Soldadora Inverter

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 48

OM-250 147F/spa 2014−10

Procesos
Soldadura Convencional por
Electrodo

Soldadura TIG

Descripción

Fuente de Poder para Soldadura de


Arco

Si 160, STi 160, y STH 160


CE

MANUAL DEL OPERADOR


File: TIG (GTAW)
www.MillerWelds.com
Desde Miller a Usted
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede
hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene
tiempo para hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por
arco, se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una
calidad superior, pues sus clientes, al igual que usted, no podían
arriesgarse a recibir menos. Los productos Miller debían ser los mejores
posibles, es decir, los mejores que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Trabajando tan duro como
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo usted − cada fuente de poder
sus productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenida- para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
mente las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los menos trámites complicados de
la industria.
peligros potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho que la instalación
y operación sean rápidas y fáciles. Con los productos Miller, y el manteni-
miento adecuado, usted podrá contar con años de funcionamiento confiable.
Y si por alguna razón el funcionamiento de la unidad presenta problemas, hay
una sección de “Reparación de averías” que le ayudará a descubrir la causa.
A continuación, la lista de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál pieza
necesita para solucionar el problema. Además, el manual contiene informa-
ción sobre la garantía y el servicio técnico correspondiente a su modelo.

Miller Electric fabrica una linea completa de


máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de Miller, comuníquese con su
distribuidor local de Miller para recibir su catálogo completo o hoja
individual de folleteria.
INDICE

SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2-2. Varios símbolos y definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES E INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos dentro de la UE) 9
3-2. Ubicación del número de serie y etiqueta de tasación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-3. Especificaciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-4. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3-5. Seleccionando la ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3-6. Curvas voltio-amperio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3-7. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3-8. Información del receptáculo remoto 6 (modelos STL y STH solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3-9. Guía de Servicio Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3-10. Conexión de potencia de entrada monofásica para 230 VCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3-11. Conexión a un motogenerador monofásico con salida de 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SECCIÓN 4 − UTILIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4-1. Controles de la máquina Si 160 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4-2. Control para ajustar el amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4-3. Preparación de la unidad para soldadura con electrodo convencional (modelos Si) . . . . . . . . . . . . . 16
4-4. Controles de la máquina STi 160 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4-5. Preparación de la unidad para soldadura con electrodo convencional (modelos STi) . . . . . . . . . . . . 18
4-6. Preparación de la unidad para soldadura TIG (modelos STi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4-7. Controles de la máquina STH 160 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4-8. Preparación de la unidad para soldadura con electrodo convencional (modelos STH) . . . . . . . . . . . 21
4-9. Preparación de la unidad para soldadura TIG (modelos STH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4-10. Conexiones de gas (modelos STH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4-11. Ajuste de los modos de gatillo 2T y 4T (modelos STH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4-12. Ajustes de los controles del secuenciador y la pendiente descendente (modelos STH) . . . . . . . . . . 25
4-13. Ajustes del control de la generación de pulsos (modelos STH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4-14. Restablecimiento de los ajustes predefinidos en fábrica (modelos Sti y STH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4-15. Procedimientos TIG con inicio de arco por Lift-Arcä y por cebado de alta frecuencia (HF) . . . . . . . . 27
SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5-1. Mantenimiento de rutina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5-2. Pantalla de ayuda ante problemas de alta temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5-3. Detección y solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
SECCIÓN 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SECCIÓN 7 − LISTA DE PARTES PARA MODELOS Si . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
SECCIÓN 8 − LISTA DE PARTES PARA MODELOS STi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SECCIÓN 9 − LISTA DE PARTES PARA MODELOS STH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
GARANTIA
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.

ITW Welding Products Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy declares that
the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).

Product/Apparatus Identification:
Product Stock Number
Si 160 059016011
STi 160 059016012
STH 160 059016013

Council Directives:

 2006/95/EC Low Voltage.

 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility.

 2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.

Standards:

 IEC 60974­1 Arc Welding Equipment ­ Welding Power Sources: edition 3, 2005­07.

 IEC 60974­10 Arc Welding Equipment ­ Electromagnetic Compatibility Requirements: edition 2.0, 2007­08.

 EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding, arc
welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic fields
(0Hz­300Hz).

EU Signatory:

January 2nd , 2013

___________________________________________________________________________________

Massimigliano Lavarini Date of Declaration

ELECTRONIC ENGINEER R&D TECH. SUPPORT

956 172 018


SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
spa_som_2011−10
7

Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e
instrucciones de utilización.

1-1. Uso de símbolos


¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no . Indica instrucciones especiales.
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po-
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli-
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
can en el texto.
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.

1-2. Peligros en soldadura de arco


condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
los estandares de seguridad. o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man- 29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
tener y reparar ésta máquina. D Instale, conecte a tierra y utilice correctamente este equipo de ac-
uerdo a las instrucciones de su Manual del usuario y a lo
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente establecido en los reglamentos nacionales, estatales y locales.
a los niños.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
UNA DESCARGA ELECTRICA puede que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
matarlo. o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
circuito de entrada y los circuitos internos de la protegidos de metal caliente y chispas.
máquina también están vivos eléctricamente cuando
la máquina está prendida. Cuando se suelda con D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
equipo automático o semiautomático, el alambre, daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
mente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
alambre de soldadura están vivos eléctricamente. D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a queño, o mal conectados.
tierra es un peligro.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas. D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el tierra con un cable separado.
cuerpo.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
con el trabajo o tierra.
quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está entonces un voltaje doble de circuito abierto.
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de solda- inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
dura.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre- jando más arriba del nivel del piso.
sente en la unidad.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual-
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme- tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios; que sea práctico.
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla- D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas gún objeto que esté aterrizado.
OM-250 147 Página 1
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. Dis- EL SOLDAR puede causar fuego o
connect cable for process not in useDesconecte los cables si no explosión.
utiliza la máquina. Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
fuentes de poder con convertidor CA/CC. accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar- explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
gue los condensadores de entrada según instrucciones en la área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
tas aprobadas.
Las PIEZAS CALIENTES pueden D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
ocasionar quemaduras.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
D No toque las partes calientes con la mano sin liente.
guante.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
D Deje que el equipo se enfríe antes de comen-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
zar a trabajar en él.
o aperturas en áreas adyacentes.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
para prevenir quemaduras. fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos. D No suelde en recipientes que han contenido combustibles, ni en
recipientes cerrados como tanques, tambores o tuberías, a me-
El soldar produce humo y gases. Respirando estos nos que estén preparados correctamente de acuerdo con la
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud. norma AWS F4.1 y AWS A6.0 (vea las normas de seguridad).
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respi- D No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
re el humo. gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada an- al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
te el arco para quitar el humo y gases de soldadura. haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado. una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.

D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales, D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores. cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia- rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
maño más grande o los pase por un lado.
e irritantes.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza- para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha extinguidor cerca.
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan. METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.

LOS RAYOS DEL ARCO pueden D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
quemar sus ojos y piel. lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
Los rayos del arco de un proceso de suelda soltar escoria.
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
chispas se escapan de la soldadura. hasta debajo de su careta.

D Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protec-
ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1). enfermarle o matarle.
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral. D Cierre el suministro de gas comprimido cuando
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del no lo use.
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco. D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la
aire.
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.
OM-250 147 Página 2
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
(EMF) pueden afectar el funcionamiento
de los dispositivos médicos implantados. D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
D Las personas que utilicen marcapasos u otros prevenir que se caigan o se desplomen.
dispositivos médicos implantados deben man-
tenerse apartadas de la zona de trabajo. D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de
efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por
arco de plasma u operaciones de calentamiento por inducción. D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.

D Use solamente cilindros de gas comprimido, reguladores, man-


EL RUIDO puede dañar su oído. gueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buenas condiciones.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto. D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
LOS CILINDROS pueden estallar si D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
están averiados. mero de personas para levantar y mover los cilindros.
Los cilindros de gas comprimido contienen gas a
alta presión. Si están averiados los cilindros pueden D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
estallar. Como los cilindros son normalmente parte equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
del proceso de soldadura, sie pre trátelos con mido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
cuidado.
Seguridad.

1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento

Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN. Las CHISPAS DESPEDIDAS por los


equipos pueden ocasionar lesiones.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles. D Use un resguardo para la cara para proteger
D No instale la unidad cerca a objetos inflama- los ojos y la cara.
bles. D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amola-
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su dora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta D Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables
unidad. lejos.

Un EQUIPO AL CAER puede producir


lesiones. ESTÁTICA (ESD) puede dañar las ta-
blillas impresas de circuito.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
gas, ni otros accesorios.
TES de tocar las tablillas o partes.
D Use equipo de capacidad adecuada para le-
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
vantar la unidad.
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las sas de circuito.
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
D Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el Las PIEZAS MÓVILES pueden provo-
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en car lesiones.
movimiento.
D Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la D Aléjese de toda parte en movimiento.
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
(Publicación Nº 94–110) cuando tenga que levantar cargas rodillos impulsados.
pesadas o equipos.

El ALAMBRE de SOLDAR puede


SOBREUSO puede causar SOBRE− causar heridas.
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci- reciba estas instrucciones.
clo de trabajo nominal. D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
soldar de nuevo. objeto de metal cuando esté pasando el alam-
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad. bre.

OM-250 147 Página 3


La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA puede RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
producir lesiones. puede causar interferencia.
D No utilice la soldadora para cargar baterías ni D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
para hacer arrancar vehículos a menos que puede interferir con navegación de radio, servi-
tenga incorporado un cargador de baterías cios de seguridad, computadoras y equipos de
diseñado para ello. comunicación.

D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con


equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
Las PIEZAS MÓVILES pueden
provocar lesiones. D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
los ventiladores. lar.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
guardas cerrados y en su lugar. cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
D Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles, los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
resolver problemas, según sea necesario.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar La SOLDADURA DE ARCO puede
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada. causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
LEER INSTRUCCIONES. D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
tro-magnéticamente compatible.
D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
contenidas en todas las etiquetas y en el
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
si fuera posible.
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
primera parte del manual y en cada sección. distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante. D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
D Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados de acuerdo a este manual.
de acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, las D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
normas de la industria y los códigos nacionales, estatales didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
y locales. blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.

1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia


Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el es-
humo o gases que contienen químicos conocidos en el esta- tado de California reconoce como causantes de cáncer,
do de California por causar defectos al feto y en algunos defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en Lávese las manos después de su uso.
California No. 25249.5 y lo que sigue)

1-5. Estándares principales de seguridad


Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
is available as a free download from the American Welding Society at 800-463-6727, website: www.csa-international.org).
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob- site: www.ansi.org).
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com- Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
website: www.global.ihs.com). try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec- and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Super-
tion Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
www.nfpa.org and www. sparky.org). (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite www.osha.gov).
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cga- Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
net.com). tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 www.cdc.gov/NIOSH).
OM-250 147 Página 4
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos 3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de la soldadura
genera un campo EMF alrededor del circuito y los equipos de 4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
soldadura. Los campos EMF pueden interferir con algunos dispositivos circuito de soldadura como le sea posible.
médicos implantados como, por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto,
se deben tomar medidas de protección para las personas que utilizan 5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
estos implantes médicos. Por ejemplo, aplique restricciones al acceso soldadura.
de personas que pasan por las cercanías o realice evaluaciones de
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
riesgo individuales para los soldadores. Todos los soldadores deben
se siente o recueste sobre ella.
seguir los procedimientos que se indican a continuación con el objeto
de minimizar la exposición a los campos EMF generados por el circuito 7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
de soldadura: alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables. Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
los cables a un lado y apártelos del operario. permite, entonces siga los procedimientos de arriba.

OM-250 147 Página 5


OM-250 147 Página 6
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES

2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad

¡Advertencia! ¡Cuidado! Existen peligros potenciales indicados por los símbolos.

Safe1 2012−05

Use guantes aislantes secos. No toque ninguna pieza caliente sin protección en las manos. No use guantes
mojados o deteriorados.
Safe2 2012−05

Protéjase de las descargas eléctricas aislándose usted mismo de la masa y de la tierra.

Safe3 2012−05

Desconecte el enchufe de la entrada o la alimentación antes de trabajar en la máquina.

Safe5 2012−05

Mantenga su cabeza fuera del humo.

Safe6 2012−05

Use ventilación forzada o algún tipo de extracción local para eliminar los humos.

Safe8 2012−05

Use un ventilador para eliminar los humos.

Safe10 2012−05

Mantenga los materiales inflamables alejados de la soldadura. No suelde cerca de materiales inflamables.

Safe12 2012−05

Las chispas producidas por la soldadura pueden provocar incendios. Tenga a mano un extinguidor y una persona
que vigile lista para usarlo.
Safe14 2012−05

No quite esta etiqueta ni la cubra con pintura.

Safe20 2012−05

OM-250 147 Página 7


No suelde sobre tambores u otros recipientes cerrados.

Safe16 2012−05

No deseche el producto (si fuese necesario) con los residuos comunes.


Reutilice o recicle los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) desechándolos en una planta
de recolección designada para tal fin.
Si necesita mayor información, comuníquese con la oficina de reciclado de su localidad o con su distribuidor local.
Safe37 2012−05

Use casco y lentes de seguridad. Use protección para los oídos


y abotónese el cuello de la camisa. Use careta para soldar con un
lente de protección adecuado. Use protección de cuerpo completo.

Safe38 2012−05

Entrénese y lea las instrucciones antes de trabajar en la máquina


o soldar.

Safe40 2012−05

2-2. Varios símbolos y definiciones


Apto para lugares

A Amperios Entrada
S de riesgo
incrementado de
descarga eléctrica
Soldadura de arco
de metal protegido

Incremento o

V
Convertidor monofásico de frecuencia estática
Voltios disminución de
-Transformador-Rectificador
cantidad

Salida Negativo Positivo


Hz Hertz

Entrada de gas Alta temperatura Corriente directa Conexión a la línea

Por ciento
X Ciclo de trabajo
U1 Voltaje primario
U2 Voltaje de carga
convencional

U0 I1máx. I2
Voltaje nominal sin Corriente nominal
Corriente de
Corriente alterna carga (término máxima de
soldadura nominal
medio) suministro

I1eff.
Corriente efectiva, Soldadura de arco
Arranque Lift-Arc
máxima de Remoto tungsteno/Gas
(GTAW)
suministro (GTAW) (TIG)
Arranque de
impulso de AF
Proceso Pulso TIG (GTAW) Prendido
(HF) Alta
frecuencia (GTAW)
Mire debajo de la
unidad para Tiempo de la Tiempo de la
Apagado
encontrar la pendiente de inicio pendiente final
etiqueta

%
Teimpo de preflujo
y postflujo
Corriente inicial y
final en amperios Ab Corriente de base
en amperios
Configuración

Monofásico

OM-250 147 Página 8


SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES E INSTALACIÓN
3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos
dentro de la UE)
A. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)

! Este equipo no debe ser utilizado por el público en general pues los límites de generación de campos electromagnéticos (EMF)
podrían ser excesivos para el público general durante la soldadura.
Este equipo está construido de conformidad con la norma EN 60974−1 y está destinado a ser utilizado únicamente en el ámbito laboral específico
(donde el acceso al público general está prohibido o reglamentado de manera similar al ámbito laboral específico) por un experto
o por una persona con los conocimientos necesarios.
Los alimentadores de alambre y todo el equipo auxiliar (como antorchas, sistemas de enfriamiento por líquido y dispositivos para el inicio
y estabilización del arco) que conforman el circuito de soldadura pueden no ser un productor importante de EMF. Si necesita mayor información
sobre la exposición a los EMF, consulte los manuales del usuario de los equipos que componen el circuito de soldadura.

S La evaluación de los EMF producidos por este equipo se llevó a cabo a una distancia de 0,5 m.

S A una distancia de 1 m los valores de exposición a los EMF eran inferiores al 20 % de los permitidos.

B. Información sobre compatibilidad electromagnética (EMC)

! Este equipo de clase A no está diseñado para su uso en zonas residenciales donde la energía eléctrica es proporcionada por el
sistema público de distribución de baja tensión. Podría haber dificultades potenciales para garantizar la compatibilidad elec-
tromagnética en esos lugares debido a las perturbaciones conducidas así como a las radiadas.
! Este equipo no cumple con la norma IEC 61000−3−12. Si está conectado a un sistema público de distribución de baja tensión, el
instalador o el usuario del equipo tienen la responsabilidad de asegurar, mediante consulta con el operador de la red de dis-
tribución, si es necesario, que el equipo puede ser conectado.
ce-emc 2 2010-10

3-2. Ubicación del número de serie y etiqueta de tasación


La información del número de serie y tasación para la fuente de poder está localizada en el fondo. Use las etiquetas de tasación para determinar los
requisitos de la potencia de entrada y/o la salida nominal. CE model rating labels will also display the following symbols: CE, CCC, WEEE, y IEC
60974-1. Para referencia futura, escriba del número de serie en el espacio proporcionado en la tapa de atrás de este manual.

3-3. Especificaciones ambientales


Clase de protección (IP): 23S. Este equipo está diseñado para su utilización en el exterior. Se puede almacenar a la intemperie, pero no está prepara-
do ser utilizado bajo la lluvia a menos que se lo proteja.
Rango operativo de temperatura: de 14ºF (-10ºC) a 104ºF (40ºC). Mediciones realizadas a una temperatura ambiente de entre 20ºC y 25ºC.

OM-250 147 Página 9


3-4. Especificaciones
Entrada en
Gama de Amperios a
Potencia de Máx. KVA/KW @
Salida Nominal de amperaje la Carga
Modelo entrada CA VCA CD Ciclo de Pesos Dimensiones
Soldadura para Nominal,
monofásica (Uo) trabajo
soldar 50/60 Hz,
monofásica
100A @ 24 Volts CD,
ciclo de trabajo de 20A 4,5/2,8
230 Voltios 100% 15−150A 85V
“Stick”
150A @ 26 Volts CD,
ciclo de trabajo de 25% 30A 7,0/4,8 Long. = 380 mm
5,2 Kg
Si 160 Ancho = 145 mm
100A @ 14 Volts CD, (11,5 lb)
Altura = 245 mm
ciclo de trabajo de 13A 3,0/2,0
230 Voltios 100%
15−150A 85V
TIG
150A @ 16 Volts CD,
21A 4,8/3,2
ciclo de trabajo de 25%

100A @ 24 Volts CD,


ciclo de trabajo de 20A 4,5/2,8
230 Voltios 100%
4−150A 70V
“Stick”
150A @ 26 Volts CD,
30A 7,0/4,8
ciclo de trabajo de 25% Long. = 380 mm
6,0 Kg
STi 160 Ancho = 145 mm
100A @ 14 Volts CD, (13,2 lb)
Altura = 245 mm
ciclo de trabajo de 13A 3,0/2,0
230 Voltios 100%
4−160A 70V
TIG
160A @ 16,4 Volts CD,
22A 5,1/3,5
ciclo de trabajo de 20%

100A @ 24 Volts CD,


ciclo de trabajo de 20A 4,5/2,8
230 Voltios 100%
4−150A 70V
“Stick”
150A @ 26 Volts CD,
30A 7,0/4,8 Long. = 380 mm
ciclo de trabajo de 25%
6,0 Kg
STH 160 Ancho = 145 mm
100A @ 14 Volts CD, (13,2 lb)
Altura = 245 mm
ciclo de trabajo de 13A 3,0/2,0
230 Voltios 100% 4−160A 70V
TIG
160A @ 16,4 Volts CD,
22A 5,1/3,5
ciclo de trabajo de 20%

3-5. Seleccionando la ubicación


! No mueva o opere la unidad
donde podría voltearse.
1 Dispositivo seccionador de
Requisitos para el espacio despejado 1 línea
Sitúe la unidad cerca de una ali-
mentación eléctrica adecuada.
2 Correa de hombro de la fuente
de poder de soldadura
2 460 mm Use la correa para levantar la uni-
(18 pulg.) dad.
! Se puede requerir una instala-
ción especial donde gasolina
o líquidos volátiles estén pre-
sentes − vea a NEC Articulo
511 o CEC Sección 20.

460 mm
956142809_1-6_B
(18 pulg.)

OM-250 147 Página 10


3-6. Curvas voltio-amperio
La curva voltio-amperio muestra el volta-
je máximo y mínimo y la capacidad de
salida del amperaje de la fuente de po-
der. Las curvas de otras selecciones
caen entre las curvas demostradas.

Si 160 a máxima salida − 150 A; Si 160 a salida mínima − 15 A


100
95
90
85
80
75
70
65
60
Stick máx
55
Voltios CD

50
45
40
35 Stick min
30
25
20
15
10
5
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180
Amperios CD

Sti 160 y STH 160 a máxima salida − 160 A; Sti 160 y STH 160 a salida mínima − 4 A
100
95
90
85
80
75
70
65
60
Voltios CD

55 Stick/TIG max
50
45
40
35 Stick/TIG min
30 STICK
25 TIG
20
15
10
5
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190

Amperios CD

OM-250 147 Página 11


3-7. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento
Ciclo de trabajo es un porcentaje de
10 minutos que la unidad o pistola
puede soldar a la carga nominal sin
sobrecalentarse.
Si la unidad se sobrecalienta, la salida
se detiene, el indicador luminoso de
sobre-temperatura se enciende y el
250 ventilador de enfriamiento funciona.
Espere quince minutos para que la
unidad se enfríe. Reduzca el
200 amperaje o el ciclo de trabajo antes de
TIG comenzar a soldar otra vez.
AVISO − Soldando más allá del ciclo
150 de trabajo puede dañar la unidad o an-
Amperios

torcha e invalidar la garantía.


STICK
100

50

0
10 2030 50 100
Régimen de trabajo

3-8. Información del receptáculo remoto 6 (modelos STL y STH solamente)

REMOTO 6 Conexión Información sobre la conexión

1 Control del contactor +13,8 voltios CD.


CONTACTOR
DE SALIDA 2 El cerrar el contacto a 1 completa el circuito de
DE 15 VOLTS control del contactor y habilita a la salida cuando
CD se haya seleccionado Lift Arc TIG remoto.

3 Salida al control remoto; + 10 voltios CD de


salida al control remoto.
CONTROL
REMOTO 4 Señal de mando de entrada de 0 a +10 voltios
DE SALID CD, desde el control remoto.

5 Masa virtual de control remoto.

CHASíS 6 Masa virtual.

OM-250 147 Página 12


3-9. Guía de Servicio Eléctrico
Cumpla con estas recomendaciones sobre el servicio eléctrico; en caso contrario podría haber peligro de que se produzcan descargas
eléctricas o incendios. Estas recomendaciones asumen que la unidad será conectada a un circuito eléctrico exclusivo, correctamente
dimensionado para la salida nominal y para el ciclo de trabajo de la máquina.

En las instalaciones con circuitos eléctricos para uso exclusivo de una carga específica, el Código Nacional Eléctrico (NEC) permite
que la corriente nominal de la toma de corriente o del conductor sea menor que la corriente nominal del dispositivo de protección del
circuito. Todos los componentes del circuito deben ser físicamente compatibles. Vea los artículos 210.21, 630.11 y 630.12 del NEC

Si 160 Sti 160 STH 160


Voltaje de entrada 230 230 230
Amperios de entrada a la salida nominal 30 30 30

Fusible estándar máximo recomendado o con capacidad en amperios 1

Con demora de tiempo 2 35 35 35

De operación normal 3 45 45 45
Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm2 (AWG)4 4 (12) 4 (12) 4 (12)
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros 24 24 24
Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm2 (AWG)4 4 (12) 4 (12) 4 (12)

Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2011 (incluyando artículo 630)


1 Si se usa un disyuntor en vez de un fusible, escoja un disyuntor con curvas de tiempo−corriente comparables a las del fusible recomendado.
2 “Fusibles con demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL. Vea UL 248.
3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase “K5” de UL (hasta aquéllos, e incluyendo
60 amps.) y los de la clase “H”. (65 amperios y más).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.15(B)(16). Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla
NEC 400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.

OM-250 147 Página 13


3-10. Conexión de potencia de entrada monofásica para 230 VCA

3 =GND/PE Earth Ground

L1
5
L2
6

Tools Needed:

input4 2012−05 − Ref. 803 766-C 956142809_1-6_B


/ / 956142809_2-6_B

OM-250 147 Página 14


3-10. Conexión de potencia de entrada monofásica para 230 VCA (Continuado)

! La instalación debe cumplir con to- lugar. Esta unidad puede conectarse a cual- 1 Conductores de entrada negros y
dos los códigos nacionales y locales. quier voltaje de entrada entre 208 y 575 Vca blancos (L1 y L2)
Haga que sólo personas capacitadas sin necesidad de desmontar la cubierta para 2 Conductor de tierra verde o
lleven a cabo esta instalación. cambiar los puentes de conexión. verde/amarillo
! Desconecte y bloquee/rotule la poten- AVISO − Los circuitos Auto-link de esta Conecte el conductor de tierra verde o verde/
cia de entrada antes de conectar los unidad vinculan automáticamente la fuente Amarillo para desconectar el terminal de tie-
conductores de la unidad. Siga los de poder al voltaje de alimentación aplicado. rra del aparato primero.
procedimientos establecidos relacio- Verifique el voltaje de entrada disponible en el
lugar. Esta unidad 230/460 admite un voltaje Conecte los conductores de entrada L1 y L2
nados con la instalación y desmontaje al aparato de desconexión de los terminales
de los dispositivos de bloqueo (can- de entrada de 230 o de 460Vca. Esta unidad
460/575 admite un voltaje de entrada de 460 de línea.
dados) y etiquetas de advertencia.
o de 575Vca. 3 Protección de sobre-corriente
! Siempre conecte el alambre verde o 3 Cable de potencia de entrada Seleccione el tipo y tamaño de protección de
verde/amarillo al conductor para pro-
4 Desconecte el aparato (se muestra el sobre-corriente usando Sección 3-9
veer la terminal de tierra primero y
interruptor en la posición OFF (se muestra un interruptor de reconexión con
nunca al terminal de la línea.
(apagada)). fusible).
AVISO − Los circuitos Auto–Line de esta 5 Desconecte el terminal de tierra del Cierre y sujete la puerta del aparato de des-
unidad adaptan automáticamente la máquina aparato conexión de línea. Quite el aparato de blo-
de soldar al voltaje de alimentación aplicado. 6 Desconecte los terminales de línea de quear/rotular, y ponga el interruptor en la po-
Verifique el voltaje de entrada disponible en el aparato. sición ON (encendida).

input4 2012−05 − 803 766-C

3-11. Conexión a un motogenerador monofásico con salida de 230 V


La instalación debe cumplir con todos los códigos nacionales y locales. Haga que sólo personas capacitadas lleven a cabo esta insta-
lación.
. Consiga un enchufe para 230 V que coincida con la toma de corriente del motogenerador. Instale el enchufe en el cordón de alimentación de la
máquina de soldar de acuerdo a las instrucciones del fabricante del enchufe.
Requisitos del generador
 El motogenerador debe suministrar la corriente de entrada necesaria para la máquina (vea la sección 3-9).
 El valor pico del voltaje debe ser inferior de 423 Vca.
 El valor RMS del voltaje debe ser inferior de 180 Vca.
 La frecuencia debe estar comprendida entre 50 y 60 Hz.

AVISO − Asegúrese de que la máquina de soldar esté apagada durante la puesta en marcha del motogenerador. No encienda la máquina de soldar
antes de que el generador haya alcanzado su velocidad normal de funcionamiento.

OM-250 147 Página 15


SECCIÓN 4 − UTILIZACIÓN
4-1. Controles de la máquina Si 160

3
6

4 5

956142809_3-6_D

! Los conectores de la salida de 2 LED indicador de alta temperatura Para soldar con electrodo convencional,
soldadura están energizados cuando conecte el cable del portaelectrodos en este
la alimentación está encendida, lo cual Esta luz se enciende si la unidad se recalienta. conector.
está indicado por el LED «Máquina La soldadura se puede reanudar 5 Conector negativo de la salida
lista» encendido. cuando la unidad se haya enfriado de soldadura
1 Indicador luminoso (LED) «Máquina lista» (vea la sección 3-7).
El indicador se enciende unos dos segundos Para soldar con electrodo convencional,
después de haber puesto el interruptor de 3 Control para ajustar el amperaje conecte el cable de masa en este conector.
la alimentación en la posición de encendido (I), 6 Interruptor de alimentación
si se ha seleccionado el proceso de soldadura Vea la sección 4-2.
con electrodo convencional. La luz indica Ponga el interruptor en la posición (I) para
que la unidad está energizada y preparada 4 Conector positivo de la salida encender la unidad. Ponga el interruptor
para soldar. de soldadura en la posición (0) para apagar la unidad.

4-2. Control para ajustar el amperaje


1 Control para ajustar el amperaje
Haga girar la perilla en el sentido
de las agujas del reloj para aumentar
el amperaje (Min − Max).

OM-250 147 Página 16


4-3. Preparación de la unidad para soldadura con electrodo convencional (modelos Si)
! Los conectores de la salida
de soldadura están energizados
cuando la alimentación está
encendida, lo cual está indicado
por el LED «Máquina lista»
encendido.
1 Conector positivo de la salida
5 de soldadura
3
Conecte el cable del portaelectrodos
en este conector.
4 2 Conector negativo de la salida
de soldadura
Conecte el cable de la masa en este
conector.
3 Interruptor de alimentación
Ponga el interruptor en la posición
de encendido (I).
4 Indicador luminoso (LED)
1 2 «Máquina lista»
Espere a que la unidad complete su ciclo de
puesta en marcha. El indicador se enciende
unos dos segundos después de haber
puesto el interruptor de la alimentación en la
posición de encendido (I). La luz indica que
la unidad está energizada y preparada para
soldar.
5 Control para ajustar el amperaje
Ajuste el amperaje, vea la sección 4-2.

956142809_3−6_D

Notas

OM-250 147 Página 17


4-4. Controles de la máquina STi 160

2 13

1 9

11
888 8
10

12

3
4

5 6

956142809_3-6_D

! Los conectores de la salida de Para soldar con electrodo convencional, de amperaje/configuración del panel
soldadura están energizados cuando la conecte el cable del portaelectrodos en este delantero.
alimentación está encendida, lo cual conector. Para soldar con proceso TIG, 9 Amperímetro y pantalla de parámetros
está indicado por el LED «Máquina conecte el cable de la masa en este conector. (medidor)
lista» encendido. 6 Conector negativo de la salida
El medidor muestra la corriente real mientras
1 Indicador luminoso (LED) «Máquina lista» de soldadura
está soldando. El medidor también muestra
Para soldar con electrodo convencional, los parámetros preseleccionados para
El indicador se enciende unos dos segundos
conecte el cable de la masa en este conector. cualquiera de las siguientes variables:
después de haber puesto el interruptor de la
Para soldar con proceso TIG, conecte tiempo, configuración y alarma de sobre-
alimentación en la posición de encendido (I).
la antorcha en este conector. calentamiento.
La luz indica que la unidad está energizada
y preparada para soldar. 7 Conector para el control remoto 10 Interruptor de alimentación
2 LED indicador de alta temperatura Conecte el control remoto en el conector (vea
Ponga el interruptor en la posición (I) para
la sección 3-8). Cuando se suelda con proceso
Esta luz se enciende si la unidad se recalienta. encender la unidad. Ponga el interruptor
TIG o con electrodo convencional, la salida se
La soldadura se puede reanudar cuando en la posición (0) para apagar la unidad.
puede ajustar entre el mínimo y el máximo
la unidad se haya enfriado (vea la sección Tras el encendido, la unidad convocará y
indicados en el panel delantero mediante el
3-7). mostrará el último procedimiento de soldadura
control remoto.
3 Control de ajuste o el procedimiento predefinido de fábrica
8 Punto indicador del control remoto (vea la sección 4-14).
de amperaje/configuración
Este punto parpadea cuando hay un 11 LED indicador de soldadura
Utilice este control para ajustar la corriente dispositivo de control conectado en el conector
de soldadura y cambiar los valores cuando con electrodo convencional
para controles remotos.
la máquina está en el modo de configuración. Vea la sección 4-5.
4 Botón selector de proceso/configuración . Cuando se conecta un control remoto 12 LED indicador de proceso TIG
de mano o de pie, el gatillo remoto se con inicio por Lift Arc
Vea las secciones 4-5 y 4-6. deshabilita. En estos casos, el ajuste del
5 Conector positivo de la salida amperaje estará controlado únicamente Vea la sección 4-6.
de soldadura por el control remoto y por el control 13 LED indicador de configuración

OM-250 147 Página 18


4-5. Preparación de la unidad para soldadura con electrodo convencional (modelos STi)

= Luz apagada = Luz encendida = Luz parpadeando

* = Luz parpadeando si el dispositivo de reducción


de voltaje está activado
Selección del proceso Menú de configuración

*
8

7 9 1 3

6
Pulse y mantenga
Pulse y suelte
presionado

! Los conectores de la salida de del voltaje, proceda como se indica Ejemplo: Si el amperaje definido es 90 A,
soldadura están energizados a continuación: 0% = 90 A, 50% = 135 A.
cuando la alimentación está Mantenga presionado el botón de
selección de proceso/configuración para Ajuste de la función Arc Force (Fuerza
encendida, lo cual está indicado del arco)
por el LED «Máquina lista» entrar en el modo configuración.
Una vez hecho esto, la luz Utilice la función Arc Force para
encendido. aumentar la corriente de cortocircuito
1 Conector positivo de la salida de configuración comienza a parpadear
y en la pantalla del medidor aparece para valores bajos del voltaje del arco.
de soldadura Ajuste en «0» para una corriente de
2 Conector para el control remoto el texto «VRD».
El ajuste predefinido para la reducción soldadura normal. Gire el control en el
3 Conector negativo de la salida sentido de las agujas del reloj para
de soldadura de voltaje es «Off» (Desactivado). Utilice
el control de amperaje/configuración aumentar el amperaje de cortocircuito.
4 Control de ajuste Para cambiar el ajuste de la fuerza
de amperaje/configuración para habilitar o activar el ajuste.
Tras habilitar la reducción de voltaje, del arco, proceda como se indica
5 Amperímetro y pantalla a continuación:
la luz indicadora de soldadura con
de parámetros (medidor) electrodo comienza a parpadear de Mientras está en el menú configuración,
6 Botón selector manera continua. VRD está ajustado pulse y suelte el botón selector
de proceso/configuración en 20 voltios. de proceso/configuración. La luz
7 LED indicador de soldadura indicadora de configuración continuará
con electrodo convencional . La unidad saldrá automáticamente parpadeando.
8 Indicador luminoso (LED) del menú de configuración si no Utilice el control de ajuste de
«Máquina lista» se detecta actividad durante más amperaje/configuración para modificar
9 LED indicador de configuración de tres segundos. Mantenga la corriente de soldadura entre el 0% y
Prepare la unidad para soldar con presionado el botón de selección de el 50% del valor de corriente ajustado
electrodo convencional como se indica proceso/configuración para volver (el ajuste predefinido en fábrica es
a continuación: a entrar en el modo configuración. el 15 por ciento). El valor máximo
Conecte el portaelectrodos al conector Ajuste de la función Hot Start del ajuste de la fuerza del arco es 150 A.
positivo de la salida de soldadura. Utilice la función Hot Start para aumentar Ejemplo: Si el amperaje definido es 90 A,
Conecte la pinza de masa al conector la corriente de salida en el arranque y 0% = 90 A, 50% = 135 A.
negativo de la salida de soldadura. ayudar a impedir el pegado del electrodo. Función Anti Stick (Anti-pegado del
Si desea controlar a distancia el Para cambiar el ajuste de la función electrodo)
amperaje de soldadura, conecte Hot Start, proceda como se indica La función Anti Stick previene contra
un control remoto (opcional) al conector a continuación: el pegado del electrodo durante la
para controles remotos. Mientras está en el menú configuración, soldadura.
Encienda la unidad. Espere a que pulse y suelte el botón selector de Esta función se activa de forma
la unidad complete su ciclo de puesta proceso/configuración. La luz indicadora automática si se utiliza el proceso de
en marcha. de configuración continuará parpadeando. soldadura con electrodo convencional.
Pulse y suelte la perilla de ajuste de am- La pantalla del medidor mostrará
La función Anti Stick aumenta
peraje/configuración para seleccionar el texto «HS». el amperaje cuando el voltaje del arco
soldadura con electrodo y se encenderá Utilice el control de ajuste de
está por debajo de diez voltios durante
el LED correspondiente. La pantalla amperaje/configuraciónpara modificar la más de dos segundos.
muestra el texto «ARC» durante tres corriente de soldadura entre el 0%
segundos y luego el valor de la corriente y el 50% del valor de corriente ajustado . El rango de amperaje para el
predefinido en fábrica (80 A). (el ajuste predefinido en fábrica proceso de soldadura con electrodo
es el 15 por ciento). El valor máximo del convencional varía desde 4 a 150 A.
Ajuste de reducción de voltaje amperaje de inicio con la función Hot
Para cambiar el ajuste de la reducción Start es 150 A.

OM-250 147 Página 19


4-6. Preparación de la unidad para soldadura TIG (modelos STi)

= Luz apagada = Luz encendida = Luz parpadeando

* = Luz parpadeando si el dispositivo de reducción


de voltaje está activado
Selección del proceso Menú de configuración

9 1 3

*
7 2

6
Pulse y mantenga
Pulse y suelte
presionado

! Los conectores de la salida de Pulse y suelte el control de ajuste de am- Para cambiar el ajuste de la pendiente
soldadura están energizados peraje/configuración para seleccionar descendente, proceda como se indica
cuando la alimentación está soldadura por proceso TIG y se encen- a continuación:
encendida, lo cual está indicado derá el LED correspondiente. La pantalla
Mientras está en el menú configuración,
por el LED «Máquina lista» muestra el texto «TIG» durante tres
pulse y suelte el botón selector de proceso/
encendido. segundos y luego el valor de la corriente
configuración. La luz indica- dora de con-
predefinido en fábrica (50 A).
1 Conector positivo de la salida figuración continuarà parpadeando.
de soldadura Ajuste de reducción de voltaje La pantalla del medidor mostrará
2 Conector para el control remoto Para cambiar el ajuste de la reducción el texto «SL».
3 Conector negativo de la salida del voltaje, proceda como se indica Utilice el control de ajuste de
de soldadura a continuación: amperaje/configuración para reducir
4 Control de ajuste Mantenga presionado el botón de la corriente en el tiempo ajustado
de amperaje/configuración selección de proceso/configuración para (0 a 10 segundos) al final de la solda-
entrar en el modo configuración. dura. El ajuste predefinido en fábrica
5 Amperímetro y pantalla es «0» segundos.
de parámetros (medidor) Una vez hecho esto, la luz de
6 Botón selector configuración comienza a parpadear Aplicación:
de proceso/configuración y en la pantalla del medidor aparece La pendiente descendente se debe
el texto «VRD». utilizar cuando los materiales que se
7 LED indicador de soldadura TIG
El ajuste predefinido para la reducción están soldando con el proceso TIG son
8 Indicador luminoso (LED) susceptibles de agrietarse o cuando
«Máquina lista» de voltaje es «Off» (Desactivado). Utilice
el control de amperaje/configuración el operario desea eliminar el cráter
9 LED indicador de configuración para habilitar o activar el ajuste. al final de la soldadura.
Prepare la unidad para soldar con Función Anti Stick (Anti-pegado del
Tras habilitar la reducción de voltaje, la
proceso TIG como se indica a electrodo)
luz indicadora de soldadura TIG
continuación:
comienza a parpadear de manera La función Anti Stick previene contra el
Conecte el portaelectrodos al conector continua. VRD está ajustado en pegado del electrodo durante la
negativo de la salida de soldadura. 20 voltios. soldadura.
Conecte la pinza de masa al conector
positivo de la salida de soldadura.
. La unidad saldrá automáticamente Esta función está activa de forma
del menú de configuración si no automática mientra se utiliza el proceso
Si lo desea, conecte un dispositivo de se detecta actividad durante más de soldadura TIG. La función Anti Stick
control a distancia en el conector para de tres segundos. Mantenga aumenta el amperaje cuando el voltaje
controles remotos. presionado el botón de selección de del arco está por debajo de cuatro voltios
proceso/configuración para volver a durante más de dos segundos.
Encienda la unidad. Espere a que entrar en el modo configuración.
la unidad complete su ciclo de puesta . El rango de amperaje para el
en marcha. Ajuste de la pendiente descendente proceso TIG varía de 4 a 160 A.

OM-250 147 Página 20


4-7. Controles de la máquina STH 160

2 13 8
3

1
11
888 8

10

12
14 15
17
16
4

5 6

956142809_3-6_D

! Los conectores de la salida de 6 Conector negativo de la salida 10 Interruptor de alimentación


soldadura están energizados cuando de soldadura
Ponga el interruptor en la posición (I) para
la alimentación está encendida, Para soldar con electrodo convencional, encender la unidad. Ponga el interruptor
lo cual está indicado por el LED conecte el cable de la masa en este conector. en la posición (0) para apagar la unidad.
«Máquina lista» encendido. Para soldar con proceso TIG, conecte Tras el encendido, la unidad convocará
1 Indicador luminoso (LED) la antorcha en este conector. y mostrará el último procedimiento
«Máquina lista» 7 Conector para el control remoto de soldadura o el procedimiento predefinido
El indicador se enciende unos dos segundos de fábrica (vea la sección 4-14).
Conecte el control remoto en el conector (vea
después de haber puesto el interruptor de la 11 LED indicador de soldadura TIG HF
la sección 3-8). Cuando se suelda con proceso
alimentación en la posición de encendido (I),
TIG o con electrodo convencional, la salida se Vea la sección 4-15.
si se ha seleccionado el proceso de soldadura puede ajustar entre el mínimo y el máximo
con electrodo convencional o el proceso TIG indicados en el panel delantero mediante el 12 LED indicador de proceso TIG
con Lift-Arcä. La luz indica que la unidad está control remoto. con inicio por Lift Arc
energizada y preparada para soldar.
Vea la sección 4-15.
2 LED indicador de alta temperatura . Cuando se conecta un control remoto
Esta luz se enciende si la unidad se recalienta. de mano o de pie, el gatillo remoto 13 LED indicador de configuración
La soldadura se puede reanudar cuando se habilita únicamente en el proceso TIG. 14 LED indicador de soldadura
la unidad se haya enfriado. La corriente de salida está controlada con electrodo convencional
3 Control de ajuste por el control remoto y por el control
de ajuste de amperaje/configuración. Vea la sección 4-8.
de amperaje/configuración
Utilice este control para ajustar la corriente 8 Punto indicador del control remoto 15 Botón selector de parámetros
de soldadura y cambiar los valores cuando del secuenciador
Este punto parpadea cuando hay un
la máquina está en el modo de configuración. dispositivo de control conectado en el conector Vea la sección 4-12.
Vea la sección 4-2. para controles remotos. 16 Botón de control de pulsos
4 Botón selector de proceso/configuración 9 Amperímetro y pantalla de parámetros Vea la sección 4-13.
Vea las secciones 4-8 o 4-9. (medidor)
5 Conector positivo de la salida 17 Conector para la entrada de gas
El medidor muestra la corriente real mientras
de soldadura está soldando. El medidor también muestra Conecte la manguera entre el regulador
Para soldar con electrodo convencional, los parámetros preseleccionados para cual- o flujómetro del suministro de gas de
conecte el cable del portaelectrodos en este quiera de las siguientes variables: protección y el conector de la entrada de gas.
conector. Para soldar con proceso TIG, tiempo, configuración y alarma de sobre- El conector tiene rosca derecha ⅝−18.
conecte el cable de la masa en este conector. calentamiento. Vea la sección 4-10.

OM-250 147 Página 21


4-8. Preparación de la unidad para soldadura con electrodo convencional (modelos STH)

= Luz apagada = Luz encendida = Luz parpadeando

* = Luz parpadeando si el dispositivo de reducción


de voltaje está activado
Selección del proceso Menú de configuración

9
1 3

* 2

6
Pulse y mantenga
Pulse y suelte
presionado

! Los conectores de la salida de a continuación: amperaje de inicio con la función


soldadura están energizados Mantenga presionado el botón de Hot Start es 150 A.
cuando la alimentación está selección de proceso/configuración para Ejemplo: Si el amperaje definido es 90 A,
encendida, lo cual está indicado entrar en el modo configuración. 0% = 90 A, 50% = 135 A.
por el LED «Máquina lista» Una vez hecho esto, la luz de Ajuste de la función Arc Force (Fuerza
encendido. configuración comienza a parpadear del arco)
1 Conector positivo de la salida y en la pantalla del medidor aparece Utilice la función Arc Force para
de soldadura el texto «VRD». aumentar la corriente de cortocircuito
2 Conector para el control remoto El ajuste predefinido para la reducción para valores bajos del voltaje del arco.
3 Conector negativo de la salida de voltaje es «Off» (Desactivado). Utilice Ajuste en «0» para una corriente de
de soldadura el control de amperaje/configuración soldadura normal. Gire el control en
4 Control de ajuste para habilitar o activar el ajuste. el sentido de las agujas del reloj para
de amperaje/configuración Tras habilitar la reducción de voltaje, aumentar el amperaje de cortocircuito.
5 Amperímetro y pantalla la luz indicadora de soldadura con Para cambiar el ajuste de la fuerza
de parámetros (medidor) electrodo comienza a parpadear del arco, proceda como se indica
6 Botón selector de manera continua. VRD está ajustado a continuación:
de proceso/configuración en 20 voltios. Mientras está en el menú configuración,
7 LED indicador de soldadura pulse y suelte el botón selector de
con electrodo convencional . La unidad saldrá automáticamente proceso/configuración. La luz indicadora
8 Indicador luminoso (LED) del menú de configuración si no de configuración continuará parpadeando.
«Máquina lista» se detecta actividad durante más Utilice el control de ajuste de
9 LED indicador de configuración de tres segundos. Mantenga amperaje/configuración para modificar
Prepare la unidad para soldar con presionado el botón selector de la corriente de soldadura entre el 0%
electrodo convencional como se indica proceso/configuración para volver y el 50% del valor de corriente ajustado
a continuación: a entrar en el modo configuración. (el ajuste predefinido en fábrica es
Conecte el portaelectrodos al conector el 15 por ciento). El valor máximo
positivo de la salida de soldadura. Ajuste de la función Hot Start
Utilice la función Hot Start para aumentar del ajuste de la fuerza del arco es 150 A.
Conecte la pinza de masa al conector Ejemplo: Si el amperaje definido es 90 A,
negativo de la salida de soldadura. la corriente de salida en el arranque y
ayudar a impedir el pegado del electrodo. 0% = 90 A, 50% = 135 A.
Si lo desea, conecte un dispositivo
de control a distancia en el conector para Para cambiar el ajuste de la función Función Anti Stick (Anti-pegado
controles remotos. Hot Start, proceda como se indica del electrodo)
Encienda la unidad. Espere a que a continuación: La función Anti Stick previene contra
la unidad complete su ciclo de puesta en Mientras está en el menú configuración, el pegado del electrodo durante la
marcha. pulse y suelte el botón selector de soldadura.
Pulse y suelte el botón selector de proceso/configuración. La luz indicadora Esta función se activa de forma
proceso/configuración para seleccionar de configuración continuará parpadeando. automática si se utiliza el proceso de
soldadura con electrodo y se encenderá La pantalla del medidor mostrará el soldadura con electrodo convencional.
el LED correspondiente. La pantalla texto «HS». La función Anti Stick aumenta
muestra el texto «ARC» durante tres Utilice el control de ajuste de el amperaje cuando el voltaje del arco
segundos y luego el valor de la corriente amperaje/configuración para modificar está por debajo de diez voltios durante
predefinido en fábrica (80 A). la corriente de soldadura entre el 0% más de dos segundos.
Ajuste de reducción de voltaje y el 50% del valor de corriente ajustado . El rango de amperaje para el
Para cambiar el ajuste de la reducción (el ajuste predefinido en fábrica es el proceso de soldadura con electrodo
del voltaje, proceda como se indica 15 por ciento). El valor máximo del convencional varía desde 4 a 150 A.

OM-250 147 Página 22


4-9. Preparación de la unidad para soldadura TIG (modelos STH)

= Luz apagada = Luz encendida = Luz parpadeando

* = Luz parpadeando si el dispositivo de reducción


de voltaje está activado
Selección del proceso Menú de configuración

* 9 1 3

7 2

6
Pulse y suelte Pulse y mantenga
presionado

1 Conector positivo de la salida Prepare la unidad para soldar con proceso Función Anti Stick (Anti-pegado
de soldadura TIG como se indica a continuación: del electrodo)
2 Conector para el control remoto Conecte el portaelectrodos al conector La función Anti Stick previene contra
negativo de la salida de soldadura. el pegado del electrodo durante
3 Conector negativo de la salida Conecte la pinza de masa al conector la soldadura.
de soldadura positivo de la salida de soldadura. Esta función está activa de forma
4 Control de ajuste Si lo desea, conecte un dispositivo de automática mientra se utiliza el proceso de
de amperaje/configuración control a distancia en el conector para soldadura TIG. La función Anti Stick
controles remotos. aumenta el amperaje cuando el voltaje del
5 Amperímetro y pantalla arco está por debajo de cuatro voltios
de parámetros (medidor) Encienda la unidad. Espere a que durante más de dos segundos.
la unidad complete su ciclo de puesta
6 Botón selector en marcha. . El rango de amperaje para el proceso
de proceso/configuración Pulse y suelte el control de ajuste de am- TIG varía de 4 a 160 A.
peraje/configuración para seleccionar sol-
7 LED indicador de soldadura TIG
dadura por proceso TIG y se encenderá el
8 Indicador luminoso (LED) «Máquina LED correspondiente. La pantalla muestra
lista» el texto «TIG» durante tres segundos y
luego el valor de la corriente predefinido en
9 LED indicador de configuración fábrica (50 A).

OM-250 147 Página 23


4-10. Conexiones de gas (modelos STH)
1 Quite la tapa, apártese de
la salida de la válvula y ábrala
ligeramente. El flujo de gas
expulsará el polvo
y la suciedad de la válvula.
Cierre la válvula.
2 Regulador/Flujómetro
Instálelo de manera que el frente
quede en posición vertical.
3 Ajuste del flujo de gas
2 El caudal normal es de 15 pies
cúbicos por hora (7,1 L/minuto).
3
Asegúrese de que el ajuste del flujo
esté cerrado antes de abrir
el cilindro para evitar daños en
el flujómetro.
1 4 Conector para la entrada
de gas
Conecte la manguera entre
el regulador o flujómetro del
suministro de gas de protección
y el acoplamiento de la entrada
de gas. El acoplamiento tiene
rosca derecha 5/8−18.
5 Conector para la salida
de gas
Conecte la manguera del gas
de protección entre la antorcha
y el acoplamiento de la salida
de gas. El acoplamiento tiene
rosca derecha 3/8−19 BSPP.

4
5

956142809_3-6_D

OM-250 147 Página 24


4-11. Ajuste de los modos de gatillo 2T y 4T (modelos STH)
1 Botón selector
de proceso/configuración
2 Inicio de proceso TIG
con alta frecuencia (HF)
5 6 3 LED indicador de proceso TIG
con inicio por Lift Arc
4 Indicador luminoso (LED)
7 «Máquina lista»
5 LED indicador
4 de configuración
6 Amperímetro y pantalla
de parámetros (medidor)
3
7 Control de ajuste
2 de amperaje/configuración
Los modos 2T y 4T se utilizan con el
proceso TIG. Seleccione el proceso
1 TIG de acuerdo a lo indicado en la
sección 4-9.

. La unidad saldrá automáti-


camente del menú de configu-
ración si no se detecta actividad
durante más de tres segundos.
Mantenga presionado el botón
selector de proceso/configuración
para volver a entrar en el modo
configuración.
Si desea cambiar el modo entre
2T y 4T mientras está en el modo
de configuración, proceda como
se indica a continuación:
Mantenga pulsado el botón
selector de proceso/configuración
hasta que la luz indicadora de config-
Corriente (A) uración comience a parpadear y en la
pantalla aparezca el texto «2T».
Operación 2T del gatillo remoto
Haga girar la perilla de ajuste de
amperaje/configuraciónpara cambiar
Corriente principal en amperios entre 2T y 4T.

Pendiente final

Preflujo Posflujo
Tiempo

P R

Corriente (A)

Operación 4T del gatillo remoto


Corriente principal en amperios
Pendiente inicial
Pendiente final
Corriente inicial
en amperios Corriente final
en amperios
Preflujo Posflujo
Tiempo

P R P R

OM-250 147 Página 25


4-12. Ajustes de los controles del secuenciador y la pendiente descendente (modelos STH)
La secuencia sólo está disponible cuando
se utiliza el proceso TIG.
Seleccione el proceso TIG de acuerdo
a lo indicado en la sección 4-9.
1 LED indicadores del control
del secuenciador
2 2 Amperímetro y pantalla de parámetros
(medidor)
1
3 Control de ajuste
de amperaje/configuración
3 4 Botón selector de parámetros
del secuenciador
Para entrar en el modo de configuración del
control del secuenciador y desplazarse por sus
parámetros, mantenga pulsado el botón selector
de parámetros del secuenciador. El parámetro
seleccionado aparecerá en el medidor
y se encenderá el LED correspondiente.
Haga girar la perilla de ajuste de amperaje/
configuración para cambiar el valor del
parámetro seleccionado. El valor seleccionado
aparecerá en la pantalla del medidor.
5 Tiempo de preflujo
Utilice el control para ajustar la duración del flujo
de gas antes del cebado del arco. El valor
predefinido en fábrica es 0,2 segundos
4 (mín. = 0 s, máx. = 2 s).
6 Corriente inicial
Utilice el control para definir un amperaje de
inicio diferente del amperaje de soldadura.
El valor predefinido es el 40% (mín. = 10%
o el valor mínimo establecido durante la
configuración inicial; máx. = 90% o el valor
máximo establecido durante la configuración
inicial).
7 Tiempo de la pendiente ascendente
Utilice este control para seleccionar el tiempo
que le toma a la máquina alcanzar el valor de la
corriente de soldadura (pendiente ascendente)
partiendo desde la corriente inicial. Para
deshabilitar esta opción ajuste en 0. El valor
predefinido en fábrica es 1 segundo (mín. = 0 s,
máx. = 10 s).
8 Tiempo de la pendiente descendente
Utilice este control para seleccionar el tiempo que
le toma a la máquina alcanzar el valor de la
corriente final (pendiente descendente) partiendo
desde la corriente de soldadura. Para deshabilitar
esta opción ajuste en 0. El valor predefinido
en fábrica es 2 segundos (mín. = 0 s, máx. = 10 s).
Aplicación:
El ajuste del tiempo de la pendiente
descendente se debe utilizar cuando los
materiales que se están soldando con
el proceso TIG son susceptibles de agrietarse
o cuando el operario desea eliminar el cráter
al final de la soldadura.
9 Corriente final
Utilice el control para seleccionar el amperaje
al cual debe ascender o descender la corriente
de soldadura. El valor predefinido es el 30%
(mín. = 10% o el valor mínimo establecido
durante la configuración inicial; máx. = 90% o el
valor máximo establecido durante la
7 8 configuración inicial).
10 Tiempo de postflujo de gas
5 6 10 Utilice este control para ajustar el tiempo durante
9 el cual fluye el gas después de la soldadura para
proteger el charco de soldadura.

Control de pulsos
Vea la sección 4-13

OM-250 147 Página 26


4-13. Ajustes del control de la generación de pulsos (modelos STH)
La generación de pulsos solo está disponible
cuando se utiliza el proceso TIG.
Seleccione el proceso TIG de acuerdo
a lo indicado en la sección 4-9.
1 Indicadores LED de la generación
de pulsos
2 2 Amperímetro y pantalla de parámetros
1 (medidor)
3 Control de ajuste
3 de amperaje/configuración
4 Botón de control del sistema
de generación de pulsos
5 LED indicador de la generación
de pulsos
La luz del sistema generador de pulsos se
enciende cuando se activa este sistema.
Para entrar en el modo de configuración
del sistema de generación de pulsos
5 y desplazarse por sus parámetros, presione
y suelte el botón de control de pulsos.
El parámetro seleccionado aparecerá
en el medidor y se encenderá el LED
correspondiente.
4 Haga girar la perilla de ajuste de
amperaje/configuración para cambiar
el valor del parámetro seleccionado. El valor
seleccionado aparecerá en la pantalla
del medidor.
6 Ciclo de trabajo (%)
Utilice el control para controlar
la refrigeración del charco de soldadura.
El valor predefinido es el 50% (mín. = 0,1%;
máx. = 90%).
7 Corriente de pico
La corriente de pico se define mediante la
perilla de ajuste del amperaje/configuración.
El amperaje pico es el amperaje máximo
de soldadura que se permite que ocurra
en el ciclo del pulso. La penetración de la
soldadura varía directamente con
el amperaje de pico. Valor predefinido = 50 A.
8 Corriente de base (Ab)
Utilice el control del amperaje de base para
definir el valor bajo del pulso de la corriente
de soldadura, el cual enfría el charco
de soldadura y afecta el aporte total de calor.
La corriente de base se fija en un porcentaje
del amperaje de pico. El valor predefinido
es el 40 por ciento (mín. = 10%; máx. = 90%).
9 Frecuencia de los pulsos (Hz)
7 La frecuencia de los pulsos controla
el aspecto del cordón de soldadura.
Valor predefinido = 60 Hz (mín. = 0,4 Hz,
máx. = 300 Hz).
% Aplicación:
La generación de pulsos consiste en el
aumento y disminución alternados del valor
de la corriente de soldadura, hechos a una
6
Ab tasa específica. La porción superior de la
corriente de soldadura está controlada en
ancho, alto, y frecuencia, formando los
8 pulsos de la salida. Estos pulsos,
y el amperaje más bajo entre ellos
(denominado corriente de base), calientan
HZ y enfrían cíclicamente el charco derretido
9 de la soldadura. El efecto combinado
le ofrece al operario un mejor control de
la penetración, ancho del cordón, corona,
socavamiento y aporte de calor.

OM-250 147 Página 27


4-14. Restablecimiento de los ajustes predefinidos en fábrica (modelos Sti y STH)
. Este procedimiento eliminará todos
los parámetros especificados por
el operario y restablecerá todos
los parámetros de fábrica.
1 Botón selector
de proceso/configuración
2 Interruptor de alimentación
Apague la unidad. Encienda la unidad
2 con el botón selector de proceso/
configuración apretado y espere la señal
1 audible (unos dos segundos). Los ajustes
predefinidos en fábrica se han restaurado.

956142809_3-6_D

4-15. Procedimientos TIG con inicio de arco por Lift-Arcä y por cebado de alta
frecuencia (HF)
Inicio por Lift-Arc
Cuando la luz del botón Lift−Arc está encendida,
inicie el arco como se indica a continuación:
1 Electrodo TIG
2 Pieza
Toque la pieza con el electrodo de tungsteno en
el punto de inicio de la soldadura, active la salida
y el gas de protección con el gatillo de la
Método de inicio antorcha, pedal de control o control de mano.
Sostenga el electrodo contra la pieza
por Lift−Arc 1 2 durante 1 ó 2 segundos, y levante lentamente
el electrodo para que se forme el arco.
El voltaje de circuito abierto normal no está
presente antes de que el electrodo de tungsteno
toque la pieza; sólo hay un bajo voltaje
de percepción entre el electrodo y la pieza.
El contactor de estado sólido de la salida no se
“Tocar” 1 −2 segundos activará sino hasta después de que el electrodo
haya tocado la pieza. Esto le permite
al electrodo tocar la pieza sin sobrecalentarse
ni pegarse ni contaminarse.
Aplicación:
La función Lift−Arc se utiliza para el proceso
DCEN o GTAW en CA cuando el método
de cebado por alta frecuencia no está permitido,
o para reemplazar el método de arranque
por raspado.
Cebado del arco por HF
Cuando la luz del botón de arranque por HF está
encendida, inicie el arco como se indica
a continuación:
¡NO inicie el arco raspando El cebado por alta frecuencia se enciende para
como si fuera un cerillo! ayudar a iniciar el arco cuando se activa la
salida. El circuito de alta frecuencia se apaga
una vez establecido el arco y se vuelve
a encender para ayudar a reestablecer el arco
toda vez que este se apague.
Aplicación:
El cebado por alta frecuencia se utiliza
en el proceso GTAW DCEN cuando se requiere
un método de inicio del arco sin contacto.

OM-250 147 Página 28


SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
5-1. Mantenimiento de rutina
! Antes de realizar tareas de mantenimiento
desconecte la alimentación.
. Aumente la frecuencia de las tareas de mantenimiento
si la unidad trabaja bajo condiciones adversas.

n = Verifique Z = Cambie ~ = Limpie = Repare l = Reemplace


* Debe ser hecho por un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica
Cada
3 meses

~ Conectores de la salida de soldadura


nl Etiquetas n l Mangueras de gas
Cada
3 meses

n lCables y cordones

Cada
6 meses
! No desmonte las cubiertas cuando limpie el interior de la unidad
con aire comprimido.
Limpie el interior de la unidad con aire comprimido. Dirija el flujo de aire
a través de las rejillas delanteras y traseras de la unidad.
~Durante períodos de servicio pesado, limpie mensualmente.

5-2. Pantalla de ayuda ante problemas de alta temperatura


1 LED indicador de alta temperatura
2 Pantalla de alta temperatura
Cuando la unidad se sobrecalienta, se en-
ciende la luz de alta temperatura y la unidad
2 emite una señal audible (un pitido). En este
caso, la pantalla muestra tres guiones

−−−
(como indica la ilustración). La unidad se
apaga y los ventiladores funcionan hasta
que la temperatura vuelve al intervalo nor-
mal de funcionamiento (vea la sección 3-7).

AVISO − Espere al menos cuatro minutos


antes de verificar si la temperatura
ha vuelto al intervalo normal de
funcionamiento.

956142809_3-6_D

OM-250 147 Página 29


5-3. Detección y solución de averías

Problema Solución
No hay salida de soldadura, la unidad Ponga el seccionador de la línea de suministro en la posición encendido (cerrado)
está fuera de servicio; la luz (vea la sección 3-10).
de «Máquina lista» está apagada.
Revise los fusibles de las fases y si alguno está quemado reemplácelo o rearme el interruptor
automático (vea la sección 3-10).

Verifique que las conexiones de la alimentación sean las correctas (vea las secciones 3-9 y 3-10).
No hay salida de soldadura; la luz La unidad se ha sobrecalentado y se ha detenido por sobretemperatura. Deje que se enfríe con
de alta temperatura (LED) está el ventilador encendido (vea la sección 3-7).
encendida.
Reduzca el ciclo de trabajo o el amperaje (vea la sección 3-7).
Verifique la ausencia de obstrucciones en el aire de refrigeración hacia la unidad; si existen corríjalas
(vea la sección 3-5).

Arco de soldadura errático Utilice la medida y el tipo de cable de soldadura adecuados (vea a su distribuidor).
o inadecuado.
Limpie y apriete las conexiones de los cables de soldadura.
Verifique la polaridad del electrodo y cámbiela, si es necesario; revise y repare las conexiones
de la masa.

El ventilador no funciona. La temperatura de la unidad no es lo suficientemente elevada como para requerir el enfriamiento
por el ventilador.

Revise y elimine cualquier elemento que esté bloqueando el movimiento del ventilador.
Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise el motor del ventilador y su circuito
de control.

Problemas de la soldadura con Utilice un electrodo del tamaño y tipo apropiados.


electrodo convencional: arranques
difíciles, soldadura con características Verifique la polaridad del electrodo y cámbiela, si es necesario; revise y repare las conexiones
deficientes, salpicaduras excesivas. defectuosas.

Asegúrese de que no haya un control remoto conectado.


Problemas de la soldadura TIG: arco Utilice un electrodo de tungsteno del tamaño y tipo apropiados.
errante, falto de dirección; arranques
difíciles, soldadura con características Utilice un electrodo de tungsteno correctamente preparado.
deficientes, salpicaduras excesivas.
Verifique la polaridad del electrodo y cámbiela, si es necesario.
Problemas de la soldadura TIG: Proteja la zona de soldadura de las corrientes de aire.
El electrodo de tungsteno se está
oxidando y no queda brillante después Verifique que el tipo de gas protector sea el correcto.
de soldar. Revise y apriete todas las conexiones de gas.
Verifique la polaridad del electrodo y cámbiela, si es necesario.

OM-250 147 Página 30


SECCIÓN 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS

956 142810-A

Ilustración 6-1. Diagrama de circuito para Si 160

OM-250 147 Página 31


956 142811-C

Ilustración 6-2. Diagrama de circuito para Si 160 STi 160

OM-250 147 Página 32


956 142812-D
Ilustración 6-3. Diagrama de circuito para Si 160 STH 160

OM-250 147 Página 33


Apuntes

OM-250 147 Página 34


SECCIÓN 7 − LISTA DE PARTES PARA MODELOS Si
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.

3
2
1 4 19

18
17
16
23
21
27
25 20
24 26
12 15

11 23 13
5 10
14

12

22
6 8
7 9

956 142809_4-6_D

Ilustración 7-1. Ensamblaje principal para Si 160

Item Dia. Part


No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 7-1. Ensamblaje principal para Si 160

... 1 . . . PC1 . . . . 057084156 . Kit, PCB Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


... 2 . . . . . . . . . . . . 756033051 . Insulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 3 . . . . . . . . . . . . 956142819 . Label, Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 4 . . . . . . . . . . . +156121043 . Wrapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 5 . . . . . . . . . . . . 356029228 . Nameplate, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 6 . . . . . . . . . . . . 000193920 . Knob, Pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 7 . . . . . . . . . . . . 000244862 . Screw, M5− 8x12 Soc Hd−torx Stl Pld Sems Piloted . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 8 . . . . . . . . . . . . 000208498 . Receptacle, Twist Lock Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 9 . . . . . . . . . . . . 000208612 . Receptacle, Twist Lock Power/Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 10 . . . . . . . . . . . 156005157 . Plate, Front Upper Pcb Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 11 . . . . . . . . . . . . 156118074 . Panel Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 12 FM1,FM2 . 056126080 . Fan, W/Leads And Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 13 . . PC2 . . . . 057084157 . Circuit Board,Operator Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 14 . . . . . . . . . . +156006070 . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 15 . . . . . . . . . . . 057116002 . Strap, Shoulder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 16 . . . . . . . . . . . 156118075 . Panel, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 17 . . . . . . . . . . +056052011 . Plate, Rear Power Switch/Cable Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 18 . . . . . . . . . . . 356029230 . Nameplate, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 19 . . . . . . . . . . . 656089045 . Strain Relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 20 . . . S1 . . . . 056067277 . Switch, 16a 250vac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 21 . . . . . . . . . . . 057014232 . Cable, Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 22 . . . . . . . . . . . 000208497 . Nut, M8−1.2 13mm Hex 8,3 Mm T Semi Cone Washer . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 23 . . . . . . . . . . . 000208558 . Term, Friction 250x0,32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 24 . . . . . . . . . . . 156005159 . Bracket, Pcb Assy Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
OM-250 147 Page 35
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 7-1. Ensamblaje principal para Si 160 (continuado)

. . . 25 . . . . . . . . . . . 156005158 . Bracket, pcb assy support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . . 26 . . . . . . . . . . *058066079 . Electrode holder/Ground Clamp Cable set, 3mt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 27 . . . . . . . . . . . 156033037 . Cover switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
* Optional.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-250 147 Página 36


SECCIÓN 8 − LISTA DE PARTES PARA MODELOS STi
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.

3
19
2 1
4
18
17
16
21
23
27
20
24 25
26 28
12
15
11 13
14
5 10

12

6 22
8 9
7
956142809_5-6_F

Ilustración 8-1. Ensamblaje principal para STi 160

Item Dia. Part


No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 8-1. Ensamblaje principal para STi 160

... 1 . . . PC1 . . . . 057084158 . Kit, PCB Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


... 2 . . . . . . . . . . . . 756033051 . Insulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 3 . . . . . . . . . . . . 956142819 . Label, Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 4 . . . . . . . . . . . +156121043 . Wrapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 5 . . . . . . . . . . . . 356029229 . Nameplate, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 6 . . . . . . . . . . . . 000193920 . Knob, Pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 7 . . . . . . . . . . . . 000244862 . Screw, M5− 8 X 12 Soc Hd−torx Stl Pld Sems Piloted . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 8 . . . . . . . . . . . . 000208498 . Receptacle, Twist Lock Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 9 . . . . . . . . . . . . 000208612 . Receptacle, Twist Lock Power/Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 10 . . . . . . . . . . . 156005160 . Plate, Front Upper Pcb Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 11 . . . . . . . . . . . . 156118074 . Panel Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 12 FM1,FM2 . 056126080 . Fan, W/Leads And Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 13 . . PC3 . . . . 057084159 . Circuit Board,Operator Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 14 . . . . . . . . . . +156006070 . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 15 . . . . . . . . . . . 057116002 . Strap, Shoulder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 16 . . . . . . . . . . . 156118075 . Panel Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 17 . . . . . . . . . . +056052011 . Plate, Rear Power Switch/Cable Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 18 . . . . . . . . . . . 356029230 . Nameplate, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 19 . . . . . . . . . . . 656089045 . Strain Relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 20 . . . S1 . . . . 056067277 . Switch, 16a 250vac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 21 . . . . . . . . . . . 057014232 . Cable, Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 22 . . . . . . . . . . . 000208497 . Nut, M8−1.2 13mm Hex 8.3 Mm T Semi Cone Washer . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 23 . . . . . . . . . . . 000208558 . Term, Friction 250 X 0.32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 24 . . . . . . . . . . . 156005159 . Bracket, PCB Assy Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 25 . . . . . . . . . . . 156005161 . Bracket, PCB Assy Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
OM-250 147 Página 37
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 8-1. Ensamblaje principal para STi 160 (continuado)

. . . 26 . . PC2 . . . . 057084160 . Circuit Board, Pwm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . . 27 . . . . . . . . . . . 156033037 . Cover Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 28 . . . . . . . . . . *058066079 . Electrode Holder/Ground Clamp Cable Set, 3mt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
* Optional.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-250 147 Página 38


SECCIÓN 9 − LISTA DE PARTES PARA MODELOS STH
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.

2 1 19
4
17 18

16

23

31 21
24 26
12 15 20 33

23 13
14
32 11 34
10
5 27

12

28
29

22
8 30
6 9
7
25

956142809_6-6_F

Ilustración 9-1. Ensamblaje principal para STH 160

Item Dia. Part


No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 9-1. Ensamblaje principal para STH 160

... 1 . . . PC1 . . . . 057084158 . Kit, PDB Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


... 2 . . . . . . . . . . . . 756033051 . Insulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 3 . . . . . . . . . . . . 956142819 . Label, Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 4 . . . . . . . . . . . +156121043 . Wrapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 5 . . . . . . . . . . . . 356029231 . Nameplate, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 6 . . . . . . . . . . . . 000193920 . Knob, Pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 7 . . . . . . . . . . . . 000244862 . Screw, M5− 8 X 12 Soc Hd−torx Stl Pld Sems Piloted . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 8 . . . . . . . . . . . . 000208498 . Receptacle, Twist Lock Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 9 . . . . . . . . . . . . 000208612 . Receptacle, Twist Lock Power/Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 10 . . PC4 . . . . 057084161 . Circuit Board, Led Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 11 . . . . . . . . . . . . 156118074 . Panel Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 12 FM1,FM2 . 056126080 . Fan, W/Leads And Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 13 . . PC3 . . . . 057084162 . Circuit Board,Operator Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 14 . . . . . . . . . . +156006070 . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 15 . . . . . . . . . . . 057116002 . Strap, Shoulder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 16 . . . . . . . . . . . 156118075 . Panel Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 17 . . . . . . . . . . . 056052011 . Plate, Rear Power Switch/Cable Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 18 . . . . . . . . . . . 356029232 . Nameplate, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 19 . . . . . . . . . . . 656089045 . Strain Relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 20 . . . S1 . . . . 056067277 . Switch, 16a 250vac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 21 . . . . . . . . . . . 057014232 . Cable, Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 22 . . . . . . . . . . . 000208497 . Nut, M8−1.2 13mm Hex 8,3 Mm T Semi Cone Washer . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 23 . . . . . . . . . . . 000208558 . Term, Friction 250 X 0.32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 24 . . . . . . . . . . . 156005159 . Bracket, PCB Assy Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
OM-250 147 Página 39
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 9-1. Ensamblaje principal para STH 160 (continuado)

... 25 . . . . . . . . . . . 156005162 . Panel, PDB Assy Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


... 26 . . PC2 . . . . 057084160 . Circuit Board, Pwm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 27 . . GS1 . . . . 056061069 . Valve, Gas Fitting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 28 . . PC5 . . . . 057084163 . Circuit Board, Arc Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 29 . . PC6 . . . . 057084164 . Circuit Board, Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 30 . . . . . . . . . . . 058021155 . Xfmr, HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 31 . . . . . . . . . . . 056001007 . Shaft, M10/32 F M5x75 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 32 . . . . . . . . . . . 156005163 . Plate, Front Upper Pcb Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 33 . . . . . . . . . . . 156033037 . Cover Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 34 . . . . . . . . . . *058066079 . Electrode Holder/Ground Clamp Cable Set, 3mt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
* Optional.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-250 147 Página 40


Apuntes
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2013
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MD” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.

GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones * Baterías


de abajo, la compañía ITW Welding Products Italy S.r.l., 6. Garantía de 90 días para piezas
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de * Juegos de accesorios
esta garantía está libre de defectos en material y mano de * Cubiertas de lona
obra al momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA * Bobinas y mantas para calentamiento por
GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE inducción
CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O * Antorchas MIG
IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE * Controles remotos
MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA. * Piezas de repuesto (sin mano de obra)
* Antorchas portacarrete Spoolmate
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, * Cables y controles no electrónicos.
MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o
componente garantizado que fallen debido a tales defectos La garantía limitada True Blue de Miller no tiene validez
en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado para los siguientes elementos:
por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla
aparezca, el cual será el momento cuando MILLER dará 1. Componentes consumibles como: puntas de
instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de contacto, toberas de corte, contactores, escobillas,
garantía que se debe seguir. interruptores, anillos rozantes, relés o piezas que
fallen debido al desgaste normal.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté 2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
dentro del periodo de garantía. El período de garantía otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
al por menor, o un año después de mandar el equipo a un existe.
distribuidor en Europea o no exceder dieciocho meses después 3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona
de mandar el equipo a un distribuidor internacional. que no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
1. Garantía de 5 años para piezas y 3 años para mano de inapropiadamente, mal usado u operado
obra inapropiadamente basado en los estándares de la
* Los rectificadores principales de potencia industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento
originales solo incluyen SCR, diodos y módulos razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para
separados de rectificador. Se excluyen las series una operación fuera de las especificaciones del equipo.
STR, Si, STi, STH y MPi. LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
2. Garantía de 3 años para piezas y mano de obra DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
* Generadores de soldadura impulsados por motor COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
de combustión interna ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
(NOTA: los motores son garantizados MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
separadamente por el fabricante del motor.) En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por
* Fuentes de poder con convertidor CA/CC esta garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de
(excepto que se establezca otra cosa) MILLER (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado
* Controladores de proceso por MILLER por escrito en casos apropiados, (3) el costo de
* Alimentadores de alambre automáticos y reparación y reemplazo razonable autorizado por una
semiautomáticos estación de servicio de MILLER o (4) pago o un crédito por el
* Fuentes de poder transformador/rectificador costo de compra (menos una depreciación razonable
* Sistemas de agua de refrigeración (modelos para basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
EU integrados) devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER
3. Garantía de 2 años para piezas de reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica ITW
* Lentes para caretas fotosensibles (sin mano de Welding Products Group, Europe o F.O.B. en la facilidad de
obra) servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER.
* Migmatic 175 Por lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los
* Unidades de alta frecuencia costos de transporte de cualquier tipo.
* Sistemas de agua de refrigeración (modelos para DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
EU no integrados) REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
4. Garantía de 1 año para piezas y mano de obra excepto EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO
que se especifique otra cosa MILLER SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
* Dispositivos automáticos de movimiento INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
* Opciones de campo CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
(NOTA: las opciones de campo están cubiertas GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO,
por el tiempo restante de la garantía True Blue ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
del producto en el que están instaladas o por un CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO
mínimo de un año, el que sea mayor.) APARECE AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA,
* Fuentes de poder para calentamiento por GARANTÍA O REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y
inducción, refrigeradores y controles o CUALQUIER REMEDIO POR HABER ROTO EL
registradores electrónicos CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER OTRA TEORÍA
* Antorchas impulsadas a motor LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
(excepto las antorchas portacarrete Spoolmate) PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
* Posicionadores y controladores OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O
* Unidad sopladora del respirador eléctrico de aire EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO
purificado (PAPR) (sin mano de obra) CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
* Sistemas de estantes para equipos COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN
* Remolques/carros de ruedas PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
* Conjuntos alimentadores de alambre para arco CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA
sumergido MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
* Sistemas de agua de refrigeración (modelos para
el mercado estadounidense, no integrados) La garantía original está escrita en términos legales
* Estaciones de trabajo / mesas de soldadura en inglés. En caso de cualquier reclamo o mala
(sin mano de obra) interpretación, el significado de las palabras en inglés,
5. Garantía de 6 meses para piezas es el que rige.

milan_warr_spa 2013−01
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.

Nombre de modelo Número de serie/estilo

Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)

Distribuidor

Dirección

Ciudad

Estado/País Código postal

Para el servicio

Póngase en contacto con un Distribuidor ou una Agencia del Servicio

Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo

Comuníquese con su Distribuidor Equipo y Consumibles de Soldar


para:
Opciones y Accesorios
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Manuales de Propietario

ITW Welding Italy S.r.l.


Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Tel: 39 (0) 2982901
Comuníquese con su transportista Poner una queja por perdida o daño Fax: 39 (0) 298290-203
para: durante el embarque. email: miller@itw−welding.it

Por ayuda en registrar o arreglar una queja,


comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento
de Transporte del Fabricante del equipo.

TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU.  2013 Miller Electric Mfg. Co. 2013−01

También podría gustarte