Protocolo Técnico para Mantenimiento de Transmisores
Protocolo Técnico para Mantenimiento de Transmisores
Protocolo Técnico para Mantenimiento de Transmisores
Director
Ingeniero Edwin Andrés Quintero Salazar
1
Nota de aceptación: _________________
__________________
Jurado 1
__________________
Jurado 2
Fecha: ______________
2
AGRADECIMIENTOS
A Dios por permitirnos tener vida y dedicación para la ejecución del trabajo.
A Edwin Andrés Quintero Salazar director de Tesis, quien fue el que me ánimo a
comenzar este trabajo y quien ha hecho posible con su interés y su paciencia que
esta tesis saliera adelante.
Al jefe del Departamento Eléctrico Eladio Enrique Castro, a Juan de Dios Ríos y a
todos los instrumentistas del Ingenio Risaralda, quienes me colaboraron en el
desarrollo del proyecto.
3
TABLA DE CONTENIDO
4
5.13 Procedimiento de Calibración ................................................................... 43
5.14 Configuración y Ajuste con el Hand Held.................................................. 43
5.15 Verificación ............................................................................................... 44
6 TRANSMISOR DE NIVEL CON PRESIÓN DIFERENCIAL FOXBORO
TANQUE ABIERTO ............................................................................................... 46
6.1 Alcance y campo de aplicación ................................................................. 46
6.2 Consideración de montaje ........................................................................ 46
6.2.1 Montaje en tubería o superficial ......................................................... 46
6.3 Casos de aplicación para sellos separadores ........................................... 49
6.4 Nivel de llenado ........................................................................................ 49
6.5 Herramientas ............................................................................................ 50
6.6 Desmontaje............................................................................................... 51
6.7 Transporte ................................................................................................ 51
6.8 Mantenimiento General............................................................................. 52
6.9 Limpieza general ...................................................................................... 52
6.10 Configuración ........................................................................................... 52
6.11 Calibración ................................................................................................ 52
6.12 Ajuste ........................................................................................................ 54
6.13 Montaje ..................................................................................................... 55
6.14 Verificación ............................................................................................... 55
7 ESTANDARIZACIÓN MANTENIMIENTO TRANSMISOR DE NIVEL CON D/P
DOBLE SELLO REMOTO ..................................................................................... 57
7.1 Alcance y campo de aplicación ................................................................. 57
7.2 Consideraciones de montaje transmisor de presión diferencial con sello
……………………………………………………………………………………57
7.3 Casos de aplicación para sellos separadores ........................................... 57
7.4 Configuración ........................................................................................... 59
7.5 Herramientas ............................................................................................ 60
7.6 Desmontaje............................................................................................... 60
7.7 Transporte ................................................................................................ 61
7.8 Limpieza general ...................................................................................... 61
7.9 Mantenimiento General............................................................................. 61
7.10 Calibración ................................................................................................ 61
7.11 Procedimiento de Calibración ................................................................... 63
5
7.12 Configuración y Ajuste utilizando el Hand Held ....................................... 64
7.13 Montaje.................................................................................................... 64
7.14 Verificación .............................................................................................. 65
8 ESTANDARIZACIÓN TRANSMISOR DE NIVEL con pierna húmeda ―presión
diferencial‖ ............................................................................................................. 66
8.1 Alcance y Campo de Aplicación ............................................................... 66
8.2 Consideraciones de Montaje .................................................................... 66
8.3 Casos de Aplicación para Sellos Separadores ......................................... 67
8.4 Montaje pierna húmeda ............................................................................ 68
8.5 Manejo Display local ................................................................................. 69
8.6 Herramientas ............................................................................................ 70
8.7 Desmontaje............................................................................................... 70
8.8 Limpieza general ...................................................................................... 71
8.9 Calibración ................................................................................................ 71
8.10 Ajuste ........................................................................................................ 73
8.11 Montaje ..................................................................................................... 74
8.12 Verificación ............................................................................................... 74
9 ESTANDARIZACIÓN TRANSMISOR DE NIVEL RADAR ONDA GUIADA .... 76
9.1 Alcance y Campo de Aplicación ............................................................... 76
9.2 Transmisor de nivel .................................................................................. 76
9.3 Consideraciones del montaje .................................................................... 76
9.3.1 Montaje en tanques no metálicos ............................................................. 78
9.3.2 Montaje en tubería/by-pass ...................................................................... 79
9.4 Instalación mecánica ................................................................................ 80
9.5 Conexión Eléctrica .................................................................................... 81
9.6 Herramientas ............................................................................................ 81
9.7 Desmontaje............................................................................................... 81
9.8 Transporte ................................................................................................ 82
9.9 Limpieza general ...................................................................................... 83
9.10 Montaje ..................................................................................................... 83
9.11 Configuración del puerto serial ................................................................. 83
9.12 Configuración usando Radar Configuration Tools .................................... 86
9.13 Simulación ................................................................................................ 90
6
9.14 Ajuste usando el Hart 375......................................................................... 92
9.15 Verificación ............................................................................................... 92
10 ESTANDARIZACIÓN TRANSMISOR DE NIVEL RADAR 5400................... 94
10.1 Alcance y Campo de Aplicación ............................................................... 94
10.2 Transmisor de Nivel Radar ....................................................................... 94
10.3 Consideraciones para el Montaje ............................................................. 94
10.3.1 Montaje recomendado ...................................................................... 95
10.3.2 Montaje mecánico ............................................................................ 97
10.3.3 Montaje en tubería ........................................................................... 98
10.3.4 Montaje en tubería ―bypass‖ ............................................................ 99
10.4 Conexión del transmisor ....................................................................... 101
10.5 Herramientas ......................................................................................... 101
10.6 Desmontaje............................................................................................ 102
10.7 Transporte ............................................................................................. 102
10.8 Montaje .................................................................................................. 102
10.9 Limpieza general ................................................................................... 103
10.10 Configuración Usando Rosemount Radar Master ................................. 103
10.11 Verificación ............................................................................................ 107
11 ESTANDARIZACIÓN TRANSMISOR DE TEMPERATURA
ROSEMOUNT 248............................................................................................... 109
11.1 Alcance y Campo de Aplicación ............................................................. 109
11.2 Consideraciones de montaje .................................................................. 109
11.2.1 Instalación típica para Europa y Asia del Pacífico ............................... 109
11.2.2 Instalación típica para América del Norte y del Sur ............................ 109
11.2.2.1 Montaje en un carril DIN .............................................................. 110
11.2.2.2 Transmisor de montaje en carril con sensor de montaje remoto . 110
11.2.2.3 Transmisor de montaje en carril con sensor roscado .................. 111
11.3 Conexión del cableado ........................................................................... 111
11.4 Herramientas .......................................................................................... 114
11.5 Desmontaje............................................................................................. 114
11.6 Transporte .............................................................................................. 115
11.7 Mantenimiento General........................................................................... 115
11.8 Limpieza en General ............................................................................... 115
7
11.9 Calibración ............................................................................................ 115
11.10 Ajuste ................................................................................................... 118
11.11 Montaje ................................................................................................ 121
11.12 Verificación .......................................................................................... 121
12 ESTANDARIZACIÓN MANTENIMIENTO TRANSMISOR DE
TEMPERATURA SIEMENS ................................................................................. 123
12.1 Alcance y Campo de Aplicación ............................................................ 123
12.2 Consideraciones de montajes ................................................................ 123
12.2.1 Montaje sobre perfil DIN simétrico y riel en G .............................. 124
12.3 Conexión eléctrica ................................................................................. 125
12.4 Herramientas ......................................................................................... 126
12.5 Desmontaje............................................................................................ 126
12.6 Transporte ............................................................................................. 126
12.7 Mantenimiento General.......................................................................... 127
12.8 Limpieza General .................................................................................. 127
12.9 Calibración ............................................................................................. 127
12.10 Ajuste .................................................................................................... 129
12.11 Montaje ................................................................................................. 132
12.12 Verificación ........................................................................................... 132
13 ESTANDARIZACIÓN VÁLVULA MARIPOSA MASONEILAN .................... 135
13.1 Alcance y Campo de Aplicación ............................................................ 135
13.2 Consideraciones de montaje Válvula Mariposa ..................................... 135
13.3 Instalación.............................................................................................. 135
13.4 Herramientas ......................................................................................... 136
13.5 Desmontaje............................................................................................ 136
13.6 Transporte ............................................................................................. 137
13.7 Mantenimiento ....................................................................................... 137
13.8 Mantenimiento del posicionador Neumático de la válvula ..................... 147
13.9 Mantenimiento regulador de la válvula .................................................. 149
13.10 Calibración del regulador ...................................................................... 151
13.11 Calibración de la válvula ....................................................................... 151
13.12 Ajuste de la válvula ............................................................................... 152
13.13 Montaje ................................................................................................. 154
8
13.14 Verificación ........................................................................................... 154
14 ESTANDARIZACIÓN VÁLVULA GLOBO SAMSON ................................. 158
14.1 Alcance y Campo de Aplicación ............................................................ 158
14.2 Instalación.............................................................................................. 158
14.3 Herramientas ......................................................................................... 159
14.4 Desmontaje............................................................................................ 159
14.5 Transporte ............................................................................................. 159
14.6 Mantenimiento ....................................................................................... 160
14.7 Mantenimiento del regulador ................................................................. 163
14.8 Mantenimiento del posicionador ............................................................ 164
14.9 Calibración del regulador ....................................................................... 168
14.10 Calibración de la válvula ........................................................................ 169
14.11 Ajuste de la válvula ................................................................................ 170
14.12 Montaje .................................................................................................. 172
14.13 Verificación ............................................................................................ 172
15 ESTANDARIZACION MANTENIMIENTO POSICIONADOR SMAR FY-400
ELECTRONEUMÁTICO DIGITAL .......................................................... 175
15.1 Alcance y Campo de Aplicación ............................................................ 175
15.2 Consideraciones de montaje ................................................................. 175
15.2.1 Montaje del soporte para válvulas lineales .................................. 175
15.2.2 Montaje del sujetador tipo columna ............................................. 180
15.2.3 Montaje del soporte para válvulas rotativas ................................. 181
15.3 Herramientas .......................................................................................... 185
15.4 Mantenimiento ........................................................................................ 185
15.5 Calibración ............................................................................................. 193
15.6 Árbol de Programación Local ................................................................. 196
15.7 Verificación ............................................................................................ 199
16 CONCLUSIONES ...................................................................................... 201
17 BIBLIOGRAFÍA .......................................................................................... 202
9
ÍNDICE DE FIGURAS
10
Figura 44. Montaje para realizar Calibración. ........................................................ 62
Figura 45. Transmisor por presión diferencial. ....................................................... 63
Figura 46. Diagrama funcional del Hand Held. ...................................................... 64
Figura 47. Curva Ideal de Calibración. ................................................................... 65
Figura 48. Curva Ideal Vs Curva sin Ajuste. .......................................................... 65
Figura 49. Montaje con Válvula Manifold. .............................................................. 66
Figura 50. Manifold BM-M4T.................................................................................. 66
Figura 51. Manifold Z-SHAPED y UB BRACKET................................................... 67
Figura 52. Montaje del transmisor "Coplanar Manifold". ........................................ 67
Figura 53. Montaje del transmisor con sellos. ........................................................ 68
Figura 54. Montaje pierna húmeda. ....................................................................... 68
Figura 55. Display del transmisor. .......................................................................... 69
Figura 56. Menú principal. ..................................................................................... 70
Figura 57. Montaje para Calibración. ..................................................................... 72
Figura 58. Conexión eléctrica del transmisor. ........................................................ 72
Figura 59. Diagrama funcional del Hand Held. ...................................................... 73
Figura 60. Curva Ideal de Calibración. ................................................................... 74
Figura 61. Curva Ideal Vs Curva sin Ajuste. .......................................................... 75
Figura 62. Curva Ideal Vs Curva con Ajuste. ......................................................... 75
Figura 63. Transmisor de nivel Radar onda guiada. .............................................. 76
Figura 64. Montaje conexión Roscada. .................................................................. 77
Figura 65. Montaje en boquillas. ............................................................................ 77
Figura 66. Montaje en tanques no metálicos. ........................................................ 78
Figura 67. Distancias para montaje en tubería. ..................................................... 79
Figura 68. Montaje en tubería sonda flexible. ........................................................ 79
Figura 69. Montaje en tubería sonda coaxial. ........................................................ 80
Figura 70. Instalación Mecánica. ........................................................................... 80
Figura 71. Instalación Eléctrica. ............................................................................. 81
Figura 72. Protección. ............................................................................................ 81
Figura 73. Montaje en tubería/Bypass. .................................................................. 82
Figura 74. Paso 1 para configuración de puertos. ................................................. 83
Figura 75. Paso 2 para configuración de puertos. ................................................. 84
Figura 76. Paso 3 para configuración de puertos. ................................................. 84
Figura 77. Paso 4 para configuración de puertos. ................................................. 84
Figura 78. Paso 5 para configuración de puertos. ................................................. 85
Figura 79. Paso 6 para configuración de puertos. ................................................. 85
Figura 80. Paso 7 para configuración de puertos. ................................................. 86
Figura 81. Conexión transmisor PC. ...................................................................... 86
Figura 82. Entorno principal. .................................................................................. 86
Figura 83. Recepción de la información. ................................................................ 87
Figura 84. Variables del transmisor. ...................................................................... 87
Figura 85. Nivel en línea. ....................................................................................... 88
Figura 86. Configuración de longitudes. ................................................................ 88
Figura 87. Configuración del Volumen. .................................................................. 89
Figura 88. Configuración de la pantalla LCD. ........................................................ 89
11
Figura 89. Toma de la señal. ................................................................................. 90
Figura 90. Diagnostico de errores. ......................................................................... 90
Figura 91. Montaje conexión transmisor Hart 375. ................................................ 90
Figura 92. Ajuste con Hart 375. ............................................................................. 92
Figura 93. Curva Ideal de Calibración. ................................................................... 93
Figura 94. Curva Ideal de Calibración Vs Curva de Calibración. ........................... 93
Figura 95. Montaje transmisor de nivel radar Rosemount serie 4500. ................... 94
Figura 96. Montaje Recomendado. ........................................................................ 95
Figura 97. Montaje. ................................................................................................ 95
Figura 98. Montaje recomendado. ......................................................................... 96
Figura 99. Ancho del haz. ...................................................................................... 96
Figura 100. Montaje mecánico. .............................................................................. 97
Figura 101. Montaje en tubería interna. ................................................................. 98
Figura 103. Montaje en tubería. ............................................................................. 99
Figura 104. Dimensiones recomendadas. ............................................................. 99
Figura 105. Montaje con extensión de la antena. ................................................ 100
Figura 106. Extensión de la antena.. ................................................................... 100
Figura 107. Conexión eléctrica. ........................................................................... 101
Figura 108. Conexión eléctrica entre el transmisor y el PC. ................................ 103
Figura 109. Entorno principal Rosemount Radar Master. .................................... 104
Figura 110. Entorno segundario........................................................................... 104
Figura 111. Configuración del tanque. ................................................................. 105
Figura 112. Esquema. .......................................................................................... 105
Figura 113. Modo de simulación. ......................................................................... 106
Figura 114. Diagnostico de errores. ..................................................................... 107
Figura 115. Curva Ideal de Calibración Transmisor de nivel. .............................. 108
Figura 116. Curva de Calibración. ....................................................................... 108
Figura 117. Instalación típica en Europa y Asia del pacifico. ............................... 109
Figura 118. Instalación típica en América del Norte y del Sur. ............................ 110
Figura 119. Montaje en un carril DIN. .................................................................. 110
Figura 120. Transmisor de montaje en carril con sensor de montaje remoto. ..... 111
Figura 121. Transmisor de montaje en carril con sensor roscado. ...................... 111
Figura 122. Transmisor de temperatura. .............................................................. 112
Figura 123. Conexión del sensor. ........................................................................ 112
Figura 124. Alojamiento con conexión a tierra. .................................................... 113
Figura 125. Alojamiento sin conexión a tierra. ..................................................... 113
Figura 126. Alojamiento con o sin conexión a tierra. ........................................... 114
Figura 127. Conexión a tierra............................................................................... 114
Figura 128. Montaje para calibración de transmisores de temperatura. .............. 116
Figura 129. Conexión eléctrica para la Calibración.............................................. 116
Figura 130. Menú del Hart 275. ........................................................................... 118
Figura 131. Conexión del Hart 275. ..................................................................... 119
Figura 132. Hart 275. ........................................................................................... 119
Figura 133. Hart 275 en línea. ............................................................................. 119
Figura 134. Variables del proceso. ...................................................................... 120
12
Figura 135. Ajuste con Hart 275. ......................................................................... 120
Figura 136. Curva Ideal de Calibración del transmisor de temperatura. .............. 121
Figura 137. Curva ideal de Calibración Vs Curva sin Ajuste. ............................... 122
Figura 138. Curva Ideal de Calibración Vs Curva con Ajuste. ............................. 122
Figura 139. Fijación del transmisor en la tapa del cabezal de conexión. ............. 123
Figura 140. Fijación del transmisor en el fondo del cabezal de conexión. ........... 123
Figura 141. Fijación del transmisor al perfil DIN simétrico. .................................. 124
Figura 142. Fijación del transmisor al rial en G. ................................................... 124
Figura 143. Medidas del perfil DIN simétrico. ...................................................... 124
Figura 144. Transmisor de temperatura. .............................................................. 125
Figura 145. A 2 hilos…………………………………………………………………...127
Figura 146. A 3 hilos…………………………………………………………………...127
Figura 147. A 4 hilos. ........................................................................................... 125
Figura 148. A 2 hilos…………………………………………………………………...127
Figura 149. A 3 hilos………………………………………………………………...…127
Figura 150. A 4 hilos. ........................................................................................... 125
Figura 151. Valor fijo…………………………………………………………………...128
Figura 152. Pt100 2 hilos………………………………………………………………128
Figura 153. Pt 100 3 hilos. ................................................................................... 126
Figura 154. Montaje para calibración de transmisores de temperatura. .............. 127
Figura 155. Conexiones eléctricas para la Calibración. ....................................... 128
Figura 156. Montaje para realizar el ajuste. ......................................................... 129
Figura 157. Manejo de software........................................................................... 129
Figura 158. Entorno principal del software. .......................................................... 130
Figura 159. Recepción de la información. ............................................................ 130
Figura 160. Configuración del transmisor. ........................................................... 130
Figura 161. Entorno SIPROM TK-L. .................................................................... 131
Figura 162. Transmisión completa. ...................................................................... 131
Figura 163. Ajuste del sensor. ............................................................................. 131
Figura 164. Envio de configuración...................................................................... 131
Figura 165. Salida del software SIPROM TK-L. ................................................... 132
Figura 166. Curva Ideal de Calibración. ............................................................... 133
Figura 167. Curva Ideal de Calibración Vs Curva sin Ajuste. .............................. 133
Figura 168. Curva Ideal de Calibración Vs Curva con Ajuste. ............................. 134
Figura 169. Montaje Estándar Válvulas Automáticas. .......................................... 135
Figura 170. Orientaciones del Actuador. .............................................................. 136
Figura 171. Válvula Mariposa Masoneilan. .......................................................... 137
Figura 172. Tapa del posicionador de la válvula. ................................................. 137
Figura 173. Desmontaje del posicionador. ........................................................... 138
Figura 174. Desmontaje de la leva del posicionador. .......................................... 138
Figura 175. Acople del posicionador. ................................................................... 138
Figura 176. Paso 1 para desmontaje del cuerpo de la válvula. ........................... 139
Figura 177. Paso 2 para desmontaje del cuerpo de la válvula. ........................... 139
Figura 178. Paso 3 para desmontaje del cuerpo de la válvula. ........................... 140
Figura 179. Posiciones de los tornillos en el actuador. ........................................ 140
13
Figura 180. Revisión interna. ............................................................................... 140
Figura 181. Revisión Diafragma........................................................................... 141
Figura 182. Revisión plato superior. .................................................................... 141
Figura 183. Revisión partes internas del actuador. .............................................. 141
Figura 184. Actuador sin mtto…………………………………………………………144
Figura 185. Actuador con mtto. ............................................................................ 142
Figura 186. Cuerpo sin mtto…………………………………………………………..144
Figura 187. Cuerpo con mtto. .............................................................................. 142
Figura 188. Desmontaje del prensaestopa. ......................................................... 143
Figura 189. Empaque cuadrado teflonado. .......................................................... 143
Figura 190. Cambio del los empaques teflonados. .............................................. 143
Figura 191. Cambio de los empaques. ................................................................ 143
Figura 192. Mantenimiento del Cuadrante…………………………………………..146
Figura 193. Chavetas. .......................................................................................... 144
Figura 194. Cuadrante sin mtto……………………………………………………….146
Figura 195. Cuadrante con mtto .......................................................................... 144
Figura 196. Cuadrante "vástago". ........................................................................ 144
Figura 197. Cuadrante. ........................................................................................ 144
Figura 198. Perforación del diafragma..................................................................147
Figura 199. Ensamblaje parte superior. ............................................................... 145
Figura 200. Ensamblaje parte inferior. ................................................................. 145
Figura 201. Rodamiento parte exterior.……………………………………………...147
Figura 202. Rodamiento parte interior. ................................................................ 145
Figura 203. Interior Actuador "Engrasado"………………………………………….148
Figura 204. Ensamblaje cabezal. ......................................................................... 146
Figura 205. Ensamblaje del cuadrante………………………………………………149
Figura 206. Ensamblaje cabezal. ......................................................................... 146
Figura 207. Ensamblaje del cuerpo de la válvula................................................. 147
Figura 208. Posicionador de la válvula………………………………………………149
Figura 209. Mantenimiento del posicionador. ...................................................... 147
Figura 210. Mantenimiento posicionador. ............................................................ 148
Figura 211. Limpieza del diafragma………………………………………………….150
Figura 212. Cambia vías del posicionador. .......................................................... 148
Figura 213. Ensamblaje del posicionador. ........................................................... 149
Figura 214. Posición de la leva de acuerdo a la abertura deseada. .................... 149
Figura 215. Revisión interna del regulador. ......................................................... 150
Figura 216. Parte superior del regulador. ............................................................ 150
Figura 217. Parte interior del regulador. .............................................................. 150
Figura 218. Desensamblaje parte inferior. ........................................................... 150
Figura 219. Montaje para Calibración del regulador. ........................................... 151
Figura 220. Montaje para Calibración de la válvula. ............................................ 151
Figura 221. Calibración válvula. ........................................................................... 152
Figura 222. Calibración válvula ajuste de cero. ................................................... 153
Figura 223. Calibración válvula ajuste de Span. .................................................. 153
Figura 224. Curva Ideal de Calibración. ............................................................... 155
14
Figura 225. Curva Ideal de Calibración Vs Curva sin Ajuste. .............................. 155
Figura 226. Curva Ideal de Calibración Vs Curva con Ajuste. ............................. 156
Figura 227. Montaje para pruebas hidrostáticas. ................................................. 156
Figura 228. Clases de fugas para válvulas de control. ........................................ 157
Figura 229. Montaje Estándar Válvulas Automáticas. .......................................... 158
Figura 230. Válvula que requiere mantenimiento................................................. 160
Figura 231. Posicionador......................................................................................162
Figura 232. Parte trasera del posicionador. ......................................................... 160
Figura 233. Interior del posicionador.................................................................... 160
Figura 234. Regulador de la válvula. ................................................................... 161
Figura 235. Cuerpo de la válvula. ........................................................................ 161
Figura 236. Conector en vástago. ........................................................................ 161
Figura 237. Válvula sin Cuerpo. ........................................................................... 161
Figura 238. Conector. .......................................................................................... 162
Figura 239. Tornillos que sujetan el conector. ..................................................... 162
Figura 240. Actuador de la válvula....................................................................... 162
Figura 241. Parte superior válvula……………………………………………………164
Figura 242. Prisioneros. ....................................................................................... 162
Figura 243. Manila de la válvula. ......................................................................... 163
Figura 244. Regulador. ........................................................................................ 163
Figura 245. Interior del regulador parte superior. ................................................. 163
Figura 246. Interior del regulador. ........................................................................ 163
Figura 247. Interior del regulador parte inferior……………………………………..166
Figura 248. Regulador limpio. .............................................................................. 164
Figura 249. Posicionador de la válvula. ............................................................... 164
Figura 250. Posicionador y partes. ...................................................................... 164
Figura 251. Parte interna del posicionador. ......................................................... 165
Figura 252. I/P del posicionador………………………………………………………167
Figura 253. Parte inter del I/P. ............................................................................. 165
Figura 254. Pivote del I/P. .................................................................................... 165
Figura 255. Restricción del I/P. ............................................................................ 165
Figura 256. Paso 1 desensamblaje……………………………………………….….168
Figura 257. Paso 2 desensamblaje...................................................................... 166
Figura 258. Parte interna. .................................................................................... 166
Figura 259. Revisión interna. ............................................................................... 166
Figura 260. Tornillo sujetador…………………………………………………………168
Figura 261. Tapa superior....................................................................................168
Figura 262. Diafragma. ........................................................................................ 166
Figura 263. Posicionador internamente. .............................................................. 167
Figura 264. Parte exterior del posicionador…………………………………………169
Figura 265. Se limpian los empaques. ................................................................. 167
Figura 266. Entrada de aire………………………………………………………...…169
Figura 267. Filtros de entrada. ............................................................................. 167
Figura 268. Entrada de aire vista desde la parte superior. .................................. 168
Figura 269. Alineación del vástago de la válvula. ................................................ 168
15
Figura 270. Montaje para Calibrar el regulador de aire........................................ 168
Figura 271. Montaje para calibración de la válvula. ............................................. 169
Figura 272. Montaje para Calibración y ajuste de la válvula. ............................... 170
Figura 273. Montaje para pruebas hidrostáticas. ................................................. 171
Figura 274. Clases de Fuga para válvulas de control. ......................................... 171
Figura 275. Curva Ideal de Calibración válvula Samson. .................................... 173
Figura 276. Curva Ideal de Calibración Vs Curva sin Ajuste. .............................. 173
Figura 277. Curva Ideal de Calibración Vs Curva con Ajuste. ............................. 174
Figura 278. Posicionador e imán lineal………………………………………………177
Figura 279. Posicionador e imán Rotativo. .......................................................... 175
Figura 280. Soporte del imán. .............................................................................. 175
Figura 281. Válvula "vástago". ............................................................................. 176
Figura 282. Paso 1del montaje. .......................................................................... 176
Figura 283. Paso 2 del montaje. .......................................................................... 176
Figura 284. Paso 3 del montaje. .......................................................................... 177
Figura 285. Soporte del posicionador. ................................................................. 177
Figura 286. Montaje del soporte del posicionador. .............................................. 177
Figura 287. Placa sujetadora del posicionador. ................................................... 178
Figura 288. Válvula con soporte del posicionador. .............................................. 178
Figura 289. Soporte del posicionador visto lateralmente. .................................... 178
Figura 290. Montaje del posicionador paso1. ...................................................... 179
Figura 291. Montaje del posicionador paso2. ...................................................... 179
Figura 292. Montaje del posicionador paso3. ...................................................... 179
Figura 293. Montaje final del posicionador. ......................................................... 180
Figura 294. Sujetador tipo columna. .................................................................... 180
Figura 295. Montaje del sujetador tipo columna. ................................................. 180
Figura 296. Soporte para válvulas rotativas. ........................................................ 181
Figura 297. Montaje de soportes para válvulas rotativas. .................................... 181
Figura 298. Montaje de soportes para válvulas rotativas paso1. ......................... 181
Figura 299. Montaje de soportes para válvulas rotativas paso2. ......................... 182
Figura 300. Montaje del imán con adaptador NAMUR. ........................................ 182
Figura 301. Montaje del encaje del posicionador. ................................................ 182
Figura 302. Uso del Centralizador. ...................................................................... 183
Figura 303. Montaje y ajuste del soporte. ............................................................ 183
Figura 304. Ajuste con el centralizador. ............................................................... 183
Figura 305. Montaje del soporte parte inferior. .................................................... 183
Figura 306. Fijación soporte. ............................................................................... 184
Figura 307. Montaje del posicionador. ................................................................. 184
Figura 308. Montaje del posicionador “vista inferior”. .......................................... 184
Figura 309. Fijación del imán. .............................................................................. 185
Figura 310. Posicionador que requiere mantenimiento. ....................................... 185
Figura 311. Posicionador visto lateralmente. ....................................................... 185
Figura 312. Posicionador visto frontalmente. ....................................................... 186
Figura 313. Cabezal del posicionador. ................................................................. 186
Figura 314. Cabezal del posicionador visto frontalmente. ................................... 186
16
Figura 315. Display del posicionador………………………………………………...188
Figura 316. Tarjeta principal. ............................................................................... 186
Figura 317. Interior del cabezal............................................................................ 187
Figura 318. Interior del cabezal sin placa principal. ............................................. 187
Figura 319. Cabezal "Carcasa". ........................................................................... 187
Figura 320. Parte inferior del posicionador. ......................................................... 188
Figura 321. Cuerpo del posicionador Smar. ........................................................ 188
Figura 322. Placa segundaria. ............................................................................. 188
Figura 323. Desconexión de tarjeta segundaria.................................................. 189
Figura 324. Exposición del diafragma. ................................................................. 189
Figura 325. Carrete del posicionador. .................................................................. 189
Figura 326. Cuerpo que soporta el carrete. ......................................................... 190
Figura 327. Restricción………………………………………………………………..192
Figura 328. Limpieza de la tarjeta electrónica...................................................... 190
Figura 329. Parte Inferior del posicionador. ......................................................... 190
Figura 330. Posicionador totalmente desensamblado. ........................................ 191
Figura 331. Cuerpo del posicionador junto con el sensor. ................................... 191
Figura 332. Ensamblaje del cuerpo del posicionador. ......................................... 191
Figura 333. Conexión de la tarjeta Electrónica. ................................................... 192
Figura 334. Conexión completa del cuerpo del posicionador. ............................. 192
Figura 335. Conexión tornillo carcasa-cuerpo. .................................................... 192
Figura 336. Conexión placa principal. .................................................................. 192
Figura 337. Cabezal y cuerpo del posicionador. .................................................. 193
Figura 338. Conexión de manómetros. ................................................................ 193
Figura 339. Conexión de filtros de aire. ............................................................... 193
Figura 340. Montaje del posicionador en válvula rotativa. ................................... 194
Figura 341. Cabezal del posicionador. ................................................................. 194
Figura 342. Configuración placa analógica principal. ........................................... 195
Figura 343. Árbol de programación...................................................................... 196
Figura 344. Curva Ideal de Calibración Vs Curva sin Ajuste. .............................. 200
Figura 345. Curva Ideal de Calibración Vs Curva sin Ajuste. .............................. 200
17
ÍNDICE DE TABLAS
18
RESUMEN
Este proyecto sirve al Ingenio Risaralda y a toda empresa que posea dispositivos
de medición y elementos actuadores que son vitales para los procesos que se
llevan a cabo en las empresas.
19
INTRODUCCIÓN
Este proyecto se realizó con el fin de colaborar a los instrumentistas del Ingenio
Risaralda, en la realización de los mantenimientos preventivos y correctivos de los
transmisores y sensores de temperatura, transmisores de presión y de nivel con
radiofrecuencia, transmisores de nivel (Radar Onda Guiada), transmisores de nivel
con presión diferencial y válvulas neumáticas tipo mariposa. En estos manuales
se ha integrado una serie de conocimientos básicos de instrumentación, donde se
tiene en cuenta la información técnica suministrada por los fabricantes.
Se hace énfasis en los diferentes tipos de transmisores de nivel, por ser los más
importantes en la industria, de igual forma se mostrarán diferentes tipos de
mediciones de nivel a partir de presión diferencial como son: doble sello remoto,
transmisor de nivel tanque abierto en donde una de las tomas esta a la presión
atmosférica, transmisor de nivel pierna humedad, y la medición directa que se
realiza con los transmisores de nivel radar onda guidada y radiofrecuencia.
Para que sea exitoso el aprendizaje con dichos manuales es necesario tener una
mínima base en presión manométrica, vacio, temperatura, presión atmosférica del
sitio de trabajo, unidades básicas de presión, temperatura y distancia.
20
1 DESCRIPCIÓN DE LA PROPUESTA
Esta acción de control es realizada por sistemas como el I/A o el A 2 los cuales
para hacer control pueden abrir o cerrar válvulas entre otras acciones. Para la
medición de dichas variables son necesarios sensores y a su vez transmisores.
Los sistemas de control están estandarizados para leer señales electrónicas de
4mA indicando el valor más bajo, es decir, 0% al que se encuentra programado el
dispositivo; y 20mA el valor del rango más alto, es decir 100%. Por ejemplo para
los sistemas neumáticos como válvulas el estándar es de 3psi para válvula
totalmente cerrada y 15psi para la válvula totalmente abierta.
21
1.1 JUSTIFICACIÓN
Actualmente las empresas que están certificadas por normas son las más
competentes en el mercado. Existen empresas que no se preocupan por la calidad
de sus servicios, ofreciendo a sus clientes servicios y productos de baja índole,
dejando de ser competentes frente al mercado nacional. Estas empresas muchas
veces tienen que dejar de prestar sus servicios, por esta razón el Ingenio
Risaralda ha estandarizado muchos procedimientos con el fin de mejorar la
calidad de los productos ofrecidos.
22
2 OBJETIVOS
Objetivo general
Objetivos Específicos
Construir una base bibliográfica con los manuales técnicos ofrecidos por los
fabricantes para cada dispositivo, con el fin de obtener información para los
mantenimientos preventivos y correctivos.
23
3 MARCO DE ANTECEDENTES
24
análisis informa cual fue la causa del fracaso. Se ha añadido un paso más allá,
tratando de averiguar cómo identificar la causa la falla antes de que esta ocurra.
[4] Sin embargo, el uso de estos equipos requiere de un costoso Sistema de
control, DCS ―DISTRIBUTED CONTROL SYSTEM‖, o el uso extensivo de un
dispositivo portátil. [5] Dado que el Ingenio Risaralda no posee los equipos con
dicha tecnología, este realiza su mantenimiento preventivo a partir de tiempos
medios de fallos.
Hoy en día existen una gran cantidad de manuales técnicos, en casi todas las
industrias, pero hablar de ellas será imposible ya que dichos manuales técnicos
son propios de cada organización, estos manuales pueden ser modificados
permanentemente para su mejor uso.
25
4 MARCO TEÓRICO
Un transmisor no es más que un elemento que capta una variable ya sea presión,
temperatura, nivel, caudal, pH entre otros, convirtiéndola en una señal que pueda
ser transmitida. Existen varios tipos de señales de transmisión: neumáticas,
electrónicas, digitales, hidráulicas y telemétricas. Las más empleadas en la
industria son las tres primeras. Las señales hidráulicas se utilizan ocasionalmente
cuando se necesita una gran potencia y las señales telemétricas se emplean en
distancias de varios kilómetros entre el transmisor y el receptor.
La señal neumática (3-15 psi o 0,2-1 bar o 0,2-1 kg/cm2), se tiene en cuenta ya
que esta señal es la encargada de hacer el control final, dicho control es dado a
través de las válvulas, las cuales son las encargadas de variar el caudal en una
forma determinada.
Para los trasmisores electrónicos la alimentación puede realizarse con una unidad
montada en el panel de control y utilizando el mismo par de hilos del transmisor, la
mayoría de estos elementos son utilizados como medios para hacer control.
26
Figura 2. Transformador diferencial.
Este consiste en una barra rígida, la cual es soportada en un punto sobre el que
actúan dos fuerzas en equilibrio;
La diferencia entre las dos fuerzas varia la posición relativa de la barra, excitando
un transductor de desplazamiento semejante a un detector de inductancia o un
transformador diferencial. Un sistema oscilador incorporado en alguno de estos
detectores alimenta una unidad magnética y el resultado es un impulso que
reposiciona la barra de equilibrio de fuerzas. Así se completa un circuito de
realimentación que cambia la corriente de salida en proporción al intervalo de la
variable del proceso. Dichos instrumentos, dada su constitución mecánica,
presentan un ajuste de cero y del alcance complicado y una alta sensibilidad a
vibraciones. Su precisión es del orden del 0.5-1%.
Está conformado por dos partes de ferrita, una de estas en la barra y la otra
ubicada firmemente en el chasis del transmisor y comprende una bobina enlazada
a un circuito oscilador. Cuando se acrecienta o decreciente el entrehierro
disminuye o aumenta conjuntamente la inductancia de la bobina detectora
modulando la señal de salida del oscilador. [6]
27
de equilibrio de fuerzas. Cuando cambia la presión varía la posición de la barra
induciendo voltajes distintos en las dos bobinas, con más intensidad en la bobina
arrollada con menor entrehierro y con menor intensidad en la opuesta. Las
bobinas están comunicadas opuestamente y la señal de tensión diferencial
resultante es insertada en un amplificador transistorizado que alimenta la unidad
magnética de reposición de la barra. [6]
4.4 Transmisores digitales
28
El funcionamiento consiste en que cuando no hay presión, las fuerzas E 1 y E2 son
equivalentes, y al aplicar la presión del proceso, mientras que R B y RC reducen su
resistencia, RA y RB la aumentan, produciendo caídas de tensión variables y un
desequilibrio entre E1 y E2. Dicha desigualdad es introducida a un amplificador de
alta ganancia que controla un regulador de corriente variable. Un límite de
corriente continua de 3 a 19mA c.c. con 1mA del puente genera una señal de
salida de 4 a 20mA c.c. Dicha corriente atraviesa la resistencia de realimentación
Rfb y eleva E1 a una fuerza similar a la de E2 y restablece el puente. Dada la caída
de tensión producida por Rfb la cual es proporcional a R2f, esta resistencia fija el
alcance de medida (Span) del transductor. El cero del instrumento puede cambiar
combinando resistencias fijas en el brazo izquierdo del puente (cero basto) y un
potenciómetro ―trimmers‖ en el brazo derecho (cero fino). [6] [7]
29
10 veces a la señal clásica de 4-20mA, enviada no por un par de hilos, si no por
un cable de comunicaciones llamado bus.
Para acondicionar las señales de los sensores, se tiene en cuenta las siguientes
configuraciones:
Amplificador de Instrumentación
(1)
(2)
30
Convertidor de Voltaje a Corriente
(3)
(4)
(5)
Donde luego:
(6)
31
Suponiendo que , la ecuación queda de la siguiente forma:
(7)
(8)
Donde
Y como:
(9)
Siendo
q= Caudal a través de la válvula, en m3/s
En la que
(11)
32
Fórmula que permite determinar el contorno del obturador ya que relaciona el
caudal en función del área de paso.
(12)
(13)
Y de aquí
(14)
33
5 TRANSMISOR DE PRESIÓN MANOMÉTRICA Y ABSOLUTA
Se debe tener en cuenta las siguientes observaciones para los diferentes tipos de
estados a medir.
5.2.1 Medida en líquidos
Con la instalación usada en línea horizontal el transmisor debe ser montado por
debajo del punto de medida, para que la tubería de impulsión se encuentre
siempre llena de líquido y las burbujas de gas puedan pasar a la tubería de
proceso (ver Figura 9).
1
ENDRES + HAUSER, Pressure Transmitter, Operating Instructions Cerabar M PMC 41, PMC 45,
PMP 41, PMP 45, PMP46, 2007/8,pag. 7. [10]
34
5.2.2 Medición en vapores
Montar por encima del punto de toma empleando un tubo de conexión (ver Figura
10 y 11). Mediante el tubo de conexión se consigue que la temperatura delante del
diafragma se reduzca lo suficiente para que llegue a ser casi igual a la
temperatura ambiente. El tubo debe encontrarse lleno de agua antes de poner en
marcha el sistema.
Figura 10. Medida en Vapores 1.1 Figura 11. Medidas en Vapores 2.2
Montar la válvula de corte por encima del punto de toma (ver Figura 12).
1
ENDRES + HAUSER, Pressure Transmitter, Operating Instructions Cerabar M PMC 41, PMC
45,PMP 41, PMP 45, PMP46, 2007/8,pag. 7. [10]
2
ENDRES + HAUSER, Pressure Transmitter, Operating Instructions Cerabar M PMC 41, PMC 45,
PMP 41, PMP 45, PMP46, 2007/8,pag. 7. [10]
3
ENDRES + HAUSER, Pressure Transmitter, Operating Instructions Cerabar M PMC 41, PMC 45,
PMP 41, PMP 45, PMP46, 2007/8,pag. 7. [10]
35
5.3 Herramientas
Las herramientas utilizadas para este tipo de transmisor son: llave paratubo, llave
peston 10‖, teflón, racores 8mm, manómetro patrón, bomba hidráulica, atornillador
de pala, atornillador de estría, Multímetro, cinta Aislante, extensión eléctrica,
escalera, arnés ―Se debe revisar que los componentes del arnés estén en buen
estado‖, Cinta para señalización, andamio ―Solo hasta 4 cuerpos y debe estar
sujeta‖, racores, calibrador de presión (Ametek ó Ashcroft), Hand Held Foxboro,
Honeywell o Hart según tipo de transmisor.
5.4 Desmontaje
36
5.5 Transporte
5.8 Calibración
37
Transmisor de presión
Manométrica o presión
absoluta
Fuente de voltaje
Entrada “Presión
manométrica o presión
absoluta”
Purga
Figura 13. Montaje para realizar la Calibración.
Click en VIEW
Click en ENTER
Click en ENTER
38
5.9 Procedimiento de Calibración
Se determinan los puntos de calibración según rango del proceso (ver Tabla 1).
Para configuración de parámetros y ajuste con el Hand Held Terminal (ver Figura
16), luego se realiza la siguiente conexión (ver Figura 15).
39
Figura 16. Diagrama funcional del Hand Held.
5.11 Montaje
40
Conexión eléctrica del transmisor señal 4 a 20 mA en el I/A
Se abre válvula de bloqueo.
Sello con la fecha del mantenimiento.
Protección con película de plástico.
Conexión señal eléctrica en el sistema de control por instrumentista de turno
en coordinación con el Supervisor de Instrumentación.
Hacer seguimiento con el operador de proceso al funcionamiento del trasmisor.
41
Figura 18. Curva Ideal Vs Curva sin Ajuste.
42
5.13 Procedimiento de Calibración
Se determinan los puntos de calibración según rango del proceso (ver Tabla 4).
Para configuración de parámetros y ajuste con el Hand Held (ver Figura 16) se
realiza la siguiente conexión (ver Figura 15).
43
Patrón Display Display ∆Error
ASHCROFT Transmisor Transmisor P.A_ideal-Display_Tx
―Manométrica‖ ―Absoluta‖ ―mA‖
inHg inHg
-21.9 5.063 6.71 -------------
-19.495 7.470 7.99 -0.03
-11.99 14.987 12.01 -0.013
-4.495 22.513 16.03 0.013
3.005 30.033 20.05 0.033
Tabla 6. Calibración con ajuste “Presión absoluta”.
44
Figura 21. Curva Ideal Vs Curva sin Ajuste.
45
6 TRANSMISOR DE NIVEL CON PRESIÓN DIFERENCIAL FOXBORO
TANQUE ABIERTO
1
FOXBORO, I/A Series Pressure Transmitters, IDP10 Differential Pressure with 4 to 20 mA Output
Signal, Installation, Operation, Calibration, Configuration, and Maintenance, MI IDP10-A, October
2007, pag.9.[11]
46
Figura 24. Montaje Estándar.1
1
FOXBORO, I/A Series Premium Performance Transmitters Model IDP50 for Differential and
Gauge Presssure Measurement w/FoxCom, Hart, or Foundation Fieldbus Communications, Pss
2A-1C14L, 2007, pag.28. [12]
2
FOXBORO, I/A Series Premium Performance Transmitters Model IDP50 for Differential and
Gauge Presssure Measurement w/FoxCom, Hart, or Foundation Fieldbus Communications, Pss
2A-1C14L, 2007, pag.28. [12]
47
Figura 26. Montaje en Herraje.1
1
FOXBORO, I/A Series Premium Performance Transmitters Model IDP50 for Differential and
Gauge Presssure Measurement w/FoxCom, Hart, or Foundation Fieldbus Communications, Pss
2A-1C14L, 2007, pag.29. [12]
2
FOXBORO, I/A Series Premium Performance Transmitters Model IDP50 for Differential and
Gauge Presssure Measurement w/FoxCom, Hart, or Foundation Fieldbus Communications, Pss
2A-1C14L, 2007, pag.29. [12]
3
FOXBORO, I/A Series Premium Performance Transmitters Model IDP50 for Differential and
Gauge Presssure Measurement w/FoxCom, Hart, or Foundation Fieldbus Communications, Pss
2A-1C14L, 2007, pag.29. [12]
48
Figura 29. Montaje de nivel.1
•La temperatura del fluido está fuera de los límites especificados para el
transmisor.
• El fluido es corrosivo, con lo que requiere un material de membrana no
disponible en transmisores.
• El fluido presenta alta viscosidad o contiene sólidos en suspensión, lo que
taponaría las cámaras de medida del transmisor.
• El fluido puede congelarse en las cámaras de medida o en la tubería de
impulsos.
• El fluido es heterogéneo y fibroso.
• El fluido tiende a polimerizar o cristalizar.
• El proceso requiere sellos separadores con cierre rápido, como los que exige p.
ej. La industria alimentaria para fines de limpieza rápida.
• El proceso requiere limpiar el punto de medida.
6.4 Nivel de llenado
1
FOXBORO, Pressure Seals for Use with I/A Series Presssure Transmitters, Pss 2A-1Z11A,
2001/3, pag.6. [13]
49
contra la radiación térmica, variaciones bruscas de temperatura, suciedad y
deterioros mecánicos.
La altura en la que está dispuesta la brida del depósito para recibir el transmisor
(punto de medición) debe seleccionarse de forma que el nivel mínimo de líquido a
medir se encuentre siempre por encima de la brida o su arista superior (ver Figura
30).
(15)
(16)
(17)
Donde
6.5 Herramientas
Las herramientas utilizadas para este tipo de transmisor son:( llave paratubo, dos
llaves peston 10‖, teflón, racores 8mm, manómetro patrón, bomba hidráulica,
atornillador de pala, atornillador de estría, multímetro, cinta Aislante, extensión
eléctrica, escalera, arnés ―Se debe revisar que los componentes del arnés estén
en buen estado‖, Cinta para señalización, andamio ―Solo hasta 4 cuerpos y debe
estar sujeta‖, racores, calibrador de presión (Ametek ó Ashcroft), Hand Held
Foxboro, Honeywell o Hart según tipo de transmisor.
1
FOXBORO, Pressure Seals For Use With I/A Series Pressure Transmitters, MI 020-369, March
2007, pag.17. [14]
50
NOTA: Recuerde que una mala utilización y el inadecuado uso de las
herramientas causan deterioro en las piezas y posibles accidentes.
6.6 Desmontaje
6.7 Transporte
51
6.8 Mantenimiento General
6.10 Configuración
La configuración se hace por medio del Hand Held (ver Figura 33), se debe tener
en cuenta la conexión del Hand Held (ver Figura 31).
Para verificar la configuración del L/T se debe conocer los siguientes datos:
Rango de medida en el I/A (normalmente de 0 to 100%)
Cálculo del rango de trabajo en campo (ver figura 30).
Este transmisor de D/P es utilizado para medir nivel en un tanque abierto, la toma
de alta se conecta a la parte inferior del tanque y la toma de baja se deja a la
atmósfera (ver Figura 32).
6.11 Calibración
52
Figura 32. Montaje típico de Calibración.
NOTA: Este transmisor cuenta con display por lo tanto la tabla se realiza con
medida de corriente y medida tomada en display.
53
6.12 Ajuste
54
6.13 Montaje
6.14 Verificación
Se mostrará las curvas de calibración del transmisor de nivel tanque abierto con
presión diferencial en las cuales están:
55
Figura 35. Curva Ideal Vs Curva sin Ajuste.
56
7 ESTANDARIZACIÓN MANTENIMIENTO TRANSMISOR DE NIVEL CON
D/P DOBLE SELLO REMOTO
Dispositivo de medición de nivel con presión diferencial doble capilar. A
continuación se realizará el estándar de mantenimiento.
7.1 Alcance y campo de aplicación
Los sellos de presión mostrados en la Figura 37, 38, 39, 40 y 41, son usados en
un Transmisor de presión diferencial en estructuras tradicionales. Estos sensores
no pueden ser reemplazados por tanto se debe realizar el cambio del transmisor
junto con el sensor (ver Figura 43).
7.3 Casos de aplicación para sellos separadores
•La temperatura del fluido está fuera de los límites especificados para el
transmisor.
• El fluido es corrosivo, con lo que requiere un material de membrana no
disponible en transmisores.
• El fluido presenta alta viscosidad o contiene sólidos en suspensión, lo que
taponaría las cámaras de medida del transmisor.
• El fluido puede congelarse en las cámaras de medida o en la tubería de
impulsos.
• El fluido es heterogéneo y fibroso.
• El fluido tiende a polimerizar o cristalizar.
• El proceso requiere sellos separadores con cierre rápido, como los que exige p.
ej. La industria alimentaria para fines de limpieza rápida.
• El proceso requiere limpiar el punto de medida.
57
Figura 37. Montaje con sellos separadores modelos PSFLT y PSFPS.1
1
FOXBORO, Pressure Seals For Use With I/A Series Pressure Transmitters, PSS2A-1Z11 A,
2001-2003, pag.6, 11. [13]
2
FOXBORO, Pressure Seals For Use With I/A Series Pressure Transmitters, PSS2A-1Z11 A,
2001-2003, pag.34. [13]
3
FOXBORO, Pressure Seals For Use With I/A Series Pressure Transmitters, MI 020-369, March
2007, pag.11. [14]
4
FOXBORO, Pressure Seals For Use With I/A Series Pressure Transmitters, MI 020-369, March
2007, pag.11. [14]
58
Figura 41. Montaje con sellos separadores modelo PSISR.1
7.4 Configuración
Para verificar la configuración del L/T se debe conocer los siguientes datos:
(18)
(19)
(20)
Donde
1
FOXBORO, Pressure Seals For Use With I/A Series Pressure Transmitters, MI 020-369, March
2007, pag.13. [14]
59
7.5 Herramientas
Las herramientas utilizadas para este tipo de transmisor son: 2 llaves boca fija
15/16, llave de tubo, 2 llaves peston, teflón, 6 racores, manómetro patrón, bomba
hidráulica, atornillador, Multímetro, cinta Aislante, extensión eléctrica, escalera,
arnés ―Se debe revisar que los componentes del arnés estén en buen estado‖,
cinta Aislante, Cinta para señalización, andamio ―Solo hasta 4 cuerpos y debe
estar sujeta‖, calibrador de presión (Ametek ó Ashcroft), Hand Held Foxboro,
Honeywell o Hart 375 según tipo de transmisor.
7.6 Desmontaje
60
7.7 Transporte
7.10 Calibración
61
Hi
Lo
Click en VIEW
Click en ENTER
Click en ENTER
62
NEXT
Se determinan los puntos de calibración según rango del proceso (ver Tabla
10).
Corriente ―mA‖ Presión diferencial ideal ―PSI‖
4.00 0
8.00 21.75
12.00 43.5
16.00 65.25
20.00 87
Tabla 10. Ideal de Calibración “transmisor de nivel doble sello”.
Se introduce presión positiva por la parte alta del transmisor (ver Figura 44),
para luego tomar datos de calibración (ver Tabla 11).
63
7.12 Configuración y Ajuste utilizando el Hand Held
Si se requiere cambiar el rango de presión a una presión más facil de trabajo para
luego realizar el ajuste de este, despues de dicho ajuste, se reranguea a los
valores originales y se hace la tabla de calibración final.
7.13 Montaje
64
7.14 Verificación
Se monstrará las curvas de calibración del transmisor de nivel doble sello remoto
en las cuales están:
65
8 ESTANDARIZACIÓN TRANSMISOR DE NIVEL con pierna húmeda
“presión diferencial”
1
FOXBORO, I/A Series Pressure Transmitters Models IAP10, IAP20, IGP10, IGP20, IGP25 and
IGP50, IDP10, IDP25, IDP50, MI 020-359, March 2007, pag.20. [15]
2
FOXBORO, I/A Series Pressure Transmitters Models IAP10, IAP20, IGP10, IGP20, IGP25 and
IGP50, IDP10, IDP25, IDP50, MI 020-359, March 2007, pag.21. [15]
66
Figura 51. Manifold Z-SHAPED y UB BRACKET.1
•La temperatura del fluido está fuera de los límites especificados para el
transmisor.
• El fluido es corrosivo, con lo que requiere un material de membrana no
disponible en transmisores.
• El fluido presenta alta viscosidad o contiene sólidos en suspensión, lo que
taponaría las cámaras de medida del transmisor.
• El fluido puede congelarse en las cámaras de medida o en la tubería de
impulsos.
• El fluido es heterogéneo y fibroso.
• El fluido tiende a polimerizar o cristalizar.
• El proceso requiere sellos separadores con cierre rápido, como los que exige p.
ej. La industria alimentaria para fines de limpieza rápida.
1
FOXBORO, I/A Series Pressure Transmitters Models IAP10, IAP20, IGP10, IGP20, IGP25 and
IGP50, IDP10, IDP25, IDP50, MI 020-359, March 2007, pag.21. [15]
2
FOXBORO, I/A Series Pressure Transmitters Models IAP10, IAP20, IGP10, IGP20, IGP25 and
IGP50, IDP10, IDP25, IDP50, MI 020-359, March 2007, pag.22. [15]
67
• El proceso requiere limpiar el punto de medida.
(21)
(22)
(23)
1
FOXBORO, Pressure Seals For Use With I/A Series Pressure Transmitters, PSS2A-1Z11 A,
2001-2003, pag.6, 11. [13]
68
Donde:
1
FOXBORO, I/A Series Pressure Transmitters IDP10 Differential Pressure with FoxCom
Communication, MI IDP10-D, October 2007, pag.31. [16]
69
Este es el esquema del menú principal.
Las herramientas utilizadas para este tipo de transmisor son: 2 llaves boca fija
15/16, llave paratubo, 2 llaves peston, teflón, 6 racores, manómetro patrón, bomba
hidráulica, atornillador, multímetro, cinta Aislante, extensión eléctrica, escalera,
arnés ―Se debe revisar que los componentes del arnés estén en buen estado‖,
cinta Aislante, Cinta para señalización, andamio ―Solo hasta 4 cuerpos y debe
estar sujeta‖, calibrador de presión (Ametek ó Ashcroft), Hand Held Foxboro o
interfaz Hart 375 según tipo de transmisor.
70
PARTE ELÉCTRICA: Señal de control 4 a 20 mA
EXTERNA: Conexión a toma de presión.
FUNCIONAL: Señal del transmisor - datos en el I/A. ―Rango y señal en
proceso‖
Ubicación física del transmisor.
Selección de la herramienta para el desmontaje del equipo y llenar protocolos
de seguridad si son necesarios.
Coordinar con el supervisor y con el operario del cuarto de control el
desmontaje del equipo.
Verificar el nivel del tanque para poder realizar la desconexión del transmisor.
Si el equipo se encuentra en sitios de alto riesgo se requiere diligenciar el
protocolo indicado para esta labor (trabajos en alturas, espacios confinados,
energías peligrosas, trabajo en caliente) y utilizar los implementos de seguridad
necesarios.
Hacer marcaciones tanto en el instrumento como en la base, para recordar
instalación inicial y su ubicación.
Desconexión del transmisor en la tarjeta realizado por instrumentista de turno.
Desconexión eléctrica en campo.
Cierre de válvulas de bloqueo, para sacar de funcionamiento el transmisor.
Si el transmisor posee Manifold.
Cerrar válvula de Alta (H), Abrir válvula igualadora, cerrar válvula baja (L).
Abrir la válvula para purgar la pierna.
Desconexión de la tubería.
Se realiza conexión eléctrica (ver Figura 58), para luego realizar la conexión
neumática (ver Figura 57).
Se debe conocer el rango al cual se encuentra programado, para hacer tabla
ideal.
71
inH2O Salida “mA”
-17.0 20.0
-35.5 16.0
-54.0 12.0
-72.5 8.0
-91.0 4.0
Tabla 12. Ideal de Calibración “transmisor de nivel pierna húmeda”.
72
8.10 Ajuste
El ajuste se realiza con el Hand Held (ver Figura 59) si el error sobrepasa el 0.3%
(ver Tabla 13).
73
8.11 Montaje
8.12 Verificación
74
Figura 61. Curva Ideal Vs Curva sin Ajuste.
75
9 ESTANDARIZACIÓN TRANSMISOR DE NIVEL RADAR ONDA GUIADA
1
ROSEMOUNT, Transmisor de radar de onda guiada para medición de nivel e interfases, Serie
3300 de Rosemount, 00809-0109-4811, Rev CA Octubre de 2006, pag. 13. [17]
76
Figura 64. Montaje conexión Roscada.1
El transmisor puede ser montado en las boquillas mediante una brida adecuada.
Se recomienda que el tamaño de la boquilla esté dentro de las dimensiones
indicadas (ver Tabla 15). En las boquillas pequeñas puede ser necesario aumentar
la Zona Nula superior (UNZ) a fin de reducir el rango de medición en la parte
superior del tanque. Al establecer la UNZ igual a la altura de la boquilla, el impacto
en la medición debido a interferencias se hace eco de la boquilla se reducirán a un
mínimo. Amplitud ajustes umbral también puede ser necesaria en este caso.
1
ROSEMOUNT, Transmisor de radar de onda guiada para medición de nivel e interfases, Serie
3300 de Rosemount, 00809-0109-4811, Rev CA Octubre de 2006, pag. 30. [17]
2
ROSEMOUNT, Transmisor de radar de onda guiada para medición de nivel e interfases, Serie
3300 de Rosemount, 00809-0109-4811, Rev CA Octubre de 2006, pag. 31. [17]
77
NOTA: A excepción de la sonda coaxial, la sonda no debe estar en contacto con
la boquilla.
1
ROSEMOUNT, Transmisor de radar de onda guiada para medición de nivel e interfases, Serie
3300 de Rosemount, 00809-0109-4811, Rev CA Octubre de 2006, pag. 31. [17]
2
ROSEMOUNT, Transmisor de radar de onda guiada para medición de nivel e interfases, Serie
3300 de Rosemount, 00809-0109-4811, Rev CA Octubre de 2006, pag. 32. [17]
78
Evite el medio ambiente perturbador de EMC en el tanque. Instalación en el
tanque metálico es recomendable.
Montaje realizado en una tubería por fuera del tanque, al que se tiene acceso a
través de dos válvulas (ver Figura 67, 68, 69 y 73).
1
ROSEMOUNT, Transmisor de radar de onda guiada para medición de nivel e interfases, Serie
3300 de Rosemount, 00809-0109-4811, Rev CA Octubre de 2006, pag. 33. [17]
2
ROSEMOUNT, Transmisor de radar de onda guiada para medición de nivel e interfases, Serie
3300 de Rosemount, 00809-0109-4811, Rev CA Octubre de 2006, pag. 33. [17]
79
Figura 69. Montaje en tubería sonda coaxial.1
1
ROSEMOUNT, Transmisor de radar de onda guiada para medición de nivel e interfases, Serie
3300 de Rosemount, 00809-0109-4811, Rev CA Octubre de 2006, pag. 33. [17]
2
ROSEMOUNT, Transmisor de radar de onda guiada para medición de nivel e interfases, Serie
3300 de Rosemount, 00809-0109-4811, Rev CA Octubre de 2006, pag. 37. [17]
80
9.5 Conexión Eléctrica
9.6 Herramientas
9.7 Desmontaje
1
ROSEMOUNT, Transmisor de radar de onda guiada para medición de nivel e interfases, Serie
3300 de Rosemount, 00809-0109-4811, Rev CA Octubre de 2006, pag. 47.
2
ROSEMOUNT, Transmisor de radar de onda guiada para medición de nivel e interfases, Serie
3300 de Rosemount, 00809-0109-4811, Rev CA Octubre de 2006, pag. 29.
81
Si el equipo se encuentra en sitios de alto riesgo se requiere diligenciar el
protocolo indicado para esta labor (trabajos en alturas, espacios confinados,
energías peligrosas, trabajo en caliente) y utilizar los implementos de seguridad
necesarios.
Coordinar con el supervisor y con el operario el desmontaje del instrumento.
Desconexión eléctrica de la tarjeta realizado por el instrumentista de turno.
Hacer marcaciones tanto en el instrumento como en la base para recordar
instalación inicial y proceder con el desmontaje.
Destapar bornera y verificar la ausencia de tensión.
Tapar bornera.
Cierre válvula 1
Cierre válvula 2
Purgar Abrir válvula 3
Desconexión bridas 4, para quitar las pesas
Desconexión mecánica 5 del transmisor
82
9.9 Limpieza general
Click izquierdoHardware
83
Figura 75. Paso 2 para configuración de puertos.
84
Click derechoClick izquierdo ―propiedades‖
Búfer de recepción=1
Búfer de transmisión=1
85
Figura 80. Paso 7 para configuración de puertos.
Paso 0 Hacer la conexión física del PC con el transmisor (ver Figura 81).
86
Paso 3 Recepción de configuración del transmisor (ver Figura 83).
Click izquierdo ―Setup‖ Click izquierdo ―Receive all‖
Click izquierdo Basic ―Se obseva la configuación básica del transmisor (ver
Figura 84)‖.
87
Click izquierdo Output ―Se observa el porcentaje del nivel del tanque (ver
Figura 85)‖.
Nota: Aquí se puede cambiar la configuración física de este y enviarla, para eso
se realiza los cambios de la configuración y damos Click izquierdo Send page.
88
:
Figura 87. Configuración del Volumen.
89
Para observar la forma de la señal (ver Figura 89).
9.13 Simulación
90
Paso 1
Se enciende el Hart
Paso2
Entrar en ―Hart application‖
Paso 3
Seleccionar yes
Paso 4
Seleccionar ―Device Setup‖
Paso 5
Seleccionar ―Diag/Serv‖
Paso 6
Seleccionar ―Loop test‖
Nota: Según los datos obtenidos en la simulación (ver Tabla 17), no es necesario
realizar el ajuste, en comparación con la Tabla 16.
91
9.14 Ajuste usando el Hart 375
Paso 1
Se enciende el Hart
Paso2
Entramos en ―Hart application‖
Paso 3
Seleccionamos yes
Paso 4
Seleccionamos ―Device Setup‖
Paso 5
Seleccionamos ―Diag/Serv‖
Paso 6
Seleccionamos D/A Trim
El Hart 375 manda una señal de 4mA y se debe observar la corriente del
amperímetro, para escribirla en el Hart, esto se hace para 4 y 20mA.
Nota: Se debe tomar la señal del amperímetro cuando este se encuentre estable.
Para salir completamente seleccionamos varias veces hasta que aparezca la
ventana principal.
9.15 Verificación
Se monstrará las curvas de calibración del transmisor de nivel radar 3300 en las
cuales están:
92
Figura 93. Curva Ideal de Calibración.
93
10 ESTANDARIZACIÓN TRANSMISOR DE NIVEL RADAR 5400
1
ROSEMOUNT, Rosemount 5400 Series, Two-Wire Radar Level Transmitter, 00809-0100-4026,
Rev DA Marzo de 2006, pag. 13. [18]
94
Figura 96. Montaje Recomendado.1 Tabla 18. Longitudes de L en inch.2
Figura 97. Montaje.3 Tabla 19. Datos para el montaje del transmisor.4
1
ROSEMOUNT, Rosemount 5400 Series, Two-Wire Radar Level Transmitter, 00809-0100-4026,
Rev DA Marzo de 2006, pag. 21. [18]
2
ROSEMOUNT, Rosemount 5400 Series, Two-Wire Radar Level Transmitter, 00809-0100-4026,
Rev DA Marzo de 2006, pag. 21. [18]
3
ROSEMOUNT, Rosemount 5400 Series, Two-Wire Radar Level Transmitter, 00809-0100-4026,
Rev DA Marzo de 2006, pag. 23.
4
ROSEMOUNT, Rosemount 5400 Series, Two-Wire Radar Level Transmitter, 00809-0100-4026,
Rev DA Marzo de 2006, pag. 23. [18]
95
Figura 98. Montaje recomendado.1
El transmisor se debe montar con tan pocas estructuras internas como sea
posible en el ángulo del haz (ver Figura 99).
La pared del tanque plano pueden estar ubicada en el ángulo del haz de la
antena, siempre que hay una distancia mínima entre el transmisor y la pared
del tanque (ver Tabla 20 y 21).
1
ROSEMOUNT, Rosemount 5400 Series, Two-Wire Radar Level Transmitter, 00809-0100-4026,
Rev DA Marzo de 2006, pag. 24. [18]
2
ROSEMOUNT, Rosemount 5400 Series, Two-Wire Radar Level Transmitter, 00809-0100-4026,
Rev DA Marzo de 2006, pag. 25. [18]
96
Tabla 20. Cono de la Antena modelo 5401.1
1
ROSEMOUNT, Rosemount 5400 Series, Two-Wire Radar Level Transmitter, 00809-0100-4026,
Rev DA Marzo de 2006, pag. 25. [18]
2
ROSEMOUNT, Rosemount 5400 Series, Two-Wire Radar Level Transmitter, 00809-0100-4026,
Rev DA Marzo de 2006, pag. 25. [18]
3
ROSEMOUNT, Rosemount 5400 Series, Two-Wire Radar Level Transmitter, 00809-0100-4026,
Rev DA Marzo de 2006, pag. 28. [18]
97
10.3.3 Montaje en tubería
Este montaje (ver Figura 101 y 102) es recomendado cuando el tanque tiene
extremas turbulencia, y el ángulo de inclinación debería ser de 1°.
Figura 101. Montaje en tubería interna.1 Figura 102. Distancia del montaje en tubería.2
Longitud de Antena 2‖ 3‖ 4‖ 6‖ 8‖
1
ROSEMOUNT, Rosemount 5400 Series, Two-Wire Radar Level Transmitter, 00809-0100-4026,
Rev DA Marzo de 2006, pag. 31. [18]
2
ROSEMOUNT, Rosemount 5400 Series, Two-Wire Radar Level Transmitter, 00809-0100-4026,
Rev DA Marzo de 2006, pag. 31. [18]
98
10.3.4 Montaje en tubería “bypass”
Montaje realizado en una tubería por fuera del tanque (ver Figura 103), al que se
tiene acceso a través de dos válvulas.
En los tubos con diámetro de entrada Ø <2 pulgadas (51 mm) la diferencia D
entre la tubería y de la antena debe ser inferior a 0,2 pulgadas (5 mm). Si el
diámetro del tubo de entrada es de 2 pulgadas (51 mm) la diferencia D entre la
tubería y de la antena debe ser inferior a 0,04 pulgadas (1 mm). La distancia entre
la antena y el tubo de entrada más cercano debe ser de al menos 2 pulgadas (50
mm) (ver Figura 104).
Extensión de la antena
La extensión de antena cono es conveniente para los tanques con las boquillas de
alta o de los tanques donde las mediciones se deben evitar en la región cercana a
1
ROSEMOUNT, Rosemount 5400 Series, Two-Wire Radar Level Transmitter, 00809-0100-4026,
Rev DA Marzo de 2006, pag. 32. [18]
2
ROSEMOUNT, Rosemount 5400 Series, Two-Wire Radar Level Transmitter, 00809-0100-4026,
Rev DA Marzo de 2006, pag. 32. [18]
99
la boquilla. El uso de la extensión de antena cono puede conducir a reducir
ligeramente la exactitud.
Usar la extensión de antena si:
Extensión de antena
La extensión de antena es útil para los tanques con las boquillas altas (ver Figura
106 y Tabla 23).
1
ROSEMOUNT, Rosemount 5400 Series, Two-Wire Radar Level Transmitter, 00809-0100-4026,
Rev DA Marzo de 2006, pag. 33. [18]
2
ROSEMOUNT, Rosemount 5400 Series, Two-Wire Radar Level Transmitter, 00809-0100-4026,
Rev DA Marzo de 2006, pag. 33. [18]
3
ROSEMOUNT, Rosemount 5400 Series, Two-Wire Radar Level Transmitter, 00809-0100-4026,
Rev DA Marzo de 2006, pag. 33. [18]
100
10.4 Conexión del transmisor
10.5 Herramientas
Hardware
Procesador mínimo: Pentium 200MHz/1 GHz
Memora mínima: 64/128MB RAM
Puerto COM: 1 puerto serial COM
Tarjeta gráfica con resolución de 800*600/1024*768
Software
Windows 98-service pack 3 and above
Windows NT 4-service pack 6 and above
Windows 2000
Windows XP
Nota: las herramientas deberán ser de bronce para evitar accidentes (explosión).
1
ROSEMOUNT, Rosemount 5400 Series, Two-Wire Radar Level Transmitter, 00809-0100-4026,
Rev DA Marzo de 2006, pag. 35. [18]
101
10.6 Desmontaje
10.7 Transporte
102
Si el transmisor no posee protección contra lluvia, se deberá hacer protección
con película de plástico.
Conexión eléctrica de la tarjeta en el tablero del sistema de control, realizado
por instrumentistas de turno.
Hacer seguimiento con operador de proceso al funcionamiento del transmisor.
Solo se hace limpieza externa, y no se debe utilizar lijas para la limpieza del oxido,
ya que esta desgasta las bridas del transmisor. ―Informar cualquier anomalía
observada al supervisor de instrumentación‖
Paso1
Hacer conexión de la resistencia de 250 Ohmios en paralelo, poner el conector
desde la resistencia al PC (ver Figura 108).
Paso2
InicioprogramaRosemount Radar Master
Se una ventanaseleccionar HART Ok
Se abren una ventanas scanning deviceClick en yes ―Comienza la conexión‖
103
Figura 109. Entorno principal Rosemount Radar Master.
Paso 3
Hacemos un backup ―En donde podemos observar las configuraciones del
transmisor (ver Figura 109)‖.
ClickMake a complete backup of the Devicesave ―Tener en cuenta la
ubicación del documento‖guardar los datos del backup, para realizar un informe
de cómo encontró el transmisor.
Paso 4
ClickTank ―podemos observar la configuración del tanque online (ver Figura
110)‖.
Nota: Se puede cambiar la configuración del tanque, es decir la longitud del
tanque ―Tank height‖ o el volumen, asignando el valor y dando Click Store
104
Paso 5
―Verificar el valor máximo (Upper Range Value) y mínimo (Lower Range Value)
del tanque (ver Figura 111)‖.
ClickOutput
Paso 6
Cambio de la fecha de Configuración
ClickGeneral (Observar la Figura 17)Device TagRealizar el cambio de la
fechaStore
Paso 7
ClickEcho Tuning ―Se puede observar el pico de la señal, el cual indica en qué
nivel se encuentra el tanque‖
Nota: Se puede correr los círculos para hacer filtrado de algunas deformaciones
del tanque.
En la parte inferior se encuentran los siguientes símbolos (ver Figura 112), los
cuales sirven para volver a tomar la señal, parar la señal en determinado intervalo
y grabar la señal tomada.
Se grava la señal para informe final del estado del equipo y se cierra todas las
ventanas excepto la principal del ROSEMOUNT RADAR MASTER.
105
Paso 8
Simulación de la señal de 4 a 20mA, comparándola con la señal obtenida en el
cuarto de control, para 4, 8, 12,16 y 20mA.
ClickOutput (Observar la Figura 113)Analog Out 1 Advenced
Simulamos con 4, 8, 12, 16 y 20mA, hacemos una tabla de comparación entre los
valores dados y los valores en el cuarto de control, para hacer ajuste si es
necesario, para tomar el valor real medido en ese momento
ClickUpdateCloseyes
Paso 9
Si en la simulación se observa un porcentaje de error alto en comparación con la
Tabla 24, se deberá realizar ajuste.
106
Nota: Según los datos obtenidos en la simulación (ver Tabla 25), no es necesario
realizar ajuste del transmisor.
Paso 10
Diagnostico del transmisor, aquí se podrá ver si el transmisor tiene alguna alarma
activada o posee algún error.
Click en el símbolo que se muestra en la Figura 114.
Nota: Para la medición de nivel longitudinal del tanque, se deberá tener en cuenta
la longitud total del tanque hasta la brida donde es conectada, y la longitud total en
la que se puede almacenar el elemento a medir.
10.11 Verificación
Se monstrarán las curvas de calibración del transmisor de nivel radar 4500 en las
cuales estan:
107
Figura 115. Curva Ideal de Calibración Transmisor de nivel.
108
11 ESTANDARIZACIÓN TRANSMISOR DE TEMPERATURA
ROSEMOUNT 248
Transmisor montado en el cabezal con sensor tipo placa DIN (ver Figura 117).
1
ROSEMOUNT, Modelo 248 de Rosemount, Transmisor y conjunto de monitorización de
temperatura modelo 248 de Rosemount, 00825-0109-4825, Rev CA Febrero de 2006, pag. 6. [19]
109
Figura 118. Instalación típica en América del Norte y del Sur.1
A = Termopozo roscado
B = Sensor de tipo roscado
C = Extensión estándar
D = Cabeza universal
E = Entrada para el conducto
1
ROSEMOUNT, Modelo 248 de Rosemount, Transmisor y conjunto de monitorización de
temperatura modelo 248 de Rosemount, 00825-0109-4825, Rev CA Febrero de 2006, pag. 7. [19]
2
ROSEMOUNT, Modelo 248 de Rosemount, Transmisor y conjunto de monitorización de
temperatura modelo 248 de Rosemount, 00825-0109-4825, Rev CA Febrero de 2006, pag. 7. [19]
110
Figura 120. Transmisor de montaje en carril con sensor de montaje remoto.1
En este montaje solo cambia la conexión del sensor con respecto a la Figura 121.
1
ROSEMOUNT, Modelo 248 de Rosemount, Transmisor y conjunto de monitorización de
temperatura modelo 248 de Rosemount, 00825-0109-4825, Rev CA Febrero de 2006, pag. 9. [19]
2
ROSEMOUNT, Modelo 248 de Rosemount, Transmisor y conjunto de monitorización de
temperatura modelo 248 de Rosemount, 00825-0109-4825, Rev CA Febrero de 2006, pag. 10. [19]
111
Alimentación del transmisor (ver Figura 122 y 123)
1
ROSEMOUNT, Modelo 248 de Rosemount, Transmisor y conjunto de monitorización de
temperatura modelo 248 de Rosemount, 00825-0109-4825, Rev CA Febrero de 2006, pag. 10. [19]
2
ROSEMOUNT, Modelo 248 de Rosemount, Rosemount 248 Temperature Monitoring Assembly,
00813-0100-4825, Rev CA Catalogo 2006, pag. 3. [20]
112
Conectar a tierra la pantalla del cable de señal en el extremo de la fuente de
alimentación.
1
ROSEMOUNT, Modelo 248 de Rosemount, Transmisor y conjunto de monitorización de
temperatura modelo 248 de Rosemount, 00825-0109-4825, Rev CA Febrero de 2006, pag. 12. [19]
2
ROSEMOUNT, Modelo 248 de Rosemount, Transmisor y conjunto de monitorización de
temperatura modelo 248 de Rosemount, 00825-0109-4825, Rev CA Febrero de 2006, pag. 13. [19]
113
Figura 126. Alojamiento con o sin conexión a tierra.1
11.4 Herramientas
Las herramientas utilizadas para este tipo de transmisor son: 2 llaves peston 10‖,
atornillador de pala, atornillador de estría, cinta aislante, multímetro, un Hart 375 o
275, una caja de décadas, un calentador, un termómetro patrón, interface
conexión transmisor—Hart, fuente de voltaje de 24V y una resistencia de 250Ω.
11.5 Desmontaje
1
ROSEMOUNT, Modelo 248 de Rosemount, Transmisor y conjunto de monitorización de
temperatura modelo 248 de Rosemount, 00825-0109-4825, Rev CA Febrero de 2006, pag. 14. [19]
2
ROSEMOUNT, Modelo 248 de Rosemount, Transmisor y conjunto de monitorización de
temperatura modelo 248 de Rosemount, 00825-0109-4825, Rev CA Febrero de 2006, pag. 15. [19]
114
energías peligrosas, trabajo en caliente) y utilizar los implementos de
seguridad necesarios.
Coordinar con el supervisor y con el operario el desmontaje del instrumento.
Desconexión eléctrica de la tarjeta realizado por instrumentista de turno.
Hacer marcaciones tanto en el instrumento como en la base para recordar
instalación inicial y proceder con el desmontaje.
Destapar bornera y verificar la ausencia de tensión.
Desconexión eléctrica en campo del transmisor.
Desconexión mecánica del transmisor.
11.6 Transporte
11.9 Calibración
115
Figura 128. Montaje para calibración de transmisores de temperatura.
En donde se debe conocer el rango del transmisor para sacar la tabla necesaria
para la calibración (0%,25%.50%,75%,100%).
116
°F mA
32 4
124 8
216 12
308 16
400 20
Tabla 26. Datos Ideales del transmisor de temperatura.
(24)
En donde:
(25)
(26)
(27)
Nota: Se debe tomar los datos vistos desde el Hart y realizar su respectiva tabla
de calibración. Dicha tabla es necesaria para validar la calibración del equipo.
117
11.10 Ajuste
118
Figura 131. Conexión del Hart 275.
119
Se selecciona Diag/Service, y
pulsamos ―‖
Nota: Se debe tomar los datos vistos desde el Hart y realizar su respectiva tabla
de calibración. Dicha tabla es necesaria para validar la calibración del equipo.
120
Error Máximo3.91°F
11.11 Montaje
11.12 Verificación
121
Figura 137. Curva ideal de Calibración Vs Curva sin Ajuste.
122
12 ESTANDARIZACIÓN MANTENIMIENTO TRANSMISOR DE
TEMPERATURA SIEMENS
Antes de montar el transmisor del cabezal, observe las Figuras 139 y 140.
1
SIEMENS, Transmisor de temperatura Sitrans TH200/TH300, A5E00393071-01, Edición de
06/2006, pag. 13. [21]
2
SIEMENS, Transmisor de temperatura Sitrans TH200/TH300, A5E00393071-01, Edición de
06/2006, pag. 13. [21]
123
12.2.1 Montaje sobre perfil DIN simétrico y riel en G
1
SIEMENS, Transmisor de temperatura Sitrans TH200/TH300, A5E00393071-01, Edición de
06/2006, pag. 14. [21]
2
SIEMENS, Transmisor de temperatura Sitrans TH200/TH300, A5E00393071-01, Edición de
06/2006, pag. 14. [21]
3
SIEMENS, Transmisor de temperatura Sitrans TH200/TH300, A5E00393071-01, Edición de
06/2006, pag. 15. [21]
124
12.3 Conexión eléctrica
Conexión Termorresistencia
Conexión Resistencia
125
Figura 151. Valor fijo. Figura 152. Pt100 2 hilos. Figura 153. Pt 100 3 hilos.
12.4 Herramientas
12.5 Desmontaje
126
Duración del transporte20 Minutos
12.7 Mantenimiento General
12.9 Calibración
127
Figura 155. Conexiones eléctricas para la Calibración.
En donde se debe conocer el rango del transmisor para sacar la tabla necesaria
para la calibración (0%,25%.50%,75%,100%), es decir si el rango se encuentra
entre 32~400F (ver Tabla 29).
°F mA
32 4
124 8
216 12
308 16
400 20
Tabla 29. Datos Ideales “tx de temperatura”.
Nota: Tener en cuenta la ecuación 27, ya que el rango del transmisor es el mismo.
128
12.10 Ajuste
PC
Software
Interface Sitrans TK-L
Dicho ajuste se hace realizando el montaje mostrado en la Figura 156.
129
Se abre la ventana en donde se puede observar el entorno de trabajo del
SIPROM TK
Click izquierdo ―Products‖ Click izquierdo ―SITRANS TK-L‖ como se puede
observar en la Figura 158.
130
Después de realizarse la transmisión
Click izquierdo ―Measure temperature‖(ver
Figura 161).
131
Salir del programa después de realizarse el ajuste (ver Figura 165).
La nueva calibración (ver Tabla 31) puede realizarse a través del programa en
donde podemos cambiar el valor de la resistencia, dependiendo de las tablas
Thermocuple/RTD.
12.11 Montaje
12.12 Verificación
132
Figura 166. Curva Ideal de Calibración.
133
Figura 168. Curva Ideal de Calibración Vs Curva con Ajuste.
134
13 ESTANDARIZACIÓN VÁLVULA MARIPOSA MASONEILAN
13.3 Instalación
Estas válvulas pueden ser instaladas en cualquier posición (ver Figura 169 y 170).
Este típico montaje fue realizado por el Ing. Henry Ortiz, en proyectos.
135
Figura 170. Orientaciones del Actuador.
13.4 Herramientas
Dos llaves peston de 10‖, llave boca fija 9/16, destornillador de pala, llave 19MM,
brocha, pintura base, aceite penetrante, llaves Allen (5/32, 8MM, 1/4, 3/16), grasa,
trapo, lija de 400, un cepillo de alambre, martillo, grasa, un niple, un atornillador
de estría 3/16*4in, dos diferenciales, dos estrobos, dos manilas y banco de
pruebas hidrostáticas
Nota: Utilizar ratcher para facilitar el trabajo a la hora de retirar los tornillos del
cabezal de la válvula.
13.5 Desmontaje
136
13.6 Transporte
13.7 Mantenimiento
Tonillos sujetadores de
la tapa del posicionador
Porcentaje de Abertura
de la válvula 0%, 25%,
50%, 75% y 100%
137
Retirar los tornillos sujetadores del posicionador (ver Figura 173).
Tornillos sujetadores
del posicionador
Tornillos prisioneros
Retirar el tornillo Allen de ¼ que fija este acople al eje del vástago de la
válvula, este tornillo se encuentra en el fondo del orificio (ver Figura 175).
Tornillo Allen
138
Retirar las 4 tuercas y los dos tronillos espárragos, (Dos de ellas sujetan el
prensaestopas y las otras dos sujetan el cuerpo de la válvula) (ver Figura
176).
139
Cuerpo de la válvula
3. Retirar el tornillo de la parte superior para hacer revisión interna del actuador
(ver Figura 180).
140
Se debe observar el estado de todos los elementos del actuador (ver Figura 181,
182 y 183) si se encuentra algún elemento en mal estado se deberá reemplazar.
Nota: Si el diafragma de la
válvula se encuentra
desgastado o perforado como
se muestra en esta figura, este Figura 182. Revisión plato superior.
deberá ser reemplazado.
Estos elementos se encontraron en muy mal estado por lo cual deberán ser
reemplazados, entre estos elementos se encontraron; el diafragma ―Capuchón‖, la
mordaza y los dos platos que se encuentran en el interior de la válvula.
141
Figura 184. Actuador sin mtto. Figura 185. Actuador con mtto.
Hacer la limpieza del cuerpo de la válvula, para luego ser bañada con una
base de pintura antioxidante (ver Figura 186 y 187).
Figura 186. Cuerpo sin mtto. Figura 187. Cuerpo con mtto.
142
Prensaestopa.
Se retiran los empaques para que sean reemplazados por unos nuevos, los
nuevos empaques tiene que ser medidos de acuerdo a la cuna del prensa
estopa para luego ser cortados e introducidos (ver Figura 188, 189,190 y 191).
Empaque
s
143
Mordaza
Chavetas
Figura 194. Cuadrante sin mtto. Figura 195. Cuadrante con mtto
Tonillo Allen
144
Como el diafragma fue reemplazado es necesario hacer la perforación en la parte
superior (ver Figura 198), para su respectivo ensamblaje, observar la Figura 199 y
200.
Figura 198. Perforación del diafragma. Figura 199. Ensamblaje parte superior.
Figura 201. Rodamiento parte exterior. Figura 202. Rodamiento parte interior.
145
Se introduce el cuadrante en el orifico mostrado en la Figura 203.
146
Tuerca que sujeta el
prensaestopas en
tornillos espárragos.
147
Racores
Figura 211. Limpieza del diafragma. Figura 212. Cambia vías del posicionador.
Nota: Se retira la parte interna del cambia vías para ser limpiada y engrasada,
para ser ensamblada nuevamente (ver Figura 212).
148
Se realiza ensamblaje del
posicionador.
Se reemplazan los racores.
Se monta el posicionador
(ver Figura 214).
Realizar conexión mecánica
de los tornillos sujetadores del
posicionador.
Realizar conexión mecánica
del tornillo sujetador de la leva.
Nota: Se debe tener en cuenta la
posición de la leva ya que de esta
depende la abertura de la válvula.
Figura 213. Ensamblaje del posicionador.
Tornillos prisioneros
en donde se puede
realizar un ajuste de
la leva, para que
esta quede
horizontalmente.
Figura 214. Posición de la leva de acuerdo a la abertura deseada.
Se hace marcaciones del instrumento, para comenzar limpieza (ver Figura 215,
216, 217 y 218).
149
Tuerca que facilita el
desensamblaje (ver Figura 216).
Filtro
150
13.10 Calibración del regulador
Tornillo de ajuste
Contratuerca
151
En la Tabla 32 se mostrará los datos ideales de calibración de válvulas
neumáticas.
Se hace desconexión del tornillo que sujeta el resorte para que se pueda
realizar los ajustes necesarios (ver Figura 221).
152
Ajuste de cero: Se realiza para el
valor mínimo en la entrada (0 al 50%)
(ver Figura 222).
Contra tuerca
Tuerca
Abrir válvula
Cerrar válvula
Después de realizarse dicho ajuste se toma de nuevo los datos de calibración (ver
Tabla 34).
153
Si se encuentra que dicho ajuste fue exitoso se realiza la conexión de la cubierta
del posicionador (ver Figura 172).
13.13 Montaje
Observaciones
13.14 Verificación
154
Figura 224. Curva Ideal de Calibración.
155
Figura 226. Curva Ideal de Calibración Vs Curva con Ajuste.
156
Figura 228. Clases de fugas para válvulas de control.
Instrumentista I
Auxiliar de instrumentista
157
14 ESTANDARIZACIÓN VÁLVULA GLOBO SAMSON
14.2 Instalación
158
14.3 Herramientas
Las herramientas utilizadas en este trabajo fueron las siguientes: 2 llaves peston,
dos llave boca fija 7/8, destornillador de pala, llave 17mm, brocha, pintura base,
aceite penetrante, llaves Allen (2.5, 3/32, 6.0mm, 3/16), trapo, lija de 400, un
cepillo de alambre, un niple, un atornillador de estría 3/16*4in y dos empaques no
asbesto.
14.4 Desmontaje
14.5 Transporte
159
14.6 Mantenimiento
Se retira
esta tuerca.
160
Se retira la contratuerca, se
retira el manómetro si se
encuentra en mal estado.
161
Se retiran los tornillos que sostienen
el conector (ver Figuras 238 y 239).
Nota: Se debe abrir la válvula para que esta no presione los resortes que el
actuador posee, y se eviten posibles problemas.
Nota: Se hace
limpieza interna
del actuador.
Figura 240. Actuador de la válvula.
Se retiran los
tornillos
prisioneros
(ver Figura
242)
162
Se introduce un tornillo, para que se pueda
hacer desconexión mecánica, aprovechando
la manila de la válvula para el torque de
desconexión (ver Figura 243).
Se realiza el siguiente des ensamblaje (ver Figuras 244, 245, 246, 247 y 248).
163
Filtro de aire
Figura 247. Interior del regulador parte inferior. Figura 248. Regulador limpio.
Se retiran los
tornillos, para
limpieza
interna (ver
Figura 250).
164
Se retiran los tornillos
que sostienen el I/P
(ver Figuras 251 y
252).
Introducción de la
señal de 4 a20 mA,
para la prueba del
buen funcionamiento
del I/P.
Figura 251. Parte interna del posicionador.
Figura 252. I/P del posicionador. Figura 253. Parte inter del I/P.
165
Se retiran los 4 tornillos para
la revisión interna (ver
Figuras 256, 257, 258 y 259)
Figura 260. Tornillo sujetador. Figura 261. Tapa superior. Figura 262. Diafragma.
166
En la figura 263 se mostrará el posicionador totalmente desensamblado.
Figura 264. Parte exterior del posicionador. Figura 265. Se limpian los empaques.
Se retira los tornillos, para luego retirar los filtros que posee en la entrada del
posicionador (ver Figuras 266 y 267).
Filtros de
entrada al
posicionador
Se hace limpieza interna de los agujeros internos del posicionador (ver Figura
268).
167
Figura 268. Entrada de aire vista desde la parte superior.
Se gira la perilla de la
parte superior para que
sea regulado a 75 psi.
168
14.10 Calibración de la válvula
Nota: Como se observa que existe un error alto comparando la Tabla 35 y 36, se
deberá realizar un ajuste de la válvula.
169
14.11 Ajuste de la válvula
Ajuste de cero
Ajuste de caudal
Ajuste de Ganancia
170
Figura 273. Montaje para pruebas hidrostáticas.
Instrumentista I
Auxiliar de instrumentista
171
14.12 Montaje
Observación
14.13 Verificación
172
Figura 275. Curva Ideal de Calibración válvula Samson.
173
Figura 277. Curva Ideal de Calibración Vs Curva con Ajuste.
174
15 ESTANDARIZACION MANTENIMIENTO POSICIONADOR SMAR FY-400
ELECTRONEUMÁTICO DIGITAL
El montaje del posicionador FY400 depende del tipo de actuador, acción simple
(retorno por muela) o acción doble y si tiene movimiento lineal o rotativo. Requiere
de dos soportes, uno para el imán u el otro para el Posicionador.
Observe en la Figura 1 y 2, un ejemplo del Posicionador con imán para
movimiento lineal y rotativo.
Figura 278. Posicionador e imán lineal.1 Figura 279. Posicionador e imán Rotativo.2
1
SMAR, Posicionador inteligente de válvulas FY400, Manual de instrucciones, operación y
mantenimiento, Versión 1 de Abril del 2009, pag. 12. [21]
2
SMAR, Posicionador inteligente de válvulas FY400, Manual de instrucciones, operación y
mantenimiento, Versión 1 de Abril del 2009, pag. 12. [21]
3
SMAR, Posicionador inteligente de válvulas FY400, Manual de instrucciones, operación y
mantenimiento, Versión 1 de Abril del 2009, pag. 75. [21]
175
Las tuercas del vástago deben ser
utilizadas para fijar el soporte del Imán
(ver Figura 281).
1
SMAR, Posicionador inteligente de válvulas FY400, Manual de instrucciones, operación y
mantenimiento, Versión 1 de Abril del 2009, pag. 75. [21]
2
SMAR, Posicionador inteligente de válvulas FY400, Manual de instrucciones, operación y
mantenimiento, Versión 1 de Abril del 2009, pag. 75. [21]
3
SMAR, Posicionador inteligente de válvulas FY400, Manual de instrucciones, operación y
mantenimiento, Versión 1 de Abril del 2009, pag. 75. [21]
176
Apriete las tuercas del vástago para fijar el soporte
del Imán (ver Figura 284).
1
SMAR, Posicionador inteligente de válvulas FY400, Manual de instrucciones, operación y
mantenimiento, Versión 1 de Abril del 2009, pag. 76. [21]
2
SMAR, Posicionador inteligente de válvulas FY400, Manual de instrucciones, operación y
mantenimiento, Versión 1 de Abril del 2009, pag. 76. [21]
3
SMAR, Posicionador inteligente de válvulas FY400, Manual de instrucciones, operación y
mantenimiento, Versión 1 de Abril del 2009, pag. 77. [21]
177
Monte la placa que sujeta al posicionador (ver
Figura 287).
1
SMAR, Posicionador inteligente de válvulas FY400, Manual de instrucciones, operación y
mantenimiento, Versión 1 de Abril del 2009, pag. 77. [21]
2
SMAR, Posicionador inteligente de válvulas FY400, Manual de instrucciones, operación y
mantenimiento, Versión 1 de Abril del 2009, pag. 77. [21]
3
SMAR, Posicionador inteligente de válvulas FY400, Manual de instrucciones, operación y
mantenimiento, Versión 1 de Abril del 2009, pag. 78. [21]
178
Monte el posicionador en la placa de sujeción
apretando los tornillos Allen (ver Figura 290). Si
prefiere, retire la placa de sujeción para facilitar el
montaje.
1
SMAR, Posicionador inteligente de válvulas FY400, Manual de instrucciones, operación y
mantenimiento, Versión 1 de Abril del 2009, pag. 78. [21]
2
SMAR, Posicionador inteligente de válvulas FY400, Manual de instrucciones, operación y
mantenimiento, Versión 1 de Abril del 2009, pag. 78. [21]
3
SMAR, Posicionador inteligente de válvulas FY400, Manual de instrucciones, operación y
mantenimiento, Versión 1 de Abril del 2009, pag. 79. [21]
179
Apriete los tornillos que fijan las muelas al
yugo (ver Figura 293).
1
SMAR, Posicionador inteligente de válvulas FY400, Manual de instrucciones, operación y
mantenimiento, Versión 1 de Abril del 2009, pag. 79. [21]
2
SMAR, Posicionador inteligente de válvulas FY400, Manual de instrucciones, operación y
mantenimiento, Versión 1 de Abril del 2009, pag. 80. [21]
3
SMAR, Posicionador inteligente de válvulas FY400, Manual de instrucciones, operación y
mantenimiento, Versión 1 de Abril del 2009, pag. 80. [21]
180
15.2.3 Montaje del soporte para válvulas rotativas
Estas son las partes del soporte del posicionador para válvulas rotativas.
1
SMAR, Posicionador inteligente de válvulas FY400, Manual de instrucciones, operación y
mantenimiento, Versión 1 de Abril del 2009, pag. 81. [21]
2
SMAR, Posicionador inteligente de válvulas FY400, Manual de instrucciones, operación y
mantenimiento, Versión 1 de Abril del 2009, pag. 81. [21]
3
SMAR, Posicionador inteligente de válvulas FY400, Manual de instrucciones, operación y
mantenimiento, Versión 1 de Abril del 2009, pag. 81. [21]
181
Apriete el tornillo Allen (ver Figura 299).
1
SMAR, Posicionador inteligente de válvulas FY400, Manual de instrucciones, operación y
mantenimiento, Versión 1 de Abril del 2009, pag. 82. [21]
2
SMAR, Posicionador inteligente de válvulas FY400, Manual de instrucciones, operación y
mantenimiento, Versión 1 de Abril del 2009, pag. 82. [21]
3
SMAR, Posicionador inteligente de válvulas FY400, Manual de instrucciones, operación y
mantenimiento, Versión 1 de Abril del 2009, pag. 82. [21]
182
Use el dispositivo centralizador para tener el
soporte centralizado con el imán (ver Figura 302).
1
SMAR, Posicionador inteligente de válvulas FY400, Manual de instrucciones, operación y
mantenimiento, Versión 1 de Abril del 2009, pag. 83. [21]
2
SMAR, Posicionador inteligente de válvulas FY400, Manual de instrucciones, operación y
mantenimiento, Versión 1 de Abril del 2009, pag. 83. [21]
3
SMAR, Posicionador inteligente de válvulas FY400, Manual de instrucciones, operación y
mantenimiento, Versión 1 de Abril del 2009, pag. 83. [21]
4
SMAR, Posicionador inteligente de válvulas FY400, Manual de instrucciones, operación y
mantenimiento, Versión 1 de Abril del 2009, pag. 84. [21]
183
Apriete los tornillos del soporte del
posicionador para fijar las muelas (ver Figura
306).
1
SMAR, Posicionador inteligente de válvulas FY400, Manual de instrucciones, operación y
mantenimiento, Versión 1 de Abril del 2009, pag. 84. [21]
2
SMAR, Posicionador inteligente de válvulas FY400, Manual de instrucciones, operación y
mantenimiento, Versión 1 de Abril del 2009, pag. 84. [21]
3
SMAR, Posicionador inteligente de válvulas FY400, Manual de instrucciones, operación y
mantenimiento, Versión 1 de Abril del 2009, pag. 85. [21]
184
Apriete los tornillos para fijar el imán en el
soporte (ver Figura 309).
15.3 Herramientas
Las herramientas utilizadas para este tipo de posicionador son: llaves boca fija 7/8,
7/16, llave peston, destornillador, transmation, cinta Aislante, escalera o arnés si
se encuentran en alturas mayores de 1.5m, cinta para señalización, andamio ―Solo
hasta 4 cuerpos y debe estar sujeta‖, racores, calibrador de presión, un juego de
llaves Allen y el kit de limpieza del posicionador.
15.4 Mantenimiento
1
SMAR, Posicionador inteligente de válvulas FY400, Manual de instrucciones, operación y
mantenimiento, Versión 1 de Abril del 2009, pag. 85. [21]
185
Se retiran los manómetros (ver Figura 312).
186
Se hace desconexión de los conectores (ver Figura 317).
Se retira la placa del circuito principal y se retira el tornillo del ajuste de la carcasa
(ver Figura 318).
Nota: Se debe
tener cuidado en
el bus de
conexión en el
momento de
retirar la carcasa
187
Se retira los Tornillo de conexión de la
tapa (ver Figura 320).
188
Figura 323. Desconexión de tarjeta segundaria.
189
Se retira los tapón sinterizado y los conectores de venteo (ver Figura 326).
190
Figura 330. Posicionador totalmente desensamblado.
Se introduce la válvula de carrete junto con el resorte para hacer conexión de los
tornillos de la parte inferior del posicionador (ver Figura 331).
Se conecta el diafragma para que luego sea conectada la base (ver Figura 332).
Se levanta el conector para que pueda ser introducido el bus de conexión (ver
Figura 333).
191
Figura 333. Conexión de la tarjeta Electrónica.
Se hace conexión de los tornillos de la base para que luego se realice la conexión
de la carcasa (ver Figura 334).
192
Se realiza conexión del display del posicionador conectando los 4 tornillos para
luego realizar ensamblaje del tapón sinterizado y los conectores de venteo (ver
Figura 337).
15.5 Calibración
193
Figura 340. Montaje del posicionador en válvula rotativa.
Programación local
El posicionador FY400 tiene bajo la placa de identificación, dos orificios que
permite la colocación del desarmador magnético para que sea realizado el ajuste
local (ver Figura 341).
1
SMAR, Posicionador inteligente de válvulas FY400, Manual de instrucciones, operación y
mantenimiento, Versión 1 de Abril del 2009, pag. 39. [21]
194
Es necesario el display digital para la visualización de la programación vía ajuste
local.
Ajuste Local
1
SMAR, Posicionador inteligente de válvulas FY400, Manual de instrucciones, operación y
mantenimiento, Versión 1 de Abril del 2009, pag. 40. [21]
195
15.6 Árbol de Programación Local
Parámetros Ajustables
FULL SETUP
AUTO SETUP
AUTOTUNING
1
SMAR, Posicionador inteligente de válvulas FY400, Manual de instrucciones, operación y
mantenimiento, Versión 1 de Abril del 2009, pag. 41. [21]
196
Permite realizar la sintonía del control PID, a través de la selección automática de
los valores de KP, TR y TD.
MANUAL SETUP
Ejecuta los pasos de AUTO SETUP, pero necesita de la confirmación del usuario
entre los pasos.
197
MODE – Modo de Operación
KP – Ganancia Proporcional
198
Permite ajustar la ganancia proporcional del control PID digital.
Tr – Tiempo Integral
15.7 Verificación
199
Figura 344. Curva Ideal de Calibración Vs Curva sin Ajuste.
200
16 CONCLUSIONES
201
17 BIBLIOGRAFÍA
[5] AUBREY, F, Zey, Networking digital transmitters, Nova Tech, Inc. 1351 0
South Oak Street, Kansas City, MO 64145 USA, CH2862-1/90/0000-0053 $1
.OO @ 1990 IEEE.
202
[12] FOXBORO, I/A Series Premium Performance Transmitters Model IDP50 for
Differential and Gauge Pressure Measurement w/FoxCom, Hart, or Foundation
Field bus Communications, Pss 2A-1C14L, 2007.
[13] FOXBORO, Pressure Seals for Use with I/A Series Pressure Transmitters,
Pss 2A-1Z11A, 2001/3.
[14] FOXBORO, Pressure Seals For Use With I/A Series Pressure Transmitters,
MI 020-369, March 2007.
[15] FOXBORO, I/A Series Pressure Transmitters Models IAP10, IAP20, IGP10,
IGP20, IGP25 and IGP50, IDP10, IDP25, IDP50, MI 020-359, March 2007.
203