Subaru Legacy Outback 1999-2004 Manual de Taller

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 2602

5-1 [ S1A0] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO

1. Precaución

1. Precaución
A: SISTEMA DE SEGURIDAD
SUPLEMENTARIO “AIRBAG”
Airbag arnés de cableado del sistema se encamina en ya lo largo de los paneles de
carrocería.

PRECAUCIÓN:
yo Todo el arnés de cableado del sistema de airbag y conectores con-
son de color amarillo. No utilice el equipo de prueba cal eléctricamente
en estos circuitos.
yo Tenga cuidado de no dañar el sistema de airbag wir- ing arnés
al reparar el panel de la carrocería.

2
ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO [S2A0] 5-1
2. Puntos de cuerpo Datum

2. Puntos de cuerpo Datum


Varios lugares de reparación maestro se establecen como puntos de referencia utilizados durante las reparaciones del cuerpo. Además, guiar agujeros, localizadores

y se proporcionan guiones para facilitar la sustitución del panel y lograr una precisión de alineación. NOTA:

Izquierda y derecha puntos de referencia son simétricas entre sí.

A: sección Aula

B5M0847A

(13) Guardabarros delantero agujero de conexión en interruptor de la puerta exterior (23) del cuarto trasero (87) seis de fijación de retención superior ligera

parte central pilar delantero M6 (14) Guardabarros agujero de conexión de 20 mm (0,79 in) de diámetro. agujero 6,2 mm (0,244 in) de diámetro. (88) de

delantero agujero de conexión en retención unir agujero cuadrado

pilar delantero porción inferior M6 (19) de retención (64) del pilar central (LWR) orificio de calibre en el lado exterior del carril 8 × 8 mm (0,31

agujero de conexión del lado del 13 mm (0,51 in) de diámetro. (81) posteriores del × 0,31 in)
carril exterior 3,2 mm (0,126 in) de diámetro. estante (UPR) orificio central 8 (89) de retención unir agujero cuadrado
(20) de pilar orificio exterior 14 mm mm (0,31 in) de diámetro. (82) la cabeza en exterior del cuarto trasero 8 × 8 mm (0,31 × 0,31

(0,55 in) de diámetro. trasera mayor lateral (UPR) in)

(21) Cinturón de seguridad delantero ajustar placa medir agujero 7 mm (0,28 in) de diámetro. orificio de (92) posteriores del estante (UPR) del agujero 6 mm

agujero de conexión de M10 calibre exterior (85) del cuarto trasero (0,24 in) de diámetro.

(22) lateral exterior del batiente agujero 20 mm (0,79 20 mm (0,79 in) de diámetro.

India.

3
5-1 [ S2B0] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
2. Puntos de cuerpo Datum

B: Sección trasera

B5M0848A

(38) del panel frontal del tablero de instrumentos (90) guarnecido de techo agujero de conexión de 8 mm agujero de fijación (95) del parachoques trasero 12.5

agujero de fijación 18 × 36 mm (0,71 (0,31 in) de diámetro. orificio de fijación superior (91) × 17 mm (0,492 × 0,669 in) de diámetro. agujero oblongo

× 1,42 in) de diámetro. agujero oblongo de vidrio trasero (97) Revestimiento agujero de conexión de al faldón trasero 7

amortiguador (46) de fijacion trasero RH: 6,8 mm (0,268 in) de diámetro, LH.:

agujero 13 mm (0,51 in) de diámetro. falda (83) trasero 6.8 × 10 mm (0.268 × 0,39 in) de diámetro. agujero mm (0,28 in) de diámetro. (98) posterior agujero

del agujero de calibre exterior 20 oblongo (93) del agujero de ajuste de fijación interior (UPR) 8 parachoques lado unir

mm (0,79 in) de diámetro. 6,2 mm (0,244 in) de diámetro.

(84) orificio de unión extensión trasera mm (0,31 in) de diámetro. (94) el agujero de ajuste de (99) de montaje de luz de combinación trasera

6,2 mm (0,244 in) de diámetro. fijación interior (LWR) 8 agujero 8 mm (0,31 in) de diámetro. (100) posterior

(86) de la falda trasera ubicación en el centro interior mm (0,31 in) de diámetro. del parachoques de fijación haz

agujero 7 mm (0,28 in) de diámetro. agujero 8,2 mm (0,323 in) de diámetro.

4
ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO [S2C0] 5-1
2. Puntos de cuerpo Datum

C: SECCIÓN BAJOS

B5M0849A

(50) panel de radiador marco (LWR) (54) de bastidor lateral delantero (Rr) agujero de calibre (58) de refuerzo travesaño B
medir agujero 15 mm (0,59 in) de diámetro. (51) de 20 mm (0,79 in) de diámetro. calibre piso agujero RH: 15 mm (0,59 in) de diámetro, LH:. 12 mm

bastidor lateral delantero (Ft) agujero de calibre delantero (55) Travesaño (0,47 in) de diámetro. piso trasero agujero calibrado lateral

20 mm (0,79 in) de diámetro. agujero M10 (59) del marco

(52) de bastidor lateral delantero (Ft) agujero de calibre (56) del marco lateral (Rr) orificio de calibre 18 30 mm (1,18 in) de diámetro.

20 mm (0,79 in) de diámetro. mm (0,71 in) de diámetro. piso trasero agujero calibrado

(53) orificio de unión de suspensión delantera lateral (57) del marco

M14 25 mm (0,98 in) de diámetro.

5
5-1 [ S2D0] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
2. Puntos de cuerpo Datum

D: DATUM PUNTO DE UBICACIÓN

B5M0850A B5M0853A

B5M0851A B5M0854A

B5M0852A B5M0855A

B5M0856A B5M0860A

6
ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO [S2D0] 5-1
2. Puntos de cuerpo Datum

B5M0857A
B5M0861A

B5M0858A B5M0862A

B5M0859A B5M0863A

B5M0864A B5M0868A

7
5-1 [ S2D0] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
2. Puntos de cuerpo Datum

B5M0865A B5M0869A

B5M0866A B5M0882A

B5M0867A B5M0871A

B5M0872A B5M0876A

8
ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO [S2D0] 5-1
2. Puntos de cuerpo Datum

B5M0873A B5M0877A

B5M0874A B5M0880A

B5M0875A B5M0881A

9
5-1 [ S300] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
3. Datum Dimensiones

3. Datum Dimensiones
Use un medidor de seguimiento de tranvía para medir todas las
dimensiones. Si se utiliza una cinta métrica, tener mucho cuidado, ya
que tiende a desviar o giro, lo que resulta en una lectura falsa.

G5M0122

NOTA:
yo Un carácter sufijo “R” o “L” se refiere a la derecha o la izquierda.

yo Todas las dimensiones se refieren a la distancia entre los centros de


los orificios medidas en línea recta.
yo Cada dimensión indica una dimensión proyectada entre centros de los
agujeros.

10
ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO [S3A0] 5-1
3. Datum Dimensiones

A: estructura frontal

B5M0878A

Punto a punto Dimensión Punto a punto Dimensión

(11) a (1) 888 (34.96) (4) RH a (4) LH 1,320 (51,97)

(11) a (9) RH 519 (20.43) (5) RH a (4) LH 1,073 (42,24)

(11) a (9) LH 519 (20.43) (5) LH a (4) RH 1,073 (42,24)

(11) a (6) RH 950 (37.40) (60) RH a (13) RH 1,179 (46,42)

(11) a (6) LH 950 (37.40) (60) LH a (13) LH 1,179 (46,42)

(11) a (3) RH 1,008 (39,68) (60) RH a (14) RH 1,135 (44,68)

(11) a (3) LH 1,008 (39,68) (60) LH a (14) LH 1,135 (44,68)

(10) RH a (3) RH 897 (35.31) (10) RH a (3) LH 1,679 (66,10)

(10) RH a (8) RH 504 (19.84) (10) LH a (3) RH 1,679 (66,10)

(10) LH a (8) LH 504 (19.84) (8) RH a (8) LH 1,398 (55,04)

(9) RH a (9) LH 1,020 (40,16) (8) RH a (10) LH 1,519 (59,80)

(6) RH a (6) LH 870 (34.25) (8) LH a (10) RH 1,519 (59,80)

(6) RH a (10) LH 1,522 (59,92) (3) RH a (8) LH 1,439 (56,65)

(6) LH a (10) RH 1,522 (59,92) (3) LH a (8) RH 1,439 (56,65)

(8) RH a (3) RH 395 (15.55) (7) RH a (7) LH 860 (33.86)

(8) LH a (3) LH 395 (15.55) (7) RH a (6) LH 943 (37.13)

(10) RH a (10) LH 1,470 (57,87) (7) LH a (6) RH 943 (37.13)

(3) RH a (3) LH 1,370 (53,94) (7) RH a (10) LH 1,322 (52,05)

(5) RH a (5) LH 720 (28.35) (7) LH a (10) RH 1,322 (52,05)

Unidad: mm (in)

11
5-1 [ S3B0] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
3. Datum Dimensiones

B: ESTRUCTURA DEL CENTRO

B5M0879A

12
ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO [S3B0] 5-1
3. Datum Dimensiones

MEMORÁNDUM:

13
5-1 [ S3C0] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
3. Datum Dimensiones

C: parabrisas y PUERTAS

B5M0870A

14
ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO [S3C0] 5-1
3. Datum Dimensiones

Punto a punto Dimensión Punto a punto Dimensión

(14) RH a (18) RH 1,425 (56,10) (12) a (10) RH 1,136 (44,72)

(14) LH a (18) LH 1,425 (56,10) (12) a (10) LH 1,136 (44,72)

(13) RH a (64) RH 1,031 (40,59) (11) a (17) RH 1,130 (44,49)

(13) LH a (64) LH 1,031 (40,59) (11) a (17) LH 1,130 (44,49)

(16) RH a (64) RH 966 (38.03) (81) a (82) RH 611 (24.06)

(16) LH a (64) LH 966 (38.03) (81) a (82) LH 611 (24.06)

(20) RH a (23) RH 864 (34.02) (81) a (21) RH 1,309 (51,54)

(20) LH a (23) LH 864 (34.02) (81) a (21) LH 1,309 (51,54)

(20) RH a (24) RH 863 (33.98) (81) a (23) RH 812 (31.97)

(20) LH a (24) LH 863 (33.98) (81) a (23) LH 812 (31.97)

(19) RH a (23) RH 899 (35.39) (82) LH a (21) LH 1,019 (40,12)

(19) LH a (23) LH 899 (35.39) (82) RH a (21) LH 1,606 (63,23)

(20) RH a (36) RH 1,548 (60,94) (82) RH a (82) LH 1,140 (44,88)

(20) LH a (36) LH 1,548 (60,94) (85) LH a (20) LH 1,548 (60,94)

(42) RH a (44) RH 1,037 (40,83) (85) LH a (64) LH 1,650 (64,96)

(42) LH a (44) LH 1,037 (40,83) (19) LH a (64) LH 1,029 (40,51)

(11) a (12) 989 (38.94) (20) LH a (87) LH 911 (35.87)

(67) RH a (67) LH 1,100 (43,31) (20) LH a (88) LH 842 (33.15)

(11) a (67) RH 1,119 (44,06) (20) LH a (64) LH 399 (15.71)

(11) a (67) LH 1,119 (44,06) (23) LH a (89) LH 552 (21.73)

(12) a (67) RH 551 (21.69) (88) LH a (64) LH 1,192 (46,93)

(12) a (67) LH 551 (21.69) (89) LH a (64) LH 1,204 (47,40)

Unidad: mm (in)

15
5-1 [ S3D0] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
3. Datum Dimensiones

D: Compartimiento

B5M0883A

Punto a punto Dimensión Punto a punto Dimensión

(21) RH a (21) LH 1,351 (53,19) (41) a (22) LH 738 (29.06)

(15) RH a (15) LH 1,455 (57,28) (41) a (26) RH 1,459 (57,44)

(22) RH a (22) LH 1,455 (57,28) (41) a (26) LH 1,459 (57,44)

(39) RH a (39) LH 1,385 (54,53) (41) a (25) 1,290 (50,79)

(40) RH a (40) LH 1,392 (54,80) (41) a (12) 1,228 (48,35)

(41) a (38) 1,639 (64,53) (41) a (21) RH 940 (37.01)

(41) a (39) RH 1,642 (64,65) (41) a (21) LH 940 (37.01)

(41) a (39) LH 1,642 (64,65) (41) a (17) RH 1,261 (49,65)

(41) a (40) RH 1,531 (60,28) (41) a (17) LH 1,261 (49,65)

(41) a (40) LH 1,531 (60,28) (65) RH a (65) LH 1,307 (51,46)

(41) a (15) RH 1,342 (52,83) (41) a (65) RH 969 (38.15)

(41) a (15) LH 1,342 (52,83) (41) a (65) LH 969 (38.15)

(41) a (22) RH 738 (29.06) Unidad: mm (in)

dieciséis
ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO [S3D0] 5-1
3. Datum Dimensiones

MEMORÁNDUM:

17
5-1 [ S3E0] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
3. Datum Dimensiones

E: tapa del maletero y TRASERO PUERTA

B5M0884A

18
ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO [S3E0] 5-1
3. Datum Dimensiones

Punto a punto Dimensión Punto a punto Dimensión

(45) a (48) 974 (38.35) (84) RH a (84) LH 1,410 (55,51)

(45) a (47) RH 797 (31.38) (100) RH a (84) LH 1,226 (48,27)

(45) a (47) LH 797 (31.38) (86) a (21) RH 2,073 (81,61)

(47) RH a (47) LH 1,289 (50,75) (86) a (21) LH 2,086 (82,13)

(49) RH a (49) LH 1,313 (51,69) (86) a (38) 3143 (123,74)

(34) RH a (34) LH 700 (27.56) (86) a (46) RH 1,121 (44,13)

(41) a (45) 1,482 (58,35) (86) a (46) LH 1,140 (44,88)

(41) a (43) RH 1,206 (47,48) (86) a (96) 558 (21.97)

(41) a (43) LH 1,199 (47,20) (90) a (22) RH 1,319 (51,93)

(41) a (48) 1,663 (65,47) (90) a (22) LH 1,319 (51,93)

(48) a (46) RH 1,191 (46,89) (22) RH a (94) LH 1,710 (67,32)

(48) a (46) LH 1,191 (46,89) (22) LH a (94) RH 1,710 (67,32)

(70) RH a (70) LH 1,215 (47,83) (38) a (97) RH 3100 (122,05)

(72) RH a (72) LH 1,320 (51,97) (38) a (97) LH 3100 (122,05)

(81) a (38) 2,351 (92,56) (92) a (91) RH 776 (30.55)

(81) a (90) 444 (17.48) (92) a (91) LH 776 (30.55)

(81) a (93) RH 719 (28.31) (91) RH a (91) LH 976 (38.43)

(81) a (93) LH 719 (28.31) (46) LH a (97) LH 1,008 (39,68)

(81) a (94) RH 632 (24.88) (46) LH a (97) RH 1,374 (54,09)

(81) a (94) LH 632 (24.88) (46) LH a (46) RH 1,052 (41,42)

(38) a (82) RH 2,178 (85,75) (93) RH a (93) LH 1,099 (43,27)

(38) a (82) LH 2,419 (95,24) (94) RH a (94) LH 1,257 (49,49)

(83) RH a (83) LH 930 (36.61) (95) RH a (95) LH 1,115 (43,90)

(84) RH a (83) LH 1,216 (47,87) (97) RH a (97) LH 830 (32.68)

(99) RH a (83) LH 1,246 (49,06) (99) RH a (99) LH 1,370 (53,94)

(100) RH a (83) LH 991 (39.02) (100) RH a (100) LH 1,020 (40,16)

Unidad: mm (in)

19
5-1 [ C100] PARTES COMPONENTES
1. Recepción de la capilla y de la capilla de bloqueo

1. Recepción de la capilla y de la capilla de bloqueo

B5M0744A

(1) capó delantero (2) de la palanca (5) de soporte del capo delantero (6) de
Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
CONJUNTO (3) del sello (capó bloqueo de la capilla CONJUNTO (7)
T1: 14 ± 1 (1,4 ± 0.1, 10.1 ± 0.7) T2: 32 ± 1
delantero) (4) de la bisagra Cable
(3.3 ± 0.1, 23.9 ± 0.7)

20
PARTES COMPONENTES [C200] 5-1
2. Parachoques delantero

2. Parachoques delantero

B5M0885A

(1) Calcomanía cara (2) E / A (5) soporte lateral (6) de la cubierta (Ate
Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
forma (3) Soporte de gancho) (7) Cubierta
T: 70 ± 1 (7,1 ± 0.1, 51.4 ± 0.7)
parachoques (4) estancia Side

21
5-1 [ C3A0] PARTES COMPONENTES
3. parachoques trasero

3. Un parachoques trasero:

carrocería sedán

B5M0886A

(1) Soporte de parachoques (5) pegatina de la cara (6) del


Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
(2) viga superior (3) de haz gancho (7) estancia Side
T: 93 ± 25 (9,5 ± 2.5, 69 ± 18)
de resina (4) Soporte de Side

22
PARTES COMPONENTES [C3B0] 5-1
3. parachoques trasero

B: carrocería del vagón

B5M0887A

(1) Soporte de parachoques (4) pegatina de la cara (5) del


Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
(2) de haz de resina (3) gancho (6) estancia Side
T: 93 ± 25 (9,5 ± 2.5, 69 ± 18)
soporte de Side

23
5-1 [ C400] PARTES COMPONENTES
4. Protector lateral

4. Protector lateral

B5M0888A

(1) protector lateral (Guardabarros delantero) (2) (4) el protector lateral (cuarto trasero) (5) guarnición (7) guarnición lateral (puerta trasera) (8)
protector lateral (puerta de entrada) (3) protector lateral (Guardabarros delantero) (6) guarnición lateral guarnición lateral (cuarto trasero) (9) guarnición
lateral (puerta trasera) (puerta de entrada) lado (lado alféizar)

24
PARTES COMPONENTES [C500] 5-1
5. Dirección viga de soporte

5. Dirección viga de soporte

B5M0889A

(1) del haz de dirección


Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
T: 18 ± 5 (1,8 ± 0.5, 13.0 ± 3.6)

25
5-1 [ C6A0] PARTES COMPONENTES
6. Techo corredizo

6. Techo corredizo

R: carrocería sedán

B5M0890A

(1) Tapa de vidrio (6) soporte de techo corredizo (frontal) (7)


Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
(2) Cubierta de carril de guía (3) de cubierta de motor (8) Motor CONJUNTO (9)
T: 7,4 ± 2,0 (0,75 ± 0.2, 5.4 ± 1.4)
la sombrilla (4) el tubo de drenaje CONJUNTO bastidor (10) Deflector

(5) soporte de techo corredizo (posterior)

26
PARTES COMPONENTES [C6B0] 5-1
6. Techo corredizo

B: carrocería del vagón

B5M0749A

(1) tapa de cristal (frontal) (2) (5) CONJUNTO Frame (frontal) (6) un
Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
Tapa de vidrio (posterior) (3) de la tubo de drenaje (7) de la cubierta (8)
T: 7,4 ± 2,0 (0,75 ± 0.2, 5.4 ± 1.4)
sombrilla Soporte de Frame

(4) CONJUNTO Frame (posterior)

27
5-1 [ C700] PARTES COMPONENTES
7. tapa del tronco

7. tapa del tronco

B5M0794A

(1) Barra de torsión (2) la (5) de bloqueo de la tapa del maletero


Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
tapa del maletero (3) CONJUNTO (6) cubierta de la cerradura
T: 14 ± 4 (1,4 ± 0.4, 10.1 ± 2.9)
Burlete (4) Rod CONJUNTO (7) de la bisagra CONJUNTO (8)

de la cubierta

28
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W1B0] 5-1
1. Campana

1. Campana 2. CAMPANA DE BLOQUEO

1) Abra capó delantero.


R: Desmontaje e instalación
2) Retire los pernos que sujetan conjunto de bloqueo al panel de
NOTA: radiador, y retirar el conjunto de cerradura.
La cerradura del capó tiene un diseño de doble bloqueo que consiste en
una cerradura principal y NISM un bloqueo de seguridad nismo. Cuando el
botón de liberación situado en el pilar delantero del lado del conductor se
tira hacia atrás, se libera el bloqueo principal a través del cable conectado
al pomo.

El bloqueo de seguridad puede ser liberado empujando la palanca sobresale por


encima de la rejilla delantera mientras que la apertura del capó.

1. CAMPANA
B5M0748

1) Abra capó delantero, y quitar manguera de la lavadora.


3) cable de liberación Desconectar del conjunto de cerradura.
2) Retire los pernos de fijación.
4) La instalación es en el orden inverso de la extracción. NOTA:

yo Ruta campana de cable de liberación de bloqueo y mantenga con clips.

yo Después de instalar cable de liberación, asegúrese de que funcione bien.

yo Aplique grasa a las superficies de las piezas de deslizamiento.

CABLE 3. RELEASE
1) Retire el cable de liberación de la cerradura del capó Asam- blea.
<Ref. 5-1 [W1A2].>
B5M0747
2) Retire la abrazadera del cable del compartimiento del motor.
3) Retire la palanca de apertura del pilar delantero, mientras que dis- cable de
3) Separar capó delantero de bisagras.
acoplamiento de la palanca de apertura.
4) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

PRECAUCIÓN:

Ajuste de montaje de tampón en cada extremo de modo que se aplica


cerradura principal de forma segura cuando la campana se libera desde
una altura de aprox. 20 mm (0,79 in).

B5M0751

4) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

B: LISTA DE COMPROBACIÓN

1) Verificar el delantero de la flexión o desgaste anormal.


B5M0750 2) Controlar la palanca de seguridad para el movimiento indebido.
3) Consulta otras palancas y resorte para la formación de óxido y el
NOTA: movimiento unsmooth.
Alinear el centro del delantero con bloqueo durante la instala- ción. Haga palanca
de seguro de seguridad está correctamente capturado por el delantero bajo el
propio peso del capó.

29
5-1 [ W1C0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
2. tapa gasolina

C: AJUSTE 2. tapa gasolina


Arriba-abajo de ajuste:
R: Desmontaje e instalación
Hacer el ajuste hacia arriba y hacia abajo del delantero sólo cuando la
campana no correctamente en contacto con tampón o campana no está a 1. FLAP DE COMBUSTIBLE

nivel con la defensa, o cuando el cable de liberación no funciona


1) Retirar los pernos que sujetan la bisagra para cuerpo del vehículo y de sujeción de
correctamente. El ajuste puede hacerse por ajuste de la longitud de la
desconexión de aleta de combustible. Separar tapa del combustible y de la bisagra como
carrera del delantero después de tornillos de montaje campana conjunto de
una unidad.
bloqueo se eliminan.

B5M0891

B5M0752 2) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que el espacio libre entre la aleta y el cuerpo de combustible del
vehículo es igual en todos los puntos.

2. COMBUSTIBLE FLAP ABRIDOR

1) Retirar el asiento del conductor y el cojín del asiento trasero.


2) Dé la vuelta a la alfombra del piso (lado del conductor).
3) Retirar todos los clips que sujetan el cable.
4) Desconectar el cable del tirador.
5) Separar asa de tracción mediante la eliminación de los pernos.

S5M0291A

6) Separar soporte de anclaje de combustible girándolo.


7) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

PRECAUCIÓN:
Después de instalar el cable de apertura, asegúrese de que se mueva
suavemente.

30
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W3A0] 5-1
3. Parachoques delantero

3. Parachoques delantero 8) Retire E / Una forma de Soporte de parachoques. NOTA:

R: Desmontaje e instalación No retire la fuerza E / A forma como se puede romper fácilmente.


1) Desconectar el cable de tierra de la batería.
2) Retire la luz antiniebla delantera. <Ref. a 6-2 [W11A0].>
3) Abra el capó.
4) Girar sobre el guardabarros delantero de la por- ción frontal y
luego retire perno.

B5M0892

9) Retire Soporte de parachoques.

B5M0754

5) Retirar los clips de debajo de lado.

B5M0756

10) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

PRECAUCIÓN:

B5M0755 yo Tenga mucho cuidado para evitar arañazos en el parachoques cara,


ya que está hecho de resina.
6) Retire bajo cubierta. <Ref. 5-1 [W13A0].> yo Tenga cuidado de no rayar el cuerpo al retirar o instalar el
7) Retirar clips (A) de parachoques cara y luego separar parachoques.
parachoques cara.

B5M0738A

31
5-1 [ W4A1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
4. parachoques trasero

4. parachoques trasero 4) Retirar dos tuercas de ambos lados y luego separar conjunto de
parachoques.
R: Desmontaje e instalación
CUERPO 1. SEDAN

1) Retirar los pernos y clips.

B5M0800

5) Retirar ocho clips y luego desconectar viga superior (A) de


parachoques de la cara (B).

B5M0796A

B5M0797
6) Eliminar haz de resina.

2) Retire los clips y luego separar embellecedor trasero tronco.

B5M0893

B5M0798
7) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

3) Retire gancho (A) y luego girar sobre el revestimiento lateral del tronco
de la parte trasera.

B5M0799A

32
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W4A2] 5-1
4. parachoques trasero

PRECAUCIÓN: 4) Girar sobre el cuarto trasero inferior del ajuste de la parte trasera y
yo Tenga mucho cuidado para evitar arañazos en el parachoques cara, luego remover las tapas.
ya que está hecho de resina.
yo Tenga cuidado de no rayar el cuerpo al retirar o instalar
parachoques.
yo Para facilitar la instalación del parachoques trasero, coloque deslizador
(A) para el pasador de guía (B).

B5M0758

5) Retire los pernos y separe el parachoques Asam- blea.

B5M0801A

2. carrocería del vagón

1) Retirar enganche de remolque. (Con vehículos remolque de enganche) <Ref.


5-1 [W18A0].>
2) Retirar los pernos y clips.

B5M0759

6) Eliminar clips (A) y luego desconectar conjunto de parachoques del haz


(B) de la cara de parachoques (C).

B5M0894A

7) haz resina Desconectar de Soporte de parachoques.

B5M0757

3) Retire la caja del piso trasero. <Ref. a 5-3 [W5A9].>

B5M0895

8) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

33
5-1 [ W5A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
5. Método de recubrimiento para parachoques PP

PRECAUCIÓN:
yo Tenga mucho cuidado para evitar arañazos en el parachoques cara,
ya que está hecho de resina.
yo Tenga cuidado de no rayar el cuerpo al retirar o instalar
parachoques.

5. Método de recubrimiento para parachoques PP A:

pasos del proceso

Proceso
Nombre del proceso los contenidos del trabajo
No.

tope fijado en la mesa de trabajo de pintura si es necesario. Use pintura de la mesa

1 pegatina para el montaje de trabajo de conformación a la forma interior del parachoques cuando sea posible.

G5M0164

Máscara parte especificada (base negro) con cinta adhesiva. Use cinta adhesiva para PP (ejemplo, Nichiban No. 533, etc.).
2 enmascaramiento

Desengrase, Limpiar todas las piezas que se pintan con gasolina blanca, alcohol normal, etc., para eliminar la suciedad, aceite, grasa, etc.
3
limpieza

4 pintura de imprimación Aplicar una imprimación a todas las partes a pintar, usando una pistola de aire. El uso de imprimación (borrar).

Secar a temperatura normal [10 a 15 min. a 20 ° C (68 ° F)]. En condición de un medio seco, pintura de imprimación PP se
5 El secado disuelve por el disolvente, por ejemplo, disolvente, etc. Por lo tanto, si el polvo o la suciedad se eliminarán, utilizar alcohol
ordinario, etc.

Color sólido color metálico

Utilice la sección de pintura (bloque) de la capa superior. Utilice la sección de pintura (bloque) de la capa superior.

yo Pintura en uso (para cada color): pintura yo Pintura en uso (para cada color): Pintura
sólida Endurecedor PB Thinner T-301 metalizada Endurecedor PB Thinner T-306

6 pintura de capa de cobertura (I)


yo Proporción de mezcla: yo Proporción de mezcla: agente principal vs.

agente principal vs. endurecedor = 4: 1 endurecedor = 10: 1

yo Viscosidad: 10 - 13 sec / 20 ° C (68 ° F) yo Viscosidad: 10 - 13 sec / 20 ° C (68 ° F)


yo Espesor de la película: 35 - 45μ yo Espesor de la película: 15 - 20μ
yo Presión de pulverización: 245 a 343 kPa (2.5 a 3.5 yo Presión de pulverización: 245 a 343 kPa (2.5 a 3.5
kg / cm 2, 36 - 50 psi) kg / cm 2, 36 - 50 psi)

Secar a temperatura normal [10 min. o más a 20 ° C (68 ° F)]. En


7 El secado No requerido. condición de un medio seco, evitar el polvo, la suciedad.

Aplicar una capa transparente de piezas con pintura capa superior (I),
tres veces, a los 5 - 7 minutos intervalos.
yo Pintura en uso:
Pintura metalizada
endurecedor PB Thinner
8 pintura de capa superior (II) No es necesario. T-301
yo Proporción de mezcla: Clear vs. endurecedor = 6: 1

yo Viscosidad: 14 - 16 s / 20 ° C (68 ° F)
yo Espesor de la película: 25 - 30μ
yo Presión de pulverización: 245 a 343 kPa (2.5 a 3.5
kg / cm 2, 36 - 50 psi)

60 ° C (140 ° F), 60 min. o 80 ° C (176 ° F), 30 min.


9 El secado Si es superior a 80 ° C (176 ° F), PP se puede deformar. Mantener temperatura máxima de 80 ° C (176 ° F).

10 Inspección Pintura cheque.

11 la eliminación de enmascarar Eliminar enmascaramiento en proceso No. 2.

34
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W6B0] 5-1
6. Instrucciones de reparación de parachoques de color PP

6. Instrucciones de reparación de parachoques de color PP


Todos los parachoques PP están provistos de una superficie de grano, y si la superficie está dañado, normalmente no pueden ser restaurados a su condición
anterior. Daños limitados a los rasguños superficiales que causan sólo un cambio en el tre lus- del material base o recubrimiento, puede ser casi
completamente restaurada. Antes de la reparación de un área dañada, explicar este punto para el cliente y obtener una comprensión sobre el asunto.
métodos de reparación se describen a continuación, sobre la base de una clasificación de la extensión del daño.

A: MINOR causando daños sólo un cambio en el lustre del parachoques DUE a un toque ligero

Casi restaurar.

Proceso
Nombre del proceso los contenidos del trabajo
No.

1 Limpieza Limpiar la zona a reparar usando agua.

2 lijado Triturar la zona de reparación con papel de lija # 500 en un movimiento “flecos”.

la sección de resina la sección recubierta

Repetidamente aplicar la cera a la zona afectada con un paño


suave (tal como franela). cera recomendada: NITTO KASEI Realice ya sea la misma operación que para la sección de
3 Terminar Soft 99 TIRE WAX NEGRO, o equivalente. resina o proceso No. 18 y las operaciones subsiguientes en la
sección “(3)”, dependiendo del grado y la naturaleza de los
Pulir la zona depilada con un paño limpio después de 5 a 10 daños.
minutos.

B: DAÑO profundas causadas por el rascado VALLAS, ETC.


Una abolladura no puede ser reparado, pero una parte blanqueado o hinchado se puede quitar.

Proceso
Nombre del proceso los contenidos del trabajo
No.

1 Limpieza área dañada limpia con agua.

Eliminación del área


2 Cortar zona que sobresale, en su caso, debido a la colisión, usando una espátula.
dañada

3 lijado Triturar la zona afectada con # 100 al # 500 papel de lija.

la sección de resina la sección recubierta

4 Terminar Realizar Proceso No. 12 y las operaciones subsiguientes


Igual que el Proceso No. 3 en la sección “(1)”.
en la sección “(3)”.

35
5-1 [ W6C0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
6. Instrucciones de reparación de parachoques de color PP

C: DAÑO profundas como una rotura o agujero que requiere llenar


Gran parte de la superficie periférica de grano debe ser sacrificado para su reparación, y el grado de restauración no es realmente vale la pena el gasto. (La
superficie, sin embargo, pasa a ser prácticamente a ras de las zonas adyacentes.) Kit de reparación recomendada: PP Parte Kit de reparación (MRN)

Proceso
Nombre del proceso los contenidos del trabajo
No.

1 la eliminación del parachoques Retire el parachoques según sea necesario.

2 extracción de piezas Retire las piezas integradas en el parachoques según sea necesario.

Colocar el parachoques sobre una mesa de trabajo de pintura según se

la colocación del requiera.


3
parachoques Se recomienda que el contorno de la mesa de trabajo
acomodar forma interna del parachoques.

G5M0164

Preparación de la superficie Eliminar el polvo, aceite, etc., de las zonas a reparar y las zonas circundantes, utilizando un disolvente adecuado (NRM No. 900
4
Precleno, gasolina blanca, o alcohol).

Si la naturaleza de los daños son grietas o agujeros, corta una ranura de la


guía de 20 a 30 mm (0,79 a 1,18 pulgadas) de longitud a lo largo de la
5 Corte grieta o agujero hasta superficie de base del parachoques. Entonces, bisel
o “veeout” la zona afectada utilizando un cuchillo o una amoladora.

G5M0165

6 Lijado (I) superficie biselada Grind con papel de lija (# 40 a # 60) para acabado liso.

7 Limpieza Limpiar la superficie lijada con el mismo disolvente como se usa en el Proceso No. 4.

Triturar el lado justo enfrente de la zona biselada con papel de lija (# 40 a # 60) y limpio usando un disolvente.

Temporalmente soldadura por puntos el lado, con una varilla de soldadura PP y la pistola calentador.

soldadura temporal
8

G5M0166

NOTA:
yo No fundir la barra de soldadura hasta que salga. Esto resulta en resistencia reducida.
yo Deje el soldado por puntos sin vigilancia hasta que se enfríe por completo.

36
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W6C0] 5-1
6. Instrucciones de reparación de parachoques de color PP

Proceso
Nombre del proceso los contenidos del trabajo
No.

Con una pistola de calentador y la varilla de soldadura PP, soldar el punto de biselado mientras que la fusión de la varilla y el área dañada.

9 Soldadura

G5M0167

NOTA:
yo Fundir las secciones indicadas por el área sombreada.
yo No fundir varilla de soldadura hasta que fluye hacia fuera, con el fin de proporcionar resistencia.

yo Siempre mantenga el arma calentador de 1 a 2 cm (0,4 a 0,8 pulgadas) de distancia desde el punto de soldadura.

yo Deje el soldado por puntos sin vigilancia hasta que se enfríe por completo.

Eliminar el exceso de parte de soldadura con una espátula. Si una rueda de perforación o el disco se utiliza en lugar de la cuchilla,
operar a una velocidad inferior a 1.500 rpm y moler la parte excedente poco a poco. A rpm mayor hará que el sustrato PP para fundir por
el calor.

10 Lijado (II)

G5M0168

Sand el punto de soldadura lisa con papel de lija # 240.

Enmascarar la sección de sustrato negro con cinta de enmascarar. Recomendado cinta


11 enmascaramiento
adhesiva: Nichiban Nº 533 o equivalente

Limpieza /
12 Completamente limpia toda la zona recubierta, utilizando un disolvente similar al utilizado en el Proceso No. 4.
desengrasado

Aplicar una capa de imprimación a la superficie reparada y sus alrededores. Máscara estas áreas, si es necesario.

primario recomendado: Pf / 364 PP Primer NOTA:


13 revestimiento de imprimación

Asegúrese de aplicar una capa de imprimación a una presión de pulverización de 245 a 343 kPa (2,5 a 3,5 kg / cm 2, 36 a 50
psi) con una pistola de pulverización.

Deje el área reparada sin vigilancia a 20 ° C (68 ° F) durante 10 a 15 minutos hasta que el cebador es un medio-seco. NOTA:

14 Deja sin vigilancia.


Si la suciedad o el polvo entra en contacto con el área recubierta, limpie con un paño con alcohol dampended. (No utilice más
delgado ya que el área recubierta tiende a derretirse.)

Aplicar una capa de aparejo de imprimación a la zona reparada dos o tres veces en un intervalo de 3 a 5 minutos.

laca de carga recomendada:


yo UPS 300 Flex Primer
recubrimiento de aparejo de
15 yo No. 303 UPS 300 endurecedor Exclusivo
imprimación
yo NPS 725 Exclusivo Reductor (más delgada)
yo Proporción de mezcla: 2: 1 (UPS 300: No. 303)
yo Viscosidad: 12 - 14 sec / 20 ° C (68 ° F)
yo espesor de la película recubierta: 40 - 50μ

dieciséis El secado Dejar que la superficie recubierta se seque durante 60 minutos a 20 ° C (68 ° F) [o 30 minutos a 60 ° C (140 ° F)].

17 Lijado (III) Sand la superficie revestida y sus alrededores utilizando papel de lija # 400 y agua.

Limpieza /
18 Igual que el Proceso No. 12.
desengrasado

37
5-1 [ W6C0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
6. Instrucciones de reparación de parachoques de color PP

Proceso
Nombre del proceso los contenidos del trabajo
No.

Color sólido color metálico

Use un método de recubrimiento “bloque”. Use un método de recubrimiento “bloque”.

yo pintura recomendada: Suncryl yo pintura recomendada: Suncryl


(SC) Nº 307 Flex endurecedor SC (SC) Nº 307 Flex endurecedor SC
Reductor (más delgado) Reductor (más delgado)

19 La capa superior (I)


yo Proporción de mezcla: 3: 1 yo Proporción de mezcla: 3: 1 Suncryl (SC) vs. No. 307 Flex
Suncryl (SC) vs. No. 307 Flex Endurecedor Endurecedor
yo Viscosidad: 11 - 13 segundos / 20 ° C (68 ° F) yo Viscosidad: 11 - 13 segundos / 20 ° C (68 ° F)

yo espesor de la película recubierta: 40 - 50μ yo espesor de la película recubierta: 20 - 30μ


yo Rociar espesor: 245-343 kPa (2.5 a 3.5 kg / cm 2, 36 yo Rociar espesor: 245-343 kPa (2.5 a 3.5 kg / cm 2, 36
- 50 psi) - 50 psi)

Deja desatendido a 20 ° C (68 ° F) durante al menos 10 minutos hasta que el

área revestimiento superior es un medio-seco. NOTA:

20 Deja sin vigilancia. No requerido.


Tenga cuidado de evitar que el polvo o la suciedad entren en
contacto con el área afectada.

Aplicar una capa transparente tres veces en un intervalo de 3 a 5


minutos.
yo pintura recomendada: SC710
clara superposición Nº 307 Flex
endurecedor SC Reductor (más
delgado)
21 capa superior (II) No requerido.
yo Proporción de mezcla: 3: 1 Suncryl (SC) vs. No. 307 Flex
Endurecedor
yo Viscosidad: 10 - 13 sec / 20 ° C (68 ° F)
yo espesor de la película recubierta: 20 - 30μ
yo Presión de pulverización: 245 a 343 kPa (2.5 a 3.5
kg / cm 2, 36 - 50 psi)

Dejar que la superficie recubierta se seque a 20 ° C (68 ° F) durante dos horas o 60 ° C (140 ° F) durante 30 minutos. NOTA:
22 El secado

No permitir que la temperatura exceda de 80 ° C (176 ° F), ya que esto deformar el sustrato PP.

23 Inspección compruebe el estado de la zona reparada.

24 la eliminación de enmascarar Retire la cinta aplicada en el Proceso No. 11 y 13 de enmascaramiento.

25 instalación de piezas Instalar partes en el parachoques en orden inverso al desmontaje.

la instalación del parachoques


26 Instalar parachoques.

38
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W7A1] 5-1
7. Protector lateral

7. Protector lateral
R: Desmontaje e instalación
MOULDING 1. PUERTA

1) Abra la puerta delantera, y quitar la tuerca (a) de la cara posterior de la moldura


de la puerta frontal.
2) Retire cuidadosamente moldura de la puerta, prestando aten- ción a la

ubicación de la grapa (b). NOTA:

cinta adhesiva de doble cara se fija a las áreas circundantes


protector lado.

B5M0896A

3) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

39
5-1 [ W7A2] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
7. Protector lateral

2. PROTECTOR DE LADO

1) Retirar el clip (a) y el perno (b).


2) Retirar con cuidado cada uno protectores, prestando aten- ción a la
ubicación de la pinza (c).

B5M0897A

3) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

40
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W9A0] 5-1
9. Guardia barro

8. guardabarros delantero 9. Guardia barro


R: Desmontaje e instalación R: Desmontaje e instalación
1) Desconectar el cable de masa de la batería. 1) Jack-up vehículo y retirar neumático.
2) Retire guardabarros. <Ref. 5-1 [W9A0].> 2) Retire los tornillos y clips. Mover guardabarros hacia el centro del
3) Retire los faros. <Ref. a 6-2 [W4B2].> cuerpo y eliminar el guardabarros.
4) Retirar la cara parachoques delantero. <Ref. 5-1 [W3A0].>

5) Retirar lado protector alféizar. <Ref. a 5-1


[W7A2].>
6) Eliminar la fijación de perno a continuación, quitar guardabarros.

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no rayar paneles de la carrocería con los bordes


de la defensa al retirarlo.

B5M0761A

3) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

PRECAUCIÓN: Use sólo tuercas nuevas y


clips.

B5M0760

7) La instalación es en el orden inverso de la extracción. NOTA:

Compruebe la alineación de guardabarros delantero con tapa y la puerta frontal con


guardabarros delantero en todos los puntos. Ajustar, si es necesario.

G5M0175

G5M0176

41
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W9A0] 5-1
9. Guardia barro

8. guardabarros delantero 9. Guardia barro


R: Desmontaje e instalación R: Desmontaje e instalación
1) Desconectar el cable de masa de la batería. 1) Jack-up vehículo y retirar neumático.
2) Retire guardabarros. <Ref. 5-1 [W9A0].> 2) Retire los tornillos y clips. Mover guardabarros hacia el centro del
3) Retire los faros. <Ref. a 6-2 [W4B2].> cuerpo y eliminar el guardabarros.
4) Retirar la cara parachoques delantero. <Ref. 5-1 [W3A0].>

5) Retirar lado protector alféizar. <Ref. a 5-1


[W7A2].>
6) Eliminar la fijación de perno a continuación, quitar guardabarros.

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no rayar paneles de la carrocería con los bordes


de la defensa al retirarlo.

B5M0761A

3) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

PRECAUCIÓN: Use sólo tuercas nuevas y


clips.

B5M0760

7) La instalación es en el orden inverso de la extracción. NOTA:

Compruebe la alineación de guardabarros delantero con tapa y la puerta frontal con


guardabarros delantero en todos los puntos. Ajustar, si es necesario.

G5M0175

G5M0176

41
5-1 [ W10A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
Panel de la capucha 10.

Panel de la capucha 10. 11. Moldeo y el retén A: DESMONTAJE E


R: Desmontaje e instalación INSTALACIÓN
1) Retirar lado del panel de cubierta (A). 1) Retire el burlete.
2) Abrir capó delantero. 2) Quitar tornillos de rosca.
3) Retire brazos del limpiaparabrisas.
4) el panel de Detach cubierta (B).

S5M0169

3) La instalación es en el orden inverso de la extracción.


B5M0762A

5) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

42
5-1 [ W10A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
Panel de la capucha 10.

Panel de la capucha 10. 11. Moldeo y el retén A: DESMONTAJE E


R: Desmontaje e instalación INSTALACIÓN
1) Retirar lado del panel de cubierta (A). 1) Retire el burlete.
2) Abrir capó delantero. 2) Quitar tornillos de rosca.
3) Retire brazos del limpiaparabrisas.
4) el panel de Detach cubierta (B).

S5M0169

3) La instalación es en el orden inverso de la extracción.


B5M0762A

5) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

42
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W13A0] 5-1
13. Cubierta Bajo

12. Frente Grill 13. Bajo la cubierta A: Desmontaje e


R: Desmontaje e instalación instalación
1) Abra capó delantero. 1) Levantar-up del vehículo.
2) Retire los seis tuercas y un tornillo a continuación, desmonte la rejilla frontal. 2) Retirar los pernos y clips separe bajo cubierta.

B5M0763 B5M0931

3) La instalación es en el orden inverso de la extracción. 3) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

43
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W13A0] 5-1
13. Cubierta Bajo

12. Frente Grill 13. Bajo la cubierta A: Desmontaje e


R: Desmontaje e instalación instalación
1) Abra capó delantero. 1) Levantar-up del vehículo.
2) Retire los seis tuercas y un tornillo a continuación, desmonte la rejilla frontal. 2) Retirar los pernos y clips separe bajo cubierta.

B5M0763 B5M0931

3) La instalación es en el orden inverso de la extracción. 3) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

43
5-1 [ W14A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
14. Techo Rail

14. Techo Rail


R: Desmontaje e instalación
1) Retirar guarnecido de techo. <Ref. a 5-3 [W5A10].>
2) Retire los cinco tuercas de fijación y separe cuidadosamente riel del techo.

B5M0765

3) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

PRECAUCIÓN:
Sé no cuidado de paneles de la carrocería cero con espárragos
Barras de techo al quitar y la instalación de ellos.

44
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W15A2] 5-1
15. Techo corredizo

15. Techo corredizo 4) Desconectar el conector de motor del techo solar.


5) tubos de drenaje frontal Desconectar y.
R: Desmontaje e instalación
PRECAUCIÓN:

1. VIDRIO LID (SEDAN CUERPO) Al instalar el tubo de drenaje, insertar de forma segura en el tubo de
drenaje.
1) la sombra del sol completamente abierta. (Empuje de nuevo ahora.)
2) Eliminar un clip (a) y separar la cubierta carril de guía (b). Una longitud:
15 mm (0,59 in) o más
3) Retire las cuatro tuercas del soporte de la tapa izquierda y derecha (c).

4) trabajo en el interior, elevar ligeramente la tapa de cristal (d) hasta que se


desacopla del soporte de tapa.
5) Mantenga ambos extremos de la tapa de cristal (d) y retirarlo en un ángulo.

G5M0205

6) Retire la cubierta del motor.

B5M0898A

6) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

2. FRAME TECHO (SEDAN CUERPO)

1) Retirar guarnición techo solar (a).

B5M0900

7) Retire el soporte de techo solar frontal (a) y el soporte de techo solar trasero
(b).

B5M0899A

2) Retire el marco del techo. <Ref. a 5-3 [W5A4].>


3) Eliminar clips de soporte del arnés de marco de techo solar.

B5M0901A

B5M0310A

45
5-1 [ W15A3] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
15. Techo corredizo

8) Separar marco de techo solar mientras se quita la tuerca de montaje. 6) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

PRECAUCIÓN:

Al instalar panel de techo solar, asegúrese de no pellizcar el labio


extremo del panel.

B5M0902

9) Tire de la cortina del sol del marco de techo solar.


B5M0483A

4. FRONT TECHO FRAME (WAGON CUERPO)

1) Retirar guarnecido de techo. <Ref. a 5-3 [W5A10].>


2) Retire la tapa de vidrio frontal. <Ref. 5-1 [W15A3].>
3) Desconectar los tubos de drenaje (A) de bastidor de techo solar frente.

4) arnés techo solar Desconectar.


5) Retirar los pernos (B), las tuercas (C) y clips (D) a continuación, se desprenden marco
B5M0903
de techo solar.

10) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no enganchar el arnés.

NOTA:
Asegúrese de conectar el conector del arnés.

3. FRONT tapa de vidrio (el carro CUERPO)

1) Incline hasta el techo solar delante (posición más superior).


2) Desconectar el cable de masa de la batería.
3) Eliminar interruptor del techo solar a continuación, quitar dos pernos.
B5M0741A
4) Retirar la tapa (A) a continuación, quitar dos tuercas de inclinación hasta el
montaje. 6) La instalación es en el orden inverso de la extracción.
5) Retirar del panel de techo solar del cuerpo.

B5M0482B

46
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W15A6] 5-1
15. Techo corredizo

PRECAUCIÓN: 6. TRASERO TECHO FRAME (WAGON CUERPO)


Tenga cuidado de no enganchar el arnés.

NOTA: 1) Retirar guarnecido de techo. <Ref. a 5-3 [W5A10].>


Al instalar el tubo de drenaje, insertar de forma segura en el tubo de drenaje.
2) Retire la tapa de vidrio trasera. <Ref. 5-1 [W15A5].>
3) Desconectar los tubos de drenaje (C) del marco de techo solar trasero.
Una longitud:
15 mm (0,59 in) o más 4) Desconectar el conector de arnés techo solar.
5) Retire los pernos de montaje (D) y tuercas (E) y luego se desprenden del
marco del techo solar.

G5M0205

5. trasera de cristal LID (WAGON CUERPO)

1) Cierre completamente la tapa de vidrio y la sombrilla abierta.


2) Separar las cubiertas (A) y a continuación, quitar las tuercas (B).

B5M0742A

6) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no enganchar el arnés.

NOTA:
yo Asegúrese de conectar el conector del arnés.
yo Al instalar el tubo de drenaje, insertar de forma segura en el tubo de drenaje.

Una longitud:
15 mm (0,59 in) o más

B5M0742A

3) Retire cuidadosamente la tapa de vidrio trasera.


4) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

G5M0205

47
5-1 [ W15B1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
15. Techo corredizo

B: AJUSTE 2. CONTROL DE MOVIMIENTO DE TECHO propio


panel
1. Alineación de altura entre LID techo solar de cristal Y
panel de techo 1) Coloque un paño sobre parasol trasera, y adjuntar una balanza de
resorte al borde de la sombrilla con el paño.
Aflojar las tuercas de instalación tapa de vidrio del techo solar y luego ajustar la
altura mediante la adición de (max: dos piezas) y la extracción (max: una sola
pieza) cuña (s) (estándar: una sola pieza) entre la tapa de vidrio techo solar y el
cuerpo.

Diferencia de altura entre el techo solar tapa de vidrio trasera y


el panel de techo: L
L: 2,0 ± 0,5 mm (0,079 ± 0,020 in)

B5M0317

B5M0766

2) Tire balanza de resorte para medir la fuerza requerida para mover


parasol trasera.

La fuerza requerida para mover parasol trasera:


Menos de 24.5 ± 4,9 N (2,5 ± 0,5 kg, 5,5 ± 1,1 lb)

B5M0743B

NOTA:
Se requiere un esfuerzo considerable para iniciar trasera en movimiento sombra por el sol, a
fin de tomar lectura de la escala mientras que el panel del techo solar se mueve sin
problemas.

3) Si fuerza requerida supera las especificaciones, compruebe los


siguientes puntos:
Techo solar tapa trasera de cristal, conjunto de carril de guía sombrilla y trasero para
una instalación inadecuada

48
PARTES COMPONENTES [C6A0] 5-3
6. interiores de los bordes

6. interiores de los bordes

A: carrocería sedán

B5M0928A

(1) pilar frontal superior guarnecido (2) Centro (6) Tronco embellecedor trasero (7) revestimiento (11) Side travesaño de cubierta inferior trasera (12)

pilar superior recortar (3) trasero pilar superior lateral del tronco (8) pilar trasero debajo del ajuste (9) de montante delantero inferior recortar (13) lado

recortar (4) de ajuste bandeja trasera (5) de Larguero tapa superior trasera de ajuste (10) del pilar frontal travesaño de cubierta inferior (14) de tope Pad

ajuste mayor trasero central más baja Un pilar pilar (15) Pad B superior

9
5-3 [ C6B0] PARTES COMPONENTES
6. interiores de los bordes

B: carrocería del vagón

B5M0929A

(1) pilar frontal superior del ajuste (2) en la (7) de la tapa (8) faldón (13) de montante delantero inferior guarnecido (14)

columna central superior trim (3) pilar trasero trim (9) Hook lado frontal travesaño de cubierta inferior (15) de

superior recortar (4) ajuste de carril trasero tope Pad Un pilar (16) Pad B pilar superior

(5) bolsillo trasero (10) Larguero tapa superior trasera (11) del

pilar central inferior recortar (12) Larguero

(6) del cuarto trasero de remate inferior cubierta inferior trasera

10
PARTES COMPONENTES [C700] 5-3
7. Sistema de retención infantil

7. Sistema de retención infantil

B5M0911A

(1) Mat (6) Junta del cojín del amortiguador


Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
(2) Retractor CONJUNTO (3) CONJUNTO (7) Cojín
T1: 6,9 ± 1,5 (0,7 ± 0,15, 5,1 ± 1.1) T2: 10+ 10/0 ( 1.0+
Volver panel (4) de la bisagra LH
1/0, 7.2+ 7,2 / 0)
(5) de la bisagra RH
T3: 18+ 10/0 ( 1.8+ 1/0, 13.0+ 7,2 / 0)

11
5-3 [ W1A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1. Asiento delantero

8) de jardín Slide todo el camino de vuelta.


1. Un asiento
9) Retirar tornillos de fijación delante del asiento.
delantero: Extracción

PRECAUCIÓN:

yo Tenga cuidado de que el asiento cero cuando a quitarse el que desde el


vehículo.
yo Después de que el asiento delantero se ha eliminado de airbag del
lado del vehículo equipado, almacenarlo como se indica en la sección
5-5 AIRBAG REPARACIÓN SEC- CION. <Ref. a 5-5 [W3A0].>

1) Desconectar el cable de masa de la batería.


2) Mientras el botón de funcionamiento (que se encuentra en la parte superior del respaldo), G5M0344

ascensor apoyo para la cabeza con la mano colocada


entre el respaldo y el reposacabezas. 10) Retirar asiento delantero del vehículo, a continuación, instalar reposacabezas.

B: INSTALACIÓN
1) Mientras que el botón (situado en la parte superior del respaldo), ascensor
apoyo para la cabeza que opera desde colocando su mano entre el respaldo y el
reposacabezas.

H5M0704

3) Tire reclinado hacia atrás la palanca de plegar el respaldo de todo el camino a seguir.

Además, el asiento completamente hacia adelante.

4) Desconectar el conector debajo del asiento.


5) conector de airbag lateral Desconectar. (Side airbag vehículo
equipado) <Ref. a 5-5 [M2F2].>
H5M0704
6) Eliminar la cubierta del perno en el extremo posterior del raíl de deslizamiento.

7) Retirar tornillos de fijación trasera del asiento.


2) Tire reclinado hacia atrás la palanca de plegar el respaldo de todo el camino a seguir.

3) de jardín Posición en el compartimiento y alinear los agujeros en el


asiento con los orificios en el lado de carrocería de vehículo. NOTA:

Asegúrese de colocar los asientos raíles de los asientos traseros por lo sientan en su

lugar perno (A).

H5M0705

B5M0661A

12
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W2A1] 5-3
2. Asiento trasero

4) Fijar la parte delantera del asiento hacia el interior y el uso de pernos de barrio
2. Asiento trasero
ambulatorios (A) y (B) en ese orden.
5) de jardín Mover todo el camino a seguir. R: Desmontaje e instalación
6) Asegurar la parte trasera del asiento usando hacia adentro y pernos de barrio
CUERPO 1. SEDAN
ambulatorios (C) y (D).

PRECAUCIÓN:
1) Retirar los pernos.

Compruebe que todos los trinquetes de placa de bloqueo se insertan por


completo y por igual en los orificios de los soportes de rieles guía. (Asiento
convencional)

B5M0913

2) aumentar ligeramente delante del cojín mientras empuja hacia abajo en el


amortiguador en la dirección de “A”. Con ion cush- celebrada en esa posición,
B5M0912A
mover hacia adelante hasta que se desengancha.
7) conector Conectar debajo del asiento.
8) Conecte el conector del airbag lateral. (Modelo de bolsa de aire lateral
equipado)
9) Después de la instalación, asegúrese de que todos los mecanismos funcionan
correctamente y de bloqueo.
10) Si cualquier mecanismo no funciona correctamente, aflojar los pernos (C) y
(D), de deslizamiento del asiento según sea necesario, insertar todos los
trinquetes placa de bloqueo en los orificios de los soportes de rieles guía, y
apretar los tornillos (C) y (D) en ese orden . (Asiento convencional)

11) Instalar la cubierta del perno en el extremo trasero del raíl de deslizamiento.
12) Instalar reposacabezas en el respaldo. NOTA:
B5M0914A

Apretar los pernos en el orden designado. 3) Retire los pernos que sujetan la parte inferior del resto de Regreso y luego
abrir el maletero centro a través de la tapa.

B5M0811

13
5-3 [ W2A2] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
2. Asiento trasero

4) Levantar respaldo del asiento trasero en la dirección “B” hasta que se libera. 2) Retire los pernos, a continuación, quitar cojín.

B5M0916

B5M0914A
3) La instalación es en el orden inverso de la extracción.
5) La instalación es en el orden inverso de la extracción. NOTA:
3. Respaldo (WAGON CUERPO)
1) Levantar el cojín.
Al instalar respaldo, asegurar dos cables a sus respectivos ganchos
2) Eliminar clips (A), a continuación, quitar estera (B).
carrocería del vehículo. Estos alambres están situados en ambos lados
de la parte superior del respaldo.

B5M0664A

G5M0348 3) Retirar los pernos y la tuerca, a continuación, separar respaldo.

PRECAUCIÓN:

yo Antes de instalar el asiento, asegúrese de que el cinturón de seguridad se

coloca en el amortiguador.

yo Confirmar que arrollamiento del cinturón de tipo de asiento de tres puntos

puede funcionar regularmente.

2. Almohada (WAGON CUERPO)

1) elevar el asiento, después quitar la cubierta del tornillo (A).

B5M0665

4) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

PRECAUCIÓN:
yo Antes de instalar el asiento, asegúrese de que el cinturón de seguridad se
coloca en el amortiguador.
yo Confirmar que arrollamiento del cinturón de tipo de asiento de tres puntos
puede funcionar regularmente.

B5M0915A

14
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W3A1] 5-3
3. Asiento delantero de la correa

3. Asiento delantero de la correa 4) la orden de eliminación del cinturón de seguridad delantero es el


siguiente: (1) Desconectar el conector “Amarillo” (H). <Ref. a 5-5
R: Desmontaje e instalación [M2F3].> (2) Retire la cubierta de anclaje (A). (3) Aflojar perno de
anclaje de hombro (B), a continuación, separar ancla hombro de pilar
1. ELR en el pretensor ADVERTENCIA: central. (4) Retire el soporte (D) y el soporte (E). (5) Separar guía de la
cincha (C). (6) Girar sobre la alfombra del piso, a continuación, quitar
Reemplazar ELR con pretensor usado por los ocupantes de el perno (F).

un vehículo que ha sufrido un accidente grave. Todo el


conjunto debe ser reemplazado incluso si el daño no es
obvia. PRECAUCIÓN:
(7) Retire el perno (I), a continuación, separar ELR (G).

yo No golpear, dejar caer, o aplicar cualquier otro impacto a


ELR con pretensor.
yo Si el aceite, grasa o agua se adhiere a ELR con pretensores,
limpie inmediatamente con un paño seco.

yo No permita que la corriente fluya a través de la edad o Voltios para


llegar ELR con pretensor. No utilice un probador de circuitos para
comprobar la resistencia del ELR con pretensor.

yo Use guantes y gafas protectoras durante este funciona- miento y


lavarse las manos después.
yo Si ELR con pretensor se activa, desecharlo y sustituirlo
por uno nuevo.
yo No exponga ELR con pretensor a altas temperaturas o
fuego.
yo No intente desmontar o reparar ELR con pretensor.

yo Cuando un ELR no desplegado con pretensor tiene que ser


eliminados en un caso como el desguace vehículo, asegúrese de
desplegar con el procedi- miento descrito en “ELIMINACIÓN DE
PRETEN- nado de” <Ref. a 5-3 [W3C0].> antes de la dis- de B5M0917A
disposición final.
5) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

1) Desconectar el cable de masa de la batería. PRECAUCIÓN:

2) Doble respaldo todo el camino a seguir, a continuación, mover el asiento frontal todo yo La izquierda y derecha ELR de no son mutuamente
el camino hacia delante. intercambiables porque se utilizan diferentes sensores.

3) Retire el pilar central inferior recortar. <Ref. a 5-3 [W5A0].>


yo Tenga cuidado de no torcer las correas durante instala- ción.

15
5-3 [ W3A2] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
3. Asiento delantero de la correa

2. interna de la correa B: INSPECCIÓN


1) Desconectar el conector. 1. ELR en el pretensor
2) Eliminar perno de anclaje, a continuación, separar la correa interior.
Si ELR con pretensor está abollada, agrietada o deformada debido a
la caída o impacto fuerte, sustituirlo por uno nuevo. NOTA:

Después de la implementación de ELR con pretensor, la cinta no se


puede sacar o extraer.

C: ELIMINACIÓN DEL pretensor


ADVERTENCIA:

No deseche sin desplegar ELR con preten- sionado ya que puede


S5M0234
causar graves lesiones personales cuando se despliega de forma

3) La instalación es en el orden inverso de la extracción. accidental. PRECAUCIÓN:

3. ANCHOR hombro ajustable


yo El despliegue de ELR con pretensor debe hacerse sobre una
1) Retire la cubierta ancla hombro y perno de anclaje hombro. superficie plana libre de cualquier posible peligro. Evitar al aire libre
durante la lluvia o el tiempo ventoso.
2) Retire el pilar central guarnecido superior.
3) Retire el conjunto de anclaje de hombro ajustable. yo Desde la implementación de ELR con pretensor provoca un
ruido explosivo, asegúrese de advertir a la gente que te rodea
y no permiten una Any-na withi radio del vertedero de 5 m (16
pies).

yo Un poco de humo se emite desde des- pliegue de ELR


con pretensor. Por lo tanto, no active el fuego o sensor de
humo.
yo Use guantes y gafas protectoras durante este funciona- miento y
lavarse las manos después.

1. dejándola instalada
S5M0235

1) Coloque el encendido se apaga.


4) La instalación es en el orden inverso de la extracción.
2) Desconectar el cable de masa de la batería, y espere al menos 20
segundos antes de empezar a trabajar.
3) Retire el pilar central inferior recortar. <Ref. a 5-3 [W5A1].>

4) Desconectar el conector “Amarillo” (a) de ELR con pretensor.


<Ref. a 5-5 [M2F3].>

B5M0918A

dieciséis
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W3C2] 5-3
3. Asiento delantero de la correa

5) Terminal de Corto a pinza amueblada como herramienta de PRECAUCIÓN:

implementación. No aplique agua para enfriarlo.

herramienta de implementación: (PN 98299PA030). 10) Retirar desplegado ELR con pretensor. Envolver en una bolsa de
vinilo hermético y desechar. No intente desmontar o incinerar ELR
PRECAUCIÓN:
con pretensor.
herramienta de implementación debe mantenerse en cortocircuito hasta justo

antes de la implementación de ELR en el nado de preten-.

B5M0500

G5M0528

2. Como DETACHED ELR CON pretensor


6) Conecte el conector de despliegue de la herramienta (1D) y ELR con
el conector del pretensor “Amarillo”.
7) Se extiende la herramienta de despliegue al máximo y hacer que el vehículo 1) Coloque el encendido se apaga.

está vacío. Cierre completamente vehículo todo ventanas, techo solar y la 2) Desconectar el cable de masa de la batería, y espere al menos 20
puerta trasera. segundos antes de empezar a trabajar.
3) Retire ELR con pretensor. <Ref. a 5-3 [W3A1].>

4) Cortar la cincha de ELR con pretensor. NOTA:

Cortar las correas lo más cerca posible de ELR.

G5M0530

8) de la batería Mover al menos 5 metros (16 pies) de vehículo y el área


segura. Conecte la implantación del clip herramienta de cocodrilo a la batería
del terminal negativo. Conectar el otro terminal de la herramienta de despliegue
además a la batería del terminal.
B5M0494

G5M0531

9) Después del despliegue, ELR con pretensor está muy caliente.


Deje desatendida durante 40 minutos.

17
5-3 [ W3C2] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
3. Asiento delantero de la correa

5) Clip herramienta de implementación de cocodrilo corto al terminal. 10) Ampliar la herramienta de despliegue hasta el límite. Area segura. A
continuación, conecte la implantación del clip herramienta de cocodrilo a la batería
herramienta de implementación: (PN 98299PA030).
del terminal negativo y el otro terminal además a la batería del terminal.
PRECAUCIÓN:

herramienta de implementación debe mantenerse en cortocircuito hasta justo

antes de la implementación de ELR en el nado de preten-.

G5M0537

11) Después del despliegue, ELR con pretensor está muy caliente.
Deje desatendida durante 40 minutos.
G5M0528

PRECAUCIÓN:
6) Conecte el conector de despliegue de la herramienta (1D) y ELR con No aplique agua para enfriarlo.
el conector del pretensor “Amarillo”.
12) Retirar desplegado ELR con pretensor. Envolver en una bolsa de
7) Bundle tres hilos arneses automotrices [cada uno con un área de
vinilo hermético y desechar. No intente desmontar o incinerar ELR
sección de 1,25 mm 2 ( 0,00194 pulgadas cuadradas) o más] y les unir
con pretensor.
dos pliegues alrededor de ELR con soporte pretensor.

8) Instalar ELR con pretensor en la rueda de disco con el neumático


adjunto.

B5M0500

B5M0669

9) Pila tres neumáticos sin rueda de disco sobre el neumático instalado


con ELR con pretensor. Pila sobre esta un neumático adicional rueda de
disco. Fijar este montón apretado con una cuerda.

G5M0536

18
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W4A4] 5-3
4. Asiento trasero de la correa

PRECAUCIÓN:
4. Asiento trasero de la correa
yo Asegúrese de que los cinturones de seguridad están libres de torsión

R: Desmontaje e instalación después de la instalación.

yo Asegúrese de que las lenguas, las hebillas y correas se colocan


ADVERTENCIA:
correctamente en el asiento.
Vuelva a colocar el cinturón de seguridad trasero usado por los
ocupantes de un vehículo que ha sufrido un accidente grave. Todo el 3. interna de la correa (SEDAN CUERPO)
conjunto debe ser reemplazado incluso si el daño no es obvia.
1) Separar el amortiguador trasero. <Ref. a 5-3 [W2A1].>
2) Retire el perno, y luego quitar la correa interior.
1. EXTERIOR cinturón del lado (SEDAN CUERPO)

1) Retire el marco bandeja trasera y lateral de la tapa superior trasera alféizar.


<Ref. a 5-3 [W5A0].>
2) Retire los pernos, a continuación, separar lado de la correa exterior.

B5M0814

3) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

PRECAUCIÓN:
yo Asegúrese de que los cinturones de seguridad están libres de torsión
B5M0812
después de la instalación.
yo Asegúrese de que las lenguas, las hebillas y correas se colocan
3) La instalación es en el orden inverso de la extracción. NOTA:
correctamente en el asiento.

4. EXTERIOR cinturón del lado (el carro CUERPO)


Asegúrese de que el cinturón de seguridad se enrolla adecuadamente dentro y fuera

después de la instalación del ELR. 1) Retirar embellecedor trasero pilar superior, cuarto trasero inferior del ajuste y
lado de la cubierta superior trasera alféizar. <Ref. a 5-3 [W5A8].>
PRECAUCIÓN:

yo Asegúrese de que los cinturones de seguridad están libres de torsión


2) Retire el perno y la tuerca, a continuación, separar lado de la correa exterior.
después de la instalación.

yo Asegúrese de que las lenguas, las hebillas y correas se colocan

correctamente en el asiento.

2. Centro cinturón exterior (SEDAN CUERPO)

1) Retire el marco bandeja trasera. <Ref. a 5-3 [W5A6].>


2) Retire el perno, y luego separar centro cinturón exterior.

B5M0813

3) La instalación es en el orden inverso de la extracción. NOTA:

Asegúrese de que el cinturón de seguridad se enrolla adecuadamente dentro y fuera

después de la instalación del ELR.


B5M0670

19
5-3 [ W4A5] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
4. Asiento trasero de la correa

3) La instalación es en el orden inverso de la extracción. NOTA: 6. interna de la correa (el carro CUERPO)

1) Levantar el amortiguador trasero.


Asegúrese de que el cinturón de seguridad se enrolla adecuadamente dentro y fuera 2) Retire el perno, y luego quitar la correa interior.
después de la instalación del ELR.

PRECAUCIÓN:
yo Asegúrese de que los cinturones de seguridad están libres de torsión
después de la instalación.
yo Asegúrese de que las lenguas, las hebillas y correas se colocan
correctamente en el asiento.

5. CENTRO cinturón exterior (el carro CUERPO)

1) Retirar la parte trasera del guarnecido de techo, a continuación, cuelgue guarnecido de


techo. <Ref. a 5-3 [W5A10].>
2) Retire la tapa (B), a continuación, pasar la lengüeta (A) del agujero guarnecido B5M0919

de techo.
3) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

B5M0675A

3) Retirar los pernos, a continuación, separar centro cinturón exterior.

B5M0671

4) La instalación es en el orden inverso de la extracción. NOTA:

Asegúrese de que el cinturón de seguridad se enrolla adecuadamente dentro y fuera


después de la instalación del ELR.

20
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W5A2] 5-3
5. Panel de revestimiento interior

5. Panel de revestimiento interior 2. sección trasera (SEDAN CUERPO)

1) la orden de eliminación de panel de ajuste es como sigue: (1)


R: Desmontaje e instalación
Eliminar mol trasera (K). (2) Eliminar bandeja trasera
1. FRONT SECCIÓN (SEDAN CUERPO) podar. <Ref. a 5-3
[W5A0].>
1) la orden de eliminación de panel de ajuste es como sigue: (1)
(3) Retirar pieza de apoyo lateral de cubierta superior trasera (F). <Ref. a 5-3
Eliminar mol frontal (H).
[W5A6].>
(2) Retire el pilar frontal superior del ajuste (A). (3) Eliminar pilar frontal
(4) Eliminar pilar trasero inferior recortar (J). (5) Retire el
inferior recortar (C). (4) Eliminar cubierta lateral delantera travesaño
guarnecido superior pilar trasero (I).
inferior (D). (5) Retirar cojín del asiento trasero <Ref. a 5-3 [W2A1].>, a
continuación, quitar lado de la cubierta superior trasera umbral (F).

(6) Retirar pieza de apoyo lateral cubierta inferior trasera (G). (7) Retire el pilar
central inferior del ajuste (E). (8) Desmontar frontal de anclaje de hombro del
cinturón de seguridad <Ref. a 5-3 [W3A3].>, a continuación, quitar el centro de
guarnecido superior lar pil- (B).

B5M0806A

2) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

PRECAUCIÓN:

Asegúrese de conectar de forma segura trinquetes de panel de revestimiento

interior en la brida del cuerpo.

NOTA:
Al instalar trimestre guarnecido superior trasera, asegúrese de ajustar mol trasera
B5M0655A como se muestra en la figura.

2) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

PRECAUCIÓN:

Asegúrese de conectar de forma segura trinquetes de panel de revestimiento

interior en la brida del cuerpo.

NOTA:
Cuando la instalación de centro de pilar guarnecido superior y pilar delantero guarnecido

superior, asegúrese de ajustar mol frontal como se muestra en la figura.

B5M0673A

B5M0673A

21
5-3 [ W5A3] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
5. Panel de revestimiento interior

3. Piso SECCIÓN (SEDAN CUERPO) 4. ROOF TRIM (SEDAN CUERPO)


1) Orden de traslado de la alfombra del piso es el siguiente: (1) Eliminar 1) Retirar visera mientras se desconecta tor conexiones y ayudar
los asientos delanteros. (2) Eliminar cojín del asiento trasero. ferroviario.
2) Retire frontal guarnecido superior pilar, el pilar central del ajuste superior y
(3) Retire la caja de la consola, dependiendo de las pilar trasero guarnecido superior.
especificaciones. 3) Retire guarnición techo solar. (Con vehículo techo solar)
(4) Retire el pilar delantero panel inferior de corte. (5) Retire el 4) Uso de ST, eliminar clips (A). ST
pilar central del panel inferior de corte. (6) Retirar lado de la 925580000 EXTRACTOR
cubierta superior trasera alféizar. (7) Retire clips de alfombra del
piso. NOTA:

Cuando sacando ventaja, no tire estera solo; tirar de la estera junto con borde.
Haga palanca de dos clips de acero en el lado de la cubierta frontal alféizar y una
en el lateral cubierta trasera alféizar con un destornillador.

(8) Retirar gancho estera.


(9) Eliminar estera de la zona de tabla de zócalo. (10) Retirar la estera desde
el conducto trasero de calefacción. (11) tapete rollo, luego se lo quita de la
B5M0807A
puerta trasera abierta.

5) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

PRECAUCIÓN:
Al retirar el clip, tener mucho cuidado para no dañar el
guarnecido de techo.

5. TRONCO TRIM (SEDAN CUERPO)

1) Retire los clips, y luego separar ajuste maletero trasero (A).


2) Eliminar gancho equipaje (B) y clips, a continuación, separar la moldura
lateral tronco (C).

S5M0240

(12) La instalación es en el orden inverso de la extracción.


NOTA:

yo estera sujetar firmemente con el gancho y la cinta de velcro.


yo Inserte borde de la lona con firmeza en la ranura de la cubierta del travesaño lateral.

B5M0808A

3) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

22
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W5A7] 5-3
5. Panel de revestimiento interior

6. TRASERO ÚTIL TRIM (SEDAN CUERPO) 7. FRONT SECCIÓN (WAGON CUERPO)


1) Retirar la luz de parada de montaje alto. 1) la orden de eliminación de panel de ajuste es como sigue: (1) Eliminar mol
frontal (H). (2) Retire el pilar frontal superior del ajuste (A). (3) Eliminar pilar
frontal inferior recortar (C). (4) Eliminar cubierta lateral delantera travesaño
inferior (D). (5) Elevar el cojín del asiento trasero, a continuación, quitar lado
de la cubierta superior trasera umbral (F). (6) Retirar pieza de apoyo lateral
cubierta inferior trasera (G). (7) Retire el pilar central inferior del ajuste (E). (8)
Desmontar frontal de anclaje de hombro del cinturón de seguridad <Ref. a 5-3
[W3A3].>, a continuación, quitar el centro de guarnecido superior lar pil- (B).

B5M0816

2) Eliminar respaldo del asiento trasero. <Ref. a 5-3 [W2A1].>

3) Retire la correa de asiento interior RH, a continuación, desconectar asiento interior de


la correa RH (A) y el centro de la correa exterior (B).

B5M0655A

2) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

PRECAUCIÓN:

B5M0815A
Asegúrese de conectar de forma segura trinquetes de panel de revestimiento

interior en la brida del cuerpo.


4) Separar bandeja trasera del ajuste a través de cada cinturón de seguridad exterior
posterior de ranuras (A) y orificio (B) de ajuste de la bandeja trasera.
NOTA:
Cuando la instalación de centro de pilar guarnecido superior y pilar delantero guarnecido

superior, asegúrese de ajustar mol frontal como se muestra en la figura.

B5M0930A

5) La instalación es en el orden inverso de la extracción. B5M0673A

23
5-3 [ W5A8] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
5. Panel de revestimiento interior

8. sección trasera (el carro CUERPO) 9. FLOOR SECCIÓN (WAGON CUERPO)

1) la orden de eliminación de panel de ajuste es como sigue: (1) 1) Orden de traslado de la alfombra del piso es el siguiente: (1) Eliminar los
Eliminar mol trasera (M). (2) Retire el marco riel trasero (L). asientos delanteros. (2) Eliminar cojín del asiento trasero. (3) Retire la caja
de la consola, dependiendo de las especificaciones.
(3) Eliminar trasera del cinturón de seguridad hombro ancla <Ref. a 5-3
[W4A4].>, a continuación, quitar guarnecido superior cuarta parte ter trasero (I).
(4) Retire el pilar delantero panel inferior de corte. (5) Retire el
(4) Eliminar pieza de apoyo lateral de cubierta superior trasera (F). <Ref. a 5-3 pilar central del panel inferior de corte. (6) Retirar lado de la
[W5A7].> cubierta superior trasera alféizar. (7) Retire clips de alfombra del
(5) Retirar el ajuste faldón trasero (K). (6) piso. NOTA:
Retirar trasera Caja de suelo <Ref. a 5-3
[W5A9].>, A continuación, quitar de adorno lateral trasero inferior (J).
Cuando sacando ventaja, no tire estera solo; tirar de la estera junto con borde.
Haga palanca de dos clips de acero en el lado de la cubierta frontal alféizar y una
en el lateral cubierta trasera alféizar con un destornillador.

(8) Retirar gancho estera. (9) Eliminar estera de la zona de tabla de zócalo.
(10) Retirar la estera desde el conducto trasero de calefacción. (11) tapete
rollo, luego se lo quita de la puerta trasera abierta.

S5M0240

(12) La instalación es en el orden inverso de la extracción.


NOTA:
B5M0656A

2) La instalación es en el orden inverso de la extracción. yo estera sujetar firmemente con el gancho y la cinta de velcro.
yo Inserte borde de la lona con firmeza en la ranura de la cubierta del travesaño lateral.
PRECAUCIÓN:

Asegúrese de conectar de forma segura trinquetes de panel de revestimiento

interior en la brida del cuerpo. 2) la orden de eliminación de la caja de piso trasero es el siguiente: (1) Eliminar clips, a
continuación, separar cajas de suelo traseras.
NOTA:
Al instalar trimestre guarnecido superior trasera, asegúrese de ajustar mol trasera
como se muestra en la figura.

B5M0657A

(2) La instalación es en el orden inverso de la extracción.


B5M0673A

24
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W5A10] 5-3
5. Panel de revestimiento interior

10. ROOF TRIM (WAGON CUERPO) NOTA:


yo Al instalar guarnecido de techo, pase el exterior lengua centro de la correa a través
1) Retirar visera y ayudar ferroviario.
del agujero en la guarnecido de techo.
2) Retire frontal superior de guarnición del pilar, el pilar central guarnecido superior,
yo Después de instalar guarnecido de techo, empuje cerradura de resorte para establecer
cuarto de ajuste superior trasera y el asiento de carril trasero.
guarnecido de techo en posición.

3) Abrir el techo solar trasero, a continuación, quitar cuatro clips. (Modelo equipado
Techo corredizo)

B5M0674

4) Uso de ST, eliminar clips. ST


925580000 EXTRACTOR
5) Retire la tapa (B) mientras se separa Cierre a presión con cuidado. Pase lengua centro

cinturón exterior (A) a través del agujero en la guarnecido de techo, a continuación, quitar

guarnecido de techo.

B5M0675A

B5M0658A

6) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

PRECAUCIÓN:

Al retirar el clip, tener mucho cuidado para no dañar el


guarnecido de techo.

25
5-3 [ W6A1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
6. Sistema de retención infantil

6. Built-in de sujeción infantil A: 3) Retirar los tornillos y separe tablero de cojín (a).

Desmontaje e instalación
1. RETRACTOR MONTAJE

ADVERTENCIA:
Sustituir el conjunto del respaldo del asiento del vehículo equipado de
retención infantil incorporados, si el asiento de seguridad estaba en
uso durante una colisión grave. La restricción incorporada puede
verse gravemente debilitado. En un accidente posterior, que podría no
ser capaz de proporcionar una protección adecuada. Toda la Asam-
blea debe ser reemplazado, incluso si el daño no es obvia.

B5M0921A

1) Separar estera y luego quitar las tuercas y tornillos de panel 4) Retirar los tornillos y separe conjunto retractor (a).
posterior (a).
2) Separar el panel trasero mientras se quita la correa del asiento de seguridad
incorporado.

B5M0922A

B5M0920A
5) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

26
5-4 [ C100] PARTES COMPONENTES
1. Panel de instrumentos

1. Panel de instrumentos

B5M0843A

(1) del cojín y el marco (2) (11) Cubierta frontal (MT) (12) (21) soporte de taza frontal (22) del

lado rejilla (D) (3) Hook soporte de taza trasero (13) Caja de panel del interruptor (23) visor de

consola (14) cenicero trasero (15) medidores (24) rejilla de ventilación

(4) lado Grille (P) (5) rejilla de tapa de la consola (16) cubierta de la (D) (25) Centro de Grille

ventilación (P) (6) panel de la caja consola (17) de la bandeja (18) de la

de guantes (7) tapa de la guantera bandeja de ceniza (19) tapa inferior (

20) panel Centro Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)


(8) lateral del panel Center (D) (9) T: 7 ± 1 (0,7 ± 0.1, 5.1 ± 0.7)
lateral del panel central (P) (10)
Cubierta frontal (AT)

2
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W1A0] 5-4
1. Panel de instrumentos

1. Instrumento Panel A: 5) Retirar el tapón (A) y luego retirar la caja de guante.

Extracción
arnés de cableado del sistema de airbag se encamina cerca de metro
combinación.

PRECAUCIÓN:

yo Todo el arnés de cableado del sistema de airbag y conectores


con- son de color amarillo y azul. No utilice equipos de prueba
eléctricos en estos circuitos.
yo Tenga cuidado de no dañar el sistema de airbag wir- ing
arnés al reparar el panel de instrumentos.

1) Desconectar el cable GND de la batería.


2) Eliminar palanca de cambios (A) (modelo MT) y la cubierta frontal (B).

B5M0640A

6) Eliminar lado del panel de centro de ambos lados.

B5M0844A

3) Retire la cubierta inferior y luego desconectar nector con-.

B5M0641A

B5M0639A

4) Retirar la rodillera.

B5M0845

3
5-4 [ W1A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1. Panel de instrumentos

7) Retire la bandeja (A) y la tapa de la consola (B), mientras que 10) Retire el pilar frontal inferior del ajuste (A) del lado de vehículos y pasajeros.
desconectar el conector.

B5M0649A

11) Retire el módulo de airbag del lado del pasajero. <Ref. a 5-5
[W3A2].>
12) Retire los dos pernos y la columna de dirección inferior.

B5M0642A

8) Retire la caja de la consola (A).

G5M0278

13) interruptor de control de Ajuste de temperatura (A) a y luego el cable de control

de la temperatura de desconexión “FULL HOT” de la parte inferior de la unidad de

calentador. NOTA:

No mueva el interruptor y el enlace al instalar.

B5M0643A

9) Retire frontal pilar guarnecido superior de ambos lados.

B5M0645A

B5M0644A

4
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W1A0] 5-4
1. Panel de instrumentos

14) Retirar los pernos Instalación y tornillo.

B5M0646

5
5-4 [ W1B0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1. Panel de instrumentos

15) Retire el panel de instrumentos con cuidado del cuerpo, mientras que desconectar los conectores.

PRECAUCIÓN:
Asegúrese de sostener la sección zócalo y no aprovechar al desconectar.

NOTA:
Pone la marca a juego, si es necesario, para facilitar el montaje.

B5M0846A

(1) SMJ / blanco (2) (4) 8P / blanco (5) (7) del alimentador de antena (8)

12P / azul (3) 10P / 1P / Negro (6) 1P / 16P / Azul

blanco Negro

PRECAUCIÓN: B: INSTALACIÓN
yo Tenga cuidado de no rayar el panel de instrumentos y piezas
La instalación es en el orden inverso al desmontaje.
relacionadas.
yo Al almacenar panel de instrumentos eliminado, colocarlo PRECAUCIÓN:

de pie en el suelo. yo Tenga cuidado de no enganchar el arnés.


yo Asegúrese de conectar los conectores del arnés.
yo Tenga cuidado de no rayar el panel de instrumentos y piezas
relacionadas.

NOTA:
Al configurar el panel de instrumentos en su posición, empujar tres
ganchos en ojal (A) en el panel de cuerpo.

G5M0602

B5M0648A

6
5-5 [ C100] PARTES COMPONENTES
1. SRS Airbag

1. SRS Airbag

B5M0680A

(1) CONJUNTO interruptor de combinación con (7) Sensor de airbag lateral (8) arnés de
Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
conector de rollo (2) airbag lateral (9) del módulo de airbag
T1: 7,4 ± 2,0 (0,75 ± 0.2, 5.4 ± 1.4) T2: 10 ± 2
TORX T perno T30 lateral (10) Airbag arnés principal (11) del
(1,0 ± 0.2, 7.2 ± 1.4) T3: 20 ± 4 (2,0 ± 0.4, 14.5 ± 2.9)
(3) CONJUNTO módulo Airbag (Driver) (4) arnés sensor sub frontal (12) sensor sub
T4: 25 ± 2 (2,5 ± 0.2, 18.1 ± 1.4)
CONJUNTO módulo Airbag (pasaje- frontal (13) TORX T tuerca E12
ger)
(5) módulo de control de airbag (6)
TORX T perno T40

2
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W1A0] 5-5
1. General

1. General yo Al comprobar el sistema, asegúrese de usar un probador de circuitos


digitales. El uso de un probador de circuitos analógicos puede hacer que la
R: PRECAUCIÓN bolsa de aire para activar erróneamente. No aplicar directamente la sonda de
probador a cualquier terminal tor conexiones del airbag. Al comprobar, utilizar
yo Si alguna de las partes del sistema de bolsa de aire, tales como sensores,
un instrumento de prueba.
módulo de airbag, el módulo de control del airbag y el arnés están dañados o
deformados, reemplace con nuevas piezas originales.

G5M0293

G5M0291

yo Al dar servicio, asegúrese de apagar el interruptor de encendido,


desconecte el terminal negativo (-) de la batería luego el positivo (+)
de antemano, y esperar durante más de 20 segundos antes de
empezar a trabajar.

G5M0292

G5M0294

3
5-5 [ W1A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1. General

yo No soltar las piezas de modulador de airbag, sujeto a altas yo Instalar el mazo de cables de forma segura con los clips Fied speci- a
temperaturas de más de 93 ° C (199 ° F), o aplicar aceite, grasa, o agua fin de evitar la interferencia o la interferencia con otras partes.
a la misma; de lo contrario, las partes internas pueden ser dañados y su
fiabilidad bajaron en gran medida.

G5M0297

yo Antes de conectar el sistema de bolsa de aire a tierra, asegúrese de


que el terminal de puesta a tierra está libre de la pintura y la
contaminación.
yo No permita que el agua o aceite para entrar en contacto con los
terminales del conector. No toque los terminales de tor conexiones.

G5M0295

yo Si se encuentra algún daño o abierto en el mazo de cables del sistema


de bolsas de aire SRS, no intente reparar mediante soldadura, etc.
Asegúrese de reemplazar el arnés defectuoso por uno nuevo parte
G5M0298
genuina.
yo Al conectar o desconectar el conector del airbag, que el interruptor
de encendido esté APAGADO.

G5M0296

4
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO 2. Normas de inspección y reemplazo[W2F2] 5-5

2. Normas de inspección y reemplazo yo módulo de airbag lateral determinado como defectuosa durante el
autodiagnóstico.

D: arnés principal
R: Los vehículos que se hace implicado
en una colisión ESTÁNDAR 1. INSPECCIÓN
yo Un vehículo dañado en una colisión (independientemente de si o no la
Si el vehículo equipado con un sistema de airbag SRS está dañado en
bolsa de aire se despliega).
una colisión, las piezas del sistema de bolsa de aire deben ser
yo El código de problema designado se emite durante el
revisados ​y reemplazados de acuerdo con las siguientes normas:
autodiagnóstico. <Ref. a 5-5 [T4A0].>

yo Después de piezas defectuosas se reemplazan, la operación de luz de advertencia 2. ESTÁNDAR DE REPUESTO


se debe comprobar.
yo de circuitos de mazos se rompe, alambre de plomo se expone, tubo
yo Cuando el interruptor de encendido está en ON, se ilumina durante
corrugado está agrietado, etc.
unos 7 segundos y luego se apaga durante al menos 30 segundos.
yo Conector está rayado o roto.
yo El código de problema designado se emite durante el
yo El código de problema almacenado en la memoria debe ser borrado después de la
autodiagnóstico.
comprobación.

E: MÓDULO DE CONTROL DE AIRBAG


B: AIRBAG MÓDULO (conductor y
ESTÁNDAR 1. INSPECCIÓN
acompañante)
yo Un vehículo dañado en una colisión (independientemente de si o no la
ESTÁNDAR 1. INSPECCIÓN
bolsa de aire se despliega).
yo El vehículo dañado en una colisión (independientemente de si o no la yo El código de problema designado se emite durante el
bolsa de aire se despliega). autodiagnóstico. <Ref. a 5-5 [T4A0].>
yo El código de problema designado se emite durante el
2. ESTÁNDAR DE REPUESTO
autodiagnóstico. <Ref. a 5-5 [T4A0].>
yo El módulo de control está agrietado o deformado.
2. ESTÁNDAR DE REPUESTO yo El soporte de montaje está agrietado o deformado.

yo Airbag se despliega. yo Conector está rayado o roto.


yo La superficie de la almohadilla está rayado o roto. yo módulo de control cayó al suelo / planta.
yo Arnés y / o conector se deforma o yo El módulo de control determina como defectuosa durante el diagnóstico.

agrietados, sus circuitos están rotos, cable conductor está expuesto,


yo Airbag se despliega.
etc.
yo El soporte de montaje está agrietado o deformado.
F: SWITCH COMBINACIÓN
yo La superficie del módulo se ensucia con ter ni cuerpos extraños. (Grasa,
aceite, agua, disolvente de limpieza, etc.) ESTÁNDAR 1. INSPECCIÓN
yo módulo de airbag cayó al suelo / planta.
yo Un vehículo dañado en una colisión (independientemente de si o no la
yo Módulo de airbag determina como defectuosa durante autodiagnóstico.
bolsa de aire se despliega).
yo El código de problema designado se emite durante el
autodiagnóstico. <Ref. a 5-5 [T4A0].>
C: AIRBAG MÓDULO (SIDE)
2. ESTÁNDAR DE REPUESTO
ESTÁNDAR 1. INSPECCIÓN
yo Llave de luces o el conector rollo de dirección se deforma o
yo El vehículo dañado en una colisión lateral (independien- temente
agrietados.
de si o no airbag se despliega).
yo El código de problema designado se emite durante el
autodiagnóstico. <Ref. a 5-5 [T4A0].>

2. ESTÁNDAR DE REPUESTO
yo airbag lateral se despliega.
yo El conjunto del asiento delantero está dañado o deformado.

yo Arnés y / o conector se deforma o


agrietados, sus circuitos están rotos, cable conductor está expuesto,
etc.
yo El soporte de montaje está agrietado o deformado.

5
5-5 [ W2G1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
2. Normas de inspección y reemplazo

G: Volante H: conjunto de columna DIRECCIÓN


ESTÁNDAR 1. INSPECCIÓN ESTÁNDAR 1. INSPECCIÓN
yo Un vehículo dañado en una colisión (independientemente de si o no la yo Un vehículo dañado en una colisión (independientemente de si o no la
bolsa de aire se despliega). bolsa de aire se despliega).

2. ESTÁNDAR DE REPUESTO 2. ESTÁNDAR DE REPUESTO


yo Compruebe la dirección de inserción de la rueda en busca de grietas o mities defor-. yo Compruebe que la holgura entre Sule cap- (A) y la punta del soporte
de la columna (B) en el lado superior de columna de dirección está dentro
yo Compruebe para asegurarse de que el nuevo módulo de airbag sea correctamente de especificaciones.
instalado en el volante.
El espacio libre entre la cápsula y la punta del soporte de la columna: L
yo Después de instalar módulo de airbag, comprobar para asegurarse
de que está libre de interferencia con el volante y que la holgura entre
Menos de 1,3 mm (0,051 pulgadas)
los dos es igual en todos los puntos.

B5M0095

yo Entrada de dirección distorsión rueda en direcciones axiales y


radiales.

Presupuesto:
Axial Un juego libre
Menos que ± 6 mm ( ± 0,24 in)
Radial juego libre L
Menos que ± 7 mm ( ± 0,28 in)

B5M0677A

B5M0096A

6
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO 2. Normas de inspección y reemplazo[W2J2] 5-5

I: FRONT SUB SENSOR J: SENSOR SIDE AIRBAG


ESTÁNDAR 1. INSPECCIÓN ESTÁNDAR 1. INSPECCIÓN

yo Compruebe la sección frontal (Consulte el área sombreada del yo Compruebe la sección lateral (Consulte el área sombreada del
vehículo de la figura) por daños, independientemente de si o no airbag vehículo de la figura) por daños, independientemente de si o no airbag
se despliega. se despliega.

B5M0514
G5M0311

yo El código de problema designado se emite durante el


yo El código de problema designado se emite durante el
autodiagnóstico. <Ref. a 5-5 [T4A0].>
autodiagnóstico. <Ref. a 5-5 [T4A0].>
2. ESTÁNDAR DE REPUESTO
2. ESTÁNDAR DE REPUESTO
yo Bracket es deformado.
yo Bracket es deformado.
yo Vivienda está agrietado o deformado.
yo Vivienda está agrietado o deformado.
yo La etiqueta (que identifica la fabricación No. de orden) se pela o
yo La etiqueta (que identifica la fabricación No. de orden) se pela o
se deterioró.
se deterioró.
yo de circuitos de mazos se rompe, alambre de plomo se expone, tubo
yo de circuitos de mazos se rompe, alambre de plomo se expone, tubo
corrugado está agrietado, etc.
corrugado está agrietado, etc. yo sensor de airbag lateral determina como defectuosa como resultado de
yo sensor sub Frente determina como defectuosa como resultado de diagnóstico.
Diagnóstico. yo airbag lateral se despliega.
yo Airbag se despliega. yo sensor de airbag lateral cayó al suelo / planta.
yo sensor de sub frontal dejó caer al suelo / planta.

7
5-5 [ W3A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
3. Módulo de airbag

3. Módulo de airbag yo No marque módulo de airbag (conductor, de vehículos y pasajeros y


lateral) continuidad con airbag retirado de la carrocería del vehículo.
R: Desmontaje e instalación
PRECAUCIÓN:

yo El módulo de airbag (conductor, acompañante y laterales) no


debe ser desmontado. El módulo de airbag no se puede utilizar de
nuevo una vez inflado.

G5M0302

yo Sustituir el módulo de airbag (conductor, acompañante y


laterales) por uno nuevo, si alguna de las siguientes condiciones de
desarrollo:
G5M0299 yo superficie de la almohadilla está rayado o roto.
yo arnés conector está dañado.
yo Al desmontar y montar el módulo de airbag (conductor, yo estructura lateral Inflador de módulo está agrietado o
acompañante y laterales), el opera- dor debe soportar, tanto deformado.
como sea posible, en el lado del módulo de airbag. yo El módulo está excesivamente manchada con agua, aceite, etc.

yo Módulo se cae accidentalmente.


yo El conjunto del asiento delantero está dañado o deformado.

yo El asiento delantero eliminado con el airbag Mod-ULE deben


mantenerse en su parte posterior. En este momento, mantener el lado
del módulo al menos 200 mm (7,87 in) de las paredes u otros objetos.

G5M0300

yo Después de la eliminación, el módulo de airbag (conductor,


pasajero y lateral) debe mantenerse alejado de fuentes de calor y la
luz, y se almacena en una superficie limpia y plana para evitar
cualquier daño a su estructura inferior.

B5M0515A

G5M0301

8
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W3A0] 5-5
3. Módulo de airbag

yo Al almacenar un módulo de bolsa de aire extraído (conductor y


acompañante), asegúrese de colocarlo en paralelo con el suelo con la
almohadilla hacia arriba. No lo coloque contra una pared, ni coloque
nada en la plataforma; de lo contrario, una condición peligrosa puede
ser creada si el mal funcionamiento del módulo.

G5M0604

9
5-5 [ W3A1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
3. Módulo de airbag

1. Módulo de airbag DE CONDUCCIÓN 4) conector airbag Disconnect (A) <Ref. a 5-5 [M2F2].> y separe
conector airbag del soporte de la viga de soporte.
1) Establecer las ruedas delanteras en posición recta.
2) Coloque el encendido se apaga.
5) Retire los tres tornillos y luego retirar con cuidado el módulo de airbag
3) Desconectar el cable de masa de la batería y espere al menos 20
mientras lo levanta.
segundos antes de empezar a trabajar.
4) Uso de TORX T T30 BIT, aflojar dos TORX T
pernos.

B5M0681A

6) Consulte “ PRECAUCIÓN ”Para el manejo de un módulo de bolsa de aire

H5M0662A
extraído. <Ref. a 5-5 [W3A0].>
7) La instalación es en el orden inverso de la extracción.
5) conector del airbag de desconexión en la parte posterior del módulo de
PRECAUCIÓN:
airbag. <Ref. a 5-5 [M2F2].>
No permita que el arnés y conectores para interferir o quedar
atrapado con otras partes.

3. Módulo de airbag LADO


El módulo de airbag lateral no se puede separar del conjunto de asiento
delantero. Al reemplazar lado módulo de bolsa de aire, reemplace el
conjunto de asiento delantero. <Ref. a 5-3 [W100].>

H5M0664

6) Consulte "PRECAUCIÓN" para el manejo de un módulo de airbag


eliminado. <Ref. a 5-5 [W3A0].>
7) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

PRECAUCIÓN:

No permita que el arnés y conectores para interferir o quedar


atrapado con otras partes.

2. Módulo de airbag PASAJERO

1) Coloque el encendido se apaga.


2) Desconectar el cable de masa de la batería y espere al menos 20
segundos antes de empezar a trabajar.
3) Retirar la caja de guante. <Ref. a 5-4 [W1A0].>

10
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W4A0] 5-5
4. arnés principal

4. arnés principal 8) Desconectar el conector del sensor sub frontal (azul) de arnés
principal airbag. <Ref. a 5-5 [M2F2].>
R: Desmontaje e instalación
1) Coloque el encendido se apaga.
2) Desconectar el cable de masa de la batería y espere al menos 20
segundos antes de empezar a trabajar.
3) Retire la cubierta inferior. <Ref. a 5-4 [W1A0].>
4) Desconectar el conector airbag (AB3) y (AB8) por debajo de la
columna de dirección. <Ref. a 5-5 [M2F2].>

PRECAUCIÓN:

No vuelva a conectar el conector del airbag en la columna de dirección


hasta que los cables principales estén bien re-INSTALADO.

B5M0684

G5M0312
9) Separar clips de viga de soporte de dirección y eliminar arnés
5) Retirar el panel de instrumentos. <Ref. a 5-4 principal.
[W1A0].>
6) Desconectar el conector de control del airbag mo- ULE.

B5M0678A

10) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

B5M0682

7) conector del arnés de cuerpo Disconnect (B31) del conector airbag


(AB1) situado en pilar delantero inferior (lado del conductor). <Ref. a
5-5 [M2F3].>

B5M0122B

11
5-5 [ W5A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
5. Airbag lateral arnés

5. Airbag lateral arnés 6. Airbag Módulo de Control A:


R: Desmontaje e instalación DESMONTAJE E INSTALACIÓN
1) Coloque el encendido se apaga. PRECAUCIÓN:
2) Desconectar el cable de masa de la batería y espere al menos 20 yo No desmonte el mo- ULE control del airbag.
segundos antes de empezar a trabajar.
3) Retire asiento delantero <Ref. a 5-3 [W100].> y después enrollar la
estera del suelo <Ref. a 5-3 [W5A0].>.
4) Retire la caja de la consola. <Ref. a 5-4 [W1A0].>
5) Desconectar dos conectores amarillos de 12 pines de módulo de
control de airbag.
6) Eliminar sensor airbag lateral <Ref. a 5-5 [W7A0].> y luego
desconectar el conector del sensor del airbag lateral. <Ref. a 5-5
[M2F4].>
7) Separar clips y luego eliminar airbag lateral har- Ness.

G5M0322

yo Si el módulo de control del airbag se deforma, o si se sospecha


de daños por agua, reemplace el módulo de control de airbag con
una nueva pieza original.

B5M0679

8) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

G5M0323

yo Después de la eliminación, mantenga la mo- ule control de airbag


sobre una superficie seca, limpia lejos de fuentes de luz y calor, y la
humedad y el polvo.

G5M0324

1) Coloque el encendido se apaga.


2) Desconectar el cable de masa de la batería y espere al menos 20
segundos antes de empezar a trabajar.
3) Retire la cubierta inferior. <Ref. a 5-4 [W1A0].>
4) Retire la caja de la consola. <Ref. a 5-4 [W1A0].>
5) Desconectar el conector de control del airbag mo- ULE.

12
5-5 [ W5A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
5. Airbag lateral arnés

5. Airbag lateral arnés 6. Airbag Módulo de Control A:


R: Desmontaje e instalación DESMONTAJE E INSTALACIÓN
1) Coloque el encendido se apaga. PRECAUCIÓN:
2) Desconectar el cable de masa de la batería y espere al menos 20 yo No desmonte el mo- ULE control del airbag.
segundos antes de empezar a trabajar.
3) Retire asiento delantero <Ref. a 5-3 [W100].> y después enrollar la
estera del suelo <Ref. a 5-3 [W5A0].>.
4) Retire la caja de la consola. <Ref. a 5-4 [W1A0].>
5) Desconectar dos conectores amarillos de 12 pines de módulo de
control de airbag.
6) Eliminar sensor airbag lateral <Ref. a 5-5 [W7A0].> y luego
desconectar el conector del sensor del airbag lateral. <Ref. a 5-5
[M2F4].>
7) Separar clips y luego eliminar airbag lateral har- Ness.

G5M0322

yo Si el módulo de control del airbag se deforma, o si se sospecha


de daños por agua, reemplace el módulo de control de airbag con
una nueva pieza original.

B5M0679

8) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

G5M0323

yo Después de la eliminación, mantenga la mo- ule control de airbag


sobre una superficie seca, limpia lejos de fuentes de luz y calor, y la
humedad y el polvo.

G5M0324

1) Coloque el encendido se apaga.


2) Desconectar el cable de masa de la batería y espere al menos 20
segundos antes de empezar a trabajar.
3) Retire la cubierta inferior. <Ref. a 5-4 [W1A0].>
4) Retire la caja de la consola. <Ref. a 5-4 [W1A0].>
5) Desconectar el conector de control del airbag mo- ULE.

12
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W7A0] 5-5
7. sensor lateral Airbag

6) Uso de T40 TORX T bit (Tamper tipo resistente), quite cuatro 7. Airbag lateral Sensor A: Desmontaje e
TORX T pernos en secuencia numérica muestran en la figura.
Desechar la vieja TORX T pernos. instalación
PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN:
Utilice el nuevo TORX T pernos durante la re-ensamblaje. yo Si el lado de la carrocería del vehículo es dañado por un choque,
asegúrese de comprobar los sensores de airbag lateral izquierdo y
derecho, incluso si la bolsa de aire no se infla. Si no se encuentra
ningún daño en el sensor o cualquier deformación del soporte del
sensor, reemplace con una nueva pieza original.

yo Cuando la pintura o la realización de trabajo de chapa en la parte


lateral de la carrocería del vehículo, incluyendo la pieza de apoyo lateral,
centro de pilar, puertas delantera y trasera, tener sumo cuidado de no
aplicar calor secadora, niebla pintura, o la llama del quemador de
soldadura directamente a los sensores de airbag lateral y mazo de
S5M0219A
conductores del sistema de airbag.

7) La instalación es en el orden inverso de la extracción.


1) Coloque el encendido se apaga.
2) Desconectar el cable de masa de la batería y espere al menos 20
segundos antes de empezar a trabajar.
3) Retire el pilar central inferior recortar. <Ref. a 5-3 [W5A1].>

4) Retirar ELR con pretensor. <Ref. a 5-3 [W3A1].>

5) Retirar el soporte (A) y después retire la tapa (B).

B5M0685A

13
5-5 [ W8A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
Interruptor 8. Combinación

6) Eliminar dos TORX T frutos secos y luego se separa del sensor del airbag 8. Combinación de interruptor A:
lateral (A), mientras que desconectar el conector. <Ref. a 5-5 [M2F4].>
Extracción
1) Coloque el encendido se apaga.
2) Desconectar el cable de masa de la batería y espere al menos 20
segundos antes de empezar a trabajar.
3) Retire la cubierta inferior. <Ref. a 5-4 [W1A0].> Desconectar el
conector airbag (AB3) y (AB8) por debajo de la columna de dirección.
<Ref. a 5-5 [M2F2].>

PRECAUCIÓN:
No vuelva a conectar el conector del airbag en la columna de dirección hasta
que el interruptor combinación con seguridad se re-instalado.

B5M0686A

7) La instalación es en el orden inverso de la extracción. NOTA:

Descartar el TORX utilizado T nueces. Utilice el nuevo TORX T


cuando la instalación nueces.

G5M0312

4) conectores de conmutación combinación de desconexión del conector


de arnés de cuerpo.
5) Establecer ruedas delanteras en posición recta. Usando T30
TORX T bit, eliminar dos TORX T pernos.

H5M0662A

6) conector del airbag de desconexión en la parte posterior del módulo de


airbag. <Ref. a 5-5 [M2F2].> Eliminar módulo de airbag, y colocarlo con el
lado de la almohadilla hacia arriba. <Ref. a 5-5 [W3A0].>

H5M0664

14
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W8C0] 5-5
Interruptor 8. Combinación

7) Uso de extractor de dirección, eliminar volante. C: INSTALACIÓN


PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN:
No permita que el conector para interferir al retirar el De no hacerlo, podría dañar el conector rollo.
volante.
1) Antes de instalar el interruptor de combinación, comprobar para asegurarse de que
el interruptor de combinación está apagado y las ruedas delanteras se encuentran en
la posición de marcha recta.
2) Instalar cubierta de la columna y el conector de rodillo central. <Ref. a
5-5 [W8B1].>
3) Instalar volante en la posición neutral. Cuidadosamente introduzca
completamente pin conector rollo (A) en el orificio en la rueda ing steer-. NOTA:

Si el ángulo del volante requiere un ajuste fino, ajuste barra de


acoplamiento.
G5M0332

8) Retirar cubiertas de la columna de dirección.


9) La eliminación de tres tornillos de sujeción, retire interruptor de
combinación.

H5M0663B

4) Instalar módulo de airbag y la cubierta inferior en el orden inverso


de la extracción.

S5M0220

B: AJUSTE
1. CENTRADO ROLLO CONECTOR

Antes de instalar el volante, asegúrese de cen- conector rollo ter


incorporado en el interruptor de combinación.
1) Asegúrese de que las ruedas delanteras están colocadas en línea
recta.
2) Instalar la caja de cambios de dirección, eje de dirección y la combinación de
interruptor correctamente. Girar el perno conector rollo de las agujas del reloj (A) hasta
que se detenga.
3) A continuación, retroceder pin conector rollo (A) aproximada- mente 2,65 vueltas
hasta que “ sol ”Alineación de las marcas.

H5M0663B

15
5-5 [ W9A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
9. Sub frontal del sensor

9. Sub frontal del sensor 5) Desconectar el conector del sensor sub frontal (azul) de arnés
principal airbag. <Ref. a 5-5 [M2F2].>
R: Desmontaje e instalación
PRECAUCIÓN:

yo Si el extremo frontal de la carrocería del vehículo es DAÑAR por una


colisión, asegúrese de comprobar los sensores sub delanteros izquierdo
y derecho, incluso si la bolsa de aire no se infla. Si no se encuentra
ningún daño en el sensor o cualquier deformación del soporte del
sensor, reemplace con una nueva pieza original.

G5M0291

yo Cuando la pintura o la realización de trabajo de chapa en la parte


delantera de la carrocería de vehículo, INCLUYENDO el faldón de la B5M0684

rueda delantera, el guardabarros delantero y bastidor lateral delantero,


tener sumo cuidado de no aplicar calor secadora, niebla pintura, o la
6) Retire la rueda delantera y guardabarros.

llama del quemador de soldadura directamente a la sub frente sen-


7) Desconectar el conector del conjunto del sensor sub frontal. <Ref.

sores y mazo de conductores del sistema de airbag.


a 5-5 [M2F4].>

B5M0687

G5M0310
8) Retire los clips de tramos de cable.
9) Retirar la arandela y separe arnés sensor sub frontal (A).
1. FRENTE SUB SENSOR DE MAZO

1) Coloque el encendido se apaga.


2) Desconectar el cable de masa de la batería y espere al menos 20
segundos antes de empezar a trabajar.
3) Retire la cubierta inferior. <Ref. a 5-4 [W1A0].>
4) Retire el panel de instrumentos. <Ref. a 5-4
[W1A0].>

B5M0688A

dieciséis
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W9A2] 5-5
9. Sub frontal del sensor

2. FRONTAL subconjunto SENSOR 5) Retirar sensor sub frontal (A).

1) Coloque el encendido se apaga.


2) Desconectar el cable de masa de la batería y espere al menos 20
segundos antes de empezar a trabajar.
3) Retire la rueda delantera y guardabarros.
4) Desconectar el conector del conjunto del sensor sub frontal. <Ref.
a 5-5 [M2F4].>

B5M0689A

6) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

B5M0687

17
5-5 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO

MEMORÁNDUM:

18
5-5 [ T100] DIAGNÓSTICO
1. Componentes eléctricos Localización

1. Componentes eléctricos Localización

B5M0690A

Nº conector
(AB1) (AB2) (AB3) (AB6) (AB7) (AB8) (AB9) (AB10) (AB11) (AB12) (AB13) (AB14)

Polo 7 2 2 28 2 2 2 2 2 2 2 2

Color Amarillo Amarillo Amarillo Amarillo Amarillo Amarillo Amarillo Azul Amarillo Azul Amarillo azul

Masculino/
Masculino Hombre Mujer Mujer Mujer Mujer Hombre Mujer Hombre Mujer Mujer
Mujer hombre

Nº conector
(AB15) (AB16) (AB17) (AB18) (AB19) (AB20) (AB21) (AB23) (AB24) (AB25) (AB26) (AB28)

Polo 2 2 12 12 2 2 2 4 2 2 2 4

Color Azul Amarillo Amarillo Amarillo Amarillo Amarillo Amarillo Amarillo Amarillo Amarillo Amarillo Amarillo

Masculino/

Mujer Hombre Mujer Mujer Mujer Mujer Hombre Mujer Hombre Mujer Mujer Mujer Mujer

2
DIAGNÓSTICO [T200] 5-5
2. Esquema

2. Esquema

B5M0926A

3
5-5 [ T300] DIAGNÓSTICO
3. Herramientas para el diagnóstico

3. Herramientas para el diagnóstico

PRECAUCIÓN:

Asegúrese de utilizar especificado de instrumento de prueba A, F, G, H e I o I2 cuando se mide voltaje, resistencia, etc., de las partes componentes del
sistema de airbag.

A: TEST ARNÉS A

B5M0112A

4
DIAGNÓSTICO [T3B0] 5-5
3. Herramientas para el diagnóstico

B: TEST ARNÉS F

S5M0247A

5
5-5 [ T3C0] DIAGNÓSTICO
3. Herramientas para el diagnóstico

C: TEST ARNÉS G

S5M0248A

6
DIAGNÓSTICO [T3D0] 5-5
3. Herramientas para el diagnóstico

D: TEST ARNÉS H

B5M0553B

7
5-5 [ T3E0] DIAGNÓSTICO
3. Herramientas para el diagnóstico

E: Yo instrumento de prueba

S5M0340A

8
DIAGNÓSTICO [T3F0] 5-5
3. Herramientas para el diagnóstico

F: I2 TEST ARNÉS

B5M0927A

9
5-5 [ T3G0] DIAGNÓSTICO
3. Herramientas para el diagnóstico

G: Resistencia AIRBAG
La resistencia de la bolsa de aire se utiliza durante el diagnóstico. La resistencia de la bolsa de aire tiene la misma resistencia que el módulo de airbag y por lo tanto
proporciona seguridad cuando se usa en lugar del módulo de airbag. También hace que sea posible terminar, el diagnóstico en menos tiempo.

B5M0114A

10
DIAGNÓSTICO [T4B0] 5-5
4. Tabla de Diagnóstico de a bordo del sistema de diagnóstico

4. Tabla de Diagnóstico para el sistema 4A4: LUZ DE ADVERTENCIA DE AIRBAG VERIFICACIÓN


Ilumina.
de diagnóstico a bordo A:
PROCEDIMIENTO diagnóstico básico
Compruebe advertencia de airbag se enciende la luz.

: ¿La luz de aviso del airbag se enciende durante unos 7


segundos, a continuación, salir y permanecer fuera?
4A1: LUZ DE ADVERTENCIA DE AIRBAG VERIFICACIÓN
Ilumina.
: Realizar la memoria clara. <Ref. a 5-5 [T4C0]>:. Vaya al
paso 4A1.
1) Girar el interruptor de encendido en ON (motor apagado).
2) Registro de advertencia de airbag se enciende la luz. : ¿Permanece luz de

advertencia del airbag después de unos 7 segundos o


B: DIAGNÓSTICO A BORDO
permanecer parado o se encienden de nuevo después de 30
Cuando el sistema de airbag está en condiciones de funcionar, la luz de
segundos?
advertencia del airbag permanece encendida durante unos 7 segundos y se
: Reparar y reemplazar. <Ref. a 5-5
apaga cuando el interruptor de encendido está en ON.
[T4D0]>:. Vaya al
paso 4A2. Si hay algún mal funcionamiento, la luz de advertencia de airbag o bien
permanecer dentro o fuera de forma continua. En tales casos, realizar de

4A2: VERIFICACIÓN DE PROBLEMAS código indica. diagnóstico a bordo de acuerdo con el procedimiento especificado para
determinar los códigos de problemas.

Realizar el diagnóstico a bordo. <Ref. a 5-5 [T4B0].>


1) Girar el interruptor de encendido a ON (con motor apagado).
2) Conectar DIAG. terminal al No. 2 terminal del conector de diagnóstico
: Qué indica código de problema? <Ref. a 5-5 situado en el interior de la cubierta inferior.
[T5A0].>
: Reparar y reemplazar. <Ref. a 5-5
[T5AB0].> Ir al paso 4A3.
: Reparar y reemplazar. <Ref. a 5-5
[T5AC0].> Ir al paso 4A3.

4A3: LUZ DE ADVERTENCIA DE AIRBAG VERIFICACIÓN


Ilumina.

1) Girar el interruptor de encendido en ON (motor apagado). B5M0693A

2) Registro de advertencia de airbag se enciende la luz. : ¿Permanece luz de


3) la comprobación de acuerdo con el código de problema indi- cado por la
advertencia del airbag después de unos 7 segundos o se
luz del saco hinchable, y registrar los códigos de problemas.
encienden de nuevo después de 30 segundos?

4) Coloque el interruptor de encendido en “OFF” y retire la fig.


: Reparar y reemplazar. <Ref. a 5-5 terminal desde No. 2 terminal del conector de diagnóstico.
[T4D0]>:. Vaya al
paso 4A4.

11
5-5 [ T4C0] DIAGNÓSTICO
4. Tabla de Diagnóstico de a bordo del sistema de diagnóstico

C: BORRAR MEMORIA D: PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO


Después de eliminar un problema según código de problema, borrar la memoria de la
4D1: VERIFICACIÓN DE PROBLEMAS código indica.
siguiente manera:
1) Haga el interruptor de encendido está en ON seguro (y el motor apagado).
Conecte un DIAG. terminal “A” en el terminal conector de diagnóstico No. 2. 1) Realizar de diagnóstico a bordo. <Ref. a 5-5 [T4B0].>

Mientras que la luz de advertencia parpadea, póngase en contacto con la otra 2) Comprobar código de problema indica. : Son los códigos de
DIAG. terminal “B” en el terminal Nº 3 durante al menos tres segundos. problemas 11, 12, 15 ó 16 indicados? <Ref. a 5-5
[T5A2].>
: Ir al paso 4d2.
: Realizar el diagnóstico y reparar accord- ing al código
de problema indicado. <Ref. a 5-5 [T5A0].>

4d2: VERIFICACIÓN DE PROBLEMAS código indica.

Compruebe el código de problema indica.

B5M0694A
: Son los códigos de problemas 12, 16 indicados? <Ref. a
5-5 [T5A2].>
2) Después de que se despeje la memoria, la luz de advertencia de intermitencia normal
: Ir al paso 4D3.
se reanuda la tarifa. (Luz de advertencia parpadea cada
: Ir al paso 4D4.
0,6 segundos ON-OFF operación.) La memoria no se pueden borrar si no
existe ningún problema.
3) Después de borrar la memoria y luego DIAG. terminales “A” y “B”, 4D3: LUZ DE ADVERTENCIA DE AIRBAG VERIFICACIÓN
extraen de conector de diagnóstico. Ilumina.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. cable de tierra de la batería de


desconexión, y esperar 20 segundos.
2) eliminar caja guante <Ref. a 5-4 [W1A0].> y el conector del módulo
del airbag del pasajero de desconexión (AB9) a (AB10). <Ref. a 5-5
[W3A2].>
3) Conectar la prueba conector del arnés F (1F) a (AB9).

4) Conectar la resistencia de la bolsa de aire a prueba de F arnés conector ir con- (3F).

S5M0249A

12
DIAGNÓSTICO [T4D4] 5-5
4. Tabla de Diagnóstico de a bordo del sistema de diagnóstico

5) Conectar el cable de tierra de la batería y encienda el interruptor de encendido en


4D4: LUZ DE ADVERTENCIA DE AIRBAG VERIFICACIÓN
ON.
Ilumina.
6) Compruebe advertencia de airbag se enciende la luz. NOTA:

1) Girar el interruptor de encendido en “OFF”. cable de tierra de murciélago terio de


En algunos casos, la luz de advertencia del airbag se apagará después de
desconexión, y espere 20 segundos.
unos 7 segundos, pero se volverá a activar dentro de los 30 segundos. En este
2) conector (AB8) a (AB3 Conectar).
caso continuará el diagnóstico con los procedimientos de diagnóstico básicos o
3) Retire el módulo de airbag del conductor y conecte conector del
procedimientos código de apuro.
mazo de prueba F (1F) a (AB7). <Ref. a 5-5 [W3A1].>

: ¿La luz de advertencia del airbag se apaga después de unos 7 4) Conectar la resistencia de la bolsa de aire a prueba de F arnés conector ir con- (3F).

segundos y permanecerá apagada durante más de 30


segundos?

: Reemplazar con módulo de airbag de un nuevo


pasajero. <Ref. a 5-5 [W3A2].> Ir al paso 4D6.

: Realizar el diagnóstico y reparar accord- ing al código


de problema indicado. <Ref. a 5-5 [T5A0].>

S5M0251A

5) Conectar el cable de tierra de la batería y encienda el interruptor de encendido en


ON.
6) Compruebe advertencia de airbag se enciende la luz. NOTA:

En algunos casos, la luz de advertencia del airbag se apagará después de


unos 7 segundos, pero se volverá a activar dentro de los 30 segundos. En este
caso continuará el diagnóstico con los procedimientos de diagnóstico básicos o
procedimientos código de apuro.

: ¿La luz de advertencia del airbag se apaga después de unos 7


segundos y permanecerá apagada durante más de 30
segundos?

: Reemplazar con ULE airbag de un nuevo controlador de


mo-. <Ref. a 5-5 [W3A1].> Ir al paso
4D6.
: Ir al paso 4D5.

13
5-5 [ T4D5] DIAGNÓSTICO
4. Tabla de Diagnóstico de a bordo del sistema de diagnóstico

4D5: LUZ DE ADVERTENCIA DE AIRBAG VERIFICACIÓN 4D6: LUZ DE ADVERTENCIA DE AIRBAG VERIFICACIÓN
Ilumina. Ilumina.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. cable de tierra de la batería de 1) Conectar el cable de tierra de la batería y encienda el interruptor de encendido en

desconexión, y esperar 20 segundos. ON.

2) Eliminar el panel inferior de la cubierta y conectar prueba de 2) Registro de advertencia de airbag se enciende la luz. NOTA:

conector de mazo F (1F) a (AB8) <Ref. a 5-4 [W1A0].> con


resistencia de airbag unido a probar har- ness conector F (3F). En algunos casos, la luz de advertencia del airbag se apagará después de
unos 7 segundos, pero se volverá a activar dentro de los 30 segundos. En este
caso continuará el diagnóstico con los procedimientos de diagnóstico básicos o
procedimientos código de apuro.

: ¿La luz de advertencia del airbag se apaga después de unos 7


segundos y permanecerá apagada durante más de 30
segundos?

: Realizar la memoria clara. <Ref. a 5-5 [T4C0]>:. Vaya al


paso 4D1.

S5M0250A

3) Conectar el cable de tierra de la batería y encienda el interruptor de encendido en


ON.
4) Registro de advertencia de airbag se enciende la luz. NOTA:

En algunos casos, la luz de advertencia del airbag se apagará después de


unos 7 segundos, pero se volverá a activar dentro de los 30 segundos. En este
caso continuará el diagnóstico con los procedimientos de diagnóstico básicos o
procedimientos código de apuro.

: ¿La luz de advertencia del airbag se apaga después de unos 7


segundos y permanecerá apagada durante más de 30
segundos?

: Reemplazar con un nuevo interruptor de combinación.


<Ref. a 5-5 [W800].> Ir al paso 4D6.

: Realizar el diagnóstico y reparar accord- ing al código


de problema indicado. <Ref. a 5-5 [T5A0].>

14
DIAGNÓSTICO [T5A1] 5-5
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

Gráfico 5. Diagnóstico con el código de falla A: CÓDIGOS DE

PROBLEMAS
1. LISTA DE CÓDIGOS DE PROBLEMAS

código de problema /
La función de memoria Contenido de diagnóstico Nº de índice
Contenido de problemas

yo Airbag circuito principal arnés abierto, cortocircuito o cortocircuito a


tierra.
yo arnés módulo (controlador) de circuito Airbag abierto, cortocircuito o
11 Previsto. cortocircuito a tierra. <Ref. a 5-5 [T5B0].>
yo circuito conector rollo abierto, cortocircuito o cortocircuito a tierra.

yo módulo de control de airbag está defectuoso.

yo Airbag circuito principal arnés abierto, cortocircuito o cortocircuito a


tierra.
12 Previsto. yo arnés módulo (de pasajeros) de circuito Airbag abierto, <Ref. a 5-5 [T5C0].>
cortocircuito o cortocircuito a tierra.
yo módulo de control de airbag está defectuoso.

yo Airbag de circuitos de mazos principal (conductor) está en cortocircuito a la fuente de

alimentación.

yo mazo del módulo de airbag (conductor) está en cortocircuito a la fuente de


15 Previsto. <Ref. a 5-5 [T5D0].>
alimentación.

yo conector rollo está en cortocircuito con la fuente de alimentación.

yo módulo de control de airbag está defectuoso.

yo Airbag de circuitos de mazos principal (pasajero) está en cortocircuito a la

fuente de alimentación.

dieciséis Previsto. yo arnés módulo Airbag (pasajero) está en cortocircuito a la fuente de alimentación. <Ref. a 5-5 [T5E0].>

yo módulo de control de airbag está defectuoso.

21 Previsto. módulo de control de airbag está defectuoso. <Ref. a 5-5 [T5F0].>

módulo de airbag frontal y ELR con pretensor (LH / RH) están


22 Previsto. <Ref. a 5-5 [T5G0].>
inflados.

(AB6), (AB17) y (AB18) no están conectados correctamente a la bolsa de aire


23 No provisto. <Ref. a 5-5 [T5H0].>
del módulo de control.

yo módulo de control de airbag está defectuoso.

yo de circuitos de mazos principal Airbag está abierta.


24 No provisto. <Ref. a 5-5 [T5I0].>
yo Fusible No. 11 (en la caja de la articulación) está fundido.

yo circuito de arnés de cuerpo está abierto.

yo módulo de control de airbag está defectuoso.

yo de circuitos de mazos principal Airbag está abierta.


25 Previsto. <Ref. a 5-5 [T5J0].>
yo Fusible No. 6 (en caja conjunta) está fundido.

yo circuito de arnés de cuerpo está abierto.

yo arnés sensor sub frontal (RH) de circuito está en cortocircuito.


yo circuito frontal arnés sensor sub (RH) está abierta.
31 Previsto. <Ref. a 5-5 [T5K0].>
yo sensor sub frontal (RH) es defectuosa.
yo módulo de control de airbag está defectuoso.

yo arnés sensor sub frontal (LH) de circuito está en cortocircuito.


yo circuito frontal arnés sensor sub (LH) está abierta.
32 Previsto. <Ref. a 5-5 [T5L0].>
yo sensor sub frontal (LH) es defectuosa.
yo módulo de control de airbag está defectuoso.

yo Airbag del lado del mazo (RH) es defectuoso.

41 Previsto. yo módulo de airbag lateral (RH) es defectuoso. <Ref. a 5-5 [T5M0].>


yo módulo de control de airbag está defectuoso.

yo arnés airbag lateral (LH) es defectuoso.


42 Previsto. yo módulo de airbag lateral (LH) es defectuoso. <Ref. a 5-5 [T5N0].>
yo módulo de control de airbag está defectuoso.

yo Airbag del lado del mazo (RH) es defectuoso.


45 Previsto. <Ref. a 5-5 [T5O0].>
yo módulo de control de airbag está defectuoso.

15
5-5 [ T5A1] DIAGNÓSTICO
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

código de problema /
La función de memoria Contenido de diagnóstico Nº de índice
Contenido de problemas

yo arnés airbag lateral (LH) es defectuoso.


46 Previsto. <Ref. a 5-5 [T5P0].>
yo módulo de control de airbag está defectuoso.

yo sensor de airbag lateral (RH) es defectuoso.


51 Previsto. <Ref. a 5-5 [T5Q0].>
yo Airbag del lado del mazo (RH) es defectuoso.

yo sensor de airbag lateral (LH) es defectuoso.


52 Previsto. <Ref. a 5-5 [T5R0].>
yo arnés airbag lateral (LH) es defectuoso.

53 Previsto. sensor de airbag lateral (RH) es defectuoso. <Ref. a 5-5 [T5S0].>

54 Previsto. sensor de airbag lateral (LH) es defectuoso. <Ref. a 5-5 [T5T0].>

55 Previsto. módulo de airbag lateral se infla. <Ref. a 5-5 [T5U0].>

yo ELR con pretensor circuito (RH) abierto, cortocircuito o


61 Previsto. cortocircuito a tierra. <Ref. a 5-5 [T5V0].>
yo módulo de control de airbag está defectuoso.

yo ELR con pretensor circuito (LH) abierto, cortocircuito o


62 Previsto. cortocircuito a tierra. <Ref. a 5-5 [T5W0].>
yo módulo de control de airbag está defectuoso.

ELR con pretensor circuito (RH) está en cortocircuito con la fuente de


sesenta y cinco Previsto. <Ref. a 5-5 [T5X0].>
alimentación.

ELR con pretensor circuito (LH) está en cortocircuito con la fuente de


66 Previsto. <Ref. a 5-5 [T5Y0].>
alimentación.

yo Luz de aviso del airbag está defectuoso.

yo módulo de control de airbag de circuitos de mazos de luz de advertencia de airbag está

cortocircuitado o abierto.

Luz de aviso del airbag permanece yo Conexión a tierra de circuito está defectuoso.
No provisto. <Ref. a 5-5 [T5Z0].>
encendida. yo módulo de control de airbag está defectuoso.

YO ( AB1) y (B31) no están conectados correctamente.


YO ( AB6) no está correctamente conectado al módulo airbag de control.

yo Fusible No. 5 (en la caja de fusibles principal) está fundido.

yo circuito de arnés de cuerpo está abierto.


Luz de aviso del airbag permanece
No provisto. yo Luz de aviso del airbag está defectuoso. <Ref. a 5-5 [T5AA0].>
apagado.
yo arnés principal bolsa de aire es defectuoso.

yo módulo de control de airbag está defectuoso.

La luz de advertencia indica código de

problema, entonces código normal.


Previsto. partes componentes del sistema de airbag están defectuosos. <Ref. a 5-5 [T5AB0].>
(Intermitente código de problema.)

yo conector del airbag está defectuoso.


La luz de advertencia indica código de
yo Fusible No. 11 (en la caja de la articulación) está fundido.
problema, entonces código normal.
No provisto. yo arnés principal bolsa de aire es defectuoso. <Ref. a 5-5 [T5AC0].>
(Parpadeante código normal.)
yo módulo de control de airbag está defectuoso.

yo arnés de cuerpo es defectuoso.

dieciséis
DIAGNÓSTICO [T5A2] 5-5
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

2. CÓMO LEER LOS CÓDIGOS DE PROBLEMAS

La luz de advertencia AIRBAG parpadea un código correspondiente a las piezas defectuosas.


El segmento largo (1,2 seg en) indica un “diez”, y el segmento corto (0,3 seg en) indica un “uno”.

B5M0117A

17
5-5 [ T5B0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

CÓDIGO DE PROBLEMAS 11: B 5B1: AIRBAG arnés principal INSPECCION


DIAGNÓSTICO:
CIÓN

yo Airbag circuito principal arnés abierto, cortocircuito o cortocircuito a


tierra.
1) Retirar el panel inferior de la cubierta <Ref. a 5-4
[W1A0].>, Y el conector (AB8) por debajo de la columna de dirección
yo arnés módulo (Driver) circuito Airbag abierto, cortocircuito o
conectarse a probar conector de mazo F (1F).
cortocircuito a tierra.
yo circuito conector rollo abierto, cortocircuito o cortocircuito a tierra.

yo módulo de control de airbag está defectuoso.

PRECAUCIÓN:

Antes de realizar diagnósticos en el sistema de bolsa de aire, gire el


interruptor de encendido en “OFF”, el cable de tierra de la batería
desconecte y espere al menos 20 segundos.

Después de 20 segundos transcurren, retire la cubierta del panel de


instrumentos inferior, y de desconexión (AB3) y (AB8), (AB9) y
S5M0258A
(AB10).
2) Desconectar el conector (AB6) <Ref. a 5-5
[W6A0].> Desde el módulo de control del airbag, y conectarlo a probar
el terminal del conector I2 (1I) arnés I o.
3) Medir la resistencia entre los terminales del conector F de instrumento de
prueba (3F) de instrumento de prueba I o conector I2 (2I) y.

Y conector de terminales
(2I) No. 1 - (3F) No. 4:

B5M0769A

: Es la resistencia de menos de 10 Ω?

: Ir al paso 5B2.
: Vuelva a colocar los cables principales del airbag. <Ref. a 5-5
[W4A0].>

18
DIAGNÓSTICO [T5B5] 5-5
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

5B2: AIRBAG arnés principal INSPECCION 5B4: AIRBAG arnés principal INSPECCION
CIÓN CIÓN

Medir la resistencia entre los terminales del conector F de instrumento de 1) Desconectar el conector (AB6) de módulo de control de airbag
prueba (3F) de instrumento de prueba I o conector I2 (2I) y. <Ref. a 5-5 [W6A0].>, y conectarlo al conector del mazo de prueba I
o I 2 (1I).
2) Medir la resistencia entre los terminales del conector I2 (2i) de
Y conector de terminales
instrumento de prueba I o y tierra del chasis.
(2I) No. 4 - (3F) No. 3:
Y conector de terminales
(2I) No. 4 (+) - Chasis de tierra (-):

B5M0770A

S5M0276B
: Es la resistencia de menos de 10 Ω?

: Ir al paso 5B3. : Es la resistencia más de 1 M Ω?


: Vuelva a colocar los cables principales del airbag. <Ref. a 5-5 : Ir al paso 5B5.
[W4A0].>
: Vuelva a colocar los cables principales del airbag. <Ref. a 5-5
[W4A0].>
5B3: AIRBAG arnés principal INSPECCION
CIÓN
5B5: AIRBAG arnés principal INSPECCION
CIÓN
1) Desconectar el conector (AB6) de módulo de control de airbag
<Ref. a 5-5 [W6A0].>, y conectarlo al conector del mazo de prueba I Medir la resistencia entre los terminales del conector I2 (2i) de
o I 2 (1I). instrumento de prueba I o y tierra del chasis.
2) Medir la resistencia entre el terminal conector I2 (2I) de instrumento
Y conector de terminales
de prueba I o.
(2I) No. 1 (+) - Chasis de tierra (-):
Y conector de terminales
(2I) No. 1 - No. 4:

S5M0277B

S5M0261B : Es la resistencia más de 1 M Ω?


: Sustituir el módulo de control de airbag. <Ref. 5-5
: Es la resistencia más de 1 M Ω? [W6A0].>
: Ir al paso 5B4. : Vuelva a colocar los cables principales del airbag. <Ref. a 5-5

: Vuelva a colocar los cables principales del airbag. <Ref. a 5-5 [W4A0].>

[W4A0].>

19
5-5 [ T5C0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

Código de problema 12: C 5C2: AIRBAG arnés principal INSPECCION


DIAGNÓSTICO:
CIÓN

yo Airbag circuito principal arnés abierto, cortocircuito o cortocircuito a


Medir la resistencia entre los terminales del conector F de instrumento de
tierra.
prueba (3F) de instrumento de prueba I o conector I2 (2I) y.
yo arnés módulo (de pasajeros) de circuito Airbag abierto,
cortocircuito o cortocircuito a tierra.
yo módulo de control de airbag está defectuoso. Y conector de terminales

PRECAUCIÓN:
(2I) No. 5 - (3F) No. 3:
Antes de realizar diagnósticos en el sistema de bolsa de aire, gire el
interruptor de encendido en “OFF”, el cable de tierra de la batería
desconecte y espere al menos 20 segundos.

Después de 20 segundos transcurren, retire la cubierta del panel de


instrumentos inferior, y de desconexión (AB3) y (AB8), (AB9) y
(AB10).

5C1: AIRBAG arnés principal INSPECCION


CIÓN
B5M0772A

1) Retirar la caja de guante. <Ref. a 5-4 [W1A0].>


: Es la resistencia de menos de 10 Ω?
2) Desconectar el conector (AB9) y (AB10) <Ref. a 5-5 [W3A2].> y
conectar el conector (AB9) para probar conector del arnés F (1F). : Ir al paso 5C3.
: Vuelva a colocar los cables principales del airbag. <Ref. a 5-5
3) Desconectar el conector (AB6) <Ref. a 5-5 [W4A0].>
[W6A0].> Desde el módulo de control del airbag, y conectarlo a probar
el terminal del conector I2 (1I) arnés I o.
5C3: AIRBAG arnés principal INSPECCION
4) Medir la resistencia entre los terminales del conector F de instrumento de
CIÓN
prueba (3F) de instrumento de prueba I o conector I2 (2I) y.

1) Desconectar el conector (AB6) de módulo de control de airbag


Y conector de terminales <Ref. a 5-5 [W6A0].>, y conectarlo al conector del mazo de prueba I
(2I) No. 2 - (3F) No. 4: o I 2 (1I).
2) Medir la resistencia entre el terminal conector I2 (2I) de instrumento
de prueba I o.

Y conector de terminales
(2I) No. 2 - No. 5:

B5M0771A

: Es la resistencia de menos de 10 Ω?

: Ir al paso 5C2.
: Vuelva a colocar los cables principales del airbag. <Ref. a 5-5 S5M0252B

[W4A0].>

: Es la resistencia a más de 10 k Ω?

: Ir al paso 5C4.
: Vuelva a colocar los cables principales del airbag. <Ref. a 5-5
[W4A0].>

20
DIAGNÓSTICO [T5D1] 5-5
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

5C4: AIRBAG arnés principal INSPECCION CÓDIGO DE PROBLEMAS 15: D


CIÓN DIAGNÓSTICO:

yo Airbag de circuitos de mazos principal (Driver) está en cortocircuito a la fuente de


1) Desconectar el conector (AB6) de módulo de control de airbag alimentación.
<Ref. a 5-5 [W6A0].>, y conectarlo al conector del mazo de prueba I yo mazo del módulo de airbag (conductor) está en cortocircuito a la fuente de alimentación.
o I 2 (1I).
2) Medir la resistencia entre los terminales del conector I2 (2i) de yo conector rollo está en cortocircuito con la fuente de alimentación.
instrumento de prueba I o y tierra del chasis. yo módulo de control de airbag está defectuoso.

Y conector de terminales PRECAUCIÓN:


(2I) No. 2 (+) - Chasis de tierra (-): Antes de realizar diagnósticos en el sistema de bolsa de aire, gire el
interruptor de encendido en “OFF”, la terminal de tierra de la batería
desconecte y espere al menos 20 segundos.

Después de 20 segundos transcurren, retire la cubierta del panel de


instrumentos inferior, y de desconexión (AB3) y (AB8), (AB9) y
(AB10).

5D1: AIRBAG arnés principal INSPECCION


CIÓN

S5M0278B
1) Desconectar el conector (AB6) de módulo de control de airbag
<Ref. a 5-5 [W6A0].>, y conectarlo al conector del mazo de prueba I
: Es la resistencia más de 1 M Ω? o I 2 (1I).
: Ir al paso 5C5. 2) Conectar el cable de tierra de la batería y encienda el interruptor de encendido en “ON”
(motor apagado).
: Vuelva a colocar los cables principales del airbag. <Ref. a 5-5
[W4A0].> 3) Medir la tensión a través de cada instrumento de prueba I o
terminal y tierra del chasis conector I2 (2I).

5C5: AIRBAG arnés principal INSPECCION Y conector de terminales

CIÓN (2I) No. 4 (+) - Chasis de tierra (-):

Medir la resistencia entre los terminales del conector I2 (2i) de


instrumento de prueba I o y tierra del chasis.

Y conector de terminales
(2I) No. 5 (+) - Chasis de tierra (-):

S5M0280B

: Es tensión inferior a 1 V?
: Ir al paso 5D2.
: Vuelva a colocar los cables principales del airbag. <Ref. a 5-5
[W4A0].>
S5M0279B

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Sustituir el módulo de control de airbag. <Ref. 5-5
[W6A0].>
: Vuelva a colocar los cables principales del airbag. <Ref. a 5-5
[W4A0].>

21
5-5 [ T5D2] DIAGNÓSTICO
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

5D2: AIRBAG arnés principal INSPECCION E: SOLUCIÓN DE CÓDIGO 16


CIÓN DIAGNÓSTICO:

yo Airbag de circuitos de mazos principal (pasajero) está en cortocircuito a la fuente


Mida el voltaje a través de cada instrumento de prueba I o conector
de alimentación.
I2 (2I) terminal y la tierra del chasis.
yo mazo del módulo de airbag (pasajero) está en cortocircuito a la fuente de
Y conector de terminales alimentación.
(2I) No. 1 (+) - Chasis de tierra (-): yo módulo de control de airbag está defectuoso.

PRECAUCIÓN:

Antes de realizar diagnósticos en el sistema de bolsa de aire, gire el


interruptor de encendido en “OFF”, la terminal de tierra de la batería
desconecte y espere al menos 20 segundos.

Después de 20 segundos transcurren, retire la cubierta del panel de


instrumentos inferior, y de desconexión (AB3) y (AB8), (AB9) y
(AB10).

5E1: AIRBAG arnés principal INSPECCION


S5M0281B
CIÓN

: Es tensión inferior a 1 V?
1) Desconectar el conector (AB6) de módulo de control de airbag
: Sustituir el módulo de control de airbag. <Ref. 5-5
[W6A0].> <Ref. a 5-5 [W6A0].>, y conectarlo al conector del mazo de prueba I
o I 2 (1I).
: Vuelva a colocar los cables principales del airbag. <Ref. a 5-5
2) Conectar el cable de tierra de la batería y encienda el interruptor de encendido en “ON”
[W4A0].>
(motor apagado).

3) Medir la tensión a través de cada instrumento de prueba I o


terminal y tierra del chasis conector I2 (2I).

Y conector de terminales
(2I) No. 2 (+) - Chasis de tierra (-):

S5M0274B

: Es tensión inferior a 1 V?
: Ir al paso 5E2.
: Vuelva a colocar los cables principales del airbag. <Ref. a 5-5
[W4A0].>

22
DIAGNÓSTICO [T5F1] 5-5
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

5E2: AIRBAG arnés principal INSPECCION F: código de apuro 21


CIÓN DIAGNÓSTICO:

módulo de control de airbag está defectuoso.


Mida el voltaje a través de cada instrumento de prueba I o conector
PRECAUCIÓN:
I2 (2I) terminal y la tierra del chasis.
Antes de realizar diagnósticos en el sistema de bolsa de aire, gire el
Y conector de terminales interruptor de encendido en “OFF”, la terminal de tierra de la batería de
(2I) No. 5 (+) - Chasis de tierra (-): desconexión, y espere al menos 20 segundos.

5F1: comprobar si de código de apuro 21 ES


INDICADO.

Confirmar código de problema intermitente de acuerdo con “BASIC


DIAGNÓSTICO PROCEDIMIENTO”. <Ref. a 5-5
[T4A0].>

: Se indica código de problema de luz de advertencia del airbag


21?
S5M0275B

: Sustituir el módulo de control de airbag. <Ref. 5-5


: Es tensión inferior a 1 V? [W6A0].>

: Sustituir el módulo de control de airbag. <Ref. 5-5 : Realizar la memoria clara. <Ref. a 5-5 [T4C0].>
[W6A0].>
: Vuelva a colocar los cables principales del airbag. <Ref. a 5-5
[W4A0].>

23
5-5 [ T5G0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

G: código de apuro 22 H: código de apuro 23


DIAGNÓSTICO: DIAGNÓSTICO:

módulo de airbag frontal y ELR con pretensor (LH / RH) están (AB6), (AB17) y (AB18) no están conectados prop- erly para airbag
inflados. módulo de control.

PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN:
Antes de realizar diagnósticos en el sistema de bolsa de aire, gire el Antes de realizar diagnósticos en el sistema de bolsa de aire, gire el
interruptor de encendido en “OFF”, la terminal de tierra de la batería de interruptor de encendido en “OFF”, el cable de tierra de la batería
desconexión, y espere al menos 20 segundos. desconecte y espere al menos 20 segundos.

5G1: comprobar si SOLUCIÓN DE CÓDIGO 22 ES 5H1: Cheque Contacto POBRES EN CON-


INDICADO. CONECTORES (AB6), (AB17) Y (AB18).

Confirmar código de problema intermitente de acuerdo con “BASIC Compruebe los conectores (AB6), (AB17) y (AB18) CONECTADOS
DIAGNÓSTICO PROCEDIMIENTO”. <Ref. a 5-5 de airbag módulo de control. <Ref. 5-5 [W6A0].>
[T4A0].>

: Se indica código de problema de luz de advertencia del airbag : ¿Hay un mal contacto en los conectores (AB6),
22? (AB17) y (AB18)?
: Sustituir el módulo de control de airbag <Ref. a 5-5 : Reparación de un mal contacto en los conectores
[W6A0].>, sensor de sub frontal <Ref. a 5-5 [W9A0].>, (AB6), (AB17) y (AB18). : Sustituir el módulo de control
el módulo de airbag frontal de ambos lados <Ref. a 5-5 de airbag. <Ref. 5-5 [W6A0].>
[W3A0].> y ELR con pretensor de ambos lados. <Ref.
a 5-3 [W3A1].>

: Realizar la memoria clara. <Ref. a 5-5 [T4C0].>

24
DIAGNÓSTICO [T5I2] 5-5
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

I: SOLUCIÓN DE CÓDIGO 24 5I2: AIRBAG arnés principal INSPECCION


DIAGNÓSTICO:
CIÓN

yo módulo de control de airbag está defectuoso.


1) Ir a siguiente procedimiento después de realizar diagnósticos en el
yo de circuitos de mazos principal Airbag está abierta.
sistema de bolsa de aire según el procedimiento diagnóstico en “5I1
yo Fusible No. 11 (en la caja de la articulación) está fundido.
AIRBAG MODULO DE CONTROL DE INSPECCIÓN” <ref. a 5-5 [T5I1].>
yo circuito de arnés de cuerpo está abierto.
anteriormente esbozados.
PRECAUCIÓN:

Antes de realizar diagnósticos en el sistema de bolsa de aire, gire el


2) Girar el interruptor de encendido en “OFF”, el cable de tierra de la batería
interruptor de encendido en “OFF”, el cable de tierra de la batería
desconecte y espere al menos 20 segundos.
desconecte y espere al menos 20 segundos.
3) Desconectar el conector (AB1) del conector arnés de cuerpo (B31)
situado en pilar delantero inferior (lado del conductor), y conectar el
Después de 20 segundos transcurren, retire la cubierta del panel de conector (AB1) para probar arnés Un conector (2A).
instrumentos inferior, y de desconexión (AB3) y (AB8), (AB9) y
(AB10).

5I1: AIRBAG MODULO DE CONTROL DE INSPECCION


CIÓN

1) Desconectar el conector (AB6) de módulo de control de airbag


<Ref. a 5-5 [W6A0].>, y conectarlo al conector del mazo de prueba I
o I 2 (1I).
2) Conectar el cable de tierra de la batería y encienda el interruptor de encendido en “ON”

(motor apagado).

3) Medir la tensión a través del conector terminal (2I) y tierra del B5M0122B

chasis.
4) Medir la resistencia entre instrumento de prueba Un conector (5A)
Y conector de terminales
y la prueba de arnés I o terminales de conector I2 (2i).
(2I) No. 3 (+) - Chasis de tierra (-):

Y conector de terminales
(5A) No. 9 - (2I) No. 3:

S5M0264B

: Es el voltaje de más de 10 V?
S5M0265B
: Sustituir el módulo de control de airbag. <Ref. a 5-5
[W6A0]>:. Vaya al paso 5I2.
: Es la resistencia de menos de 10 Ω?

: Ir al paso 5I3.
: Vuelva a colocar los cables principales del airbag. <Ref. a 5-5
[W4A0].>

25
5-5 [ T5I3] DIAGNÓSTICO
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

5I3: AIRBAG arnés principal INSPECCION 5I5: FUSE NO. 11 (EN CONJUNTO BOX) INSPECCION
CIÓN CIÓN

Medir la resistencia entre cada terminal de conectores con- (5A) y la Hacer el interruptor de encendido esté ENCENDIDA “OFF”, luego retirar y comprobar

masa del chasis. visualmente el fusible Nº 11 (en la caja de la articulación).

Y conector de terminales
(5A) No. 9 (+) - Tierra del chasis (-):

B5M0695A

S5M0266A
: ¿El fusible Nº 11 de soplado?

: Cambiar el fusible Nº 11. Si el fusible Nº 11 golpes de nuevo,


: Es la resistencia más de 1 M Ω?
arnés de cuerpo reparación. : Arnés de cuerpo reparación.
: Ir al paso 5I4.
: Vuelva a colocar los cables principales del airbag. <Ref. a 5-5
[W4A0].>

5I4: AIRBAG arnés principal INSPECCION


CIÓN

Medir la resistencia entre cada terminal de conectores con- (2i) y la


masa del chasis.

Y conector de terminales
(2I) No. 3 (+) - Chasis de tierra (-):

S5M0267B

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Ir al paso 5I5.
: Vuelva a colocar los cables principales del airbag. <Ref. a 5-5
[W4A0].>

26
DIAGNÓSTICO [T5J2] 5-5
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

J: código de apuro 25 5J2: AIRBAG arnés principal INSPECCION


DIAGNÓSTICO:
CIÓN

yo módulo de control de airbag está defectuoso.


1) Ir a siguiente procedimiento después de realizar diagnósticos en el
yo de circuitos de mazos principal Airbag está abierta.
sistema de bolsa de aire según el procedimiento diagnóstico en “5J1
yo Fusible No. 6 (en caja conjunta) está fundido.
AIRBAG MODULO DE CONTROL DE INSPECCIÓN” <ref. a 5-5
yo circuito de arnés de cuerpo está abierto.
[T5J1].> esbozado anteriormente.
PRECAUCIÓN:

Antes de realizar diagnósticos en el sistema de bolsa de aire, gire el


2) Girar el interruptor de encendido en “OFF”, la terminal de tierra de la
interruptor de encendido en “OFF”, el cable de tierra de la batería
batería desconecte y espere al menos 20 segundos.
desconecte y espere al menos 20 segundos.
3) conector del arnés de cuerpo Disconnect (B31) del conector (AB1)
situado en pilar delantero inferior (lado del conductor), y conectar el
Después de 20 segundos transcurren, retire la cubierta del panel de conector (AB1) para probar arnés Un conector (2A).
instrumentos inferior, y de desconexión (AB3) y (AB8), (AB9) y
(AB10).

5J1: MÓDULO DE CONTROL DE AIRBAG


INSPECCIÓN

1) Desconectar el conector (AB6) de módulo de control de airbag


<Ref. a 5-5 [W6A0].> y conectarlo a probar arnés conector I o I 2 (1I).

2) Conectar el cable de tierra de la batería y encienda el interruptor de encendido en “ON”.

(motor apagado)

3) Medir la tensión a través del conector terminal (2I) y tierra del B5M0122B

chasis.
4) Medir la resistencia entre instrumento de prueba Un conector (5A)
Y conector de terminales
terminal y prueba arnés I o conector I2 (2I) terminal.
(2I) No. 6 (+) - Chasis de tierra (-):

Y conector de terminales
(5A) No. 1 - (2I) No. 6:

S5M0253B

: Es el voltaje de más de 10 V?
S5M0254B
: Sustituir el módulo de control de airbag. <Ref. a 5-5
[W6A0]>:. Vaya al paso 5J2.
: Es la resistencia de menos de 10 Ω?

: Ir al paso 5J3.
: Vuelva a colocar los cables principales del airbag. <Ref. a 5-5
[W4A0].>

27
5-5 [ T5J3] DIAGNÓSTICO
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

5J3: AIRBAG arnés principal INSPECCION 5J5: FUSE NO. 6 (EN CONJUNTO BOX) INSPECCION
CIÓN CIÓN

Medir la resistencia entre el conector (5A) termi- nal suelo y el chasis. 1) Girar el interruptor de encendido en “OFF”.
2) Retirar y comprobar visualmente fusible No. 6 (en la caja de las articulaciones).

Y conector de terminales
(5A) No. 1 (+) - Tierra del chasis (-):

B5M0696A

S5M0255A
: Está fundido el fusible Nº 6?

: Cambiar el fusible Nº 6 si el fusible Nº 6 golpes de nuevo, arnés


: Es la resistencia más de 1 M Ω?
de cuerpo reparación. : Arnés de cuerpo reparación.
: Ir al paso 5J4.
: Vuelva a colocar los cables principales del airbag. <Ref. a 5-5
[W4A0].>

5J4: AIRBAG arnés principal INSPECCION


CIÓN

Medir la resistencia entre el conector (2I) termi- nal suelo y el chasis.

Y conector de terminales
(2I) No. 6 (+) - Chasis de tierra (-):

S5M0256B

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Ir al paso 5J5.
: Vuelva a colocar los cables principales del airbag. <Ref. a 5-5
[W4A0].>

28
DIAGNÓSTICO [T5K3] 5-5
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

K: código de apuro 31 5K2: FRONT SENSOR SUB (RH) Y


DIAGNÓSTICO:
FRENTE ARNÉS SUB sensor (RH)
INSPECCIÓN
yo arnés sensor sub frontal (RH) de circuito está en cortocircuito.
yo circuito frontal arnés sensor sub (RH) está abierta.
Mida la resistencia a través de instrumento de prueba I o terminal y la
yo sensor sub frontal (RH) es defectuosa.
tierra del chasis conector I2 (3I).
yo módulo de control de airbag está defectuoso.

Y conector de terminales
PRECAUCIÓN:
(3I) No. 2 (+) - Chasis de tierra (-):
Antes de realizar diagnósticos en el sistema de bolsa de aire, gire el
interruptor de encendido en “OFF”, la terminal de tierra de la batería de
desconexión, y espere al menos 20 segundos.

5K1: FRONT SENSOR SUB (RH) Y


FRENTE ARNÉS SUB sensor (RH)
INSPECCIÓN

1) Desconectar el conector (AB6) de módulo de control de airbag


<Ref. a 5-5 [W6A0].>, y conectarlo al conector del mazo de prueba I
B5M0555B
o I 2 (1I).
2) Medir la resistencia entre el terminal conector I2 (3I) de instrumento
: Es la resistencia más de 10 k Ω?
de prueba I o.
: Sustituir el módulo de control de airbag. <Ref. a 5-5
Y conector de terminales
[W6A0]>:. Vaya al paso 5K3.
(3I) No. 2 - No. 4:

5K3: FRONT SENSOR SUB (RH) Y


FRENTE ARNÉS SUB sensor (RH)
INSPECCIÓN

Mida la resistencia a través de instrumento de prueba I o terminal y la


tierra del chasis conector I2 (3I).

Y conector de terminales
(3I) No. 4 (+) - Chasis de tierra (-):
B5M0554B

: Es la resistencia entre 750 Ω y 1 k Ω?

: Sustituir el módulo de control de airbag. <Ref. a 5-5


[W6A0]>:. Vaya al paso 5K2.

B5M0556B

: Es la resistencia más de 10 k Ω?
: Sustituir el módulo de control de airbag. <Ref. a 5-5
[W6A0]>:. Vaya al paso 5K4.

29
5-5 [ T5K4] DIAGNÓSTICO
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

5K4: AIRBAG Y arnés principal 5K5: AIRBAG Y arnés principal


FRENTE ARNÉS SUB sensor (RH) FRENTE ARNÉS SUB sensor (RH)
INSPECCIÓN INSPECCIÓN

1) Conectar el arnés de prueba I o conector I2 (1I) y el conector Mida la resistencia entre instrumento de prueba I o conector I2 (3I)
(AB6). conector terminal y de instrumento de prueba H (3H) terminal.
2) Desconectar el conector (AB16) de sensor sub frontal (RH) <Ref. a
5-5 [W9A0].> y luego prueba Nect conector de mazo H con- (1H) y el
Y conector de terminales
conector (AB16).
(3I) No. 4 - (3H) No. 6:

3) Medir la resistencia entre instrumento de prueba I o conector I2


(3I) terminal y de instrumento de prueba conector H (3H) terminal.

Y conector de terminales
(3I) No. 2 - (3H) No. 5:

B5M0783A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 5K6.
: Ir al paso 5K8.

B5M0782A

5K6: AIRBAG Y arnés principal


: Es la resistencia inferior a 10 Ω? FRENTE ARNÉS SUB sensor (RH)
INSPECCIÓN
: Ir al paso 5K5.
: Ir al paso 5K8.
Mida la resistencia a través de instrumento de prueba I o terminal y la
tierra del chasis conector I2 (3I).

Y conector de terminales
(3I) No. 2 (+) - Chasis de tierra (-):

B5M0555B

: Es la resistencia más de 10 k Ω?
: Ir al paso 5K7.
: Ir al paso 5K8.

30
DIAGNÓSTICO [T5K10] 5-5
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

5K7 Airbag arnés principal Y 5K9: AIRBAG arnés principal INSPECCION


FRENTE ARNÉS SUB sensor (RH) CIÓN
INSPECCIÓN

Medir la resistencia entre el terminal conector I2 (3I) conector terminal y


Mida la resistencia a través de instrumento de prueba I o terminal y la de instrumento de prueba F (3F) de instrumento de prueba I o.
tierra del chasis conector I2 (3I).

Y conector de terminales Y conector de terminales


(3I) No. 4 (+) - Chasis de tierra (-): (3I) No. 4 - (3F) No. 5:

B5M0556B B5M0561B

: Es la resistencia más de 10 k Ω? : Es la resistencia inferior a 10 Ω?


: Ir al paso 5K16. : Ir al paso 5K10.
: Ir al paso 5K8. : Vuelva a colocar los cables principales del airbag. <Ref. a 5-5
[W4A0].>

5K8: AIRBAG arnés principal INSPECCION


CIÓN 5K10: AIRBAG arnés principal INSPECCION
CIÓN

1) Desconectar el conector (AB14) y (AB15), a continuación, conectar


prueba de conector de mazo F (2F) y el conector (AB14). Mida la resistencia a través de instrumento de prueba I o terminal y la
tierra del chasis conector I2 (3I).
2) Medir la resistencia entre instrumento de prueba I o conector I2 3I)
Y conector de terminales
conector terminal y de instrumento de prueba F (3F) terminal (.
(3I) No. 2 (+) - Chasis de tierra (-):

Y conector de terminales
(3I) No. 2 - (3F) No. 6:

B5M0555B

: Es la resistencia más de 10 k Ω?
B5M0560B
: Ir al paso 5K11.
: Vuelva a colocar los cables principales del airbag. <Ref. a 5-5
: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
[W4A0].>
: Ir al paso 5K9.
: Vuelva a colocar los cables principales del airbag. <Ref. a 5-5
[W4A0].>

31
5-5 [ T5K11] DIAGNÓSTICO
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

5K11: AIRBAG arnés principal INSPECCION 5K13: ARNÉS FRENTE SUB SENSOR
CIÓN (HR) INSPECCIÓN

Mida la resistencia a través de instrumento de prueba I o terminal y la Medir la resistencia entre el conector de instrumento de prueba F (3F)
tierra del chasis conector I2 (3I). terminal y de instrumento de prueba conector H (3H) terminal.

Y conector de terminales
(3I) No. 4 (+) - Chasis de tierra (-): Y conector de terminales
(3F) No. 4 - (3H) No. 6:

B5M0556B

B5M0563A

: Es la resistencia más de 10 k Ω?
: Ir al paso 5K12. : Es la resistencia inferior a 10 Ω?

: Vuelva a colocar los cables principales del airbag. <Ref. a 5-5 : Ir al paso 5K14.
[W4A0].> : Reemplazar arnés sensor sub frontal (RH). <Ref. a 5-5
[W9A0].>

5K12: ARNÉS FRENTE SUB SENSOR


(HR) INSPECCIÓN 5K14: ARNÉS FRENTE SUB SENSOR
(HR) INSPECCIÓN

1) Conectar la prueba conector del arnés F (1F) y el conector (AB15).


Medir la resistencia a través de instrumento de prueba F tor conexiones (3F)
2) Desconectar el conector (AB16) de sensor sub frontal (RH) <Ref. a terminal y la tierra del chasis.
5-5 [W9A0].> y luego conector de mazo de prueba H (1H) y el
Y conector de terminales
conector (AB16).
(3F) No. 3 (+) - Chasis de tierra (-):
3) Medir la resistencia entre el conector de instrumento de prueba F
(3F) terminal y de instrumento de prueba conector H (3H) terminal.

Y conector de terminales
(3F) No. 3 - (3H) No. 5:

B5M0564A

: Es la resistencia más de 10 k Ω?
: Ir al paso 5K15.

B5M0562A : Reemplazar arnés sensor sub frontal (RH). <Ref. a 5-5


[W9A0].>
: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 5K13.
: Reemplazar arnés sensor sub frontal (RH). <Ref. a 5-5
[W9A0].>

32
DIAGNÓSTICO [T5K18] 5-5
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

5K15: ARNÉS FRENTE SUB SENSOR 5K17: FRONT SUB SENSOR (RH) INSPECCION
(HR) INSPECCIÓN CIÓN

Medir la resistencia a través de instrumento de prueba F tor conexiones (3F) Medir la resistencia a través de prueba arnés H conexiones tor (3H)
terminal y la tierra del chasis. terminal de tierra y el chasis.

Y conector de terminales Y conector de terminales


(3F) No. 4 (+) - Chasis de tierra (-): (3H) No. 3 (+) - Tierra del chasis (-):

B5M0567A
B5M0565A

: Es la resistencia más de 10 k Ω?
: Es la resistencia más de 10 k Ω?
: Ir al paso 5K18.
: Ir al paso 5K16.
: Reemplazar sensor sub frontal (RH). <Ref. a 5-5
: Reemplazar arnés sensor sub frontal (RH). <Ref. a 5-5
[W9A0].>
[W9A0].>

5K18: FRONT SUB SENSOR (RH) INSPECCION


5K16: FRONT SUB SENSOR (RH) INSPECCION
CIÓN
CIÓN

Medir la resistencia a través de prueba arnés H conexiones tor (3H)


1) Conectar prueba de conector de mazo H (2H) y el sensor de sub
terminal de tierra y el chasis.
frontal (RH).
2) Medir la resistencia entre el conector de instrumento de prueba H Y conector de terminales

terminal (3H). (3H) No. 4 (+) - Tierra del chasis (-):

Y conector de terminales
(3H) No. 3 - No. 4:

B5M0568A

: Es la resistencia más de 10 k Ω?
B5M0566A
: Realizar la memoria clara. <Ref. a 5-5 [T4C0].>

: Es la resistencia entre 750 Ω y 1 k Ω?


: Reemplazar sensor sub frontal (RH). <Ref. a 5-5
[W9A0].>
: Ir al paso 5K17.
: Reemplazar sensor sub frontal (RH). <Ref. a 5-5
[W9A0].>

33
5-5 [ T5L0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

L: código de apuro 32 5L2: FRONT SUB SENSOR (LH) y


DIAGNÓSTICO:
FRONT ARNÉS SUB SENSOR (LH) INSPECCIÓN

yo arnés sensor sub frontal (LH) de circuito está en cortocircuito.


yo circuito frontal arnés sensor sub (LH) está abierta.
Mida la resistencia a través de instrumento de prueba I o terminal y la
yo sensor sub frontal (LH) es defectuosa.
tierra del chasis conector I2 (3I).
yo módulo de control de airbag está defectuoso.

Y conector de terminales
PRECAUCIÓN:
(3I) No. 1 (+) - Chasis de tierra (-):
Antes de realizar diagnósticos en el sistema de bolsa de aire, gire el
interruptor de encendido en “OFF”, la terminal de tierra de la batería de
desconexión, y espere al menos 20 segundos.

5L1: FRONT SUB SENSOR (LH) y


FRONT ARNÉS SUB SENSOR (LH) INSPECCIÓN

1) Desconectar el conector (AB6) de módulo de control de airbag


<Ref. a 5-5 [W6A0].>, y conectarlo al conector del mazo de prueba I
B5M0558B
o I 2 (1I).
2) Medir la resistencia entre el terminal conector I2 (3I) de instrumento
: Es la resistencia más de 10 k Ω?
de prueba I o.
: Sustituir el módulo de control de airbag. <Ref. a 5-5
Y conector de terminales
[W6A0]>:. Vaya al paso 5L3.
(3I) No. 1 - No. 3:

5L3: FRONT SUB SENSOR (LH) y


FRONT ARNÉS SUB SENSOR (LH) INSPECCIÓN

Mida la resistencia a través de instrumento de prueba I o terminal y la


tierra del chasis conector I2 (3I).

Y conector de terminales
(3I) No. 3 (+) - Chasis de tierra (-):
B5M0557B

: Es la resistencia entre 750 Ω y 1 k Ω?

: Sustituir el módulo de control de airbag. <Ref. a 5-5


[W6A0]>:. Vaya al paso 5L2.

B5M0559B

: Es la resistencia más de 10 k Ω?
: Sustituir el módulo de control de airbag. <Ref. a 5-5
[W6A0]>:. Vaya al paso 5L4.

34
DIAGNÓSTICO [T5L6] 5-5
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

5L4: AIRBAG Y arnés principal 5L5: AIRBAG Y arnés principal


FRONT ARNÉS SUB SENSOR (LH) INSPECCIÓN FRONT ARNÉS SUB SENSOR (LH) INSPECCIÓN

1) Conectar el arnés de prueba I o conector I2 (1I) y el conector Mida la resistencia entre instrumento de prueba I o conector I2 (3I)
(AB6). conector terminal y de instrumento de prueba H (3H) terminal.
2) Desconectar el conector (AB13) de sensor sub frontal (LH) <Ref. a
5-5 [W9A0].> y luego prueba Nect conector de mazo H con- (1H) y el
Y conector de terminales
conector (AB13).
(3I) No. 1 - (3H) No. 6:

3) Medir la resistencia entre instrumento de prueba I o conector I2


(3I) terminal y de instrumento de prueba conector H (3H) terminal.

Y conector de terminales
(3I) No. 3 - (3H) No. 5:

B5M0785A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 5L6.
: Ir al paso 5L8.

B5M0784A

5L6: AIRBAG Y arnés principal


: Es la resistencia inferior a 10 Ω? FRONT ARNÉS SUB SENSOR (LH) INSPECCIÓN

: Ir al paso 5L5.
: Ir al paso 5L8.
Mida la resistencia a través de instrumento de prueba I o terminal y la
tierra del chasis conector I2 (3I).

Y conector de terminales
(3I) No. 3 (+) - Chasis de tierra (-):

B5M0786A

: Es la resistencia más de 10 k Ω?
: Ir al paso 5L7.
: Ir al paso 5L8.

35
5-5 [ T5L7] DIAGNÓSTICO
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

5L7: AIRBAG Y arnés principal 5L9: AIRBAG arnés principal INSPECCION


FRONT ARNÉS SUB SENSOR (LH) INSPECCIÓN CIÓN

Medir la resistencia entre el terminal conector I2 (3I) conector terminal y


Mida la resistencia a través de instrumento de prueba I o terminal y la de instrumento de prueba F (3F) de instrumento de prueba I o.
tierra del chasis conector I2 (3I).

Y conector de terminales Y conector de terminales


(3I) No. 1 (+) - Chasis de tierra (-): (3I) No. 1 - (3F) No. 5:

B5M0787A B5M0570B

: Es la resistencia más de 10 k Ω? : Es la resistencia inferior a 10 Ω?


: Ir al paso 5L16. : Ir al paso 5L10.
: Ir al paso 5L8. : Vuelva a colocar los cables principales del airbag. <Ref. a 5-5
[W4A0].>

5L8: AIRBAG arnés principal INSPECCION


CIÓN 5L10: AIRBAG arnés principal INSPECCION
CIÓN

1) Desconectar el conector (AB11) y (AB12), a continuación, conectar


prueba de conector de mazo F (2F) y el conector (AB11). Mida la resistencia a través de instrumento de prueba I o terminal y la
tierra del chasis conector I2 (3I).
2) Medir la resistencia entre instrumento de prueba I o conector I2 3I)
Y conector de terminales
conector terminal y de instrumento de prueba F (3F) terminal (.
(3I) No. 3 (+) - Chasis de tierra (-):

Y conector de terminales
(3I) No. 3 - (3F) No. 6:

B5M0559B

: Es la resistencia más de 10 k Ω?
B5M0569B
: Ir al paso 5L11.
: Vuelva a colocar los cables principales del airbag. <Ref. a 5-5
: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
[W4A0].>
: Ir al paso 5L9.
: Vuelva a colocar los cables principales del airbag. <Ref. a 5-5
[W4A0].>

36
DIAGNÓSTICO [T5L14] 5-5
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

5L11: AIRBAG arnés principal INSPECCION 5L13: FRONT SUB SENSOR DE MAZO
CIÓN (LH) INSPECCIÓN

Mida la resistencia a través de instrumento de prueba I o terminal y la Medir la resistencia entre el conector de instrumento de prueba F (3F)
tierra del chasis conector I2 (3I). terminal y de instrumento de prueba conector H (3H) terminal.

Y conector de terminales
(3I) No. 1 (+) - Chasis de tierra (-): Y conector de terminales
(3F) No. 4 - (3H) No. 6:

B5M0558B

B5M0563A

: Es la resistencia más de 10 k Ω?
: Ir al paso 5L12. : Es la resistencia inferior a 10 Ω?

: Vuelva a colocar los cables principales del airbag. <Ref. a 5-5 : Ir al paso 5L14.
[W4A0].> : Reemplazar arnés sensor sub frontal (LH). <Ref. a 5-5
[W9A0].>

5L12: FRONT SUB SENSOR DE MAZO


(LH) INSPECCIÓN 5L14: FRONT SUB SENSOR DE MAZO
(LH) INSPECCIÓN

1) Conectar la prueba conector del arnés F (1F) y el conector (AB12).


Medir la resistencia a través de instrumento de prueba F tor conexiones (3F)
2) Desconectar el conector (AB13) de sensor sub frontal (LH) <Ref. a terminal y la tierra del chasis.
5-5 [W9A0].> y luego conector de mazo de prueba H (1H) y el
Y conector de terminales
conector (AB13).
(3F) No. 3 (+) - Chasis de tierra (-):
3) Medir la resistencia entre el conector de instrumento de prueba F
(3F) terminal y de instrumento de prueba conector H (3H) terminal.

Y conector de terminales
(3F) No. 3 - (3H) No. 5:

B5M0564A

: Es la resistencia más de 10 k Ω?
: Ir al paso 5L15.

B5M0562A : Reemplazar arnés sensor sub frontal (LH). <Ref. a 5-5


[W9A0].>
: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 5L13.
: Reemplazar arnés sensor sub frontal (LH). <Ref. a 5-5
[W9A0].>

37
5-5 [ T5L15] DIAGNÓSTICO
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

5L15: FRONT SUB SENSOR DE MAZO 5L17: FRONT SENSOR SUB (LH) INSPECCION
(LH) INSPECCIÓN CIÓN

Medir la resistencia a través de instrumento de prueba F tor conexiones (3F) Medir la resistencia a través de prueba arnés H conexiones tor (3H)
terminal y la tierra del chasis. terminal de tierra y el chasis.

Y conector de terminales Y conector de terminales


(3F) No. 4 (+) - Chasis de tierra (-): (3H) No. 3 (+) - Tierra del chasis (-):

B5M0567A
B5M0565A

: Es la resistencia más de 10 k Ω?
: Es la resistencia más de 10 k Ω?
: Ir al paso 5L18.
: Ir al paso 5L16.
: Reemplazar sensor sub frontal (LH). <Ref. a 5-5
: Reemplazar arnés sensor sub frontal (LH). <Ref. a 5-5
[W9A0].>
[W9A0].>

5L18: FRONT SENSOR SUB (LH) INSPECCION


5L16: FRONT SENSOR SUB (LH) INSPECCION
CIÓN
CIÓN

Medir la resistencia a través de prueba arnés H conexiones tor (3H)


1) Conectar prueba de conector de mazo H (2H) y el sensor de sub
terminal de tierra y el chasis.
frontal (LH).
2) Medir la resistencia entre el conector de instrumento de prueba H Y conector de terminales

terminal (3H). (3H) No. 4 (+) - Tierra del chasis (-):

Y conector de terminales
(3H) No. 3 - No. 4:

B5M0568A

: Es la resistencia más de 10 k Ω?
B5M0566A
: Realizar la memoria clara. <Ref. a 5-5 [T4C0].>

: Es la resistencia entre 750 Ω y 1 k Ω?


: Reemplazar sensor sub frontal (LH). <Ref. a 5-5
[W9A0].>
: Ir al paso 5L17.
: Reemplazar sensor sub frontal (LH). <Ref. a 5-5
[W9A0].>

38
DIAGNÓSTICO [T5M2] 5-5
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

M: SOLUCIÓN DE CÓDIGO 41 5M2: SIDE AIRBAG ARNÉS (RH)


DIAGNÓSTICO:
INSPECCIÓN
yo Airbag del lado del mazo (RH) es defectuoso.
yo módulo de airbag lateral (RH) es defectuoso. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF, el cable de la batería de
yo módulo de control de airbag está defectuoso. desconexión de tierra y espere al menos 20 segundos.
2) instrumento de prueba de desconexión F y resistencia de airbag.
PRECAUCIÓN:

Antes de realizar diagnósticos en el sistema de bolsa de aire, gire el


3) Desconectar el conector (AB18) a causa del airbag con- trol

interruptor de encendido en “OFF”, el cable de tierra de la batería


módulo <Ref. a 5-5 [W6A0].> y conectar el arnés de prueba I o

desconecte y espere al menos 20 segundos.


conector I2 (1I).
4) Medir la resistencia entre instrumento de prueba I o conector I2 3I)
conector terminal y de instrumento de prueba F (3F) terminal (.
5M1: INSPECCIÓN SIDE AIRBAG MODULO
Y conector de terminales

1) Desconectar el conector (AB26) a partir de ELR con pretensor en (3I) No. 7 - (3F) No. 4:
el lado RH. <Ref. a 5-3 [W3A1].>
2) Desconectar el conector (AB24) y (AB25), y después conectar el
conector (AB24) y el conector F de instrumento de prueba (1F).

3) Conectar prueba de conector de mazo F (3F) y aire bolsa resistor


<Ref. a 5-5 [T3F0].>.
4) Conectar el cable de tierra de la batería y encienda el interruptor de encendido
en ON.

: ¿La luz de aviso del airbag se enciende?

B5M0773A

: Reemplazar asiento delantero con ule airbag lateral mo-


(RH). <Ref. a 5-3 [W100]>:. Vaya al paso 5M2. : Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 5M3.
: Vuelva a colocar el arnés airbag lateral (RH). <Ref. a
5-5 [W5A0].>

39
5-5 [ T5M3] DIAGNÓSTICO
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

5M3: SIDE AIRBAG ARNÉS (RH) 5M5: SIDE AIRBAG ARNÉS (RH)
INSPECCIÓN INSPECCIÓN

Medir la resistencia entre el terminal conector I2 (3I) conector terminal y Medir la resistencia del conector de prueba arnés F terminal (3F).
de instrumento de prueba F (3F) de instrumento de prueba I o.

Y conector de terminales
Y conector de terminales (3F) No. 3 - No. 4:
(3I) No. 9 - (3F) No. 3:

B5M0540A

B5M0774A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Es la resistencia inferior a 10 Ω? : Ir al paso 5M6.
: Ir al paso 5M4. : Vuelva a colocar el arnés airbag lateral (RH). <Ref. a
: Vuelva a colocar el arnés airbag lateral (RH). <Ref. a 5-5 [W5A0].>
5-5 [W5A0].>

5M6: SIDE AIRBAG ARNÉS (RH)


5M4: SIDE AIRBAG ARNÉS (RH) INSPECCIÓN
INSPECCIÓN

Medir la resistencia entre el conector (3F) termi- nal suelo y el chasis.


Medir la resistencia de terminal de I2 tor conexiones (3I) de instrumento de
prueba I o.
Y conector de terminales
Y conector de terminales (3F) No. 3 (+) - Chasis de tierra (-):
(3I) No. 7 - No. 9:

B5M0541A

B5M0539B

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Es la resistencia más de 1 M Ω? : Ir al paso 5M7.
: Ir al paso 5M5. : Vuelva a colocar el arnés airbag lateral (RH). <Ref. a
: Vuelva a colocar el arnés airbag lateral (RH). <Ref. a 5-5 [W5A0].>
5-5 [W5A0].>

40
DIAGNÓSTICO [T5M9] 5-5
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

5M7: SIDE AIRBAG ARNÉS (RH) 5M9: SIDE AIRBAG ARNÉS (RH)
INSPECCIÓN INSPECCIÓN

Medir la resistencia entre el conector (3F) termi- nal suelo y el chasis. Medir la resistencia entre el conector (3I) termi- nal suelo y el chasis.

Y conector de terminales Y conector de terminales


(3F) No. 4 (+) - Chasis de tierra (-): (3I) No. 9 (+) - Chasis de tierra (-):

B5M0544B
B5M0542A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Sustituir el módulo de control de airbag. <Ref. 5-5
: Ir al paso 5M8.
[W6A0].>
: Vuelva a colocar el arnés airbag lateral (RH). <Ref. a
: Vuelva a colocar el arnés airbag lateral (RH). <Ref. a
5-5 [W5A0].>
5-5 [W5A0].>

5M8: SIDE AIRBAG ARNÉS (RH)


INSPECCIÓN

Medir la resistencia entre el conector (3I) termi- nal suelo y el chasis.

Y conector de terminales
(3I) No. 7 (+) - Chasis de tierra (-):

B5M0543B

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Ir al paso 5M9.
: Vuelva a colocar el arnés airbag lateral (RH). <Ref. a
5-5 [W5A0].>

41
5-5 [ T5N0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

N: código de apuro 42 5N2: SIDE AIRBAG ARNÉS (LH)


DIAGNÓSTICO:
INSPECCIÓN
yo arnés airbag lateral (LH) es defectuoso.
yo módulo de airbag lateral (LH) es defectuoso. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF, el cable de la batería de
yo módulo de control de airbag está defectuoso. desconexión de tierra y espere al menos 20 segundos.
2) instrumento de prueba de desconexión F y resistencia de airbag.
PRECAUCIÓN:

Antes de realizar diagnósticos en el sistema de bolsa de aire, gire el


3) Desconectar el conector (AB17) a causa del airbag con- trol

interruptor de encendido en “OFF”, el cable de tierra de la batería


módulo <Ref. a 5-5 [W6A0].> y conectar el arnés de prueba I o

desconecte y espere al menos 20 segundos.


conector I2 (1I).
4) Medir la resistencia entre instrumento de prueba I o conector I2 3I)
conector terminal y de instrumento de prueba F (3F) terminal (.
5N1: INSPECCIÓN SIDE AIRBAG MODULO
Y conector de terminales

1) Desconectar el conector (AB21) a partir de ELR con pretensor en (3I) No. 12 - (3F) No. 4:
el lado LH. <Ref. a 5-3 [W3A1].>
2) Desconectar el conector (AB19) y (AB20), y después conectar el
conector (AB19) y el conector F de instrumento de prueba (1F).

3) Conectar prueba de conector de mazo F (3F) y aire resistor bolsa.


<Ref. a 5-5 [T3F0].>
4) Conectar el cable de tierra de la batería y encienda el interruptor de encendido
en ON.

: ¿La luz de aviso del airbag se enciende?

B5M0775A

: Reemplazar asiento delantero con airbag lateral mo- ule


(LH). <Ref. a 5-3 [W100]>:. Vaya al paso 5N2. : Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 5n3.
: Reemplazar arnés airbag lateral (LH). <Ref. a 5-5
[W5A0].>

42
DIAGNÓSTICO [T5N6] 5-5
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

5n3: SIDE AIRBAG ARNÉS (LH) 5N5: SIDE AIRBAG ARNÉS (LH)
INSPECCIÓN INSPECCIÓN

Medir la resistencia entre el terminal conector I2 (3I) conector terminal y Medir la resistencia del conector de prueba arnés F terminal (3F).
de instrumento de prueba F (3F) de instrumento de prueba I o.

Y conector de terminales
Y conector de terminales (3F) No. 3 - No. 4:
(3I) No. 10 - (3F) No. 3:

B5M0546A

B5M0776A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Es la resistencia inferior a 10 Ω? : Ir al paso 5N6.
: Ir al paso 5N4. : Reemplazar arnés airbag lateral (LH). <Ref. a 5-5
: Reemplazar arnés airbag lateral (LH). <Ref. a 5-5 [W5A0].>
[W5A0].>

5N6: SIDE AIRBAG ARNÉS (LH)


5N4: SIDE AIRBAG ARNÉS (LH) INSPECCIÓN
INSPECCIÓN

Medir la resistencia entre el conector (3F) termi- nal suelo y el chasis.


Medir la resistencia de terminal de I2 tor conexiones (3I) de instrumento de
prueba I o.
Y conector de terminales
Y conector de terminales (3F) No. 3 (+) - Chasis de tierra (-):
(3I) No. 10 - No. 12:

B5M0547A

B5M0545B

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Es la resistencia más de 1 M Ω? : Ir al paso 5N7.
: Ir al paso 5N5. : Reemplazar arnés airbag lateral (LH). <Ref. a 5-5
: Reemplazar arnés airbag lateral (LH). <Ref. a 5-5 [W5A0].>
[W5A0].>

43
5-5 [ T5N7] DIAGNÓSTICO
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

5N7: SIDE AIRBAG ARNÉS (LH) 5N9: SIDE AIRBAG ARNÉS (LH)
INSPECCIÓN INSPECCIÓN

Medir la resistencia entre el conector (3F) termi- nal suelo y el chasis. Medir la resistencia entre el conector (3I) termi- nal suelo y el chasis.

Y conector de terminales Y conector de terminales


(3F) No. 4 (+) - Chasis de tierra (-): (3I) No. 12 (+) - Chasis de tierra (-):

B5M0550B
B5M0548A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Sustituir el módulo de control de airbag. <Ref. 5-5
: Ir al paso 5N8.
[W6A0].>
: Reemplazar arnés airbag lateral (LH). <Ref. a 5-5
: Reemplazar arnés airbag lateral (LH). <Ref. a 5-5
[W5A0].>
[W5A0].>

5N8: SIDE AIRBAG ARNÉS (LH)


INSPECCIÓN

Medir la resistencia entre el conector (3I) termi- nal suelo y el chasis.

Y conector de terminales
(3I) No. 10 (+) - Chasis de tierra (-):

B5M0549B

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Ir al paso 5N9.
: Reemplazar arnés airbag lateral (LH). <Ref. a 5-5
[W5A0].>

44
DIAGNÓSTICO [T5O2] 5-5
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

Código de problema 45: O 5O2: SIDE AIRBAG ARNÉS (RH)


DIAGNÓSTICO:
INSPECCIÓN

yo Airbag del lado del mazo (RH) es defectuoso.


1) Girar el interruptor de encendido en OFF, el cable de la batería de
yo módulo de control de airbag está defectuoso.
desconexión de tierra y espere al menos 20 segundos.
PRECAUCIÓN:
2) instrumento de prueba de desconexión F y resistencia de airbag.
Antes de realizar diagnósticos en el sistema de bolsa de aire, gire el
3) Desconectar el conector (AB18) a causa del airbag con- trol
interruptor de encendido en “OFF”, el cable de tierra de la batería
módulo y conectarlo al conector del mazo de prueba I o I 2 (1I).
desconecte y espere al menos 20 segundos.

4) Conectar el cable de tierra de la batería y encienda el interruptor de encendido en ON.

(motor apagado)
5O1: LADO DE INSPECCIÓN módulo de airbag 5) Mida el voltaje en el terminal conector (3I) y la masa del chasis.

1) Desconectar el conector (AB26) a partir de ELR con pretensor en


Y conector de terminales
el lado RH. <Ref. a 5-3 [W3A1].>
(3I) No. 7 (+) - Chasis de tierra (-):
2) Desconectar el conector (AB24) y (AB25), y después conectar el
conector (AB24) y el conector F de instrumento de prueba (1F).

3) Conectar prueba de conector de mazo F (3F) y aire bolsa resistor


<Ref. a 5-5 [T3F0].>.
4) Conectar el cable de tierra de la batería y encienda el interruptor de encendido
en ON.

: ¿La luz de aviso del airbag se enciende?

: Reemplazar asiento delantero con ule airbag lateral mo-


B5M0523B
(RH). <Ref. a 5-3 [W100]>:. Vaya al paso 5O2.

: Es la tensión de menos de 1 V?

: Sustituir el módulo de control de airbag. <Ref. a 5-5


[W6A0]>:. Vaya al paso 5O3.

45
5-5 [ T5O3] DIAGNÓSTICO
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

5O3: SIDE AIRBAG ARNÉS (RH) Código de problema 46: P


INSPECCIÓN DIAGNÓSTICO:

yo arnés airbag lateral (LH) es defectuoso.


Medir la tensión a través del conector terminal (3I) y la masa del
yo módulo de control de airbag está defectuoso.
chasis.
PRECAUCIÓN:
Y conector de terminales
Antes de realizar diagnósticos en el sistema de bolsa de aire, gire el
(3I) No. 9 (+) - Chasis de tierra (-):
interruptor de encendido en “OFF”, el cable de tierra de la batería
desconecte y espere al menos 20 segundos.

5P1: INSPECCIÓN SIDE AIRBAG MODULO

1) Desconectar el conector (AB21) a partir de ELR con pretensor en


el lado LH. <Ref. a 5-3 [W3A1].>
2) Desconectar el conector (AB19) y (AB20), y después conectar el
conector (AB19) y el conector F de instrumento de prueba (1F).
B5M0777A

3) Conectar prueba de conector de mazo F (3F) y aire resistor bolsa.


: Es la tensión de menos de 1 V? <Ref. a 5-5 [T3F0].>
4) Conectar el cable de tierra de la batería y encienda el interruptor de encendido
: Sustituir el módulo de control de airbag. <Ref. 5-5
[W6A0].> en ON.

: Vuelva a colocar el arnés airbag lateral (RH). <Ref. a : ¿La luz de aviso del airbag se enciende?
5-5 [W5A0].>
: Reemplazar asiento delantero con airbag lateral mo- ule
(LH). <Ref. a 5-3 [W100]>:. Vaya al paso 5P2.

46
DIAGNÓSTICO [T5P3] 5-5
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

5P2: SIDE AIRBAG ARNÉS (LH) 5P3: SIDE AIRBAG ARNÉS (LH)
INSPECCIÓN INSPECCIÓN

1) Girar el interruptor de encendido en OFF, el cable de la batería de Medir la tensión a través del conector terminal (3I) y la masa del
desconexión de tierra y espere al menos 20 segundos. chasis.
2) instrumento de prueba de desconexión F y resistencia de airbag.
Y conector de terminales
3) Desconectar el conector (AB17) a causa del airbag con- trol (3I) No. 12 (+) - Chasis de tierra (-):
módulo y conectarlo al conector del mazo de prueba I o I 2 (1I).

4) Conectar el cable de tierra de la batería y encienda el interruptor de encendido en ON.

(motor apagado)

5) Mida el voltaje en el terminal conector (3I) y la masa del chasis.

Y conector de terminales
(3I) No. 10 (+) - Chasis de tierra (-):

B5M0526B

: Es la tensión de menos de 1 V?

: Sustituir el módulo de control de airbag. <Ref. 5-5


[W6A0].>
: Reemplazar arnés airbag lateral (LH). <Ref. a 5-5
[W5A0].>

B5M0525B

: Es la tensión de menos de 1 V?

: Sustituir el módulo de control de airbag. <Ref. a 5-5


[W6A0]>:. Vaya al paso 5P3.

47
5-5 [ T5Q0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

CÓDIGO DE PROBLEMAS 51: Q 5Q2: SIDE AIRBAG ARNÉS (RH)


DIAGNÓSTICO:
INSPECCIÓN
yo sensor de airbag lateral (RH) es defectuoso.
yo Airbag del lado del mazo (RH) es defectuoso. Medir la resistencia entre el terminal conector I2 (3I) conector terminal y
de instrumento de prueba G (3G) de instrumento de prueba I o.
PRECAUCIÓN:

Antes de realizar diagnósticos en el sistema de bolsa de aire, gire el


interruptor de encendido en “OFF”, el cable de tierra de la batería Y conector de terminales
desconecte y espere al menos 20 segundos. (3I) No. 19 - (3G) No. 5:

5Q1: SIDE AIRBAG ARNÉS (RH)


INSPECCIÓN

1) Desconectar el conector (AB26) a partir de ELR con pretensor en


el lado RH. <Ref. a 5-3 [W3A1].>
2) Desconectar el conector (AB24) y (AB25) por debajo del asiento
delantero en el lado RH. (Vehículo equipado Airbag lateral)

3) Desconectar el conector (AB18) a causa del airbag con- trol B5M0528B

módulo y conectarlo al conector del mazo de prueba I o I 2 (1I).


: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
4) Desconectar el conector (AB28) desde el sensor de airbag lateral : Ir al paso 5Q3.
(RH) y conectarlo a prueba conector de mazo G (1G).
: Vuelva a colocar el arnés airbag lateral (RH). <Ref. a
5-5 [W5A0].>
5) Medir la resistencia entre instrumento de prueba I o conector I2 3I)
conector terminal y de instrumento de prueba G (3G) terminal (.
5Q3: SIDE AIRBAG ARNÉS (RH)
INSPECCIÓN
Y conector de terminales
(3I) No. 17 - (3G) No. 2:
Medir la resistencia entre el terminal conector I2 (3I) conector terminal y
de instrumento de prueba G (3G) de instrumento de prueba I o.

Y conector de terminales
(3I) No. 18 - (3G) No. 1:

B5M0527B

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 5Q2.
: Vuelva a colocar el arnés airbag lateral (RH). <Ref. a
S5M0345A
5-5 [W5A0].>

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 5Q4.
: Vuelva a colocar el arnés airbag lateral (RH). <Ref. a
5-5 [W5A0].>

48
DIAGNÓSTICO [T5Q7] 5-5
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

5Q4: SIDE AIRBAG ARNÉS (RH) 5Q6: SIDE AIRBAG ARNÉS (RH)
INSPECCIÓN INSPECCIÓN

Medir la resistencia entre el terminal conector I2 (3I) conector terminal y Medir la resistencia entre el conector (3I) termi- nal suelo y el chasis.
de instrumento de prueba G (3G) de instrumento de prueba I o.

Y conector de terminales
Y conector de terminales (3I) No. 20 (+) - Chasis de tierra (-):
(3I) No. 20 - (3G) No. 4:

B5M0779A

S5M0346A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Es la resistencia inferior a 10 Ω? : Ir al paso 5Q7.
: Ir al paso 5Q5. : Vuelva a colocar el arnés airbag lateral (RH). <Ref. a
: Vuelva a colocar el arnés airbag lateral (RH). <Ref. a 5-5 [W5A0].>
5-5 [W5A0].>

5Q7: SIDE AIRBAG ARNÉS (RH)


5Q5: SIDE AIRBAG ARNÉS (RH) INSPECCIÓN
INSPECCIÓN

Medir la resistencia entre el conector (3I) termi- nal suelo y el chasis.


Medir la resistencia entre el conector (3I) termi- nal suelo y el chasis.

Y conector de terminales
Y conector de terminales (3I) No. 17 (+) - Chasis de tierra (-):
(3I) No. 18 (+) - Chasis de tierra (-):

B5M0531B

B5M0778A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Es la resistencia más de 1 M Ω? : Ir al paso 5Q8.
: Ir al paso 5Q6. : Vuelva a colocar el arnés airbag lateral (RH). <Ref. a
: Vuelva a colocar el arnés airbag lateral (RH). <Ref. a 5-5 [W5A0].>
5-5 [W5A0].>

49
5-5 [ T5Q8] DIAGNÓSTICO
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

5Q8: SIDE AIRBAG ARNÉS (RH) Código de problema 52: R


INSPECCIÓN DIAGNÓSTICO:
yo sensor de airbag lateral (LH) es defectuoso.

Medir la resistencia entre el conector (3I) termi- nal suelo y el chasis. yo arnés airbag lateral (LH) es defectuoso.

PRECAUCIÓN:
Y conector de terminales Antes de realizar diagnósticos en el sistema de bolsa de aire, gire el
(3I) No. 19 (+) - Chasis de tierra (-): interruptor de encendido en “OFF”, el cable de tierra de la batería
desconecte y espere al menos 20 segundos.

5R1: SIDE AIRBAG ARNÉS (LH)


INSPECCIÓN

1) Desconectar el conector (AB21) a partir de ELR con pretensor en


el lado LH. <Ref. a 5-3 [W3A1].>
2) Desconectar el conector (AB19) y (AB20) por debajo del asiento
delantero en el lado de LH. (Vehículo equipado Airbag lateral)
B5M0532B

3) Desconectar el conector (AB17) a causa del airbag con- trol


: Es la resistencia más de 1 M Ω?
módulo y conectarlo al conector del mazo de prueba I o I 2 (1I).
: Reemplazar sensor airbag lateral (RH). <Ref. a 5-5
[W7A0].> 4) Desconectar el conector (AB23) desde el sensor de airbag lateral
: Vuelva a colocar el arnés airbag lateral (RH). <Ref. a (LH) y conectarlo a prueba conector de mazo G (1G).
5-5 [W5A0].>
5) Medir la resistencia entre instrumento de prueba I o conector I2 3I)
conector terminal y de instrumento de prueba G (3G) terminal (.

Y conector de terminales
(3I) No. 14 - (3G) No. 5:

B5M0533B

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 5R2.
: Reemplazar arnés airbag lateral (LH). <Ref. a 5-5
[W5A0].>

50
DIAGNÓSTICO [T5R5] 5-5
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

5R2: SIDE AIRBAG ARNÉS (LH) 5R4: SIDE AIRBAG ARNÉS (LH)
INSPECCIÓN INSPECCIÓN

Medir la resistencia entre el terminal conector I2 (3I) conector terminal y Medir la resistencia entre el terminal conector I2 (3I) conector terminal y
de instrumento de prueba G (3G) de instrumento de prueba I o. de instrumento de prueba G (3G) de instrumento de prueba I o.

Y conector de terminales Y conector de terminales


(3I) No. 16 - (3G) No. 2: (3I) No. 5 - (3G) No. 4:

B5M0534B S5M0348A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω? : Es la resistencia inferior a 10 Ω?


: Ir al paso 5R3. : Ir al paso 5R5.
: Reemplazar arnés airbag lateral (LH). <Ref. a 5-5 : Reemplazar arnés airbag lateral (LH). <Ref. a 5-5
[W5A0].> [W5A0].>

5R3: SIDE AIRBAG ARNÉS (LH) 5R5: SIDE AIRBAG ARNÉS (LH)
INSPECCIÓN INSPECCIÓN

Medir la resistencia entre el terminal conector I2 (3I) conector terminal y Medir la resistencia entre el conector (3G) termi- nal suelo y el
de instrumento de prueba G (3G) de instrumento de prueba I o. chasis.

Y conector de terminales
Y conector de terminales (3I) No. 15 (+) - Chasis de tierra (-):
(3I) No. 15 - (3G) No. 1:

B5M0780A

S5M0347A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Es la resistencia inferior a 10 Ω? : Ir al paso 5R6.
: Ir al paso 5R4. : Reemplazar arnés airbag lateral (LH). <Ref. a 5-5
: Reemplazar arnés airbag lateral (LH). <Ref. a 5-5 [W5A0].>
[W5A0].>

51
5-5 [ T5R6] DIAGNÓSTICO
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

5R6: SIDE AIRBAG ARNÉS (LH) 5R8: SIDE AIRBAG ARNÉS (LH)
INSPECCIÓN INSPECCIÓN

Medir la resistencia entre el conector (3I) termi- nal suelo y el chasis. Medir la resistencia entre el conector (3I) termi- nal suelo y el chasis.

Y conector de terminales Y conector de terminales


(3I) No. 5 (+) - Chasis de tierra (-): (3I) No. 16 (+) - Chasis de tierra (-):

B5M0538B
B5M0781A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Reemplazar sensor airbag lateral (LH). <Ref. a 5-5
: Ir al paso 5R7.
[W7A0].>
: Reemplazar arnés airbag lateral (LH). <Ref. a 5-5
: Reemplazar arnés airbag lateral (LH). <Ref. a 5-5
[W5A0].>
[W5A0].>

5R7: SIDE AIRBAG ARNÉS (LH)


INSPECCIÓN

Medir la resistencia entre el conector (3I) termi- nal suelo y el chasis.

Y conector de terminales
(3I) No. 14 (+) - Chasis de tierra (-):

B5M0537B

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Ir al paso 5R8.
: Reemplazar arnés airbag lateral (LH). <Ref. a 5-5
[W5A0].>

52
DIAGNÓSTICO [T5T1] 5-5
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

S: código de apuro 53 CÓDIGO DE PROBLEMAS 54: T

DIAGNÓSTICO: DIAGNÓSTICO:

sensor de airbag lateral (RH) es defectuoso. sensor de airbag lateral (LH) es defectuoso.

PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN:
Antes de realizar diagnósticos en el sistema de bolsa de aire, gire el Antes de realizar diagnósticos en el sistema de bolsa de aire, gire el
interruptor de encendido en “OFF”, la terminal de tierra de la batería de interruptor de encendido en “OFF”, la terminal de tierra de la batería de
desconexión, y espere al menos 20 segundos. desconexión, y espere al menos 20 segundos.

5S1: comprobar si SOLUCIÓN DE CÓDIGO 53 ES 5T1: comprobar si de código de apuro 54 ES


INDICADO. INDICADO.

Confirmar código de problema intermitente de acuerdo con “BASIC Confirmar código de problema intermitente de acuerdo con “BASIC
DIAGNÓSTICO PROCEDIMIENTO”. <Ref. a 5-5 DIAGNÓSTICO PROCEDIMIENTO”. <Ref. a 5-5
[T4A0].> [T4A0].>

: Se indica código de problema de luz de advertencia del airbag : Se indica código de problema de luz de advertencia del airbag
53? 54?

: Reemplazar sensor airbag lateral (RH). <Ref. a 5-5 : Reemplazar sensor airbag lateral (LH). <Ref. a 5-5
[W7A0].> [W7A0].>
: Realizar la memoria clara. <Ref. a 5-5 [T4C0].> : Realizar la memoria clara. <Ref. a 5-5 [T4C0].>

53
5-5 [ T5U0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

T: SOLUCIÓN DE CÓDIGO 55 Código de problema 61: V


DIAGNÓSTICO: DIAGNÓSTICO:
módulo de airbag lateral se infla.
yo ELR con pretensor circuito (RH) abierto, cortocircuito o
PRECAUCIÓN: cortocircuito a tierra.
Antes de realizar diagnósticos en el sistema de bolsa de aire, gire el yo módulo de control de airbag está defectuoso.
interruptor de encendido en “OFF”, el cable de tierra de la batería
PRECAUCIÓN:
desconecte y espere al menos 20 segundos.
Antes de realizar diagnósticos en el sistema de bolsa de aire, gire el
interruptor de encendido en “OFF”, el cable de tierra de la batería

5U1: comprobar si SOLUCIÓN DE CÓDIGO 55 ES desconecte y espere al menos 20 segundos.

INDICADO.

5V1: ELR en el pretensor INSPECCION


Confirmar código de problema intermitente de acuerdo con “BASIC
CIÓN
DIAGNÓSTICO PROCEDIMIENTO”. <Ref. a 5-5
[T4A0].>
1) Desconectar el conector (AB26) a partir de ELR con pretensor
: Se indica código de problema de luz de advertencia del airbag
secundarios RH <Ref. a 5-3 [W3A1].> y conecte (AB26) para probar
55?
conector del arnés F (1F).
: Reemplazar asiento delantero con airbag lateral mo- ule
2) Conectar la resistencia de la bolsa de aire a prueba de F arnés conector ir con- (3F).
(lado de servicio) <Ref. a 5-3
[W100].>, Sensor de airbag lateral (lado de
3) Conectar el cable de tierra de la batería y encienda el interruptor de encendido
funcionamiento) <Ref. a 5-5 [W7A0].> y el módulo de
en ON (motor apagado). Observe la luz de advertencia del airbag.
control de airbag. <Ref. a 5-5 [W6A0]>.: Realizar la
memoria clara. <Ref. a 5-5 [T4C0].>
: ¿La luz de aviso del airbag se enciende durante unos 7
segundos, a continuación, salir y permanecer fuera?

: Reemplazar ELR con pretensor lado derecho. <Ref. a


5-3 [W3A1]>:. Vaya al paso 5V2.

54
DIAGNÓSTICO [T5V4] 5-5
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

5V2: SIDE AIRBAG Braga abierta CIR 5V3: SIDE AIRBAG Braga abierta CIR
INSPECCIÓN CUIT INSPECCIÓN CUIT

1) Girar el interruptor de encendido en OFF, el cable de la batería de Medir la resistencia a través del terminal conector I2 (3I) conector terminal
desconexión de tierra y espere al menos 20 segundos. y de instrumento de prueba F (3F) de instrumento de prueba I o.
2) Desconectar el conector de airbag lateral lado derecho (AB24) y
(AB25). (Side airbag vehículo equipado) <Ref. a 5-3 [W1A0].>
Y conector de terminales
(3I) No. 6 - (3F) No. 3
3) Desconectar el conector (AB18) a causa del airbag con- trol
módulo <Ref. a 5-5 [W6A0].> y conectar (AB18) para probar arnés
conector I o I 2 (1I).
4) Medir la resistencia a través de instrumento de prueba terminal del
conector I2 (3I) conector terminal y de instrumento de prueba F (3F) I o.

Y conector de terminales
(3I) No. 8 - (3F) No. 4:

B5M0698A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 5V4.
: Vuelva a colocar el arnés airbag lateral. <Ref. a 5-5
[W5A0].>

B5M0697A 5V4: SIDE AIRBAG EN CORTO ARNÉS


INSPECCIÓN DEL CIRCUITO

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 5V3. Medir la resistencia entre el terminal conector I2 (3I) de instrumento
de prueba I o.
: Vuelva a colocar el arnés airbag lateral. <Ref. a 5-5
[W5A0].> Y conector de terminales
(3I) No. 6 - No. 8:

B5M0699A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Ir al paso 5V5.
: Vuelva a colocar el arnés airbag lateral. <Ref. a 5-5
[W5A0].>

55
5-5 [ T5V5] DIAGNÓSTICO
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

5V5: SIDE AIRBAG EN CORTO ARNÉS CÓDIGO DE PROBLEMAS 62: W


A MASA CIRCUITO DE INSPECCIÓN DIAGNÓSTICO:

yo ELR con pretensor circuito (LH) abierto, cortocircuito o


Mida la resistencia entre instrumento de prueba I o terminal del
cortocircuito a tierra.
conector I2 (3I) y tierra del chasis.
yo módulo de control de airbag está defectuoso.
Y conector de terminales
PRECAUCIÓN:
(3I) No. 6 (+) - Chasis de tierra (-):
Antes de realizar diagnósticos en el sistema de bolsa de aire, gire el
interruptor de encendido en “OFF”, el cable de tierra de la batería
desconecte y espere al menos 20 segundos.

5W1: ELR en el pretensor INSPECCION


CIÓN

1) Desconectar el conector (AB21) a partir de ELR con laterales


pretensor LH <Ref. a 5-3 [W3A1].> y conecte (AB21) para probar
B5M0700A
conector del arnés F (1F).
2) Conectar la resistencia de la bolsa de aire a prueba de F arnés conector ir con- (3F).

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
3) Conectar el cable de tierra de la batería y encienda el interruptor de encendido
: Ir al paso 5V6.
en ON (motor apagado). Observe la luz de advertencia del airbag.
: Vuelva a colocar el arnés airbag lateral. <Ref. a 5-5
[W5A0].>
: ¿La luz de aviso del airbag se enciende durante unos 7
segundos, a continuación, salir y permanecer fuera?
5V6: SIDE AIRBAG EN CORTO ARNÉS
A MASA CIRCUITO DE INSPECCIÓN
: Reemplazar ELR con el lado pretensor LH. <Ref. a 5-3
[W3A1]>:. Vaya al paso 5W2.
Mida la resistencia entre instrumento de prueba I o terminal del
conector I2 (3I) y tierra del chasis.

Y conector de terminales
(3I) No. 8 (+) - Chasis de tierra (-):

B5M0701A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Sustituir el módulo de control de airbag. <Ref. 5-5
[W6A0].>
: Vuelva a colocar el arnés airbag lateral. <Ref. a 5-5
[W5A0].>

56
DIAGNÓSTICO [T5W4] 5-5
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

5W2: SIDE AIRBAG Braga abierta CIR 5W3: SIDE AIRBAG Braga abierta CIR
INSPECCIÓN CUIT INSPECCIÓN CUIT

1) Girar el interruptor de encendido en OFF, el cable de la batería de Medir la resistencia a través del terminal conector I2 (3I) conector terminal
desconexión de tierra y espere al menos 20 segundos. y de instrumento de prueba F (3F) de instrumento de prueba I o.
2) lado del conector de airbag lateral Desconectar LH (AB19) y
(AB20). (Side airbag vehículo equipado) <Ref. a 5-3 [W1A0].>
Y conector de terminales
(3I) No. 13 - (3F) No. 3:
3) Desconectar el conector (AB17) a causa del airbag con- trol
módulo <Ref. a 5-5 [W6A0].> y conectar (AB17) para probar arnés
conector I o I 2 (1I).
4) Medir la resistencia a través de instrumento de prueba terminal del
conector I2 (3I) conector terminal y de instrumento de prueba F (3F) I o.

Y conector de terminales
(3I) No. 11 - (3F) No. 4:

B5M0703A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 5W4.
: Vuelva a colocar el arnés airbag lateral. <Ref. a 5-5
[W5A0].>

B5M0702A 5W4: SIDE AIRBAG EN CORTO ARNÉS


INSPECCIÓN DEL CIRCUITO

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 5W3. Medir la resistencia entre el terminal conector I2 (3I) de instrumento
de prueba I o.
: Vuelva a colocar el arnés airbag lateral. <Ref. a 5-5
[W5A0].> Y conector de terminales
(3I) No. 11 - No. 13:

B5M0704A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Ir al paso 5W5.
: Vuelva a colocar el arnés airbag lateral. <Ref. a 5-5
[W5A0].>

57
5-5 [ T5W5] DIAGNÓSTICO
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

5W5: SIDE AIRBAG EN CORTO ARNÉS X: código de apuro 65


A MASA CIRCUITO DE INSPECCIÓN DIAGNÓSTICO:

ELR con pretensor circuito (RH) está en cortocircuito con la fuente de


Mida la resistencia entre instrumento de prueba I o terminal del
alimentación.
conector I2 (3I) y tierra del chasis.
PRECAUCIÓN:
Y conector de terminales
Antes de realizar diagnósticos en el sistema de bolsa de aire, gire el
(3I) No. 11 (+) - Chasis de tierra (-):
interruptor de encendido en “OFF”, el cable de tierra de la batería
desconecte y espere al menos 20 segundos.

5X1: ELR en el pretensor INSPECCION


CIÓN

1) Desconectar el conector (AB26) a partir de ELR con pretensor


secundarios RH <Ref. a 5-3 [W3A1].> y conecte (AB26) para probar
conector del arnés F (1F).
B5M0705A
2) Conectar la resistencia de la bolsa de aire a prueba de F arnés conector ir con- (3F).

: Es la resistencia más de 1 M Ω? 3) Conectar el cable de tierra de la batería y encienda el interruptor de encendido


en ON (motor apagado). Observe la luz de advertencia del airbag.
: Ir al paso 5w6.
: Vuelva a colocar el arnés airbag lateral. <Ref. a 5-5
[W5A0].> : ¿La luz de aviso del airbag se enciende durante unos 7
segundos, a continuación, salir y permanecer fuera?

5w6: SIDE AIRBAG EN CORTO ARNÉS


A MASA CIRCUITO DE INSPECCIÓN : Reemplazar ELR con pretensor lado derecho. <Ref. a
5-3 [W3A1]>:. Vaya al paso 5X2.

Mida la resistencia entre instrumento de prueba I o terminal del


conector I2 (3I) y tierra del chasis.

Y conector de terminales
(3I) No. 13 (+) - Chasis de tierra (-):

B5M0706A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Sustituir el módulo de control de airbag. <Ref. 5-5
[W6A0].>
: Vuelva a colocar el arnés airbag lateral. <Ref. a 5-5
[W5A0].>

58
DIAGNÓSTICO [T5X3] 5-5
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

5X2: AIRBAG EN CORTO lado del mazo 5X3: AIRBAG EN CORTO lado del mazo
A CIRCUITO DE ALIMENTACION DE A CIRCUITO DE ALIMENTACION DE
INSPECCIÓN INSPECCIÓN

1) Girar el interruptor de encendido en OFF, el cable de la batería de Medir el voltaje entre el instrumento de prueba I o terminal y la tierra
desconexión de tierra y espere al menos 20 segundos. del chasis I2 nector con- (3I).
2) Desconectar el conector de airbag lateral lado derecho (AB24) y Y conector de terminales
(AB25). (Side airbag vehículo equipado) <Ref. a 5-3 [W1A0].> (3I) No. 8 (+) - Chasis de tierra (-):

3) Desconectar el conector (AB18) a causa del airbag con- trol


módulo <Ref. a 5-5 [W6A0].> y conectar (AB18) para probar arnés
conector I o I 2 (1I).
4) Conectar el cable de tierra de la batería y encienda el interruptor de encendido
en ON (motor apagado).
5) Mida la tensión entre instrumento de prueba I o terminal del
conector I2 (3I) y tierra del chasis.

Y conector de terminales
(3I) No. 6 (+) - Chasis de tierra (-):
B5M0708A

: Es la tensión de menos de 1 V?

: Sustituir el módulo de control de airbag. <Ref. 5-5


[W6A0].>
: Vuelva a colocar el arnés airbag lateral. <Ref. a 5-5
[W5A0].>

B5M0707A

: Es la tensión de menos de 1 V?

: Ir al paso 5X3.
: Vuelva a colocar el arnés airbag lateral. <Ref. a 5-5
[W5A0].>

59
5-5 [ T5Y0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

Y: código de apuro 66 5Y2: SIDE AIRBAG EN CORTO ARNÉS


DIAGNÓSTICO:
A CIRCUITO DE ALIMENTACION DE
INSPECCIÓN
ELR con pretensor circuito (LH) está en cortocircuito con la fuente de
alimentación.
1) Girar el interruptor de encendido en OFF, el cable de la batería de desconexión de
PRECAUCIÓN: tierra y luego esperar en a fin de 20 segundos.
Antes de realizar diagnósticos en el sistema de bolsa de aire, gire el 2) lado del conector de airbag lateral Desconectar LH (AB19) y
interruptor de encendido en “OFF”, el cable de tierra de la batería (AB20). (Side airbag vehículo equipado) <Ref. a 5-3 [W1A0].>
desconecte y espere al menos 20 segundos.

3) Desconectar el conector (AB17) a causa del airbag con- trol


módulo <Ref. a 5-5 [W6A0].> y conectar (AB17) para probar arnés
5Y1: ELR en el pretensor INSPECCION conector I o I 2 (1I).
CIÓN 4) Conectar el cable de tierra de la batería y encienda el interruptor de encendido
en ON (motor apagado).
1) Desconectar el conector (AB21) a partir de ELR con laterales 5) Mida la tensión entre instrumento de prueba I o terminal del
pretensor LH <Ref. a 5-3 [W3A1].> y conecte (AB21) para probar conector I2 (3I) y tierra del chasis.
conector del arnés F (1F).
Y conector de terminales
2) Conectar la resistencia de la bolsa de aire a prueba de F arnés conector ir con- (3F).
(3I) No. 11 (+) - Chasis de tierra (-):

3) Conectar el cable de tierra de la batería y encienda el interruptor de encendido


en ON (motor apagado). Observe la luz de advertencia del airbag.

: ¿La luz de aviso del airbag se enciende durante unos 7


segundos, a continuación, salir y permanecer fuera?

: Reemplazar ELR con el lado pretensor LH. <Ref. a 5-3


[W3A1]>:. Vaya al paso 5Y2.

B5M0709A

: Es la tensión de menos de 1 V?

: Ir al paso 5Y3.
: Vuelva a colocar el arnés airbag lateral. <Ref. a 5-5
[W5A0].>

60
DIAGNÓSTICO [T5Z1] 5-5
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

5Y3: SIDE AIRBAG EN CORTO ARNÉS Z: AIRBAG testigo permanece


A CIRCUITO DE ALIMENTACION DE encendido.
INSPECCIÓN
DIAGNÓSTICO:

yo Luz de aviso del airbag está defectuoso.


Medir el voltaje entre el instrumento de prueba I o terminal y la tierra
yo módulo de control de airbag de circuitos de mazos de luz de advertencia de airbag
del chasis I2 nector con- (3I).
está cortocircuitado o abierto.
Y conector de terminales
yo Conexión a tierra de circuito está defectuoso.
(3I) No. 13 (+) - Chasis de tierra (-):
yo módulo de control de airbag está defectuoso.

YO ( AB1) y (B31) no están conectados correctamente.


YO ( AB6) no está correctamente conectado al módulo airbag de control.

PRECAUCIÓN:

Antes de realizar diagnósticos en el sistema de bolsa de aire, gire el


interruptor de encendido en “OFF”, el cable de tierra de la batería
desconecte y espere al menos 20 segundos.

B5M0710A
5Z1: Cheque Contacto POBRES EN CON-
CONECTORES (AB1) y (B31).
: Es la tensión de menos de 1 V?

: Sustituir el módulo de control de airbag. <Ref. 5-5 1) Retire el panel de instrumentos inferior cubrir. <Ref. a 5-4
[W6A0].> [W1A0].>
: Vuelva a colocar el arnés airbag lateral. <Ref. a 5-5 2) Comprobar mal contacto en los conectores (AB1) y (B31) situado en el

[W5A0].> pilar delantero inferior (lado del conductor).

B5M0122B

: ¿Hay un mal contacto en la cerradura doble de


conectores (AB1) y (B31)?
: Reparar un mal contacto en la cerradura doble de
conectores (AB1) y (B31). : Ir al paso 5Z2.

61
5-5 [ T5Z2] DIAGNÓSTICO
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

5Z2: INSPECCIÓN DE LUZ DE ADVERTENCIA DE AIRBAG 5Z4: Cheque Contacto POBRES EN CON-
Conector NECTOR (AB6).

1) Girar el interruptor de encendido en “OFF” y conectar el conector de Compruebe el conector (AB6) conectado al módulo de airbag con-
arnés de cuerpo (B31) para probar conector Un conector (1A). trol. <Ref. 5-5 [W6A0].>

: ¿Hay un mal contacto en el conector (AB6)?


2) Conectar el cable de tierra de la batería y encienda el interruptor de
encendido en “ON”, (motor apagado) y conecte los conectores (3a) y (4a).
: Reparar un mal contacto en el conector (AB6). : Ir al
paso 5Z5.

5Z5: INSPECCIÓN DEL AIRBAG PRINCIPAL Har- NESS

1) Girar el interruptor de encendido en “OFF”, el cable de tierra de la


batería desconecte y espere al menos 20 segundos, y volver a conectar
los conectores (AB1) y (B31).
2) Desconectar el conector (AB3) con (AB8) y (AB9) con (AB10), a
continuación, desconectar el conector (AB6) de módulo de control de
G5M0455
airbag, <Ref. a 5-5 [W6A0].> y conectarlo a probar arnés conector I o
I 2 (1I).
: ¿La luz de aviso del airbag se sale?

3) Conectar el cable de tierra de la batería y encienda el arranque


: Ir al paso 5Z4.
“ON”, (motor apagado) y conecte los conectores (4E) y (5i). NOTA:
: Ir al paso 5Z3.

5Z3: INSPECCIÓN DEL ARNÉS DE CUERPO Después problema ha sido eliminado, desconectar los conectores
(4E) y (5i).

Compruebe arnés de cuerpo.

NOTA:
Después problema ha sido eliminado, los conectores de desconexión
(3A) y (4A).

S5M0268B

: ¿La luz de aviso del airbag se sale?

: Ir al paso 5Z6.
S5M0283A

: Vuelva a colocar los cables principales del airbag. <Ref. a 5-5

: ¿Hay algo inusual para un arnés de cuerpo? [W4A0].>

: Arnés de cuerpo reparación.

: Cambie la bombilla luz de advertencia del airbag o medidor


combinado de circuito impreso. <Ref. a 6-2 [W800].>

62
DIAGNÓSTICO [T5Z9] 5-5
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

5Z6: A TIERRA DEL CIRCUITO DE INSPECCIÓN 5Z8: INSPECCIÓN DEL AIRBAG PRINCIPAL Har- NESS

1) Girar el interruptor de encendido en “OFF”, el cable de tierra de la batería


desconecte y espere al menos 20 segundos. 1) Conectar los conectores (Ab1) y (B31). conector Nect desco-
2) Desconectar el conector (AB1) del conector arnés de cuerpo (AB6) del módulo de control de airbag <Ref. a 5-5 [W6A0].>, y
(B31), y conectar el conector (B31) para probar arnés Un conector conectarlo a probar har- ness I o I 2 conector (1I).
(1A).
3) Medir la resistencia entre el conector terminal (5A) y la masa del 2) Medir la resistencia entre cada instrumento de prueba I o terminal
chasis. y tierra del chasis conector I2 (2I).

Y conector de terminales
Y conector de terminales
(2I) No. 9 (+) - Chasis de tierra (-):
(5A) No. 17 (+) - Tierra del chasis (-):

S5M0271B
S5M0269A

: Es la resistencia de menos de 10 Ω?
: Es la resistencia de menos de 10 Ω?
: Ir al paso 5Z9.
: Ir al paso 5Z7.
: Vuelva a colocar los cables principales del airbag. <Ref. a 5-5
: Circuito de puesta a tierra del cuerpo de reparación.
[W4A0].>

5Z7: A TIERRA DEL CIRCUITO DE INSPECCIÓN 5Z9: INSPECCIÓN DEL AIRBAG PRINCIPAL Har- NESS

Medir la resistencia entre el conector (5A) termi- nal suelo y el chasis.


Medir la resistencia entre cada instrumento de prueba I o terminal del
Y conector de terminales conector I2 (2i) y la masa del chasis.
(5A) No. 18 (+) - Tierra del chasis (-): Y conector de terminales
(2I) No. 10 (+) - Chasis de tierra (-):

S5M0270A

S5M0272B

: Es la resistencia de menos de 10 Ω?
: Es la resistencia de menos de 10 Ω?
: Ir al paso 5Z8.
: Sustituir el módulo de control de airbag. <Ref. 5-5
: Circuito de puesta a tierra del cuerpo de reparación.
[W6A0].>
: Vuelva a colocar los cables principales del airbag. <Ref. a 5-5
[W4A0].>

63
5-5 [ T5AA0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

AA: AIRBAG testigo permanece 5AA3: módulo de airbag luz de advertencia


apagado. (En combinación METER)
INSPECCIÓN
DIAGNÓSTICO:

yo Fusible No. 5 (en la caja de fusibles principal) está fundido.


1) Girar el interruptor de encendido en “OFF”, el cable de tierra de la batería
yo circuito de arnés de cuerpo está abierto.
desconecte y espere al menos 20 segundos.
yo Luz de aviso del airbag está defectuoso.
2) conector del arnés de cuerpo Disconnect (B31) del conector (AB1)
yo arnés principal bolsa de aire es defectuoso.
situado en pilar delantero inferior (lado del conductor).
yo módulo de control de airbag está defectuoso.

PRECAUCIÓN:

Antes de realizar diagnósticos en el sistema de bolsa de aire, gire el


interruptor de encendido en “OFF”, la terminal de tierra de la batería de
desconexión, y espere al menos 20 segundos.

5AA1: FUSE NO. 5 (en las principales CAJA DE FUSIBLES)


INSPECCIÓN

Retirar y comprobar visualmente el fusible Nº 5 (En la caja de fusibles).


B5M0122B

3) Conectar el cable de tierra de la batería y encienda el interruptor de encendido en “ON”

(motor apagado) para asegurarse de que la bolsa de aire ¡Advertencia enciende la luz.

S5M0273A

: Está fundido el fusible Nº 5?

: Cambiar el fusible Nº 5. Si el fusible Nº 5 golpes de nuevo, S5M0283A

vaya al paso 5AA2.

: Ir al paso 5AA2. : ¿La luz de aviso del airbag se enciende?

5AA2: arnés de cuerpo INSPECCIÓN : Ir al paso 5AA4.


: Cambie la bombilla luz de advertencia del airbag o medidor

Girar el interruptor de encendido en “ON” (motor apagado) para hacer otras luces de
combinado de circuito impreso. <Ref. a 6-2 [W800].>

advertencia de seguro (en metros) ilumina- combinación Nate.

: No todas las luces de advertencia (en metros


combinación), excepto la luz de aviso del airbag se
encienden?

: Ir al paso 5AA3.
: Arnés de cuerpo reparación.

64
DIAGNÓSTICO [T5AA4] 5-5
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

5AA4: AIRBAG arnés principal INSPECCION


CIÓN

1) Girar el interruptor de encendido en “OFF”, el cable de tierra de la batería


desconecte y espere al menos 20 segundos.
2) conector del arnés de cuerpo Connect (B31) y el conector (AB1).

3) Desconectar el conector (AB6) del módulo de control de airbag.


<Ref. 5-5 [W6A0].>
4) Conectar el cable de tierra de la batería y encienda el interruptor de encendido en “ON”
para asegurarse de que la luz de advertencia de airbag minates ilu-.

: ¿La luz de aviso del airbag se enciende?

: Sustituir el módulo de control de airbag. <Ref. 5-5


[W6A0].>
: Vuelva a colocar los cables principales del airbag. <Ref. a 5-5
[W4A0].>

sesenta y cinco
5-5 [ T5AB0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

AB: Luz de advertencia indicando el código de 5AB1: PIEZAS DE COMPONENTES AIRBAG


problemas, entonces código normal. INSPECCION DE APARIENCIA
(Intermitente código de problema.)
1) Llevar a cabo de diagnóstico a bordo y acceder a los códigos de
avería almacenados en la memoria. <Ref. a 5-5 [T4B0].>
DIAGNÓSTICO:

partes componentes del sistema de airbag están defectuosos. 2) Seleccionar código de problemas que permitan comprobar que las partes

PRECAUCIÓN: componentes de airbag de los que se enumeran en la tabla y se reproducen los

Antes de realizar diagnósticos en el sistema de bolsa de aire, gire el síntomas.

interruptor de encendido en “OFF”, el cable de tierra de la batería de


desconexión, y espere al menos 20 segundos.

Los códigos de problemas Comprobar las piezas Índice. No.

yo Módulo de airbag (Driver) <Ref. a 5-5 [W300].> <Ref. a


yo conector rollo 5-5 [W800].> <Ref. a 5-5
5
yo arnés principal airbag [W400].> <Ref. a 5-5 [W600].>
yo módulo de control de airbag

yo conector rollo <Ref. a 5-5 [W800].> <Ref. a


yo Módulo de airbag (Driver) 5-5 [W300].> <Ref. a 5-5
11
yo arnés principal airbag [W400].> <Ref. a 5-5 [W600].>
yo módulo de control de airbag

yo Módulo de airbag (pasajero) <Ref. a 5-5 [W300].> <Ref. a


12 yo arnés principal airbag 5-5 [W400].> <Ref. a 5-5
yo módulo de control de airbag [W600].>

yo Módulo de airbag (Driver) <Ref. a 5-5 [W300].> <Ref. a


yo conector rollo 5-5 [W800].> <Ref. a 5-5
15
yo arnés principal airbag [W400].> <Ref. a 5-5 [W600].>
yo módulo de control de airbag

yo arnés principal airbag <Ref. a 5-5 [W400].> <Ref. a


dieciséis yo Módulo de airbag (pasajero) 5-5 [W300].> <Ref. a 5-5
yo módulo de control de airbag [W600].>

21 módulo de control de airbag <Ref. a 5-5 [W600].>

22 módulo de control de airbag <Ref. a 5-5 [W600].>

yo Fusible No. 6 <Ref. a 5-5 [T5J5].> <Ref. a


yo arnés principal airbag 5-5 [W400].> <Ref. a 5-5
25
yo módulo de control de airbag [W600].> <Ref. a 5-3 [W100].>
yo Arnés para el cuerpo

26 Lado izquierdo del módulo del airbag en el asiento delantero <Ref. a 5-3 [W100].>

yo arnés principal airbag <Ref. a 5-5 [W400].> <Ref. a


31
yo sensor sub delantero y el arnés sensor sub delantera (RH) 5-5 [W900].>

yo arnés principal airbag <Ref. a 5-5 [W400].> <Ref. a


32
yo sensor sub delantero y mazo del sensor de sub frontal (LH) 5-5 [W900].>

41 Lado derecho del módulo de airbag en el asiento delantero <Ref. a 5-3 [W100].>

42 Lado izquierdo del módulo del airbag en el asiento delantero <Ref. a 5-3 [W100].>

yo módulo de control de airbag <Ref. a 5-5 [W600].> <Ref. a


45
yo Lado derecho del módulo de airbag en el asiento delantero 5-3 [W100].>

yo módulo de control de airbag <Ref. a 5-5 [W600].> <Ref. a


46
yo Lado izquierdo del módulo del airbag en el asiento delantero 5-3 [W100].>

51 sensor de airbag lateral derecha <Ref. a 5-5 [W700].>

52 sensor de airbag lateral <Ref. a 5-5 [W700].>

53 sensor de airbag lateral (RH) <Ref. a 5-5 [W700].>

54 sensor de airbag lateral (LH) <Ref. a 5-5 [W700].>

55 módulo de airbag lateral en el asiento delantero <Ref. a 5-3 [W100].>

66
DIAGNÓSTICO [T5AB3] 5-5
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

Los códigos de problemas Comprobar las piezas Índice. No.

yo ELR con pretensor (RH) <Ref. a 5-3 [W300].> <Ref. a


61 yo arnés airbag lateral 5-5 [W500].> <Ref. a 5-5
yo módulo de control de airbag [W600].>

yo ELR con pretensor (LH) <Ref. a 5-3 [W300].> <Ref. a


62 yo arnés airbag lateral 5-5 [W500].> <Ref. a 5-5
yo módulo de control de airbag [W600].>

yo ELR con pretensor (RH) <Ref. a 5-3 [W300].> <Ref. a


sesenta y cinco yo arnés airbag lateral 5-5 [W500].> <Ref. a 5-5
yo módulo de control de airbag [W600].>

yo ELR con pretensor (LH) <Ref. a 5-3 [W300].> <Ref. a


66 yo arnés airbag lateral 5-5 [W500].> <Ref. a 5-5
yo módulo de control de airbag [W600].>

3) Llevar a cabo la inspección aparición en partes seleccionadas.


5AB3: DUCHA DE INSPECCIÓN
NOTA: CUERPO

También compruebe los terminales de conector, arnés de cableado, caja, etc.,


Pulverización de agua en el cuerpo del vehículo.
para el daño.
PRECAUCIÓN:
: ¿Hay algo extraño en el aspecto de los No rocíe agua directamente sobre el airbag componentes.
componentes del airbag?

NOTA:
: Reemplazar partes componentes bolsa de aire defectuosas. : Ir al También puedes ver los mazos de cables ya que el agua puede filtrarse a lo largo de
paso 5AB2. ellos y obtener componentes bolsa de aire húmedo.

5AB2: PIEZAS DE COMPONENTES AIRBAG


INSPECCIÓN DE VIBRACIONES

1) Agitar suavemente partes de verificación (para determinar fallos.).


2) Para comprobar el módulo de airbag o el conector de rollo, gire e
incline volante.

PRECAUCIÓN:

No se mueve o vibra módulo de control de airbag.


G5M0461
: ¿El mal funcionamiento de los componentes de nuevo cuando

los temblores?
: ¿Tiene fuga de agua en el compartimiento de
: Reemplazar partes componentes bolsa de aire defectuosas. : Ir al pasajeros cuando ducharse
paso 5AB3. ¿vehículo?

: Reemplazar partes componentes bolsa de aire defectuosas. :


Realizar la memoria clara. <Ref. a 5-5 [T4C0].>

67
5-5 [ T5AC0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

AC: Luz de advertencia indicando el código de 5AC3: DUCHA DE INSPECCIÓN


problemas, entonces código normal. (Intermitente CUERPO

código normal.)
Pulverización de agua en el cuerpo del vehículo.
DIAGNÓSTICO:
PRECAUCIÓN:
yo conector del airbag está defectuoso.
No rocíe agua directamente sobre el airbag componentes.
yo Fusible No. 11 (en la caja de la articulación) está fundido.

yo arnés principal bolsa de aire es defectuoso.

yo módulo de control de airbag está defectuoso. NOTA:


yo arnés de cuerpo es defectuoso. Si se observan fugas, compruebe también los arneses de cableado ya que el agua puede

filtrarse a lo largo de ellos y conexiones de airbag res húmedos.


PRECAUCIÓN:

Antes de realizar diagnósticos en el sistema de bolsa de aire, gire el


interruptor de encendido en “OFF”, el cable de tierra de la batería de
desconexión, y espere al menos 20 segundos.

5AC1: AIRBAG CONECTOR apariencias


INSPECCIÓN ANCE

Llevar a cabo la inspección aparición en airbag conexiones tores


(AB2) a (AB26). <Ref. a 5-5 [T100]> NOTA.:
G5M0461

Compruebe los terminales, caja y arneses de cableado de los daños.


: ¿Tiene fuga de agua en el compartimiento de
pasajeros cuando ducharse
: ¿Hay algo extraño en el aspecto de conectores
¿vehículo?
(AB2) a (AB26)?
: Reemplazar partes componentes bolsa de aire defectuosas. : Ir al

: Reemplazar partes componentes bolsa de aire defectuosas. : Ir al paso 5AC4.

paso 5AC2.
5AC4: FUSE NO. 11 (EN CONJUNTO BOX), aire
BOLSA arnés principal, MÓDULO DE
5AC2: Vibración AIRBAG CONECTOR
CONTROL DE AIRBAG, ARNÉS DE CUERPO
INSPECCIÓN
inspección del aspecto

Llevar a cabo la inspección de vibraciones en los conectores de airbag


Llevar a cabo la inspección aparición en el fusible Nº 11 <Ref. a 5-5
(AB2) a (AB26). <Ref. a 5-5 [T100]> NOTA.:
[T5I5].>, <arnés principal bolsa de aire Ref. a 5-5 [W4A0].>, <módulo
de control de airbag Ref. a 5-5 [W6A0].> y el arnés de cuerpo. NOTA:
agite suavemente cada conector del airbag.

: ¿Los conectores (AB2) a través de mal funcionamiento


(AB26) de nuevo cuando shak- ing? También puedes ver los conectores, terminales, el mazo de cables y el caso
de los daños.
: Reemplazar partes componentes bolsa de aire defectuosas. : Ir al
: ¿Hay algo extraño en el aspecto de fusible Nº 11,
paso 5AC3. arnés principal bolsa de aire, módulo de control
de airbag o arnés para el cuerpo?

: Reemplazar partes componentes bolsa de aire defectuosas. : Ir al

paso 5AC5.

68
DIAGNÓSTICO [T5AC7] 5-5
Gráfico 5. Diagnóstico con el código de problema

5AC5: FUSE NO. 11 (EN CONJUNTO BOX), aire 5AC7: Iluminación de luz de advertencia
BOLSA arnés principal, arnés de cuerpo COMPROBAR
VIBRACIONES INSPECCIÓN

Girar el interruptor de encendido en “ON” (motor apagado) y observar la luz de advertencia

Llevar a cabo la inspección de la vibración en el fusible nº 11, los cables principales del del airbag.

airbag y el arnés de cuerpo.


: ¿La luz de aviso del airbag se enciende durante unos 7

PRECAUCIÓN: segundos, a continuación, salir y permanecer fuera?

No se mueve o vibra módulo de control de airbag.


: Realizar la memoria clara. <Ref. a 5-5 [T4C0].>
NOTA:
agite suavemente cada parte.
: Ir a “PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO”. <Ref. a
: No fusible Nº 11, airbag arnés de cuerpo principal o mal
5-5 [T4D0].>
funcionamiento arnés de nuevo cuando los temblores?

: Reemplazar partes componentes bolsa de aire defectuosas. : Ir al

paso 5AC6.

5AC6: DUCHA DE INSPECCIÓN


CUERPO

Pulverización de agua en el cuerpo del vehículo.

PRECAUCIÓN:

No rocíe agua directamente en cada parte.

NOTA:
Si se observan fugas, arneses de cableado de verificación como el agua pueden tener fugas

a lo largo de ellos y conseguir las piezas mojado.

G5M0461

: ¿Tiene fuga de agua en el compartimiento de


pasajeros cuando ducharse
¿vehículo?

: Reemplazar partes componentes bolsa de aire defectuosas. : Ir al

paso 5AC7.

69
5-5 DIAGNÓSTICO

MEMORÁNDUM:

70
6-1 [ S1A0] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
1. Motor eléctrico

1. Motor eléctrico A:
ESPECIFICACIONES
Designacion
Articulo
MONTE A

Tipo tipo de reducción

Modelo TN128000-8311 TN128000-8321

Fabricante NIPPONDENSO TENNESSEE

Tensión y salida de 12 V - 1,0 kW 12 V - 1,4 kW

Dirección de rotación En sentido antihorario (cuando se observa desde piñón)

Número de dientes del piñón 8 9

voltaje 11 V

características sin carga Actual 90 A o menos


Motor de arranque
Velocidad de rotación 3000 rpm o más 2900 rpm o más

voltaje 8V

Actual 280 A o menos 370 A o menos


características de la carga
Esfuerzo de torsión 9,8 N · m (1,0 kg-m, 7.2 ft-lb) 13.7 N · m (1,4 kg-m, 10.1 ft-lb)

Velocidad de rotación 900 rpm o más 880 rpm o más

voltaje 5V

características de bloqueo Actual 800 A o menos 1050 A o menos

Esfuerzo de torsión 27,5 N · m (2,8 kg-m, 20,3 ft-lb) o más

Tipo -Campo giratorio regulador tipo, tensión trifásica tipo incorporado

Modelo A2TB2891ZC LR190-742

Mitubishi ELECTRIC HITACHI AUTOMOTIVE


Fabricante
SOCIEDAD PRODUCTOS

Tensión y salida de 12 V - 90 A 12 V - 90 A

Polaridad en el lado de tierra Negativo


Generador
sentido de giro Hacia la derecha (cuando se observa desde el lado de la polea.)

conexión de la armadura 3-fase de tipo Y

1500 rpm - 36 A o más 1500 rpm - 39 A o más


Corriente de salida 2500 rpm - 65 A o más 2500 rpm - 66 A o más
5000 rpm - 86 A o más 5000 rpm - 85 A o más

tensión regulada 14.5+ 0,3 /-0.4 V [20 ° C (68 ° F)]

Modelo FH0137-01R

Fabricante DEMCO
Bobina de encendido
resistencia de la bobina primaria 0,73 Ω ± 10%
y el montaje de
resistencia de la bobina secundaria 12.8 k Ω ± 15%
dispositivo de encendido
Resistencia de aislamiento entre el terminal primario y
Más de 10 M Ω
caso

RC10YC4 .......... CHAMPION

RC8YC4 .......... CHAMPION BKR6E-11 ..........


Tipo y el fabricante
Alterno NGK K20PR-U11 .......... NIPPONDENSO
Bujía

tamaño de rosca mm 14, p = 1,25

entrehierro mm (in) 1,0-1,1 (0,039 a 0,043)

2
PARTES COMPONENTES [C1A1] 6-1
1. Motor de arranque

1. Motor de arranque

VEHÍCULOS MT: Un
1. MODELO: TN128000-8311

B6M0412B

(1) balón Cojinete delantero (2) (9) del tornillo y la arandela (10) de la (17) de retención (18) del rodillo (19)

de inducido cubierta (11) a través del perno (12) de del engranaje intermedio (20) de la

(3) balón trasera cojinete (4) tornillo y la arandela (13) que aloja de tuerca (21) arandelas de muelle (22)

O-ring (5) Yoke arranque (14) sobrerrevolucionado interruptor magnético (23) de la

embrague (15) de bolas de acero (16) tuerca

(6) Resorte de escobillas Spring

(7) soporte de cepillo (8)

marco End

3
6-1 [ C1B1] PARTES COMPONENTES
1. Motor de arranque

B: EN VEHÍCULOS
1. MODELO: TN128000-8321

B6M0413B

(1) balón Cojinete delantero (2) (9) de la cubierta (10) de tornillo y la (17) de retención (18) del rodillo (19)

de inducido arandela (11) a través del perno (12) de del engranaje intermedio (20) de la

(3) balón trasera cojinete (4) tornillo y la arandela (13) que aloja de tuerca (21) arandelas de muelle (22)

O-ring (5) Yoke arranque (14) sobrerrevolucionado interruptor magnético (23) de la

embrague (15) de bolas de acero (16) tuerca

(6) Resorte de escobillas Spring

(7) soporte de cepillo (8)

marco End

4
PARTES COMPONENTES [C200] 6-1
2. Generador

2. Generador

B6M0414B

(1) tuerca de la polea (10) Condensador (11) Diodo CONJUNTO (19) A través de perno

(2) Polea (12) Perno (13) Perno (14) soporte de

(3) Cubierta frontal CONJUNTO (4) de cepillo CONJUNTO (15) de la cubierta Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
apoyo (5) de cojinete de retención (6) del posterior (16) BAT. terminal (17) de la T1: 03/01 a 04/04 (0,32 - 0,45, 2,3 -
tornillo (7) del rotor (8) de la bobina del tuerca (18) Perno 3.3)
estator de la bola (9) T2: 63,7-83,4 (6.5 a 8.5, 47.0
- 61.5)

IC CONJUNTO regulador

5
6-1 [ C300] PARTES COMPONENTES
3. Sistema de encendido

3. Sistema de encendido

S6M0329B

(1) Bujía (4) Cable de Bujía (# 2, # 4)


Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
(2) Cable de Bujía de encendido (# 1, # 3) (3)
T1: 20,6 ± 2,9 (2,10 ± 0,30, 15,2 ± 2.2) T2: 6,4 ± 0,5
Bobina de encendido y CONJUNTO ignitor
(0,65 ± 0,05, 4,7 ± 0.4)

6
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W1A0] 6-1
1. Motor de arranque

1. Motor de arranque 4) Retirar caso estancia del filtro de aire.

R: Desmontaje e instalación
1) cable de tierra de la batería Desconectar.

S2M0900A

G6M0095

2) Desconectar el conector de aire de admisión tempera- tura sensor.


(vehículos MT)

S2M0901A

5) Desconectar el conector y el terminal de arranque.

B2M2285

3) Retire caja del filtro de aire.

S6M0002A

(A) Terminal (B)


Conector

6) Eliminar de arranque de la transmisión.


B6M1221

G2M0309

7
6-1 [ W1B1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1. Motor de arranque

7) La instalación es en el orden inverso de la extracción. 2) Holding-en Disconnect


prueba conducir de C terminal con piñón
Par de apriete:
extendido. Piñón debe mantenerse en la posición extendida.
50 ± 4 N · m (5,1 ± 0,4 kg-m, 37 ± 2.9 ft-lb)

G2M0309
B6M0416A

3) Prueba de Retorno
B: TEST
Conectar dos cables de batería negativo en el borne 50 y en el cuerpo
1. INTERRUPTOR MAGNÉTICO del interruptor, respectivamente. Entonces Nect batería con- cable
positivo en el terminal C. A continuación, el plomo desconexión del
PRECAUCIÓN:
terminal 50. Piñón debe volver inmediatamente.
yo Las siguientes pruebas de interruptores magnéticos deben
realizarse con la tensión especificada aplicada.
yo Cada ensayo debe llevarse a cabo a menos de 3 a 5 segundos. Poder
que se deben suministrar debe ser la mitad de uno de la tensión nominal.

1) Tire-en la prueba

Conectar dos cables negativos de la batería en el cuerpo del interruptor


magnético y el terminal C, respectivamente. Luego con- batería Nect cable
positivo en el terminal 50. Piñón debe extenderse cuando se realizan
conexiones de los cables.

B6M0417A

TEST 2. PERFORMANCE

Se requiere que el motor de arranque para producir un gran par y alta


velocidad de rotación, pero estos arrancador carac- terísticas varían con
la capacidad de la batería. Por tanto, es importante utilizar una batería
con la capacidad cado speci- siempre probar el motor de arranque. El
motor de arranque debe ser revisado para los siguientes tres elementos:
B6M0415A

yo Sin carga de prueba

Medir la velocidad máxima de rotación y la corriente bajo un estado


sin carga.
yo Prueba de carga

Medir la magnitud de la corriente necesaria para generaciones eRate el


par especificado y velocidad de rotación.
yo prueba de calado

Medir el par y la corriente cuando la armadura está bloqueado.

8
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W1B2] 6-1
1. Motor de arranque

1) Ensayo de vacío 3) Prueba de Stall


Ejecutar plato individual en estado sin carga, y Measure de que su Utilizando el mismo equipo de ensayo utilizado para la prueba de carga, aplicar el
velocidad de rotación, el voltaje y la corriente, usando la batería freno para bloquear la armadura de arranque. Entonces medi- valores de voltaje,
especificada. Los valores medidos deben cumplir las siguientes normas: corriente y de par seguro. Los valores medidos deben cumplir los siguientes
requisitos Dard Están-.

Ensayo de vacío (estándar):


prueba de calado (Estándar):
Corriente de voltaje
11 V / 90 A, o más velocidad TN128000-8311
de rotación Corriente de voltaje
TN128000-8311: 3000 rpm, o más 5 V / 800 A, o menos
TN128000-8321: 3350 rpm, o más Torque
27.5 N · m (2,8 kg-m, 20,3 ft-lb) min.

TN128000-8321
Corriente de voltaje
5 V / 1,050 A, o menos
Torque
27.5 N · m (2,8 kg-m, 20,3 ft-lb) min.

B6M0418A

2) Prueba de carga (para la referencia)


Realice esta prueba para comprobar una potencia de arranque. Utilice banco
de pruebas que es capaz de aplicar la carga (freno) de arranque. Medir el
valor de par y velocidad ing girable bajo la tensión especificada y las
condiciones actuales, mientras que el control de fuerza de frenado aplicada al
motor de arranque. B6M0420A

NOTA:
PRECAUCIÓN:
velocidad de rotación baja o corriente excesiva durante la prueba sin carga
Cambiar posición de acoplamiento del embrague de rueda libre y
pueden ser atribuibles a la alta tancia tencia de rotación de arranque
asegurarse de que no se está deslizando. prueba de carga (estándar): debido a montaje inadecuado. Pequeño corriente de par y no durante la
prueba de calado puede ser atribuible a la resistencia de contacto excesivo
entre el cepillo y el conmutador; mientras que, la corriente de par e
TN128000-8311
insuficiente normal puede ser atribuible a conmutador en cortocircuito o mal
Voltaje / Carga
aislamiento. Motor de arranque puede ser considerado normal si pasa las
8 V / 9,8 N · m (1,0 kg-m, 7.2 ft-lb) Corriente /
pruebas de carga y cabina de NO-; Por lo tanto, la prueba de carga se
velocidad
puede omitir.
280 A max./900 min rpm.

TN128000-8321
Voltaje / Carga
8 V / 13,7 N · m (1,4 kg-m, 10.1 ft-lb) Corriente /
velocidad
370 A, o menos / 880 rpm, o más

B6M0419A

9
6-1 [ W1C0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1. Motor de arranque

C: DESMONTAJE 5) yugo independiente de bastidor de extremo.

1) Desconectar el cable de plomo de interruptor magnético.

B6M0425A

B6M0421A 6) Eliminar cepillo levantando resorte positivo (+) del cepillo lateral con
unos alicates de punta larga.
2) Eliminar tornillos pasantes de bastidor de extremo.
PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no dañar el cepillo y Tor commuta-.

B6M0422A

3) Retire el yugo de interruptor magnético.


B6M0426A

7) Retirar la armadura del yugo.

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no dejar caer la armadura.

B6M0423A

4) Retirar los tornillos de fijación de bastidor de extremo a portaescobillas.

B6M0427A

B6M0424A

10
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W1C0] 6-1
1. Motor de arranque

8) Retire los tornillos que sujetan el interruptor magnético a la vivienda. 12) Retire el engranaje intermedio de la vivienda.

B6M0432A

B6M0428A
13) Retirar de retención y el rodillo de la vivienda.
9) Retirar la caja de interruptor magnético. PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dejar caer retenedor y el rodillo.

B6M0429A

B6M0433A
10) Retirar del embrague de la caja.
14) Retirar muelle helicoidal de interruptor magnético.

B6M0430A

B6M0434A

11) Saque bola de acero de embrague.

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no perder la bola de acero.

B6M0431A

11
6-1 [ W1D1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1. Motor de arranque

D: INSPECCIÓN 4) inducido cortocircuito test Entrada inducido por cortocircuito


colocándolo en probador growler. Mantenga una hoja de sierra contra
1. INDUCIDO el núcleo de la armadura, mientras que la armadura que gira
1) Verificar conmutador para cualquier signo de quemaduras de superficies lentamente. Una armadura cortocircuitada hará que la cuchilla vibre y
rugosas o desgaste escalonado. Si el desgaste es de naturaleza menor, corregirlo sea atraída por núcleo. Si la hoja de sierra es atraído o vibra, la
mediante el uso de papel de lija. armadura, que está cortocircuitado, debe ser reemplazado o
2) Ejecutar la prueba de salida reparado.
Compruebe el conmutador de ejecución y reemplazar si se supera el
límite.

Conmutador run-out:
Estándar
0,02 mm (0,0008 in), o menos
límite de servicio
Menos de 0,05 mm (0,0020 pulgadas)

G6M0040

5) prueba de tierra Armadura


Usando el probador de circuito, toque una sonda al segmento mutador
com- y el otro al eje. No debe haber continuidad. Si hay una
continuidad, inducido está conectado a tierra. Vuelva a colocar la
armadura si está conectado a tierra.
G6M0038

3) Profundidad de molde segmento comprobar la


profundidad de molde segmento.

La profundidad del molde segmento:


0,6 mm (0.024 pulgadas)
Límite
0.2 mm (0.008 pulgadas)

G6M0041

2. YUGO

Hacer seguro de polo se encuentra en posición.

G6M0039

B6M0435

12
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W1D5] 6-1
1. Motor de arranque

3. embrague de rueda libre 3) Resistencia de aislamiento de portaescobillas Asegúrese de que


no hay continuidad entre portaescobillas y su placa.
Inspeccionar los dientes de piñón para el desgaste y daños.
Reemplazar si está dañado. Girar piñón en la dirección de rotación (en
sentido horario). Se debe girar suavemente. Pero en sentido contrario,
debe ser bloqueado.

PRECAUCIÓN:

Hacer embrague de rueda no limpia con aceite a pre- grasa de


ventilación fluya hacia fuera.

B6M0438

4) fuerza de resorte del cepillo


Medir la fuerza de resorte del cepillo con una balanza de resorte. Si es menor
que el límite de servicio, cambie resorte de la escobilla.

Cepillo de resorte de fuerza:


B6M0436
Estándar
18.6 N (1,9 kg, 4,2 lb) (cuando nuevo)
4. CEPILLO Y PORTAESCOBILLAS límite de servicio

1) la longitud del cepillo 6,9 N (0,7 kg, 1,5 lb)


Medir la longitud de la escobilla y sustituirla si excede el límite de 5. Teniendo
servicio.
1) Girar teniendo a mano; no vinculante debería existir.
Reemplazar si se notan grietas o desgaste anormal.

longitud del cepillo: 2) Girar teniendo rápidamente; sin ruido anormal debe ser
Estándar escuchado.
15 mm (0,59 in) Límite
de servicio
10 mm (0,39 in)

B6M0439A

B6M0437

2) el movimiento del cepillo


Asegúrese de cepillo se mueve suavemente en el interior portaescobillas.

13
6-1 [ W1E0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1. Motor de arranque

E: ASAMBLEA 4) cepillos Instalación


Montar portaescobillas a la horquilla, como se muestra, a continuación, montar
El montaje es en el orden inverso de los procedimientos de dos cepillos del lado del yugo a portaescobillas.
desmontaje. Observe lo siguiente:
1) Antes de montar, lubricar desmontado
partes en los puntos que se muestran en “COMPONENTES [C1A1] y
[C1B1]”. <Ref. a 6-1 [C100].>

Grasa:
ESSO BEACON 325
SCHELL ALVANIA GRASA AR o equiva- lente

2) Montaje de interruptor magnético, embrague, y hous- ing

B6M0471A
Para montar, instalar primero el embrague de interruptor magnético, a continuación, instalar

engranaje intermedio, y finalmente instalar embrague. 5) de bastidor de extremo Instalación


En el montaje de bastidor de extremo a yugo, alinee porción ranurada de
PRECAUCIÓN:
bastidor de extremo con el alambre de plomo grom- reunió.
yo No se olvide de instalar bola de acero y muelle helicoidal de
embrague.
yo Adjuntar lleva a ralentí engranajes de antemano.

B6M0472A

B6M0470A 6) yugo Instalación


Al instalar yugo de interruptor magnético, alinear la muesca de la
3) Instalación de la armadura a la horquilla horquilla con protrusión del interruptor magnético.
PRECAUCIÓN:

No se olvide de poner la lavadora en el sentido del cojinete del eje del

inducido.

B6M0473A

B6M0427A

14
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W2B0] 6-1
2. Generador

2. Generador 5) Retirar los pernos que se instalan en el soporte del generador.

R: Desmontaje e instalación
1) cable de tierra de la batería Desconectar.

S6M0352

6) La instalación es en el orden inverso de la extracción.


G6M0095
PRECAUCIÓN:

2) Desconectar el conector y el terminal de Erator ge-. Comprobar y ajustar la tensión de correa en V. <Ref. a 1-5 [G200].>

B2M3105 S6M0352

3) Retire la cubierta de correa en V.


B: DESMONTAJE
1) calentar la parte (A) de la cubierta trasera a 50 ° C (122 ° F) con
secadora calentador.

B2M3106

4) Retirar delantera del lado de correa en V.

B6M0476B

G2M0286

15
6-1 [ W2B0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
2. Generador

2) Retire los cuatro pernos pasantes. A continuación, inserte la punta de un 5) Retire los tres tornillos de la cubierta delantera y luego teniendo
destornillador de cabeza plana en el hueco entre el núcleo del estator y el soporte retén y el cojinete.
frontal. Haga palanca continuación, aparte de desmontar.

B6M0478A

6) Retire el perno que fijan el perno terminal de la batería, y retirar la


G6M0065
cubierta trasera. Retire las tuercas que sujetan la placa de diodos, y retirar
3) Mantenga rotor con un tornillo de banco y retire la tuerca de la polea. el estator y la cubierta posterior.

G6M0066 B6M0479A

7) Placa de diodo independiente de la bobina del estator. (1) Cortar la posición de


PRECAUCIÓN:
conexión (A) de la bobina del estator a diodo.
Cuando la celebración de rotor con tornillo de banco, insertar placas de

aluminio o piezas de madera en las superficies de contacto de la prensa de


(2) de conexión Desuelde (B) y en todo el cable conductor de la
tornillo para evitar rotor de daños.
bobina de estator.

B6M0477A
B6M0480B

4) Retirar rotor de cubierta frontal.

dieciséis
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W2C1] 6-1
2. Generador

(3) Retirar la bobina del estator de la placa de diodo. 2) el anillo de deslizamiento fuera del diámetro exterior del anillo deslizante Medida

diámetro. Si se usa el anillo de deslizamiento, reemplace el rotor.

Slip anillo fuera del diámetro:


Estándar
27 mm (1,06 pulgadas) de
límite
26 mm (1,02 pulgadas)

B6M0481

8) Retirar los pernos que sujetan IC regulador, diodo y


portaescobillas.

PRECAUCIÓN:

No aplicar un choque o de la carga del regulador de refrigeración IC aletas.

B6M0483A

3) Prueba de continuidad

Compruebe la continuidad entre los anillos colectores. Si no existe


continuidad, reemplace el rotor.

B6M0482

C: INSPECCIÓN
1. ROTOR
B6M0484A
1) la superficie del anillo de deslizamiento

Inspeccionar los anillos colectores para la contaminación o cualquier rugosidad de la 4) Prueba de aislamiento
superficie de deslizamiento. Verificar la continuidad entre el anillo de deslizamiento y el núcleo rotor o eje. Si
Limpiar o esmalte con el # 500 al # 600 papel de lija si es defectuoso. existe continuidad, reemplace el rotor.

B6M0485A

B6M0769A

17
6-1 [ W2C2] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
2. Generador

5) cojinete de bola 3. CEPILLO


Compruebe rodamiento trasero. Reemplazar si es ruidoso o si rotor
Medir la longitud del cepillo. Si se usa el cepillo, reemplace el conjunto del soporte
no gira suavemente.
de la escobilla.

longitud de la escobilla ( ?):


Estándar
20,5 mm (0,807 pulgadas)
Límite
1,5 mm (0,059 pulgadas)

B6M0486

2. ESTÁTOR

1) Prueba de continuidad

Inspeccionar la bobina del estator de continuidad entre sus termina- les.


B6M0487A
Cuando no hay continuidad entre los terminales indivi- duos, de cable se
rompe. Reemplazar la bobina del estator.
4. DIODE MONTAJE

PRECAUCIÓN:
Nunca utilice un medidor de aislamiento de alta tensión, tal
como un Meggar ya que dañará diodos con su alta tensión.

El diodo se compone de ocho diodos, cuatro cada uno estando


situado en los lados positivo y negativo. El diodo es necesario
restringir el flujo de corriente a una sola dirección.

Comprobar todos los diodos, continuidad. Si cualquiera de diodo está defectuoso,


reemplace el conjunto de diodos.
G6M0078

2) Prueba de aislamiento

Inspeccionar la bobina del estator de continuidad entre el núcleo del estator


y cada terminal. Si hay continuidad, reemplace la bobina del estator.

B6M0488A

G6M0079

18
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W2C5] 6-1
2. Generador

1) diodos en el lado “+” 5. IC REGULADOR


La continuidad de los diodos adecuados en el lado “+”
1) Componer un diagrama de circuito como se muestra en la figura.

Terminal N, U, V lado BAT (+)


yW (-)

La continuidad debe
(+) -
no existe.

La continuidad debe
(-) -
existe.

B6M0491B

(1) metro Voltaje: 0 a 30 V (2) del


interruptor 1
(3) Variable fuente de alimentación DC: Variable de 0 a 20 V, 1 A
o más (4) de

la lámpara 2 (5) de la

B6M0489A
lámpara 1 (6)

Interruptor de 3 (7)
2) Diodos de lado “-” Cambiar 2
La continuidad de los diodos adecuados en negativo “-” (8) Plus generador: Fuente de alimentación de 5 a 30 V, 1 kHz

Terminal N, U, V “E” lado (+)


yW (-)

La continuidad debe
(+) -
existe.

La continuidad debe
(-) -
no existe.

B6M0490A

2) Verificar el funcionamiento como se muestra en la siguiente gráfica.

operación del conmutador Valor de medidor funcionamiento de la lámpara


No. observaciones
1 2 3 de voltaje 1 2

1 EN APAGADO APAGADO 12 V OSCURO EN Compruebe excitación inicial.

2 EN EN APAGADO 12 V Ni parpadea APAGADO Compruebe la excitación total.

Cuando el valor de medidor de


OFF o DIM-
3 EN EN APAGADO 16 V APAGADO voltaje es de entre 12 V
PARPADEO
y 16 V.

Compruebe la conexión de los


4 APAGADO EN APAGADO 12 V Ni parpadea EN
terminales S y B.

Compruebe si hay más de carga


5 APAGADO EN EN 18 V EN EN
de la tensión.

19
6-1 [ W2D0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
3. Bujía

D: ASAMBLEA 3. Bujía
El montaje es en el orden inverso de los procedimientos de desmontaje.
R: Desmontaje e instalación
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
Todas las bujías en un motor, deben ser de la misma gama
yo Al desmontar el generador, reemplazar rodamiento trasero.
de calor.

Bujía:
CHAMPION: RC10YC4
(Alternate)
CHAMPION: RC8YC4 NGK: BKR6E-11
NIPPONDENSO: K20PR-U11

1. # 1 BUJIA

1) cable de tierra de la batería Desconectar.

G6M0077

yo Al soldar la bobina de arranque al diodo, no toque alambre de


plomo con soldadura durante más de 5 segundos.

yo Antes de instalar la cubierta trasera, inserte el pasador desde fuera de la


cubierta trasera de modo que mantiene cepillo. Después de instalar la cubierta
posterior, retire el pasador.

G6M0095

2) Eliminar conducto de admisión de aire y la cámara de resonador. (1) Retire el


perno que se instala conducto de admisión de aire en el lado frontal del
cuerpo.

B6M0492

yo Al instalar la cubierta trasera, la porción de calor (A) a 50 ° C (122 ° F)


con secadora calentador.

B6M1222

(2) Retire el perno que se instala conducto de admisión de aire en el cuerpo.

B6M0476B

B6M1302

20
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W3A2] 6-1
3. Bujía

(3) Eliminar conducto de admisión de aire como una unidad. 5) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

Par de apriete (bujía):


20.6 ± 2,9 N · m (2,10 ± 0,30 kg-m, 15,2 ± 2.2 ft-lb)

PRECAUCIÓN:

El par anteriormente debe ser aplicado a nuevas bujías de


encendido sin aceite en sus roscas. En caso de que sus hilos
están lubricados, el par debe ser reducida en
aproximadamente un tercio de la torsión especificada para
evitar ing sobre-estrés.
B6M1224

2. # 2 BUJIA
(4) Eliminar cámara de resonador.
1) cable de tierra de la batería Desconectar.

B6M1303

G6M0095
3) Retire el cable de corriente # 1 chispa tirando de arranque, no del propio cable.
2) Retire el cable de corriente # 2 chispa tirando de arranque, no del propio cable.

B6M1238

B6M1240
4) Retirar la bujía con el zócalo de la bujía.
3) Retire la bujía con el zócalo de la bujía.

B6M1239

B6M1241

21
6-1 [ W3A3] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
3. Bujía

4) La instalación es en el orden inverso de la extracción. (3) Eliminar conducto de admisión de aire como una unidad.

Par de apriete (bujía):


20.6 ± 2,9 N · m (2,10 ± 0,30 kg-m, 15,2 ± 2.2 ft-lb)

PRECAUCIÓN:

El par anteriormente debe ser aplicado a nuevas bujías de


encendido sin aceite en sus roscas. En caso de que sus hilos
están lubricados, el par debe ser reducida en
aproximadamente un tercio de la torsión especificada para
evitar ing sobre-estrés.
B6M1224

3. # 3 BUJIA
(4) Eliminar cámara de resonador.
1) cable de tierra de la batería Desconectar.

B6M1303

G6M0095
3) Retire el cable de corriente # 3 chispa tirando de arranque, no del propio cable.
2) Eliminar conducto de admisión de aire y la cámara de aire. (1) Retire el perno
que se instala conducto de admisión de aire en el lado frontal del cuerpo.

B6M1242

B6M1222
4) Retirar la bujía con el zócalo de la bujía.

(2) Retire el perno que se instala conducto de admisión de aire en el cuerpo.

B6M1243

B6M1302

22
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W3B0] 6-1
3. Bujía

5) La instalación es en el orden inverso de la extracción. 5) Retirar # 4 Cable de corriente de encendido tirando de arranque, no del propio cable.

Par de apriete (bujía):


20.6 ± 2,9 N · m (2,10 ± 0,30 kg-m, 15,2 ± 2.2 ft-lb)

PRECAUCIÓN:

El par anteriormente debe ser aplicado a nuevas bujías de


encendido sin aceite en sus roscas. En caso de que sus hilos
están lubricados, el par debe ser reducida en
aproximadamente un tercio de la torsión especificada para
evitar ing sobre-estrés.

4. # 4 BUJIA B6M1244

1) cable de tierra de la batería Desconectar. 6) Eliminar la bujía con el zócalo de la bujía.

G6M0095
B6M1245

2) conector del motor de lavadora Desconectar.


7) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

Par de apriete (bujía):


20.6 ± 2,9 N · m (2,10 ± 0,30 kg-m, 15,2 ± 2.2 ft-lb)

PRECAUCIÓN:

El par anteriormente debe ser aplicado a nuevas bujías de


encendido sin aceite en sus roscas. En caso de que sus hilos
están lubricados, el par debe ser reducida en
aproximadamente un tercio de la torsión especificada para
evitar ing sobre-estrés.
B6M0562B

3) manguera de la lavadora cristal de la ventana trasera Desconectar del motor del


B: INSPECCIÓN
lavador, a continuación, el enchufe de conexión con un tapón adecuado.
Compruebe electrodos y la porcelana interior y exterior de los tapones,
4) Retirar los dos pernos que sujetan el tanque de la lavadora, a teniendo en cuenta el tipo de depósitos y el grado de erosión del electrodo.
continuación, tomar el tanque lejos de la zona de trabajo.

G6M0086

B2M2023

23
6-1 [ W3C0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
3. Bujía

1) normal 4) El sobrecalentamiento

Marrón grisáceo-tan depósitos y ligero desgaste de los electrodos aislante blanco o gris claro con manchas marrones negros o grises
indican rango correcto de calor de la bujía. azulados y electrodos quemados indican sobrecalentamiento del motor.
Además, los resultados de apariencia de tiempo de encendido incorrecta,
bujías sueltas, selección incorrecta de combustible, más caliente enchufe
gama, etc. Es aconsejable sustituir con tapones que tienen más frío
gama de calor.

G6M0087

2) El carbono ensuciado
depósitos de humo ligero secas en el aislante y Trode elec- son causadas
principalmente por la conducción lenta velocidad en la ciudad, un encendido
defectuoso, mezcla de combustible demasiado rica, filtro de aire sucio, etc. G6M0090

Es aconsejable sustituir con tacos tienen una gama más caliente calor.
C: limpieza y REGAPPING
chispa limpia se enchufa en un limpiador de arena tipo explosión. Evitar
la voladura excesiva. Limpiar y eliminar los depósitos de óxido de car-
bon o, pero no desgastar celain por-.

Si los depósitos son demasiado terco, deseche los tapones. Después de limpiar
las bujías, reacondicionar disparar superfi- cie de los electrodos con el archivo.
Entonces corregir la abertura de la bujía con una galga de brecha.

abertura de la bujía: L
1,0 a 1,1 mm (0,039 hasta 0,043 in)
G6M0088

3) El aceite ensuciado

depósitos negros en Seco muestran entrada excesiva de aceite en la cámara


de combustión a través de los anillos y pistones desgastados o juego excesivo
entre guías de válvulas y tallos. Si es la misma condición permanece después
de la reparación, utilice un tapón más caliente.

G6M0091

G6M0089

24
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO 4. Bobina de encendido y montaje del encendedor [W4A0] 6-1

4) Retirar la bobina de encendido y el montaje de dispositivo de encendido.


4. Bobina de encendido y montaje del
encendedor

R: Desmontaje e instalación
1) cable de tierra de la batería Desconectar.

B6M0930

5) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

Par de apriete:
6.4 ± 0,5 N · m (0,65 ± 0,05 kg-m, 4,7 ± 0,4 ft-lb)
G6M0095
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de conectar los cables a sus posiciones adecuadas. Si
2) los cables desconecte la bujía de la bobina de encendido y el montaje de dispositivo
no lo hace puede dañar la unidad.
de encendido.

B6M0930
S6M0373

3) Desconectar el conector de la bobina de encendido y el montaje de dispositivo de

encendido.

B6M0932

25
6-1 [ W4B0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
5. Cable de Bujía

B: INSPECCIÓN 5. Cable de Bujía A:


Usando el probador exacto, inspeccione los siguientes artículos, y reemplace si
INSPECCIÓN
está defectuoso.
1) La resistencia primaria Comprobar:
2) resistencia de la bobina secundaria 1) Los daños a los cables, deformación, ardor o formación de óxido de
terminales
PRECAUCIÓN:
2) Los valores de resistencia de cordones
Si la resistencia es extremadamente bajo, esto indica la
presencia de un cortocircuito. valor de la resistencia:
# 1 cuerda: 7,40-17,27
resistencia especificada: [Lado
# 2 Cable: 6,24-14,56
primario] # 3 Cable: 6,54-15,25
Entre el terminal Nº 1 y Nº 2 # 4 Cable: 6,59-15,37
0,73 Ω ± 10%
Entre el terminal Nº 2 y Nº 4
0,73 Ω ± 10%

S6M0337

B6M0931C

[Lado secundario]
Entre A y B)
12.8 k Ω ± 15% Entre (C)
y (D)
12.8 k Ω ± 15%

B6M0773G

3) Aislamiento entre el terminal primario y caso: 10 M Ω o más.

26
DIAGNÓSTICO [K100] 6-1
1. Motor de arranque

1. Motor de arranque

Problema Causa probable

interruptor magnético mal contacto o discontinuidad de tracción en el circuito de la bobina


interruptor magnético no funciona. (No se
oirán los clics).
Impropia de deslizamiento del interruptor de imán del vástago

Mal contacto de punto principal de la capa de contacto del interruptor de imán

corto de Contaminantes de inducido en la armadura de conmutador de alta


De arranque no se inicia.
armadura mica tierra incorrecta de la bobina de campo del yugo de carbono
interruptor magnético opera. (Clics
insuficiente longitud cepillo insuficiente presión de resorte
se emiten.)

dientes del piñón desgastados incorrecto de deslizamiento de


La falta de engranaje de piñón para participar corona
Arrancador arranca pero no arranque rueda libre ajuste inadecuado del embrague de espárrago
dentada
el motor.

El patinaje del embrague Defectuoso resorte rodillo de embrague

Mal contacto del principal punto de contacto de la capa de interruptor magnético por debajo

de la armadura

La discontinuidad, ardor o desgaste de la armadura de conmutador Poor puesta a tierra de la

De arranque se inicia pero el motor gira demasiado lentamente. bobina de campo yugo longitud de la escobilla insuficiente cepillo insuficiente presión de

resorte desgaste de las escobillas anormal

excesos de arranque. bobina de interruptor de imán es una capa corta.

27
6-1 [ K200] DIAGNÓSTICO
2. Generador

2. Generador

B6M0771

28
6-2 [ S100] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
1. Cuerpo Eléctrico

1. Cuerpo Eléctrico

Capacidad de reserva 90 minutos (MT), 110 minutos (AT)


Batería Capacidad
amperios de arranque en frío 430 amperios (MT), 490 amperios (AT)

Velocímetro tipo de pulso eléctrico

Indicador de temperatura Termistor tipo de bobina cruzada

Indicador de combustible Resistencia cruzada tipo de bobina

Tacómetro Tipo de impulso eléctrico

Luz indicadora de intermitencia 12 V - 1,4 W

luz indicadora de carga 12 V - 1,4 W

Aceite piloto de presión 12 V - 1,4 W

la luz de advertencia del ABS 12 V - 1,4 W

VERIFICACIÓN la luz de advertencia del motor (luz


12 V - 1,4 W
indicadora de mal funcionamiento)

luz indicadora HI-haz 12 V - 1,4 W


Medidor combinado
Luz de aviso de puerta abierta LED

Asiento de advertencia para cinturón LED

El líquido de frenos de estacionamiento y luz de advertencia de frenos


12 V - 1,4 W

luz indicadora FWD 12 V - 1,4 W

Luz de aviso del airbag 12 V - 1,4 W

luz de iluminación Meter 12 V - 3,4 W

A la temperatura del aceite. luz de alerta 12 V - 1,4 W

luz indicadora de Seguridad LED

Luz de aviso del nivel bajo de combustible 12 V - 3 W

EN palanca de selección de la luz indicador de posición 12 V - 80 mA

12 V - 65 W / 55 W (Excepto GT, interior)


Faro
12 V - 60 W / 55 W (GT, interior)

intermitente delantero 12 V - 27 W (2 piezas)

marcador lateral, luz de estacionamiento 12 V - 5 W

12 V - 55 W (Excepto OUTBACK),
la luz antiniebla delantera
12 V - 51 W (OUTBACK)

Cola / luz de freno 12 V - 8/27 W

combinación de luz trasera Pon la luz de cruce 12 V - 21 W

Luz de reserva 12 V - 27 W

Luz de la placa del auto 12 V - 5 W

Sedán 12 V - 16 W
luz montada en alto parada
Vagón 12 V - 13 W (4 piezas)

luz de la habitación 12 V - 8 W

Destacar 12 V - 8 W

paso luz 12 V - 3,4 W

luz de la sala de equipaje 12 V - 13 W

motor del limpiaparabrisas delantero Entrada 12 V - 72 W o menos

motor del limpiaparabrisas trasero Entrada 12 V - 42 W o menos

tipo de bomba Centrífugo


motor frontal lavadora
Entrada 12 V - 36 W o menos

tipo de bomba Centrífugo


motor del lavador trasero
Entrada 12 V - 36 W o menos

cuerno 12 V - 350 Hz / 420 Hz

Encendedor Entrada 12 V - 120 W

Entrada 12 V - 160 W
Desempañante de la ventana trasera
Luz indicadora 12 V - 50 mA

toma de carga Entrada 12 V - 120 W

2
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W2A0] 6-2
2. batería

1. Precauciones 2. batería
yo Antes de desmontar o volver a montar las piezas, siempre R: Desmontaje e instalación
desconecte el cable de tierra de la batería. Cuando la reparación de la
1) Retirar soporte de cable de la batería (A) de vástago de la batería.
radio, el módulo de control, etc., que están dotados de funciones de la
memoria, grabar
contenido de la memoria antes de desconectar el cable de tierra de la
batería. De lo contrario, estos contenidos se cancelan cuando se
desconecte.
yo Volver a montar las piezas en el orden inverso de procedimiento blea
desas- menos que se indique lo contrario.
yo Ajuste partes a especificaciones contenidas en este manual si
es así designado.
yo Conecte los conectores y mangueras de forma segura Duran-
reensamblaje.
yo Después de volver a montar, asegurar que las partes funcionales operan sin

problemas. PRECAUCIÓN: B6M1183A

2) Desconectar el terminal positivo (+) después de DESCONECTAR


yo arnés de cableado del sistema de airbag se encamina cerca de las partes
el negativo (-) de la batería.
eléctricas y el interruptor.
3) Retire las tuercas de brida de las barras de la batería y despegar soporte de la
yo Todo el arnés de cableado del sistema de airbag y conectores con- batería.
son de color amarillo. No utilice el equipo de prueba cal eléctricamente
en estos circuitos.
yo Tenga cuidado de no dañar el sistema de airbag wir- ing arnés
cuando repare el cilindro de la llave de encendido.

G6M0102

4) Retirar la batería.
5) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

Par de apriete:
3.4 ± 1,0 N · m (0,35 ± 0,1 kg-m, 2,5 ± 0,7 ft-lb)

NOTA:
yo Limpie los terminales de cable de la batería y aplicar grasa para retardar
la formación de corrosión.
yo Conectar los terminales positivo (+) de la batería y luego el
negativo (-) de la batería.

3
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W2A0] 6-2
2. batería

1. Precauciones 2. batería
yo Antes de desmontar o volver a montar las piezas, siempre R: Desmontaje e instalación
desconecte el cable de tierra de la batería. Cuando la reparación de la
1) Retirar soporte de cable de la batería (A) de vástago de la batería.
radio, el módulo de control, etc., que están dotados de funciones de la
memoria, grabar
contenido de la memoria antes de desconectar el cable de tierra de la
batería. De lo contrario, estos contenidos se cancelan cuando se
desconecte.
yo Volver a montar las piezas en el orden inverso de procedimiento blea
desas- menos que se indique lo contrario.
yo Ajuste partes a especificaciones contenidas en este manual si
es así designado.
yo Conecte los conectores y mangueras de forma segura Duran-
reensamblaje.
yo Después de volver a montar, asegurar que las partes funcionales operan sin

problemas. PRECAUCIÓN: B6M1183A

2) Desconectar el terminal positivo (+) después de DESCONECTAR


yo arnés de cableado del sistema de airbag se encamina cerca de las partes
el negativo (-) de la batería.
eléctricas y el interruptor.
3) Retire las tuercas de brida de las barras de la batería y despegar soporte de la
yo Todo el arnés de cableado del sistema de airbag y conectores con- batería.
son de color amarillo. No utilice el equipo de prueba cal eléctricamente
en estos circuitos.
yo Tenga cuidado de no dañar el sistema de airbag wir- ing arnés
cuando repare el cilindro de la llave de encendido.

G6M0102

4) Retirar la batería.
5) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

Par de apriete:
3.4 ± 1,0 N · m (0,35 ± 0,1 kg-m, 2,5 ± 0,7 ft-lb)

NOTA:
yo Limpie los terminales de cable de la batería y aplicar grasa para retardar
la formación de corrosión.
yo Conectar los terminales positivo (+) de la batería y luego el
negativo (-) de la batería.

3
6-2 [ W2B0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
2. batería

B: INSPECCIÓN 3) densidad específica del electrolito: (1) Medir la gravedad


específica de electrolito utilizando un hidrómetro y un
ADVERTENCIA:
termómetro. Peso específico varía con la temperatura de de
yo El electrolito tiene una toxicidad; ser cuidadoso manejo del líquido.
electrolito de manera que debe ser corregida a 20 ° C (68 ° F)
utilizando la siguiente ecuación:
yo Evitar el contacto con la piel, ojos o ropa. Especialmente en
contacto con los ojos, rubor con agua durante 15 minutos y
buscar atención médica inmediata. S 20 = St + 0,0007 x ( t - 20)
S 20: La gravedad específica corregida a temperatura
yo Las baterías producen gases explosivos. Mantenga las chispas, llamas, Lyte electro- de 20 ° C St: específica medida gravedad
cigarrillos de distancia. t: Temperatura medida (° C) determinar si o no la
yo Ventilar al cargar o utilizar en espacio cerrado. batería debe ser cargada, de acuerdo con la gravedad
específica corregida.
yo Por razones de seguridad, en caso de que se produce una explosión,

póngase protección ocular o proteger sus ojos cuando se trabaja cerca de una

batería. Nunca se incline sobre una batería. Standard gravedad específica: 1,220 a 1,290 [a 20 ° C
(68 ° F)]
yo No deje que los ojos de contacto líquido de la batería, piel, tejidos,
pintura o trabajo ya que el líquido de la batería es ácido corrosivo.

yo Para disminuir el riesgo de chispas, quitar los anillos, reloj del


metal-bandas, y otras joyas de metal. Nunca permita que las
herramientas de metal para contactar el terminal de la batería
positivo y nada conectado a ella mientras está al mismo tiempo en
contacto con cualquier otra parte metálica de
el vehículo
porque se produjo un cortocircuito.
G6M0103
1. Batería
(2) Medición de la gravedad específica de la de electrolito en la
1) Las partes externas:
batería revelará el estado de carga de la batería. La relación
Comprobar la existencia de suciedad o grietas en la caja de la batería, la
entre la gravedad específica y el estado de carga se como
cubierta superior, tapones de ventilación y postes terminales. Si es
muestra la figura.
necesario, limpiar con agua y limpie con un paño seco.

Aplicar una capa fina de grasa sobre los postes terminales para evitar la
C: CARGA
corrosión.
2) Nivel de electrolito: ADVERTENCIA:

Compruebe el nivel del electrolito en cada celda. Si el nivel está por yo No traiga una llama abierta cerca de la terio de murciélago en este
debajo de MIN NIVEL, llevar el nivel a MAX NIVEL mediante el vertido momento. PRECAUCIÓN:
de agua destilada en la celda de batería. No llene más allá NIVEL
MÁX.
yo Antes de la carga, terminales corroídas deben limpiarse con un
cepillo y una solución de bicarbonato de sodio común.

yo Tener cuidado ya electrolito de la batería exceso fluye


mientras se carga la batería.
yo Observe las instrucciones al manipular el cargador de batería.

yo Para recargar la batería en el vehículo, las displasias conectar el


terminal de tierra de la batería. Si no se sigue al bajo esta regla puede
dañar los diodos del alternador u otras unidades eléctricas.

1. La carga normal

Cargar la batería a valor de corriente especificado por el fabricante o en


aproximadamente 1/10 de la clasificación de amperios-hora de la batería.

4
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W3A0] 6-2
3. Interruptor de encendido

2. CARGA RÁPIDA 3. Interruptor de encendido A: DESMONTAJE E


La carga rápida es un método en el que la batería está cargada en un
INSTALACIÓN
corto período de tiempo con una corriente relativamente grande
mediante el uso de un cargador rápido. Dado que un gran flujo de 1) Retire el panel de instrumentos inferior cubrir. <Ref. a 5-4
corriente aumenta la temperatura del electrolito, la batería está sujeta a [W1A0].>
daños si la corriente grande se usa durante un tiempo prolongado. Por 2) Retire el tornillo, a continuación, separar cubierta de la columna superior y la
esta razón, la carga rápida debe llevarse a cabo dentro de un rango de cubierta inferior de la columna.
corriente que no va a aumentar la temperatura del electrolito por encima
de 40 ° C (104 ° F). Cabe también recordar que la carga-ción rápida es
un medio temporal para llevar voltaje de la batería hasta un valor
razonable y, por regla general, una batería se debe cargar lentamente
con una corriente baja.

PRECAUCIÓN:
yo Observar los elementos de carga-ING 1. NORMAL.

yo Nunca use más de 10 amperios al cargar la batería, ya que B6M1184

disminuyen la vida útil de la batería.


3) Retire el visor de medidores.
4) Desconectar el interruptor de encendido del arnés de cuerpo.
3. SENTENCIA batería en condiciones
CARGADO 5) Usando un punzón y un martillo, golpear la cabeza del perno roto para aflojar y
remover el interruptor de encendido.
1) densidad específica del electrolito se mantiene a un valor CIFIC
espe- en un intervalo de 1,250 a 1,290 por más de una hora.

2) Tensión por célula de la batería se mantiene a un valor específico en un


intervalo de 2,5 a 2,8 voltios durante más de una hora.

4. CONTROL DE HIDRÓMETRO estado de carga

indicador
Estado de carga Acción requerida
hidrómetro
G6M0020
Punto verde Por encima de 65% Prueba de carga

punto oscuro Por debajo del 65% Cargar batería 6) La instalación es en el orden inverso de la extracción. NOTA:
Reemplazar la batería * (Si
claro punto bajo electrolito
el arranque queja)
Al instalar, apriete el perno de conexión hasta que su cabeza tuerce
* : Comprobar si el equipo eléctrico antes de la sustitución.
apagado.

S6M0162A

5
6-2 [ W4A1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
4. Iluminación

4. Iluminación Girar el faro y luego ajustar el patrón de luz de cruce a las siguientes
posiciones en la pantalla. NOTA:
R: AJUSTE
1. APUNTAR HEADLIGHT
Ajustar la regulación del alcance girando el tornillo de ING Ajustar-
NOTA:
(a).
Como este faro es el “TIPO DE APUNTAR VISUAL”, es posible
ajustar el objetivo sólo en la dirección vertical. No se puede ajustar
en la dirección horizontal.

PRECAUCIÓN:

Apagar la luz antes de ajustar faros. Si es necesaria la luz


para comprobar el objetivo, no encienda durante más de
dos minu- tos.

NOTA:
Antes de comprobar el faros, asegúrese de lo siguiente:

yo El área alrededor de los faros no ha sufrido ningún accidente,


daño u otro tipo de deformación.
yo Vehículo está estacionado en una superficie plana.

yo La presión de inflado de los neumáticos es la correcta.


yo tanque de gasolina del vehículo está completamente cargada.

yo Rebote el vehículo varias veces para normalizar la suspensión.

yo Asegúrese de que alguien está sentado en el asiento del primordial de todo conductor.

B6M1311A

6
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W4A1] 6-2
4. Iluminación

B6M1312A

7
6-2 [ W4B1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
4. Iluminación

B: Desmontaje e instalación 2. La luz de combinación trasera (SEDAN CUERPO)

1. HEADLIGHT
1) Retirar los clips y luego separar embellecedor trasero tronco.
1) Retirar conducto (A). (Se quita cuando faro derecho lado.)

B5M0798

B6M1186A 2) Eliminar gancho (A) y luego girar sobre el revestimiento lateral del tronco de
la parte trasera.
2) conector del faro Desconectar.

B5M0799A

3) Retire la traba del arnés (A).


4) Retire las tres tuercas y luego separar la luz combinación trasera,
mientras que desconectar el conector.

B6M1313A

3) Retirar tres pernos a continuación, quitar la linterna mientras


conector desconectar. B6M1292A

5) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

B6M1189

4) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

8
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W4B6] 6-2
4. Iluminación

3. Luz de combinación trasera (el carro CUERPO) 5. TRASERO terminación de luz (el carro CUERPO)

1) Retire los dos cuartos traseros cubre el ajuste. 1) Retirar puerta trasera revestimiento inferior (A).
2) Retire las dos tuercas y luego eliminar la luz combinación trasera,
mientras que desconectar el conector. NOTA:

Antes de quitar las tuercas, aplicar unas cuantas vueltas de cinta de butilo
hasta la punta de la herramienta de servicio. Esto, impediría las tuercas se
caiga durante la extracción.

B6M1191A

2) Desconectar el conector de la luz trasera de acabado.


3) Retirar los pernos (A) y luego eliminar la luz de acabado posterior de la
puerta trasera.

B6M1192A

4) La instalación es en el orden inverso de la extracción.


B6M1190
6. La luz montada en alto STOP (carrocería sedán SIN
3) La instalación es en el orden inverso de la extracción. SPOILER TRASERO)

1) Desconectar el conector de alta montado luz de parada de arnés


4. TRASERO terminación de luz (SEDAN CUERPO)
de cuerpo.
1) Abra la tapa del maletero. 2) Retire los pernos, a continuación, separar el montaje de alto montado
2) Retire la cubierta (A). semáforo.
3) Desconectar el conector (B) de la luz de acabado posterior.

4) Retire las tuercas diez y separe la luz trasera de acabado de la tapa del
maletero.

B5M0816

3) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

B6M1293A

5) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

9
6-2 [ W4B7] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
4. Iluminación

7. LUZ-montaje alto STOP (carrocería sedán CON 9. INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN


SPOILER TRASERO)
1) Retire el panel de instrumentos inferior cubrir. <Ref. a 5-4
1) Retire los tres tornillos y separe de alta montado conjunto de tope [W1A0].>
luz, mientras que desconectar el conector. 2) Retire los tornillos que sujetan la cubierta superior de la columna para bajar
cubierta de la columna.

B6M1314 B6M1184

2) La instalación es en el orden inverso de la extracción. 3) Desconectar el conector del interruptor de combinación.


4) Retirar los tornillos que seguro al conmutador y quitar el
8. LIGHT-montaje alto STOP (WAGON CUERPO)
interruptor.

1) Quitar la tapa (a) haciendo palanca en el borde con un destornillador.

2) Retirar los tornillos (B) y luego separar la cubierta (c).


3) Retirar los tornillos (D) y a continuación separar de alta luz de freno
montada mientras conector desconectar.

S6M0046

5) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

B6M1343A

4) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

10
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W4C3] 6-2
4. Iluminación

C: INSPECCIÓN RELAY 2. HEADLIGHT

INTERRUPTOR 1. COMBINACIÓN (iluminación) Verificar la continuidad entre los terminales cuando el terminal Nº 4 está
conectado a la batería y el terminal Nº 3 está conectado a tierra.
Mueva el interruptor de combinación a posiciones respectivas y verificar
la continuidad entre terminales.
Cuando la corriente Entre los terminales Nº 1 y
existe continuidad.
fluye. Nº 2

Entre los terminales Nº 1 y La continuidad no existe.


Cuando la corriente Nº 2
no fluye. Entre los terminales Nº 3 y
existe continuidad.
Nº 4

S6M0048A

3. cola y RELAY ILUMINACIÓN


Verificar la continuidad entre los terminales (indicado en la tabla a
continuación) cuando el terminal Nº 4 está conectado a la batería y el terminal
H6M0500B
Nº 3 está conectado a tierra.

Cuando la corriente Entre los terminales Nº 1 y


existe continuidad.
fluye. Nº 2

Entre los terminales Nº 1 y La continuidad no existe.


Cuando la corriente Nº 2
no fluye. Entre los terminales Nº 3 y
existe continuidad.
Nº 4

S6M0048A

S6M0136A

11
6-2 [ W5A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
5. Frente limpiaparabrisas y lavaparabrisas

5. Frente limpiaparabrisas y lavaparabrisas 2. LIMPIEZA BRAZO

1) Abra capó delantero.


A: AJUSTE
2) retire la tapa. Retire la tuerca que fijan el brazo del limpiaparabrisas y retire el
1) Coloque el interruptor del limpiaparabrisas a la posición OFF. brazo del limpiaparabrisas.
2) Ajuste de modo que las cuchillas se encuentran la marca de punto de impresión de
cerámica (A).

S6M0050

B6M1193A 3) La instalación es en el orden inverso de la extracción. NOTA:

3) Ajustar arandela punto de expulsión sobre el vidrio parabrisas como se muestra


en la figura cuando el vehículo se detiene. Eliminar lodos de metal del accesorio de brazo de limpiaparabrisas antes de
instalarlo.
punto de expulsión:
A: 350 mm (13,78 pulgadas) Par de apriete:
B: 100 mm (3,94 in) C: 200 20 ± 3 N · m (2,0 ± 0,3 kg-m, 14,5 ± 2.2 ft-lb)
mm (7,87 in)
3. motor del limpiaparabrisas y enlace

1) Separar panel del capó. <Ref. 5-1 [W10A0]> NOTA.:

Aplicar aceite de silicona o de agua jabonosa a ambos lados del carenado red para
facilitar la extracción.

2) Desconectar el conector eléctrico, y quitar de motor pernos de


fijación (A) y la tuerca (B).
3) Retire el módulo de limpiaparabrisas del orificio de servicio en el panel frontal.

B6M1315A

B: Desmontaje e instalación
1. HOJA
1) Tire de la hoja después de la dirección de la flecha, del brazo mientras empuja
hacia arriba la traba de seguridad.

B6M1194A

4) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

B6M0107A

2) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

12
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W5C2] 6-2
5. Frente limpiaparabrisas y lavaparabrisas

DO: INSPECCIÓN 2. MOTOR DE LIMPIEZA

1. conmutador de combinación (FRONT limpiador) 1) Comprobar el funcionamiento del motor del limpiaparabrisas a baja velocidad: conecte la

batería a Motor del limpiaparabrisas. Controlar el motor del limpiaparabrisas para un

correcto funcionamiento a baja velocidad.


Ajuste el interruptor del limpiaparabrisas a cada posición y comprobar continuidad
entre los terminales.

B6M1195

2) Comprobar el funcionamiento del motor del limpiaparabrisas a alta velocidad: Conectar el

motor del limpiaparabrisas de batería. Controlar el motor del limpiaparabrisas para un

correcto funcionamiento a alta velocidad.

H6M0501B

B6M1196

3) Controlar el motor del limpiaparabrisas de paro adecuado: conectar la batería al


motor del limpiaparabrisas. Después de operar limpiaparabrisas motor a baja
velocidad, desconecte la batería para detenerlo.

B6M1197

S6M0137

13
6-2 [ W6A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
6. Parabrisas Posterior y la arandela

4) Vuelva a conectar la batería y asegúrese de que el motor del limpiaparabrisas se


6. Parabrisas Posterior y la arandela
detiene en “AUTO STOP” después de operar a baja velocidad.
A: AJUSTE
1) Ajuste de modo que las cuchillas se encuentran el alambre de calor ger defog-
trasera (A).

B6M1198

B6M1199A

2) Ajuste arandela punto de expulsión en la puerta trasera ven- tana como se


muestra en la figura cuando el vehículo se detiene.

punto de expulsión:
A: 60 mm (2,36 in) B: 42
°

B6M1200B

B: Desmontaje e instalación
1. HOJA
1) Tire de la hoja después de la dirección de la flecha, del brazo mientras empuja
hacia arriba la traba de seguridad.

B6M0107A

2) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

14
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W6B3] 6-2
6. Parabrisas Posterior y la arandela

2. LIMPIEZA BRAZO 5) Retirar los tornillos de fijación y sacar el conjunto del motor de
limpiaparabrisas (A).
1) Incline hacia arriba la cubierta de la cabeza (A).

2) Retire la tuerca y el brazo del limpiaparabrisas. PRECAUCIÓN:


Tenga cuidado de no dañar la junta tórica cuando a quitarse el conjunto del
motor del limpiaparabrisas.

B6M1201A

3) La instalación es en el orden inverso de la extracción. NOTA: B6M1203A

6) La instalación es en el orden inverso de la extracción.


Eliminar lodos de metal del accesorio de brazo de limpiaparabrisas antes de
instalarlo. Par de apriete:
5.9 ± 1,5 N · m (0,6 ± 0,15 kg-m, 4,3 ± 1.1 ft-lb)
Par de apriete:
5.9 ± 1,5 N · m (0,6 ± 0,15 kg-m, 4,3 ± 1.1 ft-lb)

3. MOTOR DE LIMPIEZA

1) Retire el brazo del limpiaparabrisas. <Ref. a 6-2 [W6B2].>


2) Quitar la tapa (A), la tuerca (B) y el espaciador (C) del eje del limpiaparabrisas
trasero.

B6M1202A

3) Retire el marco de puerta trasera.


4) Deshacer clips que arnés de seguridad, y conector Nect desco- de motor
del limpiaparabrisas.

15
6-2 [ W6C1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
6. Parabrisas Posterior y la arandela

C: INSPECCIÓN 2. MOTOR DE LIMPIEZA

1. conmutador de combinación (Parabrisas Posterior) 1) Control de funcionamiento:


Conectar la batería al motor del limpiaparabrisas y comprobar opera- ción del motor del
Conjunto limpiaparabrisas trasero y el interruptor de la lavadora para cada posición y
limpiaparabrisas.
verificar la continuidad entre terminales.

S6M0072
H6M0502C

2) Controlar el motor del limpiaparabrisas de paro adecuado: Después de operar el motor


del limpiaparabrisas, desconecte la batería del motor del limpiaparabrisas.

S6M0073

3) Vuelva a conectar la batería y asegúrese de que el motor del limpiaparabrisas se


detiene en “AUTO STOP” después de que ha sido operado.

S6M0137

S6M0074

dieciséis
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W7A1] 6-2
7. Ventana Posterior Defogger

7. Ventana Posterior Defogger A: 4) Cuando probador indica 12 voltios cuando su sonda alcanza el punto
“A”, un circuito roto se produce entre el punto “A” y el terminal negativo.
INSPECCIÓN Lentamente mueva sonda probador hacia el terminal negativo, mientras
que ponerla en contacto en el alambre de calor para localizar el punto
1. CABLES DE CALOR
donde indicación probador cambia abruptamente (0 voltios). Este es el
1) Arranque el motor por lo que se está cargando la batería. punto donde se produce un circuito roto. Cuando probador indica 0 voltios
cuando su sonda alcanza el punto “A”, un circuito roto se produce entre el
2) Girar el interruptor desempañador ON. punto “A” y el terminal positivo. Localizar un punto en el que la indicación

3) Comprobar cada cable de calor en su posición central para discontinuidad probador cambia bruscamente (12 voltios), mientras que se mueve
lentamente sonda probador hacia el terminal de extremo positivo.
configurando voltímetro de corriente continua. NOTA:

yo Indicación normal es de aproximadamente 6 voltios.

G6M0135

yo Cuando se mide la tensión, enrollar un trozo de papel de aluminio alrededor


de la punta de la sonda de probador y presionar la lámina contra el alambre con
el dedo.

G6M0137

G6M0136

17
6-2 [ W7B0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
8. Medidor de combinación

B: REPARACIONES 8. Medidor de combinación A: DESMONTAJE


1) Limpiar cable roto y su área circundante.
E INSTALACIÓN
2) Corte hendidura en (película fina se usa) por 0,5 mm (0,020 in) de ancho
y 10 mm (0,39 in) de longitud. 1) Mueva volante para más abajo posición.
3) Colocar la ranura sobre el vidrio a lo largo del cable roto, y el 2) Retire la cubierta frontal (A) y el panel de interruptores (B), mientras que
depósito conductora de plata composición desconectar el conector.
(DUPONT No. 4817) en la porción rota. 3) Retire los dos tornillos (C) y luego retirar el panel cen- tro (D),
mientras que el conector de desconectar.
4) Retire los tornillos que sujetan la visera y quitar la visera (E),
mientras que desconectar el conector.

G6M0138

4) Deshidratar la porción depositada.


5) Inspeccionar el cable reparado para la continuidad.

B6M1204A

5) Retirar los tornillos que dosifican combinación segura, y tire hacia


fuera del medidor de combinación.

B6M1205

6) Desconectar el conector desde la parte superior de metros combinación.

7) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

PRECAUCIÓN:

Al instalar el medidor de combinación, asegúrese de conectar los


conectores de la parte superior del medidor de combinación.

18
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W8C0] 6-2
8. Medidor de combinación

B: SUSTITUCIÓN BOMBILLA C: DESMONTAJE Y MONTAJE


PRECAUCIÓN:
yo No toque los elementos de circuito impreso con la mano
desnuda. Con una herramienta adecuada.
yo No toque la placa del indicador y el puntero con la mano
desnuda.

1) Desenganche trinquetes (F) y a continuación, quitar el panel posterior (A)


de la caja (B).
2) Desenganche trinquetes (G) y luego eliminar la máscara de la lente
(E), reflector (D) y la placa de ventana (C) de la caja (B).

B6M1206B

(1) FWD
(2) a la temperatura de
aceite. (3) de presión de
aceite (4) del motor Check
(5) de carga (6) HI-haz (7)
Encienda RH (8) Tacómetro
(9) A su vez LH (10) de
freno

B6M1207A
(11) velocímetro (12)
Airbag (13) ABS 3) Levante trinquete (A) en la porción (B) de circuito impreso (C) con unos
alicates de Radioman. Empuje el conjunto del velocímetro (D) y el
(14) del velocímetro y medidor de combustible (15) de conjunto de tacómetro (E) fuera del agujero (F) con un punzón.
combustible de baja

(16) indicador de tacómetro y de la temperatura 4) Levante el trinquete en el centro de circuito impreso (C) y retirar la
placa de circuito impreso de la caja (G).

B6M1422A

5) El montaje es en el orden inverso al de manipularlo Bly.

19
6-2 [ W9A1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
9. radio, altavoces y antena

9. radio, altavoces y antena A: 3. altavoz trasero

1) Retirar guarnecido de la puerta trasera y desconectar conexiones tor.


DESMONTAJE E INSTALACIÓN
<Ref. a 5-2 [W2A2].>
1. CUERPO DE RADIO 2) Retire los tornillos que sujetan el altavoz trasero.

1) Retirar la tapa frontal (A).


2) Retire los dos tornillos (B) y luego retirar el panel cen- tro (C),
mientras que el conector de desconectar.

B6M1211

3) Retire el altavoz y conector desconectar.


4) La instalación es en el orden inverso de la extracción.
B6M1209A
4. ANTENA amplificador (SEDAN CUERPO)
3) Retire los tornillos de ajuste, y tire ligeramente de radio hacia fuera de la
1) Retirar trasera pilar guarnecido superior. <Ref. a 5-3 [W5A2].>
consola central.

2) Desconectar el conector y el terminal desde


amplificador de antena.
3) Retire el amplificador de antena.

B6M1210

4) Desconectar los conectores eléctricos y el cable alimentador de antena y


entonces la unidad de control del calentador de desconexión.
B6M1328

5) La instalación es en el orden inverso de la extracción. 4) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

2. ALTAVOZ DELANTERO 5. ANTENA amplificador (WAGON CUERPO)


1) Retire el marco puerta principal y desconectar conexiones tor. <Ref. 1) Retirar de adorno lateral trasero inferior. <Ref. a 5-3 [W500].>
a 5-2 [W2A2].>
2) Retire los tornillos que sujetan los altavoces delanteros. 2) Desconectar el conector y el terminal desde
amplificador de antena.
3) Retire el amplificador de antena.

B6M1211

3) Retire el altavoz y conector desconectar.


B6M1212
4) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

20
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W11A2] 6-2
11. Frente luz de niebla

10. Cúpula / trasera Luces de la lectura R: 11. Frente luz de niebla A: Desmontaje e
Desmontaje e instalación instalación
NOTA: 1. SALVO INTERIOR
Mientras está sentado en el vehículo, asegúrese de tocar el bastidor
1) Bajar la parte frontal del guardabarros justo lo suficiente para facilitar los
metálico del vehículo para permitir que todos tricidad estática elec- a ser
procedimientos posteriores.
dado de alta antes de manipular la luz del techo y la luz del techo de
reemplazo. 2) Desconectar el conector.
3) Retirar los pernos y luego eliminar la luz antiniebla delantera.
1) Desconectar el cable GND de la batería.
2) Eliminar óptica de la luz de cúpula mediante la inserción de un pequeño
destornillador de punta plana en la ranura central de la cara delantera de la lente y
presione hacia abajo, haciendo que la lente a inclinarse y desenganche de las
lengüetas de montaje.

B6M1331

4) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

2. INTERIOR
B6M1329
1) Activar protector de piedra hacia la izquierda y luego retirar la guardia
3) Retire los tornillos y separe la luz del techo, mientras que de piedra.

desconectar los conectores. NOTA:

Tenga cuidado de no tocar la placa de circuito.

B6M1332

2) Retire los pernos.

B6M1330

4) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

B6M1333

21
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W11A2] 6-2
11. Frente luz de niebla

10. Cúpula / trasera Luces de la lectura R: 11. Frente luz de niebla A: Desmontaje e
Desmontaje e instalación instalación
NOTA: 1. SALVO INTERIOR
Mientras está sentado en el vehículo, asegúrese de tocar el bastidor
1) Bajar la parte frontal del guardabarros justo lo suficiente para facilitar los
metálico del vehículo para permitir que todos tricidad estática elec- a ser
procedimientos posteriores.
dado de alta antes de manipular la luz del techo y la luz del techo de
reemplazo. 2) Desconectar el conector.
3) Retirar los pernos y luego eliminar la luz antiniebla delantera.
1) Desconectar el cable GND de la batería.
2) Eliminar óptica de la luz de cúpula mediante la inserción de un pequeño
destornillador de punta plana en la ranura central de la cara delantera de la lente y
presione hacia abajo, haciendo que la lente a inclinarse y desenganche de las
lengüetas de montaje.

B6M1331

4) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

2. INTERIOR
B6M1329
1) Activar protector de piedra hacia la izquierda y luego retirar la guardia
3) Retire los tornillos y separe la luz del techo, mientras que de piedra.

desconectar los conectores. NOTA:

Tenga cuidado de no tocar la placa de circuito.

B6M1332

2) Retire los pernos.

B6M1330

4) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

B6M1333

21
6-2 [ W12A1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
12. Sistema de Control de Velocidad

3) Bajar la parte frontal del guardabarros justo lo suficiente para facilitar los 12. Control de Velocidad Sistema A:
procedimientos posteriores.
4) Desconectar el conector (a). DESMONTAJE E INSTALACIÓN
5) Retirar la tuerca (b) y luego eliminar la luz antiniebla delantera.
1. ACTUADOR

PRECAUCIÓN:
yo Tenga cuidado de no aplicar una carga excesiva al cable de
alambre cuando el ajuste y / o la instalación; de otro modo, el
actuador puede ser deformado o dañado.

yo No doble el cable fuertemente con un radio inferior a 100 mm (3,94


pulgadas); de lo contrario, el cable puede doblarse de forma permanente,
lo que resulta en mal Mance perfor-.

B6M1334A yo Al instalar el cable, tenga cuidado de no pellizcar o doble


excesivamente el cable interior; de lo contrario, el cable podría
6) La instalación es en el orden inverso de la extracción.
romperse.

1) Retirar las bandas del clip de cable de control de crucero.


2) Aflojar la tuerca que sujeta el extremo del cable de control de crucero a la
leva del acelerador y luego quitar el cable de leva del acelerador.

S6M0088

3) Retire actuador pernos de fijación.


4) Retirar actuador mientras se desconecta tor conexiones.

B6M1335

5) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

Par de apriete:
7.4 ± 2,0 N · m (0,75 ± 0,2 kg-m, 5,4 ± 1.4 ft-lb)

22
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W12A3] 6-2
12. Sistema de Control de Velocidad

NOTA: 3. Control de Velocidad orden de conmutación PRECAUCIÓN:


(A): debe ser ajustada cuando exterior del extremo del cable se fija en su lugar,
de modo que brecha entre la leva del acelerador y la palanca es de 0 - 1 mm (0
Antes de iniciar la atención a las indicaciones dadas en el
- 0,04 in).
capítulo 5-5 para el manejo adecuado del módulo de airbag.
(Debe ser unido, mientras que la leva del acelerador está siendo arrastrado por cable
de alambre.)
<Ref. a 5-5 [W3A0].>
(B): Debe estar recubierto de manera uniforme en el extremo de leva nection con- interior. 1) Establecer las ruedas delanteras en posición recta.
2) Girar el interruptor de encendido en OFF.
(C): La cubierta debe ser insertado de forma segura, hasta que la punta de toques 3) Cable de tierra de la batería de desconexión de la batería y espere al
cable de la cubierta tapón. menos 20 segundos antes de empezar a trabajar.

4) Uso de TORX T BIT T30 (Tamper tipo resistente), afloje dos TORX T pernos
que sujetan el módulo de colchón de aire del conductor.

B6M1213A

2. CONTROL DE CRUCERO INTERRUPTOR PRINCIPAL

1) Retire el panel interruptor (A), mientras que desconectar el conector.


H5M0662A

5) Desconectar el conector del módulo de bolsa de aire en la parte posterior del módulo de
airbag.
6) Eliminar conmutador de bocina de volante como se muestra.

B6M1336A

2) Retire el interruptor principal empujándola hacia el exterior.

S6M0095

7) Desconectar el cuerno y el interruptor de comando de control de crucero, a


continuación, quitar el interruptor de comandos de control de crucero.

B6M1337

3) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

S6M0096

8) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

23
6-2 [ W12A4] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
13. Sistema de entrada sin llave

MÓDULO DE CONTROL 4. CRUCERO 13. Sistema de Entrada sin Llave A:


1) Retirar la caja de guante. <Ref. a 5-4 [W1A0].>
Desmontaje e instalación
2) Retire la tuerca, a continuación, quitar el módulo de control de crucero (A)
y el otro módulo de control eléctrico (B), mientras que el conector de MÓDULO DE CONTROL DE ENTRADA 1. LLAVE
desconectar.
1) cable de tierra de la batería Desconectar.
2) Eliminar guantera. <Ref. a 5-4 [W1A0].>
3) Retire la tuerca, a continuación, quitar el módulo sin llave de control de
entrada (B) y el otro módulo de control eléctrico (A), mientras que el conector
de desconectar.

B6M1338A

3) Desconectar el módulo de control de crucero y el otro módulo de


control eléctrico.
4) La instalación es en el orden inverso de la extracción.
B6M1338A

5. paro y cambiar FRENO


4) el módulo de control de entrada sin llave de desconexión y el otro
Desconectar el conector del interruptor, y luego quitar el interruptor. módulo de control eléctrico.
<Ref. a 4-5 [C100].> 5) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

6. INTERRUPTOR EMBRAGUE

Desconectar el conector del interruptor, y luego quitar el interruptor.


<Ref. a 4-5 [C100].>

24
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W14B1] 6-2
14. Sistema de seguridad

14. Sistema de seguridad 5) Retirar la radio y el módulo de control de seguridad en conjunto,


mientras que desconectar el conector. <Ref. a 6-2 [W9A1].>
R: Desmontaje e instalación
6) La instalación es en el orden inverso de la extracción. NOTA:
MÓDULO DE CONTROL DE SEGURIDAD 1.

1) cable de tierra de la batería Desconectar.


Para instalar el módulo de control de seguridad, apriete firmemente
2) Retire la cubierta frontal (A).
3) Retirar los tornillos (B) y luego separar el panel central (C), mientras
los tornillos para que los tornillos no se aflojen.
que el conector de desconectar.
2. CUERNO DE SEGURIDAD

1) cable de tierra de la batería Desconectar.


2) Retire el perno y luego separar el cuerno de seguridad, mientras que
desconectar el conector.

B6M1209A

4) Retire los dos tornillos. NOTA:

Antes de retirar el tornillo, aplicar unas cuantas vueltas de cinta de butilo a


la punta de la herramienta de servicio. Esta pre ventila el tornillo se caiga B6M1340

durante la extracción.
3) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

B: INSPECCIÓN
1. SENSOR DE IMPACTO

Realizar la prueba de sensibilidad al impacto.


<Ref. a 6-2c [T6A18].>

B6M1339

25
6-2 [ K1A0] DIAGNÓSTICO
1. Medidor de combinación

1. Medidor de combinación 1A2: VER LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE COM-


MEDIDOR combinación.
A: PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO

Si el velocímetro no funciona o no funciona correctamente, compruebe el Medir el voltaje entre el medidor combinado y nector con- tierra del
circuito del medidor de combinación. chasis.
PRECAUCIÓN:
Y conector de terminales
Asegúrese de que el código de problemas de sistema de sensor de velocidad
(I12) No. 3 (+) - Tierra del chasis (-):
del vehículo aparece en el sistema eléctrico situ diagnóstico bordo.

1A1: VER LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE COM-


MEDIDOR combinación.

1) Retirar metros combinación.


2) Girar el interruptor de encendido en ON.

3) Medir la tensión entre el conector combinado de medición y tierra


del chasis.
B6M1227A
Y conector de terminales
(I10) No. 8 (+) - Tierra del chasis (-):
: Es la tensión de más de 10 V?
: Ir al paso 1A3.
: Reparar el mazo y el conector. NOTA:

En este caso, reparar lo siguiente:


yo Circuito abierto en el mazo de conductores entre el medidor combinado y la
batería.
yo Mal contacto en los conectores de acoplamiento (I12) y conector metros
combinación. <Ref. Las extremidades anteriores a la palabra [W3C0].>

B6M1226A

1A3: VER CIRCUITO DE MASA DE COM-


: Es la tensión de más de 10 V?
MEDIDOR combinación.
: Ir al paso 1A2.
: Reparar el mazo y el conector. NOTA: 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.
2) Medir la resistencia de la instalación entre el conector metros
En este caso, reparar lo siguiente: combinación y tierra del chasis.
yo Circuito abierto en el mazo de conductores entre el medidor combinado y la Y conector de terminales
batería. (I10) No. 20 (+) - Tierra del chasis (-):
yo Mal contacto en los conectores de acoplamiento (i10) y conector metros
combinación. <Ref. Las extremidades anteriores a la palabra [W3C0].>

B6M1228A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 1A4.
: Reparar el mazo y el conector.

26
DIAGNÓSTICO [K1A7] 6-2
1. Medidor de combinación

1A4: VER CIRCUITO DE MASA DE COM- 1A6: CONECTOR compruebe el haz


MEDIDOR combinación. Entre el medidor de combinación y SENSOR DE
VELOCIDAD DEL VEHÍCULO.

Medir la resistencia de la instalación entre el conector del medidor


combinación y tierra del chasis. 1) Desconectar el conector de sor sen- velocidad del vehículo.

Y conector de terminales
2) Medir la resistencia de conector de mazo entre el sensor de
(I11) No. 16 (+) - Tierra del chasis (-):
velocidad del vehículo y metro combinación.

Y conector de terminales
(B17) No. 1 - (i10) No. 13:

B6M1229A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 1A5.
B6M1230A
: Reparar el mazo y el conector.

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
1A5: COMPROBAR SU TRANSMISIÓN TIPO.
: Ir al paso 1A7.
: Mazo de cables de reparación.
: Es el tipo de transmisión MT?
: Ir al paso 1A6.
1A7: CONECTOR compruebe el haz
: Ir al paso 1A10. Entre la batería y SENSOR DE VELOCIDAD DEL
VEHÍCULO.

1) Girar el interruptor de encendido en ON.

2) Medir la tensión entre el conector de sensor de velocidad del vehículo


(B17) y la masa del chasis.

Y conector de terminales
(B17) No. 3 (+) - Tierra del chasis (-):

B6M0945A

: Es la tensión de más de 10 V?
: Ir al paso 1A8.
: Conector de la instalación de reparación entre terio de murciélago y el

sensor de velocidad del vehículo.

27
6-2 [ K1A8] DIAGNÓSTICO
1. Medidor de combinación

1A8: CONECTOR compruebe el haz 1A9: SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO VER.
Entre el vehículo sensor de velocidad y masa del
motor.
1) conector de sensor de velocidad del vehículo Conectar.
2) Poner el vehículo en el rodillo libre, o levantar el vehículo en marcha y
1) Girar el interruptor de encendido en OFF. apoyo con soportes de seguridad.
2) Medir la resistencia entre el conector de sensor de velocidad del
ADVERTENCIA:
vehículo (B17) y masa del motor.
Tenga cuidado no ser atrapados por las ruedas de rodadura.
Y conector de terminales
(B17) Nº 2 (+) - masa del motor (-):
3) Establecer un osciloscopio a los terminales Nector con- sensor de
velocidad del vehículo. Sonda positiva; (B17) No. 1 plomo Tierra; (B17) No. 2

B6M0946A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 1A9. H6M0789A

: Conector de la instalación de reparación entre el sensor de


4) Conducir el vehículo a una velocidad superior a 20 km / h (12 mph).
velocidad del vehículo y la masa del motor.

5) voltaje de la señal medida indicada en osciloscopio.

H6M0790A

: Es la tensión de más de 5 V?
: Ir al paso 1A12.
: Sustituir el sensor de velocidad del vehículo.

28
DIAGNÓSTICO [K1A12] 6-2
1. Medidor de combinación

1A10: Verificar el mazo CONECTOR 1A11: Verificación automática de transmisiones


ENTRE medidor combinado y el módulo de MÓDULO DE CONTROL DE SION.
control de transmisión automática.

1) Conecte el conector al módulo de control de transmisión


automática.
1) Desconectar el conector de módulo de control de trans- misión 2) Poner el vehículo en el rodillo libre, o levantar el vehículo en marcha y
automática. apoyo con soportes de seguridad.
2) Medir la resistencia entre el conector metros combinación (i10) y
ADVERTENCIA:
conector del módulo de control de transmisión automática (B55).
Tenga cuidado de no ser atrapados por las ruedas de rodadura.

PRECAUCIÓN:
3) Conducir el vehículo a más de 10 km / h (6 mph).
Para medir la tensión y / o resistencia, utilizar un pasador
4) Medir la tensión entre el conector automático de transmi- sión
cónico con un diámetro de menos de 0,64 mm (0,025 in). No
módulo de control (B55) y la masa del chasis.
inserte el pasador de más de 5 mm (0,20 pulgadas).

PRECAUCIÓN:
Y conector de terminales
Para medir la tensión y / o resistencia, utilizar un pasador
(I10) No. 13 - (B55) No. 13:
cónico con un diámetro de menos de 0,64 mm (0,025 in). No
inserte el pasador de más de 5 mm (0,20 pulgadas).

Y conector de terminales
(B55) No. 13 (+) - Tierra del chasis (-):

B6M1341A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 1A11.
: Conector de la instalación de reparación entre el medidor de
B6M1342A
combinación y módulo de control de trans- misión
automática.
: ¿Es el voltaje de menos de 1 V ← → más de 4 V?

: Ir al paso 1A12.
: Sustituir el módulo de control de transmisión automática.
<Ref. a 3-2 [W2300].>

1A12: inspección del aspecto

Llevar a cabo la inspección aparición en el medidor combinado. NOTA:

Compruebe si la aguja llegue.

: ¿Hay algo extraño en el aspecto del dispositivo


combinado de medición?
: Vuelva a colocar el medidor combinado. <Ref. a 6-2
[W8A0]>:. Vaya al paso 1A13.

29
6-2 [ K1A13] DIAGNÓSTICO
1. Medidor de combinación

1A13: INSPECCIÓN velocímetro 1A15: INSPECCIÓN TACÓMETRO

1) Desmontar metros combinación y luego eliminar velocímetro y 1) Retire el conjunto metros tacómetro y la temperatura del agua de
medidor de combustible de montaje. <Ref. a 6-2 [W8C0].> metros combinación. <Ref. a 6-2 [W8C0].>

2) Medir la resistencia entre velocímetro ter- minals. 2) Medir la resistencia entre termina- tacómetro nales.

terminales terminales
SIN + - SIN-: SIN + - SIN-:

B6M1232A B6M1232A

: Es la resistencia 200 ± 8 Ω? : Es la resistencia 200 ± 8 Ω?


: Reemplazar de circuito impreso. <Ref. a 6-2 [W8C0]>:. : Reemplazar de circuito impreso. <Ref. a 6-2 [W8C0]>:.
Vaya al paso 1A14. Vaya al paso 1A16.

1A14: INSPECCIÓN velocímetro 1A16: INSPECCIÓN TACÓMETRO

Mida la resistencia entre termina- velocímetro nales. Mida la resistencia entre termina- tacómetro nales.

terminales terminales
COS + - COS: COS + - COS:

B6M1232A B6M1232A

: Es la resistencia 200 ± 8 Ω? : Es la resistencia 200 ± 8 Ω?


: Reemplazar de circuito impreso. <Ref. a 6-2 [W8C0].> Ir : Reemplazar de circuito impreso. <Ref. a 6-2 [W8C0].> Ir
al paso 1A15. al paso 1A17.
: Reemplazar velocímetro y el conjunto de medidor de : Reemplazar tacómetro y agua tem- peratura montaje
combustible. <Ref. a 6-2 [W8C0].> Ir al paso 1A15. metros. <Ref. a 6-2 [W8C0].> Ir al paso 1A17.

30
DIAGNÓSTICO [K1A20] 6-2
1. Medidor de combinación

1A17: MEDIDOR DE COMBUSTIBLE DE INSPECCIÓN 1A19: MEDIDOR DE COMBUSTIBLE DE INSPECCIÓN

Medir la resistencia entre los terminales del medidor de combustible. Medir la resistencia entre los terminales del medidor de combustible.

terminales terminales
IGN - GND: UNIDAD - GND:

B6M1233A B6M1233A

: Es la resistencia 170 ± 10 Ω? : Es la resistencia 136 ± 10 Ω?


: Reemplazar de circuito impreso. <Ref. a 6-2 [W8C0]>:. : Reemplazar de circuito impreso. <Ref. a 6-2 [W8C0].> Ir
Vaya al paso 1A18. al paso 1A20.
: Reemplazar velocímetro y el conjunto de medidor de
combustible. <Ref. a 6-2 [W8C0].> Ir al paso 1A20.

1A18: MEDIDOR DE COMBUSTIBLE DE INSPECCIÓN

1A20: AGUA temperatura del medidor


Medir la resistencia entre los terminales del medidor de combustible.
INSPECCIÓN
terminales
IGN - UNIDAD:
Medir la resistencia entre los terminales del medidor de temperatura del
agua.

terminales
IGN - GND:

B6M1233A

: Es la resistencia 35 ± 10 Ω?
: Reemplazar de circuito impreso. <Ref. a 6-2 [W8C0]>:.
B6M1234A
Vaya al paso 1A19.

: Es la resistencia 208 ± 10 Ω?
: Reemplazar de circuito impreso. <Ref. a 6-2 [W8C0]>:.
Vaya al paso 1A21.

31
6-2 [ K1A21] DIAGNÓSTICO
1. Medidor de combinación

1A21: AGUA temperatura del medidor


INSPECCIÓN

Medir la resistencia entre los terminales del medidor de temperatura del


agua.

terminales
IGN - UNIDAD:

B6M1234A

: Es la resistencia 56 ± 10 Ω?
: Reemplazar de circuito impreso. <Ref. a 6-2 [W8C0]>:.
Vaya al paso 1A22.

1A22: AGUA temperatura del medidor


INSPECCIÓN

Medir la resistencia entre los terminales del medidor de temperatura del


agua.

terminales
UNIDAD - GND:

B6M1234A

: Es la resistencia 264 ± 10 Ω?
: Reemplazar de circuito impreso. <Ref. a 6-2 [W8C0].>

: Reemplazar tacómetro y agua tem- peratura montaje


metros. <Ref. a 6-2 [W8C0].>

32
6-2 DIAGNÓSTICO

MEMORÁNDUM:

33
6-2a [ T1A0] DIAGNÓSTICO
1. Precaución

1. Precaución 2. Pre-inspección A: PRUEBAS DE

A: SISTEMA DE SEGURIDAD FUNCIONAMIENTO


SUPLEMENTARIO “AIRBAG” Llevar a cabo las pruebas de carretera mediante la selección de una carretera lisa, plana o

arnés de cableado del sistema de airbag se encamina cerca del interruptor de utilizar rodillos libres para la simulación de prueba de carretera.

mando módulo de control de velocidad y control de crucero.


1. CONTROL DE CRUCERO INTERRUPTOR PRINCIPAL

1) Girar el interruptor de encendido en ON.


PRECAUCIÓN:
yo Todo el arnés de cableado del sistema de airbag y conectores con- 2) Compruebe que la luz principal indicador del interruptor de control de crucero se

son de color amarillo. No utilice el equipo de prueba cal eléctricamente enciende cuando el interruptor principal se presiona (ON).

en estos circuitos. 3) Comprobar que la luz principal indicador del interruptor se apaga cuando el

yo Tenga cuidado de no dañar el sistema de airbag wir- ing arnés interruptor principal se vuelve a pulsar (OFF).

cuando repare el interruptor de mando módulo de control de 4) Girar el interruptor de encendido a OFF con el interruptor principal de encendido (indicado

velocidad y control de crucero. por la iluminación). Girar el interruptor de encendido ON de nuevo para asegurarse de que

la luz principal indicador del interruptor permanece apagado.

2. INTERRUPTOR DE CRUCEROS comando de control

1) Comprobar que el interruptor de comandos de control de crucero está bien


ajustado en “SET / COAST”, “RESUME / ACCEL”, o el modo de “Cancelar”.

2) También compruebe que el interruptor de mando vuelve a la posición


original cuando se suelta.

3. ensayo de velocidad constante

1) Encienda el control de crucero interruptor principal en ON.

2) Conducir el vehículo a una velocidad superior a 40 km / h (25


mph).
3) Interruptor de comandos Pulse para poner en modo “SET / COAST”.

4) Asegurarse de que vehículo se mantiene en el ajuste de la velocidad


cuando se pulsa el interruptor de mando.

TEST 4. ACELERACIÓN

1) Conjunto de velocidad del vehículo a una velocidad mayor que el 40 km / h (25


mph).
2) Asegúrese de que vehículo sigue acelerando mientras sostiene el
interruptor del sistema en modo “RESUME / ACCEL”, y ese vehículo
mantiene esa velocidad opcional cuando se suelta el interruptor de
mando.

TEST 5. DECELERACIÓN

1) Conjunto de velocidad del vehículo a una velocidad opcional mayor que 40


km / h (25 mph).
2) Asegúrese de que vehículo sigue desacelerándose mientras
sostiene el interruptor del sistema en modo “SET / COAST”, y que
mantiene esa velocidad opcional cuando se suelta el interruptor de
mando. NOTA:

Cuando la velocidad del vehículo alcanza el límite de velocidad más bajo de 30 km


/ h (19 MPH) durante la desaceleración, se dará a conocer el control de crucero.

2
6-2a [ T1A0] DIAGNÓSTICO
1. Precaución

1. Precaución 2. Pre-inspección A: PRUEBAS DE

A: SISTEMA DE SEGURIDAD FUNCIONAMIENTO


SUPLEMENTARIO “AIRBAG” Llevar a cabo las pruebas de carretera mediante la selección de una carretera lisa, plana o

arnés de cableado del sistema de airbag se encamina cerca del interruptor de utilizar rodillos libres para la simulación de prueba de carretera.

mando módulo de control de velocidad y control de crucero.


1. CONTROL DE CRUCERO INTERRUPTOR PRINCIPAL

1) Girar el interruptor de encendido en ON.


PRECAUCIÓN:
yo Todo el arnés de cableado del sistema de airbag y conectores con- 2) Compruebe que la luz principal indicador del interruptor de control de crucero se

son de color amarillo. No utilice el equipo de prueba cal eléctricamente enciende cuando el interruptor principal se presiona (ON).

en estos circuitos. 3) Comprobar que la luz principal indicador del interruptor se apaga cuando el

yo Tenga cuidado de no dañar el sistema de airbag wir- ing arnés interruptor principal se vuelve a pulsar (OFF).

cuando repare el interruptor de mando módulo de control de 4) Girar el interruptor de encendido a OFF con el interruptor principal de encendido (indicado

velocidad y control de crucero. por la iluminación). Girar el interruptor de encendido ON de nuevo para asegurarse de que

la luz principal indicador del interruptor permanece apagado.

2. INTERRUPTOR DE CRUCEROS comando de control

1) Comprobar que el interruptor de comandos de control de crucero está bien


ajustado en “SET / COAST”, “RESUME / ACCEL”, o el modo de “Cancelar”.

2) También compruebe que el interruptor de mando vuelve a la posición


original cuando se suelta.

3. ensayo de velocidad constante

1) Encienda el control de crucero interruptor principal en ON.

2) Conducir el vehículo a una velocidad superior a 40 km / h (25


mph).
3) Interruptor de comandos Pulse para poner en modo “SET / COAST”.

4) Asegurarse de que vehículo se mantiene en el ajuste de la velocidad


cuando se pulsa el interruptor de mando.

TEST 4. ACELERACIÓN

1) Conjunto de velocidad del vehículo a una velocidad mayor que el 40 km / h (25


mph).
2) Asegúrese de que vehículo sigue acelerando mientras sostiene el
interruptor del sistema en modo “RESUME / ACCEL”, y ese vehículo
mantiene esa velocidad opcional cuando se suelta el interruptor de
mando.

TEST 5. DECELERACIÓN

1) Conjunto de velocidad del vehículo a una velocidad opcional mayor que 40


km / h (25 mph).
2) Asegúrese de que vehículo sigue desacelerándose mientras
sostiene el interruptor del sistema en modo “SET / COAST”, y que
mantiene esa velocidad opcional cuando se suelta el interruptor de
mando. NOTA:

Cuando la velocidad del vehículo alcanza el límite de velocidad más bajo de 30 km


/ h (19 MPH) durante la desaceleración, se dará a conocer el control de crucero.

2
DIAGNÓSTICO [T2C2] 6-2a
2. Pre-inspección

CABLE DE CONTROL DE VELOCIDAD: B 2B4: VER juego del cable.

2B1: COMPROBAR LA TRAVESÍA CABLE DE CONTROL.


Asegúrese de que el acelerador de liquidación leva de palanca se encuentra dentro de las

especificaciones.
Compruebe la instalación del cable de control de crucero.

B6M0241A
S6M0099A

: Es el acelerador de liquidación leva de palanca


: ¿El cable de control de crucero bien colocados a la
entre 0 y 1 mm (0 y 0,04 in)?
izquierda del cable del acelerador?
: Ir al paso 2C1.

: Ir al paso 2B2. : Ajuste el extremo del cable mediante el ajuste de las tuercas. Vaya al paso 2C1.

: Instalación de cable de control de velocidad segura. Vaya al paso 2B2.


NOTA:
Asegúrese de que el casquillo se coloca en la ranura.

2B2: VER acelerador por cable.


C: POWER SUPPLY

Comprobar la función del cable del acelerador. 2C1: revisión de la batería.

Medir la batería gravedad específica del electrolito.

: Es la batería gravedad específica más de


1.250?
: Ir al paso 2C2.
: Cargar o cambiar la batería. <Ref. a 6-2 [W200].> Ir al
paso 2C2.

S6M0099A
2C2: fusibles, conectores y
Arneses.

: ¿El cable del acelerador del acelerador leva movimiento


cuando el acelerador el control de crucero se mueve con Comprobar el estado de las principales y otros fusibles y arneses y
la mano? conectores. También puedes ver para conexión a tierra adecuada.
: Cable del acelerador acelerador de reparación de leva. Vaya al
paso 2B3.
: ¿Hay algo extraño en el aspecto del fusible
: Ir al paso 2B3. principal, fusible,
arnés, conector y tierra?
2B3: estrangulación de retención CAM. : Reparar o sustituir las piezas defectuosas. Fin de la
pre-inspección. : Fin de la pre-inspección.
Comprobar la función de la leva del acelerador.

: Hace la acelerador movimiento de leva


¿suavemente?

: Ir al paso 2B4.
: Reparación del acelerador leva. Vaya al paso 2B4.

3
6-2a [ T300] DIAGNÓSTICO
3. Componentes eléctricos Localización

3. Componentes eléctricos Localización

B6M1398A

(1) accionador de control de velocidad (2) (4) Interruptor principal (5) Interruptor del (7) Módulo de Control de crucero

Interruptor del inhibidor (AT) (3) embrague (MT) (6) Detener y el interruptor de

Interruptor de comandos freno

4
DIAGNÓSTICO [T400] 6-2a
4. Esquema

4. Esquema

B6M1399

5
6-2a [ T500] DIAGNÓSTICO
5. Módulo de control de E / S de señal

5. Módulo de control de E / S de señal

G6M0015

Contenido Nº Terminal Condiciones de medición y señales I / O (interruptor de encendido y de ralentí del motor)

luz principal 1 yo voltaje de la batería está presente cuando el interruptor principal está apagado.

yo “0” voltios está presente cuando el interruptor principal está encendido.

Interruptor del inhibidor (AT) 4 yo Tensión de la batería está presente cuando la palanca selectora es distinto de la posición “N” “P” o.

yo “0” voltios está presente cuando la palanca selectora está en la posición “N” “P” o.

motor B 5 yo ON-OFF-e (tensión “0” -y-batería) operación se repite alternativamente, mientras que el control de crucero
está funcionando.
yo “0” voltios está presente cuando el interruptor principal está apagado.

Suelo 6 -

Un motor 7 yo ON-OFF-e (tensión “0” -y-batería) operación se repite alternativamente, mientras que el control de crucero
está funcionando.
yo “0” voltios está presente cuando el interruptor principal está apagado.

RESUME interruptor / ACEL 9 yo voltaje de la batería está presente cuando el interruptor de mando se volvió a reanudar / posición ACEL.

yo “0” voltios está presente cuando se suelta el interruptor de mando.

Del interruptor SET / COAST 10 yo voltaje de la batería está presente cuando el interruptor de mando se volvió a SET / COAST posición.

yo “0” voltios está presente cuando se suelta el interruptor de mando.

fuente de alimentación principal 11 yo voltaje de la batería está presente cuando la alimentación principal está encendido.

yo “0” voltios está presente cuando la alimentación principal está apagado.

Switch de ignición 12 yo voltaje de la batería está presente cuando el interruptor de encendido está en ON.

yo “0” voltios está presente cuando el interruptor de encendido está apagado.

motor C 13 yo ON-OFF-e (tensión “0” -y-batería) operación se repite alternativamente, mientras que el control de crucero
está funcionando.
yo “0” voltios está presente cuando el interruptor principal está apagado.

motor de embrague 14 yo ON-OFF-e (tensión “0” -y-batería) operación se repite alternativamente, mientras que el control de crucero
está funcionando.
yo “0” voltios está presente cuando se detiene vehículo.

interruptor principal de control de crucero 15 yo voltaje de la batería está presente durante pulsando el interruptor principal de control de crucero, y luego voltaje de la

batería está presente mientras el interruptor principal está encendido.

yo “0” voltios está presente cuando el interruptor principal está apagado.

interruptor del freno dieciséis Deja pedal de embrague liberado (MT), mientras que el interruptor principal de control de crucero se pone en ON. A continuación, comprobar

que;

yo voltaje de la batería está presente cuando se suelta el pedal del freno.


yo “0” voltios está presente cuando se pise el pedal del freno. Además sólo en vehículo MT, mantenga el interruptor
principal de control de crucero en ON y dejar pedal del freno liberado. A continuación, comprobar que;

yo voltaje de la batería está presente cuando se suelta el pedal del embrague.

yo “0” voltios está presente cuando se pise el pedal del embrague.

Conector de enlace de datos 17 -

Conector de enlace de datos 18 -

6
DIAGNÓSTICO [T500] 6-2a
5. Módulo de control de E / S de señal

Contenido Nº Terminal Condiciones de medición y señales I / O (interruptor de encendido y de ralentí del motor)

sensor de velocidad del vehículo (MT) TCM 19 Ascensor-hasta el vehículo hasta que las cuatro ruedas se levantan fuera del suelo, y luego girar cualquier rueda

(AT) manualmente.

Aprox. “5” y “0” señales de pulso voltios son alternativamente de entrada al módulo de control de crucero.

Deja de interruptor de la luz 20 Girar el interruptor de encendido en OFF. A

continuación, comprobar que;

yo Tensión de la batería está presente cuando se pise el pedal del freno.


yo “0” voltios está presente cuando se suelta el pedal del freno.

NOTA:
El voltaje en los terminales 5, 7, 13 y 14 no se puede comprobar a menos vehículo está conduciendo por la operación de control de crucero.

7
6-2a [ T6A1] DIAGNÓSTICO
Gráfico 6. Diagnóstico de a bordo Sistema de Diagnóstico

Tabla 6. Diagnóstico para el sistema de 6A5: COMPROBAR SU RESUME / ACCEL INTERRUPTOR.

diagnóstico a bordo A: Procedimiento de


: Hace interruptor RESUME / ACCEL fun- ción
diagnóstico BASIC
adecuadamente?

: Ir al paso 6A6.
: Ir a la “Tabla de diagnóstico con el código de problema”.
6A1: COMPROBAR LA TRAVESÍA DE CONTROL PRINCIPAL
<Ref. a 6-2a [T800].>
CAMBIAR.

6A6: Verific / COSTA DE INTERRUPTOR.


1) El problema se produce.

2) Realizar previa a la inspección. <Ref. a 6-2a [T200].>


: ¿Establece la función de interruptor / COSTA correctamente?
3) Comprobar el interruptor principal de control de crucero. : ¿Tiene interruptor

principal de control de crucero se enciende?


: Ir al paso 6A7.
: Ir a la “Tabla de diagnóstico con el código de problema”.
: Ir al paso 6A2.
<Ref. a 6-2a [T800].>
: Ir a la “Tabla de Diagnóstico de la línea eléctrica”. <Ref.
a 6-2a [T700].>
6A7: VER interruptor de cancelación.

6A2: comprobación de la velocidad de crucero es SET.


: No cancelar la función de interruptor de prop- erly?

: Qué velocidad de crucero configurada correctamente mientras se : Ir al paso 6A8.


conduce como mínimo de 40 km / h (25 millas por hora)?
: Ir a la “Tabla de diagnóstico con el código de problema”.
<Ref. a 6-2a [T800].>
: Ir al paso 6A3.
: Ir a la “Tabla de diagnóstico con el código de problema”. 6A8: CONTROL DE VELOCIDAD DE CRUCERO ES
<Ref. a 6-2a [T800].> PUBLICADO.

6A3: CONTROL CONTROL DE VELOCIDAD ES : Exime velocidad de crucero cuando se pise el


PUBLICADO. pedal del freno?
: Ir al paso 6A9.
: Control de crucero no liberar correctamente durante la : Ir a la “Tabla de diagnóstico con el código de problema”.
operación? <Ref. a 6-2a [T800].>
: Ir al paso 6A4.
: Ir a la “Tabla de diagnóstico con el código de problema”. 6A9: CONTROL DE VELOCIDAD DE CRUCERO ES

<Ref. a 6-2a [T800].> PUBLICADO.

6A4: comprobación de la velocidad de crucero es CABO : Exime de velocidad de crucero cuando se pisa el
DENTRO DE VELOCIDAD SET. pedal del embrague?
: Sistema de control de crucero está en el orden correcto. : Ir a

: Qué nos depara velocidad de crucero dentro de velocidad la “Tabla de diagnóstico con el código de problema”. <Ref. a
establecida ± 3 kmh (2 mph)? 6-2a [T800].>

: Ir al paso 6A5.
: Ir a la “Tabla de diagnóstico con el código de problema”.
<Ref. a 6-2a [T800].>

8
DIAGNÓSTICO [T6B3] 6-2a
Gráfico 6. Diagnóstico de a bordo Sistema de Diagnóstico

B: Diagnóstico de a bordo CON MONITOR 4) Conducir el vehículo al menos el 30 km / h (19 MPH) con el conjunto de velocidad de
crucero.
SELECT
5) Si la velocidad de crucero se cancela en sí (sin hacer ningún cancelar
1. GENERAL operaciones), un código de diagnóstico de selección aparecerá en la
pantalla del monitor.
La función de diagnóstico de a bordo del sistema de con- trol de
PRECAUCIÓN:
crucero utiliza un monitor externo de selección. La función de
yo Un código de diagnóstico también aparecerá cuando la travesía de la
diagnóstico de a bordo funciona en dos categorías, que se utilizan en
cancelación se efectúa por conductor. No confundir.
función del tipo de problemas; NOTA:

yo Tener un paseo compañero de trabajo en el vehículo para ayudar en el


diagnóstico durante la conducción.
Elija un cartucho de monitor:
NOTA:
Nº 24082AA130
código de diagnóstico se borrará girando el interruptor de encendido o el
1) Crucero cancelar condiciones diagnóstico interruptor principal de control de crucero en OFF.
(1) Esta categoría de diagnóstico requiere de conducción real del
3. DIAGNÓSTICO EN TIEMPO REAL
vehículo con el fin de determinar la causa, (como cuando la velocidad
de crucero se cancela durante la conducción aunque crucero condición 1) Conectar seleccione Monitor.
cancelar no está introducido). 2) Girar el interruptor de encendido y el interruptor principal de control de crucero en
ON.

(2) la memoria del módulo de control de crucero almacena la 3) Seleccione el modo “Datos actuales Pantalla y Guardar” en el monitor de la

condición de cancelar (Nº de código) que se produjo durante la pantalla de selección de “Control de Velocidad Diagnóstico”.

conducción. Cuando hay plural cancelar condiciones (Código nº),


4) Asegurarse de que se muestra la indicación normal cuando los controles se hacen
que se muestran en el monitor de selecto.
funcionar como se indica a continuación:
yo Presione / suelte el pedal de freno. (Stop interruptor de la luz de freno y el
PRECAUCIÓN: interruptor se enciende.)
yo La memoria almacena control de crucero no sólo el crucero yo Encienda el interruptor de “SET / COAST”.
“cancelar” que se ha producido (aunque “cancelar” la operación no se yo Encienda el interruptor de “RESUME / ACCEL”.
ha introducido por el conductor), sino también el “cancelar” de entrada yo Presione / suelte el pedal del embrague. (MONTE)
condición por parte del conductor. yo Mueva la palanca selectora en P o N. (AT)

yo El contenido de la memoria se borra cuando el interruptor ción igni- o


interruptor principal de crucero está apagado.

2) un diagnóstico en tiempo real


La función de diagnóstico en tiempo real se utiliza para deter- minar si
o no el sistema de señal de entrada está en buen estado, de acuerdo a
la señal emitida desde los interruptores, sensores, etc.

(1) El vehículo no puede ser accionado a velocidad de crucero porque


problema se produce en el sistema de control de crucero o de sus
circuitos asociados.
(2) controlar las condiciones de señal de los interruptores y
sensores.

2. CONDICIONES DE CRUCEROS CANCELAR EL


DIAGNÓSTICO

1) Conectar seleccione Monitor.


2) Arranque el motor y gire el control de crucero interruptor principal en
ON.
3) Ajuste de selección de monitor en “Todo sistema de diagnóstico” de modo.

NOTA:

El código de diagnóstico se muestra también en el modo “Cada


Comprobación del sistema”. Este modo se llama en la pantalla “Control
de Velocidad Diagnóstico” seleccionando la opción “Cancelar Código (s)
de visualización”.

9
6-2a [ T7A1] DIAGNÓSTICO
Tabla 7. Diagnóstico de la línea eléctrica

Tabla 7. Diagnóstico de la línea eléctrica

A: PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO
BÁSICO

7A1: motor a velocidad de crucero.

: Se puede ajustar la velocidad de crucero?

: Ir a “COMPROBAR INDICADOR Y CIR CUIT EN


CONTROL DE VELOCIDAD INTERRUPTOR
PRINCIPAL”. <Ref. a 6-2a [T7B0]>:. Ir a “CHECK
CRUISE CONTROL DE INTERRUPTOR”. <Ref. a 6-2a
[T7C0].>

B: Comprobar el indicador Y CIRCUITO DE CONTROL DE VELOCIDAD INTERRUPTOR PRINCIPAL

DIAGNÓSTICO:
rotura de la ampolla o arnés abierto del circuito de control en el conmutador principal de control de crucero.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B6M1400

10
DIAGNÓSTICO [T7B3] 6-2a
Tabla 7. Diagnóstico de la línea eléctrica

7B1: COMPROBAR LA TRAVESÍA DE CONTROL PRINCIPAL 7B3: Comprobar el circuito ENTRE LA TRAVESÍA
CAMBIAR. Módulo de control y control de crucero PILOTO
interruptor principal.

1) Retire el interruptor principal de control de crucero.


2) Medir la resistencia entre los terminales del interruptor principal de control
de crucero. 1) Coloque el interruptor de encendido y el interruptor principal de control de crucero en
OFF.
terminales
2) Retire el conector del interruptor principal de control de crucero.
No. 1 - No. 6:
3) Medir la resistencia del circuito de tierra entre el conector del
módulo conector del interruptor y control de crucero principal de
control de crucero.

Y conector de terminales
(I19) No. 6 - (B94) No. 1:

S6M0109A

: Es la resistencia entre 10 y 80 Ω?
: Ir al paso 7B2.
: Cambie la bombilla de iluminación interruptor. <Ref. a 6-2
[W12A2].> B6M1401A

: Es la resistencia de menos de 10 Ω?
7B2: Comprobar el circuito ENTRE LA TRAVESÍA
Módulo de control y control de crucero PILOTO : Sustituir el módulo de control de crucero. <Ref. a 6-2
interruptor principal. [W12A4]>:. La reparación o sustituir el cableado.

1) Coloque el interruptor de encendido en ON.


2) Encienda el control de crucero interruptor principal en ON.

3) Mida la tensión entre el control de crucero conector del interruptor


principal y la tierra del chasis.

Y conector de terminales
(I19) No. 1 (+) - Tierra del chasis (-):

B6M0528C

: Es el voltaje de más de 10 V?

: Ir al paso 7B3.
: Reparar o sustituir el cableado.

11
6-2a [ T7C0] DIAGNÓSTICO
Tabla 7. Diagnóstico de la línea eléctrica

C: COMPROBAR LA TRAVESÍA DE CONTROL INTERRUPTOR

DIAGNÓSTICO:
interruptor defectuoso control de crucero principal, o arnés abierto.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B6M1400

12
DIAGNÓSTICO [T7C4] 6-2a
Tabla 7. Diagnóstico de la línea eléctrica

7C1: Comprobar el fusible. 7C3: VER LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.

Compruebe el fusible Nº 18. Medir el voltaje entre el fusible y relé de cuadro nector con- y tierra
del chasis.

Y conector de terminales
(I5) No. 1 (+) - Tierra del chasis (-):

B6M1256A

: Está fundido el fusible Nº 18?

: Cambiar el fusible Nº 18. Ir al paso 7C2. B6M1258A

: Ir al paso 7C2.
: Es el voltaje de más de 10 V?

7C2: VER LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN. : Ir al paso 7C4.


: Cambiar el fusible No. 18. Cuando No. 18 se sopla de nuevo, las
piezas de reparación cortocircuito de cuit cir-.
1) Girar el interruptor de encendido en ON.

2) Mida la tensión entre el fusible y relé de cuadro nector con- y tierra


del chasis.
7C4: COMPROBAR LA TRAVESÍA DE CONTROL PRINCIPAL
Y conector de terminales
CAMBIAR.
(B52) No. 5 (+) - Tierra del chasis (-):

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Retire el control de crucero interruptor principal y el conector Nect


desco-.
3) Girar el interruptor de encendido en ON.

4) Mida la tensión entre el control de crucero conector del interruptor


principal y la masa del chasis.

Y conector de terminales
(I19) No. 3 (+) - Tierra del chasis (-):

B6M1257A

: Es el voltaje de más de 10 V?

: Ir al paso 7C3.
: Cambiar el fusible No. 18. Cuando el fusible No. 18 se sopla de nuevo,
partes cortocircuitadas de reparación de circuito.

B6M0183D

: Es el voltaje de más de 10 V?

: Ir al paso 7C5.
: Cambiar el interruptor principal de control de crucero. <Ref. a
6-2 [W12A2].>

13
6-2a [ T7C5] DIAGNÓSTICO
Tabla 7. Diagnóstico de la línea eléctrica

7C5: COMPROBAR LA TRAVESÍA DE CONTROL PRINCIPAL 7C7: VER mazo de conductores entre
CAMBIAR. Control principal CRUCERO Y Conector del
interruptor de tierra del chasis.

Mida la resistencia entre los terminales del interruptor principal de control de


crucero.
1) Conectar el conector.
terminales
2) Girar el interruptor de encendido en ON.
No. 3 - No. 5:
3) El control de crucero Encienda el interruptor principal en ON.

4) Medir la tensión entre el terminal del interruptor principal de control


de crucero y tierra del chasis.

Y conector de terminales
(I19) No. 3 (+) - Tierra del chasis (-):

G6M0244

: Es la resistencia de menos de 10 Ω? ( Cuando el interruptor está en

ON.)

: Ir al paso 7C6.
B6M0184B
: Cambiar el interruptor principal de control de crucero. <Ref. a
6-2 [W12A2].>
: Es el voltaje de más de 10 V?

: Ir al paso 7C8.
7C6: COMPROBAR LA TRAVESÍA DE CONTROL PRINCIPAL
: Reparar o sustituir el cableado.
CAMBIAR.

7C8: VER mazo de conductores entre


Mida la resistencia entre los terminales del interruptor principal de control de
Control principal CRUCERO Y Conector del
crucero.
interruptor de tierra del chasis.
terminales
No. 3 - No. 5:

Medir el voltaje entre el terminal de crucero de con- trol de tierra del


chasis interruptor principal.

Y conector de terminales
(I19) No. 5 (+) - Tierra del chasis (-):

G6M0244

: Es la resistencia de menos de 1 M Ω? ( Cuando el interruptor está

apagado.)

: Ir al paso 7C7.
B6M0184B
: Cambiar el interruptor principal de control de crucero. <Ref. a
6-2 [W12A2].>
: Es el voltaje de más de 10 V?

: Ir al paso 7C9.
: Reparar o sustituir el cableado.

14
DIAGNÓSTICO [T7C9] 6-2a
Tabla 7. Diagnóstico de la línea eléctrica

7C9: VER mazo de conductores entre


Control de Velocidad MÓDULO CONEC- TOR Y
la tierra del chasis.

Mida la tensión entre el terminal de cruceros módulo de control y


caen a tierra del chasis.

Y conector de terminales
(B94) No. 15 (+) - Tierra del chasis (-):

B6M0184B

: Es el voltaje de más de 10 V?
: Sustituir el módulo de control de crucero. <Ref. a 6-2
[W12A4].>
: Reparar o sustituir el cableado. NOTA:

Presionar el interruptor principal de control de crucero con los dedos


mientras se mide la tensión entre (i19) Nº 5 y la tierra del chasis.

15
6-2a [ T7D0] DIAGNÓSTICO
Tabla 7. Diagnóstico de la línea eléctrica

D: interruptor de freno, interruptor de parada de LUZ, el interruptor del embrague (MT), Interruptor
inhibidor (AT)
DIAGNÓSTICO:
yo El fallo o la desconexión del interruptor de luz de freno y el interruptor de freno.
yo El fallo o la desconexión del interruptor del embrague (MT).
yo El fallo o la desconexión del interruptor de inhibición (AT).
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B6M1402

dieciséis
DIAGNÓSTICO [T7D3] 6-2a
Tabla 7. Diagnóstico de la línea eléctrica

7D1: Verificación del interruptor de freno. 7D2: Verificación del interruptor de freno.

1) Girar el interruptor de encendido en ON. Comprobar el circuito entre el terminal del interruptor del freno.
2) Encienda el control de crucero interruptor principal en ON.
terminales
3) Aplicar el freno de estacionamiento con seguridad.
No. 1 - No. 4: (interruptor de freno)
4) Ajuste de selección del monitor en el modo de “Guardar los valores actuales de

visualización de datos y”.

5) Presione el pedal de freno y comprobar las señales para la operación


apropiada.
(1) el interruptor de parada de la lámpara se muestra en la jugada dis-
convierte de “OFF” a “ON”.
(2) El interruptor de freno se muestra en la pantalla cambia de
“OFF” a “ON”.
6) Soltar el pedal de freno.
7) Retire el conector de la parada y el interruptor de freno.
8) Comprobar el circuito entre el terminal del interruptor del freno.
B6M1417A

terminales
No. 1 - No. 4: (interruptor de freno) : Es la resistencia más de 1 M Ω? ( Cuando se pisa el
pedal de freno.)
: Ir al paso 7D3.
: Reemplazar frenar y parar interruptor de la luz. <Ref. a
6-2 [W12A5].>

7D3: Verificación del interruptor de luz de freno.

Comprobar el circuito entre el terminal del interruptor de luz de freno.

terminales
B6M1417A
Nº 2 - Nº 3: (Stop interruptor de la luz)

: Es la resistencia inferior a 1 Ω? ( Cuando se suelta el pedal


del freno.)

: Ir al paso 7D2.
: Reemplazar frenar y parar interruptor de la luz. <Ref. a
6-2 [W12A5].>

G6M0183

: Es la resistencia más de 1 M Ω? ( Cuando se suelta el


pedal del freno.)

: Ir al paso 7D4.
: Reemplazar frenar y parar interruptor de la luz. <Ref. a
6-2 [W12A5].>

17
6-2a [ T7D4] DIAGNÓSTICO
Tabla 7. Diagnóstico de la línea eléctrica

7D4: Verificación del interruptor de luz de freno. 7D5: Verificación del interruptor del embrague. (MONTE)

Comprobar el circuito entre el terminal del interruptor de luz de freno. 1) Girar el interruptor de encendido en ON.

2) Encienda el control de crucero interruptor principal en ON.


terminales
3) Aplicar el freno de estacionamiento con seguridad.
Nº 2 - Nº 3: (Stop interruptor de la luz)
4) Ajuste de selección del monitor en el modo de “Guardar los valores actuales de

visualización de datos y”.

5) el pedal del embrague y comprobar la señal para la operación


apropiada.
El interruptor del embrague / inhibidor se muestra en la pantalla cambia
de “ON” a “OFF”.
6) Desconectar el conector del interruptor del embrague.
7) Compruebe la continuidad del interruptor del embrague.

terminales
No. 1 - No. 2:
G6M0183

: Es la resistencia inferior a 1 Ω? ( Cuando se pisa el


pedal de freno.)
: (MT) Vaya al paso 7D5. ( AT) Vaya al paso
7D7.
: Reemplazar frenar y parar interruptor de la luz. <Ref. a
6-2 [W12A5].>

G6M0184

: Es la resistencia de menos de 10 Ω? ( Cuando se suelta el pedal


del embrague).

: Ir al paso 7D6.
: Vuelva a colocar el interruptor del embrague. <Ref. a 6-2 [W12A6].>

18
DIAGNÓSTICO [T7D7] 6-2a
Tabla 7. Diagnóstico de la línea eléctrica

7D6: Verificación del interruptor del embrague. (MONTE) 7D7: VER Interruptor inhibidor. (A)

Compruebe la continuidad del interruptor del embrague. 1) Girar el interruptor de encendido en ON.

2) Encienda el control de crucero interruptor principal en ON.


terminales
3) Aplicar el freno de estacionamiento con seguridad.
No. 1 - No. 2:
4) Ajuste de selección del monitor en el modo de “Guardar los valores actuales de

visualización de datos y”.

5) Colocar la palanca de selector de posición P o N a la posición D y


comprobar la señal para la operación apropiada. El interruptor del
embrague / inhibidor se muestra en la pantalla cambia de “ON” a “OFF”.

6) Establecer la palanca selectora a la posición P o N.


7) Desconectar el conector del interruptor inhibidor.
8) Comprobar continuidad del interruptor del inhibidor.

terminales
G6M0184 No. 7 - No. 12:

: Es la resistencia más de 1 M Ω? ( Cuando se pisa el pedal


del embrague).

: Sustituir el módulo de control de crucero. <Ref. a 6-2


[W12A4].>

: Vuelva a colocar el interruptor del embrague. <Ref. a 6-2 [W12A6].>

B6M1423

: Es la resistencia de menos de 10 Ω? ( Cuando la palanca selectora se

encuentra en P o N.)

: Ir al paso 7D8.
: Reemplazar interruptor inhibidor. <Ref. a 3-2 [W200].> inhibidor
de reparación arnés de cableado del interruptor.

19
6-2a [ T7D8] DIAGNÓSTICO
Tabla 7. Diagnóstico de la línea eléctrica

7D8: VER Interruptor inhibidor. (A)

Compruebe la continuidad del interruptor inhibidor.

terminales
No. 7 - No. 12:

B6M1423

: Es la resistencia más de 1 M Ω? ( Cuando la palanca


selectora no está en P o N.)

: Sustituir el módulo de control de crucero. <Ref. a 6-2


[W12A4].>
: Reemplazar interruptor inhibidor. <Ref. a 3-2 [W200].> inhibidor
de reparación arnés de cableado del interruptor.

20
DIAGNÓSTICO [T7D8] 6-2a
Tabla 7. Diagnóstico de la línea eléctrica

MEMORÁNDUM:

21
6-2a [ T7E0] DIAGNÓSTICO
Tabla 7. Diagnóstico de la línea eléctrica

E: interruptor de preselección / COSTA, RESUME / ACCEL SWITCH, interruptor de cancelación

DIAGNÓSTICO:
Cortocircuito en el interior del SET / SW costa y REANUDAR / INT ACEL.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B6M1404

22
DIAGNÓSTICO [T7E3] 6-2a
Tabla 7. Diagnóstico de la línea eléctrica

7E1: CONTROL CONTROL DE VELOCIDAD COM- 7E3: CONTROL CONTROL DE VELOCIDAD COM-
INTERRUPTOR MAND. INTERRUPTOR MAND.

Medir la tensión entre el control de crucero conector del interruptor de 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

mando y la masa del chasis. 2) Desconectar el conector del interruptor de control de crucero com-
Mand.
terminales
3) Medir la resistencia entre los terminales de control de velocidad Conector del
(S1) No. 2 (+) - Chasis de tierra (-):
interruptor de mando (lado del interruptor) para comprobar el funcionamiento
del interruptor.

terminales
No. 1 - No. 2:

B6M1405A

: Es el voltaje de más de 10 V? (Interruptor cuando


CANCEL es ON.)
B6M1406
: Ir al paso 7E2.
: Sustituir el control de crucero mando
: Es la resistencia de menos de 10 Ω? ( Cuando el interruptor SET /
cambiar. <Ref. a 6-2 [W12A3].>
COAST está en ON.)

: Ir al paso 7E4.
7E2: CONTROL CONTROL DE VELOCIDAD COM-
INTERRUPTOR MAND.
: Sustituir el control de crucero mando
cambiar. <Ref. a 6-2 [W12A3].>

Medir la tensión entre el control de crucero conector del interruptor de


mando y la masa del chasis.

terminales
(S1) No. 3 (+) - Chasis de tierra (-):

B6M1405A

: Es el voltaje de más de 10 V? (Interruptor cuando


CANCEL es ON.)
: Ir al paso 7E3.
: Sustituir el control de crucero mando
cambiar. <Ref. a 6-2 [W12A3].>

23
6-2a [ T7E4] DIAGNÓSTICO
Tabla 7. Diagnóstico de la línea eléctrica

7E4: CONTROL CONTROL DE VELOCIDAD COM- 7E6: CONTROL CONTROL DE VELOCIDAD COM-
INTERRUPTOR MAND. INTERRUPTOR MAND.

Mida la resistencia entre los terminales de control de velocidad Conector del Mida la resistencia entre los terminales de control de velocidad Conector del
interruptor de mando (lado del interruptor) para comprobar el funcionamiento del interruptor de mando (lado del interruptor) para comprobar el funcionamiento del
interruptor. interruptor.

terminales terminales
No. 1 - No. 2: No. 1 - No. 3:

B6M1406 B6M1406

: Es la resistencia más de 1 M Ω? ( Cuando el interruptor SET / : Es la resistencia más de 1 M Ω? ( Cuando el interruptor


COAST es OFF). RESUME / ACCEL es OFF).

: Ir al paso 7E5. : Ir al paso 7E7.


: Sustituir el control de crucero mando : Sustituir el control de crucero mando
cambiar. <Ref. a 6-2 [W12A3].> cambiar. <Ref. a 6-2 [W12A3].>

7E5: CONTROL CONTROL DE VELOCIDAD COM- 7E7: CONECTOR compruebe el haz


INTERRUPTOR MAND. ENTRE CONTROL DE VELOCIDAD CONMUTADOR
COM-MAND y el módulo de control de crucero.

Mida la resistencia entre los terminales de control de velocidad Conector del


interruptor de mando (lado del interruptor) para comprobar el funcionamiento del
interruptor. 1) Desconectar el conector del regulador de velocidad mo- ULE.

terminales
2) Medir la resistencia del conector de mazo de conductores entre el
No. 1 - No. 3:
interruptor de comandos de control de crucero y el módulo de control de
crucero.

Y conector de terminales
(S1) No. 2 - (B94) No. 10:

B6M1406

: Es la resistencia de menos de 10 Ω? ( Cuando el interruptor


RESUME / ACCEL es ON).
B6M0874A
: Ir al paso 7E6.
: Sustituir el control de crucero mando : Es la resistencia de menos de 10 Ω?
cambiar. <Ref. a 6-2 [W12A3].> : Ir al paso 7E8.
: Reparar o sustituir el cableado.

24
DIAGNÓSTICO [T7E8] 6-2a
Tabla 7. Diagnóstico de la línea eléctrica

7E8: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE CONTROL DE VELOCIDAD CONMUTADOR
COM-MAND y el módulo de control de crucero.

Mida la resistencia del conector de mazo de conductores entre el interruptor de


comandos de control de crucero y el módulo de control de crucero.

Y conector de terminales
(S1) No. 3 - (B94) No. 9:

B6M0875A

: Es la resistencia de menos de 10 Ω?

: Sustituir el módulo de control de crucero. <Ref. a 6-2


[W12A4].>
: Reparar o sustituir el cableado.

25
6-2a [ T7E8] DIAGNÓSTICO
Tabla 7. Diagnóstico de la línea eléctrica

MEMORÁNDUM:

26
DIAGNÓSTICO [T8B0] 6-2a
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema

Gráfico 8. Diagnóstico con el código de falla A:


DIAGNOSTICO LISTA DE CÓDIGOS

Código de

diagnóstico de Articulo Contenido de diagnóstico Nº de índice

problemas

21 relé interno se hallan sometidos. Control de crucero módulo de relé interno se tomó cuando el interruptor principal está <Ref. a 6-2a [T8B0].>
apagado.

22 Sensor de velocidad del vehículo señal de velocidad del vehículo cambia más de 10 km / h (6 mph) dentro de <Ref. a 6-2a [T8C0].>
350 ms.

24 módulo de control de crucero es Dos valores de velocidad del vehículo almacenados en la memoria del módulo de control de <Ref. a 6-2a [T8B0].>
anormal. crucero no son los mismos.

25 módulo de control de crucero es Dos valores de salida almacenados en la memoria del módulo de control de crucero <Ref. a 6-2a [T8B0].>
anormal. no son los mismos.

28 arnés de cableado abierto. arnés de cableado de circuito abierto se detecta a través del relé del módulo de control cuando el <Ref. a 6-2a [T8D0].>
interruptor principal está encendido.

35 Sistema de motorización es yo circuito de salida del motor está abierto o en cortocircuito. <Ref. a 6-2a [T8E0].>
anormal. yo circuito de accionamiento del motor está abierto o en cortocircuito.

37 sistema de accionamiento del embrague del yo circuito de salida del embrague de motor está abierto o en cortocircuito. <Ref. a 6-2a [T8F0].>
motor es anormal. yo circuito de accionamiento del embrague del motor está abierto o en cortocircuito.

38 eje de transmisión del motor no se acopla acoplamiento de las marchas de accionamiento del motor no está correctamente ajustado. <Ref. a 6-2a [T8G0].>
correctamente.

39 El motor está sobrecargado. La corriente fluye a través del motor con mayor frecuencia que en condiciones <Ref. a 6-2a [T8H0].>
normales.

2A módulo de control de crucero es módulo de control de crucero función de autodiagnóstico detecta anormalidad. <Ref. a 6-2a [T8B0].>
anormal.

B: problemas de diagnóstico CÓDIGO 21, 24, 25 y 2A (Cruise Control MÓDULO relé incorporado,
RAM CPU)
DIAGNÓSTICO:
yo La mala soldadura del relé integrado en el módulo de control de crucero.
yo La falta de memoria RAM de la CPU incorporada del módulo de control de crucero.

27
6-2a [ T8C0] DIAGNÓSTICO
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema

C: DIAGNOSTIC de código de apuro 22 (vehículo SENSOR DE VELOCIDAD)


DIAGNÓSTICO:
La desconexión o cortocircuito de sistema sensor de velocidad del vehículo.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B6M1403

28
DIAGNÓSTICO [T8C4] 6-2a
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema

8C1: COMPROBAR SU TRANSMISIÓN TIPO. 8C3: CONECTOR compruebe el haz


Entre la batería y SENSOR DE VELOCIDAD DEL
VEHÍCULO.
: Es el tipo de transmisión MT?
: Ir al paso 8C2.
1) Girar el interruptor de encendido en ON.
: Ir al paso 8C6.
2) Medir la tensión entre el conector de sensor de velocidad del vehículo
(B17) y la masa del chasis.
8C2: CONECTOR compruebe el haz
Y conector de terminales
ENTRE CONTROL DE VELOCIDAD MOD-ULE Y SENSOR
(B17) No. 3 (+) - Tierra del chasis (-):
DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO.

1) Desconecte el conector del módulo de sor y control de crucero sen-


velocidad del vehículo.
2) Medir la resistencia de conector de mazo entre el sensor de
velocidad del vehículo y el módulo de control de crucero.

Y conector de terminales
(B17) No. 1 - (B94) No. 19:

B6M0945A

: Es la tensión de más de 10 V?
: Ir al paso 8C4.
: Conector de la instalación de reparación entre terio de murciélago y el

sensor de velocidad del vehículo.

8C4: CONECTOR compruebe el haz


Entre el vehículo sensor de velocidad y masa del
B6M1261A
motor.

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
1) Girar el interruptor de encendido en OFF.
: Ir al paso 8C3.
2) Medir la resistencia entre el conector de sensor de velocidad del
: Mazo de cables de reparación.
vehículo (B17) y masa del motor.

Y conector de terminales
(B17) Nº 2 (+) - masa del motor (-):

B6M0946A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 8C5.
: Conector de la instalación de reparación entre el sensor de
velocidad del vehículo y la masa del motor.

29
6-2a [ T8C5] DIAGNÓSTICO
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema

8C5: SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO VER. 8C6: CONECTOR compruebe el haz
Entre el módulo de control de crucero y módulo
de control transmisiones SION.
1) conector de sensor de velocidad del vehículo Conectar.
2) Poner el vehículo en el rodillo libre, o levantar el vehículo en marcha y
apoyo con soportes de seguridad.
1) Desconecte el conector del módulo de control sión y control de
ADVERTENCIA:
crucero módulo de transmi- automática.
Tenga cuidado no ser atrapados por las ruedas de rodadura.
2) Medir la resistencia entre el conector de módulo de control de
crucero y conector del módulo de control de transmisión automática.
3) Establecer un osciloscopio a los terminales Nector con- sensor de velocidad del
vehículo.
PRECAUCIÓN:
Sonda positiva; (B17) No. 1 plomo
Para medir la tensión y / o resistencia, utilizar un pasador
Tierra; (B17) No. 2
cónico con un diámetro de menos de 0,64 mm (0,025 in). No
inserte el pasador de más de 5 mm (0,20 pulgadas).

Y conector de terminales
(B94) No. 19 - (B55) No. 13:

H6M0789A

4) Conducir el vehículo a una velocidad superior a 20 km / h (12 mph).

5) voltaje de la señal medida indicada en osciloscopio.


B6M1418A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 8C7.
: Conector de la instalación de reparación entre el módulo de
control de crucero y el módulo de control de transmisión
automática.

H6M0790A

: Es la tensión de más de 5 V?
: Sustituir el módulo de control de crucero. <Ref. a 6-2
[W12A4].>

: Sustituir el sensor de velocidad del vehículo.

30
DIAGNÓSTICO [T8D2] 6-2a
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema

8C7: COMPROBAR SU TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA D: CODIGO DE DIAGNOSTICO 28 (ABIERTO


MÓDULO DE CONTROL. EL CABLEADO.)

1) Conecte el conector al módulo de control de transmisión 8D1: revisión de la batería.


automática.
2) Poner el vehículo en el rodillo libre, o levantar el vehículo en marcha y Medir la batería gravedad específica del electrolito.
apoyo con soportes de seguridad.
: Es la batería gravedad específica más de
ADVERTENCIA: 1.250?
Tenga cuidado de no ser atrapados por las ruedas de rodadura.
: Ir al paso 8D2.
: Cargar o cambiar la batería. <Ref. a 6-2 [W200].> Ir al
3) Conducir el vehículo a más de 10 km / h (6 mph). paso 8D2.
4) Medir la tensión entre el conector automático de transmi- sión
módulo de control (B55) y la masa del chasis.
8D2: fusibles, conectores y
Arneses.
PRECAUCIÓN:
Para medir la tensión y / o resistencia, utilizar un pasador
Comprobar el estado de las principales y otros fusibles y arneses y
cónico con un diámetro de menos de 0,64 mm (0,025 in). No
conectores. También puedes ver para conexión a tierra adecuada.
inserte el pasador de más de 5 mm (0,20 pulgadas).

: ¿Hay algo extraño en el aspecto del fusible


Y conector de terminales
principal, fusible,
(B55) No. 13 (+) - Tierra del chasis (-):
arnés, conector y tierra?
: Reparar o sustituir las piezas defectuosas. : Fin

de la inspección.

B6M1419A

: ¿Es el voltaje de menos de 1 V ← → más de 4 V?

: Sustituir el módulo de control de crucero. <Ref. a 6-2


[W12A4].>
: Sustituir el módulo de control de transmisión automática.
<Ref. a 3-2 [W2300].>

31
6-2a [ T8E0] DIAGNÓSTICO
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema

E: CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS 35 (actuador de motor)


DIAGNÓSTICO:
contacto abierto o pobre del motor del actuador de control de crucero.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B6M1407

32
DIAGNÓSTICO [T8E4] 6-2a
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema

8E1: VER LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN. 8E3: medir la resistencia de actua-


COLINA.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Desconectar el conector de control de crucero Medir la resistencia del motor accionador de control de crucero.
solenoide.
3) Girar el interruptor de encendido en ON.
terminales
4) Mida la tensión entre el control de crucero actua- conector Tor y la
No. 1 - No. 5:
masa del chasis.

terminales
(B74) No. 4 (+) - Tierra del chasis (-):

B6M1410

: Es la resistencia de aproximadamente 46 Ω?
B6M1408A
: Ir al paso 8E4.
: Sustituir el actuador de control de crucero. <Ref. a 6-2
: Es la tensión de más de 10 V?
[W12A1].>
: Ir al paso 8E2.
: La reparación o sustituir el cableado 8E4: Realizar una prueba del circuito IN Har-
entre caja de fusibles y relés y actuador de control de NESS entre el actuador y el módulo de control
crucero. de crucero.

8E2: verificación de tierra LÍNEA DE actua- 1) Desconectar el conector del regulador de velocidad mo- ULE.
COLINA.

2) Medir la resistencia de conector de mazo entre el módulo de


Mida la resistencia entre el control de crucero conector tor actua- y control de crucero y accionador de control de crucero.
tierra del chasis.

terminales Y conector de terminales


(B74) No. 6 (+) - Tierra del chasis (-): (B74) No. 1 - (B94) No. 7:

B6M1409A B6M1411A

: Es la resistencia de menos de 10 Ω? : Es la resistencia de menos de 10 Ω?

: Ir al paso 8E3. : Ir al paso 8E5.

: La reparación o sustituir el cableado : La reparación o sustituir el cableado


entre el actuador de control de crucero y tierra del entre el actuador de control de crucero y el módulo de
chasis. control de crucero.

33
6-2a [ T8E5] DIAGNÓSTICO
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema

8E5: Realizar una prueba del circuito IN Har-


NESS entre el actuador y el módulo de control
de crucero.

Mida la resistencia del conector de la instalación entre el módulo de control


de crucero y el actuador de control de crucero.

Y conector de terminales
(B74) No. 5 - (B94) No. 5:

B6M1412A

: Es la resistencia de menos de 10 Ω?

: Sustituir el módulo de control de crucero. <Ref. a 6-2


[W12A4]>:. La reparación o
sustituir el cableado
entre el actuador de control de crucero y el módulo de
control de crucero.

34
DIAGNÓSTICO [T8E5] 6-2a
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema

MEMORÁNDUM:

35
6-2a [ T8F0] DIAGNÓSTICO
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema

F: DIAGNOSTIC de código de apuro 37 (actuador embrague de un motor)


DIAGNÓSTICO:
contacto abierto o pobre de control de velocidad del embrague del motor de accionamiento.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B6M1407

36
DIAGNÓSTICO [T8F4] 6-2a
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema

8F1: SALIDA DE ALIMENTACIÓN. 8F3: medir la resistencia de actua-


TOR embrague.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Desconectar el conector de control de crucero Medir la resistencia de control de crucero del embrague del actuador.
solenoide.
3) Girar el interruptor de encendido en ON.
terminales
4) Mida la tensión entre el control de crucero tor actua- y tierra del
No. 2 - No. 3:
chasis.

terminales
(B74) No. 4 (+) - Tierra del chasis (-):

B6M1413

: Es la resistencia de aproximadamente 46 Ω?
B6M1408A
: Ir al paso 8F4.
: Sustituir el actuador de control de crucero. <Ref. a 6-2
: Es la tensión de más de 10 V?
[W12A1].>
: Ir al paso 8F2.
: La reparación o sustituir el cableado 8F4: Realizar una prueba del circuito IN Har-
entre caja de fusibles y relés y actuador de control de NESS entre el actuador y el módulo de control
crucero. de crucero.

8F2: verificación de tierra LÍNEA DE actua- 1) Desconectar el conector del regulador de velocidad mo- ULE.
COLINA.

2) Medir la resistencia de conector de mazo entre el módulo de


Mida la resistencia entre el control de crucero tor actua- y tierra del control de crucero y accionador de control de crucero.
chasis.

terminales Y conector de terminales


(B74) No. 6 - Masa: (B74) No. 2 - (B94) No. 13:

B6M1409A B6M1414A

: Es la resistencia de menos de 10 Ω? : Es la resistencia de menos de 10 Ω?

: Ir al paso 8F3. : Ir al paso 8F5.

: La reparación o sustituir el cableado : La reparación o sustituir el cableado


entre el actuador de control de crucero y tierra del entre el actuador de control de crucero y el módulo de
chasis. control de crucero.

37
6-2a [ T8F5] DIAGNÓSTICO
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema

8F5: Realizar una prueba del circuito IN Har- G: CODIGO DE DIAGNOSTICO 38 (motor de
NESS entre el actuador y el módulo de control accionamiento EJE NO conecten
de crucero. adecuadamente.)

Mida la resistencia del conector de la instalación entre el módulo de control 8G1: Comprobar el actuador del motor.
de crucero y el actuador de control de crucero.

Y conector de terminales 1) Desconectar el conector de control de crucero


(B74) No. 3 - (B94) No. 14: solenoide.
2) Eliminar accionador de control de crucero del soporte de montaje.

3) de cable de tracción con la mano para comprobar si hay flojedad o estado de


acoplamiento de las marchas interior.

B6M1415A

: Es la resistencia de menos de 10 Ω?

: Sustituir el módulo de control de crucero. <Ref. a 6-2


B6M1416A
[W12A4]>:. La reparación o
sustituir el cableado
: Son partículas extrañas atrapados en el engranaje interior o
entre el actuador de control de crucero y el módulo de
¿mantiene engranaje interior y desenganchan
control de crucero.
incorrectamente?

: Sustituir el actuador de control de crucero. <Ref. a 6-2


[W12A1].>

: Compruebe el cable de control de crucero ción Ajustar-.


<Ref. a 6-2a [T2B1].>

38
DIAGNÓSTICO [T9A0] 6-2a
Gráfico 9. Diagnóstico con el monitor selecto

H: CODIGO DE DIAGNOSTICO 39 (motor está Gráfico 9. Diagnóstico con el


sobrecargado.) monitor selecto A: MODO
8H1: Controlar la corriente OPERATIVO FUNCIÓN
AL ACTUADOR motor.
NOTA:
Aplicable seleccione cartucho de monitor:
1) Conectar monitor selecto de Subaru al conector de enlace de datos. Nº 24082AA130

Seleccione el sistema de “Cruise Control” con el selector del monitor y ajuste el


2) Trate de conducir el vehículo durante el funcionamiento del sistema de control
modo “Guardar los valores actuales de visualización de datos y”. Los siguientes
de crucero.
parámetros serán entonces aparecerá en la pantalla.
3) Controlar la corriente de operación para el crucero de con- trol del motor de
accionamiento.
yo Velocidad del vehículo
: Es el flujo de corriente anormalmente grande que en La velocidad actual del vehículo se muestra en la pantalla.
condiciones normales? yo Interruptor de parada de la lámpara

: Sustituir el módulo de control de crucero. <Ref. a 6-2 Cuando el pedal del freno está presionado, el interruptor de luz de freno
[W12A4].> se muestra en la pantalla cambia de “OFF” a “ON”.

: Comprobar el circuito de alimentación. <Ref. a 6-2a


yo Interruptor de freno
[T2C1].>
Cuando el pedal del freno es presionado, el conmutador de freno se
muestra en la pantalla cambia de “OFF” a “ON”.

yo “/ COSTA set”
Cuando el interruptor de comando de control de crucero se coloca en la
posición “SET / COAST”, el interruptor SET / COAST se muestra en la
pantalla cambia de “OFF” a “ON”.

yo “RESUME / ACCEL” interruptor cuando el interruptor de control de


velocidad de comando se coloca en la posición “RESUME / ACCEL”,
REANUDAR / interruptor de ACEL se muestra en la pantalla cambia de
“OFF” a “ON”.

yo Interruptor de embrague / Inhibidor

Cuando se pisa el pedal del embrague, el interruptor de embrague /


inhibidor se muestra en la pantalla cambia de “ON” a “OFF”. (Modelo
MT)
Cuando la palanca selectora se mueve desde la posición “N” o “P” a
cualquier otra posición, el interruptor de embrague / inhibidor se
muestra en la pantalla cambia de “ON” a “OFF”. (Modelo AT)

39
6-2a DIAGNÓSTICO

MEMORÁNDUM:

40
6-2b [ T1A0] DIAGNÓSTICO
1. Precaución

1. Precaución 2. Pre-inspección A: PUERTA DE

A: SISTEMA DE SEGURIDAD POTENCIA DE BLOQUEO


SUPLEMENTARIO “AIRBAG”
2A1: VER seguro de puerta eléctrico.
arnés de cableado del sistema de airbag se encamina cerca del módulo de
control de entrada sin llave.
Realizar bloqueo y desbloqueo con el interruptor de cerradura de la puerta.
PRECAUCIÓN:
yo Todo el arnés de cableado del sistema de airbag y conectores con- : Hace la función de bloqueo eléctrico de puertas normalmente?

son de color amarillo. No utilice el equipo de prueba cal eléctricamente


en estos circuitos. : Ir al paso 2B1.
yo Tenga cuidado de no dañar el sistema de airbag wir- ing : Bloqueo de puerta de potencia reparación.
arnés al reparar el módulo de control de entrada sin llave.

2
6-2b [ T1A0] DIAGNÓSTICO
1. Precaución

1. Precaución 2. Pre-inspección A: PUERTA DE

A: SISTEMA DE SEGURIDAD POTENCIA DE BLOQUEO


SUPLEMENTARIO “AIRBAG”
2A1: VER seguro de puerta eléctrico.
arnés de cableado del sistema de airbag se encamina cerca del módulo de
control de entrada sin llave.
Realizar bloqueo y desbloqueo con el interruptor de cerradura de la puerta.
PRECAUCIÓN:
yo Todo el arnés de cableado del sistema de airbag y conectores con- : Hace la función de bloqueo eléctrico de puertas normalmente?

son de color amarillo. No utilice el equipo de prueba cal eléctricamente


en estos circuitos. : Ir al paso 2B1.
yo Tenga cuidado de no dañar el sistema de airbag wir- ing : Bloqueo de puerta de potencia reparación.
arnés al reparar el módulo de control de entrada sin llave.

2
DIAGNÓSTICO [T2B6] 6-2b
2. Pre-inspección

B: TRANSMISOR 2B2: VER LED DE transmisor.

2B1: Comprobar emisor BATERÍA.


1) Pulse el LOCK / ARM o abre / desarma botón seis veces para
sincronizar con el módulo de control de entrada sin llave.
1) Retire la batería del transmisor. NOTA:
2) Pulse el botón LOCK / ARM. : ¿El LED parpadea una
Para evitar que la electricidad estática dañe al transmisor placa de circuito vez?
impreso, toque el área de acero de la construcción con la mano para
: Ir al paso 2B3.
descargar la electricidad estática realizada sobre el cuerpo o la ropa antes de
: Reemplazar transmisor.
desmontar el transmisor.

2B3: VER LED DE transmisor.

Mantenga el botón LOCK / brazo presionado.

: ¿El LED parpadea una vez y luego se enciende?

: Ir al paso 2B4.
: Reemplazar transmisor.

B6M0950
2B4: VER LED DE transmisor.
2) de la batería Medir la tensión. NOTA:

Pulse el botón abre / desarma.


yo descarga de la batería se produce durante la medición. medición : ¿El LED parpadea una vez?
completa dentro de los 5 segundos.
: Ir al paso 2B5.
yo Durante la medición de tensión de la batería, el voltaje cae más de
1,8 voltios durante el período de 3 segundos. batería baja se indica. : Reemplazar transmisor.
Reemplazar la batería.
2B5: VER LED DE transmisor.

Mantenga el botón abre / desarma presionado.

: ¿El LED parpadea dos veces?


: Ir al paso 2B6.
: Reemplazar transmisor.

2B6: VERIFICACIÓN DE LA PUERTA DE POTENCIA DE BLOQUEO FUNC-


CIÓN.
S6M0291A

: Es la tensión de más de 2 V? Realizar bloqueo y la función de bloqueo de la puerta desbloquear el poder con el
transmisor.
: Ir al paso 2B2.
: Reemplazar batería del transmisor. (Utilizar : ¿Funciona normalmente?
CR2032 o equivalente). : Ir al paso 2B7.
: Reemplazar transmisor.

3
6-2b [ T2B7] DIAGNÓSTICO
2. Pre-inspección

2B7: VER ON / OFF SELECT HORN SIG- 2B12: COMPROBAR para transmisión FACTURADO
NAL. MITTER.

Presione el bloqueo / ARM o abre / desarma tonelada pero-. Compruebe si hay un transmisor sin marcar.

: ¿Existe un transmisor sin control?


: No chirrido la señal de bocina?

: Ir al paso 2B8. : Busque un transmisor sin marcar. Vaya al paso 2B1.

: Mantenga ambas brazo y abre / desarma botones de


bloqueo / pulsa durante más de : Ir al paso 2C1.
1,5 segundos. Vaya al paso 2B8.

2B8: VER ON / OFF SELECT HORN SIG-


NAL.

Mantenga ambas brazo y abre / desarma botones de bloqueo / pulsa


durante más de 1,5 segundos.

: ¿La señal de la bocina chirrido dos veces?

: Ir al paso 2B9.
: Reemplazar transmisor.

2B9: VER ON / OFF SELECT HORN SIG-


NAL.

Pulse LOCK / ARM o el botón / DESARMAR UNLOCK.

: No chirrido la señal de bocina?

: Reemplazar transmisor. : Ir al
paso 2B10.

2B10: FECHA DE ENTRADA EN CUERNO / OFF SELECT


SEÑAL.

Mantenga ambas brazo y abre / desarma botones de bloqueo / pulsa


durante más de 1,5 segundos.

: ¿La señal de la bocina sonará una vez?

: Ir al paso 2B11.
: Reemplazar transmisor.

2B11: FECHA DE ENTRADA EN CUERNO / OFF SELECT


SEÑAL.

Pulse LOCK / ARM y el botón / DESARMAR UNLOCK.

: No chirrido la señal de bocina?

: Ir al paso 2B12.
: Reemplazar transmisor.

4
DIAGNÓSTICO [T2D2] 6-2b
2. Pre-inspección

C: FUSE D: CIRCUITO DE ALIMENTACION

2C1: Comprobar el fusible. 2D1: COMPROBAR EL CIRCUITO DE ALIMENTACION.

Retirar y comprobar visualmente el fusible Nº 11 (en la caja de fusibles). Medir el voltaje entre el conector de la caja de fusibles (B152) y la
masa del chasis.

: ¿El fusible Nº 11 de soplado? Y conector de terminales

: Cambiar el fusible (20 A). : Ir (B152) No. 8 (+) - Tierra del chasis (-):

al paso 2D1.

B6M1344A

: Es la tensión de más de 10 V?
: Ir al paso 2D2.
: Mazo de cables de reparación entre la caja de fusibles y la
batería.

2D2: COMPROBAR EL CIRCUITO DE ALIMENTACION.

1) Desconecte el conector del módulo de entrada sin llave trol con-.

2) Medir la tensión entre el conector sin llave de control de entrada de


módulo (B176) y la masa del chasis.

Y conector de terminales
(B176) No. 3 (+) - Tierra del chasis (-):

B6M0952A

: Es la tensión de más de 10 V?
: Ir al paso 2E1.
: Mazo de cables de reparación entre el módulo de control de
entrada sin llave y la caja de fusibles.

5
6-2b [ T2E1] DIAGNÓSTICO
2. Pre-inspección

E: CIRCUITO DE MASA

2E1: VER CIRCUITO DE MASA.

Medir la resistencia entre el conector sin llave de control de entrada


de módulo (B176) y la masa del chasis.

Y conector de terminales
(B176) No. 8 (+) - Tierra del chasis (-):

B6M0953A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 6A1.
: Mazo de cables de reparación entre el módulo de control
de entrada sin llave y la masa del chasis.

6
DIAGNÓSTICO [T300] 6-2b
3. Componentes eléctricos Localización

3. Componentes eléctricos Localización

B6M1345A

(1) Cuerno (3) relé de bocina (en la caja de fusibles principal) (4) interruptor de la luz del espacio de maletero (Sedan),

(2) módulo de control de entrada sin llave puerta trasera interruptor de cierre (carro) (5)

Interruptor de puerta

7
6-2b [ T400] DIAGNÓSTICO
4. Esquema

4. Esquema

B6M1346

8
DIAGNÓSTICO [T400] 6-2b
4. Esquema

B6M1347

9
6-2b [ T500] DIAGNÓSTICO
5. Módulo de control de E / S de señal

5. Módulo de control de E / S de señal

B6M0957

Contenido Nº Terminal La medición de la condición

Puerta y accionador de bloqueo de puerta trasera (excepto el Tensión de la batería está presente al pulsar el botón UNLOCK / DISARM transmisor dos
1 (OUTPUT)
lado del conductor) veces.

Tensión de la batería está presente cuando se pulsa el botón del transmisor LOCK / ARM de una vez.
Puerta y accionador de bloqueo de puerta trasera 2 (OUTPUT)

Fuente de alimentación (Back-up) 3 voltaje de la batería está constantemente presente.

yo luz de la habitación yo 0 V está presente cuando se pulsa el botón del transmisor abre / desarma una vez.
yo interruptor de la luz espacio de maletero (Sedan), interruptor de 4 (salida)
pestillo de puerta trasera (carro) yo Tensión de la batería está presente cuando la apertura de la tapa del maletero o portón trasero.

interruptor de bloqueo de la puerta 5 (INPUT) 0 V está presente cuando se opera el interruptor de cerradura de puerta.

Interruptor de la puerta 7 (INPUT) voltaje de la batería está presente cuando una puerta está abierta.

Suelo 8 -

Tensión de la batería está presente cuando se pulsa el botón del transmisor abre / desarma
accionador de bloqueo de la puerta (lado del conductor) 9 (OUTPUT)
una vez.

módulo de control de seguridad 10 -

módulo de control de seguridad 11 -

0 V está presente cuando se pulsa el transmisor abre / desarma o el botón LOCK / ARM.
relé de bocina 12 (OUTPUT)

módulo de control de seguridad 13 -

interruptor de encendido (ON) 14 (INPUT) voltaje de la batería está presente cuando el interruptor de encendido está en ON.

interruptor de apertura de puertas 15 (INPUT) 0 V está presente cuando se opera el interruptor de cerradura de puerta.

voltaje de la batería está presente cuando se inserta la llave en el interruptor de encendido.


interruptor de advertencia de llave 16 (INPUT)

10
DIAGNÓSTICO [T6A9] 6-2b
6. Diagnóstico Procedimiento

6. Diagnóstico Procedimiento A: 6A5: Controlar la función de entrada sin llave.

PROCEDIMIENTO diagnóstico básico


Compruebe si la luz de la habitación se enciende.

: ¿La luz de la habitación se enciende durante 30


6A1: Controlar la función de entrada sin llave. segundos, y luego se apaga?

: Ir al paso 6A6.
1) Realizar previa a la inspección. : Ir al paso 6C1.
<Ref. a 6-2b [T200].>
2) Retire la llave de encendido del interruptor de encendido.
6A6: Controlar la función de entrada sin llave.
3) Poner el interruptor de luz de la habitación en la posición media.
4) Cierre todas las puertas, portón trasero y la tapa del maletero.

5) Pulse el botón LOCK / ARM a un tiempo. : ¿Todas las puertas y la puerta 1) Pulse el botón LOCK / ARM a un tiempo.
2) Pulse el botón abre / desarma dos veces. : ¿Todas las puertas y la
trasera se bloquean normal- mente?
puerta trasera desbloquear normalmente?

: Ir al paso 6A2.
: Ir al paso 6A7.
: Sustituir el módulo de control de entrada sin llave. <Ref. a
: Sustituir el módulo de control de entrada sin llave. <Ref. a
6-2 [W13A1].>
6-2 [W13A1].>

6A2: Controlar la función de entrada sin llave.


6A7: Controlar la función de entrada sin llave.

Comprobar si la señal de bocina emite un sonido.


Mantenga el botón LOCK / ARM pulsa durante más de
: ¿El claxon sonará una vez? 1,5 segundos. : Suena la bocina durante 30 segundos y luego
: Ir al paso 6A3. se apaga?
: Ir al paso 6B1.
: Ir al paso 6A8.
6A3: Controlar la función de entrada sin llave. : Sustituir el módulo de control de entrada sin llave. <Ref. a
6-2 [W13A1].>

Pulse el botón abre / desarma una vez.


6A8: Controlar la función de entrada sin llave.
: ¿Tiene la puerta del conductor desbloquear normal- mente?

1) Mantenga el botón LOCK / ARM pulsa durante más de 1,5


: Ir al paso 6A4.
segundos.
: Sustituir el módulo de control de entrada sin llave. <Ref. a 2) El cuerno sonará, y luego presione el botón LOCK / ARM.
6-2 [W13A1].>

: ¿El cuerno de apagar?


6A4: Controlar la función de entrada sin llave.
: Ir al paso 6A9.
: Sustituir el módulo de control de entrada sin llave. <Ref. a
Comprobar si la señal de bocina emite un sonido. 6-2 [W13A1].>
: ¿El cuerno chirrido dos veces?
: Ir al paso 6A5. 6A9: Controlar la función de entrada sin llave.

: Sustituir el módulo de control de entrada sin llave. <Ref. a


6-2 [W13A1].> 1) Mantenga el botón LOCK / ARM pulsa durante más de 1,5
segundos.
2) El cuerno sonará, y luego presione el botón abre / desarma.

: ¿El cuerno de apagar?


: Ir al paso 6A10.
: Sustituir el módulo de control de entrada sin llave. <Ref. a
6-2 [W13A1].>

11
6-2b [ T6A10] DIAGNÓSTICO
6. Diagnóstico Procedimiento

6A10: freno de puerta interruptor de función. 6A14: realizar la programación.

Abra la puerta delantera izquierda. NOTA:


operación de acabado de la etapa 1) a 4) dentro de los 45 segundos.
: ¿La luz de la habitación se enciende?

: Ir al paso 6A11.
1) Sentarse en el asiento del conductor y cierre todas las puertas, portón trasero y la tapa
: Ir al paso 6D1. del maletero.
2) Abra la puerta del conductor.
6A11: freno de puerta interruptor de función. 3) Cierre la puerta del conductor.
4) Activar el interruptor de encendido de ON a la posición LOCK diez veces

en sucesión rápida (dentro de 15 segundos). NOTA:


1) Cierre la puerta delantera izquierda.
2) Abra la puerta delantera derecha. : ¿La luz de la habitación se
No arrancar el motor en este momento.
enciende?
5) La bocina emite un sonido una vez para indicar que el sistema ha
: Ir al paso 6A12.
estado en el modo de programación.
: Ir al paso 6D1. 6) Abra la puerta del conductor.
7) Cierre la puerta del conductor.

6A12: freno de puerta interruptor de función. 8) Pulse cualquier botón en el transmisor que desea programar en el
sistema.
9) claxon sonará dos veces para indicar que el transmisor se ha
1) Cerrar la puerta delantera derecha.
programado. NOTA: Cualquier adicional
2) Abrir la puerta trasera izquierda. : ¿La luz de la habitación se

enciende? transmisor también puede ser pro-


: Ir al paso 6A13. programados en este momento. Repita los pasos 6) a través de 9) para un
transmisor adicional.
: Ir al paso 6D1.
10) Retire la llave de encendido del interruptor de encendido.

6A13: freno de puerta interruptor de función.


11) El claxon sonará tres veces para indicar que el sistema ha salido
del modo de programación.
1) Cerrar la puerta trasera izquierda. 12) Comprobar el sistema de entrada sin llave ates adecuadamente oper-
2) Abra la puerta trasera derecha. : ¿La luz de la habitación se accionando cada transmisor.

enciende? : ¿El transmisor funciona normal- mente?


: Ir al paso 6A14.
: Ir al paso 6D1. : Ir al paso 6A15.
: Ir al paso 6E1.

6A15: comprobación del encendido interruptor de llave.

1) Introducir la llave de encendido en el interruptor de encendido (en la posición


LOCK).
2) Realizar bloqueo y desbloqueo con el transmisor. : Hace la función de

bloqueo eléctrico de puertas normalmente?

: Ir al paso 6F1.
: Fin del procedimiento de diagnóstico básico.

12
DIAGNÓSTICO [T6B4] 6-2b
6. Diagnóstico Procedimiento

B: Diagnóstico Opción 1 6B3: VER HORN relé.

6B1: SELECT Claxon operación.


1) Retirar relé de bocina de la caja de fusibles principal.
2) Verificar la continuidad entre terminales del relé de bocina.
Mantenga ambas brazo y abre / desarma botones de bloqueo / pulsa
terminales
durante más de 1,5 segundos.
No. 1 - No. 2:
: ¿El claxon sonará una vez?
: Ir al paso 6B2.
: Sustituir el módulo de control de entrada sin llave. <Ref. a
6-2 [W13A1].>

6B2: FECHA DE ENTRADA SALIDA SIG-Claxon


NAL.

1) Desconecte el conector del módulo de entrada sin llave trol con-.


B6M1348A

2) Medir la tensión entre el conector sin llave de control de entrada de


módulo (B176) y la masa del chasis. : ¿Existe continuidad?
Y conector de terminales : Sustituir relé de bocina. : Ir
(B176) No. 12 (+) - Tierra del chasis (-): al paso 6B4.

6B4: VER HORN relé.

Compruebe la continuidad entre los terminales del relé de bocina.

terminales
No. 3 - No. 4:

B6M0958A

: Es la tensión de más de 10 V?
: Ir al paso 6B3.
: Ir al paso 6B6.

B6M1349A

: ¿Existe continuidad?
: Ir al paso 6B5.
: Sustituir relé de bocina.

13
6-2b [ T6B5] DIAGNÓSTICO
6. Diagnóstico Procedimiento

6B5: VER HORN relé. 6b7: VER LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE CUERNO


RELÉ.

1) Conectar la batería a Horn terminales del relé No. 3 y No. 4.


1) Instalar relé de bocina a la caja de fusibles principal.

2) Verificar la continuidad entre terminales del relé de bocina. 2) Mida la tensión entre la caja de fusibles nector con- (F37) y la
masa del chasis.
terminales
No. 1 - No. 2: Y conector de terminales
(F37) No. 4 (+) - Tierra del chasis (-):

B6M1350A

B6M1351A

: ¿Existe continuidad?
: Mazo de cables Reparación de circuito de la bocina. : Sustituir
: Es la tensión de más de 10 V?

relé de bocina.
: Ir al paso 6B8.
: Mazo de cables de reparación entre la caja de fusibles y
la batería.
6B6: Comprobar el fusible.

Retirar y comprobar visualmente el fusible Nº 6 (en la caja de fusibles principal).

: Se quema el fusible Nº 6?
: Cambiar el fusible (15 A). : Ir
al paso 6b7.

14
DIAGNÓSTICO [T6C3] 6-2b
6. Diagnóstico Procedimiento

6B8: Compruebe la resistencia entre C: Diagnóstico Opción 2


HORN RELAY Y MÓDULO DE CONTROL DE
ENTRADA SIN LLAVE. 6C1: Comprobar el fusible.

1) Desconectar el conector de la caja de fusibles y el módulo de control Retirar y comprobar visualmente el fusible Nº 2 (en la caja de fusibles principal).
de entrada sin llave.
2) Medir la resistencia entre el conector de entrada sin llave trol con-
: ¿El fusible Nº 2 soplado?
módulo (B176) y el conector de la caja de fusibles (F37).
: Cambiar el fusible (15 A). : Ir
al paso 6C2.
Y conector de terminales
(B176) No. 12 - (F37) No. 4:
6C2: Consulte la disponibilidad bombilla.

Retirar y comprobar visualmente la bombilla de luz ambiente.

: Se sopla la bombilla?

: Cambie la bombilla. : Ir
al paso 6C3.

6C3: Consulte la disponibilidad interruptor de luz.

B6M1352A

1) Retirar la luz ambiente.


: Es la resistencia inferior a 10 Ω? 2) Medir la resistencia del interruptor de luz de la habitación termi- nal en la
: Sustituir el módulo de control de entrada sin llave. <Ref. a posición media.
6-2 [W13A1].> terminales
: Mazo de cables de reparación entre la caja de fusibles principal No. 2 - No. 3:
y sin llave de control de entrada mo- ULE.

B6M0960A

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Reparar o reemplazar la luz ambiente. : Ir

al paso 6C4.

15
6-2b [ T6C4] DIAGNÓSTICO
6. Diagnóstico Procedimiento

6C4: VER LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE SALA 6C5: CONECTOR compruebe el haz


LIGERO. Entre la luz de espacios y control MÓDULO
número- MENOS DE ENTRADA.

1) Desconectar el conector de la luz ambiente.


2) abrir cualquier puerta. 1) Desconecte el conector del módulo de entrada sin llave trol con-.
3) Mida la tensión entre el conector de la luz ambiente (R52) y la
masa del chasis. 2) Medir la resistencia entre el conector de la luz ambiente (R52) y el
conector de módulo de entrada sin llave (B176).
Y conector de terminales
(R52) No. 1 (+) - Chasis de tierra (-):
Y conector de terminales
(R52) No. 2 - (B176) No.4:

B6M1353A

B6M1354A
: Es la tensión de más de 10 V?
: Ir al paso 6C5. : Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Mazo de cables de reparación entre la luz ambiente y la : Sustituir el módulo de control de entrada sin llave. <Ref. a
batería. 6-2 [W13A1]>.: mazo de cables de reparación entre la luz
ambiente y módulo de control de entrada sin llave.

dieciséis
DIAGNÓSTICO [T6E1] 6-2b
6. Diagnóstico Procedimiento

D: Diagnóstico Opción 3 E: Diagnóstico Opción 4

6D1: VER interruptor de la puerta. 6E1: interruptor de encendido comprobar.

1) Retirar interruptor de la puerta. 1) Retire el interruptor de encendido. <Ref. a 6-2 [W3A1].>


2) La llave de ignición a cada posición y comprobar la continuidad entre los
terminales del interruptor de encendido conector ir con-.

B6M0070A

2) Mueva el interruptor y verificar la continuidad entre ter- minals de interruptor


de la puerta.
B6M1356A

terminales
No. 1 - No. 3 : Se interruptor defectuoso el encendido?

: Vuelva a colocar el interruptor de encendido. <Ref. a 6-2 [W3A1].>

: Sustituir el módulo de control de entrada sin llave. <Ref. a


6-2 [W13A1].>

B6M1355A

: ¿Existe algún fallo En la puerta


¿cambiar?

: Cambiar el interruptor de puerta.

: Sustituir el módulo de control de entrada sin llave. <Ref. a


6-2 [W13A1].>

17
6-2b [ T6F1] DIAGNÓSTICO
6. Diagnóstico Procedimiento

F: Diagnóstico Opción 5 6F3: Verificar el mazo CONECTOR


ENTRE las pilas y encienda de
6F1: Comprobar el fusible. advertencia de llave.

Retirar y comprobar visualmente el fusible Nº 6 (en la caja de fusibles principal). 1) Desconectar el conector del interruptor de aviso clave.
2) Mida la tensión entre el conector llave del interruptor de advertencia
(B74) y la masa del chasis.
: Está fundido el fusible Nº 6?

: Cambiar el fusible (15 A). : Ir Y conector de terminales


(B74) No. 2 (+) - Tierra del chasis (-):
al paso 6F2.

6F2: FECHA DE ENTRADA SIN LLAVE DE CONTROL DE ENTRADA


MÓDULO.

1) Desconecte el conector del módulo de entrada sin llave trol con-.

2) Introducir la llave del interruptor de encendido (LOCK posi- ción).

3) Medir la tensión entre el conector sin llave de control de entrada de


B6M0964A
módulo (B176) y la masa del chasis.

Y conector de terminales : Es la tensión de más de 10 V?


(B176) No. 16 (+) - Tierra del chasis (-):
: Ir al paso 6F4.
: Mazo de cables de reparación entre la batería y el
interruptor de aviso clave.

6F4: Verificar el mazo CONECTOR


Entre el interruptor de advertencia de llave y el
módulo de control de entrada sin llave.

Mida la resistencia entre el conector llave del interruptor de advertencia


B6M0963A (B74) y el conector del módulo de control de acceso sin llave (B176).

: Es la tensión de más de 10 V? Y conector de terminales


: Sustituir el módulo de control de entrada sin llave. <Ref. a (B74) No. 1 - (B176) No. 16:
6-2 [W13A0]>:. Vaya al paso 6F3.

B6M0965A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Cambiar el interruptor de aviso clave. : Mazo de cables entre
el interruptor de reparación de aviso clave y módulo de
control de entrada sin llave.

18
6-2b DIAGNÓSTICO

MEMORÁNDUM:

19
6-2c [ T1A0] DIAGNÓSTICO
1. Precaución

1. Precaución 2. Pre-inspección A:
A: SISTEMA DE SEGURIDAD FUSE
SUPLEMENTARIO “AIRBAG”
2A1: Comprobar el fusible.
arnés de cableado del sistema de airbag se encamina cerca del módulo de control
de seguridad.
Retirar y comprobar visualmente el fusible Nº 7 (en la caja de fusibles principal).
PRECAUCIÓN:
yo Todo el arnés de cableado del sistema de airbag y conectores con-
son de color amarillo. No utilice el equipo de prueba cal eléctricamente : Está fundido el fusible Nº 7?

en estos circuitos. : Cambiar el fusible (20 A). : Ir


yo Tenga cuidado de no dañar el sistema de airbag wir- ing al paso 2A2.
arnés cuando repare el con- trol módulo de seguridad.

2A2: Comprobar el fusible.

Retirar y comprobar visualmente el fusible Nº 2 (en la caja de fusibles principal).

: ¿El fusible Nº 2 soplado?

: Cambiar el fusible (15 A). : Ir


al paso 2B1.

2
6-2c [ T1A0] DIAGNÓSTICO
1. Precaución

1. Precaución 2. Pre-inspección A:
A: SISTEMA DE SEGURIDAD FUSE
SUPLEMENTARIO “AIRBAG”
2A1: Comprobar el fusible.
arnés de cableado del sistema de airbag se encamina cerca del módulo de control
de seguridad.
Retirar y comprobar visualmente el fusible Nº 7 (en la caja de fusibles principal).
PRECAUCIÓN:
yo Todo el arnés de cableado del sistema de airbag y conectores con-
son de color amarillo. No utilice el equipo de prueba cal eléctricamente : Está fundido el fusible Nº 7?

en estos circuitos. : Cambiar el fusible (20 A). : Ir


yo Tenga cuidado de no dañar el sistema de airbag wir- ing al paso 2A2.
arnés cuando repare el con- trol módulo de seguridad.

2A2: Comprobar el fusible.

Retirar y comprobar visualmente el fusible Nº 2 (en la caja de fusibles principal).

: ¿El fusible Nº 2 soplado?

: Cambiar el fusible (15 A). : Ir


al paso 2B1.

2
DIAGNÓSTICO [T2B4] 6-2c
2. Pre-inspección

B: CIRCUITO DE ALIMENTACION 2B3: COMPROBAR EL CIRCUITO DE ALIMENTACION.

2B1: COMPROBAR EL CIRCUITO DE ALIMENTACION.


Medir el voltaje entre la caja de fusibles principal tor conexiones (F68) y
la masa del chasis.
Medir el voltaje entre la caja de fusibles principal tor conexiones (F68) y
Y conector de terminales
la masa del chasis.
(F68) No. 2 (+) - Tierra del chasis (-):
Y conector de terminales
(F68) No. 4 (+) - Tierra del chasis (-):

B6M1358A

B6M1357A : Es la tensión de más de 10 V?


: Ir al paso 2B4.
: Es la tensión de más de 10 V? : Mazo de cables de reparación entre la caja de fusibles y
: Ir al paso 2B2. la batería.
: Mazo de cables de reparación entre la caja de fusibles y
la batería. 2B4: COMPROBAR EL CIRCUITO DE ALIMENTACION.

2B2: COMPROBAR EL CIRCUITO DE ALIMENTACION. Medir el voltaje entre el conector del módulo de control de seguridad
(B93) y la masa del chasis.

1) Desconecte el conector del módulo de control de seguridad. Y conector de terminales


(B93) No. 13 (+) - Tierra del chasis (-):
2) Medir la tensión entre el control de la seguridad conector mo- ule
(B93) y la masa del chasis.

Y conector de terminales
(B93) No. 11 (+) - Tierra del chasis (-):

B6M0968A

: Es la tensión de más de 10 V?
: Ir al paso 2C1.

B6M0967A
: Mazo de cables de reparación entre el módulo de control de la
seguridad y la caja de fusibles principal.

: Es la tensión de más de 10 V?
: Ir al paso 2B3.
: Mazo de cables de reparación entre el módulo de control de la
seguridad y la caja de fusibles principal.

3
6-2c [ T2C1] DIAGNÓSTICO
2. Pre-inspección

C: CIRCUITO DE MASA

2C1: VER CIRCUITO DE MASA.

Mida la resistencia entre el control de la seguridad conector mo- ULE


(B93) y la masa del chasis.

Y conector de terminales
(B93) No. 14 (+) - Tierra del chasis:

B6M0969A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 6A1.
: Mazo de cables de reparación entre el módulo de control de la
seguridad y la tierra del chasis.

4
DIAGNÓSTICO [T300] 6-2c
3. Componentes eléctricos Localización

3. Componentes eléctricos Localización

B6M1359A

(1) Cuerno (6) relé de bocina (en la caja de fusibles principal) (7) Interruptor de (11) conector del brazo pasivo
(2) cuerno de Seguridad luz de la habitación del tronco (Sedan),

(3) el módulo de control de acceso sin llave (4) del módulo de puerta trasera interruptor de cierre (carro) (8)

control de seguridad (5) de luz indicador de seguridad (en relé de interrupción (9) de relé de

combinación bocina de seguridad (10) del interruptor de

nación metros) puerta

5
6-2c [ T400] DIAGNÓSTICO
4. Esquema

4. Esquema

B6M1360

6
DIAGNÓSTICO [T400] 6-2c
4. Esquema

B6M1361

7
6-2c [ T500] DIAGNÓSTICO
5. Módulo de control de E / S de señal

5. Módulo de control de E / S de señal

B6M0972

Contenido Nº Terminal La medición de la condición

Vacío 1 -

interruptor de encendido (ON) 2 (INPUT) voltaje de la batería está presente cuando el interruptor de encendido está en ON.

brazo pasiva 3 -

interruptor de la luz espacio de maletero (Sedan), interruptor 0 V está presente cuando el interruptor de luz de la habitación tronco o interruptor de pestillo de puerta trasera esté ENCENDIDO.
4 (INPUT)
de pestillo de puerta trasera (carro)

Interruptor de la puerta 5 (INPUT) 0 V está presente cuando cualquier puerta está abierta.

Vacío 6 -

módulo de control de entrada sin llave 7 -

módulo de control de entrada sin llave 8 -

luz indicadora de Seguridad 9 (OUTPUT) 0 V está presente cuando se activa la operación de alarma.

módulo de control de entrada sin llave 10 -

Fuente de alimentación para luz de situación


11 voltaje de la batería está constantemente presente.
(Back-up)

Piloto de gálibo 12 (OUTPUT) Tensión de la batería está presente cuando se activa la operación de alarma.

Fuente de alimentación (Back-up) 13 voltaje de la batería está constantemente presente.

Suelo 14 -

relé de interrupción 15 (OUTPUT) 0 V está presente cuando se activa la operación de alarma.

relé de bocina de Seguridad 16 (INPUT) 0 V está presente cuando se activa la operación de alarma.

cuerno de seguridad 17 (OUTPUT) 0 V está presente cuando se activa la operación de alarma.

relé de bocina de Seguridad 18 (INPUT) 0 V está presente cuando se activa la operación de alarma.

8
DIAGNÓSTICO [T6A9] 6-2c
6. Diagnóstico Procedimiento

6. Diagnóstico Procedimiento A: 6A5: COMPROBAR SU SISTEMA DE SEGURIDAD FUNC-


CIÓN.
PROCEDIMIENTO diagnóstico básico

1) Desbloquear todas las puertas con interruptor de bloqueo de la puerta en la puerta

principal.
6A1: COMPROBAR SU SISTEMA DE SEGURIDAD FUNC-
2) Abrir la puerta delantera izquierda. : ¿Se enciende el indicador de seguridad
CIÓN.
parpadeará cada 1/8 segundos?

1) Realizar el procedimiento de diagnóstico básico del sistema de entrada


sin llave. <Ref. a 6-2b [T6A0].> : Ir al paso 6A6.
2) Realizar previa a la inspección. <Ref. a 6-2c [T200].> : Ir al paso 6D1.
3) Abrir todas las ventanas.
4) Retire la llave de encendido del interruptor de encendido.
6A6: COMPROBAR SU SISTEMA DE SEGURIDAD FUNC-
5) Coloque el interruptor de luz de la habitación en la posición media.
CIÓN.
6) Cierre todas las puertas, portón trasero y la tapa del maletero.

7) Pulse el botón LOCK / ARM a un tiempo. : ¿La luz de gálibo


Compruebe si la luz de situación activa.
parpadea una vez?
: ¿Permanece la luz parpadeante espacio libre?

: Ir al paso 6A2.
: Ir al paso 6A7.
: Ir al paso 6B1.
: Sustituir el módulo de control de seguridad. <Ref. a 6-2
[W14A1].>
6A2: COMPROBAR SU SISTEMA DE SEGURIDAD FUNC-
CIÓN.
6A7: COMPROBAR SU SISTEMA DE SEGURIDAD FUNC-
CIÓN.
Compruebe si la luz parpadea el indicador de seguridad.

: ¿Se enciende el indicador de seguridad parpadeará cada 2


Compruebe si la bocina se activa.
segundos?
: ¿Permanece el sonido del cuerno?
: Ir al paso 6A3.
: Ir al paso 6A8.
: Ir al paso 6C1.
: Ir al paso 6M1.

6A3: COMPROBAR SU SISTEMA DE SEGURIDAD FUNC-


CIÓN. 6A8: COMPROBAR SU SISTEMA DE SEGURIDAD FUNC-
CIÓN.

Pulse el botón abre / desarma una vez.


Encienda el motor de arranque.
: ¿La luz de gálibo parpadea dos veces?
: No activar el motor de arranque?

: Ir al paso 6A4. : Ir al paso 6E1.

: Sustituir el módulo de control de seguridad. <Ref. a 6-2 : Ir al paso 6A9.


[W14A1].>
6A9: COMPROBAR SU SISTEMA DE SEGURIDAD FUNC-

6A4: COMPROBAR SU SISTEMA DE SEGURIDAD FUNC-


CIÓN.
CIÓN.
Cierre la puerta delantera izquierda.

Compruebe si la luz de la habitación activa. : ¿El sonido de la bocina y la luz parpadeante espacio libre

: ¿La luz de la habitación se enciende durante 30


desactivar y activar el motor de arranque después de

segundos, y luego se apaga? aproximadamente 30 segundos?

: Ir al paso 6A5.
: Ir al paso 6A10.
: Sustituir el módulo de control de seguridad. <Ref. a 6-2
[W14A1].> : Sustituir el módulo de control de seguridad. <Ref. a 6-2
[W14A1].>

9
6-2c [ T6A10] DIAGNÓSTICO
6. Diagnóstico Procedimiento

6A10: COMPROBAR SISTEMA DE SEGURIDAD FUNC- 6A14: COMPROBAR SISTEMA DE SEGURIDAD FUNC-
CIÓN. CIÓN.

Compruebe si el indicador luminoso de la seguridad activa. 1) Cerrar la puerta trasera izquierda.


2) Abra la puerta trasera derecha. : ¿Se enciende el indicador de
: ¿Se enciende el indicador de seguridad parpadeará cada 2
segundos?
seguridad parpadeará cada 1/8 segundos, el sonido
del cuerno, un abrir y cerrar gálibo, y el motor de
: Ir al paso 6A11.
arranque desactivar?
: Sustituir el módulo de control de seguridad. <Ref. a 6-2
[W14A1].>
: Ir al paso 6A15.
: Ir al paso 6H1.
6A11: COMPROBAR SISTEMA DE SEGURIDAD FUNC-
CIÓN.
6A15: COMPROBAR SISTEMA DE SEGURIDAD FUNC-
CIÓN.
Abra la puerta delantera derecha.

: ¿Se enciende el indicador de seguridad parpadeará


Cierre la puerta trasera derecha.
cada 1/8 segundos, el sonido del cuerno, un abrir y
cerrar gálibo, y el motor de arranque desactivar? : Es el vagón tipo de vehículo?

: Ir al paso 6A16.
: Ir al paso 6A12. : Ir al paso 6A17.
: Ir al paso 6F1.

6A16: COMPROBAR SISTEMA DE SEGURIDAD FUNC-


6A12: COMPROBAR SISTEMA DE SEGURIDAD FUNC- CIÓN.
CIÓN.

Abra la puerta trasera.


Pulse el botón abre / desarma.
: ¿Se enciende el indicador de seguridad parpadeará
: ¿El indicador de seguridad ligero cada 1/8 segundos, el sonido del cuerno, un abrir y
parpadeo, el cuerno y el aclaramiento de luz cerrar gálibo, y el motor de arranque desactivar?
desactiva y el motor de arranque acti- vado?

: Ir al paso 6A18.
: Ir al paso 6A13. : Ir al paso 6I1.
: Sustituir el módulo de control de seguridad. <Ref. a 6-2
[W14A1].>
6A17: COMPROBAR SISTEMA DE SEGURIDAD FUNC-
CIÓN.
6A13: COMPROBAR SISTEMA DE SEGURIDAD FUNC-
CIÓN.
Abra la tapa del maletero.

: ¿Se enciende el indicador de seguridad parpadeará


1) Cerrar la puerta delantera derecha.
cada 1/8 segundos, el sonido del cuerno, un abrir y
2) Pulse el botón LOCK / ARM.
cerrar gálibo, y el motor de arranque desactivar?
3) Abra la puerta trasera izquierda. : ¿Se enciende el indicador de
seguridad parpadeará cada 1/8 segundos, el sonido
: Ir al paso 6A18.
del cuerno, un abrir y cerrar gálibo, y el motor de
: Ir al paso 6J1.
arranque desactivar?

: Ir al paso 6A14.
: Ir al paso 6G1.

10
DIAGNÓSTICO [T6A20] 6-2c
6. Diagnóstico Procedimiento

6A18: REALIZAR LA SENSIBILIDAD DE IMPACTO 6A20: VERIFICACIÓN DE DESCONEXIÓN DE LA BATERÍA


PRUEBA. PROTECCION.

1) Cierre la puerta o la tapa del maletero trasero. 1) Pulse el botón abre / desarma.
2) Cierre todas las ventanas. 2) Conectar el conector blanco (1-pin) en la parte delantera pil- inferior lar.
3) cubrir el capó con una manta.
4) realizar el armado. 3) Instalar la cubierta del travesaño del lado del conductor. <Ref. a 6-2 [W5A0].>

5) Realizar la prueba de sensibilidad al impacto.


4) Abrir el capó delantero.
5) Pulse el botón LOCK / ARM.
6) Desconectar el cable de masa de la batería.
7) Conectar el cable de tierra a la batería. : Hace la función de
rearme automática- mente?

: Fin del procedimiento de diagnóstico básico. Pulse el


botón abre / desarma y cierre todas las puertas, portón
trasero o la tapa del maletero. Realizar la posición del
interruptor de encendido en ON LOCK volvió a LOCK. :
B6M1424A Sustituir el módulo de control de seguridad. <Ref. a 6-2
[W14A1].>
: No chirrido del cuerno?

: Ir al paso 6A19.
: Ir al paso 6K1.

6A19: VER PASIVO ARM.

1) Retire la cubierta del travesaño del lado del conductor. <Ref. a 6-2 [W5A0].>

2) Conectar el conector blanco (1-pin) en la parte delantera pil- inferior lar.

3) Cierre todas las puertas, portón trasero o la tapa del maletero. : Hace el armado

fun- ción automáticamente después de 1 minuto?

: Ir al paso 6A20.
: Ir al paso 6L1.

11
6-2c [ T6B1] DIAGNÓSTICO
6. Diagnóstico Procedimiento

B: Diagnóstico Opción 1 6B5: VER PARA ALIMENTACIÓN


Piloto de gálibo.
6B1: Comprobar el fusible.

1) Desconecte el conector del módulo de control de seguridad.


Retirar y comprobar visualmente el fusible Nº 7 (en la caja de fusibles principal).

2) Medir la tensión entre el control de la seguridad conector mo- ule


: Está fundido el fusible Nº 7? (B93) y la masa del chasis.

: Cambiar el fusible (20 A). : Ir Y conector de terminales

al paso 6B2. (B93) No. 11 (+) - Tierra del chasis (-):

6B2: Comprobar el fusible.

Retirar y comprobar visualmente el fusible Nº 5 (en la caja de fusibles principal).

: Está fundido el fusible Nº 5?

: Cambiar el fusible (10 A). : Ir


al paso 6B3.
B6M0974A

6B3: comprobación de la bombilla luz de gálibo.


: Es la tensión de más de 10 V?

Retirar y comprobar visualmente cada bombilla de luz de gálibo. : Ir al paso 6B6.


: Mazo de cables de reparación entre el módulo de control de la
seguridad y la caja de fusibles principal.
: Se sopla la bombilla?

: Reemplazar la bombilla de liquidación. : Ir


6B6: CONECTOR compruebe el haz
al paso 6B4.
Entre el módulo de seguridad y control de
caja de fusibles.
6B4: VER PARA ALIMENTACIÓN
Piloto de gálibo.
1) Desconectar el conector (B152) de la caja de fusibles.
2) Medir la resistencia entre el conector del módulo de control de
Medir el voltaje entre la caja de fusibles principal tor conexiones (F68) y seguridad (B93) y el conector de la caja de fusibles (B152).
la masa del chasis.

Y conector de terminales Y conector de terminales


(F68) No. 4 (+) - Tierra del chasis (-): (B93) No. 12 - (B152) No. 10:

B6M1357A B6M1362A

: Es la tensión de más de 10 V? : Es la resistencia inferior a 10 Ω?


: Ir al paso 6B5. : Ir al paso 6b7.
: Mazo de cables de reparación entre la caja de fusibles y : Mazo de cables de reparación entre el módulo de control de la
la batería. seguridad y la caja de fusibles.

12
DIAGNÓSTICO [T6B9] 6-2c
6. Diagnóstico Procedimiento

6b7: Comprobar el fusible caja de circuitos. 6B9: CONECTOR compruebe el haz


Entre los ejes delantero LUZ DE COMPENSACIÓN
Y caja de fusibles.
1) conector (B152) a la caja de fusibles cuate.
2) Medir la resistencia entre la caja de fusibles conexiones tor (B152)
y (F41). 1) Desconectar el conector de la luz y el espacio libre frontal RH caja de
fusibles.
Y conector de terminales
2) Medir la resistencia entre la luz espacio libre frontal conector RH
(B152) No. 10 - (F41) No. 1:
(F4) y el conector de la caja de fusibles (F41).

Y conector de terminales
(F4) No. 1 - (F41) No. 1:

B6M1363A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 6B8.
B6M1365A
: Reparar o reemplazar la caja de fusibles.

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
6B8: Comprobar el fusible caja de circuitos.
: Ir al paso 6B10.
: Mazo de cables de reparación entre la luz espacio libre frontal
Mida la resistencia entre el conector de la caja de fusibles (B152). de HR y la caja de fusibles.

Y conector de terminales
(B152) No. 10 - No. 11:

B6M1364A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 6B9.
: Reparar o reemplazar la caja de fusibles.

13
6-2c [ T6B10] DIAGNÓSTICO
6. Diagnóstico Procedimiento

6B10: Verificar el mazo CONECTOR 6B12: Verificar el mazo CONECTOR


Entre los ejes delantero LUZ DE COMPENSACIÓN Entre los ejes delantero LUZ DE
Y caja de fusibles. COMPENSACIÓN Y la tierra del chasis.

1) Desconectar el conector de la parte delantera de LH luz de gálibo. Mida la resistencia entre el conector frontal gálibo LH (F22) y la masa
del chasis.
2) Medir la resistencia entre el conector frontal luz de situación LH
Y conector de terminales
(F22) y el conector de la caja de fusibles (F41).
(F22) No. 2 (+) - Tierra del chasis (-):

Y conector de terminales
(F22) No. 1 - (F41) No. 1:

B6M0981B

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
B6M1366A
: Ir al paso 6B13.
: Mazo de cables de reparación entre los ejes delantero LH
: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
luz de gálibo y la masa del chasis.
: Ir al paso 6B11.
: Mazo de cables de reparación entre los ejes delantero LH luz de
6B13: Verificar el mazo CONECTOR
gálibo y la caja de fusibles.
Entre la luz SEPARACIÓN Y TRASERO
caja de fusibles.
6B11: Verificar el mazo CONECTOR
Entre los ejes delantero LUZ DE
1) Desconectar el conector de luz de gálibo trasera derecha y la caja de
COMPENSACIÓN Y la tierra del chasis.
fusibles.
2) Medir la resistencia entre la luz de gálibo trasera conector RH
Mida la resistencia entre la luz espacio libre frontal conector RH (F4) (R26) y el conector de la caja de fusibles (B152).
y la masa del chasis.

Y conector de terminales Y conector de terminales


(F4) No. 2 (+) - Chasis de tierra (-): (R26) No. 3 (sedán), No. 4 (vagón) - (B152) No. 10:

B6M0980B

B6M1367A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 6B12.
: Ir al paso 6B14.
: Mazo de cables de reparación entre la luz espacio libre
: Mazo de cables de reparación entre el gálibo trasera
frontal de HR y la masa del chasis.
derecha y la caja de fusibles.

14
DIAGNÓSTICO [T6B16] 6-2c
6. Diagnóstico Procedimiento

6B14: Verificar el mazo CONECTOR 6B16: Verificar el mazo CONECTOR


Entre la luz SEPARACIÓN Y TRASERO Entre la luz SEPARACIÓN Y TRASERO
caja de fusibles. tierra del chasis.

1) Desconectar el conector de la parte posterior de LH luz de gálibo. Medir la resistencia entre el aclaramiento posterior conector de la luz
LH (R28) y a tierra del chasis.
2) Medir la resistencia entre el aclaramiento posterior conector de la luz Y conector de terminales
LH (R28) y el conector de la caja de fusibles (B152). (R28) No. 2 (+) - Chasis de tierra (-):

Y conector de terminales
(R28) No. 3 (sedán), No. 4 (vagón) - (B152) No. 10:

B6M0985A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Sustituir el módulo de control de seguridad. <Ref. a 6-2
B6M1368A [W14A1]>.: mazo de cables entre la reparación trasero
izquierdo gálibo y la masa del chasis.
: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 6B15.
: Mazo de cables entre la reparación trasero izquierdo
gálibo y la caja de fusibles.

6B15: Verificar el mazo CONECTOR


Entre la luz SEPARACIÓN Y TRASERO
tierra del chasis.

Mida la resistencia entre gálibo trasera conector RH (R26) y la masa


del chasis.

Y conector de terminales
(R26) No. 2 (+) - Chasis de tierra (-):

B6M0984A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 6B16.
: Mazo de cables de reparación entre el gálibo trasera
derecha y la tierra del chasis.

15
6-2c [ T6C1] DIAGNÓSTICO
6. Diagnóstico Procedimiento

C: Diagnóstico Opción 2 6C3: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE SEGURIDAD INDICADOR DE LUZ Y
6C1: INDICADOR control de seguridad CONTROL módulo de seguridad.
La luz se enciende.

1) Desconecte el conector del módulo de control de seguridad. Medir la resistencia entre el conector metros combinación (i12) y el
conector de módulo de control de seguridad (B93).
2) Medir la resistencia entre el conector de módulo de control de
seguridad (B93) y la masa del chasis.
Y conector de terminales
Y conector de terminales (I12) No. 1 - (B93) No. 9:
(B93) No. 9 (+) - Tierra del chasis (-):

B6M1371A

B6M1369A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: ¿La luz indicadora se enciende? : Reemplazar bombilla indicador de seguridad. <Ref. a 6-2

: Sustituir el módulo de control de seguridad. <Ref. a 6-2 [W8B0]>.: mazo de cables de reparación entre la luz
indicador de seguridad y control de seguridad mo- ULE.
[W14A1]>:. Vaya al paso 6C2.

6C2: VER LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE segu-


Rity luz indicadora.

1) Desconectar el conector de metros combinación.


2) Medir la tensión entre el conector metros combinación (i12) y tierra
del chasis.

Y conector de terminales
(I12) No. 7 (+) - Tierra del chasis (-):

B6M1370A

: Es la tensión de más de 10 V?
: Ir al paso 6C3.
: Mazo de cables de reparación entre la caja de fusibles principal
indicador luminoso de seguridad y.

dieciséis
DIAGNÓSTICO [T6D3] 6-2c
6. Diagnóstico Procedimiento

D: Diagnóstico Opción 3 6D2: CONECTOR compruebe el haz


Entre los ejes delantero LH PUERTA interruptor y
6D1: CONECTOR compruebe el haz medidor de combinación.
Entre el módulo de seguridad y control del
medidor de combinación.
1) Desconectar el conector de la parte delantera LH interruptor de la puerta.

2) Medir la resistencia entre la puerta frontal Conector del interruptor


1) Desconecte el conector del módulo de control de seguridad y el de LH (R9) y el conector metros combinación (i10).
medidor de combinación.
2) Medir la resistencia entre el conector de módulo de control de
Y conector de terminales
seguridad (B93) y el conector metros combinación (i10).
(R9) No. 1 - (i10) No. 7:

Y conector de terminales
(B93) No. 5 - (i10) No. 23:

B6M1373A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
B6M1372A
: Ir al paso 6D3.
: Mazo de cables de reparación entre los ejes delantero LH interruptor
: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
de la puerta y el medidor de combinación.
: Ir al paso 6D2.
: Mazo de cables de reparación entre el módulo de control de
6D3: CONECTOR compruebe el haz
seguridad y el medidor de combinación.
Entre los ejes delantero LH INTERRUPTOR DE
PUERTA Y la tierra del chasis.

Medir la resistencia entre la puerta frontal LH interruptor (R9) y tierra


del chasis.

Y conector de terminales
(R9) No. 3 (+) - Chasis de tierra (-):

B6M1374A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 6D4.
: Mazo de cables de reparación entre los ejes delantero LH
interruptor de la puerta y la tierra del chasis.

17
6-2c [ T6D4] DIAGNÓSTICO
6. Diagnóstico Procedimiento

6D4: COMPROBAR SU COMBINADO DE MEDICION CIR E: Diagnóstico Opción 4


CUIT.
6E1: VER señal de entrada para
MOTOR DE ARRANQUE.
1) Retirar metros combinación. <Ref. a 6-2
[W8A0].>
2) Medir la resistencia entre los terminales del medidor de 1) Desconectar el conector de motor de arranque.
combinación. 2) Girar el interruptor de encendido para arrancar.

3) Mida la tensión entre nector de arranque con- motor (B14) y masa


terminales
del motor.
No. 23 - No. 7:
Y conector de terminales
(B14) No. 1 (+) - masa del motor (-):

B6M1375

: Es la resistencia inferior a 10 Ω? OBD0100A

: Sustituir el módulo de control de seguridad. <Ref. a 6-2


[W14A1].> NOTA:
: Reparar o reemplazar los medidores combinados. <Ref. a yo En los vehículos de AT, coloque la palanca selectora en la posición P o N.
6-2 [W800].>
yo En los vehículos MT, presione el pedal del embrague.

: Es la tensión de más de 10 V?
: Ir al paso 6E2.
: Ir al paso 6E3.

6E2: CIRCUITO DE MASA DE VER


MOTOR DE ARRANQUE.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) terminal de Desconectar del motor de arranque.


3) Medir la resistencia entre el cable de tierra ter- minal suelo y el
motor.

: Es la resistencia de menos de 5 Ω?

: Controlar el motor de arranque. <Ref. a 6-1


[W100].>
: Reparar o reemplazar el cable de tierra.

6E3: Comprobar el fusible.

Retirar y comprobar visualmente el fusible SBF-1 (en la caja de fusibles


principal).

: Fusible está fundido SBF-1?

: Cambiar el fusible SBF (100 A). : Ir al


paso 6E4.

18
DIAGNÓSTICO [T6E7] 6-2c
6. Diagnóstico Procedimiento

6E4: Comprobar el fusible. 6E6: VER INTERRUPCIÓN relé.

Retirar y comprobar visualmente el fusible SBF-4 (en la caja de fusibles Verificar la continuidad entre terminales del relé de interrupción.
principal).
terminales
: Fusible está fundido SBF-4? No. 2 - No. 6:
: Cambiar el fusible SBF (50 A). : Ir al
paso 6E5.

6E5: VER INTERRUPCIÓN relé.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Retire el relé de interrupción (Cerca de la caja de fusibles).

B6M0993

: ¿Existe continuidad?
: Ir al paso 6E7.
: Sustituir relé de interrupción.

6E7: VER INTERRUPCIÓN relé.

B6M1376

1) Conectar la batería para interrumpir terminales del relé No. 1 y No.


3) Comprobar la continuidad entre interrupción de relé termina- nales.
4.
2) Comprobar la continuidad entre interrupción de relé termina- nales.
terminales
No. 1 - No. 4:
terminales
No. 2 - No. 6:

B6M0992

B6M0994
: ¿Existe continuidad?
: Ir al paso 6E6. : ¿Existe continuidad?
: Sustituir relé de interrupción. : Sustituir relé de interrupción. : Ir
al paso 6E8.

19
6-2c [ T6E8] DIAGNÓSTICO
6. Diagnóstico Procedimiento

6E8: CONECTOR compruebe el haz 6E10: Verificar el mazo CONECTOR


Entre la batería y MÓDULO DE CONTROL DE ENTRE INTERRUPCIÓN Y RELÉ interruptor
SEGURIDAD. inhibidor.

1) Instalar el SBF-4 a la caja de fusibles principal. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Instalar el relé de interrupción. 2) Desconectar el conector del interruptor inhibidor.


3) Desconectar el conector del módulo de control de seguridad. 3) Girar el interruptor de encendido para arrancar.

4) Mida la tensión entre interruptor inhibidor nector con- (T7) y la


4) Girar el interruptor de encendido para arrancar. masa del chasis.
5) Mida la tensión entre el control de seguridad del conector mo- ULE
Y conector de terminales
(B93) y la masa del chasis.
(T7) No. 12 (+) - Tierra del chasis (-):
Y conector de terminales
(B93) No. 15 (+) - Tierra del chasis (-):

B6M1425A

B6M0995A : Es la tensión de más de 10 V?


: Ir al paso 6E11.
: Es la tensión de más de 10 V?
: Mazo de cables entre el relé de reparación y de interrupción del
: Ir al paso 6E9. interruptor inhibidor.
: Mazo de cables de reparación entre el módulo de control de la
seguridad y de la batería.
6E11: VER Interruptor inhibidor.

6E9: COMPROBAR SU TRANSMISIÓN TIPO.


1) Coloque la palanca selectora en la posición P o N.
2) Medir la resistencia entre los terminales del interruptor inhibidor.
: Es el tipo de transmisión AT?
: Ir al paso 6E10. terminales
: Ir al paso 6E13. No. 7 - No. 12:

B6M1426

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Ir al paso 6E12.
: Reemplazar interruptor inhibidor. <Ref. a 3-2 [W200].>

20
DIAGNÓSTICO [T6E15] 6-2c
6. Diagnóstico Procedimiento

6E12: Verificar el mazo ENTRE 6E14: SALIDA DE ARRANQUE DE BLOQUEO


Interruptor inhibidor Y MOTOR DE ARRANQUE. RELÉ.

Compruebe la continuidad entre los terminales del relé de bloqueo de arranque.


Medir la resistencia entre el conector del interruptor inhibidor (T7) y el
conector de motor de arranque (B14).
terminales
Y conector de terminales No. 1 - No. 4:
(T7) No. 7 - (B14) No. 1:

B6M1378

B6M1427A

: ¿Existe continuidad?
: Es la resistencia inferior a 10 Ω? : Sustituir el relé de bloqueo de arranque. : Ir al
: Sustituir el módulo de control de seguridad. <Ref. a 6-2 paso 6E15.
[W14A1].>

: Mazo de cables entre el interruptor inhibidor de reparación y


6E15: SALIDA DE ARRANQUE DE BLOQUEO
motor de arranque.
RELÉ.

6E13: SALIDA DE ARRANQUE DE BLOQUEO


1) Conectar la batería al motor de arranque del relé de bloqueo de ter- minals
RELÉ.
No. 3 y No. 2.
2) Compruebe la continuidad entre los terminales del relé de bloqueo de arranque.
1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Retire el relé de bloqueo de arranque.


terminales
3) Verificar la continuidad entre terminales del relé de bloqueo de arranque.
No. 1 - No. 4:

terminales
No. 3 - No. 2:

B6M1379

: ¿Existe continuidad?
B6M1377
: Ir al paso 6E16.
: Sustituir el relé de bloqueo de arranque.
: ¿Existe continuidad?
: Ir al paso 6E14.
: Sustituir el relé de bloqueo de arranque.

21
6-2c [ T6E16] DIAGNÓSTICO
6. Diagnóstico Procedimiento

6E16: Verificación del interruptor del embrague. 6E17: Verificar el mazo ENTRE
INTERRUPCIÓN DE RELE Y MOTOR DE ARRANQUE.

1) Instalar relé de bloqueo de motor de arranque.

2) Medir la resistencia entre el interruptor de embrague nector con-


(B106), (B107) terminales mientras presiona el pedal de embrague. 1) Desconectar el conector de motor de arranque.
2) Girar el interruptor de encendido para arrancar.
3) Mida la tensión entre nector de arranque con- motor (B14) y la
Y conector de terminales
masa del chasis mientras presiona el pedal de embrague.
Con control de crucero
(B107) No. 1 - No. 2: sin
Y conector de terminales
control de crucero
(B14) No. 1 (+) - Tierra del chasis (-):
(B106) No. 1 - No. 2:

B6M1002A
B2M0518A

: Es la tensión de más de 10 V?
: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Sustituir el módulo de control de seguridad. <Ref. a 6-2
: Ir al paso 6E17.
[W14A1]>.: mazo de cables entre el relé de reparación de
: Vuelva a colocar el interruptor del embrague. interrupción y motor de arranque.

22
DIAGNÓSTICO [T6F2] 6-2c
6. Diagnóstico Procedimiento

F: Diagnóstico Opción 5 6F2: Verificar el mazo CONECTOR


ENTRE LA PUERTA DELANTERA Y conmutador
6F1: Verificar el mazo CONECTOR derecho del medidor de combinación.
Entre el módulo de seguridad y control del
medidor de combinación.
1) Desconectar el conector del interruptor de la puerta delantera derecha.

2) Medir la resistencia entre el interruptor de puerta delantera


1) Desconecte el conector del módulo de control de seguridad y el conector RH (R12) y el conector metros combinación (i10).
medidor de combinación.
2) Medir la resistencia entre el conector de módulo de control de
Y conector de terminales
seguridad (B93) y el conector metros combinación (i10).
(R12) No. 1 - (i10) No. 28:

Y conector de terminales
(B93) No. 5 - (i10) No. 23:

B6M1380A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
B6M1372A
: Ir al paso 6F3.
: Mazo de cables entre el interruptor de reparación de la puerta
: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
delantera derecha y el medidor de combinación.
: Ir al paso 6F2.
: Mazo de cables de reparación entre el módulo de control de
seguridad y el medidor de combinación.

23
6-2c [ T6F3] DIAGNÓSTICO
6. Diagnóstico Procedimiento

6F3: COMPROBAR SU COMBINADO DE MEDICION CIR G: PUNTO DE DIAGNÓSTICO 6


CUIT.
6G1: CONECTOR compruebe el haz
Entre el módulo de seguridad y control del
1) Retirar metros combinación. <Ref. a 6-2
medidor de combinación.
[W8A0].>
2) Medir la resistencia entre los terminales del medidor de
combinación.
1) Desconecte el conector del módulo de control de seguridad y el
terminales
medidor de combinación.
No. 28 - No. 23:
2) Medir la resistencia entre el conector de módulo de control de
seguridad (B93) y el conector metros combinación (i10).

Y conector de terminales
(B93) No. 5 - (i10) No. 23:

B6M1381

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Sustituir el módulo de control de seguridad. <Ref. a 6-2
[W14A1].>
B6M1372A
: Reparar o reemplazar los medidores combinados. <Ref. a
6-2 [W800].>
: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 6G2.
: Mazo de cables de reparación entre el módulo de control de
seguridad y el medidor de combinación.

24
DIAGNÓSTICO [T6H1] 6-2c
6. Diagnóstico Procedimiento

6G2: CONECTOR compruebe el haz H: PUNTO DE DIAGNÓSTICO 7


Entre Rear LH PUERTA interruptor y medidor de
combinación. 6H1: CONECTOR compruebe el haz
Entre el módulo de seguridad y control del
medidor de combinación.
1) Desconectar el conector de la parte posterior LH interruptor de la puerta.
2) Medir la resistencia entre la puerta trasera Conector del interruptor
de LH (R22) y el conector metros combinación (i10).
1) Desconecte el conector del módulo de control de seguridad y el
medidor de combinación.
Y conector de terminales
2) Medir la resistencia entre el conector de módulo de control de
(R22) No. 1 - (i10) No. 10:
seguridad (B93) y el conector metros combinación (i10).

Y conector de terminales
(B93) No. 5 - (i10) No. 23:

B6M1382A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 6G3.
B6M1372A
: Mazo de cables de reparación entre pos.izq interruptor de la
puerta y el medidor de combinación.
: Es la resistencia inferior a 10 Ω?

6G3: COMPROBAR SU COMBINADO DE MEDICION CIR : Ir al paso 6H2.


CUIT. : Mazo de cables de reparación entre el módulo de control de
seguridad y el medidor de combinación.

1) Retirar metros combinación. <Ref. a 6-2


[W8A0].>
2) Medir la resistencia entre los terminales del medidor de
combinación.

terminales
No. 10 - No. 23:

B6M1383

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Sustituir el módulo de control de seguridad. <Ref. a 6-2
[W14A1].>
: Reparar o reemplazar los medidores combinados. <Ref. a
6-2 [W800].>

25
6-2c [ T6H2] DIAGNÓSTICO
6. Diagnóstico Procedimiento

6H2: CONECTOR compruebe el haz 6H3: COMPROBAR SU COMBINADO DE MEDICION CIR


ENTRE LA PUERTA TRASERA Y conmutador derecho del CUIT.
medidor de combinación.

1) Retirar metros combinación. <Ref. a 6-2


1) Desconectar el conector del interruptor de la puerta trasera derecha. [W8A0].>
2) Medir la resistencia entre los terminales del medidor de
2) Medir la resistencia entre el interruptor de puerta trasera conector combinación.
RH (R16) y el conector metros combinación (i10). terminales
No. 29 - No. 23:
Y conector de terminales
(R16) No. 1 - (i10) No. 29:

B6M1385

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
B6M1384A

: Sustituir el módulo de control de seguridad. <Ref. a 6-2


: Es la resistencia inferior a 10 Ω? [W14A1]>:. Reparar o reemplazar los medidores
combinados. <Ref. a 6-2 [W800].>
: Ir al paso 6H3.
: Mazo de cables entre el interruptor de reparación de la puerta
trasera derecha y el medidor de combinación.

26
DIAGNÓSTICO [T6I3] 6-2c
6. Diagnóstico Procedimiento

I: CONCEPTO DE DIAGNÓSTICO 8 6I2: Verificar el mazo CONECTOR


ENTRE interruptor trasero Cierre de la puerta
6I1: Verificar el mazo CONECTOR Y la tierra del chasis.
ENTRE interruptor trasero Cierre de la puerta y el
módulo de control de seguridad.
Mida la resistencia entre la puerta trasera del conector de cierre del
interruptor (D46) y la masa del chasis.

Y conector de terminales
1) Desconectar el conector de la puerta trasera del interruptor de cierre y el
(D46) No. 2 (+) - Tierra del chasis (-):
módulo de control de seguridad.
2) Medir la resistencia entre la puerta trasera conector pestillo
interruptor (D46) y el control de seguridad conector mo- ule (B93).

Y conector de terminales
(D46) No. 1 - (B93) No. 4:

B6M1010A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 6I3.
: Mazo de cables de reparación entre la puerta trasera

B6M1009A
interruptor de pestillo y la masa del chasis.

: Es la resistencia inferior a 10 Ω? 6I3: Trasero Verificar Cierre de la puerta interruptor.


: Ir al paso 6I2.
: Mazo de cables de reparación entre la puerta trasera interruptor Mida la resistencia entre los terminales del interruptor pestillo de la puerta trasera.

de enganche y el módulo de control de seguridad.

terminales
No. 1 - No. 2:

B6M1386

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 6I4.
: Cambiar el interruptor pestillo de la puerta trasera.

27
6-2c [ T6I4] DIAGNÓSTICO
6. Diagnóstico Procedimiento

6I4: Trasero Verificar Cierre de la puerta interruptor. J: PUNTO DE DIAGNÓSTICO 9

6J1: CONECTOR compruebe el haz


Mida la resistencia entre los terminales del interruptor Cierre de la puerta trasera
Entre el tronco interruptor de luz HABITACIÓN Y
mientras presiona el interruptor.
MÓDULO DE CONTROL DE SEGURIDAD.
terminales
No. 1 - No. 2:

1) Desconectar el conector del interruptor de luz de la habitación tronco y


módulo de control de seguridad.
2) Medir la resistencia entre el espacio de maletero conector del interruptor
de la luz (R27) y el control de seguridad del conector mo- ULE (B93).

Y conector de terminales
(R27) No. 1 - (B93) No. 4:

B6M1386

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Cambiar el interruptor pestillo de la puerta trasera. : Sustituir el
módulo de control de seguridad. <Ref. a 6-2 [W14A1].>

B6M1011A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 6J2.
: Mazo de cables entre el interruptor de la luz de reparación espacio
de maletero y el módulo de control de seguridad.

28
DIAGNÓSTICO [T6J4] 6-2c
6. Diagnóstico Procedimiento

6J2: CONECTOR compruebe el haz 6J4: luz de cheque TRONCO SALA


Entre el tronco SALA interruptor y la masa del CAMBIAR.
chasis.

Medir la resistencia entre los terminales del conmutador de luz de la


Mida la resistencia entre espacio de maletero conector del interruptor habitación tronco mientras pulsa el interruptor.
de la luz (R27) y la masa del chasis.
terminales
Y conector de terminales No. 1 - No. 2:
(R27) No. 2 (+) - Chasis de tierra (-):

B6M1388

B6M1387A
: Es la resistencia inferior a 10 Ω?

: Es la resistencia inferior a 10 Ω? : Cambiar el interruptor de luz de la habitación tronco. : Sustituir el

módulo de control de seguridad. <Ref. a 6-2 [W14A1].>


: Ir al paso 6J3.
: Mazo de cables de reparación entre el interruptor de la luz
ambiente tronco y la masa del chasis.

6J3: luz de cheque TRONCO SALA


CAMBIAR.

Mida la resistencia entre los terminales del conmutador de luz de la habitación


tronco.

terminales
No. 1 - No. 2:

B6M1388

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 6J4.
: Cambiar el interruptor de luz de la habitación tronco.

29
6-2c [ T6K1] DIAGNÓSTICO
6. Diagnóstico Procedimiento

K: PUNTO DE DIAGNÓSTICO 10 L: PUNTO DE DIAGNÓSTICO 11

6K1: SALIDA DE CONTROL DE SEGURIDAD MOD- 6L1: SALIDA DEL CIRCUITO PASIVO ARM.
ULE.

1) conector (B183) y (B184) Conectar al pilar delantero inferior.


Compruebe y asegúrese de que el módulo de control de seguridad está
instalada en el soporte. <Ref. a 6-2 [W14A1].> 2) Desconectar el conector del módulo de control de seguridad.

: Está firmemente instalado el módulo de control de


3) Medir la resistencia entre el módulo de control de seguridad (B93)
seguridad?
y la masa del chasis.
: Ir al paso 6K2.
Y conector de terminales
: Asegurar instalar el módulo de control de seguridad. <Ref. a
(B93) No. 3 (+) - Tierra del chasis (-):
6-2 [W14A1].>

6K2: ajustar la sensibilidad.

1) Retire el módulo de control de seguridad. <Ref. a 6-2 [W14A1].>

2) Ajustar la sensibilidad del tornillo de ajuste en el módulo de control de

seguridad. NOTA:

Después de ajustar, asegúrese de tapar el agujero del tornillo de ajuste.


B6M1013A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Sustituir el módulo de control de seguridad. <Ref. a 6-2
[W14A1]>.: mazo de cables de reparación entre el módulo
de control de la seguridad y la tierra del chasis.

B6M1389A

3) Instalar módulo de control de seguridad. <Ref. a 6-2 [W14A1].>

4) Realizar la prueba de sensibilidad al impacto.


<Ref. a 6-2c [T6A18].>

: Es el ajuste de sensibilidad posi- ble?

: Sensibilidad al choque es normal.


: Sustituir el módulo de control de seguridad. <Ref. a 6-2
[W14A1].>

30
DIAGNÓSTICO [T6M3] 6-2c
6. Diagnóstico Procedimiento

M: PUNTO DE DIAGNÓSTICO 12 6M2: control de seguridad HORN relé.

6M1: control de seguridad HORN relé.


Verificar la continuidad entre relé de bocina de seguridad minals ter-.

1) Retirar relé de bocina de seguridad. (Cerca de la caja de fusibles).


terminales
No. 2 - No. 3:

B6M1376
B6M1390

2) Compruebe la continuidad entre los terminales del relé de bocina de seguridad.


: ¿Existe continuidad?

terminales : Sustituir relé de bocina de seguridad. : Ir


No. 1 - No. 4: al paso 6M3.

6M3: control de seguridad HORN relé.

1) Conectar la batería a relé de bocina seguridad ter- minals No. 1 y


No. 4.
2) Compruebe la continuidad entre los terminales del relé de bocina de seguridad.

terminales
No. 2 - No. 3:
B6M0992

: ¿Existe continuidad?
: Ir al paso 6M2.
: Sustituir relé de bocina de seguridad.

B6M1391

: ¿Existe continuidad?
: Ir al paso 6M4.
: Sustituir relé de bocina de seguridad.

31
6-2c [ T6M4] DIAGNÓSTICO
6. Diagnóstico Procedimiento

6M4: VER LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE segu- 6M6: Verificar el mazo ENTRE segu-
Rity HORN relé. Rity HORN RELAY Y CONTROL módulo de
seguridad.

Medir el voltaje entre el relé de bocina de seguridad nector con-


(B243) y la masa del chasis. 1) Desconecte el conector del módulo de control de seguridad.

Y conector de terminales
2) Medir la resistencia entre el conector de relé de bocina de
(B243) No. 1 (+) - Tierra del chasis (-):
seguridad (B243) y el control de seguridad conector mo- ule (B93).

Y conector de terminales
(B243) No. 3 - (B93) No. 18:

B6M1392A

: Es la tensión de más de 10 V?
: Ir al paso 6M5.
B6M1394A
: Mazo de cables entre el relé de bocina reparación
seguridad y la batería.
: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 6M7.
6M5: VER LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE segu-
: Mazo de cables entre el relé de bocina Reparación de seguridad
Rity HORN relé.
y el módulo de control de seguridad.

Medir el voltaje entre el relé de bocina de seguridad nector con-


6M7: Verificar el mazo ENTRE segu-
(B243) y la masa del chasis.
Rity HORN RELAY Y CONTROL módulo de
Y conector de terminales seguridad.
(B243) No. 2 (+) - Tierra del chasis (-):

Medir la resistencia entre el conector de relé de bocina de seguridad


(B243) y el conector de módulo de control de seguridad (B93).

Y conector de terminales
(B243) No. 4 - (B93) No. 16:

B6M1393A

: Es la tensión de más de 10 V?
: Ir al paso 6M6.
: Mazo de cables entre el relé de bocina reparación
seguridad y la batería. B6M1395A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 6M8.
: Mazo de cables entre el relé de bocina Reparación de seguridad
y el módulo de control de seguridad.

32
DIAGNÓSTICO [T6M9] 6-2c
6. Diagnóstico Procedimiento

6M8: Verificar el mazo ENTRE segu- 6M9: control de seguridad bocina.


Rity HORN RELAY Y CONTROL módulo de
seguridad.
1) Retirar el cuerno de seguridad. <Ref. a 6-2 [W14A2].>
2) Conectar la batería al cuerno de seguridad y prueba de sonido de la bocina
1) Desconectar el conector de la bocina de seguridad. de seguridad.
2) Medir la resistencia entre cuerno seguridad nector con- (B204) y el
módulo de control de seguridad tor conexiones (B93).

Y conector de terminales
(B204) No. 1 - (B93) No. 17:

B6M1397

: Suena la bocina de seguridad?


: Sustituir el módulo de control de seguridad. <Ref. a 6-2
[W14A1]>.: Mantenimiento cuerno de seguridad. <Ref.
B6M1396A
a 6-2
[W14A2].>
: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 6M9.
: Mazo de cables de reparación entre el cuerno de la seguridad y el
módulo de control de seguridad.

33
6-2c DIAGNÓSTICO

MEMORÁNDUM:

34
2-1 [ W1A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1. Frente convertidor catalítico

1. Frente Catalizador A: EXTRACCIÓN 7) tubo central independiente de escape de tubo de escape trasero.

PRECAUCIÓN:

1) Poner el vehículo en el elevador. Ten cuidado, el tubo de escape está caliente.

2) cable de tierra de la batería Desconectar.

B2M3109

G6M0095
8) Retirar los pernos que sujetan el tubo de escape frontal en culatas.
3) Desconectar sensor de oxígeno frontal (A / F) conexiones tor.

B2M3200

B2M3439
9) Retirar tubo de escape delantero y el tubo de escape central de soporte
4) de elevación de vehículo. de suspensión.
5) Retirar bajo cubierta.
PRECAUCIÓN:
6) Desconectar el conector del conector del sensor de oxígeno trasero.
Tenga cuidado de no tirar hacia abajo del tubo de escape delantero y el tubo

de escape central.

B2M3440
B2M3111

2
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W1B0] 2-1
1. Frente convertidor catalítico

10) Separar convertidor catalítico delantero del tubo de escape 3) Apretar los pernos que sujetan el tubo de escape frontal en
delantero. NOTA: culatas.

Par de apriete:
El convertidor catalítico trasero está integrado con convertidor catalítico 18 ± 5 N · m (1,8 ± 0,5 kg-m, 13,0 ± 3.6 ft-lb)
delantero. Por lo tanto, el procedimiento para la eliminación de convertidor
catalítico trasero es la misma que la descripción anterior.

B2M3200

4) Instalar tubo de escape central para tubo de escape trasero.

S2M0923 Par de apriete:


35 ± 5 N · m (3,6 ± 0,5 kg-m, 26,0 ± 3.6 ft-lb)

B: INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN:

Reemplazar las juntas por otras nuevas.

1) Instalar convertidor catalítico delantero para tubo de escape delantero.

Par de apriete:
30 ± 5 N · m (3,1 ± 0,5 kg-m, 22,4 ± 3.6 ft-lb)

B2M3109

5) Apriete el perno que sujeta el tubo de escape central para soporte de


suspensión.

Par de apriete:
35 ± 5 N · m (3,6 ± 0,5 kg-m, 26,0 ± 3.6 ft-lb)

S2M0923

2) Instalar tubo de escape delantero y el tubo de escape central. Y apriete


temporalmente el perno que se instala el tubo de escape central para
soporte de suspensión.

B2M3111

B2M3111

3
2-1 [ W2A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
2. posterior del convertidor catalítico

6) Conectar conector a conector de sensor de oxígeno trasero. 2. trasera Catalizador A:


EXTRACCIÓN
El tubo de convertidor y el centro de escape catalítico delantero y
trasero están integrados en una unidad. Por lo tanto, los
procedimientos de extracción e instalación son los mismos que
aquellos para el convertidor catalítico delantero. <Ref. 2-1 [W1A0].>

B2M3440

7) Instalar bajo cubierta.


8) Bajar el vehículo.
9) Conectar conector del sensor de frente de oxígeno (A / F).

B2M3518A

(A) convertidor catalítico delantero (B)


convertidor catalítico trasero

B: INSTALACIÓN
El tubo de convertidor y el centro de escape catalítico delantero y
trasero están integrados en una unidad. Por lo tanto, los
procedimientos de extracción e instalación son los mismos que los
B2M3439
descritos en el convertidor catalítico delantero. <Ref. 2-1 [W1B0].>
10) Conectar el cable de tierra de la batería.

G6M0095 B2M3518A

(A) convertidor catalítico delantero (B)


NOTA:
convertidor catalítico trasero
El convertidor catalítico trasero está integrado con convertidor catalítico
delantero. Por lo tanto, el procedimiento para instalar el convertidor
catalítico trasero es la misma que la descripción anterior.

4
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W4A0] 2-1
4. Purga válvula solenoide de control

3. Envase 4. Purga válvula solenoide de control

R: Desmontaje e instalación
1) Levantar-up del vehículo. R: Desmontaje e instalación
2) Aflojar dos pinzas que sujetan dos mangueras del frasco, y
1) cable de tierra de la batería Desconectar.
desconecte la evaporación tres mangueras de bote.

G6M0095

B2M3519
2) Retire el perno que se instala la válvula de solenoide de control de purga Sole-

3) Retire bote de cuerpo. en colector de admisión.

B2M3520 H2M2985

4) La instalación es en el orden inverso de la extracción. 3) Extraer la válvula de control de purga a través de la parte inferior
del colector de admisión.
Par de apriete:
4) Desconectar el conector y las mangueras de control de purga de la válvula
22.5 ± 7 N · m (2,3 ± 0,7 kg-m, 16,6 ± 5.1 ft-lb)
de solenoide.

B2M3520A
H2M2986

5
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W4A0] 2-1
4. Purga válvula solenoide de control

3. Envase 4. Purga válvula solenoide de control

R: Desmontaje e instalación
1) Levantar-up del vehículo. R: Desmontaje e instalación
2) Aflojar dos pinzas que sujetan dos mangueras del frasco, y
1) cable de tierra de la batería Desconectar.
desconecte la evaporación tres mangueras de bote.

G6M0095

B2M3519
2) Retire el perno que se instala la válvula de solenoide de control de purga Sole-

3) Retire bote de cuerpo. en colector de admisión.

B2M3520 H2M2985

4) La instalación es en el orden inverso de la extracción. 3) Extraer la válvula de control de purga a través de la parte inferior
del colector de admisión.
Par de apriete:
4) Desconectar el conector y las mangueras de control de purga de la válvula
22.5 ± 7 N · m (2,3 ± 0,7 kg-m, 16,6 ± 5.1 ft-lb)
de solenoide.

B2M3520A
H2M2986

5
2-1 [ W5A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
5. Sensor de nivel de combustible principal

5) La instalación es en el orden inverso de la extracción. 5. Principal Nivel de combustible Sensor A:


Par de apriete:
dieciséis ± 1,5 N · m (1,6 ± 0,15 kg-m, 11,6 ± 1.1 ft-lb)
Desmontaje e instalación
ADVERTENCIA:

Durante los procedimientos de trabajo, si el tanque de combustible es más de

3/4 de su capacidad, tenga cuidado ya que el combustible puede derramarse.

NOTA:
sensor de nivel de combustible está construido en conjunto de la bomba de combustible.

1) Retire el conjunto de la bomba de combustible. <Ref. a 2-8 [W3A0].>

2) Desconectar el conector de soporte de la bomba de combustible.

H2M2985

PRECAUCIÓN:
Conecte con cuidado los tubos de evaporación.

B2M3521

3) Empujar los trinquetes con un destornillador, retire la unidad medidora de

combustible tirando de él hacia abajo. NOTA:

B2M1893A
yo Reemplazar trinquetes del sensor de nivel de combustible por otras nuevas como lo

harían los frenos cuando se retiran.

yo Al reemplazar sensor de nivel de combustible, también reemplace el sensor de


temperatura del combustible. <Ref. 2-1 [W6A0].>

B2M3522

6
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W6A0] 2-1
6. Sensor de temperatura del combustible

4) La instalación es en el orden inverso de la extracción. 6. Sensor de temperatura del combustible A:


ADVERTENCIA:
yo cable de tierra debe estar conectado.
Desmontaje e instalación
yo Chispa y encender puede ocurrir si el combustible está muy cerca. ADVERTENCIA:

Durante los procedimientos de trabajo, si el tanque de combustible es más de

3/4 de su capacidad, tenga cuidado ya que el combustible puede derramarse.

NOTA:
sensor de temperatura del combustible está construido en conjunto de la bomba de

combustible.

1) Retire el conjunto de la bomba de combustible. <Ref. a 2-8 [W3A0].>

2) Desconectar el conector de soporte de la bomba de combustible.

B2M3738

B2M3521

3) Retire el sensor de temperatura del combustible. NOTA:

Al reemplazar sensor de temperatura del combustible, también reemplace el


sensor de nivel de combustible. <Ref. 2-1 [W5A0].>

B2M3523

7
2-1 [ W7A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
7. Sub sensor de nivel de combustible

4) La instalación es en el orden inverso de la extracción. 7. Sub Nivel de combustible Sensor A:


ADVERTENCIA:
yo cable de tierra debe estar conectado.
Desmontaje e instalación
yo Chispa y encender puede ocurrir si el combustible está muy cerca. 1) cable de tierra de la batería Desconectar.

B2M3738
G6M0095

2) Levante-up del vehículo.


3) Retire la tapa del tanque de combustible del lado frontal.

B2M3173

4) drenar el combustible del depósito de combustible. Establecer un recipiente debajo del

vehículo y quitar el tapón de drenaje del tanque de combustible.

B2M3174

8
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W7A0] 2-1
7. Sub sensor de nivel de combustible

5) Apretar el tapón de drenaje de combustible e instalar la cubierta del tanque de 9) Desconectar el conector de sor sen- nivel sub combustible.
combustible del lado delantero derecho.

Par de apriete:
26 ± 7 N · m (2,65 ± 0,7 kg-m, 19,2 ± 5.1 ft-lb)

B2M3176

10) de la manguera de bomba de chorro de combustible Desconectar.


B2M3174

Par de apriete:
18 ± 5 N · m (1,8 ± 0,5 kg-m, 13,0 ± 3.6 ft-lb)

B2M3177

11) Retire los pernos que instalan sor sen- nivel sub combustible en el tanque de

combustible.

B2M3173

6) Elevar asiento trasero y gire la estera del piso hacia arriba. (Modelo de carro)

7) Retirar asiento trasero. (Modelo Sedan)


8) Retire la cubierta del orificio de reparación.

B2M3178

12) Retirar sensor de nivel de sub combustible.


13) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

Par de apriete:
4.4 ± 1,5 N · m (0,45 ± 0,15 kg-m, 3,3 ± 1.1 ft-lb)
B2M3175

B2M3178

9
2-1 [ W8A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
8. Sensor de presión de combustible del tanque

8. Sensor de presión de combustible del tanque 6) Desconectar la manguera de presión del sensor de presión del depósito de combustible.

A: Desmontaje e instalación
1) Poner el vehículo en el elevador.
2) la tapa solapa de combustible abierta, y quitar la tapa de llenado de combustible.

B2M3525

7) Retirar sensor de presión del depósito de combustible.

B2M1746

3) Cable de tierra de la batería Desconectar.

B2M3526

8) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

Par de apriete:
B2M1723 7.4 ± 2,0 N · m (0,75 ± 0,2 kg-m, 5,4 ± 1.4 ft-lb)

4) de elevación de vehículo.
5) Desconectar el conector del sensor de presión del depósito de combustible.

B2M3526

B2M3524

10
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W9A0] 2-1
9. Presión de control del solenoide de la válvula

9. Presión de control del solenoide de la válvula 6) Eliminar de control de presión de la válvula de solenoide del soporte.

R: Desmontaje e instalación
1) Poner el vehículo en el elevador.
2) cable de tierra de la batería Desconectar.

B2M3529

7) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

B2M1723

3) Levante-up del vehículo.


4) Desconectar el conector de control de presión de la válvula de
solenoide.

B2M3527

5) Desconectar dos mangueras de evaporación de válvula de control de


solenoide de pre- sión.

B2M3528

11
2-1 [ W10A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
Filtrar 10. Drenaje

Filtrar 10. Drenaje 7) Desconectar las mangueras de evaporación, y quite el filtro de desagüe.

R: Desmontaje e instalación
1) Poner el vehículo en el elevador.
2) cable de tierra de la batería Desconectar.

B2M1791D

8) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

Par de apriete:
B2M1723
22.5 ± 7 N · m (2,3 ± 0,7 kg-m, 16,6 ± 5.1 ft-lb)

3) Levante-up del vehículo.


4) Retire el recipiente. <Ref. 2-1 [W3A0].>
5) Desconectar el conector de la válvula de drenaje.

B2M3655

B2M1788

6) Eliminar la tuerca que se instala el filtro de drenaje y drene soportes de


válvula en el cuerpo, y eliminarlos como una unidad.

B2M3655

12
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W12A0] 2-1
12. Cierre de la válvula

Válvula de ventilación 11. 12. Cierre de la válvula

R: Desmontaje e instalación R: Desmontaje e instalación


1) Retire el depósito de combustible. <Ref. a 2-8 [W1C0].> 1) drenar el combustible del depósito de combustible. <Ref. a 2-8 [W1B0].>
2) Mueva clips, y desconectar las mangueras de válvula de ventilación. 2) Eliminar tubo de llenado de combustible. <Ref. a 2-8 [W3A0].>
3) mangueras de evaporación de desconexión de válvula de cierre.

B2M3530 B2M3532

3) Retire las tuercas que se instalan en la válvula de ventilación del depósito de combustible. 4) Retirar válvula de cierre de tubo de llenado de combustible.

B2M3533

B2M3531
5) La instalación es en el orden inverso de la extracción.
4) La instalación es en el orden inverso de la extracción.
Par de apriete:
PRECAUCIÓN: 4.4 ± 1,5 N · m (0,45 ± 0,15 kg-m, 3,3 ± 1.1 ft-lb)
Reemplazar asiento de goma con una nueva.

Par de apriete:
4.4 ± 1,5 N · m (0,45 ± 0,15 kg-m, 3,3 ± 1.1 ft-lb)

B2M3533

B2M3531

13
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W12A0] 2-1
12. Cierre de la válvula

Válvula de ventilación 11. 12. Cierre de la válvula

R: Desmontaje e instalación R: Desmontaje e instalación


1) Retire el depósito de combustible. <Ref. a 2-8 [W1C0].> 1) drenar el combustible del depósito de combustible. <Ref. a 2-8 [W1B0].>
2) Mueva clips, y desconectar las mangueras de válvula de ventilación. 2) Eliminar tubo de llenado de combustible. <Ref. a 2-8 [W3A0].>
3) mangueras de evaporación de desconexión de válvula de cierre.

B2M3530 B2M3532

3) Retire las tuercas que se instalan en la válvula de ventilación del depósito de combustible. 4) Retirar válvula de cierre de tubo de llenado de combustible.

B2M3533

B2M3531
5) La instalación es en el orden inverso de la extracción.
4) La instalación es en el orden inverso de la extracción.
Par de apriete:
PRECAUCIÓN: 4.4 ± 1,5 N · m (0,45 ± 0,15 kg-m, 3,3 ± 1.1 ft-lb)
Reemplazar asiento de goma con una nueva.

Par de apriete:
4.4 ± 1,5 N · m (0,45 ± 0,15 kg-m, 3,3 ± 1.1 ft-lb)

B2M3533

B2M3531

13
2-1 [ W13A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
13. Válvula de drenaje

7) Desconectar la manguera evaporación y eliminar la válvula de drenaje.


13. Válvula de drenaje

R: Desmontaje e instalación
1) Poner el vehículo en el elevador.
2) cable de tierra de la batería Desconectar.

B2M1791D

8) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

B2M1723 Par de apriete:


22.5 ± 7 N · m (2,3 ± 0,7 kg-m, 16,6 ± 5.1 ft-lb)
3) Levante-up del vehículo.
4) Retire el recipiente. <Ref. 2-1 [W3A0].>
5) Desconectar el conector de la válvula de drenaje.

B2M3655

B2M1788

6) Retire el perno que se instala el filtro de aire y drenar los soportes de válvula
en el cuerpo.

B2M3655

14
2-2 [ W1A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1. Introducción

1. Introducción A: 2. encenido A:
GENERAL MEDICIÓN
En este capítulo se describen los principales procedimientos de inspección y PRECAUCIÓN:
ser- vicio para el motor montado en el cuerpo. Para los procedimientos que Después de calentar el motor, el motor se calienta mucho. Tenga
no se encuentran en este capítulo, consulte la sección de procedimiento de cuidado de no quemarse durante surement medi-.
servicio en el capítulo apli- cable.

1) de calentamiento del motor.


2) Para comprobar el tiempo de encendido, conectar una luz de sincronización
a # 1 cable de bujía del cilindro, e iluminar la marca de sincronización con la luz
de regulación.
3) Poner el motor al ralentí y compruebe el tiempo de encendido.

De encendido de sincronización [BTDC / rpm]:


vehículo MT: 10 ° ± 10 ° / 650 AT
vehículo: 10 ° ± 10 ° / 700

B2M3130

Si el tiempo no es correcto, comprobar el sistema de con- trol de encendido.

Consulte a 2-7 Sistema de inyección de combustible. <Ref. a 2-7 [T100].>

2
2-2 [ W1A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1. Introducción

1. Introducción A: 2. encenido A:
GENERAL MEDICIÓN
En este capítulo se describen los principales procedimientos de inspección y PRECAUCIÓN:
ser- vicio para el motor montado en el cuerpo. Para los procedimientos que Después de calentar el motor, el motor se calienta mucho. Tenga
no se encuentran en este capítulo, consulte la sección de procedimiento de cuidado de no quemarse durante surement medi-.
servicio en el capítulo apli- cable.

1) de calentamiento del motor.


2) Para comprobar el tiempo de encendido, conectar una luz de sincronización
a # 1 cable de bujía del cilindro, e iluminar la marca de sincronización con la luz
de regulación.
3) Poner el motor al ralentí y compruebe el tiempo de encendido.

De encendido de sincronización [BTDC / rpm]:


vehículo MT: 10 ° ± 10 ° / 650 AT
vehículo: 10 ° ± 10 ° / 700

B2M3130

Si el tiempo no es correcto, comprobar el sistema de con- trol de encendido.

Consulte a 2-7 Sistema de inyección de combustible. <Ref. a 2-7 [T100].>

2
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W3A0] 2-2
3. ralentí El motor

3. ralentí El motor A: 5) Al utilizar tacómetro (tipo pick-up secundaria).

MEDICIÓN (1) Coloque el clip de la recogida hasta la No. 1 cilindro cable de


bujía.
1) Antes de comprobar la velocidad de ralentí, compruebe el si- guiente:
(2) Arranque el motor, y leer el ralentí del motor.

(1) Asegúrese de que el elemento del filtro de aire esté libre de obstrucciones,
tiempo de encendido es correcta, bujías están en buenas condiciones, y que
las mangueras están CONECTADOS correctamente.

(2) Asegurar que indicador de mal funcionamiento ligero


(La luz de comprobación del motor) no se ilumina.
2) Calentamiento del motor.
3) Parar el motor y gire igintion interruptor en OFF.

4) Cuando se utiliza SUBARU SELECT MONITOR; (1) Insertar el


cartucho para SUBARU SELECT MONITOR. B2M3131

(2) Conectar monitor selecto de Subaru al conector de enlace de NOTA:


datos. yo Cuando se utiliza la herramienta de análisis general de OBD-II, cuidadosa- mente lea
el manual de operación.
yo Este sistema de ignición proporciona la ignición simultánea para # 1 y
# 2 tapones. Debe tenerse en cuenta que algunos tacómetros pueden
registrar el doble que la velocidad real del motor.

6) Compruebe la velocidad de ralentí sin carga. (Con


faros, ventilador calefactor, desempañador del vidrio trasero, ventilador del radiador, aire
acondicionado, etc.) OFF

(Posición P (AT) Sin carga y los engranajes en punto muerto (MT), o N o)


Régimen de ralentí:
B2M3148A
vehículo MT: 650 ± 100 rpm a
(3) Girar igintion interruptor en ON y el interruptor MONITOR vehículo: 700 ± 100 rpm
SELECT SUBARU en ON. 7) Compruebe la velocidad de ralentí cuando se carga. (Turn con- aire
(4) Seleccione {2. Cada comprobación del sistema} en el menú principal. interruptor acondiciona- do en “ON” y funcionar el compresor durante al menos
un minuto antes de la medición).
(5) Seleccione {} Sistema de control del motor en el menú de selección.
La velocidad de ralentí [A / C “ON”, sin carga y los engranajes en punto
muerto (MT) o N o P (AT) Posición]:
(6) Seleccione {1. Corriente de visualización de datos y guardar} de control del
850 ± 100 rpm
motor en el diagnóstico del sistema.
(7) Seleccione {Pantalla 1.12 Datos} en datos de visualización del menú. PRECAUCIÓN:
Nunca gire el tornillo de ajuste de ralentí. Si la velocidad de ralentí está
fuera de las especificaciones, consulte general On Board Diagnosis tabla
(8) Arranque el motor, y leer el ralentí del motor.
bajo “Sistema de 2-7 inyecciones ción de combustible”. <Ref. a 2-7
[T100].>

3
2-2 [ W4A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
4. La compresión del motor

4. Motor de compresión A:
MEDICIÓN
PRECAUCIÓN:
Después de calentar el motor, el motor se calienta mucho. Tenga
cuidado de no quemarse durante surement medi-.

1) Después de haber calentado el motor, gire el interruptor de encendido en


OFF.
2) Asegúrese de que la batería está completamente cargada.
3) presión de combustible Release. <Ref. a 2-8 [W1A0].>
4) Retirar todas las bujías. <Ref. a 6-1 [W3A0].>

5) la válvula de mariposa totalmente abierta.


6) Controlar el motor de arranque durante Mance perfor- y funcionan
correctamente.
7) Mantenga el medidor de compresión apretada contra el agujero de la
bujía.

PRECAUCIÓN:
Cuando se utiliza un medidor de compresión de tornillo en el tipo, el tornillo
(puesto en cabeza de taladro de bujía de encendido del cilindro) debe ser
inferior a 18 mm (0,71 pulgadas) de largo.

8) Haga girar el motor por medio del motor de arranque, y leer el


valor máximo en el indicador cuando el puntero es constante.

B2M3133

9) Realizar al menos dos mediciones por


cilindro, y asegúrese de que los valores son correctos.

Compresión (350 rpm y el acelerador totalmente abierto):

Estándar;
1216 kPa (12,4 kg / cm 2, 176 psi) limitar;

941 kPa (9,6 kg / cm 2, 137 psi) Diferencia

entre cilindros;
49 kPa (0,5 kg / cm 2, 7 psi), o menos

4
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W5A0] 2-2
5. vacío del colector de admisión

5. La ingesta de vacío del colector A: 3) mantener el motor a la velocidad de ralentí y leer la indicación de
indicador de vacío.
MEDICIÓN Al observar el movimiento de la aguja de calibre, la condición interna del
motor puede ser diagnosticada como se describe a continuación.
1) de calentamiento del motor.
2) Desconectar la manguera de vacío del freno e instalar el indicador de
vacío a la conexión en el pliegue mani- manguera.

B2M3134

La presión de vacío (al ralentí, A / C “OFF”):


Menos de -60,0 kPa (-450 mmHg, -17,72 inHg)

El diagnóstico de la condición del motor mediante la medición de vacío del colector

indicación de indicador de vacío estado del motor posible

1. Aguja es constante, pero inferior a la posición normal. Esta tendencia se hace más Las fugas alrededor de junta del colector de admisión o desconexión o manguera de
evidente a medida que se eleva la temperatura del motor. vacío dañado

2. Cuando la velocidad del motor se reduce lentamente de mayor velocidad, la aguja se detiene contrapresión demasiado alta, o el sistema de escape bloqueado
temporalmente cuando se está bajando o se convierte en estable por encima de la posición normal.

3. Aguja intermitentemente cae a posición más baja que la posición normal. Las fugas alrededor de cilindro

4. Aguja cae repentinamente y de forma intermitente desde la posición normal. válvulas pegajosas

5. Cuando se aumenta gradualmente la velocidad del motor, la aguja empieza a vibrar muelles de las válvulas débiles o rotos
rápidamente a cierta velocidad, y luego de vibración aumenta a medida que aumenta la velocidad
del motor.

6. Aguja vibra de arriba y debajo de la posición normal en el rango estrecho. sistema de encendido defectuoso o ajuste de ralentí cámara del acelerador

5
2-2 [ W6A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
6. Motor de presión de aceite

La presión de aceite del motor 6. (3) Aflojar el perno de bloqueo y el perno deslizante, y quitar delantera del lado de

correa en V.

A: MEDICIÓN
1) cable de tierra de la batería Desconectar.

G2M0286

(4) Retire el perno de bloqueo del generador. (5) Retirar perno que
G6M0095
instalar generador en el soporte.

2) Retirar el Generador de soporte.


(1) Desconectar el conector y el terminal de generador.

S6M0352

3) Desconectar el conector del interruptor de presión de aceite.


B2M3105
4) Retirar el interruptor de presión de aceite desde el bloque der cylin-
motor. <Ref. a 2-4 [W3A0].>
(2) Retire la cubierta de correa en V.

G2M0091
B2M3106

5) Conectar la manguera del medidor de presión de aceite al bloque de cilindro.

6
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W7B0] 2-2
7. Presión de Combustible

6) Conectar el cable de tierra de la batería.


7. Presión de combustible A:

PRECAUCIONES

ADVERTENCIA:

yo Coloque carteles de “No” fuego cerca de la zona de trabajo.

yo terminal de tierra de desconexión de la batería.


yo Tenga cuidado de no derramar combustible en el suelo.

B: Medición de la presión FUEL

G6M0095
ADVERTENCIA:

Antes de retirar medidor de presión de combustible, liberar la presión de


7) en marcha el motor, y medir la presión del aceite. combustible.

NOTA:
Si está fuera de especificación, revisar o reemplazar regulador de presión y la
manguera de vacío del regulador de presión.

1) la presión de combustible de salida. <Ref. a 2-8 [W1A0].>


2) la tapa solapa de combustible abierta, y quitar la tapa de llenado de combustible.

S2M0242

Presión del aceite:


98 kPa (1,0 kg / cm 2, 14 psi) o más a 800 rpm

294 kPa (3,0 kg / cm 2, 43 psi) o más en


5000 rpm B2M3135

PRECAUCIÓN:
3) mangueras de suministro de combustible de desconexión de filtro de combustible, y
yo Si la presión del aceite está fuera de especificación, comprobar la bomba de
conectar medidor de presión de combustible.
aceite, filtro de aceite y la línea de lubricación. <Ref. a 2-4 [W100].>

yo Si la luz de advertencia de presión de aceite se pone en ON y la presión de


aceite está en la especificación, reemplace el interruptor de presión de aceite.
<Ref. a 2-4 [W100].>

NOTA:
Los datos indicados se basa en una tem- peratura de aceite del motor de
80 ° C (176 ° F).

8) Después de medir la presión del aceite, instale interruptor de presión de aceite.


<Ref. a 2-4 [W3B0].>

Par de apriete: S2M0195

25 ± 3 N · m (2,5 ± 0,3 kg-m, 18,1 ± 2.2 ft-lb)

9) Instalar generador y correa en V en el orden inverso de la


extracción, y ajustar la deflexión de correa en V. <Ref. a 1-5 [G2A0].>

7
2-2 [ W8A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
8. holgura de válvulas

4) conector del relé de la bomba de combustible cuate.


8. Válvula Clearance A:
INSPECCIÓN
PRECAUCIÓN:

Inspección y ajuste de la holgura de las válvulas se deben


realizar mientras el motor está frío.

1) Coloque el vehículo sobre el elevador.


2) Levante-up del vehículo.
3) Retire bajo cubierta.

B2M3159

5) Arranque el motor.
6) Medir la presión de combustible mientras se desconecta la manguera de
vacío del regulador de presión de pliegue mani- admisión.

Presion de combustible:
Estándar; 284-314 kPa (2.9 a 3.2 kg / cm 2, 41 a 46
psi)
B2M2920

4) Cable de tierra de la batería Desconectar.

S2M0248

7) Después de conectar la manguera de vacío regulador de presión, medir la


presión de combustible.
G6M0095

Presion de combustible:
Estándar; 206-235 kPa (2.1 a 2.4 kg / cm 2, 30 a 34 5) Bajar el vehículo.
psi) 6) Eliminar temporización cubierta de la correa (LH).

S2M0248 B2M2031

NOTA:
El indicador de presión de combustible registra de 10 a 20 kPa (0,1 a 0,2
kg / cm 2, 1 a 3 psi) superior a los valores estándar durante las operaciones
de gran altitud.

8
2-3 [ S1A0] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
1. motor

1. motor
A: Especificaciones

Opuestos horizontalmente, refrigerado por líquido, 4 cilindros, 4 tiempos gaso-


Tipo
gama de motores

disposición de válvula Cinturón impulsado, solo encima de la cabeza del árbol de levas, 4 válvulas / cilindro

Diámetro x carrera mm (in) 99,5 x 79,0 (3.917 x 3.110)

Desplazamiento cm 3 ( cu in) 2457 (150)

Índice de compresión 10.0

Presión de compresión (a
200 - 300 rpm) kPa (kg / cm 2, psi) 1079 - 1275 (11,0 - 13,0, 156 - 185)

Número de anillos de pistón Anillo de presión: 2, anillo de aceite: 1

Motor 1 ° BTDC
la válvula de admisión momento de apertura
Clausura 51 ° ABDC

50 ° BBDC
De escape sincronización de la válvula de apertura
Clausura 6 ° ATDC

Consumo mm (in) 0.20 ± 0,02 (0,0079 ± 0,0008)


el juego de válvulas
Cansada mm (in) 0.25 ± 0,02 (0,0098 ± 0,0008)

La velocidad de ralentí [En la posición neutral en


700 ± 100 (sin carga) 850 ± 100
MT, o “P” o la posición “N” en la AT] rpm
(conmutador / C A ON)

Orden de abrir fuego 1→3→2→4

Tiempo de ignicion BTDC / rpm 10 ° ± 10 ° / 700

B: DATOS DE SERVICIO

NOTA:
STD: Estándar ID: OD Diámetro interior: Diámetro exterior de Estados Unidos: OS Undersize: de gran tamaño

Cinturón de
ajuste del La protrusión de la varilla de ajuste 5.2 a 6.2 mm (0,205 a 0,244 in)
tensor

espaciador OD 17,955 a 17,975 mm (0,7069-0,7077 pulgadas)

Tensor arbusto ID 18,00 a 18,08 mm (0,7087 a 0,7118 pulgadas)

Tensor de la enfermedades de transmisión sexual 0,025-,125 mm (0,0010 hasta 0,0049 in)


El espacio libre entre el espaciador y arbusto
correa Límite 0,175 mm (0,0069 pulgadas)

enfermedades de transmisión sexual 0,20-0,55 mm (0,0079 hasta 0,0217 in)


holgura lateral del espaciador
Límite 0,81 mm (0,0319 pulgadas)

balancín de válvula enfermedades de transmisión sexual 0,020-0,054 mm (0,0008-0,0021 pulgadas)


El espacio libre entre el eje y el brazo
Límite 0,10 mm (0,0039 pulgadas)

límite de curvatura 0,020 mm (0,0008 pulgadas)

enfermedades de transmisión sexual 0,030 a 0,090 mm (0,0012 hasta 0,0035 in)


aclaramiento de empuje
Límite 0.11 mm (0.0043 pulgadas)

39,485
enfermedades de transmisión sexual a 39,585 mm (1,5545 a 1,5585 pulgadas)
Consumo
Límite 39.385 mm (1.5506 pulgadas)
Cam altura del lóbulo
Árbol de levas 39,257
enfermedades de transmisión sexual a 39,357 mm (1,5455 a 1,5495 pulgadas)
Cansada
Límite 39.157 mm (1.5416 pulgadas)

OD del árbol de levas 31,928 a 31,945 mm (1,2570 a 1,2577 pulgadas)

Árbol de levas agujero de espiga ID 32,000 a 32,018 mm (1,2598 a 1,2605 pulgadas)

enfermedades de transmisión sexual 0,055 a 0,090 mm (0,0022-0,0035 pulgadas)


holgura de aceite
Límite 0,10 mm (0,0039 pulgadas)

límite de deformación superficial 0,05 mm (0,0020 pulgadas)


Cabeza de
Superficie límite de la molienda 0,1 mm (0,004 pulgadas)
cilindro
La altura estándar 98.3 mm (3.870 pulgadas)

2
ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO [S1B0] 2-3
1. motor

ángulo refacing 90 °

enfermedades de transmisión sexual 1,0 mm (0,039 pulgadas)


Consumo
conjunto de la válvula Límite 1,7 mm (0,067 pulgadas)
anchura ponerse en contacto
enfermedades de transmisión sexual 1,4 mm (0,055 pulgadas)
Cansada
Límite 2,1 mm (0,083 pulgadas)

Diámetro interno 6,000-6,012 mm (0,2362-0,2367 pulgadas)

guía de la válvula Consumo 20,0 a 20,5 mm (0,787 hasta 0,807 in)


Protrusión encima de la cabeza
Cansada 16,5 a 17,0 mm (0,650-0,669 pulgadas)

enfermedades de transmisión sexual 1,0 mm (0,039 pulgadas)


Consumo
Límite 0,6 mm (0.024 pulgadas)
espesor del borde Head
enfermedades de transmisión sexual 1,2 mm (0,047 pulgadas)
Cansada
Límite 0,6 mm (0.024 pulgadas)

Consumo 5,950-5,965 mm (0,2343-0,2348 in)


diámetro del tallo
Válvula Cansada 5,945-5,960 mm (0,2341 a 0,2346 pulgadas)

Consumo ,035-0,062 mm (0,0014 a 0,0024 pulgadas)


enfermedades de transmisión sexual
holgura de aceite del vástago Cansada Desde 0,040 hasta 0,067 mm (0,0016 a 0,0026 pulgadas)

Límite - 0.15 mm (0.0059 pulgadas)

Consumo 120,6 mm (4.75 pulg)


Longitud total
Cansada 121,7 mm (4.79 pulgadas)

Largo libre 54,30 mm (2.1378 pulgadas)

perpendicularidad 2,5 °, 2,4 mm (0,094 pulgadas)

Resorte de válvula 214,8-246,2 N (21,9 - 25,1 kg, 48,3 a 55,3 lb) /45.0 mm (1,772 in) 526,6 - 581,6
La tensión de elevación / primavera N (53,7 - 59,3 kg, 118,4
- 130,8 lb) /34.7 mm (1,366 in)

límite de alabeo de la superficie (el apareamiento con la culata) 0,05 mm (0,0020 pulgadas)

Superficie límite de la molienda 0,1 mm (0,004 pulgadas)

UNA 99,505 a 99,515 mm (3,9175 a 3,9179 pulgadas)


Diámetro interior del cilindro enfermedades de transmisión sexual
si 99,495 a 99,505 mm (3,9171 a 3,9175 pulgadas)

enfermedades de transmisión sexual 0,015 mm (0,0006 pulgadas)


Bloque Cirio
Límite 0,050 mm (0,0020 pulgadas)
cilíndrico
enfermedades de transmisión sexual 0,010 mm (0,0004 pulgadas)
Fuera de la redondez
Límite 0,050 mm (0,0020 pulgadas)

enfermedades de transmisión sexual Desde 0,010 hasta 0,030 mm (0,0004-0,0012 pulgadas)


holgura del pistón
Límite 0,050 mm (0,0020 pulgadas)

Ampliación (aburrido) límite 0,5 mm (0.020 pulgadas)

UNA 99,485 a 99,495 mm (3,9167 a 3,9171 pulgadas)


enfermedades de transmisión sexual
si 99,475 a 99,485 mm (3,9163 a 3,9167 pulgadas)

0,25 mm (0,0098 in) OS


Diámetro externo 99,725 a 99,735 mm (3,9262 a 3,9266 pulgadas)
Pistón

0,50 mm (0,0197 in) OS


99,975 a 99,985 mm (3,9360 a 3,9364 pulgadas)

diámetro interior estándar de orificio del pasador de pistón 23,000 a 23,006 mm (0,9055 a 0,9057 pulgadas)

Diámetro externo 22,994 a 23,000 mm (0,9053 a 0,9055 pulgadas)

holgura estándar entre el pasador del pistón y el agujero en el vástago


0,004 a 0,008 mm (0,0002 hasta 0,0003 in)
Pasador del pistón

del bulón del pistón debe montarse en su posición con el pulgar a


Grado de ajuste
20 ° C (68 ° F).

3
2-3 [ S1B0] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
1. motor

enfermedades de transmisión sexual Desde 0,20 hasta 0,35 mm (0,0079 a 0,0138 pulgadas)
El anillo superior
Límite 1,0 mm (0,039 pulgadas)

segundo enfermedades de transmisión sexual 0,35-0,50 mm (0,0138 hasta 0,0197 in)


hueco del anillo de pistón
anillo Límite 1,0 mm (0,039 pulgadas)

enfermedades de transmisión sexual 0,20 a 0,70 mm (0,0079 a 0,0276 pulgadas)


Anillo de pistón Anillo de aceite
Límite 1,5 mm (0,059 pulgadas)

El espacio libre entre el


enfermedades de transmisión sexual 0,040-0,080 mm (0,0016 a 0,0031 pulgadas)
El anillo superior
anillo de pistón y el Límite 0.15 mm (0.0059 pulgadas)

pistón ranura del anillo segundo enfermedades de transmisión sexual 0,030 a 0,070 mm (0,0012 hasta 0,0028 in)
anillo Límite 0.15 mm (0.0059 pulgadas)

giro curva por 100 mm (3,94 pulgadas) de


Límite 0,10 mm (0,0039 pulgadas)
Biela longitud

enfermedades de transmisión sexual 0,070-0,330 mm (0,0028-0,0130 pulgadas)


holgura lateral
Límite 0,4 mm (0.016 pulgadas)

enfermedades de transmisión sexual 0,020 hasta 0,046 mm (0,0008 hasta 0,0018 in)
holgura de aceite
Límite 0,05 mm (0,0020 pulgadas)

enfermedades de transmisión sexual 1,486-1,498 mm (0,0585 a 0,0590 pulgadas)

0,03 mm (0,0012 pulgadas) de EE.UU.


Cojinete de biela 1,504-1,512 mm (0,0592 hasta 0,0595 in)

Espesor en la porción centro 0,05 mm (0,0020 pulgadas) de EE.UU.


1,514-1,522 mm (0,0596-0,0599 pulgadas)

0,25 mm (0,0098 pulgadas) de EE.UU.


1,614-1,622 mm (0,0635-0,0639 pulgadas)

Conexión de buje El espacio libre entre el pasador del enfermedades de transmisión sexual 0 a 0,022 mm (0 - 0.0009 in)
de la biela pistón y el buje Límite 0,030 mm (0,0012 pulgadas)

límite de curvatura 0,035 mm (0,0014 pulgadas)

muñequilla del cigüeñal y Fuera de la redondez 0,020 mm (0,0008 in) o menos


el cojinete de apoyo límite de molienda 0,250 mm (0,0098 pulgadas)

enfermedades de transmisión sexual 51,984 a 52,000 mm (2,0466 a 2,0472 pulgadas)

0,03 mm (0,0012 pulgadas) de EE.UU.


51,954 a 51,970 mm (2,0454 a 2,0461 pulgadas)

muñequilla del cigüeñal diámetro exterior 0,05 mm (0,0020 pulgadas) de EE.UU.


51,934 a 51,950 mm (2,0446 a 2,0453 pulgadas)

0,25 mm (0,0098 pulgadas) de EE.UU.


51,734 a 51,750 mm (2,0368 a 2,0374 pulgadas)

enfermedades de transmisión sexual 59,992 a 60,008 mm (2,3619 a 2,3625 pulgadas)

0,03 mm (0,0012 pulgadas) de EE.UU.


59,962 a 59,978 mm (2,3607 a 2,3613 pulgadas)

# 1, # 5, # 3 0,05 mm (0,0020 pulgadas) de EE.UU.


Cigüeñal 59,942 a 59,958 mm (2,3599 a 2,3605 pulgadas)

0,25 mm (0,0098 pulgadas) de EE.UU.


59,742 a 59,758 mm (2,3520 a 2,3527 pulgadas)
Diario Crank
diámetro exterior enfermedades de transmisión sexual 59,992 a 60,008 mm (2,3619 a 2,3625 pulgadas)

0,03 mm (0,0012 pulgadas) de EE.UU.


59,962 a 59,978 mm (2,3607 a 2,3613 pulgadas)

# 2, # 4 0,05 mm (0,0020 pulgadas) de EE.UU.


59,942 a 59,958 mm (2,3599 a 2,3605 pulgadas)

0,25 mm (0,0098 pulgadas) de EE.UU.


59,742 a 59,758 mm (2,3520 a 2,3527 pulgadas)

enfermedades de transmisión sexual 0,030-,115 mm (0,0012 hasta 0,0045 in)


aclaramiento de empuje
Límite 0,25 mm (0,0098 pulgadas)

enfermedades de transmisión sexual Desde 0,010 hasta 0,030 mm (0,0004-0,0012 pulgadas)


holgura de aceite
Límite 0,040 mm (0,0016 pulgadas)

4
ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO [S1B0] 2-3
1. motor

enfermedades de transmisión sexual 1,998-2,011 mm (0,0787-,0792 en)

0,03 mm (0,0012 pulgadas) de EE.UU.


2,017-2,020 mm (0,0794 a 0,0795 pulgadas)

# 15 0,05 mm (0,0020 pulgadas) de EE.UU.


2,027-2,030 mm (0,0798-0,0799 pulgadas)

0,25 mm (0,0098 pulgadas) de EE.UU.


2,127-2,130 mm (desde 0,0837 hasta 0,0839 in)
cojinete del espesor cojinete del
cigüeñal cigüeñal enfermedades de transmisión sexual 2,000-2,013 mm (0,0787-0,0793 pulgadas)

0,03 mm (0,0012 pulgadas) de EE.UU.


2,019-2,022 mm (0,0795 a 0,0796 pulgadas)

# 2, # 3, # 4 0,05 mm (0,0020 pulgadas) de EE.UU.


2,029-2,032 mm (0,0799-0,0800 pulgadas)

0,25 mm (0,0098 pulgadas) de EE.UU.


2,129-2,132 mm (0,0838 hasta 0,0839 in)

5
2-3 [ C100] PARTES COMPONENTES
1. Correa de distribución

1. Correa de distribución

B2M3428A

(1) cubierta de la correa No. 2 (RH) (2) dentada de guía (8) soporte del tensor (9) de la correa tensora (No. 2) (10)
Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
de correa (vehículos MT de ajuste de tensión de la correa automática
T1: 5 ± 1 (0,5 ± 0.1, 3.6 ± 0.7) T2: 9,8 ± 1,0 (1,0 ± 0.1,
solamente)
7.2 ± 0.7) T3: 25 ± 3 (2,5 ± 0.3, 18.1 ± 2.2) T4: 39 ± 4
(3) rueda dentada del cigüeñal (AT CONJUNTO (11) de la correa tensora No. 2
(4,0 ± 0.4, 28.9 ± 2.9) T5: 78 ± 5 (8,0 ± 0.5, 57.9 ± 3.6)
vehículos) (12) del árbol de levas rueda dentada No. 2 (13)
T6: 177 ± 5 (18.0 ± 0,5, 130,2 ± 3.6)
(4) rueda dentada del cigüeñal (MT Correa dentada (14) cubierta de la correa frontal (15)

vehículos) cubierta de la correa (LH) (16) Polea del cigüeñal

(5) cubierta de la correa No. 2 (LH) (6) del árbol de

levas rueda dentada No. 1 (7) de la correa tensora

(No. 1)

6
PARTES COMPONENTES [C200] 2-3
2. culata y árbol de levas

2. culata y árbol de levas

B2M1954D

(1) cubierta de balancines (RH) (2) (11) de la culata (LH) (12) del árbol de
Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
balancín de válvula de admisión CONJUNTO (3) del levas (LH) (13) del árbol de levas (LH) (14)
T1: Consulte [W6E1]. T2: 5 ± 1 (0,5 ± 0.1, 3.6 ± 0.7)
eje de balancín de la válvula de escape CONJUNTO (4) del la tapa de llenado de aceite (15) Junta
T3: 10 ± 2 (1,0 ± 0.2, 7.2 ± 1.4) T4: 18 ± 2 (1,8 ± 0.2,
árbol de levas (RH) (5) Sello de aceite (16) tubo de llenado de aceite (17) la junta
13.0 ± 1.4) T5: 25 ± 2 (2,5 ± 0.2, 18.1 ± 1.4) T6:
tórica (18) cubierta de balancines (LH)
6,4 ± 0,5 (0,65 ± 0,05, 4,7 ± 0.4)
(6) del árbol de levas (RH) (7) (19) de perno de tachuela

Plug
(8) junta de tubería de la bujía (9) de la
culata (RH) (10) Junta de culata

7
2-3 [ C300] PARTES COMPONENTES
3. Conjunto de culata y la válvula

3. Conjunto de culata y la válvula

B2M1955A

(1) válvula de escape (2) (5) Ingesta sello de aceite de la válvula (9) guía de la válvula de escape (10) de escape de asiento

la válvula de admisión (6) de resorte de la válvula (7) de retención de muelle de válvula del sello de aceite de la válvula (11)

(3) guía de la válvula de admisión (4) (8) clave Retenedor de escape

asiento de resorte de la válvula de admisión

8
PARTES COMPONENTES [C400] 2-3
4. Bloque de cilindros

4. Bloque de cilindros

B2M1957F

(1) del interruptor de presión de aceite (2) (15) conector de filtro de aceite (16) de filtro de
Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
Bloque de cilindros (RH) (3) el tapón del aceite (17) Junta (18) del cárter de aceite (19)
T1: 5 (0.5, 3.6) T2: 6,4 (0,65, 4,7) T3: 10 (1,0,
orificio de servicio (4) Gasket Tapón de drenaje (20) junta metálica (21) guía
7) T4: 25 ± 2 (2,5 ± 0.2, 18.1 ± 1.4) T5: 47 ± 3 (4,8 ±
de indicador de nivel de aceite (22) de sellado
0.3, 34.7 ± 2.2) T6: 69 ± 7 (7,0 ± 0.7, 50.6 ± 5.1)
(5) cubierta del separador de aceite (6) El (23) del filtro de aceite de la bomba de agua
T7: Primero 12 ± 2 (1,2 ± 0.2, 8.7 ± 1.4)
agua del tubo (7) de la bomba de aceite (8) (24 ) Junta (manguera de la bomba 25) agua
Segundo 12 ± 2 (1,2 ± 0,2,
del sello de aceite delantero (9) del sello de

aceite trasero de by-pass (10) Junta tórica

bloque (11) cubierta del orificio de 8.7 ± 1.4)

servicio (12) del cilindro (LH) (13) T8: 16 ± 1,5 (1,6 ± 0,15, 11,6 ± 1.1) T9: 44 (4,5,

bomba de agua (14) Deflector 33) T10: 25 ± 3 (2,5 ± 0.3, 18.1 ± 2.2)

9
2-3 [ C500] PARTES COMPONENTES
5. Cigüeñal y pistón

5. Cigüeñal y pistón

B2M3429A

10
PARTES COMPONENTES [C500] 2-3
5. Cigüeñal y pistón

(1) del volante (MT) (2) Refuerzo (AT) (9) anillo de seguridad (10) Perno de biela (17) Cojinete del cigüeñal # 2, # 4 (18)
(3) placa de accionamiento (AT) (4) El (11) la biela (12) cojinete de biela (13) tapa Cojinete del cigüeñal # 5
anillo superior (5) El segundo anillo (6) de la biela (14) Tecla de cigüeñal (15)
del anillo de aceite (7) del pistón (8) del Woodruff (16) Cojinete del cigüeñal # 1, # 3 Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
bulón del pistón T1: 44,6 ± 1,5 (4,55 ± 0,15, 32,9 ± 1.1) T2: 72 ± 3 (7,3 ±
0.3, 52.8 ± 2.2)

11
2-3 [ C600] PARTES COMPONENTES
6. Montaje de balancines

6. Montaje de balancines

B2M1956A

(1) Ingesta balancín de válvula (2) la tuerca de (6) eje de balancín de admisión (7) del eje de
Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
eje de balancín de válvula escape balancín (8) del balancín de válvula de
T1: 5 ± 1 (0,5 ± 0.1, 3.6 ± 0.7) T2: 10 ± 1 (1,0 ±
(3) del eje de balancín de válvula tornillo de ajuste (4) escape
0.1, 7.2 ± 0.7) T3: 25 ± 2 (2,5 ± 0.2, 18.1 ± 1.4)
Spring

(5) de soporte de eje del eje de balancín

12
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W200] 2-3
2. Procedimiento General

1. Precauciones generales 2. Procedimiento General


1) Todas las piezas deben limpiarse a fondo, prestando especial 1) Para el procedimiento de eliminar el motor del vehículo, consulte
atención a los conductos de aceite del motor, Pl = toneladas y cojinetes. 2-11 MOTOR y trans misión al sistema de montaje. <Ref. a 2-11
[W2A0].> Sin embargo, antes de entrar en el procedimiento, es
2) Rotación de partes y piezas como pistón deslizante, cojinete y necesario hacer lo siguiente.
engranaje debe ser recubierto con aceite antes del montaje.
yo Antes de desmontar el motor, colocarlo en ST3. ST1 498457000
3) Tenga cuidado de no dejar que el aceite, grasa o líquido refrigerante con- tacto la correa MOTOR adaptador de soporte
de distribución, disco de embrague y el volante. RH
4) todas las piezas desmontadas, si para ser reutilizado, debe ser ST2 498457100 MOTOR adaptador de soporte
reinstalados en las posiciones y direcciones originales. LH
5) Los pernos, tuercas y arandelas deben ser reemplazadas por otras nuevas ST3 499817000 SOPORTE DEL MOTOR
según sea necesario.
6) Incluso si las inspecciones necesarias se han hecho con antelación,
proceder con los trabajos de montaje al tiempo que difirieran.

B2M2582A

2) Es posible llevar a cabo los procedimientos de servicio siguientes


con motor en el vehículo, sin embargo, los procedimientos descritos
en esta sección se basan en la condición de que el motor se elimina
del vehículo.

yo de correas dentadas
yo Asamblea eje de balancín de la válvula
yo Árbol de levas
yo Cabeza de cilindro
3) En esta sección los procedimientos descritos en cada índice están
todos conectados y declararon en orden. Será el procedimiento
completo para más de acarreo del motor se auto-al pasar por todos
los pasos del proceso.

Por lo tanto, en esta sección, para llevar a cabo el procedimiento en


particular dentro del flujo de una sección, es necesario volver y llevar a
cabo el procedimiento descrito pre- viamente con el fin de hacer ese
procedimiento en particular.

13
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W200] 2-3
2. Procedimiento General

1. Precauciones generales 2. Procedimiento General


1) Todas las piezas deben limpiarse a fondo, prestando especial 1) Para el procedimiento de eliminar el motor del vehículo, consulte
atención a los conductos de aceite del motor, Pl = toneladas y cojinetes. 2-11 MOTOR y trans misión al sistema de montaje. <Ref. a 2-11
[W2A0].> Sin embargo, antes de entrar en el procedimiento, es
2) Rotación de partes y piezas como pistón deslizante, cojinete y necesario hacer lo siguiente.
engranaje debe ser recubierto con aceite antes del montaje.
yo Antes de desmontar el motor, colocarlo en ST3. ST1 498457000
3) Tenga cuidado de no dejar que el aceite, grasa o líquido refrigerante con- tacto la correa MOTOR adaptador de soporte
de distribución, disco de embrague y el volante. RH
4) todas las piezas desmontadas, si para ser reutilizado, debe ser ST2 498457100 MOTOR adaptador de soporte
reinstalados en las posiciones y direcciones originales. LH
5) Los pernos, tuercas y arandelas deben ser reemplazadas por otras nuevas ST3 499817000 SOPORTE DEL MOTOR
según sea necesario.
6) Incluso si las inspecciones necesarias se han hecho con antelación,
proceder con los trabajos de montaje al tiempo que difirieran.

B2M2582A

2) Es posible llevar a cabo los procedimientos de servicio siguientes


con motor en el vehículo, sin embargo, los procedimientos descritos
en esta sección se basan en la condición de que el motor se elimina
del vehículo.

yo de correas dentadas
yo Asamblea eje de balancín de la válvula
yo Árbol de levas
yo Cabeza de cilindro
3) En esta sección los procedimientos descritos en cada índice están
todos conectados y declararon en orden. Será el procedimiento
completo para más de acarreo del motor se auto-al pasar por todos
los pasos del proceso.

Por lo tanto, en esta sección, para llevar a cabo el procedimiento en


particular dentro del flujo de una sección, es necesario volver y llevar a
cabo el procedimiento descrito pre- viamente con el fin de hacer ese
procedimiento en particular.

13
2-3 [ W3A1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
3. Correa de distribución

6) Eliminar cubierta de la correa frontal.


3. Una correa de

distribución: Extracción

1. cigüeñal polea y la correa CUBIERTA

1) Retirar A / C de la correa. (Con el modelo de A / C)

B2M2587A

2. CORREA DE DISTRIBUCIÓN

1) Retirar de temporización guía de la correa. (Sólo vehículos MT)

B2M2584

2) Eliminar A / C tensor de correa. (Con el modelo de A / C)

S2M0294

B2M2585

3) Retire perno de la polea del cigüeñal. Para bloquear el cigüeñal, los


botones ST. ST 499977100

CIGÜEÑAL POLEA LLAVE

H2M2393C

4) Retirar la polea del cigüeñal.


5) Retirar cubierta de la correa (LH).

14
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W3A2] 2-3
3. Correa de distribución

2) Si la marca de alineación (a) y o marca / flecha (que indica la dirección de (2) El uso de pintura blanca, poner la alineación y / o flecha marcas en correas
rotación) en la correa de distribución se desvanecen, poner nuevas marcas antes de de distribución en relación con las ruedas dentadas de la rueda dentada del
retirar la correa de distribución como se muestra en los procedimientos siguientes. cigüeñal y de levas.

(1) Girar el cigüeñal utilizando ST. Alinear marca (a) de la rueda dentada al
bloque de cilindros muesca (b) y asegurarse de que marca piñón de lado de
excéntrica derecha (c), el casquillo de leva y la superficie del cilindro de cabeza
de adaptación (d) y / o la marca de la rueda dentada de leva del lado izquierdo
(e) y cubierta de la correa muesca (f) se ajustan correctamente. ST SOCKET
499987500 CIGÜEÑAL

B2M2591

datos especificado:
Z 1: 44 diente longitud Z 2: 40.5
diente

B2M2590A

B2M3434A

3) idler Remove correa (No. 2).


4) Retire la correa tensora No. 2.

S2M1008

5) Retirar la correa de distribución.


B2M3430A

B2M3435

15
2-3 [ W3A3] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
3. Correa de distribución

3. La correa tensores y correa automático conjunto 2) Retire el piñón del cigüeñal.


de tensión AJUSTADOR

1) idler Remove correa (No. 1).

B2M2600C

B2M2596

2) Eliminar ajustador automático de tensión de la correa Asam- Bly.

S2M0414C

3) Retire cubierta de la correa No. 2 (LH).


4) Retirar cubierta de la correa No. 2 (RH).

PRECAUCIÓN:
H2M2375
No dañe o pierda la junta de goma al retirar cubiertas de la
correa.
4. ARBOL Y piñón del cigüeñal

1) Retirar del árbol de levas rueda dentada Nº 1 y Nº 2. Para bloquear el árbol de


levas, utilice ST.
ST 499207100 SPROCKET CAMSHAFT
LLAVE INGLESA

B2M2601

5) Retirar el soporte tensor.

H2M2377A

H2M2380

dieciséis
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W3B5] 2-3
3. Correa de distribución

B: INSPECCIÓN yo Presione en la varilla de empuje de ajuste gradual tak- ing


más de tres minutos.
CORREA 1. TIEMPO yo No permitir que la prensa de presión exceda de 9,807 N (1,000
1) Entrada de temporización dientes de la correa para roturas, grietas, y el desgaste. Si no kg, 2,205 lb).
se encuentra ningún fallo, cambie la correa. yo Pulsar la varilla de ajuste por lo que la cara del extremo
2) Verificar el estado del lado posterior de la correa; si no se encuentra ningún sur- del cilindro. No presione la barra de ajuste en el cilindro.
crack, cambie la correa. Si lo hace, puede dañar el cilindro.

PRECAUCIÓN:

yo Tenga cuidado de no dejar que el aceite, grasa o líquido refrigerante en 4) Medir la extensión de la varilla más allá del cuerpo. Si no está dentro
contacto con el cinturón. Eliminar de forma rápida y Elimine completamente si de las especificaciones, reemplace por uno nuevo.
esto sucede.

yo No doble el cinturón bruscamente.


extensión de la barra: H

Radio de curvatura: h 5.7 ± 0,5 mm (0,224 ± 0,020 in)


60 mm (2,36 in) o más

H2M2381A

G2M0115

3. TENSIÓN DE LA CORREA POLEA


2. correas automático ajustador de tensión
1) Verificar superficies de acoplamiento de correa de distribución y con- tacto punto de
la varilla de ajuste para el desgaste o arañazos anormal. Reemplazar el montaje

1) Verificar visualmente sellos de aceite para detectar fugas, y la varilla termina por automático de ajuste de tensión de la correa si está defectuoso.
desgaste o arañazos anormal. Si es necesario, sustituir las piezas defectuosas.
2) Verificar polea de tensión para la rotación suave. Reemplazar si se

PRECAUCIÓN:
observa ruido o excesiva juego.
ligeros indicios de hidrocarburos en el retén de aceite de la varilla no indica un
3) Comprobar polea de tensión para fugas de grasa.

problema.
4. CORREA LOCA
2) Verificar que la varilla de ajuste no se mueve cuando una presión
1) Verificar tensor de la correa para la rotación suave. Reemplazar si se
de 294 N (30 kg, 66 libras) se aplica a ella. Este es comprobar
observa ruido o excesiva juego.
ajustador varilla rigidez.
2) Comprobar la correa superficies de contacto exteriores de polea loca para el
3) Si la varilla de ajuste no es rígido y se mueve libremente cuando la aplicación
desgaste y los arañazos anormal.
de 294 N (30 kg, 66 lb), comprobar que el uso de los siguientes procedimientos:
3) Comprobar tensor de la correa para fugas de grasa.

(1) pulse lentamente la varilla de ajuste hacia abajo a la superficie de


5. ARBOL Y piñón del cigüeñal
extremo del cilindro. Repita este movimiento 2 o 3 veces.

(2) con la varilla de ajuste se trasladó todo el camino hasta, aplicar una 1) Verificar dientes de la rueda para el desgaste y los arañazos anormal.
presión de 294 N (30 kg, 66 libras) a la misma. Compruebe ajustador de
varilla rigidez. 2) Asegúrese de que no hay juego libre entre la rueda dentada y la
(3) Si la varilla de ajuste no es rígido y se mueve hacia abajo, clave.
sustituir la correa automática tensión 3) Entrada del piñón del cigüeñal muesca para el sensor para el daño y
conjunto ajustador con una nueva. la contaminación de materia extraña.
PRECAUCIÓN:
yo Siempre utilizar un tipo de herramienta de presión vertical para mover la
varilla de ajuste hacia abajo.
yo No utilice un tipo de tornillo de banco lateral.
yo La varilla de empuje de ajuste vertical.

17
2-3 [ W3C1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
3. Correa de distribución

C: INSTALACIÓN 4) Instalar rueda dentada del cigüeñal.

1. ARBOL Y piñón del cigüeñal

1) Instalar soporte del tensor.

Par de apriete:
25 ± 3 N · m (2,5 ± 0,3 kg-m, 18,1 ± 2.2 ft-lb)

B2M2600C

H2M2380

2) Instalar cubierta de la correa No. 2 (RH).

Par de apriete:
5 ± 1 N · m (0,5 ± 0,1 kg-m, 3,6 ± 0,7 ft-lb)
S2M0414C
3) Instalar cubierta de la correa No. 2 (LH).

Par de apriete: 5) Instalar árbol de levas rueda dentada Nº 1 y Nº 2. Para bloquear el


5 ± 1 N · m (0,5 ± 0,1 kg-m, 3,6 ± 0,7 ft-lb) árbol de levas, utilice ST. ST 499207100 SPROCKET CAMSHAFT

LLAVE INGLESA

Par de apriete:
78 ± 5 N · m (8,0 ± 0,5 kg-m, 57,9 ± 3.6 ft-lb)

PRECAUCIÓN:
No hay que confundir los piñones del árbol de levas lateral izquierda y
derecha durante la instalación. El árbol de levas rueda dentada No. 2 se
identifica por una proyección utilizado para controlar el sensor de posición
del árbol de levas.

B2M2601

H2M2377A

2. correas automático conjunto de tensión Ajustador y


CORREA LOCA
1) Preparación para la instalación del conjunto de correa de tensión de
ajuste automático;

PRECAUCIÓN:
yo Siempre utilizar un tipo de herramienta de presión vertical para mover la
varilla de ajuste hacia abajo.

18
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W3C3] 2-3
3. Correa de distribución

yo No utilice un tipo de tornillo de banco lateral. 2) Instalar ajustador Asam- automática tensión de la correa Bly.
yo La varilla de empuje de ajuste vertical.

yo Asegúrese de mover lentamente la varilla de ajuste hacia abajo


Par de apriete:
aplicando una presión de 294 N (30 kg, 66 lb).
39 ± 4 N · m (4.0 ± 0,4 kg-m, 28,9 ± 2.9 ft-lb)

yo Presione en la varilla de empuje de ajuste gradual tak- ing


más de tres minutos.
yo No permitir que la prensa de presión exceda de 9,807 N (1,000
kg, 2,205 lb).
yo Pulsar la varilla de ajuste por lo que la cara del extremo
sur- del cilindro. No presione la barra de ajuste en el cilindro.
Si lo hace, puede dañar el cilindro.

yo No comunicado de prensa de presión hasta que el pasador de tope está

completamente insertada.
H2M2384

(1) Una el montaje automático de ajuste de tensión de la correa a la


3) Instalar tensor de la correa (No. 1).
herramienta de prensado vertical. (2) mover lentamente la varilla de
ajuste hacia abajo con una presión de 294 N (30 kg, 66 libras) hasta Par de apriete:
que la varilla de ajuste está alineado con el agujero de pasador de tope 39 ± 4 N · m (4.0 ± 0,4 kg-m, 28,9 ± 2.9 ft-lb)
en el cilindro.

B2M2596

H2M2382
CORREA 3. TIEMPO
(3) Con un 2 mm (0,08 in) de diámetro. pasador de tope o un 2 mm (0,08 1) Instalación de la correa de distribución (1) Girar árbol de levas rueda dentada
in) (nominal) de diámetro. llave de barra hexagonal insertada en el agujero No. 2 usando ST1, y girar el árbol de levas rueda dentada No. 1 utilizando
de pasador de tope en el cilindro, asegurar la varilla de ajuste. ST2 de modo que sus marcas de alineación llegan a las posiciones arriba.

ST1 499207100 PIÑÓN DE ARBOL


LLAVE INGLESA

ST2 499207400 PIÑÓN DE ARBOL


LLAVE INGLESA

H2M2383A

B2M3436A

19
2-3 [ W3C3] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
3. Correa de distribución

(2) Si bien la alineación de marca de alineación en la correa de distribución con marcas 5) Instale la guía de la correa. (Vehículos MT solamente) (1) Apriete
en ruedas dentadas, la posición de la correa de distribución correctamente. temporalmente pernos restante.

PRECAUCIÓN:

dirección de rotación Asegúrese de correa es correcta.

S2M0294

(2) Comprobar y ajustar la holgura entre la correa de distribución y la guía de la


correa de distribución mediante el uso de medidor de espesor.
B2M3437A

2) Instalar la correa tensora No. 2. Despeje:


1.0 ± 0,5 mm (0,039 ± 0,020 in)
Par de apriete:
39 ± 4 N · m (4.0 ± 0,4 kg-m, 28,9 ± 2.9 ft-lb)

3) Instalar tensor de la correa (N ° 2).

Par de apriete:
39 ± 4 N · m (4.0 ± 0,4 kg-m, 28,9 ± 2.9 ft-lb)

S2M0297

(3) Apretar los pernos restantes.

Par de apriete:
9.8 ± 1.0 N · m (1,0 ± 0,1 kg-m, 7,2 ± 0,7 ft-lb)
S2M1008

4) Después de asegurarse de que las marcas en la sincronización ruedas dentadas de la

correa y del árbol de levas están alineados, eliminar pasador de tope de ajustador de

tensor de correa.

PRECAUCIÓN:

Después de instalar correctamente la correa de distribución, retirar la cubierta

de balancines y asegurar que el ajustador de holgura de válvula no contiene

aire.

H2M2415

H2M2387A

20
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W3C4] 2-3
3. Correa de distribución

4. cigüeñal polea y la correa CUBIERTA (3) Apretar los pernos temporalmente con el par de apriete de 44
N · m (4,5 kg-m, 33 ft-lb). (4) Apretar los pernos de la polea del
cigüeñal mantenerlos en un ángulo de entre 65 grados y 75
1) Instalar cubierta de la correa frontal.
grados.
Par de apriete:
5 ± 1 N · m (0,5 ± 0,1 kg-m, 3,6 ± 0,7 ft-lb)
PRECAUCIÓN:
2) Instalar cubierta de la correa (LH). Llevar a cabo los procedimientos de apriete y confirmará por el
ángulo de giro del perno de la polea del cigüeñal en referencia al
Par de apriete:
calibre indicado en la cubierta de la correa.
5 ± 1 N · m (0,5 ± 0,1 kg-m, 3,6 ± 0,7 ft-lb)

6) Instalar A / C tensor de correa. (Con el modelo de A / C)

B2M2587A

3) Instalar la polea del cigüeñal.


B2M2585
4) Instalar perno de la polea. Para bloquear el
cigüeñal, los botones ST. 7) Instalar A / C de la correa. (Con el modelo de A / C)
ST 499977100 CIGÜEÑAL POLEA
LLAVE INGLESA
(1) Limpiar el hilo de la polea del cigüeñal utilizando una pistola de aire.

(2) Aplicar aceite de motor a la sede perno del cigüeñal de la polea y


el hilo.
(3) Apretar los pernos temporalmente con el par de apriete de 44
N · m (4,5 kg-m, 33 ft-lb). (4) Apretar los pernos de la polea del
cigüeñal.

Par de apriete:
177 ± 5 N · m (18,0 ± 0,5 kg-m, 130,2 ± 3.6 ft-lb) B2M2584

H2M2393A

5) confirman que el ángulo de apriete del perno de eje de la polea de


manivela es de 65 grados o más. Si no, el conducto con- los siguientes
procedimientos (1) a (4).
(1) Sustituir los pernos de la polea del cigüeñal y limpiarlos.

Cigüeñal perno de la polea:


12369AA011

(2) Limpiar la rosca del cigüeñal utilizando una pistola de aire.

21
2-3 [ W4A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
4. Montaje de balancines

4. Válvula Rocker Montaje A: PRECAUCIÓN:

Organizar todas las piezas desmontadas en orden para que puedan ser
EXTRACCIÓN instalados en sus posiciones originales.

1) Desconectar la manguera de PCV y quitar la tapa de balancines. 3) Retirar el tornillo tuerca y el ajustador de balancín de válvula.

2) Eliminación del conjunto de balancín de válvula


(1) Retirar los pernos (a) a (b) en secuencia alfabética. C: INSPECCIÓN
1. Válvula de BALANCIN
PRECAUCIÓN:
1) Medir el diámetro interior del brazo balancín de válvula y el
Dejar dos o tres roscas de tornillo (a) dedica para retener conjunto
diámetro exterior del eje de balancín de válvula, y determinar la
basculante de la válvula.
diferencia entre los dos (= holgura de aceite).

El espacio libre entre el brazo y el eje:


Estándar
0,020-0,054 mm (0,0008-0,0021 pulgadas)
Límite
0,10 mm (0,0039 pulgadas)

B2M2605A

(2) aflojar Igualmente pernos (e) a (h) todo el camino, teniendo cuidado de
que el pasador de detonación no está gouged.

B2M0072

B2M2605A

(3) Retire el conjunto de balancín de la válvula.

B2M0073

2) Si holgura de aceite supera el límite, sustituir balancín de válvula o


el eje, lo que muestra una mayor cantidad de desgaste.

balancín diámetro interior:


22,020 a 22,041 mm (0,8669 a 0,8678 pulgadas)

B2M2606 Rocker diámetro del eje:


21,987 a 22,000 mm (0,8656 a 0,8661 pulgadas)

B: DESMONTAJE 3) Medir el diámetro interior del puerto de eje basculante SUP- y el


diámetro exterior del eje de balancín de válvula, y determinar la
1) Retirar los pernos que sujetan el eje de balancín.
diferencia entre los dos (= holgura de aceite).
2) Extracto de eje de balancín. Retire la válvula balancines, muelles,
placas y soportes de eje del eje de balancín.

22
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W4D0] 2-3
4. Montaje de balancines

El espacio libre entre el apoyo y el eje: 6) Comprobar que el rodillo del balancín de válvula gira suavemente. Si no es así,
Estándar vuelva a colocar el brazo de palanca oscilante.
0,005-0,039 mm (0,0002-0,0015 pulgadas)
Límite 2. ADMISION Y ESCAPE eje de la válvula BOTÓN DE
0,05 mm (0,0020 pulgadas) DIRECCIÓN

4) Si holgura de aceite supera el límite, sustituir soporte de eje comprobar visualmente la válvula de alivio de aceite de extremo del eje para cualquiera de
basculante o eje, lo que muestra una mayor cantidad de desgaste. las siguientes anormalidades.

yo Las roturas en el cuerpo bola de retención

yo Las partículas extrañas capturadas en muelle de la válvula


soporte de eje del eje de balancín dentro del diámetro:
22,005 a 22,026 mm (0,8663 a 0,8672 pulgadas) yo fuga de aceite en la bola de retención

Rocker diámetro del eje: PRECAUCIÓN:

21,987 a 22,000 mm (0,8656 a 0,8661 pulgadas) Reparar o sustituir eje de balancín de válvula como es preciso proceder.

5) Si leva o válvula de superficie de contacto de brazo de balancín de la válvula está


desgastado o abollado en exceso, reemplazar balancín de válvula.

D: ASAMBLEA

B2M2607B

(1) del eje de balancín de válvula tornillo de ajuste (2) la (5) de soporte de eje del eje de balancín (6)
Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
tuerca de eje de balancín de válvula (3) eje de balancín de válvula de admisión (7) del
T: 5 ± 1 (0,5 ± 0.1, 3.6 ± 0.7)
Ingesta balancín de válvula (4) balancín de válvula de escape (8) del eje de balancín

Spring de válvula de escape

1) Instalar tornillo de ajuste y la tuerca de eje de balancín de la válvula.

2) Disponer de válvula del eje de balancín de armas, los muelles y el eje soporta
en orden de montaje e insertar eje de balancín de válvula.

Par de apriete (eje soporta instalando los pernos):

5 ± 1 N · m (0,5 ± 0,1 kg-m, 3,6 ± 0,7 ft-lb)

PRECAUCIÓN:

balancines de válvulas, eje de balancines y puertos del eje SUP- tienen

marcas de identificación. Garantizar que las piezas con las mismas marcas

están correctamente ensamblados.

3) Instalar eje de balancín de válvula tornillos de fijación.

23
2-3 [ W4E0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
5. Árbol de levas

E: INSTALACIÓN 5. Un árbol de levas:


1) Instalación de montaje del eje de balancín de válvula (1) Apriete
EXTRACCIÓN
temporalmente pernos (a) a (d) igualmente como se muestra en la figura.
1. Piezas relacionadas
PRECAUCIÓN: Retire la correa de distribución, ruedas dentadas del árbol de levas <ref. a 2-3
No permita que el montaje de palanca oscilante a gubia pasadores de [W3A0].> y el montaje del eje de balancín de la válvula. <Ref. a 2-3 [W4A0].>
detonación.

(2) Apretar los pernos (e) a (h) al par especificado.


2. árbol de levas (LH)

(3) Apretar los pernos (a) a (d) al par especificado. 1) Quitar la tapa del árbol de levas.
(1) Retirar los pernos (a) a (b) en secuencia alfabética.

Par de apriete:
25 ± 2 N · m (2,5 ± 0,2 kg-m, 18,1 ± 1.4 ft-lb)

B2M2612A

B2M2605A
(2) aflojar Igualmente pernos (c) a (j) todo el camino en
2) Ajuste las holguras de las válvulas. <Ref. a 2-2 [W8B1].> secuencia alfabética.

3) Instalar la cubierta de balancines y conectar la manguera PCV.

B2M2612A

(3) Retirar los pernos (k) a (p) en secuencia alfabética usando


ST. ST 499497000 TORX PLUS

B2M2612A

24
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W5B1] 2-3
5. Árbol de levas

(4) Retire la tapa del árbol de levas. (3) Retirar los pernos (k) a (p) en secuencia alfabética usando
ST. ST 499497000 TORX PLUS

B2M2613

2) Eliminar árbol de levas (LH).


B2M2612A
3) Eliminar sello de aceite.
4) Retirar el enchufe de la parte posterior del árbol de levas (LH). (4) Retire la tapa del árbol de levas.

PRECAUCIÓN:

yo No retire el sello de aceite a menos que sea necesario.

yo No superficie revista cero cuando a quitarse el sello de aceite.

3. árbol de levas (RH)

1) Quitar la tapa del árbol de levas.


(1) Retirar los pernos (a) a (b) en secuencia alfabética.

B2M2613

2) Eliminar árbol de levas (RH).


3) Eliminar sello de aceite.
4) Retirar el enchufe de la parte posterior del árbol de levas (RH).

PRECAUCIÓN:

yo No retire el sello de aceite a menos que sea necesario.


yo No superficie revista cero cuando a quitarse el sello de aceite.

B2M2612A
B: INSPECCIÓN
(2) aflojar Igualmente pernos (c) a (j) todo el camino en 1. CAMSHAFT
secuencia alfabética.
1) Medir la curva, y reparar o reemplazar si es nece- Essary.

Límite: 0,025 mm (0,0010 in)

B2M2612A

B2M2617

2) Comprobar la revista para daño y desgaste. Reemplace si está defectuoso.

25
2-3 [ W5B2] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
5. Árbol de levas

3) Medir el diámetro exterior de la revista árbol de levas y el diámetro despeje). Si holgura de aceite supera las especificaciones, reemplace árbol
de la revista cabeza del cilindro interior, y determinar la diferencia de levas o de la culata según sea necesario.
entre los dos (= aceite

Unidad: mm (in)

Estándar 0,055 a 0,090 (0,0022-0,0035)


Espacio libre a diario
Límite 0,10 (0,0039)

OD del árbol de levas 31,928-31,945 (1,2570 a 1,2577)

Diario agujero ID 32,000-32,018 (1,2598 a 1,2605)

4) condición cara Comprobar leva; eliminar fallas menores por 2. SOPORTE ARBOL
trituración de piedra de aceite. Medir la altura leva H; reemplazar si
Medir el juego de empuje del árbol de levas con indicador de cuadrante.
se ha excedido el límite.
Si la holgura excede el límite, sustituir el apoyo del árbol de levas.
altura Cam: H

Articulo Unidad: mm (in) Estándar:


39,485-39,585 (1,5545 a 0,030 a 0,090 mm (0,0012 hasta 0,0035 in)
enfermedades de transmisión sexual
1,5585)
Consumo Límite: 0,10 mm (0,0039 in)
Límite 39.385 (1,5506)

39,257-39,357 (1,5455 a
enfermedades de transmisión sexual
Cansada 1,5495)

Límite 39.157 (1,5416)

Cam círculo de base de diámetro A:


IN: 34,00 mm (1,3386 in) EX: 34,00
mm (1,3386 in)

B2M2618A

C: INSTALACIÓN
1. árbol de levas (LH)

1) Aplicar una capa de aceite de motor a las revistas del árbol de levas e instalar el
B2M1209A
árbol de levas (LH).
2) Instalar la tapa del árbol de levas.

(1) Aplicar junta líquida en el torno de tapa de eje cam-.

junta líquida:
Three Bond 1280B

B2M2619

26
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W5C1] 2-3
5. Árbol de levas

NOTA: (4) Apretar los pernos (a) a (h) en secuencia alfabética.


Aplicar una capa de 3 mm (0,12 in) de diámetro. junta líquida a lo largo de borde de
superficie de acoplamiento tapa de leva.
Par de apriete:
25 ± 2 N · m (2,5 ± 0,2 kg-m, 18,1 ± 1.4 ft-lb)

S2M1199A

(2) apretar temporalmente pernos (g) a (j) en secuencia B2M2621B

alfabética.
(5) Apretar los pernos TORX (i) a (n) en alfa- secuencia BETICAL
usando ST. ST 499497000 TORX PLUS

Par de apriete:
18 ± 2 N · m (1,8 ± 0,2 kg-m, 13,0 ± 1.4 ft-lb)

B2M2612A

(3) Instalar el conjunto de balancín de válvula.


<Ref. a 2-3 [W4E0].>

B2M2621C

(6) Apretar los pernos (o) a (v) en secuencia alfabética.

Par de apriete:
10 ± 2 N · m (1,0 ± 0,2 kg-m, 7,2 ± 1.4 ft-lb)

B2M2606

B2M2621D

27
2-3 [ W5C2] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
5. Árbol de levas

(7) Apretar los pernos (w) a (x) en secuencia alfabética. (1) Aplicar junta líquida en el torno de tapa de eje cam-.

Par de apriete: junta líquida:


10 ± 2 N · m (1,0 ± 0,2 kg-m, 7,2 ± 1.4 ft-lb) Three Bond 1280B

B2M2621E B2M2619

3) Aplicar una capa de grasa a los labios del sello de aceite e instalar el sello de aceite
NOTA:
(A) en el árbol de levas utilizando ST1 y ST2.
Aplicar una capa de 3 mm (0,12 in) de diámetro. junta líquida a lo largo de borde de
PRECAUCIÓN: superficie de acoplamiento tapa de leva.
Use un nuevo sello de aceite.

ST1 499597000 ACEITE cierre de guía ST2 499587500


JUNTA DE ACEITE DE INSTALADOR

S2M1199A

(2) apretar temporalmente pernos (g) a (j) en secuencia


alfabética.
S2M1122A

4) Instalar el tapón usando ST.


ST 499587700 ACEITE SEAL INSTALADOR
5) Instalar nivel de aceite guía de calibre.
6) Instalar apoyo sensor de posición del árbol de levas.

2. árbol de levas (RH)

1) Aplicar una capa de aceite de motor a las revistas del árbol de levas e instalar el
árbol de levas (RH).
2) Instalar la tapa del árbol de levas.
B2M2612A

28
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W5C2] 2-3
5. Árbol de levas

(3) Instalar el conjunto de balancín de válvula. (6) Apretar los pernos (o) a (v) en secuencia alfabética.
<Ref. a 2-3 [W4E0].>

Par de apriete:
10 ± 2 N · m (1,0 ± 0,2 kg-m, 7,2 ± 1.4 ft-lb)

B2M2615

(4) Apretar los pernos (a) a (h) en secuencia alfabética.


B2M2621D

Par de apriete: (7) Apretar los pernos (o) a (p) en secuencia alfabética.
25 ± 2 N · m (2,5 ± 0,2 kg-m, 18,1 ± 1.4 ft-lb)

Par de apriete:
10 ± 2 N · m (1,0 ± 0,2 kg-m, 7,2 ± 1.4 ft-lb)

B2M2621B

(5) Apretar los pernos TORX (i) a (n) en alfa- secuencia BETICAL
usando ST. ST 499427000 TORX PLUS B2M2621E

3) Aplicar una capa de grasa a los labios del sello de aceite e instalar el sello de aceite
Par de apriete: (A) en el árbol de levas utilizando ST1 y ST2.
18 ± 2 N · m (1,8 ± 0,2 kg-m, 13,0 ± 1.4 ft-lb)
PRECAUCIÓN: Utilice un nuevo

sello de aceite.

ST1 499597000 ACEITE cierre de guía ST2 499587500


JUNTA DE ACEITE DE INSTALADOR

B2M2621C

S2M1123A

4) Instalar el tapón usando ST. ST 499587700 ACEITE


SEAL INSTALADOR

29
2-3 [ W5C3] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
6. Culata

3. Piezas relacionadas 6. Culata A:


1) Ajuste el juego de las válvulas. <Ref. a 2-2
[W8B1].>
EXTRACCIÓN
2) Instalar la cubierta de balancines y conectar la manguera PCV. 1. Piezas relacionadas
3) Instalar la correa de distribución. <Ref. a 2-3 [W3C0].>
1) Retirar el colector de admisión. <Ref. a 2-7 [W3A0].>
2) Retire el perno que se instala el soporte de compresor A / C en la cabeza
del cilindro. (Con el modelo de A / C)
3) Retire los árboles de levas. <Ref. a 2-3 [W5A2].>

2. CABEZA DE CILINDRO

1) Retirar el nivel de aceite guía de calibre perno de sujeción (mano izquierda


solamente) y el nivel de aceite guía de calibre.
2) Eliminar tornillos de culata en secuencia alfabética se muestra en
la figura.

PRECAUCIÓN:

Deja tornillos (a) y (c) acoplada por tres o cuatro hilos para
evitar que la cabeza del cilindro se caiga.

S2M1589A

3) Si bien tocando culata con un martillo de plástico, separarlo del


bloque de cilindros.
4) Eliminar tornillos (a) y (b) para eliminar la culata.

S2M1589A

5) Retirar la junta de culata.

PRECAUCIÓN:

No raye la superficie de acoplamiento de la culata y el


bloque de cilindro.

6) Del mismo modo, eliminar culata lado derecho.

30
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W6C1] 2-3
6. Culata

B: DESMONTAJE C: inspección y reemplazo


1) Coloque culata en ST.
ST 498267800 CULATA TABLA 1. CABEZA DE CILINDRO
2) Ajuste ST en el resorte de la válvula. Comprimir el resorte de la válvula y retire
la llave de la válvula de muelle de retención. Retire cada válvula y muelle de la
1) Asegúrese de que no existe ninguna grieta u otro daño. Además de la

válvula.
inspección visual, inspeccionar las áreas importantes por medio de

ST 499718000 VALVULA MUELLE REMOVER cheque plomo rojo. También asegúrese de que la junta superficie de
instalación no muestra ningún rastro de fugas de gas y agua.
PRECAUCIÓN:

yo Marcar cada válvula para evitar confusión.


2) Colocar la culata de cilindros en ST. ST 498267800
yo Tenga mucho cuidado de no dañar los labios de los retenes de
CULATA TABLA
válvulas de admisión y de retenes válvula de escape.
3) Medir la deformación de la cara de la cabeza del cilindro sur- que
se acopla con el cárter mediante un borde recto y medidor de
espesor.
Si la deformación excede 0,05 mm (0,0020 in), rectificar la superficie
con un molinillo de superficie.

Warping límite:
0,05 mm (0,0020 pulgadas)

Moler límite:
0,3 mm (0,012 pulgadas)

La altura estándar de la culata:


97.5 mm (3.839 pulgadas)
B2M2630A

PRECAUCIÓN:

torque desigual para los tornillos de culata puede causar


deformaciones. Al volver a montar, prestar atención espe- cial a la
par con el fin de apretar de manera uniforme.

G2M0148

31
2-3 [ W6C2] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
6. Culata

ASIENTO 2. Válvula 3. Introducir la válvula

Inspeccionar válvula de admisión y de escape asientos, y cor- rect las 1) Controlar el juego entre la guía y el vástago de la válvula. El
superficies de contacto con el cortador de asiento de la válvula si son aclaramiento se puede comprobar mediante mensurables ing el
defectuosos o cuando se sustituyen las guías de válvula. diámetro exterior del vástago de la válvula y el diámetro interior de la
guía de válvula con micrómetros exterior e interior respectivamente.

anchura del asiento de válvula: W


Consumo El espacio libre entre la guía de válvula y vástago de la válvula:
Estándar 1,0 mm (0,039 in) Limite
1,7 mm (0,067 in) de escape Estándar
Del producto de 0,035 - 0,062 mm (0,0014 -
Estándar 1,4 mm (0,055 in) Limite 0,0024 in)
2,1 mm (0,083 in) De escape 0,040 a 0,067 mm (0,0016 -
0,0026 in)
Límite
0.15 mm (0.0059 pulgadas)

G2M0149

B2M0387A

B2M0074

B2M0076A

2) Si la holgura entre la guía de válvula y el vástago supera el límite,


sustituir guía de la válvula o válvula en sí lo que muestra una mayor
cantidad de desgaste. Ver siguiente procedimiento para la sustitución
ción guía de la válvula.

guía de la válvula diámetro interno:


6,000-6,012 mm (0,2362-0,2367 pulgadas)

Vástago de la válvula diámetros exteriores:


Consumo
5,950-5,965 mm (0,2343-0,2348 in)
Cansada
5,945-5,960 mm (0,2341 a 0,2346 pulgadas)

(1) Colocar la culata de cilindros en ST1 con la cámara de combustión com-


hacia arriba de modo que las guías de válvula entran en los agujeros en ST1.

32
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W6C3] 2-3
6. Culata

(2) Insertar ST2 en la guía de válvula y se presiona para eliminar (5) Colocar la guía de válvula nueva, cubierto con aceite suficiente, en el
la guía de válvula. cilindro, e insertar ST1 en la guía de la válvula. Press en hasta la guía de
ST1 498267800 CULATA TABLA ST2 499767400 VALVULA válvula de extremo superior está a nivel con la superficie superior de ST2.
GUÍA DE REMOVER ST1 499767400 VALVULA GUÍA DE REMOVER Lado de admisión:

ST2 499767700 VALVULA GUÍA DE AJUSTE lado de escape:

AJUSTADOR ST2 499767800 VALVE GUIDE

G2M0150

(3) Girar la cabeza del cilindro hacia abajo y coloque ST como se


muestra en la figura. Lado de admisión:

ST 499767700 VALVE GUIDE lado AJUSTADOR de escape:


B2M2632A

AJUSTADOR ST 499767800 VALVE GUIDE (6) Compruebe el saliente de guía de la válvula.

guía de válvula saliente: L


Consumo
20,0 a 20,5 mm (0,787 hasta 0,807 in)
Cansada
16,5 a 17,0 mm (0,650-0,669 pulgadas)

B2M0077B

(4) Antes de instalar la nueva guía de válvula de gran tamaño,


asegurarse de que no existen ni arañazos ni daños en la superficie
interior de los orificios de guía de la válvula en la culata.

B2M0077A

33
2-3 [ W6C4] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
6. Culata

(7) Ream el interior de la guía de válvula con ST. girar suavemente el 4. ADMISIÓN Y válvula de escape
escariador las agujas del reloj, mientras que de la prensa ing a la ligera en la
1) Inspeccionar la brida y el vástago de válvula, y sustituir si está
guía de la válvula, y volver también girando en sentido horario. Después de
dañado, desgastado, o deformada, o si “H” es menor que el límite
escariado, guía de válvula limpia para eliminar las virutas.
especificado.

H: Ingesta
PRECAUCIÓN:

yo Aplique aceite de motor a la fresa cuando ream- ing.


Estándar 1,0 mm (0,039 in) Limite
0,6 mm (0,024 in) de escape
yo Si se rompe la superficie interior de la guía de válvula, el borde
del escariador debe estar ligeramente molida con una piedra de
Estándar 1,2 mm (0,047 in) Limite 0,6
aceite.
yo Si la superficie interior de la guía de válvula se vuelve
mm (0,024 in) Válvula de longitud total:

brillante y el escariador no fichas, utilizar un nuevo


escariador o remediar el escariador. Consumo
120,6 mm (4.75 pulg)
ST 499767400 VÁLVULA guía de escariador
Cansada
121,7 mm (4.79 pulgadas)

B2M0078

(8) Vuelva a verificar la condición de contacto entre la válvula y el asiento de


válvula después de la sustitución de la guía de válvula.

G2M0153

2) Poner una pequeña cantidad de molienda compuesto sobre la superficie de


asiento y pulir la superficie de válvula y el asiento. <Ref. a 2-3 [W6C2].> Instalar
un nuevo sello de aceite de la válvula de admisión después de lapeado.

34
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W6C6] 2-3
6. Culata

5. VÁLVULA DE PRIMAVERA 6. ADMISION Y ESCAPE válvula de obturación ACEITE

1) Verificar muelles de válvula por daños, longitud libre, y la tensión. Reemplazar


muelle de la válvula si no es con las especificaciones que se presentan a Reemplazar el sello de aceite con uno nuevo, si el labio está dañado o el resorte
continuación. fuera de lugar, o cuando las superficies de asiento de válvula y la válvula de
2) Para medir la perpendicularidad del muelle de válvula, de pie el resorte admisión se reacondicionan o se sustituye guía de la válvula de admisión. Use
en una placa de superficie y medir su desviación en la parte superior alicates para pellizcar y quitar el sello de aceite de la válvula.
usando un cuadrado intento.
1) Coloque culata en ST1.
Largo libre 54,30 mm (2.1378 pulgadas)
2) el sello de aceite Press-fit a la dimensión especificada indi- cado en la
perpendicularidad 2,5 °, 2,4 mm (0,094 pulgadas)
figura usando ST2.
214,8-246,2 N
(21.9 - 25.1 kg, 48,3 a 55,3 lb) / PRECAUCIÓN:

45.0 mm (1.772 pulgadas) yo Aplique aceite de motor a la junta de aceite antes de prensa FIT- ting.
La tensión de elevación / primavera
526,6-581,6 N
(53,7 - 59,3 kg, 118,4 hasta 130,8 lb) /34.7 yo Cuando ajuste a presión de la junta de aceite, no utilice Ham- mer o huelga
mm (1,366 in) en.

yo Diferenciar entre el sello de aceite válvula de admisión y el sello de


aceite válvula de escape observando su dife- rencia en color.

ST1 ST2 CABEZA TABLA GUÍA 498 857 100 498 267 800
VÁLVULA JUNTA DE ACEITE DE CILINDRO

Color de la parte de goma:


Ingesta [Negro] escape

[Brown] Color de la parte de

resorte:
G2M0154 Ingesta [plata]
escape [plata]

B2M2633A

35
2-3 [ W6D0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
6. Culata

D: ASAMBLEA

B2M2629B

(1) Válvula (6) de retención (7) Tecla de (11) el tapón (12) del árbol de levas (13) de

(2) guía de la válvula (3) de asiento de retención (8) Bujía junta (9) del válvula de balancín CONJUNTO

muelle de válvula (4) Junta de aceite (5) árbol de levas (10) Junta de
de la válvula de resorte aceite

1) Instalación de resorte de la válvula y la válvula (1) de (4) Ajuste ST en el resorte de la válvula. ST 499718000
cabeza Place cilindro en ST. VALVULA MUELLE REMOVER
ST 498267400 CULATA TABLA
(2) de vástago del escudo de cada válvula con aceite de motor e insertar la
válvula en la guía de válvula.

PRECAUCIÓN:

Al insertar la válvula en la guía de válvula, utilice espe- cial cuidado de no


dañar el labio de la junta de aceite.

(3) Instalar resorte de la válvula y el retenedor.

PRECAUCIÓN:

Asegúrese de instalar los muelles de la válvula con su extremo cerca


en espiral orientada hacia el asiento en la culata. B2M2630A

36
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W6E2] 2-3
6. Culata

(5) resorte de la válvula Comprimir y ajuste de la válvula de retención de muelle (7) Además apretar todos los tornillos de 80 a 90 ° en secuencia
clave. alfabética se muestra en la figura siguiente.

PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que la “re-apriete ángulo” Total [en los dos
primeros pasos], no exceda de 180 °.

B2M2634A

(6) Después de instalar, toque retenes de resorte de válvula ligeramente con


un martillo de madera para un mejor asiento.
S2M1589B

E: INSTALACIÓN 3) Instalar el nivel de aceite guía de calibre y apriete colocar la carátula solamente perno
(lado izquierdo).
1. CABEZA DE CILINDRO

1) Instalar cabeza del cilindro y juntas de estanqueidad en el bloque de cilindro.


2. Piezas relacionadas

PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no rayar la superficie de acoplamiento del bloque de
PRECAUCIÓN:
cilindros y la bomba de aceite.
Usar las nuevas juntas de culata.
1) Instalar árboles de levas. <Ref. a 2-3 [W5C0].>
2) Apretar los pernos de cabeza del cilindro.
2) Instalar colector de admisión. <Ref. a 2-7 [W3D0].>
(1) Aplicar una capa de aceite de motor a las arandelas y las roscas de los
3) Apriete el perno que se instala el soporte de compresor A / C en la cabeza
pernos.
del cilindro. (Con el modelo de A / C)
(2) Ajuste todos los pernos a 29 N · m (3,0 kg-m, 22 ft-lb) en
secuencia alfabética.
Luego apriete todos los pernos a 69 N · m (7,0 kg-m, 51 ft-lb) en
secuencia alfabética.
(3) hacia atrás fuera de todos los tornillos de 180 ° primero; copias de ellos fuera a 180

° de nuevo.

(4) Apriete los pernos (a) y (b) a 34 N · m (3,5 kg-m, 25 ft-lb).

(5) Apriete los pernos (c), (d), (e) y (f) a 15 N · m (1,5 kg-m, 11
ft-lb).
(6) Apriete todos los pernos de 80 a 90 ° en secuencia alfabética.

PRECAUCIÓN:

No apriete los pernos de más de 90 °.

37
2-3 [ W7A1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
7. Bloque de cilindros

7. Cilindro Bloque A: 11) Retirar los vehículos de volante (MT solamente) o placa de
accionamiento (AT vehículos solamente). Uso de ST, cigüeñal cerradura.
EXTRACCIÓN ST TAPÓN 498497100 CIGÜEÑAL

1. Piezas relacionadas

NOTA:
Antes de la realización de este aceite del motor de drenaje procedimiento
completamente si procede.

1) Retirar el colector de admisión. <Ref. a 2-7 [W3A0].>


2) Retire la correa de distribución. <Ref. a 2-3 [W3A0].>
3) Retire el soporte de compresor A / C. (Con el modelo de A / C)

4) Retirar generador y A / C compresor con sus soportes.

G2M0776
5) Retirar tornillos de culata en secuencia alfabética se muestra en la
figura.

PRECAUCIÓN:

Deja tornillos (a) y (c) acoplada por tres o cuatro hilos para
evitar que la cabeza del cilindro se caiga.

B2M3395B

12) Retire la tapa del separador de aceite.


13) Eliminar el agua tubo de derivación para el calentador.
14) Retirar la bomba de agua.
B2M2628A
15) Retirar la bomba de aceite del bloque de cilindros. Use un destornillador de punta

6) Si bien tocando culata con un martillo de plástico, separarlo del plana, como se muestra en la figura cuando la eliminación de la bomba de aceite.

bloque de cilindros.
7) Retirar los pernos (a) y (b) para eliminar la culata.
PRECAUCIÓN:

Tener cuidado de no rayar la superficie de acoplamiento del bloque de

cilindros y la bomba de aceite.

B2M2628A

G2M0162
8) Retire junta de culata.

PRECAUCIÓN: 16) Eliminación de cárter de aceite

No raye la superficie de acoplamiento de la culata y el (1) Girar bloque de cilindros con # 2 y # 4 lados del pistón hacia
bloque de cilindro. arriba.
(2) Retire los pernos que sujetan el cárter de aceite a cylin- bloque der.
9) Del mismo modo, eliminar culata lado derecho.
10) Retire la cubierta del alojamiento del embrague (vehículos MT solamente).

38
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W7A1] 2-3
7. Bloque de cilindros

(3) Inserte una cuchilla de corte del cárter de aceite entre el aclaramiento cylin- 21) Retirar tubería de agua. <Ref. a 2-5 [W7A0].>
der-bloque a aceite de pan y retirar la bandeja de aceite.

PRECAUCIÓN:
No utilice un destornillador o herramienta similar en lugar del cortador de
cárter de aceite.

B2M2638

G2M0163

17) Eliminar el aceite estancia colador.


18) Retirar filtro de aceite.
19) Retirar placa deflectora.
20) Retirar filtro de aceite con ST.
ST 498187300 FILTRO DE ACEITE LLAVE

B2M2611A

39
2-3 [ W7A2] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
7. Bloque de cilindros

BLOQUE 2. CILINDRO

S2M1590A

(1) el tapón del orificio de servicio (3) anillo de seguridad (4) (5) tapa del agujero de servicio

(2) Junta del bulón del pistón

1) Retire la cubierta del orificio de reparación y servicio tapones de los orificios 2) Rotación cigüeñal para llevar # 1 y # 2 pistones a la posición de punto
utilizando llave hexagonal [14 mm (0,55 in)]. muerto inferior, a continuación, quitar circlip pistón a través del orificio de
reparación de # 1 y # 2 cilindros.

B2M2620

G2M0165

40
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W7A2] 2-3
7. Bloque de cilindros

3) Extraer el pasador del pistón desde el # 1 y # 2 pistones usando ST. 4) eliminar mismo modo pasadores de pistón desde el # 3 y # 4 pistones.

ST 499097700 PISTON PIN REMOVER 5) Retirar los pernos que conectan el bloque de cilindros en el lado
PRECAUCIÓN:
de # 2 y # 4 cilindros.
Tenga cuidado de no confundir la original combinación de pistón, 6) una copia de los pernos que conectan el bloque de cilindros en el
pasador del pistón y el cilindro. lado de # 1 y # 3 cilindros dos o tres vueltas.
7) Establecer bloque de cilindros de manera que # 1 y # 3 ders cylin- están en el
lado superior, a continuación, quitar los pernos de bloque de cilindro de conexión.

8) separada de la izquierda y bloques de cilindros del lado derecho.

PRECAUCIÓN:

Al separar el bloque de cilindros, no permita que la barra de


conexión a caer y dañar el bloque de cilindros.

G2M0166

B2M2408A

(1) bloque de cilindro (2) sello (3) del cigüeñal (4) de cojinete del (5) Pistón
de aceite trasero cigüeñal

9) Retirar sello de aceite trasero. PRECAUCIÓN:

10) Retirar cigüeñal junto con la varilla de conexión. No se debe confundir combinación de cojinetes del cigüeñal. Presione
el cojinete en el extremo opuesto al labio de bloqueo.
11) Retirar cojinetes del cigüeñal del bloque de cilindros usando
mango del martillo.

41
2-3 [ W7B1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
7. Bloque de cilindros

12) Dibuje a cabo cada pistón del bloque de cilindros mediante barra de
madera o mango de un martillo.

PRECAUCIÓN:
No se debe confundir combinación de pistón y Inder cyl-.

B: DESMONTAJE
1. CIGÜEÑAL Y PISTÓN

B2M1320I

(1) tapa de la biela (2) cojinete de biela (3) el anillo superior (4) (5) el anillo de aceite

segundo anillo (6) Circlip

1) Retirar tapa de la biela. Warping límite:


2) Eliminar cojinete de biela. 0,05 mm (0,0020 pulgadas)

PRECAUCIÓN: Moler límite:


Organizar eliminado biela, tapa de la biela y el cojinete con 0,1 mm (0,004 pulgadas)
el fin de evitar confusión.
La altura estándar de bloque de cilindros:
201,0 mm (7.91 pulgadas)
3) Retirar los anillos de pistón utilizando el expansor de anillo de pistón.

4) Retirar el anillo de aceite a mano.

PRECAUCIÓN:
Colocar los anillos de pistón extraído en el buen fin de
evitar confusión.

5) Retirar anillo de seguridad.

C: INSPECCIÓN
BLOQUE 1. CILINDRO
1) comprobar visualmente en busca de grietas y daños. Sobre todo,
inspeccionar las partes importantes por medio de cheque plomo rojo.

2) Comprobar los conductos de aceite para la obstrucción.


3) Inspeccionar superficie cárter que se acopla con la cabeza cyl- inder para
la deformación mediante el uso de un borde recto, y correcta por molienda si
es necesario.

42
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W7C2] 2-3
7. Bloque de cilindros

2. cilindro y el pistón 2) ¿Cómo medir el diámetro interior de cada cilindro

1) El tamaño de agujero de cilindro está estampada en la superficie superior


Medir el diámetro interior de cada cilindro en ambas direcciones de empuje y
frontal del bloque de cilindros.
del pasador del pistón en las alturas que se muestran en la figura, usando un
PRECAUCIÓN: medidor de diámetro interior del cilindro.
La medición debe realizarse a una tem- peratura 20 ° C (68 °
F).
PRECAUCIÓN:
NOTA: La medición debe realizarse a una tem- peratura 20 ° C (68 °
pistones de tamaño estándar se clasifican en dos grados, “A” y “B”. F).
Estos grados se deben utilizar como una línea de guía en la
Cirio:
selección de un pistón estándar.
Estándar
Diámetro estándar: 0,015 mm (0,0006 pulgadas)
A: 99,505 a 99,515 mm (3,9175 a 3,9179 pulgadas) Límite
0,050 mm (0,0020 pulgadas)
B: 99,495 a 99,505 mm (3,9171 a 3,9175 pulgadas)
Fuera de redondez:
Estándar
0,010 mm (0,0004 pulgadas)
Límite
0,050 mm (0,0020 pulgadas)

H2M1732A

G2M0170

3) Cuando el pistón va a ser reemplazado debido a desgaste general o cilindro,


determinar un pistón de tamaño adecuado mediante la medición de la holgura
de pistón.

43
2-3 [ W7C3] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
7. Bloque de cilindros

4) ¿Cómo medir el diámetro exterior de cada pistón (2) Si el diámetro interior del cilindro supera el límite después de
aburrido y rectificar, reemplazar el caso de manivela.
Medir el diámetro exterior de cada pistón a la altura se muestra en la
figura. (Dirección de empuje)
PRECAUCIÓN:

PRECAUCIÓN: Inmediatamente después de rectificado, el diámetro del cilindro


La medición debe realizarse a una tem- peratura de 20 ° C (68 puede diferir de su diámetro real debido a aumento de la
° F). temperatura. Por lo tanto, prestar atención a esto cuando se mide el
diámetro del cilindro.
Pistón de calificaciones H:
37.0 mm (1.457 pulgadas) Límite de ampliación cilindro (aburrido):

Pistón diámetro exterior: 0,5 mm (0.020 pulgadas)

Estándar 3. pistón y PIN


A: 99,485 a 99,495 mm (3,9167 a
3,9171 in) B: 99,475 a 99,485 1) Verificar pistones y bulones de los daños, grietas, y el desgaste y
mm (3,9163 a 3,9167 pulgadas) las ranuras de los segmentos de desgaste y daños. Reemplace si
está defectuoso.
0,25 mm (0,0098 pulgadas) de gran tamaño 2) Medir el juego entre pistón y cilindro en cada cilindro. <Ref. a 2-3
99,725 a 99,735 mm (3,9262 a [W7C2].> Si cualquiera de los espacios libres es no especificado,
3,9266 pulgadas) sustituir el pistón o taladro del cilindro de utilizar un pistón de gran
0,50 mm (0,0197 pulgadas) de gran tamaño tamaño.
99,975 a 99,985 mm (3,9360 a 3) Asegúrese de que el pasador del pistón se puede insertar en el orificio del
3,9364 pulgadas) pasador de pistón con un pulgar a 20 ° C (68 ° F). Reemplace si está defectuoso.

holgura estándar entre el pasador del pistón y el agujero en el


vástago:
Estándar
0,004 a 0,008 mm (0,0002 hasta 0,0003 in)
Límite
0,020 mm (0,0008 pulgadas)

B2M1305A

5) Calcular la holgura entre el cilindro y el pistón.

PRECAUCIÓN:
La medición debe realizarse a una tem- peratura de 20 ° C (68
° F).

Cilindro de holgura del pistón a 20 ° C (68 ° F):


B2M1401
Estándar
Desde 0,010 hasta 0,030 mm (0,0004-0,0012 pulgadas)
Límite
0,050 mm (0,0020 pulgadas)

6) Boring y perfeccionar
(1) Si el valor de conicidad, fuera de redondez, o el aclaramiento
medido excede el límite especificado o si hay algún daño en la
pared del cilindro, Rebore que utilizar un pistón de gran tamaño
cilindro-a-pistón.

PRECAUCIÓN:
B2M0084A
Cuando cualquiera de los cilindros necesidades rectificado, todos los
otros cilindros deben ser aburridos, al mismo tiempo, y el uso de
pistones de gran tamaño. No realice aburrido en un solo cilindro, ni
utilizar un pistón de tamaño excesivo para un solo cilindro.

44
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W7C4] 2-3
7. Bloque de cilindros

4) Compruebe ranura de instalación anillo de seguridad en el pistón de rebabas. Si es 2) colocar en ángulo recto anillo de pistón y el anillo de aceite en el
necesario, eliminar las rebabas de la ranura de modo que el pasador de pistón se puede cilindro, y medir el hueco del anillo de pistón con un calibre de espesor.
mover a la ligera.

Unidad: mm (in)

Estándar Límite

0,20 hasta 0,35


El anillo superior 1,0 (0.039)
(0,0079 a 0,0138)

hueco del anillo segundo 0,35-0,50


1,0 (0.039)
de pistón anillo (0,0138 - 0,0197)

carril de anillo 0,20 a 0,70


1,5 (0.059)
de aceite (0,0079 a 0,0276)

B2M0420A

5) Comprobar pistón anillo de seguridad pasador de distorsión, grietas y desgaste.

4. ANILLO DE PISTON

1) Si el anillo de pistón está roto, dañado o desgastado, o si su tensión


es insuficiente, o cuando se sustituye el pistón, reemplazar anillo de
pistón con un nuevo uno del mismo tamaño que el pistón.
G2M0174

PRECAUCIÓN: 3) Medir el juego entre el anillo de pistón y la ranura de anillo de


yo “R” está marcado en el extremo de los anillos superior e ond pistón con un calibre de espesor.
sec-. Al instalar los anillos para el pistón, frente a esta marca
PRECAUCIÓN:
hacia arriba.
Antes de medir la holgura, limpiar la ranura del anillo del
pistón y anillos de pistón.

Unidad: mm (in)

Estándar Límite

0,040 - 0,080 (0,0016


El espacio libre
El anillo superior - 0,15 (0,0059)
entre el anillo de
0,0031)
pistón y el pistón
0,030 - 0,070 (0,0012
ranura del anillo segundo
- 0,15 (0,0059)
anillo
0,0028)

G2M0623

yo El anillo de aceite es un anillo combinado que consta de dos carriles y


un espaciador en el medio. Durante la instalación, tenga cuidado para
ensamblar correctamente.

B2M1402A

G2M0624

45
2-3 [ W7C5] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
7. Bloque de cilindros

5. BIELA 5) Medir la holgura de aceite en cojinetes de biela necting con-


individuales por medio de Plastigauge. Si la holgura de aceite no esté
1) Sustituir la varilla de conexión, si la superficie grande o pequeño
dentro de las especificaciones, sustituir el cojinete defectuoso por uno
empuje final está dañado.
nuevo de tamaño estándar o de tamaño inferior, según sea necesario.
2) Compruebe que doblar ni torcer utilizando un alineador de biela.
(Véase la tabla más abajo).
Reemplazar la varilla de conexión si la curva o giro supera el límite.

Conexión de holgura de aceite varilla:


Límite de curva o giro por 100 mm (3,94 pulgadas) de longitud:
Estándar
0,020 hasta 0,046 mm (0,0008 hasta 0,0018 in)
0,10 mm (0,0039 pulgadas)
Límite
0,050 mm (0,0020 pulgadas)

Unidad: mm (in)

tamaño de cojinete
Diámetro exterior de
Cojinete (espesor en cen-
muñequilla del cigüeñal
ter)

1,486-1,498 (0,0585 a 51,984-52,000 (2,0466 a


Estándar
0,0590) 2,0472)

0,03
1,504-1,512 (0,0592 - 51,954-51,970 (2,0454 a
(0,0012)
0,0595) 2,0461)
subdimensionado

0,05
1,514-1,522 (0,0596 51,934-51,950 (2,0446 a
(0,0020)
hasta 0,0599) 2,0453)
subdimensionado

0,25
1,614-1,622 51,734-51,750 (2,0368 a
(0,0098)
(0,0635-0,0639) 2,0374)
subdimensionado

B2M1005A

3) Instalar la varilla de conexión equipada con el cojinete de cigüeñal


y medir la holgura lateral (aclaramiento de empuje). Reemplazar la
varilla de conexión si la holgura lateral excede el límite especificado.

La holgura lado del vástago:


Estándar
0,070-0,330 mm (0,0028-0,0130 pulgadas)
Límite
0,4 mm (0.016 pulgadas)

G2M0176

4) Inspeccionar Cojinete de biela de cicatriz, descamación,


convulsiones, fusión, desgaste, etc.

46
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W7C6] 2-3
7. Bloque de cilindros

6) Inspeccionar casquillo en la varilla de conexión extremo pequeño, y 6. cigüeñal y BEARING CIGÜEÑAL


reemplazar si están desgastados o dañados. También medir la holgura
del pasador de pistón en la biela.
1) Limpiar el cigüeñal completo y comprobar si hay grietas por medio
de cable rojo comprobar etc., y reemplace si está defectuoso.
El espacio libre entre el pasador del pistón y el buje:
Estándar 2) Medir la curva del cigüeñal, y corregir o sustituir si excede el límite.
0 - 0,022 mm (0 - 0,0009 in) Límite

PRECAUCIÓN:
0,030 mm (0,0012 pulgadas)
Si un bloque en V adecuada no está disponible, instalar # 1 y # 5
cojinete del cigüeñal en el bloque de cilindro, la posición del
cigüeñal en estos cojinetes y medir curva cigüeñal utilizando un
medidor de dial.

límite de curvatura del cigüeñal:


0,035 mm (0,0014 pulgadas)

B2M0085

G2M0178

3) Controlar el cojinete de apoyo y la manivela pin para el desgaste. Si no


están dentro de las especificaciones, reemplace cojinete con un adecuado
(undersize) uno, y reemplazar o reacondicionar cigüeñal como preciso
proceder. Cuando la molienda de muñón de manivela o botón de manivela,
B2M0084A FIN-ish a las dimensiones especificadas de acuerdo con el cojinete de
tamaño inferior para ser utilizado.
7) Procedimiento de sustitución es como sigue. (1) Retire el buje de
la biela con ST y prensa.
Gorrón y cojinete de apoyo:
(2) Pulse casquillo con ST después de la aplicación de aceite en la Fuera de la redondez

periferia del casquillo. 0,020 mm (0,0008 in) o menos


ST 499037100 BIELA ​Bush- límite de la forma cónica

ING REMOVER e instalador 0,07 mm (0,0028 pulgadas)


límite de molienda
0,250 mm (0,0098 pulgadas)

G2M0177

G2M0179
(3) Hacer dos 3 mm (0,12 in) agujeros en casquillo. Escariar el
interior del buje.
(4) Después de la terminación de escariado, el buje limpia para eliminar las
virutas.

47
2-3 [ W7C6] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
7. Bloque de cilindros

Unidad: mm (in)

Manivela diámetro del muñón


diámetro del pasador Crank
# 1, # 3 # 2, # 4, # 5

59,992-60,008 (2,3619 a 59,992-60,008 (2,3619 a 51,984-52,000 (2,0466 a


Diario OD
2,3625) 2,3625) 2,0472)
Estándar tamaño de cojinete (espesor
1,998-2,011 2,000-2,013 (0,0787 - 1,492-1,501 (0,0587 a
en el centro)
(0,0787 a 0,0792) 0,0793) 0,0591)

59,962-59,978 (2,3607 a 59,962-59,978 (2,3607 a 51,954-51,970 (2,0454 a


Diario OD
2,3613) 2,3613) 2,0461)
0,03 (0,0012)
tamaño de cojinete (espesor
subdimensionado 2,017-2,020 (0,0794 a 2,019-2,022 (0,0795 a 1,510-1,513 (0,0594 a
en el centro)
0,0795) 0,0796) 0,0596)

59,942-59,958 (2,3599 a 59,942-59,958 (2,3599 a 51,934-51,950 (2,0446 a


Diario OD
2,3605) 2,3605) 2,0453)
0,05 (0,0020)
tamaño de cojinete (espesor
subdimensionado 2,027-2,030 (0,0798 a 2,029-2,032 (0,0799 - 1,520-1,523 (0,0598
en el centro)
0,0799) 0,0800) hasta 0,0600)

59,742-59,758 (2,3520 a 59,742-59,758 (2,3520 a 51,734-51,750 (2,0368 a


Diario OD
2,3527) 2,3527) 2,0374)
0,25 (0,0098)
tamaño de cojinete (espesor
subdimensionado 2,127-2,130 (0,0837 - 2,129-2,132 (0,0838 a 1,620-1,623 (0,0638 a
en el centro)
0,0839) 0,0839) 0,0639)

OD ... Diámetro exterior

4) Medir el juego de empuje de cigüeñal en cojinete central. Si la 5) Inspeccionar cojinetes del cigüeñal individuales en busca de signos de descamación,
holgura excede el límite, sustituir rodamiento. convulsiones, de fusión, y el desgaste.

6) Medir la holgura de aceite en cada cojinete del cigüeñal por medio

Cigüeñal de empuje espacio libre: de Plastigauge. Si la medi- ción no está dentro de lo especificado,
Estándar sustituir rodamiento presenten defectos con un tamaño inferior uno, y
0,030-,115 mm (0,0012 hasta 0,0045 in) reemplazar o reacondicionar cigüeñal según sea necesario.
Límite
0,25 mm (0,0098 pulgadas)
Unidad: mm (in)

Cigüeñal estándar holgura de

aceite 0,010 - 0,030 (0,0004 -


0,0012)

Límite 0,040 (0,0016)

H2M2939A

48
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W7D1] 2-3
7. Bloque de cilindros

D: ASAMBLEA
1. CIGÜEÑAL Y PISTÓN

B2M1320J

(1) cojinete de biela (2) la biela (3) tapa (5) El segundo anillo (6)
Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
de la biela (4) anillo Aceite Top anillo (7) Circlip
T: 44.6 ± 1,5 (4,55 ± 0,15, 32,9 ± 1.1)

1) Instalar los cojinetes de biela en bielas y tapas de las bielas. (2) Colocar la brecha de anillo superior en (A) o (B) en la figura.

PRECAUCIÓN:

Aplicar aceite a las superficies de los cojinetes de biela.

2) Instalar la biela en el cigüeñal.

PRECAUCIÓN:

Coloque cada biela con el lado marcado hacia el frente.

3) Instalar tapa de la biela con la conexión de tuerca de la varilla.

B2M3722A
Asegúrese de que la flecha en tapa de la biela se enfrenta a la parte delantera
durante la instalación. (3) Coloque el segundo hueco del anillo a 180 ° en el reverso para el hueco
del anillo de la parte superior.
PRECAUCIÓN:

yo Cada varilla de conexión tiene su propio casquillo de acoplamiento.

Asegúrese de que están correctamente ensamblados, al comprobar su número

correspondiente.

yo Al apretar las tuercas de la biela, aplique aceite en las


roscas.

4) Instalación de anillos de pistón y anillo de aceite (1) Instalar spacer anillo de aceite,
carril superior y el carril inferior en este orden con la mano. A continuación, instalar
segundo anillo y el anillo de la parte superior con un expansor de anillo de pistón.

49
2-3 [ W7D1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
7. Bloque de cilindros

(4) Colocar el hueco superior del carril en (C) o (D) en la figura. 5) Instalar circlip.
Instalar los anillos de retención en los agujeros pistón situado vice agujeros cios
opuestos en bloque de cilindros, al posicionar todos los pistones en los cilindros
correspondientes.

PRECAUCIÓN: Use nuevos

anillos de seguridad.

B2M3723A

(5) Colocar la brecha expansor a 180 ° del lado inverso de la


brecha carril superior.
(6) Colocar la brecha inferior del carril en (E) o (F) en la figura.
B2M1403A

PRECAUCIÓN:
yo Asegúrese de huecos del anillo de no se enfrentan a la misma dirección. PRECAUCIÓN:

marca anterior del pistón mira hacia la parte delantera del motor.
yo Asegúrese de huecos del anillo no están dentro de la zona de la falda del
pistón.

B2M3724A

B2M3723A

50
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W7E1] 2-3
7. Bloque de cilindros

E: INSTALACIÓN
BLOQUE 1. CILINDRO

B2M2407A

(1) el cojinete (2) del cigüeñal (3) (4) sello de aceite trasero
Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
Bloque de cilindros cigüeñal
T1: 25 ± 2 (2,5 ± 0.2, 18.1 ± 1.4) T2: 47 ± 3
(4,8 ± 0.3, 34.7 ± 2.2)

1) Instalar ST a bloque de cilindros, a continuación, instalar los rodamientos del eje 3) Aplicar el embalaje de fluido a la superficie de acoplamiento de # 1 y el
cigüeñales. bloque de cilindro # 3, y la posición en el bloque de cilindro # 2 y # 4.
ST SOPORTE 499817000 MOTOR

PRECAUCIÓN: embalaje de líquidos:


Eliminar el aceite en la superficie de acoplamiento de cojinete y bloque de Three Bond 1215 o equivalente
cilindros antes de la instalación. También aplique una capa de aceite de
PRECAUCIÓN:
motor a pasadores del cigüeñal.
No permitir que el embalaje de fluido para sobresalir en las ranuras de junta

2) de posición del cigüeñal en el bloque de cilindro # 2 y # 4. tórica, los conductos de aceite, ranuras de cojinetes, etc.

G2M0185

51
2-3 [ W7E1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
7. Bloque de cilindros

4) Apriete temporalmente bloque de cilindros pernos necting con- 10 7) Instalar sello de aceite trasero usando ST1 y ST2. ST1
mm en secuencia alfabética se muestra en la figura. 499597100 ACEITE cierre de guía ST2 499587200 JUNTA DE
ACEITE DE INSTALADOR

B2M0088D G2M0186

5) Apriete bloque de cilindros 10 mm pernos de conexión en


secuencia alfabética.

Par de apriete:
47 ± 3 N · m (4,8 ± 0,3 kg-m, 34,7 ± 2.2 ft-lb)

B2M0088D

6) Apriete del bloque de cilindros pernos ING Connect- 8 mm y 6 mm en


secuencia alfabética se muestra en la figura.

Par de apriete:
(A) - (G): 25 ± 2 N · m (2,5 ± 0,2 kg-m,
18.1 ± 1.4 ft-lb)
(H): 6,4 N · m (0,65 kg-m, 4.7 ft-lb)

B2M0089F

52
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W7E2] 2-3
7. Bloque de cilindros

2. pistón y PIN (# 1 y # 2)

B2M1322E

(1) del pistón (2) del (4) la junta (5) tapón del orificio de
Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
bulón del pistón (3) Servicio
T: 69 ± 7 (7,0 ± 0.7, 50.6 ± 5.1)
Circlip

1) pistón Instalación 2) pasador del pistón Instalación

(1) Girar bloque de cilindros de manera que # 1 y # 2 ders cylin- cara (1) Insertar ST3 en el orificio de servicio para alinear el orificio del pasador del
hacia arriba. pistón con la biela extremo pequeño.
(2) Utilizando ST1, girar el cigüeñal de modo que # 1 y
PRECAUCIÓN:
# 2 barras de conexión se fijan en la parte inferior ter cen- muerto.
Aplique una capa de aceite de motor a ST3 antes de inser- ción.

ST1 499987500 CIGÜEÑAL TOMA


(3) Aplicar una capa de aceite de motor a pistones y cilindros e ST3 499017100 pistón de guía PIN
insertar pistones en sus cilindros usando ST2.

ST2 GUIA PISTON 498747100

G2M0189

(2) Aplicar una capa de aceite de motor al pistón pin y inserte el


pasador de pistón en el pistón y la biela a través del orificio de
S2M0306A
servicio.

53
2-3 [ W7E2] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
7. Bloque de cilindros

(3) Instalar circlip. (5) Instalar el tapón de agujero de servicio y la junta.

PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: Utilice una


Utilizar nuevos anillos de seguridad. nueva junta.

G2M0190 B2M2620

(4) Aplicar embalaje líquido alrededor del tapón del orificio de servicio.

embalaje de líquidos:
Three Bond 1215 o equivalente

B2M2625

54
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W7E4] 2-3
7. Bloque de cilindros

3. pistón y PIN (# 3 y # 4)

B2M1323E

(1) del pistón (2) del bulón (5) el tapón del orificio de servicio cubierta
Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
del pistón (3) anillo de del orificio (6) Servicio
T1: 6,4 (0,65, 4,7) T2: 69 ± 7 (7,0 ± 0.7,
seguridad (4) Gasket
50.6 ± 5.1)

Girar bloque de cilindros de manera que # 3 y # 4 cilindros cara hacia arriba. 3) Instalar filtro de aceite y la junta tórica
Utilizando los mismos procedimientos tal como se utiliza para # 1 y # 2
Par de apriete:
cilindros, instalar pistones y bulones.
10 N · m (1,0 kg-m, 7 ft-lb)
4. Piezas relacionadas 4) Instalar aceite de estancia colador.

5) Aplicar el embalaje de fluidos a las superficies a juego e instalar el colector de


1) Instalar la tubería de agua. <Ref. a 2-5 [W7B0].>
aceite.

embalaje de líquidos:
Three Bond 1215 o equivalente

B2M2638

2) Instalar placa deflectora.

Par de apriete: G2M0084

6,4 N · m (0,65 kg-m, 4.7 ft-lb)

55
2-3 [ W7E4] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
7. Bloque de cilindros

6) Aplicar embalaje fluido a las superficies que emparejan e instalar cubierta del 9) La instalación de la bomba de aceite

separador de aceite. (1) Desechar sello de aceite delantero después de la eliminación. Reemplazar
con uno nuevo utilizando ST. ST 499587100 ACEITE SEAL INSTALADOR
embalaje de líquidos:
Three Bond 1215 o equivalente

S2M0235
G2M0194

(2) Aplicar el embalaje de fluido a la superficie de la bomba de aceite a juego.


7) Instalar volante o la placa de accionamiento. Para

bloquear el cigüeñal, los botones ST.

ST TAPÓN 498497100 CIGÜEÑAL embalaje de líquidos:


Three Bond 1215 o equivalente
Par de apriete:
72 ± 3 N · m (7,3 ± 0,3 kg-m, 52,8 ± 2.2 ft-lb)

S2M0739A

B2M3361A
(3) Aplicar una capa de aceite de motor en el interior de la junta de aceite.

B2M3393A
S2M0118A

8) Instalar tapa de la carcasa.


(4) Instalar la bomba de aceite en el bloque de cilindro. CARE-ful ser de no
dañar el sello de aceite durante la instalación.

Par de apriete:
6,4 N · m (0,65 kg-m, 4.7 ft-lb)

PRECAUCIÓN:

yo No se olvide de instalar la junta tórica y sellar la hora de instalar la bomba

de aceite.

yo Alinear superficie plana del rotor interior de la bomba de aceite con


cigüeñal antes de la instalación.

56
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W7E4] 2-3
7. Bloque de cilindros

10) Instalar la bomba de agua y la junta. (2) Ajuste todos los pernos a 29 N · m (3,0 kg-m, 22 ft-lb) en secuencia
alfabética. Luego apriete todos los pernos a 69 N · m (7,0 kg-m, 51 ft-lb)
Par de apriete:
en secuencia alfabética. (3) hacia atrás fuera de todos los tornillos de
Primero; 12 ± 2 N · m (1,2 ± 0,2 kg-m, 8,7 ± 1.4 ft-lb)
180 ° primero; copias de ellos fuera a 180 ° de nuevo.

Segundo; 12 ± 2 N · m (1,2 ± 0,2 kg-m, 8,7 ± 1.4 ft-lb)

(4) Apriete los pernos (a) y (b) a 34 N · m (3,5 kg-m, 25 ft-lb).


PRECAUCIÓN:
yo Asegúrese de usar una nueva junta.
(5) Apriete los pernos (c), (d), (e) y (f) a 15 N · m (1,5 kg-m, 11
yo Cuando la instalación de la bomba de agua, apretar los pernos en dos
ft-lb).
etapas en secuencia alfabética, como se muestra en la figura.
(6) Apriete todos los pernos de 80 a 90 ° en secuencia alfabética.

PRECAUCIÓN:

No apriete los pernos de más de 90 °.

(7) Además apretar todos los tornillos de 80 a 90 ° en secuencia


alfabética.

PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que la “re-apriete ángulo” Total [en los dos
primeros pasos], no exceda de 180 °.

H2M1568B

11) Instalar agua tubo de derivación para el calentador.


12) Instalar filtro de aceite usando ST.
ST 498187300 FILTRO DE ACEITE LLAVE

B2M2628B

14) Instalar nivel de aceite guía de calibre y apriete colocar la carátula solamente perno
(lado izquierdo).
15) Instalar la correa de distribución, la rueda dentada del árbol de levas y piezas
relacionadas. <Ref. a 2-3 [W3C0].>

B2M2611A
16) Instalar generador ANDA / C soportes de compresor en la cabeza del
13) Apretar los pernos de cabeza del cilindro. cilindro.
(1) Aplicar una capa de aceite de motor a las arandelas y las roscas de los 17) Instalar correas de transmisión. <Ref. a 1-5 [G2A0].>
pernos. 18) Instalar colector de admisión. <Ref. a 2-7 [W3D0].>

57
2-3 [ K100] DIAGNÓSTICO
1. El problema de motor en general

1. El problema de motor en general


NOTA:
“RANGO” se muestra en el gráfico se refiere a la posibilidad de la razón por la molestia en orden ( “muy a menudo” a “Rara vez”) A - Muy a menudo B - A
veces C - Rara vez

PROBLEMA PIEZAS de problemas, etc. CAUSA POSIBLE RANGO

1. El motor no arranca.

1) Motor de arranque no gira. yo Motor de arranque yo Defectuoso de la batería-a-motor de arranque arnés si

yo interruptor de arranque defectuoso C

yo interruptor inhibidor defectuoso o interruptor de punto muerto C

yo de arranque defectuoso si

yo Batería yo La mala conexión del terminal UNA

yo Deteriorado de la batería UNA

yo sistema de carga defectuosa si

yo Fricción yo La toma de cigüeñal y cojinete de biela C

yo apoderado del árbol de levas C

yo Seized o de pistón y cilindro pegado C

2) no se produce la combustión yo Motor de arranque yo de arranque defectuoso C


inicial. yo sistema de inyección de combustible <Ref. a 2-7 [T100].> UNA

yo Línea de combustible yo bomba de combustible defectuosa y el relé UNA

yo La falta de o insuficiente de combustible si

yo Cinturón yo Defectuoso si

yo sincronización defectuosa si

yo Compresión yo juego de válvulas incorrecta C

yo bujías aflojados o junta defectuosa C

yo tornillos de culata afloja o junta defectuosa C

yo asiento de la válvula inadecuada C

yo vástago de la válvula defectuosa C

yo resorte de la válvula desgastadas o rotas si

yo anillos de pistón desgastados o pegado, de cilindro y pistón C

yo sincronización de válvulas incorrecta si

yo aceite de motor incorrecto (baja viscosidad) si

3) se produce la combustión inicial. yo sistema de inyección de combustible <Ref. a 2-7 [T100].> UNA

yo Sistema de admisión yo ingesta defectuoso junta del colector si

yo Defectuoso junta del cuerpo del acelerador si

yo Línea de combustible yo bomba de combustible defectuosa y el relé C

yo línea de combustible obstruido C

yo La falta de o insuficiente de combustible si

yo Cinturón yo Defectuoso si

yo sincronización defectuosa si

yo Compresión yo juego de válvulas incorrecta C

yo bujías aflojados o junta defectuosa C

yo tornillos de culata afloja o junta defectuosa C

yo asiento de la válvula inadecuada C

yo vástago de la válvula defectuosa C

yo resorte de la válvula desgastadas o rotas si

yo anillos de pistón desgastados o pegado, de cilindro y pistón C

yo sincronización de válvulas incorrecta si

yo aceite de motor incorrecto (baja viscosidad) si

58
DIAGNÓSTICO [K100] 2-3
1. El problema de motor en general

PROBLEMA PIEZAS de problemas, etc. CAUSA POSIBLE RANGO

4) El motor puestos después de la combustión sistema de inyección de combustible <Ref. a 2-7 [T100].> UNA

inicial. yo Sistema de admisión yo Aflojado o roto conducto de admisión si

yo Aflojado o roto la manguera de PCV C

yo Afloja o agrietada manguera de vacío C

yo ingesta defectuoso junta del colector si

yo Defectuoso junta del cuerpo del acelerador si

yo elemento del filtro de aire sucio C

yo Línea de combustible yo línea de combustible obstruido C

yo La falta de o insuficiente de combustible si

yo Cinturón yo Defectuoso si

yo sincronización defectuosa si

yo Compresión yo juego de válvulas incorrecta C

yo bujías aflojados o junta defectuosa C

yo tornillos de culata afloja o junta defectuosa C

yo asiento de la válvula inadecuada C

yo vástago de la válvula defectuosa C

yo resorte de la válvula desgastadas o rotas si

yo anillos de pistón desgastados o pegado, de cilindro y pistón C

yo sincronización de válvulas incorrecta si

yo aceite de motor incorrecto (baja viscosidad) si

2. áspera puesto de ralentí y el motor sistema de inyección de combustible <Ref. a 2-7 [T100].> UNA

yo Sistema de admisión yo Aflojado o roto conducto de admisión UNA

yo Aflojado o roto la manguera de PCV UNA

yo Afloja o agrietada manguera de vacío UNA

yo ingesta defectuoso junta del colector si

yo Defectuoso junta del cuerpo del acelerador si

yo válvula de PCV defectuoso C

yo tapa del filtro de aceite aflojado si

yo elemento del filtro de aire sucio C

yo Línea de combustible yo bomba de combustible defectuosa y el relé C

yo línea de combustible obstruido C

yo La falta de o insuficiente de combustible si

yo Cinturón yo sincronización defectuosa C

yo Compresión yo juego de válvulas incorrecta si

yo bujías aflojados o junta defectuosa si

yo tornillos de culata afloja o junta defectuosa si

yo asiento de la válvula inadecuada si

yo vástago de la válvula defectuosa C

yo resorte de la válvula desgastadas o rotas si

yo anillos de pistón desgastados o pegado, de cilindro y pistón si

yo sincronización de válvulas incorrecta UNA

yo aceite de motor incorrecto (baja viscosidad) si

yo Sistema de lubricación yo presión de aceite incorrecta si

yo junta de la tapa basculante defectuosa C

yo Sistema de refrigeración yo Calentamiento excesivo C

yo Otros yo Mal funcionamiento del sistema de control de emisiones evaporativas UNA

yo Pegado o dañado válvula de mariposa si

yo cable del acelerador desajustado C

59
2-3 [ K100] DIAGNÓSTICO
1. El problema de motor en general

PROBLEMA PIEZAS de problemas, etc. CAUSA POSIBLE RANGO

3. Disminución del gasto, la vacilación y yo sistema de inyección de combustible <Ref. a 2-7 [T100].> UNA

la aceleración pobre yo Sistema de admisión yo Aflojado o roto conducto de admisión UNA

yo Aflojado o roto la manguera de PCV UNA

yo Afloja o agrietada manguera de vacío si

yo ingesta defectuoso junta del colector si

yo Defectuoso junta del cuerpo del acelerador si

yo válvula de PCV defectuoso si

yo tapa del filtro de aceite aflojado si

yo elemento del filtro de aire sucio UNA

yo Línea de combustible yo bomba de combustible defectuosa y el relé si

yo línea de combustible obstruido si

yo La falta de o insuficiente de combustible C

yo Cinturón yo sincronización defectuosa si

yo Compresión yo juego de válvulas incorrecta si

yo bujías aflojados o junta defectuosa si

yo tornillos de culata afloja o junta defectuosa si

yo asiento de la válvula inadecuada si

yo vástago de la válvula defectuosa C

yo resorte de la válvula desgastadas o rotas si

yo anillos de pistón desgastados o pegado, de cilindro y pistón C

yo sincronización de válvulas incorrecta UNA

yo aceite de motor incorrecto (baja viscosidad) si

yo Sistema de lubricación yo presión de aceite incorrecta si

yo Sistema de refrigeración yo Calentamiento excesivo C

yo Durante el enfriamiento C

yo Otros yo Mal funcionamiento del sistema de control de emisiones evaporativas UNA

4. Los crecientes yo sistema de inyección de combustible <Ref. a 2-7 [T100].> UNA

yo Sistema de admisión yo Aflojado o roto conducto de admisión UNA

yo Aflojado o roto la manguera de PCV UNA

yo Afloja o agrietada manguera de vacío UNA

yo ingesta defectuoso junta del colector si

yo Defectuoso junta del cuerpo del acelerador si

yo válvula de PCV defectuoso si

yo tapa del filtro de aceite aflojado si

yo elemento del filtro de aire sucio si

yo Línea de combustible yo bomba de combustible defectuosa y el relé si

yo línea de combustible obstruido si

yo La falta de o insuficiente de combustible C

yo Cinturón yo sincronización defectuosa si

yo Compresión yo juego de válvulas incorrecta si

yo bujías aflojados o junta defectuosa C

yo tornillos de culata afloja o junta defectuosa C

yo asiento de la válvula inadecuada C

yo vástago de la válvula defectuosa C

yo resorte de la válvula desgastadas o rotas C

yo anillos de pistón desgastados o pegado, de cilindro y pistón C

yo sincronización de válvulas incorrecta UNA

yo aceite de motor incorrecto (baja viscosidad) si

yo Sistema de refrigeración yo Calentamiento excesivo si

yo Otros yo Mal funcionamiento del sistema de control de emisiones evaporativas C

60
DIAGNÓSTICO [K100] 2-3
1. El problema de motor en general

PROBLEMA PIEZAS de problemas, etc. CAUSA POSIBLE RANGO

5. El motor no regrese a ralentí. sistema de inyección de combustible <Ref. a 2-7 [T100].> UNA

yo Sistema de admisión yo Afloja o agrietada manguera de vacío UNA

yo Otros yo Pegado o dañado válvula de mariposa UNA

yo cable del acelerador desajustado si

6. Autoencendido (Run-a) yo sistema de inyección de combustible <Ref. a 2-7 [T100].> UNA

yo Sistema de refrigeración yo Calentamiento excesivo si

yo Otros yo Mal funcionamiento del sistema de control de emisiones evaporativas si

7. Después de quemar en el sistema de yo sistema de inyección de combustible <Ref. a 2-7 [T100].> UNA

escape yo Sistema de admisión yo Aflojado o roto conducto de admisión C

yo Aflojado o roto la manguera de PCV C

yo Afloja o agrietada manguera de vacío si

yo válvula de PCV defectuoso si

yo tapa de llenado de aceite aflojado C

yo Cinturón yo sincronización defectuosa si

yo Compresión yo juego de válvulas incorrecta si

yo bujías aflojados o junta defectuosa C

yo tornillos de culata afloja o junta defectuosa C

yo asiento de la válvula inadecuada si

yo vástago de la válvula defectuosa C

yo resorte de la válvula desgastadas o rotas C

yo anillos de pistón desgastados o pegado, de cilindro y pistón C

yo sincronización de válvulas incorrecta UNA

yo Sistema de lubricación yo presión de aceite incorrecta C

yo Sistema de refrigeración yo Durante el enfriamiento C

yo Otros yo Mal funcionamiento del sistema de control de emisiones evaporativas C

8. El golpear yo sistema de inyección de combustible <Ref. a 2-7 [T100].> UNA

yo Sistema de admisión yo tapa del filtro de aceite aflojado si

yo Cinturón yo sincronización defectuosa si

yo Compresión yo juego de válvulas incorrecta C

yo sincronización de válvulas incorrecta si

yo Sistema de refrigeración yo Calentamiento excesivo UNA

9. El consumo de aceite del motor yo Sistema de admisión yo Aflojado o roto la manguera de PCV UNA

excesivo yo válvula de PCV defectuoso si

yo tapa del filtro de aceite aflojado C

yo Compresión yo vástago de la válvula defectuosa UNA

yo anillos de pistón desgastados o pegado, de cilindro y pistón UNA

yo Sistema de lubricación yo Aflojados los pernos que fijan la bomba de aceite y la junta defectuosa si

yo sello del filtro de aceite defectuoso si

yo retén del cigüeñal defectuoso si

yo junta de la tapa basculante defectuosa si

yo tapón de drenaje de aceite afloja o junta defectuosa si

yo pernos de montaje del cárter de aceite afloja o cárter de aceite defectuoso si

61
2-3 [ K100] DIAGNÓSTICO
1. El problema de motor en general

PROBLEMA PIEZAS de problemas, etc. CAUSA POSIBLE RANGO

10. El consumo excesivo de combustible yo sistema de inyección de combustible <Ref. a 2-7 [T100].> UNA

yo Sistema de admisión yo elemento del filtro de aire sucio UNA

yo Cinturón yo sincronización defectuosa si

yo Compresión yo juego de válvulas incorrecta si

yo bujías aflojados o junta defectuosa C

yo tornillos de culata afloja o junta defectuosa C

yo asiento de la válvula inadecuada si

yo vástago de la válvula defectuosa C

yo resorte de la válvula desgastadas o rotas C

yo anillos de pistón desgastados o pegado, de cilindro y pistón si

yo sincronización de válvulas incorrecta si

yo Sistema de lubricación yo presión de aceite incorrecta C

yo Sistema de refrigeración yo Durante el enfriamiento C

yo Otros yo cable del acelerador desajustado si

62
DIAGNÓSTICO [K200] 2-3
2. El ruido del motor

2. El ruido del motor

Tipo de sonido Condición Causa posible

yo mecanismo de válvula está defectuoso.

yo juego de válvulas incorrecta


sonido aumenta a medida que aumenta la
Regular sonido de clic yo balancín de válvula Worn
velocidad del motor.
yo árbol de levas desgastado

yo resorte de la válvula Roto

yo Worn cojinete principal del cigüeñal


La presión del aceite es baja.
yo Worn cojinete de biela (biela)
ruido metálico pesado y aburrido
yo montaje del volante pernos sueltos
La presión del aceite es normal.
yo montaje del motor dañado

yo El tiempo de encendido avanzado

Agudo sonido metálico (golpe de chispa) El sonido es perceptible cuando se acelera yo La acumulación de carbono dentro de la cámara de combustión
con una sobrecarga. yo bujía incorrecto
yo gasolina incorrecta

El sonido se reduce cuando se desconecta el


Clank cuando la velocidad del motor es de tamaño conector del inyector de combustible del cilindro yo Worn cojinete principal del cigüeñal
medio (1.000 a 2.000 rpm). ruidoso. (NOTA*) yo rodamiento gastado en el extremo del cigüeñal de biela

El sonido se reduce cuando se desconecta el


yo camisa de cilindro Worn y el anillo de pistón
conector del inyector de combustible del cilindro
yo anillo de pistón roto o atascado
Ruido de golpe cuando el motor está ruidoso. (NOTA*)
yo pasador de pistón Worn y el agujero en el extremo de pistón del vástago de conexión
funcionando en régimen de ralentí y el motor
está caliente El sonido no se reduce si cada conector yo empujador de la válvula inusualmente desgastado

inyector de combustible se desconecta a yo engranaje de leva desgastado

su vez. (NOTA*) yo Desgastado de árbol de levas dio a luz en el cárter

sonido chirriante - yo lubricación generador insuficiente

sonido frotando - yo cepillo generador defectuoso y el contacto rotor

grito marcha al comenzar el motor yo interruptor de arranque de encendido defectuoso


-
yo engranaje desgastado y piñón de arranque

Suena como el pulido de vidrio con un paño yo correa de transmisión floja


-
seco yo eje de la bomba del refrigerante del motor defectuoso

yo Pérdida de compresión
Silbido - yo Las fugas de aire en el sistema de admisión de aire, mangueras, conexiones o colectores

yo correa de distribución Loose


Timing ruido de la correa -
yo caso en contacto con la correa / parte adyacente

ruido empujador de válvula - yo juego de válvulas incorrecta

NOTA*:
Al desconectar el conector del inyector de combustible, luz indicadora de mal funcionamiento (comprobación de la luz del motor) se enciende y el código de problema se almacena en la memoria del ECM.

Por lo tanto, llevar a cabo el MODO DE MEMORIA BORRAR <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de inspección. a 2-7 [T3E0].> después del conector del inyector de combustible necting con-.

63
2-3 DIAGNÓSTICO

MEMORÁNDUM:

64
2-4 [ S100] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
1. Especificaciones

1. Especificaciones

método de lubricación lubricación forzada

tipo de bomba tipo trochoid

rotor interior 9
Numero de dientes
rotor exterior 10

diámetro de rotor externo × espesor 78 × 9 mm (3.07 × 0,35 in)

ESTÁNDAR Desde 0,04 hasta 0,14 mm (0,0016-0,0055 pulgadas)


juego en el extremo entre el rotor interior y exterior
LÍMITE 0.18 mm (0.0071 pulgadas)

Holgura lateral entre el rotor interior y caja de la bomba ESTÁNDAR 0,02-0,07 mm (desde 0,0008 hasta 0,0028 in)

Bomba de aceite LÍMITE 0,12 mm (0,0047 pulgadas)

aclaramiento de la caja entre el rotor exterior y la caja de la bomba ESTÁNDAR Desde 0,10 hasta 0,175 mm (0,0039 hasta 0,0069 in)

LÍMITE 0,20 mm (0.0079 pulgadas)

- presión 98 kPa (1,0 kg / cm 2, 14 psi)


700 rpm Descarga
Capacidad de carga a 80 - cantidad 4.2 ? ( 4.4 US qt, 3,7 Imp qt) / min.
° C (176 ° F) - presión 294 kPa (3,0 kg / cm 2, 43 psi)
5000 rpm Descarga
- cantidad 42.0 ? ( 11,10 US gal, 9.24 Imp gal) / min.

Alivio de la presión de operación de válvula 490 kPa (5,0 kg / cm 2, 71 psi)

Tipo -Flujo completo de tipo de filtro

área de filtración 1.000 cm 2 ( 155 pulgadas cuadradas)

Filtro de aceite By-pass presión de apertura de la válvula 156 kPa (1,6 kg / cm 2, 23 psi)

Diámetro externo × anchura 80 × 70 mm (3,15 × 2,76 in)

filtro de aceite para motor de tamaño de rosca M 20 × 1.5

La válvula de seguridad (en eje de balancín del eje) presión de funcionamiento 69 kPa (0,7 kg / cm 2, 10 psi)

Tipo Inmerso tipo de punto de contacto

Palanca de presión del voltaje de funcionamiento - potencia 12 V - 3,4 W o menos


aceite Aviso de la presión de activación de la luz 14,7 kPa (0,15 kg / cm 2, 2,1 psi)

Presión de prueba Más de 981 kPa (10 kg / cm 2, 142 psi)

Capacidad de aceite (en sustitución) 4.5 ? ( 4.8 US qt, 4,0 Imp qt)

2
PARTES COMPONENTES [C100] 2-4
1. Sistema de lubricación

1. Sistema de lubricación

B2M2235C

(1) Plug (2) (14) del conducto de llenado de aceite (15) la (27) Junta
Lavadora junta tórica (16) la tapa de llenado de aceite (17)

(3) de resorte válvula de descarga (4) la junta tórica (18) Deflector (19) la junta tórica Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
válvula de descarga (5) Sello de aceite (20) de filtro de aceite (21) guía de indicador de T1: 5 (0.5, 3.6) T2: 5+ 1 / -0 ( 0,5+ 0,1 / -0, 3.6+ 0,7 / -0)
nivel de aceite (22) O-ring (23) del cárter de

(6) caja de la bomba de aceite (7) aceite (24) indicador de nivel de aceite (25) tapón
T3: 6,4 (0,65, 4,7) T4: 10 (1,0, 7,0) T5: 44,1 ± 3,4
rotor interior (8) del rotor de drenaje (26) junta metálica
(4,5 ± 0,35, 32,5 ± 2.5) T6: 6,4 ± 0,5 (0,65 ± 0,05,
exterior (9) tapa de la bomba de
4,7 ± 0.4) T7: 44 (4,5, 33) T8: 25 ± 3 (2,5 ± 0.3,
aceite (10) del filtro de aceite (11)
18.1 ± 2.2)
Junta tórica

(12) CONJUNTO bomba de aceite interruptor

de presión (13) Aceite

3
2-4 [ W1A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1. Bomba de aceite

1. Una bomba de 7) Retirar sensor de posición del cigüeñal.

aceite: Extracción

1) cable de tierra de la batería Desconectar.

B2M1252A

8) Retirar las correas trapezoidales. <Ref. a 1-5 [G2A0].>

G6M0095

2) Levante-up del vehículo.


3) Retire bajo cubierta.

G2M0286

9) Retirar tensor lado V-cinturón trasero.

B2M2920

4) Drene el refrigerante. <Ref. a 2-5 [W9A0].>

S2M0113

10) Retirar la polea del cigüeñal mediante el uso de ST. ST


499977100 CIGÜEÑAL POLEA
LLAVE INGLESA
B2M2921A

5) Bajar el vehículo.
6) Retire el radiador. <Ref. a 2-5 [W3A0].>

S2M0114

B2M2933

4
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W1A0] 2-4
1. Bomba de aceite

11) Retire la bomba de agua. <Ref. a 2-5 [W1A0].> 15) Retirar la bomba de aceite mediante el uso de plana destornillador de hoja.

PRECAUCIÓN:
Sé no cuidado de superficies cero coincidentes del bloque de cilindros
y la bomba de aceite.

S2M0022

12) Retirar temporización guía de la correa. (Sólo vehículos MT)

G2M0071

S2M0115

13) Retire el piñón del cigüeñal.

S2M0116

14) Retirar los pernos que instalan bomba de aceite en bloque inder cyl-.

S2M0117

5
2-4 [ W1B0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1. Bomba de aceite

B: DESMONTAJE C: INSPECCIÓN
Quitar los tornillos que sujetan la cubierta de la bomba de aceite y bomba de SEPARACIÓN 1. TIP
aceite desmontar. Inscribe marcas de alineación de rotores interior y exterior
Medir el juego en el extremo de los rotores. Si el Ance claro- supera
para que puedan ser sustituidos en sus posiciones originales durante montar
el límite, sustituir los rotores como un juego completo.
nuevamente las Bly.

juego en el extremo:
PRECAUCIÓN:
Estándar
Antes de retirar la válvula de alivio, afloje enchufe cuando la eliminación de la
Desde 0,04 hasta 0,14 mm (0,0016-0,0055 pulgadas)
bomba de aceite del bloque de cilindros.
Límite
0.18 mm (0.0071 pulgadas)

S2M0736A

2. SEPARACIÓN DE CASO

Medir la holgura entre el rotor exterior y la carcasa de rotor bloque de


cilindros. Si el Ance claro- supera el límite, sustituir el rotor.

aclaramiento de caso:
Estándar
Desde 0,10 hasta 0,175 mm (0,0039 hasta 0,0069 in)
S2M0735A
Límite

(A) Junta de aceite (B) de la 0,20 mm (0.0079 pulgadas)


bomba caso (C)

rotor interior (D) del

rotor exterior (E) de la

bomba de cubierta (F) la

válvula de alivio (G) muelle

de alivio (H) Plug (I)

Lavadora

S2M0737A

6
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W1D0] 2-4
1. Bomba de aceite

3. SEPARACIÓN LATERAL D: ASAMBLEA


Medir la holgura entre la bomba de aceite rotor interior y la cubierta de la 1) Instalar sello de aceite delantero mediante el uso de ST. ST
bomba. Si la holgura excede el límite, reemplace el rotor o el cuerpo de la 499587100 ACEITE SEAL INSTALADOR
bomba.
PRECAUCIÓN: Utilice un nuevo
holgura lateral: sello de aceite.

Estándar
0,02-0,07 mm (desde 0,0008 hasta 0,0028 in)
Límite
0.15 mm (0.0059 pulgadas)

S2M0235A

2) Instalar rotores interior y exterior en sus posiciones originales.

3) Instalar la válvula de alivio de aceite y muelle de alivio.


S2M0738
4) Instalar la cubierta de la bomba de aceite.

Par de apriete:
4. ACEITE DE VÁLVULA T1: 5+ 1 / -0 N · m (0,5+ 0,1 / -0 kg-m, 3,6 + 0,7 / -0
Comprobar la válvula para la condición y el daño apropiado, y el resorte de ft-lb) T2: 44,1 ± 3.4 N · m (4,5 ± 0,35 kg-m, 32,5 ± 2.5 ft-lb)
válvula de alivio de los daños y deterioro ración. Reemplazar las partes si
es defectuoso.

resorte de la válvula Relief:


Largo libre
71.8 mm (2.827 pulgadas)
longitud instalada
54.7 mm (2.154 pulgadas)
Cargar cuando se instala
77,08 N (7,86 kg, 17,33 lb)

5. BOMBA DE ACEITE DE CASO

Compruebe la caja de la bomba de aceite para el agujero desgastado eje, paso de


aceite obstruido, cámara del rotor desgastado, grietas, y otras averías.

6. SELLO DE ACEITE

Compruebe los bordes de los sellos de aceite para la deformación, endurecimiento,

desgaste, etc., y reemplace si está defectuoso.

S2M0735B

7
2-4 [ W1E0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
2. Cárter de aceite y aceite Tamiz

E: INSTALACIÓN 2. Cárter de aceite y aceite Tamiz A:


La instalación es en el orden inverso al desmontaje. Haz lo
EXTRACCIÓN
siguiente:
1) Aplicar embalaje fluido de igualar superficies de bomba de aceite. 1) Poner el vehículo en brazos de elevación.

2) Retire las ruedas delanteras.


3) Cable de tierra de la batería Desconectar.
embalaje de líquidos:
Three Bond 1215 o equivalente

G6M0095

S2M0739A 4) Retirar conducto de admisión de aire y caja de filtro de aire. <Ref. a


2-7 [W1A0].>
2) Sustituir junta tórica con una nueva.
3) Aplicar una capa de aceite de motor en el interior de la junta de aceite.

B2M3101

5) Desconectar el conector de oxígeno frontal (A / F) del sensor.


S2M0118A

4) Sea no cuidado de sello de aceite cero cuando la instalación de la bomba de aceite en


el bloque de cilindro.
5) Colocar la bomba de aceite, la alineación de la zona dentada con el
cigüeñal, y empujar la recta bomba de aceite.

PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que el borde del sello de aceite no se dobla.

6) Instalar la bomba de aceite.

Par de apriete:
6,4 N · m (0,65 kg-m, 4.7 ft-lb)
B2M3439

S2M0740A

8
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W2A0] 2-4
2. Cárter de aceite y aceite Tamiz

6) Eliminar lanzando tapón. 11) Vaciar el aceite del motor.

Conjunto recipiente debajo del vehículo, y quitar el tapón de drenaje de la bandeja de


aceite.

G2M0295

7) Retire el soporte superior del radiador.


B2M3102A

12) Desconectar el conector de sor oxígeno trasera sen-.

B2M2931

8) motor de soporte con un dispositivo de elevación y cuerdas de alambre.

B2M3440

13) Retirar los tubos de escape delantero y central. <Ref. a 2-9


[W1A0].>

G2M0297

9) de elevación de vehículo.

PRECAUCIÓN: B2M3200

En este momento, levantar los cables.


14) Retire las tuercas que se instalan delante ber colchón al frote en
10) Retire bajo cubierta. travesaño delantero.

B2M2920
G2M0293

9
2-4 [ W2B0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
2. Cárter de aceite y aceite Tamiz

15) Retirar los pernos que instalan cárter de aceite en el bloque de cilindro mientras C: INSTALACIÓN
que aumenta hasta motor.
PRECAUCIÓN:
16) Introducir cuchilla de corte del cárter de aceite entre el aclaramiento de pan-bloque a
Antes de instalar el colector de aceite, sellador limpia de cárter de aceite y el
aceite de cilindros.
bloque del motor.
PRECAUCIÓN:
1) Instalar placa deflectora.
No utilice un destornillador o herramienta similar en lugar del cortador de
cárter de aceite. Par de apriete:
6,4 N · m (0,65 kg-m, 4.7 ft-lb)

G2M0081

S2M0309
17) Retire el filtro de aceite.
2) Instalar colador de aceite sobre la placa deflectora.

PRECAUCIÓN:

Reemplazar junta tórica con una nueva.

Par de apriete:
10 N · m (1,0 kg-m, 7 ft-lb)

S2M0238

18) Retirar placa deflectora.

S2M0238

3) Aplicar el embalaje de fluidos a las superficies de contacto e instalar el colector de

aceite.

embalaje de líquidos:
Three Bond 1215 o equivalente

S2M0309

B: INSPECCIÓN
Por inspección visual asegurarse de cárter de aceite, filtro de aceite, filtro de
aceite y la estancia deflector no se dañen.

G2M0084

10
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W2C0] 2-4
2. Cárter de aceite y aceite Tamiz

4) Apretar los pernos que instalan cárter de aceite en el bloque del motor. 8) Conecte el conector de sensor de oxígeno trasero.

Par de apriete:
5 N · m (0,5 kg-m, 3.6 ft-lb)

B2M3440

9) Instalar bajo cubierta.

G2M0081

5) inferior del motor en travesaño delantero.


6) Apriete las tuercas que se instalan de caucho amortiguador frontal en
travesaño delantero.

Par de apriete:
69 ± 15 N · m (7,0 ± 1,5 kg-m, 51 ± 11 ft-lb)

B2M2920

10) Bajar el vehículo.

PRECAUCIÓN:
En este momento, baje el dispositivo de elevación y liberar los cables de
acero.

11) Retire el levantamiento de cables del dispositivo y acero.

G2M0293

7) Instalar tubos de escape delantero y central. <Ref. a


2-9 [W1B0].>

PRECAUCIÓN:

Utilice siempre las juntas nuevas.

G2M0297

12) conector al oxígeno frontal (A / F) sor sen- Conectar.

B2M3200

B2M3439

11
2-4 [ W2C0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
2. Cárter de aceite y aceite Tamiz

13) Instalar lanzando tapón. 17) Conectar el cable de tierra de la batería.

Par de apriete:
T1: 49 ± 5 N · m (5,0 ± 0,5 kg-m, 36,2 ± 3.6 ft-lb) T2: 57 ± 10 N ·
m (5,8 ± 1,0 kg-m, 42 ± 7 ft-lb)

G6M0095

18) de llenado de aceite del motor. <Ref. a 1-5 [G4A0].>

S2M0126D

14) Instalar soportes superiores del radiador.

B2M2931

15) Instalar conducto de admisión de aire.


<Ref. a 2-7 [W1A0].>

B2M3101

16) Instalar ruedas delanteras.

12
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W3A0] 2-4
3. Interruptor de presión de aceite

3. Interruptor de presión de aceite A: (4) Retire los pernos que instalan generador en el soporte.

EXTRACCIÓN

1) Retirar el Generador de soporte.


(1) Desconectar el conector y el terminal de generador.

S6M0352

2) terminal de desconexión del interruptor de presión de aceite.

B2M3105

(2) Retire la cubierta de correa en V.

G2M0091

3) Eliminar conmutador de presión de aceite.

B2M3106

(3) Aflojar el perno de bloqueo y el perno deslizante, y quitar delantera del lado de

correa en V.

S2M0119

G2M0286

13
2-4 [ W3B0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
3. Interruptor de presión de aceite

B: INSTALACIÓN 4) Instalar generador en el soporte y apriete temporalmente instalando


los pernos.
1) Aplicar el embalaje de líquidos a las roscas del interruptor de presión de aceite.

embalaje de líquidos:
Three Bond 1215 o equivalente

S6M0352

5) Instalar delantera del lado de correa en V y ajustarla. <Ref.


a 1-5 [G2A0].>

S2M0124A 6) Instalar la cubierta de correa en V.

2) Instalar interruptor de presión de aceite en el bloque del motor.

Par de apriete:
25 ± 3 N · m (2,5 ± 0,3 kg-m, 18,1 ± 2.2 ft-lb)

B2M3106

7) Conecte el conector y el terminal de generador.

S2M0119

3) Conectar terminal del conmutador de presión de aceite.

B2M3105

G2M0091

14
[K100] 2-4
DIAGNÓSTICO Problema 1. Sistema de lubricación del motor en general

Problema 1. Sistema de lubricación del motor en general


Antes de realizar el diagnóstico, asegúrese de que el nivel de aceite del motor es correcta y no existe ninguna fuga de aceite.

Problema Causa posible Acción correctiva

1) Fallo del interruptor de presión de Agrietada diafragma o aceite de fuga dentro de conmutador Reemplazar.

aceite resorte roto o contactos incautados Reemplazar.

filtro de aceite obstruido Reemplazar.

Mal funcionamiento de aceite de válvula de derivación de filtro de aceite Limpiar o reemplazar.

Mal funcionamiento de la válvula de alivio de aceite de la bomba de aceite Limpiar o reemplazar.

1. El testigo permanece 2) Baja presión de aceite paso de aceite obstruido Limpiar.


encendido. juego en el extremo excesivo y espacio libre lateral del rotor de la bomba de aceite y
Reemplazar.
el engranaje

El colador de aceite o tubería rota Limpiar o reemplazar.

aceite de motor insuficiente Reponer.

3) No hay presión de aceite tubería rota de filtro de aceite Reemplazar.

rotor de bomba de aceite Stuck Reemplazar.

1) bombilla de Burn-out Reemplazar.


2. Luz de aviso no se
2) Mal contacto de puntos de contacto interruptor Reemplazar.
enciende.
3) La desconexión del cableado Reparar.

1) Mal contacto en los terminales Reparar.

2) arnés de cableado defectuoso Reparar.


3. Luz de advertencia parpadea
Comprobar si las mismas
momentáneamente.
3) Baja presión de aceite causas posibles que se
enumeran en 1.-2).

15
2-4 DIAGNÓSTICO

MEMORÁNDUM:

dieciséis
2-5 [ S100] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
1. Especificaciones

1. Especificaciones

Ventilador eléctrico + forzado circulación del refrigerante del motor


Sistema de refrigeración
ción del sistema

MT: Aprox. 6,0 (6,3, 5,3) AT: Aprox.


La capacidad total del refrigerante del motor ? ( US qt, Imp qt)
6,2 (6,6, 5,5)

Tipo Tipo de impulsor centrífugo

Descarga 20 ? ( 5.3 US gal, 4,4 Imp gal) / min.

cabeza de la bomba de velocidad total del


Descarga de rendimiento de E 760 rpm - 0,3 MAQ (1,0 ftAq)
refrigerante del motor

Temperatura de anticongelante 85 ° C (185 ° F)

Descarga 100 ? ( 26.4 US gal, 22.0 Imp gal) / min.

cabeza de la bomba de velocidad total del


el rendimiento de descarga II 3000 rpm - 5,0 MAQ (16,4 ftAq)
refrigerante del motor
Bomba de agua
Temperatura de anticongelante 85 ° C (185 ° F)

Descarga 200 ? ( 52.8 US gal, 44.0 Imp gal) / min.

cabeza de la bomba de velocidad total del


rendimiento de descarga III 6000 rpm - 23,0 MAQ (75,5 ftAq)
refrigerante del motor

Temperatura de anticongelante 85 ° C (185 ° F)

diámetro del impulsor 76 mm (2,99 pulgadas)

Número de álabes del impulsor 8

Bomba diámetro de la polea 60 mm (2,36 pulgadas)

Tipo Cera tipo pellet

Empieza a abrirse 76-80 ° C (169 - 176 ° F)

Termostato totalmente abierta 91 ° C (196 ° F)

elevación de la válvula 9,0 mm (0,354 in) o más

taladro de la válvula 35 mm (1,38 pulgadas)

75 W (ventilador principal) 75
Motor
W (sub ventilador)
Ventilador del radiador
300 mm (11,81 pulgadas) × 5 (ventilador principal) 300 mm
diámetro del ventilador × Espada
(11,81 pulgadas) × 4 (fan sub)

Tipo flujo hacia abajo, del tipo de presión

691,5 × 340 × 16 mm (27,22 × 13.39


dimensiones centrales
× 0,63 in)

Arriba: 108 ± 15 kPa (1,1 ± 0,15 kg / cm 2, dieciséis


Radiador
± 2 psi) siguiente: -1,0 a -4,9 kPa (-0,01 a -0,05 kg /
Rango de presión en la que el casquillo de válvula está abierta
cm 2, -0,1 a -0,7 psi)

aletas tipo de aleta corrugada

Capacidad del tanque reservorio 0.45 ? ( 0.5 US qt, 0,4 Imp qt)

2. Datos de Servicio

Bomba de agua 0,5-0,7 mm (0,020 - 0,028)


Estándar
El espacio libre entre el impulsor y el caso
Límite 1,0 mm (0,039 pulgadas)

descentramiento “empuje” del extremo del impulsor 0,5 mm (0.020 pulgadas)

2
2-5 [ S100] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
1. Especificaciones

1. Especificaciones

Ventilador eléctrico + forzado circulación del refrigerante del motor


Sistema de refrigeración
ción del sistema

MT: Aprox. 6,0 (6,3, 5,3) AT: Aprox.


La capacidad total del refrigerante del motor ? ( US qt, Imp qt)
6,2 (6,6, 5,5)

Tipo Tipo de impulsor centrífugo

Descarga 20 ? ( 5.3 US gal, 4,4 Imp gal) / min.

cabeza de la bomba de velocidad total del


Descarga de rendimiento de E 760 rpm - 0,3 MAQ (1,0 ftAq)
refrigerante del motor

Temperatura de anticongelante 85 ° C (185 ° F)

Descarga 100 ? ( 26.4 US gal, 22.0 Imp gal) / min.

cabeza de la bomba de velocidad total del


el rendimiento de descarga II 3000 rpm - 5,0 MAQ (16,4 ftAq)
refrigerante del motor
Bomba de agua
Temperatura de anticongelante 85 ° C (185 ° F)

Descarga 200 ? ( 52.8 US gal, 44.0 Imp gal) / min.

cabeza de la bomba de velocidad total del


rendimiento de descarga III 6000 rpm - 23,0 MAQ (75,5 ftAq)
refrigerante del motor

Temperatura de anticongelante 85 ° C (185 ° F)

diámetro del impulsor 76 mm (2,99 pulgadas)

Número de álabes del impulsor 8

Bomba diámetro de la polea 60 mm (2,36 pulgadas)

Tipo Cera tipo pellet

Empieza a abrirse 76-80 ° C (169 - 176 ° F)

Termostato totalmente abierta 91 ° C (196 ° F)

elevación de la válvula 9,0 mm (0,354 in) o más

taladro de la válvula 35 mm (1,38 pulgadas)

75 W (ventilador principal) 75
Motor
W (sub ventilador)
Ventilador del radiador
300 mm (11,81 pulgadas) × 5 (ventilador principal) 300 mm
diámetro del ventilador × Espada
(11,81 pulgadas) × 4 (fan sub)

Tipo flujo hacia abajo, del tipo de presión

691,5 × 340 × 16 mm (27,22 × 13.39


dimensiones centrales
× 0,63 in)

Arriba: 108 ± 15 kPa (1,1 ± 0,15 kg / cm 2, dieciséis


Radiador
± 2 psi) siguiente: -1,0 a -4,9 kPa (-0,01 a -0,05 kg /
Rango de presión en la que el casquillo de válvula está abierta
cm 2, -0,1 a -0,7 psi)

aletas tipo de aleta corrugada

Capacidad del tanque reservorio 0.45 ? ( 0.5 US qt, 0,4 Imp qt)

2. Datos de Servicio

Bomba de agua 0,5-0,7 mm (0,020 - 0,028)


Estándar
El espacio libre entre el impulsor y el caso
Límite 1,0 mm (0,039 pulgadas)

descentramiento “empuje” del extremo del impulsor 0,5 mm (0.020 pulgadas)

2
PARTES COMPONENTES [C100] 2-5
1. El agua de la bomba

1. El agua de la bomba

H2M2354A

(1) CONJUNTO bomba de agua (6) cubierta del termostato


Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
(2) Junta
T1: Primero 12 ± 2 (1,2 ± 0.2, 8.7 ± 1.4) Segundo
(3) del calentador de la manguera de
12 ± 2 (1,2 ± 0,2,
derivación (4) del termostato (5) Gasket
8.7 ± 1.4)
T2: 6,4 ± 0,5 (0,65 ± 0,05, 4,7 ± 0.4)

3
2-5 [ C200] PARTES COMPONENTES
2. Radiador y ventilador del radiador

2. Radiador y ventilador del radiador

B2M3700A

(1) Radiador inferior del amortiguador (2) del (12) principal de la cubierta del ventilador ventilador principal (13) del (19) ATF entrada de la manguera B (AT vehículos

radiador radiador y el ventilador principal solamente) (20) de la manguera de salida

(3) Radiador cojín superior (4) del radiador CONJUNTO motor (14) abrazadera de manguera ATF del radiador (21) el tapón de drenaje del radiador

soporte superior (5) de la abrazadera (AT vehículos (22) la junta tórica (23) del radiador soporte inferior

solamente)

(6) la manguera de entrada del radiador (15) tubo de entrada de ATF A (AT vehículos

(7) del depósito de refrigerante del motor solamente)

gorra (16) manguera de salida ATF A (AT vehículos Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
(8) Con el tubo de flujo solamente) T1: 4,4 ± 0,5 (0,45 ± 0,05, 3,3 ± 0.4) T2: 12 ± 3
(9) del depósito de refrigerante del motor cubierta del (17) tubo de ATF (AT vehículos solamente) (18) manguera (1,2 ± 0.3, 8.7 ± 2.2) T3: 18 ± 5 (1,8 ± 0.5, 13.0 ± 3.6)
ventilador (10) Sub de salida ATF B (AT vehículos T4: 3,4 ± 0,5 (0,35 ± 0,05, 2,5 ± 0.4) T5: 4,9 ± 1,5
sub ventilador (11) del radiador y el ventilador sub solamente)
(0,50 ± 0,15, 3,6 ± 1.1)
motor CONJUNTO

4
PARTES COMPONENTES [C300] 2-5
3. Tubo de agua

3. Tubo de agua

S2M1164A

(1) Temperatura del refrigerante del motor sen- (3) O-ring (4) By-pass
Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
sor manguera
T: 6,4 ± 0,5 (0,65 ± 0,05, 4,7 ± 0.4)
(2) del tubo de agua

5
2-5 [ W1A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1. El agua de la bomba

5) Desconecte los conectores del ventilador del radiador principal (A) y los
1. El agua de la bomba A:
motores sub ventilador (B).
EXTRACCIÓN

1) Desconectar el cable de masa de la batería.

B2M2923A

6) de la manguera de salida del radiador de desconexión y la manguera del calentador de


G6M0095
bomba de agua.

2) Levante-up del vehículo.


3) Retire bajo cubierta.

B2M2924

7) Bajar el vehículo.
B2M2920
8) Retire conducto de admisión de aire.

4) Drenaje del refrigerante del motor por completo. <Ref.


a 2-5 [W9A0].>

B2M2922

9) Desconectar sobre la manguera de flujo.


B2M2921A

B2M2925A

6
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W1A0] 2-5
1. El agua de la bomba

10) Retirar el depósito de reserva. 15) Retire la correa tensora No. 2.

B2M2926 S2M0024

11) Retire el ventilador del radiador principal y secundario ventilador 16) Retirar la izquierda del árbol de levas mediante el uso de ST.
asambleas. <Ref. a 2-5 [W5A0].> y <Ref. a 2-5 [W6A0].>
ST 499207100 SPROCKET CAMSHAFT
LLAVE INGLESA

B2M2927

B2M2039A
12) Retirar las correas trapezoidales.
<Ref. a 1-5 [G1B0].> 17) Retirar cubierta de la correa de la izquierda No. 2.

G2M0286 B2M2040

13) Retirar la correa de distribución. 18) Retirar soporte del tensor.


<Ref. a 2-3 [W2A0].>
14) Retirar ajustador automático de tensión de la correa.

H2M2380

19) manguera del calentador de desconexión de la bomba de agua.


H2M2375

7
2-5 [ W1B0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1. El agua de la bomba

20) Retirar la bomba de agua. C: INSTALACIÓN


1) Instalar la bomba de agua sobre la cabeza de cilindro de la izquierda.

PRECAUCIÓN:

yo Sustituir la junta con una nueva.


yo Cuando la instalación de la bomba de agua, apretar los pernos en dos

etapas en secuencia alfabética, como se muestra en la figura.

Par de apriete:
Primero:
12 ± 2 N · m (1,2 ± 0,2 kg-m, 8,7 ± 1.4 ft-lb)
G2M0210
Segundo:
12 ± 2 N · m (1,2 ± 0,2 kg-m, 8,7 ± 1.4 ft-lb)
B: INSPECCIÓN
1) Verificar cojinete de la bomba de agua para una rotación suave.
2) Compruebe polea de la bomba de agua para detectar anomalías.

3) El uso de un medidor de cuadrante, medir el descentramiento impulsor en dirección de

empuje, mientras que la rotación de la polea.

“Empuje” Límite de descentramiento:


0,5 mm (0.020 pulgadas)

S2M0760A

2) Instalar cubierta de la correa de la izquierda No. 2.

Par de apriete:
5 ± 1 N · m (0,5 ± 0,1 kg-m, 3,6 ± 0,7 ft-lb)

G2M0211

4) Compruebe la holgura entre el impulsor y la carcasa de la bomba.

El espacio libre entre el impulsor y la carcasa de la bomba:


Estándar
0,5-0,7 mm (0,020 - 0,028)
Límite B2M2040

1,0 mm (0,039 pulgadas)


3) Instalar soporte del tensor.

Par de apriete:
25 ± 3 N · m (2,5 ± 0,3 kg-m, 18,1 ± 2.2 ft-lb)

G2M0212

5) Después de la instalación de la bomba de agua, comprobar eje de la polea de fugas de

refrigerante del motor. Si se observan fugas, reemplace el conjunto de la bomba de agua.


H2M2380

8
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W1C0] 2-5
1. El agua de la bomba

4) Instalar ruedas dentadas del árbol de levas del lado izquierdo mediante el uso de ST. 8) Instalar correas trapezoidales. <Ref. a 1-5 [G1B0].>

ST SPROCKET 4992707100 CAMSHAFT


LLAVE INGLESA

Par de apriete:
78 ± 5 N · m (8,0 ± 0,5 kg-m, 57,9 ± 3.6 ft-lb)

G2M0286

9) Instalar ventilador del radiador principal y conjuntos de motor del


ventilador sub. <Ref. a 2-5 [W5A0].> y <Ref. a 2-5 [W6A0].>

B2M2039A

5) Instalar la correa tensora No. 2.

Par de apriete:
39 ± 4 N · m (4.0 ± 0,4 kg-m, 28,9 ± 2.9 ft-lb)

B2M2927

10) Instalar tanque de depósito.

S2M0024

6) Instalación automática ajustador de tensión de la correa que varilla de


tensión es conservaba con el pasador. <Ref. a 2-3 [W3C2].>

B2M2926

11) Conectar la manguera sobre el flujo.

H2M2384

7) Instalar la correa de distribución. <Ref. a 2-3 [W2C0].>

B2M2925A

9
2-5 [ W1C0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1. El agua de la bomba

12) Instalar conducto de admisión de aire. 17) Bajar el vehículo.


18) Conectar el cable de tierra de la batería.

B2M2922

G6M0095

13) Levantar-up del vehículo.


14) Conectar la manguera de salida del radiador y la manguera del calentador de bomba de 19) Llenar de refrigerante. <Ref. a 2-5 [W9B0].>

agua.

B2M2924

15) Conectar conectores para ventilador del radiador principal (A) y los motores sub
ventilador (B).

B2M2923A

16) Instalar bajo cubierta.

B2M2920

10
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W2A0] 2-5
2. termostato

2. termostato 5) Retire la cubierta del termostato y la junta, y sacar el termostato.

R: Desmontaje e instalación
1) Levantar-up del vehículo.
2) Retire bajo cubierta.

G2M0214

6) Instalar el termostato de la bomba de agua, e instalar la cubierta


del termostato, junto con una junta.
B2M2920
PRECAUCIÓN:

3) Drenaje del refrigerante del motor por completo. <Ref. a 2-5 [W9A0].> yo Al volver a instalar el termostato, utilice una junta nueva.

yo El termostato debe ser instalado con el pasador se agitan frente a


la parte delantera.
yo En este momento, establezca la clavija móvil de termostato para la cara

frontal.

Par de apriete:
6.4 ± 0,5 N · m (0,65 ± 0,05 kg-m, 4,7 ± 0,4 ft-lb)

B2M2921A

4) de la manguera de salida del radiador Desconectar de la cubierta del termostato.

S2M0026A

7) Rellenar refrigerante. <Ref. a 2-5 [W9B0].>

B2M2929

11
2-5 [ W2B0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
3. radiador

B: INSPECCIÓN 3. Radiador A:
Reemplazar el termostato si la válvula no se cierra completamente a
Extracción
una temperatura ambiente o si la prueba siguien- tes muestra
resultados insatisfactorios. Sumergir el termostato y un termómetro 1) cable de tierra de la batería Desconectar.
en agua. Elevar la temperatura del agua poco a poco, y medir la
elevación de temperatura y la válvula cuando la válvula comienza a
abrir y cuando la válvula está completamente abierta. Durante la
prueba, agitar el agua para la distribución uniforme de la
temperatura. La medida debe ser a la especificación.

Comienza a abrir:
76,0 a 80,0 ° C (169 - 176 ° F)

se abre completamente:
G6M0095
91 ° C (196 ° F)

2) Levante-up del vehículo.


3) Retire bajo cubierta.

H2M2357A

(A) Termómetro (B)


Termostato B2M2920

4) Drenaje del refrigerante del motor por completo. <Ref. a 2-5 [W9A0].>

B2M2921A

12
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W3A0] 2-5
3. radiador

5) Desconecte los conectores de ventilador del radiador principal (A) y sub ventilador 10) Desconectar sobre la manguera de flujo.
del motor (B).

B2M2925A

B2M2923A
11) Retire el depósito de reserva.
6) de la manguera de salida del radiador Desconectar de la cubierta del termostato.

B2M2926

12) de la manguera de entrada del radiador Desconectar del motor.


B2M2929

7) Desconectar ATF mangueras del enfriador de radiador. (AT vehículos


solamente)

B2M2930

13) Retire el soporte superior del radiador.

B2M2928A

8) Bajar el vehículo.
9) Retirar conducto de admisión de aire.

B2M2931

B2M2922

13
2-5 [ W3B0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
3. radiador

14) Separar manguera de la dirección de alimentación de la pinza en el radiador. 2) Instalar radiador mientras pasadores de radiador de ajuste a cush- iones. NOTA:

patas encajan en el lado inferior del radiador en cojines de lado del cuerpo.

B2M2932A

15) Mientras levanta ligeramente radiador, deslice a izquierda.


16) Ascensor radiador arriba y lejos de vehículo.
B2M2933

3) Instalar soportes de radiador y apretar los tornillos.

Par de apriete:
18 ± 5 N · m (1,8 ± 0,5 kg-m, 13,0 ± 3.6 ft-lb)

B2M2933

B: INSTALACIÓN
1) Coloque el montaje del radiador cojines a los agujeros en el vehículo.
B2M2931

4) Conecte la manguera de dirección asistida para el radiador.

B2M2934A

B2M2932A

14
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W3B0] 2-5
3. radiador

5) Conectar el tubo de entrada del radiador. 10) Conectar conectores al radiador del motor del ventilador principal y el motor
del ventilador sub.

B2M2930

B2M2923A
6) Instalar tanque de depósito.
11) Conectar el tubo de salida del radiador.
Par de apriete:
4.9 ± 1,5 N · m (0,50 ± 0,15 kg-m, 3,6 ± 1.1 ft-lb)

B2M2929

B2M2926
12) Instalar bajo cubierta.

7) Instalar conducto de admisión de aire.

B2M2920

B2M2922
13) Bajar el vehículo.
14) Conectar el cable de tierra de la batería.
8) de elevación de vehículo.
9) Conecte ATF mangueras del enfriador. (AT vehículos solamente)

G6M0095

B2M2928A
15) Llenar de refrigerante. <Ref. a 2-5 [W9B0].>
16) Comprobar el nivel de ATF. <Ref. a 3-2 [W1B1].>

15
2-5 [ W4A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
4. Tapa del radiador

4. Tapa del radiador R: 5. radiador principal ventilador y el motor del

INSPECCIÓN ventilador

1) Coloque la tapa del radiador a tester. R: Desmontaje e instalación


1) cable de tierra de la batería Desconectar.

G2M0223

2) Aumentar la presión hasta que deje de aguja del manómetro tester. tapa G6M0095

del radiador está funcionando correctamente si se mantiene la presión límite


de servicio de cinco a seis Seconds. 2) Levante-up del vehículo.
3) Retire bajo cubierta.

presión estándar:
93-123 kPa (0,95 - 1,25 kg / cm 2, 14 - 18 psi)

Servicio presión límite:


83 kPa (0,85 kg / cm 2, 12 psi)

PRECAUCIÓN:
Asegúrese de quitar materias extrañas y la herrumbre de la tapa con
antelación de lo contrario, los resultados de prueba segura PRESION serán
incorrectos.

B2M2920

4) Desconectar el conector del motor principal del ventilador.

B2M2935

dieciséis
2-5 [ W4A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
4. Tapa del radiador

4. Tapa del radiador R: 5. radiador principal ventilador y el motor del

INSPECCIÓN ventilador

1) Coloque la tapa del radiador a tester. R: Desmontaje e instalación


1) cable de tierra de la batería Desconectar.

G2M0223

2) Aumentar la presión hasta que deje de aguja del manómetro tester. tapa G6M0095

del radiador está funcionando correctamente si se mantiene la presión límite


de servicio de cinco a seis Seconds. 2) Levante-up del vehículo.
3) Retire bajo cubierta.

presión estándar:
93-123 kPa (0,95 - 1,25 kg / cm 2, 14 - 18 psi)

Servicio presión límite:


83 kPa (0,85 kg / cm 2, 12 psi)

PRECAUCIÓN:
Asegúrese de quitar materias extrañas y la herrumbre de la tapa con
antelación de lo contrario, los resultados de prueba segura PRESION serán
incorrectos.

B2M2920

4) Desconectar el conector del motor principal del ventilador.

B2M2935

dieciséis
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO 5. radiador principal ventilador y el motor del ventilador [W5B0] 2-5

5) Bajar el vehículo. 10) La instalación es en el orden inverso de la extracción. NOTA:


6) Eliminar conducto de admisión de aire.

Cuando el conjunto principal del motor del ventilador no se puede instalar


como es, afloje el motor del ventilador sub conjunto de tornillos de fijación
para instalarlo. <Ref. a 2-5 [W6A0].>

B2M2922

7) Desconectar sobre la manguera de flujo.

B2M2927

Par de apriete:
4.9 ± 1,5 N · m (0,50 ± 0,15 kg-m, 3,6 ± 1.1 ft-lb)

B2M2925A

8) Retirar el depósito de reserva.

B2M2926

B: DESMONTAJE Y MONTAJE
1) Retire el clip que sujeta el conector del motor en mortaja.

B2M2926

9) Retirar radiador conjunto principal motor del ventilador.

S2M0937A

B2M2927

17
2-5 [ W6A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
6. Radiador Sub ventilador y el motor del ventilador

2) Retire la tuerca que sujeta el ventilador sí mismo en el motor del 6. Radiador Sub ventilador y el motor del
ventilador y la cubierta.
ventilador

R: Desmontaje e instalación
1) cable de tierra de la batería Desconectar.

S2M0936

3) Retire los pernos que instalan motor del ventilador en mortaja.

G6M0095

2) Levante-up del vehículo.


3) Retire bajo cubierta.

B2M3169

4) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

Par de apriete:
4.4 ± 0,5 N · m (0,45 ± 0,05 kg-m, 3,3 ± 0,4 ft-lb) B2M2920

4) Desconectar el conector de motor de ventilador sub.

B2M3169

Par de apriete: B2M2936

3.4 ± 0,5 N · m (0,35 ± 0,05 kg-m, 2,5 ± 0,4 ft-lb)

S2M0936

18
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO 6. Radiador Sub ventilador y el motor del ventilador [W6B0] 2-5

5) Bajar el vehículo. B: DESMONTAJE Y MONTAJE


6) Eliminar conducto de admisión de aire.
1) Retirar el clip que sostiene arnés motor en mortaja.

B2M2922

7) Retirar los pernos que sujetan la cubierta sub ventilador al radiador. S2M0937A

8) Retire radiador sub cubierta del ventilador a través del lado inferior 2) Retire la tuerca que sujeta el ventilador sí mismo en el motor del
del vehículo. ventilador y la cubierta.

B2M2937 B2M2938

9) La instalación es en el orden inverso de la extracción. 3) Retire los pernos que instalan motor del ventilador en mortaja.
Par de apriete:
4.9 ± 1,5 N · m (0,50 ± 0,15 kg-m, 3,6 ± 1.1 ft-lb)

B2M3169

B2M2937

19
2-5 [ W7A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
7. Tubo de agua

4) La instalación es en el orden inverso de la extracción. 7. Un Caño de agua:


Par de apriete:
4.4 ± 0,5 N · m (0,45 ± 0,05 kg-m, 3,3 ± 0,4 ft-lb)
EXTRACCIÓN
1) la presión de combustible de salida.
<Ref. a 2-8 [W1A0].>
2) Desconectar el cable de masa de la batería.

B2M3169

Par de apriete:
3.4 ± 0,5 N · m (0,35 ± 0,05 kg-m, 2,5 ± 0,4 ft-lb) G6M0095

3) Drenaje del refrigerante del motor por completo. <Ref.


a 2-5 [W9A0].>

B2M2938

B2M2921A

4) Retirar el colector de admisión.


<Ref. a 2-7 [W3A0].>

B2M0160

20
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W7B0] 2-5
7. Tubo de agua

5) Manguera de entrada del calentador Desconectar. B: INSTALACIÓN


1) Instalar la tubería de agua en el bloque de cilindro.

Par de apriete:
6.4 ± 0,5 N · m (0,65 ± 0,05 kg-m, 4,7 ± 0,4 ft-lb)

PRECAUCIÓN: Utilice una

nueva junta tórica.

B2M0138

6) de la manguera de entrada del radiador de desconexión de la tubería de agua.

B2M0141

2) Conectar el tubo de entrada del radiador.

B2M0139

7) Retirar los pernos que instalan tubería de agua en el bloque der cylin-.

B2M0139

3) Conectar la manguera de entrada del calentador.

B2M0141

B2M0138

21
2-5 [ W8A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
8. depósito de reserva

4) Instalar colector de admisión. <Ref. a 2-7 [W3D0].> 8. depósito de reserva A: DESMONTAJE E


INSTALACIÓN
1) Desconectar sobre la manguera de flujo desde la posición del cuello de llenado del
radiador.
2) Retire los pernos que instalan tanque de depósito en radiador principal
cubierta del ventilador.
3) Retire el depósito de reserva.

B2M0160

5) conector del relé de la bomba de combustible cuate.

B2M2926

4) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

Par de apriete:
4.9 ± 1,5 N · m (0,50 ± 0,15 kg-m, 3,6 ± 1.1 ft-lb)

B2M3159

6) Conectar el cable de tierra de la batería.


7) Rellenar refrigerante. <Ref. a 2-5 [W9B0].>

B2M2926

22
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W9B1] 2-5
9. El refrigerante del motor

9. Un refrigerante del motor: la 2) Llenar líquido refrigerante del motor en el depósito de reserva hasta el nivel superior.

salida de líquido refrigerante

1) Levantar-up del vehículo.


2) Retire bajo cubierta.

S2M0552A

3) Coloque la tapa del radiador y la tapa de depósito de reserva prop- erly.

4) el calentamiento del motor completamente durante más de cinco


B2M2920 minutos a 2000 a 3000 rpm.
5) Si el nivel de refrigerante del motor cae en el radiador, añadir líquido refrigerante del
3) Retire grifo de drenaje para drenar el refrigerante del motor en el recipiente.
motor a la posición boca de llenado.
NOTA: 6) Si el nivel de refrigerante del motor cae desde el nivel superior del depósito,
añada líquido refrigerante del motor a nivel superior.

Retire la tapa del radiador para que el refrigerante del motor se drenará más rápido. 7) Coloque la tapa del radiador y la tapa de depósito de reserva prop- erly.

1. RELACIÓN DE SUBARU CONCENTRACIÓN refrigerante


y temperatura de congelación

La concentración y la temperatura de funcionamiento seguro del


refrigerante SUBARU se muestra en el diagrama. La medición de la
temperatura y peso específico del refrigerante proporcionará esta
información.

B2M2921A

B: RELLENO DE REFRIGERANTE MOTOR


1) Llenar líquido refrigerante del motor en el radiador hasta la posición boca de llenado.

capacidad de refrigerante (llenar hasta “LLENO” nivel):


modelo MT;
Aprox. 6.4 ? ( 6.8 US qt, 5,6 Imp qt)
AT modelo;
Aprox. 6.3 ? ( 6.7 US qt, 5,5 Imp qt)

PRECAUCIÓN:

El refrigerante genuino SUBARU que contiene agentes


anti-congelación y anti-herrumbre se hace especialmente para
motor SUBARU, que tiene un cárter de aluminio. Siempre use
SUBARU Refrigerante genuino, ya que otro refrigerante puede
causar corrosión sión.

23
2-5 [ W9B2] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
9. El refrigerante del motor

[Ejemplo] [Ejemplo]
Si la temperatura del refrigerante es de 25 ° C (77 ° F) y su peso Suponga que la concentración de líquido refrigerante debe
específico es de 1.054, la concentración es de 35% (punto A), la aumentarse forma 25% a 40%. Encontrar el punto A, donde la línea
temperatura de funcionamiento seguro es -14 ° C (7 ° F) (punto B), y la 25% de concentración de líquido refrigerante se cruza con la curva de
temperatura de congelación es de -20 ° C (-4 ° F) (punto C). 40% de la concentración de líquido refrigerante necesario, y leer la
escala en el eje vertical de la gráfica a la altura A. La cantidad de
refrigerante que ser drenado es 2,1 litros (2,2 US qt, 1,8 Imp intervalo
QT). Escurrir 2,1 litros (2,2 US qt, 1,8 Imp qt) de refrigerante del
sistema de refrigeración y añadir 2,1 litros (2,2 US qt, 1,8 Imp qt) de la
solución no diluida de SUBARU refrigerante.

Si se necesita una concentración de líquido refrigerante de 50%, drenar todo el


refrigerante y vuelva a llenar con sólo la solución sin diluir.

B2M3128A

2. procedimiento para ajustar la concentración de


la REFRIGERANTE

Para ajustar la concentración del refrigerante accord- ing a la


temperatura, encontrar la concentración de líquido adecuada en el
diagrama anterior y reemplazar la cantidad preciso proceder de
refrigerante con una solución sin diluir de SUBARU refrigerante
genuino (concentración 50). La cantidad de refrigerante que se debe B2M3129A

sustituir puede determinarse utilizando el diagrama.

C: COMPROBACIÓN DE SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN

1) Retirar la tapa del radiador, parte de arriba del radiador, y adjuntar


probador a radiador en lugar de la tapa.

B2M3127

24
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W9C0] 2-5
9. El refrigerante del motor

2) Aplicar una presión de 157 kPa (1,6 kg / cm 2, 23 psi) a radiador para yo Limpie refrigerante del motor de puntos de control con antelación.
comprobar si:
(1) del refrigerante del motor fugas en / alrededor del radiador. (2) fugas de yo Tenga cuidado para evitar que el refrigerante del motor de salir a
refrigerante del motor a / alrededor de las mangueras o conexiones. borbotones al retirar probador.
yo También tenga cuidado de no deformar la boca de llenado del

PRECAUCIÓN: radiador al instalar o retirar probador.

yo El motor debe estar apagado.

25
2-5 [ K100] DIAGNÓSTICO
1. Motor de problema del sistema de refrigeración en general

1. Motor de problema del sistema de refrigeración en general

Problema Acción correctiva

Reponer refrigerante del motor, inspeccione si hay fugas y reparar.


a. refrigerante del motor insuficiente

segundo. correa de distribución Loose Reparar o reemplazar el tensor de la correa.

C. Aceite en la correa de transmisión Reemplazar.

re. Mal funcionamiento del termostato Reemplazar.

mi. Mal funcionamiento de la bomba de agua Reemplazar.

F. Obstruido el paso del refrigerante del motor Limpiar.

Inspeccionar y sistema de control de encendido reparación. <Ref. a


sol. tiempo de encendido incorrecto
2-7 [T100].>

h. Obstruido o fugas del radiador Limpiar o reparar o reemplazar.

Calentamiento excesivo yo. aceite de motor impropia en el refrigerante del motor Reemplazar el refrigerante del motor.

Inspeccionar y reparar el sistema de inyección de combustible. <Ref.


j. Aire relación de mezcla / combustible demasiado pobre
a 2-7 [T100].>

k. una contrapresión excesiva en el sistema de escape Limpiar o reemplazar.

l. holgura insuficiente entre el pistón y el cilindro Ajuste o cambie.

metro. El embrague patina Reparar o reemplazar.

norte. arrastre de frenos Ajustar.

o. aceite de la transmisión inadecuada Reemplazar.

pags. termostato defectuoso Reemplazar.

Inspeccionar el relé del ventilador del radiador, sensor de temperatura del refrigerante del motor o
q. Mal funcionamiento del ventilador eléctrico
el motor del radiador y vuelva a colocar allí.

a. La temperatura atmosférica extremadamente baja En parte, cubrir el área frontal del radiador.
Over-enfriamiento
segundo. termostato defectuoso Reemplazar.

a. unidades de conexión flojos o dañados en las mangueras reparar o reemplazar.

segundo. Las fugas de la bomba de agua Reemplazar.

C. Las fugas de tubería de agua Reparar o reemplazar.

fugas de refrigerante del re. Las fugas alrededor de la junta de culata Vuelva a apretar los pernos de cabeza de cilindro o sustituir la junta.

motor. mi. Dañado o roto la cabeza del cilindro y el cárter


Reparar o reemplazar.

F. Dañado o roto la caja de termostato Reparar o reemplazar.

sol. Las fugas de radiador Reparar o reemplazar.

a. correa de transmisión defectuosa Reemplazar.

segundo. ventilador del radiador defectuosa Reemplazar.


ruido
C. cojinete de la bomba de agua defectuosa Sustituir la bomba de agua.

re. sello mecánico de la bomba de agua defectuosa Sustituir la bomba de agua.

26
2-7 [ C1A0] PARTES COMPONENTES
1. colector de admisión

1. Un colector de admisión:

VEHÍCULOS MT

B2M3453A

2
PARTES COMPONENTES [C1A0] 2-7
1. colector de admisión

(1) Colector de admisión junta RH (2) (11) la boquilla (12) del colector de admisión (13) colector
Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
pasador de guía (3) de admisión junta de LH (14) protector Tubo de
T1: 16 ± 1,5 (1,6 ± 0,15, 11,6 ± 1.1) T2: 23 ± 3 (2,3 ± 0.3,
Insulator A (4) combustible LH (15) protector Tubo de combustible RH
16.6 ± 2.2) T3: 25 ± 2 (2,5 ± 0.2, 18.1 ± 1.4) T4: 3,4 ±
Insulator B (5) de (16) CONJUNTO Tubo de combustible (17) protector Tubo
0,5 (0,35 ± 0,05, 2,5 ± 0.4) T5: 4,9 ± 0,5 (0,5 ± 0,05,
combustible del inyector de combustible LH (18) de la manguera de combustible (19
3,6 ± 0.4) T6: 18,6 ± 1,5 (1,9 ± 0,15, 13,7 ± 1.1)
(6) O-anillo B (7) O-anillo ) Fragmento de una película

A (8) Plug

(9) la válvula PCV


válvula de control de solenoide (10) de purga

3
2-7 [ C1B0] PARTES COMPONENTES
1. colector de admisión

B: EN VEHÍCULOS

B2M3454A

4
PARTES COMPONENTES [C1B0] 2-7
1. colector de admisión

(1) Colector de admisión junta RH (2) de tubo (14) la temperatura del aire de admisión y de PRESION (25) sensor de presión atmosférica
del inyector de combustible (3) del inyector de Seguro de sensor (15) la junta tórica (16) soporte del sensor de presión (26)
combustible (4) O-ring (5) O-anillo (6) O-ring (7) protector Tubo de combustible LH manguera de atmosférica
Plug combustible (17) protector Tubo de combustible RH

(18) Tubo de combustible CONJUNTO (19) (20) del Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
clip (21) Clip T1: 16 ± 1,5 (1,6 ± 0,15, 11,6 ± 1.1) T2: 25 ± 2 (2,5 ± 0.2,
18.1 ± 1.4) T3: 2,0 ± 0,4 (0,2 ± 0,04, 1,4 ± 0.3) T4:
(8) de válvula PCV 18,6 ± 1,5 (1,9 ± 0,15, 13,7 ± 1.1) T5: 4,9 ± 0,5 (0,5 ± 0,05,
(9) de la válvula de control de purga de solenoide (10)
3,6 ± 0.4) T6: 3,4 ± 0,5 (0,35 ± 0,05, 2,5 ± 0.4) T7:
Nipple (22) auxiliar de aire del inyector de la válvula de solenoide (23) auxiliar
6,4 ± 0,5 (0,65 ± 0,05, 4,7 ± 0.4)
(11) del colector de admisión de aire del inyector de la válvula de solenoide

(12) colector de admisión junta de LH (13) ménsula (24)

protector Tubo de combustible LH espiga de guía

5
2-7 [ C2A0] PARTES COMPONENTES
2. Sistema de admisión de aire

2. Sistema de admisión de aire R:

VEHÍCULOS MT

B2M2278A

(1) Junta (5) sensor de presión del colector de admisión (6) del cuerpo
Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
(2) sensor de posición del acelerador (3) del acelerador
T1: 2,2 ± 0,2 (0,22 ± 0,02, 1,6 ± 0.1) T2: 6,0 ± 0,8
junta (4)
(0,61 ± 0,08, 4,4 ± 0.6) T3: 22 ± 2 (2,2 ± 0.2, 15.9 ± 1.4)
de control de aire de ralentí válvula de solenoide

6
PARTES COMPONENTES [C2B0] 2-7
2. Sistema de admisión de aire

B: EN VEHÍCULOS

B2M3455A

(1) Junta
Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
(2) sensor de posición del acelerador (3)
T1: 2,0 ± 0,4 (0,2 ± 0,04, 1,4 ± 0.3) T2: 6,0 ± 0,8
de control de aire de ralentí válvula de solenoide (4) del
(0,61 ± 0,08, 4,4 ± 0.6) T3: 19 ± 5 (1,9 ± 0.5, 13.7 ± 3.6)
cuerpo del acelerador

7
2-7 [ C300] PARTES COMPONENTES
3. Filtro de aire

3. Filtro de aire

B2M3456A

8
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W16A4] 5-1
16. Tapa del tronco

16. Tapa del tronco 3. MALETERO BLOQUEO DE MONTAJE

1) Retirar la varilla de conjunto de bloqueo de soporte de la varilla de montaje de


R: Desmontaje e instalación
bloqueo de teclas.
TAPA 1. TRONCO 2) Retire la cubierta conjunto de bloqueo (A).
3) Retire las tuercas que sujetan conjunto de bloqueo y retirar el conjunto
1) Abrir la tapa del maletero.
2) Desconectar el conector del arnés de tronco tapa. de bloqueo (B).

3) Retire la tapa del maletero pernos de montaje y retire la tapa del baúl de
las bisagras.

B5M0795A

4) La instalación es en el orden inverso de la extracción. NOTA:


G5M0144

4) La instalación es en el orden inverso de la extracción.


Aplique grasa a las superficies de conjunto de cerradura y el delantero de deslizamiento.

2. BARRA DE TORSIÓN

1) Abrir la tapa del maletero. Remover barras de torsión de una parada de bisagra utilizando 4. MALETERO ABRIDOR
ST.
1) Retirar los asientos traseros, la cubierta inferior del montante central, alfombra del piso,
REMOVER ST 927780000 cubierta trasera y lateral del arco cubierta del travesaño (en el lado del conductor).

PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado porque barra de torsión se balancea hacia atrás rápidamente 2) Eliminar todos los clips que sujetan el cable.
cuando se suelta. 3) Desconectar el cable desde el conjunto de asa de tracción.
4) Retirar los pernos y separar conjunto de empuñadura de tracción.
5) Aflojar los tornillos que sujetan conjunto de bloqueo, y retirarla.

6) Retire el delantero de la tapa del maletero.

G5M0145

2) Retire las barras de torsión izquierda y derecha.

ADVERTENCIA:
Tenga cuidado porque la tapa del maletero cae por su propio peso G5M0147
cuando se retiran las barras de torsión.
7) Desconectar el cable del delantero. NOTA:
3) La instalación es en el orden inverso de la extracción. NOTA:

Tenga cuidado de no doblar o romper el cable.


Aplicar una capa de grasa a la sección de giro de las bisagras y superficies
de contacto de las barras de torsión. 8) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

PRECAUCIÓN:
yo Al instalar la cubierta para tirar de la manija
montaje, observe lo siguiente:
yo Tenga cuidado de no coger el arnés.
yo Participar trinquetes conjunto de la palanca de tracción con firmeza.

49
5-1 [ W16B1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
17. Travesaño

NOTA: 17. travesaño:


Después de instalar el cable de apertura, asegúrese de que se mueva suavemente.

EXTRACCIÓN
B: AJUSTE 1) Soltar y retirar TORX T30 perno de la parte superior de cada
soporte final travesaño.
TAPA 1. TRONCO
2) Rotación de sujeción inferior en la parte inferior de cada soporte de extremo
1) Para ajustar izquierda-derecha posicionamiento tapa, aflojar los pernos que sujetan la hacia abajo aproximadamente 90 °.
tapa del maletero para bisagras.
2) Para ajustar arriba-abajo alineación tapa, er (s) lugar solidez al lavado entre la tapa
del maletero y bisagras o mover el conjunto de bloqueo del tronco hacia arriba o
abajo.

B5M0576A

3) Retire el travesaño.

B5M0270A B: INSTALACIÓN
1. TRAVESAÑO DELANTERO

NOTA:
travesaño delantero tiene “carga máxima de 100 libras. Uniformemente
distribuida”etiqueta en el lado LH.

1) Girar abrazadera inferior en la parte inferior de cada soporte de extremo


hacia abajo aproximadamente 90 °.
2) Con la etiqueta dirección de la flecha delantera en el lado superior derecho de
la barra transversal que apunta hacia la parte delantera del vehículo, se coloca
cuidadosamente en el larguero en la parte superior del vehículo de modo que el
extremo travesaño soporta resto en la parte superior de los rieles del techo
aproxi- madamente 152,4 mm (6 pulgadas) hacia atrás desde la unión entre el
soporte de carril de techo delantero y el riel del techo.

Longitud:
A: 152,4 mm (6 in)

B5M0577A

3) Girar la abrazadera inferior hasta la parte inferior del riel del techo y
suelto montar el T30 perno TORX, a través de la parte superior del
soporte de extremo y en el inserto roscado en la abrazadera inferior en
cada extremo de la barra transversal.

50
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W17B2] 5-1
17. Travesaño

NOTA: NOTA:
Puede que sea necesario para apretar la abrazadera inferior y el Puede que sea necesario para apretar la abrazadera inferior y el
soporte del extremo juntos para comprimir las pastillas y obtener una soporte del extremo juntos para comprimir las pastillas y obtener una
mejor alineación de las piezas al intentar iniciar el tornillo. Tenga mejor alineación de las piezas al intentar iniciar el tornillo. Tenga
cuidado de no estropear las roscas de tornillo en el inserto. cuidado de no estropear las roscas de tornillo en el inserto.

4) Apriete TORX T30 perno. 4) Apriete TORX T30 perno.

Par de apriete: Par de apriete:


3.7 ± 0,3 N · m (0,38 ± 0.03 kg-m, 2,75 ± 0,22 ft-lb) 3.7 ± 0,3 N · m (0,38 ± 0.03 kg-m, 2,75 ± 0,22 ft-lb)

B5M0578A
B5M0578A

2. barra transversal trasera

NOTA:
barra transversal trasera no tiene la “carga máxima de 100 libras.
Uniformemente distribuida”etiqueta.

1) Girar abrazadera inferior en la parte inferior de cada soporte de extremo


hacia abajo aproximadamente 90 °.
2) Con la etiqueta dirección de la flecha delantera en el lado superior derecho de
la barra transversal que apunta hacia la parte delantera del vehículo, se coloca
cuidadosamente en el larguero en la parte superior del vehículo de modo que el
extremo travesaño soporta resto en la parte superior de los rieles del techo
aproxi- madamente 152,4 mm (6 pulgadas) hacia delante desde la unión entre el
soporte de carril de techo trasero y el riel del techo.

Longitud:
B: 152,4 mm (6 in)

B5M0579A

3) Girar la abrazadera inferior hasta la parte inferior del riel del techo y
suelto montar el T30 perno TORX, a través de la parte superior del
soporte de extremo y en el inserto roscado en la abrazadera inferior en
cada extremo de la barra transversal.

51
5-1 [ W18A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
18. El enganche de remolque

18. El enganche de remolque NOTA:


yo Asegure firmemente remolque arnés de enganche utilizando una correa.
R: Desmontaje e instalación
yo Asegúrese de ajustar el perno en su posición como se muestra en la figura.
1) Levantar-up del vehículo.
2) amortiguador de goma Desconectar del cuerpo. NOTA:

Para facilitar la extracción, aplicar una capa de SUBARU CRC a la


zona de cojines de goma de apareamiento de antemano.

SUBARU CRC (Parte No. 004301003)

B5M0905A

(A) Perno (b) Spring arandela


(c) arandela plana (d) de la
placa (e) de la tuerca

B2M3119
Par de apriete:
68 N · m (6,9 kg-m, 50 ft-lb)
3) Corte la correa (a).
4) Retirar los pernos y separe enganche de remolque al tiempo que
reduce el silenciador.

PRECAUCIÓN:

Se necesitan dos personas para realizar este procedimiento.

B5M0904A

5) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

52
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W19A0] 5-1
19. alerón trasero

19. alerón trasero


R: Desmontaje e instalación
1) Abrir la tapa del maletero.
2) Desconectar el conector montada en alto luz de freno (a).

3) Retire las tuercas de montaje alerón trasero y luego separar el alerón


trasero.

PRECAUCIÓN:
Al quitar las tuercas, tenga cuidado de no dejar caer ellos dentro de la tapa
del maletero.

B5M0906A

4) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

Par de apriete:
7.4 ± 2,0 N · m (0,75 ± 0,2 kg-m, 5,4 ± 1.4 ft-lb)

53
5-1 [ K100] DIAGNÓSTICO
1. Techo corredizo

1. Techo corredizo

(1) Compruebe panel del techo y la tapa de vidrio del techo solar para el sellado inadecuada o deficiente. (2)

de retención de drenaje tubo para la obstrucción. (3) Entrada de sellado de estructura del techo solar y el
La entrada de agua en el compartimento
cuerpo para un ajuste incorrecto.

(1) Verificar la tapa de cristal y techo solar panel del techo para la limpieza inadecuada.
ruido en pleno auge

(2) Comprobar la sombrilla y el techo de acabado para la remoción inadecuada.

(1) Comprobar el motor están flojos. (2) Comprobar los engranajes y

cojinetes de desgaste. (3) Compruebe el cable para el desgaste. (4)


el ruido del motor anormal
Compruebe la tubería de cable para deformidades.

(1) carril de guía Check para partículas extrañas. (2) Comprobar carril de guía para la
instalación incorrecta. (3) Entrada de repuesto para la interferencia mutua. (4) Compruebe
La falta de techo solar para operar (Motor corredera para el cable de remachado inadecuada. (5) Compruebe el cable de una
opera correctamente). instalación inadecuada. (6) Compruebe la tuerca de ajuste tensión del embrague
inadecuada.

(1) Comprobar el fusible de reventón. (2) Comprobar el interruptor de funcionamiento inadecuado. (3)

Controlar el motor para el voltaje terminal incorrecto. (4) Compruebe el relé de funcionamiento

incorrecto. (5) Compruebe deficiente sistema de puesta a tierra. (6) Compruebe los cables de la

El motor no gira o gira de manera inadecuada. (Use una llave para discontinuidad y terminales para las conexiones pobres.

comprobar el funcionamiento del techo solar.)

(7) Interruptor de ajuste de los límites de funcionamiento incorrecto.

54
5-2 [ S100] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
La alineación 1. Puerta

La alineación 1. Puerta

B5M0711A

2
PARTES COMPONENTES [C100] 5-2
1. Puerta delantera

1. Puerta delantera

B5M0923A

(1) Gusset (7) de sellado de cubierta (8)


Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
(2) Burlete (3) Clip (Burlete) (4) Comprobador (9) de bisagra
T1: 7,4 ± 2,0 (0,75 ± 0.2, 5.4 ± 1.4) T2: 25 ± 3
Estabilizador (Lifter) (5) inferior (10) de la bisagra superior
(2,5 ± 0.3, 18.1 ± 2.2) T3: 29 ± 5 (3,0 ± 0.5, 21.7 ±
Estabilizador (Outer) (6) (11) del panel de la puerta
3.6)
Estabilizador (interior)

3
5-2 [ C200] PARTES COMPONENTES
2. Puerta trasera

2. Puerta trasera

B5M0713A

(1) Burlete (2) Clip (Burlete) (3) (7) de sellado de cubierta (8)
Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
estabilizador (Outer) (4) Comprobador (9) inferior de la
T1: 7,4 ± 2,0 (0,75 ± 0.2, 5.4 ± 1.4) T2: 25 ± 3
Estabilizador (interior) (5) panel bisagra (10) de la bisagra
(2,5 ± 0.3, 18.1 ± 2.2) T3: 29 ± 5 (3,0 ± 0.5, 21.7 ±
de la puerta (6) de la placa superior
3.6)

4
PARTES COMPONENTES [C3A0] 5-2
3. Vidrio fijo

3. fijo de cristal A:
SEDAN

B5M0817A

(1) de vidrio del parabrisas (2) de (4) Retrovisor montaje de espejo (5) (7) el vidrio trasero trimestre
la presa de goma (3) Moldeo Localizar pasador (6) cristal de la ventana

trasera

5
5-2 [ C3B0] PARTES COMPONENTES
3. Vidrio fijo

B: CARRO

B5M0723A

(1) de vidrio del parabrisas (2) de (4) Retrovisor montaje de espejo (5) (7) el vidrio trasero trimestre
la presa de goma (3) Moldeo Localizar pasador (6) del sujetador

6
PARTES COMPONENTES [C400] 5-2
4. Frente puerta de vidrio

4. Frente puerta de vidrio

B5M0714A

(1) de cristal (5) Motor CONJUNTO


Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
(2) la hoja de la puerta (frontal) (3)
T1: 7,4 ± 2,0 (0,75 ± 0.2, 5.4 ± 1.4) T2: 14 ± 4
hoja de puerta (trasera) (4)
(1,4 ± 0.4, 10.1 ± 2.9)
Regulador CONJUNTO

7
5-2 [ C500] PARTES COMPONENTES
5. Puerta Trasera de Cristal

5. Puerta Trasera de Cristal

B5M0715A

(1) de cristal (5) Motor CONJUNTO


Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
(2) la hoja de la puerta (frontal) (3)
T1: 7,4 ± 2,0 (0,75 ± 0.2, 5.4 ± 1.4) T2: 14 ± 4
hoja de puerta (trasera) (4)
(1,4 ± 0.4, 10.1 ± 2.9)
Regulador CONJUNTO

8
PARTES COMPONENTES [C600] 5-2
6. Puerta trasera y de cristal

6. Puerta trasera y de cristal

B5M0924A

(1) estancia Gas (2) de (7) de vidrio (8) Localizar


Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
la bisagra (3) Puerta pasador (9) de la manija
T1: 7,4 ± 2,0 (0,75 ± 0.2, 5.4 ± 1.4) T2: 14 ± 4
trasera (10) cilindro de llave (11)
(1,4 ± 0.4, 10.1 ± 2.9) T3: 25 ± 5 (2,5 ± 0.5, 18.1 ±
(4) Buffer (puerta trasera) (5) Latch CONJUNTO (12)
3.6)
cubren Buffer (6) Buffer (Puerta Striker

de atrás)

9
5-2 [ C700] PARTES COMPONENTES
7. Conjunto de bloqueo de la puerta

7. Conjunto de bloqueo de la puerta

B5M0925A

(1) CONJUNTO remoto interior (2) (6) Striker mango exterior (7) de la
Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
cubierta alejada interior (3) de puerta
T1: 6,4 ± 2,0 (0,65 ± 0.2, 4.7 ± 1.4) T2: 7,4 ± 2,0
leva acodada
(0,75 ± 0.2, 5.4 ± 1.4) T3: 14 ± 4 (1,4 ± 0.4, 10.1 ±
(4) accionador de bloqueo automático de puerta (5)
2.9)
Cierre de puerta

10
PARTES COMPONENTES [C800] 5-2
8. ajuste de la puerta

8. ajuste de la puerta

B5M0718A

(1) cubierta Gusset (2) (5) del cojín (6) Panel de revestimiento (7) cubierta de (9) de la cubierta (10)

Soporte interruptor de la ventana de energía (8) Burlete inferior Remate superior (11) de

(3) Burlete superior (4) Clip ajuste lateral (12)

revestimiento inferior

11
5-2 [ C900] PARTES COMPONENTES
9. burletes

9. burletes

B5M0724A

(1) de retención y de moldeo (2) superiores y (3) de retención (Centro) (4) burletes (5) Burlete (puerta trasera) (6) Burlete
laterales burlete (puerta de entrada) (puerta trasera)

12
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W1A0] 5-2
1. Puerta y de sus repuestos

1. Puerta y de sus repuestos


A: TABLA DE PROCEDIMIENTO para extraer e instalar
NOTA:
Este diagrama de flujo muestra los principales procedimientos para extraer e instalar la puerta y de sus partes relacionadas. Para más detalles, consultar el texto.

H5M0910A

13
5-2 [ W2A1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
2. puerta

2. puerta 5) Retirar bisagras aflojando bisagras perno (M8) de montaje fuera


del cuerpo.
R: Desmontaje e instalación
Par de apriete:
MONTAJE 1. PUERTA 29 ± 5 N · m (3,0 ± 0,5 kg-m, 21,7 ± 3.6 ft-lb)

1) Retirar pilar frontal inferior recortar <Ref. a 5-3 [W5A1].> y PRECAUCIÓN:

desconecte los conectores de arnés de cuerpo. Trabajar con cuidado para evitar dañar la puerta.

G5M0385

B5M0726
6) La instalación es en el orden inverso de la extracción. NOTA:
2) Colocar un trapo o un bloque de madera debajo de la puerta para
evitar daños y apoyarlo con un gato. Aplique grasa a partes de bisagras de la puerta en movimiento.
3) Quitar el tornillo corrector.

S5M0183

4) Retirar los pernos (M8) que sujetan las bisagras superior e inferior para
puerta, y quitar la puerta de las bisagras.

Par de apriete:
25 ± 3 N · m (2,5 ± 0,3 kg-m, 18,1 ± 2.2 ft-lb)

14
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W2A4] 5-2
2. puerta

2. Pieza de revestimiento 3. CUBIERTA DE SELLADO

PRECAUCIÓN: 1) Retirar panel de la puerta. <Ref. a 5-2 [W2A2].>


Tenga cuidado de no romper el clip mediante la aplicación de una fuerza 2) Retire el altavoz, soporte de ajuste, conectores Bly y desconexión
excesiva. remota bleas.
3) Retire el sellador con una espátula.
1) guarnecido de la puerta delantera:

(1) Retire la cubierta de refuerzo (A), el conjunto de interruptor de la PRECAUCIÓN:

ventana de energía (B), la cubierta (C) y la cubierta a distancia interior (D). Tenga cuidado porque la cubierta puede romperse si el sellador se elimina
la fuerza.
(2) Eliminar tornillos y desenganchar los clips.

(3) Separar panel de ajuste y luego desconectar nector con-.

(4) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

2) guarnecido de la puerta trasera:

(1) Retire la cubierta (E), el conjunto de interruptor de la ventana de


alimentación (F) y la cubierta a distancia interior (G). (2) Eliminar
tornillos y desenganchar los clips.
G5M0391

(3) Separar panel de ajuste y luego desconectar nector con-.


4) La instalación es en el orden inverso de la extracción. NOTA:

(4) La instalación es en el orden inverso de la extracción.


yo Confirmar que el sellador se aplica correctamente sin pausas. A continuación,
instalar la cubierta de sellado.
yo Cuando la reparación o sustitución de cubierta de sellado, utilice “Cemedine
5430L”, como sellador. Puede ser superpuesta a sellador existente.

Cazador de focas:
Cemedine 5430L

PRECAUCIÓN:

yo Cualquier rotura en el sellador pueden causar fugas de agua o la


entrada de aire y el polvo. Sea seguro de sellador se aplica en una línea
continua.
yo Asegúrese que las áreas unidas tapa de cierre seguro están libres
de arrugas o aberturas.

4. INSPECTOR
1) Cierre completamente la puerta de cristal.
2) Retire panel de la puerta. <Ref. a 5-2 [W2A2].>
3) Retire la tapa de sellado. <Ref. a 5-2 [W2A3].>
4) Retirar perno de sujeción al cuerpo.
5) Soltar dos tuercas de fijación corrector, y sacar corrector a través del
agujero de acceso en lado inferior.

B5M0719A

S5M0185

15
5-2 [ W2A5] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
2. puerta

6) La instalación debe hacerse en el orden inverso de la extracción. (5) La instalación es en el orden inverso de la extracción. NOTA:

Par de apriete:
7.5 ± 2,0 N · m (0,75 ± 0,2 kg-m, 5,4 ± 1.4 ft-lb) yo Comprobar el funcionamiento de cada parte.

yo Compruebe cada parte deslizante para una adecuada lubricación.


5. A DISTANCIA INTERIOR
PRECAUCIÓN:
1) Retirar panel de la puerta. <Ref. a 5-2 [W2A2].>
Después de la instalación, asegúrese mecanismo de bloqueo funciona
2) Retire la tapa de sellado. <Ref. a 5-2 [W2A3].>
normalmente.
3) las articulaciones de desconexión de dos barras.

4) Retire el conjunto remoto interior. 6) Eliminar la manija exterior (B): (1) Eliminar panel de la puerta.
<Ref. a 5-2 [W2A2].>

(2) Retire la tapa de sellado. <Ref. a 5-2


[W2A3].>
(3) de la puerta Detach varilla de pestillo de asa exterior y el bloqueo de
teclas.
(4) Aflojar tuerca de fijación de asa exterior y luego eliminar de asa
exterior desde el exterior.

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no dañar la puerta.


B5M0725

5) La instalación es en el orden inverso de la extracción. NOTA:

Si la puerta trasera está equipada con cerradura de seguridad para niños, compruebe que la

palanca de bloqueo para niños se mueve sin arrastrar.

6. Cierre de puerta Y de asa exterior

1) Cierre completamente la puerta de cristal.


2) Retire panel de la puerta. <Ref. a 5-2 [W2A2].>
3) Retire el conjunto remoto interior. <Ref. a 5-2 [W2A5].>
B5M0720A

4) Retire la tapa de sellado alrededor del orificio de reparación de enganche. (5) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

5) Retirar pestillo y conjunto de accionamiento (A): (1) Girar soporte de la varilla


de desconectar conjunta entre el bloqueo de teclas y la varilla. 7. BLOQ.BOTONES

1) Retirar panel de la puerta. <Ref. a 5-2 [W2A2].>


(2) Girar soporte de la varilla de desconectar articulación entre el mango 2) Retire la tapa de sellado. <Ref. a 5-2 [W2A3].>
exterior y la varilla. 3) Cierre completamente la puerta de cristal.
(3) Girar soporte de la varilla de desconectar conjunta entre la manivela y 4) Retirar de asa exterior. <Ref. a 5-2 [W2A6].>
varilla. 5) Soltar muelle de seguridad bloqueo de teclas.
(4) Aflojar los tornillos de fijación tanto pestillo y el accionador, 6) Retire el bloqueo de teclas del asa exterior.
a continuación, retirar el conjunto de pestillo y el accionador a 7) La instalación es en el orden inverso de la extracción.
través del orificio de servicio en la parte inferior.
8. FUELLES

1) Asegúrese de que la ventana es todo el camino hacia abajo.

2) Retire la cubierta cartela.


3) Retire el panel de ajuste. <Ref. a 5-2 [W2A2].>
4) Retirar el espejo retrovisor de la puerta.
5) Retirar burlete exterior.
6) Retire la tapa de sellado. <Ref. a 5-2 [W2A3]> NOTA.:

Tenga cuidado de no dejar caer las nueces en el lado “IN”.

B5M0720A

dieciséis
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W2B1] 5-2
2. puerta

7) Retire el perno y la tuerca que aseguran cartela. B: AJUSTE


MONTAJE 1. PUERTA
1) El uso de ST, aflojar pernos que sujetan las bisagras superior e
inferior para el cuerpo, y ajustar de proa a popa y vertical de alineación
de la puerta. ST 925610000 La bisagra de puerta LLAVE

Bisagra par de apriete (del lado del cuerpo):


29 ± 5 N · m (3,0 ± 0,5 kg-m, 21,7 ± 3.6 ft-lb)

S5M0190

8) levante cartela.
9) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

Par de apriete: Tornillo y tuerca


7.4 ± 2,0 N · m (0,75 ± 0,2 kg-m, 5,4 ± 1.4 ft-lb)

G5M0487

2) Aflojar los tornillos de montaje (A) aproximadamente una rotación.

3) Ajustar la posición delantero (B) golpeando ligeramente con un martillo.

B5M0727A

PRECAUCIÓN:
yo Use un paño para evitar que el cuerpo dañino o en otras partes.

yo No tocar directamente parte de plástico del delantero.


yo No aplique impacto en la placa de tuerca delantero de soldadura por puntos.

Striker par de apriete:


14 ± 4 N · m (1,4 ± 0,4 kg-m, 10,1 ± 2.9 ft-lb)

17
5-2 [ W2B2] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
2. puerta

2. TABLA DE PROCEDIMIENTO PARA AJUSTAR LA PUERTA DE VIDRIO

H5M0912A

18
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W2B3] 5-2
2. puerta

3. PUERTA DE VIDRIO yo Remedio para dimensiones desiguales, entre


superior, inferior y laterales de pilar
yo cristal de la puerta de ajuste de ajuste

Antes de ajustar la alineación de cristal de la puerta, asegurar pernos de


1) Cierre la puerta delantera y elevar cristal de la puerta.
ajuste para estabilizadores, topes terminales superiores y fajas están
2) Asegúrese de dimensiones desiguales.
sueltos y el vidrio se eleva de modo que está en contacto con el burlete
superior y lateral.
1) apriete temporalmente uno de los dos pernos de ajuste de guillotina traseras,
en el punto medio de orificio oblongo en el panel interior.

2) Apriete temporalmente canal regulador de B en una posición ligeramente


más baja que el punto medio de orificio oblongo en el panel interior.

3) Baja cristal de la puerta 10 a 15 mm (0,39 a 0,59 pulgadas) desde la posición


completamente cerrada. Si bien la aplicación externa de presión (carga) al borde
superior de vidrio por encima de mediados de punto de dos estabilizadores
exteriores, pulse estabilizador interno hasta que toque el vaso, y luego asegurarla.

Carga: F
cristal de la puerta frontal 49.0 ± 4,9 N (5,0 ± 0,5 kg,
11.0 ± 1,1 lb)
cristal de la puerta trasera 49,0 ± 4,9 N (5,0 ± 0,5 kg,
11.0 ± 1,1 lb)

B5M0728A

3) Si el vidrio se inclina demasiado lejos hacia atrás, afloje la tuerca de ajuste (A) de
canal B (B) y ajuste de vidrio para ser lel paralelismos con el pilar central, a
continuación, después del ajuste, apretar la tuerca de ajuste (A).

Par de apriete:
G5M0421
7.4 ± 2,0 N · m (0,75 ± 0,2 kg-m, 5,4 ± 1.4 ft-lb)

B5M0729A

19
5-2 [ W2B3] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
2. puerta

yo Remedio para el vidrio frontal inadecuada al despacho de cristal yo Remedio para el contacto incorrecto de cristal de la
trasero puerta de burlete

1) Cierre la puerta delantera y elevar cristal de la puerta. 1) Cierre la puerta delantera y elevar cristal de la puerta.
2) Asegúrese de eliminación inadecuada. 2) Si el espacio libre está por debajo de las especificaciones, aflojar tuercas y
pernos (A) y (B).

B5M0730A

B5M0731A
3) Si el espacio libre es incorrecto, afloje el ajuste de tuercas y
tornillos (A) y (B) y luego ajustar vidrio a vidrio trasero. 3) Si el espacio libre es de más especificaciones, apretar las tuercas y los
pernos (A) y (B).

B5M0731A B5M0732A

yo Remedio para la inadecuada punto de parada superior del cristal yo ajuste de ajuste
de la puerta
ajuste de cristal de la puerta se ajusta desplazando el borde frontal de vidrio
1) Aflojar los tapones de guillotina frontal y posterior. con un estabilizador. NOTA:
2) incrementar el recorrido ascendente del cristal de la ventana hasta la
posición donde el borde superior justo toca la superficie burlete con la
Antes de ajustar ajuste vidrio, comprobar visualmente para determinar las
puerta cerrada.
posiciones de ajuste relativos minas de retenedor y de moldeo (en el lado del
techo) y la superficie de vidrio.

G5M0511

3) Después del ajuste, apriete temporalmente los tapones. NOTA:

Asegúrese de que cada tapón de vidrio se toca.

20
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W2B4] 5-2
2. puerta

1) ajustar alternativamente dos ajuste de guillotina tuercas traseras y pernos 4. TRASERO PUERTA DE VIDRIO
(A) hasta que se obtienen dimensiones.
La alineación de cristal de la puerta trasera es básicamente el mismo que para el
PRECAUCIÓN: vidrio de la puerta delantera. Debido a la pequeña diferencia en las dimensiones
No aflojar dos tuercas de ajuste y tornillos (A) y (B) al mismo de ajuste de proa a popa, alineaciones arriba-abajo, y en salida, se describen los
tiempo, ya que esto mueve proa y popa de guillotina, la puntos clave para el ajuste de la puerta trasera.
creación de espacio libre desigual vidrio-faja. Durante el
ajuste, afloje sólo una tuerca y mantener la otra apretada.
yo ajuste de proa a popa

1) de alineación de cristal de la puerta se debe ajustar de manera que ajuste


vidrio-vidrio es igual en todos los puntos. Siempre use dimensiones como una
guía durante el ajuste. NOTA:

Si las dimensiones son más pequeñas que las que se indican, vidrio será
capturado en el burlete y no podrá formular a la posición completamente
cerrada.

B5M0732A

NOTA:
Siempre ajustar dos de ajuste de guillotina tuercas traseras y pernos
(A) por la misma cantidad. No ajuste las tuercas de ajuste y tornillos (A)
con soporte de hoja inclinada hacia panel interior, ya que esto aumenta
el esfuerzo requeridos para operar el regulador.

B5M0730A

2) Después de hacer el ajuste proa-popa, subir y cristal inferior para


asegurarse de que está libre de cualquier unión.

yo ajuste de ajuste

El aumento de la presión de contacto provoca cristal de la puerta trasera para


ser capturado en pilar central superior e inferior burlete; esto hará que el
desgaste prematuro de la tira a la intemperie. Por esta razón, siempre use
dimensiones que se indican a continuación como guía durante el vidrio encaja
ción Ajustar-.

S5M0201A

2) Ajuste ajuste guillotina frontal usando procedimiento de ajuste de la


hoja posterior se indica en el procedimiento anterior como una guía. Dos
tuercas de ajuste y tornillos (B) se deben ajustar en la misma cantidad.
NOTA:

yo procedimientos de ajuste de guillotina frontal y posterior son básicamente los


mismos; Sin embargo, la cantidad de Ajustar- ción no siempre es el mismo,
debido a la alineación persion desventajas de puertas individuales.

yo Ajuste ajuste guillotina frontal y trasera, como igualmente como posi- ble. De lo B5M0732A

contrario, el esfuerzo requerido para operar tor reglamen- puede aumentar.

3) Después de ajustar frontal Fit-faja-al vidrio, asegurar guillotina frontal.

21
5-2 [ W2C1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
2. puerta

C: INSPECCIÓN 2. TRASERO PUERTA DE VIDRIO

1. PUERTA DE VIDRIO 1) Cerrar la puerta trasera y asegúrese de todas las holguras.

1) Cierre la puerta delantera y asegúrese de todos sus holguras.

B5M0732A

B5M0732A

B5M0730A

B5M0730A 2) Si la holgura no es correcta, ajuste las partes afectadas. Vuelva a comprobar


que todos los espacios libres son correctos.
2) Si la holgura no es correcta, ajuste las partes afectadas. Vuelva a comprobar
que todos los espacios libres son correctos. PRECAUCIÓN:
yo Repetidamente ajustar las piezas hasta que todos los espacios libres son
PRECAUCIÓN:
correctos.
yo Repetidamente ajustar las piezas hasta que todos los espacios libres son
yo Después de ajuste del juego, asegúrese de que todos los pernos
correctos.
de ajuste y las tuercas se aprietan.
yo Después de ajuste del juego, asegúrese de que todos los pernos
de ajuste y las tuercas se aprietan.

22
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W3A1] 5-2
3. Puerta trasera

3. Puerta trasera PRECAUCIÓN:

yo Tenga cuidado, porque la puerta trasera cae mientras se quita los


R: Desmontaje e instalación pernos. Tener un soporte auxiliar que mientras se quita los pernos.

PRECAUCIÓN:
yo Asegúrese de colocar un paño doblado entre la puerta trasera y el
yo Tener cuidado de no rayar las superficies recubiertas de carrocería
cuerpo para evitar que se raye.
de vehículo y el vidrio de ventana durante la extracción. Coloque un
paño sobre el área afectada. 7) Retirar los pernos que sujetan la puerta trasera a la bisagra y
yo Tenga cuidado de no dañar los paneles de ajuste. separe puerta trasera.
yo Utilizar un asistente al manejar piezas pesadas.
yo Tenga cuidado de no dañar o perder piezas pequeñas.

1. TRASERO PUERTA DE MONTAJE

1) Retirar los clips de panel de ajuste y separar panel de ajuste.

PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dañar los clips o sus agujeros.

S5M0206

8) Precauciones generales en el manejo de estancia de gas puerta trasera son las


siguientes.

PRECAUCIÓN:

yo No intente desmontar estancia de gas debido a su cilindro


se llena de gas.
yo Antes de desechar estancia gas, colocarlo en un ligero ángulo con
B5M0721 el lado del cuerpo de cilindro hacia arriba y dril la 2 a 3 mm (0,08 a 0,12
pulgadas) de diámetro. agujero se descargue completamente todo el
2) conectores de desconexión y terminal.
contenido. (Gas es inodoro, incoloro e inofensivo, sin embargo, el
3) Desconectar la manguera del lavador trasero de motor del limpiaparabrisas.
polvo de metal puede salir del agujero.)
4) Si se vuelve a utilizar arnés desconectada, la corbata tor conexiones con una
cadena y un lugar en la parte superior de la puerta trasera listo para su uso.

PRECAUCIÓN:
No tire enérgicamente cordones, hilos conductores, etc. ya que el daño
puede resultar; extraer cuidadosamente en un movimiento ondulado
mientras mantiene los conectores.

5) Retirar ambos conductos de caucho (A) y luego extraer manguera de la


lavadora y el conector de arnés.

G5M0551

B5M0733A

6) estancia de gas:
(1) puerta trasera completamente abierta.
(2) Retire los pernos que sujetan estancia gas a la puerta trasera.

23
5-2 [ W3A2] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
3. Puerta trasera

yo Es una buena práctica para colocar un saco de vinilo sobre ella 3. manilla exterior
antes de perforar el agujero ya que el aceite puede brotar. Tenga
1) Retirar panel de ajuste.
cuidado para evitar que la cubierta de vinilo de enredarse en el
2) Desenganche cable de soporte de la manilla exterior (E).
taladro.
3) Retire dos tuercas utilizados para mantener la manija exterior (B) a la parte
interior de la puerta trasera, y separar de asa exterior.

PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dañar el embalaje cuando a quitarse el asa
exterior.

G5M0491

yo Tenga cuidado de no rayar la sec- ción expuesta del vástago del


pistón o permitir que el aceite o pintura entre en contacto con ella.

yo No intente girar el vástago prolongado. B5M0722A

4) La instalación es en el orden inverso de la extracción.


9) La instalación es en el orden inverso de la extracción.
PRECAUCIÓN:

PRECAUCIÓN: Inserte hasta el pasador de retención en la palanca de la manija.

yo Tenga cuidado de no confundir derecha e izquierda topes laterales del cuerpo.


4. cilindro de la llave

yo Asegúrese de añadir sellador a la bisagra.


1) Retirar panel de ajuste.
2) Desenganche varilla de soporte.
yo Cuando la instalación de puerta trasera, tener cuidado de no dañar
3) Retire las tuercas de cilindro de la llave (C), y separar cilindro de la llave
recubrimiento sobre el cuerpo y la puerta trasera.
desde el interior.
2. LATCH

1) Retirar panel de ajuste.


2) Desenganche varilla de soporte (= cilindro de la llave).
3) Desenganche cable de soporte de la manilla exterior (E).
4) Retirar los pernos de accionamiento de la cerradura auto-puerta.

5) Retirar los pernos de enganche (A), y separar pestillo.

B5M0722A

4) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

B5M0722A

6) conector del interruptor de puerta trasera Desconectar.


7) conector del actuador de bloqueo automático de puertas Desconectar.

8) Separar pestillo.
9) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

PRECAUCIÓN:

Firmemente unirse con pestillo cilindro de la llave y manija exterior.

24
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W3A6] 5-2
3. Puerta trasera

5. HUELGUISTA 2) Toque a lo largo de toda la longitud con un martillo de goma para insertar
firmemente la brida del cuerpo en burlete.
1) Retirar el ajuste faldón trasero.
2) Retire los dos pernos del delantero (D) y separar el delantero. PRECAUCIÓN:

yo Tenga cuidado de no instalar en la dirección equivocada.

yo Instalar burlete con cuidado y firmeza.

B5M0722A

G5M0493
3) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

6. BURLETE
1) Lugar burlete de manera que sus articulaciones se encuentran en menor centro
de la carrocería del vehículo, y se instalan por Insert- ing porción embridada desde
abajo, como se muestra en la sección A-A en la figura.

G5M0492

25
5-2 [ W4A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
4. Tabla de Procedimiento para la extracción e instalación de la ventana de cristal

4. Tabla de Procedimiento para la extracción e instalación de la ventana de cristal A:


Desmontaje e instalación

H5M0914A

1. MATERIALES REQUERIDO PARA LA APLICACIÓN

Descripción observaciones

conjunto adhesivo de reparación


Sunstar Nº 580 de uretano o de Essex Chemical Corp E Sunstar Nº 435-580
yo Cartucho de adhesivo de uretano líquido solo
yo Imprimación para vidrio y cuerpo

cuchillo de parabrisas o cuerda de piano Para el corte de parabrisas.

Pistolas de hermético Para aplicar el adhesivo.

Ventosas Para la celebración de vidrio.

Espátula Para el acabado de superficie de adhesión y corte espaciador.

Esponja Para la aplicación de imprimación.

Gasa o paño Para limpiar.

Alcohol o gasolina blanca Para la limpieza de superficie de adhesión.

Cinta Para prevenir daños a la superficie pintada.

26
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W5A2] 5-2
5. parabrisas

5. Un parabrisas: NOTA:
Un pasador coincidente se cementa a esquinas de vidrio en el lado del
Extracción compartimiento.
Use un alambre de piano al cortar cada pin.
1. Usando un cuchillo parabrisas

El siguiente procedimiento para el parabrisas delantero también se puede


aplicar a otro cristal de la ventana.
1) Retire el brazo del limpiaparabrisas y panel del capó.

2) Eliminar moldeo lado frontal y moldeo frontal superior.

3) Retire el vidrio:
(1) Ponga cinta protectora en el cuerpo para prevenir la edad DAÑO.

(2) Aplicar agua jabonosa a la superficie del agente adhesivo por


lo que la hoja de la cuchilla se desliza suavemente. G5M0412

(3) Corte agente adhesivo exceso. 2. Usando cuerda de piano


(4) Poner cuchillo parabrisas en la capa de adhesivo. (5) Corte
1) Retire el brazo del limpiaparabrisas y panel del capó.
capa adhesiva con el cuchillo parabrisas.
2) Eliminar moldura de techo y moldura de ventana frontal superior.

PRECAUCIÓN: 3) Retire el vidrio:


yo Mantenga filo de un cuchillo a lo largo de la superficie del vidrio y la (1) Ponga cinta protectora en el cuerpo para prevenir la edad DAÑO.
superficie frontal.

yo Cuando primero poniendo cuchillo en la capa de adhesivo, (2) Utilizando el taladro o una espátula, hacer orificio pasante (un lugar)
Seleccionar punto con gran distancia entre el cuerpo y el vidrio. en el agente adhesivo. (3) Pase cuerda de piano a través del orificio
desde el interior del compartimiento, y conectar los dos extremos del
cable de forma segura a bloques de madera.

G5M0494

(4) Corte capa adhesiva con el cable tirando de él hacia atrás y


adelante.

PRECAUCIÓN:
Al hacer orificio pasante en la capa de adhesivo y cortar el
adhesivo, tener cuidado de no dañar las partes interiores y
exteriores.

G5M0418

27
5-2 [ W5B0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
5. parabrisas

B: INSTALACIÓN 6) Instalación de moldeo:


Cuando la instalación de molduras para parabrisas, alinear la marca (B) en el moldeo
1) Después de capa de adhesivo de corte, quitar caucho presa
para hacer muescas (A) en la impresión cerámica.
restante en el cuerpo.
2) Acabado superficie de adherencia en el lado del cuerpo: Usando un
cuchillo cortador etc., capa de corte de adhesivo que se pega firmemente al
cuerpo, y terminar a una superficie lisa de aproximadamente 2 mm (0,08 in)
de espesor.

PRECAUCIÓN:

Tenga mucho cuidado de no causar daños a la pintura corporal.

G5M0553

3) la superficie del cuerpo de limpieza:

(1) eliminar completamente las virutas, suciedad y el polvo de la superficie


B5M0734A
del cuerpo.
(2) superficie de la pared cuerpo limpio y la superficie superior de la 7) La aplicación de imprimación:
capa de adhesivo con un disolvente tal como alco- hol gasolina o (1) El uso de una esponja, aplicar la imprimación a una parte del vidrio que se
blanco. va adherido.
4) Colocación de vidrio: (2) Aplicar imprimación a una parte del cuerpo para ser adherido.
(1) de vidrio del montaje en el cuerpo.
PRECAUCIÓN:
(2) Ajustar la posición de vidrio de modo que brecha entre el cuerpo y el
yo Primer es difícil de limpiar el cuerpo de la pintura, panel de instrumentos,
vidrio es uniforme en todos los lados. (3) Poner PIN correspondiente en el
revestimiento interior, etc Por lo tanto puso máscara-ing alrededor de estas
cuerpo y el vidrio en lugares erales SeV.
áreas para su protección.

yo Después de la aplicación, dejar que se seque primero imprimación de forma

espontánea durante unos 10 minutos.

yo No toque la superficie con capa de imprimación bajo ninguna


circunstancia.

G5M0407

5) Limpieza de vidrio:
(1) de vidrio desmontar del cuerpo.
(2) Limpiar la superficie de vidrio para ser adherido con alcohol o G5M0495

gasolina blanca.

28
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W5B0] 5-2
5. parabrisas

8) La aplicación de adhesivo: 10) la prueba de fugas de agua:


(1) punta de la boquilla de corte de cartucho como se muestra en ure higueras. Prueba de fugas de agua alrededor de una hora después de la insta- lación.

PRECAUCIÓN:
yo Mueva el vehículo con mucha suavidad.
yo No chorro fuerte chorro de manguera en el vehículo.

11) de secado espontánea:


Después de completar todas las operaciones, deje el vehículo solo durante 24 horas.

PRECAUCIÓN:
Al entregar el vehículo al usuario, decirle que el vehículo no
debe ser sometido a golpes fuertes durante al menos tres
G5M0408 días.

12) Instalar panel del capó y el brazo del limpiaparabrisas.


(2) de cartucho abierto y ponerlo en un arma de fuego con la boquilla
adjunto.
(3) Aplicar el adhesivo de manera uniforme a todos los lados de superficie de
adhesión mientras se opera la pistola a lo largo de la cara final de vidrio.

9) La instalación de vidrio:
(1) Mantenga vidrio con ventosas de caucho. (2) de vidrio del montaje en el
cuerpo que se combina con pasador alineado.

G5M0409

(3) Pegúelas rápido pulsando todos los lados a la ligera.

PRECAUCIÓN:
No abra y cierre la puerta después de molduras se han
instalado. Al abrir y cerrar la puerta para la razón inevitable,
vidrio de la puerta inferior y mueva suavemente la puerta.

29
5-2 [ W6A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
6. Puerta trasera de cristal

6. Puerta trasera de cristal A: 3) Instalar vidrio de la misma manera como parabrisas. NOTA:

EXTRACCIÓN Después de ajustar localizador y dispositivo de sujeción en posición, presione ligeramente

1) Retirar el motor del limpiaparabrisas trasero. <Ref. a 6-2 los perímetros de modo localizador y de cierre están en contacto cercano con superficie de

[W6B3].> la pieza de acoplamiento.

2) Desconectar el conector de desempañador trasero termi- nal.

3) Retire el vidrio de la misma forma que en el parabrisas con. NOTA:

Un pasador coincidente se cementa a esquinas de vidrio en el lado del


compartimiento. Use un alambre de piano al cortar cada pin.

G5M0412

B: INSTALACIÓN S5M0209A

1) Instalar un nuevo tira de caucho alineándola con el final de la copa 4) Aproximadamente una hora después de la instalación, prueba de fugas de

puerta. agua. Deje el vehículo durante 24 horas antes de usarlo.

5) Conectar las conexiones desempañador trasero.


6) Instalar guarnecido de puerta trasera y limpiaparabrisas trasero.

S5M0208A

2) sujetador Fit (A) en la brida marco de la ventana en la posición tor PAR-.

B5M0735A

30
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W7A2] 5-2
7. cuarto trasero de cristal

7. Un cristal lateral trasero:


Extracción
1. SEDAN

vidrio trasero trimestre panel de la carrocería

UNA

pIN correspondiente

pIN correspondiente pIN correspondiente


Panel de ajuste

Sección a B5M0819A

Retire el vidrio de la misma forma que en el parabrisas con. NOTA:

pasadores correspondientes se cementan en las esquinas de cristal en el


lado del compartimiento. Use un alambre de piano al cortar cada pin.

2. CARRO
1) Retirar moldeo del cuarto trasero en la esquina.
2) Retire el vidrio de la misma forma que en el parabrisas con.

31
5-2 [ W7B0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
7. cuarto trasero de cristal

B: INSTALACIÓN 5) La aplicación de adhesivo: (1) punta de la boquilla de corte como se


muestra en la figura.
1) acabado de la superficie de la capa adhesiva en el cuerpo: Usando una
espátula, etc., capa de corte de barra de adhesivo firmemente al cuerpo y
terminar en una superficie lisa de aproximadamente 2 mm (0,08 in) de espesor.

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no dañar el acabado del cuerpo.

G5M0414

(2) de cartucho abierto y ponerlo en un arma de fuego con la boquilla


adjunto.
(3) Aplicar el adhesivo de manera uniforme a todos los lados de superficie de
adhesión mientras se opera la pistola a lo largo de la cara final de vidrio.

G5M0497 6) La instalación de vidrio: (1) Mantenga vidrio con ventosas de goma. (2) de
vidrio del montaje en el cuerpo que se combina con pasador alineado.
2) Limpieza de la superficie corporal:
(1) retirar virutas, suciedad y el polvo de la cara cuerpo sur-.

(3) Pegúelas rápido pulsando todos los lados a la ligera.


(2) superficie de la pared cuerpo limpio y superficie superior de la capa
7) prueba de fugas de agua:
adhesiva con un disolvente tal como alcohol o gasolina blanca. Después de instalar el vidrio, prueba de fugas de agua después de aproximadamente una
hora.
3) Limpieza de vidrio:
PRECAUCIÓN:
(1) Eliminar la suciedad y el polvo de la superficie de vidrio que se va
yo Mueva el vehículo lentamente.
adherido.
yo Al abrir y cerrar la puerta, la puerta de cristal inferior y la puerta
(2) Limpiar la superficie de vidrio para ser adherido con alcohol o
mueva suavemente.
gasolina blanca.
yo No chorro fuerte chorro de manguera en el vehículo.
4) Aplicación de imprimación:
(1) El uso de una esponja, aplicar la imprimación a la superficie de vidrio que se 8) secado espontánea:
va adherido. Después de completar todas las operaciones, deje el vehículo solo durante 24 horas.

(2) Aplicar imprimación a la superficie de cuerpo para ser adherido.


PRECAUCIÓN:
Al entregar el vehículo al usuario, o decirle que su vehículo
PRECAUCIÓN:
no debe ser sometido a golpes fuertes durante al menos
yo Si imprimación se haya caído en el acabado del cuerpo, es difícil
tres días.
limpiarlo. Así que proteja con enmascaramiento.
yo Imprimación no debe sobresalir del marco negro de vidrio.

yo Después de aplicar imprimación, dejar que se seque de forma espontánea

durante unos 10 minutos.

G5M0495

32
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W8B0] 5-2
8. trasera de cristal de ventana

8. ventana trasera de cristal A: 2) Instalar vidrio de la misma manera que en el escudo al viento.
<Ref. a 5-2 [W5B0].>
EXTRACCIÓN 3) Hacer conexiones desempañador trasero.
4) Después de la instalación, prueba de fugas de agua después de
1) Desconectar el conector de desempañador trasero termi- nal.
aproximadamente una hora, y dejar el vehículo solo durante 24 horas.

2) Retire el vidrio de la misma forma que en el parabrisas con. <Ref.


a 5-2 [W5A0]> NOTA.:

pin Amatching se cementa a las esquinas de vidrio en el lado del


compartimiento. Use una cuerda de piano y tirones cuando cada pin.

G5M0412

B: INSTALACIÓN
1) Caucho de presa Stick y PIN correspondiente.

12,5 (0,492)

pIN correspondiente

Cierre

presa de goma

12,5 (0,492)

R15

16,5 (0,650)

Unidad: mm (in)

B5M0818A

33
5-2 [ K100] DIAGNÓSTICO
1. Puerta de Vidrio

1. Puerta de Vidrio

Condición causa aparente / Corrección

Glass en posición completamente 1) Los cristales se queda sin labio aisladora cuando se aplica una presión considerable a yo desplazamiento hacia arriba insuficiente de vidrio de aumento

cerrada mano desde el interior. de recorrido ascendente de vidrio.

G5M0502

(Esta condición puede causar ruido del viento / auge durante el funcionamiento a alta
velocidad.)

2) existe espacio libre entre el vidrio y burlete cuando se aplica una ligera presión yo Insuficiente de vidrio a puerta contacto burlete
manual a él en el centro y ubicaciones pilar trasero. Comprobar estabilizador y vidrio para un contacto
adecuado. Aumentar contacto mediante perno de ajuste
de la hoja superior.

yo El ajuste inadecuado del delantero en la dirección Cierre la


puerta inout y comprobar la alineación del delantero con la
carrocería del vehículo.

G5M0503

(Esta condición puede causar ruido del viento y / o fugas de agua.)

3) Ajustar el cristal de la puerta de modo que está alineado con fuelle espejo de puerta retrovisor. yo Ventana no se ajusta correctamente en arriba-abajo /

dirección de delante a atrás. Ajustar ventana. Si es necesario,

mueva el regulador de canal B para eliminar la inclinación de la

ventana.

yo Fuelle no está correctamente ajustado en la dirección proa-popa.

Ajuste de refuerzo después de haber perdido todos los pernos y

tuercas bruja apretándolo.

H5M0672C

34
DIAGNÓSTICO [K100] 5-2
1. Puerta de Vidrio

Condición causa aparente / Corrección

Puerta en posición completamente 1) de vidrio se monta sobre el labio burlete cuando la puerta está cerrada. yo Impropia de arriba-abajo y adentro-afuera alineaciones de
cerrada / abierta vidrio Ajuste de vidrio para arriba-abajo y en las alineaciones
de salida (incl. Guillotina trasero, ajuste de tope superior, etc.).
Si es necesario, Techo de cristal correcta moviendo el
regulador de canal B.

G5M0505

(Esta condición aumenta el viento / ruido en auge, fugas y / o esfuerzo necesario para
cerrar la puerta.)

2) Borde de contactos de vidrio de retención cuando la puerta está completamente cerrada. yo Inadecuada burlete pilar de vidrio-a-centro o el
contacto vidrio excesiva al burlete

yo ajuste excesivo en contacto a burlete Causas borde


posterior del cristal para inclinar hacia el interior más
cerca de pilar central. Ajuste perno de ajuste del
cinturón trasero para reducir el contacto vidrio para
burlete.

G5M0506

35
5-2 [ K100] DIAGNÓSTICO
1. Puerta de Vidrio

Condición causa aparente / Corrección

Elevar el vidrio de ventana o 1) Centro de burlete pilar es capturado por cristal de la ventana trasera cuando se levanta el yo Inadecuada alineación de proa a popa o in-out de cristal de la

menor vidrio. ventana inferior B regulador de canal para inclinar cristal de la

ventana trasera.

G5M0508

2) de vidrio de ventana se inclina hacia adelante por más de 2 mm (0,08 in). yo presión de contacto de vidrio excesiva o inadecuada
alineación in-out
1) Baja B regulador de canal para inclinar cristal de la
ventana hacia atrás.
2) Reducir la presión de contacto utilizando perno de
ajuste de la hoja superior.

G5M0509

inclinación excesiva del cristal delantero se debe a la excesiva vidrio “contacto” que
provoca la reacción del centro burlete pilar. El vidrio puede ser inclinada hacia adelante
debido al aumento en la reacción de burlete hombro o el juego libre entre la hoja y el
rodillo. Tomando estos síntomas en cuenta, el vidrio debe estar alineada.

36
DIAGNÓSTICO [K300] 5-2
3. Ventana de energía

2. Sistema de bloqueo de la puerta

No. Problema Causa posible Remedio

varilla de asa exterior Desconectar. Conecte con firmeza.


1 La puerta no se puede abrir por la manija exterior.
(Puerta se puede abrir con la manilla interior.)

La puerta no se puede abrir con la manilla interior. (Puerta a. Conjunto de varilla superior se desconecta. Conecte con firmeza.
2 puede ser abierta por la manija exterior.) segundo. palanca de bloqueo para niños puerta trasera está en Funcionalmente normal.
posición de bloqueo lateral.

La puerta no se abre cuando la manija exterior o interior es operado con a. Conjunto de varilla inferior está desconectado. Conecte con firmeza. Retire la varilla de pestillo. Ajuste

botón de bloqueo de interior se establece en posición de desbloqueo. segundo. Bloqueo no se libera debido al ajuste incorrecto varilla de manera que la perilla de bloqueo se encuentra
3
de la barra inferior. en posición “LOCK” está bloqueado.

La puerta se abre incluso cuando la perilla de bloqueo interior está en la a. Baja articulación varilla se separa. Igual que una en No. 3. Igual
4 posición de bloqueo. segundo. La puerta no se bloquea debido a la varilla inferior que una en No. 3.
(Bloqueo sin llave es imposible). mal ajustado.

palanca de bloqueo para niños no se van a plantear. a. manija interna no puede devolver por completo. Consulte No. 6.
5
segundo. Conjunto de varilla superior se desconecta.

manija interna se detiene a mitad de camino. Contacto de la barra superior con la caja de montaje de la manija Eliminar el contacto doblando la barra superior
6
interior. correctamente.

7 La puerta no se puede cerrar o abrir con llave. Conjunto de varilla de bloqueo de teclas está desconectado. Conecte con firmeza.

interruptor de la puerta de bloqueo automático no actúa debido Igual que una en No. 3.
interruptor de la puerta de bloqueo automático 8 no actúa cuando
perilla de cierre interior es empujado. al mal ajustada barra inferior.

3. Ventana de energía

Síntoma

Todas las ventanas no se La ventana del lado del La ventana del lado del La ventana de cada uno
mueven. conductor no se mueve. conductor no se mueve de los lados de pasajeros
“AUTO” abajo. no se mueve.

Batería (1)

Fusible en la caja de fusibles (2)

disyuntor y el relé (3)

Interruptor principal (4) (1) (1) (1)

Sub interruptor de cada uno de los lados de pasajeros (2)

Motor del lado del conductor (2) (2)

Motor de cada uno de los lados de pasajeros (3)

conjunto del regulador de cada uno ventanas (4)

Línea de alimentación del interruptor principal (5) (3) (3)

Línea de tierra (6)

Haness y el conector (7) (4) (4) (5)

( ) : Las cifras entre paréntesis se refieren a los procedimientos de diagnóstico.

37
DIAGNÓSTICO [K300] 5-2
3. Ventana de energía

2. Sistema de bloqueo de la puerta

No. Problema Causa posible Remedio

varilla de asa exterior Desconectar. Conecte con firmeza.


1 La puerta no se puede abrir por la manija exterior.
(Puerta se puede abrir con la manilla interior.)

La puerta no se puede abrir con la manilla interior. (Puerta a. Conjunto de varilla superior se desconecta. Conecte con firmeza.
2 puede ser abierta por la manija exterior.) segundo. palanca de bloqueo para niños puerta trasera está en Funcionalmente normal.
posición de bloqueo lateral.

La puerta no se abre cuando la manija exterior o interior es operado con a. Conjunto de varilla inferior está desconectado. Conecte con firmeza. Retire la varilla de pestillo. Ajuste

botón de bloqueo de interior se establece en posición de desbloqueo. segundo. Bloqueo no se libera debido al ajuste incorrecto varilla de manera que la perilla de bloqueo se encuentra
3
de la barra inferior. en posición “LOCK” está bloqueado.

La puerta se abre incluso cuando la perilla de bloqueo interior está en la a. Baja articulación varilla se separa. Igual que una en No. 3. Igual
4 posición de bloqueo. segundo. La puerta no se bloquea debido a la varilla inferior que una en No. 3.
(Bloqueo sin llave es imposible). mal ajustado.

palanca de bloqueo para niños no se van a plantear. a. manija interna no puede devolver por completo. Consulte No. 6.
5
segundo. Conjunto de varilla superior se desconecta.

manija interna se detiene a mitad de camino. Contacto de la barra superior con la caja de montaje de la manija Eliminar el contacto doblando la barra superior
6
interior. correctamente.

7 La puerta no se puede cerrar o abrir con llave. Conjunto de varilla de bloqueo de teclas está desconectado. Conecte con firmeza.

interruptor de la puerta de bloqueo automático no actúa debido Igual que una en No. 3.
interruptor de la puerta de bloqueo automático 8 no actúa cuando
perilla de cierre interior es empujado. al mal ajustada barra inferior.

3. Ventana de energía

Síntoma

Todas las ventanas no se La ventana del lado del La ventana del lado del La ventana de cada uno
mueven. conductor no se mueve. conductor no se mueve de los lados de pasajeros
“AUTO” abajo. no se mueve.

Batería (1)

Fusible en la caja de fusibles (2)

disyuntor y el relé (3)

Interruptor principal (4) (1) (1) (1)

Sub interruptor de cada uno de los lados de pasajeros (2)

Motor del lado del conductor (2) (2)

Motor de cada uno de los lados de pasajeros (3)

conjunto del regulador de cada uno ventanas (4)

Línea de alimentación del interruptor principal (5) (3) (3)

Línea de tierra (6)

Haness y el conector (7) (4) (4) (5)

( ) : Las cifras entre paréntesis se refieren a los procedimientos de diagnóstico.

37
5-3 [ C100] PARTES COMPONENTES
1. Asiento delantero

1. Asiento delantero

B5M0907A

(1) del asiento delantero CONJUNTO (5) de carril de deslizamiento EN


Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
(2) Rail cubrir IN (3) Rail cubrir OUT
T1: 29+ 20 / -7 ( 3.0+ 2,0 / -0,7, 21.7+ 14.5 /
(4) ferrocarril de diapositivas OUT
-5.1)

T2: 52 ± 10 (5,3 ± 1.0, 38 ± 7)

2
PARTES COMPONENTES [C2A0] 5-3
2. Asiento trasero

2. Asiento trasero A:

carrocería sedán

B5M0908A

(1) del respaldo (2) (3) Cojín


Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
Reposacabezas
T: 25 ± 7 (2,5 ± 0.7, 18.1 ± 5.1)

3
5-3 [ C2B0] PARTES COMPONENTES
2. Asiento trasero

B: carrocería del vagón

B5M0909A

(1) de la cubierta (2) (5) Respaldo LH (6)


Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
del amortiguador (3) Sujeción de la cabeza (7)
T1: 10 ± 3 (1,0 ± 0.3, 7.2 ± 2.2) T2: 25 ± 7
Hook Striker
(2,5 ± 0.7, 18.1 ± 5.1)
(4) Respaldo RH

4
PARTES COMPONENTES [C300] 5-3
3. Asiento delantero de la correa

3. Asiento delantero de la correa

B5M0652A

(1) Ajustador de anclaje CONJUNTO (2) (5) CONJUNTO cinturón exterior


Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
cubierta Ancla (3) guía de la cincha (4)
T1: 7,4 ± 2,0 (0,75 ± 0.2, 5.4 ± 1.4) T2: 29+ 20 / -7 ( 3.0+ 2,0
/ -0,7, 21.7+ 14.5 /
CONJUNTO cinturón interior
-5.1)

T3: 52 ± 10 (5,3 ± 1.0, 38.3 ± 7.2)

5
5-3 [ C4A0] PARTES COMPONENTES
4. Asiento trasero de la correa

4. Un asiento trasero de la

correa: carrocería sedán

B5M0803A

(1) del cinturón de seguridad exterior de humedad (5) CENTRO cinturón de seguridad interior (6)
Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
relativa (2) El centro de cinturón de seguridad exterior LH cinturón de seguridad interior
T: 29+ 20 / -7 ( 3.0+ 2,0 / -0,7, 21.7+ 14.5 /
(3) LH cinturón de seguridad exterior (4) (7) El centro de la caja ELR
-5.1)
Cinturón de seguridad interior RH

6
PARTES COMPONENTES [C4B0] 5-3
4. Asiento trasero de la correa

B: carrocería del vagón

B5M0910A

(1) del cinturón de seguridad exterior de humedad (5) LH cinturón de seguridad interior
Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
relativa (2) El centro de cinturón de seguridad exterior
T1: 29+ 20 / -7 ( 3.0+ 2,0 / -0,7, 21.7+ 14.5 /
(3) LH cinturón de seguridad exterior (4)
-5.1)
Cinturón de seguridad interior RH
T2: 52 ± 10 (5,3 ± 1.0, 38.3 ± 7.2)

7
5-3 [ C500] PARTES COMPONENTES
5. Los accesorios interiores

5. Los accesorios interiores

B5M0660A

(1) Gancho (2) (4) resorte (5) del espejo (7) asidero auxiliar
Visera solar (3) retrovisor (6) Ayudar soporte del
Monte raíl

8
2-7 [ T11I3] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11I3: VER mazo de conductores entre 11I4: VER mazo de conductores entre
REFRIGERANTE DEL MOTOR sensor de REFRIGERANTE DEL MOTOR sensor de
temperatura y conector del ECM. temperatura y conector del ECM.

1) Girar el interruptor de encendido en ON. Medir el voltaje entre el refrigerante del motor tempera- tura conector
2) Mida la tensión entre el conector del sensor del refrigerante del del sensor y la masa del vehículo.
motor tem- peratura y la masa del motor.
Y conector de terminales
Y conector de terminales (E8) No. 1 (+) - masa del motor (-):
(E8) No. 1 (+) - masa del motor (-):

B2M3565A

B2M3565A

: Es la tensión de más de 4 V?
: Es la tensión de más de 10 V? : Ir al paso 11I5.
: Reparación de la batería cortocircuito en la instalación : Reparar el mazo y el conector. NOTA:
entre el ECM y refrigerante del motor tem- peratura
conector del sensor. : Ir al paso 11I4.
En este caso, reparar lo siguiente:
yo Circuito abierto en el mazo de cables entre ECM y el conector de sensor
de temperatura del refrigerante del motor
yo Mal contacto en el conector sor de temperatura del refrigerante del motor sen-

yo Mal contacto en el conector del ECM


yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (B21)
yo Mal contacto en el conector de unión (B83)

350
DIAGNÓSTICO [T11I5] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11I5: VER mazo de conductores entre


REFRIGERANTE DEL MOTOR sensor de
temperatura y conector del ECM.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


2) Medir la resistencia de la instalación entre el conector del sensor de
temperatura del refrigerante del motor y la masa del motor.

Y conector de terminales
(E8) Nº 2 - tierra del motor:

B2M3566A

: Es la resistencia de menos de 5 Ω?

: Reemplazar sensor de temperatura del refrigerante del


motor. <Ref. a 2-7 [W4A0]>.: Reparar la instalación y el
conector. NOTA:

En este caso, reparar lo siguiente:


yo Circuito abierto en el mazo de cables entre ECM y el conector de sensor
de temperatura del refrigerante del motor
yo Mal contacto en el conector sor de temperatura del refrigerante del motor sen-

yo Mal contacto en el conector del ECM


yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (B21)
yo Mal contacto en el conector de unión (B83)

351
2-7 [ T11J0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

J: DTC P0121 - Problema de posición del acelerador SENSOR CIRCUITO


RANGO / RENDIMIENTO (HIGH INPUT) -
yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa
yo El síntoma del problema:
yo ralentí errónea
yo El motor se cala.
yo rendimiento de conducción pobres

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3774

11J1: VER OTROS DTC en DIS-


JUGAR.

: ¿La herramienta de análisis general de monitor selecto


de Subaru o OBD-II indicar
DTC P0122 o P0123?
: Inspeccionar DTC P0122 o P0123 usando “11.
Diagnóstico gráfico con código de problema para AT
Vehículos”. <Ref. a 2-7 [T11A0]> NOTA.:

En este caso, no es necesario inspeccionar el DTC P0121.

: Sustituir el sensor de posición del acelerador. <Ref. a 2-7


[W10A2].>

352
DIAGNÓSTICO [T11J1] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

MEMORÁNDUM:

353
2-7 [ T11K0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

K: DTC P0122 - ACELERADOR SENSOR DE POSICIÓN DE CIRCUITO DE ENTRADA DE BAJO -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Inmediatamente en el reconocimiento de fallos

yo El síntoma del problema:


yo ralentí errónea
yo El motor se cala.
yo rendimiento de conducción pobres

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3774

354
DIAGNÓSTICO [T11K4] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11K1: COMPROBAR LA CORRIENTE DE DATOS. 11K3: VER señal de entrada para ECM.

1) Arrancar el motor. Medir el voltaje entre el conector del ECM y masa del chasis.
2) Lectura de los datos de la señal del sensor de posición del acelerador usando

monitor selecto de Subaru o OBD-II herramienta de análisis general. NOTA:


Y conector de terminales
(B136) No. 15 (+) - Tierra del chasis (-):

yo Monitor selecto de Subaru


Para el procedimiento de operación detallada, consulte el “leer los
datos actuales legibles DE MOTOR”. <Ref. a 2-7 [T3C4].>

yo herramienta de análisis general de OBD-II

Para los procedimientos de operación detalladas, consulte el manual de instrucciones de

la herramienta OBD-II de la exploración general.

: Es el valor menor de 0,1 V?


: Ir al paso 11K2.
B2M2443A

: Aunque MIL se enciende, el circuito ha vuelto a un


estado normal en este momento. Un mal contacto : ¿La tensión de cambiar más de
temporal del conector puede ser la causa. NOTA: 4,5 V por agitación arnés y nector con- de ECM
mientras se monitoriza el valor con medidor de
voltaje?
En este caso, reparar lo siguiente: : Reparar un mal contacto en el conector del ECM. : El contacto
yo Mal contacto en el sensor de posición del acelerador tor conexiones
con el servicio de SOA. NOTA:

yo Mal contacto en el conector del ECM


yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (B21)
Se requiere inspección por DTM, porque causa probable es el
deterioro de múltiples partes.
11K2: VER señal de entrada para ECM.
11K4: VER señal de entrada para ECM.

Mida el voltaje entre el conector de ECM y la masa del chasis mientras que la
válvula de estrangulación está completamente cerrada.
Medir el voltaje entre el conector del ECM y masa del chasis.

Y conector de terminales
Y conector de terminales
(B136) No. 15 (+) - Tierra del chasis (-):
(B136) No. 17 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M2443A
B2M2703A

: Es la tensión de más de 4,5 V?


: Es la tensión de menos de 0,1 V?
: Ir al paso 11K4.
: Ir al paso 11K6.
: Ir al paso 11K3.
: Ir al paso 11K5.

355
2-7 [ T11K5] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11K5: VER señal de entrada para ECM. 11K7: VER la instalación entre el ECM
(USO SUBARU SELECT MONI TOR). Y POSICION DE LA MARIPOSA conector del
sensor.

Medir el voltaje entre el conector del ECM y masa del chasis. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.
2) Medir la resistencia de la instalación entre el conector del ECM y el
conector de sensor de posición del acelerador.
: ¿La tensión de cambiar más de
0,1 V sacudiendo arnés y con- conector ir de Y conector de terminales
ECM mientras se controla el valor con monitor (B136) No. 17 - (E13) No. 3:
selecto de Subaru?
: Reparar un mal contacto en el conector del ECM. : Ir al
paso 11K6.

11K6: VER la instalación entre el ECM


Y POSICION DE LA MARIPOSA conector del
sensor.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


B2M2705A
2) Desconecte los conectores del sensor de posición del acelerador.

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
3) Girar el interruptor de encendido en ON.

4) Mida la tensión entre la posición del acelerador sen- conector sor y : Ir al paso 11K8.
masa del motor. : Reparar el mazo y el conector. NOTA:

Y conector de terminales
(E13) No. 4 (+) - masa del motor (-): En este caso, reparar lo siguiente:
yo Circuito abierto en el mazo de conductores entre el sensor de posición del acelerador y
el conector del ECM
yo Mal contacto en el conector del ECM
yo Mal contacto en el sensor de posición del acelerador tor conexiones

yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (B21)

B2M2704A

: Es la tensión de más de 4,5 V?


: Ir al paso 11K7.
: Reparar el mazo y el conector. NOTA:

En este caso, reparar lo siguiente:


yo Circuito abierto en el mazo de conductores entre el sensor de posición del acelerador y

el conector del ECM

yo Mal contacto en el sensor de posición del acelerador tor conexiones

yo Mal contacto en el conector del ECM


yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (B21)
yo Mal contacto en el conector de unión (B83)

356
DIAGNÓSTICO [T11K9] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11K8: VER la instalación entre el ECM


Y POSICION DE LA MARIPOSA conector del
sensor.

Medir la resistencia de la instalación entre el conector del sensor de


posición del acelerador y la masa del motor.

Y conector de terminales
(E13) Nº 3 - masa del motor:

B2M2706A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Corto circuito de tierra de reparación en la instalación entre
el sensor de posición del acelerador y el conector del ECM.
: Ir al paso 11K9.

11K9: VER mal contacto.

Comprobar un mal contacto en el sensor de posición del acelerador nector


con-. <Ref. a PRÓLOGO [T3C1].>

: ¿Hay un mal contacto en el conector del sensor de posi- ción


del acelerador?

: Reparación de un mal contacto en el conector del sensor de posición del


acelerador.

: Sustituir el sensor de posición del acelerador. <Ref. a 2-7


[W10A2].>

357
2-7 [ T11L0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

L: DTC P0123 - ACELERADOR SENSOR DE POSICIÓN DE CIRCUITO DE ENTRADA DE ALTA -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Inmediatamente en el reconocimiento de fallos

yo El síntoma del problema:


yo ralentí errónea
yo El motor se cala.
yo rendimiento de conducción pobres

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3774

358
DIAGNÓSTICO [T11L2] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11L1: COMPROBAR LA CORRIENTE DE DATOS. 11L2: VER mazo de conductores entre


Sensor de posición Y conector del ECM.

1) Arrancar el motor.
2) Lectura de los datos de la señal del sensor de posición del acelerador usando

monitor selecto de Subaru o OBD-II herramienta de análisis general. NOTA: 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Desconectar el conector del sensor de posición del acelerador.

3) Medir la resistencia de la instalación entre el conector del sensor de


yo Monitor selecto de Subaru
posición del acelerador y la masa del motor.
Para el procedimiento de operación detallada, consulte el “leer los
datos actuales legibles DE MOTOR”. <Ref. a 2-7 [T3C4].> Y conector de terminales
(E13) Nº 2 - tierra del motor:
yo herramienta de análisis general de OBD-II

Para los procedimientos de operación detalladas, consulte el manual de instrucciones de

la herramienta OBD-II de la exploración general.

: Es el valor de más de 4,9 V?


: Ir al paso 11L2.
: Aunque MIL se enciende, el circuito ha vuelto a un
estado normal en este momento. Un mal contacto
temporal del conector puede ser la causa. NOTA:

B2M2707A

En este caso, reparar lo siguiente:


yo Mal contacto en el sensor de posición del acelerador tor conexiones
: Es la resistencia de menos de 5 Ω?

: Ir al paso 11L3.
yo Mal contacto en el conector del ECM : Reparar el mazo y el conector. NOTA:
yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (B21)

En este caso, reparar lo siguiente:


yo Circuito abierto en el mazo de conductores entre el sensor de posición del acelerador y

el conector del ECM

yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (B21)


yo Mal contacto en el conector de unión (B83)

359
2-7 [ T11L3] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11L3: VER mazo de conductores entre


Sensor de posición Y conector del ECM.

1) Girar el interruptor de encendido en ON.


2) Mida la tensión entre la posición del acelerador sen- conector sor y
masa del motor.

Y conector de terminales
(E13) No. 3 (+) - masa del motor (-):

B2M2708A

: Es la tensión de más de 4,9 V?


: Reparación de la batería cortocircuito en la instalación entre el
sensor de posición del acelerador y el conector del ECM.
Después de reparar, reemplazar el ECM. <Ref. a 2-7
[W19A0]>:. Sustituir el sensor de posición del acelerador.
<Ref. a 2-7 [W10A2].>

360
DIAGNÓSTICO [T11M2] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

M: DTC P0125 - temperatura del refrigerante INSUFICIENTES PARA EL CONTROL DE COMBUSTIBLE ciclo
cerrado -
yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa
yo El síntoma del problema:
yo El motor no volvería a ralentí.

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3564

11M1: VER OTROS DTC en DIS- 11M2: La comprobación del termostato.


JUGAR.

: ¿Permanece abierto el termostato?


: ¿La herramienta de análisis general de monitor selecto : Sustituir el termostato. <Ref. a 2-5
de Subaru o OBD-II indicar [W2A0].>
DTC P0116 o P0117?
: Reemplazar sensor de temperatura del refrigerante del
: Inspeccionar DTC P0116 o P0117 usando “11. motor. <Ref. a 2-7 [W4A0].>
Diagnóstico gráfico con código de problema para AT
Vehículos”. <Ref. a 2-7 [T11A0]> NOTA.:

En este caso, no es necesario inspeccionar el DTC P0125.

: Ir al paso 11M2.

361
2-7 [ T11N0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

N: DTC P0130 - OXÍGENO frontal (A / F) SENSOR CIRCUITO Rango / rendimiento


Problema -
yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3775

11N1: VER OTROS DTC en DIS-


JUGAR.

: ¿La herramienta de análisis general de monitor selecto


de Subaru o OBD-II indicar
DTC P1130, P1131, P1132 o P1133?
: Inspeccionar DTC P1130, P1131, P1132 o P1133
usando “11. Diagnóstico gráfico con código de problema
para AT Vehículos”. <Ref. a 2-7 [T11A0]>:. Vaya al paso 11N2.

362
DIAGNÓSTICO [T11N4] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11N2: SALIDA DE OXÍGENO frontal (A / F) SEN- 11N4: VER la instalación entre el ECM
SOR DE DATOS. Y oxígeno FRONT (A / F) SEN- SOR.

1) Arrancar el motor.
2) Mientras se observa la pantalla de la herramienta de análisis general de monitor 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

selecto de Subaru o OBD-II, de calentamiento del motor hasta que la temperatura del 2) Desconectar el conector de ECM y frente oxi- conector del sensor
refrigerante está por encima de 70 ° C (160 ° F). de gen (A / F).
3) Medir la resistencia entre los ECM y oxígeno frontal (A / F) del
Si el motor ya está calentado, operar a velocidad de ralentí durante al sensor.
menos 1 minuto.
Conector y terminales
3) Leer datos de la señal de A / F) del sensor de oxígeno frontal (usando monitor
(B136) No. 6 - (B18) No. 1: (B136) No. 7
selecto de Subaru o OBD-II herramienta de exploración general. NOTA: - (B18) No. 6: (B136) No. 19 - (B18) No.
3: (B136) No. 20 - ( B18) No. 4:

yo Monitor selecto de Subaru


Para el procedimiento de operación detallada, consulte el “leer los
datos actuales legibles DE MOTOR”. <Ref. a 2-7 [T3C4].>

yo herramienta de análisis general de OBD-II

Para los procedimientos de operación detalladas, consulte el manual de instrucciones de

la herramienta OBD-II de la exploración general.

: Es el valor igual o superior a


0,85 e igual a menos de 1.15 en ralentí?

B2M3776A
: Ir al paso 11N3.
: Ir al paso 11N4. : Es la resistencia de menos de 5 Ω?

: Ir al paso 11N5.
11N3: SALIDA DE OXÍGENO frontal (A / F) SEN- : Reparación de circuito abierto entre ECM y oxígeno frontal
SOR DE DATOS.
(A / F) del sensor.

motor de carreras a velocidades de marcha en vacío a 5000 rpm durante un total

de 5 ciclos. NOTA:

Para aumentar la velocidad del motor a 5.000 rpm, lentamente pisar el pedal
del acelerador, tomando aproximadamente 5 segundos, y rápidamente soltar
el pedal del acelerador para disminuir la velocidad del motor.

: Es el valor más de 1.1 por un momento?

: Ir al paso 11N6.
: Ir al paso 11N4.

363
2-7 [ T11N5] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11N5: VER la instalación entre el ECM


Y oxígeno FRONT (A / F) SEN- SOR.

Mida la resistencia entre ECM y la masa del chasis.

Conector y terminales
(B136) No. 6 - Masa: (B136) No. 7 - Masa:
(B136) No. 19 - Masa: (B136) No. 20 - Masa:

B2M3777A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Ir al paso 11N6.
: Corto circuito de tierra de reparación entre ECM y
oxígeno frontal (A / F) del sensor.

11N6: COMPROBAR SISTEMA DE ESCAPE.

Compruebe las piezas del sistema de escape. NOTA:

Compruebe los siguientes elementos.


yo instalación Loose de porciones
yo Daños (crack, agujero etc.) de las piezas
yo La holgura de oxígeno frontal (/ F A) sensor
yo La holgura y mal ajustada de piezas entre oxígeno frontal (A / F) del
sensor y sensor de oxígeno trasera

: ¿Hay un fallo en el sistema de escape?

: Reparar o sustituir las piezas defectuosas. : Reemplazar el


oxígeno frontal (A / F) del sensor. <Ref. a 2-7 [W8A0].>

364
DIAGNÓSTICO [T11O2] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

O: DTC P0133 - OXÍGENO frontal (A / F) SENSOR CIRCUITO respuesta lenta -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3775

11O1: VER OTROS DTC en DIS- 11O2: COMPROBAR SISTEMA DE ESCAPE.


JUGAR.

NOTA:
: ¿La herramienta de análisis general de monitor selecto Compruebe los siguientes elementos.
de Subaru o OBD-II indicar yo instalación Loose de la parte frontal de la tubería de escape en las
DTC P1130, P1131, P1132 o P1133? culatas
: Inspeccionar DTC P1130, P1131, P1132 o P1133 yo conexión suelta entre el tubo de escape delantero y el convertidor
usando “11. Diagnóstico gráfico con código de problema catalítico delantero
para AT Vehículos”. <Ref. a 2-7 [T11A0]> NOTA.: yo Daño de tubo de escape que resulta en un agujero

: ¿Hay un fallo en el sistema de escape?

: Sistema de reparación de escape. : Reemplazar el oxígeno


En este caso, no es necesario inspeccionar el DTC P0133.
frontal (A / F) del sensor. <Ref. a 2-7 [W8A0].>

: Ir al paso 11O2.

365
2-7 [ T11P0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

P: DTC P0136 - SENSOR DE OXÍGENO POSTERIOR MAL FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3778

11P1: VER OTROS DTC en DIS- 11P2: control de fallo de CAUSA DE P0130.
JUGAR.

Inspeccionar DTC P1130 o P1131 usando “11. tics diagnosticable


: ¿La herramienta de análisis general de monitor selecto gráfico con código de problema para AT Vehículos”. <Ref. a 2-7
de Subaru o OBD-II indicar [T11A0].>
DTC P1130 o P1131?
: Es la causa de la falla P1130 o P1131 en el sistema de
: Ir al paso 11P2. combustible?
: Ir al paso 11P3. : Comprobar el sistema de

combustible. NOTA:

En este caso, no es necesario inspeccionar el DTC P0136.

: Ir al paso 11P3.

366
DIAGNÓSTICO [T11P5] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11P3: COMPROBAR SENSOR TRASERO DE OXÍGENO 11P5: VER la instalación entre el ECM
DATOS. Y TRASERO SENSOR DE OXÍGENO CONEC- TOR.

1) de calentamiento el motor hasta peratura del refrigerante del motor tem-


está por encima de 70 ° C (160 ° F), y mantener la velocidad del motor a 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2000 rpm a 3000 rpm durante dos minutos. 2) Desconecte los conectores del ECM y el sensor gen oxi- trasera.

2) Lectura de los datos de la señal del sensor de oxígeno trasero con monitor selecto 3) Medir la resistencia de la instalación entre el ECM y el conector de
de Subaru o OBD-II herramienta de análisis general. NOTA: sensor de oxígeno trasero.

Y conector de terminales
yo Monitor selecto de Subaru (B136) No. 16 - (T6) No. 3:
Para el procedimiento de operación detallada, consulte el “leer los
datos actuales legibles DE MOTOR”. <Ref. a 2-7 [T3C4].>

yo herramienta de análisis general de OBD-II

Para los procedimientos de operación detalladas, consulte el manual de instrucciones de

la herramienta OBD-II de la exploración general.

: Por qué fluctúa el valor?


: Ir al paso 11P7.
: Ir al paso 11P4.
B2M2799C

11P4: COMPROBAR SENSOR TRASERO DE OXÍGENO


DATOS. : Es la resistencia más de 3 Ω?
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el ECM y

Leer datos de la señal del sensor de oxígeno trasero con monitor selecto de el conector de sensor de oxígeno trasero. : Ir al paso 11P6.
Subaru o Herramienta OBD-II de la exploración general.

: Es el valor fijado entre 0,2 y 0,4 V?

: Ir al paso 11P5.
: Reemplazar sensor de oxígeno trasero. <Ref. a 2-7
[W9A0].>

367
2-7 [ T11P6] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11P6: compruebe el haz entre el borde posterior 11P7: COMPROBAR SISTEMA DE ESCAPE.
Sensor de oxígeno y ECM CONEC- TOR.

Compruebe las piezas del sistema de escape. NOTA:

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


Compruebe los siguientes elementos.
2) Desconectar el conector de sensor de oxígeno trasero.
yo instalación Loose de porciones
3) Girar el interruptor de encendido en ON.
yo Daños (crack, agujero etc.) de las piezas
4) Medir la tensión entre el conector trasero sensor de oxígeno arnés
yo La holgura y mal ajustada de piezas entre oxígeno frontal (A / F) del
y masa del motor o tierra del chasis.
sensor y sensor de oxígeno trasera

Y conector de terminales : ¿Hay un fallo en el sistema de escape?

(T6) No. 4 (+) - masa del motor (-): : Reparar o sustituir las piezas defectuosas. : Reemplazar
sensor de oxígeno trasero. <Ref. a 2-7 [W9A0].>

B2M2478B

: Es la tensión de más de 0,2 V?


: Reemplazar sensor de oxígeno trasero. <Ref. a 2-7
[W9A0].>
: Reparar el mazo y el conector. NOTA:

En este caso, reparar lo siguiente:


yo Circuito abierto en el mazo de conductores entre el sensor de oxígeno
trasero y conector ECM
yo Mal contacto en el conector del sensor de oxígeno trasera
yo Mal contacto en el conector del ECM

368
DIAGNÓSTICO [T11Q1] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

Q: DTC P0139 - CIRCUITO DE SENSOR DE OXÍGENO POSTERIOR respuesta lenta -


yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3778

11Q1: VER OTROS DTC en DIS-


JUGAR.

: ¿La herramienta de análisis general de monitor selecto


de Subaru o OBD-II indicar
DTC P0136?
: Inspeccionar DTC P0136 usando “11. tics diagnosticable
gráfico con código de problema para AT Vehículos”. <Ref. a
2-7 [T11A0]> NOTA.:

En este caso, no es necesario inspeccionar el DTC P0139.

: Reemplazar sensor de oxígeno trasero. <Ref. a 2-7


[W9A0].>

369
2-7 [ T11R0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

R: DTC P0141 - SENSOR TRASERO DE OXÍGENO CALENTADOR MAL FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO
-
yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3778

370
DIAGNÓSTICO [T11R2] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11R1: COMPROBAR EL CIRCUITO DE ECM. 11R2: COMPROBAR EL CIRCUITO DE ECM.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. 1) Reparar el mazo y el conector. NOTA:


2) Desconectar el conector del ECM.
3) Medir la resistencia de la instalación entre el conector del ECM y la
En este caso, reparar lo siguiente:
masa del chasis.
yo Circuito abierto en el mazo de cables entre ECM y el terminal de
Y conector de terminales masa del motor
(B134) No. 35 - Masa: yo Mal contacto en el conector del ECM
yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (B22)

2) Medir la resistencia de la instalación entre el conector del ECM y la


masa del chasis.

Y conector de terminales
(B134) No. 34 - Masa:

B2M2467A

: Es la resistencia de menos de 5 Ω?

: Ir al paso 11R3.
: Ir al paso 11R2.
B2M2709A

: Es la resistencia de menos de 5 Ω?

: Ir al paso 11R3.
: Reparar el mazo y el conector. NOTA:

En este caso, reparar lo siguiente:


yo Circuito abierto en el mazo de cables entre ECM y el terminal de
masa del motor
yo Mal contacto en el conector del ECM
yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (B22)

371
2-7 [ T11R3] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11R3: VER LA CORRIENTE DE DATOS. 11R5: VER señal de salida desde


ECM.

1) Arrancar el motor.
2) Leer datos de oxígeno trasero corriente del calentador del sensor usando monitor Medir el voltaje entre el conector del ECM y masa del chasis.
selecto de Subaru o OBD-II herramienta de exploración general. NOTA:

Y conector de terminales
(B134) No. 21 (+) - Tierra del chasis (-):
yo Monitor selecto de Subaru
Para el procedimiento de operación detallada, consulte el “leer los
datos actuales legibles DE MOTOR”. <Ref. a 2-7 [T3C4].>

yo herramienta de exploración de OBD-II

Para los procedimientos de operación detalladas, consulte el manual de instrucciones de

la herramienta OBD-II de la exploración general.

: Es el valor de más de 0,2 A?


: Conector de reparación.

NOTA: B2M2710A

En este caso, reparar lo siguiente:


yo Mal contacto en el conector del sensor de oxígeno trasera : ¿Cambia la tensión de menos de
yo Mal contacto en sensor de oxígeno de conexión trasera conector de 1,0 V por agitación arnés y nector con- de ECM
mazo mientras se monitoriza el valor con medidor de
yo Mal contacto en el conector del ECM voltaje?
: Ir al paso 11R4. : Reparar un mal contacto en el conector del ECM. : Ir al
paso 11R6.
11R4: VER señal de salida desde
ECM.
11R6: VER señal de salida desde
ECM.
1) Iniciar y dejar pasar el motor.
2) Mida la tensión entre el conector de ECM y la masa del chasis.
1) Desconectar el conector de sensor de oxígeno trasero.
2) Mida la tensión entre el conector de ECM y la masa del chasis.
Y conector de terminales
(B134) No. 21 (+) - Tierra del chasis (-):
Y conector de terminales
(B134) No. 21 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M2710A

B2M2710A
: Es la tensión inferior a 1,0 V?
: Ir al paso 11R7.
: Es la tensión inferior a 1,0 V?
: Ir al paso 11R5.
: Reemplazar ECM. <Ref. a 2-7 [W19A0]>.: Reparación de la
batería cortocircuito en la instalación entre el ECM y el
conector del sensor de oxígeno trasero. Después de
reparar, reemplazar el ECM. <Ref. a 2-7 [W19A0].>

372
DIAGNÓSTICO [T11R8] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11R7: VER suministro de energía a TRASERO 11R8: Trasero Verificar sensor de oxígeno.
SENSOR DE OXIGENO.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. 2) Medir la resistencia entre los terminales del conector sor sen-
2) Desconectar el conector de sensor de oxígeno trasero. oxígeno traseras.
3) Girar el interruptor de encendido en ON.
terminales
4) Medir la tensión entre el conector del sensor de oxígeno trasero y No. 1 - No. 2:
masa del motor o tierra del chasis.

Y conector de terminales
(T6) No. 2 (+) - Tierra del chasis (-):

OBD0706

: Es la resistencia de menos de 30 Ω?

B2M2481B : Reparar el mazo y el conector. NOTA:

: Es la tensión de más de 10 V? En este caso, reparar lo siguiente:


: Ir al paso 11R8. yo Circuito abierto en el mazo de conductores entre el sensor de oxígeno
trasero y conector ECM
: Línea de alimentación de reparación. NOTA:
yo Mal contacto en el conector del sensor de oxígeno trasera
yo Mal contacto en el conector del ECM
En este caso, reparar lo siguiente: yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (T5)
yo Circuito abierto en el mazo de cables entre relé principal y el conector de
: Reemplazar sensor de oxígeno trasero. <Ref. a 2-7
sensor de oxígeno trasera [W9A0].>
yo Mal contacto en el conector del sensor de oxígeno trasera
yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (T5)

373
2-7 [ T11S0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

S: DTC P0170 - MAL FUNCIONAMIENTO DEL COMBUSTIBLE -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa
yo El síntoma del problema:
yo ralentí errónea
yo El motor se cala.
yo rendimiento de conducción pobres

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

(2) Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que se ahogue. (3) Después el
11S1: comprobación del sistema de escape.
motor se cala, la manivela durante cinco segundos más.

: ¿Hay agujeros o tornillos sueltos en el sistema de (4) Girar el interruptor de encendido en OFF.
escape? 2) conector de relé de la bomba de combustible cuate.
: Sistema de reparación de escape. : Ir 3) de la manguera de suministro de combustible de desconexión del filtro de combustible, y

al paso 11S2. conectar medidor de presión de combustible.

11S2: comprobación del sistema de admisión de aire.

: ¿Hay agujeros, tornillos sueltos o se descarga la conexión de la

manguera de entrada de aire en la tem sis-?

: Sistema de admisión de aire de reparación. :

Ir al paso 11S3.

B2M2484
11S3: Verificación de presión de combustible.

ADVERTENCIA:

yo Coloque carteles de “No hay fuego” cerca de la zona de trabajo.

yo Tenga cuidado de no derramar combustible en el suelo.

1) la presión de combustible de salida.

(1) Desconectar el conector de relé de la bomba de combustible.

B2M3159

374
DIAGNÓSTICO [T11S4] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

4) Instalar la tapa de llenado de combustible.


11S4: Verificación de presión de combustible.
5) Arrancar el motor y dejar pasar mientras que la posición de engranaje es neutral.

6) Medir la presión de combustible mientras se desconecta la manguera de Después de conectar la manguera de vacío regulador de presión, medir la presión
vacío del regulador de presión de pliegue mani- admisión. de combustible.

ADVERTENCIA:

ADVERTENCIA: Antes de retirar medidor de presión de combustible, liberar la presión de

Antes de retirar medidor de presión de combustible, liberar la presión de combustible.

combustible.
NOTA:
NOTA: yo Si la presión del combustible no aumenta, apretar la manguera de retorno de

Si la presión del combustible no aumenta, apretar la manguera de retorno de combustible de 2 a 3 veces, y luego medir la presión de combustible nuevo.

combustible de 2 a 3 veces, y luego medir la presión de combustible nuevo.


yo Si fuera de especificación tal como se mide en este paso, revisar o
reemplazar regulador de presión y la manguera de vacío del regulador de
presión.

B2M2485

: ¿Es la presión del combustible entre 284 y 314 kPa (2.9 B2M2485

hasta 3.2 kg / cm 2, 41-46 psi)?

: Ir al paso 11S4. : ¿Es la presión del combustible entre 206 y 235 kPa (2.1
hasta 2.4 kg / cm 2, 30 a 34 psi)?
: Reparar los siguientes elementos.
: Ir al paso 11S5.

La presión de combustible demasiado alto yo línea de retorno de combustible obstruido o doblado : Reparar los siguientes elementos.
manguera

yo regulador de presión defectuoso


La presión del combustible demasiado baja yo descarga de la bomba de combustible incorrecto
yo línea de suministro de combustible obstruido La presión de combustible demasiado alto yo Obstruido línea de retorno de combustible o la manguera

doblada

yo regulador de presión defectuoso

La presión del combustible demasiado baja yo descarga de la bomba de combustible incorrecto

yo línea de suministro de combustible obstruido

375
2-7 [ T11S5] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11S5: tem- VERIFICACIÓN DE REFRIGERANTE DEL MOTOR 11S6: VERIFICACIÓN DEL COLECTOR DE ADMISIÓN PRESION
Peratura del sensor. SEGURO SENSOR DE SEÑAL.

1) Arranque el motor y el calentamiento completo. 1) Arranque el motor y el calentamiento del motor hasta que la temperatura

2) Lectura de los datos de la señal sor de temperatura del refrigerante del motor sen- hormiga COOL es mayor que 60 ° C (140 ° F).
2) Colocar la palanca selectora en la posición “P” “N” o.
usando monitor selecto de Subaru o OBD-II herramienta de análisis general. NOTA:
3) Girar el interruptor A / C en OFF.
4) Encienda todos los interruptores de accesorios en OFF.
5) Leer datos de señal de sensor de presión del colector de admisión utilizando
yo Monitor selecto de Subaru
Subaru Select Monitor o OBD-II gene- ral exploración herramienta. NOTA:
Para el procedimiento de operación detallada, consulte el “leer los
datos actuales legibles DE MOTOR”. <Ref. a 2-7 [T3C4].>

yo herramienta de análisis general de OBD-II yo Monitor selecto de Subaru

Para los procedimientos de operación detalladas, consulte el manual de instrucciones de Para el procedimiento de operación detallada, consulte el “leer los
la herramienta OBD-II de la exploración general. datos actuales legibles DE MOTOR”. <Ref. a 2-7 [T3C4].>

: Es la temperatura entre 70 ° C (158 ° F) y 100 ° C yo herramienta de análisis general de OBD-II para los procedimientos de operación
(212 ° F)?
detalladas, consulte el manual de instrucciones de la herramienta OBD-II de la exploración
: Ir al paso 11S6.
general. Especificación:
: Reemplazar sensor de temperatura del refrigerante del
motor. <Ref. a 2-7 [W4A0].>
La velocidad del motor Valor específico

24,0 a 41,3 kPa


De marcha en vacío
(180 - 310 mmHg, 7,09 a 41,3 inHg)

73,3 a 106,6 kPa


Encendido conectado (550 - 800 mmHg, 21.65 - 31.50
inHg)

: Es la tensión dentro de las especifica- ciones?

: El contacto con el servicio de SOA. NOTA:

Se requiere inspección por DTM, porque causa probable es el


deterioro de múltiples partes.
: Reemplazar la temperatura del aire de admisión y el sensor
de presión. <Ref. a 2-7 [W13A0].>

376
DIAGNÓSTICO [T11T1] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

T: DTC P0181 - COMBUSTIBLE SENSOR DE TEMPERATURA DE UN CIRCUITO DE RANGO /


RENDIMIENTO DE PROBLEMAS -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3780

11T1: VER OTROS DTC en DIS-


JUGAR.

: ¿La herramienta de análisis general de monitor selecto


de Subaru o OBD-II indicar
DTC P0182 o P0183?
: Inspeccionar DTC P0182 o P0183 usando “11.
Diagnóstico gráfico con código de problema para AT
Vehículos”. <Ref. a 2-7 [T11A0]> NOTA.:

En este caso, no es necesario inspeccionar el DTC P0181.

: Sustituir el sensor de temperatura del combustible. <Ref. 2-1


[W6A0].>

377
2-7 [ T11U0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

T: DTC P0182 - COMBUSTIBLE SENSOR DE TEMPERATURA DE UN CIRCUITO DE ENTRADA DE BAJO -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Inmediatamente en el reconocimiento de fallos

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3780

378
DIAGNÓSTICO [T11U2] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11U1: COMPROBAR LA CORRIENTE DE DATOS. 11U2: COMPROBAR LA CORRIENTE DE DATOS.

1) Arrancar el motor. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Lectura de los datos de señal del sensor de temperatura del combustible utilizando 2) Retire la tapa de acceso agujero.

Subaru Select Monitor o OBD-II herramienta de exploración general. NOTA:

yo Monitor selecto de Subaru


Para el procedimiento de operación detallada, consulte el “leer los
datos actuales legibles DE MOTOR”. <Ref. a 2-7 [T3C4].>

yo herramienta de análisis general de OBD-II

Para los procedimientos de operación detalladas, consulte el manual de instrucciones de

la herramienta OBD-II de la exploración general.


B2M3302
: Es el valor mayor que 150 ° C (302 ° F)?
3) Desconectar el conector de la bomba de combustible.
4) Girar el interruptor de encendido en ON.
: Ir al paso 11U2.
5) Leer datos de señal del sensor de temperatura del combustible utilizando Subaru
: Aunque MIL se enciende, el circuito ha vuelto a un
Seleccionar monitor o la herramienta de exploración general de OBD-II. NOTA:
estado normal en este momento.

yo Monitor selecto de Subaru


Para el procedimiento de operación detallada, consulte el “leer los
datos actuales legibles DE MOTOR”. <Ref. a 2-7 [T3C4].>

yo herramienta de análisis general de OBD-II para los procedimientos de operación


detalladas, consulte el manual de instrucciones de la herramienta OBD-II de la exploración
general.

: Es el valor de menos de -40 ° C (-40 ° F)?


: Sustituir el sensor de temperatura del combustible. <Ref. 2-1
[W6A0].>

: Corto circuito a tierra en la reparación de la instalación entre la


bomba de combustible y el conector del ECM.

379
2-7 [ T11V0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

V: DTC P0183 - COMBUSTIBLE SENSOR DE TEMPERATURA un circuito de alta ENTRADA -


yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Inmediatamente en el reconocimiento de fallos

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3780

380
DIAGNÓSTICO [T11V2] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11V1: VER LA CORRIENTE DE DATOS. 11V2: compruebe el haz entre el combustible


Sensor de temperatura y conector del ECM.

1) Arrancar el motor.
2) Lectura de los datos de señal del sensor de temperatura del combustible utilizando

Subaru Select Monitor o OBD-II herramienta de exploración general. NOTA: 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Retire la tapa de acceso agujero.

yo Monitor selecto de Subaru


Para el procedimiento de operación detallada, consulte el “leer los
datos actuales legibles DE MOTOR”. <Ref. a 2-7 [T3C4].>

yo herramienta de análisis general de OBD-II

Para los procedimientos de operación detalladas, consulte el manual de instrucciones de

la herramienta OBD-II de la exploración general.

: Es el valor de menos de -40 ° C (-40 ° F)?

: Ir al paso 11V2. B2M3302

: Reparar un mal contacto.


3) Desconectar el conector de la bomba de combustible.

NOTA: 4) Medir la tensión entre el conector de la bomba de combustible y la masa


En este caso, reparar lo siguiente: del chasis.
yo Mal contacto en el conector de la bomba de combustible
Y conector de terminales
yo Mal contacto en el conector del ECM
(R58) No. 6 (+) - Chasis de tierra (-):
yo Mal contacto en los conectores de acoplamiento (B22, B99 y R57)

yo Mal contacto en el conector de unión (B83)

S2M0403A

: Es la tensión de más de 10 V?
: Reparación de la batería cortocircuito en la instalación entre el

ECM y el conector de la bomba de combustible. : Ir al paso 11V3.

381
2-7 [ T11V3] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11V3: compruebe el haz entre el combustible 11V4: compruebe el haz entre el combustible
Sensor de temperatura y conector del ECM. Sensor de temperatura y conector del ECM.

1) Girar el interruptor de encendido en ON. Medir el voltaje entre el conector de la bomba de combustible y la masa
2) Medir la tensión entre el conector de la bomba de combustible y la masa del chasis.
del chasis.
Y conector de terminales
Y conector de terminales (R58) No. 6 (+) - Chasis de tierra (-):
(R58) No. 6 (+) - Chasis de tierra (-):

S2M0403A

S2M0403A

: Es la tensión de más de 4 V?
: Es la tensión de más de 10 V? : Ir al paso 11V5.
: Reparación de la batería cortocircuito en la instalación entre el : Reparar el mazo y el conector. NOTA:
ECM y el conector de la bomba de combustible. : Ir al paso 11V4.

En este caso, reparar lo siguiente:


yo Circuito abierto en el mazo de cables entre el ECM y el conector de la bomba de

combustible

yo Mal contacto en el conector de la bomba de combustible

yo Mal contacto en el conector del ECM


yo Mal contacto en los conectores de acoplamiento (B99 y R57)

382
DIAGNÓSTICO [T11V5] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11V5: compruebe el haz entre el combustible


Sensor de temperatura y conector del ECM.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


2) Medir la resistencia de la instalación entre el conector de la bomba de
combustible y la masa del chasis.

Y conector de terminales
(R58) No. 5 - Masa:

S2M0404A

: Es la resistencia de menos de 5 Ω?

: Sustituir el sensor de temperatura del combustible. <Ref. 2-1


[W6A0].>

: Reparar el mazo y el conector. NOTA:

En este caso, reparar lo siguiente:


yo Circuito abierto en el mazo de cables entre el ECM y el conector de la bomba de
combustible
yo Mal contacto en el conector de la bomba de combustible
yo Mal contacto en el conector del ECM
yo Mal contacto en los conectores de acoplamiento (B99 y R57)

yo Mal contacto en el conector de unión (B83)

383
2-7 [ T11W0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

W: DTC P0301 - FALLO DE ENCENDIDO DEL CILINDRO 1 DETECTADO -

NOTA:
Para el procedimiento de diagnóstico, consulte DTC P0304. <Ref. a 2-7 [T11Z0].>

X: P0302 DTC - cilindro 2 FALLO DE ENCENDIDO DETECTADO -


NOTA:
Para el procedimiento de diagnóstico, consulte DTC P0304. <Ref. a 2-7 [T11Z0].>

Y: DTC P0303 - CILINDRO 3 FALLO DE ENCENDIDO DETECTADO -


NOTA:
Para el procedimiento de diagnóstico, consulte DTC P0304. <Ref. a 2-7 [T11Z0].>

Z: DTC P0304 - FALLO DE ENCENDIDO DEL CILINDRO 4 DETECTADO -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa
yo Inmediatamente en el reconocimiento de fallo (un fallo de encendido que pueda dañar ocurre catalizador.)
yo El síntoma del problema:
yo El motor se cala.
yo ralentí errónea
yo de conducción en bruto

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3781

384
DIAGNÓSTICO [T11Z3] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11Z1: VER OTROS DTC en DIS- 11Z3: compruebe el haz entre el combustible
JUGAR. Inyector y ECM conector.

: ¿La herramienta de análisis general de monitor selecto 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

de Subaru o OBD-II indicar 2) Desconectar el conector de combustible inyector de


DTC P0106, P0107, P0108, P0116, P0117 o P0125? cilindros defectuosos.
3) Medir la tensión entre el conector de ECM y masa del motor en los
: Inspeccionar DTC P0106, P0107, P0108, P0116, P0117 cilindros defectuosos.

o P0125 usando “11. nostics nósticos gráfico con código Y conector de terminales
de problema para AT Vehículos”. <Ref. a 2-7 [T11A0]> # 1 (E5) Nº 1 - masa del motor:
NOTA.: # 2 (E16) No. 1 - ground Motor:
# 3 (E6) No. 1 - ground Motor:
En este caso, no es necesario inspeccionar el DTC P0301, P0302, # 4 (E17) No. 1 - ground Motor:
P0303 y P0304.
: Ir al paso 11Z2.

11Z2: VER señal de salida desde


ECM.

1) Girar el interruptor de encendido en ON.

2) Medir la tensión entre el conector de ECM y la masa del chasis en


los cilindros defectuosos.

Y conector de terminales OBD0713A

# 1 (B134) No. 4 (+) - Chasis de tierra (-):


# 2 (B134) No. 13 (+) - Chasis de tierra (-): : Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Corto circuito de masa de reparación en la instalación entre el
# 3 (B134) No. 14 (+) - Chasis de tierra (-): inyector de combustible y ECM tor conexiones. : Ir al paso 11Z4.

# 4 (B134) No. 15 (+) - Chasis de tierra (-):

B2M2068A

: Es la tensión de más de 10 V?
: Ir al paso 11Z7.
: Ir al paso 11Z3.

385
2-7 [ T11Z4] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11Z4: compruebe el haz entre el combustible 11Z5: Control de los inyectores de combustible.
Inyector y ECM conector.

Medir la resistencia entre los terminales del inyector de combustible en el cilindro


Medir la resistencia de conector de mazo entre el conector de ECM y el defectuoso.
inyector de combustible en ders cylin- defectuosos.
terminales
No. 1 - No. 2:
Y conector de terminales
# 1 (B134) No. 4 - (E5) No. 1:
# 2 (B134) No. 13 - (E16) No. 1:
# 3 (B134) No. 14 - (E6) No. 1:
# 4 (B134) No. 15 - (E17) No. 1:

S2M0405

: Es la resistencia entre 5 y 20
Ω?
: Ir al paso 11Z6.
B2M2440A
: Reemplazar inyector de combustible defectuoso. <Ref. a 2-7 [W18A0].>

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Ir al paso 11Z5.
: Reparar el mazo y el conector. NOTA:

En este caso, reparar lo siguiente:


yo Circuito abierto en el mazo de cables entre ECM y el conector de inyector de
combustible
yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (B21)

386
DIAGNÓSTICO [T11Z7] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11Z6: VER línea de alimentación. 11Z7: compruebe el haz entre el combustible


Inyector y ECM conector.

1) Girar el interruptor de encendido en ON.

2) Medir la tensión entre el combustible inyector y 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

masa del motor en los cilindros defectuosos. 2) Desconectar el conector de combustible inyector de
cilindro defectuoso.
Y conector de terminales
3) Girar el interruptor de encendido en ON.
# 1 (E5) No. 2 (+) - masa del motor (-):
4) Medir la tensión entre el conector de ECM y la masa del chasis en
# 2 (E16) Nº 2 (+) - masa del motor (-):
los cilindros defectuosos.
# 3 (E6) No. 2 (+) - masa del motor (-):
# 4 (E17) No. 2 (+) - masa del motor (-): Y conector de terminales
# 1 (B134) No. 4 (+) - Chasis de tierra (-):
# 2 (B134) No. 13 (+) - Chasis de tierra (-):

# 3 (B134) No. 14 (+) - Chasis de tierra (-):

# 4 (B134) No. 15 (+) - Chasis de tierra (-):

OBD0715A

: Es la tensión de más de 10 V?
: Reparación de un mal contacto en todos los conectores de circuito del

inyector de combustible.

: Reparar el mazo y el conector. NOTA:

B2M2068A

En este caso, reparar lo siguiente:


yo Circuito abierto en el mazo de cables entre relé principal y el conector de inyector de : Es la tensión de más de 10 V?
combustible en los cilindros defectuosos
: Reparación de la batería cortocircuito en la instalación entre el
yo Mal contacto en el conector de acoplamiento
ECM y el inyector de combustible. Después de reparar,
yo Mal contacto en el conector del relé principal
reemplazar el ECM. <Ref. a 2-7
yo Mal contacto en el conector del inyector de combustible en los cilindros defectuosos
[W19A0]>:. Vaya al
paso 11Z8.

387
2-7 [ T11Z8] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11Z8: Control de los inyectores de combustible. 11Z11: Comprobar su estado INSTALACIÓN


De la sincronización de la correa.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Medir la resistencia entre el inyector de combustible termina- Nals en el cilindro Girar el cigüeñal utilizando ST, y alinear la marca de alineación de la rueda
defectuoso. dentada del cigüeñal con marca de alineación en el bloque de cilindros.

terminales
ST SOCKET 499987500 CIGÜEÑAL
No. 1 - No. 2:

S2M0405

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Sustituir defectuoso del inyector de combustible <Ref. a 2-7
[W18A0].> y <ECM Ref. a 2-7
[W19A0].>. : Ir al paso 11Z9.

11Z9: Revisar la instalación del CAM


EJE DE POSICIÓN DE SENSOR DE POSICIÓN /
sensor del cigüeñal. B2M3430B

: Se correa dentada desplazada de su posición


: Es sensor de posición del árbol de levas o árbol de manivela
correcta?
Sensor de posición flojamente
instalado? : Condición instalación de reparación de correa de distribución.
<Ref. a 2-3 [W3A0]>:. Vaya al paso 11Z12.
: Apriete sensor de posición del árbol de levas o el sensor
de posición del cigüeñal. : Ir al paso 11Z10.

11Z10: Comprobar que el engranaje del cigüeñal.

Eliminar temporización cubierta de la correa.

: Se piñón del cigüeñal oxidada o tiene dientes


rotos?
: Sustituir el piñón del cigüeñal. <Ref. a 2-3 [W3A4]>:.
Vaya al paso 11Z11.

388
DIAGNÓSTICO [T11Z16] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11Z12: Comprobar el nivel de combustible. 11Z14: Examinar la causa de FALLO DE ENCENDIDO diag-
DE NARIZ.

: Fue la causa del fallo de encendido diagnostica cuando el


motor está funcionando?

: Operación de diagnóstico de acabado, Si la


motor tiene ninguna anormalidad. NOTA:

Ex. Retire el cable de la bujía, etc.


: Reparar un mal contacto.

NOTA:
B2M2486
En este caso, reparar lo siguiente:
yo Mal contacto en el conector del encendedor
: Es la indicación del medidor de combustible más alto que el
yo Mal contacto en el conector bobina de encendido
nivel “inferior”?
yo Mal contacto en el conector del inyector de combustible en los cilindros defectuosos
: Ir al paso 11Z13.
: Reponer el combustible de manera indicación del medidor de combustible yo Mal contacto en el conector del ECM
es mayor que el nivel “inferior”. Después de la reposición de yo Mal contacto en el conector de acoplamiento
combustible, vaya al paso 11Z13.

11Z15: COMPROBAR SISTEMA DE ENTRADA DE AIRE.

11Z13: comprobar el estado de la comprobación


Mal funcionamiento del motor INDICACIÓN TOR : ¿Hay un fallo en el sistema de admisión de aire?
LAMP (MIL).
: Sistema de admisión de aire de reparación.

NOTA:
1) Borrar memoria utilizando monitor selecto de Subaru. <Ref. a
Compruebe los elementos siguientes:
2-7 [T3D0].>
yo ¿Hay fugas de aire o aspiración de aire causados ​por tuercas y tornillos
2) Arrancar el motor y conducir el vehículo más de 10 minutos.
sueltos o dislocados?
yo ¿Hay grietas o cualquier desconexión de mangueras?

: Ir al paso 11Z16.

11Z16: Verificar el síntoma del fallo de encendido.

1) Girar el interruptor de encendido en ON.

2) Lectura del código de problema de diagnóstico (DTC).


yo Monitor selecto de Subaru <Ref.
a 2-7 [T3C2].>
yo herramienta de análisis general de OBD-II para los procedimientos de operación

B2M3701C detalladas, consulte el Manual de Operación del OBD-II herramienta de análisis

general. NOTA:
: Se viene la MIL encendida o parpadeando?

: Ir al paso 11Z15. Realizar un diagnóstico de acuerdo a los elementos que se enumeran a continuación.

: Ir al paso 11Z14.
: ¿La herramienta de análisis general de monitor selecto
de Subaru o OBD-II indicar
sólo un DTC?
: Ir al paso 11Z21.
: Ir al paso 11Z17.

389
2-7 [ T11Z17] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11Z17: SALIDA DE DIAGNOSTICO 11Z22: Grupo de # 1 y # 2 cilindros


CODE (DTC) en la pantalla.

: ¿Hay fallas en ders # 1 y # 2 cylin-?


: ¿La herramienta de análisis general de monitor selecto
de Subaru o OBD-II indicar : Reparar o sustituir las piezas defectuosas. NOTA:
DTC P0301 y P0302?
: Ir al paso 11Z22.
yo Compruebe los siguientes elementos.
: Ir al paso 11Z18. yo Bujías
yo Inyectores de combustible

11Z18: SALIDA DE DIAGNOSTICO yo Bobina de encendido

CODE (DTC) en la pantalla. yo Índice de compresión


yo Si se descubre ninguna anormal, comprobar si hay “8. D: SISTEMA DE
CONTROL DE ENCENDIDO”de # 1 y # 2 laterales inders cyl-. <Ref. a 2-7
: ¿La herramienta de análisis general de monitor selecto
[T8D0].>
de Subaru o OBD-II indicar
DTC P0303 y P0304? : Ir a la DTC P0170. <Ref. a 2-7
[T11S0].>
: Ir al paso 11Z23.
: Ir al paso 11Z19. 11Z23: Grupo de # 3 y # 4 CILINDROS

11Z19: SALIDA DE DIAGNOSTICO : ¿Hay fallas en ders # 3 y # 4 cylin-?


CODE (DTC) en la pantalla.

: Reparar o sustituir las piezas defectuosas. NOTA:


: ¿La herramienta de análisis general de monitor selecto
de Subaru o OBD-II indicar
yo Compruebe los siguientes elementos.
DTC P0301 y P0303?
yo Bujías
: Ir al paso 11Z24. yo Inyectores de combustible
: Ir al paso 11Z20. yo Bobina de encendido

yo Si se descubre ninguna anormal, comprobar si hay “9. D: SISTEMA

11Z20: SALIDA DE DIAGNOSTICO DE CONTROL DE ENCENDIDO”de # 3 y # 4 inders lado cyl-. <Ref. a

CODE (DTC) en la pantalla. 2-7 [T8D0].>

: Ir a la DTC P0170. <Ref. a 2-7


[T11S0].>
: ¿La herramienta de análisis general de monitor selecto
de Subaru o OBD-II indicar
11Z24: Grupo de # 1 y # 3 cilindros
DTC P0302 y P0304?
: Ir al paso 11Z25.
: ¿Hay fallas en ders # 1 y # 3 cylin-?
: Ir al paso 11Z26.

: Reparar o sustituir las piezas defectuosas. NOTA:


11Z21: sólo un cilindro

Compruebe los siguientes elementos.


: ¿Hay un fallo en ese cilindro?
yo Bujías
: Reparar o sustituir las piezas defectuosas. NOTA: yo Inyectores de combustible

yo Saltarse dientes de la correa de temporización

Compruebe los siguientes elementos. : Ir a la DTC P0170. <Ref. a 2-7


yo Bujía [T11S0].>
yo cable de bujía
yo Inyector de combustible

yo Índice de compresión

: Ir a la DTC P0170. <Ref. a 2-7


[T11S0].>

390
DIAGNÓSTICO [T11Z26] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11Z25: Grupo de # 2 y # 4 CILINDROS

: ¿Hay fallas en ders # 2 y # 4 cylin-?

: Reparar o sustituir las piezas defectuosas. NOTA:

Compruebe los siguientes elementos.


yo Bujías
yo Inyectores de combustible
yo Índice de compresión
yo Saltarse dientes de la correa de temporización

: Ir a la DTC P0170. <Ref. a 2-7


[T11S0].>

11Z26: CILINDRO AL AZAR

: Es el motor de ralentí irregular?

: Ir a la DTC P0170. <Ref. a 2-7


[T11S0].>
: Reparar o sustituir las piezas defectuosas. NOTA:

Compruebe los siguientes elementos.


yo Bujías
yo Inyectores de combustible
yo Índice de compresión

391
2-7 [ T11AA0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

AA: DTC P0325 - KNOCK SENSOR DE CIRCUITO DE ENTRADA DE ALTA -


yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Inmediatamente en el reconocimiento de fallos
yo El síntoma del problema:
yo rendimiento de conducción pobres
yo Llamar a la puerta se produce.

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3571

392
DIAGNÓSTICO [T11AA4] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AA1: Verificar el mazo ENTRE 11AA3: VER KNOCK SENSOR.


KNOCK SENSOR Y ECM CONEC- TOR.

1) Desconectar el conector de sensor de detonación.


2) Medir la resistencia entre el terminal conector de sensor de
1) Girar el interruptor de encendido en OFF. detonación y masa del motor.
2) Desconectar el conector del ECM.
Terminal
3) Medir la resistencia entre el conector de mazo del ECM y la masa
Nº 2 - tierra del motor:
del chasis.

Y conector de terminales
(B136) No. 4 - Masa:

B2M3572

: Es la resistencia más de 700 k Ω?


B2M2487A
: Ir al paso 11AA4.
: Reparar el mazo y el conector. NOTA:
: Es la resistencia más de 700 k Ω?
: Ir al paso 11AA3.
En este caso, reparar lo siguiente:
: Ir al paso 11AA2.
yo Circuito abierto en el mazo de conductores entre el sensor de detonación y el conector

del ECM
11AA2: Verificar el mazo ENTRE yo Mal contacto en el conector del sensor de detonación
KNOCK SENSOR Y ECM CONEC- TOR. yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (B21)

11AA4: Compruebe el estado de KNOCK


Medir la resistencia de la instalación entre el ECM y con- conector ir a Instalación del sensor.
tierra del chasis.
: ¿Está el perno de instalación del sensor de detonación apretado
Y conector de terminales
en forma segura?
(B136) No. 4 - Masa:
: Reemplazar sensor de detonación. <Ref. a 2-7 [W7A0].>

: Apriete golpe perno de instalación del sensor de forma segura.

B2M2487A

: Es la resistencia de menos de 400 k Ω?

: Ir al paso 11AA5.
: Ir al paso 11AA6.

393
2-7 [ T11AA5] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AA5: VER KNOCK SENSOR. 11AA6: VER señal de entrada para ECM.

1) Desconectar el conector de sensor de detonación. 1) Conectar conectores para ECM y sensor de detonación.
2) Medir la resistencia entre el terminal conector de sensor de 2) Girar el interruptor de encendido en ON.

detonación y masa del motor. 3) Mida la tensión entre ECM y la masa del chasis.

Terminal
Nº 2 - tierra del motor: Y conector de terminales
(B136) No. 4 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M3572
B2M2488A

: Es la resistencia de menos de 400 k Ω?


: Es la tensión de más de 2 V?
: Reemplazar sensor de detonación. <Ref. a 2-7 [W7A0].>
: Aunque MIL se enciende, el circuito ha vuelto a un
estado normal en este momento. (Sin embargo, la
: Cortocircuito planta de reparación en la instalación entre el
posibilidad de un mal contacto todavía permanece.)
conector sensor de detonación y el conector del ECM. NOTA:
NOTA:

En este caso, reparar lo siguiente:


El mazo de cables entre ambos conectores está blindado. Reparar el yo Mal contacto en el conector del sensor de detonación
cortocircuito de arnés junto con el escudo. yo Mal contacto en el conector del ECM
yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (B21)

: Reparar un mal contacto en el conector del ECM.

394
DIAGNÓSTICO [T11AA6] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

MEMORÁNDUM:

395
2-7 [ T11AB0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

AB: DTC P0335 - SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL MAL FUNCIONAMIENTO DEL
CIRCUITO -
yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Inmediatamente en el reconocimiento de fallos
yo El síntoma del problema:
yo El motor se cala.
yo El fallo de arranque del motor

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3822

396
DIAGNÓSTICO [T11AB2] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AB1: Verificar el mazo ENTRE 11AB2: Verificar el mazo ENTRE


POSICION DEL CIGÜEÑAL sensor y del POSICION DEL CIGÜEÑAL sensor y del
conector del ECM. conector del ECM.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. Medir la resistencia de la instalación entre el conector del sensor de
2) Desconectar el conector del sensor de posición del cigüeñal. posición del eje de manivela y de masa del motor.

3) Medir la resistencia de la instalación entre el conector del sensor de


Y conector de terminales
posición del eje de manivela y de masa del motor.
(E10) Nº 1 - masa del motor:

Y conector de terminales
(E10) Nº 1 - masa del motor:

B2M3574A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
B2M3574A
: Corto circuito de tierra de reparación en la instalación entre el
sensor de posición del cigüeñal y el conector del ECM. NOTA:
: Es la resistencia más de 100 k Ω?
: Reparar el mazo y el conector. NOTA:

El mazo de cables entre ambos conectores están apantallados.


En este caso, reparar lo siguiente: Reparar corto circuito a tierra en el arnés junto con el escudo.
yo Circuito abierto en el mazo de conductores entre el sensor de posición del
cigüeñal y el conector ECM : Ir al paso 11AB3.
yo Mal contacto en el conector del ECM
yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (B21)

: Ir al paso 11AB2.

397
2-7 [ T11AB3] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AB3: Verificar el mazo ENTRE 11AB5: comprobación de la posición del cigüeñal


POSICION DEL CIGÜEÑAL sensor y del SENSOR.
conector del ECM.

1) Retirar sensor de posición del cigüeñal.


Medir la resistencia de la instalación entre el conector del sensor de 2) Medir la resistencia entre el conector termi- nales de sensor de
posición del eje de manivela y de masa del motor. posición del cigüeñal.

terminales
Y conector de terminales No. 1 - No. 2:
(E10) Nº 2 - tierra del motor:

H2M1632A

B2M3575A
: Está la resistencia entre 1 y 4 k Ω?

: Es la resistencia de menos de 5 Ω?
: Reparar un mal contacto en el cigüeñal posi- ción
: Ir al paso 11AB4.
conector del sensor. : Sustituir el sensor de posición del
: Reparar el mazo y el conector. NOTA:
cigüeñal. <Ref. a 2-7 [W5A0].>

En este caso, reparar lo siguiente:


yo Circuito abierto en el mazo de conductores entre el sensor de posición del
cigüeñal y el conector ECM
yo Mal contacto en el conector del ECM
yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (B21)

11AB4: Compruebe el estado de cigüeñales


EJE sensor de posición.

: Es el perno de instalación del sensor de posición del


cigüeñal firmemente apretado?

: Ir al paso 11AB5.
: Apriete el perno de instalación cigüeñal sensor de posición
de forma segura.

398
DIAGNÓSTICO [T11AB5] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

MEMORÁNDUM:

399
2-7 [ T11AQ4] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AQ4: FECHA DE ENTRADA PRINCIPAL FAN relé. 11AQ6: VER mal contacto.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. Comprobar un mal contacto en el ECM o relé del ventilador principal nector
2) Medir la resistencia entre principales relé del ventilador ter- minals. con-. <Ref. a PRÓLOGO [T3C1].>

: ¿Hay un mal contacto en el ECM o el conector principal de relé

Terminal de ventilador?

No. 5 - No. 6: : Reparar un mal contacto en el ECM o el conector del relé principal del

ventilador. : El contacto con el servicio de SOA.

S2M0434

: Es la resistencia entre 87 y 107


Ω?
: Ir al paso 11AQ5.
: Reemplace el relé del ventilador principal.

11AQ5: SALIDA DEL CIRCUITO ABIERTO EN PRINCIPAL


FAN circuito de control de relé.

Medir la resistencia de la instalación entre el ECM y el conector principal de


relé del ventilador.

Y conector de terminales
(B134) No. 3 - (F66) No. 6:

B2M3698A

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Ir al paso 11AQ6.
: Reparar el mazo y el conector. NOTA:

En este caso, reparar lo siguiente:


yo Circuito abierto en el mazo de cables entre el ECM y el conector principal de relé del

ventilador

yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (F45)

450
DIAGNÓSTICO [T11AR1] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

AR: DTC P0483 - VENTILADOR FUNCIÓN DE PROBLEMAS -


yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa
yo El síntoma del problema:
yo Ocurrencia de ruido
yo Calentamiento excesivo

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

NOTA:
Si el vehículo, con el motor al ralentí, se coloca muy cerca de una pared o de otro vehículo, impidiendo la función de enfriamiento normal, el sistema OBD
puede detectar fallos de funcionamiento.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3576

11AR1: VER OTROS DTC en DIS-


JUGAR.

: ¿Hay alguna otra DTC en la pantalla?


: Inspeccionar el DTC relevante utilizando “11. Diagnóstico
gráfico con código de problema para AT Vehículos”. <Ref.
a 2-7 [T11A0]>:. Revisar el sistema de refrigeración del
motor. <Ref. a 2-5 [T100].>

451
2-7 [ T11AS0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

AS: DTC P0500 - VELOCIDAD DEL VEHÍCULO Falla del sensor -


yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Inmediatamente en el reconocimiento de fallos

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3787

11AS1: VER DTC P0720 en exhibición.

: ¿La herramienta de análisis general de monitor selecto


de Subaru o OBD-II indicar
DTC P0720?
: Comprobar el sensor de velocidad del vehículo 2 Señal de cir-

cuito. <Ref. a 3-2 [T8F0]>:. Vaya al paso 11AS2.

11AS2: COMPROBAR velocímetro OPERA-


CIÓN medidor combinado.

: Velocímetro no funciona normal- mente?

: Ir al paso 11AS3.
: Comprobar velocímetro y el sensor de velocidad del
vehículo. <Ref. a 6-2 [K3A0].>

452
DIAGNÓSTICO [T11AS3] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AS3: VER la instalación entre el ECM


Y COMBINADO DE MEDICION CONEC- TOR.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


2) Desconectar el conector de metros combinación.
3) Medir la resistencia entre los ECM y metro combinación.

Y conector de terminales
(B135) No. 24 - (i10) No. 13:

B2M3744A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Reparar un mal contacto en el conector del ECM. :

Reparar el mazo y el conector. NOTA:

En este caso, reparar lo siguiente:


yo Circuito abierto en el mazo de cables entre el ECM y el conector metros
combinación
yo Mal contacto en el conector del ECM
yo Mal contacto en el conector combinado de medición
yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (B36)

453
2-7 [ T11AT0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

AT: DTC P0506 - rpm de parada SISTEMA DE CONTROL menor de lo esperado


-
yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa
yo El síntoma del problema:
yo Motor es difícil de arrancar.
yo El motor no arranca.
yo ralentí errónea
yo El motor se cala.

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3788

454
DIAGNÓSTICO [T11AT2] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AT1: VER OTROS DTC en DIS-


JUGAR.

: ¿La herramienta de análisis general de monitor selecto


de Subaru o OBD-II indicar
DTC P1510, P1511, P1512, p1513, P1514, p1515,
P1516 o P1517?
: Inspeccionar DTC P1510, P1511, P1512, p1513, P1514,
p1515, P1516 o P1517 usando “11. Diagnóstico gráfico
con código de problema para AT Vehículos”. <Ref. a 2-7
[T11A0]> NOTA.:

En este caso, no es necesario inspeccionar el DTC P0506.

: Ir al paso 11AT2.

11AT2: SALIDA DE AIRE línea de derivación.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


2) Retire la válvula solenoide de control de aire de ralentí del cuerpo del
acelerador. <Ref. a 2-7 [W15A2].>
3) Retire cuerpo de mariposa del colector de admisión. <Ref. a 2-7
[W2A2].>
4) El uso de una pistola de aire, la fuerza de aire en el área de instalación de la
válvula solenoide de control de aire de ralentí. Confirmar que aire forzado escapa
posteriormente del interior del cuerpo del acelerador.

: Cómo fluye hacia fuera el aire?

: Sustituir la válvula de solenoide de control de aire de ralentí. <Ref.


a 2-7 [W15A2].>

: Vuelva a colocar el cuerpo del acelerador. <Ref. a 2-7 [W2A2].>

455
2-7 [ T11AU0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

AU: DTC P0507 - rpm de parada SISTEMA DE CONTROL mayor de lo esperado


-
yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa
yo El síntoma del problema:
yo Motor sigue funcionando a la revolución más alta que la revolución al ralentí especificado.

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3788

11AU1: VER OTROS DTC en DIS- 11AU2: COMPROBAR SISTEMA DE ENTRADA DE AIRE.
JUGAR.

1) Girar el interruptor de encendido en ON.


: ¿La herramienta de análisis general de monitor selecto 2) Arrancar el motor y mantenerlo al mínimo.
de Subaru o OBD-II indicar 3) Comprobar los siguientes elementos.
DTC P1510, P1511, P1512, p1513, P1514, p1515, yo instalación Loose de colector de admisión, la válvula de solenoide de control de aire
P1516 o P1517? de ralentí y el cuerpo del acelerador

: Inspeccionar DTC P1510, P1511, P1512, p1513, P1514, yo Grietas de junta del colector de admisión, control de aire de junta de la válvula de

solenoide de ralentí y la junta del cuerpo del acelerador


p1515, P1516 o P1517 usando “11. Diagnóstico gráfico
yo Las desconexiones de mangueras de vacío
con código de problema para AT Vehículos”. <Ref. a 2-7
[T11A0]> NOTA.: : ¿Hay un fallo en el sistema de admisión de aire?

: Reparación de succión de aire y las fugas. : Ir

al paso 11AU3.
En este caso, no es necesario inspeccionar el DTC P0507.

: Ir al paso 11AU2.

456
DIAGNÓSTICO [T11AU4] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AU3: estranguladora cable.

: No tiene cable del acelerador jugar para el


ajuste?
: Ir al paso 11AU4.
: Ajustar cable del acelerador. <Ref. a 4-5
[W1A3].>

11AU4: SALIDA DE AIRE línea de derivación.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


2) Retire la válvula solenoide de control de aire de ralentí del cuerpo del
acelerador. <Ref. a 2-7 [W15A2].>
3) confirman que no hay partículas extrañas en by-pass línea de aire.

: Son partículas extrañas en la línea de aire de derivación?

: Eliminar partículas extrañas de la línea de aire de derivación.

: Sustituir la válvula de solenoide de control de aire de ralentí. <Ref.


a 2-7 [W15A2].>

457
2-7 [ T11AV0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

AV: DTC P0601 - INTERNO MÓDULO DE CONTROL DE MEMORIA suma de comprobación ERROR -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa
yo El síntoma del problema:
yo El motor no arranca.
yo El motor se cala.

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3789

11AV1: VER OTROS DTC en DIS-


JUGAR.

: ¿La herramienta de análisis general de monitor selecto


de Subaru o OBD-II indicar
DTC P0601?
: Reemplazar ECM. <Ref. a 2-7 [W19A0]>:. No es
necesario inspeccionar el DTC P0601.

458
DIAGNÓSTICO [T11AV1] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

MEMORÁNDUM:

459
2-7 [ T11AW0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

AW: DTC P0703 - CONMUTADOR DE FRENO DE ENTRADA MAL FUNCIONAMIENTO -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3790

11AW1: Comprobar el funcionamiento del FRENO


LIGERO.

: ¿La luz de freno se encienda al pisar el pedal de


freno?
: Ir al paso 11AW2.
: Reparar o reemplazar circuito de la luz de freno.

460
DIAGNÓSTICO [T11AW4] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AW2: VER la instalación entre el TCM 11AW3: VER la instalación entre el TCM
Y contactor de stop CONEC- TOR. Y contactor de stop CONEC- TOR.

1) Desconecte los conectores de TCM y el interruptor de luz de freno. Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y tierra del chasis.

2) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el interruptor


Y conector de terminales
de luz de freno.
(B55) No. 24 - Masa:
Y conector de terminales
(B55) No. 24 - (B64) No. 2:
(B55) No. 24 - (B65) No. 3 (con control de crucero):

B2M2548A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Ir al paso 11AW4.
B2M2547A
: Corto circuito de tierra de reparación en la instalación
entre el TCM y el interruptor de luz de freno.
: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Ir al paso 11AW3.
: Reparar o reemplazar el arnés y Tor conexiones. NOTA:
11AW4: VER señal de entrada para la medicina tradicional china.

1) Conecte los conectores de la medicina tradicional china y el interruptor de luz de freno.


En este caso, reparar lo siguiente:
yo Circuito abierto en el mazo de conductores entre la medicina tradicional china y el
2) Mida la tensión entre TCM y tierra del chasis.
interruptor de luz de freno

yo Mal contacto en el conector MTC


yo Mal contacto en el conector del interruptor de luz de freno
Y conector de terminales
(B55) No. 24 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M2549A

: ¿Es el voltaje menos tha n 1 V al soltar el pedal de


freno?
: Ir al paso 11AW5.
Ajuste o reemplace el interruptor de luz de freno. <Ref. a
4-5 [W1a1].>

461
2-7 [ T11AW5] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AW5: VER señal de entrada para la medicina tradicional china.

Medir el voltaje entre la medicina tradicional china y la masa del chasis.

Y conector de terminales
(B55) No. 24 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M2549A

: Es la tensión de más de 10 V al pisar el pedal de


freno?
: Ir al paso 11AW6.
Ajuste o reemplace el interruptor de luz de freno. <Ref. a
4-5 [W1a1].>

11AW6: VER mal contacto.

Comprobar un mal contacto en el conector del TCM. <Ref. a


PRÓLOGO [T3C1].>

: ¿Hay un mal contacto en la MTC tor conectores?

: Reparar un mal contacto en el conector del TCM. : Reemplazar la

medicina tradicional china. <Ref. a 3-2 [W23A0].>

462
DIAGNÓSTICO [T11BA0] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

AX: DTC P0705 - TRANSMISIÓN alcance del sensor MAL FUNCIONAMIENTO DEL
CIRCUITO -
yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa
yo El síntoma del problema:
yo Motor de arranque no gira cuando la palanca selectora se encuentra en “P” o rango “N”.
yo Motor de arranque gira cuando la palanca selectora se encuentra en “R”, “D”, “2” o “1” gama “3”.
yo freno de motor no se efectúa cuando la palanca selectora está en el rango “3”.
yo las características de cambio son erróneas.

PRECAUCIÓN:

Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

NOTA:
Compruebe el circuito del interruptor inhibidor. <Ref. a 3-2 [T9T0].>

AY: DTC P0710 - LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN SENSOR DE TEMPERATURA DEL MAL FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa
yo El síntoma del problema:
yo Ningún cambio hasta cuarta velocidad (después del calentamiento del motor)

yo No lock-up (después de calentamiento del motor)

yo golpes excesivos turno

PRECAUCIÓN:

Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

NOTA:
Comprobar el circuito sensor de temperatura ATF. <Ref. a 3-2 [T8D0].>

AZ: DTC P0715 - CONVERTIDOR DE PAR DE LA TURBINA SENSOR DE VELOCIDAD DEL MAL FUNCIONAMIENTO
DEL CIRCUITO -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa

PRECAUCIÓN:

Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

NOTA:
Comprobar el circuito sensor de velocidad del convertidor de turbina de torque. <Ref. a 3-2 [T8G0].>

BA: DTC P0720 - SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA (VELOCIDAD DEL VEHÍCULO SENSOR 2) MAL FUNCIONAMIENTO DEL
CIRCUITO -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa
yo El síntoma del problema:
yo Ningún cambio o excesivo apretado esquina de “frenado”

PRECAUCIÓN:

Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

NOTA:
Comprobar el sensor de velocidad del vehículo 2 de circuito. <Ref. a 3-2 [T8F0].>

463
2-7 [ T11BB0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

BB: DTC P0725 - VELOCIDAD DEL MOTOR CIRCUITO DE ENTRADA DE MAL FUNCIONAMIENTO -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa
yo El síntoma del problema:
yo No lock-up (después de calentamiento del motor)
yo AT luz indicador de diagnóstico (AT luz indicadora TEMP OIL) permanece encendido cuando la velocidad del vehículo es “0”.

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

NOTA:
Comprobar el circuito de señal de entrada de la velocidad del motor. <Ref. a 3-2 [T8C0].>

BC: DTC P0731 - ENGRANAJE 1 RAZÓN INCORRECTO -


NOTA:
Para el procedimiento de diagnóstico, consulte DTC P0734. <Ref. a 2-7 [T11BF0].>

BD: DTC P0732 - Gear 2 RATIO INCORRECTO -


NOTA:
Para el procedimiento de diagnóstico, consulte DTC P0734. <Ref. a 2-7 [T11BF0].>

BE: DTC P0733 - ENGRANAJE 3 RATIO INCORRECTO -


NOTA:
Para el procedimiento de diagnóstico, consulte DTC P0734. <Ref. a 2-7 [T11BF0].>

464
DIAGNÓSTICO [T11BF6] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

BF: DTC P0734 - ENGRANAJE 4 configuraciones de INCORRECTO -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa
yo El síntoma del problema:
yo punto Shift demasiado alto o demasiado bajo; freno de motor no efectúa en el rango de “3”; golpe del desplazamiento excesivo; consecuencia un aumento excesivo apretado esquina de
“frenado”

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

11BF1: VER OTROS DTC en DIS- 11BF4: CONVERTIDOR DE PAR CHEQUE


JUGAR. TURBINA SENSOR DE VELOCIDAD DEL CIR CUIT.

: ¿Hay alguna otra DTC en la pantalla?


Compruebe convertidor de par de la turbina sensor de velocidad cuit cir-.
: Inspeccionar DTC relevante utilizando “11. nostics nósticos
<Ref. a 3-2 [T8G0].>
gráfico con código de problema para AT Vehículos”. <Ref.
a 2-7 [T11A0]>:. Vaya al paso 11BF2. : ¿Hay algún problema en el circuito de con- par sensor de
velocidad de la turbina Verter?

: Circuito del sensor de velocidad del convertidor de reparación o


reemplazar par tur- bine. : Ir al paso 11BF5.
11BF2: POSICIÓN estranguladora
SENSOR DE CIRCUITO.

Comprobar el circuito del sensor de posición del acelerador. <Ref. a 3-2 [T8E0].>
11BF5: VER mal contacto.

Comprobar un mal contacto en el conector del TCM. <Ref. a


: ¿Hay algún problema en el circuito del sensor de posi- ción del
PRÓLOGO [T3C1].>
acelerador?
: ¿Hay un mal contacto en la MTC tor conectores?
: La reparación o sustitución de circuito sor de posición del

acelerador sen-. : Ir al paso 11BF3.


: Reparar un mal contacto en el conector del TCM. : Ir al
paso 11BF6.

11BF3: SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO


2 CIRCUITO. 11BF6: VER problema mecánico.

Comprobar el sensor de velocidad del vehículo 2 de circuito. <Ref. a 3-2 [T8F0].> Compruebe problemas mecánicos en la trans- misión automática.

: ¿Hay algún problema en el sensor de velocidad del vehículo


: ¿Hay algún problema mecánico en la transmisión
circuito 2?
automática?
: Reparar o reemplazar trans- misión automática. <Ref. a 3-2
: Sensor de velocidad de reparación o reemplazar vehículo 2 de
[W100]>.: Reemplazar la medicina tradicional china. <Ref. a 3-2
circuito. : Ir al paso 11BF4.
[W23A0].>

465
2-7 [ T11BG0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

BG: DTC P0740 - CONVERTIDOR DE PAR embrague mal funcionamiento del sistema
-
yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa
yo El síntoma del problema:
yo No lock-up (después de calentamiento del motor)
yo Ningún cambio o excesivo apretado esquina de “frenado”

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

11BG1: VER OTROS DTC en DIS- 11BG4: VER convertidor de par


JUGAR. TURBINA SENSOR DE VELOCIDAD DEL CIR CUIT.

: ¿Hay alguna otra DTC en la pantalla?


: Inspeccionar el DTC relevante utilizando “11. Diagnóstico Compruebe convertidor de par de la turbina sensor de velocidad cuit cir-.
<Ref. a 3-2 [T8G0].>
gráfico con código de problema para AT Vehículos”.
<Ref. a 2-7 [T11A0]>:. Vaya al paso 11BG2. : ¿Hay algún problema en el circuito de con- par sensor de
velocidad de la turbina Verter?

: Circuito del sensor de velocidad del convertidor de reparación o

11BG2: FECHA DE ENTRADA DE SERVICIO DE SOLENOIDE B CIR reemplazar par tur- bine. : Ir al paso 11BG5.
CUIT.

Comprobar el circuito del solenoide B deber. <Ref. a 3-2 [T8P0].> 11BG5: CONTROL DE VELOCIDAD DEL MOTOR DE ENTRADA
CIRCUITO.

: ¿Hay algún problema en el circuito del solenoide deber B?


Comprobar el circuito de entrada de la velocidad del motor. <Ref. a 3-2 [T8C0].>

: Reparación o reemplazar circuito del solenoide B deber. : Ir al

paso 11BG3. : ¿Hay algún problema en el circuito de entrada de la velocidad del

motor?

11BG3: COMPROBAR POSICION DE LA MARIPOSA : Reparar o reemplazar circuito de entrada de la velocidad del

SENSOR DE CIRCUITO. motor. : Ir al paso 11BG6.

Comprobar el circuito del sensor de posición del acelerador. <Ref. a 3-2 [T8E0].>

11BG6: VER Interruptor inhibidor CIR


CUIT.
: ¿Hay algún problema en el circuito del sensor de posi- ción del

acelerador?
Compruebe el circuito del interruptor inhibidor. <Ref. a 3-2 [T9T0].>
: La reparación o sustitución de circuito sor de posición del

acelerador sen-. : Ir al paso 11BG4. : ¿Hay algún problema en el circuito del interruptor
inhibidor?

: La reparación o sustitución del circuito del interruptor inhibidor. : Ir al

paso 11BG7.

466
DIAGNÓSTICO [T11BG10] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11BG7: Verificación del interruptor de luz de freno


CIRCUITO.

Comprobar el circuito interruptor de luz de freno. <Ref. a 2-7 [T11AW0].>

: ¿Hay algún problema en el circuito del interruptor de luz de


freno?

: Reparar o reemplazar el interruptor de luz de freno cir- cuito.

: Ir al paso 11BG8.

11BG8: VER temperatura ATF SEN-


SOR CIRCUITO.

Comprobar el circuito sensor de temperatura ATF. <Ref. a 3-2 [T8D0].>

: ¿Hay algún problema en el circuito del sensor de tempera-


tura ATF?

: Reparar o reemplazar circuito sor de temperatura ATF


sen-. : Ir al paso 11BG9.

11BG9: VER mal contacto.

Comprobar un mal contacto en el conector del TCM. <Ref. a


PRÓLOGO [T3C1].>

: ¿Hay un mal contacto en la MTC tor conectores?

: Reparar un mal contacto en el conector del TCM. : Ir al


paso 11BG10.

11BG10: VER problema mecánico.

Compruebe problemas mecánicos en la trans- misión automática.

: ¿Hay algún problema mecánico en la transmisión


automática?
: Reparar o reemplazar trans- misión automática. <Ref. a 3-2
[W100]>.: Reemplazar la medicina tradicional china. <Ref. a 3-2
[W23A0].>

467
2-7 [ T11BH0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

BH: DTC P0743 - CONVERTIDOR DE PAR DE EMBRAGUE DEL SISTEMA (LOCK-UP DE SERVICIO
solenoide) ELÉCTRICOS -
yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa
yo El síntoma del problema:
yo No lock-up (después de calentamiento del motor)

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

NOTA:
Comprobar el circuito del solenoide deber de lock-up. <Ref. a 3-2 [T8R0].>

BI: DTC P0748 - CONTROL solenoide de presión (LÍNEA DE SERVICIO DE PRESIÓN solenoide)
ELÉCTRICOS -
yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa
yo El síntoma del problema:
yo golpes excesivos turno

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

NOTA:
Comprobar el circuito del solenoide deber presión de la línea. <Ref. a 3-2 [T8N0].>

BJ: DTC P0753 - la electroválvula de cambio A (la electroválvula de cambio 1) ELECTRICAL -


yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa
yo El síntoma del problema:
yo sin cambio

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

NOTA:
Compruebe la electroválvula de cambio 1 circuito. <Ref. a 3-2 [T8J0].>

BK: DTC P0758 - cambio de solenoide B (cambio de solenoide 2) ELÉCTRICOS -


yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa
yo El síntoma del problema:
yo sin cambio

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

NOTA:
Compruebe la electroválvula de cambio 2 circuitos. <Ref. a 3-2 [T8K0].>

468
DIAGNÓSTICO [T11BL1] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

BL: DTC P1100 - INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL CIRCUITO DE ENTRADA DE BAJO -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa
yo El síntoma del problema:
yo El fallo de arranque del motor

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3792

11BL1: comprobar el funcionamiento de iniciador


MOTOR.

NOTA:
Coloque el interruptor del inhibidor en el “P” o la posición “N”.

: Motor de arranque no funciona cuando el interruptor de


encendido en “ST”?

: Reparar el mazo y el conector. NOTA:

En este caso, reparar lo siguiente:


yo corto circuito abierto o terreno en la instalación entre el ECM y el
conector del motor de arranque.
yo Mal contacto en el conector del ECM.

: Comprobar el circuito del motor de arranque. <Ref. a 2-7 [T8B0].>

469
2-7 [ T11BM0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

BM: DTC P1101 - NEUTRAL POSICION DE CIRCUITO DE ENTRADA DE ALTA -


yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa
yo El síntoma del problema:
yo ralentí errónea

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3813

11BM1: VER DTC P0705 en exhibición.

: ¿La herramienta de análisis general de monitor selecto


de Subaru o OBD-II indicar
DTC P0705?
: Inspeccionar DTC P0705 usando “11. tics diagnosticable
gráfico con código de problema para AT Vehículos”. <Ref.
a 2-7 [T11A0]>:. Vaya al paso 11BM2.

470
DIAGNÓSTICO [T11BM5] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11BM2: VER señal de entrada para ECM. 11BM4: VER mal contacto.

1) Girar el interruptor de encendido en ON. Comprobar un mal contacto en el conector del ECM. <Ref. a
2) Medir la tensión entre las posiciones “P” ECM y tierra del chasis en PRÓLOGO [T3C1].>
la palanca selectora “N” y.
: ¿Hay un mal contacto en ECM tor conexiones?
Y conector de terminales
(B135) No. 26 (+) - Tierra del chasis (-): : Reparar un mal contacto en el conector del ECM. : El contacto

con el servicio de SOA. NOTA:

Se requiere inspección por DTM, porque causa probable es el


deterioro de múltiples partes.

11BM5: VER señal de entrada para ECM.

Medir el voltaje entre el ECM y la masa del chasis.

B2M2091A
Y conector de terminales
(B135) No. 26 (+) - Tierra del chasis (-):
: Es la tensión de menos de 1 V?

: Ir al paso 11BM3.
: Ir al paso 11BM5.

11BM3: VER señal de entrada para ECM.

Medir el voltaje entre ECM y tierra del chasis en la palanca selectora


a excepción de “N” y las posiciones “P”.

Y conector de terminales B2M2091A

(B135) No. 26 (+) - Tierra del chasis (-):


: Es la tensión de más de 10 V?
: Reparación de la batería cortocircuito en la instalación
entre el ECM y el interruptor inhibidor nector con-. : Ir al
paso 11BM6.

B2M2091A

: Está el voltaje entre 4,5 y 5,5 V?


: Ir al paso 11BM4.
: Ir al paso 11BM5.

471
2-7 [ T11BM6] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11BM6: VER la instalación entre el ECM 11BM7: VERIFICACION DEL INTERRUPTOR INHIBIDOR
Y Interruptor inhibidor CONEC- TOR. LÍNEA DE TIERRA.

Medir la resistencia de la instalación entre el conector del interruptor


1) Girar el interruptor de encendido en OFF. inhibidor y masa del motor.
2) Desconecte los conectores del ECM y el interruptor de inhibidor.
Y conector de terminales
(T7) Nº 7 - masa del motor:
3) Medir la resistencia de la instalación entre el ECM y el conector del
interruptor inhibidor.

Y conector de terminales
(B135) No. 26 - (T7) No. 12:

B2M3794A

: Es la resistencia de menos de 5 Ω?

: Ir al paso 11BM8.
B2M3793A
: Reparación del circuito abierto en el mazo de conductores entre el

conector del interruptor inhibidor y línea de tierra del motor de arranque.


: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
NOTA:
: Ir al paso 11BM7.
: Reparar el mazo y el conector. NOTA:
En este caso, reparar lo siguiente:
yo Circuito abierto en el mazo de cables entre el conector del interruptor inhibidor
En este caso, reparar lo siguiente: y línea de tierra motor de arranque
yo Circuito abierto en el mazo de cables entre ECM y el conector del yo Mal contacto en el conector del motor de arranque
interruptor inhibidor yo Mal contacto en tierra del motor de arranque
yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (B12) yo Motor de arranque
yo Mal contacto en el conector del interruptor inhibidor
yo Mal contacto en el conector del ECM

472
DIAGNÓSTICO [T11BM9] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11BM8: VER Interruptor inhibidor.

Medir la resistencia entre los terminales del interruptor inhibidor con-


nector de receptáculo en la palanca selectora “N” y las posiciones “P”.

terminales
No. 7 - No. 12:

B2M3795

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Ir al paso 11BM9.
: Reemplazar interruptor inhibidor. <Ref. a 3-2 [W2C0].>

11BM9: SALIDA DE SELECCIÓN DE CABLE DE CON-


NECTION.

: ¿Hay algún fallo en la conexión del cable de


selección al inhibidor switch?
: Conexión de cable selector de reparación. <Ref. a 3-2
[W2A0].>
: El contacto con el servicio de SOA. NOTA:

Se requiere inspección por DTM, porque causa probable es el


deterioro de múltiples partes.

473
2-7 [ T11BN0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

BN: DTC P1103 - PAR MOTOR señal de control 1 MAL FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa
yo El síntoma del problema:
yo golpes excesivos turno

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M2107

11BN1: VER señal de entrada para ECM. 11BN2: VER señal de entrada para ECM.

1) Girar el interruptor de encendido en ON. Medir el voltaje entre el ECM y la masa del chasis.
2) Mida la tensión entre ECM y la masa del chasis.

Y conector de terminales
Y conector de terminales (B135) No. 16 (+) - Tierra del chasis (-):
(B135) No. 16 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M2094A

B2M2094A

: Es la tensión de más de 10 V?
: Es la tensión de más de 4,5 V? : Reparación de la batería cortocircuito en la instalación entre el ECM y
: Ir al paso 11BN2. el conector de la medicina tradicional china. : Ir al paso 11BN3.

: Ir al paso 11BN4.

474
DIAGNÓSTICO [T11BN6] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11BN3: VER mal contacto. 11BN5: VER la instalación entre el ECM


Y TCM conector.

Comprobar un mal contacto en el conector del ECM. <Ref. a


PRÓLOGO [T3C1].> Medir la resistencia de la instalación entre el ECM y la masa del
chasis.
: ¿Hay un mal contacto en ECM tor conexiones?
Y conector de terminales
(B135) No. 16 - Masa:
: Reparar un mal contacto en el conector del ECM. :

Reemplazar ECM. <Ref. a 2-7 [W19A0].>

11BN4: VER la instalación entre el ECM


Y TCM conector.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Desconecte los conectores del ECM y TCM.


3) Medir la resistencia de la instalación entre el ECM y el conector de
TCM.
B2M2101A

Y conector de terminales
(B135) No. 16 - (B54) No. 13: : Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Repare el cortocircuito del circuito de tierra en la instalación entre el ECM

y el conector de la medicina tradicional china. : Ir al paso 11BN6.

11BN6: VER mal contacto.

Comprobar un mal contacto en el conector del TCM. <Ref. a


PRÓLOGO [T3C1].>

: ¿Hay un mal contacto en la MTC tor conectores?


B2M2099A

: Reparar un mal contacto en el conector del TCM. : Reemplazar la


: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
medicina tradicional china. <Ref. a 3-2 [W23A0].>
: Ir al paso 11BN5.
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el ECM y el conector

de la medicina tradicional china.

475
2-7 [ T11BO0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

BO: DTC P1106 - PAR MOTOR señal de control 2 MAL FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa
yo El síntoma del problema:
yo golpes excesivos turno

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M2404

11BO1: VER señal de entrada para ECM. 11BO2: VER señal de entrada para ECM.

1) Girar el interruptor de encendido en ON. Medir el voltaje entre el ECM y la masa del chasis.
2) Mida la tensión entre ECM y la masa del chasis.

Y conector de terminales
Y conector de terminales (B135) No. 17 (+) - Tierra del chasis (-):
(B135) No. 17 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M2501A

B2M2501A

: Es la tensión de más de 10 V?
: Es la tensión de más de 4,5 V? : Reparación de la batería cortocircuito en la instalación entre el ECM y
: Ir al paso 11BO2. el conector de la medicina tradicional china. : Ir al paso 11BO3.

: Ir al paso 11BO4.

476
DIAGNÓSTICO [T11BO6] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11BO3: VER mal contacto. 11BO5: VER la instalación entre el ECM


Y TCM conector.

Comprobar un mal contacto en el conector del ECM. <Ref. a


PRÓLOGO [T3C1].> Medir la resistencia de la instalación entre el ECM y la masa del
chasis.
: ¿Hay un mal contacto en ECM tor conexiones?
Y conector de terminales
(B135) No. 17 - Masa:
: Reparar un mal contacto en el conector del ECM. :

Reemplazar ECM. <Ref. a 2-7 [W19A0].>

11BO4: VER la instalación entre el ECM


Y TCM conector.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Desconecte los conectores del ECM y TCM.


3) Medir la resistencia de la instalación entre el ECM y el conector de
TCM.
B2M2666A

Y conector de terminales
(B135) No. 17 - (B54) No. 21: : Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Repare el cortocircuito del circuito de tierra en la instalación entre el ECM

y el conector de la medicina tradicional china. : Ir al paso 11BO6.

11BO6: VER mal contacto.

Comprobar un mal contacto en el conector del TCM. <Ref. a


PRÓLOGO [T3C1].>

: ¿Hay un mal contacto en la MTC tor conectores?


B2M2665A

: Reparar un mal contacto en el conector del TCM. : Reemplazar la


: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
medicina tradicional china. <Ref. a 3-2 [W23A0].>
: Ir al paso 11BO5.
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el ECM y el conector

de la medicina tradicional china.

477
2-7 [ T11BP0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

BP: DTC P1110 - sensor de presión atmosférica circuito de entrada LOW -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Inmediatamente en el reconocimiento de fallos

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3796

478
DIAGNÓSTICO [T11BP5] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11BP1: COMPROBAR LA CORRIENTE DE DATOS. 11BP4: VER señal de entrada para ECM.

1) Arrancar el motor. Medir el voltaje entre el conector del ECM y masa del chasis.
2) Lea los datos del colector de admisión absoluta señal segura utilizando
PRESION monitor selecto de Subaru o OBD-II herramienta de análisis general.
Y conector de terminales
NOTA: (B136) No. 15 (+) - Tierra del chasis (-):

yo Monitor selecto de Subaru


Para el procedimiento de operación detallada, consulte el “leer los
datos actuales legibles DE MOTOR”. <Ref. a 2-7 [T3C4].>

yo herramienta de análisis general de OBD-II


Para los procedimientos de operación detalladas, consulte el manual de instrucciones de
la herramienta OBD-II de la exploración general.

: Es el valor inferior a 0 kPa (0 mmHg, inHg 0)?

: Ir al paso 11BP3. B2M2443A

: Ir al paso 11BP2.
: ¿La tensión de cambiar más de
4,5 V por agitación arnés y nector con- de ECM
11BP2: VER mal contacto.
mientras se monitoriza el valor con medidor de
voltaje?
Comprobar un mal contacto en el conector del sensor de ECM y la
: Reparar un mal contacto en el conector del ECM. : El contacto
presión. <Ref. a 2-7 [T3C8].>
con el servicio de SOA. NOTA:
: ¿Hay un mal contacto en el ECM o el conector del
sensor de pre- sión?
Se requiere inspección por DTM, porque causa probable es el
: Reparar un mal contacto en el ECM o atmósferas
deterioro de múltiples partes.
sensor de presión esférica. : Aunque MIL se enciende,
el circuito ha vuelto a un estado normal en este
11BP5: VER señal de entrada para ECM.
momento.

Medir el voltaje entre el ECM y la masa del chasis.

11BP3: VER señal de entrada para ECM.


Y conector de terminales
(B136) No. 29 (+) - Tierra del chasis (-):
Medir el voltaje entre el conector del ECM y masa del chasis.

Y conector de terminales
(B136) No. 15 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M2699A

: ¿Es el voltaje de menos de 0,2 V?

B2M2443A
: Ir al paso 11BP7.
: Ir al paso 11BP6.
: Es la tensión de más de 4,5 V?
: Ir al paso 11BP5.
: Ir al paso 11BP4.

479
2-7 [ T11BP6] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11BP6: VER señal de entrada para ECM. 11BP8: VER la instalación entre el ECM
(USO SUBARU SELECT MONI TOR). Y la presión atmosférica conector del
sensor.

Leer datos de señal de presión absoluta atmosférica usando Subaru 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

Select Monitor. NOTA: 2) Desconectar el conector del ECM.


3) Medir la resistencia de la instalación entre el ECM y el conector de
sensor de presión.
yo Monitor selecto de Subaru
Para el procedimiento de operación detallada, consulte el “leer los Y conector de terminales
datos actuales legibles DE MOTOR”. <Ref. a 2-7 [T3C4].> (B136) No. 16 - (B2) No. 1:

: ¿El valor de cambio de más de 0 kPa (0 mmHg,


inHg 0) agitando Ness har- y el conector del
ECM mientras se controla el valor con monitor
selecto de Subaru?

: Reparar un mal contacto en el conector del ECM. : Ir al


paso 11BP7.

11BP7: VER la instalación entre el ECM B2M2700D

Y la presión atmosférica conector del


sensor. : Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Ir al paso 11BP9.
1) Girar el interruptor de encendido en OFF. : Reparar el mazo y el conector. NOTA:
2) Desconectar el conector del sensor de PRESION atmosférica seguro.

En este caso, reparar lo siguiente:


3) Girar el interruptor de encendido en ON.
yo Circuito abierto en el mazo de cables entre el ECM y el sensor de
4) Mida la tensión entre PRESION atmosférica conector del sensor
pre- sión
de seguro y de masa del motor.

Y conector de terminales
(B2) No. 3 (+) - masa del motor (-):

OBD0693G

: Es la tensión de más de 4,5 V?


: Ir al paso 11BP8.
: Reparar el mazo y el conector. NOTA:

En este caso, reparar lo siguiente:


yo Circuito abierto en el mazo de cables entre ECM y el conector de
sensor de presión atmosférica
yo Mal contacto en el conector de unión (B83)

480
DIAGNÓSTICO [T11BP10] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11BP9: VER la instalación entre el ECM


Y la presión atmosférica conector del
sensor.

Medir la resistencia de la instalación entre el conector del sensor de


presión y masa del motor.

Y conector de terminales
(B2) Nº 2 - tierra del motor:

OBD0695F

: Es la resistencia más de 500 k Ω?


: Ir al paso 11BP10.
: Repare el cortocircuito del circuito de tierra en la instalación entre
el ECM y el sensor de presión de con- nector.

11BP10: VER mal contacto.

Comprobar un mal contacto en el conector del sensor de presión. <Ref.


a PRÓLOGO [T3C1].>

: ¿Hay un mal contacto en el conector sor presión


sen-?
: Reparación de un mal contacto en atmosférica
conector de sensor de presión.
: Reemplazar sensor de presión atmosférica. <Ref. a 2-7
[W14A0].>

481
2-7 [ T11BQ0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

BQ: DTC p1111 - sensor de presión atmosférica CIRCUITO DE ENTRADA DE ALTA -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Inmediatamente en el reconocimiento de fallos

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3796

482
DIAGNÓSTICO [T11BQ4] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11BQ1: COMPROBAR LA CORRIENTE DE DATOS. 11BQ3: VER señal de entrada para ECM.

1) Arrancar el motor. Medir el voltaje entre el conector del ECM y masa del chasis.
2) Lea los datos del colector de admisión absoluta señal segura utilizando

PRESION monitor selecto de Subaru o OBD-II herramienta de análisis general. Y conector de terminales
NOTA: (B136) No. 15 (+) - Tierra del chasis (-):

yo Monitor selecto de Subaru


Para el procedimiento de operación detallada, consulte el “leer los
datos actuales legibles DE MOTOR”. <Ref. a 2-7 [T3C4].>

yo herramienta de análisis general de OBD-II

Para los procedimientos de operación detalladas, consulte el manual de instrucciones de

la herramienta OBD-II de la exploración general.

: Es el valor de más de 140 kPa (1.050 mm Hg, 41.34


inHg)?
B2M2443A
: Ir al paso 11BQ10.
: Ir al paso 11BQ2. : ¿La tensión de cambiar más de
4,5 V por agitación arnés y nector con- de ECM
11BQ2: VER señal de entrada para ECM. mientras se monitoriza el valor con medidor de
voltaje?

Medir el voltaje entre el conector del ECM y masa del chasis. : Reparar un mal contacto en el conector del ECM. : El contacto

con el servicio de SOA. NOTA:

Y conector de terminales
(B136) No. 15 (+) - Tierra del chasis (-): Se requiere inspección por DTM, porque causa probable es el
deterioro de múltiples partes.

11BQ4: VER señal de entrada para ECM.

Medir el voltaje entre el conector del ECM y masa del chasis.

Y conector de terminales
(B136) No. 29 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M2443A

: Es la tensión de más de 4,5 V?


: Ir al paso 11BQ4.
: Ir al paso 11BQ3.

B2M2699A

: ¿Es el voltaje de menos de 0,2 V?

: Ir al paso 11BQ6.
: Ir al paso 11BQ5.

483
2-7 [ T11BQ5] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11BQ5: VER señal de entrada para ECM. 11BQ7: VER la instalación entre el ECM
(USO SUBARU SELECT MONI TOR). Y SENSOR DE PRESION CONEC- TOR.

Leer datos de señal de presión absoluta atmosférica usando Subaru 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

Select Monitor. NOTA: 2) Desconectar el conector del ECM.


3) Medir la resistencia de la instalación entre el ECM y el conector de
sensor de presión.
yo Monitor selecto de Subaru
Para el procedimiento de operación detallada, consulte el “leer los Y conector de terminales
datos actuales legibles DE MOTOR”. <Ref. a 2-7 [T3C4].> (B136) No. 29 - (B2) No. 2:

: ¿El valor de cambio de más de 0 kPa (0 mmHg,


inHg 0) agitando Ness har- y el conector del
ECM mientras se controla el valor con monitor
selecto de Subaru?

: Reparar un mal contacto en el conector del ECM. : Ir al


paso 11BQ6.

11BQ6: VER la instalación entre el ECM B2M3798A

Y SENSOR DE PRESION CONEC- TOR.


: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Ir al paso 11BQ8.
1) Girar el interruptor de encendido en OFF. : Reparar el mazo y el conector. NOTA:
2) Desconectar el conector del sensor de PRESION atmosférica seguro.

En este caso, reparar lo siguiente:


3) Girar el interruptor de encendido en ON.
yo Circuito abierto en el mazo de cables entre el ECM y el sensor de
4) Mida la tensión entre PRESION atmosférica conector del sensor
pre- sión
de seguro y de masa del motor.
yo Mal contacto en el conector de unión (B83)
Y conector de terminales
(B2) No. 3 (+) - masa del motor (-):

OBD0693G

: Es la tensión de más de 4,5 V?


: Ir al paso 11BQ7.
: Reparar el mazo y el conector. NOTA:

En este caso, reparar lo siguiente:


yo Circuito abierto en el mazo de cables entre el ECM y el sensor de
pre- sión
yo Mal contacto en el conector de unión (B83)

484
DIAGNÓSTICO [T11BQ10] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11BQ8: VER la instalación entre el ECM 11BQ10: VER LA CORRIENTE DE DATOS.


Y SENSOR DE PRESION CONEC- TOR.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


2) Desconectar el conector del sensor de PRESION atmosférica seguro.
Medir la resistencia de la instalación entre el ECM y el conector de
sensor de presión. 3) Girar el interruptor de encendido en ON.
4) Lectura de los datos de señal de presión absoluta del colector de admisión
Y conector de terminales
utilizando Subaru seleccionar monitor o OBD-II gene- ral exploración herramienta.
(B136) No. 16 - (B2) No. 1:
NOTA:

yo Monitor selecto de Subaru


Para el procedimiento de operación detallada, consulte el “leer los
datos actuales legibles DE MOTOR”. <Ref. a 2-7 [T3C4].>

yo herramienta de análisis general de OBD-II para los procedimientos de operación


detalladas, consulte el manual de instrucciones de la herramienta OBD-II de la exploración
general.

: Es el valor de más de 140 kPa (1.050 mm Hg, 41.34


B2M3797A
inHg)?
: Reparación de la batería cortocircuito en la instalación
: Es la resistencia inferior a 1 Ω? entre el ECM y el sensor de pre- sión atmosférica. :

: Ir al paso 11BQ9. Reemplazar sensor de presión atmosférica. <Ref. a 2-7


[W14A0].>
: Reparar el mazo y el conector. NOTA:

En este caso, reparar lo siguiente:


yo Circuito abierto en el mazo de cables entre el ECM y el sensor de
pre- sión
yo Mal contacto en el conector de unión (B83)

11BQ9: VER mal contacto.

Comprobar un mal contacto en el conector del sensor de presión. <Ref.


a PRÓLOGO [T3C1].>

: ¿Hay un mal contacto en el conector sor presión


sen-?
: Reparación de un mal contacto en atmosférica
conector de sensor de presión.
: Reemplazar sensor de presión atmosférica. <Ref. a 2-7
[W14A0].>

485
2-7 [ T11BR0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

BR: DTC P1112 - sensor de presión atmosférica CIRCUITO DE RANGO / RENDIMIENTO DE


PROBLEMAS -
yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3796

11BR1: VER OTROS DTC en DIS- 11BR2: VER ATMOSPHERIC PRESION


JUGAR. FILTRO DE SENSOR DE SEGURO.

NOTA: 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

En este caso, no es necesario inspeccionar el DTC P0106. 2) Desconectar el conector del sensor de PRESION atmosférica seguro.

3) Retirar sensor de presión atmosférica.


: ¿La herramienta de análisis general de monitor selecto
4) Controlar el filtro de sensor de presión atmosférica. : Es filtro
de Subaru o OBD-II indicar
DTC P0106, P0107, P0108, P1110 o p1111? sensor de presión atmosférica no funcionales?
(Comprobar para

: Inspeccionar DTC P0106, P0107, P0108, P1110 o contaminación, dañar, agua


p1111 usando “11. Diagnóstico gráfico con código de fugas, etc.)

problema para AT Vehículos”. <Ref. a 2-7 [T11A0]>:. : Cambiar el filtro de sensor de presión atmosférica. : Ir al
Vaya al paso 11BR2. paso 11BR3.

486
DIAGNÓSTICO [T11BR3] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11BR3: VER LA CORRIENTE DE DATOS.

1) Girar el interruptor de encendido en ON.


2) Lectura de los datos de señal de presión absoluta del colector de admisión

utilizando Subaru Select Monitor o OBD-II gene- ral exploración herramienta. NOTA:

yo Monitor selecto de Subaru


Para el procedimiento de operación detallada, consulte el “leer los
datos actuales legibles DE MOTOR”. <Ref. a 2-7 [T3C4].>

yo herramienta de análisis general de OBD-II


Para los procedimientos de operación detalladas, consulte el manual de instrucciones de
la herramienta OBD-II de la exploración general.

: Es el valor entre 73,3 kPa (550 mmHg, 21,65 inHg) y


106,6 kPa (800 mmHg, 31,50 inHg)?

: Reemplazar sensor de presión atmosférica. <Ref. a 2-7


[W14A0].>
: Reemplazar la temperatura del aire de admisión y la
presión. <Ref. a 2-7 [W13A0].>

487
2-7 [ T11BS0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

BS: DTC P1115 - MOTOR DE CONTROL DE PAR CORTE CIRCUITO DE LA SEÑAL DE ENTRADA DE ALTA -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M2667

488
DIAGNÓSTICO [T11BS2] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11BS1: VER señal de salida desde 11BS2: VER la instalación entre el ECM
ECM. Y TCM conector.

1) Arrancar el motor, y el calentamiento del motor. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Girar swtich de contacto a OFF. 2) Mida la tensión entre ECM y la masa del chasis.
3) Desconectar el conector de TCM.
4) Girar el interruptor de encendido en ON. Y conector de terminales
5) Mida la tensión entre ECM y la masa del chasis. (B134) No. 31 (+) - Tierra del chasis (-):

Y conector de terminales
(B134) No. 31 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M2668A

: ¿El cambio de tensión más de 10 V por agitación


arnés y tor conexiones de ECM mientras se
B2M2668A
monitoriza el valor con medidor de voltaje?

: Es la tensión de menos de 3 V?
: Reparación de la batería cortocircuito en la instalación entre el ECM y el
: Ir al paso 11BS2.
conector de la medicina tradicional china. Después de reparar, reemplazar
: Reparación de la batería cortocircuito en la instalación entre el ECM y
el ECM. <Ref. a 2-7 [W19A0]>:. Póngase en contacto con el servicio de
el conector de la medicina tradicional china. Después de reparar,
SOA. NOTA:
reemplazar el ECM. <Ref. a 2-7 [W19A0].>

Se requiere inspección por DTM, porque causa probable es el


deterioro de múltiples partes.

489
2-7 [ T11BT0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

BT: DTC P1116 - MOTOR DE CONTROL DE PAR CORTE CIRCUITO DE LA SEÑAL DE ENTRADA BAJA -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M2667

11BT1: VER señal de salida desde 11BT2: VER la instalación entre el ECM
ECM. Y TCM conector.

1) Arrancar el motor, y el calentamiento del motor. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Girar el interruptor de encendido en OFF. 2) Desconecte los conectores del ECM y TCM.
3) Girar el interruptor de encendido en ON. 3) Medir la resistencia de la instalación entre el ECM y la masa del
4) Mida la tensión entre ECM y la masa del chasis. chasis.

Y conector de terminales
Y conector de terminales (B134) No. 31 - Masa:
(B134) No. 31 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M2670A

B2M2668A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Es la tensión de más de 3 V? : Repare el cortocircuito del circuito de tierra en la instalación entre el ECM
: Reparar un mal contacto en el conector del ECM. : Ir al y el conector de la medicina tradicional china. : Ir al paso 11BT3.

paso 11BT2.

490
DIAGNÓSTICO [T11BT3] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11BT3: VER la instalación entre el ECM


Y TCM conector.

Mida la resistencia del arnés entr ECM y el conector de la medicina tradicional


china.

Y conector de terminales
(B134) No. 31 - (B54) No. 2:

B2M2714A

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Reparar un mal contacto en el ECM o conector del TCM.

: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el ECM y el conector


de la medicina tradicional china.

491
2-7 [ T11BU0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

BU: DTC P1120 - INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL CIRCUITO DE ENTRADA DE ALTA -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa
yo El síntoma del problema:
yo El fallo de arranque del motor

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3792

11BU1: comprobar el funcionamiento de iniciador


MOTOR.

NOTA:
Coloque el interruptor inhibidor en cada posición.

: Motor de arranque no funciona cuando el interruptor de


encendido en “ON”?

: Reparación de la batería cortocircuito en el circuito del motor de


arranque. Después de reparar, reemplazar el ECM. <Ref. a 2-7
[W19A0].>

: Comprobar el circuito del motor de arranque. <Ref. a 2-7 [T8B0].>

492
DIAGNÓSTICO [T11BU1] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

MEMORÁNDUM:

493
2-7 [ T11BV0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

BV: DTC P1121 - NEUTRAL POSICION DE CIRCUITO DE ENTRADA DE BAJO -


yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa
yo El síntoma del problema:
yo ralentí errónea

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3813

11BV1: VER DTC P0705 en exhibición.

: ¿La herramienta de análisis general de monitor selecto


de Subaru o OBD-II indicar
DTC P0705?
: Inspeccionar DTC P0705 usando “11. tics diagnosticable
gráfico con código de problema para AT Vehículos”. <Ref.
a 2-7 [T11A0]>:. Vaya al paso 11BV2.

494
DIAGNÓSTICO [T11BV3] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11BV2: VER señal de entrada para ECM. 11BV3: VER la instalación entre el ECM
Y CONECTOR DE TRANSMISIÓN arnés.

1) Girar el interruptor de encendido en ON.

2) Mida la tensión entre ECM y la masa del chasis.


1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Desconecte los conectores del ECM y el conector del mazo de


Y conector de terminales
trans- misión (T3).
(B135) No. 26 (+) - Tierra del chasis (-):
3) Medir la resistencia de la instalación entre el conector del ECM y la
masa del chasis.

Y conector de terminales
(B135) No. 26 - Masa:

B2M2091A

: Está el voltaje entre 4,5 y 5,5 V a excepción de “N”


y las posiciones “P”?
B2M2672B
: Aunque MIL se enciende, el circuito ha vuelto a un
estado normal en este momento.
: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Corto circuito de tierra de reparación en la instalación
: Ir al paso 11BV3.
entre el ECM y el conector de cableado de la
transmisión. : Ir al paso 11BV4.

495
2-7 [ T11BV4] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11BV4: Verificación del mazo TRANSMISIÓN 11BV6: SALIDA DE SELECCIÓN DE CABLE DE CON-
CONECTOR. NECTION.

1) Desconectar el conector del interruptor inhibidor. : ¿Hay algún fallo en la conexión del cable de
2) Medir la resistencia de la instalación entre el conector del mazo de selección al inhibidor switch?
trans- misión y la masa del motor. : Conexión de cable selector de reparación. <Ref. a 3-2 [W2A0]>:.

Y conector de terminales Póngase en contacto con el servicio de SOA. NOTA:

(T3) Nº 12 - masa del motor:

Se requiere inspección por DTM, porque causa probable es el


deterioro de múltiples partes.

S2M0458A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Corto circuito de tierra de reparación en la instalación
entre el cableado de la transmisión y el interruptor
inhibidor. : Ir al paso 11BV5.

11BV5: VER Interruptor inhibidor.

Medir la resistencia entre los terminales del interruptor inhibidor con-


nector de receptáculo en la palanca selectora a excepción de la posición
“N”.

terminales
No. 7 - No. 12:

B2M3795

: Es la resistencia más de 1 M Ω a excepción de “N” y las


posiciones “P”?
: Ir al paso 11BV6.
: Reemplazar interruptor inhibidor. <Ref. a 3-2 [W2C0].>

496
DIAGNÓSTICO [T11BV6] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

MEMORÁNDUM:

497
2-7 [ T11BW0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

BW: DTC P1130 - OXÍGENO frontal (A / F) SENSOR CIRCUITO mal funcionamiento (CIRCUITO ABIERTO) -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3775

498
DIAGNÓSTICO [T11BW2] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11BW1: VER mazo de conductores entre


ECM y oxígeno FRONT (A / F) SENSOR
conector.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


2) Desconecte los conectores del ECM y el oxígeno frontal (conector
del sensor A / F).
3) Medir la resistencia de la instalación entre el ECM y oxígeno
frontal (conector del sensor A / F).

Y conector de terminales
(B136) No. 6 - (E18) No. 1: (B136) No. 7
- (B18) No. 6: (B136) No. 19 - (B18) No.
3: (B136) No. 20 - ( B18) No. 4:

B2M3776A

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Ir al paso 11BW2.
: Reparar el mazo y el conector. NOTA:

En este caso, reparar lo siguiente:


yo Circuito abierto en el mazo de cables entre ECM y oxígeno frontal (/ F A)
conector del sensor
yo Contacto deficiente en oxígeno frontal (A / F) sensor con- nector

yo Mal contacto en el conector del ECM

11BW2: VER mal contacto.

Comprobar un mal contacto en la parte delantera de oxígeno conector del


sensor (A / F). <Ref. a PRÓLOGO [T3C1].>

: ¿Hay un contacto deficiente en oxígeno frontal (A / F)


conector del sensor?

: Reparar un mal contacto en la parte delantera de oxígeno conector


del sensor (A / F).

: Reemplazar el oxígeno frontal (A / F) del sensor. <Ref. a


2-7 [W8A0].>

499
2-7 [ T11BX0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

BX: DTC P1131 - OXÍGENO frontal (A / F) SENSOR CIRCUITO mal funcionamiento (CORTOCIRCUITO) -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3775

500
DIAGNÓSTICO [T11BX1] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11BX1: VER la instalación entre el ECM


Y oxígeno FRONT (A / F) SEN- SOR conector.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


2) Desconectar el conector del ECM.
3) Medir la resistencia de la instalación entre el conector del ECM y la
masa del chasis.

Y conector de terminales
(B136) No. 6 - Masa: (B136) No. 7 - Masa:
(B136) No. 19 - Masa: (B136) No. 20 - Masa:

B2M3801A

: Es la resistencia de más de 10 Ω?
: Reemplazar el oxígeno frontal (A / F) del sensor. <Ref. a
2-7 [W8A0].>
: Corto circuito de masa de reparación en la instalación
entre el ECM y oxígeno frente conector del sensor (A /
F).

501
2-7 [ T11BY0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

POR: DTC P1132 - OXÍGENO frontal (A / F) SENSOR CALENTADOR circuito de entrada LOW -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3775

11BY1: VER OTROS DTC en DIS-


JUGAR.

: ¿La herramienta de análisis general de monitor selecto


de Subaru o OBD-II indicar
DTC P1132 y P0141 al mismo tiempo?

: Ir al paso 11BY2.
: Ir al paso 11BY5.

502
DIAGNÓSTICO [T11BY3] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11BY2: VER A LA ALIMENTACIÓN 11BY3: COMPROBAR EL CIRCUITO DE


OXÍGENO frontal (A / F) del sensor. ECM.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. Medir la resistencia de la instalación entre el ECM y con- conector ir a
2) Desconectar el conector de oxígeno frontal (A / F) del sensor. tierra del chasis.

Y conector de terminales
3) Girar el interruptor de encendido en ON.
(B134) No. 35 - Masa:
4) Mida la tensión entre oxígeno frontal (conector del sensor A / F) y
de masa del motor.

Y conector de terminales
(B18) Nº 2 (+) - masa del motor (-):

B2M2467A

: Es la resistencia de menos de 5 Ω?

: Ir al paso 11BY4.
B2M3802A
: Reparar el mazo y el conector. NOTA:

: Es la tensión de más de 10 V?
En este caso, reparar lo siguiente:
: Ir al paso 11BY3.
yo Circuito abierto en el mazo de cables entre ECM y el terminal de
: Línea de alimentación de reparación. NOTA:
masa del motor
yo Mal contacto en el conector del ECM mal contacto en el
En este caso, reparar lo siguiente: conector de acoplamiento (B22)
yo Circuito abierto en el mazo de cables entre relé principal y oxígeno frontal
(/ F A) conector del sensor
yo Contacto deficiente en oxígeno frontal (A / F) sensor con- nector

yo Mal contacto en el conector del relé principal

503
2-7 [ T11BY4] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11BY4: COMPROBAR EL CIRCUITO DE 11BY6: VER salida de señal desde


ECM. ECM.

1) Medir la resistencia de la instalación entre el conector del ECM y la 1) Iniciar y dejar pasar el motor.
masa del chasis. 2) Mida la tensión entre el conector de ECM y la masa del chasis.

Y conector de terminales
(B134) No. 34 - Masa: Y conector de terminales
(B134) No. 22 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M2709A

B2M2468A

: ¿Hay resistencia inferior a 5 Ω?


: Ir al paso 11BY5. : Es la tensión inferior a 1,0 V?

: Reparar el mazo y el conector. NOTA: : Ir al paso 11BY8.


: Ir al paso 11BY7.

En este caso, reparar lo siguiente:


yo Circuito abierto en el mazo de cables entre ECM y el terminal de 11BY7: VER salida de señal desde
masa del motor ECM.
yo Mal contacto en el conector del ECM mal contacto en el
conector de acoplamiento (B22) Medir el voltaje entre el conector del ECM y masa del chasis.

11BY5: COMPROBAR LA CORRIENTE DE DATOS.


Y conector de terminales
(B134) No. 22 (+) - Tierra del chasis (-):
1) Arrancar el motor
2) Leer datos de oxígeno frente (corriente A / F) calentador del sensor usando

monitor selecto de Subaru o OBD-II herramienta de exploración general. NOTA:

yo Monitor selecto de Subaru


Para el procedimiento de operación detallada, consulte el “leer los
datos actuales legibles DE MOTOR”. <Ref. a 2-7 [T3C4].>

yo herramienta de exploración de OBD-II

Para los procedimientos de operación detalladas, consulte el manual de instrucciones de B2M2468A

la herramienta OBD-II de la exploración general.

: ¿Cambia la tensión de menos de


: Es el valor de más de 0,2 A?
1,0 V por agitación arnés y nector con- de ECM
: Reparación de un mal contacto en el conector. NOTA:
mientras se monitoriza el valor con medidor de
voltaje?
En este caso, reparar lo siguiente: : Reparar un mal contacto en el conector del ECM. : Ir al
yo Contacto deficiente en oxígeno frontal (A / F) sensor con- nector
paso 11BY8.

yo Mal contacto en el conector del ECM

: Ir al paso 11BY6.

504
DIAGNÓSTICO [T11BY10] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11BY8: VER salida de señal desde 11BY10: SALIDA DE OXÍGENO frontal (A / F)


ECM. SENSOR.

Medir el voltaje entre el conector del ECM y masa del chasis. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Medir la resistencia entre el oxígeno frontal (A / F) terminales del

Y conector de terminales conector del sensor.


(B134) No. 23 (+) - Tierra del chasis (-): terminales
No. 2 - No. 5:

B2M2469A

B2M3803
: Es la tensión inferior a 1,0 V?
: Ir al paso 11BY10. : Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 11BY9. : Reparar el mazo y el conector. NOTA:

11BY9: VER salida de señal desde En este caso, reparar lo siguiente:


ECM. yo (A / F) conector del sensor y ECM abierto o cortocircuito circuito de tierra
en la instalación entre el oxígeno frente
Medir el voltaje entre el conector del ECM y masa del chasis. yo Contacto deficiente en oxígeno frontal (A / F) sensor con- nector

yo Mal contacto en el conector del ECM


Y conector de terminales
(B134) No. 23 (+) - Tierra del chasis (-): : Reemplazar el oxígeno frontal (A / F) del sensor. <Ref. a
2-7 [W8A0].>

B2M2469A

: ¿Cambia la tensión de menos de


1,0 V por agitación arnés y nector con- de ECM
mientras se monitoriza el valor con medidor de
voltaje?
: Reparar un mal contacto en el conector del ECM. : Ir al
paso 11BY10.

505
2-7 [ T11BZ0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

BZ: DTC P1133 - OXÍGENO delantero (A / F) CALEFACTOR DE SENSOR DE CIRCUITO DE ENTRADA DE ALTA -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3775

506
DIAGNÓSTICO [T11BZ4] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11BZ1: VER señal de salida desde 11BZ3: SALIDA DE OXÍGENO frontal (A / F)


ECM. SENSOR corriente del calentador.

1) Girar el interruptor de encendido en ON. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Mida la tensión entre el conector de ECM y la masa del chasis. 2) de la batería de reparación cortocircuito en la instalación entre el ECM y
oxígeno frontal (conector del sensor A / F).
3) Girar el interruptor de encendido en ON.
Y conector de terminales
4) Leer datos de oxígeno frente (corriente A / F) calentador del sensor usando
(B134) No. 23 (+) - Tierra del chasis (-):
Subaru Seleccionar monitor o la herramienta de exploración general de OBD-II.

NOTA:

yo Monitor selecto de Subaru


Para el procedimiento de operación detallada, consulte el “leer los
datos actuales legibles DE MOTOR”. <Ref. a 2-7 [T3C4].>

yo herramienta de análisis general de OBD-II Para el procedimiento de operación detallada,

consulte el Manual de instrucciones de la herramienta OBD-II de la exploración general.

B2M2715A
: Es el valor de más de 2,3 A?
: Reemplazar ECM. <Ref. a 2-7 [W19A0]>:. FIN
: Es la tensión de más de 8 V?
: Ir al paso 11BZ3.
: Ir al paso 11BZ2.
11BZ4: VER señal de salida desde
ECM.
11BZ2: VER señal de salida desde
ECM.
Medir el voltaje entre el conector del ECM y masa del chasis.

Medir el voltaje entre el conector del ECM y masa del chasis.


Y conector de terminales
(B134) No. 23 (+) - Tierra del chasis (-):
Y conector de terminales
(B134) No. 22 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M2715A

B2M2468A
: ¿Cambia la tensión de más de 8 V sacudiendo
arnés y el conector del ECM mientras se
: Es la tensión de más de 8 V? controla el valor con el medidor de voltaje?
: Ir al paso 11BZ3.
: Ir al paso 11BZ4. : Batería de reparación cortocircuito en la instalación
entre el ECM y oxígeno frente conector del sensor (A /
F). : Ir al paso 11BZ5.

507
2-7 [ T11BZ5] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11BZ5: VER señal de salida desde


ECM.

Medir el voltaje entre el conector del ECM y masa del chasis.

Y conector de terminales
(B134) No. 22 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M2468A

: ¿Cambia la tensión de más de 8 V sacudiendo


arnés y el conector del ECM mientras se
controla el valor con el medidor de voltaje?

: Batería de reparación cortocircuito en la instalación


entre el ECM y oxígeno frente conector del sensor (A /
F). : FIN

508
DIAGNÓSTICO [T11CA1] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

CA: DTC P1142 - PROBLEMA DEL ACELERADOR SENSOR DE POSICIÓN DE CIRCUITO DE


RANGO / RENDIMIENTO (ENTRADA BAJA) -
yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa
yo El síntoma del problema:
yo ralentí errónea
yo El motor se cala.
yo rendimiento de conducción pobres

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3774

11CA1: VER OTROS DTC en DIS-


JUGAR.

: ¿La herramienta de análisis general de monitor selecto


de Subaru o OBD-II indicar
DTC P0122 o P0123?
: Inspeccionar DTC P0122 o P0123 usando “11.
Diagnóstico gráfico con código de problema para AT
Vehículos”. <Ref. a 2-7 [T11A0]> NOTA.:

En este caso, no es necesario inspeccionar el DTC P1142.

: Sustituir el sensor de posición del acelerador. <Ref. a 2-7


[W10A2].>

509
2-7 [ T11CB0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

CB: DTC P1151 - SENSOR TRASERO DE OXÍGENO CALENTADOR CIRCUITO DE ENTRADA DE ALTA
-
yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3778

510
DIAGNÓSTICO [T11CB3] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11CB1: VER señal de entrada para ECM.

Medir el voltaje entre el conector del ECM y masa del chasis.

Y conector de terminales
(B134) No. 21 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M2483A

: Es la tensión de más de 8 V?
: Ir al paso 11CB2.
: Ir al paso 11CB3.

11CB2: COMPROBAR LA CORRIENTE DE DATOS.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


2) de la batería de reparación cortocircuito en la instalación entre el ECM y el
conector de sensor de oxígeno trasero.
3) Girar el interruptor de encendido en ON.
4) Leer datos de oxígeno trasero corriente del calentador sensor utilizando Subaru

Seleccionar monitor o la herramienta de exploración general de OBD-II. NOTA:

yo Monitor selecto de Subaru


Para el procedimiento de operación detallada, consulte el “leer los
datos actuales legibles DE MOTOR”. <Ref. a 2-7 [T3C4].>

yo herramienta de análisis general de OBD-II


Para el procedimiento de operación detallada, consulte el manual de instrucciones de la
herramienta OBD-II de la exploración general.

: Es el valor más de 7 A?
: Reemplazar ECM. <Ref. a 2-7 [W19A0]>:. FIN

11CB3: VER mal contacto.

Comprobar un mal contacto en el conector del ECM. <Ref. a


PRÓLOGO [T3C1].>

: ¿Hay un mal contacto en ECM tor conexiones?

: Reparar un mal contacto en el conector del ECM. : FIN

511
2-7 [ T11CC0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

CC: DTC P1207 - Asistencia de aire del inyector bomba del circuito de baja VALVULA DE ENTRADA -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Inmediatamente en el reconocimiento de fallos
yo El síntoma del problema:
yo ralentí errónea
yo El motor se cala.

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3804

512
DIAGNÓSTICO [T11CC2] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11CC1: VER señal de salida desde 11CC2: Comprobar la alimentación AL AIRE


ECM. ASSIST inyector bomba válvula.

1) Girar el interruptor de encendido en ON.

2) Mida la tensión entre ECM y la masa del chasis. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Desconectar el conector de asistencia de aire del inyector de la válvula de


solenoide.
Y conector de terminales
3) Girar el interruptor de encendido en ON.
(B134) No. 24 (+) - Tierra del chasis (-):
4) Mida la tensión entre auxiliar de aire del inyector de la válvula y el
motor de suelo solenoide.

Y conector de terminales
(E42) Nº 2 (+) - masa del motor (-):

B2M3805A

: Es la tensión de más de 10 V?
: Reparar un mal contacto en el conector del ECM. : Ir al
B2M3806A
paso 11CC2.

: Es la tensión de más de 10 V?
: Ir al paso 11CC3.
: Reparar el mazo y el conector. NOTA:

En este caso, reparar lo siguiente:


yo Circuito abierto en el mazo de cables entre auxiliar de aire inyecciones tor válvula
de solenoide y el conector del relé principal
yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (B22)

513
2-7 [ T11CC3] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11CC3: VER la instalación entre el ECM 11CC4: VER la instalación entre el ECM
Y AIR ASSIST inyector bomba válvula de Y AIR ASSIST inyector bomba válvula de
conexión. conexión.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. Medir la resistencia de la instalación entre el ECM y la masa del
2) Desconectar el conector del ECM. chasis.
3) Medir la resistencia de la instalación entre el ECM y auxiliar de aire de Y conector de terminales
inyector conector de la válvula solenoide. (B134) No. 24 - Masa:
Y conector de terminales
(B134) No. 24 - (E42) No. 1:

B2M3808A

B2M3807A
: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Planta de reparación cortocircuito en la instalación entre el
: Es la resistencia inferior a 1 Ω? ECM y auxiliar de aire de inyector conector de la válvula
solenoide. : Ir al paso 11CC5.
: Ir al paso 11CC4.
: Reparar el mazo y el conector. NOTA:

11CC5: VER mal contacto.


En este caso, reparar lo siguiente:
yo Circuito abierto en el mazo de cables entre ECM y auxiliar de aire de inyector
conector de la válvula de solenoide
Comprobar un mal contacto en el ECM y el aire de inyector ayudar a los
conectores de la electroválvula. <Ref. a PRÓLOGO [T3C1].>
yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (B22)

: ¿Hay un mal contacto en el ECM y la asistencia de aire de


inyector conectores con- válvula electromagnética?

: Reparar un mal contacto en el ECM y el aire ayudan a los


inyectores de válvulas de solenoide de los conectores. :
Reemplazar el aire ayudar
solenoide del inyector
válvula. <Ref. a 2-7 [W16A0].>

514
DIAGNÓSTICO [T11CC5] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

MEMORÁNDUM:

515
2-7 [ T11CD0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

CD: DTC p1208 - AIR ASSIST inyector bomba VALVULA DE CIRCUITO DE ENTRADA DE ALTA -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Inmediatamente en el reconocimiento de fallos
yo El síntoma del problema:
yo ralentí errónea
yo El motor se cala.

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3804

516
DIAGNÓSTICO [T11CD2] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11CD1: VER señal de salida desde 11CD2: VER señal de salida desde
ECM. ECM.

1) Girar el interruptor de encendido en ON. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Mida la tensión entre ECM y la masa del chasis. 2) Desconectar el conector de asistencia de aire del inyector de la válvula de
solenoide.
3) Girar el interruptor de encendido en ON.
Y conector de terminales
4) Mida la tensión entre ECM y la masa del chasis.
(B134) No. 24 (+) - Tierra del chasis (-):

Y conector de terminales
(B134) No. 24 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M3805A

: Es la tensión de más de 10 V?
B2M3805A
: Ir al paso 11CD2.
: Ir al paso 11CD3.
: Es la tensión de más de 10 V?
: Batería de reparación cortocircuito en la instalación entre el
ECM y auxiliar de aire de inyector conector de la válvula
solenoide. Después de reparar, reemplazar el ECM. <Ref. a
2-7 [W19A0]>:. Reemplazar asistente de aire
solenoide del inyector
de válvula <Ref. a 2-7 [W16A0].> y <ECM Ref. a 2-7
[W19A0].>.

517
2-7 [ T11CD3] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11CD3: VER señal de salida desde


ECM.

Medir el voltaje entre el ECM y la masa del chasis.

Y conector de terminales
(B134) No. 24 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M3805A

: ¿El cambio de tensión más de 10 V por agitación


arnés y tor conexiones de ECM mientras se
monitoriza el valor con medidor de voltaje?

: Batería de reparación cortocircuito en la instalación entre el ECM


y auxiliar de aire de inyector conector de la válvula solenoide.
Después de reparar, reemplazar el ECM. <Ref. a 2-7 [W19A0]>:.
Póngase en contacto con el servicio de SOA. NOTA:

Se requiere Insepction por DTM, porque causa probable es el


deterioro de múltiples partes.

518
DIAGNÓSTICO [T11CD3] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

MEMORÁNDUM:

519
2-7 [ T11CE0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

CE: DTC P1325 - KNOCK SENSOR DE CIRCUITO DE ENTRADA DE BAJO -


yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Inmediatamente en el reconocimiento de fallos
yo El síntoma del problema:
yo rendimiento de conducción pobres
yo Llamar a la puerta se produce.

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3571

520
DIAGNÓSTICO [T11CE4] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11CE1: VER mazo de conductores entre 11CE3: VER KNOCK SENSOR.


KNOCK SENSOR Y ECM CONEC- TOR.

1) Desconectar el conector de sensor de detonación.


2) Medir la resistencia entre el terminal conector de sensor de
1) Girar el interruptor de encendido en OFF. detonación y masa del motor.
2) Desconectar el conector del ECM.
Terminal
3) Medir la resistencia entre el conector de mazo del ECM y la masa
Nº 2 - tierra del motor:
del chasis.

Y conector de terminales
(B136) No. 4 - Masa:

B2M3572

: Es la resistencia más de 700 k Ω?


B2M2487A
: Ir al paso 11CE4.
: Reparar el mazo y el conector. NOTA:
: Es la resistencia más de 700 k Ω?
: Ir al paso 11CE3.
En este caso, reparar lo siguiente:
: Ir al paso 11CE2.
yo Circuito abierto en el mazo de conductores entre el sensor de detonación y el conector

del ECM
11CE2: VER mazo de conductores entre yo Mal contacto en el conector del sensor de detonación
KNOCK SENSOR Y ECM CONEC- TOR. yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (B21)

11CE4: Compruebe el estado de KNOCK


Medir la resistencia de la instalación entre el ECM y con- conector ir a Instalación del sensor.
tierra del chasis.
: ¿Está el perno de instalación del sensor de detonación apretado
Y conector de terminales
en forma segura?
(B136) No. 4 - Masa:
: Reemplazar sensor de detonación. <Ref. a 2-7 [W7A1].>

: Apriete golpe perno de instalación del sensor de forma segura.

B2M2487A

: Es la resistencia de menos de 400 k Ω?

: Ir al paso 11CE5.
: Ir al paso 11CE6.

521
2-7 [ T11CE5] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11CE5: VER KNOCK SENSOR. 11CE6: VER señal de entrada para ECM.

1) Desconectar el conector de sensor de detonación. 1) Conectar conectores para ECM y sensor de detonación.
2) Medir la resistencia entre el terminal conector de sensor de 2) Girar el interruptor de encendido en ON.

detonación y masa del motor. 3) Mida la tensión entre ECM y la masa del chasis.

Terminal
Nº 2 - tierra del motor: Y conector de terminales
(B136) No. 4 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M3572
B2M2488A

: Es la resistencia de menos de 400 k Ω?


: Es la tensión de más de 2 V?
: Reemplazar sensor de detonación. <Ref. a 2-7 [W7A0].>
: Aunque MIL se enciende, el circuito ha vuelto a un
estado normal en este momento. (Sin embargo, la
: Cortocircuito planta de reparación en la instalación entre el
posibilidad de un mal contacto todavía permanece.)
conector sensor de detonación y el conector del ECM. NOTA:
NOTA:

En este caso, reparar lo siguiente:


El mazo de cables entre ambos conectores está blindado. Reparar el yo Mal contacto en el conector del sensor de detonación
cortocircuito de arnés junto con el escudo. yo Mal contacto en el conector del ECM
yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (B21)

: Reparar un mal contacto en el conector del ECM.

522
DIAGNÓSTICO [T11CE6] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

MEMORÁNDUM:

523
2-7 [ T11CF0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

CF: DTC P1400 - CONTROL DE LA PRESIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE SOLENOIDE VÁLVULA DE CIRCUITO DE
ENTRADA DE BAJO -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3601

524
DIAGNÓSTICO [T11CF3] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11CF1: VER señal de salida desde 11CF3: VER mazo de conductores entre
ECM. DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE DE CONTROL DE LA
PRESIÓN válvula solenoide y ECM CONEC- TOR.

1) Girar el interruptor de encendido en ON.

2) Mida la tensión entre ECM y la masa del chasis.


1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Desconectar los conectores de control de la presión del depósito de combustible de


Y conector de terminales
la válvula solenoide y ECM.
(B134) No. 1 (+) - Tierra del chasis (-):
3) Medir la resistencia de la instalación entre el conector de la válvula solenoide
de control de la presión del tanque de combustible y la masa del chasis.

Y conector de terminales
(R68) No. 2 - Masa:

B2M2673A

: Es la tensión de más de 10 V?
: Ir al paso 11CF2.
: Ir al paso 11CF3.
B2M3602A

11CF2: VER mal contacto. : Es la resistencia inferior a 10 Ω?


: Reparación de corto circuito de tierra en la instalación entre el
Comprobar un mal contacto en el conector del ECM. <Ref. a conector de la válvula solenoide de ECM y el tanque de
PRÓLOGO [T3C1].> combustible de control de presión. : Ir al paso 11CF4.

: ¿Hay un mal contacto en ECM tor conexiones?

: Reparar un mal contacto en el conector del ECM. : El contacto

con el servicio de SOA. NOTA:

Se requiere inspección por DTM, porque causa probable es el


deterioro de múltiples partes.

525
2-7 [ T11CF4] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11CF4: VER mazo de conductores entre 11CF5: COMPROBAR LA PRESIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE DE CONTROL DE LA SOLENOIDE DE CONTROL DE LA VÁLVULA.
PRESIÓN válvula solenoide y ECM CONEC- TOR.

Medir la resistencia entre los terminales de la válvula solenoide de control de la presión


del tanque de combustible.
Medir la resistencia de la instalación entre el ECM y la válvula de solenoide de control
terminales
de la presión del tanque de combustible tor conexiones.
No. 1 - No. 2:

Y conector de terminales
(B134) No. 1 - (R68) No. 2:

B2M3604

: Es la resistencia entre 10 y 100


B2M3603A Ω?
: Ir al paso 11CF6.
: Es la tensión inferior a 1 Ω?
: Sustituir la válvula de solenoide de control de presión del depósito de
: Ir al paso 11CF5. combustible Sole-. <Ref. 2-1 [W9A0].>
: Reparar el mazo y el conector. NOTA:

En este caso, reparar lo siguiente:


yo Circuito abierto en el mazo de cables entre ECM y control de la presión del depósito de

combustible conector de la válvula de solenoide

yo Mal contacto en los conectores de acoplamiento (R134 y B99)

526
DIAGNÓSTICO [T11CF7] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11CF6: VER LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN para alimentar


DEPÓSITO DE PRESIÓN DE SOLENOIDE DE
CONTROL DE LA VÁLVULA.

1) Girar el interruptor de encendido en ON.


2) Medir la tensión entre el control de la presión del tanque de combustible de
la válvula solenoide y tierra del chasis.

Y conector de terminales
(R68) No. 1 (+) - Chasis de tierra (-):

B2M3605A

: Es la tensión de más de 10 V?
: Ir al paso 11CF7.
: Reparar el mazo y el conector. NOTA:

En este caso, reparar lo siguiente:


yo Circuito abierto en el mazo de cables entre relé principal y el control de la presión del
tanque de combustible conector de la válvula de solenoide
yo Mal contacto en los conectores de acoplamiento (R134 y B97)

yo Mal contacto en el conector del relé principal

11CF7: VER mal contacto.

Comprobar un mal contacto en el conector de la válvula solenoide de control de


presión del tanque de combustible. <Ref. a PRÓLOGO [T3C1].>

: ¿Hay un mal contacto en la válvula de solenoide de control de


presión del tanque de combustible con- conector ir?

: Reparación de un mal contacto en el tanque de combustible PRESION

conector de la válvula solenoide de control de seguridad. : El contacto con el

servicio de SOA. NOTA:

Se requiere inspección por DTM, porque causa probable es el


deterioro de múltiples partes.

527
2-7 [ T11CG0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

CG: DTC P1420 - CONTROL DE LA PRESIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE SOLENOIDE VÁLVULA DE CIRCUITO DE
ENTRADA DE ALTA -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3601

528
DIAGNÓSTICO [T11CG3] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11CG1: VER señal de salida desde 11CG2: VER señal de salida desde
ECM. ECM.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. 1) Girar el interruptor de encendido en ON.

2) Conecte el conector modo de prueba en la por- ción inferior del panel 2) Mida la tensión entre ECM y la masa del chasis.
de instrumentos (en el lado del conductor), a un lado de la caja de la
consola central.
Y conector de terminales
(B134) No. 1 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M2238C

B2M2673A
3) Girar el interruptor de encendido en ON.

4) Mientras opera la válvula solenoide de control de presión del depósito de


: Es la tensión de más de 10 V?
combustible Sole-, medir el voltaje entre ECM y la masa del chasis. NOTA:
: Ir al paso 11CG4.
: Ir al paso 11CG3.
control de la presión del tanque de combustible funciona- miento de la válvula
de solenoide puede ser ejecutado usando monitor selecto de Subaru. Para el 11CG3: VER mal contacto.
procedimiento, consulte “OBLIGATORIA VÁLVULA DE CONTROL MODE”.
<Ref. a 2-7
Comprobar un mal contacto en el conector del ECM. <Ref. a
[T3F0].>
PRÓLOGO [T3C1].>
Y conector de terminales
: ¿Hay un mal contacto en ECM tor conexiones?
(B134) No. 1 (+) - Tierra del chasis (-):

: Reparar un mal contacto en el conector del ECM. :

Reemplazar ECM. <Ref. a 2-7 [W19A0].>

B2M2673A

: ¿Cambia la tensión entre 0 y 10 V?

: Ir al paso 11CG2.
: Aunque MIL se enciende, el circuito ha vuelto a un
estado normal en este momento. En este caso, reparar
un mal contacto en el conector del ECM.

529
2-7 [ T11CG4] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11CG4: Verificar el mazo ENTRE 11CG5: CONTROL DE LA PRESIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE DE CONTROL DE LA SOLENOIDE DE CONTROL DE LA VÁLVULA.
PRESIÓN válvula solenoide y ECM CONEC- TOR.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


2) Medir la resistencia entre los terminales de la válvula solenoide de control de la presión

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. del tanque de combustible.

2) Desconectar el conector de control de la presión del depósito de combustible de la válvula


terminales
de solenoide.
No. 1 - No. 2:
3) Girar el interruptor de encendido en ON.

4) Mida la tensión entre ECM y la masa del chasis.

Y conector de terminales
(B134) No. 1 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M3604

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Reemplazar control de la presión del depósito de
combustible Sole- válvula noid <Ref. a 2-1 [W9A0].> y
B2M2673A <ECM Ref. a 2-7 [W19A0].>. : Ir al paso 11CG6.

: Es la tensión de más de 10 V?
: Batería de reparación cortocircuito en la instalación entre el 11CG6: VER mal contacto.
conector de la válvula solenoide de ECM y el tanque de
combustible de control de presión. Después de reparar,
Comprobar un mal contacto en el conector del ECM. <Ref. a
reemplazar el ECM. <Ref. a 2-7
PRÓLOGO [T3C1].>
[W19A0]>:. Vaya al paso 11CG5.
: ¿Hay un mal contacto en ECM tor conexiones?

: Reparar un mal contacto en el conector del ECM. :


Reemplazar ECM. <Ref. a 2-7 [W19A0].>

530
DIAGNÓSTICO [T11CG6] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

MEMORÁNDUM:

531
2-7 [ T11CH0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

CH: DTC P1422 - EVAPORATIVO CONTROL DE EMISIONES SISTEMA DE CONTROL DE PURGA DE LA VÁLVULA DE
CIRCUITO DE ENTRADA DE ALTA -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa
yo El síntoma del problema:
yo ralentí errónea

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3583

532
DIAGNÓSTICO [T11CH3] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11CH1: VER señal de salida desde 11CH2: VER señal de salida desde
ECM. ECM.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. 1) Girar el interruptor de encendido en ON.

2) Conecte el conector modo de prueba en la por- ción inferior del panel 2) Mida la tensión entre ECM y la masa del chasis.
de instrumentos (en el lado del conductor), a un lado de la caja de la
consola central.
Y conector de terminales
(B134) No. 2 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M2238C

B2M2493A
3) Girar el interruptor de encendido en ON.

4) Mientras opera control de la válvula de solenoide de purga, medir


: Es la tensión de más de 10 V?
el voltaje entre ECM y la masa del chasis. NOTA:
: Ir al paso 11CH4.
: Ir al paso 11CH3.
funcionamiento de la válvula de control de solenoide de purga puede ser
ejecutado usando Subaru Select Monitor. Para el procedimiento, 11CH3: VER mal contacto.
referir a “VALVULA OBLIGATORIA
MODO DE VERIFICACIÓN DE LA OPERACIÓN”. <Ref. a 2-7
Comprobar un mal contacto en el conector del ECM. <Ref. a
[T3F0].>
PRÓLOGO [T3C1].>
Y conector de terminales
: ¿Hay un mal contacto en ECM tor conexiones?
(B134) No. 2 (+) - Tierra del chasis (-):

: Reparar un mal contacto en el conector del ECM. :

Reemplazar ECM. <Ref. a 2-7 [W19A0].>

B2M2493A

: ¿Cambia la tensión entre 0 y 10 V?

: Ir al paso 11CH2.
: Aunque MIL se enciende, el circuito ha vuelto a un
estado normal en este momento. En este caso, reparar
un mal contacto en el conector del ECM.

533
2-7 [ T11CH4] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11CH4: VER mazo de conductores entre 11CH5: CONTROL de control de purga Sole-
CONTROL DE PURGA válvula solenoide y NOID válvula.
ECM conector.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. 2) Medir la resistencia entre los terminales de la válvula de solenoide de
2) Desconectar el conector de la válvula solenoide de control de purga Sole-. control de purga.

terminales
3) Girar el interruptor de encendido en ON. No. 1 - No. 2:
4) Mida la tensión entre ECM y la masa del chasis.

Y conector de terminales
(B134) No. 2 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M3604

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Reemplazar el control de purga de la válvula de
B2M2493A solenoide <Ref. a 2-1 [W17A0].> y <ECM Ref. a 2-7
[W19A0].>. : Ir al paso 11CH6.
: Es la tensión de más de 10 V?
: Batería de reparación cortocircuito en la instalación entre el
conector de la válvula solenoide ECM y de purga de control 11CH6: VER mal contacto.
Sole-. Después reparar,
reemplazar el ECM. <Ref. a 2-7 [W19A0]>:. Vaya al
Comprobar un mal contacto en el conector del ECM. <Ref. a
paso 11CH5. PRÓLOGO [T3C1].>

: ¿Hay un mal contacto en ECM tor conexiones?

: Reparar un mal contacto en el conector del ECM. :


Reemplazar ECM. <Ref. a 2-7 [W19A0].>

534
DIAGNÓSTICO [T11CH6] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

MEMORÁNDUM:

535
2-7 [ T11CI0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

CI: DTC P1423 - EVAPORATIVO CONTROL DE EMISIÓN DE CONTROL DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN ALTA
ENTRADA -
yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3588

536
DIAGNÓSTICO [T11CI3] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11CI1: VER señal de salida desde 11CI2: VER señal de salida desde
ECM. ECM.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. 1) Girar el interruptor de encendido en ON.

2) Conecte el conector modo de prueba en la por- ción inferior del panel 2) Mida la tensión entre ECM y la masa del chasis.
de instrumentos (en el lado del conductor), a un lado de la caja de la
consola central.
Y conector de terminales
(B134) No. 10 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M2238C

B2M2495A
3) Girar el interruptor de encendido en ON.

4) Mientras opera la válvula de drenaje, medir el voltaje entre ECM y


: Es la tensión de más de 10 V?
la masa del chasis. NOTA:
: Ir al paso 11CI4.

funcionamiento de la válvula de desagüe se puede utilizar excecuted : Ir al paso 11CI3.


monitor selecto de Subaru. Para el procedimiento, consulte
“OBLIGATORIA VÁLVULA DE CONTROL MODE”. <Ref. a 2-7 11CI3: VER mal contacto.
[T3F0].>

Y conector de terminales Comprobar un mal contacto en el conector del ECM. <Ref. a


(B134) No. 10 (+) - Tierra del chasis (-): PRÓLOGO [T3C1].>

: ¿Hay un mal contacto en ECM tor conexiones?

: Reparar un mal contacto en el conector del ECM. :

Reemplazar ECM. <Ref. a 2-7 [W19A0].>

B2M2495A

: ¿Cambia la tensión entre 0 y 10 V?

: Ir al paso 11CI2.
: Aunque MIL se enciende, el circuito ha vuelto a un
estado normal en este momento. En este caso, reparar
un mal contacto en el conector del ECM.

537
2-7 [ T11CI4] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11CI4: VER mazo de conductores entre 11CI5: retención de drenaje de la válvula.


DRENAJE DE LA VÁLVULA Y ECM conexiones TOR.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


2) Medir la resistencia entre la válvula de drenaje termina- les.
1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Desconectar el conector de la válvula de drenaje.


terminales
3) Girar el interruptor de encendido en ON.
No. 1 - No. 2:
4) Mida la tensión entre ECM y la masa del chasis.

Y conector de terminales
(B134) No. 10 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M3604

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Sustituir la válvula de drenaje <Ref. a 2-1
B2M2495A [W13A0].> Y <ECM Ref. a 2-7
[W19A0].>. : Ir al paso 11CI6.
: Es la tensión de más de 10 V?
: Batería de reparación cortocircuito en la instalación entre el
ECM y la válvula de drenaje conexiones tor. Después de 11CI6: VER mal contacto.
reparar, reemplazar el ECM. <Ref. a 2-7 [W19A0]>:. Vaya al
paso 11CI5. Comprobar un mal contacto en el conector del ECM. <Ref. a
PRÓLOGO [T3C1].>

: ¿Hay un mal contacto en ECM tor conexiones?

: Reparar un mal contacto en el conector del ECM. :


Reemplazar ECM. <Ref. a 2-7 [W19A0].>

538
DIAGNÓSTICO [T11CJ1] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

CJ: DTC p1442 - NIVEL DE COMBUSTIBLE CIRCUITO DE SENSOR DE RANGO / RENDIMIENTO PROBLEMA 2 -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3563

11CJ1: VER OTROS DTC en DIS-


JUGAR.

: ¿La herramienta de análisis general de monitor selecto


de Subaru o OBD-II indicar
DTC P0461, P0462 o P0463?
: Inspeccionar DTC P0461, P0462 o P0463 usando “11.
Diagnóstico gráfico con código de problema para AT
Vehículos”. <Ref. a 2-7 [T11A0]> NOTA.:

En este caso, no es necesario examinar este problema.

: Sustituir el sensor de nivel de combustible <Ref. a 2-8


[W5A0].> y sensor de nivel de sub combustible. <Ref. a 2-8
[W6A0].>

539
2-7 [ T11CK0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

CK: P1443 DTC - EVAPORATIVO CONTROL DE EMISIÓN DE CONTROL DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN
FUNCIÓN DE PROBLEMAS -
yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Inmediatamente después de la aparición de fallos
yo El síntoma del problema:
yo de suministro de combustible incorrecto

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3588

11CK1: VER OTROS DTC en DIS-


JUGAR.

: ¿Hay alguna otra DTC en la pantalla?


: Inspeccionar el DTC relevante utilizando “11. Diagnóstico
gráfico con código de problema para AT Vehículos”.
<Ref. a 2-7 [T11A0]>:. Vaya al paso 11CK2.

540
DIAGNÓSTICO [T11CK3] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11CK2: Revisión de las mangueras línea de ventilación. 11CK3: retención de drenaje VALVULA OPERA-
CIÓN.

Compruebe los siguientes elementos.

yo La obstrucción de las mangueras de ventilación entre recipiente y válvula de drenaje 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.
2) Conecte el conector modo de prueba en la por- ción inferior del panel
yo La obstrucción de la manguera de ventilación entre la válvula de drenaje y filtro de aire de instrumentos (en el lado del conductor), a un lado de la caja de la
consola central.
yo La obstrucción de filtro de desagüe

B2M2238C

B2M3725A
3) Girar el interruptor de encendido en ON.
4) Operar válvula de drenaje.
: ¿Hay un fallo en la línea de ventilación?
NOTA:
: Reparar o reemplazar la pieza defectuosa. : Ir al funcionamiento de la válvula de drenaje también se puede realizar
paso 11CK3. usando monitor selecto de Subaru. Para el procedimiento, consulte la
“OBLIGATORIA VÁLVULA DE CONTROL MODE”. <Ref. a 2-7 [T3F0].>

: Hace sonido de funcionamiento productos válvula de drenaje?

: El contacto con el servicio de SOA. NOTA:

Se requiere inspección por DTM, porque causa probable es el


deterioro de múltiples partes.
: Sustituir la válvula de desagüe. <Ref. a 2-1
[W13A0].>

541
2-7 [ T11CL0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

CL: P1445 DTC - AIR ASSIST inyector bomba VALVULA AVERÍA


-
yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Inmediatamente después de la aparición de fallos
yo El síntoma del problema:
yo ralentí errónea
yo El motor se cala.

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3804

11CL1: VER OTROS DTC en DIS-


JUGAR.

: ¿Hay alguna otra DTC en la pantalla?


: Inspeccionar el DTC relevante utilizando “11. Diagnóstico
gráfico con código de problema para AT Vehículos”.
<Ref. a 2-7 [T11A0]>:. Vaya al paso 11CL2.

542
DIAGNÓSTICO [T11CL4] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11CL2: SALIDA DE AIRE ASSIST INYECTOR


VALVULA SOLENOIDE operación.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


2) Conecte el conector modo de prueba en la por- ción inferior del panel
de instrumentos (en el lado del conductor), a un lado de la caja de la
consola central.

B2M2238C

3) Girar el interruptor de encendido en ON.


4) Operar auxiliar de aire del inyector de la válvula de solenoide. NOTA:

Asistente de aire inyector de funcionamiento de la válvula de solenoide


también se puede realizar usando monitor selecto de Subaru. Para el
procedimiento, consulte la “OBLIGATORIA VÁLVULA DE CONTROL
MODE”. <Ref. a 2-7
[T3F0].>

: ¿Ayuda de aire solenoide del inyector


sonido de funcionamiento de la válvula?

: Ir al paso 11CL3.
: Reemplazar el aire ayudar solenoide del inyector
válvula. <Ref. 2-1 [W16A0].>

11CL3: VER mangueras de aire de by-pass.

Utilice su boca para soplar aire a través de la manguera de derivación para


asegurarse de que hay un flujo de aire suave (sin obstrucción).

: Se by-pass de la manguera de aire dañado?

: Reparar o reemplazar las mangueras de aire de by-pass. : Ir al

paso 11CL4.

11CL4: Control de los inyectores de combustible.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


2) Eliminar inyector de combustible. <Ref. a 2-7 [W18A0].>
3) Comprobar los inyectores de combustible obstruidos. : Está

obstruido inyector de combustible?

: Reemplazar el combustible inyector. <Ref. a 2-7


[W18A0].>
: Reemplazar el aire ayudar solenoide del inyector
válvula. <Ref. a 2-7 [W16A0].>

543
2-7 [ T11CM0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

CM: DTC P1490 - TERMOSTATO MAL FUNCIONAMIENTO -


yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Inmediatamente en el reconocimiento de fallos
yo El síntoma del problema:
yo Termostato permanece abierta.

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

11CM1: VER estado del vehículo.

: Ha operado el motor a ralentí o vehículo ha sido


conducido con una parte del motor sumergido
bajo el agua?
: En este caso, no es necesario inspeccionar el DTC
P1490. : Ir al paso 11CM2.

11CM2: VER OTROS DTC en DIS-


JUGAR.

: ¿La herramienta de análisis general de monitor selecto


de Subaru o OBD-II indicar
DTC P0125, P0301, P0302, P0303 y P0304 al mismo
tiempo?
: Ir al paso 11CM3.
: Inspeccionar DTC P0125, P0301, P0302, P0303 y
P0304 usando “11. tics diagnosticable gráfico con
código de problema para AT Vehículos”. <Ref. a 2-7
[T11A0].>

11CM3: CHECK ENGINE refrigerante.

: Son nivel de refrigerante y la relación de mezcla de agua de


enfriamiento a la solución anticongelante correcto?

: Ir al paso 11CM4.
: Reemplazar el refrigerante del motor. <Ref. a 2-5 [W9A0].>

11CM4: compruebe el ventilador del radiador.

1) Arranque el motor.
2) Comprobar el funcionamiento del ventilador del radiador. : Ventilador del radiador

no gire de forma continua durante más de 3 minutos durante el

ralentí?

: Circuito de ventilador del radiador reparación. <Ref. a 2-5 [T100].>

: Sustituir el termostato. <Ref. a 2-5


[W2A0].>

544
DIAGNÓSTICO [T11CM4] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

MEMORÁNDUM:

545
2-7 [ T11CN0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

CN: DTC P1507 - control de ralentí mal funcionamiento del sistema (A PRUEBA DE FALLOS) -
yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa
yo El síntoma del problema:
yo Motor sigue funcionando a la revolución más alta que la revolución al ralentí especificado.

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3788

11CN1: VER OTROS DTC en DIS- 11CN2: COMPROBAR SISTEMA DE ENTRADA DE AIRE.
JUGAR.

1) Girar el interruptor de encendido en ON.


: ¿La herramienta de análisis general de monitor selecto 2) Arrancar el motor y mantenerlo al mínimo.
de Subaru o OBD-II indicar 3) Comprobar los siguientes elementos.
DTC P1510, P1511, P1512, p1513, P1514, p1515, yo instalación Loose de colector de admisión, la válvula de solenoide de control de aire
P1516 o P1517? de ralentí y el cuerpo del acelerador

: Inspeccionar DTC P1510, P1511, P1512, p1513, P1514, yo Grietas de junta del colector de admisión, control de aire de junta de la válvula de

solenoide de ralentí y la junta del cuerpo del acelerador


p1515, P1516 o P1517 usando “11. Diagnóstico gráfico
yo Las desconexiones de mangueras de vacío
con código de problema para AT Vehículos”. <Ref. a 2-7
[T11A0]> NOTA.: : ¿Hay un fallo en el sistema de admisión de aire?

: Reparación de succión de aire y las fugas. : Ir

al paso 11CN3.
En este caso, no es necesario inspeccionar el DTC P0507.

: Ir al paso 11CN2.

546
DIAGNÓSTICO [T11CN4] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11CN3: estranguladora cable.

: No tiene cable del acelerador jugar para el


ajuste?
: Ir al paso 11CN4.
: Ajustar cable del acelerador. <Ref. a 4-5
[W1A3].>

11CN4: SALIDA DE AIRE línea de derivación.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


2) Retire la válvula solenoide de control de aire de ralentí del cuerpo del
acelerador. <Ref. a 2-7 [W15A2].>
3) confirman que no hay partículas extrañas en by-pass línea de aire.

: Son partículas extrañas en la línea de aire de derivación?

: Eliminar partículas extrañas de la línea de aire de derivación.

: Sustituir la válvula de solenoide de control de aire de ralentí. <Ref.


a 2-7 [W15A2].>

547
2-7 [ T11CN4] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

MEMORÁNDUM:

548
DIAGNÓSTICO [T11CT0] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

CO: DTC P1510 - IDLE CONTROL DE AIRE VALVULA SOLENOIDE DE SEÑAL 1 circuito de
entrada LOW -
NOTA:
Para el procedimiento de diagnóstico, consulte DTC P1516. <Ref. a 2-7 [T11CU0].>

CP: DTC P1511 - IDLE CONTROL DE AIRE VALVULA SOLENOIDE DE SEÑAL DE ENTRADA 1 CIRCUITO
DE ALTA -
NOTA:
Para el procedimiento de diagnóstico, consulte DTC P1517. <Ref. a 2-7 [T11CV0].>

CQ: DTC P1512 - IDLE CONTROL DE AIRE VALVULA SOLENOIDE DE SEÑAL DE ENTRADA BAJA 2
CIRCUITO -
NOTA:
Para el procedimiento de diagnóstico, consulte DTC P1516. <Ref. a 2-7 [T11CU0].>

CR: DTC p1513 - IDLE CONTROL DE AIRE VALVULA SOLENOIDE DE SEÑAL DE ENTRADA 2 CIRCUITO
DE ALTA -
NOTA:
Para el procedimiento de diagnóstico, consulte DTC P1517. <Ref. a 2-7 [T11CV0].>

CS: DTC P1514 - IDLE CONTROL DE AIRE VALVULA SOLENOIDE DE SEÑAL DE ENTRADA BAJA 3
CIRCUITO -
NOTA:
Para el procedimiento de diagnóstico, consulte DTC P1516. <Ref. a 2-7 [T11CU0].>

CT: DTC p1515 - IDLE CONTROL DE AIRE VALVULA SOLENOIDE DE SEÑAL DE ENTRADA 3 CIRCUITO
DE ALTA -
NOTA:
Para el procedimiento de diagnóstico, consulte DTC P1517. <Ref. a 2-7 [T11CV0].>

549
2-7 [ T11CU0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

CU: DTC P1516 - IDLE CONTROL DE AIRE VALVULA SOLENOIDE DE SEÑAL DE ENTRADA BAJA 4
CIRCUITO -
yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Inmediatamente en el reconocimiento de fallos
yo El síntoma del problema:
yo ralentí errónea
yo El motor se cala.
yo la respiración del motor

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3788

550
DIAGNÓSTICO [T11CU2] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11CU1: SALIDA DE ALIMENTACIÓN DE REPOSO 11CU2: SALIDA DE ALIMENTACIÓN DE REPOSO


CONTROL DE AIRE VALVULA SOLENOIDE. CONTROL DE AIRE VALVULA SOLENOIDE.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. Medir el voltaje entre el conector de la válvula solenoide de control de aire
2) Desconectar el conector de la válvula solenoide de control de aire de ralentí Sole-. de ralentí y la masa del motor.

Y conector de terminales
3) Girar el interruptor de encendido en ON.
(E7) Nº 5 (+) - masa del motor (-):
4) Mida la tensión entre conector de la válvula solenoide de control de aire
de ralentí Sole- y masa del motor.

Y conector de terminales
(E7) Nº 2 (+) - masa del motor (-):

B2M2717A

: Es la tensión de más de 10 V?
: Ir al paso 11CU3.
B2M2716A
: Reparar el mazo y el conector. NOTA:

: Es la tensión de más de 10 V?
En este caso, reparar lo siguiente:
: Ir al paso 11CU2.
yo Circuito abierto en el mazo de conductores entre la válvula de control de aire de
: Reparar el mazo y el conector. NOTA:
solenoide de ralentí y el conector del relé principal

yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (B22)


En este caso, reparar lo siguiente:
yo Circuito abierto en el mazo de conductores entre la válvula de control de aire de

solenoide de ralentí y el conector del relé principal

yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (B22)

551
2-7 [ T11CU3] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11CU3: VER la instalación entre el ECM 11CU4: VER la instalación entre el ECM
Y REPOSO DE CONTROL DE AIRE Sole- Y REPOSO DE CONTROL DE AIRE Sole-
NOID válvula de conexión. NOID válvula de conexión.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. 1) Desconectar el conector de ECM.


2) Medir la resistencia entre los ECM y el conector de la válvula solenoide de 2) Medir la resistencia entre el conector de ECM y la masa del
control de aire de ralentí. chasis.

Y conector de terminales Y conector de terminales


DTC P1510; (B134) n. 5 - (E7) No. 3: P1512 DTC; (B134) DTC P1510; (B134) n. 5 - Masa:
n. 6 - (E7) No. 1: P1514 DTC; (B134) No. 19 - (E7) No. 6:
DTC P1516; (B134) No. 20 - (E7) No. 4: DTC P1512; (B134) n. 6 - Masa:

DTC P1514; (B134) No. 19 - Masa:

DTC P1516; (B134) No. 20 - Masa:

B2M2718A

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Ir al paso 11CU4.
B2M2719A
: Reparar el mazo y el conector. NOTA:

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
En este caso, reparar lo siguiente: : Corto circuito de tierra de reparación en la instalación entre el ECM y
yo Circuito abierto en el mazo de cables entre ECM y el conector de la válvula
el conector de la válvula solenoide de control de aire de ralentí
solenoide de control de aire de ralentí
Unipersonal. : Ir al paso 11CU5.
yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (B21)

552
DIAGNÓSTICO [T11CU5] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11CU5: VER mal contacto.

Comprobar un mal contacto en el conector del ECM y el conector de la válvula solenoide de


control de aire de ralentí. <Ref. Las extremidades anteriores a la palabra [T3C1].>

: ¿Hay un mal contacto en el conector del ECM o conector de la


válvula solenoide de control de aire de ralentí?

: Reparar un mal contacto en el conector del ECM o conector de la


válvula solenoide de control de aire de ralentí.

: Sustituir la válvula de solenoide de control de aire de ralentí. <Ref.


a 2-7 [W15A2].>

553
2-7 [ T11CV0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

CV: DTC P1517 - IDLE CONTROL DE AIRE VALVULA SOLENOIDE DE SEÑAL DE ENTRADA 4 CIRCUITO
DE ALTA -
yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Inmediatamente en el reconocimiento de fallos
yo El síntoma del problema:
yo ralentí errónea
yo El motor se cala.
yo la respiración del motor

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3788

11CV1: VER OTROS DTC en DIS-


JUGAR.

: ¿La herramienta de análisis general de monitor selecto


de Subaru o OBD-II indicar
DTC P1511, p1513, p1515 y P1517 al mismo
tiempo?
: Ir al paso 11CV2.
: Ir al paso 11CV3.

554
DIAGNÓSTICO [T11CV3] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11CV2: COMPROBAR EL CIRCUITO DE MASA 11CV3: VER la instalación entre el ECM


ECM. Y REPOSO DE CONTROL DE AIRE Sole-
NOID válvula de conexión.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Medir la resistencia entre el conector de ECM y la masa del 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

chasis. 2) Desconectar el conector de la válvula solenoide de control de aire de ralentí Sole-.

Y conector de terminales
3) Girar el interruptor de encendido en ON.
(B134) No. 7 - Masa:
4) Medir la tensión entre el conector de ECM y la masa del chasis.

Y conector de terminales
DTC P1511; (B134) No. 5 (+) - Tierra del chasis (-):

DTC p1513; (B134) No. 6 (+) - Tierra del chasis (-):

DTC p1515; (B134) No. 19 (+) - Tierra del chasis (-):

DTC P1517; (B134) No. 20 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M2720A

: Es la resistencia de menos de 5 Ω?

: Ir al paso 11CV3.
: Reparar el mazo y el conector. NOTA:

En este caso, reparar lo siguiente:


yo Circuito abierto en el mazo de cables entre ECM tor conexiones y el
terminal de masa del motor
yo Mal contacto en el conector del ECM
B2M2721A
yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (B22)

: Es la tensión de más de 10 V?
: Reparación de la batería cortocircuito en la instalación entre el ECM y
el conector de la válvula solenoide de control de aire de ralentí
Unipersonal. Después reparar,
reemplazar el ECM. <Ref. a 2-7 [W19A0]>:.
Reemplazar ECM. <Ref. a 2-7 [W19A0].>

555
2-7 [ T11CW0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

CW: DTC P1520 - VENTILADOR RELAY 1 CIRCUITO DE ENTRADA DE ALTA -


yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa
yo El síntoma del problema:
yo ventilador del radiador no funciona correctamente.
yo Calentamiento excesivo

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3576

556
DIAGNÓSTICO [T11CW2] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11CW1: VER señal de salida desde 11CW2: FECHA DE ENTRADA EN CORTOCIRCUITO


ECM. VENTILADOR DEL RADIADOR circuito de control de relé.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Conecte el conector modo de prueba en la por- ción inferior del panel 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

de instrumentos (en el lado del conductor), a un lado de la caja de la 2) Retire el relé del ventilador principal y el relé del ventilador secundario. (Con modelos de

consola central. A / C)

3) Conector de modo de prueba Desconectar.


4) Girar el interruptor de encendido en ON.

5) Mida la tensión entre ECM y la masa del chasis.

Y conector de terminales
(B134) No. 3 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M2238C

3) Girar el interruptor de encendido en ON.

4) Mientras opera el relé del ventilador del radiador, medir el voltaje


entre ECM y la masa del chasis. NOTA:

el funcionamiento del relé del ventilador del radiador puede ser ejecutado B2M2654A
usando monitor selecto de Subaru. Para el procedimiento, consulte
“OBLIGATORIA VÁLVULA DE CONTROL MODE”. <Ref. a 2-7 [T3F0].>
: Es la tensión de más de 10 V?
: Reparación de la batería cortocircuito en el circuito de control del
Y conector de terminales relé del ventilador del radiador. Después de reparar, reemplazar el
(B134) No. 3 (+) - Tierra del chasis (-):
ECM. <Ref. a 2-7 [W19A0]>:. Vaya al paso 11CW3.

B2M2654A

: ¿Cambia la tensión entre 0 y 10 V?

: Aunque MIL se enciende, el circuito ha vuelto a un


estado normal en este momento. En este caso, reparar
un mal contacto en el conector del ECM. : Ir al paso 11CW2.

557
2-7 [ T11CW3] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11CW3: FECHA DE ENTRADA PRINCIPAL FAN relé. 11CW5: VER mal contacto.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. Comprobar un mal contacto en el conector del ECM. <Ref. a
2) Retire el relé del ventilador principal. PRÓLOGO [T3C1].>
3) Medir la resistencia entre principales relé del ventilador ter- minals. : ¿Hay un mal contacto en ECM tor conexiones?

Terminal : Reparar un mal contacto en el conector del ECM. :


No. 1 - No. 3: Reemplazar ECM. <Ref. a 2-7 [W19A0].>

OBD0535

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Sustituir relé principal del ventilador y el ECM. <Ref. a 2-7
[W19A0]>:. Vaya al paso 11CW4.

11CW4: CONTROL SUB FAN relé.

1) Retirar el relé del ventilador sub.


2) Medir la resistencia entre sub relé de ventilador ter- minals.

Terminal
No. 1 - No. 3

OBD0536

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Sustituir relé del ventilador sub y ECM. <Ref. a 2-7
[W19A0]>:. Vaya al paso 11CW5.

558
DIAGNÓSTICO [T11CW5] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

MEMORÁNDUM:

559
2-7 [ T11CX0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

CX: DTC P1540 - VELOCIDAD DEL VEHÍCULO Falla del sensor 2 -


yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Inmediatamente en el reconocimiento de fallos

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3787

11CX1: VER DTC P0720 en exhibición.

: ¿La herramienta de análisis general de monitor selecto


de Subaru o OBD-II indicar
DTC P0720?
: Comprobar el sensor de velocidad del vehículo 2 Señal de cir-

cuito. <Ref. a 3-2 [T8F0]>:. Vaya al paso 11CX2.

11CX2: VER velocímetro OPERA-


CIÓN medidor combinado.

: Velocímetro no funciona normal- mente?

: Ir al paso 11CX3.
: Comprobar velocímetro y el sensor de velocidad del
vehículo. <Ref. a 6-2 [K3A0].>

560
DIAGNÓSTICO [T11CX3] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11CX3: VER la instalación entre el ECM


Y COMBINADO DE MEDICION CONEC- TOR.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


2) Desconectar el conector de metros combinación.
3) Medir la resistencia entre los ECM y metro combinación.

Y conector de terminales
(B135) No. 24 - (i10) No. 13:

B2M3744A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Reparar un mal contacto en el conector del ECM. :

Reparar el mazo y el conector. NOTA:

En este caso, reparar lo siguiente:


yo Circuito abierto en el mazo de cables entre el ECM y el conector metros
combinación
yo Mal contacto en el conector del ECM
yo Mal contacto en el conector combinado de medición
yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (i2)

561
2-7 [ T11CY0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

CY: DTC P1560 - COPIA DE SEGURIDAD DE VOLTAJE MAL FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3826

562
DIAGNÓSTICO [T11CY3] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11CY1: VER señal de entrada para ECM. 11CY3: Comprobar el fusible SBF-5.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. : Se sopla el fusible?

2) Mida la tensión entre ECM y la masa del chasis. : Cambiar el fusible. <Ref. a 6-3 [D6A0]>.: Reparar la
instalación y el conector. NOTA:
Y conector de terminales
(B136) No. 9 (+) - Tierra del chasis (-): En este caso, reparar lo siguiente:
yo Circuito abierto en el mazo de cables entre ECM y tery BAT-

yo Mal contacto en el conector del ECM


yo Mal contacto en la terminal de la batería

B2M2678A

: Es la tensión de más de 10 V?
: Reparar un mal contacto en el conector del ECM. : Ir al
paso 11CY2.

11CY2: VER la instalación entre el ECM


Y PRINCIPALES CAJA DE FUSIBLES conexiones TOR.

1) Desconectar el conector de ECM.


2) Medir la resistencia de la instalación entre el ECM y la masa del
chasis.

Y conector de terminales
(B136) No. 9 - Masa:

B2M2679A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Corto circuito de tierra de reparación en la instalación entre
el conector del ECM y el terminal de la batería. : Ir al paso 11CY3.

563
2-7 [ T11CZ0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

CZ: DTC P1700 - posición del acelerador mal funcionamiento del sensor CIRCUITO DE TRANSMISIÓN
AUTOMÁTICA -
yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa
yo El síntoma del problema:
yo punto Shift demasiado alto o demasiado bajo; freno de motor no efectúa en el rango de “3”; golpe del desplazamiento excesivo; consecuencia un aumento excesivo apretado esquina de
“frenado”

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

NOTA:
Comprobar el circuito del sensor de posición del acelerador. <Ref. a 3-2 [T8F0].>

564
DIAGNÓSTICO [T11CZ0] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

MEMORÁNDUM:

565
2-7 [ T11DA0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

DA: DTC P1701 - CONTROL DE VELOCIDAD SET AVERÍA CIRCUITO DE LA SEÑAL DE TRANSMISIÓN
AUTOMÁTICA -
yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M2110

11DA1: VER la instalación entre el TCM 11DA2: VER la instalación entre el TCM
Y CONECTOR CCM. Y CONECTOR CCM.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y tierra del chasis.
2) Desconectar los conectores de TCM y CCM.
3) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector de
Y conector de terminales
CCM.
(B54) No. 11 - Masa:
Y conector de terminales
(B54) No. 11 - (B94) No. 3:

B2M2682A

B2M2681A : Es la resistencia inferior a 10 Ω?


: Reparación de cortocircuito en la instalación entre el
: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
TCM y el conector MCP. : Ir al paso 11DA3.
: Ir al paso 11DA2.
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM
y el conector MCP.

566
DIAGNÓSTICO [T11DA4] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11DA3: VER señal de entrada para la medicina tradicional china. 11DA4: VER mal contacto.

1) Conecte el conector de la medicina tradicional china y CCM. Comprobar un mal contacto en el conector del TCM. <Ref. a
2) Levante-up el vehículo o conjunto el vehículo sobre rodillos libres. PRÓLOGO [T3C1].>

: ¿Hay un mal contacto en la MTC tor conectores?


PRECAUCIÓN:
En los modelos AWD, levante todas las ruedas fuera del suelo.
: Reparar un mal contacto en el conector del TCM. : Reemplazar la
3) Arranque el motor. medicina tradicional china. <Ref. a 3-2 [W23A0].>
4) Control de crucero interruptor principal en ON.
5) Mover la palanca selectora a “D” y poco a poco aumentar la velocidad del
vehículo a 50 km / h (31 mph).
6) interruptor de ajuste automático de la velocidad en ON.
7) Mida la tensión entre TCM y tierra del chasis.

Y conector de terminales
(B54) No. 11 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M2683A

: Es la resistencia de menos de 1 V?

: Ir al paso 11DA4.
: Verific circuito de control de crucero. <Ref. a 6-2
[T7A0].>

567
2-7 [ T11DB0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

DB: DTC P1702 - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE DIAGNÓSTICO DEL CIRCUITO DE SEÑAL DE ENTRADA ENTRADA
BAJA -
yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M2111

568
DIAGNÓSTICO [T11DB3] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11DB1: VER la instalación entre el ECM 11DB2: VER la instalación entre el ECM
Y TCM conector. Y TCM conector.

1) Girar el interruptor de encendido en ON. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Mida la tensión entre ECM y la masa del chasis. 2) Desconectar el conector del ECM y TCM.
3) Medir la resistencia de la instalación entre el ECM y la masa del
chasis.
Y conector de terminales
(B135) No. 4 (+) - Tierra del chasis (-): Y conector de terminales
(B135) No. 4 - Masa:

B2M2684A

B2M2685A

: Es la tensión de menos de 1 V?

: Ir al paso 11DB2. : Es la resistencia inferior a 10 Ω?

: Aunque MIL se enciende, el circuito ha vuelto a un : Repare el cortocircuito del circuito de tierra en la instalación entre el ECM

y el conector de la medicina tradicional china. : Ir al paso 11DB3.


estado normal en este momento. NOTA:

En este caso, reparar lo siguiente: 11DB3: SALIDA DE SEÑAL DE SALIDA


yo Mal contacto en el conector del ECM ECM.
yo Mal contacto en el conector MTC
1) Conecte el conector de ECM.
2) Girar el interruptor de encendido en ON.

3) Mida la tensión entre ECM y la masa del chasis.

Y conector de terminales
(B135) No. 4 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M2684A

: Es la tensión de más de 5 V?
: Ir al paso 11DB4.
: Reparar un mal contacto en el conector del ECM.

569
2-7 [ T11DB4] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11DB4: comprobar el código de apuro para


TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA.

Leer código de problema para la transmisión automática. <Ref. a 3-2


[T8A0].>

: ¿Aparece código de problema de la transmisión


automática matic?

: Inspeccionar código de problema de trans- misión automática. <Ref.

a 3-2 [T8A0]>.: Reemplazar la medicina tradicional china. <Ref. a

3-2 [W23A0].>

570
DIAGNÓSTICO [T11DE0] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

DC: DTC P1703 - Embrague BAJO CONTROL DE TIEMPO VALVULA SOLENOIDE MAL FUNCIONAMIENTO DEL
CIRCUITO -
yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

NOTA:
Comprobar el circuito de la válvula solenoide de control de temporización del embrague baja. <Ref. a 3-2 [T8L0].>

DD: DTC P1704 - 2-4 FRENO DE CONTROL DE DISTRIBUCIÓN VALVULA SOLENOIDE MAL FUNCIONAMIENTO
DEL CIRCUITO -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

NOTA:
Comprobar el circuito de la válvula solenoide de control de temporización de freno 2-4. <Ref. a 3-2 [T8M0].>

DE: DTC P1705 - CONTROL DE LA PRESIÓN DE FRENO 2-4 VALVULA SOLENOIDE MAL FUNCIONAMIENTO DEL
CIRCUITO -
yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

NOTA:
Comprobar el circuito de la válvula solenoide de control de presión de freno 2-4. <Ref. a 3-2 [T8O0].>

571
2-7 [ T11DF0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

DF: DTC P1722 - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE DIAGNÓSTICO DE SEÑAL DE ENTRADA DE CIRCUITO DE ENTRADA DE
ALTA -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M2111

572
DIAGNÓSTICO [T11DF3] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11DF1: VER la instalación entre el ECM 11DF3: VER la instalación entre el ECM
Y TCM conector. Y TCM conector.

1) Girar el interruptor de encendido en ON. Medir el voltaje entre el conector del ECM y masa del chasis.
2) Mida la tensión entre ECM y la masa del chasis.

Y conector de terminales
Y conector de terminales (B135) No. 4 (+) - Tierra del chasis (-):
(B135) No. 4 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M2684A

B2M2684A

: Es la tensión de menos de 1 V?
: Es la tensión de más de 10 V? : Reparar un mal contacto en el conector del ECM. : Ir al
: Reparación de la batería cortocircuito en la instalación entre el ECM paso 11DF4.
y el conector de la medicina tradicional china. Después de reparar,
reemplazar el ECM. <Ref. a 2-7 [W19A0]>:. Vaya al paso 11DF2.

11DF2: VER la instalación entre el ECM


Y TCM conector.

Medir el voltaje entre el conector del ECM y masa del chasis.

Y conector de terminales
(B135) No. 4 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M2684A

: Es la tensión de más de 4 V?
: Ir al paso 11DF5.
: Ir al paso 11DF3.

573
2-7 [ T11DF4] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11DF4: VER señal de salida desde 11DF5: VER la instalación entre el ECM
ECM. Y TCM conector.

Medir el voltaje entre el ECM y la masa del chasis. Medir el voltaje entre la medicina tradicional china y la masa del chasis.

Y conector de terminales Y conector de terminales


(B135) No. 4 (+) - Tierra del chasis (-): (B54) No. 4 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M2686A
B2M2684A

: Es la tensión de más de 4 V?
: ¿El cambio de voltaje fro m 1 V a 4 V mientras se
monitoriza el valor con medidor de voltaje? : Ir al paso 11DF6.
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el ECM y el conector

: Aunque MIL se enciende, el circuito ha vuelto a un de la medicina tradicional china.

estado normal en este momento. NOTA:


11DF6: VER mal contacto.

En este caso, reparar lo siguiente: Comprobar un mal contacto en el conector del TCM. <Ref. a
yo Mal contacto en el conector del ECM PRÓLOGO [T3C1].>
yo Mal contacto en el conector MTC : ¿Hay un mal contacto en la MTC tor conectores?
: El contacto con el servicio de SOA. NOTA:

: Reparar un mal contacto en el conector del TCM. : Hora


Se requiere inspección por DTM, porque causa probable es el de TCM línea de alimentación y la línea de tierra.
deterioro de múltiples partes.

574
DIAGNÓSTICO [T11DG2] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

DG: DTC P1742 - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE DIAGNÓSTICO SEÑAL DE ENTRADA MAL FUNCIONAMIENTO DEL
CIRCUITO -
yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M2111

11DG1: SALIDA DE CONDUCCIÓN ESTADO. 11DG2: Controlar que los accesorios.

1) Comenzar y el calentamiento del motor hasta que el ventilador del radiador : Se teléfono del coche y / o CB instalados en el vehículo?
hace una rotación completa.
2) Conducir el vehículo. : Está en control de cambio que funciona prop-
: Línea de reparación de puesta a tierra de teléfono de automóvil o el
erly? sistema CB.

: Reemplazar la medicina tradicional china. <Ref. a 3-2 [W23A0].>


: Ir al paso 11DG2.
: Reemplazar la medicina tradicional china. <Ref. a 3-2 [W23A0].>

575
2-7 DIAGNÓSTICO

MEMORÁNDUM:

576
G2260BE1 (SGML)

1-1 [S1A0] ESPECIFICACIONES


1. 4 puertas sedán

1. 4 puertas sedán A:

DIMENSIONES
Modelo 2500

AWD

Longitud total mm (in) 4685 (184,4)

Ancho promedio mm (in) 1.745 (68,7)

Altura total (en CW) mm (in) 1.415 (55,7)

sala de compartimiento de Pierna Frente Max. mm (in) 1.101 (43,3)

Min trasera. mm (in) 868 (34.2)

Espacio para la cabeza delantero Max. mm (in) 987 (38,9), 967 (38,1) * 1

Min trasera. mm (in) 930 (36.6)

Espacio para Frente Max. mm (in) 1.368 (53,9)


los hombros
habitación
Min trasera. mm (in) 1.362 (53,6)

Distancia entre ejes mm (in) 2650 (104,3)

Huella Frente mm (in) 1.460 (57,5)

Posterior mm (in) 1.460 (57,5)

Distancia mínima de carreteras MLVW mm (in) 115 (4,5)

CW mm (in) 155 (6,1)

* 1: con techo solar

B: MOTOR
Modelo 2500

Tipo de motor Horizontalmente opuesto,, 4 cilindros, motor de gasolina de 4 tiempos refrigerado por líquido

disposición de válvula Tipo de árbol de levas

Diámetro x carrera mm (in) 99,5 x 79,0 (3.917 x 3.110)

Desplazamiento cm 3 ( cu in) 2457 (149,9)

Índice de compresión 10.0

Orden de abrir fuego 1 - 3 - de 2 - 4

La velocidad de ralentí en el Park / Posición de punto muerto rpm 650 (MT), 700 (AT)

Máxima salida kW (HP) / rpm 123 (165) / 5600

Tuerca maxima Nm (kg-m, ft-lb) / rpm 226 (23.0, 166) / 3600

2
G2260BE1 (SGML)

ESPECIFICACIONES [S1C0] 1-1


1. 4 puertas sedán

C: ELECTRICAL
Modelo 2500

tiempo de encendido a la velocidad de ralentí BTDC / rpm 10 ° ± 10 ° / 650 (MT), 10 ° ± 10 ° / 700 (AT)

Bujía Tipo y el fabricante CHAMPION: RC10YC4 (Estándar)


NGK: BKR6E-11 CHAMPION:
RC8YC4 NIPPONDENSO:
K20PR-U11

Alternador 12V - 90A

Batería Capacidad de reserva min 90 (MT), 110 (AT)

amperios de arranque en frío amperio. 430 (MT), 490 (AT)

3
G2260BE1 (SGML)

1-1 [S1D0] ESPECIFICACIONES


1. 4 puertas sedán

D: TRANSMISIÓN
Modelo 2500

AWD

Tipo de transmisión 5MT * 1 4AT * 2

tipo de embrague DSPD TCC

Relación de transmisión primero 3,454 2.785 * 3, 3.027 * 4

segundo 2,062 1.545 * 3, 1.619 * 4

tercero 1,448 1,000

cuarto 1,088 0,694

quinto 0,780 -

Marcha atrás 3.333 2,272

engranaje de reducción primera Tipo de arte - Helicoidal


(tracción delantera)
(Tracción delantera) reducción
reducción
Relación de transmisión - 1,000

reducción Tipo de arte hipoide hipoide


final
reducción
Relación de transmisión 3.900 * 3, 4.111 * 4 4.111 * 3, 4.444 * 4

engranaje de reducción reducción de la Tipo de arte Helicoidal -


(tracción trasera)
(Tracción trasera) reducción
transferencia de
Relación de transmisión 1,000 -

reducción Tipo de arte hipoide hipoide


final
reducción
Relación de transmisión 4.111 4.111 * 3, 4.444 * 4

5MT * 1: velocidades 5-forward con sincronizador y 1-reverse - con diferencial central y 4AT acoplamiento viscoso * 2: Electrónicamente controlado completamente automática,
4-velocidades de avance y 1-reverse - con embrague de transferencia controlada hidráulicamente
* 3: L
* 4: GT DSPD: Escoja seco TCC placa del diafragma: Convertidor
de par del embrague

E: DIRECCIÓN
Tipo Piñón y cremallera

Turnos, de tope a tope 3.2

círculo de giro mínimos m (ft) De acera a acera: 10,8 (35,5), de pared a pared: 11,4 (37,4)

F: SUSPENSIÓN
Frente Puntal MacPherson tipo,, primavera independiente de la bobina

Posterior tipo multibrazo,, primavera independiente de la bobina

G: FRENO
Modelo con ABS

sistema de freno de servicio hidráulico de doble circuito con la unidad de potencia suspendido de vacío

Frente freno de disco ventilado

Posterior Freno de disco

Freno de mano Mecánica en los frenos traseros

H: TIRE
Modelo la rueda 15 pulgadas la rueda 16 pulgadas

Talla P205 / 60R15 90H P205 / 55R16 89H

Tipo Cinturón de acero radial, Tubeless

4
G2260BE1 (SGML)

ESPECIFICACIONES [S1J2] 1-1


1. 4 puertas sedán

I: CAPACIDAD
Modelo 2500

AWD

5MT 4AT

Depósito de combustible (US gal, Imp gal) 64 (16.9, 14.1)

Nivel superior (US qt, Imp qt) 4,0 (4,2, 3,5)


Aceite de motor
Nivel inferior (US qt, Imp qt) 3,0 (3,2, 2,6)

aceite de engranaje de transmisión (US qt, Imp qt) 3.5 (3.7, 3.1) -

Fluido de transmisión automática (US qt, Imp qt) - 9.3 (9.8, 8.2)

EN aceite de engranaje diferencial (US qt, Imp qt) - 1,2 (1,3, 1,1)

AWD aceite del engranaje diferencial trasero (US qt, Imp qt) 0,8 (0,8, 0,6)

Líquido de dirección asistida (US qt, Imp qt) 0,7 (0,7, 0,6)

refrigerante del motor (US qt, Imp qt) 6,8 (7,2, 6,0) 6,7 (7,1, 5,9)

J: PESO
1. SPEC de Estados Unidos. VEHÍCULO

Modelo 2500

AWD

L GT

5MT * 1 4AT * 1 5MT * 2 4AT * 2

Peso en vacío (CW) Frente kg (lb) 810 (1785) 837 (1845) 819 (1805) 846 (1865)

Posterior kg (lb) 642 (1415) 644 (1420) 651 (1435) 653 (1440)

Total kg (lb) 1451 (3200) 1481 (3265) 1469 (3240) 1499 (3305)

Peso bruto del vehículo (G Frente kg (lb) 1007 (2220)


(GVW)
VW)
Posterior kg (lb) 989 (2180)

Total kg (lb) 1995 (4400)

* 1: Incluye los pesos de P / W, P / D, A / C y C / C.


* 2: Incluye los pesos de P / W, P / D, A / C, C / C y el alerón trasero.

2. Canadá SPEC. VEHÍCULO


Modelo 2500

AWD

L GT

4AT * 1 5MT * 2 4AT * 2

Peso en vacío (CW) Frente kg (lb) 837 (1845) 819 (1805) 846 (1865)

Posterior kg (lb) 644 (1420) 651 (1435) 653 (1440)

Total kg (lb) 1481 (3265) 1469 (3240) 1499 (3305)

Peso bruto del vehículo (G Frente kg (lb) 1007 (2220)


(GVW)
VW)
Posterior kg (lb) 989 (2180)

Total kg (lb) 1995 (4400)

* 1: Incluye los pesos de P / W, P / D, A / C y C / C.


* 2: Incluye los pesos de P / W, P / D, A / C, C / C y el alerón trasero.

5
G2260BE1 (SGML)

1-1 [S2A0] ESPECIFICACIONES


2. Station Wagon

2. Un carro de estación:

DIMENSIONES
Modelo 2500

AWD

BRIGHTON L GT

Longitud total mm (in) 4760 (187,4)

Ancho promedio mm (in) 1.745 (68,7)

Altura total mm (in) 1.435 (56,5)

sala de compartimiento de Pierna Frente Max. mm (in) 1.101 (43,3)

Min trasera. mm (in) 871 (34.3)

Cabeza Frente habitación mm (in) 1.020 (40,2), 977 (38,5) * 1

Posterior mm (in) 994 (39,1), 945 (37,2) * 1

Espacio para Frente mm (in) 1.368 (53,9)


los hombros
habitación
Posterior mm (in) 1.362 (53,6)

Distancia entre ejes mm (in) 2650 (104,3)

Huella Frente mm (in) 1.460 (57,5)

Posterior mm (in) 1.455 (57,3)

Distancia mínima de carreteras MLVW mm (in) 120 (4,7) 125 (4,9)

CW mm (in) 160 (6,3)

* 1: con techo solar

B: MOTOR
Modelo 2500

Tipo de motor Horizontalmente opuesto,, 4 cilindros, motor de gasolina de 4 tiempos refrigerado por líquido

disposición de válvula Tipo de árbol de levas

Diámetro x carrera mm (in) 99,5 x 79,0 (3.917 x 3.110)

Desplazamiento cm 3 ( cu in) 2457 (149,9)

Índice de compresión 10.0

Orden de abrir fuego 1 - 3 - de 2 - 4

La velocidad de ralentí en el Park / Posición de punto muerto rpm 650 (MT), 700 (AT)

Máxima salida kW (HP) / rpm 123 (165) / 5600

Tuerca maxima Nm (kg-m, ft-lb) / rpm 226 (23.0, 166) / 3600

6
G2260BE1 (SGML)

ESPECIFICACIONES [S2C0] 1-1


2. Station Wagon

C: ELECTRICAL
Modelo 2500

tiempo de encendido a la velocidad de ralentí BTDC / rpm 10 ° ± 10 ° / 650 (MT), 10 ° ± 10 ° / 700 (AT)

Bujía Tipo y el fabricante CHAMPION: RC10YC4 (Estándar)


NGK: BKR6E-11 CHAMPION:
RC8YC4 NIPPONDENSO:
K20PR-U11

Alternador 12V - 90A

Batería Capacidad de reserva min 90 (MT), 110 (AT)

amperios de arranque en frío amperio. 430 (MT), 490 (AT)

7
G2260BE1 (SGML)

1-1 [S2D0] ESPECIFICACIONES


2. Station Wagon

3. Coche furgoneta D:
TRANSMISIÓN
Modelo 2500

AWD

Tipo de transmisión 5MT * 1 4AT * 2

tipo de embrague DSPD TCC

Relación de transmisión primero 3,454 2.785 * 3, 3.027 * 4

segundo 2,062 1.545 * 3, 1.619 * 4

tercero 1,448 1,000

cuarto 1,088 0,694

quinto 0,780 -

Marcha atrás 3.333 2,272

engranaje de reducción primera Tipo de arte - Helicoidal


(tracción delantera)
(Tracción delantera) reducción
reducción
Relación de transmisión - 1,000

reducción Tipo de arte hipoide hipoide


final
reducción
Relación de transmisión 3.900 * 3, 4.111 * 4 4.111 * 3, 4.444 * 4

engranaje de reducción reducción de la Tipo de arte Helicoidal -


(tracción trasera)
(Tracción trasera) reducción
transferencia de
Relación de transmisión 1,000 -

reducción Tipo de arte hipoide hipoide


final
reducción
Relación de transmisión 3.900 * 3, 4.111 * 4 4.111 * 3, 4.444 * 4

5MT * 1: velocidades 5-forward con sincronizador y 1-reverse - con diferencial central y 4AT acoplamiento viscoso * 2: Electrónicamente controlado completamente automática,
4-velocidades de avance y 1-reverse - con embrague de transferencia controlada hidráulicamente
* 3: BRIGHTON, L
* 4: GT DSPD: Escoja seco TCC placa del diafragma: Convertidor
de par del embrague

E: DIRECCIÓN
Tipo Piñón y cremallera

Turnos, de tope a tope 3.2

círculo de giro mínimos m (ft) De acera a acera: 10,8 (35,5), de pared a pared: 11,4 (37,4)

F: SUSPENSIÓN
Frente Puntal MacPherson tipo,, primavera independiente de la bobina

Posterior tipo multibrazo,, primavera independiente de la bobina

G: FRENO
Modelo BRIGHTON L, GT

sistema de freno de servicio hidráulico de doble circuito con la unidad de potencia suspendido de vacío

Frente freno de disco ventilado

Posterior Freno de tambor Freno de disco

Freno de mano Mecánica en los frenos traseros

8
G2260BE1 (SGML)

ESPECIFICACIONES [S2J1] 1-1


2. Station Wagon

H: TIRE
Modelo la rueda 15 pulgadas la rueda 16 pulgadas

Talla P195 / 60R15 87H P205 / 60R15 90H P205 / 55R16 89H

Tipo Cinturón de acero radial, Tubeless

I: CAPACIDAD
Modelo 2500

AWD

5MT 4AT

Depósito de combustible (US gal, Imp gal) 64 (16.9, 14.1)

Nivel superior (US qt, Imp qt) 4,0 (4,2, 3,5)


Aceite de motor
Nivel inferior (US qt, Imp qt) 3,0 (3,2, 2,6)

aceite de engranaje de transmisión (US qt, Imp qt) 3.5 (3.7, 3.1) -

Fluido de transmisión automática (US qt, Imp qt) - 9.3 (9.8, 8.2)

EN aceite de engranaje diferencial (US qt, Imp qt) - 1,2 (1,3, 1,1)

AWD aceite del engranaje diferencial trasero (US qt, Imp qt) 0,8 (0,8, 0,6)

Líquido de dirección asistida (US qt, Imp qt) 0,7 (0,7, 0,6)

refrigerante del motor (US qt, Imp qt) 6,8 (7,2, 6,0) 6,7 (7,1, 5,9)

J: PESO
1. SPEC de Estados Unidos. VEHÍCULO

Modelo 2500 AWD

BRIGHTON

5MT * 1 4AT * 1

Peso en vacío (CW) Frente kg (lb) 794 (1750) 819 (1805)

Posterior kg (lb) 667 (1470) 671 (1480)

Total kg (lb) 1460 (3220) 1490 (3285)

Peso bruto del vehículo (G Frente kg (lb) 961 (2120)


(GVW)
VW)
Posterior kg (lb) 1016 (2240)

Total kg (lb) 1977 (4360)

Modelo 2500

AWD

L GT

5MT * 2 4AT * 2 5MT * 3 4AT * 3

Peso en vacío (CW) Frente kg (lb) 803 (1770) 828 (1825) 816 (1800) 841 (1855)

Posterior kg (lb) 689 (1520) 694 (1530) 705 (1555) 710 (1565)

Total kg (lb) 1492 (3290) 1522 (3355) 1522 (3355) 1551 (3420)

Peso bruto del vehículo (G Frente kg (lb) 1002 (2210)


(GVW)
VW)
Posterior kg (lb) 1063 (2345)

Total kg (lb) 2066 (4555)

* 1: Incluye el peso de A / C.
* 2: Incluye los pesos de P / W, P / D, A / C y C / C.
* 3: Incluye los pesos de P / W, P / D, A / C, C / C y S / R.

9
G2260BE1 (SGML)

1-1 [S2J2] ESPECIFICACIONES


2. Station Wagon

2. Canadá SPEC. VEHÍCULO


Modelo 2500

AWD

BRIGHTON L GT

5MT 4AT 5MT * 1 4AT * 1 4AT * 2

Peso en vacío (CW) Frente kg (lb) 778 (1715) 803 (1770) 803 (1770) 828 (1825) 841 (1855)

Posterior kg (lb) 664 (1465) 669 (1475) 689 (1520) 694 (1530) 710 (1565)

Total kg (lb) 1442 (3180) 1472 (3245) 1492 (3290) 1522 (3355) 1551 (3420)

Peso bruto del vehículo (G Frente kg (lb) 961 (2120) 1002 (2210)
(GVW)
VW)
Posterior kg (lb) 1016 (2240) 1063 (2345)

Total kg (lb) 1977 (4360) 2066 (4555)

* Incluye los pesos de P / W, P / D, A / C y C / C.


1:

* 2: Incluye los pesos de P / W, P / D, A / C, C / C y S / R.

10
G2260BE1 (SGML)

ESPECIFICACIONES [S3B0] 1-1


3. OUTBACK (Sedan)

4. OUTBACK (SUV) A:
DIMENSIONES
Modelo 2500

AWD

4AT

Longitud total mm (in) 4685 (184,4)

Ancho promedio mm (in) 1.745 (68,7)

Altura total mm (in) 1.480 (58,3)

sala de compartimiento de Pierna Frente Max. mm (in) 1.101 (43,3)

Min trasera. mm (in) 868 (34.2)

Espacio para la cabeza delantero Max. mm (in) 987 (38,9), 967 (38,1) * 1

Min trasera. mm (in) 930 (36.6)

Espacio para Frente Max. mm (in) 1.368 (53,9)


los hombros
habitación
Min trasera. mm (in) 1.362 (53,6)

Distancia entre ejes mm (in) 2650 (104,3)

Huella Frente mm (in) 1.470 (57,9)

Posterior mm (in) 1.465 (57,7)

Distancia mínima de carreteras MLVW mm (in) 150 (5,9)

CW mm (in) 185 (7,3)

* 1: con techo solar

B: MOTOR
Modelo 2500

Tipo de motor Horizontalmente opuesto,, 4 cilindros, motor de gasolina de 4 tiempos refrigerado por líquido

disposición de válvula Tipo de árbol de levas

Diámetro x carrera mm (in) 99,5 x 79,0 (3.917 x 3.110)

Desplazamiento cm 3 ( cu in) 2457 (149,9)

Índice de compresión 10.0

Orden de abrir fuego 1 - 3 - de 2 - 4

La velocidad de ralentí en el Park / Posición de punto muerto rpm 650 (MT), 700 (AT)

Máxima salida kW (HP) / rpm 123 (165) / 5600

Tuerca maxima Nm (kg-m, ft-lb) / rpm 226 (23.0, 166) / 3600

11
G2260BE1 (SGML)

1-1 [S3C0] ESPECIFICACIONES


3. OUTBACK (Sedan)

C: ELECTRICAL
Modelo 2500

tiempo de encendido a la velocidad de ralentí BTDC / rpm 10 ° ± 10 ° / 650 (MT), 10 ° ± 10 ° / 700 (AT)

Bujía Tipo y el fabricante CHAMPION: RC10YC4 (Estándar)


NGK: BKR6E-11 CHAMPION:
RC8YC4 NIPPONDENSO:
K20PR-U11

Alternador 12V - 90A

Batería Capacidad de reserva min 110

amperios de arranque en frío amperio. 490

12
G2260BE1 (SGML)

ESPECIFICACIONES [S3H0] 1-1


3. OUTBACK (Sedan)

D: TRANSMISIÓN
Modelo 2500

AWD

Tipo de transmisión 4AT

tipo de embrague TCC

Relación de transmisión primero 3.027

segundo 1.619

tercero 1,000

cuarto 0,694

quinto -

Marcha atrás 2,272

engranaje de reducción primera Tipo de arte Helicoidal


(tracción delantera)
(Tracción delantera) reducción
reducción
Relación de transmisión 1,000

reducción Tipo de arte hipoide


final
reducción
Relación de transmisión 4.444

engranaje de reducción reducción de la Tipo de arte -


(tracción trasera)
(Tracción trasera) reducción
transferencia de
Relación de transmisión -

reducción Tipo de arte hipoide


final
reducción
Relación de transmisión 4.444

4AT: electrónicamente controlado completamente automática, 4-velocidades de avance y 1-reverse - con embrague de transferencia controlada hidráulicamente TCC: Convertidor de par del
embrague

E: DIRECCIÓN
Tipo Piñón y cremallera

Turnos, de tope a tope 3.4

círculo de giro mínimos m (ft) De acera a acera: 11,2 (36,7), de pared a pared: 12,0 (39,4)

F: SUSPENSIÓN
Frente Puntal MacPherson tipo,, primavera independiente de la bobina

Posterior tipo multibrazo,, primavera independiente de la bobina

G: FRENO
Modelo con ABS

sistema de freno de servicio hidráulico de doble circuito con la unidad de potencia suspendido de vacío

Frente freno de disco ventilado

Posterior Frenos de disco

Freno de mano Mecánica en los frenos traseros

H: TIRE
Modelo la rueda 16 pulgadas

Talla P225 / 60R16 97H

Tipo Cinturón de acero radial, Tubeless

13
G2260BE1 (SGML)

1-1 [S3I0] ESPECIFICACIONES


3. OUTBACK (Sedan)

I: CAPACIDAD
Modelo 2500

AWD

4AT

Depósito de combustible (US gal, Imp gal) 64 (16.9, 14.1)

Nivel superior (US qt, Imp qt) 4,0 (4,2, 3,5)


Aceite de motor
Nivel inferior (US qt, Imp qt) 3,0 (3,2, 2,6)

aceite de engranaje de transmisión (US qt, Imp qt) -

Fluido de transmisión automática (US qt, Imp qt) 9.3 (9.8, 8.2)

EN aceite de engranaje diferencial (US qt, Imp qt) 1,2 (1,3, 1,1)

AWD aceite del engranaje diferencial trasero (US qt, Imp qt) 0,8 (0,8, 0,6)

Líquido de dirección asistida (US qt, Imp qt) 0,7 (0,7, 0,6)

refrigerante del motor (US qt, Imp qt) 6,7 (7,1, 5,9)

J: PESO
1. SPEC de Estados Unidos. VEHÍCULO

Modelo 2500

AWD

SUS

4AT * 1

Peso en vacío (CW) Frente kg (lb) 873 (1925)

Posterior kg (lb) 664 (1465)

Total kg (lb) 1537 (3390)

Peso bruto del vehículo (G Frente kg (lb) 1007 (2220)


(GVW)
VW)
Posterior kg (lb) 989 (2180)

Total kg (lb) 1995 (4400)

* 1: Incluye los pesos de P / W, P / D, A / C, C / C, interior de cuero, alerón trasero, Side A / B y S / R.

2. Canadá SPEC. VEHÍCULO


Modelo 2500

AWD

SUS

4AT * 1

Peso en vacío (CW) Frente kg (lb) 873 (1925)

Posterior kg (lb) 664 (1465)

Total kg (lb) 1537 (3390)

Peso bruto del vehículo (G Frente kg (lb) 1007 (2220)


(GVW)
VW)
Posterior kg (lb) 989 (2180)

Total kg (lb) 1995 (4400)

* 1: Incluye los pesos de P / W, P / D, A / C, C / C, interior de cuero, alerón trasero, Side A / B y S / R.

14
G2251BE1 (SGML)

ESPECIFICACIONES [S4B0] 1-1


4. INTERIOR (carro)

5. OUTBACK (del carro) A:


DIMENSIONES
Modelo 2500

AWD

5MT 4AT

Longitud total mm (in) 4760 (187,4)

Ancho promedio mm (in) 1.745 (68,7)

Altura total mm (in) 1.580 (62,2)

sala de compartimiento de Pierna Frente Max. mm (in) 1.101 (43,3)

Min trasera. mm (in) 871 (34.3)

Cabeza Frente habitación mm (in) 1.020 (40,2), 977 (38,5) * 1

Posterior mm (in) 994 (39,1), 945 (37,2) * 1

Espacio para Frente mm (in) 1.368 (53,9)


los hombros
habitación
Posterior mm (in) 1.362 (53,6)

Distancia entre ejes mm (in) 2650 (104,3)

Huella Frente mm (in) 1.470 (57,9)

Posterior mm (in) 1.465 (57,7)

Distancia mínima de carreteras MLVW mm (in) 150 (5,9)

CW mm (in) 185 (7,3)

* 1: con techo solar

B: MOTOR
Modelo 2500

Tipo de motor Horizontalmente opuesto,, 4 cilindros, motor de gasolina de 4 tiempos refrigerado por líquido

disposición de válvula Tipo de árbol de levas

Diámetro x carrera mm (in) 99,5 x 79,0 (3.917 x 3.110)

Desplazamiento cm 3 ( cu in) 2457 (149,9)

Índice de compresión 10.0

Orden de abrir fuego 1 - 3 - de 2 - 4

La velocidad de ralentí en el Park / Posición de punto muerto rpm 650 (MT), 700 (AT)

Máxima salida kW (HP) / rpm 123 (165) / 5600

Tuerca maxima Nm (kg-m, ft-lb) / rpm 226 (23.0, 166) / 3600

15
G2260BE1 (SGML)

1-1 [S4C0] ESPECIFICACIONES


4. INTERIOR (carro)

C: ELECTRICAL
Modelo 2500

tiempo de encendido a la velocidad de ralentí BTDC / rpm 10 ° ± 10 ° / 650 (MT), 10 ° ± 10 ° / 700 (AT)

Bujía Tipo y el fabricante CHAMPION: RC10YC4 (Estándar)


NGK: BKR6E-11 CHAMPION:
RC8YC4 NIPPONDENSO:
K20PR-U11

Alternador 12V - 90A

Batería Capacidad de reserva min 90 (MT), 110 (AT)

amperios de arranque en frío amperio. 430 (MT), 490 (AT)

dieciséis
G2260BE1 (SGML)

ESPECIFICACIONES [S4H0] 1-1


4. INTERIOR (carro)

D: TRANSMISIÓN
Modelo 2500

AWD

Tipo de transmisión 5MT 4AT

tipo de embrague DSPD TCC

Relación de transmisión primero 3,454 3.027

segundo 2,062 1.619

tercero 1,448 1,000

cuarto 1,088 0,694

quinto 0,871 -

Marcha atrás 3.333 2,272

engranaje de reducción Primera reducción Tipo de arte - Helicoidal


(tracción delantera)
(Tracción delantera)
Relación de transmisión - 1,000

reducción Tipo de arte hipoide hipoide


final
reducción
Relación de transmisión 4.111 4.444

engranaje de reducción reducción de la Tipo de arte Helicoidal -


(tracción trasera)
(Tracción trasera) reducción
transferencia de
Relación de transmisión 1,000 -

reducción Tipo de arte hipoide hipoide


final
reducción
Relación de transmisión 4.111 4.444

5MT: velocidades 5-forward con sincronizador y 1-reverse - con diferencial central y 4AT acoplamiento viscoso: controlado electrónicamente completamente automática, las velocidades
de 4-hacia adelante y 1-reverse - con controlada hidráulicamente DSPD embrague de transferencia: Dry Plate único diafragma TCC: Torque embrague del convertidor

E: DIRECCIÓN
Tipo Piñón y cremallera

Turnos, de tope a tope 3.4

círculo de giro mínimos m (ft) De acera a acera: 11,2 (36,7), de pared a pared: 12,0 (39,4)

F: SUSPENSIÓN
Frente Puntal MacPherson tipo,, primavera independiente de la bobina

Posterior tipo multibrazo,, primavera independiente de la bobina

G: FRENO
Modelo con ABS

sistema de freno de servicio hidráulico de doble circuito con la unidad de potencia suspendido de vacío

Frente freno de disco ventilado

Posterior Frenos de disco

Freno de mano Mecánica en los frenos traseros

H: TIRE
Modelo la rueda 16 pulgadas

Talla P225 / 60R16 97H

Tipo Cinturón de acero radial, Tubeless

17
G2260BE1 (SGML)

1-1 [S4I0] ESPECIFICACIONES


4. INTERIOR (carro)

I: CAPACIDAD

Modelo 2500

AWD

5MT 4AT

Depósito de combustible (US gal, Imp gal) 64 (16.9, 14.1)

Nivel superior (US qt, Imp qt) 4,0 (4,2, 3,5)


Aceite de motor
Nivel inferior (US qt, Imp qt) 3,0 (3,2, 2,6)

aceite de engranaje de transmisión (US qt, Imp qt) 3.5 (3.7, 3.1) -

Fluido de transmisión automática (US qt, Imp qt) - 9.3 (9.8, 8.2)

EN aceite de engranaje diferencial (US qt, Imp qt) - 1,2 (1,3, 1,1)

AWD aceite del engranaje diferencial trasero (US qt, Imp qt) 0,8 (0,8, 0,6)

Líquido de dirección asistida (US qt, Imp qt) 0,7 (0,7, 0,6)

refrigerante del motor (US qt, Imp qt) 6,8 (7,2, 6,0) 6,7 (7,1, 5,9)

J: PESO
1. SPEC de Estados Unidos. VEHÍCULO

Modelo 2500 AWD

INTERIOR

5MT * 1 4AT * 1

Peso en vacío (CW) Frente kg (lb) 830 (1830) 855 (1885)

Posterior kg (lb) 694 (1530) 698 (1540)

Total kg (lb) 1524 (3360) 1553 (3425)

Peso bruto del vehículo (G Frente kg (lb) 1002 (2210)


(GVW)
VW)
Posterior kg (lb) 1063 (2345)

Total kg (lb) 2066 (4555)

* 1: Incluye los pesos de P / W, P / D, A / C y C / C.

NOTA:
Cuando se instalan siguientes partes opcionales, añadir el peso de la tara.
Peso de las piezas opcionales Incorporado de seguridad para niños (B / R)

Frente kg (lb) 0,4 (0,9)

Posterior kg (lb) 4,2 (9,3)

Total kg (lb) 4.6 (10.1)

18
G2260BE1 (SGML)

ESPECIFICACIONES [S4J2] 1-1


4. INTERIOR (carro)

2. Canadá SPEC. VEHÍCULO

Modelo 2500 AWD

INTERIOR

5MT * 1 4AT * 1

Peso en vacío (CW) Frente kg (lb) 832 (1835) 857 (1890)

Posterior kg (lb) 694 (1530) 698 (1540)

Total kg (lb) 1526 (3365) 1556 (3430)

Peso bruto del vehículo (G Frente kg (lb) 1002 (2210)


(GVW)
VW)
Posterior kg (lb) 1063 (2345)

Total kg (lb) 2066 (4555)

* 1: Incluye los pesos de P / W, P / D, A / C, C / C y C / W.

19
G2260BE1 (SGML)

1-3 [G1A0] INFORMACIÓN GENERAL


1. Precauciones generales

1. Precauciones generales A: ANTES DE 11) Al quitar un conector de cableado, no tire del cable,
sino extraer del propio conector.
PUESTA EN SERVICIO 12) Al retirar una manguera o tubo, retire el clip primero. A continuación, tirar

1) Asegúrese de realizar los trabajos que figuran en el programa de de la manguera o tubo mientras manteniendo pulsada su final apropiado.

mantenimiento acorde a los riesgos.


2) Cuando un vehículo es llevado para ser manteni- miento, escuchar 13) Sustituir juntas de estanqueidad, juntas tóricas, anillos de retención,

con atención a las explicaciones de los propietarios de los síntomas arandelas de seguridad, etc., con los nuevos.

exhibidos por el vehículo. Enumerar los problemas en su cuaderno, y 14) Al apretar un tornillo o tuerca, apriete con el par
se refieren a ellos cuando se trata de diagnosticar el problema. especificado.
15) Al realizar trabajos que requieren herramientas especiales,
3) Toda la joyería debe ser eliminado. Ropa adecuada de trabajo asegúrese de usar las designadas.
deben ser usados. 16) Después de completar el trabajo, asegurarse de que las

4) Asegúrese de usar gafas. mangueras, tubos y mazos de cables están conectados firmemente.

5) Utilizar guardabarros, piso y fundas de asiento para evitar que


el vehículo de ser arañado o dañado. 17) Después de completar el trabajo, asegúrese de lavar el vehículo.

6) Nunca fumar durante el trabajo.


7) Antes de retirar los pernos de falso suelo (incluyendo el tapón de
llenado del diferencial trasero) recubiertas con cera Minous bitu-, quitar C: El tratamiento para aceite de motor usado
cera vieja. -Capa Re con cera nueva después de la reinstalación.

1. ACEITES DE MOTOR

El contacto prolongado y repetido con aceite mineral resultará en


B: MIENTRAS QUE TRABAJA
la eliminación de las grasas naturales de la piel, que conduce a la
1) Cuando levantar el vehículo, asegúrese de usar soportes de sequedad, la irritación y Matitis der-. Además, el aceite de motor
seguridad. usado contiene po- contaminantes cialmente perjudiciales que
2) Cuando levantar el extremo frontal o trasera de la carrocería del pueden causar cáncer de piel. medios adecuados de protección de
vehículo, asegúrese de bloquee los neumáticos restante ING en la piel y centros de lavado deben ser RESPETA pro.
contacto con el suelo.
3) Mantener el freno de estacionamiento aplicado cuando se tra-
baja en el vehículo. Bloquee los neumáticos restantes en contacto
2. PRECAUCIONES DE PROTECCIÓN DE LA SALUD
con el suelo (y ajuste el selector le- ver a la posición “P” en
vehículo AT), cuando el freno de mano no se puede aplicar, por 1) Evitar contacto prolongado y repetido con aceites,
ejemplo, cuando los frenos se está trabajando. aceites de motor usados.
2) Use ropa protectora, incluyendo guantes ous impervi-
4) Mantener la llave de encendido a “OFF”, si es posible. cuando sea posible.
3) No llevar trapos de aceite en los bolsillos.
5) Tenga cuidado mientras se trabaja cuando la llave de encendido está en 4) Evitar la contaminación de la ropa, particularmente la ropa interior,
“ON”; si el motor está caliente, el ventilador de enfriamiento puede empezar a con aceite.
operar. 5) El traje de trabajo deben ser limpiados con regularidad. Desechar la ropa
6) Mientras el motor está en funcionamiento, una ventilación no se puedan lavar y aceite impregnado el calzado libre.
adecuada del taller.
7) Mientras el motor está en funcionamiento, ser conscientes de las partes 6) Tratamiento de primeros auxilios debe obtenerse inmediata- mente
móviles, tales como el ventilador de refrigeración y la correa de transmisión. de heridas abiertas y heridas.
7) Use cremas de barrera, la aplicación de ellos antes de cada período de
8) Guarde sus manos de las partes metálicas tales como el trabajo, para ayudar a la eliminación de grasa de la piel.
radiador, colector de escape, tubo de escape, y el silenciador
para evitar quemarse. 8) Lavar con agua y jabón para asegurar que se retira todo el
9) Al reparar el sistema eléctrico o el sistema de aceite (limpiadores de la piel y uñas ayudarán). Preparaciones que
combustible, desconecte el cable de tierra de la batería. contienen lanolina sustituyen a los aceites naturales de la piel que
se han eliminado.
10) Al desmontar, disponer las piezas en el orden en que
fueron desmontados.

2
G2260BE1 (SGML)

INFORMACIÓN GENERAL [G1E2] 1-3


1. Precauciones generales

9) No utilice gasolina, queroseno, combustible diesel, aceite de gas, No presione abruptamente / pedal de embrague o la liberación
diluyentes o disolventes para lavar la piel. del pedal del acelerador durante las pruebas, incluso cuando el
10) Si trastornos de la piel, acudir a un médico. motor está funcionando a baja velocidad ya que esto puede causar
vehículo para saltar de la máquina de prueba.
11) Cuando sea posible, desengrasar componentes antes de la
manipulación. Evitar frenazos bruscos después de las pruebas. Con el fin
12) Cuando hay un riesgo de contacto con los ojos, protección de los ojos de evitar que el vehículo resbale de ping debido a la vibración,
debe ser usado, por ejemplo, químicamente cal gafas o protectores de la no coloque bloques de madera o elementos similares entre
cara; Además debe proporcionarse una instalación de lavado de ojos. los soportes de seguridad y el vehículo. Dado que las ruedas
traseras también estarán girando, no coloque nada cerca de
ellos. Además, asegúrese de que nadie va delante del
3. PRECAUCIONES DE PROTECCIÓN AMBIENTAL PRE-
vehículo.

Es ilegal para verter el aceite usado en el suelo, en las alcantarillas


1) vehículo posición de modo que las ruedas delanteras se colocan
o desagües o en cursos de agua. No se recomienda la quema de
entre los rodillos de la máquina de prueba del velocímetro.
aceite de motor usado en pequeños calentadores o calderas a
menos que se monta el equipo de control de emisiones. En caso
2) Levantar vehículo hasta que las ruedas traseras queden fuera del piso, y el
de duda, consulte con la autoridad local.
apoyo con soportes de seguridad.

Elimine el aceite usado a través de contratistas de eliminación de residuos


autorizados, con licencia sitios de eliminación de desechos, o para el
comercio de recogida aceites. En caso de duda, póngase en contacto con la
autoridad local para el asesoramiento en las instalaciones de eliminación.

D: manipulación de un vehículo en
1) El motor no se puede arrancar empujando el vehículo, y
también el vehículo no se puede mover haciendo funcionar el
motor de arranque.
2) Asegúrese de liberar el pedal del acelerador de proa
B1H0001A
BE- pasar de la “R” a la gama “N” y de la “N” a la gama
“D”, o viceversa, incluso cuando el vehículo está detenido.
3) Arrancar el motor con la palanca de cambios situada en 2ª velocidad (por
motivos de seguridad). Realizar pruebas de medidores speedo-.
3) No mantener el vehículo en un funciona- miento de bloqueo durante
más de cinco segundos ya que esto puede sobre- calentar el embrague en
exceso. 2. PRUEBA velocímetro (MÉTODO DE
4) Cuando el mal funcionamiento del velocímetro, ya no se RODILLO LIBRE) ADVERTENCIA:
emiten una señal de hículo velocidad ve-. Inmediata- mente que
lo repare.
Asegurar una cuerda o alambre para el gancho de remolque
5) Usar sólo las verdaderas SUBARU EN líquido en la
frontal para evitar el descentramiento lateral de las ruedas
transmisión.
delanteras
No presione abruptamente / pedal de embrague o la liberación
E: A TIEMPO COMPLETO modelos AWD MT del pedal del acelerador durante las pruebas, incluso cuando el
1. VELOCÍMETRO TEST (JACK-UP motor está funcionando a baja velocidad ya que esto puede causar

METHOD) ADVERTENCIA: vehículo para saltar de la máquina de prueba.

Evitar frenazos bruscos después de las pruebas.


Asegurar una cuerda o alambre para el gancho de remolque
frontal para evitar el descentramiento lateral de las ruedas 1) vehículo posición de modo que las ruedas delanteras se colocan entre
delanteras. los rodillos de la máquina de prueba.

3
G2260BE1 (SGML)

1-3 [G1E3] INFORMACIÓN GENERAL


1. Precauciones generales

2) marca de alineación Scribe correspondiente con la línea central de las que dos ruedas delanteras o traseras de suelo libre, eliminar la causa de la
ruedas traseras en el piso. anormalidad y verificar la rotación de la rueda.

4. BANCO DE RODILLOS TEST


ADVERTENCIA:
No presione abruptamente / pedal de embrague o la liberación
del pedal del acelerador durante las pruebas. Evitar las pruebas
de frenado bruscos después de las pruebas.

1) Localizar vehículo sobre probador chasis dinamómetro.

2) Localizar ruedas traseras sobre los rodillos libres.


3) Realizar pruebas de rendimiento dinámico.

5. TIRE BALANCE TEST (ON-CAR


B1H0002A
MACHINE) PRECAUCIÓN:

3) copia de seguridad de vehículo de modo que la línea central de rodillos


libres, están alineados con la marca trazada en el paso 2 anterior. Realizar pruebas de equilibrio de los neumáticos después de
cada balance de los neumáticos se ha medido. Localizar el
vehículo de modo que sus lados delanteros y traseros son iguales
4) Conducir el vehículo sobre los rodillos libres.
en altura. Soltar el freno de estacionamiento. girar manualmente
5) Realizar pruebas velocímetro.
cada uno de los neumáticos y comprobar si hay resistencia.
TEST 3. FRENO
1) Conducir el vehículo en una distancia de varios metros kilo- (millas)
para estabilizar la fuerza de arrastre del acoplamiento cus-vis. No haga funcionar el embrague y no ace- comió el motor
abruptamente. Si se produce debido a la operación del motor de

2) Lugar vehículo sobre probador de freno. error, no haga funcionar el motor de equilibrio.

1) Levante el vehículo de manera que las ruedas derecha e izquierda


para comprobar clara el suelo. ruedas de apoyo US- ing gradas pick-up.

2) Elevar los otros dos ruedas del suelo y apoyar con un


soporte de seguridad.
3) Coloque la máquina en el automóvil a las ruedas a comprobar.

B1H0003

3) Realizar pruebas de freno.

Efecto de la fuerza de frenado sobre el par de acoplamiento


viscoso:
Aprox. 245 N (25 kg, 55 libras)

NOTA:
Si arrastrando fuerza supera las especificaciones, comprobar las pastillas
B1H0435A
de freno o zapatas de freno para el arrastre. Anomalías relacionadas con el
momento de torsión viscoso de la unidad de acoplamiento viscoso pueden
4) de la rueda de accionamiento con motor y realizar pruebas de equilibrio de
causar fuerza de arrastre excesivo. En este punto, elevar vehículo de
neumáticos.
manera

4
G2260BE1 (SGML)

INFORMACIÓN GENERAL [G1E6] 1-3


1. Precauciones generales

6. REMOLQUE Recuerde que el servofreno y la dirección asistida no


funciona cuando el motor está en “OFF”. Usted tendrá que
NOTA:
utilizar un mayor esfuerzo para el pedal de freno y volante. Antes
En los vehículos con sistema de seguridad, evitar el bloqueo de las
de remolcar, revise el aceite de la transmisión y diferencial
puertas utilizando el botón “LOCK / ARM” en el transmisor o el
niveles de aceite y la parte superior hasta el nivel cado speci- si
interruptor de bloqueo eléctrico de las puertas. Si lo hace, trae el sistema
es necesario.
de seguridad en el estado de armado, lo que puede causar que la
alarma funcione.

1) la carga del vehículo sobre la plataforma rodante o de lecho plano camión

PRECAUCIÓN:
Vehículo de transporte utilizando un carro o camión de cama
plana siempre que sea posible.
Mover la palanca de cambios a la posición de “primera” y freno
de estacionamiento capas AP.
Cuando se descarga un vehículo de un camión de cama plana,
haga lo siguiente:
funcionar el motor del vehículo sin carga, cambiar a la
marcha atrás al descargar el vehículo, ya que se enfrenta a
la misma dirección que aquella en la que los recorridos de B1H0006
camiones, cambie a la 1ª marcha al descargar el vehículo,
ya que se enfrenta a la dirección opuesta a aquella en la 3) Remolque con las ruedas delanteras o traseras levantó
que el camión viajes.
PRECAUCIÓN:
No remolcar vehículos con ruedas solamente delantero o
trasero colocados en la plataforma rodante de remolque o camión
de cama plana. Esto puede afectar al rendimiento del acoplamiento
viscoso o vehículo causa de saltar de plataforma rodante o camión.

B1H0005A

2) Remolque con una cuerda

PRECAUCIÓN:
Use una cuerda sólo cuando tren de fuerza y ​todas las ruedas B1H0007A
están funcionando correctamente.
El interruptor de encendido debe estar en la posición
“ACC”. Nunca tener el interruptor de encendido en “LOCK”
mientras el vehículo está siendo remolcado porque de
dirección no será posible, ya que la dirección de las ruedas
será bloqueado.

Ponga la transmisión en punto muerto. Nunca utilice el Amarre


de ganchos para remolque.

5
G2260BE1 (SGML)

1-3 [G1F1] INFORMACIÓN GENERAL


1. Precauciones generales

No remolque del vehículo con las ruedas traseras levantadas PRECAUCIÓN:


bajo ninguna circunstancia, ya que esto puede dañar parachoques. Asegúrese de apagar el motor antes de colocar el fusible de
repuesto en el conector FWD.

B1H0008 S1H0013A

No remolque del vehículo con las ruedas delanteras levantadas


2. REMOLQUE
bajo ninguna circunstancia, ya que esto puede dañar parachoques.
NOTA:
En los vehículos con sistema de seguridad, evitar el bloqueo de las
puertas utilizando el botón “LOCK / ARM” en el transmisor o el
interruptor de bloqueo eléctrico de las puertas. Si lo hace, trae el sistema
de seguridad en el estado de armado, lo que puede causar que la
alarma funcione.

1) la carga del vehículo sobre la plataforma rodante o de lecho plano camión

PRECAUCIÓN:
Vehículo de transporte utilizando un carro o camión de cama
plana siempre que sea posible. Colocar la palanca selectora en la
posición “P” y aplicar el freno de estacionamiento.

B1H0009

F: tiempo completo los modelos AWD AT

1. Antes de revisión o mantenimiento VE- hículos con


las ruedas delanteras elevada o en los rodillos (FRENO
TESTER, CHAS- SIS DINAMÓMETRO, ETC.)
PRECAUCIÓN:

Asegúrese de que el piloto está en FWD. Si el vehículo se deja en el


modo de tracción total, que se disparará abruptamente cuando las
ruedas giran, posiblemente dañar el embrague de transferencia. B1H0005A

Siempre ponga el vehículo en el modo FWD. Para configurar el vehículo en el


modo de tracción delantera, desconecte el circuito de tracción total mediante
la inserción de un fusible en el conector FWD dentro de la caja de fusibles
principal. También bloquee las ruedas traseras firmemente.

6
G2260BE1 (SGML)

INFORMACIÓN GENERAL [G1F2] 1-3


1. Precauciones generales

2) Remolque con una cuerda 3) Remolque con las ruedas delanteras o traseras levantó

PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN:
vehículo de remolque con una cuerda sólo cuando tren de fuerza No remolque del vehículo con las ruedas traseras levantadas bajo
y ​todas las ruedas están funcionando correctamente. Poner un ninguna circunstancia, ya que esto puede dañar el parachoques
fusible de repuesto en el interior del FWD conexiones tor. De no delantero o.
hacerlo, puede hacer que la trans- misión de dañarse si el motor se
pone en marcha durante el remolque por alguna razón.

Nunca exceda la velocidad de arrastre de 30 km / h (19


MPH) ni la distancia de remolque de 50 km (31 millas).

Colocar la palanca selectora en la posición “N”. El interruptor


de encendido debe estar en la posición “ACC” mientras el
vehículo está siendo remolcado.

Nunca utilice el Amarre de ganchos para remolque. Recuerde


que servofreno y la dirección asistida no funcionan cuando el
motor está en “OFF”. Usted tendrá que utilizar un mayor
esfuerzo para el pedal de freno y volante. Antes de remolcar,
revise el aceite de la transmisión y diferencial niveles de aceite
y la parte superior hasta el nivel cado speci- si es necesario.

B1H0010

B1H0006

7
1-3 [G200] INFORMACIÓN GENERAL
2. Precaución para Sistema de seguridad suplementario (Airbag)

2. Precaución para Sistema de seguridad suplementario (Airbag)


El sistema de seguridad suplementario (Airbag) se ha implementado en algunos vehículos de Subaru. Para el mantenimiento correcto y seguro
de este sistema, por favor asegúrese de leer cuidadosamente las notas ary precaution- dados en “5-5 SISTEMA DE SEGURIDAD
SUPLEMENTARIO” en el Manual de Servicio antes de la formación de hielo ser-.

También hay que señalar que en la tabla de contenidos SM, se añade una marca de AIRBAG a cada uno de los elementos que no se refieren
directamente al sistema de airbag, pero deben tenerse en cuenta en su nave PARENTESCO a ella. Así, durante el trabajo de servicio para tales
artículos, asegúrese de que usted se refiere a “5-5 SISTEMA DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIO”.

Tener sumo cuidado a seguir fielmente los procedimientos de servicio especificados para la bolsa de aire, ya que de lo contrario
podría implementar de forma inesperada.
Con el sistema de airbag, los fallos tales como conexión defectuosa de conectores de mazo o glect ne- de apretar los pernos de
montaje del sensor pueden conducir a un fallo de despliegue en un accidente. Vuelva a comprobar cada punto de control después de los
trabajos de mantenimiento y el uso de la auto-diagnóstico de a bordo para asegurarse de que no hay nada mal con el sistema.

Todos los arneses de cables del sistema de airbag están encerradas en una cubierta de color amarillo para que sean dis- tinct de las de
otros sistemas.

Las siguientes son las partes que intervienen en la instalación del airbag: Columna de
dirección del volante

Toe bordo (centro, izquierda y extremos derecho) frente de


la planta de asiento y el lado de montante delantero alféizar
(izquierda, inferior) metros Combinación viga de soporte de
dirección

Panel de instrumentos (lado del pasajero) pilares centrales


(con airbag lateral) Los asientos delanteros (con airbag
lateral) Guardabarros delantero

Se debe tener cuidado al dar servicio en zonas donde se instalan las piezas mencionadas, ya que puede se afectarán el sistema de airbag.

Ejemplos de trabajos de mantenimiento que involucran el sistema de airbag: Sustitución


del aparato de gobierno
Dirigir el mantenimiento y la reparación de la zona contigua de eliminación de rodapié y el montaje
de la instalación del medidor de combinación de autorradio y otra de reemplazo accesorio opcional
y reparación de la Remoción del panel de instrumentos y la instalación de los asientos delanteros
(con airbag lateral) Remoción e instalación de Remoción guardabarros delantero y la instalación de
la alfombra del piso

8
G2260BE1 (SGML)

INFORMACIÓN GENERAL [G3A0] 1-3


3. Los números de identificación del vehículo (VIN)

3. Los números de identificación del vehículo (VIN) A: VIN

APLICABLE EN ESTE MANUAL


5MT 4 S 3 BE 6 3 5 XY 6 2 0 0 0 0 1 y después de
L
4AT 4 S 3 BE 6 3 5 XY 7 2 0 0 0 0 1 y después de

5MT 4 S 3 BE 6 4 5 XY 6 2 0 0 0 0 1 y después de
GT
Sedán cuerpo GT 4AT 4 S 3 BE 6 4 5 XY 7 2 0 0 0 0 1 y después de

5MT 4 S 3 BE 6 5 6 XY 6 2 0 0 0 0 1 y después de
GT-LTD
4AT 4 S 3 BE 6 5 6 XY 7 2 0 0 0 0 1 y después de

INTERIOR-LTD 4AT 4 S 3 BE 6 8 6 XY 7 2 0 0 0 0 1 y después de

5MT 4 S 3 BH 6 2 5 XY 6 3 0 0 0 0 1 y después de
BRIGHTON
4AT 4 S 3 BH 6 2 5 XY 7 3 0 0 0 0 1 y después de

5MT 4 S 3 BH 6 3 5 XY 6 3 0 0 0 0 1 y después de
L
4AT 4 S 3 BH 6 3 5 XY 7 3 0 0 0 0 1 y después de

5MT 4 S 3 BH 6 4 5 XY 6 3 0 0 0 0 1 y después de
GT
4AT 4 S 3 BH 6 4 5 XY 7 3 0 0 0 0 1 y después de
carrocería del vagón
5MT 4 S 3 BH 6 6 5 XY 6 6 0 0 0 0 1 y después de
AFUERA
4AT 4 S 3 BH 6 6 5 XY 7 6 0 0 0 0 1 y después de

4 S 3 BH 6 7 5 XY 6 6 0 0 0 0 1 y después de
INTERIOR-CW 4AT
5MT
4 S 3 BH 6 7 5 XY 7 6 0 0 0 0 1 y después de

4 S 3 BH 6 8 6 XY 6 6 0 0 0 0 1 y después de
INTERIOR-LTD 4AT
5MT
4 S 3 BH 6 8 6 XY 7 6 0 0 0 0 1 y después de

9
G2260BE1 (SGML)

1-3 [G3B0] INFORMACIÓN GENERAL


3. Los números de identificación del vehículo (VIN)

B: el significado de VIN

B1H0168D

10
G2260BE1 (SGML)

INFORMACIÓN GENERAL [G400] 1-3


4. Número de identificación de la etiqueta y Ubicaciones

4. Número de identificación de la etiqueta y Ubicaciones


los números de motor, de transmisión y de identificación de vehículos se utilizan para las comunicaciones de fábrica tales
como información técnica, boletines de servicio y otra información.

B1H0463A

B1H0309A B1H0287A

B1H0286A

11
G2260BE1 (SGML)

1-3 [G5A1] INFORMACIÓN GENERAL


5. recomendados combustible, lubricantes, sellantes y adhesivos

5. Combustible recomendado, lubricantes, etanol para el correcto funcionamiento de su SUBARU.

sellantes y adhesivos R: COMBUSTIBLE Además, algunos proveedores de gasolina están


produciendo gasolinas reformuladas, que están diseñados
para reducir las emisiones de vehículos. SUBARU aprueba
OCTANAJE 1. COMBUSTIBLE
el uso de la gasolina reformulada.
SUBARU motores están diseñados para funcionar con gasolina
con plomo solamente ONU con un octanaje de 87 o superior Si no está seguro de lo que contiene el combustible, debe preguntar
AKI. [Este índice de octano es el promedio de fibras de la a sus operadores de estaciones de servicio si sus gasolinas
Investigación Octano Motor Octane y nú- y se conoce contienen detergentes y productos oxigenados y si se han
comúnmente como el Anti-índice de octano (AKI).] El uso de reformulado para reducir las emisiones de vehículos.
una gasolina con un octanaje er baja puede causar persistente
y pesada golpeando, que puede dañar el gine es-. No se Como orientación adicional, sólo el uso de combustibles adecuados
preocupe si el vehículo SUBARU veces leves detonaciones para su vehículo, como se explica a continuación. El combustible
cuando se conduce por una colina o al acelerar. Consulte a su debe ser sin plomo y tiene un número de octanos no inferior al
distribuidor o con un técnico de servicio calificado si se utiliza
especificado en este al fabri-. El metanol (alcohol metílico o de
una línea de gaso- con el octanaje especificado y vehículo
madera) es algunas veces mezclados con gasolina sin plomo. El
SUBARU cascabeleo fuerte o persistente.
metanol se puede utilizar en su vehículo SOLAMENTE si no excede
del 5% de la mezcla de combustible Y si se acompañadas de
cantidades suficientes de los co-disolventes prop- er e inhibidores de
2. La gasolina sin plomo corrosión necesarias para evitar daños en el sistema de combustible.
El cuello del tubo de llenado de combustible está diseñado para AC- CEPT No utilice combustible que contiene metanol EXCEPTO bajo estas
solamente una tobera de gasolina de relleno sin plomo. Bajo ninguna condiciones.
circunstancia debe liderado línea de gaso- utilizarse, ya que puede dañar el
sistema de control de emisiones y puede poner en peligro la facilidad de
conducción y economía de combustible.
Si problemas de conducción son indeseables perienced ex y que
sospechan que pueden ser re-combustible lated, pruebe una marca
3. La gasolina para CALIFORNIA-LEV el paıs distinta de gasolina antes de solicitar servicio a su distribuidor
SUBARU. Los daños al sistema de combustible o la maniobrabilidad
problemas que resultan del uso de combustible inadecuado no están
SUBARU vehículo es un certificado de Vehículos de California Baja
cubiertos por la Ranty SUBARU Limited Guerra-.
Emisión (LEV). Está diseñado para opti- mizar sistema de control del
motor y las emisiones per- formance con gasolinas que cumplan con
las especificaciones de California.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no derramar combustible durante el repostaje.
B: Los combustibles que contienen alcohol Los combustibles que contienen alcohol pueden causar daños en
la pintura.
Su uso de la gasolina con aditivos detergentes ayudará a prevenir la
formación de depósitos en el sistema motor y el combustible. Esto
ayuda a mantener su motor en sintonía y tem su control de
emisiones sis- funciona correctamente, y es una manera de hacer
su parte para un aire más limpio.

Muchos gasolinas están ahora mezclados con materiales llamados


compuestos oxigenados. El uso de estos combustibles también
puede ayudar a mantener el filtro de aire. SUBARU aprueba el uso de
combustibles de mezcla oxigenados, tales como MTBE (metil ter-butil
éter) o etanol (alcohol etílico o grano). Estos combustibles mezclados
deben contener no más de MTBE 15% o 10%

12
G2260BE1 (SGML)

INFORMACIÓN GENERAL [G5C0] 1-3


5. recomendados combustible, lubricantes, sellantes y adhesivos

C: Lubricantes
lubricantes Presupuesto observaciones

La clasificación API: SJ o SH con las palabras


Para el número de viscosidad SAE, consulte la tabla
“Ahorro de Energía II” Nueva API Certificado
siguiente. Si no es posible conseguir SJ o SH grado,
Aceite de motor CCMC Especificación: G4 o G5 ACEA
puede utilizar el grado SG.
Especificación: A1, A2 o A3

Transmisión y engranajes diferenciales de aceite AWD Para el número de viscosidad SAE, consulte la tabla
Clasificación API: GL-5
diferencial trasero aceite para engranajes siguiente.

Fluido de transmisión automática DEXRON II, IIE o tipo III -

Líquido de dirección asistida DEXRON II, IIE o tipo III -

Genuino refrigerante SUBARU (Parte No.


Para más especificaciones de refrigerante, consulte la
refrigerante 000016218) (Anti-congelación, anti-corrosión de
siguiente tabla.
etileno sive base de glicol)

FMVSS Nº 116 Evitar el líquido de frenos mezcla de


diferentes marcas para evitar que la perfor- mance líquido
del degradantes. Cuando se añade líquido de frenos,
Líquido de los frenos DOT 3 o DOT 4
tener cuidado de no permitir que el polvo en el depósito.

FMVSS Nº 116 Evitar el líquido de frenos mezcla de


diferentes marcas para evitar que la perfor- mance líquido
del degradantes. Cuando se añade líquido de embrague,
Líquido de embrague DOT 3 o DOT 4
tener cuidado de no permitir que el polvo en el depósito.

lubricantes Recomendado Solicitud Equivalente

SUBARU CRC (P / N
Los lubricantes en aerosol O 2 sensor -
004301003)

SOL 2 (P / N Steering cojinete del eje, el casquillo para el sistema de cambio


-
003602010) de marcha de transmisión manual

grasa Valiant M-2 (P / N


la caja de cambios de dirección -
003608001)

Niglube RX-2
Pistón de arranque del disco de freno y el pasador deslizante -
(P / N 003 606 000 o 725 191 040)

Molykote No. 7439 (P / N superficies de contacto de las zapatas de freno de tambor


-
725191460) y ajuste de separación de las zapatas

Molylex No.2 (P / N
BJ de árbol del eje trasero -
723223010)

VU-3A702 (P / N
Departamento de Justicia de árbol del eje trasero -
23223GA050)

Grasa NTG2218 (P / N
BJ de eje del eje delantero -
28093AA000)

SSG-6003 (P / N
USF de semiejes delanteros -
28093TA000)

grasa embrague FX (P /
Splines de eje principal de transmisión -
N 000040901)

Los cables de control y las articulaciones del acelerador sujetas


Slicolube G-30M (P / N al clima frío, impulsor de la bomba de agua, cierre de la puerta,
-
004404002) el delantero, batería minals ter-, etc.

Slicolube G-40M (P / N
cilindro maestro de embrague extremo de la varilla de empuje -
004404003)

Molykote AS-880N (P / N superficies de contacto de la zapata de freno y la zapata


-
26298AC000) cuña interior

13
G2260BE1 (SGML)

1-3 [G5D0] INFORMACIÓN GENERAL


5. recomendados combustible, lubricantes, sellantes y adhesivos

D: FLUIDO

PRECAUCIÓN:
Cada fabricante de aceite tiene su aceite base y aditivos. Por lo tanto, no se mezclan dos o más marcas (excepto el aceite del motor).

Cuando la reposición de aceite, no importa si el aceite que se añade es una marca diferente de la que en el motor; sin
embargo, utilizar aceite que tiene la clasificación API y SAE de viscosidad No. des- ignated por SUBARU.

NOTA:
Si el vehículo se utiliza en zonas desérticas con temperaturas muy altas o para otras aplicaciones de trabajo pesado, los siguientes aceites de
viscosidad se pueden utilizar: clasificación API: SJ o SH

SAE Viscosidad No: 30, 40, 10W-50, 20W-40, 20W-50

B1H0439B

14
G2260BE1 (SGML)

INFORMACIÓN GENERAL [G5G0] 1-3


5. recomendados combustible, lubricantes, sellantes y adhesivos

E: REFRIGERANTE

PRECAUCIÓN:
Evitar el uso de cualquier refrigerante o sólo agua aparte de este tipo designado para prevenir la corrosión sión.

motor de Subaru es de aleación de aluminio, por lo que es necesario un cuidado especial.

Especificaciones del refrigerante

Bajo anticipó SUBARU la gravedad especificación


ATMOSFERA
paron ATMOSFERA refrigerante-a-
refrigerante-a- Congelación
Punto de
esférica tem- * Relación de agua A las 10 ° C a 20 ° C a 30 ° C a 40 ° C a 50 ° C congelación
(volumen)%
peratura (50 ° F) (68 ° F) (86 ° F) (104 ° F) (122 ° F)

Por encima de -30 ° C - 36 ° C


50-50 1,084 1,079 1,074 1,068 1.062 (-33 ° F)
(-22 ° F)
Por encima de -15 ° C
30-70 1.050 1,049 1.042 1.037 1,032 - dieciséis ° C (3 ° F)
(5 ° F)

*: Se recomienda utilizar agua destilada.

F: Aglutinantes
Recomendado Solicitud Equivalente

Three Bond 1105 (P / N


tapón trasero diferencial de drenaje de aceite, pernos retenedores, etc. No. de Dow Corning 7038
004403010)

superficie de bomba de aceite, el cárter de aceite, el aceite de pre- sión


Three Bond 1215 (P /
interruptor, caja de transmisión, etc. volante y la placa de accionamiento de Dow Corning No. 7038
N 004403007)
pernos de apriete, etc. Coincidencia
sellador
sellador
Starcalking B-33A (P / N El sellado contra la entrada de agua y polvo a través de
El sellador de caucho butílico
000018901) burletes, ojales, etc.

Three Bond 1102 (P / N


caja de cambios de dirección tornillo de ajuste -
004403006)

Tres 1280B Bond superficie a juego de la tapa de leva motor SOHC -

G: ADHESIVES
Burletes y otras piezas de caucho, plásticos y textiles, excepto
Cemedine 5430L CE-1770 CE-1368 de 3M
partes de vinilo blando.

partes de vinilo flexible, y otras partes sujetas a la línea gaso-, grasa o aceite,
de 3M EC-776 EC-847 EC-1022
Cemedine 540 por ejemplo el ajuste de cuero, puerta de la cubierta a distancia interior, etc.
(Tipo de pulverización)
Adhesivo
unir metales, vidrio, plástico y partes de goma. Reparación
Cemedine 3000 Eastman 910 de Armstrong
burletes ligeramente rasgados, etc.

Uretano de Essex química de


Parabrisas para panel de la carrocería. Sunstar 580
cultivos E

15
G2260BE1 (SGML)

1-3 [G6A0] INFORMACIÓN GENERAL


6. Par de apriete de los pernos estándar y tuercas

6. Par de apriete de los pernos y tuercas estándar A: MOTOR


Y TRANSMISIÓN
Dia. x paso Unidad: Nm (kg-m, ft-lb)

(Mm) 5T 7T 9T 10T

1,0-1,5 1,5-2,0 2,5-3,0 3,0-3,5


4 x 0,75
(0,105 a 0,155, 0,8 - 1.1) (0,155 a 0,205, 01/01 a 01/05) (Desde 0,255 hasta 0,305, 1.8 a 2.2) (0,305 hasta 0,355, 2.2 a 2.6)

2,5-3,0 02.09 a 03.09 04.09 a 05.09 05.04 a 06.04


5 x 0,9
(Desde 0,255 hasta 0,305, 1.8 a 2.2) (0,30 - 0,40, 2.2 a 2.9) (0,50 - 0,60, 3.6 a 4.3) (0,55 - 0,65, 4,0 a 4,7)

04.04 a 05.04 05.09 a 06.09 09.04 a 10.08 10 - 12 (1.0 -


6 x 1,0
(0,45 - 0,55, 3,3 a 4,0) (0,60 - 0,70, 4/3 a 5/1) (0,955 a 1,105, 6,9 - 8,0) 1.2, 7 - 9)

12 - 14 (1.2 a 1.4, 14,2-17,2 23 - 26 (02/03 a 25 - 28 (02/05 a


8 x 1,25
9 - 10) (1,45 - 1,75, 10/05 a 12/07) 02/07, 17 de - 20) 02/09, 18 de - 21)

25 - 28 (02/05 a 30 - 36 (03/01 a 46-54 (4.7 a 5.5, 49,5-58,4


10 x 1,25
02/09, 18 de - 21) 03/07, 22 - 27) 34 - 40) (5,05 - 5,95, 36,5-43,0)

41 a 49 (4,2 - 5,0, 53-63 (05/04 a 84 a 98 (8,6 a 10,0, 88-106 (9,0 - 10,8,


12 x 1,5
30 - 36) 06/04, 39 - 46) el 62 - 72) 65 a 78)

71-84 (7.2 a 8.6, 88-106 (9,0 - 10,8, 139-165 (14,2 a 16,8, 147-175 (15,0 a 17,8,
14 x 1,6
de 52 - 62) 65 a 78) 103 - 122) 108 - 129)

La marca está grabado en la cabeza del perno como sigue:


5T - 5 7T - 7
9T - 9 10T -
10

B: CUERPO

Unidad: Nm (kg-m, ft-lb)


Dia.
Dia.
(Mm) 4T 7T 9T

01.07 a 02.06
4 - -
(0,17 a 0,27, 1,2 - 2,0)

2.9 a 5.9
5 - -
(0,30 - 0,60, 2.2 a 4.3)

05.04 a 09.03
6 - -
(0,55 - 0,95, 4,0 a 6,9)

12,7-22,6 22,6-42,2 31,4-51,0


8
(1.30 a 2.30, 9.4 - 16.6) (02.30 a 04.30, 16.6 - 31.1) (03/20 a 05/20, 23,1 - el 37,6)

27,5-47,1 51,0-86,3 62,8-107,9


10
(2,80 - 4,80, 20,3 a 34,7) (5,20 - 8,80, 37,6 a 63,7) (6,40 a 11,00, 46,3 a 79,6)

52,0-85,3 88,3-156,9 117,7-196,1


G1H0041 12 (5,30 a 8,70, 38,3-62,9) (9,00 - 16.00 horas, 65,1 a 115,7) (12.00 - 20.00 horas, 86,8 a 144,7)

1.2 a 2.2
4 - -
(0,12 a 0,22, 0,9 - 1.6)

2.5 a 4.4
5 - -
(0,25 - 0,45, 1.8 a 3.3)

04.04 a 07.04
6 - -
(0,45 - 0,75, 3/3 a 5/4)

9,8-17,7 17,7-31,4 23,5-39,2


8
(1,10 - 1,80, 7,2 a 13,0) (1,80 - 3,20, 13,0 - 23.1) (2,40 - 4,00, 17,4-28,9)

22,6-36,3 37,3-66,7 48,1-83,4


10
(2,30 - 3,70, 16,6-26,8) (3,80 a 6,80, 27,5-49,2) (4,90 - 8,50, 35,4-61,5)

39,2-64,7 68,6-117,7 88,3-147,1


G1H0042 12 (4,00 - 6,60, 28,9 a 47,7) (7,00 - 12.00 horas, 50,6 a 86,8) (9,00 - 15.00, 65,1 - 108,5)

La marca está grabado en la cabeza del perno como sigue:


4T - 4 7T
- 7 9T - 9

dieciséis
G2260BE1 (SGML)

INFORMACIÓN GENERAL [G7A0] 1-3


7. Elevación, Remolque y puntos de amarre

7. Elevación, Remolque y puntos de amarre


ADVERTENCIA:
Nunca meterse debajo del vehículo cuando está apoyado por un gato. Cuando levantar
el vehículo, colocar cuñas para sostener las ruedas.
Después de levantar el vehículo con el gato de taller, asegúrese de sostener el vehículo, sinónimo de seguridad.

Asegúrese de levantar vehículo en las mismas cuatro posiciones como las de gato pantógrafo. PRECAUCIÓN:

Asegúrese de levantar, remolque y amarre del vehículo en las posiciones designadas. R: GARAJE

JACK

B1H0440A

17
G2260BE1 (SGML)

1-3 [G7B0] INFORMACIÓN GENERAL


7. Elevación, Remolque y puntos de amarre

B: PANTÓGRAFO JACK, SOPORTE DE SEGURIDAD Y ELEVACIÓN DE ADVERTENCIA:

Nunca meterse debajo del vehículo mientras se está soportada sólo por el gato. Siempre utilice soportes de seguridad para apoyar el

cuerpo cuando se tiene que meterse debajo del vehículo. Bloquear las ruedas en diagonal por cuñas en las ruedas. PRECAUCIÓN:

Asegúrese de que el conector se fija en la posición correcta en la brida del travesaño lateral. Tenga cuidado de
no fijar el conector en la parte de la válvula de aire.

B1H0441A

18
G2260BE1 (SGML)

INFORMACIÓN GENERAL [G7C0] 1-3


7. Elevación, Remolque y puntos de amarre

C: remolque y amarre GANCHOS PRECAUCIÓN:

Evitar remolcando otro vehículo con ganchos de remolque


delanteros.
No remolque un vehículo que es más pesado que el vehículo
tractor.
No aplique carga lateral excesiva a tow- ing gancho.

Enrolle la cuerda de remolque con un paño para evitar dañar el


parachoques, etc.
Mantener el nivel del vehículo durante el remolque. Atar los
ganchos de amarre delantero y trasero en la misma dirección.

B1H0464A

19
G2260BE1 (SGML)

1-3 [G7C0] INFORMACIÓN GENERAL


7. Elevación, Remolque y puntos de amarre

B1H0018

B1H0443A

20
G2260BE1 (SGML)

INFORMACIÓN GENERAL [G8B0] 1-3


8. Instalación delantera de la capilla Manténgase

8. Instalación delantera de la capilla Manténgase

A: en el control y mantenimiento general

B1H0444

B: CUANDO mayor apertura de CAMPANA ES NECESARIO


SET alojarse en el orificio de la campana interior como se muestra en la figura siguiente. NOTA:

Antes de fijar la campana en esta posición, quitar la abrazadera de la manguera de unión de lavado del parabrisas de la campana.

B1H0445

21
G2260BE1 (SGML)

1-3 [G9A0] INFORMACIÓN GENERAL


9. Prevención de Robo

9. Prevención de Robo
La prevención de etiqueta (TP) El robo se ha quedado atascado o VIN está inscrito en las partes principales de línea instalado muestran a continuación.
Además, la etiqueta “R DOT” es pegado o “R DOT” está grabada en las principales piezas de repuesto se muestran a continuación.

A: LABEL TP Y ETIQUETA “R DOT”

S1H0051A

B: UBICACIÓN
1. INSCRIPCIÓN

B1H0288A

22
G2260BE1 (SGML)

INFORMACIÓN GENERAL [G9B2] 1-3


9. prevención de robo

2. ETIQUETA

B1H0465A

23
G2260BE1 (SGML)

1-3 [G9B2] INFORMACIÓN GENERAL


9. Prevención de Robo

B1H0466A

24
1-4 [G100] INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA
1. Lista de inspección previa a la entrega

1. Lista de inspección previa a la entrega

ARTICULO DE INSPECCION CONTROLES

2. Pre-prueba de inspección carretera A

FUSIBLES 1. Instalación de fusibles

2. Fusible de repuesto

B HOOD FUNCIONAMIENTO 1. Operación de liberación del capó y de bloqueo

2. Condición de bloqueo
3. montaje de la campana

C de puertas, cerraduras de puertas y ventanas POTENCIA OPERA- 1. Puerta “todo-nada” operación


CIÓN 2. Operación de liberación de la puerta y la cerradura

3. Las piezas sueltas o dañadas


4. Posición de la puerta de cristal de la ventana

5. El funcionamiento de los interruptores de los elevalunas

funcionamiento de la puerta de bloqueo 6. Poder


7. El funcionamiento de las cerraduras de seguridad para niños

D tapa del maletero, TRASERO PUERTA Y TAPA DE COMBUSTIBLE DE FUNCIONAMIENTO 1. tapa del maletero, puerta trasera y la tapa de combustible “open-close” operación

2. Funcionamiento de la tapa del maletero y la puerta trasera (liberación y de bloqueo)

3. Montaje de la tapa del maletero, puerta trasera y la tapa de combustible


4. El funcionamiento de la tapa del maletero palanca de apertura cansel

E ASIENTO DE AJUSTE y cinturones de seguridad 1. Asientos delanteros y traseros, y sus materiales de revestimiento

2. Operación del asiento delantero

3. operación asiento trasero plegable


4. Los cinturones de seguridad y su ajuste

F INSTALACIÓN JACK 1. estado de montaje de la manivela del gato y el gato

NUTS RUEDA G para flojedad Y TIRE INFLACION 1. Rueda de par tuerca de apriete
PRESIÓN presión de inflado del neumático 2. y la especificación de los neumáticos

3. El daño a neumático y la llanta

H instalación de los componentes DIRECCIÓN 1. Instalación de juntas universales


2. caja de cambios de dirección están flojos, jugar o reacción violenta, y las botas de los
daños
3. barra de acoplamiento y la barra de acoplamiento final para su correcta instalación, o daños

Me alineación de ruedas 1. Toe de ruedas delanteras y traseras


2. Camber de ruedas delanteras

J TUBO escape y el silenciador 1. Instalación del sistema de escape


fuga de gas de escape 2. a partir de piezas o articulaciones

SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE FUGAS K 1. Instalación del inyector de combustible, la manguera y el tubo. Y el estado de las abrazaderas

2. Sistema de combustible de fugas

L FRENO nivel de fluido y la tubería FRENO INSTALA- 1. El nivel del líquido en el tanque de reserva

CIÓN 2. Cableado de nivelador de fluido y su operación


3. Freno de refuerzo, el cilindro maestro y el control de presión de la válvula para una instalación

adecuada; la tubería de frenado, la manguera de freno y conectores de ajuste adecuado

4. fuga en cualquiera de los anteriores

M BATERÍA nivel del líquido y las pilas La instalación 1. Las partes externas
2. Nivel de electrolito
3. Peso específico

N nivel de refrigerante y el enfriamiento INSTALACIÓN nivel 1. refrigerante FAN


2. El enfriamiento del motor del ventilador y el cableado

3. fugas de agua y el daño de la manguera

O NIVEL ACEITE MOTOR nivel de aceite del motor 1.

fugas de aceite 2. El motor o la contaminación

P TRANSMISIÓN Y DIFERENCIAL DEL NIVEL DE ACEITE 1. Nivel de aceite del engranaje de transmisión para la transmisión manual
2. Nivel de aceite del engranaje diferencial trasero

3. Nivel de aceite del engranaje diferencial delantero para la transmisión automática

2
INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA [G100] 1-4
1. Lista de inspección previa a la entrega

ARTICULO DE INSPECCION CONTROLES

TENSIÓN DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN Q 1. tensión de la correa

2. El daño a la correa

R NIVEL líquido de embrague 1. El nivel de líquido del embrague

S SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO 1. Una conexión de conector del compresor / C

SISTEMA DE ENTRADA SIN LLAVE T 1. Frontal derecho, frontal izquierdo, trasero derecho y la operación de bloqueo de la puerta

trasera izquierda

2. Puerta trasera operación de bloqueo

SISTEMA DE SEGURIDAD U 1. Frontal derecho, frontal izquierdo, trasero derecho y los interruptores de las puertas traseras izquierda

2. Interruptor de la puerta trasera

3. Sensor de Impacto

V Sistema de retención incorporado NIÑO 1. Comprobar instalado “Manual de instrucciones para INTEGRADO DE SEGURIDAD
PARA NIÑOS” a una función de retención infantil

3. Una prueba de carretera Inspección CONECTOR

MODO DE PRUEBA 1. Compruebe la luz intermitente del motor

2. Prueba de conector modo de desconexión

si ARRANQUE estado del motor 1. Puesta en marcha del motor de la condición

C funcionamiento de las luces y medidores INDICADOR 1. Operación de luces indicadoras


2. El funcionamiento de los medidores

re Tacómetro, radio, etc. 1. El funcionamiento del tacómetro, radio, etc.

Luces e interruptores E 1. La inspección visual de luces (instalación, daños, lentes sucios, agua en su
interior, etc.)
2. El funcionamiento de todas las luces e interruptores
3. La operación de Hornos

F WASHER y limpiaparabrisas 1. Comprobación del nivel de líquido

2. Dirección y cantidad de líquido de lavado pulverizado


3. Operación de limpiaparabrisas y la arandela

G PRUEBA DE CONDUCCIÓN 1. El funcionamiento del pedal de freno y el freno de estacionamiento

2. El funcionamiento del indicador de velocidad

3. El funcionamiento del embrague y la palanca de cambio


4. El funcionamiento de la palanca selectora (transmisión automática)
5. Funcionamiento de la dirección y la posición del volante
6. Funcionamiento de señal de giro a cancelar leva
7. El funcionamiento del sistema de ventilación y el calentador

8. ruidos o vibraciones anormales


9. El funcionamiento del aire acondicionado
10. El funcionamiento del control de crucero

4. Inspección posterior a la prueba de carretera

UNA AUTOMÁTICO líquido de transmisión (ATF) NIVEL 1. Nivel de ATF

si SERVODIRECCION NIVEL DE LÍQUIDO 1. Nivel de líquido de dirección asistida

C INFERIOR 1. Fuga de aceite de motor, aceite de engranaje de transmisión, aceite de engranaje

diferencial, etc.

2. La fuga de refrigerante
3. La fuga de líquido de frenos
4. montajes de suspensión están flojas o montaje de dirección

re FUGA DE AGUA 1. Fugas de agua por el agua que vierte

E apariencia externa Y EL EQUIPO 1. pintura


2. Los rasguños o daños al vidrio
formación 3. Rust
4. La contaminación de las partes interiores

5. Instalación de equipos

3
G2260BE1 (SGML)

1-4 [G2A0] INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA


Inspección de prueba 2. Pre-road

2. Pre-road Inspección Prueba A: 2) Soltar el bloqueo empujando la palanca de bloqueo (A) mientras se
empuja la campana hacia abajo con una ligera presión.
FUSIBLES
CONTROLES Mantenga el capó abierto con la estancia. Comprobar la forma en
1. Instalación de fusibles que el mecanismo de bloqueo de seguridad es arrendado re y que
2. Fusible de repuesto la capota se abre y se cierra sin ningún ruido anormal y no se con-
tacto del cuerpo.
Fusible como se muestra en la figura se desconecta para evitar la
descarga de la batería.
Inserte el fusible (15A) (A) en la caja de fusibles en el interior del
compartimiento del motor.
Utilice fusibles indicada por la flecha en la figura.

B1H0402A

3) Retire el soporte y baje el capó hasta que se aproxima a


unos 10 cm (3,9 pulgadas) desde la posición cerrada y la dejó
S1H0055B caer. Después de cerrar el capó, asegúrese de que el capó esté
bien cerrado.
B: funcionamiento de la campana 4) Para confirmar mediante la repetición de los pasos anteriores BE-
atrapando con los primeros uno, dos o tres veces.
CONTROLES
1. Operación de liberación del capó y de bloqueo 2. comprobar la instalación DE HOOD
2. Condición de bloqueo Después de haber cerrado el capó, garantizar el capó se ajuste
3. montaje de la campana correctamente.

1. Compruebe la apertura, el cierre y el bloqueo de


HOOD
1) Tire de la perilla campana de bloqueo de liberación (A) en el
compartimiento de pasajeros. (La campana va a levantar un paso).

Compruebe si el cable se mueve con facilidad y ligeramente con- cabo


arrastrando.

B1H0403

NOTA:
El espacio libre entre el capó y el guardabarros delantero es
uniforme.
la parte delantera del capó es paralelo con el parachoques delantero.

B1H0401A

4
G2260BE1 (SGML)

1-4 [G2A0] INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA


Inspección de prueba 2. Pre-road

2. Pre-road Inspección Prueba A: 2) Soltar el bloqueo empujando la palanca de bloqueo (A) mientras se
empuja la campana hacia abajo con una ligera presión.
FUSIBLES
CONTROLES Mantenga el capó abierto con la estancia. Comprobar la forma en
1. Instalación de fusibles que el mecanismo de bloqueo de seguridad es arrendado re y que
2. Fusible de repuesto la capota se abre y se cierra sin ningún ruido anormal y no se con-
tacto del cuerpo.
Fusible como se muestra en la figura se desconecta para evitar la
descarga de la batería.
Inserte el fusible (15A) (A) en la caja de fusibles en el interior del
compartimiento del motor.
Utilice fusibles indicada por la flecha en la figura.

B1H0402A

3) Retire el soporte y baje el capó hasta que se aproxima a


unos 10 cm (3,9 pulgadas) desde la posición cerrada y la dejó
S1H0055B caer. Después de cerrar el capó, asegúrese de que el capó esté
bien cerrado.
B: funcionamiento de la campana 4) Para confirmar mediante la repetición de los pasos anteriores BE-
atrapando con los primeros uno, dos o tres veces.
CONTROLES
1. Operación de liberación del capó y de bloqueo 2. comprobar la instalación DE HOOD
2. Condición de bloqueo Después de haber cerrado el capó, garantizar el capó se ajuste
3. montaje de la campana correctamente.

1. Compruebe la apertura, el cierre y el bloqueo de


HOOD
1) Tire de la perilla campana de bloqueo de liberación (A) en el
compartimiento de pasajeros. (La campana va a levantar un paso).

Compruebe si el cable se mueve con facilidad y ligeramente con- cabo


arrastrando.

B1H0403

NOTA:
El espacio libre entre el capó y el guardabarros delantero es
uniforme.
la parte delantera del capó es paralelo con el parachoques delantero.

B1H0401A

4
G2260BE1 (SGML)

INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA [G2C2] 1-4


Inspección de prueba 2. Pre-road

La pendiente de la campana es la misma que las partes del cuerpo 2. comprobar el funcionamiento de las cerraduras de PUERTA
que lo rodean.
El capó y el burlete se adhieren rápidamente a la otra. 1) Cierre la puerta completamente, bloquearlo con la placa de llave
y tirar de la puerta todo el exterior se encarga de asegurar la puerta
no se abre. NOTA:
C: de puertas, cerraduras de puertas y ventanas de energía
Funcionamiento
No tire de la manilla exterior de la puerta con más fuerza de la
CONTROLES necesaria. Mientras que la inspección de la puerta y de bloqueo,
1. Puerta “todo-nada” operación comprobar el bloqueo en la parte trasera de la puerta y el choque
2. Operación de liberación de la puerta y la cerradura de puerta unido al pilar.
3. Las piezas sueltas o dañadas
4. Posición de la puerta de cristal de la ventana
5. El funcionamiento de los interruptores de los elevalunas
funcionamiento de la puerta de bloqueo 6. Poder
7. El funcionamiento de las cerraduras de seguridad para niños

1. Comprobar la apertura y cierre de puertas y trasera


GATE
1) En primer lugar abrir completamente la puerta y luego cerrarla
completamente accionando la manija de la puerta en el interior del asiento del
conductor.
2) Repita el paso anterior dos o tres veces para ver cómo la
puerta se abre y se cierra. Prestar atención al esfuerzo
operativo, cualquier ruido anor- mal y el funcionamiento B1H0034A

positivo.
3) Hacer funcionar el tirador de la puerta exterior desde el exterior y 2) operar de nuevo la placa de chaveta para asegurar las puerta se

comprobar cómo la puerta se abre y se cierra. También, compruebe abre. NOTA:


que no es un Ance claro- uniforme entre el cuerpo de la puerta y el
vehículo con- cabo cualquier diferencia de grado. NOTA: Sustituir el cilindro de la cerradura si funciona mal. Cuando la
cerradura de la puerta parece estar operando lentamente, lubricar
las piezas móviles con grasa o aceite.
Para examinar el estado cerrado y el hundimiento de la puerta,
observar desde la puerta delantera derecha. Si el delantero arrastra 3) Los vehículos con cerraduras de las puertas manuales: sentarse en el
durante la apertura cuando se tira del tirador de la puerta exterior, asiento del conductor, cierre completamente la puerta, y mover la palanca de
ajuste por cambie la ubicación del delantero. bloqueo a la posición de bloqueo. A continuación, tire de la manija de la
puerta interior para asegurar que la puerta no se abrirá.

4) Los vehículos con cierre centralizado de puertas: sentarse en el asiento del


conductor, cerrar la puerta del conductor completamente, y colocar el botón
de bloqueo de la puerta (A) a la posición de bloqueo. A continuación, tirar de
los tiradores de las puertas de todo el interior (B) para asegurar que las todas
las puertas no se abren.

Para otras puertas, colocar las palancas de bloqueo de las posiciones de


bloqueo y tire de las manijas interiores de las puertas para asegurarse de que
las puertas no se abren.

B1H0404

5
G2260BE1 (SGML)

1-4 [G2C3] INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA


Inspección de prueba 2. Pre-road

B1H0405A B1H0406A

2) Cierre las puertas traseras completamente.


3. Comprobar la holgura de PUERTAS
3) Comprobar que las palancas de bloqueo de las puertas traseras están en
1) Abrir y cerrar la puerta dos o tres veces con una fuerza las posiciones de desbloqueo. A continuación, tirar de los tiradores de las
algo fuerte. puertas interiores de las puertas traseras para asegurarse de que las puertas
2) Compruebe los pernos o tornillos que fijan la bisagra de la puerta, no se abrirán.
cerradura y el delantero están flojos. Vuelva a apretar los sueltos con el 4) A continuación, tirar de los tiradores de las puertas exteriores de las
par de apriete especificado. puertas traseras para asegurarse de que las puertas se abrirán.

4. Verificar el funcionamiento de VENTANA DE POTENCIA 5) Repetir los pasos anteriores dos o tres veces.

D: MALETERO, TRASERO PUERTA Y TAPA DE


1) Presione los interruptores de las ventanas de energía para abrir
COMBUSTIBLE DE FUNCIONAMIENTO
completamente las ventanas.
2) Tire hacia arriba de los interruptores de las ventanas de energía para cerrar CONTROLES
completamente las ventanas. 1. tapa del maletero, puerta trasera y la tapa de combustible
3) Repita los pasos anteriores que comienzan con los primeros uno, “abierto cerrar” operación
dos o tres veces para ver cómo las venta- nas de apertura y cierre. 2. Funcionamiento de la tapa del maletero y la puerta trasera
(liberación y de bloqueo)
3. Montaje de la tapa del maletero, puerta trasera y la tapa de
5. comprobar el funcionamiento del seguro de puerta
combustible
eléctrico
4. El funcionamiento de la tapa del maletero palanca de
1) Cierre la puerta completamente. apertura cansel
2) Accionar los interruptores de cerradura de la puerta en la parte frontal dos
puertas laterales para bloquear y comprobar que todas las puertas están E: ajustador del asiento y cinturones de seguridad
cerradas.
3) Utilice los interruptores de cerradura de la puerta en la parte frontal dos
puertas laterales para desbloquear y comprobar que todas las puertas se
CONTROLES
1. Asientos delanteros y traseros, y sus materiales de
desbloquean.
revestimiento
4) Repetir los pasos anteriores dos o tres veces.
2. Operación del asiento delantero
6. comprobar el funcionamiento del seguro para niños 3. operación asiento trasero plegable
4. Los cinturones de seguridad y su ajuste
1) Establecer el bloqueo de seguridad para niños (A) en ambas puertas
1. MANUAL DE TIPO TRES PUNTOS
traseras a las posiciones de bloqueo (B).
La luz de advertencia del cinturón de seguridad en el medidor combinado se
enciende durante aproximadamente seis segundos con el interruptor de
encendido en “ON”. Y suena la campanilla de advertencia si el cinturón de
seguridad del conductor no está abrochado.

Asegúrese de que el sistema de alerta funciona normal- mente.

6
G2260BE1 (SGML)

1-4 [G2C3] INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA


Inspección de prueba 2. Pre-road

B1H0405A B1H0406A

2) Cierre las puertas traseras completamente.


3. Comprobar la holgura de PUERTAS
3) Comprobar que las palancas de bloqueo de las puertas traseras están en
1) Abrir y cerrar la puerta dos o tres veces con una fuerza las posiciones de desbloqueo. A continuación, tirar de los tiradores de las
algo fuerte. puertas interiores de las puertas traseras para asegurarse de que las puertas
2) Compruebe los pernos o tornillos que fijan la bisagra de la puerta, no se abrirán.
cerradura y el delantero están flojos. Vuelva a apretar los sueltos con el 4) A continuación, tirar de los tiradores de las puertas exteriores de las
par de apriete especificado. puertas traseras para asegurarse de que las puertas se abrirán.

4. Verificar el funcionamiento de VENTANA DE POTENCIA 5) Repetir los pasos anteriores dos o tres veces.

D: MALETERO, TRASERO PUERTA Y TAPA DE


1) Presione los interruptores de las ventanas de energía para abrir
COMBUSTIBLE DE FUNCIONAMIENTO
completamente las ventanas.
2) Tire hacia arriba de los interruptores de las ventanas de energía para cerrar CONTROLES
completamente las ventanas. 1. tapa del maletero, puerta trasera y la tapa de combustible
3) Repita los pasos anteriores que comienzan con los primeros uno, “abierto cerrar” operación
dos o tres veces para ver cómo las venta- nas de apertura y cierre. 2. Funcionamiento de la tapa del maletero y la puerta trasera
(liberación y de bloqueo)
3. Montaje de la tapa del maletero, puerta trasera y la tapa de
5. comprobar el funcionamiento del seguro de puerta
combustible
eléctrico
4. El funcionamiento de la tapa del maletero palanca de
1) Cierre la puerta completamente. apertura cansel
2) Accionar los interruptores de cerradura de la puerta en la parte frontal dos
puertas laterales para bloquear y comprobar que todas las puertas están E: ajustador del asiento y cinturones de seguridad
cerradas.
3) Utilice los interruptores de cerradura de la puerta en la parte frontal dos
puertas laterales para desbloquear y comprobar que todas las puertas se
CONTROLES
1. Asientos delanteros y traseros, y sus materiales de
desbloquean.
revestimiento
4) Repetir los pasos anteriores dos o tres veces.
2. Operación del asiento delantero
6. comprobar el funcionamiento del seguro para niños 3. operación asiento trasero plegable
4. Los cinturones de seguridad y su ajuste
1) Establecer el bloqueo de seguridad para niños (A) en ambas puertas
1. MANUAL DE TIPO TRES PUNTOS
traseras a las posiciones de bloqueo (B).
La luz de advertencia del cinturón de seguridad en el medidor combinado se
enciende durante aproximadamente seis segundos con el interruptor de
encendido en “ON”. Y suena la campanilla de advertencia si el cinturón de
seguridad del conductor no está abrochado.

Asegúrese de que el sistema de alerta funciona normal- mente.

6
G2260BE1 (SGML)

INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA [G2H1] 1-4


Inspección de prueba 2. Pre-road

F: INSTALACIÓN JACK 2. Controlar la presión de Presión y ESPECIFICACIONES DE


NEUMÁTICOS PRECAUCIÓN:
CHECK POINT
1. estado de montaje de la manivela del gato y el gato
Compruebe que todos los neumáticos se ajustan a la presión de
inflado de los neumáticos cado speci-.

presión de inflado del neumático


kPa (kg / cm 2, psi)
Tamaño de llanta

Frente Posterior

P195 / 60R15 230 (2.3, 33) 220 (2.2, 32)

P205 / 60R15 220 (2.2, 32) 210 (2.1, 30)

P205 / 55R16 220 (2.2, 32) 210 (2.1, 30)

P225 / 60R16 210 (2.1, 30) 200 (2.0, 29)

T T135 tipo de neumático / 70D16 420 (4.2, 60)

T T145 tipo de neumático / 80R16 420 (4.2, 60)

B1H0459A
NOTA:
Después de inspeccionar y ajustar la presión de los neumáticos, asegúrese de
poner la tapa de la válvula hacia atrás.

H: Instalación de componentes de la dirección

CONTROLES
1. Instalación de juntas universales
2. caja de cambios de dirección están flojos, jugar o reacción
violenta, y las botas de los daños
3. barra de acoplamiento y la barra de acoplamiento final para
su correcta instalación, o daños

B1H0407B 1. Compruebe la junta universal flojos

Tuercas de rueda están flojos E INFLACIÓN DE


PRESIÓN DE NEUMÁTICOS: G
CONTROLES
1. Rueda de par tuerca de apriete
presión de inflado del neumático 2. y catión neumático
especificación
3. El daño a neumático y la llanta

1. Comprobar el apriete par de rueda NUT

Par de apriete: S1H0045A


88 ± 10 Nm (9 ± 1 kg-m, 65 ± 7
ft-lb)
NOTA:
NOTA: Al comprobar, girar el interruptor de encendido a la posición “ACC”.
Al comprobar las tuercas de las ruedas, asegúrese de usar una
llave de torsión, y apretar las tuercas con el par especificado.
Par de apriete:
24 ± 3 Nm (2,4 ± 0,3 kg-m, 17 ± 2.2 ft-lb)

7
G2260BE1 (SGML)

INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA [G2H1] 1-4


Inspección de prueba 2. Pre-road

F: INSTALACIÓN JACK 2. Controlar la presión de Presión y ESPECIFICACIONES DE


NEUMÁTICOS PRECAUCIÓN:
CHECK POINT
1. estado de montaje de la manivela del gato y el gato
Compruebe que todos los neumáticos se ajustan a la presión de
inflado de los neumáticos cado speci-.

presión de inflado del neumático


kPa (kg / cm 2, psi)
Tamaño de llanta

Frente Posterior

P195 / 60R15 230 (2.3, 33) 220 (2.2, 32)

P205 / 60R15 220 (2.2, 32) 210 (2.1, 30)

P205 / 55R16 220 (2.2, 32) 210 (2.1, 30)

P225 / 60R16 210 (2.1, 30) 200 (2.0, 29)

T T135 tipo de neumático / 70D16 420 (4.2, 60)

T T145 tipo de neumático / 80R16 420 (4.2, 60)

B1H0459A
NOTA:
Después de inspeccionar y ajustar la presión de los neumáticos, asegúrese de
poner la tapa de la válvula hacia atrás.

H: Instalación de componentes de la dirección

CONTROLES
1. Instalación de juntas universales
2. caja de cambios de dirección están flojos, jugar o reacción
violenta, y las botas de los daños
3. barra de acoplamiento y la barra de acoplamiento final para
su correcta instalación, o daños

B1H0407B 1. Compruebe la junta universal flojos

Tuercas de rueda están flojos E INFLACIÓN DE


PRESIÓN DE NEUMÁTICOS: G
CONTROLES
1. Rueda de par tuerca de apriete
presión de inflado del neumático 2. y catión neumático
especificación
3. El daño a neumático y la llanta

1. Comprobar el apriete par de rueda NUT

Par de apriete: S1H0045A


88 ± 10 Nm (9 ± 1 kg-m, 65 ± 7
ft-lb)
NOTA:
NOTA: Al comprobar, girar el interruptor de encendido a la posición “ACC”.
Al comprobar las tuercas de las ruedas, asegúrese de usar una
llave de torsión, y apretar las tuercas con el par especificado.
Par de apriete:
24 ± 3 Nm (2,4 ± 0,3 kg-m, 17 ± 2.2 ft-lb)

7
G2260BE1 (SGML)

INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA [G2H1] 1-4


Inspección de prueba 2. Pre-road

F: INSTALACIÓN JACK 2. Controlar la presión de Presión y ESPECIFICACIONES DE


NEUMÁTICOS PRECAUCIÓN:
CHECK POINT
1. estado de montaje de la manivela del gato y el gato
Compruebe que todos los neumáticos se ajustan a la presión de
inflado de los neumáticos cado speci-.

presión de inflado del neumático


kPa (kg / cm 2, psi)
Tamaño de llanta

Frente Posterior

P195 / 60R15 230 (2.3, 33) 220 (2.2, 32)

P205 / 60R15 220 (2.2, 32) 210 (2.1, 30)

P205 / 55R16 220 (2.2, 32) 210 (2.1, 30)

P225 / 60R16 210 (2.1, 30) 200 (2.0, 29)

T T135 tipo de neumático / 70D16 420 (4.2, 60)

T T145 tipo de neumático / 80R16 420 (4.2, 60)

B1H0459A
NOTA:
Después de inspeccionar y ajustar la presión de los neumáticos, asegúrese de
poner la tapa de la válvula hacia atrás.

H: Instalación de componentes de la dirección

CONTROLES
1. Instalación de juntas universales
2. caja de cambios de dirección están flojos, jugar o reacción
violenta, y las botas de los daños
3. barra de acoplamiento y la barra de acoplamiento final para
su correcta instalación, o daños

B1H0407B 1. Compruebe la junta universal flojos

Tuercas de rueda están flojos E INFLACIÓN DE


PRESIÓN DE NEUMÁTICOS: G
CONTROLES
1. Rueda de par tuerca de apriete
presión de inflado del neumático 2. y catión neumático
especificación
3. El daño a neumático y la llanta

1. Comprobar el apriete par de rueda NUT

Par de apriete: S1H0045A


88 ± 10 Nm (9 ± 1 kg-m, 65 ± 7
ft-lb)
NOTA:
NOTA: Al comprobar, girar el interruptor de encendido a la posición “ACC”.
Al comprobar las tuercas de las ruedas, asegúrese de usar una
llave de torsión, y apretar las tuercas con el par especificado.
Par de apriete:
24 ± 3 Nm (2,4 ± 0,3 kg-m, 17 ± 2.2 ft-lb)

7
G2260BE1 (SGML)

1-4 [G2H2] INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA


Inspección de prueba 2. Pre-road

2. Compruebe el PERNO DE MONTAJE CAJA DE J: Tubo de escape y el silenciador


CAMBIOS flojos
CONTROLES
1. Instalación del sistema de escape
fuga de gas de escape 2. a partir de piezas o articulaciones

Compruebe la instalación del sistema de escape están


flojos, daños y posibles interferencias con otras partes.
<Ref. a 2-9 [C100].>
ADVERTENCIA:
Cuando el motor está en marcha, y por un corto tiempo

después de que se detiene, el sistema de escape permanece

muy caliente; tenga mucho cuidado y no quemarse durante


G1H0051
esta evolución. K: SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE FUGAS

NOTA:
comprobar cuidadosamente la parte de la raíz de las botas, y la CONTROLES
condición de los clips. 1. Instalación del inyector de combustible, la manguera y el
tubo. Y el estado de las abrazaderas
Par de apriete:
2. Sistema de combustible de fugas
59 ± 12 Nm (6 ± 1,2 kg-m, 43 ± 9 ft-lb)
3. VERIFICACIÓN el tirante FIN LOCK NUT flojos 1. comprobar la instalación DE COMBUSTIBLE IN- JECTOR,
la manguera y PIPE, Y EL CION condi- DE SUJECIÓN
ADVERTENCIA:
Par de apriete:
83 ± 5 Nm (8,5 ± 0,5 kg-m, 61 ± 3.6 ft-lb)
Al verificar el sistema de combustible, tenga mucho cuidado para
evitar incendios accidentales.
I: alineación de las ruedas
NOTA:
CONTROLES
Al reapretar las pinzas, no los apriete en exceso.
1. Toe de ruedas delanteras y traseras
2. Camber de ruedas delanteras
1) Verificar el diseño de la manguera de combustible, y también
Antes de comprobar el dedo del pie y la comba, asegúrese de que las
buscar la interferencia con otras partes, giros, o daños, comprobar
herramientas de neumáticos de repuesto y de servicios están en el vehículo y
el estado de las abrazaderas.
el depósito de combustible está lleno, pero ningún otro peso está en el
2) Comprobar los conductos de combustible y el aire atmosférico visual-
vehículo.
mente o por el sentimiento con los dedos desde el lado inferior. Vuelva a
apretar las pinzas si es necesario.
3) Compruebe la instalación del inyector de combustible.

2. Compruebe el sistema de combustible para fugas EDAD

Sin arrancar el motor, girar el interruptor de encendido a la posición ON, y


operar la bomba de combustible para presurizar el sistema de
combustible. A continuación, comprobar el sistema de combustible de
fugas.

8
G2260BE1 (SGML)

1-4 [G2H2] INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA


Inspección de prueba 2. Pre-road

2. Compruebe el PERNO DE MONTAJE CAJA DE J: Tubo de escape y el silenciador


CAMBIOS flojos
CONTROLES
1. Instalación del sistema de escape
fuga de gas de escape 2. a partir de piezas o articulaciones

Compruebe la instalación del sistema de escape están


flojos, daños y posibles interferencias con otras partes.
<Ref. a 2-9 [C100].>
ADVERTENCIA:
Cuando el motor está en marcha, y por un corto tiempo

después de que se detiene, el sistema de escape permanece

muy caliente; tenga mucho cuidado y no quemarse durante


G1H0051
esta evolución. K: SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE FUGAS

NOTA:
comprobar cuidadosamente la parte de la raíz de las botas, y la CONTROLES
condición de los clips. 1. Instalación del inyector de combustible, la manguera y el
tubo. Y el estado de las abrazaderas
Par de apriete:
2. Sistema de combustible de fugas
59 ± 12 Nm (6 ± 1,2 kg-m, 43 ± 9 ft-lb)
3. VERIFICACIÓN el tirante FIN LOCK NUT flojos 1. comprobar la instalación DE COMBUSTIBLE IN- JECTOR,
la manguera y PIPE, Y EL CION condi- DE SUJECIÓN
ADVERTENCIA:
Par de apriete:
83 ± 5 Nm (8,5 ± 0,5 kg-m, 61 ± 3.6 ft-lb)
Al verificar el sistema de combustible, tenga mucho cuidado para
evitar incendios accidentales.
I: alineación de las ruedas
NOTA:
CONTROLES
Al reapretar las pinzas, no los apriete en exceso.
1. Toe de ruedas delanteras y traseras
2. Camber de ruedas delanteras
1) Verificar el diseño de la manguera de combustible, y también
Antes de comprobar el dedo del pie y la comba, asegúrese de que las
buscar la interferencia con otras partes, giros, o daños, comprobar
herramientas de neumáticos de repuesto y de servicios están en el vehículo y
el estado de las abrazaderas.
el depósito de combustible está lleno, pero ningún otro peso está en el
2) Comprobar los conductos de combustible y el aire atmosférico visual-
vehículo.
mente o por el sentimiento con los dedos desde el lado inferior. Vuelva a
apretar las pinzas si es necesario.
3) Compruebe la instalación del inyector de combustible.

2. Compruebe el sistema de combustible para fugas EDAD

Sin arrancar el motor, girar el interruptor de encendido a la posición ON, y


operar la bomba de combustible para presurizar el sistema de
combustible. A continuación, comprobar el sistema de combustible de
fugas.

8
G2260BE1 (SGML)

1-4 [G2H2] INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA


Inspección de prueba 2. Pre-road

2. Compruebe el PERNO DE MONTAJE CAJA DE J: Tubo de escape y el silenciador


CAMBIOS flojos
CONTROLES
1. Instalación del sistema de escape
fuga de gas de escape 2. a partir de piezas o articulaciones

Compruebe la instalación del sistema de escape están


flojos, daños y posibles interferencias con otras partes.
<Ref. a 2-9 [C100].>
ADVERTENCIA:
Cuando el motor está en marcha, y por un corto tiempo

después de que se detiene, el sistema de escape permanece

muy caliente; tenga mucho cuidado y no quemarse durante


G1H0051
esta evolución. K: SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE FUGAS

NOTA:
comprobar cuidadosamente la parte de la raíz de las botas, y la CONTROLES
condición de los clips. 1. Instalación del inyector de combustible, la manguera y el
tubo. Y el estado de las abrazaderas
Par de apriete:
2. Sistema de combustible de fugas
59 ± 12 Nm (6 ± 1,2 kg-m, 43 ± 9 ft-lb)
3. VERIFICACIÓN el tirante FIN LOCK NUT flojos 1. comprobar la instalación DE COMBUSTIBLE IN- JECTOR,
la manguera y PIPE, Y EL CION condi- DE SUJECIÓN
ADVERTENCIA:
Par de apriete:
83 ± 5 Nm (8,5 ± 0,5 kg-m, 61 ± 3.6 ft-lb)
Al verificar el sistema de combustible, tenga mucho cuidado para
evitar incendios accidentales.
I: alineación de las ruedas
NOTA:
CONTROLES
Al reapretar las pinzas, no los apriete en exceso.
1. Toe de ruedas delanteras y traseras
2. Camber de ruedas delanteras
1) Verificar el diseño de la manguera de combustible, y también
Antes de comprobar el dedo del pie y la comba, asegúrese de que las
buscar la interferencia con otras partes, giros, o daños, comprobar
herramientas de neumáticos de repuesto y de servicios están en el vehículo y
el estado de las abrazaderas.
el depósito de combustible está lleno, pero ningún otro peso está en el
2) Comprobar los conductos de combustible y el aire atmosférico visual-
vehículo.
mente o por el sentimiento con los dedos desde el lado inferior. Vuelva a
apretar las pinzas si es necesario.
3) Compruebe la instalación del inyector de combustible.

2. Compruebe el sistema de combustible para fugas EDAD

Sin arrancar el motor, girar el interruptor de encendido a la posición ON, y


operar la bomba de combustible para presurizar el sistema de
combustible. A continuación, comprobar el sistema de combustible de
fugas.

8
G2260BE1 (SGML)

INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA [G2L2] 1-4


Inspección de prueba 2. Pre-road

L: FRENO DE NIVEL DE LÍQUIDO Y FRENO


instalación de tuberías
CONTROLES
1. El nivel del líquido de freno en el depósito de reserva
2. Cableado de nivelador de fluido y su funciona- miento

aumentador de presión, cilindro maestro y el control de


presión de la válvula 3. Freno para insta- lación adecuada;
tubo del freno, la manguera de freno y conectores en busca
de un ajuste adecuado
4. fuga en cualquiera de los anteriores
S1H0066A

Líquido de frenos recomendado


FMVSS No. 116, DOT3 fresco o DOT4 líquido de frenos 2. Compruebe que el freno TUBOS, mangueras y
conectores están en buen acondicionarla
PRECAUCIÓN:
El nivel del líquido debe mantenerse en el nivel “MAX”. No 1) líquido de frenos no está exudando o se escapa de las líneas de fluido de
mezclar diferentes marcas de líquido de frenos. Al añadir líquido frenos.
de frenos, tenga cuidado de no permitir que la suciedad, agua o 2) Los conectores y abrazaderas no están sueltos.
aceite alrededor del tanque de fluido para entrar en él. 3) No hay ninguna posibilidad de que los tubos y mangueras en
contacto con el cuerpo u otras partes mecánicas debido a la vibración
Tenga mucho cuidado de no derramar el líquido de frenos en las durante el funcionamiento.
superficies pintadas del vehículo, ya que se erosionan rápidamente.
En caso de una averiado de modo accidental, límpielo lo más rápida
y más limpia posible.

Nunca use aceite de motor, aceite de engranajes, o cualquier


aceite min-eral.
Tenga mucho cuidado de no permitir que entre agua en el
líquido; agua en el líquido de frenos bajará punto de ebullición
del líquido y causar va- por-cerradura.

Si hay demasiado líquido de frenos no está presente, compruebe


la línea de freno para una posible fuga. Después de añadir líquido
B1H0408A
de frenos, cualquier exceso se debe almacenar en un recipiente
cerrado herméticamente. Al comprobar el funcionamiento del
nivelador, use un destornillador o similar limpia y tenga cuidado de
no permitir que la suciedad o el polvo se introduzca en el tanque.

1. Revisar el líquido LEVELLER FUNCIONAMIENTO

1) Retirar filtro del tanque de depósito.


2) Comprobar el funcionamiento nivelador de fluido mientras empuja hacia
abajo con un destornillador.

B1H0409A

9
G2260BE1 (SGML)

1-4 [G2M1] INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA


Inspección de prueba 2. Pre-road

M: BATERÍA NIVEL DE LÍQUIDO Y COLOCACIÓN 3. COMPROBACIÓN la gravedad específica


DE LAS PILAS La gravedad específica del electrolito puede ser medi- Sured con un
CONTROLES hidrómetro. Sosteniendo el tubo de vidrio verticalmente, dibujar
1. Las partes externas lentamente el líquido en el tubo. Tome la lectura en la escala de
2. Nivel de electrolito flotador en el punto más alto del líquido.
3. Peso específico
Cuando se lee, el ojo debe estar a nivel con la superficie
ADVERTENCIA:
del líquido.
El electrolito tiene una toxicidad; tener cuidado con el manejo
del fluido.
Evitar el contacto con la piel, ojos o ropa. Especialmente en
caso de contacto con los ojos, enjuague con agua durante 15
minutos y buscar atención médica inmediata.

Las baterías producen gases explosivos. Mantenga las chispas,


llamas, cigarrillos de distancia.
Ventilar al cargar o utilizar en es- espacio
cerrado.
1. Comprobar las partes externas
Comprobar la existencia de suciedad o grietas en la caja de la batería, G1H0012

tapa superior, ventilar los enchufes, y los puestos de termina- nales. Si


es necesario, limpiar con agua y limpie con un paño seco. Aplicar una gravedad específica Serviceable
capa fina de grasa sobre los postes terminales para evitar la corrosión. 1,220-1,280 a 20 ° C (68 ° F)
Si la lectura de la gravedad específica está por debajo de
2. Compruebe el nivel de electrolito 1,220 a 20 ° C (68 ° F), la batería debe ser recargada y, si es
Compruebe el nivel del electrolito en cada celda. Si el nivel está por necesario, la gravedad específica del electrólito debe ser
debajo de MIN NIVEL, llevar el nivel a MAX NIVEL mediante el ajustado. Los cambios específicos dad grav- función de la
vertido de agua destilada en la celda de batería. No llene más allá temperatura. La temperatura estándar se considera que es 20 °
NIVEL MÁX. C (68 ° F).

Cuando se mide la gravedad específica, el cálculo de la siguiente manera:

gravedad específica Serviceable


S = St + 0,0007 (t - 20)
S = gravedad específica corregido para 20 ° C (68 ° F) St =
Medido gravedad específica a t ° temperatura C t = electrolitos en
escala centígrada ( ° DO)

0,0007 = Coeficiente de temperatura

G1H0011 [Ejemplo]
Una lectura del hidrómetro de 1,273 a 30 ° C (86 ° F) se corrige
a 1.280 en 20 ° C (68 ° F), indicando que la batería está
completamente cargada. Por otro lado, una lectura de 1,251 a
-10 ° C (14 ° F) es corregida a 1.230 en 20 ° C (68 ° F), indicando
que la batería está cargada parcialmente.

10
G2260BE1 (SGML)

INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA [G2O1] 1-4


Inspección de prueba 2. Pre-road

N: nivel de refrigerante y el enfriamiento O: NIVEL ACEITE MOTOR


INSTALACIÓN FAN CONTROLES
CONTROLES nivel de aceite del motor 1.
1. Nivel del líquido refrigerante fugas de aceite 2. El motor o la contaminación
2. El enfriamiento del motor del ventilador y el cableado
1. Verificar el nivel de aceite
3. fugas de agua y el daño de la manguera
El nivel debe estar dentro del rango especificado marcado en
ADVERTENCIA:
el medidor.
El radiador es un tipo de alta presión. Nunca intente abrir la
tapa del radiador cuando la temperatura del refrigerante es
alta; de lo contrario el agua hirviendo se brotar. Asegúrese
de esperar hasta que el motor se enfríe antes de abrir la tapa
del radiador. PRECAUCIÓN:

El nivel debe mantenerse en el nivel “FULL”. Use sólo


genuino refrigerante SUBARU (P / N
000 016 218).
Evitar el uso de cualquier refrigerante o sólo agua er oth- de
este tipo designado para prevenir la corro- sión. G1H0397

Al reapretar las abrazaderas de manguera, tenga cuidado de


no apretar excesivamente ellos, ya que esto podría dañar la
NOTA:
Comprobar el nivel de aceite del motor antes de arrancar el motor,
manguera.
cuando el aceite de motor está frío, para obtener la lectura nivel correcto.
NOTA: Después de parar el motor caliente, esperar unos 5 minutos hasta que el
Siempre inspeccione y añadir al tanque de reserva cuando el motor está aceite vuelve al cárter de aceite antes de comprobar el nivel de aceite. El
frío. nivel de aceite será ligeramente más alta que cuando el motor está frío,
Si el tanque de reserva está vacía, compruebe el nivel de refrigerante en debido a la expansión del aceite. Es recomendable comprobar el nivel de
el radiador. Añada líquido refrigerante hasta el llenador cuello de tor radia- aceite se repone cada aceite vez. Inserte el medidor de nivel de aceite en el
también, si es necesario. orificio guía.

el aceite recomendado
clasificación API: SJ o SH con las palabras
“conservar la energía o Ahorro de Energía II”,
CCMC especificación G4 o G5, especificación ACEA
A1, A2 o A3, o Nueva marca API que aparecen en la
tainer con- (Si es imposible conseguir SJ o grado
SH, se puede utilizar de grado SG).

11
G2260BE1 (SGML)

INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA [G2O1] 1-4


Inspección de prueba 2. Pre-road

N: nivel de refrigerante y el enfriamiento O: NIVEL ACEITE MOTOR


INSTALACIÓN FAN CONTROLES
CONTROLES nivel de aceite del motor 1.
1. Nivel del líquido refrigerante fugas de aceite 2. El motor o la contaminación
2. El enfriamiento del motor del ventilador y el cableado
1. Verificar el nivel de aceite
3. fugas de agua y el daño de la manguera
El nivel debe estar dentro del rango especificado marcado en
ADVERTENCIA:
el medidor.
El radiador es un tipo de alta presión. Nunca intente abrir la
tapa del radiador cuando la temperatura del refrigerante es
alta; de lo contrario el agua hirviendo se brotar. Asegúrese
de esperar hasta que el motor se enfríe antes de abrir la tapa
del radiador. PRECAUCIÓN:

El nivel debe mantenerse en el nivel “FULL”. Use sólo


genuino refrigerante SUBARU (P / N
000 016 218).
Evitar el uso de cualquier refrigerante o sólo agua er oth- de
este tipo designado para prevenir la corro- sión. G1H0397

Al reapretar las abrazaderas de manguera, tenga cuidado de


no apretar excesivamente ellos, ya que esto podría dañar la
NOTA:
Comprobar el nivel de aceite del motor antes de arrancar el motor,
manguera.
cuando el aceite de motor está frío, para obtener la lectura nivel correcto.
NOTA: Después de parar el motor caliente, esperar unos 5 minutos hasta que el
Siempre inspeccione y añadir al tanque de reserva cuando el motor está aceite vuelve al cárter de aceite antes de comprobar el nivel de aceite. El
frío. nivel de aceite será ligeramente más alta que cuando el motor está frío,
Si el tanque de reserva está vacía, compruebe el nivel de refrigerante en debido a la expansión del aceite. Es recomendable comprobar el nivel de
el radiador. Añada líquido refrigerante hasta el llenador cuello de tor radia- aceite se repone cada aceite vez. Inserte el medidor de nivel de aceite en el
también, si es necesario. orificio guía.

el aceite recomendado
clasificación API: SJ o SH con las palabras
“conservar la energía o Ahorro de Energía II”,
CCMC especificación G4 o G5, especificación ACEA
A1, A2 o A3, o Nueva marca API que aparecen en la
tainer con- (Si es imposible conseguir SJ o grado
SH, se puede utilizar de grado SG).

11
G2260BE1 (SGML)

1-4 [G2P1] INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA


Inspección de prueba 2. Pre-road

B1H0118 B1H0292A

aceite de engranaje de transmisión


PRECAUCIÓN:
el aceite recomendado
Cuando la reposición de aceite, no importa si el aceite que
se añade es una marca diferente de la que en el motor; sin
embargo, utilizar aceite que tiene la clasificación API y SAE
de viscosidad No. designado por SUBARU.

NOTA:
Si el vehículo se utiliza en zonas desérticas con temperaturas muy
altas o para otras aplicaciones de servicio pesado, los siguientes
aceites de viscosidad se pueden utilizar: clasificación API: SJ o SH

SAE Viscosidad No .: 30, 40, 10W-50, 20W-40, 20W-50

B1H0410A

P: transmisión y diferenciación TIAL ENGRANAJE


NIVEL DE ACEITE 2. comprobar el nivel de diferenciación TRASERO TIAL aceite del

engranaje PRECAUCIÓN:
CONTROLES
1. Nivel de aceite del engranaje de transmisión para la
Cada fabricante utiliza diferentes aceites de base y aditivos.
transmisión manual
Por lo tanto, no mezclar marcas.
2. Nivel de aceite del engranaje diferencial trasero
3. Nivel de aceite del engranaje diferencial delantero para la 1) El nivel de aceite debe mantenerse por encima de la parte inferior de la
transmisión automática pieza de relleno. Si debajo de ese nivel, añadir aceite hasta la línea de fondo.

1. Compruebe el nivel del aceite de transmisión de


engranajes para caja de cambio PRECAUCIÓN:

Al insertar el indicador de nivel en el engranaje trans- misión,


alinear la protuberancia en el lado de la parte superior del
indicador de nivel con la muesca en el agujero de calibre.

NOTA:
El nivel debe estar dentro del rango especificado marcado en
el medidor.

B1H0036G

12
G2260BE1 (SGML)

INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA [G2R0] 1-4


Inspección de prueba 2. Pre-road

aceite de engranaje diferencial trasero aceite de engranaje diferencial delantero


el aceite recomendado el aceite recomendado

B1H0411A B1H0412A

2) Instalar el tapón de relleno en la caja de engranajes del diferencial trasero


firmemente. Q: tensión de la correa
PRECAUCIÓN: CONTROLES
Aplicar embalaje fluido al tapón de llenado antes de la 1. tensión de la correa
instalación. 2. El daño a la correa

embalaje de líquidos: <Ref. a 1-5 [G2A0].>


Three Bond 1105 o el par de apriete
R: ACOPLAMIENTO NIVEL DE LÍQUIDO
equivalente:
44 ± 4 Nm (4,5 ± 0,4 kg-m, 33 ± 2.9 ft-lb) CHECK POINT
1. El nivel de líquido del embrague
3. comprobar el nivel de aceite del engranaje FRENTE
DIFFE- ential para la transmisión automática PRECAUCIÓN:

PRECAUCIÓN: Evitar la mezcla de diferentes marcas de líquido de frenos para


evitar la degradación del fluido. Tenga cuidado de no permitir que

Al insertar el indicador de nivel en el engranaje TiAl diferenciación, la suciedad o el polvo de entrar en el tanque de reserva.

alinear la protuberancia en el lado de la parte superior del indicador


de nivel con la muesca en el agujero de calibre. Uso FMVSS No.116, fresco DOT 3 o DOT 4 de líquido de frenos
cuando la nueva clasificación de fluido.

NOTA: Comprobar el nivel de líquido utilizando la escala en el lado OUT- del depósito

El nivel debe estar dentro del rango especificado marcado en de cilindro maestro de embrague (A). Si el nivel está por debajo de “MIN” (B),

el medidor. añadir líquido de embrague para llevarlo hasta “MAX” (C).

B1H0293A
B1H0413A

13
G2260BE1 (SGML)

INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA [G2R0] 1-4


Inspección de prueba 2. Pre-road

aceite de engranaje diferencial trasero aceite de engranaje diferencial delantero


el aceite recomendado el aceite recomendado

B1H0411A B1H0412A

2) Instalar el tapón de relleno en la caja de engranajes del diferencial trasero


firmemente. Q: tensión de la correa
PRECAUCIÓN: CONTROLES
Aplicar embalaje fluido al tapón de llenado antes de la 1. tensión de la correa
instalación. 2. El daño a la correa

embalaje de líquidos: <Ref. a 1-5 [G2A0].>


Three Bond 1105 o el par de apriete
R: ACOPLAMIENTO NIVEL DE LÍQUIDO
equivalente:
44 ± 4 Nm (4,5 ± 0,4 kg-m, 33 ± 2.9 ft-lb) CHECK POINT
1. El nivel de líquido del embrague
3. comprobar el nivel de aceite del engranaje FRENTE
DIFFE- ential para la transmisión automática PRECAUCIÓN:

PRECAUCIÓN: Evitar la mezcla de diferentes marcas de líquido de frenos para


evitar la degradación del fluido. Tenga cuidado de no permitir que

Al insertar el indicador de nivel en el engranaje TiAl diferenciación, la suciedad o el polvo de entrar en el tanque de reserva.

alinear la protuberancia en el lado de la parte superior del indicador


de nivel con la muesca en el agujero de calibre. Uso FMVSS No.116, fresco DOT 3 o DOT 4 de líquido de frenos
cuando la nueva clasificación de fluido.

NOTA: Comprobar el nivel de líquido utilizando la escala en el lado OUT- del depósito

El nivel debe estar dentro del rango especificado marcado en de cilindro maestro de embrague (A). Si el nivel está por debajo de “MIN” (B),

el medidor. añadir líquido de embrague para llevarlo hasta “MAX” (C).

B1H0293A
B1H0413A

13
G2260BE1 (SGML)

1-4 [G2S0] INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA


Inspección de prueba 2. Pre-road

Recomendado fluido embrague: 4) Pulse el botón “abre / desarma” en el transmisor momentáneamente


FMVSS No. 116, fresco líquido de frenos DOT 3 o DOT 4 una vez y comprobar si la puerta del conductor está desbloqueado, la
bocina emite un sonido dos veces y se enciende la luz de cúpula.

S: Sistema de aire acondicionado


CHECK POINT
1. Conector compresor A / C conexiones ción

B1H0306

5) Pulse el botón “abre / desarma” en el transmisor


momentáneamente una vez más y comprobar si todas las puertas
incluyendo la puerta trasera en el vagón están desbloqueados.
H1H0471A

6) Pulsar el botón “LOCK / ARM” en la trans- Mitter un poco de


tiempo (aprox 1,5 sec) y comprobar si se produce una condición de
T: sistema keyless
pánico..; la bocina suena continuamente. Además, verifique si que
CONTROLES ción condi- tiene una duración de 30 segundos o hasta que se
1. Frontal derecho, frontal izquierdo, trasero derecho y la pulsa cualquier botón del transmisor.
operación de bloqueo de la puerta trasera izquierda
2. Puerta trasera operación de bloqueo 7) Pulsar el botón “LOCK / ARM” en la trans- Mitter momentáneamente
una vez con una de las puertas, incluyendo la puerta trasera (vagón)
1) Abrir todas las ventanas de la puerta por completo.
abierto y comprobar si la bocina emite un sonido tres veces para
2) Retire la llave del interruptor de encendido y cerrar todas las
advertir de una puerta entreabierta. Entonces, llevar todas las puertas
puertas incluyendo puerta trasera (vagón).
incluyendo la puerta trasera (vagón) en condición cerrada y comprobar
3) Pulse el botón “LOCK / ARM” en el trans- misor
si todas las puertas están cerradas y el cuerno chirridos una vez.
momentáneamente una vez y comprobar si todas las puertas
están cerradas y el cuerno chirridos vez.

8) Pulse el lado “LOCK” de la puerta de alimentación del interruptor con


cualquiera de las puertas de bloqueo INCLUYENDO la puerta trasera
(vagón) abierta. Entonces, llevar todas las puertas incluyendo la puerta
trasera (vagón) en el estado cerrado y comprobar si todas las puertas
están cerradas y el cuerno chirridos una vez.

B1H0307

14
G2260BE1 (SGML)

1-4 [G2S0] INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA


Inspección de prueba 2. Pre-road

Recomendado fluido embrague: 4) Pulse el botón “abre / desarma” en el transmisor momentáneamente


FMVSS No. 116, fresco líquido de frenos DOT 3 o DOT 4 una vez y comprobar si la puerta del conductor está desbloqueado, la
bocina emite un sonido dos veces y se enciende la luz de cúpula.

S: Sistema de aire acondicionado


CHECK POINT
1. Conector compresor A / C conexiones ción

B1H0306

5) Pulse el botón “abre / desarma” en el transmisor


momentáneamente una vez más y comprobar si todas las puertas
incluyendo la puerta trasera en el vagón están desbloqueados.
H1H0471A

6) Pulsar el botón “LOCK / ARM” en la trans- Mitter un poco de


tiempo (aprox 1,5 sec) y comprobar si se produce una condición de
T: sistema keyless
pánico..; la bocina suena continuamente. Además, verifique si que
CONTROLES ción condi- tiene una duración de 30 segundos o hasta que se
1. Frontal derecho, frontal izquierdo, trasero derecho y la pulsa cualquier botón del transmisor.
operación de bloqueo de la puerta trasera izquierda
2. Puerta trasera operación de bloqueo 7) Pulsar el botón “LOCK / ARM” en la trans- Mitter momentáneamente
una vez con una de las puertas, incluyendo la puerta trasera (vagón)
1) Abrir todas las ventanas de la puerta por completo.
abierto y comprobar si la bocina emite un sonido tres veces para
2) Retire la llave del interruptor de encendido y cerrar todas las
advertir de una puerta entreabierta. Entonces, llevar todas las puertas
puertas incluyendo puerta trasera (vagón).
incluyendo la puerta trasera (vagón) en condición cerrada y comprobar
3) Pulse el botón “LOCK / ARM” en el trans- misor
si todas las puertas están cerradas y el cuerno chirridos una vez.
momentáneamente una vez y comprobar si todas las puertas
están cerradas y el cuerno chirridos vez.

8) Pulse el lado “LOCK” de la puerta de alimentación del interruptor con


cualquiera de las puertas de bloqueo INCLUYENDO la puerta trasera
(vagón) abierta. Entonces, llevar todas las puertas incluyendo la puerta
trasera (vagón) en el estado cerrado y comprobar si todas las puertas
están cerradas y el cuerno chirridos una vez.

B1H0307

14
G2260BE1 (SGML)

INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA [G2U0] 1-4


Inspección de prueba 2. Pre-road

las luces de estacionamiento parpadean dos veces, los minates ilu-


luz de techo y la luz indicadora se apaga la seguridad para asegurar
que el sistema se ha puesto en el estado desarmado.

B1H0460A

T: Sistema de seguridad
CONTROLES B1H0306
1. Frontal derecho, frontal izquierdo, trasero derecho y los
interruptores de las puertas traseras izquierda 5) Pulse el botón “abre / desarma” en el transmisor
2. Interruptor de la puerta trasera momentáneamente una vez más y comprobar si todas las puertas
3. Sensor de Impacto incluyendo la puerta trasera en el vagón están desbloqueados.

1) Abrir todas las ventanas de la puerta por completo.


6) Pulsar el botón “LOCK / ARM” en la trans- Mitter un poco
2) Retire la llave del interruptor de encendido y cerrar todas las
de tiempo (aprox 1,5 sec) y comprobar si se produce una
puertas incluyendo puerta trasera (vagón).
condición de pánico..; la bocina suena continuamente, las
3) Pulse el botón “LOCK / ARM” en el trans- misor momentáneamente
luces de flash y la luz indicadora de seguridad parpadea
una vez y comprobar si todas las puertas están cerradas, la bocina
rápidamente. Además, verifique si esa condición dura 30 SE-
emite un sonido una vez, las luces de estacionamiento parpadean una
conds o hasta que se pulsa cualquier botón del transmisor.
vez y la luz indi- cador de seguridad parpadea lentamente para
asegurar que la SE - guridad sistema se ha puesto en el estado de
armado.
7) Pulsar el botón “LOCK / ARM” en la trans- Mitter momentáneamente
una vez con una de las puertas, incluyendo la puerta trasera (vagón)
abierto y comprobar si la bocina emite un sonido tres veces para advertir
de una puerta entreabierta. Entonces, llevar todas las puertas incluyendo
la puerta trasera (vagón) en condición cerrada y comprobar si la
condición de armado es provocada; todas las puertas están cerradas, la
bocina emite un sonido una vez y las luces de estacionamiento destellan
una vez.

8) Pulse el lado “LOCK” de la puerta de alimentación del interruptor con


cualquiera de las puertas de bloqueo INCLUYENDO la puerta trasera
(vagón) abierta. A continuación, llevar todas las puertas incluyendo la
puerta trasera (carro) en el estado cerrado y comprobar si todas las
B1H0307 puertas están cerradas, la bocina emite un sonido una vez y las luces de
estacionamiento destellan una vez para asegurarse de que la seguridad
4) Pulse el botón “abre / desarma” en el transmisor momentáneamente tem sis- ha sido puesta en el armado estado.
una vez y comprobar si la puerta del conductor está desbloqueado, la
bocina emite un sonido dos veces,

15
G2260BE1 (SGML)

1-4 [G2V0] INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA


Inspección de prueba 2. Pre-road

V: Sistema de retención incorporado NIÑO

CHECK POINT
1. Comprobar instalado "OPERANDO
INSTRUCCIONES PARA INTEGRADO DE SEGURIDAD PARA
NIÑOS”a una función de retención infantil

B1H0460A

9) abrir una puerta utilizando el botón de bloqueo interior o la llave y


abrir la puerta mientras el sistema de seguridad está en el estado de
armado. Comprobación para asegurarse de que la condición
alarmante se produce, es decir, la bocina suena continuamente, el
flash luces de estacionamiento y la luz indicador de seguridad B1H0461A
parpadea rápidamente, y que tiene una duración de 30 segundos o
hasta que se pulsa el botón “UN- LOCK / DISARM” en el transmisor .
Además, verifique para asegurarse de que la llave de contacto a la
posición “START” en el estado ing brazo- no hace que el motor de
arranque para encender, por lo que se impide que el motor arranque.

10) Aplicar un choque a la carrocería del vehículo con el sistema de


seguridad en armar estado, y comprobar para asegurarse de que se
produce la condición alarmante.
11) Solución de problemas del sistema de seguridad si cualquiera de
los controles mencionados anteriormente no cumple con los requisitos.
<Consulte 6-2c [T100].>

dieciséis
G2260BE1 (SGML)

INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA [G3C0] 1-4


3. Inspección prueba de carretera

3. Una prueba de carretera Inspección: B: A partir estado del motor


CONECTOR MODO DE PRUEBA CHECK POINT
1. Puesta en marcha del motor de la condición
CONTROLES
1. Compruebe la luz intermitente del motor Compruebe que el motor arranca de forma rápida y funciona sin
2. Prueba de conector modo de desconexión problemas y sin ningún ruido anormal.

1. Compruebe el MIL (luz de comprobación del motor) INTERMITENTE ADVERTENCIA:


Antes de arrancar el motor, asegúrese de que no hay nada
que se queman fácilmente almacenado detrás del coche y
NOTA:
que no hay hierba seca cerca del tubo de escape. No deje el
Cuando el interruptor de encendido está en ON (OFF del motor) o
motor en marcha en un garaje cerrado ya que hay el peligro
a “START” con el modo de prueba conexiones tor conectado, el MIL
de soning venenos de los gases de escape. Por motivos de
(comprobar la luz del motor) parpadea en un ciclo de 3 Hz.
seguridad, no toque las partes siguien- tes mientras el
motor está funcionando. (1) partes giratorias tales como el
Si el motor no entregar cuando el interruptor de encendido
cinturón, ventilador, etc.
está en START, comprobar las bujías. <Ref. a 6-1 [W300].>

2. Comprobar MODO DE PRUEBA DE CONEXIÓN CONECTOR


DIS- (2) partes de alta temperatura, tales como el tubo de haust
ex, radiador, etc. (3) del sistema eléctrico tales como el
NOTA:
enchufes, cables, etc.
Conector modo de prueba de desconexión. Si la MIL (luz del
motor del cheque) se enciende con el motor encendido, esto
Tenga cuidado de no dejar la ropa de papel o inflamables en el
indica que ha ocurrido un problema. Compruebe diagnósticos
compartimento del motor. Nunca trate de desconectar las
para CHECK ENGINE luz indicadora de mal funcionamiento
mangueras o cableados.
(MIL). <Ref. a 2-7 [T700].>
NOTA:
El motor se ha probado antes del envío.

C: OPERACIÓN DE INDICADOR
Los indicadores y luces
CONTROLES
1. Operación de luces indicadoras
2. El funcionamiento de los medidores

Compruebe el funcionamiento de acuerdo con el “Manual del usuario”.

NOTA:

B1H0084A Realizar esta inspección con la palanca de cambios le- ver en la


posición neutra. (Para modelos de transmisión automática: Ajuste
la palanca de lect SE- en la posición “P”.) Ajuste el freno de
estacionamiento. No acelere el motor en exceso.

17
G2260BE1 (SGML)

INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA [G3C0] 1-4


3. Inspección prueba de carretera

3. Una prueba de carretera Inspección: B: A partir estado del motor


CONECTOR MODO DE PRUEBA CHECK POINT
1. Puesta en marcha del motor de la condición
CONTROLES
1. Compruebe la luz intermitente del motor Compruebe que el motor arranca de forma rápida y funciona sin
2. Prueba de conector modo de desconexión problemas y sin ningún ruido anormal.

1. Compruebe el MIL (luz de comprobación del motor) INTERMITENTE ADVERTENCIA:


Antes de arrancar el motor, asegúrese de que no hay nada
que se queman fácilmente almacenado detrás del coche y
NOTA:
que no hay hierba seca cerca del tubo de escape. No deje el
Cuando el interruptor de encendido está en ON (OFF del motor) o
motor en marcha en un garaje cerrado ya que hay el peligro
a “START” con el modo de prueba conexiones tor conectado, el MIL
de soning venenos de los gases de escape. Por motivos de
(comprobar la luz del motor) parpadea en un ciclo de 3 Hz.
seguridad, no toque las partes siguien- tes mientras el
motor está funcionando. (1) partes giratorias tales como el
Si el motor no entregar cuando el interruptor de encendido
cinturón, ventilador, etc.
está en START, comprobar las bujías. <Ref. a 6-1 [W300].>

2. Comprobar MODO DE PRUEBA DE CONEXIÓN CONECTOR


DIS- (2) partes de alta temperatura, tales como el tubo de haust
ex, radiador, etc. (3) del sistema eléctrico tales como el
NOTA:
enchufes, cables, etc.
Conector modo de prueba de desconexión. Si la MIL (luz del
motor del cheque) se enciende con el motor encendido, esto
Tenga cuidado de no dejar la ropa de papel o inflamables en el
indica que ha ocurrido un problema. Compruebe diagnósticos
compartimento del motor. Nunca trate de desconectar las
para CHECK ENGINE luz indicadora de mal funcionamiento
mangueras o cableados.
(MIL). <Ref. a 2-7 [T700].>
NOTA:
El motor se ha probado antes del envío.

C: OPERACIÓN DE INDICADOR
Los indicadores y luces
CONTROLES
1. Operación de luces indicadoras
2. El funcionamiento de los medidores

Compruebe el funcionamiento de acuerdo con el “Manual del usuario”.

NOTA:

B1H0084A Realizar esta inspección con la palanca de cambios le- ver en la


posición neutra. (Para modelos de transmisión automática: Ajuste
la palanca de lect SE- en la posición “P”.) Ajuste el freno de
estacionamiento. No acelere el motor en exceso.

17
G2260BE1 (SGML)

INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA [G3C0] 1-4


3. Inspección prueba de carretera

3. Una prueba de carretera Inspección: B: A partir estado del motor


CONECTOR MODO DE PRUEBA CHECK POINT
1. Puesta en marcha del motor de la condición
CONTROLES
1. Compruebe la luz intermitente del motor Compruebe que el motor arranca de forma rápida y funciona sin
2. Prueba de conector modo de desconexión problemas y sin ningún ruido anormal.

1. Compruebe el MIL (luz de comprobación del motor) INTERMITENTE ADVERTENCIA:


Antes de arrancar el motor, asegúrese de que no hay nada
que se queman fácilmente almacenado detrás del coche y
NOTA:
que no hay hierba seca cerca del tubo de escape. No deje el
Cuando el interruptor de encendido está en ON (OFF del motor) o
motor en marcha en un garaje cerrado ya que hay el peligro
a “START” con el modo de prueba conexiones tor conectado, el MIL
de soning venenos de los gases de escape. Por motivos de
(comprobar la luz del motor) parpadea en un ciclo de 3 Hz.
seguridad, no toque las partes siguien- tes mientras el
motor está funcionando. (1) partes giratorias tales como el
Si el motor no entregar cuando el interruptor de encendido
cinturón, ventilador, etc.
está en START, comprobar las bujías. <Ref. a 6-1 [W300].>

2. Comprobar MODO DE PRUEBA DE CONEXIÓN CONECTOR


DIS- (2) partes de alta temperatura, tales como el tubo de haust
ex, radiador, etc. (3) del sistema eléctrico tales como el
NOTA:
enchufes, cables, etc.
Conector modo de prueba de desconexión. Si la MIL (luz del
motor del cheque) se enciende con el motor encendido, esto
Tenga cuidado de no dejar la ropa de papel o inflamables en el
indica que ha ocurrido un problema. Compruebe diagnósticos
compartimento del motor. Nunca trate de desconectar las
para CHECK ENGINE luz indicadora de mal funcionamiento
mangueras o cableados.
(MIL). <Ref. a 2-7 [T700].>
NOTA:
El motor se ha probado antes del envío.

C: OPERACIÓN DE INDICADOR
Los indicadores y luces
CONTROLES
1. Operación de luces indicadoras
2. El funcionamiento de los medidores

Compruebe el funcionamiento de acuerdo con el “Manual del usuario”.

NOTA:

B1H0084A Realizar esta inspección con la palanca de cambios le- ver en la


posición neutra. (Para modelos de transmisión automática: Ajuste
la palanca de lect SE- en la posición “P”.) Ajuste el freno de
estacionamiento. No acelere el motor en exceso.

17
1-4 [G3D1] INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA
3. Inspección prueba de carretera

D: tacómetro, radio, etc. F: WASHER y limpiaparabrisas


CHECK POINT CONTROLES
1. El funcionamiento del tacómetro, radio, etc. 1. Comprobación del nivel de líquido
2. Dirección y cantidad de líquido de lavado pulverizado
1. TACÓMETRO
Acelere el motor dos o tres veces, y comprobar el 3. Operación de limpiaparabrisas y la arandela
funcionamiento del tacómetro.
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN: No haga funcionar la lavadora cuando el voir reservorios está
No acelere el motor más de lo necesario. vacía.
Antes de hacer funcionar los limpiaparabrisas, asegúrese de
2. RADIO
expulsar líquido de limpieza en la ventana. Si la ventana está seco,
Compruebe el funcionamiento de acuerdo con el “Manual del usuario”.
la velocidad de funcionamiento de los limpiaparabrisas y el ángulo
de la operación será diferente de cuando está mojado.

3. ENCENDEDOR
Si la posición en la que se expulsa líquido de lavado es
Para operar, presione la perilla por completo y esperar un momento. El
incorrecto: El uso de un eyeleteer o herramienta simi- lar, ajuste
encendedor se haga clic fuera del soporte de forma automática cuando
la dirección de la boquilla, tener cuidado de no dañar el orificio
esté listo para usar.
de la boquilla. Grasa, cera, insectos u otro material en el
PRECAUCIÓN: parabrisas o las escobillas resultados en operación desigual
Para evitar la posibilidad de quemarse, no mantenga el limpiaparabrisas y vista frontal claro. Si no puede obtener una
encendedor de cigarrillos en la mano. Esto también puede causar visión clara después Ating oper- el limpiador de parabrisas o un
daños en el elemento de calentamiento del encendedor. limpiador para opera- ción es desigual, limpia la superficie
exterior de las escobillas del limpiaparabrisas y con un
Al reemplazar la perilla del encendedor de cigarrillos, se detergente neutro.
recomienda que utilice sólo una parte ine genu-. Si utiliza
cualquiera de las partes que no sean originales o cualquier
combinación de partes diferentes de la combinación original escobilla, luneta trasera del parabrisas y se deben limpiar
mando y cavidad, eso con una esponja, paño suave o limpiador suave abrasivo.
puede causar un sobrecalentamiento debido a las de un
cortocircuito. Después de limpiar, lavar las hojas de parabrisas y er WIP
con agua limpia. El parabrisas está claro si no se forman
E: luces e interruptores gotas cuando se lava el parabrisas con agua.

CONTROLES
1. La inspección visual de luces (instala- ción, daños,
lentes sucios, agua en su interior, etc.)

2. El funcionamiento de todas las luces e interruptores


3. La operación de Hornos

18
1-4 [G3D1] INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA
3. Inspección prueba de carretera

D: tacómetro, radio, etc. F: WASHER y limpiaparabrisas


CHECK POINT CONTROLES
1. El funcionamiento del tacómetro, radio, etc. 1. Comprobación del nivel de líquido
2. Dirección y cantidad de líquido de lavado pulverizado
1. TACÓMETRO
Acelere el motor dos o tres veces, y comprobar el 3. Operación de limpiaparabrisas y la arandela
funcionamiento del tacómetro.
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN: No haga funcionar la lavadora cuando el voir reservorios está
No acelere el motor más de lo necesario. vacía.
Antes de hacer funcionar los limpiaparabrisas, asegúrese de
2. RADIO
expulsar líquido de limpieza en la ventana. Si la ventana está seco,
Compruebe el funcionamiento de acuerdo con el “Manual del usuario”.
la velocidad de funcionamiento de los limpiaparabrisas y el ángulo
de la operación será diferente de cuando está mojado.

3. ENCENDEDOR
Si la posición en la que se expulsa líquido de lavado es
Para operar, presione la perilla por completo y esperar un momento. El
incorrecto: El uso de un eyeleteer o herramienta simi- lar, ajuste
encendedor se haga clic fuera del soporte de forma automática cuando
la dirección de la boquilla, tener cuidado de no dañar el orificio
esté listo para usar.
de la boquilla. Grasa, cera, insectos u otro material en el
PRECAUCIÓN: parabrisas o las escobillas resultados en operación desigual
Para evitar la posibilidad de quemarse, no mantenga el limpiaparabrisas y vista frontal claro. Si no puede obtener una
encendedor de cigarrillos en la mano. Esto también puede causar visión clara después Ating oper- el limpiador de parabrisas o un
daños en el elemento de calentamiento del encendedor. limpiador para opera- ción es desigual, limpia la superficie
exterior de las escobillas del limpiaparabrisas y con un
Al reemplazar la perilla del encendedor de cigarrillos, se detergente neutro.
recomienda que utilice sólo una parte ine genu-. Si utiliza
cualquiera de las partes que no sean originales o cualquier
combinación de partes diferentes de la combinación original escobilla, luneta trasera del parabrisas y se deben limpiar
mando y cavidad, eso con una esponja, paño suave o limpiador suave abrasivo.
puede causar un sobrecalentamiento debido a las de un
cortocircuito. Después de limpiar, lavar las hojas de parabrisas y er WIP
con agua limpia. El parabrisas está claro si no se forman
E: luces e interruptores gotas cuando se lava el parabrisas con agua.

CONTROLES
1. La inspección visual de luces (instala- ción, daños,
lentes sucios, agua en su interior, etc.)

2. El funcionamiento de todas las luces e interruptores


3. La operación de Hornos

18
1-4 [G3D1] INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA
3. Inspección prueba de carretera

D: tacómetro, radio, etc. F: WASHER y limpiaparabrisas


CHECK POINT CONTROLES
1. El funcionamiento del tacómetro, radio, etc. 1. Comprobación del nivel de líquido
2. Dirección y cantidad de líquido de lavado pulverizado
1. TACÓMETRO
Acelere el motor dos o tres veces, y comprobar el 3. Operación de limpiaparabrisas y la arandela
funcionamiento del tacómetro.
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN: No haga funcionar la lavadora cuando el voir reservorios está
No acelere el motor más de lo necesario. vacía.
Antes de hacer funcionar los limpiaparabrisas, asegúrese de
2. RADIO
expulsar líquido de limpieza en la ventana. Si la ventana está seco,
Compruebe el funcionamiento de acuerdo con el “Manual del usuario”.
la velocidad de funcionamiento de los limpiaparabrisas y el ángulo
de la operación será diferente de cuando está mojado.

3. ENCENDEDOR
Si la posición en la que se expulsa líquido de lavado es
Para operar, presione la perilla por completo y esperar un momento. El
incorrecto: El uso de un eyeleteer o herramienta simi- lar, ajuste
encendedor se haga clic fuera del soporte de forma automática cuando
la dirección de la boquilla, tener cuidado de no dañar el orificio
esté listo para usar.
de la boquilla. Grasa, cera, insectos u otro material en el
PRECAUCIÓN: parabrisas o las escobillas resultados en operación desigual
Para evitar la posibilidad de quemarse, no mantenga el limpiaparabrisas y vista frontal claro. Si no puede obtener una
encendedor de cigarrillos en la mano. Esto también puede causar visión clara después Ating oper- el limpiador de parabrisas o un
daños en el elemento de calentamiento del encendedor. limpiador para opera- ción es desigual, limpia la superficie
exterior de las escobillas del limpiaparabrisas y con un
Al reemplazar la perilla del encendedor de cigarrillos, se detergente neutro.
recomienda que utilice sólo una parte ine genu-. Si utiliza
cualquiera de las partes que no sean originales o cualquier
combinación de partes diferentes de la combinación original escobilla, luneta trasera del parabrisas y se deben limpiar
mando y cavidad, eso con una esponja, paño suave o limpiador suave abrasivo.
puede causar un sobrecalentamiento debido a las de un
cortocircuito. Después de limpiar, lavar las hojas de parabrisas y er WIP
con agua limpia. El parabrisas está claro si no se forman
E: luces e interruptores gotas cuando se lava el parabrisas con agua.

CONTROLES
1. La inspección visual de luces (instala- ción, daños,
lentes sucios, agua en su interior, etc.)

2. El funcionamiento de todas las luces e interruptores


3. La operación de Hornos

18
G2260BE1 (SGML)

INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA [G3G1] 1-4


3. Inspección prueba de carretera

1. DIRECCIÓN Y cantidad de fluido WASHER G: prueba de conducción


ROCIADO
CONTROLES
1) parabrisas de pulverización y limpiadores de ventanas traseras para 1. El funcionamiento del pedal de freno y el freno de
comprobar la cantidad y posiciones para ser extendidos. estacionamiento
2. El funcionamiento del indicador de velocidad
3. El funcionamiento del embrague y la palanca de cambio
4. El funcionamiento de la palanca selectora (Automat-
transmisión ic)
5. Funcionamiento de la dirección y la posición del
volante
6. Funcionamiento de señal de giro a cancelar leva
7. El funcionamiento del sistema de ventilación y el
calentador
8. ruidos o vibraciones anormales
9. El funcionamiento del aire acondicionado
10. El funcionamiento del control de crucero

1. Control del funcionamiento de PIE Y APARCAMIENTO DE


FRENO PRECAUCIÓN:

Asegúrese de realizar esta prueba en una zona segura.

1) la unidad de un seco, nivel, carretera pavimentada, y aplicar el


frenado normal. Mira para el funcionamiento irregular o indebido, o
tirando hacia un lado.
2) Pulse el pedal de freno en dos o tres veces, y mantenerlo pisado a
fondo. Asegúrese de que el freno se puede mantener así durante al
menos cinco conds Se-. También compruebe si hay aire en el
sistema de frenos, o la fuga de líquido de frenos.

B1H0462A 3) Realizar el ajuste de la barra de accionamiento AS-blea de la siguiente


manera:
2) Si el líquido de lavado no se pulverizó a la posición (1) Asegúrese de que el motor está apagado. (No de vacío se
especificada, ajuste la dirección de la tobera de lavado usando manejó AP- a servofreno). (2) No debe haber juego entre
una aguja o similar. (Tobera de lavado frente solamente) servofreno de horquilla y pasador en el pedal de freno instala-
porción ling.

[Presione almohadilla de pedal de freno con una fuerza de menos


de 10 N (1 kg, 2 lb) a un golpe de 1 a 3 mm (0,04 a 0,12
pulgadas).]

19
G2260BE1 (SGML)

1-4 [G3G2] INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA


3. Inspección prueba de carretera

Estándar golpe de palanca de freno:


7 - 8 muescas / 196 N (20 kg, 44 lb)

B1H0415A

2. FUNCIONAMIENTO DEL VELOCIMETRO

Conducir el vehículo a diferentes velocidades, y asegúrese de


que la aguja del velocímetro indica la posición de cada velocidad
correctamente.

3. Verificar el funcionamiento del embrague y el cambio de


marchas PRECAUCIÓN:

B1H0029A
Asegúrese de realizar esta prueba en una zona segura. No
repita esta prueba.
(3) Presionar la superficie de la pastilla de freno con la mano.
NOTA:
Con cuidado, comparar los sonidos de funcionamiento de un embrague
(4) Si no hay juego libre entre horquilla pasador y horquilla,
normal que el embrague se está probando.
gire interruptor del freno de tuerca de ajuste hasta que la
holgura entre el tapón y el tornillo de interruptor de freno se 1) Con el motor al ralentí y la palanca de cambios en punto muerto,
convierte en 0,3 mm (0,01 in). pise el pedal del embrague poco a poco, para ver si se genera
ningún ruido anormal.
(5) Después del ajuste, asegúrese de que no hay arrastre del 2) Tire de la palanca de freno de aparcamiento completamente fuera, y
freno. colocar cuñas en las ruedas bajo los neumáticos. A continuación,
presione el pedal del embrague, y coloque la palanca de cambios en
4) Tire de la palanca del freno de estacionamiento completamente fuera, y
quinta velocidad. Elevar rpm del motor un poco, participar gradualmente
comprobar su funcionamiento. También compruebe el trinquete para el
el embrague, y ver si el motor se cala. Si el motor se cala, significa que
funcionamiento normal.
el embrague no se desliza.
Compruebe el recorrido de la palanca del freno de estacionamiento. Si está
fuera de las especificaciones, ajustar girando la tuerca de ajuste (A) en la
palanca del freno de estacionamiento.
3) Retire las llantas, y devolver la palanca de cambios en punto
muerto, a continuación, comprobar la marcha mecanismo de ING shift
juego es excesivo.
4) Conducir el vehículo a varias velocidades. Mientras presiona
el pedal del embrague, mover la palanca de cambio de
velocidades en cada posición, y comprobar si hay algún juego
inusual o tancia tencia inusual.

20
G2260BE1 (SGML)

INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA [G3G10] 1-4


3. Inspección prueba de carretera

4. FUNCIONAMIENTO DEL palanca selectora 7. FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN y el


(TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) calentador

1) Colocar la palanca selectora en cada posición, y 1) Durante la conducción, mueva el interruptor y marcar en cada posición,
asegurarse de que el puntero indica la posición de cada y comprobar el funcionamiento de la ventilación del sis- tem. También para
gama correctamente. comprobar ción vibraciones o ruidos inusuales.

2) Mueva el interruptor selector de control de temperatura y ventilador,


y asegúrese de que el aire caliente es vierte directamente en el
compartimiento.

8. ruidos anormales o vibración PRECAUCIÓN:

Asegúrese de realizar esta prueba en una zona segura.

1) Al arrancar el motor, y mientras se conduce el vehículo,


compruebe el motor, la transmisión, el cuerpo, la suspensión y el
sistema de dirección a cualquier ruido o vibración inusuales.
B1H0468A Hacer esto cuando el motor al ralentí, aceleración,
desaceleración, y funcionando a velocidades bajas, medias y
altas.
5. OPERACIÓN DE DIRECCIÓN Y posiciones CION DE
VOLANTE
2) Presionar el pedal del acelerador, y asegúrese de que las
1) Verificar el volante para el juego libre. rpm del motor aumentar sin problemas y de que el vehículo
Volante juego libre: acelera suavemente.
0-17 mm (0 - 0,67) 3) Durante la conducción, gire la derecha del volante y la izquierda para
poner a prueba la estabilidad del vehículo y res- puesta.

9. OPERACIÓN DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE

Gire el interruptor del aire acondicionado “ON”, y asegúrese


de que el aire frío se descarga en el compartimento.

10.Operation DE el control de crucero


Compruebe el funcionamiento del control de crucero AC- cording a
“Manual del usuario”.

PRECAUCIÓN:
H1H0438A
Asegúrese de realizar exámenes de conducción utilizando un
dinamómetro de chasis con ruedas delanteras establecidos en
2) Con el vehículo en movimiento en línea recta, la verificación de
funcionamiento, o pruebas en una pista de carreras autorizado o
dirección duro, vibración excesiva, u otras normalidades ab-.
lugar similar.

3) Hacer un giro, y compruebe que funciona volante duro o


pesado, o pobre estabilidad.
6. OPERACIÓN DE SEÑAL DE VUELTA CANCEL CAM

Gire a la derecha oa la izquierda con el intermitente, y


asegúrese de que el interruptor de señal de giro re convierte
automáticamente a la posición OFF cuando el volante se
devuelve a la posición de marcha recta.

21
G2260BE1 (SGML)

1-4 [G4A0] INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA


4. Post-carretera Inspección de prueba

4. Post-carretera Examen de inspección A: B: NIVEL DE LA DIRECCIÓN HIDRÁULICA


fluidos de transmisión automática (ATF) CHECK POINT
1. Nivel de líquido de dirección asistida
NIVEL
CHECK POINT El líquido de dirección asistida shoud ser mantenida a un nivel

1. Nivel de ATF adecuado.

PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
No llene por encima del nivel de la marca. El líquido de dirección asistida disponible es dex- RON II, IIE
o tipo III fluido de transmisión automática.
NOTA:
Si el nivel del líquido está en la marca inferior o por debajo en el Asegúrese de utilizar el líquido recomendado. Cuando se añade
lado “caliente”, añadir el ATF recomendada para llevar el nivel a la líquido de dirección asistida, ser Cuidado- ful de no permitir que el
marca alta. ATF se añade a través del orificio medidor de nivel. polvo en el tanque.
Cuando el nivel del líquido debe ser controlado sin tiempo para
Comprobar el nivel de la siguiente manera:
calentar el AT, verifique que el nivel del líquido está dentro de las
marcas en el lado “frío”. Si es inferior a las marcas, añadir líquido. 1) Compruebe que la temperatura de la superficie de depósito de
reserva es de aproximadamente 20 ° C (68 ° F).

2) Estacione el vehículo en una superficie nivelada y apagar el motor.

3) Comprobar el nivel de líquido utilizando la escala en el exterior del


tanque de depósito (A). Si el nivel está por debajo de “MIN” (B), añadir
líquido para llevarlo hasta “MAX” (C). Si en el nivel superior o por encima,
drenar el líquido mediante el uso de una jeringa o similar.

B1H0294A

La ATF debe mantenerse en el El lev- adecuada de la siguiente


manera:
1) Conducir el vehículo a varias millas para traer la
transmisión al funcionamiento normal TEMPERATURA. 60 a
80 ° C (140 a 176 ° F) es normal.
2) Estacione el vehículo sobre una superficie nivelada. B1H0418A

3) mientras que al ralentí el motor, mueva la palanca selectora a todas las


gamas. A continuación, regrese a la gama P.
4) Retire el medidor de nivel y límpiela. C: Superficie inferior
5) Vuelva a insertar el indicador de nivel completo. CONTROLES
6) Retire de nuevo y tomar nota de su lectura. 1. Fuga de aceite de motor, aceite de engranaje de
transmisión, aceite de engranaje diferencial, etc.
recomendado automática transmisión
2. La fuga de refrigerante
fluidDEXRON II, IIE o III
3. La fuga de líquido de frenos
4. montajes de suspensión están flojas o montaje de
dirección

Elevar la carrocería del vehículo y realizar estas comprobaciones


de la parte inferior.

22
G2260BE1 (SGML)

1-4 [G4A0] INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA


4. Post-carretera Inspección de prueba

4. Post-carretera Examen de inspección A: B: NIVEL DE LA DIRECCIÓN HIDRÁULICA


fluidos de transmisión automática (ATF) CHECK POINT
1. Nivel de líquido de dirección asistida
NIVEL
CHECK POINT El líquido de dirección asistida shoud ser mantenida a un nivel

1. Nivel de ATF adecuado.

PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
No llene por encima del nivel de la marca. El líquido de dirección asistida disponible es dex- RON II, IIE
o tipo III fluido de transmisión automática.
NOTA:
Si el nivel del líquido está en la marca inferior o por debajo en el Asegúrese de utilizar el líquido recomendado. Cuando se añade
lado “caliente”, añadir el ATF recomendada para llevar el nivel a la líquido de dirección asistida, ser Cuidado- ful de no permitir que el
marca alta. ATF se añade a través del orificio medidor de nivel. polvo en el tanque.
Cuando el nivel del líquido debe ser controlado sin tiempo para
Comprobar el nivel de la siguiente manera:
calentar el AT, verifique que el nivel del líquido está dentro de las
marcas en el lado “frío”. Si es inferior a las marcas, añadir líquido. 1) Compruebe que la temperatura de la superficie de depósito de
reserva es de aproximadamente 20 ° C (68 ° F).

2) Estacione el vehículo en una superficie nivelada y apagar el motor.

3) Comprobar el nivel de líquido utilizando la escala en el exterior del


tanque de depósito (A). Si el nivel está por debajo de “MIN” (B), añadir
líquido para llevarlo hasta “MAX” (C). Si en el nivel superior o por encima,
drenar el líquido mediante el uso de una jeringa o similar.

B1H0294A

La ATF debe mantenerse en el El lev- adecuada de la siguiente


manera:
1) Conducir el vehículo a varias millas para traer la
transmisión al funcionamiento normal TEMPERATURA. 60 a
80 ° C (140 a 176 ° F) es normal.
2) Estacione el vehículo sobre una superficie nivelada. B1H0418A

3) mientras que al ralentí el motor, mueva la palanca selectora a todas las


gamas. A continuación, regrese a la gama P.
4) Retire el medidor de nivel y límpiela. C: Superficie inferior
5) Vuelva a insertar el indicador de nivel completo. CONTROLES
6) Retire de nuevo y tomar nota de su lectura. 1. Fuga de aceite de motor, aceite de engranaje de
transmisión, aceite de engranaje diferencial, etc.
recomendado automática transmisión
2. La fuga de refrigerante
fluidDEXRON II, IIE o III
3. La fuga de líquido de frenos
4. montajes de suspensión están flojas o montaje de
dirección

Elevar la carrocería del vehículo y realizar estas comprobaciones


de la parte inferior.

22
G2260BE1 (SGML)

1-4 [G4A0] INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA


4. Post-carretera Inspección de prueba

4. Post-carretera Examen de inspección A: B: NIVEL DE LA DIRECCIÓN HIDRÁULICA


fluidos de transmisión automática (ATF) CHECK POINT
1. Nivel de líquido de dirección asistida
NIVEL
CHECK POINT El líquido de dirección asistida shoud ser mantenida a un nivel

1. Nivel de ATF adecuado.

PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
No llene por encima del nivel de la marca. El líquido de dirección asistida disponible es dex- RON II, IIE
o tipo III fluido de transmisión automática.
NOTA:
Si el nivel del líquido está en la marca inferior o por debajo en el Asegúrese de utilizar el líquido recomendado. Cuando se añade
lado “caliente”, añadir el ATF recomendada para llevar el nivel a la líquido de dirección asistida, ser Cuidado- ful de no permitir que el
marca alta. ATF se añade a través del orificio medidor de nivel. polvo en el tanque.
Cuando el nivel del líquido debe ser controlado sin tiempo para
Comprobar el nivel de la siguiente manera:
calentar el AT, verifique que el nivel del líquido está dentro de las
marcas en el lado “frío”. Si es inferior a las marcas, añadir líquido. 1) Compruebe que la temperatura de la superficie de depósito de
reserva es de aproximadamente 20 ° C (68 ° F).

2) Estacione el vehículo en una superficie nivelada y apagar el motor.

3) Comprobar el nivel de líquido utilizando la escala en el exterior del


tanque de depósito (A). Si el nivel está por debajo de “MIN” (B), añadir
líquido para llevarlo hasta “MAX” (C). Si en el nivel superior o por encima,
drenar el líquido mediante el uso de una jeringa o similar.

B1H0294A

La ATF debe mantenerse en el El lev- adecuada de la siguiente


manera:
1) Conducir el vehículo a varias millas para traer la
transmisión al funcionamiento normal TEMPERATURA. 60 a
80 ° C (140 a 176 ° F) es normal.
2) Estacione el vehículo sobre una superficie nivelada. B1H0418A

3) mientras que al ralentí el motor, mueva la palanca selectora a todas las


gamas. A continuación, regrese a la gama P.
4) Retire el medidor de nivel y límpiela. C: Superficie inferior
5) Vuelva a insertar el indicador de nivel completo. CONTROLES
6) Retire de nuevo y tomar nota de su lectura. 1. Fuga de aceite de motor, aceite de engranaje de
transmisión, aceite de engranaje diferencial, etc.
recomendado automática transmisión
2. La fuga de refrigerante
fluidDEXRON II, IIE o III
3. La fuga de líquido de frenos
4. montajes de suspensión están flojas o montaje de
dirección

Elevar la carrocería del vehículo y realizar estas comprobaciones


de la parte inferior.

22
INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA [G4E0] 1-4
4. Post-carretera Inspección de prueba

1) comprobar visualmente cualquier signo de fuga de aceite del motor, aceite E: Aspecto externo Y EL EQUIPO
de engranaje de transmisión, aceite de engranaje diferencial, etc.

CONTROLES
2) comprobar visualmente si hay algún signo de edad refrigerante fugas.
1. pintura
2. Los rasguños o daños al vidrio
3) comprobar visualmente en busca de cualquier señal de fuga de líquido de
formación 3. Rust
frenos.
4. La contaminación de las partes interiores
4) Compruebe el montaje de suspensión y steer- ing
5. Instalación de equipos
montaje para las piezas sueltas o no conectados.
1) Verificar que la pintura después de retirar el agente protector
de pintura y lavado del vehículo. NOTA:
D: FUGA DE AGUA
CHECK POINT Antes de retirar el agente protector, asegúrese de lavar el
1. Fugas de agua por el agua que vierte vehículo, debido a que la superficie pintada se pueda rayar
si la superficie se frota con arena u otras partículas duras
1) Antes de realizar la prueba de fugas de agua, eliminar cualquier
que pueden estar unidos al agente de protección.
cosa que pueda obstruir el funciona- miento o que debe
mantenerse seco.
2) Cerrar todas las ventanas completamente y cierre todas las 2) Controlar toda la carrocería del vehículo para las manchas,
puertas herméticamente. Cierre la tapa del capó y el maletero antes descamación, daños causados ​por el transporte, óxido, suciedad,
de comenzar la prueba.
grietas o ampollas. NOTA:
3) Conectar una manguera a un grifo, y pulverizar agua en el
vehículo. La velocidad de descarga de agua debe ser de aprox. 20
Es mejor para determinar un patrón de inspección con el fin de
a 25 litros (5.3 a 6.6 US gal, 4,4 a
evitar la pérdida de un área, ya que el área total no es pequeña.
5.5 Imp gal) por minuto. Cuando la pulverización de agua en las
zonas adyacentes a la casa suelo y rueda, aumentar la presión.
Es conveniente no hacer correcciones a la pintura corporal
menos que sea absolutamente necesario. Sin embargo, si se
Cuando dirigir el agua en zonas distintas de la parte de suelo
requiere algún correcciones para eliminar la corrosión y, el área a
y la rueda de casa, disminuir la presión. Pero la fuerza del
ser corregida debe limitarse tanto como sea posible. Vuelva a la
agua debe hacerse fuerte en ocasiones presionando el
pintura y la pintura a pistola debe evitarse siempre que sea
extremo de la manguera. NOTA: posible.

3) Compruebe cuidadosamente cada cristal de la ventana en busca de


Asegúrese de mantener la manguera de al menos 10 cm (3,9 pulgadas)
arañazos. daño leve se puede eliminar mediante pulido con óxido de
desde el vehículo.
cerio. (Half-llenar una taza con óxido de cerio, y añadir agua caliente a
4) Comprobar las siguientes áreas: la misma. A continuación agitar el contenido hasta que se vuelva a la
(1) ventana frontal y el marco de cuerpo Mat- porción ing cera. Aplicar esta cera a un paño suave, y pulir el cristal.)

(2) partes de acoplamiento puerta (3) partes 4) Compruebe cada parte de la carrocería del vehículo y los
de acoplamiento de cristal componentes de superficie inferior para la formación de óxido. Si se
(4) partes de ventana del cuarto trasero de acoplamiento (5) de la descubre la oxidación, retirarlo con # 80 - # 180 papel de lija, y
luneta trasera y el marco cuerpo parte de acoplamiento tratar la superficie con anticorrosivo. Después de que se complete
este tratamiento, lavar la porción a fondo, y preparar la superficie
(6) alrededor de techo gotea para la pintura de reparación.

NOTA:
5) Compruebe cada parte del cuerpo y todas las piezas de cromo para la
Si alguna humedad en los compartimentos se dis- cubierto después
deformación o distorsión. También compruebe cada lente de la lámpara
de que el agua se ha aplicado, cuidadosa- mente todas las áreas
para grietas.
que pueden haber contribuido posiblemente a la fuga.

23
INSPECCIÓN DE PRE ENTREGA [G4E0] 1-4
4. Post-carretera Inspección de prueba

1) comprobar visualmente cualquier signo de fuga de aceite del motor, aceite E: Aspecto externo Y EL EQUIPO
de engranaje de transmisión, aceite de engranaje diferencial, etc.

CONTROLES
2) comprobar visualmente si hay algún signo de edad refrigerante fugas.
1. pintura
2. Los rasguños o daños al vidrio
3) comprobar visualmente en busca de cualquier señal de fuga de líquido de
formación 3. Rust
frenos.
4. La contaminación de las partes interiores
4) Compruebe el montaje de suspensión y steer- ing
5. Instalación de equipos
montaje para las piezas sueltas o no conectados.
1) Verificar que la pintura después de retirar el agente protector
de pintura y lavado del vehículo. NOTA:
D: FUGA DE AGUA
CHECK POINT Antes de retirar el agente protector, asegúrese de lavar el
1. Fugas de agua por el agua que vierte vehículo, debido a que la superficie pintada se pueda rayar
si la superficie se frota con arena u otras partículas duras
1) Antes de realizar la prueba de fugas de agua, eliminar cualquier
que pueden estar unidos al agente de protección.
cosa que pueda obstruir el funciona- miento o que debe
mantenerse seco.
2) Cerrar todas las ventanas completamente y cierre todas las 2) Controlar toda la carrocería del vehículo para las manchas,
puertas herméticamente. Cierre la tapa del capó y el maletero antes descamación, daños causados ​por el transporte, óxido, suciedad,
de comenzar la prueba.
grietas o ampollas. NOTA:
3) Conectar una manguera a un grifo, y pulverizar agua en el
vehículo. La velocidad de descarga de agua debe ser de aprox. 20
Es mejor para determinar un patrón de inspección con el fin de
a 25 litros (5.3 a 6.6 US gal, 4,4 a
evitar la pérdida de un área, ya que el área total no es pequeña.
5.5 Imp gal) por minuto. Cuando la pulverización de agua en las
zonas adyacentes a la casa suelo y rueda, aumentar la presión.
Es conveniente no hacer correcciones a la pintura corporal
menos que sea absolutamente necesario. Sin embargo, si se
Cuando dirigir el agua en zonas distintas de la parte de suelo
requiere algún correcciones para eliminar la corrosión y, el área a
y la rueda de casa, disminuir la presión. Pero la fuerza del
ser corregida debe limitarse tanto como sea posible. Vuelva a la
agua debe hacerse fuerte en ocasiones presionando el
pintura y la pintura a pistola debe evitarse siempre que sea
extremo de la manguera. NOTA: posible.

3) Compruebe cuidadosamente cada cristal de la ventana en busca de


Asegúrese de mantener la manguera de al menos 10 cm (3,9 pulgadas)
arañazos. daño leve se puede eliminar mediante pulido con óxido de
desde el vehículo.
cerio. (Half-llenar una taza con óxido de cerio, y añadir agua caliente a
4) Comprobar las siguientes áreas: la misma. A continuación agitar el contenido hasta que se vuelva a la
(1) ventana frontal y el marco de cuerpo Mat- porción ing cera. Aplicar esta cera a un paño suave, y pulir el cristal.)

(2) partes de acoplamiento puerta (3) partes 4) Compruebe cada parte de la carrocería del vehículo y los
de acoplamiento de cristal componentes de superficie inferior para la formación de óxido. Si se
(4) partes de ventana del cuarto trasero de acoplamiento (5) de la descubre la oxidación, retirarlo con # 80 - # 180 papel de lija, y
luneta trasera y el marco cuerpo parte de acoplamiento tratar la superficie con anticorrosivo. Después de que se complete
este tratamiento, lavar la porción a fondo, y preparar la superficie
(6) alrededor de techo gotea para la pintura de reparación.

NOTA:
5) Compruebe cada parte del cuerpo y todas las piezas de cromo para la
Si alguna humedad en los compartimentos se dis- cubierto después
deformación o distorsión. También compruebe cada lente de la lámpara
de que el agua se ha aplicado, cuidadosa- mente todas las áreas
para grietas.
que pueden haber contribuido posiblemente a la fuga.

23
G2260BE1 (SGML)

1-6 [G100] HERRAMIENTAS ESPECIALES


1. Herramientas del motor

1. Herramientas del motor

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

498267800 TABLA CULATA Se utiliza para la sustitución de las guías de válvula. Se utiliza para
extraer e instalar muelles de válvula.

B1H0304

498457000 MOTOR adaptador de Se utiliza con soporte del motor (499 817 000).
soporte RH

G1H0128

498457100 MOTOR adaptador de Se utiliza con soporte del motor (499 817 000).
soporte LH

G1H0129

498497100 TAPÓN DE Se utiliza para detener la rotación del volante cuando aflojar y
CIGÜEÑAL apretar el perno polea del cigüeñal, etc.

B1H0194

498747300 guía del pistón Se utiliza para la instalación del pistón en el cilindro.

B1H0195

2
G2260BE1 (SGML)

HERRAMIENTAS ESPECIALES [G100] 1-6


1. Herramientas del motor

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

498857100 GUÍA DE VÁLVULA JUNTA Se utiliza para ajuste a presión de los sellos de aceite de guía de
DE ACEITE admisión y válvula de escape.

B1H0197

499017100 PISTON PIN guía utilizada para instalar el pasador del pistón, pistón y
biela.

B1H0198

499037100 Casquillo de biela Se utiliza para extraer e instalar la conexión de buje de la biela.
REMOVER e instalador

B1H0199

499097700 PISTON PIN REMOVER EL Se utiliza para retirar el pasador del pistón.
CONJUNTO

B1H0200

499207100 LLAVE del Se utiliza para extraer e instalar la rueda dentada del árbol de levas
árbol de levas (lado LH).

B1H0201

3
G2260BE1 (SGML)

1-6 [G100] HERRAMIENTAS ESPECIALES


1. Herramientas del motor

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

499587700 ARBOL JUNTA DE ACEITE Se utiliza para la instalación de enchufe de la culata.


DE INSTALADOR

S1H0136

499587200 CIGÜEÑAL RETÉN Se utiliza para la instalación de retén del cigüeñal. Se utiliza
INSTALADOR con GUÍA retén del cigüeñal (499 597 100).

B1H0204

499597000 GUÍA DE LA JUNTA DE Se utiliza para la instalación del sello de aceite de árbol de
ACEITE ARBOL levas. Se utiliza con el instalador JUNTA DE ACEITE árbol
de levas (499 587 100).

H1H0494

499597100 GUÍA retén del cigüeñal Se utiliza para la instalación de retén del cigüeñal.
Se utiliza con el instalador retén del cigüeñal (499
587 200).

H1H0495

499718000 VALVULA MUELLE Se utiliza para extraer e instalar resorte de la válvula.


REMOVER

G1H0142

4
G2260BE1 (SGML)

HERRAMIENTAS ESPECIALES [G100] 1-6


1. Herramientas del motor

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

499767700 La válvula del Se utiliza para la instalación de las guías de válvula de admisión.
regulador GUÍA

H1H0496

499767800 La válvula del Se utiliza para la instalación de guía de la válvula de escape.


regulador GUÍA

H1H0496

499767200 Guía de la válvula Se utiliza para la eliminación de guías de válvulas.


REMOVER

B1H0205

499767400 Guía de la válvula Se utiliza para escariar guías de válvulas.


ESCARIADOR

B1H0206

499817100 SOPORTE DEL MOTOR Soporte utilizado para el desmontaje del motor y el montaje.

Se utiliza con el adaptador de soporte MOTOR RH


(498457000) y LH (498457100).

G1H0146

5
G2260BE1 (SGML)

1-6 [G100] HERRAMIENTAS ESPECIALES


1. Herramientas del motor

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

499977100 Polea del cigüeñal Se utiliza para detener la rotación de la polea del cigüeñal al
LLAVE aflojar y apretar los pernos de la polea del cigüeñal.

B1H0274

499987500 TOMA DE Se utiliza para la rotación del cigüeñal.


CIGÜEÑAL

G1H0148

498547000 Llave del filtro de aceite usado para extraer e instalar el filtro de aceite.

B1H0208

499497000 TORX PLUS Se utiliza para extraer e instalar tapa del árbol de levas.

B1H0286

499587500 INSTALADOR SELLO aceite usado para instalar el sello de aceite del árbol de levas delantero.

S1H0136

6
G2260BE1 (SGML)

HERRAMIENTAS ESPECIALES [G100] 1-6


1. Herramientas del motor

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

499587100 INSTALADOR SEAL aceite usado para la instalación del sello de aceite de la bomba de aceite.

B1H0458

498307600 COMPROBAR KIT DE PLACA Solución de problemas para los sistemas eléctricos del motor. (1)

Comprobar BOARD: 498 307 610 (2) ADAPTADOR COMPROBACIÓN

BOARD: 498307620

S1H0106

7
G2260BE1 (SGML)

1-6 [G200] HERRAMIENTAS ESPECIALES


2. Transmisión y diferenciales Herramientas manuales

2. Transmisión y diferenciales Herramientas manuales

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

398791700 REMOVER II Se utiliza para extraer e instalar el pasador de resorte (6 mm).

B1H0209

399411700 INSTALADOR Se utiliza para instalar el brazo del carril cambio de marcha atrás.
ACCENT BOLA

B1H0210

399527700 Instalación del tirador Se utiliza para extraer e instalar el rodamiento de rodillos
(diferencial). (1) perno (899,521,412) (2) EXTRACTOR
(399,527,702) (3) soporte (399,527,703) (4) ADAPTADOR
(398,497,701) (5) Perno (899,520,107) (6) NUT (021008000)

B1H0135A

399780104 PESO Se utiliza para la medición de precarga en el rodamiento de rodillos.

B1H0211

498077000 5 DE MOTOR DE ENGRANAJES Se utiliza para la eliminación de rodamiento de rodillos de eje del piñón de
REMOVER accionamiento.

G1H0156

8
G2260BE1 (SGML)

HERRAMIENTAS ESPECIALES [G200] 1-6


2. Transmisión y diferenciales Herramientas manuales

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

498077300 CENTRO diferenciación TIAL Se utiliza para quitar la tapa de cojinete de bolas diferencial
extractor de rodamientos central.

G1H0157

498147000 MEDIDOR DE PROFUNDIDAD Se utiliza para el ajuste de eje principal juego de extremo axial.

B1H0136

498247001 BASE IMÁN Se utiliza para medir la holgura entre el engranaje y el piñón
lado, y el engranaje hipoide. Se utiliza con COMPARADOR
(498247100).

B1H0137

498247100 MEDIDOR DE RELOJ Se utiliza para medir la holgura entre el engranaje y el


piñón lado, y el engranaje hipoide. Se utiliza con BASE
imán (498247001).

G1H0160

498427100 TAPÓN Se utiliza para fijar el conjunto de eje del piñón de accionamiento y accionado
conjunto de engranajes al retirar el piñón de accionamiento tuerca de
bloqueo conjunto del eje.

B1H0213

9
G2260BE1 (SGML)

1-6 [G200] HERRAMIENTAS ESPECIALES


2. Transmisión y diferenciales Herramientas manuales

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

498787100 TAPÓN eje Se utiliza para extraer e instalar árbol principal de transmisión.
principal

G1H0163

498937000 TITULAR DE LA Se utiliza para extraer e instalar de transmisión principal tuerca de


TRANSMISIÓN bloqueo del eje.

G1H0164

499277100 INSTALADOR DE Se utiliza para instalar primero impulsado placa de empuje de engranajes y
BUSH 1-2 la 1ª y 2ª arbusto engranaje accionado.

G1H0165

499277200 INSTALADOR Se utiliza para ajuste a presión de la segunda rueda dentada conducida,
rodamientos de rodillos, y quinto engranaje accionado en el eje conducido.

B1H0214

499747100 GUÍA disco de embrague usa cuando se instala el disco de embrague al volante.

G1H0167

10
G2260BE1 (SGML)

HERRAMIENTAS ESPECIALES [G200] 1-6


2. Transmisión y diferenciales Herramientas manuales

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

499757002 PRESS SNAP anillo usado para instalar el anillo de retención (OUT 25), y la bola
cojinete (25 x 26 x 17).

G1H0168

499787000 LLAVE DE CONJUNTO Se utiliza para extraer e instalar retención lateral del diferencial.

G1H0169

499827000 PRENSA Se utiliza para la instalación de la junta de aceite del velocímetro Al


instalar el cable del velocímetro de la transmisión.

G1H0171

499857000 5 DE MOTOR DE ENGRANAJES Se utiliza para eliminar quinto engranaje accionado.


REMOVER

G1H0172

499877000 RACE 4-5 INSTALADOR Se utiliza para la instalación de cuarto aguja pista de cojinete y
cojinete de bolas en el eje principal de transmisión.

Se utiliza con REMOVER (899714110).

G1H0173

11
G2260BE1 (SGML)

1-6 [G200] HERRAMIENTAS ESPECIALES


2. Transmisión y diferenciales Herramientas manuales

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

499917500 PIÑON DE CONJUNTO Se utiliza para suplemento de ajuste del piñón de mando.
DE CALIBRE

G1H0174

499927100 ENCARGARSE DE Se utiliza para el eje principal de transmisión apropiado.

G1H0175

499937100 SOPORTE DE Soporte utilizado para el desmontaje de transmisión y montaje.


TRANSMISIÓN

B1H0215

499987003 LLAVE enchufe (35) Se utiliza para extraer e instalar impulsado tuerca de bloqueo del piñón y la
tuerca de fijación del eje principal.

B1H0216

499987300 LLAVE enchufe (50) Se utiliza para extraer e instalar impulsado tuerca del engranaje de
bloqueo de montaje.

G1H0178

12
G2260BE1 (SGML)

HERRAMIENTAS ESPECIALES [G200] 1-6


2. Transmisión y diferenciales Herramientas manuales

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

899714110 AGENTE DE MUDANZAS Se utiliza para la fijación de transmisión eje principal, piñón de
accionamiento, árbol de transmisión trasero.

B1H0217

899864100 AGENTE DE MUDANZAS Se utiliza para la eliminación de partes de la transmisión del eje principal y
piñón de ataque.

B1H0218

899884100 POSEEDOR Se utiliza para apretar la tuerca de seguridad en la manga.

B1H0219

899904100 AGENTE DE MUDANZAS Se utiliza para extraer e instalar alfiler.

B1H0220

899988608 LLAVE enchufe (27) Se utiliza para extraer e instalar la tuerca del piñón de mando.

B1H0216

13
G2260BE1 (SGML)

1-6 [G200] HERRAMIENTAS ESPECIALES


2. Transmisión y diferenciales Herramientas manuales

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

499547300 INSTALADOR SET Se utiliza para la instalación de ajuste de la arandela de acoplamiento


viscoso.

G1H0184

398497701 ADAPTADOR Se utiliza para la instalación de cojinete de rodillos en la caja


del diferencial. Se utiliza con el instalador (499277100).

B1H0222

499587000 INSTALADOR Se utiliza para la instalación de engranajes accionados para eje conducido.

G1H0330

899824100 PRENSA Se utiliza para instalar el sello de aceite del eje velocímetro.

G1H0328

498517000 SUSTITUTO Se utiliza para la eliminación de placa de empuje piñón de accionamiento y


pista de cojinete de rodillos.

G1H0379

14
G2260BE1 (SGML)

HERRAMIENTAS ESPECIALES [G200] 1-6


2. Transmisión y diferenciales Herramientas manuales

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

499987100 LLAVE enchufe (35) Se utiliza para extraer e instalar la tuerca del piñón de mando.

B1H0074

899984103 LLAVE enchufe (35) Se utiliza para extraer e instalar la tuerca del piñón de mando.

B1H0216

498497100 TAPÓN DE Se utiliza para detener la rotación del volante al aflojar el


CIGÜEÑAL perno de apriete, etc.

B1H0194

498057300 INSTALADOR Se utiliza para la instalación del sello de aceite de extensión.

G1H0188

498255400 PLATO Se utiliza para medir la holgura.

B1H0285

15
G2260BE1 (SGML)

1-6 [G200] HERRAMIENTAS ESPECIALES


2. Transmisión y diferenciales Herramientas manuales

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

498077400 SYNCHRONIZER Se utiliza para la eliminación de cono sincronizador de eje principal.


CONO REMOVER

G1H0157

dieciséis
G2260BE1 (SGML)

HERRAMIENTAS ESPECIALES [G300] 1-6


3. automática transmisión y el diferencial Herramientas

3. automática transmisión y el diferencial Herramientas

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

398527700 EXTRACTOR DE CONJUNTO Se utiliza para extraer e instalar extensión cojinete de


rodillos caso.

B1H0138

498057300 INSTALADOR Se utiliza para la instalación del sello de aceite de extensión.

G1H0188

498077000 AGENTE DE MUDANZAS Se utiliza para la eliminación de cojinete de rodillos diferencial


conicidad.

G1H0156

498575400 Manómetro de aceite Se utiliza para medir la presión del aceite.


CONJUNTO

B1H0139

498897200 ADAPTADOR Utilizado en la bomba de aceite cuando se mide el verso re- presión del
embrague y la presión de la línea.

G1H0194

17
G2260BE1 (SGML)

1-6 [G300] HERRAMIENTAS ESPECIALES


3. automática transmisión y el diferencial Herramientas

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

499247400 INSTALADOR Se utiliza para instalar el anillo de retención externo de transferencia.


Se utiliza con GUIDE (499257300).

B1H0227

499257300 GUÍA Se utiliza para instalar el anillo de retención externo de transferencia.


Se utiliza con el instalador (499247400).

B1H0228

499787000 LLAVE DE CONJUNTO Se utiliza para extraer e instalar retención lateral del diferencial.

G1H0169

398437700 DERIVA Se utiliza para la instalación de la junta de aceite caso convertidor.

G1H0200

398497701 INSTALADOR Se utiliza para la instalación de la junta de aceite caso convertidor.

B1H0222

18
G2260BE1 (SGML)

HERRAMIENTAS ESPECIALES [G300] 1-6


3. automática transmisión y el diferencial Herramientas

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

398673600 COMPRESOR Se utiliza para extraer e instalar resorte del embrague.

B1H0140

498255400 PLATO Se utiliza para medir la reacción del engranaje hipoide.

B1H0285

399893600 PLIER Se utiliza para extraer e instalar resorte del embrague.

B1H0142

498247001 BASE IMÁN Se utiliza para medir la holgura del engranaje. Se utiliza con
COMPARADOR (498247100).

B1H0137

498247100 MEDIDOR DE RELOJ Se utiliza para medir la holgura del engranaje. Se utiliza
con BASE imán (498247001).

G1H0160

19
G2260BE1 (SGML)

1-6 [G300] HERRAMIENTAS ESPECIALES


3. automática transmisión y el diferencial Herramientas

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

498517000 SUSTITUTO Se utiliza para la eliminación de rodamiento de rodillos delantero.

G1H0379

498627000 ASIENTO Se utiliza para la eliminación de primavera de pistón del embrague de


transferencia.

B1H0231

499095500 REMOVER EL CONJUNTO Se utiliza para eliminar eje de eje.

B1H0232

499247300 INSTALADOR Se utiliza para eliminar eje de eje. Se utiliza con


REMOVER (499095500).

G1H0209

499267300 el pasador de tope Se utiliza para la instalación del interruptor inhibidor.

G1H0210

20
G2260BE1 (SGML)

HERRAMIENTAS ESPECIALES [G300] 1-6


3. automática transmisión y el diferencial Herramientas

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

499787700 LLAVE DE CONJUNTO Se utiliza para extraer e instalar la tuerca del piñón de mando.

G1H0211

499787500 ADAPTADOR DE CONJUNTO Se utiliza para extraer e instalar la tuerca del piñón de mando.

B1H0169

498897700 Juego de adaptadores Se utiliza con manómetro (498575400).

G1H0214

398643600 CALIBRE Se utiliza para medir el juego axial total, el juego extremo de la extensión
y la unidad altura del piñón.

B1H0233

498627100 ASIENTO Utilizado para la celebración de bajo muelle de embrague de


retención de pistón cuando se instala el anillo de retención.

B1H0234

21
G2260BE1 (SGML)

1-6 [G300] HERRAMIENTAS ESPECIALES


3. automática transmisión y el diferencial Herramientas

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

499577000 CALIBRE Se utiliza para la medición de la superficie de contacto caja de transmisión


a la superficie lateral del engranaje de reducción.

B1H0068

499737000 ARRANCADOR Se utiliza para la eliminación de la reducción de engranajes impulsados


​como- blea.

B1H0284

499737100 Instalación del tirador Se utiliza para la eliminación de la reducción de engranaje de transmisión
Asam- blea.

B1H0281

498077600 AGENTE DE MUDANZAS Se utiliza para la eliminación de rodamiento de bolas.

G1H0157

498937110 POSEEDOR Se utiliza para extraer e instalar la tuerca del piñón de mando.

G1H0207

22
G2260BE1 (SGML)

HERRAMIENTAS ESPECIALES [G300] 1-6


3. automática transmisión y el diferencial Herramientas

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

498677100 COMPRESOR Se utiliza para instalar el anillo de retención 2-4 freno.

B1H0282

498437000 GUÍA pistón de alta Se utiliza para la instalación de alta pistón del embrague.
EMBRAGUE

B1H0283

498437100 GUÍA pistón del Se utiliza para la instalación bajo pistón del embrague.
embrague BAJA

B1H0283

498545400 llave de filtro Se utiliza para extraer e instalar el filtro de ATF.

B1H0289

498277200 TAPÓN CONJUNTO Se utiliza para instalar el conjunto de transmisión


automática a motor.

H1H0492

23
G2260BE1 (SGML)

1-6 [G300] HERRAMIENTAS ESPECIALES


3. automática transmisión y el diferencial Herramientas

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

899580100 INSTALADOR Se utiliza para ajuste a presión el cojinete de bolas para trans- embrague fer.

B1H0238

24
G2260BE1 (SGML)

HERRAMIENTAS ESPECIALES [G400] 1-6


4. Herramientas diferencial trasero

4. Herramientas diferencial trasero

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

398477701 ENCARGARSE DE Se utiliza para la instalación de cono del rodamiento delantero y trasero.

B1H0230

398477702 DERIVA Se utiliza para ajuste a presión el cono del rodamiento de soporte ential
diferen- (trasera).

B1H0235

398217700 ADJUNTO SET Soporte para el desmontaje portadora diferencial trasero y el


montaje.

B1H0143

498447120 DERIVA Se utiliza para la instalación de sello de aceite delantero.

B1H0236

498427200 BRIDA LLAVE Se utiliza para detener la rotación de la brida de acoplamiento al aflojar y
apretar la tuerca de bloqueo automático.

G1H0222

25
G2260BE1 (SGML)

1-6 [G400] HERRAMIENTAS ESPECIALES


4. Herramientas diferencial trasero

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

398467700 DERIVA Se utiliza para la eliminación de piñón, teniendo piloto y el cono del
rodamiento delantero.

B1H0237

399780104 PESO Se utiliza para la instalación de cono del rodamiento delantero, cojinete piloto,
brida acompañante.

B1H0211

899580100 INSTALADOR Se utiliza para el cojinete de ajuste a presión el cono del rodamiento
delantero, piloto.

B1H0238

899904100 REMOVER alfiler Se utiliza para conducir el pasador de bloqueo del diferencial del eje del piñón.

B1H0220

498247001 BASE IMÁN Se utiliza para medir la holgura entre el engranaje y el piñón
lado, y el engranaje hipoide. Se utiliza con COMPARADOR
(498247100).

B1H0137

26
G2260BE1 (SGML)

HERRAMIENTAS ESPECIALES [G400] 1-6


4. Herramientas diferencial trasero

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

498247100 MEDIDOR DE RELOJ Se utiliza para medir la holgura entre el engranaje y el


piñón lado, y el engranaje hipoide. Se utiliza con BASE
imán (498247001).

G1H0160

398507704 BLOQUEAR Se utiliza para ajustar la altura del piñón y la precarga.

B1H0242

398177700 INSTALADOR Se utiliza para la instalación de cono del rodamiento trasero.

B1H0223

398457700 ADJUNTO ARCHIVO Se utiliza para la eliminación de retención del cojinete lateral.

B1H0239

398477703 DRIFT 2 Se utiliza para ajuste a presión el anillo de rodadura (trasero) de portadora
diferencial.

B1H0235

27
G2260BE1 (SGML)

1-6 [G400] HERRAMIENTAS ESPECIALES


4. Herramientas diferencial trasero

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

398437700 DERIVA Se utiliza para la instalación de dicho sello de aceite.

G1H0200

398507702 DUMMY EJE Se utiliza para ajustar la altura del piñón y la precarga.

B1H0240

398507703 CUELLO DUMMY Se utiliza para ajustar la altura del piñón y la precarga.

B1H0241

398517700 SUSTITUTO Se utiliza para la eliminación de cono del rodamiento trasero.

G1H0379

398487700 DERIVA Se utiliza para ajuste a presión el cono del rodamiento lateral.

B1H0224

28
G2260BE1 (SGML)

HERRAMIENTAS ESPECIALES [G400] 1-6


4. Herramientas diferencial trasero

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

398507701 CALIBRE Se utiliza para ajustar la altura del piñón.

B1H0156

499705401 EXTRACTOR DE CONJUNTO Se utiliza para la eliminación de pista de rodamiento lado. Se


utiliza con el asiento (499 705 404).

B1H0138

399527700 Instalación del tirador Se utiliza para extracking cono del rodamiento lateral. (1)
perno (899,521,412) (2) EXTRACTOR (399,527,702) (3)
soporte (399,527,703) (4) ADAPTADOR (398,497,701)
(5) Perno (899,520,107) (6) NUT (021008000)

B1H0135A

398227700 PESO Se utiliza para la instalación de cojinete lateral. Se


utiliza con manómetro (398237700).

B1H0243

28099PA090 JUNTA DE ACEITE DE Se utiliza para la instalación de árbol de transmisión trasero en


PROTECCIÓN TOR diferencial trasero. Para la protección de sello de aceite.

G1H0303

29
G2260BE1 (SGML)

1-6 [G400] HERRAMIENTAS ESPECIALES


4. Herramientas diferencial trasero

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

398237700 CALIBRE Se utiliza para la instalación de cojinete lateral. Se


utiliza con el peso (398227700).

S1H0033

28099PA100 EJE REMOVER Se utiliza para eliminar eje de tracción trasera del diferencial trasero.

G1H0338

499705404 ASIENTO Se utiliza para la eliminación de pista de rodamiento lado. Se


utiliza con EXTRACTOR DE CONJUNTO (499705401).

H1H0498

399703602 EXTRACTOR DE CONJUNTO Se utiliza para la eliminación de la brida de acoplamiento.

B1H0141

30
G2260BE1 (SGML)

HERRAMIENTAS ESPECIALES [G500] 1-6


5. Herramientas de suspensión

5. Herramientas de suspensión

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

927380002 ADAPTADOR Se utiliza como un adaptador para la comba y medidor de lanzador


en la medición de salida, avance. (1) 28199AC000 placa (2)
28199AC010 PERNO

B1H0144

927680000 INSTALADOR Y Se utiliza para reemplazar el buje de articulación transversal


REMOVER (delantero).

B1H0244

20099AE000 INSTALADOR Y Se utiliza para reemplazar el buje trasero enlace.


REMOVER

B1H0421

20099AE010 INSTALADOR Y Se utiliza para la sustitución de enlace buje superior.


REMOVER

B1H0422

20099AE020 INSTALADOR Y Se utiliza para reemplazar trasera casquillo delantero brazo.


REMOVER

B1H0423

31
G2260BE1 (SGML)

1-6 [G500] HERRAMIENTAS ESPECIALES


5. Herramientas de suspensión

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

20099AE040 INSTALADOR Y Se utiliza para la sustitución de brazo trasero buje trasero.


REMOVER

B1H0424

20099AE030 AYUDANTE cubo de la Se utiliza para la sustitución de ayudante.


llave

B1H0425

927760000 TOMA DE COLUMNA DE Se utiliza para el desmontaje y montaje de puntal y el montaje de


MONTAJE choque.

B1H0247

32
G2260BE1 (SGML)

HERRAMIENTAS ESPECIALES [G600] 1-6


6. Herramientas de ruedas y ejes

6. Herramientas de ruedas y ejes

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

922431000 SEMIEJE Se utiliza para la instalación de árbol del eje en la carcasa. Se utiliza
INSTALADOR con el adaptador (927 390 000).

B1H0145

925091000 BANDA apretando la Se utiliza para apretar la banda de arranque.


herramienta

B1H0146A

926470000 SEMIEJE Se utiliza para eliminar eje de eje.


EXTRACTOR

H1H0503

927060000 REMOVER HUB Se utiliza para la eliminación de buje delantero. Se utiliza con
el soporte HUB (927080000).

G1H0250

927080000 SOPORTE HUB Se utiliza para el desmontaje y montaje de perno de cubo en cubo.

B1H0248

33
G2260BE1 (SGML)

1-6 [G600] HERRAMIENTAS ESPECIALES


6. Herramientas de ruedas y ejes

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

927100000 Extractor de rodamientos Se utiliza para el desmontaje y montaje de cojinete de carcasa


delantera. Se utiliza con el soporte de la carcasa (927 400 000).

G1H0252

927140000 PLACA SEMIEJE Igual que la placa 2 incluido en SEMIEJE EXTRACTOR


EXTRACTOR (926,470,000).

B1H0249

927390000 ADAPTADOR Se utiliza como un adaptador para SEMIEJE IN-


STALLER (922431000).

B1H0250

927400000 SOPORTE DE CAJA Se utiliza para el desmontaje y montaje de cojinete de carcasa


delantera. Se utiliza con Extractor de rodamientos (927 100 000).

B1H0251

927410000 INSTALADOR JUNTA DE ACEITE Se utiliza para la instalación del sello de aceite en la carcasa frontal. Se
utiliza con el soporte de la carcasa (927 400 000).

G1H0256

34
G2260BE1 (SGML)

HERRAMIENTAS ESPECIALES [G600] 1-6


6. Herramientas de ruedas y ejes

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

398507703 CUELLO DUMMY Se utiliza para eliminar COMPL centro de unidad de cubo.

B1H0241

399520105 ASIENTO Se utiliza para eliminar la pista interior del COMPL cubo.

B1H0428

28499AE000 separador de rodamiento Se utiliza para la instalación de la unidad de cubo en COMPL cubo.

B1H0429

927120000 INSTALADOR HUB Se utiliza para la instalación de cubo.

B1H0255

927450000 INSTALADOR HUB Se utiliza para la instalación de la unidad de cubo en COMPL cubo. Se
utiliza con separador de rodamiento (28499AE000) y SOPORTE HUB
(927080000).

B1H0256

35
G2260BE1 (SGML)

1-6 [G600] HERRAMIENTAS ESPECIALES


6. Herramientas de ruedas y ejes

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

28099PA090 JUNTA DE ACEITE DE Se utiliza para la instalación de árbol de transmisión trasero en


PROTECCIÓN TOR diferencial trasero. Para la protección de sello de aceite.

G1H0303

28099PA100 EJE REMOVER Se utiliza para eliminar eje de tracción trasera del diferencial trasero.

G1H0338

28099AC000 PLIER BOOT banda utilizada para apretar el borde delantero funda de BJ.

B1H0272

36
G2260BE1 (SGML)

HERRAMIENTAS ESPECIALES [G700] 1-6


7. Herramientas del sistema de dirección

7. Herramientas del sistema de dirección

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

925700000 LLAVE INGLESA Se utiliza para extraer e instalar tirante. Aplicar esta
herramienta para anotar.

B1H0258

925711000 MEDIDOR DE PRESIÓN Se utiliza para medir la presión de la bomba de aceite.

B1H0147

926200000 ESTAR Se utiliza cuando la inspección de características de montaje y desmontaje


de la caja de cambios él.

G1H0263

34099AC010 Un adaptador de manguera Se utiliza con manómetro (925711000).

B1H0172A

34099AC020 Adaptador de manguera B Se utiliza con manómetro (925711000).

B1H0185A

37
G2260BE1 (SGML)

1-6 [G700] HERRAMIENTAS ESPECIALES


7. Herramientas del sistema de dirección

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

926230000 LLAVE Para la tuerca de bloqueo cuando se ajusta reacción de la caja de


cambios.
Medición de la resistencia de montaje de la caja del engranaje
giratorio.

G1H0265

34199AE020 MONTAR Se utiliza para desmontar la bomba de aceite.

B1H0430

34199AE030 INSTALADOR Se utiliza para la instalación de sello de aceite en la bomba de aceite.

B1H0431

34199AE040 ACEITE DE CARGA guía utilizada para la carga de aceite de la servodirección.

B1H0432

927640000 INSTALADOR B Se utiliza para la instalación de cojinete de bolas en la vivienda.

B1H0261

38
G2260BE1 (SGML)

HERRAMIENTAS ESPECIALES [G700] 1-6


7. Herramientas del sistema de dirección

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

926370000 Un INSTALADOR Se utiliza para la instalación de montaje de la válvula en el conjunto de


alojamiento de válvula. Se utiliza con BASE DEL SOPORTE
(927630000).

G1H0267

926390001 CUBIERTA Y REMOVER EL Se utiliza para el montaje de conjunto de cremallera.


CONJUNTO

H1H0476A

926420000 ENCHUFE Cuando fugas de aceite de lado de piñón de la caja de cambios AS blea,
suprimir tubo B de carcasa de la válvula, tacómetro franco esta herramienta
y comprobar puntos fugas de aceite.

G1H0269

926400000 GUÍA El lado derecho del bastidor cuando la instalación de Bush bastidor. Se
utiliza con GUIDE (927660000).

B1H0069

927660000 GUÍA El lado derecho del bastidor cuando la instalación de Bush bastidor. Se
utiliza con GUIDE (926400000).

B1H0070

39
G2260BE1 (SGML)

1-6 [G700] HERRAMIENTAS ESPECIALES


7. Herramientas del sistema de dirección

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

927620000 INSTALADOR B Se utiliza para la instalación del sello de aceite de la carcasa de la


válvula. Se utiliza con INSTALADOR A (926 360 000).

B1H0262

927630000 BASE DEL SOPORTE Se utiliza para el montaje de la caja de engranajes de dirección asistida.

G1H0273

926360000 Un INSTALADOR Se utiliza como una guía para instalar el sello de aceite. Se
utiliza con INSTALADOR B (927620000).

B1H0263

34199AE060 INSTALADOR Se utiliza para la instalación del sello de aceite.

G1H0275

927610000 INSTALADOR Se utiliza para la instalación de la junta de aceite carcasa de la válvula.

S1H0030

40
G2260BE1 (SGML)

HERRAMIENTAS ESPECIALES [G700] 1-6


7. Herramientas del sistema de dirección

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

34099FA130 SELLO DE INSTALADOR Se utiliza para la instalación de la junta de aceite carcasa de la


válvula. Se utiliza con INSTALADOR Y SELLO DE REMOVER
(34099FA120).

S1H0031

34199AE050 JUNTA DE ACEITE REMOVER Se utiliza para la eliminación de copias de seguridad y anillo de sello de aceite.

S1H0054

41
G2260BE1 (SGML)

1-6 [G800] HERRAMIENTAS ESPECIALES


8. Herramientas de freno

8. Herramientas de freno

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

26699AE000 CILINDRO DE RUEDA 13/16” Se utiliza para la instalación de la taza en el pistón del cilindro de rueda
ADAPTADOR (Tamaño 13/16 in).

B1H0148

42
HERRAMIENTAS ESPECIALES [G900] 1-6
9. Herramientas Cuerpo

9. Herramientas Cuerpo

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

41099AA010 MOTOR SOPORTE Se utiliza para apoyar motor.

B1H0264

41099AA020 SOPORTE DEL MOTOR Se utiliza para apoyar motor.

B1H0265

925580000 ARRANCADOR Se utiliza para eliminar clip de tapizado.

B1H0266

925610000 LLAVE INGLESA Se utiliza para extraer e instalar bisagra de la puerta.

B1H0267

927780000 AGENTE DE MUDANZAS Se utiliza para extraer e instalar la barra de torsión del tronco.

B1H0268

43
G2260BE1 (SGML)

1-6 [G1000] HERRAMIENTAS ESPECIALES


10. Herramientas del sistema de seguridad suplementario

Herramientas del sistema de sujeción 10.Supplemental

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

98299PA000 TEST ARNÉS A Se utiliza para comprobar el sistema de sujeción suplementario.

G1H0284

98299FC010 TEST ARNÉS F Se utiliza para comprobar el sistema de sujeción suplementario.

S1H0002

98299FC020 TEST ARNÉS G Se utiliza para comprobar el sistema de sujeción suplementario.

S1H0003

98299FA030 TEST ARNÉS H Se utiliza para comprobar el sistema de sujeción suplementario.

S1H0101

98299FC041 TEST ARNÉS I2 Se utiliza para comprobar el sistema de sujeción suplementario.

B1H0469

44
G2260BE1 (SGML)

HERRAMIENTAS ESPECIALES [G1000] 1-6


10. Herramientas del sistema de seguridad suplementario

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

98299FC030 ADAPTADOR A Se utiliza para desplegar el módulo de airbag. Se utiliza


(despliegue) con la herramienta de despliegue (98299PA030).

S1H0028

98299PA030 herramienta de despliegue Se utiliza para desplegar el módulo de airbag. Se utiliza


con un adaptador (despliegue) (98299FC030).

G1H0287

98299PA040 AIRBAG resistencia utilizada para comprobar la sujeción suplementario


sistema.

G1H0389

45
G2260BE1 (SGML)

1-6 [G1100] HERRAMIENTAS ESPECIALES


11. Seleccione Monitor y el cartucho

11. Seleccione Monitor y el cartucho

ILUSTRACIÓN Número de herramienta DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES

24082AA130 CARTUCHO Solución de problemas de los sistemas eléctricos.

S1H0070

22771AA020 KIT DE MONITOR SELECT Solución de problemas de los sistemas eléctricos.


Inglés: 22771AA020 (con impresora)
22771AA030 (sin impresora) Alemán:
22771AA040 (con impresora)
22771AA070 (sin impresora) Francés:
22771AA050 (con impresora)
22771AA080 (sin impresora) Español:
22771AA060 (con impresora)
22771AA090 (Sin impresora)

S1H0027

46
PREFACIO
PREÁMBULO [G100]

1. Aviso importante de seguridad


Proporcionar un servicio y reparación adecuada es una cuestión de gran importancia en el mantenimiento de la seguridad militar y el funcionamiento seguro,
la función y el rendimiento que posee el vehículo SUBARU.

En caso de requerir la sustitución de piezas o reposición de consumibles, piezas originales SUBARU cuyas partes se designan los números o
se deben utilizar sus equivalentes.

Debe quedar bien sabido que la seguridad del militar y el funcionamiento seguro del vehículo serían jeopar- subven- si el servicio utiliza las piezas,
consumibles, herramientas especiales y manuales de procedimientos de trabajo que no están autorizados o designados por Subaru.

3
G2260BE1 (SGML)

PREFACIO
PREÁMBULO [G200]

2. Cómo usar este manual


Este Manual de servicio se divide en siete volúmenes por secciones para que se pueda utilizar con facilidad en el trabajo. Consulte la tabla de contenido,
seleccionar y utilizar la sección necesaria.

INFORMACIÓN GENERAL SECCIÓN DEL MOTOR


SECCIÓN
Transmisión y el diferencial apartado mecánico componentes
del cuerpo de sección y la sección ELÉCTRICO ESQUEMA
ELÉCTRICO SECCIÓN

Cada capítulo del manual se compone básicamente de los siguientes seis tipos de zonas.

S: Las especificaciones y datos de servicio C:


Piezas de W: procedimiento de servicio (X:
procedimiento del Servicio) (Y: procedimiento
Service) K: Diagnóstico (mecánica) T:
Diagnóstico (eléctrica) D: Esquema de
conexiones

La descripción de cada zona está provista de cuatro tipos de títulos diferentes en tamaño como se muestra a continuación. El Título Nº Símbolo o prefijos cada título con
el fin de que la construcción del artículo y el flujo de la explicación puede ser fácilmente comprensible destacado.

[Ejemplo de cada título]

Título Área: Procedimiento de servicio W. (uno de los cuatro tipos de áreas)

título Large (partida): 1. Bomba de aceite (para denotar el elemento principal de la explicación)

título Medium (Sección): A. DESMONTAJE (para denotar el tipo de trabajo en principio)

Pequeño título (Sub-sección): 1. INTERIOR ROTATOR (para denotar un elemento derivado de la explicación)

4
G2260BE1 (SGML)

PREFACIO
PREÁMBULO [G200]

El Índice Título Nº está indicado en la parte superior izquierda (o derecha) de la página cuando se abre el libro. Esto es útil para la recuperación de la porción
necesario.

S0H0005

5
G2260BE1 (SGML)

PREFACIO
PREÁMBULO [G200]

En este manual, se utilizan los siguientes símbolos.

Símbolo Descripción

parte selectiva
H0H0002

Repuesto
H0H0003

Debe ser lubricado con aceite.


H0H0004

Debe ser lubricado con grasa.


H0H0005

punto de sellado
H0H0006

par de apriete
H0H0007

PRECAUCIÓN ADVERTENCIA, NOTA

ADVERTENCIA: Indica que el elemento que debe ser observado, precisamente, durante la realización de los servicios de mantenimiento con el fin de
evitar daños a la mecánica y otras personas.

PRECAUCIÓN: Indica que el elemento que debe ser seguido con precisión durante la ejecución de los servicios de mantenimiento a fin de
evitar daños y roturas en el vehículo y sus piezas y componentes.

NOTA: Indica las pistas, adorno, etc., que hacen que el trabajo de mantenimiento más fácil.

HERRAMIENTAS ESPECIALES

Cuando se requiere ninguna herramienta especial para realizar el trabajo, que se identifica por “ST” en la ilustración correspondiente y su número de pieza se muestra en el

manual.

H0H0008

6
G2260BE1 (SGML)

1-5 [G100] SERVICIOS mantenimiento periódico


1. Programa de Inspección y Mantenimiento Servicios

1. Programa de Inspección y Mantenimiento Servicios


Continuar mantenimiento periódico más allá de 192.000 km (120.000 millas) o 120 meses volviendo a la primera columna de la
programación de mantenimiento y la adición de 192.000 km (120.000 millas) o 120 meses a los títulos de las columnas.

PRINCIPAL DIEZ UNA CAROLINA DEL NORTE mi EN T mi RVAL (Número de m o NTHS o k metro (millas), w HICH mi Ver o CCur s primero )

Meses MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO 3 7,5 15 22.5 30 37,5 45 52.5 60 67.5 75 82.5 90 97,5 105 112,5 120 OBSERVACIONES

ÍT 1.000 km 4,8 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 OBSERVACIONES

1.000 millas 3 7,5 15 22.5 30 37,5 45 52.5 60 67.5 75 82.5 90 97,5 105 112,5 120

1 La correa de transmisión (s) [Salvo árbol de levas] yo yo yo R


2 correa de accionamiento del árbol de levas yo yo yo R
3 Aceite de motor RRRRRRRRRRRRRRRRR véase la Nota 1)

4 Filtro de aceite de motor RRRRRRRRRRRRRRRRR véase la Nota 1)

5 Vuelva
SPECT
a colocar
de refrigeración
el refrigerante
deldel
sistema,
motor e in- PAGS PAGS PAGS PAGS
mangueras y conexiones

6 Cambiar
sistema
el filtro
de de
combustible,
combustible
lase líneas
inspeccionar
y las (PAG) (PAG) (PAG) P véase la nota
2), 6) y 7)
conexiones

7 Aire elemento del filtro R R R R Nota 8)


8 Bujías R R R R

9 de transmisión / diferencial (Front yo yo yo yo Véase la nota 3)


Y trasera) lubricantes (aceite de engranaje)

Ver nota 4) y 9)
10 fluido de transmisión automática yo yo yo yo

11 Líquido de los frenos R R R R ver Nota 5)

pastillasDelanteras
de freno 12 deeje
y el disco y discos
trasero botas/ y porciones yo yo yo yo yo yo yo yo Ver Nota 6)
de junta de semieje

13 forros de freno y tambores yo yo yo yo Ver Nota 6)

14 Inspeccionar líneas de
funcionamiento de freno y comprobar
estacionamiento y sistema de PAGS PAGS PAGS PAGS PAGS PAGS PAGS P véase la Nota 6)
freno de servicio

15 sistema de embrague yo yo yo yo yo yo yo yo

16 de dirección y suspensión sis- yo yo yo yo yo yo yo yo Ver Nota 6)


tem

17 delantero y lu- cojinete de la rueda trasera (YO) (YO)


bricant

18 Sistema de Restricción Suplementaria En s pag ect mi muy 10 y mi ars

19 el juego de válvulas yo

R: Reemplazar
I: Revisar, corregir o reemplazar si es necesario. P: Realizar

(I) o (P): de servicio recomendados para la operación segura del vehículo

2
G2260BE1 (SGML)

SERVICIOS mantenimiento periódico [G100] 1-5


1. Programa de Inspección y Mantenimiento Servicios

NOTA:
1) Cuando el vehículo se utiliza bajo condiciones severas de conducción, el aceite del motor se debe cambiar más a menudo.

2) Cuando el vehículo se utiliza en zonas climáticas extremadamente frías o calientes, la contaminación del filtro se puede producir y
reemplazo del filtro debe ser realizado con más frecuencia.
3) Cuando el vehículo es frecuentemente utilizado en condiciones severas de conducción, la sustitución se debe
realizar cada 24.000 km (15.000 millas).
4) Cuando el vehículo se opera con frecuencia en condiciones severas de conducción, tales como el reemplazo de la
conducción Tain ñas se debe realizar cada 24.000 km (15.000 millas).
5) Cuando el vehículo se utiliza en zonas de alta humedad o en zonas montañosas, cambiar el líquido de frenos cada
24.000 km (15.000 millas) o 15 meses, lo que ocurra primero.
6) Cuando se utiliza el vehículo en condiciones severas de conducción, la inspección debe formarse per- cada 12.000
kilómetros (7.500 millas) o 7,5 meses, lo que ocurra primero.
7) Esta inspección no es necesaria para mantener la elegibilidad de la garantía de emisión y que no afecta a las obligaciones del
fabricante con arreglo al programa de cumplimiento en el uso de la EPA.
8) Cuando el vehículo se utiliza en condiciones extremas de polvo, el elemento de filtro de aire debe ser reemplazado más a
menudo.
9) Filtro de ATF es el mantenimiento parte libre. Filtro de ATF necesita ser reemplazado, cuando se ha dañado físicamente o ATF
filtrado.

Los ejemplos de condiciones severas de conducción:


Repetida conduce corta distancia. (Artículos 3, 12 y 13 solamente) la conducción en carreteras en mal estado
y / o con barro. (Artículos 12, 13 y 16 solamente) de conducción en condiciones polvorientas.

Conducir en un clima extremadamente frío. (Artículos 3 y 16 solamente)


Conducción en áreas donde se utilizan caminos sales u otros materiales corrosivos. (Artículos 6, 12, 13, 14 y 16 solamente)

Que viven en zonas costeras. (Artículos 6, 12, 13, 14 y sólo 16) arrastrar un
remolque. (Artículos 3, 4, 9, 10, 12 y 13 solamente)

3
G2260BE1 (SGML)

1-5 [G2A0] SERVICIOS mantenimiento periódico


2. La correa (s) Drive [Salvo árbol de levas] (Inspeccionar tensión de la correa de accionamiento)

2. Correa de Manejo (s) [A


excepción del árbol de levas]
(Inspeccionar tensión de la correa de accionamiento)

INTERVALO DE MANTENIMIENTO
[Número de meses o kilómetros (millas), lo que ocurra primero]

Meses 3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120

1.000
4.8 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192
km

1.000
3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120
millas

yo yo yo R

R: INSPECCIÓN B: SUSTITUCIÓN
1) Sustituir las correas, si se encontraron grietas, deshilachado o desgaste. 1. V-BELT COVER
1) Retire la cubierta de correa en V.
2) Comprobar la tensión de la correa de accionamiento y ajustar si Essary
nece- cambiando generador de posición y / o polea loca posición de
instalación de la instalación.

Tensión de la correa
(UNA)
sustituido: 7 - 9 mm (0,276 hasta 0,354 in) reutilizado: 9 -
11 mm (desde 0,354 hasta 0,433 in) (B) *

reemplazado: 7.5 a 8.5 mm


(0,295-0,335 pulgadas)
reutilizado: 9,0 a 10,0 mm (0,354 a 0,394 in)
* : No hay correa (B) en modelos sin un acondicionador de aire. B1H0446

2. FRENTE LADO DE LA CORREA (Conducción de Steer- ing Bomba

de aceite y generador) PRECAUCIÓN:

Limpie el aceite o el agua en la correa y la polea.

1) Aflojar el perno de bloqueo (A).


2) Aflojar el perno deslizante (B).
3) Retirar el cinturón del lado frontal (C).
4) Instalar un nuevo cinturón, y apriete el perno deslizante a fin de
B1H0163 obtener la tensión de la correa especificado. <Ref. a 1-5 [G2A0].>

C / P del cigüeñal polea GEN 5) Apretar el perno deslizante (B).


Generador 6) Apretar el tornillo de bloqueo (A).
P / S Dirección asistida bomba de aceite polea A / C aire
acondicionado compresor polea I / P Par de apriete:
polea loca pestillo de la cerradura, a través del perno: 25 ± 2 Nm (2,5 ± 0,2
kg-m, 18 ± 1,5 ft-lb) de perno deslizante: 8 ± 2 Nm (0,8 ± 0,2 kg-m,
5,5 ± 1,5 ft-lb)

4
G2260BE1 (SGML)

SERVICIOS mantenimiento periódico [G2B3] 1-5


2. La correa (s) Drive [Salvo árbol de levas] (Inspeccionar tensión de la correa de accionamiento)

B1H0447A

3. TRASERO lado de la correa

(conducción de aire acondicionado)

PRECAUCIÓN:
Limpie el aceite o el agua en la correa y la polea.

NOTA:
Antes de retirar el cinturón del lado trasero, quitar el cinturón del lado
frontal.

1) Afloje la tuerca de bloqueo (A).


2) Aflojar el perno deslizante (B).
3) Retirar el cinturón del lado trasero.
4) Instalar un nuevo cinturón, y apriete el perno deslizante a fin de
obtener la tensión de la correa especificado <Ref. a 1-5 [G2A0].>

5) Apretar el perno deslizante (B).


6) Apriete la tuerca de bloqueo (A).

Par de apriete (tuerca Lock):


22.6 ± 2,9 Nm (2,3 ± 0,3 kg-m, 16,6 ± 2.2
ft-lb)

B1H0046B

5
G2260BE1 (SGML)

1-5 [G3A0] SERVICIOS mantenimiento periódico


3. Correa de transmisión de árbol de levas (correa de distribución)

3. Correa de transmisión de árbol de


levas (correa de distribución)

INTERVALO DE MANTENIMIENTO
[Número de meses o kilómetros (millas), lo que ocurra primero]

Meses 3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120

1.000
4.8 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192
km

1.000
3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120
millas

yo yo yo R

UN REEMPLAZO 6) Eliminar la polea del cigüeñal.


7) Retire la cubierta del cinturón del lado izquierdo.
1) Retirar ventilador del radiador <Ref. a 2-5 [W5A0].> y el ventilador de
8) Retirar cubierta de la correa frontal.
aire acondicionado <Ref. a 2-5 [W6A0].>.
9) Girar el cigüeñal y alinear las marcas de alineación en el cigüeñal, y las
2) Retire la cubierta de correa en V.
ruedas dentadas del árbol de levas izquierdo y derecho con las muescas de
la cubierta de la correa y el bloque der cylin-:

ST SOCKET 499987500 CIGÜEÑAL

B1H0446

3) Retire las correas trapezoidales. <Ref. a 1-5 [G2B0].>


4) Retirar aire acondicionado tensor de la correa de accionamiento del
compresor.
5) Retirar perno de la polea. Para bloquear el uso del cigüeñal ST.

ST 499977100
CIGÜEÑAL POLEA LLAVE

S1H0134A

B1H0296A

6
G2260BE1 (SGML)

SERVICIOS mantenimiento periódico [G3C0] 1-5


3. Correa de transmisión de árbol de levas (correa de distribución)

10) Retirar tensor de la correa. alineación idler (cuadratura). Reemplazar la correa de distribución
11) Retirar tensor de la correa (No.2). desgastado.

B1H0298 B1H0300A

12) Retirar la correa de distribución. 4) Instalar cubiertas de la correa de temporización izquierda y derecha.
13) Eliminar el montaje automático de ajuste de tensión de la correa.

H1H0502

B: INSTALACIÓN
Para instalar, el orden de los procedimientos de extracción inversa. <Ref. a
2-3 [W3C0].>

PRECAUCIÓN:
Al instalar la correa de distribución, asegúrese de alinear todas las
marcas de alineación de la cinta con las marcas correspondientes
en las ruedas dentadas. Si in- instalado correctamente,
interferencia entre
pueden ocurrir pistones y válvulas. C:

INSPECCIÓN

1) Retirar cubiertas de la correa de temporización izquierda y derecha.


2) Mientras que el arranque del motor, al menos, cuatro rotaciones,
comprobar correa de distribución superficie posterior para grietas o daños.
Reemplazar la correa de distribución defectuosa según sea necesario.
3) W. ancho de la cinta Medida de temporización Si es menos de 27 mm
(1,06 in), comprobar poleas, tensor, polea de la bomba de agua y la rueda
dentada de leva para determinar

7
G2260BE1 (SGML)

1-5 [G4A0] SERVICIOS mantenimiento periódico


4. Aceite del Motor

4. Aceite del Motor

INTERVALO DE MANTENIMIENTO
[Número de meses o kilómetros (millas), lo que ocurra primero]

Meses 3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120

1.000
4.8 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192
km

1.000
3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120
millas

R R R R R R R R R R R R R R R R R

UN REEMPLAZO Par de apriete:


44 ± 4,8 Nm (4,5 ± 0,5 kg-m, 33 ± 3.6 ft-lb)
1) de drenaje de aceite del motor aflojando el tapón de drenaje de aceite del
motor.

G1H0072

G1H0072
5) de llenado de aceite del motor a través de relleno de tubo hasta el punto
superior en el medidor de nivel. Asegúrese de que el nivel del vehículo se
2) la tapa de llenado de aceite abierto motor para el drenaje rápido del aceite
coloca en la comprobación del nivel de aceite. Utilice el aceite gine en- de
del motor.
calidad y viscosidad apropiada, seleccionado de acuerdo con la tabla de la
figura.

el aceite recomendado
clasificación API: SJ o SH con las palabras
“conservar la energía o Ahorro de Energía II”, CCMC
especificación G4 o G5, especificación ACEA A1, A2 o
A3, o Nueva marca API dis- jugó en el envase (si es
sible ble para obtener SJ o grado SH, se pueden
utilizar de grado SG) capacidad de aceite del motor.:

G1H0397
Nivel superior
3) Sustituir drenaje enchufe junta. 4.0 (4.2 US qt, 3,5 Imp qt) Nivel
4) Apriete el tapón de drenaje de aceite del motor después del drenaje de inferior
aceite del motor. 3.0 (3.2 US qt, 2,6 Imp qt)

8
G2260BE1 (SGML)

SERVICIOS mantenimiento periódico [G4B0] 1-5


4. Aceite del Motor

B: INSPECCIÓN
1) vehículo en una superficie de nivel.
2) Retire medidor de nivel de aceite y limpiarla.
3) Vuelva a insertar el indicador de nivel de todo el camino. Asegúrese de que
el indicador de nivel se ha insertado correctamente y con la orientación
adecuada.
4) Retirar de nuevo y anote la lectura. Si el nivel de aceite del motor
está por debajo de la línea “L”, añada aceite hasta que el nivel llegue a
la línea “F”.
5) Después de apagar el motor, espere unos minu- tos para el
aceite vuelva al cárter de aceite delantero BE- comprobar el
B1H0118
nivel.
6) Justo después de conducir o mientras el motor está caliente, el
La viscosidad adecuada ayuda vehículo conseguir un buen arranque en frío y
nivel de aceite del motor puede mostrar en el intervalo entre la línea
en caliente mediante la reducción de la fricción viscosa y por lo tanto
“F” y la marca de muesca. Esto es causado por la expansión térmica
aumentar la velocidad de arranque.
del aceite del motor.
PRECAUCIÓN: 7) Para evitar el llenado excesivo del aceite del motor, no añada aceite
Cuando la reposición de aceite, no importa si el aceite que por encima de la línea “F” cuando el motor está frío.
se añade es una marca diferente de la que en el motor; sin
embargo, utilizar aceite que tiene la clasificación API y SAE
de viscosidad No. designado por SUBARU.

NOTA:
Si el vehículo se utiliza en zonas desérticas con temperaturas muy
altas o para otras aplicaciones de servicio pesado, los siguientes
aceites de viscosidad se pueden utilizar: clasificación API: SJ o SH

SAE Viscosidad No .: 30, 40, 10W-50, 20W-40, 20W-50

6) Cerrar Tapón de llenado de aceite.


G1H0013
7) Arranque el motor y deje que se caliente durante un tiempo.
8) Después se detiene el motor, vuelva a verificar el nivel de aceite. Si es
necesario, añadir aceite del motor hasta el nivel superior en el medidor de
nivel.

G1H0397

9
G2260BE1 (SGML)

1-5 [G5A0] SERVICIOS mantenimiento periódico


5. Filtro de aceite del motor

5. Filtro de aceite del motor

INTERVALO DE MANTENIMIENTO
[Número de meses o kilómetros (millas), lo que ocurra primero]

Meses 3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120

1.000
4.8 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192
km

1.000
3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120
millas

R R R R R R R R R R R R R R R R R

UN REEMPLAZO
1) Retirar el filtro de aceite con ST. ST 498547000

FILTRO DE ACEITE LLAVE

G1H0072

2) Obtener un nuevo filtro de aceite y aplicar una capa delgada de aceite de


motor a la junta de goma.
3) Instalar filtro de aceite girándolo con la mano, teniendo cuidado
de no dañar caucho sello.
4) Apriete más (aproximadamente 2/3 a 3/4 de vuelta) después de que los
contactos de goma del sello de la caja de la bomba de aceite. No apriete en
exceso, o aceite puede derramarse.

5) Después de instalar el filtro de aceite, el motor de correr y asegurarse de

que nada de aceite gotea alrededor de junta de goma. NOTA:

El elemento de filtro y la caja del filtro se unieron forma


permanente; Por lo tanto, la limpieza interior no es necesario.

6) Comprobar el nivel de aceite del motor. <Ref. a 1-5 [G4B0].>

10
G8020BE1 (SGML)

SERVICIOS mantenimiento periódico [G6A2] 1-5


6. Vuelva a colocar refrigerante del motor y del sistema de refrigeración Inspeccionar, mangueras y conexiones

6. Vuelva a colocar refrigerante del motor y del


sistema de refrigeración Inspeccionar, mangueras y
conexiones

INTERVALO DE MANTENIMIENTO
[Número de meses o kilómetros (millas), lo que ocurra primero]

Meses 3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120

1.000
4.8 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192
km

1.000
3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120
millas

PAGS PAGS PAGS PAGS

UN REEMPLAZO capacidad de refrigerante (llenar hasta “LLENO” nivel)


modelo MT:
1. SUSTITUCIÓN DE REFRIGERANTE
Aprox. 6.8 (7.2 US qt, 6,0 Imp qt)
ADVERTENCIA: AT modelo:
El radiador es del tipo a presión. No intente abrir la Aprox. 6.7 (7.1 US qt, 5,9 Imp qt)
tapa del radiador inmediata- mente después de que el
PRECAUCIÓN:
motor se ha detenido.
El refrigerante genuino SUBARU que contiene agentes
1) Levantar el vehículo. anticongelantes y anti-herrumbre se hace especialmente
2) Retire bajo cubierta. para motor SUBARU, que tiene un cárter minum alu-.
3) Colocar un recipiente debajo de la tubería de drenaje. Siempre use SUBARU Refrigerante genuino, ya que otro
4) Soltar y retirar el tornillo de drenaje (A) para drenar el refrigerante del refrigerante puede causar corrosión.
motor en el recipiente.

9) instalar de forma segura la tapa del radiador.


10) Hacer funcionar el motor durante más de cinco minutos a
2000 a 3000 rpm. (Run motor hasta que el radiador se caliente con el
fin de purgar el aire atrapado en el sistema de refrigeración.)

11) Parar el motor y esperar hasta que el refrigerante tempera- tura


disminuye. A continuación, la tapa del radiador abierta para comprobar el nivel
de refrigerante y añadir líquido refrigerante del radiador hasta el cuello
FILL-er. A continuación, añadir líquido refrigerante en el depósito de reserva
hasta el nivel “FULL”.
12) Después de añadir líquido de refrigeración, de forma segura instalar Tor y
B1H0448A tanque de depósito tapas radia-.

5) Para el drenaje rápido, tapa del radiador abierta.


2. RELACIÓN DE SUBARU concentración de líquido
refrigerante y la congelación tem- peratura
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no derramar líquido refrigerante en el suelo.
La concentración y de funcionamiento seguro tempera- tura se
6) de drenaje de refrigerante desde el tanque de depósito. muestra del refrigerante SUBARU en el diagrama. La medición
7) Apretar el tornillo de drenaje del radiador de forma segura después de de la temperatura y peso específico del refrigerante
drenar el refrigerante. proporcionará esta informa- ción. [Ejemplo]
8) Verter lentamente refrigerante preparado desde el puerto de llenado del
radiador en el cuello de material de carga, después se vierte en el depósito de
reserva hasta el nivel “FULL”.
Si la temperatura del refrigerante es de 25 ° C (77 ° F) y su peso
específico es de 1.054, la concentración es de 35% (punto A), la
temperatura de funcionamiento seguro

11
G8020BE1 (SGML)

1-5 [G6A3] SERVICIOS mantenimiento periódico


6. Vuelva a colocar refrigerante del motor y del sistema de refrigeración Inspeccionar, mangueras y conexiones

es -14 ° C (7 ° F) (punto B), y la congelación tempera- tura es Si se necesita una concentración de líquido refrigerante de 50%, drenar
-20 ° C (-4 ° F) (punto C). todo el refrigerante y vuelva a llenar con sólo la solución sin diluir.

B1H0110A

M1H0065

3. procedimiento para ajustar la con- centración del


refrigerante
B: INSPECCIÓN
Para ajustar la concentración del refrigerante AC- cording a la
temperatura, encontrar la concentración de líquido adecuada en 1) Verificar radiador de fugas, llenándolo de refrigerante y adjuntar

el diagrama anterior y volver a lugar la cantidad necesaria de probador de la tapa del radiador (A) a la boca de llenado. A

refrigerante con una solución sin diluir de SUBARU refrigerante continuación, aplicar una presión de 157 kPa (1,6 kg / cm 2, 23 psi) y

genuino (concentración 50). comprobar los siguientes puntos:

La cantidad de refrigerante que se debe sustituir puede Cada porción de radiador para uniones de mangueras de
fuga y otras conexiones para fugas
determinarse utilizando el diagrama. [Ejemplo]

PRECAUCIÓN:
Suponga que la concentración de líquido refrigerante debe aumentó
Al montar o desmontar probador y probador durante el
de 25% a 40%. Encontrar el punto A, donde la línea 25% de
funcionamiento, utilice especial cuidado de no deformar el cuello de
concentración de líquido refrigerante se cruza con la curva de 40%
llenado del radiador.
de la concentración de líquido refrigerante necesario, y leer la
escala en el verti- cal eje de la gráfica a la altura A. La cantidad de
refrigerante que ser drenado es 2,1 litros (2,2 US qt, 1,8 Imp
intervalo QT). Escurrir 2,1 litros (2,2 US qt, 1,8 Imp qt) de
refrigerante del sistema de refrigeración y añadir 2,1 litros (2,2 US
qt, 1,8 Imp qt) de la solución no diluida de SUBARU refrigerante.

12
G8020BE1 (SGML)

SERVICIOS mantenimiento periódico [G6B0] 1-5


6. Vuelva a colocar refrigerante del motor y del sistema de refrigeración Inspeccionar, mangueras y conexiones

B1H0449A G1H0080

NOTA:
Al realizar esta comprobación, asegúrese de mantener el motor
parado y llenar el radiador con la hormiga COOL.

Limpie los puntos de control antes de aplicar pre- sión.

Tenga cuidado de no derramar líquido refrigerante cuando se separa


probador del radiador.

2) Verificar la válvula de la tapa del radiador de presión abierta con un


comprobador tapa del radiador.

PRECAUCIÓN: G1H0079
Rust o suciedad en el casquillo pueden impedir que la válvula
funcione normalmente: asegúrese de limpiar la tapa antes de la 3) Si la temperatura del refrigerante es superior a 76,0 a
prueba. 80.0 ° C (169-176 ° F), mientras que el radiador no es tan
caliente, revisar el termostato. Si el termostato no se abre al
Elevar la presión hasta que la aguja de calibre se detiene y ver si
76,0-80,0 ° C (169-176 ° F), sustituirlo por uno nuevo.
la presión puede ser retenido durante cinco a seis segundos. La
tapa del radiador es nor- mal, si una presión por encima del valor
4) Si el ventilador eléctrico no funciona cuando la temperatura del
límite de servicio se ha mantenido durante este período.
refrigerante es superior a 90 a 94 ° C (194-201 ° F), comprobar
termointerruptor o motor del ventilador.
casquillo de válvula de presión del radiador abierto
Valor normal: 93-128 kPa (0,95 - 1,25 kg / cm
2, 14 - 18 psi) Límite de servicio: 83 kPa (0,85
kg / cm 2, 12 psi)

13
G2260BE1 (SGML)

1-5 [G7A0] SERVICIOS mantenimiento periódico


7. Vuelva a colocar el filtro de combustible e inspección del sistema de combustible, líneas y conexiones

7. Vuelva a colocar el filtro de combustible e


inspección del sistema de combustible, las líneas y
las conexiones

INTERVALO DE MANTENIMIENTO
[Número de meses o kilómetros (millas), lo que ocurra primero]

Meses 3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120

1.000
4.8 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192
km

1.000
3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120
millas

(PAG) (PAG) (PAG) PAGS

A: SUSTITUCIÓN DE Par de apriete:


1,0 - 1,5 Nm (0,1 - 0.15 kg-m, 0,7 - 1,1
ADVERTENCIA:
ft-lb)
Coloque carteles de “No” fuego cerca de la zona de trabajo.
PRECAUCIÓN:
Desconectar el cable de masa de la batería. Si la manguera está dañada en la parte de sujeción, vuelva a
colocar la manguera con una nueva. Si la abrazadera de la
PRECAUCIÓN:
manguera se deforma demasiado, sustituirlo por uno nuevo.
Tenga cuidado de no derramar combustible en el suelo.
Corregir la posición de la manguera mediante la eliminación de
1) Antes de retirar la manguera, filtro, bomba, etc., asegúrese de liberar cualquier giro de modo que no interfiera con el tanque de cuerpo
la presión del combustible, como sigue: Desconectar el conector de de filtro o arandela, antes de apretar el tornillo de la abrazadera de
cableado de la bomba de combustible. manguera.

Haga girar el motor durante más de cinco segundos. Si el motor


arranca, deje que el motor funcione hasta que se detenga.

Después de girar IG en OFF, conecte el conector ing wir- de la


bomba de combustible. Desconectar el cable de masa de la
batería.

2) Aflojar el tornillo de la abrazadera de la manguera y salga de la


manguera del filtro.
3) Retirar el filtro del soporte.
4) Cambiar el filtro de combustible con una nueva.

B1H0467A

5) Instalar las mangueras como se muestra en la figura. G1H0082

14
G2260BE1 (SGML)

SERVICIOS mantenimiento periódico [G7B1] 1-5


7. Vuelva a colocar el filtro de combustible e inspección del sistema de combustible, líneas y conexiones

6) Instalar el soporte del filtro de combustible a la carrocería del


vehículo. Y apretar los tornillos con el par especificado.

PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que el tornillo de fijación no está suelto.

Par de apriete:
7.35 ± 1,95 Nm (0,75 ± 0,2 kg-m, 5,45 ± 1,45
ft-lb)

B1H0467A

B: INSPECCIÓN
1. COMBUSTIBLE DE TUBERÍAS Y CONEXIONES

Revise la tubería de combustible y estanqueidad de las conexiones, los


arañazos, la hinchazón y la corrosión.

15
G2260BE1 (SGML)

1-5 [G8A0] SERVICIOS mantenimiento periódico


8. Elemento del filtro de aire

8. Elemento del filtro de aire

INTERVALO DE MANTENIMIENTO
[Número de meses o kilómetros (millas), lo que ocurra primero]

Meses 3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120

1.000
4.8 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192
km

1.000
3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120
millas

R R R R

UN REEMPLAZO
No intente limpiar el filtro de aire. El papel de filtro del
elemento se humecta con una lenta evaporación de líquido
cous vis especial no inflamable. Es resistente al clima frío y
tiene una larga vida útil. Suciedad adherida al papel de filtro
formas laminaciones porosas con el líquido cous vis, que
funcionan como una capa de filtración para reducir la
penetración de polvo en el papel de filtro. Si se limpia este
papel de filtro, la capa de filtración así formada se pierde
junto con el líquido viscoso.

B1H0290

dieciséis
G2260BE1 SGML

SERVICIOS mantenimiento periódico [G9A0] 1-5


9. Bujías

9. Bujías
INTERVALO DE MANTENIMIENTO
[Número de meses o kilómetros (millas), lo que ocurra primero]

Meses 3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120

1.000
4.8 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192
km

1.000
3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120
millas

R R R R

UN REEMPLAZO NOTA:
Si una llave de torsión no está disponible, apretar el tapón de chispa
NOTA:
hasta que la cabeza contactos junta del cilindro; luego apriete más 1/4 a
<Ref. a 6-1 [W3A0].>
1/2 vueltas.
1) Retirar conducto de admisión y la cámara de admisión.
2) Extraer el depósito de la lavadora y ponerlo a un lado.
3) Desconectar el cable de corriente spak.
4) Retirar la bujía con un plug-llave.

B1H0291

5) Establecer una nueva bujía.

bujía recomendada:
CHAMPION CHAMPION
RC10YC4 RC8YC4 NGK
BKR6E-11
NIPPONDENSO K20PR-U11
brecha Bujía
1,0 a 1,1 mm (0,039 hasta 0,043 in)

6) Apriete bujía ligeramente con la mano, y luego asegure


con un plug-llave para el par especificado.

Par de apriete:
20.6 ± 2,9 Nm (2,10 ± 0,30 kg-m, 15.19 ± 2.14
ft-lb)
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de colocar la junta entre la cabeza Inder
cyl- y la bujía.

17
G2260BE1 (SGML)

1-5 [G10A1] SERVICIOS mantenimiento periódico


10. Transmisión / Diferencial (delantero y trasero) Lubricantes (aceite Gear)

10.Transmission / Diferencial (delantero y


trasero) Lubricantes (aceite Gear)

INTERVALO DE MANTENIMIENTO
[Número de meses o kilómetros (millas), lo que ocurra primero]

Meses 3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120

1.000
4.8 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192
km

1.000
3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120
millas

yo yo yo yo

UN REEMPLAZO 3) de llenado de aceite de engranaje de transmisión a través del nivel de


aceite del agujero de calibre hasta el punto superior del medidor de nivel.
1. La transmisión manual
Capacidad de aceite del engranaje:
1) de drenaje de aceite del engranaje mediante la eliminación de tapón de
4.0 (4.2 US qt, 3,5 Imp qt) de aceite de
drenaje después de permitir que el motor se enfríe durante 3 a 4 horas.
engranajes de transmisión
PRECAUCIÓN:
el aceite recomendado
Antes de empezar a trabajar, enfriar el motor bien.

B1H0410A

G1H0088

2) Vuelva a instalar el tapón de drenaje después del drenaje de aceite del


engranaje y apriete con el par especificado.

Par de apriete:
44 ± 3 Nm (4,5 ± 0,3 kg-m, 32,5 ± 2.2 ft-lb)
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de colocar una junta entre la caja de
transmisión y el tapón de vaciado. Sustituya la junta por
una nueva. Cada fabricante de aceite tiene su aceite base y
aditivos. Por lo tanto, no se mezclan dos o más marcas.
B1H0292A

18
G2260BE1 (SGML)

SERVICIOS mantenimiento periódico [G10A3] 1-5


10. Transmisión / Diferencial (delantero y trasero) Lubricantes (aceite Gear)

2. diferencial delantero (transmisión automática) aceite de engranaje diferencial delantero


el aceite recomendado

1) de drenaje de aceite del engranaje diferencial mediante la eliminación de


tapón de drenaje después de permitir que el motor se enfríe durante 3 a 4
horas.

PRECAUCIÓN:
Antes de empezar a trabajar, enfriar el motor bien.

B1H0412A

G1H0091

2) Vuelva a instalar el tapón de drenaje después del drenaje de aceite del


engranaje TiAl diferenciación y apriete con el par especificado.

Par de apriete:
44 ± 3 Nm (4,5 ± 0,3 kg-m, 32,5 ± 2.2
ft-lb) B1H0293A

PRECAUCIÓN:
Asegúrese de colocar una junta entre la caja de
3. diferencial trasero
transmisión y el tapón de vaciado. Sustituya la junta por 1) de drenaje de aceite quitando el tapón de drenaje.
una nueva. Cada fabricante de aceite tiene su aceite base y 2) Quitar el tapón de llenado de aceite de drenaje rápido.
aditivos. Por lo tanto, no se mezclan dos o más marcas. 3) Apriete tapón de drenaje después del drenaje de aceite.

PRECAUCIÓN:
Aplicar el embalaje líquido drene roscas del tapón BE- instalación
3) de llenado de aceite de engranaje diferencial a través del nivel de aceite del de primer plano.
agujero de calibre hasta el punto superior del medidor de nivel.
embalaje de líquidos:
Diferencial capacidad de aceite de engranajes: Three Bond 1105 o el par de apriete
01.01 a 01.03 equivalente:
(1.2 a 1.4 US qt, 1,0 a 1,1 qt lmp) 44.1 ± 3,9 Nm (4,5 ± 0,4 kg-m, 32,5 ± 2.9
ft-lb)
4) Después de instalar el tapón de drenaje en la caja de engranajes TiAl
diferenciación posterior firmemente, relleno de aceite hasta completamente a
la boca del tapón de llenado.

19
G2260BE1 (SGML)

1-5 [G10A3] SERVICIOS mantenimiento periódico


10. Transmisión / Diferencial (delantero y trasero) Lubricantes (aceite Gear)

B1H0036G

Capacidad de aceite:
0.8 (0.8 US qt, 0,7 Imp qt) del diferencial

trasero aceite de engranajes


el aceite recomendado

PRECAUCIÓN:
Cada fabricante de aceite tiene su aceite base y aditivos.
Por lo tanto, no se mezclan dos o más marcas.

B1H0411A

5) Instalar el tapón de relleno en la caja de engranajes del diferencial trasero


firmemente.

PRECAUCIÓN:
Aplicar embalaje fluido al tapón de llenado antes de la
instalación.

embalaje de líquidos:
Three Bond 1105 o el par de apriete
equivalente:
44.1 ± 3,9 Nm (4,5 ± 0,4 kg-m, 32,5 ± 2.9
ft-lb)

20
G2260BE1 (SGML)

SERVICIOS mantenimiento periódico [G11A2] 1-5


Fluid 11. Transmisión automática

Fluid 11. Transmisión automática

INTERVALO DE MANTENIMIENTO
[Número de meses o kilómetros (millas), lo que ocurra primero]

Meses 3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120

1.000
4.8 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192
km

1.000
3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120
millas

yo yo yo yo

UN REEMPLAZO 4) Ejecutar el vehículo hasta que la temperatura ATF se eleva a 60


a 80 ° C (140 a 176 ° F) y comprobar el nivel de ATF.
1. fluido de transmisión automática
1) Drenaje ATF (Automatic Transmission Fluid) retirando el tapón de
drenaje después de permitir que el motor se enfríe durante 3 a 4 horas.

PRECAUCIÓN:
Antes de empezar a trabajar, enfriar el motor bien.

B1H0294A

FILTRO 2. ATF
NOTA:
Filtro de ATF es parte libre de mantenimiento. Filtro de ATF
necesita ser reemplazado, cuando se ha dañado físicamente
B1H0295A
o ATF filtrado. Para los procedimientos de sustitución de la ter
2) Vuelva a instalar el tapón de drenaje después del drenaje ATF, y fil- ATF, consulte “transmisión automática y DIFERENCIAL”
apriete con el par especificado. sección. <Ref. a 3-2 [W6A0].>

Par de apriete:
24.5 ± 2,0 Nm (2,5 ± 0,2 kg-m, 18,1 ± 1.4
ft-lb)
3) Llenar ATF hasta el medio del lado “frío” en el medidor de
nivel usando el agujero de calibre.

recomendada de líquidos:
Dexron II, IIE o tipo III trans- misión automática capacidad
de fluido del fluido:

9.3+ 0,3 / -0
(9.8+ 0,3 / -0 US qt, 8.2+ 0,3 / -0 Imp qt)

21
G2260BE1 (SGML)

1-5 [G12A0] SERVICIOS mantenimiento periódico


Fluid 12. Freno

El fluido 12.Brake
INTERVALO DE MANTENIMIENTO
[Número de meses o kilómetros (millas), lo que ocurra primero]

Meses 3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120

1.000
4.8 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192
km

1.000
3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120
millas

R R R R

UN REEMPLAZO 5) Instalar un extremo de un tubo de vinilo en el purgador de aire e


inserte el otro extremo del tubo en un recipiente para recoger el
1) De cualquier gato encima del vehículo y colocar un soporte de seguridad
líquido de frenos.
debajo de ella, o levantar vehículo.
2) Retire las dos ruedas delanteras y traseras.
3) Extraer el líquido de frenos desde el maestro cylin- der con
jeringa.
4) el depósito de reserva de recarga con líquido de frenos recomendado.

Líquido de frenos recomendado:


FMVSS No. 116, DOT3 fresco o 4 del líquido de frenos

PRECAUCIÓN:
Evitar la mezcla de diferentes marcas de líquido de frenos para
evitar la degradación de la calidad del fluido. S1H0040

Tenga cuidado de no permitir que la suciedad o el polvo de


NOTA:
entrar en el tanque de reserva.
Cubrir con un paño de purga de residuos, cuando aflojando que,
secuencia Sangrado (1) (2) (3) (4) para evitar que el líquido de frenos que salpique sobre partes
circundantes. Durante la operación de sangrado, mantenga el tanque
de reserva de freno lleno de líquido de frenos para eliminar la entrada
de aire.

el funcionamiento del pedal de freno debe ser muy lento. Para mayor
comodidad y seguridad, es aconsejable disponer de dos hombres que
trabajan.
La cantidad de líquido de frenos requerida es aproxi- madamente
500 m (16.9 US fl oz, 17,6 Imp fl oz) para el sistema de freno total.

6) dar instrucciones a su compañero de trabajo para presionar el pedal del


B1H0055C freno lentamente dos o tres veces y luego mantenga pulsado.

(1) delantero 7) Aflojar tornillo de purga de aproximadamente un cuarto de vuelta hasta que
derecho (2) trasero
una pequeña cantidad de drenajes de líquido de frenos en el recipiente, y
izquierdo (3)
izquierda
luego apriete rápidamente tornillo.
delantera (4) trasero
8) Repetir los pasos 6) y 7) anterior hasta que no queden burbujas de aire
Secundaria (6)
derecho (5)
en el líquido de frenos drenado y nuevos flujos de fluido a través de tubo
Primario
de vinilo.

22
G2260BE1 (SGML)

SERVICIOS mantenimiento periódico [G12A0] 1-5


Fluid 12. Freno

PRECAUCIÓN:
Añadir líquido de frenos según sea necesario mientras perform- ing
la operación de purga de aire, con el fin de pre- ventilación del
tanque de correr por debajo de líquido de frenos.

9) Después de completar la operación de purga, mantenga


pedal del freno pisado y apriete el tornillo e instalar tapón de
purga.

Par de apriete:
8 ± 1 Nm (0,8 ± 0,1 kg-m, 5,8 ± 0,7 ft-lb)
10) de purga de aire de cada cilindro de rueda por siguiente al de los
5 pasos anteriores.
11) Presionar el pedal de freno con una fuerza de aproximadamente 294 N
(30 kg, 66 libras) y mantenerlo allí durante aproximadamente 20 segundos.
En este pedal verificación de tiempo para ver si se hace cualquier
movimiento inusual. Visualmente inspeccione tornillos de purga y uniones
de las tuberías de freno para asegurarse de que no hay fugas de líquido.

12) Instalar las ruedas, y conducir vehículo para una corta distancia
entre 2 a 3 km (1 a 2 millas) para asegurarse de que los frenos están
funcionando correctamente.

23
G2260BE1 (SGML)

1-5 [G13A1] SERVICIOS mantenimiento periódico


13. Pastillas de disco y discos / delantero y el eje trasero Botas y porciones Semieje conjuntas

13.Disc pastillas y discos / delantero y el


eje trasero Botas y porciones Semieje
conjuntas
INTERVALO DE MANTENIMIENTO
[Número de meses o kilómetros (millas), lo que ocurra primero]

Meses 3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120

1.000
4.8 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192
km

1.000
3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120
millas

yo yo yo yo yo yo yo yo

R: INSPECCIÓN
1. DISCO DE FRENO PAD Y DISCO

1) Levantar vehículo y el apoyo con bastidores rígidos. A


continuación, retire las ruedas.
2) comprobar visualmente espesor de las pastillas a través del agujero inspec-
ción de conjunto de freno de disco. Vuelva a colocar la almohadilla si es
necesario.

H1H0464A

3) Comprobar el rotor de disco, y corregir o sustituir si está dañado


o desgastado.

Disco de freno espesor mm (in)

Frente Posterior

Estándar 24 (0.94) 10 (0.39)

límite de desgaste 22 (0.87) 8,5 (0.335)


S1H0041A

4) medir el descentramiento rotor de disco en un punto de menos de


espesor Pad incluyendo volver mm de metal (en) 5 mm (0,20 in) desde la periferia exterior del rotor.

Frente Posterior

Estándar 17 (0.67) 14 (0.55) Disc descentramiento rotor límite:


Frente: 0.075 mm (0,00295 pulgadas) trasera:
límite de servicio 7,5 (0.295) 6,5 (0.256)
0.075 mm (0,00295 pulgadas)
límite de servicio 1,5 (0.059) 1,5 (0.059)
(Metal de vuelta exclusivo) PRECAUCIÓN:
Al reemplazar una almohadilla, substituya las pastillas, tanto para
las ruedas izquierda y derecha al mismo tiempo. sustituir también
los clips almohadilla si están torcidos o desgastados.

24
G2260BE1 (SGML)

SERVICIOS mantenimiento periódico [G13A2] 1-5


13. Pastillas de disco y discos / delantero y el eje trasero Botas y porciones Semieje conjuntas

G1H0097

2. FRONTAL y botas eje trasero


Inspeccionar botas frontales de eje (A) y botas del eje trasero (B) para
la deformación, daños o fallos. Si está defectuoso, sustituirlos por otros
nuevos.

S1H0042B

B1H0450A

25
G2260BE1 (SGML)

1-5 [G14A1] SERVICIOS mantenimiento periódico


14. Los forros y tambores de freno

14.Brake forros y tambores


INTERVALO DE MANTENIMIENTO
[Número de meses o kilómetros (millas), lo que ocurra primero]

Meses 3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120

1.000
4.8 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192
km

1.000
3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120
millas

yo yo yo yo

R: INSPECCIÓN (1) dirección de rotación del tambor (Forward) (2) del cilindro de
rueda (3) muelle de retorno superior de calzado (4)
1. TRASERO TAMBOR DE FRENO
palanca de ajuste (5)
1) Retirar el tambor de freno, y comprobar que no hay fugas de
zapato de salida (6)
fluido desde el cilindro de rueda. Si hay fugas de fluido desde el
muelle inferior de retorno de calzado (7)
cilindro de rueda, vuelva a colocarla. zapato que lleva

2) Inspeccionar los zapatos de freno están dañadas o deformidades y Para volver a colocar detrás de zapato, quitar el pasador de chaveta. el

comprobar el desgaste de los forros de freno. pasador de horquilla también debe ser reemplazado si está desgastada.
3) Comprobar tambor de freno para el desgaste, abolladuras u otros daños.
PRECAUCIÓN:
Siempre vuelva a colocar los dos zapatos de freno delantero y
Si se raya la superficie interior del tambor de freno, corregir la
trasero de las ruedas izquierda y derecha al mismo tiempo.
superficie con papel de lija (# 200 o más). Si está desgastado de
forma desigual, afilado, o la superficie lateral OUT- de tambor de
Cuando AS-blea se sustituye la izquierda o la derecha del
freno está dañada, correcta o reemplazarlo.
freno, siempre reemplace el zapato ing plomo y posterior del
zapato del otro. El pasador de chaveta, una vez eliminado, no se
puede volver a utilizar. Tambor de freno diámetro interior
Valor normal: 228,6 mm (9,000 pulgadas) Límite de
servicio: 230,6 mm (9,079 pulgadas)
Espesor del revestimiento (excepto metal posterior)
Valor normal: 4,1 mm (0,161 in) Límite de Si la deformación o el desgaste de la placa posterior, calzado, etc., es

servicio: 1,5 mm (0,059 in) notable, reemplazar las partes afectadas.

B1H0455A G1H0101

26
G2260BE1 (SGML)

SERVICIOS mantenimiento periódico [G14B2] 1-5


14. Los forros y tambores de freno

2. freno de estacionamiento (DISCO TRASERO FRENO) 3) Si la deformación o el desgaste de la placa posterior, calzado,
etc., es notable, reemplazarlos.
Inspeccionar los forros de freno y tambores de ambos lados de la freno
4) Cuando la tensión del resorte de retorno zapato se ex- cesivamente
trasero al mismo tiempo mediante la eliminación de los tambores de freno.
debilitado, reemplazarlo, teniendo cuidado de identificar resortes
superior e inferior.
1) Inspeccionar zapatas de freno para el daño o la formación de de- y
comprobar los forros de freno para el desgaste.
B: AJUSTE
PRECAUCIÓN:
1. TRASERO TAMBOR DE FRENO
Siempre cambie ambas zapatas de freno primario y secundario
para las ruedas izquierda y derecha al mismo tiempo. El freno principal se ajusta automáticamente, y lo que no hay
necesidad de ajustarlo.

Brake espesor del forro excluyendo de nuevo de metal 2. freno de estacionamiento (DISCO TRASERO FRENO)
Valor normal: 3,2 mm (0,126 in) Límite de
Para freno de disco trasero, ajuste del freno de estacionamiento después de
desgaste: 1,5 mm (0,059 in)
purgar el aire.
1) Retire la cubierta posterior (caucho) instalado en la placa posterior.

2) ajustador de giro hacia marca de la flecha (hacia arriba) hasta que quede
bloqueado ligeramente, mediante el uso de un destornillador de tipo ranura
como se muestra en la ilustración.

B1H0456A

2) Comprobar el tambor de freno para el desgaste, abolladuras u


otros daños. Si se raya la superficie interior del tambor de freno,
corregir la superficie con papel de lija (# 200 o más). Si está
desgastado de forma desigual, cónica, o la superficie exterior del
G1H0070
tambor de freno es DAÑAR, corregir o reemplazarlo.

3) Volver atrás (hacia abajo) ajustador de 3 a 4 muescas.


Tambor de freno diámetro interior
Valor normal: 170 mm (6,69 in) de desgaste 4) Instalar la cubierta (caucho) en la posición original correctamente.
límite: 171 mm (6,73 in)

G1H0103

27
G2260BE1 (SGML)

1-5 [G15A1] SERVICIOS mantenimiento periódico


15. Inspeccionar las líneas de freno y comprobar el funcionamiento de estacionamiento y sistema de frenos de servicio

15. Inspeccionar las líneas de freno y comprobar el


funcionamiento de estacionamiento y sistema de
frenos de servicio

INTERVALO DE MANTENIMIENTO
[Número de meses o kilómetros (millas), lo que ocurra primero]

Meses 3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120

1.000
4.8 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192
km

1.000
3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120
millas

PAGS PAGS PAGS PAGS PAGS PAGS PAGS PAGS

R: INSPECCIÓN
1. LINEA DE FRENO

1) Verificar arañazos, hinchazón, la corrosión y / o trazas de fugas de


fluido en las mangueras de freno o juntas de la tubería.

2) Verificar la posibilidad de partes adyacentes inter- fering con tubos /


mangueras de freno durante la conducción, y conexiones sueltas /
abrazaderas.
3) Comprobar cualquier rastro de fugas de fluido, arañazos, etc. en
el cilindro maestro, cilindro de rueda y válvula de control de presión.
NOTA: B1H0409A

Cuando el nivel de líquido de frenos en el depósito es menor que el


B: CONTROL
límite especificado, la luz de advertencia de líquido de frenos en el
medidor de combinación se encenderá. 1. FRENO DE SERVICIO

1) Verificar el libre juego de pedal de freno con una fuerza de


menos de 10 N (1 kg, 2 lb).

Pedal de freno juego libre:


De 1 - 3 mm (0,04 - 0,12)

B1H0408A

G1H0054

28
G2260BE1 (SGML)

SERVICIOS mantenimiento periódico [G15B2] 1-5


15. Inspeccionar las líneas de freno y comprobar el funcionamiento de estacionamiento y sistema de frenos de servicio

2) Si el juego libre está fuera de las especificaciones anteriores, ajuste el medir la distancia entre el pedal de freno y el volante. Con
pedal del freno de la siguiente manera: el pedal de freno RE- arrendado, medir la distancia entre
(1) Asegúrese de que el motor está apagado. (No de vacío se manejó el pedal y el volante de nuevo. La diferencia entre las dos
AP- a servofreno.) mediciones debe ser inferior a 95 mm (3,74 in). Si la
(2) No debe haber juego entre servofreno de horquilla y distancia es más que el especificado, hay un aire
pasador en el pedal de freno instala- porción ling. posibilidad es en el interior de la unidad hidráulica.

[Presione almohadilla de pedal de freno con una fuerza de menos


de 10 N (1 kg, 2 lb) a un golpe de 1 a 3 mm (0,04 a 0,12
Freno de pedal de distancia reserva: Un
pulgadas).]
más de 95 mm (3.74 pulgadas) / 490
(3) Presionar la superficie de la pastilla de freno con la mano.
N (50 kg, 110 lb)

(4) Si no hay juego libre entre horquilla pasador y horquilla,


gire interruptor del freno de tuerca de ajuste hasta que la
holgura entre el tapón y el tornillo de interruptor de freno se
convierte en 0,3 mm (0,01 in).

G1H0104

4) Compruebe si el aire está en la línea de freno hidráulico por la


sensación de funcionamiento del pedal. Si el aire parece existir en la
línea, sangrar desde el sistema.
5) Compruebe que incluso el funcionamiento de todos los frenos,
nosotros-ing frenómetro o conduciendo el vehículo por una corta distancia
en una carretera recta.

2. SISTEMA DE FRENO DE APARCAMIENTO

1) Funcionamiento del freno de estacionamiento es normal si está surcado


AP- en sexto muesca de trinquete cuando la palanca de freno es arrastrado
por la fuerza de aproximadamente 196 N (20 kg, 44 libras). Número total de
las muescas es 21.

Aparcamiento recorrido de la palanca del freno:


7 al 8 de muesca / 196 N (20 kg, 44 libras)

2) El freno de estacionamiento se debe ajustar después tras ajustar los de la


separación de las zapatas de los frenos traseros.
B1H0029A
3) Retire la tapa trasera de la consola.
4) Ajuste de palanca de freno girando ad- más justa (doble tuerca) (A)
3) Comprobar el golpe de pedal.
hasta recorrido de la palanca del freno de estacionamiento se fija en 7
Mientras el motor está al ralentí, presione el pedal de freno a 8 muescas con fuerza operativa de 196 N (20 kg, 44 libras).
con un 490 N (50 kg, 110 lb) de carga y

29
G2260BE1 (SGML)

1-5 [G15B3] SERVICIOS mantenimiento periódico


15. Inspeccionar las líneas de freno y comprobar el funcionamiento de estacionamiento y sistema de frenos de servicio

5) Comprobar manguera de vacío en busca de grietas u otros daños.

NOTA:

Al instalar la manguera de vacío en el motor y el freno de


refuerzo, no utilice agua jabonosa o aceite lubricante en
sus conexiones.
6) Revise la manguera de vacío para asegurarse de que esté firme y seguro.

B1H0415A

3. sistema de servo freno


1) Con el motor apagado, presione el pedal del freno varias
veces aplicando la misma fuerza del pedal: Asegúrese de que la
distancia de recorrido no debe cambiar.

2) Con el pedal del freno pisado, arrancar el motor:


Asegúrese de que el pedal debe moverse ligeramente hacia
el suelo.
3) Con el pedal del freno pisado, parar el motor y mantener
el pedal pisado durante 30 segundos: Asegúrese de que la
altura del pedal no debe cambiar.

4) La válvula de retención está integrado en la manguera de vacío. Desven-


conectar la manguera de vacío a la función de válvula de retención de
inspeccionar.
Soplar aire en la manguera de vacío a partir de su extremo lateral er boost-
freno: El aire debe fluir fuera del extremo del lado del motor de la manguera.
Siguiente golpe de aire en la manguera del lado del motor: El aire no debe fluir
fuera de la manguera. Reemplazar tanto comprobar manguera de la válvula y
el vacío si la válvula de retención es defectuosa. Lado del motor de la
manguera de aspiración se indica mediante marcado “MOTOR” como se
muestra.

G1H0106

30
G2260BE1 (SGML)

SERVICIOS mantenimiento periódico [G16A0] 1-5


Sistema de embrague 16.

Sistema 16.Clutch
INTERVALO DE MANTENIMIENTO
[Número de meses o kilómetros (millas), lo que ocurra primero]

Meses 3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120

1.000
4.8 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192
km

1.000
3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120
millas

yo yo yo yo yo yo yo yo

A: Inspección y ajuste PRECAUCIÓN:


Evitar la mezcla de diferentes frenos de líquido de frenos para
1) Empujar la palanca de liberación para retraer la varilla de empuje del
evitar la degradación del fluido. Tenga cuidado de no permitir que
cilindro de accionamiento y comprobar si el nivel de líquido en el tanque de
la suciedad o el polvo de entrar en el tanque de reserva.
depósito del embrague se eleva o no.

Utilice FMVSS No. 116 de líquido de frenos DOT 3 fresco o DOT4


cuando se rellena de fluido.

B1H0178A

2) Si el nivel de fluido aumenta, el juego libre del pedal es rect cor-.


B1H0413A

3) Si el nivel de líquido no se levanta, o la varilla de empuje no


puede retraerse, ajustar el pedal de embrague. <Ref. a 4-5
[W1F1].>
4) Inspeccionar la parte inferior del cilindro principal, el amortiguador de
embrague y cilindro de accionamiento para el sistema de embrague,
mangueras, tuberías y sus plings aco- para fugas de líquido.

Si se encuentran fugas de líquido, corregirlos por retigh- Tening su


perno de ajuste y / o la sustitución de sus partes.

5) Comprobar el nivel de líquido utilizando la escala en el exterior del


depósito de cilindro maestro de embrague (A). Si el nivel está por debajo de
“MIN” (B), añadir líquido de embrague para llevarlo hasta “MAX” (C).

Recomendada de líquido de embrague:


FMVSS No. 116, DOT3 fresco o DOT4 líquido de frenos

31
G2260BE1 (SGML)

1-5 [G17A1] SERVICIOS mantenimiento periódico


17. Sistema de dirección y suspensión

17.Steering y sistema de suspensión

INTERVALO DE MANTENIMIENTO
[Número de meses o kilómetros (millas), lo que ocurra primero]

Meses 3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120

1.000
4.8 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192
km

1.000
3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120
millas

yo yo yo yo yo yo yo yo

R: INSPECCIÓN (2) de extracción a un lado ............ volante no se debe tirar a uno y


otro lado mientras se conduce sobre una superficie nivelada. (3)
RUEDA DE DIRECCIÓN 1.
................ Descentramiento de la rueda del volante no debe
1) Conjunto de ruedas de dirección en una posi- ción de marcha recta, y mostrar ningún signo de excentricidad.
comprobar radios de las ruedas para asegurarse de que son correctos en
sus posiciones especificadas.
2) gire ligeramente el volante a la izquierda y derecha para determinar el (4) Factor de retorno ............... volante debe volver a su
punto en el que las ruedas delanteras comienzan a moverse. posición original después de que se ha dado la vuelta y
luego puesto en libertad.
Medir la distancia del movimiento de la rueda ing steer- en
la periferia exterior de la rueda.
juego máximo permisible:
Volante juego libre: 0,5 mm (0.020 pulgadas)
0-17 mm (0 - 0,67)
2. eje de dirección CONJUNTA

1) Cuando el juego libre volante es excesiva, desconecte junta


universal de eje de dirección y comprobar que para cualquier juego y
guiñada de par (en el punto de la dirección de cruce). También
inspeccione por cualquier daño a sellar o dientes desgastados. Si la
articulación está suelto, vuelva a apretar los tornillos de fijación con el
par especificado.

Par de apriete:
24 ± 3 Nm (2,4 ± 0,3 kg-m, 17 ± 2.2 ft-lb)

H1H0438A

Mueva volante verticalmente hacia el eje de determinar si


hay juego en la dirección.
juego máximo permisible:
0,5 mm (0.020 pulgadas)

3) Conducir vehículo y compruebe los siguientes elementos durante el


funcionamiento.
(1) la fuerza de dirección ..............
El esfuerzo necesario para el gobierno debe ser suave y
S1H0045A
uniforme en todos los puntos, y no debe variar.

32
G2260BE1 (SGML)

SERVICIOS mantenimiento periódico [G17A4] 1-5


17. Sistema de dirección y suspensión

3. CAJA (4) Instalar la tuerca de bloqueo. Mientras sostiene el tornillo de ajuste


con una llave, apretar la tuerca de bloqueo con ST.
1) Con ruedas colocados en una superficie nivelada, girar el
volante 90 ° en los lados derecho e izquierdo.
ST 926230000 LLAVE
Mientras que la rueda está girando, llegar debajo del vehículo y
Par de apriete (tuerca Lock):
comprobar si hay flojedad en la caja de cambios.
39 ± 10 Nm (4,0 ± 1,0 kg-m, 29 ± 7 ft-lb)
Par de apriete:
Mantenga el tornillo de ajuste con una llave para pre- ventilación que
59 ± 12 Nm (6,0 ± 1,2 kg-m, 43,5 ± 8.5
gire mientras aprieta la tuerca de seguridad.
ft-lb)
4.-TIE ROD
1) Compruebe tirante y corbata-cabezas de articulación de las curvas,
arañazos u otros daños.

G1H0109

2) Comprobar que el manguito de los daños, grietas o deterioro ración.

G1H0111
3) Con el vehículo en una superficie nivelada, gire rápidamente
volante a la izquierda y la derecha. Mientras el volante está 2) Comprobar las conexiones de juntas de rótula nudillo para el juego,
girando, compruebe el contragolpe del engranaje. Si se observa inspeccionar por daños en los sellos de polvo, y comprobar libre juego de

cualquier ruido inusual, ajustar la holgura del engranaje de la pernos de bola. Si tuerca castillo está suelto, vuelva a apretar con el par
especificado, a continuación, apriete además hasta 60 ° hasta que se alinea el
siguiente manera. (1) Apretar el tornillo de ajuste a 7,4 Nm
orificio del pasador de chaveta.

(0,75 kg-m, 5.4 ft-lb) y luego afloje. Repetir esta


operación dos veces. Par de apriete:
(2) Volver a apretar el tornillo de ajuste a 7,4 Nm (0,75 kg-m, 27 ± 2,5 Nm (2,75 ± 0,25 kg-m, 20 ± 1.8
5.4 ft-lb) y de marcha atrás 25 °. ft-lb)
(3) Aplicar de cobertura líquido a al menos un tercio de todo el
3) Comprobar la tuerca de seguridad en el extremo del tirante para más tensa
perímetro de ajuste de rosca de tornillo.
Ness. Si está suelto, vuelva a apretar con el par especificado.

Par de apriete:
83 ± 5 Nm (8,5 ± 0,5 kg-m, 61,5 ± 3.5 ft-lb)

G1H0110

33
G2260BE1 (SGML)

1-5 [G17A5] SERVICIOS mantenimiento periódico


17. Sistema de dirección y suspensión

5. SERVODIRECCION NIVEL DE LÍQUIDO Líquido de dirección 6. POTENCIA DE FUGAS

NOTA: Inspeccionar la parte inferior de la bomba de aceite y la caja de cambios


El nivel de líquido debe ser comprobado cuando la tem- peratura de la para el sistema de dirección asistida, mangueras, tuberías y sus
superficie de depósito de reserva es aproximada- mente 20 ° C (68 ° F). acoplamientos para fugas de líquido. Si se encuentran fugas de líquido,
corregirlos por retigh- Tening sus tornillos de ajuste (o tuercas) y / o sus-

1) vehículo Place con motor “off” en la superficie plana y ing sus partes. NOTA:
nivelada.
2) Comprobar el nivel de líquido utilizando la escala en el exterior del
tanque de depósito (A). Si el nivel está por debajo de “MIN” (B), Limpie el líquido de fugas después de la corrección de fugas de
añadir líquido para llevarlo hasta “MAX” (C). líquido, o un diagnóstico equivocado se toma después. También
presta atención a espacios libres entre las mangueras (o tuberías) y
otras partes al inspeccionar fugas de líquido.

7. TUBOS DE BOMBA DE ACEITE DE DAÑOS

Compruebe la manguera de presión y la manguera de la bomba de aceite

para devolver la grieta, se hinchan o daños. Vuelva a colocar la manguera con

uno nuevo si es necesario. NOTA:

Prevenir mangueras de rotación y / o girar al instalar las


mangueras.

B1H0418A

NOTA:
Si el nivel de líquido está al nivel MAX o superior, drenar el líquido para
mantener el nivel en el intervalo especificado de indi- cador mediante el uso
de una jeringa o similar.

recomendada de líquidos Fabricante

BP

CALTEX

CASTROL
Dexron II,
II IIE
IIEootipo
tipoIII
III B1H0452
MOBIL

SHELL
8. Los tubos de dirección asistida para DAÑO
TEXACO
Compruebe tuberías de dirección asistida para la corrosión y daños.

capacidad de fluido:
Sustituir las tuberías con uno nuevo si es necesario.
0.7 (0.7 US qt, 0,6 Imp qt)
9. BOTAS DE CAJA
Inspeccionar ambos lados de botas de la caja de cambios como se indica, y
corregir los defectos si es necesario.
1) (A) y (B) las posiciones de arranque caja de cambios están equipados de
manera correspondiente en (A) y B) ranuras de la caja de engranajes y la
varilla (.
2) Los clips se instalará en el exterior de (A) y las posiciones (B) de
arranque.
3) de arranque no tiene grietas y agujeros.

34
G2260BE1 (SGML)

SERVICIOS mantenimiento periódico [G17A11] 1-5


17. Sistema de dirección y suspensión

NOTA:
Rotar (B) la posición de arranque caja de cambios contra giro de la
misma producida por ajuste de convergencia, etc.

G1H0117

S1H0046B

10.FITTING TUERCAS Y
Inspeccionar ajuste de pernos y tuercas de la bomba de aceite y el
soporte para la flojedad, y vuelva a apretar si es necesario.

Inspeccionar y / o volver a apretarlo cuando el motor está frío.


<Ref. a 4-3 [C200].>

11. SUSPENSIÓN BALL JOINT


G1H0118
1) Juego de articulación de rótula delantera ..... inspeccionar cada
25.000 kilometros (15.000 millas) o 12 meses, which- que ocurra 2) Daños del sello de polvo Inspeccionar cada 25.000 km (15.000
primero. millas) o 12 meses, lo que ocurra primero. inspeccionar visualmente
(1) Levantar vehículo hasta que las ruedas delanteras son fuera del balón sello polvo articulación. Si está dañado, desconecte la
suelo. conexión transversal. <Ref. a 4-1 [W200].> Y Measure seguro libre
(2) A continuación, captar parte inferior del neumático y moverlo juego de la rótula. <Ref. a 4-1 [W300].>
dentro y fuera. Si se observa el movimiento relativo entre la cubierta
del disco de freno y al final del enlace verso trans-, rótula puede ser (1) Cuando la holgura excede ue Val- normal, cambiar articulación
excesivamente desgastado.
de rótula. (2) Si el sello de polvo está dañada, reemplazar con la
nueva articulación de rótula. NOTA:
(3) A continuación, sujete final de enlace transversal y moverla
hacia arriba y hacia abajo. El movimiento relativo entre la
carcasa y enlace transversal jefe indica junta de rótula puede
Cuando transversal rótula enlace ha sido re- movido o reemplazado,
ser excesivamente desgastado. (4) Si se observa el movimiento
comprobar convergencia de la rueda delantera. Si la rueda delantera
relativo en las dos etapas inmediatamente anteriores, eliminar e
convergencia no está en un valor especificado, ad- sólo de acuerdo a
inspeccionar articulación de rótula. Si el juego libre es superior
“Servicios On-coche” <ref. a 4-1 [W100].> modo que toe-in conforme a
normal, cambiar rótula. <Ref. a 4-1 [W300].>
la norma de servicio.

35
G2260BE1 (SGML)

1-5 [G17A12] SERVICIOS mantenimiento periódico


17. Sistema de dirección y suspensión

14.WHEEL ALINEACIÓN DE sus- pensión FRONT

Inspeccionar cada 50.000 km (30.000 millas) o 24 meses, lo


que ocurra primero.
1) Para comprobar la alineación de la suspensión delantera para asegurarse
de que ES- siguientes elementos se ajustan a los valores estándar. Toe-in
ángulo de inclinación Ángulo de avance del ángulo de dirección <Ref. a 4-1
[W1A0].>

B1H0109A

2) Cuando ángulo de avance no se ajusta al valor estándar,


BUJE TRASERO DE ENLACE 12.TRANSVERSE inspeccione visualmente siguiente compo- nentes y reemplazar
las partes deformadas. componentes de la suspensión [montaje
Comprobar las fugas de aceite en torno al buje de líquido. Si hay fugas de
del puntal, crossmember, de articulación transversales, etc.]
aceite, vuelva a colocar el buje.
partes del cuerpo para que se instalan suspensiones.

3) Cuando toe-in y camber están fuera de valor estándar,


ajustarlas para que se ajusten a volver a servicio de nivel
pectiva.
4) Cuando derecha e izquierda ángulos de giro de neumático están fuera
de la norma, ajuste a valor estándar.

15.WHEEL ALINEACIÓN DE TRASERO suspensiones SION

Inspeccionar cada 50.000 km (30.000 millas) o 24 meses, lo


S1H0047A que ocurra primero.
1) Para comprobar la alineación de la suspensión trasera para asegurarse de
que ES- siguientes elementos se encuentran dentro de los UE Val-
ALTURA DEL ARCO 13.WHEEL
estándar. Toe-en ángulo empuje del peralte ángulo <Ref. a 4-1 [W1A0].>
Inspeccionar cada 50.000 km (30.000 millas) o 24 meses, lo
que ocurra primero.
1) desembarque de cargas y establecida del vehículo en peso en vacío
condición (vacío).
2) A continuación, comprobar la altura del arco de la rueda de las 2) Cuando ángulo de caída no se ajusta al valor estándar,
suspensiones delantera y trasera para garantizar que se encuentren dentro de inspeccione visualmente piezas enumeradas BE- baja. Si se observa
los valores especificados. la deformación, reemplazar dAM- partes envejecidas.
3) Cuando la altura del arco de la rueda está fuera de norma,
inspeccione visualmente siguientes componentes y piezas lugar re- componentes de la suspensión [amortiguador, enlazan F,
deformados. enlace R, enlace UPR, brazo R, sub marco, etc.] partes del
componentes de la suspensión [conjunto de montante cuerpo para que se instalan suspensiones.
delantero y el conjunto de amortiguador trasero] partes del
cuerpo para que se instalan suspensiones. 3) Cuando convergencia y el ángulo de empuje están fuera de valor
estándar, ajustarlas para que se ajusten a respectivo estándar de
4) Cuando se deforman sin componentes, ajuste la altura del paso de servicio.
rueda mediante la sustitución de muelle helicoidal en la suspensión
cuya altura del paso de rueda está fuera de norma. <Ref. a 4-1
[W1B0].>

36
G2260BE1 (SGML)

SERVICIOS mantenimiento periódico [G17A18] 1-5


17. Sistema de dirección y suspensión

16.OIL fuga de puntal y AMORTIGUADOR

Inspeccionar cada 50.000 km (30.000 millas) o 24 meses, lo


que ocurra primero.
una inspección visual de puntal frontal y amortiguador trasero ab- sorber si
hay fugas de aceite como se indica. Reemplazar puntal delantero y el
amortiguador trasero en caso de fugas de aceite en exceso.

17.TIGHTNESS de pernos y NUTS


Inspeccionar cada 50.000 km (30.000 millas) o 24 meses, lo que
ocurra primero. Compruebe los pernos y tuercas que se muestran
en la figura están flojos. Vuelva a apretar los tornillos y las tuercas
al par especificado. Si se quitan las tuercas auto-bloqueo y pernos,
sustituirlos por otros nuevos.

Suspensión delantera: <Ref. a 4-1 [C100]>


Suspensión trasera:. <ref. a 4-1 [C200].>

Piezas de suspensión 18.DAMAGE A


1) Verificar las siguientes partes y la porción de sujeción de la
carrocería del vehículo para la deformación o la oxidación excesiva
que perjudica la suspen- sión. Si es necesario, reemplazar las piezas
dañadas por otras nuevas. Si se observó la formación de óxido de
menor importancia, picaduras, etc., eliminar el óxido y aplicar medidas
correctivas anticorrosión.

Frente enlace de
suspensión
transversal
Travesaño Strut
Suspensión trasera Sub
trama de enlace F R
Enlace Enlace UPR
Brazo R

Amortiguador
En el distrito donde se rocía sal para derretir la nieve en una
carretera en invierno, comprobar piezas de la suspensión de los daños
causados ​por el óxido cada 12 meses después de un lapso de 60
meses. Tome el óxido medida pre- vención según se requiera.

37
G2260BE1 (SGML)

1-5 [G18A1] SERVICIOS mantenimiento periódico


18. rueda delantera y posterior Lubricante Teniendo

18.Front y la rueda trasera Lubricante


Teniendo
INTERVALO DE MANTENIMIENTO
[Número de meses o kilómetros (millas), lo que ocurra primero]

Meses 3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120

1.000
4.8 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192
km

1.000
3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120
millas

(YO) (YO)

R: INSPECCIÓN
1. RUEDA DELANTERA TENIENDO

NOTA:
Inspeccionar la condición de grasa de los cojinetes de la rueda delantera.

1) Levantar la parte delantera del vehículo.


2) Mientras sujeta la rueda delantera con la mano, hacer pivotar adentro y
hacia fuera para comprobar que lleva el juego libre.
3) Aflojar las tuercas de rueda y quitar la rueda delantera.
4) si el cojinete juego libre existe en la etapa 2) anterior, adjuntar un
B1H0062B
medidor de cuadrante al cubo y medir el desplazamiento axial en
dirección axial.
2. RODAMIENTO RUEDA TRASERA
Límite de servicio:
posición en línea recta dentro de 0,05 mm (0,0020 1) Levantar la parte trasera del vehículo.
in) 2) Mientras sujeta la rueda trasera con la mano, hacer pivotar adentro y hacia
fuera para comprobar que lleva el juego libre.
5) Retirar los pernos y tuercas de seguridad, y el tracto ex enlace
3) Aflojar las tuercas de rueda y quitar la rueda trasera.
transversal desde travesaño delantero.
4) si el cojinete juego libre existe en la etapa 2) anterior, adjuntar una
6) Si bien la ligera martilleo pasador de resorte que asegura
galga de cuadrante para COMPL cubo y medi- desplazamiento axial
USF para husillo de transmisión, eliminarlo.
seguro en dirección axial.

7) Extracto SFJ de husillo de transmisión. <Ref. a 4-2 Límite de servicio:


[W1A0].> posición en línea recta dentro de 0,05 mm (0,0020
8) Mientras sujeta delante árbol de accionamiento horizontal-ly con in)
una mano, gire cubo con el otro para comprobar si hay ruido o de
5) Retirar el Departamento de Justicia de árbol de transmisión trasero de
unión.
diferencial trasero. <Ref. a 3-4 [W200].>
Si cubo es ruidoso o se une, desmontar eje delantero y comprobar el
6) Si bien el apoyo trasero del eje de accionamiento horizontal-ly con
estado de los sellos de aceite, teniendo, etc.
una mano, gire COMPL cubo con el otro para comprobar si hay ruido
o de unión. Si COMPL cubo es ruidoso o se une, desmontar eje
trasero y comprobar el estado de sellos de aceite, Ings Bear-, etc.

38
G2260BE1 (SGML)

SERVICIOS mantenimiento periódico [G18A2] 1-5


18. rueda delantera y posterior Lubricante Teniendo

B1H0453A

39
G2260BE1 (SGML)

1-5 [G19A0] SERVICIOS mantenimiento periódico


Sistema de seguridad suplementario 19. (Airbag)

19.Supplemental Restricción Sys tem


(Airbag)
INTERVALO DE MANTENIMIENTO
[Número de meses o kilómetros (millas), lo que ocurra primero]

Meses 3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120

× 1.000 km 4.8 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192

× 1.000
3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120
millas

Inspeccionar cada 10 años

R: INSPECCIÓN
Compruebe el sistema de airbag de acuerdo con el
resultado de la auto-diagnóstico. <Ref. a 5-5 [T4A0].>

1) Asegúrese de que los conectores de airbag están CONECTADOS. Si


no es así, conectar correctamente (también doble cerradura del conector).
Cuando el interruptor de encendido se activa el detector con el conector
(s) desconectada, la luz de advertencia del airbag parpadea para
identificar la falla.

B5H0633

2) Coloque el interruptor de encendido en ON, y conectar el terminal 4) Cuando la luz de advertencia indica un código de problema,
de diagnóstico airbag del conector ir con- servicio (que se encuentra compruebe el sistema de airbag de acuerdo con el procedimiento
debajo de la cubierta inferior) al terminal de tierra. de solución de problemas. <Ref. a 5-5 [T4A0].>

3) El testigo parpadea para indicar un código de problema (se


identifica un fallo). Cuando tem el airbag sis- está en buen estado
(no hay códigos de problemas se almacenan en la memoria), la luz
parpadea de advertencia y bajar en segundos intervalos de 0,6 (el
tiempo que el terminal de diagnóstico está conectado al terminal de
tierra).

40
G2260BE1 (SGML)

SERVICIOS mantenimiento periódico [G20A0] 1-5


Holgura de válvulas 20.

Liquidación 20.Valve
INTERVALO DE MANTENIMIENTO
[Número de meses o kilómetros (millas), lo que ocurra primero]

Meses 3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120

1.000
4.8 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192
km

1.000
3 7.5 22,5 30 37,5 15 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120
millas

yo

R: INSPECCIÓN
Para los procedimientos de inspección de la carrera de la válvula proceder a
la limpieza, consulte “SERVICIO EN EL COCHE”. <Ref. a 2-2 [W800].>

41
4-1 [ S100] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
1. Estabilizador

1. Estabilizador

Dia bar.
Modelo
Frente Posterior

Todos los modelos 20 mm (0,79 pulgadas) 14 mm (0,55 pulgadas)

2. La alineación de ruedas

Modelo Sedán Vagón AFUERA

Camber (tolerancia: ± 0 ° 30 ') -0 ° 05 ' -0 ° 05 ' 0 ° 20 '

Caster (diferencia común: ± 0 ° 45 ') 3 ° 05 ' 2 ° 50 ' 2 ° 40 '

0 ± 3 mm (0 ± 0,12 in)
Convergencia
Frente Cada ángulo de convergencia en: ± 0 ° 09 '

ángulo del pivote central 14 ° 15 ' 14 ° 15 ' 13 ° 30 '

la altura del arco de la rueda [tolerancia: + 12 / -24 mm (+ 0,47 388 mm (15,28 388 mm (15,28 424 mm (16,69

/ -0,94 en)] pulgadas) pulgadas) pulgadas)

Camber (tolerancia: ± 0 ° 45 ') -0 ° 30 ' -0 ° 20 ' -0 ° 10 '

0 ± 3 mm (0 ± 0,12 in)
Convergencia
Cada ángulo de convergencia en: ± 0 ° 09 '
Posterior
la altura del arco de la rueda [tolerancia: + 12 / -24 mm (+ 0,47 371 mm (14,61 381 mm (15,00 421 mm (16.57

/ -0,94 en)] pulgadas) pulgadas) pulgadas)

ángulo de empuje 0 ° ± 30 '

NOTA:
yo Delantero y trasero del dedo del pie-ins y caída delantera pueden ser
ajustados. Si toe-in o tolerancia de inclinación supera las especificaciones,
ajustar convergencia y camber al valor medio de la especificación.

yo Los otros elementos indicados en la tabla de especificación no se


pueden ajustar. Si los otros artículos supera las especificaciones, partes
de suspensión de verificación y conexiones para las deformidades;
sustituir por otras nuevas según sea necesario.

B4M2250A

2
4-1 [ S100] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
1. Estabilizador

1. Estabilizador

Dia bar.
Modelo
Frente Posterior

Todos los modelos 20 mm (0,79 pulgadas) 14 mm (0,55 pulgadas)

2. La alineación de ruedas

Modelo Sedán Vagón AFUERA

Camber (tolerancia: ± 0 ° 30 ') -0 ° 05 ' -0 ° 05 ' 0 ° 20 '

Caster (diferencia común: ± 0 ° 45 ') 3 ° 05 ' 2 ° 50 ' 2 ° 40 '

0 ± 3 mm (0 ± 0,12 in)
Convergencia
Frente Cada ángulo de convergencia en: ± 0 ° 09 '

ángulo del pivote central 14 ° 15 ' 14 ° 15 ' 13 ° 30 '

la altura del arco de la rueda [tolerancia: + 12 / -24 mm (+ 0,47 388 mm (15,28 388 mm (15,28 424 mm (16,69

/ -0,94 en)] pulgadas) pulgadas) pulgadas)

Camber (tolerancia: ± 0 ° 45 ') -0 ° 30 ' -0 ° 20 ' -0 ° 10 '

0 ± 3 mm (0 ± 0,12 in)
Convergencia
Cada ángulo de convergencia en: ± 0 ° 09 '
Posterior
la altura del arco de la rueda [tolerancia: + 12 / -24 mm (+ 0,47 371 mm (14,61 381 mm (15,00 421 mm (16.57

/ -0,94 en)] pulgadas) pulgadas) pulgadas)

ángulo de empuje 0 ° ± 30 '

NOTA:
yo Delantero y trasero del dedo del pie-ins y caída delantera pueden ser
ajustados. Si toe-in o tolerancia de inclinación supera las especificaciones,
ajustar convergencia y camber al valor medio de la especificación.

yo Los otros elementos indicados en la tabla de especificación no se


pueden ajustar. Si los otros artículos supera las especificaciones, partes
de suspensión de verificación y conexiones para las deformidades;
sustituir por otras nuevas según sea necesario.

B4M2250A

2
PARTES COMPONENTES [C100] 4-1
1. Suspensión delantera

1. Suspensión delantera

B4M2199A

(1) travesaño delantero (2) Perno (16) Jack-up placa (17) de sellado de
Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
CONJUNTO (3) de carcasa (4) polvo (18) de montaje del puntal (19)
T1: 18 ± 5 (1,8 ± 0.5, 13.0 ± 3.6) T2: 20 ± 6 (2,0 ± 0.6,
Lavadora Separador (20) de asiento superior del
14.5 ± 4.3) T3: 25 ± 4 (2,5 ± 0.4, 18.1 ± 2.9) T4:
resorte (21) de asiento de goma (22)
29 ± 5 (3,0 ± 0.5, 21.7 ± 3.6) T5: 39 (4, 29) T6:
(5) tapón de goma (posterior) (6) buje Cubierta de polvo (23) auxiliar (24) de
44 ± 6 (4,5 ± 0.6, 32.5 ± 4.3) T7: 49 ± 10 (5,0 ± 1.0,
trasero la bobina de muelle (25) Damper puntal

(7) tope de caucho (frontal) (8) de (26) perno de ajuste (27) de tuerca 36 ± 7) T8: 54 ± 5 (5.5 ± 0.5, 39.8 ± 3.6) T9: 98 ± 15

rótula Castle (28) tuerca autoblocante (10,0 ± 1.5, 72 ± 11) T10: 177 ± 20 (18 ± 2, 130 ± 14)

(9) de articulación transversales T11: 186 ± 10 (19,0 ± 1.0, 137 ± 7) T12: 245 ± 49
(10) pin Cotter (11) de casquillo (25,0 ± 5.0, 181 ± 36)
delantero (12) de enlace

estabilizador (13) de la abrazadera

(14) del buje (15) Estabilizador

3
4-1 [ C200] PARTES COMPONENTES
2. Suspensión trasera

2. Suspensión trasera

B4M1782A

(1) del amortiguador (2) (15) unidad de cojinete de cubo (16) auxiliar (17) del
Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
Tuerca autoblocante (3) brazo superior (18) Enlace casquillo superior (interior)
T1: 30 ± 7 (3.1 ± 0.7, 22.4 ± 5.1) T2: 32 ± 10
Estabilizador (19) Enlace casquillo superior (exterior) (20) de
(3.3 ± 1.0, 23.9 ± 7.2) T3: 39 ± 7 (4,0 ± 0.7,
(4) Estabilizador de casquillo (5) de la articulación delantera (21) del marco sub trasero (22)
28.9 ± 5.1) T4: 44 ± 6 (4,5 ± 0.6, 32.5 ± 4.3)
abrazadera de soporte del marco sub (RH) (23) soporte de bastidor
T5: 66 ± 10 (6,7 ± 1.0, 48.5 ± 7.2) T6: 108 ± 15
(6) enlace Estabilizador (7) Enlace sub (LH) (24) de tope superior (Excepto OUT-

trasera (8) Perno de ajuste (9) (11 ± 1.5, 80 ± 11) T7: 123 ± 15 (12,5 ± 1.5, 90 ±

buje Enlace trasera (10) Ajuste de 11) T8: 147 ± 20 (15 ± 2, 108 ± 14) T9: 157 ± 20

la arandela (11) del brazo trasero (16 ± 2, 116 ± 14) T10: 179 ± 20 (17,5 ± 2, 127 ±
14)
VOLVER modelo) (25) de tope
(12) posterior buje del brazo trasero (13) trasero superior (OUTBACK
del brazo delantero casquillo (14) soporte de MODEL) (26) tope
brazo trasero inferior

4
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W1A0] 4-1
1. Servicios on-coche

1. En Servicios de coches A:
Rueda de procedimientos de
alineación
Verificar, ajustar y / o medir la alineación de ruedas de acuerdo con
los procedimientos indicados en la figura:

B4M1088A

5
4-1 [ W1B1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1. Servicios on-coche

B: Inspección y ajuste
1. RUEDA ARCH altura (delantero y trasero)

1) Ajustar la presión de los neumáticos a las especificaciones.


2) Ajuste del vehículo bajo condiciones “Peso en vacío”. (Maletero vacío,
instalar los neumáticos de repuesto, gato, herramientas de servicio, y rellenar el
depósito de combustible).
3) conjunto de ruedas de dirección en una posición de la rueda de avance.
4) Suspender rosca de paso de rueda (punto “A” en la figura a continuación)
para determinar un punto directamente por encima del centro de husillo.

5) Medir la distancia entre el punto de medición “A” y el centro del


husillo.

B4M1783A

la altura del arco de la rueda especificada


Modelo
Frente Posterior

Sedán 388+ 12 / -24 mm (15.28+ 0,47 / -0,94 en) 371ºC 12 / -24 mm (14.61+ 0,47 / -0,94 en)

Vagón 388+ 12 / -24 mm (15.28+ 0,47 / -0,94 en) 381+ 12 / -24 mm (15.00+ 0,47 / -0,94 en)

AFUERA 424+ 12 / -24 mm (16.69+ 0,47 / -0,94 en) 421+ 12 / -24 mm (16.57+ 0,47 / -0,94 en)

6
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W1B2] 4-1
1. Servicios on-coche

2. CAMBER (delantero y trasero) 2) A su vez camber perno de ajuste de modo que la inclinación se establece en la

memoria descriptiva. NOTA:


yo Inspección

1) Coloque la rueda delantera en convertir medidor de radio. Asegúrese de


Al mover el perno de ajuste por una escala de graduación cambios
contacto con el suelo superficies de las ruedas delanteras y traseras están
camber por aproximadamente 0 ° 10 '.
situados a la misma altura.
2) Ajuste ST en el centro de la rueda, y luego instalar el indicador de
alineación de las ruedas. ST 927380000 ADAPTADOR

B4M0567A

NOTA:
Consulte la sección “ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO” para
los valores de la comba. <Ref. a 4-1 [S200].>

yo Ajuste frontal Camber


1) Afloje dos tuercas autoblocantes situados en la porción inferior delantera
de puntal. S4M0300A

PRECAUCIÓN:
yo Cuando el perno de ajuste tiene que ser aflojado o apretado,
mantenga su cabeza con una llave y girar la tuerca autoblocante.

yo Descartar aflojado la tuerca autoblocante y reemplazarlo por


uno nuevo.

Lado izquierdo Lado derecho

Girar en sentido antihorario.


Camber se incrementa. Rotar las agujas del reloj.

B4M0190 B4M0350

Girar en sentido antihorario.


Camber se reduce. Rotar las agujas del reloj.

B4M0350 B4M0190

3) Apriete las dos tuercas de seguridad. Par de apriete:


177 ± 20 N · m (18,0 ± 2,0 kg-m, 130 ± 14 ft-lb)

7
4-1 [ W1B3] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1. Servicios on-coche

3. CASTER (FRONTAL) yo Ajuste

yo Inspección 1) Aflojar la dirección izquierda y derecha varillas de conexión se bloquean las tuercas.

1) Coloque la rueda delantera en convertir medidor de radio. Asegúrese de


2) Activar los tirantes izquierdo y derecho cantidades iguales hasta que el
contacto con el suelo superficies de las ruedas delanteras y traseras están
dedo del pie se realiza en la especificación. Tanto los tirantes izquierdo y
situados a la misma altura.
derecho son de la derecha roscada. Para aumentar toe-in, gire los dos barras
2) Ajuste ST en el centro de la rueda, y luego instalar el indicador de
de acoplamiento en sentido horario cantidades iguales (como se ve desde el
alineación de las ruedas. ST 927380000 ADAPTADOR
interior del vehículo).

B4M0567A
G4M0482

NOTA: 3) Apretar la contratuerca tirante.


Consulte la sección “ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO” para
Par de apriete:
los valores de lanzador. <Ref. a 4-1 [S200].>
83 ± 5 N · m (8,5 ± 0,5 kg-m, 61,5 ± 3.6 ft-lb)
4. RUEDA DELANTERA CONVERGENCIA
PRECAUCIÓN:

yo Inspección Correcta de arranque tirante, si se tuerce.

1) El uso de un medidor de dedo del pie, medir la rueda delantera toe-in. NOTA:
Compruebe el ángulo de dirección de las ruedas izquierda y derecha se encuentra dentro de
Convergencia:
las especificaciones.
0 ± 3 mm (0 ± 0,12 in)

2) Marcar lados traseros de los neumáticos izquierdo y derecho a la altura


correspondiente al centro de husillos y medida de la distancia “A” entre las
marcas.
3) mueva el vehículo hacia delante de modo que las marcas se alineen con
lados frontales a la altura correspondiente al centro de husillos.

4) Mida la distancia “B” entre las marcas izquierda y derecha. Toe-in


se puede obtener entonces por la ecuación si- guiente:

A - B = Toe-in

H4M1279B

8
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W1B5] 4-1
1. Servicios on-coche

5. RUEDA TRASERA CONVERGENCIA yo Ajuste

yo Inspección 1) Aflojar tuerca autoblocante en el lado interior de enlace posterior.

1) El uso de un medidor de toe-in, medir puntera rueda trasera en.


PRECAUCIÓN:

yo Cuando aflojar o apretar el perno de ajuste, mantenga cabeza del


Convergencia:
perno y girar la tuerca autoblocante.
0 ± 3 mm (0 ± 0,12 in)
yo Descartar aflojado la tuerca autoblocante y reemplazarlo por
2) Marcar lados traseros de los neumáticos izquierdo y derecho a la altura uno nuevo.
correspondiente al centro de husillos y medida de la distancia “A” entre las
marcas.
3) mueva el vehículo hacia delante de modo que las marcas se alineen con
lados frontales a la altura correspondiente al centro de husillos.

4) Mida la distancia “B” entre las marcas izquierda y derecha. Toe-in


se puede obtener entonces por la ecuación si- guiente:

A - B = Toe-in

B4M1785A

2) Girar el ajuste de la cabeza del perno hasta que toe-in es a la especificación.

H4M1279B

NOTA:
Cuando ruedas izquierda y derecha se ajustan para toe-in en el mismo tiempo, el movimiento de ción gradua- una escala cambia toe-in en
aproximadamente 3 mm (0,12 in).

Lado izquierdo Lado derecho

Girar en sentido antihorario.


Toe-in se incrementa. Rotar las agujas del reloj.

B4M1786 B4M1787

Girar en sentido antihorario.


Toe-in disminuye. Rotar las agujas del reloj.

B4M1787 B4M1786

3) Apriete la tuerca autoblocante. Par de apriete:


123 ± 15 N · m (12,5 ± 1,5 kg-m, 90 ± 11 ft-lb)

9
4-1 [ W1B6] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1. Servicios on-coche

6. ÁNGULO DE EMPUJE 3) Cuando la izquierda y pernos de ajuste derecha están activados de


forma incremental por uno de graduación en la misma dirección, el
yo Inspección
ángulo de empuje cambiará aproxi- madamente 10 '[ “L” es casi igual a
1) vehículo de posición sobre una superficie nivelada. 7,5 mm (0,295 in)].
2) vehículo Move 3 a 4 metros directamente hacia delante.
3) Determinar locus de ambos ejes delantero y trasero.
ángulo de empuje:
4) Medida de la distancia “L” entre la línea de centro de loci de los
0 ° ± 30 '
ejes.

ángulo de empuje:
Menos de 30 ' cuando “L” es igual o inferior a 23
mm (0,91 in).

G4M0488

NOTA:
ángulo de empuje se refiere a un valor medio de los ángulos de convergencia de la
G4M0488 rueda trasera izquierda y derecha en relación a la línea central de la carrocería del
vehículo. Vehículo es conducido recta en la dirección ángulo de empuje mientras

yo Ajuste que hace pivotar en la dirección oblicua, dependiendo del grado del ángulo de
empuje media.
1) Hacer ajustes de ángulo de empuje girando toe-en el ajuste de los
pernos de suspensión trasera igualmente en la misma dirección.

2) Cuando una rueda trasera se ajusta en una dirección toe-in, ajustar la


otra rueda trasera igualmente en la dirección del dedo del pie de salida, a
fin de que el ajuste del ángulo de empuje.

B4M0193A

10
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W1B7] 4-1
1. Servicios on-coche

ángulo de empuje: r = ( α - β) / 2 ÁNGULO DE DIRECCIÓN 7.

α : Ángulo de punta del pie derecho de la rueda trasera yo Inspección


β : Izquierda rueda ángulo de convergencia trasera
1) Coloque vehículo en un medidor de radio de giro.
NOTA: 2) Mientras que pisar el pedal del freno, girar el volante completamente
Aquí, utilizar sólo valores positivos del dedo del pie a partir de cada hacia la izquierda y la derecha. Con volante celebrada en cada posición
rueda para sustituir α y β en la ecuación. totalmente girado, medir tanto el ángulo de dirección de la rueda interior y
exterior.

Ángulo de dirección:

14 y 15 pulgadas la rueda 16 AFUERA


Modelo
rueda pulgadas

rueda interior 37,5 ° ± 1,5 ° 36.3 ° ± 1,5 ° 34,5 ° ± 1,5 °


rueda exterior 32,6 ° ± 1,5 ° 31,6 ° ± 1,5 ° 30.3 ° ± 1,5 °

yo Ajuste

Girar tirante para ajustar el ángulo de dirección de las dos ruedas interior y
B4M0194A
exterior.

PRECAUCIÓN:
yo Compruebe la convergencia en.
yo de arranque correcta si se tuerce.

G4M0482

11
4-1 [ W2A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
2. Frente Transversal Enlace

2. Frente Transversal Enlace A:

EXTRACCIÓN

B4M2222A

(1) travesaño delantero (2) de


Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
articulación transversales (3) enlace
T1: 29 ± 5 (3,0 ± 0.5, 21.7 ± 3.6) T2: 44 ± 6 (4,5 ± 0.6,
Estabilizador (4) estabilizadora
32.5 ± 4.3) T3: 98 ± 15 (10,0 ± 1.5, 72 ± 11) T4:
delantera (5) Tuerca autoblocante
186 ± 10 (19,0 ± 1.0, 137 ± 7) T5: 245 ± 49 (25,0 ±
5.0, 181 ± 36)

1) enlace estabilizador de desconexión de enlace transversal. 4) Retire los dos tornillos de fijación de soporte de casquillo de enlace
2) Eliminar perno de sujeción de rótula de articulación transversal a la transversal al cuerpo del vehículo en la posición del buje trasero.
vivienda.

S4M0090 S4M0091A

3) Retire la tuerca (no retire perno.) Que sujetan enlace transversal al 5) Extraer articulación de rótula de la caja.
travesaño.

12
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W2D2] 4-1
2. Frente Transversal Enlace

6) Eliminar perno de sujeción enlace transversal al miembro de cruzada C: INSPECCIÓN


y extraer enlace transversal de miembro transversal.
1) Verificar enlace transversal para el desgaste, daños y grietas, y
corregir o sustituir si es defectuoso.
2) Compruebe casquillos de grietas, la fatiga o daños.
3) Verificar el buje trasero para escapes de aceite.

D: ASAMBLEA
1. BUJE DELANTERO
Para volver a montar, revertir procedimientos de desmontaje.

PRECAUCIÓN:
Instalar casquillo delantero en la dirección correcta, como se muestra en la
figura.
S4M0092A

B: DESMONTAJE
1. BUJE DELANTERO
El uso de ST, pulse casquillo delantero fuera de lugar. ST 927680000
INSTALADOR Y REMOVER SET

G4M0496

2. BUJE TRASERO
1) Instalar buje trasero para enlace transversal y alinear alinear
marcas trazadas en los dos.
2) Apriete la tuerca autoblocante.
G4M0494
PRECAUCIÓN:
yo Descartar aflojado la tuerca autoblocante y reemplazarlo por
2. BUJE TRASERO uno nuevo.
yo Mientras sujeta el buje trasero a fin de no cambiar la posición de la
1) escriba una marca de alineación en el enlace transversal y el buje
alineación de las marcas, apriete la tuerca de auto-bloqueo.
trasero.
2) Aflojar la tuerca y quitar buje trasero.
Par de apriete:
186 ± 10 N · m (19,0 ± 1,0 kg-m, 137 ± 7 ft-lb)

G4M0495

13
4-1 [ W2E0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
2. Frente Transversal Enlace

E: INSTALACIÓN NOTA:
yo Mover el buje trasero hacia atrás y adelante hasta que trans- separación de
1) Apriete provisionalmente los dos tornillos utilizados para fijar el buje los cojinetes de vínculos hacia atrás verso se establece (como se indica en la
trasero de la biela transversal al cuerpo. NOTA: figura.) Antes de apretar.
yo Compruebe la alineación de la rueda y ajustar si es necesario.

Estos pernos deben apretarse hasta tal punto que aún pueden
moverse adelante y atrás en el orificio de forma oblonga en el
soporte (que sostiene el ing Bush-).

2) Instalar tornillos utilizados para conectar enlace transversal al


travesaño y apriete temporalmente con tuerca.

PRECAUCIÓN:

Descartar aflojado la tuerca autoblocante y reemplazarlo por uno


nuevo.
G4M0928
3) Introducir junta de rótula en el alojamiento.

4) Conectar enlace estabilizador de enlace transversal, y apriete


temporalmente pernos.

PRECAUCIÓN:

Descartar aflojado la tuerca autoblocante y reemplazarlo por uno


nuevo.

S4M0090

5) Apretar los siguientes puntos en el orden indicado a continuación


cuando las ruedas están en pleno contacto con el suelo y el vehículo es
Peso en vacío.
(1) de articulación transversales y estabilizador

Par de apriete:
29 ± 5 N · m (3,0 ± 0,5 kg-m, 21,7 ± 3.6 ft-lb)

(2) de articulación transversales y el travesaño

Par de apriete:
98 ± 15 N · m (10,0 ± 1,5 kg-m, 72 ± 11 ft-lb)

(3) de casquillo de articulación transversales trasero y el cuerpo

Par de apriete:
245 ± 49 N · m (25 ± 5 kg-m, 181 ± 36 ft-lb)

14
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W3C0] 4-1
3. Junta de rótula delantera

3. Frente Rótula A: (3) Calcular juega partir de la siguiente fórmula. S = ? 2 - ? 1

EXTRACCIÓN (4) Cuando las obras son más grandes que el valor siguiente,
reemplace por uno nuevo.
1) Retirar la rueda.
2) Extraer el pasador de chaveta del pasador de rótula, quitar la tuerca FRENTE ROTULA
castillo, y extraer el pasador de rótula de la biela transversal. juego especificado para el reemplazo: S
Menos de 0,3 mm (0,012 pulgadas)
3) Retire el perno de sujeción de la articulación de rótula a la carcasa. 2) Cuando el juego es menor que el valor especificado, inspeccionar
visualmente la cubierta de polvo.
3) La pelota cubierta de junta y que han sido
eliminado debe comprobar el desgaste, daños o grietas, y cualquier
pieza defectuosa debe ser reemplazado.
4) Si la cubierta de polvo está dañado, cambie con la nueva junta de
rótula.

C: INSTALACIÓN
1) Instalar articulación de rótula en el alojamiento.

Torque (Bolt):
G4M0499
49 N · m (5,0 kg-m, 36 ft-lb)

PRECAUCIÓN:
4) Extraer la articulación de rótula de la carcasa.
No aplicar grasa a la parte ahusada del pasador de rótula.

B: INSPECCIÓN
2) Conectar rótula para enlace transversal.
1) Medida de juego de articulación de rótula mediante los siguientes procedi-
mientos. Reemplazar por uno nuevo cuando la obra supera el valor Torque (tuerca Castle):
especificado. 39 N · m (4,0 kg-m, 29 ft-lb)
(1) Con 686 N (70 kg, 154 lb) cargado en la dirección que se 3) Volver a apretar la tuerca castillo aún más dentro de 60 ° hasta una ranura en la tuerca
muestra en la figura, medir dimen- sión ? 1. castillo está alineado con el agujero en extremo de la rótula, a continuación, insertar nuevo
pasador de chaveta y se dobla alrededor de la tuerca castillo.

4) Instalar la rueda delantera.

G4M0500

(2) Con 686 N (70 kg, 154 lb) cargado en la dirección opuesta se
muestra en la figura, medir dimensión ? 2.

G4M0501

15
4-1 [ W4A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
4. puntal delantero

4. Un puntal delantero:

Extracción

B4M1085B

(1) sello de polvo (2) (7) auxiliar (8) del resorte de


Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
Strut montaje (3) bobina (9) de la suspensión del
T1: 20 ± 6 (2,0 ± 0.6, 14.5 ± 4.3) T2: 54 ± 5 (5.5 ± 0.5,
Spacer puntal (10) Perno de ajuste (11)
39.8 ± 3.6) T3: 177 ± 20 (18,0 ± 2.0, 130 ± 14)
(4) de asiento de muelle superior (5) del Tuerca autoblocante

asiento de goma (6) Cubierta de polvo

1) Retire la rueda.
2) Eliminar perno de sujeción del tubo de freno de puntal.

B4M1784

B4M1788

3) escriba una marca de alineación en el perno de ajuste de


inclinación que asegura puntal a la vivienda.
4) Retirar tornillo de fijación del arnés sensor ABS.

dieciséis
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W4C1] 4-1
4. puntal delantero

5) Retirar dos pernos que sujetan la carcasa de puntal. 2) Uso de ST, eliminar tuerca autoblocante. SOCKET ST
927760000 STRUT MONTAJE
PRECAUCIÓN:

Mientras sostiene la cabeza de perno de ajuste, afloje la tuerca


autoblocante.

6) Eliminar las tres tuercas de fijación del puntal de montaje al cuerpo.

S4M0096A

3) Quitar puntal de montaje, asiento de resorte superior y asiento de


goma de puntal.
4) disminuyendo gradualmente la fuerza de compresión, y retire el resorte de
bobina.
5) Retire la cubierta de polvo y la primavera ayudante.

C: INSPECCIÓN
Compruebe las piezas desmontadas en busca de grietas, daños y desgaste, y
reemplazar con piezas nuevas si está defectuoso.

1. AMORTIGUADOR COLUMNA

1) Compruebe si hay fugas de aceite.

2) mover el vástago de pistón hacia arriba y abajo para comprobar que funciona
sin problemas, sin ninguna unión.
G4M0505
3) El juego de la varilla de pistón

yo Mida el juego como sigue: Fijar carcasa exterior y extender


completamente la varilla. Establecer un indicador de cuadrante en el
B: DESMONTAJE
extremo de la varilla: L [10 mm (0,39 in)], a continuación, aplicar una fuerza
1) El uso de un compresor de muelle helicoidal, comprimir el resorte de la bobina. de W [20 N (2 kg, 4 lb)] a la porción roscada. Con la fuerza de 20 N (2 kg, 4
lb) aplicada, leer marcar indicación de calibre: P 1. Aplicar una fuerza de 20 N
(2 kg, 4 libras) en la dirección opuesta de “W”, entonces leer marcar
indicación de calibre: P 2.

S4M0095A

G4M0508

El juego libre se determina mediante la siguiente ecuación ción:

Juega = P 1, PAGS 2

Límite de juego:
Menos de 0,8 mm (0,031 pulgadas)

Si el juego es mayor, sustituir el puntal.

17
4-1 [ W4C2] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
4. puntal delantero

2. COLUMNA DE MONTAJE 4) El uso de un compresor de muelle helicoidal, comprimir el muelle helicoidal.

NOTA:
Compruebe parte de goma por fluencia, grietas y
deterioro, y sustituirlo por uno nuevo si presenten defectos.
Asegúrese de que la dirección de instalación vertical del muelle helicoidal es
como se muestra en la figura.
3. CUBIERTA DE POLVO

Si se encuentra algún grietas o daños, sustituirlo por uno nuevo.

4. MUELLE HELICOIDAL

Uno tiene cepa permanente debe ser reemplazado por uno nuevo.
Cuando la postura del vehículo es desigual, aunque no hay razones
considerables como pinchazo, una carga desigual, etc, echa muelle
helicoidal de su longitud libre en referencia a las especificaciones,
grietas, etc., y sustituirlo por uno nuevo si presenten defectos.
B4M0568A

5) Ajuste el muelle helicoidal correctamente de manera que su cara de extremo encaja bien

en el asiento del resorte como se muestra.


5. AYUDANTE

Reemplazarlo por uno nuevo si está agrietado o dañado.

D: ASAMBLEA
1) Antes de instalar muelle helicoidal, puntal de montaje, etc., en el
puntal, comprobar la presencia de aire en el mecanismo generador de
fuerza de amortiguación del amortiguador ya que el aire evita que la
fuerza de amortiguación adecuada de ser producido.

2) Comprobación de la presencia de aire


(1) Colocar el puntal en posición vertical con el vástago de pistón hacia arriba. G4M0510

6) Instalar la cubierta ayudante y el polvo a la varilla de pistón.


(2) mover el vástago de pistón hacia el centro de toda su carrera.
7) Tire de la varilla del pistón completamente hacia arriba, e instalar asiento hule y

asiento de muelle. NOTA:


(3) Mientras sostiene el extremo del vástago de pistón con los dedos,
mover el vástago hacia arriba y abajo. (4) Si el vástago de pistón se
mueve al menos 10 mm (0,39 in) en el primer paso, el aire de purga del Asegúrese de que asiento superior del resorte se posiciona como se muestra en la

puntal. figura.

3) procedimiento de purgado de aire

(1) Colocar el puntal en posición vertical con el vástago de pistón hacia arriba.

(2) se extienden completamente el vástago del pistón.

(3) Con el vástago de pistón totalmente extendido, coloque el lado del vástago
de pistón hacia abajo. El puntal debe estar ver- ticamente.

(4) contraerse completamente el vástago del pistón. (5) Repetir 3 o

4 veces de la primera etapa. NOTA:

S4M0097A
Después de purgar completamente el aire del puntal, asegúrese de colocar el
puntal con el vástago de pistón hacia arriba. Si se establece, la verificación de 8) instalación de puntal de montaje para el vástago de pistón, y apretar la tuerca de
la entrada de aire en el puntal como se describe en “Comprobación de la autobloqueo temporalmente.
presencia de aire”.
PRECAUCIÓN:

Asegúrese de utilizar una nueva tuerca autoblocante.

18
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W4E0] 4-1
4. puntal delantero

9) Uso de llave hexagonal para evitar que la barra de puntal de torneado, E: INSTALACIÓN
apretar la tuerca de autobloqueo con ST. SOCKET ST 927760000 STRUT
1) instalación de puntal de montaje en el lado superior del puntal al cuerpo y apriete con
MONTAJE
las tuercas.
Par de apriete:
54 ± 5 N · m (5,5 ± 0,5 kg-m, 39,8 ± 3.6 ft-lb) Par de apriete:
20 ± 6 N · m (2,0 ± 0,6 kg-m, 14,5 ± 4.3 ft-lb)

2) marca de posición de alineación en el perno de ajuste de la inclinación con la


alineación de marca en el lado inferior del puntal.

PRECAUCIÓN:
yo Mientras sostiene la cabeza de perno de ajuste, apretar la tuerca
autoblocante.
yo Asegúrese de utilizar la nueva tuerca autoblocante.

Par de apriete:
177 ± 20 N · m (18,0 ± 2,0 kg-m, 130 ± 14 ft-lb)

S4M0096A 3) Instalar arnés sensor ABS de puntal.

10) Aflojar el muelle helicoidal con cuidado. Par de apriete:


32 ± 10 N · m (3,3 ± 1,0 kg-m, 23,9 ± 7.2 ft-lb)

4) Instalar pernos que la manguera de freno seguro para puntal.

Par de apriete:
32 ± 10 N · m (3,3 ± 1,0 kg-m, 23,9 ± 7.2 ft-lb)

5) Instalar ruedas.

NOTA:
Compruebe la alineación de la rueda y ajustar si es necesario.

19
4-1 [ W5A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
5. Estabilizador Delantero

5. Estabilizador Delantero A:

EXTRACCIÓN

B4M2223A

(1) travesaño delantero (2) de (6) Tuerca autoblocante


Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
articulación transversales (3) Jack-up
T1: 25 ± 4 (2,5 ± 0.4, 18.1 ± 2.9) T2: 29 ± 5
placa (4) enlace Estabilizador (5)
(3,0 ± 0.5, 21.7 ± 3.6) T3: 18 ± 5 (1,8 ± 0.5,
estabilizadora delantera
13.0 ± 3.6) T4: 44 ± 6 (4,5 ± 0.6, 32.5 ± 4.3)

1) Jack-up de la parte delantera del vehículo y apoyarlo con soporte de 4) Retirar los pernos que enlace estabilizador seguro para enlace transversal
seguridad (bastidores rígidos). delantero.
2) Retire la placa de jack-up de la parte inferior del miembro transversal.

3) Retire los pernos que sujetan estabilizador al miembro cruzada.

G4M0516

B4M1846

20
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W6A0] 4-1
6. Travesaño delantero

B: INSPECCIÓN 6. Frente Travesaño A:


1) Verificar el buje está roto, fatiga o daños.
EXTRACCIÓN
2) Verificar enlace estabilizador para deformidades, grietas o daños, y el
buje para protuberancias desde el agujero de enlace estabilizador. 1) Desconectar el cable de masa de la batería.
2) vehículo elevable y retirar neumáticos delanteros y las ruedas.

C: INSTALACIÓN 3) Retire tanto estabilizador y la placa de jack-up.

1) Para instalar, invierta el procedimiento de extracción. NOTA:

yo Instalar casquillo (en el lado travesaño delantero) mientras alineándola


con marca de pintura en estabilizador.
yo Asegúrese de que el buje y el estabilizador tienen los mismos colores de
identificación durante la instalación.

G4M0520

4) Desconectar extremo de tirante de la vivienda.


5) Retirar el tubo de escape frontal.
6) Eliminar enlace transversal delantero desde el miembro transversal delantero y el
cuerpo.

B4M2224A

2) apretar Siempre ubicación casquillo de goma cuando las ruedas


están en pleno contacto con el suelo y el vehículo es Peso en vacío.

Par de apriete:
Jack-up placa para travesaño:
18 ± 5 N · m (1,8 ± 0,5 kg-m, 13,0 ± 3.6 ft-lb)
enlace estabilizador de enlace transversal delantero:
29 ± 5 N · m (3,0 ± 0,5 kg-m, 21,7 ± 3.6 ft-lb)
S4M0092A
Estabilizador de travesaño:
25 ± 4 N · m (2,5 ± 0,4 kg-m, 18,1 ± 2.9 ft-lb) 7) Retire el soporte del motor de fijación tuercas de caucho amortiguador
para travesaño.
8) Retire dirección conjunto universal.
9) del tubo de dirección asistida de desconexión de la caja de engranaje de dirección.

10) del motor de elevación por aprox. 10 mm (0,39 in) mediante el uso de bloque de
cadena.
11) Apoyar travesaño con un gato, retire tuercas de fijación travesaño
al cuerpo e inferior travesaño gradualmente junto con la caja de
dirección del engranaje.

PRECAUCIÓN:

Al retirar el travesaño hacia abajo, tenga cuidado de final


tirante no interfiere con el arranque de la USF.

21
4-1 [ W6B0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
6. Travesaño delantero

B: INSTALACIÓN 2) de aire de purga del sistema de dirección asistida. NOTA:

1) La instalación es en el orden inverso de los procedimientos de extracción.


Compruebe la alineación de la rueda y ajustar si es necesario.

PRECAUCIÓN:
Siempre apriete casquillo de goma cuando las ruedas están en
pleno contacto con el suelo y el vehículo está frenar peso.

Par de apriete:
Buje de articulación transversal al travesaño:
98 ± 15 N · m (10,0 ± 1,5 kg-m, 72 ± 11 ft-lb)
Estabilizador de buje:
25 ± 4 N · m (2,5 ± 0,4 kg-m, 18,1 ± 2.9 ft-lb)
Rótula barra de acoplamiento a la vivienda:
27.0 ± 2,5 N · m (2,75 ± 0,25 kg-m, 19,9 ± 1.8 ft-lb)

caucho amortiguador delantero para travesaño:


74+ 10 / -5 N · m (7.5+ 1,0 / -0,5 kg-m, 54,2 + 7,2 / -3,6
ft-lb)
junta universal para eje del piñón:
24 ± 3 N · m (2,4 ± 0,3 kg-m, 17,4 ± 2.2 ft-lb)
Travesaño de cuerpo:
98 ± 15 N · m (10,0 ± 1,5 kg-m, 72 ± 11 ft-lb)

22
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W7A0] 4-1
7. brazo trasero

7. posterior Grupo A:

EXTRACCIÓN

B4M1789A

(1) del amortiguador (2) (12) buje del brazo trasero trasero (13) posterior del buje
Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
Tuerca autoblocante (3) del brazo delantero (14) soporte de brazo trasero (15) de
T1: 30 ± 7 (3.1 ± 0.7, 22.4 ± 5.1) T2: 32 ± 10
Estabilizador unidad de cojinete de cubo (16) auxiliar (17) del brazo
(3.3 ± 1.0, 23.9 ± 7.2) T3: 39 ± 7 (4,0 ± 0.7,
(4) Estabilizador de casquillo (5) de la superior (18) Enlace casquillo superior (interior) (19)
28.9 ± 5.1) T4: 44 ± 6 (4,5 ± 0.6, 32.5 ± 4.3)
abrazadera Enlace casquillo superior (exterior) (20) Enlace delante
T5: 66 ± 10 (6,7 ± 1.0, 48.5 ± 7.2) T6: 108 ± 15
(6) enlace Estabilizador (7) Enlace

trasera (8) Perno de ajuste (9) (11 ± 1.5, 80 ± 11) T7: 123 ± 15 (12,5 ± 1.5, 90 ±

buje Enlace trasera (10) Ajuste de 11) T8: 147 ± 20 (15 ± 2, 108 ± 14) T9: 157 ± 20

la arandela (11) del brazo trasero (16 ± 2, 116 ± 14)

1) Levantar-up del vehículo y quitar la rueda trasera. 3) Retire perno de sujeción abrazadera de cable del freno de estacionamiento a brazo
2) Eliminar unidad de cojinete. <Ref. a 4-2 [W2A0].> trasero.

B4M1790

23
4-1 [ W7A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
7. brazo trasero

4) Retirar perno de sujeción del tubo de freno a brazo trasero. 9) Retirar perno de sujeción amortiguador al brazo trasero.

B4M1791

B4M1794
5) Retirar perno de sujeción sensor ABS de brazo trasero.
10) Usar gato de transmisión para apoyar brazo trasero horizontalmente.

B4M1792

6) Con una llave de tuerca de abocardado, tubo de freno de desconexión de cilindro


B4M1795
de rueda. (Drum modelo de freno solamente)

PRECAUCIÓN: 11) Retirar perno de sujeción de brazo trasero al cuerpo.


Cubra extremo abierto del cilindro de la rueda y el tubo para evitar la
entrada de partículas extrañas.

7) Suspender la placa posterior de sub trama.

B4M1796

12) Aflojar tuerca de fijación pista frente a brazo trasero.

B4M1793

8) Retire la tuerca de enlace estabilizador de fijación a brazo trasero.

B4M1797

B4M1871

24
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W7C0] 4-1
7. brazo trasero

13) Aflojar tuerca de fijación enlace trasero para brazo trasero. B: DESMONTAJE
1. BUJE DELANTERO
1) Usando ST-A, B, pulse casquillo delantero fuera de lugar. ST-A, B
20099AE020 INSTALADOR y
REMOVER SET
(1) Ajuste ST-A en posición con más grande dentro diam- lado eter
hacia arriba.
(2) Ajuste brazo trasero con el lado del buje que sobresale hacia
abajo.
(3) Colocar ST-B en el lado superior del casquillo, a continuación, pulse

B4M1798
buje fuera de posición.

14) Aflojar tuerca de fijación enlace superior para el brazo trasero.

B4M1800A

B4M1799
2. BUJE TRASERO
15) Retirar los pernos que sujetan brazo trasero a los enlaces y retirar brazo
Usando ST-C y teniendo extractor, pulse buje trasero fuera de lugar.
trasero.

ST-C 20099AE040 INSTALADOR y REMOVER


CONJUNTO

B4M1801A

C: INSPECCIÓN
Comprobar los vínculos de arrastre para las curvas, corrosión o DAÑO edad.

25
4-1 [ W7D1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
7. brazo trasero

D: ASAMBLEA 2. BUJE TRASERO

1. BUJE DELANTERO 1) Usando ST-C, D y teniendo extractor, pulse Bush-ing en arrastra


enlace. ST-C, D 20099AE040 INSTALADOR y
1) Usando ST-A, B, pulse buje en arrastra enlace. ST-A, B
20099AE020 INSTALADOR y REMOVER SET
REMOVER SET (1) Insertar el buje en el agujero en ST-D. (2) Conjunto ST-C,
(1) Ajuste ST-A en posición con más pequeño dentro lado de ST-D y extractor de cojinetes en posición, como se muestra en la
diámetro hacia arriba. figura, y pulse buje en posición.
(2) Conjunto de brazo trasero en la posición con el lado exterior de la carrocería del

vehículo hacia abajo.

(3) Lugar de casquillo en el lado superior del brazo trasero. (4) Colocar
ST-B en el lado superior del casquillo, a continuación, pulse buje en
posición.

PRECAUCIÓN:

yo Instalar el buje con la cara pintada hacia arriba.


yo Instalar casquillo delantero en la dirección correcta, como se muestra en

la figura.

B4M1804A

B4M1803A

B4M1802A

26
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W7E0] 4-1
7. brazo trasero

E: INSTALACIÓN
1) Usar un gato de transmisión para soportar el brazo trasero.

2) Instalar brazo trasero y apriete temporalmente pernos que sujetan brazo


trasero a los enlaces.
3) Instalar unidad de cojinete. <Ref. a 4-2 [W2E0].>
4) Instalar perno de sujeción sensor ABS de brazo trasero.
5) Instalar perno de sujeción del tubo de freno a brazo trasero.
6) Instalar perno de sujeción abrazadera de cable del freno de estacionamiento a brazo
trasero.
7) jack Place (amueblada con vehículo) boca abajo y posición en la que
entre trasera enlace y el marco de sub. Ajustar la posición de jack de
modo amortiguador trasero está alineado con brazo trasero en sus
agujeros correspondientes. Instalar inferiores pernos amortiguador.

PRECAUCIÓN:
Ponga un paño entre el gato y su área de apareamiento para proteger
trasera enlace y subchasis de arañazos.

B4M1805A

8) Utilización del conector de transmisión, apoyar brazo trasero horizontalmente y


apretar tuercas y tornillos de fijación de brazo trasero, enlace delantero, enlace
trasero, enlazar absorbedor superior y shock.

B4M1806A

NOTA:
Compruebe la alineación de la rueda y ajustar si es necesario.

27
4-1 [ W8A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
8. Frente Enlace

8. Enlace frontal A:

EXTRACCIÓN

B4M1789A

(1) del amortiguador (2) (12) buje del brazo trasero trasero (13) posterior del buje
Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
Tuerca autoblocante (3) del brazo delantero (14) soporte de brazo trasero (15) de
T1: 30 ± 7 (3.1 ± 0.7, 22.4 ± 5.1) T2: 32 ± 10
Estabilizador unidad de cojinete de cubo (16) auxiliar (17) del brazo
(3.3 ± 1.0, 23.9 ± 7.2) T3: 39 ± 7 (4,0 ± 0.7,
(4) Estabilizador de casquillo (5) de la superior (18) Enlace casquillo superior (interior) (19)
28.9 ± 5.1) T4: 44 ± 6 (4,5 ± 0.6, 32.5 ± 4.3)
abrazadera Enlace casquillo superior (exterior) (20) Enlace delante
T5: 66 ± 10 (6,7 ± 1.0, 48.5 ± 7.2) T6: 108 ± 15
(6) enlace Estabilizador (7) Enlace

trasera (8) Perno de ajuste (9) (11 ± 1.5, 80 ± 11) T7: 123 ± 15 (12,5 ± 1.5, 90 ±

buje Enlace trasera (10) Ajuste de 11) T8: 147 ± 20 (15 ± 2, 108 ± 14) T9: 157 ± 20

la arandela (11) del brazo trasero (16 ± 2, 116 ± 14)

1) Afloje las tuercas de rueda. ELEVABLES vehículo y quitar la rueda. 2) Utilizar gato de transmisión para apoyar brazo trasero horizontalmente.

B4M1806A

28
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W8C0] 4-1
8. Frente Enlace

3) Retire perno de sujeción enlace frente al marco de sub. B: INSPECCIÓN


comprobar visualmente delante enlace por daños o curvas.

C: INSTALACIÓN
Para instalar, invierta los procedimientos de extracción, observando las
siguientes instrucciones.

PRECAUCIÓN:
yo Utilización del conector de transmisión, apoyar brazo trasero en posición
horizontal, la instalación de articulación delantera y apretar las tuercas al par
especificado.
B4M1872

4) Retirar los pernos que Front enlace seguro al brazo trasero y separar
enlace frontal.

B4M1806A

yo Vínculo de instalación frontal con el lado que sobresale hacia el frente.

B4M1848

NOTA:
Enlace frontal del buje no puede ser reemplazado solo. Siempre
reemplace enlace frontal y el buje como una sola unidad.

B4M1849A

yo Vuelva a colocar la tuerca autoblocante.

NOTA:
Compruebe la alineación de la rueda y ajustar si es necesario.

29
4-1 [ W9A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
9. Enlace Posterior

9. Enlace trasero A:

EXTRACCIÓN

B4M1789A

(1) del amortiguador (2) (12) buje del brazo trasero trasero (13) posterior del buje
Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
Tuerca autoblocante (3) del brazo delantero (14) soporte de brazo trasero (15) de
T1: 30 ± 7 (3.1 ± 0.7, 22.4 ± 5.1) T2: 32 ± 10
Estabilizador unidad de cojinete de cubo (16) auxiliar (17) del brazo
(3.3 ± 1.0, 23.9 ± 7.2) T3: 39 ± 7 (4,0 ± 0.7,
(4) Estabilizador de casquillo (5) de la superior (18) Enlace casquillo superior (interior) (19)
28.9 ± 5.1) T4: 44 ± 6 (4,5 ± 0.6, 32.5 ± 4.3)
abrazadera Enlace casquillo superior (exterior) (20) Enlace delante
T5: 66 ± 10 (6,7 ± 1.0, 48.5 ± 7.2) T6: 108 ± 15
(6) enlace Estabilizador (7) Enlace

trasera (8) Perno de ajuste (9) (11 ± 1.5, 80 ± 11) T7: 123 ± 15 (12,5 ± 1.5, 90 ±

buje Enlace trasera (10) Ajuste de 11) T8: 147 ± 20 (15 ± 2, 108 ± 14) T9: 157 ± 20

la arandela (11) del brazo trasero (16 ± 2, 116 ± 14)

1) Afloje las tuercas de rueda. ELEVABLES vehículo y quitar la rueda. 2) Eliminar perno de sujeción abrazaderas estabilizador a la sub trama.

B4M1851

30
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W9D0] 4-1
9. Enlace Posterior

3) Retire apoyo sub bastidor de RH. (Cuando a quitarse el RH enlace del 7) escriba una marca de alineación en el enlace trasera perno de ajuste y el
lado trasero.) marco de sub.
8) Retirar los pernos que sujetan enlace posterior a sub trama, separar enlace
trasera.

PRECAUCIÓN:
Para aflojar el perno de ajuste, siempre afloje la tuerca mientras se
mantiene la cabeza de perno de ajuste.

B4M1852

4) Eliminar enlace estabilizador.

B4M1853

B: DESMONTAJE
Usando ST-A, B, pulse buje fuera de lugar. ST-A, B
20099AE000 INSTALADOR y
AGENTE DE MUDANZAS

B4M1874

5) Utilizar gato de transmisión para apoyar brazo trasero horizontalmente.

B4M1854A

C: INSPECCIÓN
comprobar visualmente trasera de enlace de los daños o curvas.
B4M1806A

6) Eliminar perno de sujeción enlace trasero para brazo trasero.


D: ASAMBLEA
Uso de ST, pulse buje en su lugar. ST-A, B
20099AE000 INSTALADOR y
AGENTE DE MUDANZAS

B4M1873

B4M1855A

31
4-1 [ W9E0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
9. Enlace Posterior

E: INSTALACIÓN
Para instalar, invierta los procedimientos de extracción, observando las
siguientes instrucciones.

PRECAUCIÓN:
yo Utilización del conector de transmisión, apoyar brazo trasero en posición
horizontal, vínculo de instalación posterior y apretar las tuercas al par
especificado.

B4M1806A

yo Apretar la tuerca cuando la instalación de perno de ajuste.


yo Vuelva a colocar la tuerca autoblocante.

NOTA:
Compruebe la alineación de la rueda y ajustar si es necesario.

32
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W10A0] 4-1
10. Enlace Alto

10. Enlace Alto R:

EXTRACCIÓN

B4M1789A

(1) del amortiguador (2) (12) buje del brazo trasero trasero (13) posterior del buje
Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
Tuerca autoblocante (3) del brazo delantero (14) soporte de brazo trasero (15) de
T1: 30 ± 7 (3.1 ± 0.7, 22.4 ± 5.1) T2: 32 ± 10
Estabilizador unidad de cojinete de cubo (16) auxiliar (17) del brazo
(3.3 ± 1.0, 23.9 ± 7.2) T3: 39 ± 7 (4,0 ± 0.7,
(4) Estabilizador de casquillo (5) de la superior (18) Enlace casquillo superior (interior) (19)
28.9 ± 5.1) T4: 44 ± 6 (4,5 ± 0.6, 32.5 ± 4.3)
abrazadera Enlace casquillo superior (exterior) (20) Enlace delante
T5: 66 ± 10 (6,7 ± 1.0, 48.5 ± 7.2) T6: 108 ± 15
(6) enlace Estabilizador (7) Enlace

trasera (8) Perno de ajuste (9) (11 ± 1.5, 80 ± 11) T7: 123 ± 15 (12,5 ± 1.5, 90 ±

buje Enlace trasera (10) Ajuste de 11) T8: 147 ± 20 (15 ± 2, 108 ± 14) T9: 157 ± 20

la arandela (11) del brazo trasero (16 ± 2, 116 ± 14)

1) Afloje las tuercas de rueda. ELEVABLES vehículo y quitar la rueda. 2) Utilizar gato de transmisión para apoyar brazo trasero horizontalmente.

B4M1806A

33
4-1 [ W10B0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
10. Enlace Alto

3) Retire el perno de enlace de fijación superior al marco de sub. D: ASAMBLEA


1) El uso de ST, pulse casquillo en su lugar. ST 20099AE010
INSTALADOR Y REMOVER

PRECAUCIÓN:
casquillo exterior tiene un diseño “direccional”. Asegúrese de instalar
el buje con el lado más largo ing hous- interior que mira trasera del
vehículo.

B4M1875

4) Retirar los pernos que sujetan el brazo superior de brazo trasero y


separar enlace superior.

B4M1859A

E: INSTALACIÓN
Para instalar, invierta los procedimientos de extracción, observando las
siguientes instrucciones.

PRECAUCIÓN:
B4M1857
yo Utilización del conector de transmisión, apoyar brazo trasero en posición
horizontal, instale la barra superior y apriete las tuercas al par especificado.

B: DESMONTAJE
El uso de ST, presione el buje fuera de lugar. ST 20099AE010
INSTALADOR Y REMOVER

B4M1806A

yo Apretar la tuerca cuando la instalación de perno de ajuste.


yo Vuelva a colocar la tuerca autoblocante.
B4M1858A

NOTA:
Compruebe la alineación de la rueda y ajustar si es necesario.
C: INSPECCIÓN
comprobar visualmente el brazo superior de los daños o curvas.

34
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W11A0] 4-1
11. Amortiguador trasero

11. Un amortiguador trasero:


Extracción

B4M1860A

(1) Monte (5) del amortiguador (6)


Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
(2) de asiento de goma superior (3) Tuerca autoblocante
T1: 30 ± 7 (3.1 ± 0.7, 22.4 ± 5.1) T2: 34 ± 5
Cubierta de polvo (4) de resorte de la
(3,5 ± 0.5, 25.3 ± 3.6) T3: 157 ± 20 (16 ± 2,
bobina
116 ± 14)

1) vehículo elevable y eliminar ruedas traseras. 3) Separar estera tronco. (Modelo Sedan)
2) Retire el clip y retire alfombra del piso. (Modelo de carro) 4) Enrollar el adorno lateral del tronco. (Modelo Sedan)

B4M2175A

B4M1861

35
4-1 [ W11B0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
11. Amortiguador trasero

5) Retirar perno de sujeción amortiguador al brazo trasero. E: INSTALACIÓN


1) Use un gato para sostener el amortiguador.
2) Apriete la tuerca autoblocante utilizado para asegurar amortiguador a la
carrocería del vehículo.

PRECAUCIÓN: Utilice una nueva tuerca


autoblocante.

Par de apriete:
29 ± 7 N · m (3,0 ± 0,7 kg-m, 21,7 ± 5.1 ft-lb)

3) jack Place (amueblada con vehículo) boca abajo y posición en la que


entre trasera enlace y el marco de sub. Ajustar la posición de jack de
modo amortiguador trasero está alineado con brazo trasero en sus
B4M1862
agujeros correspondientes. Instalar inferiores pernos amortiguador.
6) Utilice un gato para sostener el amortiguador.
7) Retire las tuercas de sujeción de amortiguador montar a cuerpo. PRECAUCIÓN:
Ponga un paño entre el gato y su área de apareamiento para proteger
trasera enlace y subchasis de arañazos.

B4M1863A

B4M1805A

4) Utilización del conector de transmisión, apoyar brazo trasero


horizontalmente y apretar tornillos y tuercas amortiguador al par
especificado.

B4M2176A

8) Desmontar el amortiguador.

B: DESMONTAJE
B4M1806A
Para el desmontaje de amortiguador, consulte procedi- mientos
esbozados bajo puntal delantero como guía. <Ref. a 4-1 [W4B0].> Par de apriete:
157 ± 20 N · m (16 ± 2 kg-m, 116 ± 14 ft-lb)

C: INSPECCIÓN PRECAUCIÓN: Utilice una nueva tuerca


autoblocante.
Consulte el puntal delantero como guía para procedimien- tos de
5) Instalar la estera del suelo. (Modelo de carro)
inspección. <Ref. a 4-1 [W4C0].>
6) adorno lateral del conjunto de tronco. (Modelo Sedan)
7) Instalar estera tronco. (Modelo Sedan) NOTA:
D: ASAMBLEA
Consulte el puntal delantero como una guía para el montaje pro-
Compruebe la alineación de la rueda y ajustar si es necesario.
cedimientos. <Ref. a 4-1 [W4D0].>

36
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W12C0] 4-1
12. ayudante

PROCEDIMIENTOS PARA LA ELIMINACIÓN DEL 12. ayudante A:


AMORTIGUADOR: F
Extracción
PRECAUCIÓN:
1) Jack-up la parte trasera del vehículo, lo apoye con soportes de
yo Descargue completamente el gas del amortiguador antes de su
seguridad (bastidores rígidos).
eliminación. Siga el procedimiento de eliminación se indica a
2) Uso de ST, eliminar ayudante.
continuación.
AYUDANTE ST 20099AE030
yo No desmonte el amortiguador o el lugar en el fuego.

yo Perforar orificios antes de deshacerse de amortiguador.

yo Antes de manipular amortiguador, asegúrese de usar gafas para


proteger los ojos de gas, petróleo y / o los documentos presentados.

1) absorbedor de Place de choque en una superficie plana y nivelada con vástago


de pistón totalmente extendido.
2) El uso de un dia mm 2 a 3 (0,08 a 0,12 pulgadas). taladro, taladro 30 mm (1,18 in)
agujeros profundos en zonas que se muestran en la figura.
B4M1867A

B: INSPECCIÓN
Compruebe ayudante para grietas, fatiga o daños.

C: INSTALACIÓN
Para instalar, invierta el procedimiento de extracción.

Par de apriete:
32 ± 10 N · m (3,3 ± 1,0 kg-m, 23,9 ± 7.2 ft-lb)

B4M1864B

37
4-1 [ W13A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
13. Estabilizador Trasero

13. Un Estabilizador trasero:

Extracción

B4M1868A

(1) estabilizador trasero (2) (5) la tuerca autobloqueante


Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
Estabilizador de casquillo (3) de la
T1: 39 ± 7 (4 ± 0.7, 28.9 ± 5.1) T2: 44 ± 6
abrazadera
(4,5 ± 0.6, 32.5 ± 4.3)
(4) Estabilizador de enlace

1) Jack-up la parte trasera del vehículo, lo apoye con soportes de 3) Retire los pernos que sujetan estabilizador a la sub trama.
seguridad (bastidores rígidos).
2) Retire los pernos que sujetan enlace estabilizador de brazo trasero.

B4M1851

B4M1874

38
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W13C0] 4-1
13. Estabilizador Trasero

B: INSPECCIÓN
1) Verificar el buje está roto, fatiga o daños.
2) Comprobar enlaces estabilizantes para deformaciones, grietas o daños, y
bujes para protuberancias del agujero de la barra estabilizadora.

C: INSTALACIÓN
Para instalar, invierta el procedimiento de extracción.

Par de apriete:
la barra estabilizadora al brazo trasero
44 ± 6 N · m (4,5 ± 0,6 kg-m, 32,5 ± 4.3 ft-lb)
Abrazadera al marco de sub
39 ± 7 N · m (4.0 ± 0,7 kg-m, 28,9 ± 5.1 ft-lb)

39
4-1 [ W14A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
14. trasera Sub Frame

Sub 14. Marco trasero A:

EXTRACCIÓN

B4M1869A

(1) Estabilizador casquillo (11) del brazo superior (exterior) (12) de


Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
(2) Estabilizador de casquillo (3) de la articulación delantera (13) Sub bastidor (14) soporte
T1: 39 ± 7 (4,0 ± 0.7, 28.9 ± 5.1) T2: 44 ± 6
abrazadera de bastidor sub (RH) (15) soporte de bastidor sub
(4,5 ± 0.6, 32.5 ± 4.3) T3: 66 ± 10 (6,7 ± 1.0,
(4) enlace Estabilizador (5) (LH) (16) de tope superior (Excepto OUT-
48.5 ± 7.2) T4: 123 ± 15 (12,5 ± 1.5, 90 ± 11)
Enlace trasera (6) Perno de
T5: 172 ± 20 (17,5 ± 2, 127 ± 14)
ajuste (7) buje Enlace trasera (8)
Ajuste de la arandela Enlace modelo POSTERIOR) (17) del tapón

superior (9) (modelo OUTBACK) (18) del tapón inferior (19)

Tuerca autoblocante

(10) Enlace casquillo superior (interior)

1) Separar el tubo de escape delantero y tubo de escape trasero. 7) jack Place transmisión bajo sub trama.

2) Eliminar tubo de escape trasero y el silenciador.


3) Retire diferencial trasero. <Ref. a 3-4 [W2B0].>
4) enlace de desconexión frontal del bastidor sub. <Ref. a 4-1
[W8A0].>
5) enlace Desconectar trasera del bastidor sub. <Ref. a 4-1 [W9A0].>

6) enlace de desconexión superior de marco de sub. <Ref. a 4-1


[W10A0].>

B4M1870A

8) Después de retirar los pernos, eliminar sub trama y apoyar sub


trama de carrocería del vehículo.

40
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W14C0] 4-1
14. trasera Sub Frame

B: INSPECCIÓN
Compruebe las piezas retiradas en busca de desgaste, daños y grietas, y
corregir o sustituir si es defectuoso.

C: INSTALACIÓN
1) Instalar en el orden inverso de la extracción.
2) Para la instalación y el par de apriete de diferen- cial trasero. <Ref.
a 3-4 [W2F0].>
3) Utilización del conector de transmisión, apoyar brazo trasero horizontalmente y
apretar tuercas y tornillos de fijación de brazo trasero, enlace delantero, enlace
trasero, enlazar absorbedor superior y shock.

B4M1806A

NOTA:
Compruebe la alineación de la rueda y ajustar si es necesario.

41
4-1 [ K1A0] DIAGNÓSTICO
1. Suspensión

1. Suspensión
A: posición de vehículo IMPROPIA o indebido altura de la rueda ARCH

Posibles causas contramedidas

(1) deformación permanente o rotura del muelle helicoidal Reemplazar.

(2) Funcionamiento no suave de puntal amortiguador y / o amortiguador Reemplazar.

(3) La instalación de puntal mal y / o un amortiguador hidráulico Sustituir con partes apropiadas.

(4) Instalación de muelle helicoidal mal Sustituir con partes apropiadas.

B: MAL confort de marcha


1) choque rebote grande
2) de oscilación de vehículo continúa mucho después de que se ejecuta sobre protuberancia y / o joroba.
3) de choque grande en topar

Posibles causas contramedidas

(1) La rotura de muelle helicoidal Reemplazar.

(2) la presión de inflado excesivo de los neumáticos Ajustar.

(3) la altura de paso de rueda incorrecto Ajustar o reemplazar los muelles en espiral por otras nuevas.

(4) Fallo en la operación de puntal amortiguador y / o amortiguador Reemplazar.

(5) El daño o deformación de puntal de montaje y / o de montaje amortiguador Reemplazar.

(6) La inadecuación de máximo y / o longitud mínima de puntal amortiguador y / o amortiguador Sustituir con partes apropiadas.

(7) La deformación o pérdida de casquillo Reemplazar.

(8) La deformación o daño de ayudante en conjunto de montante y / o amortiguador Reemplazar.

(9) Salida de aceite de puntal amortiguador y / o amortiguador Reemplazar.

C: NOISE

Posibles causas contramedidas

(1) de desgaste o daños de amortiguador partes componentes del amortiguador de choque del puntal y / o Reemplazar.

(2) El aflojamiento del perno articulación de suspensión de instalar Vuelva a apretar con el par especificado.

(3) Deformación o pérdida de casquillo Reemplazar.

(4) La inadecuación de máximo y / o longitud mínima de puntal amortiguador y / o amortiguador Sustituir con partes apropiadas.

(5) La rotura de muelle helicoidal Reemplazar.

(6) de desgaste o daños de rótula Reemplazar.

(7) La deformación de la abrazadera estabilizador Reemplazar.

42
4-2 [ S100] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
1. Tiro y tamaño de la rueda

1. Tiro y tamaño de la rueda

G4M0208

Tamaño de llanta tamaño de la llanta Lamer compensado PCD

P195 / 60R15 87H 15 × 6JJ 55 mm (2,17 pulgadas)

P205 / 60R15 90H 15 × 6JJ 55 mm (2,17 pulgadas)


Excepto INTERIOR delanteros y traseros
P205 / 55R16 89H dieciséis × 6 1 / 2JJ 55 mm (2,17 pulgadas)
100 mm (3,94 in) de diámetro.
T-tipo neumático T135 / 70D16 dieciséis × 4T 50 mm (1,97 pulgadas)

Parte delantera y trasera P225 / 60R16 97H dieciséis × 6 1 / 2JJ 48 mm (1,89 pulgadas)
AFUERA
T-tipo neumático T145 / 80R16 dieciséis × 4T 50 mm (1,97 pulgadas)

NOTA: los neumáticos “de tipo T” para uso temporal se suministra como un neumático de repuesto.

2. Presión de Inflado de Neumáticos

presión de inflado del neumático kPa (kg / cm 2, psi) de carga Light


Tamaño de llanta
Carga completa trailler de remolque

P195 / 60R15 87H Pie: 230 (2,3, 33), Rr: 220 (2,2, 32)

P205 / 60R15 90H -


Excepto INTERIOR delanteros y traseros Pie: 220 (2,2, 32), Rr: 210 (2,1, 30)
P205 / 55R16 89H

T-tipo neumático T135 / 70D16 420 (4.2, 60) -

Pie: 210 (2,1, 30) Rr: Pie: 220 (2,2, 32) Rr: Pie: 200 (2,0, 2,9) Rr:
Parte delantera y trasera 225 / 60R16 97H
modelo INTERIOR 200 (2,0, 29) 250 (2,5, 36) 220 (2,2, 32)

T-tipo neumático T145 / 80R16 420 (4.2, 60) -

2
4-2 [ S100] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
1. Tiro y tamaño de la rueda

1. Tiro y tamaño de la rueda

G4M0208

Tamaño de llanta tamaño de la llanta Lamer compensado PCD

P195 / 60R15 87H 15 × 6JJ 55 mm (2,17 pulgadas)

P205 / 60R15 90H 15 × 6JJ 55 mm (2,17 pulgadas)


Excepto INTERIOR delanteros y traseros
P205 / 55R16 89H dieciséis × 6 1 / 2JJ 55 mm (2,17 pulgadas)
100 mm (3,94 in) de diámetro.
T-tipo neumático T135 / 70D16 dieciséis × 4T 50 mm (1,97 pulgadas)

Parte delantera y trasera P225 / 60R16 97H dieciséis × 6 1 / 2JJ 48 mm (1,89 pulgadas)
AFUERA
T-tipo neumático T145 / 80R16 dieciséis × 4T 50 mm (1,97 pulgadas)

NOTA: los neumáticos “de tipo T” para uso temporal se suministra como un neumático de repuesto.

2. Presión de Inflado de Neumáticos

presión de inflado del neumático kPa (kg / cm 2, psi) de carga Light


Tamaño de llanta
Carga completa trailler de remolque

P195 / 60R15 87H Pie: 230 (2,3, 33), Rr: 220 (2,2, 32)

P205 / 60R15 90H -


Excepto INTERIOR delanteros y traseros Pie: 220 (2,2, 32), Rr: 210 (2,1, 30)
P205 / 55R16 89H

T-tipo neumático T135 / 70D16 420 (4.2, 60) -

Pie: 210 (2,1, 30) Rr: Pie: 220 (2,2, 32) Rr: Pie: 200 (2,0, 2,9) Rr:
Parte delantera y trasera 225 / 60R16 97H
modelo INTERIOR 200 (2,0, 29) 250 (2,5, 36) 220 (2,2, 32)

T-tipo neumático T145 / 80R16 420 (4.2, 60) -

2
ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO 4. Conjunto de eje de transmisión trasero [S400] 4-2

3. Conjunto de eje de transmisión delantero

Diámetro del
Tipo de conjunto de eje accionador
eje

BJ87 + SFJ82 26 mm (1,02 pulgadas)

B4M2218A

4. Conjunto de eje de transmisión trasero

EJE No. de
Tipo de conjunto de eje de eje identificación, el saliente en
el eje

79AC-RH, 79AC-LH 1 uno)

B4M2219A

3
ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO 4. Conjunto de eje de transmisión trasero [S400] 4-2

3. Conjunto de eje de transmisión delantero

Diámetro del
Tipo de conjunto de eje accionador
eje

BJ87 + SFJ82 26 mm (1,02 pulgadas)

B4M2218A

4. Conjunto de eje de transmisión trasero

EJE No. de
Tipo de conjunto de eje de eje identificación, el saliente en
el eje

79AC-RH, 79AC-LH 1 uno)

B4M2219A

3
4-2 [ S500] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
Tabla 5. Aplicación

Tabla 5. Aplicación Equilibrio 6. Rueda


eje de transmisión delantero equilibrado de ruedas Estándar límite de servicio
árbol de transmisión trasero
Diámetro del eje 26 mm (1,02 in) desequilibrio dinámico Menos de 5 g (0,18 oz)

BJ87 + SFJ82 79AC-RH, 79AC-LH


número de parte del peso de balance
Peso
(Para rueda de acero)

28101AA001 5 g (0,18 oz)

28101AA011 10 g (0,35 oz)

28101AA021 15 g (0,53 oz)

28101AA031 20 g (0,71 oz)

28101AA041 25 g (0,88 oz)

28101AA051 30 g (1,06 oz)

28101AA061 35 g (1,23 oz)

28101AA071 40 g (1,41 oz)

28101AA081 45 g (1,59 oz)

28101AA091 50 g (1,76 oz)

- 55 g (1,94 oz)

28101AA111 60 g (2,12 oz)

número de parte del peso de balance


Peso
(Para la rueda de aluminio)

23141GA462 5 g (0,18 oz)

23141GA472 10 g (0,35 oz)

23141GA482 15 g (0,53 oz)

23141GA492 20 g (0,71 oz)

23141GA502 25 g (0,88 oz)

23141GA512 30 g (1,06 oz)

23141GA522 35 g (1,23 oz)

23141GA532 40 g (1,41 oz)

23141GA542 45 g (1,59 oz)

23141GA552 50 g (1,76 oz)

- 55 g (1,94 oz)

23141GA572 60 g (2,12 oz)

4
4-2 [ S500] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
Tabla 5. Aplicación

Tabla 5. Aplicación Equilibrio 6. Rueda


eje de transmisión delantero equilibrado de ruedas Estándar límite de servicio
árbol de transmisión trasero
Diámetro del eje 26 mm (1,02 in) desequilibrio dinámico Menos de 5 g (0,18 oz)

BJ87 + SFJ82 79AC-RH, 79AC-LH


número de parte del peso de balance
Peso
(Para rueda de acero)

28101AA001 5 g (0,18 oz)

28101AA011 10 g (0,35 oz)

28101AA021 15 g (0,53 oz)

28101AA031 20 g (0,71 oz)

28101AA041 25 g (0,88 oz)

28101AA051 30 g (1,06 oz)

28101AA061 35 g (1,23 oz)

28101AA071 40 g (1,41 oz)

28101AA081 45 g (1,59 oz)

28101AA091 50 g (1,76 oz)

- 55 g (1,94 oz)

28101AA111 60 g (2,12 oz)

número de parte del peso de balance


Peso
(Para la rueda de aluminio)

23141GA462 5 g (0,18 oz)

23141GA472 10 g (0,35 oz)

23141GA482 15 g (0,53 oz)

23141GA492 20 g (0,71 oz)

23141GA502 25 g (0,88 oz)

23141GA512 30 g (1,06 oz)

23141GA522 35 g (1,23 oz)

23141GA532 40 g (1,41 oz)

23141GA542 45 g (1,59 oz)

23141GA552 50 g (1,76 oz)

- 55 g (1,94 oz)

23141GA572 60 g (2,12 oz)

4
PARTES COMPONENTES [C100] 4-2
1. Eje delantero

1. Eje delantero

B4M2213A

(1) placa Deflector (USF) (2) pin (10) de arranque (BJ) (11) BJ (19) el perno de cubo (20) del cubo (21)

primavera CONJUNTO (12) rueda fónica Tuerca del eje (color oro)

(3) carrera exterior (USF) (4) Anillo (13) Deflector (14) Junta de

de resorte (5) de muñón (6) anillo aceite (IN) (15) Anillo de resorte

libre (7) anillo de seguridad (8) (16) de cojinete (17) Carcasa Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
banda de la funda (9) banda de la (18) Junta de aceite (OUT ) T: 186 ± 20 (19 ± 2, 137 ± 14)
funda

5
4-2 [ C200] PARTES COMPONENTES
2. Eje trasero

2. Eje trasero

B4M2240A

(1) Deflector placa (Departamento de (8) banda de la funda (9) de arranque (15) Eje (16) Tuerca del eje (color
Justicia) (2) carrera exterior (Departamento (Departamento de Justicia) (10) de oliva)
de Justicia) (3) Anillo de resorte (4) arranque (BJ) (11) BJ CONJUNTO (12)

pista interior (5) rueda fónica (13) de cojinete unidad de Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
de bola (6) de la jaula (7) cubo (14) del perno Hub T1: 66 ± 10 (6,7 ± 1.0, 48.5 ± 7.2) T2: 235 ± 20
Anillo elástico (24 ± 2, 174 ± 14)

6
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W1A0] 4-2
1. Eje delantero

1. Un Eje delantero: 8) pin Remove chaveta y la tuerca castillo que extremo de tirante
seguro a brazo de buje vivienda.
Extracción
1) Desconectar el cable de masa de la batería.
2) Jack-up vehículo, apoyarlo con soportes de seguridad, y quitar las
ruedas delanteras.
3) Desbloquear tuerca del eje.

B4M2214A

(A) pin Cotter (B)


tuerca Castle (C)
Tie-varilla

G4M0214
9) El uso de un extractor, retire tirante junta de rótula del brazo nudillo.

4) Retirar la tuerca del eje usando una llave de tubo.

PRECAUCIÓN:

Asegúrese de soltar y volver a apretar la tuerca del eje después de quitar


la rueda del vehículo. El incumplimiento de esta norma puede dañar los
cojinetes de rueda.

5) Retirar enlace estabilizador.

B4M2215

10) Retire el conjunto sensor ABS y el arnés con antelación.

G4M0215

6) Eliminar la pinza de freno de disco de la carcasa, y suspenderlo de


puntal utilizar un cable.
7) Retirar rotor de disco de cubo.
Si rotor de disco se apodera hasta dentro de cubo, conducir rotor de disco a cabo mediante

la instalación de un perno de 8 mm en el agujero de tornillo en el rotor.

B4M2209A

B4M1678A

7
4-2 [ W1B0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1. Eje delantero

11) Retire el perno que asegura la instalación del sensor de puntal. 15) Después de trazado una marca de alineación en camber ajustar la
cabeza del perno, retirar los tornillos que conectan la vivienda y barras,
y desconecte la carcasa de puntal.

B4M1442A

12) Retirar transversal rótula enlace desde ing hous-.


B4M1970

B: DESMONTAJE
1) Usando ST1, alojamiento de soporte y el cubo de forma segura.
2) Coloque ST2 a la vivienda y cubo de accionamiento hacia fuera.
ST1 ST2 927060000 HUB REMOVER SOPORTE 927 080 000
HUB

B4M2216

13) Retirar SFJ de husillo de transmisión.


14) Retire el conjunto eje de transmisión delantero del cubo. Si es
difícil de quitar, utilice ST.
ST1 926470000 SEMIEJE EXTRACTOR ST2 927140000
PLACA

PRECAUCIÓN:

yo Tenga cuidado de no dañar el aceite de labio de la junta y la rueda de tono

cuando eliminar eje de tracción delantera.

yo Al reemplazar eje de transmisión delantero, también sustituir la junta de

aceite interna.

G4M0223

S4M0108A

8
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W1B0] 4-2
1. Eje delantero

Si pista de cojinete interior permanece en el cubo, y eliminar con una 6) Uso de ST1, apoyar la vivienda segura.
herramienta adecuada (disponible comercialmente). 7) Uso de ST2, presione la pista interior para expulsar de cojinete exterior.

PRECAUCIÓN:
ST1 927400000 alojamiento del soporte de ST2
yo Tenga cuidado de no rayar el área pulida del cubo.
REMOVER 927100000 COJINETE

yo Asegúrese de instalar la pista interior en el lado de la pista PRECAUCIÓN:

exterior del cual fue retirado. yo No retire la pista externa a menos que sea defectuoso.
yo Descartar la pista exterior después de la eliminación.

yo No reemplace la pista interior o exterior por separado; reemplace


siempre como una unidad.

G4M0224

3) Retire la cubierta del disco de la carcasa.

G4M0227

8) El uso de ST y una prensa hidráulica, conducir pernos de cubo hacia fuera.

ST SOPORTE 927080000 HUB

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no clavar pernos de cubo. Esto puede deformar hub.

G4M0225

4) El uso de un destornillador estándar, retire los sellos de aceite exterior e


interior.

PRECAUCIÓN:

No utilice los sellos de aceite de edad.

5) Usando un destornillador de punta plana, retire el anillo de retención.

G4M0228

H4M1001

9
4-2 [ W1C0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1. Eje delantero

C: INSPECCIÓN 4) Uso de ST1 y ST2, presione un cojinete nuevo en su lugar.

Compruebe las piezas retiradas por desgaste y daños. Si está defectuoso,


ST1 927400000 alojamiento del soporte de ST2
sustituirlo por otras nuevas.
REMOVER 927100000 COJINETE
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
yo Si el cojinete es defectuoso, sustituirlo como el conjunto de cojinetes.
yo Pulse siempre pista exterior cuando la instalación de cojinete.

yo Asegúrese de reemplazar la junta de aceite en cada revisión.


yo Tenga cuidado de no eliminar el bloqueo de plástico del canal interno

cuando la instalación de cojinete.

yo Carga rodamiento con grasa nueva cuando no se elimina de


rodadura exterior.

Grasa especificada:
SHELL 6459N

H4M1002A

D: ASAMBLEA
1) Coloque hub a ST segura. ST
SOPORTE 927080000 HUB
G4M0232

5) Usando pinzas, instale el anillo de retención en la ranura.

PRECAUCIÓN:

Asegúrese de que se acople firmemente a la ranura.

G4M0230

2) Usando una prensa hidráulica, prensa de Nueva pernos de cubo en su lugar.

PRECAUCIÓN:
G4M0226
Asegúrese de presionar tornillos del manguito hasta que sus superficies de

asiento en contacto con el cubo. 6) Uso de ST1 y ST2, presione la junta de aceite interior hasta que contacta con anillo de
seguridad.
NOTA:
ST1 927410000 JUNTA DE ACEITE DE INSTALADOR ST2
Utilice 12 mm (0,47 in) de diámetro. agujeros en HUB está parado para evitar que los
927400000 SOPORTE DE CAJA
pernos de la inclinación.

3) Limpiar el polvo o partículas extrañas desde el interior de la carcasa.

G4M0234

10
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W1E0] 4-2
1. Eje delantero

7) Invertir ST y la vivienda. E: INSTALACIÓN


ST 927400000 SOPORTE CAJA
8) El uso de ST1 y ST2, el sello de aceite exterior de prensa hasta que hace contacto con la
1) Instalar transversal rótula enlace a la vivienda.
parte inferior del alojamiento. Par de apriete:
ST1 927410000 JUNTA DE ACEITE DE INSTALADOR ST2 49 ± 10 N · m (5,0 ± 1,0 kg-m, 36 ± 7 ft-lb)
927400000 SOPORTE DE CAJA
2) Si bien la alineación de marca de alineación en camber ajustar la cabeza
del perno, conecte la vivienda y el puntal.

PRECAUCIÓN: Utilice una nueva tuerca

autoblocante.

Par de apriete:
177 ± 20 N · m (18,0 ± 2,0 kg-m, 130 ± 14 ft-lb)

3) Instalar sensor ABS en la vivienda.

Par de apriete:
32 ± 10 N · m (3,3 ± 1,0 kg-m, 23,9 ± 7.2 ft-lb)
G4M0233
4) Instalar arnés sensor ABS en puntal.
9) Aplicar suficiente grasa a borde del sello de aceite. 5) Instalar rotor de disco en el cubo.

grasa especificada 6) Instalar la pinza de freno de disco en la vivienda.

SHELL 6459N Par de apriete:


PRECAUCIÓN: 78 ± 10 N · m (8 ± 1,0 kg-m, 57,9 ± 7.2 ft-lb)
yo Si la grasa especificada no está disponible, eliminar grasa de
7) Instalar eje de transmisión delantero. <Ref. a 4-2 [W3E1].>
rodamiento y aplicar Auto Rex Un lugar.
8) Conectar enlace estabilizador.
yo No mezcle diferentes tipos de grasa.
9) Conectar tirante balón extremo de unión y los nudillos brazo con una tuerca
10) Instalar la cubierta de disco para que aloja los tres pernos. almenada, e insertar el pasador de chaveta en el extremo de tirante.

Par de apriete:
18 ± 5 N · m (1,8 ± 0,5 kg-m, 13,0 ± 3.6 ft-lb) Par de apriete:
11) Acople concentrador para ST1 segura. 27.0 ± 2,5 N · m (2,75 ± 0,25 kg-m, 19,9 ± 1.8 ft-lb)
12) Limpiar el polvo o partículas extrañas de la superficie ISHED pol-
de cubo.
13) Uso de ST2, pulse rodamiento en el cubo por la conducción de rodadura interior.

ST1 ST2 927080000 927120000 SOPORTE HUB


HUB INSTALADOR

B4M2214A

(A) pin Cotter (B)


tuerca Castle (C)
Tie-varilla

G4M0235
10) Mientras que pisar el pedal del freno, apriete la tuerca de eje y bloquear de
forma segura.

Par de apriete:
186 ± 20 N · m (19 ± 2 kg-m, 137 ± 14 ft-lb)

11
4-2 [ W2A1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
2. Eje trasero

PRECAUCIÓN:
2. Eje trasero R:
yo Utilice una nueva tuerca del eje delantero para su uso solamente (color
dorado). EXTRACCIÓN
yo Siempre apriete tuerca del eje antes de instalar la rueda en el
FRENO DE DISCO 1.
vehículo. Si la rueda está instalado y entra en contacto con el suelo
cuando la tuerca del eje está suelto, cojinetes de la rueda pueden 1) Desconectar el cable de masa de la batería.
estar dañados. 2) vehículo Jack-up, y quitar la tapa de la rueda trasera y las ruedas.
yo Asegúrese de apretar la tuerca del eje con el par especificado. No
apriete demasiado, ya que podría dAM- edad cojinete de la rueda.
PRECAUCIÓN:

Asegúrese de aflojar y apretar la tuerca del eje después de quitar la


11) Después de apretar la tuerca del eje, bloquear de forma segura.
rueda del vehículo. El incumplimiento de esta norma puede dañar los
cojinetes de rueda.

3) Desbloquear tuerca del eje.

4) Retirar la tuerca del eje usando una llave de tubo.


5) la palanca del freno de estacionamiento Retorno.

6) Eliminar sensor ABS.

G4M0238

12) Montar la rueda y apretar las tuercas de rueda a speci- par cado.

Par de apriete:
88 ± 10 N · m (9 ± 1 kg-m, 65 ± 7 ft-lb)
B4M1679

7) Retirar la pinza de freno de placa posterior y pend sus- desde


estabilizador utilizando un trozo de alambre.

B4M1680

8) Retire rotor de disco de cubo. NOTA:

yo Antes de retirar rotor de disco, marcar la superficie coincidente de


cubo y rotor de disco a fin de no ser confundirse al instalar.

yo Si rotor de disco se apodera hasta dentro de cubo, conducirlo a cabo mediante la

instalación de un perno de 8 mm en el agujero de perno de rotor de disco.

12
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W2A2] 4-2
2. Eje trasero

9) Retirar cuatro pernos de brazo trasero. 7) Si es difícil de quitar el tambor de freno, girar el tornillo de ajuste
con un destornillador de tipo ranura hasta zapata de freno se separa
del tambor.

B4M1682

10) Desmontar el cojinete de unidad de cubo.


B4M1766A

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no dañar la rueda fónica. NOTA:


Si el tambor de freno es difícil de quitar, conducirlo a cabo mediante la instalación de un

perno de 8 mm en el agujero de perno en el tambor de freno.

B4M1689

Si es difícil de quitar, utilice ST.


B4M1707
ST1 926470000 SEMIEJE EXTRACTOR ST2 927140000
PLACA 8) Retirar sensor ABS.

B4M1685A B4M1708

9) Retirar cuatro pernos de brazo trasero.


2. FRENO DE TAMBOR

1) Desconectar el cable de masa de la batería.


2) vehículo Jack-up, y quitar la tapa de la rueda trasera y las ruedas.

PRECAUCIÓN:
Asegúrese de aflojar y apretar la tuerca del eje después de quitar la
rueda del vehículo. El incumplimiento de esta norma puede dañar los
cojinetes de rueda.

3) Desbloquear tuerca del eje.


4) Retirar la tuerca del eje usando una llave de tubo.
B4M1682
5) la palanca del freno de estacionamiento Retorno.
6) Retirar el tambor de freno del cubo.

13
4-2 [ W2B0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
2. Eje trasero

10) Desmontar el cojinete de unidad de cubo. Si 2) Uso de ST y un extractor (herramienta de mano común), retire anillo
es difícil de quitar, utilice ST. interior del cojinete. ST1 ST2 399 520 105 927 080 000 ASIENTO DE
ST1 926470000 SEMIEJE EXTRACTOR ST2 927140000 SOPORTE HUB
PLACA

PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no dañar la rueda fónica. yo No retire la unidad de cubo de cojinete a menos DAÑAR.

yo No reutilizar unidad de cubo del cojinete después de la eliminación.

B4M1685A

B: DESMONTAJE
1) El uso de ST, eliminar unidad de cubo de conjunto de cubo.

PRECAUCIÓN:

fijar firmemente el conjunto del cubo de modo que no se inclina.

CUELLO ST 398507703 DUMMY

B4M1687A

3) Uso de ST, perno prensa hub a cabo. ST


SOPORTE 927080000 HUB

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no clavar pernos de cubo. Esto puede deformar hub.

G4M0228
B4M1686A

C: INSPECCIÓN
Compruebe las piezas retiradas por desgaste y daños. Si está defectuoso,
sustituirlo por otras nuevas.

PRECAUCIÓN:
Si un cojinete es defectuoso, sustituirlo como un cojinete de cabeza de la rueda.

14
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W2E1] 4-2
2. Eje trasero

D: ASAMBLEA E: INSTALACIÓN
1) El uso de ST, pulse nuevo perno cubo en su lugar. FRENO DE DISCO 1.

PRECAUCIÓN: 1) Alinear cubo de cojinete unidad con la placa posterior en los orificios de ING El montaje
yo Asegurar perno hub estrechamente contactos cubo. de la instalación y montaje de unidad de cubo y la placa trasera. Temporalmente apriete las
yo Use un 12 mm (0,47 in) agujero en el ST a pre- perno de cubo de tuercas del eje.
ventilación de inclinación durante la instalación.
PRECAUCIÓN:
ST SOPORTE 927080000 HUB Tenga cuidado de no dañar la rueda fónica.

G4M0230
B4M1711

2) Usando ST1, ST2 y ST3, unidad de prensa hub Bear- ing en el cubo.
2) Apriete cuatro pernos a la placa trasera.

ST1 ST2 927080000 927450000 SOPORTE HUB


HUB INSTALADOR ST3 28499AE000
ESPACIADOR

B4M1682

3) Retire tuerca del eje.


4) Uso de ST1 y ST2, tire de árbol del eje en su lugar. ST1
922.431.000 SEMIEJE INSTALADOR ST2 927390000
ADAPTADOR

B4M1688A

B4M1690A
PRECAUCIÓN:
yo Pulse siempre de rodadura interior cuando la instalación de cojinete unidad 5) Apriete temporalmente tuercas del eje.
de cubo. 6) Instalar rotor de disco en el cubo.
yo Use un nuevo cojinete unidad de cubo.

15
4-2 [ W2E2] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
2. Eje trasero

7) Instalar la pinza de freno de disco en la placa posterior.

Par de apriete:
52 ± 6 N · m (5,3 ± 0,6 kg-m, 38,3 ± 4.3 ft-lb)

B4M1691

11) Montar la rueda y apretar las tuercas de rueda a speci- par cado.

B4M1710
Par de apriete:
88 ± 10 N · m (9 ± 1 kg-m, 65 ± 7 ft-lb)
8) Instalar sensor ABS trasera y el cable de freno
soporte. 2. FRENO DE TAMBOR

1) Alinear cubo de cojinete unidad con la placa posterior en los orificios de ING El montaje

de la instalación y montaje de unidad de cubo y la placa trasera. Temporalmente apriete las

tuercas del eje.

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no dañar la rueda fónica.

B4M1679

9) Ajuste del freno de estacionamiento recorrido de la palanca de ajuste


girando. <Ref. a 4-4 [W9B0].>
10) Mueva la palanca del freno de volver a aplicar los frenos. Mientras que pisar el
pedal del freno, apriete la tuerca del eje usando una llave de tubo. Bloquear la
tuerca del eje después de apretar. B4M1711

Par de apriete:
2) Apriete cuatro pernos a la placa trasera.
235 ± 20 N · m (24 ± 2 kg-m, 174 ± 14 ft-lb)

PRECAUCIÓN:

yo Utilice una nueva tuerca del eje trasero para su uso solamente (de color verde

oliva).

yo Siempre apriete tuerca del eje antes de instalar la rueda en el


vehículo. Si la rueda está instalado y entra en contacto con el suelo
cuando la tuerca del eje está suelto, cojinetes de la rueda pueden
estar dañados.
yo Asegúrese de apretar la tuerca del eje con el par especificado. No
apriete demasiado, ya que podría dAM- edad cojinete de la rueda.

B4M1682

3) Retire tuerca del eje.

dieciséis
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W3A1] 4-2
3. delantero y trasero ejes motores

4) Uso de ST1 y ST2, tire de árbol del eje en su lugar. ST1 3. delanteros y traseros eléctricos Ejes A:
922.431.000 SEMIEJE INSTALADOR ST2 927390000
ADAPTADOR EXTRACCIÓN
5) Apriete temporalmente tuercas del eje.
1. TREN DELANTERO
1) Desconectar el cable de masa de la batería.
2) Jack-up vehículo, el apoyo con soportes de seguridad (rocas
rígidos), y quitar la tapa de la rueda delantera y las ruedas.

3) Desbloquear tuerca del eje.


4) Presionar el pedal de freno y quitar la tuerca del eje usando una
llave de tubo.

PRECAUCIÓN:
Asegúrese de aflojar y apretar la tuerca del eje después de quitar la
B4M1690A rueda del vehículo. El incumplimiento de esta norma puede dañar los
cojinetes de rueda.
6) Instalar sensor ABS trasera.
5) Retirar enlace estabilizador de enlace transversal.
Par de apriete:
6) Desconectar enlace transversal de la caja.
32 ± 10 N · m (3,3 ± 1,0 kg-m, 23,9 ± 7.2 ft-lb)
7) Retirar el pasador de resorte que asegura husillo de transmisión a la
USF.

PRECAUCIÓN: Utilice un nuevo


pasador de resorte.

B4M1708

7) Instalar tambor de freno en conjunto de la carcasa trasera.


8) Mover la palanca del freno hacia atrás para aplicar los frenos. Mientras que pisar el
pedal del freno, apriete la tuerca del eje usando una llave de tubo. Bloquear la tuerca G4M0279
del eje después de apretar.
8) Retire el conjunto eje de transmisión delantero. Si es difícil de
Par de apriete:
quitar, utilice ST1 y ST2. ST1 926470000 SEMIEJE EXTRACTOR
235 ± 20 N · m (24 ± 2 kg-m, 174 ± 14 ft-lb)
ST2 927140000 PLACA
PRECAUCIÓN:
yo Utilice una nueva tuerca del eje trasero para su uso solamente (de color verde
PRECAUCIÓN:
oliva).
yo Tenga cuidado de no dañar el aceite de labio de la junta y la rueda de tono
yo Siempre apriete tuerca del eje antes de instalar la rueda en el
cuando eliminar eje de tracción delantera.
vehículo. Si la rueda está instalado y entra en contacto con el suelo
yo Cuando el eje de accionamiento delantero va a ser reemplazado, también
cuando la tuerca del eje está suelto, cojinetes de la rueda pueden
sustituir la junta de aceite interna.
estar dañados.
yo Asegúrese de apretar la tuerca del eje con el par especificado. No
apriete demasiado, ya que podría dAM- edad cojinete de la rueda.

9) Instalar la rueda y apretar las tuercas de rueda al par especificado.

Par de apriete:
88 ± 10 N · m (9 ± 1 kg-m, 65 ± 7 ft-lb)

S4M0108A

17
4-2 [ W3A2] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
3. delantero y trasero ejes motores

2. EJE TRASERO B: DESMONTAJE


1) Desconectar el cable de masa de la batería. 1. TREN DELANTERO
2) vehículo Lift-up, y quitar la tapa de la rueda trasera y las ruedas.
1) Colocar marcas de alineación en el eje y la pista exterior.

PRECAUCIÓN:
Asegúrese de aflojar y apretar la tuerca del eje después de quitar la
rueda del vehículo. El incumplimiento de esta norma puede dañar los
cojinetes de rueda.

3) Desbloquear tuerca del eje.


4) Retirar la tuerca del eje usando una llave de tubo.
5) Retire el conjunto del diferencial trasero. <Ref. a 3-4 [W2B0].>

6) Eliminar tuerca del eje y eje de accionamiento. Si es difícil de quitar,


utilice ST1 y ST2.
B4M0774
ST1 926470000 SEMIEJE EXTRACTOR ST2 927140000
PLACA 2) Retire banda de funda de USF y la bota.
PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dañar la rueda fónica al retirar el eje de Tenga cuidado de no dañar el arranque.
tracción trasera.

B4M0775A
B4M1685A

3) Retire el anillo de seguridad de la pista exterior USF usando un destornillador.

B4M0776

4) Retirar la pista externa del USF de conjunto de eje.


5) Limpiar la grasa.

PRECAUCIÓN:

La grasa es una grasa especial. No se debe confundir con otras


grasas.

18
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W3B2] 4-2
3. delantero y trasero ejes motores

6) Coloque la marca de alineación en el anillo libre y muñones. 10) Retire el arranque de la USF.

11) eje Place unidad en un tornillo de banco entre los bloques de madera.

PRECAUCIÓN:

No coloque eje de transmisión directa en la prensa; utilizar bloque de


madera.

12) Levantar garras banda de la funda por medio de destornillador y un


martillo.

B4M0777

7) Retirar el anillo libre del muñón.

PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado con la posición del anillo libre.

8) Colocar marca de alineación de muñón y el eje.

B4M2220A

13) Corte y retire la bota.

PRECAUCIÓN:

La bota debe ser reemplazado por uno nuevo cada vez que
se retira.

B4M0778

9) Retirar el anillo de retención y de muñones.

B4M0690

14) Por lo tanto, el desmontaje del eje se ha completado, pero BJ no se


puede desmontar.

2. EJE TRASERO
B4M0779

1) enderezar garra doblada del extremo más grande de la bota Departamento de Justicia.

PRECAUCIÓN:
Asegúrese de envolver estrías del eje con cinta de vinilo para evitar el
arranque de los arañazos.

19
4-2 [ W3C0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
3. delantero y trasero ejes motores

2) Aflojar banda por medio de un destornillador o alicates con cuidado 9) Retirar el anillo de retención, que fija la pista interior para eje, mediante el uso
de no dañar arranque. de alicates.
10) Saque la pista interna del Departamento de Justicia.

11) Quitar la jaula del Departamento de Justicia del eje y retirar la funda de DOJ.

PRECAUCIÓN:

Asegúrese de envolver estrías del eje con cinta de vinilo para evitar el
arranque de los arañazos.

12) Retirar funda de BJ en el mismo procedimiento que arranque Departamento de Justicia.

13) Por lo tanto, el desmontaje del eje se ha completado, pero BJ es

G4M0281
incapaz de ser desmontado.

3) Retire banda de la funda en el extremo pequeño del arranque del Departamento de C: INSPECCIÓN
Justicia de la misma manera.
Compruebe las partes retiradas por daños, desgaste, corrosión, etc. Si sión
4) Retire el extremo más grande del arranque del Departamento de Justicia de la pista
defectuosa, reparar o reemplazar.
externa del Departamento de Justicia.
1) Departamento de Justicia (Doble Offset Conjunta) Controlar las convulsiones, la
5) Haga palanca y retire circlip redonda situada en el cuello de la pista externa del
corrosión, daños, desgaste y juego excesivo.
Departamento de Justicia con un destornillador.

2) USF (estremecimiento-menos Freering trípode Conjunta) Controlar las


convulsiones, la corrosión, daños y juego excesivo.

3) Shaft
Compruebe excesiva flexión, torsión, daños y desgaste.

4) BJ (Bell Joint)
Compruebe convulsiones, corrosión, daños o juego excesivo.

5) Boot
G4M0282
Comprobar el desgaste, deformación, rotura o arañazo.
6) Grasa
6) Sacar el Departamento de Justicia de rodadura exterior del conjunto del eje.
Compruebe si hay decoloración o fluidez.
7) Limpiar la grasa y sacar bolas.

PRECAUCIÓN: D: ASAMBLEA
La grasa es una grasa especial (grasa para con- junta de velocidad
1. DELANTERA EJE PRECAUCIÓN:
constante). No se debe confundir con otras grasas.
El uso especificado grasa.

NOTA:
Desmontar el ejercicio cuidado de no perder las bolas (6 unidades). lado BJ:
NTG2218 lado (Parte No. 28093AA000) SFJ:

SSG6003 (Parte No. 28093TA000)

1) Coloque BJ arranque y banda de la funda pequeña en el lado BJ de eje.

PRECAUCIÓN:
Asegúrese de envolver estrías del eje con cinta de vinilo para evitar el
arranque de los arañazos.

2) eje Place unidad en un tornillo de banco.

PRECAUCIÓN:
B4M0227C
No coloque eje de transmisión directa en la prensa; utilizar bloques de
madera.
8) Para eliminar la jaula de la pista interior, girar la jaula por un medio
de paso a surco de la pista de la pista interior y cambiar la jaula. 3) Aplicar una capa de grasa especificada [60 a 70 g (2,12 a 2,47 oz)]
para BJ.

20
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W3D1] 4-2
3. delantero y trasero ejes motores

4) Aplicar una capa uniforme de grasa especificada incluso [20 a 30 g Par de apriete:
(0,71 a 1,06 oz)] para toda la superficie interior de la bota. También banda de la funda grande

aplicar grasa a eje. NOTA: 157 N · m (16,0 kg-m, 116 ft-lb) o banda de la funda más
pequeña
133 N · m (13,6 kg-m, 98 ft-lb) o más
El interior del extremo grande de BJ de arranque y la ranura de
arranque deberá limpiarse de manera que sea libre de grasa y otras 9) Colocar el arranque de la USF en el centro del eje.
sustancias. 10) Alinear las marcas de alineación e instalar en el eje de muñones.

5) Instalar arranque parte saliente a BJ surco.

B4M0778
B4M2217A

11) Montar el anillo elástico al eje.


6) Establecer banda de la funda grande en su lugar.

7) Instalar arranque porción sobresaliente a la ranura del eje. PRECAUCIÓN:

Confirmar que el anillo de retención está completamente encajado en la

ranura del eje.

12) de relleno del 100 a 110 g (3.53 a 3,88 oz) de grasa especificada en el interior
del anillo de rodadura exterior de la USF.
13) Aplicar una capa de grasa especificada de anillo libre y muñones.

14) Alinear las marcas de alineación en el anillo libre y nión El truncamiento e


instale el anillo libre.

PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado con la posición del anillo libre.
B4M1297A

8) Apriete bandas de arranque usando ST, llave de torsión y el zócalo


mango flex.
PLIER ST 28099AC000 BOOT BAND

B4M0693B

(1) banda de la funda grande (2)


Boot
(3) Llave dinamométrica (4)
Socket mango flexión (5) BJ

B4M0777

21
4-2 [ W3D2] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
3. delantero y trasero ejes motores

15) Alinear las marcas de alineación en el eje y la pista exterior, e 22) Toque en el clip con el punzón previsto en el extremo de ST.
instalar la pista exterior.
ST 925091000 BAND apretando la herramienta

PRECAUCIÓN:

Toque en una medida que la bota debajo no está dañado.

B4M0774

16) Instalar el circlip en la ranura de la pista exterior de la USF.

PRECAUCIÓN:

Tirar del eje ligeramente y asegurar que el anillo de seguridad está


G4M0290
completamente encajado en la ranura.

23) Corte banda con una asignación de alrededor de 10 mm (0,39 in)


17) Aplicar una capa uniforme de la grasa especificada 30 incluso a 40 g
que quedan de la pinza y doblar esta asignación sobre el clip.
(1,06 a 1,41 oz) a toda la superficie interior de la bota.

18) Instalar USF arranque teniendo cuidado de no retorcerlo. PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado para que el extremo de la banda está en estrecho


PRECAUCIÓN:
contacto con el clip.
yo El interior del extremo grande de la bota USF y la ranura de
arranque deberá limpiarse de manera que sea libre de grasa y 24) Fijar arriba de arranque en BJ de la misma manera. NOTA:
otras sustancias.
yo Al instalar el arranque de la USF, la posición de la pista exterior de la USF
Extender y retraer la USF para proporcionar recubrimiento igual grasa.
en el centro de su recorrido.

19) Poner una banda a través de la pinza y el viento dos veces en alineación con la
2. TRASERO EJE PRECAUCIÓN: El
ranura de la banda de arranque.
uso especificado grasa.
PRECAUCIÓN:

Utilice una nueva banda.


lado BJ:
20) Apriete la final de la banda con unos alicates. Mantenga el clip y apriete
Molylex No. 2 (Parte No. 723223010) lado Departamento de
firmemente. NOTA:
Justicia:
VU-3A702 (amarillo) (Parte No. 23223GA050)
Al apretar arranque, tenga cuidado para que el aire dentro de la bota
es adecuada. 1) Instalar funda de BJ en la posición especificada, y llenarlo con 60
a 70 g (2,12 a 2,47 oz) de grasa especificada.
21) Apriete banda mediante el uso de ST.
ST 925091000 BANDA apretando la herramienta NOTA:
2) Colocar la funda de DOJ en el centro del eje.

PRECAUCIÓN:
Apriete banda hasta que no se pueda mover con la mano.
Asegúrese de envolver estrías del eje con cinta de vinilo para evitar el
arranque de los arañazos.

G4M0289

22
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W3D2] 4-2
3. delantero y trasero ejes motores

3) Introducir el Departamento de Justicia jaula en el eje. 6) Llenar 80 a 90 g (2,82 a 3,17 oz) de grasa especificada en el interior de la pista
externa del Departamento de Justicia.
NOTA:
7) Aplicar una capa de grasa especificada a la bolsas de la jaula y
Inserte la jaula con la porción recortada hacia el extremo del eje, ya
seis bolas.
que la jaula tiene una orientación.
8) Introducir seis bolas en el bolsillo jaula.
9) Alinear la pista exterior raza y posiciones de la bola y el lugar en la
parte donde el eje, la pista interior, la jaula y bolas están instalados
previamente, y luego encajar pista exterior.

G4M0284

4) Instalar Departamento de Justicia de rodadura interior en el eje y el anillo de ajuste a

presión con unos alicates. NOTA:

B4M0227C
Confirmar que el anillo de retención está completamente encajado en la ranura del
eje. 10) Instalar el circlip en la ranura de la pista exterior del Departamento de Justicia. NOTA:

yo Asegurar que las bolas, jaula y anillo de rodadura interno están equipados

completamente en la pista exterior de Departamento de Justicia.

yo Se debe tener cuidado de no colocar la posición compensada del anillo de seguridad en

la ranura de la bola de la pista exterior.

yo Tirar del eje ligeramente y asegurar que el anillo de seguridad está completamente
encajado en la ranura.

G4M0285

5) Montar la jaula, que anteriormente estaba equipado, a la pista


interior fija en el eje. NOTA:

Montar la jaula con la parte saliente alineado con la pista en la pista


interior y luego girar por un medio tono.

G4M0282

11) Aplicar una capa uniforme de la grasa especificada incluso [20 a 30 g


(0,71 a 1,06 oz)] para toda la superficie interior de la bota. También aplicar
grasa a eje.
12) Instalar el Departamento de Justicia de arranque con cuidado de no retorcerlo.

NOTA:

yo El interior del extremo mayor de la funda de DOJ y la ranura de


arranque deberá limpiarse de manera que sea libre de grasa y otras
sustancias.
yo Al instalar la funda de DOJ, la posición de la pista exterior del Departamento de Justicia
B4M0228C
en el centro de su recorrido.

13) Poner una banda a través de la pinza y el viento dos veces en alineación con la
ranura de la banda de arranque.

PRECAUCIÓN: Utilice una


nueva banda.

23
4-2 [ W3E1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
3. delantero y trasero ejes motores

14) Apriete la final de la banda con unos alicates. Mantenga el clip y apriete E: INSTALACIÓN
firmemente. NOTA:
1. TREN DELANTERO

Al apretar arranque, tenga cuidado para que el aire dentro de la bota 1) Insertar BJ en estrías del cubo.
es adecuada. PRECAUCIÓN:

15) Apriete banda mediante el uso de ST. Tenga cuidado de no dañar el aceite de labio de obturación y la rueda fónica.

ST 925091000 BANDA apretando la herramienta NOTA:

2) Uso de ST1 y ST2, tire de árbol de accionamiento en su lugar. ST1


Apriete banda hasta que no se pueda mover con la mano. 922.431.000 SEMIEJE INSTALADOR ST2 927390000 ADAPTADOR

PRECAUCIÓN:

No golpee eje motor al instalarlo.

G4M0289

16) Toque en el clip con el punzón previsto en el extremo de ST.

ST 925091000 BAND apretando la herramienta G4M0291

PRECAUCIÓN:
3) Apriete la tuerca del eje temporal.
Toque en una medida que la bota debajo no está dañado.
4) Instalar USF en el husillo de transmisión y conducir el pasador de resorte
en su lugar.

PRECAUCIÓN:

Utilice siempre un nuevo pasador de resorte.

G4M0290

17) Corte banda con una asignación de alrededor de 10 mm (0,39 in)


que quedan de la pinza y doblar esta asignación sobre el clip.
G4M0279

PRECAUCIÓN: 5) Conectar enlace transversal a la vivienda.


Tenga cuidado para que el extremo de la banda está en estrecho De apriete (tuerca autoblocante) de par:
contacto con el clip. 49 ± 10 N · m (5,0 ± 1,0 kg-m, 36 ± 7 ft-lb)
18) Fijar arriba de arranque en BJ de la misma manera. NOTA: PRECAUCIÓN: Utilice una nueva tuerca

autoblocante.

Extender y retraer el Departamento de Justicia para proporcionar recubrimiento igual grasa.


6) Instalar soporte estabilizador.
7) Mientras que pisar el pedal del freno, apriete la tuerca de eje con el par
especificado.

Par de apriete:
186 ± 20 N · m (19 ± 2 kg-m, 137 ± 14 ft-lb)

24
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W4B0] 4-2
4. Sustitución del Frente BJ y SFJ Botas

PRECAUCIÓN:
4. Sustitución del Frente BJ y USF
yo Utilice una nueva tuerca del eje delantero para su uso solamente (color
dorado). Botas A: EXTRACCIÓN
yo Siempre apriete tuerca del eje antes de instalar la rueda en el
vehículo. Si la rueda está instalado y entra en contacto con el suelo
cuando la tuerca del eje está suelto, cojinetes de la rueda pueden 1) Desconectar el cable de masa de la batería.
estar dañados. 2) Jack-up vehículo, el apoyo con soportes de seguridad (rocas
yo Asegúrese de apretar la tuerca del eje con el par especificado. No rígidos), y quitar la tapa de la rueda delantera y las ruedas.
apriete demasiado, ya que podría dAM- edad cojinete de la rueda.
3) Desbloquear tuerca del eje.
4) Presionar el pedal de freno y quitar la tuerca del eje usando una
8) Después de apretar la tuerca del eje, bloquear de forma segura.
llave de tubo.
2. EJE TRASERO PRECAUCIÓN:

1) Insertar BJ en splines cubo trasero. Asegúrese de aflojar y apretar la tuerca del eje después de quitar la
rueda del vehículo. El incumplimiento de esta norma puede dañar los
PRECAUCIÓN:
cojinetes de rueda.
Tenga cuidado de no dañar la rueda fónica.
5) Retirar enlace estabilizador.
2) Uso de ST1 y ST2, tire de árbol de accionamiento en su lugar. ST1 6) Desconectar enlace transversal de la caja.
922.431.000 SEMIEJE INSTALADOR ST2 927390000 ADAPTADOR 7) Retirar el pasador de resorte que asegura husillo de transmisión a la
USF.
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN: Utilice un nuevo
No golpee eje motor al instalarlo. pasador de resorte.

B4M1690A
G4M0279

3) Apriete la tuerca del eje temporal.


8) Retirar eje de transmisión delantero. <Ref. a 4-2 [W3A1].>
4) Instalar diferencial trasero. <Ref. a 3-4 [W2F0].> 9) Retirar botas BJ y SFJ de eje de accionamiento. <Ref. a 4-2
5) Mientras que pisar el pedal del freno, apriete la tuerca del eje usando una
[W3B1].>
llave de tubo.

Par de apriete: B: INSTALACIÓN


235 ± 20 N · m (24 ± 2 kg-m, 174 ± 14 ft-lb)
1) Instalar botas BJ y SFJ al eje de accionamiento. <Ref. a
PRECAUCIÓN: 4-2 [W3D1].>
yo Utilice una nueva tuerca del eje trasero para su uso solamente (de color verde 2) Instalar eje de transmisión delantero.
oliva). <Ref. a 4-2 [W3E1].>
yo Siempre apriete tuerca del eje antes de instalar la rueda en el
vehículo. Si la rueda está instalado y entra en contacto con el suelo
cuando la tuerca del eje está suelto, cojinetes de la rueda pueden
estar dañados.
yo Asegúrese de apretar la tuerca del eje con el par especificado. No
apriete demasiado, ya que podría dAM- edad cojinete de la rueda.

6) Después de apretar la tuerca del eje, bloquear de forma segura.

25
4-2 [ W5A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
5. La sustitución del Departamento de Justicia trasera y BJ Botas

5. La sustitución del Departamento de Justicia 6. Rueda de acero y neumáticos R:


trasera y BJ Botas A: EXTRACCIÓN INSPECCIÓN
1) La deformación o daños en la llanta pueden causar fugas de aire.

1) Desconectar el cable de masa de la batería. Compruebe la pestaña de la llanta para la deformación, grietas o daños, y

2) vehículo Lift-up, y quitar la tapa de la rueda trasera y las ruedas. repare o reemplace según sea preciso proceder.

2) Tomar piedra, vidrio, esmalte, etc. fuera de la ranura de la banda.


PRECAUCIÓN:
3) Sustituir los neumáticos:
Asegúrese de aflojar y apretar la tuerca del eje después de quitar la
rueda del vehículo. El incumplimiento de esta norma puede dañar los PRECAUCIÓN:

cojinetes de rueda. yo Al sustituir un neumático, asegúrese de usar sólo el mismo tamaño,


construcción y rango de carga que las instaladas originalmente.
3) Desbloquear tuerca del eje.
4) Retirar tuerca del eje.
yo Evitar radial de mezcla, con cinturón neumáticos diagonales o de
5) Retire el conjunto del diferencial trasero. <Ref. a
polarización en el vehículo.
3-4 [W2B0].>
6) Eliminar árbol de transmisión trasero. se encuentra (1) grieta cuando grande en la pared lateral, daño o grieta en la
<Ref. a 4-2 [W3A2].> banda de rodadura.
7) Retirar las botas del Departamento de Justicia y BJ de eje de accionamiento. <Ref. (2) cuando el “indicador de desgaste de la banda de rodadura” aparece como una
a 4-2 [W3B2].>
banda sólida a través de la banda de rodadura.

B: INSTALACIÓN
1) Instalar botas del Departamento de Justicia y BJ al eje de accionamiento.
<Ref. a 4-2 [W3D2].>
2) Instalar árbol de transmisión trasero.
<Ref. a 4-2 [W3E2].>

G4M0297

1. INSPECCIÓN DEL Descentramiento de la rueda

1) vehículo de acceso a Jack hasta que las ruedas despejar el suelo.

2) girar lentamente la rueda para comprobar RIM “descentramiento” utilizando un medidor

de dial.

G4M0298

límite de descentramiento radial límite de salto axial

Rueda de acero 1,5 mm (0,059 pulgadas)

rueda de aluminio 1,0 mm (0,039 pulgadas)

26
4-2 [ W5A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
5. La sustitución del Departamento de Justicia trasera y BJ Botas

5. La sustitución del Departamento de Justicia 6. Rueda de acero y neumáticos R:


trasera y BJ Botas A: EXTRACCIÓN INSPECCIÓN
1) La deformación o daños en la llanta pueden causar fugas de aire.

1) Desconectar el cable de masa de la batería. Compruebe la pestaña de la llanta para la deformación, grietas o daños, y

2) vehículo Lift-up, y quitar la tapa de la rueda trasera y las ruedas. repare o reemplace según sea preciso proceder.

2) Tomar piedra, vidrio, esmalte, etc. fuera de la ranura de la banda.


PRECAUCIÓN:
3) Sustituir los neumáticos:
Asegúrese de aflojar y apretar la tuerca del eje después de quitar la
rueda del vehículo. El incumplimiento de esta norma puede dañar los PRECAUCIÓN:

cojinetes de rueda. yo Al sustituir un neumático, asegúrese de usar sólo el mismo tamaño,


construcción y rango de carga que las instaladas originalmente.
3) Desbloquear tuerca del eje.
4) Retirar tuerca del eje.
yo Evitar radial de mezcla, con cinturón neumáticos diagonales o de
5) Retire el conjunto del diferencial trasero. <Ref. a
polarización en el vehículo.
3-4 [W2B0].>
6) Eliminar árbol de transmisión trasero. se encuentra (1) grieta cuando grande en la pared lateral, daño o grieta en la
<Ref. a 4-2 [W3A2].> banda de rodadura.
7) Retirar las botas del Departamento de Justicia y BJ de eje de accionamiento. <Ref. (2) cuando el “indicador de desgaste de la banda de rodadura” aparece como una
a 4-2 [W3B2].>
banda sólida a través de la banda de rodadura.

B: INSTALACIÓN
1) Instalar botas del Departamento de Justicia y BJ al eje de accionamiento.
<Ref. a 4-2 [W3D2].>
2) Instalar árbol de transmisión trasero.
<Ref. a 4-2 [W3E2].>

G4M0297

1. INSPECCIÓN DEL Descentramiento de la rueda

1) vehículo de acceso a Jack hasta que las ruedas despejar el suelo.

2) girar lentamente la rueda para comprobar RIM “descentramiento” utilizando un medidor

de dial.

G4M0298

límite de descentramiento radial límite de salto axial

Rueda de acero 1,5 mm (0,059 pulgadas)

rueda de aluminio 1,0 mm (0,039 pulgadas)

26
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W7B0] 4-2
7. Tapa de rueda completa

7. Rueda completa Cap A:

EXTRACCIÓN
Haga palanca en la tapa de la rueda completa con un removedor de tapa de la rueda
insertado entre las aberturas de la tapa.

G4M0299

3) Si el descentramiento de la llanta excede especificaciones, retire del neumático de la


llanta y comprobar el descentramiento mientras se coloca medidor de cuadrante a las
posiciones mostradas en la figura.
4) Si el descentramiento medido todavía supera las especificaciones, reemplazar
la rueda.
H4M1140

B: INSTALACIÓN
Alinear el agujero de la válvula en la tapa de la rueda con la válvula de la
rueda y asegurar la tapa de la rueda tocando cuatro puntos con la mano.

27
4-2 [ W8A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
8. Rueda de aluminio

8. aluminio de la rueda A: 9. Rueda de Equilibrio


INSPECCIÓN 1) El equilibrio apropiado de la rueda se puede perder si se repara el neumático o
si se desgasta. Compruebe el neumático para el equilibrio dinámico, y reparar si
Inspección de las llantas de aluminio es básicamente el mismo que el de las
es necesario.
ruedas de acero. Sin embargo, compruebe la pestaña de la llanta para grietas
2) Para comprobar el equilibrio dinámico, utilizar un equilibrador
o daños, y reemplazar (no reparar) de ruedas de aluminio si se encuentra que
dinámico. Conduce en el peso de equilibrio en los lados superior y
las fugas de aire.
trasera de la llanta.
3) Algunos tipos de equilibrador pueden causar daños a la rueda.
B: Precauciones Utilizar un equilibrador apropiada cuando se ajusta el balance de la
llantas de aluminio se rayan con facilidad. Para man- tener su rueda.
apariencia y seguridad, haga lo siguiente: 4) Utilizar los contrapesos de equilibrado genuinos.

1) No dañar las llantas de aluminio durante la extracción, PRECAUCIÓN:


desmontaje, instalación, rueda yo 55 g (1,94 oz) de peso se utiliza con llanta de aluminio no está
equilibrio, etc. Después de retirar las ruedas de aluminio, colocarlos en disponible.
una estera de goma, etc. yo Pesos de balance están disponibles para su uso con cualquier de las
2) mientras el vehículo está siendo conducido, tener cuidado de no pasar por ruedas 14 a 16 pulgadas.
encima de obstáculos afilados o permitir que las ruedas de aluminio para
contactar el arcén de la carretera.
3) Cuando la instalación de cadena de neumáticos, asegúrese de instalar correctamente no
disponer de un movimiento; de lo contrario puede golpear volante mientras conduce.

4) Cuando el lavado de ruedas de aluminio, utilice detergente sintético


neutro y agua. Evitar el uso del producto de limpieza, incluyendo
cepillos duros abrasivos o una lavadora de coche automático.

B4M0053A

Límite de servicio: Un
Peso de rueda de acero;
2,16 mm (0,085 pulgadas)
Peso para la rueda de aluminio;
4,5 mm (0,177 pulgadas)

28
4-2 [ W8A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
8. Rueda de aluminio

8. aluminio de la rueda A: 9. Rueda de Equilibrio


INSPECCIÓN 1) El equilibrio apropiado de la rueda se puede perder si se repara el neumático o
si se desgasta. Compruebe el neumático para el equilibrio dinámico, y reparar si
Inspección de las llantas de aluminio es básicamente el mismo que el de las
es necesario.
ruedas de acero. Sin embargo, compruebe la pestaña de la llanta para grietas
2) Para comprobar el equilibrio dinámico, utilizar un equilibrador
o daños, y reemplazar (no reparar) de ruedas de aluminio si se encuentra que
dinámico. Conduce en el peso de equilibrio en los lados superior y
las fugas de aire.
trasera de la llanta.
3) Algunos tipos de equilibrador pueden causar daños a la rueda.
B: Precauciones Utilizar un equilibrador apropiada cuando se ajusta el balance de la
llantas de aluminio se rayan con facilidad. Para man- tener su rueda.
apariencia y seguridad, haga lo siguiente: 4) Utilizar los contrapesos de equilibrado genuinos.

1) No dañar las llantas de aluminio durante la extracción, PRECAUCIÓN:


desmontaje, instalación, rueda yo 55 g (1,94 oz) de peso se utiliza con llanta de aluminio no está
equilibrio, etc. Después de retirar las ruedas de aluminio, colocarlos en disponible.
una estera de goma, etc. yo Pesos de balance están disponibles para su uso con cualquier de las
2) mientras el vehículo está siendo conducido, tener cuidado de no pasar por ruedas 14 a 16 pulgadas.
encima de obstáculos afilados o permitir que las ruedas de aluminio para
contactar el arcén de la carretera.
3) Cuando la instalación de cadena de neumáticos, asegúrese de instalar correctamente no
disponer de un movimiento; de lo contrario puede golpear volante mientras conduce.

4) Cuando el lavado de ruedas de aluminio, utilice detergente sintético


neutro y agua. Evitar el uso del producto de limpieza, incluyendo
cepillos duros abrasivos o una lavadora de coche automático.

B4M0053A

Límite de servicio: Un
Peso de rueda de acero;
2,16 mm (0,085 pulgadas)
Peso para la rueda de aluminio;
4,5 mm (0,177 pulgadas)

28
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W1100] 4-2
11. rotación de los neumáticos

10. Instalación de Montaje de la 11. rotación de los neumáticos


rueda de vehículo Si los neumáticos se mantienen en las mismas posiciones para un largo
período de tiempo, el desgaste desigual resultados.
1) Coloque la rueda al cubo alineando el orificio del perno de rueda
Por lo tanto, se deben rotar periódicamente. Esto alarga la vida
con el perno de cubo.
útil de los neumáticos.
2) conectar temporalmente las tuercas de rueda a los pernos de cubo. (En
el caso de ruedas de aluminio, utilice SUBARU genuino de tuerca de PRECAUCIÓN:
rueda para la rueda de aluminio.) Al rotar los neumáticos, cambiar los neumáticos de forma desigual
3) apriete manualmente las tuercas asegurándose de que el orificio de cubo de la desgastadas o dañadas por otras nuevas.
rueda está correctamente alineado con la porción de guía de cubo.

4) Apriete las tuercas de rueda en una selección diagonal con el par


especificado. Utilice una llave de tuerca de la rueda.

Rueda de torsión de la tuerca de apriete:


88 ± 10 N · m (9 ± 1 kg-m, 65 ± 7 ft-lb)

PRECAUCIÓN:
yo Apretar las tuercas de las ruedas en dos o tres pasos, aumentando
gradualmente el par motor y trabajando en diagonal, hasta
el par especificado es
B4M1765
alcanzado. Para los modelos de freno de tambor, el exceso de Ening más tensa
de tuercas de la rueda puede causar ruedas a “der jud-”.

yo No presione la llave con un pie; Siempre use ambas


manos al apretar.
yo Asegúrese de que el tornillo, la tuerca y la superficie de asiento de tuerca
de la rueda están libres de aceites.

5) Si una rueda se retira para su sustitución o para la reparación de un


pinchazo, vuelva a apretar las tuercas de la rueda con el par especificado
después de ejecutar 1.000 kilometros (600 millas).

29
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W1100] 4-2
11. rotación de los neumáticos

10. Instalación de Montaje de la 11. rotación de los neumáticos


rueda de vehículo Si los neumáticos se mantienen en las mismas posiciones para un largo
período de tiempo, el desgaste desigual resultados.
1) Coloque la rueda al cubo alineando el orificio del perno de rueda
Por lo tanto, se deben rotar periódicamente. Esto alarga la vida
con el perno de cubo.
útil de los neumáticos.
2) conectar temporalmente las tuercas de rueda a los pernos de cubo. (En
el caso de ruedas de aluminio, utilice SUBARU genuino de tuerca de PRECAUCIÓN:
rueda para la rueda de aluminio.) Al rotar los neumáticos, cambiar los neumáticos de forma desigual
3) apriete manualmente las tuercas asegurándose de que el orificio de cubo de la desgastadas o dañadas por otras nuevas.
rueda está correctamente alineado con la porción de guía de cubo.

4) Apriete las tuercas de rueda en una selección diagonal con el par


especificado. Utilice una llave de tuerca de la rueda.

Rueda de torsión de la tuerca de apriete:


88 ± 10 N · m (9 ± 1 kg-m, 65 ± 7 ft-lb)

PRECAUCIÓN:
yo Apretar las tuercas de las ruedas en dos o tres pasos, aumentando
gradualmente el par motor y trabajando en diagonal, hasta
el par especificado es
B4M1765
alcanzado. Para los modelos de freno de tambor, el exceso de Ening más tensa
de tuercas de la rueda puede causar ruedas a “der jud-”.

yo No presione la llave con un pie; Siempre use ambas


manos al apretar.
yo Asegúrese de que el tornillo, la tuerca y la superficie de asiento de tuerca
de la rueda están libres de aceites.

5) Si una rueda se retira para su sustitución o para la reparación de un


pinchazo, vuelva a apretar las tuercas de la rueda con el par especificado
después de ejecutar 1.000 kilometros (600 millas).

29
4-2 [ W1200] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
12. “T de tipo” Tire

12. “T de tipo” Tire


neumáticos “de tipo T” para uso temporal se prepara como un neumático de repuesto.

PRECAUCIÓN:
yo Mantenga la presión de inflado a 412 kPa (4,2 kg / cm 2, 60 psi) en
todo momento.
yo Cuando aparezca el indicador de desgaste de la superficie de
rodadura, cambie el neumático por uno nuevo.
yo No utilice una cadena de neumático con la llanta “de tipo T”. Debido al
tamaño de los neumáticos más pequeña, una cadena de neumático no se
ajustan adecuadamente y dará lugar a daños en el vehículo y el neumático.

yo No conduzca a una velocidad superior a 80 km / h (50 mph).

yo Conduce lo más lentamente posible y evitar Pass-ing sobre los


baches.
yo Reemplazar con un neumático convencional tan pronto como sea posible ya
que este neumático “de tipo T” es sólo para tem- uso poral.

30
4-3 [ S1A0] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
1. Sistema de dirección

1. Sistema de dirección A:

ESPECIFICACIONES

Modelo excepto INTERIOR AFUERA

Radio mínimo de giro m (ft) 5.4 ± 0,5 (17,7 ± 1.6) 5.6 ± 0,5 (18,4 ± 1.6)

ángulo de dirección (dentro-fuera) 36.3 ° ± 1,5 ° - 31,6 ° ± 1,5 ° 34,5 ° ± 1,5 ° - 30,3 ° ± 1,5 °
todo el sistema
Dirección diámetro de la rueda mm (in) 385 (15.16)

relación de transmisión global (giros, tope a tope) 16,5 (3,2) 19,0 (3,4)

Tipo Piñón y cremallera, Integral

Caja de cambios Reacción 0 (ajustable automáticamente)

Válvula (sistema de dirección de potencia) válvula rotatoria

Tipo Bomba de paletas

Tanque de aceite Instalado en el cuerpo

Salida cm 3 ( cu in) / rev. 7,2-0,6 (0,439-0,037)

Bomba presión de alivio kPa (kg / cm 2, psi) 9807 (100, 1422)


(Sistema de dirección de de control de fluido hidráulico Dejar caer en respuesta a un aumento de las revoluciones del motor
potencia)
1000 rpm: 6 (6.3, 5.3)
Fluido hidráulico ? ( US qt, Imp qt)
3000 rpm: 5 (5.3, 4.4)

Rango de la revolución rpm 500 - 9000

dirección de giro Agujas del reloj

fluido de trabajo Nombre ATF DEXRON IIE o III

(sistema de Tanque de aceite ? ( US qt, Imp qt) 0,3 (0,3, 0,3)


Capacidad
servodirección) Total ? ( US qt, Imp qt) 0,7 (0,7, 0,6)

2
ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO [S1C0] 4-3
1. Sistema de dirección

B: DATOS DE SERVICIO

Modelo LHD RHD

Volante Juego gratis mm (in) 17 (0.67)

neumático interior y Excepto el modelo INTERIOR 36.3 ° ± 1,5 °


la rueda modelo INTERIOR 34,5 ° ± 1,5 ° -
ángulo de giro
neumático exterior y Excepto el modelo INTERIOR 31,6 ° ± 1,5 °
la rueda modelo INTERIOR 30.3 ° ± 1,5 ° -

El espacio libre entre el volante y


eje de dirección mm (in) 3,0 (0.118)
cubierta de la columna

resistencia al deslizamiento N (kg, lb) 304.0 (31.0, 68.4) o menos

El movimiento horizontal:
dirección giro a la 0,6 (0.024) o menos
mm (in) 0,15 (0.0059) o menos
juego árbol de derecha movimiento vertical:
cremallera en la 0,4 (0.016) o menos
dirección radial El movimiento horizontal:
de dirección 0,3 (0.012) o menos
caja de cambios de dirección mm (in) 0,4 (0.016) o menos
giro a la izquierda movimiento vertical:
(sistema de dirección de
0,15 (0.0059) o menos
potencia)
En dirección
mm (in) 0,18 (0.0071) o menos
juego eje de radial
entrada En dirección
mm (in) 0,1 (0.004) o menos
axial

Dentro de los 30 mm (1,18 pulgadas) desde el centro de estante en recta

Volviendo resistencia N (kg, lb) posición por delante: Menos de 11,18 (1,14, 2,51) Valor
máximo permisible: 12,7 (1,3, 2,9)

mm (in) 0,4 (0.016) o menos


juego polea del eje radial
juego axial mm (in) 0,6 (0.024) o menos

Bomba de aceite deflexión zanja mm (in) 1,0 (0.039) o menos


(Sistema de dirección de Polea Resistencia a la
N (kg, lb) 9.22 (0.94, 2.07) o menos
potencia) rotación

regular la presión kPa (kg / cm 2, psi) 981 (10, 142) o menos

presión de alivio kPa (kg / cm 2, psi) 9807 (100, 1422)

el esfuerzo del En reposo con el motor al ralentí en un


N (kg, lb) 29.4 (3.0, 6.6) o menos
volante camino de cemento

(Sistema de dirección de En caso de parada con el motor parado en una


N (kg, lb) 294,2 (30, 66.2) o menos
potencia) carretera de hormigón

C: recomendado líquido de dirección


asistida

líquido de dirección asistida recomendada Fabricante

BP CALTEX

CASTROL

MOBIL SHELL
ATF DEXRON IIE o III
TEXACO

3
4-3 [ S1C0] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
1. Sistema de dirección

MEMORÁNDUM:

4
PARTES COMPONENTES [C100] 4-3
1. Rueda de dirección y la columna (inclinación)

1. Rueda de dirección y la columna (inclinación)

B4M1649A

(1) de buje (2) (6) del volante (7) Módulo de airbag (8)
Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
Seal cubierta de la rueda de dirección inferior
T1: 1,2 ± 0,2 (0,12 ± 0,02, 0,9 ± 0.1) T2: 25 ± 5
(3) del eje de dirección
(2,5 ± 0.5, 18.1 ± 3.6) T3: 44 ± 6 (4,5 ± 0.6, 32.5 ± 4.3)
(4) conector rollo de dirección (5) de

cubierta de columna

5
4-3 [ C200] PARTES COMPONENTES
Sistema de dirección 2. Potencia

Sistema de dirección 2. Potencia

B4M2235A

6
PARTES COMPONENTES [C200] 4-3
Sistema de dirección 2. Potencia

(1) Tornillo de ojo (28) Junta de aceite (29) de marcha (55) Rack de tapón (56) anillo

(2) Tubo C (3) junta atrás arandela (30) rodamiento de bolas de seguridad (57) Spacer

(4) Clip (5) Tubo D (31) Anillo de resorte (32) la tuerca de

(6) de la bloqueo (33) tornillo de ajuste (34) del

abrazadera E (7) resorte (35) de la manga (36) del Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
O-ring (8) Cap adaptador (37) de la abrazadera (38 ) T1: 6 ± 1 (0,6 ± 0.1, 4.3 ± 0.7) T2: 7,4 ± 2,0 (0,75 ± 0,20,
pin Cotter (39) de tuerca Castle (40) 5,4 ± 1.4) T3: 8 ± 2 (0,8 ± 0.2, 5.8 ± 1.4) T4: 13 ± 3
cubierta de polvo (41) del clip (42)
(1,3 ± 0.3, 9.4 ± 2.2) T5: 15 ± 3 (1,5 ± 0.3, 10.8 ± 2.2)
(9) del tanque de almacenamiento Rótula barra de acoplamiento (43) del
T6: 15 ± 5 (1,5 ± 0.5, 10.8 ± 3.6) T7: 15.7 ± 2,4 (1,6 ± 0,24,
(10) la bomba de aceite soporte del depósito clip (44) de arranque (45) de la banda
11,6 ± 1.7) T8: 22 ± 2 (2,2 ± 0.2, 15.9 ± 1.4) T9: 24 ± 3
de depósito (11) Polea (12) (13) Soporte (46) barra de acoplamiento (47) la
(2,4 ± 0.3, 17.4 ± 2.2) T10: 25 ± 2 (2,5 ± 0.2, 18.1 ± 1.4)
arandela de bloqueo (48) Pipe B (49)
T11: 25 ± 5 (2,5 ± 0.5, 18.1 ± 3.6) T12: 27 ± 2 (2,75 ± 0.2,
Tubo A (50) del cuerpo de dirección
19.9 ± 1.4) T13: 37,3 ± 5,9 (3,8 ± 0.6, 27.5 ± 4.3)
(14) Cinturón de tuerca de tensión (51) junta de aceite (52) del anillo de
T14: 39 ± 5 (4,0 ± 0.5, 28.9 ± 3.6) T15: 59 ± 12 (6,0 ± 1.2,
(15) Bush (16) cubierta de la correa pistón (53) del estante (54) del buje del

(17) Tubo de E (18) de tubo F estante


43 ± 9) T16: 78 ± 10 (8,0 ± 1.0, 58 ± 7) T17: 83 ± 5
(8,5 ± 0.5, 61.5 ± 3.6) T18: 25 ± 5 (2,5 ± 0.5, 18.1 ± 3.6)

(19) Placa de fijación (20)

articulación universal (21) de

sellado de polvo (22) tórica C (23)

Junta de aceite

(24) carcasa de válvula (25)


Junta (26) anillo de sello

(27) del piñón y la válvula CONJUNTO

7
4-3 [ W1A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1. Precaución

1. Precaución
A: SISTEMA DE SEGURIDAD
SUPLEMENTARIO “AIRBAG”
Airbag arnés de cableado del sistema se dirige cerca de la rueda de
dirección, eje de dirección y la columna.

ADVERTENCIA:
yo Todo el arnés de cableado del sistema de airbag y conectores con-
son de color amarillo. No utilice el equipo de prueba cal eléctricamente
en estos circuitos.
yo Tenga cuidado de no dañar el sistema de airbag wir- ing
arnés cuando repare el volante, eje de dirección y la
columna.

8
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W2A0] 4-3
2. Columna de dirección inclinable

2. Columna de dirección de inclinación A:

Extracción

B4M1652A

Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)


T1: 24 ± 3 (2,4 ± 0.3, 17.4 ± 2.2) T2: 25 ± 5
(2,5 ± 0.5, 18.1 ± 3.6)

9
4-3 [ W2B0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
2. Columna de dirección inclinable

1) de la batería Desconectar menos. 7) Retirar el tornillo que sujeta la cubierta UMN COL- dirección inferior.
2) vehículo Lift-up.
3) Retire el módulo de airbag. <Ref. a 5-5 [W3A1].>

ADVERTENCIA:
Siempre consulte “5-5 Sistema de sujeción suplementario”
antes de realizar el vicio módulo de airbag Ser- (si lo tiene).
<Ref. a 5-5 [W1A0].>

4) Retirar tuerca de la rueda de dirección, a continuación, extraer el


volante del eje utilizando extractor de dirección.

B4M1654

8) Retirar todos los conectores de la columna de dirección.


9) Retirar los dos tornillos debajo del panel de instrumentos de fijación de
columna de dirección.

G5M0332

5) Retirar los pernos junta universal y luego eliminar junta universal.

PRECAUCIÓN:
marcas de la alineación del conjunto universal, de modo que se
pueden volver a montar en la ración ser- originales.

B4M1655

10) Tire conjunto de eje de dirección desde el agujero a bordo dedo del pie.

PRECAUCIÓN:
Asegúrese de retirar universales conjunta antes
la eliminación de eje de la dirección de montaje de instalar pernos al
retirar el conjunto del eje de dirección o cuando lo rebaje para el
mantenimiento de otras partes.

B: DESMONTAJE
B4M1653 Retire los dos tornillos que fijan cubiertas de la columna de dirección
superior, y los dos tornillos que fijan interruptor combinación, a continuación,
6) Retire el panel de ajuste debajo del panel de instrumentos. eliminar partes relacionadas.

10
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W2D0] 4-3
2. Columna de dirección inclinable

C: INSPECCIÓN
1. Base de Inspección
Limpiar las piezas desmontadas con un paño, y comprobar el desgaste, daño o los otros fallos. Si es necesario, reparar o sustituir las piezas
defectuosas.

Correctivo
nombre de la pieza Inspección
acción

yo Juego gratis

yo Balanceo torque lateral


Torsor par Looseness

Junta universal Reemplace si está defectuoso.

G4M0089

valor estándar de juego libre junta universal: 0 mm (0 in) Max. valor del par de torsión conjunta de
balanceo universal: 0,3 N · m (0,03 kg-m, 0,2 ft-lb)

yo La longitud total de la columna de dirección medir la longitud


total de la columna de dirección. longitud total estándar de la
columna de dirección:

Reemplazar el conjunto

Columna de dirección de columna de dirección.

B4M1712A

2. AIRBAG modelo de inspección D: ASAMBLEA


ADVERTENCIA: 1) Insertar interruptor combinado con eje de la columna superior, e instalar la
Para los procedimientos de inspección modelo bolsa de aire, cubierta superior de la columna. Entonces arnés clave de la ruta de encendido y la
consulte 5-5 Sistema de seguridad suplementario. <Ref. a 5-5 combinación del cableado del interruptor entre los salientes de montaje de la
[W2H0].> y <Ref. a 5-5 [W2G0].> cubierta de la columna.

Par de apriete:
1.2 ± 0,2 N · m (0,12 ± 0,02 kg-m, 0,9 ± 0.1 ft-lb)

PRECAUCIÓN: No apriete el
tornillo.

11
4-3 [ W2E0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
2. Columna de dirección inclinable

E: INSTALACIÓN PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que las ruedas delanteras se encuentran en recta dirección hacia
1) Conjunto ojal para tabla de zócalo. lucro.

9) conjunto de ruedas de dirección a la posición neutra e instalarlo en el eje de


dirección.

Par de apriete:
44 ± 6 N · m (4,5 ± 0,6 kg-m, 32,5 ± 4.3 ft-lb)

Columna de principio a-paso de rueda de dirección:


De 2 - 4 mm (0,08 - 0,16)

PRECAUCIÓN:
Inserte guía conector pivote de rodillo en el agujero de guía en el
extremo inferior de la superficie de la rueda de dirección para evitar
B4M1656
daños. Dibuje conector de salida de sistema de airbag, conector de

2) Insertar el extremo del eje de dirección en tabla de zócalo grom- reunió.


bocina y conectores de control de crucero de agujero de guía de
volante extremo inferior.

3) Apriete dirección de montaje del eje de los pernos debajo del panel de
instrumentos. 10) Montar el módulo airbag de volante de dirección.

Par de apriete: ADVERTENCIA:

25 ± 5 N · m (2,5 ± 0,5 kg-m, 18,1 ± 3.6 ft-lb) Siempre consulte 5-5 Sistema de sujeción suplementario
antes de realizar el funciona- miento del servicio. <Ref. a 5-5
4) Conectar todos los conectores debajo del panel de instrumentos.
[W3A0].>
5) Conecte el conector sistema de airbag en el carrete de arnés. NOTA:

Asegúrese de aplicar doble cerradura.

6) Instalar la cubierta inferior de la columna con palanca de inclinación que tuvo lugar en la

posición bajada.

7) Instalar junta universal.


(1) Alinear agujero de perno en el lado yugo largo de junta
universal con el recorte en la sec- ción dentada de extremo del
eje, e insertar junta universal. (2) Alinear agujero de perno en el
lado yugo corto de junta universal con el recorte en la sección
dentada del conjunto de caja de cambios. Baja junta universal
por completo.

(3) apriete temporalmente perno en el lado corto del yugo. Elevar


junta universal para asegurarse de que el perno está pasando
correctamente a través del recorte en la sección de sierra.

(4) Apriete el perno en el lado largo yugo, a continuación, que en el lado


corto del yugo.

Par de apriete:
24 ± 3 N · m (2,4 ± 0,3 kg-m, 17,4 ± 2.2 ft-lb)

PRECAUCIÓN:
yo Asegúrese de que los pernos de la junta universal se aprieta de más tensa a
través de la muesca en la parte dentada del eje.
yo Excesivamente grande par de apriete de tornillos de la junta
uni- versal puede conducir a la operación volante pesada.

holgura estándar entre la caja de cambios al Departamento de Justicia:


Más de 15 mm (0,59 pulgadas)

8) Alinear centro del conector roll. <Ref. a 5-5 [W8B1].>

12
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W3A0] 4-3
3. Caja de cambios de dirección (Power Steering System)

3. Caja de cambios de dirección (sistema de servodirección) A:

EXTRACCIÓN
NOTA:
Para el desmontaje y montaje de la unidad de caja de cambios, consulte la sección de válvula de control (caja de cambios de dirección de alimentación). <Ref. a 4-3
[W4B0].> y <Ref. a 4-3 [W4D0].>

B4M2236A

(1) la articulación (2) de sellado de (20) la tuerca Castle (21) Cubierta de (39) Separador (40)

polvo (3) C-anillo (4) Junta de polvo (22) del clip (23) Rótula barra Tubo de E (41) Tubo

aceite universal de acoplamiento (24) del clip (25) de de F (42) de la

arranque (26) de la banda (27) barra abrazadera

(5) carcasa de válvula (6) de acoplamiento (28) la arandela de

junta (7) de anillo Seal bloqueo (29) Tubo B ( 30) Tubo A Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
(31) Vivienda CONJUNTO (32) la T1: 6 ± 1 (0,6 ± 0.1, 4.3 ± 0.7) T2: 13 ± 3 (1,3 ± 0.3, 9.4 ±
(8) del piñón y conjunto de la válvula (9) Sello junta tórica (33) junta de aceite (34) 2.2) T3: 15 ± 5 (1,5 ± 0.5, 10.8 ± 3.6) T4: 24 ± 3 (2,4 ± 0.3,
de aceite del anillo de pistón (35) del estante
17.4 ± 2.2) T5: 25 ± 5 (2,5 ± 0.5, 18.1 ± 3.6) T6: 27,0 ± 2,5
(10) de marcha atrás arandela (11) que (36) del estante casquillo (37) del
(2,75 ± 0,25, 19,9 ± 1.8) T7: 59 ± 12 (6,0 ± 1.2, 43 ± 9)
lleva la bola (12) Anillo de resorte (13) estante tapón (38) Circlip
T8: 78 ± 10 (8,0 ± 1.0, 58 ± 7) T9: 83 ± 5 (8,5 ± 0.5,
la tuerca de bloqueo
61.5 ± 3.6) T10: 15 ± 3 (1,5 ± 0.3, 10.8 ± 2.2)

(14) Tornillo de ajuste pin Cotter

(15) del resorte (16) de la manga

(17) del adaptador (18) de la

abrazadera (19)

13
4-3 [ W3A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
3. Caja de cambios de dirección (Power Steering System)

1) de la batería Desconectar menos. 9) Retirar el perno inferior lado de junta universal, a continuación, quitar el
2) Eliminar conducto de admisión de aire. perno lado superior y levante el alza articulación. NOTA:
3) Aflojar la rueda delantera.
4) Levantar vehículo y quitar ruedas delanteras.
Coloque una marca en el dentado conjunta y el apareamiento de modo que se
5) Retire el conjunto tubo de escape delantero. <Ref. a 2-9 [W1A0].>
pueden volver a instalarse en la posición original.

ADVERTENCIA:

Ten cuidado, el tubo de escape está caliente.

6) El uso de un extractor, retire extremo del tirante de brazo de buje después de retirar
el pasador de chaveta y la eliminación de tuerca castillo.

B4M1653

10) tubos Desconectar C y D de la tubería de la caja del engranaje.

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no dañar estos tubos.


G4M0097
NOTA:
7) Retirar la placa de jack-up y estabilizador frente. Desconectar tubo superior D primero, e inferior C segundo tubo.

G4M0098

B4M1696A

8) Retire una unión de tubo en el centro de la caja de cambios, y conectar la


manguera de vinilo a la tubería y conjunta. Descarga de fluido girando el 11) Retirar los pernos de sujeción que sujetan la caja de engranajes para el
volante completamente hacia la derecha y hacia la izquierda. Descargar travesaño, y retirar la caja de cambios.
fluido de manera similar desde el otro tubo.

G4M0102

G4M0099

14
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W3B0] 4-3
3. Caja de cambios de dirección (Power Steering System)

B: DESMONTAJE 6) Extender estante aproximadamente 40 mm (1,57 in). Desbloquear alambre de


bloqueo en la arandela de bloqueo en cada lado del extremo de tirante con un
1) Desconectar cuatro tubos de caja de cambios.
destornillador estándar.
2) la caja de cambios Secure retirado del vehículo en el vicio usando ST.
PRECAUCIÓN:

ST 926200000 SOPORTE Tenga cuidado de que la superficie de rack cero, como fugas de aceite pueden

resultar.
PRECAUCIÓN:

Fije la caja de cambios en un tornillo usando el ST como se


muestra. No trate de asegurar que sin esta ST.

S4M0146A

7) Uso de ST, afloje la tuerca de


bloqueo. ST 926230000 LLAVE
S4M0143A

3) Retire final de tirante y bloquear la tuerca de caja de cambios.


4) Retirar pequeño clip de arranque usando alicates, y mover de arranque para la barra de

acoplamiento lado extremo.

S4M0147A

8) Apretar el tornillo de ajuste hasta que ens ya no más tensa.

S4M0144A

5) Retirar de arranque junto con clips grandes.

S4M0148A

G4M0105

15
4-3 [ W3C0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
3. Caja de cambios de dirección (Power Steering System)

9) Con una llave de [32 mm (1,26 in) Ancho de llave] o una llave 10) Aflojar el tornillo de ajuste y retire el resorte y el manguito.
ajustable, retire tirante.

PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN:
yo Compruebe rótula para el juego libre, y la barra de acoplamiento de las Reemplazar muelle y / o la manga si está dañado.
curvas. Cambiar si es necesario.
yo Compruebe las juntas de polvo utilizados con articulación de rótula extremo C: INSPECCIÓN
del tirante para el daño o deterioro. Cambiar si es necesario.
1) Limpiar las piezas desmontadas todo, y comprobar el desgaste, daño o
los otros fallos, a continuación, reparar o reemplazar según sea necesario.

2) Al desmontar, revisar el interior de la caja de cambios para el agua. Si se encuentra

que cualquier agua, comprobar cuidadosamente de arranque para el daño, sello polvo eje

de entrada, el ajuste de clips de tornillo y de arranque para un sellado deficiente. Si está

defectuoso, sustituirlo por piezas nuevas.

S4M0149A

No. Partes Inspección Acción correctiva

(1) Doble de eje de entrada (2)


1 Eje de entrada Si se doblan o daño es excesivo, sustituir toda la caja de cambios.
Daños en dentado

(1) grieta o daño (2) Use Si la pared exterior se desliza, el labio se lleva a cabo o se encuentra algún daño, sustituirlo
2 Junta antipolvo
por uno nuevo.

(1) Ajustar la reacción correctamente. Mediante la medición de par de giro de la caja de

cambios y la resistencia del bastidor deslizante, comprobar si de cremallera y piñón se acoplan

de manera uniforme y sin problemas entre sí. (Consulte la sección “Límite de servicio”.)

3 Piñón y cremallera Pobres de apareamiento de cremallera con piñón

(2) Mantener estante sacó todo el camino para que todos salgan los dientes, dientes de

comprobar si hay daños. Incluso si la anormalidad se encuentra en cualquiera de (1) o (2),

sustituir la caja de engranajes completa.

(1) Doble de árbol de cremallera (2) Curva de porción


de cilindro (3) de la grieta o daño en la parte de hierro
Reemplazar caja de cambios con una nueva.
fundido

Si el juego libre del eje de cremallera en la dirección radial está fuera del rango especificado,
4 unidad de caja reductora
(4) desgaste o daño en arbusto estante sustituir la caja de cambios con uno nuevo. (Consulte la sección “Límite de servicio”.)

Si partidas gratis de eje de entrada en direcciones radiales y axiales están fuera de los

(5) El desgaste de cojinete del eje de entrada rangos especificados, sustituir la caja de cambios con uno nuevo. (Consulte la sección “Límite

de servicio”.)

5 Bota Crack, daño o deterioro Reemplazar.

(1) La falta de apriete de rótula (2)


6 Tirante Reemplazar.
Curva de tirante

El daño o deterioro en el sello de polvo


7 final Tie-varilla Reemplazar.

Ajuste de resorte en
8 Deterioro Reemplazar.
hélice

9 clip de arranque Deterioro Reemplazar.

10 Manga Dañar Reemplazar.

(1) Los daños a la superficie abocinada (2) El

11 Tubería daño a la flama de tuerca (3) Los daños a la Reemplazar.

tubería

dieciséis
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W3C2] 4-3
3. Caja de cambios de dirección (Power Steering System)

1. LÍMITE DE SERVICIO 2. RACK EJE DE JUEGO en la dirección radial

Realizar una medición de la siguiente manera. Si se supera el límite de servicio

especificado, ajustar o reemplazar. NOTA: dirección giro a la derecha:

Límite de servicio
Al realizar una medición, la caja de engranajes de tornillo de banco mediante el uso de 0,19 mm (0,0075 in) o menos
ST. Nunca vise caja de cambios mediante la inserción de alumi- placas num, etc. entre
En condicion
tornillo de banco y la caja de cambios. ST 926200000 SOPORTE L: 5 mm (0,20 in) P: 122.6 N (12,5 kg,
27,6 lb)
Resistencia al deslizamiento de árbol de cremallera:

Límite de servicio
235,0 N (24,0 kg, 52,9 lb) o menos

G4M0111

de dirección giro a la

izquierda: Límite de servicio


G4M0109
Dirección
0,3 mm (0,012 in) o menos
Dirección
0,15 mm (0.0059 in) o menos

G4M0110

G4M0112

17
4-3 [ W3C3] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
3. Caja de cambios de dirección (Power Steering System)

3. EJE DE ENTRADA JUEGO 4. Refiriéndose RESISTENCIA DE CAJA

En dirección radial: Límite Uso de ST, medir caja de cambios girando resistencia. ST

de servicio 926230000 LLAVE


0.18 mm (0.0071 in) o menos
Límite de servicio:
En condicion posición en línea recta dentro de los 30 mm (1,18 pulgadas) desde el
P: 98 N (10 kg, 22 lb) centro de estante
Menos de 11,18 N (1,14 kg, 2,51 lb) Resistencia
máxima permisible
12,7 N (1,3 kg, 2,9 lb)

G4M0113

En dirección axial: Límite


G4M0115
de servicio
0,5 mm (0,020 in) o menos

En condicion D: ASAMBLEA
P: 20 - 49 N (2 - 5 kg, 4 - 11 lb) PRECAUCIÓN:

Use solamente SUBARU grasa genuina de la caja de cambios.

Grasa:
VALIANT GRASA M2 [Part No. 003608001, netos 0,5
kg (1,1 lb)]

1) Limpiar todas las piezas y herramientas antes de volver a montar.


2) Aplicar grasa a los dientes de cremallera de modo que la grasa aplicada es
aproximadamente tan alta como los dientes, y también aplicar una fina capa de grasa a
la porción de eje de cremallera deslizante.

PRECAUCIÓN:
G4M0114
yo Cuando se mueve estante a final de carrera sin tie- varilla
adjunto, evitar los choques de ser aplicada en el extremo.

yo No aplicar grasa a la parte roscada en el extremo del eje de


cremallera.
yo Mover eje de cremallera a final de carrera dos (2) o tres (3) veces
para exprimir la grasa que se acumula en ambos extremos.
Eliminar la grasa para evitar que se ahogue orificio de paso de aire.

3) Aplicar grasa al orificio de inserción de manguito.


4) Aplicar grasa al orificio de inserción de retén de polvo.

PRECAUCIÓN:

Aplicar grasa limpia con las manos limpias. Si se utiliza mate- rial que
tiene un borde afilado para la aplicación de la grasa, el sello de aceite en
el interior podría ser dañado.

18
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W3D0] 4-3
3. Caja de cambios de dirección (Power Steering System)

5) Pulse Fit-sello polvo en caja de engranajes mientras golpecitos a través de 7) Instalar arandelas de seguridad y apriete barras de acoplamiento izquierda y derecha en

una llave o similar de modo que dando un paso entre la caja de cambios y el los extremos del bastidor.

sello de polvo es normalmente de 2 mm (0,08 in).


En condicion
L: aproximadamente 40 mm (1,57 pulgadas) de par
Profundidad: Un
de apriete:
2 mm (0,08 pulgadas)
78 ± 10 N · m (8,0 ± 1,0 kg-m, 58 ± 7 ft-lb)

G4M0116
S4M0150A

8) Curva arandela de seguridad utilizando un cincel.

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de que cremallera cero cuando se dobla la arandela de

seguridad.

G4M0117

6) Aplicar grasa a la superficie de mango y de asiento de muelle de deslizamiento, a

continuación, insertar manguito en el alojamiento del piñón. primavera Fit en el tornillo de la

manga, el paquete de grasa en el interior del tornillo, a continuación, instalar el tornillo.

G4M0120

9) de ajuste de piñón y cremallera reacción (1) Aflojar el tornillo de


ajuste. (2) Girar eje de entrada de modo que estante está en la
dirección recta hacia adelante. (3) Aplique grasa a la manga.

B4M1129A

B4M1130A

19
4-3 [ W3D0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
3. Caja de cambios de dirección (Power Steering System)

(4) Apriete el tornillo de ajuste por dos hilos. 12) Clip Fit (grande) para el arranque, y luego instalar de arranque para la caja de cambios

mientras se mantiene la brida de arranque. Después de instalar de arranque, plegarse

reborde de la caña en la medida en que gran clip no puede ser visto.

G4M0121

(5) Aplicar de cobertura líquido a al menos un tercio de todo el perímetro


de ajuste de rosca de tornillo.
G4M0123

de cobertura líquido:
13) Activar el arranque hasta que se asiente bien en la caja de cambios y el montaje de
Three Bond 1141
goma, entonces reborde de la caña se doblan hacia atrás.

G4M0662
G4M0124

(6) Apriete el tornillo de ajuste a 7,4 N · m (0,75 kg-m, 5.4 ft-lb) y


14) Fijar el extremo de arranque con el clip (pequeños).
de marcha atrás 25 °. (7) Instalar
tuerca de bloqueo. Mientras mantiene el ajuste PRECAUCIÓN:

el tornillo con una llave, apretar la tuerca de bloqueo con ST. ST Después de instalar, final de verificación de arranque se coloca en la
926230000 LLAVE ranura del tirante.

Par de apriete (tuerca Lock):


39 ± 10 N · m (4.0 ± 1,0 kg-m, 29 ± 7 ft-lb)

NOTA:
yo Mantenga el tornillo de ajuste con una llave para evitar que gire mientras
aprieta la tuerca de seguridad.
yo Hacer el ajuste para que el volante se puede girar completamente
de tope a tope sin unión.

10) Comprobar límite para el servicio de acuerdo con el artículo de


“vicio límite Ser-”. <Ref. a 4-3 [W3C1].> Hacer ción sustitución y ajuste
si es necesario. S4M0144A

11) Instalación de arranque a la vivienda. NOTA:

yo Antes de instalar el arranque, asegúrese de aplicar grasa en la ranura de la barra de


acoplamiento.
yo Instalar porciones de encaje de botas a las siguientes partes en ambos
lados de la caja del engranaje de dirección montada.

La ranura en la caja de cambios La


ranura de la varilla
yo Asegúrese de que el arranque se instala sin inflación o la deflación
inusual.

20
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W3E0] 4-3
3. Caja de cambios de dirección (Power Steering System)

15) Si se eliminó extremo del tirante, tornillo en la tuerca de bloqueo y la barra de (2) conectar las tuberías de C y D a la caja de cambios. Conectar tubo
acoplamiento extremo a la porción roscada del tirante, y apretar la tuerca de bloqueo inferior primera C, y el tubo D segunda superior.
temporalmente en una posición como se muestra en la figura.

Par de apriete:
Instalado longitud tirante: L 15 ± 5 N · m (1,5 ± 0,5 kg-m, 10,8 ± 3.6 ft-lb)
15 mm (0,59 pulgadas)

NOTA:
Prestar atención a la diferencia entre los extremos derecho e izquierdo de los tirantes.

B4M1696A

E: INSTALACIÓN
1) Inserte la caja de cambios en el travesaño, teniendo cuidado de no dañar la caja de
G4M0126
cambios de arranque.
2) Apriete caja de cambios al soporte de travesaño a través de la abrazadera
16) Inspeccionar la caja de cambios como sigue:
con el perno con el par especificado.
“A” final tie-varilla de sujeción, repetir de bloqueo para bloquear dos o tres veces tan
rápidamente como sea posible. Par de apriete:
“B” del extremo de sujeción del tirante, gire lentamente en un radio de una o dos 59 ± 12 N · m (6,0 ± 1,2 kg-m, 43 ± 9 ft-lb)
veces tan grande como sea posible.
Después de todo, asegúrese de que arranque está instalado en la posición
especificada sin la deflación.

G4M0102

3) ¿Cómo instalar la junta.


(1) Empujar el largo yugo de la articulación, todo el camino en la parte
G4M0127
dentada del árbol de dirección, fijando el agujero de perno en el
17) Retirar la caja de cambios de ST. ST recorte. (2) A continuación, tire el corto yugo toda forma de salir de la
926200000 SOPORTE parte dentada de la caja de cambios, estableciendo el agujero de perno
18) Instalar cuatro tubos en la caja de cambios. en el recorte.
(1) Conectar los tubos A y B a cuatro juntas de la tubería de la caja de
cambios. Conectar primera superior tubo B, y el tubo inferior A. (3) Introducir el perno a través del corto yugo, tire de la articulación y
confirmar que el perno está en el recorte de la caja de cambios.

Par de apriete:
13 ± 3 N · m (1,3 ± 0,3 kg-m, 9,4 ± 2.2 ft-lb)

21
4-3 [ W3F0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
3. Caja de cambios de dirección (Power Steering System)

(4) Fijar el lado yugo corto con una arandela de resorte y el 14) Baje el vehículo.
tornillo, a continuación, fijar el lado largo yugo. 15) Comprobar el nivel de líquido en el tanque de aceite.

16) Después de ajustar convergencia y el ángulo de dirección, apretar la contratuerca


Par de apriete:
en el extremo de tirante.
24 ± 3 N · m (2,4 ± 0,3 kg-m, 17,4 ± 2.2 ft-lb)
Par de apriete:
83 ± 5 N · m (8,5 ± 0,5 kg-m, 61,5 ± 3.6 ft-lb)

PRECAUCIÓN:

Al ajustar toe-in, mantenga arranque como se muestra para


evitar que sea girado o torcido. Si se tuerce, enderezarla.

B4M1653

4) Conectar el extremo de tirante y el brazo nudillo, y apriete con la


tuerca castillo. Montar la chaveta en la tuerca y doblar el pasador de
bloqueo.

Castillo de torsión de la tuerca de apriete:


Apretar al 27,0 ± 2,5 N · m (2,75 ± 0,25 kg-m,
G4M0132
19.9 ± 1.8 ft-lb), y apretar aún más dentro de los 60 ° hasta que el
agujero pasador de chaveta está alineado con una ranura en la
F: AJUSTE
tuerca.

1) Ajuste del dedo del pie delantero.


PRECAUCIÓN:

Cuando se conecta, no golpear tapa en la parte inferior de extremo del Estándar de pie delantero:
tirante con el martillo. EN 3 - OUT 3 mm (IN 0.12 - OUT 0,12 in)

G4M0097

G4M0133

5) Instalar estabilizador frente a vehículo.


2) Ajuste del ángulo de dirección de las ruedas.
6) Instalar el conjunto de tubo de escape frontal. <Ref. a
2-9 [W1B0].> Estándar de ángulo de dirección:
7) Instalar neumáticos.

8) Apretar tuercas de la rueda con el par especificado. Modelo excepto INTERIOR AFUERA
rueda interior 36.3 ° ± 1,5 ° 34,5 ° ± 1,5 °
Par de apriete:
rueda exterior 31,6 ° ± 1,5 ° 30.3 ° ± 1,5 °
88 ± 10 N · m (9,0 ± 1,0 kg-m, 65 ± 7 ft-lb)

9) Instalar conducto de admisión de aire.


10) Conectar el cable de tierra a la batería.
11) Verter líquido en el tanque de aceite, y purgar el aire. <Ref.
a 4-3 [W7A0].>
12) Compruebe si hay fugas de líquido.
13) Instalar placa jack-up.

ADVERTENCIA:
Tenga cuidado, colector de escape está caliente.

22
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W3F0] 4-3
3. Caja de cambios de dirección (Power Steering System)

3) Si radios de la rueda de dirección no son horizontales cuando las


ruedas se fijan en la posición recta hacia adelante, y el error es más de
5 ° en la periferia de la rueda de dirección, correctamente volver a
instalar el volante.

S4M0188A

4) Si radios de la rueda de dirección no son horizontales con vehículo situado


en la posición de marcha en línea recta después de este ajuste, corregirlo
girando la derecha e izquierda varillas de conexión en la misma dirección por
las mismas vueltas.

G4M0135

23
4-3 [ W4A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
4. Válvula de control (caja de cambios de dirección de alimentación)

4. Válvula de control (caja de cambios de dirección de alimentación) A:

Comprobación de fugas de aceite PUNTOS

S4M0153A

(1) del cilindro de alimentación (2) (3) de pistón Rack (4) del (5) árbol de entrada (6)

del cilindro eje del estante Carcasa de la válvula

1. PUNTOS fugas de aceite 2. Procedimiento de comprobación de aceite de fuga


1) Si el punto de fuga es distinto de a, b, c, o d, realizar el quinto paso en
Y REPUESTOS
“ESCAPE DE ACEITE COMPROBACIÓN PROCEDIMIENTO Y NOTA:
sustitución de piezas” antes de desmontar la caja de cambios de Piezas que requieren el reemplazo se describen en la unidad más
vehículo. <Ref. a 4-3 [W4A2].> Si se desmonta la caja de cambios sin pequeña de piezas de repuesto incluidas las partes dañadas y piezas de
confirmar donde está la fuga, se debe montar de nuevo para localizar el piezas dañadas. En el trabajo blea desas- real, daño accidental, así como
punto de fuga. daños a la mesa inevitables algunas partes relacionadas deben ser
tomadas en cuenta, y piezas de repuesto para ellos también deben estar
2) Incluso si la ubicación de la fuga se puede encontrar fácilmente preparados. Sin embargo, es esencial para identificar la causa del
observando la condición de fugas, es Essary necesa- para eliminar problema, y ​limitar el número de sustituciones Las piezas de tanto como
completamente el aceite de la porción que se sospecha vienen sus- y sea posible.
girar el volante de tope a tope alrededor de 30 a 40 veces con motor en
marcha, a continuación, hacer la comparación de la porción de
1) Las fugas de “a”
sospecha entre inmediatamente después de varias horas y después de
El sello de aceite está dañado. Reemplazar el conjunto de válvula con una
esta operación.
nueva.
2) Las fugas de “b”
3) Antes de iniciar los trabajos de reparación de fugas de aceite, asegúrese de limpiar
La junta tórica barra de torsión está dañado. Reemplazar el conjunto de
las cajas de cambios, mangueras, tuberías y partes circundantes. Después de completar
válvula con una nueva.
el trabajo de reparación, limpiar estas áreas de nuevo.
3) Las fugas de “c”
El sello de aceite está dañado. Reemplazar el conjunto de la válvula o sello de
aceite con una nueva.
4) Las fugas de “d”
El tubo está dañado. Reemplazar el tubo defectuoso o O-ring.

24
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W4B1] 4-3
4. Válvula de control (caja de cambios de dirección de alimentación)

5) Si la fuga es distinto de a, b, c, o d, y si el aceite tiene una fuga de la caja B: DESMONTAJE


de cambios, mueva la derecha y botas izquierda hacia lado del extremo de
barra de acoplamiento, respectivamente, con la caja de cambios montada NOTA:
en el vehículo, y quitar aceite de las porciones circundantes. A continuación, Esta sección se centra en el desmontaje y reas- blea de válvula de
gire la rueda ing steer- de tope a tope 30 a 40 veces con el motor en control. Para la inspección y ajuste y los procedimientos de servicio
marcha, a continuación, hacer la comparación de la parte filtrada para aso- ated partes, consulte “Dirección de caja de cambios”. <Ref.
inmediatamente después de varias horas y después de esta operación. a 4-3 [W3A0].>

1. CONJUNTO DE VÁLVULA
(1) Las fugas de “e”
El sello del cilindro está dañado. Reemplazar arbusto bastidor 1) Retire los dos tornillos de fijación de conjunto de válvula.
con una nueva. (2) Las fugas de “f”

Hay dos causas posibles. Tomar siguiente paso en primer lugar.


Retire el conjunto de tubo B de la carcasa de la válvula, y cerrar el
circuito con ST. ST 926420000 TAPÓN

Girar el volante de tope a tope 30 a 40 veces con el motor en


marcha, a continuación, hacer la comparación de la porción de
filtrado entre inmediatamente después y varias horas después de
esta operación.

S4M0154

PRECAUCIÓN:
yo Si la fuga de “f” se observa de nuevo: El sello de aceite de 2) extraer con cuidado el eje de entrada y retirar el conjunto de válvula.

piñón y conjunto de válvula está dañado. Reemplazar piñón y el


conjunto de válvula con una nueva. O reemplazar la junta de
aceite y las partes que están dañadas durante el desmontaje por
otras nuevas.

yo Si el aceite deja de escape de “f”:


El sello de aceite de alojamiento de la cremallera está dañado.
Reemplazar el sello de aceite y las partes que están dAM- edad durante
el desmontaje con los nuevos.

S4M0155A

3) Extraer piñón y conjunto de válvula de la carcasa de válvula, según


sea necesario, usando tubo de ID 44 a 46 mm (1,73 a 1,81 pulgadas) y
una prensa.

G4M0139

25
4-3 [ W4B2] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
4. Válvula de control (caja de cambios de dirección de alimentación)

2. MONTAJE RACK C: SUSTITUCIÓN DE SEAL y embalaje


1) Usando un fuerte alicates puntiagudos, gire el tapón de cremallera
en el sentido de la flecha hasta el final del anillo de seguridad sale
1. VÁLVULA JUNTA DE ACEITE
del tapón. Girar el anillo de seguridad en la dirección opuesta y tire
de ella. Especificado grasa de dirección:
VALIANT GRASA M2 (No. Parte
003608001)

1) Haga palanca de sello contra el polvo con un destornillador.

2) Retire el anillo de retención con unos alicates para anillos de retención.

S4M0158A

2) Tire conjunto de bastidor de un lado del cilindro, y extraer el buje de


cremallera y tapón estante junto con el montaje del bastidor.

G4M0144
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no contacto con rejilla para pared interior del cilindro
3) Haga palanca fuera del sello de aceite con un destornillador.
cuando dibujo a cabo. Cualquier rasguño en cyl- inder pared interior hará
que la fuga de aceite. PRECAUCIÓN:

Después de retirar, comprobar superficie del alojamiento de la válvula por los

daños en el interior. Si el sello de aceite en contacto con la cara sur- está

dañada, reemplazar carcasa de la válvula con una nueva.

G4M0143

3) Retire el buje de cremallera y tapón estante desde el conjunto de


bastidor.
G4M0145
PRECAUCIÓN:
No vuelva a usar el buje estante eliminado y anillo de seguridad.

26
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W4C2] 4-3
4. Válvula de control (caja de cambios de dirección de alimentación)

4) Pulse Fit-sello de aceite en la carcasa de la válvula con ST y prensa. 2) Pulse cabo cojinete, con la arandela de respaldo utilizando tubería
de ID 38,5-39,5 mm (1,516 a 1,555 pulgadas) y presione.
ST 927610000 INSTALADOR NOTA:

PRECAUCIÓN:

Antes de sello de aceite apropiado, capa plenamente con ATF DEXRON IIE o No vuelva a utilizar rodamiento eliminado.

ATF DEXRON III.

G4M0146

5) el anillo de retención Fit en ranura anular con unos alicates para anillos de retención.

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de que la junta de aceite cero con pinzas para anillos de

retención.

NOTA:
Gire el anillo de retención para comprobar la correcta instalación.

2. PIÑÓN y válvula G4M0148

1) Retirar el anillo de retención con unos alicates para anillos de retención.


3) Eliminar sello de aceite.
PRECAUCIÓN:

yo No vuelva a usar el anillo de retención eliminado. PRECAUCIÓN:

yo Tenga cuidado de que el piñón cero y el montaje de la válvula. No vuelva a utilizar el sello de aceite extraído.

4) Poner cinta de vinilo alrededor de estrías del eje de piñón para proteger la junta
de aceite de los daños.
5) piñón Fit y conjunto de válvula en ing hous- válvula. NOTA:

Aplicar líquido de dirección asistida especificada a la superficie de diá- metro


exterior del árbol de entrada y la superficie exterior del anillo de junta del cuerpo
de la válvula, y prestar especial atención a no dañar sello cuando la inserción
de piñón y conjunto de válvula.

G4M0147

27
4-3 [ W4C3] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
4. Válvula de control (caja de cambios de dirección de alimentación)

6) el conjunto de válvula Secure para ST1 y ST2. NOTA:


7) Poner ST3 más de piñón, e insertar el sello de aceite, a continuación, Gire el anillo de retención para comprobar la correcta instalación.
forzar-fit sello de aceite en el alojamiento usando ST4. ST1 ST2
3. RACK JUNTA DE ACEITE DE VIVIENDA
926370000 927630000 Un INSTALADOR la ​base del soporte ST3 926 360
000 927 620 000 instaladores una ST4 INSTALADOR B 1) Insertar ST de un lado alojamiento del piñón y retire el sello de aceite
utilizando una prensa. ST 34199AE050 REMOVER JUNTA DE ACEITE

G4M0149 S4M0163A

NOTA: NOTA:
yo Aplicar líquido de dirección asistida especificado a la junta de aceite y ST3, teniendo Desechar el sello de aceite extraído.

cuidado de no dañar el aceite de labio de la junta.


yo Empuje sello de aceite hasta que la cara final contactos ST3 vivienda.

8) Retire ST3, y encajar la arandela de soporte.


9) Fuerza de ajuste cojinete de bolas utilizando
ST3. ST1 ST2 926370000 927630000 Un
INSTALADOR la ​base del soporte ST3 927640000
INSTALADOR B

G4M0150

NOTA:
Tenga cuidado de no inclinar cojinete de bolas durante la instalación.

10) Montar el anillo elástico con unos alicates para anillos de retención.

28
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W4D1] 4-3
4. Válvula de control (caja de cambios de dirección de alimentación)

2) el sello de aceite Fuerza-fit usando ST. ST D: ASAMBLEA


34199AE060 INSTALADOR
1. Montaje del bastidor
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar o pared interior del cilindro de cero. PRECAUCIÓN:
Use solamente SUBARU grasa genuina de la caja de cambios.

NOTA: Grasa especificada para caja de cambios:

yo Aplicar líquido de dirección asistida especificado a sello de aceite. VALIANT GRASA M2 (No. Parte
yo Prestar especial atención para no instalar el sello de aceite en la dirección 003608001)
equivocada.
1) alojamiento de la cremallera Fix alojamiento de la
yo Empuje sello de aceite hasta que la parte escalonada de una cara tactos con-
cremallera de fijación en vice usando ST. ST 926200000
final de B.
SOPORTE

PRECAUCIÓN:

yo Al fijar alojamiento de la cremallera en el vicio, asegúrese de usar esta

herramienta especial. No fijar alojamiento de la cremallera en el vicio que usa la

pista tales como placas de aluminio, etc.

yo Cuando se utiliza alojamiento de la cremallera de edad, asegúrese de


limpiar y eliminar el óxido antes de montar. Compruebe piñón buje de la
carcasa con cuidado.

2) Montar ST sobre la porción dentada del conjunto de cremallera, y comprobar


para la unión o la inserción unsmooth. Si se observa cualquier deformación en
pisos en el extremo de la cremallera, la forma mediante el uso de archivo, y
lavar con líquido de limpieza. ST 926390001 CUBIERTA Y REMOVER

S4M0164A

G4M0154

3) Aplicar grasa genuino a los dientes de conjunto de cremallera se


lavó a fondo, y encajar ST sobre la parte dentada.

PRECAUCIÓN:

yo Tenga cuidado de no bloquear el paso de aire con grasa.


Retire el exceso de grasa.
yo Después de tapa de ajuste, comprobar agujero de paso de aire para la

obstrucción. Si está obstruido, abierta mediante la eliminación de la grasa del

agujero.

yo Compruebe eje de cremallera por daños.

yo Aplicar líquido de dirección asistida especificado a este ST y la


superficie de anillo de pistón para evitar que el sello de ser dañado.

29
2-7 [ T11AC0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

AC: DTC P0336 - SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL CIRCUITO DE RANGO /


RENDIMIENTO DE PROBLEMAS -
yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Inmediatamente en el reconocimiento de fallos
yo El síntoma del problema:
yo El motor se cala.
yo El fallo de arranque del motor

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3822

11AC1: VER OTROS DTC en DIS- 11AC2: Compruebe el estado de cigüeñales


JUGAR. EJE sensor de posición.

: ¿La herramienta de análisis general de monitor selecto Girar el interruptor de encendido en OFF.

de Subaru o OBD-II indicar


: Es el perno de instalación del sensor de posición del
DTC P0335?
cigüeñal firmemente apretado?
: Inspeccionar DTC P0335 usando “11. tics diagnosticable
: Ir al paso 11AC3.
gráfico con código de problema para AT Vehículos”. <Ref.
: Apriete el perno de instalación cigüeñal sensor de posición
a 2-7 [T10A0]>:. Vaya al paso 11AC2.
de forma segura.

400
DIAGNÓSTICO [T11AC4] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AC3: VERIFICACIÓN DE CIGÜEÑAL


RUEDA DE ESPIGAS.

Retire la cubierta de la correa delantera.

: son cigüeñal rueda de espigas dientes


agrietado o dañado?
: Sustituir el piñón del cigüeñal. <Ref. a 2-3 [W3A0]>:.
Vaya al paso 11AC4.

11AC4: comprobación de la instalación condi-


CION DE correa de distribución.

Girar el cigüeñal utilizando ST, y alinear la marca de alineación de la rueda


dentada del cigüeñal con marca de alineación en el bloque de cilindros.

ST SOCKET 499987500 CIGÜEÑAL

B2M3430B

: Se correa dentada desplazada de su posición


correcta?
: Condición instalación de reparación de correa de distribución.
<Ref. a 2-3 [W3A0].>

: Sustituir el sensor de posición del cigüeñal. <Ref. a 2-7


[W5A0].>

401
2-7 [ T11AD0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

AD: DTC P0340 - LEVAS SENSOR DE POSICIÓN DE MAL FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO
-
yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Inmediatamente en el reconocimiento de fallos
yo El síntoma del problema:
yo El motor se cala.
yo El fallo de arranque del motor

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3562

402
DIAGNÓSTICO [T11AD2] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AD1: VER mazo de conductores entre 11AD2: VER mazo de conductores entre
ARBOL DE POSICIÓN sensor y del conector ARBOL DE POSICIÓN sensor y del conector
del ECM. del ECM.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. Medir la resistencia de la instalación entre el conector del sensor de
2) Desconectar el conector de sensor de posición del árbol de levas. posición del árbol de levas y de masa del motor.

Y conector de terminales
3) Medir la resistencia de la instalación entre el conector del sensor
(E15) Nº 1 - masa del motor:
de posición del eje cam- y masa del motor.

Y conector de terminales
(E15) Nº 1 - masa del motor:

B2M3577A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Corto circuito de tierra de reparación en la instalación entre el
B2M3577A
sensor de posición del árbol de levas y conector del ECM. NOTA:

: Es la resistencia más de 100 k Ω?


: Reparar el mazo y el conector. NOTA:
El mazo de cables entre ambos conectores están apantallados.
Reparar corto circuito a tierra en el arnés junto con el escudo.
En este caso, reparar lo siguiente:
yo Circuito abierto en el mazo de conductores entre posi- ción árbol de : Ir al paso 11AD3.
levas y conector del ECM
yo Mal contacto en el conector del ECM
yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (B21)

: Ir al paso 11AD2.

403
2-7 [ T11AD3] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AD3: VER mazo de conductores entre 11AD5: Comprobación de posición CAMSHAFT


ARBOL DE POSICIÓN sensor y del conector SENSOR.
del ECM.

1) Retirar sensor de posición del árbol de levas.


Medir la resistencia de la instalación entre el conector del sensor de 2) Medir la resistencia entre el conector termi- nales de sensor de
posición del árbol de levas y de masa del motor. posición del árbol de levas.

Y conector de terminales terminales


(E15) Nº 2 - tierra del motor: No. 1 - No. 2:

H2M1632A
B2M3578A

: Está la resistencia entre 1 y 4 k Ω?


: Es la resistencia de menos de 5 Ω?

: Ir al paso 11AD4.
: Reparar un mal contacto en el conector del sensor de posición
: Reparar el mazo y el conector. NOTA:
del árbol de levas. : Reemplazar sensor de posición del árbol de
levas. <Ref. a 2-7 [W6A0].>
En este caso, reparar lo siguiente:
yo Circuito abierto en el mazo de conductores entre posi- ción árbol de
levas y conector del ECM
yo Mal contacto en el conector del ECM
yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (B21)

11AD4: Compruebe el estado de CAM


EJE sensor de posición.

: ¿Está el perno de instalación del sensor de posición del


árbol de levas bien apretada?

: Ir al paso 11AD5.
: Apriete sensor de posición del árbol de levas instala- perno
segura mento.

404
DIAGNÓSTICO [T11AD5] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

MEMORÁNDUM:

405
2-7 [ T11AE0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

AE: DTC P0341 - SENSOR DE POSICION EJE DE CIRCUITO DE RANGO /


RENDIMIENTO DE PROBLEMAS -
yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Inmediatamente en el reconocimiento de fallos
yo El síntoma del problema:
yo El motor se cala.
yo El fallo de arranque del motor

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3562

11AE1: VER OTROS DTC en DIS-


JUGAR.

: ¿La herramienta de análisis general de monitor selecto


de Subaru o OBD-II indicar
DTC P0340?
: Inspeccionar DTC P0340 usando “11. tics diagnosticable
gráfico con código de problema para AT Vehículos”. <Ref.
a 2-7 [T11A0]>:. Vaya al paso 11AE2.

406
DIAGNÓSTICO [T11AE3] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AE2: VER mazo de conductores entre 11AE3: VER mazo de conductores entre
ARBOL DE POSICIÓN sensor y del conector ARBOL DE POSICIÓN sensor y del conector
del ECM. del ECM.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. Medir la resistencia de la instalación entre el conector del sensor de
2) Desconectar el conector de sensor de posición del árbol de levas. posición del árbol de levas y de masa del motor.

Y conector de terminales
3) Medir la resistencia de la instalación entre el conector del sensor
(E15) Nº 1 - masa del motor:
de posición del eje cam- y masa del motor.

Y conector de terminales
(E15) Nº 1 - masa del motor:

B2M3577A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Corto circuito de tierra de reparación en la instalación entre el
B2M3577A
sensor de posición del árbol de levas y conector del ECM. NOTA:

: Es la resistencia más de 100 k Ω?


: Reparar el mazo y el conector. NOTA:
El mazo de cables entre ambos conectores están apantallados.
Reparar corto circuito a tierra en el arnés junto con el escudo.
En este caso, reparar lo siguiente:
yo Circuito abierto en el mazo de conductores entre posi- ción árbol de : Ir al paso 11AE4.
levas y conector del ECM
yo Mal contacto en el conector del ECM
yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (B21)

: Ir al paso 11AE3.

407
2-7 [ T11AE4] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AE4: VER mazo de conductores entre 11AE6: Comprobación de posición CAMSHAFT


ARBOL DE POSICIÓN sensor y del conector SENSOR.
del ECM.

1) Retirar sensor de posición del árbol de levas.


Medir la resistencia de la instalación entre el conector del sensor de 2) Medir la resistencia entre el conector termi- nales de sensor de
posición del árbol de levas y de masa del motor. posición del árbol de levas.

Y conector de terminales terminales


(E15) Nº 2 - tierra del motor: No. 1 - No. 2:

B2M3578A H2M1632A

: Es la resistencia de menos de 5 Ω? : Está la resistencia entre 1 y 4 k Ω?


: Ir al paso 11AE5.
: Reparar el mazo y el conector. NOTA: : Ir al paso 11AE7.
: Reemplazar sensor de posición del árbol de levas. <Ref. a
2-7 [W6A0].>
En este caso, reparar lo siguiente:
yo Circuito abierto en el mazo de conductores entre posi- ción árbol de
levas y conector del ECM 11AE7: Compruebe el estado de CAM
yo Mal contacto en el conector del ECM EJE sensor de posición.
yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (B21)

Girar el interruptor de encendido en OFF.


11AE5: Compruebe el estado de CAM
EJE sensor de posición. : ¿Está el perno de instalación del sensor de posición del
árbol de levas bien apretada?

: ¿Está el perno de instalación del sensor de posición del


: Ir al paso 11AE8.

árbol de levas bien apretada? : Apriete sensor de posición del árbol de levas instala- perno
segura mento.
: Ir al paso 11AE6.
: Apriete sensor de posición del árbol de levas instala- perno
segura mento. 11AE8: COMPROBAR del árbol de levas.

Retire la cubierta de la correa delantera. <Ref. a 2-3 [W3A0].>

: Se dientes del piñón del árbol de levas grietas o


desperfectos?

: Vuelva a colocar la rueda dentada del árbol de levas. <Ref. a 2-3

[W3A0]>:. Vaya al paso 11AE9.

408
DIAGNÓSTICO [T11AE9] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AE9: VERIFICACIÓN, INSTALACIÓN condi-


CION DE correa de distribución.

Girar árbol de levas utilizando ST, y alinear la marca de alineación de la rueda dentada del
árbol de levas con marca de alineación en ing TIMING cubierta de la correa LH.

ST 499207100 SPROCKET CAMSHAFT


LLAVE INGLESA

B2M3430B

: Se correa dentada desplazada de su posición


correcta?
: Condición instalación de reparación de correa de distribución.
<Ref. a 2-3 [W3A0].>

: Reemplazar sensor de posición del árbol de levas. <Ref. a


2-7 [W6A0].>

409
2-7 [ T11AF0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

AF: DTC P0420 - CATALIZADOR la ​eficiencia del sistema por debajo del umbral
-
yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa
yo El síntoma del problema:
yo El motor se cala.
yo la mezcla al ralentí está fuera de especificaciones.

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3782

410
DIAGNÓSTICO [T11AF4] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AF1: VER OTROS DTC en DIS- 11AF3: FECHA DE ENTRADA POSTERIOR CATALÍTICA CON-
JUGAR. VERTER.

: ¿La herramienta de análisis general de monitor selecto Independiente convertidor catalítico trasero de tubo de escape trasero.
de Subaru o OBD-II indicar
DTC P0130, P0133, P0136, P0139, P0141, P0301,
P0302, P0303, P0304, P1130, P1131, P1132, P1133 y
P1151?

: Inspeccionar el DTC relevante utilizando “11. Diagnóstico


gráfico con código de problema para AT Vehículos”. <Ref. a
2-7 [T11A0]> NOTA.:

En este caso, no es necesario inspeccionar el DTC P0420.


OBD0525B

: Ir al paso 11AF2.
: ¿Hay daños en la cara posterior del catalizador trasera?
11AF2: comprobación del sistema de escape.
: Sustituir frontal del convertidor catalítico <Ref. a 2-1
Compruebe si hay fugas de gas o de aspiración de aire causados ​por tuercas y [W1A0].> y trasero catalíticos con- verter <Ref. 2-1

tornillos sueltos o dislocados, y el agujero abierto en tubos de escape. NOTA: [W2A0].>. : Ir al paso 11AF4.

Compruebe las siguientes posiciones. 11AF4: FECHA DE ENTRADA FRONTAL CATALÍTICA CON-

yo Entre cabeza del cilindro y el tubo de escape delantero VERTER.


yo Entre el tubo de escape delantero y el convertidor catalítico delantero
Retire el convertidor catalítico delantero.
yo Entre el convertidor catalítico delantero y un convertidor catalítico trasero

: ¿Hay un fallo en el sistema de escape?

: Reparar o reemplazar el sistema de escape. <Ref. a 2-9


[W1A0]>:. Vaya al paso 11AF3.

OBD0524B

: ¿Hay daños en la cara posterior o en la cara frontal del


catalizador frente?

: Cambie el convertidor catalítico delantero. <Ref. 2-1 [W1A0]>:.

Póngase en contacto con el servicio de SOA. NOTA:

Se requiere inspección por DTM, porque causa probable es el


deterioro de múltiples partes.

411
2-7 [ T11AG0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

AG: DTC P0440 - EVAPORATIVO MAL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CONTROL DE


EMISIONES -
yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa
yo El síntoma del problema:
yo gasolina olor
yo Hay un agujero de más de 1,0 mm (0,04 in) de diámetro. en el sistema de evaporación o depósito de combustible.

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3582

11AG1: VER OTROS DTC en DIS- 11AG2: SALIDA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE PAC.
JUGAR.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


: ¿Hay alguna otra DTC en la pantalla? 2) Verificar el tapón de llenado de combustible.

: Inspeccionar el DTC relevante utilizando “11. Diagnóstico NOTA:


gráfico con código de problema para AT Vehículos”. El código DTC se almacena en la memoria si la tapa de llenado de combustible es o
<Ref. a 2-7 [T11A0]>:. Vaya al paso 11AG2. estaba suelto o si la cadena de tapa fue capturado mientras se aprieta.

: Es el combustible tapa de llenado apretado


de forma segura?

: Ir al paso 11AG3.
: Apriete la tapa de llenado de combustible de forma segura.

412
DIAGNÓSTICO [T11AG5] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AG3: SALIDA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE TUBO PACK- 11AG5: CONTROL de control de purga Sole-
EN G. NOID válvula.

: ¿Hay alguna daños al sello entre la tapa de llenado de Operar de control de purga de la válvula de solenoide. NOTA:
combustible y el tubo de llenado de combustible?

funcionamiento de la válvula solenoide de control de purga también puede ser


: Tapa de llenado de reparación o reemplazar el combustible y el tubo de ejecutado usando Subaru Select Monitor. Para el procedimiento,
llenado de combustible. <Ref. a 2-8 [W2A0]>:. Vaya al paso 11AG4. referir a “VALVULA OBLIGATORIA
MODO DE VERIFICACIÓN DE LA OPERACIÓN”. <Ref. a 2-7
[T3F0].>

11AG4: retención de drenaje de la válvula.

1) Conecte el conector modo de prueba.

B2M2254C

: ¿El sonido de funcionamiento productos válvula de control de

solenoide de purga?
B2M2238C
: Ir al paso 11AG6.
2) Girar el interruptor de encendido en ON. : Sustituir la válvula de solenoide de control de purga. <Ref.
3) Operar válvula de drenaje. 2-1 [W4A0].>

NOTA:
funcionamiento de la válvula de drenaje también se puede realizar
usando monitor selecto de Subaru. Para el procedimiento, consulte
“OBLIGATORIA VÁLVULA DE CONTROL MODE”. <Ref. a 2-7 [T3F0].>

B2M1873E

: Hace sonido de funcionamiento productos válvula de drenaje?

: Ir al paso 11AG5.
: Sustituir la válvula de desagüe. <Ref. a 2-1
[W13A0].>

413
2-7 [ T11AG6] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AG6: CONTROL DE PRESIÓN DE VERIFICACIÓN 11AG9: VER depósito de combustible.


VÁLVULA DE SOLENOIDE.

Retire el depósito de combustible. <Ref. a 2-8 [W1C0].>


Operar de control de presión de la válvula de solenoide. NOTA:
: Es depósito de combustible dañado o hay un agujero de
más de 1,0 mm (0,04 in) de diámetro. ¿en eso?
funcionamiento de la válvula solenoide de control de presión también puede ser
ejecutado usando Subaru Select Monitor. Para el procedimiento, : Reparar o reemplazar el tanque de combustible. <Ref. a 2-8
referir a “VALVULA OBLIGATORIA [W1C0]>:. Vaya al paso 11AG10.
MODO DE VERIFICACIÓN DE LA OPERACIÓN”. <Ref. a 2-7
[T3F0].>

11AG10: VER OTROS mecánicamente


SOLUCIÓN DE CAL EN EL SISTEMA DE CONTROL
DE EMISIONES EVAPORATIVO.

: ¿Hay agujeros de más de 1,0 mm (0,04 in) de diámetro.,


Grietas, obstrucción o conexiones desventajas de
mangueras o tuberías en tem control de emisiones
evaporativas sis-?

B2M3708B
: Reparar o reemplazar las mangueras o tuberías. : El

contacto con el servicio de SOA. NOTA:


: Hace sonido de funcionamiento productos válvula reguladora de

presión del solenoide?


Se requiere inspección por DTM, porque causa probable es el
: Ir al paso 11AG7. deterioro de múltiples partes.
: Reemplazar control de la presión solenoide
válvula. <Ref. 2-1 [W9A0].>

11AG7: VER emisiones de evaporación


SISTEMA DE CONTROL DE LINEA.

Girar el interruptor de encendido en OFF.

: ¿Hay un agujero de más de 1,0 mm (0,04 in) de diámetro. en la

línea de combustible?

: Reparar o reemplazar la línea de combustible. <Ref. a 2-8

[W8A0]>:. Vaya al paso 11AG8.

11AG8: COMPROBAR SU CAJA.

: Dañado bote o hay un agujero de más de 1,0 mm


(0,04 in) de diámetro. ¿en eso?

: Reparar o reemplazar bote. <Ref. 2-1 [W3A0]>:. Vaya al


paso 11AG9.

414
DIAGNÓSTICO [T11AG10] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

MEMORÁNDUM:

415
2-7 [ T11AH0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

AH: DTC P0442 - MAL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES


EVAPORATIVO -
yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa
yo El síntoma del problema:
yo gasolina olor
yo Hay un agujero de más de 0,5 mm (0,020 in) de diámetro. en el sistema de evaporación o depósito de combustible.

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3582

11AH1: VER OTROS DTC en DIS- 11AH2: comprobación del combustible tapón de llenado.
JUGAR.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


: ¿Hay alguna otra DTC en la pantalla? 2) Verificar el tapón de llenado de combustible.

: Inspeccionar el DTC relevante utilizando “11. Diagnóstico NOTA:


gráfico con código de problema para AT Vehículos”. El código DTC se almacena en la memoria si la tapa de llenado de combustible es o
<Ref. a 2-7 [T11A0]>:. Vaya al paso 11AH2. estaba suelto o si la cadena de tapa fue capturado mientras se aprieta.

: Es el combustible tapa de llenado apretado


de forma segura?

: Ir al paso 11AH3.
: Apriete la tapa de llenado de combustible de forma segura.

416
DIAGNÓSTICO [T11AH5] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AH3: SALIDA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE TUBO PACK- 11AH5: CONTROL de control de purga Sole-
EN G. NOID válvula.

: ¿Hay alguna daños al sello entre la tapa de llenado de Operar de control de purga de la válvula de solenoide. NOTA:
combustible y el tubo de llenado de combustible?

funcionamiento de la válvula solenoide de control de purga también puede ser


: Tapa de llenado de reparación o reemplazar el combustible y el tubo de ejecutado usando Subaru Select Monitor. Para el procedimiento,
llenado de combustible. <Ref. a 2-8 [W2A0]>:. Vaya al paso 11AH4. referir a “VALVULA OBLIGATORIA
MODO DE VERIFICACIÓN DE LA OPERACIÓN”. <Ref. a 2-7
[T3F0].>

11AH4: retención de drenaje de la válvula.

1) Conecte el conector modo de prueba.

B2M2254C

: ¿El sonido de funcionamiento productos válvula de control de

solenoide de purga?
B2M2238C
: Ir al paso 11AH6.
2) Girar el interruptor de encendido en ON. : Sustituir la válvula de solenoide de control de purga. <Ref.
3) Operar válvula de drenaje. 2-1 [W4A0].>

NOTA:
funcionamiento de la válvula de drenaje también se puede realizar
usando monitor selecto de Subaru. Para el procedimiento, consulte
“OBLIGATORIA VÁLVULA DE CONTROL MODE”. <Ref. a 2-7 [T3F0].>

B2M1873E

: Hace sonido de funcionamiento productos válvula de drenaje?

: Ir al paso 11AH5.
: Sustituir la válvula de desagüe. <Ref. a 2-1
[W13A0].>

417
2-7 [ T11AH6] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AH6: CONTROL DE PRESIÓN DE VERIFICACIÓN 11AH9: VER depósito de combustible.


VÁLVULA DE SOLENOIDE.

Retire el depósito de combustible. <Ref. a 2-8 [W1C0].>


Operar de control de presión de la válvula de solenoide. NOTA:
: Es depósito de combustible dañado o hay un agujero de
más de 0,5 mm (0,020 in) de diámetro. ¿en eso?
funcionamiento de la válvula solenoide de control de presión también puede ser
ejecutado usando Subaru Select Monitor. Para el procedimiento, : Reparar o reemplazar el tanque de combustible. <Ref. a 2-8
referir a “VALVULA OBLIGATORIA [W1C0]>:. Vaya al paso 11AH10.
MODO DE VERIFICACIÓN DE LA OPERACIÓN”. <Ref. a 2-7
[T3F0].>

11AH10: VER OTROS mecánicamente


SOLUCIÓN DE CAL EN EL SISTEMA DE CONTROL
DE EMISIONES EVAPORATIVO.

: ¿Hay agujeros de más de 0,5 mm (0,020 in) de


diámetro., Grietas, obstrucción o desconexiones de
mangueras o tuberías en tem control de emisiones
evaporativas sis-?

B2M3708B
: Reparar o reemplazar las mangueras o tuberías. : El

contacto con el servicio de SOA. NOTA:


: Hace sonido de funcionamiento productos válvula reguladora de

presión del solenoide?


Se requiere inspección por DTM, porque causa probable es el
: Ir al paso 11AH7. deterioro de múltiples partes.
: Reemplazar control de la presión solenoide
válvula. <Ref. 2-1 [W9A0].>

11AH7: VER emisiones de evaporación


SISTEMA DE CONTROL DE LINEA.

Girar el interruptor de encendido en OFF.

: ¿Hay un agujero de más de 0,5 mm (0,020 in) de diámetro. en la

línea de combustible?

: Reparar o reemplazar la línea de combustible. <Ref. a 2-8

[W8A0]>:. Vaya al paso 11AH8.

11AH8: SALIDA CAJA.

: Dañado bote o hay un agujero de más de 0,5 mm


(0,020 in) de diámetro. ¿en eso?

: Reparar o reemplazar bote. <Ref. 2-1 [W3A0]>:. Vaya al


paso 11AH9.

418
DIAGNÓSTICO [T11AH10] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

MEMORÁNDUM:

419
2-7 [ T11AI0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

AI: DTC P0443 - EVAPORATIVO CONTROL DE EMISIONES SISTEMA DE CONTROL DE PURGA DE LA VÁLVULA DE
CIRCUITO DE ENTRADA DE BAJO -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa
yo El síntoma del problema:
yo ralentí errónea

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3583

420
DIAGNÓSTICO [T11AI2] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AI1: VER señal de salida desde 11AI2: VER mazo de conductores entre
ECM. CONTROL DE PURGA válvula solenoide y
ECM conector.

1) Girar el interruptor de encendido en ON.

2) Mida la tensión entre ECM y la masa del chasis. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Desconectar los conectores de válvula y ECM noid de control de


purga Sole-.
Y conector de terminales
3) Medir la resistencia de la instalación entre el conector de la válvula
(B134) No. 2 (+) - Tierra del chasis (-):
solenoide de control de purga y masa del motor.

Y conector de terminales
(E4) Nº 2 - tierra del motor:

B2M2493A

: Es la tensión de más de 10 V?
: Aunque MIL se enciende, el circuito ha vuelto a un
B2M3584A
estado normal en este momento. El contacto con el servicio
de SOA. NOTA:
: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Reparación de corto circuito de tierra en la instalación entre el
Se requiere inspección por DTM, porque causa probable es el
conector de la válvula solenoide ECM y de purga de control
deterioro de múltiples partes.
Sole-. : Ir al paso 11AI3.
: Ir al paso 11AI2.

421
2-7 [ T11AI3] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AI3: VER mazo de conductores entre 11AI4: CONTROL de control de purga Sole-
CONTROL DE PURGA válvula solenoide y NOID válvula.
ECM conector.

1) Retirar de control de purga de la válvula de solenoide.


Medir la resistencia de la instalación entre el ECM y de control de purga de 2) Medir la resistencia entre los terminales de la válvula de solenoide de
la válvula de solenoide de conector de mazo. control de purga.

Y conector de terminales terminales


(B134) No. 2 - (E4) No. 2: No. 1 - No. 2:

B2M3585A B2M3586

: Es la resistencia inferior a 1 Ω? : Es la resistencia entre 10 y 100


: Ir al paso 11AI4. Ω?

: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el ECM y el : Ir al paso 11AI5.

conector de la válvula de solenoide de control de purga. NOTA: : Sustituir la válvula de solenoide de control de purga. <Ref.
2-1 [W4A0].>

En este caso, reparar lo siguiente: 11AI5: VER A LA ALIMENTACIÓN


yo Circuito abierto en el mazo de cables entre ECM y de control de purga PURGA DE SOLENOIDE DE CONTROL DE LA

conector de la válvula de solenoide VÁLVULA.

yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (B22)

1) Girar el interruptor de encendido en ON.

2) Medir la tensión entre la válvula y el motor de control de purga


Sole- suelo noid.

Y conector de terminales
(E4) No. 1 (+) - masa del motor (-):

B2M3751A

: Es la tensión de más de 10 V?
: Ir al paso 11AI6.
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el relé principal
y el conector de la válvula de solenoide de control de purga.

422
DIAGNÓSTICO [T11AI6] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AI6: VER mal contacto.

Comprobar un mal contacto en el conector de la válvula solenoide de control


de purga. <Ref. a PRÓLOGO [T3C1].>

: ¿Hay un mal contacto en el conector de la electroválvula


de control de purga?

: Reparar un mal contacto en el conector de la válvula solenoide

de control de purga. : El contacto con el servicio de SOA. NOTA:

Se requiere inspección por DTM, porque causa probable es el


deterioro de múltiples partes.

423
2-7 [ T11AJ0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

AJ: DTC P0446 - EVAPORATIVO CONTROL DE EMISIÓN DE CONTROL DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN
ENTRADA BAJA -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3588

424
DIAGNÓSTICO [T11AJ3] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AJ1: VER señal de salida desde 11AJ3: VER mazo de conductores entre
ECM. DRENAJE DE LA VÁLVULA Y ECM conexiones TOR.

1) Girar el interruptor de encendido en ON.

2) Mida la tensión entre ECM y la masa del chasis. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Desconectar los conectores de válvula de drenaje y ECM.

Y conector de terminales
3) Medir la resistencia de la instalación entre el conector de la válvula
(B134) No. 10 (+) - Tierra del chasis (-):
de drenaje y tierra del chasis.

Y conector de terminales
(R69) No. 2 - Masa:

B2M2495A

: Es la tensión de más de 10 V?
B2M3589A
: Ir al paso 11AJ2.
: Ir al paso 11AJ3.
: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Reparación de corto circuito de tierra en la instalación entre el
11AJ2: VER mal contacto.
ECM y la válvula de drenaje conexiones tor. : Ir al paso 11AJ4.

Comprobar un mal contacto en el conector del ECM. <Ref. a


PRÓLOGO [T3C1].>

: ¿Hay un mal contacto en ECM tor conexiones?

: Reparar un mal contacto en el conector del ECM. :


Aunque MIL se enciende, el circuito ha vuelto a un estado
normal en este momento. (Sin embargo, la posibilidad de
un mal contacto todavía permanece.) NOTA:

En este caso, reparar lo siguiente:


yo Mal contacto en el conector válvula de drenaje
yo Mal contacto en el conector del ECM
yo Mal contacto en los conectores de acoplamiento (B97 y B99)

425
2-7 [ T11AJ4] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AJ4: VER mazo de conductores entre 11AJ6: VER A LA ALIMENTACIÓN


DRENAJE DE LA VÁLVULA Y ECM conexiones TOR. VÁLVULA DE DRENAJE.

1) Girar el interruptor de encendido en ON.

Medir la resistencia de la instalación entre el ECM y el conector de válvula 2) Medir la tensión entre la válvula de drenaje y tierra del chasis.
de drenaje.

Y conector de terminales Y conector de terminales


(B134) No. 10 - (R69) No. 2: (R69) No. 1 (+) - Chasis de tierra (-):

B2M3591A
B2M3590A

: Es la tensión de más de 10 V?
: Es la tensión inferior a 1 Ω?
: Ir al paso 11AJ7.
: Ir al paso 11AJ5.
: Reparar el mazo y el conector. NOTA:
: Reparar el mazo y el conector. NOTA:

En este caso, reparar lo siguiente:


En este caso, reparar lo siguiente:
yo Circuito abierto en el mazo de cables entre el relé principal y la válvula de drenaje
yo Circuito abierto en el mazo de cables entre ECM y el conector de válvula de
drenaje
yo Mal contacto en los conectores de acoplamiento (B97)
yo Mal contacto en los conectores de acoplamiento (B99)
yo Mal contacto en el conector del relé principal

11AJ5: retención de drenaje de la válvula.


11AJ7: VER mal contacto.

Medir la resistencia entre los terminales de la válvula de drenaje. Comprobar un mal contacto en el conector de la válvula de desagüe. <Ref. a

terminales PRÓLOGO [T3C1].>

No. 1 - No. 2: : ¿Hay un mal contacto en el conector de la válvula de drenaje?

: Reparar un mal contacto en la válvula de drenaje con- nector. : El

contacto con el servicio de SOA. NOTA:

Se requiere inspección por DTM, porque causa probable es el


deterioro de múltiples partes.

B2M3586

: Es la resistencia entre 10 y 100


Ω?
: Ir al paso 11AJ6.
: Sustituir la válvula de desagüe. <Ref. a 2-1
[W13A0].>

426
DIAGNÓSTICO [T11AK3] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

AK: DTC P0451 - EVAPORATIVO CONTROL DE EMISIÓN DE SENSOR DE PRESIÓN DEL


SISTEMA DE RANGO / RENDIMIENTO DE PROBLEMAS -
yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3592

11AK1: VER OTROS DTC en DIS- 11AK3: Verificación de presión / vacío


JUGAR. LÍNEA.

: ¿Hay algún DTC en la pantalla? NOTA:


Compruebe los siguientes elementos.
: Inspeccionar el DTC relevante utilizando “11. Diagnóstico
yo Desconexión, las fugas y la obstrucción de los tubos de vacío y tuberías
gráfico con código de problema para AT Vehículos”.
entre el depósito de combustible pre- sión sensor y depósito de combustible
<Ref. a 2-7 [T11A0]>:. Vaya al paso 11AK2.

yo Desconexión, las fugas y la obstrucción de las mangueras tilation ventures aire y tuberías
entre la tubería de llenado de combustible y el tanque de combustible

11AK2: SALIDA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE PAC.

: ¿Hay un fallo en la línea de presión / vacío?


1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Abrir la tapa de combustible. : Es el : Reparar o reemplazar las mangueras y tuberías. : Reemplazar el

combustible tapa de llenado apretado combustible sensor de presión del tanque.

de forma segura? <Ref. 2-1 [W8A0].>

: Ir al paso 11AK3.
: Apriete la tapa de llenado de combustible de forma segura.

427
2-7 [ T11AL0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

AL: DTC P0452 - EVAPORATIVO CONTROL DE EMISIÓN DE SENSOR DE PRESION DEL SISTEMA DE ENTRADA
BAJA -
yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Inmediatamente en el reconocimiento de fallos

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3592

428
DIAGNÓSTICO [T11AL4] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AL1: COMPROBAR LA CORRIENTE DE DATOS. 11AL3: VER LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN para alimentar
SENSOR presión del tanque.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Retirar la tapa de llenado de combustible. Medir el voltaje entre el conector del ECM y masa del chasis.
3) Instalar la tapa de llenado de combustible.

4) Girar el interruptor de encendido en ON.


Y conector de terminales
5) Lea los datos del sensor de presión del tanque de combustible SIG-nal usando
(B136) No. 15 (+) - Tierra del chasis (-):
monitor selecto de Subaru o el OBD-II gene- ral exploración herramienta. NOTA:

yo Monitor selecto de Subaru


Para el procedimiento de operación detallada, consulte el “leer los
datos actuales legibles DE MOTOR”. <Ref. a 2-7 [T3C4].>

yo herramienta de análisis general de OBD-II

Para los procedimientos de operación detalladas, consulte el manual de instrucciones de

la herramienta OBD-II de la exploración general.

B2M2497A
: Es el valor menor de -2,8 kPa (-21.0 mmHg, inHg
-0.827)?
: ¿La tensión de cambiar más de
: Ir al paso 11AL2.
4,5 V por agitación arnés y nector con- de ECM
: Aunque MIL se enciende, el circuito ha vuelto a un mientras se monitoriza el valor con medidor de
estado normal en este momento. voltaje?
: Reparar un mal contacto en el conector del ECM. : El contacto

con el servicio de SOA. NOTA:


11AL2: VER LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN para alimentar
SENSOR presión del tanque.
Se requiere inspección por DTM, porque causa probable es el
deterioro de múltiples partes.
Medir el voltaje entre el conector del ECM y masa del chasis.

11AL4: VER señal de entrada para ECM.


Y conector de terminales
(B136) No. 15 (+) - Tierra del chasis (-): Medir el voltaje entre el ECM y la masa del chasis.

Y conector de terminales
(B136) No. 12 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M2497A

: Es la tensión de más de 4,5 V?


: Ir al paso 11AL4.
B2M2498A

: Ir al paso 11AL3.
: ¿Es el voltaje de menos de 0,2 V?

: Ir al paso 11AL6.
: Ir al paso 11AL5.

429
2-7 [ T11AL5] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AL5: VER señal de entrada para ECM. 11AL7: VER la instalación entre el ECM
(USO SUBARU SELECT MONI TOR). Y Conector de cierre en el cableado trasero.

Leer datos de la señal del sensor de presión del tanque de combustible que utiliza el 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

monitor selecto de Subaru. NOTA: 2) Desconectar el conector del ECM.


3) Medir la resistencia de la instalación entre el ECM y el conector de
mazo de cables trasera.
yo Monitor selecto de Subaru
Para el procedimiento de operación detallada, consulte el “leer los Y conector de terminales
datos actuales legibles DE MOTOR”. <Ref. a 2-7 [T3C4].> (B136) No. 16 - (R134) No. 3:

: ¿El valor de cambio de más de -2,8 kPa (-21.0 mm


Hg, -0.827 inHg) agitando arnés y el conector del
ECM mientras se controla el valor con monitor
selecto de Subaru?

: Reparar un mal contacto en el conector del ECM. : Ir al


paso 11AL6.

11AL6: VER la instalación entre el ECM B2M3594A

Y Conector de cierre en el cableado trasero.


: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Ir al paso 11AL8.
1) Girar el interruptor de encendido en OFF.
: Reparar el mazo y el conector. NOTA:
2) Eliminar cojín del asiento trasero (Sedan) o mover cojín del asiento
trasero (el carro).
3) el mazo de cables y el tanque de combustible espinal trasera independiente. En este caso, reparar lo siguiente:
yo Circuito abierto en el mazo de cables entre el ECM y el conector de mazo de
4) Girar el interruptor de encendido en ON. cables posterior (R134)
5) Mida la tensión entre el conector de mazo de cables trasera y la yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (B99)
masa del chasis. yo Mal contacto en el conector de unión (B83)

Y conector de terminales
(R134) No. 5 (+) - Chasis de tierra (-):

B2M3593A

: Es la tensión de más de 4,5 V?


: Ir al paso 11AL7.
: Reparar el mazo y el conector. NOTA:

En este caso, reparar lo siguiente:


yo Circuito abierto en el mazo de cables entre el ECM y el conector de mazo de
cables posterior (R134)
yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (B99)

430
DIAGNÓSTICO [T11AL11] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AL8: VER la instalación entre el ECM 11AL10: SALIDA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE CABLE.
Y Conector de cierre en el cableado trasero.

Mida la resistencia del cable de tanque de combustible.

Y conector de terminales
Medir la resistencia de la instalación entre el conector del mazo de
(R135) No. 3 - (R47) No. 1:
ING wir- trasera y la masa del chasis.

Y conector de terminales
(R134) No. 3 - Masa:

B2M3746A

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
B2M3595A
: Ir al paso 11AL11.
: Reparación de circuito abierto en el cable de tanque de combustible.
: Es la resistencia más de 500 k Ω?
: Ir al paso 11AL9.
11AL11: SALIDA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE CABLE.
: Corto circuito de tierra de reparación en la instalación entre el
ECM y el conector de mazo de cables posterior (R134).
Medir la resistencia de la instalación entre el conector del sensor de presión del
tanque de combustible y la masa del chasis.

11AL9: VER CABLE DE DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE. Y conector de terminales


(R47) No. 2 - Masa:

1) Desconectar el conector del sensor de presión del depósito de combustible.

2) Medir la resistencia del cable de depósito de combustible.

Y conector de terminales
(R135) No. 5 - (R47) No. 3:

B2M1882A

: Es la resistencia más de 500 k Ω?


: Ir al paso 11AL12.
: Corto circuito a tierra en el cordón de reparación del depósito de

combustible.
B2M3596A

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Ir al paso 11AL10.
: Reparación de circuito abierto en el cable de tanque de combustible.

431
2-7 [ T11AL12] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AL12: VER mal contacto.

Comprobar un mal contacto en el conector del sensor de presión del tanque de


combustible. <Ref. a PRÓLOGO [T3C1].>

: ¿Hay un mal contacto en el conector del sensor de presión del


tanque de combustible?

: Reparar un mal contacto en el tanque de combustible PRESION conector

del sensor de seguridad. : Reemplazar el combustible

sensor de presión del tanque.


<Ref. 2-1 [W8A0].>

432
DIAGNÓSTICO [T11AL12] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

MEMORÁNDUM:

433
2-7 [ T11AM0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

AM: DTC P0453 - EVAPORATIVO CONTROL DE EMISIÓN DE SENSOR DE PRESION DEL SISTEMA
DE ENTRADA DE ALTA -
yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Inmediatamente en el reconocimiento de fallos

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3592

434
DIAGNÓSTICO [T11AM4] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AM1: VER LA CORRIENTE DE DATOS. 11AM3: VER LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN para alimentar
SENSOR presión del tanque.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Retirar la tapa de llenado de combustible. Medir el voltaje entre el conector del ECM y masa del chasis.
3) Instalar la tapa de llenado de combustible.

4) Girar el interruptor de encendido en ON.


Y conector de terminales
5) Leer los datos de la señal del sensor de presión del tanque de combustible utilizando
(B136) No. 15 (+) - Tierra del chasis (-):
monitor selecto de Subaru o OBD-II herramienta de análisis general. NOTA:

yo Monitor selecto de Subaru


Para el procedimiento de operación detallada, consulte el “leer los
datos actuales legibles DE MOTOR”. <Ref. a 2-7 [T3C4].>

yo herramienta de análisis general de OBD-II

Para los procedimientos de operación detalladas, consulte el manual de instrucciones de

la herramienta OBD-II de la exploración general.

B2M2497A
: Es el valor de más de 2,8 kPa (21.0 mmHg, 0,827
inHg)?
: ¿La tensión de cambiar más de
: Ir al paso 11AM12.
4,5 V por agitación arnés y nector con- de ECM
: Ir al paso 11AM2. mientras se monitoriza el valor con medidor de
voltaje?
11AM2: VER LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN para alimentar : Reparar un mal contacto en el conector del ECM. :
SENSOR presión del tanque.
Reemplazar ECM. <Ref. a 2-7 [W19A0].>

Medir el voltaje entre el conector del ECM y masa del chasis.


11AM4: VER señal de entrada para ECM.

Y conector de terminales
Medir el voltaje entre el ECM y la masa del chasis.
(B136) No. 15 (+) - Tierra del chasis (-):

Y conector de terminales
(B136) No. 12 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M2497A

: Es la tensión de más de 4,5 V?


B2M2498A
: Ir al paso 11AM4.
: Ir al paso 11AM3. : ¿Es el voltaje de menos de 0,2 V?

: Ir al paso 11AM6.
: Ir al paso 11AM5.

435
2-7 [ T11AM5] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AM5: VER señal de entrada para ECM. 11AM7: VER la instalación entre el ECM
(USO SUBARU SELECT MONI TOR). Y Conector de cierre en el cableado trasero.

Leer datos de la señal del sensor de presión del tanque de combustible que utiliza el 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

monitor selecto de Subaru. NOTA: 2) Desconectar el conector del ECM.


3) Medir la resistencia de la instalación entre el ECM y el conector de
mazo de cables trasera.
yo Monitor selecto de Subaru
Para el procedimiento de operación detallada, consulte el “leer los Y conector de terminales
datos actuales legibles DE MOTOR”. <Ref. a 2-7 [T3C4].> (B136) No. 12 - (R134) No. 6:

: ¿El valor de cambio de más de -2,8 kPa (-21.0 mm


Hg, -0.827 inHg) agitando arnés y el conector del
ECM mientras se controla el valor con monitor
selecto de Subaru?

: Reparar un mal contacto en el conector del ECM. : Ir al


paso 11AM6.

11AM6: VER la instalación entre el ECM B2M3757A

Y Conector de cierre en el cableado trasero.


: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Ir al paso 11AM8.
1) Girar el interruptor de encendido en OFF.
: Reparar el mazo y el conector. NOTA:
2) Eliminar cojín del asiento trasero (Sedan) o mover cojín del asiento
trasero (el carro).
3) el mazo de cables y el tanque de combustible espinal trasera independiente. En este caso, reparar lo siguiente:
yo Circuito abierto en el mazo de cables entre el ECM y el conector de mazo de
4) Girar el interruptor de encendido en ON. cables posterior (R134)
5) Mida la tensión entre el conector de mazo de cables trasera y la yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (B99)
masa del chasis.

Y conector de terminales
(R134) No. 5 (+) - Chasis de tierra (-):

B2M3593A

: Es la tensión de más de 4,5 V?


: Ir al paso 11AM7.
: Reparar el mazo y el conector. NOTA:

En este caso, reparar lo siguiente:


yo Circuito abierto en el mazo de cables entre el ECM y el conector de mazo de
cables posterior (R134)
yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (B99)

436
DIAGNÓSTICO [T11AM11] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AM8: VER la instalación entre el ECM 11AM10: compruebe que el cable tanque de combustible.
Y Conector de cierre en el cableado trasero.

Mida la resistencia del cable de tanque de combustible.

Y conector de terminales
Medir la resistencia de la instalación entre el conector del mazo de
(R135) No. 3 - (R47) No. 1:
ING wir- trasera y la masa del chasis.

Y conector de terminales
(B136) No. 16 - (R134) No. 3:

B2M3746A

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
B2M3594A
: Ir al paso 11AM11.
: Reparación de circuito abierto en el cable de tanque de combustible.
: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Ir al paso 11AM9.
11AM11: VER mal contacto.
: Corto circuito de tierra de reparación en la instalación entre el
ECM y el conector de mazo de cables posterior (R134).
Comprobar un mal contacto en el conector del sensor de presión del tanque de
combustible. <Ref. a PRÓLOGO [T3C1].>

11AM9: compruebe que el cable tanque de combustible. : ¿Hay un mal contacto en el conector del sensor de presión del

tanque de combustible?

: Reparar un mal contacto en el tanque de combustible PRESION conector


1) Desconectar el conector del sensor de presión del depósito de combustible.
del sensor de seguridad. : Reemplazar el combustible

2) Medir la resistencia del cable de depósito de combustible. sensor de presión del tanque.
<Ref. 2-1 [W8A0].>
Y conector de terminales
(R135) No. 6 - (R47) No. 2:

B2M3748A

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Ir al paso 11AM10.
: Reparación de circuito abierto en el cable de tanque de combustible.

437
2-7 [ T11AM12] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AM12: VER mazo de conductores entre


ECM y depósito de combustible pre- sión
SENSOR conector.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


2) Desconectar el conector del sensor de presión del depósito de combustible.

3) Girar el interruptor de encendido en ON.


4) Lectura de los datos de la señal del sensor de presión del tanque de combustible

utilizando monitor selecto de Subaru o la herramienta de análisis general de OBD-II. NOTA:

yo Monitor selecto de Subaru


Para el procedimiento de operación detallada, consulte el “leer los
datos actuales legibles DE MOTOR”. <Ref. a 2-7 [T3C4].>

yo herramienta de análisis general de OBD-II


Para los procedimientos de operación detalladas, consulte el manual de instrucciones de
la herramienta OBD-II de la exploración general.

: Es el valor de más de 2,8 kPa (21.0 mmHg, 0,827


inHg)?
: Reparación de la batería cortocircuito en la instalación entre el
ECM y el sensor de presión del tanque de combustible. :
Reemplazar el combustible
sensor de presión del tanque.
<Ref. 2-1 [W8A0].>

438
DIAGNÓSTICO [T11AN1] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

AN: DTC P0461 - PROBLEMA DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE CIRCUITO DE SENSOR DE RANGO / RENDIMIENTO -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3563

11AN1: VER OTROS DTC en DIS-


JUGAR.

: ¿La herramienta de análisis general de monitor selecto


de Subaru o OBD-II indicar
DTC P0462 o P0463?
: Inspeccionar DTC P0462 o P0463 usando “11.
Diagnóstico gráfico con código de problema para AT
Vehículos”. <Ref. a 2-7 [T11A0]> NOTA.:

En este caso, no es necesario examinar este problema.

: Reemplazar el combustible que envía la unidad <Ref. a 2-1


[W5A0].> y sensor de nivel de sub combustible <Ref. 2-1
[W7A0].>.

439
2-7 [ T11AO0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

AO: DTC P0462 - SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE CIRCUITO DE ENTRADA DE BAJO -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3563

11AO1: COMPROBAR velocímetro y


FUNCIONAMIENTO EN TACÓMETRO
medidor combinado.

: ¿El velocímetro y el tacómetro funciona con


normalidad?
: Ir al paso 11AO2.
: Reparar o reemplazar los medidores combinados.

440
DIAGNÓSTICO [T11AO5] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AO2: VER señal de entrada para ECM. 11AO4: VER entrada de tensión del ECM.

1) Girar el interruptor de encendido en ON. (Motor apagado) 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Mida la tensión entre el conector de ECM y la masa del chasis. 2) conector del cable de tanque de combustible separado (R57) y el conector de
mazo de cables posterior (R15).
3) Girar el interruptor de encendido en ON.
Y conector de terminales
4) Medir la tensión de la instalación entre el ECM nector con- y tierra
(B136) No. 27 (+) - Tierra del chasis (-):
del chasis.

Y conector de terminales
(B136) No. 27 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M2652A

: Es el voltaje inferior a 0,12 V?


B2M3726A
: Ir al paso 11AO6.
: Ir al paso 11AO3.
: Es la tensión de más de 0,12 V?
: Ir al paso 11AO4.
11AO3: VER señal de entrada para ECM.
(USO SUBARU SELECT MONI TOR). : Ir al paso 11AO7.

11AO5: VER la instalación entre el ECM


Leer datos de la señal del sensor de nivel de combustible usando monitor selecto de
Y el medidor combinado.

Subaru. NOTA:
1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Desconectar el conector del conector (i10) y el conector de ECM.


yo Monitor selecto de Subaru
Para el procedimiento de operación detallada, consulte el “leer los
3) Medir la resistencia entre los ECM y la masa del chasis.
datos actuales legibles DE MOTOR”. <Ref. a 2-7 [T3C4].>

Y conector de terminales
: ¿Cambia el valor inferior a 0,12 V por agitación
(B136) No. 27 - Masa:
arnés y el conector del ECM mientras se
controla el valor con monitor selecto de Subaru?

: Reparar un mal contacto en el conector del ECM. :


Aunque MIL se enciende, el circuito ha vuelto a un estado
normal en este momento. Un mal contacto temporal del
conector puede ser la causa. NOTA:

En este caso, reparar lo siguiente:


B2M3823A
yo Mal contacto en el conector combinado de medición
yo Mal contacto en el conector del ECM
: Es la resistencia más de 1 M Ω?
yo Mal contacto en los conectores de acoplamiento (B99)
: Ir al paso 11AO6.
: Corto circuito de tierra de reparación en la instalación entre
el ECM y el conector combinado de medición.

441
2-7 [ T11AO6] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AO6: VER la instalación entre el ECM 11AO8: SALIDA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE CABLE.
Y el medidor combinado.

1) Desconectar el conector de la bomba de combustible Asam- Bly.


Mida la resistencia entre el ECM y el conector del medidor
combinación. 2) Medir la resistencia entre la bomba de combustible Asam- suelo
Bly y el chasis.
Y conector de terminales
(B136) No. 27 - (i10) No. 3: Y conector de terminales
(R59) No. 2 - Masa:

B2M3727A

B2M3729A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Reparar o reemplazar los medidores combinados. <Ref. a : Es la resistencia más de 1 M Ω?
6-2 [W8A0].> : Ir al paso 11AO9.
: Reparación del circuito abierto entre el ECM y el conector : Corto circuito a tierra en el cordón de reparación del depósito de

combinado de medición. NOTA: combustible.

En este caso, reparar los siguientes: Mal contacto en el 11AO9: comprobación del combustible sensor de nivel.
conector de acoplamiento (R98)

ADVERTENCIA:
11AO7: SALIDA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE CABLE.
Durante los procedimientos de trabajo, si el tanque de combustible es más de

3/4 de su capacidad, tenga cuidado ya que el combustible puede derramarse.


1) Girar el interruptor de encendido en OFF.
1) Retire el conjunto de la bomba de combustible. <Ref. a 2-8 [W3A0].>
2) Desconectar el conector de sor sen- nivel sub combustible.

2) Medir la resistencia entre el sensor de nivel de combustible y terminales


3) Medir la resistencia entre sen- suelo sor y el chasis nivel sub
con su flotador en la posición de completa.
combustible.
terminales
Y conector de terminales
(R59) No. 1 - Masa: No. 3 - No. 6:

B2M3730
B2M3728A

: Es la resistencia más de 1 M Ω? : Está la resistencia entre 0,5 y 2,5

: Ir al paso 11AO8. Ω?

: Corto circuito a tierra en el cordón de reparación del depósito de


: Ir al paso 11AO10.
combustible. : Sustituir el sensor de nivel de combustible.

442
DIAGNÓSTICO [T11AO10] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AO10: comprobación del combustible SUB LEVLE SEN-


SOR.

ADVERTENCIA:
Durante los procedimientos de trabajo, si el tanque de combustible es más de
3/4 de su capacidad, tenga cuidado ya que el combustible puede derramarse.

1) Retirar sensor de nivel de sub combustible. <Ref. a 2-8 [W6A0].>

2) Medir la resistencia entre sor y terminales con su flotador fijado a la


posi- ción completo sen- nivel sub combustible.

terminales
No. 1 - No. 2:

B2M3731

: Está la resistencia entre 0,5 y 2,5


Ω?
: Reparar un mal contacto en la instalación entre el ECM y el
conector combinado de medición. : Reemplazar sensor de nivel
de sub combustible.

443
2-7 [ T11AP0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

AP: DTC P0463 - SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE CIRCUITO DE ENTRADA DE ALTA -

yo DTC CONDICION DE DETECCION:


yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3563

11AP1: COMPROBAR velocímetro y


FUNCIONAMIENTO EN TACÓMETRO
medidor combinado.

: ¿El velocímetro y el tacómetro funciona con


normalidad?
: Ir al paso 11AP2.
: Reparar o reemplazar los medidores combinados. <Ref. a
6-2 [W8A0].>

444
DIAGNÓSTICO [T11AP4] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AP2: VER señal de entrada para ECM. 11AP3: VER entrada de tensión del ECM.

1) Girar el interruptor de encendido en ON. (Motor apagado) 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Mida la tensión entre el conector de ECM y la masa del chasis. 2) conector metros combinación Disconnect (i10) y el conector de
ECM.
3) Girar el interruptor de encendido en ON.
Y conector de terminales
4) Medir la tensión de la instalación entre el ECM y la masa del
(B136) No. 27 (+) - Tierra del chasis (-):
chasis.

Y conector de terminales
(B136) No. 27 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M2652A

: Es la tensión de más de 4,75 V?


B2M3726A
: Ir al paso 11AP3.
: Aunque MIL se enciende, el circuito ha vuelto a un
: Es la tensión de más de 4,75 V?
estado normal en este momento. Un mal contacto
: Ir al paso 11AP4.
temporal del conector puede ser la causa. NOTA:
: Reparación de la batería cortocircuito entre el ECM y el
conector combinado de medición.

En este caso, reparar lo siguiente:


yo Mal contacto en el conector de la bomba de combustible 11AP4: VER la instalación entre el ECM
yo Mal contacto en el conector de acoplamiento (B22, R98 y R57) Y CABLE DE DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


2) conector del cable de tanque de combustible separado (R57) y el conector de
mazo de cables posterior (R15).
3) Medir la resistencia entre los ECM y el cable de depósito de combustible.

Y conector de terminales
(B136) No. 27 - (R15) No. 6:

B2M3732A

: Es la resistencia de menos de 5 Ω?

: Ir al paso 11AP5.
: Reparación del circuito abierto entre el ECM y el cable del depósito de
combustible.

445
2-7 [ T11AP5] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AP5: VER mazo de conductores entre 11AP7: SALIDA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE CABLE.
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE espinal y la masa del
chasis.
1) Desconectar el conector de sor sen- nivel sub combustible.

Mida la resistencia entre el cordón depósito de combustible y la masa del 2) Medir la resistencia entre el sensor de nivel de combustible y sensor de nivel de
chasis. sub combustible.

Y conector de terminales Y conector de terminales


(R15) No. 5 - Masa: (R58) No. 6 - (R59) No. 2:

B2M3733A B2M3735A

: Es la resistencia de menos de 5 Ω? : Es la resistencia inferior a 10 Ω?


: Ir al paso 11AP6. : Ir al paso 11AP8.
: Reparación de circuito abierto entre el cordón depósito de : Circuito abierto de reparación entre el sensor de nivel de combustible y

combustible y la masa del chasis. NOTA: sensor de nivel de sub combustible.

En este caso, reparar lo siguiente: 11AP8: SALIDA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE CABLE.
Mal contacto en los conectores de acoplamiento (B22 y B99)

Medir la resistencia entre el sensor de nivel de sub combustible y el conector de


11AP6: SALIDA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE CABLE.
acoplamiento.

Y conector de terminales
1) Desconectar el conector de sensor de nivel de combustible.
(R57) No. 6 - (R59) No. 1:
2) Medir la resistencia entre el sensor de nivel de combustible y el conector de
acoplamiento.

Y conector de terminales
(R57) No. 5 - (R58) No. 3:

B2M3736A

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 11AP9.
B2M3734A
: Circuito abierto de reparación entre el conector de acoplamiento y el
sensor de nivel de sub combustible.
: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
: Ir al paso 11AP7.
: Reparación de circuito abierto entre el conector de acoplamiento y el
sensor de nivel de combustible.

446
DIAGNÓSTICO [T11AP10] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AP9: comprobación del combustible sensor de nivel. 11AP10: comprobación del combustible SUB NIVEL SEN-
SOR.

ADVERTENCIA:

Durante los procedimientos de trabajo, si el tanque de combustible es más de ADVERTENCIA:

3/4 de su capacidad, tenga cuidado ya que el combustible puede derramarse. Durante los procedimientos de trabajo, si el tanque de combustible es más de

3/4 de su capacidad, tenga cuidado ya que el combustible puede derramarse.


1) Retire el conjunto de la bomba de combustible. <Ref. a 2-8 [W3A0].>
1) Retirar sensor de nivel de sub combustible. <Ref. a 2-8 [W6A0].>
2) Mientras se mueve el sensor de nivel de combustible flotar arriba y abajo, medir
la resistencia entre los terminales del sensor de nivel de combustible. 2) Mientras se mueve el sensor de nivel de combustible sub flotar arriba y abajo,
medir la resistencia entre los terminales del sensor de nivel de sub combustible.

terminales
No. 3 - No. 6: terminales
No. 1 - No. 2:

B2M3730

B2M0936

: Es la resistencia más de 54,5 Ω?


: Es la resistencia más de 41,5 Ω?
: Sustituir el sensor de nivel de combustible. <Ref. a 2-8
: Reemplazar sensor de nivel de sub combustible. <Ref. a 2-8
[W3A0]>:. Vaya al paso 11AP10.
[W6A0].>

: Vuelva a colocar el medidor combinado. <Ref. a 6-2 [W13A1].>

447
2-7 [ T11AQ0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

AQ: DTC P0480 - VENTILADOR RELAY 1 CIRCUITO DE ENTRADA DE BAJO -


yo DTC CONDICION DE DETECCION:
yo Dos ciclos de conducción consecutivos con culpa
yo El síntoma del problema:
yo ventilador del radiador no funciona correctamente.
yo Calentamiento excesivo

PRECAUCIÓN:
Después de la reparación o sustitución de piezas defectuosas, realizar BORRAR MEMORIA modo <Ref. a 2-7 [T3D0].> y <Ref modo de
inspección. a 2-7 [T3E0].>.

yo DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M3576

448
DIAGNÓSTICO [T11AQ3] 2-7
Gráfico 11. Diagnóstico con código de problema para AT Vehículos

11AQ1: VER salida de señal desde 11AQ2: COMPROBAR EL CORTOCIRCUITO


ECM. En radiador RELÉ DEL VENTILADOR 1 CON- TROL DEL
CIRCUITO.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Conecte el conector modo de prueba en la por- ción inferior del panel 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

de instrumentos (en el lado del conductor), a un lado de la caja de la 2) Desconecte los conectores del ECM.
consola central. 3) Medir la resistencia de la instalación entre el conector del ECM y la
masa del chasis.

Y conector de terminales
(B134) No. 3 - Masa:

S2M0259B

3) Girar el interruptor de encendido en ON.

4) Mientras opera el relé del ventilador del radiador, medir el voltaje


B2M2655A
entre el terminal ECM y tierra. NOTA:

: Es la resistencia inferior a 10 Ω?
el funcionamiento del relé del ventilador del radiador puede ser ejecutado
: Corto circuito de tierra de reparación en el circuito del ventilador del
usando monitor selecto de Subaru. Para el procedimiento, consulte
radiador del relé 1 de control. : Ir al paso 11AQ3.
“OBLIGATORIA VÁLVULA DE CONTROL MODE”. <Ref. a 2-7 [T3F0].>

Y conector de terminales
(B134) No. 3 (+) - Tierra del chasis (-): 11AQ3: SALIDA DE ALIMENTACIÓN
RELÉ.

1) Retirar relé principal del ventilador de soporte de relé de A / C.


2) Girar el interruptor de encendido en ON.

3) Mida la tensión entre el fusible y caja de relés (F / B) conector y


tierra del chasis.

Y conector de terminales
(F66) No. 5 (+) - Tierra del chasis (-):

B2M2654A

: ¿Cambia la tensión entre 0 y 10 V?

: Reparar un mal contacto en el conector del ECM. : Ir al


paso 11AQ2.

B2M3697A

: Es la tensión de más de 10 V?
: Ir al paso 11AQ4.
: Reparación del circuito abierto en el mazo de conductores entre el
interruptor de encendido y la caja de fusibles y relés (F / B) del
conector.

449
4-5 DIAGNÓSTICO

MEMORÁNDUM:

12
4-6 [ S1A0] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
1. Especificaciones

1. Especificaciones A: sistema

de calefacción

Articulo Presupuesto Condición

yo Selector de modo: CALOR


yo interruptor de control de temperatura: FULL HOT
5,0 kW (4.300 kcal / h, 17.062 BTU / h) o más yo Diferencia de temperatura entre el agua caliente y del aire
Capacidad de calentamiento
de entrada: 65 ° C (149 ° F)
yo Caliente caudal de agua: 360 ? ( 95.1 US gal,
79,2 Imp gal) / h

Rango del flujo de aire 300 m 3 ( 10,593 pies cúbicos) / h modo de calefacción (FRESH), COMPLETO caliente a 12,5 V

yo interruptor de control de temperatura: FULL COLD


Máxima velocidad de flujo de aire 500 m 3 ( 17,655 pies cúbicos) / h yo La velocidad del ventilador: 4ª posición
yo Modo de palanca selectora: RECIRC

tamaño del núcleo calentador (altura × longitud 193.5 × 152 × 35.0 mm (7.62 × 5.98
-
× anchura) × 1,378 in)

Tipo motor de imán 220 W o menos a 12 V


El motor del soplador tipo y tamaño del ventilador Sirocco ventilador de tipo 150 × 75 mm (5.91 × 2,95
-
(diámetro × anchura) in)

2
PARTES COMPONENTES [C100] 4-6
1. Unidad de calefacción

1. Unidad de calefacción

B4M2211A

(1) Vent actuador de la puerta (2) (7) Caso B (8) del (13) núcleo del calentador palanca de

enlace Side conducto de pie (9) de la puerta (14) del pie

(3) Vent palanca de la puerta (4) la puerta de pie (10)

Caso A (5) de la puerta DEF (6) la Caso D (11) de la Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
puerta de ventilación puerta Mix (12) Caso C T: 7,35 ± 1.96 (0.750 ± 0.200, 5.421 ± 1,446)

3
4-6 [ C200] PARTES COMPONENTES
2. Unidad de Admisión

2. Unidad de Admisión

B4M1699A

(1) actuador de la puerta de admisión (2) (8) de la palanca (B) (9) de la (18) Ventilador (15) caja de la unidad de

de la palanca (A) (3) de la puerta (A) (4) palanca (C) (10) placa del admisión inferior (16) del tubo aspirador (17)

ventilador (11) Resistor motor del soplador

caja de la unidad de admisión superior (5) del

termistor (con un modelo / C) (6) válvula de expansión (12) del evaporador (con un modelo / C) (13)
Block (Con A / C caso evaporador (Con A / C Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
modelo) (7) de modelo) (14) T: 7,35 ± 1.96 (0.750 ± 0.200, 5.421 ± 1,446)
la puerta (B) Manguera de drenaje

4
PARTES COMPONENTES [C300] 4-6
3. Unidad de Control

3. Unidad de Control

B4M1701A

(1) Cambiar (3) Panel de control CONJUNTO (4) (5) de la cubierta (6) de cable de control de

(2) de mando del selector de control Unidad de Base temperatura

5
4-6 [ W1A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1. Precaución

1. Precaución 2. Unidad de calefacción

A: SISTEMA DE SEGURIDAD R: Desmontaje e instalación


SUPLEMENTARIO “AIRBAG” 1) Desconectar el cable GND de la batería.
arnés de cableado del sistema de airbag se encamina cerca de la unidad del panel de 2) Eliminar mangueras de calefacción (entrada, salida) en el compartimiento del

instrumentos, unidad de calefacción, motor y control del ventilador. motor. NOTA:

PRECAUCIÓN: Drene todo el refrigerante de la unidad del calentador como sea posible, y

yo Todo el arnés de cableado del sistema de airbag y conectores con- conecte la manguera desconectada con un paño.

son de color amarillo. No utilice el equipo de prueba cal eléctricamente 3) Retire el panel de instrumentos. <Ref.
en estos circuitos. a 5-4 [W1A0].>
yo Tenga cuidado de no dañar el sistema de airbag wir- ing arnés cuando 4) Retirar viga de soporte de dirección. <Ref. 5-1
el servicio de la unidad de panel de instrumentos, unidad de calefacción, [C500].>
motor y control del ventilador. 5) Retirar unidad de refrigeración.
<Ref. a 4-7 [W14A0].>
6) Eliminar unidad de calefacción.

G4M0554

7) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

longitud Equipada de manguera del calentador sobre el tubo:


27.5 ± 2.5 mm (1.083 ± 0,098 in)

8) Vierta refrigerante.

6
4-6 [ W1A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1. Precaución

1. Precaución 2. Unidad de calefacción

A: SISTEMA DE SEGURIDAD R: Desmontaje e instalación


SUPLEMENTARIO “AIRBAG” 1) Desconectar el cable GND de la batería.
arnés de cableado del sistema de airbag se encamina cerca de la unidad del panel de 2) Eliminar mangueras de calefacción (entrada, salida) en el compartimiento del

instrumentos, unidad de calefacción, motor y control del ventilador. motor. NOTA:

PRECAUCIÓN: Drene todo el refrigerante de la unidad del calentador como sea posible, y

yo Todo el arnés de cableado del sistema de airbag y conectores con- conecte la manguera desconectada con un paño.

son de color amarillo. No utilice el equipo de prueba cal eléctricamente 3) Retire el panel de instrumentos. <Ref.
en estos circuitos. a 5-4 [W1A0].>
yo Tenga cuidado de no dañar el sistema de airbag wir- ing arnés cuando 4) Retirar viga de soporte de dirección. <Ref. 5-1
el servicio de la unidad de panel de instrumentos, unidad de calefacción, [C500].>
motor y control del ventilador. 5) Retirar unidad de refrigeración.
<Ref. a 4-7 [W14A0].>
6) Eliminar unidad de calefacción.

G4M0554

7) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

longitud Equipada de manguera del calentador sobre el tubo:


27.5 ± 2.5 mm (1.083 ± 0,098 in)

8) Vierta refrigerante.

6
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W4A0] 4-6
4. Unidad de Control

3. Motor del ventilador Montaje A: 4. Unidad de Control

Desmontaje e instalación R: Desmontaje e instalación


1) Desconectar el cable GND de la batería. 1) Desconectar el cable GND de la batería.
2) Eliminar tapón (A) y luego retirar la caja de guante. 2) Retire la caja de la consola. <Ref. a 5-4 [W1A0].>
3) interruptor de control de Ajuste de temperatura (A) a y luego el cable de control

de la temperatura de desconexión “FULL HOT” de la parte inferior de la unidad de

calentador. NOTA:

No intente mover el interruptor y el enlace durante la instalación.

B5M0645A

4) Retire la tapa frontal (A), mientras que desconectar el conector.

5) Retire los dos tornillos (B) y luego retirar el panel cen- tro (C),
mientras que el conector de desconectar.
B5M0640A

3) Desconectar el conector del ventilador arnés del motor.


4) Desconectar el tubo aspirador (A).
5) Retirar el motor del ventilador tornillo de montaje.

B6M1209A

6) Retire los tornillos de ajuste, y tire ligeramente el soporte de radio hacia fuera
de la consola central, mientras que el conector de desconectar ing.

S4M0033A

6) Retire el conjunto del motor del ventilador.


7) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

B4M1702

7
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W4A0] 4-6
4. Unidad de Control

3. Motor del ventilador Montaje A: 4. Unidad de Control

Desmontaje e instalación R: Desmontaje e instalación


1) Desconectar el cable GND de la batería. 1) Desconectar el cable GND de la batería.
2) Eliminar tapón (A) y luego retirar la caja de guante. 2) Retire la caja de la consola. <Ref. a 5-4 [W1A0].>
3) interruptor de control de Ajuste de temperatura (A) a y luego el cable de control

de la temperatura de desconexión “FULL HOT” de la parte inferior de la unidad de

calentador. NOTA:

No intente mover el interruptor y el enlace durante la instalación.

B5M0645A

4) Retire la tapa frontal (A), mientras que desconectar el conector.

5) Retire los dos tornillos (B) y luego retirar el panel cen- tro (C),
mientras que el conector de desconectar.
B5M0640A

3) Desconectar el conector del ventilador arnés del motor.


4) Desconectar el tubo aspirador (A).
5) Retirar el motor del ventilador tornillo de montaje.

B6M1209A

6) Retire los tornillos de ajuste, y tire ligeramente el soporte de radio hacia fuera
de la consola central, mientras que el conector de desconectar ing.

S4M0033A

6) Retire el conjunto del motor del ventilador.


7) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

B4M1702

7
4-6 [ W4B1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
4. Unidad de Control

7) soporte de radio de desmontar. 3. FRESH / RECIRC INTERRUPTOR

Compruebe la continuidad entre los terminales en cada posición del interruptor.

B4M1703

8) La instalación es en el orden inverso de la extracción. NOTA:


B4M2245

Antes de instalar la unidad de control, ajuste el interruptor de control de


temperatura a la posición “FULL HOT”.

B: INSPECCIÓN
1. Interruptor del ventilador

Compruebe la continuidad entre los terminales en cada posición del interruptor.

B4M2243

2. MODO interruptor del actuador

Compruebe la continuidad entre los terminales en cada posición del interruptor.

B4M2244

8
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W5A0] 4-6
5. Filtro

5. Filtro 4) La instalación es en el orden inverso de la extracción. NOTA:

R: Desmontaje e instalación
yo El lado del habitáculo de cada filtro está marcado con una flecha.
1) Retirar la caja de guante. <Ref. a 5-4 [W1A0].> Asegúrese de que la flecha apunta hacia arriba.
2) conector del resistor Disconnect (a) y luego retire la cubierta (b) de la
unidad de refrigeración (c) mediante la eliminación de los cuatro clips yo Asegurar lengüetas de cada conjunto del filtro y ranuras encajan los
(d). correspondientes unidad de refrigeración y emparejan lenguas de filtro
y ranuras.
yo Asegúrese de que no hay fugas de aire desde la unidad de refrigeración a través de la

cubierta.

5) Rellenar la etiqueta de mantenimiento con la fecha ción sustitución y


el kilometraje. NOTA:

Instalar etiqueta de mantenimiento (a) en el exterior de la caja de guantes como


se muestra.

B4M2232A

3) Tire de filtro (a).

B4M2234A

B4M2233A

9
4-6 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO

MEMORÁNDUM:

10
4-7 [ S100] ESPECIFICACIONES
1. Especificaciones

1. Especificaciones

Articulo Presupuesto

Tipo de aparato de aire acondicionado Recalentamiento tipo de mezcla de aire

5,2 kW
Capacidad de enfriamiento
(4.471 kcal / h, 17,741 BTU / h)

HFC-134a (CH 2 FCF 3)


Refrigerante
[0.65 ± 0,05 kg (1,43 ± 0,11 lb)]

Tipo rotatorio 5-Vane, fijar volumen (DKV-14G)

Compresor Descarga 140 cm 3 ( 8,54 cu en) / rev

Max. velocidad permitida 7.000 rpm

Tipo Seco, el tipo de un solo disco

El consumo de energía 38 W

El embrague magnético Tipo de cinturón Poli V 4 PK

diámetro de la polea. (Dia eficaz.) 125 mm (4.92 pulgadas)

proporción de la polea 1,064

Tipo aleta corrugada (Multi-flujo)

área de la cara del núcleo 0,241 m 2 ( 2,59 sq ft)


Condensador
espesor del núcleo 19 mm (0,75 pulgadas)

área de radiación 6,52 m 2 ( 70 pies cuadrados)

secador del receptor capacidad interna efectiva 250 cm 3 ( 15,26 cu in)

Válvula de expansión Tipo igualación interna

Tipo solo tanque


Evaporador 235 × 224 × 60 mm (9,25 × 8.82
Dimensiones (W × H × T)
× 2,36 in)

tipo de ventilador ventilador Sirocco

Ventilador Diámetro externo × anchura 150 × 75 mm (5.91 × 2,95 in)

El consumo de energía 220 W a 12 V

Tipo de motor Imán

El ventilador del condensador (Sub ventilador) El consumo de energía 75 W a 12 V

diámetro exterior Fan 300 mm (11,81 pulgadas)

Tipo de motor Imán

ventilador del radiador (ventilador principal) El consumo de energía 75 W a 12 V

diámetro exterior Fan 300 mm (11,81 pulgadas)

La velocidad de ralentí (A / C ON) modelo MPFI 850 ± 100 rpm

177 ± 25 kPa (1,80 ± 0,25 kg / cm 2,


EN → APAGADO
la presión de operación del interruptor de 25.6 ± 3,6 psi)
baja presión 216+ 39 / -25 kPa
APAGADO → EN
doble interruptor (2.2 + 0,4 / -0,25 kg / cm 2, 31+ 5,7 / -3,6 psi)
(Interruptor de presión) 2942 ± 196 kPa (30 ± 2 kg / cm 2,
EN → APAGADO
la presión de operación del 427 ± 28 psi)
interruptor de alta presión 588 ± 196 kPa (6 ± 2 kg / cm 2,
DIFF
85 ± 28 psi)

Thermo amplificador de control de la temperatura de trabajo (evaporador de

aire de salida)

B4M2237A

2
PARTES COMPONENTES [C100] 4-7
1. Sistema de Aire Acondicionado

1. Sistema de Aire Acondicionado

B4M1807A

(1) Condensador (5) Manguera (de baja presión) (6)


Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
(2) Tubo (Condensador - Receptor compresor (7) de la manguera (de alta
T1: 7,4 ± 2,0 (0,75 ± 0.2, 5.4 ± 1.4) T2: 15 ± 5
secadora) presión)
(1,5 ± 0.5, 10.8 ± 3.6)
(3) Receptor secador
(4) Tubo (receptor más seco - C / unidad)

3
4-7 [ C200] PARTES COMPONENTES
2. Unidad de Admisión con el evaporador

2. Unidad de Admisión con el evaporador

B4M1699A

(1) actuador de la puerta de admisión (2) (8) de la palanca (B) (9) de la (18) Ventilador (15) caja de la unidad de

de la palanca (A) (3) de la puerta (A) (4) palanca (C) (10) placa del admisión inferior (16) del tubo aspirador (17)

ventilador (11) Resistor motor del soplador

caja de la unidad de admisión superior (5) del

termistor (con un modelo / C) (6) válvula de expansión (12) del evaporador (con un modelo / C) (13)
Block (Con A / C caso evaporador (Con A / C Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
modelo) (7) de modelo) (14) T: 7,4 ± 2,0 (0,75 ± 0.2, 5.4 ± 1.4)
la puerta (B) Manguera de drenaje

4
PARTES COMPONENTES [C300] 4-7
3. Compresor

3. Compresor

B4M1809A

(1) soporte de polea loca (2) (7) de correa en V


Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
Idler ajustador de polea (3) (8) cubierta de la correa Compresor
T1: 7,4 ± 2 (0,75 ± 0.2, 5.4 ± 1.4) T2: 23 ± 3 (2,3 ± 0.3,
polea loca
17 ± 2.2) T3: 23,0 ± 3 (2,35 ± 0.3, 17.0 ± 2.2) T4: 28,9 ±
(4) soporte de compresor superior (5) del
4,4 (2,95 ± 0,45, 21,3 ± 3.3) T5: 35 ± 4 (3,6 ± 0.4, 26 ± 2.9)
compresor
(6) Compresor soporte inferior

5
4-7 [ W1A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1. Medidas de seguridad

1. Medidas de seguridad B: aceite del compresor


No utilice ningún aceite del compresor que no está específica- mente
R: HFC-134a SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO
designado para el sistema de aire acondicionado de HFC-134a; utilice
únicamente ZXL200PG. Además, no utilizar el aceite de compresor de
Componentes de el sistema de refrigeración, HFC-134a en el 12 CFC-aire del sistema namiento condi-. Si los aceites de
refrigerante, aceite de compresor, y otras partes no son los mismos para el compresión se mezclan, lubricación deficiente resultará y el compresor en sí
sistema de HFC-134a y el más viejo sistema de CFC-12. No intercambiar mismo puede ser dañado.
partes o líquido. Los vehículos con sistemas de aire acondicionado de
HFC-134a, utilizan únicamente piezas de HFC-134a que se indican en una Debido a que el aceite de HFC-134a compresor es scopic muy hygro-
etiqueta (A) unido al vehículo. Antes de realizar cualquier operación de (fácilmente absorbe la humedad), cuando se están eliminando partes del
mantenimiento, verificar el tipo de sistema de aire acondicionado instalado
sistema de aire acondicionado, instalar rápidamente un tapón ciego para evitar
en el vehículo.
el contacto con el aire del lado OUT-. Además, siempre asegúrese de que el
contenedor de servicio de aceite del compresor está bien cerrado, excepto
cuando está en uso. aceite de tienda compresor en un recipiente de acero
herméticamente cerrado.

C: REFRIGERANTE
No ponga refrigerante CFC-12 en un sistema de aire acondicionado de
HFC-134a. Además, no poner refrigerante HFC-134a en un sistema de
aire acondicionado CFC-12. Si se utiliza el refrigerante equivocado,
lubricación deficiente resultará y el compresor en sí puede ser
B4M1817A destruida.

6
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W200] 4-7
2. Información básica

D: MANIPULACIÓN DE REFRIGERANTE 2. Información básica


Debido a que el refrigerante hierve a aprox. -30 ° C (-22 ° F) a nivel del 1) La combinación de ácido humedad y formas de refrigerante, por lo
mar, es lo suficientemente frío para darle congelación grave. Siempre tanto, la humedad no se debe permitir entrar en el refrigerante.
use gafas para proteger los ojos y guantes para proteger sus manos.
Además, incluso bajo las presiones normalmente 2) aceite refrigerante fácilmente absorbe la humedad,
encontró en CFC-12 por lo tanto, mantienen los contenedores de aceite refrigerante herméticamente cerrados.
contenedores, el refrigerante se hervir con la adición de calor. Esto
podría aumentar la presión dentro del con- tainer a un nivel peligroso. 3) El proceso de evacuación del sistema se forma per- para eliminar
pequeñas cantidades de humedad. Esto se logra mediante la
Nunca exponga una lata de HFC-134a a la luz solar directa, o a reducción de la presión dentro del sistema, que permite que la
temperaturas por encima de 40 ° C (104 ° F). Una cosa más que humedad para hervir, casi de la misma manera que una olla de agua
recordar acerca de HFC-134a es que cuando se expone a una llama hervirá a nada dado el tiempo suficiente. El proceso ción evacua- no
abierta o de metal caliente, se forma fosgeno, un gas letal. No succiona la humedad fuera del sistema.
descargue el HFC-134a a la atmósfera en plantean PUR. Siempre
lea y siga las precauciones de la botella de HFC-134a.
4) un nivel mínimo de vacío debe ser alcanzado para evacuar
satisfactoriamente el sistema. Este nivel mínimo de vacío depende
de la temperatura en el interior del sistema. La siguiente tabla
muestra el nivel de vacío requerido para hervir el agua en varios
temperatu- ras.

Además, el nivel de vacío se muestra en un medidor leerá aprox. 3.3


kPa (25 mmHg, 1 inHg) menos por cada 304,8 m (1000 pies) sobre el
nivel del mar, debido a la disminución de la presión atmosférica en la
altura.

nivel de vacío requerido para hervir el agua (al nivel del mar) Temperatura

Vacío

1,7 ° C (35 ° F) 100,9 kPa (757 mmHg, 29,8 inHg)

7,2 ° C (45 ° F) 100,6 kPa (754 mmHg, 29,7 inHg)

12,8 ° C (55 ° F) 99,9 kPa (749 mmHg, 29,5 inHg)

18,3 ° C (65 ° F) 99,2 kPa (744 mmHg, 29,3 inHg)

23,9 ° C (75 ° F) 98,5 kPa (739 mmHg, 29,1 inHg)

29,4 ° C (85 ° F) 97,2 kPa (729 mmHg, 28,7 inHg)

35 ° C (95 ° F) 95,8 kPa (719 mmHg, 28,3 inHg)

G4M0979

7
4-7 [ W300] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
3. Herramientas y Equipos

3. Herramientas y Equipos Con el fin de ayudar a prevenir la mezcla de HFC-134a y CFC-12


partes y el líquido, la herramienta y el tornillo tipo y el tipo de
La siguiente sección proporciona información acerca de las herramientas válvulas de servicio utilizado son diferentes. Los detectores de
y equipos que serán necesarios para atender adecuadamente el sistema fugas de gas para el 134a HFC y CFC-12 sistemas no deben
de A / C.
también ser intercambiados.
Puesto que el equipo puede variar ligeramente según el fabricante,
es importante siempre leer y seguir las instrucciones del fabricante.
HFC-134a CFC-12

PRECAUCIÓN: Herramientas y tipo de tornillo milimetrado tamaño en pulgadas

Cuando se trabaja en los vehículos con el sistema de HFC-134a, sólo tipo de válvula Tipo de junta rápida Tipo de tornillo

el uso de HFC-134a herramientas y piezas especificadas. No mezclar


con CFC-12 herramientas y piezas. Si HFC-134a y CFC-12 de
refrigerante o compresor de aceite se mezcla, mala lubricación
resultará y el compresor en sí mismo puede ser destruido.

Herramientas y equipo Descripción

yo LLAVE INGLESA

Varios LLAVES será necesario para el mantenimiento de cualquier sistema de A / C. Se necesitará una
llave de torsión 7 a 40 N · m (0,7 a 4,1 kg-m, 5 a 30 ft-lb) con varias llaves crowfoot. serán necesarios
extremo abierto o llaves de tuerca de abocardado para la copia de seguridad en los accesorios de tubo y la
manguera.

G4M0571

yo botella aplicadora

Una pequeña botella aplicadora se recomienda aplicar aceite refrigerante a las diversas partes.
Se pueden obtener en una ferretería o medicamento.

G4M0572

yo COLECTOR juego de manómetros

UNA Juego de manómetros ( con mangueras) se puede obtener a partir de cualquiera de una casa de
suministro de refrigeración comercial o de un proveedor de equipamiento de tiendas de auto.

G4M0573

8
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W300] 4-7
3. Herramientas y Equipos

Herramientas y equipo Descripción

yo SISTEMA recuperación de refrigerante

UNA SISTEMA recuperación de refrigerante se utiliza para la recuperación y reutilización de A / C


de refrigerante del sistema después de los contaminantes y la humedad se han eliminado del
refrigerante.

G4M0574

yo JERINGUILLA

Un plástico graduada JERINGUILLA será necesario añadir aceite nuevo en el sistema. La jeringa se
puede encontrar en una tienda de farmacia o medicamento.

G4M0575

yo BOMBA ASPIRADORA

UNA BOMBA ASPIRADORA ( en buenas condiciones de trabajo) es necesaria, y puede ser obtenido a partir de
cualquiera de una casa de suministro de refrigeración comercial o un proveedor de equipos de automóviles.

G4M0576

yo Puede puntear

UNA Puede puntear para el 397 g (14 oz) de lata está disponible a partir de una tienda de auto.

G4M0577

9
4-7 [ W300] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
3. Herramientas y Equipos

Herramientas y equipo Descripción

yo TERMÓMETRO

Bolsillo TERMOMETROS están disponibles desde cualquier ferretería industrial o casas de


suministros de refrigeración comercial.

G4M0578

yo Detector de fugas electrónico

Un Detector de fugas electrónico puede ser obtenido a partir de o bien un suministro de herramienta
especialidad o un proveedor de equipos A / C.

G4M0579

yo ESCALA DE PESO

UNA ESCALA DE PESO tal como se necesitarán una escala de carga electrónica o una
balanza de baño con pantalla digital Si se utiliza un 13,6 kg (30 lb) recipiente de refrigerante.

G4M0580

10
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W4B0] 4-7
4. Conexiones tóricas

4. Junta tórica Conexiones A: B: REMOVER sellos protectores

GENERAL 1) justo antes de realizar la conexión, eliminar los sellos de


protección.
Los siguientes puntos deben tenerse en cuenta cuando el montaje de
PRECAUCIÓN:
conexiones tóricas:
1) Evitar la manipulación y el contacto de las juntas tóricas con las manos Si por alguna razón usted tiene que parar antes de MAK- ing una

innecesaria, ya que incluso los dedos limpios contienen los ácidos del cuerpo, conexión, vuelva a tapar el tubo, componente o accesorio.

que pueden contaminar la superficie de la junta tórica.

2) No manipular juntas tóricas con guantes, toallas de taller, etc., ya que las
partículas de pelusa pueden aferrarse a la junta tórica, posiblemente causando
una fuga en el montaje.
3) lubricar Siempre juntas tóricas antes del montaje para permitir que la junta tórica se
asiente por sí mismo adecuadamente.
4) Asegúrese de utilizar llaves de torsión al apretar Ening accesorios de
junta tórica, porque apriete excesivo no sólo puede dañar la junta tórica,
pero puede distorsionar el extremo del tubo también.

G4M0581

2) una inspección visual de la superficie de la junta tórica, la superficie de


contacto tórica, los hilos y los puntos de conexión. Si se encuentra una pieza
defectuosa, sustituirla. La junta tórica debe sentarse escuadra contra la
nervadura del tubo. Si es necesario, deslice la junta tórica en la posición
correcta con las manos limpias.

G4M0582

11
4-7 [ W4C0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
4. Conexiones tóricas

C: lubricar la COMPONENTES D: EL MONTAJE DE PAR


Para la lubricación de los componentes, utilizar el aceite de erant solamente Con una llave de respaldo en conjunción con una llave de torsión está
refriger- como se describe en el manual de servicio apropiado. Aplicar aceite a calibrada, apriete la conexión a la gama media de la especificación.
partir de una pistola de agua de aceite u otro recipiente cerrado. No utilice el Después de la terminación de torsión, utilizar una tienda de toalla limpia
dedo para extender el aceite sobre la junta tórica. para eliminar cualquier exceso de aceite de la conexión o cualquier aceite
que pueda haber goteado sobre la carrocería del vehículo o otras partes.

Aplicar una pequeña cantidad de aceite refrigerante a la parte superior y los


lados de la junta tórica. El área cubierta por aceite debe incluir la junta tórica
y la nervadura del tubo. PRECAUCIÓN:
Si la fuga se sospecha después de apretar, no vuelva a apretar
o volver a apretar la conexión. En lugar de ello, desmontar la
conexión, eliminar el
O-ring, e inspeccionar la junta tórica, hilos, las articulaciones y
superficies de asiento.

G4M0584

G4M0583

12
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W5A0] 4-7
5. Procedimiento de servicio Refrigerante

5. El refrigerante Servicio Procedimiento A: FLUJO DE

TRABAJO

H4M1261A

13
4-7 [ W600] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
6. Sistema de Descarga

6. Sistema de Descarga 7. Evacuación y carga


PRECAUCIÓN: Los siguientes puntos deben tenerse en cuenta cuando la
Los siguientes puntos deben tenerse en cuenta cuando se evacuación y carga con un conjunto de manómetros:
descarga el sistema.
yo Asegúrese de que las gafas y se llevan guantes. 1) Asegúrese de que las gafas y se llevan guantes.
yo Conectar refrigerante sistema de recuperación de 2) Si se utiliza refrigerante mayor [13,6 kg (30 lb) bote], estar seguro
juego de manómetros y quitar recicla erant refriger- del para pesar la cantidad de carga cuidadosamente, utilizando el equipo
sistema de A / C. correcto, para evitar la sobrecarga del sistema.
NOTA:
Consulte el manual de instrucciones del sistema de recuperación de refrigerante 3) El procedimiento de carga descrito en este sec- ción comienza por
relevante para procedimientos de operación. carga de refrigerante líquido en el lado de alta presión del sistema
con el motor apagado. El procedimiento se completa mediante el
A: conectar el aparato medidor múltiple
cobro de vapor erant refriger- en el lado de baja presión del sis- tema
con el motor en marcha.
1) Cerrar las válvulas de alta y baja del colector lateral.
PRECAUCIÓN:

Nunca abra la válvula de colector de alta presión cuando el


motor está en marcha.

A: conectar el aparato CALIBRE


1) Cerrar las válvulas de alta y de colector de baja presión.

G4M0585

2) Poner el sistema de A / C y gire el IG en OFF.

3) Coloque los colectores de alta y de baja presión a los altos y bajos


puertos de servicio en el vehículo.

G4M0596

2) Coloque la manguera del colector de baja presión al puerto de


servicio de baja presión en el vehículo. Compruebe el indicador de
baja presión. Si más de 68,6 kPa (0,70 kg / cm 2, 10 psi) se indica, la
descarga del sistema antes de la carga.

3) Coloque la manguera del colector de alta presión al puerto de


servicio de alta presión en el vehículo.
G4M0586
4) Conectar la manguera de centro desde el colector a la bomba de
vacío.
B: PREPARAR PARA DESCARGA 5) Encienda la bomba de vacío.

Conectar manguera del colector central para refrigerante del sistema recupera-
ción de reciclar refrigerante.

14
4-7 [ W600] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
6. Sistema de Descarga

6. Sistema de Descarga 7. Evacuación y carga


PRECAUCIÓN: Los siguientes puntos deben tenerse en cuenta cuando la
Los siguientes puntos deben tenerse en cuenta cuando se evacuación y carga con un conjunto de manómetros:
descarga el sistema.
yo Asegúrese de que las gafas y se llevan guantes. 1) Asegúrese de que las gafas y se llevan guantes.
yo Conectar refrigerante sistema de recuperación de 2) Si se utiliza refrigerante mayor [13,6 kg (30 lb) bote], estar seguro
juego de manómetros y quitar recicla erant refriger- del para pesar la cantidad de carga cuidadosamente, utilizando el equipo
sistema de A / C. correcto, para evitar la sobrecarga del sistema.
NOTA:
Consulte el manual de instrucciones del sistema de recuperación de refrigerante 3) El procedimiento de carga descrito en este sec- ción comienza por
relevante para procedimientos de operación. carga de refrigerante líquido en el lado de alta presión del sistema
con el motor apagado. El procedimiento se completa mediante el
A: conectar el aparato medidor múltiple
cobro de vapor erant refriger- en el lado de baja presión del sis- tema
con el motor en marcha.
1) Cerrar las válvulas de alta y baja del colector lateral.
PRECAUCIÓN:

Nunca abra la válvula de colector de alta presión cuando el


motor está en marcha.

A: conectar el aparato CALIBRE


1) Cerrar las válvulas de alta y de colector de baja presión.

G4M0585

2) Poner el sistema de A / C y gire el IG en OFF.

3) Coloque los colectores de alta y de baja presión a los altos y bajos


puertos de servicio en el vehículo.

G4M0596

2) Coloque la manguera del colector de baja presión al puerto de


servicio de baja presión en el vehículo. Compruebe el indicador de
baja presión. Si más de 68,6 kPa (0,70 kg / cm 2, 10 psi) se indica, la
descarga del sistema antes de la carga.

3) Coloque la manguera del colector de alta presión al puerto de


servicio de alta presión en el vehículo.
G4M0586
4) Conectar la manguera de centro desde el colector a la bomba de
vacío.
B: PREPARAR PARA DESCARGA 5) Encienda la bomba de vacío.

Conectar manguera del colector central para refrigerante del sistema recupera-
ción de reciclar refrigerante.

14
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W7B0] 4-7
7. Evacuación y carga

6) abrir lentamente la válvula de colector de baja presión. 4) Tenga en cuenta que la lectura de bajo calibre lado.

G4M0597 G4M0600

7) Cuando el indicador de baja presión llega a aproxi- madamente 5) Después de 5 minutos, re-comprobar la lectura del manómetro de baja
66,43 kPa (498,3 mmHg, 19,62 inHg), abra lentamente la válvula de presión.
colector de alta presión. Si el nivel de vacío ha cambiado más de 3,3 kPa (25 mmHg, 1 inHg),
8) mantener un nivel mínimo de vacío de 100,56 kPa (754,4 mmHg, realizar una prueba de fuga de HFC-134a.
29,70 inHg) durante un mínimo de 15 minutos en un nuevo sistema o
30 minutos para un sistema en servicio. NOTA: Si la lectura de vacío es aproximadamente la misma como se indica en el paso 4),
continúe con el paso siguiente.
6) Coloque con cuidado la puede tocar para la lata de refrigerante
siguiendo la puede tocar las instrucciones del fabricante.
El medidor leerá 3,3 kPa (25 mmHg, 1 inHg) menos por cada 304,8
m (1.000 pies) sobre el nivel del mar.

G4M0980
G4M0598

7) Desconectar el centro manguera del colector de la bomba de vacío


y conectar la manguera a la válvula de grifo.
B: Realizar una prueba de vacío FUGAS
8) Si se utiliza un recipiente de 13,6 kg (30 lb) de refrigerante será
1) Después de 15 minutos (o más) de evacuación, cerrar la válvula de necesaria una escala de peso. Esta escala es determinar la cantidad de
colector de alta presión. refrigerante que se utiliza. Conectar la manguera de centro desde el
2) Cierre de la válvula de colector de baja presión. colector a la válvula. Coloque los 13,6 kg recipiente (30 lb) en la escala,
de la válvula termina hacia abajo.

G4M0599

3) Apagar la bomba de vacío. G4M0981

15
4-7 [ W7C0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
7. Evacuación y carga

C: PURGAR EL manguera central E: Compare los valores obtenidos MEDIDOR

PRECAUCIÓN: Cuando tanto el alta y Ings calibre lecturas de baja presión son
Asegúrese de que las gafas y se llevan guantes. aproximadamente iguales, o la fuente de HFC-134a está vacío, o
el sistema se ha llenado hasta
1) Verificar que las tres conexiones de manguera estén apretadas en el juego
especificaciones, se cierran la válvula de colector de alta presión.
de manómetros.

G4M0603
G4M0605

2) Abrir la válvula de la fuente de HFC-134a.


3) Soltar la conexión del tubo central en el colector y permitir que el
F: AÑADIR LATAS ADICIONALES
HFC-134a para escapar por no más de dos o tres segundos, luego
rápidamente vuelva a apretar el accesorio en el colector de manguera. Si se agota la fuente de HFC-134a, cerrar primero la válvula de colector
de alta presión, segunda, cierre la válvula puede tocar, entonces purgar
lentamente el refrigerante de la manguera de servicio aflojando el
D: Carga inicial a través de la parte alta accesorio en la puede tocar.

1) Conectar el tacómetro al motor.


G: Carga completa a través del lado
2) Con el motor apagado, iniciar la carga abriendo lentamente la
BAJO
válvula de colector de alta presión. NOTA:
1) Verificar que la válvula de colector de alta presión está cerrada
(debería ya se han cerrado).
La tasa de carga inicial se puede aumentar mediante la inmersión de
2) Verificar que la válvula de colector de baja presión se cierra (ya
la lata en tibia [debajo de 38 ° C (100 ° F)] de agua por un corto
debería haber sido cerrado).
tiempo.

G4M0606
G4M0604

3) Con el A / C se apagan y las ventanillas bajadas, arrancar el motor


y funcionan a régimen mínimo.
4) Ajustar los controles de A / C en máximo fresco y ajustar la velocidad
del ventilador en el ajuste más alto.

dieciséis
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W7J0] 4-7
7. Evacuación y carga

5) gire rápidamente el interruptor de A / C on-off-on-off un par de veces I: termine las comprobaciones del
para evitar daño inicial compresor debido a “choque de carga”. Terminar
sistema
esta operación con el interruptor de A / C en la posición ON.
1) Evaluar el rendimiento del sistema. <Ref. a 4-7 [K200].>

2) Realizar la prueba de detección de fugas. <Ref. a 4-7 [W800].>

PRECAUCIÓN:
Siempre realizar la verificación de fugas en un ENTORNO ción libre
de contaminación de refrigerante. No desconecte los de alta o baja
presión, mangueras del vehículo antes de la verificación de fugas.

J: desconectar el aparato colector de


G4M0607
medición
1) Retirar las de alta o de baja presión mangueras de los puertos de
6) Aumentar las rpm del motor a aproximadamente 1.500 rpm.
servicio e instalar las tapas de puerto de servicio.

H: cargar el sistema de
1) Con la fuente de refrigerante conectado y la manguera de servicio purgado,
abrir lentamente la válvula de colector de baja presión, mientras que la
comprobación de la lectura del manómetro de baja presión.

PRECAUCIÓN:
La fuente de refrigerante debe ser posicionado para el vapor (la válvula hacia
arriba).

G4M0608

2) mantener la presión del lado de baja por debajo de 276 kPa (2,81 kg /
cm 2, 40 psi) mediante el uso de la válvula de colector de baja presión
para regular el flujo de refrigerante en el sistema.

3) Cuando el sistema está completamente cargada, cierre la válvula de


colector de baja presión.
4) Cerrar la válvula a la fuente de refrigerante.

capacidad de fluido

Refrigerante Mínimo Máximo

HFC-134a 0,6 kg (1,3 lb) 0,7 kg (1,5 lb)

17
4-7 [ W8A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
8. Prueba de fugas

8. Prueba de fugas R: 3. Calibre DETECTOR DE FUGAS

Consulte las instrucciones del fabricante para el tipo par- ticular de


INSPECCIÓN
detector utilizado y calibrar el instrumento.
Los siguientes puntos deben tenerse en cuenta cuando se realiza una
prueba de fugas de refrigerante.
PRECAUCIÓN:
1) El sistema de A / C para ser probado debe tener una carga de
Asegúrese siempre de que el filtro de punta de la sonda esté limpia y
refrigerante adecuada para empezar.
libre de contaminación.
2) El área donde la prueba de fugas se lleva a cabo debe estar libre de
viento y corrientes de aire, con aire en calma es la condición ideal.

3) la atmósfera, donde la prueba de fugas se CON- canalizado debe


estar libre de la contaminación de refrigerante.
4) Hacer funcionar el sistema de A / C durante aprox. 10 minutos, a continuación,
apague el motor y comenzar la prueba de fugas.
5) El gas refrigerante es más pesado que el aire, por lo tanto siempre
mantener la sonda debajo de la conexión se está probando.

6) Cuando la comprobación de una fuga a lo largo de un tramo de


manguera o tubo, la sonda de detector de fugas debe moverse
lentamente, aprox. 25 mm (1 in) por segundo asegurándose de que la
sonda no entre en contacto con el componente siendo probados.

7) Cuando la comprobación de una fuga en un cierto punto, la sonda de detector


de fugas debe mantenerse en ese punto durante al menos 5 segundos.

1. Comprobar la presión SISTEMA

Con medidores conectados al sistema de A / C, operar el A / C y


confirmar que la presión del lado de alta es superior a 690 kPa (7,03
G4M0610
kg / cm 2, 100 psi). Si no es así, evacuar y cargar el sistema antes de
la verificación de fugas. <Ref. a 4-7 [W700].>
4. PRUEBA DE FUGAS - LADO DE ALTA PRESIÓN

Operar el sistema de A / C durante aprox. 10 minutos, a continuación,


apague el motor y comenzar la prueba de fugas.
1) Comience en la conexión del tubo de alta presión al evaporador, y
su forma de trabajo a lo largo del lado de alta presión del sistema a la
presora com-. Hay tres lugares para comprobar cada conexión de
tubo.

2) Compruebe el área de:


yo Compruebe el área en la que el accesorio se encuentra con el tubo.

G4M0609

2. Limpiar las conexiones antes de la prueba

Antes del ensayo, utilizar una tienda de toalla limpia para limpiar el aceite
refrigerante, suciedad o material extraño de todas las conexiones y
componentes a ser probado. NOTA:

Dado que el aceite refrigerante absorbe refrigerante, el exceso de aceite en o cerca G4M0612

de una conexión puede indicar falsamente una fuga.

18
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W8A7] 4-7
8. Prueba de fugas

yo Compruebe la zona de las dos partes de la instalación se unen entre 2) Compruebe el área de:
sí. (1) Verificar el área donde el accesorio se une al tubo.

(2) Compruebe el área en la que las dos partes de la conexión se


unen entre sí.

G4M0613

yo Compruebe el área en la que la tuerca se encuentra con el tubo.

S4M0038

6. Comprobar las mangueras flexibles

1) inspeccionar visualmente las porciones de caucho de las mangueras flexibles


desde ible para el craqueo. Sondear la sección de caucho, incluyendo los
extremos de cualquier aislantes o protectores que pueden cubrir las secciones
de la manguera de caucho, y cerca de los extremos, donde el caucho resuelve el
collar metálico. NOTA:

G4M0614

3) Compruebe el área del interruptor de presión (interruptor doble), y Asegúrese de mover la sonda lentamente [aproximadamente 25 mm (1 in) por

también comprobar las costuras de la secadora receptor. segundo] cuando sondeo a lo largo de cualquier longitud de la manguera o tubo.

4) Comprobar las conexiones de los tubos al condensador, y también


comprobar las juntas soldadas en el condensador.

PRECAUCIÓN:

Un área aceitosa en las aletas del condensador puede indicar una


fuga.

5) Compruebe la zona de las mangueras se unen al compresor.

6) Comprobar alrededor de las partes mecanizadas del compresor


(donde las secciones del compresor se unen entre sí). G4M0617

7) Si está equipado, compruebe el limitador térmico en la carcasa del


7. Comprobar LA conjunto de evaporador
compresor.
8) Comprobar el sello del eje del compresor mediante el sondeo cerca del

centro de la polea del embrague del compresor. NOTA: 1) Use uno o ambos de los siguientes métodos para comprobar el
conjunto de evaporador.
Algunas juntas de eje tienen una muy pequeña cantidad de fuga 2) Retire la manguera de drenaje del pezón drenaje de la caja. Mantener la sonda

normal [aproximadamente 28 g (1,0 oz) por año]. en el extremo de la boquilla de fluido de fuga durante al menos 10 segundos.
Asegúrese de volver a conectar la manguera de drenaje cuando haya terminado.

5. PRUEBA DE FUGAS - LADO DE BAJA PRESIÓN

1) Comience en la conexión del tubo de baja presión en el


evaporador, y su forma de trabajo a lo largo de la baja presión del
sistema al compresor. Hay tres lugares para comprobar la
disponibilidad para cada nection con- tubo.

19
4-7 [ W8A8] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
9. Lubricación

3) Con la llave de encendido en la posición “ACC”, ejecute el ventilador a 9. Lubricación A:


velocidad alta durante 1 minuto, luego parar el ventilador. Colocar la sonda
en el centro del panel de ventilación instrumento ción, y girar el ventilador AJUSTE
a baja velocidad durante 1 a 2 segundos, luego girar el ventilador. Deje la
1. Sistema de estabilización del petróleo
sonda en la ventilación durante al menos 10 segundos.
1) Antes de abrir el sistema de refrigerante para reparaciones
(excepto convulsión compresor), el sistema debe ser estabilizada para
la correcta reposición de aceite.
2) seguir estos procedimientos: (1) La velocidad del motor se
establece en 1500 rpm (2) A / C “ON” (3) Fuente de aire
para recircular (4) cuarto soplador o posición de alta
velocidad

yo Asegúrese de que el aire que entra en el evaporador está por encima de 26,7 °
C (80 ° F).
yo La descarga (alta) presión del lado debe estar por encima de 588
kPa (6 kg / cm 2, 85 psi).
G4M0618
(5) Operar el A / C durante 10 minutos.

8. Comprobar LOS CAPS puerto de servicio 2. SISTEMA DE DESCARGA

inspeccionar visualmente el interior de las tapas del puerto de servicio. Lentamente, descargar el sistema de arranque con el lado de alta presión
Asegúrese de que la junta de goma está en su lugar en el interior de las hasta que la presión cae por debajo de 345 kPa (3,52 kg / cm 2, 50 psi), a
tapas. Desconectar los indicadores del vehículo e instalar las tapas del continuación, abra el lado seguro bajo PRESION.
puerto de servicio.

B: SUSTITUCIÓN
1. SUSTITUCIÓN DE ACEITE

1) Después de la estabilización y la descarga, reemplazar el


componente, la adición de la cantidad apropiada de aceite (ZXL200PG)
al nuevo componente antes de insta- lación.

Evaporador 50 m ? ( 1.7 fl oz de EE.UU., 1,8 Imp fl oz)

secador del receptor 10 m ? ( 0,3 fl oz de EE.UU., 0,4 Imp fl oz)


G4M0619
Condensador 30 m ? ( 1,0 fl oz de EE.UU., 1,1 Imp fl oz)

Manguera 10 m ? ( 0,3 fl oz de EE.UU., 0,4 Imp fl oz)

2) Si se sustituye el compresor (después de la estabilización):

(1) Drenaje y medir el aceite del compresor original.

(2) Vaciar el aceite de la sor reemplazo compresión y volver a


llenar con la misma cantidad que fue drenado a partir de la
original [20 m ? ( 0.7 fl oz de EE.UU.,
0,7 Imp fl oz) mínimo]. Siempre use ZXL200PG para el aceite de
reemplazo.

20
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W11A1] 4-7
11. Compresor

Prueba de Rendimiento 10. A: 11. Compresor A:


INSPECCIÓN INSPECCIÓN
1. vehículo Crear Embrague 1. COMPRESOR
Con el fin de obtener resultados significativos, el vehículo debe estar NOTA:
configurado para responder a las siguientes condi- ciones: problemas del embrague del compresor es a menudo causada por el deslizamiento
del embrague y el ruido. Verificar y tomar las medidas correctivas, según sea
yo Vehículo en la sombra necesario.
yo Sin viento
yo Todas las puertas del vehículo cerradas
1) Retirar conducto (A).
yo ventanas delanteras abiertas
yo capó abierto
yo La velocidad del motor ha fijado en 1.500 rpm.
yo A / C ON
yo interruptor de control de temperatura - Máxima frío
yo Fuente de aire - recirculación
yo velocidad del ventilador - 4ª posición (alta)
yo Operar A / C durante 10 minutos (mínimo) antes de tomar la
medición.

2. MEDICIONES
B6M1186A

Después de 10 minutos (mínimo) de una operación / C y el uso de


equipo de prueba precisa, tomar las siguientes mediciones (en 2) Eliminar cubierta de la correa.

orden):
1) Evaporador temperatura del aire de admisión en la puerta de la recirculación.

2) Evaporador de temperatura de descarga de aire a la parrilla central.

3) Condensador (ambiente) Temperatura del aire de admisión medido


0,9 m (3 pies) en el frente y en línea con el centro del condensador

4) de succión (Low) presión del lado de


5) Descarga (alta) presión del lado NOTA:
B4M0090

Si sólo hay un termómetro está disponible; 1) tomar la medida ambiente


3) Comprobar que la holgura entre la placa de accionamiento y la polea sobre
primero; a continuación, 2) el aire de admisión; y 3) la temperatura de
todo el perímetro está dentro de las especificaciones.
descarga de aire.

Despeje:
0.45 ± 0,15 mm (0,0177 ± 0,0059 in)

B4M0091

4) Compruebe que la tensión aplicada a la bobina magnética es de al menos 10,5


voltios.
5) Cuando se observó ruido, comprobar que se origina en cualquiera de
compresor o cojinete de la polea.

21
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W11A1] 4-7
11. Compresor

Prueba de Rendimiento 10. A: 11. Compresor A:


INSPECCIÓN INSPECCIÓN
1. vehículo Crear Embrague 1. COMPRESOR
Con el fin de obtener resultados significativos, el vehículo debe estar NOTA:
configurado para responder a las siguientes condi- ciones: problemas del embrague del compresor es a menudo causada por el deslizamiento
del embrague y el ruido. Verificar y tomar las medidas correctivas, según sea
yo Vehículo en la sombra necesario.
yo Sin viento
yo Todas las puertas del vehículo cerradas
1) Retirar conducto (A).
yo ventanas delanteras abiertas
yo capó abierto
yo La velocidad del motor ha fijado en 1.500 rpm.
yo A / C ON
yo interruptor de control de temperatura - Máxima frío
yo Fuente de aire - recirculación
yo velocidad del ventilador - 4ª posición (alta)
yo Operar A / C durante 10 minutos (mínimo) antes de tomar la
medición.

2. MEDICIONES
B6M1186A

Después de 10 minutos (mínimo) de una operación / C y el uso de


equipo de prueba precisa, tomar las siguientes mediciones (en 2) Eliminar cubierta de la correa.

orden):
1) Evaporador temperatura del aire de admisión en la puerta de la recirculación.

2) Evaporador de temperatura de descarga de aire a la parrilla central.

3) Condensador (ambiente) Temperatura del aire de admisión medido


0,9 m (3 pies) en el frente y en línea con el centro del condensador

4) de succión (Low) presión del lado de


5) Descarga (alta) presión del lado NOTA:
B4M0090

Si sólo hay un termómetro está disponible; 1) tomar la medida ambiente


3) Comprobar que la holgura entre la placa de accionamiento y la polea sobre
primero; a continuación, 2) el aire de admisión; y 3) la temperatura de
todo el perímetro está dentro de las especificaciones.
descarga de aire.

Despeje:
0.45 ± 0,15 mm (0,0177 ± 0,0059 in)

B4M0091

4) Compruebe que la tensión aplicada a la bobina magnética es de al menos 10,5


voltios.
5) Cuando se observó ruido, comprobar que se origina en cualquiera de
compresor o cojinete de la polea.

21
4-7 [ W11B0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
11. Compresor

B: EXTRACCIÓN 4) Retirar la manguera de baja presión (A) (manguera flexible Ps) y la


manguera de alta presión (B) (Pd manguera flexible).
1) Desconectar el cable de masa de la batería.
2) Eliminar conducto (A). PRECAUCIÓN:

yo Tenga cuidado de no perder la junta tórica de la manguera de baja presión.

yo Conecte la abertura para evitar que materias extrañas


entren.

B6M1186A

3) de descarga de refrigerante utilizando el sistema de recuperación de


refrigerante. <Ref. a 4-7 [W600].>
(1) Cierre completamente la válvula de baja presión del medidor del colector. B4M2246A

(2) Conectar la manguera de carga de manómetros a la válvula de 5) cubierta de la correa del compresor y la correa del alternador cubierta:
servicio de baja presión bajo presión. (3) abrir el colector de válvula
manómetro de baja presión ligeramente, y lentamente descargar el (1) Retire los pernos que sujetan cubiertas de la correa.
refrigerante del sistema.

PRECAUCIÓN:

No permita que el refrigerante a salir corriendo. De lo contrario, el


aceite del compresor se descarga junto con refrigerante.

B4M0090

6) Eliminar alternador correa en V: (1) Aflojar el perno de seguridad del


soporte del alternador. (2) Girar el perno de ajuste y retire de correa
en V.

B4M0760A

B4M1818A

22
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W11C0] 4-7
11. Compresor

7) Retirar compresor de correa en V: (1) Aflojar el perno de bloqueo en 11) Retirar compresor: (1) Retirar los pernos que sujetan
la polea tensora. (2) Girar el perno de ajuste y retire de correa en V. compresor. (2) Eliminar compresor del soporte.

S4M0041A G4M0629

8) arnés alternador Desconectar.


C: INSTALACIÓN
1) Instalar compresor: (1) Instalar compresor en el
soporte.

G4M0627

9) Desconectar arnés compresor:


(1) arnés compresor Desconectar del arnés de cuerpo.
G4M0630

10) Retirar soporte inferior:


2) Conectar arnés compresor.
(1) Retire los pernos que sujetan el soporte sor compresión inferior.
3) Conectar el arnés del alternador.
4) Instalar compresor de correa en V (posterior): (1) Después de ajustar la tensión de la

correa, apretar polea de tensión pestillo de la cerradura de forma segura.

G4M0628

S4M0041A

23
4-7 [ W11C0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
11. Compresor

5) Instalar alternador correa en V: 6) Comprobar la tensión de la correa de accionamiento y ajustarlo si es preciso


(1) Después de ajustar la tensión de correa en V, apriete el perno de bloqueo de proceder al cambiar de posición alternador y / o posición de la polea tensora.
soporte nator alter- segura.

PRECAUCIÓN:
yo Asegúrese de que la correa en V está alineado correctamente. Si no es así,
comprobar si hay tornillos sueltos.
yo La correa en V no debe ser demasiado apretado o demasiado flojo.

Un cinturón que es demasiado apretado puede romper cojinete o causar


gas se escape de la junta del eje. Un cinturón que es desliza demasiado
sueltos, lo que provoca el corte de la correa.

yo Después de completar la instalación del compresor y probar el

B4M1818A funcionamiento del sistema, comprobar y ajustar la tensión de ambas


correas en V de nuevo.

G4M0634

B4M1098A

24
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W12A0] 4-7
12. condensador

7) Instalar la manguera de alta presión (B) (Pd manguera flexible) y la 12. condensador
manguera de baja presión (A) (manguera flexible Ps): Conectar la manguera
de alta presión (B) y la manguera de baja presión (A) con el compresor. R: Desmontaje e instalación
1) Desconectar el terminal negativo de la batería.
PRECAUCIÓN: 2) Eliminar conducto (A).
Asegúrese de aplicar el aceite del compresor a la periferia de la junta
tórica.

B6M1186A

B4M2246A 3) de descarga de refrigerante utilizando el sistema de recuperación de


refrigerante. <Ref. a 4-7 [W600].>
8) Instalar cubierta de la correa.
4) Desconectar la manguera de alta presión (A) y el tubo de alta
PRECAUCIÓN: presión (B) del condensador.
yo Después de instalar la cubierta de la correa, asegúrese de que no está
desalineado o torcido.
yo Después de instalar cubierta de la correa, compruebe el ance claro- entre
la polea y cubierta de la correa.

9) Conectar el cable de tierra al terminal negativo de la batería.

10) de carga de refrigerante. <Ref. a 4-7 [W700].>


11) Instalar conducto.

B4M2247A

5) Retirar el soporte de radiador (A).

B4M1820A

25
4-7 [ W12B0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
13. Secadora del receptor

6) Quitar los dos tornillos que sujetan condensador. Mientras levanta 13. Receptor Drier A: DESMONTAJE E
condensador, y eliminar a través del espacio entre el radiador y el
panel de radiador. INSTALACIÓN
1) Desconectar el terminal negativo de la batería.
2) de descarga de refrigerante utilizando el sistema de recuperación de
refrigerante. <Ref. a 4-7 [W600].>
3) arnés del interruptor de presión de desconexión (A).
4) las tuberías de desconexión (B).
5) Retirar el perno de montaje (C) y retire receptor secador.

PRECAUCIÓN:
El secador receptor contiene un desecante. Asegúrese de poner
un tapón ciego en el secador receptor desconectado para
B4M1821
protegerlo de la humedad.
7) El condensador debe instalarse en el orden inverso en el que se
eliminó. Al instalar el condensador, prestar atención a lo siguiente:

PRECAUCIÓN:
Antes de conectar el tubo, asegúrese de aplicar aceite a la periferia
de la junta tórica.

NOTA:
Después de instalar condensador, asegurarse de que la guía (A) en el lado
inferior del condensador se inserta en el agujero en el panel de radiador. Apretar
H4M1263A
los pernos de fijación.
6) Instalar el recipiente desecador en el orden inverso de la extracción.

7) Carga de refrigerante. <Ref. a 4-7 [W700].>

B4M1822A

8) Carga de refrigerante. <Ref. a 4-7 [W700].>

B: INSPECCIÓN
1) Asegúrese de que las aletas del condensador están libres de polvo e
insectos. Si las aletas están obstruidos, limpio soplando aire o agua a
través de ellos. NOTA:

Para evitar que el polvo y el agua entre en el condensador, este


trabajo debe hacerse cuando el condensador se instala en un
vehículo real.

2) Compruebe que el condensador para ver si muestra algún signo de aceite.


Debe rezumar aceite o fuga de gas desde el más denso con- sustituirlo por
uno nuevo.

26
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W14B0] 4-7
14. Unidad de Admisión con el evaporador

14. Unidad de Admisión con evaporador A: B: DESMONTAJE Y MONTAJE

Desmontaje e instalación 1) Retirar conjunto de resistencias (A) y retirar termo amplificador de


control (B) de caja de la unidad de admisión.
1) Desconectar el terminal negativo de la batería. 2) Retire algunos tornillos y clips continuación caso unidad de admisión por
2) de descarga de refrigerante utilizando el sistema de recuperación de
separado.
refrigerante. <Ref. a 4-7 [W600].>
3) Retire el perno luego desconectar la tubería de descarga y el tubo de
succión.

S4M0211

4) Retirar la caja de guante. <Ref. a 5-4 [W1A0].>


5) Desconectar el conector de la instalación de la unidad de admisión.

6) manguera de drenaje Desconectar.


7) Retirar montaje de la unidad perno y la tuerca de admisión.

B4M1811A

3) Retire la válvula de expansión bloque (A) de evaporador.

B4M1812

8) Instalar la unidad de admisión en el orden inverso de la extracción.

9) Carga de refrigerante. <Ref. a 4-7 [W700].>

B4M1813A

4) Compruebe si se obstruyen las aletas del evaporador. Si lo están,


limpiar con aire comprimido.

PRECAUCIÓN:
El agua nunca debe ser utilizado para limpiar el rator evapotranspiración.

5) Compruebe las piezas que se han eliminado en busca de grietas o


rasguños, y reparar o sustituir por otros nuevos, si es necesario.

6) Volver a montar la unidad de admisión en el orden inverso al


desmontaje. NOTA:

Confirmar que la junta tórica se inserta en la posición especificada.

27
4-7 [ W15A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
15. ensamblaje del ventilador del condensador

15. Ventilador del condensador Montaje A: 16. Una manguera flexible: Desmontaje e
Desmontaje e instalación instalación
1) Desconectar el terminal negativo de la batería. PRECAUCIÓN:
2) Eliminar conducto (A). Con las siguientes precauciones, reemplace las mangueras flexibles
con otras nuevas si están dañados o inflamados.

yo Las mangueras flexibles deben estar libres de giros y la tensión


después de que han sido conectados.
yo Las mangueras flexibles no deben ser doblados o torcidos por la
fuerza.

1) Desconectar el terminal negativo de la batería.


2) Eliminar conducto (A).

B6M1186A

3) Desconectar el conector del arnés del motor del ventilador.


4) Retirar el perno del ventilador del condensador (A) del radiador.
5) conjunto de ventilador de condensador de extracción (B).

B6M1186A

3) de descarga de refrigerante utilizando el sistema de recuperación de


refrigerante. <Ref. a 4-7 [W600].>
4) Retirar la manguera de baja presión (A):

PRECAUCIÓN:
B4M1823A
Conecte la abertura para evitar que penetren objetos extraños

6) Instalar el conjunto del ventilador del condensador en el orden inverso


en.

de la extracción. (1) Retire la manguera de pernos de fijación (C). (2) Retire el


clip de manguera.
(3) Retirar el conjunto de manguera de evaporación unidad tor.

(4) Desconectar la manguera de baja presión del conjunto de


manguera.

28
4-7 [ W15A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
15. ensamblaje del ventilador del condensador

15. Ventilador del condensador Montaje A: 16. Una manguera flexible: Desmontaje e
Desmontaje e instalación instalación
1) Desconectar el terminal negativo de la batería. PRECAUCIÓN:
2) Eliminar conducto (A). Con las siguientes precauciones, reemplace las mangueras flexibles
con otras nuevas si están dañados o inflamados.

yo Las mangueras flexibles deben estar libres de giros y la tensión


después de que han sido conectados.
yo Las mangueras flexibles no deben ser doblados o torcidos por la
fuerza.

1) Desconectar el terminal negativo de la batería.


2) Eliminar conducto (A).

B6M1186A

3) Desconectar el conector del arnés del motor del ventilador.


4) Retirar el perno del ventilador del condensador (A) del radiador.
5) conjunto de ventilador de condensador de extracción (B).

B6M1186A

3) de descarga de refrigerante utilizando el sistema de recuperación de


refrigerante. <Ref. a 4-7 [W600].>
4) Retirar la manguera de baja presión (A):

PRECAUCIÓN:
B4M1823A
Conecte la abertura para evitar que penetren objetos extraños

6) Instalar el conjunto del ventilador del condensador en el orden inverso


en.

de la extracción. (1) Retire la manguera de pernos de fijación (C). (2) Retire el


clip de manguera.
(3) Retirar el conjunto de manguera de evaporación unidad tor.

(4) Desconectar la manguera de baja presión del conjunto de


manguera.

28
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W17A0] 4-7
17. relé y el fusible

5) Retirar la manguera de alta presión (B): 17. Un relé y el fusible:


PRECAUCIÓN:
Conecte la abertura para evitar que penetren objetos extraños
UBICACIÓN
en. Relés utilizados con el sistema de A / C están situados como se muestra en la figura.

Retire la manguera de perno de sujeción (D).


yo relé de A / C (A)
yo Sub ventilador (ventilador del condensador) de relé (B)

yo A / C fusible 15 A (C) y fusible del ventilador sub 20 A (D)

B4M1824B

6) La instalación es en el orden inverso de la extracción.


7) Carga de refrigerante. <Ref. a 4-7 [W700].> B4M1825A

29
4-7 [ W17B0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
18. Interruptor de presión (Interruptor Dual)

B: INSPECCIÓN
Compruebe conducción con un probador de circuitos (rango ohm) de acuerdo
con la siguiente tabla en la figura.

S4M0050A

18. Interruptor de presión (Interruptor Dual) A:

INSPECCIÓN

B4M2248

1) Retirar la tapa de la válvula de servicio de la línea de alta presión, y conectar colector de medición a la válvula de servicio.
2) conector de mazo del conmutador de presión de desconexión, y comprobar interruptor de presión para ción adecuada ON-OFF opera-. Utilice un probador de circuitos.

Terminal Operación presión de la línea lado de alta presión

El aumento de
2942 ± 196 kPa (30 ± 2 kg / cm 2, 427 ± 28 psi) bajando a 177 ± 25
Apaga.
kPa (1,8 ± 0,25 kg / cm 2, 25.6 ± 3,6 psi)

interruptor de alta y baja presión 1-2


El aumento a 216+ 39 / -25 kPa (2.2 + 0,4 / -0,25 kg / cm 2, 31+ 5,7 / -3,6 psi) bajando
a
Encender.

2354 ± 196 kPa (24 ± 2 kg / cm 2, 341 ± 28 psi)

30
DIAGNÓSTICO [K100] 4-7
1. Aire acondicionado Sistema de Diagnóstico

1. Aire acondicionado Sistema de Diagnóstico

S4M0218A

31
4-7 [ K200] DIAGNÓSTICO
2. Prueba de rendimiento diagnóstico

2. Prueba de rendimiento diagnóstico


Si varias condiciones causadas a otro sistema de aire acondicionado, las características reveladas en la lectura de manómetros se muestran en la
siguiente.
En cuanto al método de la prueba de rendimiento, consulte el tema de “Performance Test”.
Cada área sombreada en las siguientes tablas indica una lectura del sistema normal cuando la temperatura del aire exterior es 32,5 ° C (91 ° F).

Condición Causa probable Acción correctiva

CARGA Refrigerante insuficiente refrigeración insuficiente. Refrigerante es pequeña, o 1. Prueba de estanqueidad.

filtrar un poco. 2. Reparación de fugas.

3. El sistema de carga.
Evacuar, si es necesario, y
el sistema de recarga.

G4M0673

Casi no REFRIGERANTE No acción de enfriamiento. fuga de refrigerante graves. Detener inmediatamente el

compresor.

1. Prueba de estanqueidad.

2. El sistema de descarga.
3. Reparación de fugas (s).

4. Cambiar el receptor más seco


si es necesario.
5. Comprobar el nivel de aceite.

6. Evacuar y recargar el
sistema.

G4M0674

La válvula de expansión FAULTY ligero enfriamiento. entrada de la Válvula de expansión restringe yo Si entrada de la válvula revela el sudor

válvula de expansión sudoración o el flujo de refrigerante. o las heladas:

esmerilado. 1. Sistema de descarga.


yo La válvula de expansión está 2. Retire la válvula y limpiarlo.
obstruido. Sustituirla si es necesario.
yo La válvula de expansión está

operativa. 3. Evacuar el sistema.


yo Válvula bloqueada cerrada. 4. Sistema de carga.
bombilla térmica ha perdido la carga. yo Si la válvula no
funciona:
1. Sistema de descarga.
2. Cambiar la válvula.
3. Evacuar y sistema

G4M0675
de carga.

32
DIAGNÓSTICO [K200] 4-7
2. Prueba de rendimiento diagnóstico

Condición Causa probable Acción correctiva

refrigeración insuficiente. línea de Válvula de expansión permite La válvula de retención para el

succión sudado. No enfriamiento. demasiado refrigerante a través del funcionamiento. Si el lado de succión no

línea de succión sudoración o evaporador. sello defectuoso de la muestra una disminución de la presión,

esmerilado. junta tórica en la válvula de expansión. reemplace la válvula.

1. Sistema de descarga.
2. Retirar la válvula de expansión y

reemplazar la junta tórica.

3. Evacuar y
reemplazar el sistema.

G4M0676

G4M0677

SISTEMA DE AIRE EN refrigeración insuficiente. Aire mezclado con refrigerante en 1. Sistema de descarga.
el sistema. 2. Cambiar el receptor más seco.

3. Evacuar y sistema
de carga.

G4M0678

SISTEMA DE HUMEDAD EN Después de la operación durante un Drier está saturado con humedad. La 1. Sistema de descarga.
tiempo, la presión en el lado de humedad se ha congelado en la 2. Sustituir receptor secador
succión puede mostrar la lectura de válvula de expansión. flujo de (dos veces si es necesario).
presión de vacío. Durante esta refrigerante está restringido.
condición, el aire de descarga estará 3. Evacuar el sistema por
caliente. Como advertencia de este, completo. (Repetición 30
lectura muestra 39 kPa (0,4 kg / cm 2, 6 minutos evacuar tres veces.)
psi) de vibración.
4. Sistema de recarga.

G4M0679

33
4-7 [ K200] DIAGNÓSTICO
2. Prueba de rendimiento diagnóstico

Condición Causa probable Acción correctiva

CONDENSADOR FAULTY No acción de enfriamiento. Motor puede Condensador es a menudo que no se yo Compruebe el ventilador de

recalentarse. La línea de succión es encuentran funcionando bien. enfriamiento del condensador.

muy caliente. yo Compruebe condensador para la

acumulación de suciedad.

yo Compruebe el sistema de refrigeración

del motor de sobrecalentamiento.

yo Compruebe si hay sobrecarga de

refrigerante.

yo Si la presión sigue siendo alta a

pesar de todas las acciones anteriores

tomadas, eliminar e inspeccionar el

condensador para una posible

obstrucción de aceite.
G4M0680

LÍNEA DE ALTA PRESIÓN BLOQUEADO refrigeración insuficiente. la línea de Drier obstruido, o 1. Sistema de descarga.
líquido de alta presión esmerilado. restricción en la línea de 2. Retire el receptor secador
alta presión. o colador y reemplazarlo.

3. Evacuar y sistema
de carga.

G4M0681

COMPRESOR DEFECTUOSO refrigeración insuficiente. Problema interno en el 1. Sistema de descarga.


compresor, o junta dañada y 2. Retirar y comprobar
la válvula. compresor.
3. La reparación o sustitución del

compresor.

4. Comprobar el nivel de aceite.

5. Cambiar el receptor más seco.

6. Evacuar y sistema
de carga.

G4M0682

34
DIAGNÓSTICO [K300] 4-7
3. El diagnóstico del motor del ventilador

3. El diagnóstico del motor del ventilador

S4M0294A

35
4-7 [ K400] DIAGNÓSTICO
4. Compresor Diagnóstico

4. Compresor Diagnóstico

S4M0222A

36
DIAGNÓSTICO [K500] 4-7
5. Diagnóstico del embrague del compresor

5. Diagnóstico del embrague del compresor

S4M0295A

37
4-7 [ K500] DIAGNÓSTICO
5. Diagnóstico del embrague del compresor

S4M0296A

38
4-4 [ T1A0] DIAGNÓSTICO
1. Precaución

1. Precaución 2. Pre-inspección
A: SISTEMA DE SEGURIDAD Antes de realizar el diagnóstico, compruebe los siguientes elementos que
puedan afectar a los problemas ABS:
SUPLEMENTARIO “AIRBAG”
arnés de cableado del sistema de airbag se enruta cerca de la unidad de R: inspección mecánica
sensor de ABS, el módulo de control del ABS y el control hidráulico.
1. Fuente de alimentación

1) Medida de tensión de la batería y la gravedad específica de electrolito.


PRECAUCIÓN:
yo Todo el arnés de cableado del sistema de airbag y conectores con-
son de color amarillo. No utilice el equipo de prueba cal eléctricamente voltaje estándar: 12 V, o por gravedad más
en estos circuitos.
específica: Por encima de 1.260
yo Tenga cuidado de no dañar el sistema de airbag wir- ing arnés
al reparar el sensor de ABS, módulo de control del ABS, la 2) Verificar el estado de la principal y otros fusibles, y arneses y
unidad de control hidráulico. conectores. También puedes ver para conexión a tierra adecuada.

2. FLUIDO DE FRENO

1) Comprobar el nivel de líquido de frenos.


2) Control de fugas de líquido de frenos.

3. FRENO DE ARRASTRE

Compruebe arrastre del freno. <Ref. a 4-4 [K100].>

4. pastillas de freno y ROTOR


Compruebe pastilla de freno y el rotor. <Ref. a 4-4 [K100].>

5. ESPECIFICACIONES DE NEUMÁTICOS, desgaste de los neumáticos


y la presión atmosférica

Compruebe las especificaciones de neumáticos, desgaste de los neumáticos y el aire


pre- sión. <Ref. a 4-2 [S100].>, <Ref. a 4-2 [S200].>

2
4-4 [ T1A0] DIAGNÓSTICO
1. Precaución

1. Precaución 2. Pre-inspección
A: SISTEMA DE SEGURIDAD Antes de realizar el diagnóstico, compruebe los siguientes elementos que
puedan afectar a los problemas ABS:
SUPLEMENTARIO “AIRBAG”
arnés de cableado del sistema de airbag se enruta cerca de la unidad de R: inspección mecánica
sensor de ABS, el módulo de control del ABS y el control hidráulico.
1. Fuente de alimentación

1) Medida de tensión de la batería y la gravedad específica de electrolito.


PRECAUCIÓN:
yo Todo el arnés de cableado del sistema de airbag y conectores con-
son de color amarillo. No utilice el equipo de prueba cal eléctricamente voltaje estándar: 12 V, o por gravedad más
en estos circuitos.
específica: Por encima de 1.260
yo Tenga cuidado de no dañar el sistema de airbag wir- ing arnés
al reparar el sensor de ABS, módulo de control del ABS, la 2) Verificar el estado de la principal y otros fusibles, y arneses y
unidad de control hidráulico. conectores. También puedes ver para conexión a tierra adecuada.

2. FLUIDO DE FRENO

1) Comprobar el nivel de líquido de frenos.


2) Control de fugas de líquido de frenos.

3. FRENO DE ARRASTRE

Compruebe arrastre del freno. <Ref. a 4-4 [K100].>

4. pastillas de freno y ROTOR


Compruebe pastilla de freno y el rotor. <Ref. a 4-4 [K100].>

5. ESPECIFICACIONES DE NEUMÁTICOS, desgaste de los neumáticos


y la presión atmosférica

Compruebe las especificaciones de neumáticos, desgaste de los neumáticos y el aire


pre- sión. <Ref. a 4-2 [S100].>, <Ref. a 4-2 [S200].>

2
DIAGNÓSTICO [T2B1] 4-4
2. Pre-inspección

B: inspección eléctrica
1. El piloto encendido PATRÓN

B4M0781A

1) Cuando la luz de advertencia del ABS no se enciende de acuerdo


con este patrón de iluminación, debe haber un mal funcionamiento
eléctrico.
2) Cuando la luz de advertencia del ABS permanece constantemente OFF,
reparar el circuito de la luz de advertencia del ABS o diag- circuito sis. <Ref. a
4-4 [T7A0]> NOTA.:

A pesar de que la luz de advertencia del ABS no se apaga


1,5 segundos después de que se enciende, el sistema ABS opera
normalmente cuando la luz de aviso se apaga durante la conducción a
aproximadamente el 12 km / h (7 MPH). Sin embargo, los frenos
antibloqueo no funcionan mientras la luz de advertencia del ABS se
ilumina.

3
4-4 [ T300] DIAGNÓSTICO
3. Componentes eléctricos Localización

3. Componentes eléctricos Localización

B4M2200A

(1) módulo de control ABS y hydrau- (5) conector de enlace de datos (sólo para Subaru (8) sensor ABS (9) del cilindro
unidad de control lic (ABSCM & H / U) (2) seleccione monitor) (6) del módulo de control de rueda (10) sensor G (11)
de la válvula dosificadora (3) Conector de de transmisión Parar interruptor de la luz (12)
diagnóstico (4) Luz de aviso del ABS (Sólo AT vehículo) (7) del cilindro maestro
rueda Tone

4
DIAGNÓSTICO [T300] 4-4
3. Componentes eléctricos Localización

B4M1646A B4M2225A

B4M1734A
B4M2201A

B4M1767A B2M2960D

5
4-4 [ T400] DIAGNÓSTICO
4. Esquema

4. Esquema

B4M2226

(1) módulo de control ABS y hydrau- (9) de salida delantero derecho de la válvula de solenoide (10) (17) luz de advertencia de ABS (18) Parar

unidad de control lic (ABSCM & H / U) (2) trasera izquierda de la válvula solenoide de entrada (11) trasera interruptor de la luz (19) Pare la luz (20)

Zona de módulo de control ABS (3) relé de la válvula izquierda de la válvula de solenoide de salida (12) posterior de la sensor G (21) sensor ABS delantero

(4) del relé del motor (5) Motor válvula derecha solenoide de entrada (13) posterior derecho salida izquierdo (22) sensor ABS delantera derecha

de la válvula de solenoide (14) del módulo de control de transmisión (23) trasera izquierda sensor ABS (24)

trasero sensor ABS derecha

(6) frontal izquierdo de la válvula solenoide de entrada (7) de (Sólo en Model) (15) Conector
salida izquierda de la válvula de solenoide (8) frontal derecha de la de diagnóstico (16) conector de enlace
válvula solenoide de entrada de frente de datos

6
DIAGNÓSTICO [T400] 4-4
4. Esquema

MEMORÁNDUM:

7
4-4 [ T5A0] DIAGNÓSTICO
5. Módulo de control de E / S de señal

5. Módulo de control de E / S de señal A: I /

O voltaje de la señal

B4M1228A

NOTA:
yo Los números de terminales en el control ABS conector de la unidad
de control ule y hidráulico mo- son como se muestra en la figura.

yo Cuando el conector se retira de la ABSCM & H / U, el interruptor


de conector cierra la cuit cir- entre el terminal Nº 21 y Nº 23. El ABS
enciende la luz de advertencia.

8
DIAGNÓSTICO [T5A0] 4-4
5. Módulo de control de E / S de señal

Nº Terminal De entrada / salida


Contenido
(+) - (-) Valor de medición y las condiciones de medición

La rueda delantera izquierda 9-10

sensor ABS * 2 rueda delantera derecha 11-12 0,12 a 1 V


(Sensor de velocidad de rueda) rueda trasera izquierda 7-8 (Cuando es 20 Hz.)

rueda trasera derecha 14-15

Válvula de alimentación del relé 24-23 10 - 15 V

Potencia del motor de alimentación del relé 25-23 10 - 15 V

fuente de alimentación 30-28 4.75 - 5,25 V


sensor G * 2
suelo 28 -
(Modelo AWD solamente)
salida 6-28 2.3 ± 0,2 V cuando el vehículo está en posición horizontal.

Menos de 1,5 V cuando el semáforo está en OFF y, 10 - 15 V


Deja de interruptor de la luz * 1 2-23
cuando el semáforo está en ON.

Menos de 1,5 V durante 1,5 segundos cuando el interruptor de encendido está


la luz de advertencia del ABS * 2 21-23
ON, y 10 - 15 V después de 1,5 segundos.

AT señal ABS * 2 (AT Menos de 1,5 V cuando el control de ABS sigue funcionando y
31-23
modelo) más de 5,5 V cuando ABS no funciona.

Menos de 1,5 V cuando el control de ABS sigue funcionando y


ABS monitor de señal de funcionamiento * 2 3-23
más de 5,5 V cuando ABS no funciona.

Los datos se reciben. 20-23 Menos de 1,5 V cuando no se reciben datos.


Selección del monitor * 2
Los datos se envían. 5-23 4.75 - 5,25 V cuando no se envían datos.

conector de diagnóstico ABS * 2 Terminal No. 3 29-23 10 - 15 V cuando el interruptor de encendido está en ON.

Terminal No. 6 4-23 10 - 15 V cuando el interruptor de encendido está en ON.

Fuente de alimentación * 1 1-23 10 - 15 V cuando el interruptor de encendido está en ON.

línea de tierra 23 -

línea de tierra 26 -

* 1: Medir la tensión de la señal I / O después de retirar el conector del terminal de ABSCM & H / U.
* 2: Medir la tensión de la señal I / O en el conector (B62) o (F55).

9
4-4 [ T5B0] DIAGNÓSTICO
5. Módulo de control de E / S de señal

B: I / O SIGNAL DIAGRAMA

B4M1229B

10
DIAGNÓSTICO [T6A0] 4-4
Gráfico 6. Diagnóstico de a bordo Sistema de Diagnóstico

Tabla 6. Diagnóstico para el sistema de diagnóstico de a bordo A:

PROCEDIMIENTO diagnóstico básico

S4M0179A

PRECAUCIÓN:
Retire el material extraño (polvo, agua, etc.) de la ABSCM & H conector / U durante la extracción y la instalación.

NOTA:
yo Para comprobar arnés de cables rotos o cortocircuitos, agite mientras lo mantiene o el conector.
yo Cuando la luz de advertencia del ABS se ilumina, leer y código de registro de problemas indicados por la luz de advertencia del ABS.

11
4-4 [ T6B0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 6. Diagnóstico de a bordo Sistema de Diagnóstico

B: Lista de verificación para la entrevista

Compruebe los siguientes sobre el estado del vehículo.


1. ESTADO DE LA LUZ ABS ADVERTENCIA

luz de advertencia del ABS se l Siempre


enciende. l A veces
l Sólo una vez
l No se enciende
yo Cuando / ¿cuánto tiempo vamos ?:

posición de la llave de encendido l BLOQUEAR

l ACC
l ON (antes de arrancar el motor)
l COMIENZO

l Encendida después de arrancar (El motor está funcionando)

l Encendida después de arrancar (Motor es parada)

Sincronización l Inmediatamente después de la ignición está encendida.

l Inmediatamente después de la ignición se inicia.

l Al avanzar km / h de km / h

MPH a MPH

l Mientras viaja a una velocidad constante km / h MPH

l cuando se desacelera km / h de km / h

MPH a MPH

l Al girar a la derecha Ángulo de dirección : deg

tiempo de dirección: segundo

l Al girar a la izquierda Ángulo de dirección : deg

tiempo de dirección: segundo

l Al mover otras partes eléctricas

yo Nombre de las partes:

yo Condición de uso :

2. Síntomas

condición de funcionamiento ABS l Lleva a cabo ningún trabajo.

l Sólo funciona cuando se aplica bruscamente los frenos. Velocidad del vehículo : km / h

MPH

yo Cómo pisar el pedal del freno:

a) Tiempo de funcionamiento: segundo

b) el ruido de funcionamiento: l Produce / l No produce

yo ¿Que clase de ruido? l Golpe


l Gong Gong
l Bong
l Zumbido

l Gong gong zumbido


l Otros :

c) fuerza de reacción del pedal de freno

l Palo
l Presione hacia abajo una vez con un sonido sordo

l Prensa y liberado
l Otros :

12
DIAGNÓSTICO [T6B0] 4-4
Gráfico 6. Diagnóstico de a bordo Sistema de Diagnóstico

Comportamiento del vehículo a) La estabilidad direccional no se puede obtener o brazo de dirección se niega a trabajar cuando la aplicación de frenos:
l Sí / l No

yo Cuando : l Vehículo gira a la derecha


l Vehículo gira a la izquierda

l Giros
l Otros :

b) La estabilidad direccional no se puede obtener o brazo de dirección se niega a trabajar cuando se acelera:
l Sí / l No

yo Cuando : l Vehículo gira a la derecha


l Vehículo gira a la izquierda

l Giros
l Otros :

c) Los frenos son fuera de orden: l Sí / l No

yo Qué : l La distancia de frenado es largo


l Frenos de bloqueo o arrastre

l golpe de pedal es largo


l pedal sticks
l Otros :

d) Poor aceleración: l Sí / l No

yo Qué : l Deja de acelerar


l El motor se cala
l Otros :

e) La ocurrencia de vibración: l Sí / l No

yo Dónde
yo Que tipo :

f) presencia de ruido anormal: l Sí / l No

yo Dónde
yo Que tipo :

g) La aparición de otros fenómenos: l Sí / l No

yo Que tipo :

3. CONDICIONES EN LAS QUE se produce un problema

Ambiente un clima l Multa


l Nublado
l Lluvioso
l Nevado
l Varios / Otros:

b) Temperatura ambiente ° F (° C)

c) Camino l Área urbana


l Afueras
l Autopista
l carretera general
l pendiente ascendente
l pendiente descendente
l Camino pavimentado

l Camino de grava

l camino fangoso
l lugar de arena
l Otros :

d) Superficie de la carretera l Seco


l Mojado

l nieve caída-Nueva
l nieve comprimida
l pendiente helada
l Otros :

13
4-4 [ T6C0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 6. Diagnóstico de a bordo Sistema de Diagnóstico

Condición a) Frenos desaceleración: sol

l continua / l Intermitente

b) Acelerador aceleración: sol

l continua / l Intermitente

c) Velocidad del vehículo km / h MPH

l avanzando
l Acelerador
l reductor de velocidad
l Baja velocidad
l Torneado
l Otros :

d) Presión de inflado de los neumáticos Neumático delantero RH: kPa

Neumático delantero LH: kPa

neumático trasero RH: kPa

neumático trasero izquierdo: kPa

e) El grado de desgaste Delantera derecha de

neumáticos: neumático

delantero LH: Neumático

trasero RH: Neumático trasero LH:

f) se utilizan piezas originales. : l Sí / l No

g) la cadena se pasa alrededor de neumáticos. : l Sí / l No

se utiliza h) T neumático. : l Sí / l No

i) Condición de alineación de la suspensión:

j) Cargando estado:

k) se utilizan piezas de reparación. : l Sí / l No

yo Qué :

l) Otros:

C: modo de inspección
Reproducir la condición bajo la cual se ha producido el problema
tanto como sea posible.
Conducir el vehículo a una velocidad más del 40 km / h (25 MPH) durante
al menos un minuto.

D: CÓDIGOS DE PROBLEMAS

Cuando el diagnóstico de a bordo del mo- ULE control del ABS


detecta un problema, la información (hasta un máximo de tres) será
almacenado en la ROM EEP como un código de problema. Cuando
hay más de tres, los últimos tres serán almacenados. (Códigos
almacenados permanecerán en la memoria hasta que se borran.)

14
DIAGNÓSTICO [T6D1] 4-4
Gráfico 6. Diagnóstico de a bordo Sistema de Diagnóstico

1. Acceso a un código de problema 2) Girar el interruptor de encendido en OFF.

3) Conectar el terminal conector de diagnóstico 8 al terminal de


1) Sacar el conector de diagnóstico del lado de la unidad del calentador del asiento
diagnóstico.
DRI- de er.
4) Girar el interruptor de encendido en ON.

5) la luz de advertencia del ABS se encuentra en el modo de diagnóstico y parpadea para

identificar código de problema.

B4M1767B

6) Una vez que se muestra el código de inicio (11), los códigos de problemas serán mostrados con el fin de la última información de primera. Estos repetición para un

máximo de 3 minutos. NOTA:

Cuando no hay códigos de problemas de la memoria, sólo se muestra el código de inicio (11).

B4M0232A

15
4-4 [ T6D2] DIAGNÓSTICO
Gráfico 6. Diagnóstico de a bordo Sistema de Diagnóstico

2. MEMORIA DE COMPENSACIÓN

1) Después de llamar a un código de problema, desconecte el terminal conector


de diagnóstico 8 de la terminal de diagnóstico.

B4M1767B

2) Repetir 3 veces dentro de aprox. 12 segundos; conectar y desconectar el terminal 8 y el terminal de diagnóstico para al menos 0,2 segundos
cada vez.

B4M0233E

NOTA:
Una vez completado el diagnóstico, asegúrese de borrar la memoria. Asegúrese de que sólo código de inicio (11) se indica tras la memoria se borra.

dieciséis
DIAGNÓSTICO [T6D2] 4-4
Gráfico 6. Diagnóstico de a bordo Sistema de Diagnóstico

MEMORÁNDUM:

17
4-4 [ T7A0] DIAGNÓSTICO
Tabla 7. Diagnóstico de advertencia ABS circuito de la luz y el fracaso Diagnóstico Circuito

Tabla 7. Diagnóstico de advertencia ABS circuito de la luz y el fracaso Diagnóstico Circuito

A: testigo del ABS NO SE ENCIENDE.


DIAGNÓSTICO:
yo circuito de la luz de advertencia del ABS está abierto o en cortocircuito.

El síntoma del problema:


yo Cuando el interruptor de encendido está en ON (motor apagado), la luz de advertencia del ABS no se enciende
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B4M2202

18
DIAGNÓSTICO [T7A3] 4-4
Tabla 7. Diagnóstico de advertencia ABS circuito de la luz y el fracaso Diagnóstico Circuito

7A1: VER SI OTROS TESTIGOS 7A3: VER SHORT BATERÍA DE ABS


ENCENDER. ADVERTENCIA ARNÉS LUZ.

Girar el interruptor de encendido en ON (motor apagado). 1) Desconectar el conector (B62) del conector (F45).

: ¿Hay otras luces de advertencia se enciende?


2) Medir la tensión entre el conector (B62) y la masa del chasis.
: Ir al paso 7A2.
: Medidor combinado de reparación. <Ref. a 6-2 [W8B0].>
Y conector de terminales
(B62) No. G6 (+) - Tierra del chasis (-):

7A2: comprobación de la bombilla ABS luz de advertencia.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Eliminar metros combinación.


3) Retire ABS bombilla de luz de advertencia de metro combinación.

: Está bien bombilla de luz de advertencia del ABS?

: Ir al paso 7A3.
: Reemplazar la bombilla de advertencia del ABS. <Ref. a 6-2
[W8B0].>

B4M1524A

: Es la tensión de menos de 3 V?

: Ir al paso 7A4.
: Arnés luz de advertencia de reparación.

19
4-4 [ T7A4] DIAGNÓSTICO
Tabla 7. Diagnóstico de advertencia ABS circuito de la luz y el fracaso Diagnóstico Circuito

7A4: VER SHORT BATERÍA DE ABS 7A5: COMPROBAR EL CABLEADO.


ADVERTENCIA ARNÉS LUZ.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


1) Girar el interruptor de encendido en ON. 2) Instalar bombilla de luz de advertencia del ABS de metros combinación.
2) Medir la tensión entre el conector (B62) y la masa del chasis.
3) Instalar metros combinación.
4) Girar el interruptor de encendido en ON.
Y conector de terminales
5) Medir la tensión entre el conector (B62) y la masa del chasis.
(B62) No. G6 (+) - Tierra del chasis (-):

Y conector de terminales
(B62) No. G6 (+) - Tierra del chasis (-):

B4M1524A

: Es tensión inferior a 3 V?
B4M1524A
: Ir al paso 7A5.
: Arnés luz de advertencia de reparación.
: Es la tensión entre 10 y 15 V?
: Ir al paso 7A6.
: Mazo de cables de reparación.

20
DIAGNÓSTICO [T7A7] 4-4
Tabla 7. Diagnóstico de advertencia ABS circuito de la luz y el fracaso Diagnóstico Circuito

7A6: VER SHORT BATERÍA DE ABS 7A7: VER SHORT BATERÍA DE ABS
ADVERTENCIA ARNÉS LUZ. ADVERTENCIA ARNÉS LUZ.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. 1) Girar el interruptor de encendido en ON.

2) Medir la tensión entre el conector (F45) y tierra del chasis. 2) Medir la tensión entre el conector (F45) y tierra del chasis.

Y conector de terminales Y conector de terminales


(F45) No. G6 (+) - Tierra del chasis (-): (F45) No. G6 (+) - Tierra del chasis (-):

B4M1525A B4M1525A

: Es la tensión de menos de 3 V? : Es tensión inferior a 3 V?


: Ir al paso 7A7. : Ir al paso 7A8.
: Mazo de cables de reparación. : Mazo de cables de reparación.

21
4-4 [ T7A8] DIAGNÓSTICO
Tabla 7. Diagnóstico de advertencia ABS circuito de la luz y el fracaso Diagnóstico Circuito

7A8: CIRCUITO DE MASA DE VER 7A9: COMPROBAR EL CABLEADO.


ABSCM & H / U.

Medir la resistencia entre el conector (F45) y tierra del chasis.


Mida la resistencia entre ABSCM & H / U y tierra del chasis.

Y conector de terminales
Y conector de terminales (F45) No. G6 - Tierra del chasis:
(F49) No. 23 - GND:

B4M1243A

: Es la resistencia de menos de 0,5 Ω?

: Ir al paso 7A9.
: Reparar ABSCM & H / T arnés suelo.

B4M1526A

: Es la resistencia de menos de 0,5 Ω?

: Ir al paso 7A10.
: Arnés de reparación / conector.

7A10: Cheque Contacto POBRES EN CON-


CONECTORES.

Girar el interruptor de encendido en OFF.

: ¿Hay un mal contacto en los conectores entre el


medidor combinado y ABSCM & H / T? <Ref. a
PRÓLOGO [W3C1].>

: Conector de reparación. : Reemplazar ABSCM & H / U.


<Ref. a 4-4 [W15A0].>

22
DIAGNÓSTICO [T7A10] 4-4
Tabla 7. Diagnóstico de advertencia ABS circuito de la luz y el fracaso Diagnóstico Circuito

MEMORÁNDUM:

23
4-4 [ T7B0] DIAGNÓSTICO
Tabla 7. Diagnóstico de advertencia ABS circuito de la luz y el fracaso Diagnóstico Circuito

B: ABS luz de advertencia no se apaga.


DIAGNÓSTICO:
yo circuito de la luz de advertencia del ABS está abierto o en cortocircuito.

El síntoma del problema:


yo Al arrancar el motor y mientras la luz de advertencia del ABS se mantiene en ON.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B4M2202

24
DIAGNÓSTICO [T7B4] 4-4
Tabla 7. Diagnóstico de advertencia ABS circuito de la luz y el fracaso Diagnóstico Circuito

7B1: Revisar la instalación del 7B3: VER diagnóstico de las líneas.


ABSCM & H / U CONECTOR.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


Girar el interruptor de encendido en OFF. 2) Conectar terminal de diagnóstico (B81) al conector de diagnóstico
(B82) No. 8.
: Se conector ABSCM & H / T insertado en ABSCM
3) Desconectar el conector de ABSCM & H / U.
hasta que el seguro se sujeten a ella?
4) Medir la resistencia entre ABSCM & H / conector T y tierra del
chasis.
: Ir al paso 7B2.
: Insertar ABSCM & H conector / T dentro

ABSCM & H / U hasta que el cierre de la abrazadera en la misma.

7B2: VER diagnóstico terminal.

Medir la resistencia entre los terminales de diagnóstico (B81) y la


masa del chasis.

B4M1233A

Y conector de terminales
(F49) No. 4 - Masa:

: Es la resistencia de menos de 0,5 Ω?

: Ir al paso 7B4.
: Conector de la instalación de reparación entre ABSCM & H
/ T y el conector de diagnóstico.

B4M1779A
7B4: Comprobar generador.

terminales
terminal de diagnóstico (A) - Masa: 1) Arranque el motor.
2) inactivo el motor.
terminal de diagnóstico (B) - Tierra del chasis: 3) Medir la tensión entre el generador y suelo sis chas-.

: Es la resistencia de menos de 0,5 Ω? Terminal


: Ir al paso 7B3. Generador terminal B (+) - Tierra del chasis (-):

: Arnés terminal de diagnóstico de reparación.

B4M0430

: Está el voltaje entre 10 y 15 V?


: Ir al paso 7B5.
: Generador de reparación. <Ref. a 6-1 [W2A0].>

25
4-4 [ T7B5] DIAGNÓSTICO
Tabla 7. Diagnóstico de advertencia ABS circuito de la luz y el fracaso Diagnóstico Circuito

7B5: VER terminal de la batería. 7B8: COMPROBAR SU PROYECCIÓN EN


ABSCM & H / U.

Girar el interruptor de encendido en OFF.


1) Girar el interruptor de encendido en OFF.
: ¿Hay un mal contacto en la batería final terminología?
2) Comprobar para proyección roto en el
ABSCM & H / U terminal.
: Terminal de la batería de reparación. :

Ir al paso 7B6.

7B6: COMPROBACIÓN DE ALIMENTACIÓN DE ABSCM.

1) Desconectar el conector de ABSCM & H / U.


2) Arrancar el motor.
3) inactivo el motor.
4) Mida la tensión entre ABSCM & H / U nector con- y tierra del
chasis.
B4M1235A

Y conector de terminales
(F49) No. 1 (+) - Tierra del chasis (-): : Se rompe la proyección?
: Ir al paso 7B9.
: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0].>

7B9: VER ABSCM & H / U.

Mida la resistencia entre ABSCM & H / U terminología nales.

Terminal
B4M1234A
No. 21 - No. 23:

: Está el voltaje entre 10 y 15 V?


: Ir al paso 7B7.
: Reparar ABSCM & H / T fuente de alimentación cir- cuito.

7B7: COMPROBAR EL CABLEADO.

1) Desconectar el conector (F45) del conector (B62).

B4M1237A
2) Girar el interruptor de encendido en ON. : ¿La luz de aviso del ABS

permanecerá apagado? : Es la resistencia más de 1 M Ω?


: Ir al paso 7B10.
: Ir al paso 7B8. : Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0].>
: Reparar el mazo de cables principal.

26
DIAGNÓSTICO [T7B12] 4-4
Tabla 7. Diagnóstico de advertencia ABS circuito de la luz y el fracaso Diagnóstico Circuito

7B10: Control de cableado arnés. 7B11: Control de cableado arnés.

Medir la resistencia entre el conector (F45) y tierra del chasis. 1) Conecte el conector de ABSCM & H / T.
2) Medir la resistencia entre el conector (F45) y tierra del chasis.

Y conector de terminales
(F45) No. G6 - Tierra del chasis: Y conector de terminales
(F45) No. G6 - Tierra del chasis:

B4M1526A
B4M1526A

: Es la resistencia de menos de 0,5 Ω?


: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Ir al paso 7B11.
: Ir al paso 7B12.
: Reparar la instalación.
: Reparar la instalación.

7B12: FECHA DE ENTRADA EN mal contacto


ABSCM & H / U CONECTOR.

: ¿Hay un mal contacto en el conector ABSCM & H /


T? <Ref. a PRÓLOGO
[W3C1].>
: Conector de reparación. : Reemplazar ABSCM & H / U.
<Ref. a 4-4 [W15A0].>

27
4-4 [ T7C0] DIAGNÓSTICO
Tabla 7. Diagnóstico de advertencia ABS circuito de la luz y el fracaso Diagnóstico Circuito

C: CÓDIGO DE PROBLEMAS NO FIGURA.


DIAGNÓSTICO:
yo circuito de diagnóstico está abierta.

El síntoma del problema:


yo La luz de advertencia del ABS se enciende o apaga con normalidad, pero el código de inicio no puede ser leída en el modo de diagnóstico.

DIAGRAMA DE CABLEADO:

B4M2202

28
DIAGNÓSTICO [T7C3] 4-4
Tabla 7. Diagnóstico de advertencia ABS circuito de la luz y el fracaso Diagnóstico Circuito

7C1: VER diagnóstico terminal. 7C3: Cheque Contacto POBRES EN


ABSCM & H / U CONECTOR.

Medir la resistencia entre los terminales de diagnóstico (B81) y la


masa del chasis. : ¿Hay un mal contacto en el conector ABSCM & H /
T? <Ref. a PRÓLOGO
terminales
[W3C1].>
terminal de diagnóstico (A) - Masa:
: Conector de reparación. : Reemplazar ABSCM & H / U.

terminal de diagnóstico (B) - Tierra del chasis: <Ref. a 4-4 [W15A0].>

B4M1779A

: Es la resistencia de menos de 0,5 Ω?

: Ir al paso 7C2.
: Arnés terminal de diagnóstico de reparación.

7C2: VER diagnóstico de las líneas.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Conectar terminal de diagnóstico (B81) al conector de diagnóstico


(B82) No. 8.
3) Desconectar el conector de ABSCM & H / U.
4) Medir la resistencia entre ABSCM & H / conector T y tierra del
chasis.

Y conector de terminales
(F49) No. 4 - Masa:

B4M1233A

: Es la resistencia de menos de 0,5 Ω?

: Ir al paso 7C3.
: Conector de la instalación de reparación entre ABSCM & H
/ T y el conector de diagnóstico.

29
4-4 [ T7C3] DIAGNÓSTICO
Tabla 7. Diagnóstico de advertencia ABS circuito de la luz y el fracaso Diagnóstico Circuito

MEMORÁNDUM:

30
DIAGNÓSTICO [T8A0] 4-4
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por la luz de advertencia del ABS A: Lista de código

de problema

código de problema Contenido de diagnóstico Nº de índice

código de inicio

11 yo código de problema se presenta después de código de inicio. -


yo código de inicio sólo se muestra en condición normal.

21 sensor de ABS delantera derecha <Ref. a 4-4 [T8B0].>

23 sensor ABS anormal sensor de ABS delantera izquierda <Ref. a 4-4 [T8C0].>

25 (Circuito o entrada de tensión abierto demasiado alto) sensor de ABS trasera derecha <Ref. a 4-4 [T8D0].>

27 Sensor ABS trasero izquierdo <Ref. a 4-4 [T8E0].>

22 sensor de ABS delantera derecha <Ref. a 4-4 [T8F0].>

24 sensor de ABS delantera izquierda <Ref. a 4-4 [T8G0].>


sensor ABS anormal (ABS anormal señal
26 sensor de ABS trasera derecha <Ref. a 4-4 [T8H0].>
de sensor)
28 Sensor ABS trasero izquierdo <Ref. a 4-4 [T8I0].>

29 Cualquier uno de los cuatro <Ref. a 4-4 [T8J0].>

31 válvula de entrada delantera derecha <Ref. a 4-4 [T8K0].>

32 válvula de salida delantera derecha <Ref. a 4-4 [T8O0].>

33 Frontal izquierdo válvula de entrada <Ref. a 4-4 [T8L0].>

34 circuito (s) válvula de solenoide anormal en el módulo de control válvula de salida izquierda Frente <Ref. a 4-4 [T8P0].>

35 del ABS y la unidad hidráulica válvula de entrada derecha trasera <Ref. a 4-4 [T8M0].>

36 válvula de salida derecha trasera <Ref. a 4-4 [T8Q0].>

37 válvula de entrada izquierda trasera <Ref. a 4-4 [T8N0].>

38 válvula de salida izquierda trasera <Ref. a 4-4 [T8R0].>

41 módulo de control ABS anormal <Ref. a 4-4 [T8S0].>

42 voltaje de la fuente es anormal. <Ref. a 4-4 [T8T0].>

44 Una combinación de al control anormal <Ref. a 4-4 [T8U0].>

51 relé de la válvula anormal <Ref. a 4-4 [T8V0].>

52 motor anormal y / o relé del motor <Ref. a 4-4 [T8W0].>

54 interruptor de la luz de parada anormal <Ref. a 4-4 [T8X0].>

56 voltaje de salida del sensor anormal G <Ref. a 4-4 [T8Y0].>

31
4-4 [ T8B0] DIAGNÓSTICO
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

B: de código de apuro 21 (FRONT RH) C: código

de apuro 23 (FRONT LH) D: de código de apuro 25

(trasero derecho) E: de código de apuro 27

(trasero LH)
- SENSOR ABS anormal (CIRCUITO ABIERTO O ENTRADA DE VOLTAJE DEMASIADO ALTO) -

DIAGNÓSTICO:
yo sensor defectuoso ABS (cable roto, la tensión de entrada demasiado alto)
yo conector de la instalación defectuosa

El síntoma del problema:


yo ABS no funciona.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B4M2203

32
DIAGNÓSTICO [T8E2] 4-4
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

8E1: VER ABS SENSOR. 8E2: VER SHORT BATERÍA DE ABS


SENSOR.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Desconectar el conector de sensor ABS. 1) Desconectar el conector de ABSCM & H / U.


3) Medir la resistencia de los terminales de conector del sensor de ABS. 2) Medir la tensión entre el sensor de ABS y tierra del chasis.

Terminal Terminal
Sin delantera derecha. 1 - Nº 2: No RH delantero No. 1 (+) - Tierra del chasis (-): LH
se delantera izquierda. 1 - No. 2: delantero No. 1 (+) - Chasis de tierra (-): RH posterior
trasero RH No. 1 - No. 2: Rear LH No. No. 1 (+) - Chasis de tierra (-): LH posterior No. 1 (+) -
1 - No. 2: tierra del chasis (-):

B4M0806 B4M0807

: Está la resistencia entre 1 y 1,5 k Ω? : Es la tensión de menos de 1 V?

: Ir al paso 8E3.
: Ir al paso 8E2. : Reemplazar sensor ABS. <Ref. a 4-4 [W14A0].>
: Reemplazar sensor ABS. <Ref. a 4-4 [W14A0].>

33
4-4 [ T8E3] DIAGNÓSTICO
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

8E3: VER SHORT BATERÍA DE ABS 8E4: Verificar el mazo / CONECTOR


SENSOR. ENTRE ABSCM & H / U Y SENSOR ABS.

1) Girar el interruptor de encendido en ON.

2) Medir la tensión entre el sensor de ABS y tierra del chasis. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Conectar conector al sensor ABS.


3) Medir la resistencia entre los terminales del conector ABSCM & H /
Terminal
U.
RH delantero No. 1 (+) - Tierra del chasis (-): LH
delantero No. 1 (+) - Chasis de tierra (-): RH posterior Y conector de terminales
No. 1 (+) - Chasis de tierra (-): LH posterior No. 1 (+) - código Trouble 21 / (F49) No. 11 - No. 12: código
tierra del chasis (-): Trouble 23 / (F49) No. 9 - No. 10: código Trouble 25 /
(F49) No. 14 - No. 15: código Trouble 27 / (F49) No. 7 -
No. 8:

B4M0807

: Es la tensión de menos de 1 V? B4M1239A

: Ir al paso 8E4.
: Está la resistencia entre 1 y 1,5 k Ω?
: Reemplazar sensor ABS. <Ref. a 4-4 [W14A0].>

: Ir al paso 8E5.
: reparación arnés / conector Entre
ABSCM & H / U y sensor ABS.

34
DIAGNÓSTICO [T8E7] 4-4
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

8E5: VER SHORT BATERÍA DE Har- 8e6: VER SHORT BATERÍA DE Har-
NESS. NESS.

Medir el voltaje entre ABSCM & H / T y el conector de tierra del 1) Girar el interruptor de encendido en ON.

chasis. 2) Mida la tensión entre ABSCM & H / U nector con- y tierra del
chasis.
Y conector de terminales
código Trouble 21 / (F49) No. 11 (+) - Chasis de Y conector de terminales
tierra (-): código Trouble 21 / (F49) No. 11 (+) - Chasis de
código Trouble 23 / (F49) No. 9 (+) - suelo sis Chas- (-): tierra (-):
código Trouble 23 / (F49) No. 9 (+) - suelo sis Chas- (-):
código Trouble 25 / (F49) No. 14 (+) - Chasis de
tierra (-): código Trouble 25 / (F49) No. 14 (+) - Chasis de
código Trouble 27 / (F49) No. 7 (+) - suelo sis Chas- (-): tierra (-):
código Trouble 27 / (F49) No. 7 (+) - suelo sis Chas- (-):

B4M1240A

B4M1240A

: Es la tensión de menos de 1 V?

: Ir al paso 8e6. : Es la tensión de menos de 1 V?

: Arnés de reparación entre ABSCM & H / U y sensor : Ir al paso 8E7.


ABS. : Arnés de reparación entre ABSCM & H / U y sensor
ABS.

8E7: Revisar la instalación del ABS SEN-


SOR.

Par de apriete:
32 ± 10 N · m (3,3 ± 1,0 kg-m, 24 ± 7 ft-lb)

: Son los pernos de instalación de los sensores ABS


apretados?

: Ir al paso 8E8.
: Apretar los pernos de instalación del sensor de ABS de forma segura.

35
4-4 [ T8E8] DIAGNÓSTICO
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

8E8: VER ABS SENSOR GAP. 8E10: VER GROUND BREVE DE ABS
SENSOR.

Mida rueda fónica a ABS pieza sensor de espacio sobre la totalidad del
perímetro de la rueda. 1) Girar el interruptor de encendido en ON.

2) Medir la resistencia entre el sensor ABS y tierra del chasis.

Terminal
Sin delantera derecha. 1 - Masa: Frente LH n. 1
- Tierra del chasis: HR posterior Nº 1 - Masa:
trasero LH No. 1 - Masa:

B4M2227A

Rueda delantera Rueda trasera

Presupuesto 0,3 a 0,8 mm (0,012 a 0,44-0,94 mm (0,0173 a


0,031 in) 0,0370 pulgadas)

: Es la brecha dentro de las especificaciones?

: Ir al paso 8E9. B4M0818

: Ajuste la distancia.
NOTA: Ajuste : Es la resistencia más de 1 M Ω?

la brecha usando espaciadores (Parte No. 26755AA000). Si : Ir al paso 8E11.


espaciadores no pueden corregir la brecha, reemplace el sensor de desgaste : Reemplazar sensor ABS y ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4
o rueda fónica desgastado. [W14A0].> y <Ref. a 4-4 [W15A0].>

8E9: Comprobar excentricidad TONO DE RUEDA.

Mida el descentramiento de la rueda de tono.

: Es el descentramiento inferior a 0,05 mm (0,0020


in)?
: Ir al paso 8E10.
: Vuelva a colocar la rueda fónica. <Ref. a 4-2
[W3A0].>

36
DIAGNÓSTICO [T8E14] 4-4
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

8E11: COMPROBAR EL CORTO DE Har- 8E13: VER ABSCM & H / U.


NESS.

1) Conecte todos los conectores.


1) Girar el interruptor de encendido en OFF. 2) Borrar la memoria.
2) Conectar conector al sensor ABS. 3) Realizar el modo de inspección.
3) Medir la resistencia entre ABSCM & H / U terminal del conector y 4) Lectura del código de problema. : Es el mismo código de problema
tierra del chasis. como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?

Y conector de terminales
código Trouble 21 / (F49) No. 11 - Masa: : Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.
Vaya al paso 8E14.
código de problemas 23 / (F49) n. 9 - Masa:

código Trouble 25 / (F49) No. 14 - Masa:


8E14: VER OTROS PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ASPECTO.
código de problemas 27 / (F49) n. 7 - Masa:

: Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?

: Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código


de problema. : Un mal contacto temporal. NOTA:

Compruebe arnés y conectores entre ABSCM & H / U y sensor ABS.

B4M1241A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Ir al paso 8E12.
: Arnés de reparación entre ABSCM & H / U y sensor
ABS.
Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0].>

8E12: Cheque Contacto POBRES EN CON-


CONECTORES.

: ¿Hay un mal contacto en los conectores entre


ABSCM & H / U y sor ABS sen-? <Ref. a
PRÓLOGO [W3C1].>
: Conector de reparación. :
Ir al paso 8E13.

37
4-4 [ T8F0] DIAGNÓSTICO
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

F: código de apuro 22 (FRONT RH) G: de código

de apuro 24 (FRONT LH) H: código de apuro 26

(trasero derecho) I: código de apuro 28 (trasero

LH)
- SENSOR ABS anormal (ANORMAL ABS SENSOR SEÑAL) -
DIAGNÓSTICO:
yo señal defectuosa sensor ABS (ruido, señal irregular, etc.)
yo arnés defectuoso / conector

El síntoma del problema:


yo ABS no funciona.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B4M2203

38
DIAGNÓSTICO [T8I4] 4-4
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

8i1: Revisar la instalación del ABS SEN- 8I4: VER ABS SENSOR SEÑAL.
SOR.

1) Levantar las cuatro ruedas del suelo.


Par de apriete: 2) Girar el interruptor de encendido en OFF.
32 ± 10 N · m (3,3 ± 1,0 kg-m, 24 ± 7 ft-lb) 3) Conectar el osciloscopio al conector.
4) Girar el interruptor de encendido en ON.
: Son los pernos de instalación de los sensores ABS
5) Girar ruedas y mida el voltaje a frecuencia fied speci-. NOTA:
apretados?

: Ir al paso 8I2.
: Apretar los pernos de instalación del sensor de ABS de forma segura.
Cuando se ha completado esta inspección, el módulo de control ABS
veces almacena el código del problema 29.

Y conector de terminales
8I2: VER ABS SENSOR GAP.
código Trouble 22 / (B62) No. C5 (+) - No. B5 (-):

Mida rueda fónica a ABS pieza sensor de espacio sobre la totalidad del código Trouble 24 / (B62) No. C6 (+) - No. B6 (-):
perímetro de la rueda.

código Trouble 26 / (F55) No. 1 (+) - No. 2 (-):

código Trouble 28 / (F55) No. 4 (+) - No. 5 (-):

B4M2227A

Rueda delantera Rueda trasera

Presupuesto 0,3 a 0,8 mm (0,012 a 0,44-0,94 mm (0,0173 a


0,031 in) 0,0370 pulgadas)

: Es la brecha dentro de las especificaciones?

: Ir al paso 8I3.
: Ajuste la distancia.
NOTA: Ajuste
la brecha utilizando spacer (Nº de pieza
26755AA000). Si espaciadores no pueden corregir la brecha, reemplace el sensor
de desgaste o rueda fónica desgastado.

8I3: Preparar osciloscopio.


B4M2204A

: Está disponible un osciloscopio?


: Es patrón de osciloscopio lisa, como se muestra en la
: Ir al paso 8I4. figura?
: Ir al paso 8I5. : Ir al paso 8i8.
: Ir al paso 8I7.

39
4-4 [ T8I5] DIAGNÓSTICO
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

8I5: verificación de contaminación DE ABS 8i8: comprobación de la resistencia de ABS SEN-


SENSOR o rueda TONE. SOR.

Eliminar rotor de disco o tambor desde el cubo de acuerdo con el código de 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

problema. 2) Desconectar el conector de sensor ABS.


3) Medir la resistencia entre los terminales Nector con- sensor ABS.
: Es la pieza del sensor del ABS o la rueda fónica
contaminado por la suciedad u otras materias
extrañas? Terminal
: Eliminar toda la suciedad u otras materias extrañas. : Ir Sin delantera derecha. 1 - Nº 2: No
se delantera izquierda. 1 - No. 2:
al paso 8i6.
trasero RH No. 1 - No. 2: Rear LH No.
1 - No. 2:

8i6: Verificación de daños DE SENSOR ABS


O rueda TONE.

: ¿Hay rotas o deterioradas de la pieza del sensor


del ABS o la rueda de tono?
: Reemplazar sensor ABS o rueda fónica. <Ref. a 4-4
[W14A0].> y <Ref. a 4-2 [W3A0]>:. Vaya al paso 8I7.

B4M0806

8I7: SALIDA DE TONO DE RUEDA DESCENTRAMIENTO. : Está la resistencia entre 1 y 1,5 k Ω?

Mida el descentramiento de la rueda de tono. : Ir al paso 8I9.

: Es el descentramiento inferior a 0,05 mm (0,0020 : Reemplazar sensor ABS. <Ref. a 4-4 [W14A0].>
in)?
: Ir al paso 8i8.
: Vuelva a colocar la rueda fónica. <Ref. a 4-2
[W3A0].>

40
DIAGNÓSTICO [T8I10] 4-4
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

8I9: VER GROUND BREVE DE ABS 8i10: Verificar el mazo / CONECTOR


SENSOR. ENTRE ABSCM & H / U Y SENSOR ABS.

Medir la resistencia entre el sensor ABS y tierra del chasis.


1) Conectar conector al sensor ABS.
2) Desconectar el conector de ABSCM & H / U.
Terminal
3) Medir la resistencia en los terminales del conector ABSCM & H / U.
Sin delantera derecha. 1 - Masa: Frente LH n. 1
- Tierra del chasis: HR posterior Nº 1 - Masa:
trasero LH No. 1 - Masa: Y conector de terminales
código Trouble 22 / (F49) No. 11 - No. 12: código
Trouble 24 / (F49) No. 9 - No. 10: código Trouble 26 /
(F49) No. 14 - No. 15: código Trouble 28 / (F49) No. 7 -
No. 8:

B4M0818

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
B4M1239A
: Ir al paso 8i10.
: Reemplazar sensor ABS. <Ref. a 4-4 [W14A0].>
: Está la resistencia entre 1 y 1,5 k Ω?

: Ir al paso 8I11.
: reparación arnés / conector Entre
ABSCM & H / U y sensor ABS.

41
4-4 [ T8I11] DIAGNÓSTICO
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

8I11: verificación de tierra CORTO DE Har- 8I13: Cheque Contacto POBRES EN CON-
NESS. CONECTORES.

Mida la resistencia entre ABSCM & H / U nector con- y tierra del : ¿Hay un mal contacto en los conectores entre
chasis. ABSCM & H / U y sor ABS sen-? <Ref. a
PRÓLOGO [W3C1].>
Y conector de terminales
código Trouble 22 / (F49) No. 11 - Masa: : Conector de reparación. :
Ir al paso 8I14.
código de problemas 24 / (F49) n. 9 - Masa:

8I14: comprobar las fuentes de la señal


código Trouble 26 / (F49) No. 14 - Masa:
RUIDO.

código de problemas 28 / (F49) n. 7 - Masa:


: Es el teléfono de coche o el transmisor inalámbrico
instalados correctamente?

: Ir al paso 8I15.
: Instalar correctamente el teléfono para automóvil o el transmisor
inalámbrico.

8I15: comprobar las fuentes de la señal


RUIDO.

: Son fuentes de ruido (como una antena) instalado


B4M1240A cerca de la instalación del sensor?

: Es la resistencia más de 1 M Ω? : Instalar las fuentes de ruido aparte de la instalación del


: Ir al paso 8I12. sensor. : Ir al paso 8I16.

: reparación arnés / conector Entre


ABSCM & H / U y sensor ABS.

8I12: CIRCUITO DE MASA DE VER


ABSCM & H / U.

Mida la resistencia entre ABSCM & H / U y tierra del chasis.

Y conector de terminales
(F49) No. 23 - GND:

B4M1243A

: Es la resistencia de menos de 0,5 Ω?

: Ir al paso 8I13.
: Reparar ABSCM & H / T arnés suelo.

42
DIAGNÓSTICO [T8I18] 4-4
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

8I16: Comprobar malla CIRCUITO. 8I18: VER OTROS PROBLEMAS


CÓDIGOS DE ASPECTO.

1) Conecte todos los conectores.


2) Medir la resistencia entre el conector y el escudo de tierra del : Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?

chasis.

Y conector de terminales
: Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código

código Trouble 22 / (B62) No. A5 - suelo sis Chas-: de problema. : Una interferencia de ruido temporal.

código Trouble 24 / (B62) No. A6 - suelo sis Chas-:

NOTA: Para el 26 código de problema y 28:

Vaya al paso 8I17.

B4M1532A

: Es la resistencia de menos de 0,5 Ω?

: Ir al paso 8I17.
: Arnés escudo de reparación.

8I17: VER ABSCM & H / U.

1) Conecte todos los conectores.


2) Borrar la memoria.
3) Realizar el modo de inspección.
4) Lectura del código de problema. : Es el mismo código de problema

como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?

: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.


Vaya al paso 8I18.

43
4-4 [ T8J0] DIAGNÓSTICO
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

J: código de apuro 29
- ANORMAL señal del sensor de ABS (cualquiera de las cuatro) -
DIAGNÓSTICO:
yo señal defectuosa sensor ABS (ruido, señal irregular, etc.)
yo rueda fónica defectuosos
yo Ruedas girando libremente por un largo tiempo

El síntoma del problema:


yo ABS no funciona.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B4M2203

44
DIAGNÓSTICO [T8J7] 4-4
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

8J1: comprobar si el ruedas tienen 8J6: VER GAP SENSOR ABS.


Girar libremente PARA UN LARGO TIEMPO.

Mida rueda fónica a ABS pieza sensor de espacio sobre la totalidad del
: Compruebe si las ruedas se han convertido libremente durante perímetro de la rueda.
más de un minuto, por ejemplo, cuando el vehículo se utilice
el gato, en las curvas de pleno bloqueo o cuando el
neumático no está en contacto con la superficie de la
carretera.

: El ABS es normal. Borrar el código de problema. NOTA:

Cuando las ruedas giran libremente por un largo tiempo, tal como cuando
el vehículo es remolcado o jacked-up, o cuando volante se gira de forma
continua todo el camino, a veces se puede producir este código de
B4M2227A
problema.

: Ir al paso 8J2.
Rueda delantera Rueda trasera

Presupuesto 0,3 a 0,8 mm (0,012 a 0,44-0,94 mm (0,0173 a


8J2: VER especificaciones de los neumáticos.
0,031 in) 0,0370 pulgadas)

: Son correctas las especificaciones de los neumáticos? : Es la brecha dentro de las especificaciones?

: Ir al paso 8J3. : Ir al paso 8J7.

: Reemplazar los neumáticos. : Ajuste la distancia.


NOTA: Ajuste

8J3: comprobar el desgaste de Tiro. la brecha utilizando spacer (Nº de pieza


26755AA000). Si espaciadores no pueden corregir la brecha, reemplace el sensor
de desgaste o rueda fónica desgastado.
: El neumático se desgaste excesivo?

: Reemplazar los neumáticos. : 8J7: Preparar osciloscopio.


Ir al paso 8J4.

: Está disponible un osciloscopio?


8J4: presión de los neumáticos. : Ir al paso 8J8.
: Ir al paso 8J9.
: ¿Es correcta la presión de los neumáticos?

: Ir al paso 8J5.
: Ajustar la presión de los neumáticos.

8J5: Revisar la instalación del ABS SEN-


SOR.

Par de apriete:
32 ± 10 N · m (3,3 ± 1,0 kg-m, 24 ± 7 ft-lb)

: Son los pernos de instalación de los sensores ABS


apretados?

: Ir al paso 8J6.
: Apretar los pernos de instalación del sensor de ABS de forma segura.

45
4-4 [ T8J8] DIAGNÓSTICO
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

8J8: VER ABS SENSOR SEÑAL. 8J9: verificación de contaminación DE ABS


SENSOR o rueda TONE.

1) Levantar las cuatro ruedas del suelo.


2) Girar el interruptor de encendido en OFF. Eliminar rotor de disco de cubo.
3) Conectar el osciloscopio al conector.
: Es la pieza del sensor del ABS o la rueda fónica
4) Girar el interruptor de encendido en ON.
contaminado por la suciedad u otras materias
5) Girar ruedas y mida el voltaje a frecuencia fied speci-. NOTA:
extrañas?
Cuando
: Eliminar toda la suciedad u otras materias extrañas. : Ir
al paso 8J10.
esta inspección esta completado, el
ABSCM & H / T veces almacena el código de problema
29.
8J10: Verificación de daños DE SENSOR ABS
Y conector de terminales
O rueda TONE.
(B62) No. C5 (+) - No. B5 (-) (delantero derecho): (B62)
No. C6 (+) - No. B6 (-) (Front LH): (F55) No. 1 (+ ) - No. 2
(-) (RH posterior): (F55) No. 4 (+) - No. 5 (-) (LH : ¿Hay roto o dañado los dientes en la pieza del
posterior): sensor del ABS o la rueda de tono?

: Reemplazar sensor ABS o rueda fónica. <Ref. a 4-4


[W14A0].> y <Ref. a 4-2 [W3A0]>:. Vaya al paso 8J11.

8J11: SALIDA DE TONO DE RUEDA DESCENTRAMIENTO.

Mida el descentramiento de la rueda de tono.

: Es el descentramiento inferior a 0,05 mm (0,0020


in)?
: Ir al paso 8J12.
: Vuelva a colocar la rueda fónica. <Ref. a 4-2
[W3A0].>

8J12: VER ABSCM & H / U.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Conectar todos los conectores.


B4M2204A
3) Borrar la memoria.
4) Realizar el modo de inspección.
: Es patrón de osciloscopio lisa, como se muestra en la 5) Leer el código de problema. : Es el mismo código de problema
figura?
como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?
: Ir al paso 8J12.
: Ir al paso 8J9.
: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.
Vaya al paso 8J13.

46
DIAGNÓSTICO [T8J13] 4-4
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

8J13: VER OTROS PROBLEMAS


CÓDIGOS DE ASPECTO.

: Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?

: Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código


de problema. : Un mal contacto temporal.

47
4-4 [ T8K0] DIAGNÓSTICO
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

K: código de apuro 31 (FRONT RH) L: código de

problema 33 (FRONT LH) M: código de apuro 35

(trasero RH) N: código de apuro 37 (trasero LH)

- ANORMAL solenoide de entrada VÁLVULA CIRCUIT (S) EN ABSCM & H / U -


DIAGNÓSTICO:
yo arnés defectuoso / conector
yo válvula de solenoide de entrada defectuosa en ABSCM & H / U

El síntoma del problema:


yo ABS no funciona.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B4M1533

48
DIAGNÓSTICO [T8N5] 4-4
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

8N1: VER entrada de tensión del 8N3: Cheque Contacto POBRES EN CON-
ABSCM & H / U. CONECTORES.

1) Desconectar el conector de ABSCM & H / U. : ¿Hay un mal contacto en los conectores entre el
2) Hacer funcionar el motor al ralentí. generador, batería y
3) Mida la tensión entre ABSCM & H / U nector con- y tierra del ABSCM & H / T? <Ref. a PRÓLOGO [W3C1].>
chasis.
: Conector de reparación. :
Y conector de terminales
(F49) No. 1 (+) - Tierra del chasis (-): Ir al paso 8N4.

8N4: VER ABSCM & H / U.

1) Conecte todos los conectores.


2) Borrar la memoria.
3) Realizar el modo de inspección.
4) Lectura del código de problema. : Es el mismo código de problema

como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?

B4M1234A : Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.


Vaya al paso 8N5.
: Está el voltaje entre 10 y 15 V?
: Ir al paso 8N2.
: Conector de la instalación de reparación entre la batería, 8N5: VER OTROS PROBLEMAS
encendido cambiar y CÓDIGOS DE ASPECTO.
ABSCM & H / U.
: Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?

8N2: CIRCUITO DE MASA DE VER


ABSCM & H / U. : Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código
de problema. : Un mal contacto temporal.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Medir la resistencia entre ABSCM & H / conector T y tierra del


chasis.

Y conector de terminales
(F49) No. 23 - Masa:

B4M1243A

: Es la resistencia de menos de 0,5 Ω?

: Ir al paso 8N3.
: Reparar ABSCM & H / T arnés suelo.

49
4-4 [ T8O0] DIAGNÓSTICO
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

O: código de apuro 32 (FRONT RH) P: código de

apuro 34 (FRONT LH) Q: código de apuro 36

(trasero RH) R: código de apuro 38 (trasero LH)

- SALIDA ANORMAL VÁLVULA SOLENOIDE CIRCUIT (S) EN ABSCM & H / U -


DIAGNÓSTICO:
yo arnés defectuoso / conector
yo la válvula de solenoide de salida defectuoso en ABSCM & H / U

El síntoma del problema:


yo ABS no funciona.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B4M1533

50
DIAGNÓSTICO [T8R5] 4-4
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

8R1: VER entrada de tensión del 8R3: Cheque Contacto POBRES EN CON-
ABSCM & H / U. CONECTORES.

1) Desconectar el conector de ABSCM & H / U. : ¿Hay un mal contacto en los conectores entre el
2) Hacer funcionar el motor al ralentí. generador, batería y
3) Mida la tensión entre ABSCM & H / U nector con- y tierra del ABSCM & H / T? <Ref. a PRÓLOGO [W3C1].>
chasis.
: Conector de reparación. :
Y conector de terminales
(F49) No. 1 (+) - Tierra del chasis (-): Ir al paso 8R4.

8R4: VER ABSCM & H / U.

1) Conecte todos los conectores.


2) Borrar la memoria.
3) Realizar el modo de inspección.
4) Lectura del código de problema. : Es el mismo código de problema

como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?

B4M1234A : Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.


Vaya al paso 8R5.
: Está el voltaje entre 10 y 15 V?
: Ir al paso 8R2.
: Conector de la instalación de reparación entre la batería, 8R5: VER OTROS PROBLEMAS
encendido cambiar y CÓDIGOS DE ASPECTO.
ABSCM & H / U.
: Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?

8R2: CIRCUITO DE MASA DE VER


ABSCM & H / U. : Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código
de problema. : Un mal contacto temporal.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Medir la resistencia entre ABSCM & H / conector T y tierra del


chasis.

Y conector de terminales
(F49) No. 23 - Masa:

B4M1243A

: Es la resistencia de menos de 0,5 Ω?

: Ir al paso 8R3.
: Reparar ABSCM & H / T arnés suelo.

51
4-4 [ T8S0] DIAGNÓSTICO
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

S: código de apuro 41
- ANORMAL módulo de control ABS -
DIAGNÓSTICO:
yo Defectuoso ABSCM & H / U.

El síntoma del problema:


yo ABS no funciona.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B4M1246

52
DIAGNÓSTICO [T8S6] 4-4
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

8S1: CIRCUITO DE MASA DE VER 8S4: comprobar las fuentes de la señal


ABSCM & H / U. RUIDO.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. : Son fuentes de ruido (como una antena) instalado
2) Desconectar el conector de ABSCM & H / U. cerca de la instalación del sensor?
3) Medir la resistencia entre ABSCM & H / U y tierra del chasis.
: Instalar las fuentes de ruido aparte de la instalación del

Y conector de terminales sensor. : Ir al paso 8S5.


(F49) No. 23 - Masa:

8S5: VER ABSCM & H / U.

1) Conecte todos los conectores.


2) Borrar la memoria.
3) Realizar el modo de inspección.
4) Lectura del código de problema. : Es el mismo código de problema

como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?

B4M1243A : Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.


Vaya al paso 8S6.
: Es la resistencia de menos de 0,5 Ω?

: Ir al paso 8S2.
: Reparar ABSCM & H / T arnés suelo. 8S6: VER OTROS PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ASPECTO.

8S2: Cheque Contacto POBRES EN CON-


: Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?
CONECTORES.

: Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código


: ¿Hay un mal contacto en los conectores entre la
de problema. : Un mal contacto temporal.
batería, interruptor de encendido y ABSCM & H / T?
<Ref. a PRÓLOGO [W3C1].>

: Conector de reparación. :
Ir al paso 8S3.

8S3: comprobar las fuentes de la señal


RUIDO.

: Es el teléfono de coche o el transmisor inalámbrico


instalados correctamente?

: Ir al paso 8S4.
: Instalar correctamente el teléfono para automóvil o el transmisor
inalámbrico.

53
4-4 [ T8T0] DIAGNÓSTICO
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

Código de problema 42: T


- Voltaje de la fuente es anormal. -
DIAGNÓSTICO:
yo voltaje de la fuente de alimentación de la ABSCM & H / T es baja o alta.

El síntoma del problema:


yo ABS no funciona.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B4M1533

54
DIAGNÓSTICO [T8T4] 4-4
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

8T1: Comprobar generador. 8T3: VER entrada de tensión del


ABSCM & H / U.

1) Arrancar el motor.
2) ralentí después del calentamiento. 1) Desconectar el conector de ABSCM & H / U.
3) Medir la tensión entre el generador terminal B y la masa del 2) Hacer funcionar el motor al ralentí.

chasis. 3) Mida la tensión entre ABSCM & H / U nector con- y tierra del
chasis.
Terminal
Generador terminal B - Tierra del chasis: Y conector de terminales
(F49) No. 1 (+) - Tierra del chasis (-):

B4M0430

B4M1234A

: Está el voltaje entre 10 y 17 V?


: Ir al paso 8T2. : Está el voltaje entre 10 y 17 V?

: Generador de reparación. <Ref. a 6-1 [W2A0].> : Ir al paso 8T4.


: Conector de la instalación de reparación entre la batería,
encendido cambiar y
8T2: VER terminal de la batería.
ABSCM & H / U.

Girar el interruptor de encendido en OFF.


8T4: CIRCUITO DE MASA DE VER
: Son los terminales de la batería positivo y negativo ABSCM & H / U.
fuertemente apretados?

: Ir al paso 8T3. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


: Apriete la abrazadera de terminal. 2) Medir la resistencia entre ABSCM & H / conector T y tierra del
chasis.

Y conector de terminales
(F49) No. 23 - Masa:

B4M1243A

: Es la resistencia de menos de 0,5 Ω?

: Ir al paso 8T5.
: Reparar ABSCM & H / T arnés suelo.

55
4-4 [ T8T5] DIAGNÓSTICO
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

8T5: Cheque Contacto POBRES EN CON-


CONECTORES.

: ¿Hay un mal contacto en los conectores entre el


generador, batería y
ABSCM & H / T? <Ref. a PRÓLOGO [W3C1].>

: Conector de reparación. :
Ir al paso 8T6.

8T6: VER ABSCM & H / U.

1) Conecte todos los conectores.


2) Borrar la memoria.
3) Realizar el modo de inspección.
4) Lectura del código de problema. : Es el mismo código de problema

como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?

: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.


Vaya al paso 8T7.

8T7: VER OTROS PROBLEMAS


CÓDIGOS DE ASPECTO.

: Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?

: Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código


de problema. : Un mal contacto temporal.

56
DIAGNÓSTICO [T8T7] 4-4
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

MEMORÁNDUM:

57
4-4 [ T8U0] DIAGNÓSTICO
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

T: SOLUCIÓN DE CÓDIGO 44
- Una combinación de control de AT ANORMAL -
DIAGNÓSTICO:
yo Combinación de fallas de control de AT

El síntoma del problema:


yo ABS no funciona.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B4M2207

58
DIAGNÓSTICO [T8U3] 4-4
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

8U1: VER ESPECIFICACIONES DE LA 8U2: COMPROBAR EL CORTO DE Har-


ABSCM & H / U. NESS.

Compruebe las especificaciones de la marca a la 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

ABSCM & H / U. 2) Desconectar dos conectores de TCM.


3) Desconectar el conector de ABSCM & H / U.
4) Medir la resistencia entre ABSCM & H / conector T y tierra del
chasis.

Y conector de terminales
(F49) No. 3 - Masa:

S4M0289A

marca Modelo

C5 AT (Excepto OUTBACK)

C6 MT (Excepto INTERIOR)

CE AT (OUTBACK) B4M1249A

CF MT (INTERIOR)
: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Se ha instalado un ABSCM & H / T de AT modelo en
: Ir al paso 8U3.
un modelo MT?
: Arnés de reparación entre TCM y ABSCM & H / U.
: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.
Vaya al paso 8U2.

8U3: VER SHORT BATERÍA DE Har-


NESS.

Medir el voltaje entre ABSCM & H / T y el conector de tierra del


chasis.

Y conector de terminales
(F49) No. 3 (+) - Tierra del chasis (-):

B4M1250A

: Es la tensión de menos de 1 V?

: Ir al paso 8U4.
: Arnés de reparación entre TCM y ABSCM & H / U.

59
4-4 [ T8U4] DIAGNÓSTICO
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

8U4: VER SHORT BATERÍA DE Har- 8U6: comprobar en.


NESS.

: Es el AT funcionando normalmente?
1) Girar el interruptor de encendido en ON.
: Reemplazar la medicina
2) Mida la tensión entre ABSCM & H / U nector con- y tierra del
tradicional china. : Reparación AT.
chasis.

Y conector de terminales
8U7: SALIDA DE CIRCUITO ABIERTO Har-
(F49) No. 3 (+) - Tierra del chasis (-):
NESS.

Medir el voltaje entre ABSCM & H / T y el conector de tierra del


chasis.

Y conector de terminales
(F49) No. 3 (+) - Chasis de tierra (-): (F49) No. 31 (+) -
Chasis de tierra (-):

B4M1250A

: Es la tensión de menos de 1 V?

: Ir al paso 8U5.
: Arnés de reparación entre TCM y ABSCM & H / U.

B4M1252A
8U5: VER TCM.

: Está el voltaje entre 10 y 15 V?


1) Girar el interruptor de encendido en OFF. : Ir al paso 8U8.
2) Conectar todos los conectores de la medicina tradicional china.
: reparación arnés / conector Entre
3) Girar el interruptor de encendido en ON.
TCM y ABSCM & H / U.
4) Medir la tensión entre el conector TCM ter- minal suelo y el chasis.

8U8: Cheque Contacto POBRES EN CON-


Y conector de terminales
CONECTORES.
(B54) No. 19 (+) - Tierra del chasis (-):

: ¿Hay un mal contacto en los conectores entre TCM


y ABSCM & H / T? <Ref. a PRÓLOGO [W3C1].>

: Conector de reparación. :
Ir al paso 8U9.

B4M2205A

: Está el voltaje entre 10 y 15 V?


: Ir al paso 8U7.
: Ir al paso 8U6.

60
DIAGNÓSTICO [T8U10] 4-4
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

8U9: VER ABSCM & H / U.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


2) Conectar todos los conectores.
3) Borrar la memoria.
4) Realizar el modo de inspección.
5) Leer el código de problema. : Es el mismo código de problema
como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?

: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.


Vaya al paso 8U10.

8U10: VER OTROS PROBLEMAS


CÓDIGOS DE ASPECTO.

: Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?

: Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código


de problema. : Un mal contacto temporal.

61
4-4 [ T8V0] DIAGNÓSTICO
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

Código de problema 51: V


- ANORMAL RELAY VALVULA -
DIAGNÓSTICO:
yo relé de la válvula defectuosa

El síntoma del problema:


yo ABS no funciona.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

S4M0069

62
DIAGNÓSTICO [T8V5] 4-4
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

8V1: VER entrada de tensión del 8V3: válvula unidireccional y relés


ABSCM & H / U. ABSCM & H / U.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. Mida la resistencia entre ABSCM & H / U y terminales.
2) Desconectar el conector de ABSCM & H / U.
3) Hacer funcionar el motor al ralentí.
terminales
4) Mida la tensión entre ABSCM & H / U nector con- y tierra del
No. 23 (+) - No. 24 (-):
chasis.

Y conector de terminales
(F49) No. 1 (+) - Chasis de tierra (-): (F49) No. 24 (+) -
Chasis de tierra (-):

B4M1272A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Ir al paso 8V4.
B4M1254A
: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0].>

: Está el voltaje entre 10 y 15 V?


: Ir al paso 8V2.
8V4: Cheque Contacto POBRES EN CON-
: Conector de la instalación de reparación entre terio de murciélago y
CONECTORES.
ABSCM & H / T.

: ¿Hay un mal contacto en los conectores entre el


8V2: COMPROBAR EL CIRCUITO DE generador, batería y
ABSCM & H / U.
ABSCM & H / T? <Ref. a PRÓLOGO [W3C1].>

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. : Conector de reparación. :


2) Medir la resistencia entre ABSCM & H / conector T y tierra del
Ir al paso 8V5.
chasis.

Y conector de terminales
8V5: VER ABSCM & H / U.
(F49) No. 23 - Masa:

1) Conecte todos los conectores.


2) Borrar la memoria.
3) Realizar el modo de inspección.
4) Lectura del código de problema. : Es el mismo código de problema

como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?

: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.


Vaya al paso 8V6.

B4M1243A

: Es la resistencia de menos de 0,5 Ω?

: Ir al paso 8V3.
: Reparar ABSCM & H / T arnés suelo.

63
4-4 [ T8V6] DIAGNÓSTICO
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

8V6: VER OTROS PROBLEMAS


CÓDIGOS DE ASPECTO.

: Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?

: Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código


de problema. : Un mal contacto temporal.

64
DIAGNÓSTICO [T8V6] 4-4
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

MEMORÁNDUM:

sesenta y cinco
4-4 [ T8W0] DIAGNÓSTICO
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

CÓDIGO DE PROBLEMAS 52: W


- ANORMAL motor y / o MOTOR RELAY -
DIAGNÓSTICO:
yo motor averiado
yo relé del motor defectuoso
yo conector de la instalación defectuosa

El síntoma del problema:


yo ABS no funciona.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

S4M0070

66
DIAGNÓSTICO [T8W4] 4-4
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

8W1: VER entrada de tensión del 8W3: VER entrada de tensión del
ABSCM & H / U. ABSCM & H / U.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. 1) Hacer funcionar el motor al ralentí.

2) Desconectar el conector de ABSCM & H / U. 2) Mida la tensión entre ABSCM & H / U nector con- y tierra del
3) Girar el interruptor de encendido en ON. chasis.
4) Mida la tensión entre ABSCM & H / U nector con- y tierra del
Y conector de terminales
chasis.
(F49) No. 1 (+) - Tierra del chasis (-):
Y conector de terminales
(F49) No. 25 (+) - Tierra del chasis (-):

B4M1234A

B4M1256A : Está el voltaje entre 10 y 15 V?


: Ir al paso 8W4.
: Está el voltaje entre 10 y 15 V?
: Conector de la instalación de reparación entre la batería,
: Ir al paso 8W2. encendido cambiar y
: Arnés de reparación / conector entre terio de murciélago y ABSCM & H / U.
ABSCM & H / T y comprobar el fusible SBF-soporte.

8W4: CIRCUITO DE MASA DE VER


ABSCM & H / U.
8W2: CIRCUITO DE MASA DE VER
MOTOR.
1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Medir la resistencia entre ABSCM & H / conector T y tierra del


1) Girar el interruptor de encendido en OFF. chasis.
2) Medir la resistencia entre ABSCM & H / conector T y tierra del
Y conector de terminales
chasis.
(F49) No. 23 - Masa:
Y conector de terminales
(F49) No. 26 - Masa:

B4M1243A

B4M1257A : Es la resistencia de menos de 0,5 Ω?

: Ir al paso 8W5.
: Es la resistencia de menos de 0,5 Ω?
: Reparar ABSCM & H / T arnés suelo.
: Ir al paso 8W3.
: Reparar ABSCM & H / T arnés suelo.

67
4-4 [ T8W5] DIAGNÓSTICO
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

8W5: comprobación del funcionamiento del motor.

Operar el control de secuencia. <Ref. a 4-4


[W15D0]>

NOTA.:
Utilice el conector de diagnóstico para operar el control de secuencia.

: ¿Puede el ruido de revoluciones del motor (zumbido) se


escuchará en la realización de el
control de secuencia?

: Ir al paso 8W6.
: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0].>

8W6: Cheque Contacto POBRES EN CON-


CONECTORES.

Girar el interruptor de encendido en OFF.

: ¿Hay un mal contacto en el conector entre el


generador, batería y
ABSCM & H / T? <Ref. a PRÓLOGO [W3C1].>

: Conector de reparación. :
Ir al paso 8W7.

8W7: VER ABSCM & H / U.

1) Conecte todos los conectores.


2) Borrar la memoria.
3) Realizar el modo de inspección.
4) Lectura del código de problema. : Es el mismo código de problema

como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?

: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.


Vaya al paso 8W8.

8W8: VER OTROS PROBLEMAS


CÓDIGOS DE ASPECTO.

: Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?

: Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código


de problema. : Un mal contacto temporal.

68
DIAGNÓSTICO [T8W8] 4-4
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

MEMORÁNDUM:

69
4-4 [ T8X0] DIAGNÓSTICO
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

X: código de apuro 54
- ANORMAL interruptor de luz STOP -
DIAGNÓSTICO:
yo interruptor de luz de freno defectuoso

El síntoma del problema:


yo ABS no funciona.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B4M2238

70
DIAGNÓSTICO [T8X5] 4-4
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

8x1: VER luces de parada se encienden. 8X4: VER ABSCM & H / U.

Presione el pedal del freno. 1) Conecte todos los conectores.


2) Borrar la memoria.
: No dejan de luces se encienden?
3) Realizar el modo de inspección.
: Ir al paso 8X2. 4) Lectura del código de problema. : Es el mismo código de problema
: Circuito de luces de parada de reparación. como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?

8X2: SALIDA DEL CIRCUITO ABIERTO EN arnés. : Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.
Vaya al paso 8X5.
1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Desconectar el conector de ABSCM & H / U.


3) Presionar el pedal de freno. 8X5: VER OTROS PROBLEMAS
4) Mida la tensión entre ABSCM & H / U nector con- y tierra del CÓDIGOS DE ASPECTO.
chasis.

Y conector de terminales : Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?
(F49) No. 2 (+) - Tierra del chasis (-):
: Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código
de problema. : Un mal contacto temporal.

B4M1259A

: Está el voltaje entre 10 y 15 V?


: Ir al paso 8X3.
: Reparar la instalación entre el interruptor de luz de freno y
ABSCM & H / T.

8X3: Cheque Contacto POBRES EN CON-


CONECTORES.

: ¿Hay un mal contacto en el conector entre el


interruptor de luz de freno y ABSCM & H / T?
<Ref. a PRÓLOGO [W3C1].>

: Conector de reparación. :
Ir al paso 8X4.

71
4-4 [ T8Y0] DIAGNÓSTICO
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

Y: código de apuro 56
- ANORMAL G SENSOR OUTPUT VOLTAGE -
DIAGNÓSTICO:
yo voltaje de salida del sensor defectuoso G

El síntoma del problema:


yo ABS no funciona.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B4M2206

72
DIAGNÓSTICO [T8Y3] 4-4
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

8Y1: VER las cuatro ruedas para 8Y3: VER entrada de tensión del G SEN-
Giro libre. SOR.

: Las ruedas han sido convertidos libremente como cuando 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

el vehículo está levantado, u operado por un camino de 2) Retire la caja de la consola.


rodadura? 3) Desconectar sensor G del cuerpo. (No dis- conector de conexión.)
: El ABS es normal. Borrar el código de problema. : Ir al
4) Girar el interruptor de encendido en ON.
paso 8Y2.
5) Mida la tensión entre terminales del conector sensor G.

Y conector de terminales
8Y2: VER ESPECIFICACIONES DE
(R70) No. 1 (+) - No. 3 (-):
ABSCM & H / U.

Compruebe las especificaciones de la marca a la


ABSCM & H / U.

B4M0911C

: Es la tensión entre 4,75 y 5,25 V?

S4M0289A
: Ir al paso 8Y4.
: Arnés de reparación / conector entre el sensor G y
marca Modelo
ABSCM & H / U.
C5 AT (Excepto OUTBACK)

C6 MT (Excepto INTERIOR)

CE AT (OUTBACK)

CF MT (INTERIOR)

: Qué la especificación del vehículo y el


ABSCM & H / U especificación
¿partido?

: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0].>

PRECAUCIÓN:

Asegúrese de apagar el interruptor de encendido en OFF al retirar


ABSCM & H / T.

: Ir al paso 8Y3.

73
4-4 [ T8Y4] DIAGNÓSTICO
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

8Y4: SALIDA DEL CIRCUITO ABIERTO EN G SEN- 8Y6: VER SHORT BATERÍA DE Har-
SOR SALIDA DE MAZO Y MAZO DE NESS.
TIERRA.

Medir el voltaje entre ABSCM & H / T y el conector de tierra del


1) Girar el interruptor de encendido en OFF. chasis.
2) Desconectar el conector de ABSCM & H / U.
Y conector de terminales
3) Medir la resistencia entre los terminales del conector ABSCM & H /
(F49) No. 6 (+) - Tierra del chasis (-):
U.

Y conector de terminales
(F49) No. 6 - No. 28:

B4M1263A

: Es la tensión de menos de 1 V?
S4M0326A
: Ir al paso 8Y7.
: Arnés de reparación entre el sensor G y ABSCM & H /
: Está la resistencia entre 4,3 y 4,9 k Ω?
U.

: Ir al paso 8Y5.
8Y7: VER SHORT BATERÍA DE Har-
: Arnés de reparación / conector entre el sensor G y
NESS.
ABSCM & H / U.

1) Girar el interruptor de encendido en ON.


8Y5: COMPROBAR EL CORTO EN G SEN-
2) Mida la tensión entre ABSCM & H / U nector con- y tierra del
SOR ARNÉS DE SALIDA.
chasis.

Y conector de terminales
1) Desconectar el conector de sensor G.
(F49) No. 6 (+) - Tierra del chasis (-):
2) Medir la resistencia entre ABSCM & H / conector T y tierra del
chasis.

Y conector de terminales
(F49) No. 6 - Masa:

B4M1263A

: Es la tensión de menos de 1 V?

: Ir al paso 8Y8.
B4M1262A
: Arnés de reparación entre el sensor G y ABSCM & H /
U.
: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Ir al paso 8Y6.
: Arnés de reparación entre el sensor G y ABSCM & H /
U.

74
DIAGNÓSTICO [T8Y9] 4-4
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

8Y8: verificación de tierra CORTO DE Har- 8Y9: VER G SENSOR.


NESS.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


Mida la resistencia entre ABSCM & H / U nector con- y tierra del 2) Eliminar sensor G del vehículo.
chasis. 3) Conectar conector al sensor G.
4) Conecte el conector de ABSCM & H / T.
Y conector de terminales
5) Girar el interruptor de encendido en ON.
(F49) No. 28 - Masa:
6) Mida la tensión entre terminales del conector sensor G.

Y conector de terminales
(R70) No. 2 (+) - No. 3 (-):

B4M1264A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Ir al paso 8Y9.
S4M0074F
: Arnés de reparación entre el sensor G y ABSCM & H /
U.
Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0].>

B4M1437

: Está el voltaje entre 2,1 y 2,4 V cuando el sensor G


es horizontal?
: Ir al paso 8Y10.
: Reemplazar sensor G. <Ref. a 4-4
[W16A0].>

75
4-4 [ T8Y10] DIAGNÓSTICO
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

8Y10: VER G SENSOR. 8Y12: Cheque Contacto POBRES EN CON-


CONECTORES.

Mida la tensión entre el conector del sensor G ter- minals.


: ¿Hay un mal contacto en el conector entre
ABSCM & H / T y el sensor G? <Ref. a PRÓLOGO
Y conector de terminales
[W3C1].>
(R70) No. 2 (+) - No. 3 (-):
: Conector de reparación. :
Ir al paso 8Y13.

8Y13: VER ABSCM & H / U.

1) Conecte todos los conectores.


2) Borrar la memoria.
3) Realizar el modo de inspección.
4) Lectura del código de problema. : Es el mismo código de problema

como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?


B4M1438A

: Está el voltaje entre 3,7 y 4,1 V cuando el sensor G : Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.
es inclinado hacia delante a 90 °? Vaya al paso 8Y14.

: Ir al paso 8Y11.
: Reemplazar sensor G. <Ref. a 4-4 8Y14: VER OTROS PROBLEMAS
[W16A0].> CÓDIGOS DE ASPECTO.

: Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?


8Y11: VER G SENSOR.

: Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código


Mida la tensión entre el conector del sensor G ter- minals.
de problema. : Un mal contacto temporal.

Y conector de terminales
(R70) No. 2 (+) - No. 3 (-):

B4M1439A

: Está el voltaje entre 0,5 y 0,9 V cuando el sensor G


está inclinada hacia atrás a 90 °?

: Ir al paso 8Y12.
: Reemplazar sensor G. <Ref. a 4-4
[W16A0].>

76
DIAGNÓSTICO [T8Y14] 4-4
Tabla 8. Diagnóstico con código de problema por Luz de advertencia ABS

MEMORÁNDUM:

77
4-4 [ T900] DIAGNÓSTICO
Modo Función 9. Seleccione Monitor

Modo Función 9. Seleccione Monitor 3. Los códigos de averías se visualizan.


Un máximo de 3 códigos de problemas aparecen por orden de
aparición.
cartucho aplicable del selecto monitor: <Ref. a 1-6 [G1100]> NOTA.: yo Si un código de problema particular no se almacena adecuadamente en la
memoria (debido a una caída en ABSCM & H / fuente de alimentación T, etc.)
cuando se produce un problema, el código de problema, seguido de un signo de

Para un manejo básico del selecto monitor, consulte su manual de interrogación “?”, Aparece en la pantalla de selección del monitor . Esta muestra

operación. puede ser una lectura poco fiable.

A: LISTA DE MODO FUNCIÓN


1. datos analógico se muestran.

Pantalla de visualización Contenido a ser monitoreados

velocidad de la rueda detectada por el sensor delantero


FR velocidad de la rueda derecho ABS se visualiza en km / ho millas / h.

velocidad de la rueda detectada por el sensor izquierdo


FL velocidad de la rueda ABS delantero se muestra en km / ho millas / h.

velocidad de la rueda detectada por el sensor trasero


S4M0076A
RR velocidad de la rueda derecho ABS se visualiza en km / ho millas / h.

YO * a * se refiere a los problemas en orden de aparición (el último, viejo,


velocidad de la rueda detectada por el sensor izquierdo ABS más viejo y de referencia).
RL velocidad de la rueda trasero se muestra en km / ho millas / h.
Pantalla de visualización Contenido a ser monitoreados

El código de problema más reciente aparece en la pantalla


Deja de interruptor de la luz de parada monitor de tensión interruptor de la luz es dis- Último
jugó. de selección de monitor.

Se refiere al vehículo detectores de aceleración por el El segundo más reciente código de problema aparece en
voltaje de salida del Antiguo
sensor G analógico. Aparece en la pantalla de selección la pantalla de selección de monitor.
sensor G
del monitor en voltios. El tercer código de problema más reciente aparece en la
Más viejo
pantalla de selección de monitor.
2. ON / OFF de datos se muestran.
Un período específico de código de procedimiento apuros de

Referencia tiempo aparece en la pantalla de selección de monitor.


Pantalla de visualización Contenido a ser monitoreados

Deja de interruptor de la luz Señal de parada interruptor de la luz

señal de relé de la válvula señal de relé de la válvula 4. BORRAR MEMORIA


señal de relé del motor señal de relé del motor
Pantalla de visualización Contenido a ser monitoreados
ABS señal a señal de funcionamiento del ABS TCM de con- ABS
Módulo trol de la medicina tradicional china
¿Memoria clara? Función de limpieza de código de problema y
congelar datos de trama.
la luz de advertencia del ABS la luz de advertencia del ABS

relé de la válvula de válvula del monitor de relé relé del motor de señal del monitor monitor
5. Control de la secuencia ABS
de señal de la señal CCM monitor de funcionamiento del relé del motor
señal de funcionamiento ABS desde el módulo de control Pantalla de
Contenido a ser monitoreados Nº de índice
del ABS a TCM visualización

Realizar el control de secuencia de ABS por


control de
la válvula de funcionamiento y la bomba <Ref. a 4-4
secuencia de
secuencialmente motor. [W15D0].>
ABS

78
DIAGNÓSTICO [T9A6] 4-4
Modo Función 9. Seleccione Monitor

6. MARCO DE DATOS DE CONGELACIÓN

NOTA:
yo Los datos almacenados en el momento de ocurrencia problemas se muestran en la
pantalla.
yo Cada vez que se produce problemas, la última información se almacena en
los datos de imagen fija en la memoria.
yo Si los datos de imagen congelada no se almacena correctamente en la
memoria (debido a una caída de tensión que ABSCM, etc.), un código de
problema, precedido por un signo de interrogación “?”, Aparece en la pantalla
de selección de monitor. Esta muestra puede ser una lectura poco fiable.

Pantalla de visualización Contenido a ser monitoreados

velocidad de la rueda detectada por el sensor delantero


FR velocidad de la rueda derecho ABS se visualiza en km / ho millas / h.

velocidad de la rueda detectada por el sensor izquierdo


FL velocidad de la rueda ABS delantero se muestra en km / ho millas / h.

velocidad de la rueda detectada por el sensor trasero


RR velocidad de la rueda derecho ABS se visualiza en km / ho millas / h.

velocidad de la rueda detectada por el sensor izquierdo ABS


RL velocidad de la rueda trasero se muestra en km / ho millas / h.

Potencia (en voltios) que se suministra a ABSCM & H / T


voltaje de la fuente
aparece en la pantalla de selección de monitor.
ABSCM

Se refiere a la aceleración del vehículo detectada por el


voltaje de salida del
sensor G analógico. Aparece en la pantalla de selección
sensor G
del monitor en voltios.

monitor de relé del motor


señal del monitor de funcionamiento del relé del motor

Deja de interruptor de la luz de señal de la señal ABS interruptor de la luz de

freno a la medicina tradicional china señal de funcionamiento ABS desde el módulo de control del ABS

a TCM

señal de funcionamiento ABS desde el módulo de control del ABS


-AT ABS de control
a TCM

señal de funcionamiento
señal de funcionamiento ABS
ABS

79
4-4 [ T10A0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto A: TABLA DE

DIAGNÓSTICO BÁSICO

S4M0180B

PRECAUCIÓN:
Retire el material extraño (polvo, agua, etc.) de la ABSCM & H conector / U durante la extracción y la instalación.

NOTA:
yo Para comprobar arnés de cables rotos o cortocircuitos, agite mientras lo mantiene o el conector.
yo Lista de verificación para la entrevista. <Ref. a 4-4 [T6B0].>

80
DIAGNÓSTICO [T10B0] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

B: Lista de código de diagnóstico

Código Pantalla de visualización Contenido de diagnóstico Nº de índice

- Comunicación para la inicialización de fallo de comunicación Selección del monitor imposible <Ref. a 4-4 [T10C0].>

Aunque ningún código de problema aparece en la pantalla de selección

- No hay código de problema del monitor, la luz de advertencia del ABS permanece encendida. <Ref. a 4-4 [T10D0].>

circuito abierto o cortocircuito en el circuito del sensor ABS delantera circuito abierto o cortocircuito en el circuito del sensor ABS delantera derecha
21 <Ref. a 4-4 [T10E0].>
derecha

22 señal anormal del sensor del ABS delantera derecha señal anormal del sensor del ABS delantera derecha <Ref. a 4-4 [T10I0].>

circuito abierto o cortocircuito en el circuito del sensor ABS delantera izquierda circuito abierto o cortocircuito en el circuito del sensor ABS delantera izquierda
23 <Ref. a 4-4 [T10F0].>

24 señal anormal del sensor ABS delantero izquierdo señal anormal del sensor ABS delantero izquierdo <Ref. a 4-4 [T10J0].>

circuito abierto o cortocircuito en el circuito del sensor ABS trasera circuito abierto o cortocircuito en el circuito del sensor ABS trasera derecha
25 <Ref. a 4-4 [T10K0].>
derecha

26 señal anormal del sensor del ABS trasera derecha señal anormal del sensor del ABS trasera derecha <Ref. a 4-4 [T10C0].>

circuito abierto o cortocircuito en el circuito del sensor ABS trasera izquierda circuito abierto o cortocircuito en el circuito del sensor ABS trasera izquierda
27 <Ref. a 4-4 [T10H0].>

28 señal anormal del sensor del ABS trasera izquierda señal anormal del sensor del ABS trasera izquierda <Ref. a 4-4 [T10L0].>

señal del sensor de ABS anormal en uno cualquiera de cuatro señal del sensor de ABS anormal en uno cualquiera de los cuatro
29 <Ref. a 4-4 [T10M0].>
sensores

31 Delantero derecho mal funcionamiento de la válvula de entrada Delantero derecho mal funcionamiento de la válvula de entrada <Ref. a 4-4 [T10N0].>

32 Frente mal funcionamiento válvula de salida derecha Frente mal funcionamiento válvula de salida derecha <Ref. a 4-4 [T10R0].>

33 Frente mal funcionamiento de la válvula de entrada de la izquierda Frente mal funcionamiento de la válvula de entrada de la izquierda <Ref. a 4-4 [T10O0].>

34 Frente mal funcionamiento válvula de salida izquierda Frente mal funcionamiento válvula de salida izquierda <Ref. a 4-4 [T10S0].>

35 Rear mal funcionamiento de la válvula de entrada derecha Rear mal funcionamiento de la válvula de entrada derecha <Ref. a 4-4 [T10P0].>

36 Rear mal funcionamiento válvula de salida derecha Rear mal funcionamiento válvula de salida derecha <Ref. a 4-4 [T10T0].>

37 Rear mal funcionamiento de la válvula de entrada izquierda Rear mal funcionamiento de la válvula de entrada izquierda <Ref. a 4-4 [T10Q0].>

38 Rear mal funcionamiento válvula de salida izquierda Rear mal funcionamiento válvula de salida izquierda <Ref. a 4-4 [T10U0].>

módulo de control ABS y la unidad de control hidráulico mal


41 ABS módulo de control de mal funcionamiento <Ref. a 4-4 [T10V0].>
funcionamiento

42 Tensión de alimentación demasiado baja Tensión de alimentación demasiado baja <Ref. a 4-4 [T10W0].>

42 Tensión de alimentación demasiado alto Tensión de alimentación demasiado alto <Ref. a 4-4 [T10X0].>

44 control de ABS-AT (no controlado) control de ABS-AT (no controlado) <Ref. a 4-4 [T10Y0].>

44 control de ABS-AT (controlada) control de ABS-AT (controlada) <Ref. a 4-4 [T10Z0].>

51 Válvula de mal funcionamiento del relé Válvula de mal funcionamiento del relé <Ref. a 4-4 [T10AA0].>

51 relé de la válvula en el fracaso relé de la válvula en el fracaso <Ref. a 4-4 [T10AB0].>

52 Circuito abierto en el circuito de relé del motor Circuito abierto en el circuito de relé del motor <Ref. a 4-4 [T10AC0].>

52 relé de motor en el fracaso relé de motor en el fracaso <Ref. a 4-4 [T10AD0].>

52 mal funcionamiento del motor mal funcionamiento del motor <Ref. a 4-4 [T10AE0].>

54 Deja de interruptor de la luz mal funcionamiento del circuito de la señal de parada interruptor de la luz mal funcionamiento del circuito de la señal <Ref. a 4-4 [T10AF0].>

56 circuito abierto o cortocircuito en el circuito del sensor G circuito abierto o cortocircuito en el circuito del sensor G <Ref. a 4-4 [T10AG0].>

56 corto de la batería en el circuito de sensor G corto de la batería en el circuito de sensor G <Ref. a 4-4 [T10AH0].>

56 sensor G anormal de alto rendimiento μ sensor G anormal de alto rendimiento μ <Ref. a 4-4 [T10AI0].>

56 La detección de stick sensor G La detección de stick sensor G <Ref. a 4-4 [T10AJ0].>

NOTA:
Alta μ significa alto coeficiente de fricción contra la superficie de la carretera.

81
4-4 [ T10C0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

C: COMUNICACIÓN para inicializar IMPOSIBLE


- MONITOR SELECT FALLO DE COMUNICACIÓN -
DIAGNÓSTICO:
yo conector de la instalación defectuosa
El síntoma del problema:
yo la luz de advertencia del ABS permanece encendida.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B4M1537

82
DIAGNÓSTICO [T10C6] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10C1: interruptor de encendido comprobar. 10C5: Revisar la instalación del


ABSCM & H / U CONECTOR.

: Es el interruptor de encendido en ON?


Girar el interruptor de encendido en OFF.
: Ir al paso 10C2.
: Girar el interruptor de encendido en ON, y seleccione el modo de : Se conector ABSCM & H / T insertado en ABSCM
ABS / ASR con el selector del monitor. & H / U hasta la abrazadera
cerraduras en él?

10C2: Comprobar generador. : Ir al paso 10C6.


: Insertar ABSCM & H conector / T dentro

1) Arranque el motor. ABSCM & H / U hasta que el cierre de la abrazadera en la misma.

2) inactivo el motor.
3) Medir la tensión entre el generador y suelo sis chas-.
10C6: SALIDA DE ALIMENTACIÓN DE
Terminal ABSCM & H / U.
Generador terminal B (+) - Tierra del chasis (-):
1) Desconectar el conector de ABSCM & H / U.
2) Arrancar el motor.
3) inactivo el motor.
4) Mida la tensión entre ABSCM & H / U nector con- y tierra del
chasis.

Y conector de terminales
(F49) No. 1 (+) - Tierra del chasis (-):

B4M0430

: Está el voltaje entre 10 y 15 V?


: Ir al paso 10C3.
: Generador de reparación. <Ref. a 6-1 [W2A0].>

10C3: VER terminal de la batería. B4M1234A

Girar el interruptor de encendido en OFF. : Está el voltaje entre 10 y 15 V?

: ¿Hay un mal contacto en la batería final terminología?


: Ir al paso 10C7.
: Reparar ABSCM & H / T fuente de alimentación cir- cuito.

: Terminal de la batería de reparación. :

Ir al paso 10C4.

10C4: comprobación de la comunicación DE


MONITOR SELECT.

Usando el selecto monitor, compruebe si comunica- ción a otro


sistema (por ejemplo, motor, AT, etc.) puede ser ejecutado
normalmente.

: Son el nombre y el año del sistema que se muestra


en el selecto monitor?
: Ir al paso 10C5.
: Cable de comunicación Reparación de selección del monitor y
el conector.

83
4-4 [ T10C7] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10C7: COMPROBAR EL CIRCUITO DE 10C9: Cheque Contacto POBRES EN CON-


ABSCM & H / U. CONECTORES.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. : ¿Hay un mal contacto en los conectores entre
2) Medir la resistencia entre ABSCM & H / conector T y tierra del ABSCM & H / T y el conector de enlace de datos?
chasis. <Ref. a PRÓLOGO
[W3C1].>
Y conector de terminales
: Conector de reparación. : Reemplazar ABSCM & H / U.
(F49) No. 23 - Masa:
<Ref. a 4-4 [W15A0].>

B4M1243A

: Es la resistencia de menos de 0,5 Ω?

: reparación arnés / conector Entre


ABSCM & H / T y seleccione el monitor. : Ir al
paso 10C8.

10C8: Verificar el mazo / CONECTOR


ENTRE ABSCM & H / U Y CONECTOR enlace de
datos.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Medir la resistencia entre ABSCM y conector conector y de enlace


de datos H / U.

Y conector de terminales
(F49) No. 20 - (B40) No. 5: (F49) No. 5
- (B40) No. 4:

S4M0075A

: Es la resistencia de menos de 0,5 Ω?

: Arnés de reparación y conector entre ABSCM & H / T y


el conector de enlace de datos. : Ir al paso 10C9.

84
DIAGNÓSTICO [T10C9] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

MEMORÁNDUM:

85
4-4 [ T10D0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

D: NO código de problema
- Aunque no hay código de problema aparece en la pantalla MONITOR SELECT, la luz de
advertencia del ABS permanece encendido. -
DIAGNÓSTICO:
yo circuito de la luz de advertencia del ABS está en cortocircuito.
El síntoma del problema:
yo la luz de advertencia del ABS permanece encendida.
yo NO código de problema aparece en el selecto monitor. NOTA:

Cuando la luz de advertencia del ABS está desactivado y “NO código de problema” se visualiza en la pantalla de selección, el sistema está en condición
normal.

DIAGRAMA DE CABLEADO:

B4M2202

86
DIAGNÓSTICO [T10D3] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10D1: COMPROBAR EL CABLEADO. 10D3: VER ABSCM & H / U.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. Mida la resistencia entre ABSCM & H / U terminología nales.
2) Desconectar el conector (F45) del conector (B62).

terminales
3) Girar el interruptor de encendido en ON. : ¿La luz de aviso del ABS
No. 21 - No. 23:
permanecerá apagado?

: Ir al paso 10D2.
: Reparar el mazo de cables principal.

10D2: COMPROBAR SU PROYECCIÓN EN


ABSCM & H / U.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Desconectar el conector de ABSCM & H / U. B4M1237A

3) Comprobar para proyección roto en el


ABSCM & H / U terminal. : Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Ir al paso 10D4.
: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0].>

B4M1235A

: Se rompe la proyección?
: Ir al paso 10D3.
: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0].>

87
4-4 [ T10D4] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10D4: COMPROBAR EL CABLEADO. 10D5: COMPROBAR EL CABLEADO.

Medir la resistencia entre el conector (F45) y tierra del chasis. 1) Conecte el conector de ABSCM & H / T.
2) Medir la resistencia entre el conector (F45) y tierra del chasis.

Y conector de terminales
(F45) No. G6 - Tierra del chasis: Y conector de terminales
(F45) No. G6 - Tierra del chasis:

B4M1526A
B4M1526A

: Es la resistencia de menos de 0,5 Ω?


: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Ir al paso 10D5.
: Ir al paso 10d6.
: Reparar la instalación.
: Reparar la instalación.

10d6: Cheque Contacto POBRES EN


ABSCM & H / U CONECTOR.

: ¿Hay un mal contacto en el conector ABSCM & H /


T? <Ref. a PRÓLOGO
[W3C1].>
: Conector de reparación. : Reemplazar ABSCM & H / U.
<Ref. a 4-4 [W15A0].>

88
DIAGNÓSTICO [T10D6] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

MEMORÁNDUM:

89
4-4 [ T10E0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

E: SOLUCIÓN DE CÓDIGO ABIERTO 21 o cortocircuito en delantero derecho ABS SENSOR DE CIRCUITO

F: código de apuro 23 OPEN o cortocircuito en delantero izquierdo ABS SENSOR CIRCUITO

G: código de problema 25 abierto o cortocircuito EN TRASERO DERECHO ABS SENSOR CIRCUITO

H: código de problema 27 abierto o cortocircuito EN trasera izquierda ABS SENSOR CIRCUITO

- ANORMAL SENSOR ABS (abierto o cortocircuito en ABS SENSOR CIRCUITO) -

DIAGNÓSTICO:
yo sensor defectuoso ABS (cable roto, la tensión de entrada demasiado alto)
yo conector de la instalación defectuosa
El síntoma del problema:
yo ABS no funciona.

90
DIAGNÓSTICO [T10H0] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

DIAGRAMA DE CABLEADO:

B4M2203

91
4-4 [ T10H1] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10H1: VER salida del sensor de ABS 10H3: VER ABS SENSOR GAP.
USO DE MONITOR SELECT.

Mida rueda fónica a ABS pieza sensor de espacio sobre la totalidad del
1) Seleccionar “visualización de datos actual y Guardar” en el selecto perímetro de la rueda.
monitor.
2) Leer la salida del sensor ABS correspondiente al sistema defectuoso en el
modo de visualización de los datos de selección de monitor.

: ¿La velocidad indicada en el cambio de juego


dis- en respuesta al indicador de velocidad
leyendo durante
aceleración / deceleración cuando el volante
se encuentra en la recta
posición por delante?

: Ir al paso 10H2. B4M2227A

: Ir al paso 10H8.
Rueda delantera Rueda trasera

Presupuesto 0,3 a 0,8 mm (0,012 a 0,44-0,94 mm (0,0173 a


10H2: Revisar la instalación del ABS
0,031 in) 0,0370 pulgadas)
SENSOR.

: Es la brecha dentro de las especificaciones?


Par de apriete: : Ir al paso 10H4.
32 ± 10 N · m (3,3 ± 1,0 kg-m, 24 ± 7 ft-lb)
: Ajuste la distancia.
: Son los pernos de instalación de los sensores ABS
NOTA: Ajuste
apretados?
la brecha usando espaciadores (Parte No. 26755AA000). Si
: Ir al paso 10H3.
espaciadores no pueden corregir la brecha, reemplace el sensor de desgaste
: Apretar los pernos de instalación del sensor de ABS de forma segura. o rueda fónica desgastado.

10H4: CONTROL DE TONO DE RUEDA DESCENTRAMIENTO.

Mida el descentramiento de la rueda de tono.

: Es el descentramiento inferior a 0,05 mm (0,0020


in)?
: Ir al paso 10H5.
: Vuelva a colocar la rueda fónica. <Ref. a 4-2
[W3A0].>

10H5: Cheque Contacto POBRES EN CON-


CONECTORES.

Girar el interruptor de encendido en OFF.

: ¿Hay un mal contacto en los conectores entre


ABSCM & H / U y sor ABS sen-? <Ref. a
PRÓLOGO [W3C1].>
: Conector de reparación. :
Ir al paso 10H6.

92
DIAGNÓSTICO [T10H9] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10H6: VER ABSCM & H / U. 10H9: VER SHORT BATERÍA DE ABS


SENSOR.

1) Conecte todos los conectores.


2) Borrar la memoria. 1) Desconectar el conector de ABSCM & H / U.
3) Realizar el modo de inspección. 2) Medir la tensión entre el sensor de ABS y tierra del chasis.
4) Lectura del código de problema. : Es el mismo código de problema

como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida? Terminal


RH delantero No. 1 (+) - Tierra del chasis (-): LH
: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:. delantero No. 1 (+) - Chasis de tierra (-): RH posterior
No. 1 (+) - Chasis de tierra (-): LH posterior No. 1 (+) -
Vaya al paso 10H7.
tierra del chasis (-):

10H7: VER OTROS PROBLEMAS


CÓDIGOS DE ASPECTO.

: Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?

: Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código


de problema. : Un mal contacto temporal. NOTA:

B4M0807

Compruebe arnés y conectores entre ABSCM & H / U y sensor ABS. : Es la tensión de menos de 1 V?

: Ir al paso 10H10.
: Reemplazar sensor ABS. <Ref. a 4-4 [W14A0].>
10H8: comprobación del sensor ABS.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Desconectar el conector de sensor ABS.


3) Medir la resistencia de los terminales de conector del sensor de ABS.

Terminal
Sin delantera derecha. 1 - Nº 2: No
se delantera izquierda. 1 - No. 2:
trasero RH No. 1 - No. 2: Rear LH No.
1 - No. 2:

B4M0806

: Está la resistencia entre 1 y 1,5 k Ω?

: Ir al paso 10H9.
: Reemplazar sensor ABS. <Ref. a 4-4 [W14A0].>

93
4-4 [ T10H10] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10H10: VER SHORT BATERÍA DE ABS 10h11: Verificar el mazo / CONECTOR


SENSOR. ENTRE ABSCM & H / U Y SENSOR ABS.

1) Girar el interruptor de encendido en ON.

2) Medir la tensión entre el sensor de ABS y tierra del chasis. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Conectar conector al sensor ABS.


3) Medir la resistencia entre los terminales del conector ABSCM & H /
Terminal
U.
RH delantero No. 1 (+) - Tierra del chasis (-): LH
delantero No. 1 (+) - Chasis de tierra (-): RH posterior Y conector de terminales
No. 1 (+) - Chasis de tierra (-): LH posterior No. 1 (+) - código Trouble 21 / (F49) No. 11 - No. 12: código
tierra del chasis (-): Trouble 23 / (F49) No. 9 - No. 10: código Trouble 25 /
(F49) No. 14 - No. 15: código Trouble 27 / (F49) No. 7 -
No. 8:

B4M0807

: Es la tensión de menos de 1 V? B4M1239A

: Ir al paso 10h11.
: Está la resistencia entre 1 y 1,5 k Ω?
: Reemplazar sensor ABS. <Ref. a 4-4 [W14A0].>

: Ir al paso 10h12.
: reparación arnés / conector Entre
ABSCM & H / U y sensor ABS.

94
DIAGNÓSTICO [T10H14] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10h12: SALIDA SHORT BATERÍA DE Har- 10H13: VER SHORT BATERÍA DE Har-
NESS. NESS.

Medir el voltaje entre ABSCM & H / T y el conector de tierra del 1) Girar el interruptor de encendido en ON.

chasis. 2) Mida la tensión entre ABSCM & H / U nector con- y tierra del
chasis.
Y conector de terminales
código Trouble 21 / (F49) No. 11 (+) - Chasis de Y conector de terminales
tierra (-): código Trouble 21 / (F49) No. 11 (+) - Chasis de
código Trouble 23 / (F49) No. 9 (+) - suelo sis Chas- (-): tierra (-):
código Trouble 23 / (F49) No. 9 (+) - suelo sis Chas- (-):
código Trouble 25 / (F49) No. 14 (+) - Chasis de
tierra (-): código Trouble 25 / (F49) No. 14 (+) - Chasis de
código Trouble 27 / (F49) No. 7 (+) - suelo sis Chas- (-): tierra (-):
código Trouble 27 / (F49) No. 7 (+) - suelo sis Chas- (-):

B4M1240A

B4M1240A

: Es la tensión de menos de 1 V?

: Ir al paso 10H13. : Es la tensión de menos de 1 V?

: Arnés de reparación entre ABSCM & H / U y sensor : Ir al paso 10h14.


ABS. : Arnés de reparación entre ABSCM & H / U y sensor
ABS.

10h14: Revisar la instalación del ABS


SENSOR.

Par de apriete:
32 ± 10 N · m (3,3 ± 1,0 kg-m, 24 ± 7 ft-lb)

: Son los pernos de instalación de los sensores ABS


apretados?

: Ir al paso 10h15.
: Apretar los pernos de instalación del sensor de ABS de forma segura.

95
4-4 [ T10H15] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10h15: SALIDA ABS SENSOR GAP. 10H17: VER GROUND BREVE DE ABS
SENSOR.

Mida rueda fónica a ABS pieza sensor de espacio sobre la totalidad del
perímetro de la rueda. 1) Girar el interruptor de encendido en ON.

2) Medir la resistencia entre el sensor ABS y tierra del chasis.

Terminal
Sin delantera derecha. 1 - Masa: Frente LH n. 1
- Tierra del chasis: HR posterior Nº 1 - Masa:
trasero LH No. 1 - Masa:

B4M2227A

Rueda delantera Rueda trasera

Presupuesto 0,3 a 0,8 mm (0,012 a 0,44-0,94 mm (0,0173 a


0,031 in) 0,0370 pulgadas)

: Es la brecha dentro de las especificaciones?

: Ir al paso 10H16. B4M0818

: Ajuste la distancia.
NOTA: Ajuste : Es la resistencia más de 1 M Ω?

la brecha usando espaciadores (Parte No. 26755AA000). Si : Ir al paso 10h18.


espaciadores no pueden corregir la brecha, reemplace el sensor de desgaste : Reemplazar sensor ABS y ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4
o rueda fónica desgastado. [W14A0].> y <Ref. a 4-4 [W15A0].>

10H16: SALIDA DE TONO DE RUEDA DESCENTRAMIENTO.

Mida el descentramiento de la rueda de tono.

: Es el descentramiento inferior a 0,05 mm (0,0020


in)?
: Ir al paso 10H17.
: Vuelva a colocar la rueda fónica. <Ref. a 4-2
[W3A0].>

96
DIAGNÓSTICO [T10H21] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10h18: COMPROBAR EL CORTO DE Har- 10h20: SALIDA ABSCM & H / U.


NESS.

1) Conecte todos los conectores.


1) Girar el interruptor de encendido en OFF. 2) Borrar la memoria.
2) Conectar conector al sensor ABS. 3) Realizar el modo de inspección.
3) Medir la resistencia entre ABSCM & H / U terminal del conector y 4) Lectura del código de problema. : Es el mismo código de problema
tierra del chasis. como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?

Y conector de terminales
código Trouble 21 / (F49) No. 11 - Masa: : Reemplazar ABSCM & H / U. : Ir
al paso 10H21.
código de problemas 23 / (F49) n. 9 - Masa:

10H21: VER OTROS PROBLEMAS


código Trouble 25 / (F49) No. 14 - Masa:
CÓDIGOS DE ASPECTO.

código de problemas 27 / (F49) n. 7 - Masa:


: Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?

: Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código


de problema. : Un mal contacto temporal. NOTA:

Compruebe arnés y conectores entre ABSCM & H / U y sensor ABS.

B4M1241A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Ir al paso 10h19.
: Arnés de reparación entre ABSCM & H / U y sensor
ABS.
Y reemplazar ABSCM & H / T. <Ref. a 4-4 [W15A0].>

10h19: Cheque Contacto POBRES EN CON-


CONECTORES.

: ¿Hay un mal contacto en los conectores entre


ABSCM & H / U y sor ABS sen-? <Ref. a
PRÓLOGO [W3C1].>
: Conector de reparación. : Ir
al paso 10h20.

97
4-4 [ T10I0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

I: código de problema 22 FRONT RIGHT ABS SENSOR ANORMAL SIGNAL J: código de apuro 24

FRONT sensor izquierdo ABS ANORMAL SIGNAL K: código de problema 26 TRASERO

DERECHO ABS SENSOR ANORMAL SIGNAL L: código de problema 28 trasero izquierdo ABS

SENSOR señal anormal


- SENSOR ABS anormal (ABS SENSOR señal anormal) -
DIAGNÓSTICO:
yo señal defectuosa sensor ABS (ruido, señal irregular, etc.)
yo arnés defectuoso / conector
El síntoma del problema:
yo ABS no funciona.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B4M2203

98
DIAGNÓSTICO [T10L6] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10L1: VER salida del sensor de ABS 10L5: Comprobar malla CIRCUITO.
USO DE MONITOR SELECT.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


1) Seleccionar “visualización de datos actual y Guardar” en el selecto 2) Conectar todos los conectores.
monitor. 3) Medir la resistencia entre el conector y el escudo de tierra del
2) Leer la salida del sensor ABS correspondiente al sistema defectuoso en el chasis.
modo de visualización de los datos de selección de monitor.
Y conector de terminales
código Trouble 22 / (B62) No. A5 - suelo sis Chas-:
: ¿La velocidad indicada en el cambio de juego
dis- en respuesta al indicador de velocidad código Trouble 24 / (B62) No. A6 - suelo sis Chas-:
leyendo durante
aceleración / deceleración cuando el volante
NOTA: Para el 26 código de problema y 28:
se encuentra en la recta
posición por delante?
Vaya al paso 10L6.
: Ir al paso 10L2.
: Ir al paso 10L8.

10L2: Cheque Contacto POBRES EN CON-


CONECTORES.

Girar el interruptor de encendido en OFF.

: ¿Hay un mal contacto en los conectores entre


ABSCM & H / U y sor ABS sen-?

: Conector de reparación. :
Ir al paso 10L3.

10L3: comprobar las fuentes de la señal


RUIDO.

: Es el teléfono de coche o el transmisor inalámbrico


instalados correctamente?

: Ir al paso 10L4.
B4M1532A
: Instalar correctamente el teléfono para automóvil o el transmisor
inalámbrico.
: Es la resistencia de menos de 0,5 Ω?

: Ir al paso 10L6.
10L4: comprobar las fuentes de la señal
: Arnés escudo de reparación.
RUIDO.

10L6: VER ABSCM & H / U.


: Son fuentes de ruido (como una antena) instalado
cerca de la instalación del sensor?
1) Conecte todos los conectores.

: Instalar las fuentes de ruido aparte de la instalación del 2) Borrar la memoria.


3) Realizar el modo de inspección.
sensor. : Ir al paso 10L5.
4) Lectura del código de problema. : Es el mismo código de problema

como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?

: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.


Vaya al paso 10L7.

99
4-4 [ T10L7] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10L7: VER OTROS PROBLEMAS 10L10: PREPARAR osciloscopio.


CÓDIGOS DE ASPECTO.

: Está disponible un osciloscopio?


: Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?
: Ir al paso 10L11.
: Ir al paso 10L12.
: Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código
de problema. : Una interferencia de ruido temporal.

10L8: Revisar la instalación del ABS


SENSOR.

Par de apriete:
32 ± 10 N · m (3,3 ± 1,0 kg-m, 24 ± 7 ft-lb)

: Son los pernos de instalación de los sensores ABS


apretados?

: Ir al paso 10L9.
: Apretar los pernos de instalación del sensor de ABS de forma segura.

10L9: VER ABS SENSOR GAP.

Mida rueda fónica a ABS pieza sensor de espacio sobre la totalidad del
perímetro de la rueda.

B4M2227A

Rueda delantera Rueda trasera

Presupuesto 0,3 a 0,8 mm (0,012 a 0,44-0,94 mm (0,0173 a


0,031 in) 0,0370 pulgadas)

: Es la brecha dentro de las especificaciones?

: Ir al paso 10L10.
: Ajuste la distancia.
NOTA: Ajuste
la brecha utilizando spacer (Nº de pieza
26755AA000). Si espaciadores no pueden corregir la brecha, reemplace el sensor
de desgaste o rueda fónica desgastado.

100
DIAGNÓSTICO [T10L14] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10L11: VER ABS SENSOR SEÑAL. 10L12: verificación de contaminación DE ABS


SENSOR o rueda TONE.

1) Levantar las cuatro ruedas del suelo.


2) Girar el interruptor de encendido en OFF. Eliminar rotor de disco o tambor desde el cubo de acuerdo con el código de
3) Conectar el osciloscopio al conector. problema.
4) Girar el interruptor de encendido en ON.
: Es la pieza del sensor del ABS o la rueda fónica
5) Girar ruedas y mida el voltaje a frecuencia fied speci-. NOTA:
contaminado por la suciedad u otras materias
Cuando extrañas?

: Eliminar toda la suciedad u otras materias extrañas. : Ir


esta inspección esta completado, el al paso 10L13.
ABSCM & H / T veces almacena el código de problema
29.

Y conector de terminales
10L13: Verificación de daños DE ABS SEN-
código Trouble 22 / (B62) No. C5 (+) - No. B5 (-):
SOR o rueda TONE.

código Trouble 24 / (B62) No. C6 (+) - No. B6 (-):


: ¿Hay rotas o deterioradas de la pieza del sensor

código Trouble 26 / (F55) No. 1 (+) - No. 2 (-): del ABS o la rueda de tono?
: Reemplazar sensor ABS o rueda fónica. <Ref. a 4-4
código Trouble 28 / (F55) No. 4 (+) - No. 5 (-): [W14A0].> y <Ref. a 4-2 [W3A0]>:. Vaya al paso 10L14.

10L14: SALIDA DE TONO DE RUEDA DESCENTRAMIENTO.

Mida el descentramiento de la rueda de tono.

: Es el descentramiento inferior a 0,05 mm (0,0020


in)?
: Ir al paso 10L15.
: Vuelva a colocar la rueda fónica. <Ref. a 4-2
[W3A0].>

B4M2204A

: Es patrón de osciloscopio lisa, como se muestra en la


figura?

: Ir al paso 10L15.
: Ir al paso 10L12.

101
4-4 [ T10L15] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10L15: comprobación de la resistencia de ABS 10L16: VER TIERRA CORTA DE ABS


SENSOR. SENSOR.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. Medir la resistencia entre el sensor ABS y tierra del chasis.
2) Desconectar el conector de sensor ABS.
3) Medir la resistencia entre los terminales Nector con- sensor ABS.
Terminal
Sin delantera derecha. 1 - Masa: Frente LH n. 1
Terminal - Tierra del chasis: HR posterior Nº 1 - Masa:
Sin delantera derecha. 1 - Nº 2: No trasero LH No. 1 - Masa:
se delantera izquierda. 1 - No. 2:
trasero RH No. 1 - No. 2: Rear LH No.
1 - No. 2:

B4M0818

B4M0806 : Es la resistencia más de 1 M Ω?


: Ir al paso 10L17.
: Está la resistencia entre 1 y 1,5 k Ω?
: Reemplazar sensor ABS. <Ref. a 4-4 [W14A0].>

: Ir al paso 10L16.
: Reemplazar sensor ABS. <Ref. a 4-4 [W14A0].>

102
DIAGNÓSTICO [T10L19] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10L17: Verificar el mazo / CONECTOR 10L18: COMPROBAR EL CORTO DE Har-


ENTRE ABSCM & H / U Y SENSOR ABS. NESS.

Mida la resistencia entre ABSCM & H / U nector con- y tierra del


1) Conectar conector al sensor ABS. chasis.
2) Desconectar el conector de ABSCM & H / U.
Y conector de terminales
3) Medir la resistencia en los terminales del conector ABSCM & H / U.
código Trouble 22 / (F49) No. 11 - Masa:

Y conector de terminales código de problemas 24 / (F49) n. 9 - Masa:


código Trouble 22 / (F49) No. 11 - No. 12: código
Trouble 24 / (F49) No. 9 - No. 10: código Trouble 26 / código Trouble 26 / (F49) No. 14 - Masa:
(F49) No. 14 - No. 15: código Trouble 28 / (F49) No. 7 -
No. 8: código de problemas 28 / (F49) n. 7 - Masa:

B4M1239A

B4M1241A

: Está la resistencia entre 1 y 1,5 k Ω?


: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Ir al paso 10L18. : Ir al paso 10L19.
: reparación arnés / conector Entre : reparación arnés / conector Entre
ABSCM & H / U y sensor ABS. ABSCM & H / U y sensor ABS.

10L19: COMPROBAR EL CIRCUITO DE


ABSCM & H / U.

Mida la resistencia entre ABSCM & H / U y tierra del chasis.

Y conector de terminales
(F49) No. 23 - GND:

B4M1243A

: Es la resistencia de menos de 0,5 Ω?

: Ir al paso 10L20.
: Reparar ABSCM & H / T arnés suelo.

103
4-4 [ T10L20] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10L20: Cheque Contacto POBRES EN CON- 10L23: Comprobar malla CIRCUITO.


CONECTORES.

1) Conecte todos los conectores.


: ¿Hay un mal contacto en los conectores entre 2) Medir la resistencia entre el conector y el escudo de tierra del
ABSCM & H / U y sor ABS sen-? <Ref. a chasis.
PRÓLOGO [W3C1].>
Y conector de terminales
: Conector de reparación. : Ir código Trouble 22 / (B62) No. A5 - suelo sis Chas-:
al paso 10L21.
código Trouble 24 / (B62) No. A6 - suelo sis Chas-:

10L21: comprobar las fuentes de la señal


RUIDO. NOTA: Para el 26 código de problema y 28:

Vaya al paso 10L24.


: Es el teléfono de coche o el transmisor inalámbrico
instalados correctamente?

: Ir al paso 10L22.
: Instalar correctamente el teléfono para automóvil o el transmisor
inalámbrico.

10L22: comprobar las fuentes de la señal


RUIDO.

: Son fuentes de ruido (como una antena) instalado


cerca de la instalación del sensor?

: Instalar las fuentes de ruido aparte de la instalación del


sensor. : Ir al paso 10L23.

B4M1532A

: Es la resistencia de menos de 0,5 Ω?

: Ir al paso 10L24.
: Arnés escudo de reparación.

10L24: VER ABSCM & H / U.

1) Conecte todos los conectores.


2) Borrar la memoria.
3) Realizar el modo de inspección.
4) Lectura del código de problema. : Es el mismo código de problema

como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?

: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.


Vaya al paso 10L25.

104
DIAGNÓSTICO [T10L25] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10L25: comprobar cualquier otro problema


CÓDIGOS DE ASPECTO.

: Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?

: Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código


de problema. : Una interferencia de ruido temporal.

105
4-4 [ T10M0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

M: código de problema 29 ANORMAL SENSOR ABS SEÑAL EN CUALQUIER uno de los cuatro SENSOR

- ANORMAL la señal del sensor del ABS en cualquiera de las cuatro -


DIAGNÓSTICO:
yo señal defectuosa sensor ABS (ruido, señal irregular, etc.)
yo rueda fónica defectuosos
yo Ruedas girando libremente por un largo tiempo
El síntoma del problema:
yo ABS no funciona.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B4M2203

106
DIAGNÓSTICO [T10M7] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10M1: comprobar si el ruedas tienen 10M6: VER ABS SENSOR GAP.


Girar libremente PARA UN LARGO TIEMPO.

Mida rueda fónica a ABS pieza sensor de espacio sobre la totalidad del
perímetro de la rueda.
: Compruebe si las ruedas se han convertido libremente durante

más de un minuto, por ejemplo, cuando el vehículo se utilice


el gato, en las curvas de pleno bloqueo o cuando el
neumático no está en contacto con la superficie de la
carretera.

: El ABS es normal. Borrar el código de problema. NOTA:

Cuando las ruedas giran libremente por un largo tiempo, tal como cuando
el vehículo es remolcado o jacked-up, o cuando volante se gira de forma
B4M2227A
continua todo el camino, a veces se puede producir este código de
problema.
Rueda delantera Rueda trasera
: Ir al paso 10M2.
Presupuesto 0,3 a 0,8 mm (0,012 a 0,44-0,94 mm (0,0173 a
0,031 in) 0,0370 pulgadas)
10M2: compruebe las especificaciones de los neumáticos.

: Es la brecha dentro de las especificaciones?

Girar el interruptor de encendido en OFF. : Ir al paso 10M7.

: Son correctas las especificaciones de los neumáticos? : Ajuste la distancia.

: Ir al paso 10M3. NOTA: Ajuste

: Reemplazar los neumáticos. la brecha utilizando spacer (Nº de pieza


26755AA000). Si espaciadores no pueden corregir la brecha, reemplace el sensor
de desgaste o rueda fónica desgastado.
10M3: comprobar el desgaste de Tiro.

10M7: Preparar osciloscopio.


: El neumático se desgaste excesivo?

: Reemplazar los neumáticos. : Ir : Está disponible un osciloscopio?


al paso 10M4. : Ir al paso 10M8.
: Ir al paso 10M9.
10M4: presión de los neumáticos.

: ¿Es correcta la presión de los neumáticos?

: Ir al paso 10M5.
: Ajustar la presión de los neumáticos.

10M5: Revisar la instalación del ABS


SENSOR.

Par de apriete:
32 ± 10 N · m (3,3 ± 1,0 kg-m, 24 ± 7 ft-lb)

: Son los pernos de instalación de los sensores ABS


apretados?

: Ir al paso 10M6.
: Apretar los pernos de instalación del sensor de ABS de forma segura.

107
4-4 [ T10M8] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10M8: VER ABS SENSOR SEÑAL. 10M9: verificación de contaminación DE ABS


SENSOR o rueda TONE.

1) Levantar las cuatro ruedas del suelo.


2) Girar el interruptor de encendido en OFF. Eliminar rotor de disco de cubo.
3) Conectar el osciloscopio al conector (B62) de acuerdo con código
: Es la pieza del sensor del ABS o la rueda fónica
de problema.
contaminado por la suciedad u otras materias
4) Girar el interruptor de encendido en ON.
extrañas?
5) Girar ruedas y mida el voltaje a frecuencia fied speci-. NOTA:
: Eliminar toda la suciedad u otras materias extrañas. : Ir
Cuando
al paso 10M10.

esta inspección esta completado, el


ABSCM & H / T veces almacena el código de problema
29. 10M10: Verificación de daños DE ABS SEN-
SOR o rueda TONE.
Y conector de terminales
(B62) No. C5 (+) - No. B5 (-) (delantero derecho): (B62)
No. C6 (+) - No. B6 (-) (Front LH): (F55) No. 1 (+ ) - No. 2 : ¿Hay roto o dañado los dientes en la pieza del
(-) (RH posterior): (F55) No. 4 (+) - No. 5 (-) (LH sensor del ABS o la rueda de tono?
posterior):
: Reemplazar sensor ABS o rueda fónica. <Ref. a 4-4
[W14A0].> y <Ref. a 4-2 [W3A0]>:. Vaya al paso 10M11.

10M11: CONTROL DE TONO DE RUEDA DESCENTRAMIENTO.

Mida el descentramiento de la rueda de tono.

: Es el descentramiento inferior a 0,05 mm (0,0020


in)?
: Ir al paso 10M12.
: Vuelva a colocar la rueda fónica. <Ref. a 4-2
[W3A0].>

10M12: VER ABSCM & H / U.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Conectar todos los conectores.


3) Borrar la memoria.
B4M2204A
4) Realizar el modo de inspección.
5) Leer el código de problema. : Es el mismo código de problema
: Es patrón de osciloscopio lisa, como se muestra en la
como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?
figura?

: Ir al paso 10M12.
: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.
: Ir al paso 10M9.
Vaya al paso 10M13.

108
DIAGNÓSTICO [T10M13] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10M13: VER OTROS PROBLEMAS


CÓDIGOS DE ASPECTO.

: Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?

: Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código


de problema. : Un mal contacto temporal.

109
4-4 [ T10N0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

N: código de apuro 31 FRONT RIGHT VÁLVULA DE ENTRADA MAL FUNCIONAMIENTO O: código de

apuro 33 FRONT LEFT VÁLVULA DE ENTRADA AVERÍA P: código de problema 35 TRASERO

DERECHO VÁLVULA DE ENTRADA AVERÍA Q: código de problema 37 POSTERIOR LEFT VÁLVULA

DE ENTRADA AVERÍA
- Solenoide de entrada VALVULA MAL FUNCIONAMIENTO -

DIAGNÓSTICO:
yo arnés defectuoso / conector
yo Defectuoso de la válvula solenoide de entrada
El síntoma del problema:
yo ABS no funciona.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B4M1533

110
DIAGNÓSTICO [T10Q5] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10Q1: VER entrada de tensión del 10Q3: Cheque Contacto POBRES EN CON-
ABSCM & H / U. CONECTORES.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. : ¿Hay un mal contacto en los conectores entre el
2) Desconectar el conector de ABSCM & H / U. generador, batería y
3) Hacer funcionar el motor al ralentí. ABSCM & H / T? <Ref. a PRÓLOGO [W3C1].>
4) Mida la tensión entre ABSCM & H / U nector con- y tierra del
chasis. : Conector de reparación. :

Y conector de terminales Ir al paso 10Q4.


(F49) No. 1 (+) - Tierra del chasis (-):
10Q4: VER ABSCM & H / U.

1) Conecte todos los conectores.


2) Borrar la memoria.
3) Realizar el modo de inspección.
4) Lectura del código de problema. : Es el mismo código de problema

como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?

: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.


B4M1234A Vaya al paso 10Q5.

: Está el voltaje entre 10 y 15 V?


: Ir al paso 10Q2. 10Q5: VER OTROS PROBLEMAS
: Conector de la instalación de reparación entre la batería, CÓDIGOS DE ASPECTO.
encendido cambiar y
ABSCM & H / U. : Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?

10Q2: CIRCUITO DE MASA DE VER : Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código
ABSCM & H / U. de problema. : Un mal contacto temporal.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Medir la resistencia entre ABSCM & H / conector T y tierra del


chasis.

Y conector de terminales
(F49) No. 23 - Masa:

B4M1243A

: Es la resistencia de menos de 0,5 Ω?

: Ir al paso 10Q3.
: Reparar ABSCM & H / T arnés suelo.

111
4-4 [ T10R0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

R: código de apuro 32 FRONT RIGHT VÁLVULA DE SALIDA MAL FUNCIONAMIENTO S: código de apuro 34

FRONT LEFT VÁLVULA DE SALIDA MAL FUNCIONAMIENTO T: código de apuro 36 TRASERO DERECHO

VÁLVULA DE SALIDA MAL FUNCIONAMIENTO U: código de apuro 38 POSTERIOR LEFT VÁLVULA DE SALIDA

MAL FUNCIONAMIENTO
- SALIDA DE VALVULA SOLENOIDE MAL FUNCIONAMIENTO -

DIAGNÓSTICO:
yo arnés defectuoso / conector
yo salida defectuosa de la válvula de solenoide
El síntoma del problema:
yo ABS no funciona.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B4M1533

112
DIAGNÓSTICO [T10U5] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10U1: VER entrada de tensión del 10U3: Cheque Contacto POBRES EN CON-
ABSCM & H / U. CONECTORES.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. : ¿Hay un mal contacto en los conectores entre el
2) Desconectar el conector de ABSCM & H / U. generador, batería y
3) Hacer funcionar el motor al ralentí. ABSCM & H / T? <Ref. a PRÓLOGO [W3C1].>
4) Mida la tensión entre ABSCM & H / U nector con- y tierra del
chasis. : Conector de reparación. :

Y conector de terminales Ir al paso 10U4.


(F49) No. 1 (+) - Tierra del chasis (-):
10U4: VER ABSCM & H / U.

1) Conecte todos los conectores.


2) Borrar la memoria.
3) Realizar el modo de inspección.
4) Lectura del código de problema. : Es el mismo código de problema

como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?

: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.


B4M1234A Vaya al paso 10U5.

: Está el voltaje entre 10 y 15 V?


: Ir al paso 10U2. 10U5: VER OTROS PROBLEMAS
: Conector de la instalación de reparación entre la batería, CÓDIGOS DE ASPECTO.
encendido cambiar y
ABSCM & H / U. : Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?

10U2: COMPROBAR EL CIRCUITO DE : Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código
ABSCM & H / U. de problema. : Un mal contacto temporal.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Medir la resistencia entre ABSCM & H / conector T y tierra del


chasis.

Y conector de terminales
(F49) No. 23 - Masa:

B4M1243A

: Es la resistencia de menos de 0,5 Ω?

: Ir al paso 10U3.
: Reparar ABSCM & H / T arnés suelo.

113
4-4 [ T10V0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

V: código de problema 41 ABS MAL FUNCIONAMIENTO MÓDULO DE CONTROL


- ABS módulo de control y HIDRÁULICO DE CONTROL unidad funciona
incorrectamente -
DIAGNÓSTICO:
yo Defectuoso ABSCM & H / U
El síntoma del problema:
yo ABS no funciona.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B4M1246

114
DIAGNÓSTICO [T10V6] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10V1: CIRCUITO DE MASA DE VER 10V4: comprobar las fuentes de la señal


ABSCM & H / U. RUIDO.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. : Son fuentes de ruido (como una antena) instalado
2) Desconectar el conector de ABSCM & H / U. cerca de la instalación del sensor?
3) Medir la resistencia entre ABSCM & H / U y tierra del chasis.
: Instalar las fuentes de ruido aparte de la instalación del

Y conector de terminales sensor. : Ir al paso 10V5.


(F49) No. 23 - Masa:

10V5: VER ABSCM & H / U.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


2) Conectar todos los conectores.
3) Borrar la memoria.
4) Realizar el modo de inspección.
5) Leer el código de problema. : Es el mismo código de problema
como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?

B4M1243A

: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.


: Es la resistencia de menos de 0,5 Ω? Vaya al paso 10V6.

: Ir al paso 10V2.
: Reparar ABSCM & H / T arnés suelo.
10V6: VER OTROS PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ASPECTO.
10V2: Cheque Contacto POBRES EN CON-
CONECTORES.
: Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?

: ¿Hay un mal contacto en los conectores entre la


: Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código
batería, interruptor de encendido y ABSCM & H / T?
de problema. : Un mal contacto temporal.
<Ref. a PRÓLOGO [W3C1].>

: Conector de reparación. :
Ir al paso 10V3.

10V3: comprobar las fuentes de la señal


RUIDO.

: Es el teléfono de coche o el transmisor inalámbrico


instalados correctamente?

: Ir al paso 10V4.
: Instalar correctamente el teléfono para automóvil o el transmisor
inalámbrico.

115
4-4 [ T10W0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

W: SOLUCIÓN DE CÓDIGO FUENTE DE ALIMENTACIÓN 42 Tensión demasiado baja


- FUENTE DE ALIMENTACIÓN Tensión demasiado baja -

DIAGNÓSTICO:
yo voltaje de la fuente de alimentación de la ABSCM & H / T es bajo.
El síntoma del problema:
yo ABS no funciona.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B4M1533

116
DIAGNÓSTICO [T10W4] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10W1: Comprobar generador. 10W3: VER entrada de tensión del


ABSCM & H / U.

1) Arrancar el motor.
2) ralentí después del calentamiento. 1) Desconectar el conector de ABSCM & H / U.
3) Medir la tensión entre el generador terminal B y la masa del 2) Hacer funcionar el motor al ralentí.

chasis. 3) Mida la tensión entre ABSCM & H / U nector con- y tierra del
chasis.
Terminal
Generador terminal B - Tierra del chasis: Y conector de terminales
(F49) No. 1 (+) - Tierra del chasis (-):

B4M0430

B4M1234A

: Está el voltaje entre 10 y 15 V?


: Ir al paso 10W2. : Está el voltaje entre 10 y 15 V?

: Generador de reparación. <Ref. a 6-1 [W2A0].> : Ir al paso 10W4.


: Conector de la instalación de reparación entre la batería,
encendido cambiar y
10W2: VER terminal de la batería.
ABSCM & H / U.

Girar el interruptor de encendido en OFF.


10W4: CIRCUITO DE MASA DE VER
: Son los terminales de la batería positivo y negativo ABSCM & H / U.
fuertemente apretados?

: Ir al paso 10W3. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


: Apriete la abrazadera de terminal. 2) Medir la resistencia entre ABSCM & H / conector T y tierra del
chasis.

Y conector de terminales
(F49) No. 23 - Masa:

B4M1243A

: Es la resistencia de menos de 0,5 Ω?

: Ir al paso 10W5.
: Reparar ABSCM & H / T arnés suelo.

117
4-4 [ T10W5] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10W5: Cheque Contacto POBRES EN CON-


CONECTORES.

: ¿Hay un mal contacto en los conectores entre el


generador, batería y
ABSCM & H / T? <Ref. a PRÓLOGO [W3C1].>

: Conector de reparación. :
Ir al paso 10W6.

10W6: VER ABSCM & H / U.

1) Conecte todos los conectores.


2) Borrar la memoria.
3) Realizar el modo de inspección.
4) Lectura del código de problema. : Es el mismo código de problema

como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?

: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.


Vaya al paso 10W7.

10W7: VER OTROS PROBLEMAS


CÓDIGOS DE ASPECTO.

: Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?

: Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código


de problema. : Un mal contacto temporal.

118
DIAGNÓSTICO [T10W7] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

MEMORÁNDUM:

119
4-4 [ T10X0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

X: SOLUCIÓN DE CÓDIGO 42 FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE TENSIÓN DEMASIADO ALTO


- FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE TENSIÓN DEMASIADO ALTO -

DIAGNÓSTICO:
yo voltaje de la fuente de alimentación de la ABSCM & H / T es alta.
El síntoma del problema:
yo ABS no funciona.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B4M1533

120
DIAGNÓSTICO [T10X4] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10X1: Comprobar generador. 10x3: VER entrada de tensión del


ABSCM & H / U.

1) Arrancar el motor.
2) ralentí después del calentamiento. 1) Desconectar el conector de ABSCM & H / U.
3) Medir la tensión entre el generador terminal B y la masa del 2) Hacer funcionar el motor al ralentí.

chasis. 3) Mida la tensión entre ABSCM & H / U nector con- y tierra del
chasis.
Terminal
Generador terminal B - Tierra del chasis: Y conector de terminales
(F49) No. 1 (+) - Tierra del chasis (-):

B4M0430

B4M1234A

: Está el voltaje entre 10 y 17 V?


: Ir al paso 10X2. : Está el voltaje entre 10 y 17 V?

: Generador de reparación. <Ref. a 6-1 [W2A0].> : Ir al paso 10X4.


: Conector de la instalación de reparación entre la batería,
encendido cambiar y
10X2: VER terminal de la batería.
ABSCM & H / U.

Girar el interruptor de encendido en OFF.


10X4: COMPROBAR EL CIRCUITO DE
: Son los terminales de la batería positivo y negativo ABSCM & H / U.
fuertemente apretados?

: Ir al paso 10x3. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


: Apriete la abrazadera de terminal. 2) Medir la resistencia entre ABSCM & H / conector T y tierra del
chasis.

Y conector de terminales
(F49) No. 23 - Masa:

B4M1243A

: Es la resistencia de menos de 0,5 Ω?

: Ir al paso 10X5.
: Reparar ABSCM & H / T arnés suelo.

121
4-4 [ T10X5] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10X5: Cheque Contacto POBRES EN CON-


CONECTORES.

: ¿Hay un mal contacto en los conectores entre el


generador, batería y
ABSCM & H / T? <Ref. a PRÓLOGO [W3C1].>

: Conector de reparación. :
Ir al paso 10X6.

10X6: VER ABSCM & H / U.

1) Conecte todos los conectores.


2) Borrar la memoria.
3) Realizar el modo de inspección.
4) Lectura del código de problema. : Es el mismo código de problema

como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?

: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.


Vaya al paso 10X7.

10X7: VER OTROS PROBLEMAS


CÓDIGOS DE ASPECTO.

: Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?

: Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código


de problema. : Un mal contacto temporal.

122
DIAGNÓSTICO [T10X7] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

MEMORÁNDUM:

123
4-4 [ T10Y0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

Y: PROBLEMAS código de control 44 ABS-AT (no controladas)


- CONTROL DE ABS-AT (no controladas) -
DIAGNÓSTICO:
yo Combinación de fallas de control de AT
El síntoma del problema:
yo ABS no funciona.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B4M2207

124
DIAGNÓSTICO [T10Y3] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10Y1: VER ESPECIFICACIONES DE LA 10Y2: COMPROBAR EL CORTO DE Har-


ABSCM & H / U. NESS.

Compruebe las especificaciones de la marca a la 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

ABSCM & H / U. 2) Desconectar dos conectores de TCM.


3) Desconectar el conector de ABSCM & H / U.
4) Medir la resistencia entre ABSCM & H / conector T y tierra del
chasis.

Y conector de terminales
(F49) No. 3 - Masa:

S4M0289A

marca Modelo

C5 AT (Excepto OUTBACK)

C6 MT (Excepto INTERIOR)

CE AT (OUTBACK) B4M1249A

CF MT (INTERIOR)
: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Se ha instalado un ABSCM & H / T de AT modelo en
: Ir al paso 10Y3.
un modelo MT?
: Arnés de reparación entre TCM y ABSCM & H / U.
: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.
Vaya al paso 10Y2.

10Y3: VER TCM.

1) Conecte todos los conectores de la medicina tradicional china.

2) Girar el interruptor de encendido en ON.

3) Medir la tensión entre el conector TCM ter- minal suelo y el chasis.

Y conector de terminales
(B54) No. 19 (+) - Tierra del chasis (-):

B4M2205A

: Está el voltaje entre 10 y 15 V?


: Ir al paso 10Y5.
: Ir al paso 10Y4.

125
4-4 [ T10Y4] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10Y4: comprobar en. 10Y7: VER ABSCM & H / U.

: Es el AT funcionando normalmente? 1) Conecte todos los conectores.

: Reemplazar la medicina
2) Borrar la memoria.
3) Realizar el modo de inspección.
tradicional china. : Reparación AT.
4) Lectura del código de problema. : Es el mismo código de problema

como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?


10Y5: SALIDA DE CIRCUITO ABIERTO Har-
NESS.
: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.
Vaya al paso 10Y8.
Medir el voltaje entre ABSCM & H / T y el conector de tierra del
chasis.

Y conector de terminales 10Y8: VER OTROS PROBLEMAS


(F49) No. 3 (+) - Chasis de tierra (-): (F49) No. 31 (+) - CÓDIGOS DE ASPECTO.
Chasis de tierra (-):

: Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?

: Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código


de problema. : Un mal contacto temporal.

B4M1252A

: Es la tensión de más de 10 V?
: Ir al paso 10Y6.
: Arnés de reparación / conector entre el módulo de
control de AT y ABSCM & H / T.

10Y6: Cheque Contacto POBRES EN CON-


CONECTORES.

: ¿Hay un mal contacto en los conectores entre el


módulo de control de AT y ABSCM & H / T? <Ref.
a PRÓLOGO [W3C1].>

: Conector de reparación. :
Ir al paso 10Y7.

126
DIAGNÓSTICO [T10Y8] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

MEMORÁNDUM:

127
4-4 [ T10Z0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

Z: PROBLEMAS código de control 44 ABS-AT (controlada)


- CONTROL DE ABS-AT (controlado) -
DIAGNÓSTICO:
yo Combinación de fallas de control de AT
El síntoma del problema:
yo ABS no funciona.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B4M2207

128
DIAGNÓSTICO [T10Z5] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10Z1: VER SHORT BATERÍA DE Har- 10Z3: VER CIRCUITO ABIERTO DE Har-
NESS. NESS.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Desconectar dos conectores de AT módulo de control. 2) Conectar todos los conectores de la medicina tradicional china.

3) Girar el interruptor de encendido en ON.

3) Desconectar el conector de ABSCM & H / U. 4) Mida la tensión entre ABSCM & H / U nector con- y tierra del
4) Mida la tensión entre ABSCM & H / U nector con- y tierra del chasis.
chasis.
Y conector de terminales
Y conector de terminales (F49) No. 3 (+) - Chasis de tierra (-): (F49) No. 31 (+) -
(F49) No. 3 (+) - Tierra del chasis (-): Chasis de tierra (-):

B4M1250A B4M1252A

: Es la tensión de menos de 1 V? : Está el voltaje entre 10 y 13 V?


: Ir al paso 10Z2. : Ir al paso 10Z4.
: Arnés de reparación entre el módulo de control de AT y : reparación arnés / conector Entre
ABSCM & H / U. TCM y ABSCM & H / U.

10Z2: VER SHORT BATERÍA DE Har- 10Z4: Cheque Contacto POBRES EN CON-
NESS. CONECTORES.

1) Girar el interruptor de encendido en ON. Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Mida la tensión entre ABSCM & H / U nector con- y tierra del


: ¿Hay un mal contacto en los conectores entre el
chasis.
módulo de control de AT y ABSCM & H / T? <Ref.
Y conector de terminales a PRÓLOGO [W3C1].>
(F49) No. 3 (+) - Tierra del chasis (-):
: Conector de reparación. :
Ir al paso 10Z5.

10Z5: VER ABSCM & H / U.

1) Conecte todos los conectores.


2) Borrar la memoria.
3) Realizar el modo de inspección.
4) Lectura del código de problema. : Es el mismo código de problema
B4M1250A
como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?

: Es la tensión de menos de 1 V?
: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.
: Ir al paso 10Z3.
Vaya al paso 10Z6.
: Arnés de reparación entre el módulo de control de AT y
ABSCM & H / U.

129
4-4 [ T10Z6] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10Z6: VER OTROS PROBLEMAS


CÓDIGOS DE ASPECTO.

: Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?

: Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código


de problema. : Un mal contacto temporal.

130
DIAGNÓSTICO [T10Z6] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

MEMORÁNDUM:

131
4-4 [ T10AA0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

AA: código de apuro 51 válvula de relé AVERÍA


- VALVULA detector de averías -
DIAGNÓSTICO:
yo relé de la válvula defectuosa
El síntoma del problema:
yo ABS no funciona.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

S4M0069

132
DIAGNÓSTICO [T10AA5] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10AA1: VER entrada de tensión del 10AA3: Cheque Contacto POBRES EN CON-
ABSCM & H / U. CONECTORES.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. : ¿Hay un mal contacto en los conectores entre el
2) Desconectar el conector de ABSCM & H / U. generador, batería y
3) Hacer funcionar el motor al ralentí. ABSCM & H / T? <Ref. a PRÓLOGO [W3C1].>
4) Mida la tensión entre ABSCM & H / U nector con- y tierra del
chasis. : Conector de reparación. : Ir

Y conector de terminales al paso 10AA4.


(F49) No. 1 (+) - Chasis de tierra (-): (F49) No. 24 (+) -
Chasis de tierra (-): 10AA4: VER ABSCM & H / U.

1) Conecte todos los conectores.


2) Borrar la memoria.
3) Realizar el modo de inspección.
4) Lectura del código de problema. : Es el mismo código de problema

como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?

: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.


Vaya al paso 10AA5.
B4M1254A

: Está el voltaje entre 10 y 15 V? 10AA5: VER OTROS PROBLEMAS


: Ir al paso 10AA2. CÓDIGOS DE ASPECTO.
: Conector de la instalación de reparación entre terio de murciélago y
ABSCM & H / T. : Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?

10AA2: COMPROBAR EL CIRCUITO DE : Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código
ABSCM & H / U. de problema. : Un mal contacto temporal.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Medir la resistencia entre ABSCM & H / conector T y tierra del


chasis.

Y conector de terminales
(F49) No. 23 - Masa:

B4M1243A

: Es la resistencia de menos de 0,5 Ω?

: Ir al paso 10AA3.
: Reparar ABSCM & H / T arnés suelo.

133
4-4 [ T10AB0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

AB: código de apuro 51 válvula de relé en caso de fallo


- Válvula de relé en caso de fallo -
DIAGNÓSTICO:
yo relé de la válvula defectuosa
El síntoma del problema:
yo ABS no funciona.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

S4M0069

134
DIAGNÓSTICO [T10AB4] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10AB1: válvula unidireccional y relés 10AB4: VER OTROS PROBLEMAS


ABSCM & H / U. CÓDIGOS DE ASPECTO.

Mida la resistencia entre ABSCM & H / U terminología nales. : Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?

terminales : Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código


No. 23 (+) - No. 24 (-): de problema. : Un mal contacto temporal.

B4M1272A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Ir al paso 10AB2.
: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0].>

10AB2: Cheque Contacto POBRES EN CON-


CONECTORES.

: ¿Hay un mal contacto en los conectores entre el


generador, batería y
ABSCM & H / T? <Ref. a PRÓLOGO [W3C1].>

: Conector de reparación. : Ir
al paso 10AB3.

10AB3: VER ABSCM & H / U.

1) Conecte todos los conectores.


2) Borrar la memoria.
3) Realizar el modo de inspección.
4) Lectura del código de problema. : Es el mismo código de problema

como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?

: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.


Vaya al paso 10AB4.

135
4-4 [ T10AC0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

AC: SOLUCIÓN DE CÓDIGO 52 CIRCUITO ABIERTO EN EL MOTOR DE CIRCUITO DE RELE


- CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO DE RELE MOTOR -
DIAGNÓSTICO:
yo motor averiado
yo relé del motor defectuoso
yo conector de la instalación defectuosa
El síntoma del problema:
yo ABS no funciona.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

S4M0070

136
DIAGNÓSTICO [T10AC6] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10AC1: VER entrada de tensión del 10AC3: comprobación del funcionamiento del motor.
ABSCM & H / U.

Operar el control de secuencia. <Ref. a 4-4


1) Girar el interruptor de encendido en OFF. [W15D0]>
2) Desconectar el conector de ABSCM & H / U. NOTA.:
3) Girar el interruptor de encendido en ON.
Utilice el conector de diagnóstico para operar el control de secuencia.
4) Mida la tensión entre ABSCM & H / U nector con- y tierra del
chasis.
: ¿Puede el ruido de revoluciones del motor (zumbido) se
Y conector de terminales oirá al llevar a cabo la secuencia de verificación?
(F49) No. 25 (+) - Tierra del chasis (-):
: Ir al paso 10AC4.
: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0].>

10AC4: Cheque Contacto POBRES EN CON-


CONECTORES.

Girar el interruptor de encendido en OFF.

: ¿Hay un mal contacto en el conector entre la


B4M1256A
unidad hydraclic, caja de relés y ABSCM & H / T?
<Ref. a PRÓLOGO [W3C1].>
: Está el voltaje entre 10 y 13 V?
: Ir al paso 10AC2. : Conector de reparación. : Ir
: Arnés de reparación / conector entre terio de murciélago y al paso 10AC5.
ABSCM & H / T y comprobar SbF6 fusible.

10AC5: VER ABSCM & H / U.

10AC2: CIRCUITO DE MASA DE VER


1) Conecte todos los conectores.
MOTOR.
2) Borrar la memoria.
3) Realizar el modo de inspección.
1) Girar el interruptor de encendido en OFF. 4) Lectura del código de problema. : Es el mismo código de problema
2) Medir la resistencia entre ABSCM & H / conector T y tierra del como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?
chasis.

Y conector de terminales : Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.


(F49) No. 26 - Masa: Vaya al paso 10AC6.

10AC6: VER OTROS PROBLEMAS


CÓDIGOS DE ASPECTO.

: Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?

: Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código


de problema. : Un mal contacto temporal.
B4M1257A

: Es la resistencia de menos de 0,5 Ω?

: Ir al paso 10AC3.
: Reparar ABSCM & H / T arnés suelo.

137
4-4 [ T10AD0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

AD: SOLUCIÓN DE CÓDIGO DE MOTOR RELAY 52 en caso de fallo


- RELE DEL MOTOR DE FALLO -
DIAGNÓSTICO:
yo motor averiado
yo relé del motor defectuoso
yo conector de la instalación defectuosa
El síntoma del problema:
yo ABS no funciona.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

S4M0070

138
DIAGNÓSTICO [T10AD5] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10AD1: VER EN relé del motor 10AD4: VER ABSCM & H / U.


ABSCM & H / U.

1) Conecte todos los conectores.


Mida la resistencia entre ABSCM & H / U terminología nales. 2) Borrar la memoria.
3) Realizar el modo de inspección.
4) Lectura del código de problema. : Es el mismo código de problema
terminales
como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?
No. 25 - No. 26:

: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.


Vaya al paso 10AD5.

10AD5: VER OTROS PROBLEMAS


CÓDIGOS DE ASPECTO.

: Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?

B4M1270A

: Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código


: Es la resistencia más de 1 M Ω? de problema. : Un mal contacto temporal.

: Ir al paso 10AD2.
: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0].>

10AD2: comprobación del funcionamiento del motor.

Operar el control de secuencia. <Ref. a 4-4


[W15D0]>

NOTA.:
Utilice el conector de diagnóstico para operar el control de secuencia.

: ¿Puede el ruido de revoluciones del motor (zumbido) se


escuchará en la realización de el
control de secuencia?

: Ir al paso 10AD3.
: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0].>

10AD3: Cheque Contacto POBRES EN CON-


CONECTORES.

Girar el interruptor de encendido en OFF.

: ¿Hay un mal contacto en el conector entre la


unidad hidráulica, caja de relés y ABSCM & H / T?
<Ref. a PRÓLOGO [W3C1].>

: Conector de reparación. : Ir
al paso 10AD4.

139
4-4 [ T10AE0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

AE: PROBLEMAS código de avería 52 MOTOR


- MOTOR DE MAL FUNCIONAMIENTO -
DIAGNÓSTICO:
yo motor averiado
yo relé del motor defectuoso
yo conector de la instalación defectuosa
El síntoma del problema:
yo ABS no funciona.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

S4M0070

140
DIAGNÓSTICO [T10AE4] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10AE1: VER entrada de tensión del 10AE3: VER entrada de tensión del
ABSCM & H / U. ABSCM & H / U.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. 1) Hacer funcionar el motor al ralentí.

2) Desconectar el conector de ABSCM & H / U. 2) Mida la tensión entre ABSCM & H / U nector con- y tierra del
3) Girar el interruptor de encendido en ON. chasis.
4) Mida la tensión entre ABSCM & H / U nector con- y tierra del
Y conector de terminales
chasis.
(F49) No. 1 (+) - Tierra del chasis (-):
Y conector de terminales
(F49) No. 25 (+) - Tierra del chasis (-):

B4M1234A

B4M1256A : Está el voltaje entre 10 y 15 V?


: Ir al paso 10AE4.
: Está el voltaje entre 10 y 13 V?
: Conector de la instalación de reparación entre la batería,
: Ir al paso 10AE2. encendido cambiar y
: Arnés de reparación / conector entre terio de murciélago y ABSCM & H / U.
ABSCM & H / T y comprobar SbF6 fusible.

10AE4: CIRCUITO DE MASA DE VER


ABSCM & H / U.
10AE2: CIRCUITO DE MASA DE VER
MOTOR.
1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Medir la resistencia entre ABSCM & H / conector T y tierra del


1) Girar el interruptor de encendido en OFF. chasis.
2) Medir la resistencia entre ABSCM & H / conector T y tierra del
Y conector de terminales
chasis.
(F49) No. 23 - Masa:
Y conector de terminales
(F49) No. 26 - Masa:

B4M1243A

B4M1257A : Es la resistencia de menos de 0,5 Ω?

: Ir al paso 10AE5.
: Es la resistencia de menos de 0,5 Ω?
: Reparar ABSCM & H / T arnés suelo.
: Ir al paso 10AE3.
: Reparar ABSCM & H / T arnés suelo.

141
4-4 [ T10AE5] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10AE5: comprobación del funcionamiento del motor.

Operar el control de secuencia. <Ref. a 4-4


[W15D0]>

NOTA.:
Utilice el conector de diagnóstico para operar el control de secuencia.

: ¿Puede el ruido de revoluciones del motor (zumbido) se


escuchará en la realización de el
control de secuencia?

: Ir al paso 10AE6.
: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0].>

10AE6: Cheque Contacto POBRES EN CON-


CONECTORES.

Girar el interruptor de encendido en OFF.

: ¿Hay un mal contacto en el conector entre el


generador, batería y
ABSCM & H / T? <Ref. a PRÓLOGO [W3C1].>

: Conector de reparación. : Ir
al paso 10AE7.

10AE7: VER ABSCM & H / U.

1) Conecte todos los conectores.


2) Borrar la memoria.
3) Realizar el modo de inspección.
4) Lectura del código de problema. : Es el mismo código de problema

como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?

: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.


Vaya al paso 10AE8.

10AE8: VER OTROS PROBLEMAS


CÓDIGOS DE ASPECTO.

: Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?

: Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código


de problema. : Un mal contacto temporal.

142
DIAGNÓSTICO [T10AE8] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

MEMORÁNDUM:

143
4-4 [ T10AF0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

AF: código de apuro 54 INTERRUPTOR DE PARADA luz de señal MAL FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO

- Interruptor de parada de luz de señal MAL FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO -

DIAGNÓSTICO:
yo interruptor de luz de freno defectuoso
El síntoma del problema:
yo ABS no funciona.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B4M2238

144
DIAGNÓSTICO [T10AF6] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10AF1: comprobación de salida de alto LIGHT 10AF4: VER CIRCUITO ABIERTO EN Har-
Switch mediante SELECT MONI TOR. NESS.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


1) Seleccionar “visualización de datos actual y Guardar” en el selecto 2) Desconectar el conector de ABSCM & H / U.
monitor. 3) Presionar el pedal de freno.
2) Soltar el pedal de freno. 4) Mida la tensión entre ABSCM & H / U nector con- y tierra del
3) Leer la salida del conmutador de luz de freno en la pantalla de selección de datos del chasis.
supervisor.
Y conector de terminales
: La lectura se indica en la pantalla del monitor de (F49) No. 2 - Masa:
menos de 1,5 V?
: Ir al paso 10AF2.
: Ir al paso 10AF3.

10AF2: comprobación de salida de alto LIGHT


Switch mediante SELECT MONI TOR.

1) Presione el pedal del freno.


2) Leer la salida del conmutador de luz de freno en la pantalla de selección de datos del B4M1259A

supervisor.

: Está el voltaje entre 10 y 15 V?


: La lectura se indica en la pantalla del monitor
entre 10 y 15 V? : Ir al paso 10AF5.

: Ir al paso 10AF5. : Reparar la instalación entre el interruptor de luz de freno y


el conector ABSCM & H / T.
: Ir al paso 10AF3.

10AF5: Cheque Contacto POBRES EN CON-


10AF3: comprobar si luces de parada VIENEN
CONECTORES.
EN.

: ¿Hay un mal contacto en el conector entre el


Presione el pedal del freno.
interruptor de luz de freno y ABSCM & H / T?
: No dejan de luces se encienden? <Ref. a PRÓLOGO [W3C1].>
: Ir al paso 10AF4.
: Circuito de luces de parada de reparación. : Conector de reparación. : Ir
al paso 10AF6.

10AF6: VER ABSCM & H / U.

1) Conecte todos los conectores.


2) Borrar la memoria.
3) Realizar el modo de inspección.
4) Lectura del código de problema. : Es el mismo código de problema

como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?

: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.


Vaya al paso 10AF7.

145
4-4 [ T10AF7] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10AF7: VER OTROS PROBLEMAS


CÓDIGOS DE ASPECTO.

: Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?

: Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código


de problema. : Un mal contacto temporal.

146
DIAGNÓSTICO [T10AF7] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

MEMORÁNDUM:

147
4-4 [ T10AG0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

AG: código de apuro 56 OPEN o cortocircuito en G SENSOR CIRCUITO


- OPEN o cortocircuito en G SENSOR CIRCUITO -
DIAGNÓSTICO:
yo voltaje de salida del sensor defectuoso G
El síntoma del problema:
yo ABS no funciona.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B4M2206

148
DIAGNÓSTICO [T10AG5] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10AG1: comprobación de salida DE G SENSOR 10AG5: VER entrada de tensión del G


USO DE MONITOR SELECT. SENSOR.

1) Seleccionar “visualización de datos actual y Guardar” en el selecto 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

monitor. 2) Retire la caja de la consola.


2) Leer la salida del sensor G en pantalla de selección de datos de monitor. 3) Desconectar sensor G del cuerpo. (No dis- conector de conexión.)

4) Girar el interruptor de encendido en ON.


: Es la salida del sensor G en la pantalla del monitor
5) Mida la tensión entre terminales del conector sensor G.
entre 2,1 y 2,5 V cuando el sensor de G está en
posi- ción horizontal?
Y conector de terminales

: Ir al paso 10AG2. (R70) No. 1 (+) - No. 3 (-):

: Ir al paso 10AG5.

10AG2: Cheque Contacto POBRES EN CON-


CONECTORES.

: ¿Hay un mal contacto en el conector entre


ABSCM & H / T y el sensor G? <Ref. a PRÓLOGO
[W3C1].>
: Conector de reparación. : Ir
B4M0911C
al paso 10AG3.

: Es la tensión entre 4,75 y 5,25 V?


10AG3: VER ABSCM & H / U.

: Ir al paso 10AG6.
1) Conecte todos los conectores. : Arnés de reparación / conector entre el sensor G y
2) Borrar la memoria. ABSCM & H / U.
3) Realizar el modo de inspección.
4) Lectura del código de problema. : Es el mismo código de problema

como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?

: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.


Vaya al paso 10AG4.

10AG4: VER OTROS PROBLEMAS


CÓDIGOS DE ASPECTO.

: Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?

: Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código


de problema. : Un mal contacto temporal.

149
4-4 [ T10AG6] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10AG6: VER CIRCUITO ABIERTO EN G SEN- 10AG8: VER G SENSOR.


SOR SALIDA DE MAZO Y MAZO DE
TIERRA.
1) Conectar conector al sensor G.
2) Conecte el conector de ABSCM & H / T.
1) Girar el interruptor de encendido en OFF. 3) Girar el interruptor de encendido en ON.
2) Desconectar el conector de ABSCM & H / U. 4) Mida la tensión entre terminales del conector sensor G.
3) Medir la resistencia entre los terminales del conector ABSCM & H /
U.
Y conector de terminales
Y conector de terminales (R70) No. 2 (+) - No. 3 (-):
(F49) No. 6 - No. 28:

S4M0074F

S4M0326A

: Está la resistencia entre 4,3 y 4,9 k Ω?

: Ir al paso 10AG7.
: Arnés de reparación / conector entre el sensor G y
ABSCM & H / U.

10AG7: COMPROBAR EL CORTO EN G


SENSOR DE MAZO DE SALIDA.
B4M1437

1) Desconectar el conector de sensor G.


: Está el voltaje entre 2,1 y 2,5 V cuando el sensor G
2) Medir la resistencia entre ABSCM & H / conector T y tierra del
es horizontal?
chasis.
: Ir al paso 10AG9.
Y conector de terminales
(F49) No. 6 - Masa: : Reemplazar sensor G. <Ref. a 4-4
[W16A0].>

B4M1262A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Ir al paso 10AG8.
: Arnés de reparación entre el sensor G y ABSCM & H /
U.

150
DIAGNÓSTICO [T10AG13] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10AG9: VER G SENSOR. 10AG11: FECHA DE ENTRADA EN mal contacto


Conectores.

Mida la tensión entre el conector del sensor G ter- minals.


Girar el interruptor de encendido en OFF.

Y conector de terminales : ¿Hay un mal contacto en el conector entre


(R70) No. 2 (+) - No. 3 (-): ABSCM & H / T y el sensor G? <Ref. a PRÓLOGO
[W3C1].>
: Conector de reparación. : Ir al
paso 10AG12.

10AG12: VER ABSCM & H / U.

1) Conecte todos los conectores.


2) Borrar la memoria.
3) Realizar el modo de inspección.
4) Lectura del código de problema. : Es el mismo código de problema
B4M1438A

como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?

: Está el voltaje entre 3,7 y 4,1 V cuando el sensor G


es inclinado hacia delante a 90 °? : Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.
Vaya al paso 10AG13.
: Ir al paso 10AG10.
: Reemplazar sensor G. <Ref. a 4-4
[W16A0].> 10AG13: VER OTROS PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ASPECTO.
10AG10: VER G SENSOR.
: Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?

Mida la tensión entre el conector del sensor G ter- minals.


: Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código
de problema. : Un mal contacto temporal.
Y conector de terminales
(R70) No. 2 (+) - No. 3 (-):

B4M1439A

: Está el voltaje entre 0,5 y 0,9 V cuando el sensor G


está inclinada hacia atrás a 90 °?

: Ir al paso 10AG11.
: Reemplazar sensor G. <Ref. a 4-4
[W16A0].>

151
4-4 [ T10AH0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

AH: código de apuro 56 corta de la batería EN G SENSOR CIRCUITO


- Corta de la batería EN G SENSOR CIRCUITO -
DIAGNÓSTICO:
yo voltaje de salida del sensor defectuoso G
El síntoma del problema:
yo ABS no funciona.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B4M2206

152
DIAGNÓSTICO [T10AH9] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10AH1: comprobación de salida DE G SENSOR 10AH5: COMPROBAR datos de imagen detenida.


USO DE MONITOR SELECT.

1) Seleccione “Congelar datos de tramas” en el moni- tor de selección.


1) Seleccionar “visualización de datos actual y Guardar” en el selecto
monitor. 2) Leer velocidad de rueda delantera derecha en la pantalla de selección de
2) Leer la salida del sensor G en pantalla de selección de datos de monitor. monitor.

: Es la velocidad de la rueda delantera derecha en la pantalla del


: Es la salida del sensor G en la pantalla del monitor monitor 0 kilometros?
entre 2,1 y 2,5 V cuando el sensor de G está en : Ir al paso 10AH6.
posi- ción horizontal?
: Ir al paso 10AH16.

: Ir al paso 10AH2.
10AH6: COMPROBAR datos de imagen detenida.
: Ir al paso 10AH5.

Leer velocidad de rueda delantera izquierda en la pantalla de selección de monitor.


10AH2: Cheque Contacto POBRES EN CON-
CONECTORES.
: Es la velocidad de la rueda delantera izquierda de moni- tor de

visualización 0 GC?
: ¿Hay un mal contacto en el conector entre
ABSCM & H / T y el sensor G? <Ref. a PRÓLOGO : Ir al paso 10AH7.
[W3C1].> : Ir al paso 10AH16.
: Conector de reparación. : Ir
al paso 10AH3. 10AH7: COMPROBAR datos de imagen detenida.

10AH3: VER ABSCM & H / U. Leer velocidad de rueda trasera derecha en la pantalla de selección de monitor.

1) Conecte todos los conectores. : Es la velocidad de la rueda trasera derecha en el display 0 moni-

2) Borrar la memoria. tor GC?

3) Realizar el modo de inspección. : Ir al paso 10AH8.


4) Lectura del código de problema. : Es el mismo código de problema
: Ir al paso 10AH16.
como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?

10AH8: COMPROBAR datos de imagen detenida.


: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.
Vaya al paso 10AH4. Leer velocidad de rueda trasera izquierda en la pantalla de selección de monitor.

: Es la velocidad de la rueda trasera izquierda de moni- tor de


10AH4: VER OTROS PROBLEMAS visualización 0 GC?
CÓDIGOS DE ASPECTO.
: Ir al paso 10AH9.
: Ir al paso 10AH16.
: Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?

10AH9: COMPROBAR datos de imagen detenida.


: Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código
de problema. : Un mal contacto temporal.
Leer salida del sensor G en la jugada de selección dis- monitor.

: Es la salida del sensor G en la pantalla del


monitor más de 3,65 V?
: Ir al paso 10AH10.
: Ir al paso 10AH16.

153
4-4 [ T10AH10] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10AH10: SALIDA DEL CIRCUITO ABIERTO EN G 10AH11: VER SHORT BATERÍA DE


SENSOR DE SALIDA DE MAZO Y MAZO APROVECHAR.
DE TIERRA.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


1) Girar el interruptor de encendido en OFF. 2) Retire la caja de la consola.
2) Desconectar el conector de ABSCM & H / U. 3) Desconectar el conector de sensor G.
3) Medir la resistencia entre los terminales del conector ABSCM & H / 4) Desconectar el conector de ABSCM & H / U.
U. 5) Mida la tensión entre ABSCM & H / U nector con- y tierra del
chasis.
Y conector de terminales
(F49) No. 6 - No. 28: Y conector de terminales
(F49) No. 6 (+) - Tierra del chasis (-):

S4M0326A

B4M1263A

: Está la resistencia entre 4,3 y 4,9 k Ω?


: Es la tensión de menos de 1 V?

: Ir al paso 10AH11. : Ir al paso 10AH12.


: Arnés de reparación / conector entre el sensor G y : Arnés de reparación entre el sensor G y ABSCM & H /
ABSCM & H / U. U.

10AH12: VER SHORT BATERÍA DE


APROVECHAR.

1) Girar el interruptor de encendido en ON.

2) Mida la tensión entre ABSCM & H / U nector con- y tierra del


chasis.

Y conector de terminales
(F49) No. 6 (+) - Tierra del chasis (-):

B4M1263A

: Es la tensión de menos de 1 V?

: Ir al paso 10AH13.
: Arnés de reparación entre el sensor G y ABSCM & H /
U.

154
DIAGNÓSTICO [T10AH16] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10AH13: FECHA DE ENTRADA EN mal contacto 10AH16: VER entrada de tensión del G
Conectores. SENSOR.

: ¿Hay un mal contacto en el conector entre 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

ABSCM & H / T y el sensor G? <Ref. a PRÓLOGO 2) Retire la caja de la consola.


[W3C1].> 3) Desconectar sensor G del cuerpo. (No dis- conector de conexión.)
: Conector de reparación. : Ir al
4) Girar el interruptor de encendido en ON.
paso 10AH14.
5) Mida la tensión entre terminales del conector sensor G.

10AH14: VER ABSCM & H / U.


Y conector de terminales
(R70) No. 1 (+) - No. 3 (-):
1) Conecte todos los conectores.
2) Borrar la memoria.
3) Realizar el modo de inspección.
4) Lectura del código de problema. : Es el mismo código de problema

como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?

: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.


Vaya al paso 10AH15.

B4M0911C

10AH15: VER OTROS PROBLEMAS


CÓDIGOS DE ASPECTO. : Es la tensión entre 4,75 y 5,25 V?

: Son otros códigos de problemas que son OUT- poner? : Ir al paso 10AH17.
: Arnés de reparación / conector entre el sensor G y
: Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código ABSCM & H / U.
de problema. : Un mal contacto temporal.

155
4-4 [ T10AH17] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10AH17: SALIDA DEL CIRCUITO ABIERTO EN G 10AH18: VER G SENSOR.


SENSOR DE SALIDA DE MAZO Y MAZO
DE TIERRA.
1) Conectar conector al sensor G.
2) Conecte el conector de ABSCM & H / T.
1) Girar el interruptor de encendido en OFF. 3) Girar el interruptor de encendido en ON.
2) Desconectar el conector de ABSCM & H / U. 4) Mida la tensión entre terminales del conector sensor G.
3) Medir la resistencia entre los terminales del conector ABSCM & H /
U.
Y conector de terminales
Y conector de terminales (R70) No. 2 (+) - No. 3 (-):
(F49) No. 6 - No. 28:

S4M0074F

S4M0326A

: Está la resistencia entre 4,3 y 4,9 k Ω?

: Ir al paso 10AH18.
: Arnés de reparación / conector entre el sensor G y
ABSCM & H / U.

B4M1437

: Está el voltaje entre 2,1 y 2,5 V cuando el sensor G


es horizontal?
: Ir al paso 10AH19.
: Reemplazar sensor G. <Ref. a 4-4
[W16A0].>

156
DIAGNÓSTICO [T10AH23] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10AH19: VER G SENSOR. 10AH21: FECHA DE ENTRADA EN mal contacto


Conectores.

Mida la tensión entre el conector del sensor G ter- minals.


Girar el interruptor de encendido en OFF.

Y conector de terminales : ¿Hay un mal contacto en el conector entre


(R70) No. 2 (+) - No. 3 (-): ABSCM & H / T y el sensor G? <Ref. a PRÓLOGO
[W3C1].>
: Conector de reparación. : Ir al
paso 10AH22.

10AH22: VER ABSCM & H / U.

1) Conecte todos los conectores.


2) Borrar la memoria.
3) Realizar el modo de inspección.
4) Lectura del código de problema. : Es el mismo código de problema
B4M1438A

como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?

: Está el voltaje entre 3,7 y 4,1 V cuando el sensor G


es inclinado hacia delante a 90 °? : Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.
Vaya al paso 10AH23.
: Ir al paso 10AH20.
: Reemplazar sensor G. <Ref. a 4-4
[W16A0].> 10AH23: VER OTROS PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ASPECTO.
10AH20: VER G SENSOR.
: Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?

Mida la tensión entre el conector del sensor G ter- minals.


: Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código
de problema. : Un mal contacto temporal.
Y conector de terminales
(R70) No. 2 (+) - No. 3 (-):

B4M1439A

: Está el voltaje entre 0,5 y 0,9 V cuando el sensor G


está inclinada hacia atrás a 90 °?

: Ir al paso 10AH21.
: Reemplazar sensor G. <Ref. a 4-4
[W16A0].>

157
4-4 [ T10AI0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

AI: código de problema 56 ANORMAL G sensor de alta mu OUTPUT


- ANORMAL G sensor de alta mu SALIDA -
DIAGNÓSTICO:
yo voltaje de salida del sensor defectuoso G
El síntoma del problema:
yo ABS no funciona.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B4M2206

158
DIAGNÓSTICO [T10AI6] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10AI1: comprobación de salida DE G SENSOR 10AI5: VER CIRCUITO ABIERTO EN G SEN-


USO DE MONITOR SELECT. SOR SALIDA DE MAZO Y MAZO DE
TIERRA.

1) Seleccionar “visualización de datos actual y Guardar” en el selecto


monitor. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Leer salida del sensor G en la pantalla de selección de monitor. 2) Desconectar el conector de ABSCM & H / U.
3) Medir la resistencia entre los terminales del conector ABSCM & H /
U.
: Es la salida del sensor G en la pantalla del monitor 2.3 ± 0,2
V cuando el sensor de G está en la posición horizontal? Y conector de terminales
(F49) No. 6 - No. 28:
: Ir al paso 10AI2.
: Ir al paso 10AI6.

10AI2: Cheque Contacto POBRES EN CON-


CONECTORES.

Girar el interruptor de encendido en OFF.

: ¿Hay un mal contacto en el conector entre


ABSCM & H / T y el sensor G? <Ref. a PRÓLOGO
S4M0326A
[W3C1].>
: Conector de reparación. : : Está la resistencia entre 4,3 y 4,9 k Ω?
Ir al paso 10AI3.
: Ir al paso 10AI6.
10AI3: VER ABSCM & H / U. : Arnés de reparación / conector entre el sensor G y
ABSCM & H / U.
1) Conecte todos los conectores.
2) Borrar la memoria. 10AI6: verificación de tierra CORTO DE Har-
3) Realizar el modo de inspección. NESS.
4) Lectura del código de problema. : Es el mismo código de problema

como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida? Mida la resistencia entre ABSCM & H / U nector con- y tierra del
chasis.
: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:. Y conector de terminales
Vaya al paso 10AI4. (F49) No. 28 - Masa:

10AI4: VER OTROS PROBLEMAS


CÓDIGOS DE ASPECTO.

: Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?

: Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código


de problema. : Un mal contacto temporal.
B4M1264A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Ir al paso 10AI7.
: Arnés de reparación entre el sensor G y ABSCM & H /
U.
Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0].>

159
4-4 [ T10AI7] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10AI7: VER G SENSOR. 10AI8: VER G SENSOR.

1) Retire la caja de la consola. Mida la tensión entre el conector del sensor G ter- minals.
2) Eliminar sensor G del vehículo.
3) Conectar conector al sensor G.
Y conector de terminales
4) Conecte el conector de ABSCM & H / T.
(R70) No. 2 (+) - No. 3 (-):
5) Girar el interruptor de encendido en ON.

6) Mida la tensión entre terminales del conector sensor G.

Y conector de terminales
(R70) No. 2 (+) - No. 3 (-):

B4M1438A

: Está el voltaje entre 3,7 y 4,1 V cuando el sensor G


es inclinado hacia delante a 90 °?

S4M0074F
: Ir al paso 10AI9.
: Reemplazar sensor G. <Ref. a 4-4
[W16A0].>

10AI9: VER G SENSOR.

Mida la tensión entre el conector del sensor G ter- minals.

Y conector de terminales
(R70) No. 2 (+) - No. 3 (-):
B4M1437

: Está el voltaje entre 2,1 y 2,5 V cuando el sensor G


es horizontal?
: Ir al paso 10AI8.
: Reemplazar sensor G. <Ref. a 4-4
[W16A0].>

B4M1439A

: Está el voltaje entre 0,5 y 0,9 V cuando el sensor G


está inclinada hacia atrás a 90 °?

: Ir al paso 10AI10.
: Reemplazar sensor G. <Ref. a 4-4
[W16A0].>

160
DIAGNÓSTICO [T10AI11] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10AI10: VER ABSCM & H / U.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


2) Conectar todos los conectores.
3) Borrar la memoria.
4) Realizar el modo de inspección.
5) Leer el código de problema. : Es el mismo código de problema
como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?

: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.


Vaya al paso 10AI11.

10AI11: VER OTROS PROBLEMAS


CÓDIGOS DE ASPECTO.

: Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?

: Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código


de problema. : Un mal contacto temporal.

161
4-4 [ T10AJ0] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

AJ: código de apuro 56 DETECCIÓN DE G SENSOR STICK


- DETECCIÓN DE G SENSOR STICK -
DIAGNÓSTICO:
yo voltaje de salida del sensor defectuoso G
El síntoma del problema:
yo ABS no funciona.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B4M2206

162
DIAGNÓSTICO [T10AJ6] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10AJ1: VER las cuatro ruedas para 10AJ4: comprobación de salida DE G SENSOR
Giro libre. USO DE MONITOR SELECT.

: Las ruedas han sido convertidos libremente como cuando Lea la pantalla de selección de monitor.
el vehículo está levantado, u operado por un camino de
rodadura?

: El ABS es normal. Borrar el código de problema. : Ir al


paso 10AJ2.

10AJ2: comprobación de salida DE G SENSOR


USO DE MONITOR SELECT.

1) Seleccionar “visualización de datos actual y Guardar” en el selecto B4M1439A

monitor.
2) Lea la pantalla de selección de monitor. : Es la salida del sensor : Es la salida del sensor G en la pantalla del monitor
G en la pantalla del monitor entre 2,1 y 2,5 V entre 0,5 y 0,9 V cuando el sensor G está inclinada
hacia atrás a 90 °?
cuando el vehículo está en posición horizontal?
: Ir al paso 10AJ5.

: Ir al paso 10AJ3. : Reemplazar sensor G. <Ref. a 4-4


[W16A0].>
: Ir al paso 10AJ8.

10AJ5: Cheque Contacto POBRES EN CON-


10AJ3: comprobación de salida DE G SENSOR
CONECTORES.
USO DE MONITOR SELECT.

Girar el interruptor de encendido en OFF.


1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Retire la caja de la consola. : ¿Hay un mal contacto en el conector entre


3) Retirar sensor G del vehículo. (No desco- conector Nect). ABSCM & H / T y el sensor G? <Ref. a PRÓLOGO
[W3C1].>
4) Girar el interruptor de encendido en ON. : Conector de reparación. : Ir
5) Seleccione “visualización de datos actual y Guardar” en el selecto
al paso 10AJ6.
monitor.
6) Lea la pantalla de selección de monitor.
10AJ6: VER ABSCM & H / U.

1) Conecte todos los conectores.


2) Borrar la memoria.
3) Realizar el modo de inspección.
4) Lectura del código de problema. : Es el mismo código de problema

como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?

: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.


B4M1438A Vaya al paso 10AJ7.

: Es la salida del sensor G en la pantalla del monitor


entre 3,7 y 4,1 V cuando el sensor G es inclinado
hacia delante a 90 °?

: Ir al paso 10AJ4.
: Reemplazar sensor G. <Ref. a 4-4
[W16A0].>

163
4-4 [ T10AJ7] DIAGNÓSTICO
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10AJ7: VER OTROS PROBLEMAS 10AJ9: VER G SENSOR.


CÓDIGOS DE ASPECTO.

1) Retire la caja de la consola.


: Son otros códigos de problemas que son OUT- poner? 2) Eliminar sensor G del vehículo.
3) Conectar conector al sensor G.
: Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código 4) Conecte el conector de ABSCM & H / T.
5) Girar el interruptor de encendido en ON.
de problema. : Un mal contacto temporal.
6) Mida la tensión entre terminales del conector sensor G.

Y conector de terminales
10AJ8: VER CIRCUITO ABIERTO EN G SEN-
(R70) No. 2 (+) - No. 3 (-):
SOR SALIDA DE MAZO Y MAZO DE
TIERRA.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Desconectar el conector de ABSCM & H / U.


3) Medir la resistencia entre los terminales del conector ABSCM & H /
U.

Y conector de terminales
(F49) No. 6 - No. 28:

S4M0074F

S4M0326A

: Está la resistencia entre 4,3 y 4,9 k Ω?


B4M1437

: Ir al paso 10AJ9.
: Está el voltaje entre 2,1 y 2,5 V cuando el sensor G
: Arnés de reparación / conector entre el sensor G y es horizontal?
ABSCM & H / U.
: Ir al paso 10AJ10.
: Reemplazar sensor G. <Ref. a 4-4
[W16A0].>

164
DIAGNÓSTICO [T10AJ13] 4-4
Gráfico 10. Diagnóstico con el monitor selecto

10AJ10: VER G SENSOR. 10AJ12: VER ABSCM & H / U.

Mida la tensión entre el conector del sensor G ter- minals. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.
2) Conectar todos los conectores.
3) Borrar la memoria.
Y conector de terminales
4) Realizar el modo de inspección.
(R70) No. 2 (+) - No. 3 (-):
5) Leer el código de problema. : Es el mismo código de problema
como en el diagnóstico actual sigue siendo la salida?

: Reemplazar ABSCM & H / U. <Ref. a 4-4 [W15A0]>:.


Vaya al paso 10AJ13.

10AJ13: VER OTROS PROBLEMAS


CÓDIGOS DE ASPECTO.

B4M1438A
: Son otros códigos de problemas que son OUT- poner?

: Está el voltaje entre 3,7 y 4,1 V cuando el sensor G


es inclinado hacia delante a 90 °? : Proceder con el diagnóstico corres- ing para el código
de problema. : Un mal contacto temporal.

: Ir al paso 10AJ11.
: Reemplazar sensor G. <Ref. a 4-4
[W16A0].>

10AJ11: VER G SENSOR.

Mida la tensión entre el conector del sensor G ter- minals.

Y conector de terminales
(R70) No. 2 (+) - No. 3 (-):

B4M1439A

: Está el voltaje entre 0,5 y 0,9 V cuando el sensor G


está inclinada hacia atrás a 90 °?

: Ir al paso 10AJ12.
: Reemplazar sensor G. <Ref. a 4-4
[W16A0].>

165
4-4 [ T11A0] DIAGNÓSTICO
11. Diagnóstico Tabla general

11. Diagnóstico generales Tabla A: Síntomas y


causas PROBABLES
Síntoma unidades / piezas defectuosas probables

yo ABSCM & H / U (válvula de solenoide)

yo sensor de ABS

yo Brake (calibre y pistón, cojines)


Vehículo tira a cada lado. yo Alineación de las ruedas

yo especificaciones de neumáticos, desgaste de los neumáticos y presiones de aire

yo conexiones de cables o tuberías incorrectas


la inestabilidad del vehículo durante el frenado
yo superficie de la carretera (desigual, camber)

yo ABSCM & H / U (válvula de solenoide)

yo sensor de ABS

Vehículo gira. yo Pastillas de freno)

yo especificaciones de neumáticos, desgaste de los neumáticos y presiones de aire

yo conexiones de cables o tuberías incorrectas

yo ABSCM & H / U (válvula de solenoide)

yo Pastillas de freno)
Largo de frenado / distancia de frenado
yo Aire en la línea de frenos

yo especificaciones de neumáticos, desgaste de los neumáticos y presiones de aire

yo conexiones de cables o tuberías incorrectas

yo ABSCM & H / U (válvula de solenoide, motor)


seguros de las ruedas. yo sensor de ABS

yo conexiones de cables o tuberías incorrectas

yo ABSCM & H / U (válvula de solenoide)

yo sensor de ABS

yo Cilindro maestro
arrastre del freno yo Brake (calibre y pistón)
yo Freno de mano
de frenado pobres
yo Eje y ruedas
yo el juego del pedal de freno

yo Aire en la línea de frenos


golpe de pedal de freno larga
yo el juego del pedal de freno

yo juego de suspensión o fatiga (reducción de amortiguación)


lanzadores de vehículos yo conexiones de cables o tuberías incorrectas
yo superficie de la carretera (no uniforme)

yo ABSCM & H / U (válvula de solenoide)

yo sensor de ABS

yo Brake (calibre y pistón, cojines)


de frenado inestable o irregular
yo especificaciones de neumáticos, desgaste de los neumáticos y presiones de aire

yo conexiones de cables o tuberías incorrectas


yo superficie de la carretera (no uniforme)

yo conexiones de cables o tuberías incorrectas


La vibración excesiva del pedal
yo superficie de la carretera (no uniforme)

yo ABSCM & H / U (montaje casquillo)


El ruido de ABSCM & H / U yo sensor de ABS

yo tuberías de frenos

yo ABSCM & H / U (montaje casquillo)


yo sensor de ABS

yo Cilindro maestro
Vibración y / o ruido
El ruido de parte delantera del vehículo yo Brake (calibre y pistón, cojines, rotor)
(Mientras se conduce en carreteras resbaladizas)
yo tuberías de frenos

yo Servofreno y válvula de retención


yo juego de suspensión o fatiga

yo sensor de ABS

yo Brake (calibre y pistón, cojines, rotor)


El ruido de parte trasera del vehículo yo Freno de mano
yo tuberías de frenos

yo juego de suspensión o fatiga

166
DIAGNÓSTICO [T11B1] 4-4
11. Diagnóstico Tabla general

B: comprobar el funcionamiento UNIDAD


HIDRÁULICA

11b1: PREPARACIÓN DE LA frenómetro.

: Está disponible el banco de frenos?

: CONTROL DE LA UNIDAD funcionamiento hidráulico


del ABS con frenómetro. <Ref. a 4-4 [W15D2]>:.
comprobar el funcionamiento unidad ABS hidráulico
mediante manómetro. <Ref. a 4-4 [W15D1].>

167
4-4 DIAGNÓSTICO

MEMORÁNDUM:

168
2-1 [M100] MECANISMO Y FUNCIÓN
1. Sistema de Aplicación

1. Sistema de Aplicación
Hay tres sistemas de control de emisiones que son los siguientes:

sistema / F sistema de control de control de encendido de


escape sistema de sistema de control de emisiones de
control de emisiones del cárter sistema de catalizador de
tres vías A

2
MECANISMO Y FUNCIÓN [M100] 2-1
1. Sistema de Aplicación

sistema de control de emisiones evaporativas


Sistema de RIVR (reabastecimiento de combustible a bordo de recuperación de vapor)

Articulo Componentes principales Función

sistema de control de emisiones del cárter válvula de PCV Llama gases de fuga en el colector de admisión del cárter y lo graba junto con la mezcla de
aire-combustible. Cantidad de gas de fuga que se puede extraer en está controlado por la presión del
colector de admisión.

Las emisiones Frente sistema de


catalizador catalizador de tres vías Oxida HC y el CO contenidos en los gases de escape, así como la reducción de NOx
Control de
de escape sistema trasero NOx.
emisiónde
sistema
control Un sistema de ECM (módulo de control del Recibe señales de entrada de varios sensores, compara las señales con los datos almacenados, y emite una
control / F motor) señal para el control óptimo de la relación de la mezcla aire-combustible.

oxígeno frontal (/ F A) Detecta la cantidad de oxígeno contenido gases de escape.


sensor

sensor de oxígeno posterior Detecta la densidad de oxígeno contenido gases de escape. Sensor de posición del

acelerador Detecta la posición del acelerador.

sensor de presión del colector Detecta la presión absoluta de colector de admisión.


de admisión * 1

aire de admisión tempera- tura Detecta la temperatura del aire de admisión de la caja de filtro de aire.
del sensor * 1

Ingesta tem- peratura de Detecta la presión absoluta de colector de admisión.


tura yy la
aire el presión
sensor de
presión * 2 Detecta la temperatura del aire de admisión del colector de admisión.

sistema de control de ECM Recibe diversas señales, compara las señales con los datos básicos almacenados en la memoria, y emite
encendido una señal para el control óptimo de tiempo de encendido.

Sensor de posición del Detecta la velocidad del motor (Revolución).


cigüeñal

Sensor de posición del árbol Detecta señal de referencia para la discriminación cilindro de combustión.
de levas

Sensor de temperatura del Detecta la temperatura del refrigerante.


refrigerante del motor

Sensor de detonacion Detecta la detonación del motor.

sistema de control de emisiones evaporativas Frasco Absorbe gas de evaporación que se produce en el depósito de combustible cuando el motor se
detiene, y lo envía a las cámaras de combustión para una quemadura completa cuando se
inicia el motor. Esto evita HC se descargue a la atmósfera.

control de purga válvula Recibe una señal del ECM y los controles de purga de gas de evaporación absorbida por
de solenoide bote.

válvula de control de Recibe una señal del ECM y controla la presión del gas de evaporación en el tanque de combustible.
solenoide de presión de

sistema de RIVR Válvula de ventilación Controla la presión de evaporación en el tanque de combustible.

Válvula de drenaje Cierra el lline evaporación mediante la recepción de una señal del ECM para comprobar la fuga de gas de
evaporación.

* 1: vehículos MT
* 2: AT vehículos

3
見開き左

2-1 [M2A0] MECANISMO Y FUNCIÓN


2. dibujo esquemático

2. Esquema Dibujo A:
VEHÍCULOS MT

B2H3445A

4
見開き右

MECANISMO Y FUNCIÓN [M2A0] 2-1


2. dibujo esquemático

(1) módulo de control del motor (ECM) (16) del frasco (31) A / C relé

(2) de la bobina de encendido y el encendedor CONJUNTO (17) relé principal módulo de control (32) A / C

(3) sensor de posición del cigüeñal relé de la bomba (18) de combustible (33) Interruptor de encendido

(4) del sensor de posición del árbol de levas (19) Filtro de combustible sensor de velocidad (34) Vehículo

(5) sensor de posición del acelerador convertidor catalítico (20) de frente conector de enlace (35) de datos

(6) Los inyectores de combustible convertidor catalítico (21) trasero sensor de presión del tanque (36) de combustible

(7) Regulador de presión (22) del ventilador del radiador válvula de control de solenoide (37) de presión

(8) de temperatura del refrigerante del motor relé del ventilador (23) del radiador sensor de temperatura (38) de combustible
sensor

(9) sensor de temperatura del aire de admisión (24) Sensor picado sensor de nivel (39) de combustible

(10) sensor de presión del colector de admisión (25) de oxígeno de frente (A / F) sensor (40) filtro de desagüe

(11) de control de aire de ralentí válvula de solenoide sensor de oxígeno (26) trasero (41) de ventilación de la válvula

válvula de control de solenoide (12) de purga (27) A / C compresor (42) Válvula de cierre

(13) la bomba de combustible (28) Interruptor de punto muerto (43) Válvula de drenaje

(14) de válvula PCV mal funcionamiento del motor (29) VERIFICAR


lámpara indicadora (MIL)

(15) Filtro de aire (30) Tacómetro

5
見開き左

2-1 [M2B0] MECANISMO Y FUNCIÓN


2. dibujo esquemático

B: EN VEHÍCULOS

B2H3446A

6
見開き右

MECANISMO Y FUNCIÓN [M2B0] 2-1


2. dibujo esquemático

(1) módulo de control del motor (ECM) (16) relé principal (31) Tacómetro

(2) de la bobina de encendido y el encendedor CONJUNTO relé de la bomba (17) de combustible (32) A / C relé

(3) sensor de posición del cigüeñal (18) Filtro de combustible módulo de control (33) A / C

(4) del sensor de posición del árbol de levas convertidor catalítico (19) de frente (34) Interruptor de encendido

(5) sensor de posición del acelerador convertidor catalítico (20) trasero módulo de control (35) de transmisión
(TCM)

(6) Los inyectores de combustible (21) del ventilador del radiador sensor de velocidad (36) Vehículo

(7) Regulador de presión relé del ventilador (22) del radiador conector de enlace (37) de datos

(8) de temperatura del refrigerante del motor (23) sensor de presión atmosférica sensor de presión del tanque (38) de combustible
sensor

(9) la temperatura del aire de admisión y de PRESION (24) Sensor picado válvula de control de solenoide (39) de presión
seguro sensor

(10) de control de aire de ralentí válvula de solenoide (25) de oxígeno de frente (A / F) sensor sensor de temperatura (40) de combustible

válvula de control de solenoide (11) de purga sensor de oxígeno (26) trasero sensor de nivel (41) de combustible

(12) la bomba de combustible (27) auxiliar de aire del inyector de la válvula de solenoide (42) filtro de desagüe

(13) de válvula PCV (28) A / C compresor (43) de ventilación de la válvula

(14) del filtro de aire (29) Interruptor del inhibidor (44) Válvula de cierre

(15) del frasco mal funcionamiento del motor (30) VERIFICAR (45) Válvula de drenaje
lámpara indicadora (MIL)

7
2-1 [M300] MECANISMO Y FUNCIÓN
Sistema 3. Cárter de control de emisiones

Sistema 3. Cárter de control de emisiones


Se emplea el sistema de ventilación positiva del cárter (PCV) para evitar la contaminación del aire que será causado por
gases de fuga que se emite desde el cárter.
El sistema consta de una tapa de llenado de aceite de sellado, eje de balancín cubre con una entrada de aire fresco, mangueras de conexión, la válvula de PCV
y un conducto de admisión de aire.

En la parte del acelerador, el gas blow-by en el cárter desemboca en el colector de admisión a través de la manguera de conexión
de cárter y la válvula de PCV por la fuerte vacío del colector de admisión. Bajo esta condición, se introduce el aire fresco en el cárter a
través de la manguera que conecta la cubierta de balancines.

En la mariposa totalmente abierta, una parte del gas de fuga desemboca en el conducto de admisión de aire a través del tubo flexible de conexión y está
dibujado a la cámara de la válvula reguladora, porque bajo esta condición es, el vacío del colector de admisión no es tan fuerte como para introducir todos
soplado por los gases aumentan con la velocidad del motor directamente a través de la válvula de PCV.

B2H3534A

8
MECANISMO Y FUNCIÓN [M400] 2-1
4.Three vías Catalizador

4. Catalizador de tres vías


El material básico de catalizador de tres vías es platino (Pt), rodio (Rh) y paladio (Pd), y una capa fina de su mezcla se
aplica sobre nido de abeja o cerámicas porosas de una forma oval (er carri-). Para evitar dañar el catalizador, únicamente
gasolina sin plomo debe ser utilizado.

El catalizador se usa para reducir HC, CO y NOx en los gases de escape, y permite la oxidación y reducción simultánea. Para
obtener una excelente eficiencia de purificación en todos los componentes de HC, CO y NOx, un equilibrio debe mantenerse entre las
concentraciones de los componentes. Estas concentraciones varían con la relación de aire-combustible.

La relación aire-combustible tiene que ser controlada a un valor dentro de la gama muy estrecha de recubrimiento alrededor de la relación de mezcla
estequiométrica de purificar los componentes de manera eficiente.

9
2-1 [M500] MECANISMO Y FUNCIÓN
5. Un sistema de control / F

5. Un sistema de control / F
El sistema de control de aire / combustible compensa la cantidad básica de inyección de combustible en respuesta a una señal enviada desde el sensor de
oxígeno frontal para proporcionar un control de retroalimentación apropiada de la mezcla. Por lo tanto, la relación de mezcla estequiométrica se mantiene para
proporcionar un funcionamiento eficaz de la lyst cata- de tres vías. La cantidad básica de inyección de combustible está preajustado de acuerdo con la velocidad
del motor y las cargas, así como la cantidad de aire de admisión.

Este sistema también tiene un “aprendizaje” función de control que almacena los datos corregidos en relación con la cantidad básica de inyección de
combustible en el mapa de memoria. Una nueva corrección de la relación aire-combustible es automatical- Ly añadió para una rápida respuesta a la
desviación de la relación de aire-combustible. Así, la relación de aire-combustible se mantiene de manera óptima en diversas condiciones, mientras que la
estabilización de los gases de escape, mejorando el rendimiento de conducción y compensar los cambios en la calidad del rendimiento de sensores con el
transcurso del tiempo. <Ref. a 2-7 [M5C0].>

10
MECANISMO Y FUNCIÓN [M6A0] 2-1
6. Sistema de control de encendido

6. Sistema de control de encendido A:

VEHÍCULOS MT

El sistema de control de encendido está controlado por el ECM.


El ECM determina el tiempo de encendido óptimo en función de las señales enviadas desde diversos sensores (que monitorizan las
condiciones de funcionamiento del motor), y envía una señal al dispositivo de encendido.

La ECM tiene una función de control “de circuito cerrado” con el mapa que proporciona excelentes carac- terísticas transitorios para el control

de tiempo de encendido sensible. <Ref. a 2-7 [M6D0].>

B2H3535A

11
2-1 [M6B0] MECANISMO Y FUNCIÓN
6. Sistema de control de encendido

B: EN VEHÍCULOS
El sistema de control de encendido está controlado por el ECM.
El ECM determina el tiempo de encendido óptimo en función de las señales enviadas desde diversos sensores (que monitorizan las
condiciones de funcionamiento del motor), y envía una señal al dispositivo de encendido.

La ECM tiene una función de control “de circuito cerrado” con el mapa que proporciona excelentes carac- terísticas transitorios para el control

de tiempo de encendido sensible. <Ref. a 2-7 [M6D0].>

B2H3536A

12
MECANISMO Y FUNCIÓN [M7A0] 2-1
Sistema 7. evaporativo de control de emisiones

7. emisiones de evaporación de control del sistema A:

GENERAL
Se emplea el sistema de control de emisiones evaporativas para evitar de vapores de combustibles se descargue a la atmósfera
ambiente. Este sistema incluye un bote, de control de purga de la válvula de solenoide, la válvula de corte de combustible, sus líneas de
conexión, etc.
El vapor de gasolina evaporada del combustible en el tanque de combustible se introduce en el recipiente a través de la línea de evaporación, y se absorbe
sobre carbón activo en ella. Una válvula de corte de combustible se incorpora también en la línea de depósito de combustible.

La válvula de solenoide de control de purga se controla por el ECM y proporciona control de purga óptima de acuerdo con el
estado del motor.
Una válvula de solenoide de control de presión incorporado en la línea de evaporación del depósito de combustible controla la presión / vacío en el tanque de
combustible de acuerdo con la presión / vacío detectado por el sensor de presión del tanque de combustible.

B2H3422A

(1) Indicador de combustible (7) Válvula reguladora de presión de solenoide (13) Depósito de combustible

(2) del colector de admisión (8) de la válvula de drenaje válvula de corte (14) de combustible

(3) del cuerpo del acelerador (9) filtro de desagüe sensor de presión del tanque (15) de combustible

(4) de la válvula de control de purga solenoide (10) Válvula de cierre (16) de ventilación de la válvula

(5) módulo de control del motor (ECM) sensor de temperatura (11) de combustible

(6) del frasco sensor de nivel (12) de combustible

13
2-1 [M7B0] MECANISMO Y FUNCIÓN
Sistema 7. evaporativo de control de emisiones

B: VÁLVULA DE CORTE DE COMBUSTIBLE

El válvula de corte de combustible está construido en el tubo de evaporación de la tapa del depósito de combustible. El aumento del nivel del combustible del
depósito de combustible hace que el flotador moverse hacia arriba y cerrar el orificio de la tapa de manera que el combustible no puede entrar en línea de
evaporación.

B2H3342A

C: CAP FUEL
La válvula de alivio se adopta para prevenir el desarrollo de vacío en el depósito de combustible que puede ocurrir en caso de problemas en la línea de
vapor de combustible.

En condiciones normales, el tubo de llenado se sella en (A) y en el embalaje presionado contra el extremo del tubo de llenado. Como vacío se desarrolla en
el depósito de combustible, la presión atmosférica obliga al resorte hacia abajo para abrir la válvula; en consecuencia, el aire es conducido al depósito de
combustible el control de la presión en el interior.

B2H0395A

14
MECANISMO Y FUNCIÓN [M7E0] 2-1
Sistema 7. evaporativo de control de emisiones

D: Caja
El recipiente almacena temporalmente el gas de evaporación. Cuando la electroválvula de control de purga se abre a partir de una señal
enviada desde el ECM, el gas de evaporación se envía a la cámara de colector después de mezclarse con el aire exterior fresco.

H2H1164B

E: solenoide de limpieza VALVULA DE CONTROL

La válvula de solenoide de control de purga está en la línea de evaporación entre bote y el cuerpo del acelerador. Se instala en el lado
inferior del colector de admisión.

B2H0426

15
2-1 [M7F0] MECANISMO Y FUNCIÓN
Sistema 7. evaporativo de control de emisiones

F: válvula solenoide de control PRESIÓN


El control de presión de la válvula de solenoide del depósito de combustible situado en la línea de evaporación entre la válvula de cierre en el tubo de llenado
de combustible y el bote se ajusta la presión dentro del depósito de combustible bajo el control de ECM.

Cuando se aumenta la presión interna del tanque y se hace mayor que la presión atmosférica, la válvula se abre para
introducir el gas de evaporación en el recipiente para purgar. Por otra parte, cuando la presión interna del depósito se hace
menor que la presión atmosférica, el aire exterior se toma de la válvula de drenaje en el recipiente.

Además, la válvula de solenoide de control de presión puede cerrarse eléctricamente para el diagnóstico del sistema.

B2H1719A

G: filtro de desagüe
El filtro de drenaje se instala en el puerto de entrada de aire de la válvula de control de solenoide de ventilación para limpiar el aire tomado en el bote a través de
la válvula solenoide de control de ventilación.

S2H0874

dieciséis
MECANISMO Y FUNCIÓN [M7I0] 2-1
Sistema 7. evaporativo de control de emisiones

H: válvula de ventilación

válvula de ventilación se encuentra en el depósito de combustible. Durante el llenado del depósito de combustible, se introduce gas de evaporación al bote a
través de la válvula de ventilación.
Cuando la presión de evaporación supera la presión atmosférica y la fuerza del resorte que se manejó AP- al lado posterior del diafragma,
se abre el puerto. Además, el flotador en la válvula de ventilación es detener el combustible que se suministra cuando el tanque se llena. El
aumento del nivel de combustible eleva el flotador para cerrar el puerto.

B2H3424A

I: VÁLVULA DE CIERRE

Válvula de cierre se encuentra en el lado superior del tubo de llenado de combustible. Cuando se inserta una pistola de relleno en el tubo de llenado, la válvula
de cierre se cierra la línea de evaporación.

B2H3423A

17
2-1 [M7J0] MECANISMO Y FUNCIÓN
Sistema 7. evaporativo de control de emisiones

J: VÁLVULA DE DRENAJE

La válvula de drenaje está situado en la línea que conecta el filtro de desagüe y el recipiente, en un punto justo por debajo del filtro de desagüe. La
válvula de drenaje está cerrada por la fuerza por una señal del ECM, mientras que el diagnóstico sistema de evaporación se lleva a cabo.

B2H1770

18
MECANISMO Y FUNCIÓN [M8B0] 2-1
Sistema de recuperación de vapores (RIVR) 8. reabastecimiento de combustible a bordo

8. a bordo del reaprovisionamiento de recuperación de vapor (ORVR) Sistema A: GENERAL

El sistema de recuperación de vapores de repostaje a bordo permite que el gas de evaporación de combustible en el tanque de combustible para ser introducido
directamente en el recipiente a través de la válvula de ventilación cuando el depósito de combustible en el interior aumenta la presión como resultado de
reabastecimiento de combustible.
El diagnóstico del sistema se realiza mediante el control del depósito de combustible dentro de presión detectada por el sensor de presión del depósito de
combustible, mientras que la fuerza de cierre la válvula de drenaje.

B: OPERACIÓN
Mientras maneja
Desde el lado posterior del diafragma en el control de la presión de la válvula de solenoide está abierta a la atmós- fera, el
diafragma se mantiene presionada por la presión atmosférica en la posición en la que se introduce sólo el aire exterior en el
recipiente. Cuando la presión del gas de evaporación que actúa sobre el otro lado de los aumentos de diafragma y supera la
presión atmosférica, empuja el diafragma y abre un puerto a través del cual el gas de evaporación se abre camino a la lata.

B2H3537A

(1) del frasco (4) del colector de admisión

(2) de la válvula de control de presión de solenoide (5) Válvula de cierre: abierto

(3) válvula de control de solenoide de limpieza

19
2-1 [M8B0] MECANISMO Y FUNCIÓN
Sistema de recuperación de vapores (RIVR) 8. reabastecimiento de combustible a bordo

Al llenar el depósito
Como combustible se llena en al tanque de combustible, se aumenta la presión interna. Cuando la presión interna supera la presión atmosférica, se abre el
puerto de la válvula de ventilación, y el gas de evaporación es introducido en el recipiente a través de la línea de ventilación. El vapor de combustible es
absorbido por un Chacoal en el recipiente y el aire purificado se descarga de la válvula de drenaje. Cuando se inserta una pistola de llenado, la válvula de
cierre se cierra la línea de ración evapotranspiración.

B2H3538A

(1) del frasco (4) Válvula de cierre: cerrado

(2) de la válvula de control de presión de solenoide (5) arma Filler

(3) de ventilación de la válvula

20
MECANISMO Y FUNCIÓN [M9A0] 2-1
9. Aspirador de montaje

9. Aspirador de montaje
Las conexiones de las mangueras y tuberías de colector de admisión, el cuerpo del acelerador y piezas relacionadas son como se muestra en la ilustración.

VEHÍCULOS MT: Un

B2H3539A

(1) regulador de presión (2) del cuerpo del acelerador

(3) válvula de control de solenoide de limpieza

21
2-1 [M9B0] MECANISMO Y FUNCIÓN
9. Aspirador de montaje

B: EN VEHÍCULOS

B2H3540A

(1) regulador de presión (2) del

cuerpo del acelerador

(3) válvula de control de solenoide de limpieza (4) ayudar

Aire inyector válvula de solenoide

22
2-3 [M100] MECANISMO Y FUNCIÓN
1. General

1. General
El motor está hecho de aleación de aluminio y se opone horizontalmente. Es un ciclo de 4 tiempos, refrigerado por agua, SOHC motor de 16 válvulas.

El sistema de combustible utiliza un MFI (inyección de combustible múltiple) de diseño. Un resumen de las principales características de construcción y

funcionamiento es el siguiente:

La culata de cilindro es un tipo de centro-enchufe que utiliza pentroof cámaras de combustión. El diseño de la válvula de cuatro está provisto
de dos válvulas de admisión y dos válvulas de escape por cilindro. Los puertos de admisión y escape están dispuestas en un diseño de flujo
transversal.

El lado de la válvula del brazo oscilante está provisto de un balancín de válvula ajustar tornillo y tuerca. Volviendo de este tornillo se puede ajustar la
holgura de la válvula.

Una correa de distribución única acciona dos árboles de levas en la margen izquierda y derecha y la bomba de refrigerante del motor en el margen izquierdo.
tensión de la correa se ajusta automáticamente por la correa de ajuste de la tensión para eliminar el mantenimiento.

El cigüeñal se apoya en cinco cojinetes para proporcionar una alta rigidez y resistencia. El bloque de cilindros se hace de aluminio
fundido a presión que está integrado con camisas de cilindros de hierro fundido.

B2H1983A

2
MECANISMO Y FUNCIÓN [M200] 2-3
2. Correa de distribución

2. Correa de distribución
Una correa de distribución único acciona dos árboles de levas (una en el margen izquierdo y una en la orilla derecha). La parte posterior de la cinta también
impulsa la bomba de agua.

Los dientes de la correa de temporización tienen un perfil redondo, especialmente diseñada para proporcionar un funcionamiento silencioso. La correa de
distribución se compone de un alambre de núcleo fuerte e inflexible, una lona resistente al desgaste y material de caucho resistente al calor.

Un tensor de ajuste del cinturón automático hidráulico mantiene constantemente tensión de la correa especificado para conducir adecuadamente los
árboles de levas, así como para proporcionar una ventaja “libre de mantenimiento”.

B2H3410A

NOTA:
* : # 1 del pistón se fija en TDC (Top Dead Center) cuando mark-posición del pistón en el piñón del cigüeñal está alineado con la marca en el
bloque de cilindro.
** : # 1 del pistón se fija en TDC (Top Dead Center) en la carrera de compresión cuando mark-posición del pistón de la rueda dentada del árbol de levas está
alineado con la marca en la cubierta de la correa.

3
2-3 [M300] MECANISMO Y FUNCIÓN
3. La tensión de la correa automática Asamblea Ajustador

3. La tensión de la correa automática Asamblea Ajustador


La tensión de la correa mecanismo conjunto de ajuste automático consta de un conjunto de ajuste de tensión de la correa automática y un soporte del
tensor y mantiene la tensión de la correa de temporización automáticamente a un nivel especificado para garantizar la transmisión positiva de la
potencia de accionamiento, la reducción de ruido y la mejora de la vida de la correa.

El cilindro del conjunto de tensión de la correa de ajuste automático incorpora una varilla de ajuste, el anillo de desgaste, muelle de émbolo, el resorte
de retorno, bola de retención y aceite de silicona.
El montaje automático de ajuste de tensión de la correa está construida de tal manera como para aplicar tensión a la correa de distribución por medio de
apalancamiento.
El cinturón se tensa por el momento de giro del conjunto de ajuste de tensión de la correa automático que se produce por la varilla
de empuje a presión por el resorte de retorno en el cilindro.

B2H1694A

acción de temporización de tensado del cinturón (que sigue aflojamiento de la correa)


Si la varilla de ajuste es empujado hacia arriba por el muelle de retorno, el aceite en la cámara de depósito que está presurizado por el
resorte de émbolo para un nivel de presión fijo empuja abrir la bola de retención y fluye en la cámara de presión de aceite.

Empuje F de los actos de varilla de ajuste en el soporte tensor, que hace que la polea tensión de la correa para pivotar hacia la izquierda en el
punto de apoyo del montaje automático de ajuste de tensión de la correa, la aplicación de tensión Pb a la correa de distribución.

Timing tensión de la correa de equilibrio acción


Cuando la polea de tensión de la correa se empuja contra la correa de distribución con Pb, fuerza de reacción Tb de la correa de distribución genera fuerza
de reacción P en el punto de la varilla de ajuste de la actuación.
Esta fuerza empuja en la varilla de ajuste hasta un punto en el que se equilibra con el empuje F de la varilla de ajuste, más la presión generada por
el aceite encerrado en la cámara de presión de aceite, por lo tanto la tensión de la correa de temporización se mantiene constante.

acción (acción para aflojar la correa de distribución) de corrección de sobretensión


Si la tensión de la correa de distribución aumenta por encima del nivel especificado, la fuerza P se hace mayor que empuje F y aceite de silicona se
devuelve desde la cámara de presión de aceite a la cámara de depósito poco a poco hasta P se equilibra de nuevo con F, manteniendo así la
tensión de la correa de temporización en el nivel especificado en todo momento.

4
MECANISMO Y FUNCIÓN [M400] 2-3
4. cubierta de la correa

4. cubierta de la correa
La cubierta de la correa está hecha de moldeo de resina sintética que es ligero y resistente al calor. Tiene un diseño totalmente cerrado
que utiliza el empaque de caucho en la superficie de acoplamiento del bloque de cilindros. Esto elimina la posibilidad de que el polvo y el
líquido penetre en el interior.

Un diseño flotante se utiliza mediante la colocación de un montaje de goma entre el bloque de cilindros y cubierta de la correa para evitar que el
ruido y las vibraciones de la transmisión.

La cubierta de la correa frontal tiene una línea graduada para la confirmación del momento de encendido.

B2H1985A

(1) cubierta de la correa delantera (2)

cubierta de la correa No. 2 (RH) (3) cubierta

de la correa No. 2 (LH) (4) cubierta de la

correa (LH)

5
2-3 [M500] MECANISMO Y FUNCIÓN
5. Asamblea de balancines

5. Asamblea de balancines
Los balancines válvula de admisión y los balancines de las válvulas de escape se instalan en los respectivos ejes de balancín que son
retenidas por las tapas del árbol de levas.

El lado de la válvula del brazo oscilante está provisto de un valor de balancín ajustar tornillo y tuerca. Volviendo de este tornillo se puede ajustar la
holgura de la válvula.

Los balancines válvula de escape tienen una “Y” - diseño de letra, y cada brazo opera dos válvulas de escape.

El eje del balancín tiene un paso de aceite en ella.

B2H1986A

(1) del eje de balancín de la válvula de ajuste de tornillo y tuerca (4) tapa del árbol de levas

(2) la válvula de admisión brazo basculante (5) Ayudantes

(3) la arandela Wave (6) del balancín de válvula de escape

6
MECANISMO Y FUNCIÓN [M600] 2-3
6. Árbol de levas

6. Árbol de levas
El árbol de levas de la derecha se apoya en tres revistas dentro de la cabeza del cilindro, mientras que el árbol de levas de la izquierda se
apoya en cuatro revistas.

Las dos pestañas en el árbol de levas reciben fuerza de empuje para asegurar un juego axial exacta del árbol de levas.

El árbol de levas tiene un paso de aceite en ella.

B2H1987A

(1) Journal (2) paso

de aceite (3)

brida del eje

7
2-3 [M700] MECANISMO Y FUNCIÓN
7. Culata

7. Culata
La cabeza del cilindro está hecho de fundición a presión de aluminio.

Cámara de combustión en la culata de cilindro es un compacto, pentroof diseño y la bujía es LO- CATed en el centro de la cámara de combustión
que cuentan con una amplia zona de “desplazamiento de la mezcla” para aumentar la eficiencia de la combustión.

Cuatro válvulas (dos de admisión y dos de escape), que están dispuestas en un diseño de flujo transversal, se utilizan por cilindro.

La junta de culata es uno metálico que consta de tres capas de las láminas de acero inoxidable. Tiene mejor resistencia al calor y
capacidad de sellado de gas y una mayor fiabilidad.

B2H3341A

(1) la válvula de admisión (5) puerto de escape

(2) puerto de admisión (6) Válvula de escape

(3) La zona de Squish (7) Bujía

(4) Cámara de combustión

8
MECANISMO Y FUNCIÓN [M800] 2-3
8. Bloque de cilindros

8. Bloque de cilindros
El bloque de cilindros está hecho de fundición a presión de aluminio. El perímetro de cilindro tiene un diseño de la cubierta abierta que es de
peso ligero, de alta rigidez y tiene excelente eficiencia de enfriamiento.

Las camisas de cilindro están hechos de hierro fundido y son tipos secos que están totalmente fundido con alumi- bloque de cilindros num. Cinco
principales diseños de bloques revista se emplean para aumentar la rigidez y un funcionamiento silencioso.

La bomba de aceite está situado en el centro de la parte delantera del bloque de cilindros y la bomba de refrigerante del motor está situado en la parte
delantera de la batería derecha cilindros. En la parte trasera del bloque de la derecha cilindros es un separador que elimina la niebla de aceite contenida en el
gas de escape de gases.

9
2-3 [M900] MECANISMO Y FUNCIÓN
9. cigüeñal

9. cigüeñal
El cigüeñal se apoya en cinco cojinetes para proporcionar una alta rigidez y resistencia. Las esquinas de los muñones del cigüeñal y elementos
laminares, así como los botones de manivela y elementos laminares, están acabados con trabajo filete-roll para aumentar la rigidez. Los cinco
cojinetes del cigüeñal están hechos de aleación de aluminio y el cojinete No. 5 está provisto de un metal con bridas para recibir fuerza de
empuje.

B2H1978A

10
MECANISMO Y FUNCIÓN [M1000] 2-3
10. pistón

10.Piston
La falda del pistón tiene un diseño “zapatilla” para reducir el peso y la fricción de deslizamiento. La ranura del anillo de control de aceite utiliza un
diseño térmico.

El pasador de pistón se encuentra en una posición desplazada. El Nos. 1 y 3 pistones están desplazados en la dirección inferior mientras que el
Nos. 2 y 4 pistones están desplazados en la dirección superior.

La cabeza del pistón está rebajado tanto para la admisión y válvulas de escape. También tiene símbolos que se utilizan para identificar la
ubicación y la dirección de la instalación. Por comunización en forma de un rebaje para la válvula de admisión y un rebaje para la válvula de
escape, el pistón es común a los bancos derecha e izquierda.

Tres anillos de pistón se utilizan para cada pistón de dos anillos de compresión y un anillo de aceite. El anillo de pistón superior tiene un diseño
interior cónico y el segundo anillo de pistón tiene un diseño de interrupción para reducir el consumo de aceite.

B2H3411A

11
2-3 MECANISMO Y FUNCIÓN

MEMORÁNDUM

12
見開き左

2-4 [M100] MECANISMO Y FUNCIÓN


1. General

1. General
El sistema de lubricación es un diseño y por circulación de aceite a presión alimentado a la fuerza se regurated por la válvula de alivio incorporada en la
bomba de aceite.

La bomba de aceite trocoidal utiliza un diseño delgado, de gran diámetro para acomodar el motor de alta OUT- puso. Esta bomba es
accionada directamente por el cigüeñal.

El flujo completo, el elemento tipo de papel filtro de aceite está previsto para mejorar la fiabilidad del motor y tiene un incorporado en la válvula de derivación
para eludir el aceite del motor si está obstruido del filtro.

El cárter de aceite está provisto de placas deflectoras para eliminar el efecto de aspiración de aceite causada por las variaciones de nivel de aceite durante
el funcionamiento.

El aceite del motor descargado de la bomba de aceite se suministra a los cojinetes lisos, cojinetes de biela, etc., a través del paso de
aceite (en el lado inferior derecho del bloque de cilindros), filtro de aceite, y la galería de aceite (a la derecha de el bloque de cilindros) para
proporcionar lubricación y refrigeración adecuada.

El aceite del motor también se alimenta bajo presión para el mecanismo de válvula de culata de cilindro después de que el flujo se regu- lated por el orificio
previsto en la galería de aceite.

2
見開き右

MECANISMO Y FUNCIÓN [M100] 2-4


1. General

B2H1964A

(1) del filtro de aceite (6) del brazo de balancín

(2) Bomba de aceite (7) del eje de balancín

(3) filtro de aceite (4) del

árbol de levas (A) la válvula de derivación: 157 kPa (1,6 kg / cm 2, 23 psi)

(5) Roller (B) la válvula de alivio: 490 kPa (5,0 kg / cm 2, 71 psi)

3
2-4 [M200] MECANISMO Y FUNCIÓN
2. Las líneas de lubricación

2. Las líneas de lubricación

B2H1965A

4
MECANISMO Y FUNCIÓN [M300] 2-4
3. Bomba de aceite

3. Bomba de aceite
La bomba de aceite trocoidal utiliza un diseño de circulación de aceite interna que se lleva a cabo mediante un rotor ner dentro y rotor
exterior integrado en el cuerpo de la bomba. Cuando el rotor interior es impulsado por el cigüeñal, el rotor exterior se hace girar, cambiar el
tamaño del espacio entre los dos rotores (debido a la diferente número de dientes utilizados en los rotores).

El aceite del motor es aspirado en el gran espacio creado cerca del lado de entrada. Se lleva luego a la lumbrera de descarga y se descarga
debido a que se presuriza gradualmente a medida que el espacio de la realización se hace más pequeño. La presión de aceite se regula mediante
la válvula de alivio situada en el lado de descarga. aceite de Cess ex se devuelve directamente al puerto de succión.

S2H0851A

(1) del rotor interior (6) Plug

(2) de rotor externo (7) Lavadora

(3) Sello de aceite (8) del resorte válvula de alivio

(4) carcasa de la bomba de aceite (9) la válvula de alivio

(5) tapa de la bomba de aceite

5
2-4 [M400] MECANISMO Y FUNCIÓN
Filtro 4. Aceite

Filtro 4. Aceite
El filtro de aceite es un tipo de cartucho de flujo completo que utiliza un elemento de papel. También cuenta con una válvula de by-pass incorporado. El
elemento de filtro tiene un diseño especial plisado para aumentar el área de filtración efectiva.

S2H0249A

6
MECANISMO Y FUNCIÓN [M500] 2-4
5. Cárter de aceite y aceite Tamiz

5. Cárter de aceite y aceite Tamiz


El cárter de aceite se une al bloque de cilindros a través de junta líquida. El filtro de aceite es un tipo de red metálica y elimina grandes
partículas extrañas del aceite del motor. Se encuentra ubicado en el centro de la bandeja de aceite. El tubo del filtro está conectado al orificio
de aspiración en el lado izquierdo del bloque de cilindros.

placa deflectora se coloca en el cárter de aceite y el lado inferior del bloque de cilindros para estabilizar el nivel de aceite y fortalecer el cárter
de aceite.

S2H0852A

7
2-4 [M600] MECANISMO Y FUNCIÓN
6. Interruptor de presión de aceite

6. Interruptor de presión de aceite


El interruptor de presión de aceite se encuentra en la parte superior derecha frontal del bloque de cilindros. El propósito de este interruptor es para
supervisar el funcionamiento de la bomba de aceite, así como la presión del aceite lubricante cuando el motor está en marcha.

B2H1023

(1) Punto de contacto (4) parte moldeada

(2) de diafragma (5) Terminal

(3) Spring

1) Cuando la presión del aceite no se acumula (con el interruptor de encendido en “ON”):


El diafragma es empujado hacia el bloque de cilindro por la fuerza del resorte (equivalente a la presión de aceite especificada). Esto cierra el
punto de contacto para iluminar la luz de advertencia de la presión de aceite en el metro combinación.

2) Cuando la presión de aceite alcanza el valor especificado (después de que arranque el motor): Después de la presión de aceite alcanza el valor
especificado de [14,7 kPa (0,15 kg / cm 2, 2,1 psi)], el diafragma, empujado por la presión del aceite, supera la fuerza del resorte. Esto abre el punto de
contacto para apagar la luz de advertencia de presión de aceite OFF.

8
2-5 [M100] MECANISMO Y FUNCIÓN
1. General

1. General
El sistema de refrigeración del motor consiste en un radiador de flujo descendente que cuenta con un alto rendimiento de disipación de calor, un
ventilador de motor eléctrico, una bomba de agua, un termostato, y un refrigerante del motor tempera- tura sensor.

El tanque de reserva está diseñado para eliminar la necesidad de reposición de refrigerante. En los modelos sin un acondicionador de aire, el ECM
envía una señal de interruptor ON u OFF para el ventilador del radiador en respuesta a las señales del sensor de temperatura del refrigerante del motor.
En modelos con un ditioner con- aire, el ECM envía ON o señales de conmutación OFF para el ventilador de radiador principal y el ventilador sub en
respuesta a las señales del sensor de temperatura del refrigerante del motor, el sensor de velocidad del vehículo 2 y A / C interruptor.

2
MECANISMO Y FUNCIÓN [M200] 2-5
2. Las líneas de refrigeración

2. Las líneas de refrigeración


Este sistema de refrigeración funciona en tres pasos en función de la temperatura del refrigerante del motor fluye a través del circuito de
refrigeración.

1er paso ... Con termostato cerrado en la temperatura del refrigerante del motor por debajo de 76 ° C (169 ° F), el termostato permanece
cerrada y el refrigerante del motor fluye a través de los circuitos de derivación y el calentador. Esto permite que el motor se caliente
rápidamente.

2º paso ... Con termostato abierto


Cuando la temperatura del refrigerante del motor está por encima de 76 a 80 ° C (169-176 ° F), el termostato se abre y el refrigerante del
motor fluye a través del radiador donde se enfría.

3er paso ... Con ventilador del radiador de operación cuando la temperatura del refrigerante del motor sube por encima de 95 ° C (203 ° F), el ECM
envía señal ON para el ventilador del radiador en respuesta a la señal del sensor de temperatura del refrigerante del motor y gira el ventilador del
radiador.

B2H2915A

3
2-5 [M3A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
Bomba 3. Agua

3. Bomba de agua A:
MECANISMO
La bomba de agua se encuentra en la parte frontal izquierda del bloque de cilindros y es accionado por la correa de distribución. El termostato
está integrado en la entrada del refrigerante del motor situado en la parte inferior de la bomba de agua. Cuando el impulsor gira, el
refrigerante del motor está dibujando en la bomba de agua de la tubería inferior (que está conectado a la manguera del radiador) a través del
termostato. A continuación, fluye a lo largo del perímetro del rodete y se entrega al paso de refrigerante del motor del motor.

H2H2324

(1) Polea (3) Cierre mecánico (5) Termostato

(2) del cojinete de bola (4) del impulsor (6) caja de termostato

4
MECANISMO Y FUNCIÓN [M400] 2-5
4. Cierre mecánico

4. Cierre mecánico
El sello mecánico tiene su asiento a presión en el eje de la bomba de agua para formar el sello y la bomba de agua como una sola
unidad. Con este diseño, la bomba de agua no se puede desmontar.

H2H2325

(1) sello de carbono asiento (3)

eje de la bomba de agua (2)

Cerámica

5
2-5 [M500] MECANISMO Y FUNCIÓN
5. termostato

5. termostato
El termostato es accionado para abrir la válvula por un pellet de cera totalmente cerrado que se expande con el aumento de la temperatura.
Proporciona el seguro de la operación de apertura y cierre de la válvula y cuenta con una gran durabilidad.

H2H2326

(1) Válvula (4) de pistón (7) Anillo de tope

(2) Spring (5) Guía (8) elemento de cera

(3) del tapón (6) embalaje Gum (9) Válvula de Jiggle

6
MECANISMO Y FUNCIÓN [M6A0] 2-5
6. ventilador del radiador

6. ventilador del radiador

A: DESCRIPCIÓN

El ventilador del radiador está hecho de plástico. Que se instala en el motor eléctrico, y está situado en RA- recta diator por
mortaja.

El vehículo sin aire acondicionado tiene sólo el ventilador de radiador principal. Por lo tanto, el vehículo con aire acondicionado tiene el ventilador
del radiador sub, también.

B2H2916A

(1) Radiador (7) del radiador principal cubierta del ventilador

(2) Radiador sub ventilador y ventilador sub conjunto de motor (8) del ventilador de radiador principal y el conjunto principal del motor del ventilador

(3) cubierta del radiador sub fan (9) amortiguador Baja

(4) Con el tubo de flujo (10) Tapón de drenaje

(5) tapa del depósito (11) soporte superior

(6) del tanque de almacenamiento (12) de cojín superior

7
2-5 [M6B1] MECANISMO Y FUNCIÓN
6. ventilador del radiador

B: FUNCIÓN
1. Sin A / C MODELO
El control ON-OFF del ventilador del radiador se rige por el ECM, que recibe señales enviadas desde el sensor de temperatura del
refrigerante del motor.

Temperatura de anticongelante

Menos de 95 ° C Entre el 95 y el 99 ° C (entre Mas que 100 ° C (más


Velocidad del vehículo
(menos de 203 ° F) 203 y 210 ° F) de 212 ° F)

El funcionamiento del radiador principal operación del ventilador del radiador principal operación del ventilador del ventilador de radiador principal

Menos de 19 km / h APAGADO EN EN
(Menos de 12 MPH)

Entre el 20 y el 69 km / h (entre APAGADO EN EN


12 y 43 MPH)

Entre 70 y 89 km / h (entre 43 y APAGADO APAGADO EN


55 millas por hora)

Más del 90 km / h (más APAGADO APAGADO EN


de 56 MPH)

2. CON A / C MODELO

En los modelos que están equipados con un sistema de aire acondicionado, el ECM recibe señales enviadas desde el sensor de temperatura del
refrigerante del motor, el vehículo del sensor de velocidad 2 y el interruptor de A / C. Estos nales sig- simultáneamente encender o apagar el ventilador
principal del ventilador y sub radiador radiador.

Temperatura de anticongelante

Menos de 95 ° C Entre el 95 y el 99 ° C (entre Mas que 100 ° C (más


A / presora (menos de 203 ° F) 203 y 210 ° F) de 212 ° F)
EED vehículo
Velocidad s
del vehículo
presora
com- C
Operación de funcionamiento del ventilador del radiador de funcionamiento del ventilador del radiador del ventilador del radiador

Principal Sub Principal Sub Principal Sub

Menos de 19 km / h APAGADO APAGADO APAGADO EN APAGADO EN EN


(Menos de 12
(Menos de 12 MPH)
MPH)
EN EN EN EN EN EN EN

Entre el 20 y el 69 km / h (entre APAGADO APAGADO APAGADO EN APAGADO EN EN


12 y 4312
(Entre MPH)
y 43 MPH)
EN EN EN EN EN EN EN

Entre 70 y 89 km / h (entre 43 y APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO EN EN


(Entre 43 por
55 millas y 55hora)
MPH)
EN EN APAGADO EN EN EN EN

Más del 90 km / h (más APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO EN EN


de 56de
(Más MPH)
56 MPH)
EN APAGADO APAGADO EN APAGADO EN EN

8
2-7 [M100] MECANISMO Y FUNCIÓN
1. General

1. General
El sistema de inyección multipunto de combustible (MFI) es un sistema que suministra la mezcla óptima de aire y combustible al motor para
todas las diversas condiciones de funcionamiento a través del uso de la última tecnología electrónica.

Con este sistema de combustible, que está presurizado a una presión constante, se inyecta en el puerto de aire de admisión de la culata. La
cantidad de inyección de combustible es controlado por un sistema de inyección intermitente donde la válvula de inyección electro-magnética
(inyector de combustible) se abre sólo por un corto período de tiempo, Dependiendo de la cantidad de aire requerido para un ciclo de
funcionamiento. En la operación real, la cantidad de inyección se determina por la duración de un pulso eléctrico aplicado al inyector de
combustible y esta per- mite de medición simple, pero muy precisa del combustible.

Además, todas las condiciones de funcionamiento del motor se convierten en señales eléctricas, y esto se traduce en características
adicionales del sistema, tales como gran adaptabilidad mejorada, más fácil adición de elemento de compensación, etc.

El sistema IMF también tiene las siguientes características:

emisión reducida de gases de escape nocivos Reducción del

consumo de combustible Aumento de la potencia del motor

aceleración y deceleración Superior


la capacidad de arranque superior y un rendimiento de calentamiento en clima frío, ya que la compensación se hace para el refrigerante y la temperatura
del aire de admisión.

2
MECANISMO Y FUNCIÓN [M2C0] 2-7
2. Línea de Aire (MT Vehículos)

2. Línea de Aire (MT Vehículos) A:

GENERAL
Aire que se aspira y se filtra por el filtro de aire se mide y se envía al cuerpo del acelerador. Desde el cuerpo del acelerador, el aire es regulado
por la operación de apertura-cierre de la válvula de mariposa y es Ered deliv- al colector de admisión. Se distribuye a los respectivos cilindros
para mezclar con el combustible inyectado por los inyectores de combustible. Por lo tanto, la mezcla de aire-combustible se suministra en el
cilindro. Parte del aire ramificado en la corriente arriba del cuerpo del acelerador se envía a la válvula de solenoide de control de aire de ralentí
que regula el ralentí del motor.

B: ENTRADA DE SENSOR DE PRESION DEL COLECTOR

El sensor de presión del colector de admisión está conectado directamente al cuerpo del acelerador, y mide constantemente
la presión absoluta del colector de admisión. La presión que se mide es convertida en una señal eléctrica, y se envía a la ECM.
El ECM controla el tiempo de inyección de combustible y el encendido en base a la señal de presión absoluta del colector de
admisión del sensor de presión.

B2H1966A

C: BODY ACELERADOR
En respuesta a la carrera deprimente del pedal del acelerador, el cuerpo del acelerador se abre / cierra su válvula para regular el volumen
de aire que deben tomarse en la cámara de combustión.

Durante ralentí, la válvula de mariposa es casi totalmente cerrada y el flujo de aire a través del cuerpo del acelerador es menor que la que
pasa a través del carburador.

Más de la mitad del aire necesario para la marcha en vacío es suministrado al colector de admisión a través de la válvula solenoide de control de aire de ralentí.

Y la válvula de solenoide de control de aire de ralentí controla adecuadamente la velocidad de ralentí del motor, por lo que no necesita ser ajustado.

3
2-7 [M2D0] MECANISMO Y FUNCIÓN
2. Línea de Aire (MT Vehículos)

D: SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR

Un sensor de posición del acelerador está provista de un potenciómetro que está interconectado con el eje de válvula de mariposa.

Este sensor de posición del acelerador envía el ECM una señal de salida del potenciómetro correspondiente a la abertura de la válvula de
mariposa. Cuando el nivel de esta señal excede de un valor predeterminado, el ECM interpreta cierre lo más completo de la válvula de
mariposa y hace un control más adecuada para la operación gine en- con la válvula de estrangulación totalmente cerrada. Para el error de
esta señal de corrección, el ECM está provisto de una función de aprendizaje.

Por lo tanto, el ECM controla con precisión la relación aire-combustible durante la aceleración y desaceleración, así como de ralentí del motor.

B2H1967A

E: CONTROL DE AIRE DE REPOSO VALVULA SOLENOIDE

La válvula de solenoide de control de aire de ralentí está incorporado en el cuerpo del acelerador y regula la cantidad de aire de admisión que no
pasa por la válvula de mariposa incorporado en el cuerpo del acelerador. Se activa mediante una señal enviada desde el ECM para mantener todo el
ralentí del motor a la velocidad objetivo del motor.

La válvula de solenoide de control de aire de ralentí es un tipo de solenoide de válvula rotativa que consiste en una bobina, la válvula rotatoria, el
resorte y la vivienda. La carcasa es integral con el cuerpo del acelerador y se proporciona con el área de abertura del puerto de aire de derivación que
se cambia por la válvula rotativa.

B2H1968B

4
MECANISMO Y FUNCIÓN [M2F0] 2-7
2. Línea de Aire (MT Vehículos)

F: SENSOR DE TEMPERATURA DE ENTRADA DE AIRE

El sensor de temperatura del aire de admisión está montado en la caja del filtro de aire para detectar la temperatura del aire de admisión
introducido a través del conducto de admisión de aire. El ECM utiliza la señal de la resistencia del sensor para corregir la cantidad de inyección de
combustible.

B2H1428

5
2-7 [M3A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
3. Línea de Aire (AT Vehículos)

3. Una línea de aire (AT Vehículos):

GENERAL
Aire que se aspira y se filtra por el filtro de aire se mide y se envía al cuerpo del acelerador. Desde el cuerpo del acelerador, el aire es regulado
por la operación de apertura-cierre de la válvula de mariposa y es Ered deliv- al colector de admisión. Se distribuye a los respectivos cilindros
para mezclar con el combustible inyectado por los inyectores de combustible. Por lo tanto, la mezcla de aire-combustible se suministra en el
cilindro. Parte del aire ramificado en la corriente arriba del cuerpo del acelerador se envía a la válvula de solenoide de control de aire de ralentí
que regula el ralentí del motor.

B: SENSOR DE PRESION
El sensor de presión es del tipo que se hace integral con un sensor de temperatura del aire de admisión y está montado en el
colector de admisión para medir la presión absoluta del aire en el colector de admisión, así como su temperatura.

La presión medida y la temperatura del aire es convertida entonces en señales eléctricas y se envían a la ECM. El ECM utiliza esas
señales del sensor para controlar la inyección y el tiempo de encendido, así como la cantidad de inyección de combustible.

H2H2825A

6
MECANISMO Y FUNCIÓN [M3C0] 2-7
3. Línea de Aire (AT Vehículos)

C: SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISIÓN

El sensor de temperatura del aire de admisión es del tipo que se hace integral con un sensor de presión y está montado en el colector de
admisión para medir la temperatura del aire de admisión introducido a través del conducto de admisión de aire, así como que es la presión.

La temperatura medida y la presión del aire es convertida entonces en señales eléctricas y se envían a la ECM. El ECM utiliza esas
señales del sensor para controlar la cantidad de inyección de combustible, así como inyección y el encendido de temporización.

H2H2825A

7
2-7 [M3D0] MECANISMO Y FUNCIÓN
3. Línea de Aire (AT Vehículos)

D: sensor de presión atmosférica


El sensor de la presión atmosférica recibe la presión atmosférica, convierte ues la presión Val- en señales, y envía las
señales a ECM.

H2H1869B

(1) Unidad de sensores (6) Terminal

(2) O-ring (7) de plomo interior

(3) Caso (8) Resina

(4) Pipe (9) tapa de metal

(5) A través de la capacidad

E: CUERPO DE MARIPOSA

En respuesta a la carrera deprimente del pedal del acelerador, el cuerpo del acelerador se abre / cierra su válvula para regular el volumen de
aire que deben tomarse en la cámara de combustión.

Durante ralentí, la válvula de mariposa es casi totalmente cerrada y el flujo de aire a través del cuerpo del acelerador es menor que la que
pasa a través del carburador.

Más de la mitad del aire necesario para la marcha en vacío es suministrado al colector de admisión a través de la válvula solenoide de control de aire de
ralentí.

Y la válvula de solenoide de control de aire de ralentí controla adecuadamente la velocidad de ralentí del motor, por lo que no necesita ser ajustado.

8
MECANISMO Y FUNCIÓN [M3F0] 2-7
3. Línea de aire (A Vehículos)

F: potenciómetro mariposa
Un sensor de posición del acelerador está provista de un potenciómetro que está interconectado con el eje de válvula de mariposa.

Este sensor de posición del acelerador envía el ECM una señal de salida del potenciómetro correspondiente a la abertura de la válvula de
mariposa. Cuando el nivel de esta señal excede de un valor predeterminado, el ECM interpreta cierre lo más completo de la válvula de
mariposa y hace un control más adecuada para la operación gine en- con la válvula de estrangulación totalmente cerrada. Para el error de
esta señal de corrección, el ECM está provisto de una función de aprendizaje.

Por lo tanto, el ECM controla con precisión la relación aire-combustible durante la aceleración y desaceleración, así como de ralentí del motor.

B2H2004A

9
2-7 [M3G0] MECANISMO Y FUNCIÓN
3. Línea de Aire (AT Vehículos)

G: CONTROL DE AIRE DE REPOSO VALVULA SOLENOIDE

La válvula de solenoide de control de aire de ralentí está incorporado en el cuerpo del acelerador y regula la cantidad de aire de admisión que no
pasa por la válvula de mariposa incorporado en el cuerpo del acelerador. Se activa mediante una señal enviada desde el ECM para mantener todo el
ralentí del motor a la velocidad objetivo del motor.

La válvula de solenoide de control de aire de ralentí es una válvula de solenoide de “motor paso a paso” tipo que consta de bobinas, el eje, de
imán permanente, el resorte y la vivienda. La carcasa es integral con el cuerpo del acelerador.

En paso a paso de tipo motor de la válvula solenoide de control de aire, la corriente fluye secuencialmente a través de una serie de bobinas
pareadas que están dispuestas cara a cara con el eje entre, mientras que alterna la polaridad para cada par de bobinas.

El eje está provisto de roscas en el extremo posterior alrededor de la cual imanes permanentes están oscilaron Ar-.

Como la corriente fluye a través de una serie de bobinas emparejado secuencialmente mientras alternando la polaridad, los polos N y S
de los imanes permanentes del extremo del eje son repelidos por los mismos polos de las bobinas, que hace que el eje gire.

El eje, provisto de hilos de rosca, va hacia arriba o hacia abajo como un tornillo cuando se enciende.

Este ascendentes y descendentes movimientos del eje de abrir o cerrar el orificio de válvula, ajustando la cantidad de aire de derivación.

El eje cambia su sentido de giro cuando la dirección de flujo de corriente se invierte.

B2H2005A

10
MECANISMO Y FUNCIÓN [M3H0] 2-7
3. Línea de aire (A Vehículos)

H: AIR ASSIST inyector bomba VÁLVULA


El auxiliar de aire del inyector de la válvula de solenoide se encuentra en la tubería entre el cuerpo del acelerador y el aire ayudar inyector y
protegido en el colector de admisión.
Esta válvula de solenoide se abre o se cierra de acuerdo con las señales procedentes de la ECU, ajustando el caudal de aire suministrado a la asistencia de aire
del inyector.

B2H3447A

11
2-7 [M4A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
4. Tubo de combustible

4. Una línea de

combustible: GENERAL

Combustible presurizado por la bomba de combustible incorporada en el depósito de combustible se suministra a los inyectores de combustible por medio de
la tubería de combustible y filtro de combustible. El combustible es regulada al nivel de presión óptima por el tor Regla- presión en el camino a los inyectores.

A partir de los inyectores, el combustible se inyecta en el orificio de admisión de cada cilindro en donde se mezcla con aire de admisión, y
luego se entrega a los respectivos cilindros.
sincronización de la inyección de combustible y la cantidad de combustible inyectado está regulada por el ECM.

B2H3444A

(1) Indicador de combustible (10) del frasco (19) Depósito de combustible

(2) metros Combinación (11) ECM (20) de ventilación de la válvula

(3) del inyector de combustible válvula de control de solenoide (12) de presión (21) Válvula de cierre

(4) Regulador de presión sensor de presión del tanque (13) de combustible (22) filtro de desagüe

(5) el cuerpo del acelerador sensor de temperatura (14) de combustible sensor de nivel de sub (23) de combustible

(6) colector de admisión sensor de nivel (15) de combustible

(7) El filtro de combustible (16) la bomba de combustible (A) La línea de combustible

(8) de la válvula de control de purga solenoide (17) de la bomba Jet (B) de la línea de evaporación

(9) Válvula de drenaje válvula de corte (18) de combustible

12
MECANISMO Y FUNCIÓN [M4B0] 2-7
4. Tubo de combustible

B: REGULADOR DE PRESIÓN
El regulador de presión se divide en la cámara de combustible y la cámara de muelle por el diafragma dia- como se ilustra a continuación. El
combustible se alimenta a la cámara de combustible a través de la entrada de combustible conectada con el inyector. A diferencia de presión entre la
cámara de combustible y la cámara de muelle CONECTADOS con el colector de admisión hace que el diafragma para ser empujado hacia abajo, y el
combustible se alimenta de nuevo al depósito de combustible a través de la línea de retorno.

Al devolver el combustible a fin de equilibrar la diferencia de presión por encima y la fuerza del resorte, la presión del combustible se
mantiene a una kPa nivel constante 294 (3,00 kg / cm 2, 43,0 psi): vehículo MT, 299,1 kPa (3,05 kg / cm 2, 43,4 psi): AT vehículo contra la
presión del colector de admisión.

S2H0623

13
2-7 [M4C0] MECANISMO Y FUNCIÓN
4. Tubo de combustible

C: inyector de combustible

El sistema de MFI emplea un inyector de combustible del tipo de alimentación superior con aire sistema de asistencia. El tipo de alimentación del inyector de

combustible superior está instalado en la tubería de combustible para permitir el enfriamiento del inyector por el combustible.

Las características de este tipo de inyector de combustible son las siguientes:

1) alta resistencia al calor

2) Bajo nivel de ruido de conducción

3) Fácil de mantenimiento

4) Tamaño pequeño

El inyector de combustible inyecta combustible de acuerdo con la señal de apertura de la válvula recibida desde el ECM. La boquilla está fijado en la

parte superior del inyector de combustible. La válvula de aguja se eleva por la bobina de solenoide a través del émbolo a la llegada de la señal abierta de

la válvula.

Desde la abertura de inyección, el nivel elevado de la válvula y la presión de combustible controlado por regulador se mantienen constantes, la
cantidad de carburante a inyectar puede ser controlada sólo por la señal de apertura de válvula desde el ECM.

El combustible se atomiza utilizando aire suministrado desde la válvula de control de aire de solenoide de reposo, lo que contribuye a no sólo una mayor
eficiencia de combustión y la salida más alta, pero también las emisiones de escape más limpio.

B2H3517A B2H3442A

14
MECANISMO Y FUNCIÓN [M5A0] 2-7
5. Sensor y conmutador

5. Sensor y conmutador
A: OXÍGENO frontal (A / F) SENSOR
El oxígeno frontal (A / F) sensor utiliza óxido de circonio (ZrO $ 2) que es un electrolito sólido, en por- ciones expuestas al gas de
escape.

El óxido de circonio tiene la propiedad de generar fuerza electromotriz cuando se comunique con una de iones de oxígeno, y la
fuerza electromotriz generada varía dependiendo de la cantidad de iones de oxígeno.

El oxígeno frontal (A / F) sensor detecta la cantidad de oxígeno en los gases de escape en una forma lineal, haciendo uso de esta
propiedad. La carcasa del sensor está conectada a tierra al tubo de escape, y el interior está conectado con el ECM a través del arnés.

Un calentador de cerámica se emplea para mejorar el rendimiento a baja temperatura.

B2H3443A

15
2-7 [M5A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
5. Sensor y conmutador

Cuando la mezcla de aire-combustible rica se quema en el cilindro, el oxígeno en los gases de escape reacciona casi completamente
a través de la acción catalítica del recubrimiento de platino en la superficie del tubo de zirconia. Este resultado es una diferencia muy
grande en la concentración de oxígeno entre el interior y el exterior, y la fuerza electromotriz generada es grande.

Cuando una mezcla aire-combustible pobre es quemada en el cilindro, el oxígeno permanece en los gases de escape incluso después de la acción
catalítica, y esto da como resultado una pequeña diferencia en la concentración de oxígeno. La fuerza electromotriz es muy pequeña.

La diferencia en la concentración de oxígeno cambia en gran medida en la proximidad de la relación óptima aire-combustible, y por lo
tanto el cambio en la fuerza electromotriz también es grande. Al introducir esta información en el ECM, la relación aire-combustible de la
mezcla suministrada puede determinarse fácilmente. El oxígeno frontal (A / F) sensor no genera mucha fuerza electromotriz cuando la
temperatura es baja. Las carac- terísticas de la fuerza electromotriz se estabilicen a temperatura de aproximadamente 700 ° C (1292 ° F).

B2H2006A

dieciséis
MECANISMO Y FUNCIÓN [M5B0] 2-7
5. Sensor y conmutador

B: SENSOR TRASERO DE OXÍGENO

El sensor de oxígeno trasera se utiliza para detectar la concentración de oxígeno en el gas de escape. Si la relación de combustible es más
pobre que la relación estequiométrica en la mezcla (es decir, cantidad excesiva de aire), el gas de escape contiene más oxígeno. Por el contrario, si
la relación de combustible es más rica que la relación estequiométrica, el gas de escape contiene casi ninguna oxígeno.

Por lo tanto, el examen de la concentración de oxígeno en los gases de escape hace que sea posible para mostrar si la relación aire / combustible
es más delgado o más rica que la relación estequiométrica.

El sensor de oxígeno trasero tiene un tubo de zirconia (cerámica) que genera tensión si hay una diferencia en la
concentración de oxígeno entre el interior y exterior del tubo. Platinum está revestida en el interior y exterior del tubo de
zirconia para el propósito de la catálisis y el electrodo disposición. La carcasa del sensor está conectada a tierra al tubo de
escape, y el interior está conectado con el ECM a través del arnés.

Un calentador de cerámica se emplea para mejorar el rendimiento a baja temperatura.

B2H1993B

B2H3810A

17
2-7 [M5B0] MECANISMO Y FUNCIÓN
5. Sensor y conmutador

Cuando la mezcla de aire-combustible rica se quema en el cilindro, el oxígeno en los gases de escape reacciona casi completamente
a través de la acción catalítica del recubrimiento de platino en la superficie del tubo de zirconia. Este resultado es una diferencia muy
grande en la concentración de oxígeno entre el interior y el exterior, y la fuerza electromotriz generada es grande.

Cuando una mezcla aire-combustible pobre es quemada en el cilindro, el oxígeno permanece en los gases de escape incluso después de la acción
catalítica, y esto da como resultado una pequeña diferencia en la concentración de oxígeno. La fuerza electromotriz es muy pequeña.

La diferencia en la concentración de oxígeno cambia en gran medida en la proximidad de la relación óptima aire-combustible, y por
lo tanto el cambio en la fuerza electromotriz también es grande. Al introducir esta información en el ECM, la relación aire-combustible de
la mezcla suministrada puede determinarse fácilmente. El sen- sor de oxígeno no genera mucha fuerza electromotriz cuando la
temperatura es baja. Las características de la fuerza electromotriz se estabilizan a temperatura de aproximadamente 300 a 400 ° C
(572-752 ° F).

G2H0038

18
MECANISMO Y FUNCIÓN [M5C0] 2-7
5. Sensor y conmutador

C: REFRIGERANTE DEL MOTOR SENSOR DE TEMPERATURA

El sensor de temperatura del refrigerante del motor está situado en la tubería de refrigerante del motor que está hecho de aleación de aluminio. Su
termistor cambia la resistencia con respecto a la temperatura. Una señal de temperatura del refrigerante del motor convertido en resistencia se
transmite a la ECM para controlar la cantidad de inyección de combustible, tiempo de encendido, el control de la válvula de solenoide de purga, etc.

B2H3452A

19
2-7 [M5D1] MECANISMO Y FUNCIÓN
5. Sensor y conmutador

D: SENSOR DE POSICIÓN DE CIGÜEÑAL


1. Los vehículos MT

El sensor de posición del cigüeñal está instalado en la bomba de aceite, situado en la parte central delantera del bloque de cilindros,
para detectar la posición del cigüeñal. Está diseñado de modo que el ECM lee con precisión el número de impulsos que se producen
cuando las protuberancias previstas en el perímetro de la rueda dentada del cigüeñal (que gira junto con el cigüeñal) cruzar el sensor
de posición del cigüeñal.

El sensor de posición del cigüeñal es un tipo moldeado que consta de un imán, núcleo, bobina, termina-, etc.

B2H0407B

(1) Terminal (4) de la bobina

(2) de núcleo Yoke (5) Core

(3) Imán (6) de la cubierta

la rotación del cigüeñal hace que estos salientes para cruzar el sensor de posición del cigüeñal de modo que los flujos magnéticos en el
cambio de bobina con el cambio en la separación de aire entre la pastilla del sensor y la rueda dentada. El cambio en el espacio de aire
induce una fuerza electromotriz que se transmite a la ECM.

B2H3811A

20
MECANISMO Y FUNCIÓN [M5D2] 2-7
5. Sensor y conmutador

2. Los vehículos en

El sensor de posición del cigüeñal está instalado en la bomba de aceite, situado en la parte central delantera del bloque de cilindros,
para detectar la posición del cigüeñal. Está diseñado de modo que el ECM lee con precisión el número de impulsos que se producen
cuando las protuberancias previstas en el perímetro de la rueda dentada del cigüeñal (que gira junto con el cigüeñal) cruzar el sensor
de posición del cigüeñal.

El sensor de posición del cigüeñal es un tipo moldeado que consta de un imán, núcleo, bobina, termina-, etc.

B2H0407B

(1) Terminal (4) de la bobina

(2) de núcleo Yoke (5) Core

(3) Imán (6) de la cubierta

la rotación del cigüeñal hace que estos salientes para cruzar el sensor de posición del cigüeñal de modo que los flujos magnéticos en el
cambio de bobina con el cambio en la separación de aire entre la pastilla del sensor y la rueda dentada. El cambio en el espacio de aire
induce una fuerza electromotriz que se transmite a la ECM.

B2H1995A

21
2-7 [M5E1] MECANISMO Y FUNCIÓN
5. Sensor y conmutador

E: LEVAS SENSOR DE POSICIÓN


1. Los vehículos MT

El sensor de posición del árbol de levas se encuentra en el soporte de árbol de levas de la izquierda para detectar el cilindro de combustión com- en
cualquier momento.

Está diseñado de modo que el ECM lee con precisión el número de impulsos que se producen cuando Las protuberancias previstas en la parte
posterior de la mano izquierda la rueda dentada del árbol de levas de accionamiento cruzan el sensor. construcción interna y el principio básico de
funcionamiento del sensor de posición del árbol de levas son similares a los del sensor de posición del cigüeñal. Un total de siete salientes (uno cada
uno en dos lugares, dos en un lugar y tres en una localización) están dispuestos en cuatro partes iguales de la rueda dentada, como se muestra a
continuación.

B2H1996A

22
MECANISMO Y FUNCIÓN [M5E2] 2-7
5. Sensor y conmutador

2. Los vehículos en

El sensor de posición del árbol de levas se encuentra en el soporte de árbol de levas de la izquierda para detectar el cilindro de combustión com- en
cualquier momento.

Está diseñado de modo que el ECM lee con precisión el número de impulsos que se producen cuando Las protuberancias previstas en la parte
posterior de la mano izquierda la rueda dentada del árbol de levas de accionamiento cruzan el sensor. construcción interna y el principio básico de
funcionamiento del sensor de posición del árbol de levas son similares a los del sensor de posición del cigüeñal. Un total de siete salientes (uno cada
uno en dos lugares, dos en un lugar y tres en una localización) están dispuestos en cuatro partes iguales de la rueda dentada, como se muestra a
continuación.

B2H3812A

23
2-7 [M5F0] MECANISMO Y FUNCIÓN
5. Sensor y conmutador

F: sensor de detonación

El sensor de detonación está instalado en el bloque de cilindros, y los sentidos golpeando señales. Este sensor de detonación es un tipo

piezo-eléctrico, que convierte las vibraciones que golpean en sig- Nals eléctricos.

Se compone de un elemento, el peso, y el caso piezo-eléctrico. Si golpeando se produce en el motor, el peso en el caso mueve
haciendo que el elemento piezoeléctrico para generar una tensión.

El sensor de detonación está conectado al arnés mamparo a través del arnés sensor de detonación.

B2H1998A

G: LA VELOCIDAD DEL VEHÍCULO SENSOR 2

1. Los vehículos MT

El sensor de velocidad del vehículo 2 es un sensor de salida de tipo pick-up, y montado en la transmisión. El sensor de velocidad
del vehículo 2 genera una señal de 4-pulso para cada rotación del diferencial delantero y enviarlo a la ECM y el medidor de
combinación.

B2H2458A

24
MECANISMO Y FUNCIÓN [M5G2] 2-7
5. Sensor y conmutador

2. Los vehículos en

El sensor de velocidad del vehículo 2 es un sensor de salida de tipo pick-up, y montado en la transmisión. El sensor de velocidad
del vehículo 2 genera una señal 16 de impulsos para cada rotación del diferencial delantero y enviarlo a la TCM. La señal enviada al
TCM se convierte allí en una señal de 4-pulso, y luego enviada a la ECM y el medidor de combinación.

B2H2459A

25
2-7 [M6A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
6. Sistema de control

6. Sistema de Control A:

GENERAL
El ECM (módulo de control del motor) recibe señales enviadas desde varios sensores y conmutadores para juzgar la condición de
funcionamiento del motor y emite señales de salida para proporcionar el control y / o el funcionamiento óptimo de los diversos sistemas.

Los principales elementos que se rigen por el ECM son los siguientes:

control de aire de ralentí de control del

sistema de inyección de combustible

de control de encendido

control de purga bote * control de la bomba de

combustible de control del ventilador del

radiador de aire acondicionado control de corte

de la función a bordo diagnóstico

* : De control de purga del cánister se describe en “Capítulo 2-1 de control de emisiones”.

26
MECANISMO Y FUNCIÓN [M6B1] 2-7
6. Sistema de control

B: ENTRADA y señales de salida


1. Los vehículos MT

Unidad Función

sensor de presión del colector de admisión Detecta la cantidad de aire de admisión (medir la presión absoluta).

sensor de temperatura del aire de admisión Detecta la temperatura del aire de admisión.

Sensor de posición del acelerador Detecta la posición del acelerador.

Detecta la cantidad de oxígeno en los gases de escape en el anterior de convertidor catalítico


oxígeno frontal (/ F A) sensor
delantero.

Detecta la densidad de oxígeno en los gases de escape detrás de la cat- convertidor alytic frontal.
sensores de oxígeno traseras

Sensor de posición del cigüeñal Detecta la posición del cigüeñal.

Sensor de posición del árbol de levas Detecta la posición de los cilindros relativos.

Sensor de temperatura del refrigerante del motor Detecta la temperatura del refrigerante del motor.

Sensor de detonacion Detecta la detonación del motor.

sensor de velocidad del vehículo 2 Detecta la velocidad del vehículo.


señaldet entrada
Señal Inp
Switch de ignición Detecta el funcionamiento del interruptor de encendido.

Interruptor de arranque Detecta la condición de arranque del motor.

interruptor de punto muerto (MT) Detecta posición de marcha está en el punto muerto.

circuito del calentador de oxi- delantero y trasero sensor Detecta la anormal para el circuito calentador de frente y oxígeno trasera sor sen-.
gen

interruptor de A / C Detecta la operación ON-OFF del interruptor de A / C.

sensor de temperatura del combustible Detecta la temperatura del combustible en el tanque de combustible.

sensor de nivel de combustible Detecta el nivel del combustible en el tanque de combustible.

sensor de presión del tanque de combustible Detecta la presión del gas de evaporación en el tanque de combustible.

interruptor de la luz pequeña Detecta la operación ON-OFF del interruptor de la luz.

interruptor del ventilador del soplador Detecta la operación ON-OFF del interruptor del ventilador del soplador.

Interruptor del desempañador trasero Detecta la operación ON-OFF del interruptor desempañador trasero.

Inyector de combustible Inyectar combustible.

señal de encendido Resulta corriente de encendido principal activado o desactivado.

Relé de la bomba de combustible El relé de la bomba de combustible encendido o apagado.

Un relé de control / C Resulta relé de control A / C ON u OFF.

relé de control del ventilador del radiador Resulta relé de control del ventilador del radiador encendido o apagado.

de control de aire de ralentí válvula de solenoide Ajusta la cantidad de aire de ralentí que fluye a través de la válvula de mariposa.
Señalde
Señal desalida
salidaut
Luz indicadora de mal funcionamiento Indica problemas.

control de purga válvula de solenoide Controla la purga de gas de evaporación absorbida por bote.

Fuente de alimentación Controlar la conmutación ON / OFF del relé principal.

válvula de control de solenoide de presión de Controla la presión de gas de evaporación en el tanque de combustible.

Cierra la línea de evaporación entre el depósito de combustible y el recipiente para detectar la fuga de
Válvula de drenaje
los gases de evaporación.

27
2-7 [M6B2] MECANISMO Y FUNCIÓN
6. Sistema de control

2. Los vehículos en

Unidad Función

temperatura del aire de admisión y el sensor de presión Detecta la temperatura de admisión y la cantidad de aire de admisión (medir la presión
absoluta).

Detecta la cantidad de aire de admisión (Mida el PRESION atmosférica seguro).


sensor de presión atmosférica

Sensor de posición del acelerador Detecta la posición del acelerador.

Detecta la cantidad de oxígeno en los gases de escape en el anterior de convertidor catalítico


oxígeno frontal (/ F A) sensor
delantero.

Detecta la densidad de oxígeno en los gases de escape detrás de la cat- convertidor alytic frontal.
sensor de oxígeno trasera

Sensor de posición del cigüeñal Detecta la posición del cigüeñal.

Sensor de posición del árbol de levas Detecta la posición de los cilindros relativos.

Sensor de temperatura del refrigerante del motor Detecta la temperatura del refrigerante del motor.

Sensor de detonacion Detecta la detonación del motor.

sensor de velocidad del vehículo 2 Detecta la velocidad del vehículo.

Señal de entrada
sol Switch de ignición Detecta el funcionamiento del interruptor de encendido.

Interruptor de arranque Detecta la condición de arranque del motor.

Parque / interruptor de posición neutral Detecta posiciones de cambio.

señal de control de par Controla el par motor.

circuito del calentador de oxi- delantero y trasero sensor Detecta la anormal para el circuito calentador de frente y oxígeno trasera sor sen-.
gen

Diagnóstico de AT Detecta el autodiagnóstico de AT.

interruptor de A / C Detecta la operación ON-OFF del interruptor de A / C.

sensor de temperatura del combustible Detecta la temperatura del combustible en el tanque de combustible.

sensor de nivel de combustible Detecta el nivel del combustible en el tanque de combustible.

sensor de presión del tanque de combustible Detecta la presión del gas de evaporación en el tanque de combustible.

interruptor de la luz pequeña Detecta la operación ON-OFF del interruptor de la luz.

interruptor del ventilador del soplador Detecta la operación ON-OFF del interruptor del ventilador del soplador.

Interruptor del desempañador trasero Detecta la operación ON-OFF del interruptor desempañador trasero.

Inyector de combustible Inyectar combustible.

señal de encendido Resulta corriente de encendido principal activado o desactivado.

Relé de la bomba de combustible El relé de la bomba de combustible encendido o apagado.

Un relé de control / C Resulta relé de control A / C ON u OFF.

relé de control del ventilador del radiador Resulta relé de control del ventilador del radiador encendido o apagado.

de control de aire de ralentí válvula de solenoide Ajusta la cantidad de aire de ralentí que fluye a través de la válvula de mariposa.
Señalde
Señal desalida
salidaut
Luz indicadora de mal funcionamiento Indica problemas.

control de purga válvula de solenoide Controla la purga de gas de evaporación absorbida por bote.

Fuente de alimentación Controlar la conmutación ON / OFF del relé principal.

válvula de control de solenoide de presión de Controla la presión de gas de evaporación en el tanque de combustible.

Cierra la línea de evaporación entre el depósito de combustible y el recipiente para detectar la fuga de
Válvula de drenaje
los gases de evaporación.

28
MECANISMO Y FUNCIÓN [M6C1] 2-7
6. Sistema de control

C: CONTROL DE INYECCION
El ECM recibe señales emitidas desde varios sensores para controlar la cantidad de combustible inyectado y el momento de inyección de
combustible. control de la inyección secuencial de combustible se utiliza en todo el rango ating oper- motor excepto durante motor arranque.

La cantidad de combustible inyectado por la válvula del inyector depende de la longitud del tiempo que permanece abierta. El óptimo de
sincronización de la inyección de combustible se determina mediante la transmisión de una señal al inyector de la ECM en función de las operaciones
del motor varían. control de retroalimentación también se lleva a cabo por medio de un control de aprendizaje. Como resultado, el sistema de control de
inyección de combustible es altamente sensible y preciso en el diseño y la estructura.

El sistema de inyección secuencial de combustible está diseñado de manera que se inyecta combustible en un momento específico para pro- porcionar la
máxima eficiencia de admisión de aire para cada cilindro. En otras palabras, la inyección de combustible se completó justo antes de la válvula de admisión
comienza a abrirse.

1. CARACTERÍSTICAS DE INYECCION DE COMBUSTIBLE

sincronización de la inyección de combustible se expresa, básicamente, como se indica a continuación:

Durante el arranque del motor:


Duración de la inyección de combustible = duración de la inyección de combustible durante el arranque el motor

Durante el funcionamiento normal:


la duración básica de corrección de la inyección de combustible x + factores de tiempo de corrección de voltaje

la duración básica de inyección de combustible se inyecta ..... La longitud básica de combustible de tiempo. Esto se determina por dos factores -
la cantidad de aire de admisión detectada por el sensor de flujo de masa de aire y la velocidad del motor (rpm) supervisados ​por el sensor de
posición del cigüeñal.
Duración de la inyección de combustible durante el arranque del motor ..... Determinado de acuerdo con la temperatura del refrigerante del motor
detectada por una señal emitida desde el sensor de temperatura del refrigerante del motor a Im- demostrar la capacidad de partida.

tiempo de corrección de voltaje ..... Compensa el tiempo de retardo del inyector de combustible afectado por la tensión de la batería.

29
2-7 [M6C2] MECANISMO Y FUNCIÓN
6. Sistema de control

2. FACTORES DE CORRECCIÓN

Los factores de corrección se utilizan para corregir la duración básica de inyección de combustible de modo que la relación aire-combustible cumple los
requisitos de variación de las operaciones del motor. Estos factores de corrección se clasifican de la siguiente manera:

Aire de combustible coeficiente de relación:


Asignados a proporcionar la relación óptima aire-combustible en relación con la velocidad del motor y la cantidad básica de combustible inyectado.

Comience coeficiente de la subasta:


Aumenta la cantidad de combustible inyectado sólo cuando arranca el motor, lo que mejora a partir dad abil-.

Motor coeficiente de incremento de la temperatura del refrigerante:


Se utiliza para aumentar la cantidad de combustible inyectado en relación a una señal emitida desde el sensor de temperatura del refrigerante del motor
para facilitar el arranque de un motor frío. Cuanto menor es la temperatura del refrigerante del motor, mayor es la tasa de incremento.

Después de comenzar-coeficiente de la subasta:


Aumenta la cantidad de combustible inyectado durante un cierto período de tiempo inmediatamente después de que el motor empieza a estabilizar la
operación del motor.
La cantidad de combustible a ser compensada depende de la temperatura del agua durante el arranque del motor.

Completa coeficiente de la subasta:


Aumenta la cantidad de combustible inyectado por una señal emitida desde el sensor de posición del acelerador en relación a una señal emitida desde el
sensor de flujo de masa de aire.

Aceleración coeficiente de la subasta:


Compensa retardos de tiempo de medición de flujo de aire y / o de inyección de combustible durante la aceleración para proporcionar una respuesta rápida.

30
MECANISMO Y FUNCIÓN [M6C4] 2-7
6. Sistema de control

3. AIRE-COMBUSTIBLE realimentación de la relación COEFICIENTE

Este coeficiente de realimentación utiliza la fuerza electromotriz del sensor de oxígeno frontal (voltaje) como un sig- nal que se introducirán en el ECM.
Cuando se introduce bajo tensión, el ECM juzga como una mezcla pobre, y cuando se introduce de alta tensión, se juzga como una mezcla rica. En
otras palabras, cuando la relación de aire-combustible es más rica que la relación de mezcla estequiométrica, se reduce la cantidad de combustible
inyectado. Cuando es más delgado, se incrementa la cantidad de combustible inyectado. De esta manera, la relación de aire-combustible se
compensa de manera que se trata tan cerca de la relación de mezcla estequiométrica como sea posible en la que el catalizador de tres vías actúa más
eficazmente. (CO, HC y NOx también se reducen cuando la relación de aire-combustible está cerca de relación de mezcla estequiométrica.)

B2H0989

(1) catalizador delantero (4) del inyector de combustible

(2) de gas de escape (5) Cámara de combustión

(3) oxígeno frontal (/ F A) sensor

SISTEMA DE CONTROL 4. APRENDIZAJE

En un sistema de control de retroalimentación de aire-combustible convencional, la cantidad básica de inyección de combustible (de acuerdo con la
velocidad del motor y diferentes cargas) se almacena en la memoria. Después de que el ECM recibe una señal emitida desde el sensor de oxígeno, la
cantidad básica de inyección de combustible se corrige de manera que está cerca de la relación de mezcla estequiométrica. Esto significa que cuanto mayor
es la relación aire-combustible se corrige, menor será la precisión del control.

En los motores de Subaru, sin embargo, un sistema de control de aprendizaje relación aire-combustible memoriza constantemente la cantidad de
corrección requerida en relación a la cantidad básica de combustible a inyectar (la cantidad básica de inyección de combustible se determina después de
varios ciclos de inyección de combustible), por lo que la corrección afectada por el control de realimentación se reduce al mínimo. Por lo tanto, una
respuesta rápida y un control preciso de las variaciones en la relación de aire-combustible, se consiguen sensores y actuadores características durante el
funcionamiento, así como en la relación de aire-combustible con el tiempo de funcionamiento del motor. Además, un control preciso contribuye mucho a la
estabilidad de los gases de escape y el rendimiento de conducción.

31
2-7 [M6D1] MECANISMO Y FUNCIÓN
6. Sistema de control

D: CONTROL DE SISTEMA DE ENCENDIDO

1. Los vehículos MT

El ECM recibe señales emitidas por el sensor de presión, sensor de refrigerante del motor temperatura, sensor de temperatura del aire de
admisión, sensor de posición del cigüeñal, etc., para juzgar la condición de funcionamiento del motor. Se selecciona entonces el tiempo de
encendido óptimo almacenado en la memoria e inmediatamente transmite una corriente primaria OFF señal al dispositivo de encendido para
controlar el tiempo de encendido.

Este tipo de control del sistema cuenta con un método de control de aprendizaje rápido a la respuesta por el cual los datos almacenados en la
memoria ECM son procesados ​en comparación con la información emitida desde diversos sen- sores e interruptores.

Por lo tanto, el ECM proporciona constantemente el tiempo de encendido óptimo en relación con la producción, consumo de combustible, gas de
escape, etc., de acuerdo con diversas condiciones de funcionamiento del motor, etc.

de control de encendido en condiciones de partida


La velocidad del motor fluctúa en la condición de arranque, por lo que el ECM no puede controlar el tiempo de encendido. Cuando existe tal
condición, el tiempo de encendido se fija en 10 ° BTDC mediante el uso de la 10 ° señal.

B2H3448A

32
MECANISMO Y FUNCIÓN [M6D1] 2-7
6. Sistema de control

Dentro de la gama (A), la señal de ángulo del cigüeñal se introduce cada 10 ° rotación del cigüeñal. La discriminación entre los
grupos de cilindros se lleva a cabo mediante la detección de los intervalos (B) y (C) donde no hay señales de entrada.

Los jueces de ECM que los cilindros No. 1 y No. 2 son en el PMS al detectar el intervalo (B), y que los Nº 3 y Nº 4
cilindros están en el PMS al detectar el rango (C).

B2H2007A

33
2-7 [M6D2] MECANISMO Y FUNCIÓN
6. Sistema de control

2. Los vehículos en

El ECM recibe señales emitidas por el sensor de presión, sensor de refrigerante del motor temperatura, sensor de temperatura del aire de
admisión, sensor de posición del cigüeñal, etc., para juzgar la condición de funcionamiento del motor. Se selecciona entonces el tiempo de
encendido óptimo almacenado en la memoria e inmediatamente transmite una corriente primaria OFF señal al dispositivo de encendido para
controlar el tiempo de encendido.

Este tipo de control del sistema cuenta con un método de control de aprendizaje rápido a la respuesta por el cual los datos almacenados en la
memoria ECM son procesados ​en comparación con la información emitida desde diversos sen- sores e interruptores.

Por lo tanto, el ECM proporciona constantemente el tiempo de encendido óptimo en relación con la producción, consumo de combustible, gas de
escape, etc., de acuerdo con diversas condiciones de funcionamiento del motor, etc.

de control de encendido en condiciones de partida


La velocidad del motor fluctúa en la condición de arranque, por lo que el ECM no puede controlar el tiempo de encendido. Cuando existe tal
condición, el tiempo de encendido se fija en 10 ° BTDC mediante el uso de la 10 ° señal.

B2H3449A

34
MECANISMO Y FUNCIÓN [M6D2] 2-7
6. Sistema de control

control de ignición bajo las condiciones del motor normal entre el 97 ° señal y el 65 ° señal, el ECM mide la velocidad del motor, y
mediante el uso de estos datos, decide el tiempo de permanencia conjunto y el tiempo de encendido de acuerdo con el estado del
motor.

de control de encendido en condiciones de partida


La velocidad del motor fluctúa en la condición de arranque, por lo que el ECM no puede controlar el tiempo de encendido. Cuando existe tal
condición, el tiempo de encendido se fija en 10 ° BTDC mediante el uso de la 10 ° señal.

B2H0410A

35
2-7 [M6E0] MECANISMO Y FUNCIÓN
6. Sistema de control

E: CONTROL DE AIRE DE REPOSO

El ECM activa la válvula de solenoide de control de aire de ralentí con antelación para controlar la cantidad de aire de derivación que fluye a través de la
válvula de mariposa en relación a las señales emitidas desde el sensor de posición del cigüeñal, sensor de temperatura del refrigerante del motor, sensor de
presión y el interruptor de A / C . etc., de modo que se consigue la velocidad de ralentí adecuada especificada para cada carga del motor.

La válvula de solenoide de control de aire de ralentí utiliza un diseño de solenoide deber que el área de abertura del puerto de by-pass se cambia
por la cantidad de movimiento de válvula rotativa. Por esta razón, el flujo de aire pase por se regula mediante el control de la relación de trabajo. La
relación entre la relación de trabajo, ing MOV válvula rotativa y de derivación del flujo de aire es el siguiente:

Factor de trabajo (alto) → Aumenta movimiento de válvula rotativa y el flujo de aire de derivación. control de aire de

derivación presenta las siguientes ventajas:


La compensación por la velocidad del motor bajo el sistema de A / C (aire acondicionado) y las cargas eléctricas. Aumento de la velocidad de ralentí

durante la fase inicial de calentamiento período. Una función de amortiguador durante el tiempo de la válvula de mariposa se cierra rápidamente.

Prevención de las variaciones de velocidad del motor a través del tiempo. Diagrama

B2H3450A

F: control de purga BOTE


El ECM recibe señales emitidas por el sensor de temperatura del refrigerante del motor, el sensor de velocidad del vehículo 2 y de posición
del cigüeñal sensor para controlar el solenoide de control de purga. purga del frasco tiene lugar durante el funcionamiento del vehículo,
excepto bajo ciertas condiciones (durante el reposo, etc.).

El conducto de purga está conectado a la cámara de acelerador para purgar gas de evaporación de combustible desde el ter canis- de acuerdo con la
cantidad de aire de admisión.

36
MECANISMO Y FUNCIÓN [M7B0] 2-7
7. Sistema de diagnóstico a bordo

7. Sistema de a bordo Diagnóstico A:


GENERAL
El sistema de diagnóstico de a bordo detecta e indica un fallo en diversas entradas y salidas del control electrónico complejo. La
lámpara indicadora de mal funcionamiento (comprobación de la luz del motor) en el panel de instrumentos indica aparición de un
fallo o problema.

Cuando la lámpara indicadora de mal funcionamiento entra en el ECM que tiene ocurrencia diagnosticado de fallos, el código de diagnóstico
de problemas (DTC) y la condición del motor de cuadro congelado se almacenan en la ECM.

En el automóvil conforme OBD-II, es necesario conectar el monitor selecto de Subaru (SSM) o la herramienta de la exploración general (GST)
al conector de enlace de datos con el fin de comprobar el DTC.

El MSE y GST no sólo puede leer el DTC pero también puede borrar el DTC o leer los datos de imagen fija y otras
piezas de datos del motor.
Además, en contra de un fallo o sensores tal como puede desactivar la unidad, la función a prueba de fallos es RESPETA pro- para asegurar la facilidad
de conducción mínima.

B: Función de seguridad
Para la parte que ha sido juzgado defectuoso en el diagnóstico de a bordo, el ECM genera la señal de pseudo asociado (sólo
cuando convertible a señal eléctrica) y lleva a cabo el procesamiento computacional. De esta manera, se lleva a cabo la
función a prueba de fallos.

37
2-7 MECANISMO Y FUNCIÓN

MEMORÁNDUM

38
見開き左

2-8 [M100] MECANISMO Y FUNCIÓN


1. Líneas de combustible

1. Líneas de combustible
Las líneas de combustible consisten en un conducto de suministro, la línea de retorno, y una línea de evaporación.

La línea de suministro suministra combustible desde el depósito de combustible al colector de admisión y se compone de un filtro de filtro de la bomba, la
bomba de combustible y el combustible.

La línea de retorno devuelve el exceso de combustible al depósito de combustible a través del regulador de presión para mantener un nivel constante de
presión de combustible.

La línea de evaporación consiste en una válvula de solenoide de control de purga, válvula de ventilación y el recipiente. Dos válvulas de corte de
combustible se proporcionan adicionalmente.

El depósito de combustible está equipado con una bomba de chorro de manera que el nivel de combustible de las dos cámaras del tanque de combustible
siempre se puede mantener igual.

Para la línea de evaporación, consulte el capítulo 2-1. <Ref. 2-1 [M800]>.

2
見開き右

MECANISMO Y FUNCIÓN [M100] 2-8


1. Líneas de combustible

B2H3444A

(1) Indicador de combustible sensor de presión del tanque (13) de combustible

(2) metros Combinación sensor de temperatura (14) de combustible

(3) del inyector de combustible sensor de nivel (15) de combustible

(4) Regulador de presión (16) la bomba de combustible

(5) el cuerpo del acelerador (17) de la bomba Jet

(6) colector de admisión válvula de corte (18) de combustible

(7) El filtro de combustible (19) Depósito de combustible

(8) de la válvula de control de purga solenoide (20) de ventilación de la válvula

(9) Válvula de drenaje (21) Válvula de cierre

(10) del frasco (22) filtro de desagüe

(11) ECM sensor de nivel de sub (23) de combustible

válvula de control de solenoide (12) de presión

3
2-8 [M200] MECANISMO Y FUNCIÓN
2. Depósito de combustible

2. Depósito de combustible
El depósito de combustible tiene dos cámaras, y está provisto de una bomba de chorro de aspiración que transfiere combustible desde una cámara a otra. Cada
cámara de combustible tiene un sensor de nivel de sub combustible incorporado.

B2H3651A

El depósito de combustible se encuentra debajo del asiento trasero y se asegura con mantener bajos bandas. La uti- depósito de combustible lizes un diseño
abollado para evitar interferencias con el diferencial trasero.

B2H3652A

4
MECANISMO Y FUNCIÓN [M3A0] 2-8
3. La bomba de combustible y del conjunto del sensor de nivel de combustible

3. La bomba de combustible y combustible sensor de nivel Montaje A: BOMBA

DE COMBUSTIBLE

La bomba de combustible de tipo impulsor consiste en un motor, el impulsor, carcasa de la bomba, tapa de la bomba, válvula de alivio, válvula de retención y la
bomba de filtro. Está construido en el tanque de combustible junto con el sensor de nivel de combustible para proporcionar un funcionamiento silencioso.

B2H3653A

Al arrancar el motor, relé de la bomba de combustible activa. Esto hace funcionar el motor para hacer girar el impulsor. Combustible que entra en
una ranura de paleta del rotor fluye a lo largo del paso de combustible y en la siguiente ranura de paletas por la fuerza centrífuga. Durante los flujos de
combustible en un tiempo de una ranura a la siguiente, un diferen- cial de presión se produce por la fricción del flujo.

Por lo tanto, aumenta la presión de combustible mientras que la acción se ha descrito anteriormente se repite, y el combustible se dis-
pagan de la carcasa de la bomba. Combustible bajo presión pasa entonces a través de la holgura entre el inducido y el imán y se descarga
de la bomba de combustible.

Como la presión de descarga de combustible alcanza el valor especificado, se abre la válvula de alivio. Esto descarga el combustible a presión en el
depósito de combustible. Combustible del depósito de combustible vuelve entonces a la boca de aspiración y pasa a través de la bomba de combustible. se
repite esta acción del flujo de combustible. De esta manera, la válvula de alivio evita un aumento anormal en la presión de combustible.

Cuando se detiene la bomba de motor y el combustible, actúa la fuerza del resorte en la válvula de retención para cerrar la boca de carga de dis- modo que
la presión de combustible se mantiene en la línea de suministro de combustible.

5
2-8 [M3B0] MECANISMO Y FUNCIÓN
3. La bomba de combustible y del conjunto del sensor de nivel de combustible

B: BOMBA JET
La bomba de chorro utiliza la velocidad del combustible de retorno desde el motor a producir una presión negativa dentro de la bomba de chorro.

Esta presión negativa permite que el combustible sea aspirado hacia arriba.

Cuando se obstruye la boquilla de la línea de retorno, el combustible enviado de vuelta a través de la línea de retorno fluye de vuelta al depósito de
combustible a través de la válvula de alivio.

B2H3654A

6
MECANISMO Y FUNCIÓN [M400] 2-8
4. Sensor de combustible Sub Nivel

4. Sensor de combustible Sub Nivel


El sensor de nivel sub combustible detecta el nivel de la cámara de depósito de combustible situado otro lado de la bomba de combustible y actúan como una
línea de distribución de combustible cuando la bomba de chorro está en función de hacer que los niveles de ambas cámaras del depósito de combustible
iguales.

B2H2912A

7
2-8 [M500] MECANISMO Y FUNCIÓN
Filtrar 5. Combustible

Filtrar 5. Combustible
El filtro de combustible utiliza una presión no disruptiva, diseño de cartucho. Cuenta con un elemento de filtro integrado en la caja de metal.
Con este diseño, el combustible fluye desde el perímetro del elemento al interior del filtro.

G2H0059

8
2-10 [M1A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
1. embrague

1. Un embrague:

ESQUEMA

Todos los modelos adoptan un control hidráulico debido a aumento de la carga del embrague.

El control del embrague opera el tenedor de liberación utilizando la presión hidráulica que el maestro cylin- der genera mediante la
conversión de la fuerza de depresión de pedal.

El embrague en sí es un embrague de tipo de empuje. Cuando el pedal del embrague es presionado, el cojinete de arrendamiento re- auto-alineación
es obligado a deslizar sobre una guía presionando el centro del muelle de diafragma. El resorte de diafragma deformado desacopla la placa de presión
desde el disco de embrague. El embrague usando un resorte de diafragma tiene la ventaja de poca variación en la carga de empuje, incluso cuando se
lleva puesto el revestimiento disco de embrague.

El resorte de diafragma está situado dentro de la cubierta de embrague.

El embrague tiene un disco de embrague entre el volante y la placa de presión. Dentro de la cubierta de embrague, hay un
muelle de diafragma y una placa de presión se combinan entre sí por medio de placas de la correa, que también sirven para
evitar que la placa de presión gire.

B: OPERACIÓN
La aplicación de presión al pedal de embrague se mueve la palanca de liberación. Esto provoca la liberación Bear- ing para deslizarse sobre la
guía, presionando el resorte de membrana en el centro. El resorte está deformado y la fuerza de haber presionado la placa de presión se pierde.
Como resultado, el volante, disco de embrague y la placa de pre- sión se desacoplan, desconectando la potencia de accionamiento.

El embrague de tipo empuje tiene el punto de acción en las puntas de los dedos de resorte de diafragma, a través del cual se presiona la placa de
presión para el disco de embrague. Cuando la transmisión de energía es para ser rrumpida inter, el resorte de diafragma se ve obligado a deformar
usando los pivotes establecidos en el lado hacia dentro de las puntas de los dedos de resorte (en el principio de la palanca y punto de apoyo) para
desacoplar la placa de presión desde el disco de embrague .

2
MECANISMO Y FUNCIÓN [M1C0] 2-10
1. embrague

C: SECCIÓN TRANSVERSAL VISTA

S2H0888A

(1) del cilindro de funcionamiento (4) Cubierta de embrague

(2) La palanca de liberación (5) del árbol de transmisión principal

(3) cojinete de desembrague (6) el disco de embrague

3
2-10 [M2A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
2. volante

2. Volante A:
ESQUEMA
El volante de inercia es de un tipo flexible que se compone de una placa de accionamiento, refuerzo, volante de inercia de masas, etc.

Este tipo de volante de inercia se caracteriza por menos vibraciones y menos ruido, ya que transmite la potencia del motor del cigüeñal al
disco de embrague a través de la placa de accionamiento y el volante de masas.

4
MECANISMO Y FUNCIÓN [M2A0] 2-10
2. volante

S2H0888B

(1) La corona dentada (4) Refuerzo

(2) Placa de Drive (5) del volante de masas

(3) del cojinete de bola

5
2-10 MECANISMO Y FUNCIÓN

MEMORÁNDUM

6
2-11 [M1A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
1. Sistema de montaje del motor

1. Sistema de montaje del motor


A: TIPO STANDARD (BRIGHTON Y L AT vehículos)

B2H3142B

2
MECANISMO Y FUNCIÓN [M1B0] 2-11
1. Sistema de montaje del motor

B: TIPO lleno de líquido (SALVO BRIGHTON Y L AT vehículos)

B2H3143A

3
2-11 [M2A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
2. Sistema de montaje de la transmisión

2. Transmisión Sistema de montaje A:


SALVO INTERIOR
El tapón de lanzadores hecho de resina es un tipo no de ajuste con una ranura prevista en el extremo de transmisión para ser utilizado como un agujero
de perno.

1. MODELO MT

B2H3144A

4
MECANISMO Y FUNCIÓN [M2A2] 2-11
2. Sistema de montaje de la transmisión

2. MODELO EN

B2H3145A

5
2-11 [M2B0] MECANISMO Y FUNCIÓN
2. Sistema de montaje de la transmisión

B: INTERIOR
El tapón de lanzadores de acero es un tipo no de ajuste con una ranura prevista en el extremo de transmisión para ser utilizado como un agujero de
perno.

1. MODELO MT

B2H3146A

6
MECANISMO Y FUNCIÓN [M2B2] 2-11
2. Sistema de montaje de la transmisión

2. MODELO EN

B2H3147A

7
2-11 MECANISMO Y FUNCIÓN

MEMORÁNDUM

8
3-1 [M100] MECANISMO Y FUNCIÓN
1. General

1. General
La transmisión proporciona cinco velocidades hacia adelante y una marcha atrás y utiliza un cambio le- suelo ver diseño para la selección de marchas.
Todos los engranajes delanteros están provistos de mecanismos sincronizados que utilizan diseños de clave de bloqueo de inercia.

La transmisión está unificado con el diferencial y alojado en una caja de aluminio que está unificado con la carcasa del embrague. La carcasa de aluminio
se divide en mitades izquierda y derecha. Las principales características de la transmisión son como sigue: El eje de embrague se ha ampliado para formar
un eje principal, la tershaft Con- combina la función del eje de piñón de accionamiento de reducción final, y el engranaje hipoide es “conjunto off-” para
formar un compacto de corriente diseño del tren. Las marchas adelante son helicoidales y cuentan con alta resistencia cara de dientes, altas relaciones de
compromiso y un funcionamiento silencioso. Invertir la dirección se consigue mediante la participación de un engranaje loco de marcha atrás-deslizante
selectivo con el engranaje de accionamiento en el eje motor y el engranaje accionado en el cubo sincronizador primera-segundo del eje del piñón de
accionamiento. El primero de engranajes en el lado del piñón lize uti- engranaje secundario para reducir el ruido.

Es una transmisión compacta, “tiempo completo” que utiliza un diferencial central provisto de un acoplamiento viscoso en la parte trasera de una
unidad de transferencia. El acoplamiento viscoso sirve como un control diferencial de acción. El diferencial central utiliza un engranaje altamente
fiable, bisel. No sólo ofrece una cantidad igual de potencia de accionamiento a la parte delantera y trasera, pero controla la diferencia de velocidad
de rotación entre las ruedas delanteras y traseras. A viscosos engranajes de acoplamiento y diferencial central se encuentran en el caso
diferencial central para conectar los ejes de accionamiento de la rueda delantera y trasera. Con esta disposición, el sistema de trans- fer se dio
cuenta de una construcción compacta.

Además, el acoplamiento viscoso sirve como un control diferencial de acción para eliminar un mecanismo de bloqueo mecánico.

2
MECANISMO Y FUNCIÓN [M100] 3-1
1. General

S3H0187C

(1) Eje principal (7) Extensión (13) primera rueda dentada conducida

(2) tercera rueda dentada de accionamiento (8) engranaje de accionamiento de transferencia el eje del piñón (14) Drive

(3) cuarto engranaje impulsor (9) acoplamiento viscoso (15) frontal CONJUNTO diferencial

(4) quinto engranaje impulsor (10) diferencial central con viscoso


acoplamiento

(5) la caja de transferencia (11) eje accionado

(6) engranaje de transferencia accionado (12) segundo engranaje accionado

3
3-1 [M2A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
2. Comprobar Mecanismo inversa

2. Mecanismo puede marcar R:


CONSTRUCCIÓN
El manguito de verificación inversa está atornillado a la caja de transferencia. El eje de acento inverso se inserta en el manguito de verificación inversa.
En el lado de menor diámetro de este eje acento inversa, la leva de verificación inversa está montada libremente de manera que pueda rotar, y el
manguito de verificación inversa sostiene la leva de verificación inversa en su lugar con su parte escalonada.

El muelle de retorno inversa, que se inserta en el eje de acento inversa presiona el eje hacia la izquierda. Además, el muelle de retención
inversa se coloca entre la leva de verificación inversa y Reverse manga cheque, lo que obliga a la leva de verificación inversa a la izquierda
y en la dirección de rotación. Ambos resortes se mantienen hacia abajo con la placa de verificación inversa que se une al manguito de
verificación inversa con el anillo de resorte. El eje de acento inversa tiene una ranura para el acento inverso, en el que la bola y revertir la
primavera acento se ponen a través de un agujero perforado en el manguito de verificación inversa.

B3H1007A

(1) Selección ajustar shim (6) de leva de verificación Invertir (11) brazo Selector

(2) la bola (7) muelle de retorno inversa (12) de anillo de muelle

(3) de resorte acento inversa (8) del resorte de verificación Invertir (13) primera muelle de retorno

(4) de la manga de verificación Invertir (9) Anillo de resorte (14) O-ring

(5) eje acento inversa (10) Placa de verificación Invertir

4
MECANISMO Y FUNCIÓN [M2B0] 3-1
2. Comprobar Mecanismo inversa

B: OPERACIÓN
El manguito de verificación inversa y revertir eje acento tienen una muesca, y el brazo selector se coloca entre las muescas. La posición del
brazo selector que se muestra es la posición neutral (en lo sucesivo re- nerales para como la posición (N)). El punto donde el brazo del selector
se detiene cuando se mueve a la izquierda es la primera y la segunda posición. Por el contrario, el punto donde el brazo del selector se detiene
cuando se mueve a la derecha es la quinta y la posición de marcha atrás.

El brazo selector es empujado hacia atrás a la posición (N) por el primero muelle de retorno desde el primero y segundo lado, y por
el muelle de retorno inverso de la quinta y reverso.

B3H1007B

(1) primera muelle de retorno (3) eje acento inversa (5) quinto y reverso

(2) de la manga de verificación Invertir (4) muelle de retorno inversa (6) 1º y 2º parte

5
3-1 [M2B1] MECANISMO Y FUNCIÓN
2. Comprobar Mecanismo inversa

1. Cuando se selecciona 5 Y REVERSO


El brazo selector empuja el eje de acento inversa y puede marcar leva de forma simultánea y se mueve a la quinta y
reverso.

B3H1008B

(1) de la manga de verificación Invertir (3) de leva de verificación Invertir (5) Posición de punto muerto

(2) eje acento inversa (4) el brazo Selector

2. CUANDO cambio se realice AL 5


El brazo del selector se mueve hacia el lado quinto empujando el eje acento inversa. Cuando el brazo selector se retira de la leva de
verificación inversa, la leva de verificación inversa se devuelve a la posición original por el muelle de retención inversa.

B3H1009A

(1) de la manga de verificación Invertir (3) de leva de verificación Invertir (5) de resorte de verificación Invertir

(2) eje acento inversa (4) el brazo Selector

6
MECANISMO Y FUNCIÓN [M2B3] 3-1
2. Comprobar Mecanismo inversa

3. Cuando cambio se realice desde el 5 al INVERSA


El brazo del selector se desplaza hacia el lado inverso empujando el eje acento inversa y se ejecuta contra la leva de selección que ya ha
regresado. La leva de verificación inversa tiene un tapón, que golpea contra la placa de verificación inversa Por lo tanto, la leva de verificación
inversa no puede girar más. De acuerdo con ello, el brazo tor selec- llega a una parada en un punto donde se ha convertido la leva de
verificación inversa para un cierto grado (es decir, (N) de posición), y la leva de verificación inversa es empujado hacia atrás a la posición (N) por
el eje de marcha atrás acento (es decir, el muelle de retorno inverso).

B3H1010A

(1) de la manga de verificación Invertir (5) Placa de verificación Invertir

(2) eje acento inversa (6) Anillo de resorte

(3) de leva de verificación Invertir (7) del brazo Selector

(4) muelle de retorno inversa

7
3-1 [M2B4] MECANISMO Y FUNCIÓN
2. Comprobar Mecanismo inversa

4. Cuando cambio es desplegados para invertir

El brazo del selector se mueve otra vez hacia el lado quinta y marcha atrás. Cuando se hace el cambio a la marcha atrás, el brazo selector se
mueve a la posición de marcha atrás mientras empuja el eje de acento inversa y revertir cheque leva juntos.

B3H1011A

(1) de la manga de verificación Invertir (3) de leva de verificación Invertir

(2) eje acento inversa (4) el brazo Selector

8
MECANISMO Y FUNCIÓN [M3A0] 3-1
3. Diferencial Central

3. Centro diferencial A:
CONSTRUCCIÓN
El diferencial central se compone de un diferencial mecánico y un acoplamiento viscoso y mits trans- la potencia desde el engranaje de
accionamiento de transferencia para el eje del piñón de accionamiento y el árbol accionado. El diferencial central tiene en general dos funciones;
la distribución de par motor a los ejes de accionamiento de la rueda delantera y trasera por igual, y la absorción de la diferencia de velocidad de
rotación entre las ruedas delanteras y traseras durante los giros.

El diferencial con un acoplamiento viscoso, sin embargo, tiene la función siguiente, además de las funciones antes mencionadas. Se genera
momento de torsión viscoso al girar las ruedas delanteras o traseras han causado una diferencia de velocidad de rotación entre los ejes
delantero y trasero, lo que limita la acción diferencial de manera que la distribución de par de accionamiento óptima puede ser alcanzado.

B3H1001A

(1) del engranaje de transferencia accionado (4) diferencial central con acoplamiento viscoso

(2) engranaje de accionamiento de transferencia (5) El eje de accionamiento de piñón

(3) acoplamiento viscoso (6) eje accionado

9
3-1 [M3B0] MECANISMO Y FUNCIÓN
3. Diferencial Central

B: MECANISMO DE acoplamiento viscoso


La carcasa de acoplamiento viscoso contiene una serie de placas interior y exterior, que están dispuestos alternativamente. La placa interior tiene
su perímetro interno montado en el engranaje lateral externa (parte trasera) splines mientras que la placa exterior tiene su perímetro exterior
instalados en la caja splines diferencial central internos. Se proporciona un anillo espaciador para situar el perímetro de la placa exterior. La placa
interior tiene ningún anillo espaciador y se mueve ligeramente entre las placas exteriores adyacentes, a lo largo del engranaje lateral (posterior)
ranurado en la dirección axial.

Una mezcla de aceite de silicona y de aire está sellado en el espacio dentro de la caja del diferencial central. Un anillo de sello “X” evita que el
aceite de silicona entre en la transmisión. Esto podría ocurrir cuando el aceite de silicona es altamente presurizado debido a un aumento en la
rotación diferencia de velocidad entre las ruedas delanteras y traseras.

B3H1002B

(1) X-ring (5) Placa interior

(2) O-ring (6) X-ring

(3) anillo Spacer (7) del engranaje lateral (posterior)

(4) placa exterior

10
MECANISMO Y FUNCIÓN [M3B2] 3-1
3. Diferencial Central

1. CARACTERÍSTICAS DE PAR
Cuando se produce una diferencia en la velocidad de rotación entre la caja del diferencial central y el engranaje lateral (posterior), una fuerza
de cizallamiento viscoso se genera en el aceite de silicona colocado entre las placas exteriores e interiores. El par se transmite luego por el
aceite de silicona entre la caja del diferencial central y el engranaje lateral (posterior).

Cuanto mayor es la diferencia en la velocidad de rotación entre la caja del diferencial central y el engranaje lateral (posterior), mayor
es la fuerza de cizallamiento del aceite de silicona. La relación entre la misión y la velocidad de rotación del par de trans- diferencia se
muestra en la figura. Como puede verse en la figura, cuanto menor es la diferencia de velocidad de rotación, la menor la transmisión
del par y la ción diferencial-AC-.

B3H1723A

2. FENÓMENO “joroba”
El aceite de silicona se calienta y se expande a medida que continúa la acción diferencial. Esto aplasta aire dentro del acoplamiento cous vis
de manera que la “velocidad de carga” aceite de silicona se incrementará. Como continúa la acción diferencial, la presión interna
abruptamente aumentar de manera que las placas interior y exterior (dispuestos alternativamente) entrar en contacto. Esto hace que la
transmisión de par rápida a ocurrir, que se denomina un fenómeno “joroba”. El fenómeno de “joroba” elimina la diferencia de velocidad de
rotación entre el caso diferencial central y el engranaje lateral (trasero) (que se traduce en un estado similar al “acoplamiento directo”). Esto a
su vez disminuye la presión interna y la temperatura. El acoplamiento viscoso vuelve a la operación normal. (El fenómeno de “joroba” no se
produce bajo condiciones normales de operación.)

11
3-1 [M3C0] MECANISMO Y FUNCIÓN
3. Diferencial Central

C: FUNCIÓN
Durante la conducción normal (cuando no hay diferencia de velocidad entre las ruedas delanteras y traseras), el diferencial central proporciona una
potencia de accionamiento a las ruedas delantera y trasera en una relación de par de 50:50. Cuando se produce una diferencia de velocidad de rotación
entre las ruedas delanteras y traseras, la acción diferencial central está controlado por acoplamiento viscoso para que las fuerzas de accionamiento
óptimas se distribuyen automáticamente a los dos.

1. durante la conducción normal

Durante la conducción recta normal (en carreteras planas a velocidad constante), las cuatro ruedas giran a la misma velocidad. El diferencial
central proporciona el par motor a los ejes de accionamiento delanteros y traseros. El acoplamiento viscoso no realiza el control diferencial de
acción porque no hay rotación diferen- cia de velocidad entre los árboles de accionamiento delantero y trasero.

B3H1003A

2. durante los giros a velocidades bajas


Durante los giros a bajas velocidades, una diferencia de velocidad de rotación se produce entre ruedas derechas la ruedas delanteras y traseras, así
como la izquierda y. En otras palabras, las ruedas delanteras giran más rápido que las ruedas traseras. Cuando existe una pequeña diferencia de
velocidad de rotación (cuando la velocidad del vehículo es baja), el diferencial central actúa para absorber la diferencia de velocidad de rotación, por
lo que es posible conducir sin problemas. Aunque una ligera diferencia de velocidad de rotación se transmite al acoplamiento viscoso, menos la
transmisión del par se produce debido a la pequeña diferencia de velocidad de rotación.

B3H1004

12
MECANISMO Y FUNCIÓN [M3C3] 3-1
3. Diferencial Central

3. conduce en el camino áspero y BAJO “ μ " LA CARRETERA

Cuando la rueda delantera está en la superficie resbaladiza


Cuando las ruedas delanteras comienza a girar durante la conducción de carretera rugosa, la diferencia de velocidad de rotación ser- interpolar los ejes
se incrementa por la acción del diferencial. En este punto, el acoplamiento viscoso proporciona gran par de torsión al diferencial en el lado que no está
girando. De esta manera, se aumenta la estabilidad de la conducción en carreteras en mal estado.

B3H1006

Cuando la rueda trasera está en la superficie resbaladiza


Durante la aceleración rápida de aperturas de pie sobre una resbaladiza (bajo “ μ “) De carreteras, cambios delanteros y traseros de distribución
de peso de la rueda. Cuando las ruedas traseras comienzan a girar, la diferencia de velocidad de rotación entre los dos ejes aumentar
simultáneamente. Esto hace que el acoplamiento viscoso para activar a que más de par motor se transmite a las ruedas delanteras de la parte
trasera. Además, también se limita la acción del centro-cial diferenciación. De esta manera, el rendimiento de aceleración durante el pie
comienza en baja “ μ ”Carreteras es mucho mayor.

B3H1005

13
3-1 MECANISMO Y FUNCIÓN

MEMORÁNDUM

14
3-2 [M1A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
1. Bomba de aceite

1. Bomba de aceite

R: CONSTRUCCIÓN
La bomba trocoidal está alojado en la carcasa de la bomba de aceite. Se compone de un rotor interior (9 dientes), rotor exterior (10 dientes) y la cubierta de la
bomba de aceite.

B3H0888A

(1) carcasa de la bomba de aceite (4) Gasket (7) cubierta de la bomba de aceite

(2) de la manguera (5) de rotor interior (8) del anillo del sello

(3) Nipple (6) del rotor externo (9) cojinete de empuje

B: FUNCIÓN
El fluido de transmisión automática (ATF) se extrae a través de la alcachofa de aceite montado bajo el conjunto de la válvula trol con-, y se dirige a
la caja de transmisión, a la carcasa de la bomba de aceite, y a la tapa de la bomba de aceite. A continuación, pasa a la boca de aspiración.

A medida que el rotor interior gira, el rotor exterior también gira. Este movimiento hace que ATF sea aspirado hacia arriba a través del
orificio de aspiración y se descarga bajo presión desde el puerto descargada.

El ATF descargado fluye desde la tapa de la bomba de aceite a la carcasa de la bomba de aceite. A continuación, pasa a la caja de transmisión,
la válvula de control y a la válvula del regulador, sirviendo así como aceite hidráulico y el aceite lubricante para el embrague convertidor de par,
válvulas, embrague.

A medida que aumenta la velocidad del motor, la velocidad de suministro de la bomba trocoidal también aumenta.

2
MECANISMO Y FUNCIÓN [M1B0] 3-2
1. Bomba de aceite

B3H0889A

(1) al par válvula reguladora de convertidor (8) carcasa de la bomba de aceite

(2) Para válvula manual (9) del rotor externo

(3) A partir de embrague de marcha atrás (10) Rotor interior

(4) A partir de la presión modificador de la presión (11) puerto de succión

(5) de la válvula reguladora de presión (12) filtro de aceite

(6) Para válvula manual (13) del cárter de aceite

(7) Puerto de la entrega (14) presión de la línea

3
3-2 [M2A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
2. embrague de marcha atrás

2. Reverse embrague A:
CONSTRUCCIÓN

B3H0891A

(1) Alta tambor de embrague (7) Placa de Drive

(2) sello de labios (8) Placa de sujeción

(3) anillo de sello corte Torno (9) Anillo de resorte

(4) de pistón embrague de marcha atrás rodamiento de agujas (10) de empuje

(5) Placa de Dish (11) de alta cubo del embrague

(6) Placa de Driven

4
MECANISMO Y FUNCIÓN [M2B1] 3-2
2. embrague de marcha atrás

B: FUNCIÓN
1. DURANTE LA OPERACIÓN

se aplica presión hidráulica al pistón embrague de marcha atrás de la válvula de control cuando se cambia a la inversa. La placa de
accionamiento y la placa accionada están conectadas por esta presión, y la potencia del motor de la alta tambor de embrague se transmite al
engranaje solar frente a través del cubo freno 2-4.

B3H0892A

(1) Alta tambor de embrague (4) Placa de Drive

(2) de pistón embrague de marcha atrás (5) engranaje central delantero

(3) placa Driven

5
3-2 [M2B2] MECANISMO Y FUNCIÓN
2. embrague de marcha atrás

2. Durante el no funcionamiento

Cuando la palanca de cambios está en cualquier posición que no sea la inversa, no se aplica presión hidráulica al pistón embrague de marcha atrás.
Por lo tanto la placa de accionamiento y la placa impulsada se separan, y ningún poder se transmite a.

La bola de retención está integrado en el pistón del embrague. Esta bola de retención libera la presión de aceite desde el pistón de embrague mientras que el
tambor gira inactivo. Por lo tanto, evita la acumulación de presión residual en el tambor de embrague y un embrague de un medio comprometido resultante, que
de otro modo puede ser causada por la presión de aceite centrífugo.

B3H0893A

(1) Alta tambor de embrague (5) engranaje central delantero

(2) de pistón embrague de marcha atrás (6) de la cubierta

(3) placa Driven (7) La bola de retención

(4) Placa de Drive

6
MECANISMO Y FUNCIÓN [M300] 3-2
3. Alta embrague

3. Alta embrague
En funcionamiento tercera y cuarta velocidad, se aplica presión hidráulica a la alta embrague de la válvula de control y otro controlador de
presión hidráulica. Las placas de embrague (de accionamiento y placas de tracción) están conectadas por esta presión hidráulica, y la
potencia del motor del eje de entrada se transmite al soporte planetario frontal a través de la alta cubo del embrague.

Una cubierta se coloca en el interior del pistón, y el espacio entre la alta pistón del embrague y la cubierta se rellena con ATF. La fuerza
centrífuga de este ATF, cuando la alta embrague no está en acoplamiento, actúa para cancelar la fuerza centrífuga generada por ATF
que queda en la cámara de aceite en el alto pistón del embrague, que de otro modo es probable que empujar el pistón, evitando que el
embrague de ser desactivado por completo.

Cuando la alta embrague está en funcionamiento, el pistón no es empujado hacia atrás porque una gran PRESION hidráulico seguro está siendo aplicada sobre
el mismo, con lo que la alta embrague se mantiene comprometido.

S3H0225A

(1) Alta tambor de embrague (7) de alta pistón del embrague (13) Placa de sujeción

(2) anillo Torno sello de corte (exterior) (8) de retención de muelle (14) Anillo de resorte

(3) anillo Torno sello de corte (interior) (9) Tapa rodamiento de agujas (15) de empuje

(4) de pistón embrague de marcha atrás (10) Anillo de resorte (16) de alta cubo del embrague

(5) el anillo Torno sello de corte (exterior) (11) Placa de Driven

(6) anillo Torno sello de corte (interior) (12) Placa de Drive

7
3-2 [M4A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
4. 2-4 Brake

4. 2-4 Brake
R: CONSTRUCCIÓN
El freno de 2-4 se compone de un pistón de freno 2-4, retenedor de resorte, placa de presión, placas de accionamiento y discos conducidos.

Este embrague opera con la presión hidráulica de la válvula de control de transmisión para fijar el engranaje solar frontal cuando el segundo engranaje
se selecciona en D, 3 o 2 gama, o cuando el cuarto engranaje se selecciona en el rango D.

B3H0895A

(1) Ballesta (8) de retención de muelle

(2) Anillo de resorte (9) de pistón freno 2-4

(3) Placa de sujeción anillo de sello de corte (10) Torno

(4) Placa de Drive anillo de sello de corte (11) Torno

(5) Placa de Driven sello del pistón (12) 2-4 de freno

(6) la placa posterior de presión retenedor de pistón (13) 2-4 de freno

(7) Anillo de resorte

8
MECANISMO Y FUNCIÓN [M5B0] 3-2
5. baja y marcha atrás Freno

5. baja y marcha atrás Freno A:


CONSTRUCCIÓN
El pistón, la placa de plato, placa de accionamiento, placa accionada, la placa de retención y el anillo elástico están montados directamente en la caja de
transmisión. El retenedor de muelle que es integral con el resorte está asegurado a la pista interior de la superficie de la caja de acoplamiento de
transmisión.

B3H0897A

(1) de cojinete de empuje (6) Perno (11) de resorte de la hoja

(2) anillo Seal (7) de retención de muelle (12) Placa de Drive

(3) del cojinete de agujas (8) El resorte de retorno (13) Placa de Driven

(4) una vía de rodadura interior de embrague (9) Anillo de resorte (14) Placa de Dish

(5) Lavadora (10) Placa de sujeción (15) Low & pistón de freno inversa

B: FUNCIÓN
Durante primera velocidad de la “primera”, y revertir, la presión hidráulica de la presión hidráulica ler control- se aplica a la baja y marcha
atrás del pistón. Esta presión hace que la placa de accionamiento y la placa impulsada a participar, y el bajo de embrague que se fijará.

9
3-2 [M6A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
6. Baja embrague

6. Baja embrague R:

CONSTRUCCIÓN
El bajo embrague consiste en un tambor de embrague, el pistón de embrague, resorte de retorno, cubierta, placas de accionamiento, las placas accionadas, etc.

El tambor de embrague bajo es fabricado por hoja de metal prensado. El tambor de embrague, anillo de rodadura exterior y el manguito se sueldan entre
sí mediante la técnica de soldadura por haz de electrones.

B3H0898A

(1) Anillo de resorte (7) Cubierta (13) del cojinete de agujas

(2) de retención (8) de retención de muelle (14) Anillo de resorte

(3) placa de Drive (9) anillo de sello corte Torno (15) de embrague unidireccional

(4) Placa de Driven (10) Low pistón del embrague (16) Anillo de resorte

(5) Placa de Dish anillo de sello de corte (11) Torno

(6) Anillo de resorte (12) Low tambor de embrague

10
MECANISMO Y FUNCIÓN [M6B0] 3-2
6. Baja embrague

B: FUNCIÓN
El bajo embrague opera en “D” (primera, segunda, tercera velocidad), (primera, segunda, tercera velocidad) “3”, “2” y “1” oscila. Este
embrague se activa cuando la presión hidráulica de la válvula de control de la transmisión se aplica a la baja pistón del embrague, la
transmisión de la potencia al árbol de accionamiento de reducción. Una cubierta se coloca en el interior del pistón, y el espacio entre la baja
pistón del embrague y la cubierta se rellena con ATF. La fuerza centrífuga de este ATF, cuando el bajo embrague no está en acoplamiento,
actúa para cancelar la fuerza centrífuga generada por ATF que queda en la cámara de aceite en el pistón de baja embrague, que de otro
modo es probable que empujar el pistón, evitando que el embrague de ser desactivado por completo.

Cuando la baja de embrague está en funcionamiento, el pistón no es empujado hacia atrás porque una gran PRESION hidráulico seguro está siendo aplicada
sobre el mismo, de este modo la baja de embrague se mantiene comprometido.

B3H0899A

(1) tambor de embrague Low (3) de retención de muelle

(2) de pistón de embrague Low (4) Cubierta

11
3-2 [M700] MECANISMO Y FUNCIÓN
7. Válvula de control hidráulico

7. Válvula de control hidráulico


El sistema de control hidráulico consiste en una bomba de aceite, el control de cuerpos de válvulas, embragues y pasajes ING Connect- y
tuberías. Cuando se activa manualmente, o automáticamente por el sistema de control electrónico, que controla hidráulicamente el mecanismo
de cambio de marchas.

R: CONSTRUCCIÓN

B3H0903B

(1) Alta embrague pistón del acumulador B (12) Torque válvula reguladora de convertidor válvula de reducción (23) primera

(2) 2-4 freno de pistón del acumulador B válvula de modificador (13) de presión (24) Throttle pistón acumulador A
(3) de la manga Regulador de presión (14) del acumulador válvula de control A (25) manguito de control Lock-up
(4) enchufe Regulador de presión (15) Low embrague de sincronización de válvulas A (26) de enchufe de control Lock-up

(5) de la válvula reguladora de presión (16) Low embrague de temporización de la manga A (27) de válvula de control Lock-up

(6) Válvula de inhibición de marcha atrás (17) Low embrague enchufe temporización A pistón del acumulador (28) Modificador
(7) la válvula de control del acumulador B (18) Low embrague válvula de sincronización B (29) de la válvula piloto

(8) tapón de temporización freno 2-4 A válvula B (19) Shift


(9) 2-4 freno de temporización de la manga A válvula A (20) Shift [1] cuerpo de válvula superior

válvula de distribución (10) 2-4 de freno A (21) de válvula Manual [2] cuerpo de la válvula Medio

(11) 2-4 freno válvula de sincronización B (22) Throttle pistón del acumulador B [3] cuerpo de la válvula Baja

12
MECANISMO Y FUNCIÓN [M7B0] 3-2
7. Válvula de control hidráulico

B: FUNCIÓN
Nombre Función

Regula la presión de ATF suministrado desde la bomba de aceite a un nivel óptimo (presión de línea) que corresponde a las
válvula reguladora de presión
condiciones de circulación del vehículo.

Ajusta la presión de modificador de la presión en función de la condición de conducción para mantener la presión de la
válvula modificador Presión
línea en el nivel óptimo.

Suaviza la presión regulada por la válvula de modificador de la presión para evitar que la pulsación de la presión de línea.
Presión del pistón modificador acumulador

válvula de alivio de presión de la línea Previene la excesiva subida de la presión de la línea.

Proporciona presión de la línea a cada circuito correspondiente a la posición seleccionada.

Válvula manual

B3H0504

Cuando la válvula se encuentra en el “presión de la línea no hay entrega” posición, la presión se gravada por re-.

Genera mediante la reducción de la presión de la línea una presión constante (presión piloto) utiliza para controlar la presión de la
Válvula piloto línea, la presión de bloqueo, la presión de embrague / freno durante el desplazamiento y la transferencia.

Convertidor de par válvula reguladora de embrague Evita la excesiva subida de convertidor de par de presión del embrague.

Activa o desactiva el embrague de bloqueo.


Bloqueo de las instalaciones válvula de control
También regula la presión de acoplamiento del embrague de lock-up para evitar choques de lock-up.

cambia simultáneamente tres pasajes ATF diferentes utilizando la electroválvula de cambio de presión 1 de salida correspondiente a
dichas condiciones de funcionamiento como la velocidad del vehículo y la posición del acelerador. En combinación con válvula de
válvula de desplazamiento A
cambio B, esta válvula permite el cambio automático de 1º 2º 3º 4º velocidades.

cambia simultáneamente tres pasajes ATF diferentes utilizando la electroválvula de cambio de presión 2 de salida correspondiente a
dichas condiciones de funcionamiento como la velocidad del vehículo y la posición del acelerador. En combinación con una válvula de
válvula de desplazamiento B
cambio, esta válvula permite el cambio automático de 1º 2º 3º 4º velocidades.

Cambia los pasajes ATF cuando la presión de freno 2-4 eleva a un nivel determinado Du- upshifting ing de tercera a
cuarta velocidad, con el fin de drenar el bajo acumulador embrague de vuelta a la presión y para liberar el bajo
válvula de temporización bajo embrague A
embrague. Esta operación garantiza ing shift más suave.

Devuelve la válvula de sincronización baja Un embrague a la posición original después de un cambio hacia arriba 3ª a 4ª velocidad.
Low embrague válvula de sincronización B

Cambia los pasajes ATF cuando la alta presión del embrague se eleva a un cierto nivel durante el cambio ascendente de
segundo-tercio velocidad, con el fin de drenar el acumulador de freno 2-4 A de nuevo a la presión y para liberar el freno 2-4.
válvula de temporización freno 2-4 A
Esta operación garantiza desplazamientos más suaves.

Devuelve la válvula de temporización freno 2-4 de A a la posición original después de segundo-tercero upshifting velocidad.
2-4 freno válvula de sincronización B

Permite ATF en el circuito de baja y marcha atrás de freno para drenar durante el avance de conducción a una velocidad mayor
válvula de inhibición de marcha atrás que el valor predeterminado, la prevención de la marcha atrás, incluso si se selecciona gama “R”.

Reduce la presión bajo inverso de accionamiento del freno con el fin de aliviar el choque de frenado del motor cuando se cambia
“Primero” Válvula reductora
de 2 gama segunda velocidad a primera velocidad.

13
3-2 [M7B0] MECANISMO Y FUNCIÓN
7. Válvula de control hidráulico

Nombre Función

Regula el control del acumulador una presión (bajo acumulador embrague A de nuevo a la presión, de alta acumulador
válvula de control del acumulador A embrague A de contrapresión, freno 2-4 de temporización presión de la señal de control) dependiendo de las condiciones de
conducción.

Regula la presión de control acumulador B (2-4 acumulador de freno de A de nuevo a la presión, bajo embrague de control de
Acumulador válvula de control B
temporización de presión de la señal) dependiendo de las condiciones de conducción.

Modula la baja presión de embrague gradualmente a una compuerta de los choques, cambiará cuando el bajo embrague está
acumulador de embrague de baja
acoplado y desacoplado.

Modula la presión del embrague freno 2-4 gradualmente a una compuerta de los choques, cambiará cuando el
2-4 freno de acumulador A
embrague 2-4 freno se activa y desactiva.

Ralentiza el aumento de la velocidad de presión del embrague 2-4 freno durante tercero-cuarto upshifting velocidad para evitar que las
2-4 acumulador de freno B variaciones de temporización que pueden ocurrir cuando se conmuta la baja embrague válvula de temporización A (a amortiguador
shocks cambiantes).

Modula la alta presión de embrague gradualmente a una compuerta de los choques, cambiará cuando la alta embrague está
Un acumulador de embrague de alta
acoplado y desacoplado.

Ralentiza la alta velocidad de aumento de presión del embrague durante la segunda a tercera velocidad UP- desplazamiento para evitar
Alta embrague acumulador B que las variaciones de temporización que pueden ocurrir cuando se conmuta la válvula de temporización del embrague freno 2-4 A (a
amortiguador shocks cambiantes).

Suaviza la presión de salida de la válvula de solenoide deber presión de la línea para prevenir la pulsación.
acumulador Throttle A

Suaviza la presión de salida de la válvula de solenoide deber 2-4 freno para evitar que la pulsación.
Throttle acumulador B

14
MECANISMO Y FUNCIÓN [M8A0] 3-2
8. Tren de fuerza

8. Un tren de potencia:

CONSTRUCCIÓN
El tren de engranajes consiste en dos conjuntos de engranajes planetarios, tres conjuntos de embragues de discos múltiples, dos juegos de frenos multidisco y
un conjunto de embrague unidireccional.

B3H0929A

(1) Eje de entrada (7) de embrague unidireccional engranaje solar (13) Posterior

(2) Alta embrague (Opera a 3ª y 4ª velocidad.) (8) libre / Cerrado soporte planetario (14) de frente

(3) embrague de marcha atrás (funciona mientras se mueve en sentido inverso.) (9) portador de planetario trasero engranaje interno (15) delantero

(4) 2-4 freno árbol de accionamiento (10) Reducción (16) de engranaje de piñón delantero

(5) del embrague de baja engranaje interno (11) Posterior (17) engranaje central delantero

(6) Low & freno de marcha atrás engranaje del piñón (12) trasero

15
3-2 [M8B0] MECANISMO Y FUNCIÓN
8. Tren de fuerza

B: Tabla de operación

B3H0998A

dieciséis
MECANISMO Y FUNCIÓN 3-2

MEMORÁNDUM

17
見開き左

3-2 [M8C0] MECANISMO Y FUNCIÓN


8. Tren de fuerza

C: GAMA N
Puesto que el engranaje solar posterior y el alto tambor de embrague están en engrane con el eje de entrada, que giran Gether a- con eje de entrada.

El alto tambor de embrague no transmite el par de rotación a la unidad planetaria ya que el embrague de marcha atrás y el alto de
embrague están en el estado libre.
El par de rotación del engranaje solar posterior se transmite al engranaje interno trasera a través del engranaje de piñón.

Sin embargo, el par de rotación del engranaje solar posterior no se transmite al soporte planetario trasera desde el engranaje interno trasero
funciona a ralentí debido embrague bajo desacoplada.
En consecuencia, el par de rotación del árbol de entrada no se transmite al eje de accionamiento de reducción.

Condiciones de funcionamiento de las piezas flujo de potencia (en aceleración)

Todos los embragues y frenos están libres

S3H0192B

18
見開き右

MECANISMO Y FUNCIÓN [M8C0] 3-2


8. Tren de fuerza

B3H0930A

(1) El eje de entrada (7) de embrague unidireccional engranaje solar (13) Posterior

(2) de alta embrague (8) Ningún efecto (14) de entrada

(3) embrague de marcha atrás (9) portador de planetario trasero (15) de salida

(4) 2-4 freno árbol de accionamiento (10) Reducción (16) Bloqueado

(5) del embrague de baja engranaje interno (11) Posterior (17) Componente

(6) Low & freno de marcha atrás engranaje del piñón (12) trasero

19
見開き左

3-2 [M8D0] MECANISMO Y FUNCIÓN


8. Tren de fuerza

D: P GAMA
Todos los controles no funcionan, tal como en el intervalo N. El trinquete de estacionamiento bloquea la cadena de tracción por pawl- ing el tren de
estacionamiento que está integrado con el sistema de engranajes de reducción.

Condiciones de funcionamiento de las piezas flujo de potencia (en aceleración)

Todos los embragues y frenos están libres

S3H0193B

20
見開き右

MECANISMO Y FUNCIÓN [M8D0] 3-2


8. Tren de fuerza

B3H0930A

(1) El eje de entrada (7) de embrague unidireccional engranaje solar (13) Posterior

(2) de alta embrague (8) Ningún efecto (14) de entrada

(3) embrague de marcha atrás (9) portador de planetario trasero (15) de salida

(4) 2-4 freno árbol de accionamiento (10) Reducción (16) Bloqueado

(5) del embrague de baja engranaje interno (11) Posterior (17) Componente

(6) Low & freno de marcha atrás engranaje del piñón (12) trasero

21
見開き左

3-2 [M8E0] MECANISMO Y FUNCIÓN


8. Tren de fuerza

E: primera velocidad DE D OR 3 RANGE (D 1, 3 1)


En primera velocidad de estos intervalos, sólo el bajo embrague está en compromiso. El engranaje interno trasero que gira
idlly en P y oscila N intenta girar hacia la izquierda debido al embrague bajo comprometido. Howev- er, este es bloqueado
por el embrague unidireccional y se fija a la caja de transmisión. Por lo tanto, la rotación del engranaje solar posterior se
convierte a la revolución de los engranajes de piñón alrededor del engranaje solar, haciendo que el soporte planetario para
rotar. De esta manera, la rotación del eje de entrada se transmite al eje de accionamiento de reducción después se somete a
reducción de velocidad por el engranaje planetario. Por otro lado, el engranaje interno trasero gira hacia la derecha si la
fuerza de accionamiento inverso se aplica desde el eje de accionamiento de reducción durante cabotaje. Esta rotación libera
el embrague unidireccional. En consecuencia,

Condiciones de funcionamiento de las piezas flujo de potencia (en aceleración)

bajo embrague : Comprometido

embrague unidireccional : Operando

S3H0194B

22
見開き右

MECANISMO Y FUNCIÓN [M8E0] 3-2


8. Tren de fuerza

B3H0931A

(1) El eje de entrada (7) de embrague unidireccional engranaje solar (13) Posterior

(2) de alta embrague (8) Bloqueado (14) de entrada

(3) embrague de marcha atrás (9) portador de planetario trasero (15) de salida

(4) 2-4 freno árbol de accionamiento (10) Reducción (16) Bloqueado

(5) del embrague de baja engranaje interno (11) Posterior (17) Componente

(6) Low & freno de marcha atrás engranaje del piñón (12) trasero

23
見開き左

3-2 [M8F0] MECANISMO Y FUNCIÓN


8. Tren de fuerza

F: segunda velocidad de D, 3 O 2 RANGE (D 2, 3 2, 2 2)


En segundo velocidad, el freno 2-4, así como el bajo embrague está en compromiso. Además de los elementos que funcionan a primera velocidad, el
engranaje solar frontal, que está inactivo en primera velocidad está conectado a la caja de transmisión a causa de enganchado 2-4 freno. En este estado, el
par de rotación del engranaje solar posterior se transmite a al engranaje interno trasero a través del engranaje frontal interna, engranajes de piñón delanteras,
bajo el tambor del embrague y de bajo embrague. En este momento, el embrague unidireccional está libre desde el mínimo del tambor del embrague gira en
sentido horario. Por esta razón, la velocidad de rotación es mayor que en la 1ª marcha por una cantidad de velocidad de rotación de engranaje interno trasero.

En 2ª velocidad, la fuerza motriz se transmite sin ser afectado por el embrague unidireccional. Por lo tanto, la parte posterior fuerza de
accionamiento desde el árbol de accionamiento de reducción se transmite al eje de entrada, por lo tanto el efecto de frenado del motor de estar
disponible.

Condiciones de funcionamiento de las piezas flujo de potencia (en aceleración)

bajo embrague : Comprometido

2-4 de freno : Comprometido

S3H0195B

24
見開き右

MECANISMO Y FUNCIÓN [M8F0] 3-2


8. Tren de fuerza

B3H0932A

(1) El eje de entrada (8) Gratis (15) de engranaje de piñón delantero

(2) de alta embrague (9) portador de planetario trasero (16) engranaje central delantero

(3) embrague de marcha atrás árbol de accionamiento (10) Reducción (17) de entrada

(4) 2-4 freno engranaje interno (11) Posterior (18) de salida

(5) del embrague de baja engranaje del piñón (12) trasero (19) Bloqueado

(6) baja y embrague de marcha atrás engranaje solar (13) Posterior (20) Componente

(7) de embrague unidireccional engranaje interno (14) delantero

25
見開き左

3-2 [M8G0] MECANISMO Y FUNCIÓN


8. Tren de fuerza

G: tercera velocidad DE D OR 3 RANGE (D 3, 3 3)


En tercera velocidad, la baja del embrague y el embrague alta son arrojados a la participación. Con el alto embrague acoplado, los altos gira el
tambor de embrague, que es a su vez hace girar el engranaje interno trasera a través del soporte planetario frontal, bajo el tambor del embrague y de
bajo embrague. Esto significa que el engranaje central trasero y el engranaje interno trasero gira a la misma velocidad. Es decir, los piñones traseros
detener la rotación sobre su eje y se resuelven alrededor del engranaje planetario como un conjunto.

Como resultado, el eje de entrada y el eje de accionamiento de reducción giran a la misma velocidad. El embrague unidireccional es liberado debido a que la
baja de embrague gira en sentido horario. Puesto que se transmite la potencia de accionamiento sin ser afectado por el embrague unidireccional, la parte
posterior fuerza de accionamiento desde el árbol de accionamiento ción reducción se transmite al eje de entrada, por lo tanto el efecto de frenado del motor de
estar disponible.

Condiciones de funcionamiento de las piezas flujo de potencia (en aceleración)

alta de embrague : Comprometido

bajo embrague : Comprometido

S3H0196B

26
見開き右

MECANISMO Y FUNCIÓN [M8G0] 3-2


8. Tren de fuerza

B3H0933A

(1) El eje de entrada (8) de embrague unidireccional engranaje interno (15) delantero

(2) de alta embrague (9) gratis (16) de engranaje de piñón delantero

(3) embrague de marcha atrás soporte planetario (10) trasero (17) engranaje central delantero

(4) 2-4 freno árbol de accionamiento (11) Reducción (18) de entrada

(5) soporte planetario delantero engranaje interno (12) Posterior (19) de salida

(6) de embrague Low engranaje del piñón (13) trasero (20) Bloqueado

(7) Low & freno de marcha atrás engranaje solar (14) Posterior (21) Componente

27
見開き左

3-2 [M8H0] MECANISMO Y FUNCIÓN


8. Tren de fuerza

H: cuarta velocidad DE D RANGE (D 4)


En cuarta velocidad, el alto embrague y el freno de 2-4 son arrojados a la participación. El alto embrague acoplado hace que el soporte
planetario frente a girar. El 2-4 freno aplicado hace que el engranaje central delantero que está inactivo en tercera velocidad para ser
bloqueado.
El soporte planetario frontal gira a la misma velocidad que el eje de entrada. La rotación del soporte planetario frontal hace que los engranajes de piñón
delanteras para girar alrededor del engranaje solar frente estacionario, lo que hace que el engranaje interno frente a girar más rápido que el eje de
entrada. Como resultado, el eje de accionamiento de reducción es accionado a una velocidad más alta que el eje de entrada. El embrague
unidireccional está libre porque la baja de embrague gira en sentido horario. Puesto que se transmite la potencia de accionamiento sin ser afectado por
el embrague unidireccional, la parte posterior fuerza de accionamiento desde el árbol de accionamiento de reducción se transmite al eje de entrada, por
lo tanto el efecto de frenado del motor de estar disponible.

Condiciones de funcionamiento de las piezas flujo de potencia (en aceleración)

2-4 de freno : Comprometido

alta de embrague : Comprometido

S3H0197B

28
見開き右

MECANISMO Y FUNCIÓN [M8H0] 3-2


8. Tren de fuerza

B3H0934A

(1) El eje de entrada (8) de embrague unidireccional engranaje interno (15) delantero

(2) de alta embrague (9) gratis (16) de engranaje de piñón delantero

(3) embrague de marcha atrás soporte planetario (10) trasero (17) engranaje central delantero

(4) 2-4 freno árbol de accionamiento (11) Reducción (18) de entrada

(5) soporte planetario delantero engranaje interno (12) Posterior (19) de salida

(6) de embrague Low engranaje del piñón (13) trasero (20) Bloqueado

(7) Low & freno de marcha atrás engranaje solar (14) Posterior (21) Componente

29
見開き左

3-2 [M8I0] MECANISMO Y FUNCIÓN


8. Tren de fuerza

I: primera velocidad DE 1 GAMA


En primera velocidad de este rango, la baja del embrague y el freno de baja y reversa son arrojados a la participación. La primera velocidad en
esta gama muestra la misma operación que la primera velocidad en la D o 3 rango. Howev- er, el embrague unidireccional no produce ningún
efecto porque se hace funcionar el freno de baja y reversa. El engranaje interno trasero está siempre enclavado con la caja de transmisión por
el freno aplicado bajo y re- verso.

Durante inercia, por lo tanto, la parte posterior fuerza de accionamiento desde el engranaje de accionamiento de reducción se transmite al eje de entrada. Esto
significa, a diferencia de la primera velocidad en el rango D o 3, que el efecto de frenado del motor está disponible en esta gama.

Condiciones de funcionamiento de las piezas flujo de potencia (en aceleración)

bajo embrague : Comprometido

freno de baja y reversa : Comprometido

embrague unidireccional : Operando

S3H0198B

30
見開き右

MECANISMO Y FUNCIÓN [M8I0] 3-2


8. Tren de fuerza

B3H0936A

(1) El eje de entrada (8) de embrague unidireccional engranaje interno (15) delantero

(2) de alta embrague (9) Ningún efecto (16) de engranaje de piñón delantero

(3) embrague de marcha atrás soporte planetario (10) trasero (17) engranaje central delantero

(4) 2-4 freno árbol de accionamiento (11) Reducción (18) de entrada

(5) soporte planetario delantero engranaje interno (12) Posterior (19) de salida

(6) de embrague Low engranaje del piñón (13) trasero (20) Bloqueado

(7) Low & freno de marcha atrás engranaje solar (14) Posterior (21) Componente

31
見開き左

3-2 [M8J0] MECANISMO Y FUNCIÓN


8. Tren de fuerza

J: GAMA R
En la gama “R”, el embrague de marcha atrás y el freno de baja y marcha atrás se tiran en acoplamiento. El embrague de marcha atrás dedicada
permite que el engranaje solar frente a girar, mientras que el enganchado bajo y freno de marcha atrás permite la baja tambor de embrague para ser
enclavado con la caja de transmisión.
La rotación del eje de entrada hace que el engranaje solar frente a girar, que a su vez hace que los engranajes de piñón delanteras giren
en la dirección inversa. Por lo tanto, el par de rotación del eje de entrada se mitted trans- al engranaje interno frontal.

En este momento, la velocidad de rotación transmitida al engranaje interno frontal se reduce por el engranaje central delantero y los piñones
delanteros.
El embrague unidireccional no produce ningún efecto porque el freno de baja y marcha atrás está en acoplamiento. En este intervalo, ya que la
transmisión de potencia se realiza sin influencia del embrague unidireccional, la parte posterior fuerza de accionamiento desde el árbol de
accionamiento de reducción se transmite al eje de entrada, por lo tanto el efecto de frenado del motor de estar disponible.

Condiciones de funcionamiento de las piezas flujo de potencia (en aceleración)

freno de marcha atrás : Comprometido

freno de baja y reversa : Comprometido

S3H0199B

32
見開き右

MECANISMO Y FUNCIÓN [M8J0] 3-2


8. Tren de fuerza

B3H0935A

(1) El eje de entrada (8) de embrague unidireccional engranaje interno (15) delantero

(2) de alta embrague (9) Ningún efecto (16) de engranaje de piñón delantero

(3) embrague de marcha atrás soporte planetario (10) trasero (17) engranaje central delantero

(4) 2-4 freno árbol de accionamiento (11) Reducción (18) de entrada

(5) soporte planetario delantero engranaje interno (12) Posterior (19) de salida

(6) de embrague Low engranaje del piñón (13) trasero (20) Bloqueado

(7) Low & freno de marcha atrás engranaje solar (14) Posterior (21) Componente

33
3-2 MECANISMO Y FUNCIÓN

9. Esquema Dibujo A: P Y
GAMA N

B3H0920A

34
MECANISMO Y FUNCIÓN 3-2

35
3-2 MECANISMO Y FUNCIÓN

B: R GAMA

B3H0927A

36
MECANISMO Y FUNCIÓN 3-2

37
3-2 MECANISMO Y FUNCIÓN

C: cuarta velocidad DE D RANGE (encerrar a OFF)

B3H0924A

38
MECANISMO Y FUNCIÓN 3-2

39
3-2 MECANISMO Y FUNCIÓN

D: CUARTA VELOCIDAD DE GAMA D (BLOQUEO DE ARRIBA EN)

B3H0925A

40
MECANISMO Y FUNCIÓN 3-2

41
3-2 MECANISMO Y FUNCIÓN

E: TERCERA VELOCIDAD DE D y 3 GAMA

B3H0923A

42
MECANISMO Y FUNCIÓN 3-2

43
3-2 MECANISMO Y FUNCIÓN

F: segunda velocidad de D, 3 y 2 GAMA

B3H0922A

44
MECANISMO Y FUNCIÓN 3-2

45
3-2 MECANISMO Y FUNCIÓN

G: primera velocidad DE D y 3 GAMA

B3H0921A

46
MECANISMO Y FUNCIÓN 3-2

47
3-2 MECANISMO Y FUNCIÓN

H: PRIMER velocidad de 1 GAMA

B3H0926A

48
MECANISMO Y FUNCIÓN 3-2

49
見開き左

3-2 [M10A0] MECANISMO Y FUNCIÓN


10. Sistema de Transferencia de AWD

Sistema de Transferencia 10.AWD A:

ESQUEMA

Este es el control electrónico MP-T (transferencia de multi-placa) tipo de sistema de transferencia de AWD, originalmente diseñado para SUBARU, que
consta de una unidad de transferencia hidráulico de control de presión que incorpora un sensor de velocidad hículo ve-, unidad de control, y el solenoide
deber y un embrague de transferencia (embrague multidisco hidráulico).

La unidad almacena de control de transferencia óptimo datos de par de embrague para una variedad de condiciones de conducción. Cuando las condiciones
reales de conducción (velocidad del vehículo, la apertura del acelerador, campo de engranaje, deslizamiento de las ruedas, etc.) se DE- protegida por varios
sensores, la unidad de control selecciona una relación de trabajo más adecuada para la condición dada de la memoria. Se controla entonces el
funcionamiento del embrague de transferencia por medio de la presión hidráulica que controla el solenoide deber y proporciona la distribución de par trasera
óptima. Varios sensores y la unidad de control también sirven como control de cambio de engranajes, de control de bloqueo y control de presión hidráulica.

50
見開き右

MECANISMO Y FUNCIÓN [M10A0] 3-2


10. Sistema de Transferencia de AWD

H3H1809A

(1) de cojinete de empuje (10) Muelle de retorno (19) Plug

(2) del cojinete de agujas pistón de embrague (11) de transferencia de (20) Junta de aceite

(3) Anillo de resorte árbol de accionamiento (12) trasero (21) Cubierta de polvo

(4) Placa de presión (13) cojinete de bola sello de embrague (22) de transferencia de

(5) Placa de Drive (14) anillo de sello válvula de embrague (23) de transferencia de

(6) Placa de Driven (15) Junta placa de válvula (24) de transferencia de

(7) La placa de presión tubo de embrague (16) de transferencia de solenoide derecho (25) de transferencia de

(8) Anillo de resorte (17) caso Extention (26) Filtro de entrada

(9) junta de pistón de transferencia (18) O-ring

51
3-2 [M10B0] MECANISMO Y FUNCIÓN
10. Sistema de Transferencia de AWD

B: embrague de transferencia (embrague multidisco)


La unidad de transferencia consta de un embrague multidisco hidráulico y un sistema de control hidráulico de transferencia que incorpora un solenoide deber
transferencia, árbol de transmisión trasero, etc.

La unidad de control de transmisión tiene factores de marcha memorizados de antemano de acuerdo a la ejecución de condi- ciones. Con el fin de obtener el
par de transferencia óptimo para la condición de funcionamiento, la presión del aceite que se aplica a las placas de accionamiento y las placas se controla
aplicando presión de aceite al pistón de transferencia desde el dispositivo de control de presión de aceite de transferencia que incluye el solenoide deber
conducido. Además, el tambor de embrague de transferencia y el eje de tracción trasera están unidas entre sí por soldadura. El árbol de transmisión trasero ha
perforado los conductos de aceite de control de embrague de transferencia y también para la lubricación de extensión casquillo y cojinete de bolas en él.

H3H1810A

(1) de cojinete de empuje (6) Placa de Driven pistón de embrague (11) de transferencia de

(2) del cojinete de agujas (7) La placa de presión árbol de accionamiento (12) trasero

(3) Anillo de resorte (8) Anillo de resorte (13) cojinete de bola

(4) Placa de presión (9) junta de pistón de transferencia (14) anillo de sello

(5) Placa de Drive (10) Muelle de retorno

52
MECANISMO Y FUNCIÓN [M10C0] 3-2
10. Sistema de Transferencia de AWD

C: TRANSFERENCIA DE DISPOSITIVO DE CONTROL DE PRESIÓN DE ACEITE

El cuerpo de válvula de control de transferencia está atornillado el extremo trasero de la caja de transmisión a través de la placa de la válvula de transferencia.

La presión hidráulica se utiliza en el cuerpo de la válvula de transferencia (presión de línea y presión piloto) se suministra desde el cuerpo de la válvula
de control de transmisión a través de la caja de transmisión.

El solenoide deber transferencia modula la presión piloto en la presión impuesto sobre las transmisiones en función de las señales procedentes del
módulo de control de transmisión (TCM).
La presión deber transferencia a su vez modula la presión de la línea en la presión de embrague de transferencia BE- proa se envía a la válvula de
control de transferencia.
La presión de embrague de transferencia pone el embrague de transferencia en acoplamiento en función de las condiciones de conducción de
modo que el par óptimo puede ser distribuido a las ruedas traseras.

B3H0912A

(1) la válvula de control de transferencia (4) presión de transferencia (7) La presión de línea

(2) de presión del embrague de transferencia (5) Filtro (8) de bomba de aceite

(3) de solenoide deber Transfer (6) la presión piloto (9) Válvula de control

53
3-2 [M11A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
11. Sistema de control electrónico-hidráulico

11. Electronic-hidráulico de control Sistema A:


GENERAL
El sistema de control electrónico-hidráulico se compone de varios sensores y conmutadores, un módulo de control de transmisión (TCM) y el controlador
hidráulico que incluye válvulas de solenoide. El sistema controla la transmisión incluyendo adecuado de control de cambio, control de bloqueo, de
control de temporización, revertir inhibir control, control del motor, el control de presión de la línea, el patrón de selección automática de control y
sincronización del cambio de control. También controla el embrague de transferencia AWD. En otras palabras, el sistema detecta diversas condiciones
de funcionamiento de diversas señales de entrada y envía señales de salida para cambiar solenoides 1 y 2, bajo solenoide temporización del embrague,
freno 2-4 solenoide tiempo, la presión de línea, lock-up, la transferencia y freno 2-4 solenoides de derecho (un total de ocho solenoides).

S3H0185B

54
MECANISMO Y FUNCIÓN [M11B0] 3-2
11. Sistema de control electrónico-hidráulico

B: SEÑAL DE ENTRADA

nombre de la señal Función principal

Detecta la posición del acelerador y determina punto de cambio, la presión de línea y la velocidad del vehículo lock-up de acuerdo con la
Sensor de posición del acelerador
carga del motor.

sensor de velocidad del vehículo 2 (frente) Detecta la velocidad del vehículo. Esta señal se utiliza para controlar el desplazamiento, de bloqueo, la presión de línea, y el embrague
(montado a la transmisión) de transferencia.

sensor de velocidad del vehículo 1 (posterior) Se utiliza para el control del embrague de transferencia y como copia de seguridad en caso de fallo de la velocidad del vehículo sor sen- 2.
(montado en caso de extensión)

Detecta la velocidad del motor. Esta señal se utiliza para embrague de bloqueo suave, el control en Lock- arriba.
señal de velocidad del motor

Se utiliza para determinar el desplazamiento y la presión de línea para los rangos respectivos “P”, “R”, “N”, “D”, “3”, “2” y “1”.
interruptor del inhibidor

Detecta la temperatura del ATF. Esta señal se utiliza para la inhibición de lock-up, la liberación de OD y la detección de la
sensor de temperatura ATF
temperatura ATF.

Se utiliza para cambiar el modo de AWD a FWD. También se utiliza para adaptar el vehículo a rodillo probador FWD.
interruptor FWD Cambio de AWD a FWD se puede lograr mediante la inserción de un fusible en el portafusibles.

Cuando ABS está funcionando, para optimizar el control ABS, transferir par del embrague se controla para eliminar la
señal de ABS influencia de frenado del motor y reducir el grado de acoplamiento entre las ruedas delantera y trasera.

señal de control de crucero Detecta funcionamiento del control de crucero, y se expande “cuarto” rango de operación.

señal de presión del colector de admisión Se utiliza para determinar la presión de la línea de cambio de turno.

sensor de velocidad de turbina del convertidor de par Indica la velocidad de rotación del eje de entrada. La proporción de esta velocidad a la velocidad del vehículo
determina si el desplazamiento debe hacerse o no.

señal de corte de control de par Enviado desde ECM a TCM para inhibir el control de par.

55
3-2 [M11C0] MECANISMO Y FUNCIÓN
11. Sistema de control electrónico-hidráulico

C: SEÑAL DE SALIDA
nombre de la señal Función

Controla el cambio de fase girando solenoide de encendido / apagado. Relación entre ración op- solenoide y la etapa de
Electroválvulas de cambio 1, 2 desplazamiento se muestra en la Tabla a continuación. Al cambiar, el tiempo se controla para cada solenoide para reducir el
choque.

Solenoide de la línea de presión deber Regula la presión de línea de acuerdo con las condiciones de conducción.

Regula la presión hidráulica del embrague de bloqueo y opera en tres modos (abierta, lisas y de
Bloqueo de las instalaciones de solenoide deber
lock-up).

Regula la presión hidráulica del embrague de transferencia y controla la fuerza de accionamiento al árbol de transmisión trasero.
El impuesto sobre transmisiones solenoide

Se enciende cuando se convierte en caliente (ATF excede un nivel de temperatura de consigna). Esta luz también se utiliza para el
A luz de la TEMPERATURA DE ACEITE
“diagnóstico de a bordo”.

Regula la presión deber 2-4 freno cuando se acciona 2-4 freno para reducir los choques cambiantes.
solenoide deber freno 2-4

Interruptores en o fuera actúa sobre freno 2-4 válvula de sincronización B la presión para controlar el tiempo de arrendamiento re- del
2-4 freno temporización solenoide
freno 2-4

Interruptores en o fuera actúa sobre la válvula de temporización bajo B embrague para controlar el tiempo de liberación de la baja de
embrague de la presión.
Bajo solenoide temporización del embrague
También enciende o apaga que actúa sobre la válvula de bloqueo inverso para controlar la función de inhibición inversa de la
presión.

señal de control de par 1 Reduce el par motor a las carreras de cambio de selección y el engranaje.

señal de control de par 2 Reduce el par motor a las carreras de cambio de selección y el engranaje.

56
MECANISMO Y FUNCIÓN [M11D0] 3-2
11. Sistema de control electrónico-hidráulico

D: ELEMENTO DE CONTROL

elemento de control Descripción de la regulación

control de cambio normales Cambio ascendente y cambio descendente se establecen para cada gama, posición de
patrón de alimentación marcha y el patrón de acuerdo con la posición del acelerador y la velocidad hículo ve-.
patrón normal
control de cambio de marcha
Control con ABS Gear está bloqueado en tercera posición cuando la señal de ABS entra.

control de ATF baja El cambio en la 4ª marcha se evita cuando la temperatura del ATF está por debajo del valor
temperatura preestablecido.

patrón de alimentación se selecciona cuando el acelerador de cambio de velocidad de

control de patrón
control del selección
de alimentación automático de modelos apertura excede el valor preestablecido.

automática attern Cuando la apertura del acelerador es menor que se reanuda el patrón normal valor
control de patrón normal
preestablecido.

Bloqueo de las instalaciones de encendido / apagado se establece para la 4ª marcha, posición de


control de bloqueo de la normalidad marcha, y la golondrina de mar Pat- según la posición del acelerador y la velocidad del vehículo.
control de la Bloqueo de las instalaciones de control (Concesiones de lock-up es OFF durante el cambio de marcha.)
transmisión
controlar
un control suave Lisa bloqueo se realiza cuando bloqueo está activado.

La presión de línea se regula de acuerdo con la posición del acelerador, la velocidad del
control ordinario
vehículo y las señales de alcance.

control de presión de la La presión de línea se regula cuando se cambia para disminuir choque desplazamiento.
El cambio de control
línea

La presión de línea está en un mínimo a fin de reducir la carga de arranque del


Partiendo de control
motor.

control de paso Shift ON / OFF de temporización para el solenoide de cambio está controlado.

Al cambiar, el embrague de bloqueo se libera temporalmente.


La sincronización del cambio de control de control de Lock-up
Cuando se cambia, la presión de línea se controla para el nivel óptimo con el fin de reducir
control de presión de la línea
el choque desplazamiento.

presión de aceite de transferencia se regula de acuerdo con el ángulo de posición del


control de transferencia ordinaria
acelerador y la velocidad del vehículo.

Primera gama de control se incrementa la presión del aceite de transferencia.

Inmediatamente después de la detección de un deslizamiento, la presión de aceite de


control del embrague transferencia se controla para la misma presión que primera gama. (Este control se cancela si V
control de deslizamiento
de transferencia de AWD 60 kmh (37 MPH), o cuando el acelerador se cierra completamente.)

Controlar resulta presión de aceite de transferencia se reduce después de detectar el giro.

presión de aceite de transferencia se ajusta para ajustar el nivel inmediatamente después de


control del ABS
la recepción de la señal de ABS.

57
3-2 [M11E0] MECANISMO Y FUNCIÓN
11. Sistema de control electrónico-hidráulico

E: SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR

El sensor de posición del acelerador proporciona señales eléctricas correspondientes a la posición del acelerador. La posición del acelerador y la
velocidad de la depresión del acelerador se detectan por esta salida del sensor de posición del acelerador.

F: LA VELOCIDAD DEL VEHÍCULO SENSOR 1 (posterior)

El sensor de velocidad del vehículo (sensor de rotación del eje de salida) está montado en la caja de extensión (desde el exterior de la caja). Se
detecta la velocidad de rueda trasera en base a la velocidad periférica del tambor de embrague de transferencia y envía señales de ondas
sinusoidales (30 impulsos por rotación) a TCM.

B3H0915A

58
MECANISMO Y FUNCIÓN [M11H0] 3-2
11. Sistema de control electrónico-hidráulico

G: LA VELOCIDAD DEL VEHÍCULO SENSOR 2 (FRONT)

El sensor de velocidad del vehículo (sensor de rotación del eje de salida) está montado en la caja de transmisión (desde el exterior de la caja). Se
detecta la velocidad de rueda delantera y envía señales de ondas sinusoidales (16 impulsos por rotación) a TCM.

El TCM convierte las señales en señales de onda normales 4-pulso y les da salida al módulo de control del motor (ECM) y
el medidor de combinación.

B3H0915B

H: ATF SENSOR DE TEMPERATURA


Este sensor está montado en la válvula de control en la transmisión. Detecta cambios de temperatura como una señal eléctrica
analógica. Las características de salida del sensor se muestran a continuación.

B3H0916A

59
見開き左

3-2 [M11I0] MECANISMO Y FUNCIÓN


11. Sistema de control electrónico-hidráulico

I: CONVERTIDOR DE PAR DE LA TURBINA SENSOR DE VELOCIDAD

El sensor de velocidad de la turbina del convertidor de par (sensor de rotación del eje de salida) está montado en la caja de transmisión trans-
(desde el exterior de la caja).
El sensor lee la velocidad de rotación de la periferia de la alta tambor de embrague acoplado al eje de entrada, y envía señales
de ondas sinusoidales (32 impulsos por rotación) a los TCM. El TCM calcula la proporción de la velocidad del eje de entrada a la
velocidad del vehículo y determina si el cambio se va a realizar o no.

B3H0999A

J: interruptor inhibidor
El interruptor inhibidor asegura la seguridad al arrancar el motor. Este conmutador está montado en el lado derecho de la caja de
transmisión, y es operado por la palanca de selector de rango. Cuando la palanca selectora está ajustado en “P” o “N”, el circuito
eléctrico está conectado en el interruptor de inhibidor y el circuito de arranque se activa para arrancar el motor.

Cuando la palanca selectora está ajustado en “R”, “D”, “3”, “2”, o intervalo de “1”, el circuito eléctrico se desconecta en el interruptor del inhibidor.
De ahí que el arranque del motor se desactiva. En el rango “R”, el circuito de luz de reserva se completa en el interruptor, y las luces de marcha
atrás se enciende.

Además de la función anterior, el interruptor inhibidor incorpora un circuito para detectar la posición de gama cionado SE-
y el envío de la señal de gama a la TCM.

60
見開き右

MECANISMO Y FUNCIÓN [M11K0] 3-2


11. Sistema de control electrónico-hidráulico

B3H0016B

posición de rango Nº de pin

(4) - (3)
PAGS
(12) - (11)

(4) - (2)
R
(10) - (9)

(4) - (1)
norte
(12) - (11)

re (4) - (8)

3 (4) - (7)

2 (4) - (6)

1 (4) - (5)

K: la electroválvula de cambio 1 Y 2

Estos solenoides están montados en la válvula de control. Se enciende o se apaga de acuerdo a las señales enviadas desde el TCM. Las
posiciones de las velocidades se cambian de acuerdo a la condición ON y OFF de estos solenoides.

B3H0994A

61
3-2 [M11L0] MECANISMO Y FUNCIÓN
11. Sistema de control electrónico-hidráulico

L: EMBRAGUE DE BAJA DE DISTRIBUCIÓN DE SOLENOIDE

Este solenoide está montado en la válvula de control, y se conecta o desconecta de acuerdo con la señal enviada desde el TCM. Se controla entonces
la baja temporización del embrague válvula B y válvula de inversión de inhibición.

B3H0994B

M: 2-4 FRENO TIMING SOLENOIDE


Este solenoide está montado en la válvula de control, y se conecta o desconecta de acuerdo con la señal enviada desde el TCM. A continuación,
controla la válvula de temporización 2-4 freno B para disminuir el choque de cambio de engranaje.

B3H0994C

N: solenoide de la línea PRESIÓN DUTY


Este solenoide está montado en la válvula de control, y su relación de trabajo se controla mediante la señal enviada desde TCM. Este solenoide
controla entonces la válvula de la válvula de modificador de la presión y el control acumulador A para ajustar la presión de línea a un nivel de presión
óptimo adecuado para las condiciones de funcionamiento.

B3H0994G

62
MECANISMO Y FUNCIÓN [M11Q0] 3-2
11. Sistema de control electrónico-hidráulico

O: LOCK-UP DUTY SOLENOIDE


Este solenoide está montado en la válvula de control, y su relación de trabajo se controla mediante la señal enviada desde TCM. A continuación,
controla la válvula de control de bloqueo para proporcionar acoplamiento suave y ment disengage- del embrague de bloqueo.

B3H0994H

P: 2-4 FRENO DE SERVICIO SOLENOIDE

Este solenoide está montado en la válvula de control, y su relación de trabajo se controla mediante la señal enviada desde TCM. Se modula la
presión deber 2-4 freno cuando se acciona el freno de 2-4, la reducción de los choques cambiantes.

B3H0994I

Q: TRANSFERENCIA DE SERVICIO DE SOLENOIDE

Este solenoide está montado en la válvula de control de transferencia en el extremo trasero de la caja de transmisión, y su relación de trabajo se controla
mediante la señal enviada desde TCM. A continuación, controla la válvula de control de transferencia para controlar la transferencia de embrague de presión de
aceite hidráulico.

B3H0995B

63
3-2 [M1200] MECANISMO Y FUNCIÓN
Módulo de control de transmisión 12. (TCM)

Módulo de control de 12.Transmission (TCM)


TCM recibe diversas señales de los sensores y determina las condiciones de funcionamiento del vehículo. Posteriormente, envía señales de control a cada
solenoide de acuerdo con los datos de características del cambio de marchas preestablecido, lock-seguridad de los datos de operación, y la transferencia de
datos de par de embrague (proporción de servicio).

A: SISTEMA DE CONTROL

elemento de control Señal de entrada

control de cambio control de cambio ordinaria sensor de velocidad de posición del acelerador
sensor de vehículo del sensor de velocidad
Interruptor del inhibidor 2 (frontal) de velocidad
del motor 1 (posterior) del vehículo

control de operación de ABS señal de ABS sensor de posición del acelerador


de velocidad del vehículo sensor 1 (posterior) del
vehículo del sensor de velocidad 2 (frente)
interruptor de freno

control de la temperatura del aceite hidráulico sensor de temperatura ATF

control de inhibición de marcha atrás sensor de velocidad de posición del acelerador


sensor de vehículo del sensor de velocidad 1
(posterior) del vehículo 2 (frente) Interruptor del
inhibidor

patrón de cambio de control de selección sensor de velocidad de posición del acelerador


sensor de vehículo del sensor de velocidad 1
(posterior) del vehículo 2 (frente) Interruptor del
inhibidor

control de leyes sensor de velocidad de posición del acelerador


sensor de vehículo del sensor de velocidad
Interruptor del inhibidor 2 (frente) interruptor de
freno 1 (posterior) del vehículo

Bloqueo de las instalaciones de control el control de lock-up ordinaria sensor de velocidad de posición del acelerador
sensor de vehículo del sensor de velocidad
Interruptor del inhibidor 2 (frontal) de velocidad
del motor 1 (posterior) del vehículo

un control suave Sensor de posición del acelerador

control de la temperatura del aceite hidráulico sensor de temperatura ATF

control de la presión de aceite control de la presión ordinaria sensor de velocidad de posición del acelerador
sensor de vehículo del sensor de velocidad del
sensor de temperatura Interruptor del inhibidor
ATF 2 (frontal) de velocidad del motor 1
(posterior) del vehículo

El cambio de control sensor de velocidad de posición del acelerador sensor de


vehículo del sensor de velocidad del sensor de temperatura
Interruptor del inhibidor sensor de velocidad del convertidor de
par de la turbina ATF 2 (frontal) de velocidad del motor 1
(posterior) del vehículo

Partiendo de control La velocidad del motor temperatura del


ATF Interruptor del inhibidor del sensor

64
MECANISMO Y FUNCIÓN [M12A0] 3-2
Módulo de control de transmisión 12. (TCM)

elemento de control Señal de entrada

control de la presión de aceite control de aprendizaje La electroválvula de cambio Un sensor de velocidad 2 (frente)
sensor sensor electroválvula de cambio de velocidad B Vehículo
1 (posterior) del vehículo Throttle sensor de posición del
convertidor de par de la turbina sensor de velocidad de la
temperatura ATF

control del embrague de transferencia de AWD control de transferencia ordinaria sensor de velocidad de posición del acelerador sensor de
vehículo del sensor de velocidad del interruptor FWD sensor de
temperatura Interruptor del inhibidor sensor de velocidad de la
turbina ATF 2 (delantera) del convertidor de par 1 (posterior) del
vehículo

Primera gama de control sensor de velocidad de posición del acelerador sensor de


vehículo del sensor de velocidad Interruptor del inhibidor sensor
de velocidad de la turbina 2 (delantera) del convertidor de par 1
(posterior) del vehículo

el control de detección de deslizamiento sensor de velocidad de posición del acelerador


sensor de vehículo del sensor de velocidad 1
(posterior) del vehículo 2 (frente)

Control de dirección sensor de velocidad de posición del acelerador


sensor de vehículo del sensor de velocidad 1
(posterior) del vehículo 2 (frente)

control de operación de ABS señal de ABS sensor de posición del acelerador


de velocidad del vehículo sensor 1 (posterior) del
vehículo del sensor de velocidad 2 (frente)
interruptor de freno

sesenta y cinco
3-2 [M12B0] MECANISMO Y FUNCIÓN
Módulo de control de transmisión 12. (TCM)

B: diagrama del sistema

B3H1673A

66
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W2D0] 4-4
2. Disco de freno trasero

6) el fango limpio y partículas extrañas de conjunto del cuerpo de la 4) Retirar la junta de pistón de cilindro cuerpo de la pinza.
pinza y apoyo.

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no permitir que las partículas extrañas entren entrada (en el

conector del tubo de freno).

C: DESMONTAJE
1) Retire el anillo de arranque.

S4M0122A

5) Retirar el manguito de espiga de bloqueo y arrancar desde el cuerpo de la pinza.

6) Retire la guía de arranque alfiler.

D: INSPECCIÓN
1) reparar o sustituir piezas defectuosas.
S4M0120A
2) Verificar cuerpo de la pinza y el pistón para el desgaste desigual, el daño o la
oxidación.
2) Eliminar la funda del pistón.
3) Comprobar las piezas de goma para el daño o deterioro.

S4M0121A

3) Gradualmente suministro de aire comprimido por la entrada de cuerpo de la pinza para

forzar el pistón hacia fuera.

PRECAUCIÓN:

yo Colocar un bloque de madera como se muestra en la figura para evitar


daños al pistón.
yo No aplique en exceso a alta presión.

B4M1174A

25
4-4 [ W2E0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
2. Disco de freno trasero

E: ASAMBLEA F: INSTALACIÓN
1) interior del cuerpo Clean pinza usando líquido de frenos. 1) Instalar rotor de disco en el cubo.
2) Aplicar una capa de líquido de frenos al sello del pistón y el sello del pistón de ajuste 2) Instalar el apoyo en la placa trasera.
en la ranura en el cuerpo de la pinza.
Par de apriete:
3) Aplicar una capa de líquido de frenos a toda la superficie interior del
78 ± 10 N · m (8,0 ± 1,0 kg-m, 58 ± 7 ft-lb)
cilindro y la superficie exterior del pistón.
4) Insertar el pistón en el cilindro. PRECAUCIÓN:
yo Siempre vuelva a colocar las almohadillas, tanto para las ruedas izquierda y
PRECAUCIÓN:
derecha al mismo tiempo. sustituir también los clips almohadilla si están
No forzar el pistón en el cilindro.
torcidos o desgastados.
5) Aplicar una capa de grasa especificada para arrancar y encajar en la ranura yo Un indicador de desgaste se proporciona en la pastilla de freno de
en los extremos de cilindro y pistón. disco interior. Si la almohadilla se desgasta en una medida tal que el
extremo del indicador de contactos de desgaste del rotor de disco, un
Grasa:
sonido chirriante se produce cuando la rueda gira. Si se escucha este
NIGLUBE RX-2 (Parte No. 003606000)
sonido, vuelva a colocar la almohadilla.
6) Instalar la funda del pistón al cuerpo de la pinza, y adjuntar anillo de
arranque. yo Cambiar pastillas si hay aceite o grasa en ellos.

3) Aplicar una capa delgada de Molykote AS880N (Parte No. 26298AC000) a la


parte de fricción entre la almohadilla y el clip de la almohadilla.

4) Instalar almohadillas en el apoyo.


5) Instalar cuerpo de mordaza en el apoyo.

Par de apriete:
39 ± 5 N · m (4.0 ± 0,5 kg-m, 28,9 ± 3.6 ft-lb)

6) Conectar la manguera del freno.


G4M0373
Par de apriete:
7) Aplicar una capa de grasa especificada para guiar pin, superficie exterior, 18 ± 3 N · m (1,8 ± 0,3 kg-m, 13,0 ± 2.2 ft-lb)
superficie exterior de la manga, la superficie interior del cilindro, y las ranuras de PRECAUCIÓN:
arranque. yo La manguera del freno debe conectarse sin ningún tipo de giro.

Grasa:
NIGLUBE RX-2 (Parte No. 003606000) yo Cambie las juntas del tubo de freno por otras nuevas.

7) Purgar el aire del sistema de freno.

B4M1176A

8) Instalar guía de arranque pasador en el cuerpo de la pinza.


9) Instalar arranque pasador de bloqueo en el cuerpo de pinza y pieza insertada de
manguito pasador de bloqueo en su lugar.

26
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W3A0] 4-4
3. Freno de tambor trasero

3. Un freno trasero de tambor:

EXTRACCIÓN

B4M1837A

(1) tapa de purga de aire (2) (11) superior de muelle de retorno zapata (12) de (21) inferior del resorte de retorno del zapato (22)

tornillo de purga de aire (3) de retención (13) arandela (14) de palanca de freno Ajuste de muelle (23) del enchufe (24) del tambor

arranque (4) del pistón (5) Copa de estacionamiento (15) Zapata de freno (25) Plug

(6) Spring (arrastrarse) (16) Zapata de freno (Leading) (17)

de resorte de zapatos de sujeción (18) Copa ( 19)

palanca de ajuste (20) Ajustador

(7) cuerpo del cilindro de la rueda (8) Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
Pin (9) Plug T1: 8 ± 1 (0,8 ± 0.1, 5.8 ± 0.7) T2: 10 ± 2
(1,0 ± 0.2, 7.2 ± 1.4)
(10) Placa de Volver

27
4-4 [ W3A1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
3. Freno de tambor trasero

1. FRENO DE TAMBOR Y ZAPATO 6) Desconectar inferior muelle de retorno del zapato


Zapatos.
1) Aflojar tuercas de rueda, vehículo jack-up, el apoyo con bastidores
rígidos, y quitar la rueda.
2) el freno de mano.
3) Retirar el tambor de freno del conjunto de freno. NOTA:

yo Si es difícil de quitar el tambor de freno, retire el ajuste de cubierta del


orificio del tambor, y luego girar los trinquetes de montaje de ajuste utilizando
el controlador de un tipo de ranura de tornillo hasta que la zapata de freno se
separa del tambor.

G4M0396

7) Retirar los zapatos uno a uno de la placa trasera con sistema de regulación.

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no doblar el cable del freno de estacionamiento en exceso

cuando la eliminación de zapatas de freno.

B4M1766A

yo Si el tambor de freno es difícil de quitar, conducirlo a cabo mediante la instalación de un

perno de 8 mm en el agujero de perno en el tambor de freno.

B4M1838

8) del cable del freno de estacionamiento de desconexión de la palanca de aparcamiento.

B4M1707

4) mantener el pasador pisador asegurando trasera de la placa posterior


con la mano.

B4M1839A

G4M0395

5) de sujeción Desconectar taza del pasador de sujeción mediante la rotación de


la taza de sujeción.

28
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W3B1] 4-4
3. Freno de tambor trasero

9) Retire el siguiente: 3) Retirar los pernos instalación de cilindro de rueda en la placa de


nuevo, y retirarla.

B4M1125A

G4M0401
(1) de retención (2) Lavadora

(3) de palanca Aparcamiento


B: DESMONTAJE
(4) muelle de retorno superior de calzado (5)
1. CILINDRO DE RUEDA
arrastra zapata (6) zapato Leading
1) Retirar las botas de polvo derecho e izquierdo de cilindro de rueda.
(7) del resorte de zapatos de sujeción (8)

del zapato taza de sujeción (9) Ajuste de la

palanca (10) de ajuste del muelle (11)

Ajustador

(12) inferior muelle de retorno del zapato

2. MONTAJE DE FRENO

1) Retire la rueda.
2) Eliminar tuerca del eje.
3) Retire los tambores de freno y los zapatos.
4) Desatornillar la tuerca de freno tubo abocinado y la tubería de frenado Nect B4M1126A

desco-.
2) Eliminar pistón, taza, el resorte y el tornillo de purga de aire y la
tapa.

B4M1773

5) Retirar hub. <Ref. a 4-2 [W2A0].>


6) Retire el conjunto de freno.

3. CILINDRO DE RUEDA

1) Retire el tambor de freno y los zapatos.


2) la tubería de frenado Desatornillar tuerca de abocardado; y desconecte la tubería del

freno.

29
4-4 [ W3C0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
3. Freno de tambor trasero

C: INSPECCIÓN PRECAUCIÓN:

Si bien el montaje, tenga cuidado para evitar cualquier chip metal,


1) Si se raya la superficie interior del tambor de freno, corregir la superficie.
polvo o suciedad entren en el cilindro de rueda.
Y, si está desgastado de forma desigual, de manera biselada o cortada o la
superficie exterior del tambor de freno está dañada, correcta o
reemplazarlo.
2) Medir el diámetro interior del tambor.

Diámetro de tambor interior: “L”


Norma 228.6 mm (9 pulgadas) Límite de servicio
230,6 mm (9,08 pulgadas)

G4M0403

3) Medir el espesor del forro.

Forro espesor:
Estándar 4,1 mm (0,161 pulgadas) Límite de servicio
de 1,5 mm (0,059 pulgadas) G4M0404

4) Si la deformación o el desgaste de la placa posterior, zapato, etc. son


3) Aplicar grasa de caucho a la bota interior como se muestra en la
notables, reemplazarlos.
Figura.
5) Cuando la tensión del resorte de retorno zapato está de manera excesiva
PRECAUCIÓN: Nunca utilizar grasa de
debilita, reemplazarlo, teniendo cuidado de identificar resortes superior e
freno.
inferior.
Grasa:
D: ASAMBLEA NIGLUBE RX-2 (Parte No. 003606000)

1. CILINDRO DE RUEDA

1) Limpiar todas las piezas con líquido de frenos. Comprobar y sustituir las piezas

defectuosas.

yo Copa y la bota de los daños o la fatiga


yo Cilindro, pistón y la primavera o el daño o la formación de óxido

2) El montaje es el orden inverso al desmontaje. (1) Cuando la


instalación de la copa, utilizar ST, aplicar el líquido de frenos a la
superficie de fricción para la instalación lisa y prestar atención a la
dirección taza. (2) pts están disponibles en diferentes tamaños. G4M0405

PRECAUCIÓN:

yo Al sustituir el kit de reparación, asegurarse de que los


tamaños de cilindro y la taza son los mismos que los que se
sustituye.
yo Utilice únicamente la herramienta del tamaño correcto.

ST: ADAPTADOR

tamaño aplicable Nº de pieza

20,6 mm (13/16 pulgadas) 926460000

30
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W3E2] 4-4
3. Freno de tambor trasero

E: INSTALACIÓN 4) Conectar muelle de retorno superior del zapato de los zapatos.


5) Conectar el cable de freno de mano a la palanca de aparcamiento.
1. CILINDRO DE RUEDA

Instalar cilindro de rueda en la placa de nuevo, y apretar los tornillos.

Par de apriete:
10 ± 2 N · m (1,0 ± 0,2 kg-m, 7,2 ± 1.4 ft-lb)

B4M1839A

6) Si bien los zapatos de posicionamiento (de uno en uno) en la ranura en el


cilindro de rueda, zapatos seguras.

G4M0401

2. FRENO DE TAMBOR Y ZAPATO

1) la placa y la rueda cilindro de Clean.


2) Aplicar grasa a las porciones indicadas por flechas en la figura.

grasa de frenos:
Dow Corning Molykote No. 7439 (Parte No. B4M1838

725191460)
7) Fijar los zapatos mediante la conexión de la taza de sujeción al mantenimiento de la
pulsación alfiler.
8) Conecte el muelle de retorno inferior del zapato.
9) Ajuste el diámetro exterior de zapatas de freno de menos de 0,5 a 0,8
mm (0,020 hasta 0,031 pulgadas) de compara- ción con el diámetro
interior del tambor de freno.
10) Haga coincidir los orificios de cubo y tambor tambor e instalar en el
cubo.

G4M0407

3) Aplicar grasa para el tornillo de ajuste y ambos extremos del ajustador.

grasa de frenos:
Dow Corning Molykote No. 7439 (Parte No.
725191460)
B4M1978

G4M0408

31
4-4 [ W3E3] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
3. Freno de tambor trasero

3. MONTAJE DE FRENO
1) Instalar hub. <Ref. a 4-2 [W2E2].>
2) Conectar la tubería de frenado, y apriete del freno tuerca de la brida de la tubería.

Par de apriete:
15+ 3 / -2 N · m (1.5 + 0,3 / -0,2 kg-m, 10,8 + 2,2 / -1,4
ft-lb)

B4M1773

3) Instalar tambor de freno y zapatos. <Ref. a 4-4 [W3E2].>

4) Instalar tambor de freno.


5) Después de instalar el conjunto de freno, purgar el aire de la línea de freno.

32
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO 4. Freno de estacionamiento (trasera del freno de disco) [W4A0] 4-4

4. Freno de estacionamiento (trasera del freno de disco) A:

EXTRACCIÓN

B4M1840A

(1) placa posterior (2) (7) Puntal de resorte (8) Strut (9) placa de (13) ajustador (14) taza de zapatos de sujeción (15)

de retención guía de la zapata (10) de resorte de retorno del zapato mantenga presionado el resorte (16) del

(3) arandelas de muelle (4) primarios (11) de resorte de retorno zapato mantenga pulsado pasador (17) Ajuste de

Lever secundario (12) muelle de ajuste cubierta del orificio

(5) zapato de freno de estacionamiento (Primaria) (6) muestran

Freno de estacionamiento (Secundario)

1) Retirar los dos tornillos de fijación y retirar el conjunto de freno de NOTA:


disco. Si el rotor de disco es difícil de eliminar probar el seguimiento ing dos
métodos en orden.

(1) Girar el tornillo de ajuste con un destornillador de tipo ranura


hasta zapata de freno se aleja lo suficiente de rotor de disco.

B4M1710

2) Suspender el conjunto de freno de disco de modo que la manguera


no se estira.
3) Tire hacia abajo y suelte el freno de estacionamiento.
4) Retirar el rotor de disco. B4M1841A

33
4-4 [ W4B0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
4. Freno de estacionamiento (trasera del freno de disco)

(2) Si rotor de disco se apodera hasta dentro de cubo, rotor de disco duro a cabo B: INSPECCIÓN
mediante la instalación de un perno de 8 mm en los orificios B en el rotor.
1) Medida de disco de freno en el interior de diámetro. Si el disco está rayado o
desgastado, sustituir el disco de freno.

Disc diámetro interior:


Estándar
170 mm (6,69 in) Límite
de servicio
171 mm (6,73 pulgadas)

2) Medir el espesor del forro. Si se supera el límite, sustituir el


conjunto del zapato.

Forro espesor:
G4M0383 Estándar
3,2 mm (0,126 pulgadas)
5) Retirar el zapato muelle de retorno del conjunto del freno de estacionamiento.
límite de servicio
1,5 mm (0,059 pulgadas)
6) El uso de un destornillador estándar, retire zapata delantera mantenga
pulsado muelle y el pasador. PRECAUCIÓN:

Reemplazar las zapatas de freno a la derecha e izquierda conjunto


del freno al mismo tiempo.

C: INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN:

Sé superficie del revestimiento esté libre de aceite contami- nación.

grasa de frenos:
Dow Corning Molykote No. 7439 (Parte No.
725191460)
B4M1842

1) Aplicar grasa de freno a los siguientes lugares.


7) Retire puntal y Puntal de resorte. yo Seis superficies de contacto de corona de zapata y el embalaje placa posterior
8) Retire el conjunto de ajuste del conjunto del freno de estacionamiento.

yo La superficie de contacto de la onda zapato y pasador de anclaje


9) El uso de un destornillador standarad, quitar el zapato trasera del resorte de
yo La superficie de contacto de la palanca y el puntal
retención y el pasador.
yo La superficie de contacto de la onda del zapato y el conjunto ajustador
10) Retire la zapata del freno.
11) Retire el cable del estacionamiento de la palanca de aparcamiento.
yo La superficie de contacto de la onda zapato y puntal
yo La superficie de contacto de la onda de la palanca y el zapato

2) La instalación es en orden inverso a la extracción.

PRECAUCIÓN:

yo Utilizar nuevos retenes y hacerse con ellos cuando la instalación de

zapatas de freno a las palancas.

yo Asegúrese de que la palanca de aparcamiento se mueve suavemente.

yo No se debe confundir con la palanca de aparcamiento izquierda correcta.

yo No se debe confundir con el puntal izquierdo correcta.

B4M1774A

12) El uso de un destornillador estándar, aumentar retenedor. Retire la palanca


de aparcamiento y la arandela de la zapata de freno.

34
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO 4. Freno de estacionamiento (trasera del freno de disco) [W4D2] 4-4

NOTA: D: AJUSTE
Asegúrese de que el conjunto de ajuste está instalado de forma segura con el tornillo
SEPARACIÓN 1. ZAPATO
en el lado izquierdo, hacia el frente del vehículo.

1) Retirar el ajuste de cubierta del orificio de placa posterior.


2) Girar el tornillo de ajuste con conductor una de tipo ranura de tornillo hasta que la
zapata de freno está en estrecho contacto con rotor de disco.

G4M0414

NOTA:
Asegúrese de que muelle de retorno zapato está instalado como se muestra en la
G4M0416
Figura.

3) Volver atrás (hacia abajo) el tornillo de ajuste 3 o 4 muescas.

4) Instalar el ajuste de cubierta del orificio de la placa posterior.

2. CARRERA DE PALANCA

1) Retirar la consola tapa de la caja.


2) tire con fuerza la palanca de freno de estacionamiento 3 a 5 veces.
3) Ajuste de palanca de freno girando ajustador hasta recorrido de la palanca
del freno de estacionamiento se fija en 6 muescas con fuerza operativa de
196 N (20 kg, 44 libras).
G4M0415

3) Ajustar los frenos de estacionamiento. <Ref. a 4-4 [W4D1].>

PRECAUCIÓN:

Después de sustituir la guarnición de freno de estacionamiento, asegúrese de

conducir vehículo para fines de “adaptación”. (1) Conducir el vehículo alrededor

de 35 km / h (22 mph). (2) Con el botón de liberación del freno de

estacionamiento pulsado, tire de la palanca del freno de estacionamiento

suavemente. (3) Conducir el vehículo por alrededor de 200 metros (0,12 millas)

en esta condición.

B4M0050A

(4) Esperar 5 a 10 minutos para que el freno de estacionamiento se


4) Apriete la tuerca de bloqueo.
enfríe. Repita este procedimiento una vez más.
5) Instalar la consola tapa de la caja.

(5) Después de romper-en, volver a ajustar los frenos de estacionamiento. recorrido de la palanca:
7 a 8 muescas cuando se tira con una fuerza de 196 N (20

kg, 44 libras) de apriete (tuerca de bloqueo regulador) de par:

5.9 ± 1,5 N · m (0,60 ± 0,15 kg-m, 4,3 ± 1.1 ft-lb)

35
4-4 [ W5A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
5. Cilindro maestro

5. Cilindro maestro A: 4) Extracto conjunto de pistón principal y el conjunto de pistón


secundario.
EXTRACCIÓN
PRECAUCIÓN:
1) escurrir bien fluido de frenos desde el depósito de reserva. yo No desmonte el conjunto de pistón; de otra manera,
el valor de ajuste de resorte puede ser
2) arnés indicador de nivel de fluido de desconexión conexiones tor. cambiado.
yo Utilice líquido de frenos o metanol para lavar el interior de la pared
3) Eliminar las tuberías de freno desde el cilindro maestro. del cilindro, pistones y tazas de pistón. Tenga cuidado de no dañar
4) Retirar el cilindro principal tuercas de montaje, y sacar cilindro las piezas cuando se lava. Si se utiliza metanol para el lavado, no
maestro de servofreno. sumergir piezas de hule, tales como tazas de pistón, en ella durante
PRECAUCIÓN: más de 30 segundos; de lo contrario, pueden llegar a ser hinchado.
Tenga mucho cuidado de no derramar líquido de frenos. El líquido de frenos
derramado sobre la carrocería del vehículo dañará la superficie pintada;
límpielo con rapidez en caso de derrame.
C: INSPECCIÓN
B: DESMONTAJE
Si cualquier daño, deformación, desgaste, hinchazón, óxido y otros
1. RECOMENDACIONES PARA EL DESMONTAJE defectos se encuentran en el conjunto principal del pistón, el conjunto de
pistón secundario, tapón de válvula de suministro, o junta, reemplazar la
1) Retirar el barro y la suciedad de la superficie del cilindro principal de
freno. parte defectuosa.

2) Preparar las herramientas necesarias para la operación de desmontaje, y PRECAUCIÓN:


disponer ordenadamente en el banco de trabajo. yo Los pistones primario y secundario deben ser sustituidos
3) banco de trabajo limpio. como conjuntos completos.
yo El límite de servicio de la holgura entre cada pistón y el
2. PROCEDIMIENTO DE DESMONTAJE
diámetro interno del cilindro maestro. es de 0,11 mm (0,0043
1) Retirar el pasador con el pasador de deriva que asegura tanque de reserva de in).
dominar cilindro. yo Cuando la manipulación de piezas, tenga mucho cuidado de no
2) Quitar el pasador de cilindro con la herramienta de pick-up magnético dañar o rayar las partes, o dejar que cualquier materiales extraños en
mientras se empuja en el pistón primario. (Sólo vehículo equipado con ABS)
ellos.

D: ASAMBLEA
1. RECOMENDACIONES PARA EL MONTAJE

1) En el montaje, asegúrese de utilizar líquido de frenos reparado


reco-.
2) Asegúrese de que la pared interior del cilindro, pistones, y tazas de
pistón están libres de suciedad cuando Asam- bling.

3) Tenga mucho cuidado de no dañar, cero, o un cilindro hueco dentro


de las tazas de pared, pistones, y el pistón.
S4M0123A 4) No deje caer partes. Nunca intente utilizar cualquier pieza que se
haya caído accidentalmente.
3) Levante el trinquete y retirar el retén del pistón. NOTA:
OPERACIÓN 2. MONTAJE
Pistón puede saltar fuera del cilindro maestro. 1) montaje del pistón Montaje: Aplicar líquido de frenos recomendado
para pared interior del cilindro, y a la superficie exterior del conjunto de
pistón, e instalar conjuntos de pistón cuidadosamente en el cilindro.

2) Montaje de pasador de cilindro:

S4M0124

36
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W6B0] 4-4
6. Servofrenos

3) Pulse el trinquete e instalar el retenedor de pistón en el cilindro 6. Freno Booster A:


maestro.
Extracción
1) Quitar o desconectar las siguientes partes en el compartimiento
del motor.
(1) Desconectar el conector para el indicador de nivel de líquido de frenos.

(2) Eliminar las tuberías de freno desde el cilindro maestro. (3)


Eliminar Cilindro maestro tuercas instalando. (4) la manguera de
vacío Desconectar del servofreno.

2) Eliminar las siguientes partes del soporte de pedal.


S4M0124

4) Instalar el sello de tanque de depósito. (1) Pasador de resorte y el pasador de horquilla (2) Cuatro de

refuerzo de frenos de instalar tuercas

3) Retire servofreno y evitando las tuberías de freno.

Precauciones de Manejo: B
1) Tenga cuidado de no dejar caer servofreno. servofreno debe
desecharse si Ha sido
caído.
2) Tenga mucho cuidado al manipular el vástago de mando. Si se aplica
demasiada fuerza a la varilla de operación, ciente sufi- para causar un
B4M1450A
cambio en el ángulo en exceso de
5) Instalar el pasador con pasadores de deriva que asegura el depósito de reserva para ± 3 °, se pueden producir daños en el cilindro de pistón de potencia.
dominar cilindro.
3) Tenga cuidado al colocar servofreno en el suelo.
E: INSTALACIÓN
Para instalar el cilindro maestro para el cuerpo, invierta la secuencia de PRECAUCIÓN:

procedimiento de extracción. Si la fuerza externa se aplica desde arriba cuando servofreno se


coloca en esta posición, la porción de resina como se indica por
Par de apriete:
Cilindro de mando tuerca de montaje
“P”, se puede dañar de edad.

14 ± 4 N · m (1,4 ± 0,4 kg-m, 10,1 ± 2.9 ft-lb)


Tuberías tuerca abocinada
15+ 3 / -2 N · m (1.5 + 0,3 / -0,2 kg-m, 10,8 + 2,2 / -1,4
ft-lb)

PRECAUCIÓN:
Asegúrese de utilizar líquido de frenos recomendado.

G4M0425

37
4-4 [ W6C0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
6. Servofrenos

4) No cambie la longitud de la varilla de empuje. Si se ha cambiado, 3) Conectar la manguera de vacío a servofreno.


restablecer la longitud proyectada “L” a la longitud estándar.

Estándar:
L = 10 mm (0,39 in)

S4M0125A

4) del cilindro maestro monte sobre servofreno.


5) Conectar las tuberías de freno de dominar cilindro.
6) Conecte el conector eléctrico para el indicador de nivel de líquido de frenos.
G4M0424

7) Ajuste varilla de funcionamiento de servofreno.

C: INSTALACIÓN Estándar: L
145,3 mm (5,72 pulgadas)
1) servofreno monte en posición.
2) Conectar varilla de accionamiento a pedal del freno con el pasador cle- vis y Si no lo es en el valor especificado, ajustar mediante el ajuste barra de

encaje alfiler. accionamiento del servofreno.

B4M0616A

8) Medir la holgura entre el extremo roscado del interruptor de luz de


freno y el tapón. Si no lo es en el valor especificado, ajustarlo por la
posición del interruptor de luz de freno de ajuste.

PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no girar el interruptor de luz de freno.

Deja de espacio libre interruptor de la luz: Una


0,3 mm (0,012 pulgadas)

B4M0117B

B4M0617B

9) Aplique grasa a operar pin biela para evitar que se desgaste.

38
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W6D4] 4-4
6. Servofrenos

10) de purga de aire del sistema de freno. 3. VERIFICACIÓN DE LA OPERACIÓN

Par de apriete (tornillo de purga de aire): 1) Con el motor, pise el pedal del freno varias veces aplicando la
8 ± 1 N · m (0,8 ± 0,1 kg-m, 5,8 ± 0,7 ft-lb) misma fuerza del pedal y asegúrese de que la altura del pedal no
varía con cada depresión del pedal.
11) Llevar a cabo pruebas en carretera para asegurar los frenos no se arrastren.

D: OPERACIÓN CHECK (SIN INDICADORES)

PRECAUCIÓN:

Un análisis de la operación, asegúrese de aplicar firmemente el


freno de mano.

1. control sin INDICADORES

Este método no puede determinar la porción exacta que ha fallado,


pero puede proporcionar una comprensión aproximada de la G4M0914

naturaleza de la falla si la comprobación se lleva a cabo de acuerdo


2) Con el pedal del freno pisado, arrancar el motor.
con los siguientes procedi- mientos.
3) Como el motor arranque, pedal de freno debe moverse ligeramente hacia
el suelo. Si no se produce ningún cambio en la altura del pedal, servofreno

2. Permeabilidad al aire VERIFICACIÓN es defectuoso. NOTA:

Arranque el motor y hágalo funcionar durante 1 a 2 minutos, y luego


Si funciona, compruebe con precisión con los calibradores.
apagarlo. Pise el pedal del freno varias veces aplicando la misma fuerza
del pedal que la utilizada en las operaciones ordinarias ing Frenado entre. 4. CARGADO DE RETENCIÓN DE CONTROL DE AIRE
El golpe de pedal debe ser estupendo, est en la primera depresión, y
Pise el pedal del freno mientras el motor está en marcha, y apague el
debe ser más pequeños con cada pulsación sucesiva. Si no se produce
motor mientras el pedal todavía está deprimido. Mantener el pedal
ningún cambio en la altura del pedal, mientras que en un estado pisado durante 30 segundos; si no se produce el cambio en la altura del
depresivo, servofreno es defectuoso. pedal, servofreno está funcionando normalmente;
Si la altura del pedal
aumenta, es defectuoso.

NOTA:
Si funciona, compruebe con precisión con los calibradores.

G4M0744

NOTA:
yo En el caso de funcionamiento defectuoso, inspeccionar el estado de la
válvula de retención y la manguera de vacío.
yo Reemplazarlos si está defectuoso y llevar a cabo la prueba de nuevo.

yo Si no se observa mejoría, compruebe con precisión con los calibradores.

39
4-4 [ W6E0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
6. Servofrenos

E: comprobación de funcionamiento (con 3. CARGADO DE RETENCIÓN DE CONTROL DE AIRE

indicadores) 1) Arrancar el motor y pisar el pedal del freno con fuerza del pedal de
196 N (20 kg, 44 libras). Mantenga el motor en marcha hasta que un
PRECAUCIÓN:
vacío de 66,7 kPa (500 mmHg,
Un análisis de la operación, asegúrese de aplicar firmemente el
19,69 inHg) = punto B está indicada en el manómetro de vacío mientras
freno de mano.
que el pedal todavía está deprimido.
1. CONTROL CON MEDIDORES

Conectar medidores como se muestra en la Figura. Después de bleed- aire


ing de medidores de presión, proceder a cada cheque.

G4M0747

2) Parar el motor y ver indicador de vacío. Si el rango de caída de


vacío es inferior a 3,3 kPa (25 mmHg, 0,98 inHg) dentro de los 15
segundos después de motor deteniendo, servofreno está
G4M0423 funcionando correctamente. Si está defectuoso, consulte
“hermeticidad CHECK”. <Ref. a 4-4 [W6E2].>

2. Permeabilidad al aire VERIFICACIÓN

4. La falta de impulsar VERIFICACIÓN DE ACCIÓN


1) arranque el motor y que siga funcionando hasta un vacío de 66,7
kPa (500 mmHg, 19,69 inHg) = punto A está indicada en el manómetro Apagar el motor, y establecer el indicador de vacío de haberlo leído en “0”.
de vacío. No pise el pedal del freno. A continuación, compruebe la presión de fluido cuando el pedal del freno
es presionado. La presión debe ser mayor que el valor estándar de la lista.

la fuerza del pedal de 147 N (15 kg, 294 N (30 kg,


freno 33 libras) 66 libras)

785 kPa (8 kg / cm 2, 1961 kPa


14 "
La presión del 114 psi) (20 kg / cm 2, 284 psi)
fluido 686 kPa (7 kg / cm 2, 1765 kPa
15 "
100 psi) (18 kg / cm 2, 256 psi)

5. promover las acciones VERIFICACIÓN

Establecer la lectura de vacío calibre en 66,7 kPa (500 mmHg, 19,69


G4M0746
inHg) haciendo funcionar el motor. A continuación, compruebe la
presión de fluido cuando el pedal del freno es presionado. La presión
2) Apagar el motor y observe el indicador. Si el rango de caída de vacío
debe ser mayor que el valor estándar de la lista.
es inferior a 3,3 kPa (25 mmHg, 0,98 inHg) dentro de los 15 segundos
después de motor deteniendo, servofreno está funcionando
correctamente. Si es defectuoso, la causa puede ser uno de los que se la fuerza del pedal de 147 N (15 kg, 294 N (30 kg,
enumeran a continuación. freno 33 libras) 66 libras)

6.375 kPa (65 9.121 kPa (93


yo Compruebe por avería en la 14 " kg / cm 2, kg / cm 2,
yo Fugas de la manguera de vacío La presión del 924 psi) 1322 psi)
yo Fuga de la porción de envuelta articulado porción o perno perno fluido 5.688 kPa (58 9.905 kPa (101
soldado 15 " kg / cm 2, kg / cm 2,
yo diafragma dañado 825 psi) 1436 psi)

yo Fugas de junta del cuerpo de la válvula y parte de apoyo


yo Fugas de la placa y sellar parte de montaje
yo De fugas desde la parte de montaje de válvula de vástago

40
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W7B2] 4-4
7. Manguera de freno

7. Una manguera del B: INSTALACIÓN

freno: Extracción 1. FRENO DE LA MANGUERA

1) final Ruta de la manguera de freno (en el lado de la pinza) a través del agujero en
1. FRENO DE LA MANGUERA
el soporte de la manguera de freno en puntal PAR- ción.
1) tubo de freno independiente de la manguera del freno. (Siempre use llave para
tuercas cónicas y tenga cuidado de no deformar la tuerca abocinada.) 2) Apriete extremo de la manguera de freno en la pinza mediante un perno de unión.

Par de apriete (perno de Unión):


18 ± 3 N · m (1,8 ± 0,3 kg-m, 13,0 ± 2.2 ft-lb)

B4M1843A

2) Extraer la abrazadera para eliminar la manguera de freno.

3) Retire el perno en el puntal y el perno de unión. B4M1844

2. MANGUERA DE FRENO 3) Asegurar montaje media de la manguera de freno al soporte en la ubicación del puntal

mediante una abrazadera.


1) tubo de freno independiente de la manguera del freno. NOTA:
4) disco Posición en la manguera de freno de dirección y ruta recta hacia adelante
a través del agujero en el soporte en el lado de la rueda delantal.
Siempre use llave para tuercas cónicas y tenga cuidado de no deformar la tuerca
abocinada.
PRECAUCIÓN:

Asegúrese manguera del freno no esté torcida.

5) Apriete temporalmente tuerca cónica para conectar la tubería de freno y la


manguera.
6) Fijar manguera de freno con la abrazadera soporte de la rueda en el delantal.

7) Mientras mantiene parte hexagonal de la manguera de freno FIT- ting con una
llave, apriete de tuerca de abocardado con el par especificado.

Par de apriete (freno de tuerca de abocardado del tubo):


B4M1775A
15+ 3 / -2 N · m (1.5 + 0,3 / -0,2 kg-m, 10,8 + 2,2 / -1,4
ft-lb)

8) purgar el aire del sistema de frenos.

2. MANGUERA DE FRENO

1) Pase manguera de freno a través del orificio de soporte, y apriete ligeramente tuerca
de abocardado para conectar la tubería de frenado.
2) Insertar la abrazadera hacia arriba para fijar la manguera de freno.

B4M1781A

2) Extraer la abrazadera para eliminar la manguera de freno.

41
4-4 [ W8A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
8. Palanca del freno de estacionamiento

3) Mientras mantiene parte hexagonal de la manguera de freno FIT- ting con una
8. Freno de estacionamiento Palanca
llave, apriete de tuerca de abocardado con el par especificado.
A: SUSTITUCIÓN
Par de apriete (freno de tuerca de abocardado del tubo): 1) Retire la caja de la consola de piso delantero.
15+ 3 / -2 N · m (1.5 + 0,3 / -0,2 kg-m, 10,8 + 2,2 / -1,4 2) Desconectar el conector eléctrico para el interruptor del freno de estacionamiento.
ft-lb)
3) Aflojar ajustador del freno de estacionamiento y retire el extremo del cable
interior del ecualizador.
4) Retirar la palanca del freno de estacionamiento.
5) Instalar de palanca de freno en el orden inverso de la extracción.

Par de apriete (Lever instalación de perno):


18 ± 5 N · m (1,8 ± 0,5 kg-m, 13,0 ± 3.6 ft-lb)

6) Ajuste de palanca de freno. <Ref. a 4-4


[W8B1].>

B4M1775A
B: FRENO DE AJUSTE
1. Palanca de Ajuste de la carrera
1) Retire la tapa de la consola.
2) tire con fuerza la palanca de freno de estacionamiento 3 a 5 veces.
3) Ajuste de palanca de freno girando ajustador hasta recorrido de la
palanca del freno de estacionamiento se fija en 7 a 8 muescas con fuerza
operativa de 196 N (20 kg, 44 libras).

4) Apriete la tuerca de bloqueo.

recorrido de la palanca:

B4M1781A 7 a 8 muescas cuando se tira con una fuerza de 196 N (20


kg, 44 libras) Par de apriete (tuerca de bloqueo):
4) purgar el aire del sistema de frenos.

5.9 ± 1,5 N · m (0,60 ± 0,15 kg-m, 4,3 ± 1.1 ft-lb)

B4M0050A

5) Instale la tapa de la consola.

42
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W9A0] 4-4
9. Aparcamiento cable de freno

9. Freno de estacionamiento Cable A:

SUSTITUCIÓN

B4M1975A

(1) la palanca de freno de estacionamiento (2) (7) de la abrazadera


Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
Interruptor de freno de estacionamiento (3) la (8) del cable del freno de estacionamiento RH (9) de la abrazadera
T1: 5,9 ± 1,5 (0,60 ± 0,15, 4,3 ± 1.1) T2: 18 ± 5
tuerca de bloqueo (4) Tuerca de ajuste (5) (modelo de freno de disco trasero
(1,8 ± 0.5, 13.0 ± 3.6) T3: 32 ± 10 (3.3 ± 1.0, 24 ± 7)
Equalizer (6) Soporte solamente)

LH cable de freno (10) Parking

1) vehículo Lift-up. 7) trinquetes palanca del freno de estacionamiento unbend y retire el cable.
2) Eliminar neumáticos traseros y ruedas.
3) Retirar amortiguador trasero.
4) Retire la caja de la consola de piso delantero.
5) Soltar el cable de estacionamiento ajuste de soporte de tuerca y la consola.

6) Retire la palanca del freno de estacionamiento.

G4M0665

B4M1777

43
4-4 [ W10A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
El sangrado 10. Aire

8) Enrollar alfombra del piso y retirar las abrazaderas.


10. Una purga de aire: Reglas
generales para el sangrado
EFICAZ
1) Comenzar con los frenos (ruedas) que se conectan a la cámara
secundaria del cilindro maestro.
2) El intervalo de tiempo entre dos operaciones del pedal de freno
(desde el momento cuando el pedal es

liberada al momento en que se presiona otra vez) debe ser


aproximadamente 3 segundos.
3) El purgador de aire en cada freno se liberará durante 1 a 2
B4M1778
segundos.
9) Retire la tapa del ecualizador.
10) Retirar el extremo del cable interior del ecualizador. B: PROCEDIMIENTO DE PURGA
PRECAUCIÓN:

yo El FMVSS No. 116, fresco DOT3 o 4 de líquido de freno debe ser


utilizado.
yo Cubrir con un paño de purga de residuos, cuando aflojando que,
para evitar que el líquido de frenos que salpique sobre partes
circundantes.
yo Evitar la mezcla de diferentes marcas de líquido de frenos para evitar
la degradación de la calidad del fluido.
yo Tenga cuidado de no permitir que la suciedad o el polvo de entrar en el

tanque de reserva.
G4M0667

NOTA:
11) Saque el cable del freno de estacionamiento del freno trasero. <Ref. yo Durante la operación de sangrado, mantenga el tanque de reserva de freno
a 4-4 [W3A0].> o <Ref. a 4-4 [W4A0].> lleno de líquido de frenos para eliminar la entrada de aire.
12) Tire de pinza de freno trasero.
13) Retire el perno y el soporte de trasero soporte de articulación. yo Freno de funcionamiento del pedal debe ser muy lento.
yo Para mayor comodidad y seguridad, es aconsejable disponer de dos de
14) Retire el perno y la abrazadera de piso trasero. trabajo hombre.

B2M3185

15) Separar ojal de piso trasero.


16) Retire el conjunto del cable desde la cabina por forc- ibly tirando de él
hacia atrás.
17) Separar aparcamiento cable de freno de la guía de cable en brazo oscilante
longitudinal trasera.
18) Instalar (nuevo conjunto de freno de estacionamiento) en el orden inverso

de la extracción. NOTA:

yo Asegúrese de pasar el cable a través de la guía del cable en el interior del túnel.

yo Asegúrese de ajustar el recorrido de la palanca. <Ref. a 4-4 [W8B1].>

44
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W10B0] 4-4
El sangrado 10. Aire

1) Asegúrese de que no hay ninguna fuga en las uniones y conexiones 6) Controlar el golpe de pedal.
del sistema de frenos. Mientras el motor está al ralentí, presione el pedal de freno con un
2) Montar un extremo del tubo de vinilo en el purgador de aire y poner el otro 490 N (50 kg, 110 lb) de carga y medir la distancia entre el pedal de
extremo en un recipiente de fluido de frenos. freno y el volante. Con el pedal de freno liberado, medir la distancia
entre el pedal y el volante de nuevo. La diferencia entre las dos
mediciones debe ser más específico.

S4M0246

G4M0436

Especificada golpe de pedal:


sin ABS
90 mm (3,54 pulgadas)
con ABS
95 mm (3.74 pulgadas)
Cuando pisar el pedal de freno con un 490 N (50 kg, 110
lb) de carga.
G4M0435

(1) Los modelos sin ABS


3) Presione lentamente el pedal de freno y mantenerlo presionado. A Si la distancia es más de especificaciones, hay una posibilidad de que el
continuación, abra el purgador de aire para descargar aire junto con el aire se encuentra en la línea de freno. Purgar el aire de la línea de freno.
fluido. (2) Los modelos con ABS
Soltar de purga de aire durante 1 a 2 segundos. A continuación, con el
purgador cerrada, suelte lentamente el pedal del freno. Si la distancia es más de especificaciones, hay un aire
posibilidad es en el interior de la unidad lic hydrau-. Por lo tanto,
Repita estos pasos hasta que no hay más burbujas de aire en el tubo el aire debe ser purgado desde el interior de la unidad hidráulica
de vinilo. a las tuberías de freno de acuerdo con el control de secuencia de
Permitir 3 a 4 segundos entre dos operaciones del pedal de freno. sangrado. <Ref. a 4-4 [W15D0].>

7) líquido de frenos hasta el nivel requerido (MAX. Nivel) de tanque


PRECAUCIÓN:
de depósito.
Cubrir con un paño de purga de residuos, cuando aflojando que,
8) Como un paso final, prueba de funcionamiento del vehículo a baja
para evitar que el líquido de frenos que salpique sobre partes
velocidad y se aplican los frenos relativamente dura de 2 a 3 veces para
circundantes.
asegurar que los frenos proporcionan acción normal de frenado en las cuatro
NOTA: ruedas sin arrastrar y frenado desigual.
Freno de funcionamiento del pedal debe ser muy lento.

4) Apriete de purga de aire de forma segura cuando no hay burbujas de aire son
visibles.

purgador de aire par de apriete:


8 ± 1 N · m (0,8 ± 0,1 kg-m, 5,8 ± 0,7 ft-lb)

5) realizar estos pasos para los frenos que se conectan a la cámara


secundaria del cilindro maestro, primero y, a continuación, para los
que se conectan a la cámara primaria. Con todos los procedimientos
completados, pise a fondo el pedal de freno y mantenerlo en esa
posición durante unos 20 segundos para asegurarse de que no hay
fugas evidentes en todo el sistema.

45
4-4 [ W11A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
Fluid 11. Freno

Fluid 11. Freno A: 5) Instalar un extremo de un tubo de vinilo en el purgador de aire de e


inserte el otro extremo del tubo en un recipiente para recoger el
SUSTITUCIÓN líquido de frenos.

PRECAUCIÓN:

yo Para mantener siempre el freno fluido

características, reemplazar el líquido de frenos accord- ing al


programa de mantenimiento o antes de lo que su uso en
condiciones severas.
yo El FMVSS No. 116, fresco DOT3 o 4 de líquido de freno debe ser
utilizado.
yo Cubrir con un paño de purga de residuos, cuando aflojando que,
para evitar que el líquido de frenos que salpique sobre partes
circundantes.
S4M0246
yo Evitar la mezcla de diferentes marcas de líquido de frenos para evitar
la degradación de la calidad del fluido.
yo Tenga cuidado de no permitir que la suciedad o el polvo de entrar en el

tanque de reserva.

NOTA:
yo Durante la operación de sangrado, mantener el tanque ervoir res- freno lleno
de líquido de frenos para eliminar la entrada de aire.

yo Freno de funcionamiento del pedal debe ser muy lento.


yo Para mayor comodidad y seguridad, es aconsejable disponer de dos de
trabajo hombre.
yo La cantidad de líquido de frenos requerida es aproxi- madamente 500 B4M1977

m ? ( 16.9 US fl oz, 17,6 Imp fl oz) para el sistema de freno total.

1) De cualquier vehículo jack-up y colocar un soporte de seguridad debajo de ella, o hacia la

izquierda hasta vehículo.

2) Retire las dos ruedas delanteras y traseras.


3) Extraer el líquido de frenos del cilindro maestro con jeringa.

4) el depósito de reserva de recarga con líquido de frenos recomendado.

Líquido de frenos recomendado:


FMVSS No. 116, DOT3 fresco o 4 del líquido de frenos G4M0435

6) dar instrucciones a su compañero de trabajo para presionar el pedal del


freno lentamente dos o tres veces y luego mantenga pulsado.

7) Aflojar tornillo de purga de aproximadamente un cuarto de vuelta hasta que una


pequeña cantidad de drenajes de líquido de frenos en el recipiente, y luego apriete
rápidamente tornillo.
8) Repetir los pasos 6) y 7) anterior hasta que no queden burbujas de aire en
el líquido de frenos drenado y nuevos flujos de fluido a través de tubo de
vinilo. NOTA:

Añadir líquido de frenos según sea necesario mientras se realiza la operación de


purga de aire, con el fin de evitar que el depósito de correr por debajo de líquido
de frenos.

46
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W12B0] 4-4
Válvula dosificadora 12.

9) Después de completar la operación de purga, mantenga pedal del 12. Dosificación de la válvula A:
freno pisado y apriete el tornillo e instalar tapón de purga.
INSPECCIÓN
Par de apriete (tornillo de purga): 1) Instalar los indicadores de presión de aceite para medir la presión del fluido
8 ± 1 N · m (0,8 ± 0,1 kg-m, 5,8 ± 0,7 ft-lb) del cilindro maestro (freno de la rueda delantera de presión de fluido) y la
presión de fluido del cilindro de rueda trasera.
10) de purga de aire de cada cilindro de rueda utilizando los mismos
procedimientos como se describe en los pasos 6) a través de
2) purgar el aire del medidores de presión de aceite.
7) anterior.
3) Controlar la presión de fluido del cilindro maestro y la presión de fluido
11) Presionar el pedal de freno con una fuerza de aproximadamente 294 N
del cilindro de la rueda trasera. Los valores estándar se muestran en la
(30 kg, 66 libras) y mantenerlo allí durante aproximadamente 20 segundos.
Figura.
En este pedal verificación de tiempo para ver si se nota cualquier
movimiento inusual. Visualmente inspeccione tornillos de purga y uniones de
las tuberías de freno para asegurarse de que no hay fugas de líquido.

12) Instalar las ruedas, y conducir vehículo para una corta distancia entre
2 a 3 km (1 a 2 millas) para asegurarse de que los frenos están
funcionando correctamente.

B4M1198A

4) Para la presión de aceite en caso de punto de división, consulte


“ESPECIFICACIONES”. <Ref. a 4-4 [S1A0].>

B: EXTRACCIÓN

B4M1177B

1) Retirar la tubería de frenado a partir de la dosificación de la válvula en cuatro lugares.

2) Eliminar válvula dosificadora de su soporte.

PRECAUCIÓN:
No desmontar o ajustar la válvula dosificadora.
(La válvula dosificadora debe ser reemplazado
como un conjunto.)

47
4-4 [ W12C0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
13. Tubo de frenos

C: INSTALACIÓN 13. Tubo de frenos


1) Instalar la válvula dosificadora a la ménsula.
A: SISTEMA DE SEGURIDAD
2) Conectar las tuberías de freno correctamente a la válvula dosificadora.
SUPLEMENTARIO “AIRBAG”
3) Purgar el aire, a continuación, comprobar cada articulación de la tubería de frenado para arnés de cableado del sistema de airbag se encamina cerca del centro de la tubería
fugas de aceite. de freno.

Par de apriete: PRECAUCIÓN:


Dosificación de la válvula para freno de tuerca de abocardado de la tubería: yo Todo el arnés de cableado del sistema de airbag y conectores con-
15+ 3 / -2 N · m (1.5 + 0,3 / -0,2 kg-m, 10,8 + 2,2 / -1,4 son de color amarillo. No utilice el equipo de prueba cal eléctricamente
ft-lb) en estos circuitos.
Dosificación de la válvula al soporte: yo Tenga cuidado de no dañar el sistema de airbag wir- ing arnés
Sin modelo de ABS; 22 ± 4,4 N · m (2,25 ± 0,45 kg-m, 16,3 ± 3.3 cuando el servicio de la tubería de freno central.
ft-lb) con el modelo ABS; 18 ± 5 N · m (1,8 ± 0,5 kg-m,

13.0 ± 3.6 ft-lb) B: Desmontaje e instalación


PRECAUCIÓN:
yo Al desmontar y montar el tubo de freno, asegurarse de
que no se dobla.
yo Después de instalar la tubería de frenado y la manguera, purgar el aire.

yo Después de instalar la manguera del freno, asegúrese de que


no toque el conjunto de neumático o suspensión, etc.

Brake par de apriete de la tubería:


15+ 3 / -2 N · m (1.5 + 0,3 / -0,2 kg-m, 10,8 + 2,2 / -1,4
ft-lb)

48
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W14A2] 4-4
Sensor ABS 14.

14. Sensor ABS A: 2. TRASERO ABS SENSOR

1) cable de tierra de la batería Desconectar.


Extracción
2) Levante-up del vehículo.
1. FRONT SENSOR ABS 3) Retire la tapa del depósito de combustible.

1) cable de tierra de la batería Desconectar.


2) Desconectar el conector del sensor ABS delantera situada junto a la casa
de montaje puntal delantero en el motor de partment com-.

3) Retire los pernos que arnés sensor seguro para puntal.

B4M1760

4) conector del sensor de ABS trasera Desconectar.

B4M1442A

4) Retirar los pernos que sujetan la instalación del sensor al cuerpo.

B2M3184

5) Retirar arnés sensor trasero de clip en lado del cuerpo.

B4M1728A

5) Retirar los pernos que sujetan sensor ABS frente a la vivienda, y


quitar sensor ABS delantero.

PRECAUCIÓN:

yo Tenga cuidado de no dañar la pieza polar situada en la punta del


sensor y los dientes se enfrenta durante la extracción. B4M1761

yo No tire de la instalación del sensor durante la extracción.

B4M2209A

49
4-4 [ W14B1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
Sensor ABS 14.

6) Retirar los pernos que sujetan los soportes de mazo del sensor traseras. Con el modelo de freno de tambor:

B4M1708

B4M2062
8) Al inspeccionar rueda fónica trasera, retire árbol de transmisión trasero
como rueda fónica trasero está unificado con el montaje BJ de árbol de
transmisión trasero. <Ref. a 4-2 [W3A2].>

PRECAUCIÓN:
yo Tenga cuidado de no dañar la pieza polar situada en la punta del
sensor y los dientes se enfrenta durante la extracción.

yo No tire de la instalación del sensor durante la extracción.

B: INSPECCIÓN
SENSOR 1. ABS
B4M1791
1) Verificar pieza polar del sensor de ABS para tículos par- extranjeros o
daños. Si es necesario, la pieza polar limpie o reemplace el sensor del ABS.

2) la resistencia del sensor Medida ABS.

B4M1763

7) Retirar sensor ABS trasero del brazo trasero.


B4M0248
Con el modelo de freno de disco:

sensor de ABS Nº Terminal Estándar

Frente - LH 1y2

Frente - RH 1y2
1.0 ± 0,25 k Ω
Posterior - LH 1y2

Posterior - RH 1y2

PRECAUCIÓN:
Si la resistencia está fuera del valor normal, cambiar el sensor
del ABS con uno nuevo.

B4M2063 NOTA:
Compruebe el cable del sensor del ABS de la discontinuidad. Si es
necesario, reemplace por uno nuevo.

50
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W14B3] 4-4
Sensor ABS 14.

2. RUEDA DE TONO 3. VOLTAJE DE SALIDA

1) Verificar visualmente los dientes de la rueda fónica (44 piezas) en busca de El voltaje de salida se puede comprobar por el método siguiente. Instalar

grietas o abolladuras. Si es necesario, reemplace la rueda fónica con una nueva. resistencia y condensador, a continuación, girar la rueda aproximadamente

NOTA: 2,75 km / h (2 mph) o equivalente. NOTA:

Reemplazar el conjunto BJ con uno nuevo como una sola unidad si hay En cuanto el terminal Nº, por favor referirse al punto 1. SENSOR
defectos encontrados en la rueda de tono como la rueda fónica trasero está ABS.
unificado con el conjunto de BJ del eje de accionamiento.

2) Espacios libres (lagunas sensor) debe medirse uno por uno para
asegurar la rueda fónica y el sensor de velocidad están instalados
correctamente.

B4M2227A

de paso del sensor ABS:


Frente
0,3 a 0,8 mm (0,012 a 0,031 in)
Posterior
B4M0118B
0,44-0,94 mm (0,0173 a 0,0370 pulgadas)

NOTA:
yo Si el espacio libre es estrecho, ajustar la separación usando espaciador
(Parte No. 26755AA000).
yo Si el espacio libre es amplia, comprobar la tensión emitida entonces
reemplazar sensor ABS o rueda de tono si la tensión emitida está fuera
de la especificación.

51
4-4 [ W14C1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
Sensor ABS 14.

C: INSTALACIÓN 3) Coloque la cara del diente betweenABS un espesor de calibre de la


rueda fónica y el sensor de. Después se obtiene Ance claro- estándar
1. FRONT SENSOR ABS sobre todo el perímetro, apriete sensor ABS en la vivienda al par
1) Instale temporalmente sensor de ABS delantero en ing hous-. especificado.

sensor de ABS autorización normalizada:

PRECAUCIÓN:
0,3 a 0,8 mm (0,012 a 0,031 in)
Tenga cuidado de no golpear la pieza polar del sensor de ABS y los Par de apriete:
dientes de la rueda de tono contra partes metálicas adyacentes durante 32 ± 10 N · m (3,3 ± 1,0 kg-m, 24 ± 7 ft-lb)
la instalación.

B4M2209A

B4M2209A

PRECAUCIÓN:
2) Instalar sensor ABS delantero en el soporte delantal puntal y la Compruebe las marcas en el arnés para asegurarse de que no existe
rueda. ninguna distorsión.

Par de apriete:
Modelo LH RH
32 ± 10 N · m (3,3 ± 1,0 kg-m, 24 ± 7 ft-lb)
excepto INTERIOR Amarillo Blanco

AFUERA marrón Azul claro

NOTA:
Si el juego es fuera de las especificaciones, vuelva a ajustar.

4) Después de la confirmación de la liquidación del sensor del ABS, conector para


conectar el sensor del ABS.
5) conector de cable de tierra de la batería Conectar.

B4M1728A

52
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W14C2] 4-4
Sensor ABS 14.

2. TRASERO ABS SENSOR 3) Instalar los soportes del arnés sensor traseras en las posiciones
origi- nal e instalar el arnés en el clip.
1) Instalar árbol de transmisión trasero para el vehículo. <Ref. a 4-2
[W3E2].> Par de apriete:
2) instalar temporalmente sensor ABS trasero en el brazo trasero. 32 ± 10 N · m (3,3 ± 1,0 kg-m, 24 ± 7 ft-lb)

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no golpear la pieza polar del sensor de ABS y los dientes

de la rueda de tono contra partes metálicas adyacentes durante la

instalación. Con el modelo de freno de disco:

B4M1763

B4M2063

Con el modelo de freno de tambor:

B4M1791

Par de apriete:
32 ± 10 N · m (3,3 ± 1,0 kg-m, 24 ± 7 ft-lb)

B4M1708

B4M1762

B4M1761

53
4-4 [ W14C2] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
Sensor ABS 14.

4) Coloque la cara del diente betweenABS un espesor de calibre de la


rueda fónica y el sensor de. Después se obtiene Ance claro- estándar
sobre todo el perímetro, apriete sensor ABS en el brazo trasero al par
especificado.

sensor de ABS autorización normalizada:


0,44-0,94 mm (0,0173 a 0,0370 pulgadas)

Par de apriete:
32 ± 10 N · m (3,3 ± 1,0 kg-m, 24 ± 7 ft-lb)

PRECAUCIÓN:
Compruebe las marcas en el arnés para asegurarse de que no existe
ninguna distorsión. (RH: blanco, LH: bajo YEL)

NOTA:
Si el juego es fuera de las especificaciones, vuelva a ajustar.

5) Después de la confirmación de la liquidación del sensor del ABS, conector para


conectar el sensor del ABS e instalar la cubierta del depósito de combustible.

B4M1760

6) conector para cable de tierra de la batería Conectar.

54
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W15A0] 4-4
Módulo de control 15. ABS y unidad de control hidráulica (ABSCM & H / U)

Módulo de control 15. ABS y unidad de control hidráulica (ABSCM & H / U) A: Extracción

B4M1220C

(1) de perno del perno (6) de salida de Front-RH (7) de


Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
prisionero (2) Damper entrada primario (8) de salida
T1: 18 ± 5 (1,8 ± 0.5, 13.0 ± 3.6) T2: 29 ± 7
(3) el módulo de control ABS y hydrau- posterior-LH (9) de salida
(3,0 ± 0.7, 21.7 ± 5.1) T3: 32 ± 10 (3.3 ± 1.0,
unidad de control lic (4) posterior-RH (10) Soporte
24 ± 7)
de salida Front-LH (5) de

entrada secundario

1) Desconectar el cable de masa de la batería. 4) Retirar el bloqueo del conector ABSCM & H / U para eliminarlo.
2) Eliminar conducto de admisión de aire desde ment compartimiento del motor
para facilitar la retirada de ABSCM & H / U.
3) Utilice una pistola de aire para deshacerse de agua alrededor de la ABSCM & H /
T.

PRECAUCIÓN:

El contacto será insuficiente si el terminal se moja.

B4M1224A

5) Desconectar el conector de ABSCM & H / U.

PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dejar que el agua u otro contacto ter ni cuerpos
extraños del ABSCM & H / T terminal.

6) Desbloquear la abrazadera del cable.

55
4-4 [ W15B0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
Módulo de control 15. ABS y unidad de control hidráulica (ABSCM & H / U)

7) tubos de frenos de desconexión de ABSCM & H / U.

PRECAUCIÓN:

Envolver tubos de frenos con bolsa de vinilo para evitar el líquido de frenos ing

derrames en la carrocería del vehículo.

8) Retire ABSCM & H / U terminal de tierra del soporte.

9) Retire ABSCM & H / T del comparti- mento del motor.

PRECAUCIÓN:
S4M0289A
yo ABSCM & H / U no se pueden desmontar. No intente aflojar
tornillos y tuercas.
yo No deje caer ni golpee ABSCM & H / T. C: comprobar el funcionamiento unidad
yo No gire el ABSCM & H / T al revés o colocarlo en su lado.
ABS HIDRÁULICO

yo Tenga cuidado para evitar que partículas extrañas entren en 1. comprobar el funcionamiento unidad ABS hidráulico
ABSCM & H / T. MEDIDOR DE PRESIÓN
yo Aplicar una capa de cera anticorrosivo (Nippeco LT o GB) al soporte
1) vehículo elevable y eliminar ruedas.
de fijación de perno después de Ening más tensa.
2) Desconectar los tornillos de purga de aire de los cuerpos de pinza
FL y FR.
yo No tire del arnés al desconectar el conector.
3) Conectar dos medidores de presión a los cuerpos de pinza FL y
FR.

PRECAUCIÓN:

yo Los medidores de presión usados ​exclusivamente para el líquido de frenos

deben ser utilizados.

yo No emplear manómetro utilizado anteriormente para la


transmisión desde se expande la junta de pistón que puede
conducir a un mal funcionamiento del freno.

NOTA:
Envolver cinta de sellado alrededor de la manómetro.
B4M1222

B: INSPECCIÓN
1) Comprobar el estado conectado y fijo de nector con-.

2) Verificar las especificaciones de con la marca


ABSCM & H / U.

marca Modelo

C5 AT (Excepto OUTBACK)
B4M1732A
C6 MT (Excepto INTERIOR)

CE AT (OUTBACK)
4) purgar el aire del manómetros.
CF MT (INTERIOR) 5) Realizar el control de secuencia de ABS. <Ref.
a 4-4 [W15D0].>
6) Cuando la unidad hidráulica empieza a trabajar, y primero el lado
FL realiza la descompresión, la celebración, y compresión, y luego el
lado FR realiza la descompresión, la celebración, y compresión.

7) Leer valores indicados en el manómetro de presión y comprobar si la


fluctuación de los valores entre la descompresión y la compresión se
encuentra con los valores Dard dares. También puedes ver si se siente
cualquier tipo de opresión del pedal de freno irregular.

56
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W15C2] 4-4
Módulo de control 15. ABS y unidad de control hidráulica (ABSCM & H / U)

3) Establecer las ruedas delanteras o traseras en el probador de freno y fijar


Rueda delantera Rueda trasera
la posición de la palanca de selección en “neu- tral”.
3432 kPa 3432 kPa
Valor inicial
(35 kg / cm 2, 498 psi) (35 kg / cm 2, 498 psi)

490 kPa (5 kg / cm 2, 490 kPa (5 kg / cm 2,


Cuando
71 psi) 71 psi)
descomprimida
o menos o menos

3432 kPa 3432 kPa


Cuando
(35 kg / cm 2, 498 psi) (35 kg / cm 2, 498 psi)
comprimido
o más o más

8) Retire manómetros de FL y FR cali- por cuerpos.

9) Retire los tornillos de purga de aire de los cuerpos de pinza RL y


RR.
B4M1733A
10) Conectar los tornillos de purga de aire a los cuerpos de pinza FL
y FR.
11) Conectar dos medidores de presión a los cuerpos de pinza RL y
RR.
12) purgar el aire del manómetros y los cuerpos de pinza FL y FR.

13) Realizar el control de secuencia de ABS. <Ref.


a 4-4 [W15D0].>
14) Cuando la unidad hidráulica empieza a funcionar, al primero el
lado RR realiza la descompresión, la celebración, y compresión, y
luego el lado RL realiza la descompresión, la celebración, y
compresión. B4M1730A

15) Leer los valores indicados en los indicadores de presión y


4) Operar el probador de freno.
comprobar si se ajustan a los valores normales.
5) Realizar el control de secuencia de ABS. <Ref. a 4-4 [W15D1].> o
16) Después de comprobar, eliminar los indicadores de presión de los cuerpos
<Ref. a 4-4 [W15D2].>
de pinza.
6) Grupo hidráulico comienza a trabajar; y comprobar la siguiente
17) Conectar los tornillos de purga de aire a los cuerpos de pinza RL y
secuencia de trabajo.
RR. (1) La rueda FL realiza la descompresión, holding, y compresión
18) de purga de aire de la línea de freno. en secuencia, y, posteriormente, la rueda FR repite el ciclo. (2)
La rueda RR realiza la descompresión, holding, y compresión en
2. COMPROBACIÓN DE LA funcionamiento hidráulico unidad
secuencia, y, posteriormente, la rueda RL repite el ciclo.
ABS con el probador FRENO

1) En el caso de los vehículos AWD AT, instalar un fusible de repuesto con el


conector FWD en la caja de fusibles principal para simular los vehículos de tracción 7) Leer valores indicados en el probador de freno y comprobar si la
delantera. fluctuación de los valores, cuando descomposición presionado y
comprimido, cumple con los valores estándar.

Rueda delantera Rueda trasera

981 N (100 kg, 981 N (100 kg,


Valor inicial
221 lb) 221 lb)

490 N (50 kg, 490 N (50 kg,


cuando
110 lb) 110 lb)
descomprimido
o menos o menos

981 N (100 kg, 981 N (100 kg,


cuando se
221 lb) 221 lb)
comprime
B4M1731A o más o más

2) Preparar para el control de secuencia de funcionamiento ABS. <Ref. 8) Después de comprobar, también comprobar si se siente cualquier tipo de opresión del

a 4-4 [W15D1].> o <Ref. a 4-4 [W15D2].> pedal de freno irregular.

57
4-4 [ W15D0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
Módulo de control 15. ABS y unidad de control hidráulica (ABSCM & H / U)

D: control de secuencia ABS 1) Conectar seleccione el monitor al conector de enlace de datos bajo el panel de
instrumentos del asiento del conductor cubierta inferior.
1) En el marco del control de secuencia de ABS, después de la válvula de
2) Girar el interruptor de encendido en ON.
solenoide de unidad hidráulica es accionada, el funciona- miento de la unidad 3) Girar el interruptor de selección de monitor.
hidráulica se puede comprobar por medio del probador de freno o indicador de 4) Poner de selección de monitor en el modo {CONTROL DE FRENO}.
presión.
2) control de secuencia de ABS se puede iniciar por el conector diag- 5) Cuando se selecciona {secuencia de verificación de la función}, 'Control de la
nóstico o seleccione monitor. secuencia de ABS se iniciará.
6) El mensaje 'Presione firmemente el pedal del freno' se juega dis- de la siguiente
1. directrices operativas del control de secuencia de manera:
ABS con conector de diagnóstico (1) Cuando se utiliza el comprobador de freno, pisar el pedal del freno
con fuerza de frenado de 981 N (100 kg, 221 lb).

1) Conectar los bornes de diagnóstico a los terminales No. 5 y No. 8 del


(2) Cuando se utiliza el medidor de presión, pisar el pedal del
conector de diagnóstico al lado de unidad de calentador de asiento del DRI- er.
freno a fin de que el indicador de presión indicar 3.432 kPa (35
kg / cm 2, 498 psi).

PRECAUCIÓN:
No presione el pedal del embrague.

7) Cuando se visualiza el mensaje “Pulse YES”, pulse la tecla SI.

8) puntos de operación se muestran en el monitor de selección.

3. CONDICIONES DE EJECUCIÓN DE CONTROL DE


SECUENCIA ABS
B4M1767B Cuando las condiciones siguientes se desarrollan, la operación de
paradas de control de secuencia de ABS y ABS se devuelve al modo
2) Ajuste la velocidad de todas las ruedas en 2,75 km / h (2 mph) o
de control normal.
menos. 1) Cuando la velocidad de la al menos una rueda alcanza el 10 km / h (6
3) Girar el interruptor de encendido en OFF.
mph).
4) dentro de los 0,5 segundos después de la luz de advertencia del ABS se 2) Cuando el terminal Nº 5 o No. 8 están separados de los terminales de
apaga, presione el pedal del freno y sostenerlo inmediatamente después de diagnóstico. (Cuando no se utiliza seleccione el monitor.)
interruptor de encendido se coloca en ON.

PRECAUCIÓN:
3) Cuando el pedal de freno se libera durante
control de secuencia y el interruptor de la lámpara de frenado se establece en OFF.
No presione el pedal del embrague.

NOTA: 4) Cuando el pedal de freno con la llave de encendido después se gira a ON,
yo Cuando la llave de encendido está en ON, el pedal de freno no y antes de que la luz de advertencia del ABS se apaga. (Cuando no se utiliza
debe ser presionado. seleccione el monitor.)
yo El motor no debe funcionar. 5) Cuando el pedal de freno no se presiona después de clave ción igni- se
gira a ON, y dentro de 0,5 segundos después de la luz de advertencia del
5) Después de la terminación de control de secuencia de ABS, gire interruptor de
ABS se apaga. (Cuando no se utiliza seleccione el monitor.)
encendido.

2. directrices operativas del control de secuencia ABS 6) Después de la terminación de la secuencia de control.
7) Cuando se detecta un mal funcionamiento. (Se utiliza cuando seleccione
CON MONITOR SELECT
monitor.)

NOTA:
yo En caso de cualquier problema, el trol con- secuencia no puede
ser operativo. En tal caso, activar el control de secuencia, en
referencia a “Directrices operacionales de la secuencia de ABS CON-
TROLWITH Conector de diagnóstico”. <Ref. a 4-4 [W15D1].>

yo Cuando el terminal de diagnóstico está conectado al conector de


diagnóstico, el control de secuencia no funcionará.

58
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W15D4] 4-4
Módulo de control 15. ABS y unidad de control hidráulica (ABSCM & H / U)

4. CONDICIONES PARA EL CONTROL DE LA SECUENCIA ABS

B4M1001C

NOTA:
yo Cuando se utiliza el monitor de selección, operación de control se inicia en
el punto A. Los patrones de llave de ignición en el punto A muestran que la
operación se inicia mediante conector de diag- nóstico.

yo ALTA significa alta tensión.


yo Se entiende por baja tensión baja.

59
4-4 [ W15E0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
G Sensor 16.

E: INSTALACIÓN G Sensor 16.


1) Instalar ABSCM & H / U.
R: Desmontaje e instalación
PRECAUCIÓN:
1) cable de tierra de la batería Desconectar.
Confirmar que las especificaciones de el
ABSCM & H / T se ajusta a ciones del vehículo especificación.

Par de apriete:
18 ± 5 N · m (1,8 ± 0,5 kg-m, 13,0 ± 3.6 ft-lb)

2) Instalar ABSCM & H / U terminal de tierra al soporte.

Par de apriete:
32 ± 10 N · m (3,3 ± 1,0 kg-m, 24 ± 7 ft-lb)

3) Conectar tubos de frenos a su correcto


ABSCM & H / U conexiones. G6M0095

Par de apriete:
2) Retire la tapa de la consola. <Ref. a 5-4 [W1A0].>
15+ 3 / -2 N · m (1.5 + 0,3 / -0,2 kg-m, 10,8 + 2,2 / -1,4
ft-lb) 3) Desconectar el conector de sensor G.
4) Retirar sensor G del cuerpo.

PRECAUCIÓN:

No deje caer ni golpee el sensor G.

B4M1222

4) El uso de la abrazadera del cable, ABSCM seguro & H / U arnés al soporte.

B4M1734
5) Conecte el conector de ABSCM & H / T.

PRECAUCIÓN: 5) Para instalar, invierta el procedimiento de extracción. NOTA:


yo Asegúrese de retirar toda la materia extraña desde el interior
del conector antes de conectar.
No instale el sensor G en la dirección equivocada. Hay una marca de
yo Asegúrese de que el ABSCM & H / U connetor se bloquee con
flecha en la proyección sensor de qué lado se enfrenta a la parte
seguridad.
delantera del vehículo.
6) Instalar conducto de admisión de aire.
7) Conectar el cable de tierra a la batería.
8) purgar el aire del sistema de frenos.

B4M1729A

60
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W16B3] 4-4
G Sensor 16.

B: INSPECCIÓN CON CIRCUITO DE MEDIDOR 16B3: VER G SENSOR.

Mida la tensión entre el conector del sensor G ter- minals.


16B1: VER G SENSOR.

Y conector de terminal:
1) Girar el interruptor de encendido en OFF. (R70) No. 2 (+) - No. 3 (-)
2) Eliminar sensor G del vehículo.
3) Conectar conector al sensor G.
4) Girar el interruptor de encendido en ON.

5) Mida la tensión entre terminales del conector sensor G.

Y conector de terminal:
(R70) No. 2 (+) - No. 3 (-)

B4M1439A

: Está el voltaje de 0,7 ± 0,2 V cuando G sen- sor está


inclinada hacia atrás a 90 °?
: Sensor G es normal. :
Reemplazar sensor G.

B4M1437

: Está el voltaje de 2.3 ± 0,2 V cuando G sen- sor es


horizontal?

: Ir al paso 16B2.
: Reemplazar sensor G.

16B2: VER G SENSOR.

Mida la tensión entre el conector del sensor G ter- minals.

Y conector de terminal:
(R70) No. 2 (+) - No. 3 (-)

B4M1438A

: Está el voltaje de 3.9 ± 0,2 V cuando G sen- sor es


inclinado hacia delante a 90 °?

: Ir al paso 16B3.
: Reemplazar sensor G.

61
4-4 [ W16C1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
G Sensor 16.

C: INSPECCIÓN CON MONITOR SELECT 16C3: VER G SENSOR.

Lea la pantalla de selección de monitor.


16c1: VER G SENSOR.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


2) Conectar seleccione conexión del monitor al conector de enlace de datos.

3) Activar el modo de selección de monitor en {CONTROL DE FRENO}.

4) Ajuste la pantalla en el modo {Guardar Datos actuales Display &}.

5) Leer la tensión de salida del sensor G. : Se indica la lectura 2.3 ± 0,2


V cuando el vehículo está en posición horizontal? B4M1439A

: Se indica la lectura de 0,7 ± 0,2 V cuando el sensor G


: Ir al paso 16C2. está inclinada hacia atrás a 90 °?
: Reemplazar sensor G.
: Sensor G es normal. :

16C2: VER G SENSOR. Reemplazar sensor G.

1) Retire la caja de la consola.


2) Eliminar sensor G del vehículo. (No desco- conector Nect).

3) Lea la pantalla de selección de monitor.

B4M1438A

: Se indica la lectura de 3,9 ± 0,2 V cuando el sensor G


es inclinado hacia delante a 90 °?

: Ir al paso 16C3.
: Reemplazar sensor G.

62
DIAGNÓSTICO [K100] 4-4
1. Todo el sistema de frenos

1. Todo el sistema de frenos

Problemas y posibles causas Acción correctiva

1. frenado insuficiente (1) Las fugas de fluido desde el mecanismo de reparación hidráulico o reemplazar (taza, sello del pistón, la funda del pistón,
kit pistón del cilindro maestro, tubo o manguera).

(2) Entrada de aire en el mecanismo hidráulico Purgar el aire.

(3) separación de las zapatas excesivamente amplia Ajustar el juego.

(4) Wear, material de la superficie deteriorado, la adhesión de agua o fluido Reemplazar, moler o limpiar.
en el revestimiento

(5) La operación incorrecta del cilindro maestro, pinza de disco, Corregir o sustituir.
servofreno o válvula de retención

2. frenado inestable o (1) Fluido en el revestimiento, tambor o rotor Eliminar la causa de la fuga de fluido, limpie o reemplace.
desigual

(2) del tambor o rotor excentricidad Corregir o cambiar el tambor o rotor.

(3) del tambor Worn freno, o daños en el tambor causado por la Correcta moliendo, o reemplazar.
arena

(4) inadecuada de contactos de revestimiento, material de la superficie Correcta moliendo, o reemplazar.


deteriorado, material inferior inadecuada, o desgaste

(5) deformado hacia atrás placa Corregir o sustituir.

(6) de inflado de neumáticos incorrecto Inflar para corregir la presión.

(7) la alineación de ruedas Disordered Ajustar la alineación.

(8) Flojo placa posterior o el soporte de instalar pernos Vuelva a apretar.

(9) cojinete de la rueda Aflojado Vuelva a apretar a par de apriete normal o reemplazar.

(10) El problema en el sistema hidráulico Reemplazar el cilindro, la tubería de frenado o de la manguera.

(11) Efecto desigual del freno de estacionamiento Comprobar, ajustar o reemplazar el sistema de freno y cables
trasera.

3. carrera excesiva del (1) Entrada de aire en el mecanismo hidráulico Purgar el aire.
pedal (2) juego excesivo en la varilla de empuje del cilindro maestro Ajustar.

(3) de fuga de fluido desde el mecanismo de reparación hidráulico o reemplazar (taza, sello del pistón, la funda del pistón,
kit pistón del cilindro maestro, tubo o manguera).

(4) separación de las zapatas mal ajustada Ajustar.

(5) de contacto revestimiento inadecuado o revestimiento desgastado Corregir o sustituir.

4. arrastre del freno o el retorno (1) juego del pedal insuficiente Ajustar el juego.

del freno inadecuado (2) de retorno del cilindro maestro incorrecto Limpiar o reemplazar el cilindro.

(3) sistema hidráulico obstruido Reemplazar.

(4) la devolución o ajuste incorrecto del freno de estacionamiento Corregir o ajustar.

(5) la tensión del resorte debilitado o rotura del muelle de retorno zapato Sustituir el muelle.

(6) separación de las zapatas excesivamente estrecho Ajustar el juego.

(7) operación pinza de disco incorrecto Corregir o sustituir.

(8) de cojinete de rueda incorrecto ajustado Ajustar o reemplazar.

5. ruido de frenos (1) (sonido (1) de revestimiento endurecido o deteriorado Sustituir el conjunto de zapata o almohadilla.
de crujido) (2) revestimiento Worn Sustituir el conjunto de zapata o almohadilla.

(3) Flojo placa posterior o el soporte de instalar pernos Vuelva a apretar.

(4) de cojinete de rueda Loose Vuelva a apretar a par de apriete normal.

(5) sucio tambor o rotor Limpiar el tambor o el rotor, o limpiar y reemplazar el conjunto del
freno.

6. ruido de freno (2) (1) revestimiento Worn Sustituir el conjunto de zapata o almohadilla.
(silbido) (2) zapato instalado incorrecto o almohadilla Corregir o sustituir el conjunto de zapata o almohadilla.

(3) de tambor o rotor Loose o doblada Vuelva a apretar o reemplazar.

63
4-4 [ K100] DIAGNÓSTICO
1. Todo el sistema de frenos

Problemas y posibles causas Acción correctiva

7. ruido de los frenos (3) En el caso del freno de disco: (1) la almohadilla excesivamente
(sonido de clic) desgastados o el apoyo Reemplazar la almohadilla o el soporte.

En el caso del freno de tambor: (1) cresta

zapato excesivamente gastados Reemplazar la placa posterior.

(2) La falta de aceite en la superficie del zapato cresta y ancla Añadir más grasa.

64
4-5 [ S100] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
1. Sistema de pedal

1. Sistema de pedal

De 1 - 3 mm (0,04 - 0,12 pulgadas) [Pise almohadilla de pedal de freno con


Pedal de freno Juego gratis una fuerza de menos de 10 N (1 kg, 2 lb).]

Juego gratis En la almohadilla de pedal de embrague 4-13 mm (0,16 hasta 0,51 in)
Pedal de embrague
carrera completa En la almohadilla de pedal de embrague 130-135 mm (5/12 a 5/31 en)

En la almohadilla de pedal De 1 - 4 mm (0,04 - 0,16)


Pedal del acelerador El juego libre
Carrera En la almohadilla de pedal 50 - 55 mm (1,97 a 2,17 pulgadas)

2
PARTES COMPONENTES [C1A0] 4-5
1. Pedal

1. Pedal
A: MODELO MT

B4M2210A

(1) soporte del acelerador (2) del (16) el pasador de horquilla (17) de resorte (31) Clip
tapón (3) de buje (4) Clip del pedal de freno (18) del embrague de la (32) interruptor de embrague (enclavamiento Starter) (33)

almohadilla de pedal (19) del pedal de conmutador de embrague (Con con- crucero

embrague (20) de buje C (21) el pasador trol) (34) Parar interruptor de la luz (35) soporte

(5) de resorte del acelerador (6) de resorte del de horquilla de embrague (22) Ayudar de pedal (36) soporte de cilindro maestro de embrague

pedal del acelerador (7) de palanca del pedal barra A (23) del clip (24) de asistencia de (37) Palanca

del acelerador (8) del resorte pin muelle (25 ) Assist casquillo (26) Ayudar

varilla B (27) Spring S (28) Rod S (29) de

(9) del pedal del acelerador (10) buje S (30) junta tórica

Acelerador de tapón (11) placa del Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)


acelerador (12) Clip T1: 8 ± 2 (0,8 ± 0.2, 5.8 ± 1.4) T2: 18 ± 5 (1,8 ±
0.5, 13.0 ± 3.6)
(13) pin Snap
(14) de la almohadilla de pedal de freno

(15) del pedal de freno

3
4-5 [ C1B0] PARTES COMPONENTES
1. Pedal

B: EN MODELO

B4M1737A

(1) soporte del acelerador (2) del (11) placa del acelerador (12) del clip (21) el pasador de horquilla (22) espaciador

tapón (3) de buje (4) Clip (13) del enchufe (14) soporte de pedal de freno (23) de freno de resorte pedal

(15) Parar interruptor de la luz (16)

Separador (17) del tapón (18) Pasador

(5) de resorte del acelerador (6) de resorte del de resorte (19) de la almohadilla de Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
pedal del acelerador (7) de palanca del pedal pedal de freno (20) del pedal de freno T1: 8 ± 2 (0,8 ± 0.2, 5.8 ± 1.4) T2: 18 ± 5 (1,8 ±
del acelerador (8) del resorte pin 0.5, 13.0 ± 3.6) T3: 29 ± 7 (3,0 ± 0.7, 21.7 ± 5.1)

(9) del pedal del acelerador (10) de


tope del acelerador

4
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W1A2] 4-5
1. Pedal y de pedal del acelerador

1. Pedal y de pedal del acelerador A: PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no girar el interruptor de luz de freno.

EN-CAR SERVICIO Deja de bloqueo de par tuerca de apriete interruptor de la luz:

1. Pedal de freno 8 ± 2 N · m (0,8 ± 0,2 kg-m, 5,8 ± 1.4 ft-lb)

1) Comprobar la posición de la almohadilla de pedal. 5) Aplique grasa a operar pin biela para evitar que se desgaste.

altura del pedal: L


148 mm (5,83 in) de juego libre PEDAL 2. El embrague
del pedal de freno: A 1) tenedor liberación Empuje hasta cilindro de accionamiento se retrae la varilla de empuje.
De 1 - 3 mm (0,04 - 0,12 pulgadas) [Pise almohadilla de pedal Compruebe que el nivel de líquido de freno en el depósito aumenta reservorios voir.
de freno con una fuerza de menos de 10 N (1 kg, 2 lb).]

B4M1191A

B4M0366B

2) si el embrague aumenta el nivel de fluido, el juego embrague hidráulico es


(1) Deja de interruptor de la luz (2)
correcta.
Mat
3) Si el nivel de líquido del embrague no aumenta o varilla de empuje
(3) Tabla de zócalo
no se retrae, pedal del embrague debe ser ajustado. <Ref. a 4-5
(4) la varilla del freno de funcionamiento de refuerzo
[W1F1].>
4) Comprobar el nivel de líquido en el exterior del depósito de cilindro maestro de
2) Si no lo es en el valor especificado, ajustar, ajustando ing servofreno
embrague. Si el nivel está por debajo de “MIN”, añadir líquido de embrague para
longitud de la varilla de operación.
llevarlo hasta “MAX”.
3) Medir la holgura entre el extremo roscado del interruptor de luz de
freno y el tapón. Recomendada de líquido de embrague:

PRECAUCIÓN:
FMVSS No. 116, fresco líquido de frenos DOT 3 o DOT 4

Tenga cuidado de no girar el interruptor de luz de freno.

Deja de espacio libre interruptor de la luz: Una


0,3 mm (0,012 pulgadas)

B2M3343A

B4M0617E

(1) Deja de interruptor de la luz (2)

del tapón (3) del pedal de freno

4) Si no es en el valor especificado, ajustarlo, ajustando la posición ing del


interruptor de luz de freno.

5
4-5 [ W1A3] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1. Pedal y de pedal del acelerador

3. PEDAL ACELERADOR B: EXTRACCIÓN


Compruebe golpe de pedal y el juego libre accionando el pedal del 1. Pedal de acelerador
acelerador con la mano.
Si no está dentro valor especificado, ajuste por Turn- tuerca ing conectar 1) Desconectar el cable de masa de la batería.
el cable del acelerador al cuerpo del acelerador. 2) Retire la tuerca de seguridad del cable del acelerador
soporte.
3) el cable del acelerador independiente del soporte.
El juego libre al forro del pedal: L
4) Retire el extremo del cable del acelerador de la leva del acelerador.
De 1 - 4 mm (0,04 - 0,16 pulgadas) Stroke en la

almohadilla de pedal: A 5) Desconectar el cable del acelerador del cuerpo del acelerador.
50 - 55 mm (1,97 a 2,17 pulgadas)
PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no doblar el cable del acelerador.

6) Retire el clip en el interior del compartimiento del motor.

B4M1757A

(A) Tabla de zócalo (B) del cable del acelerador


(con A / C) (C) Para Cable del acelerador (D)
Servofreno (E) Clip

(F) Clip (Sólo modelo sin A / C) (G) cable del


acelerador (Sin A / C) (H) Clip (modo Sólo con A / C)
B4M1739A

(A) Acelerador de pedal (B) del soporte del


7) Retire el panel de instrumentos inferior cubrir desde el panel de
pedal del acelerador
instrumentos, y el conector.
Acelerador de par de torsión del cable de bloqueo tuerca de apriete: 8) Retirar del freno y el soporte de pedal de embrague. (Modelo MT)
14 ± 4 N · m (1,4 ± 0,4 kg-m, 10,1 ± 2.9 ft-lb) <Ref. a 4-5 [W1B2].>
9) Retirar del pedal del acelerador de conexión de perno de soporte de
pedal del acelerador.

G4M0321

6
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W1B3] 4-5
1. Pedal y de pedal del acelerador

10) arandela Desconectar de tabla de zócalo. NOTA: 4) Retirar los pasadores de horquilla que sujetan la palanca a la varilla de empuje y la varilla

de operación.

Desde el interior del compartimento, empuje la arandela en el agujero.

B4M1743A

(A) de funcionamiento varilla (B) La

B4M1740A varilla de empuje pin (C) Snap (D)

el pasador de horquilla
11) Saque el cable del agujero de la caja del dedo del pie.
12) buje cable del acelerador de desconexión de la palanca del pedal
del acelerador. 5) Retirar la tuerca que asegura embrague maestro cylin- der.

B4M1741A

B4M1744A
13) de tope del cable del acelerador Desconectar de soporte.
6) Retirar los pernos y tuercas que sujetan de freno y embrague
pedales, y retirar el conjunto de pedal.

3. FRENO PEDAL (AT MODEL)

1) Desconectar el cable de masa de la batería.


2) Retire el panel de instrumentos inferior cubrir desde el panel de
instrumentos.
3) Retire el pasador de horquilla que asegura pedal de freno para varilla de
accionamiento del servofreno. Asimismo, desconecte el conector del interruptor de
luz de freno.
4) Retire los dos pernos y cuatro tuercas que pedal de freno seguro a
B4M1742A pedal.

14) el cable del acelerador y el soporte independiente.

2. Pedal de freno y embrague (MT MODELO)

1) Retirar la columna de dirección. <Ref. a 4-3


[W2A0].>
2) conectores de desconexión de la luz de parada y los interruptores de
embrague.
3) Retire pivotes de resorte que la palanca de seguro a la varilla de empuje y la varilla de

funcionamiento.
G4M0324

7
4-5 [ W1C1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1. Pedal y de pedal del acelerador

C: INSPECCIÓN 2. PEDAL ACELERADOR


Ligeramente mover la almohadilla de pedal en la dirección lateral para asegurar la
1. freno y embrague PEDALES
deflexión de pedal está en el rango especificado.
Mueva pastillas de freno y el pedal de embrague en la dirección lateral con
PRECAUCIÓN:
una fuerza de aproximadamente 10 N (1 kg, 2 lb) para asegurar la deflexión
Si se observa una deflexión excesiva, reemplace ing Bush- y el clip
de pedal está en el rango especificado.
por otras nuevas.

La desviación del pedal del acelerador:


PRECAUCIÓN:
límite de servicio
Si se observa una deflexión excesiva, reemplazar bujes por
5,0 mm (0,197 in) o menos
otras nuevas.

La desviación del freno y el pedal de embrague:


límite de servicio
5,0 mm (0,197 in) o menos

G4M0333

3. Interruptor de PARADA DE LUZ

Si el interruptor de luz de freno no funciona correctamente (o si no se


S4M0135A
detiene en la posición especificada), reemplace por uno nuevo.

posición especificada: L
2+ 1,5 / 0 mm (0.079 + 0.059 / 0 en)

G4M0326

G4M0327

8
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W1F1] 4-5
1. Pedal y de pedal del acelerador

D: ASAMBLEA E: INSTALACIÓN
1. freno y embrague PEDALES 1) La instalación es en el orden inverso de los procedimientos de extracción.

1) Coloque dejar de interruptor de la luz, etc., para el soporte del pedal temporalmente.
PRECAUCIÓN:

2) Limpiar el interior de taladros de pedal de embrague y pedal de freno, yo Si la abrazadera del cable está dañado, sustituirlo por uno nuevo.

aplicar grasa, y establecer los bujes en taladros.


3) Alinear taladros del soporte de pedal, el pedal del embrague y el pedal de freno, yo Nunca dejan de cubrir extremo del cable exterior con la bota.

adjuntar resorte del freno de retorno del pedal y esfuerzo sobre el pedal de embrague yo Tenga cuidado de no doblar el cable del acelerador.
yo Utilice siempre nuevos pasadores de horquilla.
reducción de resorte (vehículo con soporte de colina), y luego instalar el perno pedal.

NOTA: 2) Ajuste del pedal de embrague <Ref. a 4-5


[W1F1].>
Limpiar el interior de casquillos y aplique grasa antes de instalar el 3) Ajuste después de la instalación pedal <Ref. a 4-5 [W1A0].>
espaciador.

Par de apriete:
F: AJUSTE
T: 29 ± 7 N · m (3,0 ± 0,7 kg-m, 21,7 ± 5.1 ft-lb)
1. Pedal de embrague

1) las tuercas de fijación del interruptor del embrague de control en sentido de crucero hasta

que el pedal del embrague longitud de la carrera completa está dentro de las

especificaciones.

PRECAUCIÓN:

No intente encender el interruptor del embrague para ajustar el pedal del

embrague longitud de la carrera completa.

NOTA:
Si las tuercas de seguridad no se puede ajustar el pedal del embrague longitud de la carrera
B4M1753A
completa de especificaciones, a su vez maestro de la varilla de empuje del cilindro para

ajustarlo.
4) Conjunto de freno de la posición del pedal por la posición del interruptor de luz de freno

de ajuste. Especificada pedal del embrague carrera completa: Un


130-135 mm (5/12 a 5/31 in) Par de apriete (tuerca de
Posición del pedal: L
125.9 mm (4.96 pulgadas) bloqueo del interruptor de embrague):
8 ± 2 N · m (0,8 ± 0,2 kg-m, 5,8 ± 1.4 ft-lb)
Par de apriete:
T: 8 ± 2 N · m (0,8 ± 0,2 kg-m, 5,8 ± 1.4 ft-lb)

B4M1190A

B4M1754A

2. PEDAL ACELERADOR

Limpiar y aplicar grasa a espaciador y orificio del pedal del acelerador en


su interior. Instalar pedal del acelerador en el soporte de pedal.

9
4-5 [ W1F1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1. Pedal y de pedal del acelerador

2) Girar maestro varilla de empuje del cilindro de manera que el pasador de horquilla se 5) Mueva el pasador de horquilla a la izquierda y luego a la derecha. Debe
mueve a la izquierda y luego a la derecha. el pasador de horquilla debe moverse sin moverse sin resistencia mientras se está sacudiendo. Si se sienta resistencia,
resistencia mientras se está sacudiendo. repita los procedimientos de ajuste de nuevo desde el principio.

Par de apriete (la varilla de empuje tuerca de bloqueo):


8 ± 2 N · m (0,8 ± 0,2 kg-m, 5,8 ± 1.4 ft-lb) 6) la palanca de liberación de empuje hasta que el cilindro operativo se retrae la
varilla de empuje. Asegúrese de que el nivel del líquido de embrague en
reservorios depósito aumenta voir. Si embrague aumenta el nivel de fluido,
embrague hidráulico se ajusta correctamente; si el nivel de fluido no aumenta o
varilla de empuje no se retrae, reemplace cilindro maestro con uno nuevo. <Ref.
a 2-10 [W600].>

B4M1189A

3) Presionar y soltar el pedal del embrague 2 a 3 veces para asegurar que el


pedal del embrague y liberar tenedor oper- comió sin problemas. Si el pedal
del embrague y el tenedor de liberación no operan suavemente, purgar el aire
del sistema de lic hydrau- embrague. <Ref. a 2-10 [W2A0].>

B4M1191A
4) Medir pedal longitud de la carrera completa de embrague de nuevo para
asegurarse de que está dentro de especificaciones. Si no es así, repita el
procedimiento de ajuste de nuevo desde el principio.

Especificada pedal del embrague carrera completa:


130-135 mm (5/12 a 5/31 en)

10
DIAGNÓSTICO [K100] 4-5
1. Sistema de control y Cables de pedales

1. Sistema de control y Cables de pedales

Problema Acción correctiva

Excesivamente cojín del pedal de freno desgastado Reemplazar.

El fallo de los pedales del acelerador para operar Conectar los cables correctamente.

Deja de interruptor de la luz no se enciende. Ajuste la posición del interruptor de luz de freno.

Deja de interruptor de la luz no es lisa y / o accidente cerebrovascular no es correcto. Reemplazar.

juego del pedal insuficiente Ajustar la holgura del pedal.

Embrague y / o freno de pedal juego libre insuficiente Ajuste el juego libre del pedal.

Desajuste del pedal de freno o la varilla de empuje de refuerzo Inspeccionar y ajustar.

eje y / o casquillo del pedal excesivamente desgastado y dañado Reemplazar buje y / o eje con uno nuevo.

11
MECANISMO Y FUNCIÓN [M12C0] 3-2
Módulo de control de transmisión 12. (TCM)

C: CONTROL DE CAMBIO

Cambio de marchas es controlado en respuesta a condiciones de conducción, de acuerdo con el punto de datos caracterís- tica almacenados en el TCM

turno. Los solenoides se accionan en el momento apropiado correspondiente al patrón de cambio, la posición del acelerador y la velocidad del vehículo

para un cambio suave. NOTA:

Cuando la temperatura del aceite está por debajo de aproximadamente 10 ° C (50 ° F), el vehículo no se puede desplazar a la 4ª marcha.

G3H0752

módulo de control activa ambos solenoides 1 y 2 en respuesta al acelerador y Nals sig- velocidad del vehículo.

Shift válvula se mueve en respuesta al solenoide operación, el suministro / interrumpir la presión de embrague a la línea.

Engranajes se desplazan por la operación ON-OFF de los dos solenoides, como se indica en la Tabla.

G3H0753

67
3-2 [M12D0] MECANISMO Y FUNCIÓN
Módulo de control de transmisión 12. (TCM)

D: CONTROL DE BLOQUEO EN MARCHA

El bloqueo de acoplamiento y desacoplamiento condiciones se establecen para cuarta gama de cambio de marcha, la posición de engranaje y
cambiar el patrón y corresponden a la velocidad de la posición del acelerador y el vehículo, y el solenoide deber controlado electrónicamente por
TCM controla el embrague de bloqueo. El acoplamiento de embrague de bloqueo y desacoplamiento son controlados por la válvula de control de
bloqueo. <Cuando acoplar y desacoplar>

La válvula de control de lock-up acopla y desacopla el embrague de bloqueo mediante el ajuste de la presión hidráulica.

OPERACIÓN 1.-LOCK-UP NO
El módulo de control de transmisión (TCM) envía señales de salida al solenoide deber lock-up. Esto hace que la cantidad de
ATF drenado desde la válvula de solenoide deber lock-up que ser reducido, que in- pliegues la presión deber lock-up.

El aumento de la presión deber lock-up mueve la válvula de control de lock-up hacia arriba, la conexión de la válvula reguladora de convertidor
de par al puerto de liberación de la válvula de control del convertidor de par. Por lo tanto, la presión de aceite de la válvula reguladora de
convertidor de par fluye a través del bloqueo de puerto liberación válvula trol con- al embrague convertidor de par y el convertidor de par se
aplica circuito. Como resultado, el pistón de lock-up es forzada a separarse de la tapa del impulsor, y la potencia se transmite desde el
impulsor a la turbina de eje de entrada, como con un acoplamiento ordinario embrague convertidor de par.

B3H1650A

(1) de la válvula de regulador de presión (5) Presión de pilotaje (9) del circuito de liberación Lock-up

(2) La válvula de convertidor de par regulador (6) la presión deber Lock-up (10) embrague de bloqueo

(3) Para ATF enfriador (7) de solenoide deber Lock-up (11) Señal de salida

(4) de válvula de control Lock-up (8) cerrado de aplicar circuito

68
MECANISMO Y FUNCIÓN [M12D2] 3-2
Módulo de control de transmisión 12. (TCM)

OPERACIÓN 2. LOCK-UP
El módulo de control de transmisión (TCM) envía señal de salida al solenoide deber lock-up. Desde el solenoide deber lock-up
opera en proporción a la relación de trabajo, se aumenta la cantidad de ATF drenado desde allí, por lo tanto la presión de lock-up
deber ser reducido.
Como resultado, la válvula de control de bloqueo se mueve hacia abajo, que conecta el convertidor de par regu- válvula lator y la
válvula de control de lock-up aplican puerto entre sí.
En esta condición, la presión de aceite desde la válvula de convertidor de par fluye a través de la válvula de control de bloqueo de aplicar
puerto para el convertidor de par y el embrague convertidor de par. Esto causa un diferencial de presión a través del pistón de lock-up. El
pistón es forzado a continuación, contra la tapa del impulsor y se volvió como una unidad integral con la tapa. Por lo tanto, la potencia del
motor se transmite directamente al eje de entrada de transmisión. Es decir, la transmisión se acopla directamente al motor.

S3H0180A

(1) de la válvula de regulador de presión (5) Presión de pilotaje (9) del circuito de liberación Lock-up

(2) La válvula de convertidor de par regulador (6) la presión deber Lock-up (10) embrague de bloqueo

(3) Para ATF enfriador (7) de solenoide deber Lock-up (11) de drenaje

(4) de válvula de control Lock-up (8) cerrado de aplicar circuito (12) Señal de salida

<Control Smooth>
El solenoide deber bloqueo es controlado por el TCM y controla el funcionamiento de la válvula trol con- lock-up. Debido a que la presión de
funcionamiento de lock-up es controlado por la válvula de control de bloqueo, la fuerza aplicada al embrague de bloqueo se controla para un
funcionamiento suave del embrague. Cuando encerrar, el embrague se encuentra en el estado de medio comprometido de antemano. Después de
esto, la presión de funcionamiento de lock-up se incrementa gradualmente para lograr suave de bloqueo hacia arriba.

69
3-2 [M12E0] MECANISMO Y FUNCIÓN
Módulo de control de transmisión 12. (TCM)

E: CONTROL DE LA LÍNEA DE PRESIÓN

La presión de suministro de la bomba de aceite (presión de línea) se regula a la presión piloto constante por la válvula piloto.

La presión piloto aplicada a la válvula modificador de la presión es regulada por la línea de arrastre con- solenoide deber presión
presión de la línea y se transforma en la presión modificador de presión.

La válvula de modificador de la presión es una válvula auxiliar para la válvula reguladora de presión, y crea una señal de presión
(presión de modificador de la presión) para regular la presión de la línea a una presión óptima que corresponde a las condiciones de
conducción.

Esta presión modificador se aplica presión a la válvula reguladora de presión para controlar la presión de entrega de la bomba de aceite.

La presión de modificador de la presión regulada por la válvula de modificador de la presión se alisa por el acumulador de
modificador de la presión y la pulsación en la presión de línea se elimina.

B3H0937A

(1) la válvula de alivio (7) Filtro válvula de regulación (13) Presión

(2) de la válvula piloto (8) del acumulador (14) la bomba de aceite

(3) La presión de línea (9) de válvula modificador Presión (15) ON

(4) La presión piloto (10) Para circuito refrigerador de aceite (16) OFF

(5) Filtro (11) del acumulador

(6) de solenoide de presión de la línea deber (12) A partir de circuito de presión de intervalo R

70
MECANISMO Y FUNCIÓN [M12F2] 3-2
Módulo de control de transmisión 12. (TCM)

F: CONTROL DE CAMBIO DE LÍNEA DE PRESIÓN

1. FUNCIÓN
La presión de aceite que se acopla a desplazar los embragues (para proporcionar primero a través de la 4ª velocidades) se controla electrónicamente para
satisfacer diferentes condiciones de funcionamiento.

En otras palabras, la presión de línea disminuye para que coincida con la posición de cambio seleccionada, minimizando el cambio shock.

B3H0996B

2. control electrónico de PRESIÓN DEL ACEITE EMBRAGUE EN RESUMEN


Los solenoides se activan a través de la TCM que recibe varias señales de control (señal de aceleración, etc.) Las señales de control se
convierten en presión deber presión de la línea, que se transmite a la válvula de modificador de la presión.

71
3-2 [M12G0] MECANISMO Y FUNCIÓN
Módulo de control de transmisión 12. (TCM)

G: CAMBIO DEL MODELO DE CONTROL DE SELECCIÓN

patrón de cambios es seleccionable automáticamente entre un patrón de base adecuada para la economía de funcionamiento normal y un patrón de

alimentación adecuada para la escalada cuesta arriba o la aceleración rápida. En el patrón de energía, el cambio hacia abajo punto y cambiar hacia arriba

punto se establecen más altos que los del patrón de base.

posición del selector De cambio de la base al patrón de poder

D, 3 gama Realiza automáticamente correspondiente al acelerador de depresión de pedal.

H3H1231A

72
MECANISMO Y FUNCIÓN [M12G2] 3-2
Módulo de control de transmisión 12. (TCM)

1. BASE DE PATRÓN DE PATRÓN DE ALIMENTACIÓN

palanca de selección D, 3 gama

velocidad de la depresión del acelerador Mayor que el valor conjunto

Dependiendo de la apertura del acelerador y la velocidad del vehículo, se establecen 16 áreas como se muestra en la figura. velocidad de la depresión Ator
ace- para el patrón de cambio se establece para cada zona.

Cuando la velocidad de la depresión del acelerador excede este valor de ajuste, el patrón cambia desde la base a la energía.

G3H0248

2. modelo potencia al patrón BASE


El patrón de alimentación se desplaza al patrón base, dependiendo de la velocidad del coche. Cambiará al patrón base se determina por la posición del
acelerador, como se muestra en la figura a continuación. lapso de tiempo en el desplazamiento también está determinada por la velocidad del coche. El retardo
de tiempo máximo es de 3 segundos.

B3H1763A

73
3-2 [M12H0] MECANISMO Y FUNCIÓN
Módulo de control de transmisión 12. (TCM)

H: CONTROL INHIBIT REVERSE


Este control impide que el sistema no cambia a la inversa cuando la palanca de selección se accidental- mente coloca en el rango de “R”, la
protección de los componentes tales como embrague de marcha atrás contra daños. Si se selecciona gama “R” durante la conducción a una
velocidad más alta que la predeterminada, el solenoide bajo temporización del embrague está energizado.

Entonces, la presión piloto se suministra a la válvula de bloqueo inverso. Esto hace que la válvula de bloqueo inverso se mueva hacia abajo, cerrando
el orificio de baja y marcha atrás del freno.
En esta condición, la baja y marcha atrás de freno no se acopla desde la ATF que fluye desde la válvula manual es bloqueado por la
válvula de bloqueo inverso.
Como resultado, la transmisión se pone en neutro, y se inhibe el desplazamiento en reversa.

B3H1739A

(1) La presión de línea (6) Válvula Manual (intervalo P) (11) Baja y freno de marcha atrás (Release)

(2) la presión piloto (7) de drenaje (12) de embrague Low

(3) primera válvula de reducción (8) de válvula Shift B (13) 2-4 de freno

(4) Válvula de Shift A (9) Low solenoide del embrague de temporización (14) embrague de marcha atrás

(5) ON (10) Válvula de inhibición de marcha atrás (15) de alta embrague

74
MECANISMO Y FUNCIÓN [M12I0] 3-2
Módulo de control de transmisión 12. (TCM)

I: CONTROL DE GRADO
Mientras que un vehículo circula por una colina, posición de la velocidad se fija a la 3ª marcha para evitar el desplazamiento hacia arriba y abajo ocupada entre
el 3 - 4 de engranajes.
Cuando un vehículo desciende por una empinada colina bajo la velocidad del vehículo designado (aproximadamente 50 millas / hora), 4ª marcha la
reducción de marchas a la 3ª marcha automáticamente al presionar el pedal del freno. Esta palanca de cambios es liberado por volver a acelerar con
pisar el pedal del acelerador. Estos controles están haciendo esta basado en la combinación de ángulo de apertura del acelerador, la velocidad del
motor, velocidad del vehículo y así sucesivamente.

B3H1751A

B3H1755A

75
3-2 [M12J0] MECANISMO Y FUNCIÓN
Módulo de control de transmisión 12. (TCM)

J: control de aprendizaje
Esta transmisión está provista de una función de control de aprendizaje que permite la transmisión hi- presión draulic ser tan
controlado que la transmisión hace un cambio en el punto de cambio óptimo de acuerdo con las condiciones del vehículo.

Por esta razón, puede haber casos en los choques de cambio se hacen más grandes después de que la fuente de alimentación se interrumpió una vez (la
desconexión del terminal de la batería, batería descargada, etc.) o inmediatamente después de que se sustituya el ATF.

Una vez que se interrumpe la fuente de alimentación, los valores de corrección de presión hidráulica hasta ahora aprendidos y almacenados se
borran y se inicializa el sistema (reajustar a las nuevas condiciones del vehículo). El sistema inicia el aprendizaje de nuevo tan pronto como la
fuente de alimentación se restaura, y después de conducir por un tiempo, la transmisión se puede desplazar a los puntos de cambio óptimos.
choques de cambio Lager inmediatamente después del cambio de ATF son causadas por el cambio en tics de fricción caracterís- de las partes
internas de transmisión.

También en este caso, por lo tanto, la transmisión se vuelve desplazable en los puntos de cambio óptimos después de conducir por un tiempo.

76
MECANISMO Y FUNCIÓN [M12K0] 3-2
Módulo de control de transmisión 12. (TCM)

K: AWD CONTROL DE TRANSFERENCIA DE EMBRAGUE

elemento de control Tipo de mando Posición de marcha observaciones

Regula la presión de aceite de transferencia en respuesta a la


1 Control básico Primero-cuarto y reverso
posición del acelerador y la velocidad del vehículo.

B3H0314

2 Control en primera gama aumenta la presión de aceite de transferencia anterior básico primero -
presión de control

Aumenta la presión de aceite de transferencia a la misma que en Prensa: En más de ajustar la velocidad del vehículo y LY
3 Control durante primera gama inmediatamente después de la detección Primero-cuarto y reverso Fulbright acelerador cerrado
detección de “deslizamiento”
“deslizamiento”.

Disminuye la presión del aceite de transferencia después de


4 Control en vueltas Primero-cuarto y reverso -
la detección de vueltas de vehículos.

Regula a la PRESION aceite de transferencia especificado Seguro


5 Control en ABS Primero-cuarto y reverso -
operación rápidamente cuando la señal de entrada es ABS.

Regula a la PRESION aceite de transferencia especificada seguro


6 de control en P y N rápidamente cuando desplaza a la P o rango N. PyN -
distancia

B3H0315A

77
3-2 [M12L0] MECANISMO Y FUNCIÓN
Módulo de control de transmisión 12. (TCM)

L: CONTROL DE TRANSFERENCIA

El módulo de control de presión hidráulica de transferencia está equipado con el cuerpo de la válvula de transferencia fijado a la cara de extremo trasero de la
caja de transmisión a través de la placa separada.

El aceite hidráulico del módulo de control de presión hidráulica de transferencia es conducido desde el circuito de presión de entrega de la bomba de aceite
en la caja de transmisión frente a la caja de transmisión trasera. Desde allí se alimenta adicionalmente al circuito hidráulico del cuerpo de válvula de
transferencia.

La presión de aceite hidráulico (presión de línea) es regulada por la válvula de solenoide deber de transferencia y de control de transferencia para la
obtención de la distribución de par trasero óptimo correspondiente a las condi- ciones de conducción.

La presión piloto se regula a la presión impuesto sobre las transmisiones por el solenoide deber transferencia cuya relación de trabajo se controla
mediante el TCM correspondiente a la condición de conducción. (El PRESION deber transferencia seguro varía con el grado de control de servicio).

La presión deber de transferencia se aplica a la válvula de control de transferencia.

La presión de la línea se llevó también a la válvula de control de transferencia donde la presión se regula a la transferencia de presión del embrague
por la presión deber de transferencia. (La presión de embrague de transferencia varía con la presión deber de transferencia.)

La presión de embrague de transferencia se aplica a la embrague de transferencia y hace que el embrague que se gaged en-.

De esta manera, la presión del embrague de transferencia se varía de manera que la distribución de par óptima trasera se puede lograr que
corresponde a las condiciones de conducción del vehículo.

B3H0912A

(1) la válvula de control de transferencia (4) presión de transferencia (7) La presión de línea

(2) de presión del embrague de transferencia (5) Filtro (8) de bomba de aceite

(3) de solenoide deber Transfer (6) la presión piloto (9) Válvula de control

78
MECANISMO Y FUNCIÓN [M13B0] 3-2
13. El sistema de diagnóstico a bordo

13.En bordo diagnósticos del sistema A:


FUNCIÓN
El sistema de diagnóstico de a bordo es capaz de detectar cualquier problema que se ha producido en cualquiera de los siguientes sistemas
de entrada y la señal de salida.

ÍT sensor de velocidad del vehículo 1 (posterior) El impuesto sobre transmisiones solenoide Bajo solenoide temporización del embrague

sensor de velocidad de turbina del


sensor de velocidad del vehículo 2 (frente) sensor de temperatura ATF
convertidor de par

Sensor de posición del acelerador señal de velocidad del motor -

Electroválvula de cambio 1 Solenoide de la línea de presión deber -

señal de presión del colector de admisión


Electroválvula de cambio 2 -

2-4 freno temporización solenoide señal de control de par -

Bloqueo de las instalaciones de solenoide deber solenoide deber freno 2-4 -

Los resultados de diagnóstico de a bordo se muestran mediante el parpadeo de la lámpara indicadora de temperatura ATF.

Repetida a parpadear a 4 Hz ... Error tales como problemas de la batería repetida

intermitente a 2 Hz ... producción normal de código de problema ... Entrada porción

defectuosa

Continúa la iluminación de la lámpara ... Error en el interruptor inhibidor, interruptor de ralentí, o cableado

B: OPERACIÓN de indicador
En el arranque del motor, AT lámpara indicadora TEMP ACEITE ilumina como se muestra a continuación. Si se produce algún problema, la lámpara continúa
parpadeando hasta que el interruptor de encendido se gira a la posición ON (gine en- apagado).

B3H0997A

79
3-2 [M13C0] MECANISMO Y FUNCIÓN
13. El sistema de diagnóstico a bordo

C: código de problema

código de problema ÍT

11 señal de velocidad del motor

27 sensor de temperatura ATF

31 Sensor de posición del acelerador

33 sensor de velocidad del vehículo 2 (frente)

36 sensor de velocidad de turbina del convertidor de par

38 señal de control de par

45 señal de presión del colector de admisión

71 Electroválvula de cambio 1

72 Electroválvula de cambio 2

73 Bajo solenoide temporización del embrague

74 2-4 freno temporización solenoide

75 Solenoide de la línea de presión deber

76 solenoide deber freno 2-4

77 Bloqueo de las instalaciones de solenoide deber

79 El impuesto sobre transmisiones solenoide

93 sensor de velocidad del vehículo 1 (posterior)

D: MONITOR SELECT
En las señales / OFF diversos datos y se procesan en el TCM se puede controlar mediante la conexión de la seleccione monitor al
terminal de selección del monitor situado bajo el panel de instrumentos.

80
MECANISMO Y FUNCIÓN [M1400] 3-2
Función 14. prueba de fallos

Función 14.Fail de fallos


Se proporciona una función a prueba de fallos para mantener la facilidad de conducción, incluso en caso de problemas debe ocurrir en el sensor de velocidad
del vehículo, sensor de posición del acelerador, interruptor inhibidor, o cualquiera de los solenoides.

VELOCIDAD DEL VEHÍCULO sensor 1 y 2

Se utiliza un sistema doble de detección de velocidad. La señal de velocidad se toma de la transmisión (sensor de velocidad del eje de
salida). Incluso si falla un sistema de sensor, el vehículo puede ser controlado normalmente con el otro sistema sensor.

Si ambos sensores de velocidad de vehículo delantero y trasero se hacen defectuoso, la transmisión se fija en tercera velocidad.

SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR

Si el sensor de posición del acelerador vuelve defectuoso, la apertura de la mariposa se fija en el ángulo preestablecido.

interruptor inhibidor
Si el número plural de las señales se introducen simultáneamente debido a un fallo del interruptor inhibidor, el TCM hace posible
conducir el vehículo en las siguientes condiciones. Orden de prioridad: D> N (P)> R> 3> 2> 1>

posición del
PAGS R norte re 3 2 1
selector

señal de señal de señal de señal de 3 señal de 2 señal de 1 señal de


Señal de entrada rango P y otra rango R y otra rango N y otra gama D y otra gama y otra gama y otra gama y otra
señal señal señal señal señal señal señal

condición de
PAGS R norte re 3 2 1
conducción

Cambio de solenoide 1 Y 2
Si se produce un problema en cualquiera de los solenoides 1 y 2, ambos solenoides se desactivan, y el vehículo se hace manejable en el
intervalo tercera espera.

Si ambos solenoides deben fallar, se utiliza el circuito hidráulico mecánico.

LÍNEA DE SERVICIO DE SOLENOIDE DE PRESION

Si el solenoide deber presión de la línea falla, el solenoide se desactiva y la presión de la línea se eleva a maxi- madre para permitir la operación
del vehículo.

LOCK-UP DE SERVICIO DE SOLENOIDE

Si el solenoide deber bloqueo falla, el solenoide está apagado y bloqueo se libera.


TRANSFERENCIA DE SERVICIO DE SOLENOIDE

Cuando el solenoide impuesto sobre las transmisiones deja de funcionar, se apaga. Esto hace que el aceite de máxima pre- sión que se aplica al
embrague de transferencia para que la potencia se transmite siempre a los ejes traseros. (Di- AWD rect-acoplamiento)

2-4 FRENO DE SERVICIO SOLENOIDE

Si se produce algún problema en el solenoide deber freno 2-4, el solenoide está desactivado y el vehículo se hace manejable en
la 1ª y 3ª velocidad.

81
3-2 [M1400] MECANISMO Y FUNCIÓN
Función 14. prueba de fallos

BAJA embrague TIEMPO DE SOLENOIDE

Si se produce algún problema en el solenoide de baja temporización del embrague, el solenoide está desactivado y el vehículo se hace
manejable en la 1ª y 3ª velocidad.

2-4 FRENO TIMING SOLENOIDE

Si se produce algún problema en el momento de solenoide freno 2-4, el solenoide está desactivado y el vehículo se hace manejable
en la 1ª y 3ª velocidad.

82
3-3 [M100] MECANISMO Y FUNCIÓN
1. Palanca de cambio de marcha

1. Palanca de cambio de marcha


El sistema de palanca de cambios es un tipo de enlace paralelo cuya estancia es de goma montado.

B3H1502A

(1) Knob (5) Manténgase

(2) Lever (6) Bush

(3) de caucho amortiguador (7) Joint

(4) Boot (8) Rod

2
MECANISMO Y FUNCIÓN [M200] 3-3
2. Seleccione Palanca

2. Seleccione Palanca
La palanca selectora se mueve a través de siete posiciones.

La palanca selectora hace movimientos en una dirección de desplazamiento (longitudinalmente), así como los movimientos en una dirección de selección
(lateralmente). Estos movimientos están directamente restringidos por la puerta.

Para la conexión de la palanca selectora y la transmisión, se emplea un cable push-pull. El muelle de retención recién instalado

garantiza el funcionamiento de la palanca selectora más puntuales. Para la placa base, se utiliza una de plástico.

B3H1752A

(1) muelle de retención (2) de

la palanca (3) de resorte

Lateral

3
3-3 [M3A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
3. Sistema Shift Lock (con llave de bloqueo)

3. Sistema Shift Lock (con llave de bloqueo) A:


GENERAL
Para aumentar la seguridad durante el “inicio de pie”, un sistema de bloqueo de cambio se utiliza para evitar el desplazamiento de la palanca selectora
de “P” a cualquier otra posición a menos que el pedal de freno está deprimido. Este sistema también está provisto de un enclavamiento de llave que
impide la retirada de la llave de contacto del cilindro de la llave a menos que la palanca selectora se fija en “P”.

B3H1753A

4
MECANISMO Y FUNCIÓN [M3B0] 3-3
3. Sistema Shift Lock (con llave de bloqueo)

B: SISTEMA DE BLOQUEO DE CAMBIO

La palanca selectora se puede mover de “P” a cualquier otra posición en los siguientes casos: Cuando el pedal de freno se presiona
con el interruptor de encendido en ON o posición de inicio; este opera el solenoide (1), haciendo que el brazo de bloqueo (2) a caer
hacia adelante. En esta condición, la palanca de selección es operable. La llave de encendido se puede girar desde la “ACC” a la
posición “LOCK” y luego retira de su cilindro de la llave sólo cuando la palanca de selección se fija en “P”.

B3H1754A

(1) Solenoide:
Activa para liberar de bloqueo de cambio cuando el pedal de freno es presionado de manera que la palanca selectora se puede mover de “P” a cualquier otra posición. (2) el

brazo de bloqueo:

Directamente restringe el movimiento de la palanca de selección cuando el bloqueo de cambio está activo. Cuando se acciona el solenoide, se libera el bloqueo del cambio, lo

que hace posible el funcionamiento de la palanca selectora. (3) “P” interruptor de posición:

Detecta la posición “P” de la palanca de selección.

5
3-3 [M3C0] MECANISMO Y FUNCIÓN
3. Sistema Shift Lock (con llave de bloqueo)

C: KEY INTERLOCK
Cuando la palanca selectora se encuentra en cualquier posición que no sea “P”, el pasador de solenoide está listo para funciona- miento de
manera que la palanca de enclavamiento entra en contacto con el rotador que gira junto con la placa llave. Por lo tanto, se evita que la llave de
contacto de rotación hasta la posición “LOCK”.

G3H0260

Cuando la palanca selectora se mueve a “P”, interruptor de posición P en el conjunto de la palanca selectora en ON, y el solenoide de
pasador se mueve a la posición de liberación de modo que el muelle de la palanca se desengancha la palanca de enclavamiento de tope del
rotador. Como resultado, la placa de la llave se puede girar a la posición “LOCK”. La placa de llave puede insertarse en o se retira de la
posición “LOCK” solamente.

G3H0261

6
3-4 [M100] MECANISMO Y FUNCIÓN
1. Eje de la hélice

1. Eje de la hélice
El eje de la hélice junta homocinética está instalado para proporcionar un funcionamiento silencioso de compo- nentes de la línea de accionamiento. La
articulación de centro es un Departamento de Justicia (doble desplazamiento conjunta) de tipo que se extiende y se retrae en la dirección axial.

S3H0008A

2
MECANISMO Y FUNCIÓN [M2A0] 3-4
2. Diferencial Trasero

2. Diferencial Trasero

A: T-TYPE (BRIGHTON, L y Outback)


Un engranaje de accionamiento hipoide con un diámetro nominal de 160 mm (6,30 in) se utiliza y el eje del piñón de accionamiento está soportado en
tres cojinetes, la precarga del rodamiento siendo ajustada por un espaciador selectiva y la arandela. La altura del piñón de mando se ajusta mediante
la selección de arandelas situados en el cuello piñón de accionamiento usando Maniquí eje y Gauge.

S3H0020

3
3-4 [M2B0] MECANISMO Y FUNCIÓN
2. Diferencial Trasero

B: T-TYPE (GT, OUTBACK-CW, OUTBACK-LTD y el sedán OUTBACK)


El diferencial trasero es un diferencial de deslizamiento limitado (LSD) que incorpora placas exteriores, placas interiores, y acoplamiento viscoso con aceite
de silicona.

H3H1819

4
MECANISMO Y FUNCIÓN [M3B0] 3-4
3. deslizamiento limitado diferencial (LSD)

3. deslizamiento limitado diferencial (LSD) A:

ESQUEMA
El diferencial de deslizamiento limitado es de un acoplamiento viscoso (V / C) tipo en el que el par differntial distribución ción a las ruedas izquierda y
derecha se limita automáticamente para mejorar la estabilidad de marcha cuando un differnce velocidad mite el giro entre las ruedas izquierda y
derecha ocurre durante la conducción en una carretera resbaladiza (lodosa, cubiertas de nieve o aguanieve carretera) o curvas.

B: ESTRUCTURA
Este tipo LSD V / C tiene placas externas y placas interiores incorporados uno tras otro entre la caja del diferencial y el engranaje
lateral (LH). El primero es-spline acoplado a la parte interior de la caja del diferencial en su periferia exterior y el último es-spline
acoplado a la circunferencia exterior del engranaje lateral (LH) en su periferia interna.

Las placas interiores se mantienen en posición por anillos separadores, mientras que los anillos exteriores se deslizan en la dirección axial a lo largo de la
spline.
El espacio entre la caja del diferencial y el engranaje lateral (LH) se llena con una mezcla de aceite de silicona de alta viscosidad y el aire y
herméticamente cerrado, con X-ring.

S3H0174B

(1) Anillo distanciador (6) de engranaje de piñón

(2) la placa interior (7) del engranaje lateral (RH)

(3) placa exterior (8) la caja del diferencial

(4) X-ring (9) del engranaje lateral (LH)

(5) el eje del piñón (10) X-ring

5
3-4 [M3C1] MECANISMO Y FUNCIÓN
3. deslizamiento limitado diferencial (LSD)

C: OPERACIÓN
1. CUANDO DERECHA E IZQUIERDA ruedas giran A UNA VELOCIDAD IGUAL.

Durante normal de conducción de carretera recta donde la derecha e izquierda ruedas corren a una velocidad igual, el caso y secundarios rencias engranajes
ferential giran juntos, al igual que en los diferenciales convencionales. Como resultado, motivando a los par se transmite igualmente a la derecha y los
engranajes del lado izquierdo.

S3H0175

6
MECANISMO Y FUNCIÓN [M3C2] 3-4
3. deslizamiento limitado diferencial (LSD)

2. CUANDO DERECHA E IZQUIERDA RUEDAS girar a velocidades diferentes.

Cuando se produce una diferencia de velocidad entre las ruedas derecha e izquierda, la caja del diferencial y el engranaje V / C lateral (LH)
gire relativamente a la misma diferencia de velocidad que entre el eje dirve trasera. Debido a la fuerza de cizallamiento causado en el aceite de
silicona, se genera un par de giro diferencial, que controla el funcionamiento diferencial (rotación en vacío). Por ejemplo, si la rueda izquierda
se vuelve inactivo debido a una diferencia en la resistencia a la rodadura, una diferencia de velocidad se produce entre la ruedas derecha e
izquierda. Dado que el V / C se instala entre las ruedas derecha e izquierda, un par de giro diferencial se genera en el V / C correspondiente a
esta diferencia de velocidad, y este par diferencial es transferida desde la rueda izquierda a la rueda derecha. Por consiguiente, una fuerza de
accionamiento mayor se transfiere a la rueda derecha que está girando a una velocidad inferior.

Cuando la rueda derecha gira de inactividad (giros), el par diferencial es transferida desde la rueda derecha a la rueda izquierda. Esto es,
también en este caso, una fuerza de accionamiento mayor correspondiente al par differntial se transmite a la rueda que tiene una velocidad
de rotación más baja.

S3H0176A

7
3-4 [M3D0] MECANISMO Y FUNCIÓN
3. deslizamiento limitado diferencial (LSD)

S3H0177A

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO DE LSD: D


Las partes componentes del conjunto de LSD no están disponibles como pieza de repuesto. Por lo

tanto, se recomienda no desmontar el conjunto de LSD.

8
4-1 [M1A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
1. Suspensión delantera

1. Suspensión delantera A:

ESQUEMA
La suspensión delantera es una suspensión independiente de tipo puntal, con cilíndrico amortiguador de doble efecto aceite y muelle
helicoidal. La parte superior del puntal de montaje de está montado en el cuerpo a través de la goma de iones cush-, que ha resultado en la
eliminación de cualquier vibración por el uso combinado de otros cauchos para mejorar la comodidad de los pasajeros. Este tipo también
mantiene una amplia distancia entre los puntos de apoyo superior e inferior y hace que el ajuste de la máquina de colada innecesario. El
enlace transversal utiliza un diseño de brazo “L” para aumentar la estabilidad de la dirección y reducir el ruido de rodadura. El enlace
transversal tiene una articulación de rótula libre de mantenimiento con una tuerca de ajuste en el extremo exterior, y el lado frontal extremo
interior montado en el travesaño delantero a través del caucho amortiguador. El lado posterior del extremo interior está atornillado a la
carrocería del vehículo a través de un casquillo lleno de líquido.

El estabilizador está unido a la traviesa delantera a través de los cauchos amortiguadores y sus extremos están conectados a los enlaces de
estabilizador a través de los casquillos de caucho.

El extremo inferior del enlace estabilizador está conectado a la biela transversal a través de casquillos de caucho. Un mecanismo de ajuste de
ángulo de caída, que utiliza pernos excéntricos, se proporciona en la articulación del puntal amortiguador y la vivienda.

H4H1040B

(1) de montaje Strut (4) Estabilizador de enlace

(2) Strut (5) Estabilizador

(3) de articulación transversales (6) travesaño delantero

2
MECANISMO Y FUNCIÓN [M2A0] 4-1
2. Suspensión trasera

2. Suspensión trasera A:
ESQUEMA
La suspensión trasera es un tipo multienlace. Este tipo de suspensión se caracteriza por cambios más pequeños en la comba y
convergencia que probablemente afectados por la suspensión trazos verticales y fuerzas gitudinal y lateral lon-, que permite el uso
completo de rendimiento de los neumáticos y garantiza un mayor rendimiento cinética y la estabilidad del vehículo.

Esta suspensión también se caracteriza por un funcionamiento más silencioso debido a la parte delantera de enlace, enlace trasera, enlace diferencial
superior y posterior siendo unido al bastidor de sub que a su vez se instala en el cuerpo a través de casquillos de alta resistencia.

B4H1933A

(1) Brazo trasero (4) Enlace superior (7) trasera Enlace

(2) del amortiguador y la bobina Spling (5) el marco Sub (8) Ayudante

(3) frente Enlace (6) Estabilizador (9) del diferencial trasero

Nombre de la pieza Característica Función

brazo trasero De hierro fundido para mantener la rigidez. Soporta carga dinámica longitudinal.

enlace delante Fabricado en chapa de metal con sección en forma de U para mantener la Soporta carga dinámica lateral.
rigidez.

enlace trasera Fabricado en chapa de metal con sección en forma de U para mantener la Soporta carga dinámica lateral.
rigidez.

enlace superior De hierro fundido para mantener la rigidez contra el im- pacto de Soporta carga dinámica lateral.
ayuda cuando se golpea la suspensión.

amortiguador y muelle Longitud total se mantiene más corto posible eliminar Soporta y controla carga dinámica vertical.
helicoidal protuberancia hacia el interior del habitáculo.

Estabilizador Bola tipo de unión estabilizador de enlace se utiliza para estabilizar Controla rodadura cuerpo.
transitorios características de balance del cuerpo.

Ayudante Instalado en el cuerpo independientemente de choque ab- Combinado con enlace superior para servir como tope de rebote
sorbedor para evitar su protuberancia hacia el interior del vehículo.
habitáculo.

subchasis Instalado en el cuerpo a través de bujes de alta resistencia para un Soporta frontal enlace, enlace trasera, enlazar diferencial superior y trasera.
funcionamiento más silencioso.

3
4-1 MECANISMO Y FUNCIÓN

MEMORÁNDUM

4
4-2 [M1A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
1. Eje delantero

1. Eje delantero A:

GENERAL
El extremo interior del árbol del eje está conectado a la transmisión a través de una junta de velocidad constante (estremecimiento-menos freering
trípode conjunta: SFJ) que proporciona capacidades flexibles en la dirección longitudinal mientras que el extremo exterior está soportado por cojinetes de
rodillos cónicos situados en el interior de la carcasa a través de un conjunto de campana (BJ) que cuenta con un ángulo de funcionamiento grande.

Dado que el eje de accionamiento emplea juntas de velocidad constante, que proporciona liso, incluso la rotación de las ruedas motrices sin ninguna
vibración.

El cojinete utiliza un diseño precargada, no ajustable cónico unidad de rodillo. El cubo está montado en
el cojinete de rodillos cónicos interior de la carcasa.

husillo del BJ es “dentado entallado” al cubo y se aseguró a la misma con tuercas del eje. El rotor de disco es un tipo de montaje
externo. Se fija junto con la rueda de disco usando pernos de cubo para facilitar el mantenimiento del rotor de disco.

B4H2192A

(1) BJ (Bell Joint) (5) Tuerca del eje (9) Deflector

(2) Vivienda (6) Hub (10) perno Hub

(3) de la rueda Tone (7) Sello de aceite

(4) de cojinete (8) de freno de placa trasera

2
MECANISMO Y FUNCIÓN [M1B0] 4-2
1. Eje delantero

B: TREN DELANTERO
La junta de velocidad constante en el lado diferencial es un freering trípode conjunta estremecimiento-less (USF) que puede ser
desmontado para el mantenimiento. Proporciona el ángulo de funcionamiento máxima de 25 ° y también puede ser movido en la dirección
axial.

Para la junta homocinética en el lado del neumático, se adopta la articulación de la campana (BJ). El ángulo de
funcionamiento máximo de BJ es 47,5 °.

B4H2193A

3
4-2 [M2A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
2. Eje trasero

2. Eje trasero A:
GENERAL
El extremo interior del árbol del eje está conectado a la transmisión a través de una junta de velocidad constante (doble desplazamiento conjunta:
Departamento de Justicia) que proporciona capacidades flexibles en la dirección longitudinal.

El extremo exterior está soportado por la unidad de cubo de cojinete a través de un conjunto de campana (BJ) que cuenta con un ángulo de funcionamiento
grande. Dado que el eje de accionamiento emplea juntas de velocidad constante, que proporciona liso, incluso la rotación de las ruedas motrices sin ninguna
vibración.

El cojinete de unidad de cubo se utiliza lo que tiene su anillo de rodadura exterior integrado con una brida de montaje. El cojinete de unidad
de cubo está empernado al brazo trasero con freno de placa trasera en el medio. Los sellos de aceite se incorporan en el rodamiento.

El cojinete es un no ajustable bolas de contacto angular tipo precargada, unidad.

husillo del BJ es “dentado entallado” al cubo y se aseguró a la misma con tuercas del eje. El rotor de disco y de tambor son un tipo
de montaje externo. Se fija junto con la rueda de disco usando pernos de cubo para facilitar el mantenimiento del rotor de disco y de
tambor.

B4H1522B

(1) BJ (Bell Joint) (6) Hub

(2) Brazo trasero (7) Sello de aceite

(3) de la rueda Tone (8) de freno de placa trasera

(4) de cojinete unidad de cubo (9) Perno de Hub

(5) Tuerca del eje

4
MECANISMO Y FUNCIÓN [M2B0] 4-2
2. Eje trasero

B: EJE TRASERO
La junta de velocidad constante en el lado diferencial es una articulación doble de offset (DOJ) que puede ser desmontados para el
mantenimiento. Proporciona el ángulo de funcionamiento máxima de 23 ° y se puede mover en la dirección axial.

La junta de velocidad constante en el lado del neumático es una articulación de campana (BJ), que proporciona un máximo operat- ángulo ing de 42 °.

B4H2194A

5
4-2 MECANISMO Y FUNCIÓN

MEMORÁNDUM

6
4-3 [M1A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
1. Columna de dirección inclinable

1. Volante Adjustable A:

mecanismo de inclinación
La posición vertical del volante puede ajustarse fácilmente dentro de 35 mm (1,38 in) gama, por nosotros-ing la palanca de inclinación
para liberar la columna de dirección y bloqueándolo en la posición deseada.

B4H1716A

2
MECANISMO Y FUNCIÓN [M1B0] 4-3
1. Columna de dirección inclinable

B: absorción de energía MECANISMO


Para absorber la energía del motor hacia atrás en el caso de una colisión, un tubo de columna de tipo de ajuste elíptica ha sido
adoptado. La energía es absorbida por el colapso de las porciones de ajuste elípticas como sus superficies entran en contacto entre
sí y reciben la carga curva.

Para absorber la energía de choque en la unidad en el caso de una colisión, una placa de rasgadura se ha adoptado entre el soporte de
inclinación para ser fijado a la viga de soporte de dirección y la columna. La placa de extracción se deforma, ya que es arrancado, y continúa
para absorber de forma estable la energía.

B4H1717A

3
4-3 [M1C0] MECANISMO Y FUNCIÓN
1. Columna de dirección inclinable

C: DIRECCIÓN viga de soporte


La columna de dirección es sostenida por una viga de soporte situado cerca de la rueda de dirección para reducir el voladizo. El cojinete
superior se encuentra también cerca de la rueda de dirección para aumentar el apoyo a la rigidez, así como para reducir el problema de
una rueda de agitación o shimmying.

B4H1718A

4
MECANISMO Y FUNCIÓN [M2A0] 4-3
Sistema de dirección 2. Potencia

Sistema de dirección 2. Power A:


SISTEMA HIDRÁULICO
La bomba de aceite es accionada por correa desde el motor a descarga de aceite bajo presión. Cuando no se gira el volante, la
válvula sensible a la presión funciona para drenar el aceite, el alivio de la presión en la bomba.

Aceite a presión se controla mediante la bomba de aceite en respuesta a la velocidad del motor y se entrega a la válvula de control a través de la manguera
de A.

Cuando se gira el volante de dirección, la válvula de control conectado al eje del piñón activa para formar un circuito de flujo de aceite que
corresponde a la dirección de rotación del volante de dirección. Aceite será entonces Ered deliv- a la cámara A o B a través del conducto A o B.

Aceite de la cámara A o B actúa sobre pistón de cremallera para producir la fuerza requerida para mover árbol de cremallera hacia la izquierda o la
derecha. Esto ayuda a reducir el esfuerzo necesario para hacer funcionar el volante.

El movimiento del pistón de la cremallera a su vez provoca el aceite en la otra cámara para volver al depósito a través del conducto A o
B, la válvula de control y la manguera B.

Si el sistema hidráulico se vuelve inoperativo, el eje de dirección a continuación, se conecta al eje de piñón mecánicamente a través de la
válvula de control. Por lo tanto, el eje de dirección puede actuar como uno similar a un sistema de dirección manual para mover el piñón y
cremallera.

Para controlar el ajuste máximo de presión de aceite, la válvula de alivio está integrado en la bomba de aceite para liberar el exceso de presión de
aceite.

B4H1719A

5
4-3 [M2B1] MECANISMO Y FUNCIÓN
Sistema de dirección 2. Potencia

B: CAJA MONTAJE
CILINDRO 1. POWER
La caja de cambios está integrado con una válvula de control incorporada y cilindro de potencia. El eje de cremallera se utiliza como un pistón de cilindro
de fuerza y ​una válvula de control giratorio está situado de una manera tal como para encerrar el eje del piñón.

La válvula de control y el cilindro de alimentación están conectados entre sí por dos tubos por los que circula aceite hidráulico.

S4H0024B

(1) Pistón (4) de cilindro de fuerza

(2) eje de cremallera (5) el eje del piñón

(3) del cilindro (6) Válvula de control

6
MECANISMO Y FUNCIÓN [M2B2] 4-3
Sistema de dirección 2. Potencia

VALVULA DE CONTROL 2.

La válvula de control se compone de un rotor (que gira junto con el eje de dirección), un piñón (que está conectado a la barra de rotor
y la torsión), y un manguito (que gira junto con el piñón). Las ranuras de lubricación C y D se encuentran en el rotor y el manguito
para formar el flujo de pasos de aceite V 1 a través de V 4.

El piñón y el rotor están engranados con holgura adecuada. Ellos utilizan un diseño a prueba de fallos.

S4H0025B

7
4-3 [M2B2] MECANISMO Y FUNCIÓN
Sistema de dirección 2. Potencia

Principio de operación

Cuando los giros de la barra de torsión en relación a la fuerza de dirección, un desplazamiento de rotación relativo OC- curs entre el rotor y
el manguito. Este desplazamiento cambia el área de la sección transversal de sabios petróleo PAS V 1, V 2, V 3 y V 4, que a su vez conmuta
pasos de aceite y controla la presión del aceite.

Cuando no se aplica fuerza de dirección:


El rotor y el manguito se llevan a cabo en la posición neutral. Pasos de aceite V 1, V 2 y V 3, que están formados por ranuras de válvulas C
y D están abiertas por igual. Bajo esta condición, el aceite entregado desde la bomba de aceite vuelve al depósito de aceite de modo
que ni la presión de aceite se acumula ni la activate cilindro de potencia.

G4H0011

8
MECANISMO Y FUNCIÓN [M2B2] 4-3
Sistema de dirección 2. Potencia

Cuando se aplica una fuerza de dirección:


Cuando el volante se gira a la derecha, por ejemplo, pasos de aceite V 1 y V 3 abierta mientras pasos de aceite V 2 y V 4 casi
cerca.
En este punto, el aceite bajo presión en la cámara A se incrementa en respuesta a la posición de la mariposa de pasos de aceite V 2 y V 4 de
manera que el pistón de la cremallera se desplaza hacia la derecha. Aceite en la cámara B, por otro lado, se descarga a través de aceite de
paso V 3 volver al depósito de aceite.

G4H0012

Función de seguridad

Si la presión del aceite no acumularse debido a una correa rota de accionamiento de bomba de aceite, el par se transmite desde el rotor de la válvula para el
piñón por medio de la función a prueba de fallos.

9
4-3 [M2C0] MECANISMO Y FUNCIÓN
Sistema de dirección 2. Potencia

C: BOMBA DE ACEITE Y DEPÓSITO

La bomba de aceite es accionada por correa del motor. El depósito de

reserva está montado en el cuerpo. La bomba de aceite es del tipo de

paletas.

La bomba de aceite incorpora la válvula de la válvula de control de flujo, la válvula sensible a la presión, y el alivio que controlan la velocidad de
flujo y la presión del aceite.

La válvula de control de flujo controla el caudal del aceite descargado correspondiente a una velocidad del motor. La
válvula sensible a la presión ayuda a disminuir la presión en la bomba cuando no se gira el volante.

La válvula de alivio alivia la presión cuando la presión en el sistema se vuelve demasiado alta como cuando el volante
se gira todo el camino.

B4H1720A

10
MECANISMO Y FUNCIÓN [M2C0] 4-3
Sistema de dirección 2. Potencia

B4H1764A

11
4-3 [M2C1] MECANISMO Y FUNCIÓN
Sistema de dirección 2. Potencia

1. Bomba de paletas

La bomba de paletas consta de un rotor, anillos de levas, y diez paletas.

Cuando el rotor gira, la paleta situada en cada ranura del rotor radialmente se hace oscilar hacia fuera por la fuerza ugal centrif- y presiona contra el
anillo de levas. La punta de las diapositivas de paletas a lo largo de la pared ovalada interior del anillo de leva de modo que el aceite se suministra a la
cámara formada por el rotor, el anillo de leva y de paletas a modo de una ranura en forma de guisante. Aceite de la cámara se descarga en el circuito
de aceite a través de la boca de carga de dis-.

H4H1188B

2. CONTROL DE FLUJO DE LA VÁLVULA

La válvula de control de flujo consta de un sub-bobina que se empuja hacia la derecha por la presión del fluido como la tasa de descarga de
la bomba se hace mayor con el aumento de la velocidad del motor. Cuando el sub-carrete se desplaza a la derecha, una cierta área del orificio
variable está cubierta por el carrete, por lo tanto la velocidad de descarga se reduce.

B4H1721A

12
MECANISMO Y FUNCIÓN [M2C3] 4-3
Sistema de dirección 2. Potencia

3. VALVULA sensible a la presión


La válvula sensible a la presión se expone en su extremo izquierdo directamente a la presión de descarga de la bomba de paletas y en su extremo
derecho de la presión del fluido que acaba de pasar a través de la válvula de control de flujo y será dirigido a la caja de engranajes.

B4H1722A

Cuando no se gira el volante, el fluido que ha pasado a través de la válvula de control de flujo es conducido a la caja de
cambios, pero regresó al depósito sin actuar sobre la válvula de control en la caja de engranajes. En consecuencia, la presión
no se acumula.

Por esta razón, la presión de descarga de la bomba de paletas que actúa sobre el extremo izquierdo del conjunto de válvula sensible a la
presión es mayor que actúa sobre el extremo derecho (la presión justo después de haber pasado a través de la válvula de control de flujo) la
presión. Esto hace que el conjunto de válvula sensible a la presión para mover a la derecha. De acuerdo con ello, se abre el puerto de drenaje
que ha sido cerrada por la bobina exterior, la presión dentro de la bomba de ese modo se reduce.

B4H1723A

13
4-3 [M2C3] MECANISMO Y FUNCIÓN
Sistema de dirección 2. Potencia

Cuando se gira el volante de dirección, el fluido que ha pasado a través de la válvula de control de flujo y volado en el engranaje de dirección
se acumula su presión, ya que se utiliza como una fuente de potencia de asistencia del esfuerzo de dirección.

El carrete interior del conjunto de válvula sensible a la presión se mantiene presionado hacia la derecha por la presión de descarga de la bomba de
paletas que actúe en su extremo izquierdo. En esta condición, como la presión del fluido que actúa sobre el extremo derecho se incrementa por la
operación de dirección, la bobina exterior se mueve a la izquierda, cerrando el puerto de drenaje. Por lo tanto, la presión interna de la bomba se
incrementa, y una presión más alta requerida para ayudar al esfuerzo de dirección se suministra a la caja de cambios.

B4H1724A

14
MECANISMO Y FUNCIÓN [M2C4] 4-3
Sistema de dirección 2. Potencia

4. VÁLVULA DE ALIVIO

La válvula de alivio se compone de una bola de retención y un muelle de tracción. La bola de retención se expone, en el lado derecho, a la
presión del fluido regulado por la válvula de control de flujo (presión del fluido suministrado a la caja de engranaje de dirección). En el lado
izquierdo, se somete a la tensión del resorte y normalmente cierra el paso por dicha presión de fluido.

Si la presión en que el paso se aumenta anormalmente alta por alguna razón (por ejemplo, el volante ha sido totalmente
girado a su tapón) y supera la tensión del resorte, el balón es empujado a la izquierda, y el aceite se drena en el
depósito tanque, por lo tanto la presión en el paso de ser aliviada.

B4H1778A

15
4-7 [M5A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
5. Interruptor Dual

A: en funcionamiento normal (PUNTO DE CONTACTO ESTÁ EN)


Cuando se aplica la presión del refrigerante desde el interior de la carcasa para la película de sellado, se ejerce una fuerza desde el tope, la
cabeza de guía, disco de alta presión y la tapa interna de alta presión para el disco de baja presión para ajustar el pin bajo guía de presión libre,
haciendo que la contacto móvil sea encendido.

B4H0173

B: DURANTE LA OPERACIÓN DE BAJA PRESIÓN ANORMAL


Si la presión del refrigerante cae, la presión sobre la película de sellado se pierde, y la fuerza ejercida desde el tapón, guía de cabeza,
disco de alta presión y la tapa interna de alta presión a la baja presión del disco disminuye, y el disco de baja presión gira hacia atrás,
presionando el pasador de guía hacia abajo y haciendo que el contacto móvil sea OFF.

B4H0174

C: Durante la operación de alta presión anormal


Si la presión del refrigerante se vuelve anormalmente alta, se ejerce una fuerza de la película de sellado a la cabeza de guía y pulse
guía, y el disco de alta presión gira hacia atrás, presionando el pasador de guía hacia abajo y haciendo que el contacto móvil sea
OFF.

B4H0175

12
MECANISMO Y FUNCIÓN [M6A0] 4-7
6. Evaporador

6. Evaporador A:
MECANISMO
Una corriente de aire producida por un ventilador pasa a través de las aletas de refrigeración y tubos. Este aire es más cálido que el
refrigerante y cede su calor a las aletas, tubos y luego a la misma refrigerante. A medida que el refrigerante de baja presión se mueve a
través del evaporador, calor cedido por el aire que pasa a través del evaporador hace que el refrigerante comienza a hervir. En el momento
en que el refrigerante ha pasado a través del evaporador, se convierte en un vapor. A medida que el calor es absorbido por el refrigerante en
ebullición, las aletas y los tubos se vuelven frío y a su vez enfrían el aire que pasa sobre ellos. La humedad contenida en el aire se condensa
para gotas de agua a medida que pasa alrededor de los tubos de refrigeración y las aletas del evaporador. El agua y la suciedad después se
descargan fuera del vehículo a través de la manguera de desagüe. El evaporador es un tipo laminado y se compone de delgadas, placas de
aluminio rectangulares dispuestos en muchas capas y las aletas que están unidas entre ellas. El funcionamiento del evaporador es el
siguiente:

refrigerante Misty (muy cerca de forma líquida) a partir de la válvula de expansión a una presión baja, entra en el tubo inferior del
evaporador, donde se absorbe el calor del compartimento. El refrigerante hierve y se vaporiza rápidamente debido al intercambio de calor
rápido. A continuación, el refrigerante es empujada hacia arriba por la fuerza de la burbuja generada durante el intercambio y pasa de
evaporación en el tubo superior. Cuando llega al depósito superior, el refrigerante está en una forma completamente vaporizado. El
evaporador tiene un único tanque, y su superficie se ha sometido a un tratamiento múltiple. tratamiento Moldproof tratamiento a prueba de
agua de tratamiento a prueba de herrumbre

B4H1511A

(1) A partir de secador del receptor

(2) al compresor (3) brumoso de

refrigerante (4) de vapor (5) Válvula

de expansión

13
4-7 [M7A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
7. Válvula de expansión

7. Válvula de expansión A:

MECANISMO
La válvula de expansión está unida a la entrada del evaporador y tubo de salida. Convierte refrigerante líquido a alta presión que
proviene del depósito de líquido a brumoso, refrigerante a baja presión, y suministra al evaporador. Siendo a baja presión y baja
temperatura, el refrigerante líquido se evapora en el evaporador eliminar calor del compartimento. Se controla automáticamente la
velocidad de flujo de refrigerante para obtener la capacidad de refrigeración necesaria requerida por la carga de calor fluctuante. La
temperatura del refrigerante es detectada por el elemento sensor de temperatura instalado en el conducto de baja refrigerante de
presión en la válvula de expansión, y la velocidad de flujo del refrigerante se Controlled cambiando la elevación de la bola de la
válvula en el lado de alta presión.

H4H1123A

B: FUNCIÓN
Si la carga de calor del sistema aumenta acondicionador de aire, la temperatura del refrigerante en la evaporación se eleva de salida
tor y por lo tanto aumenta la presión P 1 a alrededor de la zona de detección de temperatura. Como esta presión P 1 se hace mayor que
la fuerza resultante de salida del evaporador (lado de baja presión) de presión P 2 y la fuerza de resorte F (P 1 > PAGS 2 + F), el diafragma
es presionado hacia abajo, abriendo la bola de la válvula conectado a la membrana para aumentar el flujo del refrigerante. Si la carga
de calor disminuye, la acción contraria a la mencionada anteriormente tiene lugar, cerrando la válvula para disminuir el flujo del
refrigerante.

H4H1124

14
MECANISMO Y FUNCIÓN [M800] 4-7
8. Compresor embrague “ON” Sistema de retardo

8. Compresor embrague “ON” Sistema de retardo


Cuando el relé del sistema de aire acondicionado funciona, se introduce una señal en el módulo de control del motor. módulo de control gine En-
entonces juzga el funcionamiento del motor y activa A / C relé. embrague máximo “ON” retraso se produce 0,8 segundos después de A / C relé se
activa.

B4H1832A

15
4-7 [M9A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
9. Sistema de control de compresor

9. Compresor de control del sistema A:


GENERAL
1) Cuando el interruptor de A / C y el interruptor del ventilador están activados, el relé A / C activa. El compresor se activa y, a continuación los
principales y sub ventiladores también operan. Blower relé funciona para dirigir el caudal de aire determinado por la posición del interruptor FAN.

2) El amplificador termo activa para detener el embrague del compresor y principales y sub fans.

3) Cuando el interruptor de “alto-bajo” presión funciona, el embrague del compresor se detiene y las principales y sub ventiladores son parada.

B: Thermo control del amplificador


El amplificador de control termo desconecta el circuito de embrague imán para evitar que el evaporador se convierta esmerilado
cuando la temperatura de la aleta del evaporador cae cerca de “3 ° C (37 ° F)". A medida que se enfría el evaporador, el termistor
(situado en la aleta evaporador) interrumpe la “base” de corriente del amplificador. Esto a su vez desenergiza la bobina del relé / C A,
que a su vez desconecta el circuito de embrague imán.

B4H2242A

dieciséis
MECANISMO Y FUNCIÓN [M9D0] 4-7
9. Sistema de control de compresor

C: SISTEMA DE CORTE DE ACELERACIÓN

El interruptor de A / C se vuelve el sistema de A / C ON u OFF. La operación de encendido y apagado del interruptor se transmite a la ECM.

El relé A / C rompe el flujo de corriente al compresor, a través del uso de una señal de salida de la ECM, durante un cierto período de
tiempo cuando una señal “a toda velocidad” (emitida desde el sensor del acelerador) entra en el ECM, mientras que la compresor está
funcionando. Esto evita la degradación del rendimiento de aceleración y estabiliza la caja de fusibles principal ubicado en el lado
izquierdo del compartimiento del motor.

B4H1834A

DTO
El ISC aumenta la velocidad de ralentí del motor cuando el compresor se pone en ON. El módulo de control del motor activa la válvula de solenoide
de control de la velocidad de ralentí con antelación para controlar la cantidad de aire de derivación que fluye a través del cuerpo del acelerador en
relación a la señal emitida desde el conmutador A / C, de modo que la velocidad de ralentí adecuada especifica para cada motor se consigue carga.

B4H0181

17
4-7 [M9E0] MECANISMO Y FUNCIÓN
9. Sistema de control de compresor

E: VENTILADOR
El ventilador principal y el ventilador sub son interruptor ENCENDER y APAGAR, de acuerdo con los modos de funcionamiento que se muestran en la siguiente
tabla.

Temperatura de anticongelante

Menos de 95 ° C Entre el 95 y el 99 ° C (entre Mas que 100 ° C (más


A / presora (menos de 203 ° F) 203 y 210 ° F) de 212 ° F)
EED vehículo
Velocidad s
del vehículo
presora
com- C
Operación de funcionamiento del ventilador del radiador de funcionamiento del ventilador del radiador del ventilador del radiador

Principal Sub Principal Sub Principal Sub

Menos de 19 km / h APAGADO APAGADO APAGADO EN APAGADO EN EN


(Menos de 12
(Menos de 12 MPH)
MPH)
EN EN EN EN EN EN EN

Entre el 20 y el 69 km / h (entre APAGADO APAGADO APAGADO EN APAGADO EN EN


12 y 4312
(Entre MPH)
y 43 MPH)
EN EN EN EN EN EN EN

Entre 70 y 105 km / h (entre 43 y APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO EN EN


65 MPH)
(Entre 43 y 65 MPH)
EN EN APAGADO EN EN EN EN

Más de 106 km / h (más APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO EN EN


de 66de
(Más MPH)
66 MPH)
EN APAGADO APAGADO EN APAGADO EN EN

18
5-1 [M100] MECANISMO Y FUNCIÓN
1. Dirección viga de soporte

1. Dirección viga de soporte


Se proporciona una viga de soporte de la dirección (a) entre los pilares delanteros izquierdo y derecho para reforzar la columna de dirección.

También minimiza la vibración y de la dirección de extensión de columna en una colisión.

B5H0830A

2
MECANISMO Y FUNCIÓN [M2B0] 5-1
2. Silencio

2. Silencio
Silenciadores, paneles de doble pared, materiales absorbentes del sonido, etc., se utilizan en conjunción con una rigidez alta y la estructura del cuerpo
de vibración / ruido a prueba con el fin de proporcionar un pasajero tranquila compartimiento ment.

A: SILENCERS
Ellos (= láminas asfálticas) minimizar la transmisión de ruido / vibración en el pasajero compartimento ment.

B5H0612

B: de pared doble toeboard


La tabla de pie es un diseño de doble pared que consiste en una hoja de asfalto colocado entre dos paneles de acero para reducir la
transmisión del ruido y la vibración del compartimiento del motor al compartimiento de pasajeros.

B5H0613A

3
5-1 [M3A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
3. Cuerpo de sellado

3. Cuerpo Sealing A:
piezas selladas
Todo agujero de calibre y otra sostiene utilizados durante el proceso de fabricación del cuerpo están conectados a pre- entrada de ventilación de agua y
polvo.

En cualquier momento en la carrocería del vehículo ha sido reparado, etc., el afectado sostiene debe ser conectado correctamente con el uso de los tapones
especificados.

4
MECANISMO Y FUNCIÓN [M4B0] 5-1
4. Pintura

4. Pintura
A: ESPECIFICACIONES

nombre del color Codigo de color

BLANCO CREMA 82X

OSCURO MICA ROJO 841

GREEN GRAY (M) 444

VERDE OSCURO MICA 83N

NUEVO AZUL MICA 466

OPAL GRIS CALIENTE 89N

NEGRO MICA 54A

RIO RED 946

NUEVO AZUL MICA / gris cálido OPAL 8Y8 (466 / 89N)

VERDE OSCURO MICA / gris cálido OPAL 8K4 (83N / 89N)

NEGRO MICA / gris cálido OPAL 8Y7 (54A / 89N)

CREMA BLANCO / gris cálido OPAL 8Y3 (82X / 89N)

ROJO OSCURO MICA / gris cálido OPAL 8X5 (841 / 89N)

GREEN GRAY (M) / OPAL GRIS CALIENTE 8X7 (444 / 89N)

(M): Metálico:
2-tono

B: PAINT ESTRUCTURA DE LA PELÍCULA

B5H0614B

5
5-1 [M500] MECANISMO Y FUNCIÓN
5. Escudo anti Chipping (ACC) Aplicación

5. Escudo anti Chipping (ACC) Aplicación

B5H0831

6
MECANISMO Y FUNCIÓN [M6C0] 5-1
6. Aplicación Sellador

6. Sellador Aplicación A:
SITIO DE MOTOR B: capó delantero

B5H0616A

B5H0617A

C: PUERTA

B5H0618A

7
5-1 [M6D0] MECANISMO Y FUNCIÓN
6. Aplicación Sellador

D: puerta trasera E: extremo trasero (vagón)

B5H0619A

B5H0832A

F: ROOF PANEL (WAGON dom techo)

B5H0621A

8
MECANISMO Y FUNCIÓN [M6H0] 5-1
6. Aplicación Sellador

G: FLOOR FRONT

B5H0833A

H: PISO TRASERO

B5H0623A

9
5-1 [M6I0] MECANISMO Y FUNCIÓN
6. Aplicación Sellador

I: extremo trasero (Sedan) J: panel de techo (SEDAN dom techo)

B5H0834A

B5H0788A

10
MECANISMO Y FUNCIÓN 5-1

MEMORÁNDUM

11
見開き左

5-1 [M700] MECANISMO Y FUNCIÓN


7. Anti-óxido Wax (Bitumen Wax) Aplicación

7. Anti-óxido Wax (Bitumen Wax) Aplicación

B5H0611A

12
見開き右

MECANISMO Y FUNCIÓN [M700] 5-1


7. Anti-óxido Wax (Bitumen Wax) Aplicación

B5H0835A

13
5-1 [M800] MECANISMO Y FUNCIÓN
8. Cloruro de Polivinilo (PVC) Aplicación

8. Cloruro de Polivinilo (PVC) Aplicación

B5H0624

14
MECANISMO Y FUNCIÓN [M900] 5-1
9. Aplicación de cera caliente

9. Aplicación de cera caliente

B5H0836A

15
5-1 [M900] MECANISMO Y FUNCIÓN
9. Aplicación de cera caliente

B5H0837A

dieciséis
MECANISMO Y FUNCIÓN [M1000] 5-1
10. Piezas inoxidables

Piezas 10.Rustproof

B5H0626A

(1) protector Tubo de combustible (2)

guardabarros delantero (3) protector

del depósito de combustible

17
5-1 [M1100] MECANISMO Y FUNCIÓN
11. Hoja de galvanizado Aplicación metal

11. Hoja de galvanizado Aplicación metal

B5H0838A

18
MECANISMO Y FUNCIÓN [M12A0] 5-1
12. Ventilación

12.Ventilation A: salida
de aire

B5H0628A

(1) el orificio de salida de aire

(2) El flujo de aire

19
5-1 [M13A1] MECANISMO Y FUNCIÓN
13. Techo corredizo

13.Sunroof A:
SEDAN
1. DESCRIPCIÓN
El techo solar tiene dos mecanismos de funcionamiento. Una suba la parte trasera de la tapa de vidrio para la ventilación y el otro se abre totalmente la

tapa de vidrio. El techo solar también tiene las siguientes características:

El espesor reducido de la cubierta proporciona espacio libre extra-sobrecarga en el compartimiento de pasajeros.

aluminio fundido a presión se utiliza para componentes de techo solar, reduciendo así el peso.

Operación (Tiempo de Cuando se abre: totalmente cerrada → inclinada hacia abajo → Hacer una pausa después de inclinación hacia abajo → Deslice hacia atrás en el modo
funcionamiento) inclinado hacia abajo → Totalmente abierta (totalmente cerrada → 0,5-1,5 sec → Hacer una pausa después de inclinación hacia abajo →
4,0-6,5 sec
→ Totalmente abierto)

Cuando está cerrado: Totalmente abierto → Diapositivas a frente en el modo inclinado hacia abajo → Pausa con 150 mm (5,91 in) abierto → Desde inclinación
hacia abajo para inclinar arriba mientras se desliza → Totalmente Colsed (totalmente abierta → 1.5 a 2.5 seg → Pausa con 150 mm (5,91
in) abierto → 2/5 a 4/5 sec
→ Completamente cerrada)

2. Deslice y TILT-UP MECANISMO


El motor instalado en la parte delantera del bastidor de techo solar hace girar el engranaje de piñón para deslizar el alambre de conducción. Esto abrir, cerrar,

incline hacia arriba o inclinar hacia abajo la tapa de vidrio a través de la guía trasera conectada al cable de la conducción.

B5H0839A

(1) guía frontal (2) de

guía trasero (3)

soporte de tapa (4)

Enlace

20
MECANISMO Y FUNCIÓN [M13B1] 5-1
13. Techo corredizo

B: CARRO
1. DESCRIPCIÓN

B5H0629A

(1) tapa de vidrio frontal (2) la

tapa de cristal trasero (3) del

motor (4) del bastidor trasero

(5) del marco delantero

El techo solar frente es una inclinación de hasta techo solar tipo de vidrio y puede elevarse a la altura de 50 mm (1,97 in). El techo solar trasero es un

techo corredizo de vidrio tipo y tiene una abertura de 340 mm (13,39 pulgadas) de longitud y 632 mm (24,88 pulgadas) de anchura.

El techo solar se compone de un 4 mm (0,16 in) tapa de vidrio grueso y sombrilla.

21
5-1 [M13B2] MECANISMO Y FUNCIÓN
13. Techo corredizo

2. FUNCIÓN
ABIERTO FUNCIONAMIENTO / CLOSE

Cuando el techo solar está completamente cerrada, si el botón OPEN interruptor del techo solar continúa deprimida, el extremo posterior de la
tapa frontal de vidrio se inclinará hacia arriba 50 mm (1,97 in) y luego llegar a una parada. Si el interruptor se mantiene presionado de nuevo, la tapa
trasera de cristal continúa abriéndose hasta que llega a un punto 200 mm (7,87 in) de la visera delante de la abertura.

La tapa de vidrio va a la posición totalmente abierta si se vuelve a pulsar el interruptor del techo solar. Cuando el techo solar está
completamente abierta, si el interruptor del techo solar botón CERRAR continúa estar deprimido, la tapa de vidrio trasera sigue cerrando hasta
que alcanza un punto todavía 150 mm (5,91 in) de la visera delante de la abertura.

La tapa de vidrio trasera va a la posición completamente cerrada si el interruptor del techo solar se pulsa de nuevo. El interruptor del techo solar se
mantiene presionado de nuevo, la tapa frontal de vidrio va a la posición completamente cerrada.

SOMBRILLA FUNCIONAMIENTO

El parasol frontal de forma manual puede ser abierto o cerrado, independientemente de la posición de la tapa frontal de vidrio.

El parasol trasera abre automáticamente / cerrado en combinación con el cerrado ración abierto / OP de la tapa de cristal. Cuando la
tapa de vidrio está completamente cerrada, la sombrilla se puede abrir / cerrar manualmente

22
5-2 [M1A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
1. puerta

1. puerta

R: INSPECTOR DE LA PUERTA

Se introduce un comprobador de puerta de tipo de moldeo de resina.

S5H0001A

B: CONSTRUCCIÓN DE LA PUERTA

Todas las puertas delanteras y traseras están equipadas con las vigas de las puertas laterales, refuerzos interiores y un reforzamiento ment pestillo.

sellado dual se adoptó.

B5H0821A

(1) Refuerzo interior (3) viga de puerta Side

(2) Pestillo de Refuerzo (4) de sellado Dual

2
5-3 [M1A1] MECANISMO Y FUNCIÓN
1. Asiento delantero

1. Un asiento
delantero: AJUSTE
1. ASIENTO CONVENCIONAL

La altura de cada reposacabezas es ajustable en 4 posiciones en 18 mm (0,71 in) pasos. El ángulo de cada

respaldo es ajustable a 32 posiciones en 2 ° pasos.

El asiento delantero se puede deslizar hacia atrás y adelante a una de las 17 posiciones en las etapas 13.5 mm (0,53 in).

B5H0824A

2
MECANISMO Y FUNCIÓN [M1A2] 5-3
1. Asiento delantero

2. ASIENTO DE POTENCIA

Asiento del conductor está equipado con mecanismos de ajuste de potencia para proporcionar proa-popa de asiento delantero y la altura o el ángulo
de ajuste del cojín con el interruptor correspondiente, como se desee.

La altura de cada reposacabezas es ajustable en 4 posiciones en 18 mm (0,71 in) pasos. El ángulo de cada

respaldo es ajustable a 32 posiciones en 2 ° pasos. El asiento delantero se puede deslizar hacia atrás y adelante a

entre 229,5 mm (9,04 in). La altura porción delantera del cojín del asiento se puede ajustar a entre 35 mm (1,38 in).

La altura porción trasera del cojín del asiento se puede ajustar a entre 25 mm (0,98 in).

B5H0825A

3
5-3 [M1B0] MECANISMO Y FUNCIÓN
1. Asiento delantero

B: calentador del asiento

El asiento tiene capacidad para un calentador eléctrico (que comprende elementos de calentamiento de alambre como enterrados debajo de la piel
superficie de asiento) para calentar directamente el cuerpo. conmutación de control de temperatura puede realizarse en dos etapas; alta y baja (alta
circuito para el calentamiento rápido y bajo circuito para la preservación de calor). Dos termostatos se proporcionan para cada asiento como control
temperarure y dispositivos de seguridad.

G5H0503

C: soporte lumbar
La palanca de ajuste de soporte lumbar puede ajustar la sección de lomo de apoyo del respaldo a la posición libre en la dirección de
proa a popa.

S5H0005A

4
MECANISMO Y FUNCIÓN [M2A0] 5-3
2. Asiento trasero

2. Asiento trasero A:

FUNCIONAMIENTO

B5H0826A

5
5-3 [M2B0] MECANISMO Y FUNCIÓN
2. Asiento trasero

B: Sistema de retención incorporado NIÑO

Una función de retención infantil está diseñado para uso exclusivo de los niños que pesan entre 9,05 kg (20 libras) y
18,09 kg (40 lb.), cuya altura es 1,100 mm (44,3 pulgadas) o menos, que son capaces de sentado erguido solo y cuya altura del
hombro es menor que la ranura de correa de hombro.

B5H0827A

(1) Lap-hombro del cinturón (2) del clip de

pecho (3) botón de liberación (4) de la correa

de entrepierna (5) Etiqueta de advertencia (6)

de cojín de retención para niños (7) de la

hebilla (8) placas de lengüeta del cinturón

(9) etiqueta indicadora altura del hombro máxima (10) de la

almohadilla extraíble

6
MECANISMO Y FUNCIÓN [M3A0] 5-3
3. Cinturón de seguridad

3. Cinturón de seguridad

A: ajustable ANCHOR HOMBRO


El cinturón de seguridad delantero tiene un mecanismo que permite que el ocupante para seleccionar la altura der ancla shoul- más
apropiada de entre las cinco posiciones [cambiables dentro de 129 mm (5,08 in) Rango].

B5H0605A

7
5-3 [M3B0] MECANISMO Y FUNCIÓN
3. Cinturón de seguridad

B: CENTRO TRASERO TRES PUNTOS tipo de asiento de la correa (SEDAN)

Un cinturón de tipo de asiento de tres puntos está disponible para un pasajero que se sienta en el centro del asiento trasero. El ELR está
instalado en la plataforma de equipaje en el centro del vehículo.

B5H0792A

(1) ELR

C: CENTRO TRASERO TRES PUNTOS tipo de asiento de la correa (vagón)

Un cinturón de tipo de asiento de tres puntos está disponible para un pasajero que se sienta en el centro del asiento trasero. El ELR está instalado
en el techo en la parte posterior derecha del vehículo.

B5H0606A

(1) ELR (2)

Soporte

8
MECANISMO Y FUNCIÓN [M3E0] 5-3
3. Cinturón de seguridad

D: CORREA EN EL ASIENTO

El cinturón interior delantera es ahora integral con el asiento delantero. Esto mantiene las posiciones relativas de la pant ocu- y el cinturón delantero
interior siempre constante, independientemente de los ajustes de la posi- ción asiento delantero.

Cuando se aplica un impacto al ocupante en una colisión, el cinturón interior se tira junto con el gancho superior en la dirección de la
flecha para acoplarse con el gancho superior con el gancho inferior. Como resultado, la carga de impacto se transmite a la carrocería
del vehículo y dispersa.

H5H0807

(1) cinturón interior (2)

de gancho superior (3)

gancho inferior

E: AUTOMÁTICO ELR
Cuando la cinta de la (lado del pasajero) del cinturón de seguridad delantero y cinturones de seguridad traseros (lado derecho e izquierdo) se
dibujan una vez por completo, su retractor se cambia a la condición de bloqueo automático para Sujete bien instalar el sistema de retención
infantil. En esta condición, la cinta puede ser retraído, pero no se puede extender. Cuando el cinturón se retrae en cierta medida, esta
condición se libera.

B5H0328

9
5-3 [M3F1] MECANISMO Y FUNCIÓN
3. Cinturón de seguridad

F: pretensor
1. Construcción
El lado del conductor y el cinturón de seguridad del lado del pasajero delanteros están equipados con pretensores del cinturón de seguridad. El
sensor pretensor consiste en el sensor sub frontal y un sensor en el interior del módulo de control de airbag. Si los sensores detectan una cierta
cantidad predeterminada de fuerza durante una colisión frontal o en ángulo frontal, el cinturón de asiento delantero es rápidamente recogido en el
retractor para tomar el relevo para que el cinturón frena efectivamente el ocupante del asiento delantero. Si la fuerza aplicada sobre el cinturón
de seguridad se hace excesiva y supera un valor predeterminado, la barra de torsión se tuerce para permitir que la cinta que se desenrolla,
disminuyendo así la carga impuesta sobre el tórax. Una vez tensor del cinturón de seguridad pre ha sido activado, el retractor del cinturón de
seguridad permanece siendo bloqueado.

B5H0828A

(1) de las correas (2) ELR

(3) del estante (4) de

engranaje de piñón (5)

Barra de torsión

10
MECANISMO Y FUNCIÓN [M3F2] 5-3
3. Cinturón de seguridad

2. FUNCIÓN

B5H0630A

11
5-3 [M3F3] MECANISMO Y FUNCIÓN
3. Cinturón de seguridad

3. PRECAUCIÓN ETIQUETA

B5H0829

12
5-4 [M100] MECANISMO Y FUNCIÓN
1. Panel de instrumentos

1. Panel de instrumentos
Un soporte de vaso está equipado. A guantera está

equipado. Una bandeja de monedas está equipado.

Se adoptan las parrillas de ventilación tipo barril. Una rodillera está

equipado en la cubierta inferior.

Una viga de soporte que conecta los pilares izquierdo y derecho está instalado en la parte trasera del panel de instrumentos. El panel de
instrumentos se monta en la viga de soporte.

B5H0822A

(1) parrilla barril tipo de ventilación (4) de la guantera

(2) soporte de taza (5) la viga de soporte de dirección

(3) bandeja de monedas (6) de la almohadilla de la rodilla

2
5-5 [M1A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
1. Sistema de airbag SRS

1. SRS Airbag Sistema A:


INSTALACIÓN

B5H0840A

(1) sensor sub Frente (8) Conector de 4 polos (amarillo)

(2) conector de 7 polos (amarillo) (9) del módulo de control Airbag

(3) Conector 2 polos (amarillo) conector (10) 28 polos (amarillo)

(4) Módulo de airbag (Driver) conector (11) 2 polos (azul)

(5) Conector de 12 polos (amarillo) (12) Módulo de airbag (lateral)

(6) Módulo de airbag (pasajero) (13) 2 polos conector (amarillo) (Para pretensor del cinturón de seguridad)

(7) del sensor del airbag lateral

2
MECANISMO Y FUNCIÓN [M1B1] 5-5
1. Sistema de airbag SRS

B: FUNCIÓN
AIRBAG FRONTAL 1.

El airbag SRS se proporciona como un sistema de retención de asiento del conductor y del pasajero delantero auxiliar para ser utilizado en
combinación con el cinturón de seguridad. Cuando se aplica un impacto mayor que un nivel establecido en la parte delantera del vehículo, el
sensor detecta y genera un pulso eléctrico para inflar la bolsa en el módulo de airbag, evitando de este modo los cuerpos superiores del
conductor y el pasajero en el asiento delantero de impactando el volante, panel de instrumentos y el parabrisas.

B5H0504A

3
5-5 [M1B2] MECANISMO Y FUNCIÓN
1. Sistema de airbag SRS

2. AIRBAG LATERAL

El airbag lateral SRS se proporciona como un sistema de retención de asiento del conductor y del pasajero delantero auxiliar para ser utilizado en
combinación con el cinturón de seguridad. Cuando se aplica un impacto mayor que un nivel establecido para el lado del vehículo, el sensor de
airbag lateral detecta y envía la señal de permiso de encendido a airbag módulo de control, a continuación, se infla el módulo de airbag lateral,
impidiendo así que la parte superior del cuerpo fuera (área del pecho ) del conductor y el pasajero en el asiento delantero de impactar la puerta
principal.

B5H0505A

4
MECANISMO Y FUNCIÓN [M2A0] 5-5
2. Construcción

2. Construcción A:
GENERAL
El airbag SRS consiste en un módulo de control de airbag, los sensores izquierdo y derecho delanteros sub, sensor eléctrico y sensor de
seguridad incorporado en el módulo de control, módulos de airbag de conductor y el pasajero que contiene un inflador y el airbag, y el sensor de
bolsa de aire lateral y el módulo de airbag lateral que contiene una inflador y el airbag (bolsa de aire lateral modelo equipado).

Sistema de airbags frontales:


Un impacto frontal hace que el sensor de seguridad, sensor eléctrico y sensor sub frente a la entrada de una señal de impacto a la CPU.
Los jueces de la CPU si los airbags deben ser inflados o no en base a estos valores de la señal de entrada.

Sistema de airbags laterales:


Entrada de una señal de impacto lateral que excede el valor deseado hace que la bolsa de aire en el lado que recibi- do el impacto de
inflar.

B5H0552

5
5-5 [M2B0] MECANISMO Y FUNCIÓN
2. Construcción

B: MÓDULO DE CONTROL DE AIRBAG

El módulo de control de airbag está instalado delante del túnel del suelo delante. Detecta ración decel- del vehículo mediante la recepción de
señales eléctricas de los sensores y determina si para disparar el airbag. Este módulo de control tiene una función de autodiagnóstico
incorporada. Si se produce un problema en el sistema, se enciende el testigo del airbag en el medidor de combinación. Los datos de
problemas se almacena en el módulo. Se proporciona una fuente de alimentación de reserva para posibles daños a la batería durante un
accidente, y un circuito elevador está integrado en el módulo en caso de una caída de tensión de la batería.

S5H0010

C: FRONT SUB SENSOR


Un sensor sub frontal está instalado en ambos lados izquierdo y derecho por delante de la pared de la rueda faldón delantero. sensor sub
delantero es el sensor de tipo péndulo. Si el sensor recibe un impacto frontal superior a un cierto límite, la masa en el sensor gira hacia adelante
para activar el interruptor de encendido.

B5H0507A

6
MECANISMO Y FUNCIÓN [M2D0] 5-5
2. Construcción

D: AIRBAG SENSOR
Sensor de seguridad eléctrica y el sensor están integrados en el sensor de módulo de control de airbag y airbag lateral. Sensor de
seguridad es el sensor de tipo péndulo. Si el sensor recibe un impacto frontal o lateral Exceed- ing un cierto límite, la masa en el sensor
se mueve hacia adelante para activar el interruptor de encendido. El sensor eléctrico consiste en el sensor de tipo semiconductor que
detecta la desaceleración en colisión por el cambio de la resistencia eléctrica y el circuito de detección de impacto.

H5H0685A

7
5-5 [M2E1] MECANISMO Y FUNCIÓN
2. Construcción

E: módulo de airbag
AIRBAG FRONTAL 1.

módulo de airbag del conductor se encuentra en el centro del volante de dirección, y el módulo de airbag del pasajero está situado en el lado
superior del panel de instrumentos, y que cada uno contiene un airbag y el inflador. Si se produce una colisión, el inflador produce un gran
volumen de gas que infla la bolsa de aire en un tiempo muy corto.

B5H0823A

(1) Airbag (4) para inflar (de pasajeros)

(2) para inflar (Driver) (5) la viga de soporte de dirección

(3) tapa módulo Airbag

2. AIRBAG LATERAL

El módulo de airbag lateral se encuentra en el exterior del respaldo delantero, y contiene un airbag y un inflador.

Si se produce una colisión lateral, el inflador produce un gran volumen de gas que infla la bolsa de aire en un tiempo muy corto.

B5H0508A

8
MECANISMO Y FUNCIÓN [M2F2] 5-5
2. Construcción

F: CONECTOR AIRBAG
1. Discription
El airbag SRS adopta un conector que tiene un mecanismo de detección de doble mecanismo de bloqueo y el error de acoplamiento para una
mayor fiabilidad. Si el acoplamiento es incompleta, la luz de advertencia del airbag se enciende en el medidor de combinación.

2. DESCONEXIÓN (AIRBAG ARNÉS PARA AIRBAG arnés)

S5H0012A

9
5-5 [M2F3] MECANISMO Y FUNCIÓN
2. Construcción

3. DESCONEXIÓN (AIRBAG ARNÉS A arnés de cuerpo)


Para desconectar el conector, presione la palanca (A) para que aparezca la palanca verde (B), esto se desbloquea el sistema de bloqueo doble.
Entonces separar el conector tirando de ambos lados mientras mantiene las seccio- nes de conectores y presionando en la palanca (A).

Para acoplar el conector, inserte ambos conectores hasta que un “clic” se oye, a continuación, presione la palanca verde (B) hasta que un “clic” se
oye; esto se aplica la doble cerradura.

B5H0841A

10
MECANISMO Y FUNCIÓN [M2F4] 5-5
2. Construcción

4. DESCONEXIÓN (FRONT SENSOR SUB y lateral SENSOR AIRBAG)

B5H0509A

11
5-5 [M2G0] MECANISMO Y FUNCIÓN
2. Construcción

G: CONECTOR DE DIRECCIÓN RODILLO

El conector rollo de dirección está situado entre la columna de dirección y el volante. Un cable plano almacenado en una forma espiral
transmite la señal eléctrica desde el módulo de control de airbag al volante de dirección desde el arnés de cuerpo.

S5H0013A

H: luz de advertencia AIRBAG


La luz de aviso del airbag se encuentra dentro del medidor combinado. Se ilumina si se produce una mala conexión, o si el módulo de control
de airbag detecta una anomalía, cuando el sistema de bolsa de aire es normal, esta luz se apaga unos 7 segundos después de encender el
interruptor de encendido en ON.

B5H0633

I: mazo de cables
El mazo de cables del airbag SRS está completamente cubierto con un tubo protector amarillo, y puede ser fácilmente identificada a partir de los
arneses de otros sistemas.

12
MECANISMO Y FUNCIÓN [M2J0] 5-5
2. Construcción

J: ubicación de advertencia y precaución ETIQUETAS

B5H0842A

13
5-5 MECANISMO Y FUNCIÓN

MEMORÁNDUM

14
6-1 [M100] MECANISMO Y FUNCIÓN
1. Motor de arranque

1. Motor de arranque
El motor de arranque es del tipo de reducción. Su salida es 1,0 kW en el modelo MT y 1,4 kW en el modelo AT.

VEHÍCULOS MT: Un

B6H0326C

B: EN VEHÍCULOS

B6H0327C

(1) Bola de acero (5) Yoke

(2) embrague de rueda (6) soporte de cepillo

(3) de retención (7) Interruptor de imán

(4) Armadura

2
MECANISMO Y FUNCIÓN [M200] 6-1
2. Generador

2. Generador
El generador incorpora un regulador de IC que cuenta con un “control de respuesta de carga”. La función de circuito de control res-
puesta de carga para aumentar gradualmente la salida del generador cuando una carga tric elec- adicional tal como faros o ventilador de
impulsión se aplica al motor en el estado de ralentí. Esto evita una fuerte caída en ralentí del motor y garantiza una mayor comodidad
mientras el motor está al ralentí.

B6H0328B

(1) Polea (6) de carga eléctrica

(2) Rotor (7) de salida del alternador

(3) de la bobina del estator (8) la velocidad de ralentí del motor

(4) de cepillo (9) Amplitud

(5) El regulador IC

3
6-1 [M300] MECANISMO Y FUNCIÓN
3. Bobina de encendido y del encendedor

3. Bobina de encendido y del encendedor


La bobina de encendido es del tipo que se hace integral con una ignitior.

El sistema de encendido es de un diseño de encendido simultáneo de 2 cilindros. En respuesta a la señal de la ECM, el dispositivo de encendido
suministra otra señal a la bobina de encendido para encender un par de cilindros # 1 y
# 2 o # 3 y # 4 de manera simultánea.

B6H1294A

(1) Bobina de encendido y CONJUNTO ignitor

B6H0806C

(1) ECM (5) Bujía # 2

(2) del encendedor (6) Bujía # 3

(3) la bobina de encendido (7) Bujía # 4

(4) Bujía # 1 (8) Interruptor de encendido

4
6-2 [M1A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
1. Fusible

1. Fusible

R: PRINCIPAL fusibles y relés CAJA


La caja de fusibles principal y el relé está instalado en la parte trasera de la batería en el lado izquierdo del comparti- mento del motor.

Los fusibles, relés y enlaces fusibles están instalados en la caja como se describe a continuación. NOTA:

Los puntos de conexión distined mostrados son para un caso típico. Para más detalles, consulte el Manual de cableado dia- grama.

S6H0024A

2
MECANISMO Y FUNCIÓN [M1B0] 6-2
1. Fusible

B: CONJUNTO CAJA

El cuadro de conjunto se instala debajo del panel de instrumentos del lado del conductor. Los fusibles están

instalados en la caja de articulación, como se describe a continuación.

B6H1163A

3
6-2 [M2A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
2. Interruptor de encendido

2. Interruptor de encendido

A: DESCRIPCIÓN

Se adoptó el sistema de aviso de llave de encendido.

Cuando se abre la puerta del conductor con la llave de encendido en la posición “ACC” “LOCK” o, alarma de advertencia suena para avisar al
conductor

En vehículo de transmisión manual, dos de bloqueo de dirección etapa se adopta para mejorar la seguridad en ración op- clave. Al
girar la llave de contacto de “ACC” a la posición “LOCK”, es necesario empujar la llave en el cilindro de la llave (flecha 1 en la
ilustración) y luego girar la llave a la posición “LOCK” (flecha
2).
vehículos de transmisión automática están equipados con un mecanismo de bloqueo de llave para evitar la operación errónea de. La llave de
encendido se puede poner en posición “LOCK” sólo cuando la palanca de selección está en la posición P. NOTA:

Si la llave no se puede encender en “LOCK” posición aunque palanca de selección está en la posición P (debido a un fallo clave sistema de bloqueo), el
sistema de interbloqueo de llave debe ser cancelada por palanca de liberación de enclavamiento de llave que se encuentra en el lado inferior de la
columna de dirección .

S6H0134A

4
MECANISMO Y FUNCIÓN [M3A2] 6-2
3. Frente limpiaparabrisas y lavaparabrisas

3. Frente limpiaparabrisas y lavaparabrisas

A: DESCRIPCIÓN

LIMPIEZA 1. FRONTAL

1) El limpiaparabrisas delantero es de un tipo en tándem con área de barrido de ancho. La cuchilla está instalado en el brazo por medio de las articulaciones de
gancho en U para mejorar la capacidad de servicio.

2) El limpiaparabrisas delantero opera en tres modos de velocidad; ALTO, BAJO e intermitente. La velocidad de operación se puede cambiar

girando el interruptor del limpiaparabrisas incorporado en el interruptor de combinación.

3) La unidad de intermitente que controla el intervalo de funcionamiento del limpiaparabrisas delantero está instalado detrás del interruptor de combinación.

4) El sistema de limpiaparabrisas delantero es de una construcción modular con el motor del limpiaparabrisas integrado con el enlace, y está instalado en el
cuerpo a través de un caucho de montaje.

B6H1164

Sistema de lavado 2. FRONTAL

1) El sistema de limpieza consiste en un tanque de lavado, motor y un par de boquillas.

2) El tanque de la lavadora se instala en la parte delantera del puntal de montaje en el lado izquierdo del comparti- mento del motor.

3) El motor del lavador se instala directamente en la posición inferior del tanque de la lavadora.

4) Las boquillas de lavado están instalados en el capó del motor, y cada boquilla tiene dos puertos de inyección.

5) El valor de comprobación está instalado justo debajo de cada una de las boquillas de lavado.

5
6-2 [M3A3] MECANISMO Y FUNCIÓN
3. Frente limpiaparabrisas y lavaparabrisas

3. ESPECIFICACIONES

lavadora tanque Capacidad 4,0 litros (4,2 US qt, 3,5 qt lmp)

Motor del limpiaparabrisas voltaje estándar 12 V

Corriente sin carga 4 A o menos

Velocidad ALTO sesenta y cinco ± 5 rpm


[At2,0
[A 2 0NN· m
m (20
(20 cm 17 en
kg-cm, 17lb kg)]
in-lb)]
BAJO 45 ± 5 rpm

terísticas de rotor bloqueado ALTO Esfuerzo de torsión 29.4 N · m (300 kg-cm, 2.2 ft-lb)
carac-
ca-
Actual 31.5 A o menos

BAJO Esfuerzo de torsión 34,3 N · m (350 kg-cm, 2,5 ft-lb)

Actual 36.0 A o menos

Escobilla de limpiaparabrisas Longitud de la hoja Lado del conductor 550 mm (21,65 pulgadas)

lado del pasajero 500 mm (19,69 pulgadas)

6
MECANISMO Y FUNCIÓN [M4A3] 6-2
4. Parabrisas Posterior y la arandela

4. Parabrisas Posterior y la arandela A:

DESCRIPCIÓN
1. Limpialuneta
1) El limpiaparabrisas trasero tiene área de barrido ancho 168 grados.

B6H1165

2) La hoja de limpiaparabrisas está unido al brazo por medio de las articulaciones de gancho en U de la misma manera como la escobilla de limpiaparabrisas
delantero.

2. SISTEMA TRASERO LAVADORA

1) El tanque de la arandela del sistema lavador trasero es compartida con el sistema de limpieza de frente.

2) El motor arandela está instalada en la parte inferior del tanque de lavado, adyacente al motor frontal lavadora.

3) La boquilla de lavado está instalado en la porción superior del panel de puerta trasera, y la boquilla tiene dos puertos ción inyecciones.

4) La válvula de retención está instalado justo debajo de la tobera de lavado.

3. ESPECIFICACIONES

Motor del limpiaparabrisas voltaje estándar 12 V

Corriente sin carga 2 A o menos

Velocidad [a 0,5 N · m (5 kg-cm, 4,3 in-lb)] 30 ± 5 rpm o más

corriente de rotor bloqueado 13 A o menos

Escobilla de limpiaparabrisas Longitud de la hoja 375 mm (14,76 pulgadas)

7
6-2 [M5A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
5. Medidor de combinación

5. Medidor de combinación

R: ADVERTENCIA y luz indicadora

B6H1295A

(1) luz de advertencia ABS


Esta luz se ilumina cuando problema se produce en los componentes eléctricos de ABS (sistema antibloqueo de frenos). (2) la luz de advertencia del

sistema AIRBAG
Esta luz se enciende cuando se produce algún problema en el sistema de airbag. (3) aviso de

nivel de líquido de frenos freno de estacionamiento / luz indicadora


Esta luz se ilumina cuando el nivel de líquido en el tanque de depósito del freno disminuye por debajo del nivel especificado y / o cuando se aplica el freno de estacionamiento.

(4) luz de advertencia CHECK ENGINE


Esta luz se enciende cuando se produce algún problema en el sistema de MFI (múltiple de inyección de combustible punto). (5) Testigo de

presión de aceite
Esta luz se ilumina cuando la presión de aceite del motor disminuye por debajo de 14,7 kPa (0,15 kg / cm 2, 2,1 psi).

(6) en el aceite de la luz de advertencia de temperatura


Esta luz se ilumina cuando la temperatura excede ATF 150 ° C (302 ° F).

(7) indicador luminoso de carga


Esta luz se enciende cuando se produce algún problema en el sistema de carga durante el funcionamiento del motor.

8
MECANISMO Y FUNCIÓN [M5A0] 6-2
5. Medidor de combinación

De acuerdo a la posición del interruptor de encendido, las luces indicadoras y de advertencia se enciende y / o apagarse bajo condiciones normales de la
siguiente manera:

Advertencia / LED indicador la posición del interruptor de encendido

BLOQUEO / ACC EN ST Mientras el motor está en marcha

(1) ABS APAGADO *3 EN APAGADO

(2) bolsa de aire APAGADO *2 EN *2

(3) de freno de nivel de líquido de freno de estacionamiento / APAGADO EN EN *4

(4) indicador de mal funcionamiento APAGADO *1 EN APAGADO


(CHECK ENGINE)

(5) de presión de aceite APAGADO EN EN APAGADO

(6) a temperatura de aceite APAGADO EN EN APAGADO

(7) Cargar APAGADO EN EN APAGADO

* 1: La luz se enciende antes de que arranque el motor y descanse después que el motor se ha detenido.
* 2: La luz se enciende durante unos siete segundos y se apaga.
* 3: La luz se enciende durante unos dos segundos y se apaga.
* 4: La luz se enciende cuando se aplica el freno de estacionamiento.

9
6-2 [M5B0] MECANISMO Y FUNCIÓN
5. Medidor de combinación

B: indicadoras (MONITOR GRÁFICO)

B6H1295B

(1) luz de aviso del cinturón de seguridad


Esta luz se ilumina aproximadamente 6 segundos después de que el interruptor de encendido se enciende si el cinturón de seguridad del conductor no está abrochado. (2) la

luz de indicador de señal de giro


Esta luz parpadea (y luz de señal parpadea) cuando el interruptor de intermitencia se pone en ON. (3) Luz de aviso de

puerta abierta
Esta luz se enciende cuando una o más puertas y / o puerta o maletero trasero tapa no están completamente cerradas. (4) la luz de

indicador luz del faro


Esta luz se ilumina cuando el faro está en la posición de luz de carretera. (5) la luz de

indicador FWD
Esta luz se ilumina cuando los bloqueos de diferencial central (con el fusible instalado en el circuito de bloqueo de diferencial central). (6) AT selector indicador de posición

de la palanca
La luz que corresponde a la seleccionada en ciertas posición de la palanca se ilumina cuando el interruptor de encendido está en otra de las posiciones del CAC y de bloqueo.

(7) Piloto de Seguridad

Esta luz se enciende cuando el sistema de seguridad está en funcionamiento (8) luz de

advertencia de combustible bajo


Esta luz se ilumina cuando la cantidad de combustible en el depósito de combustible es menor de 10 litros (2,6 US gal, 2,2 gal lmp).

10
MECANISMO Y FUNCIÓN [M5B0] 6-2
5. Medidor de combinación

De acuerdo a la posición del interruptor de encendido, los indicadores luminosos se encienden y / o apagarse bajo condi- ciones normales de la siguiente
manera:

la luz indicadora la posición del interruptor de encendido

BLOQUEO / ACC EN ST Mientras el motor está en


marcha

(1) del cinturón de seguridad APAGADO *2 *2 *2

(2) de señal de giro APAGADO Parpadeo Parpadeo Parpadeo

(3) de la puerta de apertura / trasera Abierto EN EN EN EN


portón o puerta del maletero
maletero abierta Cerrar APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO

(4) luz del faro luz de carretera APAGADO EN EN EN

Luz de cruce APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO

(5) FWD FWD APAGADO EN EN EN

AWD APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO

(6) en la posición de la palanca selectora APAGADO EN EN EN

(7) Seguridad *3 APAGADO APAGADO APAGADO

(8) de combustible de baja APAGADO *1 *1 *1

* 1: La luz se ilumina cuando la cantidad de combustible en el depósito de combustible es menor de 10 litros (2,6 US gal, 2,2 Imp gal).
* 2: La luz ilumina unos 6 segundos después de que el interruptor de encendido se convierte en ON si el cinturón de seguridad del conductor no está abrochado.
* 3: La luz parpadea cuando armar el sistema de seguridad.

11
6-2 [M5C1] MECANISMO Y FUNCIÓN
5. Medidor de combinación

C: Velocímetro
1. DESCRIPCIÓN
El sistema indicador de velocidad es un tipo eléctrico; que utiliza cable eléctrico y acciona el indicador de velocidad de acuerdo con las señales
eléctricas procedentes del sensor de velocidad (modelo MT) o TCM (AT modelo).

El sensor de velocidad está instalado en la transmisión manual.

Por esta razón, problemas metro (metro vibración de la mano, la desconexión del cable, etc.) y se elimina el ruido de
transmisión mecánica se reduce.

El cuentakilómetros y cuentakilómetros parcial se muestran de LCD (pantalla de cristal líquido).

2. FUNCIONAMIENTO

modelo MT: El sensor de velocidad envía la señal de velocidad del vehículo (4 pulsos por una vuelta del eje accionado sensor de velocidad) al circuito de
accionamiento velocímetro y el circuito de accionamiento del cuentakilómetros / cuentakilómetros parcial en el velocímetro.

AT modelo: El TCM envía la señal de velocidad del vehículo (4 impulsos) al circuito de accionamiento velocímetro y el circuito de accionamiento del

cuentakilómetros / cuentakilómetros parcial en el velocímetro. NOTA:

La señal de salida del circuito de detección de velocidad también se utiliza en el módulo de control del motor, el módulo automático de control de
transmisión, etc.

3. ESPECIFICACIONES

Velocímetro Tipo tipo de pulso eléctrico

Indicación puntos de la mano a 60 km / h (72 millas) al 2.548 pulsos de entrada son por minuto.

Cuentakilómetros Tipo Pulso tipo de conteo.

Monitor LCD / 6 dígitos; 0 y 999.999 km (millas)

Indicación Contar hasta de 1 km por 2.548 pulsos. (Cuenta atrás es imposible).

Medidor de recorrido Tipo Pulso tipo de conteo.

Monitor LCD / 4 dígitos; 0 a 999,9 km (millas)

Contar hasta de 1 km por 2.548 pulsos (Empuje la perilla hasta que se adopte para el contador de kilómetros a la indicación cero.)
Indicación

12
MECANISMO Y FUNCIÓN [M5C4] 6-2
5. Medidor de combinación

4. ESQUEMA DEL SISTEMA

B6H1167B

(1) circuito de accionamiento ODO / TRIP (7) de la rueda delantera

(2) el movimiento del velocímetro (8) del sensor de velocidad

(3) Velocímetro (9) TCM

(4) metros ODO / TRIP (10) Electro magnético pick-up

(5) circuito de excitación del velocímetro (11) de engranaje para el sensor de velocidad

(6) metros Combinación (12) diferencial

13
6-2 [M5D0] MECANISMO Y FUNCIÓN
5. Medidor de combinación

D: SENSOR DE VELOCIDAD

El sensor de velocidad es un sensor de tipo de revolución pick-up IC Hall. (Modelo MT)

Este sensor está instalado en la caja de transmisión y detecta la velocidad de rotación del engranaje de salida de la transmisión.

4 impulsos se envían a velocidad por cada rotación del eje accionado sensor de velocidad.

1. Construcción
El sensor de velocidad consiste en un IC Hall, anillo de imán, árbol accionado, primavera, etc.

B6H0911A

(1 mayúscula (4) clave Driven (7) del remache

(2) O-ring (5) Minúsculas (8) IC Hall

(3) Imán (6) eje accionado

14
MECANISMO Y FUNCIÓN [M5E0] 6-2
5. Medidor de combinación

2. FUNCIONAMIENTO

A medida que gira impulsado clave, el imán se vuelve a cambiar el campo magnético de la IC Hall. El IC Hall genera una señal

correspondiente a un cambio en el campo magnético. Una vuelta de la llave impulsado en el sensor de velocidad envía 4 impulsos de

señal de onda cuadrada a la combinación metros, el módulo de control del motor y el control de crucero módulo com-.

B6H0912B

E: Tacómetro
El circuito de accionamiento del tacómetro se conecta a la revolución del motor circuito de detección en ule de control del motor mo-.

Cuando la revolución motor aumenta / disminuye, el voltaje de este circuito también aumenta / disminuye, el cambio de la fuerza magnética
de la bobina de accionamiento del tacómetro. Por lo tanto, la mano tacómetro se mueve junto con el cambio de revoluciones del motor.

H6H0419

15
6-2 [M5F0] MECANISMO Y FUNCIÓN
5. Medidor de combinación

F: indicador de temperatura AGUA


El medidor de temperatura del agua es un tipo transversal de la bobina.

La señal de temperatura del agua es introducida desde termo manómetro instalado en el motor. La resistencia del medidor de termo cambia
según la temperatura del refrigerante del motor. Por lo tanto, la entrada de corriente al medidor de la temperatura del agua también cambia según
la temperatura del refrigerante del motor. De acuerdo con ello, la mano del indicador se mueve en proporción al cambio en la fuerza magnética de
la bobina.

Cuando la temperatura del agua es de aprox. 70 a 100 ° C (158-212 ° F) [tem- funcionamiento normal
Ature], la mano metro es estable en el medio de la gama de indicación como se muestra en el siguiente gráfico.

H6H0420

dieciséis
MECANISMO Y FUNCIÓN [M5G1] 6-2
5. Medidor de combinación

G: INDICADOR DE COMBUSTIBLE

1. GENERAL
La unidad medidora de combustible consta de un flotador y un potenciómetro que varía en valores de resistencia de- pendiente en movimiento del flotador, y
se instala en el interior del depósito de combustible, integral con la bomba de combustible. El medidor de gasolina indica el nivel de combustible en el depósito,
incluso cuando el interruptor de encendido está en la posición LOCK.

Todos los modelos están equipados con dos sensores de nivel de combustible. Dos sensores de nivel de combustible están instalados en el tanque de
combustible, uno por cada uno en el lado derecho e izquierdo, debido a que el depósito de combustible se divide en zona principal y secundario tanque.

El sensor de bajo nivel de combustible (interruptor de la luz de advertencia) está instalado en el sensor de nivel de combustible principal.

B6H1296A

(1) sensor de nivel principal de combustible

(2) sensor Sub nivel de combustible (3) Float

17
6-2 [M5G1] MECANISMO Y FUNCIÓN
5. Medidor de combinación

B6H1297A

(1) Para motor (5) Float

(2) De motor (6) de la bomba Jet

(3) A partir de tanque sub (7) Para bomba de chorro

(4) Sensor de nivel (8) sensor Gas

18
MECANISMO Y FUNCIÓN [M5G3] 6-2
5. Medidor de combinación

2. FUNCIONAMIENTO

operación de luz de advertencia de combustible bajo

El ECM supervisa continuamente la entrada de señal de la resistencia del sensor de nivel de combustible, y enciende la luz de advertencia de combustible en
el dispositivo combinado de medición cuando el valor de la resistencia correspondiente al nivel de combustible crítico (aprox. 76 Ω) se registra sucesivamente
durante aproximadamente 10 minutos o durante una conducción de 10 km.

En este sistema, por lo tanto, una advertencia errónea de bajo nivel de combustible se evita que puede ocurrir cuando una gran parte del combustible
restante se recoge temporalmente en el depósito secundario.

B6H0026B

3. ESPECIFICACIONES

cantidad de combustible Resistencia

Unidad principal COMPLETO 0,5-2,5 Ω

1/2 18,5-22,5 Ω

VACÍO 52,5-54,5 Ω

subunidad COMPLETO 0,5-2,5 Ω

1/2 23,6-27,6 Ω

VACÍO 39,5-41,5 Ω

19
6-2 [M5G4] MECANISMO Y FUNCIÓN
5. Medidor de combinación

4. ESQUEMA

B6H1281A

20
MECANISMO Y FUNCIÓN [M6B0] 6-2
6. Ventana de energía

6. Una ventana de energía:

CONSTRUCCIÓN
El sistema de la ventana de energía se compone de motor regulador y el interruptor (instalado en cada puerta), el relé y la unidad de interruptor de
circuito.

Cada ventana de la puerta se abre / cierra empujando hacia abajo / tirando hacia arriba el interruptor. interruptor de la

ventana de la puerta del conductor solamente tiene un mecanismo de 2 etapas;

Cuando el interruptor se empuja hacia abajo a la posición de “un clic” y se mantiene ahí, la ventana continúa bajando hasta que se
suelte el interruptor.

Cuando el interruptor se empuja hasta el fondo, la ventana baja a la posición final de forma automática. NOTA:

En aras de la seguridad, el sistema elevalunas eléctrico está diseñado para funcionar únicamente cuando el interruptor de encendido está en posición ON.

B: ESQUEMA

B6H1306A

21
6-2 [M7A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
7. Bloqueo de puerta de la energía

7. Puerta de bloqueo A:
CONSTRUCCIÓN
El sistema de bloqueo de la puerta de alimentación se compone de conductor y los interruptores de bloqueo de la puerta del pasajero delantero, actuadores
delanteros cerradura de puerta, actuadores de bloqueo de la puerta trasera, y el accionador de bloqueo de puerta trasera (vagón).

B6H1298A

(1) de desbloqueo

(2) de bloqueo

B: ESQUEMA

B6H0759B

22
MECANISMO Y FUNCIÓN [M8B6] 6-2
8. entrada sin llave

8. Sistema de Entrada Sin A:

CONSTRUCCIÓN

El sistema de entrada sin llave es de la radio de onda tipo operado que es menos afectado por la dirección en la que se opera
el transmisor. Así, el sistema puede ser operado desde cualquier dirección.

El sistema de entrada sin llave consiste en un transmisor, el módulo de control de entrada sin llave (con antena integrada), el accionador de bloqueo de
puerta, interruptor de la puerta, cuerno y la luz ambiente.

B: FUNCIÓN
PROCEDIMIENTO DE BLOQUEO 1. PUERTA

Empuje botón LOCK una vez. Todas las puertas

están cerradas. Compruebe que la bocina emite

un sonido una vez.

2. PUERTA PROCEDIMIENTO UNLOCK (puerta del conductor)

Presione el botón de desbloqueo una vez.

La puerta del conductor se abrió y la luz de la habitación se pone en ON, (Cuando el interruptor de luz de la habitación se fija en la posición media). NOTA:

luz de la habitación se ilumina durante 30 segundos y luego se apagará. (Sin embargo, si el interruptor de encendido está en ON o procedimiento de
bloqueo se realiza de nuevo durante este periodo de tiempo, la luz ambiente se apagará inmediatamente.)

Compruebe que la bocina emite un sonido dos veces.

3. PROCEDIMIENTO DE DESBLOQUEO DE PUERTA (todas las puertas)

Presione el botón de desbloqueo en dos

ocasiones. Todas las puertas se desbloquean.

Ninguna señal se da incluso después de que todas las puertas se desbloquean.

4. PÁNICO AJUSTE DE LA ALARMA

Empuje botón LOCK durante más de 2 segundos.

La bocina suena continuamente. Para detener el cuerno de resonancia, empujar cualquier botón del transmisor remoto.

5. RESPUESTA BACK (HORN CHIRP) ON / OFF SELECCIÓN

Empuje bloquear y desbloquear los botones simultáneamente durante más de 2 segundos. Cuando posterior respuesta está en ON, el
claxon sonará una vez. Cuando posterior respuesta está en OFF, el claxon sonará dos veces.

6. PUERTA DE ADVERTENCIA

Con cualquier puerta, puerta trasera o puerta del maletero abiertos, pulse el botón LOCK. Cuerno emite un sonido

tres veces.

23
6-2 [M9A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
9. Sistema de seguridad

9. Un sistema de seguridad:

CARACTERÍSTICAS

El sistema de seguridad detecta el robo de una acción (la entrada no autorizada en el vehículo), y da una alarma de esa situación al
permitir que el sonido de la bocina y el pequeño parpadeo de luz, e inmoviliza el vehículo interrumpiendo el circuito de arranque.

Una entrada no autorizada es supervisado por los interruptores que están instalados en todas las puertas y el portón trasero o la tapa del
maletero. Cuando uno de los interruptor está activado, este sistema lo juzga como a la entrada no autorizados por De'Longhi en el vehículo que
se trataron, da una alarma e inmoviliza el vehículo.

Una entrada no autorizada también es supervisada por el sensor de impacto.


El sistema funciona de la misma manera como se mencionó anteriormente cada vez que el sensor de impacto detecta un impacto en
el vehículo.

OPERACIÓN 1. SISTEMA
1) El sistema de seguridad dará la alarma siguiente:
Los pequeños luz parpadea y la bocina suena en forma intermitente. Además, la luz de indicador de seguridad parpadea rápido y el
motor de arranque se inhibe de operar.

La alarma se apaga automáticamente después de 30 segundos; Sin embargo, la alarma se reactivará si el vehículo es
manipulado de nuevo.

2) La alarma se activa cuando:


La puerta, puerta trasera o la tapa del maletero se abre sin usar transmisor. (Incluso si la puerta se abre soltando la manija de la puerta
interior o la tapa del maletero se abre accionando la palanca de liberación de la tapa del maletero.)

Tratar un impacto es detectado en el cuerpo del vehículo.

2. ¿Para armar el sistema


1) Retire la llave del interruptor de encendido.

2) Asegúrese de que la tapa del maletero está cerrada.

3) Cierre todas las ventanas. Cerrar y bloquear todas las puertas y portón trasero.

4) botón del transmisor de empuje LOCK.

5) El claxon sonará una vez y pequeña luz parpadeará una vez. NOTA:

El sistema puede ser armado, incluso si las ventanas están abiertas.

6) confirman que la luz indicadora de seguridad viene a parpadear. (Si esta luz indicadora permanece Encen- dido, es una indicación de que el
cualquier puerta, puerta trasera o puerta del maletero no está bien cerrada. Reinicie el proceso desde el principio.) Si durante este período de
tiempo de 5 segundos, se desbloquea la puerta con llave y el interruptor de encendido está en ON, el sistema se desactivará. La luz indicadora
parpadea cada 2 segundos mientras el sistema está siendo armado, y continúa parpadeando hasta que el sistema está desarmado.

24
MECANISMO Y FUNCIÓN [M9A4] 6-2
9. Sistema de seguridad

3. CÓMO desarmar el sistema


1) botón del transmisor de empuje UNLOCK.

2) El claxon sonará dos veces y pequeña luz parpadeará dos veces.

3) luz indicadora de seguridad se pone en OFF.

4) luz de la habitación se ilumina durante 30 segundos y luego se apagará. (Sin embargo, si el interruptor de encendido se conecta o procedimiento de
armado se realiza de nuevo, luz de la habitación se apagará.)

4. COMO PARAR ALARMAS


Presione el botón de desbloqueo del transmisor o gire la llave de encendido a la posición LOCK repetidamente tres veces.

25
6-2 [M10A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
10. Control de Crucero

Control de 10.Cruise A:
OPERACIÓN
El control de crucero controla automáticamente la velocidad del vehículo y permite que el vehículo circule a una velocidad
constante sin pisar el pedal del acelerador.

El módulo de control de crucero compara la velocidad real del vehículo detectada por el sensor de velocidad (MT) o TCM (AT) con la
velocidad preestablecida en la memoria cuando el interruptor de conjunto se puso en marcha, a continuación, genera una señal de acuerdo
con la diferencia entre las dos velocidades. Esta señal se transmite al actuador colocado en el compartimiento del motor. El actuador opera
la leva del acelerador, manteniendo constante la velocidad del vehículo.

B: ubicación de los componentes

B6H1299A

(1) del actuador (5) Interruptor del embrague (MT)

(2) Interruptor del inhibidor (AT) (6) interruptor de parada y el freno

(3) Interruptor de comandos (7) El módulo de control

(4) Interruptor principal

26
MECANISMO Y FUNCIÓN [M10C0] 6-2
10. Control de Crucero

C: control y operación

Cuando la velocidad de conducción real es mayor que “set” velocidad, el motor en el accionador opera para mover la válvula de mariposa hacia la posición
Control de velocidad de cierre por la cantidad correspondiente a la diferencia entre dos velocidades. Cuando la velocidad de conducción real es menor que “set” velocidad, el
constante motor funciona para mover la válvula de mariposa hacia la dirección “abierta” de acuerdo con la diferencia.

Cuando el interruptor SET / COAST se presiona con el interruptor principal de encendido mientras el vehículo está siendo conducido a una velocidad superior a 40 km / h
(25 MPH), la corriente fluye en el actuador. Esto entonces hace que el embrague en el actuador para participar, el funcionamiento del motor. El motor mueve la válvula de
“Ajuste” Control
mariposa a la posición correspondiente al acelerador de depresión de pedal. Por lo tanto, el vehículo está siendo impulsado a velocidad constante.

Cuando el interruptor SET / COAST está encendido mientras el vehículo está cruzando, el motor en el accionador gira para mover la válvula de mariposa hacia el
control de
“cierre” dirección. Esto hace que el vehículo desacelere. Cuando el interruptor está apagado, la velocidad del vehículo se almacena en la memoria y el vehículo
desaceleración
es conducido constantemente a esa velocidad.

Cuando RESUME interruptor / ACEL se activa mientras el vehículo está cruzando, el motor en el accionador gira para mover la válvula de mariposa hacia la
control de
dirección “abierta”. Esto provoca vehículo para acelerar. Cuando el interruptor está apagado, la velocidad del vehículo se almacena en la memoria y el
aceleración
vehículo es conducido constantemente a esa velocidad.

Cuando el interruptor / RESUME ACEL se activa después de soltar el control de crucero, la velocidad del vehículo vuelve a la velocidad que se almacena en la memoria
justo antes de que el control de crucero fue puesto en libertad. Sin embargo, esto se produce sólo cuando el vehículo está siendo conducido a una velocidad superior a 32
km / h (20 mph).
control de hoja de vida En los siguientes casos, sin embargo, se borra la velocidad del vehículo conjunto. Por lo tanto, ninguna operación de reanudación se forma per-.

(1) Interruptor de encendido esté apagado (2)


interruptor principal está apagado

Cuando se introduce cualquiera de las siguientes señales, que se desenganche el embrague, cancelando el control de crucero. (1) Deja de interruptor de luz en la señal
(pedal de freno pisado) (2) del interruptor del freno OFF señal (pedal de freno pisado) (3) del embrague interruptor OFF señal (pedal de embrague deprimido - MT) (4)
Manual de cancelar el
Interruptor del inhibidor señal ON (Selector palanca establecido en “N” - AT) (5) CANCEL interruptor ON de la señal (comando de conmutación sacó) (6) interruptor de
control de
encendido en OFF de señal (7) interruptor principal señal

control de límite de Cuando la velocidad del vehículo cae por debajo de 32 km / h (20 mph), el control de crucero se cancela automáticamente. Control de crucero a una velocidad inferior a
velocidad baja 40 km / h (25 MPH) no puede efectuarse.

Cuando la velocidad del vehículo aumenta 10 kmh (6 MPH) mayor que la velocidad memorizada mientras el vehículo está cruzando (rebaja, etc.), el embrague
del actuador está desactivada para que vehículo decelera. Cuando vehículo decelera por más de 8 km / h (5,0 MPH) a partir de la velocidad memorizada, el
Control del motor
embrague esté encendido para que el control de crucero sumes re-.

27
6-2 [M10D0] MECANISMO Y FUNCIÓN
10. Control de Crucero

D: ESQUEMA

B6H1307A

28
MECANISMO Y FUNCIÓN [M10E0] 6-2
10. Control de Crucero

E: diagrama de circuitos

B6H1308A

29
6-2 [M10F0] MECANISMO Y FUNCIÓN
10. Control de Crucero

F: CONSTRUCCIÓN DEL SISTEMA

Velocidad
Unidad Nombre Función Conjunto Cancelar Currículum Costa
del vehículo

Señal de
entrada módulo después del interruptor principal está encendido
(sensores) Suministros voltaje del conmutador
(con
de la
interruptor
batería principal
de encendido
para controlar
ON).

Del
Envía una señal SET / COAST al módulo de
interruptor
control.
SET / COAST

RESUME
Envía una señal RESUME / ACCEL al módulo
interruptor /
de control.
ACEL

Al mismo tiempo envía señales


interruptor
RESUME / ACCEL SET / costa y al
CANCELAR
módulo de control.

Freno
interruptor (NC) Desconecta fuente
motor de de alimentación
embrague a
y paso a paso.

Luz de freno
interruptor (NO) Envíamódulo.
un cancelar señal para controlar

Interruptor del
embrague (NC) o Envía una señal de cancelación al módulo de control.
interruptor inhibidor
(NO)

Sensor de
velocidad Detecta la velocidad del vehículo.
del vehículo

sección de
Relé incorporado un dispositivo de seguridad para proteger el sistema
control de los daños.

Señal de Motor paso a


salida paso (pull) Controla la velocidad del vehículo.

Motor paso a
paso
la velocidad del vehículo (liberación) Controles.

Embrague de crucero fijada cancelar.

NC: normalmente cerrado


NO: Normalmente abierto

30
MECANISMO Y FUNCIÓN [M10H0] 6-2
10. Control de Crucero

G: ACTUADOR
Cuando se recibe una señal desde el módulo de control de crucero, el embrague en el accionador se pone en ON. Esto hace que el motor paso a
paso para operar, tirando de la leva del acelerador para controlar la velocidad.

B6H1309A

H: INTERRUPTOR PRINCIPAL

El interruptor principal es la toma de alimentación principal del módulo de control de crucero y tiene un indicador de energía incorporado y
luz iluminación nocturna.

Cuando el interruptor de encendido se coloca en la posición OFF con el interruptor principal en ON, el interruptor principal también se ve obligado
simultáneamente a OFF. En esta condición, incluso si el interruptor de encendido se coloca en la posición ON de nuevo, el interruptor principal
permanecerá en el estado OFF.

B6H1173B

31
6-2 [M10I0] MECANISMO Y FUNCIÓN
10. Control de Crucero

I: modificador de comando
Cuando el vehículo está en el modo de control de velocidad, el interruptor de mando controla su funcionamiento. Se entradas de señal
COSTA, señal SET / ACEL / REANUDAR o CANCELAR señal al módulo de control de crucero.

B6H1310A

El interruptor de mando se encuentra en el lado derecho del volante y puede ser operado sin soltar la mano del
volante.
El interruptor de mando es un tipo de palanca de retorno automático.

1. RESUME / ACCEL Y SET / INTERRUPTOR DE LA COSTA

El interruptor es obligado a estar en ON mientras la palanca se mantiene presionado en cualquiera de las posiciones, y da salida como una
señal al módulo de control.

2. interruptor de cancelación

El interruptor es obligado a estar en ON, siempre y cuando se desplaza la palanca hacia CANCELAR (hacia la izquierda), y las salidas RESUME
/ ACCEL y SET / COSTA EN señales simultáneamente.

32
MECANISMO Y FUNCIÓN [M10L0] 6-2
10. Control de Crucero

J: CANCELAR SEÑALES
La señal de cancelación cancela el modo de crucero. Cuando se acciona cualquiera de los siguientes interruptores, el módulo de control de crucero
cancela el modo de crucero.

Pare el interruptor

interruptor de la luz de freno

interruptor del embrague (modelo MT)

Interruptor del inhibidor (AT modelo)

Interruptor principal

modificador de comando (posición CANCELAR)

K: SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO

sensor de velocidad del vehículo está instalado en la transmisión, y envía señal al control de crucero mo- ULE (modelo MT).

L: acelerador del motor


El cuerpo del acelerador está equipado con dos levas del acelerador. Una leva se utiliza durante la aceleración y el otro durante el
crucero, con el fin de abrir o cerrar la válvula de mariposa.

Estas levas operan independientemente uno de otro. En otras palabras, mientras que una leva funciona, la otra no.

B6H1300A

(1) cable del acelerador (2) del cable

de control de velocidad (3) de leva

Throttle

33
6-2 [M10M0] MECANISMO Y FUNCIÓN
10. Control de Crucero

H: MÓDULO DE CONTROL
Sobre la base de las señales de los interruptores individuales, sensores, etc., el módulo de control controla todas las funciones de control de
crucero se describen a continuación.
(Control de velocidad constante, control, control de desaceleración, el control de aceleración, control de reanudación, manual establecer cancelar control, control
limitador de baja velocidad, dando un paso de control de motor, control del embrague)

El módulo de control (A) está instalado en el interior del pilar delantero inferior (lado del pasajero).

B6H1301A

34
MECANISMO Y FUNCIÓN [M10N3] 6-2
10. Control de Crucero

N: función de seguridad
1. CUANDO función de cancelación de interruptor de cancelación (señales) ESTÁN EN CONDICIONES ANORMALES

Grupo 1: interruptores SET / COAST interruptor, interruptor RESUME / CANCEL ACEL ON y interruptor ON Grupo 2 interruptores: Interruptor

de freno retiradas, luz de la parada del encendido, embrague en OFF y el interruptor inhibidor EN

1) Cuando al menos uno de los interruptores 1 de grupo y uno de los grupos 2 interruptores son operados simul- táneamente, el
sistema se cancela y se mantiene en el estado no operativo. Cuando los interruptores de los grupos 1 y 2 se giran de ON a OFF
(excepto los interruptores de freno y de embrague que se convierten de OFF a ON) y luego los interruptores en el grupo 1 están
encendidos, el sistema inicia la operación.

2) Si el interruptor principal de crucero se enciende con al menos un conmutador en el grupo 1 a ON, el sistema no funciona y permanece en
ese estado hasta que el interruptor principal de crucero se pone en OFF.

2. función de cancelación cuando el circuito sistema está en condiciones ANORMAL


En los siguientes estados, el sistema se cancela y la velocidad memorizada también se cancela. Después de la cancelación del sistema, la función
de cancelación se lleva a cabo hasta que el interruptor IG o interruptor principal de crucero está apagado.

1) El terminal de motor paso a paso está conectado a tierra o abierto. O el circuito de accionamiento
de motor paso a paso es cortocircuitado o abierto.

2) El circuito de embrague motor de accionamiento paso a paso es conectado a tierra.

3) La señal de velocidad del vehículo varía más de ± 10 kmh (6 MPH) por 360 m seg.

4) Se detecta el relé interno fundido mientras el vehículo no está en funcionamiento el control de crucero.

5) El circuito interno del módulo de control de crucero se detiene su funcionamiento en una condición anormal.

6) No hay una discrepancia entre los valores almacenados en la memoria RAM en el interior del módulo de control de crucero.

7) Una condición anormal es detectado por el autodiagnóstico del módulo de control de crucero que se forma per- cuando el interruptor de
encendido está en ON.

3. CANCELACIÓN función cuando el motor paso a paso ESTÁ EN CONDICIONES ANORMALES

1) El control de crucero se cancela cuando se detecta un motor paso a paso indebido.

2) El control de crucero se cancela cuando se detecta indebidamente largo y frecuente energización del motor paso a paso.

El sistema se mantiene en este estado durante 2 a 20 minutos.

35
6-2 [M11A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
11. limpiaparabrisas descongelante

11.Wiper deicer A:
CONSTRUCCIÓN
El sistema de deshielo de limpiaparabrisas se activa cuando su interruptor del limpiaparabrisas anticongelante se pone en ON y se calienta con un alambre
calentador de la parte inferior del parabrisas para derretir el hielo que bloquea las escobillas. El sistema se apaga automáticamente en 15 minutos después de
que el interruptor del limpiaparabrisas anticongelante se pone en ON.

B6H0857A

B: ESQUEMA

B6H0858

36
MECANISMO Y FUNCIÓN [M12A0] 6-2
12. Conector de alimentación de Remolque

12.Towing Potencia de conector A:


DESCRIPCIÓN
Energía para las luces del remolque (para el coche camping, etc.) se puede sacar a través de este conector.

B6H1305A

(1) de la batería + B (4) LH señal de giro

(2) Girar señal RH (5) la luz de la cola

(3) la luz de freno (6) Planta

37
6-2 MECANISMO Y FUNCIÓN

MEMORÁNDUM

38
2-9 [M100] MECANISMO Y FUNCIÓN
1. General

1. General
El sistema de escape se compone de un convertidor de tubo de escape delantero catalítico (s), un tubo de escape central, un tubo de
escape trasero y un silenciador. El convertidor catalítico delantero se encuentra inmediatamente detrás del tubo de escape delantero y el
convertidor catalítico trasero se incorpora en el tubo de escape central. El sistema de escape tiene un diseño de supresión de sonido
mejorado; las dos ramas de la tubería de escape delantero unirse en un punto casi igual en la distancia desde los puertos de escape del
motor y el tubo de escape trasero tiene una cámara de resonancia, además de un gran silenciador capacidad.

B2H3426A

(1) del tubo de escape delantero RH (6) convertidor catalítico trasero

(2) de escape delantero LH tubería (7) cámara de resonancia

(3) convertidor catalítico delantero (8) del tubo de escape trasero

(4) de oxígeno frontal (/ F A) sensor (9) Silenciador

(5) tubería de escape Center sensor de oxígeno (10) trasero

2
PREFACIO
PREFACIO [M100]

1. Cómo utilizar este manual


La descripción de esta zona está provista de cuatro tipos de títulos diferentes en tamaño como se muestra a continuación. El Título No. o sim- bol prefijos cada

título con el fin de que la construcción del artículo y el flujo de la explicación se puede entender fácilmente. [Ejemplo de cada título]

título área M. Mecanismo y función

título Large (partida) 1. Tubo de combustible (para denotar el elemento principal de la explicación)

título Medium (Sección) A. GENERAL (para denotar un elemento derivado de la explicación)

Pequeño título (Sub-sección) 1. 2000 cc MODELO (para denotar un elemento derivado de explanaion)

3
PREFACIO
PREÁMBULO [ M100]

El Índice Título Nº está indicado en la parte superior izquierda (o derecha) de la página cuando se abre el libro. Esto es útil para la recuperación de la porción
necesario.

H0H0009

4
3-1 [ S100] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
1. Transmisión manual y diferencial

1. Transmisión manual y diferencial


Modelo
Articulo
BRIGHTON L GT AFUERA

Tipo 5-velocidades de avance con sincronizador y 1-inversa

primero 3,454

segundo 2,062

tercero 1,448
relación de transmisión
cuarto 1,088

quinto 0,780 0,871

Marcha atrás 3.333

engranaje de reducción Tipo de arte hipoide


Final
frente Relación de transmisión 3,900 4.111

Tipo de arte Helicoidal


Transferir
engranaje de reducción Relación de transmisión 1,000
trasera Tipo de arte hipoide
Final
Relación de transmisión 3,900 4.111

diferencial delantero Tipo y número de las artes recto engranaje cónico (bisel piñón: 2, Engranaje cónico: 2)

diferencial central Tipo y número de las artes engranaje cónico recto (de piñón cónico: 2, Engranaje cónico: 2 y el acoplamiento viscoso)

aceite de engranaje de transmisión GL-5

capacidad de aceite de la transmisión 3.5 ? ( 3.7 US qt, 3,1 Imp qt)

2. Aceite de transmisión de engranajes 3. Conjunto de la caja de


el aceite recomendado transmisión
el ajuste del piñón de cuña contragolpe del
engranaje hipoide
0,13 a 0,18 mm (0,0051 a 0,0071 pulgadas)

Drive cuña piñón

Espesor mm Espesor mm
Nº de pieza Nº de pieza
(in) (in)

0,150 0,250
32295AA031 32295AA071
(0,0059) (0,0098)

0,175 0,275
32295AA041 32295AA081
B1H0024 (0,0069) (0,0108)

0,200 0,300
32295AA051 32295AA091
(0,0079) (0,0118)

0,225 0,500
32295AA061 32295AA101
(0,0089) (0,0197)

Selección de la placa principal del eje trasero

placa trasera Eje principal

La dimensión “A” mm (in) Nº de pieza marca

4,00-4,13
32294AA041 1
(0,1575 a 0,1626)

3,87-3,99
32294AA051 2
(0,1524 a 0,1571)

2
3-1 [ S100] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
1. Transmisión manual y diferencial

1. Transmisión manual y diferencial


Modelo
Articulo
BRIGHTON L GT AFUERA

Tipo 5-velocidades de avance con sincronizador y 1-inversa

primero 3,454

segundo 2,062

tercero 1,448
relación de transmisión
cuarto 1,088

quinto 0,780 0,871

Marcha atrás 3.333

engranaje de reducción Tipo de arte hipoide


Final
frente Relación de transmisión 3,900 4.111

Tipo de arte Helicoidal


Transferir
engranaje de reducción Relación de transmisión 1,000
trasera Tipo de arte hipoide
Final
Relación de transmisión 3,900 4.111

diferencial delantero Tipo y número de las artes recto engranaje cónico (bisel piñón: 2, Engranaje cónico: 2)

diferencial central Tipo y número de las artes engranaje cónico recto (de piñón cónico: 2, Engranaje cónico: 2 y el acoplamiento viscoso)

aceite de engranaje de transmisión GL-5

capacidad de aceite de la transmisión 3.5 ? ( 3.7 US qt, 3,1 Imp qt)

2. Aceite de transmisión de engranajes 3. Conjunto de la caja de


el aceite recomendado transmisión
el ajuste del piñón de cuña contragolpe del
engranaje hipoide
0,13 a 0,18 mm (0,0051 a 0,0071 pulgadas)

Drive cuña piñón

Espesor mm Espesor mm
Nº de pieza Nº de pieza
(in) (in)

0,150 0,250
32295AA031 32295AA071
(0,0059) (0,0098)

0,175 0,275
32295AA041 32295AA081
B1H0024 (0,0069) (0,0108)

0,200 0,300
32295AA051 32295AA091
(0,0079) (0,0118)

0,225 0,500
32295AA061 32295AA101
(0,0089) (0,0197)

Selección de la placa principal del eje trasero

placa trasera Eje principal

La dimensión “A” mm (in) Nº de pieza marca

4,00-4,13
32294AA041 1
(0,1575 a 0,1626)

3,87-3,99
32294AA051 2
(0,1524 a 0,1571)

2
3-1 [ S100] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
1. Transmisión manual y diferencial

1. Transmisión manual y diferencial


Modelo
Articulo
BRIGHTON L GT AFUERA

Tipo 5-velocidades de avance con sincronizador y 1-inversa

primero 3,454

segundo 2,062

tercero 1,448
relación de transmisión
cuarto 1,088

quinto 0,780 0,871

Marcha atrás 3.333

engranaje de reducción Tipo de arte hipoide


Final
frente Relación de transmisión 3,900 4.111

Tipo de arte Helicoidal


Transferir
engranaje de reducción Relación de transmisión 1,000
trasera Tipo de arte hipoide
Final
Relación de transmisión 3,900 4.111

diferencial delantero Tipo y número de las artes recto engranaje cónico (bisel piñón: 2, Engranaje cónico: 2)

diferencial central Tipo y número de las artes engranaje cónico recto (de piñón cónico: 2, Engranaje cónico: 2 y el acoplamiento viscoso)

aceite de engranaje de transmisión GL-5

capacidad de aceite de la transmisión 3.5 ? ( 3.7 US qt, 3,1 Imp qt)

2. Aceite de transmisión de engranajes 3. Conjunto de la caja de


el aceite recomendado transmisión
el ajuste del piñón de cuña contragolpe del
engranaje hipoide
0,13 a 0,18 mm (0,0051 a 0,0071 pulgadas)

Drive cuña piñón

Espesor mm Espesor mm
Nº de pieza Nº de pieza
(in) (in)

0,150 0,250
32295AA031 32295AA071
(0,0059) (0,0098)

0,175 0,275
32295AA041 32295AA081
B1H0024 (0,0069) (0,0108)

0,200 0,300
32295AA051 32295AA091
(0,0079) (0,0118)

0,225 0,500
32295AA061 32295AA101
(0,0089) (0,0197)

Selección de la placa principal del eje trasero

placa trasera Eje principal

La dimensión “A” mm (in) Nº de pieza marca

4,00-4,13
32294AA041 1
(0,1575 a 0,1626)

3,87-3,99
32294AA051 2
(0,1524 a 0,1571)

2
ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO [S500] 3-1
5. Invertir engranaje más libre

4. Conjunto de piñón de accionamiento 5. Invertir engranaje más libre

ajuste de la precarga del cojinete de empuje Ajuste de posición de engranaje loco de marcha atrás inversa engranaje loco para
par de arranque caja de transmisión (LH) de espacio libre de pared
0,3-0,8 N · m (0,03 - 0,08 kg-m, desde 0,2 hasta 0,6
ft-lb) 6,0 a 7,5 mm (desde 0,236 hasta 0,295 in)

arandela Ajuste No. 1 No. Parte palanca de cambio de marcha atrás

Espesor mm (in) Nº de pieza marca observaciones

803025051 3,925 (0,1545) 32820AA070 7 Además de la pared caso

803025052 3,950 (0,1555) 32820AA080 8 Estándar

803025053 3,975 (0,1565) 32820AA090 9 Más cerca de la pared de la caja

803025054 4,000 (0,1575)


Después de instalar una palanca de cambio de marcha atrás adecuado, ajustar el
803025055 4,025 (0,1585)
engranaje loco de marcha atrás a la distancia de la pared de caja de transmisión a una
803025056 4,050 (0,1594)
distancia de 0 a 0,5 mm (de 0 a 0.020 in) usando arandelas.
803025057 4,075 (0,1604)

arandela Ajuste No. 2 No. Parte


Arandela (20,5 × 26 × t)
Espesor mm (in)
Espesor mm Espesor mm
Nº de pieza Nº de pieza
803025059 3,850 (0,1516) (in) (in)
803025054 4,000 (0,1575) 803020151 0,4 (0.016) 803020154 1,9 (0.075)
803025058 4,150 (0,1634) 803020152 1,1 (0.043) 803020155 2,3 (0.091)

803020153 1,5 (0.059) - -


Montar un engranaje del eje y la primera impulsada impulsado que se han
seleccionado para el juego radial adecuada Ajustar- ción

árbol conducido 1er engranaje accionado

Diámetro A mm
Nº de pieza Nº de pieza
(in)

49,959-49,966 (1,9669 a
32229AA150 32231AA730
1,9672)

49,967-49,975 (1,9672 a
32229AA140 32231AA720
1,9675)

3
ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO [S500] 3-1
5. Invertir engranaje más libre

4. Conjunto de piñón de accionamiento 5. Invertir engranaje más libre

ajuste de la precarga del cojinete de empuje Ajuste de posición de engranaje loco de marcha atrás inversa engranaje loco para
par de arranque caja de transmisión (LH) de espacio libre de pared
0,3-0,8 N · m (0,03 - 0,08 kg-m, desde 0,2 hasta 0,6
ft-lb) 6,0 a 7,5 mm (desde 0,236 hasta 0,295 in)

arandela Ajuste No. 1 No. Parte palanca de cambio de marcha atrás

Espesor mm (in) Nº de pieza marca observaciones

803025051 3,925 (0,1545) 32820AA070 7 Además de la pared caso

803025052 3,950 (0,1555) 32820AA080 8 Estándar

803025053 3,975 (0,1565) 32820AA090 9 Más cerca de la pared de la caja

803025054 4,000 (0,1575)


Después de instalar una palanca de cambio de marcha atrás adecuado, ajustar el
803025055 4,025 (0,1585)
engranaje loco de marcha atrás a la distancia de la pared de caja de transmisión a una
803025056 4,050 (0,1594)
distancia de 0 a 0,5 mm (de 0 a 0.020 in) usando arandelas.
803025057 4,075 (0,1604)

arandela Ajuste No. 2 No. Parte


Arandela (20,5 × 26 × t)
Espesor mm (in)
Espesor mm Espesor mm
Nº de pieza Nº de pieza
803025059 3,850 (0,1516) (in) (in)
803025054 4,000 (0,1575) 803020151 0,4 (0.016) 803020154 1,9 (0.075)
803025058 4,150 (0,1634) 803020152 1,1 (0.043) 803020155 2,3 (0.091)

803020153 1,5 (0.059) - -


Montar un engranaje del eje y la primera impulsada impulsado que se han
seleccionado para el juego radial adecuada Ajustar- ción

árbol conducido 1er engranaje accionado

Diámetro A mm
Nº de pieza Nº de pieza
(in)

49,959-49,966 (1,9669 a
32229AA150 32231AA730
1,9672)

49,967-49,975 (1,9672 a
32229AA140 32231AA720
1,9675)

3
3-1 [ S600] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
6. Shifter Tenedor y Rod

6. Shifter Tenedor y Rod Caso 7. Transferencia


Seleccionar horquillas palanca de cambios adecuados de modo que tanto manguito Ajuste de la posición neutra
de acoplamiento y la marcha atrás impulsado se posicionan en el centro de sus
mecanismos sincronizados. holgura del extremo del vástago cala de reglaje

Nº de pieza Espesor mm (in)

A: 1ª y 2ª - tercera-cuarto 32190AA000 0,15 (0,0059)


0,4 a 1,4 mm (0,016 - 0,055 pulg) 32190AA010 0,30 (0,0118)
B: 3º-4 - 5
0,5 a 1,3 mm (0,020 a 0,051 in) eje acento inversa

Nº de pieza marca observaciones

1ª y 2ª tenedor palanca de cambios


posición neutra está más cerca
32188AA090 X
Nº de pieza marca observaciones de primera.

Enfoque de la 1ª marcha por 32188AA100 Y Estándar


32804AA060 1
0,2 mm (0,008 in) posición neutra está más cerca de
32188AA110 Z
32804AA070 Sin marca Estándar la marcha atrás.

Aproximación al segundo engranaje


32804AA080 3 ajuste de la placa de verificación Invertir
por 0,2 mm (0,008 in)

placa de verificación Invertir


Tercio-cuarto tenedor palanca de cambios

Nº de pieza marca observaciones Nº de pieza La marca de ángulo observaciones


θ
Aproximación al cuarto engranaje
32810AA061 1
El brazo se detiene más cerca de 5ª
por 0,2 mm (0,008 in)
32189AA000 0 28 °
marcha.
32810AA071 Sin marca Estándar
El brazo se detiene más cerca de 5ª
Aproximación a tercera engranaje 32189AA010 1 31 °
32810AA101 3 marcha.
por 0,2 mm (0,008 in)
Arm paradas en el centro.
33189AA020 2 34 °
Quinto tenedor palanca de cambios

Nº de pieza marca observaciones El brazo se detiene más cerca de la


32189AA030 3 37 °
marcha atrás.
Aproximación al quinto engranaje
32812AA200 4
por 0,2 mm (0,008 in) El brazo se detiene más cerca de la
32189AA040 4 40 °
marcha atrás.
32812AA210 Sin marca Estándar

Conviértase distante de 5ª
32812AA220 6 marcha por 0,2 mm (0,008 in)

4
3-1 [ S600] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
6. Shifter Tenedor y Rod

6. Shifter Tenedor y Rod Caso 7. Transferencia


Seleccionar horquillas palanca de cambios adecuados de modo que tanto manguito Ajuste de la posición neutra
de acoplamiento y la marcha atrás impulsado se posicionan en el centro de sus
mecanismos sincronizados. holgura del extremo del vástago cala de reglaje

Nº de pieza Espesor mm (in)

A: 1ª y 2ª - tercera-cuarto 32190AA000 0,15 (0,0059)


0,4 a 1,4 mm (0,016 - 0,055 pulg) 32190AA010 0,30 (0,0118)
B: 3º-4 - 5
0,5 a 1,3 mm (0,020 a 0,051 in) eje acento inversa

Nº de pieza marca observaciones

1ª y 2ª tenedor palanca de cambios


posición neutra está más cerca
32188AA090 X
Nº de pieza marca observaciones de primera.

Enfoque de la 1ª marcha por 32188AA100 Y Estándar


32804AA060 1
0,2 mm (0,008 in) posición neutra está más cerca de
32188AA110 Z
32804AA070 Sin marca Estándar la marcha atrás.

Aproximación al segundo engranaje


32804AA080 3 ajuste de la placa de verificación Invertir
por 0,2 mm (0,008 in)

placa de verificación Invertir


Tercio-cuarto tenedor palanca de cambios

Nº de pieza marca observaciones Nº de pieza La marca de ángulo observaciones


θ
Aproximación al cuarto engranaje
32810AA061 1
El brazo se detiene más cerca de 5ª
por 0,2 mm (0,008 in)
32189AA000 0 28 °
marcha.
32810AA071 Sin marca Estándar
El brazo se detiene más cerca de 5ª
Aproximación a tercera engranaje 32189AA010 1 31 °
32810AA101 3 marcha.
por 0,2 mm (0,008 in)
Arm paradas en el centro.
33189AA020 2 34 °
Quinto tenedor palanca de cambios

Nº de pieza marca observaciones El brazo se detiene más cerca de la


32189AA030 3 37 °
marcha atrás.
Aproximación al quinto engranaje
32812AA200 4
por 0,2 mm (0,008 in) El brazo se detiene más cerca de la
32189AA040 4 40 °
marcha atrás.
32812AA210 Sin marca Estándar

Conviértase distante de 5ª
32812AA220 6 marcha por 0,2 mm (0,008 in)

4
SPECIFICATIONS AND SERVICE DATA [S900] 3-1
9. Front Differential

8. Extensión de la Asamblea 9. Front Differential


La arandela de empuje (52 × 61 × t) a la bola holgura lateral cojinete Bevel gear to pinion backlash
0.13 — 0.18 mm (0.0051 — 0.0071 in)
0,05 a 0,30 mm (0,0020 hasta 0,0118 in)
Washer (38.1 × 50 × t)

La arandela de empuje (52 × 61 × t) Thickness mm Thickness mm


Part No. Part No.
(in) (in)
Nº de pieza Espesor mm (in)
0.925 — 1.025 —
803052021 0,50 (0,0197)
0.950 1.050
803052022 0,75 (0,0295) 803038021 803038023
(0.0364 — (0.0404 —
803052023 1,00 (0,0394)
0.0374) 0.0413)

0.975 —
Thrust washer to center differential side clearance
1.000
0.15 — 0.35 mm (0.0059 — 0.0138 in) 803038022 — —
(0.0384 —
0.0394)
Thrust washer

Part No. Thickness mm (in) Pinion shaft to axle drive shaft clearance
803036050 0.9 (0.035) 0 — 0.2 mm (0 — 0.008 in)
803036054 1.0 (0.039)
Snap ring (Outer-28)
803036051 1.1 (0.043)
Thickness mm Thickness mm
803036055 1.2 (0.047) Part No. Part No.
(in) (in)
803036052 1.3 (0.051)
805028011 1.05 (0.0413) 805028012 1.20 (0.0472)
803036056 1.4 (0.055)

803036053 1.5 (0.059)

803036057 1.6 (0.063)

803036058 1.7 (0.067)

5
SPECIFICATIONS AND SERVICE DATA [S900] 3-1
9. Front Differential

8. Extension Assembly 9. Front Differential


Thrust washer (52 × 61 × t) to ball bearing side clearance Bevel gear to pinion backlash
0.13 — 0.18 mm (0.0051 — 0.0071 in)
0.05 — 0.30 mm (0.0020 — 0.0118 in)
Washer (38.1 × 50 × t)

Thrust washer (52 × 61 × t) Thickness mm Thickness mm


Part No. Part No.
(in) (in)
Part No. Thickness mm (in)
0.925 — 1.025 —
803052021 0.50 (0.0197)
0.950 1.050
803052022 0.75 (0.0295) 803038021 803038023
(0.0364 — (0.0404 —
803052023 1.00 (0.0394)
0.0374) 0.0413)

0.975 —
Thrust washer to center differential side clearance
1.000
0.15 — 0.35 mm (0.0059 — 0.0138 in) 803038022 — —
(0.0384 —
0.0394)
Thrust washer

Part No. Thickness mm (in) Pinion shaft to axle drive shaft clearance
803036050 0.9 (0.035) 0 — 0.2 mm (0 — 0.008 in)
803036054 1.0 (0.039)
Snap ring (Outer-28)
803036051 1.1 (0.043)
Thickness mm Thickness mm
803036055 1.2 (0.047) Part No. Part No.
(in) (in)
803036052 1.3 (0.051)
805028011 1.05 (0.0413) 805028012 1.20 (0.0472)
803036056 1.4 (0.055)

803036053 1.5 (0.059)

803036057 1.6 (0.063)

803036058 1.7 (0.067)

5
3-1 [ C100] COMPONENT PARTS
1. Transmission Case

1. Transmission Case

B3M1356A

(1) Transmission case ASSY (2) Gasket (3) (7) Speedometer shaft (8) Snap ring (13) Clip
Drain plug (Outer) (9) Oil seal (10) Oil level gauge
(11) Pitching stopper bracket (12) Clamp Tightening torque: N·m (kg-m, ft-lb)
(4) Snap ring (Outer) (5) Speedometer T: 44 ± 3 (4.5 ± 0.3, 32.5 ± 2.2)
driven gear (6) Washer

Size All models Torque

25 ± 2 N·m (2.5 ± 0.2


8 mm bolt <5> — <15> kg-m,
18.1 ± 1.4 ft-lb)

39 ± 3 N·m (4.0 ± 0.3


<1> — <4> <16>
10 mm bolt kg-m,
— <17>
28.9 ± 2.2 ft-lb)

6
COMPONENT PARTS [C200] 3-1
2. Drive Pinion Assembly

2. Drive Pinion Assembly

S3M0423A

(1) Drive pinion shaft (2) Roller (15) Baulk ring (16) 1st-2nd synchronizer (29) Lock nut (30) Washer (31) Thrust bearing
bearing (3) Washer hub (17) Insert key (18) Reverse driven (32) Differential bevel gear sleeve (33) Washer
gear (19) Outer baulk ring (20) Synchro (34) Lock washer (35) Lock nut
(4) Thrust bearing (5) Needle cone (21) Inner baulk ring (22) 2nd driven
bearing (6) Driven shaft (7) gear (23) 2nd driven gear bush (24) 3rd-4th
Key driven gear (25) Driven pinion shim (26)
Roller bearing (27) 5th driven gear (28)
(8) Woodruff key (9) Drive pinion Lock washer
collar (10) Needle bearing (11) Tightening torque: N·m (kg-m, ft-lb)
Snap ring (Outer) (12) Washer T1: 29 ± 3 (3.0 ± 0.3, 21.7 ± 2.2) T2: 118 ± 8
(13) Sub gear (14) 1st driven (12.0 ± 0.8, 86.8 ± 5.8) T3: 265 ± 10 (27 ± 1, 195 ±
gear 7)

7
3-1 [ C300] COMPONENT PARTS
3. Main Shaft Assembly

3. Main Shaft Assembly

B3M1357A

(1) Oil seal (15) Needle bearing (16) 4th gear thrust (29) Ball bearing (30) Synchro cone
(2) Needle bearing washer (17) Ball bearing (18) 5th gear thrust stopper (31) Snap ring (32) Lock washer
(3) Transmission main shaft (4) Needle washer (19) 5th needle bearing race (20) (33) Lock nut (34) Reverse idler gear
bearing (5) 3rd drive gear (6) Needle bearing (21) Main shaft rear plate (22) shaft (35) Straight pin (36) Reverse idler
5th drive gear (23) 5th baulk ring (24) Shifting gear (37) Washer
Inner baulk ring (7) Synchro insert key (5th-Rev) (25) Synchronizer hub
cone (3rd) (8) Outer baulk ring (5th-Rev) (26) Coupling sleeve (5th-Rev) (27)
Rev baulk ring (28) Synchro cone (Rev)
(9) Coupling sleeve (3rd-4th) (10)
Synchronizer hub (3rd-4th) (11) Shifting insert
key (3rd-4th) (12) 4th baulk ring (13) 4th drive Tightening torque: N·m (kg-m, ft-lb)
gear T: 118 ± 6 (12.0 ± 0.6, 86.8 ± 4.3)

(14) 4th needle bearing race

8
COMPONENT PARTS [C400] 3-1
4. Shifter Fork and Shifter Rod

4. Shifter Fork and Shifter Rod

B3M1660A

(1) Shifter arm (2) 5th shifter fork (9) 3rd-4th fork rod (10) Interlock (17) Reverse fork rod arm (18)
(3) Straight pin (4) Reverse fork plunger (11) 1st-2nd fork rod (12) Reverse shifter lever
rod (5) Checking ball plug (6) 3rd-4th shifter fork (13) 1st-2nd
Gasket shifter fork (14) Ball (15) Spring Tightening torque: N·m (kg-m, ft-lb)
(16) Snap ring (Outer) T: 19.6 ± 1.5 (2.00 ± 0.15, 14.5 ± 1.1)

(7) Checking ball spring (8) Ball

9
3-1 [ C500] COMPONENT PARTS
5. Transfer Case and Extension

5. Transfer Case and Extension

H3M1826A

(1) Oil guide (2) (16) Return spring (17) O-ring (18) (31) Transfer drive gear (32) Ball
Gasket Adjusting select shim (19) Reverse bearing (33) Gasket (34)
(3) Transfer case (4) Ball check sleeve (20) Gasket (21) Neutral Extension (35) Oil seal (36) Dust
switch (22) Gasket (23) Back-up light cover (37) Shift bracket
(5) Reverse accent spring (6) Gasket switch (24) Ball bearing (25) Transfer
(7) Plug (8) Oil seal driven gear (26) Ball bearing (27)
Adjusting washer (28) Ball bearing
(29) Center differential (30) Adjusting
(9) Snap ring (Inner) (10) Reverse washer Tightening torque: N·m (kg-m, ft-lb)
check plate (11) Reverse check spring T1: 5 ± 1 (0.5 ± 0.1, 3.6 ± 0.7) T2: 10 ± 1 (1.0 ±
(12) Reverse return spring (13) 0.1, 7.2 ± 0.7) T3: 25 ± 2 (2.5 ± 0.2, 18.1 ± 1.4)
Reverse check cam (14) Reverse T4: 37 ± 3 (3.8 ± 0.3, 27.5 ± 2.2)
accent shaft (15) Return spring cap

10
COMPONENT PARTS [C600] 3-1
6. Front Differential

6. Front Differential

B3M0521C

(1) Drive pinion shaft (2) Hypoid (8) Snap ring (Outer) (9) Roller bearing (15) Retainer lock plate
driven gear (3) Pinion shaft (4) (10) Differential case (11) Oil seal (12)
Straight pin (5) Washer Differential side retainer (13) O-ring (14) Tightening torque: N·m (kg-m, ft-lb)
Axle drive shaft T1: 25 ± 5 (2.5 ± 0.5, 18.1 ± 3.6) T2: 62 ± 5
(6.3 ± 0.5, 45.6 ± 3.6)
(6) Differential bevel gear (7) Differential
bevel pinion

11
3-1 [ W1A0] SERVICE PROCEDURE
1. General

1. General I Bearings that fail to turn smoothly or make abnormal noise when
turned after gear oil lubrica- tion.
A: PRECAUTIONS
I The ball bearing on the rear side of the drive pinion shaft should be
1) Clean oil, grease, dirt and dust from transmis- sion.
checked for smooth rotation before the drive pinion assembly is
disassembled. In this case, because a preload is working on the
2) Remove drain plug to drain oil. After draining, retighten it as before.
bearing, its rotation feels like it is slightly dragging unlike the other
bearings.
CAUTION:
Replace gasket with a new one.

Tightening torque:
44 ± 3 N·m (4.5 ± 0.3 kg-m, 32.5 ± 2.2 ft-lb)

B3M0038E

(A) Drive pinion shaft (B) Ball


bearing
B3M0037D

I Bearings having other defects


3) Attach transmission to ST. 2) Bushing (each gear) Replace the bushing in the following
ST 499937100 TRANSMISSION STAND SET cases:
I When the sliding surface is damaged or abnor- mally worn.

I When the inner wall is abnormally worn.


3) Gears
I Replace gears with new ones if their tooth sur- faces are broken,
damaged, or excessively worn.
I Correct or replace if the cone that contacts the baulk ring is rough or
damaged.
I Correct or replace if the inner surface or end face is damaged.

G3M0517
4) Baulk ring
Replace the ring in the following cases:
4) Rotating parts should be coated with oil prior to assembly.
I When the inner surface and end face are dam- aged.

5) All disassembled parts, if to be reused, should be reinstalled in the


original positions and direc- tions.

6) Gaskets, lock washers and lock nut must be replaced with new
ones.
7) Liquid gasket should be used where specified to prevent leakage.

B: INSPECTION
Disassembled parts should be washed clean first and then inspected
carefully.
1) Bearings
Replace bearings in the following cases:
I Bearings whose balls, outer races and inner races are broken or
rusty.
I Worn bearings

12
SERVICE PROCEDURE [W1B0] 3-1
1. General

I When the ring inner surface is abnormally or partially worn down. 9) Differential gear
Repair or replace the differential gear in the follow- ing cases:
I If the gap between the end faces of the ring and the gear splined
part is excessively small when the ring is pressed against the cone. I The hypoid drive gear and drive pinion shaft tooth surface are
damaged, excessively worn, or seized.

Clearance (A):
I The roller bearing on the drive pinion shaft has a worn or damaged
0.5 — 1.0 mm (0.020 — 0.040 in) roller path.
I There is damage, wear, or seizure of the differ- ential bevel pinion,
differential bevel gear, washer, pinion shaft, and straight pin.

I The differential case has worn or damaged slid- ing surfaces.

S3M0188A

I When the contact surface of the synchronizer ring insert is scored or


abnormally worn down.
5) Shifting insert key
Replace the insert if deformed, excessively worn, or defective in any
way.

B3M0558C
S3M0189A

(A) Drive pinion shaft (B) Hypoid driven


6) Oil seal gear (C) Pinion shaft (D) Straight pin (E)
Replace the oil seal if the lip is deformed, Washer (F) Differential bevel gear (G)
hardened, damaged, worn, or defective in any way. Differential bevel pinion (H) Snap ring (I)
7) O-ring Roller bearing (J) Differential case
Replace the O-ring if the sealing face is deformed, hardened,
damaged, worn, or defective in any way.
8) Gearshift mechanism
Repair or replace the gearshift mechanism if excessively worn, bent,
or defective in any way.

13
3-1 [ W2A1] SERVICE PROCEDURE
2. Transmission Case

2. Transmission Case A:
DISASSEMBLY
1. SEPARATION OF TRANSMISSION

B3M1524A

(1) Release lever (2) Release bearing (4) Main shaft rear plate (5) Bolt (6) (7) Drive pinion ASSY (8) Main
(3) Release lever sealing Transmission case shaft ASSY (9) Front differential

1) Remove clutch release lever. <Ref. to 2-10 [W3A0].> 3) Remove bearing mounting bolts.

S3M0099

B3M0336I

(A) Clutch release lever (B) Release


bearing

2) Remove transfer case assembly. <Ref. to 3-1 [W5A0].>

14
SERVICE PROCEDURE [W2A1] 3-1
2. Transmission Case

4) Remove main shaft rear plate. 7) Remove drive pinion shaft assembly from left side transmission
case. NOTE:

Use a hammer handle, etc. to remove if too tight.

S3M0100B

5) Put vinyl tape around splines of right and left axle drive shafts to
prevent damage to oil seals.
B3M0101G

8) Remove main shaft assembly.


9) Remove differential assembly.

CAUTION:
I Be careful not to confuse right and left roller bearing outer
races.
I Be careful not to damage retainer oil seal.

B3M1405A

6) Separate transmission case into right and left cases by loosening


seventeen coupling bolts and nuts.

G3M0557

B3M1359

15
3-1 [ W2A2] SERVICE PROCEDURE
2. Transmission Case

2. TRANSMISSION CASE

S3M0104A

(1) Straight pin (2) 5th shifter fork (7) 3rd-4th fork rod (8) 3rd-4th shifter fork (13) Reverse idler gear (14) Washer
(3) Checking ball plug (4) Gasket (9) 1st-2nd fork rod (10) 1st-2nd shifter (15) Snap ring (16) Reverse fork rod
fork (11) Straight pin (12) Reverse idler arm (17) Reverse fork rod (18)
gear shaft Reverse shifter lever
(5) Checking ball spring (6) Ball

1) Drive out straight pin with ST, and remove 5th shifter fork.

ST 398791700 STRAIGHT PIN REMOVER

B3M0333I

(A) Straight pin (B) 5th


shifter fork

2) Remove plugs, springs and checking balls.

16
SERVICE PROCEDURE [W2A2] 3-1
2. Transmission Case

3) Drive out straight pin, and pull out 3-4 fork rod and shifter fork. 6) Remove outer snap ring, and pull out reverse shifter rod arm from
NOTE: reverse fork rod. Then take out ball, spring and interlock plunger from
rod. And then remove rod. NOTE:
When removing rod, keep other rods in neutral. Also, when pulling out
straight pin, remove it toward inside of case so that it may not hit
against case. When pulling out reverse shifter rod arm, be care- ful not to let ball
pop out of arm.

7) Remove reverse shifter lever.


8) Remove differential side retainers using ST. ST 499787000
WRENCH ASSY

B3M0523C

(A) Straight pin (B) 3-4


fork rod (C) Shifter fork
B3M1360A

4) Drive out straight pin, and pull out 1-2 fork rod and shifter fork. 9) Remove outer snap ring and pull out speedom- eter driven gear.
Next, remove vehicle speed sen- sor 2, oil seal, speedometer shaft
5) Pull out straight pin, and remove idler gear shaft, reverse idler gear and washer.
and washer.

B3M0525C

B3M0524C
(A) Outer snap ring (B) Speedometer driven
(A) Straight pin (B) gear
Idler gear shaft (C)
Idler gear (D)
Washer

17
3-1 [ W2B1] SERVICE PROCEDURE
2. Transmission Case

B: ASSEMBLY
1. TRANSMISSION CASE

S3M0104B

(1) Reverse shifter lever (2) Reverse idler (9) Checking ball spring (10) (17) 3rd-4th shifter fork (18) 5th
gear (3) Reverse idler gear shaft (4) Washer (11) Checking ball plug (12) shifter fork
Straight pin Washer (13) 1st-2nd fork rod (14)
1st-2nd shifter fork (15) Straight pin Tightening torque: N·m (kg-m, ft-lb)
(5) Reverse fork rod arm (6) Reverse (16) 3rd-4th fork rod T: 19.6 ± 0.1 (2.00 ± 0.015, 14.5 ± 0.1)
fork rod (7) Snap ring (8) Ball

1) Position interlock plungers (5.56 × 19.6), one plunger in hole


between 1-2 and 3-4 fork rod holes, and one plunger in hole between
3-4 and reverse fork rod holes.

B3M0062D

18
SERVICE PROCEDURE [W2B1] 3-1
2. Transmission Case

2) Install reverse shifter lever, reverse idler gear and reverse idler 5) Move reverse shifter rod toward REV side. Adjust clearance
gear shaft, and secure with straight pin. NOTE: between reverse idler gear and transmission case wall, using reverse
shifter lever.

Clearance A:
Be sure to install reverse idler shaft from the rear side. 6.0 — 7.5 mm (0.236 — 0.295 in)

G3M0796

B3M0526C

(A) Reverse shifter lever (B) Reverse idler Reverse shifter lever

gear (C) Reverse idler gear shaft (D) Part No. No. Remarks

Straight pin 32820AA070 7 Further from case wall

32820AA080 8 Standard

32820AA090 9 Closer to case wall


3) Install reverse arm fork spring, ball and inter- lock plunger (5.56 × 19.6)
to reverse fork rod arm. Insert reverse fork rod into hole in reverse 6) After installing a suitable reverse shifter lever, shift into neutral.
fork rod arm, and hold it with outer snap ring using ST. Using a thickness gauge, mea- sure clearance between reverse idler
gear and transmission case wall and adjust with washer(s).

CAUTION:
Apply grease to plunger to prevent it from fall- ing. Clearance:
0 — 0.5 mm (0 — 0.020 in)

ST 399411700 ACCENT BALL INSTALLER


4) Position ball (7.1438), spring and gasket in reverse shifter rod hole,
on left side transmission case, and tighten checking ball plug.

CAUTION:
Replace gasket with a new one.

B3M0063

Washer (20.5 × 26 × t)

Part No. Thickness mm (in)

803020151 0.4 (0.016)

803020152 1.1 (0.043)

803020153 1.5 (0.059)

803020154 1.9 (0.075)

803020155 2.3 (0.091)

7) Install 1-2 fork rod into 1-2 shifter fork via the hole on the rear of
transmission case.

19
3-1 [ W2B1] SERVICE PROCEDURE
2. Transmission Case

8) Align the holes in rod and fork, and drive straight pin (6 × 22) into 13) Position balls, checking ball springs and gas- kets into 3-4 and
these holes using ST. 1-2 rod holes, and install plugs.

CAUTION: CAUTION:
Replace straight pin with a new one. Replace gasket with a new one.
NOTE:
I Set other rods to neutral.
I Make sure interlock plunger (5.56 × 19.6) is on the 3-4 fork rod side.

ST 398791700 STRAIGHT PIN REMOVER

9) Install interlock plunger (3 × 11.9) onto 3-4 fork rod.

CAUTION:
Apply a coat of grease to plunger to prevent it from falling.

G3M0552

10) Install 3-4 fork rod into 3-4 shifter fork via the hole on the rear of
transmission case. 14) Install washer and speedometer shaft, and press fit oil seal with
11) Align the holes in rod and fork, and drive straight pin (6 × 22) into ST.
these holes. CAUTION:
CAUTION: Use new oil seal, if it has been removed.
Replace straight pin with a new one. ST 899824100 or 499827000 PRESS
NOTE: 15) Install vehicle speed sensor 2.
I Set reverse fork rod to neutral.
CAUTION:
I Make sure interlock plunger (installed before) is on the reverse fork
Use new vehicle speed sensor 2, if it has been removed.
rod side.
ST 398791700 STRAIGHT PIN REMOVER
Tightening torque:
12) Install 5th shifter fork onto the rear of reverse fork rod. Align holes
5.9 ± 1.5 N·m (60 ± 15 kg-cm, 52 ± 13 in-lb)
in the two parts and drive straight pin into place.
16) Install speedometer driven gear and snap ring.

CAUTION:
Replace straight pin with a new one. CAUTION:

ST 398791700 STRAIGHT PIN REMOVER Use a new snap ring, if it has been removed.

B3M0527C
B3M0333J

(A) 5th shifter fork (B) Reverse (A) Speedometer driven gear (B) Snap ring

fork rod (C) Straight pin

20
SERVICE PROCEDURE [W2B2] 3-1
2. Transmission Case

2. COMBINATION OF TRANSMISSION CASE

B3M1524B

(1) Differential ASSY (2) Drive pinion (7) Transmission case (RH) (8) (13) Release bearing
shim (3) Drive pinion ASSY (4) Main Differential side retainer (9) O-ring (10)
shaft ASSY (5) Main shaft rear plate (6) Oil seal (11) Retainer lock plate (12) Tightening torque: N·m (kg-m, ft-lb)
Transmission case (LH) Release lever T1: 25 (2.5, 18) T2: 29 ± 3 (3.0 ± 0.3, 21.7 ±
2.2)

1) Alignment marks/numbers on hypoid gear set The upper number 3) Inspection and adjustment of ST NOTE:
on driven pinion is the match number for combining it with hypoid
driven gear. The lower number is for shim adjustment. If no lower
I Loosen the two bolts and adjust so that the scale indicates 0.5
number is shown, the value is zero. The number on hypoid driven
correctly when the plate end and the scale end are on the same level.
gear indicates a number for combination with drive pinion.

I Tighten the two bolts.


ST 499917500 DRIVE PINION GAUGE ASSY

G3M0554
B3M0064B

2) Place drive pinion shaft assembly on right hand transmission main


(A) Plate (B)
case without shim and tighten bearing mounting bolts.
Scale

21
3-1 [ W2B2] SERVICE PROCEDURE
2. Transmission Case

4) Position the ST by inserting the knock pin of ST into the knock hole 8) Install differential assembly on left hand trans- mission case.
in the transmission case. ST 499917500 DRIVE PINION GAUGE
ASSY
CAUTION:
5) Slide the drive pinion gauge scale with finger tip and read the value
Be careful not to fold the sealing lip of oil seal.
at the point where it matches with the end face of drive pinion.
NOTE:
ST 499917500 DRIVE PINION GAUGE ASSY Wrap the left and right splined sections of axle shaft with vinyl tape to
prevent scratches.

B3M0065C

G3M0557

(A) Adjust clearance to zero without shim.


9) Install needle bearing and oil seal onto the front of transmission
6) The thickness of shim shall be determined by adding the value main shaft assembly, and position in left side transmission case.
indicated on drive pinion to the value indicated on the ST. (Add if the
number on drive pinion is prefixed by + and subtract if the number is
CAUTION:
prefixed by −.)
I Wrap clutch splined section with vinyl tape to prevent
damage to oil seal.
ST 499917500 DRIVE PINION GAUGE ASSY
I Apply grease (Unilube #2 or equivalent) to the sealing lip of
oil seal.
7) Select one to three shims from the next table for the value
I Use a new oil seal.
determined as described above and take a shim thickness which is
closest to the said value. NOTE:
I Align the end face of seal with surface A of left side transmission
Drive pinion shim
main case when installing oil seal.
Part No. Thickness mm (in)

32295AA031 0.150 (0.0059)

32295AA041 0.175 (0.0069)

32295AA051 0.200 (0.0079)

32295AA061 0.225 (0.0089)

32295AA071 0.250 (0.0098)

32295AA081 0.275 (0.0108)

32295AA091 0.300 (0.0118)

32295AA101 0.500 (0.0197)

B3M0528A

I Be careful not to drop oil seal when installing right side transmission
main case.
I Make sure straight pin is positioned in hole in needle bearing’s outer
race.

22
SERVICE PROCEDURE [W2B2] 3-1
2. Transmission Case

10) Install drive pinion shaft assembly with shims selected before into 1st driven gear to reverse driven gear Clearance (a):
transmission case. NOTE: 9.5 mm (0.374 in) Reverse driven gear to 2nd driven
gear Clearance (b): 9.5 mm (0.374 in)

Ensure that the knock pin of the case is fitted into the hole in the
bearing outer race.

S3M0430A

(A) 1st driven gear (B) Reverse


driven gear (C) 2nd driven gear

1st-2nd shifter fork

Part No. No. Remarks

Approach to 1st gear by 0.2 mm (0.008


32804AA060 1
in)

32804AA070 No mark Standard

Approach to 2nd gear by


32804AA080 3
0.2 mm (0.008 in)

B3M0529C
3rd-4th gear to coupling sleeve Clearance (a):
9.3 mm (0.366 in) Coupling sleeve to 4th driven
11) Set transmission main shaft assembly and drive pinion shaft
gear Clearance (b): 9.3 mm (0.366 in)
assembly in position (so there is no clearance between the two when
moved all the way to the front). Select suitable 1st-2nd, 3rd-4th and
5th shifter fork so that coupling sleeve and reverse driven gear are
positioned in the center of their synchronizing mechanisms.

B3M1411A

(A) 3rd drive gear (B) Coupling


sleeve (C) 4th drive gear

3rd-4th shifter fork

Part No. No. Remarks

Approach to 4th gear by 0.2 mm (0.008


32810AA061 1
in)

32810AA071 No mark Standard

Approach to 3rd gear by 0.2 mm (0.008


32810AA101 3
in)

23
3-1 [ W2B2] SERVICE PROCEDURE
2. Transmission Case

5th drive gear to coupling sleeve Clearance 14) Tighten 17 bolts with bracket, clip, etc. as shown in the figure.
(a): 9.3 mm (0.366 in) NOTE:

I Insert bolts from the bottom and tighten nuts at the top.

I Put cases together so that drive pinion shim and input shaft holder
shim are not caught up in between.

I Confirm that speedometer gear is meshed.

Tightening torque:
8 mm bolt
S3M0191A
25 ± 2 N·m (2.5 ± 0.2 kg-m, 18.1 ± 1.4 ft-lb)
★ 10 mm bolt 39 ± 3 N·m (4.0 ± 0.3 kg-m, 28.9 ± 2.2 ft-lb)
(A) 5th drive gear (B) Coupling
sleeve

5th shifter fork

Part No. No. Remarks

Approach to 5th gear by 0.2 mm (0.008


32812AA200 4
in)

32812AA210 No mark Standard

Become distant from 5th gear by 0.2


32812AA220 6
mm (0.008 in)

12) Measure rod end clearances (A) and (B). If any clearance is not
within specifications, replace rod or fork as required. B3M0399B

15) Tighten ball bearing attachment bolts.


(A): 1st-2nd to 3rd-4th 0.4 — 1.4 mm (0.016 — 0.055 in) (B): 3rd-4th to 5th
Tightening torque:
0.5 — 1.3 mm (0.020 — 0.051 in)
29 ± 3 N·m (3.0 ± 0.3 kg-m, 21.7 ± 2.2 ft-lb)

B3M0530A S3M0099

13) Wipe off grease, oil and dust on the mating surfaces of
transmission cases with white
gasoline, and apply liquid gasket, and then put case right side and left
side together.

Liquid gasket:
THREE BOND 1215 or equivalent

24
SERVICE PROCEDURE [W2B2] 3-1
2. Transmission Case

16) Backlash adjustment of hypoid gear and pre- load adjustment of 19) Remove weight and screw in retainer without O-ring on the upper
roller bearing NOTE: side and stop at the point where slight resistance is felt. NOTE:

Support drive pinion assembly with ST. ST 498427100


At this point, the backlash between the hypoid gear and drive pinion
STOPPER
shaft is zero. ST 499787000 WRENCH ASSY

B3M1362A

17) Place the transmission with case left side fac- ing downward and B3M1360A

put ST1 on bearing cup.


20) Fit lock plate. Loosen the retainer on the lower side by 1-1/2
18) Screw retainer assembly into left case from the bottom with ST2.
notches of lock plate and turn in the retainer on the upper side by the
Fit ST3 on the transmission main shaft. Shift gear into 4th or 5th and
turn the shaft several times. Screw in the retainer while turning ST3 same amount in order to obtain the backlash. NOTE:

until a slight resistance is felt on ST2. This is the contact point of


hypoid gear and drive pinion shaft. Repeat the above sequence
several times to ensure the contact point. ST1 399780104 WEIGHT The notch on the lock plate moves by 1/2 notch if the plate is turned
ST2 499787000 WRENCH ASSY ST3 499927100 HANDLE upside down.

21) Turn in the retainer on the upper side addition- ally by 1 notch in
order to apply preload on taper roller bearing.

22) Tighten temporarily both the upper and lower lock plates and
mark both holder and lock plate for later readjustment.

23) Turn transmission main shaft several times while tapping around
retainer lightly with plastic hammer.

B3M1361A

25
3-1 [ W2B2] SERVICE PROCEDURE
2. Transmission Case

24) Set ST1 and ST2. Insert the needle through transmission oil drain I Tooth contact is correct.
plug hole so that the needle comes in contact with the tooth surface
at a right angle and check the backlash. ST1 498247001 MAGNET
BASE ST2 498247100 DIAL GAUGE ST3 498255400 PLATE

Backlash:
0.13 — 0.18 mm (0.0051 — 0.0071 in)

B3M0070D

(A) Toe (B) Coast side


(C) Heel (D) Drive side

I Backlash is excessive.
To reduce backlash, loosen holder on the upper side (case right side)
B3M1363A
and turn in the holder on the lower side (case left side) by the same
amount.

NOTE:
I If backlash is outside specified range, adjust it by turning holder in
right side case.
I Each time holder rotates one tooth, backlash changes by 0.05 mm
(0.0020 in).

B3M0071

I Backlash is insufficient.
To increase backlash, loosen holder on the lower side (case left side)
and turn in the holder on the upper side (case right side) by the same
amount.
H3M1203A

25) Check tooth contact of hypoid gear as follows: Apply a uniform


thin coat of red lead on both tooth surfaces of 3 or 4 teeth of the
hypoid gear. Move the hypoid gear back and forth by turning the
trans- mission main shaft until a definite contact pattern is developed
on hypoid gear, and judge whether face contact is correct. If it is
incorrect, make the following correction.

B3M0072

26
SERVICE PROCEDURE [W2B2] 3-1
2. Transmission Case

I The drive pinion shim selected before is too thick. Reduce its 27) Selecting of main shaft rear plate Using ST, measure the amount
thickness. (A) of ball bearing protrusion from transmission main case surface
and select the proper plate in the following table: NOTE:

Before measuring, tap the end of main shaft with a plastic hammer
lightly in order to make the clear- ance zero between the main case
surface and the moving flange of bearing. ST 498147000 DEPTH
GAUGE

Dimension (A)
Part No. Mark
mm (in)
B3M0073
4.00 — 4.13
32294AA041 1
I The drive pinion shim selected before is too thin. Increase its (0.1575 — 0.1626)

thickness. 3.87 — 3.99


32294AA051 2
(0.1524 — 0.1571)

B3M0074

B3M0531A
26) After checking the tooth contact of hypoid gears, remove the lock
plate. Then loosen retainer until the O-ring groove appears. Fit O-ring 28) Install clutch release lever and bearing. <Ref. to 2-10 [W3C0].>
into the groove and tighten retainer into the position where retainer
has been tightened in. Tighten lock plate. NOTE:

Carry out this job on both upper and lower retain- ers.

Tightening torque:
T: 25 ± 3 N·m (2.5 ± 0.3 kg-m, 18.1 ± 2.2 ft-lb)

B3M0336I

(A) Clutch release lever (B) Release


bearing

S3M0014A

27
3-1 [ W3A1] SERVICE PROCEDURE
3. Drive Pinion Assembly

3. Drive Pinion Assembly A: 3) Remove roller bearing and washer (33 × 50 ×


5) using ST and press.
DISASSEMBLY CAUTION: Do not reuse roller
1. DRIVE PINION SHAFT bearing.

1) Straighten lock nut at staked portion. Remove the lock nut using ST 498077000 REMOVER
ST1, ST2 and ST3. ST1 899884100 HOLDER ST2 498427100
STOPPER ST3 899988608 SOCKET WRENCH

G3M0607

2. DRIVEN GEAR ASSEMBLY CAUTION:

G3M0595
Attach a cloth to the end of driven shaft (on the frictional
2) Withdraw drive pinion from driven shaft. Remove differential bevel side of thrust needle bearing) during disassembly or
gear sleeve, adjusting washer No. 1, adjusting washer No. 2, thrust reassembly to prevent damage.
bearing, needle bearing, drive pinion collar, needle bearing and thrust
1) Straighten lock nut at staked portion. Remove the lock nut using
bearing.
ST1 and ST2. ST1 499987300 SOCKET WRENCH (50) ST2
899884100 HOLDER

B3M0536G

G3M0608
(A) Differential bevel gear sleeve (B) Washer No. 1
(25 × 37.5 × t) (C) Thrust bearing (25 × 37.5 × 3)
2) Remove 5th driven gear using ST. ST 499857000
(D) Washer No. 2 (25 × 37.5 × 4) (E) Needle
5TH DRIVEN GEAR
bearing (25 × 30 × 20) (F) Drive pinion collar (G)
REMOVER
Needle bearing (30 × 37 × 23) (H) Thrust bearing
(33 × 50 × 3)

G3M0609

3) Remove woodruff key.

28
SERVICE PROCEDURE [W3B1] 3-1
3. Drive Pinion Assembly

4) Remove roller bearing (42 × 74 × 40), 3rd-4th driven gear using 7) Remove 1st driven gear, 2nd gear bushing, gear and hub using
ST1 and ST2. ST1 499757002 SNAP RING PRESS ST2 899714110 ST1 and ST2. NOTE:
REMOVER

Replace gear and hub if necessary. Do not attempt to disassemble if


at all possible because they must engage at a specified point. If they
have to be disassembled, mark the engaging point before- hand.

ST1 499757002 SNAP RING PRESS ST2 899714110


REMOVER

G3M0610

5) Remove the key.


6) Remove 2nd driven gear, inner baulk ring, syn- chro cone and
outer baulk ring.

G3M0611

8) Remove sub gear for 1st driven gear.

B: ASSEMBLY
1. GEAR AND HUB ASSEMBLY

Assemble gear and hub assembly. NOTE:

S3M0445A

I Use new gear and hub assembly, if gear or hub have been replaced.
(A) 2nd driven gear (B)
Inner baulk ring (C)
I Be sure the insert keys are correctly located in the insert key
Synchro cone (D) Outer baulk
grooves inside the reverse driven gear.
ring

B3M0431B

(A) Key grooves (B) Reverse driven


gear

29
3-1 [ W3B2] SERVICE PROCEDURE
3. Drive Pinion Assembly

3) Install 2nd driven gear bushing onto driven shaft using ST1, ST2
and press.

CAUTION:
I Attach a cloth to the end of driven shaft to prevent
damage.
I Do not apply pressure in excess of 10 kN (1 ton, 1.1 US ton,
1.0 Imp ton).

NOTE:
When press fitting, align oil holes of shaft and bush.
B3M0077E

ST1 499277200 INSTALLER ST2


(A) 1st gear side (B) 2nd gear 499587000 INSTALLER
side (C) Flush surface (D)
Stepped surface

2. DRIVEN GEAR ASSEMBLY

Assemble a driven shaft and 1st driven gear that select for
adjustment the proper radial clearance.

Driven shaft 1st driven gear

Part No. Diameter A mm (in) Part No.

49.959 — 49.966 (1.9669


32229AA150 32231AA730 B3M0078D
— 1.9672)

49.967 — 49.975 (1.9672 4) Install 2nd driven gear, inner baulk ring, syn- chro cone, outer
32229AA140 32231AA720
— 1.9675)
baulk ring and insert onto driven shaft.

B3M0537A

S3M0445A
1) Install sub gear to 1st driven gear.
2) Install 1st driven gear, 1st baulk ring, gear and hub assembly onto (A) 2nd driven gear (B)

driven shaft. NOTE: Inner baulk ring (C)


Synchro cone (D) Outer baulk
ring
I Take care to install gear and hub assembly in proper direction.

I Align baulk ring and gear & hub assembly with key groove.

30
SERVICE PROCEDURE [W3B2] 3-1
3. Drive Pinion Assembly

5) After installing key on driven shaft, install 3rd- 4th driven gear using 7) Position woodruff key in groove on the rear of driven shaft. Install
ST and press. 5th driven gear onto drive shaft using ST and press.

CAUTION:
Do not apply pressure in excess of 10 kN (1 ton, CAUTION:
1.1 US ton, 1.0 Imp ton). Do not apply pressure in excess of 10 kN (1 ton,
1.1 US ton, 1.0 Imp ton).
NOTE:
Align groove in baulk ring with insert. ST ST 499277200 INSTALLER

499277200 INSTALLER

G3M0617

G3M0615
8) Install lock washer (42 × 53 × 2). Install lock nut (42 × 13) and
tighten to the specified torque using ST.
6) Install a set of roller bearings (42 × 74 × 40) onto the driven shaft
using ST and press.
ST 499987300 SOCKET WRENCH (50)
CAUTION:
Tightening torque:
Do not apply pressure in excess of 10 kN (1 ton,
265 ± 10 N·m (27 ± 1 kg-m, 195 ± 7 ft-lb)
1.1 US ton, 1.0 Imp ton).

ST 499277200 INSTALLER

G3M0618

G3M0616
NOTE:
I Stake lock nut at two points.
I Using spring balancer, check that starting torque of roller bearing is
0.1 to 1.5 N·m (0.01 to 0.15 kg-m, 0.07 to 1.1 ft-lb).

B3M0079D

31
3-1 [ W3B3] SERVICE PROCEDURE
3. Drive Pinion Assembly

3. DRIVE PINION SHAFT 4) Install drive pinion collar, needle bearing, adjusting washer No. 2,
thrust bearing, adjusting washer No. 1 and differential bevel gear
1) Install roller bearing onto drive pinion. NOTE:
sleeve in that order. NOTE:

When installing roller bearing, note its directions (front and rear)
because knock pin hole in outer race is offset.
Be careful because spacer must be installed in proper direction.

B3M1661A
B3M0083D

(A) Roller bearing (B) Knock


(A) Driven shaft (B) Drive shaft (C) Drive pinion
pin hole
collar (D) Needle bearing (25 × 30 × 20) (E)

2) Install washer (33 × 50 × 5) using ST1, ST2 and press. Washer No. 2 (25 × 36 × 4) (F) Thrust bearing (25 ×
37.5 × 3) (G) Washer No. 1 (25 × 36 × t) (H)
Differential bevel gear sleeve
CAUTION:
Do not apply pressure in excess of 10 kN (1 ton,
1.1 US ton, 1.0 Imp ton).

ST1 499277100 BUSH 1-2 INSTALLER ST2 499277200


INSTALLER

B3M0080D

3) Install thrust bearing (33 × 50 × 3) and needle bearing (30 × 37 × 23).


Install driven shaft assem- bly.

B3M0082D

32
SERVICE PROCEDURE [W3C1] 3-1
3. Drive Pinion Assembly

C: ADJUSTMENT 3) After removing ST2, measure starting torque using torque driver.
ST1 899884100 HOLDER ST3 899988608 SOCKET WRENCH (27)
1. THRUST BEARING PRELOAD

1) After completing the preceding steps 1) through


3), select adjusting washer No. 1 so that dimension (H) is zero Starting torque:
through visual check. Position washer (18.3 × 30 × 4) and lock 54 ± 25 N·m (5.5 ± 2.5 kg-m, 40 ± 18 ft-lb)
washer (18 × 30 × 2) and install lock nut (18 × 13.5).

B3M0085A

4) If starting torque is not within specified limit, select new adjusting


washer No. 1 and recheck starting torque.

B3M0538A

2) Using ST1, ST2 and ST3, tighten lock nut to the specified torque. B3M0536H

ST1 899884100 HOLDER ST2


Adjusting washer No. 1 Part No.
498427100 STOPPER
Thickness mm (in)
ST3 899988608 SOCKET WRENCH (27)
803025051 3.925 (0.1545)
Tightening torque: 803025052 3.950 (0.1555)
118 ± 8 N·m (12 ± 0.8 kg-m, 86.8 ± 5.8 ft-lb)
803025053 3.975 (0.1565)

803025054 4.000 (0.1575)

803025055 4.025 (0.1585)

803025056 4.050 (0.1594)

803025057 4.075 (0.1604)

G3M0626

33
3-1 [ W4A0] SERVICE PROCEDURE
4. Main Shaft Assembly

5) If specified starting torque range cannot be obtained when a No. 1 4. Main Shaft Assembly A:
adjusting washer is used, then select a suitable No. 2 adjusting
washer from those listed in the following table. Repeat steps 1) DISASSEMBLY
through 4) to adjust starting torque.
1) Put vinyl tape around main shaft splines to pro- tect oil seal from
damage. Then pull out oil seal and needle bearing by hand.

2) Remove lock nut from transmission main shaft assembly. NOTE:

Remove caulking before taking off lock nut. ST1 498937000


TRANSMISSION HOLDER ST2 499987003 SOCKET WRENCH
(35)

B3M0536I

(A) Adjusting washer No. 1 (B) Adjusting


washer No. 2

Starting torque Dimension H Washer No. 2

Low Small Select thicker one.

High Large Select thinner one.

Adjusting washer No. 2 Part No. B3M0439A

Thickness mm (in)
3) Remove 5th-Rev sleeve and hub assembly, baulk ring, 5th drive
803025059 3.850 (0.1516)
gear and needle bearing (32
803025054 4.000 (0.1575)
× 36 × 25.7).
803025058 4.150 (0.1634)

6) Recheck that starting torque is within specified range, then clinch


lock nut at four positions.

B3M0437B

(A) 5th-Rev sleeve and hub ASSY (B) Baulk ring


(C) 5th drive gear

34
SERVICE PROCEDURE [W4A0] 3-1
4. Main Shaft Assembly

4) Remove snap ring and synchro cone stopper from 5th-Rev sleeve 6) Using ST1 and ST2, remove the rest of parts. NOTE:
and hub assembly.

Replace sleeve and hub with new ones. Do not attempt to


disassemble because they must engage at a specified point.
If they should be
disassembled, marking engagement point on splines beforehand.
ST1 899864100 REMOVER ST2 899714110 REMOVER

B3M0435B

(A) Synchro cone stopper (B) Snap ring

5) Using ST1, ST2 and a press, remove ball bearing, synchro cone
and baulk ring (Rev). NOTE:

I Replace sleeve and hub with new ones. Do not attempt to


disassemble because they must engage at a specified point.
If they should be
disassembled, mark engagement point on splines beforehand.

I Do not reuse ball bearing.

ST1 499757002 SNAP RING PRESS ST2 498077400


SYNCHRO CONE
REMOVER

B3M0835A

B3M1365A

(A) Ball bearing (B)


Synchro cone (C) Baulk
ring

35
3-1 [ W4B0] SERVICE PROCEDURE
4. Main Shaft Assembly

B: ASSEMBLY 3) Install 4th needle bearing race onto transmis- sion main shaft using
ST1, ST2 and a press.
1) Assemble sleeve and hub assembly for 3rd-4th and, 5th
CAUTION:
synchronizing. NOTE:
Do not apply pressure in excess of 10 kN (1 ton,
1.1 US ton, 1.0 Imp ton).
Position open ends of spring 120° apart.
ST1 899714110 REMOVER ST2 499877000 RACE 4-5
INSTALLER

B3M0543C

4) Install baulk ring, needle bearing (32 × 30 ×


25.7), 4th drive gear and 4th gear thrust washer to transmission main
shaft. NOTE:

Align baulk ring and gear & hub assembly with key groove.

B3M1366A

2) Install 3rd drive gear, outer baulk ring, synchro cone, inner baulk
ring, sleeve and hub assembly for 3rd needle bearing on transmission
main shaft. NOTE:

Align groove in baulk ring with shifting insert.

S3M0045A

(A) Groove (B) 4th gear


side

B3M0837A

(A) 3rd needle bearing (32 × 36 × 25.7) (B) 3rd drive gear
(C)
Inner baulk ring (D) Synchro
cone (E) Outer baulk ring (F) Sleeve
and hub ASSY

36
SERVICE PROCEDURE [W4B0] 3-1
4. Main Shaft Assembly

5) Drive ball bearing onto the rear section of trans- mission main shaft 7) Install bearing onto synchro cone. NOTE:
using ST1, ST2 and a press.

CAUTION: Align baulk ring and gear & hub assembly with key groove.
Do not apply pressure in excess of 10 kN (1 ton,
1.1 US ton, 1.0 Imp ton).
8) Install baulk ring and synchro cone onto 5th- Rev sleeve and hub
ST1 899714110 REMOVER assembly using ST and a press.
ST2 499877000 RACE 4-5 INSTALLER

CAUTION:
Do not apply pressure in excess of 10 kN (1 ton,
1.1 US ton, 1.0 Imp ton).

NOTE:
I Use new ball bearing.
I After press fitting, make sure synchro cone rotates freely.

ST 499757002 SNAP RING PRESS

B3M0553D

6) Using ST1 and ST2, install the 5th gear thrust washer and 5th
needle bearing race onto the rear section of transmission main shaft.

CAUTION:
Do not apply pressure in excess of 10 kN (1 ton,
1.1 US ton, 1.0 Imp ton).

NOTE:
Face thrust washer in the correct direction. ST1 899714110 B3M1370A

REMOVER (A) Baulk ring (B) Synchro

ST2 499877000 RACE 4-5 INSTALLER cone (C) Ball bearing

9) Install synchro cone stopper and snap ring to 5th-Rev sleeve and
hub assembly.

S3M0045A

(A) Groove
(B) 4th gear thrust washer
B3M0435B

(A) Synchro cone stopper (B) Snap ring

37
3-1 [ W5A0] SERVICE PROCEDURE
5. Transfer Case and Extension

10) Install the rest parts to the rear section of transmission main shaft. 5. Transfer Case and Extension A:
NOTE:
REMOVAL
Align groove in baulk ring with shifting insert. ST1 499987003 1) Remove back-up light switch and neutral switch.
SOCKET WRENCH ST2 498937000 TRANSMISSION HOLDER

B3M1372A

B3M1371A
2) Remove transfer case with extension assembly.
(A) Needle bearing (32 × 36 × 25.7) (B) 5th drive gear
(C) Baulk ring

(D) 5th-Rev sleeve and hub ASSY (E) Lock washer


(22 × 38 × 2) (F) Lock nuts (22 × 13)

11) Tighten lock nuts to the specified torque using ST1 and ST2.
NOTE:

Secure lock nuts in two places after tightening. ST1 499987000


B3M1373
SOCKET WRENCH ST2 498937000 TRANSMISSION HOLDER
3) Remove shifter arm.

Tightening torque:
B: DISASSEMBLY
118 ± 6 N·m (12.0 ± 0.6 kg-m, 86.8 ± 4.3 ft-lb)
1. SEPARATION OF TRANSFER CASE AND
EXTENSION ASSEMBLY

1) Separate transfer case and extension assem- bly.

B3M1374A

38
SERVICE PROCEDURE [W5B3] 3-1
5. Transfer Case and Extension

2) Remove transfer driven gear and center differ- ential as a set. 3. EXTENSION

1) Remove transfer drive gear assembly.

B3M1375A
B3M1380

3) Remove thrust washer.


2) Remove shift bracket.
2. TRANSFER CASE

1) Remove plug, spring and reverse check ball.

B3M1381

3) Using ST, remove ball bearing from transfer drive gear.


B3M1376

ST 498077100 REMOVER
2) Remove reverse check assembly.

B3M1382A
B3M1377

4) Remove oil seal from extension case.


3) Remove oil guide.

B3M1378

39
3-1 [ W5B4] SERVICE PROCEDURE
5. Transfer Case and Extension

4. REVERSE CHECK SLEEVE 5. TRANSFER DRIVEN GEAR

1) Using a standard screwdriver, remove snap ring. NOTE: 1) Using ST, remove ball bearing from transfer driven gear. ST
498077000 REMOVER

Replace snap ring with a new one if deformed or weakened.

B3M1385A

2) Using ST, remove ball bearing from transfer driven gear. ST


B3M1383A
899864100 REMOVER

2) Remove reverse check plate, reverse check spring, reverse check


cam, return spring (5th-Rev), reverse accent shaft, return spring cap
and return spring (1st-2nd).

B3M1386A

C: ASSEMBLY
B3M1384A
1. EXTENSION
(A) Reverse check plate (B) Reverse
1) Install ball bearing to transfer drive gear.
check spring (C) Return spring (5th-Rev)
(D) Reverse check cam (E) Reverse CAUTION:
accent shaft (F) Return spring cap (G) Do not apply pressure in excess of 10 kN (1 ton,
Return spring (1st-2nd) 1.1 US ton, 1.0 Imp ton).

3) Remove O-ring. NOTE:

I Reverse check sleeve assembly uses an O-ring which should not be


scratched.
I Be careful not to break adjustment shim placed between reverse
check sleeve assembly and case.

B3M1387A

40
SERVICE PROCEDURE [W5C2] 3-1
5. Transfer Case and Extension

2) Using ST, install oil seal to extension case. 2. REVERSE CHECK SLEEVE
CAUTION: 1) Install return spring (1st-2nd), return spring cap, reverse accent
Use new oil seal. shaft, check cam, return spring and check spring onto reverse check
ST 498057300 INSTALLER sleeve. NOTE:
3) Install shift bracket to extension case.

Tightening torque: Be sure the bent section of reverse check spring is positioned in the

25 ± 2 N·m (2.5 ± 0.2 kg-m, 18.1 ± 1.4 ft-lb) groove in check cam.

B3M1388A
B3M1381

(A) Reverse check sleeve (B) Return


4) Install transfer drive gear to extension case.
spring (1st-2nd) (C) Return spring cap (D)
Reverse accent shaft (E) Return spring
(5th-Rev) (F) Reverse check cam (G)
Reverse check spring

2) Hook the bent section of reverse check spring over reverse check
plate.
3) Rotate cam so that the protrusion of reverse check cam is at the
opening in plate.
B3M1380 4) With cam held in that position, install plate onto reverse check
sleeve and hold with snap ring.
5) Position O-ring in groove in sleeve.

41
3-1 [ W5C3] SERVICE PROCEDURE
5. Transfer Case and Extension

CAUTION: 2) Install reverse check sleeve assembly to trans- fer case.


I Make sure the cutout section of reverse accent shaft is
aligned with the opening in reverse check sleeve.
Tightening torque:
6.4 ± 0.5 N·m (0.65 ± 0.05 kg-m, 4.7 ± 0.4 ft-lb)
I Spin cam by hand for smooth rotation.
I Move cam and shaft all the way toward plate and release.

If cam does not return properly, replace reverse check


spring; if shaft does not, check for scratches on the inner
surface of sleeve. If sleeve is in good order, replace spring.

B3M1377

3) Install ball, reverse accent spring, washer and plug to transfer


case.

Tightening torque:
10 ± 1 N·m (1.0 ± 0.1 kg-m, 7.2 ± 0.7 ft-lb)

B3M0048D

(A) Snap ring


(B) Reverse check plate (C) Check
spring (D) Check cam

I Select a suitable reverse accent shaft and reverse check


plate. <Ref. to 3-1 [W5E0].>

3. TRANSFER CASE
B3M1376
1) Install oil guide to transfer case.

Tightening torque: 4. TRANSFER DRIVEN GEAR


6.4 ± 0.5 N·m (0.65 ± 0.05 kg-m, 4.7 ± 0.4 ft-lb)
1) Install ball bearing to transfer driven gear.

CAUTION:
Do not apply pressure in excess of 10 kN (1 ton,
1.1 US ton, 1.0 Imp ton).

B3M1378

B3M1389A

42
SERVICE PROCEDURE [W5C5] 3-1
5. Transfer Case and Extension

2) Install ball bearing to transfer driven gear. 3) Measure depth “X”.

CAUTION:
Do not apply pressure in excess of 10 kN (1 ton,
1.1 US ton, 1.0 Imp ton).

B3M1406A

4) Calculate space “Y” using the following equa- tion: Y = X − W +


0.24 mm (0.0094 in) [Thickness of gasket]
B3M1390A

5) Select suitable washer in the following table:


5. COMBINATION OF TRANSFER CASE AND Standard clearance between thrust washer and ball
EXTENSION ASSEMBLY bearing:
1) Install center differential and transfer driven gear into transfer case. 0.05 — 0.30 mm (0.0020 — 0.0118 in)

Thrust washer
Space “Y” mm (in) Thickness mm
Part No.
(in)

0.55 — 0.79
803052021 0.50 (0.0197)
(0.0217 — 0.0311)

0.80 — 1.04
803052022 0.75 (0.0295)
(0.0315 — 0.0409)

1.05 — 1.30
803052023 1.00 (0.0394)
(0.0413 — 0.0512)

6) Fit thrust washers on transfer drive shaft.


B3M1375A 7) Measure depth “S” between transfer case and center differential.
ST 398643600 GAUGE
2) Measure height “W” between transfer case and ball bearing on the
transfer driven gear.

B3M1407A

B3M1392A

43
3-1 [ W5D0] SERVICE PROCEDURE
5. Transfer Case and Extension

8) Measure depth “T” between extension case and transfer drive D: INSTALLATION
gear. ST 398643600 GAUGE
1) Install shifter arm to transfer case.

B3M1396
B3M1395A

2) Hang the shifter arm on the 3rd-4th fork rod.


9) Calculate space “U” using the following equa- tion: U = S + T −
0.24 mm (0.0094 in) [Thickness of gasket]

10) Select suitable washer in the following table:

Standard clearance:
0.15 — 0.35 mm (0.0059 — 0.0138 in)

Thrust washer

Part No. Thickness mm (in)

803036050 0.9 (0.035)

803036054 1.0 (0.039)


B3M1397A
803036051 1.1 (0.043)

803036055 1.2 (0.047) 3) Install transfer case with extension assembly to transmission case.
803036052 1.3 (0.051)

803036056 1.4 (0.055)


Tightening torque:
803036053 1.5 (0.059)
24.5 ± 2.0 N·m (2.50 ± 0.20 kg-m, 18.1 ± 1.4 ft-lb)
803036057 1.6 (0.063)

803036058 1.7 (0.067)

11) Fit thrust washer on center differential.


12) Install extension assembly into transfer case.

Tightening torque:
37 ± 3 N·m (3.8 ± 0.3 kg-m, 27.5 ± 2.2 ft-lb)

B3M1373

B3M1374A

44
SERVICE PROCEDURE [W5E2] 3-1
5. Transfer Case and Extension

E: ADJUSTMENT 2. REVERSE CHECK PLATE


ADJUSTMENT
1. NEUTRAL POSITION ADJUSTMENT
1) Shift shifter arm to “5th” and then to reverse to see if reverse check
1) Shift gear into 3rd gear position. mechanism operates properly.
2) Shifter arm turns lightly toward the 1st/2nd gear side but heavily 2) Also check to see if arm returns to neutral when released from the
toward the reverse gear side because of the function of the return reverse position. If arm does not return properly, replace reverse
spring, until arm contacts the stopper. check plate.

3) Make adjustment so that the heavy stroke (reverse side) is a little Reverse check plate

more than the light stroke (1st/2nd side). (A): Angle


Part No. Remarks
No. θ

4) To adjust, remove bolts holding reverse check sleeve assembly to Arm stops closer to 5th
32189AA000 0 28°
the case, move sleeve assem- bly outward, and place adjustment gear.

shim (0 to 1 ea.) between sleeve assembly and case to adjust the Arm stops closer to 5th
32189AA010 1 31°
clearance. gear.

Arm stops in the center.


32189AA020 2 34°

CAUTION:
Arm stops closer to reverse
Be careful not to break O-ring when placing shim(s). 32189AA030 3 37°
gear.

Arm stops closer to reverse


32189AA040 4 40°
gear.
NOTE:
I When shim is removed, the neutral position will move closer to
reverse; when shim is added, the neutral position will move closer to
1st gear.
I If shims alone cannot adjust the clearance, replace reverse accent
shaft and re-adjust.

Adjustment shim

Part No. Thickness mm (in)

32190AA000 0.15 (0.0059)

32190AA010 0.30 (0.0118)

B3M0054B
Reverse accent shaft

Part No. Mark Remarks 3) Install neutral position switch and back-up light switch to transfer
Neutral position is closer case.
32188AA090 X
to 1st gear. Tightening torque:
32188AA100 Y Standard 24.5 ± 2.0 N·m (2.50 ± 0.20 kg-m, 18.1 ± 1.4 ft-lb)
Neutral position is closer to
32188AA110 Z
reverse gear.

B3M1372A

45
3-1 [ W6A0] SERVICE PROCEDURE
6. Front Differential

6. Front Differential A: 4) Pull out pinion shaft, and remove differential bevel pinion and gear
and washer.
DISASSEMBLY
1) Remove right and left snap rings from differential, and then remove
two axle drive shafts. NOTE:

During reassembly, reinstall each axle drive shaft in the same place
from which it was removed.

2) Loosen twelve bolts and remove hypoid driven gear.

B3M0552C

(A) Pinion shaft (B) Bevel


pinion (C) Bevel gear (D)
Washer

5) Remove roller bearing using ST. ST


399527700 PULLER SET

G3M0668

B3M0551C
B: ASSEMBLY
(A) Snap ring (B) Axle drive shaft
1) Install bevel gear and bevel pinion together with washers, and
(C) Hypoid driven gear
insert pinion shaft. NOTE:

3) Drive out straight pin from differential assembly toward hypoid Face the chamfered side of washer toward gear.
driven gear. ST 899904100 REMOVER

B3M0099D

(A) Bevel pinion (B)


G3M0667
Bevel gear (C) Pinion
shaft

46
SERVICE PROCEDURE [W6B0] 3-1
6. Front Differential

2) Measure backlash between bevel gear and pin- ion. If it is not 4) Install roller bearing (40 × 80 × 19.75) to differ- ential case.
within specifications, install a suitable washer to adjust it. NOTE:
CAUTION:
Do not apply pressure in excess of 10 kN (1 ton,
Be sure the pinion gear tooth contacts adjacent gear teeth during 1.1 US ton, 1.0 Imp ton).
measurement. ST1 498247001 MAGNET BASE ST2 498247100 NOTE:
DIAL GAUGE Be careful because roller bearing outer races are used as a set.

Standard backlash: ST1 499277100 BUSH 1-2 INSTALLER ST2 398497701


0.13 — 0.18 mm (0.0051 — 0.0071 in) ADAPTER

G3M0670 G3M0671

5) Install hypoid driven gear to differential case using twelve bolts.


Washer (38.1 × 50 × t)

Part No. Thickness mm (in)


Tightening torque:
0.925 — 0.950 (0.0364
803038021
— 0.0374)
T: 62 ± 5 N·m (6.3 ± 0.5 kg-m, 45.6 ± 3.6 ft-lb)
0.975 — 1.000 (0.0384
803038022
— 0.0394)

1.025 — 1.050 (0.0404


803038023
— 0.0413)

3) Align pinion shaft and differential case at their holes, and drive
straight pin into holes from the hypoid driven gear side, using ST.
NOTE:

Lock straight pin after installing. ST


B3M0554C
899904100 REMOVER
(A) Hypoid driven gear (B)
Differential case

B3M0609C

(A) Pinion shaft (B) Differential


case (C) Straight pin

47
3-1 [ W7A0] SERVICE PROCEDURE
7. Center Differential

6) Position drive axle shaft in differential case and hold it with outer 7. Center Differential A: DISASSEMBLY AND
snap ring (28). Using a thickness gauge, measure clearance between
the shaft and case is within specifications. NOTE: ASSEMBLY
1) Remove ball bearing using ST.

CAUTION: Do not reuse ball


If it is not within specifications, replace snap ring with a suitable one. bearing.

ST 498077300 CENTER DIFFERENTIAL


Clearance: BEARING REMOVER
0 — 0.2 mm (0 — 0.008 in)

B3M1398A

B3M0100
2) Install ball bearing to center differential assem- bly.

Snap ring (Outer-28) Part No.


CAUTION:
Thickness mm (in)
Do not apply pressure in excess of 10 kN (1 ton,
805028011 1.05 (0.0413)
1.1 US ton, 1.0 Imp ton).
805028012 1.20 (0.0472)
NOTE:
Do not disassemble center differential because it is a
non-disassemble part.

B3M1399A

48
DIAGNOSTICS [K100] 3-1
1. Manual Transmission

1. Manual Transmission
Symptom Possible cause Remedy

1. Gears are difficult to intermesh. NOTE: (a) Worn, damaged or burred chamfer of internal spline of Replace.
sleeve and reverse driven gear
The cause for difficulty in shifting gears can be classified
into two kinds: one is malfunction of the gear shift system
and the other is malfunction of the transmission.
(b) Worn, damaged or burred chamfer of spline of gears Replace.
However, if the operation is heavy and engagement of
the gears is difficult, defective clutch disengagement may
also be responsible. Check whether the clutch is correctly
(c) Worn or scratched bushings Replace.
functioning, before checking the gear shift system and
transmission.
(d) Incorrect contact between synchronizer ring and Correct or replace.
gear cone or wear

2. Gear slips out. (a) Defective pitching stopper adjustment Adjust. (b) Loose engine
I Gear slips out when coasting on rough road. mounting bolts Tighten or replace.

(c) Worn fork shifter, broken shifter fork rail spring Replace.
I Gear slips out during acceleration.

(d) Worn or damaged ball bearing Replace.

(e) Excessive clearance between splines of synchronizer Replace.


hub and synchronizer sleeve

(f) Worn tooth step of synchronizer hub (responsible for Replace.


slip-out of 3rd gear)

(g) Worn 1st driven gear, needle bearing and race Replace.

(h) Worn 2nd driven gear, needle bearing and race Replace.

(i) Worn 3rd drive gear and bushing Replace.

(j) Worn 4th drive gear and bushing Replace.

(k) Worn reverse idler gear and bushing Replace.

3. Unusual noise comes from transmission. NOTE: (a) Insufficient or improper lubrication Lubricate or replace with specified oil.

(b) Worn or damaged gears and bearings NOTE: Replace.

If an unusual noise is heard when the vehicle is parked


with its engine idling and if the noise ceases when the If the trouble is only wear of the tooth surfaces, merely a
clutch is disengaged, it may be considered that the noise high roaring noise will occur at high speeds, but if any part
comes from the transmission. is broken, rhythmical knocking sound will be heard even at
low speeds.

49
3-1 [ K200] DIAGNÓSTICO
2. diferencial

2. diferencial
Síntoma Causa posible Remedio

1. diferencial roto (caso, engranajes, (A) aceite insuficiente o inapropiado Desmontar diferencial y reemplazar los componentes
rodamientos, etc.) NOTA: rotos y al mismo tiempo comprobar otros componentes
para cualquier problema, y ​reemplace si es necesario.
ruido anormal desarrollará y finalmente llegará a ser
imposible seguir funcionando debido a piezas rotas que (B) Uso de vehículo en condiciones severas tales Reajuste precarga del rodamiento y reacción y el contacto
obstruyen la revolución del engranaje. como una carga excesiva y el uso indebido de cara de engranajes.
embrague

(C) El ajuste incorrecto de cojinete de rodillos cónicos Ajustar.

(D) El ajuste inadecuado del piñón de accionamiento y el engranaje Ajustar.


impulsado hipoide

(E) reacción excesiva debido al engranaje desgastado Añadir el aceite recomendado hasta el nivel especificado. No
diferencial lado, la arandela o vehículo piñón diferencial en utilice vehículo en condiciones severas de operación.
condiciones de funcionamiento severas.

(F) Loose hipoides impulsado pernos de engranaje de sujeción Apretar.

2. diferencial y el engranaje hipoide ruidos problemas del (A) aceite insuficiente Lubricar.
engranaje diferencial y hipoide aparecer siempre como
problemas de ruido. Por lo tanto, el ruido es el primer indicio
del problema. Sin embargo ruidos del motor, el silenciador,
(B) El ajuste inadecuado de engranaje hipoide impulsado y piñón de Compruebe contacto de los dientes.
el neumático, el gas de escape, el cojinete, el cuerpo, etc.,
accionamiento
son fácilmente confundirse con el ruido diferencial. Prestar
especial atención a los ruidos del engranaje hipoide ya que
se confunde fácilmente con otros ruidos de marcha. Existen
los siguientes cuatro tipos de ruidos.
(C) dientes gastados de engranaje hipoide accionado y el piñón de Reemplazar como un conjunto. Reajustar la

accionamiento precarga del rodamiento.

yo el ruido del engranaje cuando se conduce: si el ruido aumenta a medida

que aumenta la velocidad del vehículo que puede ser debido a la cantidad (D) de cojinete de rodillos Loose Reajuste hipoide engranaje accionado para conducir contragolpe
insuficiente de aceite de engranajes, acoplamiento de las marchas incorrecta, piñón y comprobar contacto de los dientes.
engranajes dañadas, etc.

yo el ruido del engranaje al costear: engranajes dañados


debido a los rodamientos inadaptados y ajuste de cuña (E) hipoide engranaje accionado distorsionada o en la caja del Reemplazar.

incorrectos diferencial

yo Teniendo ruido al conducir o al costear: agrietado,


roto o dañado cojinetes

(F) la arandela Worn y diferenciado eje del piñón Reemplazar.


yo El ruido que se produce principalmente cuando torneado:
ruido inusual de engranaje diferencial lado, piñón diferencial,
el eje del piñón diferencial, etc.

50
3-2 [ S100] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
1. Convertidor de par del embrague

1. Convertidor de par del embrague 2. Bomba de aceite

SALVO OUT- Tipo bomba de desplazamiento constante trocoidal


Modelo AFUERA
ESPALDA método de activación Conducido por el motor

Simétrica, 3 elemento, de etapa única, 2 rotor interior 9


Tipo Numero de dientes
convertidor de par fase
rotor exterior 10
relación de par Stall 1.9 a 2.1 02.01 a 02.03

Diámetro nominal 246 mm (9,69 pulgadas)

La velocidad de calado (a 2100 - 2600 rpm 2200 - 2700 rpm


nivel del mar)

embrague unidireccional tipo Sprague embrague unidireccional

2
3-2 [ S100] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
1. Convertidor de par del embrague

1. Convertidor de par del embrague 2. Bomba de aceite

SALVO OUT- Tipo bomba de desplazamiento constante trocoidal


Modelo AFUERA
ESPALDA método de activación Conducido por el motor

Simétrica, 3 elemento, de etapa única, 2 rotor interior 9


Tipo Numero de dientes
convertidor de par fase
rotor exterior 10
relación de par Stall 1.9 a 2.1 02.01 a 02.03

Diámetro nominal 246 mm (9,69 pulgadas)

La velocidad de calado (a 2100 - 2600 rpm 2200 - 2700 rpm


nivel del mar)

embrague unidireccional tipo Sprague embrague unidireccional

2
ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO 4. Relación de engranaje de transmisión de [S400] 3-2

3. Elemento de control de 4. Relación de engranaje de transmisión de


transmisión
Modelo BRIGHTON, L GT, INTERIOR

primero 2,785 3.027


4-forward, 1-inverso, de doble hilera
Tipo
engranajes planetarios segundo 1.545 1.619

embrague multidisco 3 juegos tercero 1,000

freno de láminas 2 juegos cuarto 0,694

Un embrague unidireccional Rdo 2,272


1 conjuntos
(tipo Sprague)

3
ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO 4. Relación de engranaje de transmisión de [S400] 3-2

3. Elemento de control de 4. Relación de engranaje de transmisión de


transmisión
Modelo BRIGHTON, L GT, INTERIOR

primero 2,785 3.027


4-forward, 1-inverso, de doble hilera
Tipo
engranajes planetarios segundo 1.545 1.619

embrague multidisco 3 juegos tercero 1,000

freno de láminas 2 juegos cuarto 0,694

Un embrague unidireccional Rdo 2,272


1 conjuntos
(tipo Sprague)

3
3-2 [ S500] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
5. Engranaje planetario y placa

5. Engranaje planetario y placa Posición 6. Selector


SALVO OUT- La transmisión en punto muerto, miembro de salida
AFUERA
ESPALDA P (Park) inmuebles, y el motor de arranque posi-

número de dientes del ble


33
engranaje central delantero R (marcha atrás) Transmisión a la inversa para el forro

Número de dientes del piñón La transmisión en punto muerto y el motor


21 N (Neutral)
delantero comienzo posible

número de dientes del cambio de marchas automático primero ← → segundo


75 D (Drive) ←
engranaje interno frente → tercero ← → cuarto

número de dientes del cambio de marchas automático primero ← → segundo


42 37 3 (tercera) ←
engranaje central trasero → tercero ← cuarto

número de dientes de 2ª marcha bloqueada (posi- desaceleración


17 19 2 (segunda)
piñón trasero segundo ble ← tercero ← 4º)

número de dientes del 1ª marcha bloqueada (posi- desaceleración


75 1 (primera)
engranaje interno trasero primero ble ← segundo ← tercero ← 4º)

Drive & impulsado número Método de control control remoto hidráulico


de la placa de embrague de 4
alta

Drive & impulsado número de

la placa de embrague de baja 6

Drive & impulsado número de

la placa de embrague de 2
marcha atrás

Drive & impulsado


número de la placa de 3
freno 2-4

Conducir y número de

placa accionada de baja y


6
reversa del freno

4
3-2 [ S500] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
5. Engranaje planetario y placa

5. Engranaje planetario y placa Posición 6. Selector


SALVO OUT- La transmisión en punto muerto, miembro de salida
AFUERA
ESPALDA P (Park) inmuebles, y el motor de arranque posi-

número de dientes del ble


33
engranaje central delantero R (marcha atrás) Transmisión a la inversa para el forro

Número de dientes del piñón La transmisión en punto muerto y el motor


21 N (Neutral)
delantero comienzo posible

número de dientes del cambio de marchas automático primero ← → segundo


75 D (Drive) ←
engranaje interno frente → tercero ← → cuarto

número de dientes del cambio de marchas automático primero ← → segundo


42 37 3 (tercera) ←
engranaje central trasero → tercero ← cuarto

número de dientes de 2ª marcha bloqueada (posi- desaceleración


17 19 2 (segunda)
piñón trasero segundo ble ← tercero ← 4º)

número de dientes del 1ª marcha bloqueada (posi- desaceleración


75 1 (primera)
engranaje interno trasero primero ble ← segundo ← tercero ← 4º)

Drive & impulsado número Método de control control remoto hidráulico


de la placa de embrague de 4
alta

Drive & impulsado número de

la placa de embrague de baja 6

Drive & impulsado número de

la placa de embrague de 2
marcha atrás

Drive & impulsado


número de la placa de 3
freno 2-4

Conducir y número de

placa accionada de baja y


6
reversa del freno

4
ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO [S800] 3-2
8. Enfriamiento y arnés

Control hidráulico 7. y 8. Enfriamiento y arnés


lubricación Refrigeración líquida enfriador incorporado en
Sistema de refrigeración
radiador
El control electrónico / hidráulico [Cuatro cambios de
sistema de refrigeración
velocidad hacia adelante por señales eléctricas de velocidad 4.630 kW (3.981 kcal / h, 15 797
Tipo ATF (capacidad de
del vehículo y del acelerador BTU / h)
radiación)
(Acelerador) apertura]
interruptor del inhibidor 12 polos
Dexron IIE o Dexron III Tipo de Auto-
Fluido
fluido de transmisión matic cableado de la transmisión
17 polos
09.03 a 09.06 ? ( 09.08 a 10.01 US qt, 8,2
capacidad de fluido
- 8,4 Imp qt)

la lubricación de alimentación del sistema de lubricación forzada con aceite de la bomba de aceite

fluido de transmisión automática (por encima


mencionado)

5
ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO [S800] 3-2
8. Enfriamiento y arnés

Control hidráulico 7. y 8. Enfriamiento y arnés


lubricación Refrigeración líquida enfriador incorporado en
Sistema de refrigeración
radiador
El control electrónico / hidráulico [Cuatro cambios de
sistema de refrigeración
velocidad hacia adelante por señales eléctricas de velocidad 4.630 kW (3.981 kcal / h, 15 797
Tipo ATF (capacidad de
del vehículo y del acelerador BTU / h)
radiación)
(Acelerador) apertura]
interruptor del inhibidor 12 polos
Dexron IIE o Dexron III Tipo de Auto-
Fluido
fluido de transmisión matic cableado de la transmisión
17 polos
09.03 a 09.06 ? ( 09.08 a 10.01 US qt, 8,2
capacidad de fluido
- 8,4 Imp qt)

la lubricación de alimentación del sistema de lubricación forzada con aceite de la bomba de aceite

fluido de transmisión automática (por encima


mencionado)

5
3-2 [ S900] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
9. Transferencia

9. Transferencia

embrague de transferencia embrague multidisco hidráulico

Drive & impulsado número de

la placa de embrague de 5
transferencia

Método de control tipo electrónico, hidráulico

El mismo fluido de transmisión automático


Lubricante
utilizado en la transmisión automática

relación de engranajes de
1.000 (53/53)
reducción primero

10. Reducción final


Modelo BRIGHTON, L GT, INTERIOR

relación de transmisión final frente 4,111 (37/9) 4,444 (40/9)

Aceite de lubricación

H3M1235A

Capacidad de aceite del diferencial delantero 1.2 ? ( 1.3 US qt, 1,1 Imp qt)

6
3-2 [ S900] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
9. Transferencia

9. Transferencia

embrague de transferencia embrague multidisco hidráulico

Drive & impulsado número de

la placa de embrague de 5
transferencia

Método de control tipo electrónico, hidráulico

El mismo fluido de transmisión automático


Lubricante
utilizado en la transmisión automática

relación de engranajes de
1.000 (53/53)
reducción primero

10. Reducción final


Modelo BRIGHTON, L GT, INTERIOR

relación de transmisión final frente 4,111 (37/9) 4,444 (40/9)

Aceite de lubricación

H3M1235A

Capacidad de aceite del diferencial delantero 1.2 ? ( 1.3 US qt, 1,1 Imp qt)

6
ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO [S1000] 3-2
10. Reducción final

MEMORÁNDUM:

7
3-2 [ S1100] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
11. Piezas de Ajuste

11. Piezas de Ajuste

B3M1015A

8
ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO [S1100] 3-2
11. Piezas de Ajuste

No. Nombre de la pieza Número de pieza Dimensión mm (in) Solicitud

15008AA060 11,37 - 11,38 (0,4476 a 0,4480)


Ajuste de holgura lateral de la bomba de aceite
1 Rotor (bomba de aceite) 15008AA070 11.38 - 11,39 (0,4480-0,4484)
15008AA080 11.39 - 11,40 (0,4484 a 0,4488)

806528050 4,11 (0,1618)


806528060 4,3 (0.169)
806528070 4,5 (0.177)
2 cojinete de empuje Ajuste del juego axial total
806528080 4,7 (0.185)
806528090 4,9 (0.193)
806528100 5,1 (0.201)

31567AA710 4,7 (0.185)


31567AA720 4,8 (0.189)
31567AA730 4,9 (0.193)
Placa de sujeción (High 31567AA740 5,0 (0.197) Ajuste de la liquidación de alta embrague
3
embrague) 31567AA670 5,1 (0.201)
31567AA680 5,2 (0.205)
31567AA690 5,3 (0.209)
31567AA700 5,4 (0.213)

31567AA760 4,0 (0.157)


31567AA770 4,2 (0.165)
placa de retención (embrague Ajuste del juego de embrague de marcha atrás
4 31567AA780 4,4 (0.173)
de marcha atrás)
31567AA790 4,6 (0.181)
31567AA800 4,8 (0.189)

31567AA612 5,6 (0.220)


31567AA622 5,8 (0.228)
Placa de sujeción 31567AA632 6,0 (0.236) Ajuste de la liquidación de freno 2-4
5
(freno 2-4) 31567AA642 6,2 (0.244)
31567AA652 6,4 (0.252)
31567AA662 6,6 (0.260)

31567AA830 3,8 (0.150)


31567AA840 4,0 (0.157)
Placa de sujeción (Low Ajuste del juego de embrague de baja
6 31567AA850 4,2 (0.165)
embrague)
31567AA860 4,4 (0.173)
31567AA870 4,6 (0.181)

31667AA320 4,2 (0.165)


31667AA330 4,5 (0.177)
placa de retención (Low y 31667AA340 4,8 (0.189)
Ajuste de la liquidación de baja y
7 freno de marcha atrás) 31667AA350 5,1 (0.201)
reversa del freno
31667AA360 5,4 (0.213)
31667AA370 5,7 (0.224)
31667AA380 6,0 (0.236)

31593AA151 3,3 (0.130)


La placa de presión (embrague 31593AA161 3,7 (0.146) Ajuste del juego de embrague de transferencia
8
de transferencia) 31593AA171 4,1 (0.161)
31593AA181 4,5 (0.177)

806536020 3,8 (0.150)


806535030 4,0 (0.157)
806535040 4,2 (0.165)
Cojinete de empuje (embrague Ajuste del juego final del embrague de transferencia
9 806535050 4,4 (0.173)
de transferencia)
806535060 4,6 (0.181)
806535070 4,8 (0.189)
806535090 5,0 (0.197)

803038021 0,95 (0,0374)


Ajuste de contragolpe del engranaje cónico
10 Lavadora 803038022 1,00 (0,0394)
(Diferencial delantero) diferencial
803038023 1,05 (0,0413)

9
3-2 [ S1100] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
11. Piezas de Ajuste

No. Nombre de la pieza Número de pieza Dimensión mm (in) Solicitud

31451AA050 0,150 (0,0059)


31451AA060 0,175 (0,0069)
31451AA070 0,200 (0,0079)
11 Drive cuña piñón Accionamiento de ajuste cuña piñón
31451AA080 0,225 (0,0089)
31451AA090 0,250 (0,0098)
31451AA100 0,275 (0,0108)

10
ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO [S1100] 3-2
11. Piezas de Ajuste

MEMORÁNDUM:

11
3-2 [ S1200] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
12. Localización e instalación de Dirección del cojinete de empuje de la aguja

12. Localización e instalación de Dirección del cojinete de empuje de la aguja

S3M0220A

12
ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO [S1200] 3-2
12. Localización e instalación de Dirección del cojinete de empuje de la aguja

Diámetro interno Diámetro exterior Dimensión mm


No. Nombre de la pieza Número de pieza Solicitud
mm (in) mm (in) (in)

806528050 4,11 (0,1618)


806528060 4,3 (0.169)
cojinete de agujas de 806528070 4,5 (0.177) Ajuste del juego
(1) 28,5 (1,122) 48 (1.89)
empuje 806528080 4,7 (0.185) axial total
806528090 4,9 (0.193)
806528100 5,1 (0.201)

cojinete de agujas de Lugar de alta


(2) 806530040 30 (1.18) 47 (1.85) 3,8 (0.150)
empuje embrague

cojinete de agujas de Lugar de engranaje central


(3) 806551020 51 (2.01) 71 (2.80) 3,3 (0.130)
empuje delantero

cojinete de agujas de Lugar de engranaje central


(4) 806535120 35 (1.38) 53 (2.09) 4,8 (0.189)
empuje trasero

cojinete de agujas de Lugar de engranaje central


(5) 806534060 35 (1.38) 53 (2.09) 3,3 (0.130)
empuje trasero

cojinete de agujas de Lugar de engranaje


(6) 806558030 58 (2.28) 78 (3.07) 2,8 (0.110)
empuje interno trasero

cojinete de agujas de Lugar de embrague


(7) 806541020 39,7 (1,563) 54 (2.13) 3,6 (0.142)
empuje unidireccional

806536020 3,8 (0.150)


806535030 4,0 (0.157)
806535040 4,2 (0.165)
cojinete de agujas de Ajuste del juego final del
(8) 806535050 36 (1.42) 53 (2.09) 4,4 (0.173)
empuje embrague de transferencia
806535060 4,6 (0.181)
806535070 4,8 (0.189)
806535090 5,0 (0.197)

13
3-2 [ S13A0] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
13. Los pasajes de líquido

13. Los pasajes de líquido

A: CASE (cara frontal) TRANSMISIÓN

B3M0987A

(1) de presión del embrague de baja (2) Refrigerador de aceite presión de entrada (3) Baja y la presión del freno inversa

14
ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO [S13C0] 3-2
13. Los pasajes de líquido

B: caja de transmisión (SIDE LH)

B3M0988A

(1) La presión de aceite salida del refrigerador (2) Low & (3) la presión del aceite de entrada del refrigerador (4) (5) Presión de freno 2-4
presión de frenado revertir de presión del embrague de baja

C: caja de transmisión (parte trasera)

B3M0989A

(1) La presión piloto (2) La presión de línea

15
3-2 [ S13D0] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
13. Los pasajes de líquido

D: tapa de la bomba

B3M0990A

(1) de alta presión del embrague (2) presión (3) orificio de lubricación frontal (4) (5) Presión de embrague de marcha atrás

de liberación Lock-up cerrado de aplicar presión

E: la bomba de aceite

B3M0991A

(1) Presión de salida de la bomba de aceite (4) de alta presión del embrague (5) de (7) de presión de embrague de marcha atrás

(2) cerrado de aplicar presión (3) presión de drenaje (6) de ventilación de aire

liberación Lock-up

dieciséis
ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO [S13F0] 3-2
13. Los pasajes de líquido

F: caja de transmisión

B3M0992A

(1) puerto de entrada de la bomba de aceite (2) de (5) Presión de liberación Lock-up (6) de alta (9) La presión de mando (10) Low & revertir la presión

presión del embrague de marcha atrás (3) orificio de presión del embrague (7) de presión de aceite de frenado (11) de presión del embrague Low (12) 2-4

salida de la bomba de aceite (4) cerrado de aplicar salida del refrigerador (8) de presión Line presión de frenado

presión

G: caja de extensión

B3M0993A

17
3-2 [ C100] PARTES COMPONENTES
1. Convertidor de par embrague y caja de

1. Convertidor de par embrague y caja de

B3M1678A

(1) Soporte de cabeceo tapón (2) O-ring (9) tubo de drenaje de aceite (10)
Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
del eje de entrada (11) Junta tórica
T1: 18 ± 5 (1,8 ± 0.5, 13.0 ± 3.6) T2: 41 ± 3
(3) medidor de nivel de aceite del diferencial (4)
(4,2 ± 0.3, 30.4 ± 2.2) T3: 44 ± 3 (4,5 ± 0.3,
Manténgase (12) del convertidor de par de embrague CONJUNTO (13)
32.5 ± 2.2)
(5) tubería de sello (6) anillo de Tapón de drenaje (14) Junta (15) Junta de aceite

sello (7) eje de la bomba de

aceite (8) Clip

(16) del convertidor de par caja de embrague

18
PARTES COMPONENTES [C200] 3-2
2. Bomba de aceite

2. Bomba de aceite

B3M0876A

(1) de rotor de bomba de aceite (2) (12) O-ring (13) de enchufe de prueba (14)
Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
cubierta de la bomba de aceite (3) de perno del perno (15) la junta tórica (16)
T1: 7 ± 1 (0,7 ± 0.1, 5.1 ± 0.7) T2: 13 ± 1 (1,3 ± 0.1,
anillo Seal la junta tórica (17) Junta de aceite de
9.4 ± 0.7) T3: 18 ± 5 (1,8 ± 0.5, 13.0 ± 3.6) T4:
(4) el cojinete de agujas de empuje (5) retención (18) Junta de aceite (19) la junta
25 ± 2 (2,5 ± 0.2, 18.1 ± 1.4) T5: 39 ± 3 (4,0 ± 0.3,
del eje del piñón (6) de cojinete de tórica (20) del piñón de mando collar (21) la
28.9 ± 2.2) T6: 41 ± 3 (4,2 ± 0.3, 30.4 ± 2.2) T7:
rodillos (7) Calce tuerca de bloqueo
121 ± 5 (12.3 ± 0.5, 89.0 ± 3.6)

(8) carcasa de la bomba de aceite (9)

Nipple

(10) del tubo respiradero de aire

(11) Junta

19
3-2 [ C300] PARTES COMPONENTES
3. Transmisión de casos y de control de dispositivos

3. Transmisión de casos y de control de dispositivos

B3M0878B

20
PARTES COMPONENTES 3. Transmisión de casos y de control de dispositivos [C300] 3-2

(1) indicador de nivel de aceite (2) de (20) Perno de filtro de aceite perno (21) Tapón (39) la boquilla (40) del tubo

tubo del cargador de aceite (3) O-ring de drenaje (22) Junta (23) del cárter de aceite respiradero de aire (41) Caja de

(24) del imán (25) de perno del perno transmisión (42) Placa CONJUNTO

(4) Placa de válvula de transferencia (5) de la válvula prisionero (Short) (26) Perno (Long) (27) varilla (43) Lavadora

de transferencia CONJUNTO (6) de sellado del de aparcamiento (28) Manual placa (29) pin

embrague de transferencia (7) Deber solenoide C del resorte (30) de resorte de detención (31)

(Transferencia) (8) pin recto (9) muelle de retorno (10) de la bola (32) del resorte (33) junta (34) Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
del eje conducto de salida (35) Unión de tornillo (36) T1: 3,4 ± 0,5 (0,35 ± 0,05, 2,5 ± 0.4) T2: 4,9 ± 0,5
junta de aceite (37) Seleccione la palanca (38) (0,50 ± 0,05, 3,6 ± 0.4) T3: 5,9 ± 1,0 (0,60 ± 0,10, 4,3 ± 0.7)
interruptor inhibidor CONJUNTO T4: 7,8 ± 1,0 (0,80 ± 0,10, 5,8 ± 0.7) T5: 12 ± 3 (1,2 ± 0.3,
(11) Parking trinquete (12) de soporte
8.7 ± 2.2) T6: 12,7 ± 1,0 (1,30 ± 0,10, 9,4 ± 0.7) T7:
de estacionamiento (13) de filtro de
13,7 ± 2,0 (1,4 ± 0.2, 10.1 ± 1.4) T8: 17,7 ± 2,9 (1,80 ± 0,30,
entrada (14) Junta tornillo (15)
13,0 ± 2.2) T9: 24,5 ± 2,0 (2,50 ± 0,20, 18,1 ± 1.4)
conducto de entrada (16) de la Unión
T10: 24,5 ± 2,9 (2,5 ± 0.3, 18.1 ± 2.2) T11: 44 ± 4 (4,5 ±
(17) la junta tórica (18) de enchufe de
0.4, 32.5 ± 2.9)
prueba (19) del filtro de aceite

21
3-2 [ C400] PARTES COMPONENTES
4. Válvula de control y arnés de enrutamiento

4. Válvula de control y arnés de enrutamiento

B3M1663A

(1) Manténgase (12) del resorte acumulador (13) de placa lateral (14) (24) sensor de temperatura ATF (25) de servicio de solenoide

(2) arnés de transmisión (3) O-ring (4) placa separada (15) cuerpo de la válvula medio (16) A (presión de la línea) (26) Low solenoide temporización del

O-ring placa separada (17) El filtro de fluido (18) El filtro de embrague (27) de servicio de solenoide B (28) del filtro

fluido (19) cuerpo de la válvula inferior (20) Shift (Lock-up) Aceite

(5) La velocidad del convertidor de par de la turbina solenoide 2 (21 ) Shift solenoide 1 (22) 2-4 de

sensor temporización de freno de solenoide (23) de servicio

(6) O-ring de solenoide D (freno 2-4) Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)


(7) Sensor de velocidad del vehículo 2 (delantera) (8) T1: 7 ± 1 (0,7 ± 0.1, 5.1 ± 0.7) T2: 8 ± 1
O-ring (0,8 ± 0.1, 5.8 ± 0.7)
(9) sensor de velocidad del vehículo 1 (posterior) (10)

cuerpo de válvula superior (11) de pistón del acumulador

22
PARTES COMPONENTES [C500] 3-2
5. Alta embrague y embrague de marcha atrás

5. Alta embrague y embrague de marcha atrás

S3M0221A

(1) Alta tambor de embrague (2) de (8) de retención de muelle (9) de la (15) placa del plato (16) placa de accionamiento

sellado del labio cubierta (10) Anillo de resorte (11) (17) placa de accionamiento (18) placa de

(3) Torno cortó el anillo de junta (4) Reverse accionado placa (12) placa de retención (19) Anillo de resorte (20) cojinete de

pistón del embrague (5) Torno cortó el anillo accionamiento (13) placa de agujas de empuje (21) de alta cubo del

de junta (6) Torno cortó el anillo de junta (7) retención (14) Anillo de resorte embrague

de alta pistón del embrague

23
3-2 [ C600] PARTES COMPONENTES
6. engranajes planetarios y 2-4 Brake

6. engranajes planetarios y 2-4 Brake

B3M1178A

(1) rodamiento de agujas de empuje (2) de (10) arandela (11) cojinete de agujas de (19) Anillo de resorte (20) de retención de muelle

engranaje solar delantero (3) cojinete de empuje (12) posterior de engranaje interno (21) 2-4 pistón de freno (22) Torno cortó el anillo

agujas de empuje (4) Anillo de resorte (13) arandela (14) Anillo de resorte (15) de junta (23) Torno cortó el anillo de junta (24) 2-4

placa de retención (16) placa de freno de retención del pistón (25) 2-4 sello de

(5) soporte planetario frontal (6) cojinete de accionamiento (17) placa Driven placa freno ( 26) del resorte de la hoja

agujas de empuje (7) de engranaje solar trasera (18) de presión

posterior

(8) cojinete de agujas de empuje (9)

portador de planetario trasero

24
PARTES COMPONENTES 7. Bajo embrague y freno y marcha atrás baja [C700] 3-2

7. Bajo embrague y freno y marcha atrás baja

B3M1017A

(1) la placa de retención (2) placa de (12) del cojinete de agujas (13) Anillo de resorte (23) Anillo de resorte (24) placa de retención (25) del

accionamiento (3) placa de (interior) (14) Un embrague unidireccional (15) Anillo de resorte de la hoja (26) placa de accionamiento (27) placa de

accionamiento (4) Placa de plato (5) resorte (Outer) (16) cojinete de agujas de empuje (17) accionamiento (28) placa del plato (29) Low y revertir pistón

Anillo de resorte (6) de la cubierta anillo de sello (18) del cojinete de agujas (19) de una de freno

vía anillo de rodadura interior de embrague (20) de

perno del zócalo (21) de retención (22) Muelle de

(7) de retención de muelle (8) anillo de retorno

sello corte Torno (9) Low pistón de

embrague (10) Torno cortó el anillo de Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)


junta (11) Low tambor de embrague T: 25 ± 2 (2,5 ± 0.2, 18.1 ± 1.4)

25
3-2 [ C800] PARTES COMPONENTES
8. Engranaje de reducción

8. Engranaje de reducción

S3M0222A

(1) anillo de sello (2) del (6) Anillo de resorte (7) rodamiento de bolas (8)
Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
cojinete de bola Reducción engranaje accionado (9) Lavadora
T: 100 ± 5 (10.2 ± 0.5, 73.8 ± 3.6)
(3) Reducción de engranaje de accionamiento (10) la tuerca de bloqueo

(4) eje de accionamiento Reducción eje del

piñón (5) Drive

26
PARTES COMPONENTES [C900] 3-2
9. Caso diferencial

9. Caso diferencial

B3M1019A

(1) del engranaje de corona (8) O-ring (15) de engranaje diferencial cónico

(2) el eje del piñón (9) de retención lateral del diferencial (10) anillo

(3) la caja del diferencial (RH) (4) de seguridad (11) placa de bloqueo (12) del eje Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
alfiler de eje (13) arandela (14) diferencial piñón T1: 25 ± 2 (2,5 ± 0.2, 18.1 ± 1.4) T2: 62 ± 5
(5) la caja del diferencial (LH) (6) cojinete cónico (6,3 ± 0.5, 45.6 ± 3.6)
de rodillos cónicos (7) Sello de aceite

27
3-2 [ C1000] PARTES COMPONENTES
10. Transferencia y Extensión

10. Transferencia y Extensión

H3M1811A

(1) la aguja de cojinete de empuje (2) del (11) pistón del embrague de transferencia (12) (21) de enchufe de prueba

cojinete de agujas (3) Anillo de resorte (4) La eje de accionamiento trasero (13) rodamiento (22) la junta tórica (23)

placa de presión (5) placa de accionamiento de bolas (14) anillo de sello (15) Junta (16) Clip

(6) Placa conductora (7) La placa de presión tubo del embrague de transferencia (17) caso

(8) Anillo de resorte de extensión (18) de suspensión de Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
transmisión (19) Junta de aceite (20) T1: 13 ± 1 (1,3 ± 0.1, 9.4 ± 0.7) T2: 25 ± 2
Guardapolvo (2,5 ± 0.2, 18.1 ± 1.4)

(9) junta de pistón de transferencia (10)

Muelle de retorno

28
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W1B1] 3-2
1. General

1. General las partes inmediatamente después de la limpieza sin la exposición al aire


durante un tiempo. Además en el caso de piezas de caucho de lavado,
R: PRECAUCIÓN realizar el trabajo rápidamente a no sumergirlos en el líquido de lavado
durante mucho tiempo.
Cuando montaje o desmontaje de la transmisión automática,
observar las siguientes instrucciones.
(7) Aplicar el fluido de transmisión automática (ATF) sobre las
1) Taller
partes inmediatamente antes del montaje, y el par de apriete
Proporcionar un lugar que está limpio y libre de polvo. Principalmente
especificado debe observarse cuidadosamente. (8) Use vaselina si
el taller convencional es adecuado excepto por un lugar polvoriento.
es necesario para mantener las piezas en la posición durante el
En un taller donde trabajos de rectificado, etc., que produce
montaje. (9) Escurrir ATF y aceite de engranaje diferencial en un
partículas finas que se hace, hacer lugar independiente dividido por
platillo de modo que las condiciones de aceite fluido y pueden ser
la cortina de vinilo o el equivalente.
inspeccionados.

2) Mesa de trabajo
El tamaño de 1 x 1,5 m (40 x 60 pulgadas) es lo suficientemente grande para
(10) no soportan eje de accionamiento del eje, eje de estator, eje
trabajar, y es más deseable que su superficie se cubre con la placa plana
de entrada o varios tubos cuando se mueve la transmisión de un
como la placa de hierro que no está oxidado demasiado.
lugar a otro. (11) descarta siempre viejos sellos de aceite y la
junta tórica, e instalar nuevos.
3) Limpieza de exterior
(1) limpiar la superficie exterior de la transmisión con vapor y / o
queroseno antes a (12) Asegúrese de reemplazar partes que están dañados,
desmontaje, sin embargo hay que señalar que la cinta de vinilo desgastados, rayado, descolorido, etc.
ser colocado en el respiradero de aire o medidor de nivel de
aceite para evitar la infiltración del vapor en la transmisión y B: INSPECCIÓN
también el trabajo de limpieza se realiza fuera del lugar de NIVEL 1. ATF
desmontaje y montaje.
1) elevar la temperatura ATF a 60 a 80 ° C (140 a 176 ° F) de 40 a 60
(2) de limpieza parcial va a hacer, dependiendo de la extensión de ° C (104 a 140 ° F) (en frío) por la conducción de una distancia de 5 a
desmontaje (por ejemplo cuando el desmontaje se limita a algunos 10 km (3 a 6 millas) . NOTA:
ciertas partes).
4) Desmontaje, montaje y limpieza (1) desmontar y montar el trans- El nivel de ATF varía con la temperatura del fluido. Prestar atención a la
misión mientras que la inspección de las partes de acuerdo con temperatura del fluido en la comprobación del nivel de aceite.
los diagnósticos.

(2) Durante el trabajo, no use guantes. No limpie las partes con trapos:
Uso gamuza o un paño de nylon. (3) Prestar especial atención a que el
aire que se utilizará para la limpieza. Obtener la humedad y el polvo
deshacerse del aire tanto como sea posible. Tenga cuidado de no rayar
o abollar cualquier parte, mientras que comprobar el funcionamiento
adecuado con una pistola de aire.

(4) Completar el trabajo de limpieza para complementar ción de montaje


como de forma continua y rápidamente como sea posible a fin de evitar la
ocurrencia de problemas secun- dario causadas por el polvo. Cuando se
B3M1020A
interrumpe el trabajo inevitablemente cubrir las piezas con una gamuza o
un paño de nylon para mantenerlos alejados de cualquier resto de polvo. 2) Asegúrese de que el vehículo esté nivelado. Después de seleccionar todas
las posiciones (P, R, N, D, 3, 2, 1), establecer el eler lev- selector en el rango
de “P”. Medir el nivel de fluido con el motor al ralentí. NOTA:
(5) Use queroseno, gasolina blanca o el equiva- prestado como
fluido de lavado. Utilice siempre nuevo fluido para limpiar las
piezas de la transmisión automática y nunca volver a usar. El
Después de ejecutar, ralentí el motor por uno o dos minu- tos antes
fluido utilizado es utilizable en desensamble y montar el trabajo
de la medición.
de motor y la transmisión manual.
3) Si el nivel de líquido está por debajo del centro entre las marcas
(6) Aunque la limpieza debe hacerse por inmersión en el líquido superior e inferior, añadir el ATF recomendado hasta el nivel de líquido
de lavado o de soplado del fluido de lavado a presión, la se encuentra dentro del rango especificado (por encima del centro entre
inmersión es más deseable. (No frote con un cepillo.) Monte las marcas superior e inferior). Cuando la transmisión está caliente, el
nivel

29
3-2 [ W1B2] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1. General

debe estar por encima del centro de las marcas superior e inferior, y 3. FUGA DE ACEITE
cuando está frío, el nivel debe ser encontrado por debajo del centro
Es difícil determinar con precisión la posición exacta de una fuga de
de estas dos marcas.
aceite, ya que la zona circundante también se moja con aceite.
PRECAUCIÓN:

yo Tenga cuidado de no exceder el nivel límite superior. Los puntos que figuran a continuación deben comprobarse si existe alguna fuga.
yo nivel de ATF varía con la temperatura. Recuerden que la
adición de fluido a la marca de límite superior cuando la Método de prueba es el siguiente: (1) Colocar el vehículo en el foso, y
transmisión está fría resultará en el llenado excesivo del fluido. comprobar si el aceite que se escapa es ATF o no. El ATF es de color
rojo vino en color, y se puede discriminar fácilmente de aceite del motor
y el aceite del cambio.
4) Temperatura del fluido velocidad de subida
yo Por el motor al ralentí
(2) Limpiar la fuga de aceite y el polvo de una zona pectable sus-,
Tiempo de subida de la temperatura a 60 ° C (140 ° F) con la
utilizando un disolvente orgánico no inflamable tal como tetracloruro de
temperatura atmosférica de 0 ° C (32 ° F): más de 25 minutos
carbono. (3) Hacer funcionar el motor para elevar la temperatura del fluido,
<referencia>
y fijar la palanca selectora a “D” con el fin de aumentar la presión del fluido
y detectar rápidamente un punto de la fuga. También comprobar si hay
Tiempo de subida de la temperatura a 30 ° C (86 ° F) con la
fugas de fluido mientras se cambia la palanca de selección a “R”, “2” y “1”.
temperatura atmosférica de 0 ° C (32 ° F): Aprox. 8 minutos

yo Conduciendo el vehículo
Los lugares donde se aplican los sellos de aceite y las juntas son:
Tiempo de subida de la temperatura a 60 ° C (140 ° F) con la
temperatura atmosférica de 0 ° C (32 ° F): Más de 10 minutos
1) porción Jointing del caso
yo Caja de transmisión y la porción ing carcasa de la bomba de aceite conjunta-
5) Método para el control de nivel de líquido en la entrega o en la
inspección periódica
yo porción de unión caso y la bomba de aceite carcasa del embrague del
Comprobar el nivel de líquido después de una carrera de calentamiento de aprox. 10
convertidor de par
minutos. Durante el período de calentamiento, las funciones de transmisión automática
yo Caja de transmisión y la caja de extensión porción de unión
también se pueden verificar.

2. diferencial de nivel de aceite del engranaje

1) Asegúrese de que el vehículo está en condición segura. NOTA:

No comprobar el nivel de aceite ni añadir el aceite a la caja con la parte delantera


del vehículo secuestrada en marcha; esto dará como resultado una lectura
incorrecta del nivel de aceite.

2) Compruebe si el nivel de aceite está entre la parte superior (F) y marcas


inferiores (L). Si está por debajo de la marca de límite inferior, añadir el
aceite hasta que el nivel llegue a la marca superior.
B3M1021

G3M0283

30
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W1B3] 3-2
1. General

2) el caso del convertidor de par de embrague 4) de caja de transmisión automática


yo retén del cigüeñal del motor yo caja de transmisión (fundición defectuoso)
yo Convertidor de par impulsor del embrague del sello de aceite de la manga yo superficie de contacto del cárter de aceite

yo conector de tubo enfriador ATF yo O-anillo en los enchufes de prueba

yo convertidor de par del embrague yo conector de tubo de suministro de aceite

yo embrague del convertidor de par caso yo ATF enfriador de conector de tubo y la junta

yo Retén de ejes Eje yo tapón de vaciado del cárter

yo O-anillo en el diámetro exterior del eje del eje de sujeción del sello de aceite
yo O-ring en el soporte de cableado de la transmisión
yo tapones de la bomba de aceite
yo respiradero del ATF
yo O-anillo en el medidor de aceite diferencial
yo sello de aceite palanca Shift
yo tapón de drenaje de aceite diferencial
yo O-anillo en el sensor de velocidad del vehículo 2 (delantera)
yo Localización de bolas de acero
yo O-anillo en el sensor de revoluciones de la turbina
yo sello de aceite filtro ATF

B3M1022

B3M1024
3) carcasa de la bomba de aceite

yo carcasa de la bomba de aceite (de fundición defectuoso)


5) caso Extensión
yo O-anillo en los enchufes de prueba yo caja de extensión (de fundición defectuoso)
yo respiradero del engranaje diferencial yo O-anillo en el sensor de velocidad del vehículo 1 (posterior)
yo sello de aceite árbol de transmisión trasero
yo O-anillo en los enchufes de prueba

B3M1023

B3M1026

31
3-2 [ W2A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
2. Interruptor Inhibidor

2. Interruptor inhibidor R: 3) Comprobar si hay continuidad en puntos iguales cuando la palanca de


selección está activado 1,5 ° en ambas direcciones de la gama N.
INSPECCIÓN
Si hay continuidad en una dirección y la continuidad en la otra o si
Cuando las condiciones de conducción u operación del motor de arranque es
hay continuidad en los puntos desiguales, ajuste el interruptor del
errónea, comprobar primero el enlace de cambios para un funcionamiento
inhibidor.
inadecuado. Si el enlace de cambios se Función- ing correctamente, compruebe el
interruptor inhibidor.
1) conector del interruptor inhibidor Desconectar.
2) Comprobar la continuidad en los circuitos del interruptor de inhibición con palanca de

selección se trasladó a cada posición.

PRECAUCIÓN:

También compruebe que la continuidad en el circuito de encendido no


existe cuando palanca de selección está en R, D, 3, 2 y 1 rangos.

NOTA:
B3M1586A
Si el interruptor inhibidor no funciona, compruebe si hay mala con- tacto del
conector en el lado de transmisión.
(A) La continuidad no existe. existe (B)
Continuidad. (C) 1,5 °
Posición Nº de pin

PAGS 4-3

4-2
R
B: AJUSTE
norte 4-1
La señal se envía a la medicina tradicional china
re 4-8 1) Aflojar los tornillos de fijación del interruptor de tres inhibidor.

3 4-7
2) Shift la palanca de selección a la gama N.

2 4-6
3) Insertar ST lo más vertical posible en los orificios de la palanca del
interruptor inhibidor y conmutar cuerpo. ST 499267300 TAPÓN PIN
1 4-5

circuito de encendido P/N 12 - 11

Copias de seguridad de circuito de la luz R 10-9

B3M1027A

B3H0016B 4) Apriete los tres tornillos interruptor inhibidor.

Par de apriete:
3.4 ± 0,5 N · m (0,35 ± 0,05 kg-m, 2,5 ± 0,4 ft-lb)

5) Repetir las comprobaciones anteriores. Si el interruptor de inhibición se determina


que es “defectuosa”, reemplazarlo.

32
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W2D0] 3-2
2. Interruptor Inhibidor

C: Extracción 7) Retirar los pernos.

1) Mueva la palanca de selección a la posición neutra.


2) Eliminar cámara de admisión de aire y el conducto. <Ref. a 2-7
[W1A0].> y <Ref. a 2-7 [W2A0].>
3) conector del interruptor inhibidor Desconectar.

B3M1031A

8) Mueva la estufa palanca de selección a la posición de estacionamiento (lado izquierdo).

B3M1028A

4) Retirar el tubo de escape frontal. <Ref. a 2-9 [W1A0].>

5) Retirar el pasador de resorte de rango palanca de selección.

B3M1032A

9) Retirar interruptor inhibidor de la transmisión.

B3M1029A

6) Eliminar conjunto de la placa de caja de transmisión.

B3M1033A

D: INSTALACIÓN
1) Instalar interruptor inhibidor de caja de transmisión.

B3M1030A

B3M1033A

33
3-2 [ W2D0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
2. Interruptor Inhibidor

2) Mueva la estufa palanca de selección a la posición neutra. 7) Instalar tubo de escape delantero. <Ref. a 2-9 [W1B0].>
3) Uso de ST, apretar los tornillos de interruptor inhibidor. <Ref. a 3-2 8) Conecte el conector del interruptor inhibidor.
[W2B0].>
ST 499267300 TAPÓN PIN

B3M1028A

9) Instalar cámara de admisión de aire y el conducto. <Ref. a 2-7


B3M1034A
[W1A0].> y <Ref. a 2-7 [W2A0].>

4) Instalar selección de cable para variar palanca de selección.

5) Instalar el conjunto de la placa de la transmisión.

Par de apriete:
T: 24.5 ± 2,0 N · m (2,50 ± 0,20 kg-m, 18,1 ± 1.4 ft-lb)

B3M1030B

6) Instalar el pasador de broche de presión para variar palanca de selección.

B3M1029A

34
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W3A0] 3-2
3. Sensor (en la transmisión)

3. Sensor (en la transmisión) A: 3) Comprobar cada sensor, solenoide y tem planta sis- cortocircuitos.

INSPECCIÓN
1) Retirar cámara de admisión de aire y el conducto.
2) Conector de transmisión Desconectar.

S3M0039A

S2M0212A

B3M1035A

(A) del convertidor de par velocidad de la turbina (E) Deber solenoide A (presión de la línea) (F) Shift magnética de 2 2-4 de temporización de freno de

sensor Deber solenoide B (Lock-up) (G) Deber solenoide C solenoide (L) de solenoide de baja temporización del

(B) del sensor de velocidad del vehículo 2 (delantera) (C) (Transferencia) (H) Deber solenoide D (freno 2-4) (I) embrague conector de transmisión (J) (K) (M)

sensor de velocidad del vehículo 1 (posterior) (D) sensor de Shift solenoide 1


temperatura ATF

35
3-2 [ W3A1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
4. Shift solenoide, Deber de solenoide y la válvula

1. EVALUACIÓN 4. Shift solenoide, Deber de


NOTA:
solenoide y la válvula A:
Si una parte es defectuoso, su valor de resistencia será diferente del valor
estándar indicado anteriormente. Extracción

nombre de la pieza Terminal resistencia ( Ω) 1) el exterior transmisión limpia.


sensor de velocidad del vehículo 1 17 - 18 450-650
2) Vaciar el ATF por completo.

sensor de velocidad del vehículo 2 19 - 20 450-650 NOTA:


2100 - 2900/20 ° C Apretar el tapón de drenaje ATF después de drenar ATF.
(68 ° F) 275 -
sensor de temperatura ATF 11 - 12
375/80 ° C (176 ° F)
Par de apriete:
25 ± 2 N · m (2,5 ± 0,2 kg-m, 18,1 ± 1.4 ft-lb)
sensor de velocidad de turbina del
14 - 15 450-650
convertidor de par

Electroválvula de cambio 1 1 - 16 10 - 16

Electroválvula de cambio 2 2 - 16 10 - 16

Un deber de solenoide
5-16 2,0-4,5
(Solenoide de presión de línea)

Deber de solenoide B
13-16 10-17
(Lock-up solenoide)

Deber solenoide D (2-4


9 - 16 2,0-4,5
solenoide del freno)

Bajo solenoide temporización del embrague 3 - 16 10 - 16 B3M1036A

2-4 freno temporización solenoide 4 - 16 10 - 16


3) Quitar el cárter. NOTA:
Deber solenoide C
6 - 16 10-17
(Solenoide del embrague de transferencia)

Drene el aceite en un recipiente.

4) de solenoide Desconectar y conectores del sensor. Retire los


conectores de conectores de clip y de desconexión a los 8 lugares.

B2M2263C

(A) cerrado de solenoide deber (azul) (B) de solenoide de

baja temporización del embrague (gris) (C) de solenoide

deber presión de la línea (rojo) (D) electroválvula de cambio 2

(amarillo) (E) electroválvula de cambio 1 (verde) ( F) de

temporización freno 2-4 solenoide (Negro) (G) 2-4 freno

solenoide deber (rojo) () sensor de temperatura H ATF

36
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W4B0] 3-2
4. Shift solenoide, Deber de solenoide y la válvula

5) Retirar cuerpo de la válvula de control. B: INSTALACIÓN


PRECAUCIÓN: 1) Instalar 7 solenoides y sensor de temperatura ATF.
Al retirar el cuerpo de válvula de control, tener cuidado de no interferir
Par de apriete:
con el cableado deber transferencia de solenoide C.
T: 8 ± 1 N · m (0,8 ± 0,1 kg-m, 5,8 ± 0,7 ft-lb)

NOTA:
Tener cuidado porque el aceite fluye del cuerpo de la válvula.

B3M1039B

(A) cerrado de solenoide deber (azul) (B) de solenoide de

B3M1037
baja temporización del embrague (gris) (C) de solenoide

deber presión de la línea (rojo) (D) electroválvula de cambio 2


6) Eliminar filtro de aceite. (amarillo) (E) electroválvula de cambio 1 (verde) ( F) de

temporización freno 2-4 solenoide (Negro) (G) 2-4 freno


NOTA:
solenoide deber (rojo) () sensor de temperatura H ATF
Tener cuidado porque el aceite fluye del filtro de aceite.

2) Instalar filtro de aceite.

Par de apriete:
8 ± 1 N · m (0,8 ± 0,1 kg-m, 5,8 ± 0,7 ft-lb)

B3M1676A

7) Retire los solenoides y los solenoides de servicio.

B3M1676B

(A) del perno corto (B)


Medio perno (C) perno
largo

B3M1039A

(A) cerrado de solenoide deber (azul) (B) de solenoide de

baja temporización del embrague (gris) (C) de solenoide

deber presión de la línea (rojo) (D) electroválvula de cambio 2

(amarillo) (E) electroválvula de cambio 1 (verde) ( F) de

temporización freno 2-4 solenoide (Negro) (G) 2-4 freno

solenoide deber (rojo) () sensor de temperatura H ATF

37
3-2 [ W4B0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
4. Shift solenoide, Deber de solenoide y la válvula

3) Instalar cuerpo de la válvula a la caja de transmisión. (1) apriete 5) Aplicar cantidad adecuada de junta líquida (Three Bond Parte No.
temporalmente el cuerpo de la válvula en la caja de transmisión. 1217B) a toda la bandeja de aceite mat- superficie ing.

PRECAUCIÓN:

Cuando la instalación de cuerpo de la válvula de control, tener cuidado de no

interferir con el solenoide deber transferencia wir- ing (marrón).

NOTA:
Alinear conexiones de la válvula manual.

B3M1040A

6) Instalar cárter de aceite.

Par de apriete:
4.9 ± 0,5 N · m (0,50 ± 0,05 kg-m, 3,6 ± 0,4 ft-lb)

B3M1037B

(A) pernos cortos (B)


Tornillos largos

(2) Apriete el cuerpo de la válvula con el par especificado.

Par de apriete:
8 ± 1 N · m (0,8 ± 0,1 kg-m, 5,8 ± 0,7 ft-lb) B3M1036A

4) Conectar los conectores del arnés a los 8 lugares. Conectar los


7) Llenar ATF hasta el medio del lado “frío” en el medidor de nivel
conectores del mismo color, y asegurar los conectores a la válvula clips
usando el agujero de calibre.
corporales usando.
recomendada de líquidos:
Dexron IIE o Dexron III Tipo de transmisión automática de

capacidad de fluido del fluido:

09.03 a 09.06 ? ( 09.08 a 10.01 US qt, 8/2 a 8/4 Imp qt)

8) Ejecutar el vehículo hasta que la temperatura ATF se eleva desde 60 a


80 ° C (140 a 176 ° F) y comprobar el nivel de ATF del lado “caliente” en la
medidor de nivel.

B2M2263C

(A) cerrado de solenoide deber (azul) (B) de solenoide de

baja temporización del embrague (gris) (C) de solenoide

deber presión de la línea (rojo) (D) electroválvula de cambio 2

(amarillo) (E) electroválvula de cambio 1 (verde) ( F) de

temporización freno 2-4 solenoide (Negro) (G) 2-4 freno

solenoide deber (rojo) () sensor de temperatura H ATF

B3M1020A

38
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W5A0] 3-2
5. Deber Solenoide C y Transferencia Cuerpo de válvula

5. Deber Solenoide C y Transferencia 4) Retirar el tubo de escape frontal. conector del sensor de oxígeno de
desconexión, y quitar el tubo de escape delantero y central. <Ref. a 2-9
Cuerpo de válvula A: Extracción [W1A0].>

1) Retirar conducto de admisión de aire y la cámara. <Ref. a 2-7


[W1A0].> y <Ref. a 2-7 [W2A0].>

G3M0305

5) Retire la tapa del escudo térmico.

B2M3101 6) Eliminar eje de la hélice. <Ref. 3-4


[W1B0]> NOTA.:
2) Eliminar lanzando tapón.

Antes de retirar eje de la hélice, las marcas escriba a juego en el eje


de la hélice y trasera pling aco- diferencial.

B3M1042

3) Levante el vehículo y drene ATF.

B3M1587A

7) Retire el travesaño trasero. (1) Transmisión de apoyo con un gato


de transmisión y aumentar ligeramente.

(2) Retirar los pernos y tuercas como se muestra en la Figura.

B3M1036A

B3M1588

39
3-2 [ W5B0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
5. Deber Solenoide C y Transferencia Cuerpo de válvula

8) Retirar sensor de velocidad del vehículo 1 (trasera). 10) de solenoide deber Desconectar C (transferencia) conexiones tor.

11) Retirar solenoide deber C (transferencia) y el cuerpo de la válvula de


transferencia.

B3M1043

9) Retire la extensión y la junta. (1) Retire la


tuerca del cable de selección. B3M1045A

B: INSTALACIÓN
1) Instalar deber solenoide C y transferir cuerpo de la válvula. (1) Instalar
deber solenoide C y transferir cuerpo de la válvula.

Par de apriete:
T: 8 ± 1 N · m (0,8 ± 0,1 kg-m, 5,8 ± 0,7 ft-lb)

(2) Conectar solenoide deber C (transferencia) conexiones tor.

G3M0308

(2) Mueva el engranaje de selección de cable de manera que los pernos de

extensión se pueden quitar. (3) Retirar los pernos.

(4) Retire caso de extensión. NOTA:

Utilice un recipiente para recoger el aceite que fluye de extensión.

B3M1045B

B3M1044

40
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W5B0] 3-2
5. Deber Solenoide C y Transferencia Cuerpo de válvula

2) Instalar caso extensión a caja de transmisión. (1) Apriete 11 5) Instalar eje de la hélice. <Ref.
pernos. 3-4 [W1E0]> NOTA.:
Par de apriete:
25 ± 2 N · m (2,5 ± 0,2 kg-m, 18,1 ± 1.4 ft-lb) Alinear las marcas de juego en el eje de la hélice y de acoplamiento
diferencial trasero.
(2) Instalación de selección de cable.

Par de apriete:
14 ± 4 N · m (1,4 ± 0,4 kg-m, 10,1 ± 2.9 ft-lb)

B3M1587A

6) Instalar la cubierta de protección contra el calor.

G3M0308 7) Instalar tubo de escape delantero.


<Ref. a 2-9 [W1A0].>
3) Instalar sensor de velocidad del vehículo 1 (trasera).

Par de apriete:
T: 7 ± 1 N · m (0,7 ± 0,1 kg-m, 5,1 ± 0,7 ft-lb)

G3M0305

8) inferior y quite el gato.


9) Conectar las siguientes partes: (1) conector del
B3M1043A
sensor de oxígeno (conector de mazo 2)
4) Instalar travesaño trasero. (1) Apretar Transmisión
los pernos.

Par de apriete:
T1: 37 ± 10 N · m (3,8 ± 1,0 kg-m, 27 ± 7 ft-lb) T2: 69 ± 15 N ·
m (7,0 ± 1,5 kg-m, 51 ± 11 ft-lb)

S2M0212A

B3M1588A

(2) inferior y retire gato de transmisión.

41
3-2 [ W6A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
6. EN filtro de aceite

10) Instalar lanzando tapón. 6. EN filtro de aceite


Par de apriete:
T1: 49 ± 5 N · m (5,0 ± 0,5 kg-m, 36,2 ± 3.6 ft-lb) T2: 57 ± 10 N ·
R: Desmontaje e instalación
m (5,8 ± 1,0 kg-m, 42 ± 7 ft-lb) NOTA:
El filtro de aceite AT es libre de mantenimiento. Reemplazan sólo
cuando hay abolladuras o daños en el fil- ter o si hay fugas de aceite
desde la zona de unión a la transmisión obvias.

1) Escurrir ATF por completo.

NOTA:
Apretar el tapón de drenaje ATF después de drenar ATF.

Par de apriete:
25 ± 2 N · m (2,5 ± 0,2 kg-m, 18,1 ± 1.4 ft-lb)
B3M1042A

11) Instalar caja del filtro de aire y el conducto. <Ref. a 2-7 [W1A0].>

12) Llenar ATF hasta el medio del lado “frío” en el medidor de nivel
usando el agujero de calibre.

recomendada de líquidos:
Dexron IIE o Dexron III Tipo de transmisión automática de

capacidad de fluido del fluido:

09.03 a 09.06 ? ( 09.08 a 10.01 US qt, 8/2 a 8/4 Imp qt)


B3M1036A

13) Ejecutar el vehículo hasta que la temperatura ATF se eleva desde 60 2) Uso de ST, eliminar al filtro de aceite. ST 498545400
a 80 ° C (140 a 176 ° F) y comprobar el nivel de ATF del lado “caliente” FILTRO DE ACEITE LLAVE
en la medidor de nivel.

B3M1665A

B3M1020A
3) Obtener filtro de aceite newAT y aplicar una capa delgada de ATF al sello de
aceite.
4) Instalar AT filtro de aceite. Apretar con los dedos, siendo Care- ful de no dañar
el sello de aceite.
5) Uso de ST, apriete AT filtro de aceite para caja de transmisión.

Calcula AT especificaciones de torsión de filtro de aceite utilizando la


siguiente fórmula. T2 = L2 / (L1 + L2) × T1 T1: 14 ± 2 N · m (1,4 ± 0,2
kg-m, 10,1 ± 1.4 ft-lb) [par de apriete requerido] T2: Par de apriete L1:
ST longitud 0,078 m (3,07 in) L2: Torque longitud llave

42
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W6A0] 3-2
6. EN filtro de aceite

PRECAUCIÓN:
Alinear ST con llave de torsión mientras se aprieta AT filtro de aceite.

ST 498545400 FILTRO DE ACEITE LLAVE


6) Añadir ATF.

43
3-2 [ W7A1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
7. Prueba de Ruta

7. Una prueba de 2. Los patrones de cambio

Marque “kick-down”.
carretera: INSPECCIÓN
gama D: primero ← → segundo ← → tercero ← → 3 cuarto rango: primero ←
1. GENERAL PRECAUCIÓN
→ segundo ← → tercero ← Cuarta gama 2: segundo ← tercero ← 1
las pruebas de carretera deben llevarse a cabo para diagnosticar correctamente la
condición de la nariz de la transmisión automática. cuarto rango: primero ← segundo ← tercero ← cuarto

PRECAUCIÓN:
Al realizar la prueba, no exceda los límites de velocidad.

G3M0321

44
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W8A1] 3-2
8. Prueba de Stall

G3M0322

3. MOTOR FRENO DE FUNCIONAMIENTO 8. Puesto de ensayo A:


el funcionamiento del freno del motor:
Medición
gama D → 4ª marcha 3 rango
→ 3ª marcha 2 gama → 2ª 1. INFORMACIÓN GENERAL
marcha 1 rango → 1ª marcha
La prueba de calado es de extrema importancia en diagnosticable ing la
condición de la transmisión automática y el motor. Debe llevarse a cabo
4. FUNCIÓN AWD para medir las velocidades de pérdida del motor en R y 2 rangos.
Propósitos de la prueba de calado:
Si se produce “frenado ajustado-esquina” cuando el volante está
totalmente volvió a baja velocidad:
1) Para comprobar el funcionamiento del embrague automático trans-
1) Determinar el código de problema aplicable y comprobar el
misión.
correspondiente solenoide deber C (transferencia) para un funcionamiento
2) Para comprobar el funcionamiento del embrague convertidor de par.
incorrecto.
2) Si el solenoide está funcionando correctamente, haga la transferencia de presión
3) Para comprobar el rendimiento del motor.
del embrague.
3) Si la presión de aceite es normal, pero “apretado esquina Frenado entre” se produce:

Comprobar la válvula de control de transferencia de adherencia, y el


embrague de transferencia de frente para el desgaste. <Ref. a 3-2 [W21B0].>
y <Ref. a 3-2 [W22B0].>

45
3-2 [ W8A2] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
8. Prueba de Stall

2. Métodos de ensayo 6) Cuando se estabiliza la velocidad del motor, leer que la velocidad
rápidamente y suelte el pedal del acelerador.
1) Preparaciones antes de la prueba:
7) Cambie la palanca de selección en neutral, y enfriar el motor al
(1) Compruebe que la válvula de mariposa se abre completamente. (2)
ralentí durante más de un minuto.
Compruebe que el nivel de aceite del motor es correcta. (3) Comprobar que
8) Registrar la velocidad de pérdida.
el nivel de refrigerante es correcta. (4) Comprobar que el nivel de ATF es
9) Si la velocidad de pérdida en 2 gama es más alta que las especificaciones,
correcta.
(5) Comprobar que el nivel de aceite del engranaje diferencial es rect cor-. bajo embrague deslizante y puede ocurrir freno 2-4 deslizamiento. Para
identificarlo, llevar a cabo la misma prueba como anteriormente en relación D.

(6) Aumentar la temperatura del ATF a 50 a 80 ° C (122 a 176 ° F)


por la marcha en ralentí de aproxi- madamente 30 minutos (con 10) Realizar las pruebas de parada con la palanca de selección en el intervalo
palanca de selección ajustado a “N” o “P”). R. NOTA:

2) Instalar un tacómetro de motor en una ubicación vis ible desde el


yo No continuar con la prueba de bloqueo durante más de cinco
compartimiento del conductor y marcar el rango de velocidad de pérdida
segundos a la vez (de mariposa cerrada, girar completamente se pare
en la escala de tacómetro.
la velocidad de lectura). El incumplimiento de esta instrucción hace que
3) Colocar las cuñas en las ruedas en la parte delantera y trasera de todas las
el aceite del motor y el ATF se deterioren y el embrague y el freno a
ruedas y el freno de estacionamiento.
verse afectado negativamente.
4) Mueva la vinculación manual para asegurarse de que funciona correctamente, y
desplazar la palanca de selección en el rango 2.
Asegúrese de enfriar el motor durante al menos un minuto después de cada
5) Mientras presiona a la fuerza el pedal del freno, apriete
prueba de calado con la palanca de selección de establecer en el intervalo P o
gradualmente el pedal del acelerador hasta que el motor funciona a
pleno rendimiento. N y con la velocidad de ralentí más baja que 1200 rpm.

yo Si la velocidad de pérdida es mayor que el rango especificado,


intenta terminar la prueba de calado en un tiempo lo más corto
posible, con el fin de prevenir la transmisión automática de sufrir
daños.

La velocidad de calado (a nivel del mar):


Excepto OUTBACK; 2100 - 2600 OUTBACK rpm;
2200 - 2700 rpm

B3M1589A

3. EVALUACIÓN

La velocidad de calado (a nivel del mar) Posición Porque

yo válvula de acelerador no está completamente abierto


2
Menos de especificaciones yo el funcionamiento del motor errónea
R
yo embrague unidireccional convertidor de par del embrague de fricción

yo Bajo el embrague patinando


re
yo Unidireccional mal funcionamiento del embrague

yo La presión de línea demasiado baja

R yo embrague de marcha atrás deslizamiento


Mayor que las especificaciones
yo Baja y reversa del freno se deslice

yo La presión de línea demasiado baja

2 yo Bajo el embrague patinando

yo 2-4 deslizamiento de freno

46
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W10A1] 3-2
10. Línea de Prueba de Presión

9. Tiempo de espera de ensayo 10. Línea de Prueba de Presión


A: INSPECCIÓN R: MEDICIÓN
1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL
Si la palanca de cambio se desplaza mientras el motor está al ralentí, habrá Si el embrague o el freno muestra un signo de deslizamiento o
un cierto transcurso de tiempo o de retraso antes del choque se puede sentir. desplazamiento de la sensación no es correcta, la línea de pre- sión debe
Esto se utiliza para comprobar el estado de la baja embrague, reverse ser revisado.
embrague, baja y marcha atrás de freno y embrague unidireccional. yo shocks excesiva durante el cambio ascendente o el desplazamiento
tiene lugar en un punto más alto que en circunstancias normales, puede ser
PRECAUCIÓN: debido a la presión de la línea es demasiado alta.
yo Realizar la prueba a la temperatura normal del fluido de
60 a 80 ° C (140 a 176 ° F). yo El deslizamiento o la imposibilidad de operar el vehículo pueden, en la mayoría de los
yo Asegúrese de dejar un intervalo de un minuto entre las casos, deberse a la pérdida de presión de aceite para el funcionamiento de la válvula de
pruebas. embrague, de freno o de control.
yo Hacer tres mediciones y tomar el valor de edad promedios. 1) medición de la presión de línea (sin carga)

PRECAUCIÓN:
2. Métodos de ensayo yo Antes de la medición de la presión de línea, autoelevables todas las ruedas.

1) aplicar completamente el freno de estacionamiento.


2) Arranque el motor. yo Mantener la temperatura de ATF en aproximada- mente 50 ° C (122

Compruebe la velocidad de ralentí (A / C OFF). ° F) durante la medición. (ATF alcanzará la temperatura por encima
3) Cambie la palanca de cambio de “N” a la gama “D”. Utilizando un después de la marcha en ralentí durante aproximadamente 30
cronómetro, medir el tiempo que tarda de cambiar la palanca hasta que se minutos con palanca de selección en “N” o “P”.)
sienta el choque.
El tiempo de retraso: Menos de 1,2 segundos
2) medición de la presión de línea (bajo carga pesada)
4) de la misma manera, medir el tiempo que transcurre para “N”
→ “R”. PRECAUCIÓN:

El tiempo de retraso: Menos de 1,5 segundos yo Antes de medir la presión de la línea, se aplican dos frenos de pie y de
estacionamiento con todos ruedas acuñadas (igual que para las
3. EVALUACIÓN condiciones de prueba “parada”).

1) Si “N” → “D” retraso de tiempo es mayor que la especificada: yo Medir la presión de línea cuando la palanca de selección se encuentra en “R”,

yo La presión de línea demasiado baja “2” con el motor en condiciones de pérdida.

yo Bajo embrague desgastado yo Medir la presión de línea dentro de los 5 segundos después de
yo Unidireccional no embrague funciona correctamente desplazar la palanca de selección a cada posición. (Si la presión de línea
2) Si “N” → “R” retraso de tiempo es mayor que la especificada: se necesita medir de nuevo, permita que el motor funcione en vacío y
yo La presión de línea demasiado baja luego se detiene. Esperar al menos un minuto antes de la medición).
yo embrague de marcha atrás desgastado
yo freno de baja y reversa desgastado yo Mantener la temperatura de ATF en aproximada- mente 50 ° C (122
° F) durante la medición. (ATF alcanzará la temperatura por encima
después de la marcha en ralentí durante aproximadamente 30
minutos con la palanca de selección en “N” o “P”.)

47
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W10A1] 3-2
10. Línea de Prueba de Presión

9. Tiempo de espera de ensayo 10. Línea de Prueba de Presión


A: INSPECCIÓN R: MEDICIÓN
1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL
Si la palanca de cambio se desplaza mientras el motor está al ralentí, habrá Si el embrague o el freno muestra un signo de deslizamiento o
un cierto transcurso de tiempo o de retraso antes del choque se puede sentir. desplazamiento de la sensación no es correcta, la línea de pre- sión debe
Esto se utiliza para comprobar el estado de la baja embrague, reverse ser revisado.
embrague, baja y marcha atrás de freno y embrague unidireccional. yo shocks excesiva durante el cambio ascendente o el desplazamiento
tiene lugar en un punto más alto que en circunstancias normales, puede ser
PRECAUCIÓN: debido a la presión de la línea es demasiado alta.
yo Realizar la prueba a la temperatura normal del fluido de
60 a 80 ° C (140 a 176 ° F). yo El deslizamiento o la imposibilidad de operar el vehículo pueden, en la mayoría de los
yo Asegúrese de dejar un intervalo de un minuto entre las casos, deberse a la pérdida de presión de aceite para el funcionamiento de la válvula de
pruebas. embrague, de freno o de control.
yo Hacer tres mediciones y tomar el valor de edad promedios. 1) medición de la presión de línea (sin carga)

PRECAUCIÓN:
2. Métodos de ensayo yo Antes de la medición de la presión de línea, autoelevables todas las ruedas.

1) aplicar completamente el freno de estacionamiento.


2) Arranque el motor. yo Mantener la temperatura de ATF en aproximada- mente 50 ° C (122

Compruebe la velocidad de ralentí (A / C OFF). ° F) durante la medición. (ATF alcanzará la temperatura por encima
3) Cambie la palanca de cambio de “N” a la gama “D”. Utilizando un después de la marcha en ralentí durante aproximadamente 30
cronómetro, medir el tiempo que tarda de cambiar la palanca hasta que se minutos con palanca de selección en “N” o “P”.)
sienta el choque.
El tiempo de retraso: Menos de 1,2 segundos
2) medición de la presión de línea (bajo carga pesada)
4) de la misma manera, medir el tiempo que transcurre para “N”
→ “R”. PRECAUCIÓN:

El tiempo de retraso: Menos de 1,5 segundos yo Antes de medir la presión de la línea, se aplican dos frenos de pie y de
estacionamiento con todos ruedas acuñadas (igual que para las
3. EVALUACIÓN condiciones de prueba “parada”).

1) Si “N” → “D” retraso de tiempo es mayor que la especificada: yo Medir la presión de línea cuando la palanca de selección se encuentra en “R”,

yo La presión de línea demasiado baja “2” con el motor en condiciones de pérdida.

yo Bajo embrague desgastado yo Medir la presión de línea dentro de los 5 segundos después de
yo Unidireccional no embrague funciona correctamente desplazar la palanca de selección a cada posición. (Si la presión de línea
2) Si “N” → “R” retraso de tiempo es mayor que la especificada: se necesita medir de nuevo, permita que el motor funcione en vacío y
yo La presión de línea demasiado baja luego se detiene. Esperar al menos un minuto antes de la medición).
yo embrague de marcha atrás desgastado
yo freno de baja y reversa desgastado yo Mantener la temperatura de ATF en aproximada- mente 50 ° C (122
° F) durante la medición. (ATF alcanzará la temperatura por encima
después de la marcha en ralentí durante aproximadamente 30
minutos con la palanca de selección en “N” o “P”.)

47
3-2 [ W10A2] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
10. Línea de Prueba de Presión

2. Métodos de ensayo 4) comprobar los cambios de relación de trabajo mediante la apertura y cierre de la
válvula de mariposa usando Subaru Select Monitor.
1) conectar temporalmente la ST a un lugar adecuado en el
(1) Inserte el cartucho en el monitor selecto de Subaru. <Ref. a
compartimiento del conductor, retire el tapón ciego situado en frente de
1-6 [G1100].>
la tabla de zócalo y pasar la manguera de la ST para el compartimiento
del motor. ST MEDIDOR DE PRESIÓN DEL ACEITE 498575400

CONJUNTO

S2M0286

(2) Conectar monitor selecto de Subaru al conector de enlace de datos.

B3M0568C 5) Presión de verificación en línea de acuerdo con la tabla siguien- tes.

(A) de la manguera Manómetro


(B) Agujero en tabla de zócalo (agujero de tapón en blanco) (C) del
3. EVALUACIÓN
pedal de freno

presión de la línea estándar


2) Retire el tapón de prueba e instalar en su lugar ST. ST MEDIDOR
posición relación de trabajo
DE PRESIÓN DEL ACEITE 498897200 La posición del La presión de línea kPa
de de presión de
ADAPTADOR acelerador (kg / cm 2, psi)
rango línea (%)

1128 - 1304
2 5 completamente abierta (11,5 - 13,3, 164 -
189)

1520 - 1716
R 5 completamente abierta (15,5 - 17,5, 220 -
249)

304-412 (3/1 a 4/2, 44 -


re 95 totalmente cerrada
60)

B3M1046A

3) Conectar con ST1 ST2.


ST1 MEDIDOR DE PRESIÓN DE ACEITE 498897200
ADAPTADOR
ST2 MEDIDOR DE PRESIÓN DE ACEITE 498575400
CONJUNTO

48
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W11A2] 3-2
11. Transferencia de prueba de presión del embrague

11. Transferencia de prueba de presión del 2. EVALUACIÓN

embrague NOTA:
Si la presión del aceite no se produce o si no cambia en el modo
UNA MEDIDA AWD, el solenoide deber C o conjunto de válvula de transferencia

1. Métodos de ensayo puede estar funcionando mal. Si la presión de aceite se produce en


el modo de FWD, el problema es similar a la que en el modo de
Cheque de transferencia de presión del embrague de acuerdo con la
AWD.
siguiente tabla en la misma manera que con la presión de línea.
Estándar de presión del embrague de transferencia kPa (kg / cm 2, psi) Factor de trabajo

ST ADAPTADOR DE PRESIÓN 498897700 ACEITE La posición del modo


el modo AWD
CONJUNTO (%) acelerador DSV
ST MEDIDOR DE PRESIÓN DEL ACEITE 498575400
932 - 1089 (9,5 - 11,1,
totalmente
CONJUNTO 5 135 - -
cerrada
el modo AWD: la posición “D” 158)
modo FWD: “P” rango, la velocidad del motor 2000 rpm 2/3 del 216-294 (2,2 - 3,0, 31 -
60 -
acelerador 43)
PRECAUCIÓN:
Antes de configurar en modo FWD, instale un fusible de repuesto en el 95 completamente abierta - 0 (0, 0)

interruptor de modo de tracción delantera.

B3M1047A

49
3-2 [ W12A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
12. Transmisión general

12. Transmisión general


A: Secciones que pueda ser desconectada / colocada

H3M1250A

B: DESMONTAJE 2) Retirar el tapón de drenaje y drene el aceite diferencial. Apretar el tapón


temporalmente después de drenar.
1. Las partes externas 3) Retirar el tapón de drenaje y drene fluido de transmisión automática
1) Coloque la unidad de transmisión en un banco de trabajo, con el cárter de (ATF). Apretar el tapón tempo- poralmente después de drenar.
aceite hacia abajo.

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no doblar o dañar las partes externas.

B3M1036A

B3M1048A

50
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W12B1] 3-2
12. Transmisión general

4) Extraer el conjunto de convertidor de par del embrague. NOTA: 7) Retire los arneses de estancia. (1) conector de cableado de la
transmisión Desconectar de estancia. NOTA:

yo Extraer el embrague del convertidor de par horizontalmente. Tenga


cuidado de no rayar el casquillo en el eje de la bomba de aceite.
ELEVABLES palanca detrás del conector y desconectarlo de la estancia.
yo Tenga en cuenta que el eje de la bomba de aceite también sale.

B3M1049A B3M1679A

5) Retirar el eje de entrada. (A) Transmisión arnés (B) Manténgase

(2) interruptor inhibidor Desconectar de estancia.

8) Desconectar el tubo respiradero de aire.

B3M1050A

6) Retire el soporte de lanzadores tapón.

B3M1680A

(A) de aire de ventilación manguera (Caja de transmisión) (B) de la

manguera de ventilación de aire (bomba de aceite)

9) Retirar el tubo cargador de aceite, y eliminar la junta tórica de la


cara de la brida. Coloque la junta tórica a la tubería.

B3M0629

B3M1052A

51
3-2 [ W12B2] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
12. Transmisión general

10) Retirar los tubos de entrada y de salida del enfriador de aceite. (2) Separación de caja de transmisión y las secciones de casos de
prolongación
PRECAUCIÓN:

Al retirar los tubos de salida, tener cuidado de no perder las bolas y


los resortes utilizados con tornillos de sujeción.

B3M1057A

3. SECCIÓN DE TRANSMISIÓN DE CASO


B3M1053A
1) Retire el engranaje de reducción impulsada. (1) enderezar la porción
de estacado, y quitar la tuerca de bloqueo. NOTA:
2. Separación de cada sección

1) Separación de cuerpo envolvente para convertidor de par del embrague y las secciones

de caja de transmisión Coloque la palanca selectora de áreas “P”.

PRECAUCIÓN:

yo Tenga cuidado de no dañar el retén y el buje interior de la carcasa


del embrague del convertidor de par por la tapa de la bomba de
aceite.
yo Tenga cuidado de no perder el sello de goma.

NOTA:
Separar estos casos mientras golpea ligeramente en la carcasa.

B3M1058A

(2) Utilizando el ST1 y ST2, extraer el engranaje accionado ción


reducción. NOTA:

ST1 ST2 499 737 000 899 524 100


EXTRACTOR EXTRACTOR SET

B3M1055A

2) Separación de caja de transmisión y secciones de extensión

(1) Retire el sensor de velocidad del vehículo 1 (trasera).

B3M0954A

B3M1056A

52
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W12B3] 3-2
12. Transmisión general

(3) Utilizando el ST, extraer el engranaje de accionamiento de reducción. 3) Retire el trinquete de estacionamiento, la primavera y el árbol de desvío.

ST 499737100 Instalación del tirador

B3M1062A

B3M0953A
4) Aflojar el rodamiento de rodillos cónicos pernos de montaje.
2) cuerpo de la válvula de transferencia Remove y el deber de solenoide C (transferencia).

(1) Desconectar el conector de solenoide deber C (transferencia).

(2) Retire cuerpo de la válvula de transferencia y C noid deber Sole-


(Transferencia).

B3M1063

5) Colocar dos bloques de madera en la mesa de trabajo, y soportar la


caja de transmisión con su extremo trasero hacia abajo.

PRECAUCIÓN:
B2M2264 yo Tenga cuidado de no rayar la cara trasera del apareamiento sur- de
la caja de transmisión.
(3) Tire de filtro de entrada.
yo Tenga en cuenta que la barra de estacionamiento y piñón de accionamiento

sobresalen de la superficie de contacto.

B3M1061A

B3M1064A

53
3-2 [ W12B3] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
12. Transmisión general

6) Retire el cárter de aceite. 9) Retirar sensor de velocidad del vehículo 2 (delantera) y el sensor de velocidad
de la turbina del convertidor de par.
NOTA:
Use un raspador para quitar el cárter de aceite.

B3M1066A

B3M1065A
10) Retire el cableado de la transmisión.

7) Desconectar los conectores del mazo de los solenoides,


solenoides de destino, sensor de temperatura ATF y el cable de
tierra.

B3M1067A

11) Retirar la carcasa de la bomba de aceite.

PRECAUCIÓN:
B2M2263C
Tenga cuidado de no perder el juego axial total de Ajustar- ing arandela de
(A) cerrado de solenoide deber (azul) (B) de solenoide de empuje.
baja temporización del embrague (gris) (C) de solenoide

deber presión de la línea (rojo) (D) electroválvula de cambio 2

(amarillo) (E) electroválvula de cambio 1 (verde) ( F) de

temporización freno 2-4 solenoide (Negro) (G) 2-4 freno

solenoide deber (rojo) () sensor de temperatura H ATF

8) Retirar el cuerpo de la válvula de control.

PRECAUCIÓN:

Al retirar el cuerpo de válvula de control, tener cuidado de no interferir


B3M1068A
con el cableado deber transferencia de solenoide C.
12) Retirar 2-4 sello de freno.

B3M1037 B3M1069A

54
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W12B3] 3-2
12. Transmisión general

13) Extraer el embrague de alta y revertir el conjunto del embrague. 16) Tire de resorte de lámina.

PRECAUCIÓN:

PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no doblar muelle de lámina durante la extracción.


Tenga cuidado de no perder el cojinete de agujas de empuje.

NOTA:
Quitarla mientras presiona hacia abajo el resorte inferior de la hoja.

B3M1070A

14) Retirar el alto cubo del embrague y el cojinete de empuje.

B3M1073A

17) Retirar el anillo de retención y el cojinete de agujas de empuje.

B3M1071A

15) Extraer el engranaje central delantero y el cojinete de empuje.


B3M1074A

18) Retirar la placa de retención, placa de la unidad y disco de arrastre del


freno 2-4.

B3M1072A

B3M1075

55
3-2 [ W12B3] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
12. Transmisión general

19) Extraer el cojinete de agujas de empuje, el conjunto de engranaje 23) Separar 2-4 pistón de freno y el retén de pistón.
planetario y el conjunto de embrague bajo.

B3M1080A

B3M1076A
24) Tire de resorte de lámina.
20) Retirar el anillo de retención.
PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no doblar muelle de lámina durante la extracción.

B3M1077A

21) Saque muelle de retorno freno 2-4.


B3M0956A

25) Retire el anillo de retención.

B3M1078A

22) Retirar pistón freno 2-4 y el retén de pistón.


B3M1081A
PRECAUCIÓN:
Al retirar el pistón de freno 2-4 y el pistón de retención, 26) Retirar la placa de retención, Disco, disco de arrastre y la placa
tener cuidado de no frotar o topar contra la caja de plato.
transmisión.

B3M1082
B3M1079A

56
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W12B3] 3-2
12. Transmisión general

27) Al girar el caso al revés, sacar el muelle de rodadura interior de 30) Retirar el perno recto de la palanca manual.
embrague unidireccional, de retención y de onda. NOTA:

Después de aflojar los pernos de enchufe, coloque el lado de la caja


de transmisión en el suelo.

B3M1083A

31) Eliminar tornillos de fijación seleccione la palanca, a continuación,

eliminar palanca de selección, palanca de mano y la varilla de estacionamiento.

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no dañar los labios de la prensa- equipado sello de


B3M0958
aceite en la caja.
28) Sacar el pistón de baja y marcha atrás mediante la aplicación de aire
comprimido.

B3M1085A

32) Retire el resorte de retención.


B3M0957

29) Uso de ST, eliminar filtro de ATF. NOTA:

Si cualquiera de los embragues o frenos son anormalmente desgastados,

reemplace el filtro de ATF y el retén de aceite por otros nuevos. ST 498545400

FILTRO DE ACEITE LLAVE

B3M1086A

33) Retirar el interruptor del inhibidor.

B3M1084A

B3M1087A

57
3-2 [ W12B4] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
12. Transmisión general

34) Apoyo de estacionamiento. 4) Retire el conjunto de la caja del diferencial.

PRECAUCIÓN:

yo Retire el tubo de sello si está unido. (Reus- ING no está


permitido.)
yo Tenga cuidado de no dañar el retén El montaje de la ing agujero de la
caja del embrague del convertidor de par y los engranajes del
velocímetro.

B3M1088A

4. CONVERTIDOR DE PAR DE EMBRAGUE CASO SECCIÓN

1) Envolver el dentado de eje del eje con cinta de vinilo.

G3M0370

SECCIÓN 5. EXTENSIÓN

1) Sacar el embrague de transferencia golpeando ligeramente el extremo del árbol


de transmisión trasero.

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no dañar el sello de aceite en la extensión.

G3M0368

2) Eliminar el elemento lateral de retención diferencial con ST.

PRECAUCIÓN:

Mantenga el conjunto de la caja del diferencial con la mano para evitar


dañar el montaje retenedor agujero de la caja de embrague convertidor de
par y de los engranajes del velocímetro.

ST 499787000 LLAVE CONJUNTO


3) Extraer el árbol del eje con ST1 y ST2. B3M1089A

PRECAUCIÓN:
2) Extraer el tubo de transferencia.
No vuelva a usar el anillo de seguridad.
PRECAUCIÓN:
ST1 ST2 REMOVER 499095500
Tenga cuidado de no doblar el tubo.
499247300 INSTALADOR

B3M1090A
G3M0956

58
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W12C1] 3-2
12. Transmisión general

C: Montaje de transmisión globales 5) Envolver cinta de vinilo alrededor de la porción ranurada del árbol del
eje.

1. CONVERTIDOR DE PAR DE EMBRAGUE CASO SECCIÓN

1) Compruebe el aspecto de cada componente y limpio.

PRECAUCIÓN:

Asegúrese de que cada parte es libre de cortes perjudiciales, daños y


otros defectos.

2) Fuerza a colocar la junta de aceite a la caja de embrague convertidor


de par con ST. ST 398437700 DRIFT G3M0368

6) Instalar la junta de aceite y la raza (rodamiento de rodillos cónicos exterior) al


retenedor lateral del diferencial. Entonces el tornillo en el elemento de retención
y la junta tórica después de recubrir los hilos con aceite.

PRECAUCIÓN:

yo Prestar atención a no dañar los bordes de los sellos de aceite.

yo No hay que confundir los retenes, derecha e izquierda.

yo Mantenga el eliminado del retenedor de la junta tórica.

7) Uso del ST, el tornillo en el elemento de retención hasta que se sentía un ligero

contacto. NOTA:
G3M0379

3) Instalar el conjunto de diferencial para el caso, prestando especial Tornillo en el lado RH ligeramente más profundo que el lado LH.
atención a no dañar el interior de la caja (en particular, la superficie
de contacto elemento lateral de retención diferencial).
ST 499787000 LLAVE CONJUNTO

B3M0352A
G3M0380

8) Ajuste de engranajes hipoides contragolpe y el diente de verificación de


4) Instalar el anillo de seguridad en el eje del eje, insertar el eje en el
contactos
conjunto de diferencial, y toque en su posición con un martillo de
(1) Montar el conjunto del piñón de accionamiento a la carcasa de la bomba
plástico.
de aceite.
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
yo Si se siente nada de juego, comprobar si el eje está totalmente
yo Tenga cuidado de no doblar las cuñas.
insertada. Si la inserción del eje es correcto, sustituir el eje del eje.
yo Tenga cuidado de no forzar el piñón contra el agujero del
soporte.
yo Asegúrese de utilizar un nuevo anillo de seguridad.

juego de empuje:
0,3-0,5 mm (0,012 - 0,020 pulgadas)

59
3-2 [ W12C1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
12. Transmisión general

(2) Apriete cuatro pernos para fijar el rodillo Bear- ing. (5) apretar el retén LH hasta que el contacto se siente mientras gira el
eje. A continuación, afloje el retenedor de humedad relativa.
Mantenga apretar el retenedor LH y aflojar el dispositivo de retención
Par de apriete:
RH hasta que el eje del piñón ya no se puede girar. Este es el estado
41 ± 3 N · m (4,2 ± 0,3 kg-m, 30,4 ± 2.2 ft-lb)
“cero”.

B3M1091
G3M0884

(3) Instalar el conjunto de carcasa de la bomba de aceite a la caja de embrague


(6) Después de que se estableció el estado “cero”, de nuevo fuera de las
convertidor de par, y asegurar de manera uniforme apretando los cuatro pernos.
LH retenedor 3 muescas y seguro que con la placa de bloqueo. Luego
retroceder el dispositivo de retención de humedad relativa y vuelva a
PRECAUCIÓN: apretar hasta que se detenga. Repita este procedimiento varias veces.
yo eliminar a fondo la junta líquida de la superficie de Apretar el retén RH 1-3 / 4 muescas más. Esto establece la precarga. Por
acoplamiento caso de antemano. último, asegurar el retén con su placa de bloqueo.
yo Utilice una junta de edad o una arandela de aluminio a fin de no
dañar la superficie de acoplamiento de la carcasa.

Par de apriete:
41 ± 3 N · m (4,2 ± 0,3 kg-m, 30,4 ± 2.2 ft-lb)

G3M0885

NOTA:
Al girar el elemento de retención por un diente cambia la holgura de
B3M1092 aproximadamente 0,05 mm (0,0020 in).

(4) Girar el piñón de accionamiento varias veces con ST1 y ST2.

ST1 ST2 498937100 499787700


TITULAR DE LLAVE

H3M1256A

G3M0384

60
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W12C1] 3-2
12. Transmisión general

(7) gire el piñón de accionamiento varias rotaciones con ST1 y (8) Aplicar plomo rojo de manera uniforme a las superficies de tres o
comprobar para ver si la reacción está dentro del valor estándar cuatro dientes de la corona dentada. Girar el piñón de ataque en el
con ST2, ST3, ST4 y ST5. NOTA: avance y retroceso direc- ciones varias veces. A continuación, retire la
carcasa de bomba de aceite, y comprobar el patrón de contacto de los
dientes. Si contacto de los dientes es incorrecto, vuelva a ajustar el látigo

Después de confirmar que la reacción es correcta, compruebe el contacto de los o usos grosor de la cuña.

dientes.

ST1 ST2 499 787 700 498 247 001 IMÁN LLAVE BASE
ST3 498 247 100 499 787 500 COMPARADOR ST4
ADAPTADOR LLAVE ST5 498255400 PLACA

Reacción:
0,13 a 0,18 mm (0,0051 a 0,0071 pulgadas)

B3M0570B

61
3-2 [ W12C1] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
12. Transmisión general

Comprobación elemento Contacto modelo Acción correctiva

contacto de los dientes

patrón de contacto de los dientes está ligeramente desplazada

hacia a bajo rotación sin carga. [Cuando se carga, el patrón de

contacto se mueve hacia el talón.] -

B3M0317A

el contacto cara Esto puede causar ruido y astillado en los extremos de los Aumentar el grosor de la altura del piñón de accionamiento suplemento

Holgura es demasiado grande. dientes. de ajuste con el fin de llevar piñón de ataque cerca de la corona del

engranaje.

B3M0319

B3M0323

Reacción de contactos de flanco es demasiado pequeño. Esto puede causar ruido y desgaste intensificado en las Reducir el espesor de piñón de accionamiento cuña de ajuste de

superficies. altura con el fin de mover piñón de accionamiento lejos de

engranaje de corona.

B3M0320
B3M0324

el contacto del dedo del pie Esto puede causar astillado en dedo del pie. Ajustar como para el contacto flanco.

(En el interior de contacto final) las zonas

de contacto es pequeña.

B3M0321 B3M0324

el contacto del talón (contacto terminar en el exterior) Área de Esto puede causar astillado en extremos talón. Ajustar como para el contacto cara.

contacto es pequeña.

B3M0322 B3M0323

: Ajuste de dirección de piñón de accionamiento: Ajuste de


dirección del engranaje de corona

62
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W12C1] 3-2
12. Transmisión general

(9) Si contacto de los dientes es correcta, marcar la posición de 11) Coloque la junta tórica al retenedor del sello de aceite con vaselina. Instalar
retención y aflojarlo. Después de montar la junta tórica, el tornillo en el sello para el agujero del soporte de bomba de aceite.
el retenedor a la posición marcada. Luego apriete la placa de
bloqueo con el par especificado.
PRECAUCIÓN:

Siempre deseche juntas tóricas e instalar otros nuevos.


Par de apriete:
25 ± 2 N · m (2,5 ± 0,2 kg-m, 18,1 ± 1.4 ft-lb)

B3M1093A

G3M0885
12) Instale el sello de aceite de retención teniendo cuidado de no dañar los
9) Instalar la tubería de sello para el caso del convertidor de par del embrague. bordes de los sellos de aceite. Luego asegure con tres pernos. NOTA:

PRECAUCIÓN:

Asegúrese de utilizar un nuevo tubo sellado. Asegúrese de que la junta tórica esté correctamente en su posición.

Par de apriete:
7 ± 1 N · m (0,7 ± 0,1 kg-m, 5,1 ± 0,7 ft-lb)

G3M0370

10) Instalar dos sellos de aceite al dispositivo de retención del sello de aceite con ST.
B3M1094A

PRECAUCIÓN:

yo Siempre deseche los sellos de aceite de edad, e instalar otros nuevos.

yo Prestar atención a la orientación de los sellos de aceite.

ST 499247300 INSTALADOR

G3M0390

63
3-2 [ W12C2] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
12. Transmisión general

13) Aplicar vaselina a la ranura de la tapa de la bomba de aceite, e instalar 2) Instalar el apoyo de estacionamiento para caja de transmisión.

dos () anillos de obturación R y dos (H) anillos de sellado. NOTA: Par de apriete:
25 ± 2 N · m (2,5 ± 0,2 kg-m, 18,1 ± 1.4 ft-lb)

yo Montar el anillo de estanqueidad después de comprimir, y frotar vaselina en el


anillo de estanqueidad para evitar la expansión.
yo El anillo de sello “R” tiene un diámetro grande, mientras que “H” tiene diámetro
pequeño.

B3M1088A

3) Instalar interruptor inhibidor de caja de transmisión. NOTA:

Temporal apretar el interruptor inhibidor.


B3M1095A

14) Instalar la junta de goma para el caso del convertidor de par del embrague.

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no perder el sello de goma.

B3M1087A

4) Instalar resorte de detención para caja de transmisión.

Par de apriete:
6 ± 1 N · m (0,6 ± 0,1 kg-m, 4,3 ± 0,7 ft-lb)

G3M0394

2. SECCIÓN DE TRANSMISIÓN DE CASO

1) El uso de un martillo de plástico, fuerza a colocar la junta de aceite.

B3M1086A

G3M0396

64
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W12C2] 3-2
12. Transmisión general

5) Insertar área palanca de selección, y apriete el perno. 8) Instalar el pistón baja y reversa.

Par de apriete: PRECAUCIÓN:

6 ± 1 N · m (0,6 ± 0,1 kg-m, 4,3 ± 0,7 ft-lb) yo Tenga cuidado de no inclinar el pistón cuando INSTALL- ing.

yo Tenga cuidado de no dañar la junta de labios.

B3M1096A

6) Introducir la palanca manual y varilla de estacionamiento.


B3M1097A

9) Instalar muelle de retorno.

B3M1085A

7) Inserte el pasador de resorte de la palanca manual.


B3M1098A

10) Instalar retenedor.

B3M1083A

B3M1099B

11) Instalar el anillo de rodadura interior de embrague unidireccional.

sesenta y cinco
3-2 [ W12C2] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
12. Transmisión general

(1) Utilizando una prensa y ST1, instalar el cojinete de agujas a la NOTA:


pista interior. ST1 398497701 INSTALADOR NOTA: Coloque la caja de transmisión con el frente hacia arriba.

12) Instalación de la baja y marcha atrás del freno: (1) Instalar placa plato,
placas accionadas, placas de accionamiento, y una placa de retención, y
Utiliza el siguiente ST al retirar. ST 398527700 asegurar con un anillo de retención. NOTA:

EXTRACTOR CONJUNTO

Prestar atención a la orientación de la placa plato.

B3M1409A

(2) Instalación de dos anillos de sellado a una sola vía de rodadura interior de B3M1081A

embrague. NOTA:
(2) Aplicar aire comprimido intermitentemente a
comprobar el funcionamiento.
Aplicar vaselina a la ranura del anillo interior y el anillo de sellado después
de la instalación, de modo que el anillo de sellado no se expandirá.

B3M0957

(3) Controlar el juego. (Selección de la placa de retención)

B3M1100A
NOTA:

(3) Apriete ocho pernos de cabeza hueca desde el lado posterior Antes de la medición de espacio libre, colocar la misma Ness grosor de cuña
de la caja de transmisión. en ambos lados para evitar que la placa de retención de la inclinación.

Par de apriete:
25 ± 2 N · m (2,5 ± 0,2 kg-m, 18,1 ± 1.4 ft-lb) Valor estandar:
0,7 - 1,2 mm (0,028 - 0,047 pulgadas)
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de apretar de manera uniforme. límite permitido:
2,2 mm (0,087 pulgadas)

B3M0958

B3M0977
(4) Instalar el cojinete de agujas de empuje.

66
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W12C2] 3-2
12. Transmisión general

16) Instalar 2-4 pistón de freno y el retén para transformar caso


placas de retención Available Parte
misión.
No. Espesor mm (in)

31667AA320 4,2 (0.165) PRECAUCIÓN:


31667AA330 4,5 (0.177) Alinear el agujero en el sello freno 2-4 de caso trans- misión con
31667AA340 4,8 (0.189) el agujero en el retenedor de pistón freno 2-4 durante la
31667AA350 5,1 (0.201)
instalación.
31667AA360 5,4 (0.213)
31667AA370 5,7 (0.224)
31667AA380 6,0 (0.236)

13) Instalar resorte de lámina de baja y reversa freno.

PRECAUCIÓN:

Prestar atención a la dirección y posición del muelle de ballesta


durante la instalación.

B3M1079A

17) Instalar 2-4 freno de resorte de retorno del pistón a transformar caso
misión.

B3M0956A

14) Instalar la junta tórica a 2-4 pistón de freno.

PRECAUCIÓN:

yo Si se observa roturas de junta tórica o daños, sustituya por la nueva junta

tórica.

yo Aplicar una capa de vaselina a lado interno de la junta tórica antes


B3M1078A
de la instalación.
18) anillo Posición broche de presión en la transmisión. Uso de ST, presione
15) Instalar 2-4 pistón de freno de retenedor de pistón freno 2-4.
el anillo de retención en su lugar. ST 498677100 COMPRESOR

B3M1080A
B3M1101A

67
3-2 [ W12C2] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
12. Transmisión general

19) Instalar engranaje planetario y baja el conjunto del embrague a la caja de (3) Después de que se han instalado todas las partes componentes 2-4 de
transmisión. freno, soplar en el aire de forma intermitente y firme con- el funcionamiento
Instalar cuidadosamente mientras gira el embrague y bajo conjunto de del freno.
engranajes planetarios pagando poco a poco especial atención para no
dañar el anillo de sello.

B3M1103

(4) Medir el juego entre la placa de ING retain- y el anillo de


B3M1076A

resorte. NOTA:
20) Instalación del freno 2-4:
(1) Instalar la placa de presión, la placa de accionamiento, placa accionada, la
Seleccionar una placa de retención con un valor adecuado de la
placa de retención y el anillo elástico.
siguiente tabla, por lo que el espacio se convierte en el valor estándar.

Valor estandar:
0,8 a 1,2 mm (0,031 - 0,047 pulgadas)

límite permitido:
1,5 mm (0,059 pulgadas)

B3M1075

(2) Instalación de sello de aceite 2-4 de freno para caja de transmisión.

PRECAUCIÓN:

Asegúrese de utilizar una nueva.

B3M0980

placas de retención Available Parte

No. Espesor mm (in)

31567AA610 5,6 (0.220)


31567AA620 5,8 (0.228)
31567AA630 6,0 (0.236)
31567AA640 6,2 (0.244)
31567AA650 6,4 (0.252)
31567AA660 6,6 (0.260)

B3M1102A

68
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W12C2] 3-2
12. Transmisión general

21) Instalar resorte de lámina de freno 2-4. NOTA: 24) Instalar el alto cubo y empuje el cojinete de agujas del embrague.

Una el cojinete de agujas de empuje al cubo con vaselina e instalar el


Tenga cuidado de no confundir la ubicación de la ballesta a insertar.
cubo mediante la participación correctamente las ranuras del soporte
planetario frontal.

PRECAUCIÓN:
Instalar el cojinete de agujas empuje en la dirección correcta.
<Ref. a 3-2 [S1200].>

B3M1104A

22) Instalar el cojinete de agujas de empuje.

PRECAUCIÓN:
B3M1071A
Instalar el cojinete de agujas empuje en la dirección correcta.
<Ref. a 3-2 [S1200].> 25) Instalar el conjunto de embrague de alta. NOTA:

Correctamente participar los altos del eje y de embrague splines embrague.

B3M1075

23) Instalar engranaje central delantero y empuje la aguja Bear- ing.

B3M1070A
PRECAUCIÓN:

Instalar el cojinete de agujas empuje en la dirección correcta. 26) de ajuste de juego axial total: (1) Uso de ST, medir la distancia
<Ref. a 3-2 [S1200].> desde la superficie de acoplamiento de caja de transmisión a la
porción rebajada de la alta tambor de embrague “L”. ST
398643600 CALIBRE

B3M1072A

B3M0982A

69
3-2 [ W12C3] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
12. Transmisión general

(2) Uso de ST, medir la distancia desde la superficie de acoplamiento del (2) Después de instalar correctamente la junta en la superficie de la caja
alojamiento de bomba de aceite a la superficie superior de la tapa de la bomba de acoplamiento, instale cuidadosamente el conjunto de alojamiento de
de aceite con cojinete de agujas de empuje. ST 398643600 CALIBRE bomba de aceite. Tenga cuidado de evitar éxito- ting del piñón de ataque
contra el interior de la caja.

PRECAUCIÓN:

yo Tenga cuidado de no dañar el anillo de sello.


yo Asegúrese de usar una nueva junta.

(3) Instalar ambas partes con pasadores alineados. Asegúrese de que


no existe un espacio libre en la superficie de contacto. NOTA:

Cualquier espacio libre sugiere un anillo de sello dañado.


B3M0983A
(4) Fije la carcasa con dos tuercas.
(3) Cálculo del juego axial total de Par de apriete:
Seleccionar pista de rodamiento adecuada de entre las previstas en esta
T: 41 ± 3 N · m (4,2 ± 0,3 kg-m, 30,4 ± 2.2 ft-lb)
mesa para que holgura C se encuentra en la
0,25-0,55 mm (0,0098 a 0,0217 in) gama. C = (L + G) - ?

C El espacio libre entre la parte cóncava de alta embrague


y al final de soporte del tambor de embrague

L Longitud de superficie de la caja de acoplamiento para cóncava por-


ción de alta embrague

espesor G Junta (0,28 mm, 0,0110 in)

? Altura de la superficie de acoplamiento del alojamiento a sur- superior


la cara de soporte del tambor de embrague

B3M1068A

3. CONVERTIDOR DE PAR DE EMBRAGUE CASO Y caja


de transmisión

1) Aplicar cantidad adecuada de junta líquida (Three Bond Parte No.


1215) a toda la superficie de embrague verter caso de acoplamiento
de par con-. NOTA:

Asegúrese de que la junta de goma y el tubo sellado se montan en


B3M0984A posición.

aguja Cojinete de empuje Parte

No. Espesor mm (in)

806528050 4,1 (0.161)


806528060 4,3 (0.169)
806528070 4,5 (0.177)
806528080 4,7 (0.185)
806528090 4,9 (0.193)
806528100 5,1 (0.201)

27) Instalar el conjunto de alojamiento de bomba de aceite. (1) Después de


G3M0394
completar el ajuste el juego axial, inserte la pista de cojinete en el rebaje
de la alta embrague. Una el cojinete de agujas de empuje a la tapa de la
bomba de aceite con vaselina.

70
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W12C4] 3-2
12. Transmisión general

2) Instalar el conjunto de la caja de embrague convertidor de par al (2) apretar temporalmente el cuerpo de la válvula en la caja de
conjunto de caja de transmisión, y asegurar con seis pernos y cuatro transmisión.
tuercas.
PRECAUCIÓN:

PRECAUCIÓN: Asegúrese de conectarse a la válvula manual con la placa manual


Al instalar, tener cuidado de no dañar el embrague caso casquillo durante la instalación.
y del sello de aceite del convertidor de par.

Par de apriete:
41 ± 3 N · m (4,2 ± 0,3 kg-m, 30,4 ± 2.2 ft-lb)

B3M1037B

(A) pernos cortos (B)


Tornillos largos

B3M1055A (3) Apriete el cuerpo de la válvula con el par especificado.

4. válvula de control y ACEITE Par de apriete:


8 ± 1 N · m (0,8 ± 0,1 kg-m, 5,8 ± 0,7 ft-lb)
1) Instalar y pasar el mazo de transmisión.
3) Conectar todos los conectores.
PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no dañar el arnés.

B2M2263C

B3M1067A (A) cerrado de solenoide deber (azul) (B) de solenoide de

baja temporización del embrague (gris) (C) de solenoide


2) Instalar el conjunto de válvula de control. (1) Coloque la palanca
deber presión de la línea (rojo) (D) electroválvula de cambio 2
de selección en el rango de “N”. (amarillo) (E) electroválvula de cambio 1 (verde) ( F) de

temporización freno 2-4 solenoide (Negro) (G) 2-4 freno

solenoide deber (rojo) () sensor de temperatura H ATF

4) Instalar el cárter de aceite.

71
3-2 [ W12C5] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
12. Transmisión general

(1) Coloque el imán en la posición especificada. 5) Instalar par sensor de velocidad del convertidor de turbina y el sensor de
velocidad del vehículo 2 (frontal).

Par de apriete:
7 ± 1 N · m (0,7 ± 0,1 kg-m, 5,1 ± 0,7 ft-lb)

B3M1105A

(2) Aplicar cantidad adecuada de junta líquida


(Three Bond Parte No. 1217B) a toda la Surace apareamiento cárter
B3M1066A
de aceite.

SECCIÓN 5. EXTENSIÓN

NOTA:
Cuando la instalación de nuevo sello de aceite en caso de extensión,
pulse con ST. ST 498057300 INSTALADOR

1) Instalar la tubería de transferencia para el caso de extensión.

B3M1040A

(3) Instalar el cárter de aceite al conjunto de caja de transmisión,


y asegurar con 20 pernos. NOTA:

Apretar los tornillos de manera uniforme.

Par de apriete:
4.9 ± 0,5 N · m (0,50 ± 0,05 kg-m, 3,6 ± 0,4 ft-lb)
B3M1090A

2) Instalar el conjunto de embrague de transferencia para el caso.

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no dañar los anillos de sello.

NOTA:
Insertar el montaje de embrague plenamente en posición hasta que las partes inferiores
de hombro del cojinete.

B3M1065A

B3M1106A

72
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W12C6] 3-2
12. Transmisión general

6. Conexión de cada sección 5) Instalar el conjunto de engranaje de accionamiento de reducción. NOTA:

1) Instalar el trinquete de estacionamiento, el eje y el resorte de retorno.


Insertar completamente en posición hasta que las partes inferiores de hombro del cojinete.

B3M1062A

2) Instalar filtro de entrada de caja de transmisión. B3M1113A

6) El uso de un martillo de plástico, instale el conjunto de engranaje de reducción

impulsado, y apretar la tuerca de bloqueo del piñón de mando. NOTA:

yo Asegúrese de utilizar una nueva tuerca y una arandela.


yo Ajuste la palanca de selección en el rango de “P”.
yo Después de apretar, la participación de la tuerca de fijación.

Par de apriete:
98 ± 5 N · m (10,0 ± 0,5 kg-m, 72,3 ± 3.6 ft-lb)
B3M1061A

3) Instalar la placa de la válvula de transferencia, cuerpo de la válvula y el solenoide deber

C (transferencia) para caja de transmisión.

PRECAUCIÓN:

yo Asegúrese de instalar la transferencia borde del sello para transferir cuerpo

de la válvula de control.

yo Si labio de la junta de transferencia está dañada, reemplace el sello con uno

nuevo.

Par de apriete: B3M1058A


8 ± 1 N · m (0,8 ± 0,1 kg-m, 5,8 ± 0,7 ft-lb)
7) Medición y ajuste del juego axial de extensión

(1) Medida de la distancia L desde el extremo del cárter de extensión y el


eje de transmisión trasero con ST. ST 398643600 CALIBRE

L = valor de medición - 15 mm

B2M2264

4) Conectar el conector al deber solenoide C (trans fer).

B3M0985A

73
3-2 [ W12C6] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
12. Transmisión general

(2) Medir la distancia “ ? ”De la superficie de contacto caso de trans- (3) Apretar los pernos para asegurar el caso.
misión a la superficie lateral del engranaje de accionamiento
Par de apriete:
reducción con ST1 y ST2.
25 ± 2 N · m (2,5 ± 0,2 kg-m, 18,1 ± 1.4 ft-lb)
? = valor de medición - 50 mm ST1
398643600 CALIBRE ST2 499577000
CALIBRE

B3M1057A

9) Instalar la velocidad del vehículo sensor 1 (trasera).


B3M1114A
Par de apriete:
(3) La ecuación de cálculo: NOTA: 7 ± 1 N · m (0,7 ± 0,1 kg-m, 5,1 ± 0,7 ft-lb)

Añadir 0,05 mm (0,0020 in) y 0,20 mm (0,0079 pulgadas) de espesor


cuñas a la zona de “T”. Calcular fórmula 2 para determinar “H”. El
calculado “H” se refiere a la gama de espesores cuña. Seleccionar
cuñas de grosores adecuados dentro de la gama de “H” calculado.

T = (L + G) - ? - HT: Despeje
Calce
L: Distancia del extremo de la caja de extensión para el extremo del eje de
transmisión trasero
G: espesor de la junta (0,45 mm, 0,0177 in) B3M1056A

? : Altura desde el final de la caja de transmisión hasta el final de la unidad de


reducción de engranajes
H: empuje espesor cojinete de agujas
0,05-0,25 mm (0,0020 hasta 0,0098 in)

aguja Cojinete de empuje Parte

No. Espesor mm (in)

806536020 3,8 (0.150)


806535030 4,0 (0.157)
806535040 4,2 (0.165)
806535050 4,4 (0.173)
806535060 4,6 (0.181)
806535070 4,8 (0.189)
806535090 5,0 (0.197)

8) Instalación de caja de extensión y caja de transmisión

(1) Coloque el rodamiento de agujas de empuje seleccionada a la superficie de


extremo del engranaje de accionamiento de reducción con vaselina.

PRECAUCIÓN:
Instalar el cojinete de agujas empuje en la dirección correcta.
<Ref. a 3-2 [S1200].>

(2) Instalación de la caja de extensión al caso trans- misión.

PRECAUCIÓN:
Asegúrese de usar una nueva junta.

74
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W12C7] 3-2
12. Transmisión general

7. Las partes externas 3) Instalar tubo respiradero de aire.

1) El uso de ST, instale un filtro ATF para caja de transmisión. Calcular


las especificaciones de torsión filtro ATF utilizando la siguiente fórmula. T 2
= L 2 / ( L 1 + L 2) × T 1

T 1: 14 ± 2 N · m (1,4 ± 0,2 kg-m, 10,1 ± 1.4 ft-lb) [par de apriete requerido]


T 2: Par de apriete L 1: ST longitud 0,078 m (3,07 in) L 2: Torque longitud
llave

PRECAUCIÓN: B3M1680A

Alinear ST con llave de torsión mientras se aprieta filtro AFT.


(A) de aire de ventilación manguera (Caja de transmisión) (B) de la

manguera de ventilación de aire (bomba de aceite)


ST 498545400 FILTRO DE ACEITE LLAVE
4) Inserte interruptor inhibidor y la transmisión tor conexiones en la estancia.

B3M1084A

2) Ajuste del interruptor inhibidor B3M1054A


(1) Con la palanca de selección ajustado a “N” ajustar el interruptor de
inhibidor de modo que el orificio de gama palanca de selección está alineado (A) Transmisión arnés (B)
arnés del interruptor inhibidor
con el orificio del interruptor inhibidor con ST. NOTA:

5) Instalar la tubería de salida del enfriador de aceite.

PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que calibre mueve correctamente.
Asegúrese de utilizar una nueva arandela de aluminio.
ST 499267300 TAPÓN PIN
Par de apriete:
34 ± 3 N · m (3,5 ± 0,3 kg-m, 25,3 ± 2.2 ft-lb)

6) Instalar el refrigerador de aceite del tubo de entrada.

PRECAUCIÓN:

Asegúrese de utilizar una nueva arandela de aluminio.

Par de apriete:
25 ± 2 N · m (2,5 ± 0,2 kg-m, 18,1 ± 1.4 ft-lb)

B3M1115A

(2) Con el agujero alineado, apriete tres pernos para fijar el


interruptor de inhibidor.

Par de apriete:
3.4 ± 0,5 N · m (0,35 ± 0,05 kg-m, 2,5 ± 0,4 ft-lb)

B3M1053A

75
3-2 [ W12C7] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
12. Transmisión general

7) Instalar la tubería de carga de aceite. 10) Introducir el eje de entrada mientras se gira ligeramente con la mano.

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no dañar la junta tórica. PRECAUCIÓN:


Tenga cuidado de no dañar el buje.
Par de apriete:
41 ± 3 N · m (4,2 ± 0,3 kg-m, 30,4 ± 2.2 ft-lb) protuberancia normal A:
50 - 55 mm (1,97 a 2,17 pulgadas)

B3M1052A
B3M1050B

8) Instalar el soporte de lanzadores tapón.


11) Instalar el conjunto de convertidor de par del embrague. (1) Instalar el
Par de apriete: eje de la bomba de aceite al embrague verter par con-. NOTA:
41 ± 3 N · m (4,2 ± 0,3 kg-m, 30,4 ± 2.2 ft-lb)

Asegúrese de que el clip de ajuste de forma segura en su ranura.

(2) La celebración del embrague del convertidor de par Asam- blea a


mano, instalar con cuidado a la caja del convertidor de par del embrague.
Tenga cuidado de no dañar el buje. También evitar el contacto excesivo
entre la porción de eje de la bomba de aceite del eje del buje y estator de
la tapa de la bomba de aceite.

(3) girar el eje ligeramente a mano para enganchar las ranuras de


forma segura.
B3M0629

Dimensión A:
9) Apriete los tapones de drenaje. 2.7 a 2.9 mm (0,106 a 0,114 in)
Par de apriete:
Dif.
44 ± 3 N · m (4,5 ± 0,3 kg-m, 32,5 ± 2.2 ft-lb)
ATF
25 ± 2 N · m (2,5 ± 0,2 kg-m, 18,1 ± 1.4 ft-lb)

B3M1116A

B3M1036A

76
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO 13. Montaje de una unidad de reducción de [W13C0] 3-2

3) Coloque dos anillos de sellado.


13. Montaje de una unidad de
NOTA:
reducción de
Para hacer el montaje posterior más fácil, aplique línea Florero- a las
R: DESMONTAJE ranuras del eje y hacia el exterior del anillo de estanqueidad.

1) Sacar los anillos de sello.

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no dañar los anillos de sello.

B3M1121A

B3M1121A

2) Uso de ST, retire el cojinete de bolas. REMOVER


ST 498077600

B3M0962A

3) El uso de una prensa, retire el sistema de engranajes de reducción.

B3M0963A

B: INSPECCIÓN
Asegúrese de que cada componente está libre de gubias dañinos,
cortes o polvo.

C: MONTAJE
1) de encaje a presión el sistema de engranajes de reducción en el eje.
2) presión el cojinete de bolas para el sistema de engranajes de reducción.

77
3-2 [ W14A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
14. Engranaje de reducción Driven

14. Reducción de engranaje accionado A: 2) Montar el anillo elástico de engranaje de reducción accionado.

DESMONTAJE
1) Retire el anillo de retención a partir del reductor impulsada.

B3M1125A

B3M1125A

2) Uso de ST, eliminar cojinete de bolas de engranaje de reducción accionado.

REMOVER ST 498077600

B3M1127A

B: INSPECCIÓN
Compruebe cojinete de bolas y el engranaje de abolladuras o daños.

C: MONTAJE
1) El uso de una prensa, instalar cojinete de bolas de engranaje de reducción impulsada.

B3M1128A

78
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W14C0] 3-2
14. Engranaje de reducción Driven

MEMORÁNDUM:

79
3-2 [ W15A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
15. Cuerpo de la válvula de control

15. Válvula de control del cuerpo A: ser también se maneja con cuidado, como muelles pueden saltar fuera
de lugar cuando las partes se desmontan o se quitan. El cuidado
PRECAUCIÓN extremo debe ser tomado con el fin de no dejar caer las válvulas en el
suelo. Antes de montar, las partes y válvulas deben ser sumergidos en
La válvula de control se compone de partes que están mecanizados con
un recipiente lleno con el ATF. Asegúrese de que las válvulas estén
precisión en un alto grado y debe ser manejado con cuidado durante el
desmontaje y montaje. Como estas partes son similares en forma, limpios y libres de cualquier material extraño antes del montaje.

deben ser dispuestos en orden ordenada sobre una mesa después del También se deben observar las especificaciones de torque.
desmontaje de modo que puedan ser instalados fácilmente a sus
posiciones originales. partes del resorte cargado deberá

B3M1129A

(1) de embrague acumulador freno 2-4 (11) 2-4 tapón de temporización de freno (12) 2-4 de la manga de (23) válvula de desplazamiento A (24) de la válvula

pistón B temporización de freno (13) 2-4 válvula de oportunidad de frenado A manual (25) del acelerador pistón del acumulador B (26)

(2) de embrague freno 2-4 acumulador (14) 2-4 freno válvula de temporización B (15) de válvula de par primera válvula de reducción (27) del acelerador pistón del

Un pistón regulador convertidor (16) modificador Presión la válvula (17) de acumulador A (28) de válvula de control Lock-up (29) de

(3) de pistón de baja embrague acumulador (4) de pistón de válvula de control del acumulador A (18) de válvula de temporización enchufe de control Lock-up (30) Lock-manguito de control

alta acumulador embrague A (5) de alta embrague pistón bajo embrague A (19) de la manga Low temporización del embrague (31) Modificador acumulador de pistón (32) de la válvula

del acumulador B (6) de la manga regulador de presión (7) (20) de enchufe bajo temporización del embrague (21) Low válvula de piloto

enchufe regulador de presión (8) de la válvula reguladora temporización del embrague B (22) de válvula Shift B

de presión (9) Válvula de inhibición de marcha atrás (10)

Acumulador válvula de control B

80
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W15A0] 3-2
15. Cuerpo de la válvula de control

diámetro de de diámetro promedio. Longitud libre


No. nombre de la pieza A su vez efectiva
alambre. mm (in) mm (in) mm (in)

33 2-4 freno de resorte acumulador B (entrada) 1,6 (0.063) 9,3 (0.366) 14.6 47,0 (1,850)

2-4 freno de resorte acumulador B (salida)


34 2,3 (0.091) 13,7 (0,539) 8.79 45,0 (1,772)

35 2-4 freno de acumulador de un resorte (Inlet) 1,8 (0.071) 21,3 (0,839) 8.0 69,1 (2,720)

2-4 acumulador de freno un muelle (de salida)


36 1,7 (0.067) 25,3 (0,996) 6.3 69,1 (2,720)

37 Bajo la primavera de acumulador de embrague (entrada) 1,8 (0.071) 21,3 (0,839) 8.0 69,1 (2,720)

Low resorte acumulador de embrague (salida)


38 1,7 (0.067) 25,3 (0,996) 6.3 69,1 (2,720)

Alta embrague acumulador Un resorte (entrada)


39 1,8 (0.071) 21,3 (0,839) 8.0 69,1 (2,720)

Alta acumulador embrague Un resorte (salida)


40 1,7 (0.067) 25,3 (0,996) 6.3 69,1 (2,720)

embrague de alta resorte acumulador B (entrada)


41 1,6 (0.063) 9,3 (0.366) 14.6 47,0 (1,850)

embrague de alta resorte acumulador B (salida)


42 2,3 (0.091) 13,7 (0,539) 8.79 45,0 (1,772)

43 resorte de la válvula reguladora de presión 1,0 (0.039) 13,5 (0,531) 6.5 35,0 (1,378)

44 resorte de la válvula de inhibición Reverse 0,65 (0,0256) 8,4 (0.331) 7.7 26,5 (1.043)

45 control de acumulador de resorte de la válvula B 0,5 (0.020) 10,5 (0,413) 4.5 21,5 (0,846)

46 2-4 de temporización de freno válvula A primavera 0,5 (0.020) 6,5 (0.256) 7.78 19,3 (0,760)

47 2-4 freno de resorte de la válvula de temporización B 0,60 (0,0236) 5,8 (0.228) 7.7 20,0 (0,787)

Convertidor de par resorte de la válvula del regulador


48 1,40 (0,0551) 7,6 (0.299) 12.1 34,7 (1,366)

49 resorte de retención del enchufe 0,8 (0.031) 9,7 (0.382) 11.5 40,0 (1,575)

50 resorte de la válvula modificador Presión 0,7 (0.028) 8,3 (0.327) 8.2 26,9 (1,059)

51 válvula de control del acumulador A 0,7 (0.028) 10,3 (0,406) 3.6 15,1 (0,594)

52 válvula de baja temporización del embrague Un resorte 0,5 (0.020) 6,5 (0.256) 7.78 19,3 (0,760)

53 Low resorte de la válvula de temporización B embrague 0,60 (0,0236) 5,8 (0.228) 7.7 20,0 (0,787)

54 resorte de la válvula Shift B 0,80 (0,0315) 8,2 (0.323) 7.9 25,2 (0,992)

55 Shift válvula A primavera 0,80 (0,0315) 8,2 (0.323) 7.9 25,2 (0,992)

56 resorte acumulador Throttle B 1,6 (0.063) 8,4 (0.331) 9.77 36,0 (1,417)

57 Primero resorte de la válvula reducir 0,75 (0,0295) 6,0 (0.236) 12.5 25,4 (1,000)

58 acumulador Throttle Un resorte 1,7 (0.067) 8,0 (0.315) 9.61 36,0 (1,417)

59 Lock-muelle de la válvula de control 0,9 (0.035) 11,2 (0,441) 4.0 19,7 (0,776)

60 primavera Modifier acumulador 1,7 (0.067) 8,0 (0.315) 9.61 36,0 (1,417)

61 resorte de la válvula de alivio de presión Line 1,6 (0.063) 8,0 (0.315) 22.5 69,3 (2,728)

62 resorte de la válvula piloto 1,1 (0.043) 7,9 (0.311) 10,76 30,6 (1,205)

81
3-2 [ W15B0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
15. Cuerpo de la válvula de control

B: DESMONTAJE PRECAUCIÓN:

yo No pierda los diez (10) bolas de acero contenidas en el cuerpo de


1) Retirar el colador de aceite de inferior del cuerpo de válvula de control.
válvula superior y cuerpo de la válvula medio.
yo No pierda coladores contenidas en el cuerpo de la válvula inferior.

NOTA:
Durante el servicio normal, la limpieza de los cuerpos de válvula de
control en esta condición, sin más Bly manipularlo. En el caso de un
embrague de apoderado u otro problema, desmontar los cuerpos de
válvula de control adicional, y limpiar las partes componentes.

5) Retirar placa separadora superior de cuerpo de la válvula medio.

B3M1676A

2) Eliminar el solenoide deber S, solenoides y sensor del cuerpo de


válvula inferior.

B3M1132A

6) Eliminar muelles de la válvula de cuerpo de válvula superior.


7) Uso de compresor de aire, eliminar tonelada acumulador Pl = de cuerpo
B3M1039A de válvula superior.

(A) cerrado de solenoide deber (azul) (B) de solenoide de

baja temporización del embrague (gris) (C) de solenoide

deber presión de la línea (rojo) (D) electroválvula de cambio 1

(amarillo) (E) electroválvula de cambio 2 (verde) ( F) de

temporización freno 2-4 solenoide (Negro) (G) 2-4 freno deber

solenoide D (rojo) () sensor de temperatura H ATF

3) retirar la válvula de pernos de apriete del cuerpo superior-inferior.

B3M1133

C: INSPECCIÓN
Asegúrese de que cada componente está libre de gubias dañinos,
cortes o polvo.

B3M1130

4) Separar el cuerpo de la válvula de control.

82
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W15D0] 3-2
15. Cuerpo de la válvula de control

D: ASAMBLEA 4) Instalar tres filtros para bajar cuerpo de la válvula.

1) Instalar pistones de acumuladores, muelles de válvula y bolas de acero para el PRECAUCIÓN:

cuerpo de válvula superior. Prestar atención a la ubicación de los filtros.

PRECAUCIÓN:

Inserte bolas de acero en sus posiciones correctas.

B3M1136A

5) Instalar la placa inferior separada para bajar cuerpo de la válvula.


B3M1134A

2) Instalar placa de soporte y placa separada superior a cuerpo de la válvula


medio.

PRECAUCIÓN:

Alinear el agujero en la placa de soporte con el agujero en la placa


separada.

Par de apriete:
8 ± 1 N · m (0,8 ± 0,1 kg-m, 5,8 ± 0,7 ft-lb)

B3M1137A

6) montar temporalmente cuerpo de la válvula.

PRECAUCIÓN:

Tener cuidado de no dejar caer el cuerpo medio de la válvula y del cuerpo


superior bola de acero interior, o el filtro inferior del cuerpo.

B3M1132A

3) Instalar bolas de acero para el cuerpo de válvula medio.

PRECAUCIÓN:

Inserte bolas de acero en sus posiciones correctas.

B3M1138

B3M1135A

83
3-2 [ W16A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
16. Conjunto de la bomba de aceite

7) Apretar los pernos.


16. La bomba de aceite Montaje A:
Par de apriete:
8 ± 1 N · m (0,8 ± 0,1 kg-m, 5,8 ± 0,7 ft-lb)
DESMONTAJE
1) Retirar el retenedor de sello de aceite. También quite la junta tórica y la junta de
aceite (respiradero de aire).

B3M1677A

(A) pernos cortos (B) tornillos


B3M1094A
intermedios (C) perno largo

(D) pernos escariadores


2) Eliminar las juntas tóricas de la carcasa de bomba de aceite.

PRECAUCIÓN:
8) instalar el sensor, solenoides y solenoide deber Tenga cuidado de no dañar la junta tórica.
S.
3) Retirar cuatro anillos de sellado.
Par de apriete:
T: 8 ± 1 N · m (0,8 ± 0,1 kg-m, 5,8 ± 0,7 ft-lb) PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no dañar la junta tórica.

B3M1039B

B3M1095A
(A) cerrado de solenoide deber (azul) (B) de solenoide de

baja temporización del embrague (gris) (C) de solenoide 4) Retirar la tapa de la bomba de aceite. NOTA:
deber presión de la línea (rojo) (D) electroválvula de cambio 1

(amarillo) (E) electroválvula de cambio 2 (verde) ( F) de


Golpear ligeramente el extremo del eje del estator para retirar la cubierta.
temporización freno 2-4 solenoide (Negro) (G) 2-4 freno deber

solenoide D (rojo) () sensor de temperatura H ATF

9) Instalar filtro de aceite para reducir cuerpo de la válvula.

Par de apriete:
8 ± 1 N · m (0,8 ± 0,1 kg-m, 5,8 ± 0,7 ft-lb)

B3M1139A

84
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W16C0] 3-2
16. Conjunto de la bomba de aceite

5) Retirar el rotor interior y exterior. (3) Si la profundidad y / o secundarios holguras son fuera de las
especificaciones, reemplace el conjunto rotor.

conjunto de rotor de bomba de aceite

Nº de pieza Espesor mm (in)

15008AA060 11,37 - 11,38 (0,4476 a 0,4480)


15008AA070 11.38 - 11,39 (0,4480-0,4484)
15008AA080 11.39 - 11,40 (0,4484 a 0,4488)

C: MONTAJE
1) Instalar el conjunto de rotor de bomba de aceite a la carcasa de bomba de aceite.

B3M1140A

B: INSPECCIÓN
1) sello de aceite anillo Comprobar sello y la junta tórica para las roturas o daños.

2) Comprobar otras partes en busca de abolladuras o anomalías.


3) Selección de conjunto de rotor de bomba de aceite (1) de
espacio libre Tip
Instalar rotor interior y el rotor exterior a la bomba de aceite. Con los
engranajes del rotor frente a la otra, medir la holgura cresta a cresta.
B3M1140A

juego en el extremo:
2) Instalación de la tapa de la bomba de aceite.
Desde 0,02 hasta 0,15 mm (0,0008 hasta 0,0059 in)
Par de apriete:
25 ± 2 N · m (2,5 ± 0,2 kg-m, 18,1 ± 1.4 ft-lb)

NOTA:
yo Alinear los dos pivotes con los orificios de giro de la cubierta, e
instalar la tapa con cuidado de no aplicar una fuerza excesiva a los
pivotes.
yo Después de montar, girar el eje de bomba de aceite para comprobar si
hay una rotación suave del rotor.

B3M0965A

(2) Juego lateral


Establecer un medidor de profundidad para alojamiento de la bomba de aceite, a
continuación, medir la bomba de aceite holguras-vivienda-a rotor.

holgura lateral:
0,02 a 0,04 mm (0,0008 hasta 0,0016 in)

B3M1139A

B3M0966A

85
3-2 [ W17A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
17. Drive eje del piñón

yo Instalar el retenedor y el sello anillos de sello de aceite. Después de ajustar


17. Piñón del eje A:
la holgura del piñón de mando y el diente con- tacto.
DESMONTAJE
1) enderezar la porción apostada de la tuerca de bloqueo, y quitar la
tuerca de bloqueo, mientras que el bloqueo de la porción spline
posterior del eje con ST1 y ST2. A continuación, saque el collar de
piñón de ataque. ST1 498 937 100 499 787 700 TITULAR ST2 ST3
LLAVE 499787500 ADAPTADOR

B3M1095A

B3M0587A

2) Retire la junta tórica.


3) Utilizando una prensa, separar el cojinete de rodillos trasero y la
pista exterior del eje.

G3M0459

4) El uso de una prensa y ST, separar el cojinete de rodillos


delantero del eje. ST 498517000 SUSTITUTO

G3M0460

B: INSPECCIÓN
Asegúrese de que todos los componentes están libres de cortes
dañinos, gubias y otros defectos.

86
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W17C0] 3-2
17. Drive eje del piñón

C: MONTAJE 4) Apriete la arandela de seguridad y bloqueo de tuerca con ST1,


ST2 y ST3. ST1 498 937 110 499 787 700 TITULAR ST2 ST3 LLAVE
1) Medida de dimensión “A” del eje de piñón de accionamiento.
499787500 ADAPTADOR

ST 398643600 CALIBRE

par de apriete real:


116 ± 5 N · m (11,8 ± 0,5 kg-m, 85,3 ± 3.6 ft-lb)

NOTA:
yo Prestar atención a la orientación de la arandela de seguridad.
yo torque usando la llave Par de apriete se determina mediante la
siguiente ecuación.

T 1 = L / L + 72,2 × TT: Par efectivo

endurecimiento
B3M1176A
yo Instalar ST2 al par llave tan recta como sea posi- ble.

2) Usando una prensa, la fuerza-encaja en el cojinete de rodillos en posición.

PRECAUCIÓN:

No cambiar las posiciones relativas del cono raza y exterior


del cojinete.

B3M1410A

5) Medir el par de arranque del cojinete. Asegúrese de que el par de


arranque está dentro del rango cado speci-. Si está fuera de la gama
permisible, reemplazar el cojinete de rodillos.
G3M0462

El par de arranque:
3) Después de colocar la junta tórica al eje, adjuntar el collar piñón de
0,3 - 2,0 N · m (0,03 - 0.2 kilogramos-m, 0,2 - 1,4 ft-lb)
accionamiento para el eje.

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no dañar la junta tórica.

B3M0589

6) Stake la tuerca de bloqueo de forma segura en dos lugares.

87
3-2 [ W17C0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
17. Drive eje del piñón

7) dimensión Medida “B” del eje de piñón de accionamiento.

ST 398643600 CALIBRE

B3M0590D

8) Determinar el espesor “t” (mm) de la cuña piñón de accionamiento.


NOTA:

El número de cuñas debe ser tres o menos.

t = 6,5 ± 0,0625 - (B - A)

Disponibles cuñas piñón de accionamiento Nº de

pieza Espesor mm (in)

31451AA050 0,150 (0,0059)


31451AA060 0,175 (0,0069)
31451AA070 0,200 (0,0079)
31451AA080 0,225 (0,0089)
31451AA090 0,250 (0,0098)
31451AA100 0,275 (0,0108)

88
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO 18. Alta embrague y embrague de marcha atrás [W18A0] 3-2

18. Alta embrague y embrague de marcha atrás R:

DESMONTAJE

S3M0221A

(1) tambor de embrague de marcha atrás (2) de (8) de retención de muelle (9) de la (15) placa del plato (16) placa de accionamiento

sellado del labio cubierta (10) Anillo de resorte (11) (17) placa de accionamiento (18) placa de

(3) Torno cortó el anillo de junta (4) Reverse accionado placa (12) placa de retención (19) Anillo de resorte (20) cojinete de

pistón del embrague (5) Torno cortó el anillo accionamiento (13) placa de agujas de empuje (21) de alta cubo del

de junta (6) Torno cortó el anillo de junta (7) retención (14) Anillo de resorte embrague

de alta pistón del embrague

89
3-2 [ W18B0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
18. Alta embrague y embrague de marcha atrás

1) Retirar el anillo de resorte, y sacar la placa ing retain-, conducir 5) Retirar anillos de sello y junta de labios de alta pistón del embrague y
placas, placas accionadas. revertir pistón del embrague.

B3M1142A B3M1146A

2) Retire el anillo de retención, y sacar la placa de retención, conducir


y placas accionadas. B: INSPECCIÓN
1) placa de accionamiento frente para el desgaste y el daño
2) Anillo de resorte para el desgaste, muelle de retorno para la rotura o de
ajuste, y retén de resorte para la deformación
3) sello de labios y el corte de torno anillo de sello para daños
4) la bola de retención de pistón para la operación

B3M1143A

3) Uso de ST1 y ST2, retire el anillo de retención. ST1 ST2


398 673 600 498 627 100 COMPRESOR ASIENTO

B3M1144A

4) Retirar la tapa del embrague, el retén de resorte, de alta pistón del


embrague y revertir pistón del embrague.

B3M1145A

90
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO 18. Alta embrague y embrague de marcha atrás [W18C0] 3-2

C: MONTAJE

S3M0221A

(1) tambor de embrague de marcha atrás (2) de (8) de retención de muelle (9) de la (15) placa del plato (16) placa de accionamiento

sellado del labio cubierta (10) Anillo de resorte (11) (17) placa de accionamiento (18) placa de

(3) Torno cortó el anillo de junta (4) Reverse accionado placa (12) placa de retención (19) Anillo de resorte (20) cojinete de

pistón del embrague (5) Torno cortó el anillo accionamiento (13) placa de agujas de empuje (21) de alta cubo del

de junta (6) Torno cortó el anillo de junta (7) retención (14) Anillo de resorte embrague

de alta pistón del embrague

91
3-2 [ W18C0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
18. Alta embrague y embrague de marcha atrás

1) Instalar anillos de sello y junta de labio a alta pistón del embrague y revertir 5) Instalar ST a alta pistón del embrague. ST 498437000
pistón del embrague. ALTA embrague PISTON
2) Instalar alta pistón del embrague para revertir pistón del embrague. CALIBRE

B3M1150A

B3M1146A
6) Instalar la cubierta a alta pistón del embrague.
3) Instalar embrague de marcha atrás a alta tambor de embrague. NOTA:
PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no doblar el sello de alta tonelada Pl = embrague


Alinear la ranura del pistón embrague de marcha atrás con la ranura en la parte durante la instalación.
alta del cilindro del embrague durante la instala- ción.
7) El uso de ST1 y ST2, instale el anillo de retención. NOTA:

Después de instalar el anillo de retención, retire pts. ST1 398


673 600 498 627 100 COMPRESOR ST2 ST3 ASIENTO
498437000 ALTA embrague PISTON

CALIBRE

B3M1148A

4) Instalar el retén del muelle a alta pistón del embrague.

B3M0973A

8) Instalar placa accionada, la placa de accionamiento y la placa de retención a alta

tambor de embrague. NOTA:

Instalar placa accionada más gruesa en el lado del pistón.

B3M1149A

B3M1151

9) Montar el anillo elástico a alta tambor de embrague.

92
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO 18. Alta embrague y embrague de marcha atrás [W18C0] 3-2

10) Aplicar aire comprimido intermitentemente para comprobar el 12) Si se exceden los límites de tolerancia especificados, seleccione una placa de
funcionamiento. retención del embrague de alto adecuado.

Alta de embrague placa de sujeción Nº de

pieza Espesor mm (in)

31567AA710 4,7 (0.185)


31567AA720 4,8 (0.189)
31567AA730 4,9 (0.193)
31567AA740 5,0 (0.197)
31567AA670 5,1 (0.201)
31567AA680 5,2 (0.205)
31567AA690 5,3 (0.209)
31567AA700 5,4 (0.213)
B3M1168
13) Instalar placa accionada, placa de accionamiento, la placa de retención y el anillo
11) Medir la holgura entre la placa de retención y el anillo de elástico.
retención.

PRECAUCIÓN:
No presione hacia abajo la placa de retención durante las mediciones
ANCE holguras.

Valor estandar:
0,8 a 1,1 mm (0,031 hasta 0,043 in)

límite permitido:
1,5 mm (0,059 pulgadas)

B3M1153

14) Aplicar aire comprimido intermitentemente para comprobar el


funcionamiento.

B3M1152A

B3M1169

93
3-2 [ W18C0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
18. Alta embrague y embrague de marcha atrás

15) Medir la holgura entre la placa de retención y el anillo de 16) Si se exceden los límites de tolerancia especificados, seleccione una placa de
retención. retención del embrague de alto adecuado.

PRECAUCIÓN:
placas de retención embrague de marcha atrás Nº de
No presione hacia abajo la placa de retención durante las mediciones
pieza Espesor mm (in)
ANCE holguras.
31567AA760 4,0 (0.157)
Valor estandar: 31567AA770 4,2 (0.165)
0,5 a 0,8 mm (desde 0,020 hasta 0,031 in) 31567AA780 4,4 (0.173)
31567AA790 4,6 (0.181)
límite permitido:
31567AA800 4,8 (0.189)
1,2 mm (0,047 pulgadas)

B3M1154A

94
[W19A0] 3-2
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Cilindro del embrague 19. Bajo y engranajes planetarios

19. Cilindro del embrague de baja y engranajes planetarios A:

DESMONTAJE

B3M1155A

(1) Anillo de resorte (10) arandela (11) placa de retención (12) (19) Low pistón de embrague (23) anillo de

(2) soporte planetario frontal (3) cojinete de placa de accionamiento (13) placa de retención interior (25) anillo de retención

agujas de empuje (4) de engranaje solar accionamiento (14) placa del plato (15) exterior (24) de embrague unidireccional

posterior Anillo de resorte (16) de la cubierta (17) de (20) anillo de sello de corte del torno (21)

(5) cojinete de agujas de empuje (6) retención de muelle (18) Torno cortó el Low tambor de embrague (22) del cojinete

portador de planetario trasero (7) anillo de sello de agujas

Lavadora
(8) cojinete de agujas de empuje (9) de

engranaje interno trasero

95
3-2 [ W19A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
Cilindro del embrague 19. Bajo y engranajes planetarios

1) Retirar el anillo de retención de la baja tambor de embrague. 5) Retirar engranaje interno trasero.

B3M1156A B3M1160A

2) Sacar portador y la aguja de empuje de cojinete planetario frontal 6) Retirar el anillo de retención de la baja tambor de embrague.
de bajo tambor de embrague.

B3M1161A

B3M1157A
7) Retirar la placa de sujeción, placas de accionamiento, discos conducidos y la
3) Sacar engranaje central trasero. placa de plato.
8) Comprimir el retenedor de resorte, y retirar el anillo de retención de la
baja tambor de embrague, mediante el uso de ST1 y ST2. ST1 ST2 498
627 100 398 673 600 ASIENTO DEL COMPRESOR

B3M1158A

4) Retirar soporte planetario trasera, la arandela y el cojinete de agujas


de empuje.

B3M1162A

B3M1159A

96
[W19B0] 3-2
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Cilindro del embrague 19. Bajo y engranajes planetarios

9) Instalar el embrague unidireccional pista interior a la baja tambor de


embrague, y aplicar aire comprimido para eliminar el bajo pistón del
embrague.

B3M0960A

10) Retire el anillo de rodadura interior de embrague unidireccional.


11) Retire el embrague unidireccional después de sacar el anillo de
resorte.

B3M1163A

12) Retirar el cojinete de agujas después de sacar el anillo de


resorte.

B3M1164A

B: INSPECCIÓN
1) placa de accionamiento frente para el desgaste y el daño
2) Anillo de resorte para el desgaste, el resorte de retorno para el ajuste y la rotura,
y encaje de retén del anillo para la deformación
3) sello de labios y torno anillo de corte por daños
4) de pistón y el tambor de la bola de retención para la operación

97
3-2 [ W19C0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
Cilindro del embrague 19. Bajo y engranajes planetarios

C: MONTAJE

B3M1155A

(1) Anillo de resorte (10) arandela (11) placa de retención (12) (19) Low pistón de embrague (23) anillo de

(2) soporte planetario frontal (3) cojinete de placa de accionamiento (13) placa de retención interior (25) anillo de retención

agujas de empuje (4) de engranaje solar accionamiento (14) placa del plato (15) exterior (24) de embrague unidireccional

posterior Anillo de resorte (16) de la cubierta (17) de (20) anillo de sello de corte del torno (21)

(5) cojinete de agujas de empuje (6) retención de muelle (18) Torno cortó el Low tambor de embrague (22) del cojinete

portador de planetario trasero (7) anillo de sello de agujas

Lavadora
(8) cojinete de agujas de empuje (9) de

engranaje interno trasero

1) Montar el anillo de sellado corte torno a menor pistón del embrague. 3) Instalar retén de resorte a la baja pistón del embrague.
2) Montar el bajo pistón del embrague a la baja tambor de embrague.

B3M1166A

B3M1165A

98
[W19C0] 3-2
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Cilindro del embrague 19. Bajo y engranajes planetarios

4) Instalar ST a bajo tambor de embrague. ST 498437100 7) Compruebe la baja de embrague para la operación. Ajuste el anillo de rodadura interior

BAJA embrague PISTON de embrague unidireccional, y aplicar El aire comprimido para su comprobación.

GUÍA

B3M1167A B3M0960A

5) Coloque la cubierta sobre el pistón con una prensa usando ST1 y 8) Comprobación de bajo Medida juego del embrague la brecha entre
ST2, y adjuntar el anillo de resorte. la placa de retención y la operación de la baja embrague. NOTA:
PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no doblar junta de la tapa durante la insta- lación.


Antes de la medición de espacio libre, colocar la misma Ness grosor de cuña
en ambos lados para evitar que la placa de retención de la inclinación.
NOTA:
Después de instalar el anillo de retención, retire ST1, ST2 y ST3.
Si la holgura está fuera del rango especificado, seleccione una placa de
retención adecuado para que se pueda obtener la autorización normalizada.
ST1 498627100 ASIENTO
ST2 ST3 398 673 600 498 437 100 COMPRESOR pistón del
Valor estandar:
embrague BAJA
0,7 a 1,1 mm (0,028 a 0,043 in)
GUÍA
límite permitido:
1,6 mm (0,063 pulgadas)

B3M1168B

6) Instalar la placa de plato, placas accionadas, placas de accionamiento, y la


B3M0975A

placa de retención, y asegurar con el anillo de resorte. NOTA:

placas de retención Available Parte


Prestar atención a la orientación de la placa plato.
No. Espesor mm (in)

31567AA830 3,8 (0.150)


31567AA840 4,0 (0.157)
31567AA850 4,2 (0.165)
31567AA860 4,4 (0.173)
31567AA870 4,6 (0.181)

B3M1169A

99
3-2 [ W19C0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
Cilindro del embrague 19. Bajo y engranajes planetarios

9) Instalar la arandela de engranaje interno trasero. 12) Instalar la arandela de soporte planetario trasero. NOTA:

Hacer diente de lavado que se ha introducido en el agujero de soporte de


satélites.

B3M1170A

10) Instalar engranaje interno trasero.

B3M1172A

13) Instalar soporte planetario posterior a bajo tambor de embrague.

B3M1160A

11) Instalar el cojinete de agujas de empuje.

PRECAUCIÓN:

Instalar el cojinete de agujas empuje en la dirección correcta.


B3M1159A
<Ref. a 3-2 [S1200].>
14) Instalar el cojinete de agujas de empuje para soporte planetario trasero.

PRECAUCIÓN:

Instalar el cojinete de agujas empuje en la dirección correcta.


<Ref. a 3-2 [S1200].>

B3M1171A

B3M1173

100
[W19C0] 3-2
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Cilindro del embrague 19. Bajo y engranajes planetarios

15) Coloque el engranaje solar posterior. 18) Montar el anillo elástico a baja tambor de embrague.

NOTA:

Prestar atención a la orientación del engranaje central trasero.

B3M1156A

19) Instalar el cojinete de agujas, y asegurar con el anillo de resorte.

B3M1158A

16) Instalar el cojinete de agujas de empuje para soporte planetario frontal.

NOTA:

Prestar atención a la orientación del cojinete de agujas de empuje.

B3M1164A

20) Instalar el embrague unidireccional, de una sola vía de rodadura interior de

embrague y la placa, y asegurar con el anillo de resorte. NOTA:

Ajuste el anillo de rodadura interior. Asegúrese de que el embrague de


avance es libre en el sentido horario y bloqueado en la dirección hacia la
izquierda, como se ve desde la parte delantera del vehículo.
B3M1174A

17) Instalar soporte planetario frente a menor tambor de embrague.

B3M1175A

B3M1157A

101
3-2 [ W20A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
20. Conjunto de la caja del diferencial

20. Diferencial Caso Montaje A: C: MONTAJE


1) Instalar la lavadora, engranaje cónico diferencial y diferenciado
DESMONTAJE
piñón cónico en la caja del diferencial (RH). Inserte el eje del piñón, y
1) Usando una prensa y ST, quitar el rodamiento de rodillos cónicos.
colocar el alfiler. NOTA:

REMOVER ST 498077000
Instalar el pasador directamente de dirección inversa.

G3M0488
G3M0490

2) Fije el caso en un tornillo de banco y retire el engranaje de corona de


2) Instalar la arandela y el diferencial de engranaje cónico a la caja del
apretar los pernos, a continuación, separar el engranaje de corona, caso
diferencial (LH). A continuación, poner el caso a través de la caja del
(RH) y caso (LH).
diferencial (RH), y conecte ambos casos.
3) Instalar el engranaje de corona y seguro apretando el perno.

par de apriete estándar:


62 ± 5 N · m (6,3 ± 0,5 kg-m, 45,6 ± 3.6 ft-lb)

G3M0489

3) Tire del pasador recta y el eje, y quitar el engranaje cónico


diferencial, la arandela y el piñón diferencial bisel.

G3M0489

G3M0490

B: INSPECCIÓN
Compruebe cada componente para los cortes perjudiciales, daños y otros
defectos.

102
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W21A0] 3-2
21. Transferencia de embrague

4) Medición de la reacción (Selección de arandela) Medir la holgura 21. Transferencia de embrague


del engranaje con ST1 y ST2, e inserte ST2 a través de la ventana
de acceso de la caja. ST1 498 247 001 498 247 100 IMÁN BASE R: DESMONTAJE
ST2 COMPARADOR NOTA: 1) Retirar el anillo de sello.

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no dañar el anillo de sello.


Medir la reacción mediante la aplicación de un diente del piñón entre dos dientes
de engranajes cónicos.

Valor estandar:
0,13 a 0,18 mm (0,0051 a 0,0071 pulgadas)

G3M0493

2) Usando una prensa y ST, retire el cojinete de bolas.

PRECAUCIÓN: No vuelva a usar el


G3M0491
cojinete.
5) Uso de ST, instalar rodamiento de rodillos cónicos. ST
REMOVER ST 498077600
398487700 DRIFT

G3M0494
G3M0492

3) Retire el anillo de resorte, y sacar la placa de pre- sión, placas de


accionamiento, y las placas accionadas.

G3M0495

103
3-2 [ W21B0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
21. Transferencia de embrague

4) Retirar el anillo de resorte con ST1, ST2 y ST3, y sacar el muelle de 2) Instalar muelle de retorno para transferir pistón.
retorno y la transferencia de la junta de pistón de embrague.

ST1 ST2 ALICATES 399893600 398673600


398623600 COMPRESOR ST3 ASIENTO

B3M1177A

3) Instalar el sello de pistón del embrague de transferencia.

B3M1415A

5) Aplicar aire comprimido para el árbol de transmisión trasero para retirar el


pistón.

B3M1401A

4) Instalar ST para árbol de transmisión trasero. GUÍA ST 499257300


SNAP ANILLO EXTERIOR

G3M0497

B: INSPECCIÓN
1) Compruebe la placa de accionamiento hacia el desgaste y la edad DAÑO.

2) Verificar el anillo de resorte para el desgaste, el resorte de retorno para la


deformación permanente y la rotura, y el resorte de retorno para la deformación.
B3M1402A

3) Controlar el anillo de corte del torno por daños. 5) Montar el anillo elástico a ST. GUÍA ST 499257300 SNAP
ANILLO EXTERIOR
C: MONTAJE
1) Instalar el pistón del embrague de transferencia.

B3M1180A

B3M1400A

104
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W21C0] 3-2
21. Transferencia de embrague

6) Uso de ST1 y ST2, instalar el anillo de retención para árbol de transmisión trasero. 9) Controlar el juego. NOTA:
NOTA:

Antes de la medición de espacio libre, colocar la misma Ness grosor de


Después de instalar el anillo de retención, retire ST1 y ST2. ST1 cuña en ambos lados para evitar que se incline la placa de presión.

499257300 ANILLO exterior de la guía ST2 499247400


INSTALADOR Si el juego no está dentro del rango especificado, seleccione una placa
de presión adecuada.

Valor estandar:
0,2 hasta 0,6 mm (0,008 a 0,024 in)

límite permitido:
1,6 mm (0,063 pulgadas)

B3M1181A

7) Instalar los discos conducidos, placas de accionamiento, la placa de presión y el


anillo elástico.

G3M0503

placas de presión disponibles Parte

No. Espesor mm (in)

31593AA151 3,3 (0.130)


31593AA161 3,7 (0.146)
31593AA171 4,1 (0.161)
31593AA181 4,5 (0.177)
B3M1182A

10) Pulse-encaja el cojinete de bolas con ST. ST


8) Aplicar aire comprimido para ver si las piezas montadas se mueven 899580100 INSTALADOR
suavemente.

G3M0505

G3M0502

105
3-2 [ W22A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
22. Transferencia cuerpo de la válvula

11) Escudo el anillo de sello con vaselina, e instalarlo en la ranura del 22. Transferencia Cuerpo de válvula A:
anillo de sellado del eje.
DESMONTAJE
PRECAUCIÓN:
No expandir el anillo de sellado en exceso durante la instalación. 1) de solenoide deber independiente C (transferencia) y el cuerpo de la válvula de
transferencia.

ST 899580100 INSTALADOR 2) Retire la placa de tope y levante el tapón con un destornillador.


Entonces extraer la válvula de resorte y el control de transferencia
juntos.

PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dañar el cuerpo de la válvula y la válvula.

G3M0493

B3M1183A

(A) cuerpo de la válvula de transferencia (B)

muelle de retorno (C) de la válvula de control

de transferencia (D) Plug (E) Placa de tope

B: INSPECCIÓN
Compruebe cada componente para los cortes perjudiciales, daños u otros
defectos.

C: MONTAJE
Para ensamblar, invierta la secuencia de eliminación. NOTA:

Asegúrese de que la válvula se desliza suavemente tras el bling Asam-.

106
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Módulo de control de transmisión 23. (TCM)[W23B0] 3-2

23. Módulo de control de 4) Retirar el módulo de control de transmisión.

transmisión (TCM) A: Extracción

1) cable de tierra de la batería Desconectar.

B3M1667A

(A) Transmisión módulo de control (B) del


soporte del pedal de freno

B: INSTALACIÓN
G6M0095

1) Montar el módulo de control de transmisión.


2) Retire la cubierta inferior y luego desconectar nector con-.
Par de apriete:
7.4 ± 2 N · m (0,75 ± 0,2 kg-m, 5,4 ± 1.4 ft-lb)

B3M1591

B3M1667A
3) Desconecte los conectores del módulo trol con- transmisión.
(A) Transmisión módulo de control (B) del
soporte de pedal

2) Conectar conectores a módulo de control de transmisión.

3) Procedimiento de Instalación de aquí en adelante es en el orden inverso de la


extracción.

B3M1666A

(A) Transmisión módulo de control (B) del


soporte del pedal de freno

107
3-2 [ W24A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
24. Dropping Resistor

24. Dropping Resistor 5) La instalación es en el orden inverso de la extracción.

Par de apriete:
R: Desmontaje e instalación
6.4 ± 0,5 N · m (0,65 ± 0,05 kg-m, 4,7 ± 0,4 ft-lb)
1) cable de tierra de la batería Desconectar.

B3M1670A

G6M0095

2) Eliminar conducto de admisión de aire. <Ref. a 2-7 [W1A0].>


3) Desconectar el conector de la caída de la resistencia.
4) Retirar dejar caer la resistencia del soporte.

B3M1670A

108
3-3 [ C100] PARTES COMPONENTES
1. Palanca de cambio de marcha

1. Palanca de cambio de marcha

B3M1764A

(1) pomo de cambio de engranaje (2) (10) O-ring (11) Bush (Palanca de
Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
de arranque de consola (3) placa de cambio) (12) de caucho amortiguador
T1: 7,5 ± 2,0 (0,76 ± 0,20, 5,5 ± 1.4) T2: 12 ± 3 (1,2 ±
arranque (4) de la palanca (5) Bush (13) Bush (Manténgase posterior) (14)
0.3, 8.7 ± 2.2) T3: 18 ± 5 (1,8 ± 0.5, 13.0 ± 3.6) T4:
Conjunto (15) de la varilla (16) del
24.5 ± 2 (2,50 ± 0,20, 18,1 ± 1.4)
soporte (17) arandela (18) Manténgase

(6) Bush (Manténgase frente) (7) de

bloqueo de alambre (8) Boot

(9) Anillo de resorte

2
PARTES COMPONENTES [C200] 3-3
2. Seleccione Palanca

2. Seleccione Palanca

B3M1767A

(1) cubierta del indicador (2) (11) de arranque de goma (12) arandela (21) Bush
deslizante (13) soporte del cable (14) de apriete de

(3) placa modelo (4) del cable (15) Pasador de resorte (16) exterior Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
tapón (5) del marco del cable (17) de la tuerca (18) de agarre T1: 7,5 ± 2,0 (0,76 ± 0,20, 5,5 ± 1.4) T2: 13 ± 3
(19) del resorte (20) Seleccionar (1,3 ± 0.3, 9.4 ± 2.2) T3: 18 ± 5 (1,8 ± 0.5, 13.0 ± 3.6)
(6) de solenoide CONJUNTO (7) “P '' CONJUNTO palanca T4: 33 ± 10 (3,4 ± 1.0, 25 ± 7)
interruptor de posición (8) muelle de

retención (9)

bombilla de iluminación (10) de

la placa

3
3-3 [ W1A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1. Palanca de cambio de marcha

1. Cambio de velocidades Palanca 6) Retirar la palanca de cambios.

A: EXTRACCIÓN

1) Retire la caja de la consola. <Ref. a 5-4 [W1A0].>


2) Retire la placa del cuerpo.

G3M0683

B: DESMONTAJE
1) de alambre de bloqueo de desconexión (A).
B3M1757

3) Retire la estancia del soporte.

B3M0617B

2) Eliminar varilla (A) de la palanca.


G3M0681

4) Retirar la varilla (A) de articulación.

B3M0618B

B3M0616B
3) Retire el anillo de retención (A) del casquillo (B), a continuación, dis- conectar
palanca de estancia.
5) Retirar la cubierta de escape y eliminar de caucho ion cush- (A) 4) Retirar de arranque (C) de la palanca.
del cuerpo.

B3M0619B
B3M1503A

4
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W1D0] 3-3
1. Palanca de cambio de marcha

5) Retirar la junta tórica (A), luego desconectar casquillo (Manténgase trasera) (B). C: INSPECCIÓN
Comprobar cada partes (Bush (A), amortiguador (B), el espaciador (C), de
arranque (D), la estancia (E) y la varilla (F) etc.) para la deformación, el daño y el
desgaste. Reparar o sustituir las piezas defectuosas. Determinar las piezas
defectuosas mediante la comparación con las piezas nuevas.

B3M0620B

6) Extraer el pasador de resorte (A), a continuación, quitar casquillo (palanca de


Shift) (B) de la palanca.

B3M0621B

B3M1765A

D: ASAMBLEA
1) Limpiar todas las piezas antes del montaje.
2) Montar el casquillo (Manténgase frente) (A) y de caucho amortiguador (B)
en la estancia.

B3M0830C

5
3-3 [ W1E0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1. Palanca de cambio de marcha

3) montar cada partes (Boot (A), la junta tórica (B), casquillo (C), el espaciador (D), 7) Apriete con bloqueo de alambre (A) en la medida en que el
casquillo (palanca de Shift) (E), casquillo (Manténgase trasera) (F) y el pasador de arranque no se sale.
resorte (G )) en la palanca.
PRECAUCIÓN:

PRECAUCIÓN: Siempre utilice nuevo alambre de bloqueo.

yo Utilice siempre nuevas juntas tóricas.

yo Aplique grasa [MULTEMP AC-D o equivalente] a las superficies


interiores y laterales del arbusto al instalar espaciador.

B3M0617B

8) Introducir la varilla en el agujero de arranque.


9) Conectar la varilla (A) a la palanca.

B3M0623B Par de apriete:


12 ± 3 N · m (1,2 ± 0,3 kg-m, 8,7 ± 2.2 ft-lb)
4) Inserte la palanca en el agujero de arranque.
5) la palanca de montaje en la estancia. De oscilación de torsión:

6) Montar el anillo elástico (A) a la parte inferior del casquillo (Manténgase trasera) 0,7 N · m (0,07 kg-M, 0,5 ft-lb) o menos
(B).

B3M0618B

B3M0619C
10) Comprobar que no haya juego excesivo y que las piezas se mueven
suavemente.

E: INSTALACIÓN
1) Poner en la palanca de cambio a partir del pasajero compartimento con capacidad.

2) Placa de montaje en el cuerpo.


3) Instalar caja de la consola y la palanca de cambios. <Ref. a 5-4
[W1B0].>

B3M0010

6
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W2A0] 3-3
2. Seleccione Palanca

4) de caucho amortiguador montaje (A) en el cuerpo. 2. Seleccione Palanca A:


Par de apriete:
18 ± 5 N · m (1,8 ± 0,5 kg-m, 13,0 ± 3.6 ft-lb)
EXTRACCIÓN

1) Retirar el cable.
(1) Antes de la retirada, configurar la palanca a la posición “N”. (2) Eliminar
tubo de escape delantero.

B3M1503A

5) Conectar la varilla (A) a la articulación.

Par de apriete: G3M0698


18 ± 5 N · m (1,8 ± 0,5 kg-m, 13,0 ± 3.6 ft-lb)
(3) Retirar el pasador de presión (A) y luego el cable separado (B) de
la palanca de transmisión (C). (4) Retire la abrazadera del cable (D)
de caja de transmisión.

B3M0616B

6) Conectar permanecer en el soporte.

Par de apriete:
18 ± 5 N · m (1,8 ± 0.51 kg-m, 13,0 ± 3.6 ft-lb) B3M1508A

(5) Desconectar el cable de la palanca selectora y a continuación, quitar


el soporte del cable.

G3M0681

7) Instalar la cubierta de escape.

B3M1509

7
3-3 [ W2B0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
2. Seleccione Palanca

2) Retire la caja de la consola. <Ref. a 5-4 [W1A0].> 6) Retirar la placa de modelo (A).
3) Desconectar los conectores, a continuación, quitar los cuatro 7) Retirar el tapón (B).
tornillos para sacar el conjunto de la palanca selectora del cuerpo.

B3M1760A

8) Palanca de inclinación hacia delante y tire hacia abajo para separarlo del marco.
B3M1510

B: DESMONTAJE
1) Retirar cuatro arandelas y luego separar funda de goma.

2) Retire los pernos (A) y a continuación, quitar el soporte del cable (B)
y la placa (C).

B3M1761

9) Retire el resorte (A).

PRECAUCIÓN:

Llevar gafas. No permita que la primavera para volar a cabo durante la


extracción.

B3M1758A 10) Retire el perno y luego desconectar palanca superior y una palanca
inferior.
3) Girar el selecto empuñadura de la palanca y retire seleccione empuñadura de la
palanca.
4) cubierta del indicador Detach (A).
5) Desconectar el conector y luego retirar el conjunto de noid Sole-
(B).

B3M1762A

C: INSPECCIÓN
1) Inspeccionar piezas desmontadas mediante la comparación con los nuevos
B3M1759A
para la deformación, el daño y el desgaste. Corregir o sustituir si es defectuoso.

2) Para confirmar las siguientes partes para operar ción condi- antes del
montaje. condición de la palanca selectora se mueve superior ... que
debe moverse suavemente.

8
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W2E0] 3-3
2. Seleccione Palanca

D: ASAMBLEA 8) Introducir la porción de rosca del otro cable interior y en el orificio


del conector de la palanca selectora, y fijar el otro extremo del cable
1) Limpiar todas las piezas antes del montaje.
exterior en el soporte.
2) Aplicar grasa [MULTEMP AC-D o equivalente] para cada parte.
9) Ajustar la longitud del cable interior. (1) Coloque el conector en
<Ref. a 3-3 [C200].>
contacto con la tuerca (A). (2) Apriete la tuerca (B).
3) El montaje es en el orden inverso al de manipularlo Bly.

4) Después de la terminación de, la palanca selectora de transferencia Par de apriete:


apropiado para variar “P” - “1”, a continuación, comprobar si el indicador y la 7.5 ± 2,0 N · m (0,76 ± 0,20 kg-m, 5,5 ± 1.4 ft-lb)
palanca selectora de acuerdo, si la fuerza operat- ING es.

E: INSTALACIÓN
1) Montar la palanca selectora en la carrocería del vehículo.
2) Apriete los cuatro tornillos para instalar la palanca selectora a la carrocería del
vehículo, a continuación, conectar el conector.

Par de apriete:
13 ± 3 N · m (1,3 ± 0,3 kg-m, 9,4 ± 2.2 ft-lb)

S3M0019A

10) Después de la terminación del montaje, asegúrese de que la palanca


de selección opera sin problemas en todo el rango de operación.

11) Conectar los arneses y comprobar los elementos siguien- tes.

(1) El motor comienza a funcionar cuando la palanca selectora se encuentra


en la posición “P”, pero no en otras posiciones. (2) La luz de respaldo se
enciende cuando la palanca de selección está en la posición “R”, pero no en
B3M1510
otras posiciones.

3) Instalar caja de la consola.


12) Verificar el sistema de cambio de bloqueo. (1) Asegúrese de interruptor

4) Set ubicación de la palanca selectora en la posición “N”. de encendido gira desde “ACC” a “LOCK” cuando la palanca selectora

5) Conjunto ubicación del brazo selector instalado en el cuerpo de se fija en “P”. Compruebe también que la llave de encendido sólo se
transmisión en la posición “N”. puede borrar de la posición “LOCK”. (2) Asegurar la palanca selectora
6) Pase cable (B) a través de pasador del brazo selector y luego conectarlo se mueve de “P” a cualquier otra posición cuando el pedal de freno
mediante una arandela y encaje de pasador (A).
7) Coloque la abrazadera del cable (D) para caja de transmisión con los es

pernos. deprimida con la llave de encendido fijado en “ON” o “START”.

Par de apriete:
24.5 ± 2.0 N · m (2,5 ± 0,2 kg-m, 18,1 ± 1.4 ft-lb)

B3M1508A

9
3-3 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO

MEMORÁNDUM:

10
3-4 [ S1A0] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
1. Eje de la hélice

1. Eje de la hélice A:
ESPECIFICACIONES

Hélice tipo de eje tipo Departamento de Justicia

A 629 (24.76)
árbol de transmisión delantero Joint-a de articulación de longitud: L 1 mm (in)
MONTE 688 (27.09) -

A 773 (30.43)
árbol de transmisión trasero Joint-a de articulación de longitud: L 2 mm (in)
MONTE 773 (30.43) -

re 1 63,5 (2,500)
Diámetro exterior del tubo: mm (in)
re 2 57,0 (2,244)

B3M1674A

2
ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO [S2B0] 3-4
2. Diferencial Trasero

2. Diferencial Trasero A:

ESPECIFICACIONES

BRIGHTON L
MODELO
MONTE A MONTE A

Tipo de diferencial trasero tipo T1 tipo T2 tipo T1 tipo T2

Engranaje engranaje hipoide

relación de transmisión (Número de dientes del engranaje) 3.900 (39/10) 4,111 (37/9) 3.900 (39/10) 4,111 (37/9)

Capacidad de aceite 0.8 ? ( 0.8 US qt, 0,7 Imp qt)

aceite de engranaje diferencial trasero GL-5

GT INTERIOR-INTERIOR-CW SEDAN
AFUERA
MODELO GT-LTD LTD INTERIOR

MONTE A MONTE A MONTE A A

tipo BK (con tipo CD (con tipo BK (con


Tipo de diferencial trasero tipo T2 tipo de TP tipo CD (con LSD)
LSD) LSD) LSD)

Engranaje engranaje hipoide

relación de transmisión (Número de dientes del


4,111 (37/9) 4,444 (40/9) 4,111 (37/9) 4,444 (40/9) 4,111 (37/9) 4,444 (40/9)
engranaje)

Capacidad de aceite 0.8 ? ( 0.8 US qt, 0,7 Imp qt)

aceite de engranaje diferencial trasero GL-5

B: IDENTIFICACIÓN
Al reemplazar un conjunto de diferencial trasero, seleccionar el
correcto de acuerdo con la siguiente tabla.

PRECAUCIÓN:
Utilizando el montaje diferente diferencial trasero hace que la línea de
accionamiento y neumáticos de “arrastre” o emitir ruido anormal
cuando se selecciona AWD.

H3M1180A

3
3-4 [ S2C0] ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO
2. Diferencial Trasero

C: AJUSTE PIEZAS

19,6 a 28,4 N
rodamiento nuevo
precarga del rodamiento delantero y trasero en el agujero de perno (2,0 - 2,9 kg, 4/4 a 6/4 lb)
de brida compañero 8,34 a 16,67 N
cojinete usado
(0,85 - 1,7 kg, 1,87 a 3,75 lb)

Nº de pieza Longitud

383695201 56.2 mm (2.213 pulgadas)

383695202 56,4 mm (2.220 pulgadas)

Ajuste de la precarga spacer 383695203 56.6 mm (2.228 pulgadas)

383695204 56.8 mm (2.236 pulgadas)

383695205 57.0 mm (2.244 pulgadas)

383695206 57,2 mm (2.252 pulgadas)

Nº de pieza Grosor

383705200 2,59 mm (0,1020 pulgadas)

383715200 2.57 mm (0.1012 pulgadas)

383725200 2.55 mm (0.1004 pulgadas)

383735200 2,53 mm (0,0996 pulgadas)

383745200 2,51 mm (0,0988 pulgadas)

383755200 2.49 mm (0.0980 pulgadas)

383765200 2,47 mm (0,0972 pulgadas)


Precarga arandela de ajuste
383775200 2,45 mm (0,0965 pulgadas)

383785200 2.43 mm (0.0957 pulgadas)

383795200 2.41 mm (0.0949 pulgadas)

383805200 2,39 mm (0,0941 pulgadas)

383815200 2.37 mm (0.0933 pulgadas)

383825200 2,35 mm (0,0925 pulgadas)

383835200 2,33 mm (0,0917 pulgadas)

383845200 2.31 mm (0.0909 pulgadas)

Nº de pieza Grosor

383495200 3.09 mm (0.1217 pulgadas)

383505200 3.12 mm (0.1228 pulgadas)

383515200 3.15 mm (0.1240 pulgadas)

383525200 3,18 mm (0,1252 pulgadas)

383535200 3.21 mm (0.1264 pulgadas)

383545200 3.24 mm (0.1276 pulgadas)

383555200 3.27 mm (0.1287 pulgadas)

383565200 3.30 mm (0.1299 pulgadas)

383575200 3.33 mm (0.1311 pulgadas)

Piñón cuña de ajuste de altura 383585200 3.36 mm (0.1323 pulgadas)

383595200 3.39 mm (0.1335 pulgadas)

383605200 3.42 mm (0.1346 pulgadas)

383615200 3.45 mm (0.1358 pulgadas)

383625200 3.48 mm (0.1370 pulgadas)

383635200 3,51 mm (0,1382 pulgadas)

383645200 3.54 mm (0.1394 pulgadas)

383655200 3.57 mm (0.1406 pulgadas)

383665200 3.60 mm (0.1417 pulgadas)

383675200 3,63 mm (0,1429 pulgadas)

383685200 3.66 mm (0.1441 pulgadas)

holgura del engranaje lateral 0,1-0,2 mm (0,0039 a 0,0079 pulgadas)

4
ESPECIFICACIONES Y DATOS DE SERVICIO [S2D0] 3-4
2. Diferencial Trasero

Nº de pieza Grosor

383445201 0,75-0,80 mm (0,0295 a 0,0315 pulgadas)

arandela lado del engranaje de empuje 383445202 0,80 hasta 0,85 mm (0,0315 a 0,0335 pulgadas)

(modelo de no-turbo) 383445203 0,85 a 0,90 mm (desde 0,0335 hasta 0,0354 in)

383445204 0,90-0,95 mm (0,0354 a 0,0374 pulgadas)

383445205 0,95 a 1,0 mm (0,0374 hasta 0,0394 in)

cojinete del lado ancho estándar - 20.00 mm (0.7874 pulgadas)

Nº de pieza Grosor

383475201 0,20 mm (0.0079 pulgadas)

383475202 0,25 mm (0,0098 pulgadas)


rodamiento del lado del retén de cuña
383475203 0,30 mm (0,0118 pulgadas)

383475204 0,40 mm (0,0157 pulgadas)

383475205 0,50 mm (0,0197 pulgadas)

corona dentada para impulsar contragolpe piñón 0,10-0,20 mm (0,0039-0,0079 pulgadas)


Límite
Corona descentramiento engranaje en su superficie posterior 0,05 mm (0,0020 pulgadas)

D: aceite de engranaje diferencial trasero


yo el aceite recomendado

PRECAUCIÓN:
Cada fabricante tiene su aceite de aceite base y aditivos. Por lo
tanto, no se mezclan dos o más marcas.

H3M1272A

5
3-4 [ C100] PARTES COMPONENTES
1. Eje de la hélice

1. Eje de la hélice

B3M1675A

(1) Eje de la hélice (2) del


Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
diferencial trasero
T1: 31 ± 8 (3,2 ± 0.8, 23.1 ± 5.8) T2: 52 ± 5
(5,3 ± 0.5, 38.3 ± 3.6)

6
PARTES COMPONENTES [C2A0] 3-4
2. Conjunto de diferencial trasero

2. Diferencial trasero Montaje A: SIN


LSD

B3M0130C

(1) Aparato de engranaje de corona del piñón (2) del piñón (14) O-ring (28) el tapón de drenaje de aceite (29)

ajustar la altura de la arandela (3) de apoyo posterior (15) Side retenedor de cojinete cuña (16) retenedor de de la cubierta posterior (30) la caja del

cojinete lateral (17) del sello de aceite lateral (18) la diferencial

(4) de cojinete de precarga espaciador de ajuste (5) de arandela lado del engranaje de empuje (19) engrane lateral

cojinete de ajuste de la precarga (20) del piñón de engranaje mate (21) del piñón de Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
lavadora engranaje compañero arandela de bloqueo del eje (22) del T1: 10,3 ± 1,5 (1,05 ± 0,15, 7,6 ± 1.1) T2: 29,4 ± 4,9
(6) portador diferencial (7) de piñón pin (23) anillo de seguridad (24) del piñón de eje (3,00 ± 0,50, 21,7 ± 3.6)
cojinete frontal (8) Spacer (9) Pilot mate (25) tapa del respiradero de aire (26) de perno del

cojinete (10) sello de aceite perno (27) del tapón de llenado de aceite T3: 49.0 ± 9,8 (5,0 ± 1.0, 36.2 ± 7.2)
delantero (11) de brida
Companion (12) autobloqueante T4: 103,0 ± 9.8 (10.50 ± 1,00, 75,9 ± 7.2)
tuerca (13) de cojinete Side

T5: 181,4 ± 14,7 (18,50 ± 1,50, 133,8 ± 10.8)

7
3-4 [ C2B0] PARTES COMPONENTES
2. Conjunto de diferencial trasero

B: con el LSD

B3M1662A

(1) Aparato de engranaje de corona del piñón (2) altura del (12) autobloqueante tuerca (13) tapón de vaciado (24) de aceite

piñón suplemento de ajuste (3) de apoyo posterior de apoyo lateral (14) Junta tórica

Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)


(4) de cojinete de precarga espaciador de ajuste (5) de (15) Side retenedor de cojinete cuña (16) retenedor de T1: 10,3 ± 1,5 (1,05 ± 0,15, 7,6 ± 1.1) T2: 29,4 ± 4,9
cojinete de ajuste de la precarga cojinete lateral (17) del sello de aceite lateral (18) Junta (3,00 ± 0,50, 21,7 ± 3.6) T3: 49.0 ± 9,8 (5,00 ± 1,00,
lavadora (19) la caja del diferencial (20) de la cubierta posterior 36,2 ± 7.2)
(6) portador diferencial (7) de (21) Aire tapa del respiradero (22) de perno del perno

cojinete frontal (8) Collar (23) del tapón de llenado de aceite T4: 103,0 ± 9.8 (10.50 ± 1,00, 75,9 ± 7.2)

(9) cojinete piloto (10) sello de T5: 181,4 ± 14,7 (18,50 ± 1,50, 133,8 ± 10.8)
aceite delantero (11) de brida

Companion

8
PARTES COMPONENTES 3. Sistema de montaje de diferencial trasero [C300] 3-4

3. Sistema de montaje de diferencial trasero

B3M1740A

(1) miembro delantero del diferencial trasero (2) (6) protector del diferencial trasero (si
Par de apriete: N · m (kg-m, ft-lb)
Protector equipado)
T1: 64 ± 8 (6,5 ± 0.8, 47.0 ± 5.8) T2: 69 ± 8
(3) placa de miembro del diferencial trasero (4) del
(7,0 ± 0.8, 50.6 ± 5.8) T3: 108 ± 15 (11 ± 1.5,
diferencial trasero CONJUNTO (5) Sub llama
80 ± 11)

9
3-4 [ W1A0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1. Eje de la hélice

1. Eje de la hélice A: 4) Girar ruedas traseras con la mano para comprobar “descentramiento” del eje de

la hélice. NOTA:
EN-CAR SERVICIO
Compruebe los siguientes puntos con el eje de la hélice instalada en el Mida el descentramiento con un comparador en el centro de los tubos de eje de

vehículo. la hélice delantera y trasera.

Sin:
1. Juntas y conexiones
Límite de 0,6 mm (0,024 in)
1) Retirar los tubos de escape delantero y central. <Ref. a
2-9 [W1A0].>
2) Retire la cubierta de protección contra el calor.

3) Verificar para cualquier flojedad de la brida yugo pernos necting


con- y cojinete central pernos de retención.

2. splines y puntos de apoyo

1) Retirar los tubos de escape delantero y central. <Ref. a


2-9 [W1A0].>
2) Eliminar tubo de escape trasero y el silenciador. <Ref. a 2-9
[W2A0].> y <Ref. a 2-9 [W3A0].> B3M1603A

3) Retire la cubierta de protección contra el calor.


eje (A) de la hélice (B) Dial
4) Girar eje de la hélice con la mano para ver si existe juego libre
calibre
anormal en las estrías. mover también yugos para ver si existe juego
libre anormal en las arañas y los Ings Bear-. 4. centro del rodamiento JUEGO LIBRE

1) Retirar los tubos de escape delantero y central. <Ref. a


2-9 [W1A0].>
2) Eliminar tubo de escape trasero y el silenciador. <Ref. a 2-9
[W2A0].> y <Ref. a 2-9 [W3A0].>
3) Retire la cubierta de protección contra el calor.
4) Mientras mantiene eje de la hélice cerca del centro que lleva con la mano,
moverlo hacia arriba y hacia abajo, y de izquierda a derecha para comprobar si
hay juego libre anormal de los rodamientos.

B3M1602

3. DESCENTRAMIENTO DE eje de la hélice

1) Retirar los tubos de escape delantero y central. <Ref. a


2-9 [W1A0].>
2) Eliminar tubo de escape trasero y el silenciador. <Ref. a 2-9
[W2A0].> y <Ref. a 2-9 [W3A0].>
3) Retire la cubierta de protección contra el calor. B3M1604

10
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W1B0] 3-4
1. Eje de la hélice

B: EXTRACCIÓN 8) Retirar los cuatro pernos que sujetan eje de la hélice a diferencial
trasero. NOTA:
NOTA:
yo Antes de retirar eje de la hélice, envolver las piezas de metal con un
material de tela o de goma. yo Pone la marca a juego en las partes afectadas antes de la retirada.

yo En el caso de tipo Departamento de Justicia, antes de retirar eje de la hélice,


envolver las piezas de metal (instalados en la cubierta de goma de centro DOJ) con yo Retire todos menos uno perno.

un material de tela o de goma, como se muestra en la figura. fuelle de goma se puede


dañar debido a la interferencia con las partes metálicas adyacentes mientras se dobla
el Departamento de Justicia durante la extracción.

B3M1587A

9) Retirar los dos pernos que sujetan centro Bear- ing a la carrocería del
vehículo.

S3M0030

1) Desconectar el cable de masa de la batería.


2) Mover la palanca selectora o palanca de cambio de velocidades en “N”.

3) Soltar el freno de estacionamiento.


4) Jack vehículo en marcha y el apoyo con bastidores robustos.

5) Retirar los tubos de escape delantero y central. <Ref. a


2-9 [W1A0].>
6) Eliminar tubo de escape trasero y el silenciador. <Ref. a 2-9
B3M1606
[W2A0].> y <Ref. a 2-9 [W3A0].>
7) Retire la cubierta del protector de calor. 10) Retirar eje de la hélice de la transmisión.

PRECAUCIÓN:

Asegúrese de no dañar los sellos de aceite y la superficie de fricción cional


del yugo de la manga.

NOTA:
yo Asegúrese de utilizar un aceite vacío puede atrapar el aceite que fluye
hacia fuera al retirar eje de la hélice.
yo Asegúrese de enchufar la abertura en la transmisión después de la eliminación
del eje de la hélice.

B3M1605A

B3M1607

11
3-4 [ W1C0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1. Eje de la hélice

11) Instalar la tapa de la extensión de la transmisión. NOTA: 2) Alinear las marcas de juego y conectar horquilla de brida y diferencial
trasero.

Si la tapa extensión no está disponible, la bolsa de vinilo lugar sobre la abertura y Par de apriete:
fijarlo con una cuerda para evitar que el aceite de engranajes o ATF se escape. 31 ± 8 N · m (3,2 ± 0,8 kg-m, 23,1 ± 5.8 ft-lb)

B3M1587A

G3M0026
3) Instalar la cubierta de protección contra el calor.
4) Instalar tubos de escape delantero y central. <Ref. a
2-9 [W1B0].>
C: INSPECCIÓN
5) Instalar tubo de escape trasero y el silenciador. <Ref. a 2-9
NOTA: [W2B0].> y <Ref. a 2-9 [W3A0].>
No desmonte eje de la hélice. Compruebe el siguien- tes y
reemplazar si es necesario.

1) Las superficies de tubos para abolladuras o grietas

2) Splines para deformación o desgaste anormal


3) las juntas para el funcionamiento no lisa o ruido anormal

4) Centro de apoyo para el juego libre, el ruido o la operación no lisa

5) Los sellos de aceite para un desgaste anormal o daños


6) de cojinete Centro de rotura

D: INSTALACIÓN
1) Insertar yugo manguito en la transmisión y adjuntar cojinete central
a cuerpo.

Par de apriete:
52 ± 5 N · m (5,3 ± 0,5 kg-m, 38,3 ± 3.6 ft-lb)

B3M1606

12
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W2A1] 3-4
2. Diferencial Trasero

2. Diferencial Trasero A: 10) Retirar tuerca autoblocante mientras mantiene brida Panion com-
con ST. ST 498427200 FLANGE LLAVE
EN-CAR SERVICIO
1. FRONTAL JUNTA DE ACEITE

1) Desconectar el cable de masa de la batería.


2) Mover la palanca selectora o palanca de cambio de velocidades en “N”.

3) Soltar el freno de estacionamiento.


4) Retirar protector diferencial trasero. (Si está equipado)
5) Retirar el tapón de drenaje del aceite y vaciar el aceite de engranajes.

B3M1608A

11) Retirar la tuerca de protector.

B3M1627A

(A) del tapón de llenado (B)

Tapón de drenaje

6) Instalar el tapón de drenaje de aceite.

Par de apriete: B3M1642A

49 ± 9,8 N · m (5,0 ± 1,0 kg-m, 36,2 ± 7.2 ft-lb)


12) Retire la tapa del tanque.
7) ruedas traseras y Jack-up apoyan la carrocería del vehículo con
bastidores robustos.
8) Retire tubo de escape trasero y el silenciador. <Ref. a 2-9
[W2A0].> y <Ref. a 2-9 [W3A0].>
9) Retirar eje de la hélice del cuerpo. <Ref. a 3-4 [W1B0].>

B3M1643A

13) Extracto brida acompañante usando ST. ST


399703602 POLEA CONJUNTO

B3M1606

B3M1644A

13
3-4 [ W2B0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
2. Diferencial Trasero

14) Eliminar sello de aceite usando ST. ST 19) Quitar el tapón de llenado de aceite y añadir aceite de engranaje diferencial.

499705401 EXTRACTOR CONJUNTO

B3M1609A B3M1627A

15) Montar un nuevo sello de aceite con ST. ST 498447120 (A) del tapón de llenado (B)

ACEITE SEAL INSTALADOR Tapón de drenaje

20) Apretar el tapón de llenado de aceite y conectar el conector al sensor de


temperatura del aceite.

Par de apriete:
49,0 ± 9,8 N · m (5,00 ± 1,00 kg-m, 36,2 ± 7.2 ft-lb)

21) Instalar protector diferencial trasero. (Si está equipado)

B: EXTRACCIÓN

B3M1645A
1) Desconectar el cable de masa de la batería.
2) Mover la palanca selectora o palanca de cambio de velocidades en “N”.
16) Instalar brida acompañante. NOTA: 3) Aflojar tuercas de la rueda.
4) Soltar el freno de estacionamiento.

Use un martillo de plástico para instalar la brida de acoplamiento.


5) Jack vehículo en marcha y el apoyo con bastidores robustos.

17) Apriete la tuerca autoblocante dentro del rango de par especificado, 6) Retire las ruedas.
de forma que la resistencia de giro de la brida Panion com- convierte en 7) Retirar los tubos de escape delantero y central. <Ref. a
la misma que antes de sustituir la junta de aceite. 2-9 [W1A0].>
8) Retire tubo de escape trasero y el silenciador. <Ref. a 2-9
ST 498427200 FLANGE LLAVE [W2A0].> y <Ref. a 2-9 [W3A0].>
PRECAUCIÓN: 9) Retire la cubierta de protección contra el calor.

Utilice una nueva tuerca autoblocante.

Par de apriete:
181,4 ± 14.7 N · m (18,50 ± 1,50 kg-m,
133,8 ± 10,8 ft-lb)

B3M1605A

B3M1608A

18) volver a montar en lo sucesivo procedimiento de es el


revertir del desmontaje.

14
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W2B0] 3-4
2. Diferencial Trasero

10) Retirar eje de la hélice. <Ref. a 3-4 14) Eliminar el Departamento de Justicia de árbol de transmisión trasero de dife- trasera

[W1B0].> ferential usando ST.

REMOVER ST 28099PA100 EJE


PRECAUCIÓN:

Al retirar eje de la hélice, prestar atención de no dañar las superficies de


deslizamiento de eje trasero de accionamiento (extensión) spline, la
junta de aceite y el yugo de la manga.

NOTA:
yo Preparar una lata de aceite y la tapa puesto que el aceite trans- misión fluye
hacia fuera desde la extensión en la eliminación de eje de la hélice.

yo Inserte la tapa en la extensión a evitar que el aceite de


transmisión fluya a cabo inmediatamente después de quitar el eje de B3M1628A
la hélice.
15) Retirar la tuerca protector.
11) Retire el diferencial trasero protector. (Si

equipado)
12) Preparar un gato de transmisión y una banda.

B3M1642A

16) Retirar miembro diferencial.


B3M1610A

13) Aflojar las tuercas autoblocantes de conexión diferen- cial trasero


para travesaño trasero.

B3M1611A

17) Apoyar diferencial trasero con gato de transmisión.

B3M1613

B3M1629A

18) Retirar miembro diferencial.


19) Fijar diferencial trasero en banda.

15
3-4 [ W2C0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
2. Diferencial Trasero

20) Retire las tuercas autoblocantes de conexión diferen- cial trasero 24) Retirada de gato de transmisión.
para travesaño. 25) Fije árbol de transmisión trasero para alambre lateral uso enlace.
21) Retirar espárrago diferencial trasero de casquillo travesaño
trasero. NOTA:

ajustar cuidadosamente ángulo y la posición de gato de transmisión y soporte del gato


según sea necesario durante la extracción de perno de tachuela.

B3M1617A

26) Retirar protector y la placa de ential diferen- trasera.

B3M1614A

22) Después de retirar el perno diferencial de leva trasera del travesaño trasero,
inferior soporte del gato de transmisión. No permita que el eje de transmisión
trasero de huelga perno de unión lateral.

B3M1618A

(A) Protector (B) de


la placa

C: DESMONTAJE
Para detectar la causa real del problema, inspeccione el seguimiento ing
artículos antes de desmontar.
yo contacto de los dientes de engranaje de corona y piñón, y contragolpe
B3M1615A

23) Tire de árbol del eje de diferencial trasero. NOTA: yo Descentramiento del engranaje de corona en su superficie posterior

yo Volviendo resistencia del piñón de accionamiento

1) Conjunto ST en tornillo de banco e instalar el conjunto de


Si semieje es difícil de eliminar de la parte trasera
diferencial a ST. ST 398217700 ADJUNTO
diferencial, utilice ST para eliminarlo.

REMOVER ST 28099PA100 EJE

G3M1031

B3M1616
2) de drenaje de aceite del engranaje mediante la eliminación de enchufe.

dieciséis
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W2C0] 3-4
2. Diferencial Trasero

3) Retire la tapa del respiradero de aire. NOTA: 6) Tire conjunto de diferencial de portadora diferencial.

No intente reemplazar la tapa del respiradero de aire menos que sea PRECAUCIÓN:

necesario. Tenga cuidado de no golpear los dientes contra la caja.

G3M1033 G3M1035

4) Retirar la cubierta posterior aflojando los pernos de retención. 7) Cuando la sustitución de cojinete lateral, tire de la taza del rodamiento de
retenedor de cojinete lado usando ST. ST 398527700 EXTRACTOR CONJUNTO

G3M1032

G3M1036
5) Hacer retenes de los rodamientos laterales derecha e izquierda con el fin de
identificarlos en el montaje. Retire los pernos de retención del cojinete de fijación 8) Extraer el cono del rodamiento con ST.
laterales, ST en diferenciación caso TiAl, y extraer retenes de los rodamientos
PRECAUCIÓN:
laterales derecha e izquierda con un extractor.
No intente desmontar los componentes menos que sea necesario.

PRECAUCIÓN:
NOTA:
Cada cuña, que está instalado para ajustar la precarga del
yo Establecer extractor de modo que sus garras cogen el borde del cono del rodamiento.
rodamiento lado, debe mantenerse junto con su retenedor
apareamiento.
yo Nunca mezcle la mano derecha y la izquierda que lleva razas y
ST 398457700 ADJUNTO conos. ST 399527700 Instalación del tirador

G3M1034

G3M0068

17
3-4 [ W2C0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
2. Diferencial Trasero

9) Retirar engranaje de corona aflojando los pernos de engranaje de corona. 12) Mantenga brida de acoplamiento con ST y quitar la unidad tuerca del
piñón.
ST 498427200 FLANGE LLAVE
PRECAUCIÓN:

no está permitido más de desmontaje.

G3M1052

G3M0069
13) Extraer la brida de acoplamiento con un extractor.

10) Conducir el pasador de bloqueo del eje de piñón de lado del engranaje corona.

(Sin LSD) NOTA:

El pasador de bloqueo se estaca en el extremo del agujero de perno en el soporte


de diferencial; no expulsarlo por la fuerza antes de que unstaking.

ST 899904100 RECTA REMOVER PIN

G3M0073

14) Pulsar el extremo del eje del piñón de mando y extraerlo junto con el
cono del cojinete trasero, precarga Ajustar- ing espaciador y la arandela.
NOTA:

Sostenga el piñón de accionamiento con el fin de que no se caiga.

ST 398467700 DRIFT
B3M0133

11) Extraer el eje del piñón mate y eliminar engranajes compañero piñón,
engranajes laterales y arandelas de empuje. (Con- cabo LSD) NOTA:

Los engranajes, así como las arandelas de empuje deben ser marcados o
mantenerse separadas izquierda y derecha, y la parte delantera y trasera.

G3M0074

G3M0071

18
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W2E0] 3-4
2. Diferencial Trasero

15) Retirar cono del rodamiento trasero de piñón de accionamiento mediante el 18) Al sustituir los rodamientos, toque la taza del rodamiento delantero y la taza de

apoyo cono con ST. NOTA: cojinete trasero en este orden a partir del caso mediante el uso de una barra de latón.

Coloque el sustituto de modo que su lado de centro-empotrado enfrenta el


engranaje de piñón.

ST 398517700 SUSTITUTO

G3M0078

D: INSPECCIÓN
G3M0075 Lave todas las piezas desmontadas limpio, y exami- ine ellos por
desgaste, daño, u otros defectos. Reparar o sustituir las piezas
16) Eliminar sello de aceite delantero de portadora diferencial utilizando ST.
defectuosas que sean necesarias.
1) engranajes corona y piñón de accionamiento
ST 398527700 EXTRACTOR CONJUNTO yo Si el contacto anormal de los dientes es evidente, averiguar la causa y
ajustar para dar contacto de los dientes correcta en el montaje. Vuelva a
colocar la marcha si están excesivamente gastados o incapaz de ajuste.

yo Si la grieta, la puntuación, y de embargo es evidente, reemplace como un conjunto. Los


pequeños deterioros del diente puede ser corregida por la piedra de aceite o similares.

2) engranaje lateral y piñón compañero


yo Reemplazar si grieta, puntuación, u otros defectos son evi- dente en la superficie
del diente.
yo Reemplazar si la superficie arandela de empuje en contacto se desgasta o se

G3M0076
agarra. Los pequeños deterioros de la superficie puede ser corregida por la piedra de
aceite o similares.
17) Retirar el rodamiento piloto junto con el cono del rodamiento frontal 3) Teniendo
utilizando ST. ST 398467700 DRIFT Reemplazar si convulsión, descamación, desgaste, óxido, arrastrando
durante la rotación, el ruido anormal u otro defecto es evidente.

4) Las arandelas de empuje del engranaje lateral y el engranaje de piñón compañero

Reemplazar si convulsiones, defecto, desgaste anormal u otro defecto es


evidente.
5) Sello de aceite
Reemplazar si deformado o dañado, y en cada desmontaje.

6) portadora diferencial
Reemplazar si los huecos del rodamiento están desgastados o dañados.
7) la caja del diferencial
G3M0077
Reemplazar si sus superficies de deslizamiento están desgastadas o rotas.
8) la brida Companion
Reemplazar si el labio de la junta de aceite superficies de contacto tienen defectos.

E: ASAMBLEA
1) Precauciones para el montaje de
yo Montar en el orden inverso de desmontaje.
yo Comprobar y ajustar cada parte durante el montaje.

19
3-4 [ W2E0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
2. Diferencial Trasero

yo Mantenga las cuñas y las arandelas con el fin, por lo que no están instalados 2) Ajuste de precarga para el frente y cojinetes traseros Ajuste la
incorrectamente. precarga del rodamiento con espaciador y la arandela entre los
yo Limpiar a fondo las superficies en las que las cuñas, arandelas y cojinetes delantero y trasero. altura del piñón arandela de ajuste no se
cojinetes se van a instalar. ven afectados por esta Ajustar- ción. El ajuste debe llevarse a cabo sin
yo Aplicar aceite para engranajes al instalar los cojinetes y arandelas de el sello de aceite insertada.
empuje.
yo Tenga cuidado de no mezclar las razas de mano derecha e izquierda de los (1) Pulse pista de rodamiento trasero en Rier car- diferencial con
cojinetes. ST1 y ST2. ST1 398477701 HANDLE ST2 398477703 DRIFT 2
yo Reemplazar el sello de aceite con uno nuevo en cada conjunto de
dis-. Aplicar grasa de chasis entre los labios al instalar el sello de
aceite.

G3M1037
G3M0079

(2) Insertar ST1 en el portador con la altura del piñón arandela de ajuste
y el cono de cojinete trasero montados en el mismo.

PRECAUCIÓN:

yo Volver a utilizar la lavadora utilizado si no deformado.

yo Use un nuevo cono del rodamiento trasero.

(3) A continuación, instalar la precarga del espaciador de ajuste y la


arandela, cono del rodamiento delantero, ST2, brida de acoplamiento, y
la arandela y la unidad de tuerca del piñón. ST1 ST2 398507702
398507703 DUMMY EJE CUELLO DUMMY

G3M0081

20
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W2E0] 3-4
2. Diferencial Trasero

(4) Girar ST1 con la mano para que sea sentado, y apriete la tuerca del
piñón de accionamiento, mientras que la medición de la precarga con
balanza de resorte. Seleccionar precarga Ajustar- arandela ing y el
espaciador de manera que se obtiene la precarga especificado cuando la
tuerca se aprieta para el par especificado con ST3.

PRECAUCIÓN:

Utilice una nueva tuerca de seguridad.

NOTA:
yo Tenga cuidado de no dar una precarga excesiva. G3M0082

yo Al apretar la tuerca del piñón de accionamiento, bloquear ST1 con ST2

como se muestra en la figura. ST1 398507704 BLOQUE Nº de pieza Espesor mm (in)

383705200 2,59 (0,1020)


383715200 2,57 (0,1012)
ST2 ST3 398507702 DUMMY EJE DE LLAVE
383725200 2,55 (0,1004)
498427200 BRIDA
383735200 2,53 (0,0996)
Par de apriete: 383745200 2,51 (0,0988)

181 ± 15 N · m (18,5 ± 1,5 kg-m, 134 ± 11 ft-lb) 383755200 2,49 (0,0980)


Precarga arandela de 383765200 2,47 (0,0972)
ajuste 383775200 2,45 (0,0965)
383785200 2,43 (0,0957)
383795200 2,41 (0,0949)
383805200 2,39 (0,0941)
383815200 2,37 (0,0933)
383825200 2,35 (0,0925)
383835200 2,33 (0,0917)
383845200 2,31 (0,0909)

Nº de pieza Longitud mm (in)

383695201 56,2 (2,213)


383695202 56,4 (2,220)
Ajuste de la precarga
383695203 56,6 (2,228)
spacer
383695204 56,8 (2,236)
383695205 57,0 (2,244)
383695206 57,2 (2,252)

3) de ajuste de altura del piñón de mando Ajustar la altura del piñón de


accionamiento con shim instalado entre el cono de apoyo posterior y la parte
posterior del engranaje de piñón.

(1) Instalar ST1, ST2 y ST3, como se muestra en la figura, y


aplicar la precarga especificada en los cojinetes.
B3M1659A

Parte delantera y trasera de la precarga del cojinete para

Parte delantera y trasera de la precarga del cojinete para un nuevo cojinete:

un nuevo cojinete: 19,6 a 28,4 N (2,0 - 2,9 kg, 4.4 a 6.4 lb) en el agujero de perno
19,6 a 28,4 N (2,0 - 2,9 kg, 4.4 a 6.4 lb) en el agujero de perno de brida compañero
de brida compañero
Ajuste de la precarga de los rodamientos delantero y trasero NOTA:

En este momento, instalar una cuña de ajuste la altura del piñón que se
selecciona de forma temporal o la misma que la utilizada antes.

ST1 398 507 702 398 507 703 DUMMY DUMMY EJE ST2 ST3
CUELLO TRANSPORTISTA 398507701 DIFERENCIAL

CALIBRE

21
3-4 [ W2E0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
2. Diferencial Trasero

altura del piñón parte de ajuste de cuña

No. Espesor mm (in)

383495200 3,09 (0,1217)


383505200 3,12 (0,1228)
383515200 3,15 (0,1240)
383525200 3,18 (0,1252)
383535200 3,21 (0,1264)
383545200 3,24 (0,1276)
383555200 3,27 (0,1287)
383565200 3,30 (0,1299)

G3M0083 383575200 3,33 (0,1311)


383585200 3,36 (0,1323)
(2) Medir el juego N entre el final de ST3 y la superficie final de 383595200 3,39 (0,1335)
383605200 3,42 (0,1346)
ST1 mediante el uso de un calibre de espesor. NOTA:
383615200 3,45 (0,1358)
383625200 3,48 (0,1370)
383635200 3,51 (0,1382)
Asegúrese de que no hay holgura entre la caja y ST3. 383645200 3,54 (0,1394)
383655200 3,57 (0,1406)
383665200 3,60 (0,1417)
ST1 ST2 398507702 DUMMY EJE PORTADOR 398507701 383675200 3,63 (0,1429)
DIFERENCIAL 383685200 3,66 (0,1441)
CALIBRE
4) Instalar la altura del piñón seleccionado suplemento de ajuste en el piñón de
accionamiento, y presione el cono del rodamiento trasero en su posición con
ST. ST 398177700 INSTALADOR

H3M1309A

(3) obtener el espesor de la altura del piñón Ajustar- shim ing


para ser insertado desde la siguiente fórmula, y sustituir el shim
instalado temporalmente con éste. G3M0084

5) Introducir piñón de accionamiento en el portador diferencial, instale la precarga


T = A + N - (H x 0,01) - 0,20 (mm) Donde:
del rodamiento previamente seleccionada ajustando espaciador y la arandela.

T = espesor de la altura del piñón suplemento de ajuste (mm)

Para = espesor de la cuña inserta temporalmente (mm)

N = lectura de medidor de espesor (mm) H = Figura


marcado en la cabeza del piñón de mando (Ejemplo de
cálculo)
Para = 2,20 + 1,20 = 3,40 mm N = 0,23
mm H = + 1,
T = 3,40 0,23 - 0,01 a 0,20 = 3,42 Resultado:
Grosor = 3,42 mm Por lo tanto utilizan el 383605200
B3M0560B
cuña.

(A) del piñón de mando (B) ajustar separador


de rodamiento (C) Lavadora (D) portadora
diferencial

22
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W2E0] 3-4
2. Diferencial Trasero

6) de ajuste a presión cono del rodamiento delantero en caso de ST1, ST2 y 9) Press-fit brida de acoplamiento con ST1 y ST2.
ST3.
PRECAUCIÓN:
ST1 398 507 703 399 780 104 DUMMY CUELLO
Tenga cuidado de no dañar los cojinetes.
ST2 ST3 PESO 899580100 INSTALADOR
ST1 ST2 INSTALADOR 899874100
399780104 PESO

G3M0085

G3M0720

7) Insertar espaciador, entonces piloto pulse-fit cojinete con ST1 y


ST2. 10) Instalar tuerca autoblocante. A continuación, apriete con ST. ST
ST1 ST2 399 780 104 899 580 100 PESO 498427200 FLANGE LLAVE
INSTALADOR Par de apriete:
181 ± 15 N · m (18,5 ± 1,5 kg-m, 134 ± 11 ft-lb)

G3M0719

G3M1052
8) Colocar un nuevo sello de aceite con ST. NOTA:

yo Press-fit hasta el final del sello de aceite es de 1 mm (0,04 in) hacia adentro desde el

extremo del portador.

yo Aplique grasa entre los labios de la junta de aceite. ST

498447120 ACEITE SEAL INSTALADOR

G3M0087

23
3-4 [ W2E0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
2. Diferencial Trasero

11) Montaje de la caja del diferencial 12) Instalar engranaje de corona en la caja del diferencial.
Instalar engranajes laterales y los engranajes de piñón compañero, con sus
PRECAUCIÓN:
arandelas de empuje y el eje del piñón compañero, en caso cial diferenciación. (Sin
Antes de instalar tornillos, aplique Lock Tite a roscas de los pernos.
LSD)

PRECAUCIÓN:
Tite Lock:
yo Aplicar aceite de engranajes a ambos lados de la lavadora y en el eje
Three Bond 1324 o equivalente
del engranaje lateral antes de instalar.
yo Inserte el eje del piñón compañero en el caso cial diferenciación mediante la NOTA:
alineación de los agujeros de los pasadores de bloqueo. Apretar en diagonal mientras golpea las cabezas de los tornillos.

Par de apriete:
103 ± 10 N · m (10,5 ± 1,0 kg-m, 76 ± 7 ft-lb)

G3M0069

13) cono del rodamiento Press lateral en la caja del diferencial con ST.
ST 398487700 DRIFT

G3M0089

(1) Medir la holgura entre la caja del diferencial y de la parte


posterior del engranaje lateral.
(2) Ajustar el juego según lo especificado por Seleccionar- lado ing arandela de
empuje del engranaje.
G3M0091
engranaje de lado de incidencia de vuelta:
0,10-0,20 mm (0,0039-0,0079 pulgadas) 14) Ajuste secundarios cuñas de retención de cojinete (1) El contragolpe del
engranaje conducido y la precarga del cojinete lateral pueden ser
engranaje lateral arandela de empuje determinados por el cojinete lado espesor retenedor cuña.
Nº de pieza Espesor mm (in)

383445201 0,75-0,80 (0,0295-0,0315) (2) Instalar el conjunto de la caja del diferencial en el portador
383445202 0,80 - 0,85 (0,0315 a 0,0335) diferencial en el orden inverso al del desmontaje.
383445203 0,85 - 0,90 (0,0335 a 0,0354)

383445204 0.90 - 0,95 (0,0354 a 0,0374)

383445205 0,95-1,00 (0,0374-0,0394)

(3) Controlar el estado de rotación después de ing apply- aceite a las


superficies de los dientes de engranajes y superficies de empuje.

(4) Después de insertar el pasador de bloqueo del eje del piñón en


dife- caso ferential, fijar las ambos lados del agujero para prevenir pin
se caiga.

G3M1035

24
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W2E0] 3-4
2. Diferencial Trasero

(3) Instalar cuñas de retención laterales y las juntas tóricas de los (6) Medir la corona-engranaje de conducir reacción piñón. Establecer la base

retenes izquierdo y derecho de la que fueron eliminados. NOTA: del imán en Rier car- diferencial. Alinear punto de contacto del indicador de
cuadrante con la cara del diente de la corona dentada, y mover corona
dentada mientras mantiene todavía piñón de accionamiento. Leer valor
indicado en el indicador de línea.
yo Reemplazar O-anillo roto o agrietado con uno nuevo.
yo Reemplazar lado shim retenedor roto o corroído por una nueva del
mismo espesor. Reacción:
0,10-0,20 mm (0,0039-0,0079 pulgadas)
cojinete lateral retenedor shim Parte

No. Espesor mm (in)

383475201 0,20 (0,0079)

383475202 0,25 (0,0098)

383475203 0,30 (0,0118)

383475204 0,40 (0,0157)

383475205 0,50 (0,0197)

(4) Alinear flecha marcada en portadora diferencial con al marcado en


elemento lateral de retención durante insta- lación.

G3M1047

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de que el lado exterior del cojinete no es dañada (7) Al mismo tiempo, medir la resistencia de giro del piñón de

por rodamiento. accionamiento. En comparación con la resistencia cuando la caja del


diferencial no está instalado, si el aumento de la resistencia no está
dentro del rango especificado, vuelva a ajustar las cuñas de
retención de cojinete laterales.

Volviendo aumento de la resistencia:


2.9 a 10.8 N (0,3 - 1,1 kg, 0,7 - 2,4 ft)

15) Re-check corona reacción con engranaje de piñón.

Reacción:
0,10-0,20 mm (0,0039-0,0079 pulgadas)
S3M0172A

(5) Apretar los pernos de retención de cojinete laterales.

PRECAUCIÓN:

Antes de apretar los dos pernos de retención del cojinete lateral, aplicar
Lock Tite a roscas de los pernos.

Tite Lock:
Three Bond 1105 o el par de apriete

equivalente:
10.3 ± 1,5 N · m (1,05 ± 0,15 kg-m, 7,6 ± 1.1 ft-lb) G3M1047

S3M0173

25
3-4 [ W2E0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
2. Diferencial Trasero

16) Comprobar el descentramiento del engranaje de corona en su superficie (1) altura del piñón de ST1 398507702 DUMMY EJE ST2
posterior, y asegúrese de piñón y corona dentada gira muy suave. PORTADOR 398507701 DIFERENCIAL

CALIBRE
Límite de descentramiento:

Menos de 0,05 mm (0,0020 pulgadas)

H3M1309A

G3M1048
T = A + N - (H x 0,01) - 0,20 (mm) Donde:

17) Comprobación y ajuste contacto de los dientes de engranaje de corona T = espesor de la altura del piñón suplemento de ajuste (mm)

(1) Aplicar una capa de plomo rojo incluso en ambos lados de tres o
Para = espesor de la cuña inserta temporalmente (mm)

cuatro dientes en el engranaje de corona. Compruebe el patrón de


N = lectura de medidor de espesor (mm) H = Figura marcado
contacto después de girar engranaje de corona varias revoluciones de
en la cabeza del piñón de mando (2) engranaje hipoide
ida y vuelta hasta que un patrón de contacto definida aparece en la
contragolpe
corona dentada.
Reacción:
0,10-0,20 mm (0,0039-0,0079 pulgadas)
(2) Cuando el patrón de contacto es incorrecta, vuelva a ajustar de
acuerdo con las instrucciones dadas en “contacto de los dientes
PATTERN”. NOTA:

Asegúrese de limpiar el cable rojo por completo después de que se


complete el ajuste.

18) Si no se obtiene un contacto adecuado del diente, una vez más, ajustar
la altura del piñón de mando cambiando RH y LH cojinete lateral cuñas de
retención y el contragolpe del engranaje hipoide.

G3M1047

26
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W2E0] 3-4
2. Diferencial Trasero

PATRÓN contacto de los dientes

Condición Contacto modelo Ajuste

contacto de los dientes correcta

patrón de contacto de los dientes ligeramente desplazado hacia los

pies bajo ninguna rotación de la carga. (Cuando se carga, el patrón

de contacto se mueve hacia el talón.)


-

G3M0098A

el contacto cara Esto puede causar ruido y astillado en los extremos de los Aumentar el espesor de la altura del piñón de mando suplemento de

Holgura es demasiado grande. dientes. ajuste con el fin de traer piñón de accionamiento más cerca de la corona

central de engranaje.

G3M0098B

G3M0098F

contactos de flanco Esto puede causar ruido y desgaste intensificado en las Reducir el espesor de piñón de accionamiento cuña de ajuste de

Holgura es demasiado pequeño. superficies. altura con el fin de mover piñón de accionamiento lejos de

engranaje de corona.

G3M0098C

G3M0098G

el contacto del dedo del pie Esto puede causar astillado en los extremos del dedo del pie. Ajustar como para el contacto flanco.

área de contacto es pequeña.

G3M0098D G3M0098G

el contacto del talón Esto puede causar astillado en extremos talón. Ajustar como para el contacto cara.

área de contacto es pequeña.

G3M0098E G3M0098F

: Ajuste de dirección de piñón de accionamiento: Ajuste de


dirección del engranaje de corona

27
3-4 [ W2F0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
2. Diferencial Trasero

19) Instalar la cubierta trasera y apriete los pernos al par especificado. 4) Introducir el eje estriado hasta que la porción spline está dentro de la junta
de aceite lado.

PRECAUCIÓN:

Segura conectar terminal de tierra del sensor de temperatura


diferen- cial trasero.

Par de apriete:
29 ± 5 N · m (3,0 ± 0,5 kg-m, 21,7 ± 3.6 ft-lb)

B3M1636

5) Retirar ST de diferencial trasero. PROTECTOR ST


28099PA090 ACEITE SEAL
6) insertar completamente semieje en diferencial trasero pulsando
diferencial trasero.
G3M1050

F: INSTALACIÓN
1) Instalar protector y la placa de diferencial trasero.

B3M1623

7) Ajuste gato de transmisión como se requiere por lo trasera dife-


espárrago ferential está correctamente insertada en casquillo travesaño
trasero.

B3M1618A

(A) Protector (B) de


la placa

2) Ajuste del diferencial trasero al gato de transmisión. NOTA:

Asegure diferencial trasero al gato de transmisión usando una banda.

3) Instalar ST a diferencial trasero.


B3M1624A
PROTECTOR ST 28099PA090 ACEITE SEAL

B3M1635A

28
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO [W2F0] 3-4
2. Diferencial Trasero

8) Después de perno diferencial de leva trasera se ha insertado en el 12) Apriete la tuerca autoblocante.
buje travesaño trasero, elevar gato de transmisión para hacer de
Par de apriete:
nivel diferencial jack trasero.
69 ± 8 N · m (7,0 ± 0,8 kg-m, 50,6 ± 5.8 ft-lb)

B3M1613
B3M1625

13) Apriete la tuerca protector.


9) Apriete temporalmente travesaño trasero auto tuercas de seguridad.
Par de apriete:
64 ± 8 N · m (6,5 ± 0,8 kg-m, 47,0 ± 5.8 ft-lb)

B3M1613

B3M1642A

10) Retirar banda de diferencial trasero. Elevar diferencial trasero justo


lo suficiente para mover gato de transmisión fuera de ella. 14) Retirada de gato de transmisión.
15) Instalar eje de la hélice. <Ref. a
11) Instalar miembro diferencial. 3-4 [W1C0].>
16) Instalar la cubierta de protección contra el calor.
Par de apriete:
17) Instalar tubo de escape trasero y el silenciador. <Ref. a 2-9
T1: 64 ± 8 N · m (6,5 ± 0,8 kg-m, 47,0 ± 5.8 ft-lb) T2: 108 ± 15 N
[W2B0].> y <Ref. a 2-9 [W3A0].>
· m (11 ± 1,5 kg-m, 80 ± 11 ft-lb)
18) Después de instalar portadora diferencial trasero en el vehículo, retire el tapón
de llenado y reponer aceite del engranaje hasta la marca de nivel superior.

Capacidad de aceite:
0.8 ? ( 0.8 US qt, 0,7 Imp qt)

B3M1639A

G3M1051

29
3-4 [ W2F0] PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
2. Diferencial Trasero

19) Apriete tapón de llenado.

PRECAUCIÓN:
Aplicar el embalaje de líquidos para enchufar.

embalaje de líquidos:
Three Bond 1205 o el par de apriete

equivalente:
49,0 ± 9,8 N · m (5,0 ± 1,0 kg-m, 36,2 ± 7.2 ft-lb)

20) Instalar protector diferencial trasero. (Si está equipado)

30
DIAGNÓSTICO [K100] 3-4
1. Eje de la hélice

1. Eje de la hélice
NOTA:
Vibración crucero, mientras que puede ser causado por un neumático desequilibrada, la presión de inflado del neumático inadecuado, la alineación de ruedas inadecuada, etc.

Síntoma Causa posible Remedio

1. La vibración del eje de la hélice (1) desgastados o dañados junta universal. Reemplazar.

NOTA: (2) del árbol de transmisión desequilibrada debido a la curva o Reemplazar.


La vibración es causada por eje de la hélice durante el abolladura.
funcionamiento y se transfiere al cuerpo del vehículo.
(3) la instalación Loose de eje de la hélice. Vuelva a apretar.
Generalmente vibración aumento en proporción a la velocidad
(4) desgastados o dañados cojinete central y centro Reemplazar.
del vehículo.
dañado apoyo de caucho.

2. Al tocar al iniciar y el ruido mientras que (1) desgastados o dañados junta universal. Reemplazar.

cruza, causada por eje de la hélice. (2) spline Worn de yugo de la manga. Reemplazar.

(3) la instalación Loose de eje de la hélice. Vuelva a apretar.

(4) la instalación Loose de articulación. Reemplazar.

(5) desgastados o dañados cojinete central y centro Reemplazar.

dañado apoyo de caucho.

31
3-4 [ K200] DIAGNÓSTICO
2. Diferencial Trasero

2. Diferencial Trasero

Síntoma o problema Causa posible Remedio


1. Pérdida de aceite (1) Worn, rayado, o incorrectamente sello de aceite del lado frontal Reparar o reemplazar.
o sentado. Anotado, maltratadas, o excesivamente desgastado
superfi- cie de la brida de acoplamiento deslizante.

(2) obstruido o dañado de respiradero de aire. Limpiar, reparar o reemplazar.

(3) pernos aflojarse en el husillo diferencial o elemento lateral de Apretar los pernos al par especificado. Reemplazar la
retención, o incorrectamente equipado O-ring. junta tórica.

(4) cubierta trasera Loose pernos de sujeción o junta Apretar los pernos al par especificado. Sustituir la junta y
dañada. aplicar de cobertura líquido.
(5) de llenado de aceite suelto o tapón de drenaje. Vuelva a apretar y aplicar de cobertura líquido.

(6) de desgaste, daño o incorrectamente apropiado para husillo, elemento Reparar o reemplazar.
lateral de retención y del sello de aceite.

2. Embargo (1) reacción insuficiente para el engranaje hipoide. Volver a ajustar o reemplazar. (2) una precarga
NOTA:
excesiva para el lado, trasero, o rodamiento delantero.
piezas agarrotadas o dañados deben sustituirse, y también Volver a ajustar o reemplazar.

otras partes deben ser revisados ​a fondo por cualquier


defecto y deben ser reparados o reemplazados según sea
(3) aceite insuficiente o inapropiado utilizado. Reemplazar parte apoderado y rellenar con aceite especificado hasta
necesario.
el nivel especificado.

3. daños (1) reacción inadecuada para el engranaje hipoide. Reemplazar.


NOTA: (2) la precarga insuficiente o excesiva para el lado, trasero, o Volver a ajustar o reemplazar.
Las piezas dañadas deben ser sustituidos, y también otras rodamiento delantero.
partes deben ser revisados ​a fondo por cualquier defecto y
(3) reacción excesiva para el engranaje diferencial. Sustituir los artes o arandela de empuje.
deben ser reparados o reemplazados según sea necesario.

(4) pernos flojos y nueces tales como perno de engranaje de corona. Vuelva a apretar.

(5) Los daños por sobrecarga. Reemplazar.

4. ruidos cuando comienzan o cambiar de velocidad (1) reacción excesiva para el engranaje hipoide. Reajustar. (2) reacción
excesiva para el engranaje diferencial. Sustituir los artes o arandela de empuje.
NOTA:
Los ruidos pueden ser causados ​por el conjunto del diferencial,
junta universal, cojinete de la rueda, etc. Averigüe lo que
(3) la precarga insuficiente para cojinete delantero o trasero. Reajustar.
realmente está haciendo ruido antes del desmontaje.
(4) Loose tuerca del piñón de accionamiento. Apretar al par especificado.
(5) los tornillos están flojos y frutos secos como lado retenedor Apretar al par especificado.
de cojinete perno de sujeción.

5. Los ruidos en las curvas (1) Dañado engranaje diferencial. Reemplazar.

(2) El desgaste excesivo o daño de la arandela de empuje. Reemplazar.

(3) del piñón Roto eje compañero. Reemplazar.

(4) Seized o dañado cojinete lateral. Reemplazar.

6. ruidos de engranajes (1) contacto de los dientes de engranaje hipoide incorrecto. Volver a ajustar o reemplazar juego de engranajes hipoides.
NOTA:
Desde los ruidos de motor, el silenciador, transmisión, eje (2) reacción inadecuada para el engranaje hipoide. Reajustar.
de la hélice, cojinetes de la rueda, los neumáticos, y el
cuerpo se confunden a veces ruidos de conjunto de (3) rayada o dientes de engranaje hipoide astillas. Reemplazar juego de engranajes hipoides.

diferencial, tenga cuidado en el control de ellos. Los


métodos de inspección para localizar ruidos incluyen inercia, (4) decomisaron engranaje hipoide. Reemplazar juego de engranajes hipoides.
aceleración, crucero, y pajas en marcha las cuatro ruedas. (5) la precarga inadecuada para los rodamientos delanteros o Reajustar.
Realizar estas inspecciones de acuerdo con la condición de traseros.
problemas. Al escuchar los ruidos, cambiar de marcha en
(6) Seized, marcado, o desbastada cojinete delantero o Reemplazar.
las cuatro ruedas y la cuarta posición de velocidad, tratando
trasero.
de recoger sólo se dife- ruido ferential.
(7) Incautados, anotó, o lateral astillado Bear- ing. Reemplazar.

(8) por vibración portadora diferencial. Reemplazar.

32
3-2 [ T1A0] DIAGNÓSTICO
1. Precaución

1. Precaución 2. Pre-inspección A:
A: SISTEMA DE SEGURIDAD nivel ATF
SUPLEMENTARIO “AIRBAG” Asegúrese de que el nivel de ATF es en la especificación.

arnés de cableado del sistema de airbag se encamina cerca del módulo de


control de transmisión (TCM).

PRECAUCIÓN:
yo Todo el arnés de cableado del sistema de airbag y conectores con-
son de color amarillo. No utilice el equipo de prueba cal eléctricamente
en estos circuitos.
yo Tenga cuidado de no dañar el sistema de airbag wir- ing arnés cuando se
realiza el diagnóstico y reparación de la medicina tradicional china.

B: MEDICIÓN B3M0173A

Cuando se mide la tensión y la resistencia de la ECM, TCM o cada


sensor, utilizan un pasador cónico con un diámetro de menos de 0,64 B: Nivel aceite DIFERENCIAL
mm (0,025 in) a fin de evitar un mal contacto. No inserte el pasador
de más de 5 mm (0,20 pulgadas).
Asegúrese de que el nivel de aceite del diferencial delantero se encuentra en la
especificación.

B3M0174A

C: OPERACIÓN DE SHIFT palanca


selectora
Asegúrese de que no hay ningún ruido anormal, arrastrar o patrón de contacto en cada
uno de selección de rango de la palanca.

ADVERTENCIA:
Pare el motor durante la comprobación de funcionamiento de la palanca
selectora.

B3M1747

2
3-2 [ T1A0] DIAGNÓSTICO
1. Precaución

1. Precaución 2. Pre-inspección A:
A: SISTEMA DE SEGURIDAD nivel ATF
SUPLEMENTARIO “AIRBAG” Asegúrese de que el nivel de ATF es en la especificación.

arnés de cableado del sistema de airbag se encamina cerca del módulo de


control de transmisión (TCM).

PRECAUCIÓN:
yo Todo el arnés de cableado del sistema de airbag y conectores con-
son de color amarillo. No utilice el equipo de prueba cal eléctricamente
en estos circuitos.
yo Tenga cuidado de no dañar el sistema de airbag wir- ing arnés cuando se
realiza el diagnóstico y reparación de la medicina tradicional china.

B: MEDICIÓN B3M0173A

Cuando se mide la tensión y la resistencia de la ECM, TCM o cada


sensor, utilizan un pasador cónico con un diámetro de menos de 0,64 B: Nivel aceite DIFERENCIAL
mm (0,025 in) a fin de evitar un mal contacto. No inserte el pasador
de más de 5 mm (0,20 pulgadas).
Asegúrese de que el nivel de aceite del diferencial delantero se encuentra en la
especificación.

B3M0174A

C: OPERACIÓN DE SHIFT palanca


selectora
Asegúrese de que no hay ningún ruido anormal, arrastrar o patrón de contacto en cada
uno de selección de rango de la palanca.

ADVERTENCIA:
Pare el motor durante la comprobación de funcionamiento de la palanca
selectora.

B3M1747

2
DIAGNÓSTICO [T3A0] 3-2
3. Componentes eléctricos Localización

3. Componentes eléctricos Lugar A: MÓDULO


DE CONTROL

B3M1565C

(1) módulo de control del motor (ECM) (2) Luz (3) el módulo de control de transmisión
indicadora de encendido (AT diag (TCM) (4) conector de enlace

luz indicadora Nostic) de datos

B3M1575A B3M1718A

B3M1666C B3M1574A

3
3-2 [ T3B0] DIAGNÓSTICO
3. Componentes eléctricos Localización

B: SENSOR

B3M1565B

(1) sensor de posición del acelerador (2) (4) Inhibidor de interruptor (5) sensor de velocidad del (6) velocidad del convertidor de par de la turbina

resistencia previa vehículo 1 (posterior) de señal (7) del sensor de

(3) del sensor de velocidad del vehículo 2 (delantera) temperatura ATF

4
DIAGNÓSTICO [T3B0] 3-2
3. Componentes eléctricos Localización

S2M0262B B3M1670B

B2M2258C B2M2246D

B2M2260C B2M2261C

5
3-2 [ T3C0] DIAGNÓSTICO
3. Componentes eléctricos Localización

C: SOLENOIDE

B3M1186A

(1) Solenoide 1 (2) del (4) tiempo de baja solenoide del embrague (5) (7) de temporización freno 2-4 solenoide (8) de

solenoide de 2 (3) Deber Deber solenoide B (6) de solenoide de trabajo D solenoide Deber C

solenoide A

B2M2263D B2M2264E

6
DIAGNÓSTICO [T400] 3-2
4. Esquema

4. Esquema

B3M1756A

(1) módulo de control de transmisión (2) del conector de (18) la luz indicador de rango (19) de luz (35) sensor de temperatura ATF velocidad del

enlace de datos (3) interruptor de ajuste de velocidad (4) indicador de rango (20) “P” interruptor de rango convertidor de turbina (36) de par

del módulo de control ABS (5) (21) selector de rango “R” (22) “N” interruptor de sensor sensor (37) de vehículo de velocidad 2

rango (23) interruptor de la gama “2” “1” “D” (24) (frontal) (38) del vehículo del sensor de velocidad 1 (posterior)

interruptor de encendido la señal del interruptor rango (25) selector de (39) Shift solenoide 1 (40) Shift solenoide 2 (41) 2-4 de

(6) Interruptor de freno (7) de luz rango (26) “1” interruptor de rango (27) sensor temporización de freno de solenoide (42) de servicio de

de freno (8) de la batería de posición del acelerador (28) de la señal de solenoide A (43 ) Línea dejando caer resistencia de presión

velocidad del motor (29) de señal de control de (44) de servicio de solenoide D (45) 2-4 freno caer resistencia

(9) medidor de combinación par de corte (30) de control de par “2” “3” 2 de la (46) de servicio de solenoide B (47) Low temporización del

(10) en el aceite de luz indicador TEMP (11) luz señal (31) de par de mando 1 (32) en la señal embrague de solenoide (48) de servicio de solenoide C

de indicador FWD (12) interruptor FWD de carga (33) A la señal de diagnóstico módulo

de control (34) del motor

(13) “P” luz indicador de rango (14) de


luz indicador de rango “R” (15) “N” luz
indicador de rango (16) “D” luz indicador
de rango (17) de luz “3” indicador de
rango

7
3-2 [ T500] DIAGNÓSTICO
5. Módulo de control de transmisión (TCM) de E / S de señal

5. Módulo de control de transmisión (TCM) de E / S de señal

B2M2269A

Consulte con el interruptor de encendido en ON.

Resistencia al
Nº conector Terminal
Contenido condiciones de medición Voltaje (V) cuerpo
No.
(ohms)

Copias de seguridad de suministro de energía B55 6 Interruptor de encendido en OFF 10 - 16 -

B54 23 Interruptor de encendido en (con


fuente de alimentación de encendido 10 - 16 -
B54 24 motor apagado)

Seleccione la palanca en el rango de “P” Menos que 1


selector de Seleccionar palanca en cualquier otro que
B55 23 -
rango “P” el rango “P” (excepto “N” Más de 8
distancia)

Seleccionar palanca en el rango de “N” Menos que 1


selector de Seleccione la palanca en cualquier otro que
B55 22 -
rango “N” el rango “N” (excepto “P” Más de 8
distancia)

Seleccionar palanca en el rango de “R” Menos que 1


selector de
B55 17 Palanca de selección en cualquier otro -
rango “R” Más de 9,5
que el rango “R”

interruptor del inhibidor Seleccione la palanca en la posición “D” Menos que 1


interruptor de la
B55 8 Palanca de selección en cualquier otro -
posición “D” Más de 9,5
de gama “D”

Seleccione la palanca en la posición “3” Menos que 1


selector de
B55 18 Palanca de selección en cualquier otro -
rango “3” Más de 9,5
que el rango “3”

Seleccione la palanca en la posición “2” Menos que 1


selector de
B54 10 Palanca de selección en cualquier otro -
rango “2” Más de 9,5
que el rango “2”

Seleccione la palanca en la posición “1” Menos que 1


selector de
B54 1 Palanca de selección en cualquier otro -
rango “1” Más de 9,5
que el rango “1”

Pedal de freno pisado. Más de 10,5


interruptor del freno B55 24 -
Pedal de freno liberado. Menos que 1

ABS interruptor ON Menos que 1


señal de ABS B54 19 -
ABS apagar 6,5-15

8
DIAGNÓSTICO [T500] 3-2
5. Módulo de control de transmisión (TCM) de E / S de señal

Consulte con el interruptor de encendido en ON.

Resistencia al
Nº conector Terminal
Contenido condiciones de medición Voltaje (V) cuerpo
No.
(ohms)

Lamp ON Menos que 1


EN ACEITE DE TEMP LÁMPARA B54 3 -
apagado de la lámpara Más de 9

Acelerador completamente cerrada. 0.5 ± 0.2


Sensor de posición del acelerador B55 2 -
Acelerador totalmente abierto. 4.6 ± 0.3

posición de la mariposa alimentación del sensor Interruptor de encendido ON (Con


B55 1 5.05 ± 0.25 -
motor apagado)

temperatura ATF 20 ° C
3.45 ± 0.55 2.1 a 2.9 k
(68 ° F)
sensor de temperatura ATF B55 11
temperatura ATF 80 ° C
1.2 ± 0.2 272-374
(176 ° F)

El vehículo está parado. 0


sensor de velocidad del vehículo 1 (posterior) B55 3 La velocidad del vehículo al menos 20 450-650
Más de 1 (rango AC)
km / h (12 MPH)

La velocidad del vehículo al menos 20 Más de 1 (rango AC)


sensor de velocidad del vehículo 2 (delantera) B55 5 450-650
km / h (12 MPH) 4

El vehículo está parado 0


sensor de velocidad de turbina del convertidor de par
B55 12 La velocidad del vehículo al menos 20 450-650
Más de 1 (rango AC)
km / h (12 MPH)

La velocidad del vehículo a lo sumo 10 Menos que 1 ←


señal de salida de velocidad del vehículo B55 13 -
km / h (6 MPH) → Más de 4

Interruptor de encendido en (con


Más de 10,5
motor apagado)
señal de velocidad del motor B55 4 -
Interruptor de encendido en (con
8 - 11
motor ON)

Cuando se establece el control de crucero


Menos que 1
(Lámpara SET ON)
señal de conjunto de crucero B54 11 -
Cuando el control de crucero no es
Más de 6,5
conjunto (OFF lámpara SET)

Interruptor de encendido en (con


señal de control de par 1 B54 13 5±1 -
motor ON)

Interruptor de encendido en (con


señal de control de par 2 B54 21 Más de 9 -
motor ON)

señal de corte de control de par B54 2 Interruptor de encendido EN 8 -

motor al ralentí después de calentamiento


señal de presión del colector de admisión B55 20 1.2 a 1.8 -
arriba.

1ª o 4ª marcha Más de 9
Electroválvula de cambio 1 B54 7 10 - 16
2ª o 3ª marcha Menos que 1

1ª o 2ª velocidad Más de 9
Electroválvula de cambio 2 B54 6 10 - 16
3ª o 4ª marcha Menos que 1

Acelerador totalmente cerrada (con el motor


1,5-4,0
apagado) después del calentamiento.
Un deber de solenoide B54 9 2,0-4,5
Acelerador totalmente abierto (con el motor
Menos de 0,5
apagado) después del calentamiento.

Acelerador totalmente cerrada (con el motor


Más de 8,5
apagado) después del calentamiento.
resistencia previa B54 18 9 - 15
Acelerador totalmente abierto (con el motor
Menos de 0,5
apagado) después del calentamiento.

Cuando se produce bloqueo hacia arriba. Más de 8,5


Deber de solenoide B B54 dieciséis 10-17
Cuando se libera de bloqueo hacia arriba. Menos de 0,5

9
3-2 [ T500] DIAGNÓSTICO
5. Módulo de control de transmisión (TCM) de E / S de señal

Consulte con el interruptor de encendido en ON.

Resistencia al
Nº conector Terminal
Contenido condiciones de medición Voltaje (V) cuerpo
No.
(ohms)

Fusible de interruptor FWD Más de 8,5

Fusible fuera del interruptor FWD (con el


Deber solenoide C B54 15 acelerador totalmente abierto y con la 10-17
Menos de 0,5
palanca de selección

en la 1ª marcha).

Acelerador totalmente cerrada (con el motor


1,5-4,0
apagado) después del calentamiento.
Deber bobina D B54 8 2,0-4,5
Acelerador totalmente abierto (con el motor
Menos de 0,5
apagado) después del calentamiento.

Acelerador totalmente cerrada (con el motor


Más de 8,5
apagado) después del calentamiento.
2-4 freno de resistencia de caída B54 17 9 - 15
Acelerador totalmente abierto (con el motor
Menos de 0,5
apagado) después del calentamiento.

1ª marcha Menos que 1


2-4 freno temporización solenoide B54 5 10 - 16
3ª marcha Más de 9

2ª marcha Menos que 1


Bajo solenoide temporización del embrague B54 14 10 - 16
4ª marcha Más de 9

línea de masa del sensor 1 B55 10 - 0 Menos que 1

línea de masa del sensor 2 B55 21 - 0 Menos que 1

9
línea de tierra del sistema B55 - 0 Menos que 1
19

Fusible eliminado. 6-9,1


interruptor FWD B55 14 -
instalado fusible. Menos que 1

interruptor de fusible en FWD Menos que 1


lámpara indicadora FWD B54 12 Fusible retirado de FWD -
Más de 9
cambiar

Menos que 1 ←
A la señal del diagnóstico B54 4 Interruptor de encendido EN -
→ Más de 4

señal de enlace de datos (monitor selecto de Subaru) 7 - -


B55 -
dieciséis - -

10
DIAGNÓSTICO [T6A0] 3-2
6. Tabla de diagnóstico para el sistema de diagnóstico a bordo

6. Tabla de diagnóstico de a bordo diagnósticos del sistema A:


PROCEDIMIENTO diagnóstico básico

H3M1672H

11
3-2 [ T6B0] DIAGNÓSTICO
6. Tabla de diagnóstico para el sistema de diagnóstico a bordo

B: DISPLAY anormal en INDICADOR DE ACEITE ing operación de diagnóstico a bordo. Los problemas que se produjeron
con anterioridad también pueden ser identificados a través de la
EN TEMP
función de memoria. Si el indicador TEMP aceite a no muestra un
Cuando alguna de diagnóstico a bordo Articulo problema (aunque un problema se está produciendo), el problema
mal funcionamiento, la pantalla de los AT TEMP aceite de la lámpara indicadora puede ser determinada por control de las características de rendimiento
parpadea desde el momento en que se detecta el mal funcionamiento después
de cada sensor usando el selecto monitor. señal indicadora es como se
de arrancar el motor hasta que el interruptor ción igni- ESTÁ APAGADO. La
muestra en la figura.
pieza defectuosa o unidad puede ser determinada por un código de problema
Du-

S3M0062A

12
DIAGNÓSTICO [T6C0] 3-2
6. Tabla de diagnóstico para el sistema de diagnóstico a bordo

C: diagnóstico a bordo

S3M0063B

13
3-2 [ T7A0] DIAGNÓSTICO
7. Diagnóstico para el diagnóstico a bordo Failed

7. Diagnóstico para el diagnóstico a bordo dio positivo en un: EN ACEITE DE LUZ

INDICADOR DE TEMPERATURA

DIAGNÓSTICO:
El circuito indicador de luz en TEMP ACEITE está abierto o en cortocircuito.
El síntoma del problema:
yo Cuando el interruptor de encendido en ON (motor apagado), EN ACEITE luz del indicador TEMP no se ilumina.
yo Cuando de a bordo se realiza el diagnóstico, en la luz de indicador TEMP aceite permanece iluminada.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B3M1685

7A1: comprobar en INDICADOR DE TEMPERATURA DE ACEITE 7A2: comprobar en INDICADOR DE TEMPERATURA DE ACEITE
LIGERO. LIGERO.

Girar el interruptor de encendido en ON (motor apagado). 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Eliminar metros combinación.


: Hace a temperatura ACEITE luz indicadora minate ilu-?
3) Retirar a las bombillas eléctricas indicador TEMP ACEITE del medidor
combinado.
: Ir al paso 7A2.
: Está en bombilla indicador TEMP ACEITE OK?
: Ir al paso 7A4.

: Ir al paso 7A3.
: Reemplazar a las bombillas eléctricas indicador TEMP ACEITE.

14
DIAGNÓSTICO 7. Diagnóstico para el diagnóstico a bordo Failed [T7A7] 3-2

7A3: comprobar en INDICADOR DE TEMPERATURA DE ACEITE 7A6: CONECTOR compruebe el haz


LIGERO. ENTRE medidor de combinación y interruptor
de encendido.

Realizar el diagnóstico a bordo. <Ref. a 3-2


[T6C0].> Medir el voltaje entre el medidor combinado y nector con- tierra del
chasis.
: Hace en un abrir y cerrar OIL TEMP luz indicadora?
Y conector de terminales

: Un mal contacto temporal de la tor conexiones o arnés puede (I12) No. 3 (+) - Tierra del chasis (-):

ser la causa. Reparar la instalación o el conector en la


medicina tradicional china, interruptor inhibidor y el medidor de
combinación. : Ir al paso 7A11.

7A4: Comprobar el fusible (5 NO.).

Retire el fusible (N ° 5).

: Es el fusible (5 No.) soplados fuera?


B3M1682A

: Cambiar el fusible (No. 5). Si el fusible reemplazado (No. 5) se


sopla hacia fuera fácilmente, reparar cortocircuito en la : Es el voltaje de más de 10 V?
instalación entre el fusible (No. 5) y la combinación de
: Ir al paso 7A7.
metros. : Ir al paso 7A5.
: Reparación del circuito abierto en el mazo de conductores entre el
medidor combinado y la batería.

7A5: CONECTOR compruebe el haz


7A7: COMPROBAR SU COMBINADO DE MEDICION.
ENTRE medidor de combinación y interruptor
de encendido.
Medir el voltaje entre el medidor combinado y nector con- tierra del
chasis.
1) Girar el interruptor de encendido en ON (motor apagado).
2) Medir la tensión entre el conector combinado de medición y tierra Y conector de terminales
del chasis. (I12) No. 14 (+) - Tierra del chasis (-):

Y conector de terminales
(I10) No. 8 (+) - Tierra del chasis (-):

B3M1683A

: Es tensión inferior a 1 V?
B3M1681A

: Ir al paso 7A8.
: Es el voltaje de más de 10 V? : Medidor combinado de reparación. <Ref. a 6-2 [K1A0].>
: Ir al paso 7A6.
: Reparación del circuito abierto en el mazo de conductores entre el
medidor combinado y la batería.

15
3-2 [ T7A8] DIAGNÓSTICO
7. Diagnóstico para el diagnóstico a bordo Failed

7A8: VER CIRCUITO ABIERTO DE Har- 7A9: VER señal de entrada para la medicina tradicional china.
NESS.

1) Conecte el conector de la medicina tradicional china y el medidor de combinación.


1) Desconectar el conector del conector metros combinación.
2) Girar el interruptor de encendido en ON (motor apagado).
2) Medir la resistencia de la instalación entre el metro combinación. 3) Medir la tensión entre el conector de TCM y tierra del chasis.

Y conector de terminales Y conector de terminales


(B54) No. 3 - (i12) No. 14: (B54) No. 3 (+) - Tierra del chasis (-):

B3M1684A B3M1190A

: Es la resistencia inferior a 1 Ω? : Es la tensión de menos de 1 V?

: Ir al paso 7A9. : Incluso si el indicador TEMP ACEITE EN enciende, el circuito

: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM y el ha vuelto a una DICIÓN con- normal en esta época. Un con-

medidor de combinación, y un mal contacto en el conector de tacto pobres temporal del conector o arnés puede ser la

acoplamiento. causa. Reparar la instalación o el conector en la medicina


tradicional china.

: Reemplazar la medicina tradicional china. <Ref. a 3-2 [W23A0].>

7A10: VER Interruptor inhibidor.

1) Conectar monitor selecto de Subaru al conector de enlace de datos.

2) Girar el interruptor de encendido en ON.

3) monitor selecto de Subaru en ON.


4) Lectura de los datos de interruptor de la gama usando monitor selecto de Subaru.

yo interruptor de la gama está indicada en EN ⇔ APAGADO.

: Cuando se selecciona cada rango, no LED del monitor


selecto de Subaru se encienden?

: Ir al paso 7A11.
: Comprobar el circuito del interruptor inhibidor. <Ref. a 3-2
[T9T0].>

dieciséis
DIAGNÓSTICO 7. Diagnóstico para el diagnóstico a bordo Failed [T7A11] 3-2

7A11: VER el cortocircuito de Har-


NESS.

1) Desconectar el conector de TCM.


2) Eliminar metros combinación.
3) Desconectar el conector de metros combinación.
4) Medir la resistencia de conector de mazo entre TCM y metro
combinación.

Conector y / terminal resistencia especificada


(B54) No. 3 - Masa:

B3M1191A

: Es la resistencia de menos de 1 M Ω?

: Reemplazar la medicina tradicional china. <Ref. a 3-2 [W23A0]>.:


Reparación de cortocircuito en la instalación entre el conector
combinado de medición y conector del TCM.

17
3-2 [ T7B0] DIAGNÓSTICO
7. Diagnóstico para el diagnóstico a bordo Failed

B: CONTROL DE SUMINISTRO módulo de potencia y línea de tierra


DIAGRAMA DE CABLEADO:

B3M1687

7B1: FECHA DE ENTRADA COPIA DE SEGURIDAD DE ALIMENTACIÓN 7B2: Comprobar el fusible (NO. 4).
CIRCUITO.

Retire el fusible (N ° 4).


1) Girar el interruptor de encendido en ON.
: Es el fusible (N ° 4) soplados fuera?
2) Medida de tensión de la fuente de alimentación de reserva entre el
: Cambiar el fusible (No. 4). Si el fusible reemplazado (No. 4)
terminal conector del TCM.
se ha fundido fácilmente, reparar cortocircuito en la
Y conector de terminales instalación entre el fusible (No. 4) y TCM.
(B55) No. 6 (+) - No. 19 (-):

: Circuito abierto de reparación en la instalación entre el fusible


(No. 4) y TCM, y un mal contacto en el conector de
acoplamiento.

B3M1194A

: Es la tensión de más de 10 V?
: Ir al paso 7B3.
: Ir al paso 7B2.

18
DIAGNÓSTICO 7. Diagnóstico para el diagnóstico a bordo Failed [T7B6] 3-2

7B3: comprobación del encendido ALIMENTACIÓN 7B5: Comprobar el fusible (NO. 11).
CIRCUITO.

Retire el fusible (N ° 11).


1) Girar el interruptor de encendido en ON (motor apagado).
: Es el fusible (N ° 11) soplado hacia fuera?
2) La tensión de medición de la potencia de encendido de suministro entre el
: Cambiar el fusible (No. 11). Si el fusible reemplazado (No. 11) se
terminal conector TCM.
ha fundido fácilmente, reparar cortocircuito en la instalación entre
Y conector de terminales
el fusible (No. 11) y TCM. : Reparación del circuito abierto en el
(B54) No. 23 (+) - (B55) No. 19 (-):
mazo de cables entre el fusible (Nº 11) y la medicina tradicional
china, y la mala con- tacto en el conector de acoplamiento.

7B6: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE MTC y transmisiones SION.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


B3M1195A 2) Desconectar el conector de la medicina tradicional china y la trans- misión.

: Es la tensión de más de 10 V? 3) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector de


: Ir al paso 7B4. transmisión.

: Ir al paso 7B5. Y conector de terminales


(B55) No. 19 - (B11) No. 16:

7B4: comprobación del encendido ALIMENTACIÓN


CIRCUITO.

1) Girar el interruptor de encendido en ON (motor apagado).


2) La tensión de medición de la potencia de encendido de suministro entre el
terminal conector TCM.

Y conector de terminales
(B54) No. 24 (+) - (B55) No. 19:

B3M1197A

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Ir al paso 7B7.
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM y
cableado de la transmisión conexiones tor.

B3M1196A

: Es la tensión de más de 10 V?
: Ir al paso 7B6.
: Ir al paso 7B5.

19
3-2 [ T7B7] DIAGNÓSTICO
7. Diagnóstico para el diagnóstico a bordo Failed

7B7: CONECTOR compruebe el haz 7B9: VER mal contacto.


Entre la transmisión y la medicina tradicional china.

: ¿Hay un mal contacto en la línea de alimentación


y tierra ULE mo- control?
1) Girar el interruptor de encendido en OFF. : Reparar un mal contacto y tierra terminología nal.
2) Desconectar el conector del interruptor inhibidor.
3) Medir la resistencia de la instalación entre el conector del lado del
: Reemplazar la medicina tradicional china. <Ref. a 3-2 [W23A0].>
interruptor tor inhibiciones y TCM.

Y conector de terminales
(B11) No. 16 - (B55) No. 9:

B3M1689A

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Ir al paso 7B8.
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM y
el inhibidor de conector lateral, y un mal contacto en el
conector de acoplamiento.

7B8: CONECTOR compruebe el haz


Entre la transmisión y PLANTA DE
TRANSMISIÓN.

Medir la resistencia del mazo de cables entre la transmisión y la


planta de transmisión.

Y conector de terminales
(T4) No. 16 - suelo Transmisión:

B3M1198A

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Ir al paso 7B9.
: Reparación del circuito abierto en el mazo de conductores entre la
transmisión y la planta de transmisión.

20
DIAGNÓSTICO 7. Diagnóstico para el diagnóstico a bordo Failed [T7B9] 3-2

MEMORÁNDUM:

21
3-2 [ T8A1] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8. Tabla de diagnóstico con código de problema de A: Lista

de código de problema

1. CÓDIGO DE PROBLEMAS

código de problema Articulo Contenido del diagnóstico Índice Título Nº

11 señal de velocidad del motor Detecta circuito de señal de entrada abierto o en cortocircuito. <Ref. a 3-2 [T8C0].>

27 sensor de temperatura ATF Detecta circuito de señal de entrada abierto o en cortocircuito. <Ref. a 3-2 [T8D0].>

31 Sensor de posición del acelerador Detecta circuito de señal de entrada abierto o en cortocircuito. <Ref. a 3-2 [T8E0].>

sensor de velocidad del vehículo 2


33 Detecta circuito de señal de entrada abierto o en cortocircuito. <Ref. a 3-2 [T8F0].>
(Frente)

convertidor de par de la turbina


36 Detecta circuito de señal de entrada abierto o en cortocircuito. <Ref. a 3-2 [T8G0].>
sensor de velocidad

38 señal de control de par Detecta circuito de señal de entrada abierto o en cortocircuito. <Ref. a 3-2 [T8H0].>

Ingesta sig- presión del colector


45 Detecta circuito de señal de entrada abierto o en cortocircuito. <Ref. a 3-2 [T8I0].>
nal

71 Electroválvula de cambio 1 Detecta circuito de señal de salida abierta o en cortocircuito. <Ref. a 3-2 [T8J0].>

72 Electroválvula de cambio 2 Detecta circuito de señal de salida abierta o en cortocircuito. <Ref. a 3-2 [T8K0].>

73 Bajo solenoide temporización del embrague detecta señal de salida del circuito abierto o en cortocircuito. <Ref. a 3-2 [T8L0].>

74 2-4 de temporización de freno solenoide Detecta circuito de señal de salida abierta o en cortocircuito. <Ref. a 3-2 [T8M0].>

75 Solenoide de la línea de presión detecta deber circuito de señal de salida abierta o en cortocircuito. <Ref. a 3-2 [T8N0].>

76 solenoide deber freno 2-4 Detecta circuito de señal de salida abierta o en cortocircuito. <Ref. a 3-2 [T8O0].>

77 Bloqueo de las instalaciones de solenoide deber Detecta circuito de señal de salida abierta o en cortocircuito. <Ref. a 3-2 [T8P0].>

79 El impuesto sobre transmisiones solenoide Detecta circuito de señal de salida abierta o en cortocircuito. <Ref. a 3-2 [T8Q0].>

sensor de velocidad del vehículo 1


93 Detecta circuito de señal de entrada abierto o en cortocircuito. <Ref. a 3-2 [T8R0].>
(Posterior)

22
DIAGNÓSTICO [T8B0] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

2. CÓMO LEER PROBLEMAS CÓDIGO DE LUZ INDICADOR


La luz indicadora AT temperatura del aceite parpadea el código correspondiente a la pieza defectuosa. El segmento largo (1,2 seg en) indica
un “diez”, y el segmento corto (0,2 seg en) significa un “uno”.

B3M1199A

B: BORRAR MEMORIA
los códigos de problemas actuales que se muestran en la pantalla se borran
girando el interruptor de encendido en OFF después de realizar la operación de
diagnóstico a bordo. los códigos de problemas ous Previ-, sin embargo, no se
pueden borrar ya que se almacenan en la memoria de la medicina tradicional
china que está operando en la fuente de alimentación de reserva. Estos códigos
de problemas se pueden borrar quitando el fusible especificado (que se
encuentra bajo la luz o hacia la izquierda más baja posición del panel de
instrumentos).

MEMORIA CLARA:
La eliminación del No. 4 fusible (durante al menos un minuto)

yo El fusible No. 4 se encuentra en la línea a la memoria fuente de alimentación


de respaldo de la TCM. La eliminación de este fusible borra los códigos de
problemas anteriores almacenados en la memoria de la medicina tradicional
china.
yo Asegúrese de quitar el fusible Nº 4 durante al menos el periodo de tiempo
especificado. De lo contrario, los códigos de problemas no se pueden borrar.

23
3-2 [ T8C0] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

C: SOLUCIÓN DE CÓDIGO 11 - MOTOR DE SEÑAL DE VELOCIDAD -

DIAGNÓSTICO:
circuito de señal de entrada de velocidad del motor está abierto o en cortocircuito.
El síntoma del problema:
yo No lock-up (después de calentamiento del motor).
yo AT TEMP ACEITE indicador permanece encendido cuando la velocidad del vehículo es “0”.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

S3M0204

8C1: CONECTOR compruebe el haz 8C2: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE TCM y el ECM. ENTRE TCM y el ECM.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y con- conector ir a
2) Desconectar los conectores de TCM y ECM. tierra del chasis.
3) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector de
Y conector de terminales
ECM.
(B55) No. 4 - Masa:
Y conector de terminales
(B55) No. 4 - (B134) No. 30:

B3M1202A

B3M1200A : Es la resistencia más de 1 M Ω?


: Ir al paso 8C3.
: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Reparación de cortocircuito en la instalación entre el TCM y el
: Ir al paso 8C2. conector del ECM.
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM y el
conector del ECM.

24
DIAGNÓSTICO [T8C7] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8C3: PREPARAR selecto de Subaru MONI 8C5: VER señal de entrada para la medicina tradicional china
COLINA. USO monitor selecto de Subaru.

: ¿Tiene una tor selecto de Subaru Moni-? 1) Conectar conectores para TCM y ECM.
2) Conectar monitor selecto de Subaru al conector de enlace de datos.

: Ir al paso 8C5.
: Ir al paso 8C4.

8C4: VER señal de entrada para la medicina tradicional china.

1) Conectar conectores para TCM y ECM.


2) Girar el interruptor de encendido en ON (motor apagado).

3) Medir la tensión entre el conector de TCM y tierra del chasis.

Y conector de terminales B3M1574

(B55) No. 4 (+) - Tierra del chasis (-):


3) Arranque el motor y encienda el interruptor tor selecto de Subaru Moni-
en ON.
4) de calentamiento el motor hasta peratura del refrigerante del motor tem- está por
encima de 80 ° C (176 ° F).
5) motor al ralentí.
6) Leer los datos de velocidad del motor usando monitor selecto de
Subaru.
yo La pantalla muestra valor de la señal de velocidad del motor enviado desde ECM.

: Es el valor revolución lo mismo que la lectura del


tacómetro se muestra en el medidor de
B3M1203A combinación?
: Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha vuelto
: Es la tensión de más de 10,5 V? a una condi- ción normal en esta época. Un con- tacto
: Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha pobres temporal del conector o arnés puede ser la
vuelto a un estado normal en este momento. Un mal causa. Reparar la instalación o del conector en la
contacto temporal del conector o arnés puede ser la medicina tradicional china y el ECM. : Ir al paso 8C6.

causa. Reparar la instalación o del conector en la


medicina tradicional china y el ECM. : Ir al paso 8C6.

8C6: VER mal contacto.

: ¿Hay un mal contacto en el circuito de la señal de velocidad del


motor?

: Reparar un mal contacto. : Ir


al paso 8C7.

8C7 Confirmar código de apuro 11.

: Reemplazar ECM con una nueva. ¿El código de


problemas aparecen de nuevo, después de que la
memoria se ha borrado?

: Reemplazar la medicina tradicional china. <Ref. a 3-2 [W23A0]>:.

Reemplazar ECM. <Ref. a 2-7 [W19A0].>

25
3-2 [ T8D0] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

CÓDIGO DE PROBLEMAS 27 - ATF SENSOR DE TEMPERATURA -: D


DIAGNÓSTICO:
circuito de la señal de entrada de TCM para sensor de temperatura ATF está abierto o en cortocircuito.
El síntoma del problema:
golpe del desplazamiento excesivo.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M2219

8D1: CONECTOR compruebe el haz 8D2: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE TCM Y ATF TEMPERATURA SENSOR. ENTRE TCM Y ATF TEMPERATURA SENSOR.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector de
2) Desconectar el conector de transmisión y TCM. transmisión.

Y conector de terminales
3) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector de
(B55) No. 11 - (B11) No. 11:
transmisión.

Y conector de terminales
(B55) No. 10 - (B11) No. 12:

B3M1314A

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
B3M1313A
: Ir al paso 8D3.
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM
: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
y el conector de transmisión.
: Ir al paso 8D2.
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM
y el conector de transmisión.

26
DIAGNÓSTICO [T8D5] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8D3: CONECTOR compruebe el haz 8D5: VER temperatura ATF SEN-


ENTRE TCM Y ATF TEMPERATURA SENSOR. SOR.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


Medir la resistencia de la instalación entre el TCM nector con- suelo y 2) Conectar los conectores para la transmisión y TCM.
la transmisión. 3) Girar el interruptor de encendido en ON y arrancar el motor.
4) calentamiento de la transmisión hasta que ATF tempera- tura llega
Y conector de terminales
(B55) No. 10 - Masa: a 80 ° C (176 ° F). NOTA:

Si la temperatura ambiente es inferior a 0 ° C (32 ° F), conducir el vehículo


hasta que el ATF alcanza su temperatura de funcionamiento.

5) Medir la resistencia entre los terminales Nector con- transmisión.

6) Desconectar el conector de la transmisión.

Y conector de terminales
(T4) No. 11 - No. 12:
B3M1315A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Ir al paso 8D4.
: Reparación de cortocircuito en la instalación entre el TCM y
el conector de transmisión.

8D4: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE TCM Y ATF TEMPERATURA SENSOR.
S3M0276A

Medir la resistencia de la instalación entre el TCM nector con- suelo y : Es la resistencia entre 275 y 375 Ω?
la transmisión.
: Ir al paso 8D6.
Y conector de terminales
(B55) No. 11 - Masa: : Ir al paso 8D13.

B3M1316A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Ir al paso 8D5.
: Reparación de cortocircuito en la instalación entre el TCM y
el conector de transmisión.

27
3-2 [ T8D6] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8D6: VER temperatura ATF SEN- 8D8: VER señal de entrada para la medicina tradicional china.
SOR.

1) Calentamiento de la transmisión hasta que ATF tempera- tura es de


1) Girar el interruptor de encendido en ON (motor apagado). aproximadamente 80 ° C (176 ° F). NOTA:
2) Medir la resistencia entre los terminales Nector con- transmisión.

Si la temperatura ambiente es inferior a 0 ° C (32 ° F), conducir el vehículo


Y conector de terminales hasta que el ATF alcanza su temperatura de funcionamiento.
(T4) No. 11 - No. 12:

2) Medir la tensión entre el conector TCM ter- minal.

Y conector de terminales
(B55) No. 11 (+) - No. 10 (-):

S3M0276A

: ¿El aumento de valor de la resistencia, mientras


el ATF temperatura
disminuye?
B3M1319A
: Ir al paso 8D7.
: Ir al paso 8D13.
: Está el voltaje entre 2,9 y 4,0 V?
: Ir al paso 8D9.
8D7: PREPARAR selecto de Subaru MONI
: Ir al paso 8D12.
COLINA.

: ¿Tiene una tor selecto de Subaru Moni-?

: Ir al paso 8D10.
: Ir al paso 8D8.

28
DIAGNÓSTICO [T8D11] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8D9: VER señal de entrada para la medicina tradicional china. 8D10: VER señal de entrada para la medicina tradicional china
USO monitor selecto de Subaru.

1) Girar el interruptor de encendido en ON (motor apagado).


2) Medir la tensión entre el conector TCM ter- minal. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Conectar conectores para TCM y la transmisión.


3) Conectar monitor selecto de Subaru al conector de enlace de datos.
Y conector de terminales
(B55) No. 11 (+) - No. 10 (-):

B3M1574
B3M1319A

4) Arranque el motor y encienda el interruptor tor selecto de Subaru Moni-


: Está el voltaje entre 1,0 y 1,4 V? en ON.
: Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha vuelto 5) de calentamiento de la transmisión hasta que ATF tempera- tura está por

a una condi- ción normal en esta época. Un con- tacto encima de 80 ° C (176 ° F). NOTA:
pobres temporal del conector o arnés puede ser la
causa. Reparar la instalación o contacto en la medicina Si la temperatura ambiente es inferior a 0 ° C (32 ° F), conducir el vehículo
tradicional china. : Ir al paso 8D12. hasta que el ATF alcanza su temperatura de funcionamiento.

6) Leer los datos de temperatura del ATF utilizando monitor selecto de


Subaru.
yo temperatura ATF se indica en “° F” o “° C”.

: ¿Es la temperatura ATF entre 70 y 110 ° C (158 y


230 ° F).
: Ir al paso 8D11.
: Ir al paso 8D12.

8D11: VER señal de entrada para la medicina tradicional china


USO monitor selecto de Subaru.

Girar el interruptor de encendido en ON (motor apagado).

: ¿La temperatura del ATF disminuyen gradualmente?

: Incluso si “TEMP EN ACEITE” iluminar, el cir- cuito ha


vuelto al estado normal en esta época. Temporal mal
contacto del conector o arnés puede ser el caso.
Reparar la instalación o contacto en el sensor de
temperatura del ATF y transmi- sión conector. : Ir al
paso 8D12.

29
3-2 [ T8D12] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8D12: VER mal contacto. 8D14: Verificar el mazo CONECTOR


Entre la transmisión y la ATF sensor de
temperatura.
: ¿Hay un mal contacto en ATF TEMPERATURA sensor de
circuito?

: Reparar un mal contacto.


Medir la resistencia de la instalación entre el sensor peratura ATF
tem- y el conector de transmisión.
: Reemplazar la medicina tradicional china. <Ref. a 3-2 [W23A0].>
Y conector de terminales
(T4) No. 12 - (AT1) No. 1:
8D13: Verificar el mazo CONECTOR
Entre la transmisión y la ATF sensor de
temperatura.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Desconectar el conector de la transmisión.


3) Retire el conector de transmisión de soporte.
4) Levante-up stand seguridad de los vehículos y el lugar.

PRECAUCIÓN:

En los modelos AWD, levante todas las ruedas fuera del suelo.
B3M1321A
5) de drenaje de fluido de transmisión automática.

PRECAUCIÓN: : Es la resistencia inferior a 1 Ω?


No drenar el líquido de la transmisión automática hasta que
: Ir al paso 8D15.
se enfríe.
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el
6) Retire el cárter de aceite, y el conector del sensor de temperatura sensor de temperatura ATF y el conector de trans- misión.
del ATF desconectar.
7) Medir la resistencia de la instalación entre el sensor de
temperatura ATF y el conector de transmisión.
8D15: Verificar el mazo CONECTOR
Y conector de terminales Entre la transmisión y la ATF sensor de
(T4) No. 11 - (AT1) No. 2: temperatura.

Medir la resistencia de la instalación entre el conector de la


transmisión y la planta de transmisión.

Y conector de terminales
(T4) No. 11 - suelo Transmisión:

B3M1320A

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Ir al paso 8D14.
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el
sensor de temperatura ATF y el conector de trans- misión. B3M1322A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Ir al paso 8D16.
: Reparación de cortocircuito en la instalación entre el sensor
de temperatura ATF y el conector de trans- misión.

30
DIAGNÓSTICO [T8D16] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8D16: Verificar el mazo CONECTOR


Entre la transmisión y la ATF sensor de
temperatura.

Medir la resistencia de la instalación entre el conector de la


transmisión y la planta de transmisión.

Y conector de terminales
(T4) No. 12 - suelo Transmisión:

B3M1323A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Reemplazar sensor de temperatura ATF. <Ref. a 3-2
[W4A0].>
: Reparación de cortocircuito en la instalación entre el sensor
de temperatura ATF y el conector de trans- misión.

31
3-2 [ T8E0] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

CÓDIGO DE PROBLEMAS 31 - Sensor de posición -: E


DIAGNÓSTICO:
circuito de señal de entrada del sensor de posición del acelerador está abierto o en cortocircuito.
El síntoma del problema:
punto Shift demasiado alto o demasiado bajo; freno de motor no efectúa en el rango de “3”: shock desplazamiento excesivo; excesiva apretada esquina de “frenado”.

DIAGRAMA DE CABLEADO:

B3M1690

8E1: CHECK ENGINE TIERRA terminología


NALS.

: Se han endurecido terminales de tierra del motor?

: Ir al paso 8E2.
: Apriete los terminales de tierra del motor.

32
DIAGNÓSTICO [T8E5] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8E2: COMPROBAR EL CIRCUITO DE ECM. 8E4: COMPROBAR EL CIRCUITO DE ECM.

1) Desconectar el conector de ECM. Medir la resistencia de la instalación entre el ECM y masa del motor.
2) Medir la resistencia de la instalación entre el ECM y masa del
motor.
Y conector de terminales
Y conector de terminales (B134) Nº 8 - masa del motor:
(B136) No. 22 - masa del motor:

B3M1540A

B3M1538A

: Es la resistencia de menos de 5 Ω?
: Es la resistencia de menos de 5 Ω? : Ir al paso 8E5.
: Ir al paso 8E3. : Reparación de circuito abierto en la instalación entre el conector
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el conector del ECM y el terminal de puesta a tierra del motor.
del ECM y el terminal de puesta a tierra del motor.

8E5: COMPROBAR EL CIRCUITO DE ECM.


8E3: COMPROBAR EL CIRCUITO DE ECM.

Medir la resistencia de la instalación entre el ECM y la masa del


Medir la resistencia de la instalación entre el ECM y masa del motor. chasis.

Y conector de terminales
Y conector de terminales (B134) No. 7 - Masa:
(B136) Nº 21 - masa del motor:

B3M1541A

B3M1539A

: Es la resistencia de menos de 5 Ω?
: Es la resistencia de menos de 5 Ω? : Ir al paso 8e6.
: Ir al paso 8E4. : Reparación de circuito abierto en la instalación entre el conector
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el conector del ECM y el terminal de puesta a tierra del motor.
del ECM y el terminal de puesta a tierra del motor.

33
3-2 [ T8E6] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8e6: COMPROBAR EL CIRCUITO DE ECM. 8E8: COMPROBAR posición del acelerador SEN-
SOR.

Medir la resistencia de la instalación entre el ECM y la masa del


chasis. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Desconectar el conector del sensor de posición del acelerador.


Y conector de terminales
(B134) No. 35 - Masa:
3) Medir la resistencia entre los terminales del acelerador del sensor de
posición el conector del receptáculo.

terminales
No. 4 - No. 2:

B3M1691A

: Es la resistencia de menos de 5 Ω?

: Ir al paso 8E7.
B3M1207
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el
conector del ECM y masa del motor borne.
: Está la resistencia entre 0,3 y 0,7 k Ω?

: Ir al paso 8E9.
8E7: COMPROBAR EL CIRCUITO DE ECM.
: Sustituir el sensor de posición del acelerador. <Ref. a 2-7
[W10A0].>
Medir la resistencia de la instalación entre el ECM y masa del motor.

8E9: COMPROBAR posición del acelerador SEN-


Y conector de terminales SOR.
(B134) No. 34 - masa del motor:

Mida la resistencia entre los terminales de la posición del acelerador sen- sor
del receptáculo del conector.

terminales
No. 2 - No. 3:

B3M1692A

: Es la resistencia de menos de 5 Ω?

: Ir al paso 8E8.
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el conector
B3M1206
del ECM y el terminal de puesta a tierra del motor.

: Es la resistencia entre 3,5 y 6,5 k Ω?

: Ir al paso 8E10.
: Sustituir el sensor de posición del acelerador. <Ref. a 2-7
[W10A0].>

34
DIAGNÓSTICO [T8E12] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8E10: Verificar el mazo CONECTOR 8E11: Verificar el mazo CONECTOR


ENTRE TCM Y SENSOR DE POSICION DE LA ENTRE TCM Y SENSOR DE POSICION DE LA
MARIPOSA. MARIPOSA.

1) Desconectar el conector de TCM. Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector de sensor
2) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector de de posición del acelerador.
sensor de posición del acelerador.
Y conector de terminales
Y conector de terminales (B55) No. 1 - (E13) No. 4:
(B55) No. 2 - (E13) No. 3:

B3M1209A

B3M1208A

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Es la resistencia inferior a 1 Ω? : Ir al paso 8E12.
: Ir al paso 8E11. : Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM y
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM y el conector del sensor de posición del acelerador, y un mal
el conector del sensor de posición del acelerador, y un mal contacto en el conector de acoplamiento.
contacto en el conector de acoplamiento.

8E12: Verificar el mazo CONECTOR


ENTRE TCM Y SENSOR DE POSICION DE LA
MARIPOSA.

Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y con- conector ir a


tierra del chasis.

Y conector de terminales
(B55) No. 2 - Masa:

B3M1214A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Ir al paso 8E13.
: Reparación de cortocircuito en la instalación entre el TCM y el
sensor de posición del acelerador nector con-.

35
3-2 [ T8E13] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8E13: Verificar el mazo CONECTOR 8E15: Verificar el mazo CONECTOR


ENTRE TCM Y SENSOR DE POSICION DE LA ENTRE TCM y el ECM.
MARIPOSA.

Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector del


Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y con- conector ir a ECM.
tierra del chasis.
Y conector de terminales
Y conector de terminales (B55) No. 1 - (B136) No. 15:
(B55) No. 1 - Masa:

B3M1217A

B3M1215A

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Es la resistencia más de 1 M Ω? : Ir al paso 8E16.
: Ir al paso 8E14. : Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM y el
: Reparación de cortocircuito en la instalación entre el TCM y el conector del ECM.
sensor de posición del acelerador nector con-.

8E16: PREPARAR selecto de Subaru MONI


COLINA.

8E14: Verificar el mazo CONECTOR


ENTRE TCM y el ECM.
: ¿Tiene una tor selecto de Subaru Moni-?

1) Desconectar el conector de ECM. : Ir al paso 8E19.


2) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector de
: Ir al paso 8E17.
ECM.

Y conector de terminales
(B55) No. 2 - (B136) No. 17:

B3M1216A

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Ir al paso 8E15.
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM y el
conector del ECM.

36
DIAGNÓSTICO [T8E20] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8E17: VER señal de entrada para la medicina tradicional china. 8E19: VER señal de entrada para la medicina tradicional china
USO monitor selecto de Subaru.

1) Conectar conectores para TCM, sensor de posición del acelerador y


ECM. 1) Conectar conectores para TCM, sensor de posición del acelerador y
2) Girar el interruptor de encendido en ON (motor apagado). ECM.
3) Medir la tensión entre el conector TCM ter- minals. 2) Conectar monitor selecto de Subaru al conector de enlace de datos.

Y conector de terminales
(B55) No. 2 (+) - No. 9 (-):

B3M1574

3) Girar el interruptor de encendido en ON (motor apagado).


B3M1218A
4) Girar el interruptor monitor selecto de Subaru en ON.
5) del acelerador completamente cerrada.
: Es la tensión de entre 0,3 y 0,7 V en acelerador 6) Leer los datos del sensor de posición del acelerador usando monitor
completamente cerrado? selecto de Subaru.
: Ir al paso 8E18. yo señal de entrada del sensor de posición del acelerador está indicado.

: Ir al paso 8E23. : Es la tensión de valor entre 0,3 y


0,7 V?
8E18: VER señal de entrada para la medicina tradicional china. : Ir al paso 8E20.
: Ir al paso 8E23.
Medir el voltaje entre el conector del TCM terminología nales.
8E20: VER señal de entrada para la medicina tradicional china

Y conector de terminales USO monitor selecto de Subaru.


(B55) No. 2 (+) - No. 9 (-):
Acelerador totalmente abierto.

NOTA:

Debe ser cambiado correspondientemente con la operación del pedal


del acelerador (de la posición “liberado” a “deprimida”).

: Es la tensión de valor entre 4,3 y


4,9 V?
: Ir al paso 8E23.
: Ir al paso 8E22.
B3M1218A

: Está el voltaje entre 4,3 y 4,9 V con el acelerador


totalmente abierto?

: Ir al paso 8E21.
: Ir al paso 8E23.

37
3-2 [ T8E21] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8E21: VER señal de entrada para la medicina tradicional china 8E23: VER mal contacto.
(Posición del acelerador SENSOR DE
ALIMENTACIÓN).
: ¿Hay un mal contacto en el circuito del sensor de posi- ción del
acelerador?
Medir el voltaje entre el conector del TCM terminología nales. : Reparar un mal contacto. : Reemplazar la medicina tradicional china.

<Ref. a 3-2 [W23A0].>

Y conector de terminales
(B55) No. 1 (+) - (B136) No. 15 (-):

B3M1741A

: Es la tensión entre 5,02 y 5,22 V?

: Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha


vuelto a una condi- ción normal en esta época. Un con-
tacto pobres temporal del conector o arnés puede ser
la causa. Reparar la instalación o el conector en el
circuito del sensor de posición del acelerador. : Ir al
paso 8E23.

8E22: VER señal de entrada para la medicina tradicional china


USO monitor selecto de Subaru (posición del
acelerador Sensor del suministro).

Leer datos de la fuente de alimentación del sensor de posición del acelerador usando

monitor selecto de Subaru.

yo voltaje de fuente de alimentación del sensor de posición del acelerador está indicado.

: Es la tensión de valor entre 5,02 y


5,22 V?
: Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha
vuelto a una condi- ción normal en esta época. Un con-
tacto pobres temporal del conector o arnés puede ser
la causa. Reparar la instalación o el conector en el
circuito del sensor de posición del acelerador. : Ir al
paso 8E23.

38
DIAGNÓSTICO [T8E23] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

MEMORÁNDUM:

39
3-2 [ T8F0] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

F: código de apuro 33 - VELOCIDAD DEL VEHÍCULO SENSOR 2 (FRONT) -


DIAGNÓSTICO:
yo La señal de velocidad del vehículo es anormal.
yo El circuito en metros combinación es defectuoso.
yo El conector de mazo de cables entre TCM y el sensor de velocidad del vehículo está en corto o abierto.
El síntoma del problema:
yo ralentí errónea.
yo El motor se cala.
yo rendimiento de conducción pobres.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B3M1693

8F1: Comprobar el funcionamiento del SPEEDOM-


ETER.

: Velocímetro no funciona normal- mente?

: Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha


vuelto a una condi- ción normal en esta época. Un con-
tacto pobres temporal del conector o arnés puede ser la
causa. Reparar la instalación o del conector en la
medicina tradicional china y la transmisión. : Ir al paso 8F2.

40
DIAGNÓSTICO [T8F5] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8F2: Verificar el mazo CONECTOR 8F4: Verificar el mazo CONECTOR


ENTRE MTC y transmisiones SION. ENTRE MTC y transmisiones SION.

1) Desconectar el conector de TCM. Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector de


2) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector de transmisión.
transmisión.
Y conector de terminales
Y conector de terminales (B55) No. 21 - Masa:
(B55) No. 5 - (B11) No. 17:

B3M1249A

B3M1247A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Es la resistencia inferior a 1 Ω? : Ir al paso 8F5.
: Ir al paso 8F3. : Reparación de cortocircuito en la instalación entre el TCM y
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM el conector de transmisión.
y el conector de transmisión.

8F5: Verificar el mazo CONECTOR


8F3: Verificar el mazo CONECTOR ENTRE MTC y transmisiones SION.
ENTRE MTC y transmisiones SION.

Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector de


Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector de transmisión.
transmisión.
Y conector de terminales
Y conector de terminales (B55) No. 5 - Masa:
(B55) No. 21 - (B11) No. 18:

B3M1250A

B3M1248A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Es la resistencia inferior a 1 Ω? : Ir al paso 8F6.
: Ir al paso 8F4. : Reparación de cortocircuito en la instalación entre el TCM y
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM y el conector de transmisión.
el conector de transmisión, y un mal contacto en el conector
de acoplamiento.

41
3-2 [ T8F6] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8F6: COMPROBAR LA VELOCIDAD DEL VEHÍCULO SENSOR 2. Anticuerpos 8F9: VER señal de entrada para la medicina tradicional china.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. 1) Conecte todos los conectores.


2) Desconectar el conector de la transmisión. 2) Ascensor-arriba o levantar el vehículo y el lugar soportes de seguridad.
3) Medir la resistencia entre los terminales con- transmisión nector
del receptáculo.
PRECAUCIÓN:

Y conector de terminales En los modelos AWD, levante todas las ruedas de suelo.

(T4) No. 17 - No. 18:


3) Arranque el motor y el vehículo situado en 20 km / h (12 MPH
condición). NOTA:

La diferencia de velocidad entre las ruedas delanteras y traseras puede


encender la luz de advertencia del ABS, pero esto indica que no hay un mal
funcionamiento. Cuando se termina el control de AT sis diag-, lleve a cabo el
procedimiento de liquidación de memoria ABS del sistema de diagnóstico de a
bordo. <Ref. a 4-4 [T6D2].>

4) Medir la tensión entre el conector TCM ter- minals.


B3M1251A

Y conector de terminales
: Está la resistencia entre 450 y 650 Ω?
(B55) No. 5 (+) - No. 21 (-):

: Ir al paso 8F7.
: Vuelva a colocar el arnés de transmisión tor conexiones.
<Ref. a 3-2 [W12A0].>

8F7: Preparar osciloscopio.

: ¿Tiene osciloscopio?
: Ir al paso 8F10.
: Ir al paso 8F8. B3M1252A

: Es el voltaje de CA más de 1 V?
8F8: PREPARAR selecto de Subaru MONI
COLINA. : Ir al paso 8F12.
: Ir al paso 8F19.
: ¿Tiene una tor selecto de Subaru Moni-?

: Ir al paso 8F11.
: Ir al paso Anticuerpos 8F9.

42
DIAGNÓSTICO [T8F11] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8F10: COMPROBAR LA VELOCIDAD DEL VEHÍCULO SENSOR 2 8F11: VER señal de entrada para la medicina tradicional china
USO osciloscopio. USO monitor selecto de Subaru.

1) Conecte todos los conectores. 1) Conecte todos los conectores.


2) Levante-up stand seguridad de los vehículos y el lugar. 2) Conectar monitor selecto de Subaru al conector de enlace de datos.

PRECAUCIÓN:

En los modelos AWD, levante todas las ruedas fuera del suelo.

3) Establecer un osciloscopio a los terminales del conector de TCM. son


positivos; (B55) No. 5 plomo Tierra; (B55) No. 21

B3M1574

3) Ascensor-arriba o levantar el vehículo y el lugar soportes de seguridad.

PRECAUCIÓN:
B3M1253A
En los modelos AWD, levante todas las ruedas de suelo.

4) Arranque el motor y mover las ruedas lentamente. NOTA: 4) Girar el interruptor de encendido en ON y gire el interruptor monitor
selecto de Subaru en ON.
5) Arranque el motor.
La diferencia de velocidad entre las ruedas delanteras y traseras puede
6) Leer los datos de velocidad del vehículo utilizando monitor selecto de
encender la luz de advertencia del ABS, pero esto no indica un mal
Subaru.
funcionamiento. Cuando se termina el diagnóstico del control de AT,
yo Comparar velocímetro con indicaciones monitor selecto de
realice la memoria ABS procedimiento Ance claro- de sistema de
Subaru.
autodiagnóstico. <Ref. a 4-4 [T6D2].>
yo La velocidad del vehículo se indica en el “km / h” o “MPH”.
7) Poco a poco aumentar la velocidad del vehículo a 60 km / ho 37 MPH. NOTA:
5) voltaje de la señal medida indicada en osciloscopio.

La diferencia de velocidad entre las ruedas delanteras y traseras puede


encender la luz de advertencia del ABS, pero esto indica que no hay un mal
funcionamiento. Cuando se termina el control de AT sis diag-, lleve a cabo el
procedimiento de liquidación de memoria ABS del sistema de diagnóstico de a
bordo. <Ref. a 4-4 [T6D2].>

: ¿El indicador de velocidad indicación


aumentará a medida que aumenta datos tor selecto de
Subaru moni-?
B3M0254A
: Ir al paso 8F12.
: Ir al paso 8F19.
: Es el voltaje de CA más de 4 V?
: Ir al paso 8F12.
: Ir al paso 8F19.

43
3-2 [ T8F12] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8F12: Verificar el mazo CONECTOR 8F14: Preparar osciloscopio.


ENTRE TCM Y medidor combinado.

: ¿Tiene osciloscopio?
: Ir al paso 8F17.
1) Girar el interruptor de encendido en OFF.
: Ir al paso 8F15.
2) Desconecte los conectores del TCM y el medidor de combinación.

3) Medir la resistencia de la instalación entre el conector de TCM y la 8F15: PREPARAR selecto de Subaru MONI
combinación de metros. COLINA.

Y conector de terminales
(B55) No. 13 - (i10) No. 13: : ¿Tiene una tor selecto de Subaru Moni-?

: Ir al paso 8F18.
: Ir al paso 8F16.

B3M1694A

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Ir al paso 8F13.
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM y
el conector combinado de medición y un mal contacto en el
conector de acoplamiento.

8F13: Verificar el mazo CONECTOR


ENTRE TCM Y medidor combinado.

Medir la resistencia de la instalación entre el metro combinación y


tierra del chasis.

Y conector de terminales
(I12) No. 11 - Masa:

B3M1545A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Ir al paso 8F14.
: Reparación de cortocircuito en la instalación entre el TCM y
el conector combinado de medición.

44
DIAGNÓSTICO [T8F17] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

3) Establecer un osciloscopio a los terminales del conector de TCM. son


8F16: VER señal de salida para la medicina tradicional china.
positivos; (B55) No. 13 de plomo de la Tierra; (B55) No. 21

1) Conecte todos los conectores.


2) Levante-up stand seguridad de los vehículos y el lugar.

PRECAUCIÓN:

En los modelos AWD, levante todas las ruedas fuera del suelo.

3) vehículo Situado en 10 km / h (6 MPH condición). NOTA:

La diferencia de velocidad entre las ruedas delanteras y traseras puede encender


la luz de advertencia del ABS, pero Esto indica ningún mal funcionamiento.
Cuando el momento del diagnóstico de control está terminado, lleve a cabo el
procedi- miento espacio libre de memoria en el sistema ABS de diagnóstico a B3M1724A

bordo. <Ref. a 4-4 [T6D2].>


4) Arranque el motor.
5) Shift en la posición de marcha, y mantener la velocidad del vehículo en
4) Medir la tensión entre el conector TCM ter- minals.
constante.
6) voltaje de la señal medida indicada en osciloscopio. NOTA:
Y conector de terminales
(B55) No. 13 - Masa:

yo Si aumenta la velocidad del vehículo, la anchura de ampli- tud (W)


disminuye.
yo La diferencia de velocidad entre las ruedas delanteras y traseras puede
encender la luz de advertencia del ABS, pero esto indica que no hay un mal
funcionamiento. Cuando se termina el control de AT sis diag-, lleve a cabo el
procedimiento de liquidación de memoria ABS del sistema de diagnóstico de a
bordo. <Ref. a 4-4 [T6D2].>

B3M1695A

: ¿Es el voltaje de menos de 1 V ← → más de 4 V?

: Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha vuelto


a una condi- ción normal en esta época. Un con- tacto
pobres temporal del conector o arnés puede ser la
causa. Reparar la instalación o del conector en la
medicina tradicional china. : Ir al paso 8F19. G2M0931

: Es el voltaje de CA más de 2 V?
: Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha vuelto
8F17: VER señal de entrada para la medicina tradicional china a una condi- ción normal en esta época. Un con- tacto
USO osciloscopio. pobres temporal del conector o arnés puede ser la
causa. Reparar la instalación o del conector en la
medicina tradicional china. : Ir al paso 8F19.
1) Conectar conectores para TCM y metro combinación.

2) Ascensor-arriba o levantar el vehículo y el lugar soportes de seguridad.

PRECAUCIÓN:

En los modelos AWD, levante todas las ruedas de suelo.

45
3-2 [ T8F18] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8F18: VER señal de entrada para la medicina tradicional china 8F19: VER mal contacto.
USO monitor selecto de Subaru.

: ¿Hay un mal contacto en el circuito del sensor de velocidad del

1) Conecte todos los conectores. vehículo 2?

2) Levante-up stand seguridad de los vehículos y el lugar. : Reparar un mal contacto. : Reemplazar la medicina tradicional china.

PRECAUCIÓN: <Ref. a 3-2 [W23A0].>

En los modelos AWD, levante todas las ruedas fuera del suelo.

3) Conectar monitor selecto de Subaru al conector de enlace de datos.

B3M1574

4) Girar el interruptor de encendido en ON y el interruptor de monitor selecto de


Subaru en ON.
5) Arranque el motor y conducir todas las ruedas.
6) Leer los datos de velocidad del vehículo utilizando monitor selecto de
Subaru.
yo Comparar velocímetro con indicaciones monitor selecto de
Subaru.
yo La velocidad del vehículo se indica en el “km / h” o “MPH”.
7) Poco a poco aumentar la velocidad del vehículo a 60 km / ho 37 MPH. NOTA:

La diferencia de velocidad entre las ruedas delanteras y traseras puede


encender la luz de advertencia del ABS, pero esto indica que no hay un mal
funcionamiento. Cuando se termina el control de AT sis diag-, lleve a cabo el
procedimiento de liquidación de memoria ABS del sistema de diagnóstico de a
bordo. <Ref. a 4-4 [T6D2].>

: ¿El indicador de velocidad indicación


aumentará a medida que aumenta datos tor selecto de
Subaru moni-?

: Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha vuelto


a una condi- ción normal en esta época. Un con- tacto
pobres temporal del conector o arnés puede ser la
causa. Reparar la instalación o del conector en la
medicina tradicional china. : Ir al paso 8F19.

46
DIAGNÓSTICO [T8F19] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

MEMORÁNDUM:

47
3-2 [ T8G0] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

G: código de apuro 36 - CONVERTIDOR DE PAR TURBINA SENSOR DE VELOCIDAD


-
DIAGNÓSTICO:
circuito de la señal de entrada de TCM está abierto o en cortocircuito.
El síntoma del problema:
golpe del desplazamiento excesivo.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B3M1696

48
DIAGNÓSTICO [T8G4] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8G1: COMPROBAR LA VELOCIDAD DEL VEHÍCULO SENSOR 1. 8G3: CONECTOR compruebe el haz
ENTRE MTC y transmisiones SION.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Desconectar el conector de la transmisión.


3) Medir la resistencia entre los terminales con- transmisión nector Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector de
del receptáculo. transmisión.

Y conector de terminales Y conector de terminales


(T4) No. 14 - No. 15: (B55) No. 21 - (B11) No. 15:

B3M1293A B3M1295A

: Está la resistencia entre 450 y 650 Ω? : Es la resistencia inferior a 1 Ω?


: Ir al paso 8G4.
: Ir al paso 8G2. : Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM
: Reemplazar sensor de velocidad de la turbina. <Ref. a 3-2 y el conector de transmisión.
[W12A0].>

8G4: CONECTOR compruebe el haz


8G2: CONECTOR compruebe el haz ENTRE MTC y transmisiones SION.
ENTRE MTC y transmisiones SION.

Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector de


1) Desconectar el conector de TCM. transmisión.
2) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector de Y conector de terminales
transmisión. (B55) No. 21 - Masa:
Y conector de terminales
(B55) No. 12 - (B11) No. 14:

B3M1296A

B3M1294A : Es la resistencia más de 1 M Ω?


: Ir al paso 8G5.
: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Reparación de cortocircuito en la instalación entre el TCM y
: Ir al paso 8G3. el conector de transmisión.
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM
y el conector de transmisión.

49
3-2 [ T8G5] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8G5: CONECTOR compruebe el haz 8G8: VER señal de entrada para la medicina tradicional china.
ENTRE MTC y transmisiones SION.

1) Conectar conectores para TCM y la transmisión.


2) Ascensor-arriba o levantar el vehículo y el lugar soportes de seguridad.
Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector de
transmisión.
PRECAUCIÓN: Raise todas las ruedas de
Y conector de terminales suelo.
(B55) No. 12 - Masa:
3) Arranque el motor y el vehículo situado en 20 km / h (12 MPH
condición). NOTA:

La diferencia de velocidad entre las ruedas delanteras y traseras puede


encender la luz de advertencia del ABS, pero esto indica que no hay un mal
funcionamiento. Cuando se termina el control de AT sis diag-, lleve a cabo el
procedimiento de liquidación de memoria ABS del sistema de diagnóstico de a
bordo. <Ref. a 4-4 [T6D2].>

4) Medir la tensión entre el conector TCM ter- minals.


B3M1297A

Y conector de terminales
: Es la resistencia más de 1 M Ω?
(B55) No. 12 (+) - No. 21 (-):
: Ir al paso 8G6.
: Reparación de cortocircuito en la instalación entre el TCM y
el conector de transmisión.

8G6: Preparar osciloscopio.

: ¿Tiene osciloscopio?
: Ir al paso 8G10.
: Ir al paso 8G7.
B3M1299A

8G7: PREPARAR selecto de Subaru MONI


COLINA.
: Es el voltaje de CA más de 1 V?
: Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha
vuelto a una condi- ción normal en esta época. Un con-
: ¿Tiene una tor selecto de Subaru Moni-?
tacto pobres temporal del conector o arnés puede ser la
causa. Reparar la instalación o del conector en la
: Ir al paso 8G9.
medicina tradicional china y la transmisión. : Ir al paso 8G11.
: Ir al paso 8G8.

50
DIAGNÓSTICO [T8G10] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8G9: VER señal de entrada para la medicina tradicional china 8G10: VER señal de entrada para la medicina tradicional china
USO monitor selecto de Subaru. USO osciloscopio.

1) Conectar conectores para TCM y la transmisión. 1) Conectar conectores para TCM y la transmisión.
2) Conectar monitor selecto de Subaru al conector de enlace de datos. 2) Ascensor-arriba o levantar el vehículo y el lugar soportes de seguridad.

PRECAUCIÓN: Raise todas las ruedas de

suelo.

3) Establecer un osciloscopio a los terminales del conector de TCM. Posición


prueba; (B55) No. 12 de plomo de la Tierra; (B55) No. 21

B3M1574

3) Ascensor-arriba o levantar el vehículo y el lugar soportes de seguridad.

PRECAUCIÓN:

Elevar todas las ruedas de suelo.


B3M1725A
4) Girar el interruptor de encendido en ON y gire el interruptor monitor
selecto de Subaru en ON. 4) Arranque el motor y el vehículo situado en 20 km / h (12 MPH
5) Arranque el motor. condición). NOTA:
6) Leer los datos de velocidad del vehículo utilizando monitor selecto de
Subaru.
La diferencia de velocidad entre las ruedas delanteras y traseras puede
yo Comparar velocímetro con indicaciones monitor selecto de
encender la luz de advertencia del ABS, pero esto indica que no hay un mal
Subaru.
funcionamiento. Cuando se termina el control de AT sis diag-, lleve a cabo el
yo La velocidad del vehículo se indica en el “km / h” o “MPH”.
procedimiento de liquidación de memoria ABS del sistema de diagnóstico de a
7) Poco a poco aumentar la velocidad del vehículo a 20 km / ho 12 MPH. NOTA:
bordo. <Ref. a 4-4 [T6D2].>

La diferencia de velocidad entre las ruedas delanteras y traseras puede


encender la luz de advertencia del ABS, pero esto indica que no hay un mal
funcionamiento. Cuando se termina el control de AT sis diag-, lleve a cabo el
procedimiento de liquidación de memoria ABS del sistema de diagnóstico de a
bordo. <Ref. a 4-4 [T6D2].>

: Es el valor revolución misma que la lectura del


tacómetro se muestra en el medidor de
combinación?
: Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha
vuelto a una condi- ción normal en esta época. Un con-
tacto pobres temporal del conector o arnés puede ser la
causa. Reparar la instalación o del conector en la
medicina tradicional china y la transmisión. : Ir al paso 8G11.

51
3-2 [ T8G11] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

5) voltaje de la señal medida indicada en osciloscopio.

B3M0244A

: Es la tensión de la señal de CA más de 1 V?

: Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha


vuelto a una condi- ción normal en esta época. Un con-
tacto pobres temporal del conector o arnés puede ser la
causa. Reparar la instalación o del conector en la
medicina tradicional china y la transmisión. : Ir al paso 8G11.

8G11: VER mal contacto.

: ¿Hay un mal contacto en el circuito del sensor de velocidad del


vehículo 1?

: Reparar un mal contacto.

: Reemplazar la medicina tradicional china. <Ref. a 3-2 [W23A0].>

52
DIAGNÓSTICO [T8G11] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

MEMORÁNDUM:

53
3-2 [ T8H0] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

H: SOLUCIÓN DE CÓDIGO 38 - PAR DE CONTROL DE SEÑAL -


DIAGNÓSTICO:
yo El circuito de señal es abierto o en cortocircuito.
El síntoma del problema:
golpe del desplazamiento excesivo.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

S3M0210

8H1: CONECTOR compruebe el haz 8H2: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE TCM y el ECM. ENTRE TCM y el ECM.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector del
2) Desconectar los conectores de TCM y ECM. ECM.
3) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector de
Y conector de terminales
ECM.
(B54) No. 13 - (B135) No. 16:
Y conector de terminales
(B54) No. 21 - (B135) No. 17:

B3M1352A

B3M1332A : Es la resistencia inferior a 1 Ω?


: Ir al paso 8H3.
: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM y el
: Ir al paso 8H2. conector del ECM.
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM y el
conector del ECM.

54
DIAGNÓSTICO [T8H5] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8H3: CONECTOR compruebe el haz 8H5: CONTROL DE SALIDA señal emitida


ENTRE TCM y el ECM. DE TCM.

Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y con- conector ir a 1) Conectar conectores para TCM y ECM.
tierra del chasis. 2) Girar el interruptor de encendido en ON (motor apagado).
3) Medir la tensión entre el conector TCM ter- minals.
Y conector de terminales
(B54) No. 21 - Masa:
Y conector de terminales
(B54) No. 21 (+) - (B55) No. 19:

B3M1334A

: Es la resistencia más de 1 M Ω? B3M1335A

: Ir al paso 8H4.
: Es la tensión de más de 9 V?
: Reparación de cortocircuito en la instalación entre el TCM y el
conector del ECM. : Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha vuelto
a una condi- ción normal en esta época. Un con- tacto
pobres temporal del conector o arnés puede ser la
8H4: CONECTOR compruebe el haz
causa. Reparar la instalación o del conector en la
ENTRE TCM y el ECM.
medicina tradicional china y el ECM. : Ir al paso 8H6.

Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y con- conector ir a


tierra del chasis.

Y conector de terminales
(B54) No. 13 - Masa:

B3M1354A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Ir al paso 8H5.
: Reparación de cortocircuito en la instalación entre el TCM y el
conector del ECM.

55
3-2 [ T8H6] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8H6: CONTROL DE SALIDA señal emitida


DE TCM.

Medir el voltaje entre el conector del TCM terminología nales.

Y conector de terminales
(B54) No. 13 (+) - (B55) No. 19 (-):

B3M1355A

: Es la tensión de más de 9 V?
: Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha vuelto
a una condi- ción normal en esta época. Un con- tacto
pobres temporal del conector o arnés puede ser la
causa. Reparar la instalación o del conector en la
medicina tradicional china y el ECM. : Ir al paso 8H7.

8H7: VER mal contacto.

: ¿Hay un mal contacto en el circuito de la señal trol


con- par?
: Reparar un mal contacto. : Ir
al paso 8H8.

8H8 Confirmar código de problema 38.

: Reemplazar ECM con una nueva. ¿El código de


problemas aparecen de nuevo, después de que la
memoria se ha borrado?

: Reemplazar la medicina tradicional china. <Ref. a 3-2 [W23A0]>:.

Reemplazar ECM. <Ref. a 2-7 [W19A0].>

56
DIAGNÓSTICO [T8H8] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

MEMORÁNDUM:

57
3-2 [ T8I0] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

I: SOLUCIÓN DE CÓDIGO 45 - ENTRADA DE SEÑAL colector de presión -


DIAGNÓSTICO:
circuito de la señal de entrada de la medicina tradicional china desde ECM está abierta o en cortocircuito.
El síntoma del problema:
golpe del desplazamiento excesivo.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B3M1244

8i1: Verificar el mazo CONECTOR 8I2: Verificar el mazo CONECTOR


ENTRE TCM y el ECM. ENTRE TCM y el ECM.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y con- conector ir a
2) Desconectar los conectores de TCM y ECM. tierra del chasis.
3) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector de
Y conector de terminales
ECM.
(B55) No. 20 - Masa:
Y conector de terminales
(B55) No. 20 - (B136) No. 11:

B3M1243A

B3M1241A : Es la resistencia más de 1 M Ω?


: Ir al paso 8I3.
: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Reparación de cortocircuito en la instalación entre el TCM y el
: Ir al paso 8I2. conector del ECM.
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM y el
conector del ECM.

58
DIAGNÓSTICO [T8I6] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8I3: PREPARAR selecto de Subaru MONI 8I5: VER señal de entrada para la medicina tradicional china
COLINA. USO monitor selecto de Subaru.

: ¿Tiene una tor selecto de Subaru Moni-? 1) Conectar conectores para TCM y ECM.
2) Girar el interruptor de encendido en OFF.
3) Conectar monitor selecto de Subaru al conector de enlace de datos.
: Ir al paso 8I5.
: Ir al paso 8I4.

8I4: VER señal de entrada para la medicina tradicional china.

1) Conectar conectores para TCM y ECM.


2) Arranque el motor, y calentamiento de la transmisión hasta que la

temperatura ATF está por encima de 80 ° C (176 ° F). NOTA:

Si la temperatura ambiente es inferior a 0 ° C (32 ° F), conducir el vehículo


hasta que el ATF alcanza su temperatura de funcionamiento. B3M1574

4) Arranque el motor y encienda el interruptor de selección de Subaru tor moni-


3) el motor al ralentí. en ON.
4) Medir la tensión entre los conectores de TCM. 5) de calentamiento el motor hasta peratura del refrigerante del motor tem- está por
encima de 80 ° C (176 ° F).
Y conector de terminales
(B55) No. 20 (+) - No. 19 (-): 6) motor al ralentí.
7) Lea los datos de señal de presión del colector de admisión usando
monitor selecto de Subaru.
yo La pantalla muestra valor de señal de presión de colector de admisión enviado
desde ECM.

: Es el valor entre 1,2 y 1,8 V?


: Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha vuelto
a una condi- ción normal en esta época. Un con- tacto
pobres temporal del conector o arnés puede ser la
causa. Reparar la instalación o del conector en la
medicina tradicional china y el ECM. : Ir al paso 8i6.
B3M1246A

: Está el voltaje entre 1,2 y 1,8 V?


: Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha vuelto
8i6: VER mal contacto.
a una condi- ción normal en esta época. Un con- tacto
pobres temporal del conector o arnés puede ser la
: ¿Hay un mal contacto en el circuito de señal de presión
causa. Reparar la instalación o del conector en la
pliegue mani- ingesta?
medicina tradicional china y el ECM. : Ir al paso 8i6.
: Reparar un mal contacto. : Reemplazar la medicina tradicional china.

<Ref. a 3-2 [W23A0].>

59
3-2 [ T8J0] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

J: código de apuro 71 - la electroválvula de cambio 1 -


DIAGNÓSTICO:
circuito de señal de salida de la electroválvula de cambio 1 está abierto o en cortocircuito.
El síntoma del problema:
No se desplaza.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M2226

8J1: COMPROBAR cambio de solenoide 1 TIERRA 8J2: COMPROBAR cambio de solenoide 1.


LÍNEA.

Medir la resistencia entre los terminales tor conexiones de transmisión.


1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Desconectar el conector de la transmisión.


Y conector de terminales
3) Medir la resistencia entre la transmisión nector con- y tierra
(T4) No. 1 - No. 16:
transmisión.

Y conector de terminales
(T4) No. 16 - Masa:

B3M1226A

: Es la resistencia entre 10 y 16
B3M1198A Ω?
: Ir al paso 8J3.
: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Ir al paso 8J9.
: Ir al paso 8J2.
: Reparación del circuito abierto en la transmisión har- Ness.

60
DIAGNÓSTICO [T8J6] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8J3: CONECTOR compruebe el haz 8J5: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE MTC y transmisiones SION. ENTRE MTC y transmisiones SION.

1) Desconectar el conector de TCM. Medir la resistencia de la instalación entre el TCM nector con- suelo y
2) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y la electroválvula la transmisión.
de cambio 1 conector.
Y conector de terminales
Y conector de terminales (B54) No. 7 - Masa:
(B54) No. 7 - (B11) No. 1:

B3M1229A

B3M1227A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Es la resistencia inferior a 1 Ω? : Ir al paso 8J6.
: Ir al paso 8J4. : Reparación de cortocircuito en la instalación entre el TCM y
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM el conector de transmisión.
y el conector de transmisión.

8J6: CONECTOR compruebe el haz


8J4: CONECTOR compruebe el haz ENTRE MTC y transmisiones SION.
ENTRE MTC y transmisiones SION.

Mida la resistencia del conector de mazo del TCM y tierra


Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y la electroválvula de transmisión.
cambio 1 conector.
Y conector de terminales
Y conector de terminales (B55) No. 19 - Masa:
(B55) No. 19 - (B11) No. 16:

B3M1230A

B3M1228A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Es la resistencia inferior a 1 Ω? : Ir al paso 8J7.
: Ir al paso 8J5. : Reparación de cortocircuito en la instalación entre el TCM y
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM el conector de transmisión.
y el conector de transmisión.

61
3-2 [ T8J7] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8J7: CONTROL DE SALIDA señal emitida 8J8: VER mal contacto.


DE TCM.

: ¿Hay un mal contacto en la electroválvula de cambio 1 circuito?


1) Conectar conectores para TCM y la transmisión.
2) Ascensor-arriba o levantar el vehículo y el apoyo con el soporte de seguridad.
: Reparar un mal contacto. : Reemplazar la medicina tradicional china.

<Ref. a 3-2 [W23A0].>


PRECAUCIÓN:

En los modelos AWD, levante todas las ruedas fuera del suelo.
8J9: COMPROBAR cambio de solenoide 1 (EN
3) Arranque el motor y el calentamiento de la transmisión hasta que la TRANSMISIÓN).
temperatura ATF está por encima de 80 ° C (176 ° F). NOTA:

1) Retirar el conector de transmisión de soporte.


Si la temperatura ambiente es inferior a 0 ° C (32 ° F), conducir el vehículo 2) Ascensor-arriba o levantar el vehículo y el apoyo con el soporte de seguridad.
hasta que el ATF alcanza su temperatura de funcionamiento.

PRECAUCIÓN:

4) Mover la palanca selectora a “D”, y poco a poco aumentar la velocidad del En los modelos AWD, levante todas las ruedas fuera del suelo.

vehículo a 50 km / h (31 mph). NOTA: 3) de drenaje de fluido de transmisión automática.

PRECAUCIÓN:
La diferencia de velocidad entre las ruedas delanteras y traseras puede
No drenar el líquido de la transmisión automática hasta que
encender la luz de advertencia del ABS, pero esto indica que no hay un mal
se enfríe.
funcionamiento. Cuando se termina el control de AT sis diag-, lleve a cabo el
procedimiento de liquidación de memoria ABS del sistema de diagnóstico de a 4) Quitar el cárter, y desconecte el conector de la electroválvula de
bordo. <Ref. a 4-4 [T6D2].> cambio 1.
5) Medir la resistencia entre la electroválvula de cambio 1 conector y
suelo de transmisión.
5) Mida la tensión entre el conector MTC ter- minals.
Terminal
No. 1 - ground Transmisión:
Y conector de terminales
(B54) No. 7 (+) - (B55) No. 19 (-):

B3M1232

B3M1231A
: Es la resistencia entre 10 y 16
Ω?
: ¿Es el voltaje de 1 V → 9 V?
: Ir al paso 8J10.
: Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha vuelto
: Reemplazar solenoide de cambio 1. <Ref. a 3-2 [W4A0].>
a una condi- ción normal en esta época. Un con- tacto
pobres temporal del conector o arnés puede ser la
causa. Reparar la instalación o del conector en la
medicina tradicional china. : Ir al paso 8J8.

62
DIAGNÓSTICO [T8J11] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8J10: VER conector de la instalación 8J11: VER conector de la instalación


ENTRE cambio de solenoide 1 y la transmisión. ENTRE cambio de solenoide 1 y la transmisión.

Medir la resistencia de la instalación entre el cambio Sole- conector Medir la resistencia de la instalación entre el 1 conector y la
noid 1 y la transmisión. transmisión noid cambio Sole- suelo.

Y conector de terminales Y conector de terminales


(AT5) No. 1 - (T4) No. 1: (T4) No. 1 - ground Transmisión:

B3M1233A B3M1234A

: Es la resistencia inferior a 1 Ω? : Es la resistencia más de 1 M Ω?

: Ir al paso 8J11. : Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha


vuelto a una condi- ción normal en esta época. Un con-
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM
tacto pobres temporal del conector o arnés puede ser
y el conector de transmisión.
la causa. Reparar la instalación o el conector de la
electroválvula de cambio 1 y la transmisión. : Reparar
la instalación cortocircuito entre TCM y el conector de
transmisión.

63
3-2 [ T8K0] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

K: SOLUCIÓN DE CÓDIGO 72 - cambio de solenoide 2 -


DIAGNÓSTICO:
circuito de señal de salida de la electroválvula de cambio 2 está abierto o en cortocircuito.
El síntoma del problema:
No se desplaza.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M2098

8K1: COMPROBAR cambio de solenoide 2 TIERRA 8K2: VER cambio de solenoide 2.


LÍNEA.

Medir la resistencia entre los terminales tor conexiones de transmisión.


1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Desconectar el conector de la transmisión.


Y conector de terminales
3) Medir la resistencia entre la transmisión nector con- y tierra
(T4) No. 2 - No. 16:
transmisión.

Y conector de terminales
(T4) No. 16 - Masa:

B3M1235A

: Es la resistencia entre 10 y 16
B3M1198A Ω?
: Ir al paso 8K3.
: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Ir al paso 8K9.
: Ir al paso 8K2.
: Reparación del circuito abierto en la transmisión har- Ness.

64
DIAGNÓSTICO [T8K6] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8K3: CONECTOR compruebe el haz 8K5: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE MTC y transmisiones SION. ENTRE MTC y transmisiones SION.

1) Desconectar el conector de TCM. Medir la resistencia de la instalación entre el TCM nector con- suelo y
2) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y la electroválvula la transmisión.
de cambio conector 2.
Y conector de terminales
Y conector de terminales (B54) No. 6 - Masa:
(B54) No. 6 - (B11) No. 2:

B3M1237A

B3M1236A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Es la resistencia inferior a 1 Ω? : Ir al paso 8K6.
: Ir al paso 8K4. : Reparación de cortocircuito en la instalación entre el TCM y
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM el conector de transmisión.
y el conector de transmisión.

8K6: CONECTOR compruebe el haz


8K4: CONECTOR compruebe el haz ENTRE MTC y transmisiones SION.
ENTRE MTC y transmisiones SION.

Medir la resistencia de la instalación entre el TCM nector con- suelo y


Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y la electroválvula de la transmisión.
cambio 2 conector.
Y conector de terminales
Y conector de terminales (B55) No. 19 - Masa:
(B55) No. 19 - (B11) No. 16:

B3M1230A

B3M1228A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Es la resistencia inferior a 1 Ω? : Ir al paso 8K7.
: Ir al paso 8K5. : Reparación de cortocircuito en la instalación entre el TCM y
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM el conector de transmisión.
y el conector de transmisión.

sesenta y cinco
3-2 [ T8K7] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8K7: Comprobar la señal de salida emitida 8K8: VER mal contacto.


DE TCM.

: ¿Hay un mal contacto en el circuito de la electroválvula de


1) Conectar conectores para TCM y la transmisión. cambio 2?
2) Ascensor-arriba o levantar el vehículo y el apoyo con el soporte de seguridad.
: Reparar un mal contacto. : Reemplazar la medicina tradicional china.

<Ref. a 3-2 [W23A0].>


PRECAUCIÓN:

En los modelos AWD, levante todas las ruedas fuera del suelo.
8K9: COMPROBAR cambio de solenoide 2 (EN
3) Arranque el motor, y calentamiento de la transmisión hasta que la TRANSMISIÓN).
temperatura ATF está por encima de 80 ° C (176 ° F). NOTA:

1) Retirar el conector de transmisión de soporte.


Si la temperatura ambiente es inferior a 0 ° C (32 ° F), conducir el vehículo 2) de drenaje de fluido de transmisión automática.
hasta que el ATF alcanza su temperatura de funcionamiento.
PRECAUCIÓN:

No drenar el líquido de la transmisión automática hasta que


4) Mover la palanca selectora a “D”, y poco a poco aumentar la velocidad del se enfríe.
vehículo a 50 km / h (31 mph). NOTA: 3) Quitar el cárter, y desconecte el conector de la electroválvula de
cambio 2.
La diferencia de velocidad entre las ruedas delanteras y traseras puede 4) Medir la resistencia entre la electroválvula de cambio 2 conector y
encender la luz de advertencia del ABS, pero esto indica que no hay un mal suelo de transmisión.
funcionamiento. Cuando se termina el control de AT sis diag-, lleve a cabo el
Y conector de terminales
procedimiento de liquidación de memoria ABS del sistema de diagnóstico de a
No. 1 - ground Transmisión:
bordo. <Ref. a 4-4 [T6D2].>

5) Mida la tensión entre el conector MTC ter- minals.

Y conector de terminales
(B54) No. 6 (+) - (B55) No. 19:

B3M1232

: Es la resistencia entre 10 y 16
Ω?
: Ir al paso 8K10.
: Reemplazar conjunto de solenoide turno. <Ref. a 3-2
B3M1238A [W4A0].>

: Es la tensión de 9 V → 1 V?

: Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha vuelto


a una condi- ción normal en esta época. Un con- tacto
pobres temporal del conector o arnés puede ser la
causa. Reparar la instalación o contacto en la medicina
tradicional china. : Ir al paso 8K8.

66
DIAGNÓSTICO [T8K11] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8K10: CONECTOR compruebe el haz 8K11: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE cambio de solenoide 2 y la transmisión. ENTRE cambio de solenoide 2 y la transmisión.

Medir la resistencia de la instalación entre el cambio Sole- conector Medir la resistencia de la instalación entre el 2 conector y transmisión
noid 2 y la transmisión. noid desplazamiento Sole- suelo.

Y conector de terminales Y conector de terminales


(AT6) No. 1 - (T4) No. 2: (T4) No. 2 - ground Transmisión:

B3M1239A B3M1240A

: Es la resistencia inferior a 1 Ω? : Es la resistencia más de 1 M Ω?

: Ir al paso 8K11. : Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha vuelto


a una condi- ción normal en esta época. Un con- tacto
: Reparación del circuito abierto en el mazo de conductores entre la
pobres temporal del conector o arnés puede ser la
electroválvula de cambio 2 y nector con- transmisión.
causa. Reparar la instalación o contacto en la medicina
tradicional china.

: Reparar la instalación cortocircuito entre TCM y el


conector de transmisión.

67
3-2 [ T8L0] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

CÓDIGO DE PROBLEMAS 73 - Embrague BAJA DE DISTRIBUCIÓN solenoide -: L

DIAGNÓSTICO:
circuito de la señal de salida de bajo solenoide temporización del embrague está abierto o en cortocircuito.
El síntoma del problema:
golpe del desplazamiento excesivo.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

S3M0452

8L1: VER temporización del embrague BAJA Sole- 8l2: VER temporización del embrague BAJA Sole-
Línea de tierra NOID. NOID.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. Medir la resistencia entre los terminales tor conexiones de transmisión.
2) Desconectar el conector de la transmisión.
3) Medir la resistencia entre la transmisión nector con- y tierra
Y conector de terminales
transmisión.
(T4) No. 3 - No. 16:
Y conector de terminales
(T4) No. 16 - Masa:

B3M1259A

B3M1198A : Es la resistencia entre 10 y 16


Ω?
: Es la resistencia inferior a 1 Ω? : Ir al paso 8L3.
: Ir al paso 8l2. : Ir al paso 8L10.
: Reparación del circuito abierto en la transmisión har- Ness.

68
DIAGNÓSTICO [T8L6] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8L3: CONECTOR compruebe el haz 8L5: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE MTC y transmisiones SION. ENTRE MTC y transmisiones SION.

1) Desconectar el conector de TCM. Medir la resistencia de la instalación entre el TCM nector con- suelo y
2) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector de la transmisión.
transmisión.
Y conector de terminales
Y conector de terminales (B54) No. 14 - Masa:
(B54) No. 14 - (B11) No. 3:

B3M1261A

B3M1260A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Es la resistencia inferior a 1 Ω? : Ir al paso 8L6.
: Ir al paso 8L4. : Reparación de cortocircuito en la instalación entre el TCM y
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM el conector de transmisión.
y el conector de transmisión.

8L6: CONECTOR compruebe el haz


8L4: CONECTOR compruebe el haz ENTRE MTC y transmisiones SION.
ENTRE MTC y transmisiones SION.

Medir la resistencia de la instalación entre el TCM nector con- suelo y


Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector de la transmisión.
transmisión.
Y conector de terminales
Y conector de terminales (B55) No. 19 - Masa:
(B55) No. 19 - (B11) No. 16:

B3M1230A

B3M1228A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Es la resistencia inferior a 1 Ω? : Ir al paso 8L7.
: Ir al paso 8L5. : Reparación de cortocircuito en la instalación entre el TCM y
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM el conector de transmisión.
y el conector de transmisión.

69
3-2 [ T8L7] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8L7: CONTROL DE SALIDA señal emitida 8L8: CONTROL DE SALIDA señal emitida
DE TCM. DE TCM.

1) Conectar conectores para TCM y la transmisión. 1) Mover la palanca selectora a “D”, y poco a poco aumentar la velocidad del
2) Ascensor-arriba o levantar el vehículo y el apoyo con el soporte de seguridad. vehículo a 65 km / h (40 mph). NOTA:

PRECAUCIÓN: La diferencia de velocidad entre las ruedas delanteras y traseras puede


En los modelos AWD, levante todas las ruedas fuera del suelo. encender la luz de advertencia del ABS, pero esto indica que no hay un mal
funcionamiento. Cuando se termina el control de AT sis diag-, lleve a cabo el
3) Arranque el motor y el calentamiento de la transmisión hasta que la
procedimiento de liquidación de memoria ABS del sistema de diagnóstico de a
temperatura ATF está por encima de 80 ° C (176 ° F). NOTA:
bordo. <Ref. a 4-4 [T6D2].>

Si la temperatura ambiente es inferior a 0 ° C (32 ° F), conducir el vehículo


2) Medir la tensión entre el conector TCM ter- minals.
hasta que el ATF alcanza su temperatura de funcionamiento.

Y conector de terminales
4) Mover la palanca selectora a “2”, y poco a poco aumentar la velocidad del
(B54) No. 14 (+) - (B55) No. 19 (-):
vehículo a 35 km / h (22 mph). NOTA:

La diferencia de velocidad entre las ruedas delanteras y traseras puede


encender la luz de advertencia del ABS, pero esto indica que no hay un mal
funcionamiento. Cuando se termina el control de AT sis diag-, lleve a cabo el
procedimiento de liquidación de memoria ABS del sistema de diagnóstico de a
bordo. <Ref. a 4-4 [T6D2].>

5) Mida la tensión entre el conector MTC ter- minals.

B3M1262A
Y conector de terminales
(B54) No. 14 (+) - (B55) No. 19 (-):
: Es la tensión de más de 9 V?
: Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha vuelto
a una condi- ción normal en esta época. Un con- tacto
pobres temporal del conector o arnés puede ser la
causa. Reparar la instalación o contacto en la medicina
tradicional china. : Ir al paso 8L9.

8L9: VER mal contacto.


B3M1262A

: ¿Hay un mal contacto en el circuito de temporización solenoide


: Es la tensión de menos de 1 V?
del embrague de baja?
: Ir al paso 8L8.
: Reparar un mal contacto. : Reemplazar la medicina tradicional china.
: Ir al paso 8L9.
<Ref. a 3-2 [W23A0].>

70
DIAGNÓSTICO [T8L11] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8L10: VER temporización del embrague BAJA 8L11: CONECTOR compruebe el haz
Solenoide (en la transmisión). BAJA ENTRE TIEMPO solenoide del
embrague y la transmisión.

1) Retirar el conector de transmisión de soporte.


2) Ascensor-arriba o levantar el vehículo y el apoyo con el soporte de seguridad. Medir la resistencia de la instalación entre el bajo solenoide temporización del
embrague y el conector de transmisión.

PRECAUCIÓN: Y conector de terminales


En los modelos AWD, levante todas las ruedas fuera del suelo. (AT9) No. 1 - (T4) No. 3:

3) de drenaje de fluido de transmisión automática.

PRECAUCIÓN:

No drenar el líquido de la transmisión automática hasta que


se enfríe.

4) Quitar el cárter, y el conector de desconexión de baja solenoide de


temporización del embrague.
5) Medir la resistencia entre el conector de solenoide bajo temporización del
embrague y el suelo de la transmisión.

Terminal
B3M1263A
No. 1 - ground Transmisión:

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Ir al paso 8L12.
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el solenoide de
baja temporización del embrague y el conector de trans- misión.

B3M1232

: Es la resistencia entre 10 y 16
Ω?
: Ir al paso 8L11.
: Reemplazar bajo solenoide temporización del embrague. <Ref.
a 3-2 [W4A0].>

71
3-2 [ T8L12] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8L12: CONECTOR compruebe el haz


BAJA ENTRE TIEMPO solenoide del
embrague y la transmisión.

Medir la resistencia de la instalación entre el bajo conector temporización


solenoide del embrague y el suelo de la transmisión.

Y conector de terminales
(T4) No. 3 - suelo Transmisión:

B3M1264A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha
vuelto a una condi- ción normal en esta época. Un con-
tacto pobres temporal del conector o arnés puede ser
la causa. Reparar la instalación o el conector de baja
solenoide de temporización del embrague y
transmisión.

: Reparar la instalación cortocircuito entre TCM y el


conector de transmisión.

72
DIAGNÓSTICO [T8L12] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

MEMORÁNDUM:

73
3-2 [ T8M0] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

M: código de apuro 74 - freno 2-4 TIMING solenoide -


DIAGNÓSTICO:
circuito de señal de salida de 2-4 solenoide temporización de freno está abierto o en cortocircuito.
El síntoma del problema:
golpe del desplazamiento excesivo.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B3M1272

8M1: VER 2-4 TIMING FRENO Sole- 8M2: VER 2-4 TIMING FRENO Sole-
Línea de tierra NOID. NOID.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. Medir la resistencia entre los terminales tor conexiones de transmisión.
2) Desconectar el conector de la transmisión.
3) Medir la resistencia entre la transmisión nector con- y tierra
Y conector de terminales
transmisión.
(T4) No. 4 - No. 16:
Y conector de terminales
(T4) No. 16 - Masa:

B3M1273A

B3M1198A : Es la resistencia entre 10 y 16


Ω?
: Es la resistencia inferior a 1 Ω? : Ir al paso 8M3.
: Ir al paso 8M2. : Ir al paso 8M10.
: Reparación del circuito abierto en la transmisión har- Ness.

74
DIAGNÓSTICO [T8M6] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8M3: CONECTOR compruebe el haz 8M5: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE MTC y transmisiones SION. ENTRE MTC y transmisiones SION.

1) Desconectar el conector de TCM. Medir la resistencia de la instalación entre el TCM nector con- suelo y
2) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector de la transmisión.
transmisión.
Y conector de terminales
Y conector de terminales (B54) No. 5 - Masa:
(B54) No. 5 - (B11) No. 4:

B3M1275A

B3M1274A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Es la resistencia inferior a 1 Ω? : Ir al paso 8M6.
: Ir al paso 8M4. : Reparación de cortocircuito en la instalación entre el TCM y
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM el conector de transmisión.
y el conector de transmisión.

8M6: CONECTOR compruebe el haz


8M4: CONECTOR compruebe el haz ENTRE MTC y transmisiones SION.
ENTRE MTC y transmisiones SION.

Medir la resistencia de la instalación entre el TCM nector con- suelo y


Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector de la transmisión.
transmisión.
Y conector de terminales
Y conector de terminales (B55) No. 19 - Masa:
(B55) No. 19 - (B11) No. 16:

B3M1230A

B3M1228A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Es la resistencia inferior a 1 Ω? : Ir al paso 8M7.
: Ir al paso 8M5. : Reparación de cortocircuito en la instalación entre el TCM y
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM el conector de transmisión.
y el conector de transmisión.

75
3-2 [ T8M7] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8M7: CONTROL DE SALIDA señal emitida 8M8: CONTROL DE SALIDA señal emitida
DE TCM. DE TCM.

1) Conectar conectores para TCM y la transmisión. 1) Mover la palanca selectora a “D”, y poco a poco aumentar la velocidad del
2) Ascensor-arriba o levantar el vehículo y el apoyo con el soporte de seguridad. vehículo a 65 km / h (40 mph). NOTA:

PRECAUCIÓN: La diferencia de velocidad entre las ruedas delanteras y traseras puede


En los modelos AWD, levante todas las ruedas fuera del suelo. encender la luz de advertencia del ABS, pero esto indica que no hay un mal
funcionamiento. Cuando se termina el control de AT sis diag-, lleve a cabo el
3) Arranque el motor y el calentamiento de la transmisión hasta que la
procedimiento de liquidación de memoria ABS del sistema de diagnóstico de a
temperatura ATF está por encima de 80 ° C (176 ° F). NOTA:
bordo. <Ref. a 4-4 [T6D2].>

Si la temperatura ambiente es inferior a 0 ° C (32 ° F), conducir el vehículo


2) Medir la tensión entre el conector TCM ter- minals.
hasta que el ATF alcanza su temperatura de funcionamiento.

Y conector de terminales
4) Mover la palanca selectora a “1”, y poco a poco aumentar la velocidad del
(B54) No. 5 (+) - (B55) No. 19 (-):
vehículo a 10 km / h (6 mph). NOTA:

La diferencia de velocidad entre las ruedas delanteras y traseras puede


encender la luz de advertencia del ABS, pero esto indica que no hay un mal
funcionamiento. Cuando se termina el control de AT sis diag-, lleve a cabo el
procedimiento de liquidación de memoria ABS del sistema de diagnóstico de a
bordo. <Ref. a 4-4 [T6D2].>

5) Mida la tensión entre el conector MTC ter- minals.

B3M1276A
Y conector de terminales
(B54) No. 5 (+) - (B55) No. 19 (-):
: Es la tensión de más de 9 V?
: Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha vuelto
a una condi- ción normal en esta época. Un con- tacto
pobres temporal del conector o arnés puede ser la
causa. Reparar la instalación o contacto en la medicina
tradicional china. : Ir al paso 8M9.

8M9: VER mal contacto.


B3M1276A

: ¿Hay un mal contacto en el freno 2-4 TIMING circuito del


: Es la tensión de menos de 1 V?
solenoide?
: Ir al paso 8M8.
: Reparar un mal contacto. : Reemplazar la medicina tradicional china.
: Ir al paso 8M9.
<Ref. a 3-2 [W23A0].>

76
DIAGNÓSTICO [T8M11] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8M10: VER 2-4 TIMING FRENO Sole- 8M11: CONECTOR compruebe el haz
NOID (en la transmisión). ENTRE 2-4 bobina del freno de TIMING y la
transmisión.

1) Retirar el conector de transmisión de soporte.


2) Ascensor-arriba o levantar el vehículo y el apoyo con el soporte de seguridad. Medir la resistencia de la instalación entre el freno 2-4 solenoide de
temporización y el conector de transmisión.

PRECAUCIÓN: Y conector de terminales


En los modelos AWD, levante todas las ruedas fuera del suelo. (AT8) No. 1 - (T4) No. 4:

3) de drenaje de fluido de transmisión automática.

PRECAUCIÓN:

No drenar el líquido de la transmisión automática hasta que


se enfríe.

4) Quitar el cárter y conector del freno 2-4 solenoide tiempo


desconectar.
5) Medir la resistencia entre la sincronización de freno 2-4 conector
del solenoide y tierra transmisión.

Terminal
B3M1278A
No. 1 - ground Transmisión:

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Ir al paso 8M12.
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el freno
2-4 solenoide sincronización y conector de trans- misión.

B3M1232

: Es la resistencia entre 10 y 16
Ω?
: Ir al paso 8M11.
: Reemplazar freno 2-4 temporización solenoide. <Ref. a
3-2 [W4A0].>

77
3-2 [ T8M12] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8M12: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE 2-4 bobina del freno de TIMING y la
transmisión.

Medir la resistencia de la instalación entre el tiempo freno 2-4


conector del solenoide y tierra transmisión.

Y conector de terminales
(T4) No. 4 - Planta Transmisión:

B3M1279A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha
vuelto a una condi- ción normal en esta época. Un con-
tacto pobres temporal del conector o arnés puede ser
la causa. Reparar la instalación o el conector de freno
2-4 solenoide de sincronización y transmisión.

: Reparar la instalación cortocircuito entre TCM y el


conector de transmisión.

78
DIAGNÓSTICO [T8M12] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

MEMORÁNDUM:

79
3-2 [ T8N0] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

N: código de apuro 75 - LINE DUTY PRESIÓN solenoide -


DIAGNÓSTICO:
circuito de señal de salida del solenoide deber presión de la línea o resistor está abierto o en cortocircuito.
El síntoma del problema:
golpe del desplazamiento excesivo.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M2100

8N1: COMPROBAR LA RESISTENCIA. 8N2: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE TCM y soltando RESISTENCIA.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Desconectar el conector de la caída de la resistencia.


3) Medir la resistencia entre cayendo terminal de resistor. 1) Desconectar el conector de TCM.
2) Medir la resistencia de la instalación entre el conector de TCM y
soltando conector resistor.
terminales
No. 1 - No. 2: Y conector de terminales
(B54) No. 18 - (B4) No. 1:

B3M1280

B3M1281A

: Es la resistencia entre 9 y 15
Ω? : Es la resistencia inferior a 1 Ω?

: Ir al paso 8N2. : Ir al paso 8N3.

: Reemplazar caer resistor. <Ref. a 3-2 [W24A0].> : Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM
y soltando conector del resistor.

80
DIAGNÓSTICO [T8N6] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8N3: CONECTOR compruebe el haz 8N5: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE TCM y soltando RESISTENCIA. Entre la transmisión y resistencia de caída.

Medir la resistencia de la instalación entre el conector del resistor de Medir la resistencia de la instalación entre el conector del resistor de
goteo y la masa del chasis. goteo y la masa del chasis.

Y conector de terminales Y conector de terminales


(B4) No. 1 - Masa: (B4) No. 2 - Masa:

B3M1282A B3M1284A

: Es la resistencia más de 1 M Ω? : Es la resistencia más de 1 M Ω?


: Ir al paso 8N4. : Ir al paso 8N6.
: Reparación de cortocircuito en la instalación entre el TCM : Reparación de cortocircuito en el mazo de conductores entre
y soltando conector del resistor. cayendo resistencia y nector con- transmisión.

8N4: CONECTOR compruebe el haz


Entre la transmisión y resistencia de caída. 8N6: DUTY COMPROBAR LA PRESION DE LINEA
Línea de tierra solenoide.

1) Desconectar el conector de la transmisión. Medir la resistencia entre la transmisión tor conexiones y tierra
2) Medir la resistencia de la instalación entre el trans- misión y transmisión.
soltando conector resistor.
Y conector de terminales
Y conector de terminales (T4) No. 16 - suelo Transmisión:
(B4) No. 2 - (B11) No. 5:

B3M1198A

B3M1283A

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Es la resistencia inferior a 1 Ω? : Ir al paso 8N7.
: Ir al paso 8N5. : Reparación del circuito abierto en la transmisión har- Ness.
: Reparación del circuito abierto en el mazo de conductores entre
cayendo resistencia y nector con- transmisión.

81
3-2 [ T8N7] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8N7: DUTY COMPROBAR LA PRESION DE LINEA 8N9: CONECTOR compruebe el haz


SOLENOIDE. ENTRE MTC y transmisiones SION.

Mida la resistencia entre los terminales de conexiones de transmisión tor


del receptáculo. Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector de
transmisión.
Terminal
(T4) No. 5 - No. 16: Y conector de terminales
(B55) No. 19 - (B11) No. 16:

B3M1285A

B3M1228A

: Está la resistencia entre 2,0 y 4,5


Ω? : Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Ir al paso 8N8. : Ir al paso 8N10.
: Ir al paso 8N20. : Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM
y el conector de transmisión.

8N8: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE MTC y transmisiones SION. 8N10: CONECTOR compruebe el haz
ENTRE MTC y la tierra del chasis.

Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector de


transmisión. Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y tierra del chasis.

Y conector de terminales
(B54) No. 9 - (B11) No. 5: Y conector de terminales
(B54) No. 9 - Masa:

B3M1286A

B3M1287A

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Ir al paso 8N9. : Es la resistencia más de 1 M Ω?

: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM : Ir al paso 8N11.


y el conector de transmisión. : Reparación de cortocircuito en la instalación entre el TCM y
el conector de transmisión.

82
DIAGNÓSTICO [T8N13] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8N11: PREPARAR selecto de Subaru MONI 8N13: Comprobar la señal de salida emitida
COLINA. DE TCM.

: ¿Tiene una tor selecto de Subaru Moni-? 1) Conecte todos los conectores.
2) Arranque el motor y el calentamiento de la transmisión hasta que la

: Ir al paso 8N17. temperatura ATF está por encima de 80 ° C (176 ºF). NOTA:

: Ir al paso 8N12.
Si la temperatura ambiente es inferior a 0 ° C (32 ° F), conducir el vehículo
hasta que el ATF alcanza su temperatura de funcionamiento.
8N12: CONECTOR compruebe el haz
ENTRE MTC y la tierra del chasis.
3) Girar el interruptor de encendido en ON (motor apagado).
4) Mover la palanca selectora a “N”.

Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y tierra del chasis. 5) Mida la tensión entre el conector MTC ter- minal.

Y conector de terminales
Y conector de terminales
(B55) No. 19 - Masa: (B54) No. 9 (+) - (B55) No. 19 (-):

B3M1288A
B3M1230A

: Está el voltaje entre 1,5 y 4,0 V con el acelerador


: Es la resistencia más de 1 M Ω?
totalmente cerrado?
: Ir al paso 8N13.
: Ir al paso 8N14.
: Reparar la instalación cortocircuito entre TCM y el
conector de transmisión. : Ir al paso 8N19.

83
3-2 [ T8N14] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8N14: Comprobar la señal de salida emitida 8N16: Comprobar la señal de salida emitida
DE TCM. DE TCM.

Medir el voltaje entre el conector del TCM terminología nal. Medir el voltaje entre el conector del TCM terminología nal.

Y conector de terminales Y conector de terminales


(B54) No. 9 (+) - (B55) No. 19 (-): (B54) No. 18 (+) - (B55) No. 19:

B3M1288A B3M1289A

: Es la tensión a escaso n 1 V con el acelerador totalmente : Es la tensión a escaso n 1 V con el acelerador totalmente
abierto? abierto?

: Ir al paso 8N15. : Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha vuelto


: Ir al paso 8N19. a una condi- ción normal en esta época. Un con- tacto
pobres temporal del conector o arnés puede ser la
causa. Reparar la instalación o el conector en la
8N15: Comprobar la señal de salida emitida
medicina tradicional china. : Ir al paso 8N19.
DE TCM.

Medir el voltaje entre el conector del TCM terminología nal.

Y conector de terminales
(B54) No. 18 (+) - (B55) No. 19 (-):

B3M1289A

: Es la tensión de más de 8,5 V con el acelerador


totalmente cerrado?

: Ir al paso 8N16.
: Ir al paso 8N19.

84
DIAGNÓSTICO [T8N20] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8N17: Comprobar la señal de salida emitida 8N19: VER mal contacto.


DE TCM USO SUBARU SELECT
MONITOR.
: ¿Hay un mal contacto en el circuito del solenoide deber
presión de la línea?
1) Conectar conectores para TCM y la transmisión. : Reparar un mal contacto. : Reemplazar la medicina tradicional china.
2) Conectar monitor selecto de Subaru al conector de enlace de datos.
<Ref. a 3-2 [W23A0].>

8N20: DUTY COMPROBAR LA PRESION DE LINEA


Solenoide (en la transmisión).

1) Retirar el conector de transmisión de soporte.


2) de drenaje de fluido de transmisión automática.

PRECAUCIÓN:

No drenar el líquido de la transmisión automática hasta que


se enfríe.

B3M1574 3) Quitar el cárter, y el conector del solenoide de presión de línea


deber desconectar.
3) Arranque el motor y encienda el interruptor tor selecto de Subaru Moni-
4) Medir la resistencia entre el conector de solenoide deber presión
en ON.
de la línea y tierra transmisión.
4) de calentamiento hasta la transmisión ATF tempera- tura es por encima
Terminal
de 80 ° C (176 ° F). NOTA:
No. 1 - ground Transmisión:

Si la temperatura ambiente es inferior a 0 ° C (32 ° F), conducir el vehículo


hasta que el ATF alcanza su temperatura de funcionamiento.

5) Detener el motor y encienda el interruptor de encendido en ON (motor


apagado).
6) Mover la palanca selectora a “N”.
7) Leer datos de solenoide de presión de línea usando el deber monitor
selecto de Subaru.
yo Line solenoide deber presión se indica en “%”.
8) del acelerador está completamente cerrada. : Es el B3M1232

valor del 100%?


: Está la resistencia entre 2,0 y 4,5
: Ir al paso 8N18.
Ω?
: Ir al paso 8N19.
: Ir al paso 8N21.
: Reemplazar solenoide de la línea deber presión. <Ref. a
8N18: Comprobar la señal de salida emitida 3-2 [W4A0].>
DE TCM USO SUBARU SELECT
MONITOR.

1) Girar el interruptor de encendido en ON (motor apagado).


2) del acelerador está totalmente abierta. : Es el valor entre el 10 y el

20%?

: Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha vuelto


a una condi- ción normal en esta época. Un con- tacto
pobres temporal del conector o arnés puede ser la
causa. Reparar la instalación o el conector en la
medicina tradicional china. : Ir al paso 8N19.

85
3-2 [ T8N21] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8N21: CONECTOR compruebe el haz 8N22: CONECTOR compruebe el haz


Entre la transmisión y LÍNEA DE SOLENOIDE DE Entre la transmisión y LÍNEA DE SOLENOIDE DE
PRESION DE SERVICIO. PRESION DE SERVICIO.

Mida la resistencia del mazo de conductores entre la línea PRESION solenoide Medir la resistencia de la instalación entre el conector de la
deber seguro y el conector de transmisión. transmisión y la planta de transmisión.

Y conector de terminales Y conector de terminales


(T4) No. 5 - (AT2) No. 1: (T4) No. 5 - suelo Transmisión:

B3M1292A
B3M1291A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha vuelto
: Ir al paso 8N22.
a una condi- ción normal en esta época. Un con- tacto
: Reparación del circuito abierto en el mazo de cables entre el
pobres temporal del conector o arnés puede ser la
deber de solenoide de presión de línea y conector de trans-
causa. Reparar la instalación o el conector de
misión.
solenoide deber presión de la línea y el conector de
trans- misión. : Reparación de cortocircuito en la
instalación entre el solenoide de presión de línea deber
y el conector de trans- misión.

86
DIAGNÓSTICO [T8N22] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

MEMORÁNDUM:

87
3-2 [ T8O0] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

O: código de apuro 76 - freno 2-4 DUTY solenoide -


DIAGNÓSTICO:
circuito de señal de salida del solenoide deber 2-4 freno está abierto o en cortocircuito.
El síntoma del problema:
golpe del desplazamiento excesivo.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B3M1301

8O1: COMPROBAR LA RESISTENCIA. 8O2: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE TCM y soltando RESISTENCIA.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Desconectar el conector de la caída de la resistencia.


3) Medir la resistencia entre cayendo terminal de resistor. 1) Desconectar el conector de TCM.
2) Medir la resistencia de la instalación entre el conector de TCM y
soltando conector resistor.
terminales
No. 3 - No. 4: Y conector de terminales
(B54) No. 17 - (B4) No. 3:

B3M1302

B3M1303A

: Es la resistencia entre 9 y 15
Ω? : Es la resistencia inferior a 1 Ω?

: Ir al paso 8O2. : Ir al paso 8O3.

: Reemplazar caer resistor. <Ref. a 3-2 [W24A0].> : Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM
y soltando conector del resistor.

88
DIAGNÓSTICO [T8O6] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8O3: CONECTOR compruebe el haz 8O5: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE TCM y soltando RESISTENCIA. Entre la transmisión y resistencia de caída.

Medir la resistencia de la instalación entre el conector del resistor de Medir la resistencia de la instalación entre el conector del resistor de
goteo y la masa del chasis. goteo y la masa del chasis.

Y conector de terminales Y conector de terminales


(B4) No. 3 - Masa: (B4) No. 4 - Masa:

B3M1304A B3M1306A

: Es la resistencia más de 1 M Ω? : Es la resistencia más de 1 M Ω?


: Ir al paso 8O4. : Ir al paso 8O6.
: Reparación de cortocircuito en la instalación entre el TCM : Reparación de cortocircuito en el mazo de conductores entre
y soltando conector del resistor. cayendo resistencia y nector con- transmisión.

8O4: CONECTOR compruebe el haz


Entre la transmisión y resistencia de caída. 8O6: VER freno 2-4 DUTY SOLENOIDE
LÍNEA DE TIERRA.

1) Desconectar el conector de la transmisión. Medir la resistencia entre la transmisión tor conexiones y tierra
2) Medir la resistencia de la instalación entre el trans- misión y transmisión.
soltando conector resistor.
Y conector de terminales
Y conector de terminales (T4) No. 16 - suelo Transmisión:
(B4) No. 4 - (B11) No. 9:

B3M1198A

B3M1305A

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Es la resistencia inferior a 1 Ω? : Ir al paso 8O7.
: Ir al paso 8O5. : Reparación del circuito abierto en la transmisión har- Ness.
: Reparación del circuito abierto en el mazo de conductores entre
cayendo resistencia y nector con- transmisión.

89
3-2 [ T8O7] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8O7: VER 2-4 DUTY FRENO Sole- 8O9: CONECTOR compruebe el haz
NOID. ENTRE MTC y transmisiones SION.

Mida la resistencia entre los terminales de conexiones de transmisión tor


del receptáculo. Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector de
transmisión.
Terminal
(T4) No. 16 - No. 9: Y conector de terminales
(B55) No. 19 - (B11) No. 16:

B3M1307A

B3M1228A

: Está la resistencia entre 2,0 y 4,5


Ω? : Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Ir al paso 8O8. : Ir al paso 8O10.
: Ir al paso 8O20. : Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM
y el conector de transmisión.

8O8: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE MTC y transmisiones SION. 8O10: CONECTOR compruebe el haz
ENTRE MTC y la tierra del chasis.

Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector de


transmisión. Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y tierra del chasis.

Y conector de terminales
(B54) No. 8 - (B11) No. 9: Y conector de terminales
(B54) No. 8 - Masa:

B3M1308A

B3M1309A

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Ir al paso 8O9. : Es la resistencia más de 1 M Ω?

: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM : Ir al paso 8O11.


y el conector de transmisión. : Reparación de cortocircuito en la instalación entre el TCM y
el conector de transmisión.

90
DIAGNÓSTICO [T8O13] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8O11: PREPARAR selecto de Subaru MONI 8O13: Comprobar la señal de salida emitida
COLINA. DE TCM.

: ¿Tiene una tor selecto de Subaru Moni-? 1) Conecte todos los conectores.
2) Arranque el motor y el calentamiento de la transmisión hasta que la

: Ir al paso 8O17. temperatura ATF está por encima de 80 ° C (176 ºF). NOTA:

: Ir al paso 8O12.
Si la temperatura ambiente es inferior a 0 ° C (32 ° F), conducir el vehículo
hasta que el ATF alcanza su temperatura de funcionamiento.
8O12: CONECTOR compruebe el haz
ENTRE MTC y la tierra del chasis.
3) Girar el interruptor de encendido en ON (motor apagado).
4) Mover la palanca selectora a “N”.

Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y tierra del chasis. 5) Mida la tensión entre el conector MTC ter- minal.

Y conector de terminales
Y conector de terminales
(B55) No. 19 - Masa: (B54) No. 8 (+) - (B55) No. 19 (-):

B3M1310A
B3M1230A

: Está el voltaje entre 1,5 y 4,0 V con el acelerador


: Es la resistencia más de 1 M Ω?
totalmente cerrado?
: Ir al paso 8O13.
: Ir al paso 8O14.
: Reparar la instalación cortocircuito entre TCM y el
conector de transmisión. : Ir al paso 8O19.

91
3-2 [ T8O14] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8O14: Comprobar la señal de salida emitida 8O16: Comprobar la señal de salida emitida
DE TCM. DE TCM.

Medir el voltaje entre el conector del TCM terminología nal. Medir el voltaje entre el conector del TCM terminología nal.

Y conector de terminales Y conector de terminales


(B54) No. 8 (+) - (B55) No. 19 (-): (B54) No. 17 (+) - (B55) No. 19 (-):

B3M1310A B3M1311A

: Es la tensión a escaso n 1 V con el acelerador totalmente : Es la tensión a escaso n 1 V con el acelerador totalmente
abierto? abierto?

: Ir al paso 8O15. : Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha vuelto


: Ir al paso 8O19. a una condi- ción normal en esta época. Un con- tacto
pobres temporal del conector o arnés puede ser la
causa. Reparar la instalación o el conector en la
8O15: Comprobar la señal de salida emitida
medicina tradicional china. : Ir al paso 8O19.
DE TCM.

Medir el voltaje entre el conector del TCM terminología nal.

Y conector de terminales
(B54) No. 17 (+) - (B55) No. 19 (-):

B3M1311A

: Es la tensión de más de 8,5 V con el acelerador


totalmente cerrado?

: Ir al paso 8O16.
: Ir al paso 8O19.

92
DIAGNÓSTICO [T8O20] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8O17: Comprobar la señal de salida emitida 8O19: VER mal contacto.


DE TCM USO SUBARU SELECT
MONITOR.
: ¿Hay un mal contacto en el circuito del solenoide
deber freno 2-4?
1) Conecte todos los conectores.
: Reparar un mal contacto. : Reemplazar la medicina tradicional china.
2) Conectar monitor selecto de Subaru al conector de enlace de datos.
<Ref. a 3-2 [W23A0].>

8O20: VER 2-4 DUTY FRENO Sole-


NOID (en la transmisión).

1) Retirar el conector de transmisión de soporte.


2) de drenaje de fluido de transmisión automática.

PRECAUCIÓN:

No drenar el líquido de la transmisión automática hasta que


se enfríe.

B3M1574 3) Quitar el cárter, y el conector del solenoide deber freno 2-4


desconectar.
3) Arranque el motor y encienda el interruptor tor selecto de Subaru Moni-
4) Medir la resistencia entre 2-4 freno conector del solenoide deber y
en ON.
suelo de transmisión.
4) de calentamiento hasta la transmisión ATF tempera- tura es por encima
Terminal
de 80 ° C (176 ° F). NOTA:
No. 1 - ground Transmisión:

Si la temperatura ambiente es inferior a 0 ° C (32 ° F), conducir el vehículo


hasta que el ATF alcanza su temperatura de funcionamiento.

5) Detener el motor y encienda el interruptor de encendido en ON (motor


apagado).
6) Mover la palanca selectora a “N”.
7) Leer datos de solenoide deber 2-4 freno a través de monitor selecto
de Subaru.
yo 2-4 freno solenoide deber se indica en “%”.
8) del acelerador está completamente cerrada. : Es el B3M1232

valor del 100%?


: Está la resistencia entre 2,0 y 4,5
: Ir al paso 8O18.
Ω?
: Ir al paso 8O19.
: Ir al paso 8O21.
: Reemplazar freno 2-4 solenoide deber. <Ref. a 3-2
8O18: Comprobar la señal de salida emitida [W4A0].>
DE TCM USO SUBARU SELECT
MONITOR.

1) Girar el interruptor de encendido en ON (motor apagado).


2) del acelerador está totalmente abierta. : Es el valor entre el 10 y el

20%?

: Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha vuelto


a una condi- ción normal en esta época. Un con- tacto
pobres temporal del conector o arnés puede ser la
causa. Reparar la instalación o el conector en la
medicina tradicional china. : Ir al paso 8O19.

93
3-2 [ T8O21] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8O21: CONECTOR compruebe el haz 8O22: CONECTOR compruebe el haz


Entre la transmisión y 2-4 freno magnético DUTY. Entre la transmisión y 2-4 freno magnético DUTY.

Medir la resistencia de la instalación entre el solenoide deber freno Medir la resistencia de la instalación entre el conector de la
2-4 y el conector de transmisión. transmisión y la planta de transmisión.

Y conector de terminales Y conector de terminales


(T4) No. 9 - (AT7) No. 1: (T4) No. 9 - suelo Transmisión:

B3M1312A
B3M1298A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha
: Ir al paso 8O22.
vuelto a una condi- ción normal en esta época. Un con-
: Reparación del circuito abierto en el mazo de cables entre el
tacto pobres temporal del conector o arnés puede ser
deber de solenoide 2-4 freno y conector trans- misión.
la causa. Reparar la instalación o el conector de
solenoide deber presión de la línea y el conector de
trans- misión. : Reparación de cortocircuito en la
instalación entre el solenoide deber 2-4 freno y
conector trans- misión.

94
DIAGNÓSTICO [T8O22] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

MEMORÁNDUM:

95
3-2 [ T8P0] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

P: de código de apuro 77 - LOCK-UP DUTY solenoide -


DIAGNÓSTICO:
circuito de señal de salida del solenoide deber lock-up es abierto o en cortocircuito.
El síntoma del problema:
No “lock-up” (después de calentamiento del motor).
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B2M2224

8P1: VER código de problema. 8P2: CONTROL LOCK-UP DE SERVICIO DE SOLENOIDE


LÍNEA DE TIERRA.

: Por qué aparecen varias códigos de problemas en el modo de

prueba de diagnóstico de a bordo? 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

: Ir a otro código de problema. : Ir al paso 8P2. 2) Desconectar el conector de la transmisión.


3) Medir la resistencia entre los terminales con- transmisión nector
del receptáculo.

Y conector de terminales
(T4) No. 16 - Masa:

B3M1198A

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Ir al paso 8P3.
: Reparación del circuito abierto en la transmisión har- Ness.

96
DIAGNÓSTICO [T8P6] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8P3: CONTROL DE BLOQUEO entrada en funciones del solenoide. 8P5: CONECTOR compruebe el haz
ENTRE MTC y transmisiones SION.

Mida la resistencia entre los terminales de conexiones de transmisión tor


del receptáculo.
Mida la resistencia del conector de mazo de conductores entre la medicina tradicional china
Y conector de terminales
y la transmisión.
(T4) No. 13 - No. 16:
Y conector de terminales
(B54) No. 16 - (B11) No. 13:

S3M0450A

: Es la resistencia entre 9 y 15 B3M1325A

Ω?
: Ir al paso 8P4. : Es la resistencia inferior a 1 Ω?

: Ir al paso 8P14. : Ir al paso 8P6.


: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM
y el conector de transmisión.
8P4: CONECTOR compruebe el haz
ENTRE MTC y transmisiones SION.
8P6: CONECTOR compruebe el haz
ENTRE MTC y transmisiones SION.

1) Desconectar el conector de TCM.


2) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector de
transmisión. Mida la resistencia del conector de la instalación entre el MTC y la
tierra del chasis.
Y conector de terminales
(B55) No. 19 - (B11) No. 16: Y conector de terminales
(B54) No. 16 - Masa:

B3M1228A

B3M1326A

: Es la resistencia de 1 Ω?
: Ir al paso 8P5. : Es la resistencia más de 1 M Ω?

: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM


: Ir al paso 8P7.

y el conector de transmisión. : Reparación de cortocircuito en la instalación entre el TCM y


el conector de transmisión.

97
3-2 [ T8P7] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8P7: CONECTOR compruebe el haz 8P9: CONTROL DE SALIDA señal emitida


ENTRE MTC y transmisiones SION. DE TCM.

1) Conectar conectores para TCM y la transmisión.


Mida la resistencia del conector de la instalación entre el MTC y la 2) Levante-up stand seguridad de los vehículos y el lugar.
tierra del chasis.
PRECAUCIÓN:
Y conector de terminales En los modelos AWD, levante todas las ruedas fuera del suelo.
(B55) No. 19 - Masa:
3) Arranque el motor y el calentamiento de la transmisión hasta que la

temperatura ATF está por encima de 80 ° C (176 ° F). NOTA:

Si la temperatura ambiente es inferior a 0 ° C (32 ° F), conducir el vehículo


hasta que el ATF alcanza su temperatura de funcionamiento.

4) Mover la palanca selectora a “D” y poco a poco aumentar la velocidad


del vehículo a 75 km / h (47 mph). Ruedas se bloqueen. NOTA:

B3M1230A
La diferencia de velocidad entre las ruedas delanteras y traseras puede
encender la luz de advertencia del ABS, pero esto indica que no hay un mal
: Es la resistencia más de 1 M Ω?
funcionamiento. Cuando se termina el control de AT sis diag-, lleve a cabo el
: Ir al paso 8P8. procedimiento de liquidación de memoria ABS del sistema de diagnóstico de a
: Reparación de cortocircuito en la instalación entre el TCM y bordo. <Ref. a 4-4 [T6D2].>
el conector de transmisión.

5) Mida la tensión entre el conector MTC ter- minals.


8P8: PREPARAR selecto de Subaru MONI
COLINA.
Y conector de terminales
(B54) No. 16 (+) - (B55) No. 19 (-):
: ¿Tiene una tor selecto de Subaru Moni-?

: Ir al paso 8p11.
: Ir al paso 8P9.

B3M1327A

: Es la tensión de más de 8,5 V?


: Ir al paso 8P10.
: Ir al paso 8P13.

98
DIAGNÓSTICO [T8P11] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8P10: CONTROL DE SALIDA señal emitida 8p11: CONTROL DE SALIDA señal emitida
DE TCM. DE TCM USO SUBARU SELECT
MONITOR.

1) Devuelve el motor a la velocidad de ralentí y la palanca selector


paso a “N”. 1) Conectar conectores para TCM y la transmisión.
2) Medir la tensión entre el conector TCM ter- minals. 2) Levante-up stand seguridad de los vehículos y el lugar.

PRECAUCIÓN:

Y conector de terminales En los modelos AWD, levante todas las ruedas fuera del suelo.

(B54) No. 16 (+) - (B55) No. 19 (-):


3) Conectar monitor selecto de Subaru al conector de enlace de datos.

B3M1327A

B3M1574
: ¿Es el voltaje de menos de 0,5 V?

: Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha vuelto 4) Arranque el motor y encienda el interruptor tor selecto de Subaru Moni-
en ON.
a una condi- ción normal en esta época. Un con- tacto
5) Arranque el motor y el calentamiento de la transmisión hasta que la
pobres temporal del conector o arnés puede ser la
causa. Reparar la instalación o el conector en la temperatura ATF está por encima de 80 ° C (176 ° F). NOTA:

medicina tradicional china. : Ir al paso 8P13.


Si la temperatura ambiente es inferior a 0 ° C (32 ° F), conducir el vehículo
hasta que el ATF alcanza su temperatura de funcionamiento.

6) Leer los datos de lock-up solenoide usando deber


Monitor selecto de Subaru.
yo solenoide de lock-up de trabajo se indica en “%”.
7) Mover la palanca selectora a “D” y poco a poco aumentar la velocidad
del vehículo a 75 km / h (47 mph). Ruedas se bloqueen. NOTA:

La diferencia de velocidad entre las ruedas delanteras y traseras puede


encender la luz de advertencia del ABS, pero esto indica que no hay un mal
funcionamiento. Cuando se termina el control de AT sis diag-, lleve a cabo el
procedimiento de liquidación de memoria ABS del sistema de diagnóstico de a
bordo. <Ref. a 4-4 [T6D2].>

: Es el valor del 95%?

: Ir al paso 8p12.
: Ir al paso 8P13.

99
3-2 [ T8P12] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8p12: CONTROL DE SALIDA señal emitida 8P14: CONTROL LOCK-UP DE SERVICIO DE SOLENOIDE
DE TCM USO SUBARU SELECT (En la transmisión).
MONITOR.

1) Retirar el conector de transmisión de soporte.


Regresar el motor a ralentí y mover la palanca selec- tor a “N”. 2) de drenaje de fluido de transmisión automática.

NOTA: PRECAUCIÓN:

No drenar el líquido de la transmisión automática hasta que


La diferencia de velocidad entre las ruedas delanteras y traseras puede se enfríe.
encender la luz de advertencia del ABS, pero esto indica que no hay un mal
3) Quitar el cárter, y el conector de desconexión del solenoide deber
funcionamiento. Cuando se termina el control de AT sis diag-, lleve a cabo el
de lock-up.
procedimiento de liquidación de memoria ABS del sistema de diagnóstico de a
4) Medir la resistencia entre el conector y la transmisión noid deber
bordo. <Ref. a 4-4 [T6D2].>
lock-up Sole- suelo.

Terminal
: Es el valor del 5%?
No. 1 - ground Transmisión:
: Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha vuelto
a una condi- ción normal en esta época. Un con- tacto
pobres temporal del conector o arnés puede ser la
causa. Reparar la instalación o el conector en la
medicina tradicional china. : Ir al paso 8P13.

8P13: VER mal contacto.

B3M1232
: ¿Hay un mal contacto en el circuito del solenoide deber de
lock-up?
: Es la resistencia entre 10 y 17
: Reparar un mal contacto. Ω?
: Reemplazar la medicina tradicional china. <Ref. a 3-2 [W23A0].> : Ir al paso 8P15.
: Reemplace el solenoide deber de lock-up. <Ref. a 3-2
[W4A0].>

100
DIAGNÓSTICO [T8P16] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8P15: Verificar el mazo CONECTOR 8P16: Verificar el mazo CONECTOR


ENTRE LOCK-UP DE SERVICIO Sole- NOID y ENTRE LOCK-UP DE SERVICIO Sole- NOID y
la transmisión. la transmisión.

Medir la resistencia de la instalación entre el solenoide deber de Medir la resistencia de la instalación entre el conector de la
lock-up y el conector de transmisión. transmisión y la planta de transmisión.

Y conector de terminales Y conector de terminales


(T4) No. 13 - (AT3) No. 1: (T4) No. 13 - suelo Transmisión:

B3M1328A B3M1329A

: Es la resistencia inferior a 1 Ω? : Es la resistencia más de 1 M Ω?


: Ir al paso 8P16. : Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha
vuelto a una condi- ción normal en esta época. Un con-
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM
tacto pobres temporal del conector o arnés puede ser
y el conector de transmisión.
la causa. Reparar la instalación o el conector del
solenoide en el deber de lock-up y trans- misión.

: Reparación de cortocircuito en la instalación entre el TCM y


el conector de transmisión.

101
3-2 [ T8Q0] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

Q: PROBLEMA CÓDIGO 79 - TRANSFERENCIA DE SERVICIO solenoide -


DIAGNÓSTICO:
circuito de señal de salida del solenoide deber de transferencia es abierto o en cortocircuito.
El síntoma del problema:
El exceso de “frenado” en curvas cerradas.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B3M1748

8Q1: SOLENOIDE CONTROL DE TRANSFERENCIA DE SERVICIO 8Q2: CONTROL DE TRANSFERENCIA DE SERVICIO Sole-
LÍNEA DE TIERRA. NOID.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. Medir la resistencia entre la transmisión tor conexiones y terminales
2) Desconectar el conector de la transmisión. de transmisión.
3) Medir la resistencia entre la transmisión nector con- y tierra
Y conector de terminales
transmisión.
(T4) No. 6 - No. 16:
Y conector de terminales
(T4) No. 16 - Masa:

B3M1337A

B3M1198A : Es la resistencia entre 10 y 17


Ω?
: Es la resistencia inferior a 1 Ω? : Ir al paso 8Q3.
: Ir al paso 8Q2. : Ir al paso 8q13.
: Reparación del circuito abierto en la transmisión har- Ness.

102
DIAGNÓSTICO [T8Q6] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8Q3: CONECTOR compruebe el haz 8Q5: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE MTC y transmisiones SION. ENTRE MTC y transmisiones SION.

1) Desconectar el conector de TCM. Medir conector del mazo de resistencia entre la medicina tradicional china y la
2) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector de tierra del chasis.
transmisión.
Y conector de terminales
Y conector de terminales (B54) No. 15 - Masa:
(B54) No. 15 - (B11) No. 6:

B3M1339A

B3M1338A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Es la resistencia inferior a 1 Ω? : Ir al paso 8Q6.
: Ir al paso 8Q4. : Reparación de cortocircuito en la instalación entre el TCM y
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM el conector de transmisión.
y el conector de transmisión.

8Q6: CONECTOR compruebe el haz


8Q4: CONECTOR compruebe el haz ENTRE MTC y transmisiones SION.
ENTRE MTC y transmisiones SION.

Medir conector del mazo de resistencia entre la medicina tradicional china y la


Medir conector del mazo de resistencia entre TCM y el conector de tierra del chasis.
transmisión.
Y conector de terminales
Y conector de terminales (B55) No. 19 - Masa:
(B55) No. 19 - (B11) No. 16:

B3M1230A

B3M1228A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Es la resistencia inferior a 1 Ω? : Ir al paso 8Q7.
: Ir al paso 8Q5. : Reparación de cortocircuito en la instalación entre el TCM y
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM el conector de transmisión.
y el conector de transmisión.

103
3-2 [ T8Q7] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8Q7: PREPARAR selecto de Subaru MONI 8Q9: Comprobar la señal de salida emitida
COLINA. DE TCM.

: ¿Tiene una tor selecto de Subaru Moni-? Medir el voltaje entre el conector del TCM terminología nales.

: Ir al paso 8Q10. Y conector de terminales


: Ir al paso 8Q8. (B54) No. 15 (+) - (B55) No. 19 (-):

8Q8: Comprobar la señal de salida emitida


DE TCM.

1) Conectar conectores para TCM y la transmisión.


2) Girar el interruptor de encendido en ON (motor apagado).
3) Acelerador está completamente cerrada.

4) Medir la tensión entre el conector TCM ter- minals.

Y conector de terminales B3M1340A

(B54) No. 15 (+) - (B55) No. 19 (-):


: ¿Es el voltaje entre 5 un d 7 V en el rango de “D”?

: Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha vuelto a


una condi- ción normal en esta época. Un con- tacto pobres
temporal del conector o arnés puede ser la causa. Reparar
la instalación o el conector en el solenoide impuesto sobre
las transmisiones y el conector de la medicina tradicional
china. : Ir al paso 8q12.

B3M1340A

: ¿Es el voltaje menos tha n 1 V en el rango de “P”?

: Ir al paso 8Q9.
: Ir al paso 8q12.

104
DIAGNÓSTICO [T8Q13] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8Q10: Comprobar la señal de salida emitida 8q13: CONTROL DE TRANSFERENCIA DE SERVICIO Sole-
DE TCM USO SUBARU SELECT NOID (en la transmisión).
MONITOR.

1) Levante-up stand seguridad de los vehículos y el lugar.


1) Conectar conectores para TCM y la transmisión.
PRECAUCIÓN:
2) Conectar monitor selecto de Subaru al conector de enlace de datos.
En los modelos AWD, levante todas las ruedas fuera del suelo.

2) de drenaje de fluido de transmisión automática.

PRECAUCIÓN:

No drenar el líquido de la transmisión automática hasta que


se enfríe.

3) Retire el cárter de extensión, y desconecte conector ir de solenoide con-


impuesto sobre las transmisiones.
4) Medir la resistencia entre el conector y la transmisión noid deber
transferencia Sole- suelo.

Y conector de terminales
B3M1574 (AT4) No. 1 - ground Transmisión:

3) Girar el interruptor de encendido en ON (motor apagado) y gire el


interruptor monitor selecto de Subaru en ON.
4) Mover la palanca selectora a “D” con el acelerador completamente abierta (la
velocidad del vehículo 0 km / ho 0 MPH).
5) Leer datos de solenoide impuesto sobre las transmisiones usando monitor
selecto de Subaru.
yo solenoide deber de transferencia se indica en “%”.

: Es el valor entre 5 y 10%?


: Ir al paso 8q11.
H3M1295C
: Ir al paso 8q12.

: Es la resistencia entre 10 y 17
8q11: Comprobar la señal de salida emitida Ω?
DE TCM USO SUBARU SELECT
: Ir al paso 8Q14.
MONITOR.
: Reemplazar la transferencia de solenoide deber. <Ref. a 3-2
[W5A0].>
1) modo de Programación FWD.

2) del acelerador completamente cerrada. : Es el

valor del 95%?

: Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha vuelto a


una condi- ción normal en esta época. Un con- tacto pobres
temporal del conector o arnés puede ser la causa. Reparar
la instalación o el conector en el solenoide impuesto sobre
las transmisiones y el conector de la medicina tradicional
china. : Ir al paso 8q12.

8q12: VER mal contacto.

: ¿Hay un mal contacto en el circuito de transferencia deber


solenoide?

: Reparar un mal contacto.

: Reemplazar la medicina tradicional china. <Ref. a 3-2 [W23A0].>

105
3-2 [ T8Q14] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8Q14: CONECTOR compruebe el haz 8Q15: CONECTOR compruebe el haz


TRANSFERENCIA DE SERVICIO ENTRE Sole- TRANSFERENCIA DE SERVICIO ENTRE Sole-
NOID y la transmisión. NOID y la transmisión.

Medir la resistencia de la instalación entre el solenoide deber Medir la resistencia de la instalación entre el conector de la
transferencia y el conector de transmisión. transmisión y la planta de transmisión.

Y conector de terminales Y conector de terminales


(T4) No. 6 - (AT4) No. 1: (T4) No. 6 - Planta Transmisión:

B3M1342A
B3M1341A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha
: Ir al paso 8Q15.
vuelto a una condi- ción normal en esta época. Un con-
: Reparación del circuito abierto en el mazo de cables entre el solenoide
tacto pobres temporal del conector o arnés puede ser
impuesto sobre las transmisiones y el conector de transmisión. la causa. Reparar la instalación o contacto en el
solenoide impuesto sobre las transmisiones y transmi-
sión conector.

: Reparación de cortocircuito en la instalación entre el solenoide de


impuesto sobre las transmisiones y el conector de transmisión.

106
DIAGNÓSTICO [T8Q15] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

MEMORÁNDUM:

107
3-2 [ T8R0] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

R: código de apuro 93 - VELOCIDAD DEL VEHÍCULO SENSOR 1 (posterior) -


DIAGNÓSTICO:
circuito de la señal de entrada de TCM está abierto o en cortocircuito.
El síntoma del problema:
No lock-up o excesivo apretado esquina de “frenado”.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B3M1697

108
DIAGNÓSTICO [T8R4] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8R1: COMPROBAR LA VELOCIDAD DEL VEHÍCULO SENSOR 1. 8R3: CONECTOR compruebe el haz
ENTRE MTC y transmisiones SION.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Desconectar el conector de la transmisión.


3) Medir la resistencia entre los terminales con- transmisión nector Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector de
del receptáculo. transmisión.

Y conector de terminales Y conector de terminales


(T4) No. 19 - No. 20: (B55) No. 21 - (B11) No. 20:

B3M1266A B3M1268A

: Está la resistencia entre 450 y 650 Ω? : Es la resistencia inferior a 1 Ω?


: Ir al paso 8R4.
: Ir al paso 8R1. : Reparación del circuito abierto en el mazo de conductores entre la

: Vuelva a colocar el arnés de transmisión tor conexiones. medicina tradicional china y la transmisión, y la mala con- tacto en el

<Ref. a 3-2 [W12A0].> conector de acoplamiento.

8R2: CONECTOR compruebe el haz 8R4: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE MTC y transmisiones SION. ENTRE MTC y transmisiones SION.

1) Desconectar el conector de TCM. Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector de


2) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector de transmisión.
transmisión. Y conector de terminales
Y conector de terminales (B55) No. 3 - Masa:
(B55) No. 3 - (B11) No. 19:

B3M1269A

B3M1267A

: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Es la resistencia inferior a 1 Ω? : Ir al paso 8R5.
: Ir al paso 8R3. : Reparación de cortocircuito en la instalación entre el TCM y
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM el conector de transmisión.
y el conector de transmisión.

109
3-2 [ T8R5] DIAGNÓSTICO
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8R5: CONECTOR compruebe el haz 8R8: VER señal de entrada para la medicina tradicional china.
ENTRE MTC y transmisiones SION.

1) Conectar conectores para TCM y la transmisión.


2) Ascensor-arriba o levantar el vehículo y el lugar soportes de seguridad.
Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector de
transmisión.
PRECAUCIÓN:
Y conector de terminales En los modelos AWD, levante todas las ruedas de suelo.
(B55) No. 21 - Masa:
3) Arranque el motor y el vehículo situado en 20 km / h (12 MPH
condición). NOTA:

La diferencia de velocidad entre las ruedas delanteras y traseras puede


encender la luz de advertencia del ABS, pero esto indica que no hay un mal
funcionamiento. Cuando se termina el control de AT sis diag-, lleve a cabo el
procedimiento de liquidación de memoria ABS del sistema de diagnóstico de a
bordo. <Ref. a 4-4 [T6D2].>

4) Medir la tensión entre el conector TCM ter- minals.


B3M1249A

Y conector de terminales
: Es la resistencia más de 1 M Ω?
(B55) No. 3 (+) - No. 21 (-):
: Ir al paso 8R6.
: Reparación de cortocircuito en la instalación entre el TCM y
el conector de transmisión.

8R6: Preparar osciloscopio.

: ¿Tiene osciloscopio?
: Ir al paso 8R10.
: Ir al paso 8R7.
B3M1270A

8R7: PREPARAR selecto de Subaru MONI


COLINA.
: Es el voltaje de CA más de 1 V?
: Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha
vuelto a una condi- ción normal en esta época. Un con-
: ¿Tiene una tor selecto de Subaru Moni-?
tacto pobres temporal del conector o arnés puede ser la
causa. Reparar la instalación o del conector en la
: Ir al paso 8R9.
medicina tradicional china y la transmisión. : Ir al paso 8R11.
: Ir al paso 8R8.

110
DIAGNÓSTICO [T8R10] 3-2
8. Tabla de diagnóstico con código de problema

8R9: VER señal de entrada para la medicina tradicional china 8R10: VER señal de entrada para la medicina tradicional china
USO monitor selecto de Subaru. USO osciloscopio.

1) Conectar conectores para TCM y la transmisión. 1) Conectar conectores para TCM y la transmisión.
2) Conectar monitor selecto de Subaru al conector de enlace de datos. 2) Ascensor-arriba o levantar el vehículo y el lugar soportes de seguridad.

PRECAUCIÓN:

En los modelos AWD, levante todas las ruedas de suelo.

3) Establecer un osciloscopio a los terminales del conector de TCM.


Posición prueba; (B55) No. 3 plomo Tierra; (B55) No. 21

B3M1574

3) Ascensor-arriba o levantar el vehículo y el lugar soportes de seguridad.

PRECAUCIÓN:

En los modelos AWD, levante todas las ruedas de suelo.


B3M1726A
4) Girar el interruptor de encendido en ON y gire el interruptor monitor
selecto de Subaru en ON. 4) Arranque el motor y el vehículo situado en 20 km / h (12 MPH
5) Arranque el motor. condición). NOTA:
6) Leer los datos de velocidad del vehículo utilizando monitor selecto de
Subaru.
La diferencia de velocidad entre las ruedas delanteras y traseras puede
yo Comparar velocímetro con indicaciones monitor selecto de
encender la luz de advertencia del ABS, pero esto indica que no hay un mal
Subaru.
funcionamiento. Cuando se termina el control de AT sis diag-, lleve a cabo el
yo La velocidad del vehículo se indica en el “km / h” o “MPH”.
procedimiento de liquidación de memoria ABS del sistema de diagnóstico de a
7) Poco a poco aumentar la velocidad del vehículo a 60 km / ho 37 MPH. NOTA:
bordo. <Ref. a 4-4 [T6D2].>

La diferencia de velocidad entre las ruedas delanteras y traseras puede


encender la luz de advertencia del ABS, pero esto indica que no hay un mal
funcionamiento. Cuando se termina el control de AT sis diag-, lleve a cabo el
procedimiento de liquidación de memoria ABS del sistema de diagnóstico de a
bordo. <Ref. a 4-4 [T6D2].>

: ¿El indicador de velocidad indicación


aumentará a medida que aumenta datos tor selecto de
Subaru moni-?

: Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha


vuelto a una condi- ción normal en esta época. Un con-
tacto pobres temporal del conector o arnés puede ser la
causa. Reparar la instalación o del conector en la
medicina tradicional china y la transmisión. : Ir al paso 8R11.

111
3-2 [ T8R11] DIAGNÓSTICO
9. Gráfico de diagnóstico con el monitor selecto

5) voltaje de la señal medida indicada en osciloscopio. 9. Gráfico de diagnóstico con el monitor selecto

R: BÁSICO tabla de diagnóstico


Si no hay códigos de problemas aparecen en la operación diag
nostics de a bordo (aunque los problemas se han producido o están
ocurriendo), medir características de funcionamiento de los sensores,
actuadores, etc., en el monitor selecto de Subaru y comparar con el
“datos básicos” para determinar la causa de los problemas.

1) El problema se produce.

B3M0244A 2) No hay códigos de problemas aparecen en funcionamiento tics nóstico a


bordo.
: Es la tensión de la señal de CA más de 1 V? 3) Mida cada elemento utilizando selecto de Subaru Moni- tor.

: Incluso si “AT OIL TEMP” se ilumina, el circuito ha 4) comparar los valores medidos con los datos básicos.
vuelto a una condi- ción normal en esta época. Un con- 5) Determinar elemento que está fuera de las especificaciones básicas de

tacto pobres temporal del conector o arnés puede ser la datos.

causa. Reparar la instalación o del conector en la 6) sensor Comprobar y el actuador afectados.


medicina tradicional china y la transmisión. : Ir al paso 8R11.
B: TENSIÓN DE LA BATERÍA

9B1: comprobación lógica del voltaje.

8R11: VER mal contacto.


1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Conectar monitor selecto de Subaru al conector de enlace de datos.


: ¿Hay un mal contacto en el circuito del sensor de velocidad del
vehículo 1?

: Reparar un mal contacto.

: Reemplazar la medicina tradicional china. <Ref. a 3-2 [W23A0].>

B3M1574

3) Arranque el motor, y el motor al ralentí después de entrada en calor.

4) Girar el interruptor monitor selecto de Subaru en ON.


5) Leer los datos de voltaje de la batería usando el monitor selecto de
Subaru.
yo voltaje de la batería aplicada a la medicina tradicional china.

: Es la tensión entre 10 y 16 V?
: Ir al paso SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO
1. <Ref. a 3-2 [T9C0]>:. Comprobar la tensión de la
batería y especificación de electrolito, la regulación de
voltaje bajo ninguna carga y generador (como una sola
unidad).

112
DIAGNÓSTICO [T9F1] 3-2
9. Gráfico de diagnóstico con el monitor selecto

C: del Vehículo SENSOR DE E: SALIDA DEL MOTOR DE SEÑAL DE VELOCIDAD.


VELOCIDAD 1.
9E1: CHECK ENGINE SEÑAL DE VELOCIDAD.

9C1: COMPROBAR LA VELOCIDAD DEL VEHÍCULO SENSOR 1.

1) Girar el interruptor de A / C en la posición OFF (con modelos de A / C).

1) Levante-up stand seguridad de los vehículos y el lugar. 2) Calentamiento el motor hasta peratura del refrigerante del motor tem- está por

encima de 80 ° C (176 ° F). NOTA:


PRECAUCIÓN:

En los modelos AWD, levante todas las ruedas fuera del suelo.
Si la temperatura ambiente es inferior a 0 ° C (32 ° F), conducir el vehículo
2) Lectura de los datos de velocidad del vehículo # 1 utilizando monitor selecto de
hasta que el ATF alcanza su temperatura de funcionamiento.
Subaru.
yo Comparar velocímetro con indicaciones monitor selecto de
Subaru. 3) Lectura de los datos de velocidad del motor usando monitor selecto de

yo La velocidad del vehículo se indica en “MPH” o “km / h”. NOTA: Subaru.


yo La velocidad del motor está indicado en “rpm”. NOTA:

La diferencia de velocidad entre las ruedas delanteras y traseras puede


encender la luz de advertencia del ABS, pero esto indica que no hay un mal La diferencia de velocidad entre las ruedas delanteras y traseras puede

funcionamiento. Cuando se termina el control de AT sis diag-, lleve a cabo el encender la luz de advertencia del ABS, pero esto indica que no hay un mal

procedimiento de liquidación de memoria ABS del sistema de diagnóstico de a funcionamiento. Cuando se termina el control de AT sis diag-, lleve a cabo el

bordo. <Ref. a 4-4 [T6D2].> procedimiento de liquidación de memoria ABS del sistema de diagnóstico de a
bordo. <Ref. a 4-4 [T6D2].>

: ¿El indicador de velocidad indicación


aumentará a medida que aumenta datos tor selecto de : Hace el tacómetro revolución
Subaru moni-? aumentará a medida que aumenta datos revolución tor
selecto de Subaru moni-?
: Ir al paso SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO
2. <Ref. a 3-2 [T9D0].> : Ir al paso temperatura ATF SEN- SOR. <Ref. a 3-2
[T9F0]>:. Comprobar el circuito de la señal de velocidad
: Sensor de velocidad del vehículo Comprobar 1 circuito. <Ref. a
3-2 [T8R0].> del motor. <Ref. a 3-2 [T8C0].>

D: revisión de vehículos SENSOR DE


VELOCIDAD 2.
F: VER ATF sensor de temperatura.

9D1: COMPROBAR LA VELOCIDAD DEL VEHÍCULO SENSOR 2.


9f1: comprobar en ACEITE DE TEMPERATURA ADVERTENCIA
LIGERO.
Leer datos de la velocidad del vehículo # 2 utilizando monitor selecto de
Subaru.
yo Comparar velocímetro con indicaciones monitor selecto de : ¿La luz de advertencia TEMP ACEITE EN permanezca
Subaru. en 2 segundos después que el motor se ha iniciado?
yo La velocidad del vehículo se indica en “MPH” o “km / h”. NOTA:

: Ir al paso 9F2.
La diferencia de velocidad entre las ruedas delanteras y traseras puede : Comprobar el sensor de temperatura ATF y el circuito del
encender la luz de advertencia del ABS, pero esto indica que no hay un mal medidor de combinación. <Ref. a 3-2 [T8D0].>
funcionamiento. Cuando se termina el control de AT sis diag-, lleve a cabo el
procedimiento de liquidación de memoria ABS del sistema de diagnóstico de a
bordo. <Ref. a 4-4 [T6D2].>

: ¿El indicador de velocidad indicación


aumentará a medida que aumenta datos tor selecto de
Subaru moni-?

: Ir al paso MOTOR DE SEÑAL DE VELOCIDAD. <Ref. a


3-2 [T9E0].>
: Sensor de velocidad del vehículo Comprobar 2 circuito. <Ref. a
3-2 [T8F0].>

113
3-2 [ T9F2] DIAGNÓSTICO
9. Gráfico de diagnóstico con el monitor selecto

9F2: VER temperatura ATF SEN- 9G3: VER señal de entrada para la medicina tradicional china.
SOR.

: ¿Es el voltaje disminuye suavemente cuando el


1) Lectura de los datos de temperatura del ATF utilizando monitor selecto de pedal del acelerador está pisado a fondo y luego
Subaru. se libera totalmente?
yo temperatura ATF se indica en “° F” o “° C”. : Ir al paso posición de marcha. <Ref. a 3-2 [T9H0].>
2) Calentamiento de la transmisión hasta que ATF tempera- tura está por

encima de 80 ° C (176 ° F). NOTA:


: Comprobar el circuito del sensor de posición del acelerador. <Ref.
a 3-2 [T8E0].>
Si la temperatura ambiente es inferior a 0 ° C (32 ° F), conducir el vehículo
hasta que el ATF alcanza su temperatura de funcionamiento. H: COMPROBACIÓN DE ENGRANAJES POSITION.

3) Girar el interruptor de encendido en ON (motor apagado). : ¿El 9H1: VER posición de marcha.

cambio de temperatura ATF de 176 ° F (80 ° C)?


1) Levante-up stand seguridad de los vehículos y el lugar.

: Ir al paso de posición del acelerador SEN- SOR. <Ref. a PRECAUCIÓN:

3-2 [T9G0].> En los modelos AWD, levante todas las ruedas fuera del suelo.

: Comprobar el circuito sensor de temperatura ATF. <Ref. a 2) Arranque el motor.


3-2 [T8D0].> 3) Mueva la palanca de selección a “D”, y conducir vehículo.
4) Lectura de los datos de posición de marcha utilizando monitor selecto de Subaru.

G: de estrangulación de retención posición del


sensor. yo posición de engranaje se indica. NOTA:

9G1: VER señal de entrada para la medicina tradicional china. La diferencia de velocidad entre las ruedas delanteras y traseras puede
encender la luz de advertencia del ABS, pero esto indica que no hay un mal

Leer datos de sensor de posición del acelerador usando monitor selecto de funcionamiento. Cuando se termina el control de AT sis diag-, lleve a cabo el

Subaru. procedimiento de liquidación de memoria ABS del sistema de diagnóstico de a

yo señal de entrada del sensor de posición del acelerador está indicado. bordo. <Ref. a 4-4 [T6D2].>

: Es el voltaje de entre 0,3 y 0,7 V cuando el pedal


del acelerador está completa- mente liberado? : ¿La transmisión de engranajes que corresponder a la
marcha que se muestra en la pantalla?

: Ir al paso 9G2.
: Ir al paso solenoide de la línea DEBER DE PRESIÓN.
: Comprobar el circuito del sensor de posición del acelerador. <Ref.
<Ref. a 3-2 [T9I0]>:. Compruebe la electroválvula de
a 3-2 [T8E0].>
cambio 1 y cambiar circuito de señal de solenoide 2. <Ref.
a 3-2 [T8J0].> y <Ref. a 3-2 [T8K0].>
9G2: VER señal de entrada para la medicina tradicional china.

: Es la tensión entre 4,4 y 4,8 V cuando el pedal del


acelerador está completa- mente deprimido?

: Ir al paso 9G3.
: Comprobar el circuito del sensor de posición del acelerador. <Ref.
a 3-2 [T8E0].>

114
DIAGNÓSTICO [T9I7] 3-2
9. Gráfico de diagnóstico con el monitor selecto

I: Marque solenoide de la línea DEBER DE 9I4: COMPROBAR POSICION DE LA MARIPOSA SEN-


PRESIÓN. SOR.

9I1: Comprobar la señal de salida emitida NOTA:


DE TCM. Para el procedimiento de diagnóstico en el circuito del sensor de posición del
acelerador. <Ref. a 3-2 [T9G0].>
1) Calentamiento de la transmisión hasta que ATF tempera- tura está por
: ¿Hay algún problema en el circuito del sensor de posi- ción del
encima de 80 ° C (176 ° F). NOTA: acelerador?

: La reparación o sustitución de circuito sor de posición del


Si la temperatura ambiente es inferior a 0 ° C (32 ° F), conducir el vehículo
acelerador sen-. <Ref. a 3-2 [T8E0]>:. Vaya al paso 9I5.
hasta que el ATF alcanza su temperatura de funcionamiento.

2) Pare el motor y encienda el interruptor de encendido en ON (motor


9I5: SALIDA DEL MOTOR DE SEÑAL DE VELOCIDAD.
apagado).
3) Mover la palanca selectora a “N”.
4) Lectura de los datos de solenoide de presión de línea usando el deber monitor NOTA:
selecto de Subaru. Para el procedimiento de diagnóstico del circuito de señal de velocidad del

yo Line solenoide deber presión se indica en “%”. motor. <Ref. a 3-2 [T9E0].>

: Hace cado el monitor selecto de Subaru indicación del : ¿Hay algún problema en el circuito de la señal de velocidad del

100% cuando el pedal del acelerador está totalmente motor?

liberado? : Reparar o reemplazar circuito de señal de velocidad del

: Ir al paso 9I2. motor. <Ref. a 3-2 [T8C0]>:. Vaya al paso 9I6.

: Ir al paso 9I4.

9I2: Comprobar la señal de salida emitida 9I6: VER ATF sensor de temperatura.
DE TCM.
NOTA:
: Hace cado el monitor selecto de Subaru indicación Para el procedimiento de diagnóstico en el circuito sensor de
entre el 10 y el 20% cuando el pedal del acelerador temperatura ATF. <Ref. a 3-2 [T9F1].>
es completamente : ¿Hay algún problema en el circuito del sensor de tempera-
¿Deprimido? tura ATF?
: Ir al paso 9I3. : Reparar o reemplazar circuito sor de temperatura ATF
: Ir al paso 9I4. sen-. <Ref. a 3-2 [T8D0]>:. Vaya al paso 9I7.

9I3: Comprobar la señal de salida emitida


DE TCM. 9I7: VER Interruptor inhibidor.

: ¿Cambia el monitor selecto de Subaru suavemente 1) Girar el interruptor de encendido y el monitor selecto de Subaru en ON.
cuando el pedal de aceleración tor está
completamente metido y luego se libera totalmente? 2) Lectura de los datos de interruptor de la gama usando monitor selecto de Subaru.

: Ir al paso LOCK-UP DE SERVICIO Sole- NOID. <Ref. a yo interruptor de la gama está indicada en EN ⇔ APAGADO.

3-2 [T9J0]>:. Vaya al paso 9I4. : Cuando se selecciona cada rango, no LED del
interruptor de la gama de monitor selecto de Subaru
se encienden?

: Ir al paso LOCK-UP DE SERVICIO Sole- NOID. <Ref. a


3-2 [T9J0]>:. Comprobar el circuito del interruptor
inhibidor. <Ref. a 3-2 [T9T0].>

115
3-2 [ T9J1] DIAGNÓSTICO
9. Gráfico de diagnóstico con el monitor selecto

J: VER LOCK-UP DE SERVICIO 9J4: COMPROBAR LA VELOCIDAD DEL VEHÍCULO SENSOR 1.

solenoide.
NOTA:
9J1: CONTROL DE SALIDA señal emitida Para el procedimiento de diagnóstico en el circuito de velocidad del vehículo
DE TCM.
sensor 1. <Ref. a 3-2 [T9C0].>

: ¿Hay algún problema en el sensor de 1 circuito de velocidad del


Leer datos de solenoide deber de lock-up usando monitor selecto de
vehículo?
Subaru.
: Sensor de velocidad de reparación o reemplazar vehículo 1 de
yo solenoide de lock-up de trabajo se indica en “%”.
circuito. <Ref. a 3-2 [T8R0]>:. Vaya al paso 9J5.
: ¿El monitor selecto de Subaru indi- cado 5%?

: Ir al paso 9J2.
9J5: COMPROBAR LA VELOCIDAD DEL VEHÍCULO SENSOR 2.
: Ir al paso 9J3.

NOTA:
9J2: CONTROL DE SALIDA señal emitida
Para el procedimiento de diagnóstico en el circuito de velocidad del vehículo
DE TCM.
sensor 2. <Ref. a 3-2 [T9D0].>

: ¿Hay algún problema en el sensor de velocidad del vehículo


Mover la palanca selectora a “D” y poco a poco aumentar la velocidad del
circuito 2?
vehículo a 75 km / h (47 mph). NOTA:
: Sensor de velocidad de reparación o reemplazar vehículo 2 de
circuito. <Ref. a 3-2 [T8F0]>:. Vaya al paso 9J6.
La diferencia de velocidad entre las ruedas delanteras y traseras puede
encender la luz de advertencia del ABS, pero esto indica que no hay un mal
funcionamiento. Cuando se termina el control de AT sis diag-, lleve a cabo el
procedimiento de liquidación de memoria ABS del sistema de diagnóstico de a 9J6: CHECK ENGINE SEÑAL DE VELOCIDAD.
bordo. <Ref. a 4-4 [T6D2].>

NOTA:
: ¿Tiene el monitor selecto de Subaru indi- cado del 95%? Para el procedimiento de diagnóstico del circuito de señal de velocidad del
motor. <Ref. a 3-2 [T9E0].>

: Ir al paso TRANSFERENCIA DE SERVICIO Sole- NOID. : ¿Hay algún problema en el circuito de la señal de velocidad del

<Ref. a 3-2 [T9K0]>:. Vaya al paso 9J3. motor?

: Reparar o reemplazar circuito de señal de velocidad del


motor. <Ref. a 3-2 [T8C0]>:. Vaya al paso 9J7.

9J3: COMPROBAR posición del acelerador SEN-


SOR.
9J7: VER Interruptor inhibidor.
NOTA:
Para el procedimiento de diagnóstico en el circuito del sensor de posición del
Leer datos de interruptor de la gama usando monitor selecto de Subaru.
acelerador. <Ref. a 3-2 [T9G0].>

: ¿Hay algún problema en el circuito del sensor de posi- ción del yo interruptor de la gama está indicada en EN ⇔ APAGADO.

acelerador?
: Cuando se selecciona cada rango, no LED del
: La reparación o sustitución de circuito sor de posición del interruptor de la gama de monitor selecto de Subaru
acelerador sen-. <Ref. a 3-2 [T8E0]>:. Vaya al paso 9J4. se encienden?

: Ir al paso TRANSFERENCIA DE SERVICIO Sole- NOID.


<Ref. a 3-2 [T9K0]>:. Comprobar el circuito del interruptor
inhibidor. <Ref. a 3-2 [T9T0].>

116
DIAGNÓSTICO [T9K7] 3-2
9. Gráfico de diagnóstico con el monitor selecto

K: CONTROL DE TRANSFERENCIA DE SERVICIO 9K4: COMPROBAR LA VELOCIDAD DEL VEHÍCULO SENSOR 1.

solenoide.

NOTA:
9K1: Comprobar la señal de salida emitida Para el procedimiento de diagnóstico en el circuito de velocidad del vehículo
DE TCM.
sensor 1. <Ref. a 3-2 [T9C0].>

: ¿Hay algún problema en el sensor de 1 circuito de velocidad del


1) Girar el interruptor de encendido en ON (motor apagado).
vehículo?
2) Mover la palanca selectora a “D”.
: Sensor de velocidad de reparación o reemplazar vehículo 1 de
3) Leer datos de solenoide impuesto sobre las transmisiones usando monitor
selecto de Subaru. circuito. <Ref. a 3-2 [T8R0]>:. Vaya al paso 9K5.

yo solenoide deber de transferencia se indica en “%”.

: ¿Cambia la relación de trabajo en respuesta al


movimiento de liberación deprimir del pedal del 9K5: COMPROBAR LA VELOCIDAD DEL VEHÍCULO SENSOR 2.

acelerador?
: Ir al paso 9K2. NOTA:
: Ir al paso 9K3. Para el procedimiento de diagnóstico en el circuito de velocidad del vehículo
sensor 2. <Ref. a 3-2 [T9D0].>

9K2: Comprobar la señal de salida emitida : ¿Hay algún problema en el sensor de velocidad del vehículo

DE TCM. circuito 2?

: Sensor de velocidad de reparación o reemplazar vehículo 2 de

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. circuito. <Ref. a 3-2 [T8F0]>:. Vaya al paso 9k6.

2) Ajuste el modo FWD.


3) Girar el interruptor de encendido en ON (motor apagado). : ¿Tiene el

monitor selecto de Subaru indi- cado del 95%? 9k6: VER temperatura ATF SEN-
SOR.

: Ir al paso POSICION DE LA MARIPOSA SEN- SOR DE


ALIMENTACIÓN. <Ref. a 3-2 [T9L0]>:. Vaya al paso 9K3. NOTA:
Para el procedimiento de diagnóstico en el circuito sensor de
temperatura ATF. <Ref. a 3-2 [T9F0].>

: ¿Hay algún problema en el circuito del sensor de tempera-

9K3: COMPROBAR POSICION DE LA MARIPOSA SEN- tura ATF?

SOR. : Reparar o reemplazar circuito sor de temperatura ATF


sen-. <Ref. a 3-2 [T8D0]>:. Vaya al paso 9K7.
NOTA:
Para el procedimiento de diagnóstico en el circuito del sensor de posición del
acelerador, <Ref. a 3-2 [T9G0].>.
9K7: VER Interruptor inhibidor.
: ¿Hay algún problema en el circuito del sensor de posi- ción del

acelerador? Leer datos de interruptor de la gama usando monitor selecto de Subaru.


: La reparación o sustitución de circuito sor de posición del

acelerador sen-. <Ref. a 3-2 [T8E0]>:. Vaya al paso 9K4. yo interruptor de la gama está indicada en EN ⇔ APAGADO.

: Cuando se selecciona cada rango, no LED del


interruptor de la gama de monitor selecto de Subaru
se encienden?

: Ir al paso 9K8.
: Comprobar el circuito del interruptor inhibidor. <Ref. a 3-2
[T9T0].>

117
3-2 [ T9K8] DIAGNÓSTICO
9. Gráfico de diagnóstico con el monitor selecto

9K8: VER ABS SEÑAL. M: VER señal de presión colector de


admisión.
1) Arranque el motor y encienda el interruptor tor selecto de Subaru Moni-
9M1: VER señal de entrada para la medicina tradicional china.
en ON.
2) Lectura de los datos de señal de ABS usando monitor selecto de Subaru.
1) Arranque el motor.
yo interruptor de ABS se indica en EN ⇔ APAGADO. 2) Calentamiento el motor hasta peratura del refrigerante del motor tem- está por

: ¿El LED del interruptor de ABS se encienden? encima de 80 ° C (176 ° F). NOTA:

: Circuito de señal de comprobación de ABS. <Ref. a 4-4


[T10Z0].> y <Ref. a 4-4 [T10Y0]>:. Ir al paso de Si la temperatura ambiente es inferior a 0 ° C (32 ° F), conducir el vehículo
hasta que el ATF alcanza su temperatura de funcionamiento.
posición del acelerador SEN- SOR ALIMENTACIÓN.
<Ref. a 3-2 [T9L0].>
3) el motor al ralentí después del calentamiento.

4) Mover la palanca selectora a “N”.


L: comprobación de la posición ACELERADOR SENSOR 5) Leer los datos de señal de presión del colector de admisión usando

DE SUMINISTRO DE ENERGÍA. monitor selecto de Subaru.


yo La pantalla muestra valor de señal de presión de colector de admisión enviado
desde ECM.
9L1: COMPROBAR posición del acelerador SEN-
SOR DE ALIMENTACIÓN. : ¿Cambia la tensión en respuesta al movimiento
de liberación deprimir del pedal del acelerador?
Leer datos de la fuente de alimentación del sensor de posición del acelerador usando

monitor selecto de Subaru. : Ir al paso 9M2.


yo voltaje de fuente de alimentación del sensor de posición del acelerador está indicado.
: Comprobar el circuito de señal de presión de colector de
admisión. <Ref. a 3-2 [T8I0].>

: Es el valor fijado entre 5,02 y


5,22 V? 9M2: VER ECM.
: Ir al paso colector de admisión pre- sión. <Ref. a 3-2
[T9M0]>:. Comprobar el circuito de alimentación del : Ha sido eliminado problemas después de la
sensor de posición del acelerador. <Ref. a 3-2 [T8F0].> sustitución ECM?
: Reemplazar ECM. <Ref. a 2-7 [W19A0]>:. Vaya al
paso 9m3.

9m3: VER TCM.

NOTA: Instalar el ex ECM.

: Ha sido eliminado problemas después del reemplazo de la

medicina tradicional china?

: Reemplazar la medicina tradicional china. <Ref. a 3-2 [W23A0]>:.


Vaya al paso CONVERTIDOR DE PAR DE LA TURBINA
SENSOR DE VELOCIDAD. <Ref. a 3-2 [T9N0].>

118
DIAGNÓSTICO [T9O3] 3-2
9. Gráfico de diagnóstico con el monitor selecto

N: SALIDA CONVERTIDOR DE PAR TURBINA 9O2: Comprobar la señal de salida emitida


SENSOR DE VELOCIDAD. DE TCM.

9N1: SALIDA CONVERTIDOR DE PAR Tur- : Hace cado el monitor selecto de Subaru indicación
BINE SENSOR DE VELOCIDAD. entre el 10 y el 20% cuando el pedal del acelerador
es completamente

1) Levante-up stand seguridad de los vehículos y el lugar. ¿Deprimido?


: Ir al paso 9O3.
PRECAUCIÓN:

En los modelos AWD, levante todas las ruedas fuera del suelo. : Ir al paso 9O4.

2) Lectura de los datos de sensor de velocidad de convertidor de par de la turbina


usando Subaru Select Monitor.
9O3: Comprobar la señal de salida emitida
yo Comparar velocímetro con indicaciones monitor selecto de DE TCM.

Subaru.
yo La velocidad del vehículo se indica en “MPH” o “km / h”. NOTA: : ¿Cambia el monitor selecto de Subaru suavemente
cuando el pedal de aceleración tor está
completamente metido y luego se libera totalmente?
La diferencia de velocidad entre las ruedas delanteras y traseras puede
encender la luz de advertencia del ABS, pero esto indica que no hay un mal
funcionamiento. Cuando se termina el control de AT sis diag-, lleve a cabo el : Ir al paso FWD INTERRUPTOR. <Ref. a 3-2 [T9Q0]>:.
procedimiento de liquidación de memoria ABS del sistema de diagnóstico de a Vaya al paso 9O4.
bordo. <Ref. a 4-4 [T6D2].>

: ¿El indicador de velocidad indicación


aumentará a medida que aumenta datos tor selecto de
Subaru moni-?

: Ir al paso freno 2-4 DUTY Sole- NOID. <Ref. a 3-2


[T9O0]>:. Comprobar el circuito sensor de velocidad de
la turbina del convertidor de par. <Ref. a 3-2 [T8G0].>

O: VER 2-4 bobina del freno de DUTY.

9O1: Comprobar la señal de salida emitida


DE TCM.

1) Calentamiento de la transmisión hasta que ATF tempera- tura está por

encima de 80 ° C (176 ° F). NOTA:

Si la temperatura ambiente es inferior a 0 ° C (32 ° F), conducir el vehículo


hasta que el ATF alcanza su temperatura de funcionamiento.

2) Pare el motor y encienda el interruptor de encendido en ON (motor


apagado).
3) Mover la palanca selectora a “N”.
4) Lectura de los datos de solenoide deber 2-4 freno a través de monitor
selecto de Subaru.
yo 2-4 freno solenoide deber se indica en “%”.

: Hace cado el monitor selecto de Subaru indicación del


100% cuando el pedal del acelerador está totalmente
liberado?
: Ir al paso 9O2.
: Ir al paso 9O4.

119
3-2 [ T9O4] DIAGNÓSTICO
9. Gráfico de diagnóstico con el monitor selecto

9O4: COMPROBAR POSICION DE LA MARIPOSA SEN- 9O7: VER Interruptor inhibidor.


SOR.

1) Girar el interruptor de encendido y el monitor selecto de Subaru en ON.


NOTA:
Para el procedimiento de diagnóstico en el circuito del sensor de posición del 2) Lectura de los datos de interruptor de la gama usando monitor selecto de Subaru.
acelerador. <Ref. a 3-2 [T9G0].>
yo interruptor de la gama está indicada en EN ⇔ APAGADO.
: ¿Hay algún problema en el circuito del sensor de posi- ción del
acelerador? : Cuando se selecciona cada rango, no LED del

: La reparación o sustitución de circuito sor de posición del interruptor de la gama de monitor selecto de Subaru
se encienden?
acelerador sen-. <Ref. a 3-2 [T8E0]>:. Vaya al paso 9O5.
: Ir al paso FWD INTERRUPTOR. <Ref. a 3-2 [T9Q0].>

: Comprobar el circuito del interruptor inhibidor. <Ref. a 3-2


9O5: CHECK ENGINE SEÑAL DE VELOCIDAD.
[T9T0].>

NOTA:
Para el procedimiento de diagnóstico del circuito de señal de velocidad del
motor. <Ref. a 3-2 [T9E0].>

: ¿Hay algún problema en el circuito de la señal de velocidad del


motor?

: Reparar o reemplazar circuito de señal de velocidad del


motor. <Ref. a 3-2 [T8C0]>:. Vaya al paso 9O6.

9O6: VER temperatura ATF SEN-


SOR.

NOTA:
Para el procedimiento de diagnóstico en el circuito sensor de
temperatura ATF. <Ref. a 3-2 [T9F0].>

: ¿Hay algún problema en el circuito del sensor de tempera-


tura ATF?

: Reparar o reemplazar circuito sor de temperatura ATF


sen-. <Ref. a 3-2 [T8D0]>:. Vaya al paso 9O7.

120
DIAGNÓSTICO [T9O7] 3-2
9. Gráfico de diagnóstico con el monitor selecto

MEMORÁNDUM:

121
3-2 [ T9P0] DIAGNÓSTICO
9. Gráfico de diagnóstico con el monitor selecto

P: VER FWD INTERRUPTOR.


DIAGNÓSTICO:
yo LED no se enciende, incluso si el interruptor FWD está en ON.
yo circuito del interruptor FWD está abierto o corto.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B3M1686

9P1: VER FWD INTERRUPTOR.

: Cuando se inserta el fusible de interruptor FWD, no de LED se

encienden?

: Vaya al paso del interruptor del freno. <Ref. a 3-2


[T9Q0]>:. Vaya al paso 9P2.

9P2: VER FWD luz indicadora.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Eliminar metros combinación.


3) Retire FWD bombilla indicador del medidor de combinación.

: Está bien bombilla indicador FWD?

: Ir al paso 9p3.
: Reemplazar bombilla indicador FWD.

122
DIAGNÓSTICO [T9P6] 3-2
9. Gráfico de diagnóstico con el monitor selecto

9p3: CONECTOR compruebe el haz 9P5: VER señal de entrada para la medicina tradicional china.
ENTRE TCM Y CONMUTADOR FWD.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.


1) Girar el interruptor de encendido en OFF. 2) Conecte el conector al interruptor de la medicina tradicional china y FWD.
2) Desconectar el conector del TCM y el interruptor FWD. 3) Girar el interruptor de encendido en ON.

4) voltaje de la señal de la medida por la medicina tradicional china durante la instalación del
3) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector del fusible en el conector del interruptor FWD.
interruptor FWD.
Y conector de terminales
Y conector de terminales (B55) No. 14 (+) - Tierra del chasis (-):
(B55) No. 14 - (F67) No. 30:

B3M1727A

B3M1745A

: Es la tensión de menos tha n 1 V en el interruptor FWD durante


: Es la resistencia inferior a 1 Ω? la instalación?

: Ir al paso 9P4. : Ir al paso 9P6.


: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el : Ir al paso 9P11.
TCM y el interruptor FWD.

9P6: VER señal de entrada para la medicina tradicional china.


9P4: CONECTOR compruebe el haz
ENTRE TCM Y CONMUTADOR FWD.
Medir la tensión de la señal de TCM mientras se quita el fusible del
conector del interruptor FWD.
Mida la resistencia del conector de la instalación entre el TCM y el cuerpo
Y conector de terminales
para asegurarse de que el circuito no se hace corto.
(B55) No. 14 (+) - Tierra del chasis (-):

Y conector de terminales
(B55) No. 14 - Masa:

B3M1728A

: Es la tensión de más de 10 V en el interruptor FWD


B3M1344A mientras se quita?

: Ir al paso 9P7.
: Es la resistencia más de 1 M Ω?
: Reemplazar la medicina tradicional china. <Ref. a 3-2 [W23A0].>
: Ir al paso 9P5.
: Reparación de cortocircuito en la instalación entre el
conector MTC y la tierra del chasis.

123
3-2 [ T9P7] DIAGNÓSTICO
9. Gráfico de diagnóstico con el monitor selecto

9P7: CONECTOR compruebe el haz 9P8: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE TCM Y medidor combinado. ENTRE TCM Y medidor combinado.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. Mida la resistencia del conector de la instalación entre el MTC y la tierra
2) Desconectar el conector del TCM y el medidor de combinación. del chasis para asegurarse de que el circuito no se hace corto.

3) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el conector de


Y conector de terminales
diagnóstico.
(B54) No. 12 - Masa:
Y conector de terminales
(B54) No. 12 - (i12) No. 11:

B3M1347A

B3M1746A : Es la resistencia más de 1 M Ω?


: Ir al paso 9P9.
: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Reparación de cortocircuito en la instalación entre el TCM y
: Ir al paso 9P8. el conector combinado de medición.
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM y
medidor de combinación y un mal contacto en el conector de
9P9: CONTROL DE SALIDA señal emitida
acoplamiento.
DE TCM.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Conecte el conector de la medicina tradicional china y el medidor de combinación.

3) Girar el interruptor de encendido en ON.


4) voltaje de la señal de la medida por TCM durante la instalación y la eliminación
de la mecha para el conector del interruptor FWD.

Y conector de terminales
(B54) No. 12 - Masa:

B3M1729A

: Es la tensión de menos tha n 1 V en el interruptor FWD durante


la instalación?

: Ir al paso 9P10.
: Ir al paso 9P11.

124
DIAGNÓSTICO [T9S1] 3-2
9. Gráfico de diagnóstico con el monitor selecto

9P10: CONTROL DE SALIDA señal emitida S: Verificación del interruptor de control de


DE TCM. crucero.

9s1: Verificación del interruptor de control de crucero.


Medir la tensión de la señal de TCM mientras se quita el fusible del
conector del interruptor FWD.
: Cuando se establece el control de crucero, no de LED se
Y conector de terminales
encienden?
(B54) No. 12 - Masa:
: Ir al paso Interruptor inhibidor. <Ref. a 3-2 [T9T0].>

: Compruebe el control de crucero. <Ref. a 6-2a [T2A0].>

B3M1730A

: Es la tensión de más de 10 V en el interruptor FWD


mientras se quita?

: Ir al paso 9P11.
: Reemplazar la medicina tradicional china. <Ref. a 3-2 [W23A0].>

9P11: VER mal contacto.

: ¿Hay un mal contacto en el circuito del interruptor FWD?

: Reparar un mal contacto.

: Reemplazar la medicina tradicional china. <Ref. a 3-2 [W23A0].>

Q: Verificación del interruptor de freno.

9Q1: Verificación del interruptor de freno.

: Cuando se pisa el pedal del freno, no de LED se


encienden?
: Ir al paso INTERRUPTOR ABS. <Ref. a 3-2 [T9S0].>

: Comprobar el circuito del interruptor de freno. <Ref. a 2-7


[T11AW0].>

R: Verificación del interruptor de ABS.

9R1: Verificación del interruptor de ABS.

: ¿El LED del interruptor de ABS se encienden?

: Comprobar el circuito del interruptor del ABS. <Ref. a 4-4


[T10Z0].> y <Ref. a 4-4 [T10Y0]>:. Ir
al paso INTERRUPTOR DE CONTROL DE
VELOCIDAD. <Ref. a 3-2 [T9S0].>

125
3-2 [ T9T0] DIAGNÓSTICO
9. Gráfico de diagnóstico con el monitor selecto

T: VER Interruptor inhibidor.


DIAGNÓSTICO:
circuito de señal de entrada del interruptor del inhibidor está abierto o en cortocircuito.
El síntoma del problema:
yo las características de cambio son erróneas.
yo freno de motor no se efectúa cuando la palanca selectora está en el rango “3”.
yo freno de motor no se efectúa cuando la palanca selectora está en el rango “2”.
yo freno de motor no se efectúa cuando la palanca selectora está en el rango “1”.
DIAGRAMA DE CABLEADO:

B3M1698

9T1: CHECK “P” interruptor de alcance. 9T3: CHECK “P” interruptor de alcance.

: Cuando se selecciona gama “P”, no de LED se : Cuando se selecciona el rango de “R”, significa “P” rango
encienden? de luz hasta LED?

: Ir al paso 9T2. : Ir al paso 9T29.


: Ir al paso 9T22. : Ir al paso 9T4.

9T2: VER luz indicadora. 9T4: CHECK “R” programa de interruptores.

: ¿Se enciende el indicador metros gama de : Cuando se selecciona el rango de “R”, no de LED se
combinación “P”? encienden?

: Ir al paso 9T3. : Ir al paso 9T5.


: Ir al paso 9T27. : Ir al paso 9T31.

126
DIAGNÓSTICO [T9T18] 3-2
9. Gráfico de diagnóstico con el monitor selecto

9T5: VER luz indicadora. 9T12: CHECK “D” interruptor de la gama.

: ¿Se enciende el medidor combinado indicador de : Cuando se selecciona el rango de “3”, significa “D” rango
rango “R”? de luz hasta LED?

: Ir al paso 9T6. : Ir al paso 9T53.


: Ir al paso 9T35. : Ir al paso 9T13.

9T6: CHECK “R” programa de interruptores. 9T13: Verificación del interruptor “3” RANGE.

: Cuando se selecciona el rango de “N”, significa “R” rango : Cuando se selecciona el rango de “3”, no de LED se
de luz hasta LED? encienden?

: Ir al paso 9T37. : Ir al paso 9T14.


: Ir al paso 9T7. : Ir al paso 9T55.

9T7: CHECK “N” serie de interruptores. 9T14: Comprobar el indicador de LUZ.

: Cuando se selecciona el rango de “N”, no de LED se : ¿Se enciende el indicador metros gama de
encienden? combinación “3”?
: Ir al paso 9T8. : Ir al paso 9T15.
: Ir al paso 9T39. : Ir al paso 9T59.

9T8: VER luz indicadora. 9T15: Verificación del interruptor de “3” RANGE.

: ¿Se enciende el medidor combinado indicador de : Cuando se selecciona el rango de “2”, no gama “3”
rango “N”? iluminar LED?
: Ir al paso 9T9. : Ir al paso 9T61.
: Ir al paso 9T43. : Ir al paso 9T16.

9T9: CHECK “N” serie de interruptores. 9T16: CHECK “2” interruptor de la gama.

: Cuando se selecciona la gama “D”, no “N” rango de : Cuando se selecciona el rango de “2”, no de LED se
luz hasta LED? encienden?

: Ir al paso 9T45. : Ir al paso 9T17.


: Ir al paso 9T10. : Ir al paso 9T63.

9T10: CHECK “D” interruptor de la gama. 9T17: Comprobar el indicador de LUZ.

: Cuando se selecciona la posición “D”, no de LED se : ¿Se enciende el indicador metros gama de
encienden? combinación “2”?
: Ir al paso 9T11. : Ir al paso 9T18.
: Ir al paso 9T47. : Ir al paso 9T67.

9T11: Comprobar el indicador de LUZ. 9T18: CHECK “2” interruptor de la gama.

: ¿Se enciende el indicador metros gama de : Cuando se selecciona el rango de “1”, no “2” rango de
combinación “D”? luz hasta LED?

: Ir al paso 9T12. : Ir al paso 9T69.


: Ir al paso 9T51. : Ir al paso 9T19.

127
3-2 [ T9T19] DIAGNÓSTICO
9. Gráfico de diagnóstico con el monitor selecto

9T19: CHECK “1” interruptor de la gama. 9T23: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE TCM Y interruptor inhibidor.

: Cuando se selecciona el rango de “1”, no de LED se


encienden?
1) Girar el interruptor de encendido en OFF.
: Ir al paso 9T20.
2) Desconectar los conectores de TCM y el inhibidor de interruptor.
: Ir al paso 9T71.

3) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el inhibidor de


9T20: Comprobar el indicador de LUZ. conector del interruptor.

Y conector de terminales
: ¿Se enciende el indicador metros gama de (B55) No. 23 - (B12) No. 3:
combinación “1”?
: Ir al paso 9T21.
: Ir al paso 9T75.

9T21: CHECK “1” interruptor de la gama.

: Cuando se selecciona el rango de “P”, significa “1” rango


de luz UP LED?

: Ir al paso 9T77.
B3M1699A
: Ir al paso SOLENOIDE DE CAMBIO 1. <Ref. a 3-2
[T9U0].>
: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Ir al paso 9T24.
9T22: CONECTOR compruebe el haz
: Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM y el
Entre el interruptor inhibidor y la masa del
chasis. conector del interruptor inhibidor y un mal contacto en el
conector de acoplamiento.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Desconectar el conector del interruptor inhibidor. 9T24: VER Interruptor inhibidor.


3) Medir la resistencia de la instalación entre el interruptor tor
inhibiciones y tierra del chasis. Mida la resistencia entre los terminales del receptáculo del interruptor

Y conector de terminales
inhibidor nector con-.

(B12) No. 4 - Masa: terminales


(T3) No. 4 - No. 3:

B3M1749A

B3M1700A

: Es la resistencia inferior a 1 Ω?
: Ir al paso 9T23. : Es la resistencia inferior a 1 Ω en el rango de “P”?

: Reparación del circuito abierto en el mazo de conductores entre el

conector del interruptor inhibidor y el medidor de combinación. : Ir al paso 9T25.


: Ajuste del interruptor inhibidor. <Ref. a 3-2 [W200].>

128
DIAGNÓSTICO [T9T28] 3-2
9. Gráfico de diagnóstico con el monitor selecto

9T25: VER señal de entrada para la medicina tradicional china. 9T27: Comprobar el indicador RANGE “P”
BOMBILLA.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Conecte el conector de la medicina tradicional china y el interruptor inhibidor. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

3) Girar el interruptor de encendido en ON. 2) Eliminar metros combinación.


4) Mida la tensión entre TCM y tierra del chasis. 3) Retire bombilla indicador de rango “P” de metros combinación.

Y conector de terminales : Está bien bombilla indicador de rango “P”?


(B55) No. 23 (+) - Tierra del chasis (-): : Ir al paso 9T28.
: Reemplazar bombilla indicador de rango “P”. <Ref. a 6-2
[W8B0].>

9T28: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE TCM Y medidor combinado.

1) Desconecte los conectores de TCM y metro combinación.

B2M2565A 2) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y metro


combinación.
: ¿Es el voltaje menos tha n 1 V en el rango de “P”?
Y conector de terminales
(B55) No. 23 - (i11) No. 1:
: Ir al paso 9T26.
: Ir al paso 9T79.

9T26: VER señal de entrada para la medicina tradicional china.

Medir el voltaje entre la medicina tradicional china y la masa del chasis.

Y conector de terminales
(B55) No. 23 (+) - Tierra del chasis (-):
B3M1721A

: Es la resistencia más de 1 Ω?
: Ir al paso 9T79.
: Reparación del circuito abierto en el mazo de conductores entre el

conector del interruptor inhibidor y el medidor de combinación.

B2M2565A

: ¿Es el voltaje más tha n 8 V en otros rangos?

: Ir al paso 9T79.
: Reemplazar la medicina tradicional china. <Ref. a 3-2 [W23A0].>

129
3-2 [ T9T29] DIAGNÓSTICO
9. Gráfico de diagnóstico con el monitor selecto

9T29: CONECTOR compruebe el haz 9T31: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE TCM Y interruptor inhibidor. ENTRE TCM Y interruptor inhibidor.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Desconectar los conectores de TCM, inhibidor 2) Desconectar los conectores de TCM y el inhibidor de interruptor.
y cambiar el medidor combinado.
3) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y tierra del 3) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el inhibidor de
chasis. conector del interruptor.

Y conector de terminales Y conector de terminales


(B55) No. 23 - Masa: (B55) No. 17 - (B12) No. 2:

B2M2558A B3M1701A

: Es la resistencia más de 1 M Ω? : Es la resistencia inferior a 1 Ω?


: Ir al paso 9T30. : Ir al paso 9T32.
: Planta de reparación de cortocircuito en el circuito de gama “P”. : Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM y el
conector del interruptor inhibidor y un mal contacto en el
conector de acoplamiento.

9T30: VER Interruptor inhibidor.


9T32: VER Interruptor inhibidor.

Mida la resistencia entre los terminales del receptáculo del interruptor


inhibidor nector con-. Mida la resistencia entre los terminales del receptáculo del interruptor
inhibidor nector con-.
terminales
(T3) No. 4 - No. 3: terminales
(T3) No. 2 - No. 4:

B3M1700A

B3M1702A

: Es la resistencia más de 1 M Ω en otros rangos?


: Es la resistencia inferior a 1 Ω en el rango “R”?

: Reemplazar la medicina tradicional china. <Ref. a 3-2 [W23A0]>.:

Ajuste del interruptor inhibidor. <Ref. a 3-2 [W200].> : Ir al paso 9T33.


: Ajuste del interruptor inhibidor. <Ref. a 3-2 [W200].>

130
DIAGNÓSTICO [T9T36] 3-2
9. Gráfico de diagnóstico con el monitor selecto

9T33: VER señal de entrada para la medicina tradicional china. 9T35: Comprobar el indicador RANGE “R”
BOMBILLA.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Conecte el conector de la medicina tradicional china y el interruptor inhibidor. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

3) Girar el interruptor de encendido en ON. 2) Eliminar metros combinación.


4) Mida la tensión entre TCM y tierra del chasis. 3) Retire bombilla “R” indicador de rango de metros combinación.

Y conector de terminales : Está bien bombilla indicador de rango “R”?


(B55) No. 17 (+) - Tierra del chasis (-): : Ir al paso 9T36.
: Sustituir “R” bombilla de luz indicador de rango. <Ref. a
6-2 [W8B0].>

9T36: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE TCM Y medidor combinado.

1) Desconecte los conectores de TCM y metro combinación.

B2M2566A 2) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y metro


combinación.
: ¿Es el voltaje menos tha n 1 V en el rango de “R”?
Y conector de terminales
(B55) No. 17 - (i11) No. 2
: Ir al paso 9T34.
: Ir al paso 9T79.

9T34: VER señal de entrada para la medicina tradicional china.

Medir el voltaje entre la medicina tradicional china y la masa del chasis.

Y conector de terminales
(B55) No. 17 (+) - Tierra del chasis (-):
B3M1722A

: Es la resistencia más de 1 Ω?
: Ir al paso 9T79.
: Reparación del circuito abierto en el mazo de conductores entre el

conector del interruptor inhibidor y el medidor de combinación.

B2M2566A

: Es la tensión de más de 9,5 V en otros rangos?

: Ir al paso 9T79.
: Reemplazar la medicina tradicional china. <Ref. a 3-2 [W23A0].>

131
3-2 [ T9T37] DIAGNÓSTICO
9. Gráfico de diagnóstico con el monitor selecto

9T37: CONECTOR compruebe el haz 9T39: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE TCM Y interruptor inhibidor. ENTRE TCM Y interruptor inhibidor.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Desconectar los conectores de TCM, inhibidor 2) Desconectar los conectores de TCM y el inhibidor de interruptor.
y cambiar el medidor combinado.
3) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y tierra del 3) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el inhibidor de
chasis. conector del interruptor.

Y conector de terminales Y conector de terminales


(B55) No. 17 - Masa: (B55) No. 22 - (B12) No. 1:

B2M2559A B3M1703A

: Es la resistencia más de 1 M Ω? : Es la resistencia inferior a 1 Ω?


: Ir al paso 9T38. : Ir al paso 9T40.
: Corto circuito de masa de reparación en el circuito de rango “R”. : Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM y el
conector del interruptor inhibidor y un mal contacto en el
conector de acoplamiento.

9T38: VER Interruptor inhibidor.


9T40: VER Interruptor inhibidor.

Mida la resistencia entre los terminales del receptáculo del interruptor


inhibidor nector con-. Mida la resistencia entre los terminales del receptáculo del interruptor
inhibidor nector con-.
terminales
(T3) No. 2 - No. 4: terminales
(T3) No. 4 - No. 1:

B3M1702A

B3M1704A

: Es la resistencia más de 1 M Ω en otros rangos?


: Es la resistencia inferior a 1 Ω en el rango de “N”?

: Reemplazar la medicina tradicional china. <Ref. a 3-2 [W23A0]>.:

Ajuste del interruptor inhibidor. <Ref. a 3-2 [W200].> : Ir al paso 9T41.


: Ajuste del interruptor inhibidor. <Ref. a 3-2 [W200].>

132
DIAGNÓSTICO [T9T44] 3-2
9. Gráfico de diagnóstico con el monitor selecto

9T41: VER señal de entrada para la medicina tradicional china. 9T43: Comprobar el indicador RANGE “N”
BOMBILLA.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Conecte el conector de la medicina tradicional china y el interruptor inhibidor. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

3) Girar el interruptor de encendido en ON. 2) Eliminar metros combinación.


4) Mida la tensión entre TCM y tierra del chasis. 3) Retire bombilla indicador de rango “N” de metros combinación.

Y conector de terminales : Está bien bombilla indicador de rango “N”?


(B55) No. 22 (+) - Tierra del chasis (-): : Ir al paso 9T44.
: Sustituir “N” bombilla de luz indicador de rango. <Ref. a
6-2 [W8B0].>

9T44: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE TCM Y medidor combinado.

1) Desconecte los conectores de TCM y metro combinación.

B2M2567A 2) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y metro


combinación.
: ¿Es el voltaje menos tha n 1 V en el rango de “N”?
Y conector de terminales
(B55) No. 22 - (i11) No. 3:
: Ir al paso 9T42.
: Ir al paso 9T79.

9T42: VER señal de entrada para la medicina tradicional china.

Medir el voltaje entre la medicina tradicional china y la masa del chasis.

Y conector de terminales
(B55) No. 22 (+) - Tierra del chasis (-):
B3M1723A

: Es la resistencia más de 1 Ω?
: Ir al paso 9T79.
: Reparación del circuito abierto en el mazo de conductores entre el

conector del interruptor inhibidor y el medidor de combinación.

B2M2567A

: ¿Es el voltaje más tha n 8 V en otros rangos?

: Ir al paso 9T79.
: Reemplazar la medicina tradicional china. <Ref. a 3-2 [W23A0].>

133
3-2 [ T9T45] DIAGNÓSTICO
9. Gráfico de diagnóstico con el monitor selecto

9T45: CONECTOR compruebe el haz 9T47: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE TCM Y interruptor inhibidor. ENTRE TCM Y interruptor inhibidor.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Desconectar los conectores de TCM, inhibidor 2) Desconectar los conectores de TCM y el inhibidor de interruptor.
y cambiar el medidor combinado.
3) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y tierra del 3) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el inhibidor de
chasis. conector del interruptor.

Y conector de terminales Y conector de terminales


(B55) No. 22 - Masa: (B55) No. 8 - (B12) No. 8:

B2M2560A B3M1708A

: Es la resistencia más de 1 M Ω? : Es la resistencia inferior a 1 Ω?


: Ir al paso 9T47. : Ir al paso 9T48.
: Corto circuito de masa de reparación en el circuito gama “N”. : Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM y el
conector del interruptor inhibidor y un mal contacto en el
conector de acoplamiento.

9T46: VER Interruptor inhibidor.


9T48: VER Interruptor inhibidor.

Mida la resistencia entre los terminales del receptáculo del interruptor


inhibidor nector con-. Mida la resistencia entre los terminales del receptáculo del interruptor
inhibidor nector con-.
terminales
(T3) No. 1 - No. 4: terminales
(T3) No. 4 - No. 8:

B3M1704A

B3M1706A

: Es la resistencia más de 1 M Ω en otros rangos?


: Es la resistencia inferior a 1 Ω en la posición “D”?

: Reemplazar la medicina tradicional china. <Ref. a 3-2 [W23A0]>.:

Ajuste del interruptor inhibidor. <Ref. a 3-2 [W200].> : Ir al paso 9T49.


: Ajuste del interruptor inhibidor. <Ref. a 3-2 [W200].>

134
DIAGNÓSTICO [T9T52] 3-2
9. Gráfico de diagnóstico con el monitor selecto

9T49: VER señal de entrada para la medicina tradicional china. 9T51: Comprobar el indicador de la posición “D”
BOMBILLA.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Conecte el conector de la medicina tradicional china y el interruptor inhibidor. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

3) Girar el interruptor de encendido en ON. 2) Eliminar metros combinación.


4) Mida la tensión entre TCM y tierra del chasis. 3) Retire bombilla indicador de gama “D” de metros combinación.

Y conector de terminales : Está bien bombilla indicador de la posición “D”?

(B55) No. 8 (+) - Tierra del chasis (-): : Ir al paso 9T52.


: Reemplazar “D” bombilla indicador de rango. <Ref. a 6-2
[W8B0].>

9T52: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE TCM Y medidor combinado.

1) Desconecte los conectores de TCM y metro combinación.

B2M2568A 2) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y metro


combinación.
: ¿Es el voltaje menos tha n 1 V en el rango de “D”?
Y conector de terminales
(B55) No. 8 - (i11) No. 4:
: Ir al paso 9T50.
: Ir al paso 9T79.

9T50: VER señal de entrada para la medicina tradicional china.

Medir el voltaje entre la medicina tradicional china y la masa del chasis.

Y conector de terminales
(B55) No. 8 (+) - Tierra del chasis (-):
B3M1707A

: Es la resistencia más de 1 Ω?
: Ir al paso 9T79.
: Reparación del circuito abierto en el mazo de conductores entre el

conector del interruptor inhibidor y el medidor de combinación.

B2M2568A

: Es la tensión de más de 9,5 V en otros rangos?

: Ir al paso 9T79.
: Reemplazar la medicina tradicional china. <Ref. a 3-2 [W23A0].>

135
3-2 [ T9T53] DIAGNÓSTICO
9. Gráfico de diagnóstico con el monitor selecto

9T53: CONECTOR compruebe el haz 9T55: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE TCM Y interruptor inhibidor. ENTRE TCM Y interruptor inhibidor.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Desconectar los conectores de TCM, inhibidor 2) Desconectar el conector de TCM y el interruptor de inhibidor.
y cambiar el medidor combinado.
3) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y tierra del 3) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el inhibidor de
chasis. conector del interruptor.

Y conector de terminales Y conector de terminales


(B55) No. 8 - Masa: (B55) No. 18 - (B12) No. 7:

B2M2561A B3M1709A

: Es la resistencia más de 1 M Ω? : Es la resistencia inferior a 1 Ω?


: Ir al paso 9T54. : Ir al paso 9T56.
: Repare el circuito de masa en el circuito de la posición “D”. : Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM y el
conector del interruptor inhibidor y un mal contacto en el
conector de acoplamiento.

9T54: VER Interruptor inhibidor.


9T56: VER Interruptor inhibidor.

Mida la resistencia entre los terminales del receptáculo del interruptor


inhibidor nector con-. Mida la resistencia entre los terminales del receptáculo del interruptor
inhibidor nector con-.
terminales
(T3) No. 4 - No. 8: terminales
(T3) No. 4 - No. 7:

B3M1706A

B3M1710A

: Es la resistencia más de 1 M Ω en otros rangos?


: Es la resistencia inferior a 1 Ω en el rango de “3”?

: Reemplazar la medicina tradicional china. <Ref. a 3-2 [W23A0]>.:

Ajuste del interruptor inhibidor. <Ref. a 3-2 [W200].> : Ir al paso 9T57.


: Ajuste del interruptor inhibidor. <Ref. a 3-2 [W200].>

136
DIAGNÓSTICO [T9T60] 3-2
9. Gráfico de diagnóstico con el monitor selecto

9T57: VER señal de entrada para la medicina tradicional china. 9T59: Comprobar el indicador de “3” RANGE
BOMBILLA.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Conecte el conector de la medicina tradicional china y el interruptor inhibidor. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

3) Girar el interruptor de encendido en ON. 2) Eliminar metros combinación.


4) Mida la tensión entre TCM y tierra del chasis. 3) Retire la bombilla indicador de rango “3” de medidor de
combinación.

Y conector de terminales : Está bien bombilla indicador de rango “3”?


(B55) No. 18 (+) - Tierra del chasis (-): : Ir al paso 9T60.
: Reemplazar bombilla indicador de rango “3”. <Ref. a 6-2
[W8B0].>

9T60: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE TCM Y medidor combinado.

1) Desconecte los conectores de TCM y metro combinación.

B2M2569A 2) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y metro


combinación.
: ¿Es el voltaje menos tha n 1 V en el rango de “3”?
Y conector de terminales
(B55) No. 18 - (i11) No. 11:
: Ir al paso 9T58.
: Ir al paso 9T79.

9T58: VER señal de entrada para la medicina tradicional china.

Medir el voltaje entre la medicina tradicional china y la masa del chasis.

Y conector de terminales
(B55) No. 18 (+) - Tierra del chasis (-):
B3M1711A

: Es la resistencia más de 1 Ω?
: Ir al paso 9T79.
: Reparación del circuito abierto en el mazo de conductores entre el

conector del interruptor inhibidor y el medidor de combinación.

B2M2569A

: Es la tensión de más de 9,5 V en otros rangos?

: Ir al paso 9T79.
: Reemplazar la medicina tradicional china. <Ref. a 3-2 [W23A0].>

137
3-2 [ T9T61] DIAGNÓSTICO
9. Gráfico de diagnóstico con el monitor selecto

9T61: CONECTOR compruebe el haz 9T63: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE TCM Y interruptor inhibidor. ENTRE TCM Y interruptor inhibidor.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Desconectar los conectores de TCM, inhibidor 2) Desconectar el conector de TCM y el interruptor de inhibidor.
y cambiar el medidor combinado.
3) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y tierra del 3) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el inhibidor de
chasis. conector del interruptor.

Y conector de terminales Y conector de terminales


(B55) No. 18 - Masa: (B54) No. 10 - (B12) No. 6:

B2M2562A B3M1712A

: Es la resistencia más de 1 M Ω? : Es la resistencia inferior a 1 Ω?


: Ir al paso 9T62. : Ir al paso 9T64.
: Corto circuito a tierra en el circuito de reparación gama “3”. : Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM y el
conector del interruptor inhibidor y un mal contacto en el
conector de acoplamiento.

9T62: VER Interruptor inhibidor.


9T64: VER Interruptor inhibidor.

Mida la resistencia entre los terminales del receptáculo del interruptor


inhibidor nector con-. Mida la resistencia entre los terminales del receptáculo del interruptor
inhibidor nector con-.
terminales
(T3) No. 4 - No. 7: terminales
(T3) No. 6 - No. 4:

B3M1710A

B3M1713A

: Es la resistencia más de 1 M Ω en otros rangos?


: Es la resistencia inferior a 1 Ω en el rango de “2”?

: Reemplazar la medicina tradicional china. <Ref. a 3-2 [W23A0]>.:

Ajuste del interruptor inhibidor. <Ref. a 3-2 [W200].> : Ir al paso 9T65.


: Ajuste del interruptor inhibidor. <Ref. a 3-2 [W200].>

138
DIAGNÓSTICO [T9T68] 3-2
9. Gráfico de diagnóstico con el monitor selecto

9T65: VER señal de entrada para la medicina tradicional china. 9T67: Comprobar el indicador de “2” GAMA
BOMBILLA.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Conecte el conector de la medicina tradicional china y el interruptor inhibidor. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

3) Girar el interruptor de encendido en ON. 2) Eliminar metros combinación.


4) Mida la tensión entre TCM y tierra del chasis. 3) Retire bombilla indicador de rango “2” de metros combinación.

Y conector de terminales : Está bien bombilla indicador de rango “2”?


(B54) No. 10 (+) - Tierra del chasis (-): : Ir al paso 9T68.
: Reemplazar bombilla indicador de rango “2”. <Ref. a 6-2
[W8B0].>

9T68: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE TCM Y medidor combinado.

1) Desconecte los conectores de TCM y metro combinación.

B2M2570A 2) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y metro


combinación.
: ¿Es el voltaje menos tha n 1 V en el rango de “2”?
Y conector de terminales
(B54) No. 10 - (i11) No. 12:
: Ir al paso 9T66.
: Ir al paso 9T79.

9T66: VER señal de entrada para la medicina tradicional china.

Medir el voltaje entre la medicina tradicional china y la masa del chasis.

Y conector de terminales
(B54) No. 10 (+) - Tierra del chasis (-):
B3M1714A

: Es la resistencia más de 1 Ω?
: Ir al paso 9T79.
: Circuito de reparación abierta en la instalación entre el
interruptor del inhibidor y metro combinación.

B2M2570A

: Es la tensión de más de 9,5 V en otros rangos?

: Ir al paso 9T79.
: Reemplazar la medicina tradicional china. <Ref. a 3-2 [W23A0].>

139
3-2 [ T9T69] DIAGNÓSTICO
9. Gráfico de diagnóstico con el monitor selecto

9T69: CONECTOR compruebe el haz 9T71: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE TCM Y interruptor inhibidor. ENTRE TCM Y interruptor inhibidor.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Desconectar los conectores de TCM, inhibidor 2) Desconectar los conectores de TCM y el inhibidor de interruptor.
y cambiar el medidor combinado.
3) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y tierra del 3) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y el inhibidor de
chasis. conector del interruptor.

Y conector de terminales Y conector de terminales


(B54) No. 10 - Masa: (B54) No. 1 - (B12) No. 5:

B2M2563A B3M1715A

: Es la resistencia más de 1 M Ω? : Es la resistencia inferior a 1 Ω?


: Ir al paso 9T70. : Ir al paso 9T72.
: Corto circuito a tierra en el circuito de reparación gama “2”. : Reparación de circuito abierto en la instalación entre el TCM y el
conector del interruptor inhibidor y un mal contacto en el
conector de acoplamiento.

9T70: VER Interruptor inhibidor.


9T72: VER Interruptor inhibidor.

Mida la resistencia entre los terminales del receptáculo del interruptor


inhibidor nector con-. Mida la resistencia entre los terminales del receptáculo del interruptor
inhibidor nector con-.
terminales
(T3) No. 6 - No. 4: terminales
(T3) No. 5 - No. 4:

B3M1713A

B3M1716A

: Es la resistencia más de 1 M Ω en otros rangos?


: Es la resistencia inferior a 1 Ω en el rango de “1”?

: Reemplazar la medicina tradicional china. <Ref. a 3-2 [W23A0]>.:

Ajuste del interruptor inhibidor. <Ref. a 3-2 [W200].> : Ir al paso 9T73.


: Ajuste del interruptor inhibidor. <Ref. a 3-2 [W200].>

140
DIAGNÓSTICO [T9T76] 3-2
9. Gráfico de diagnóstico con el monitor selecto

9T73: VER señal de entrada para la medicina tradicional china. 9T75: CHECK “1” indicador de rango
BOMBILLA.

1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

2) Conecte el conector de la medicina tradicional china y el interruptor inhibidor. 1) Girar el interruptor de encendido en OFF.

3) Girar el interruptor de encendido en ON. 2) Eliminar metros combinación.


4) Mida la tensión entre TCM y tierra del chasis. 3) Retire bombilla “1” indicador de rango de metros combinación.

Y conector de terminales : Está bien bombilla indicador de rango “1”?


(B54) No. 1 (+) - Tierra del chasis (-): : Ir al paso 9T76.
: Reemplazar bombilla indicador de rango “1”. <Ref. a 6-2
[W8B0].>

9T76: CONECTOR compruebe el haz


ENTRE TCM Y medidor combinado.

1) Desconecte los conectores de TCM y metro combinación.

B2M2581A 2) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y metro


combinación.
: Es la tensión a escaso n 1 V en el rango de “1”?
Y conector de terminales
(B54) No. 1 - (i11) No. 5:
: Ir al paso 9T74.
: Ir al paso 9T79.

9T74: VER señal de entrada para la medicina tradicional china.

Medir el voltaje entre la medicina tradicional china y la masa del chasis.

Y conector de terminales
(B54) No. 1 (+) - Tierra del chasis (-):
B3M1717A

: Es la resistencia más de 1 Ω?
: Ir al paso 9T79.
: Circuito abierto de reparación en Harnes entre
interruptor inhibidor y metro combinación.

B2M2581A

: Es la tensión de más de 9,5 V en otros rangos?

: Ir al paso 9T79.
: Reemplazar la medicina tradicional china. <Ref. a 3-2 [W23A0].>

141
3-2 [ T9T77] DIAGNÓSTICO
9. Gráfico de diagnóstico con el monitor selecto

9T77: CONECTOR compruebe el haz 9T79: VER mal contacto.


ENTRE TCM Y interruptor inhibidor.

: ¿Hay un mal contacto en inhibidor


de cambio de circuito?
1) Girar el interruptor de encendido en OFF.
: Reparar un mal contacto. : Reemplazar la medicina tradicional china.
2) Desconectar los conectores de TCM, inhibidor
<Ref. a 3-2 [W23A0].>
y cambiar el medidor combinado.
3) Medir la resistencia de la instalación entre el TCM y tierra del
T: COMPROBAR cambio de solenoide 1.
chasis.

Y conector de terminales 9U1: VER cambio de solenoide 1.


(B54) No. 1 - Masa:

: ¿El LED de la electroválvula de cambio 1 se encienden?

: Ir al paso de cambio de solenoide 2. <ref. a 3-2 [T9V0].>

: Comprobar la electroválvula de cambio 1 circuito. <Ref. a 3-2


[T8J0].>

V: VER electroválvula de cambio 2.

B2M2090A 9V1: VER cambio de solenoide 2.

: Es la resistencia más de 1 M Ω? : ¿El LED de la electroválvula de cambio 2 se encienden?

: Ir al paso 9T78.
: Corto circuito a tierra en el circuito de reparación rango de “1”. : Ir al paso CONTROL DE PAR 1 SIG-NAL. <Ref. a 3-2
[T9W0]>:. Compruebe la electroválvula de cambio 2
circuitos. <Ref. a 3-2 [T8K0].>
9T78: VER Interruptor inhibidor.

W: comprobación de control de par 1 SEÑAL.


Mida la resistencia entre los terminales del receptáculo del interruptor
inhibidor nector con-.

terminales
9W1: CONTROL DE CONTROL DE PAR 1 SIG-
(T3) No. 5 - No. 4:
NAL.

Girar el interruptor de encendido en ON (motor de encendido).

: ¿El LED de control de par 1 SIG-nal se


encienden?
: Ir al paso CONTROL DE PAR 2 SIG-NAL. <Ref. a 3-2
[T9X0]>:. Compruebe el control de par 1 circuito de
señal. <Ref. a 3-2 [T8H0].>

B3M1716A

: Es la resistencia más de 1 M Ω en otros rangos?

: Reemplazar la medicina tradicional china. <Ref. a 3-2 [W23A0]>.:

Ajuste del interruptor inhibidor. <Ref. a 3-2 [W200].>

142
DIAGNÓSTICO [T9AB1] 3-2
9. Gráfico de diagnóstico con el monitor selecto

X: verificación Control PAR DE SEÑAL 2. AA: Diagnóstico de verificación LAMP.

9AA1: Diagnóstico de verificación ADVERTENCIA


LÁMPARA.
9X1: comprobación de control de par 2 SIG-
NAL.
Girar el interruptor de encendido en ON (motor apagado).

Girar el interruptor de encendido en ON (motor de encendido). : Hace el diagnóstico de la lámpara se encienden?

: ¿El LED de control de par 2 SIG-nal se : Ir al paso FWD LAMP. <Ref. a 3-2 [T9AB0].>
encienden?
: Ir al paso freno 2-4 TIMING Sole- NOID. <Ref. a 3-2 : Comprobar circuito de la lámpara diagnóstico. <Ref. a 3-2
[T7A0].>
[T9Y0]>:. Compruebe el control de par 2 circuito de
señal. <Ref. a 3-2 [T8H0].>
AB: VER FWD LAMP.

9AB1: VER FWD LAMP.


Y: VER freno 2-4 TIMING solenoide.

: ¿El LED de luz de la lámpara hasta FWD?

: Comprobar el circuito indicador FWD. <Ref. a 3-2 [T9P0].>


9Y1: SALIDA 2-4 TIMING FRENO Sole-
NOID.
: Ir al paso Tabla de diagnóstico general. <Ref. a 3-2
[T1000].>
Girar el interruptor de encendido en ON, y seleccione 1 rango.

: ¿El LED de luz de freno 2-4 temporización del solenoide para


arriba?

: Ir al paso BAJA solenoide del embrague de tiempo.


<Ref. a 3-2 [T9Z0]>:. Check circuito de temporización
solenoide 2-4 freno. <Ref. a 3-2 [T8M0].>

Z: SALIDA BAJA DE DISTRIBUCIÓN solenoide del


embrague.

9Z1: VER temporización del embrague BAJA Sole-


NOID.

Girar el interruptor de encendido en ON, y seleccione 2 gama.

: ¿El LED de baja embrague de sincronización de solenoide se


iluminan?

: Ir al paso DIAGNÓSTICO LAMP. <Ref. a 3-2 [T9AA0].>

: Comprobar el circuito de temporización solenoide del embrague de baja.

<Ref. a 3-2 [T8L0].>

143
3-2 [ T1000] DIAGNÓSTICO
10. Tabla de diagnóstico general

10. Tabla de diagnóstico general

Síntoma partes de problemas

1) Interruptor del inhibidor

Motor de arranque no gira cuando palanca de selección se encuentra en “P” o “N”; de arranque gira 2) Seleccionar el cable

cuando palanca de selección se encuentra en “R”, “D”, “3” o “2”. 3) Seleccione la palanca

4) del motor de arranque y el arnés

1) Strainer
2) de solenoide deber Transfer
ruido anormal cuando palanca de selección se encuentra en “P” o “N”. 3) La bomba de aceite

4) Placa de Drive
5) Nivel de ATF demasiado alta o demasiado baja

1) Strainer
Silbido se produce durante la salida de pie.
2) Nivel de ATF demasiado alta o demasiado baja

1) del engranaje final


El ruido se produce durante la conducción en “D1”.
2) Engranaje planetario

3) Reductor de velocidad
El ruido se produce mientras se conduce en “D2”.
4) diferencial de nivel de aceite del engranaje demasiado alta o demasiado baja

1) del engranaje final

2) Baja y freno de marcha atrás


El ruido se produce durante la conducción en “D3”.
3) Reductor de velocidad

4) diferencial de nivel de aceite del engranaje demasiado alta o demasiado baja

1) del engranaje final

2) Baja y freno de marcha atrás

El ruido se produce durante la conducción en “D4”. 3) Engranaje planetario

4) Reductor de velocidad

5) diferencial de nivel de aceite del engranaje demasiado alta o demasiado baja

1) La válvula de control

2) amortiguador Lock-up
El motor se detiene mientras se cambia de una gama a otra.
3) El rendimiento del motor
4) El eje de entrada

1) El módulo de control
Vehículo se mueve cuando la palanca de selección está en “N”.
2) embrague de baja

1) El módulo de control
2) Harness
El shock ocurre cuando palanca de selección se mueve de “N” a “D”. 3) La válvula de control

4) deterioro ATF
5) resistencia previa

1) La válvula de control

2) embrague de baja
El exceso de retardo de tiempo se produce cuando palanca de selección se mueve de “N” a “D”.
3) de solenoide de presión de la línea deber

4) anillo Seal
5) caja de transmisión junta delantero

1) El módulo de control
2) Harness
El shock ocurre cuando palanca de selección se mueve de “N” a “R”. 3) La válvula de control

4) deterioro ATF
5) resistencia previa

1) La válvula de control

2) Baja y embrague de marcha atrás

El exceso de retardo de tiempo se produce cuando palanca de selección se mueve de “N” a “R”. 3) embrague de marcha atrás

4) de solenoide de presión de la línea deber

5) anillo Seal
6) caja de transmisión junta Frente

1) El mecanismo de freno de estacionamiento


Vehículo no arranca en cualquier rango de desplazamiento (motor se cala).
2) Engranaje planetario

144
DIAGNÓSTICO [T1000] 3-2
10. Tabla de diagnóstico general

Síntoma partes de problemas

1) Strainer
2) de solenoide de presión de la línea deber

3) La válvula de control

4) del piñón de mando

5) engranajes hipoides

6) eje Eje
7) de engranaje diferencial
Vehículo no arranca en cualquier rango de desplazamiento (motor aceleramiento).
8) La bomba de aceite

9) El eje de entrada

10) El eje de salida


11) Engranaje planetario

12) placa Drive


13) Nivel de ATF demasiado baja

14) de caja de transmisión junta Frente

1) Seleccionar el cable

2) Seleccione la palanca

Vehículo no se inicia en la “R” de este producto (motor aceleramiento). 3) La válvula de control

4) baja y embrague de marcha atrás

5) embrague de marcha atrás

1) embrague de baja

2) 2-4 freno
Vehículo no se inicia en la “R” de este producto (motor se cala).
3) Engranaje planetario

4) El mecanismo de freno de estacionamiento

Vehículo no se inicia en “D”, “3” de este producto (motor aceleramiento). 1) embrague de baja

2) de embrague unidireccional

Vehículo no se inicia en “D”, “3” o “2” de este producto (motor aceleramiento).


1) embrague de baja

Vehículo no se inicia en “D”, “3” o “2” de este producto (motor se cala).


1) embrague de marcha atrás

Vehículo comienza en “R” de este producto (revoluciones del motor hacia arriba). 1) La válvula de control

1) La válvula de control

2) embrague de baja

3) embrague de marcha atrás


La aceleración durante los arranques de pie es pobre (alto rpm parada).
4) Nivel de ATF demasiado baja

5) caja de transmisión junta delantero


6) diferencial de nivel de aceite del engranaje demasiado alta o demasiado baja

1) La bomba de aceite

La aceleración durante los arranques de pie es pobre (bajo rpm parada). 2) del convertidor de par embrague unidireccional

3) El rendimiento del motor

1) El módulo de control
2) La válvula de control
La aceleración es pobre cuando palanca de selección se encuentra en “D”, “3” o “2” gama (rpm
3) Alta embrague
parada normal).
4) 2-4 freno
5) Engranaje planetario

1) La válvula de control

La aceleración es pobre cuando palanca de selección se encuentra en “R” (rpm parada normal). 2) Alta embrague
3) 2-4 freno
4) Engranaje planetario

1) El módulo de control
2) sensor de velocidad del vehículo 1 (posterior)

3) sensor de velocidad del vehículo 2 (delantera)

No se produce cambio del 1 al 2 ª marcha. 4) sensor de posición del acelerador

5) solenoide Shift 1
6) Válvula de control
7) 2-4 freno

1) El módulo de control
2) La válvula de control
No se produce cambio del 2 al 3 ª marcha.
3) Alta embrague
4) la electroválvula de cambio 2

145
3-2 [ T1000] DIAGNÓSTICO
10. Tabla de diagnóstico general

Síntoma partes de problemas

1) El módulo de control
2) de solenoide Shift 1
No se produce cambio de 3ª a 4ª marcha. 3) sensor de temperatura ATF
4) Válvula de control
5) 2-4 freno

1) Interruptor del inhibidor

2) El módulo de control
freno de motor no se efectúa cuando la palanca de selección está en el rango “3”.
3) sensor de posición del acelerador

4) Válvula de control

freno de motor no se efectúa cuando palanca de selección está en o intervalo de “3” “2”.
1) La válvula de control

freno de motor no se efectúa cuando la palanca de selección está en el rango “1”. 1) La válvula de control
2) Baja y freno de marcha atrás

1) Interruptor del inhibidor

2) El módulo de control
3) sensor de velocidad del vehículo 1 (frontal)

las características de cambio son erróneas. 4) sensor de velocidad del vehículo 2 (posterior)

5) sensor de posición del acelerador

6) Válvula de control
7) Toma de tierra

1) El módulo de control
2) sensor de posición del acelerador

3) sensor de temperatura ATF


Sin bloqueo se produce.
4) Válvula de control
5) Bloqueo de las instalaciones frente

6) la señal de velocidad del motor

freno de estacionamiento no se efectúa. 1) Seleccionar el cable

El pedal de cambio no puede ser movido o es difícil de pasar de la gama “P”. 2) Seleccione la palanca

3) el mecanismo de aparcamiento

ATF sale a borbotones. 1) nivel de ATF demasiado alto

aceite diferencial sale a borbotones. 1) aceite de engranaje diferencial demasiado alto

1) tubo Seal
nivel de aceite diferencial cambia excesivamente.
2) sello de aceite doble

1) embrague de alta

2) 2-4 freno
3) Baja y embrague de marcha atrás
Olor se produce a partir de tubo de suministro de ATF.
4) embrague de marcha atrás

5) Bloqueo de las instalaciones frente

6) el deterioro ATF

1) El módulo de control
2) sensor de posición del acelerador

3) de solenoide deber freno 2-4


4) sensor de temperatura ATF
5) de solenoide de presión de la línea deber

El shock ocurre entre el 1 y 2ª marcha. 6) Válvula de control


7) 2-4 freno
8) el deterioro ATF
9) Potencia del motor
10) resistencia previa
11) tiempo de solenoide freno 2-4

1) El módulo de control
2) sensor de posición del acelerador

3) de solenoide deber freno 2-4


4) sensor de temperatura ATF
El deslizamiento se produce entre el 1 y 2ª marcha. 5) de solenoide de presión de la línea deber

6) Válvula de control
7) 2-4 freno
8) 2-4 freno temporización solenoide
9) Alta embrague

146
4-3 MECANISMO Y FUNCIÓN

MEMORÁNDUM

dieciséis
4-4 [M100] MECANISMO Y FUNCIÓN
1. Freno de disco

1. Freno de disco
Los frenos delanteros son ventilados tipos de disco que cuentan con alta disipación de calor y excelente estabilidad ing Frenado entre. Además,
el freno delantero restaura rápidamente el rendimiento de frenado original incluso cuando está mojado.

El disco de freno, que está montado en el exterior, se asegura junto con la rueda de disco utilizando los pernos de cubo, para facilitar la
extracción o la instalación cuando el servicio del vehículo.

La pastilla de freno interior está provista de un indicador que indica los límites de desgaste de la almohadilla.

B4H2195A

A: INDICADOR desgaste de las pastillas

Un indicador de desgaste se proporciona en las pastillas de freno de disco interna. Cuando la almohadilla se desgasta a 1,5 mm (0,059 in) la
punta del indicador de desgaste entra en contacto con el rotor de disco, y hace un sonido ing squeak- como la rueda gira.

Esto indica que la almohadilla necesita ser reemplazado.

H4H1056A

B: material de fricción de las pastillas de freno


materiales pastillas de los frenos de fricción no contienen amianto y no son perjudiciales.

2
MECANISMO Y FUNCIÓN [M2A0] 4-4
2. Freno de tambor trasero

2. Freno de tambor trasero


El freno de tambor es un tipo líder-tirados. Cuando se aplica presión de fluido al cilindro de rueda, el pistón se mueve para expandir las zapatas
de ataque y de salida, mientras que los actos articulación inferior del zapato de resorte de retorno como un pivote. Por lo tanto, los zapatos vienen en
contacto con la superficie interna del tambor, produciendo la acción de frenado.

Cuando se aplican los frenos durante el movimiento hacia adelante, la punta del freno líder revestimiento zapato se presiona contra la superficie
interna del tambor con el fin de oponerse a la dirección del tambor. Esto aumenta la fuerza de frenado. El zapato de arrastre, sin embargo, se somete
a una fuerza que empuja hacia atrás de modo que la fuerza de frenado aplicada a las disminuciones de calzado final.

La operación zapato anteriormente se invierte mientras el vehículo está dando marcha atrás, con la fuerza de frenado ex erted en el
zapato de arrastre mayor que en el zapato líder. De ello se deduce que no hay diferencia en la fuerza de frenado entre las direcciones en
las que el vehículo se mueve.

Un orificio de inspección con una tapa de goma se proporciona en la placa posterior para facilitar la inspección del desgaste de los forros.

B4H1628A

A: Dispositivo Automático de Ajuste

El aclaramiento de freno-revestimiento y el tambor se compensa automáticamente por el ajustador automático. Cuando la zapata de freno se
contrae después de la expansión, la palanca de ajuste hace girar el tornillo de la Asamblea ajustador para alargar el montaje de ajuste de
forma que el espacio libre se mantiene en el UE Val- especificado.

G4H0035

3
4-4 [M300] MECANISMO Y FUNCIÓN
3. Cilindro maestro

3. Cilindro maestro
Un tanque de depósito sellado se adopta para extender la vida útil del líquido de frenos. El indicador de nivel de líquido está integrado en
el depósito de reserva para el control fácil y correcta del nivel de líquido al añadir líquido de frenos.

B4H1934B

4
MECANISMO Y FUNCIÓN [M3A0] 4-4
3. Cilindro maestro

A: INDICADOR DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENO

En condiciones normales, el flotador se mantiene por encima del interruptor de láminas, y la fuerza magnética del imán permanente en el
flotador no es capaz de activarlo. Por lo tanto, el circuito se mantiene abierta y la luz de advertencia permanece apagado. El flotador baja a
medida que baja el nivel de los fluidos de frenos, y si cae por debajo del nivel del líquido especificado [aprox. 30 mm (1,18 pulgadas) por
debajo de la línea de nivel MAX], el interruptor de láminas se activarán por el imán permanente, cerrando el circuito. En este caso, la luz de
aviso se enciende y avisa al conductor de una reducción del nivel de líquido de frenos.

Sin embargo, la luz de advertencia puede ser iluminado momentáneamente incluso cuando la superficie del líquido de frenos es todavía por encima del nivel
especificado, si la carrocería del vehículo se inclina o cambios en gran parte.

G4H0038

5
4-4 [M400] MECANISMO Y FUNCIÓN
4. Servofrenos

4. Servofrenos
El servofreno es un tipo tándem que utiliza dos diafragmas de diámetro pequeño para proporcionar altos efectos de freno refuerzo.

B4H1936A

(1) La varilla de empuje (5) Filtro (9) El cuerpo de válvula

(2) El resorte de retorno (6) Silenciador (10) de válvula del émbolo

(3) disco de reacción (7) barra de maniobra (11) placa del diafragma

(4) Key (8) Válvula de asiento muelle de retorno (12) Válvula

6
MECANISMO Y FUNCIÓN [M500] 4-4
5. Válvula dosificadora

5. Válvula dosificadora

B4H2221A

B4H1942A

7
4-4 [M5A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
5. Válvula dosificadora

A: FUNCIONAMIENTO

1) Operación antes de que el punto de división

Pistón se lleva a cabo por resorte de modo que la válvula se mantiene lejos de asiento de válvula. Bajo esta condición, la presión del fluido “P 3 ”A los

cilindros de rueda trasera es igual a la presión del fluido“P 2 ”Cilindro maestro de.

H4H1127B

2) Funcionamiento cerca de la Fuerza punto de división “f 1 ”, Aplicado a pistón por resorte, es la mitad de la fuerza de resorte‘F’. En otras

palabras, “f 1 ”=‘F’. Fuerza “f 2 ”También se aplica al pistón en la dirección opuesta a resorte de fuerza‘F’debido al líquido pre- sión“P 2 ”Generada

por el cilindro principal de acuerdo con la sección transversal área‘A’.

Fuerza “f 2 ”Aumenta respondingly con presión de fluido“P 2 ”. Cuando “f 2 ”Es mayor que, el pistón se mueve en dirección opuesta a
resorte de fuerza‘F’. Esto hace que la válvula entre en contacto con el asiento de la válvula, bloqueando el paso de fluido.

H4H1128B

8
MECANISMO Y FUNCIÓN [M5A0] 4-4
5. Válvula dosificadora

3) inmediatamente antes de paso de fluido está cerrada, la presión del fluido “P 2 ”Se mantiene igual a la presión“P 3 ”. Cuando se pisa el pedal de
freno para aumentar la presión de fluido “P 2 ”, Pistón se mueve en la misma dirección que la fuerza de resorte‘F’, la apertura de paso del fluido.

Sin embargo, desde el paso de fluido se cierra de nuevo inmediatamente después de la presión “P 2 ”Iguales“P 3 ”, Pre- sión“P 3 ”Se mantiene
a un valor inferior a la presión“P 2 ”.

9
4-4 [M6A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
6. Sistema de frenos antibloqueo (ABS)

6. Sistema antibloqueo de frenos (ABS) A:

FEATURE
Este tipo 5.3i ABS incorpora la unidad hidráulica de control, módulo de control ABS, relé de la válvula y el relé de motor en una
unidad para una mejor productividad y ligero.

El ABS (sistema antibloqueo) controla eléctricamente la presión del fluido de freno para evitar que la rueda “LOCK” durante el frenado
sobre superficies resbaladizas, lo que mejora la estabilidad direccional / de dirección.

Si el ABS se vuelve inoperativo, el sistema a prueba de fallos se activa para asegurar que actúa como un sistema de freno convencional. La luz
de advertencia también se enciende para indicar que el ABS está funcionando mal.

Las ruedas delanteras y trasera utilizar un diseño de control 4-sensor, de 4 canales: las ruedas delanteras tienen un diseño de control
independiente * 1 y las ruedas traseras tienen un diseño de selección bajo el control * 2.

* 1: Un sistema que controla independientemente la presión del fluido a las ruedas delanteras izquierda y derecha.
* 2: Un sistema que proporciona el mismo control de la presión de fluido para las dos ruedas traseras, si cualquiera de las ruedas comienza a “bloqueo”.

B4H2196A

(1) módulo de control ABS y hidráulico (5) sensor G (9) del cilindro de rueda
unidad de control (ABSCM & H / U)

(2) válvula proporcional (6) la luz de advertencia del ABS módulo de control (10) de transmisión
(Sólo AT vehículo)

(3) Conector de diagnóstico (7) rueda Tone (11) interruptor de freno

(4) conector de enlace de datos (8) del sensor ABS (12) de cilindro maestro
(Para SUBARU seleccione el monitor)

10
MECANISMO Y FUNCIÓN [M6B0] 4-4
6. Sistema de frenos antibloqueo (ABS)

B: Funciones de sensores y actuadores

Nombre Función

módulo de control ABS y la unidad ABSCM sección Calcula para determinar las condiciones de las ruedas y el cuerpo de las velocidades de rueda y
de control hidráulico (ABSCM & H / hace una decisión adecuada adecuado para el ción situa- corriente para controlar la unidad hidráulica.
U)

En el modo de funcionamiento del ABS, el módulo emite una señal de control cooperativo al módulo de
control de AT. (AT vehículos solamente)

Cada vez que el interruptor de encendido se coloca en la posición ON, el módulo realiza una
auto-diagnóstico. Cuando se detecta nada malo, el módulo corta el sis- tema.

Se comunica con el selecto monitor de Subaru.

H / U-sección En el modo de funcionamiento del ABS, el H / U cambia conductos de fluido para controlar la presión del
fluido de los cilindros de rueda en respuesta a una instrucción de la ABSCM.

El H / U constituye también el paso de fluido de frenos del cilindro maestro a los cilindros de
rueda junto con tuberías.

Válvula de relé de sección Sirve como un interruptor de alimentación para la bobina del relé de la válvula y motor de solenoide en
respuesta a una instrucción de la ABSCM.

relé de la sección de motor sirve como un interruptor de encendido para el motor de la bomba en respuesta a una instrucción
Del ABSCM.

sensor de velocidad de rueda (sensor ABS) Detecta la velocidad de la rueda en términos de un cambio en la densidad del flujo magnético que
pasa a través del sensor, la convierte en una señal eléctrica, y OUT- pone la señal eléctrica a la
ABSCM.

rueda fónica Proporciona un cambio en la densidad de flujo magnético por los dientes alrededor de la rueda de tono para
que el sensor ABS generar una señal eléctrica.

sensor G Detecta un cambio en G en la dirección longitudinal del vehículo y OUT- pone a la ABSCM en
términos de un cambio en el voltaje.

Deja de interruptor de la luz Transmite la información de si el pedal del freno está presionado o no a la ABSCM para su uso como una
condición en la determinación de la operación del ABS.

la luz de advertencia del ABS Avisa al conductor a un error de ABS. Cuando el conector de diagnóstico y la terminal de diagnóstico
están conectados, la luz parpadea para indicar una códigos de problemas en respuesta a una instrucción
de la ABSCM.

AT módulo de control (TCM) (AT vehículos solamente) Proporciona cambiar los controles (que fijan la velocidad a la tercera o cambiantes características de transmisión
de la rueda delantera y trasera) en respuesta a una instrucción de la ABSCM.

11
4-4 [M6B0] MECANISMO Y FUNCIÓN
6. Sistema de frenos antibloqueo (ABS)

S4H0019A

(1) módulo de control ABS y hidráulico (9) la válvula de solenoide de salida derecho delantero luz de advertencia (17) ABS
unidad de control

(2) la sección de módulo de control ABS (10) trasera izquierda de la válvula solenoide de entrada interruptor de la luz (18) Detener

(3) relé de la válvula (11) trasera izquierda de la válvula de solenoide de salida (19) la luz de freno

(4) Relé Motor derecho válvula de solenoide de entrada (12) trasero (20) sensor G

(5) Motor la válvula de solenoide de salida derecho (13) trasero (21) delantero izquierdo sensor ABS

(6) frontal izquierdo de la válvula solenoide de entrada módulo de control (14) de transmisión sensor ABS derecha (22) de frente
(Sólo AT módulo)

(7) de salida izquierda delantera válvula de solenoide (15) Conector de diagnóstico (23) trasera izquierda sensor ABS

(8) delantero derecho de la válvula solenoide de entrada conector de enlace (16) de datos sensor ABS derecha (24) trasero

12
MECANISMO Y FUNCIÓN [M6C0] 4-4
6. Sistema de frenos antibloqueo (ABS)

C: teoría del control ABS


Cuando el pedal de freno se presiona durante la operación, velocidad de la rueda, así como pliegues de- velocidad del vehículo. La diferencia
que se produce entre la velocidad de la rueda y la velocidad del vehículo se llama el fenómeno de “deslizamiento”. La magnitud de esta acción
se expresa por “deslizamiento” la relación de que se determina por la siguiente ecuación:

Slip ratio = Velocidad del vehículo - velocidad de la rueda de velocidad / Vehículo x 100%

Cuando la relación de “deslizamiento” es 0% de velocidad del vehículo equivale a la velocidad de rueda y la rueda gira sin deslizamiento. Cuando el
“deslizamiento” es 100% los frenos de las ruedas y no gira (= 0 velocidad de la rueda), aunque existe la velocidad del vehículo.

La relación entre la fuerza de fricción de una rueda en la dirección de proa a popa y la relación de “deslizamiento” se muestra por dos
curvas características de la figura.

Estas curvas son determinadas por la relación entre la rueda y la superficie de carretera. Cuando se utiliza el mismo tipo de rueda; la curva
mostrada por una línea continua indica ruedas accionadas en el asfalto o carreteras pavimentadas, la curva mostrada por líneas de puntos se
refiere ruedas sometidas a carreteras resbaladizas (nieve o hielo).

Cuando se utilizan diferentes tipos de ruedas, aunque la superficie de la carretera es la misma, estas curvas se cambian. En general, el
coeficiente de fricción entre la rueda y la superficie de carretera en relación con un pliegue in- en la “relación de deslizamiento” alcanzará el
valor máximo en el 8 - rango de 30% y tenderá a de- pliegue después de eso.

G4H0064

13
4-4 [M6D0] MECANISMO Y FUNCIÓN
6. Sistema de frenos antibloqueo (ABS)

D: SENSOR ABS
El sensor de ABS detecta la velocidad de la rueda y se compone de un imán permanente, la bobina, la rueda de tono, etc. El
flujo magnético producido por el imán permanente varía con la rueda fónica (que gira junto con la rueda) y el sensor emite una
tensión alterna correspondiente con la velocidad de rueda por inducción electromagnética.

B4H2197A

14
MECANISMO Y FUNCIÓN [M6E0] 4-4
6. Sistema de frenos antibloqueo (ABS)

E: ABS módulo de control y unidad de control hidráulica (ABSCM & H / T) MÓDULO DE CONTROL DE LA
SECCIÓN ABS (ABSCM)
El ABSCM es un módulo de control electrónico del tipo de control digital de acomodar dos módulos MicroControl (MCMS); maestro y el
esclavo. Tanto MCMs procesar el mismo programa y monitorear las salidas respectivas re-, y cuando se produce una falta de coincidencia,
cortó el sistema para activar la función a prueba de fallos. Un máximo de 3 códigos de problemas se almacenan en la memoria ROM EEP y si
3 o más áreas fallan, entonces sólo se almacenan los 3 fallos más recientes. Los códigos de problemas permanecen almacenados hasta que
se borran. Este ABSCM induce un patrón de control de secuencia y facilita la comprobación de la unidad hidráulica.

control del ABS


Sobre la base de las cuatro señales de velocidad de rueda, el ABSCM calcula una velocidad de la carrocería o la velocidad de desaceleración corporal
simulado, mientras que hace referencia a la salida del sensor G como un medio auxiliar, y los compara con las velocidades de las ruedas y las tasas
de desaceleración de la rueda. Si se determina que las ruedas están a punto de bloquearse, controla la válvula o motor de la bomba de solenoide del
H / U para ajustar las presiones de fluido de freno que actúan sobre los cilindros de rueda, evitando de ese modo las ruedas se bloqueen. El ABSCM
controla el derecho y la rueda delantera izquierda presiones de fluido independiente y controla la rueda de presiones de fluido traseras sobre la base
de la rueda que es más probable para bloquear (Seleccionar bajo control).

Seleccionar las funciones del monitor asociado


El selecto monitor de Subaru se puede utilizar para realizar las siguientes operaciones.
Para leer datos analógicos a dar lectura a ON /
OFF de datos para leer o borrar código de
problema
Para leer la información de estado en el caso de problemas (Congelar datos de trama) para iniciar funciones

de indicación patrón de control de secuencia de ABS

La luz de advertencia del ABS se puede hacer para indicar los siguientes tres estados.
ABS problemas
Parpadea para indicar los códigos de problemas en el modo de diagnóstico. Válvula ON / OFF
cuando el patrón de control de secuencia está en efecto

15
4-4 [M6E0] MECANISMO Y FUNCIÓN
6. Sistema de frenos antibloqueo (ABS)

Control hidráulico de unidad de tramo (H / U)

El H / U es un controlador de presión de fluido que comprende un motor, la válvula de solenoide, la vivienda, relé, etc. Constituye dos circuitos de
fluido de frenos en diagonal independientes para un vehículo de tuberías cruz.

El motor de la bomba gira una leva excéntrica para permitir que la bomba de émbolo generar un seguro PRESION hidráulico.

La carcasa aloja el motor de la bomba, válvula de solenoide, depósito, etc., y también un pasaje cons- tituye líquido de
frenos.

La bomba de émbolo es una bomba hidráulica que se derrame el líquido de frenos que, cuando se reduce la presión,
se descarga al depósito, y lo envía hacia el cilindro maestro.
La válvula de solenoide es un tipo de válvula de solenoide de posición 2 que conmuta los pasos de fluido de frenos entre la rueda
y el cilindro maestro y los lados de depósito en respuesta a una instrucción de la ABSCM.

La válvula de solenoide de entrada es deber controlado para reducir la pulsación del fluido de freno para ABS inferior opera- ción ruido.

El depósito es una cámara de fluido que almacena temporalmente el fluido de freno para ser descargado desde el cilindro de rueda
cuando se reduce la presión.

La cámara de amortiguador suprime la pulsación del fluido de freno que, cuando se reduce la presión, se descarga de la
bomba de émbolo, minimizando de este modo las comisiones para el pedal de freno.

El relé de la válvula controla la válvula de solenoide y el relé del motor de suministro de excitación en respuesta a una instrucción de la
ABSCM. En condiciones normales (IG ON), el relé se acciona para suministrar er pow- al relé de válvula y motor de solenoide. Cuando se
produce un error del sistema de la relé de la válvula es forzado a OFF para mantener el circuito de presión de fluido en el modo normal
(modo de frenado normal).

El relé del motor suministra energía al motor de la bomba para operar la bomba de émbolo en respuesta a una instrucción de la
ABSCM en el modo de control de ABS.

El H / U tiene cuatro modos de funcionamiento; modo normal (control OFF: modo de frenado normal), “aumento”, modos de “disminución”
(control ON en todos los tres modos) “espera” y.

dieciséis
MECANISMO Y FUNCIÓN [M6E1] 4-4
6. Sistema de frenos antibloqueo (ABS)

1. Durante el frenado normal


Desde no se suministra corriente a las válvulas de entrada y de salida de solenoide, no se genera ninguna válvula de solenoide fuerza de atracción. Por lo que
las válvulas permanecen estacionarios.
En consecuencia, el orificio de entrada de la válvula de solenoide de entrada está en un estado abierto, mientras que el puerto de salida de la válvula de
solenoide de salida está en un estado cerrado. Así que la presión de fluido del cilindro principal se transmite a al cilindro de rueda para producir una
fuerza de freno en el cilindro de rueda. NOTA:

Explicado con el control de una de las ruedas como un ejemplo

B4H0989

17
4-4 [M6E2] MECANISMO Y FUNCIÓN
7. Sistema de frenos antibloqueo (ABS)

2. PRESIÓN DE ACCIÓN “DISMINUIR” CON ABS EN FUNCIONAMIENTO

La corriente se suministra a la entrada y salida de las válvulas de solenoide y la válvula de solenoide generado attract- fuerzas ing cerrar el orificio
de entrada y abrir el orificio de salida.
En consecuencia, el cilindro de la rueda está aislado del cilindro principal y se vuelve claro para el depósito, permitiendo que el
fluido de freno fluya hacia el depósito. Así que la presión de fluido del cilindro de rueda se reduce.

El líquido de frenos acumulado en el depósito se alimenta al cilindro maestro por la bomba. NOTA:

Explicado con el control de una de las ruedas como un ejemplo

B4H0990

18
MECANISMO Y FUNCIÓN [M6E3] 4-4
6. Sistema de frenos antibloqueo (ABS)

3. PRESIÓN DE ACCIÓN “HOLD” CON ABS EN FUNCIONAMIENTO

Se suministra corriente a la válvula de solenoide de entrada, y la válvula de solenoide genera fuerza de atracción se cierra el puerto de entrada.

Dado que no se suministra corriente a la válvula de solenoide de salida, el puerto de salida permanece en un estado cerrado. Como
resultado, el cilindro de rueda, cilindro maestro y el depósito están bloqueados, y la presión del fluido del cilindro de rueda se mantiene
constante.
Durante el funcionamiento del ABS, el motor de la bomba sigue funcionando. NOTA:

Explicado con el control de una de las ruedas como un ejemplo

B4H0991

19
4-4 [M6E4] MECANISMO Y FUNCIÓN
6. Sistema de frenos antibloqueo (ABS)

4. PRESIÓN DE ACCIÓN “AUMENTAR” CON ABS EN FUNCIONAMIENTO

Desde no se suministra corriente a las válvulas de entrada y de salida de solenoide, no se genera ninguna válvula de solenoide fuerza de atracción. Por lo que
las válvulas permanecen estacionarios.
En consecuencia, el orificio de entrada de la válvula de solenoide de entrada está en un estado abierto, mientras que el puerto de salida de la válvula de
solenoide de salida está en un estado cerrado. Así que la presión de fluido del cilindro principal se transmite a al cilindro de rueda para aumentar la
fuerza de frenado en el cilindro de rueda. Durante el funcionamiento del ABS, el motor de la bomba sigue funcionando. NOTA:

Explicado con el control de una de las ruedas como un ejemplo

B4H0992

20
MECANISMO Y FUNCIÓN [M6F0] 4-4
6. Sistema de frenos antibloqueo (ABS)

F: CURVAS ciclo de control ABS


A medida que el pedal del freno está presionado, aumenta la presión del líquido de frenos correspondiente, que a su vez disminuye la velocidad de la
rueda. Cuando la presión del líquido de frenos alcanza el punto “A” (donde desaceleración de la rueda excede “- b 0 “), El módulo de control transmite la
señal para mantener la presión del fluido de freno en la rueda cylin- der en ese punto. Al mismo tiempo, el módulo de control calcula una “falsa” la
velocidad del vehículo. Cuando la velocidad de la rueda cae por debajo del ajuste de la relación de deslizamiento (= velocidad inferior a la velocidad del
vehículo simulado basado en el valor predeterminado) en el punto “B” de la presión de líquido de frenos, el módulo de control transmite entonces la
señal para evitar bloqueo de las ruedas. Esto hace que la presión del fluido de freno a disminuir. Después de que se disminuyó la presión de líquido de
frenos, los aumentos de aceleración de la rueda. Cuando se supera el valor de aceleración de rueda “+ b 10 ”En el punto‘C’(freno de presión de fluido), el
módulo de control transmite la señal para mantener la presión del fluido de freno en ese punto. Cuando la rueda valor de ajuste de aceleración “+ b 20 ”Es
excediesen y cuando la presión del líquido de frenos es en el punto‘D’, a los jueces de módulos de control que no se produzca bloqueo de las ruedas y
luego transmite la señal para aumentar la presión del líquido de frenos. Cuando aceleración de la rueda cae por debajo de “+ b 20 ”(Punto‘E’) (que se
produce debido a un aumento de presión de líquido de frenos), se envían señales para que‘presión de mantenimiento’y‘presión creciente’puede
ponerse en funcionamiento en un intervalo dado.

Cuando desaceleración de la rueda excede “- b 0 ”, En el punto‘F’de la presión del fluido de freno, el control de mo- üle transmite inmediatamente la
señal para disminuir la presión del líquido de frenos.

B4H2239A

Freno de presión
Válvula de entrada Válvula de salida
de fluido

Incrementar APAGADO APAGADO

Sostener EN APAGADO

Disminución EN EN

21
4-4 [M6G0] MECANISMO Y FUNCIÓN
6. Sistema de frenos antibloqueo (ABS)

G: LIGHT ABS ADVERTENCIA

Cuando un sistema de señal o el módulo de control del ABS deja de funcionar, la luz de advertencia en el medidor combinado se
enciende para indicar que el módulo de control de sistema o no funciona correctamente. Al mismo tiempo, la corriente fluye a través de
la unidad de control hidráulico se interrumpe de modo que el sistema de freno funciona como un sistema de freno convencional. El
circuito a través del cual la luz de aviso se enciende utiliza un diseño de sistema dual.

Si la luz de aviso se enciende cuando se detecta un mal funcionamiento del sistema, llame a un código de problema y la iden- tificar que el uso de la luz de
advertencia.

B4H2198A

22
MECANISMO Y FUNCIÓN [M6H0] 4-4
6. Sistema de frenos antibloqueo (ABS)

H: SENSOR G
El sensor G detecta un cambio en G en la dirección longitudinal.
Detecta el movimiento del electrodo móvil integrado en el sensor en términos de un cambio en la itance capaci- del
condensador y la envía a la ABSCM en términos de un cambio en el voltaje.

B4H0988

23
4-4 [M700] MECANISMO Y FUNCIÓN
7. Freno de estacionamiento (trasera del freno de disco)

7. Freno de estacionamiento (trasera del freno de disco)


El freno de disco trasero tiene su tambor de freno de estacionamiento alojado en el rotor de disco para un rendimiento mejorado.

B4H1939

24
MECANISMO Y FUNCIÓN [M7A1] 4-4
7. Freno de estacionamiento (trasera del freno de disco)

A: FUNCIONAMIENTO

FRENO DE APARCAMIENTO 1. SET

Cuando se tira de la palanca de freno de estacionamiento, palanca situada en el extremo del cable de freno de estacionamiento se mueve puntal en la dirección
de “F” con el punto “P” se utiliza como un punto de apoyo.

El puntal presiona entonces zapatas de freno A y B contra el tambor. Estas zapatas de freno utilizan un diseño flotante y son ligeramente
apoyadas por los pernos de sujeción. La fuerza aplicada a la zapata de freno A, y la fuerza de reacción de “F” aplicada a la zapata de freno B a
través del punto “P” proporcionan aplicación del freno cuando los zapatos son presionadas contra el tambor de freno.

B4H1940A

(1) Cable del freno de estacionamiento (5) Zapata de freno B

(2) Lever (6) muelle de retorno de zapatos

(3) Strut (7) del zapato mantenga pulsada pin

(4) Zapata de freno A

25
4-4 [M7A2] MECANISMO Y FUNCIÓN
7. Freno de estacionamiento (trasera del freno de disco)

FRENO 2. RELEASE
Cuando se suelta la palanca del freno de estacionamiento, se afloja el cable del freno de estacionamiento. Esto devuelve zapatas de freno A y B a su
posición original a partir de la tensión del muelle de retorno de manera que se libera el freno de estacionamiento.

B4H1941A

(1) Cable del freno de estacionamiento (5) Zapata de freno B

(2) Lever (6) muelle de retorno de zapatos

(3) Strut (7) del zapato mantenga pulsada pin

(4) Zapata de freno A

26
MECANISMO Y FUNCIÓN [M800] 4-4
8. Freno de estacionamiento (freno de tambor trasero)

8. Freno de estacionamiento (freno de tambor trasero)


Cuando la palanca de freno de estacionamiento se mueve hacia arriba, una palanca en el freno de tambor se mueve con el punto “A” como punto de apoyo de
modo que se expande el zapato final. El zapato que conduce también se expande por medio del conjunto de ajuste. De esta manera, se producirá una fuerza de
frenado.

B4H1632A

27
4-4 MECANISMO Y FUNCIÓN

MEMORÁNDUM

28
4-5 [M1A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
1. Sistema de Pedal embrague hidráulico

1. Sistema pedal del embrague hidráulico A:

CONSTRUCCIÓN
El pedal del embrague hidráulico está conectado al cilindro maestro (que produce la presión de aceite) a través de una varilla.

El pedal del embrague y el pedal de freno se fijan al mismo soporte. (Sólo modelo LHD)

B4H2187A

(1) Interruptor del embrague (con control de crucero) (5) soporte del freno y el pedal de embrague

(2) El interruptor de embrague (enclavamiento Starter) (6) del pedal de freno

(3) Rod (7) del pedal de embrague

(4) Lever

2
MECANISMO Y FUNCIÓN [M1B0] 4-5
1. Sistema de Pedal embrague hidráulico

Se adoptó el esfuerzo del pedal inicial mecanismo reductor.

B4H2188A

(1) conmutador de embrague (enclavamiento Starter) (3) mecanismo de reducción de esfuerzo del pedal inicial

(2) Interruptor del embrague (con control de crucero) (4) del pedal de embrague

B: OPERACIÓN
El principio de funcionamiento del sistema de pedal de embrague hidráulico es similar a la de un sistema de pedal de embrague mecánico,
excepto que un muelle de retorno devuelve el pedal del embrague a la posición original.

3
4-5 MECANISMO Y FUNCIÓN

MEMORÁNDUM

4
4-6 [M100] MECANISMO Y FUNCIÓN
1. Sistema de calefacción

1. Sistema de calefacción
La unidad de control del calentador está situado en la porción media del panel de instrumentos. La unidad de calentador está provisto de puertas de modo y de

una puerta de mezcla de aire. La unidad de admisión está provisto de una puerta de entrada y el motor del ventilador. La unidad de calefacción y la unidad de

admisión están regulados por sus unidades de control.

aire fresco del exterior se introduce en el compartimento a través de las centrales y laterales rejillas de ventilación cuando se acciona el
ventilador soplador.

Todos los modelos están equipados con el desempañador ventana lateral delantera. Un filtro se

proporciona opcionalmente en frente de la entrada del evaporador.

B4H2189A

(1) de salida de descongelador Frente (7) de entrada de aire fresco (13) de la puerta de admisión

(2) de salida de descongelador Side (8) de aire Recirc (14) núcleo del calentador

(3) de salida Center (9) puerta Vent (15) evaporador (Un modelo / C)

(4) de salida lateral (10) Puerta del calentador (16) ventilador del soplador

(5) de salida del calentador de frente (11) puerta Defroster (17) Filtro (opcional)

(6) de salida del calentador trasero puerta de mezcla (12) Aire

2
MECANISMO Y FUNCIÓN [M200] 4-6
2. Función de conmutación

2. Función de conmutación

B4H1503A

3
4-6 [M3A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
3. Modo Interruptor de selección y flujo de aire

3. Modo Interruptor de selección y flujo de aire A: FLUJO DE

AIRE

B4H2241A

4
MECANISMO Y FUNCIÓN [M3C0] 4-6
3. Modo Interruptor de selección y flujo de aire

B: relación de distribución AIRE


La Figura muestra proporciones de distribución de aire correspondientes a la posición de la puerta de modo.

B4H1513B

C: SISTEMA DE FLUJO

B4H0046A

5
4-6 [M400] MECANISMO Y FUNCIÓN
4. Control de Puerta Mode

4. Control de Puerta Mode


El servomotor para el control de la puerta de modo está instalado en lateral del lado del conductor de la unidad de calefacción. El
funcionamiento del selector de modo envía una señal al servomotor. Esto hace un sentido horario o giro en sentido antihorario del motor
servo, lo que hace que la puerta modo de operar a través de un enlace.

B4H1505A

(1) Posición de DEF (2) Posición

DEF / calor (3) Posición de calor (4)

VENT posición / calor (5) posición

de ventilación

6
MECANISMO Y FUNCIÓN [M500] 4-6
5. Control de la puerta de admisión

5. Control de la puerta de admisión


motor de la puerta de admisión se encuentra en la parte superior de la unidad de admisión. Se abre y se cierra la puerta de admisión con una
varilla y un enlace. Cuando el interruptor RECIRC está en ON (la luz indicadora RECIRC), la línea de tierra del motor de la puerta de
admisión se conecta al terminal 2 de la terminal 1, y el motor comienza a girar debido a que los contactos del interruptor de posición
construido en él se establecen en el posición de flujo actual. Los contactos se convierten junto con el motor. Cuando llegan a la posición de
flujo sin contacto, el motor se detendrá. El motor gira siempre en la misma dirección. Cuando el interruptor RECIRC se establece en OFF (el
indicador RECIRC no se enciende), siga la misma operación.

G4H0741

7
4-6 [M600] MECANISMO Y FUNCIÓN
6. Sistema soplador

6. Sistema soplador
El funcionamiento del relé del ventilador se controla girando y apagar el interruptor de encendido. Cuando el interruptor de encendido está en
ON y el interruptor del ventilador es operado del 1 al 4 velocidad, corriente eléctrica de la batería pasa por el motor del ventilador, la
resistencia, el interruptor del ventilador y el suelo. La resistencia se cambia por la posición del interruptor del ventilador, y controla la
velocidad del motor del ventilador del 1 al 4.

H4H1097A

8
MECANISMO Y FUNCIÓN [M700] 4-6
7. Filtro

7. Filtro
En la unidad de refrigeración, se proporciona un filtro delante de la entrada del evaporador (opcional). Es posible que el acondicionador de
aire no alcance el máximo rendimiento si el filtro está obstruido con polvo y suciedad en el aire exterior. Asegúrese de reemplazar el filtro por
uno nuevo en el intervalo especificado.

B4H2191A

(1) filtro (2) unidad de

refrigeración

9
4-6 MECANISMO Y FUNCIÓN

MEMORÁNDUM

10
4-7 [M1A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
1. Ciclo de Aire Acondicionado

1. Aire acondicionado Ciclo A:


GENERAL
El refrigerante fluye en el patrón estándar, es decir, a través del compresor, el condensador, el receptor más seco, a
través del evaporador, y de vuelta al compresor.
El flujo de refrigerante a través del serpentín del evaporador está controlado por una válvula de expansión ecualizada internamente, que se encuentra dentro
de la caja del evaporador.

El compresor repite encendido y apagado para mantener la temperatura del evaporador dentro de un rango especificado. Cuando la temperatura del
serpentín del evaporador cae por debajo de un punto especificado, el control termo am- plificador interrumpe el funcionamiento del compresor. Cuando
la temperatura del serpentín del evaporador sube por encima de la especificación, el amplificador de control termo permite el funcionamiento del
compresor.

El sistema refrigerante está protegido contra presiones excesivamente altas o bajas por el interruptor dual. Si la presión del sistema se eleva por
encima o cae por debajo de las especificaciones, el interruptor doble se abre a inter- funcionamiento del compresor rupt.

S4H0003B

2
MECANISMO Y FUNCIÓN [M2A0] 4-7
2. Compresor

2. Compresor A:
GENERAL
La paleta rotativa tipo de compresor tiene cinco álabes montados en el rotor montada en el eje. La fuerza ugal centrif- producido por la
rotación del rotor en el cilindro elíptico hace que las paletas para mover y cambiar los volúmenes en las áreas rodeadas por el rotor y el
cilindro. Succión, compresión y de descarga se llevan a cabo 10 veces por rotación. Una válvula de tipo de rodillos se utiliza en el lado de
descarga solamente. Los sellos del eje se proporcionan para el eje y cabezal frontal para mantener la estanqueidad al aire en el
compresor. Una válvula de disparo se proporciona en el bloque lateral para aplicar una presión de nuevo a las paletas. El compresor se
carga con la cantidad especificada de aceite del compresor que se fuerza a todas las partes para lubricación ción por la presión de
descarga del refrigerante.

S4H0307A

(1) la cabeza del frente (6) Vane (11) de sellado de eje

(2) bloque Side (7) del rotor (12) El embrague magnético

(3) la cabeza trasera (8) de válvula rollo (13) de la válvula de disparo

(4) Válvula de retención (9) del cilindro

(5) cojinete trasero (10) cojinete delantero

3
4-7 [M2B0] MECANISMO Y FUNCIÓN
2. Compresor

B: FUNCIÓN
La rotación del eje cambia los volúmenes en las zonas rodeadas por el bloque de rotor, paletas, el cilindro y el lado,
cumpliendo así las funciones de aspiración, compresión y descarga.
1) de succión:

El refrigerante gaseoso de baja presión forzado a salir del evaporador por rotación del compresor pasa del lado de succión de la
cabeza trasera a través de la válvula de retención y entra en la cámara de baja presión en la cabeza trasera. El refrigerante gaseoso
se introduce en el cilindro por la rotación de las paletas de los dos puertos de succión provistos en el bloque lateral. Permeabilidad al
aire en la cámara del cilindro es mantenido por el aceite del compresor.

B4H0745A

(1) Rotor (4) la cabeza trasera (7) Vane

(2) Refrigerante (5) la cámara de baja presión (8) El eje de accionamiento

(3) La válvula de retención (6) bloque lateral trasero

2) Compresión:
La rotación adicional después de la aspiración hace que la cámara del cilindro más pequeño, de este modo se inicia la compresión.

B4H0746A

(1) El eje de accionamiento (2) Refrigerante

4
MECANISMO Y FUNCIÓN [M2C0] 4-7
2. Compresor

3) de alta:
Cuando la presión del refrigerante en la cámara del cilindro excede el valor de alta presión, la válvula de rodillo se abre para descargar el
refrigerante a través de la parte de tubo proporcionado conjuntamente en el bloque del lado frontal en la cámara de alta presión en la
cabeza delantera. El refrigerante gaseoso en la cámara de alta presión es conducido a través de un deflector para separar el aceite del
compresor contenida en el refrigerante gaseoso antes de que se ve obligado a la tubería de alta presión.

B4H0747A

(1) la cabeza del frente (4) válvula rollo (7) cámara de alta presión

(2) de refrigerante (descarga) (5) bloque lateral delantero

(3) de refrigerante (de alta presión) (6) Tubo

C: válvula de gatillo
Este mecanismo está diseñado para mantener paleta adecuada la presión de retorno para permitir que los álabes se muevan con facilidad cuando
el compresor comienza. La válvula de disparo se proporciona en el bloque lateral, y una zanja llama el K-zanja se proporciona en la superficie del
rotor bloque lateral. La válvula de gatillo tiene una bola de combinarse con un resorte. Cuando castañeteo de paletas se produce fácilmente como
cuando el compresor arranca o cuando la diferencia entre las presiones altas y bajas es pequeño, la acción del resorte hace que la válvula se
abra para proporcionar contrapresión adicional para las paletas, asegurando así un funcionamiento suave.

S4H0308A

(1) K-zanja (3) cabeza de frente

(2) la bola de retención (4) Spring

5
4-7 [M2C0] MECANISMO Y FUNCIÓN
2. Compresor

1) Cuando el compresor se inicia o cuando la carga es baja:

Cuando se inicia el compresor o cuando la carga es baja (el valor de alta presión es baja), la válvula de disparo se abre por acción de
resorte para aplicar la presión de la cámara de alta presión para el plano posterior de la paleta para prevenir castañeteo de paletas.

B4H0749A

(1) cámara de alta presión (3) Válvula

(2) de la válvula de disparo (Open) (4) Rotor

2) Cuando el compresor está en funcionamiento regular:

Cuando la presión en la cámara de alta presión del compresor aumenta, diferencias ENCE la presión cierra la válvula de disparo en contra de la
acción del resorte. La presión del puerto de aceite del bloque lateral es AP- doblados al plano posterior del álabe para mantener la presión
apropiado para la espalda.

B4H0750A

(1) cámara de alta presión (3) Válvula

(2) de la válvula de disparo (Cierre) (4) Rotor

6
MECANISMO Y FUNCIÓN [M2D0] 4-7
2. Compresor

D: válvula unidireccional

Una placa y el resorte están dispuestos en el lado de succión de la cabeza trasera. Cuando hay una gran diferencia entre las altas y bajas
presiones inmediatamente después de que el compresor se ha detenido, la rotación inversa del compresor podría causar flujo en contracorriente
en el evaporador, ya que ninguna válvula de aspiración es RESPETA pro-. Por esta razón, se proporciona una válvula de retención para evitar el
contraflujo. Inmediatamente después de que el compresor se ha detenido, el refrigerante de alta presión fuerza la válvula de retención hacia
arriba para cerrar el Suc- lado ción paso de tuberías y evitar el flujo de contador desde el alto a lado de baja presión.

B4H0751A

(1) de aspiración de refrigerante puerto (3) Spring (5) Refrigerante

(2) Placa (4) Válvula de retención

7
4-7 [M2E0] MECANISMO Y FUNCIÓN
2. Compresor

E: La lubricación
El aceite en todas las partes es forzada hacia arriba desde la parte inferior del bloque de lado frontal a lo largo de los conductos de aceite
por la presión en el lado de alta presión para lubricar el extremo frontal del rotor. El aceite pasado a través del orificio para el aceite en la
parte inferior del cilindro lubrica el extremo trasero del rotor. El aceite que ha cado lubri- cada uno de los extremos del rotor se devuelve al
lado de baja presión por la presión interna del compresor.

El aceite contenido en el refrigerante gaseoso de regresar de evaporador pasa a través de la cámara de baja presión y lubrica
el rodamiento trasero. Además, el aceite pasa a través del agujero de guía proporcionada en el eje de accionamiento y lubrica
el rodamiento y el eje sello frontal antes de volver a la porción de aspiración del cilindro.

Puesto que la presión en la porción de aspiración del cilindro es ligeramente menor que en el lado de baja presión, el aceite que ha
lubricado todas las partes se devuelve a la cámara de aspiración.

B4H0752A

(1) del rodamiento delantero (4) cámara de baja presión (7) cámara de alta presión

(2) Vane (5) Rotor (8) La junta del eje

(3) de apoyo posterior (6) puerto Aceite

8
MECANISMO Y FUNCIÓN [M3A0] 4-7
3. condensador

3. Condensador A:
MECANISMO
La alta temperatura y el refrigerante gaseoso a alta presión descargado desde el compresor se refrigera y se convirtieron en el
estado líquido en el condensador que se enfría por el aire ambiente suministrado por el ventilador de refrigeración.

El condensador se compone de tubos y aletas radiantes.


El calor de refrigerante caliente irradia al aire ambiente cuando alta temperatura refrigerante gaseoso pasa a través de los
tubos del condensador.

B4H1508A

(1) de entrada de refrigerante (refrigerante de gas de alta presión) (2) de salida de

refrigerante (alta presión del refrigerante líquido)

9
4-7 [M4A0] MECANISMO Y FUNCIÓN
4. receptor secador

4. Un secador del receptor:

MECANISMO

La cantidad de refrigerante que circula varía con los cambios de carga de calor. El secador receptor suministra la cantidad de
refrigerante necesaria para el ciclo de acuerdo con dichos cambios.

1) Se elimina burbujas de la refrigerante condensado de modo que sólo el refrigerante líquido puede ser Ered deliv- a la válvula de expansión.
(Si las burbujas están presentes, el refrigerante que pasa a través de la válvula de expansión varía en cantidad, temperatura, y presión, lo que
resulta en una refrigeración insuficiente.)

2) Se elimina la humedad del refrigerante.


3) Se elimina la sustancia extraña del refrigerante.
El receptor de pelo consta de un colador para eliminar la sustancia extraña, desecante para absorber hume- dad de refrigerante.

B4H0171C

(1) bloque de Head - plana (5) Cuerpo

(2) Inlet (6) Interruptor Dual

(3) Outlet (7) Strainer

(4) de tubo interior (8) colador Cushion

10
MECANISMO Y FUNCIÓN [M500] 4-7
5. Interruptor Dual

5. Interruptor Dual
El interruptor dual está situado en la línea de alta presión por encima de la secadora receptor. Cuando se produce una presión anormal en la línea
de alta presión, el interruptor doble se ve obligado a OFF para detener el funcionamiento del compresor.

Cuando la presión es anormalmente bajo [177 kPa (1,8 kg / cm 2, 26 psi) o menos] El interruptor dual se ve obligado a OFF
para evitar el funcionamiento del compresor cuando no hay gas causado por la fuga del refrigerante.

Cuando la presión es anormalmente alta [2940 kPa (30 kg / cm 2, 427 psi) o más] El interruptor dual se ve obligado
a OFF para proteger las partes del ciclo de aire acondicionado.

B4H0172C

(1) terminal de Point (4) guía Press

(2) Punto de contacto (5) de disco de alta presión

(3) pasador de guía (6) de disco de baja presión

11
DIAGNÓSTICO [T1000] 3-2
10. Tabla de diagnóstico general

Síntoma partes de problemas

1) El módulo de control
2) sensor de posición del acelerador

3) de solenoide deber freno 2-4


4) sensor de temperatura ATF
5) de solenoide de presión de la línea deber

El shock ocurre entre el 2 y 3ª marcha. 6) Válvula de control


7) Alta embrague
8) 2-4 freno
9) el deterioro ATF
10) El rendimiento del motor
11) tiempo de solenoide freno 2-4

1) El módulo de control
2) sensor de posición del acelerador

3) de solenoide deber freno 2-4


4) sensor de temperatura ATF
El deslizamiento se produce entre el 2 y 3ª marcha. 5) de solenoide de presión de la línea deber

6) Válvula de control
7) Alta embrague
8) 2-4 freno
9) 2-4 freno temporización solenoide

1) El módulo de control
2) sensor de posición del acelerador

3) de solenoide deber freno 2-4


4) sensor de temperatura ATF
5) de solenoide de presión de la línea deber

6) Válvula de control
El shock ocurre entre el 3 y 4ª marcha.
7) 2-4 freno temporización solenoide
8) 2-4 freno
9) el deterioro ATF
10) El rendimiento del motor
11) Bajo solenoide del embrague de temporización

12) del embrague de baja

1) El módulo de control
2) sensor de posición del acelerador

3) de solenoide deber freno 2-4


4) sensor de temperatura ATF
El deslizamiento se produce entre el 3 y 4ª marcha.
5) de solenoide de presión de la línea deber

6) Válvula de control
7) 2-4 freno
8) 2-4 freno temporización solenoide

1) El módulo de control
2) sensor de posición del acelerador

3) sensor de temperatura ATF


4) de solenoide de presión de la línea deber
El shock ocurre cuando palanca de selección se mueve desde “3” a la gama de “2”.
5) Válvula de control
6) de solenoide deber freno 2-4
7) 2-4 freno
8) el deterioro ATF
9) 2-4 freno temporización solenoide

1) El módulo de control
2) sensor de posición del acelerador

3) sensor de temperatura ATF


4) de solenoide de presión de la línea deber
El shock ocurre cuando palanca de selección se mueve de “D” a “1” rango.
5) Válvula de control
6) el deterioro ATF
7) de solenoide deber freno 2-4
8) 2-4 freno temporización solenoide
9) Low solenoide del embrague de temporización

147
3-2 [ T1000] DIAGNÓSTICO
10. Tabla de diagnóstico general

Síntoma partes de problemas

1) El módulo de control
2) sensor de posición del acelerador

3) sensor de temperatura ATF


4) de solenoide de presión de la línea deber

El shock ocurre cuando palanca de selección se mueve de “2” a la gama de “1”. 5) Válvula de control
6) baja y embrague de marcha atrás

7) el deterioro ATF
8) de solenoide deber freno 2-4
9) 2-4 freno temporización solenoide
10) Bajo solenoide del embrague de temporización

1) El módulo de control
2) sensor de posición del acelerador

3) sensor de temperatura ATF


4) de solenoide de presión de la línea deber

Shock ocurre cuando el pedal del acelerador se libera a velocidades medias. 5) Válvula de control
6) amortiguador Lock-up
7) Potencia del motor
8) de solenoide deber freno 2-4
9) 2-4 freno temporización solenoide
10) Bajo solenoide del embrague de temporización

1) El módulo de control
2) solenoide deber Lock-up
La vibración se produce durante el funcionamiento sencillo.
3) Bloqueo de las instalaciones frente

4) amortiguador de Lock-up

1) El módulo de control
2) sensor de velocidad del vehículo 1 (frontal)

3) sensor de velocidad del vehículo 2 (posterior)

4) sensor de posición del acelerador

La vibración se produce durante los giros (esquina fenómeno de “frenado” apretada). 5) sensor de temperatura ATF
6) embrague de transferencia

7) la válvula de transferencia

8) de solenoide deber Transfer


9) el deterioro ATF
10) Harness

1) El módulo de control
2) sensor de velocidad del vehículo 2 (delantera)

3) interruptor FWD
4) sensor de posición del acelerador

5) sensor de temperatura ATF


Frente deslizamiento de las ruedas se produce durante los arranques de pie.
6) Válvula de control
7) embrague de transferencia

8) la válvula de transferencia

9) tubo de transferencia de

10) de solenoide deber Transfer

1) El módulo de control
2) interruptor FWD
El vehículo no se encuentra en modo de tracción delantera. 3) embrague de transferencia

4) la válvula de transferencia

5) solenoide deber Transfer

1) Seleccionar el cable

2) Seleccione la palanca
Palanca de selección es difícil de mover.
3) muelle de retención

4) placa Manual

1) muelle de retención
Palanca de selección es demasiado alto para mover (resistencia razonable).
2) placa Manual

1) Seleccionar el cable

Seleccione la palanca se desliza fuera de servicio durante la aceleración o durante la conducción en 2) Seleccione la palanca

terrenos difíciles. 3) muelle de retención

4) placa Manual

148
3-2 DIAGNÓSTICO

MEMORÁNDUM:

149
6-3 [ D1A0] DIAGRAMA DE CABLEADO
1. Descripción General

1. Descripción General A: yo El número de polos o pasadores, la presencia de una cerradura, y


el número de pin de cada terminal se indican en el esquema de cada
Esquema de conexiones conector. En el dibujo, el número más alto de polos se refiere al
número de polos que tiene el conector. Por ejemplo, el bosquejo del
El diagrama de cableado de cada sistema se ilustra de manera que
pueda comprender el camino a través del cual fluye la corriente conector mostrado en la figura indica el conector tiene 9 polos.
eléctrica de la batería. Bocetos y códigos se utilizan en los
diagramas. Se debe decir lo siguiente:

yo Cada conector y su posición terminal se indican mediante un


boceto del conector en un estado CONECTADOS desco- que se ve
desde el frente.

G6M0193

Conector mostrado en el diagrama de cableado


Conector utilizado en el vehículo
Bosquejo Símbolo Número de polos

Numerados en orden desde la parte superior derecha a

izquierda inferior.

G6M0196
G6M0194

Numerados en orden desde la parte superior izquierda a

la inferior derecha.

G6M0198
G6M0197
G6M0195

2
DIAGRAMA DE CABLEADO [D1A0] 6-3
1. Descripción General

yo Cuando un conjunto de conectores se ve desde el lado delantero, yo Los siguientes códigos de color se utilizan para indicar el color de los
el número de polos de un conector son simétricas a las de la otra. cables utilizados.
Cuando estos dos conectores están conectados como una unidad, se
Codigo de color Color
unen los polos que tienen el mismo número.
L Azul

si Negro

Y Amarillo

sol Verde

R rojo

W Blanco

br marrón

lg Verde claro

Gramo gris

PAGS Rosado

O naranja
G6M0199 lb Azul claro

V Violeta
yo arnés de cableado eléctrico:
SA Sellado (interior)
Los conectores están numerados junto con el nú- mero de polos,
SB Sellado (Outer)
colores externos, y el apareamiento las conexiones en la lista
adjunta.
yo El boceto de cada conector en el cableado gramo dia-
generalmente muestra el lado (A) del conector. La relación entre el
color de alambre, número de terminal y el conector se describe en la
figura. NOTA:

Un alambre que se extiende en una dirección desde un terminal tor


conexiones a veces puede tener un color diferente de la que se ejecuta
en la otra dirección a partir de ese terminal.

H6M0509A
G6M0201

yo En el diagrama de cableado, los conectores que no tienen número de


borne se refieren a tipos de una sola polos. Apuntes de estos conectores se
omiten intencionadamente.

G6M0216

3
6-3 [ D1A0] DIAGRAMA DE CABLEADO
1. Descripción General

yo El código de color de alambre, que consta de dos letras (o tres yo Cada unidad está conectada a tierra directamente al cuerpo o indirectamente a
letras incluyendo Br o Lg), indica el color estándar (color base de la través de un terreno de tierra del cableado terminología nal. Los diferentes
cubierta de alambre) por su primera carta y el marcado por su carta símbolos se utilizan en el cableado dia- grama para identificar los dos sistemas de
ond sec- raya. puesta a tierra.

G6M0203
G6M0202

yo Los puntos de tierra que se muestran en el diagrama de cableado se refieren a


yo La tabla muestra las áreas de sección nominales y las corrientes
lo siguiente: NOTA:
admisibles de los cables.

PRECAUCIÓN:
Todos los arneses de cableado están provistos de un punto de tierra que
Cuando la sustitución o reparación de un cable, asegúrese de utilizar
debe ser conectado de forma segura.
el mismo tipo y tamaño del alambre que se utilizó originalmente.

NOTA:
yo La corriente permisible en la tabla indica el amperaje tolerable de
cada cable a una temperatura ambiente de 40 ° C (104 ° F).

yo Los cambios de corriente admisibles con la temperatura ambiente.


También, se cambia si se utiliza un haz de más de dos cables.

área de la No. de diámetro exterior Amps de corriente


sección filamentos / de conexiones admisibles / 40 ° C B6M1420A

nominal diámetro de las terminadas (104 ° F)


hebras

mm 2 mm

0.3 7 / 0,26 1.8 7

0.5 7 / 0,32 2.2 (o 2.0) 12

0.75 30 / 0,18 2.6 (o 2.4) dieciséis

0.85 11 / 0,32 2.4 (o 2.2) dieciséis

1.25 16 / 0,32 2.7 (o 2.5) 21

2 26 / 0,32 3.1 (o 2.9) 28

3 41 / 0,32 3.8 (o 3.6) 38

5 65 / 0,32 4.6 (o 4.4) 51

8 50 / 0,45 5.5 67

4
DIAGRAMA DE CABLEADO [D1A0] 6-3
1. Descripción General

yo Relés se clasifican como normalmente abierto o normalmente cerrado. El relé normalmente cerrado tiene uno o más contactos.

El diagrama de cableado muestra el modo de relé cuando el circuito de energización es OFF.

B6M0748

5
6-3 [ D2A1] DIAGRAMA DE CABLEADO
2. Diagnóstico Procedimiento básico

yo Cada número de conector que se muestra en el dia- grama de 2. Diagnóstico Básico Procedimiento A:
cableado corresponde a la del mazo de cables. La ubicación de cada
conector en el vehículo real se determina mediante la lectura del PROCEDIMIENTOS DE BASE
primer carácter del conector (por ejemplo, una “F” para F8, “i” para
1. GENERAL
i16, etc.) y el tipo de arnés de cableado. El primer carácter de cada
número de conector se refiere al área o sistema del vehículo. El propósito más importante del diagnóstico es determinar qué parte
está funcionando mal rápidamente, para ahorrar tiempo y trabajo.

Símbolo mazo de cables y el cable 2. IDENTIFICACIÓN DE síntoma del problema


F Frente cableado arnés B

Mamparo mazo de cables E


Determinar cuál es el problema se basa en la tom síntoma.
arnés de cableado del motor T

cable de transmisión, cable de sensor de oxígeno posterior D


3. causa probable de la PROBLEMA
cable de puerta LH & RH,
Mira el diagrama de cableado y comprobar el circuito del sistema. A
cable de la puerta trasera de LH y RH, puerta trasera i espinal
continuación, comprobar el interruptor, relé, fusible, suelo, etc.
arnés de cables del tablero de instrumentos

mazo de cables trasera, cordón del tanque

R de combustible, el cordón de techo, cable 4. LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE PROBLEMAS


de RIVR
1) El uso de los diagnósticos de reducir el número de causas.
2) Si es necesario, utilizar un voltímetro, ohmímetro, etc.
3) Antes de reemplazar ciertas partes de componentes (interruptor,
relé, etc.), comprobar la fuente de alimentación, tierra, para mazos de
cables abierto, conectores pobres, etc. Si se encuentran problemas,
compruebe las partes componentes.

5. CONFIRMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO DEL


SISTEMA

Después de reparar, asegúrese de que el sistema funciona correctamente.

B: INSPECCIÓN
MEDICIÓN 1. VOLTAJE
1) Usando un voltímetro, conecte el cable negativo a un buen punto
de tierra o el terminal negativo de la batería y el cable positivo al
conector o terminal compo- nente.

2) Tomar contacto con la sonda positiva del voltímetro en el conector


(A).
El voltímetro indicará una tensión.
G6M0205
3) Shift la sonda positiva al conector (B). El voltímetro indicará
ninguna tensión.

H6M0510A

6
DIAGRAMA DE CABLEADO [D2B3] 6-3
2. Diagnóstico Procedimiento básico

4) Con la configuración de prueba celebrada como es, a su vez se 3. CÓMO determinar un CIRCUITO ABIERTO
enciende. El voltímetro indicará una tensión y, al mismo tiempo, la luz
se encenderá.
1) Método del voltímetro:
5) El circuito está en buen orden. Si, como ocurre una lámpara en su
Un circuito abierto se determina mediante la medición de la tensión
defecto a la luz un problema, utilizar los procedi- mientos descritos
entre los conectores y de tierra respectivos usando un voltímetro,
anteriormente para localizar el mal funcionamiento.
comenzando con el conexiones tor más cercano a la fuente de
alimentación. La fuente de alimentación debe estar encendida para
2. Los controles circuito de continuidad que la corriente fluye en el cir- cuito. Si el voltaje no está presente
entre un conector y tierra en particular, el circuito entre dicho
1) Desconectar el terminal de la batería o el conector de modo que no hay tensión
conector y el conector anterior está abierto.
entre los puntos de control. Póngase en contacto con los dos conductores de un
ohmímetro para cada uno de los puntos de control.

Si el circuito tiene diodos, revertir los dos conductores y comprobar de nuevo.

2) Utilice un ohmímetro para comprobar la continuidad de diodo. Al


comunicarse con el cable negativo al lado positivo de diodo y el
conductor positivo al lado negativo, no debe haber continuidad.

Al comunicarse con los dos cables a la inversa, no debería haber ninguna


continuidad.

G6M0208

2) Método de ohmiómetro:
Desconectar todos los conectores afectadas, y comprobar continuidad
en el cableado entre los conectores adyacentes. Cuando el ohmímetro
indica “infinita”, el cableado está abierto.

G6M0207

3) El símbolo “ q - q ”Indica que existe continuidad entre dos puntos o


terminales. Por ejemplo, cuando una posición del interruptor es “3”,
existe continuidad entre terminales 1, 3 y 6, como se muestra en la
tabla a continuación.

G6M0209

B6M0749

7
6-3 [ D2B4] DIAGRAMA DE CABLEADO
3. MEDIDAS DE SEGURIDAD

4. CÓMO DETERMINAR UN CORTOCIRCUITO 3. Precauciones de trabajo A: precauciones


cuando se trabaja con las piezas instaladas
1) Método de la lámpara de ensayo:
Conectar una lámpara de prueba (nominal de aproximadamente 3
en el vehículo
vatios) en lugar del fusible fundido y permitir que la corriente fluya a
través del circuito. Desconectar una tor conexiones a la vez desde el
1) Cuando se trabaja bajo un vehículo que se jacked- arriba, siempre
circuito, empezando por la más alejada situado desde la fuente de
asegúrese de usar soportes de seguridad.
alimentación. Si la lámpara de prueba se apaga cuando se desconecta
2) El freno de estacionamiento debe aplicarse siempre Duran- trabajo.
un conector, el cableado entre esa conexión y el siguiente conector
(más lejos de la fuente de alimentación) está en cortocircuito. También, en la transmisión automática
vehículos, mantienen la palanca de selección se establece en el P (Park-ing) gama.

3) Asegúrese de que el taller esté bien ventilada cuando se ejecuta el


motor. Además, tenga cuidado de no tocar la correa o ventilador
mientras el motor está funcionando.
4) Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas calientes, especial- mente el
sistema de radiador y de escape inmediatamente después de que el motor se
haya apagado.

B: PRECAUCIONES EN DIAGNÓSTICO
PROBLEMAS y reparación de partes
eléctricas
G6M0210
1) El cable de la batería debe estar desconectado de la batería (-
2) Método de ohmiómetro: terminal), y el interruptor de encendido debe estar en la posición
Desconecte todos los conectores afectadas, y comprobar continuidad OFF, a menos que sea requerido por los diagnósticos.
entre cada conector y tierra. Cuando ohmímetro indica continuidad
entre un conector y tierra en particular, que el conector está en
2) sujetar firmemente el arnés de cableado con abrazaderas y se
cortocircuito.
desliza de modo que el arnés no interfiera con las partes de extremo
del cuerpo o bordes y pernos o tornillos.

3) Al instalar piezas, tener cuidado de no coger ellos en el mazo de


cables.
4) Al desconectar un conector, no tire de los cables, pero tirar
mientras sostiene el cuerpo del conector.

G6M0211

G6M0212

8
DIAGRAMA DE CABLEADO [D3B0] 6-3
3. MEDIDAS DE SEGURIDAD

5) Algunos conectores están provistos de una cerradura. Un tipo de tal 6) Al comprobar la continuidad entre los terminales de conector, o la
conector se desconecta por push-ing la cerradura, y el otro, moviendo medición de tensión a través de la planta nal y terminología, siempre en
el bloqueo hacia arriba. En uno u otro tipo de la forma de bloqueo contacto con sonda (s) tester en los terminales de la banda de conexión del
debe ser identificado antes de intentar desconectar el conector. Para cableado. Si la sonda es demasiado grueso para tener acceso a la terminal,
conectar, insertar el conector hasta que encaje y confirme que está utilice “mini” conductores de prueba.
estrechamente conectada.
Para comprobar conectores a prueba de agua (que no son accesibles
desde el lado del cableado), sondas de prueba de contacto en el lado
del terminal con cuidado de no doblar o dañar los terminales.

G6M0214

7) Los sensores, relés, unidad eléctrica, etc., son tiva sensi- a


impactos fuertes.
Manejarlos con cuidado para que no se dejan caer o mal manejados.

G6M0213

9
6-3 [ D400] DIAGRAMA DE CABLEADO
4. Cómo utilizar Diagrama de cableado

4. Cómo utilizar Diagrama de cableado

B6M0213B

R: RELAY D: FUSE No. y CALIFICACIÓN

Un símbolo usado para indicar un relé. El “FUSIBLE No. y CALIFICACIÓN” corresponde con el utilizado en la caja de fusibles (caja

de fusibles principal, caja de fusibles y de las articulaciones).

B: CONECTOR-1
El boceto del conector indica los tipos de un solo polo.
E: Conector-2
yo Cada conector se indica mediante un símbolo.
C: conexión del cableado yo Cada número de terminal se indica en el diagrama de cableado
correspon- diente en forma abreviada.
Algunos esquemas de conexiones se indican en desplegables para mayor
yo Por ejemplo, el número de terminal “C2” se refiere a No. 2 terminal
comodidad. se indican cuando sea necesario por los símbolos
del conector (C: F41) que se muestra en el croquis conector.
correspondientes (como cuando se necesitan dos páginas para la indicación
clara) destinos de cableado.

10
DIAGRAMA DE CABLEADO [D4M0] 6-3
4. Cómo utilizar Diagrama de cableado

F: Bosquejo CONECTOR L: SÍMBOLOS Y ABREVIATURAS


yo Cada bosquejo conector identifica claramente la forma y el color Un número de símbolos y abreviaturas se utilizan en cada diagrama de
de un conector, así como ubicaciones de los terminales. conectores cableado para identificar fácilmente partes o circuitos.
no coloreadas se indican en color natural.

yo Cuando más de dos tipos de número de conector están indicadas M: Lista de abreviaturas
en un bosquejo conector, significa que se utilizan los mismos
Abr. Nombre completo
conectores de tipo.
abdominales Sistema de anti bloqueo de frenos

G: PLANTA ACC Accesorio

C.A Aire acondicionado


Cada punto de conexión a tierra se puede localizar fácilmente haciendo
ANUNCIO Auto de Down
referencia al arnés de cableado correspondiente.
COMO Suspensión de aire

A Transmisión automática
H: DIODE
AU Hasta Auto

Un símbolo se utiliza para indicar un diodo. +B Batería

DN Abajo
I: WIRE el seguimiento en ESQUEMAS mi Suelo

EXTENDIDO PENSIÓN COMPLETA


Fusible y articulaciones Box

FL1.5 eslabón fusible 1,5 mm 2


Para un diagrama de cableado que se extiende sobre al menos dos
YO G Encendido
páginas, un símbolo (que consiste en las mismas tros terísticas con
Illumi. Iluminación
flechas), facilita alambre de rastreo de una página a la siguiente. UNA ← → A,
LH Mano izquierda
B ← → si
Lo Bajo

METRO Motor

J: SÍMBOLOS DE HILO MEGABYTE Principal Caja de fusibles

MG Imán
CONEXIÓN Y LA TRAVESÍA
Mi Medio

OP Partes opcionales

PASAR Paso

RH Mano derecha

SBF Fusible de acción lenta

ST Motor de arranque

SO Cambiar

ARRIBA Arriba

LAVAR Lavadora

B6M0750A

K: RUTA DE ALIMENTACIÓN
Un símbolo se utiliza para indicar la fuente de alimentación en cada diagrama de
cableado.
“MB-5”, “MB-6”, etc., que se utilizan como símbolos de suministro
Power- lo largo del texto, se corresponden con los mostrados en la
fuente de alimentación ROUT- ING en el diagrama de cableado.

En consecuencia, el uso de la fuente de alimentación ROUT- ING y


diagramas de cableado permita el servicio nel persona- para entender
toda la disposición eléctrica de un sistema.

11
6-3 [ D500] DIAGRAMA DE CABLEADO
5. Cómo utilizar la salida de Super múltiple (SMJ)

5. Cómo utilizar la salida de Super múltiple (SMJ)


El “SMJ” se indica en los diagramas de cableado se muestra en una forma simplificada.

R: Disposición de terminales

B6M1280A

12
DIAGRAMA DE CABLEADO 5. Cómo utilizar la salida de Super múltiple (SMJ)[D5C0] 6-3

B: INSTALACIÓN Par de apriete:


T: 4.4 a 7.4 N · m (45 - 75 Kg-cm, 39 - 65 en-lb)

NOTA:
yo Alinear la porción cortada de un conector con la de otra antes de
apretar el perno de conexión.
yo No apriete el perno en exceso ya que esto puede deformar los
conectores.

B6M1285A

C: EXPLICACIÓN DE SMJ muestra en el diagrama CABLEADO

B6M1421A

13
6-3 [ D6A0] DIAGRAMA DE CABLEADO
6. Diagrama de cableado

6. Diagrama de cableado

R: POTENCIA DE RUTA DE SUMINISTRO

BU01-20A

14
DIAGRAMA DE CABLEADO [D6A0] 6-3
6. Diagrama de cableado

BU01-20B

15
6-3 [ D6A0] DIAGRAMA DE CABLEADO
6. Diagrama de cableado

No. Carga No. Carga

MB-1 Fusible (calentador de asiento) módulo de control de acceso sin llave cerradura de la
FB-13
MB-2 disyuntor del elevalunas eléctrico puerta del temporizador

enlace de datos de control del motor FB-14 módulo de control de airbag

MB-4 conector del módulo de relé principal FB-15 módulo de control de airbag

control de la luz de marcha diurna bobina del relé de la bomba de

conector del módulo OP control de la luz de marcha combustible módulo de control del motor Módulo de encendido y
MB-5
diurna FB-16 control de la transmisión del encendedor módulo

Control de crucero del interruptor sub

Interruptor de la bocina
MB-6
control de entrada sin llave relé de bocina interruptor de presión A / C relé del
FB-17
Módulo de seguridad motor del soplador

MB-7 módulo de control de transmisión A / C relé relé Sub


FB-18
Cuando se enciende la advertencia del peligro fan

MB-8 Conmutador de llave de bloqueo de cambio del FB-19 panel de control Modo
módulo de control A cambio de módulo de control del interruptor de

MB-9 cuerno bloqueo de luz de marcha atrás (MT) Control de

MB-10 faro de LH crucero módulo de interruptor inhibidor (AT)

FB-20 temporizador del relé de limpiaparabrisas


medidor combinado de luz antiniebla
anticongelante limpiaparabrisas anticongelante relé
frontal del relé interruptor de la luz
MB-11 de la ventanilla eléctrica
antiniebla delantera Faro RH

FB-21 interruptor principal de control de crucero


MB-12 titular de un relé / C (Fuse)
módulo de control del motor Interruptor del
SBF-7 módulo de control ABS FB-22
desempañador trasero
ALT Medidor combinado
Luneta trasera térmica del condensador
conector de comprobación FB-23
desempañador trasero
control de entrada sin llave sensor de módulo de
Conector del interruptor de iluminación
YO G control del cinturón de seguridad temporizador de
FB-24 OP módulo de control del motor
seguridad del módulo de velocidad del vehículo (MT)

FB-25 interruptor de estacionamiento


módulo de control de crucero módulo de

control del motor de interrupción del relé Relé OP conector luz del módulo de control de
ST
de arranque de bloqueo (AT) FB-26 iluminación de la iluminación

módulo de control ABS relé del Combinación de luz


FB-1 FB-27
ventilador principal Iluminación metros

Módulo interruptor de control de FB-28 toma de corriente frontal de accesorios


FB-2
estacionamiento Seguridad AT cambio de control de bloqueo calentador Espejo módulo

Módulo interruptor de control de calentador de LH RH Espejo de control remoto luz relé interruptor
FB-3
estacionamiento Seguridad de espejo retrovisor calentador de asiento Espejo de tocador
FB-29
iluminación
Interruptor de emergencia

medidor combinado

FB-4 Interruptor de intermitencia conector del

remolque trasero izquierdo del intermitente FB-30 Radio

limpiaparabrisas y arandela interruptor frontal del

Interruptor de emergencia FB-31 motor frontal lavadora motor del limpiaparabrisas

medidor combinado delantero

FB-5 Interruptor de intermitencia conector de sala de equipajes módulo de control


remolque trasera derecha del intermitente ligero Sitio Seguridad Seguridad
cuerno de retransmisión de luz puntual

FB-6 relé del motor del ventilador FB-32 Paso luz de la sala luz del tronco

FB-7 relé de la luz antiniebla delantera

FB-8 módulo de control ABS

FB-9 Relé de la bomba de combustible


Radio medidor combinado
FB-10 Deja de interruptor de la luz
FB-33

FB-11 relé de deshielo del limpiaparabrisas

FB-12 conector del remolque

dieciséis
DIAGRAMA DE CABLEADO [D6A0] 6-3
6. Diagrama de cableado

No. Carga

matrícula luz LH Luz de la matrícula

trasera derecha de acabado para LH

posterior acabado con luz, la luz RH

FB-34 Luz de la cola de la cola de LH RH

conector del remolque

gálibo delantero izquierdo frontal


FB-35
gálibo RH

FB-36 A su vez delantero izquierdo luz de señal

FB-37 Frente luz de intermitencia RH

motor del lavador trasero del motor

FB-38 del limpiaparabrisas trasero del relé

del limpiaparabrisas trasero

Interruptor de emergencia
FB-39
medidor combinado

17
6-3 [ D6B0] DIAGRAMA DE CABLEADO
6. Diagrama de cableado

B: DISTRIBUCIÓN DE TIERRA

BU04-20A

18
DIAGRAMA DE CABLEADO [D6B0] 6-3
6. Diagrama de cableado

BU04-20B

19
6-3 [ D6B0] DIAGRAMA DE CABLEADO
6. Diagrama de cableado

BU04-20C

20
DIAGRAMA DE CABLEADO [D6C0] 6-3
6. Diagrama de cableado

C: sistema de airbag

BU86-20

21
6-3 [ D6D0] DIAGRAMA DE CABLEADO
6. Diagrama de cableado

D: Sistema de aire acondicionado

BU45-20

22
DIAGRAMA DE CABLEADO [D6D0] 6-3
6. Diagrama de cableado

MEMORÁNDUM:

23
6-3 [ D6E0] DIAGRAMA DE CABLEADO
6. Diagrama de cableado

E: El Sistema de frenos antibloqueo

BU82-20A

24
DIAGRAMA DE CABLEADO [D6E0] 6-3
6. Diagrama de cableado

BU82-20B

25
6-3 [ D6F0] DIAGRAMA DE CABLEADO
6. Diagrama de cableado

F: SISTEMA DE CONTROL DE A / T

BU41-20A

26
DIAGRAMA DE CABLEADO [D6F0] 6-3
6. Diagrama de cableado

BU41-20B

27
6-3 [ D6G0] DIAGRAMA DE CABLEADO
6. Diagrama de cableado

G: SISTEMA DE CAMBIO DE CONTROL DE BLOQUEO A / T

BU42-20

28
DIAGRAMA DE CABLEADO [D6H0] 6-3
6. Diagrama de cableado

H: SISTEMA DE AUDIO

BU76-20

29
6-3 [ D6I0] DIAGRAMA DE CABLEADO
6. Diagrama de cableado

I: SISTEMA DE CARGA

BU02-20

30
DIAGRAMA DE CABLEADO [D6I0] 6-3
6. Diagrama de cableado

MEMORÁNDUM:

31
6-3 [ D6J0] DIAGRAMA DE CABLEADO
6. Diagrama de cableado

J: medidor de combinación

BU64-20A

32
DIAGRAMA DE CABLEADO [D6J0] 6-3
6. Diagrama de cableado

BU64-20B

33
6-3 [ D6K0] DIAGRAMA DE CABLEADO
6. Diagrama de cableado

K: SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD

BU71-20

34
DIAGRAMA DE CABLEADO [D6L0] 6-3
6. Diagrama de cableado

L: SISTEMA DE BLOQUEO DE LA PUERTA

BU73-20

35
6-3 [ D6M1] DIAGRAMA DE CABLEADO
6. Diagrama de cableado

M: SISTEMA ELECTRICO DEL MOTOR


1. MODELO MT

BU10-21A

36
DIAGRAMA DE CABLEADO [D6M1] 6-3
6. Diagrama de cableado

BU10-21B

37
6-3 [ D6M1] DIAGRAMA DE CABLEADO
6. Diagrama de cableado

BU10-21C

38
DIAGRAMA DE CABLEADO [D6M1] 6-3
6. Diagrama de cableado

BU10-21D

39
6-3 [ D6M2] DIAGRAMA DE CABLEADO
6. Diagrama de cableado

2. MODELO EN

BU10-20A

40
DIAGRAMA DE CABLEADO [D6M2] 6-3
6. Diagrama de cableado

BU10-20B

41
6-3 [ D6M2] DIAGRAMA DE CABLEADO
6. Diagrama de cableado

BU10-20C

42
DIAGRAMA DE CABLEADO [D6M2] 6-3
6. Diagrama de cableado

BU10-20D

43
6-3 [ D6N0] DIAGRAMA DE CABLEADO
6. Diagrama de cableado

N: SISTEMA DE MEDIDOR DE COMBUSTIBLE

BU61-20

44
DIAGRAMA DE CABLEADO [D6O0] 6-3
6. Diagrama de cableado

O: HORN Y ACCESORIOS DEL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN FRENTE

BU74-20

45
6-3 [ D6P0] DIAGRAMA DE CABLEADO
6. Diagrama de cableado

P: entrada sin llave y SISTEMA DE SEGURIDAD

BU94-20A

46
DIAGRAMA DE CABLEADO [D6P0] 6-3
6. Diagrama de cableado

BU94-20B

47
6-3 [ D6Q0] DIAGRAMA DE CABLEADO
6. Diagrama de cableado

Q: El Sistema de iluminación (luz de marcha atrás)

BU29-20

48
DIAGRAMA DE CABLEADO [D6Q0] 6-3
6. Diagrama de cableado

MEMORÁNDUM:

49
6-3 [ D6R0] DIAGRAMA DE CABLEADO
6. Diagrama de cableado

R: SISTEMA DE ILUMINACIÓN (LUZ DE COMPENSACIÓN Y iluminación de luz)

BU21-20A

50
DIAGRAMA DE CABLEADO [D6R0] 6-3
6. Diagrama de cableado

BU21-20B

51
6-3 [ D6S0] DIAGRAMA DE CABLEADO
6. Diagrama de cableado

S: SISTEMA DE ILUMINACIÓN (FRENTE FOG LIGHT)

BU22-20

52
DIAGRAMA DE CABLEADO [D6T0] 6-3
6. Diagrama de cableado

SISTEMA DE ILUMINACIÓN (HEADLIGHT): T

BU18-20

53
6-3 [ D6U0] DIAGRAMA DE CABLEADO
6. Diagrama de cableado

T: SISTEMA DE ILUMINACIÓN (DE LA CELDA)

BU23-20

54
DIAGRAMA DE CABLEADO [D6V1] 6-3
6. Diagrama de cableado

V: LIGHTING SYSTEM (STOP LIGHT)


1. MODELO SEDAN

BU25-21

55
6-3 [ D6V2] DIAGRAMA DE CABLEADO
6. Diagrama de cableado

2. MODELO DE CARRO

BU25-20

56
DIAGRAMA DE CABLEADO [D6W0] 6-3
6. Diagrama de cableado

W: SISTEMA DE ILUMINACIÓN (señal de vuelta LUZ Y LA LUZ DE PELIGRO)

BU26-20

57
6-3 [ D6X0] DIAGRAMA DE CABLEADO
6. Diagrama de cableado

X: SISTEMA caja de enchufes múltiples (OPCIONAL)

BU92-20

58
DIAGRAMA DE CABLEADO [D6Y0] 6-3
6. Diagrama de cableado

Y: SISTEMA presión de aceite y medidor de temperatura

BU66-20

59
6-3 [ D6Z0] DIAGRAMA DE CABLEADO
6. Diagrama de cableado

Z: freno de estacionamiento y freno fluido del sistema de nivel de aviso

BU60-20

60
DIAGRAMA DE CABLEADO [D6AA0] 6-3
6. Diagrama de cableado

AA: SISTEMA DE ASIENTO DE POTENCIA

BU85-20

61
6-3 [ D6AB0] DIAGRAMA DE CABLEADO
6. Diagrama de cableado

AB: sistema elevalunas eléctrico

BU70-20A

62
DIAGRAMA DE CABLEADO [D6AB0] 6-3
6. Diagrama de cableado

BU70-20B

63
6-3 [ D6AC0] DIAGRAMA DE CABLEADO
6. Diagrama de cableado

AC: sistema de radiadores FAN

BU14-20

64
DIAGRAMA DE CABLEADO [D6AD0] 6-3
6. Diagrama de cableado

AD: POSTERIOR DE ACCESORIOS DEL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN

BU90-20

sesenta y cinco
6-3 [ D6AE0] DIAGRAMA DE CABLEADO
6. Diagrama de cableado

AE: SISTEMA DESEMPAÑADOR VENTANA TRASERA

BU52-20

66
DIAGRAMA DE CABLEADO [D6AF0] 6-3
6. Diagrama de cableado

AF: SISTEMA DE CONTROL REMOTO RETROVISOR

BU79-20

67
6-3 [ D6AG0] DIAGRAMA DE CABLEADO
6. Diagrama de cableado

AG: SISTEMA DE CINTURÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA

BU87-20

68
DIAGRAMA DE CABLEADO [D6AH0] 6-3
6. Diagrama de cableado

AH: SISTEMA calentador del asiento

BU84-20

69
6-3 [ D6AI1] DIAGRAMA DE CABLEADO
6. Diagrama de cableado

AI: sistema de arranque


1. MODELO MT

BU03-21

70
DIAGRAMA DE CABLEADO [D6AI2] 6-3
6. Diagrama de cableado

2. MODELO EN

BU03-20

71
6-3 [ D6AJ0] DIAGRAMA DE CABLEADO
6. Diagrama de cableado

AJ: Sistema de techo retráctil

BU75-20

72
DIAGRAMA DE CABLEADO [D6AK0] 6-3
6. Diagrama de cableado

Arnés de remolque cable (OPCIONAL): AK

BU93-20

73
6-3 [ D6AL0] DIAGRAMA DE CABLEADO
6. Diagrama de cableado

AL: LIMPIEZA Y SISTEMA DE LAVADORA (FRENTE)

BU50-20

74
DIAGRAMA DE CABLEADO [D6AM0] 6-3
6. Diagrama de cableado

AM: LIMPIEZA Y SISTEMA DE LAVADORA (trasero)

BU51-20

75
6-3 [ D6AN0] DIAGRAMA DE CABLEADO
6. Diagrama de cableado

AN: SISTEMA DE LIMPIEZA deicer

BL78-20

76
DIAGRAMA DE CABLEADO [D6AN0] 6-3
6. Diagrama de cableado

MEMORÁNDUM:

77
6-3 [ D7A1] DIAGRAMA DE CABLEADO
7. eléctrico arnés de cableado punto tierra

7. eléctrico arnés de cableado y punto de tierra A: SITUACIÓN


GENERAL
1. MODELO SEDAN

B6M1316A

(1) arnés de cableado frontal (2) del arnés (6) Cable de puerta trasera derecha (7) arnés LH LH (13) Cable de transmisión (14) Cable de

de cables del motor (3) arnés de cableado de cableado posterior (8) Cable de Techo (9) sensor de oxígeno trasero (15) Cable de ORVR

pasante (4) Cable del depósito de combustible cable de (12) Cable de puerta frontal (11) Cable de puerta

arnés de cables del tablero de instrumentos (5) Cable de tapa (10) Tronco trasera

puerta delantero derecho

78
[D7A2] 6-3
DIAGRAMA DE CABLEADO 7. eléctrico arnés de cableado punto tierra

2. MODELO DE CARRO

B6M1317A

(1) arnés de cableado frontal (2) del arnés (6) Cable de puerta trasera RH (7) arnés de LH LH (13) Cable de transmisión (14) Cable de

de cables del motor (3) arnés de cableado cableado posterior (8) del cordón de techo (9) sensor de oxígeno trasero (15) Cable de ORVR

pasante (4) cable de depósito de combustible (10) Cable (12) Cable de puerta frontal (11) Cable de puerta

arnés de cables del tablero de instrumentos (5) Cable de de puerta trasera trasera

puerta delantero derecho

79
6-3 [ D7B0] DIAGRAMA DE CABLEADO
7. eléctrico arnés de cableado punto tierra

B: FRONT CABLEADO
yo Lista de artículos

conector Conectado a

No. Polo Color Zona No. Nombre

F3 2 gris B-1 La señal de viraje delantera derecha superior

F4 3 gris B-1 gálibo delantero derecho y la luz de señal de giro frontal inferior RH

F5 1 Negro C-1 cuerno

F6 2 ★ C-1 luz antiniebla delantera derecha

3 Negro C-1 Faro RH (2-Lights)


F7
3 ★ C-1 Faro RH (4-Lights)

F 16 2 Negro C-1 motor del ventilador sub

F17 2 Negro C-2 motor del ventilador del radiador principal

F19 2 gris C-3 Intermitente delantero izquierdo superior

F21 2 ★ D-3 LH luz antiniebla delantera

F22 3 gris C-3 Delantero izquierdo luz de situación y de la luz de señal de giro frontal inferior LH

3 Negro C-2 Faro LH (2-Lights)


F23
3 ★ C-2 Faro LH (4-Lights)

F25 1 ★ C-2
Generador
F26 3 Verde C-2

F27 4 Negro A-3 A / C fusible (titular Relay)

F28 4 Negro A-3 A / C relé sub ventilador (titular Relay)

F31 4 Negro A-3 Un relé / C (titular Relay)

F32 2 Verde B-3 motor frontal lavadora

F33 2 ★ B-3 motor del lavador trasero

F34 4 Negro C-3 titular de SBF

F35 2 Negro B-4

F36 3 ★ C-4

F37 6 Negro C-4 MEGABYTE

F38 1 ★ C-4

F39 8 Negro B-3

F40 9 marrón C-4


PENSIÓN COMPLETA
F41 7 gris B-4

F44 8 ★ B-4 B61 arnés de cableado mamparo

F45 66 gris B-3 B62 arnés de cableado mamparo (SMJ)

F47 1 Negro C-2 cuerno

F49 31 Negro B-2 módulo de control ABS

F55 8 ★ B-4 R49 mazo de cables trasera

F65 4 Negro A-4 relé de la luz antiniebla delantera (titular de relé)

F66 4 Negro A-3 Radiador relé principal ventilador (titular Relay)

F67 2 Negro A-4 interruptor FWD (titular Relay)

F68 4 Negro C-4 MEGABYTE

F73 1 ★ B-2 tierra del motor ABS

F82 1 Negro C-2 A / C embrague imán

★ : No coloreada

80
[D7B0] 6-3
DIAGRAMA DE CABLEADO 7. eléctrico arnés de cableado punto tierra

yo Ubicación

B6M1318A

81
6-3 [ D7C0] DIAGRAMA DE CABLEADO
7. eléctrico arnés de cableado punto tierra

C: MAMPARO grupo de cables (en sitio de motor)


yo Lista de artículos

conector Conectado a

No. Polo Color Zona No. Nombre

B2 3 gris B-2 sensor de presión atmosférica (AT)

B4 4 gris B-2 AT resistencia previa

2 marrón B-2 sensor delantero ABS RH (modelo Outback)


B6
2 gris B-2 sensor delantero ABS RH (Otros modelos)

B7 6 Negro B-2 actuador de control de crucero

B8 5 gris B-3 motor del limpiaparabrisas delantero

B10 2 marrón B-2 interruptor de presión A / C

B11 20 Negro B-3 T4


Transmisión (AT)
B12 12 Negro B-3 T3

B14 1 Negro B-3 Motor de arranque (imán)

2 marrón B-3 LH sensor delantero ABS (modelo Outback)


B15
2 gris B-3 LH sensor delantero ABS (Otros modelos)

B16 2 gris B-3 interruptor de nivel de líquido de frenos

B17 3 Negro B-2 sensor de velocidad del vehículo (MT)

4 gris B-2 sensor de frente de oxígeno (A / F) (MT)


B18
6 Negro B-2 sensor de frente de oxígeno (A / F) (AT)

B19 4 gris B-3 T5 El cable del sensor de oxígeno trasera

B21 20 gris B-2 E2


arnés de cables del motor
B22 dieciséis marrón B-2 E3

B24 2 gris B-3 T1 Copias de seguridad de interruptor de la luz (MT)

B25 2 marrón B-3 T2 interruptor de punto muerto (MT)

B204 1 Negro B-2 cuerno de seguridad

★ : No coloreada

82
[D7C0] 6-3
DIAGRAMA DE CABLEADO 7. eléctrico arnés de cableado punto tierra

yo Ubicación

B6M1319A

83
6-3 [ D7D0] DIAGRAMA DE CABLEADO
7. eléctrico arnés de cableado punto tierra

D: MAMPARO CABLEADO (DE LA CELDA) conector Conectado a


No. No. Polo área de color Nombre

B89 2 ★ B-4 Diodo (puerta trasera)


yo Lista de artículos
B90 6 ★ cable de B-4 R50 Roof
actuador FRESH /
conector Conectado a B91 6 Negro C-4
RECIRC
No. No. Polo área de color Nombre B92 8 ★ B-4 Puerta temporizador de bloqueo

B30 24 ★ C-1 cable de la puerta delantera izquierda D1 Control de seguridad mo- ULE
B93 18 ★ C-2
B31 7 Yellow D-1 AB1 SRS (Airbag) arnés B32
Girar y peligros mo- ULE B94 20 Negro B-4 módulo de control de crucero
3 Negro B-2
módulo de control de la luz de
B96 8 Negro C-2
B35 2 Negro B-4 Diode (luz Paso) marcha diurna

Panel de instrumentos wir- B97 8 ★ C-4 arnés de cableado posterior R1


B36 66 ★ B-1 i1
ing arnés (SMJ) B99 32 ★ C-4 R3
B40 dieciséis ★ C-1 Conector de enlace de datos B101 24 ★ C-4 cable de puerta D11 delantero RH
disyuntor del elevalunas relé de la luz de marcha diurna
B41 2 ★ C-1 B102 5 Negro A-2
eléctrico
relé de la ventanilla eléctrica calefacción del asiento / relé capas
B42 5 Negro A-1
(bloque de relés) B104 4 ★ B-1 trasera de alimentación auxiliar SUP-

módulo de control de la
B43 6 Negro C-3
iluminación relé de bloqueo de arranque (MT)
B105 4 Blue C-1
B44 8 ★ C-2 temporizador del cinturón de seguridad

B46 4 Verde C-1 Relé de la bomba de combustible B106 2 ★ B-2 interruptor del embrague (MT)

B47 6 Brown C-4 relé principal interruptor del embrague (control de


B107 2 Azul B-2
crucero)
B50 4 Negro D-1 relé del soplador
B112 2 Negro C-2 Diodo (luz antiniebla delantera)
B51 8 ★ C-1
PENSIÓN COMPLETA Palanca de selección de ilumi-
B52 7 ★ B-1 B116 6 ★ C-3
luz ción (AT)
Proteger conector de unión (AT)
B53 6 gris B-2 control del motor mo- ULE
35 ★ C-3
(MT)
B54 24 ★ C-2 B134
módulo de control de control del motor mo- ULE
transmisión 35 Gris C-3
B55 24 Gris C-2 B57 (AT)
AT módulo de control de bloqueo control del motor mo- ULE
12 ★ C-2 28 ★ C-3
de cambio (MT)
B135
relé de interrupción (seguri- dad) control del motor mo- ULE
B59 6 ★ B-1 28 Gris C-3
(AT)
B61 8 ★ B-2 arnés de cableado frontal F44 control del motor mo- ULE
30 ★ C-3
(MT)
B62 66 ★ B-2 arnés de cableado frontal F45 B136
(SMJ) control del motor mo- ULE
30 Gris C-3
B64 2 Negro B-2 Deja de interruptor de la luz (AT)

Stop & interruptor del freno (con B152 12 ★ B-1 PENSIÓN COMPLETA
B65 4 Negro B-2
control de crucero) relé de encendido (bloque
B157 5 Negro A-1
interruptor de control de crucero Relay)
B68 5 Negro C-2
sub B158 10 Gris C-1 PENSIÓN COMPLETA

B69 4 ★ D-2 módulo de control de entrada sin


B176 16 ★ B-4
B70 18 ★ C-2 Interruptor combinado llave

B71 17 ★ C-2 B177 2 ★ B-1 descongelador de limpiaparabrisas

B72 4 Blue C-2 Switch de ignición B183 1 ★ conector C-1 B184 Conjunto (número-

B73 2 ★ C-2 solenoide de bloqueo de teclas B184 1 ★ C-1 B183 menos de entrada)

B74 2 Negro C-2 interruptor de advertencia de llave relé de deshielo limpiaparabrisas


B191 5 Negro A-1
(bloque Relay)
B75 2 Green B-3 El modo de prueba conector B76
B192 4 ★ C-2 temporizador de deshielo del limpiaparabrisas
B76 2 Green B-3 B75
Panel de instrumentos wir-
B77 10 Brown B-3 actuador modo B201 10 ★ C-2 i40
arnés ing
B79 14 Gris C-3 conector de comprobación
B225 8 Negro A-1 Fusible (bloque Relay)
Panel de instrumentos wir-
B80 8 ★ C-2 i20 B228 15 ★ B-2 conector OP
arnés ing
terminal de diagnóstico
B81 1 × 2 ★ C-3 B241 16 ★ C-4 B176 conector corto
(Sin entrada sin llave)
(tierra)
B82 8 ★ C-3 conector de diagnóstico
módulo de control de la luz de
B242 10 ★ C-2
El escudo y tierra del sensor marcha diurna
B83 12 Blue C-4 conjunta tor conexiones (E / G)
B243 6 Negro B-1 relé de bocina de Seguridad

★ : No coloreada
B86 6 Negro B-4 Blower resistencia del motor

B87 2 ★ C-4 El motor del soplador

Evaporador ter-
B88 3 Negro B-3
moswitch

84
[D7D0] 6-3
DIAGRAMA DE CABLEADO 7. eléctrico arnés de cableado punto tierra

yo Ubicación

B6M1320A

85
6-3 [ D7E1] DIAGRAMA DE CABLEADO
7. eléctrico arnés de cableado punto tierra

E: MOTOR DE CABLES Y CABLE DE TRANSMISIÓN


1. MODELO MT
yo Lista de artículos

conector Conectado a

No. Polo Color Zona No. Nombre

E2 20 ★ A-2 B21 arnés de cableado mamparo

E3 dieciséis marrón A-2 B22 arnés de cableado mamparo

E4 2 Azul A-2 control de purga válvula de solenoide

E5 2 gris B-1 Inyector # 1

E6 2 gris A-2 Inyector # 3

E7 3 gris A-3 de control de aire de ralentí válvula de solenoide

E8 3 ★ B-2 sensor de temperatura del refrigerante del motor y termómetro

E10 2 ★ B-2 Sensor de posición del cigüeñal

E11 1 ★ B-2 Palanca de presión del aceite

E12 4 Gris oscuro A-2 bobina de encendido y el encendedor

E13 3 Negro A-3 Sensor de posición del acelerador

E14 2 gris B-3 Sensor de detonacion

E15 2 ★ B-3 Sensor de posición del árbol de levas

E16 2 gris B-3 Inyector # 2

E17 2 gris B-4 Inyector # 4

E19 2 ★ B-2 interruptor de presión de aceite de dirección asistida

E20 2 Negro A-3 sensor de temperatura del aire de admisión

E21 3 ★ A-3 sensor de presión del colector de admisión

★ : No coloreada

conector Conectado a

No. Polo Color Zona No. Nombre

T1 2 gris D-1 B24


arnés de cableado mamparo
T2 2 marrón D-1 B25

T5 4 gris C-2 B19 arnés de cableado mamparo

T6 4 gris D-3 sensor de oxígeno trasera

★ : No coloreada

86
[D7E1] 6-3
DIAGRAMA DE CABLEADO 7. eléctrico arnés de cableado punto tierra

yo Ubicación

B6M1322A

87
6-3 [ D7E2] DIAGRAMA DE CABLEADO
7. eléctrico arnés de cableado punto tierra

2. MODELO EN
yo Lista de artículos

conector Conectado a

No. Polo Color Zona No. Nombre

E2 20 ★ A-2 B21 arnés de cableado mamparo

E3 dieciséis marrón A-2 B22 arnés de cableado mamparo

E4 2 Azul A-2 control de purga válvula de solenoide

E5 2 gris B-1 Inyector # 1

E6 2 gris A-2 Inyector # 3

E7 6 ★ A-3 de control de aire de ralentí válvula de solenoide

E8 3 ★ B-2 sensor de temperatura del refrigerante del motor y termómetro

E10 2 ★ B-2 Sensor de posición del cigüeñal

E11 1 ★ B-2 Palanca de presión del aceite

E12 4 Gris oscuro A-2 bobina de encendido y el encendedor

E13 4 ★ A-3 Sensor de posición del acelerador

E14 2 gris B-3 Sensor de detonacion

E15 2 ★ B-3 Sensor de posición del árbol de levas

E16 2 gris B-3 Inyector # 2

E17 2 gris B-4 Inyector # 4

E19 2 ★ B-2 interruptor de presión de aceite de dirección asistida

E21 4 ★ A-3 Sensor de presión y el sensor de temperatura del aire de admisión

E42 2 ★ A-3 Aire ayudar a la válvula de solenoide

★ : No coloreada

conector Conectado a

No. Polo Color Zona No. Nombre

T3 12 ★ D-3 B12
arnés de cableado mamparo
T4 20 Negro D-3 B11

T5 4 gris C-2 B19 arnés de cableado mamparo

T6 4 gris D-4 sensor de oxígeno trasera

T7 12 ★ C-4 interruptor del inhibidor

★ : No coloreada

88
[D7E2] 6-3
DIAGRAMA DE CABLEADO 7. eléctrico arnés de cableado punto tierra

yo Ubicación

B6M1321A

89
6-3 [ D7F0] DIAGRAMA DE CABLEADO
7. eléctrico arnés de cableado punto tierra

También podría gustarte