporte del cable.
• La palanca selectora del • Cable de cambios de la • Reinstale el cable de cambios
rango de la transmisión no transmisión de la transmisión.
hace el cambio
• Palanca manual de la • Instale una nueva palanca
transmisión trabada. manual.
• Perilla de cambios • Instale una nueva perilla de la
palanca de cambios.
• Palanca de cambios de la • Instale una nueva palanca de
transmisión al piso rota cambios de la transmisión al
piso.

Pruebas precisas

PRUEBA PRECISA D: EL SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE LA PALANCA NO SE LIBERA/BLOQUEA


CORRECTAMENTE
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D1 COMPROBACIÓN DE LAS LUCES DEL FRENO
• Aplique el pedal del freno y vea las luces de freno. Sı́
• ¿Se iluminan las luces del freno? Vaya a D7.
No
Vaya a D2.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-05-3 Controles externos de transmisión/transeje automático 307-05-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA D: EL SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE LA PALANCA NO SE LIBERA/BLOQUEA
CORRECTAMENTE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D2 PRUEBA DEL FUSIBLE F22 (15A)
• Compruebe el fusible: Fusible F22 (15A) de la caja inteligente Sı́
de conexiones (SJB). Vaya a D4.
• Mida la resistencia del fusible 5. No
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? Vaya a D3.
D3 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO
• Desconecte: Interruptor de posición del pedal de freno (BPP).
• Mida la resistencia entre la terminal 1 y tierra.

Sı́
Vaya a D4.
No
De mantenimiento al circuito por el corto a
tierra. Pruebe que el sistema funcione
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios? correctamente.
D4 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
• Mida la resistencia entre C2280e-28 de la SJB y el conector 1
de BPP.

Sı́
Vaya a D5.
No
De servicio al circuito por la abertura.
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? Vuelva a comprobar el sistema.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-05-4 Controles externos de transmisión/transeje automático 307-05-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA D: EL SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE LA PALANCA NO SE LIBERA/BLOQUEA
CORRECTAMENTE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D5 PRUEBA DE INTERRUPTOR BPP
• Mida la resistencia del interruptor BPP mientras está abierto
(OFF) y cerrado (ON).

Sı́
Vaya a D6.
No
• ¿Es la resistencia del interruptor mayor de 10,000 ohmios Instale un nuevo interruptor de posición
mientras está en OFF y menor de 5 ohmios mientras está del pedal del freno. Pruebe que el sistema
en ON? funcione correctamente.
D6 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO PARA DETECTAR UN CORTO
A TIERRA
• Desconecte: C2008 del conector del cambiador.
• Mida la resistencia entre el conector C2008-8 del cambiador y
tierra.

Sı́
Vaya a D7.
No
De mantenimiento al circuito por el corto a
tierra. Pruebe que el sistema funcione
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios? correctamente.
D7 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
• Mida la resistencia entre C2008-8 del cambiador y la terminal 2
del conector del interruptor BPP.

Sı́
Vaya a D8.
No
De servicio al circuito por la abertura.
Pruebe que el sistema funcione
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-05-5 Controles externos de transmisión/transeje automático 307-05-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA D: EL SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE LA PALANCA NO SE LIBERA/BLOQUEA
CORRECTAMENTE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D8 PRUEBA PARA DETECTAR B+ EN CIRCUITO
• Llave en la posición ON.
• Mida el voltaje entre C2008-1 del cambiador y tierra

Sı́
Vaya a D12.
No
• ¿Está presente B+? Vaya a D9.
D9 PRUEBA DE FUSIBLE
• Compruebe el fusible: Fusible F20 (10A). Sı́
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? Vaya a D11.
No
Vaya a D10.
D10 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO
• Mida la resistencia entre C2008-1 del cambiador y tierra.

Sı́
Vaya a D11.
No
De mantenimiento al circuito por el corto a
tierra. Pruebe que el sistema funcione
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios? correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-05-6 Controles externos de transmisión/transeje automático 307-05-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA D: EL SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE LA PALANCA NO SE LIBERA/BLOQUEA
CORRECTAMENTE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D11 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
• Mida la resistencia entre C2280C-12 de la SJB y el conector
C2008-1 del cambiador.

Sı́
Vaya a D12.
No
De servicio al circuito por la abertura.
Pruebe que el sistema funcione
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? correctamente.
D12 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
• Mida la resistencia entre C2008-6 del cambiador y tierra.

Sı́
Instale un nuevo actuador de bloqueo de
la palanca. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
De servicio al circuito por la abertura.
Compruebe que el sistema funcione
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? correctamente.

PRUEBA PRECISA E: EL CONTROL DE CAMBIOS ESTÁ FUERA DE LA RELACIÓN CORRECTA DE


VELOCIDAD
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E1 COMPROBACIÓN DEL VARILLAJE DEL CONTROL DE
CAMBIOS
• Aplique el pedal del freno. Sı́
• Obtenga acceso al varillaje de control de cambios. Instale una nueva palanca de cambios al
• Accione la palanca selectora del rango de la transmisión en piso. Pruebe que el sistema funcione
todos los rangos. correctamente.
• Observe todos los varillajes durante el funcionamiento. No
• ¿Está dañado el varillaje? Vaya a E2.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-05-7 Controles externos de transmisión/transeje automático 307-05-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA E: EL CONTROL DE CAMBIOS ESTÁ FUERA DE LA RELACIÓN CORRECTA DE
VELOCIDAD (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E2 COMPROBACIÓN DEL CABLE DE CAMBIOS DE LA
TRANSMISIÓN
• Compruebe la instalación y el ajuste del soporte y cable de Sı́
cambios de la transmisión. Verifique el ajuste del cable de cambios
• ¿Está correctamente instalado y ajustado el cable de de la transmisión. Refiérase a Ajuste del
cambios de la transmisión? cable de la palanca selectora — 5R55S y
Ajuste del cable de la palanca selectora
— 6R60 en esta sección. Si es necesario,
ajuste el cable de cambios de la
transmisión. Verifique el ajuste correcto
del sensor digital de cambios de la
transmisión (TR). Refiérase a la
Sección 307-01B (6HP26). Si es
necesario, ajuste el sensor digital TR o el
sensor TR. Vaya a E3.
No
Repare según sea necesario. Pruebe que
el sistema funcione correctamente.
E3 COMPROBACIÓN DE LA RELACIÓN CORRECTA DE LA
VELOCIDAD CON EL VARILLAJE Y/O CABLE
• Aplique el pedal del freno. Sı́
• Accione la palanca selectora del rango de la transmisión en El sistema está bien. Pruebe que el
todos los rangos. sistema funcione correctamente.
• ¿Coincide el indicador con la selección de velocidad? No
Refiérase a Ajuste del cable de la palanca
selectora — 5R55S y Ajuste del cable de
la palanca selectora — 6R60 en esta
sección. Pruebe que el sistema funcione
correctamente.

PRUEBA PRECISA F: EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (TCS) NO FUNCIONA


Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F1 COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE 20
• Compruebe el fusible: Fusible F20 (10A) de la caja inteligente Sı́
de conexiones (SJB). Vaya a F3.
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? No
Instale un nuevo fusible. Pruebe que el
sistema funcione correctamente. Si el
fusible falla nuevamente,Vaya a F2.
F2 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO PARA DETECTAR UN CORTO
A TIERRA
• Desconecte: Conector C175b del módulo de control del tren
motriz (PCM).
• Inspeccione en busca de terminales dañadas o fuera de lugar,
corrosión. cables flojos, etc. Repare según sea necesario.
• Mida la resistencia entre C175b-29 del PCM y tierra.

Sı́
Vaya a F3.
No
Repare el circuito. Pruebe que el sistema
• ¿Es la resistencia superior a 10.000 ohmios? funcione correctamente.
(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-05-8 Controles externos de transmisión/transeje automático 307-05-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA F: EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (TCS) NO FUNCIONA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F3 COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE EN EL INTERRUPTOR DE
CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (TCS)
• Desconecte: Conector C175b del PCM.
• Inspeccione en busca de terminales dañadas o fuera de lugar,
corrosión. cables flojos, etc. Repare según sea necesario.
• Deje la PCM desconectada.
• Mida el voltaje entre C175b-29 del PCM y tierra mientras
conmuta el interruptor de TCS varias veces.

Sı́
Instale un nuevo PCM. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
• ¿Cambia el voltaje? Vaya a F4.
F4 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
• Desconecte: Conector C2280C de la SJB.
• Desconecte: C2008 del conector del cambiador.
• Inspeccione ambos extremos en busca de terminales dañadas o
fuera de lugar, humedad, corrosión, cables flojos, etc. Repare
según sea necesario.
• Mida la resistencia entre C2280C-12 de la SJB y C2008-1 del
cambiador.

(Continuación)

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-05-9 Controles externos de transmisión/transeje automático 307-05-9
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA F: EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (TCS) NO FUNCIONA
(Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F4 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO
(Continuación)
• Mida la resistencia entre C175b-29 del PCM y C2008-2 del
cambiador.

Sı́
Vaya a F5.
No
Repare el circuito abierto. Vuelva a
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios para ambos conectar todos los componentes. Pruebe
circuitos? que el sistema funcione correctamente.
F5 COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO PARA DETECTAR UN CORTO
A ENERGÍA
• Mida el voltaje entre C175b-29 del PCM y tierra.

Sı́
Instale un nuevo interruptor de control de
la transmisión. Vuelva a conectar todos
los componentes. Pruebe que el sistema
funcione correctamente.
No
Repare el circuito. Vuelva a conectar
todos los componentes. Compruebe que
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? el sistema funcione correctamente.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-05-1 Controles externos de transmisión/transeje automático 307-05-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Ajuste del cable de la palanca 6. Gire la palanca manual en el sentido de las
selectora — 5R55S manecillas del reloj hasta que se detenga el
desplazamiento. Luego gire la palanca manual
en sentido opuesto al giro del reloj 3 saltos,
1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en esta debe ser la posición (D).
una rampa. Para más información, refiérase a la
Sección 100-02.

2. Ponga la palanca selectora de rango en la


posición de 1ª completamente hacia atrás.

3. Mueva la palanca selectora de rango 3 saltos


hacia adelante. Esta debe ser la posición (D).

4. Desmonte el blindaje del cable palanqueando en


el lado del blindaje más próximo al cubrepolvo,
entonces deslice el blindaje alejándolo del
cubrepolvo.

7. Con el extremo del cable de la palanca


selectora de rangos desconectado, desbloquee la
lengüeta en el extremo del cable de la palanca
selectora de rangos deslizándola hacia arriba.

5. Desconecte el extremo del cable selector de


rango de la palanca manual.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-05-2 Controles externos de transmisión/transeje automático 307-05-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
8. Efectúe el siguiente ajuste en el extremo del 9. NOTA: Si el blindaje está flojo en el cable,
cable de la palanca selectora de rangos: instale un blindaje nuevo.
1 Asegúrese de que el extremo del cable de la Instale y asegure el blindaje del cable.
palanca selectora de rango se deslice hacia
adelante y hacia atrás.
2 Conecte el extremo del cable de la palanca
selectora de rango a la palanca de control
manual.
3 Asegure el extremo del cable de la palanca
selectora de rango en su lugar, presionando
hacia abajo la lengüeta de bloqueo.

10. Verifique que el motor sea arrancado en PARK


y NEUTRAL. Verifique que las luces de
reversa se iluminen en la posición de
REVERSA. Si no, revise el ajuste del sensor
TR de rango la transmisión. Para más
información sobre el ajuste del sensor TR,
refiérase a la Sección 307-01A.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-05-1 Controles externos de transmisión/transeje automático 307-05-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Ajuste del cable de la palanca 6. Gire la palanca manual en el sentido de las
selectora — 6R60 manecillas del reloj hasta que se detenga el
desplazamiento. Luego gire la palanca manual
en sentido opuesto al giro del reloj 3 saltos,
1. Con el vehı́culo en la posición NEUTRAL, esta debe ser la posición (D).
colóquelo sobre una rampa. Para más
información, refiérase a la Sección 100-02.

2. Ponga el selector de rango en la posición de 1ª


completamente hacia atrás.

3. Mueva el selector de rango 3 saltos hacia


adelante. Esta debe ser la posición (D).

4. Desmonte el blindaje del cable palanqueando en


el lado del blindaje más próximo al cubrepolvo,
entonces deslice el blindaje alejándolo del
cubrepolvo.

7. Con el extremo del cable de la palanca


selectora de rangos desconectado, desbloquee la
lengüeta en el extremo del cable de la palanca
selectora de rangos deslizándola hacia arriba.

5. Desconecte el cable de cambios de la


transmisión de la palanca de control manual.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-05-2 Controles externos de transmisión/transeje automático 307-05-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
8. Efectúe el siguiente ajuste en el extremo del 9. NOTA: Si el blindaje está flojo en el cable,
cable de la palanca selectora de rangos: instale un blindaje de cable nuevo.
1 Asegúrese de que el extremo del cable de la Instale y asegure el blindaje del cable.
palanca selectora de rango se deslice hacia
adelante y hacia atrás.
2 Conecte el extremo del cable de la palanca
selectora de rango a la palanca de control
manual.
3 Asegure el extremo del cable de la palanca
selectora de rango en su lugar, presionando
hacia abajo la lengüeta de bloqueo.

10. Verifique que el motor sea arrancado en PARK


y NEUTRAL. Verifique que las luces de
reversa se iluminen en la posición de
REVERSA. Si no, revise el ajuste del sensor
TR de rango la transmisión. Para más
información sobre el ajuste del sensor TR,
refiérase a la Sección 307-01A.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-05-1 Controles externos de transmisión/transeje automático 307-05-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Actuador de interbloqueo de la
palanca selectora

Ref. N° de parte Descripción 2. Gire la palanca selectora y desconecte el


1 — Tornillo de generador de
conector eléctrico del actuador del seguro de
enclavamiento de cambio.
cambios de freno
2 — Actuador de
enclavamiento de
cambios del freno
3 — Palanca selectora de la
transmisión

Desmontaje

1. Desmonte la palanca selectora de la


transmisión. Para más información, refiérase a
Palanca selectora de la transmisión en esta
sección.

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-05-2 Controles externos de transmisión/transeje automático 307-05-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
3. Desmonte el tornillo y el actuador del bloqueo 2. Conecte el conector eléctrico del actuador de
de los cambios. bloqueo de los cambios.

Instalación 3. Instale la palanca selectora de la transmisión.


Para más información, refiérase a Palanca
1. Instale el actuador del bloqueo de los cambios. selectora de la transmisión en esta sección.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-05-1 Controles externos de transmisión/transeje automático 307-05-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Cable de la palanca selectora
Vehı́culos equipados con transmisión 6R60

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 — Cable de la palanca 3 — Blindaje del cable de la
selectora de la palanca selectora de la
transmisión transmisión
2 — Presilla de palanca 4 — Presilla del cable de la
selectora de la palanca selectora de la
transmisión al cable transmisión al soporte
(Continuación)

Copyright  2005, Ford Motor Company


Last updated: 8/23/2005 2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005
307-05-2 Controles externos de transmisión/transeje automático 307-05-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Vehı́culos equipados con transmisión 5R55S

Ref. N° de parte Descripción 2. Desmonte el panel lateral izquierdo de la


1 — Cable de la palanca
consola central.
selectora de la
transmisión
2 — Presilla de palanca
selectora de la
transmisión al cable
3 — Blindaje del cable de la
palanca selectora de la
transmisión
4 — Presilla del cable de la
palanca selectora de la
transmisión al soporte

Desmontaje

Todos los vehı́culos

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en


una rampa. Para más información, refiérase a la
Sección 100-02.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-05-3 Controles externos de transmisión/transeje automático 307-05-3
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
3. Con la palanca selectora en PARK, desconecte
el cable de la palanca selectora de la palanca
selectora.

Vehı́culos equipados con transmisión 6R60

6. Desmonte el blindaje del cable palanqueando en


el blindaje lo más próximo al cubrepolvo,
entonces deslice el blindaje alejándolo del
cubrepolvo.

4. Desconecte del alojamiento de la palanca


selectora, el cable de la palanca selectora.

7. Desbloquee la lengüeta de seguro y desconecte


el extremo del cable de la palanca selectora de
la palanca manual de la transmisión.

5. Jale el cable y ojal a través del panel del piso.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-05-4 Controles externos de transmisión/transeje automático 307-05-4
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
8. Desconecte el cable de la palanca selectora del 11. Desconecte el cable de la palanca selectora del
soporte y desmonte el cable. soporte y desmonte el cable.

Vehı́culos equipados con transmisión 5R55S Instalación

9. Desmonte el blindaje del cable palanqueando en Vehı́culos equipados con transmisión 6R60
el lado del blindaje más próximo al cubrepolvo,
entonces deslice el blindaje alejándolo del 1. Instale el cable de la palanca selectora en la
cubrepolvo. ménsula.

10. Desbloquee la lengüeta de seguro y desconecte 2. Conecte el extremo del cable de la palanca
el extremo del cable de la palanca selectora de selectora en la palanca manual de la transmisión
la palanca manual de la transmisión. y asegure la lengüeta de seguro.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-05-5 Controles externos de transmisión/transeje automático 307-05-5
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
3. NOTA: Si el blindaje está flojo, instale un 6. NOTA: Si el blindaje está flojo, instale un
blindaje nuevo. blindaje nuevo.
Instale el blindaje del cable. Instale el blindaje del cable.

Vehı́culos equipados con transmisión 5R55S Todos los vehı́culos

4. Instale el cable de la palanca selectora en la 7. Empuje el cable y ojal a través del panel del
ménsula. piso.

5. Conecte el extremo del cable de la palanca 8. Conecte el cable de la palanca selectora en el


selectora a la palanca manual de la transmisión. alojamiento de la palanca selectora.

2006 Explorer, Mountaineer, 10/2005


307-05-6 Controles externos de transmisión/transeje automático 307-05-6
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
9. Conecte el cable de la palanca selectora en la 10. Instale el panel lateral izquierdo de la consola
palanca selectora. central.

11. Ajuste el cable de la palanca selectora. Para


información adicional, refiérase a Ajuste del
cable de la palanca selectora — 5R55S o
Ajuste del cable de la palanca selectora —
6R60 en esta sección.

12. Compruebe que el motor encienda en PARK y


NEUTRAL y que la luz de reversa enciende en
REVERSE. Si no es ası́, ajuste de nuevo el
cable de cambios. Para más información,

También podría gustarte