To Ponim I A Veracruz
To Ponim I A Veracruz
To Ponim I A Veracruz
T d p d n i m i a
D E L D S M U N I G I P I O S
V e r a c r l l z a n q s
1^9 5 0
N U M r - 4 I D
I* t b 1 i a t e c a
J O S E G A R C I A PAYON
PROPIE0AD DEL SEMINABJQ
Mt IIISTORIA U.
T O P O N i M I A DE L D S MUNICIPIDS
VERAGRUZANOS
JDSE LUIS MELGAREJD VIVANCD
T o p d n i m i a
D E L O S M U N I C I P I Q S
E D I T I V
JALAPA, VER.
N U M . — 1 0
ttibliotcea
ttBUOTCCA
INST. ANTROPOLOOU
; L i i 'j -
V U » -J u J
en las paginas subsiguientes, So mismo la
sugerente etimologia de las lenguas autoc-
tonas, que la recia denotninacion espafiola
del siglo X V I o la sencilla eponimia oficial de
nuestra epoca, convergentes todas en la to-
panimia de nuestra grande Entidad.
E D I T I V
6
N O T A :
7
B l b X x o t e o a
JOSE GARCIA PAYON
PROPIEDAD DEL SEMINARS©
I>E HISTORIA U. V.
A C A J E T E . — A c a x i t l , Acaxite. A t l ; a g u a ; c a -
xitl: cajete. Cajete de agua. Toponimi-
co sin locatiYo. T o I vez fue fundado ei
pueblo en tiempos coloniales.
A C A Y U C A N . — A c a y o c a n . A c a t l : carrizo; yo-
can: separado. Separado, apartado o a
un lado de los carrizos.
ALPATLAHUA.—Alpatlahuac. Atl: a l -
patlahuac: ancha; c : en. En o donde el
a g u a ancha, donde se ancha el agua.
A L T O L U C E R O . — H u b o una Cecilia Luzero,
viuda del conquistador Diego Garcia Ja-
ramillo, que en 1560 tenia ochenta
aiios (Torres de M e n d o z a . — D o c , lned.
XIV-220) y en posesion de las tierras
de su difunto esposo. (Francisco del Pa-
so y Troncoso.—Papeles de Nueva Es-
pqna. T . V I . pp. 155 y 313). Posible-
mente de ahi se originaria el nombre:
Alto de Luzero, modernamente A l t o de
Lucero, y Alto Lucero.
A L T O T O N G A . — A l t o t o n c a n . A t l : a g u a ; to-
tonqui: caliente; can: donde. Donde el
a g u a caliente o lugar de a g u a caliente.
A N G E L R. C A B A D A . — A n t e s El Meson. Por
decreto num. 223 de 4 de julio de 1931
paso a llamarse Angel R. C a b a d a , en
homenaje a uno de los- martires del
agrarismo veracruzano.
A Q U I L A . — A q u i l a n . A t l : a g u a ; quilitl: que-
lite; Ian: en. En los quelites del agua.
11
ATZACAN.—Atl: agua; tzaqua: atajar;
can: donde. Donde atajan el agua.
12
i i 1 & i i. v v « « a
C A S T I L L O DE T E A Y O . — T e t l : piedra; ayotl:
tortuga. Tortuga de piedra. Se designo
as! a la nueva poblacion establecida
junto a Teayo, por la piramide que 11a-
maron castillo; pero ese sitio en tiem-
po prehispanico se denomino Tzapoti-
tlan (tzapotl: zapote; ti: debajo; tlan:
lugar. Lugar bajo los zapotes).
C O E T Z A L A N . — C u e t z a l i n : guacamaya; Ian?
lugar. Lugar de guacamayas. '/s
; v
15
I -o
'KKuiont:
C O L ! P A — C o l i p o n . Colihui: torcido; p a n : en.
En to torcido.
COMAPA.—Comapan. Comitl: 611a; apan:
no. Rio de olios.
CORDOBA.—Denominoron osi o lo Villa
fundada en 1618 en los lomas de H u i -
longo (Huilanco. Huilotl: paloma; co:
en. En las palomas o palomar), como
galonten'a para, el Virrey Diego Fernan-
dez de Cordoba, que outorizo la funda*
cion. Por decreto num. 61 del 2 de no-
viembre de 1880 recibio el titulo de H e -
roica "como recompensa a los eminen-
tes servicios prestados por sus hijos en
bien de la N a c i o n " (lucho de Indepen-
d e n t ) ; y por el decreto num. 2 5 del
20 de noviembre de 1895 se le denomi-
no Heroica Cordoba de Hernandez y
Hernandez, en homenaje al Lie. F r a n -
cisco Hernandez y Hernandez, g r a n ora-
dor y Gobernador de Veracruz.
COSAMALOAPAN.—Cuzdmatl: comadreja;
a p a n : rto. Rfo de lo comadreja o nutria.
Eso representa el jeroglifico del Codice
Mendocino; pero tombien orco iris, en
notiua. Por decreto num. 69 del 4 de
16
JOSE GARCIA PAYON
PROPIEDAD DEL SEMINARIO
t>E HISTOR1A U. V,
C O S A U T L A N . — C o z a u M a n . Cozauqui: a m a -
ril/o; H a n ; lugar. Lugar amariUo.
COSCOMATEPEC.—Cuezcomatepec. Cuez-
comatl: troje; tepetl: cerro; c : en. En
el cerro de las trojes. El decreto de 3
de julio de 1903 le dio titulo de ciudad
con la denominacion Coscomatepee de
Bravo, por el glorioso sitio que al m a n -
do de Dn. Nicolas Bravo, soporto de los,
realistas.
COSOLEACAQUE.—Coxoliatac. Coxoli 11 i :
cojolite, variedad de faisan; acatl: ca-
rrizo; c: en. En el corrizal de los cojo-
lites.
17 P.-2
CU1CHAPA.—Cuichapan. Cuichil: organo
sexual femenino; apan: arroyo.
C U I T L A H U A C . — C u f t l a t l : excremento; hua-
qui: secarse. Por decreto del 5 de no-
viembre de 1932, se dio este nombre a
San Juan de la Punta, y como un ho-
menaje al heroe de la defensa de T e -
nochtitlan.
CHACALT1ANGUIS.— Chacaltranqu i z c o.
Chacalin: camaron; tianquiz: mercado;
co: en. En el mercado de camarones.
CHALMA.—Xalli: orena; ma, apocope de
maitl: mano?
CHAPOPOTLA.—Chapopotlan, Chapopo11 :
petroleo crudo; tlan: lugar. N o es deno-
mination prehispanica. Por decreto num.
13, de 1938, se puso este nombre al
'Izhuatlan del sur.
C H O N T L A . — T z o n t l o n . Tzontli: cabeza;
ficn: Jugor. Lugar de la cabeza o de
cabezas.
E M I L I A N O Z A P A T A . — N o m b r e dado al mu-
nicipio de El Chico por decreto num.
135 de 1932, en homenaje al caudillo
del agrarismo. La cabecera esta en Dos
Rios.
ESPINAL.—El Espinol.
HIDALGOTITLAN.—Hibridismo retiente, de
castellano y nahua (Hidalgo: el inicia-
dor de la Independencia N a t i o n a l ; ti:
debajo; tlan: lugar). Se llamo Remoli-
no de los Almagres. Cuando Tadeo O r -
tiz concentro ahf varias families de la
region a fines de 1826, lo llamo Hidal-
gopolis, nombre pronto cambiado por el
de Hidalgotitlan.
20
2 9 de dicfembrs de 1921, se le llama
Huqtusco de Chicuellar, en homenaje al
Sr. A g u s t i n Chicuellar que compro en
1854, y en veinte mil pesos, las tierras de
Huatusco, para resolverie al pueblo tan
grave probJema. Estas tierras compren-
dfan Huatusco, Totutla, Axocuapan, So
cftiapan y Tenampa.
HUAYACOCOTLA.—Huayacocotlan. Huey;
grande; acocotl: calabazo largo para
extraer el aguamiel del magusy; tJon:
lugar. Lugar de grandes acocotes.
HUEYAPAN D E O C A M P O . — H u e y a p a n.
Huey: grande; a p a n : rio. Rio grande.
Por decreto 206 de 1923 se le llamo
Hueyapan de Ocampo, en memoria de
Melchor Ocampo, alto politico en la iu-
cha contra !os franceses.
I G N A C I O DE L A L L A V E . — P o r decreto num.
87 del 23 de febrero de 1868 se creo
el municipio de San Cristobal de la Lla
ve, con cabecera en L a Mistequillo, que
por costumbre se ilamo San Cristobal de
21
la Llave. Por decreto del 5 de noviembre
de 1932 se le denomino Ignacio de la
Llave, como tributo al Licenciado y pa-
triota que lucho contra los norteameri-
conos y contra los franceses.
I X C A T E P E C . — I c h c a t e p e c . lchcatl:< algodon; s
IXHUATLANCILLO.—Izhuatlancillo. Dimi-
nutivo castellano-nahua.
1 X H U A T L A N DE M A D E R O . — E r a Izhuatlan.
Por decreto del 3 de agosto de 1920 se
le llamo Ixhuatlan de Madero, en ho-
menaje a Dn. Francisco I. Madero, ini-
clador de la Revolution Mexicana de
1910.
I X M A T L A H U A C A N . — I x t l i : varjedad de p i -
ta: matla: red; h u a c a n : junto. Junto
a la red de ixtle.
IZTACZOQUJTLAN.—Iztoc: bianco; z6-
quitl: lodo; tlan: lugor. L u g a r de lodo
bianco.
JALACINGO.—Xafotzinco. Xalli: arena;
tzin: diminutivo; co: en. En el a r e n a -
lito.
JALAPA.—Xolapan. Xalli: arena; apcn r
arroyo. Arroyo crrenoso. El decreto num.
4 del 30 de marzo ds 1892 le denomino
Xolcpa-Enrique?:, como reconocimiento
a la obra del Gobernador, General Juart
de lo Luz Enriquez.
JALCOMULCO.—XoJcomulco. Xalli: arena;
comitl: olla; co: en. En las ollas de are-
na.
J A L T f P A N . — X a l t f p a n . X a l l i : arena; ti: d e -
bajo; pan: en. Donde hay arena deba-
jo. Por decreto num. 2 1 del 21 de m a y o
de 1881, se elevo a la categoria de V i -
lla, con el nombre de Jaltipan de M o -
refos, en homenaje a Dn. Jose Maria
Morelos y Pavon, gran caud'.'Io de la In-
dependence Nacfonal.
23
J A M A P A . — X a m a p a n . Xamitl: adobe; a p a n :
no. Rio de los adobes.
24
** i b 1 S t> t ^
J D S E G A K C J A P / W , ,
PROPiEDAD DEL SEM1NAIUO
*>E HISTORIA U. V,
L A A N T I G U A . — L a A n t i g u a . Fue la segunda
Veracruz. La primera estuvo en Villa
Rica, de 1519 a 1524. C o n cardcter ofi-
cial la villa y puerto se traslado al a c -
tual Veracruz en 1600, conociendose a
partir de entonces por La A n t i g u a , el
pueblo situado en ta margen izquierda
del rio Huitzilapan. En tiempos prehis-
pdnicos se llamo Huitzilapan. Huitzitzi-
lin: colibri; a p a n : rio. Rio de los coli-
bries. La cabecera esta en villa Jose
Cardel En memoria del mdrtir del a g r a -
rismo fue dado este nombre al antiguo
S a n Francisco de las Penas.
L A N D E R O Y C O S S . — A n t e s S a n Juan M i a -
huailan (miahuitl: flor masculina del
mafz; tlan: lugar. Lugar de miahuitl).
El decreto del 5 de noviembre de 1932
le cambio denominacion, en memoria
del Gobernador Francisco de Landero y
Coss..
LA PERLA.—Nombre castellano.
L A S M I N A S . — N o m b r e completo: L a s M i n o s
de Zomeiahuacan. Xometi: sauco; atl:
a g u a ; huacan: junto. Junto a los sau-
cos del agua.
25
LAS VIGAS.—Las Vigas. Los indigenas rb
la region de Tlacolulan, llevaban vigas
para venderlas en ese punto del camino
Puebla-Jalapa. En un mapa de 1580 ya
figure como Venta de las Vigas.
M A L T R A T A . — M a t l a t l a n . M a t l a t l : red; tlan:
lugar. Lugar de redes.
26
nuel Gonzalez he P r e s i d e n t de la fvfi-
publica, y con su nombre se fundo en
1882-84 una colonia italiana, cerca de
Centla. Por decreto num. 27 del 12 de
octubre de 1894, la cobecera dejo Gen-
tla y paso a la colonia M a n u e l Gon-
zalez.
M A R I A N O E S C O B E D O . — A n t e s Jesus M a r i a .
El cambio se realizo por decreto del 5
de noviembre de 1932 y en recuerdo del
patriota General que lucho contra los
franceses.
NARANJAL.—Lugar de naranjos.
29
OTATITLAN.—Otatl: otate, grammea gi-
gante, ti: debajo; tlan: lugar. Lugar
bajo los otates.
O Z U L U A M A . — O c e l o t l : tigre; a m a t l : orna-
te, tambien llamado higuera. Amate
con tigre o del tigre.
P U E B L O V I E J O . — F u e la poblacion fundada
por Fray Andres de Olmos en el siglo
X V I , con el nombre de San Luis de Tarn
pico. Por decreto num. 207 de 18 de te-
brero de 1831, se ordeno el traslado de
las oficinos a M a t a de la M o r e n a (Ma-
te Redonda), y con el crecimiento Jel
Tampico de Tamaulipas, S a n Luis de
Tampico paso a llamarse Pueblo Viejo.
Por decreto num. 126 del 1° de mayo de
1925, se le llamo Villa Cuauhtemoc, ^n
memoria del gran defensor de Tenoch-
titlan. Tampico, eh huaxteco, significa:
tarn: lugar; pico: nutria. Lugar de nu-
trias.
RAFAEL DELGADO.—Antiguamente 5 a n
Juan del Rro; el cambio se realtzo por
decreto del 5 de noviembre de 1932, pa-
ra honrar la memoria del poeta, cuen-
tista, novelista, y maestro cordobes.
32
bre, por decreto del 5 de noviembre de
1932.
33
ftiblloteea
SOCHIAPA.—Xochiapan. Xochitl: f Io r;
apan: rio. Rfo de flores.
S O L E D A D DE D O B L A D O . — A l municipio de
La Soledad, constituido por decreto num.
66 del 5 de diciembre de 1861; por de-
creto num. 21 del 13 de junio de 1883,
se le denomino Soledad de Hernandez
y Hernandez"", en homenaje al Lie. F r a n -
cisco Hernandez y Hernandez; pero el
decreto num. 15 del 16 de junio de 1896
le cambio a Soledad de Doblado, como
recuerdo al Tratado de L a Soledad, ce-
lebrado por Manuel Doblado, Ministro
de Relaciones Exteriores en el Gobierno
de Juorez, con los represenfantes mi-
litares de Francia, Espana e Inglaterra.
SOTEAPAN.—Xoteapan. X o t e : variedad de
arbol; a p a n : rfo. Rio de chotes.
TAMALIN.—Tamallin: tamal, T a m b i e n se
llamo Tamalin-Coxolitl. C o x o l i t b co-
jolite.
TAMIAHUA.—Segun B. F. Bergman, en
huaxteco serfa torn: canoa; iyou: en el
agua. Para J. Meade, T o m - y a m - j o : l u -
gar de mucha agua. C o m o tam en h u a x -
teco generalmente signifies Jacativo de
los topommicos, puede aceptarse como
fugar en o junto al agua. Debe hacerse
notar lo terminacion parecida nl huac
def nahua.
35
a t B U O T E C A
IK8T. A N T R G P O L O G U
de Tampico, en 1740, e! virrey Conde dc
Sierra Gorda, autorizo la fundacion de
Tampico Alto, que legalmente se rea-
lizo el 15 de enero de 1754; pero segun
el decreto num. 134 del 16 de e n e n de
1851, la congregation de L a Ribera fue
elevada a la categoric de Pueblo, que
para 1900 era el cuartel 5 ? de la Villa
de Tampico Alto.
T E C O L U T L A . — T e c o l o t l a n . Tecolotl: tecolo-
te, buho; tlan: lugar. Lugar de fecolo-
tes
T E H U I P A N G O — T e h u i p a n c o , Tehui: pelear;
pantli: bondera; co: sn. En la bandera
de pelea.
T E M A P A C H E . — T e t l : piedra; mapochin: ma-
pache. M a p a c h e de piadra.
T E N A M P A . — T e n a m p a n . Tenamjtl; cercado;
p a n : en. En lo cercado.
T E N E J A P A DE M A T A . — S e Ilani6 San A n t o -
nio Tenejapan (tenextli: cal; apan: N
arroyo) Por decreto num. 31 del 5 de
noviembre de 1932 s e le llamo Tehejapa
de M a t a en recuerdo de Jose M a r i a M a -
ta que lucho en Cerro Gordo contra los
norteamericanos. L a cabecera del muni*
cipio esta en Omealca. Antiguamente
se decia Ameyalcan; ameyallo: m a n a n -
tial; c a n : donde. Doiide o en el manan-
tiol.
TESECHOACAN.—iTetzonyaacan? Tetzon-
yotf: principio; atl: a g u a ; can: donda.
El punto donde la via del ferrocarril a
Suchiate cruza el rio Tesechoacan, se
llamo Perez. A este lugar, despues ie
38
Ilamaron Paso del Cura, y por decreto
numero 23 d e l 12 de noviembre de 1926,
se le Homo Azueta, para honrar la me-
moria de Jose Azueta, alumno de la
Escuela Naval de Veracruz, que lucho
contra los norteamericanos en 1914. Vi-
lla Azueta es cabecera del municipio.
TEXHUACAN.—Tezhuacan. T e z h u a ; varie-
dad de capulin: can: donde. Donde hay
ese capulin.
40
D f b l i o t e c a
T L A P A C O Y A N . — L a v a d e r o . Tlapaca: lavar;
y a n : acclon. El decreto num. 142 del 27
de febrero de 1869 le denomino Heroica
Tlapacoyan, en premio a su gloriosa de-
fensa contra los franceses.
V E G A D E A L A T O R R E . — S e llamo V e g a del
Cazadero. El cambio de nombre se hizo
por decreto numero 91 del 13 de marzo
de 1868, al crear el municipio y en re-
cuerdo a Ignacio R. Alatorre, militar en
tiempo de la intervencion francesa.
ZONGOLICA.—Tzoncolican, Tzoncolihucan.
Tzontli: cabello; colihui: torcer; can:
donde. Donde tuercen o se tuercen el
cabello.
ZONTECOMATLAN.—Tzontecomatl: cabe-
z a cortada; tlan: lugar. Lugar de c a -
bezas cortadas.-
44
i b I i « t e c s
* » * «»»' a