Manual Bombas 2008

Descargar como doc, pdf o txt
Descargar como doc, pdf o txt
Está en la página 1de 100

COMPLEJO PETROQUIMICO MORELOS

MANTENIMIENTO MECANICO

DESCRIPCION, FUNCIONAMIENTO

ARMADO

MANTENIMIENTO BOMBAS
CENTRIFUGAS

CLAVE DE CURSO:

E06139X08

INSTRUCTOR:

GIL ARTURO CANSECO PAVON


INDICE
Índice________________________________________________________________________1
Objetivo______________________________________________________________________ 2
Introducción__________________________________________________________________ 3
1. Bombas centrifugas________________________________________________________ 4
1.1 Clasificación de bombas centrifugas___________________________________________ 4
1.2 Acciones producidas en los tipos de bombas_____________________________________6
Resumen_____________________________________________________________________ 9
Autoevaluación______________________________________________________________ 10
2. Partes principales de una bomba centrifuga_____________________________________11
2.1 Lista de parte de una bomba de tipo proceso____________________________________11
2.2 Impulsores______________________________________________________________ 13
2.3 Carcaza_________________________________________________________________17
2.4 Anillos de desgaste_______________________________________________________ 17
2.5 Cojinetes (rodamientos y chumaceras)________________________________________ 19
2.6 Flechas________________________________________________________________ 21
2.7 Camisas de flechas (mangas)_________________________________________ ______ 21
2.8 Estoperos______________________________________________________________ 22
2.9 Jaula de sellos (farol o interna)______________________________________________ 23
2.10 Prensa estopa de estoperos _________________________________________________ 24
2.11 Sellos mecánicos________________________________________________________ 25
2.12 Acoplamiento (cople)_____________________________________________________ 28
Resumen___________________________________________________________________ _ 31
Autoevaluacion______________________________________________________________ 32
3. Desmontaje y desarmado de una bomba_____________________________________ _ 33
3.1 Eventos para desmontar y desarmar una bomba________________________________ 33
3.2 Consideraciones al desarmar una bomba______________________________________ 34
4. Mantenimiento a una bomba centrifuga_______________________________________ 35
4.1 Mantenimiento de carcaza (cubierta)________________________________________ _ 36
4.2 Mantenimiento a impulsores._______________________________________________ 36
4.3 Mantenimiento a anillos de desgastes________________________________________ 37
4.4 Mantenimiento a flechas__________________________________________________ 38
4.5 Mantenimiento a las mangas de las flechas___________________________________ _ 39
4.6 Mantenimiento a estoperos y farol.__________________________________________ 40
4.7 Mantenimiento a cojinetes resistentes ala fricción______________________________ 41
4.8 Mantenimiento a chumaceras______________________________________________ 42
4.9 Mantenimiento a sellos mecánicos____________________________________ ______ 43
4.10 procedimiento para ensamblar_____________________________________________ 44
4.11 Mantenimiento a coples__________________________________________________ 48
4.12 Alineamiento___________________________________________________________ 48
Resumen___________________________________________________________________ 49
Autoevaluacion_____________________________________________________________ 50
5. Bombas multipasos ________________________________________________________ 51
5.1 Mantenimiento preventivo programado_________________________________________ 51
5.2 Reparación general_________________________________________________________ 52
5.3 Desmontaje de caja de chumaceras y sello mecánico l. libre_______________________ 53
5.4Listas de partes de caja chumaceras lado empuje_____________________________ _____ 54
5.5 Desmontaje lado cople _____________________________________________________ 56
5.6 Listas de partes chumaceras Lado cople____________________________________ _____57
5.7 elemento rotatorio__________________________________________________________ 59
5.8 Limpieza, inspección y claros bingham.________________________________________60
5.9 Armado de la bomba ________________________________________________________62
5.10 montaje y centrado de las cajas de chumaceras._________________________________ 63
5.11 acoplamiento y alineación.__________________________________________________ 65
Resumen__________________________________________________________________ 66
Autoevaluacion_____________________________________________________________ 67
seguridad, salud y protección ambiental (sspa)__________________________________ __ 68
Código de conducta de petróleos mexicanos________________________________________ 74
Conclusiones________________________________________________________________ 89
Bibliografía________________________________________________________________ 90
1
Glosario___________________________________________________________________ 91

OBJETIVO GENERAL:

AL TERMINO DEL CURSO LOS PARTICIPANTES IDENTIFICARAN LAS


PARTES PRINCIPALES DE UNA BOMBA CENTRIFUGA, APLICARAN EL
PROCEDIMIENTO PARA EL DESARMADO, MANTENIMIENTO, ENSAMBLE
DE ACUERDO AL MANUAL DEL FABRICANTE Y LA POLÍTICA, PRINCIPIOS
DE PEMEX,( SSPA)

2
INTRODUCCION
Actualmente las bombas ocupan un lugar decisivo en la industria.
Cualquier sustancia que pueda fluir, es capaz de ser bombeada, desde el
éter, más volátil, hasta los lodos mas pesados, los metales fundidos y los
líquidos a 600ª o mas, no representan mayor problema para las bombas
modernas.

El empleo de las bombas se remota a tiempo anteriores a nuestra era,


pues tenemos conocimiento de que se utilizaban artefactos rudimentarios
para el bombeo de agua de los pueblos antiguos de Egipto, china, india,
Grecia y roma

En nuestros tiempos para satisfacer las demandas de agua en grande


ciudades, así como las necesidades de nuestra industriadse dispone de una
gran diversidad de ellas. Varían desde la pequeña unidad de desplazamiento
ajustable hasta las que pueden manejar 6 m / seg. (100 000 G. P. M.) O
más. Existe un gran número de diseños, algunos difieren en elementos tan
pequeños como el collarín de la prensa estopa, otro en principio de
operación.

Casi todos los servicios de bombeo centrífugo tienen sus propios


problemas y requerimientos, esto servicios varían de suministro de agua en
general, bombeo de cloacas, drenajes e irrigación hasta las plantas de
fuerza, de trabajo de proceso y otras aplicaciones especializadas, el
crecimiento y los cambios en los procesos e industria han contribuido al
desarrollo de nuevos diseños para el numero siempre creciente de bombas,
por lo tanto actualmente se cuenta con muchos diseños especialmente que
puedan estar severamente limitados en la flexibilidad para su aplicación, los
usuarios de bombas centrifugas deberían tener conocimiento general del
diseño para ayudar a asegurar su debida aplicación.

3
1. BOMBAS CENTRIFUGAS

Objetivo particular. Al finalizar el tema los participantes habrán conocido


como están clasificadas las bombas, sus características y las acciones que
produce cada tipo de bomba.

Introducción: Una bomba centrifuga es una maquina que se utiliza para


transferir líquidos de un punto a otro por medio de la conservación de
energía mecánica aplicada por la fuerza externa (motor o turbina), a energía
potencial dentro del liquido manejado por la bomba.esta puede elevar el
liquido o forzarlo hacia a un recipiente de presión, simplemente darle
suficiente carga (presión) para vencer la fricción de la tubería.

1.1 Clasificación de las bombas centrifugas y sus


Características.

 Voluta: Gran porcentaje de las bombas centrifugas son tipo voluta.


Pueden ser horizontales o verticales, de un paso o multipasos, y en
una gama muy amplia de capacidades.

 Difusor: se utilizan principalmente en unidades multipasos de alta


presión. Originalmente era más eficiente que las de tipo voluta, sin
embargo en la actualidad sus eficiencias son comparables.

 Turbina: para el manejo de líquidos limpios, pueden ser horizontales


o verticales. Son aplicables para capacidades medianas, altas y
diferenciales de presión elevadas.

 Flujo mixto: estas bombas son ideales para bajas presiones y


capacidades altas. Por lo general son de construcción vertical y de un
solo paso. Algunas veces se fabrican unidades horizontales.
4
 Flujo axial: también se conocen como tipo propela y desarrollan la
mayoría de su altura dinámica por la acción ascendentes de las
propelas. Usualmente son verticales y aplicables a grandes
capacidades y diferencias de presión bajas.

5
1.2 Acciones producidas en los tipos de bombas mencionadas.

6
En las bombas de tipo voluta, el impulsor descarga el líquido en
una carcasa que se expande progresivamente, la cual esta proporcionada
a fin de reducir gradualmente la velocidad del fluido. Así, la energía de
velocidad se transforma en presión.

En la de tipo difusor, encontramos unas series de aspas fijas ala


carcasa. Estos pasaje que también se expanden gradualmente, cambian la
dirección del líquido y convierte la energía de velocidad en altura
dinámica. (Presión).

En las bombas tipo turbina, el liquido es atrapado por las aspas


del impulsor y arrojado a una velocidad muy alta en un canal anular en
donde gira aquel. La energía es absorbida por el liquido se descarga a
velocidad alta.

Las de flujo mixto, desarrollan su altura dinámica parcialmente


debido ala fuerza centrifuga y también por la acción ascendente de las
aletas.

Bombas de flujo axial, tipo propela, generan la mayor parte de su


presión por efecto del impulso ascendentes de las aspas sobre el líquido.

Principio de operación de las bombas centrifugas. Con objeto de


ilustrar el principio en que se basan las bombas centrifugas, imagìnese
un impulsor en reposo en un bote con agua. (Fig. 2-A)

Esto es parecido alo que sucede cuando sostenemos quiete una


cubeta llena de agua, ala cual esta sujeta al extremo de una cuerda.
Ahora hagamos girar el impulsor.( Fig. 2-B)

El agua saldrá disparada de entre las aspas o paletas, lo mismo que


sucedería si hiciéramos girar la cubeta y esta tuviera un orificio en el
fondo.

La fuerza causante de que el agua abandone el impulsor (o la


cubeta), se conoce como fuerza centrifuga y de aquí es donde las
bombas de esta clase toman su nombre.

7
8
Volviendo ala Fig. 2-C, a medida que el impulsor avienta mas
liquido por la periferia, también se precipita una corriente hacia el centro
del mismo en donde existe una presión mucho mas baja. Cualquier
liquido que entre por el centro, sale inmediatamente por la periferia. Esto
es lo que le da su característica de flujo continuo alas centrifuga.

Una vez que el liquido lo hicimos salir del impulsor, será


necesario guiarlo de alguna manera hasta el lugar del destino, de otra
forma todo lo que hicimos fue nada mas salpicar agua. Pero poniendo
nuestro impulsor en una carcasa podemos cambiar el flujo caótico a un
movimiento controlado hacia la dirección que deseamos.

El resultado de todo esto es una bomba con la cual le impartimos


energía al líquido en un punto para moverlo a otro distante.

9
Resumen:

Las bombas centrifugas se utilizada para transferir


líquidos de un punto a otro, analizamos su clasificación, sus
características y las acciones producidas en cada tipo de bomba.

10
AUTOEVALUACION:

FECHA DE DIA MES AÑO


APLICACION

NOMBRE DEL PARTICIPANTE

Este instrumento consta de una secciones, describe las instrucciones especificas para
que usted responda lo que se le pide tiene 20 minutos de tiempo para contestar

Lea detenidamente los enunciados y marque una “X” en el casillero de “V” si la frase es
verdadera o en el “F” si es falsa

ENUNCIADOS RESPUESTAS
PUNTOS
V F

1. Se describe una bomba centrifuga como una maquina 1


que sirve para transferir líquidos de un punto a otro

2. Gran porcentaje de las bombas centrifugas son de tipo


voluta 1

3. Se utilizan principalmente en unidades multipasos de


alta presión las de tipo voluta
1

4. Las bombas de flujo mixto son ideales para bajas 1


presiones y capacidades altas

5. En las bombas de tipo voluta la carcasa descarga 1


liquido por el impulsor

6. En las de difusor encontramos una serie de aspas fijas


ala carcaza 1
11
7.En las bombas tipo turbina, el liquido es atrapado por 1
las aspas del impulsor y arrojado a una velocidad muy
baja

8. Las de flujo mixto no desarrollan su altura dinámica 1


parcialmente debido ala fuerza centrifuga

9. La fuerza causante de que el agua abandone el 1


impulsor se conoce como fuerza centrifuga

2.- PARTES PRINCIPALES DE UNA BOMBA CENTRIFUGA

Objetivo intruccional: Al termino del tema los participantes


identificaran las partes principales de una bomba, y habrán analizado el
funcionamiento de cada una de sus partes.

Introducción: Las partes que constituyen las bombas centrifugas son de


gran importancia, cada una de ellas tienen un funcionamiento particular
y protegen de largos y costosos periodos de “tiempo muerto”.

2.1 Lista de partes más importantes en una bomba tipo proceso.


(Con Respecto ala Fig. 3).

Referencia: Nombre de la parte: Cantidad:


1 Carcasa 01
2 Flecha con cuñas 01
3 Anillo de desgaste de la carcasa 01
3-A Anillo de desgaste de la caja de empaque 01
4 Impulsor 01
5 Cuña 01
6 Balero axial 01
8 Balero radial 01
9 Juego de empaques 01
10 Manga de la flecha 01
11 Buje del estopero (garganta) 01
12 Tapón de purga 01
13 Jaula de sello (farol) 01
12
15 Prensa – estopas 01
22 Desviador (deflector) 01
24 Tuerca del balero axial 01
28 A Candado de la tuerca del balero 01
56 Tuerca del impulsor (o tornillo) 01
59 Soporte (caja de balero) 01
67 Caja de empaques 01
76 Collar o anillo lubricador 1o2
84 Junta de la manga 01
91 Junta de la carcasa 01
91 A Junta de la tapa del balero axial 01
93 Sello de aceite balero radial 01
93 A Sello de aceite balero axial 01
151 Ventila 01
193 A Tapa del balero axial 01

13
14
2.2 Impulsores.

El impulsor es el corazón de la bomba centrifuga, hace girar la masa del


liquido con la velocidad periférica de las extremidades de los alabes,
determinado así la altura de elevación producida o la presión de trabajo de
la bomba. Con base en el diseño de la entrada de agua, los impulsores se
clasifican de acuerdo con su velocidad específica. (Para cargas dinámicas
altas generalmente tienen una velocidad especifica baja, mientras los de
bajas carga la tienen alta). También se tipifican según la manera como
entra el liquido en ellos, el detalle de sus aspas y el uso para el que se les
destina.

En las Figuras. 5, 6, 7,8 se indican los más empleados.

a) Impulsor abierto
b) Impulsor semi-abierto.
c) Impulsor cerrado, admisión simple.
d) Impulsor cerrado, doble admisión.

En un impulsor de admisión simple, el líquido entra al ojo de succión


solo por un lado. Como un impulsor de doble admisión es, de hecho, un par
de impulsores de admisión simple arreglado uno contra otro en una sola
fundición, el líquido entra al impulsor simultáneamente por ambos lados.

Impulsores abiertos: Hablando estrictamente, un impulsor abierto (Fig.


5) consiste únicamente de alabes. Estos están sujetos a un cubo central para
montarse en la flecha sin forma alguna, de pared lateral o cubierta. Los
alabes largos, deben reforzarse con costillas totales o parciales.
Generalmente los impulsores abiertos se usan en bombas pequeñas baratas
o en bombas que manejan liquidos abrasivos.

Impulsores semi-abiertos: El impulsor semi-abierto (Fig. 6)


comprende una cubierta o una pared trasera del mismo. Se pueden incluir o
no, álabes de salida; estos están localizados en la parte posterior de la
cubierta del impulsor (Fig. 7). Su función es reducir la presión en el cubo
posterior del impulsor y evitar que la materia extraña que se bombea se
acumule atrás del impulsor e interfiera con la operación apropiada de la
bomba y del estopero.

15
Impulsores cerrados: el impulsor cerrado (Fig. 8), casi siempre se usa
para bombas que manejan líquidos limpios, consiste de cubiertas o paredes
laterales que encierran totalmente las vías de agua del impulsor desde el ojo
de succión hasta la periferia. Aunque este diseño evita el escurrimiento de
agua que escurre entre un impulsor abierto o semi-abierto y sus placas
laterales, es necesaria una junta movible entre los impulsores y la cubierta
para separar las cámaras de succión y descarga de la bomba.

16
17
18
2.3 Carcaza

La función de la (carcaza) cubierta de la bomba es reducir la


velocidad que le induce el impulsor al fluido y convertir esta energía
cinética en energía potencial (de presión) ya sea por medio de una voluta
de un conjunto de paletas o alabes difusores,

La cubierta o caja de la bomba de voluta recibe su nombre de la


envoltura en forma de espiral que rodea el impulsor, esta sección recoge
el liquido descargando por el impulsor y convierte la energía de
velocidad en energía potencial .la voluta de una bomba centrifuga
aumenta en área de su punto inicial hasta que circula los 360 grados
alrededor del impulsor y luego se ensancha a la abertura final de
descarga.

2.4. Anillos de desgaste.

Los anillos de desgaste sirven para disminuir los escurrimientos


(recirculación) de los líquidos manejados por las bombas, siendo además
su principal objetivo prevenir desgastes excesivos y costosos en la
carcasa y el impulsor. Estas piezas por lo general son removibles y se
pueden reemplazar fácilmente a una fracción muy baja de lo que costaría
un impulsor o carcasa nuevos.

Tipos de anillos de desgaste. .

Hay varios tipos de diseños de anillos de desgaste, y la selección


del tipo mas apropiado depende del liquido que se este manejando, la
presión diferencial a través de la junta de escurrimiento, la velocidad de
fricción y el diseño peculiar de la bomba.

Las construcciones más comunes de anillos de desgaste son el tipo


plano. (Fig. 12) y el tipo “L”. La junta de escurrimiento en los planos es
un espacio libre axial entre el impulsor y el anillo de desgaste de la
cubierta es grande, de manera que la velocidad del liquido que fluye
dentro de la corriente que entra al ojo de succión del impulsor se baja.

19
20
2.5.- Cojinetes Antifricción (Baleros).

Principios Básicos: Como el coeficiente de fricción de


rodamiento es menor que el de fricción de deslizamiento, no se debe
considerar un balero en la misma forma como una chumacera. En el
primero, la carga se lleva en un punto de contacto de la bola con pista,
pero el punto de contacto no roza o desliza sobre la pista y no se genera
calor apreciable. Además el punto de contacto esta cambiando
constantemente al rodar la bolas en la pista, y la operación es
prácticamente sin fricción. En la chumacera hay un rozamiento constante
de una superficie sobre otra, y la fricción debe reducirse por medio de un
lubricante.

Los Baleros de empuje están construidos para resistir pesadas


cargas por puro moviendo rodante en un contacto angular. Como la
carga de empuje axial, se distribuye por igual a todas las bolas a lo largo
de las pistas y la carga individual de cada bola es solo una pequeña
fracción de la carga de empuje total. En esos cojinetes es esencial que las
bolas estén espaciadas muy uniformemente, y para este objeto se usa una
jaula de reten entre las bolas y en el carril interior y exterior. Esta jaula
no recibe carga, pero el contacto entre ella y la bola produce fricción de
deslizamiento que genera una pequeña cantidad de calor. Es por esa
razón por la que generalmente los cojinetes de bolas de empuje tienen
chaquetas de agua.

Chumaceras: este tipo de soporte antifricción se emplea algunas


veces por economía, como en pequeños motores y bombas, en otras para
trabajo pesado donde la flecha es de tal diámetro, que la instalación de
cojinetes resultaría incosteable. También es común el uso en bombas
verticales sumergidas cuyos elementos antifricción quedan en contacto
con el producto bombeado.

La mayor parte de las chumaceras están lubricadas por aceite,


siendo necesario adaptar si forma para que pueda recibir el caudal
necesario para su lubricación y enfriamiento.

21
Chumacera “kingsbury” de empuje.

Esta chumacera es de empuje axial y es muy aplicada en equipos


que soportan altas cargas axiales. El principio de operación es el
siguiente: el collarín de empuje recarga sobre varias zapatas que
puedan pivotear sobre un botón de apoyo. Cuando la velocidad es baja,
las zapatas recargan totalmente contra el collarín; pero al ir aumentando
la velocidad, las zapatas se ladean ligeramente permitiendo una entrada
cada vez mayor de aceite debajo de ellas, asegurando su lubricación y
enfriamiento.

Las chumaceras kingsbury pueden tener varios tipos de arreglos,


siendo generalmente usual la que soporto empuje axial en ambas
direcciones, debido a que tiene zapatas a cada lado puede ser diferente o
igual, según la aplicación

En las aplicaciones de trabajo pesado, las chumaceras son del tipo


autolineable, permitiendo compensarlos pequeños cambios en la
posición angular de la flecha. Esta características consigue dotándola
chumacera de un asiento esférico.

Los materiales usados para chumaceras pueden ser muy diversos,


siendo entre otros los siguientes:

BRONCE
ALUMINIO
GRAFITO
TEFLON
BABBITT SOBRE BASE DE ESTAÑO
BABBITT SOBRE BASE DE PLOMO.

La mas común es la babbitt sobre base estañada, aplicada sobre un


cuerpo de fundición gris y fijando el babbitt por ranuras en forma de
cola de milano.

Generalmente la capa de babbitt es de un 1/8”

22
2.6.- Flechas.

La función básica de la flecha de una bomba centrifuga es transmitir


los momentos de flexión o torques que se presentan al arrancar y durante
la operación, mientras esta soportado al impulsor y las otras partes
giratorias. Deben ejecutar ese trabajo con una desviación menor que el
espacio libre mínimo que hay entre las partes giratorias y estacionarias.
Las cargas que intervienen, son:

A) Los torques
B) El peso y las partes , y
C) Las fuerzas hidráulicas, tanto radiales como axiales.

Al diseñar una flecha, la desviación máxima permisible, la distancia


entre apoyos o de extremo volante, y la localización de las cargas, deben
todas considerarse al igual que la velocidad crítica de diseño resultante.

Las flechas generalmente están proporcionadas para resistir el


esfuerzo que se aplica al arrancar súbitamente una bomba; por ejemplo,
cuando el motor impulsor esta conectado directamente en la línea. Si la
bomba maneja líquidos calientes, la flecha estará destinada para resistir
el esfuerzo aplicado cuando la unidad se arranca fría sin calentamiento
preliminar.

2.7.- Camisas de las flechas (mangas).

Las flechas de las bombas generalmente se protegen de la erosión,


corrosión y desgaste de los estoperos, juntas de escurrimiento,
chumaceras interiores y en las vías de agua, con mangas renovables. La
función mas común de una manga de flecha es la de proteger a esta de
desgaste en un estopero. Por ello, las mangas de la flecha que tienen
otras funciones, reciben nombres específicos para indicar su propósito.

Por ejemplo, un manguito de flecha usado entre dos impulsores de


una bomba de varios pasos, junto con el casquillo entre pasos para
formar una junta de escurrimiento entre los pasos, se llama manga de
entre-pasos, separador o espaciador.

23
2.8.- Estoperos (caja de empaques).

El estopero es una de las partes mas importantes de una bomba


centrifuga. Aun pequeños defectos en su arreglo o condición pueden
evitar la operación correcta de la bomba. Los estoperos tienen la función
principal de proteger la bomba contra escurrimiento en el punto en el
que la flecha atraviesa la cubierta de la bomba. Sin embargo, esta
función varia tanto en si misma como en la forma en que se ejecuta. Por
ejemplo, si la bomba maneja una elevación de succión y si la presión en
el interior del estopero es inferior ala atmosférica, la función del
estopero es evitar que entre aire a la bomba.

Si esta presión es superior ala atmosférica, la función es evitar el


escurrimiento de líquido fuera de la bomba.

Para bombas de servicio general, un estopero generalmente toma la


forma de un hueco cilíndrico que aloja varios anillos de empaquetadura
alrededor de la flecha o de la manga de la flecha Si se desea sellar el
estopero, se usa un anillo farol (anillo de linterna) o jaula de sello, que
separa los anillos de empaquetaduras en secciones aproximadamente
iguales. La empaquetadura esta comprimida para dar el ajuste deseado
en la flecha o manga por medio de un cuello o casquillo del prensa-
estopas, que puede ajustarse en dirección axial.

24
2.9.- Jaula de sello (farol o interna).

Cuando una bomba opera con altura de succión negativa, el


extremo interior del estopero esta sujeto al vació y el aire tiende a
meterse dentro de la bomba. Para este tipo de servicio, la empaquetadura
esta dividida en dos secciones por un farol o jaula de sello hidráulico Se
introduce a algún otro líquido de sello en el espacio, originando flujo del
líquido obturador en ambas direcciones axiales. Esta construcción es útil
para bombas que manejan líquidos inflamables o químicamente activos
y peligrosos, ya que evita el flujo hacia el exterior del líquido bombeado.
Las jaulas de sello, por lo general, están dividas axialmente para
facilitar el ensamblé.

A veces es conveniente localizar la jaula para sello con más


empaquetadura en un lado. Por ejemplo, en servicio de agua arenosa, la
colocación de la jaula para sello que se muestra en la distribuiría una
mayor porción del liquido obturador hacia dentro de la bomba evitando
de esta forma que la arena entre al estopero. Muestra la mayoría de los
anillos de empaquetadura entre la jaula y el extremo interior de la caja
de empaque. Este arreglo se aplica para reducir la dilución de líquido
bombeado

25
2.10.- Prensa estopa de estopero

Los prensa estopa de estopero pueden tener varias formas, pero


básicamente se pueden clasificar en dos formas:

A) prensa estopas sólido


B) prensa estopas dividido

Los prensa estopas divididos están hecho en mitades, de modo que se


pueden sacar de la flecha sin desmantelar la bomba, dejando así mas
espacio libre cuando se están reempacando los estoperos. Los prensa-
estopas divididos son convenientes para bombas que se tienen que
reempacar con frecuencia, especialmente si el espacio entre la caja y el
cojinete es restringido.

Las dos mitades se mantienen juntas generalmente con tornillo


aunque también se usan otros métodos. Los prensa-estopas divididos,
por lo general, un refinamiento de construcción mas que una necesidad y
raras veces se usa en bombas pequeñas. Generalmente se suministran
para bombas grandes de un solo paso, para algunas bombas de varios
pasos y para bombas de refinería. Otro refinamiento común es el uso de
tornillos pueden girarse a un lado, fuera del campo, cuando el estopero
se esta reempacando.

El escurrimiento de los estoperos ala atmósfera puede, en algunos


servicios, molestar seriamente y aun poner en peligro al personal de
operación, por ejemplo, cuando liquidas como los hidrocarburos se
bombean a temperaturas de vaporización o a temperaturas superiores a
su punto de inflamación. Como este escurrimiento no siempre puede
enfriarse lo suficiente como un estopero enfriado con agua, se usan
prensa-estopas sofocante (Fig. 30). Se hace provisión en el prensa-
estopas para introducir un liquido (ya sea agua u otro hidrocarburo a baja
temperatura) que se mezcla íntimamente con el escurrimiento, bajando
su temperatura o, si el liquido es volátil, absorbiéndolo.
Los prensa-estopas de estoperos generalmente se hacen bronce,
aunque se puede usar hierro colocado o acero para bombas equipadas
totalmente con hierro. Los prensa-estopas de hierro o acero
generalmente se recubren con un material antichispa como bronce, en
servicios de refinerías, para evitar la ignición de vapores inflamables al

26
producir chispas los prensa-estopas con una flecha o manguito, de metal
ferroso.
2.11 Sellos Mecánicos

Aunque pueden diferir en varios aspectos físicos, todos los sellos


mecánicos son fundamentalmente los mismos en principio.

Las superficies obturadoras de todas clases están localizadas en un


plano perpendicular a la flecha y, generalmente, consisten de dos
superficies (caras) altamente pulidas que se deslizan una sobre otra,
estando conectada una a la flecha y la otra a la parte estacionaria de la
bomba.

El sello completo se logra en los miembros fijos. Las superficies


pulidas o sobrepuestas, que son de diferentes materiales y se mantienen
en contacto continuo por un resorte, forman un sello hermético entre los
miembros giratorios y estacionario con perdidas por fricción muy
pequeñas.

Cuando el sello es nuevo, el escurrimiento es despreciable y puede de


hecho considerase que no existe. (Para obtener una reducción de presión
entre la presión interior y la atmosférica fuera de la bomba, se requiere
que haya un flujo de fluido entre las dos superficies

Por ejemplo, este flujo puede ser una gota a pocos minutos de
intervalo o una neblina de vapor que escapa si se esta manejando un
liquido como propano. Así, aunque el escurrimiento sea inapreciable,
hablando técnicamente, un sello mecánico giratorio no puede eliminarlo
completamente). Por supuesto siempre ocurre algún desgaste y se debe
esperar un pequeño escurrimiento con el tiempo.

La amplia variación en diseño de sello deriva de muchos métodos que


se usan para dar flexibilidad a la montura de los sellos. Un sello
mecánico es similar a un cojinete por que requiere un espacio libre con
movimiento preciso como una película de líquido entre las caras. La
lubricación y enfriamiento proporcionado por esta película reduce el
desgaste como lo hace también la selección de materiales apropiados
para las caras del sello.

Los sellos para bombas centrifugas no operan satisfactoriamente con


aire o gas; si trabajan “secos”, fallaran rápidamente. Los sellos pueden
usarse que manejen líquidos que contiene sólidos, si estos no retienen,
27
para que no se metan entre las caras del sello o interfieran con la
flexibilidad de la montura.
Para obtener el primer sello se usan juntas convencionales o alguna
forma de anillo “O”, fuelles, o alguna forma flexible de cuñas de
empuje. El escurrimiento entre las superficies de acoplamiento
(contacto) no se puede eliminar completamente, pero puede reducirse a
una cantidad insignificante manteniendo un contacto muy preciso entre
estas superficies.

Comparación de sellos compensados y no compensados.- La


presión de la bomba justamente adelante del sello mecánico tiende a
mantener las caras de acoplamiento del sello interior juntas. En el diseño
más sencillo, toda la presión interna actúa para cerrar las caras. Si el
líquido manejado es un buen lubricante y las presiones no son excesivas,
esta carga no será perjudicial. El diseño se conoce como sello sin
compensar.

Generalmente, la aplicación de los sellos sin compensar esta limitada


2
a presiones mas bajas de 7 a 10.5 Kg. / cm. Y a líquidos con
propiedades lubricantes igual o mejores que la gasolinera.

Sellos dobles.- se pueden montar dos sellos mecánicos dentro de un


estopero para hacer un sello doble, se usa para bombas que manejan
líquidos tóxicos o altamente inflamables, que no deben permitirles
escapar a la atmósfera. También son aplicables a bombas que manejan
líquidos corrosivos o abrasivos a temperaturas muy altas o muy bajas. Se
inyecta entre los dos sellos un líquido limpio, filtrado y generalmente
inerte a una presión poco mayor que la de la bomba adelante del sello.
Este líquido evita que el líquido bombeado se ponga en contacto con las
partes del sello o escape a la atmósfera.

Diseños de sellos.- algunos fabricantes de sellos han considerado


proveer al posible usuario con un servicio de ingeniería muy completo,
con objeto de asegurar que se de a cada aplicación el análisis mas
minucioso. Ese análisis es la base esencial para el éxito de la aplicación
de un sello mecánico, y los usuarios deben aprovechar las ventajas de
este servicio.

28
La operación de un sello mecánico se puede entender mejor
refiriéndose a algunas unidades de normas comerciales. El siguiente
estudio trata de las características generales de varios sellos mecánicos
típicos. Se debe tener en mente, sin embargo, que cada problema de sello
como cada problema de bombeo, es diferente. Cuando se desean
resultados positivos y seguros

El sello mecánico se deberá diseñar específicamente y adaptarse ala


unidad que se trata. Debe mencionarse al mismo tiempo que el arte de
diseñar sello mecánico puede ser todo, menos estático. La severidad de
los problemas de nuevas aplicaciones por un lado y las recompensas que
se obtienen con su solución satisfactoria por otro lado, han propiciado un
proceso vital de continuo desarrollo entre un gran numero de fabricantes
de sellos.

29
2.12 Acoplamiento (coples)

Las bombas centrifugas están conectadas a su medio motriz por


medio de acoplamientos de una u otra clase, excepto las unidades
conectadas en forma compactas, en las que el impulsor esta montado en
una extensión de la flecha de la unidad motriz. Los acoplamientos
pueden ser flexibles o rígidos. Un acoplamiento que no permite
movimiento relativo axial o radial entre las flechas del elemento motriz
y de la bomba, se llama acoplamiento rígido. Conecta las dos flechas
solidamente y, en efecto, las convierte en una sola flecha. El uso
acoplamientos rígidos esta principalmente restringido a bombas
verticales.

Un acoplamiento flexible, por otro lado, es un dispositivo que


conecta dos flechas, pero es capaz de transmitir torque de la flecha del
motor a la flecha impulsada pero tolerando un pequeño desalineamiento
(angular, paralelo o una combinación de los dos).

Contra las creencias populares y a pesar del hecho de que los


acoplamientos flexibles compensan ligeros errores en caso de
emergencia, el desalineamiento es siempre indeseable y no deberá
tolerarse. Causa chicoteo de las flechas, aumenta el empuje axial en los
cojinetes de la bomba y el motor y generalmente resulta en manteniendo
excesivo y falla potencial del equipo.

Un acoplamiento flexible debe permitir también algún


desplazamiento lateral de las flechas para que su dos extremos puedan
acercarse o separarse bajo la influencia de la expansión térmica,
fluctuación hidráulica, o desplazamiento de los centros magnéticos de
los motores eléctricos, y moverse así sin imponer empuje excesivo en los
cojinetes.

Acoplamientos rígidos.- el acoplamiento de abrazadera es un


acoplamiento típico rígido. Consiste básicamente de una manga dividida
provista de tornillos, de manera que pueda presentarse en los extremos
adjuntos de las dos flechas y formar una conexión sólida.

30
Generalmente se incorporan cuñas axiales y circulares en el
acoplamiento de la abrazadera, para que la transmisión del torque y del
empuje no se haga solamente dependiendo de la fricción de la sujeción.

Acoplamiento de comprensión.- un acoplamiento de


comprensión es igual en esencia a un acoplamiento rígido. La porción
central del acoplamiento esta formada de un manguito rasurado,
taladrado para ajustarse a las dos flechas y cónico en su diámetro
exterior al centro de ambos extremos. Las dos mitades del acoplamiento
en si están acabadas con perforaciones para adaptarse a esa conicidad.
Cuando se aprietan una a la otra con tornillos, el manguito se comprime
contra las dos flechas y la sujeción por fricción transmite el torque sin el
uso de cuñas.

Acoplamiento flexible.- un acoplamiento de pasador y


amortiguador es un acoplamiento flexible con pasadores sujetos a unas
de sus mitades, las cuales atraviesan los amortiguadores que se montan
en la otra mitad del acoplamiento en la otra flecha Los amortiguadores
están hechos de hule o de otro material comprensible para dar la
flexibilidad necesaria. Los pernos que impulsan tienen un ajuste fácil de
deslizamiento en los manguitos; las pequeñas variaciones longitudinales,
por lo tanto, se contrarrestan mientras los ligeros errores de angularidad
se compensan por la flexibilidad del hule.

El acoplamiento lovejoy es, en realidad, una modificación del


principio del acoplamiento de pasador y amortiguador.

Consiste en dos tubos con bridas montados en las flechas motriz e


impulsada, respectivamente, con patas salientes o mordazas en las
bridas. Estas mordazas encajan en un elemento central flexible en forma
de araña (generalmente hecha de hule), que absorbe pequeños
desalineamientos y vibraciones.

Acoplamientos flexibles todos metálicos.- un acoplamiento


totalmente metálico es aquel cuyas partes están hechas completamente
de metal. Algunos de estos acoplamientos dependen de la flexibilidad de
placas metálicas o de resortes, mientras que otros dependen del
deslizamiento angular que es posible con dos estrías conectadas con una
manga también estriada.

El tipo “Fast” de acoplamiento flexible de engrane tiene en la En


la cubierta exterior del acoplamiento, dentro de cada extremo, un anillo
31
con engrane de dientes cortado en su interior encaja con los engranes de
las mitades motriz e impulsada del acoplamiento

El torque se transmite a través de los dientes de engrane, mientras que


la acción de deslizamiento necesaria y la capacidad para ligeros ajustes
de posición se deriva de cierta libertad de acción que existe entre los dos
juegos de dientes. Para evitar cualquier tendencia a pegarse, debido a la
fricción, los engranes trabajan constantemente en un baño de aceite o
grasa que se retiene dentro de la cubierta exterior.

Otro tipo de acoplamiento todo metálico, es el acoplamiento flexible


“Falk” Consiste de dos cubos de acero con bridas y un resorte especial
de acero templado que forma una rejilla cilíndrica completa, y una
cubierta de acero como tapa.

Durante la carga ligera los resortes se acomodan en las ranuras


exactamente en sus extremos exteriores. Por lo tanto, hay un largo tramo
libre de resorte entre el punto de soporte y la fuerza se transmite casi a
través de toda la longitud de las brazas flexibles del resorte. Durante la
carga normal la distancia entre los soportes en las ranuras se acorta
automáticamente el aumentar la carga, endureciendo o reforzándole
resorte contra el doblez. Durante una carga excesiva la carga se vuelve
tan grande que los resortes se apoyan en toda longitud de la ranura, lo
que hace posible la transmisión de severas sobrecargas. El acoplamiento
flexible “Falk” esta lubricado con grasa.

32
Resumen:

Conocieron las partes principales de una bomba centrifuga


identificaron en la lista las partes de una bomba tipo proceso y la
importancia del funcionamiento de cada una de sus partes.

33
AUTOEVALUACION:
DIA Mes Año
Fecha de aplicación

NOMBRE DEL PARTICIPANTE

Relacione la letra que corresponda la columna de definiciones del lado


izquierdo, con la respuesta correcta de su concepto del lado derecho.

PUNTOS
A.- Es el corazón de una bomba centrifuga y hace ( ) Anillos de 1
Girar la masa del liquido desgaste
B.- Hablando estrictamente de un impulsor, ( ) Impulsor 1
consiste únicamente de alabes estos está sujetos semiabierto
a un cubo central 1
C.- El impulsor comprende una cubierta o una pared ( ) Sellos
trasera se puede o no incluir alabes de salida mecánicos
D.- Casi siempre se usan para bombas que ( )rodamientos 1
manejan líquidos limpios
E.- Su función es la de reducir la velocidad ( ) “Falk”
que le induce al impulsor y convertir la 1
energía cinética a energía potencial
F.- Sirven para desminuir los escurrimientos ( ) Impulsor
( recirculación) de los líquidos manejados por serrado 1
las bombas
G.- Están construidos para resistir pesadas cargas por ( ) Impulsor
puro movimiento rodante abierto 1
H.- Se emplean algunas veces por economía como ( ) “Fast”
1
en pequeños motores y bombas
I.- Aunque puede diferir en varios aspectos ( ) Carcaza
físicos todos son fundamentalmente los mismos 1
principios 1
J.- Este acoplamiento el torque se transmite a través ( ) Impulsor

34
de los dientes de engrane, 1
K.- Este acoplamiento flexible Consiste de dos ( ) Chumacera
cubos de acero con bridas y un resorte especial
de acero templado que forma una rejilla

3. DESMONTAJE Y DESARMADO DE UNA BOMBA

Objetivo particular: Al término del tema, los participantes


sabrán valorar los cuidados que se debe tener para el desmontaje y
desarmado de una bomba

Introducción: por lo general el personal, que va a realizar, un


desmontaje y desarmado de una bomba, debe tener los conocimientos
obtenidos de los instructivos del fabricante.

3.1 Evento para desmontar y desarmar una bomba.

Puede decirse que en general el desmontaje y desensamblé de una


bomba tipo proceso, consiste de los siguientes eventos:

A) Desacoplar el equipo.

B) Extracción de los tornillos que sujetan a la ½ bomba a la


carcasa.

C) Desmontaje de la ½ bomba.

D) Aflojar el tornillo o tuerca del impulsor.

E) Extraer el impulsor.

F) Desmontar la caja de empaque.

35
G) Desmontar manga (y sello mecánico, si lo tiene).

H) Separar las tapas de los baleros radial y axial de la caja de


cojinetes.

I) Extraer la flecha.

3.2 Consideraciones al desarmar una bomba.

Las bombas centrifugas deben desarmarse con mucho cuidado. Las


válvulas de succión y descarga deberán estar cerradas y la cubierta de la
bomba drenada. Todas las tuberías y partes necesarios que dieran interferir
con el desarmado de la bomba, como ½ bomba, tapas (caja) de baleros,
deberán desmantelarse según lo requieran las instrucciones del fabricante.

La mitad superior de las bombas con cubierta divididas axialmente


deberá levantarse verticalmente después de que se han quitado las tuercas
de los tornillos de la cubierta, para evitar daño a las partes interiores (Fig.
66). El rotor también deberá sacarse directamente hacia arriba para evitar
daño a los impulsores, anillos de desgaste y otras partes, después de haber
librado la caja de cojinetes.

En las bombas tipo proceso, al sacar la ½ bomba esta operación se


hará teniendo el conjunto bien nivelado deslizándolo hacia el elemento
motriz.

Durante el proceso de deslizamiento, las distintas partes removidas


deben marcarse para asegurar que al volverse a armar se haga
correctamente. Todas las partes aisladas y todas las juntas importantes se
deberán examinar cuidadosamente.

Generalmente las partes desgastadas se deberán renovar si no se va a


examinar la bomba hasta el siguiente periodo de rutina, sin considerar el
funcionamiento de la bomba, por que cuando se arman partes nuevas o en
buenas condiciones en contacto con partes sucias o desgastadas, es muy
probable que las piezas nuevas se desgasten muy rápidamente.

36
4. MANTENIMIENTO A BOMBAS CENTRIFUGAS

Objetivo particular. Al termino del tema, los participantes aplicaran


el procedimiento para el mantenimiento general de las bombas
centrifugas
Para dar un servicio satisfactorio y eficiente.

Introducción: Debido a la gran variación de tipos, tamaños, partes y


diseños de las bombas centrifugas, cualquier descripción del
mantenimiento debe restringirse a los tipos mas comunes de bombas
centrifugas. Los instructivos de los fabricantes se deberán estudiar
cuidadosamente antes de tratar de dar servicio a una bomba determinada.

4.1 Mantenimiento de carcaza (cubierta)

Las vías de agua de las carcaza deberán mantenerse limpias y libres


de herrumbre. Tan pronto como cualquier unidad sea desarmada, se
deberá proceder a limpiar y a pintar las vías del agua de la carcaza,
usándose a efecto una pintura adecuada que se adhiera firmemente al
metal. Un acabado esmaltado será el que de mejores resultados.

La experiencia enseña que un programa usual para limpiar y repara


las carcazas, debe ser puesto en obra regularmente. De esta manera, la
capa protectora de pintura estará siempre en buenas condiciones y se
evitara la corrosión.

37
Siempre que la bomba se desarme, se deberá poner una nueva junta
entre las dos mitades de la carcaza. La junta deberá ser del mismo
espesor y material que la originalmente empleada por el fabricante, para
que pueda comprimirse hasta el mismo grueso.

4.2 Mantenimiento de impulsores.

Un impulsor que se saca de la cubierta de una bomba deberá


examinarse cuidadosamente en todas sus superficies para ver si hay
desgaste indebido, como de abrasión, corrosión o cavitacion. La mayoría
de las bombas para servicio general usan impulsores de bronce que tiene
una vida razonablemente larga, aunque el tipo de impulsores de los
material de los impulsores esta en función del producto que manejen.

El desgaste por abrasión se puede determinar mejor con una prueba


de sedimentación. Una parte del líquido bombeado se permite que
repose durante algunas horas en unas vasijas de vidrio, y se examina si
las partículas asentadas son de arenisca. Generalmente un análisis
químico del laboratorio, del líquido bombeado, es necesario para
determinar si la corrosión es la causa de desgaste indebido. Por supuesto,
si se identifica el desgaste por corrosión, se hace necesaria la sustitución
de los materiales por otros mejores.

La cavitacion es muchas veces acompañada de picaduras en las


superficies del área de la succión del impulsor, y puede identificarse por
un ruido de crepitación durante la operación. Si los impulsores se pican
o erosionan rápidamente, con frecuencia se justifica el aumento en el
costo de aleaciones especiales.

Aunque no es probable, el desgaste puede alguna vez ocurrir en el


cubo del impulsor sobre la montadura de la flecha o en la caja de la cuña
(cuñero). La primera puede ser causada por una porosidad en la
fundición del impulsor, permitiendo escurra de la región de alta presión
al ajuste entre la flecha es mas fácilmente atacado. El desgaste en la caja
de la cuña puede ocurrir si el impulsor se ajusta y queda flojo en la
flecha, si la cuña no se ajusta bien o no se coloca bien esta.
38
Finalmente, se pueden formar grietas en el impulsor debido a la
vibración excesiva o a los esfuerzos que se establecen durante el proceso
de fundición y que no se percibieron al momento de maquinarse e
instalar el impulsor. Los impulsores rajados no se pueden reparar
correctamente y para volverlos a usar es necesario tomar ciertas
precauciones.
4.3 Mantenimiento a anillos de desgaste.

Los anillos de desgaste de los impulsores están colocados a presión y


se han sujetado por medio de tornillo. Para quitar dichos anillos, cuando
llegue el momento de reemplazarlos, será necesario sacar los tornillos
que estarán embutidos y extraer los anillos mismos usando cuñas, o
algún otro objeto adecuado. Se deberá tener mucho cuidado para
comprobar que el impulsor no sufra ningún daño mientras se haga la
operación anterior.
En vista de que los anillos del impulsor se colocan a presión, existe
siempre el peligro de que se produzca alguna excentricidad al momento
del ensamble. Por eso se aconseja que inspeccionen el conjunto de la
flecha y del impulsor, después de montar los anillos sobre el impulsor, a
fin de determinar si las nuevas superficies del anillo de desgaste, no
quedaron excéntricas.
Las normas y tolerancia de las asociaciones de ingeniería, como el
instituto americano del petróleo, dan como guía para anillos de desgastes
fijos y móviles los claros que a continuación se menciona. Para ello
toman en consideración las condiciones de succión, temperatura del
líquido bombeado, la expansión y características del material de los
anillos. Considerando en ellos los materiales siguiente: bronce, fierro
fundido, acero al cromo y materiales similares.
DIAMETRO DEL ANILLO ROTATORIO CLARO DIAMETRAL MINIMO
(PULGADAS) (PULGADAS)

MENOS A 2.000 0.010


2.00 A 2.499 0.011
2.500 A 2.999 0.012
3.000 A 3.499 0.014
3.500 A 3.999 0.016
4.000 A 4.499 0.016
4.500 A 4.999 0.016
5.000 A 5.999 0.017
6.000 A 6.999 0.018

39
7.000 A 7.999 0.019
8.000 A 8.999 0.020
9.000 A 9.999 0.021
10.000 A 10.999 0.022
11.000 A 11.999 0.023

4.4 Mantenimiento de flechas.

Excepto en bombas pequeñas sin mangas de flecha, es raro el reponer


una flecha de bomba centrifuga. Aunque la flecha pueda tener que
reponerse, debido a daños que resulten por fallas de otras partes,
generalmente durara una cantidad de tiempo con respecto a las demás
partes.

Durante la reparación de una bomba, la flecha deberá examinarse


cuidadosamente para ver si hay señales de desgaste o de irregularidad,
especialmente en todos los ajustes importantes, como los calibres de los
cubos del impulsor, debajo de la manga de la flecha y en los cojinetes.

La flecha puede dañarse por oxidación o picándose debido a


escurrimiento bajo los impulsores o manguitos de la flecha. Si la bomba
esta equipada con baleros, la flecha puede dañarse al girar en el cojinete
interior. Si se usan chumaceras de babbitt, se puede gastar en los muños
o rayarse o aflojarse en su ajuste del acoplamiento. Las flechas de
bomba pequeña sin manga se pueden desgastar en los estoperos.

Es también importante verificar la condición de la flecha en los


cuñeros. La torcedura de la flecha, esfuerzo térmico excesivo, corrosión
y aun un ajuste original imperfecto, pueden aflojar los impulsores dando
por resultado el desgaste del cuñero. Si no se corrige la condición, se
agravará rápidamente produciendo una operación muy ruidosa y
posiblemente originando la falla de la flecha. Finalmente, la flecha
deberá examinarse con cuidado para ver si hay grietas por fatiga aunque
estas son bastante raras.

40
4.5 Mantenimientos a las mangas de las flechas.

Las mangas de las flechas son generalmente la parte de la bomba que


se desgasta más rápidamente y la que mas requiere frecuentemente
repórtese. Una vez que las mangas se han desgastado apreciablemente, la
empaquetadura no puede ajustarse para evitar escurrimiento excesivo.
De hecho, las mangas gastadas excesivamente, con frecuencia rasgan y
marcan cualquiera empaquetadura tan pronto como se coloca. Por ello,
las mangas requieren frecuentemente reparación o reposición cuando no
es necesaria ninguna otra reparación de la bomba.

Las mangas de bombas de un solo paso y de poca altura de elevación


se pueden sacar fácilmente. Como puede ser más difícil sacar las mangas
mas largas, que a veces se usan en bombas de alta presión, con
frecuencia se fabrican con ranuras exteriores de modo que se pueden
utilizar un extractor de mangas. En un diseño que usa una tuerca de
impulsor entre la manga y el impulsor, una manga apretada se puede
aflojar frecuentemente retrocediendo la tuerca del impulsor.

41
4.6 Mantenimiento a estoperos y Farol

Cuando se saca una bomba a reparación, el cuidado que se hará a los


estopero será una buena limpieza a la caja de empaque y sus conductos
de enfriamiento al farol. Además, se tendrá el cuidado de revisar el
anillo de estrangulamiento, si es postizo; checar su sujeción además de
holgura que conserve entre este o la manga y la flecha, y no deberá
exceder de 0.030” pulgadas. Además debe reponerse la temperatura.
Aunque esto parece sencillo, deberá hacerse correctamente, o la
operación de la bomba no será satisfactoria.

El cuidado que se le debe dar al farol será de que conserve sus


dimensiones; es decir, que por su uso no este corroído y ovalado, que sus
orificios roscados, que sirven para extracción, estén en buen estado.

La holgura del farol y del prensa estopas puede variar entre 0.020” a
0.075”. El diámetro exterior de estas piezas deberá tener una holgadura
menor respecto a su guía, pudiendo ser entre 0.010” a 0.046”. Para evitar
que roce con la flecha.

42
4.7 Mantenimiento a cojinetes resistentes a la fricción.

Si se aplican y lubrican apropiadamente los cojinetes resistentes a la


fricción en las bombas centrifugas, tiene una larga vida y están
excepcionalmente libres de dificultades. Puede sin embargo, ocurrir una
falla por lo siguiente:

a) Uso de un tipo o tamaño indebido para una aplicación


determinada.
b) Montaje defectuoso debido a la mano de obra inexperta en la
Fabricación o mantenimiento.
c) Diseño defectuoso de la montadura.
d) Lubricante o practica de lubricación inadecuados.
e) Entrada de agua, mugre o arenisca dentro del cojinete.
f) Daño mecánico a las bombas, rodillos o carriles.

Los diseñadores de bombas basan su selección del tipo de cojinetes,


en tamaño y lubricación para adaptarse al campo o campos de servicio
para los que se usara la línea de bombas. Ocasionalmente, debido a una
equivocación, una bomba se usara para condiciones o en locaciones no
apropiadas para su diseño de cojinetes y consecuentemente sufrirá por la
corta vida de ellos.

Cuando se trate de montar los cojinetes en la flecha de una bomba,


recuèrdese que para los cojinetes trabajen satisfactoriamente, se
requerirá que el anillo interior quede firmemente sujeto a la flecha, sin
que pueda girar sobre ella. También es importante que el ajuste del
anillo exterior se haga de manera que se evite que haya una rotación
libre en el alojamiento.

43
4.8 Mantenimiento a las Chumaceras.
Generalmente se recomienda que el espacio libre entre la flecha y los
manguitos no debe ordinariamente permitirse que exceda 150% de la
holgura a original para determinar este huelgo se toma como base dar
0.002” por cada pulgada del diámetro mas 0.001” en chumaceras chicas, y a
criterio del usuario la aumentara o disminuirá según su condiciones de
trabajo..

Cuando se inspeccionan las chumaceras, es muy importante examinar


la condición de la flecha en las chumaceras. Igualmente deberá examinarse
los manguitos para ver si no hay picaduras que son una señal definida de
corrientes eléctricas nómadas. Si se descubren marcas de picaduras se
deben disponer medios para eliminar las corrientes nómadas o se debe aislar
la caja del cojinete o el pedestal.

Para renovar los espacios muertos se puede reponer las chumaceras o


volverse a rellenar con babbitt. Aunque frecuentemente se tienen en
existencia manguitos de repuestos, la cuadrilla de mantenimiento puede
encontrarse con el problema de una flecha dañada. Esa flecha debe
rebajarse y pulirse y entonces no será adecuado los manguitos de repuestos.
Las chumaceras pueden rellenarse con babbitt, vaciándolos después de que
el babbitt original se ha taladrado o se ha fundido sacándolo de la concha.
Se deberá usar una flecha de medida más pequeña que el molde de
fundición cuando se vacía y la nueva chumacera luego rectificada al
tamaño para reducir al mínimo el raspado. Se debe tener cuidado para
restaurar la ranura de aceite en su localización apropiada para permitir la
lubricación correcta.

Las chumaceras de empuje kingsbury se deberán reacondicionar con


mucho cuidado y siguiendo exactamente las condiciones del fabricante. Es,
por lo general, la practica mas segura reponer las partes gastadas de la
existencia de refacciones.
44
4.9 Mantenimientos a sellos mecánicos.
Al revisarse un sello mecánico ya sea por falla originada en el
o por reflejo de falla en otra parte de la bomba, se tendrá la precaución
una a una todas sus partes, para que de esa observación corregir la anomalía
que se aprecie y reponer las partes dañadas.
4.10 Cuidados de los sellos mecánicos:

A) la flecha en la zona de la manga, no deberá tener más de 0.002” de


lectura de indicador, de reflexión.
B) La manga ya montada, no deberá tener como indicador más de 0.002”
de excentricidad.
C) El juego de la flecha se dejara al mínimo posible con un máximo de
0.002”. se vera que la flecha gire libremente.
D) La zona de la flecha donde apoye el anillo sellante rotario, deberá
tener un buen acabado, de preferencia a espejo.
E) Al armar las partes del sello, deberá seguirse una limpieza absoluta.
F) Las caras en contacto de los anillos sellantes deberán estar
perfectamente asentadas y no deberán tener grietas ni rayaduras. La
comprobación hecha con luz monocromática no indicara más de
cuatro líneas curvas obscuras cortando sobre una línea recta
imaginaria. Las rayaduras no tendrán más de 5 micropulgadas de
profundidad.
G) Los anillos “O” (juntas) de los elementos sellantes, no deberá tener
grietas ni deformaciones.
H) Si el sello lleva varios resortes, deberá tener igual longitud y brío. Si
solamente lleva un resorte, deberá tener sus extremos paralelos y a
escuadra con el eje. Para este ultimo caso también se observara que el
sentido de la espiral sea el correcto, debiendo ser, visto desde la brida
con el avance de la espiral en el mismo sentido que el giro de la
flecha.

45
I) Se comprobara que el anillo sellante rotario tenga un movimiento
axial libre sobre la manga, una vez que se ha montado en su
empaque.
J) El anillo estacionario del sello, al descansar sobre su apoyo en la
brida, quedara a escuadra con el eje de esta última.
K) Al apretar la brida del sello, la deformación provocada en el o los
resortes, deberá ser adecuada según el sello y el equipo de que se
trate. Deformaciones adecuadas provocan cargas excesivas contra los
anillos del sello acortando su vida.
L) El apriete de las tuercas de la brida, deberá uniforme. Algunas veces
puede corregirse fugas ajustando este apriete.

4.11 Procedimiento para ensamblar.

Para ensamblar la bomba invierta el proceso de desarmado. Proceda


como se menciona:

A) Instale las guías de aceite (collar). Estas guías se fijan a la flecha con
prisioneros a las ranuras que para ellos tienen la flecha.
B) Monte el balero radial y los axiales sobre la flecha.
C) Ponga la rondana y la tuerca del balero.
D) Monte el conjunto de flecha y baleros en el soporte de baleros (caja
de baleros).
E) Atornille la tapa de balero axial en su lugar, después de poner las
juntas y dar el juego axial.
F) Reemplace los retenes de aceite si ellos han sido quitados.
G) Ponga el desviador y gira la flecha. La flecha debe girar libremente.
H) Instale la junta y la camisa de la flecha con su cuña.
I) Deslice el prensa estopas sobre la camisa de la flecha lo más atrás
posible.
J) Reemplace los anillos “O” en la tapa de la caja de empaques.
K) Ponga la junta y la tapa respectivamente.
L) Monte el anillo de desgaste de la caja de empaques y el buje de
garganta del estopero.
M) Asegura con la tuerca la caja de empaques al soporte de baleros.
N) Monte el impulsor y la cuña del impulsor.
O) Reemplace la roldana y el tornillo del impulsor. Asegure el tornillo
mellado el labio de la roldana contra la superficie plana del tornillo.
P) Monte el anillo de desgaste de la carcasa y la junta de la carcasa.
Q) Monte y apriete las tuercas para asegurar la carcasa a la caja de
empaques. Gire la flecha la cual debe girar libremente.
46
R) Monte el empaque, el farol de sello y el prensa estopas.

A continuación se da un dibujo y una lista para que puedan identificar las


partes de que esta compuesta una bomba centrifuga tipo proceso.

47
48
310. Deflector 318. Tornillo de la tapa de rodamiento

308 tapa del rodamiento 314. Junta de la tapa

334. Tornillo del impulsor 332. Seguro del tornillo

333. Arandela del impulsor 304. Rodamiento radial

331. Cuña del impulsor 329. Flecha

325. Cuña del cople 301 Cuerpo de la bomba

(Caja de rodamientos)

316. Cancamo 312. Tapón de entrada (Aceite)

324C. Ventila 324A. Tapón de salida (Aceite)

323. Niple 322. Aceitera de nivel de aceite

303. Levantador de aceite 305. Rodamientos axiales

306. Seguro de la tuerca 307. Tuerca del rodamiento axial

313. Junta de la tapa 324B. Tapón

309. Tapa del rodamiento axial 317. Tornillo de la Tapa

317. Tornillo de la Tapa 319. Opresor del deflector

311. Deflector 320. Tornillo de la contravoluta

315. Junta de la tapa 336. Caja de enfriamiento

337A. tapón de entrada 337B. Tapón de salida

335. Tapa de la caja 321. Tornillo de la tapa

47
4.12 Mantenimiento a coples
Dependiendo el tipo de cople se debe examinarse cada una de sus
partes, cuidadosamente para ver si hay deformaciones, desgastes, es
importante verificar el paralelismo de las caras, el ajuste en la flecha, cuñeros,
si existe alguna anomalía es necesario repararlo o reponer partes dañadas

4.13 Alineamiento
Antes de alinear el rotor de la bomba debe girarse a mano para
asegurarse que se mueven libremente y se verifica el alineamiento con un
indicador de carátula atornillado al cople

48
Resumen:

Aprendieron la importancia que tiene un buen mantenimiento


a una bomba centrifuga, que deben de revisar cuidadosamente cada
una de sus partes, para un ensamble seguro, sastifactorio y así evitar
suspensiones en los procesos, descomposturas costosas y hasta un
probable accidente, ya que de acuerdo a sus actividades tendrán
constantes acercamientos a varios tipos de bombas en operación.

49
AUTOEVALUACION
DIA MES AÑO
FECHA DE APLICACION

NOMBRE DEL PARTICIPANTE


Instrucciones generales: La evaluación consta de una sección, y describe las instrucciones
específicas para que usted responda lo que se le pide. Tiene 20 minutos de tiempo para
contestar.
Instrucciones: relacione el número que corresponda de la columna de preguntas del lado
izquierdo, con la respuesta del lado derecho.

Pun
No. Preguntas No. Respuestas taje

después de que se han quitado las


¿Las bombas centrifugas deben desarmarse tuercas de los tornillos de la
1 1
con mucho cuidado? cubierta, para evitar daño a las
partes interiores
Se deberá poner una nueva junta
¿Durante el proceso de deslizamiento, las entre las dos mitades de la carcaza.
2 1
distintas partes removidas? La junta deberá ser del mismo
espesor y material
Existe siempre el peligro de que se
¿Durante la reparación de una bomba, la
3 produzca alguna excentricidad al 1
flecha deberá examinarse cuidadosamente?
momento del ensamble.
Las válvulas de succión y descarga
deberán estar cerradas y la cubierta
4 ¿Siempre que la bomba se desarme? de la bomba drenada. Todas las 1
tuberías y partes necesarios que
dieran interferir
Deben marcarse para asegurar que
¿Un impulsor que se saca de la cubierta de
5 al volverse a armar se haga 1
una bomba?
correctamente.
para ver si hay señales de desgaste
¿Las mangas de las flechas son
6 o de irregularidad, especialmente en 1
generalmente?
todos los ajustes importantes,
¿La mitad superior de las bombas con 1
la parte de la bomba que se desgasta
7 cubierta divididas axialmente deberá
más rápidamente
levantarse verticalmente?
Deberá examinarse cuidadosamente 1
¿En vista de que los anillos del impulsor se en todas sus superficies para ver si
8
colocan a presión? hay desgaste indebido, como de
abrasión, corrosión o cavitacion.

50
5.- BOMBA CENTRIFUGA MULTIPASOS (BINGHAM)

Objetivo particular. Al término del tema, los participantes conocerán cada


uno de sus ajustes y partes, como realizar un mantenimiento preventivo
programado y aplicaran el procedimiento para el mantenimiento general de las
bombas multipasos Para dar un servicio satisfactorio y eficiente.

Introducción: Las bombas de alimentación a caldera juegan una parte


Decisiva en las plantas termoeléctricas. Son las más grandes
Consumidoras individuales de energía en el sistema,

5.1 MANTENIMIENTO PREVENTIVO PROGRAMADO

Se realiza de la siguiente manera:

 Limpieza al sistema de enfriamiento de aceite y separadores de ciclón

 Cambio de aceite y limpieza del carter.

 Revisión de chumaceras, flechas y anillos de aceite.

 Revisión de mamelones y acoplamiento.

 Verificar juego axial y radial de la bomba.

 Verificar deflexión de flecha.

 Verificar alineamiento.

51
5.2 REPARACION GENERAL BOMBA CENTRIFUGA
MULTIPASOS (BINGHAM)
PROCEDIMIENTO

 Desenergizar el motor eléctrico.

 Cerrar válvulas de succión y descarga y líneas auxiliares.

 Abrir válvula de purga y venteo.

 Drenar el aceite lubricante.

 Desacoplar, verificando marcas de acoplamiento.

 Desconectar la instrumentación;

DESMONTAJE DE LA CAJA DE CHUMACERAS Y SELLOS


MECANICO LADO COPLE.

 Antes de desarmar, marcar las mangas, los mamelones,


espaciadores, etc. para colocarlos después en su posición
original.

 Retirar la tuerca que asegura al mamelón del acoplamiento. y


desmontar el mamelón

 Quitar opresores del deflector y desmontar deflector de aceite

 Quite las guías y los tornillos de la tapa de la caja de las


chumaceras.

 Inserte un espaciador entre el collarín del sello mecánico y la


brida para protección del sello.

 Quite los prisioneros que sujetan el collarín

52
5.3 DESMONTAJE DE LA CAJA DE CHUMACERAS Y SELLO
MECÁNICO DEL LADO LIBRE O DE EMPUJE (ver dibujo 1)

 Quite los prisioneros del deflector de aceite, y desmótelo.

 Inserte un espaciador entre el collarín y la brida del sello mecánico

 Afloje las tuercas de la brida del sello y afloje el sello mecánico.

 Quite las guías y los tornillos de la tapa de la caja de chumaceras.

 Utilizando los càncamos, levante la tapa de la caja.

 Retire las zapatas de la chumacera axial. Deben protegerse y


mantenerse en orden para colocarlas nuevamente en las mismas
ranuras.

 Gire el porta-chumacera para sacar las zapatas inferiores de la


chumacera axial, y retire el porta-chumaceras.

 Quite la tapa final de la caja de chumaceras junto con la bomba de


aceite y el mecanismo de transmisión.

 Afloje la tuerca de la chumacera axial, teniendo en cuenta el sentido


de giro de la bomba y retírela.

 Desmonte el collarín de empuje y su cuña.

 Desmonte la tapa superior de la chumacera radial y verifique que este


marcada para cuando reensamble. Apoye los anillos de aceite sobre la
flecha.

 Levante la flecha ligeramente y desmonte la mitad inferior de la


chumacera radial.

 Desmonte la mitad inferior de la caja de chumaceras.

 Quite los anillos de aceite del deflector de aceite.

 Desmonte y desarme el conjunto del sello mecánico.

53
5.4 LISTA DE PARTES DE CAJA DE CHUMACERAS LADO EMPUJE

1.- TAPONES DE INPECCION

2.- TAPON

3.- CONCAMO Y ARANDELA

4.- FILTRO

5.- PIN

6.- DEFLECTOR

7.- TAPA

8.- ANILLO ORING

9.-ANILLO DE ACEITE

10.- TORNILLO

11.-CHUMACERA

12.-SELLO

13.- LAINAS DEL CENTRADO AXIAL

14.- CUÑA DEL PLATO DE IMPUJE

15.- CHUMACERA AXIAL

16.- PRISIONERO

17.- TUERCA

18 AJUSTADOR DEL JUEGO AXIAL

19.- CAJA DE CHUMACERA SUPERIOR

20.- CAJA DE CHUMACERA INFERIOR

21.- GUIA

22.- LAINAS

23.- TAPA

54
DIBUJO 1

55
CAJA DE CHUMACERA LADO LIBRE

5.5 Desmontaje lado cople. (Ver dibujo 2)

 Quite las guías y tornillos de la caja de chumaceras.

 Desmonte la mitad superior de la caja de chumaceras.

 Quite los tornillos y la mitad superior de la chumacera radial.

56
 Levante ligeramente la flecha, gire y retire la mitad inferior de la
chumacera radial.

 Quite los tornillos y desmonte la mitad inferior de la caja de


chumaceras.

 Desmonte y desarme el conjunto del sello mecánico.

5.6 LISTA DE PARTES DE CHUMACERAS LADO COPLE

1.- GUIA

2.- CANCAMO

3.- ARANDELA

4.- TAPONES DE INPECCION

57
5.- TORNILLO

6.- MANIFOLD OPCIONAL

7.- TAPON

8.- JUNTA

9.- CAJA DE CHUMACERA MITAD SUPERIOR

10.- PING

11.- ANILLO DE ACEITE

12.- CHUMACERA

13.- PRISIONERO

14.- DEFLECTOR

15.- SELLO DE AGUA DE ENFRIAMIENTO

16.- ENFRIADOR

17.- CAJA DE CHUMACERA INFERIOR

18.- TAPA OPCIONAL

Dibujo 2

58
59
5.7 ELEMENTO ROTATORIO

 Retire las guías de la carcaza.

 Afloje y quite las tuercas de la carcaza.

 Apriete los gatos para despegar y levantar la mitad superior de la


carcaza y deposítela sobre una madera con trapo, evitando dañar
la superficie maquinada.

 Levante el elemento rotatorio de manera uniforme, cuidando de


no golpear, doblar o dañar el elemento.

60
5.8 LIMPIEZA, INSPECCIÓN Y CLAROS BINGHAM.

 Limpie con solvente todos los componentes de la bomba.

 Inspeccione cuidadosamente en busca de golpes, rayaduras,


desgaste o daños en las mangas, bujes, flecha, carcaza, etc.

 Inspeccione todas las zapatas si es que alguna están muy rayadas


o gastadas. Nunca mezcle nuevas y usadas. Cuando se reinstale
el collar de empuje, este debe de entrar con un claro de 0.001” a
0.0005” con respecto a la flecha. El juego axial final de la bomba
depende del tipo de chumacera axial kingsbury que se utilice.

Kingsbury No. Juego Axial

JHJ – 4 __________________ 0.005” – 0.007”

JHJ – 5 ___________________ 0.005” – 0.007”

JHJ – 6 ___________________ 0.006” – 0.008”

JHJ – 7 ___________________ 0.007” – 0.009”

JHJ – 8 __________________ 0.009” – 0.011”

 Inspeccione cuidadosamente las chumaceras radiales. Busque


ralladuras, golpes, fracturas o desgastes. Las irregularidades
pequeñas pueden ser corregidas con una escrepa. Nunca utilice
lija para limpiar el babitt.

61
Bingham establece los siguientes claros mínimos para chumaceras radiales.

Diámetro de la flecha Claro mínimo diametral

1.500” a 2.999” ___________________ 0.003” a 0.004”

3.000” a 4.999” __________________ 0.004” a 0.005”

4.500” a 5.499” __________________ 0.005” a 0.006”

5.500” a 6.999” __________________ 0.006” a 0.007”

 Inspeccione los anillos de desgaste, mangas y bujes buscando erosión,


golpes, filos o desgaste. Limpie el oxido y lime las irregularidades. El
ovalamiento no debe ser mayor de 0.002”

La siguiente tabla esta basada en normas API-610 y en las normas de bingham.

Diámetro del anillo claro mínimo diametral


de desgaste bingham o API Standard

Menos de 2.000” ________________ 0.010”

2.000” a 2.499” _______________ 0.011”

2.500” a 2.999” _______________ 0.012”

3.000” a 3.499” ______________ 0.014”

3.500” a 3.999” _______________ 0.016”

4:000” a 4.499” _______________ 0.016”

4.000” a 4.999” _______________ 0.016”

5.000” a 5.999” ____ ___________ 0.017”

Para los diámetros de los anillos mayores de 6.000” el claro mínimo diametral
será de 0.017” más 0.001” para cada pulgada adicional de diámetro.

62
Para materiales con mayores tendencias de expansión o con temperaturas de
operación superiores a 500ºF (260ºC), se añadirán 0.005” a los claros antes
mencionados.

5.9 ARMADO DE LA BOMBA.


ENSAMBLE DE ELEMENTO ROTATORIO Y CARCAZA.

 Levante el elemento rotatorio, desplácelo y bajelo


cuidadosamente de la sección inferior de la carcaza guiando los
anillos hacia las ranuras de enclavamiento.

 Verifique que los anillos de desgaste entren perfectamente en


sus alojamientos de la carcaza y que los pines antirotacion de la
carcaza queden en posición correcta.

 Compruebe que el elemento esta asentado perfectamente sobre


la carcaza y verifique su libertad de giro.

 Verifique el juego axial total del elemento. Debe de ser de


0.250”.

 Antes de colocar la carcaza superior, instale las chumaceras


radiales.

 Coloque la junta del medio cuerpo de la carcaza utilizando


pasta anti-ferrante.

 Utilice la grúa o diferencial para levantar la tapa superior de la


carcaza. Bajela sobre el elemento hasta que casi tope sobre le junta,
monte las guías y termine de bajar la carcaza.

 Coloque las tuercas con pasta anti-ferrante. apriete en cruz del


centro hacia afuera de la carcaza. Vea la tabla de torque anexa.
Desarrolle el apriete en 3 etapas con su máximo del 50% de torque
en el primer paso.

 Verifique que no se amarre el elemento rotatorio, y compruebe


que el juego axial sea de 0.250”.

63
5.10 MONTAJE Y CENTRADO DE LAS CAJAS DE CHUMACERAS.

 Desmonte la chumacera del lado libre.


 Arme el sello mecánico del lado libre.
 Lubrique la flecha, deslice el conjunto del sello mecánico hasta que
tope. No apriete las tuercas de la brida del sello.
 Coloque el deflector, la caja de chumaceras, los anillos levantadores
de aceite de la chumacera radial, coloque la chumacera radial y la
chumacera axial.
 Desmonte la chumacera radial del lado cople.
 Arme el sello mecánico del lado cople.
 Lubrique la flecha, deslice el conjunto del sello mecánico hasta que
tope. No apriete las tuercas de la brida del sello.
 Coloque el deflector, la caja de chumaceras, los anillos levantadores
de aceite de la chumacera radial, coloque la chumacera radial y la
chumacera axial.
 Con las dos cajas de chumaceras flojas, coloquen un indicador de
carátula sobre cada caja y levántelas al mismo tiempo por medio de
un gato.
 Baje las dos cajas y vuélvalas a levantar hasta la mitad de la lectura
que haya marcado el indicador. Apriete ambas cajas.
 Verifique el giro libre del rotor.
 Verifique el juego axial total del rotor. Este debe de estar de acuerdo
con el modelo de chumacera kingsbury. Si se requiere ajustar el
juego axial, retire la tapa de ajuste de la chumacera axial. Agregué o
retire lainas según se requiera.
 Verifique con azul de Prusia, el contacto del babbit del interior de
ambas chumaceras radiales contra el muñón de la flecha. Debe
existir un 80% de contacto como mínimo.
 Compruebe con plastigage el claro de ambas chumaceras radiales
con respecto a la flecha, el cual debe ser el correcto dependiendo del
diámetro de la flecha.

64
 Compruebe con plastigage el claro entre caja y chumacera radial.
En caso de que exista colgadura, coloque una laina de la medida de
la colgadura.

65
CARCAZA DE BOMBA MULTIPASOS

5.11 ACOPLAMIENTO Y ALINEACION.


 Instale el medio cople de la bomba.

 Verifique el giro libre de la bomba.

 Compruebe la alineación del elemento motriz con respecto a la


bomba. La tolerancia máxima permisible es de 0.002” radial y
0.0015” axial.

 Verifique la distancia correcta entre coples y monte el carrete para


terminar el acoplamiento bomba-motor.

66
RESUMEN

67
AUTOEVALUACION:
DIA Mes Año
Fecha de aplicación

NOMBRE DEL PARTICIPANTE


Instrucciones: Reflexione sobre la pregunta que se le hace y elija como se le indica
PUNTOS
1.- ¿Enumere los pasos para realizar Este mantenimiento preventivo programado?

( ) Verificar deflexión de flecha. 2


( ) Revisión de chumaceras, flechas y anillos de aceite.
( ) Limpieza al sistema de enfriamiento de aceite y separadores de ciclón.
( ) Verificar alineamiento.
( ) Verificar juego axial y radial de la bomba.
( ) Cambio de aceite y limpieza del carter.
( ) Revisión de mamelones y acoplamiento.

2.-. ¿Enumere los pasos a para realizar este Procedimiento? 2

( ) Desacoplar, verificando marcas de acoplamiento.


( ) Abrir válvula de purga y venteo
( ) Desconectar la instrumentación.
( ) Cerrar válvulas de succión y descarga y líneas auxiliares.
( ) Desenergizar el motor eléctrico.
( ) Drenar el aceite lubricante.

3.- ¿Complemente los siguientes enunciados?

a).- El juego axial final de la bomba depende del tipo de 2


________________kingsbury que se utilice.

68
igual prioridad que la producción el transporto
La Segundad, las
Salud y ventas, la
Protección Ambiental son valores con
calidad yigual
los costos
prioridad que la producción el transporto las ventas, la
__ calidad y los costos
__
Todos los incidentes y lesiones se pueden prevenir
__ Todos los incidentes y lesiones se pueden prevenir
__
b).- Inspeccione todas las zapatas si es que alguna está muy_______ o gastada. Nunca
mezcleSalud
La Seguridad, _________y usadas. Ambiental son responsabilidad
y Protección
La Seguridad, Salud y Protección Ambiental son responsabilidad
de todos y condición de empleo
de todos y condición de empleo
c).-Inspeccione cuidadosamente
__ las ____________ radiales.
__ Busque ralladuras,
_______, fracturas o __________.
En PEMEX nos comprometemos a continuar
En PEMEX la protección ya el
nos comprometemos continuar la protección y el
mejoramiento
d).-Lasdel medio ambiente
irregularidades enpueden
pequeñas beneficio
mejoramiento del de ambiente
sermedio la comunidad
corregidas con una
en __________
beneficio de Nunca
la comunidad
__
utilice _________ para limpiar el babitt. __

Los trabajadores
Los trabajadores estamos convencidos de queestamos convencidos de que la Seguridad,
la Seguridad,
Salud y Protección Ambiental
Salud y Protección Ambiental son en beneficio propio y nosson en beneficio propio y nos
motivan a participar en este esfuerzo
motivan a participar en este esfuerzo

11 SEGURIDAD, SALUD Y PROTECCION AMBIENTAL (SSPA)

Política

Ser una empresa eficiente y competitiva que se distinga por el esfuerzo y compromiso de
sus trabajadores con la seguridad, salud y protección ambiental

Principios

La Seguridad, salud y Protección ambiental son valores con igual prioridad que la
producción, el transporte, las ventas, la calidad y los costos

Todos los incidentes y lesiones se pueden prevenir

La Seguridad, Salud y Protección ambiental son responsabilidad de todos y condición de


empleo

69
En PEMEX nos comprometemos a continuar la protección y el mejoramiento del medio
ambiente en beneficio de la comunidad

Los trabajadores estamos convencidos de que la Seguridad, salud y Protección Ambiental


son en beneficio propio y nos motivan a participar en este esfuerzo

70
Elementos esenciales de la excelencia en administración

Un desempeño en Seguridad, Salud y Protección Ambiental de “Clase Mundial” sólo puede alcanzarse
mediante la aplicación de las Mejores Prácticas Internacionales de Administración, así como de las
Mejores Prácticas Operativas y de Diseño.

Categorías 12 mejores prácticas (DuPont)

I. Conceptuales.
• Compromiso visible y demostrado de la Gerencia y Línea de Mando.
• Política de SSPA documentada y comunicada.
• Responsabilidad de la Línea de Mando para SSPA.

II. Estructurales.
• Organización estructurada para administrar SSPA.
• Metas y objetivos agresivos.
• Altos estándares de desempeño.
• Papel de la función de SSPA.

III. Operacionales.
• Auditorias efectivas.
• Informes y Análisis de Incidentes y Accidentes.
• Capacitación y entrenamiento continuos.
• Comunicaciones efectivas.
• Motivación progresiva.

71
1.- Compromiso visible y demostrado de la gerencia y línea de mando (Conceptual).
Compromiso es el componente básico de un sistema exitoso de SSPA. Para que un sistema sea
plenamente eficaz, ese compromiso debe existir desde la cima hasta la base, en todos los niveles de la
organización.

Características de compromiso
• El compromiso de la alta gerencia establece la importancia de la seguridad y garantiza el apoyo
para los diferentes componentes del programa de seguridad.
• Cualidad básica que ayuda a que un programa de seguridad alcance el éxito.
• Para que la seguridad opere de la manera más eficaz posible se requiere este compromiso desde la
punta de la pirámide jerárquica de la organización hasta la base de la misma.
• Para obtener los mejores resultados en toda la organización, la alta gerencia debe demostrar su
convencimiento de que la seguridad es tan importante como los costos, la productividad, la
calidad o las relaciones con los empleados.

2.- Política de SSPA documentada y comunicada (Conceptual).

Para mejorar la SSPA, se cuenta con una Política sobre Seguridad, Salud y Protección Ambiental,
que cada empleado deberá aplicar a diario, se trate de Gerentes, Supervisores u Obreros
sindicalizados. La alta Gerencia al formular la Política de la empresa, explica con claridad los
principios que deban regir todas las decisiones que afecten el desempeño en SSPA.

Características de la Política de SSPA


• Debe estar escrita
• Debe estar bien pensada y es el resultado de un análisis.
• Debe estar comunicada a todo el personal

72
Algunos principios
• Todos los incidentes, accidentes, lesiones y enfermedades profesionales pueden prevenirse.
• La gerencia es responsable de prevenir las lesiones
• Trabajar con seguridad es una condición de empleo
• La capacitación continua es un elemento esencial de los lugares de trabajo seguros
• La seguridad es un buen negocio

3.- Responsabilidad de la línea de mando (Conceptual).

La única forma comprobada de alcanzar la excelencia en la Administración de SSPA consiste en


que todos los miembros de la organización de línea acepten la responsabilidad de su desempeño
personal en SSPA y del desempeño en SSPA del personal que les reporta.

Responsabilidades de la línea de mando

• Aplicar en todo momento los principios establecidos en la política de SSPA.

• Pone en práctica las políticas fijadas por el sistema de comités.

• Comunica esas políticas y todos los asuntos de seguridad a los empleados a través de reuniones de
seguridad entrelazadas.

• Identifica áreas de oportunidad para los comités.

• Incluye a todo el personal del lugar.

Implementa la política de SSPA tal como implementa otras políticas del negocio.

73
4.- Organización estructurada (Estructural).
Cada Centro de Trabajo debe contar con una organización que descienda en cascada desde la cima hasta
el nivel más bajo del Centro de Trabajo. La organización de SSPA debe seguir la organización de línea y
debe incluir a todos

Niveles de Organización

La prevención de accidentes es parte integral del


Nivel 5 Centro de Trabajo y del Negocio.

El Comité Central de SSPA es aceptado por toda


la organización como la fuerza motriz para el
Nivel 4
mejoramiento continuo en SSPA.

El Sistema SSPA apoyado por el CCSSPA es


proactivo y siempre en búsqueda de
oportunidades de mejora vs. Reactivo y solo
Nivel 3
respondiendo ante las presiones de la
implantación.

El CCSSPA es diseñado y presidido por la


Nivel 2 autoridad máxima del Centro de Trabajo y está
organizado por Subcomités.

La Gerencia reconoce que una organización por


Subcomités, específica para administrar SSPA
Nivel 1 es efectiva para la implantación de SSPA y para
la involucración de todos los empleados.

74
5.- Metas y objetivos agresivos (Estructural).
Las metas establecen la Dirección global del esfuerzo; los objetivos definen los pasos
inmediatos necesarios para alcanzar esas metas. Mediante esas metas y esos objetivos se estimula a la
organización para que formule y organice las distintas actividades de SSPA en un sólo esfuerzo
coherente

6.- Altos estándares de desempeño (Estructural).


Los estándares de desempeño incluyen conceptos como reglas, procedimientos y criterios de
diseño que especifican cómo debe realizarse cada trabajo. Deben estar por escrito, ser razonables,
divulgarse, cumplirse y ser obligatorios.

7.- Papel de la función de SSPA (Estructural).


El personal de soporte de SSPA es la clave para auxiliar a la Línea de Mando en el cumplimiento
cabal de esta responsabilidad. Las tres tareas principales de un Gerente de SSPA son:
• Facilitar el esfuerzo global en SSPA.
• Asesorar a la Gerencia en cuestiones de SSPA.
• Consultar con la Organización de Línea.

8.- Auditorias efectivas (Operacional).


Los estudios han demostrado que el 96% de todas las lesiones y de todos los incidentes son
resultado de actos inseguros. Un sistema dedicado a eliminar estos actos mejora muchísimo el
desempeño en SSPA

9.- Informes y análisis de incidentes y accidentes (Operacional).


Un programa acertado de Administración de la SSPA incluye un sistema para investigar a fondo
las lesiones y los incidentes graves, e informar sobre ellos. Por medio de esas investigaciones, la
organización aprende, la Gerencia puede determinar las causas raíz subyacente de las lesiones y de los
incidentes y eliminarlas, para así prevenir que se repitan.

75
Descripción
 Establecer los mecanismos para identificar, seleccionar y difundir las
experiencias y lecciones obtenidas de los incidentes.
 Establecer un procedimiento de investigación de incidentes que permita
identificar y analizar las causas raíz que los originan, así como desarrollar e implantar las
acciones correctivas que prevengan su recurrencia.
 Identificar, seleccionar y difundir las buenas prácticas en los Centros de Trabajo
que inciden en la Administración de la Seguridad.

10.- Capacitación y entrenamiento (Operacional).


Mediante una capacitación y entrenamiento continuos, la Gerencia puede difundir
información, actualizar las habilidades, fomentar y reforzar una actitud positiva ante el esfuerzo
por mejorar SSPA.

11.- Comunicaciones efectivas (Operacional).


Las comunicaciones de SSPA son cruciales. Un alto nivel de comunicación facilita la
administración de un sistema eficaz

12.- Motivación progresiva (Operacional).


Lo más importante - y, a menudo, lo más difícil - es la motivación. En una organización
motivada:
- Toda la Gerencia participa a fondo en las actividades de SSPA.
- Cada empleado se compromete a tener un buen desempeño en SSPA.

76
Código de conducta Petróleos Mexicanos

Contenido:

Introducción
Código de ética del gobierno federal.
Filosofía de la industria petrolera.
Valores institucionales prevalecientes hasta el año 2002.
Factores de cambio determinados por la dirección.
La persona.
Valores de la industria petrolera estatal.
Código de conducta.
1) Nuestro compromiso como integrantes de la industria.
2) Nuestro compromiso con el sindicato.
3) Nuestro compromiso con los clientes.
4) Nuestro compromiso con proveedores, contratistas y prestadores de servicios.
5) Nuestro compromiso (como proveedores) a los distribuidores.
6) Nuestro compromiso con el medio ambiente.
7) Nuestro compromiso con la seguridad.
8) Nuestro compromiso con las comunidades petroleras.
9) Nuestro compromiso con la sociedad.
10) Nuestro compromiso con el gobierno

77
Introducción

Nuestro tiempo reta a las organizaciones a generar propuestas capaces de fortalecer el desarrollo
organizacional y humano en condiciones complejas, dinámicas y adversas.

En este contexto, petróleos mexicanos y organismos subsidiarios reconoce la necesidad de


enriquecer su cultura organizacional, encaminándola hacia un compromiso ético con la persona,
para dirigir su acción con responsabilidad e innovando los procesos que implican su relación con los
diversos grupos humanos con los que interactúa: empleados, sindicato, clientes, proveedores,
distribuidores, comunidades en que se asienta, gobierno, sociedad en general, así como el medio
ambiente y la seguridad.

El presente documento constituye una expresión de esta convicción a todos los niveles de la
organización y describe, los valores que la organización reconoce como los conceptos
fundamentales o representativos, así como los comportamientos específicos que los hacen tangibles
a manera de un código de conducta, ejemplificando también, formas de actuar que la organización
reconoce contrarias al espíritu de dichos valores.

Un código de conducta es diferente a la normatividad. A diferencia de una norma o reglamento,


un código de conducta no aspira a detallar actividades específicas del actuar laboral; enuncia
principios de actuación y de decisión genéricos, ejemplificando conductas observables.

PEMEX se dio a la tarea de diseñar, mediante el trabajo coparticipativo de personal de diferentes


áreas de la industria, el presente código de conducta y el modelo de valores, sustento del
comportamiento organizacional deseado. Se tomó como base el código de ética del gobierno federal,
la filosofía organizacional de la empresa, los valores institucionales prevalecientes hasta el año
2002, así como los factores de cambio que los directivos de la empresa definieron como
fundamentales.

78
Código de ética del gobierno federal

Bien común.
Todas las decisiones y acciones del servidor público deben estar dirigidas a la satisfacción de las
necesidades e intereses de la sociedad, por encima de intereses particulares ajenos al bienestar de la
colectividad. El servidor público no debe permitir que influyan en sus juicios y conducta, intereses
que puedan perjudicar o beneficiar a personas o grupos en detrimento del bienestar de la sociedad.
Implica que el servidor público este consciente de que el servicio público es un patrimonio que
pertenece a todos los mexicanos y que representa una misión que solo adquiere legitimidad cuando
busca satisfacer las demandas sociales y no cuando se persiguen beneficios individuales.

Integridad
El servidor público debe actuar con honestidad, atendiendo siempre a la verdad. Conduciéndose de
ésta manera, el servidor público fomentará la credibilidad de la sociedad en las instituciones
públicas y contribuirá a generar una cultura de confianza y de apego a la verdad.

Honradez
El servidor público no deberá utilizar su cargo público para obtener algún provecho o ventaja
personal o a favor de terceros. Tampoco deberá buscar o aceptar compensaciones o prestaciones de
cualquier persona u organización que puedan comprometer su desempeño como servidor público.

Imparcialidad
El servidor público actuará sin conceder preferencias o privilegios indebidos a organización o
persona alguna. Su compromiso es tomar decisiones y ejercer sus funciones de manera objetiva, sin
prejuicios personales y sin permitir la influencia indebida de otras personas.

Justicia
El servidor público debe conducirse invariablemente con apego a las normas jurídicas inherentes a
la función que desempeña. Respetar el estado de derecho es una responsabilidad que, más que nadie,
debe asumir y cumplir el servidor público. Para ello, es su obligación conocer, cumplir y hacer
cumplir las disposiciones jurídicas que regulen el ejercicio de sus funciones.

Transparencia
El servidor público debe permitir y garantizar el acceso a la información gubernamental, sin más
límite que el que imponga el interés público y los derechos de privacidad de los particulares
establecidos por la ley. La transparencia en el servicio público también implica que el servidor
público haga un uso responsable y claro de los recursos

Públicos, eliminando cualquier discrecionalidad indebida en su aplicación.

Rendición de cuentas.
Para el servidor público rendir cuentas significa asumir plenamente ante la sociedad, la
responsabilidad de desempeñar sus funciones en forma adecuada y sujetarse a la evaluación de la
propia sociedad. Ello lo obliga a realizar sus funciones con eficacia y calidad, así como a contar
permanentemente con la disposición para desarrollar procesos de mejora continua, de
modernización y de optimización de recursos públicos.

79
Entorno cultural y ecológico.
Al realizar sus actividades, el servidor público debe evitar la afectación de nuestro patrimonio

cultural y del ecosistema donde vivimos, asumiendo una férrea voluntad de respeto, defensa y

preservación de la cultura y del medio ambiente de nuestro país, que se refleje en sus decisiones y

actos. Nuestra cultura y entorno ambiental son nuestro principal legado para las generaciones

futuras, por lo que los servidores públicos también tienen la responsabilidad de promover en la

sociedad su protección y conservación.

Generosidad
El servidor público debe conducirse con una actitud sensible y solidaria, de respeto y apoyo hacia la
sociedad y los servidores públicos con quienes interactúa. Esta conducta debe ofrecerse con especial
atención hacia las personas o grupos sociales que carecen de los elementos suficientes para alcanzar
su desarrollo integral, como los adultos en plenitud, los niños, las personas con capacidades
especiales, los miembros de nuestras etnias y quienes menos tienen.

Igualdad
El servidor público debe prestar los servicios que se le han encomendado a todos los miembros de la
sociedad que tengan derecho a recibirlos, sin importar su sexo, edad, raza, credo, religión o
preferencia política. No debe permitir que influyan en su actuación, circunstancias ajenas que
propicien el incumplimiento de la responsabilidad que tiene para brindar a quien le corresponde los
servicios públicos de su cargo.

Respeto
El servidor público debe dar a las personas un trato digno, cortés, cordial y tolerante. Está obligado a
reconocer y considerar en todo momento los derechos, libertades y cualidades inherentes a la
condición humana.

Liderazgo
El servidor público debe convertirse en un decidido promotor de valores y principios en la sociedad,
partiendo de su ejemplo personal al aplicar cabalmente en el desempeño de su cargo público este
código de ética y el código de conducta de la institución pública a la que este adscrito. El liderazgo
también debe asumirlo dentro de la opinión pública en que se desempeña, fomentando aquellas
conductas que promuevan una cultura ética y de calidad en el servicio público. El servidor público
tiene una responsabilidad especial, ya que a través de su actitud, actuación y desempeño se
construye la confianza de los ciudadanos en sus instituciones. 

80
Filosofía de la industria petrolera estatal

Propósito
”Aprovechar racionalmente los hidrocarburos y sus componentes para contribuir al desarrollo

sustentable del país”. 

Visión
 Pemex orgullo de méxico y de los petroleros, se ha convertido en la mejor empresa petrolera
estatal del mundo, ya que opera en forma oportuna, moderna, transparente, eficiente y eficaz con
estándares de excelencia y honradez.
 La economía nacional ha dado un giro gracias a que pemex, a través de sus alianzas con la
industria, se ha posicionado como palanca del desarrollo nacional generando altos índices de
empleo.
 Su tecnología de vanguardia le ha permitido aumentar sus reservas y reconfigurar su plataforma
de exportación, vendiendo al exterior crudo de mayor calidad y valor, además de ser
autosuficiente en gas natural.
 Abastece materias primas, productos y servicios de altísima calidad a precios competitivos y
cuenta con una industria petroquímica moderna y en crecimiento.
 Pemex es una empresa limpia y segura, comprometida con el medio ambiente, su alta
rentabilidad y moderno régimen fiscal ha permitido seguir siendo un importante contribuyente al
erario público, cuyos recursos se utilizan en beneficio del país.

Valores institucionales prevalecientes hasta el año 2002

Nacionalismo Trabajo en equipo Servicio


Seguridad Innovación Calidad – productividad
Sentido ecológico Liderazgo

Factores de cambio determinados por la dirección.

Liderazgo Trabajo en equipo


Cultura de planeación Integridad
Calidad Inteligencia y capacidad técnica
Creatividad e innovación Desarrollo del recurso humano
Vocación y compromiso Cohesión de propósito
Respeto al medio ambiente Evaluación del desempeño
Atención eficiente a los clientes Orgullo por la empresa
Respeto mutuo Confianza en el personal
Credibilidad Coraje
Entusiasmo  

81
La persona
El eje donde se centran los valores organizacionales de petróleos mexicanos y organismos

subsidiarios, es la persona.

La coincidencia de valores, acciones, ideas, sentimientos y objetivos individuales con los de la

organización, hace que ésta adquiera un rostro humano.

Lograr mejores niveles de competitividad a través del compromiso cotidiano de cada uno de sus

trabajadores al desempeñar un trabajo de calidad, alcanzando los objetivos y metas propuestas,

asumiendo nuevos retos, atendiendo los requerimientos de nuestros clientes, y haciendo uso

adecuado de los recursos asignados, contribuye a la realización plena del individuo en su quehacer

laboral.

Es importante subrayar que dentro de la organización, cada persona, es un elemento fundamental del

todo, por lo que debe ser tratada con dignidad, reconociéndole sus conocimientos, capacidades,

experiencia y desempeño.  

Valores de la industria petrolera estatal

A partir del año 2003, teniendo como fundamentación el código de ética del gobierno federal, el
propósito, visión, y los factores de cambio establecidos por la alta dirección, se efectuó el análisis de
todos los elementos para detectar la sinergia existente entre ellos y de esta manera, obtener los
valores institucionales que Pemex requiere para alcanzar sus objetivos estratégicos.

Integridad

Innovación

Competitividad

Sustentabilidad

Compromiso social

82
El modelo de valores de la industria petrolera estatal se conceptualiza gráficamente en la figura de
un caracol, que es uno de los símbolos más distintivos de las culturas mexicanas y es la
representación del elemento primario, donde se genera el petróleo crudo y el gas. Asimismo la
forma concéntrica de la figura, nos permite representar el modelo considerando a la persona como el
centro e inicio del proceso, el primer valor requerido es el de la integridad, posteriormente se
vincula el valor de la innovación, el tercer valor es el de la competitividad, el cuarto el de la
sustentabilidad y por último el compromiso social al que nos debemos como empresa pública.

83
Código de conducta Nuestro compromiso como integrantes de la industria.
 Conocer mis derechos y obligaciones.
 Actuar y decidir con responsabilidad.
 Conocer, respetar y aplicar la normatividad vigente.
 Ser puntual en mis labores, reuniones de trabajo, citas dentro y fuera de la organización,
respetando el tiempo de los demás.
 Respetar a todos los integrantes de la organización, aceptando y reconociendo que aún
siendo diferentes, aportamos contribuciones igualmente importantes.
 Portar mi identificación de manera visible, durante mi permanencia en el centro de trabajo.
 Encontrar el significado de mi trabajo.
 Trabajar en equipo y mantener una actitud de cooperación en todos los niveles.
 Ser proactivo, que significa anticiparse y presentar opciones viables.
 Desarrollar con pasión y espíritu de servicio mis labores cotidianas.
 Trabajar en armonía y de manera productiva, contribuyendo a un clima laboral sano.
 Ser confiable dentro de la organización y ante la opinión pública.
 Capacitarme y actualizarme de manera constante.
 Desempeñar con profesionalismo mis actividades laborales.
 Buscar mejores formas de hacer mi trabajo.
 Identificar a las personas a las que está dirigido mi trabajo (clientes), buscando satisfacer sus
necesidades.
 Informar a mis colaboradores, familia y comunidad, de los beneficios y logros de mi
empresa. Denunciar a toda aquella persona que actúe en perjuicio de pemex y de sus
trabajadores.
 Utilizar en forma responsable los servicios y recursos que la empresa me ofrece. Utilizar
siempre que sea posible, materiales reciclados.
 Compartir toda aquella información y experiencia que sea útil en los procesos de trabajo.
 Proteger la imagen de la empresa. Actuar con honestidad en el desarrollo de las funciones
asignadas.
 Evitar la corrupción en todos los niveles conocer y apoyar los proyectos de la empresa.
 Informar a mis colaboradores, familia y comunidad, de los beneficios y logros de mi
empresa.
 Denunciar a toda aquella persona que actúe en perjuicio de pemex y sus trabajadores.
 Utilizar en forma responsable los servicios y recursos que la empresa me ofrece.
 Utilizar siempre que sea posible, materiales reciclados.
 Compartir toda aquella información y experiencia que sea útil en los procesos de trabajo.
Proteger la imagen de la empresa.
 Actuar con honestidad en el desarrollo de las funciones asignadas.
 Evitar la corrupción en todos los niveles.
 Conocer y apoyar los proyectos de la empresa.

Nuestro compromiso con los compañeros


 Actuar con tolerancia y respeto hacia ellos.
 Reconocer su desempeño laboral exitoso.
 Brindarles un trato justo, digno y equitativo.
 Demostrar actitud de confianza, colaboración y apoyo.
 Contribuir a generar un clima laboral favorable.

84
No se vale
 Obtener beneficios personales en perjuicio de la empresa (dádivas, influencias y todo tipo de
ventajas).
 Evadir responsabilidades.
 Ser apático en mi trabajo.
 Utilizar lenguaje ofensivo o agredir físicamente.
 Falsear, omitir, desviar, manipular cualquier tipo de información de la organización.
 Desperdiciar o hacer mal uso de los recursos existentes.
 El “tortuguismo” en mi trabajo.
 Ser impuntual.
 Difamar a los colaboradores, compañeros o a otros equipos de trabajo.
 Propiciar o alentar conflictos.
 Entorpecer compromisos o negociaciones.
 Resistirme al cambio sin justificación.
 Ignorar y oponerme a las propuestas de mejora.
 Emitir juicios negativos a los proyectos, sin proponer alternativas.
 Ignorar el desempeño laboral exitoso de los compañeros y colaboradores.
 Aplicar influyentismo, o proteger a familiares, amigos y recomendados.
 Utilizar los espacios laborales en tiempos de trabajo para fines ajenos al mismo (comercio,
venta hormiga, etc.).
 Discriminar a las personas en razón de sexo, raza, religión, condición social o categoría
laboral.
 Divulgar información no autorizada.
 Solapar conductas indebidas.
 Contraponer nuestros intereses personales o económicos a los intereses de la empresa.
 Presentarse a laborar bajo efectos de alcohol, drogas o cualquier sustancia tóxica.

Nuestro compromiso con el sindicato.

 Identificar objetivos comunes, con el fin de alcanzarlos exitosamente con compromiso,


justicia y trabajo en equipo.

 Favorecer una relación armónica con el sindicato propiciando un clima laboral saludable.

 Promover que la comunicación sea transparente, clara y oportuna.

 Establecer relaciones de confianza mutua, equidad y justicia.

 Tener presente en todo acuerdo, el fortalecimiento de la calidad y productividad de la


empresa.

No se vale

 Incumplir acuerdos laborales.

85
 Sacar provecho indebido de una posición o cargo en detrimento de la organización sindical.

 Presionar mediante favores, compromisos o regalos para obtener un beneficio fuera de los
acuerdos laborales.

 Ser irrespetuosos con la representación sindical.

 Sancionar a trabajadores del sindicato sin pruebas.

Nuestro compromiso con los clientes.


 Entregar productos de la mejor calidad, cumpliendo con los requerimientos, compromisos y
normas establecidas.
 Emplear la mejor tecnología en beneficio del cliente.
 Cumplir las especificaciones de los productos determinados en los contratos con los clientes.
 Ofrecer un servicio de excelencia para fortalecer la confianza de mis clientes e incorporar a
los clientes potenciales.
 Establecer nuevos canales de comunicación y retroalimentación con todos los clientes.
 Respetar el orden en la atención de pedidos proporcionando un servicio justo y de calidad.
 Atender las peticiones de los clientes con eficacia y eficiencia.
 Relacionarme con los clientes, con respeto y dignidad.
 Lograr acuerdos favorables entre la empresa y los clientes.
 Ser justos y honestos en todas las interacciones de negocios con los clientes.

No se vale

 Entregar productos que no cumplan con las especificaciones acordadas con los clientes.

 Entregar intencionalmente un pedido que no cubre las especificaciones requeridas.

 Rechazar las propuestas de mejora que los clientes sugieren.

 Privilegiar a determinados clientes en la atención de sus pedidos.

 Mostrar indiferencia y parcialidad ante los clientes.

 Mantener un estado de estancamiento en las relaciones comerciales.

 Divulgar información confidencial de los clientes.

Nuestro compromiso con proveedores, contratistas y prestadores de servicios.


 Promover la imagen de pemex como una empresa honesta, seria y confiable.
 Dar a conocer las medidas de seguridad y verificar su observancia.
 Proponer alternativas que simplifiquen los procesos de adquisición en términos de
oportunidad y calidad.
 Obtener insumos de calidad con oportunidad y al mejor precio.
 Difundir públicamente, en forma transparente y oportuna, la información para licitaciones.
 Identificar a quienes ofrecen las mejores prácticas, opciones, servicios y productos.

86
 Elaborar bases claras y transparentes que permitan la participación en igualdad de
condiciones a proveedores, contratistas y prestadores de servicios e impidan el lucro
personal.
 Conocer y aplicar congruente e imparcialmente, las leyes y las normas que regulan la
actividad en la que se participa.
 Exigir cumplimiento de condiciones y especificaciones contratadas a los proveedores,
contratistas y prestadores de servicios.
 Exigir calidad, innovación y excelencia en los servicios, productos o bienes que se
adquieran.
 Dar explicaciones precisas sobre las condiciones de pago.
 Asignar en forma transparente los contratos a proveedores, contratistas y prestadores de
servicios.
 Tratar respetuosa y equitativamente a los proveedores, contratistas y prestadores de servicios
a través de relaciones transparentes, adecuadas y congruentes.
 Fomentar programas conjuntos de desarrollo de proveedores, a fin de integrarlos en los
procesos del negocio.

No se vale
 Ser parcial en los procesos de elección para favorecer a ciertos proveedores, contratistas y
prestadores de servicios.
 Afectar a los proveedores o retener injustificadamente sus pagos.

 Utilizar información confidencial para favorecer o presionar a proveedores, contratistas y


prestadores de servicios.

 Interpretar y aplicar la normatividad a favor de un beneficio personal o de un tercero.

 Establecer compromisos en contra de los intereses de la organización.

 Solicitar o aceptar favores de tipo económico, sexual, regalos o cualquier otro que implique
compromiso para obtener privilegios personales o perjudicar a la organización o a terceros.

 Contratar proveedores, contratistas y prestadores de servicios con algún tipo de relación


familiar.

 Entorpecer los derechos de los proveedores, contratistas y prestadores de servicios.

 Omitir la solicitud del estudio de impacto ambiental en las bases licitatorias que así lo
requieran.

1. Nuestro compromiso (como proveedores) a los distribuidores.


 Considerar a los distribuidores como elemento clave en el negocio.
 Comunicar y proporcionar a todos los distribuidores, información necesaria, novedosa y
confiable de los productos y servicios que ofrece pemex.

87
 Informar a los distribuidores sobre las medidas de seguridad y protección al ambiente
existentes en las instalaciones.
 Entregar productos con especificaciones acordadas y con oportunidad.
 Proporcionar información de programas de entrega de manera transparente, responsable y
equitativa.
 Señalar prácticas inseguras o condiciones deficientes de las instalaciones de los
distribuidores.

No se vale

 Incumplir con obligaciones pactadas.


 Operar unidades en mal estado.

 Permitir que el distribuidor opere con infraestructura (tuberías, ductos, gasolinerias, etc.)
Que hayan rebasado su vida útil o en mal estado.

 Ignorar o no dar seguimiento a proyectos o estrategias nuevas.

 Establecer preferencias a distribuidores específicos.

 Recibir dádivas, favores, compromisos, regalos o invitaciones que favorezcan a un


determinado grupo de distribuidores.

 Divulgar información confidencial de los distribuidores.

88
6. Nuestro compromiso con el medio ambiente.
 Respetar y mejorar el medio ambiente.
 Buscar o adoptar, siempre que sea posible, nuevas tecnologías que respeten los recursos
naturales.
 Optimizar los recursos, reciclarlos y evitar desperdicios.
 Mantener las certificaciones ambientales.
 Observar y respetar la reglamentación vigente para la preservación del medio ambiente.
 Incorporar en todos los programas y proyectos de naturaleza técnico-operativa, un apartado
referente a la preservación del medio ambiente.
 Mantener una relación sustentable (inversión / beneficio) entre los procesos productivos y el
medio ambiente.
 Concientizar siempre que sea posible, a mis compañeros, mi familia y a la ciudadanía en el
cuidado del entorno ecológico.
 Tener conciencia de los beneficios de adoptar una cultura que apoye la separación de los
desechos orgánicos de los inorgánicos.
 Participar activamente en toda tarea dirigida a proteger el medio ambiente.
 Mantener en óptimas condiciones los vehículos y equipos de la industria, en igual forma que
los de mi propiedad.
 Mantener limpias las instalaciones y áreas de trabajo.
 Ahorrar energía, agua y otros recursos naturales.

No se vale
 Realizar acciones que pongan en peligro el equilibrio del medio ambiente dentro del área de
trabajo.
 Mostrar indiferencia o inactividad con respecto a la degradación ambiental.

 Ocultar información sobre nuestra responsabilidad en afectaciones al medio ambiente.

 Considerar más importante la producción que el equilibrio ecológico.

 Permitir la contaminación de ríos, lagunas y mares con desechos petroleros.

 No respetar áreas verdes.

 Hacer mal uso del agua.

 Tirar basura y desechos tóxicos.

 Fumar en lugares prohibidos o señalados.

 Escuchar música estridente en mi área de trabajo.

 Afectar suelos y subsuelos.

89
Nuestro compromiso con la seguridad.
 Cuidar mi salud y la seguridad de mis compañeros.
 Participar en actividades relacionadas con la salud y seguridad.
 Respetar y cuidar nuestras instalaciones y equipos.
 Establecer mecanismos que garanticen la seguridad del personal y la operación de la
industria.
 Promover la imagen de pemex como una empresa comprometida con la seguridad y el medio
ambiente.
 Conocer, aplicar y observar las medidas de seguridad de nuestro ámbito laboral.
 Suministrar información a la sociedad sobre el desempeño ambiental y aspectos específicos
de seguridad de pemex en forma transparente.

No se vale
 Actuar de manera irresponsable poniendo en riesgo la seguridad de mis compañeros y de las
instalaciones.
 Abstenerme de participar en los programas de salud, seguridad y protección ambiental.
 Ofrecer productos sin informar sobre sus características en función del impacto ambiental y
la seguridad.
 Pasar por alto los actos inseguros de los proveedores, contratistas, prestadores de servicios y
su personal.
 Poner en peligro la salud y seguridad de los pobladores de las comunidades.

Nuestro compromiso con las comunidades petroleras.


 Realizar acciones que demuestren colaboración, respeto y mutuo entendimiento hacia las
comunidades.
 Difundir los beneficios de la presencia de las actividades petroleras en la economía regional,
así como de las obras, proyectos y acciones que se realizan para apoyar el desarrollo social
de las comunidades.
 Conocer las riquezas culturales y turísticas propias de cada región, en la cual tenga presencia
la institución.
 Respetar la problemática de los diversos grupos sociales, como lo son, entre otros, los menos
favorecidos y las instituciones públicas y privadas que los atienden.
 Atender las inquietudes y preguntas de las comunidades en relación a la operación de
nuestras instalaciones.
 Asumir el mayor respeto a las costumbres, tradiciones, cultura, historia y derechos donde
tenga presencia.
 Participar con las comunidades en caso de desastre.

No se vale
 Aislarse de las comunidades regionales y no participar en sus actividades.
 Permanecer indiferente hacia las necesidades comunitarias.

 Tener actitudes de prepotencia en contra de las comunidades y su cultura.

 Desechar quejas y denuncias realizadas por las comunidades hacia la organización.

 Ignorar la opinión de la comunidad en decisiones que le afecten.

90
 Llevar a cabo tratos no equitativos o injustos con la comunidad.

 Poner en peligro la salud y la vida de los pobladores de las comunidades.

91
Nuestro compromiso con la sociedad.

 Ofrecer a la sociedad acceso libre y transparente a la información que se genera,


siempre que ésta no se encuentre reservada o tenga atributos de privacidad y
confidencialidad.
 Comunicar a la sociedad mi aportación en el trabajo cotidiano.
 Utilizar honesta y transparentemente los recursos que son patrimonio de la nación.
 Atender quejas y sugerencias con eficacia y eficiencia.
 Realizar acciones que demuestren confianza y credibilidad.

No se vale
 Realizar proselitismo político de cualquier índole en la empresa.
 Utilizar los recursos de la organización para cualquier fin ajeno a las actividades
propias de la misma.

 Permanecer indiferente ante aquellas circunstancias que afecten a la sociedad en su


conjunto.

 Permitir la contratación del personal innecesario o con base en influencias y


recomendaciones, en detrimento de la empresa.

 Falsear la información de los sucesos de la empresa respecto de la sociedad.

 Abusar del cargo público.

 Expresar comentarios dolosos o sin fundamentos de la empresa.

 Realizar trabajos o actividades en perjuicio de la sociedad.

 Ocultar información sobre incidentes o accidentes que afecten el medio ambiente o


a la sociedad en general.

Nuestro compromiso con el gobierno

 Actuar con base en los lineamientos o directrices establecidos por las autoridades
gubernamentales.
 Estar informados y comprometidos de planes y estrategias del gobierno con
respecto a la empresa.

 Otorgar un trato respetuoso e imparcial a los servidores públicos de las otras


dependencias de gobierno.

 Reconocer los aciertos en la administración de la empresa.

92
 Promover y fomentar una cultura planeación, seguimiento y medición de proyectos
a mediano y largo plazo.

 Promover la simplificación del marco normativo interno y externo.

No se vale
 Ejercer deshonesta e inoportunamente los presupuestos autorizados.
 Conceder gratificaciones a servidores públicos para favorecer el incumplimiento de
leyes y decretos de la industria petrolera.

RESUMEN

93
CONCLUSIONES DEL GRUPO

94
BIBLIOGRAFIA:

IGOR J, KARASSIK Selección, operación y mantenimiento a bombas


centrifugas México 1975 Editorial continental.
Traductor. ALBERTO BERUMEN Ingeniero de petróleos mexicanos

KENNET J. MC NAUGHTON Selección uso y mantenimiento a bombas


México 1978
traducción. Francisco G. Noriega Contador publico y perito traductor,
Revisión técnica José Hernán Pérez Castellanos ing., industrial, Escuela
militar de ingenieros, profesor titular ESIME. IPN

95
Glosario:

Voluta: Adorno desarrollado en forma de espiral


Difusor: Difunde o propaga
Turbina: Rueda hidráulica de eje vertical que hace girar el agua
chocando en paletas

Cojinete: Pieza en que se apoya y gira en un eje

Antifricción: Aleación particular con que se guarnecen los


cojinetes de las maquinas para desminuir el rozamientos

Chumacera: Cojinete del eje de una maquina

96
97

También podría gustarte